WordPress database error: [Table './sarvajan_ambedkar_org/wp_comments' is marked as crashed and should be repaired]
SELECT ID, COUNT( comment_ID ) AS ccount FROM wp_posts LEFT JOIN wp_comments ON ( comment_post_ID = ID AND comment_approved = '1') WHERE ID IN (706) GROUP BY ID

Free Online FOOD for MIND & HUNGER - DO GOOD ๐Ÿ˜Š PURIFY MIND.To live like free birds ๐Ÿฆ ๐Ÿฆข ๐Ÿฆ… grow fruits ๐Ÿ ๐ŸŠ ๐Ÿฅ‘ ๐Ÿฅญ ๐Ÿ‡ ๐ŸŒ ๐ŸŽ ๐Ÿ‰ ๐Ÿ’ ๐Ÿ‘ ๐Ÿฅ vegetables ๐Ÿฅฆ ๐Ÿฅ• ๐Ÿฅ— ๐Ÿฅฌ ๐Ÿฅ” ๐Ÿ† ๐Ÿฅœ ๐ŸŽƒ ๐Ÿซ‘ ๐Ÿ…๐Ÿœ ๐Ÿง… ๐Ÿ„ ๐Ÿ ๐Ÿฅ— ๐Ÿฅ’ ๐ŸŒฝ ๐Ÿ ๐Ÿซ‘ ๐ŸŒณ ๐Ÿ“ ๐ŸŠ ๐Ÿฅฅ ๐ŸŒต ๐Ÿˆ ๐ŸŒฐ ๐Ÿ‡ง๐Ÿ‡ง ๐Ÿซ ๐Ÿ… ๐Ÿ ๐Ÿซ’Plants ๐ŸŒฑin pots ๐Ÿชด along with Meditative Mindful Swimming ๐ŸŠโ€โ™‚๏ธ to Attain NIBBฤ€NA the Eternal Bliss.
Free Online FOOD for MIND & HUNGER - DO GOOD ๐Ÿ˜Š PURIFY MIND.To live like free birds ๐Ÿฆ ๐Ÿฆข ๐Ÿฆ… grow fruits ๐Ÿ ๐ŸŠ ๐Ÿฅ‘ ๐Ÿฅญ ๐Ÿ‡ ๐ŸŒ ๐ŸŽ ๐Ÿ‰ ๐Ÿ’ ๐Ÿ‘ ๐Ÿฅ vegetables ๐Ÿฅฆ ๐Ÿฅ• ๐Ÿฅ— ๐Ÿฅฌ ๐Ÿฅ” ๐Ÿ† ๐Ÿฅœ ๐ŸŽƒ ๐Ÿซ‘ ๐Ÿ…๐Ÿœ ๐Ÿง… ๐Ÿ„ ๐Ÿ ๐Ÿฅ— ๐Ÿฅ’ ๐ŸŒฝ ๐Ÿ ๐Ÿซ‘ ๐ŸŒณ ๐Ÿ“ ๐ŸŠ ๐Ÿฅฅ ๐ŸŒต ๐Ÿˆ ๐ŸŒฐ ๐Ÿ‡ง๐Ÿ‡ง ๐Ÿซ ๐Ÿ… ๐Ÿ ๐Ÿซ’Plants ๐ŸŒฑin pots ๐Ÿชด along with Meditative Mindful Swimming ๐ŸŠโ€โ™‚๏ธ to Attain NIBBฤ€NA the Eternal Bliss.
Kushinara NIBBฤ€NA Bhumi Pagoda White Home, Puniya Bhumi Bengaluru, Prabuddha Bharat International.

May 2008
« Apr   Jun »
99 Buddha’s Most Powerful Positive Own Words ๐“›๐“”๐“ข๐“ข๐“ž๐“ 4417 Thu 28 Apr 2022 Awakened with Awareness Youniverse is already there. Be Happy ๐Ÿ˜Š Calm, quiet, alert, attentive and have equanimity mind with a clear understanding that everything is changing! All that we are Is the result of what We have thought - Buddha
Filed under: General
Posted by: site admin @ 6:22 pm

99 Buddha’s Most Powerful Positive Own Words
๐“›๐“”๐“ข๐“ข๐“ž๐“   4417  Thu   28 Apr 2022

Awakened with Awareness Youniverse is already there.
Be Happy ๐Ÿ˜Š
Calm, quiet, alert, attentive and have equanimity mind with a clear understanding that everything is changing!
All that we are
Is the result of what
We have thought - Buddha

significa “acciรณn”. A lei de Kamma significa que hai resultados
ineludibles das nosas acciรณns. Hai actos de corpo, fala ou mente que
provocan o dano dos demais, o propio dano ou o dano de ambos. Tales
actos chรกmanse mal (ou “pouco salvaxes”) kamma. Normalmente estรกn
motivados pola cobiza, o odio ou o delirio. Porque traen resultados
dolorosos, non se deben facer.
hai acciรณns de corpo, fala ou mente que levan ao benestar dos demais,
ao propio benestar ou ao benestar de ambos. Tales actos chรกmanse kamma
bos (ou “saudables”). Normalmente estรกn motivados pola xenerosidade, a
compaixรณn ou a sabedorรญa. Porque traen resultados felices, deberรญan
facerse o mรกis a miรบdo posible.
gran parte do que experimenta รฉ o resultado do propio Kamma anterior.
Cando se produce a desgraza, en vez de culpar a outra persoa, pรณdese
buscar calquera culpa na propia conduta pasada. Se se atopa un fallo, a
experiencia das sรบas consecuencias farรก un coidado no futuro. Cando se
produce a felicidade, en vez de darlle por feito, pรณdese ver para ver se
รฉ o resultado dun bo kamma. En caso afirmativo, a experiencia dos seus
agradables resultados fomentarรก no futuro un kamma mรกis bo.
sinalou que ningรบn ser, divino ou doutro xeito, ten ningรบn poder para
deter as consecuencias dun bo e malo kamma. O feito de que un colla o
que un sementa dรก ao budista un maior incentivo para evitar todas as
formas de mal kamma mentres fai o maior bo kamma posible.
que non se pode escapar dos resultados do mal kamma, pรณdese diminuรญr o
seu efecto. Unha culler de sal mesturada nun vaso de auga pura fai que
todo sexa moi salgado, mentres que a mesma culler de sal mesturada nun
lago de auga doce apenas cambia o sabor da auga. Do mesmo xeito, o
resultado dun mal kamma nunha persoa habitualmente que fai sรณ unha
pequena cantidade de bo kamma รฉ doloroso de feito, mentres que o
resultado do mesmo mal kamma nunha persoa habitualmente que fai unha
gran cantidade de bo kamma sรณ se sinte.
Esta lei natural de Kamma convรฉrtese na forza e a razรณn para a prรกctica da moral e a compaixรณn na nosa sociedade.
Ninguรฉn nos salva pero
nรณs mesmos. Ningรบn
pode e ninguรฉn pode.
Nรณs mesmos debemos
Camiรฑa polo camiรฑo.

