Free Online FOOD for MIND & HUNGER - DO GOOD šŸ˜Š PURIFY MIND.To live like free birds šŸ¦ šŸ¦¢ šŸ¦… grow fruits šŸ šŸŠ šŸ„‘ šŸ„­ šŸ‡ šŸŒ šŸŽ šŸ‰ šŸ’ šŸ‘ šŸ„ vegetables šŸ„¦ šŸ„• šŸ„— šŸ„¬ šŸ„” šŸ† šŸ„œ šŸŽƒ šŸ«‘ šŸ…šŸœ šŸ§… šŸ„ šŸ šŸ„— šŸ„’ šŸŒ½ šŸ šŸ«‘ šŸŒ³ šŸ“ šŸŠ šŸ„„ šŸŒµ šŸˆ šŸŒ° šŸ‡§šŸ‡§ šŸ« šŸ… šŸ šŸ«’Plants šŸŒ±in pots šŸŖ“ along with Meditative Mindful Swimming šŸŠā€ā™‚ļø to Attain NIBBĀNA the Eternal Bliss.
Kushinara NIBBĀNA Bhumi Pagoda White Home, Puniya Bhumi Bengaluru, Prabuddha Bharat International.
Categories:

Archives:
Meta:
April 2024
M T W T F S S
« Jan    
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930  
06/19/18
05 LESSON Fri Jun 30 2007- (2657 Wed 20 Jun LESSON) Tipitaka from Analytic Insight Net - Hi Tech Radio Free Animation Clipart Online Tipiį¹­aka Research and Practice University and related NEWS through ā€Øhttp://sarvajan.ambedkar.org ā€Øinā€Ø 105 CLASSICAL LANGUAGES Paį¹­isambhidā Jāla-Abaddha Paripanti Tipiį¹­aka Anvesanā ca Paricaya Nikhilavijjālaya ca ƱātibhÅ«ta Pavatti Nissāya ā€Øhttp://sarvajan.ambedkar.org anto 105 Seį¹­į¹­haganthāyatta Bhāsā is an Online GOOD NEWS CHANNEL FOR WELFARE, HAPPINESS AND PEACE FOR ALL SOCIETIES Catering to more than 3000 Emails: 200 WhatsApp, Facebook and Twitter. is the most Positive Energy of informative and research oriented site propagating the teachings of the Awakened One with Awareness the Buddha and on Techno-Politico-Socio Transformation and Economic Emancipation Movement followed by millions of people all over the world. Rendering exact translation as a lesson of this University in oneā€™s mother tongue to this Google Translation and propagation entitles to become a Stream Enterer (Sottapanna) and to attain Eternal Bliss as a Final Goal. Button Plant Green Butterfly E Mail Animation Clip buddhasaid2us@gmail.com jcs4ever@outlook.com, sarvajanow@yahoo.co.in
Filed under: General
Posted by: site admin @ 5:33 pm




05
LESSON Fri Jun 30 2007- 


(2657 Wed 20 Jun  LESSON)
Tipitaka

 from


Analytic Insight Net -

Hi Tech Radio Free Animation Clipart


Online Tipiį¹­aka Research and Practice University and related NEWS through ā€Øhttp://sarvajan.ambedkar.org ā€Øinā€Ø 105 CLASSICAL LANGUAGES 



Paį¹­isambhidā
Jāla-Abaddha Paripanti Tipiį¹­aka Anvesanā ca Paricaya Nikhilavijjālaya ca ƱātibhÅ«ta Pavatti Nissāya

ā€Øhttp://sarvajan.ambedkar.org
anto 105 Seį¹­į¹­haganthāyatta Bhāsā

is
an Online GOOD NEWS CHANNEL FOR WELFARE, HAPPINESS AND PEACE FOR ALL
SOCIETIES Catering to more than 3000 Emails: 200 WhatsApp, Facebook and
Twitter.


is the most Positive Energy of informative and research oriented site propagating the teachings of the Awakened One with Awareness the Buddha and on Techno-Politico-Socio Transformation and Economic Emancipation Movement followed by millions of people all over the world.


Rendering
exact translation as a lesson of this University in oneā€™s mother tongue
to this Google Translation and propagation entitles to become a Stream

Enterer (Sottapanna) and to attain Eternal Bliss as a Final Goal.

Button Plant Green Butterfly E Mail Animation Clip

buddhasaid2us@gmail.com
jcs4ever@outlook.com,
sarvajanow@yahoo.co.in



05 LESSON Fri 30 Jun 2007-http://www.tipitaka.org/cst4  Home > CST4 Chaį¹­į¹­ha Saį¹…gāyana Tipitaka Version 4.0 (CST4)

http://www.tipitaka.org/cst4



http://www.tipitaka.org/

 


Buddha This web site is based on the Chaį¹­į¹­ha Saį¹…gāyana CD published by the Vipassana Research Institute.
Based at Dhamma Giri, Igatpuri, near Mumbai, India, the Vipassana
Research Institute also publishes literature & disseminates
information related to Vipassana Meditation Technique as taught by S.N.Goenka in the tradition of Sayagyi U Ba Khin.


Vipassana is a universal, scientific method towards purifying
the mind. It is the practical essence of the teachings of the Buddha,
who taught Dhamma - the Universal Law of Nature.


The Pāįø·i Tipiį¹­aka is now available online in various scripts.
Although all are in Unicode fonts, you may need to install some fonts
and make some changes to your system to view the site correctly.

Please read the help page carefully for more information on setting up your system and also on how to use this site.


New Desktop software: You can now download the entire Chaį¹­į¹­ha Saį¹…gāyana Tipitaka to run off your computer in offline mode. Click here for instructions.

New iOS web app: You can now navigate the Chaį¹­į¹­ha Saį¹…gāyana Tipitaka using your iPhone, iPod Touch, or iPad. Click here for instructions.

Older Operating systems: Vistors using Windows 95/98 may not be able to view Unicode texts as it is not fully supported by these operating systems. The older VRI Roman site is still available. To use the VRI Roman site you will need to install the VRI Roman Pali fonts. Alternatively you may download an image of the CSCD3 disc (208 MB) and burn your own copy of CSCD3.


In case of difficulties in viewing the Pāįø·i Text or if you notice any other errors on this site, please write to help@tipitaka.org describing the problem.


http://www.tipitaka.org/search
Home > Tipitaka Search

Tipiį¹­aka Search

Two options are available for searching the Chaį¹­į¹­ha Saį¹…gāyana Tipiį¹­aka:

1) New online search engine.

