FREE ONLINE UNIVERSITY TO OVERCOME HUNGER-GROW VEGETABLES 🥦 , 🫑 , 🥒 , 🥕 , BEANS IN POTS DWARF FRUITS 🍎 🍉 ALL OVER THE WORLD AND IN SPACE. BE ONE ☝️ OF BILLIONS MINDFUL AQUATICS CMJCBUDDHA, SUJATA MANIMEGALAI'S AMUDHA SURABHI, ASHOKA & MAYAWATI.
White Home, Puniya Bhumi Bengaluru, Prabuddha Bharat International.
Categories:

Archives:
Meta:
September 2021
M T W T F S S
« Aug    
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930  
07/15/16
1926 Sat 16 Jul 2016 LESSONS from INSIGHT-NET-Hi Tech Radio Free Animation Clipart Online A1 (Awakened One) Tipiṭaka Research & Practice University in Visual Format (FOA1TRPUVF) on Free Online Electronic Visual Communication Course on Political Science -Techno-Politico-Socio Transformation and Economic Emancipation Movement (TPSTEEM) http://buddhadharmaobfinternational.files.wordpress.com/2011/01/ctmwelcome_e0.gif TO up a level through http://sarvajan.ambedkar.orgup a level https://awakenmediaprabandhak. wordpress.com/ Button Plant Green Butterfly E Mail Animation Clip teachingsofdbuddha@gmail.com buddhadawakenone@gmail.com sarvajanow@yahoo.co.in Classical Buddhism (Teachings of the Awakened One with Awareness) belong to the world, and everyone have exclusive rights:JCMesh J Alphabets Letter Animation ClipartMesh C Alphabets Letter Animation Clipart is the most Positive Energy of informative and research oriented site propagating the teachings of the Awakened One with Awareness the Buddha and on Techno-Politico-Socio Transformation and Economic Emancipation Movement followed by millions of people all over the world in 105 Classical languages. Rendering exact translation as a lesson of this University in one’s mother tongue to this Google Translation and propagation entitles to become a Stream Enterer (Sottapanna) and to attain Eternal Bliss as a Final Goal. Pāli Word a Day for July 15, 2016 tāyitar — one who protects, shelters or guards Sutta Piṭaka >> Digha Nikāya DN 22 (D ii 290) Mahāsatipaṭṭhāna Sutta — Attendance on awareness — [ mahā+satipaṭṭhāna ] This sutta gathers various instructions the Buddha gave for the sake of his followers after his passing away, which makes it be a very important set of instructions for us nowadays. Uddesa Introduction in Classical English,Catalan- Català Clàssica,Cebuano,Chichewa- Chakale Chichewa,Corsican- Corsican Classical,Croatian-Klasična Hrvatska,Czech-Klasický český, Danish- Klassisk dansk,Dutch- De klassieke Nederlandse,Esperanto- Klasika Esperanto,Estonian-Classical Eesti,Filipino-Classical Pilipino,Finnish-Klassinen Suomi,French-classique français,Frisian- Classical Frysk,
Filed under: General
Posted by: site admin @ 4:27 pm

1926 Sat 16 Jul 2016


LESSONS

 from

INSIGHT-NET-Hi Tech Radio Free Animation Clipart Online A1 (Awakened One) Tipiṭaka Research & Practice University
in Visual Format (FOA1TRPUVF)


on
Free Online Electronic Visual Communication Course on Political Science
-Techno-Politico-Socio Transformation and Economic Emancipation Movement
(TPSTEEM)

http://buddhadharmaobfinternational.files.wordpress.com/2011/01/ctmwelcome_e0.gif


TO





up a level through http://sarvajan.ambedkar.orgup a level


https://awakenmediaprabandhak. wordpress.com/






Button Plant Green Butterfly E Mail Animation Clip


teachingsofdbuddha@gmail.com
buddhadawakenone@gmail.com




sarvajanow@yahoo.co.in

Classical Buddhism (Teachings of the Awakened One with Awareness) belong to the world, and everyone have exclusive rights:JCMesh J Alphabets Letter Animation ClipartMesh C Alphabets Letter Animation Clipart


is the most Positive Energy of informative and research oriented site propagating the teachings of the Awakened One with Awareness the Buddha and on Techno-Politico-Socio Transformation and Economic Emancipation Movement followed by millions of people all over the world in 105 Classical languages.




Rendering exact translation as a lesson of this
University in one’s mother tongue to this Google Translation and
propagation entitles to become a Stream
Enterer (Sottapanna) and to attain Eternal Bliss as a Final Goal.

Pāli Word a Day for July 15, 2016

tāyitar — one who protects, shelters or guards

Sutta Piṭaka >> Digha Nikāya



DN 22 (D ii 290)

Mahāsatipaṭṭhāna Sutta

— Attendance on awareness —
[ mahā+satipaṭṭhāna ]

This sutta gathers various instructions the Buddha gave for the
sake of his followers after his passing away, which makes it be a very
important set of instructions for us nowadays.

Uddesa
Introduction


in Classical English,
Catalan- Català Clàssica,Cebuano,Chichewa- Chakale Chichewa,Corsican- Corsican Classical,Croatian-Klasična Hrvatska,Czech-Klasický český, Danish- Klassisk dansk,Dutch- De klassieke Nederlandse,Esperanto- Klasika Esperanto,Estonian-Classical Eesti,Filipino-Classical Pilipino,Finnish-Klassinen Suomi,French-classique français,Frisian- Classical Frysk,


Catalan-
Català Clàssica,

1926 lør 16 Jul 2016

LEKTIONER
 
fra

INSIGHT-NETVÆRK Online A1 (opvågnet) Tipitaka Research & Practice Universitet
i Visual Format (FOA1TRPUVF)

Gratis Online Elektronisk Visuel Kommunikation Kursus i Statskundskab
-Techno-Politisk-Socio Transformation og økonomisk Emancipation Movement
(TPSTEEM)
gennem http://sarvajan.ambedkar.org
https: // awakenmediaprabandhak. wordpress.com/
teachingsofdbuddha@gmail.com
buddhadawakenone@gmail.com
sarvajanow@yahoo.co.in

Klassisk buddhisme (lærdomme den opvågnet med kendskab) hører til verden, og alle har eksklusive rettigheder: JC

er det mest positive energi af informativ og forskningsorienteret
websted formerings læren fra opvågnet med Awareness Buddha og om
Techno-Politisk-Socio Transformation og økonomisk Emancipation Movement
fulgt af millioner af mennesker over hele verden i 105 Klassiske sprog.

