Free Online FOOD for MIND & HUNGER - DO GOOD 😊 PURIFY MIND.To live like free birds 🐦 🦢 🦅 grow fruits 🍍 🍊 🥑 🥭 🍇 🍌 🍎 🍉 🍒 🍑 🥝 vegetables 🥦 🥕 🥗 🥬 🥔 🍆 🥜 🎃 🫑 🍅🍜 🧅 🍄 🍝 🥗 🥒 🌽 🍏 🫑 🌳 🍓 🍊 🥥 🌵 🍈 🌰 🇧🇧 🫐 🍅 🍐 🫒Plants 🌱in pots 🪴 along with Meditative Mindful Swimming 🏊‍♂️ to Attain NIBBĀNA the Eternal Bliss.
Kushinara NIBBĀNA Bhumi Pagoda White Home, Puniya Bhumi Bengaluru, Prabuddha Bharat International.
Categories:

Archives:
Meta:
November 2024
M T W T F S S
« Jan    
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930  
12/20/14
1361 LESSON 211214 SUNDAY FREE ONLINE E-Nālanda Research and Practice UNIVERSITY run by http:sarvajan.ambedkar.org chandrasekhara.tipitaka@gmail.com Please render exact translation in your mother tounge and all other languages you know for this Google translation practice and spread and become a Sota panna (Stream Enterer) to reach Eternal Bliss as Final Goal. SELF AWAKEN ONE’S WITH AWARENESS PRACTICE IN A NUT SHELL DO NO EVIL ! ALWAYS DO GOOD !! BE MINDFUL !!! BEST PHYSICIANS DR. DIET ! DR. QUIET !! DR. MERRY AWAKEN ONE WITH AWARENESS THE MIGHT !!! Awaken one Obama’s awareness action for non-violent and peace process that will lead the whole world for good governance. May all beings be ever happy,well,secure and live long with equanimity mind with a clear understanding that everything is changing. Course Program 1. Kamma-Samiddhi Sutta in Icelandic,Igbo,Indonesian,Irish,Italian
Filed under: General
Posted by: site admin @ 7:08 pm





Jai Hind!













1361 LESSON 211214 SUNDAY
FREE ONLINE E-Nālanda Research and Practice UNIVERSITY

run by



chandrasekhara.tipitaka@gmail.com
Please
render exact translation in your mother tounge and all other languages
you know for this Google translation practice and spread and become a
Sota panna (Stream Enterer) to reach Eternal Bliss as Final Goal.


SELF AWAKEN ONE’S WITH AWARENESS PRACTICE IN A NUT SHELL

DO NO EVIL !
ALWAYS DO GOOD !!
BE MINDFUL !!!

BEST PHYSICIANS

DR. DIET !
DR. QUIET !!
DR. MERRY AWAKEN ONE WITH AWARENESS THE MIGHT !!!



Awaken one Obama’s awareness action for non-violent and peace process that will lead the whole world for good governance.
May
all beings be ever happy,well,secure and live long with equanimity mind
with a clear understanding that everything is changing.


Course Program 1. Kamma-
Samiddhi Sutta in Classical Icelandic,Igbo,Indonesian,Irish,Italian


39) Classical Icelandic
39) Classical Icelandic

39) Classical Icelandic
39) Classical Icelandic

http://www.nvidia.com/page/contact_information.html
info@nvidia.com

1360 Lexía 201.214 Laugardagur
FREE ONLINE E-Nalanda Rannsóknir og Practice UNIVERSITY
hlaupa með
http: sarvajan.ambedkar.org

chandrasekhara.tipitaka@gmail.com
Vinsamlegast gera nákvæma þýðingu á móður tounge og öllum öðrum tungumálum sem þú veist fyrir þessa Google þýðingar starfi og breiða og verða Sota Panna (Stream Enterer) til að ná Eternal Bliss sem endanlega markmið.

SELF vaknar einn með vitund Practice í hneta skel

DO ekkert illt!
Alltaf að gera GOOD !!
Að hafa í huga !!!

BEST lækna

DR. Mataræði!
DR. Rólegur !!
DR. Gleðileg VAKNAR ONE WITH vitund gæti !!!

Vekja einn vitund aðgerð Obama fyrir non-ofbeldi og friðarferli sem mun leiða allan heim fyrir góða stjórnarhætti.
Megi allar verur vera alltaf hamingjusamur, heilbrigður, örugg og lifa lengi með jafnaðargeði huga við skýr skilningur að allt er að breytast.

Námskeið Program 1. Kamma-Samiddhi Sutta í Classical hebresku

Skrifa í texta í Pali og EnglishaltImagecanonical

Samiddhi Sutta
Um Samiddhi
Þýtt úr Pali eftir Thanissaro Bhikkhu
Fyrir ókeypis dreifingu aðeins
ATH Translator er: The Pali Canon er einstakt í nálgun sinni til andaheiminum. Þó að staðfesta tilvist anda og öðrum meira hreinsaður stigum verur, segir það að þeir eru ekki verðugir tilbeiðslu.
https://www.youtube.com/watch?v=Q4Pm5Xh7oMI
24. Samiddhi Sutta (සමිද්ධිසූ ත්රය) Ven Doloswela Udithadheera Thero 26 Feb12 - 55:03 mín

kerti Tengdar síður innihald:
Pali söngur
Pali Canon útgáfur
Pali grunnur
Enska þýðingar
Pali-til-ensku orðabækur

https://www.youtube.com/watch?v=n16o2TYpKyQ -15: 27 mín
Funeral söngur - Theravada Buddhism - Pali - Abhayagiri Monastics (+ söngur texti)

Birt á 27 Júní 2014
Pali söngur af theravada (Suður) búddista skóla sem sungu af Bhikkhus (Monks) á Abhayagiri Buddhist Monastery. . 1. Namo tassa2 Dhammasangani Matika3 Patthana-Matika-Patho4 Vipassana-Bhumi-Patho5 Karaniya Metta Sutta6 Anicca Vata sankharaRessources fyrir frekara nám:.... Http: //www.dhammatalks.net/Articles/B http: //issuu.com/erycamel/docs/wat_la…Audio og mynd tekin af http: //www.abhayagiri.orgMay allar verur út úr öllum þjáningum.

Yfirráð CRAZY NON STJÓRNVÖLD SKIPULAG dreyma að stjórna öllum verur í öllum ríkisstjórnum í heiminum er CHITPAWAN Brahmins RSS!

Hrokafull hegðun af upstart chitpvans olli átökum við önnur samfélög sem birtist sig eins seint og árið 1948 í formi and-Brahminism eftir dráp MK Gandhi eftir Nathuram Godse, a chitpavan.

Bal Gangadhar Tilak Eftir fall Maratha Empire á 1818, sem chitpavans misst pólitísk yfirráð þeirra til British.The Breta myndi ekki niðurgreiða chitpavans á sama kvarða sem þeirra caste-náungi, sem Peshwas hafði gert í fortíðinni. Borga og máttur var verulega minnkað. Verri chitpavan nemendur aðlagast og byrjaði að læra ensku vegna betri tækifæri í breska gjöf.

Sumir af sterkustu viðnám til að breyta einnig kom frá mjög sama samfélaginu. Afbrýðisemi vörð Brahmani vöxt þeirra, Rétttrúnaðar meðal chitpavans voru ekki áhugasamir um að sjá Shastras mótmælt háttsemi Brahmins verða óaðgreinanlegur frá því að á sudras. The Vanguard og gamla vörður lenti mörgum sinnum.

The chitpavan samfélag felur í sér tvær helstu stjórnmálamenn í Gandhian hefð: Gopal Krishna Gokhale sem hann viðurkenndi sem preceptor, & Vinoba Bhave, einn af útistandandi lærisveinum hans. Gandhi lýsir Bhave sem Jewel lærisveinar hans, og viðurkennt Gokhale sem pólitískur guru.However hans, sterka andstöðu við Gandhi kom einnig frá innan chitpavan community.VD Savarkar, stofnandi Hindu þjóðernissinnaða pólitísk hugmyndafræði hindutva er castiest og samfélagsleg Duba KOR militant laumuspil pólitísk Cult græðgi orku hata alla sem ekki chitpavan brahimins sem er reiði sem er brjálæði sjúklings í andlegum hæli, var chitpavan Brahmani. Nokkrir meðlimir chitpavan samfélag voru meðal þeirra fyrstu til að faðma d hindutva hugmyndafræði aðallega RSS, sem þeir héldu að væri rökrétt framhald af arfleifð Peshwas og caste-náungi Tilak.

Þessar chitpavans fannst af stað með Jambudvipan félagslegum umbótum för Mahatama Phule og massa stjórnmálum Mr.MK Gandhi. Stór fjöldi samfélaginu leit Savarkar, Hindu Mahasabha og að lokum RSS. Assasins Gandhi er Narayan Apte og Nathuram Godse, dró innblástur sinn frá Fringe hópa í þessu reactionary þróun. Því RSS höfðingi Mohan Bhagwat er að segja menningarlega sjálfsmynd allra indíána er Hindutva nær ofangreind staðreyndir. Á kobras (sem konkanastha chitpavan Brahmani bandalagsins) af vesturhluta landsins. The chitpavan eða chitpawan eru Brahmins innfæddur maður til the Konkan með töluverðan Christian mótmælenda.

The raunverulegur staðreynd er sú að þeir telja að þeir eru mest hræddur fólk á jörðinni og vildi vernd með snatching orku með rammskökk hætti ma með því að svik EVMs sem voru átt. þessir 1% íbúa er hræddur við 99% landsmanna sem voru að fullu sameinuð og vakna með meðvitund. A Stundaskrá caste Valmiki búin Rama eins og annað Vyasa sem skapaði Mahabaratha þar síðar Bhagawath Gita var kynnt. Öll goðin eða himneskar verur ekki sérstaklega fróður eða andlega háþróaður, þrátt hreinsaður ástand þeirra og á sama tíma þar sem fáfræði og pomposity af talið alvitur skapari er lampooned af mjög sömu menn sem skapaði þau.

En RSS er heimskulegur 99% íbúa með þessum falskur telur fyrir sakir vald til að vernda sig.
Þeir vilja til að eyða crores rúpíur til að byggja musteri, styttur þessar ímyndaðar manneskjur búnar
talið alvitur skapari og á sama tíma ekki leyfa svokölluðum Untouchables sem skapaði þau inni þessi musteri vita þá staðreynd að þetta fólk ásamt 99% íbúa þar búddistar.

The Buddha, eftir allt, er kennarinn ekki einungis manna heldur einnig himneskar verur; og margir himneskar verur eru ekki sérstaklega fróður eða andlega háþróaður, þrátt svokallaða hreinsaður ástand þeirra. The Canon sýnir þetta atriði í fjölda blíður satires. Frægasta er Kevatta Sutta (DN 14), þar sem fáfræði og pomposity af talið alvitur skapari er lampooned. Þessi umræða er annar skemmtilegur dæmi af sama tegund, benda á vanda kenna fleiri háþróaður Dhamma til hvaða veru - manna eða guðlega - sem er með þráhyggju líkamlegur munaði. Heyrði nokkrar vísur um ástand á vakna einn í huga - sem er ekki háð tíma og er sýnilegur hér-og-nú - að devata getur ekki skilið það, og er fær um að skilja aðeins nokkrar einfaldar meginreglur Dhamma starfi. Það er óvenjulegt fyrir Buddha að miða orð hans svo langt yfir höfuð hlustendum sínum. Kannski í þessu tilfelli, eins og í SN I.1, vill hann að yfirbuga stolt devata er. Á allir hlutfall, það er von fyrir hana: sem Commentary bendir skilning hennar nær í rudimentary tísku alla þætti í Noble eightfold Path. Ef hún segir í gegnum skilning hennar, hún er á leiðinni til hærri attainments.