2)
Older database search engine (see instructions below)

How to use the Database Search Engine

1. Type the word you are looking for in the search box at upper
left hand corner. In case of multiple words, leave a space between
words

2. Click on the Go button

Example 1: Single Word Search

For eg a search for the word ā€œdanaā€ will result in a display as under:

Full text / 133 records

[+] (13) Vinaya
[+] (75) Sutta
[+] (2) Abhidhammapitake
[+] (43) Anna

If you click on the plus sign next to Vinaya, you will see the tree of the results for this word in Vinaya as under

[+] (1) Parivārapāįø·i
[+] (1) SāratthadÄ«panÄ«-į¹­Ä«kā (dutiyo bhāgo)
[+] (1) Vinayasaį¹…gaha-aį¹­į¹­hakathā
[+] (1) VimativinodanÄ«-į¹­Ä«kā (dutiyo bhāgo)
[+] (1) Vinayālaį¹…kāra-į¹­Ä«kā (paį¹­hamo bhāgo)
[+] (3) Vinayavinicchaya-į¹­Ä«kā (dutiyo bhāgo)
[+] (1) Pācityādiyojanā
[+] (4) Khuddasikkhā-mūlasikkhā

3. If you click further on the (+) sign again, it will open up the tree further.

4. If you click on the number (13)
next to Vinaya ā€“ this means 13 results in Vinaya ā€“ then you will see
the results open up in the lower box on the right,  as under :



1. Parivārapāįø·i/Ekuttarikanayo pg.143(Goto Text)

dānā paį¹­iggahā bhogā, tividhā puna dhammikā.



2. SāratthadÄ«panÄ«-į¹­Ä«kā (dutiyo bhāgo)/1. Pārājikakaį¹‡įøaį¹ƒ pg.24(Goto Text)

acchedānupasampanna-dānā gāhopasammatÄ«ā€ti.ā€“



3. Vinayasaį¹…gaha-aį¹­į¹­hakathā/13. Dānalakkhaį¹‡Ädivinicchayakathā pg.16(Goto Text)

ettha tāva dānantiattano santakassa cīvarādiparikkhārassa



4. VimativinodanÄ«-į¹­Ä«kā (dutiyo bhāgo)/PaƱcavaggo pg.359(Goto Text)

Brahmadaį¹‡įøassa dānanti kharadaį¹‡įøassa ukkaį¹­į¹­hadaį¹‡įøassa dānaį¹ƒ.



5. Vinayālaį¹…kāra-į¹­Ä«kā (paį¹­hamo bhāgo)/33. Kammākammavinicchayakathā pg.117(Goto Text)

Brahmadaį¹‡įøassa dānanti kharadaį¹‡įøassaukkaį¹­į¹­hadaį¹‡įøassa dānaį¹ƒ.

and so on. Click on Next Result set to see more results

5. If you click on any result, that particular para will open
up in the box on the upper right with the search word highlighted, In
case of multiple words, the same will be highlighted in different
colours.

6. If you wish to see more lines in the box for large paragraphs, then increase the same in the box saying ā€œShow lines on pageā€

7. Clicking on Next result set in upper box will show more pages from the same paragraph.

8. To go back to a previous screen, press the back button of your browser.

Example 2: Use of Multiple Words

A search for the words “phutthassa loke dhamma” will give the results as below

Full Text
/ 4 records

[+] (4)
Sutta

and if you click on the (4) next to Sutta, you should see as under in the result box on lower right

1. Khuddakapāį¹­ha-aį¹­į¹­hakathā/5. Maį¹…galasuttavaį¹‡į¹‡anā pg.43(Goto Text)

12 . Idāni phuį¹­į¹­hassa lokadhammehÄ«ti ettha phuį¹­į¹­hassāti phusitassa chupitassa sampattassa. Loke dhammā

3. Suttanipāta-aį¹­į¹­hakathā/2. CÅ«įø·avaggo pg.58(Goto Text)

271 . Idāni phuį¹­į¹­hassa lokadhammehÄ«ti ettha phuį¹­į¹­hassāti phusitassa chupitassa sampattassa. Loke dhammā lokadhammā, yāva lokappavatti, tāva anivattakā dhammāti vuttaį¹ƒ hoti.

At any time, you can type in a fresh word in the search box and click ā€œGoā€. 

There is no need to use diacriticals for search. However if you wish to do so, please use the keyboard below to type the same.

Key Help for special Pāįø·i characters

Click on the buttons below to enter special Pali characters, and
then copy the text from the box below into the search engine’s box


http://www.tipitaka.org/help

Home > Help


Help


This section contains the following:




Recommended Unicode fonts


Cyrillic - Please install the font “Doulos SIL” from

http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&item_id=DoulosSILfont


Devanagari - please install the font  “CDAC-Surekh” from

http://biharvidhanparishad.gov.in/HindiFonts.htm


Khmer - Please install the font “Khmer Unicode Pack” from

http://www.khmeros.info/en/download


Myanmar -  Please download and install the Myanmar1 font


After you have installed these fonts, in Internet Explorer
choose File –> Tools –> Internet Options –> Fonts –> In
Web Page fonts, select Myanmar1  instead of the default Times New Roman.
 Click OK and the site should display correctly now.  You may need to
do the same in Firefox too. However  Firefox  displays Myamaar fonts
better than Internet Explorer, so we recomend that you download the
same.


Roman - Internet Explorer users: -This site
uses Unicode fonts for displaying letters with diacritical marks. We
recommened installing the following Unicode fonts:



After you have installed these fonts, in Internet Explorer choose
File –> Tools –> Internet Options –> Fonts –> In Web
Page fonts, select Times Ext Roman instead of the default Times New
Roman.  Click OK and the site should display correctly now.

Sinhala - Please download and install these fonts: UN-Abhaya (normal), UN-Abhaya (bold) and UN-Samantha


Tibetan - Please install the font “Tibetan Machine Uni” from

http://www.thlib.org/tools/scripts/wiki/tibetan%20machine%20uni.html

How to increase font display size


1. For Internet Explorer - go to  View –> text size and select a larger size.
2. For Firefox - press  Ctrl and +(Plus Sign) to increase size and  -(Minus sign) to decrease the font size.