Rendering nøjagtig oversættelse som en lektion af denne
University i sit modersmål til denne Google Oversæt og
formering giver ret til at blive en Stream Angiver-(Sottapanna) og for at opnå evig lyksalighed som en endelige mål.
Pāli Word en dag for 15 jul 2016

tāyitar - en, der beskytter, krisecentre eller afskærmninger

">DN 22 (D ii 290)
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Deltagelse på bevidsthed -
[Maha + satipatthana]
Denne Sutta samler forskellige instruktioner Buddha gav for den
skyld af hans tilhængere efter hans bortgang, hvilket gør det være en meget
vigtige instruktioner for os i dag.

Uddesa
Introduktion

http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html

http://sarvajan.ambedkar.org/?p=3362
 
">DN 22 (D ii 290)
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Deltagelse på bevidsthed -
[Maha + satipatthana]

Denne Sutta er almindeligt anset som en grundlæggende reference for meditationspraksis.

Bemærk: info · bobler på hver Pali ord

Pali

Uddesa

I. Kāyānupassanā
   
A. Ānāpāna Pabba
   
B. Iriyāpatha Pabba
   
C. Sampajāna Pabba
   
D. Paṭikūlamanasikāra Pabba
   
E. Dhātumanasikāra Pabba
   
F. Navasivathika Pabba

II. Vedanānupassanā

III. Cittānupassanā

IV. Dhammānupassanā
   
A. nivarana Pabba
   
B. Khandha Pabba
   
C. Ayatana Pabba
   
D. Bojjhaṅga Pabba
   
E. Sacca Pabba
      
E1. Dukkhasacca Niddesa
      
E2. Samudayasacca Niddesa
      
E3. Nirodhasacca Niddesa
      
E4. Maggasacca Niddesa

Uddesa

EVAM mig sutaṃ:
 
Ekam samayaṃ bhagavā kurūsu viharati kammāsadhammaṃ nama kurūnaṃ nigamo. Tatra kho bhagavā Bhikkhu āmantesi:
 
- Bhikkhavo ti.

- Bhaddante ti te Bhikkhu bhagavato paccassosuṃ. Bhagavā etad-Avoca:
- Ekāyano Ayam, bhikkhave, maggo sattānaṃ visuddhiyā, Soka-paridevānaṃ
samatikkamāya, dukkha-domanassānaṃ atthaṅgamāya, ñāyassa adhigamāya,
nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṃ Cattaro satipatthana.

Katame Cattaro? IDHA, bhikkhave, Bhikkhu Kaye kāyānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Vedanāsu vedanānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Citte cittānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Dhammesu dhammānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ.

engelsk

Introduktion

I. Observation Kaya
   
A. punkt på ānāpāna
   
B. Afsnittet om arbejdsstillinger
   
C. Afsnit om sampajañña
   
D. Sektion på repulsiveness
   
E. Afdeling på Elements
   
F. Afdeling på de ni charnel grunde

II. Observation af Vedana

III. Observation af Citta

IV. Observation af Dhammas
   
A. punkt på Nīvaraṇas
   
B. Afsnit på Khandhas
   
C. Afsnit på Sense Spheres
   
D. Sektion på Bojjhaṅgas
   
E. Afdeling på Sandheder
      
E1. Exposition af Dukkhasacca
      
E2. Exposition af Samudayasacca
      
E3. Exposition af Nirodhasacca
      
E4. Exposition af Maggasacca

Introduktion

Således har jeg hørt:
Ved en lejlighed blev Bhagavā opholder blandt Kurus på Kammāsadhamma, en købstad i Kurus. Der, han rettet de bhikkhus:
 
- Bhikkhus.

- Bhaddante svarede bhikkhus. Den Bhagavā sagde:
-
Det, bhikkhus, er den vej, der fører til ingenting, men rensning af
væsener, overvindelsen af ​​sorg og Klage, forsvinden dukkha-domanassa,
opnåelsen af ​​den rigtige måde, realiseringen af ​​Nibbana, dvs de fire
satipaṭṭhānas.

Hvilket fire? Her bhikkhus, bor en Bhikkhu observere kaya i kaya, ATAPI sampajāno, satimā, at have givet op abhijjhā-domanassa mod verden. Han bor observere Vedana i Vedana, ATAPI sampajāno, satimā, at have givet op abhijjhā-domanassa mod verden. Han bor observere citta i citta, ATAPI sampajāno, satimā, at have givet op abhijjhā-domanassa mod verden. Han bor observere Dhamma · si Dhamma · s, ATAPI sampajāno, satimā, at have givet op abhijjhā-domanassa mod verden.

41) Classical Dutch

41) De klassieke Nederlandse

1926 za 16 juli 2016

LESSEN
 
van

INSIGHT-NETWORK Online A1 (Ontwaakte) Tipitaka Research & University Practice
in Visual Format (FOA1TRPUVF)
op
Gratis Online Electronic Visual Communication Cursus Politicologie
-Techno-Politico-Socio Transformatie en Economische emancipatiebeweging
(TPSTEEM)
door middel van http://sarvajan.ambedkar.org
https: // awakenmediaprabandhak. wordpress.com/
teachingsofdbuddha@gmail.com
buddhadawakenone@gmail.com
sarvajanow@yahoo.co.in

Klassieke Boeddhisme (leer van de Ontwaakte met Awareness) behoren tot de wereld, en iedereen hebben exclusieve rechten: JC

is de meest positieve energie van informatieve en onderzoek gerichte
website uitdragen van de leer van de Ontwaakte Awareness met de Boeddha
en Techno-Politico-Socio Transformatie en Economische
emancipatiebeweging gevolgd door miljoenen mensen over de hele wereld in
105 Klassieke talen.

Rendering exacte vertaling als een les van deze
University in de moedertaal van deze beoordeling en
propagatie recht geeft op een stroom van invoerende (Sottapanna) te worden en Eternal Bliss bereiken als einddoel.
Pāli Word een Dag voor 15 juli 2016

tāyitar - wie beschermt, schuilplaatsen of bewakers

">DN 22 (D ii 290)
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Deelname aan het bewustzijn -
[Mahā + Satipaṭṭhāna]
Dit sutta verzamelt verschillende instructies van de Boeddha gaf voor de
Omwille van zijn volgelingen na zijn heengaan, waardoor het een zeer
belangrijke reeks instructies voor ons tegenwoordig.

Uddesa
Invoering

http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html

http://sarvajan.ambedkar.org/?p=3362
 
">DN 22 (D ii 290)
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Deelname aan het bewustzijn -
[Mahā + Satipaṭṭhāna]

Dit sutta wordt alom beschouwd als een fundamentele referentie voor meditatie.