Þessi umræða inniheldur einnig nokkur orðaleikjum á orðunum “tíma” (Kala) og efni til tíma (kalika). Time getur þýtt ekki aðeins tíma í almennum skilningi, en einnig tíma manns af dauða (einstaklingur sem hefur lést er sagður hafa gert hans / tíma“). Þessar tvær merkingar orðsins liggja fyrsta skipti milli Ven. Samiddhi og devata. Með fyrirvara um tíma” getur þýtt að afla aðeins eftir ákveðinn tíma eða gott aðeins í ákveðinn tíma: þær merkingar liggja annað skipti þeirra.
Ég hef heyrt að eitt sinn blessaða One dvaldi nálægt Rajagaha á Tapoda klaustur. Þá Ven. Samiddhi, eins og nótt var endir, stóð upp og gekk til Tapoda Hot Springs til baða útlimi hans. Hafa baðaður útlimi hans og fengið úr uppsprettum, stóð hann þreytandi aðeins lægri skikkju sína, láta útlimir hans þurr.
Þá ákveðin devata, í langt mikillar nótt, Extreme útgeislun hennar lýsti upp allt Tapoda Hot Springs, nálgast Ven. Samiddhi. Við komu, en standa í loftinu, beint hún hann með þessu versi:

     Án þess að hafa notið
     líkamlegur ánægjuna,
     þú ferð til ölmusu, munkur.
     Þú ferð ekki ölmusu
     eftir að hafa gaman af.
     Hafa gaman, munkur,
     þá fara ölmusu.
     Ekki láta tími fara framhjá þér með.

Ven. Samiddhi svaraði:

     Ég veit ekki tíma mínum.
     minn tími
     er falin.
     Það er ekki hægt að sjá.
     Þess vegna, að hafa ekki notið
     Ég fer ölmusu:
     Ekki láta minn tími fara framhjá mér með.

Þá devata, koma niður á jörðina, sagði við Ven. Samiddhi, Þú hefur farið fram á meðan ungur, munkur - svart hár, búinn með blessun æsku í fyrsta stigi lífsins - án þess að hafa spilað með líkamlegur ánægjuna Njóttu manna saurlífi, munkur Ekki falla hvað er.. sjást hér-og- í leit að því sem er háð tíma.
Vinur minn, ég er ekki að sleppa hvað er sýnilegt hér-og- í leit að því sem er háð tíma. Ég er að sleppa hvað er háð tíma í leit að því sem er sýnilegt hér-og-. Fyrir blessaða Einn hefur sagt að líkamlegur ánægjuna eru háð tíma, af miklu álagi, mikið örvæntingu, og meiri göllum, en þetta Dhamma er sýnilegur hér-og-nú, ekki háð tíma, að bjóða öllum að koma og sjá, viðeigandi, að vera þekktur af vitru fyrir sjálfir.
En, munkur, á hvaða hátt hefur Blessuðu Einn sagði að líkamlegur ánægjuna eru háð tíma, af miklu álagi, mikið örvæntingu, og meiri göllum? Og hvernig er þetta Dhamma sjást hér-og-nú, ekki háð tíma, að bjóða allt að koma og sjá, viðeigandi, að vera þekktur af vitru fyrir sig?
Ég er nýr, vinur minn, ekki löngu farinn út, aðeins nýlega komið til þessa Dhamma og aga. Ég get ekki útskýrt það í smáatriðum. En Sæll One, verðugt og réttilega sjálf-vakna, er dvelja hér í Rajagaha á Tapoda klaustur. að hafa farið til hans, að spyrja hann þetta mál. Eins og hann útskýrir það, það er hvernig þú ættir að muna það.
Monk, það er ekki auðvelt fyrir okkur að fara í blessaða Einn, eins og hann er umkringdur öðrum Devas af mikil áhrif. En ef þú ferð til blessaða Einn og spyrja hann þetta mál, mun ég koma með til að heyra Dhamma.
Viðbrögð við devata, Eins og þú segir, vinur minn, Ven. Samiddhi fór blessaða One. Við komu, laut hann niður að blessaða Einn og sat til hliðar. Eins og hann sat þar sem hann sagði Sæll Einn öllu samtalinu sínu við devata. Nú, herra, ef það devata var að segja sannleikann, hún er ekki langt héðan.
Þegar þetta var sagt, devata sagði við Ven. Samiddhi, Biðjið, munkur! Spurðu! Ég hef fengið í gegnum.
Þá blessaða One kvað vísu á devata:

     Skynja í skilmálar af merki, verur
     taka afstöðu merki.
     Ekki að fullu comprehending merki, þeir
     koma í skuldabréfum
     af dauða.
     En fullkomlega comprehending merki, einn
     ekki skýra
      a táknmynd.
     Samt ekkert til fyrir hann
     sem mundi segja,
     Honum engin hugsun á sér stað.
     Ef þú veist þetta, anda, þá segja svo.

Ég skil ekki, herra, nákvæmar merkingu stuttri yfirlýsingu blessaða manns. Það væri gott ef blessaða Einn vildi tala á þann hátt sem ég myndi skilja nákvæma merkingu stuttri yfirlýsingu blessaða manns.
The Blessed Einn sagði:

     construes
     jafnir,
     betri‘ eða
     óæðri
     með að hann myndi ágreining.
     En einum ósnortið af þessum þremur,
     jafnt
     betri
     gera sér stað ekki.
     Ef þú veist þetta, anda, þá segja svo.

Ég skil ekki, herra, nákvæmar merkingu stuttri yfirlýsingu blessaða manns. Það væri gott ef blessaða Einn vildi tala á þann hátt sem ég myndi skilja nákvæma merkingu stuttri yfirlýsingu blessaða manns.
The Blessed Einn sagði:

     Having varpað flokkanir,
     farið út conceit,
     Hann hefur hér
     skera
     gegnum þrá
     að nafni
     og mynd:
     Þessi -
     skuldabréf hans að skera í gegnum,
     frjáls frá vandræðum,
     frá þrá -
     þó þeir leita þeir geta ekki fundið hann,
     manna og himneskar verur,
     hér og utan,
     á himnum
     eða staðr.
     Ef þú veist þetta, anda, þá segja svo.

Herra, hér er hvernig ég skil nákvæmar merkingu stuttri yfirlýsingu blessaða manns:

Í öllum heiminum,
hvert heimurinn,
þú ættir að gera ekkert illt
með ræðu,
líkami,
eða huga.
Having yfirgefin líkamlegur ánægjuna
  - Huga, vakandi -
ekki Consort ekki þjáningum og streitu,
með hvað ekki tilheyra
að því markmiði.
er það Svik Duba KOR EVMs sem þarf að verða fyrir áhrifum vegna þess að Duba Kor EVM CJI Sadhasivam, a Brahmani gerði Lok Sabha með svikum meirihluta tamperable Duba KOR EVMs að beiðni Duba KOR EVM CEC Sampath annað Brahmani að skipta um Duba KOR EVMs í áföngum hátt þar til árið 2020 vegna kostnaðar Rs 1.600 crore að skipta um svik dubakor temperable EVMs með bjáni sönnun Atkvæðagreiðsla kerfi sem hjálpaði BJP morðingjar RSS er lýðræðislegra stofnana (Móði) til að öðlast húsbóndi lykill.

Till allar Duba KOR EVMs komi með bjáni sönnun Atkvæðagreiðsla kerfi núverandi CJI þarf að panta að skrappa núverandi Lok Sabha. & Hafa Collegium kerfi tína dómara frá SC / ST / OBC / minnihluta fyrir að hafa fífl sönnun atkvæðagreiðslu kerfi til að tryggja Liberty, bræðralag og jafnréttismála sem enshrined í stjórnarskrá. Og einnig Collegium kerfi í Chief Kosning framkvæmdastjórnarinnar samanstendur SC / ST / OBC / minnihluta fyrir að hafa fífl sönnun atkvæðagreiðslu kerfi til að tryggja frelsi, bræðralag og jafnrétti og enshrined í stjórnarskrá að hindra morð Lýðræði .. Eftir Duba KOR EVMs eru skipt bjáni sönnun atkvæðagreiðslu kerfi Lok Sabha kosningar verður haldin. Ef chitpawan Brahmins að vera meiddur algerlega vegna stjórnmálum þeirra hatri gagnvart öllum sem ekki chitpawan Brahmins, allir non- chitpawan Brahmins auk erlendra Brahmins hafa til að sameina undir BSP fyrir Sarvajan Hitay, Sarvajan Sukhay þ.e. að velferð og hamingju allra samfélög þar á meðal, SC / STS, OBCs, Listir og fátækum efri castes því að deila auð landsins jafnt milli allra hluta samfélagsins sem felast í stjórnarskránni.

40) Classical Igbo
40) oge gboo Igbo

40) oge gboo Igbo
40) oge gboo Igbo

http://www.nvidia.com/page/contact_information.html
info@nvidia.com

1360 IHEÞM 201214 Saturday
FREE ONLINE E-Nālanda Research na Practice mahadum
agba ọsọ site
http: sarvajan.ambedkar.org

chandrasekhara.tipitaka@gmail.com
Biko ijere kpọmkwem translation na gị na nne gị tounge na ndị ọzọ nile na-asụ asụsụ ị maara maka nke a Google translation omume na-agbasa ma na-a Sota panna (Stream Enterer) iru Ebighị Ebi bliss dị ka Final Mgbaru Ọsọ.

Onwe ịkpọte onye nwere Mmata NA NA A aku shei

dịghị ihe ọjọọ!
-Eme mgbe niile ezigbo !!
Iburu n’uche !!!

Kacha mma dọkịta

Dr. Nri!
Dr. Jụụ !!
Dr. Adịkwa ịkpọte onye na mmata ike !!!

Akpọte otu Obama si mata edinam nke na-abụghị ime ihe ike na udo usoro nke ga-eduga ụwa dum maka ezi ochichi.
Ka ndị nile na Nigeria mgbe obi ụtọ, nke ọma, ala na-ebi ndụ ogologo na equanimity n’uche na a nghọta doro anya na ihe nile na-agbanwe agbanwe.

Agụmakwụkwọ Mmemme 1. Kamma-Samiddhi Sutta na oge gboo Hibru

Na-ede ihe na ederede na Pali na EnglishaltImagecanonical

Samiddhi Sutta
banyere Samiddhi
Si sụgharịa Pali site Thanissaro Bhikkhu
N’ihi na free nkesa naanị
Nsụgharị si dee: The Pali Canon bụ ihe pụrụ iche na obibia nke mmụọ ụwa. Ezie enen ịdị adị nke mmụọ na ndị ọzọ nụchara anụcha etoju nke Nigeria, ọ na-ekwusi na ha abụghị kwesịrị ife ofufe.
https://www.youtube.com/watch?v=Q4Pm5Xh7oMI
24. Samiddhi Sutta (සමිද්ධිසූ ත්රය) Ven Doloswela Udithadheera Thero 26 Feb12 - 55:03 mins

kandụl njikọ saịtị ọdịnaya:
Pali gụ
Pali Canon mbipụta
Pali primers
nsụgharị Bekee
Pali na-English ọkọwa okwu

https://www.youtube.com/watch?v=n16o2TYpKyQ -15: 27 mins
Olili ozu Chanting - Theravada okpukpe Buddha - Pali - Abhayagiri Monastics (+ újú bụ ederede)

Bipụtara na Jun 27, 2014
Pali gụ nke theravada (ndịda) Buddha ụlọ akwụkwọ dị ka chanted site Bhikkhus (Mọnk) nke Abhayagiri Buddha Obibi. 1. Namo tassa2. Dhammasangani Matika3. Patthana-Matika-Patho4. Vipassana-Bhumi-Patho5. Karaniya Metta Sutta6. Anicca vata sankharaRessources maka inwekwu ọmụmụ: http: //www.dhammatalks.net/Articles/B http: //issuu.com/erycamel/docs/wat_la…Audio na foto e si http: //www.abhayagiri.orgMay niile Nigeria-atọhapụ ahụhụ niile.

Na-achị mebiri abụghị Gọọmenti Organisation ná nrọ ịchịkwa nile Nigeria ọchịchị niile n’ụwa CHITPAWAN BRAHMINS OF RSS!

