Classical Buddhism (Teachings of the Awakened One with Awareness) belong to the world, and everyone have exclusive rights:JC
Rendering exact translation as a lesson of this
University in one’s mother tongue to this Google Translation and
propagation entitles to become a Stream Enterer (Sottapanna) and to attain Eternal Bliss as a Final Goal.
ākāsa — [lit. shining forth, i. e. the illuminated space] air, sky, atmosphere; space
This sutta gathers various instructions the Buddha gave for the
sake of his followers after his passing away, which makes it be a very
important set of instructions for us nowadays.
http://sarvajan.ambedkar.org/?
This sutta is widely considered as a fundamental reference for meditation practice. |
PāḷiUddesa I. Kāyānupassanā IV. Dhammānupassanā |
EnglishIntroduction I. Observation of Kāya IV. Observation of Dhammas |
Thus have I heard: |
|
Ekaṃ samayaṃ bhagavā kurūsu viharati kammāsadhammaṃ nāma kurūnaṃ nigamo. Tatra kho bhagavā bhikkhū āmantesi: |
On one occasion, the Bhagavā was staying among the Kurus at Kammāsadhamma, a market town of the Kurus. There, he addressed the bhikkhus: |
– Bhaddante ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṃ. Bhagavā etad-avoca: |
– Bhikkhus. – Bhaddante answered the bhikkhus. The Bhagavā said: |
– |
– |
Katame cattāro? Idha, bhikkhave, bhikkhu kāye kāyānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Vedanāsu vedanānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Citte cittānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Dhammesu dhammānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. |
Which four? Here, bhikkhus, a bhikkhu dwells observing kāya in kāya, ātāpī sampajāno, satimā, having given up abhijjhā-domanassa towards the world. He dwells observing vedanā in vedanā, ātāpī sampajāno, satimā, having given up abhijjhā-domanassa towards the world. He dwells observing citta in citta, ātāpī sampajāno, satimā, having given up abhijjhā-domanassa towards the world. He dwells observing dhamma·s in dhamma·s, ātāpī sampajāno, satimā, having given up abhijjhā-domanassa towards the world. |
82) Classical Romanian din INSIGHT-NET-Online A1 (Trezit) Tipiṭaka Research & University Practice în format Visual (FOA1TRPUVF) pe Curs gratuit electronică Comunicare vizuală online în domeniul științelor politice Transformarea -Techno-politico-social și Mișcarea Emanciparea economică (TPSTEEM) prin http://sarvajan.ambedkar.org https: // awakenmediaprabandhak. wordpress.com/ teachingsofdbuddha@gmail.com buddhadawakenone@gmail.com sarvajanow@yahoo.co.in Clasic budism (Învățăturile Trezit conștientizate) aparțin lumii, și toată lumea să aibă drepturi exclusive: JC este cea mai multă energie pozitivă de informare și site-ul de cercetare orientate spre înmulțire învățăturile Celui Trezit cu conștientizarea Buddha și pe Techno-politico-social Transformarea și Mișcarea de emancipare economică, urmat de milioane de oameni din întreaga lume în 105 de limbi clasice. Extragere traducerea exactă ca lecție a acestei universități în limba maternă la această traducere Google și înmulțire dă dreptul de a deveni un flux operatorului a (Sottapanna) și pentru a atinge etern Bliss ca obiectiv final. Pāli Word o zi de 17 iulie 2016 Akasa - [lit. strălucește mai departe, eu. e. spațiul iluminat] aer, cer, atmosfera; spaţiu ">DN 22 (D ii 290) Mahāsatipaṭṭhāna Sutta - Participarea la conștientizare - [Maha + Satipatthana] Acest lucru Sutta adună diverse instrucțiuni de Buddha au dat pentru dragul de urmașii lui după trecerea sa la distanță, ceea ce îl face să fie foarte set important de instrucțiuni pentru noi în zilele noastre. Uddesa Introducere http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html http://sarvajan.ambedkar.org/?p=3362 ">DN 22 (D ii 290) Mahāsatipaṭṭhāna Sutta - Participarea la