Special instructions for Windows XP, 98 and 95


Windows XP


  • To view these scripts in Windows XP, it is essential to
    first enable Indic scripts and support for complex languages. Go to
    Control Panel –> Regional and Language Options –> Languages -
    > Install files for complex scripts including right to left languages
    (including Thai). Click the box and apply, at this point you will need
    to insert your Windows CD ROM.
  • You may also need to install a file called usp10.dll so that the browser displays the text correctly. For this please try to update your system based on the info listed on this Wikipedia page.
  • For best rendering you need to place a copy of usp10.dll in your web browser’s system directory. Here are the locations of the system directories for Internet Explorer and Firefox: 
    C:\Program Files\Internet Explorer
    C:\Program Files\Mozilla Firefox
    Please use the latest version of Firefox for best rendering. It is a free download.
  • You may also need to install Open Source Unicode fonts for each script as listed below.

Windows 95 and 98


Visitors using Windows 95/98 may not be able to view Unicode texts as it is not fully supported by these operating systems. The older VRI Roman site is still available. To use the VRI Roman site you will need to install the VRI Roman Pali fonts. Alternatively you may download an image of the CSCD3 disc (208 MB) and burn your own copy of CSCD3.



How to use the Tipitaka site


Click on the script of your choice - it will open up in a seperate window


Click on the (+) sign in the left frame and the Tree will open
up showing links to Books. Click further to navigate into each book,
chapter and section.


When you click on the selected Section, that page will open in the right frame.


Text in [ Blue color fonts] indicates a foot note


Text in Bold indicates cross referencing in Atthakathas or Tikas or Anya with the Mul or otherwise


The following abbreviations are used to refer to different versions of the Tipitaka:


  • sÄ«. = Sri Lankan
  • syā. = Thai
  • pÄ«. = Pali Text Society
  • ka. = Cambodian

References to other Tipitaka versions are most often used where
there are “variant readings”, that is, where the text differs between
versions. In the example below, the Sri Lankan, Thai and PTS editions
have “vāssa” instead of “vā assa”.


  • ā€˜Atthi me attāā€™ti vā assa [vāssa (sÄ«. syā. pÄ«.)]


Tipiį¹­aka Scripts
Cyrillic Web
Devanagari Web | PDF
Gujarati Web
Kannada Web
Malayalam Web
Roman Web | PDF
Tamil Web
Telugu Web
Other Scripts
(Bengali, Gurmukhi, Khmer, Myanmar, Sinhala, Thai, Tibetan)






http://www.tipitaka.org/cst4

Chaį¹­į¹­ha Saį¹…gāyana Tipitaka Version 4.0 (CST4)


CST4 is a desktop client for browsing and searching the Pāli Canon. It is the successor to the Chaį¹­į¹­ha Saį¹…gāyana CD 3.0 (CSCD3).


System requirements: Windows XP, Vista, 7, 8
or 8.1. Prerequisites: .NET Framework 2.0, Windows Installer. On Windows
XP, complex script support must be enabled (see below). The program
uses about 350MB of disk space including the Tipitaka data and search
index.


Step 1:


The CST4 program requires the Microsoft .NET Framework 2.0 to run. Windows XP users, click here
to download it. Windows 7 and later includes the .NET Framework by
default. To ensure that it is installed on your computer, please go to
Control Panel -> Programs and Features -> Turn Windows features on
or off. In the list of features, scroll down to “.NET Framework 3.5.1″
and check it if it is not checked, then click OK.


Step 2:


Download the CST4 installer (40.9 MB)


To start the installation, click on the .msi file that you
downloaded. If your version of Windows cannot run a .msi file, download
the Windows Installer component from Microsoft and install.


To type Roman-script Unicode Pali, download and install a keyboard driver.


Enable complex script support in Windows XP. Go to Control
Panel -> Regional and Language Options -> Languages -> Click
the checkbox ā€œInstall files for complex scripts including right to left
languages (including Thai)ā€. Then OK. More info…


To type in Devanagari and other Indic scripts, install the keyboard drivers included with Windows. Installation instructions: Windows XP, Windows 7, Windows 8.


Step 3:


To run the program, click the ā€œChattha Sangayana Tipitaka 4.0ā€
shortcut created by the installer. The search index is generated the
first time the program runs. This can take up to 15 minutes.


To report bugs, make suggestions or request additional features, please send an email to the development team at help@tipitaka.org. Your input is highly appreciated.



Chaį¹­į¹­ha Saį¹…gāyana Tipitaka Version 4.0 (CST4)


CST4 is a desktop client for browsing and searching the Pāli Canon. It is the successor to the Chaį¹­į¹­ha Saį¹…gāyana CD 3.0 (CSCD3).


System requirements: Windows XP, Vista, 7, 8
or 8.1. Prerequisites: .NET Framework 2.0, Windows Installer. On Windows
XP, complex script support must be enabled (see below). The program
uses about 350MB of disk space including the Tipitaka data and search
index.


Step 1:


The CST4 program requires the Microsoft .NET Framework 2.0 to run. Windows XP users, click here
to download it. Windows 7 and later includes the .NET Framework by
default. To ensure that it is installed on your computer, please go to
Control Panel -> Programs and Features -> Turn Windows features on
or off. In the list of features, scroll down to “.NET Framework 3.5.1″
and check it if it is not checked, then click OK.


Step 2:


Download the CST4 installer (40.9 MB)


To start the installation, click on the .msi file that you
downloaded. If your version of Windows cannot run a .msi file, download
the Windows Installer component from Microsoft and install.


To type Roman-script Unicode Pali, download and install a keyboard driver.


Enable complex script support in Windows XP. Go to Control
Panel -> Regional and Language Options -> Languages -> Click
the checkbox ā€œInstall files for complex scripts including right to left
languages (including Thai)ā€. Then OK. More info…


To type in Devanagari and other Indic scripts, install the keyboard drivers included with Windows. Installation instructions: Windows XP, Windows 7, Windows 8.


Step 3:


To run the program, click the ā€œChattha Sangayana Tipitaka 4.0ā€
shortcut created by the installer. The search index is generated the
first time the program runs. This can take up to 15 minutes.


To report bugs, make suggestions or request additional features, please send an email to the development team at help@tipitaka.org. Your input is highly appreciated.



http://www.tipitaka.org/webapp



Home > iOS

iOS Web App

This is a work in progress. The Tipiį¹­aka (MÅ«la) is available
for all the scripts, and the Aį¹­į¹­hakathā is available for the Roman
script.