Mpako omume site upstart chitpvans mere esemokwu na obodo ndị ọzọ nke gosipụtara onwe ya dị ka afọ dị ka 1948 n’ụdị mgbochi Brahminism mgbe okowot nke Mk Gandhi site Nathuram Godse, a chitpavan.

Bal Gangadhar Tilak Mgbe ọdịda nke Maratha Alaeze Ukwu ke 1818, na chitpavans funahụrụ ha na ndọrọ ndọrọ ọchịchị dominance ka British.The British agaghị inyeaka na chitpavans na otu ọnụ ọgụgụ na ha caste-ibe, na Peshwas mere n’oge gara aga. Lezienụ na ike e now budata belata. Daa ogbenye chitpavan ụmụ akwụkwọ na-emegharị na malitere ịmụ English n’ihi mma ohere na British ochichi.

Ụfọdụ n’ime ike iguzogide ịgbanwe bịakwara site nnọọ otu obodo. Anyaụfụ ekpemede ha Brahmin gbara ajọ dimkpa, Ọtọdọks n’etiti chitpavans ndị ọkụ n’obi ịhụ shastras aka, ma ọ bụ àgwà ndị brahmins ịghọ indistinguishable na nke ndị sudras. The vanguard na ndị agadi nche clashed ọtụtụ ugboro.

The chitpavan obodo na-agụnye abụọ na isi na ndọrọ ndọrọ ọchịchị na Gandhian omenala: Gopal Krishna Gokhale onye o kwetara ka a preceptor, & Vinoba Bhave, otu ya ndị pụtara ìhè na-eso ụzọ. Gandhi na-akọwa Bhave dị ka ahurunaaya-eso ụzọ ya, na ghọtara Gokhale dị ka ya na ndọrọ ndọrọ ọchịchị guru.However, ike na-emegide Gandhi na-wee si n’ime chitpavan community.VD Savarkar, na nchoputa nke Hindu nationalist echiche ndọrọ ndọrọ ọchịchị hindutva bụ castiest na anyị na duba kor agha stealth ndọrọ ndọrọ ọchịchị òtù nzuzo anyaukwu nke ike ịkpọ asị niile na-abụghị chitpavan brahimins nke bụ iwe na ara a na ọgwụgwọ na echiche asylums, bụ a chitpavan Brahmin. Ọtụtụ ndị so chitpavan obodo so ná ndị mbụ ịmakụ d hindutva echiche tumadi na RSS, nke ha chere bụ a ezi uche Mgbati nke Nlereanya nke Peshwas na caste-ibe Tilak.

Ndị a chitpavans chere nke ebe na Jambudvipan na-elekọta mmadụ mgbanwe ije nke Mahatama Phule na uka ndọrọ ndọrọ ọchịchị nke Mr.MK Gandhi. Nnukwu ọnụ ọgụgụ nke ndị obodo na-ele anya Savarkar, na Hindu Mahasabha na n’ikpeazụ RSS. Gandhi si mgbagbu Narayan Apte na Nathuram Godse, sere ha n’ike mmụọ nsọ si fringe iche iche na nke a reactionary na-emekarị. Ya mere, na RSS isi Mohan Bhagwat na-ekwu na ‘omenala njirimara niile India bụ Hindutva ekpuchi n’elu eziokwu. On kobras (nke konkanastha chitpavan Brahmin Community) nke West nke Country. The chitpavan ma ọ bụ chitpawan, bụ brahmins ala ka Konkan na a sizeable Christian Protestant.

The n’ezie bụ eziokwu bụ na ha na-eche na ha bụ ndị ndị kasị ụjọ ndị na ụwa na chọrọ nchebe na-agụpụta ike niile gbagọrọ agbagọ n’aka gụnyere site na igwu wayo EVMs nke e tampered. ndị a 1% bi bụ egwu nke 99% nke ndị bi na nke n’ụzọ zuru ezu n’otu na edemede na mmata. A ntọ oge Caste Valmiki kere Rama ka ọzọ Vyasa onye kere Mahabaratha ebe ke ukperedem ogbo Bhagawath Gita ẹkenam. All chi ma ọ bụ n’eluigwe Nigeria bụghị karịsịa ihere ma ọ bụ n’ụzọ ime mmụọ elu, n’agbanyeghị na ha nụchara anụcha steti na n’otu oge ahụ ebe amaghị na pomposity nke a weere maara ihe nile Onye Okike bụ lampooned site otu mmadụ onye kere ha.

Ma RSS na-aghọgbu ndị 99% bi na ụgha ndị a na-ekwere n’ihi nke ike ichebe onwe ha.
Ha na-achọ na-emefu crores nke rupees maka iwuli ụlọ nsọ, ihe oyiyi ndị a myiyi mmadụ kere
e weere maara ihe nile Onye Okike na n’otu oge ahụ ghara ikwe na-akpọ osu onye kere ha n’ime ndị ụlọ nsọ maara eziokwu ahụ bụ na ndị a na ndị 99% bi ebe Buddha.

The Buddha, mgbe niile, bụ onye nkụzi ọ bụghị nanị na ndị mmadụ kamakwa nke eluigwe Nigeria; na ọtụtụ eluigwe Nigeria na-adịghị karịsịa ihere ma ọ bụ n’ụzọ ime mmụọ elu, n’agbanyeghị ihe ahụ ha na-akpọ nụchara anụcha ala. The Canon egosi a na a ọnụ ọgụgụ nke nwayọọ satires. The kasị ama bụ Kevatta Sutta (DN 14), ebe amaghị na pomposity nke a weere maara ihe nile Onye Okike bụ lampooned. Nke a na-ekwu okwu bụ ihe ọzọ ụtọ atụ nke otu genre, na-akọwa na ihe isi ike nke na-akụziri ndị ọzọ elu Dhamma ọ bụla eke - mmadụ ma ọ bụ Chineke - Ònye bụ n’otú anụ ụtọ. Mgbe ọ nụrụ ụfọdụ amaokwu banyere edemede onye ala nke uche - nke bụ n’okpuru oge na bụ anya ebe a na-now - na devata apụghị ịghọta ha, ma ọ bụ ike ịghọta nanị ole na ole nnọọ ụkpụrụ ndị bụ isi nke Dhamma omume. Ọ bụ ihe ọhụrụ maka Buddha ịhụ okwu ya mere, dị nnọọ n’elu isi nke-ege ya ntị. Ikekwe n’ebe a, dị ka SN I.1, ọ chọrọ zọda ndị devata si mpako. Mgbe ọ bụla ọnụego, e nwere olileanya maka ya: dị ka Commentary na-ekwu, ya nghọta na-ekpuchi na a rudimentary ejiji niile ọcha nke nējide onwe Eightfold Ụzọ. Ọ bụrụ na ọ na-esote site na ya nghọta, ọ bụ n’ụzọ na-eduga na elu attainments.

Nke a na-ekwu okwu na-ụfọdụ e dere okwu play na okwu ahụ bụ “oge” (kala) na “n’okpuru oge” (kalika). “Oge” nwere ike ịpụta bụghị naanị oge na-n’ozuzu uche, ma otu oge nke ọnwụ (a onye nwụrụ A sịrị na mere ya / oge ya“). Abụọ ndị a pụtara nke okwu underlie mbụ mgbanwe n’etiti Ven. Samiddhi na devata. Isiokwu oge” pụrụ ịpụta “inweta nanị mgbe a ụfọdụ oge” ma ọ bụ “ezi naanị n’ihi na a na-ogologo oge nke” ndị a pụtara underlie ha nke abụọ mgbanwe.
M nụrụ na n’otu oge Onye A Gọziri Agọzi na-anọ nso Rajagaha na Tapoda obibi ndị mọnk. Mgbe ahụ Ven. Samiddhi, dị ka n’abalị na-agwụcha, biliri wee na Tapoda Hot Springs ka ọ saa ya ụkwụ. Ebe sara ya ụkwụ na enwetatụbeghị nke iyi, o guzoro yi ya ala uwe mwụda, ime ka ya na ụkwụ akọrọ.
Mgbe ahụ a na-devata, na anya oké nke abalị, ya oké radiance ọkụ elu dum Tapoda Hot Springs, bịakwutere Ven. Samiddhi. Na mbata, mgbe guzo na ikuku, kwara ya n’amaokwu a:

     Na-enweghị mmasị
     anụ ụtọ,
     ị na-aga n’ihi na ebere, onye mọnk.
     Ị adịghị aga n’ihi na ebere
     mgbe ọ ụtọ.
     Ebe ụtọ, onye mọnk,
     ahụ na-aga n’ihi na ebere.
     Ekwela ka oge gafere gị site.

Ven. Samiddhi zara, sị:

     Amaghị m n’oge m.
     My oge
     bụ zoro ezo.
     Ọ nwere ike na ghara hụrụ.
     Ọ bụ ya mere, ebe ụtọ,
     M na-aga n’ihi na ebere:
     Ekwela ka oge m agafe m site na.

Mgbe ahụ devata, na-abịa ala n’ụwa, sị Ven. Samiddhi, “Ị abawo mgbe na-eto eto, mọnk - nwa-haired, nyere ngọzi nke ntorobịa na akpa ogbo nke ndụ - na-enweghị ebe ọ na-egwuri na anụ ụtọ. Enwe mmadụ sensuality, mọnk. Unu dobe ihe anya ebe a na-now na-achụso ihe na-n’okpuru oge. “
“Mụ na enyi, adịghị m idobe ihe anya ebe a na-now na-achụso ihe na-n’okpuru oge. M idobe ihe n’okpuru oge na-achụso ihe na-ahụ anya ebe a na-ahụ ugbu a. N’ihi na Onye A Gọziri Agọzi kwuru na anụ ụtọ bụ isiokwu oge, nke ukwuu nchegbu, ukwuu obi nkoropụ, na ukwuu drawbacks; ebe a Dhamma bụ anya ebe a na-now, ọ bụghị n’okpuru oge, ịkpọ niile na-abịa na-ahụ, akpan, ka a mara site na ihe amamihe onwe ha. “
“Ma, onye mọnk, n’ụzọ dị aṅaa nwere Onye A Gọziri Agọzi kwuru na anụ ụtọ bụ isiokwu oge, nke ukwuu nchegbu, ukwuu obi nkoropụ, na ukwuu drawbacks? Oleekwa otú a Dhamma anya ebe a na-now, ọ bụghị n’okpuru oge, ịkpọ niile na-abịa na-ahụ, akpan, ka a mara site na ndị maara ihe na maka onwe ha? “
“Ana m ọhụrụ, enyi m, na-adịghị anya abanyewo, naanị na nso nso-abịa a Dhamma na ịdọ aka ná ntị. Apụghị m ịkọwa ya n’ụzọ zuru ezu. Ma agọzi One, kwesịrị na ezi onwe-edemede, na-na-anọ ebe a na Rajagaha na Tapoda obibi ndị mọnk. Ebe ya, jụọ ya banyere nke a. ka ọ na-akọwa ya, nke ahụ bụ otú ị kwesịrị ị na-echeta ya. “
Onye mọnk, ọ bụ adịghị mfe n’ihi na anyị ka anyị gaa Onye A Gọziri Agọzi, dị ka ọ na-ndị ọzọ gbara gburugburu. devas nke oké mmetụta. Ma ọ bụrụ na ị gaa Onye A Gọziri Agọzi ma jụọ ya ihe a, m ga-abịa tinyere ịnụ Dhamma.”
Nzahachi devata, “Dị ka ị na-ekwu, enyi m,” Ven. Samiddhi gara Onye A Gọziri Agọzi. On rutere, isiala Onye A Gọziri Agọzi ma nọdụ n’otu akụkụ. Dị ka ọ nọ ọdụ n’ebe ahụ, ọ gwara ndị ahụ na Onye A Gọziri Agọzi ya dum mkparịta ụka na devata. “Ugbu a, onyenwe, ọ bụrụ na devata na-agwa eziokwu, ọ bụ na-adịghị anya n’ebe a.”
Mgbe nke a sịrị, na devata sị Ven. Samiddhi, “Jụọ, mọnk! Jụọ! M na enwetatụbeghị site.”
Mgbe ahụ, Onye A Gọziri Agọzi agụghachi amaokwu a na devata:

     Ọkọfiọkde na okwu nke ihe ịrịba ama, Nigeria
     na-ewere nguzo na ihe ịrịba ama.
     Ọ bụghị n’ụzọ zuru ezu ịghọta ihe ịrịba ama, ha
     abata agbụ
     ọnwụ.
     Ma n’ụzọ zuru ezu ịghọta ihe ịrịba ama, otu
     adịghị ịkọwa
      a signifier.
     Ma ihe ọ bụla dị ka ya
     nke onye ga-asị,
     Iji ya ihe ọ bụla echiche etịbe.’
     Ọ bụrụ na unu maara nke a, na mmụọ nsọ, ahụ na-ekwu otú ahụ.