conștientizare - [Maha + Satipatthana] Acest lucru Sutta este în general considerată ca o referință fundamentală pentru meditație practică. Notă: info · bule de aer pe fiecare cuvânt Pali PALI Uddesa I. Kāyānupassanā A. Ānāpāna Pabba B. Iriyāpatha Pabba C. Sampajāna Pabba D. Paṭikūlamanasikāra Pabba E. Dhātumanasikāra Pabba F. Navasivathika Pabba II. Vedanānupassanā III. Cittānupassanā IV. Dhammānupassanā A. Nīvaraṇa Pabba B. Khandha Pabba C. Ayatana Pabba D. Bojjhaṅga Pabba E. Sacca Pabba E1. Dukkhasacca Niddesa E2. Samudayasacca Niddesa E3. Nirodhasacca Niddesa E4. Maggasacca Niddesa Uddesa Evam mă sutaṃ: Ekam samayaṃ bhagavā kurūsu viharati kammāsadhammaṃ Nama kurūnaṃ nigamo. Tatra Kho bhagavā bhikkhu āmantesi: - Bhikkhavo ti. - Bhaddante ti te bhikkhu bhagavato paccassosuṃ. Bhagavā etad-Avoca: - Ekāyano ayam, bhikkhave, maggo sattānaṃ visuddhiyā, samatikkamāya Soka-paridevānaṃ,-dukkha domanassānaṃ atthaṅgamāya, ñāyassa adhigamāya, nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṃ Cattaro Satipatthana. Katame Cattaro? Idha, bhikkhave, bhikkhu Kaye kāyānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Vedanāsu vedanānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Citte cittānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Dhammesu dhammānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Engleză Introducere I. Observarea KAYA Secțiunea A. pe ānāpāna B. Secțiunea privind posturile C. Secțiunea privind sampajañña D. Secțiunea privind repulsiveness E. Secțiunea privind elementele Secțiunea F. pe nouă criterii cripte II. Observarea Vedana III. Observarea Citta IV. Observarea Dhammas A. Secțiunea privind Nīvaraṇas B. Secțiunea privind Khandhas C. Secțiunea privind Sferelor Sense D. Secțiunea privind Bojjhaṅgas E. Secțiunea privind Adevăruri E1. Expunerea Dukkhasacca E2. Expunerea Samudayasacca E3. Expunerea Nirodhasacca E4. Expunerea Maggasacca Introducere Astfel, am auzit: Pe de o ocazie, Bhagavā stătea printre kuru la Kammāsadhamma, un oraș de piață al kuru. Acolo, el a adresat bhikkhus: - Bhikkhuși. - Bhaddante a răspuns bhikkhus. Bhagavā a spus: - Aceasta, bhikkhus, este calea care duce la nimic altceva decât purificarea ființelor, depășirea de durere și jale, dispariția dukkha-domanassa, realizarea în mod corect, realizarea Nibbanei, adică cele patru satipaṭṭhānas. Care patru? Aici, bhikkhus, un bhikkhu locuiește în observarea KAYA KAYA, ATAPI sampajāno, satimā, renunțând abhijjhā-domanassa spre lume. El locuiește observând Vedana în Vedana, ATAPI sampajāno, satimā, renunțând abhijjhā-domanassa spre lume. El locuiește observând Citta în Citta, ATAPI sampajāno, satimā, renunțând abhijjhā-domanassa spre lume. El locuiește observând Dhamma · s · în Dhamma s, ATAPI sampajāno, satimā, renunțând abhijjhā-domanassa spre lume. 83) Classical Russian 83) Классическая России 1928 пн 18 июля 2016 УРОКИ из INSIGHT-NET-Online A1 (Пробужденный) Tipitaka исследований и университета практика в визуальном формате (FOA1TRPUVF) на Бесплатный Интернет Электронный курс Визуальная коммуникация по политологии -Techno-Политико-Социально трансформация и экономическая эмансипация движение (TPSTEEM) через http://sarvajan.ambedkar.org https: // awakenmediaprabandhak. wordpress.com/ teachingsofdbuddha@gmail.com buddhadawakenone@gmail.com sarvajanow@yahoo.co.in Классический буддизм (Учение Пробужденного с Awareness) принадлежит к миру, и каждый имеет эксклюзивные права: JC является наиболее положительной энергией информативными и исследования, ориентированные на сайте популяризации учения Пробужденного с осознанием Будду и по технико-политико-социально трансформации и экономической эмансипации движения следуют миллионы людей во всем мире в 105 классических языков. Rendering точный перевод как урок этого университета в своем родном языке на этот перевод