Opmerking: info · bellen op elk Pali woord

Pali

Uddesa

I. Kāyānupassanā
   
A. Anapana Pabba
   
B. Iriyāpatha Pabba
   
C. Sampajāna Pabba
   
D. Paṭikūlamanasikāra Pabba
   
E. Dhātumanasikāra Pabba
   
F. Navasivathika Pabba

II. Vedanānupassanā

III. Cittānupassanā

IV. Dhammānupassanā
   
A. Nīvaraṇa Pabba
   
B. Khandha Pabba
   
C. Ayatana Pabba
   
D. Bojjhaṅga Pabba
   
E. Sacca Pabba
      
E1. Dukkhasacca Niddesa
      
E2. Samudayasacca Niddesa
      
E3. Nirodhasacca Niddesa
      
E4. Maggasacca Niddesa

Uddesa

Evam me sutaṃ:
 
Ekam samayaṃ Bhagava Kurusu viharati kammāsadhammaṃ nama kurūnaṃ nigamo. Tatra kho Bhagava Bhikkhu āmantesi:
 
- Bhikkhavo ti.

- Bhaddante ti te monnik bhagavato paccassosuṃ. Bhagava ETAD-Avoca:
- Ekāyano Ayam, bhikkhave, maggo sattānaṃ visuddhiyā, Soka-paridevānaṃ
samatikkamāya, dukkha-domanassānaṃ atthaṅgamāya, ñāyassa adhigamāya,
nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṃ Cattaro Satipatthana.

Katame Cattaro? Idha, bhikkhave, monnik Kaye kāyānupassī viharati ATAPI sampajāno Satima, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Vedanāsu vedanānupassī viharati ATAPI sampajāno Satima, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Citte cittānupassī viharati ATAPI sampajāno Satima, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Dhammesu dhammānupassī viharati ATAPI sampajāno Satima, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ.

Engels

Invoering

I. Observation Kaya
   
A. Sectie op Anapana
   
B. Sectie op houdingen
   
C. Sectie op sampajañña
   
D. Paragraaf over afstotelijkheid
   
E. Sectie op de Elementen
   
F. Sectie op de negen knekelhuis terrein

II. Observatie van vedanā

III. Observatie van Citta

IV. Observatie van Dhammas
   
A. Sectie op het Nīvaraṇas
   
B. Sectie op het khandha
   
C. Paragraaf over de Sense Spheres
   
D. Paragraaf over de Bojjhaṅgas
   
E. Sectie op de Waarheden
      
E1. Expositie van Dukkhasacca
      
E2. Expositie van Samudayasacca
      
E3. Expositie van Nirodhasacca
      
E4. Expositie van Maggasacca

Invoering

Zo heb ik gehoord:
Op een keer, de Bhagava verbleef onder de Kuru’s op Kammāsadhamma, een marktplaats van de Kuru’s. Daar sprak hij de monniken:
 
- Monniken.

- Bhaddante antwoordde de monniken. De Bhagava zei:
-
Dit, monniken, is het pad dat leidt tot niets, maar de zuivering van
wezens, het overwinnen van verdriet en weeklagen, het verdwijnen van
dukkha-domanassa, het bereiken van de juiste weg, de realisatie van
nibbāna, dat is om de vier te zeggen
satipaṭṭhānas.

Welke vier? Hier,
monniken, een monnik woont observeren kāya in kāya, Atapi sampajāno,
Satima, hebben opgegeven abhijjhā-domanassa de richting van de wereld.
Hij blijft observeren vedanā in vedanā, Atapi sampajāno, Satima, hebben opgegeven abhijjhā-domanassa de richting van de wereld. Hij blijft observeren citta in citta, Atapi sampajāno, Satima, hebben opgegeven abhijjhā-domanassa de richting van de wereld. Hij
blijft observeren dhamma · s in dhamma · s, Atapi sampajāno, Satima,
hebben opgegeven abhijjhā-domanassa de richting van de wereld.

42) Classical Esperanto
42) Klasika Esperanto

1926 Sat 16 Jul 2016

lecionoj
 
el

Insight-NET- Surreta Al1 (Iluminiĝinto) Tipitaka Esploro & Praktiko Universitato
en Vida Formato (FOA1TRPUVF)
sur
Free Online Elektronika Vida Konekto Kurso pri Politika Scienco
-Techno-Politikisto-Soci Transformo kaj Ekonomia Emancipiĝo Movado
(TPSTEEM)
tra http://sarvajan.ambedkar.org
https: // awakenmediaprabandhak. wordpress.com/
teachingsofdbuddha@gmail.com
buddhadawakenone@gmail.com
sarvajanow@yahoo.co.in

Klasika budhismo (Instruo de la Iluminiĝinto kun Konscio) apartenas al la mondo, kaj ĉiuj havas ekskluzivajn rajtojn: JC

estas la plej Positive Energy de informa kaj esplorado orientita ejo
propagis la instruoj de la Iluminiĝinto kun Konscio Budho kaj
Techno-Politikisto-Soci Transformo kaj Ekonomia Emancipiĝo Movado
sekvita de milionoj da homoj tra la mondo en 105 Klasikaj lingvoj.

Rendering ĝusta traduko kiel leciono de tiu
Universitato en onia gepatra lingvo al ĉi Google Tradukado kaj
propagado rajtigas fariĝi Rojo Enterer (Sottapanna) kaj ekhavi Eterna Bliss kiel Fino Celo.
Pali Vorto Tago por julio 15, 2016

tāyitar - Kiu protektas, gastejoj aŭ gardistoj

">DN 22 (D ii 290)
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Partopreno de konscio -
[Maha + Satipatthana]
Tiu sutta kolektas diversajn instruojn de la Budho donis por la
pro liaj partianoj post lia forpaso, kiu igas ĝin esti tre
grava aro de instrukcioj por ni nuntempe.

Uddesa
Enkonduko

http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html

http://sarvajan.ambedkar.org/?p=3362
 
">DN 22 (D ii 290)
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Partopreno de konscio -
[Maha + Satipatthana]

Tiu sutta estas vaste konsiderita kiel fundamenta referenco por meditado praktiko.

Notu: info · bobeloj en ĉiu Pali vorto

Pali

Uddesa

I. Kāyānupassanā
   
A. Ānāpāna Pabba
   
B. Iriyāpatha Pabba
   
C. Sampajāna Pabba
   
D. Paṭikūlamanasikāra Pabba
   
E. Dhātumanasikāra Pabba
   
F. Navasivathika Pabba

II. Vedanānupassanā

III. Cittānupassanā

IV. Dhammānupassanā
   
A. Nīvaraṇa Pabba
   
B. Khandha Pabba
   
C. Āyatana Pabba
   
D. Bojjhaṅga Pabba
   
E. Sacca Pabba
      
E1. Dukkhasacca Niddesa
      
Kaj2. Samudayasacca Niddesa
      
Kaj3. Nirodhasacca Niddesa
      
E4. Maggasacca Niddesa

Uddesa

Evaṃ mi sutaṃ:
 
Ekaṃ samayaṃ bhagavā Kurusu viharati kammāsadhammaṃ Nama kurūnaṃ nigamo. Tatra Kho bhagavā Bhikkhu āmantesi:
 
- Bhikkhavo ti.