“M na-adịghị aghọta, Onyenwe anyị, ihe zuru ezu ihe agọzi Onye nkenke nkwupụta. ga-adị mma ma ọ bụrụ na Onye A Gọziri Agọzi ga-ekwu okwu n’ụzọ dị otú ahụ na m ga-aghọta ihe zuru ezu ihe agọzi Onye nkenke nkwupụta.”
Onye A Gọziri Agọzi kwuru, sị:

     Onye ọ bụla construes
     ,’
     elu,’ ma ọ bụ
     usụhọde,
     site na Ọ ga esemokwu.
     Ebe ka otu unaffected site atọ ndị a,
    
     elu
     adịghị ime.
     Ọ bụrụ na unu maara nke a, na mmụọ nsọ, ahụ na-ekwu otú ahụ.

“M na-adịghị aghọta, Onyenwe anyị, ihe zuru ezu ihe agọzi Onye nkenke nkwupụta. ga-adị mma ma ọ bụrụ na Onye A Gọziri Agọzi ga-ekwu okwu n’ụzọ dị otú ahụ na m ga-aghọta ihe zuru ezu ihe agọzi Onye nkenke nkwupụta.”
Onye A Gọziri Agọzi kwuru, sị:

     Inwe wụsịrị classifications,
     arahụ karịrị conceit,
     o nwere ebe a
     ịkpụ
     site agụụ
     n’ihi na aha
     na ụdị:
     Nke a -
     ya agbụ bee site na,
     free si nsogbu,
     si agụụ -
     ezie na ha chọọ ha nwere ike ịhụ ya,
     ụmụ mmadụ na eluigwe Nigeria,
     ebe a na-apụghị,
     n’eluigwe
     ma ọ bụ ihe ọ bụla ebe obibi.
     Ọ bụrụ na unu maara nke a, na mmụọ nsọ, ahụ na-ekwu otú ahụ.

Onyenwe anyị, a bụ otú m na-aghọta n’ụzọ zuru ezu ihe agọzi Onye nkenke nkwupụta:

N’ụwa niile,
ọ bụla n’ụwa,
ị ga-eme dịghị ihe ọjọọ
na ikwu okwu,
ahu,
ma ọ bụ n’obi.
Inwe hapụrụ anụ ụtọ
  - Echeta, njikere -
adịghị nwunye na-ata ahụhụ na nchegbu,
na ihe na-adịghị metụtara
na ihe mgbaru ọsọ.
Ugbu a, ọ bụ Igwu wayo Duba Kor EVMs a ga-kpughere n’ihi na Duba Kor EVM CJI Sadhasivam, a Brahmin kwere ka Lok Sabha na ọtụtụ wayo tamperable Duba Kor EVMs na arịrịọ nke Duba Kor EVM CEC Sampath ọzọ Brahmin iji dochie Duba Kor EVMs na phased n’ụzọ ruo n’afọ 2020 n’ihi na nke na-eri td 1600 crore iji dochie wayo dubakor temperable EVMs na-nzuzu àmà ntuli aka usoro na nyeere RSS si BJP ndị na-egbu onye kwuo uche oru (Modi) iji nweta Nna-ukwu AMAOKWU.

Ruo niile Duba Kor EVMs na-edochi na-nzuzu àmà ntuli aka usoro ugbu CJI ga ịtụ ka scrap ugbu Lok Sabha. & Nwere a collegium usoro buru ikpe si SC / abụrụ / OBC / dum maka inwe onye-nzuzu àmà ịtụ vootu usoro iji chebe Liberty, fraternity na Equality dị ka enshrined oruru. Na-a collegium usoro ke Chief Ntuli Commission esịnede SC / abụrụ / OBC / dum maka inwe onye-nzuzu àmà ịtụ vootu usoro iji chebe Liberty, fraternity na Equality dị ka enshrined ke oruru iji gbochie Murder nke Democracy .. Mgbe Duba Kor EVMs bụ dochie na-nzuzu àmà ịtụ vootu usoro Lok Sabha ntuli aka ga-ẹkenịmde. Ọ bụrụ na chitpawan brahmins nwere na-sidelined kpamkpam n’ihi na ha na ndọrọ ndọrọ ọchịchị nke ịkpọasị kwupụta niile na-abụghị chitpawan brahmins, ndị niile anaghị chitpawan brahmins gbakwunyere na-abụghị brahmins nwere dịrị n’otu n’okpuru BSP maka Sarvajan Hitay, Sarvajan Sukhay ie, maka ọdịmma na obi ụtọ nke ihe nile ọha mmadụ gụnyere, SC / STs, OBCs, dum na ndị ogbenye elu castes site n’ikere òkè na ụba nke mba dokwara n’etiti ndị niile ngalaba nke ọha mmadụ dị ka enshrined oruru.

41) Classical Indonesian
41) Klasik Indonesia

41) Klasik Indonesia
41) Klasik Indonesia

http://www.nvidia.com/page/contact_information.html
info@nvidia.com

1360 PELAJARAN 201.214 Sabtu
GRATIS ONLINE E-Nalanda Penelitian dan Praktek UNIVERSITY
dijalankan oleh
http: sarvajan.ambedkar.org

chandrasekhara.tipitaka@gmail.com
Silakan membuat terjemahan yang tepat di lidah ibu dan semua bahasa lain yang Anda tahu untuk latihan terjemahan Google ini dan menyebar dan menjadi panna Sota (Streaming pemasuk) untuk mencapai Abadi Bliss sebagai Goal Final.

SELF Awaken SATU DENGAN KESADARAN PRAKTEK DI NUT SHELL

DO NO EVIL!
SELALU BERBUAT BAIK !!
BE MENYADARI !!!

DOKTER TERBAIK

DR. DIET!
DR. Tenang !!
DR. MERRY Awaken SATU DENGAN KESADARAN MUNGKIN THE !!!

Membangunkan satu tindakan kesadaran Obama untuk proses non-kekerasan dan perdamaian yang akan memimpin seluruh dunia untuk pemerintahan yang baik.
Semoga semua makhluk akan pernah bahagia, baik, aman dan hidup panjang dengan pikiran ketenangan hati dengan pemahaman yang jelas bahwa segala sesuatu berubah.

Program Kursus 1. Kamma-Samiddhi Sutta dalam Bahasa Ibrani Klasik

Menulis dalam teks dalam bahasa Pali dan EnglishaltImagecanonical

Samiddhi Sutta
Tentang Samiddhi
Diterjemahkan dari Pali oleh Bhikkhu Thanissaro
Untuk distribusi bebas hanya
Catatan Penerjemah: Pali Canon adalah unik dalam pendekatannya terhadap dunia roh. Sementara mengkonfirmasi keberadaan roh dan tingkat yang lebih halus lainnya makhluk, ia menegaskan bahwa mereka tidak layak disembah.
https://www.youtube.com/watch?v=Q4Pm5Xh7oMI
24. Samiddhi Sutta (සමිද්ධිසූ ත්රය) Ven Doloswela Udithadheera Thero 26 Feb12 - 55:03 menit

lilin Terkait isi situs:
Pali nyanyian
Edisi Pali Canon
Pali primer
terjemahan bahasa Inggris
Pali-to-Inggris kamus

https://www.youtube.com/watch?v=n16o2TYpKyQ -15: 27 menit
Nyanyian Pemakaman - Buddhisme Theravada - Pali - Abhayagiri monastik (+ nyanyian teks)

Ditampilkan di Jun 27, 2014
Pali nyanyian dari Theravada (selatan) sekolah Buddha yang dilantunkan oleh para bhikkhu (Monks) dari biara Abhayagiri Buddha. . 1. Namo tassa2 Dhammasangani Matika3 Patthana-Matika-Patho4 Vipassana-Bhumi-Patho5 Karaniya Metta Sutta6 Anicca sankharaRessources vata untuk studi lebih lanjut.... Http: //www.dhammatalks.net/Articles/B http: //issuu.com/erycamel/docs/wat_la…Audio dan gambar yang diambil dari http: //www.abhayagiri.orgMay semua makhluk akan dibebaskan dari segala penderitaan.

Mendominasi GILA NON PEMERINTAH ORGANISASI DREAMING UNTUK MENGENDALIKAN SEMUA MAKHLUK DI SEMUA PEMERINTAH DI DUNIA ADALAH CHITPAWAN Brahmana RSS!

Perilaku angkuh oleh chitpvans pemula menimbulkan konflik dengan masyarakat lain yang terwujud hingga akhir tahun 1948 dalam bentuk anti-Brahmanisme setelah pembunuhan MK Gandhi oleh Nathuram Godse, chitpavan a.

Bal Gangadhar Tilak Setelah jatuhnya Kekaisaran Maratha pada tahun 1818, yang chitpavans kehilangan dominasi politik mereka ke British.The Inggris tidak akan mensubsidi chitpavans pada skala yang sama yang mereka kasta-rekan, para Peshwas telah dilakukan di masa lalu. Bayar dan kekuasaan sekarang berkurang secara signifikan. Siswa chitpavan miskin diadaptasi dan mulai belajar bahasa Inggris karena kesempatan yang lebih baik di pemerintahan Inggris.

Beberapa resistensi kuat untuk mengubah juga datang dari masyarakat yang sama. Iri menjaga postur brahmana mereka, ortodoks antara chitpavans tidak ingin melihat Shastra menantang, maupun perilaku para brahmana menjadi tidak bisa dibedakan dari yang dari sudra. Garda depan dan penjaga tua bentrok berkali-kali.

Komunitas chitpavan mencakup dua politisi utama dalam tradisi Gandhi: Gopal Krishna Gokhale yang ia diakui sebagai pembimbing seorang, & Vinoba Bhave, salah satu murid yang luar biasa. Gandhi menjelaskan Bhave sebagai Jewel murid-Nya, dan diakui sebagai Gokhale guru.However politiknya, oposisi yang kuat untuk Gandhi juga datang dari dalam chitpavan community.VD Savarkar, pendiri nasionalis ideologi politik Hindutva Hindu adalah castiest dan komunal duba kor militan siluman kultus keserakahan politik kekuasaan membenci semua brahimins non-chitpavan yang marah yang gila membutuhkan perawatan di rumah sakit jiwa mental, seorang brahmana chitpavan. Beberapa anggota masyarakat chitpavan merupakan yang pertama untuk merangkul d Hindutva ideologi terutama RSS, yang mereka pikir merupakan perpanjangan logis dari warisan Peshwas dan kasta-rekan Tilak.

Chitpavans ini merasa keluar dari tempat dengan gerakan reformasi sosial Jambudvipan dari Mahatama Phule dan politik massa Mr.MK Gandhi. Sejumlah besar masyarakat memandang Savarkar, Hindu Mahasabha dan akhirnya RSS. Pembunuh Gandhi Narayan Apte dan Nathuram Godse, menarik inspirasi mereka dari kelompok pinggiran dalam tren reaksioner ini. Oleh karena itu, kepala RSS Mohan Bhagwat mengatakan identitas budaya semua orang India adalah Hindutva yang mencakup fakta-fakta di atas. Pada kobras (yang konkanastha chitpavan brahmana Komunitas) Barat Negara. The chitpavan atau chitpawan, adalah brahmana asli ke Konkan dengan Kristen Protestan yang cukup besar.