Google и распространения дает право стать поток Входящего (Sottapanna) и обрести вечное блаженство в качестве конечной цели. Pāli Слово в день за 17 июля 2016 года Акаша - [лит сияющего, я. е. освещенное пространство] воздух, небо, атмосфера; пространство ">DN 22 (D II 290) Mahāsatipaṭṭhāna Sutta - Посещаемость по осведомленности - [Маха + сатипаттханой] Это сутта собирает различные инструкции Будда дал для ради его последователей после его кончины, что делает его быть очень важный набор инструкций для нас в настоящее время. Uddesa Введение http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html http://sarvajan.ambedkar.org/?p=3362 ">DN 22 (D II 290) Mahāsatipaṭṭhāna Sutta - Посещаемость по осведомленности - [Маха + сатипаттханой] Эта сутта широко рассматривается в качестве фундаментального эталона для практики медитации. Примечание: Информация · пузыри на каждом слове Pali Пали Uddesa I. Kāyānupassanā А. анапана Pabba B. Iriyāpatha Pabba C. Sampajāna Pabba D. Paṭikūlamanasikāra Pabba E. Dhātumanasikāra Pabba F. Navasivathika Pabba II. Vedanānupassanā III. Cittānupassanā Внутривенно Dhammānupassanā А. Nīvaraṇa Pabba B. кхандха Pabba C. Ayatana Pabba D. Bojjhaṅga Pabba E. Сачча Pabba E1. Dukkhasacca ниддеса E2. Samudayasacca ниддеса E3. Nirodhasacca ниддеса Е4. Maggasacca ниддеса Uddesa Эвам меня sutaṃ: Экам samayaṃ bhagavā Kurusu viharati kammāsadhammaṃ нама kurūnaṃ nigamo. Tatra Кхо bhagavā Бхиккху āmantesi: - Bhikkhavo ти. - Bhaddante ти те Бхиккху Бхагавато paccassosuṃ. Bhagavā этад-Avoca: - Ekāyano айам, bhikkhave, maggo sattānaṃ visuddhiyā, Сока-paridevānaṃ samatikkamāya, дуккхой-domanassānaṃ atthaṅgamāya, ñāyassa adhigamāya, nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṃ Cattaro сатипаттханой. Katame Cattaro? IDHA, bhikkhave, бхикку Kaye kāyānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya локе abhijjhā-domanassaṃ. Vedanāsu vedanānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya локе abhijjhā-domanassaṃ. Читте cittānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya локе abhijjhā-domanassaṃ. Dhammesu dhammānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya локе abhijjhā-domanassaṃ. английский Введение I. Наблюдение Kaya A. Раздел по анапана B. Секция по позами C. Секция по сампаджання D. Раздел на непривлекательность E. Раздел на элементах F. Секция по девяти кладбищах II. Наблюдение Vedana III. Наблюдение Citta Внутривенно Наблюдение дхаммы A. Раздел по Nīvaraṇas B. Секция по кхандх C. Секция по смысловой Spheres D. Раздел на Bojjhaṅgas Е. Секция по правд E1. Экспозиция Dukkhasacca E2. Экспозиция Samudayasacca E3. Экспозиция Nirodhasacca Е4. Экспозиция Maggasacca Введение Так я слышал: В одном случае, Bhagavā пребывал среди Куру на Kammāsadhamma, рынок города Куру. Там, он обратился к монахам: - Монахи. - Bhaddante ответил монахам. Bhagavā сказал: - Это, бхикшу, это путь, который ведет ни к чему, кроме очищения существ, преодоления печали и скорби, исчезновение дуккха-domanassa, достижение правильного пути, реализация Ниббане, то есть в четыре сатипаттханы. 84) Classical Samoan 84) Samoa Tuai 1928 Solomona 18 Iulai 2016 LESONA mai Malamalamaaga-upega-Online A1 (fagua se tasi) Tipiṭaka Suesuega & Iunivesite Faataitai i Faatulagaina Vaaia (FOA1TRPUVF) i Course Fesootaiga Vaaia faaeletonika Online Free i Saienisi Faaupufai -Techno-Politico-Socio Faaliliuina ma Tamaoaiga Faagaioiga faasaolotoina (TPSTEEM) e ala i http://sarvajan.ambedkar.org https: // awakenmediaprabandhak. wordpress.com/ teachingsofdbuddha@gmail.com buddhadawakenone@gmail.com sarvajanow@yahoo.co.in Tuai putisiga (Teachings o le fagua se tasi ma faalauiloa) auai i le lalolagi, ma i ai aia tatau faapitoa tagata uma: JC o le sili ona Lelei Malosiaga o faamatalaga na ma suesuega nofoaga taulai propagating le aoaoga o le fagua se tasi