Free Online FOOD for MIND & HUNGER - DO GOOD 😊 PURIFY MIND.To live like free birds 🐦 🦢 🦅 grow fruits 🍍 🍊 🥑 🥭 🍇 🍌 🍎 🍉 🍒 🍑 🥝 vegetables 🥦 🥕 🥗 🥬 🥔 🍆 🥜 🎃 🫑 🍅🍜 🧅 🍄 🍝 🥗 🥒 🌽 🍏 🫑 🌳 🍓 🍊 🥥 🌵 🍈 🌰 🇧🇧 🫐 🍅 🍐 🫒Plants 🌱in pots 🪴 along with Meditative Mindful Swimming 🏊‍♂️ to Attain NIBBĀNA the Eternal Bliss.
Kushinara NIBBĀNA Bhumi Pagoda White Home, Puniya Bhumi Bengaluru, Prabuddha Bharat International.
Categories:

Archives:
Meta:
April 2024
M T W T F S S
« Jan    
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930  
07/07/16
1917 Thu 07 Jul 2016 LESSONS from INSIGHT-NET-Hi Tech Radio Free Animation Clipart Online A1 (Awakened One) Tipiṭaka Research & Practice University in Visual Format (FOA1TRPUVF) on Free Online Electronic Visual Communication Course on Political Science -Techno-Politico-Socio Transformation and Economic Emancipation Movement (TPSTEEM) http://buddhadharmaobfinternational.files.wordpress.com/2011/01/ctmwelcome_e0.gif TO through http://sarvajan. ambedkar.org https://awakenmediaprabandhak. wordpress.com/ Button Plant Green Butterfly E Mail Animation Clip teachingsofdbuddha@gmail.com buddhadawakenone@gmail.com sarvajanow@yahoo.co.in Classical Buddhism (Teachings of the Awakened One with Awareness) belong to the world, and everyone have exclusive rights:JCMesh J Alphabets Letter Animation ClipartMesh C Alphabets Letter Animation Clipart is the most Positive Energy of informative and research oriented site propagating the teachings of the Awakened One with Awareness the Buddha and on Techno-Politico-Socio Transformation and Economic Emancipation Movement followed by millions of people all over the world in 105 Classical languages. Rendering exact translation as a lesson of this University in one’s mother tongue to this Google Translation and propagation entitles to become a Stream Enterer (Sottapanna) and to attain Eternal Bliss as a Final Goal. Pāli Word a Day for July 07, 2016 tappetar — one who satisfies, a giver of good things Pāli Word a Day for July 06, 2016 anamatagga — without beginning or end, epithet of saṃsāra “whose beginning and end are alike unthinkable” Sutta Piṭaka >> Digha Nikāya DN 16 (D ii 137) Mahāparinibbāna Sutta {excerpts} — The last instructions — [mahā-parinibbāna] This sutta gathers various instructions the Buddha gave for the sake of his followers after his passing away, which makes it be a very important set of instructions for us nowadays. in Classical English,Sinhala-සම්භාව්ය සිංහල,Myanmar(Burmese)-Classical မြန်မာ (ဗမာ), Bengali-ক্লাসিক্যাল বাংলা,Chinese (Simplified)-中国古典(简体),Chinese (Traditional)-中國古代(傳統),Japanese-クラシック日本,Khmer-បុរាណខ្មែរ,Korean-한국어 클래식,Thai-คลาสสิกไทย,Lao-ລາວຄລາສສິກ, Vietnamese-Việt cổ điển,Gujarati -આ Classical ગુજરાતી,Hindi-शास्त्रीय हिन्दी,Kannada-ಶಾಸ್ತ್ರೀಯ ಕನ್ನಡ, Malayalam-ക്ലാസ്സിക്കൽ മലയാളം,Marathi -शास्त्रीय मराठी,Punjabi-ਕਲਾਸੀਕਲ ਦਾ ਪੰਜਾਬੀ,
Filed under: General
Posted by: site admin @ 1:48 am



1917 Thu 07 Jul 2016


LESSONS

 from

INSIGHT-NET-Hi Tech Radio Free Animation Clipart Online A1 (Awakened One) Tipiṭaka Research & Practice University
in Visual Format (FOA1TRPUVF)


on
Free Online Electronic Visual Communication Course on Political Science
-Techno-Politico-Socio Transformation and Economic Emancipation Movement
(TPSTEEM)

http://buddhadharmaobfinternational.files.wordpress.com/2011/01/ctmwelcome_e0.gif


TO



through http://sarvajan. ambedkar.org


https://awakenmediaprabandhak. wordpress.com/






Button Plant Green Butterfly E Mail Animation Clip


teachingsofdbuddha@gmail.com
buddhadawakenone@gmail.com




sarvajanow@yahoo.co.in

Classical Buddhism (Teachings of the Awakened One with Awareness) belong to the world, and everyone have exclusive rights:JCMesh J Alphabets Letter Animation ClipartMesh C Alphabets Letter Animation Clipart


is the most Positive Energy of informative and research oriented site propagating the teachings of the Awakened One with Awareness the Buddha and on Techno-Politico-Socio Transformation and Economic Emancipation Movement followed by millions of people all over the world in 105 Classical languages.




Rendering exact translation as a lesson of this
University in one’s mother tongue to this Google Translation and
propagation entitles to become a Stream
Enterer (Sottapanna) and to attain Eternal Bliss as a Final Goal.


Pāli Word a Day for July 07, 2016


tappetar — one who satisfies, a giver of good things

Pāli Word a Day for July 06, 2016


anamatagga — without beginning or end, epithet of saṃsāra “whose beginning and end are alike unthinkable”

Sutta Piṭaka >> Digha Nikāya


DN 16 (D ii 137)

Mahāparinibbāna Sutta

{excerpts}


— The last instructions —
[mahā-parinibbāna]

This sutta gathers various instructions the Buddha gave for the
sake of his followers after his passing away, which makes it be a very
important set of instructions for us nowadays.


in Classical English,
Sinhala-සම්භාව්ය සිංහල,Myanmar(Burmese)-Classical မြန်မာ (ဗမာ), Bengali-ক্লাসিক্যাল বাংলা,Chinese (Simplified)-中国古典(简体),Chinese (Traditional)-中國古代(傳統),Japanese-クラシック日本,Khmer-បុរាណខ្មែរ,Korean-한국어 클래식,Thai-คลาสสิกไทย,Lao-ລາວຄລາສສິກ, Vietnamese-Việt cổ điển,Gujarati -આ Classical ગુજરાતી,Hindi-शास्त्रीय हिन्दी,Kannada-ಶಾಸ್ತ್ರೀಯ ಕನ್ನಡ, Malayalam-ക്ലാസ്സിക്കൽ മലയാളം,Marathi -शास्त्रीय मराठी,Punjabi-ਕਲਾਸੀਕਲ ਦਾ ਪੰਜਾਬੀ,

3)    Classical Sinhala
3) සම්භාව්ය සිංහල

1917 බ්රහස් 07 ජුලි 2016

පාඩම්
 
සිට

Insight-NET- නිදහස් මාර්ගගත A1 (අවදි එක්) Tipiṭaka පර්යේෂණ සහ පුහුණුව පිළිබඳ විශ්ව
විෂුවල් ආකෘතිය (FOA1TRPUVF) දී

මත
දේශපාලන විද්යාව පිළිබඳ නිදහස් මාර්ගගත ඉලෙක්ට්රොනික විෂුවල් සන්නිවේදන පාඨමාලා
-Techno-දේශපාලන-සමාජ පරිවර්තන හා ආර්ථික ක්රමය අහෝසි කිරීමේ ව්යාපාරය
(TPSTEEM)

http://buddhadharmaobfinternational.files.wordpress.com/2011/01/ctmwelcome_e0.gif

http://sarvajan.ambedkar.org හරහා

https: // awakenmediaprabandhak. wordpress.com/

teachingsofdbuddha@gmail.com
buddhadawakenone@gmail.com

sarvajanow@yahoo.co.in

සම්භාව්ය බුද්ධාගම (දැනුවත් සමග අවදි එක් ප්රාණඝාතය) ලෝකයේ අයත්, හා සෑම තනි අයිතිය ඇති: ජේ.සී.

දැනුවත් කිරීමේ සමඟ අවදි එක් බුද්ධ ඉගැන්වීම් ප්රචාරය නැඹුරු තොරතුරු හා
පර්යේෂණ වෙබ් අඩවිය වඩාත් ධනාත්මක ශක්තිය වන අතර සම්භාව්ය භාෂා 105 ලොව
පුරා මිලියන ගණනක් මිනිසුන් විසින් අනුගමනය ටෙක්නෝ-දේශපාලන-සමාජ පරිවර්තන
හා ආර්ථික ක්රමය අහෝසි කිරීමේ ව්යාපාරය මත.

මෙම ගූගල් පරිවර්තනය හා ව්යාප්තිය, එක් මව් භාෂාව තුළ මෙම විශ්වවිද්යාලයේ
පාඩමක් ලෙස නිශ්චිත පරිවර්තනය විදැහුම්කරණය කරන විෂය ධාරාව Enterer
(Sottapanna) බවට පත් කිරීමට සහ අවසන් ඉලක්කය ලෙස සදාකාල ඔවුන්ම අත් හිමි.

">ඩී.එන් 16 (D ii 137)
Mahāparinibbāna සූත්රය
{පවත්වාගෙන යාමේ අරමුණින්}
- පසුගිය උපදෙස් -
[හා ප්රසෙන්ජිත්-මහාමයා දේවියට පුත්ව]

මෙම පසේබුදු, බුද්ධ එය අද කාලයේ අප වෙනුවෙන් උපදෙස් ඉතා වැදගත් මාලාවක්
විය වීමයි, විසූහ පසු ඔහුගේ අනුගාමිකයන් වෙනුවෙන් ලබා දුන් විවිධ උපදෙස්
එක්රැස්.

භාවනා මධ්යස්ථානයක් ශ්රී බෞද්ධ සම්බෝධි

http://www.buddha-vacana.org/suttapitaka.html

ගස්

සූත්රය පිටකයේ

- මෙම දේශනය එකතුවක් -
[පසේබුදු: කතිකාව]

මෙම සූත්රය පිටකයේ බුද්ධ ඉගැන්වීම සාරය අඩංගු
දහම් සම්බන්ධයෙන්. එය සූත්ර දස දහසකට වඩා වැඩි අඩංගු වේ. ඒක
නිකායන් ලෙස එකතු පහක් බෙදා දුන්නේය.

Dīgha නිකායේ
    
[Dīgha: දිගු] මෙම Dīgha නිකායේ එකතු දිගම 34
    
බුදුන් වහන්සේ විසින් දෙන දේශන. බොහෝ විවිධ ඉඟි ඇත
    
ඔවුන් මුල් කෝපුස් හා සැක නැසීගිය එකතු වේ
    
අව්යාජත්වයක්.
Majjhima නිකායේ
    
[Majjhima: මධ්යම] මෙම Majjhima නිකායේ විවිධ කරුණු සමග කටයුතු, අන්තර් දිග බුද්ධ දේශන 152 එක්රැස්.
Saṃyutta නිකායේ
    
[Samyutta: පිරිසක්] මෙම Saṃyutta නිකායේ ද මනස එකතු
    
උප-කණ්ඩායම් 56 ඔවුන්ගේ විෂය අනුව saṃyuttas හමුවිය.
    
විචල්ය දිග දේශන තුන් දහසක් ට වඩා ඇතුළත්, නමුත්
    
සාමාන්යයෙන් කෙටි.
අංගුත්තර නිකායේ
    
[Ang: සාධකය | උත්තර්: additionnal] අංගුත්තර
    
නිකායේ nipātas නමින් උප කණ්ඩායම් එකොළහක්, ඔවුන් එක් එක් subdivized ඇත
    
එක් අමතර සාධකය enumerations සමන්විත රැස් දේශන
    
පූර්වාදර්ශයක් nipāta අය එදිරිව. එය සූත්ර දහස් ගණනක් අඩංගු වේ
    
වන සාමාන්යයෙන් කෙටි වේ.
Khuddaka නිකායේ
    
[Khuddha: කෙටි, කුඩා] මෙම Khuddhaka නිකායේ කෙටි පද
    
ධම්මපදය, උදාන,: හා ස්ථර දෙකකින් සමන්විත කර ලෙස සැලකිය යුතු වේ
    
Itivuttaka, සූත්රය Nipāta, Theragāthā-Therīgāthā හා ජාතක පත්රය
    
පුරාණ ස්ථරය, වෙනත් පොත් අග එකතු වන අතර ඔවුන්ගේ අතර
    
අව්යාජත්වය වැඩි ප්රශ්ණාර්ථයකි.

බෝධි කොළ

">ඩී.එන් 16 (D ii 137)
Mahāparinibbāna සූත්රය
{පවත්වාගෙන යාමේ අරමුණින්}
- පසුගිය උපදෙස් -
[හා ප්රසෙන්ජිත්-මහාමයා දේවියට පුත්ව]

මෙම පසේබුදු, බුද්ධ එය අද කාලයේ අප වෙනුවෙන් උපදෙස් ඉතා වැදගත් මාලාවක්
විය වීමයි, විසූහ පසු ඔහුගේ අනුගාමිකයන් වෙනුවෙන් ලබා දුන් විවිධ උපදෙස්
එක්රැස්.

සටහන: තොරතුරු · ලා කොළ පසුබිම් වර්ණය සමඟ කොටසේ හැර අනෙකුත් සෑම පාලි වචනයක් මත බුබුලු

පාලි
(Dhammādāsa)

Dhammādāsaṃ
නමා දහම්-pariyāyaṃ desessāmi, yena samannāgato ariyasāvako ākaṅkhamāno
attanāva attānaṃ byā-kareyya: ‘khīṇa-nirayo-mhi khīṇa-tiracchāna-yoni
khīṇa-pettivisayo ස්රධාන · āpāya-duggati-vinipāto, sotāpanno-hamasmi
avinipāta-dhammo niyato සම්බෝධි-parāyaṇo’
ti.

Katamo
එසේ CA, ආනන්ද, dhammādāso දහම්-pariyāyo, yena samannāgato ariyasāvako
ākaṅkhamāno attanāva attānaṃ byā-kareyya: ‘khīṇa-nirayo-mhi
khīṇa-tiracchāna-yoni khīṇa-pettivisayo ස්රධාන · āpāya-duggati-vinipāto,
sotāpanno-hamasmi avinipāta-dhammo niyato
සම්බෝධි-parāyaṇo ‘ti?

ඉංග්රීසි
(දහම් මිරර්)

මම,
ඔහු එසේ කැමති නම්, Dhammādāsa යන නමින් නම් කර තිබූ ධර්ම කතිකාව මෙම
ariyasāvaka වන සතුව විස්තාරනය කරනු ඇත, තමා ප්රකාශ කළ හැකිය: ‘’ මට නම්,
තවත් niraya, තවත් tiracchāna-yoni, තවත් pettivisaya පවතී, කිසිදු
අසතුටින් තවත් රාජ්ය, අවාසනාව පිළිබඳ, කාලකන්නි, මම sotāpanna, මම
කාලකණ්ණි රාජ්යයන් නිදහස් ස්වභාවය විසින් සම්බෝධි නියමිතව ලැබීම ඒකාන්තය.

කුමක්,
ආනන්ද, ධර්ම බව කතිකාව Dhammādāsa යන නමින් නම් කර තිබූ බව ඔහු එසේ කැමති
නම්, ariyasāvaka වන වීයැයි තමා ප්රකාශ කළ හැකිය: ‘’ මට නම්, එහි තවත්
niraya, තවත් tiracchāna-yoni, වැඩි වන්නේ නැහැ
pettivisaya, අසතුටින් කිසිදු වැඩි රාජ්ය, අවාසනාව පිළිබඳ, කාලකන්නි, මම
sotāpanna, මම කාලකණ්ණි රාජ්යයන් නිදහස් ස්වභාවය විසින් සම්බෝධි නියමිතව
කරමින් ඇතැම්?

පාලි
IDH උණ · ආනන්ද, ariyasāvako Buddhe aveccappasāda samannāgato hoti:

ඉංග්රීසි
මෙන්න, ආනන්ද, ක ariyasāvaka Buddhe aveccappasāda කම් කියයි:

පාලි
‘Itipi එසේ bhagavā arahaṃ sammāsambuddho vijjācaraṇasampanno ඒකනින්නාද
lokavidū anuttaro purisadammasārathi satthā devamanussānaṃ buddho
bhagavā’ ti.

Dhamme aveccappasāda samannāgato hoti:

ඉංග්රීසි
ඔහු Dhamme aveccappasāda කම් කියයි:

පාලි
‘Svākkhāto bhagavatā dhammo sandiṭṭhiko akāliko ehipassiko opaneyyiko paccattaṃ veditabbo viññūhī’ ti.

Saṅghe aveccappasāda samannāgato hoti:

ඉංග්රීසි
ඔහු Saṅghe aveccappasāda කම් කියයි:

පාලි
‘Suppaṭipanno bhagavato sāvakasaṅgho, ujuppaṭipanno bhagavato
sāvakasaṅgho, ñāyappaṭipanno bhagavato sāvakasaṅgho, sāmīcippaṭipanno
bhagavato sāvakasaṅgho yadidaṃ cattāri purisayugāni aṭṭha
​​purisapuggalā, ESA bhagavato sāvakasaṅgho āhuneyyo pāhuneyyo
dakkhiṇeyyo añjalikaraṇīyo anuttaraṃ puññakkhettaṃ lokassā’ ti.

ආරිය-kantehi sīlehi samannāgato hoti

ඉංග්රීසි
ඔහු ariyas සතුටු වන වන ශීල කම් කියයි,

පාලි
akhaṇḍehi acchiddehi asabalehi akammāsehi bhujissehi viññūpasatthehi aparāmaṭṭhehi samādhisaṃvattanikehi.

එසේ
අයම් kho, ආනන්ද, dhammādāso දහම්-pariyāyo, yena samannāgato ariyasāvako
ākaṅkhamāno attanāva attānaṃ byā-kareyya: ‘khīṇa-nirayo-mhi
khīṇa-tiracchāna-yoni khīṇa-pettivisayo ස්රධාන · āpāya-duggati-vinipāto,
sotāpanno-hamasmi avinipāta-dhammo niyato
සම්බෝධි-parāyaṇo ‘ti

තවත්
pettivisaya ‘මට නම්, තවත් niraya, තවත් tiracchāna-yoni පවතී,: මෙම,
ආනන්ද, Dhammādāsa යන නමින් නම් කර තිබූ ධර්ම කතිකාව, වන අතර එහි
ariyasāvaka, ඔහු එසේ කැමති නම් ආවේශ වී, තමා ප්රකාශ කළ හැකි
, අසතුටින් කිසිදු වැඩි රාජ්ය, අවාසනාව පිළිබඳ, කාලකන්නි, මම sotāpanna,
මම සම්බෝධි නියමිතව කරමින් ඇතැම් කාලකණ්ණි රාජ්යයන්, නිදහස් ස්වභාවය.

පාලි
සාටෝ, bhikkhave, භික්ෂුව vihareyya sampajāno. අයම් Vo amhākaṃ anusāsanī.

ඉංග්රීසි
සාටෝ ඔබ භික්ෂූන් සිටිය, සහ sampajānas යුතුය. මෙය ඔබ අපේ intruction වේ.

පාලි
Katha · ñca, bhikkhave, භික්ෂුව සාටෝ hoti? Idha, bhikkhave, භික්ෂූන් වහන්සේලා

ඉංග්රීසි
හා ආකාරය, භික්ෂූන් වහන්සේලා, භික්ෂූන් වහන්සේලාට සාටෝ වන්නේ ඇයි? මෙන්න, භික්ෂූන් වහන්සේලා, භික්ෂූන් වහන්සේලාට

පාලි
kāye kāyānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ; vedanāsu vedanānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ; citte cittānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ; dhammesu dhammānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ.

Evaṃ kho, bhikkhave, භික්ෂුව සාටෝ hoti. Katha · ñca, bhikkhave, භික්ෂුව sampajāno hoti? Idha, bhikkhave,
ඉංග්රීසි
මේ අනුව, භික්ෂූන් වහන්සේලා, භික්ෂූන් වහන්සේලාට සාටෝ වේ. හා ආකාරය, භික්ෂූන් වහන්සේලා, භික්ෂූන් වහන්සේලාට sampajāna වන්නේ ඇයි? මෙන්න, භික්ෂූන් වහන්සේලා,
පාලි
භික්ෂුව abhikkante paṭikkante sampajānakārī hoti, ālokite vilokite
sampajānakārī hoti, samiñjite pasārite sampajānakārī hoti,
saṅghāṭipattacīvaradhāraṇe sampajānakārī hoti, asite pīte khāyite sāyite
sampajānakārī hoti, uccārapassāvakamme sampajānakārī hoti, දොරටුව ṭhite
nisinne sutte jāgarite bhāsite tuṇhībhāve sampajānakārī hoti.

Evaṃ kho, bhikkhave, භික්ෂුව sampajāno hoti. සාටෝ, bhikkhave, භික්ෂුව vihareyya sampajāno. අයම් Vo amhākaṃ anusāsanī ti.
ඉංග්රීසි
මේ අනුව, භික්ෂූන් වහන්සේලා, භික්ෂූන් වහන්සේලාට sampajāna වේ. සාටෝ ඔබ භික්ෂූන් සිටිය, සහ sampajānas යුතුය. මෙය ඔබ අපේ intruction වේ.

පාලි
- Sabbaphāliphullā kho, ආනන්ද, yamakasālā akālapupphehi. ටේ tathāgatassa sarīraṃ okiranti ajjhokiranti abhippakiranti tathāgatassa pūjāya. Dibbānipi
mandāravapupphāni antalikkhā papatanti, tāni tathāgatassa sarīraṃ
okiranti ajjhokiranti abhippakiranti tathāgatassa pūjāya.
Dibbānipi
candanacuṇṇāni antalikkhā papatanti, tāni tathāgatassa sarīraṃ okiranti
ajjhokiranti abhippakiranti tathāgatassa pūjāya.
Dibbānipi tūriyāni antalikkhe vajjanti tathāgatassa pūjāya. Dibbānipi saṅgītāni antalikkhe vattanti tathāgatassa pūjāya.

- එය මල් සමය නොවේ නමුත් ආනන්ද, නිවුන් සාලා ගස්, පූර්ණ පිපෙන වේ. හා Tathagata සහ ජල බින්දු ශරීරය හා විසිරීම මත මල් වැසි සහ Tathagata නමස්කාර ඒ මත පෑහෙනවා. හා
අහසින් වැසි සිට Tathagata ශරීරය, සහ පහත හා විසිරීම මත ආකාශ කොරල් මල් සහ
ස්වර්ගික සුදු හඳුන් කුඩු පහළ සහ Tathagata නමස්කාර ඒ මත පෑහෙනවා.
හා ස්වර්ගයේ හඬවල් හා ස්වර්ගයේ උපකරණ ශබ්දය Tathagata ගෞරවය පිණිස ගුවන් සංගීතය කරයි.

පාලි
නා kho, ආනන්ද, ettāvatā Tathāgato sakkato VA hoti garukato VA mānito VA pūjito VA apacito VA. යෝ
kho, ආනන්ද, භික්ෂුව VA භික්ෂුණී VA upāsako VA උපාසිකා VA
dhammānudhammappaṭipanno viharati sāmīcippaṭipanno anudhammacārī, ඒ නිසා
Tathāgataṃ sakkaroti garuṃ karoti māneti pūjeti apaciyati, paramāya
pūjāya.
Tasmātih · ආනන්ද, dhammānudhammappaṭipannā viharissāma sāmīcippaṭipannā anudhammacārin · oti. එවාන් · හායි Vo, ආනන්ද, sikkhitabba nti.

එය එසේ නොවේ මෙම විසින්, ආනන්ද, මේ Tathāgata, ගරු කරන්නේ ඇත ගෞරවණීයම, ගෞරවනීය, වැඳ පුදා ගත්තේය පාත්ර වේ. එහෙත්,
ආනන්ද, ඕනෑම භික්ෂුව හෝ භික්ෂුණී, layman හෝ laywoman,
dhamm’ānudhamma’p'paṭipanna ඉතිරි, sāmīci’p'paṭipanna, දහම් වලට අනුව
ජීවත් එක් ගෞරව බව, esteems venerates, වැඳ පුදා ගනී, සහ Tathāgata ගෞරව
වඩාත් විශිෂ්ට වැඳ පුදා සමග. ඒ නිසා, ආනන්ද, ඔබ මෙසේ පුහුණු කළ යුත්තේ: ‘අපි dhamm’ānudhamma’p'paṭipanna, sāmīci’p'paṭipanna දහම් වලට අනුව ජීවත්, පවතිනු ඇත.’

පාලි
- ‘Siyā kho පෑන් · ආනන්ද, tumhākaṃ evam · assa:’ atīta-satthukaṃ pāvacanaṃ, natthi කිසිදු satthā ‘ti. නා kho පෑන් · etaṃ, ආනන්ද, evaṃ daṭṭhabbaṃ. යෝ Vo, ආනන්ද, Dhammo accayena satthā ·, ca desito paññatto Vinayo ca එසේ Vo mam මායා.

ඉංග්රීසි
- ‘ඔබ සමහර කිරීම සඳහා, ආනන්ද, එය මෙසේ සිදු විය හැක:’ ගුරු වචන අවසන් කර ඇත, එහි තවදුරටත් ගුරු ‘වේ. එහෙත් මේ, ආනන්ද,, ඒ නිසා සැලකිය යුතු නැත. , ඒ මම ඉගැන්වූ හා දහම් හා විනය ලෙස ඔබ දන්නා සෑදූ ආනන්ද, මගේ පිරිනිවන් පසුව ඔබේ ගුරු වනු ඇත.

වර්ඩ් ඩොකියුමන්ට් යෝජනා පරිවර්තන,
සොයුරිය, වජිර සහ ෆ්රැන්සිස් කතාව පරිවර්තනය ද සහාය ඇතිව.