Fakta sebenarnya adalah bahwa mereka berpikir mereka adalah orang-orang yang paling takut di bumi dan ingin perlindungan dengan merebut kekuasaan dengan segala cara bengkok termasuk melalui evms penipuan yang dirusak. Populasi ini 1% takut dari 99% dari populasi yang sepenuhnya bersatu dan terbangun dengan kesadaran. Sebuah Jadwal Kasta Valmiki menciptakan Rama seperti Vyasa lain yang menciptakan Mahabaratha mana pada tahap berikutnya Bhagawath Gita diperkenalkan. Semua para dewa atau makhluk surgawi tidak terlalu tahu atau lanjutan rohani, meskipun negara halus dan pada saat yang sama di mana ketidaktahuan dan keangkuhan dari pencipta seharusnya semua tahu ini dicerca oleh manusia sangat sama yang menciptakan mereka.

Tapi RSS adalah membodohi penduduk 99% dengan ini palsu percaya demi kekuatan untuk melindungi diri mereka sendiri.
Mereka ingin menghabiskan juta rupee untuk membangun kuil, patung manusia imajiner ini dibuat
seharusnya semua-mengetahui pencipta dan pada saat yang sama tidak memungkinkan disebut paria yang menciptakan mereka di dalam kuil tersebut mengetahui fakta bahwa orang-orang bersama dengan penduduk 99% di mana umat Buddha.

Sang Buddha, setelah semua, adalah guru tidak hanya manusia tetapi juga makhluk surgawi; dan banyak makhluk surgawi yang tidak terlalu tahu atau lanjutan rohani, meskipun disebut negara halus mereka. Canon menggambarkan hal ini di sejumlah satir lembut. Yang paling terkenal adalah Kevatta Sutta (DN 14), di mana ketidaktahuan dan keangkuhan dari pencipta seharusnya Maha Tahu yang dicerca. Wacana ini adalah contoh menghibur lain dari genre yang sama, menunjukkan kesulitan mengajar lebih maju Dhamma kepada semua makhluk - manusia atau ilahi - yang terobsesi dengan kesenangan sensual. Mendengar beberapa ayat tentang negara yang terbangun di pikiran - yang tidak tunduk pada waktu dan terlihat di sini-dan-sekarang - dewata tidak bisa memahami mereka, dan mampu memahami hanya beberapa prinsip yang sangat dasar praktek Dhamma. Ini tidak biasa bagi Buddha untuk tujuan kata-katanya begitu jauh di atas kepala pendengarnya. Mungkin dalam hal ini, seperti dalam SN I.1, dia ingin menaklukkan kebanggaan dewata itu. Bagaimanapun, masih ada harapan bagi dirinya: sebagai Commentary menunjukkan, pemahamannya mencakup secara sederhana semua elemen dari Jalan Mulia Berunsur Delapan. Jika dia mengikuti melalui dengan pemahamannya, dia di jalan menuju pencapaian yang lebih tinggi.

Wacana ini juga berisi beberapa permainan kata pada kata-kata waktu (kala) dan tunduk waktu (kalika). Waktu dapat berarti tidak hanya waktu dalam arti umum, tetapi juga waktu seseorang kematian (orang yang telah meninggal dikatakan telah melakukan / waktu nya). Kedua arti kata mendasari pertukaran pertama antara Ven. Samiddhi dan Devata tersebut. Sesuai dengan waktu dapat berarti diperoleh setelah waktu tertentu atau baik hanya untuk jangka waktu tertentu: makna ini mendasari pertukaran kedua mereka.
Saya telah mendengar bahwa pada suatu kesempatan Sang Bhagava tinggal dekat Rajagaha di Tapoda biara. Kemudian Ven. Samiddhi, saat malam berakhir, bangkit dan pergi ke Tapoda Hot Springs untuk mandi anggota tubuhnya. Setelah dimandikan anggota tubuhnya dan berhasil keluar dari mata air, ia berdiri hanya mengenakan jubah yang lebih rendah, membiarkan tubuhnya kering.
Kemudian dewata tertentu, dalam ekstrim jauh malam, cahaya ekstrim nya menerangi seluruh Tapoda Hot Springs, mendekati Ven. Samiddhi. Pada saat kedatangan, sambil berdiri di udara, ia menyapanya dengan ayat ini:

     Tanpa harus menikmati
     kesenangan sensual,
     Anda pergi untuk sedekah, biarawan.
     Anda tidak pergi untuk sedekah
     setelah menikmati.
     Setelah menikmati, biksu,
     kemudian pergi untuk sedekah.
     Jangan biarkan waktu berlalu begitu saja.

Ven. Samiddhi menjawab:

     Saya tidak tahu waktu saya.
     waktu saya
     tersembunyi.
     Hal ini tidak bisa dilihat.
     Itu sebabnya, tidak memiliki menikmati,
     Aku pergi untuk sedekah:
     Jangan biarkan waktu saya melewati aku.

Kemudian dewata itu, turun ke bumi, kata Ven. Samiddhi, Anda telah tersiar sementara muda, biarawan - berambut hitam, memiliki berkat-berkat pemuda di tahap pertama kehidupan - tanpa bermain dengan kesenangan sensual Nikmati sensualitas manusia, biksu Jangan menjatuhkan apa.. terlihat di sini-dan-sekarang dalam mengejar apa yang dikenakan ke waktu.
Teman saya, saya tidak menjatuhkan apa yang terlihat di sini-dan-sekarang dalam mengejar apa yang dikenakan waktu. Aku menjatuhkan apa yang dikenakan waktu dalam mengejar apa yang terlihat di sini-dan-sekarang. Untuk Bhagava telah mengatakan bahwa kesenangan sensual tunduk ke waktu, dari banyak stres, banyak putus asa, dan kelemahan yang lebih besar, sedangkan Dhamma ini terlihat di sini-dan-sekarang, tidak tunduk pada waktu, mengundang semua untuk datang dan melihat, terkait, yang akan dikenal oleh para bijaksana untuk diri mereka sendiri. “
Tapi, biksu, dengan cara apa memiliki Terberkahi mengatakan bahwa kesenangan sensual tunduk ke waktu, dari banyak stres, banyak putus asa, dan kelemahan yang lebih besar? Dan bagaimana Dhamma terlihat di sini-dan-sekarang, tidak tunduk pada waktu, mengundang semua untuk datang dan melihat, terkait, yang akan dikenal oleh para bijaksana untuk diri mereka sendiri?
Aku baru, teman saya, tidak lama meninggalkan keduniawian, hanya baru-baru ini datang ke Dhamma dan disiplin. Saya tidak bisa menjelaskan secara rinci. Tapi Terberkahi, layak dan benar diri terbangun, yang tinggal di sini di Rajagaha di Tapoda biara. Setelah pergi kepadanya, menanyakan hal ini. Saat ia menjelaskan hal itu, itu bagaimana Anda harus ingat itu.
Monk, itu tidak mudah bagi kita untuk pergi ke Terberkahi, karena ia dikelilingi oleh dewa lain pengaruh besar. Tetapi jika Anda pergi ke Terberkahi dan menanyakan hal ini, saya akan datang untuk mendengarkan Dhamma.
Menanggapi dewata tersebut, Seperti yang Anda katakan, teman saya, Ven. Samiddhi pergi ke Terberkahi. Pada saat kedatangan, dia sujud kepada Yang Terberkahi dan duduk di satu sisi. Saat ia duduk di sana dia mengatakan kepada Terberkahi seluruh percakapan dengan dewata tersebut. Sekarang, Tuhan, jika dewata itu mengatakan yang sebenarnya, dia tidak jauh dari sini.
Ketika hal ini dikatakan, dewata berkata kepada Ven. Samiddhi, Mintalah, biksu! Tanyakan! Aku sudah melalui.
Kemudian Terberkahi membacakan ayat ini kepada dewata tersebut:

     Pasrah dalam hal tanda-tanda, makhluk
     mengambil sikap pada tanda-tanda.
     Tidak sepenuhnya memahami tanda-tanda, mereka
     datang ke obligasi
     kematian.
     Tetapi sepenuhnya memahami tanda-tanda, salah satu
     tidak menafsirkan
      penanda.
     Namun tidak ada baginya
     dimana seseorang akan berkata,
     Baginya tidak ada pikiran terjadi.
     Jika Anda tahu ini, semangat, kemudian berkata begitu.

Saya tidak mengerti, Tuhan, makna rinci dari Bhagavā pernyataan singkat. Akan lebih baik jika Terberkahi akan berbicara sedemikian rupa bahwa saya akan mengerti arti rinci Bhagavā pernyataan singkat.
Yang Terberkahi mengatakan:

     Siapa pun menafsirkan
     sama
     ‘unggul‘, atau
     rendah
     oleh bahwa ia akan sengketa.
     Sedangkan satu terpengaruh oleh ketiga,
     sama
     ‘lebih unggul’
     tidak terjadi.
     Jika Anda tahu ini, semangat, kemudian berkata begitu.

Saya tidak mengerti, Tuhan, makna rinci dari Bhagavā pernyataan singkat. Akan lebih baik jika Terberkahi akan berbicara sedemikian rupa bahwa saya akan mengerti arti rinci Bhagavā pernyataan singkat.
Yang Terberkahi mengatakan:

     Memiliki klasifikasi gudang,
     melampaui kesombongan,
     dia di sini
     memotong
     melalui keinginan
     nama
     dan bentuk:
     Yang ini -
     obligasi dipotong melalui,
     bebas dari masalah,
     dari kerinduan -
     meskipun mereka cari mereka tidak dapat menemukannya,
     manusia dan surgawi,
     di sini dan di luar,
     di surga
     atau tempat tinggal apapun.
     Jika Anda tahu ini, semangat, kemudian berkata begitu.

Tuhan, inilah cara saya mengerti arti rinci Bhagavā pernyataan singkat:

Di seluruh dunia,
setiap dunia,
Anda harus tidak melakukan kejahatan
dengan pidato,
tubuh,
atau pikiran.
Setelah ditinggalkan kesenangan sensual
  - Sadar, waspada -
tidak mendampingi dengan penderitaan dan stres,
dengan apa yang tidak berhubungan
ke tujuan.
Sekarang adalah evms Penipuan Duba Kor yang harus terkena karena Duba Kor EVM CJI Sadhasivam, brahmana yang memungkinkan Lok Sabha dengan penipuan mayoritas tamperable Duba Kor EVMS atas permintaan Duba Kor EVM CEC Sampath brahmana lain untuk menggantikan Duba Kor EVMS secara bertahap sampai tahun 2020 karena biaya Rs 1.600 crore untuk menggantikan penipuan dubakor evms temperable dengan bodoh sistem Voting bukti yang membantu RSS itu BJP pembunuh institusi demokrasi (Modi) untuk memperoleh KUNCI MASTER.

Sampai semua Duba Kor EVMS diganti dengan sistem bodoh Voting bukti CJI ini harus memesan untuk memo sekarang Lok Sabha. & Memiliki sistem collegium memetik hakim dari SC / ST / KAO / Minoritas untuk memiliki sistem voting bukti bodoh untuk menjaga Liberty, Persaudaraan dan Kesetaraan sebagai diabadikan dalam Konstitusi. Dan juga sistem collegium di Komisi Pemilihan Kepala terdiri SC / ST / KAO / Minoritas untuk memiliki sistem voting bukti bodoh untuk menjaga Liberty, Persaudaraan dan Kesetaraan sebagai diabadikan dalam Konstitusi untuk mencegah Pembunuhan Demokrasi .. Setelah Duba Kor EVMS adalah diganti dengan sistem pemungutan suara bodoh bukti Lok Sabha pemilu harus diselenggarakan. Jika brahmana chitpawan harus absen sekali karena politik mereka kebencian terhadap semua brahmana non chitpawan, semua brahmana chitpawan non ditambah non-brahmana harus bersatu di bawah BSP untuk Sarvajan Hitay, Sarvajan Sukhay yaitu, untuk kesejahteraan dan kebahagiaan semua masyarakat termasuk, SC / ST, OBC, Minoritas dan kasta atas miskin dengan berbagi kekayaan negara secara merata di antara semua bagian dari masyarakat sebagaimana tercantum dalam Konstitusi.