ma faalauiloa le Buddha ma i Techno-Politico-Socio mulimuli Faaliliuina ma Tamaoaiga Faagaioiga faasaolotoina e le faitau miliona o tagata i le lalolagi atoa i le 105 gagana Tuai. Le tuuina atu o faaliliuga tonu o se lesona o lenei Iunivesite i le laulaufaiva le tina o se tasi i lenei Faaliliuga Google ma propagation agavaa e avea o se vaitafe ulu (Sottapanna) ma e maua e Faavavau Bliss o se Sini Mulimuli. Pāli Upu a Aso mo Iulai 17, 2016 ākāsa - [tutuina susulu atu, i. e. le faamalamalamaina avanoa] ea, lagi, siosiomaga; avanoa ">DN 22 (MF ii 290) Mahāsatipaṭṭhāna Sutta - Auai i le silafia - [Mahā + satipaṭṭhāna] O lenei sutta faapotopoto faatonuga eseese e tuuina atu e le Buddha mo le ona o ona soo ina ua mavae lona tufaina o ese, lea e faia ai e se matua seti taua o faatonuga mo i tatou i nei aso. Uddesa faʻatomuaga http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html http://sarvajan.ambedkar.org/?p=3362 ">DN 22 (MF ii 290) Mahāsatipaṭṭhāna Sutta - Auai i le silafia - [Mahā + satipaṭṭhāna] O lenei sutta ua manatu lautele o se faasinomaga faavae mo faiga mafaufau loloto ai. Faaaliga: O nisi faʻamatalaga · puka i upu Pali uma Pāḷi Uddesa I. Kāyānupassanā A. Ānāpāna Pabba B. Iriyāpatha Pabba C. Sampajāna Pabba D. Paṭikūlamanasikāra Pabba E. Dhātumanasikāra Pabba F. Navasivathika Pabba II. Vedanānupassanā III. Cittānupassanā IV. Dhammānupassanā A. Nīvaraṇa Pabba B. Khandha Pabba C. Āyatana Pabba D. Bojjhaṅga Pabba E. Sacca Pabba E1. Dukkhasacca Niddesa E2. Samudayasacca Niddesa E3. Nirodhasacca Niddesa E4. Maggasacca Niddesa Uddesa Evaṃ aʻu sutaṃ: Ekaṃ samayaṃ bhagavā kurūsu viharati kammāsadhammaṃ nāma kurūnaṃ nigamo. Tatra kho bhagavā bhikkhū āmantesi: - Bhikkhavo Ti. - Bhaddante Ti Te bhikkhū bhagavato paccassosuṃ. Bhagavā etad-avoca: - Ekāyano ayaṃ, bhikkhave, maggo sattānaṃ visuddhiyā, soka-paridevānaṃ samatikkamāya, dukkha-domanassānaṃ atthaṅgamāya, ñāyassa adhigamāya, nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṃ cattāro satipaṭṭhānā. Katame cattāro? Idha, bhikkhave, bhikkhu Kaye kāyānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Vedanāsu vedanānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Citte cittānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Dhammesu dhammānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Igilisi faʻatomuaga I. manatu o Kāya A. fuaiupu i ānāpāna B. fuaiupu i postures C. O le fuaiupu i luga o sampajañña D. O le fuaiupu i luga o repulsiveness E. O le fuaiupu i luga o le Elemene F. O le fuaiupu i luga o le mafuaaga charnel iva II. Mataituina o Vedanā III. Mataituina o Citta IV. Mataituina o Dhammas A. O le fuaiupu i luga o le Nīvaraṇas B. O le fuaiupu i luga o le Khandhas C. O le fuaiupu i luga o le lalolagi i Lagona D. O le fuaiupu i luga o le Bojjhaṅgas E. O le fuaiupu i luga o le Upumoni E1. Le faamatalaga o Dukkhasacca E2. Le faamatalaga o Samudayasacca E3. Le faamatalaga o Nirodhasacca E4. Le faamatalaga o Maggasacca faʻatomuaga O lea ua ou faalogo: I se tasi taimi, o le nofo Bhagavā i le Kurus i Kammāsadhamma, o se aai maketi o le Kurus. E, ia e faatuatusi i le bhikkhus: - Bhikkhus. - Tali Bhaddante le bhikkhus. Na saunoa mai le Bhagavā: - O lenei, bhikkhus, o le ala e tau atu i se mea ae o le faamamaina o le tagata, o le manumalo o le faanoanoa ma auega, o le mou o dukkha-domanassa, o le mauaina o le ala saʻo, o le iloaina o Nibbāna, o le fai atu i le fa satipaṭṭhānas. 