38) Classical Georgian-แƒ™แƒšแƒแƒกแƒ˜แƒ™แƒฃแƒ แƒ˜ แƒฅแƒแƒ แƒ—แƒฃแƒšแƒ˜,

แƒœแƒ˜แƒจแƒœแƒแƒ•แƒก “แƒ›แƒแƒฅแƒ›แƒ”แƒ“แƒ”แƒ‘แƒแƒก”. แƒ™แƒแƒ›แƒแƒก แƒ™แƒแƒœแƒแƒœแƒ˜ แƒœแƒ˜แƒจแƒœแƒแƒ•แƒก, แƒ แƒแƒ› แƒแƒ แƒกแƒ”แƒ‘แƒแƒ‘แƒก แƒฉแƒ•แƒ”แƒœแƒ˜
แƒฅแƒ›แƒ”แƒ“แƒ”แƒ‘แƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒ’แƒแƒœแƒฃแƒงแƒแƒคแƒ”แƒšแƒ˜ แƒจแƒ”แƒ“แƒ”แƒ’แƒ”แƒ‘แƒ˜. แƒแƒ แƒกแƒ”แƒ‘แƒแƒ‘แƒก แƒกแƒฎแƒ”แƒฃแƒšแƒ˜แƒก, แƒ›แƒ”แƒขแƒงแƒ•แƒ”แƒšแƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒแƒœ แƒ’แƒแƒœแƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก
แƒกแƒแƒฅแƒ›แƒ”แƒ”แƒ‘แƒ˜, แƒ แƒแƒ›แƒšแƒ”แƒ‘แƒ˜แƒช แƒ˜แƒฌแƒ•แƒ”แƒ•แƒก แƒกแƒฎแƒ•แƒ˜แƒก แƒ–แƒ˜แƒแƒœแƒก, แƒกแƒแƒ™แƒฃแƒ—แƒแƒ  แƒ–แƒ˜แƒแƒœแƒก แƒแƒœ แƒแƒ แƒ˜แƒ•แƒ”แƒก แƒ–แƒ˜แƒแƒœแƒก.
แƒแƒกแƒ”แƒ— แƒกแƒแƒฅแƒ›แƒ”แƒ”แƒ‘แƒก แƒฃแƒฌแƒแƒ“แƒ”แƒ‘แƒ”แƒœ แƒชแƒฃแƒ“แƒก (แƒแƒœ “แƒแƒ แƒแƒฏแƒแƒœแƒกแƒแƒฆแƒก”) แƒ™แƒแƒ›แƒแƒก. แƒ˜แƒกแƒ˜แƒœแƒ˜, แƒ แƒแƒ’แƒแƒ แƒช แƒฌแƒ”แƒกแƒ˜,
แƒ›แƒแƒขแƒ˜แƒ•แƒ˜แƒ แƒ”แƒ‘แƒฃแƒšแƒœแƒ˜ แƒแƒ แƒ˜แƒแƒœ แƒกแƒ˜แƒฎแƒแƒ แƒ‘แƒ˜แƒ—, แƒกแƒ˜แƒซแƒฃแƒšแƒ•แƒ˜แƒšแƒ˜แƒ— แƒแƒœ แƒ‘แƒแƒ“แƒ•แƒ˜แƒ—. แƒ˜แƒ›แƒ˜แƒก แƒ’แƒแƒ›แƒ, แƒ แƒแƒ› แƒ›แƒแƒ—
แƒ›แƒขแƒ™แƒ˜แƒ•แƒœแƒ”แƒฃแƒšแƒ˜ แƒจแƒ”แƒ“แƒ”แƒ’แƒ”แƒ‘แƒ˜ แƒ›แƒแƒแƒฅแƒ•แƒก, แƒ˜แƒกแƒ˜แƒœแƒ˜ แƒแƒ  แƒฃแƒœแƒ“แƒ แƒ’แƒแƒ™แƒ”แƒ—แƒ“แƒ”แƒก.
แƒแƒ แƒกแƒ”แƒ‘แƒแƒ‘แƒก แƒกแƒฎแƒ”แƒฃแƒšแƒ˜แƒก, แƒ›แƒ”แƒขแƒงแƒ•แƒ”แƒšแƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒแƒœ แƒ’แƒแƒœแƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒกแƒแƒฅแƒ›แƒ”แƒ”แƒ‘แƒ˜, แƒ แƒแƒ›แƒšแƒ”แƒ‘แƒ˜แƒช แƒ˜แƒฌแƒ•แƒ”แƒ•แƒก
แƒกแƒฎแƒ•แƒ˜แƒก แƒ™แƒ”แƒ—แƒ˜แƒšแƒ“แƒฆแƒ”แƒแƒ‘แƒแƒก, แƒกแƒแƒ™แƒฃแƒ—แƒแƒ  แƒ™แƒ”แƒ—แƒ˜แƒšแƒ“แƒฆแƒ”แƒแƒ‘แƒแƒก แƒแƒœ แƒแƒ แƒ˜แƒ•แƒ”แƒก แƒ™แƒ”แƒ—แƒ˜แƒšแƒ“แƒฆแƒ”แƒแƒ‘แƒแƒก. แƒแƒกแƒ”แƒ—
แƒกแƒแƒฅแƒ›แƒ”แƒ”แƒ‘แƒก แƒฃแƒฌแƒแƒ“แƒ”แƒ‘แƒ”แƒœ แƒ™แƒแƒ แƒ’แƒก (แƒแƒœ “แƒฏแƒแƒœแƒกแƒแƒฆ”) แƒ™แƒแƒ›แƒแƒก. แƒ˜แƒกแƒ˜แƒœแƒ˜, แƒ แƒแƒ’แƒแƒ แƒช แƒฌแƒ”แƒกแƒ˜,
แƒ›แƒแƒขแƒ˜แƒ•แƒ˜แƒ แƒ”แƒ‘แƒฃแƒšแƒœแƒ˜ แƒแƒ แƒ˜แƒแƒœ แƒ’แƒฃแƒšแƒฃแƒฎแƒ•แƒแƒ‘แƒ˜แƒ—, แƒ—แƒแƒœแƒแƒ’แƒ แƒซแƒœแƒแƒ‘แƒ˜แƒ— แƒแƒœ แƒกแƒ˜แƒ‘แƒ แƒซแƒœแƒ˜แƒ—. แƒ˜แƒ›แƒ˜แƒก แƒ’แƒแƒ›แƒ, แƒ แƒแƒ›
แƒ›แƒแƒ— แƒ›แƒแƒแƒฅแƒ•แƒก แƒ‘แƒ”แƒ“แƒœแƒ˜แƒ”แƒ แƒ˜ แƒจแƒ”แƒ“แƒ”แƒ’แƒ”แƒ‘แƒ˜, แƒ˜แƒกแƒ˜แƒœแƒ˜ แƒฃแƒœแƒ“แƒ แƒ’แƒแƒ™แƒ”แƒ—แƒ“แƒ”แƒก แƒ แƒแƒช แƒจแƒ”แƒ˜แƒซแƒšแƒ”แƒ‘แƒ แƒฎแƒจแƒ˜แƒ แƒแƒ“.
แƒแƒ›แƒ แƒ˜แƒ’แƒแƒ“,
แƒ˜แƒก, แƒ แƒแƒช แƒ”แƒ แƒ—แƒก แƒ’แƒแƒœแƒ˜แƒชแƒ“แƒ˜แƒก, แƒแƒ แƒ˜แƒก แƒกแƒแƒ™แƒฃแƒ—แƒแƒ แƒ˜ แƒฌแƒ˜แƒœแƒ แƒ™แƒแƒ›แƒแƒก แƒจแƒ”แƒ“แƒ”แƒ’แƒ˜. แƒ แƒแƒ“แƒ”แƒกแƒแƒช
แƒฃแƒ‘แƒ”แƒ“แƒฃแƒ แƒ”แƒ‘แƒ แƒฎแƒ“แƒ”แƒ‘แƒ, แƒ˜แƒ›แƒ˜แƒก แƒ›แƒแƒ’แƒ˜แƒ•แƒ แƒแƒ“, แƒ แƒแƒ› แƒกแƒฎแƒ•แƒ˜แƒกแƒแƒ“ แƒแƒ“แƒแƒœแƒแƒจแƒแƒฃแƒšแƒแƒœ, แƒจแƒ”แƒ˜แƒซแƒšแƒ”แƒ‘แƒ
แƒกแƒแƒ™แƒฃแƒ—แƒแƒ แƒ˜ แƒฌแƒแƒ แƒกแƒฃแƒšแƒ˜ แƒกแƒแƒฅแƒชแƒ˜แƒ”แƒšแƒ˜แƒก แƒ›แƒแƒกแƒแƒซแƒ”แƒ‘แƒœแƒแƒ“ แƒœแƒ”แƒ‘แƒ˜แƒกแƒ›แƒ˜แƒ”แƒ แƒ˜ แƒฎแƒแƒ แƒ•แƒ”แƒ–แƒ˜ แƒ›แƒแƒซแƒ”แƒ‘แƒœแƒแƒ—. แƒ—แƒฃ
แƒฎแƒแƒ แƒ•แƒ”แƒ–แƒ˜แƒ, แƒ›แƒ˜แƒกแƒ˜ แƒจแƒ”แƒ“แƒ”แƒ’แƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒ’แƒแƒ›แƒแƒชแƒ“แƒ˜แƒšแƒ”แƒ‘แƒ แƒ›แƒแƒ›แƒแƒ•แƒแƒšแƒจแƒ˜ แƒ™แƒ˜แƒ“แƒ”แƒ• แƒฃแƒคแƒ แƒ แƒคแƒ แƒ—แƒฎแƒ˜แƒšแƒแƒ“
แƒ’แƒแƒฎแƒ“แƒ˜แƒก. แƒ แƒแƒ“แƒ”แƒกแƒแƒช แƒ‘แƒ”แƒ“แƒœแƒ˜แƒ”แƒ แƒ”แƒ‘แƒ แƒฎแƒ“แƒ”แƒ‘แƒ, แƒ˜แƒ›แƒ˜แƒก แƒœแƒแƒชแƒ•แƒšแƒแƒ“, แƒ แƒแƒ› แƒ˜แƒ’แƒ˜ แƒ›แƒ˜แƒฃแƒ—แƒ˜แƒ—แƒแƒ—,
แƒจแƒ”แƒ˜แƒซแƒšแƒ”แƒ‘แƒ แƒœแƒแƒฎแƒแƒ—, แƒ—แƒฃ แƒ”แƒก แƒ™แƒแƒ แƒ’แƒ˜ แƒ™แƒแƒ›แƒแƒก แƒจแƒ”แƒ“แƒ”แƒ’แƒ˜แƒ. แƒ—แƒฃ แƒแƒกแƒ”แƒ, แƒ›แƒ˜แƒกแƒ˜ แƒกแƒแƒกแƒ˜แƒแƒ›แƒแƒ•แƒœแƒ
แƒจแƒ”แƒ“แƒ”แƒ’แƒ”แƒ‘แƒ˜แƒก แƒ’แƒแƒ›แƒแƒชแƒ“แƒ˜แƒšแƒ”แƒ‘แƒ แƒ›แƒแƒ›แƒแƒ•แƒแƒšแƒจแƒ˜ แƒฎแƒ”แƒšแƒก แƒจแƒ”แƒฃแƒฌแƒงแƒแƒ‘แƒก แƒฃแƒคแƒ แƒ แƒ™แƒแƒ แƒ’ แƒ™แƒแƒ›แƒแƒก.
แƒแƒฆแƒœแƒ˜แƒจแƒœแƒ, แƒ แƒแƒ› แƒแƒ แƒแƒ•แƒ˜แƒ—แƒแƒ แƒ˜ แƒแƒ แƒกแƒ”แƒ‘แƒแƒ‘แƒ, แƒฆแƒ•แƒ—แƒ˜แƒฃแƒ แƒ˜ แƒแƒœ แƒกแƒฎแƒ•แƒแƒ’แƒ•แƒแƒ แƒแƒ“, แƒแƒ  แƒแƒฅแƒ•แƒก แƒซแƒแƒšแƒ,
แƒ แƒแƒ› แƒจแƒ”แƒแƒฉแƒ”แƒ แƒแƒก แƒ™แƒแƒ แƒ’แƒ˜ แƒ“แƒ แƒชแƒฃแƒ“แƒ˜ แƒ™แƒแƒ›แƒแƒก แƒจแƒ”แƒ“แƒ”แƒ’แƒ”แƒ‘แƒ˜. แƒ˜แƒก แƒคแƒแƒฅแƒขแƒ˜, แƒ แƒแƒ› แƒแƒ“แƒแƒ›แƒ˜แƒแƒœแƒ˜ แƒ˜แƒฆแƒ”แƒ‘แƒก
แƒ˜แƒ›แƒแƒก, แƒ แƒแƒช แƒ‘แƒฃแƒ“แƒ˜แƒกแƒขแƒก แƒฃแƒคแƒ แƒ แƒ›แƒ”แƒข แƒกแƒขแƒ˜แƒ›แƒฃแƒšแƒก แƒแƒซแƒšแƒ”แƒ•แƒก, แƒ แƒแƒ—แƒ แƒ—แƒแƒ•แƒ˜แƒ“แƒแƒœ แƒแƒ˜แƒชแƒ˜แƒšแƒแƒก แƒชแƒฃแƒ“แƒ˜
แƒ™แƒแƒ›แƒแƒก แƒงแƒ•แƒ”แƒšแƒ แƒคแƒแƒ แƒ›แƒ, แƒ แƒแƒช แƒจแƒ”แƒ˜แƒซแƒšแƒ”แƒ‘แƒ แƒ›แƒ”แƒขแƒ˜ แƒ™แƒแƒ แƒ’แƒ˜ แƒ™แƒแƒ›แƒแƒก แƒแƒ™แƒ”แƒ—แƒ”แƒ‘แƒก.
แƒ˜แƒ›แƒ˜แƒกแƒ, แƒ แƒแƒ› แƒ•แƒ”แƒ  แƒจแƒ”แƒซแƒšแƒ”แƒ‘แƒก แƒชแƒฃแƒ“แƒ˜ แƒ™แƒแƒ›แƒแƒก แƒจแƒ”แƒ“แƒ”แƒ’แƒ”แƒ‘แƒ˜แƒกแƒ’แƒแƒœ แƒ—แƒแƒ•แƒ˜แƒก แƒ“แƒแƒฆแƒฌแƒ”แƒ•แƒแƒก, แƒ›แƒแƒ—
แƒ”แƒคแƒ”แƒฅแƒขแƒก แƒจแƒ”แƒแƒ›แƒชแƒ˜แƒ แƒ”แƒ‘แƒก. แƒญแƒ˜แƒฅแƒ แƒกแƒฃแƒคแƒ—แƒ แƒฌแƒงแƒแƒšแƒจแƒ˜ แƒจแƒ”แƒ แƒ”แƒฃแƒšแƒ˜ แƒ›แƒแƒ แƒ˜แƒšแƒ˜แƒก แƒ™แƒแƒ•แƒ–แƒ˜ แƒฅแƒ›แƒœแƒ˜แƒก แƒ›แƒ—แƒ”แƒš
แƒ›แƒแƒ แƒ˜แƒšแƒก, แƒฎแƒแƒšแƒ แƒ›แƒขแƒ™แƒœแƒแƒ แƒ˜ แƒฌแƒงแƒšแƒ˜แƒก แƒขแƒ‘แƒแƒจแƒ˜ แƒจแƒ”แƒ แƒ”แƒฃแƒšแƒ˜ แƒ›แƒแƒ แƒ˜แƒšแƒ˜แƒก แƒ˜แƒ’แƒ˜แƒ•แƒ” แƒ™แƒแƒ•แƒ–แƒ˜ แƒซแƒšแƒ˜แƒ•แƒก แƒชแƒ•แƒšแƒ˜แƒก
แƒฌแƒงแƒšแƒ˜แƒก แƒ’แƒ”แƒ›แƒแƒ—แƒ˜. แƒแƒœแƒแƒšแƒแƒ’แƒ˜แƒฃแƒ แƒแƒ“, แƒชแƒฃแƒ“แƒ˜ แƒ™แƒแƒ›แƒแƒ›แƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒ“แƒ”แƒ’แƒ˜ แƒแƒ“แƒแƒ›แƒ˜แƒแƒœแƒ˜, แƒ แƒแƒ›แƒ”แƒšแƒ˜แƒช
แƒฉแƒ•แƒ”แƒฃแƒšแƒ”แƒ‘แƒ แƒ˜แƒ•แƒแƒ“ แƒแƒ™แƒ”แƒ—แƒ”แƒ‘แƒก แƒ›แƒฎแƒแƒšแƒแƒ“ แƒ›แƒชแƒ˜แƒ แƒ” แƒ แƒแƒแƒ“แƒ”แƒœแƒแƒ‘แƒ˜แƒ— แƒ™แƒแƒ แƒ’ แƒ™แƒแƒ›แƒแƒก, แƒ›แƒขแƒ™แƒ˜แƒ•แƒœแƒ”แƒฃแƒšแƒ˜แƒ,
แƒฎแƒแƒšแƒ แƒ˜แƒ’แƒ˜แƒ•แƒ” แƒชแƒฃแƒ“แƒ˜ แƒ™แƒแƒ›แƒแƒ›แƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒ“แƒ”แƒ’แƒ˜ แƒแƒ“แƒแƒ›แƒ˜แƒแƒœแƒ˜, แƒ แƒแƒ›แƒ”แƒšแƒ˜แƒช แƒฉแƒ•แƒ”แƒฃแƒšแƒ”แƒ‘แƒ แƒ˜แƒ•แƒแƒ“ แƒแƒ™แƒ”แƒ—แƒ”แƒ‘แƒก
แƒ™แƒแƒ แƒ’ แƒ™แƒแƒ›แƒแƒก, แƒ›แƒฎแƒแƒšแƒแƒ“ แƒ แƒ‘แƒ˜แƒšแƒแƒ“ แƒ˜แƒ’แƒ แƒซแƒœแƒแƒ‘แƒ.
แƒ™แƒแƒ›แƒแƒ›แƒ˜แƒก แƒ”แƒก แƒ‘แƒฃแƒœแƒ”แƒ‘แƒ แƒ˜แƒ•แƒ˜ แƒ™แƒแƒœแƒแƒœแƒ˜ แƒฎแƒ“แƒ”แƒ‘แƒ แƒซแƒแƒšแƒ แƒ“แƒ แƒ›แƒ˜แƒ–แƒ”แƒ–แƒ˜, แƒ–แƒœแƒ”แƒแƒ‘แƒ แƒ˜แƒ•แƒ˜ แƒ“แƒ แƒ—แƒแƒœแƒแƒ’แƒ แƒซแƒœแƒแƒ‘แƒ˜แƒก แƒžแƒ แƒแƒฅแƒขแƒ˜แƒ™แƒ แƒฉแƒ•แƒ”แƒœแƒก แƒกแƒแƒ–แƒแƒ’แƒแƒ“แƒแƒ”แƒ‘แƒแƒจแƒ˜.
แƒแƒ แƒแƒ•แƒ˜แƒœ แƒ’แƒ•แƒ˜แƒฎแƒกแƒœแƒ˜แƒก, แƒ›แƒแƒ’แƒ แƒแƒ›
แƒฉแƒ•แƒ”แƒœ แƒ—แƒ•แƒ˜แƒ—แƒแƒœ. แฒแƒ แƒแƒ•แƒ˜แƒœ
แƒจแƒ”แƒฃแƒซแƒšแƒ˜แƒ แƒ“แƒ แƒแƒ แƒแƒ•แƒ˜แƒก แƒจแƒ”แƒฃแƒซแƒšแƒ˜แƒ.
แƒฉแƒ•แƒ”แƒœ แƒ—แƒ•แƒ˜แƒ—แƒแƒœ แƒฃแƒœแƒ“แƒ
แƒคแƒ”แƒฎแƒ˜แƒ— แƒ‘แƒ˜แƒšแƒ˜แƒ™แƒ–แƒ”.