42) Classical Irish
42) Clasaiceach na hÉireann

42) Chlasaiceach na hÉireann
42) Clasaiceach na hÉireann

http://www.nvidia.com/page/contact_information.html
info@nvidia.com

1360 CEACHT 201,214 Dé Sathairn
LÍNE SAOR IN AISCE E-Nalanda Taighde agus Cleachtas OLLSCOIL
á reáchtáil ag
http: sarvajan.ambedkar.org

chandrasekhara.tipitaka@gmail.com
Le do thoil a sholáthar aistriúchán cruinn i do tounge mháthair agus gach teanga eile a fhios agat as an gcleachtas seo aistriúcháin Google agus scaipeadh agus a bheith ina panna Sota (Sruth Enterer) a bhaint amach Eternal Bliss mar Sprioc Deiridh.

FÉIN dúisigh hAON LE CLEACHTAIS FEASACHT I cnó SHELL

NÍL olc!
Gcónaí MAITH !!
BE MINDFUL !!!

LIANNA IS

DR. Aiste bia!
DR. QUIET !!
DR. MERRY dúisigh hAON LE FEASACHT an fhéadfadh !!!

Dúisigh gníomh feasachta amháin Obama do phróiseas neamh-fhoréigneach agus síocháin a bheidh mar thoradh ar an domhan ar fad le haghaidh dea-rialachas.
Bealtaine gach dhaoine a bheith riamh sásta, go maith, slán agus beo fada le aigne equanimity le tuiscint shoiléir go bhfuil gach rud ag athrú.

Clár Cúrsa 1. Kamma-Samiddhi Sutta i Eabhrais Clasaiceach

Scríobh sa téacs i Pali agus EnglishaltImagecanonical

Samiddhi Sutta
Maidir Samiddhi
Aistrithe ó na Pali ag Thanissaro Bhikkhu
Le haghaidh dáileadh saor in aisce ach amháin
Nóta Aistritheoir: An Canónach Pali uathúil ina chur chuige ar an domhan spiorad. ag deimhniú go bhfuil biotáille agus leibhéil níos scagtha eile de dhaoine, áitíonn sé nach bhfuil siad fiú adhartha.
https://www.youtube.com/watch?v=Q4Pm5Xh7oMI
24. Samiddhi Sutta (සමිද්ධිසූ ත්රය) Ven Doloswela Udithadheera Thero 26 Feb12 - 55:03 nóim

coinneal gaolmhara láithreáin th ‘
Pali chanting
Eagrán Pali Canon
primers Pali
aistriúcháin english
Pali-go-Béarla foclóirí

https://www.youtube.com/watch?v=n16o2TYpKyQ -15: 27 nóim
Cantain sochraide - Theravada Búdachas - Pali - Monastics Abhayagiri (téacs + suairc)

Foilsithe ar 27 Meith, 2014
Pali chanting an Theravada (theas) scoil Buddhist mar a chanted leis an Bhikkhus (Manaigh) den Buddhist Mhainistir Abhayagiri. . 1. Namo tassa2 Dhammasangani Matika3 Patthana-Matika-Patho4 Vipassana-Bhumi-Patho5 Karaniya Metta Sutta6 Anicca sankharaRessources vata le haghaidh tuilleadh staidéir:.... Http: //www.dhammatalks.net/Articles/B http: //issuu.com/erycamel/docs/wat_la…Audio agus pictiúr tógtha ó http: //www.abhayagiri.orgMay gach dhaoine a scaoileadh ó gach fulaingt.

Dominating Crazy NEAMH RIALTAIS EAGRAÍOCHT Dreaming LE RIALÚ NA DHAOINE I NGACH RIALTAIS AN DOMHAN IS CHITPAWAN Brahmins NA RSS!

Iompar haughty ag na chitpvans upstart chúis coimhlintí le pobail eile a léiriú é féin chomh déanach i 1948 i bhfoirm frith-Brahminism tar éis marú MK Gandhi ag Nathuram Godse, a chitpavan.

Bal Gangadhar Tilak Tar éis an titim ar an Impireacht Maratha i 1818, chaill na chitpavans a ceannas polaitiúil don British.The Breataine nach mbeadh fhóirdheonú chitpavans ar an scála céanna go n-caste-eile, a bhí déanta ar an Peshwas san am atá caite. agus cumhacht anois laghdaithe go mór. Boichte léinn chitpavan oiriúint agus thosaigh ag foghlaim Béarla mar gheall ar deiseanna níos fearr ag riaradh na Breataine.

Tá cuid de na fhriotaíocht is láidre a athrú a tháinig ón bpobal céanna freisin. Jealously guarding a n-stature Brahmin, raibh an orthodox i measc na chitpavans fonn a fheiceáil ar an shastras dúshlán, ná iompar an Brahmins bheith aitheanta ó sin de na sudras. Ar thús cadhnaíochta agus an garda sean salach mhéad uair.

Áirítear ar an bpobal chitpavan polaiteoirí móra sa traidisiún Gandhian: Gopal Krishna Gokhale bhfuil admhaigh sé mar preceptor, & Vinoba Bhave, ar cheann de dá dheisceabail gan íoc. Gandhi síos Bhave mar Jewel dá dheisceabail, agus a aithnítear Gokhale mar a guru.However polaitiúla, tháinig freasúra láidir a Gandhi freisin ó laistigh chitpavan community.VD Savarkar, is é an bunaitheoir an náisiúnaíoch hindutva idé-eolaíocht pholaitiúil Hindu castiest agus Kor Duba phobail cathach saint cult stealth pholaitiúil na cumhachta hating léir brahimins neamh-chitpavan atá fearg go bhfuil madness éilíonn cóireáil i tearmainn meabhrach, ba Brahmin chitpavan. Bhí roinnt baill de phobal chitpavan i measc an chéad chun glacadh d hindutva idé-eolaíocht go príomha, an RSS, rud a cheap siad a bhí síneadh loighciúil an oidhreacht an Peshwas agus caste-chomhbhaill Tilak.

Na chitpavans bhraith as áit leis an Jambudvipan gluaiseacht athchóiriú sóisialta Mahatama Phule agus an pholaitíocht ar mhais na Mr.MK Gandhi. Líon mór den phobal d’fhéach sé go dtí Savarkar, an Mahasabha Hindu agus ar deireadh ar an SST. Assassins Gandhi Narayan Apte agus Nathuram Godse, tharraing a n-inspioráid ó ghrúpaí imeall sa treocht reactionary. Dá bhrí sin, tá an RSS príomhfheidhmeannach Mohan Bhagwat ag rá Is é an fhéiniúlacht chultúrtha gach Indians Hindutva a chlúdaíonn na fíricí thuas. Ar kobras (an konkanastha chitpavan Brahmin Chomhphobail) Iarthar na Tíre. An chitpavan chitpawan, Brahmins dúchais go dtí an Konkan le sizeable Críostaí Protastúnach.

Is é an bhfíric fíor a cheapann siad go bhfuil siad na daoine is scanraithe ar an domhain agus theastaigh cosaint trí chumhacht sciobadh ar gach uile bhealach cam lena n-áirítear trí na EVMs chalaois a bhí tampered a. na daonra 1% eagla ar an 99% den daonra a bhí go hiomlán aontaithe agus awakened le feasacht. A Sceideal caste Valmiki cruthaíodh Rama mhaith Vyasa eile a chruthaigh Mahabaratha áit ag céim níos déanaí a tugadh isteach Bhagawath Gita. Gach na déithe dhaoine heavenly nach bhfuil knowledgeable go háirithe go spioradálta chun cinn, in ainneoin na n-stáit scagtha agus ag an am céanna ina bhfuil an aineolas agus pomposity ar cruthaitheoir supposedly uile-a fhios agam lampooned ag na daoine an-céanna daonna a chruthaigh iad.

Ach tá an RSS fooling an daonra 99% leis na bréagach Creideann mhaithe le cumhacht chun iad féin a chosaint.
Tá siad ag iarraidh a crores de rupees a chaitheamh do temples, dealbha na ndaoine samhailfhadú cruthaíodh foirgneamh
supposedly uile-a fhios agam cruthaitheoir agus ag an am céanna nach ligeann an untouchables mar a thugtar a chruthaigh iad taobh istigh na temples a fhios agam an bhfíric go bhfuil na daoine seo chomh maith leis an daonra 99% i gcás Buddhists.

An Búda, tar éis an tsaoil, is é an múinteoir, ní hamháin ar dhaoine ach freisin de dhaoine heavenly; agus nach bhfuil go leor daoine heavenly go háirithe knowledgeable spioradálta chun cinn, in ainneoin na n-stáit mar a thugtar scagtha. Léiríonn an Canónach an bpointe seo i roinnt satires milis. Is é an ceann is cáiliúla an Sutta Kevatta (DN 14), ina bhfuil an aineolas agus pomposity ar cruthaitheoir supposedly uile-a fhios agam lampooned. Is é seo an dioscúrsa sampla eile siamsaíocht den seánra céanna, ag cur in iúl na deacrachtaí an teagaisc níos casta Dhamma haon a bheith - an duine nó diaga - atá chor leis pléisiúir sensual. Ar éisteacht roinnt véarsaí a bhaineann leis an duine awakened ar staid aigne - nach bhfuil faoi réir ama agus is sofheicthe anseo-agus-anois - ní féidir leis an devata iad a thuiscint, agus tá sé in ann a thuiscint ach cúpla phrionsabail an-bhunúsach de chleachtas Dhamma. sé neamhghnách don Buddha a d’aidhm a chuid focal go dtí seo thar na cinnirí a lucht éisteachta. B’fhéidir sa chás seo, mar atá i SN I.1, is mian sé a subdue an devata ar bród. Ag aon ráta, súil le haghaidh a cuid: is pointí an Tráchtaireacht amach, clúdaíonn tuiscint ar bhealach rudimentary na gnéithe den Conair Noble eightfold. leanas tríd lena thuiscint, tá sí ar an mbóthar go dtí an ghnóthachtálacha níos airde.

roinnt focal imirt ar na focail “am” (kala) agus “faoi réir am (Kalika) an dioscúrsa freisin. Is féidir le Am ciallóidh, ní hamháin ama sa chiall go ginearálta, ach freisin ar cheann ar am an bháis (duine a fuair bás rá go bhfuil déanta aige / cuid ama“). Tá an dá bríonna an focal mar bhunús an chéad mhalartú idir Ven. Samiddhi agus an devata. “Faoi réir am” Is féidir ciallóidh “a fháil ach amháin tar éis am áirithe” nó “go maith ach amháin ar feadh tréimhse áirithe ama: na bríonna mar bhunús dara malartú.
Tá sé cloiste agam go bhfuil uair amháin bhí an ceann beannaithe ag fanacht in aice le Rajagaha ag Tapoda mainistir. Ansin Ven. Samiddhi, mar a bhí an oíche dar críoch, fuair suas agus chuaigh sé go dtí an te Springs Tapoda a bathe a géaga. Tar éis bathed a géaga agus gotten as na Springs, sheas sé ag caitheamh ach a gúna níos ísle, a ligean ar cíos a géaga tirim.
Ansin devata áirithe, i bhfad mhór ar an oíche, a radiance mhór lasadh suas an fad Tapoda Hot Springs, chuaigh Ven. Samiddhi. Ar theacht, agus é ina sheasamh san aer, aghaidh sí é leis an véarsa:

     Gan taitneamh
     pléisiúir sensual,
     théann tú chun déirce, manach.
     Ní gá duit dul chun déirce
     tar éis taitneamh as.
     Tar éis taitneamh as, manach,
     ansin dul chun déirce.
     Ná lig am a théann tú ag.

Ven. Samiddhi fhreagair:

     Níl a fhios agam mo chuid ama.
     mo ama
     Is bhfolach.
     Ní féidir é a bheith le feiceáil.
     Sin an fáth, nár taitneamh as,
     I dul chun déirce:
     lig mo chuid ama pas dom.