85) Classical Scots Gaelic 85) Chlasaigeach Gàidhlig 1928 Mon 18 Jul 2016 LEASANAN bho Sealladh-LOM-loidhne A1 (dhùsgadh One) Tipiṭaka Rannsachaidh & Cleachdadh Oilthigh ann Lèirsinneach Inneal a ‘Chlàir (FOA1TRPUVF) air Saor an-asgaidh air-loidhne Dhealanaich Visual Conaltradh a ‘Chùrsa air poileataigeach Saidheans -Techno-Politico Sòisio-Eaconamach agus cruth-atharrachadh Emancipation Gluasad (TPSTEEM) tro http://sarvajan.ambedkar.org https: // awakenmediaprabandhak. wordpress.com/ teachingsofdbuddha@gmail.com buddhadawakenone@gmail.com sarvajanow@yahoo.co.in Classical Buddhism (teagasg na dhùsgadh le aon Mothachadh) Buinidh an t-saoghail, agus a h-uile duine aig a bheil na còraichean toirmeasgach: JC ‘S e as adhartach Cumhachd de fiosrachail agus rannsachadh amas làraich Craobh-sgaoileadh an teagasg na dhùsgadh le aon Mothachadh na Buddha agus air Techno-Politico Sòisio-Eaconamach agus cruth-atharrachadh Emancipation Gluasad leantainn le na milleanan de dhaoine air feadh an t-saoghail ann an 105 cànanan clasaigeach. Fàgail eadar-theangachadh deimhinnte mar leasan seo Oilthigh ann an aon màthaireil seo Google eadar-theangachadh agus propagation còir a bhith nan Stream Enterer (Sottapanna) agus ri coileanadh Eternal Bliss mar Final Amas. Pāli Word latha airson an t-Iuchar 17, 2016 ākāsa - [lasadh dealradh a mach, i. S. an shoillseachadh rùm] adhair, speur, àile; space ">Dn 22 (ii 290 D) Mahāsatipaṭṭhāna Sutta - Frithealadh air mothachadh - [Maha + satipaṭṭhāna] Sutta seo a ‘cruinneachadh diofar stiùiridhean an Buddha Thug airson a’ air sgàth a luchd-leanmhainn a ‘dol seachad an dèidh dha falbh, a tha ga dhèanamh a bhith gu math cudromach seata de stiùireadh dhuinn an-diugh. Uddesa Ro-ràdh http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html http://sarvajan.ambedkar.org/?p=3362 ">Dn 22 (ii 290 D) Mahāsatipaṭṭhāna Sutta - Frithealadh air mothachadh - [Maha + satipaṭṭhāna] Sutta seo fad is farsaing air a mheas mar bunaiteach iomraidh airson meòrachaidh chleachdadh. Note: info · builgein air a h-uile facal Pali Pāḷi Uddesa I. Kāyānupassanā A. Ānāpāna Pabba B. Iriyāpatha Pabba C. Sampajāna Pabba D. Paṭikūlamanasikāra Pabba E. Dhātumanasikāra Pabba F. Navasivathika Pabba II. Vedanānupassanā III. Cittānupassanā IV. Dhammānupassanā A. Nīvaraṇa Pabba B. Khandha Pabba C. Āyatana Pabba D. Bojjhaṅga Pabba E. Sacca Pabba E1. Dukkhasacca Niddesa E2. Samudayasacca Niddesa E3. Nirodhasacca Niddesa E4. Maggasacca Niddesa Uddesa Evaṃ dhomh sutaṃ: Ekaṃ samayaṃ bhagavā kurūsu viharati kammāsadhammaṃ nāma kurūnaṃ nigamo. Tatra KHO bhagavā bhikkhū āmantesi: - Bhikkhavo Ti. - Bhaddante Ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṃ. Bhagavā etad-avoca: - Ekāyano ayaṃ, bhikkhave, maggo sattānaṃ visuddhiyā, soka-paridevānaṃ samatikkamāya, dukkha-domanassānaṃ atthaṅgamāya, ñāyassa adhigamāya, nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṃ cattāro satipaṭṭhānā. Katame cattāro? Idha, bhikkhave, bhikkhu Kaye kāyānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Vedanāsu vedanānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Citte cittānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Dhammesu dhammānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Sasannach Ro-ràdh I. Amharc de Kaya Earrann A. air ānāpāna Earrann B. air postures C. Earrann air sampajañña D. Earrann air repulsiveness Earrann E. air na h-eileamaidean F. Tha Earrann air an naoi charnel gàrraidhean II. Amharc de Vedanā III. Amharc de Citta IV. Amharc de Dhammas Earrann A. air an Nīvaraṇas Earrann B. air an Khandhas C. Earrann air an Sense Spheres D. Earrann air an Bojjhaṅgas Earrann E. air na fìrinnean E1. Mìneachadh de Dukkhasacca E2. Mìneachadh de Samudayasacca E3. Mìneachadh de Nirodhasacca E4. Mìneachadh de Maggasacca Ro-ràdh Mar sin tha mi chuala: Aon turas, an Bhagavā a ‘fuireach am measg nan Kurus aig Kammāsadhamma, baile margaidh na Kurus. Tha, tha e a ‘dèiligeadh ri na bhikkhus: - Bhikkhus. - Bhaddante fhreagair an bhikkhus. Tha Bhagavā Thuirt: - Seo, bhikkhus, tha am frith-rathad a tha a ‘dol gu dad ach an purification de nàdurra, a’ faighinn thairis air na bròn agus caoidh, a dhol à bith dukkha-domanassa, a ‘coileanadh an dòigh cheart, an tuigse de Nibbāna, se sin ri ràdh na ceithir satipaṭṭhānas. 