— OOo —
නොමිලයේ බෙදා හැරීම සඳහා, ධර්ම තෑග්ගක් ලෙස ප්රකාශයට පත් කරන ලදි.
මෙම කාර්යය ඕනෑම පිටපත් හෝ ව්යුත්පන්න ඔවුන්ගේ මුල් ප්රභවය සඳහන් කරන යුතුය.……

4) Classical Myanmar(Burmese)
4) Classical မြန်မာ (ဗမာ)

1917 Thu 07 Jul 2016

သငျခနျးစာ
 
မှ

Insight-ကွန်ရက်အခမဲ့အွန်လိုင်း A1 (တစ်ခုမှာနိုး) Tipiṭakaသုတေသန & Practice တက္ကသိုလ်မှ
Visual Format ကို (FOA1TRPUVF) တွင်

အပေါ်
နိုင်ငံရေးသိပ္ပံအပေါ်အခမဲ့အွန်လိုင်းအီလက်ထရောနစ် Visual ဆက်သွယ်ရေးသင်တန်း
-Techno-နိုင်ငံရေး-လူမှုေူပာင်းလဲရေးကိုနှင့်စီးပွားရေးလွတ်မြောက်ခြင်းလပ်ြရြားမြ
(TPSTEEM)

http://buddhadharmaobfinternational.files.wordpress.com/2011/01/ctmwelcome_e0.gif

http://sarvajan.ambedkar.org မှတဆင့်

https: // awakenmediaprabandhak ။ wordpress.com/

teachingsofdbuddha@gmail.com
buddhadawakenone@gmail.com

sarvajanow@yahoo.co.in

classical ဗုဒ္ဓဘာသာ (သိရှိရေးနှင့်အတူနိုးတစ်ဦး၏သွန်သင်) လောကပိုင်နှင့်လူတိုင်းသီးသန့်အခွင့်အရေးများရှိသည်: JC

သိရှိရေးနှင့်အတူနိုးတစ်ဦးကဗုဒ္ဓ၏သွန်သင်ချက်များကိုဝါဒဖြန့ oriented
သိကောင်းစရာများနှင့်သုတေသန site
၏အများဆုံးအပြုသဘောဆောင်သောစွမ်းအင်ဝန်ကြီးဌာနသည်နှင့် 105 နျ Classical
ဘာသာစကားများလောကီနိုင်ငံအရပ်ရပ်ရှိသမျှကျော်ကလူသန်းပေါင်းများစွာကနောက်တော်သို့လိုက်

Techno-နိုင်ငံရေး-လူမှုေူပာင်းလဲရေးကိုနှင့်စီးပွားရေးလွတ်မြောက်ခြင်းလပ်ြရြားမြပေါ်မှာ။

ဒီက Google
ကိုဘာသာပြန်စာပေနှင့်ဝါဒဖြန့်ဖို့တစျဦး၏မိခင်ဘာသာစကားအတွက်ဒီတက္ကသိုလ်ကသင်ခန်းစာအဖြစ်အတိအကျကိုဘာသာပြန်ချက်
rendering တစ် Stream Enter (Sottapanna)
ဖြစ်လာဖို့နဲ့တစ်ဦးနောက်ဆုံးရည်မှန်းချက်အဖြစ်ထာဝရ Bliss မှီဖို့ entitles

">DN 16 (ဃ ii 137)
Mahāparinibbānaသုတ်
{ကောက်နှုတ်ချက်}
- နောက်ဆုံးညွှန်ကြားချက် -
[မဟာ-parinibbāna]

ဒီသုတ်ဗုဒ္ဓကယနေ့ခေတ်သည်ငါတို့အဘို့ညွှန်ကြားချက်များဟာအလွန်အရေးကြီးသောအစုဖြစ်သော,
သူ့ရွေ့သွားကွယ်ပျောက်ပြီးနောက်သူ၏နောက်လိုက်များ၏အကျိုးအတွက် ပေး.
အမျိုးမျိုးသောညွှန်ကြားချက်တို့ကိုစုဝေးစေ။

တရားအားထုတ်အလယ်ဗဟိုသီရိဗုဒ္ဓဘာသာဝင် sambodhi

http://www.buddha-vacana.org/suttapitaka.html

သစ်ပင်

သုတ်Piṭaka

- ဟောပြောချက်များ၏တောင်း -
[သုတ်: ဟောပြောချက်]

အဆိုပါသုတ်Piṭakaဗုဒ္ဓရဲ့ဆုံးမဩဝါဒပေးခြင်း၏အနှစ်သာရကိုပါရှိသည်
ဓမ္မနှင့်စပ်လျဉ်း။ ဒါဟာထက်ပိုတသောင်းသုတ်ပါရှိသည်။ ဒါဟာဖြစ်ပါတယ်
Nikāyasဟုခေါ်တွင်ငါး collection များကို၌ဝေဖန်။

DīghaNikāya
    
[dīgha: ရှည်လျား] အဆိုပါDīghaNikāyaအရှည်ဆုံး 34 တို့ကိုစုဝေးစေ
    
ဗုဒ္ဓကပေးတဲ့ဟောပြောချက်များ။ ၏များစွာသောအမျိုးမျိုးသောအရိပ်အမြွက်ရှိပါတယ်
    
သူတို့ကိုမူရင်း corpus ရန်နှင့်မေးခွန်းထုတ်စရာ၏နှောင်းပိုင်းတွင်ဖြည့်စွက်များမှာ
    
စစ်မှန်။
Majjhima Nikāya
    
[majjhima: အလယ်အလတ်] အဆိုပါ Majjhima
Nikāyaမတူကွဲပြားကိစ္စရပ်များနှင့်ဆက်ဆံရာတွင်, အလယ်အလတ်အရှည်၏ဗုဒ္ဓ၏ 152
ဟောပြောချက်များတို့ကိုစုဝေးစေ။
SaṃyuttaNikāya
    
[samyutta: အုပ်စု] အဆိုပါSaṃyuttaNikāyaအသုတ်တို့ကိုစုဝေးစေ
    
56 Sub-အုပ်စုများမှာသူတို့ရဲ့ဘာသာရပ်သည်နှင့်အညီsaṃyuttasကိုခေါ်။ ဒါဟာ
    
variable ကိုအရှည်ထက်ပိုသုံးထောင်ဟောပြောချက်များပါဝင်သော်လည်း
    
ယေဘုယျအားဖြင့်အတော်လေးတိုတောင်း။
အင်္ဂုတ္တရနိကာယ်Nikāya
    
[Ang: အချက်တစ်ချက် | uttara:, နောက်ထပ်] အဆိုပါအင်္ဂုတ္တရနိကာယ်
    
Nikāyanipātasဟုခေါ်တွင်တကျိပ်တပါးသော Sub-အဖွဲ့များ, သူတို့တစ်ဦးစီအတွက် subdivized ဖြစ်ပါတယ်
    
တဦးတည်းနောက်ထပ်အချက်တစ်ချက်၏စာရင်းကောက်ပါဝင်သည်ဟုစုဆောင်းဟောပြောချက်များ
    
ထိုထုံးတမ်းစဉ်လာnipātaသူတို့နှိုင်းယှဉ်။ ဒါဟာသုတ်ထောင်ပေါင်းများစွာ၏ပါရှိသည်
    
အရာယေဘုယျအားဖြင့်တိုတောင်းဖြစ်ကြ၏။
Khuddaka Nikāya
    
[khuddha: အတို, အသေးစား] အဆိုပါ Khuddhaka Nikāyaတိုတောင်းသောစာသားများ
    
တရား, Udāna: နှစ်ယောက်အလွှာ၏ရေးစပ်ခဲ့အဖြစ်စဉ်းစားသည်
    
Itivuttaka, သုတ်Nipāta, Theragāthā-Therīgāthāနှင့်Jātakaပုံစံ
    
ရှေးခေတ်အလွှာ, အခြားစာအုပ်တွေနှောင်းပိုင်းတွင်ဖြည့်စွက်ဖြစ်ကြောင်းနှင့်၎င်းတို့၏စဉ်
    
စစ်မှန်ပိုပြီးမေးခွန်းထုတ်စရာဖြစ်ပါတယ်။

ဗောဓိအရွက်

">DN 16 (ဃ ii 137)
Mahāparinibbānaသုတ်
{ကောက်နှုတ်ချက်}
- နောက်ဆုံးညွှန်ကြားချက် -
[မဟာ-parinibbāna]

ဒီသုတ်ဗုဒ္ဓကယနေ့ခေတ်သည်ငါတို့အဘို့ညွှန်ကြားချက်များဟာအလွန်အရေးကြီးသောအစုဖြစ်သော,
သူ့ရွေ့သွားကွယ်ပျောက်ပြီးနောက်သူ၏နောက်လိုက်များ၏အကျိုးအတွက် ပေး.
အမျိုးမျိုးသောညွှန်ကြားချက်တို့ကိုစုဝေးစေ။

မှတ်ချက်: အင်ဖို·အလင်းစိမ်းလန်းသောနောက်ခံအရောင်နှင့်အတူအပိုင်း မှလွဲ. တိုင်းပါဠိစကားလုံးအပေါ်သှ

ပါဠိ
(Dhammādāsa)

Dhammādāsaṃ
Nama တရား-pariyāyaṃdesessāmi, yena
samannāgatoariyasāvakoākaṅkhamānoattanāvaattānaṃပြား-kareyya:
‘khīṇa-nirayo-MHI khīṇa-tiracchāna-yoni khīṇa-pettivisayo
ခင်·āpāya-duggati-vinipāto, sotāpanno-hamasmi avinipāta-dhammo niyato
sambodhi-parāyaṇo’ ‘
ti ။

Katamo
ဒါကြောင့် CA, အာနန်ဒာ, dhammādāsoတရား-pariyāyo, yena
samannāgatoariyasāvakoākaṅkhamānoattanāvaattānaṃပြား-kareyya:
‘khīṇa-nirayo-MHI khīṇa-tiracchāna-yoni khīṇa-pettivisayo
ခင်·āpāya-duggati-vinipāto, sotāpanno-hamasmi avinipāta-dhammo niyato
sambodhi-parāyaṇo ‘’ ti?

အင်္ဂလိပ်
(ထိုနိဗ္ဗာန်၏ကြေးမုံ)

‘’
ငါ့ကိုအကြောင်းမူကား, နောက်တဖန်မ niraya, နောက်တဖန်မtiracchāna-yoni,
နောက်တဖန်မ pettivisaya
လည်းမရှိမရှိသူသည်ဒါအလိုရှိလျှင်ငါကိုယ်တော်တိုင်၏ကြေညာနိုင်,
Dhammādāsaသမုတ်သောဓမ္မအပေါ်ဟောပြောချက်, အariyasāvakaရာသိမ်းယူ expound
လိမ့်မည်
မပျော်ရွှင်ပိုပြည်နယ်, ကံမကောင်း၏, ဒုက္ခ၏, ငါ sambodhi လတ်ခံရအချို့, ဒုက္ခ၏ပြည်နယ်များမှအခမဲ့ဇာတိအားဖြင့်, တစ်ဦးsotāpannaဖြစ်၏။

သူအလိုရှိလျှင်,
အာနန်ဒာ, Dhammādāsaသမုတ်သောဓမ္မအပေါ်ကဟောပွောခကျြကဘာလဲ,
သောများ၏ariyasāvakaသိမ်းယူကိုယ်တော်တိုင်၏ကြေညာနိုင်သည် ‘’
ငါ့ကိုအကြောင်းမူကား, နောက်တဖန်မ niraya, နောက်တဖန်မtiracchāna-yoni
ကိုနောက်တဖန်မရှိ၏
pettivisaya, မပျော်ရွှင်နောက်တဖန်ပြည်နယ်, ကံမကောင်း၏, ဒုက္ခ၏, ငါ
sambodhi လတ်ခံရအချို့, ဒုက္ခ၏ပြည်နယ်များမှအခမဲ့ဇာတိအားဖြင့်,
တစ်ဦးsotāpannaဖြစ်ကြောင်းကို?

ပါဠိ
Idh ·အာနန်ဒာ, ariyasāvako Buddhe aveccappasādasamannāgato hoti:

အင်္ဂလိပ်
ဤတွင်, အာနန်ဒာ, တစ်ဦးariyasāvaka Buddhe aveccappasādaနှင့်ပြည့်စုံသည်:

ပါဠိ
ti ‘’ Itipi bhagavāarahaṃsammāsambuddhovijjācaraṇasampanno sugato
lokavidū anuttaro purisadammasārathisatthādevamanussānaṃ buddho
bhagavāဒါ ‘’ ။

Dhamme aveccappasādasamannāgato hoti:

အင်္ဂလိပ်
သူက Dhamme aveccappasādaနှင့်ပြည့်စုံသည်:

ပါဠိ
‘’ Svākkhātobhagavatā dhammo sandiṭṭhikoakāliko ehipassiko opaneyyiko paccattaṃ veditabbo viññūhī ‘’ ti ။

Saṅgheaveccappasādasamannāgato hoti:

အင်္ဂလိပ်
သူကSaṅgheaveccappasādaနှင့်ပြည့်စုံသည်:

ပါဠိ
‘’ Suppaṭipannoကိလေသာsāvakasaṅgho, ujuppaṭipannoကိလေသာsāvakasaṅgho,
ñāyappaṭipannoကိလေသာsāvakasaṅgho,
sāmīcippaṭipannoကိလေသာsāvakasaṅghoyadidaṃcattāripurisayugāniaṭṭha​​
purisapuggalā, ESA
ကိလေသာsāvakasaṅghoāhuneyyopāhuneyyodakkhiṇeyyoañjalikaraṇīyoanuttaraṃpuññakkhettaṃlokassā
‘’ ti ။

Ariya-kantehi sīlehisamannāgato hoti

အင်္ဂလိပ်
သူဟာ ariyas နှငျ့ညီညှတျသောသိလနှင့်ပြည့်စုံ၏,

ပါဠိ
akhaṇḍehi acchiddehi asabalehi akammāsehi bhujissehi viññūpasatthehiaparāmaṭṭhehisamādhisaṃvattanikehi။

ဒါကြောင့်Ayaṃ
Kho, အာနန်ဒာ, dhammādāsoတရား-pariyāyo, yena
samannāgatoariyasāvakoākaṅkhamānoattanāvaattānaṃပြား-kareyya:
‘khīṇa-nirayo-MHI khīṇa-tiracchāna-yoni khīṇa-pettivisayo
ခင်·āpāya-duggati-vinipāto, sotāpanno-hamasmi avinipāta-dhammo niyato
sambodhi-parāyaṇo ‘’ ti

ဤသူအလိုရှိလျှင်အာနန်ဒာ,
Dhammādāsaသမုတ်သောဓမ္မအပေါ်ဟောပြောချက်, သောများ၏ariyasāvakaသိမ်းယူသည်,
မိမိကိုမိမိ၏ကြေညာနိုင်သည် ‘’ ငါ့ကိုအကြောင်းမူကား, နောက်တဖန်မ niraya,
နောက်တဖန်မtiracchāna-yoni လည်းမရှိ, နောက်တဖန်မ pettivisaya
, မပျော်ရွှင်နောက်တဖန်ပြည်နယ်, ကံမကောင်း၏, ဒုက္ခ၏, ငါ sambodhi
လတ်ခံရအချို့ဒုက္ခ၏ပြည်နယ်များမှအခမဲ့ဇာတိအားဖြင့်, တစ်ဦးsotāpannaဖြစ်၏။

ပါဠိ
Sato, bhikkhave, ရဟန်း vihareyya sampajāno။ Ayaṃ vo amhākaṃanusāsanī။

အင်္ဂလိပ်
Sato, သင်သည်ရဟန်းတို့တည်နှင့်sampajānasသင့်သည်။ ဒါဟာသင်ဖို့ကျွန်တော်တို့ရဲ့ intruction ဖြစ်ပါတယ်။

ပါဠိ
Katha ·ñca, bhikkhave, ရဟန်း Sato hoti? Idha, bhikkhave, ရဟန်း

အင်္ဂလိပ်
ထိုအခါရဟန်းသည် Sato ဘယ်လိုရဟန်းတို့ဖြစ်သနည်း ဤတွင်ရဟန်းတို့ရဟန်းသည်

ပါဠိ
ကေးကkāyānupassī viharati ātāpīsampajānosatimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ; vedanāsuvedanānupassī viharati ātāpīsampajānosatimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ; citte cittānupassī viharati ātāpīsampajānosatimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ; dhammesu dhammānupassī viharati ātāpīsampajānosatimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ။

Evaṃ Kho, bhikkhave, ရဟန်း Sato hoti ။ Katha ·ñca, bhikkhave, ရဟန်းsampajāno hoti? Idha, bhikkhave,
အင်္ဂလိပ်
ထို့ကြောင့်ရဟန်းတို့ရဟန်းသည် Sato ဖြစ်ပါတယ်။ ထိုအခါရဟန်းသည်sampajānaဘယ်လိုရဟန်းတို့ဖြစ်သနည်း ဤတွင်ရဟန်းတို့
ပါဠိ
ရဟန်း abhikkante paṭikkantesampajānakārī hoti, ālokite vilokite
sampajānakārī hoti, samiñjitepasāritesampajānakārī hoti,
saṅghāṭipattacīvaradhāraṇesampajānakārī hoti, asite
pītekhāyitesāyitesampajānakārī hoti, uccārapassāvakammesampajānakārī
hoti, တံခါးဝṭhite nisinne sutte jāgaritebhā​​sitetuṇhībhāvesampajānakārī
hoti ။

Evaṃ Kho, bhikkhave, ရဟန်းsampajāno hoti ။ Sato, bhikkhave, ရဟန်း vihareyya sampajāno။ Ayaṃ vo amhākaṃanusāsanī ti ။
အင်္ဂလိပ်
ထို့ကြောင့်ရဟန်းတို့ရဟန်းသည်sampajānaဖြစ်ပါတယ်။ Sato, သင်သည်ရဟန်းတို့တည်နှင့်sampajānasသင့်သည်။ ဒါဟာသင်ဖို့ကျွန်တော်တို့ရဲ့ intruction ဖြစ်ပါတယ်။

ပါဠိ
- yamakasālāakālapupphehiSabbaphāliphullā Kho, အာနန်ဒာ။ te tathāgatassasarīraṃ okiranti ajjhokiranti abhippakiranti tathāgatassapūjāya။ Dibbānipimandāravapupphāniantalikkhā
papatanti, tānitathāgatassasarīraṃ okiranti ajjhokiranti abhippakiranti
tathāgatassapūjāya။
Dibbānipicandanacuṇṇāniantalikkhā papatanti, tānitathāgatassasarīraṃ okiranti ajjhokiranti abhippakiranti tathāgatassapūjāya။ Dibbānipitūriyāni antalikkhe vajjanti tathāgatassapūjāya။ Dibbānipisaṅgītāni antalikkhe vattanti tathāgatassapūjāya။

- ကပန်းပွင့်ရဲ့ရာသီမဟုတ်သော်လည်းအာနန္ဒာ, အအမွှာ sala သစ်ပင်, အပြည့်အဝပွင့်လန်း၌ရှိကြ၏။ ထိုအခါထို
Tathagata
နှင့်တစ်စက်၏ခန္ဓာကိုယ်နှင့်လွှင့်အပေါ်သို့အပွင့်လည်းမိုဃ်းကိုရွာစေနှင့်
Tathagata ၏ဝတ်ပြုရေးတွင်ပေါ်မှာ strewn ကြသည်။
ထိုအကောငျးကငျသန္တာပန်းပွင့်ကောင်းကင်စန္ဒကူးနံ့သာမှုန့်တို့သည်မိုဃ်းကောင်းကင်သည်မိုဃ်းရွာစေခြင်းမှဆငျးသကျအ
Tathagata ၏ကိုယ်ခန္ဓာနှင့်တစ်စက်နဲ့လွှင့်အပေါ်သို့နှင့် Tathagata
၏ဝတ်ပြုရေးတွင်ပေါ်မှာ strewn ကြသည်။
ကောင်းကင်အသံနှင့်ကောင်းကင်ဘုံရှင်တူရိယာများ၏အသံ Tathagata အဘို့အရိုထဲကလေထုထဲတွင်ဂီတကိုမှန်ကန်စေသည်။

ပါဠိ
na Kho, အာနန်ဒာ, ettāvatāTathāgato sakkato VA hoti garukato VA mānito VA pūjito VA apacito VA ။ Yo
Kho, အာနန်ဒာ, ရဟန်း VA bhikkhunī VA upāsako VA upāsikā VA
dhammānudhammappaṭipanno viharati sāmīcippaṭipannoanudhammacārī,
ဒါTathāgataṃ sakkaroti garuṃ karoti mānetipūjeti apaciyati,
paramāyapūjāya။
Tasmātih·အာနန်ဒာ, dhammānudhammappaṭipannāviharissāmasāmīcippaṭipannāanudhammacārin· oti ။ အီဗန်· hi vo, အာနန်ဒာ, sikkhitabba nti ။

ဒါဟာTathāgata, လေးစားကြည်ညိုလေးမြတ်, လေးစားခံရသော, ရှိခိုးခြင်းနှင့်ဂုဏ်ပြုကြောင်း, ဤသဖြင့်အာနန္ဒာသည်မဟုတ်။ သို့သော်အာနန္ဒာမည်သည့်ရဟန်းသို့မဟုတ်
bhikkhuni, layman သို့မဟုတ် laywoman,
dhamm’ānudhamma’p'paṭipannaကျန်ရှိနေသေးသော, sāmīci’p'paṭipanna,
ဓမ္မနှင့်အညီနေထိုင်နေ, တကဏ်ဍက, ချစ်ခင်လေးမြတ် venerates, ကိုးကွယ်ချေ,
ထိုTathāgataရိုသေ
အများဆုံးမြတ်သောပူဇော်ခြင်းနှင့်အတူ။ သို့ဖြစ်. , အာနန်ဒာ, သငျသညျဤသို့ကိုယ်ကိုကိုယ်လေ့ကငျြ့ပေးသင့်တယ်:
‘ကျနော်တို့ဓမ္မနှင့်အညီနေထိုင်dhamm’ānudhamma’p'paṭipanna,
sāmīci’p'paṭipannaတည်နေကြလိမ့်မည်’ ‘။

ပါဠိ
- ‘’ Siyā Kho ဒယ်အိုး·အာနန်ဒာ, tumhākaṃ evam · assa: ‘atīta-satthukaṃpāvacanaṃ, natthi မရှိsatthā’ ‘ti ။ na Kho ဒယ်အိုး·ဧကံ, အာနန်ဒာ, evaṃdaṭṭha​​bbaṃ။ Yo vo, အာနန်ဒာ, Dhammo ·ဒီတော့ vo Mam, accayena satthā ca desito paññatto Vinayo CA မာယာ။

အင်္ဂလိပ်
- ‘’ သင်တို့တွင်အချို့သောစေရန်, အာနန်ဒာ, ကဤသို့ဖြစ်ပေါ်စေခြင်းငှါ: ‘ဆရာကိုစကားအဆုံးသတ်ပြီ, ဆရာ’ ‘မရှိတော့လည်းရှိ၏။ ဒါပေမဲ့ဒီ, အာနန်ဒာ, ဒါကြောင့်စဉ်းစားမရသင့်ပါတယ်။ ဒါကကျွန်မသွန်သင်ကြပြီနဲ့ဓမ္မနှင့်ဝိနည်းသကဲ့သို့သင်တို့အားပြတော်မူသောအာနန်ဒာ,
ငါ့ရွေ့သွားကွယ်ပျောက်ပြီးနောက်သင့်ရဲ့ဆရာကိုရလိ​​မ့်မည်။

အမာစတာအားဖြင့်အကြံပြု, ဘာသာပြန်ချက်,
ညီအစ်မ Vajira & Francis ကပုံပြင်ရဲ့အဘာသာပြန်ချက်၏ထောက်ခံမှုနှင့်အတူ။

— oOo —
တာဝန်ခံအခမဲ့ဖြန့်ဝေခံရဖို့နိဗ္ဗာန်၏ပူဇော်သက္ကာကဲ့သို့ထုတ်ဝေသည်။
ဤလုပ်ငန်းကိုမဆိုမိတ္တူသို့မဟုတ်အနကျအဓိပ်ပါယျ၎င်းတို့၏မူလအရင်းအမြစ်ကိုးကားရမည်ဖြစ်သည်။

5)    Classical Bengali

5) ক্লাসিক্যাল বাংলা

1917 বৃহস্পতি 07 জুলাই 2016

পাঠ
 
থেকে

অন্তর্দৃষ্টি-NET- বিনামূল্যে অনলাইন ক 1 (এক জাগরিত) ত্রিপিটক রিসার্চ অ্যান্ড প্র্যাকটিস বিশ্ববিদ্যালয়
ভিসুয়াল বিন্যাস (FOA1TRPUVF)

উপর
রাষ্ট্রবিজ্ঞান উপর বিনামূল্যে অনলাইন ইলেকট্রনিক ভিজ্যুয়াল কমিউনিকেশন কোর্সের
-Techno-রাজনৈতিক-সামাজিক ট্রান্সফরমেসন এবং অর্থনৈতিক মুক্তির আন্দোলন
(TPSTEEM)

http://buddhadharmaobfinternational.files.wordpress.com/2011/01/ctmwelcome_e0.gif

http://sarvajan.ambedkar.org মাধ্যমে

https: // এর awakenmediaprabandhak. wordpress.com/

teachingsofdbuddha@gmail.com
buddhadawakenone@gmail.com

sarvajanow@yahoo.co.in

ক্লাসিক্যাল বৌদ্ধধর্ম (সচেতনতা সঙ্গে জাগরিত এক আইন-কানুন) দুনিয়ার আর সবাই একচেটিয়া অধিকার আছে: জে.সি.