Ansin an devata, ag teacht síos go talamh, a dúirt go Ven. Samiddhi, Tá tú imithe amach óga, manach - dubh-haired, endowed leis an blessings na hóige sa chéad chéim den saol - gan imir le pléisiúir sensual Bain sult as sensuality daonna, manach titim cad é.. le feiceáil anseo-agus-anois sa tóir ar cad faoi réir ama.
Mo chara, Níl mé ag dropping cad feiceáil anseo-agus-anois sa tóir ar cad faoi réir ama. Tá mé ag dropping cad faoi réir ham sa tóir ar cad feiceáil anseo-agus-anois. I gcás go bhfuil a dúirt an ceann beannaithe go pléisiúir sensual faoi réir ama, strus i bhfad, éadóchas i bhfad, agus míbhuntáistí níos mó; go bhfuil an Dhamma feiceáil anseo-agus-anois, nach bhfuil faoi réir go ham, ag tabhairt cuireadh go léir le teacht agus a fheiceáil, ábhartha, ar a dtabharfar an ciallmhar do iad féin.
Ach, manach, ar cén bealach a bhfuil a dúirt an beannaithe amháin go bhfuil pléisiúir sensual faoi réir ama, strus i bhfad, éadóchas i bhfad, agus míbhuntáistí níos mó? Agus conas is Dhamma feiceáil anseo-agus-anois, nach bhfuil faoi réir go ham, ag tabhairt cuireadh gach teacht agus a fheiceáil, ábhartha, ar a dtabharfar an ciallmhar dóibh féin? “
“Tá mé ag nua, mo chara, nach bhfuil imithe le fada amach, ach le déanaí teacht ar an Dhamma agus smacht. Ní féidir liom a mhíniú go mion. Ach an Bheannaithe amháin, fiú agus an ceart féin-awakened, ag fanacht anseo i Rajagaha ag Tapoda mainistir. Tar éis dul , a iarraidh air an cheist seo. Mar a mhíníonn sé é, go conas ba chóir duit cuimhneamh air.
Monk, nach bhfuil sé éasca dúinn chun dul go dtí an Bheannaithe a hAon, mar go bhfuil sé timpeallaithe ag Devas eile tionchar mór. Ach má théann tú go dtí an Bheannaithe a hAon agus iarr air an ábhar seo, beidh mé ag teacht chun éisteacht leis an Dhamma.
Freagairt ar an devata, Mar a deir tú, mo chara, Ven. Samiddhi chuaigh go dtí an Bheannaithe a hAon. Ar theacht, hata sé síos go dtí an Bheannaithe amháin agus shuigh ar thaobh amháin. Mar a bhí sé ag suí ann dúirt sé leis an beannaithe a hAon a comhrá ar fad leis an devata. Anois, tighearna, más rud é go devata ag insint na fírinne, nach bhfuil sí i bhfad ó anseo.
Nuair a bhí sé seo dúirt sé, dúirt an devata go Ven. Samiddhi, Iarr, manach! Iarr! Tá mé gotten tríd.
Ansin aithris an beannaithe a hAon véarsa don devata:

     Bhreathnú ó thaobh comharthaí, neacha
     seasamh a ghlacadh ar chomharthaí.
     comharthaí thuiscint go hiomlán, siad
     teacht isteach na bannaí
     an bháis.
     Ach comharthaí thuiscint go hiomlán, ceann amháin
     fhorléiriú
      a signifier.
     Ach ann rud ar bith
     ag a mbeadh duine a rá,
     dtarlaíonn aon smaoineamh.
     Má tá a fhios agat seo, biotáille, a rá ansin mar sin.

“Ní féidir liom a thuiscint, tighearna, an bhrí mionsonraithe ráiteas gearr ar an Bheannaithe hAon. Bheadh sé go maith mbeadh an beannaithe a hAon labhairt ar bhealach go mbeadh liom a thuiscint an bhrí mionsonraithe ráiteas gearr ar an Bheannaithe One.
Dúirt an Bheannaithe a hAon:

     whoever construes
     cothrom,
     níos fearr,‘ nó
     inferior,
     ag bhfuigheadh sé díospóid.
     De bharr an méid go ceann aon tionchar ag na trí,
     cothrom
     níos fearr
     tharlaíonn.
     Má tá a fhios agat seo, biotáille, a rá ansin mar sin.

“Ní féidir liom a thuiscint, tighearna, an bhrí mionsonraithe ráiteas gearr ar an Bheannaithe hAon. Bheadh sé go maith mbeadh an beannaithe a hAon labhairt ar bhealach go mbeadh liom a thuiscint an bhrí mionsonraithe ráiteas gearr ar an Bheannaithe One.
Dúirt an Bheannaithe a hAon:

     Ag aicmithe chaillfidh,
     imithe thar conceit,
     sé anseo
     gearrtha
     trí craving
     do-ainm
     agus foirm:
     Seo ar cheann -
     a bannaí a ghearradh tríd,
     saor ó dtrioblóid,
     ó longing -
     cuardach siad nach féidir leo teacht air,
     ar dhaoine agus heavenly,
     anseo agus ina dhiaidh,
     ar neamh
     nó aon cónaí.
     Má tá a fhios agat seo, biotáille, a rá ansin mar sin.

A Thiarna, a anseo conas a Tuigim an bhrí mionsonraithe ráiteas gearr ar an Bheannaithe One:

Ar fud an tsaoil,
gach ar fud an domhain,
ba chóir duit a dhéanamh aon olc
le urlabhra,
comhlacht,
aigne.
Ag pléisiúir sensual tréigthe
  - Aireach, airdeall -
consort le fulaingt agus strus,
leis an méid a bhaineann
leis an sprioc.
Anois tá sé an EVMs Calaoise Duba Kor go bhfuil a bheith faoi lé mar gheall ar an Duba Kor EVM CJI Sadhasivam, a cheadaítear Brahmin an Sabha lok le calaois is mó tamperable EVMs Duba Kor ar iarratas Duba Kor EVM CEC Sampath Brahmin eile a chur in ionad an Kor Duba EVMs ar bhealach céimnithe go dtí an bhliain 2020 mar gheall ar na costais RS 1600 crore chur in ionad an chalaois dubakor EVMs temperable le amadán córas vótála cruthúnas gur chabhraigh Dúnmharfóirí BJP RSS ar institiúidí daonlathacha (Modi) a fháil ar an EOCHAIR Máistir.

Till léir Kor Duba EVMs ionad le amadán córas vótála cruthúnas ní mór don CJI láthair a ordú a scrap an láthair lok Sabha. & Bhfuil córas collegium na breithiúna ag piocadh as SC / ST / OBC / Mionlaigh le haghaidh a bhfuil córas vótála cruthúnas amadán a chosaint saoirse, Bráithreachas agus Comhionannas mar atá cumhdaithe sa Bhunreacht. Agus chomh maith le córas collegium sa Phríomh Choimisiún Toghcháin arb SC / ST / OBC / Mionlaigh le haghaidh a bhfuil córas vótála cruthúnas amadán a chosaint Saoirse, Bráithreachas agus Comhionannas mar atá cumhdaithe sa Bhunreacht chun cosc a chur ar Dúnmharú ar Daonlathas .. Tar éis go bhfuil an Kor Duba EVMs Ní mór ionad le amadán córas vótála cruthúnas dtoghcháin lok Sabha ar siúl. Brahmins chitpawan a bheith fágtha i leataobh go hiomlán mar gheall ar a pholaitíocht de fuath i dtreo gach Brahmins neamh chitpawan, tá gach na Brahmins chitpawan neamh móide neamh-Brahmins a aontú faoi bsp do Sarvajan Hitay, Sarvajan Sukhay ie, chun leas agus sonas ar gach cumainn lena n-áirítear, SC / STS, OBCs, Mionlaigh agus na castes uachtair bochta ag roinnt ar an saibhreas na tíre go cothrom i measc gach cuid den tsochaí mar atá cumhdaithe sa Bhunreacht.

43) Classical Italian
43) Classica italiana

43) Classical italiano
43) Classica italiana

http://www.nvidia.com/page/contact_information.html
info@nvidia.com

1360 201214 LEZIONE SABATO
ONLINE GRATIS E-Nalanda Research and Practice UNIVERSITY
gestito da
http: sarvajan.ambedkar.org

chandrasekhara.tipitaka@gmail.com
Si prega di render traduzione esatta in tounge madre e tutte le altre lingue conosciute per questa pratica traduzione di Google e diffondere e diventare una panna Sota (Stream che Entra) per raggiungere Eternal Bliss come obiettivo finale.

AUTO risvegliare quello con CONSAPEVOLEZZA PRATICA IN UNA NOCE SHELL

Male non fare!
SEMPRE FARE BENE !!
Essere consapevoli !!!

BEST MEDICI

DR. DIETA!
DR. TRANQUILLA !!
DR. MERRY risvegliare CON CONSAPEVOLEZZA la forza !!!

Risvegliare un’azione di sensibilizzazione di Obama per il processo non violento e di pace che porterà il mondo intero per il buon governo.
Possano tutti gli esseri essere sempre felice, bene, sicuro e vivere a lungo con la mente equanimità con una chiara comprensione che tutto sta cambiando.

Programma del Corso 1. Kamma-Samiddhi Sutta in ebraico classico

Scrivendo nel testo in Pali e EnglishaltImagecanonical

Samiddhi Sutta
Chi Samiddhi
Tradotto dal Pali da Thanissaro Bhikkhu
Per la distribuzione gratuita solo
Nota del traduttore: Il Canone Pali è unico nel suo approccio al mondo degli spiriti. Pur confermando l’esistenza di spiriti e altri livelli più raffinate di esseri, si insiste sul fatto che non sono degni di adorazione.
https://www.youtube.com/watch?v=Q4Pm5Xh7oMI
24. Samiddhi Sutta (සමිද්ධිසූ ත්රය) Ven Doloswela Udithadheera Thero 26 FEB12 - 55:03 mins

candela correlati siti contenuti:
Pali canto
Edizioni Pali Canon
primer Pali
traduzioni in inglese
Pali-to-Inglese dizionari

https://www.youtube.com/watch?v=n16o2TYpKyQ -15: 27 min
Chanting Funeral - Buddhismo Theravada - Pali - Abhayagiri Monaci (testo + canto)

Pubblicato il 27 giugno 2014
Pali canto del Theravada (sud) Scuola buddista, come cantato dai Monaci (Monaci) del monastero buddista Abhayagiri. . 1. Namo tassa2 Dhammasangani Matika3 Patthana-Matika-Patho4 Vipassana-Bhumi-Patho5 Karaniya Metta Sutta6 Anicca sankharaRessources vata per ulteriori studi:.... Http: //www.dhammatalks.net/Articles/B http: //issuu.com/erycamel/docs/wat_la…Audio e foto scattata da http: //www.abhayagiri.orgMay tutti gli esseri siano liberati da ogni sofferenza.

DOMINANTE PAZZESCO NON GOVERNO ORGANIZZAZIONE SOGNA PER CONTROLLARE TUTTI GLI ESSERI IN TUTTI I GOVERNI DEL MONDO È CHITPAWAN bramini DI RSS!

Comportamento altezzoso dai chitpvans upstart causato conflitti con altre comunità che si manifestano più tardi nel 1948, sotto forma di anti-Brahminism dopo l’uccisione di MK Gandhi da Nathuram Godse, un chitpavan.

Bal Gangadhar Tilak Dopo la caduta dell’Impero Maratha nel 1818, i chitpavans perso il loro predominio politico al British.The britannico non sarebbe sovvenzionare le chitpavans sulla stessa scala loro casta-compagni, i Peshwas aveva fatto in passato. Pay e il potere è stato ora notevolmente ridotta. Gli studenti più poveri chitpavan adattati e hanno iniziato a imparare l’inglese a causa di migliori opportunità nell’amministrazione britannica.

Alcuni dei più forti resistenza al cambiamento anche venuto dalla stessa comunità. Gelosamente la loro statura bramino, gli ortodossi tra i chitpavans non erano ansiosi di vedere Shastra contestati, né il comportamento dei bramini diventare indistinguibile da quella dei sudra. L’avanguardia e la vecchia guardia si sono scontrati molte volte.