86) Classical Serbian 86) Класична српска 1928 Пон 18 Јул 2016 ПОУКЕ од Инсигхт-НЕТ-онлине А1 (Пробуђени) Типитака Истраживање и Универзитет пракса Висуал Формат (ФОА1ТРПУВФ) на Фрее онлине Електронски за визуелну комуникацију Курс политичких наука -тецхно-Политичко-Друштвено трансформација и економски Еманципација покрет (ТПСТЕЕМ) кроз хттп://сарвајан.амбедкар.орг хттп: // авакенмедиапрабандхак. вордпресс.цом/ теацхингсофдбуддха@гмаил.цом буддхадавакеноне@гмаил.цом сарвајанов@иахоо.цо.ин Класична будизам (учења Пробуђени са свешћу) припадају свету, и свако има искључива права: ЈЦ је највише позитивне енергије информативан и истраживање оријентисани сајт пропагира учења на Пробуђени са свешћу Буду и на техно-Политико-Социо трансформације и економске еманципацији покрет је следио милиони људи широм света у 105 Цлассицал језика. Рендеринг тачан превод као поука овог универзитета на матерњем језику са овим Гоогле Транслатион и простирања даје за право да постане Стреам Улазећег (Соттапанна) и да се постигне вечно блаженство као крајњи циљ. Пали реч дан за 17. јул, 2016 АКАСА - [лит сија даље, ја. Е. осветљени простор] ваздух, небо, атмосфера; простор ">ДН 22 (Д ИИ 290) Махасатипаттхана сутта - Присуство на свести - [Маха + Сатипаттхана] Ова сутта окупља различите инструкције Буда је дао за Ради његових сљедбеника након његове смрти, што га чини да буде веома важан скуп инструкција за нас данас. Уддеса увод хттп://ввв.буддха-вацана.орг/сутта/дигха.хтмл хттп://сарвајан.амбедкар.орг/?п=3362 ">ДН 22 (Д ИИ 290) Махасатипаттхана сутта - Присуство на свести - [Маха + Сатипаттхана] Ова сутта се сматра као полазна референца за медитацију пракси. Напомена: инфо · мехурићи на сваком Пали реч пали Уддеса И. Каианупассана О Анапана Пабба Б Ирииапатха Пабба Ц Сампајана Пабба Д Патикуламанасикара Пабба Д. Дхатуманасикара Пабба Ф Навасиватхика Пабба ИИ. Ведананупассана ИИИ. Циттанупассана ИВ. Дхамманупассана О Ниварана Пабба Б Кхандха Пабба Ц Аиатана Пабба Д бођђханга Пабба Д. Сацца Пабба Е1. Дуккхасацца ниддесе Е2. Самудаиасацца ниддесе Е3. Ниродхасацца ниддесе Е4. Маггасацца ниддесе Уддеса Евам ме сутам: Екам самаиам бхагава Курусу вихарати каммасадхаммам нама курунам нигамо. Татра кхо бхагава бхиккху амантеси: - Бхиккхаво ти. - Бхадданте ти те бхиккху Бхагавато паццассосум. Бхагава ЕТАД-Авоца: - Екаиано аиам, бхиккхаве, магго саттанам висуддхииа, Сока-паридеванам саматиккамаиа, дуккха-доманассанам аттхангамаиа, наиасса адхигамаиа, ниббанасса саццхикирииаиа, иадидам Цаттаро Сатипаттхана. Катаме Цаттаро? Идха, бхиккхаве, монах Каие каианупасси вихарати АТАПИ сампајано сатима, винеииа Локе абхијјха-доманассам. Веданасу ведананупасси вихарати АТАПИ сампајано сатима, винеииа Локе абхијјха-доманассам. Цитте циттанупасси вихарати АТАПИ сампајано сатима, винеииа Локе абхијјха-доманассам. Дхаммесу дхамманупасси вихарати АТАПИ сампајано сатима, винеииа Локе абхијјха-доманассам. енглески језик увод И. Посматрање Каиа О Одељак за анапана Б. Глава на положајима Ц. Секција на сампајанна Д. Секција на одвратност Д. Секција о елементима Ф Одељак за девет костурница основа ИИ. Посматрање Ведана ИИИ. Посматрање Цитта ИВ. Посматрање Дхаммас О Секција на Ниваранас Б. Глава на кхандхе Ц. Секција о смислу Спхерес Д. Секција на Бојјхангас Д. Одељак за Истине Е1. Излагање Дуккхасацца Е2. Излагање Самудаиасацца Е3. Излагање Ниродхасацца Е4. Излагање Маггасацца увод Овако сам чуо: Једном приликом је Бхагава је боравио међу Курус на Каммасадхамма, граду тржишно Курус. Тамо је обратио монахе: - Монаси. - Бхадданте одговорио на монахе. Бхагава је рекао: - То, монаси, је пут који води до ништа, али пречишћавање бића, превазилажење туге и јадиковање, нестанак дуккхе-доманасса, постизање прави начин, реализација ниббане, то јест на четири сатипаттханас. 86) ke ka khale Sesotha 1928 Mon 18 Jul 2016 ITHUTA’NG TEMOHISISO-NET-Online A1 (tsosoa One) Tipiṭaka Research & Itloaetseng University Classic Bobuddha (Lithuto tsa tsosoa Ea nang le lemoha) ho matleng a Ke ka ho fetisisa Positive Energy ea rutang le ho etsa lipatlisiso Etsetsa phetolelo e tobileng joalokaha thuto ea oa Univesithi ea sena Pali Lentsoe letsatsi bakeng sa July 17, 2016 ākāsa - [lit. khanyang hlahisa, ke ne. e. sebakana se khantsitsoe] moea, sepakapakeng, sepakapaka; sepakapakeng moo