To install the Pāįø·i Tipiį¹­aka web app on your iPhone, iPod Touch, or iPad go to tipitaka.org/ios, and then follow the steps below for iPhone & iPod Touch and iPad.

iPad
Click on the icon at the top of the screen as shown below.

Click on the “Add to Home Screen” button.

Click on the “Add” button.

The Pāįø·i Tipiį¹­aka icon will now appear on your iPad’s home screen.

iPhone & iPod Touch
Click on the icon at the bottom center of the screen as shown below.

Click on the “Add to Home Screen” button.

Click on the “Add” button.

The Pāįø·i Tipiį¹­aka icon will now appear on your iPhone’s or iPod Touch’s home screen.

Tipiį¹­aka Scripts
Cyrillic Web
Devanagari Web | PDF
Gujarati Web
Kannada Web
Malayalam Web
Roman Web | PDF
Tamil Web
Telugu Web
Other Scripts
(Bengali, Gurmukhi, Khmer, Myanmar, Sinhala, Thai, Tibetan)

Buddha
http://www.tipitaka.org/cyrl/



http://www.tipitaka.org/deva/




http://www.tipitaka.org/pdf/deva/

Home > PDF

Tipiį¹­aka in PDF

Devanāgarī script texts:

Zip Files Size (MB)
ą¤¤ą¤æą¤Ŗą¤æą¤Ÿą¤• (ą¤®ą„‚ą¤²)
121
            ą¤µą¤æą¤Øą¤Æą¤Ŗą¤æą¤Ÿą¤•
16
            ą¤øą„ą¤¤ą„ą¤¤ą¤Ŗą¤æą¤Ÿą¤•
71
            ą¤…ą¤­ą¤æą¤§ą¤®ą„ą¤®ą¤Ŗą¤æą¤Ÿą¤•
34
ą¤…ą¤Ÿą„ą¤ ą¤•ą¤„ą¤¾
136
            ą¤µą¤æą¤Øą¤Æą¤Ŗą¤æą¤Ÿą¤• (ą¤…ą¤Ÿą„ą¤ ą¤•ą¤„ą¤¾)
10
            ą¤øą„ą¤¤ą„ą¤¤ą¤Ŗą¤æą¤Ÿą¤• (ą¤…ą¤Ÿą„ą¤ ą¤•ą¤„ą¤¾)
116
            ą¤…ą¤­ą¤æą¤§ą¤®ą„ą¤®ą¤Ŗą¤æą¤Ÿą¤• (ą¤…ą¤Ÿą„ą¤ ą¤•ą¤„ą¤¾)
9
ą¤Ÿą„€ą¤•ą¤¾
116
            ą¤µą¤æą¤Øą¤Æą¤Ŗą¤æą¤Ÿą¤• (ą¤Ÿą„€ą¤•ą¤¾)
45
            ą¤øą„ą¤¤ą„ą¤¤ą¤Ŗą¤æą¤Ÿą¤• (ą¤Ÿą„€ą¤•ą¤¾)
46
            ą¤…ą¤­ą¤æą¤§ą¤®ą„ą¤®ą¤Ŗą¤æą¤Ÿą¤• (ą¤Ÿą„€ą¤•ą¤¾)
25
ą¤…ą¤Øą„ą¤Æ
71

 


Buddha
http://www.tipitaka.org/gujr/









http://www.tipitaka.org/others
Home > Other Scripts

Scripts which are unapproved or under construction

The scripts listed above have various display issues caused by the
unicode font being used. Please review the Peding issues PDF file for
each script for details. Any suggestions to resolve these issues are
welcome. VRI is also looking for volunteers to check these scripts.
Please write to help@tipitaka.org if you would like to help with this effort.

Please read the help page carefully for more information on setting up your system and also on how to use this site.

In case of difficulties in viewing the Pāįø·i Text or if you notice any other errors on this site, please  write to help@tipitaka.org describing the problem.


Buddha
http://www.tipitaka.org/chattha
Home > Chaį¹­į¹­ha Saį¹…gāyana

Chaį¹­į¹­ha Saį¹…gāyana
The Six Dhamma Councils

The authentic teachings of Gotama the Buddha have been preserved
and handed down to us and are to be found in the Tipiį¹­aka. The Pāli
word, Tipiį¹­aka’, literally means `the three baskets’ (ti=three +
piį¹­aka=collections of scriptures). All of the Buddha’s teachings were
divided into three parts.

1.The first part is known as the Vinaya Piį¹­aka and it contains all the rules which Buddha laid down for monks and nuns.
2.The second part is called the Suttaį¹…ta Piį¹­aka and it contains the Discourses.
3.The third part is known as the Abhidhamma Piį¹­aka and comprises the psycho-ethical teachings of the Buddha.

It is known, that whenever the Buddha gave a discourse to his
ordained disciples or lay-followers or prescribed a monastic rule in the
course of his forty-five year ministry, those of his devoted and
learned monks, then present would immediately commit his teachings word
for word to memory. Thus the Buddha’s words were preserved accurately
and were in due course passed down orally from teacher to pupil. Some of
the monks who had heard the Buddha preach in person were Arahants, and
so by definition, `pure ones’ free from passion, ill-will and delusion
and therefore, was without doubt capable of retaining, perfectly the
Buddha’s words. Thus they ensured that the Buddha’s teachings would be
preserved faithfully for posterity.

Even those devoted monks who had not yet attained Arahantahood but
had reached the first three stages of sainthood and had powerful,
retentive memories could also call to mind word for word what the Buddha
had preached and so could be worthy custodians of the Buddha’s
teachings. One such monk was Ānanda, the chosen attendant and constant
companion of the Buddha during the last twenty-five years of the his
life. Ānanda was highly intelligent and gifted with the ability to
remember whatever he had heard. Indeed, it was his express wish that the
Buddha always relate all of his discourses to him and although he was
not yet an Arahanta he deliberately committed to memory word for word
all the Buddha’s sermons with which he exhorted monks, nuns and his lay
followers. The combined efforts of these gifted and devoted monks made
it possible for the Dhamma and Vinaya, as taught by the Buddha to be
preserved in its original state.