39) Classical German- Klassisches Deutsch,

bedeutet “Aktion”. Das Gesetz von Kamma bedeutet, dass es
unausweichliche Ergebnisse unserer Handlungen gibt. Es gibt Taten des
Kรถrpers, der Sprache oder des Geistes, die zu einem Schaden anderer, dem
eigenen Schaden oder dem Schaden beider fรผhren. Solche Taten werden als
schlecht (oder โ€žunheilsamโ€œ) Kamma bezeichnet. Sie sind normalerweise
durch Gier, Hass oder Tรคuschung motiviert. Weil sie schmerzhafte
Ergebnisse erzielen, sollten sie nicht getan werden.
gibt auch Taten des Kรถrpers, der Sprache oder des Geistes, die zum
Wohlbefinden anderer, sein eigenes Wohlbefinden oder zum Wohlbefinden
von beiden fรผhren. Solche Taten werden als gutes (oder โ€žgesundesโ€œ) Kamma
bezeichnet. Sie sind normalerweise durch GroรŸzรผgigkeit, Mitgefรผhl oder
Weisheit motiviert. Da sie glรผckliche Ergebnisse bringen, sollten sie so
oft wie mรถglich durchgefรผhrt werden.
von dem, was man erlebt, ist das Ergebnis des eigenen frรผheren Kamma.
Wenn ein Unglรผck auftritt, kann man, anstatt jemand anderem zu
beschuldigen, nach einem Fehler im eigenen Verhalten in der
Vergangenheit suchen. Wenn ein Fehler festgestellt wird, wird die
Erfahrung seiner Konsequenzen in Zukunft eine sorgfรคltiger machen. Wenn
Glรผck auftritt, kann man anstatt es fรผr selbstverstรคndlich zu
betrachten, um zu sehen, ob es das Ergebnis eines guten Kammas ist. Wenn
ja, wird die Erfahrung seiner angenehmen Ergebnisse in Zukunft mehr
gute Kamma ermutigen.
Buddha wies darauf hin, dass keinerlei Sein, gรถttliches oder
anderweitig die Macht hat, die Konsequenzen von gut und schlechtem Kamma
zu stoppen. Die Tatsache, dass man genau das erntet, was man dem
Buddhisten sรคgt, einen grรถรŸeren Anreiz, alle Formen von schlechter Kamma
zu vermeiden, wรคhrend er so viel Gutes wie mรถglich gut macht.
man den Ergebnissen von Bad Kamma nicht entkommen kann, kann man ihre
Wirkung verringern. Ein Lรถffel Salz, gemischt in einem Glas reinem
Wasser, macht das Ganze sehr salzig, wรคhrend der gleiche Salzlรถffel in
einem SรผรŸwassersee den Geschmack des Wassers kaum verรคndert. In
รคhnlicher Weise ist das Ergebnis eines schlechten Kammas in einer
Person, die gewohnheitsmรครŸig nur eine kleine Menge gutes Kamma macht, in
der Tat schmerzhaft, wรคhrend das Ergebnis desselben schlechten Kammas
in einer Person, die gewohnheitsmรครŸig viel gutes Kamma macht, nur leicht
zu spรผren ist.
Dieses Naturgesetz von Kamma wird zur Kraft und der Grund fรผr die Praxis der Moral und des Mitgefรผhls in unserer Gesellschaft.
Niemand rettet uns aber
uns selbst. Niemand
kann und niemand darf.
Wir selbst mรผssen
Gehen Sie den Weg.
‘Drei wunderbare Antworten’ - Weisheitsgeschichte - Tolstoi
meiner Google+ Seite ( Sammlungen ):
https://plus.google.com/+BuddhasLehre/posts ) findet ihr auch
buddhistische Texte, Zeitschriften, Bรผcher ( PDF ) …