">DN 22 (D ii a 290) sutta ena e bokellang fuoa litaelo tse fapa-fapaneng tsa Buddha fa bakeng sa Uddesa http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html http://sarvajan.ambedkar.org/?p=3362
">DN 22 (D ii a 290) sutta sena se pharaletseng nkoa e le ho bolela motheo bakeng sa ho thuisa mokhoa ona. Ela hloko: Info · bubble mong le e mong lentsoe Pali Pali Uddesa I. Kāyānupassanā II. Vedanānupassanā III. Cittānupassanā IV. Dhammānupassanā Uddesa Evaṃ ‘na sutaṃ: - Bhaddante bartltt Te bhikkhū bhagavato paccassosuṃ. Bhagavā etad-avoca: Katame cattāro? Idha, bhikkhave, bhikkhu Kaye kāyānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Vedanāsu vedanānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Citte cittānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Dhammesu dhammānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. English Selelekela I. hlokomela ea Kaya II. Lemohileng ea Vedanā III. Lemohileng ea Citta IV. Lemohileng ea Dhammas Selelekela Kahoo na ke ile ka utloa: - Bhaddante araba bhikkhus. The Bhagavā re:
1928 Mon 18 Jul 2016 LESSONS NJERE-NET-Online A1 (anomutswa Mumwe) Tipiṭaka Research & Practice University Classical chiBhudha (Zvaidzidziswa akapepuka Mumwe ane Awareness) venyika, uye vose vane zvakakwana kodzero: JC ndiyo Positive Energy of zvakwo uye kutsvakurudza akatarisa wotoona Kupa shanduro chaiyo somunhu chidzidzo pamusoro University ichi Pali Shoko zuva July 17, 2016 ākāsa - [kureva ku’kupenya, i. e. ari nokuvhenekerwa nzvimbo] mhepo, denga, mhepo; nzvimbo
">DN 22 (D II 290) sutta ichi anounganidza mirayiridzo siyana Buddha vakapa Uddesa http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html http://sarvajan.ambedkar.org/?p=3362
">DN 22 (D II 290) sutta ichi zvinowanzodavirwa sechinhu chinokosha nezve kufungisisa tsika. Cherechedza: Info · matema musi Pali shoko ose Pali Uddesa I. Kāyānupassanā II. Vedanānupassanā III. Cittānupassanā IV. Dhammānupassanā Uddesa Evaṃ ini sutaṃ: - Bhaddante ti-te bhikkhū bhagavato paccassosuṃ. Bhagavā etad-avoca: Katame cattāro? Idha, bhikkhave, bhikkhu Kaye kāyānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Vedanāsu vedanānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Citte cittānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Dhammesu dhammānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Chirungu ziviso I. Observation pamusoro Hayani II. Kuongorora Vedanā III. Kuongorora Städte IV. Kuongorora Dhammas ziviso Saizvozvo Ndakazvinzwa: - Bhaddante akapindura bhikkhus. The Bhagavā akati: 1928 Mon 18 Jul 2016 LESSONS NJERE-NET-Online A1 (anomutswa Mumwe) Tipiṭaka Research & Practice University Classical chiBhudha (Zvaidzidziswa akapepuka Mumwe ane Awareness) venyika, uye vose vane zvakakwana kodzero: JC ndiyo Positive Energy of zvakwo uye kutsvakurudza akatarisa wotoona Kupa shanduro chaiyo somunhu chidzidzo pamusoro University ichi Pali Shoko zuva July 17, 2016 ākāsa - [kureva ku’kupenya, i. e. ari nokuvhenekerwa nzvimbo] mhepo, denga, mhepo; nzvimbo
">DN 22 (D II 290) sutta ichi anounganidza mirayiridzo siyana Buddha vakapa Uddesa http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html http://sarvajan.ambedkar.org/?p=3362