The Pāli Tipiį¹­aka and its allied literature exists as a result of
the Buddha’s discovery of the noble and liberating path of the pure
Dhamma. This path enables all those who follow it to lead a peaceful and
happy life. Indeed, in this day and age we are fortunate to have the
authentic teachings of the Buddha preserved for future generations
through the conscientious and concerted efforts of his ordained
disciples down through the ages. The Buddha had said to his disciples
that when he was no longer amongst them, that it was essential that the
Saį¹…gha should come together for the purpose of collectively reciting the
Dhamma, precisely as he had taught it. In compliance with this
instruction the first Elders duly called a council and systematically
ordered all the Buddha’s discourses and monastic rules and then
faithfully recited them word for word in concert.

The teachings contained in the Tipiį¹­aka are also known as the
Doctrine of the Elders [Theravāda]. These discourses number several
hundred and have always been recited word for word ever since the First
Council was convened. Subsequently, more Councils have been called for a
number of reasons but at every one of them the entire body of the
Buddha’s teaching has always been recited by the Saį¹…gha participants, in
concert and word for word. The first council took place three months
after the Buddha’s attainment of Mahāparinibbāį¹‡a and was followed by
five more, two of which were convened in the nineteenth and twentieth
centuries. These collective recitations which were performed by the
monks at all these Dhamma Councils are known as the `Dhamma Saį¹…gÄ«tis’,
the Dhamma Recitations. They are so designated because of the precedent
set at the First Dhamma Council, when all the Teachings were recited
first by an Elder of the Saį¹…gha and then chanted once again in chorus by
all of the monks attending the assembly. The recitation was judged to
have been authentic, when and only when, it had been approved
unanimously by the members of the Council. What follows is a brief
history of the Six Councils.

The First Council

King Ajātasattu sponsored the First Council. It was convened in
544 B.C. in the Sattapaāāī Cave situated outside Rājagaha three months
after the Buddha had passed away. A detailed account of this historic
meeting can be found in the CÅ«llavagga of the Vinaya Piį¹­aka. According
to this record the incident which prompted the Elder Mahākassapa to call
this meeting was his hearing a disparaging remark about the strict rule
of life for monks. This is what happened. The monk Subhadda, a former
barber, who had ordained late in life, upon hearing that the Buddha had
expired, voiced his resentment at having to abide by all the rules for
monks laid down by the Buddha. Many monks lamented the passing of the
Buddha and were deeply grieved. However, the Elder Mahākassapa heard
Subhadda say: “Enough your Reverences, do not grieve, do not lament. We
are well rid of this great recluse (the Buddha). We were tormented when
he said, `this is allowable to you, this is not allowable to you’ but
now we will be able to do as we like and we will not have to do what we
do not like'’. Mahākassapa was alarmed by his remark and feared that the
Dhamma and the Vinaya might be corrupted and not survive intact if
other monks were to behave like Subhadda and interpret the Dhamma and
the Vinaya rules as they pleased. To avoid this he decided that the
Dhamma must be preserved and protected. To this end after gaining the
Saį¹…gha’s approval he called to council five hundred Arahants. Ānanda was
to be included in this provided he attained Arahanthood by the time the
council convened. With the Elder Mahākassapa presiding, the
five-hundred Arahant monks met in council during the rainy season. The
first thing Mahākassapa did was to question the foremost expert on the
Vinaya of the day, Venerable Upāli on particulars of the monastic rule.
This monk was well qualified for the task as the Buddha had taught him
the whole of the Vinaya himself. First of all the Elder Mahākassapa
asked him specifically about the ruling on the first offense [pārājika],
with regard to the subject, the occasion, the individual introduced,
the proclamation, the repetition of the proclamation, the offense and
the case of non-offense. Upāli gave knowledgeable and adequate answers
and his remarks met with the unanimous approval of the presiding Saį¹…gha.
Thus the Vinaya was formally approved.

The Elder Mahākassapa then turned his attention to Ānanda in
virtue of his reputable expertise in all matters connected with the
Dhamma. Happily, the night before the Council was to meet, Ānanda had
attained Arahantship and joined the Council. The Elder Mahākassapa,
therefore, was able to question him at length with complete confidence
about the Dhamma with specific reference to the Buddha’s sermons. This
interrogation on the Dhamma sought to verify the place where all the
discourses were first preached and the person to whom they had been
addressed. Ānanda, aided by his word-perfect memory was able to answer
accurately and so the Discourses met with the unanimous approval of the
Saį¹…gha. The First Council also gave its official seal of approval for
the closure of the chapter on the minor and lesser rules, and approval
for their observance. It took the monks seven months to recite the whole
of the Vinaya and the Dhamma and those monks sufficiently endowed with
good memories retained all that had been recited. This historic first
council came to be known as the Paācasatika because five-hundred fully
enlightened Arahants had taken part in it.

The Second Council

The Second Council was called one hundred years after the Buddha’s
Parinibbāį¹‡a in order to settle a serious dispute over the `ten points’.
This is a reference to some monks breaking of ten minor rules. they
were given to:

    1. Storing salt in a horn.
    2. Eating after midday.
    3. Eating once and then going again to a village for alms.
    4. Holding the Uposatha Ceremony with monks dwelling in the same locality.
    5. Carrying out official acts when the assembly was incomplete.
    6. Following a certain practice because it was done by one’s tutor or teacher.
    7. Eating sour milk after one had his midday meal.
    8. Consuming strong drink before it had been fermented.
    9. Using a rug which was not the proper size.
    10. Using gold and silver.

Their misdeeds became an issue and caused a major controversy as
breaking these rules was thought to contradict the Buddha’s original
teachings. King Kāįø·Äsoka was the Second Council’s patron and the meeting
took place at Vesāli due to the following circumstances. One day,
whilst visiting the Mahāvana Grove at Veāsli, the Elder Yasa came to
know that a large group of monks known as the Vajjians were infringing
the rule which prohibited monk’s accepting gold and silver by openly
asking for it from their lay devotees. He immediately criticized their
behavior and their response was to offer him a share of their illegal
gains in the hope that he would be won over. The Elder Yasa, however
declined and scorned their behavior. The monks immediately sued him with
a formal action of reconciliation, accusing him of having blamed their
lay devotees. The Elder Yasa accordingly reconciled himself with the lay
devotees, but at the same time, convinced them that the Vijjian monks
had done wrong by quoting the Buddha’s pronouncement on the prohibition
against accepting or soliciting for gold and silver. The laymen
immediately expressed their support for the Elder Yasa and declared the
Vajjian monks to the wrong-doers and heretics, saying “the Elder Yasa
alone is the real monk and Sākyan son. All the others are not monks, not
Sākyan sons'’.