40) Classical Greek-ฮšฮปฮฑฯƒฯƒฮนฮบฮฌ ฮ•ฮปฮปฮทฮฝฮนฮบฮฌ,

Kamma ฯƒฮทฮผฮฑฮฏฮฝฮตฮน ยซฮดฯฮฌฯƒฮทยป. ฮŸ ฮฝฯŒฮผฮฟฯ‚ ฯ„ฮทฯ‚ ฮšฮฌฮผฮฑ ฯƒฮทฮผฮฑฮฏฮฝฮตฮน ฯŒฯ„ฮน ฯ…ฯ€ฮฌฯฯ‡ฮฟฯ…ฮฝ
ฮฑฮฝฮฑฯ€ฯŒฯ†ฮตฯ…ฮบฯ„ฮฑ ฮฑฯ€ฮฟฯ„ฮตฮปฮญฯƒฮผฮฑฯ„ฮฑ ฯ„ฯ‰ฮฝ ฮตฮฝฮตฯฮณฮตฮนฯŽฮฝ ฮผฮฑฯ‚. ฮฅฯ€ฮฌฯฯ‡ฮฟฯ…ฮฝ ฯ€ฯฮฌฮพฮตฮนฯ‚ ฯ„ฮฟฯ…
ฯƒฯŽฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚, ฯ„ฮฟฯ… ฮปฯŒฮณฮฟฯ… ฮฎ ฯ„ฮฟฯ… ฮผฯ…ฮฑฮปฮฟฯ ฯ€ฮฟฯ… ฮฟฮดฮทฮณฮฟฯฮฝ ฯƒฮต ฮฒฮปฮฌฮฒฮท ฯ„ฯ‰ฮฝ ฮฌฮปฮปฯ‰ฮฝ, ฯ„ฮท ฮดฮนฮบฮฎ
ฯ„ฮฟฯ…ฯ‚ ฮฒฮปฮฌฮฒฮท ฮฎ ฯ„ฮท ฮฒฮปฮฌฮฒฮท ฮบฮฑฮน ฯ„ฯ‰ฮฝ ฮดฯฮฟ. ฮคฮญฯ„ฮฟฮนฮตฯ‚ ฯ€ฯฮฌฮพฮตฮนฯ‚ ฮฟฮฝฮฟฮผฮฌฮถฮฟฮฝฯ„ฮฑฮน ฮบฮฑฮบฮญฯ‚ (ฮฎ
ยซฮฌฯ‡ฯฮทฯƒฯ„ฮตฯ‚ยป) kamma. ฮฃฯ…ฮฝฮฎฮธฯ‰ฯ‚ ฯ€ฮฑฯฮฑฮบฮนฮฝฮฟฯฮฝฯ„ฮฑฮน ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฯ€ฮปฮทฯƒฯ„ฮฏฮฑ, ฯ„ฮฟ ฮผฮฏฯƒฮฟฯ‚ ฮฎ
ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฯ…ฯ„ฮฑฯ€ฮฌฯ„ฮท. ฮ•ฯ€ฮตฮนฮดฮฎ ฯ†ฮญฯฮฝฮฟฯ…ฮฝ ฮฟฮดฯ…ฮฝฮทฯฮฌ ฮฑฯ€ฮฟฯ„ฮตฮปฮญฯƒฮผฮฑฯ„ฮฑ, ฮดฮตฮฝ ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฮณฮฏฮฝฮฟฯ…ฮฝ.
ฮตฯ€ฮฏฯƒฮทฯ‚ ฯ€ฯฮฌฮพฮตฮนฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฯƒฯŽฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚, ฯ„ฮฟฯ… ฮปฯŒฮณฮฟฯ… ฮฎ ฯ„ฮฟฯ… ฮผฯ…ฮฑฮปฮฟฯ ฯ€ฮฟฯ… ฮฟฮดฮทฮณฮฟฯฮฝ ฯƒฯ„ฮทฮฝ
ฮตฯ…ฮทฮผฮตฯฮฏฮฑ ฯ„ฯ‰ฮฝ ฮฌฮปฮปฯ‰ฮฝ, ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฮตฯ…ฮทฮผฮตฯฮฏฮฑ ฯ„ฮฟฯ… ฮฑฯ„ฯŒฮผฮฟฯ… ฮฎ ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฮตฯ…ฮทฮผฮตฯฮฏฮฑ ฮบฮฑฮน ฯ„ฯ‰ฮฝ
ฮดฯฮฟ. ฮคฮญฯ„ฮฟฮนฮตฯ‚ ฯ€ฯฮฌฮพฮตฮนฯ‚ ฮฟฮฝฮฟฮผฮฌฮถฮฟฮฝฯ„ฮฑฮน ฮบฮฑฮปฮญฯ‚ (ฮฎ ยซฯ…ฮณฮนฮตฮนฮฝฮญฯ‚ยป) kamma. ฮฃฯ…ฮฝฮฎฮธฯ‰ฯ‚
ฯ€ฮฑฯฮฑฮบฮนฮฝฮฟฯฮฝฯ„ฮฑฮน ฮฑฯ€ฯŒ ฮณฮตฮฝฮฝฮฑฮนฮฟฮดฯ‰ฯฮฏฮฑ, ฯƒฯ…ฮผฯ€ฯŒฮฝฮนฮฑ ฮฎ ฯƒฮฟฯ†ฮฏฮฑ. ฮ•ฯ€ฮตฮนฮดฮฎ ฯ†ฮญฯฮฝฮฟฯ…ฮฝ
ฯ‡ฮฑฯฮฟฯฮผฮตฮฝฮฑ ฮฑฯ€ฮฟฯ„ฮตฮปฮญฯƒฮผฮฑฯ„ฮฑ, ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฮณฮฏฮฝฮฟฮฝฯ„ฮฑฮน ฯŒฯƒฮฟ ฯ„ฮฟ ฮดฯ…ฮฝฮฑฯ„ฯŒฮฝ ฯƒฯ…ฯ‡ฮฝฯŒฯ„ฮตฯฮฑ.
ฮญฮฝฮฑ ฮผฮตฮณฮฌฮปฮฟ ฮผฮญฯฮฟฯ‚ ฮฑฯ…ฯ„ฮฟฯ ฯ€ฮฟฯ… ฮฒฮนฯŽฮฝฮตฮน ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฯ„ฮฟ ฮฑฯ€ฮฟฯ„ฮญฮปฮตฯƒฮผฮฑ ฯ„ฮฟฯ… ฯ€ฯฮฟฮทฮณฮฟฯฮผฮตฮฝฮฟฯ…
Kamma. ฮŒฯ„ฮฑฮฝ ฯƒฯ…ฮผฮฒฮฑฮฏฮฝฮตฮน ฮฑฯ„ฯ…ฯ‡ฮฏฮฑ, ฮฑฮฝฯ„ฮฏ ฮฝฮฑ ฮบฮฑฯ„ฮทฮณฮฟฯฮตฮฏ ฮบฮฌฯ€ฮฟฮนฮฟฮฝ ฮฌฮปฮปฮฟ, ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ
ฮบฮฑฮฝฮตฮฏฯ‚ ฮฝฮฑ ฮฑฮฝฮฑฮถฮทฯ„ฮฎฯƒฮตฮน ฮฟฯ€ฮฟฮนฮฟฮดฮฎฯ€ฮฟฯ„ฮต ฯƒฯ†ฮฌฮปฮผฮฑ ฯƒฯ„ฮท ฮดฮนฮบฮฎ ฯ„ฮฟฯ… ฯƒฯ…ฮผฯ€ฮตฯฮนฯ†ฮฟฯฮฌ ฯ„ฮฟฯ…
ฯ€ฮฑฯฮตฮปฮธฯŒฮฝฯ„ฮฟฯ‚. ฮ•ฮฌฮฝ ฮฒฯฮตฮธฮตฮฏ ฮญฮฝฮฑ ฯƒฯ†ฮฌฮปฮผฮฑ, ฮท ฮตฮผฯ€ฮตฮนฯฮฏฮฑ ฯ„ฯ‰ฮฝ ฯƒฯ…ฮฝฮตฯ€ฮตฮนฯŽฮฝ ฯ„ฮฟฯ… ฮธฮฑ
ฮบฮฌฮฝฮตฮน ฮญฮฝฮฑ ฯ€ฮนฮฟ ฯ€ฯฮฟฯƒฮตฮบฯ„ฮนฮบฯŒ ฯƒฯ„ฮฟ ฮผฮญฮปฮปฮฟฮฝ. ฮŒฯ„ฮฑฮฝ ฯƒฯ…ฮผฮฒฮฑฮฏฮฝฮตฮน ฮท ฮตฯ…ฯ„ฯ…ฯ‡ฮฏฮฑ, ฮฑฮฝฯ„ฮฏ ฮฝฮฑ
ฯ„ฮฟ ฮธฮตฯ‰ฯฮฟฯฮผฮต ฮดฮตฮดฮฟฮผฮญฮฝฮฟ, ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮบฮฑฮฝฮตฮฏฯ‚ ฮฝฮฑ ฮบฮฟฮนฯ„ฮฌฮพฮตฮน ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮดฮตฮน ฮฑฮฝ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฯ„ฮฟ
ฮฑฯ€ฮฟฯ„ฮญฮปฮตฯƒฮผฮฑ ฮบฮฑฮปฮฎฯ‚ kamma. ฮ‘ฮฝ ฮฝฮฑฮน, ฮท ฮตฮผฯ€ฮตฮนฯฮฏฮฑ ฯ„ฯ‰ฮฝ ฮตฯ…ฯ‡ฮฌฯฮนฯƒฯ„ฯ‰ฮฝ ฮฑฯ€ฮฟฯ„ฮตฮปฮตฯƒฮผฮฌฯ„ฯ‰ฮฝ
ฯ„ฮทฯ‚ ฮธฮฑ ฮตฮฝฮธฮฑฯฯฯฮฝฮตฮน ฯ„ฮทฮฝ ฮบฮฑฮปฮฎ kamma ฯƒฯ„ฮฟ ฮผฮญฮปฮปฮฟฮฝ.
ฮ’ฮฟฯฮดฮฑฯ‚ ฮตฯ€ฮตฯƒฮฎฮผฮฑฮฝฮต ฯŒฯ„ฮน ฮดฮตฮฝ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮบฮฑฮธฯŒฮปฮฟฯ…, ฮธฮตฯŠฮบฮฎ ฮฎ ฮฑฮปฮปฮนฯŽฯ‚, ฮญฯ‡ฮตฮน
ฮฟฯ€ฮฟฮนฮฑฮดฮฎฯ€ฮฟฯ„ฮต ฮดฯฮฝฮฑฮผฮท ฮฝฮฑ ฯƒฯ„ฮฑฮผฮฑฯ„ฮฎฯƒฮตฮน ฯ„ฮนฯ‚ ฯƒฯ…ฮฝฮญฯ€ฮตฮนฮตฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฮบฮฑฮปฮฟฯ ฮบฮฑฮน ฯ„ฮฟฯ… ฮบฮฑฮบฮฟฯ
kamma. ฮคฮฟ ฮณฮตฮณฮฟฮฝฯŒฯ‚ ฯŒฯ„ฮน ฮบฮฌฯ€ฮฟฮนฮฟฯ‚ ฮฑฯ€ฮฟฮบฮฟฮผฮฏฮถฮตฮน ฮฑฮบฯฮนฮฒฯŽฯ‚ ฮฑฯ…ฯ„ฯŒ ฯ€ฮฟฯ… ฮดฮฏฮฝฮตฮน ฯƒฯ„ฮฟ
ฮฒฮฟฯ…ฮดฮนฯƒฯ„ฮฎ ฮญฮฝฮฑ ฮผฮตฮณฮฑฮปฯฯ„ฮตฯฮฟ ฮบฮฏฮฝฮทฯ„ฯฮฟ ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮฑฯ€ฮฟฯ†ฮตฯ…ฯ‡ฮธฮตฮฏ ฯŒฮปฮตฯ‚ ฮฟฮน ฮผฮฟฯฯ†ฮญฯ‚ ฮบฮฑฮบฮฎฯ‚
kamma ฮตฮฝฯŽ ฮบฮฌฮฝฮตฮน ฯŒฯƒฮฟ ฯ„ฮฟ ฮดฯ…ฮฝฮฑฯ„ฯŒฮฝ ฯ€ฮนฮฟ ฮบฮฑฮปฯŒ kamma.
ฮบฮฑฮน ฮดฮตฮฝ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮบฮฑฮฝฮตฮฏฯ‚ ฮฝฮฑ ฮพฮตฯ†ฯฮณฮตฮน ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฑ ฮฑฯ€ฮฟฯ„ฮตฮปฮญฯƒฮผฮฑฯ„ฮฑ ฯ„ฮฟฯ… Bad Kamma,
ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮบฮฑฮฝฮตฮฏฯ‚ ฮฝฮฑ ฮผฮตฮนฯŽฯƒฮตฮน ฯ„ฮทฮฝ ฮตฯ€ฮฏฮดฯฮฑฯƒฮฎ ฯ„ฮฟฯ…ฯ‚. ฮˆฮฝฮฑ ฮบฮฟฯ…ฯ„ฮฌฮปฮน ฮฑฮปฮฑฯ„ฮนฮฟฯ ฯ€ฮฟฯ…
ฮฑฮฝฮฑฮผฮนฮณฮฝฯฮตฯ„ฮฑฮน ฯƒฮต ฮญฮฝฮฑ ฯ€ฮฟฯ„ฮฎฯฮน ฮบฮฑฮธฮฑฯฯŒ ฮฝฮตฯฯŒ ฮบฮฌฮฝฮตฮน ฯ„ฮฟ ฯŒฮปฮฟ ฮฑฮปฮผฯ…ฯฯŒ, ฮตฮฝฯŽ ฯ„ฮฟ ฮฏฮดฮนฮฟ
ฮบฮฟฯ…ฯ„ฮฌฮปฮน ฮฑฮปฮฑฯ„ฮนฮฟฯ ฮฑฮฝฮฑฮผฮตฮนฮณฮฝฯฮตฯ„ฮฑฮน ฯƒฮต ฮผฮนฮฑ ฮปฮฏฮผฮฝฮท ฮณฮปฯ…ฮบฮฟฯ ฮฝฮตฯฮฟฯ ฮดฮตฮฝ ฮฑฮปฮปฮฌฮถฮตฮน ฯ„ฮท
ฮณฮตฯฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ… ฮฝฮตฯฮฟฯ. ฮŸฮผฮฟฮฏฯ‰ฯ‚, ฯ„ฮฟ ฮฑฯ€ฮฟฯ„ฮญฮปฮตฯƒฮผฮฑ ฮตฮฝฯŒฯ‚ ฮบฮฑฮบฮฟฯ kamma ฯƒฮต ฮญฮฝฮฑ ฮฌฯ„ฮฟฮผฮฟ ฯ€ฮฟฯ…
ฯƒฯ…ฮฝฮฎฮธฯ‰ฯ‚ ฮบฮฌฮฝฮตฮน ฮผฯŒฮฝฮฟ ฮผฮนฮฑ ฮผฮนฮบฯฮฎ ฯ€ฮฟฯƒฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑ ฮบฮฑฮปฮฎฯ‚ kamma ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฯ€ฯฮฌฮณฮผฮฑฯ„ฮน
ฮฟฮดฯ…ฮฝฮทฯฯŒ, ฮตฮฝฯŽ ฯ„ฮฟ ฮฑฯ€ฮฟฯ„ฮญฮปฮตฯƒฮผฮฑ ฯ„ฮฟฯ… ฮฏฮดฮนฮฟฯ… ฮบฮฑฮบฮฟฯ kamma ฯƒฮต ฮญฮฝฮฑ ฮฌฯ„ฮฟฮผฮฟ ฯ€ฮฟฯ… ฮบฮฌฮฝฮตฮน
ฯƒฯ…ฮฝฮทฮธฮนฯƒฮผฮญฮฝฮฑ ฯ€ฮฟฮปฯ ฮบฮฑฮปฮฌ kamma ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮผฯŒฮฝฮฟ ฮตฮปฮฑฯ†ฯฯŽฯ‚ ฮฑฮนฯƒฮธฮทฯ„ฮฎ.
ฮฟ ฯ†ฯ…ฯƒฮนฮบฯŒฯ‚ ฮฝฯŒฮผฮฟฯ‚ ฯ„ฮทฯ‚ ฮšฮฌฮผฮผฮฑ ฮณฮฏฮฝฮตฯ„ฮฑฮน ฯ€ฮฏฯƒฯ‰ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮท ฮดฯฮฝฮฑฮผฮท ฮบฮฑฮน ฮปฯŒฮณฮฟ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮทฮฝ
ฯ€ฯฮฑฮบฯ„ฮนฮบฮฎ ฯ„ฮทฯ‚ ฮทฮธฮนฮบฮฎฯ‚ ฮบฮฑฮน ฯ„ฮทฯ‚ ฯƒฯ…ฮผฯ€ฯŒฮฝฮนฮฑฯ‚ ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฮบฮฟฮนฮฝฯ‰ฮฝฮฏฮฑ ฮผฮฑฯ‚.
ฮšฮฑฮฝฮตฮฏฯ‚ ฮดฮตฮฝ ฮผฮฑฯ‚ ฯƒฯŽฮถฮตฮน ฮฑฮปฮปฮฌ
ฯ„ฮฟฯ…ฯ‚ ฮตฮฑฯ…ฯ„ฮฟฯฯ‚ ฮผฮฑฯ‚. ฮšฮฑฮฝฮญฮฝฮฑฯ‚
ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮบฮฑฮน ฮบฮฑฮฝฮตฮฏฯ‚ ฮดฮตฮฝ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ.
ฮ•ฮผฮตฮฏฯ‚ ฮฟฮน ฮฏฮดฮนฮฟฮน ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน
ฮ ฮตฯฯ€ฮฑฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮผฮฟฮฝฮฟฯ€ฮฌฯ„ฮน.