সবচেয়ে ইতিবাচক তথ্যপূর্ণ শক্তি এবং গবেষণাধর্মী সাইটের সচেতনতা সঙ্গে
জাগরিত এক শিক্ষাগুলো প্রচারের বুদ্ধ ও টেক্নো-রাজনৈতিক-সামাজিক
ট্রান্সফরমেসন এবং অর্থনৈতিক মুক্তির আন্দোলন সব 105 শাস্ত্রীয় ভাষায়
বিশ্বের লাখ লাখ মানুষের দ্বারা অনুসৃত.

এই গুগল অনুবাদ এবং প্রসারণ করতে এক এর মাতৃভাষায় এই বিশ্ববিদ্যালয়ের
একটি পাঠ হিসাবে সঠিক অনুবাদ রেন্ডারিং একটি স্ট্রিম প্রবেশক (Sottapanna)
পরিণত এবং একটি চূড়ান্ত লক্ষ্য হিসেবে শাশ্বত সুখ অর্জন করা অপেক্ষা.

">ডিএন 16 (ডি ২ 137)
Mahāparinibbāna Sutta
{উদ্ধৃতাংশ}
- গত নির্দেশাবলী -
[Maha-parinibbāna]

এই sutta বিভিন্ন নির্দেশাবলী বুদ্ধ দূরে তার পাশ, যা আজকাল আমাদের জন্য
নির্দেশাবলীর একটি খুব গুরুত্বপূর্ণ সেট হতে নির্মিত পর তাঁর অনুসারীরা
অনুরোধে জন্য প্রাণ দিয়েছিলেন ধরেছেন.

ধ্যান কেন্দ্র শ্রী বৌদ্ধ sambodhi

http://www.buddha-vacana.org/suttapitaka.html

বৃক্ষ

Sutta Pitaka

- উপদেশগুলিকে ঝুড়ি -
[Sutta: ডিসকোর্স]

Sutta Pitaka বুদ্ধের শিক্ষার নির্যাস রয়েছে
ধম্ম সংক্রান্ত. এটা হাজার অধিক দশ suttas রয়েছে. এইটা
পাঁচটি সংগ্রহ Nikayas নামক বিভক্ত.

দীঘা নিকায়
    
[দীঘা: দীর্ঘ] দীঘা নিকায় ধরেছেন দীর্ঘতম 34
    
বুদ্ধ কর্তৃক প্রদত্ত ভাষণ. বিভিন্ন নির্দেশ আছে অনেক
    
তাদের মূল কর্পাস এবং সন্দেহজনক প্রয়াত সংযোজন
    
সত্যতা.
Majjhima নিকায়
    
[Majjhima: মাঝারি] Majjhima নিকায় মধ্যবর্তী দৈর্ঘ্য বুদ্ধের 152 বক্তৃতা তুলে ধরেছেন, বৈচিত্র্যময় বিষয়ে মোকাবেলার.
Saṃyutta নিকায়
    
[Samyutta: গ্রুপ] Saṃyutta নিকায় ধরেছেন suttas
    
56 উপ-গ্রুপ saṃyuttas নামক তাদের বিষয় অনুযায়ী. এটা
    
, পরিবর্তনশীল দৈর্ঘ্য হাজার বেশি তিনটি বক্তৃতা রয়েছে কিন্তু
    
সাধারণত অপেক্ষাকৃত ছোট.
Aṅguttara নিকায়
    
[Ang: ফ্যাক্টর | উত্তরা: additionnal] Aṅguttara
    
নিকায়, এগারো সাব-গ্রুপ nipātas নামক subdivized হয় তাদের প্রতিটি
    
এক অতিরিক্ত ফ্যাক্টর enumerations সমন্বয়ে ভাষণ জনসমাবেশ
    
রূল nipāta ঐ বনাম. এটা suttas হাজার হাজার রয়েছে
    
যা সাধারণত ছোট.
Khuddaka নিকায়
    
[Khuddha: ছোট, ছোট] Khuddhaka নিকায় সংক্ষিপ্ত গ্রন্থে
    
, Dhammapada, উদানা এবং দুই stratas গঠিত হয়েছে বলে মনে করা হয়
    
Itivuttaka, Sutta Nipāta, Theragāthā-Therīgāthā এবং জাতক গঠন
    
প্রাচীন স্তরকে প্রয়াত সংযোজন এবং যখন অন্যান্য বই তাদের
    
সত্যতা আরও প্রশ্নবিদ্ধ.

বোধি গাছের পাতা

">ডিএন 16 (ডি ২ 137)
Mahāparinibbāna Sutta
{উদ্ধৃতাংশ}
- গত নির্দেশাবলী -
[Maha-parinibbāna]

এই sutta বিভিন্ন নির্দেশাবলী বুদ্ধ দূরে তার পাশ, যা আজকাল আমাদের জন্য
নির্দেশাবলীর একটি খুব গুরুত্বপূর্ণ সেট হতে নির্মিত পর তাঁর অনুসারীরা
অনুরোধে জন্য প্রাণ দিয়েছিলেন ধরেছেন.

দ্রষ্টব্য: তথ্য · প্রতি পালি শব্দ বুদবুদ হালকা সবুজ পটভূমির রঙ সঙ্গে বিভাগে ছাড়া

পালি
(Dhammādāsa)

Dhammādāsaṃ
Nama ধম্ম-pariyāyaṃ desessāmi, যেনা কত samannāgato ariyasāvako
ākaṅkhamāno attanāva attānaṃ byā-kareyya: ‘khīṇa-nirayo-mhi
khīṇa-tiracchāna-yoni khīṇa-pettivisayo খিন · āpāya-duggati-vinipāto,
sotāpanno-hamasmi avinipāta-dhammo niyato sambodhi-parāyaṇo’
তি.

Katamo
ca তাই, আনন্দ, dhammādāso ধম্ম-pariyāyo, যেনা কত samannāgato
ariyasāvako ākaṅkhamāno attanāva attānaṃ byā-kareyya: ‘khīṇa-nirayo-mhi
khīṇa-tiracchāna-yoni khīṇa-pettivisayo খিন · āpāya-duggati-vinipāto,
sotāpanno-hamasmi avinipāta-dhammo niyato
sambodhi-parāyaṇo ‘তি?

ইংরেজি
(ধম্ম আয়না)

আমি
ধম্ম যা Dhammādāsa বলা হয় উপর বক্তৃতা শুনিয়ে দিন হবে, যার আবিষ্ট
ariyasāvaka, যদি তিনি ইচ্ছা, নিজে থেকে ডিক্লেয়ার করতে পারেন: ‘আমার
জন্য, আর কোনো niraya, আর tiracchāna-yoni, আর pettivisaya, কোন
অসুখী আরো রাষ্ট্র, দুর্ভাগ্যের, দুর্বিপাক, আমি একটি sotāpanna
দুর্বিপাক রাজ্যের sambodhi ধার্য হওয়ার নির্দিষ্ট থেকে বিনামূল্যে
প্রকৃতি দ্বারা আছি.

এবং
কি, আনন্দ, ধম্ম উপর যে ডিসকোর্স, যার Dhammādāsa বলা হয় যার আবিষ্ট
ariyasāvaka, যদি তিনি ইচ্ছা, নিজে থেকে ডিক্লেয়ার করতে পারেন: ‘আমার
জন্য, আর কোনো niraya, আর tiracchāna-yoni, আর নেই
pettivisaya, আর অসুখী রাষ্ট্র, দুর্ভাগ্যের, দুর্বিপাক, আমি একটি
sotāpanna প্রকৃতি দ্বারা দুর্বিপাক রাজ্যের থেকে মুক্ত, sambodhi ধার্য
হওয়ার নির্দিষ্ট?

পালি
Idh · আনন্দ, ariyasāvako Buddhe aveccappasāda samannāgato কিসী:

ইংরেজি
এখানে, আনন্দ, একটি ariyasāvaka Buddhe aveccappasāda সঙ্গে অন্বিত হয়:

পালি
‘Itipi তাই bhagavā arahaṃ sammāsambuddho vijjācaraṇasampanno sugato
lokavidū anuttaro purisadammasārathi satthā devamanussānaṃ buddho
bhagavā’ তি.

Dhamme aveccappasāda samannāgato কিসী:

ইংরেজি
তিনি Dhamme aveccappasāda সঙ্গে অন্বিত হয়:

পালি
‘Svākkhāto ভাগবত dhammo sandiṭṭhiko akāliko ehipassiko opaneyyiko paccattaṃ veditabbo viññūhī’ তি.

Saṅghe aveccappasāda samannāgato কিসী:

ইংরেজি
তিনি Saṅghe aveccappasāda সঙ্গে অন্বিত হয়:

পালি
‘Suppaṭipanno bhagavato sāvakasaṅgho, ujuppaṭipanno bhagavato
sāvakasaṅgho, ñāyappaṭipanno bhagavato sāvakasaṅgho, sāmīcippaṭipanno
bhagavato sāvakasaṅgho yadidaṃ cattāri purisayugāni aṭṭha
​​purisapuggalā, ESA bhagavato sāvakasaṅgho āhuneyyo pāhuneyyo
dakkhiṇeyyo añjalikaraṇīyo anuttaraṃ puññakkhettaṃ lokassā’ তি.

Ariya-kantehi sīlehi samannāgato কিসী

ইংরেজি
তিনি একটি Sila যা ariyas অমায়িক সঙ্গে অন্বিত হয়

পালি
akhaṇḍehi acchiddehi asabalehi akammāsehi bhujissehi viññūpasatthehi aparāmaṭṭhehi samādhisaṃvattanikehi.

Ayam
খো তাই, আনন্দ, dhammādāso ধম্ম-pariyāyo, যেনা কত samannāgato
ariyasāvako ākaṅkhamāno attanāva attānaṃ byā-kareyya: ‘khīṇa-nirayo-mhi
khīṇa-tiracchāna-yoni khīṇa-pettivisayo খিন · āpāya-duggati-vinipāto,
sotāpanno-hamasmi avinipāta-dhammo niyato
sambodhi-parāyaṇo ‘তি

‘আমার
জন্য, আর কোনো niraya, আর tiracchāna-yoni, আর pettivisaya: এই, আনন্দ,
আবিষ্ট যার ariyasāvaka, যদি তিনি ইচ্ছা, নিজে থেকে ডিক্লেয়ার করতে পারেন
ধম্ম যা Dhammādāsa বলা হয়, উপর বক্তৃতা হয়
, অসুখী কোন রাষ্ট্র, দুর্ভাগ্যের, দুর্বিপাক, আমি একটি sotāpanna
দুর্বিপাক রাজ্যের sambodhi ধার্য হওয়ার নির্দিষ্ট থেকে বিনামূল্যে
প্রকৃতি দ্বারা আছি.

পালি
সাতো, bhikkhave, bhikkhu vihareyya sampajāno. Ayam Vo amhākaṃ anusāsanī.

ইংরেজি
সাতো আপনি থাকা উচিত, bhikkhus, এবং sampajānas. এই কমান্ডের সাহায্যে আপনি আমাদের intruction হয়.

পালি
কাঠা · এনসিএ, bhikkhave, bhikkhu Sato কিসী? ইযা, bhikkhave, bhikkhu

ইংরেজি
এবং কিভাবে, bhikkhus, একটি bhikkhu Sato হয়? এখানে, bhikkhus, একটি bhikkhu

পালি
Kaye kāyānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ; vedanāsu vedanānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ; citte cittānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ; dhammesu dhammānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ.

Evaṃ খো bhikkhave, bhikkhu Sato কিসী. কাঠা · এনসিএ, bhikkhave, bhikkhu sampajāno কিসী? ইযা, bhikkhave,
ইংরেজি
এভাবে bhikkhus, একটি bhikkhu Sato হয়. এবং কিভাবে, bhikkhus, একটি bhikkhu sampajāna হয়? এখানে, bhikkhus,
পালি
bhikkhu abhikkante paṭikkante sampajānakārī কিসী, ālokite vilokite
sampajānakārī কিসী, samiñjite pasārite sampajānakārī কিসী,
saṅghāṭipattacīvaradhāraṇe sampajānakārī কিসী, asite pīte khāyite sāyite
sampajānakārī কিসী, uccārapassāvakamme sampajānakārī কিসী, গেট ṭhite
nisinne sutte jāgarite bhāsite tuṇhībhāve sampajānakārī কিসী.

Evaṃ খো bhikkhave, bhikkhu sampajāno কিসী. সাতো, bhikkhave, bhikkhu vihareyya sampajāno. Ayam Vo amhākaṃ anusāsanī তি.
ইংরেজি
এভাবে bhikkhus, একটি bhikkhu sampajāna হয়. সাতো আপনি থাকা উচিত, bhikkhus, এবং sampajānas. এই কমান্ডের সাহায্যে আপনি আমাদের intruction হয়.

পালি
- Sabbaphāliphullā খো, আনন্দ, yamakasālā akālapupphehi. আপনি এখানে tathāgatassa sarīraṃ okiranti ajjhokiranti abhippakiranti tathāgatassa pūjāya. Dibbānipi
mandāravapupphāni antalikkhā papatanti, tani tathāgatassa sarīraṃ
okiranti ajjhokiranti abhippakiranti tathāgatassa pūjāya.
Dibbānipi
candanacuṇṇāni antalikkhā papatanti, tani tathāgatassa sarīraṃ okiranti
ajjhokiranti abhippakiranti tathāgatassa pūjāya.
Dibbānipi tūriyāni antalikkhe vajjanti tathāgatassa pūjāya. Dibbānipi saṅgītāni antalikkhe vattanti tathāgatassa pūjāya.

- আনন্দ, যমজ Sala গাছ, পূর্ণ পুষ্প যদিও সপুষ্পক ঋতু নয়. আর Tathagata আছে এর শরীর এবং ড্রপ এবং ছিটান এবং উপর ফুল বৃষ্টি Tathagata আছে এবাদতে এটা উপর আকীর্ণ হয়. আর
স্বর্গীয় প্রবাল ফুল এবং Tathagata আছে শরীরের উপর আকাশ বৃষ্টি নামল থেকে
স্বর্গীয় চন্দন গুঁড়া এবং ড্রপ এবং ছিটান এবং Tathagata আছে এবাদতে এটা
উপর আকীর্ণ হয়.
আর স্বর্গীয় কণ্ঠ এবং স্বর্গীয় বাদ্যযন্ত্রের শব্দ Tathagata আছে জন্য নিষ্ঠা আউট বাতাসে সঙ্গীত নির্মিত হয়.

পালি
Na খো, আনন্দ, ettāvatā Tathāgato sakkato ভিএ কিসী garukato ভিএ Manito ভিএ pūjito ভিএ apacito ভিএ. ইয়ো
খো, আনন্দ, bhikkhu ভিএ bhikkhunī ভিএ upāsako ভিএ upāsikā ভিএ
dhammānudhammappaṭipanno viharati sāmīcippaṭipanno anudhammacārī, তাই
Tathāgataṃ sakkaroti garuṃ karoti māneti pūjeti apaciyati, paramāya
pūjāya.
Tasmātih · আনন্দ, dhammānudhammappaṭipannā viharissāma sāmīcippaṭipannā anudhammacārin · Oti. ইভান · হাই Vo, আনন্দ, sikkhitabba NTI.

এটা যে Tathagata সম্মানিত করা হয়, শ্রদ্ধাজ্ঞাপন সম্মানিত দেওয়া শ্রদ্ধা এবং সম্মানিত এই আনন্দ দ্বারা নয়. কিন্তু,
আনন্দ, কোনো bhikkhu বা bhikkhuni, সাধারণ লোক বা laywoman, অবশিষ্ট
dhamm’ānudhamma’p'paṭipanna, sāmīci’p'paṭipanna, ধম্ম অনুযায়ী বাস, যে
এক শ্রদ্ধা, venerates, গণ্য করেন, হোমেজ, এবং Tathagata সন্মান
সবচেয়ে চমৎকার শ্রদ্ধা সঙ্গে. অতএব, আনন্দ, তোমরা নিজেদের এইভাবে প্রশিক্ষণ করা উচিত: ‘আমরা
dhamm’ānudhamma’p'paṭipanna, sāmīci’p'paṭipanna, থাকবে ধম্ম অনুযায়ী
জীবিত’.

পালি
- ‘Siya খো প্যান · আনন্দ, tumhākaṃ evam · Assa:’ atīta-satthukaṃ pāvacanaṃ, natthi কোন satthā ‘তি. Na খো প্যান · ঐটম, আনন্দ, evaṃ daṭṭhabbaṃ. ইয়ো Vo, আনন্দ, মায়া Dhammo CA desito paññatto accayena satthā Vinayo ca, তাই Vo মাং ·.

ইংরেজি
- ‘আপনি কিছু করতে, আনন্দ, এটা এইভাবে ঘটতে পারে:’ গুরু শব্দের শেষ, সেখানে আর একজন শিক্ষক. কিন্তু এই আনন্দ, না, তাই বিবেচনা করা উচিত. যে আনন্দ, যা আমি তা-ই শিখিয়েছে এবং ধম্ম এবং বিনয় যেমন তোমাদের জানিয়েছি, আমার দূরে পাশ করার পর আপনার গুরু হতে হবে.

অনুবাদ ওয়েবমাস্টার দ্বারা প্রস্তাবিত,
সিস্টার Vajira & ফ্রান্সিস গল্প এর অনুবাদ এর সহায়তায়.

— OOO —
ধম্ম একটি উপহার হিসাবে প্রকাশিত, নিখরচা বিতরণ করা হবে.
কোন কপি বা এই কাজের ডেরাইভেটিভস তাদের মূল উৎস cite আবশ্যক.

6) Classical Chinese (Simplified)

6)中国古典(简体)

1917年星期四2016年7月7日

教训
 

INSIGHT-网络免费在线A1(觉醒的人)大藏经研究与实践大学
在Visual格式(FOA1TRPUVF)


在政治学免费的在线电子视觉传播课程
-Techno - 政治 - 社会转型与经济解放运动
(TPSTEEM)

http://buddhadharmaobfinternational.files.wordpress.com/2011/01/ctmwelcome_e0.gif

通过http://sarvajan.ambedkar.org

https://开头awakenmediaprabandhak。 wordpress.com/

teachingsofdbuddha@gmail.com
buddhadawakenone@gmail.com

sarvajanow@yahoo.co.in

古典佛教(觉醒与一个意识的教诲)属于世界,每个人都拥有专有权利:JC

是信息最积极的能源和研究型网站传播觉醒的人的教导与意识佛和技术 - 政治 - 社会转型与经济解放运动,随后以百万计的人们都在105古典语言世界。

渲染精确的翻译,因为这大学的在一个人的母语此谷歌翻译和传播的教训有权成为流输入者(Sottapanna),并获得永恒极乐作为最终目标。

巴利语为2016年7月07日一

tappetar - 一个谁满足的好东西送礼

巴利语为2016年7月06日,一天

anamatagga - 无始无终,轮回的绰号“,其开头和结尾都是一样不可想象”

">DN 16(D II 137)
大般涅槃经
{}摘录
- 最后的指令 -
[摩诃parinibbāna]

这经文采集了佛为他的追随者的缘故他的逝世,这使得它成为一个指令组非常重要对我们今天以后的各种指令。

禅修中心斯里兰卡佛教菩提

http://www.buddha-vacana.org/suttapitaka.html

经藏

- 话语的篮子 -
[经文:话语]

该经藏包括佛教学的本质
关于佛法。它包含了一万多经典里。它是
在五个集合称为Nikāyas分。

长部
    
[dīgha:长]的长部收集的最长34
    
佛陀给出话语。有各种提示,许多
    
他们迟到增加的原始语料和可疑
    
真实性。
中阿含
    
[majjhima:中等]的中阿含收集中间长度的佛152话语,处理不同的问题。
相应部
    
[samyutta:集团]的相应部聚经典里
    
根据它们在56子组,即saṃyuttas主题。
    
包含可变长度的三千余话语,但
    
一般比较短。
增支部
    
[ANG:系数|郁多罗:其它附加]的Aṅguttara
    
阿含是subdivized在11个子组,即nipātas,他们每个人
    
收集包括一个附加因素枚举的话语
    
与那些先例nipāta的。它包含了成千上万的经典里的
    
这是一般很短。
Khuddaka阿含
    
[khuddha:短,小]的Khuddhaka支部短文本
    
而被视为已经由两个stratas的:法句经,Udāna,
    
Itivuttaka,经文Nipāta,Theragāthā-Therīgāthā和本生形成
    
古老的地层,而其他的书末增加和他们的
    
真实性是更值得怀疑。

菩提叶

">DN 16(D II 137)
大般涅槃经
{}摘录
- 最后的指令 -
[摩诃parinibbāna]

这经文采集了佛为他的追随者的缘故他的逝世,这使得它成为一个指令组非常重要对我们今天以后的各种指令。

注意:信息·每个巴利语的气泡,除了与浅绿色的背景颜色部分

八里
(Dhammādāsa)

DhammādāsaṃNAMA
正法
-pariyāyaṃdesessāmi,yenasamannāgatoariyasāvakoākaṅkhamānoattanāvaattānaṃBYA-
kareyya:“khīṇa-nirayo-MHIkhīṇa-tiracchāna-约尼khīṇa-pettivisayo钦·āpāya-
duggati-vinipāto,sotāpanno-hamasmiavinipāta-dhammo niyato菩提-parāyaṇo”
TI。

Katamo

CA因此,阿难,dhammādāso正法
-pariyāyo,yenasamannāgatoariyasāvakoākaṅkhamānoattanāvaattānaṃBYA-
kareyya:“khīṇa-nirayo-MHIkhīṇa-tiracchāna-约尼khīṇa-pettivisayo钦·āpāya-
duggati-vinipāto,sotāpanno-hamasmiavinipāta-dhammo niyato菩提-parāyaṇo“TI?

英语
(佛法之镜)

我将阐述在被称为Dhammādāsa正法的话语,拥有它的ariyasāvaka,如果他打算这样做,可以声明自己:“对我来说,有没有更niraya,没有更多的tiracchāna-约尼,没有更多的pettivisaya,不不幸的越州,不幸的,痛苦的,我是一个须陀洹,从苦难的状态,某些被注定菩提免费性质。

什么,阿难,是对佛法的话语被称为Dhammādāsa,拥有它的ariyasāvaka,如果他打算这样做,可以声明自己:“对我来说,有没有更niraya,没有更多的tiracchāna-约尼,没有更多的pettivisaya,没有更多的不快的状态,不幸的,痛苦的,我是一个须陀洹,大自然从苦难的国家自由,某些被注定菩提?