The Stubborn and unrepentant Vajjian monks then moved to suspend
the Venerable Yasa Thera without the approval of the rest of the Saį¹…gha
when they came to know of the outcome of his meeting with their lay
devotees. The Elder Yasa, however escaped their censure and went in
search of support from monks elsewhere, who upheld his orthodox views on
the Vinaya. Sixty forest dwelling monks from Pāvā and eighty monks from
the southern regions of Avanti who were of the same view, offered to
help him to check the corruption of the Vinaya. Together they decided to
go to Soreyya to consult the Venerable Revata as he was a highly
revered monk and an expert in the Dhamma and the Vinaya. As soon as the
Vajjian monks came to know this they also sought the Venerable Revata’s
support by offering him the four requisites which he promptly refused.
These monks then sought to use the same means to win over the Venerable
Revata’s attendant, the Venerable Uttara. At first he too, rightly
declined their offer but they craftily persuaded him to accept their
offer, saying that when the requisites meant for the Buddha were not
accepted by him, Ānanda would be asked to accept them and would often
agree to do so. Uttara changed his mind and accepted the requisites.
Urged on by them he then agreed to go and persuade the Venerable Revata
to declare that the Vajjian monks were indeed speakers of the Truth and
upholders of the Dhamma. The Venerable Revata saw through their ruse and
refused to support them. He then dismissed Uttara. In order to settle
the matter once and for all, the Venerable Revata advised that a council
should be called at Vāįø·ikārāma with himself asking questions on the ten
offenses of the most senior of the Elders of the day, the Thera
Sabbjakāmi. Once his opinion was given it was to be heard by a committee
of eight monks, and its validity decided by their vote. The eight monks
called to judge the matter were the Venerables Sabbakāmi, saįø·ha,
Khujjasobhita and Vāsabhagāmika, from the East and four monks from the
West, the Venerables Revata, Sambhuta-Sāį¹‡avāsÄ«, Yasa and Sumana. They
thoroughly debated the matter with Revata as the questioner and
sabbakāmī answering his questions. After the debate was heard the eight
monks decided against the Vajjian monks and their verdict was announced
to the assembly. Afterwards seven-hundred monks recited the Dhamma and
Vinaya and this recital came to be known as the Sattasatī because
seven-hundred monks had taken part in it. This historic council is also
called, the Yasatthera Sangīti because of the major role the Elder Yasa
played in it and his zeal for safeguarding the Vinaya. The Vajjian monks
categorically refused to accept the Council’s decision and in defiance
called a council of there own which was called the Mahāsaį¹…giti.

The Third Council

The Third Council was held primarily to rid the Saį¹…gha of
corruption and bogus monks who held heretical views. The Council was
convened in 326 B.C. At Asokārāma in Paį¹­aliputta under the patronage of
Emperor Asoka. It was presided over by the Elder Moggaliputta Tissa and
one thousand monks participated in this Council. Tradition has it that
Asoka had won his throne through shedding the blood of all his father’s
son’s save his own brother, Tissa Kumāra who eventually got ordained and
achieved Arahantship.

Asoka was crowned in the two hundred and eighteenth year after the
Buddha’s Mahaparinibbāna. At first he paid only token homage to the
Dhamma and the Saį¹…gha and also supported members of other religious
sects as his father had done before him. However, all this changed when
he met the pious novice-monk Nigrodha who preached him the
Appamāda-vagga. Thereafter he ceased supporting other religious groups
and his interest in and devotion to the Dhamma deepened. He used his
enormous wealth to build, it is said, eighty-four thousand pagodas and
vihāras and to lavishly support the Bhikkhus with the four requisites.
His son Mahinda and his daughter Saį¹…ghamittā were ordained and admitted
to the Saį¹…gha. Eventually, his generosity was to cause serious problems
within the Saį¹…gha. In time the order was infiltrated by many unworthy
men, holding heretical views and who were attracted to the order because
of the Emperor’s generous support and costly offerings of food,
clothing, shelter and medicine. Large numbers of faithless, greedy men
espousing wrong views tried to join the order but were deemed unfit for
ordination. Despite this they seized the chance to exploit the Emperor’s
generosity for their own ends and donned robes and joined the order
without having been ordained properly. Consequently, respect for the
Saį¹…gha diminished. When this came to light some of the genuine monks
refused to hold the prescribed purification or Uposatha ceremony in the
company of the corrupt, heretical monks.

When the Emperor heard about this he sought to rectify the
situation and dispatched one of his ministers to the monks with the
command that they perform the ceremony. However, the Emperor had given
the minister no specific orders as to what means were to be used to
carry out his command. The monks refused to obey and hold the ceremony
in the company of their false and `thieving’ companions
[theyyasinivāsaka]. In desperation the angry minister advanced down the
line of seated monks and drawing his sword, beheaded all of them one
after the other until he came to the King’s brother, Tissa who had been
ordained. The horrified minister stopped the slaughter and fled the hall
and reported back to the Emperor Asoka was deeply grieved and upset by
what had happened and blamed himself for the killings. He sought Thera
Moggaliputta Tissa’s counsel. He proposed that the heretical monks be
expelled from the order and a third Council be convened immediately. So
it was that in the seventeenth year of the Emperor’s reign the Third
Council was called. Thera Moggaliputta Tissa headed the proceedings and
chose one thousand monks from the sixty thousand participants for the
traditional recitation of the Dhamma and the Vinaya, which went on for
nine months. The Emperor, himself questioned monks from a number of
monasteries about the teachings of the Buddha. Those who held wrong
views were exposed and expelled from the Saį¹…gha immediately. In this way
the Bhikkhu Saį¹…gha was purged of heretics and bogus bhikkhus.

This council achieved a number of other important things as well.
The Elder Moggaliputta Tissa, in order to refute a number of heresies
and ensure the Dhamma was kept pure, complied a book during the council
called the Kathāvatthu. This book consists of twenty-three chapters, and
is a collection of discussion (kathā) and refutations of the heretical
views held by various sects on matters philosophical. It is the fifth of
the seven books of the Abhidhamma Piį¹­aka. The members of the Council
also gave a royal seal of approval to the doctrine of the Buddha, naming
it the Vibhajjavāda, the Doctrine of Analysis. It is identical with the
approved Theravāda doctrine. One of the most significant achievements
of this Dhamma assembly and one which was to bear fruit for centuries to
come, was the Emperor’s sending forth of monks, well versed in the
Buddha’s Dhamma and Vinaya who could recite all of it by heart, to teach
it in nine different countries. These Dhammadūta monks included the
Venerable Majjhantika Thera who went to Kashmir and Gandhāra. He was
asked to preach the Dhamma and establish an order of monks there. The
Venerable Mahādeva was sent to Mahinsakamaį¹‡įøaįø·a (modern Mysore) and the
Venerable Rakkhita Thera was dispatched to Vanavāsī (northern Kanara in
the south of India.) The Venerable Yonaka Dhammarakkhita Thera was sent
to Upper Aparantaka (northern Gujarat, Kathiawar, Kutch and Sindh].