- Bhaddante ti te Bhikkhu bhagavato paccassosuṃ. Bhagavā etad-Avoca:
- Ekāyano ayam, bhikkhave, maggo sattānaṃ visuddhiyā, Soka-paridevānaṃ
samatikkamāya, dukkha-domanassānaṃ atthaṅgamāya, ñāyassa adhigamāya,
nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṃ Cattaro Satipatthana.

Katame Cattaro? Idha, bhikkhave, Bhikkhu Kaye kāyānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Vedanāsu vedanānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Citte cittānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Dhammesu dhammānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ.

Angla

Enkonduko

I. Observado de Kaya
   
A. Sekcio sur ānāpāna
   
B. Sekcio sur sintenoj
   
C. Sekcio sur sampajañña
   
D. Sekcio sur repulsiveness
   
E. Sekcio sur la Elementoj
   
F. Sekcio sur la naŭ makabraj kialoj

II. Observado de Vedanā

III. Observado de Citta

IV. Observado de Dhammas
   
A. Sekcio sur la Nīvaraṇas
   
B. Sekcio sur la Khandhas
   
C. Sekcio sur la Sento Sferoj
   
D. Sekcio sur la Bojjhaṅgas
   
E. Sekcio sur la Veroj
      
E1. Ekspozicio de Dukkhasacca
      
Kaj2. Ekspozicio de Samudayasacca
      
Kaj3. Ekspozicio de Nirodhasacca
      
E4. Ekspozicio de Maggasacca

Enkonduko

Tiel mi aŭdis:
Dum unu okazo, la Bhagavā restis inter la kuruş ĉe Kammāsadhamma, merkato urbeto de la kuruş. Tie, li alparolis la bhikkhus:
 
- Bhikkhus.

- Bhaddante respondis la bhikkhus. La Bhagavā diris:
-
Tiu, bhikkhus, estas la vojo kondukanta al la nur la purigo de estaĵoj,
la superación de malĝojo kaj gxemado la malapero de dukkha-domanassa,
la atingo de la ĝusta vojo, la realigo de Nibbāna, tio estas la kvar
satipaṭṭhānas.

Kiuj kvar? Tie,
bhikkhus, kiel Bhikkhu loĝas observante Kaya en Kaya, ATAPI sampajāno,
satimā doninte supren abhijjhā-domanassa al la mondo.
Li loĝas observante vedanā en vedanā, ATAPI sampajāno, satimā doninte supren abhijjhā-domanassa al la mondo. Li loĝas observante citta en citta, ATAPI sampajāno, satimā doninte supren abhijjhā-domanassa al la mondo. Li loĝas observante Darmo · s en Darmo · s, ATAPI sampajāno, satimā doninte supren abhijjhā-domanassa al la mondo.

43) Classical Estonian

43) Classical Eesti

1926 Laup 16. juuli 2016

SAADUD
 
pärit

Insight-NET- Hetkel A1 (Ärganud One) Tipitakas Research & Praktika University
visuaalsel kujul (FOA1TRPUVF)
edasi
Tasuta Online Elektrooniline Visuaalne kommunikatsioon kursus Politoloogia
-Techno-Poliitilis-sotsiaal Transformation ja majandus emantsipatsiooni Liikumine
(TPSTEEM)
läbi http://sarvajan.ambedkar.org
https: // awakenmediaprabandhak. wordpress.com/
teachingsofdbuddha@gmail.com
buddhadawakenone@gmail.com
sarvajanow@yahoo.co.in

Klassikaline budism (õpetused ärganud Üks teadlikkuse) kuuluvad maailma, ja kõik on ainuõigused: JC

on kõige positiivset energiat informatiivne ja teadus orienteeritud
kohas paljundusmaterjali õpetused Ärganud Üks teadlikkuse Buddha ja
Techno-poliitilis-sotsiaal Transformation ja majandus emantsipatsiooni
Liikumine järgneb miljonid inimesed üle kogu maailma 105 Classical
keeles.

Jäätmetehas täpse tõlke õppetund sellest
Ülikooli emakeele Selle Google’i tõlke ja
paljundamine annab õiguse saada Stream Sisestaja (Sottapanna) ja igavene õndsus Lõppeesmärk.
Pali Word päevas 15. juuli 2016

tāyitar - üks, kes kaitseb, varjualused või piirded

">DN 22 (D ii 290)
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Osalemine teadlikkuse -
[Mahā + satipaṭṭhāna]
See Sutta kogub erinevaid juhiseid Buddha andis jaoks
huvides tema järgijad pärast tema kaduv, mis teeb selle väga
oluline juhistega meile tänapäeval.

Uddesa
sissejuhatus

http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html

http://sarvajan.ambedkar.org/?p=3362
 
">DN 22 (D ii 290)
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Osalemine teadlikkuse -
[Mahā + satipaṭṭhāna]

See Sutta peetakse üldiselt põhiline viide meditatsioonipraktika.

Märkus: info · mullid igal Pali sõna

Pali

Uddesa

I. Kāyānupassanā
   
A. Ānāpāna Pabba
   
B. Iriyāpatha Pabba
   
C. Sampajāna Pabba
   
D. Paṭikūlamanasikāra Pabba
   
E. Dhātumanasikāra Pabba
   
F. Navasivathika Pabba

II. Vedanānupassanā

III. Cittānupassanā

IV. Dhammānupassanā
   
A. Nīvaraṇa Pabba
   
B. Khandha Pabba
   
C. Āyatana Pabba
   
D. Bojjhaṅga Pabba
   
E. Sacca Pabba
      
E1. Dukkhasacca Niddesa
      
E2. Samudayasacca Niddesa
      
E3. Nirodhasacca Niddesa
      
E4. Maggasacca Niddesa

Uddesa

Evam mulle sutaṃ:
 
EKAM samayaṃ bhagavā kurūsu viharati kammāsadhammaṃ Nama kurūnaṃ nigamo. Tatra kho bhagavā Bhikkhu āmantesi:
 
- Bhikkhavo ti.

- Bhaddante ti te Bhikkhu bhagavato paccassosuṃ. Bhagavā etad-Avoca:
- Ekāyano ayam, bhikkhave, maggo sattānaṃ visuddhiyā, Soka-paridevānaṃ
samatikkamāya, dukkha-domanassānaṃ atthaṅgamāya, ñāyassa adhigamāya,
nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṃ cattāro satipaṭṭhānā.