">DN 22 (D II 290) sutta ichi zvinowanzodavirwa sechinhu chinokosha nezve kufungisisa tsika. Cherechedza: Info · matema musi Pali shoko ose Pali Uddesa I. Kāyānupassanā II. Vedanānupassanā III. Cittānupassanā IV. Dhammānupassanā Uddesa Evaṃ ini sutaṃ: - Bhaddante ti-te bhikkhū bhagavato paccassosuṃ. Bhagavā etad-avoca: Katame cattāro? Idha, bhikkhave, bhikkhu Kaye kāyānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Vedanāsu vedanānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Citte cittānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Dhammesu dhammānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Chirungu ziviso I. Observation pamusoro Hayani II. Kuongorora Vedanā III. Kuongorora Städte IV. Kuongorora Dhammas ziviso Saizvozvo Ndakazvinzwa: - Bhaddante akapindura bhikkhus. The Bhagavā akati: 1928 ع پير 18 جولاء 2016 ع سبق بصيرت-جال-آن لائين A1 (ھڪ وڃين) Tipiṭaka ريسرچ ۽ علاج يونيورسٽي Classical ٻڌ مت (شعور سان وڃين هڪ جي تعليمات) جي دنيا سان واسطو رکن، ۽ هر سچا حق آهي: جک شعور سان وڃين هڪ ته مهاتما ٻڌ جي تعليمات کي ڦهلائڻ جي معلوماتي ۽ تحقيق هن گوگل ترجمو ۽ پرچار لاء هڪ جي مادري زبان ۾ هن يونيورسٽي جي هڪ سبق پالي حڪم 17 جولاء لاء هڪ ڏينهن، 2016 ākāsa - [lit. اڳي چمڪندڙ، مون کي. اي. هن منور خلا] هوا، آسمان، فضا، خلا
">DN 22 (د ii 290) هن sutta گڏ مختلف هدايتون جي مهاتما ٻڌ جي لاء ڏني Uddesa http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html http://sarvajan.ambedkar.org/؟p=3362
">DN 22 (د ii 290) هن sutta وڏي پيماني تي مراقبو عملي لاء هڪ بنيادي حوالي طور سمجهيو ويندو آهي. نوٽ: ڄاڻ · هر پالي لفظ تي بلبل پالي Uddesa اڪبر Kāyānupassanā دوم. Vedanānupassanā سوم. Cittānupassanā iv. Dhammānupassanā Uddesa مون کي Evaṃ sutaṃ: - Bhaddante وق te bhikkhū bhagavato paccassosuṃ. Bhagavā etad-avoca: Katame cattāro؟ Idha، bhikkhave، bhikkhu kāye kāyānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā، vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Vedanāsu vedanānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā، vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Citte cittānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā، vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Dhammesu dhammānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā، vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. انگريزي تعارف Kāya جي علي اڪبر مبصرن دوم. Vedanā جو مشاهدو سوم. Citta جو مشاهدو iv. Dhammas جو مشاهدو تعارف اهڙيء طرح مون ٻڌو آهي: - Bhaddante جي bhikkhus وراڻيو. هن Bhagavā چيو ته: 90) Classical Slovak 1928 Mon 18. júla 2016 LEKCIA INSIGHT-NET-line A1 (Probuzený One) Tipitaka Research & Practice University Klasická budhizmus (Učenie prebudeného One s vedomím) patrí do sveta, a všetci majú výhradné práva: JC je najviac pozitívnu energiu informatívny a výskum orientovaný web Vykresľovanie presný preklad ako ponaučenie z tejto univerzity v Pali Word a Day na 17. júla 2016 Akasa - [lit. vyžaruje, tzn. e. osvetlený priestor] vzduch, neba, atmosféra; priestor
">DN 22 (D ii 290) Táto Sutta zhromažďuje rôzne pokyny Buddha dal pre Uddesa http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html http://sarvajan.ambedkar.org/?p=3362
">DN 22 (D ii 290) Tento Sutta je široko považovaný za základný odkaz pre meditačné praxe. Poznámka: info · bubliny na každé slovo Pali pali Uddesa I. Kāyānupassanā II. Vedanānupassanā III. Cittānupassanā IV. Dhammānupassanā Uddesa Evam ma Šuta: - Bhaddante tich te Bhikkhu bhagavato paccassosuṃ. Bhagavat etad-Avoca: Kata Cattaro? IDHA, bhikkhave, Bhikkhu Kaye kāyānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Vedanāsu vedanānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Cíťte cittānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Dhammesu dhammānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Angličtina úvod I. Pozorovanie Kaya II. pozorovanie Vedano III. pozorovanie Citta IV. pozorovanie Dhammas úvod Tak som počul: - Bhaddante odpovedal na bhikkhus. Bhagavat povedal: |