La comunità chitpavan comprende due importanti uomini politici della tradizione gandhiana: Gopal Krishna Gokhale quale ha riconosciuto come un precettore, e Vinoba Bhave, uno dei suoi discepoli eccellenti. Gandhi descrive Bhave come il gioiello dei suoi discepoli, e riconobbe Gokhale come suo guru.However politica, una forte opposizione a Gandhi venne anche dall’interno del chitpavan community.VD Savarkar, il fondatore del nazionalista indù ideologia politica Hindutva è castiest e comunitaria Duba kor militante furtività cult avidità politica del potere odiare tutti i brahimins non chitpavan che è rabbia che è la follia che richiede un trattamento in manicomi, era un bramino chitpavan. Diversi membri della comunità chitpavan stati tra i primi ad abbracciare l’ideologia hindutva d principalmente RSS, che pensavano fosse una logica estensione della eredità del Peshwas e di casta-compagno Tilak.

Questi chitpavans sentivano fuori posto con il Jambudvipan movimento di riforma sociale di Mahatma Phule e la politica di massa di Mr.MK Gandhi. Un gran numero di comunità guardarono Savarkar, indù Mahasabha e infine il RSS. Assassini di Gandhi Narayan Apte e Nathuram Godse, trassero la loro ispirazione da gruppi marginali in questa tendenza reazionaria. Pertanto, il capo Mohan Bhagwat RSS dice l’identità culturale di tutti gli indiani è Hindutva che copre i fatti di cui sopra. Sul Kobras (il konkanastha chitpavan comunitari bramino) di West del Paese. Il chitpavan o chitpawan, sono bramini nativi del Konkan con considerevole cristiana protestante.

Il fatto vero è che pensano di essere le persone più spaventato sulla terra e voleva protezione strappando il potere con tutti i mezzi storti anche attraverso i EVM frode che sono stati manomessi. questi popolazione 1% ha paura del 99% della popolazione che erano pienamente unita e risvegliato con consapevolezza. Un Schedule Caste Valmiki creato Rama come un altro Vyasa che ha creato Mahabaratha dove successivamente è stato introdotto Bhagawath Gita. Tutti gli dei o esseri celesti non particolarmente esperte o spiritualmente avanzati, nonostante la loro stato raffinato e allo stesso tempo in cui l’ignoranza e la pomposità di un creatore apparentemente onnisciente è satira dagli stessi esseri umani che li hanno creati.

Ma l’RSS è ingannare la popolazione del 99% con questi falsi crede per il bene del potere di proteggere se stessi.
Vogliono spendere crore di rupie per la costruzione di templi, statue questi esseri umani immaginari creati
presumibilmente onnisciente creatore e allo stesso tempo non permettendo cosiddetti intoccabili che li hanno creati all’interno di queste aste conoscendo il fatto che queste persone insieme con la popolazione 99% dove buddisti.

Il Buddha, dopo tutto, è l’insegnante non solo degli esseri umani, ma anche degli esseri celesti; e molti esseri celesti non sono particolarmente esperto o spiritualmente avanzato, nonostante il loro cosiddetto stato raffinato. La Canon illustra questo punto in un certo numero di satires dolci. Il più famoso è il Kevatta Sutta (DN 14), dove si satira l’ignoranza e la pomposità di un creatore apparentemente onnisciente. Questo discorso è un altro esempio divertente del stesso genere, sottolineando le difficoltà di insegnamento più avanzato Dhamma per qualsiasi essere - umano o divino - che è ossessionato da piaceri sensuali. Sentendo alcuni versi riguardanti dello risvegliato stato d’animo - che non è soggetto al tempo ed è visibile qui-e-ora - il deva non li può capire, ed è in grado di cogliere solo alcuni principi basilari della pratica del Dhamma. E ‘insolito per il Buddha di puntare le sue parole finora sopra le teste dei suoi ascoltatori. Forse in questo caso, come in SN I.1, vuole sottomettere l’orgoglio del deva. In ogni caso, c’è speranza per lei: il Commentario sottolinea, la sua comprensione copre in maniera rudimentale tutti gli elementi del Nobile Sentiero. Se lei segue attraverso con la sua comprensione, lei è sulla strada per le conquiste più alte.

Questo discorso contiene anche qualche gioco di parole sulla parola tempo (kala) e “soggetto al tempo (Kalika). Time” può significare non solo il tempo in senso generale, ma anche il proprio tempo di morte (una persona che è morto si dice che abbia fatto il suo / il suo tempo). Questi due significati della parola alla base del primo scambio tra Ven. Samiddhi e deva. Con riserva di tempo può significare ottenibile solo dopo un certo periodo di tempo” o “buona solo per un certo periodo di tempo: questi significati alla base il loro secondo scambio.
Ho sentito dire che una volta il Beato soggiornava presso Rajagaha al monastero Tapoda. Poi Ven. Samiddhi, come la notte stava per finire, si alzò e andò ai Tapoda Hot Springs a bagnarsi le membra. Dopo aver bagnato le sue membra e ottenuto fuori delle molle, si alzò con indosso solo la sua veste più basso, lasciando che le sue membra asciutte.
Poi un certo deva, nell’estremo lontano della notte, il suo estremo splendore illumina l’intero Tapoda Hot Springs, avvicinò Ven. Samiddhi. All’arrivo, mentre in piedi in aria, si rivolse a lui con questo verso:

     Senza aver goduto
     piaceri sensuali,
     si va per l’elemosina, monaco.
     Non si va per l’elemosina
     dopo aver goduto.
     Dopo aver goduto, monaco,
     poi per l’elemosina.
     Non lasciare che il tempo si passa da.

Ven. Samiddhi risposto:

     Non conosco il mio tempo.
     Il mio tempo
     è nascosto.
     Esso non può essere visto.
     Ecco perché, non avendo goduto,
     Vado per l’elemosina:
     Non lasciate che il mio tempo passi da me.

Allora il deva, scendendo a terra, disse al Ven. Samiddhi, Sei andato via mentre il giovane, monaco - capelli neri, dotato con la benedizione dei giovani nella prima fase della vita - senza aver giocato con i piaceri sensuali Godetevi sensualità umana, monaco Non lasciare cadere ciò che è.. visibile qui-e-ora alla ricerca di ciò che è soggetto al tempo.
“Amico mio, non sto lasciando cadere ciò che è visibile qui-e-ora alla ricerca di ciò che è soggetto al tempo. Sto cadere ciò che è soggetto al tempo alla ricerca di ciò che è visibile qui-e-ora. Per il Benedetto ha detto che piaceri sensuali sono soggetto al tempo, di grande stress, tanto la disperazione, e maggiori inconvenienti e che questo Dhamma è visibile qui-e-ora, non soggetto al tempo, invitando tutti a venire a vedere, pertinente, di essere conosciuto dal saggio per se stessi.
Ma, monaco, in che modo ha il Benedetto disse che i piaceri sensuali sono soggetti a tempo, di grande stress, tanto la disperazione, e maggiori svantaggi? E come è questo Dhamma visibile qui-e-ora, non soggetto al tempo, invitando tutti a venire a vedere, pertinente, di essere conosciuto dal saggio per se stessi?
“Sono nuovo, amico mio, non molto tempo andato via, solo recentemente venuto a questo Dhamma e disciplina. Non riesco a spiegarlo nel dettaglio. Ma il Beato, degno e perfettamente svegliato, è rimanere qui in Rajagaha a monastero Tapoda. Dopo aver passato con lui, chiedergli la questione. come egli spiega, è così che si deve ricordare.
Monk, non è facile per noi andare al Beato, come egli è circondato da altri deva di grande influenza. Ma se si va al Beato e gli chiedi questa materia, io venire ad ascoltare il Dhamma.
Rispondendo al deva, Come dici tu, amico mio,” Ven. Samiddhi andato al Beato. Al suo arrivo, si inchinò al Benedetto e si sedette ad un lato. Appena seduto , ha detto il Beato tutta la sua conversazione con il deva. Ora, signore, se quel Devata stava dicendo la verità, lei non è lontano da qui.
Detto questo, il deva disse al Ven. Samiddhi, Chiedi, monaco! Ask! Ho ottenuto attraverso.
Allora il Beato recitò questo verso il Devata:

     Percepire in termini di segni, esseri
     prendere posizione sui segni.
     Non comprendere pienamente segni, essi
     entrare in obbligazioni
     di morte.
     Ma completamente comprendere i segni, uno
     non deve essere interpretata
      un significante.
     Eppure esiste nulla per lui
     per cui si potrebbe dire,
     A lui si verifica nessun pensiero.
     Se lo sai, lo spirito, quindi dirlo.

Non capisco, signore, il significato dettagliata della dichiarazione breve del Beato. Sarebbe bene se il Beato potrebbe parlare in modo tale che vorrei capire il significato della dichiarazione dettagliata breve del Beato.
Il Beato disse:

     chi interpreta
     uguali,
     superiore, o
     inferiore,
     da che aveva controversia.
     Considerando che, per uno influenzato da questi tre,
     uguali
     superiore
     non si verificano.
     Se lo sai, lo spirito, quindi dirlo.

Non capisco, signore, il significato dettagliata della dichiarazione breve del Beato. Sarebbe bene se il Beato potrebbe parlare in modo tale che vorrei capire il significato della dichiarazione dettagliata breve del Beato.
Il Beato disse:

     Avendo classificazioni capannone,
     superato presunzione,
     egli ha qui
     taglio
     attraverso craving
     per nome
     e la forma:
     Questo -
     i suoi legami tagliano,
     privo di problemi,
     dal desiderio -
     anche se la ricerca non lo trovano,
     Gli esseri umani e celesti,
     qui e oltre,
     in cielo
     o qualsiasi dimora.
     Se lo sai, lo spirito, quindi dirlo.

Signore, ecco come ho capito il significato della dichiarazione dettagliata breve del Benedetto:

In tutto il mondo,
ogni mondo,
si dovrebbe fare alcun male
con il discorso,
corpo,
o mente.
Avere piaceri sensuali abbandonati
  - Consapevole, vigile -
non consorte con la sofferenza e lo stress,
con ciò che non appartiene
alla meta.
Ora è il EVM Fraud Duba Kor che deve essere esposto perché il Duba Kor EVM CJI Sadhasivam, un bramino permesso al Lok Sabha con frode maggioranza tamperable Duba Kor EVM su richiesta di Duba Kor EVM CEC Sampath un’altra brahmin per sostituire il Duba Kor EVM in modo graduale fino al 2020 a causa del costo di Rs 1.600 crore per sostituire frode dubakor EVM temperable con sistema di votazione infallibile che hanno contribuito di RSS BJP assassini delle istituzioni democratiche (mODI) per acquisire la chiave master.

Fino tutte le Duba Kor EVM sono sostituiti con il sistema di votazione infallibile presente CJI deve ordinare di rottamare l’attuale Lok Sabha. & Avere un sistema collegium di raccogliere giudici da SC / ST / OBC / Minoranze per avere un sistema di voto infallibile per salvaguardare Libertà, fraternità e l’uguaglianza, come sancito dalla Costituzione. E anche un sistema di collegio elettorale nella Commissione Capo composto SC / ST / OBC / Minoranze per avere un sistema di voto infallibile a tutelare la libertà, fraternità e uguaglianza sanciti dalla Costituzione per impedire omicidio della democrazia .. Dopo le Duba Kor EVM sono sostituito con sistema di voto infallibile elezioni Lok Sabha deve dichiarare. Se bramini chitpawan devono essere messo da parte del tutto a causa della loro politica di odio nei confronti di tutti bramini non chitpawan, tutti i bramini chitpawan non più non bramini devono unirsi sotto BSP per Sarvajan Hitay, Sarvajan Sukhay cioè, per il benessere e la felicità di tutti società tra cui, SC / ST, OBC, minoranze e poveri caste superiori condividendo la ricchezza del paese in parti uguali tra tutti i settori della società, come sancito dalla Costituzione.

Leave a Reply