Katame cattāro? Idha, bhikkhave, Bhikkhu Kaye kāyānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Vedanāsu vedanānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Citte cittānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Dhammesu dhammānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ.

Inglise

sissejuhatus

I. vaatlemine Kaya
   
A. sektsiooni ānāpāna
   
B. sektsiooni asendeid
   
C. sektsiooni sampajañña
   
D. sektsiooni jälkus
   
E. jaos elementide
   
F. sektsiooni üheksa charnel alused

II. Vaatlus vedana

III. Vaatlus Citta

IV. Vaatlus Dhammas
   
A. jaos kohta Nīvaraṇas
   
B. jaos kohta Khandhas
   
C. jaos kohta Sense sfäärid
   
D. jaos kohta Bojjhaṅgas
   
E. jaos kohta tõde
      
E1. Ekspositsioon Dukkhasacca
      
E2. Ekspositsioon Samudayasacca
      
E3. Ekspositsioon Nirodhasacca
      
E4. Ekspositsioon Maggasacca

sissejuhatus

Seega on Kuulsin:
Ühel korral on Bhagavā viibis hulgast Kurude kell Kammāsadhamma, turu linna Kurude. Seal ta pöördus bhikkhus:
 
- Bhikkhus.

- Bhaddante vastas bhikkhus. Bhagavā ütles:
-
See, bhikkhus, on tee, mis viib vaid puhastamist olendid, äravõitmist
kurbust ja nutulaulu kadumine dukkha-domanassa, et saavutada õige,
realiseerimise Nibbana, so neli
satipaṭṭhānas.

Milline neli? Siin bhikkhus, et Bhikkhu elab jälgides Kaya Kaya, ATAPI sampajāno, satimā, olles loobunud abhijjhā-domanassa suunas maailmas. Ta elab jälgides vedana in vedana, ATAPI sampajāno, satimā, olles loobunud abhijjhā-domanassa suunas maailmas. Ta elab jälgides citta Citta, ATAPI sampajāno, satimā, olles loobunud abhijjhā-domanassa suunas maailmas. Ta elab jälgides dharmasse · s dharmasse · s, ATAPI sampajāno, satimā, olles loobunud abhijjhā-domanassa suunas maailmas.

44) Classical Filipino

44) Classical Pilipino

1926 Sat 16 Jul 2016

MGA ARAL
 
mula

INSIGHT-net- Online A1 (Awakened One) Tipitaka Research & Practice University
sa Visual Format (FOA1TRPUVF)
sa
Free Online Electronic Visual Communication Course sa Political Science
-Techno-Politico-Socio Transformation at Economic Emancipation Movement
(TPSTEEM)
sa pamamagitan http://sarvajan.ambedkar.org
https: // awakenmediaprabandhak. wordpress.com/
teachingsofdbuddha@gmail.com
buddhadawakenone@gmail.com
sarvajanow@yahoo.co.in

Classical Buddhism (Mga Turo ng mga Awakened One sa Awareness)
nabibilang sa mundo, at ang lahat ay may eksklusibong karapatan: JC

ay ang pinaka-Positive Energy ng kaalaman at pananaliksik oriented na
site propagating ang mga aral ng Awakened One sa Awareness Buddha at sa
Techno-Politico-Socio Transformation at Economic Emancipation Movement
sinusundan ng milyun-milyong tao sa buong mundo sa 105 Classical wika.

Nire-render eksaktong translation bilang isang aralin ng
University sa isa sa sariling wika sa Google Pagsasalin at
pagpapalaganap entitles upang maging isang Stream ng Nagpasok
(Sottapanna) at upang matamo ang Eternal Bliss bilang Final Layunin.
Pali Word a Day para sa Hulyo 15, 2016

tāyitar - isa na pinoprotektahan, shelters o guards

">DN 22 (D ii 290)
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Pagdalo sa kamalayan -
[Maha + satipaṭṭhāna]
sutta na ito ay nangangalap ng iba’t-ibang mga tagubilin ng Buddha ibinigay nila sa
alang-alang sa kanyang mga tagasunod pagkatapos ng kanyang pagpanaw, na gumagawa ng ito ay isang napaka
mahalagang hanay ng mga tagubilin para sa amin sa panahong ito.

Uddesa
pagpapakilala

http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html

http://sarvajan.ambedkar.org/?p=3362
 
">DN 22 (D ii 290)
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Pagdalo sa kamalayan -
[Maha + satipaṭṭhāna]

sutta na ito ay malawak na itinuturing bilang isang pangunahing reference para sa pagninilay na kasanayan.

Tandaan: info · bula sa bawat salita Pali

Pali

Uddesa

I. Kāyānupassanā
   
A. Ānāpāna Pabba
   
B. Iriyāpatha Pabba
   
C. Sampajāna Pabba
   
D. Paṭikūlamanasikāra Pabba
   
E. Dhātumanasikāra Pabba
   
F. Navasivathika Pabba

II. Vedanānupassanā

III. Cittānupassanā

IV. Dhammānupassanā
   
A. Nīvaraṇa Pabba
   
B. Khandha Pabba
   
C. Āyatana Pabba
   
D. Bojjhaṅga Pabba
   
E. sacca Pabba
      
E1. Dukkhasacca Niddesa
      
E2. Samudayasacca Niddesa
      
E3. Nirodhasacca Niddesa
      
E4. Maggasacca Niddesa

Uddesa

Evaṃ akin sutaṃ:
 
Ekam Samayam bhagavā Kurusu viharati kammāsadhammaṃ Nama kurūnaṃ nigamo. Tatra kho bhagavā Bhikkhu āmantesi:
 
- Bhikkhavo ti.

- Bhaddante ti te Bhikkhu bhagavato paccassosuṃ. Bhagavā etad-Avoca:
- Ekāyano ayam, bhikkhave, maggo sattānaṃ visuddhiyā, soka-paridevānaṃ
samatikkamāya, dukkha-domanassānaṃ atthaṅgamāya, ñāyassa adhigamāya,
nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṃ cattāro satipaṭṭhānā.

Katame cattāro? Idha, bhikkhave, Bhikkhu Kaye kāyānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Vedanāsu vedanānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Citte cittānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Dhammesu dhammānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ.