41) Classical Gujarati-เช•เซเชฒเชพเชธเชฟเช•เชฒ เช—เซเชœเชฐเชพเชคเซ€,

เชเชŸเชฒเซ‡ ‘เช•เซเชฐเชฟเชฏเชพ’. เช•เชฎเซเชฎเชพเชจเชพ เช•เชพเชฏเชฆเชพเชจเซ‹ เช…เชฐเซเชฅ เช เช›เซ‡ เช•เซ‡ เช…เชฎเชพเชฐเซ€ เช•เซเชฐเชฟเชฏเชพเช“เชจเชพ เช…เชจเชฟเชตเชพเชฐเซเชฏ
เชชเชฐเชฟเชฃเชพเชฎเซ‹ เช›เซ‡. เชถเชฐเซ€เชฐ, เชตเชพเชฃเซ€ เช…เชฅเชตเชพ เชฎเชจเชจเชพ เช•เชพเชฐเซเชฏเซ‹ เช›เซ‡ เชœเซ‡ เชฌเซ€เชœเชพเชจเชพ เชจเซเช•เชธเชพเชจ, เชชเซ‹เชคเชพเชจเซเช‚
เชจเซเช•เชธเชพเชจ เช…เชฅเชตเชพ เชฌเช‚เชจเซ‡เชจเชพ เชจเซเช•เชธเชพเชจ เชคเชฐเชซ เชฆเซ‹เชฐเซ€ เชœเชพเชฏ เช›เซ‡. เช†เชตเชพ เช•เชพเชฐเซเชฏเซ‹เชจเซ‡ เช–เชฐเชพเชฌ (เช…เชฅเชตเชพ
‘เช…เชถเซเชฆเซเชง’) เช•เชฎเซเชฎเชพ เช•เชนเซ‡เชตเชพเชฎเชพเช‚ เช†เชตเซ‡ เช›เซ‡. เชคเซ‡เช“ เชธเชพเชฎเชพเชจเซเชฏ เชฐเซ€เชคเซ‡ เชฒเซ‹เชญ, เชฆเซเชตเซ‡เชท เช…เชฅเชตเชพ
เชญเซเชฐเชพเช‚เชคเชฟ เชฆเซเชตเชพเชฐเชพ เชชเซเชฐเซ‡เชฐเชฟเชค เชนเซ‹เชฏ เช›เซ‡. เช•เชพเชฐเชฃ เช•เซ‡ เชคเซ‡เช“ เชชเซ€เชกเชพเชฆเชพเชฏเช• เชชเชฐเชฟเชฃเชพเชฎเซ‹ เชฒเชพเชตเซ‡ เช›เซ‡,
เชคเซ‡เชฅเซ€ เชคเซ‡เช“ เชฅเชตเซเช‚ เชœเซ‹เชˆเช เชจเชนเซ€เช‚.
เชตเชพเชฃเซ€ เช…เชฅเชตเชพ เชฎเชจเชจเชพ เช•เชพเชฐเซเชฏเซ‹ เชชเชฃ เช›เซ‡ เชœเซ‡ เช…เชจเซเชฏเชจเซ€ เชธเซเช–เชพเช•เชพเชฐเซ€, เชชเซ‹เชคเชพเชจเซ€ เชธเซเช–เชพเช•เชพเชฐเซ€ เช…เชฅเชตเชพ
เชฌเช‚เชจเซ‡เชจเซ€ เชธเซเช–เชพเช•เชพเชฐเซ€ เชคเชฐเชซ เชฆเซ‹เชฐเซ€ เชœเชพเชฏ เช›เซ‡. เช†เชตเชพ เช•เชพเชฐเซเชฏเซ‹เชจเซ‡ เชธเชพเชฐเชพ (เช…เชฅเชตเชพ ‘เชคเช‚เชฆเซเชฐเชธเซเชค’)
เช•เชฎเซเชฎเชพ เช•เชนเซ‡เชตเชพเชฎเชพเช‚ เช†เชตเซ‡ เช›เซ‡. เชคเซ‡เช“ เชธเชพเชฎเชพเชจเซเชฏ เชฐเซ€เชคเซ‡ เช‰เชฆเชพเชฐเชคเชพ, เช•เชฐเซเชฃเชพ เช…เชฅเชตเชพ เชกเชนเชพเชชเชฃเชฅเซ€
เชชเซเชฐเซ‡เชฐเชฟเชค เชนเซ‹เชฏ เช›เซ‡. เช•เชพเชฐเชฃ เช•เซ‡ เชคเซ‡เช“ เช–เซเชถ เชชเชฐเชฟเชฃเชพเชฎเซ‹ เชฒเชพเชตเซ‡ เช›เซ‡, เชคเซ‡เชฅเซ€ เชคเซ‡เช“ เชถเช•เซเชฏ เชคเซ‡เชŸเชฒเซ€ เชตเชพเชฐ
เชฅเชตเซเช‚ เชœเซ‹เชˆเช.
เช†เชฎ, เชเช•เชจเชพ
เชชเซ‹เชคเชพเชจเชพ เช…เช—เชพเช‰เชจเชพ เช•เชฎเซเชฎเชพเชจเซเช‚ เชชเชฐเชฟเชฃเชพเชฎ เช›เซ‡ เชคเซ‡เชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชฎเซ‹เชŸเชพเชญเชพเช—เชจเชพ. เชœเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เช•เชฎเชจเชธเซ€เชฌเซ€ เชฅเชพเชฏ
เช›เซ‡, เช•เซ‹เชˆ เชฌเซ€เชœเชพเชจเซ‡ เชฆเซ‹เชทเซ€ เช เซ‡เชฐเชตเชตเชพเชจเซ‡ เชฌเชฆเชฒเซ‡, เช•เซ‹เชˆ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชชเซ‹เชคเชพเชจเชพ เชญเซ‚เชคเช•เชพเชณเชจเชพ เช†เชšเชพเชฐเชฎเชพเช‚
เช•เซ‹เชˆ เชฆเซ‹เชท เชถเซ‹เชงเซ€ เชถเช•เซ‡ เช›เซ‡. เชœเซ‹ เช•เซ‹เชˆ เช–เชพเชฎเซ€ เชœเซ‹เชตเชพ เชฎเชณเซ‡ เช›เซ‡, เชคเซ‹ เชคเซ‡เชจเชพ เชชเชฐเชฟเชฃเชพเชฎเซ‹เชจเซ‹ เช…เชจเซเชญเชต
เชญเชตเชฟเชทเซเชฏเชฎเชพเช‚ เชตเชงเซ เชเช• เชธเชพเชตเชšเซ‡เชค เช•เชฐเชถเซ‡. เชœเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เช–เซเชถเซ€ เชฅเชพเชฏ เช›เซ‡, เชคเซ‡เชจเซ‡ เชงเซเชฏเชพเชจเชฎเชพเช‚ เชฒเซ‡เชตเชพเชจเซ‡
เชฌเชฆเชฒเซ‡, เช•เซ‹เชˆ เชคเซ‡ เชœเซ‹เชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชœเซ‹เชˆ เชถเช•เซ‡ เช›เซ‡ เช•เซ‡ เชคเซ‡ เชธเชพเชฐเชพ เช•เชฎเซเชฎเชพเชจเซเช‚ เชชเชฐเชฟเชฃเชพเชฎ เช›เซ‡ เช•เซ‡ เชจเชนเซ€เช‚.
เชœเซ‹ เชเชฎ เชนเซ‹เชฏ เชคเซ‹, เชคเซ‡เชจเชพ เชธเซเช–เชฆ เชชเชฐเชฟเชฃเชพเชฎเซ‹เชจเซ‹ เช…เชจเซเชญเชต เชญเชตเชฟเชทเซเชฏเชฎเชพเช‚ เชตเชงเซ เชธเชพเชฐเชพ เช•เชฎเซเชฎเชพเชจเซ‡
เชชเซเชฐเซ‹เชคเซเชธเชพเชนเชฟเชค เช•เชฐเชถเซ‡.
เชงเซเชฏเชพเชจ เชฆเซ‹เชฐเซเชฏเซเช‚ เช•เซ‡ เช•เซ‹เชˆ เชชเชฃ, เชฆเซˆเชตเซ€ เช…เชฅเชตเชพ เช…เชจเซเชฏเชฅเชพ, เชธเชพเชฐเชพ เช…เชจเซ‡ เช–เชฐเชพเชฌ เช•เชฎเซเชฎเชพเชจเชพ
เชชเชฐเชฟเชฃเชพเชฎเซ‹เชจเซ‡ เชฐเซ‹เช•เชตเชพเชจเซ€ เช•เซ‹เชˆ เชถเช•เซเชคเชฟ เชจเชฅเซ€. เชถเช•เซเชฏ เชคเซ‡เชŸเชฒเซเช‚ เชธเชพเชฐเซเช‚ เช•เชฎเซเชฎเชพ เช•เชฐเชคเซ€ เชตเช–เชคเซ‡, เช–เชฐเชพเชฌ
เช•เชฎเซเชฎเชพเชจเชพ เชคเชฎเชพเชฎ เชชเซเชฐเช•เชพเชฐเซ‹เชจเซ‡ เชŸเชพเชณเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชฌเซŒเชฆเซเชงเชจเซ‡ เชเช• เชตเชพเชตเชฃเซ€ เชœเซ‡ เช†เชชเซ‡ เช›เซ‡ เชคเซ‡ เชœ เชฎเชณเซ‡
เช›เซ‡ เชคเซ‡ เชนเช•เซ€เช•เชค เช เช›เซ‡ เช•เซ‡ เชถเช•เซเชฏ เชคเซ‡เชŸเชฒเซเช‚ เชธเชพเชฐเซเช‚ เช•เชฎเซเชฎเชพ.
เช•เซ‹เชˆ เช–เชฐเชพเชฌ เช•เชฎเซเชฎเชพเชจเชพ เชชเชฐเชฟเชฃเชพเชฎเซ‹เชฅเซ€ เช›เชŸเช•เซ€ เชถเช•เชคเซเช‚ เชจเชฅเซ€, เชคเซ‡เชฎ เช›เชคเชพเช‚, เช•เซ‹เชˆ เชคเซ‡เชจเซ€ เช…เชธเชฐ เช“เช›เซ€
เช•เชฐเซ€ เชถเช•เซ‡ เช›เซ‡. เชถเซเชฆเซเชง เชชเชพเชฃเซ€เชจเชพ เช—เซเชฒเชพเชธเชฎเชพเช‚ เชญเชณเซ‡เชฒเชพ เชเช• เชšเชฎเชšเซ€ เช†เช–เชพ เชฎเซ€เช เชพเชจเซ‡ เช–เซ‚เชฌ เชฎเซ€เช เซเช‚
เชฌเชจเชพเชตเซ‡ เช›เซ‡, เชœเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เชคเชพเชœเชพ เชชเชพเชฃเซ€เชจเชพ เชคเชณเชพเชตเชฎเชพเช‚ เชญเชณเซ‡เชฒเชพ เชฎเซ€เช เชพเชจเชพ เชธเชฎเชพเชจ เชšเชฎเชšเซ€ เชชเชพเชฃเซ€เชจเซ‹ เชธเซเชตเชพเชฆ
เชญเชพเช—เซเชฏเซ‡ เชœ เชฌเชฆเชฒเซ€ เชจเชพเช–เซ‡ เช›เซ‡. เช เชœ เชฐเซ€เชคเซ‡, เช•เซ‹เชˆ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเชฎเชพเช‚ เช–เชฐเชพเชฌ เช•เชฎเซเชฎเชพเชจเซเช‚ เชชเชฐเชฟเชฃเชพเชฎ
เชฎเชพเชคเซเชฐ เชธเชพเชฐเซ€ เช•เชฎเซเชฎเชพเชจเซ€ เชฎเชพเชคเซเชฐ เชฅเซ‹เชกเซ€ เชฎเชพเชคเซเชฐเชพเชฎเชพเช‚ เชœ เช•เชฐเซ‡ เช›เซ‡, เชคเซ‡ เช–เชฐเซ‡เช–เชฐ เชฆเซ painful
เช–เชฆเชพเชฏเช• เช›เซ‡, เชœเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เช•เซ‹เชˆ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเชฎเชพเช‚ เชธเชฎเชพเชจ เช–เชฐเชพเชฌ เช•เชฎเซเชฎเชพเชจเซเช‚ เชชเชฐเชฟเชฃเชพเชฎ เช†เชฆเชคเชชเซ‚เชฐเซเชตเช• เชธเชพเชฐเซ€
เช•เชฎเซเชฎเชพเชจเซ‹ เชฎเซ‹เชŸเซ‹ เชธเซ‹เชฆเซ‹ เช•เชฐเซ‡ เช›เซ‡ เชคเซ‡ เชซเช•เซเชค เชนเชณเชตเชพเชถเชฅเซ€ เช…เชจเซเชญเชตเชพเชฏ เช›เซ‡.
เช•เชฎเซเชฎเชพเชจเซ‹ เช† เช•เซเชฆเชฐเชคเซ€ เช•เชพเชฏเชฆเซ‹ เช†เชชเชฃเชพ เชธเชฎเชพเชœเชฎเชพเช‚ เชจเซˆเชคเชฟเช•เชคเชพ เช…เชจเซ‡ เช•เชฐเซเชฃเชพเชจเซ€ เชชเซเชฐเชฅเชพ เชชเชพเช›เชณเชจเซ‹ เชฌเชณ เช…เชจเซ‡ เช•เชพเชฐเชฃ เชฌเชจเซ€ เชœเชพเชฏ เช›เซ‡.
เช•เซ‹เชˆ เช†เชชเชฃเชจเซ‡ เชฌเชšเชพเชตเซ‡ เชจเชนเซ€เช‚ เชชเชฃ
เช†เชชเชฃเซ€ เชœเชพเชคเชจเซ‡. เช•เซ‹เชˆ
เช•เชฐเซ€ เชถเช•เซ‡ เช›เซ‡ เช…เชจเซ‡ เช•เซ‹เชˆ เช•เชฐเซ€ เชถเช•เซ‡ เช›เซ‡.
เช†เชชเชฃเซ‡ เชœเชพเชคเซ‡ เชœ เชœเซ‹เชˆเช
เชชเชพเชฅ เชšเชพเชฒเซ‹.