The Venerable Mahārakkhita Thera went to Yonaka-loka (the land of
the lonians, Bactrians and the Greeks.) The Venerable Majjhima Thera
went to Himavanta (the place adjoining the Himalayas.) The Venerable
Soį¹‡a and the Venerable Uttara were sent to Suvaį¹‡į¹‡abhÅ«mi [now Myanmar].
The Venerable Mahinda Thera, The Venerable Ittiya Thera, the Venerable
Uttiya Thera, the Venerable Sambala Thera and the Venerable Bhaddasāla
Thera were sent to Tambapaį¹‡į¹‡i (now Sri Lanka). The Dhamma missions of
these monks succeeded and bore great fruits in the course of time and
went a long way in ennobling the peoples of these lands with the gift of
the Dhamma and influencing their civilizations and cultures.

With the spread of Dhamma through the words of the Buddha, in due
course India came to be known as Visvaguru, the teacher of the world.

The Fourth Council

The Fourth Council was held in Tambapaį¹‡į¹‡i [Sri Lanka] in 29 B.C.
under the patronage of King Vaį¹­į¹­agāmaį¹‡i. The main reason for its
convening was the realization that is was now not possible for the
majority of monks to retain the entire Tipiį¹­aka in their memories as had
been the case formerly for the Venerable Mahinda and those who followed
him soon after. Therefore, as the art of writing had, by this time
developed substantially, it was thought expedient and necessary to have
the entire body of the Buddha’s teaching written down. King Vaį¹­į¹­agāmaį¹‡i
supported the monk’s idea and a council was held specifically to reduce
the Tipiį¹­aka in its entirety to writing. Therefore, so that the genuine
Dhamma might be lastingly preserved, the Venerable Mahārakhita and five
hundred monks recited the words of the Buddha and then wrote them down
on palm leaves. This remarkable project took place in a cave called, the
Āloka lena, situated in the cleft of an ancient landslip near what is
now Matale. Thus the aim of the Council was achieved and the
preservation in writing of the authentic Dhamma was ensured. Later, in
the Eighteenth Century, King Vijayarājasīha had images of the Buddha
created in this cave.

The Fifth Council

The Fifth Council took place in Māndalay, Burma now known as
Myanmar in 1871 A.D. in the reign of King Mindon. The chief objective of
this meeting was to recite all the teachings of the Buddha and examine
them in minute detail to see if any of them had been altered, distorted
or dropped. It was presided over by three Elders, the Venerable
Mahāthera Jāgarābhivaį¹ƒsa, the Venerable Narindābhidhaja, and the
Venerable Mahāthera Sumaį¹…galasāmi in the company of some two thousand
four hundred monks (2,400). Their joint Dhamma recitation lasted for
five months. It was also the work of this council to cause the entire
Tipiį¹­aka to be inscribed for posterity on seven hundred and twenty-nine
marble slabs in the Myanmar script after its recitation had been
completed and unanimously approved. This monumental task was done by
some two thousand four hundred erudite monks and many skilled craftsmen
who upon completion of each slab had them housed in beautiful miniature
`piį¹­aka’ pagodas on a special site in the grounds of King Mindon’s
Kuthodaw Pagoda at the foot of Māndalay Hill where this so called
`largest book in the world’, stands to this day.

The Sixth Council

The Sixth Council was called at Kaba Aye in Yangon, formerly
Rangoon in 1954, eighty-three years after the fifth one was held in
Mandalay. It was sponsored by the Burmese Government led by the Prime
Minister, the Honorable U Nu. He authorized the construction of the Mahā
Pāsāna Gūhā, the great cave that was built from the ground up, to serve
as the gathering place much like India’s Sattapānni Cave–the site of
the first Dhamma Council. Upon its completion, the Council met on the
17th of May, 1954. As in the case of the preceding councils, its first
objective was to affirm and preserve the genuine Dhamma and Vinaya.
However it was unique in so far as the monks who took part in it came
from eight countries. These two thousand five hundred learned Theravāda
monks came from Myanmar, Cambodia, India, Laos, Nepal, Sri Lanka,
Thailand and Vietnam. The late Venerable Mahāsi Sayadaw was appointed
the noble task of asking the required questions about the Dhamma of the
Venerable Bhadanta Vicittasārābhivaį¹ƒsa Tipiį¹­akadhara Dhammabhaį¹‡įøÄgārika
who answered all of them learnedly and satisfactorily. By the time this
council met, all the participating countries had the Pāli Tipiį¹­aka
rendered into their native scripts, with the exception of India.

The traditional recitation of the Dhamma Scriptures took two years
during which the Tipiį¹­aka and its allied literature in all the scripts
were painstakingly examined. Any differences found were noted down, the
necessary corrections were made and all the versions were then collated.
Happily, it was found that there was not much difference in the content
of any of the texts. Finally, after the Council had officially approved
them, all the volumes of the Tipiį¹­aka and their Commentaries were
prepared for printing on modern presses and published in the Myanmar
(Burmese) script. This notable achievement was made possible through the
dedicated efforts of the two thousand five hundred monks and numerous
lay people. Their work came to an end in May, 1956, two and a half
millennia after the Lord attained Parinibbāna. This council’s work was
the unique achievement of representatives from the entire Buddhist
world. The version of the Tipiį¹­aka which it undertook to produce has
been recognized as being true to the pristine teachings of Gotama the
Buddha and the most authoritative rendering of them to date.

The volumes printed after the Sixth Saį¹…gāyana were printed in
Myanmar script. In order to make the volumes to the people of India,
Vipassana Research Institute started the project to print the Tipiį¹­aka
with its Aį¹­į¹­hakathās and į¹­ikas in Devanagari in the year 1990.