八里
IDH·阿难,ariyasāvakoBuddheaveccappasādasamannāgato霍蒂:

英语
在这里,阿难,一个ariyasāvaka被赋予了Buddheaveccappasāda:

八里
“Itipi所以
bhagavāarahaṃsammāsambuddhovijjācaraṇasampannosugatolokavidūanuttaropurisadammasārathisatthādevamanussānaṃBUDDHObhagavā’
钛。

Dhammeaveccappasādasamannāgato霍蒂:

英语
他天生具有Dhammeaveccappasāda:

八里
“薄伽梵Svākkhātodhammosandiṭṭhikoakālikoehipassiko opaneyyikopaccattaṃveditabboviññūhī’钛。

Saṅgheaveccappasādasamannāgato霍蒂:

英语
他天生具有Saṅgheaveccappasāda:

八里
“Suppaṭipannobhagavatosāvakasaṅgho,ujuppaṭipannobhagavatosāvakasaṅgho,ñāyappaṭipannobhagavatosāvakasaṅgho,sāmīcippaṭipannobhagavatosāvakasaṅghoyadidaṃcattāripurisayugāniaṭṭha

​​purisapuggalā,欧空局
bhagavatosāvakasaṅghoāhuneyyopāhuneyyodakkhiṇeyyoañjalikaraṇīyoanuttaraṃpuññakkhettaṃlokassā’

钛。

Ariya-kantehisīlehisamannāgato霍蒂

英语
他被赋予了一个戒是认同的ariyas,

八里
akhaṇḍehiacchiddehi asabalehiakammāsehibhujissehiviññūpasatthehiaparāmaṭṭhehisamādhisaṃvattanikehi。


鸡科考因此,阿难,dhammādāso正法
-pariyāyo,yenasamannāgatoariyasāvakoākaṅkhamānoattanāvaattānaṃBYA-
kareyya:“khīṇa-nirayo-MHIkhīṇa-tiracchāna-约尼khīṇa-pettivisayo钦·āpāya-
duggati-vinipāto,sotāpanno-hamasmiavinipāta-dhammo niyato
菩提-parāyaṇo’钛

这阿难,是正法被称为Dhammādāsa,话语具有其中ariyasāvaka,如果他打算这样做,可以声明自己:“对我来说,有没有更niraya,没有更多的tiracchāna-约尼,没有更多的pettivisaya ,不幸的没有更多的状态,不幸的,痛苦的,我是一个须陀洹,从苦难的状态,某些被注定菩提免费性质。

八里
佐藤,bhikkhave,比丘vihareyyasampajāno。雄鸡VOamhākaṃanusāsanī。

英语
佐藤你应该保持,比丘,和sampajānas。这是我们按照压你。

八里
卡塔·NCA,bhikkhave,比丘佐藤霍蒂? Idha,bhikkhave,比丘

英语
怎么样,比丘,是比丘佐藤?在这里,比丘,比丘

八里
凯kāyānupassīviharati ATAPIsampajānosatimā,vineyya魔神abhijjhā,domanassaṃ; vedanāsuvedanānupassīviharati ATAPIsampajānosatimā,vineyya魔神abhijjhā,domanassaṃ; cittecittānupassīviharati ATAPIsampajānosatimā,vineyya魔神abhijjhā,domanassaṃ; dhammesudhammānupassīviharati ATAPIsampajānosatimā,vineyya魔神abhijjhā-domanassaṃ。

Evaṃ科考,bhikkhave,比丘佐藤霍蒂。卡塔·NCA,bhikkhave,比丘sampajāno霍蒂? Idha,bhikkhave,
英语
因此,比丘,是比丘佐藤。怎么样,比丘,是比丘sampajāna?在这里,比丘,
八里
比丘abhikkantepaṭikkantesampajānakārī霍蒂,ālokitevilokitesampajānakārī霍
蒂,samiñjitepasāritesampajānakārī霍
蒂,saṅghāṭipattacīvaradhāraṇesampajānakārī霍蒂,asite皮特
khāyitesāyitesampajānakārī霍蒂,uccārapassāvakammesampajānakārī霍蒂,门
ṭhitenisinne suttejāgaritebhā​​sitetuṇhībhāvesampajānakārī霍蒂。

Evaṃ科考,bhikkhave,比丘sampajāno霍蒂。佐藤,bhikkhave,比丘vihareyyasampajāno。雄鸡VOamhākaṃanusāsanīTI。
英语
因此,比丘,是比丘sampajāna。佐藤你应该保持,比丘,和sampajānas。这是我们按照压你。

八里
- Sabbaphāliphullā科考,阿难,yamakasālāakālapupphehi。特tathāgatassasarīraṃokiranti ajjhokiranti abhippakirantitathāgatassapūjāya。 Dibbānipimandāravapupphāniantalikkhāpapatanti,谷tathāgatassasarīraṃokiranti ajjhokiranti abhippakirantitathāgatassapūjāya。 Dibbānipicandanacuṇṇāniantalikkhāpapatanti,谷tathāgatassasarīraṃokiranti ajjhokiranti abhippakirantitathāgatassapūjāya。 Dibbānipitūriyāniantalikkhe vajjantitathāgatassapūjāya。 Dibbānipisaṅgītāniantalikkhe vattantitathāgatassapūjāya。

- 阿难,双凉亭树盛开,虽然它不开花的季节。并在如来的身体和下降,散射和随心雨在如来的崇拜在它散落。和天体的珊瑚花和从天上下雨地倒在了如来的身体天上的檀香粉,抗摔和散射,并在如来的崇拜在它的点缀。和天上的声音和天上的乐器的声音,使音乐在空气中出崇敬如来。

八里
阔娜,阿难,ettāvatāTathāgatosakkato VA霍蒂garukato VA马尼托VApūjitoVA apacito VA。
呦,阿难,比丘比丘尼弗吉尼亚州弗吉尼亚州弗吉尼亚州upāsakoVA优婆夷
dhammānudhammappaṭipannoviharatisāmīcippaṭipannoanudhammacārī,所以
Tathāgataṃsakkaroti鱼酱karotimānetipūjetiapaciyati,paramāyapūjāya。
Tasmātih·阿难,dhammānudhammappaṭipannāviharissāmasāmīcippaṭipannāanudhammacārin·奥蒂。埃文·喜武,阿难,sikkhitabba NTI。

它不是这个,阿难,即如来得到尊重,崇敬,尊敬,拜谒和荣幸。但是,阿难,任何比丘或比丘尼,外行或laywoman,其余dhamm’ānudhamma’p'paṭipanna,sāmīci’p'paṭipanna,生活按照佛法,那一个方面,尊崇,推崇,表示敬意和荣誉如来与最优秀的敬意。因此,阿难,你应该这样训练自己:“我们将继续dhamm’ānudhamma’p'paṭipanna,sāmīci’p'paṭipanna,生活按照正法”。

八里
- “阔思雅泛·阿难,tumhākaṃevam·阿萨:”atīta-satthukaṃpāvacanaṃ,natthi没有satthā’钛。阔娜·潘艾格,阿难,evaṃdaṭṭha​​bbaṃ。呦VO,阿难,玛雅Dhammo ca的Vinayo CA desitopaññatto,所以VO MAM·accayenasatthā。

英语
- “对某些人的你,阿难,它可能会因此发生:”老师的话已经结束,但已不再是教师。但对此,阿难,不应该如此认为。也就是说,阿难,这是我教过,并知会你的佛法和律,将我去世之后成为你的老师。

翻译通过站长的建议,
的支持大姐Vajira&弗朗西斯故事的翻译。

— — OOO
出版佛法的礼物,将免费发放。
任何副本或这项工作的衍生物,必须引用它们的原始来源。


7) Classical Chinese (Traditional)

7)中國古代(傳統)

1917年星期四2016年7月7日

教訓
 

INSIGHT-網絡免費在線A1(覺醒的人)大藏經研究與實踐大學
在Visual格式(FOA1TRPUVF)


在政治學免費的在線電子視覺傳播課程
-Techno - 政治 - 社會轉型與經濟解放運動
(TPSTEEM)

http://buddhadharmaobfinternational.files.wordpress.com/2011/01/ctmwelcome_e0.gif

通過http://sarvajan.ambedkar.org

https://開頭awakenmediaprabandhak。 wordpress.com/

teachingsofdbuddha@gmail.com
buddhadawakenone@gmail.com

sarvajanow@yahoo.co.in

古典佛教(覺醒與一個意識的教誨)屬於世界,每個人都擁有專有權利:JC

是信息最積極的能源和研究型網站傳播覺醒的人的教導與意識佛和技術 - 政治 - 社會轉型與經濟解放運動,隨後以百萬計的人們都在105古典語言世界。

渲染精確的翻譯,因為這大學的在一個人的母語此谷歌翻譯和傳播的教訓有權成為流輸入者(Sottapanna),並獲得永恆極樂作為最終目標。

巴利語為2016年7月07日一

tappetar - 一個誰滿足的好東西送禮

巴利語為2016年7月06日,一天

anamatagga - 無始無終,輪迴的綽號“,其開頭和結尾都是一樣不可想像”

">DN 16(D II 137)
大般涅槃經
{}摘錄
- 最後的指令 -
[摩訶parinibbāna]

這經文採集了佛為他的追隨者的緣故他的逝世,這使得它成為一個指令組非常重要對我們今天以後的各種指令。

禪修中心斯里蘭卡佛教菩提

http://www.buddha-vacana.org/suttapitaka.html

經藏

- 話語的籃子 -
[經文:話語]

該經藏包括佛教學的本質
關於佛法。它包含了一萬多經典裡。它是
在五個集合稱為Nikāyas分。

長部
    
[dīgha:長]的長部收集的最長34
    
佛陀給出話語。有各種提示,許多
    
他們遲到增加的原始語料和可疑
    
真實性。
中阿含
    
[majjhima:中等]的中阿含收集中間長度的佛152話語,處理不同的問題。
相應部
    
[samyutta:集團]的相應部聚經典裡
    
根據它們在56子組,即saṃyuttas主題。
    
包含可變長度的三千餘話語,但
    
一般比較短。
增支部
    
[ANG:係數|鬱多羅:其它附加]的Aṅguttara
    
阿含是subdivized在11個子組,即nipātas,他們每個人
    
收集包括一個附加因素枚舉的話語
    
與那些先例nipāta的。它包含了成千上萬的經典裡的
    
這是一般很短。
Khuddaka阿含
    
[khuddha:短,小]的Khuddhaka支部短文本
    
而被視為已經由兩個stratas的:法句經,Udāna,
    
Itivuttaka,經文Nipāta,Theragāthā-Therīgāthā和本生形成
    
古老的地層,而其他的書末增加和他們的
    
真實性是更值得懷疑。

菩提葉

">DN 16(D II 137)
大般涅槃經
{}摘錄
- 最後的指令 -
[摩訶parinibbāna]

這經文採集了佛為他的追隨者的緣故他的逝世,這使得它成為一個指令組非常重要對我們今天以後的各種指令。

注意:信息·每個巴利語的氣泡,除了與淺綠色的背景顏色部分

八里
(Dhammādāsa)

DhammādāsaṃNAMA
正法
-pariyāyaṃdesessāmi,yenasamannāgatoariyasāvakoākaṅkhamānoattanāvaattānaṃBYA-
kareyya:“khīṇa-nirayo-MHIkhīṇa-tiracchāna-約尼khīṇa-pettivisayo欽·āpāya-
duggati-vinipāto,sotāpanno-hamasmiavinipāta-dhammo niyato菩提-parāyaṇo”
TI。

Katamo

CA因此,阿難,dhammādāso正法
-pariyāyo,yenasamannāgatoariyasāvakoākaṅkhamānoattanāvaattānaṃBYA-
kareyya:“khīṇa-nirayo-MHIkhīṇa-tiracchāna-約尼khīṇa-pettivisayo欽·āpāya-
duggati-vinipāto,sotāpanno-hamasmiavinipāta-dhammo niyato菩提-parāyaṇo“TI?

英語
(佛法之鏡)

我將闡述在被稱為Dhammādāsa正法的話語,擁有它的ariyasāvaka,如果他打算這樣做,可以聲明自己:“對我來說,有沒有更niraya,沒有更多的tiracchāna-約尼,沒有更多的pettivisaya,不不幸的越州,不幸的,痛苦的,我是一個須陀洹,從苦難的狀態,某些被注定菩提免費性質。

什麼,阿難,是對佛法的話語被稱為Dhammādāsa,擁有它的ariyasāvaka,如果他打算這樣做,可以聲明自己:“對我來說,有沒有更niraya,沒有更多的tiracchāna-約尼,沒有更多的pettivisaya,沒有更多的不快的狀態,不幸的,痛苦的,我是一個須陀洹,大自然從苦難的國家自由,某些被注定菩提?

八里
IDH·阿難,ariyasāvakoBuddheaveccappasādasamannāgato霍蒂:

英語
在這裡,阿難,一個ariyasāvaka被賦予了Buddheaveccappasāda:

八里
“Itipi所以
bhagavāarahaṃsammāsambuddhovijjācaraṇasampannosugatolokavidūanuttaropurisadammasārathisatthādevamanussānaṃBUDDHObhagavā’
鈦。

Dhammeaveccappasādasamannāgato霍蒂:

英語
他天生具有Dhammeaveccappasāda:

八里
“薄伽梵Svākkhātodhammosandiṭṭhikoakālikoehipassiko opaneyyikopaccattaṃveditabboviññūhī’鈦。

Saṅgheaveccappasādasamannāgato霍蒂:

英語
他天生具有Saṅgheaveccappasāda:

八里
“Suppaṭipannobhagavatosāvakasaṅgho,ujuppaṭipannobhagavatosāvakasaṅgho,ñāyappaṭipannobhagavatosāvakasaṅgho,sāmīcippaṭipannobhagavatosāvakasaṅghoyadidaṃcattāripurisayugāniaṭṭha

​​purisapuggalā,歐空局
bhagavatosāvakasaṅghoāhuneyyopāhuneyyodakkhiṇeyyoañjalikaraṇīyoanuttaraṃpuññakkhettaṃlokassā’

鈦。

Ariya-kantehisīlehisamannāgato霍蒂

英語
他被賦予了一個戒是認同的ariyas,

八里
akhaṇḍehiacchiddehi asabalehiakammāsehibhujissehiviññūpasatthehiaparāmaṭṭhehisamādhisaṃvattanikehi。


雞科考因此,阿難,dhammādāso正法
-pariyāyo,yenasamannāgatoariyasāvakoākaṅkhamānoattanāvaattānaṃBYA-
kareyya:“khīṇa-nirayo-MHIkhīṇa-tiracchāna-約尼khīṇa-pettivisayo欽·āpāya-
duggati-vinipāto,sotāpanno-hamasmiavinipāta-dhammo niyato
菩提-parāyaṇo’鈦

這阿難,是正法被稱為Dhammādāsa,話語具有其中ariyasāvaka,如果他打算這樣做,可以聲明自己:“對我來說,有沒有更niraya,沒有更多的tiracchāna-約尼,沒有更多的pettivisaya ,不幸的沒有更多的狀態,不幸的,痛苦的,我是一個須陀洹,從苦難的狀態,某些被注定菩提免費性質。

八里
佐藤,bhikkhave,比丘vihareyyasampajāno。雄雞VOamhākaṃanusāsanī。

英語
佐藤你應該保持,比丘,和sampajānas。這是我們按照壓你。

八里
卡塔·NCA,bhikkhave,比丘佐藤霍蒂? Idha,bhikkhave,比丘

英語
怎麼樣,比丘,是比丘佐藤?在這裡,比丘,比丘

八里
凱kāyānupassīviharati ATAPIsampajānosatimā,vineyya魔神abhijjhā,domanassaṃ; vedanāsuvedanānupassīviharati ATAPIsampajānosatimā,vineyya魔神abhijjhā,domanassaṃ; cittecittānupassīviharati ATAPIsampajānosatimā,vineyya魔神abhijjhā,domanassaṃ; dhammesudhammānupassīviharati ATAPIsampajānosatimā,vineyya魔神abhijjhā-domanassaṃ。

Evaṃ科考,bhikkhave,比丘佐藤霍蒂。卡塔·NCA,bhikkhave,比丘sampajāno霍蒂? Idha,bhikkhave,
英語
因此,比丘,是比丘佐藤。怎麼樣,比丘,是比丘sampajāna?在這裡,比丘,
八里
比丘abhikkantepaṭikkantesampajānakārī霍蒂,ālokitevilokitesampajānakārī霍
蒂,samiñjitepasāritesampajānakārī霍
蒂,saṅghāṭipattacīvaradhāraṇesampajānakārī霍蒂,asite皮特
khāyitesāyitesampajānakārī霍蒂,uccārapassāvakammesampajānakārī霍蒂,門
ṭhitenisinne suttejāgaritebhā​​sitetuṇhībhāvesampajānakārī霍蒂。

Evaṃ科考,bhikkhave,比丘sampajāno霍蒂。佐藤,bhikkhave,比丘vihareyyasampajāno。雄雞VOamhākaṃanusāsanīTI。
英語
因此,比丘,是比丘sampajāna。佐藤你應該保持,比丘,和sampajānas。這是我們按照壓你。

八里
- Sabbaphāliphullā科考,阿難,yamakasālāakālapupphehi。特tathāgatassasarīraṃokiranti ajjhokiranti abhippakirantitathāgatassapūjāya。 Dibbānipimandāravapupphāniantalikkhāpapatanti,谷tathāgatassasarīraṃokiranti ajjhokiranti abhippakirantitathāgatassapūjāya。 Dibbānipicandanacuṇṇāniantalikkhāpapatanti,谷tathāgatassasarīraṃokiranti ajjhokiranti abhippakirantitathāgatassapūjāya。 Dibbānipitūriyāniantalikkhe vajjantitathāgatassapūjāya。 Dibbānipisaṅgītāniantalikkhe vattantitathāgatassapūjāya。

- 阿難,雙涼亭樹盛開,雖然它不開花的季節。並在如來的身體和下降,散射和隨心雨在如來的崇拜在它散落。和天體的珊瑚花和從天上下雨地倒在了如來的身體天上的檀香粉,抗摔和散射,並在如來的崇拜在它的點綴。和天上的聲音和天上的樂器的聲音,使音樂在空氣中出崇敬如來。

八里
闊娜,阿難,ettāvatāTathāgatosakkato VA霍蒂garukato VA馬尼托VApūjitoVA apacito VA。
呦,阿難,比丘比丘尼弗吉尼亞州弗吉尼亞州弗吉尼亞州upāsakoVA優婆夷
dhammānudhammappaṭipannoviharatisāmīcippaṭipannoanudhammacārī,所以
Tathāgataṃsakkaroti魚醬karotimānetipūjetiapaciyati,paramāyapūjāya。
Tasmātih·阿難,dhammānudhammappaṭipannāviharissāmasāmīcippaṭipannāanudhammacārin·奧蒂。埃文·喜武,阿難,sikkhitabba NTI。

它不是這個,阿難,即如來得到尊重,崇敬,尊敬,拜謁和榮幸。但是,阿難,任何比丘或比丘尼,外行或laywoman,其餘dhamm’ānudhamma’p'paṭipanna,sāmīci’p'paṭipanna,生活按照佛法,那一個方面,尊崇,推崇,表示敬意和榮譽如來與最優秀的敬意。因此,阿難,你應該這樣訓練自己:“我們將繼續dhamm’ānudhamma’p'paṭipanna,sāmīci’p'paṭipanna,生活按照正法”。

八里
- “闊思雅泛·阿難,tumhākaṃevam·阿薩:”atīta-satthukaṃpāvacanaṃ,natthi沒有satthā’鈦。闊娜·潘艾格,阿難,evaṃdaṭṭha​​bbaṃ。呦VO,阿難,瑪雅Dhammo ca的Vinayo CA desitopaññatto,所以VO MAM·accayenasatthā。

英語
- “對某些人的你,阿難,它可能會因此發生:”老師的話已經結束,但已不再是教師。但對此,阿難,不應該如此認為。也就是說,阿難,這是我教過,並知會你的佛法和律,將我去世之後成為你的老師。

翻譯通過站長的建議,
的支持大姐Vajira&弗朗西斯故事的翻譯。

— — OOO
出版佛法的禮物,將免費發放。
任何副本或這項工作的衍生物,必須引用它們的原始來源。

8)    Classical Japanese

8)クラシック日本

1917木2016年7月7日

レッスン
 
から

INSIGHT-NET-無料オンラインA1(Oneを目覚め)Tipiṭaka研究実践大学
ビジュアル形式で(FOA1TRPUVF)


政治学上の無料オンライン電子ビジュアルコミュニケーションコース
-Techno-政治・社会変容と経済奴隷解放運動
(TPSTEEM)

http://buddhadharmaobfinternational.files.wordpress.com/2011/01/ctmwelcome_e0.gif

http://sarvajan.ambedkar.orgを通して

https://でawakenmediaprabandhak。 wordpress.com/

teachingsofdbuddha@gmail.com
buddhadawakenone@gmail.com

sarvajanow@yahoo.co.in

クラシック仏教(意識と目覚め一つの教え)は、世界に属している、と誰も独占権を持っている:JC

意識と目覚めOne仏の教えを伝播指向、有益で研究サイトの最もポジティブなエネルギーであり、105古典言語で世界中の何百万人もの人々が続くテクノ政治・社会変容と経済奴隷解放運動について。

このGoogle翻訳と伝播に自分の母語でこの大学の教訓として、正確な翻訳をレンダリングすると、ストリームの入力者(Sottapanna)になるようにし、最終的な目標として、永遠の至福を達成するために資格を与えます。

パーリ語のWord 2016年7月7日のための日

tappetar - 1を満たし、良いものの贈り主

パーリ語のWord 2016年7月6日のための日

anamatagga - 「最初と最後似考えられないです」開始または終了、輪廻の形容なし

">DN 16(Dロ137)
Mahāparinibbānaスッタ
{抜粋}
- 最後の命令 -
【マハ-parinibbāna]

このスッタは仏が、それは、今日、私たちのための命令の非常に重要なセットで作るこれ、彼が離れて通過した後の彼の信者のために与えた各種の指示を収集します。

瞑想センタースリランカ仏教sambodhi

http://www.buddha-vacana.org/suttapitaka.html

経蔵

- 言説のバスケット -
【スッタ:談話]

経蔵は、仏の教えのエッセンスが含まれています
ダンマに関する。これは、より多く1万suttasが含まれています。それは
Nikāyasと呼ばれる5コレクションに分割。

DighaのNikāya
    
【Dighaの:長い] DighaのNikāyaが最長の34を収集
    
仏によって与えられた言説。多くの様々なヒントがあります。
    
彼らは、元のコーパスへと疑問の後半に追加されています
    
信憑。
MajjhimaNikāya
    
【majjhima:媒体は] MajjhimaNikāyaは、多様な問題を扱う、中間の長さの仏の152言説を収集します。
相応部
    
【samyutta:グループ]相応部がsuttasを収集
    
saṃyuttasと呼ばれる56のサブグループでその対象に応じました。それ
    
可変長以上の3000言説が含まれていますが、
    
一般的に、比較的短いです。
増支部
    
【ANG:要因| uttara:additionnal]Aṅguttara
    
Nikāyaは、nipātasと呼ばれる11のサブグループでそれらのそれぞれをsubdivizedされます
    
つの追加要因の列挙からなる言説を集めます
    
先行nipātaのものに対して。それはsuttasの数千が含まれています
    
これは、一般的に短いです。
KhuddakaNikāya
    
【khuddha:短い、小さな] KhuddhakaNikāyaの短いテキスト
    
ダンマパダ、Udāna、:と2ストラータスで構成されてのように考えられています
    
如是語経、スッタニパータ、テーラガーター・テーリーガーターとジャータカフォーム
    
古代の地層、他の書籍がありながら、後半の追加とその
    
信憑性は、より多くの疑問があります。

菩提葉

">DN 16(Dロ137)
Mahāparinibbānaスッタ
{抜粋}
- 最後の命令 -
【マハ-parinibbāna]

このスッタは仏が、それは、今日、私たちのための命令の非常に重要なセットで作るこれ、彼が離れて通過した後の彼の信者のために与えた各種の指示を収集します。

注:すべてのパーリ語での情報・泡をライトグリーンの背景色でセクションを除き、

パーリ語
(Dhammādāsa)

DhammādāsaṃNAMA
ダンマ-pariyāyaṃdesessāmi、
yenasamannāgatoariyasāvakoākaṅkhamānoattanāvaattānaṃbyā-kareyya:
‘khīṇa-nirayo-MHIkhīṇa-tiracchāna-ヨニkhīṇa-pettivisayoキン・āpāya-duggati-
vinipāto、sotāpanno-hamasmiavinipāta-dhammo niyato sambodhi-parāyaṇo」
TI。

Katamo
そうCA、アナンダ、dhammādāsoダンマ-pariyāyo、
yenasamannāgatoariyasāvakoākaṅkhamānoattanāvaattānaṃbyā-kareyya:
‘khīṇa-nirayo-MHIkhīṇa-tiracchāna-ヨニkhīṇa-pettivisayoキン・āpāya-duggati-
vinipāto、sotāpanno-hamasmiavinipāta-dhammo niyato
sambodhi-parāyaṇo ‘tiの?

英語
(ダンマのミラー)

「私
にとって、これ以上niraya、これ以上のtiracchāna-ヨニ、それ以上pettivisayaはありません、ない:彼がそう望むなら、私は自
分の宣言することができ、Dhammādāsaと呼ばれダンマ上の言説は、ariyasāvakaそのうちの保有詳しく説明します
不幸のより状態は、不幸の、悲惨で、私はsambodhi宛てされた特定の、悲惨の状態から自由な性質により、預流です。

彼がそう望むなら、アナンダは、Dhammādāsaと呼ばれダンマ上の談話もので、、そのうちのariyasāvakaを保有彼自身の宣言することはできません: ‘私にとって、これ以上niraya、これ以上のtiracchāna-ヨニはもはや存在しませんpettivisaya、不幸のこれ以上の状態は、不幸の、悲惨で、私はsambodhiする運命にされての特定の、悲惨の状態から自由な性質により、預流のですか?