42) Classical Haitian Creole-Klasik kreyรฒl,

Top 10 Healthy Foods You Must Eat
Dr. Sten Ekberg
2.04M subscribers
there is a new study that says you can eat a certain food and it is
good for you then the next day it says it is bad. Never be confused by
what is healthy food or not.
๐Ÿ”ด MASTER YOUR HEALTH BY SUBSCRIBING https://www.youtube.com/DrEkberg?sub_
๐Ÿ”ท Top 10 Ways To Lose Weight Fast: https://www.youtube.com/watch?v=J9a6Z
๐Ÿ”ท Top 10 Ways To Lower Blood Pressure: https://www.youtube.com/watch?v=6cQ6R
๐Ÿ”ท Top 10 Foods You Should NEVER Eat Again: https://www.youtube.com/watch?v=UmRH6
๐Ÿ”ท Top 10 Ways To Extreme Anti-Aging: https://www.youtube.com/watch?v=Qa5-n
to Top 10 Ways To Get Healthy Naturally by Dr. Sten Ekberg; a series
where I try to tackle the most important health issues of the day in a
natural and safe way. If you have suggestion for the next topic leave
your comment below. Remember to make your comments positive and
uplifting even if you disagree with something that was said by me or
๐Ÿ”ท Top 10 Ways To Natural Health Series: https://www.youtube.com/watch?v=Qa5-n
Help others enjoy this video by adding captions in your native language - Click the Gear Icon, Subtitles CC, Add Subtitles CC
This is a Holistic Health Channel that focuses on all aspects of
Natural Holistic Health and Wellness featuring Olympic decathlete and
holistic doctor, Dr. Sten Ekberg with Wellness For Life. Learn to master
holistic health, stay healthy naturally, live longer and have quality
of life by learning how the body really works. Doctor Ekberg covers and
explains health in an easy to understand way. There will be health tips
like how to lose weight, what to eat, best nutrition, low carb diet,
cold hands & feet, holistic health tips, pain relief, lower blood
pressure, reverse diabetes naturally, reduce stress, how to exercise,
thyroid issues, keto diet explained, brain health tips, stretches &
more from a real doctor.
Dr Sten Ekberg
Wellness For Life
3480 Keith Bridge Rd
CummingGA 30041
you have any health questions in the comment section below the video.
The goal of this channel is to educate you in easy to understand terms
on what true holistic health is.
clips used for fair use commentary, criticism, and educational
purposes. See Hosseinzadeh v. Klein, 276 F.Supp.3d 34 (S.D.N.Y. 2017);
Equals Three, LLC v. Jukin Media, Inc., 139 F. Supp. 3d 1094 (C.D. Cal.
legal disclaimer (doctor occupational hazard): This is not medical
advice, nor can I give you medical advice. Sorry! Everything here is for
informational purposes only and not for the purpose of providing
medical advice. You should contact your doctor to obtain advice with
respect to any particular health issue or condition. Nothing here should
be construed to form an doctor patient relationship. Also, some of the
links in this post may be affiliate links, meaning, at no cost to you, I
will earn a small commission if you click through and make a purchase.
But if you click, it really helps me make more of these videos!
vle di ‘aksyon’. Lwa a nan Kamma vle di ke gen rezilta inevitab nan
aksyon nou yo. Gen zรจv nan kรฒ, lapawรฒl oswa lespri ki mennen nan mal lรฒt
moun, pwรฒp mal yon sรจl la, oswa nan mal la nan tou de. Zรจv sa yo yo
rele move (oswa ‘unwholesome’) Kamma. Anjeneral, yo motive pa Evaris,
rayi oswa awogans. Paske yo pote rezilta ki fรจ mal, yo pa ta dwe fรจ.
tou zรจv nan kรฒ, lapawรฒl oswa lespri ki mennen nan byennรจt lรฒt moun,
pwรฒp byennรจt yon sรจl la, oswa nan byennรจt la nan tou de. Zรจv sa yo rele
bon (oswa ’sante’) Kamma. Anjeneral, yo motive pa jenewozite, konpasyon
oswa bon konprann. Paske yo pote rezilta kรจ kontan, yo ta dwe fรจ osi
souvan sa posib.
konsa, anpil nan sa ki yon sรจl eksperyans se rezilta a nan pwรฒp yon sรจl
la Kamma anvan an. Lรจ malรจ rive, olye pou yo blame yon lรฒt moun, yon
moun ka gade pou nenpรฒt ki fay nan kondwit pwรฒp yon sรจl la. Si yo jwenn
yon fay, eksperyans nan konsekans li yo pral fรจ yon sรจl plis atansyon
nan lavni. Lรจ kontantman rive, olye pou yo pran li pou yo akรฒde, yon
moun ka gade yo wรจ si li se rezilta a nan bon kama. Si se konsa,
eksperyans nan rezilta bรจl li yo ap ankouraje plis bon kama nan lavni.
a fรจ remake ke pa gen okenn ke yo te tou, diven oswa otreman, gen
nenpรฒt ki pouvwa yo sispann konsekans yo nan bon ak move kamma. Lefรจt ke
yon sรจl ranmase jis sa yon sรจl simen bay Boudis la yon ankourajman pi
gwo pou fรจ pou evite tout fรฒm nan kamma move pandan y ap fรจ kรฒm anpil
bon kamma ke posib.
si youn pa ka chape anba rezilta yo nan move kama, yon moun ka diminye
efรจ yo. Yon kiyรจ sรจl melanje nan yon vรจ dlo pi fรจ tout la trรจ sale,
tandiske kiyรจ a menm nan sรจl melanje nan yon lak dlo dous diman chanje
gou a nan dlo a. Menm jan tou, rezilta a nan yon kamma move nan yon moun
abitye fรจ sรจlman yon ti kantite lajan nan kamma bon se douloure tout
bon, tandiske rezilta a nan menm move kama a nan yon moun abityรจlman ap
fรจ yon gwo zafรจ nan kama bon se sรจlman lรฉjรจrman te santi.
Lwa sa a natirรจl nan Kamma vin fรฒs la dรจyรจ, ak rezon pou, pratik la nan moralite ak konpasyon nan sosyete nou an.
Pa gen moun ki sove nou men
tรจt nou. Pyรจs moun
kapab e pa gen moun ki ka.
Nou menm nou dwe
Mache chemen an.
Top 10 Healthy Foods You Must Eat
there is a new study that says you can eat a certain food and it is
good for you then the next day it says it is bad. Never be confused by
what is h…

43) Classical Hausa-Hausa Hausa,

yana nufin ‘aiki’. Dokar Kamma ta nuna cewa akwai sakamakon rashin
aikin mu. Akwai ayyukan jiki, magana ko tunani da ke haifar da cutar da
kai, cutar mutum, ko cutar da duka biyun. Irin wannan ayyukan ana
kiranta mara kyau (ko ‘ba shi da izini’) Kamma. Yawancin lokaci suna
motsawa da hadama, ฦ™iyayya ko rudu. Saboda suna kawo sakamako mai zafi,
kada a yi su.
kuma ayyukan jiki, magana ko tunani wanda ke haifar da wasu ‘da gaske
kasancewa, ko ga rijiyar kasancewar duka biyun. Irin wannan ayyukan ana
kiransu da kyau (ko ‘’ masu kyau ‘) Kamma. Yawancin lokaci suna motsa su
da karimci, tausayi ko hikima. Saboda suna kawo sakamako mai farin
ciki, ya kamata a yi su har sau da yawa.
haka ne yawancin abubuwan da mutum ya faru shine sakamakon kadara ta
Kamma ta baya. Lokacin da masiffune ya faru, maimakon zargin wani, mutum
zai iya neman kowane kuskure a cikin halayen mutum da ya gabata. Idan
an sami kuskure, ฦ™warewar sakamakon sa zai sa mutum ya zama mai hankali a
nan gaba. Lokacin da farin ciki ya faru, maimakon ษ—aukar shi ba da
izini ba, mutum na iya duba don ganin ko shi ne sakamakon kyautar kyma.
Idan haka ne, ฦ™warewar sakamako mai dadi za ta ฦ™arfafa kyau gaal a nan
ta nuna cewa babu wani abin da, allahntaka ko akasin haka, yana da wani
iko don dakatar da sakamakon mai kyau da mara kyau. Gaskiyar cewa mutum
yana girbi kawai abin da shuka daya yana ba da Buddha Buddha don gujaba
da duk siffofin mara kyau yayin da yake da kyau.
mutum ba zai iya tserewa sakamakon mummunan Kamma ba, wanda zai iya
rage tasirin su. Cokali na gishiri gauraye a gilashin ruwa tsarkakakken
ruwa yana haifar da duka mai farin gishiri, yayin da cokali iri ษ—aya ya
gauraya a cikin wani nauyi lake ya canza da ษ—anษ—ano ruwan. Hakazalika,
sakamakon mummunan Kamma a cikin mutum yana saba da wani abu ne mai kyau
na Kamma’i mai kyau a cikin mutumin da aka saba da shi mai kyau Kamma
ne kawai a hankali ji.
Wannan dokar Kamma ta zama karfi a baya, da kuma dalilin, aikin ษ—abi’a da tausayi a cikin al’ummarmu.
Babu wanda zai ceci mu amma
kanmu. Ba wanda
iya kuma babu wanda zai iya.
Mu kanmu dole ne
Tafiya hanyar.

44) Classical Hawaiian-Hawaiian Hawaiian,

Kamma manaสปo ‘hana’. สปO ke kฤnฤwai o Kamama Manaสปoสปo ia he mau
hopenaสปole o kฤ mฤkou hana. Aia nฤสปano o ke kino,’ลlelo a noสปonoสปo paha e
alakaสปi i nฤ mea’ฤ“ aสปe i ka hลสปehaสปana, a iสปole ka hลสปeha o kekahi. Ua
kapaสปia kฤ“lฤ mau hana i kapaสปia he maikaสปiสปole (a iสปole ‘makemakeสปole’)
kamma. Hoสปohana pinepineสปia lฤkou e ka momona, inaina a hoสปowahฤwahฤ
paha. No ka mea lawe mai lฤkou i nฤ hopena hลสปeha,สปaสปole pono e hanaสปia.
nล hoสปi i nฤ kino keสปano, e ka’ลlelo a me ka noสปonoสปo e alakaสปi i ka
poสปe’ฤ“ aสปe, maikaสปi wale nล, a i hoสปi pลซ kekahi. Ua kapaสปia kฤ“lฤ mau
hana maikaสปi (a iสปole ‘maikaสปi’) kamma. Hoสปohana pinepineสปia lฤkou e
keสปano o keสปano, aloha a naสปauao paha. No ka mea lawe lฤkou i nฤ hopena
hauสปoli, pono lฤkou e hana e like me ka hiki.
ka nui o nฤ mea e loaสปa ai kahi hopena o ka hope o ka kmma mua. Ke hele
nei ka pลสปino, ma mua o ka hลสปinoสปana i kekahi mea’ฤ“ aสปe, hiki i kekahi
keสปimi i kekahi hewa i loko o kahi hana i hala. Inฤ loaสปa kahi hewa,
eสปike kaสปike o kona hopena i kekahi mau mea hou aสปe i ka wฤ e hiki mai
ana. I ka wฤ e kลซ ai ka hauสปoli, ma mua o ka laweสปana iฤ ia no kaสปaeสปia,
hiki i kekahi ke nฤnฤ eสปike inฤสปo ia ka hopena o ka kmma maikaสปi. Inฤ
paha, e hoสปomaka nฤสปike o kona mau hualoaona maikaสปi loa iสปoi aku ka
hopena o ka maสปi ma mua.
kuhikuhi aku ka Buddha i kahi o nฤ mea a pau,สปo Divine a iสปole, he mana
paha, he mana e hoสปopau i nฤ hopena o ka hopena maikaสปi a maikaสปiสปole.
สปO kaสปoiaสปiสปo o kekahi e hoสปohuli i ka mea a kahi e hฤสปawi ai i nฤ mea e
hฤสปawi ai i ka buddhist i kahi mea nui e pale ai i nฤสปano hana
maikaสปiสปole e hana ana.
hiki i kekahi ke pakele i nฤ hopena o ka hopena o ka hmma, hiki ke
hoสปokuสปu i kฤ lฤkou hopena. สปO ka puna o ka paสปakai i huiสปia ma ke
aniani o ka wai maสปemaสปe, e hoสปololi pono i ka wai wai wai Pฤ“lฤ nล,สปo ka
hopena o kahi hanaสปino maikaสปi i kahi kanaka maสปamau e hana ana i kahi
nui o ka homma maikaสปi.
สปO kฤ“ia kฤnฤwai kลซlohelohe o Kamma e lilo ai i ikaika ma hope, a me ke kumu no keสปano kลซpono a me keสปano o keสปano o ka nohona.
สปAสปohe mea e hoสปopakele iฤ mฤkou akฤ
iฤ mฤkou iho. สปaสปohe kanaka
สปaสปole hiki ke loaสปa.
Pono mฤkou iฤ mฤkou iho
E hele i ke ala.
ะ’ะะ’ะ˜ะ›ะžะะกะšะะฏ ะ‘ะ›ะฃะ”ะะ˜ะฆะ