Ingles

pagpapakilala

I. Pagmamasid ng KaYa
   
A. Seksyon sa ānāpāna
   
B. Seksyon sa postures
   
C. Section sa sampajañña
   
D. Section sa repulsiveness
   
E. Seksyon sa mga Sangkap
   
F. Section sa siyam charnel grounds

II. Pagmamasid ng Vedana

III. Pagmamasid ng Citta

IV. Pagmamasid ng Dhammas
   
A. Section sa Nīvaraṇas
   
B. Section sa Khandhas
   
C. Section sa Sense Spheres
   
D. Section sa Bojjhaṅgas
   
E. Section sa Truths
      
E1. Exposition of Dukkhasacca
      
E2. Exposition of Samudayasacca
      
E3. Exposition of Nirodhasacca
      
E4. Exposition of Maggasacca

pagpapakilala

Kaya aking narinig:
Sa isang pagkakataon, ang Bhagavā ay naglalagi sa gitna ng mga Kurus sa Kammāsadhamma, isang merkado bayan ng Kurus. Doon, siya direksiyon ang bhikkhus:
 
- Bhikkhus.

- Bhaddante sumagot ang bhikkhus. Ang Bhagavā sinabi:
-
Ito, bhikkhus, ay ang landas patungo sa walang anuman kundi ang
paglilinis ng tao’y, ang overcoming ng kalungkutan at panaghoy, ang
paglaho ng dukkha-domanassa, ang kakayahan ng ang karapatan na paraan,
ang pagsasakatuparan ng Nibbana, iyon ay upang sabihin ang apat na
satipaṭṭhānas.

Aling apat? Dito,
bhikkhus, isang Bhikkhu nanahan obserbahan Kaya sa Kaya, ATAPI
sampajāno, satimā na binigyan up abhijjhā-domanassa patungo sa mundo.
Siya nanahan obserbahan Vedana sa Vedana, ATAPI sampajāno, satimā na binigyan up abhijjhā-domanassa patungo sa mundo. Siya nanahan obserbahan Citta sa Citta, ATAPI sampajāno, satimā na binigyan up abhijjhā-domanassa patungo sa mundo. Siya nanahan obserbahan dhamma · s sa dhamma · s, ATAPI sampajāno, satimā na binigyan up abhijjhā-domanassa patungo sa mundo.

45) Classical Finnish
45) Klassinen Suomi

1926 la 16 heinäkuu 2016

OPETUS
 
alkaen

INSIGHT-NETWORK Online A1 (Heränneeksi) Tipiṭaka Research & Practice University
Visual Format (FOA1TRPUVF)
päällä
Online Electronic Visual Communication kurssi opin laitos
-Techno-Poliittis-sosio Transformation ja talous- Emancipation Movement
(TPSTEEM)
kautta http://sarvajan.ambedkar.org
https: // awakenmediaprabandhak. wordpress.com/
teachingsofdbuddha@gmail.com
buddhadawakenone@gmail.com
sarvajanow@yahoo.co.in

Klassinen Buddhalaisuus (opetuksia Heränneeksi kanssa Awareness) kuuluvat maailmaan, ja jokainen on yksinoikeus: JC

on kaikkein positiivista energiaa informatiivisia ja tutkimus
suuntautunut sivusto lisäys opetusten Heränneeksi kanssa Tietoisuus
Buddha ja Techno-poliittis-sosio Transformation ja talous- Emancipation
Movement seurasi miljoonat ihmiset ympäri maailmaa 105 Classical
kielillä.

Renderöinti tarkka käännös opetuksena tämän
Yliopistossa äidinkielen tähän Google Translation ja
eteneminen oikeuttaa tulla Stream Enterer (Sottapanna) ja saavuttaa Eternal Bliss koska perimmäinen tavoite.
Pāli Word päivässä 15 heinäkuu 2016

tāyitar - joka suojelee, suojien tai suojukset

">DN 22 (D ii 290)
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Läsnäolo tietoisuuden -
[Maha + satipaṭṭhāna]
Tämä Sutta kokoaa eri ohjeet Buddha antoi varten
vuoksi hänen seuraajansa jälkeen hänen poismenonsa, mikä tekee siitä olla hyvin
tärkeä komentosarja meille nykyään.

Uddesa
esittely

http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html

http://sarvajan.ambedkar.org/?p=3362
 
">DN 22 (D ii 290)
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Läsnäolo tietoisuuden -
[Maha + satipaṭṭhāna]

Tämä Sutta pidetään laajalti keskeisenä referenssinä meditaatioharjoitus.

Huom: info · kuplia joka Pali sana

pali

Uddesa

I. Kāyānupassanā
   
A. Ānāpāna Pabba
   
B. Iriyāpatha Pabba
   
C. Sampajāna Pabba
   
D. Paṭikūlamanasikāra Pabba
   
E. Dhātumanasikāra Pabba
   
F. Navasivathika Pabba

II. Vedanānupassanā

III. Cittānupassanā

IV. Dhammānupassanā
   
A. Nīvaraṇa Pabba
   
B. Khandha Pabba
   
C. Ayatana Pabba
   
D. Bojjhaṅga Pabba
   
E. Sacca Pabba
      
E1. Dukkhasacca Niddesa
      
E2. Samudayasacca Niddesa
      
E3. Nirodhasacca Niddesa
      
E4. Maggasacca Niddesa

Uddesa

EVAM me sutaṃ:
 
Ekaṃ samayaṃ bhagavā kurūsu viharati kammāsadhammaṃ Nama kurūnaṃ nigamo. Tatra kho bhagavā Bhikkhu āmantesi:
 
- Bhikkhavo ti.

- Bhaddante ti te Bhikkhu bhagavato paccassosuṃ. Bhagavā etad-Avoca:
- Ekāyano Ayam, bhikkhave, maggo sattānaṃ visuddhiyā, soka-paridevānaṃ
samatikkamāya, dukkha-domanassānaṃ atthaṅgamāya, ñāyassa adhigamāya,
nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṃ Cattaro satipaṭṭhānā.

Katame Cattaro? Idha, bhikkhave, Bhikkhu Kaye kāyānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Vedanāsu vedanānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Citte cittānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Dhammesu dhammānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ.

englanti

esittely

I. Observation Kaya
   
A. jakso on ānāpāna
   
B. jakso on asennot
   
C. jakso on sampajañña
   
D. jakso on vastenmielisyyttä
   
E. osio elementit
   
F. § yhdeksästä charnel perusteet

II. Tarkkailu Vedana

III. Tarkkailu Citta

IV. Tarkkailu Dhammas
   
A. jakso on Nīvaraṇas
   
B. § on Khandhas
   
C. osio Sense Spheres
   
D. § on Bojjhaṅgas
   
E. osio totuuksia
      
E1. Näyttely Dukkhasacca
      
E2. Näyttely Samudayasacca
      
E3. Näyttely Nirodhasacca
      
E4. Näyttely Maggasacca

esittely

Näin olen kuullut:
Yhdellä tilaisuudessa Bhagavā asui joukossa kurus at Kammāsadhamma, markkinoiden kaupunki on kurus. Siellä hän puhui kuljemme Bhikkhujen:
 
- Kuljemme Bhikkhujen.