パーリ語
IDH・アナンダ、ariyasāvakoBuddheaveccappasādasamannāgatoのHoTI:

英語
ここでは、アナンダ、ariyasāvakaはBuddheのaveccappasādaに恵まれています。

パーリ語
TIの
Itipibhagavāarahaṃsammāsambuddhovijjācaraṇasampannosugatolokavidūanuttaropurisadammasārathisatthādevamanussānaṃbuddhobhagavā
そう」。

DhammeaveccappasādasamannāgatoのHoTI:

英語
彼はDhammeaveccappasādaに恵まれています。

パーリ語
「Svākkhātobhagavatādhammosandiṭṭhikoakālikoehipassiko opaneyyikopaccattaṃveditabboviññūhī」TI。

SaṅgheaveccappasādasamannāgatoのHoTI:

英語
彼はSaṅgheaveccappasādaに恵まれています。

パーリ語
「Suppaṭipannobhagavatosāvakasaṅgho、ujuppaṭipannobhagavatosāvakasaṅgho、
ñāyappaṭipannobhagavatosāvakasaṅgho、
sāmīcippaṭipannobhagavatosāvakasaṅghoyadidaṃcattāripurisayugāniaṭṭha​​
purisapuggalā、ESA
bhagavatosāvakasaṅghoāhuneyyopāhuneyyodakkhiṇeyyoañjalikaraṇīyoanuttaraṃpuññakkhettaṃlokassā」
TI。

Ariya-kantehisīlehisamannāgatoのHoTI

英語
彼は、ariyasに合ったシーラに恵まれています

パーリ語
akhaṇḍehiacchiddehi asabalehiakammāsehibhujissehiviññūpasatthehiaparāmaṭṭhehisamādhisaṃvattanikehi。


ヤムコーので、アナンダ、dhammādāsoダンマ-pariyāyo、
yenasamannāgatoariyasāvakoākaṅkhamānoattanāvaattānaṃbyā-kareyya:
‘khīṇa-nirayo-MHIkhīṇa-tiracchāna-ヨニkhīṇa-pettivisayoキン・āpāya-duggati-
vinipāto、sotāpanno-hamasmiavinipāta-dhammo niyato
sambodhi-parāyaṇo」TI


れは、彼がそう望む場合アナンダは、Dhammādāsaと呼ばれダンマ上の言説は、そのうちのariyasāvakaを所有している、自分自身の宣言す
ることができます:「私にとって、これ以上niraya、これ以上のtiracchāna-ヨニはありません、これ以上pettivisayaを
、不幸のこれ以上の状態は、不幸の、悲惨で、私はsambodhi宛てされている一定の悲惨の状態から、無料性質上、預流です。

パーリ語
佐藤、bhikkhave、僧vihareyyasampajāno。アヤムVOamhākaṃanusāsanī。

英語
佐藤君は、bhikkhus、およびsampajānasをままにしてください。これはあなたに私たちのintructionです。

パーリ語
カタ・NCA、bhikkhave、僧里のHoTI? Idha、bhikkhave、僧

英語
そして、僧里どのように、bhikkhusのですか?ここでは、bhikkhus、僧

パーリ語
ケイkāyānupassīviharati ATAPIsampajānosatimā、vineyyaロークabhijjhā-domanassaṃ。 vedanāsuvedanānupassīviharati ATAPIsampajānosatimā、vineyyaロークabhijjhā-domanassaṃ。 cittecittānupassīviharati ATAPIsampajānosatimā、vineyyaロークabhijjhā-domanassaṃ。 dhammesudhammānupassīviharati ATAPIsampajānosatimā、vineyyaロークabhijjhā-domanassaṃ。

Evaṃコー、bhikkhave、僧里のHoTI。カタ・NCA、bhikkhave、僧sampajānoのHoTI? Idha、bhikkhave、
英語
したがって、bhikkhusは、僧の佐藤です。どのように、bhikkhusと、僧のsampajānaはありますか?ここでは、bhikkhus、
パーリ語
僧abhikkantepaṭikkantesampajānakārīのHoTI、ālokitevilokitesampajānakārīの
HoTI、samiñjitepasāritesampajānakārīのHoTI、
saṅghāṭipattacīvaradhāraṇesampajānakārīたHoTI、
asitepītekhāyitesāyitesampajānakārīのHoTI、uccārapassāvakammesampajānakārī
たHoTI、ゲートṭhitenisinne
suttejāgaritebhā​​sitetuṇhībhāvesampajānakārīのHoTI。

Evaṃコー、bhikkhave、僧sampajānoのHoTI。佐藤、bhikkhave、僧vihareyyasampajāno。アヤムVOamhākaṃanusāsanīTI。
英語
したがって、bhikkhusは、僧のsampajānaです。佐藤君は、bhikkhus、およびsampajānasをままにしてください。これはあなたに私たちのintructionです。

パーリ語
- Sabbaphāliphullāコー、アナンダ、yamakasālāakālapupphehi。テtathāgatassasarīraṃokiranti ajjhokiranti abhippakirantitathāgatassapūjāya。 Dibbānipimandāravapupphāniantalikkhāpapatanti、谷tathāgatassasarīraṃokiranti ajjhokiranti abhippakirantitathāgatassapūjāya。 Dibbānipicandanacuṇṇāniantalikkhāpapatanti、谷tathāgatassasarīraṃokiranti ajjhokiranti abhippakirantitathāgatassapūjāya。 Dibbānipitūriyāniantalikkhe vajjantitathāgatassapūjāya。 Dibbānipisaṅgītāniantalikkhe vattantitathāgatassapūjāya。

- それは、開花の季節ではないですが、アナンダ、ツインサラの木は、満開です。そして、如来の身体とドロップすると、散乱及び時に花の雨は、如来の礼拝でその上に散らばっています。そして、天のサンゴの花と如来の身体時に空の雨から下天の白檀粉末、およびドロップすると、散乱及び如来の礼拝でその上に散らばっています。そして、天の声や天国の楽器の音が如来のための畏敬の念から空気中に音楽を作ります。

パーリ語
ナコー、アナンダ、ettāvatāTathāgatosakkato VAのHoTI garukato VAマニトVApūjitoVA apacito VA。
コー、アナンダ、僧VA尼
VAupāsakoVAupāsikāVAdhammānudhammappaṭipannoviharatisāmīcippaṭipannoanudhammacārī、
そうTathāgataṃsakkarotigaruṃkarotimānetipūjetiapaciyati、paramāyapūjāya。
Tasmātih・アナンダ、dhammānudhammappaṭipannāviharissāmasāmīcippaṭipannāanudhammacārin・OTI。エヴァン・ハイvoは、アナンダ、sikkhitabba NTI。

それは如来が、尊敬崇拝、尊敬、敬意を払って光栄されていること、これによりアーナンダではありません。しかし、1点は、を尊重しveneratesことアナンダ、任意の僧や尼、素人やlaymanの女性形、残りのdhamm’ānudhamma’p'paṭipanna、sāmīci’p'paṭipanna、ダンマに従って生きているが、敬意を払って、如来を表彰します最も優秀なオマージュと。したがって、アナンダは、あなたは、このように自分自身を訓練する必要があります:「私たちは、ダンマに従って生き、dhamm’ānudhamma’p'paṭipanna、sāmīci’p'paṭipannaままになります」。

パーリ語
- ‘SiyāKhoのパン・アナンダ、tumhākaṃevam・ASSA:「atīta-satthukaṃpāvacanaṃ、natthiなしsatthā」TI。 Na Khoのパン・エタム、アナンダ、evaṃdaṭṭha​​bbaṃ。ヨVO、アナンダ、マヤDhammoは・そうVOママ、accayenasatthāをCAのdesitoのpaññattoをVinayo CA。

英語
- 「あなたの一部には、アナンダ、それはこのように発生する可能性があります」先生の言葉が終了した、教師は「もはやありません。しかし、この、アナンダは、そのように考えるべきではありません。つまり、私が教えたとダンマと律としてあなたに知らさアナンダは、私が離れて通過した後、あなたの先生になります。

ウェブマスターによって提案翻訳、
シスターVajira&フランシス・ストーリーの翻訳の支援を受けて。

— OOO —
ダンマの贈り物として公開され、無料で配布されます。
この作業のすべてのコピーまたは誘導体は、元のソースを引用しなければなりません。

9)    Classical Khmer

9) បុរាណខ្មែរ

ឆ្នាំ 1917 ព្រ 07 កក្កដាឆ្នាំ 201​​6

មេរៀន
 
ពី

ការយល់ដឹងដោយឥតគិតថ្លៃលើបណ្តាញ-NET- កម្មវិធី A1 (ដាស់ឱ្យភ្ញាក់មួយ) និងសាកលវិទ្យាល័យស្រាវជ្រាវសៀវភៅពុទ្ធសាសនាពន្យល់ការអនុវត្តការ
ក្នុងទ្រង់ទ្រាយដែលមើលឃើញ (FOA1TRPUVF)

នៅលើ
វគ្គសិក្សាដោយឥតគិតថ្លៃដែលមើលឃើញលើបណ្តាញអេឡិចត្រូនិវិទ្យាសាស្រ្តនយោបាយគមនាគមន៍នៅលើ
ការផ្លាស់ប្តូរ -Techno-សង្គមនិងនយោបាយ-ចលនាសេដ្ឋកិច្ចរំដោះខ្លួន
(TPSTEEM)

http://buddhadharmaobfinternational.files.wordpress.com/2011/01/ctmwelcome_e0.gif

តាមរយៈការ http://sarvajan.ambedkar.org

HTTPS: // awakenmediaprabandhak ។ wordpress.com/

teachingsofdbuddha@gmail.com
buddhadawakenone@gmail.com

sarvajanow@yahoo.co.in

បុរាណព្រះពុទ្ធសាសនាកម្ពុជរដ្ឋ
(ការបង្រៀនរបស់បានភ្ញាក់ឡើងមួយជាមួយនឹងការយល់ដឹង)
ជាកម្មសិទ្ធិរបស់ពិភពលោកហើយមនុស្សគ្រប់រូបមានសិទ្ធិផ្តាច់មុខ: JC

នេះគឺជាថាមពលវិជ្ជមានបំផុតនៃការផ្ដល់ដំណឹងនិងការស្រាវជ្រាវតំបន់តម្រង់ទិសផ្សព្វផ្សាយការបង្រៀនរបស់ដាស់ឱ្យភ្ញាក់មួយនេះជាមួយនឹងការយល់ដឹងរបស់ព្រះពុទ្ធនិងនៅលើ

Techno-
សង្គមការផ្លាស់ប្តូរនយោបាយ-ចលនាសេដ្ឋកិច្ចនិងការរំដោះខ្លួនតាមពីក្រោយដោយមនុស្សរាប់លាននាក់នៅទូទាំងពិភពលោកក្នុង

105 ភាសាបុរាណនេះ។

បង្ហាញការបកប្រែពិតប្រាកដជាមេរៀនមួយនៃសាកលវិទ្យាល័យនេះនៅក្នុងភាសាកំណើតរបស់មួយដើម្បីបកប្រែរបស់
Google នេះហើយការឃោសនាដើម្បីក្លាយទៅជាសិទ្ធិស្ទឹងបញ្ចូល (Sottapanna)
និងដើម្បីទទួលបានសុខៈអស់កល្បជានិច្ចដែលជាគោលដៅចុងក្រោយ។

ភាសាបាលីព្រះបន្ទូលថ្ងៃសម្រាប់ខែកក្កដា 07, 2016

tappetar - មួយដែលពេញចិត្តអ្នកផ្ដល់ឱ្យការណ៍ល្អ

ភាសាបាលីសម្រាប់ខែកក្កដាជាបណ្ដាំថ្ងៃ 06 ឆ្នាំ 201​​6

anamatagga - ដោយគ្មានការចាប់ផ្តើមឬបញ្ចប់ពាក្យនៃសង្សារវដ្ត “ដែលជាការចាប់ផ្តើមនិងបញ្ចប់គឺជារឿងដែលមិនដូចគ្នា»

">DN 16 (D ii 137)
Mahaparinibbana សូត្រ
{សម្រង់}
- នេះជាការណែនាំចុងក្រោយ -
[Maha-parinibbāna]

សូត្រនេះបានប្រមូលសេចក្តីណែនាំអំពីការនានាព្រះពុទ្ធបានផ្ដល់ឱ្យសម្រាប់ជាប្រយោជន៍នៃការកាន់តាមលោកបន្ទាប់ពីការស្លាប់របស់គាត់នៅឆ្ងាយដែលធ្វើឱ្យវាក្លាយជាសំណុំសំខាន់បំផុតនៃសេចក្តីណែនាំសម្រាប់យើងសព្វថ្ងៃនេះ។

កណ្តាលការធ្វើសមាធិ sambodhi ព្រះពុទ្ធសាសនាស្រីលង្កា

http://www.buddha-vacana.org/suttapitaka.html

ដើមឈើ

សូត្របិដក

- កញ្ចប់នៃធម្មទេសនានេះ -
[សូត្រ: សុន្ទរកថា]

នេះសូត្របិដកមានសារៈសំខាន់នៃការបង្រៀនរបស់ព្រះពុទ្ធ
ទាក់ទងនឹងធម្មនោះ។ វាមានច្រើនជាងមួយម៉ឺននាក់សូត្រ។ វា​គឺ​ជា​ការ
បែងចែកនៅក្នុងការប្រមូលប្រាំនាក់បានហៅនិកាយ។

Dīgha Nikaya
    
[dīgha: ជាយូរមកហើយ] នេះបានDīgha Nikaya ប្រមូលវែងបំផុត 34
    
ធម្មទេសនាបានផ្តល់ឱ្យដោយព្រះពុទ្ធ។ មានគន្លឹះជាច្រើនគឺថាជាច្រើននៃ
    
ពួកគេគឺជាការបន្ថែមទៅនឹងកម្រងចុងដើមនិងរបស់ដែលគួរឱ្យសង្ស័យ
    
ភាពត្រឹមត្រូវ។
Majjhima Nikaya
    
[majjhima: មធ្យម] នេះបាន Majjhima Nikaya ប្រមូលបាន 152 ធម្មទេសនារបស់ព្រះពុទ្ធនៃប្រវែងមធ្យម, ការដោះស្រាយជាមួយបញ្ហាចម្រុះ។
Saṃyutta Nikaya
    
[samyutta: ក្រុម] នេះបានSaṃyutta Nikaya ប្រមូលសូត្រនេះ
    
នេះបើយោងតាម​​ប្រធានបទរបស់ខ្លួននៅក្នុង 56 ក្រុមដែលហៅថាអនុsaṃyuttas។ វា
    
មានជាងបីពាន់នាក់ធម្មទេសនានៃប្រវែងអថេរទេប៉ុន្តែ
    
ជាទូទៅខ្លី។
Aṅguttara Nikaya
    
[អាង: កត្តា | uttara: បន្ថែម] Aṅguttaraនេះ
    
Nikaya គឺ subdivized ក្នុងក្រុមរងមួយចំនួនដប់មួយដែលគេហៅថាnipātas, គ្នានៃពួកគេ
    
ការប្រមូលសុន្ទរកថាដែលមានមន្ត្រីសម្ភាសន៍ចំនួននៃកត្តាមួយបន្ថែមទៀត
    
ធៀបនឹងអ្នកដែលនៃnipātaមុន។ វាមានរាប់ពាន់នាក់នៃសូត្រ
    
ដែលជាទូទៅខ្លី។
Khuddaka Nikaya
    
[khuddha: ខ្លី, តូច] អត្ថបទខ្លី Khuddhaka Nikaya
    
និងត្រូវបានចាត់ទុកថាជាការ strata បានសមាសភាពពីរ: Dhammapada, Udāna,
    
Itivuttaka, សូត្រNipāta, Theragāthā-TherīgāthāនិងJātakaបង្កើត
    
ស្រទាប់សម័យបុរាណ, ខណៈពេលដែលសៀវភៅផ្សេងទៀតគឺជាការបន្ថែមនិងចុងរបស់ពួកគេ
    
ភាពត្រឹមត្រូវគឺជាសំណួរជាច្រើនទៀត។

ស្លឹកពោធិ

">DN 16 (D ii 137)
Mahaparinibbana សូត្រ
{សម្រង់}
- នេះជាការណែនាំចុងក្រោយ -
[Maha-parinibbāna]

សូត្រនេះបានប្រមូលសេចក្តីណែនាំអំពីការនានាព្រះពុទ្ធបានផ្ដល់ឱ្យសម្រាប់ជាប្រយោជន៍នៃការកាន់តាមលោកបន្ទាប់ពីការស្លាប់របស់គាត់នៅឆ្ងាយដែលធ្វើឱ្យវាក្លាយជាសំណុំសំខាន់បំផុតនៃសេចក្តីណែនាំសម្រាប់យើងសព្វថ្ងៃនេះ។

ចំណាំ: info ·ពពុះនៅលើគ្រប់ពាក្យបាលីលើកលែងតែនៅក្នុងផ្នែកជាមួយនឹងផ្ទៃខាងក្រោយបៃតងពន្លឺ

បាលី
(Dhammādāsa)

Dhammādāsaṃ
ឈ្មោះdesessāmi Dhamma-pariyāyaṃ, yena
samannāgatoariyasāvakoākaṅkhamānoattanāvaattānaṃbyā-kareyya:
“khīṇa-nirayo–tiracchānaខែkhīṇa-yoni khīṇa-pettivisayo
លោកឃិន·āpāya-duggati-vinipāto, sotāpanno-hamasmi avinipāta-dhammo niyato
sambodhi-parāyaṇo”
អង្គការតម្លាភាព។

Katamo
CA ដូច្នេះ, ព្រះអានន្ទថាៈdhammādāso Dhamma-pariyāyo, yena
samannāgatoariyasāvakoākaṅkhamānoattanāvaattānaṃbyā-kareyya:
“khīṇa-nirayo–tiracchānaខែkhīṇa-yoni khīṇa-pettivisayo
លោកឃិន·āpāya-duggati-vinipāto, sotāpanno-hamasmi avinipāta-dhammo niyato
sambodhi-parāyaṇo “អង្គការតម្លាភាព?

ភាសាអង់គ្លេស
(នេះជាកញ​​្ចក់នៃធម្មនេះ)

ខ្ញុំនឹងពន្យល់វិបស្សនានៅលើធម្មដែលត្រូវបានគេហៅថាDhammādāsa
នេះ, មានដែលariyasāvakaនេះប្រសិនបើគាត់មានបំណងដូច្នេះ,
អាចប្រកាសរបស់ខ្លួនឯង: “សម្រាប់ខ្ញុំមិនមាន niraya កាន់តែច្រើន,
មិនមានទៀតទេtiracchāna-yoni, pettivisaya មិនមាន
ការមិនសប្បាយចិត្តកាន់តែច្រើនរដ្ឋនៃសំណាងអាក្រក់, វេទនា,
ខ្ញុំsotāpannaមួយដោយធម្មជាតិឥតគិតថ្លៃពីរដ្ឋរបស់វេទនា,
មួយចំនួននៃការត្រូវមានវាសនាទៅ sambodhi ។

និងអ្វីដែលព្រះអានន្ទគឺវិបស្សនាថានៅលើធម្មដែលត្រូវបានគេហៅថាDhammādāsa,
មានដែលariyasāvakaនេះប្រសិនបើគាត់មានបំណងដូច្នេះ, អាចប្រកាសរបស់ខ្លួនឯង:
“សម្រាប់ខ្ញុំមិនមាន niraya កាន់តែច្រើន, មិនមានទៀតទេtiracchāna-yoni,
មិនមានទៀតទេ
pettivisaya, មិនមានច្រើននៃរដ្ឋមិនសប្បាយចិត្ត, នៃសំណាងអាក្រក់, វេទនា,
ខ្ញុំsotāpannaមួយដោយធម្មជាតិឥតគិតថ្លៃពីរដ្ឋរបស់វេទនា,
មួយចំនួននៃការត្រូវមានវាសនាទៅ sambodhi?

បាលី
Idh ·ព្រះអានន្ទថាៈariyasāvako Buddhe aveccappasādasamannāgato hoti:

ភាសាអង់គ្លេស
នៅទីនេះ, ព្រះអានន្ទថាៈariyasāvakaមួយត្រូវបានប្រទានឱ្យនូវaveccappasāda Buddhe:

បាលី
“Itipi ដូច្នេះbhagavāarahaṃsammāsambuddhovijjācaraṇasampanno sugato
lokavidū anuttaro purisadammasārathisatthādevamanussānaṃ buddho bhagavā”
អង្គការតម្លាភាព។

Dhamme aveccappasādasamannāgato hoti:

ភាសាអង់គ្លេស
គាត់ត្រូវបានប្រទានឱ្យនូវaveccappasāda Dhamme:

បាលី
“Svākkhātobhagavatā dhammo sandiṭṭhikoakāliko ehipassiko opaneyyiko paccattaṃ veditabbo viññūhī” អង្គការតម្លាភាព។

Sangh aveccappasādasamannāgato hoti:

ភាសាអង់គ្លេស
គាត់ត្រូវបានប្រទានឱ្យនូវaveccappasāda Sangh:

បាលី
“Suppaṭipanno bhagavato sāvakasaṅgho, ujuppaṭipanno bhagavato
sāvakasaṅgho, ñāyappaṭipanno bhagavato sāvakasaṅgho, sāmīcippaṭipanno
bhagavato sāvakasaṅghoyadidaṃcattāripurisayugāniaṭṭha​​purisapuggalā,
ESA bhagavato
sāvakasaṅghoāhuneyyopāhuneyyodakkhiṇeyyoañjalikaraṇīyoanuttaraṃpuññakkhettaṃlokassā”
អង្គការតម្លាភាព។

ទេសនាៈ-kantehi sīlehisamannāgato hoti

ភាសាអង់គ្លេស
គាត់ត្រូវបាន endowed ជាមួយលោកស៊ីឡាសដែលជាទីគាប់ព្រះហឫ​​ទ័យទេសនាៈមួយ,

បាលី
akhaṇḍehi acchiddehi asabalehi akammāsehi bhujissehi viññūpasatthehiaparāmaṭṭhehisamādhisaṃvattanikehi។

Kho
Ayaṃដូច្នេះ, ព្រះអានន្ទថាៈdhammādāso Dhamma-pariyāyo, yena
samannāgatoariyasāvakoākaṅkhamānoattanāvaattānaṃbyā-kareyya:
“khīṇa-nirayo–tiracchānaខែkhīṇa-yoni khīṇa-pettivisayo
លោកឃិន·āpāya-duggati-vinipāto, sotāpanno-hamasmi avinipāta-dhammo niyato
sambodhi-parāyaṇo “អង្គការតម្លាភាព

នេះព្រះអានន្ទគឺវិបស្សនានៅលើធម្មដែលត្រូវបានគេហៅថាDhammādāsa,
មានដែលariyasāvakaនេះប្រសិនបើគាត់មានបំណងដូច្នេះ, អាចប្រកាសរបស់ខ្លួនឯង:
“សម្រាប់ខ្ញុំមិនមាន niraya ច្រើនទៀត, tiracchāna-yoni, pettivisaya
មិនមានទៀតទេមិនមានទៀតទេ
រដ្ឋមិនមានច្រើននៃការមិនសប្បាយចិត្ត, នៃការសំណាងអាក្រក់, វេទនា,
ខ្ញុំsotāpannaមួយដោយធម្មជាតិឥតគិតថ្លៃពីរដ្ឋរបស់វេទនា,
មួយចំនួននៃការត្រូវមានវាសនាទៅ sambodhi ។

បាលី
Sato អ្នក bhikkhave, bhikkhu vihareyya sampajāno។ Ayaṃ Vo amhākaṃanusāsanī។

ភាសាអង់គ្លេស
សាតូអ្នកគួរតែនៅតែមាន bhikkhus និងs​​ampajānas។ នេះគឺជាការ intruction របស់យើងចំពោះអ្នក។

បាលី
សម្រង់គាថា· NCA, bhikkhave, bhikkhu Sato hoti? Idha, bhikkhave, bhikkhu

ភាសាអង់គ្លេស
និងរបៀប, bhikkhus, គឺជាការ bhikkhu Sato? នៅទីនេះ bhikkhus ដែលជា bhikkhu

បាលី
Kaye kāyānupassī viharati ATAPI sampajānosatimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ; vedanāsuvedanānupassī viharati ATAPI sampajānosatimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ; citte cittānupassī viharati ATAPI sampajānosatimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ; dhammesu dhammānupassī viharati ATAPI sampajānosatimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ។

Evaṃ Kho, bhikkhave, bhikkhu Sato hoti ។ សម្រង់គាថា· NCA, bhikkhave, bhikkhu sampajāno hoti? Idha, bhikkhave,
ភាសាអង់គ្លេស
ដូច្នេះ bhikkhus, ជា Sato bhikkhu មួយ។ និងរបៀប, bhikkhus, ជាsampajāna bhikkhu មួយ? នៅទីនេះ, bhikkhus,
បាលី
bhikkhu abhikkante paṭikkantesampajānakārī hoti, ālokite vilokite
sampajānakārī hoti, samiñjitepasāritesampajānakārī hoti,
saṅghāṭipattacīvaradhāraṇesampajānakārī hoti, asite
pītekhāyitesāyitesampajānakārī hoti, uccārapassāvakammesampajānakārī
hoti ទ្វារṭhite nisinne sutte jāgaritebhā​​sitetuṇhībhāvesampajānakārī
hoti ។

Evaṃ Kho, bhikkhave, bhikkhu sampajāno hoti ។ Sato អ្នក bhikkhave, bhikkhu vihareyya sampajāno។ Ayaṃវ៉amhākaṃanusāsanīអង្គការតម្លាភាព។
ភាសាអង់គ្លេស
ដូច្នេះ bhikkhus, ជាsampajāna bhikkhu មួយ។ សាតូអ្នកគួរតែនៅតែមាន bhikkhus និងs​​ampajānas។ នេះគឺជាការ intruction របស់យើងចំពោះអ្នក។

បាលី
- Sabbaphāliphullā Kho, ព្រះអានន្ទថាៈyamakasālāakālapupphehi។ តែtathāgatassasarīraṃ okiranti ajjhokiranti abhippakiranti tathāgatassapūjāya។ Dibbānipimandāravapupphāniantalikkhā
papatanti, តានីtathāgatassasarīraṃ okiranti ajjhokiranti abhippakiranti
tathāgatassapūjāya។
Dibbānipicandanacuṇṇāniantalikkhā papatanti, តានីtathāgatassasarīraṃ okiranti ajjhokiranti abhippakiranti tathāgatassapūjāya។ Dibbānipitūriyāni antalikkhe vajjanti tathāgatassapūjāya។ Dibbānipisaṅgītāni antalikkhe vattanti tathāgatassapūjāya។

- ព្រះអានន្ទថាៈដើមឈើសាលានេះគឺមាននៅក្នុង bloom ភ្លោះពេញលេញ, ទោះបីជាវាមិនមែនជារដូវកាលនៃការចេញផ្កានេះ។ និងភ្លៀងធ្លាក់ផ្ការូបកាយនៃលើនេះនិងទម្លាក់ព្រះតថាគតនិងការពង្រាយលើហើយកំពុងរស់នៅពាសពេញគោរពបូជារបស់វានៅក្នុងការដែលព្រះតថាគត។ និងផ្កាផ្កាថ្មឈើក្រអូបនិងម្សៅសេឡេស្ទាលដែលគង់នៅស្ថានបរមសុខមកពីភ្លៀងធ្លាក់លើមេឃមកលើរាងកាយរបស់ព្រះតថាគតនោះនិងធ្លាក់ចុះហើយនិងកំពុងរស់នៅពាសពេញពង្រាយនៅលើវានៅក្នុងការគោរពបូជារបស់ព្រះតថាគតនេះ។

និងសម្លេងដែលគង់នៅស្ថានបរមសុខនិងឧបករណ៍នៅស្ថានបរមសុខដែលបានធ្វើឱ្យតន្ត្រីនៅក្នុងខ្យល់ដែលចេញពីការគោរពចំពោះព្រះតថាគតនេះ។

បាលី
na Kho, ព្រះអានន្ទថាៈettāvatāTathāgato sakkato វ៉ា hoti garukato វ៉ាmānitoវ៉ាpūjito VA apacito VA ។ Kho
yo, ព្រះអានន្ទថាៈ bhikkhu VA
bhikkhunīវ៉ាupāsakoវ៉ាupāsikāវ៉ាdhammānudhammappaṭipanno viharati
sāmīcippaṭipannoanudhammacārīដូច្នេះTathāgataṃ sakkaroti garuṃ karoti
mānetipūjeti apaciyati, pūjāyaparamāya។
Tasmātih·ព្រះអានន្ទថាៈdhammānudhammappaṭipannāviharissāmasāmīcippaṭipannāanudhammacārin· oti ។ អ៊ីវ៉ានស៍·ខ្ពស់វ៉, ព្រះអានន្ទថាៈ sikkhitabba nti ។