45) Classical Hebrew- ืขื‘ืจื™ืช ืงืœืืกื™ืช

ืคื™ืจื•ืฉื• ‘ืคืขื•ืœื”’. ื”ื—ื•ืง ืฉืœ ืงืžื ืคื™ืจื•ืฉื• ืฉื™ืฉื ืŸ ืชื•ืฆืื•ืช ื‘ืœืชื™ ื ืžื ืขื•ืช ืฉืœ ืžืขืฉื™ื ื•.
ื™ืฉื ื ืžืขืฉื™ ื’ื•ืฃ, ื“ื™ื‘ื•ืจ ืื• ื ืคืฉ ืฉืžื•ื‘ื™ืœื™ื ืœืคื’ื™ืขื” ืฉืœ ืื—ืจื™ื, ื ื–ืง ืฉืœ ื”ืื“ื ืื•
ืœืคื’ื™ืขื” ืฉืœ ืฉื ื™ื”ื. ืžืขืฉื™ื ื›ืืœื” ื ืงืจืื™ื ืงืžื” ืจืขื™ื (ืื• ‘ืœื ืžื–ื•ื™ืคื™ื’). ื‘ื“ืจืš ื›ืœืœ
ื”ื ืžื•ื ืขื™ื ืขืœ ื™ื“ื™ ืชืื•ื•ืช ื‘ืฆืข, ืฉื ืื” ืื• ืืฉืœื™ื”. ืžื›ื™ื•ื•ืŸ ืฉื”ื ืžื‘ื™ืื™ื ืชื•ืฆืื•ืช
ื›ื•ืื‘ื•ืช, ืื™ืŸ ืœืขืฉื•ืช ืื•ืชืŸ.
ื™ืฉื ื
ื’ื ืžืขืฉื™ื ืฉืœ ื’ื•ืฃ, ื“ื™ื‘ื•ืจ ืื• ื ืคืฉ ืฉืžื•ื‘ื™ืœื™ื ืœืจื•ื•ื—ืชื ืฉืœ ืื—ืจื™ื, ืœืจื•ื•ื—ืชื ืฉืœ
ื”ืื“ื ืื• ืœืจื•ื•ื—ืชื ืฉืœ ืฉื ื™ื”ื. ืžืขืฉื™ื ื›ืืœื” ื ืงืจืื™ื ืงืžื” ื˜ื•ื‘ื” (ืื• ‘ื‘ืจื™ืื”’). ื‘ื“ืจืš
ื›ืœืœ ื”ื ืžื•ื ืขื™ื ืขืœ ื™ื“ื™ ื ื“ื™ื‘ื•ืช, ื—ืžืœื” ืื• ื—ื•ื›ืžื”. ืžื›ื™ื•ื•ืŸ ืฉื”ื ืžื‘ื™ืื™ื ืชื•ืฆืื•ืช
ืฉืžื—ื•ืช, ื™ืฉ ืœืขืฉื•ืช ื–ืืช ืœืขืชื™ื ืงืจื•ื‘ื•ืช ื›ื›ืœ ื”ืืคืฉืจ.
ื”ืจื‘ื” ืžืžื” ืฉื—ื•ื•ื” ื”ื•ื ืชื•ืฆืื” ืฉืœ ืงืžื” ื”ืงื•ื“ืžืช ืฉืœ ื”ืื“ื. ื›ืืฉืจ ืžืชืจื—ืฉ ื—ื•ืกืจ ืžื–ืœ,
ื‘ืžืงื•ื ืœื”ืืฉื™ื ืžื™ืฉื”ื• ืื—ืจ, ืืคืฉืจ ืœื—ืคืฉ ื›ืœ ืชืงืœื” ื‘ื”ืชื ื”ืœื•ืช ื”ืขื‘ืจ ืฉืœ ื”ืื“ื. ืื
ืชื™ืžืฆื ืชืงืœื”, ื—ื•ื•ื™ื™ืช ื”ืฉืœื›ื•ืชื™ื” ืชื’ืจื•ื ืœืื—ื“ ื™ื•ืชืจ ื–ื”ื™ืจ ื‘ืขืชื™ื“. ื›ืืฉืจ ืžืชืจื—ืฉ ืื•ืฉืจ,
ื‘ืžืงื•ื ืœืงื—ืช ืืช ื–ื” ื›ืžื•ื‘ืŸ ืžืืœื™ื•, ื ื™ืชืŸ ืœื”ืกืชื›ืœ ื›ื“ื™ ืœืจืื•ืช ืื ื–ื” ืชื•ืฆืื” ืฉืœ ืงืžื”
ื˜ื•ื‘ื”. ืื ื›ืŸ, ื—ื•ื•ื™ื™ืช ื”ืชื•ืฆืื•ืช ื”ื ืขื™ืžื•ืช ืฉืœื” ืชืขื•ื“ื“ ื™ื•ืชืจ ืงืžื” ื˜ื•ื‘ื” ื‘ืขืชื™ื“.
ืฆื™ื™ืŸ ื›ื™ ืœืืฃ ืื—ื“ ืžื”ื, ืืœื•ื”ื™ ืื• ืื—ืจืช, ืื™ืŸ ื›ื•ื— ืœืขืฆื•ืจ ืืช ื”ื”ืฉืœื›ื•ืช ืฉืœ ืงืžื
ื˜ื•ื‘ื” ื•ืจืขื™ืช. ื”ืขื•ื‘ื“ื” ืฉืื“ื ืงื•ืฆืจ ื‘ื“ื™ื•ืง ืืช ืžื” ืฉืื“ื ื ื•ืชืŸ ืœื‘ื•ื“ื”ื™ืกื˜ ืชืžืจื™ืฅ ื’ื“ื•ืœ
ื™ื•ืชืจ ืœื”ื™ืžื ืข ืžื›ืœ ืฆื•ืจื•ืช ืฉืœ ืงืžื” ืจืขื” ืชื•ืš ื›ื“ื™ ืงืžื” ื˜ื•ื‘ื” ื›ื›ืœ ื”ืืคืฉืจ.
ืฉืื™ ืืคืฉืจ ืœื”ื™ืžืœื˜ ืžืชื•ืฆืื•ืช ืงืžื ืจืขื•ืช, ืืคืฉืจ ืœื”ืคื—ื™ืช ืืช ื”ืฉืคืขืชื. ื›ืฃ ืžืœื— ืžืขื•ืจื‘ื‘ืช
ื‘ื›ื•ืก ืžื™ื ื˜ื”ื•ืจื™ื ื”ื•ืคื›ืช ืืช ื›ืœ ื”ืžืœื•ื— ื›ื•ืœื•, ื•ืื™ืœื• ืื•ืชื” ื›ืฃ ืžืœื— ืžืขื•ืจื‘ื‘ืช ื‘ืื’ื
ืžื™ื ืžืชื•ืงื™ื ื›ืžืขื˜ ื•ืœื ืžืฉื ื” ืืช ื˜ืขื ื”ืžื™ื. ื‘ืื•ืคืŸ ื“ื•ืžื”, ื”ืชื•ืฆืื” ืฉืœ ืงืžื ืจืข ื‘ืื“ื
ื‘ื“ืจืš ื›ืœืœ ืขื•ืฉื” ืจืง ื›ืžื•ืช ืงื˜ื ื” ืฉืœ ืงืžื ื˜ื•ื‘ื” ื”ื™ื ืื›ืŸ ื›ื•ืื‘ืช, ื•ืื™ืœื• ื”ืชื•ืฆืื” ืฉืœ
ืื•ืชื” ืงืžื” ืจืข ื‘ืื“ื ื‘ื“ืจืš ื›ืœืœ ืขื•ืฉื” ื”ืจื‘ื” ืงืžื” ื˜ื•ื‘ื” ืจืง ืžื•ืจื’ืฉืช ืงืœื•ืช.
ื—ื•ืง ื”ื˜ื‘ืข ื”ื–ื” ืฉืœ ืงืžื ื”ื•ืคืš ืœื›ื•ื— ืฉืžืื—ื•ืจื™, ื•ืกื™ื‘ื”, ืœืชืจื’ื•ืœ ื”ืžื•ืกืจ ื•ื”ื—ืžืœื” ื‘ื—ื‘ืจื” ืฉืœื ื•.
ืืฃ ืื—ื“ ืœื ืžืฆื™ืœ ืื•ืชื ื• ืืœื
ื‘ึผึฐืขึธืฆืžึตื ื•ึผ. ืืฃ ืื—ื“
ื™ื›ื•ืœ ื•ืืฃ ืื—ื“ ืœื ืจืฉืื™.
ืื ื—ื ื• ืขืฆืžื ื• ื—ื™ื™ื‘ื™ื
ืœืœื›ืช ื‘ื“ืจืš.
Achmed the Dead Terrorist Has a Son - Jeff Dunham - Controlled Chaos | JEFF DUNHAM