- Bhaddante vastasi kuljemme Bhikkhujen. Bhagavā sanoi:
-
Tämä, kuljemme Bhikkhujen, on polku, joka johtaa vain puhdistaminen
olentojen, voittaminen surun ja valittaen, katoaminen dukkha-domanassa,
saavuttamisen oikealla tavalla, toteutumista Nibbana, eli neljä
satipaṭṭhānas.

Jossa neljä? Täällä,
kuljemme Bhikkhujen, joka on Bhikkhu asuu tarkkailemalla Kaya Kaya
ATAPI sampajāno, satimā, luopuneet abhijjhā-domanassa maailmaa kohtaan.
Hän asuu tarkkailemalla Vedana vuonna Vedana, ATAPI sampajāno, satimā, luopuneet abhijjhā-domanassa maailmaa kohtaan. Hän asuu tarkkailemalla citta Citta, ATAPI sampajāno, satimā, luopuneet abhijjhā-domanassa maailmaa kohtaan. Hän asuu tarkkailemalla dhamma * s Dhamma · s, ATAPI sampajāno, satimā, luopuneet abhijjhā-domanassa maailmaa kohtaan.

46) Classical French

46) classique français

1926 sam 16 juillet 2016

COURS
 
de

INSIGHT-NETWORK en ligne A1 (Eveillé) Tipitaka Recherche et Université Pratique
dans Visual Format (FOA1TRPUVF)
sur
Électronique Cours de communication en ligne gratuit de Visual sur la science politique
Transformation -Techno-politico-socio et le Mouvement pour l’émancipation économique
(TPSTEEM)
par http://sarvajan.ambedkar.org
https: // awakenmediaprabandhak. wordpress.com/
teachingsofdbuddha@gmail.com
buddhadawakenone@gmail.com
sarvajanow@yahoo.co.in

Bouddhisme classique (Les enseignements de l’Eveillé avec
sensibilisation) appartiennent au monde, et tout le monde ont des droits
exclusifs: JC

est le plus positif de l’énergie et de la recherche d’information le
site axé sur la propagation des enseignements de l’Eveillé avec la
sensibilisation du Bouddha et des questions technico-politico-socio
Transformation et le Mouvement pour l’émancipation économique suivie par
des millions de personnes partout dans le monde dans 105 langues
classiques.

Rendu traduction exacte comme une leçon de cette
Université en ce une langue maternelle à ce Google Traduction et
propagation donne droit à devenir un volet Entrant (Sottapanna) et d’atteindre Eternal Bliss comme un objectif final.
Pāli mot par jour pour le 15 Juillet, 2016

tāyitar - celui qui protège, des abris ou des gardes

">DN 22 (D ii 290)
Mahasatipatthana Sutta
- Présence sur la sensibilisation -
[Mahā + satipaṭṭhāna]
Ce sutta rassemble diverses instructions du Bouddha a donné pour la
amour de ses disciples après sa disparition, ce qui en fait être un très
important ensemble d’instructions pour nous de nos jours.

Uddesa
introduction

http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html

http://sarvajan.ambedkar.org/?p=3362
 
">DN 22 (D ii 290)
Mahasatipatthana Sutta
- Présence sur la sensibilisation -
[Mahā + satipaṭṭhāna]

Ce sutta est largement considérée comme une référence fondamentale pour la pratique de la méditation.

Note: info · bulles sur chaque mot Pali

Pali

Uddesa

I. Kāyānupassanā
   
A. Anapana Pabba
   
B. Iriyāpatha Pabba
   
C. Sampajāna Pabba
   
D. Paṭikūlamanasikāra Pabba
   
E. Dhātumanasikāra Pabba
   
F. Navasivathika Pabba

II. Vedanānupassanā

III. Cittānupassanā

IV. Dhammānupassanā
   
A. Nīvaraṇa Pabba
   
B. khandha Pabba
   
C. ayatana Pabba
   
D. bojjhanga Pabba
   
E. Sacca Pabba
      
E1. Dukkhasacca Niddesa
      
E2. Samudayasacca Niddesa
      
E3. Nirodhasacca Niddesa
      
E4. Maggasacca Niddesa

Uddesa

Evam me sutaṃ:
 
Ekam samayam Bhagavā Kurusu viharati kammāsadhammaṃ nāma kurūnaṃ nigamo. Tatra kho Bhagavā bhikkhu āmantesi:
 
- Bhikkhavo ti.

- Bhaddante ti te bhikkhu Bhagavato paccassosuṃ. Bhagavā etad-avoca:
- Ekāyano Ayam, bhikkhave, maggo sattānaṃ visuddhiyā, samatikkamāya
soka-paridevānaṃ, atthaṅgamāya de dukkha-domanassānaṃ, ñāyassa
adhigamāya, nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṃ CATTARO Satipatthana.

Katame Cattaro? Idha, bhikkhave, bhikkhu Kaye kāyānupassī viharati ATAPI sampajāno satima, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Vedanāsu vedanānupassī viharati ATAPI sampajāno satima, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Citte cittānupassī viharati ATAPI sampajāno satima, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Dhammesu dhammānupassī viharati ATAPI sampajāno satima, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ.

Anglais

introduction

I. Observation des kaya
   
A. Section sur Anapana
   
B. Section sur les postures
   
C. Section sur sampajañña
   
D. Section sur repulsiveness
   
E. Section sur les éléments
   
Section F. sur les neuf charniers

II. L’observation des Vedanā

III. Observation de Citta

IV. Observation des Dhammas
   
A. Section sur le Nīvaraṇas
   
B. Section sur les khandhas
   
C. Section sur les Sphères Sense
   
D. Section sur la Bojjhaṅgas
   
E. Section sur les Vérités
      
E1. Exposition de Dukkhasacca
      
E2. Exposition de Samudayasacca
      
E3. Exposition de Nirodhasacca
      
E4. Exposition de Maggasacca

introduction

Ainsi ai-je entendu:
À une occasion, le Bhagavā séjournait parmi les Kurus à Kammāsadhamma, une ville de Kuru du marché. Là, il a abordé les bhikkhus:
 
- Bhikkhus.

- Bhaddante répondit le bhikkhus. Le Bhagavā dit:
-
Ceci, bhikkhus, est le chemin qui mène à rien, mais la purification des
êtres, le dépassement de la douleur et de la lamentation, la
disparition de dukkha-domanassa, la réalisation de la bonne façon, la
réalisation de Nibbâna, qui est de dire les quatre
satipaṭṭhānas.