វាមិនមែនដោយនេះជាព្រះអានន្ទថាព្រះតថាគតទាំងឡាយត្រូវបានគោរពថ្វាយបង្គំ, ជឿជាក់លើ, គោរពបង់និងកិត្តិយស។ ប៉ុន្តែព្រះអានន្ទថាៈ
bhikkhu ឬ bhikkhuni ឧបាសកឬ laywoman,
នៅសល់dhamm’ānudhamma’p'paṭipannasāmīci’p'paṭipanna,
ការរស់នៅក្នុងការអនុលោមតាមធម្ម, ដែលមួយការគោរព, venerates, ជឿជាក់លើ,
បង់ការគោរពនិងផ្តល់កិត្តិយសដល់ព្រះតថាគតនេះ
ជាមួយនឹងការគោរពយ៉ាងល្អប្រសើរបំផុត។ ដូច្នេះព្រះអានន្ទថាៈអ្នកគួរតែបណ្តុះបណ្តាខ្លួនដូច្នេះ:
“យើងនឹងនៅតែdhamm’ānudhamma’p'paṭipanna,
sāmīci’p'paṭipannaរស់នៅក្នុងអនុលោមតាមធម្មនេះ។

បាលី
- ‘ខ្ទះ Kho Siyā·ព្រះអានន្ទថាៈ evam tumhākaṃ· assa: “pāvacanaṃatīta-satthukaṃ, natthi គ្មានsatthā” អង្គការតម្លាភាព។ na ខ្ទះ Kho ·etaṃ, ព្រះអានន្ទថាៈevaṃdaṭṭha​​bbaṃ។ វ៉ yo, ព្រះអានន្ទថាៈ Maya Dhammo CA Vinayo paññatto desito CA, ដូច្នេះលោកម៉ម·satthā Vo accayena ។

ភាសាអង់គ្លេស
- ‘ដើម្បីមួយចំនួននៃអ្នក, អានន្ទ, វាអាចកើតឡើងដូច្នេះ: “ពាក្យរបស់គ្រូនេះបានបញ្ចប់, មានគឺមិនយូរទៀតទេគ្រូបាន។ ប៉ុន្តែនេះ, ព្រះអានន្ទថាៈមិនគួរត្រូវបានចាត់ទុកដូច្នេះ។ ដែល,
ព្រះអានន្ទដែលខ្ញុំបានបង្រៀននិងបានធ្វើឱ្យគេស្គាល់ថាដល់អ្នកថាជាធម្មនិង
Vinaya នេះនឹងមានគ្រូរបស់អ្នកបន្ទាប់ពីឆ្លងកាត់របស់ខ្ញុំឆ្ងាយ។

ការបកប្រែដែលបានស្នើឡើងដោយអ្នកគ្រប់គ្រងបណ្ដាញ,
ដោយមានការគាំទ្ររបស់បងស្រីនិងបកប្រែ Francis បាន Vajira រឿងនេះ។

— OOO —
បានចេញផ្សាយជាអំណោយទាននៃធម្មៈមួយត្រូវបានចែកចាយដោយឥតគិតថ្លៃ។
ច្បាប់ចម្លងឬឧបករណ៍ហិរញ្ញវត្ថុនៃការងារនេះត្រូវតែលើកយកប្រភពដើមរបស់ខ្លួន។………

10)    Classical Korean

10) 한국어 클래식

1917 (목) 07 2016 7월

교훈
 
…에서

INSIGHT - 네트 무료 온라인 A1 (하나를 각성) 삼장 연구 및 실습 대학
비주얼 형식으로 (FOA1TRPUVF)

…에
정치학에 대한 무료 온라인 전자 비주얼 커뮤니케이션 과정
-Techno - 정치 사회 변화와 경제 해방 운동
(TPSTEEM)

http://buddhadharmaobfinternational.files.wordpress.com/2011/01/ctmwelcome_e0.gif

http://sarvajan.ambedkar.org을 통해

https : //로 awakenmediaprabandhak. wordpress.com/

teachingsofdbuddha@gmail.com
buddhadawakenone@gmail.com

sarvajanow@yahoo.co.in

클래식 불교 (인식에 재개 된 하나의 가르침)은 세계에 속하고, 모두가 독점권을 가지고 : JC를

정보의 가장 긍정적 인 에너지이며, 인식 모든 105 클래식 언어로 전세계 수백만의 사람들이 다음에 부처와 테크노 정치 사회 변환과 경제 해방 운동을 재개 한의 가르침을 전파 연구 중심의 사이트.

이 Google 번역 및 전파에 하나의 모국어에서이 대학의 강의로 정확한 번역을 렌더링 스트림 입력 자 (Sottapanna을)이 될 및 최종 목표로 영원한 행복을 달성하기 위해 자격이.

팔리어 단어 2016년 7월 7일에 대한 일

tappetar - 사람을 만족 하나, 좋은 일들의 제시

팔리어 단어 2016년 7월 6일에 대한 일

anamatagga - “시작과 끝 모두 생각할 수있다”시작 또는 끝, 윤회의 별명없이

">DN 16 (D II 137)
Mahāparinibbāna Sutta를
{발췌}
- 마지막 지침 -
[마하 - parinibbāna]

이 Sutta를 부처님이 요즘 우리에 대한 지침의 매우 중요한 설정 될 수 있습니다 멀리 그의 통과, 후 그의 추종자의 이익을 위해 준 각종 지시를 수집합니다.

명상 센터 스리랑카 불교 Sambodhi의

http://www.buddha-vacana.org/suttapitaka.html

나무

Sutta를 Piṭaka

- 담론의 바구니 -
[Sutta를 : 담론]

Sutta를 Piṭaka는 부처님의 가르침의 본질을 포함
담마에. 그것은 이상 만 경전이 포함되어 있습니다. 그것은
Nikāyas라는 다섯 가지 컬렉션을 분할.

Dīgha 니까야
    
[dīgha : 긴]를 Dīgha 니까야는 가장 긴 34 수집
    
부처님에 의해 주어진 담론. 다양한 힌트가 있습니다 많은 그
    
그들은 원래 신체와 의심의 후반 추가됩니다
    
확실성.
Majjhima 니까야
    
[majjhima : 매체는 상기 Majjhima 니까야 다양한 문제를 다루고, 중간 길이의 부처님의 152 담론를 수집합니다.
상 윳따 니까야
    
[samyutta : 그룹은 상기 상 윳따 니까야는 경전을 수집
    
saṃyuttas이라고 56 하위 그룹에서 자신의 주제에 따라. 이것
    
가변 길이의 이상 삼천 담론이 포함되어 있지만,
    
일반적으로 비교적 짧은.
앙굿 따라 니까야
    
[중앙 : 요소 | uttara : additionnal 상기 Aṅguttara
    
니까야는 nipātas라는 열한 서브 - 그룹들을 각각 subdivized되고
    
하나의 추가 요소의 열거로 구성된 담론을 수집
    
선행 nipāta의 그 대. 이 경전의 수천을 포함
    
이는 일반적으로 짧다.
Khuddaka 니까야
    
[khuddha : 짧은, 작은, 상기 Khuddhaka 니까야 짧은 텍스트
    
, 법구경, Udāna : 두 stratas로 구성되어로 간주됩니다
    
Itivuttaka, 숫타니 파타, Theragāthā-Therīgāthā 및 Jataka에가 형성
    
고대 지층, 다른 책이있는 동안 후반 추가 및
    
진위는 더 의문이다.

보리 잎

">DN 16 (D II 137)
Mahāparinibbāna Sutta를
{발췌}
- 마지막 지침 -
[마하 - parinibbāna]

이 Sutta를 부처님이 요즘 우리에 대한 지침의 매우 중요한 설정 될 수 있습니다 멀리 그의 통과, 후 그의 추종자의 이익을 위해 준 각종 지시를 수집합니다.

참고 : 모든 팔리어 단어에 대한 정보 · 거품을 밝은 녹색 배경 색상 섹션에서 제외

팔리 어
(Dhammādāsa)

Dhammādāsaṃ
나마 불법-pariyāyaṃ의 desessāmi, yena samannāgato ariyasāvako ākaṅkhamāno
attanāva attānaṃ 정상적으로 처리가 불가능한-kareyya ‘khīṇa-nirayo-MHI khīṇa -
tiracchāna - 요니 khīṇa - pettivisayo 킨 · āpāya-duggati-vinipāto,
sotāpanno - hamasmi avinipāta - dhammo niyato Sambodhi의-parāyaṇo’
TI.

Katamo
캘리포니아 그래서 아난다, dhammādāso 불법-pariyāyo, yena samannāgato ariyasāvako
ākaṅkhamāno attanāva attānaṃ 정상적으로 처리가 불가능한-kareyya ‘khīṇa-nirayo-MHI
khīṇa - tiracchāna - 요니 khīṇa - pettivisayo 킨 · āpāya-duggati-vinipāto,
sotāpanno - hamasmi avinipāta - dhammo niyato
Sambodhi의-parāyaṇo ‘TI?

영어
(담마의 미러)


는 그가 그렇게 원하는 경우 ariyasāvaka는, 자신을 선언 할 수있는 소유, Dhammādāsa라고 담마에 대한 담론을
상세히 설명한다 : ‘나를 위해, 더 이상 niraya, 더 이상 tiracchāna - 요니, 더 이상 pettivisaya,
존재하지 아니
불행의 이상 상태는 불행의, 불행, 나는 Sambodhi의로 향하는되는 특정 불행의 상태,없는 자연함으로써, sotāpanna입니다.


나를 위해, 더 이상 더 이상 niraya, 더 이상 tiracchāna - 요니, 없다 : 그리고 아난다하면,
Dhammādāsa라고 담마에 그 담론은 그가 그렇게 원하는 경우 ariyasāvaka는, 자신을 선언 할 수있는 소유하지이며,
pettivisaya, 더 이상 상태 불행의, 불행의, 불행, 나는 Sambodhi의 운명되는 특정, 고통의 상태에서 무료로 자연함으로써, sotāpanna 무엇입니까?

팔리 어
IDH · Ānanda는, ariyasāvako Buddhe aveccappasāda samannāgato이 HoTI :

영어
여기 아난다는 ariyasāvaka는 Buddhe의 aveccappasāda 부여된다 :

팔리 어
‘Itipi 그래서 bhagavā arahaṃ sammāsambuddho vijjācaraṇasampanno sugato
lokavidū anuttaro purisadammasārathi satthā devamanussānaṃ buddho
bhagavā’TI.

Dhamme aveccappasāda samannāgato이 HoTI는 :

영어
그는 Dhamme의 aveccappasāda 부여된다 :

팔리 어
‘Svākkhāto bhagavatā dhammo sandiṭṭhiko akāliko ehipassiko opaneyyiko paccattaṃ veditabbo viññūhī’TI.

Saṅghe aveccappasāda samannāgato이 HoTI :

영어
그는 Saṅghe의 aveccappasāda 부여된다 :

팔리 어
‘Suppaṭipanno bhagavato sāvakasaṅgho, ujuppaṭipanno bhagavato
sāvakasaṅgho, ñāyappaṭipanno bhagavato sāvakasaṅgho, sāmīcippaṭipanno
bhagavato sāvakasaṅgho yadidaṃ cattāri purisayugāni aṭṭha​​
purisapuggalā, ESA bhagavato sāvakasaṅgho āhuneyyo pāhuneyyo dakkhiṇeyyo
añjalikaraṇīyo anuttaraṃ puññakkhettaṃ lokassā’TI.

Ariya-kantehi sīlehi samannāgato이 HoTI

영어
그는은 ariyas에 동의하는 실라 부여됩니다

팔리 어
akhaṇḍehi acchiddehi asabalehi akammāsehi bhujissehi viññūpasatthehi aparāmaṭṭhehi samādhisaṃvattanikehi.


얌 KHO 그래서 아난다, dhammādāso 불법-pariyāyo, yena samannāgato ariyasāvako
ākaṅkhamāno attanāva attānaṃ 정상적으로 처리가 불가능한-kareyya ‘khīṇa-nirayo-MHI
khīṇa - tiracchāna - 요니 khīṇa - pettivisayo 킨 · āpāya-duggati-vinipāto,
sotāpanno - hamasmi avinipāta - dhammo niyato
Sambodhi의-parāyaṇo ‘TI


나를 위해, 더 이상 niraya, 더 이상 tiracchāna - 요니, 더 이상 pettivisaya이없는이, 아난다, 그가
그렇게 원하는 경우 ariyasāvaka은 자신의 선언 할 수있는 소유 Dhammādāsa라고 담마에 담론이다
, 불행의 더 이상 상태는 불행의, 불행, 나는 Sambodhi의로 향하는되는 특정 불행의 상태,없는 자연함으로써, sotāpanna입니다.

팔리 어
사토, bhikkhave, 비구 vihareyya sampajāno. 아얌 VO amhākaṃ anusāsanī.

영어
사토 당신은, 비구 및 sampajānas을 유지해야한다. 이것은 우리의 intruction입니다.

팔리 어
Katha · NCA, bhikkhave, 비구 사토이 HoTI? Idha, bhikkhave, 비구

영어
그리고, 비구 사토 방법, 비구입니까? 여기에서, 비구, 비구

팔리 어
케이 kāyānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā - domanassaṃ; vedanāsu vedanānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā - domanassaṃ; citte cittānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā - domanassaṃ; dhammesu dhammānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ.

Evaṃ KHO, bhikkhave, 비구 사토이 HoTI. Katha · NCA, bhikkhave, 비구 sampajāno이 HoTI? Idha, bhikkhave,
영어
따라서, 비구는 비구의 사토입니다. 어떻게 비구 및 비구의 sampajāna은? 여기에서, 비구,
팔리 어
비구 abhikkante paṭikkante sampajānakārī이 HoTI, ālokite vilokite
sampajānakārī이 HoTI, samiñjite pasārite sampajānakārī이 HoTI,
saṅghāṭipattacīvaradhāraṇe sampajānakārī이 HoTI, asite pīte khāyite
sāyite sampajānakārī이 HoTI, uccārapassāvakamme sampajānakārī이 HoTI, 게이트
ṭhite nisinne sutte jāgarite bhāsite tuṇhībhāve sampajānakārī이 HoTI.

Evaṃ KHO, bhikkhave, 비구 sampajāno이 HoTI. 사토, bhikkhave, 비구 vihareyya sampajāno. 아얌 VO amhākaṃ anusāsanī TI.
영어
따라서, 비구는 비구의 sampajāna이다. 사토 당신은, 비구 및 sampajānas을 유지해야한다. 이것은 우리의 intruction입니다.

팔리 어
- Sabbaphāliphullā KHO 아난다, yamakasālā akālapupphehi. 테 tathāgatassa sarīraṃ okiranti ajjhokiranti abhippakiranti tathāgatassa pūjāya. Dibbānipi
mandāravapupphāni antalikkhā papatanti, 타니 tathāgatassa sarīraṃ
okiranti ajjhokiranti abhippakiranti tathāgatassa pūjāya.
Dibbānipi
candanacuṇṇāni antalikkhā papatanti, 타니 tathāgatassa sarīraṃ okiranti
ajjhokiranti abhippakiranti tathāgatassa pūjāya.
Dibbānipi tūriyāni antalikkhe vajjanti tathāgatassa pūjāya. Dibbānipi saṅgītāni antalikkhe vattanti tathāgatassa pūjāya.

- 그것은 꽃의 계절 아니지만 아난다는 쌍둥이 살라 나무, 만개에 있습니다. 그리고 여래의 몸과 드롭 및 분산 및시 꽃 비는 여래의 예배에 따라 천지있다. 그리고 하늘 산호 꽃과 여래의 몸에 따라 하늘에 비가 아래에서 하늘 백단 분말 및 삭제하고 분산과 여래의 예배에 따라 천지있다. 그리고 천상의 목소리와 하늘의 악기의 소리는 여래에 대한 존경에서 공중에 음악을 만든다.

팔리 어
나 KHO 아난다, ettāvatā Tathāgato sakkato (VA)이 HoTI garukato VA mānito VA pūjito VA apacito VA.
KHO 아난다, 비구 비구니 VA VA upāsako VA upāsikā VA dhammānudhammappaṭipanno
viharati sāmīcippaṭipanno anudhammacārī, 그래서 Tathāgataṃ sakkaroti garuṃ
karoti māneti pūjeti apaciyati, paramāya의 pūjāya.
Tasmātih · Ānanda는, dhammānudhammappaṭipannā viharissāma sāmīcippaṭipannā anudhammacārin · OTI. 에반 · 하이 VO 아난다, sikkhitabba NTI.

이것은 여래가 숭배 존경하는 지불 경의와 존경, 존중되어,이 아난다가 없습니다.
러나, 하나의 측면은, esteems을 venerates 것을 아난다, 어떤 비구 또는 비구니, 평신도 또는 laywoman,
나머지 dhamm’ānudhamma’p'paṭipanna, sāmīci’p'paṭipanna, 담마에 따라 생활은 경의를
지불하고, 여래를 수여
가장 우수한 경의와. 따라서, 아난다, 당신은 이렇게 자신을 훈련해야합니다 : ‘우리는 담마에 따라 살고, dhamm’ānudhamma’p'paṭipanna sāmīci’p'paṭipanna 남아있을 것이다’.

팔리 어
- ‘Siyā의 KHO 팬 · Ānanda는, tumhākaṃ evam · ASSA :’atīta-satthukaṃ pāvacanaṃ, natthi없는 satthā ‘TI. 나상욱 KHO 팬 · 에담 아난다, evaṃ daṭṭha​​bbaṃ. 요 VO 아난다 마야 Dhammo은 · 그래서 VO MAM, accayena satthā을 캘리포니아 desito의 paññatto을 Vinayo ca를.

영어
- ‘당신의 일부에, 아난다, 따라서 발생하지 않을 수 있습니다’교사의 말씀이 종료 한 교사가 더 이상 존재 ‘. 그러나 아난다는, 그렇게 간주되어서는 안됩니다. 내가 가르친과 불법과 율장 당신에게 알려진 한 것으로, 아난다, 내 멀리 통과 후 교사가 될 것이다.

웹 마스터에 의해 제안 번역,
자매 Vajira & 프랜시스 이야기의 번역의 지원.

— OOO —
담마의 선물로 간행, 무료로 배포한다.
사본 또는이 작품의 파생 상품은 원래 소스를 인용해야합니다.

11)    Classical Thai

11) คลาสสิกไทย

1917 พฤหัสบดีที่ 7 กรกฎาคม 2016

บทเรียน
 
จาก

ความเข้าใจเครือข่ายออนไลน์ฟรี A1 (ตื่น) วิจัยพระไตรปิฎกและมหาวิทยาลัยการปฏิบัติ
ใน Visual Format (FOA1TRPUVF)

บน
ออนไลน์ฟรีหลักสูตรการสื่อสารทางอิเล็กทรอนิกส์ในภาพรัฐศาสตร์
การเปลี่ยนแปลง -Techno การเมืองสังคมและเศรษฐกิจการเคลื่อนไหวปลดปล่อย
(TPSTEEM)

http://buddhadharmaobfinternational.files.wordpress.com/2011/01/ctmwelcome_e0.gif

ผ่าน http://sarvajan.ambedkar.org

https: // awakenmediaprabandhak wordpress.com/

teachingsofdbuddha@gmail.com
buddhadawakenone@gmail.com

sarvajanow@yahoo.co.in

คลาสสิกพระพุทธศาสนา (คำสอนของตื่นกับการให้ความรู้) อยู่ในโลกและทุกคนมีสิทธิ แต่เพียงผู้เดียว: JC

เป็นส่วนใหญ่พลังงานในเชิงบวกของข้อมูลและการวิจัยเว็บไซต์ที่มุ่งเน้นการ
แพร่กระจายคำสอนของ Awakened
หนึ่งที่มีการให้ความรู้พระพุทธรูปและเทคโนการเมืองและสังคมของการ
เปลี่ยนแปลงและการปลดปล่อยทางเศรษฐกิจการเคลื่อนย้ายตามมาด้วยผู้คนนับล้าน
ทั่วโลกใน 105 ภาษาคลาสสิก

การแสดงผลการแปลที่แน่นอนเป็นบทเรียนของมหาวิทยาลัยนี้ในภาษาแม่ของคนที่
จะแปล Google นี้และขยายพันธุ์ได้รับสิทธิที่จะกลายเป็นผู้ป้อนกระแส
(Sottapanna) และเพื่อให้บรรลุนิรันดร์บลิสเป็นเป้าหมายสุดท้าย

Pāli Word ของวันสำหรับ 7 กรกฎาคม 2016

tappetar - เป็นผู้หนึ่งที่ตอบสนองความเป็นคนที่มอบสิ่งที่ดี

Pāli Word ของวันสำหรับ 6 กรกฎาคม 2016

anamatagga - โดยไม่มีจุดเริ่มต้นหรือจุดสิ้นสุด, ฉายาของSaṃsāra “ที่มีจุดเริ่มต้นและจุดสิ้นสุดอยู่ที่คิดไม่ถึงเหมือนกัน”

">DN 16 (D II 137)
Mahaparinibbana ซูต
ข้อความที่ตัดตอนมา {}
- คำแนะนำที่ผ่านมา -
[มหาparinibbāna]

ซูตนี้จะรวบรวมคำแนะนำต่างๆให้พระพุทธเจ้าเพื่อประโยชน์ในการติดตามของเขา
หลังจากผ่านของเขาออกไปซึ่งจะทำให้มันเป็นชุดที่สำคัญมากของคำแนะนำสำหรับ
เราในปัจจุบัน

ศูนย์การทำสมาธิพุทธศรี sambodhi

http://www.buddha-vacana.org/suttapitaka.html

ต้นไม้

Pitaka ซูต

- ตะกร้าของวาทกรรม -
[ซูต: วาทกรรม]

Pitaka ซูตมีสาระสำคัญของการเรียนการสอนของพระพุทธเจ้า
เกี่ยวกับธรรมะ มันมีมากกว่าหนึ่งหมื่นพระสูตร มันคือ
แบ่งออกเป็นห้าคอลเลกชันที่เรียกว่า Nikayas

ทีฆนิกาย
    
[Digha: ยาว] ที่ทีฆนิกายรวบรวม 34 ที่ยาวที่สุด
    
วาทกรรมที่ได้รับจากพระพุทธเจ้า มีคำแนะนำต่างๆที่หลาย
    
พวกเขาจะเพิ่มสายคลังเดิมและที่น่าสงสัย
    
ของแท้
Majjhima นิกาย
    
[majjhima: กลาง] ที่ Majjhima นิกายรวบรวม 152 วาทกรรมของพระพุทธรูปที่มีความยาวกลางจัดการกับเรื่องที่มีความหลากหลาย
Saṃyuttaนิกาย
    
[samyutta: กลุ่ม] ที่Saṃyuttaนิกายรวบรวมพระสูตร
    
ตามเรื่องของพวกเขาใน 56 กลุ่มย่อยที่เรียกว่าsaṃyuttas มัน
    
มีมากกว่าสามพันวาทกรรมของความยาวของตัวแปร แต่
    
โดยทั่วไปค่อนข้างสั้น
Aṅguttaraนิกาย
    
[อ่างทอง: ปัจจัย | อัททา: additionnal] ที่Aṅguttara
    
นิกายเป็น subdivized ในสิบเอ็ดกลุ่มย่อยที่เรียกว่าnipātasแต่ละของพวกเขา
    
รวบรวมวาทกรรมที่ประกอบด้วย enumerations ของปัจจัยเพิ่มเติมหนึ่ง
    
เมื่อเทียบกับบรรดาของnipātaแบบอย่าง มันมีหลายพันคนของพระสูตร
    
ซึ่งโดยทั่วไปจะสั้น
Khuddaka นิกาย
    
[khuddha สั้นขนาดเล็ก] ที่ Khuddhaka นิกายข้อความสั้น
    
และมีการพิจารณารับเป็นประกอบด้วยสอง Stratas: Dhammapada, Udana,
    
Itivuttaka, ซูตNipāta, Theragāthā-Therigatha และชาดกรูปแบบ
    
ชั้นโบราณในขณะที่หนังสือเล่มอื่น ๆ จะเพิ่มและปลายของพวกเขา
    
ความถูกต้องเป็นที่น่าสงสัยมากขึ้น

ใบโพธิ์

">DN 16 (D II 137)
Mahaparinibbana ซูต
ข้อความที่ตัดตอนมา {}
- คำแนะนำที่ผ่านมา -
[มหาparinibbāna]

ซูตนี้จะรวบรวมคำแนะนำต่างๆให้พระพุทธเจ้าเพื่อประโยชน์ในการติดตามของเขา
หลังจากผ่านของเขาออกไปซึ่งจะทำให้มันเป็นชุดที่สำคัญมากของคำแนะนำสำหรับ
เราในปัจจุบัน

หมายเหตุ: ข้อมูล·ฟองอากาศในทุกคำภาษาบาลียกเว้นในส่วนที่มีสีพื้นหลังสีเขียวอ่อน

บาลี
(Dhammādāsa)

Dhammādāsaṃnāma
ธรรม-pariyāyaṃdesessāmi, yena
samannāgatoariyasāvakoākaṅkhamānoattanāvaattānaṃ Bya-kareyya:
‘khīṇa-nirayo-MHI khīṇa-tiracchāna-โยนีkhīṇa-pettivisayo Khin
·āpāya-duggati-vinipāto, sotāpanno-hamasmi avinipāta-วิถีธรรมวิถี
niy​​ato sambodhi-parāyaṇo’
Ti.

Katamo
ca เพื่อให้อนันดา, dhammādāsoธรรม-pariyāyo, yena
samannāgatoariyasāvakoākaṅkhamānoattanāvaattānaṃ Bya-kareyya:
‘khīṇa-nirayo-MHI khīṇa-tiracchāna-โยนีkhīṇa-pettivisayo Khin
·āpāya-duggati-vinipāto, sotāpanno-hamasmi avinipāta-วิถีธรรมวิถี
niy​​ato
sambodhi-parāyaṇo ‘TI?