This Chaį¹­į¹­ha Saį¹…gāyana CD-ROM which is a reproduction of the text
authenticated in the Sixth Saį¹…gāyana is now being presented to the world
so that the words of the Buddha are easily made available to the
devotees and the scholars. The Chaį¹­į¹­ha Saį¹…gāyana CD-ROM can presently be
viewed in the following scripts Devanagari, Myanmar and Roman.,  Sri
Lankan, Thai and Mongol scripts.

May All beings be happy






http://www.tipitaka.org/thai-dict
Home > Pāįø·i-Thai Dictionary

An Introductory Note to
Bhikkhu P. A. Payutto’s Dictionary of Buddhism

Bhikkhu P. A. Payutto’s Dictionary of Buddhism actually
comprises three smaller bilingual dictionaries compiled over a span of
some forty years on different occasions and for different purposes:

  • Dictionary of Numerical Dhammas
  • Thai-English Buddhist Dictionary
  • English-Thai Buddhist Dictionary

Part I, the core of the entire volume, is a selection of the
Buddha’s teachings classified according to the number of Dhamma items
involved under each entry (or group) into eleven sections, ranging from
“groups of one” to “groups of more than ten.” All entries are further
arranged in Thai alphabetical order within each section, but only those
with full explanations are, for ease of reference, numbered throughout.
To date, 359 such entries have been covered-from KalyƠƵamittatƠ in the
first section up to Kilesa in the last. The definitions are all given in
Thai, but systematically interspersed with Romanized Pali terms
followed by brief meanings in English. Apart from a regular table of
contents enumerating all the Dhamma groups dealt with, there is a
special table of categorizations of closely related Dhamma groups. To
facilitate word searches, an index of Thai terms and a separate index of
Romanized Pali terms are also included.

The Thai-English Buddhist Dictionary in Part II is a short
dictionary of key Buddhist terms in Thai, supplied with Romanized Pali
equivalents and succinct definitions or explanations in English. Where a
term is exclusively of Thai origin, a new Pali coinage by the author is
provided, and clearly marked as such. A warning is also given where a
term has acquired a new meaning or its popular use in Thai has so
deviated from the original technical meaning in Pali that it might
easily cause misunderstanding.

Finally, the English-Thai Buddhist Dictionary in Part III is
essentially a glossary of Buddhist terms in English, encompassing those
terms whose use has more or less become established, along with those
deemed useful for serious students of Buddhism. Only Thai equivalents
are available, with no further explanations.

June 25, 2005

The Thai Dictionary

Gratitude to Venerable Bhante Phra Bhramagunabhorn and Dr.
Somseen Chanawangsa for sending the dictionary to us for the benefit of
many who access the Tipitaka.




http://www.tipitaka.org/hindi-docs
Home > Hindi Publications

Tipiį¹­aka Related Hindi Publications
by the Vipassana Research Institute

Hindi publications of Vipassana Research Institute related to the Tipitaka available online. Kindly download and install the Acrobat Reader
to enable you to access it. Clicking on the book links will take you to
the Table of contents and clicking on the topics will take you to the
page containing the respective topics.

1. Suttasaar in three volumes - Essence in short of the various suttas from the Tipitaka

2. Dhammapada Pali with hindi translation of this important book from the cannon is very valuable.

3. Dhammavani sangraha Inspiring couplets in pali with hindi translations.

4. Anguttara Nikaya - volume 1 - A Hindi translation of a part of the Sutta pitaka of the pali cannon



Buddha
http://www.tipitaka.org/english-docs
Home > English Publications

Tipiį¹­aka related English publications
by the Vipassana Research Institute

The Essence of Tipiį¹­aka: This book contains a gist of the contents of the Tipiį¹­aka.

Mahāsatipaį¹­į¹­hāna Sutta: contains the Pali in Roman script with an English translation of this important sutta.



http://www.tipitaka.org/dutch-docs
Home > Nederlandstalige publicaties

Nederlandstalige publicaties m.b.t. de Tipiį¹­aka
door het Vipassana Research Institute

Mahāsatipaį¹­į¹­hāna Sutta: bevat het Pali in Romaans schrift met een Nederlandse vertaling van deze belangrijke sutta.


Home > CST4

Chaį¹­į¹­ha Saį¹…gāyana Tipitaka Version 4.0 (CST4)

CST4 is a desktop client for browsing and searching the Pāli Canon. It is the successor to the Chaį¹­į¹­ha Saį¹…gāyana CD 3.0 (CSCD3).

System requirements: Windows
XP, Vista, 7, 8 or 8.1. Prerequisites: .NET Framework 2.0, Windows
Installer. On Windows XP, complex script support must be enabled (see
below). The program uses about 350MB of disk space including the
Tipitaka data and search index.

Step 1:

The CST4 program requires the Microsoft .NET Framework 2.0 to run. Windows XP users, click here to
download it. Windows 7 and later includes the .NET Framework by
default. To ensure that it is installed on your computer, please go to
Control Panel -> Programs and Features -> Turn Windows features on
or off. In the list of features, scroll down to “.NET Framework 3.5.1″
and check it if it is not checked, then click OK.

Step 2:

Download the CST4 installer (40.9 MB)

To
start the installation, click on the .msi file that you downloaded. If
your version of Windows cannot run a .msi file, download the Windows Installer component from Microsoft and install.

To type Roman-script Unicode Pali, download and install a keyboard driver.

Enable
complex script support in Windows XP. Go to Control Panel ->
Regional and Language Options -> Languages -> Click the checkbox
ā€œInstall files for complex scripts including right to left languages
(including Thai)ā€. Then OK. More info…

To type in Devanagari and other Indic scripts, install the keyboard drivers included with Windows. Installation instructions: Windows XP, Windows 7, Windows 8.

Step 3:

To
run the program, click the ā€œChattha Sangayana Tipitaka 4.0ā€ shortcut
created by the installer. The search index is generated the first time
the program runs. This can take up to 15 minutes.

To report bugs, make suggestions or request additional features, please send an email to the development team at help@tipitaka.org. Your input is highly appreciated.

Tipiį¹­aka Resources 
Home
Search
Help
CST4 Desktop Software
iOS Web App
Tipiį¹­aka Scripts 
Cyrillic Web
Devanagari Web | PDF
Gujarati Web
Kannada Web
Malayalam Web
Roman Web | PDF
Tamil Web
Telugu Web
Other Scripts 
(Bengali, Gurmukhi, Khmer, Myanmar, Sinhala, Thai, Tibetan) 



Leave a Reply