Quelles sont les quatre? Ici,
bhikkhus, un bhikkhu demeure observant kāya en kāya, ATAPI sampajāno,
satima, ayant renoncé à abhijjhā-domanassa vers le monde.
Il habite en observant vedanā dans vedanā, ATAPI sampajāno, satima, ayant renoncé à abhijjhā-domanassa vers le monde. Il habite en observant citta dans citta, ATAPI sampajāno, satima, ayant renoncé à abhijjhā-domanassa vers le monde. Il habite dhamma observant · s dans dhamma · s, ATAPI sampajāno, satima, ayant renoncé à abhijjhā-domanassa vers le monde.

47) Classical Frisian
47) Classical Frysk

1926 Tue 16 Jul 2016

lessons
 
fan

Insight-net- Online A1 (wekker Ien) Tipiṭaka Research & Oefenjen Universiteit
yn Visual Format (FOA1TRPUVF)
op
Free Online Electronic Visual Communication Kursus op politikology
-Techno-Politico-Socio Transformation en Ekonomyske Emansipaasje Beweging
(TPSTEEM)
troch http://sarvajan.ambedkar.org
https: // awakenmediaprabandhak. wordpress.com/
teachingsofdbuddha@gmail.com
buddhadawakenone@gmail.com
sarvajanow@yahoo.co.in

Klassike Boedisme (lear fan ‘e wekker Ien mei Awareness) hearre oan’ e wrâld, en elkenien hawwe eksklusive rjochten: JC

is de meast Posityf Enerzjy fan ynformative en ûndersyk rjochte site
propagating de lear fan ‘e wekker Ien mei Awareness de Buddha en op
Techno-Politico-Socio Transformation en Ekonomyske Emansipaasje Beweging
folge troch miljoenen minsken oer de hiele wrâld yn 105 Klassike talen.

Rendering eksakte oersetting as les fan dit
Universiteit yn ien syn memmetaal oan dizze Google Oersetting en
fuortplanting rjocht te wurden in Stream Enterer (Sottapanna) en te berikke Ivich Bliss as Final Goal.
Pali Word in Day foar july 15, 2016

tāyitar - ien dy’t beskermet, ûnderkommens of bewakers

">DN 22 (D ii 290)
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Attendance op bewustwurding -
[Maha + satipaṭṭhāna]
Dizze Sutta gearbringt ferskate ynstruksjes de Buddha joech foar de
wille fan syn folgelingen nei syn fergean, dat makket it in tige
wichtige set fan ynstruksjes foar ús hjoed de dei.

Uddesa
Ynlieding

http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html

http://sarvajan.ambedkar.org/?p=3362
 
">DN 22 (D ii 290)
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Attendance op bewustwurding -
[Maha + satipaṭṭhāna]

Dizze Sutta wurdt rûnom beskôge as in fûnemintele ferwizing foar meditaasje praktyk.

Tink derom: info · Bubbles op alle Pali wurd

Pali

Uddesa

I. Kāyānupassanā
   
A. Ānāpāna Pabba
   
B. Iriyāpatha Pabba
   
C. Sampajāna Pabba
   
D. Paṭikūlamanasikāra Pabba
   
E. Dhātumanasikāra Pabba
   
F. Navasivathika Pabba

II. Vedanānupassanā

III. Cittānupassanā

IV. Dhammānupassanā
   
A. Nīvaraṇa Pabba
   
B. Khandha Pabba
   
C. Āyatana Pabba
   
D. Bojjhaṅga Pabba
   
E. Sacca Pabba
      
E1. Dukkhasacca Niddesa
      
E2. Samudayasacca Niddesa
      
E3. Nirodhasacca Niddesa
      
E4. Maggasacca Niddesa

Uddesa

Evaṃ my sutaṃ:
 
Ekam samayaṃ bhagavā kurūsu viharati kammāsadhammaṃ nama kurūnaṃ nigamo. Tatra Kho bhagavā bhikkhū āmantesi:
 
- Bhikkhavo ti.

- Bhaddante ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṃ. Bhagavā etad-Avoca:
- Ekāyano ayam, bhikkhave, maggo sattānaṃ visuddhiyā, Soka-paridevānaṃ
samatikkamāya, dukkha-domanassānaṃ atthaṅgamāya, ñāyassa adhigamāya,
nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṃ cattāro satipaṭṭhānā.

Katame cattāro? Idha, bhikkhave, bhikkhu Kaye kāyānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Vedanāsu vedanānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Citte cittānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Dhammesu dhammānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ.

Ingelsk

Ynlieding

I. Observation fan kaya
   
A. Section op ānāpāna
   
B. Seksje op hâldings
   
C. Section op sampajañña
   
D. Section op repulsiveness
   
E. Seksje op de eleminten
   
F. Seksje op ‘e njoggen charnel grûnen

II. Observaasje fan Vedanā

III. Observaasje fan Citta

IV. Observaasje fan Dhammas
   
A. Seksje op it Nīvaraṇas
   
B. Seksje op de Khandhas
   
C. Seksje op it Sense sfearen
   
D. Seksje op it Bojjhaṅgas
   
E. Seksje op de Truths
      
E1. Exposition fan Dukkhasacca
      
E2. Exposition fan Samudayasacca
      
E3. Exposition fan Nirodhasacca
      
E4. Exposition fan Maggasacca

Ynlieding

Sa haw ik heard:
Op ien gelegenheid, de Bhagavā wie tahâlde ûnder de kuruş by Kammāsadhamma, in merk stêd fan de kuruş. Dêr, hy rjochte de bhikkhus:
 
- Bhikkhus.

- Bhaddante andere de bhikkhus. De Bhagavā sei:
-
Dat, bhikkhus, is it paad dat liedt ta neat mar de suvering fan wêzens,
de oerwinning fan fertriet en jammerjen, it ferdwinen fan
dukkha-domanassa, it berikken fan it rjocht wei, it realisearjen fan
Nibbāna, dat wol sizze de fjouwer
satipaṭṭhānas.

Hokker fjouwer? Hjir,
bhikkhus, in bhikkhu wennet observearjen Kaya yn Kaya, ātāpī sampajāno,
satimā, dat jûn op abhijjhā-domanassa nei de wrâld.
Hy wennet observearjen vedanā yn vedanā, ātāpī sampajāno, satimā, dat jûn op abhijjhā-domanassa nei de wrâld. Hy wennet observearjen MILAN yn MILAN, ātāpī sampajāno, satimā, dat jûn op abhijjhā-domanassa nei de wrâld. Hy wennet observearjen dhamma · s yn dhamma · s, ātāpī sampajāno, satimā, dat jûn op abhijjhā-domanassa nei de wrâld.

Leave a Reply