อังกฤษ
(กระจกของธรรมะ)

ผม
จะอธิบายวาทกรรมเกี่ยวกับธรรมซึ่งเรียกว่าDhammādāsaที่ครอบครอง
ซึ่งariyasāvakaถ้าเขาจึงปรารถนาสามารถประกาศตัวเอง: ‘สำหรับผมไม่มี niraya
มากขึ้นไม่มากtiracchāna-โยนี, pettivisaya ไม่มากไม่
รัฐมากขึ้นของความทุกข์ของความโชคร้ายจากความทุกข์ยากผมโสดาบันโดย
ธรรมชาติฟรีจากรัฐจากความทุกข์ยากบางอย่างของการถูกลิขิตให้ sambodhi

และ
สิ่งที่อนันดาเป็นวาทกรรมว่าในวันธรรมที่เรียกว่าDhammādāsaครอบครอง
ซึ่งariyasāvakaถ้าเขาจึงปรารถนาสามารถประกาศตัวเอง: ‘สำหรับผมไม่มี niraya
มากขึ้นไม่มากtiracchāna-โยนีไม่มาก
pettivisaya
ไม่มากรัฐของความทุกข์ของความโชคร้ายจากความทุกข์ยากผมโสดาบันโดยธรรมชาติ
ฟรีจากรัฐจากความทุกข์ยากบางอย่างของการถูกลิขิตให้ sambodhi?

บาลี
Idh ·อนันดาariyasāvako Buddhe aveccappasādasamannāgatoโฮ:

อังกฤษ
นี่คืออนันดาเป็นariyasāvakaเป็น endowed กับ Buddhe aveccappasāda:

บาลี
‘Itipi เพื่อbhagavāarahaṃsammāsambuddhovijjācaraṇasampanno sugato
lokavidū anuttaro purisadammasārathiศรัทธาdevamanussānaṃ buddho bhagavā’
TI

Dhamme aveccappasādasamannāgatoโฮ:

อังกฤษ
เขาเป็น endowed กับ Dhamme aveccappasāda:

บาลี
‘Svākkhātoห์าวิถีธรรมวิถีsandiṭṭhikoakāliko ehipassiko opaneyyiko paccattaṃ veditabbo viññūhī’ TI

Saṅgheaveccappasādasamannāgatoโฮ:

อังกฤษ
เขาเป็น endowed กับSaṅgheaveccappasāda:

บาลี
‘Suppaṭipanno bhagavato sāvakasaṅgho, ujuppaṭipanno bhagavato
sāvakasaṅgho, ñāyappaṭipanno bhagavato sāvakasaṅgho, sāmīcippaṭipanno
bhagavato
sāvakasaṅghoyadidaṃcattāripurisayugāniaṭṭha​​purisapuggalāอีเอสเอ
bhagavato
sāvakasaṅghoāhuneyyopāhuneyyodakkhiṇeyyoañjalikaraṇīyoanuttaraṃpuññakkhettaṃlokassā’
TI

Ariya-kantehi sīlehisamannāgatoโฮ

อังกฤษ
เขาเป็น endowed กับศิลาซึ่งเป็นสอดคล้องกับ ariyas ให้

บาลี
akhaṇḍehi acchiddehi asabalehi akammāsehi bhujissehi viññūpasatthehiaparāmaṭṭhehisamādhisaṃvattanikehi

ค้อ
Ayam เพื่อให้อนันดา, dhammādāsoธรรม-pariyāyo, yena
samannāgatoariyasāvakoākaṅkhamānoattanāvaattānaṃ Bya-kareyya:
‘khīṇa-nirayo-MHI khīṇa-tiracchāna-โยนีkhīṇa-pettivisayo Khin
·āpāya-duggati-vinipāto, sotāpanno-hamasmi avinipāta-วิถีธรรมวิถี
niy​​ato
sambodhi-parāyaṇo ‘TI

นี้
อนันดาเป็นวาทกรรมเกี่ยวกับธรรมซึ่งเรียกว่าDhammādāsa,
ครอบครองซึ่งariyasāvakaถ้าเขาจึงปรารถนาสามารถประกาศตัวเอง:
‘สำหรับผมไม่มี niraya มากขึ้นไม่มากtiracchāna-โยนี, pettivisaya ไม่มาก
รัฐไม่มากของความทุกข์ของความโชคร้ายจากความทุกข์ยากผมโสดาบันโดยธรรมชาติฟรีจากรัฐจากความทุกข์ยากบางอย่างของการถูกลิขิตให้ sambodhi

บาลี
ซาโต bhikkhave, bhikkhu vihareyya sampajāno Ayam VO amhākaṃanusāsanī

อังกฤษ
Sato คุณควรอยู่ Bhikkhus และsampajānas นี่คือ intruction ของเราให้คุณ

บาลี
กะทะ· NCA, bhikkhave, bhikkhu Sato โฮ? Idha, bhikkhave, ภิกขุ

อังกฤษ
และวิธี Bhikkhus เป็น bhikkhu Sato? นี่ Bhikkhus เป็นพระภิกษุ

บาลี
เคย์kāyānupassī viharati ATAPI sampajānosatimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ; vedanāsuvedanānupassī viharati ATAPI sampajānosatimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ; citte cittānupassī viharati ATAPI sampajānosatimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ; dhammesu dhammānupassī viharati ATAPI sampajānosatimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ

Evam ค้อ bhikkhave, bhikkhu Sato โฮ กะทะ· NCA, bhikkhave, bhikkhu sampajānoโฮ? Idha, bhikkhave,
อังกฤษ
ดังนั้น Bhikkhus เป็น Sato bhikkhu และวิธี Bhikkhus เป็นsampajāna bhikkhu? นี่ Bhikkhus,
บาลี
bhikkhu abhikkante paṭikkantesampajānakārīโฮ, ālokite vilokite
sampajānakārīโฮ, samiñjitepasāritesampajānakārīโฮ,
saṅghāṭipattacīvaradhāraṇesampajānakārīโฮ, Asite Pite
khāyitesāyitesampajānakārīโฮ,
uccārapassāvakammesampajānakārīโฮประตูṭhite nisinne sutte
jāgaritebhā​​sitetuṇhībhāvesampajānakārīโฮ

Evam ค้อ bhikkhave, bhikkhu sampajānoโฮ ซาโต bhikkhave, bhikkhu vihareyya sampajāno Ayam VO amhākaṃanusāsanī TI
อังกฤษ
ดังนั้น Bhikkhus เป็นsampajāna bhikkhu Sato คุณควรอยู่ Bhikkhus และsampajānas นี่คือ intruction ของเราให้คุณ

บาลี
- Sabbaphāliphullāค้ออนันดาyamakasālāakālapupphehi Te tathāgatassasarīraṃ okiranti ajjhokiranti abhippakiranti tathāgatassapūjāya Dibbānipimandāravapupphāniantalikkhā
papatanti, Tani tathāgatassasarīraṃ okiranti ajjhokiranti
abhippakiranti tathāgatassapūjāya
Dibbānipicandanacuṇṇāniantalikkhā papatanti, Tani tathāgatassasarīraṃ okiranti ajjhokiranti abhippakiranti tathāgatassapūjāya Dibbānipitūriyāni antalikkhe vajjanti tathāgatassapūjāya Dibbānipisaṅgītāni antalikkhe vattanti tathāgatassapūjāya

- อนันดา, ต้นไม้แฝดศาลาอยู่ในบานเต็มแม้ว่ามันจะไม่ใช่ฤดูของดอก และฝนดอกเมื่อร่างกายของ Tathagata และวางและกระจายเกลื่อนและเมื่อนั้นในการนมัสการของ Tathagata และ
ดอกไม้สวรรค์ปะการังและผงไม้จันทน์สวรรค์จากฝนฟ้าลงมาบนร่างกายของ
Tathagata และวางและกระจายเกลื่อนและเมื่อนั้นในการนมัสการของ Tathagata
และเสียงของเสียงสวรรค์และเครื่องมือสวรรค์ทำให้เพลงในอากาศจากการแสดงความเคารพสำหรับ Tathagata

บาลี
นาค้ออนันดาettāvatāTathāgato sakkato VA โฮ garukato Va Va Manito pūjito Va Va apacito ค้อ
โย่อน​​ันดา bhikkhu Va Va Bhikkhuni upāsako Va Va
upāsikādhammānudhammappaṭipanno viharati
sāmīcippaṭipannoanudhammacārīดังนั้นTathāgataṃ sakkaroti Garum karoti
mānetipūjeti apaciyati, paramāyapūjāya
Tasmātih·อนันดาdhammānudhammappaṭipannāviharissāmasāmīcippaṭipannāanudhammacārin· OTI Evan · Hi VO, อนันดา sikkhitabba NTI

มันไม่ได้เป็นตามนี้อนันดาว่า Tathagata เป็นที่เคารพนับถือบูชา, นับถือสักการะจ่ายและรู้สึกเป็นเกียรติ แต่
อนันดา, พระภิกษุหรือภิกษุณี, คนธรรมดาหรือ laywoman,
dhamm’ānudhamma’p'paṭipannaเหลือsāmīci’p'paṭipannaที่อาศัยอยู่ในสอดคล้อง
กับหลักธรรมที่หนึ่งประการ venerates, ถือว่า,
จ่ายสักการะและได้รับเกียรตินิยม Tathagata
กับการแสดงความเคารพที่ยอดเยี่ยมที่สุด ดังนั้นอนันดา, คุณควรจะฝึกตัวเองดังนี้:
“เราจะยังคงdhamm’ānudhamma’p'paṭipanna,
sāmīci’p'paṭipannaที่อาศัยอยู่ในสอดคล้องกับธรรมะ ‘

บาลี
- ‘Siya ค้อกระทะ·อนันดาtumhākaṃ Evam · ASSA:’ pāvacanaṃatīta-satthukaṃ, natthi ไม่มีศรัทธา ‘TI นาค้อกระทะ· Etam, อนันดา Evam daṭṭha​​bbaṃ VO โย่อน​​ันดามายาวิถีธรรมวิถี ca Vinayo CA desito paññattoดังนั้น VO Mam · accayena ศรัทธา

อังกฤษ
- ‘บางส่วนของคุณอนันดาก็อาจเกิดขึ้นดังนี้:’ คำพูดของครูได้สิ้นสุดลงแล้ว แต่ไม่มีครู แต่นี้อนันดาไม่ควรได้รับการพิจารณาเพื่อให้ ที่อนันดาซึ่งผมได้สอนและแนะนำให้รู้จักกับคุณในฐานะพระธรรมและพระวินัยจะเป็นครูของคุณหลังจากที่ผ่านไปของฉัน

แปลแนะนำโดยเว็บมาสเตอร์
ด้วยการสนับสนุนของน้องสาววชิร & ฟรานซิสเรื่องของการแปล

— ooo —
ตีพิมพ์เป็นของขวัญของธรรมะที่จะกระจายเสียค่าใช้จ่าย
สำเนาใด ๆ หรือสัญญาซื้อขายล่วงหน้าของการทำงานนี้จะต้องอ้างอิงแหล่งที่เดิมของพวกเขา

12)    Classical Lao

12) ລາວຄລາສສິກ

1917 Thu 07 Jul 2016

ບົດຮຽນ
 
ຈາກ

INSIGHT, NET- ການຫຼິ້ນອອນໄລນ໌ A1 (Awakened ຫນຶ່ງ) ວິໄຈ Tipitaka ແລະວິທະຍາໄລປະຕິບັດການ
ໃນ Visual Format (FOA1TRPUVF)

ກ່ຽວກັບ
ອອນໄລນ໌ຟຣີຂອງລາຍວິຊາການສື່ສານເອເລັກໂຕຣນິກ Visual ກ່ຽວກັບວິທະຍາສາດທາງດ້ານການເມືອງ
ການປ່ຽນແປງ -Techno, Politico, ດ້ານເສດຖະກິດແລະ Emancipation ເສດຖະກິດການເຄື່ອນໄຫວ
(TPSTEEM)

http://buddhadharmaobfinternational.files.wordpress.com/2011/01/ctmwelcome_e0.gif

ໂດຍຜ່ານການ http://sarvajan.ambedkar.org

https: // awakenmediaprabandhak. wordpress.com/

teachingsofdbuddha@gmail.com
buddhadawakenone@gmail.com

sarvajanow@yahoo.co.in

ຄລາສສິກສາສະຫນາພຸດ (ຄໍາສອນຂອງ Awakened ຫນຶ່ງທີ່ມີຈິດສໍານືກ) ຂຶ້ນກັບໂລກ, ແລະທຸກຄົນທີ່ມີສິດທິພິເສດ: JC

ແມ່ນຫຼາຍທີ່ສຸດພະລັງງານໃນທາງບວກຂອງຂໍ້ມູນຂ່າວສານແລະການຄົ້ນຄວ້າເວັບໄຊຮັດກຸມການໂຄສະນາຄໍາສອນຂອງ
Awakened ຫນຶ່ງທີ່ມີຈິດສໍານືກພຸດທະເຈົ້າແລະໃນ Techno, Politico,
ດ້ານເສດຖະກິດການປ່ຽນແປງແລະ Emancipation
ເສດຖະກິດການເຄື່ອນໄຫວປະຕິບັດຕາມໂດຍລ້ານຂອງປະຊາຊົນທັງຫມົດໃນທົ່ວໂລກໃນ 105
ພາສາຄລາສສິກ.

ການສະແດງຜົນການແປພາສາຄືກັນອ້ອຍຕ້ອຍເປັນບົດຮຽນຂອງວິທະຍາໄລນີ້ໃນພາສາແມ່ຂອງຄົນເຮົາໃຫ້ການແປພາສາກູໂກນີ້ແລະການຂະຫຍາຍສິດທິທີ່ຈະກາຍເປັນກະລຸນາໃສ່ນ້ໍາ

(Sottapanna) ແລະເພື່ອບັນລຸນິລັນດອນ Bliss ເປັນເປົ້າຫມາຍສຸດທ້າຍ.

ພາສາປາລີຄໍາສັບຕ່າງໆໄດ້ສໍາລັບການກໍລະກົດ 07, 2016

tappetar - ຫນຶ່ງໃນຜູ້ທີ່ພໍໃຈ, ເປັນຜູ້ໃຫ້ໃນສິ່ງທີ່ດີ

ພາສາປາລີຄໍາສັບຕ່າງໆໄດ້ສໍາລັບການກໍລະກົດ 06, 2016

anamatagga - ໂດຍບໍ່ມີການເລີ່ມຕົ້ນຫລືຈຸດສິ້ນສຸດ, epithet ຂອງ Samsara “ທີ່ມີການເລີ່ມຕົ້ນແລະໃນຕອນທ້າຍແມ່ນ unthinkable ເທົ່າທຽມກັນ”

">DN 16 (D ii 137)
Mahāparinibbāna Sutta
{excerpts}
- ຄໍາແນະນໍາທີ່ຜ່ານມາ -
[ມະຫາ-parinibbāna]

Suttas ນີ້ gathers ຄໍາແນະນໍາຕ່າງໆພຣະພຸດທະໃຫ້ສໍາລັບ sake
ຂອງຜູ້ຕິດຕາມຂອງພຣະອົງຫຼັງຈາກ passing ຂອງຕົນທັນທີ,
ທີ່ເຮັດໃຫ້ມັນເປັນຊຸດທີ່ສໍາຄັນທີ່ສຸດຂອງຄໍາແນະນໍາສໍາລັບພວກເຮົາໃນປັດຈຸບັນ.

ສູນກາງສະມາທິ sri sambodhi ພຸດທະສາດ

http://www.buddha-vacana.org/suttapitaka.html

ເປັນໄມ້ຢືນຕົ້ນ

Sutta Piṭaka

- ການຕູ້ເອກະສານຂອງການສົນທະນາ -
[sutta: ການສົນທະນາ]

The Sutta Piṭakaປະກອບດ້ວຍໂດຍເນື້ອແທ້ແລ້ວຂອງການສິດສອນພຣະພຸດທະເຈົ້າໄດ້
ກ່ຽວກັບ Dhamma. ມັນປະກອບມີຫຼາຍກ່ວາສິບພັນ Sutta. ມັນ​ແມ່ນ
ແບ່ງອອກເປັນຫ້າການເກັບກູ້ເອີ້ນວ່າNikāyas.

DīghaNikāya
    
[dīgha: ຍາວ] The DīghaNikāyaລວບລວມ 34 ຂອງທີ່ຍາວທີ່ສຸດ
    
ການສົນທະນາໃຫ້ພຣະພຸດທະເຈົ້າ. ມີຄໍາແນະນໍາຕ່າງໆທີ່ຈໍານວນຫຼາຍຂອງ
    
ພວກເຂົາແມ່ນນອກຈາກນັ້ນທ້າຍກັບ corpus ຕົ້ນສະບັບແລະຄໍາຖາມ
    
ແທ້ຈິງ.
Majjhima Nikāya
    
[majjhima: ຂະຫນາດກາງ] The Majjhima Nikāyaລວບລວມ 152
ການສົນທະນາຂອງພຣະພຸດທະເຈົ້າຂອງຄວາມຍາວລະດັບປານກາງ,
ການຈັດການກັບບັນຫາທີ່ແຕກຕ່າງກັນ.
SaṃyuttaNikāya
    
[samyutta: group] The SaṃyuttaNikāyaລວບລວມ Sutta ໄດ້
    
ອີງຕາມການເລື່ອງຂອງເຂົາເຈົ້າໃນ 56 ກຸ່ມຍ່ອຍທີ່ເອີ້ນວ່າsaṃyuttas. ມັນ
    
ປະກອບມີຫຼາຍກ່ວາສາມພັນສົນທະນາຂອງຄວາມຍາວຂອງຕົວປ່ຽນແປງ, ແຕ່
    
ໂດຍທົ່ວໄປແລ້ວທີ່ຂ້ອນຂ້າງສັ້ນ.
AṅguttaraNikāya
    
[ໂປລແກລມ: ປັດໄຈ | Uttara: ແຖມ] The Aṅguttara
    
Nikāyaແມ່ນ subdivized ໃນສິບເອັດກຸ່ມຍ່ອຍທີ່ເອີ້ນວ່າnipātas, ພວກເຂົາແຕ່ລະ
    
ການເກັບກໍາການສົນທະນາປະກອບດ້ວຍ enumerations ຂອງປັດໄຈເພີ່ມເຕີມຫນຶ່ງ
    
ເມື່ອທຽບກັບຜູ້ທີ່ຂອງnipātaກ່ອນທີ່. ມັນປະກອບດ້ວຍຫລາຍພັນຄົນຂອງ Sutta
    
ທີ່ໂດຍທົ່ວໄປສັ້ນ.
Khuddaka Nikāya
    
[khuddha: ສັ້ນ, ຂະຫນາດນ້ອຍ] The Khuddhaka Nikāyaຂໍ້ຄວາມສັ້ນ
    
ແລະພິຈາລະນາເປັນການປະກອບດ້ວຍສອງກຸ່ມ: Dhammapada, Udāna,
    
Itivuttaka, Sutta Nipāta, Theragāthā, Therīgāthāແລະ Jataka ປະກອບ
    
ກຸ່ມວັດຖຸບູຮານ, ໃນຂະນະທີ່ຫນັງສືອື່ນໆທີ່ມີນອກຈາກນັ້ນທ້າຍຂອງເຂົາເຈົ້າແລະ
    
ຄວາມຖືກຕ້ອງແມ່ນເປັນຄໍາຖາມຫຼາຍ.

ໃບໂພ

">DN 16 (D ii 137)
Mahāparinibbāna Sutta
{excerpts}
- ຄໍາແນະນໍາທີ່ຜ່ານມາ -
[ມະຫາ-parinibbāna]

Suttas ນີ້ gathers ຄໍາແນະນໍາຕ່າງໆພຣະພຸດທະໃຫ້ສໍາລັບ sake
ຂອງຜູ້ຕິດຕາມຂອງພຣະອົງຫຼັງຈາກ passing ຂອງຕົນທັນທີ,
ທີ່ເຮັດໃຫ້ມັນເປັນຊຸດທີ່ສໍາຄັນທີ່ສຸດຂອງຄໍາແນະນໍາສໍາລັບພວກເຮົາໃນປັດຈຸບັນ.

ຫມາຍເຫດ: ຂໍ້ມູນຟອງໃນທຸກຄໍາພາສາປາລີຍົກເວັ້ນຢູ່ໃນພາກມີພື້ນເປັນສີເປັນສີຂຽວອ່ອນ

ພາສາປາລີ
(Dhammādāsa)

Dhammādāsaṃຊື່
dhamma, pariyāyaṃdesessāmi, yena
samannāgatoariyasāvakoākaṅkhamānoattanāvaattānaṃ bya, kareyya: ‘khīṇa,
nirayo, MHI khīṇa, tiracchāna-yoni khīṇa, pettivisayo Khin ·āpāya,
duggati, vinipāto, sotāpanno, hamasmi avinipāta, dhammo niyato sambodhi,
parāyaṇo’
ti.

Katamo
ປະມານນັ້ນ, Ānanda, dhammādāso dhamma, pariyāyo, yena
samannāgatoariyasāvakoākaṅkhamānoattanāvaattānaṃ bya, kareyya: ‘khīṇa,
nirayo, MHI khīṇa, tiracchāna-yoni khīṇa, pettivisayo Khin ·āpāya,
duggati, vinipāto, sotāpanno, hamasmi avinipāta, dhammo niyato
sambodhi, parāyaṇo ‘ti?

ພາສາອັງກິດ
(ບ່ອນແລກປ່ຽນຄວາມຂອງທັມໄດ້)

ຂ້າພະເຈົ້າຈະອະທິບາຍເຖິງການສົນທະນາໃນທັມໄດ້ເຊິ່ງເອີ້ນວ່າDhammādāsa
ໄດ້, possessed ຂອງທີ່ariyasāvakaໄດ້, ຖ້າຫາກວ່າດັ່ງນັ້ນຄວາມປາຖະຫນາ,
ສາມາດປະກາດຂອງຕົນເອງ: “ສໍາລັບຂ້າພະເຈົ້າ, ບໍ່ມີການ niraya ຫຼາຍ,
ບໍ່ມີຫຼາຍtiracchāna-yoni, pettivisaya ບໍ່ມີຫຼາຍ, ບໍ່ມີ
ລັດຫຼາຍພໍໃຈແລະເວົ້າ, ຂອງ misfortune, ຂອງທຸກທໍລະມານ,
ຂ້າພະເຈົ້າsotāpanna, ໂດຍທໍາມະຊາດຈາກປະເທດຂອງ misery,
ສະເພາະໃດຫນຶ່ງຂອງການຖືກ destined ກັບ sambodhi.

ແລະສິ່ງທີ່,
Ānanda, ແມ່ນເສື່ອວ່າໃນທັມໄດ້ເຊິ່ງເອີ້ນວ່າDhammādāsa, possessed
ຂອງທີ່ariyasāvakaໄດ້, ຖ້າຫາກວ່າດັ່ງນັ້ນຄວາມປາຖະຫນາ, ສາມາດປະກາດຂອງຕົນເອງ:
“ສໍາລັບຂ້າພະເຈົ້າ, ບໍ່ມີການ niraya ຫຼາຍ, ບໍ່ມີຫຼາຍtiracchāna-yoni,
ບໍ່ມີຫຼາຍ
pettivisaya, ແມ່ນບໍ່ມີລັດຂອງໃຈ, ຂອງ misfortune, ຂອງທຸກທໍລະມານ,
ຂ້າພະເຈົ້າsotāpanna, ໂດຍທໍາມະຊາດຈາກປະເທດຂອງ misery,
ສະເພາະໃດຫນຶ່ງຂອງການຖືກ destined ກັບ sambodhi?

ພາສາປາລີ
IDH ·Ānanda, ariyasāvako buddh aveccappasādasamannāgato Hoti:

ພາສາອັງກິດ
ທີ່ນີ້, Ānanda, ເປັນariyasāvakaໄດ້ຖືກ endowed ມີ buddh aveccappasāda:

ພາສາປາລີ
‘Itipi ນັ້ນBhagavāarahaṃsammāsambuddhovijjācaraṇasampanno sugato
lokavidū anuttaro purisadammasārathi Sattha devamanussānaṃ buddho
Bhagavā’ ti.

Dhamme aveccappasādasamannāgato Hoti:

ພາສາອັງກິດ
ແມ່ນ endowed ມີ Dhamme aveccappasāda:

ພາສາປາລີ
‘Svākkhāto Bhagavata dhammo sandiṭṭhikoakāliko ehipassiko opaneyyiko paccattaṃ veditabbo viññūhī’ ti.

Sangh aveccappasādasamannāgato Hoti:

ພາສາອັງກິດ
ແມ່ນ endowed ມີ Sangh aveccappasāda:

ພາສາປາລີ
‘Suppaṭipanno bhagavato sāvakasaṅgho, ujuppaṭipanno bhagavato
sāvakasaṅgho, ñāyappaṭipanno bhagavato sāvakasaṅgho, sāmīcippaṭipanno
bhagavato sāvakasaṅghoyadidaṃcattāripurisayugāniaṭṭha​​purisapuggalā,
esa bhagavato
sāvakasaṅghoāhuneyyopāhuneyyodakkhiṇeyyoañjalikaraṇīyoanuttaraṃpuññakkhettaṃlokassā’
ti.

Ariya, kantehi sīlehisamannāgato Hoti

ພາສາອັງກິດ
ແມ່ນ endowed ມີສິລາຊຶ່ງເປັນທີ່ພໍໃຈກັບ Ariya ໄດ້,

ພາສາປາລີ
akhaṇḍehi acchiddehi asabalehi akammāsehi bhujissehi viññūpasatthehiaparāmaṭṭhehisamādhisaṃvattanikehi.

kho
Ayam ນັ້ນ, Ānanda, dhammādāso dhamma, pariyāyo, yena
samannāgatoariyasāvakoākaṅkhamānoattanāvaattānaṃ bya, kareyya: ‘khīṇa,
nirayo, MHI khīṇa, tiracchāna-yoni khīṇa, pettivisayo Khin ·āpāya,
duggati, vinipāto, sotāpanno, hamasmi avinipāta, dhammo niyato
sambodhi, parāyaṇo ‘ti

ນີ້,
Ānanda, ເປັນການສົນທະນາໃນທັມໄດ້ເຊິ່ງເອີ້ນວ່າDhammādāsa, ໄດ້ possessed
ຂອງທີ່ariyasāvakaໄດ້, ຖ້າຫາກວ່າດັ່ງນັ້ນຄວາມປາຖະຫນາ, ສາມາດປະກາດຂອງຕົນເອງ:
“ສໍາລັບຂ້າພະເຈົ້າ, ບໍ່ມີການ niraya ຫຼາຍ, ບໍ່ມີຫຼາຍtiracchāna-yoni,
pettivisaya ບໍ່ມີຫຼາຍ
, ລັດບໍ່ມີຫຼາຍພໍໃຈແລະເວົ້າ, ຂອງ misfortune, ຂອງທຸກທໍລະມານ,
ຂ້າພະເຈົ້າsotāpanna, ໂດຍທໍາມະຊາດຈາກປະເທດຂອງ misery,
ສະເພາະໃດຫນຶ່ງຂອງການຖືກ destined ກັບ sambodhi.

ພາສາປາລີ
Sato, bhikkhave, bhikkhu vihareyya sampajāno. Ayam vo amhākaṃanusāsanī.

ພາສາອັງກິດ
Sato ທ່ານຄວນຈະຍັງຄົງ, bhikkhus, ແລະsampajānas. ນີ້ແມ່ນ intruction ຂອງພວກເຮົາກັບທ່ານ.

ພາສາປາລີ
Katha · NCA, bhikkhave, bhikkhu sato Hoti? Idha, bhikkhave, bhikkhu

ພາສາອັງກິດ
ແລະວິທີການ, bhikkhus, ເປັນ bhikkhu sato? ຕໍ່ໄປນີ້, bhikkhus, bhikkhu

ພາສາປາລີ
ເຄkāyānupassī viharati ATAPI sampajānosatimā, vineyya loke abhijjhā, domanassaṃ; vedanāsuvedanānupassī viharati ATAPI sampajānosatimā, vineyya loke abhijjhā, domanassaṃ; Citt cittānupassī viharati ATAPI sampajānosatimā, vineyya loke abhijjhā, domanassaṃ; dhammesu dhammānupassī viharati ATAPI sampajānosatimā, vineyya loke abhijjhā, domanassaṃ.

Evaṃຄໍ້, bhikkhave, bhikkhu sato Hoti. Katha · NCA, bhikkhave, bhikkhu sampajāno Hoti? Idha, bhikkhave,
ພາສາອັງກິດ
ດັ່ງນັ້ນ, bhikkhus, ເປັນ sato bhikkhu. ແລະວິທີການ, bhikkhus, ເປັນsampajāna bhikkhu? ຕໍ່ໄປນີ້, bhikkhus,
ພາສາປາລີ
bhikkhu abhikkante paṭikkantesampajānakārī Hoti, ālokite vilokite
sampajānakārī Hoti, samiñjitepasāritesampajānakārī Hoti,
saṅghāṭipattacīvaradhāraṇesampajānakārī Hoti, Asit Pite
khāyitesāyitesampajānakārī Hoti, uccārapassāvakammesampajānakārī Hoti,
ປະຕູຮົ້ວ Dreamer @ JZ nisinne sutte
jāgaritebhā​​sitetuṇhībhāvesampajānakārī Hoti.

Evaṃຄໍ້, bhikkhave, bhikkhu sampajāno Hoti. Sato, bhikkhave, bhikkhu vihareyya sampajāno. Ayam vo amhākaṃanusāsanī ti.
ພາສາອັງກິດ
ດັ່ງນັ້ນ, bhikkhus, ເປັນsampajāna bhikkhu. Sato ທ່ານຄວນຈະຍັງຄົງ, bhikkhus, ແລະsampajānas. ນີ້ແມ່ນ intruction ຂອງພວກເຮົາກັບທ່ານ.

ພາສາປາລີ
- Sabbaphāliphullāຄໍ້, Ānanda, yamakasālāakālapupphehi. Te tathāgatassasarīraṃ okiranti ajjhokiranti abhippakiranti tathāgatassapūjāya. Dibbānipimandāravapupphāniantalikkhā
papatanti, tani tathāgatassasarīraṃ okiranti ajjhokiranti
abhippakiranti tathāgatassapūjāya.
Dibbānipicandanacuṇṇāniantalikkhā papatanti, tani tathāgatassasarīraṃ okiranti ajjhokiranti abhippakiranti tathāgatassapūjāya. Dibbānipitūriyāni antalikkhe vajjanti tathāgatassapūjāya. Dibbānipisaṅgītāni antalikkhe vattanti tathāgatassapūjāya.

- Ananda, ຕົ້ນໄມ້ sala ສອງແມ່ນມີຢູ່ໃນເບີກບານຢ່າງເຕັມທີ່, ເຖິງແມ່ນວ່າມັນບໍ່ແມ່ນລະດູການຂອງການອອກດອກ. ແລະລະດູຝົນດອກໄມ້ຮ່າງກາຍຂອງ Tathagata ແລະການຫຼຸດລົງແລະກະແຈກກະຈາຍແລະມີ strewn ຕາມມັນໃນການໄຫວ້ຂອງ Tathagata. ແລະດອກປາຊັ້ນສູງແລະຜົງໄມ້ຈັນສະຫວັນຈາກຝົນຕົກຫນັກເຄົ້າໄດ້ລົງຮ່າງກາຍຂອງ
Tathagata ໄດ້, ແລະການຫຼຸດລົງແລະກະແຈກກະຈາຍແລະມີ strewn
ຕາມມັນໃນການໄຫວ້ຂອງ Tathagata.
ແລະໄດ້ຍິນສຽງຂອງສະຫວັນແລະນໍາໃຊ້ເຄື່ອງມືສະຫວັນເຮັດໃຫ້ດົນຕີທາງອາກາດໃນຂອງ reverence ສໍາລັບ Tathagata.

ພາສາປາລີ
Na ຄໍ້, Ānanda, ettāvatāTathāgato sakkato VA Hoti garukato VA Manito VA pūjito VA apacito VA. kho
Yo, Ānanda, bhikkhu VA bhikkhunī VA upāsako VA upāsikā VA
dhammānudhammappaṭipanno viharati sāmīcippaṭipannoanudhammacārī,
ສະນັ້ນTathāgataṃ sakkaroti garuṃ karoti mānetipūjeti apaciyati,
paramāyapūjāya.
Tasmātih·Ānanda, dhammānudhammappaṭipannāviharissāmasāmīcippaṭipannāanudhammacārin· oti. Evans · hi vo, Ānanda, sikkhitabba NTI.

ມັນບໍ່ແມ່ນນີ້, Ānanda, ວ່າTathāgataເຄົາລົບນັບຖື, ເຄົາລົບ, ນັບຖື, ຄວາມເຄົາລົບຈ່າຍແລະກຽດສັກສີ. ແຕ່,
Ananda, bhikkhu ຫຼື bhikkhuni, ຄົນທໍາມະດາຫລື laywoman,
dhamm’ānudhamma’p'paṭipannaທີ່ຍັງເຫຼືອ, sāmīci’p'paṭipanna,
ດໍາລົງຊີວິດໃຫ້ສອດຄ່ອງກັບທັມມະ, ທີ່ຫນຶ່ງປະການ, venerates, ນັບຖື, ຈ່າຍ
homage, ແລະກຽດສັກສີTathāgata
ມີຄວາມເຄົາລົບດີເລີດທີ່ສຸດ. ເພາະສະນັ້ນ, Ānanda, ທ່ານຄວນຈະຝຶກອົບຮົມຕົນເອງດັ່ງນີ້:
“ພວກເຮົາຈະຍັງຄົງdhamm’ānudhamma’p'paṭipanna, sāmīci’p'paṭipanna,
ດໍາລົງຊີວິດໃຫ້ສອດຄ່ອງກັບທັມມະ.

ພາສາປາລີ
- ‘Siyā kho ແຊ່·Ānanda, tumhākaṃ evam · ASSA:’ atita, satthukaṃpāvacanaṃ, natthi ບໍ່ມີ Sattha ‘ti. Na kho ແຊ່· ETAM, Ānanda, evaṃdaṭṭha​​bbaṃ. vo Yo, Ānanda, Maya Dhammo ca Vinayo paññatto ca desito, ສະນັ້ນ vo mam · Sattha accayena.

ພາສາອັງກິດ
- ເພື່ອບາງທ່ານ, Ānanda, ມັນອາດຈະເກີດຂຶ້ນດັ່ງນີ້: ‘ຄໍາເວົ້າຂອງອາຈານໄດ້ສິ້ນສຸດລົງ, ບໍ່ມີຕໍ່ໄປອ​​ີກແລ້ວຄູ. ແຕ່ນີ້, Ānanda, ຄວນຈະບໍ່, ໄດ້ຮັບການພິຈາລະນາດັ່ງນັ້ນ. ວ່າ, Ānanda, ທີ່ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ສິດສອນແລະເຮັດໃຫ້ເປັນທີ່ຮູ້ຈັກກັບທ່ານເປັນ
Dhamma ແລະ Vinaya, ຈະເປັນຄູສອນຂອງທ່ານຫຼັງຈາກຖ່າຍທອດໄປຂອງຂ້າພະເຈົ້າ.

ການແປພາສາແນະນໍາໂດຍຜູ້ດູແລເວັບ,
ສະຫນັບສະຫນູນຂອງຊິດສະເຕີ Vajira & translation Francis ເລື່ອງຂອງ.

— oOo —
ຈັດພີມມາເປັນຂອງປະທານແຫ່ງທໍາເປັນ, ໄດ້ຮັບການແຈກຢາຍຟຣີ.
ສໍາເນົາຫຼືອະນຸພັນຂອງການເຮັດວຽກນີ້ຈະຕ້ອງກ່າວເຖິງແຫຼ່ງຕົ້ນສະບັບຂອງເຂົາເຈົ້າ.

13)    Classical Vietnamese

13) Việt cổ điển

1917 Thu 07 Tháng Bảy năm 2016

BÀI HỌC
 
từ

INSIGHT-mạng lưới trực tuyến miễn phí A1 (Giác Ngộ) Nghiên cứu Tam Tạng & Đại học Thực hành
trong Visual Format (FOA1TRPUVF)

trên
Miễn Phí giao tiếp điện tử khóa học trực quan về Khoa học Chính trị
Chuyển đổi -Techno-Politico-xã hội và giải phóng nô lệ phong trào kinh tế
(TPSTEEM)

http://buddhadharmaobfinternational.files.wordpress.com/2011/01/ctmwelcome_e0.gif

qua http://sarvajan.ambedkar.org

https: // awakenmediaprabandhak. wordpress.com/

teachingsofdbuddha@gmail.com
buddhadawakenone@gmail.com

sarvajanow@yahoo.co.in

Cổ điển Phật giáo (giáo lý của Đấng Giác Ngộ với nhận thức) thuộc về thế giới, và tất cả mọi người có quyền độc quyền: JC

là năng lượng tích cực nhất của thông tin và nghiên cứu theo định
hướng trang web tuyên truyền giáo lý của Đấng Giác Ngộ với nhận thức của
Đức Phật và trên Techno-Politico-xã hội chuyển đổi và giải phóng nô lệ
phong trào kinh tế theo sau bởi hàng triệu người trên khắp thế giới
trong 105 ngôn ngữ cổ điển.

Rendering dịch chính xác như một bài học của Đại học này trong một của
tiếng mẹ đẻ để dịch và tuyên truyền Google này để được phép trở thành
một Stream nhập mới (Sottapanna) và đạt Eternal Bliss là một mục tiêu
cuối cùng.

Pāli Word một ngày cho 07 tháng 7 năm 2016

tappetar - một trong những người đáp ứng, một người cho những điều tốt đẹp

Pāli Word một ngày cho 06 tháng bảy năm 2016

anamatagga - không có khởi đầu hay kết thúc, danh xưng của luân hồi “có khởi đầu và kết thúc giống nhau không thể tưởng tượng”

">DN 16 (D ii 137)
kinh Đại Bát Niết Bàn
{trích đoạn}
- Các hướng dẫn cuối cùng -
[Tâm đại Niết Bàn]

kinh này tập hợp các hướng dẫn khác nhau Đức Phật vì lợi ích của những
người theo ông sau khi ông qua đời đi, mà làm cho nó là một tập hợp rất
quan trọng của hướng dẫn cho chúng ta ngày nay.

trung tâm thiền sri Sambodhi Phật

http://www.buddha-vacana.org/suttapitaka.html

Cây

kinh Tạng

- Các rổ giảng -
[Sutta: luận]

Kinh Tạng chứa bản chất của giáo lý của Đức Phật
liên quan đến Phật pháp. Nó chứa hơn mười ngàn bài kinh. Nó là
chia trong năm bộ sưu tập được gọi là cuốn kinh.

Digha Nikaya
    
[Digha: dài] Trường Bộ tập hợp 34 trong những lâu nhất
    
giảng dạy của Ðức Phật. Có những gợi ý khác nhau mà nhiều người trong
    
họ đang trễ bổ sung vào tập văn bản gốc và các vấn đề
    
tính xác thực.
Trung Bộ Kinh
    
[Majjhima: trung bình] Các Trung Bộ Kinh tập hợp 152 bài thuyết giảng
của Đức Phật có độ dài trung gian, đối phó với các vấn đề đa dạng.
Kinh Tương Ưng Bộ
    
[Samyutta: nhóm] Các Kinh Tương Ưng Bộ tập hợp các bài kinh
    
theo chủ đề của họ trong 56 tiểu nhóm được gọi là saṃyuttas.
    
chứa hơn ba ngàn bài giảng của chiều dài thay đổi, nhưng
    
nói chung là tương đối ngắn.
Tăng Chi Bộ Kinh
    
[Ang: yếu tố | Uttara: thêm vào một số] Các Tăng Chi
    
Nikàya được subdivized trong mười một tiểu nhóm được gọi là nipātas, mỗi người
    
tập bài giảng bao gồm các kiểu liệt kê của một yếu tố bổ sung
    
so với những người của nipāta tiền lệ. Nó chứa hàng ngàn bài kinh
    
mà nói chung là ngắn.
Tiểu Bộ Kinh
    
[Khuddha: ngắn, nhỏ] Các đoạn văn ngắn Khuddhaka Nikaya
    
và được coi như được gồm hai stratas: Kinh Pháp Cú, Udāna,
    
Itivuttaka, kinh Nipāta, Theragāthā-Therīgāthā và Jataka hình thành
    
tầng lớp nhân dân cổ xưa, trong khi cuốn sách khác trễ bổ sung và họ
    
tính xác thực là vấn đề hơn.

lá bồ đề

">DN 16 (D ii 137)
kinh Đại Bát Niết Bàn
{trích đoạn}
- Các hướng dẫn cuối cùng -
[Tâm đại Niết Bàn]

kinh này tập hợp các hướng dẫn khác nhau Đức Phật vì lợi ích của những
người theo ông sau khi ông qua đời đi, mà làm cho nó là một tập hợp rất
quan trọng của hướng dẫn cho chúng ta ngày nay.

Lưu ý: thông tin · bong bóng trên mỗi từ Pali trừ trong phần có màu nền màu xanh lá cây ánh sáng

Pali
(Dhammādāsa)

Dhammādāsaṃ
nāma dhamma-pariyāyaṃ desessāmi, yena samannāgato ariyasāvako
ākaṅkhamāno attanāva attānaṃ Bya-kareyya: ‘khīṇa-nirayo-MHI
khīṇa-tiracchāna-yoni khīṇa-pettivisayo Khin · āpāya-duggati-vinipāto,
sotāpanno-hamasmi avinipāta-dhammo niyato Sambodhi-parāyaṇo’
ti.

Katamo
ca như vậy, A-nan, dhammādāso dhamma-pariyāyo, yena samannāgato
ariyasāvako ākaṅkhamāno attanāva attānaṃ Bya-kareyya: ‘khīṇa-nirayo-MHI
khīṇa-tiracchāna-yoni khīṇa-pettivisayo Khin · āpāya-duggati-vinipāto,
sotāpanno-hamasmi avinipāta-dhammo niyato
Sambodhi-parāyaṇo ‘ti?

Anh
(The Mirror của Pháp)

Tôi
sẽ trình bày chi tiết các bài giảng về Phật pháp mà được gọi là
Dhammādāsa, sở hữu trong đó ariyasāvaka, nếu anh muốn, có thể khai báo
của mình: “Đối với tôi, không có niraya, không còn tiracchāna-yoni,
không pettivisaya, không có
nhà nước càng bất hạnh, bất hạnh, đau khổ, tôi là một sotāpanna, bởi
bản chất tự do từ các tiểu bang của đau khổ, chắc chắn được mệnh để
Sambodhi.


những gì, A-nan, đó là bài giảng về Phật pháp mà được gọi là
Dhammādāsa, sở hữu trong đó ariyasāvaka, nếu anh muốn, có thể khai báo
của mình: “Đối với tôi, không có niraya, không còn tiracchāna-yoni,
không hơn
pettivisaya, không còn tình trạng bất hạnh, bất hạnh, đau khổ, tôi là
một sotāpanna, bởi bản chất tự do từ các tiểu bang của đau khổ, chắc
chắn được mệnh để Sambodhi?

Pali
IDH · A-nan, ariyasāvako Buddhe aveccappasāda samannāgato hoti:

Anh
Ở đây, A-nan, một ariyasāvaka được ưu đãi với Buddhe aveccappasāda:

Pali
‘Itipi nên Bhagava arahaṃ sammāsambuddho vijjācaraṇasampanno sugato
lokavidū anuttaro purisadammasārathi Sattha devamanussānaṃ Buddho
Bhagava’ ti.

Dhamme aveccappasāda samannāgato hoti:

Anh
Ông được ưu đãi với Dhamme aveccappasāda:

Pali
‘Svākkhāto Bhagavata dhammo sandiṭṭhiko akāliko ehipassiko opaneyyiko paccattaṃ veditabbo viññūhī’ ti.

Saṅghe aveccappasāda samannāgato hoti:

Anh
Ông được ưu đãi với Saṅghe aveccappasāda:

Pali
‘Suppaṭipanno bhagavato sāvakasaṅgho, ujuppaṭipanno bhagavato
sāvakasaṅgho, ñāyappaṭipanno bhagavato sāvakasaṅgho, sāmīcippaṭipanno
bhagavato sāvakasaṅgho yadidaṃ cattāri purisayugāni attha purisapuggalā,
esa bhagavato sāvakasaṅgho āhuneyyo pāhuneyyo dakkhiṇeyyo
añjalikaraṇīyo anuttaraṃ puññakkhettaṃ lokassā’ ti.

Ariya-kantehi sīlehi samannāgato hoti

Anh
Ông được ưu đãi với một Sila là dễ chịu với ariyas,

Pali
akhaṇḍehi acchiddehi asabalehi akammāsehi bhujissehi viññūpasatthehi aparāmaṭṭhehi samādhisaṃvattanikehi.

Ayam
kho như vậy, A-nan, dhammādāso dhamma-pariyāyo, yena samannāgato
ariyasāvako ākaṅkhamāno attanāva attānaṃ Bya-kareyya: ‘khīṇa-nirayo-MHI
khīṇa-tiracchāna-yoni khīṇa-pettivisayo Khin · āpāya-duggati-vinipāto,
sotāpanno-hamasmi avinipāta-dhammo niyato
Sambodhi-parāyaṇo ‘ti

Điều
này, A-nan, là bài giảng về Phật pháp mà được gọi là Dhammādāsa, sở hữu
trong đó ariyasāvaka, nếu anh muốn, có thể khai báo của mình: “Đối với
tôi, không có niraya, không còn tiracchāna-yoni, không pettivisaya
, không có thêm tình trạng bất hạnh, bất hạnh, đau khổ, tôi là một
sotāpanna, bởi bản chất tự do từ các tiểu bang của đau khổ, chắc chắn
được mệnh để Sambodhi.

Pali
Sato, bhikkhave, Tỳ kheo vihareyya sampajāno. Ayam vo amhākaṃ anusāsanī.

Anh
Sato bạn nên vẫn còn, các Tỳ kheo, và sampajānas. Đây là HƯỚNG DẪN của chúng tôi cho bạn.

Pali
Katha · NCA, bhikkhave, Tỳ kheo Sato hoti? Idha, bhikkhave, Tỳ kheo

Anh
Và làm thế nào, các Tỳ kheo, là một Tỳ kheo Sato? Ở đây, các Tỳ kheo, một Tỳ kheo

Pali
Kaye kāyānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ; vedanāsu vedanānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ; citte cittānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ; dhammesu dhammānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ.

Evaṃ kho, bhikkhave, Tỳ kheo Sato hoti. Katha · NCA, bhikkhave, Tỳ kheo sampajāno hoti? Idha, bhikkhave,
Anh
Như vậy, các Tỳ kheo, là một Sato Tỳ Kheo. Và làm thế nào, Tỳ kheo, Tỳ kheo là một sampajāna? Ở đây, các Tỳ kheo,
Pali
Tỳ kheo abhikkante paṭikkante sampajānakārī hoti, ālokite vilokite
sampajānakārī hoti, samiñjite pasārite sampajānakārī hoti,
saṅghāṭipattacīvaradhāraṇe sampajānakārī hoti, asite Pite khāyite sāyite
sampajānakārī hoti, uccārapassāvakamme sampajānakārī hoti, cổng ṭhite
nisinne sutte jāgarite bhāsite tuṇhībhāve sampajānakārī hoti.

Evaṃ kho, bhikkhave, Tỳ kheo sampajāno hoti. Sato, bhikkhave, Tỳ kheo vihareyya sampajāno. Ayam vo amhākaṃ anusāsanī ti.
Anh
Như vậy, các Tỳ kheo, là một sampajāna Tỳ Kheo. Sato bạn nên vẫn còn, các Tỳ kheo, và sampajānas. Đây là HƯỚNG DẪN của chúng tôi cho bạn.

Pali
- Sabbaphāliphullā kho, A-nan, yamakasālā akālapupphehi. Te tathāgatassa sarīraṃ okiranti ajjhokiranti abhippakiranti tathāgatassa pūjāya. Dibbānipi
mandāravapupphāni antalikkhā papatanti, Tani tathāgatassa sarīraṃ
okiranti ajjhokiranti abhippakiranti tathāgatassa pūjāya.
Dibbānipi
candanacuṇṇāni antalikkhā papatanti, Tani tathāgatassa sarīraṃ okiranti
ajjhokiranti abhippakiranti tathāgatassa pūjāya.
Dibbānipi tūriyāni antalikkhe vajjanti tathāgatassa pūjāya. Dibbānipi saṅgītāni antalikkhe vattanti tathāgatassa pūjāya.

- Ananda, cây sala song song này nở rộ, mặc dù nó không phải là mùa của hoa. Và hoa mưa trên cơ thể của Như Lai và thả và tán xạ và vương vãi trên nó trong sự thờ phượng của Như Lai.
hoa san hô thiên thể và bột gỗ đàn hương trời từ trên trời mưa xuống
trên cơ thể của Như Lai, và thả và tán xạ và vương vãi trên nó trong sự
thờ phượng của Như Lai.
Và âm thanh của tiếng nói trên trời và các công cụ trên trời làm cho
âm nhạc trong không khí ra khỏi sự tôn kính đối với Như Lai.

Pali
Na kho, A-nan, ettāvatā Tathāgato sakkato VA hoti garukato VA Manito VA pūjito VA apacito VA. kho
Yo, A-nan, Tỳ kheo VA Tỳ kheo ni VA upāsako VA upāsikā VA
dhammānudhammappaṭipanno viharati sāmīcippaṭipanno anudhammacārī, vì vậy
Tathāgataṃ sakkaroti garuṃ karoti māneti pūjeti apaciyati, paramāya
pūjāya.
Tasmātih · A-nan, dhammānudhammappaṭipannā viharissāma sāmīcippaṭipannā anudhammacārin · OTI. Evan · hi vo, A-nan, sikkhitabba NTI.

Nó không phải là bằng cách này, A-nan, mà Như Lai được tôn trọng, tôn kính, quý, trả sự kính trọng và tôn vinh. Nhưng,
Ananda, bất kỳ tỳ kheo hay Tỳ kheo ni, cư sĩ hay nữ cư sĩ, còn lại
dhamm’ānudhamma’p'paṭipanna, sāmīci’p'paṭipanna, sống theo giáo pháp,
rằng một trong những khía cạnh, tôn kính, esteems, tỏ lòng kính trọng,
và tôn vinh các Như Lai
với sự tôn kính tuyệt vời nhất. Vì vậy, A-nan, bạn nên huấn luyện mình như sau: “Chúng tôi sẽ vẫn
dhamm’ānudhamma’p'paṭipanna, sāmīci’p'paṭipanna, sống theo giáo pháp ‘.

Pali
- ‘Siya kho pan · A-nan, tumhākaṃ evam · Assa:’ atīta-satthukaṃ pāvacanaṃ, natthi không Sattha ‘ti. Na kho pan · Etam, A-nan, evaṃ daṭṭhabbaṃ. vo Yo, A-nan, Maya dhammo ca Vinayo ca desito paññatto, do vo mam · accayena Sattha.

Anh
- “Để một số bạn, A-nan, nó có thể xảy ra như sau:” Những lời của các giáo viên đã kết thúc, không còn là một giáo viên. Nhưng điều này, A-nan, không nên, được như vậy coi. Điều đó, A-nan, mà tôi đã dạy và làm cho anh em biết là Pháp và Luật Tạng, sẽ là giáo viên của mình sau khi đi qua tôi đi.

Dịch được đề xuất bởi các quản trị web,
với sự hỗ trợ của Chị Vajira & dịch Francis Story.

— OOo —
Được đăng tải trên một món quà của Pháp, được phân phối miễn phí.
Bất kỳ bản sao hoặc các dẫn xuất của công việc này phải trích dẫn nguồn gốc của họ.


Leave a Reply