เฎ•เฎพเฎฐ เฎŽเฎ™เฏเฎ•เฎฏเฎพเฎคเฏ เฎจเฎฟเฎชเฏเฎชเฎพเฎŸเฏเฎŸเฎฟเฎŸเฏเฎŸเฏ เฎŸเฏ€ เฎ•เฏเฎŸเฎฟเฎšเฏเฎšเฎฟเฎŸเฏเฎŸเฏ เฎ…เฎชเฏเฎชเฎŸเฎฟเฎฏเฏ‡ เฎชเฎฟเฎณเฏเฎณเฏˆเฎ™เฏเฎ•เฎณเฏเฎ•เฏเฎ•เฏ เฎชเฎฃเฏเฎŸเฎฎเฏ เฎตเฎพเฎ™เฏเฎ•เฎฟเฎŸเฏเฎŸเฏ เฎชเฏ‹เฎตเฏ‹เฎฎเฏ๐Ÿ˜†๐Ÿ˜†๐Ÿ˜†
txhais tau tias ‘kev ua’. Txoj cai ntawm KAMMA txhais tau tias muaj
qhov tshwm sim tsis muaj txiaj ntsig ntawm peb cov kev ua. Muaj cov kev
ua lub cev, hais lus lossis lub siab uas ua rau lwm tus ua kom raug mob,
ib tus tus kheej ua mob, lossis ua kom muaj kev phom sij rau ob qho tib
si. Cov haujlwm no hu ua phem (lossis ‘unwholesome’) KAMMA. Lawv feem
ntau yog kev txhawb siab los ntawm kev ntshaw, kev ntxub lossis
delusion. Vim tias lawv coj cov txiaj ntsig zoo, lawv yuav tsum tsis
txhob ua.
tseem muaj lub cev, hais lus lossis lub siab uas ua rau lwm tus neeg
‘nyob zoo, ib tus kheej zoo, lossis kom tau zoo ntawm ob qho tib si. Cov
haujlwm no hu ua Zoo (lossis ‘wholesome’) KAMMA. Lawv feem ntau yog kev
mob siab los ntawm kev ua siab dav, muaj kev khuv leej lossis kev txawj
ntse. Vim tias lawv coj cov txiaj ntsig zoo siab, lawv yuav tsum ua kom
ntau li ntau tau.
li ntau ntawm ib qho kev paub dhau los yog qhov txiaj ntsig ntawm ib tus
kheej dhau los ntawm KAMMA. Thaum khaum khaum tshwm sim, es tsis txhob
liam lwm tus, ib tus tuaj yeem saib rau qhov kev txhaum ntawm ib qho kev
coj ua yav dhau los. Yog pom tias muaj qhov ua txhaum, kev paub ntawm
nws cov kev rau txim yuav ua rau ib qho kev xyuam xim ntxiv rau yav tom
ntej. Thaum kev zoo siab tshwm sim, es tsis txhob noj nws rau kev tso
cai, ib qho tuaj yeem saib kom pom tias nws yog qhov tshwm sim ntawm
Kamma zoo. Yog li, kev paub ntawm nws cov txiaj ntsig zoo yuav txhawb
kom paub ntau kamma yav tom ntej.
hauj sam jeethe tau hais tias tsis muaj dab tsi, los yog lwm yam, muaj
lub zog los nres lub txim ntawm cov khoom noj zoo thiab phem thiab phem.
Qhov tseeb hais tias ib tug sau tsuas yog ib qho so rau tus hauj lwm
txhawb zog kom zam txhua hom KAMMA zoo li ua tau.
hais tias ib tug tsis tuaj yeem khiav tawm cov txiaj ntsig ntawm KAMMA
tsis zoo, ib qho tuaj yeem txo lawv cov nyhuv. Ib rab diav ntsev sib
xyaw ua ke nyob rau hauv ib khob ntawm cov dej ntshiab ua rau tag nrho
cov diav ntsev sib xyaw ua ke nyob rau hauv lub pas dej tshiab hloov
pauv cov dej. Ib yam li ntawd, qhov tshwm sim ntawm cov kamma phem hauv
ib tus neeg nquag ua kom muaj qhov xwm txheej
kev cai ntuj no ntawm Kamra dhau los ua lub zog tom qab, thiab vim li
cas, kev coj ua ntawm kev coj ncaj ncees thiab kev khuv leej hauv peb
lub neej.
Tsis muaj leej twg cawm peb tab sis
peb tus kheej. Tsis muaj leej twg
tuaj yeem thiab tsis muaj leej twg.
Peb tus kheej yuav tsum
Taug txoj kev.

47) Classical Hungarian-Klasszikus magyar,

kamma โ€žakciรณtโ€ jelent. A kamma tรถrvรฉnye azt jelenti, hogy
cselekedeteink elkerรผlhetetlen eredmรฉnyei vannak. Vannak test, beszรฉd
vagy elme cselekedetei, amelyek mรกsok kรกrรกhoz, sajรกt kรกrรกhoz vagy
mindkettล‘ kรกrosodรกsรกhoz vezetnek. Az ilyen cselekedeteket rossz (vagy
โ€žnem zavarรณโ€) kamma -nak hรญvjรกk. รltalรกban kapzsisรกg, gyลฑlรถlet vagy
tรฉveszmรฉk motivรกljรกk ล‘ket. Mivel fรกjdalmas eredmรฉnyeket hoznak, nem
szabad megtenni ล‘ket.
olyan test, beszรฉd vagy elme is, amely mรกsok jรณlรฉtรฉhez, sajรกt jรณlรฉtรฉhez
vagy mindkettล‘ jรณlรฉtรฉhez vezet. Az ilyen cselekedeteket jรณ (vagy
โ€žegรฉszsรฉgesโ€) kamma -nak nevezzรผk. รltalรกban nagylelkลฑsรฉg, egyรผttรฉrzรฉs
vagy bรถlcsessรฉg motivรกlja ล‘ket. Mivel boldog eredmรฉnyeket hoznak, a
lehetล‘ leggyakrabban meg kell tenni.
az egy tapasztalat nagy rรฉsze a sajรกt korรกbbi kamma eredmรฉnye. Amikor
szerencsรฉtlensรฉg kรถvetkezik be, ahelyett, hogy valaki mรกst hibรกztatna,
akkor bรกrmilyen hibรกt kereshet a sajรกt mรบltbeli magatartรกsa sorรกn. Ha
hibรกt talรกlnak, kรถvetkezmรฉnyeinek tapasztalata a jรถvล‘ben is รณvatos lesz.
Amikor a boldogsรกg bekรถvetkezik, ahelyett, hogy magรกtรณl รฉrtetล‘dล‘nek
tekintenรฉ, megvizsgรกlhatjuk, hogy ez a jรณ kamma eredmรฉnye. Ha igen,
akkor kellemes eredmรฉnyeinek tapasztalata a jรถvล‘ben tรถbb jรณ kammรกt
Buddha rรกmutatott, hogy egyetlen, sem isteni, sem mรกs mรณdon nem
rendelkezik hatalommal a jรณ รฉs a rossz kamma kรถvetkezmรฉnyeinek
megรกllรญtรกsรกra. Az a tรฉny, hogy az ember csak azt รฉlvezi, amit az egyik
koca ad a buddhistรกnak, nagyobb รถsztรถnzรฉst ad arra, hogy elkerรผlje a
rossz kamma minden formรกjรกt, mikรถzben a lehetล‘ legtรถbb jรณ kammรกt
nem lehet elkerรผlni a Bad Kamma eredmรฉnyeit, csรถkkentheti azok hatรกsรกt.
Egy kanรกl sรณ, egy pohรกr tiszta vรญzben keverve, az egรฉsz nagyon sรณs, mรญg
az รฉdesvรญzi tรณban keverve ugyanazt a kanรกl sรณt, amely alig vรกltoztatja
meg a vรญz รญzรฉt. Hasonlรณkรฉppen, az a rossz kamma eredmรฉnye, amelyet egy
olyan szemรฉlynรฉl, aki szokรกsos mรณdon csak kis mennyisรฉgลฑ jรณ kammรกt
csinรกl, valรณban fรกjdalmas, mรญg ugyanazon rossz kamma eredmรฉnye egy olyan
szemรฉlynรฉl, aki รกltalรกban sok jรณ kammรกt csinรกl, csak enyhรฉn รฉrezhetล‘.
A kamma termรฉszetes tรถrvรฉnye az erkรถlcs รฉs az egyรผttรฉrzรฉs gyakorlรกsรกnak รฉs okรกnak a tรกrsadalmunkban valรณ erล‘mรฉ รฉs okรกvรก vรกlik.
Senki sem ment meg minket, csak
minket. Senki
kรฉpes รฉs senki sem lehet.
Mi magunknak
sรฉtรกljon az รถsvรฉnyen.
ใ€MULTI SUBใ€‘Ancient Detective EP20ใ€Šไพ ๆŽข็ฎ€ไธ็Ÿฅใ€‹็ฎ€ไธ็Ÿฅๅ‘็Žฐๆฐดๆ™ถ็ƒ็ง˜ๅฏ† | ไบŽๆตŽ็Žฎ ็Ž‹็‡•้˜ณ

Online edition of India’s National Newspaper
Thursday, May 08, 2008

Instilling confidence

Preparing for polls: Personnel of the Central Reserve Police Force taking out a flag march in Gulbarga city on Wednesday.



Mr. Nasiruddin of BSP said if elected, he would work towards eliminating corruption .

Steps to ensure peaceful polling in naxal-hit areas


The Maoists have threatened to disrupt polling in Chikmagalur district

Anti-naxal force and armed policemen to be deployed

Bandobast in three stages; complaints cell to be set up

CHIKMAGALUR: Vipul Kumar, Superintendent of Police, said here on Tuesday that steps have been taken to ensure peaceful polling in the naxal-affected areas of Chikmagalur district.

Speaking to presspersons, Mr. Vipul Kumar said the threat by Maoists that they would disrupt polling has been taken seriously by the authorities and special security arrangements have been made in sensitive areas to maintain law and order.

He said 20 polling stations have been identified in these areas and the anti-naxal force as well as armed police personnel will be deployed.

He said bandobast will be made in three stages, pre-poll, during polling and post-poll.

Reiterating that the directions of the Election Commission will be strictly adhered to, he said police inspectors have been appointed as nodal officers in all the Assembly segments.

They will ensure that the model code of conduct is followed, receive complaints from the public and liaison with election observers and submit periodical reports.

In addition, a complaints cell will be started in the police headquarters in Chikmagalur as well as in all the constituencies.

Stating that officials on election duty have been supplied with hand-held cameras and digital cameras, he said violations of the model code of conduct will be recorded and reported to the Election Commission.

He said four personnel each of the Central Reserve Police Force will be deployed in all the 248 hyper sensitive polling stations in the district.

Police squads have been formed to monitor the situation in all the polling stations, he added.


He said a list of 377 persons who are absconding after being issued with non-bailable warrants by court has been prepared and presented to the district election officer with the recommendation that their names be removed from the voter list.

Similarly, the movement of 80 persons who reportedly indulged in violence in the previous three elections are being closely monitored and they will be taken into preventive custody, if necessary.

He said five check-posts have been established in M.C. Halli, Antharaghatta, Sakrepatna, Kottegehara and Aldur to check vehicles entering the district from neighbouring districts.

In addition to the 2,138 police personnel deployed for election duty, the KSRP, the BSF and a special platoon of Kerala police have also been requisitioned, he said.

Illicit liquor godown raided

KASARAGOD: A team of state police have unearthed an illicit liquor manufacturing and packaging unit at an underground floor of a house at Degoli at Hosangadi in the district on Kerala-Karnataka border. The police have sealed the underground floor and have registered a case. However, the house owner Francis who is the main accused in case escaped. The police have seized 700 packets of illicit liquor and packing machines from the place.

Ration coupon as I-card for voters

Staff Reporter

BANGALORE: The Election Commission has included one more alternative documentary proof in lieu of Electoral Photo Identity Card (EPIC) โ€” computer generated temporary ration coupon, allowing voters to cast their vote in the coming Assembly elections. This is the only identity proof, which will be accepted without any photograph.

According to Bruhat Bangalore Mahanagara Palike Special Commissioner and District Election Officer B.S. Ramprasad, the coupon should contain the unique code, name of the family head, names of the members of the family and their relationship with the head.

In view of complaints from political parties that many of their polling agents to be appointed in polling booths to verify identity of voters do not possess EPIC, the commission has said any of the 17 alternative identity cards with photograph of the person, which are applicable to voters, will be accepted for polling agents too.

However, Mr. Ramprasad said, the ration coupon will not be an alternative identity proof for polling agents. If the agents posses none of the alternative identity cards, they should affix their photograph on a plain paper, write their details and get it attested by the Returning Officer concerned, Mr. Ramprasad said.

There is no relaxation in the condition that the agents to be appointed in a particular booth, should be a voter in the very same booth, he added.

Dry days declared during poll period

Special Correspondent

BANGALORE: The Election Commission has instructed the State Government and Chief Electoral Officer M.N. Vidyashankar to take necessary steps to ban the sale or distribution of liquor or other substances at hotels, eating houses, taverns, shops or any other place, public or private, within a polling area during the period of 48 hours up to the conclusion of polls.

The first of phase of elections will be held on Saturday (May 10) in 11 districts of the State. The second and third phase of polling would be held on May 16 and 22.

The commission has given the instruction under Section 135(C) of the Representation of the People Act 1951. It has instructed the Government to declare and notify โ€˜dry daysโ€™ under the relevant State laws.

The commission further directs that the day on which the counting of votes is to be done should also be declared โ€˜dry dayโ€™ under relevant State laws.

In its order to Chief Secretary Sudhakar Rao and Mr. Vidyashankar, the commission has said no hotels, restaurants, clubs and other establishments selling/serving liquor, should be permitted to sell/serve liquor to whosoever on the specified days.

Non-proprietary clubs, star hotels, restaurants and hotels who have been issued different categories of licenses for possession and supply of liquor, should also not be permitted to serve liquor on the days.

It asked the Government to take steps to curtail the storage of liquor by individuals during polling and counting days.

โ€˜BJP distributing fake voter ID cardsโ€™

Special Correspondent

BANGALORE: Congress general secretary Vyalar Ravi has accused the Bharatiya Janata Party of being involved in distribution of fake identity cards to voters. Addressing a press conference here on Wednesday, Mr. Ravi said the BJP has tried to โ€œsubvertโ€ the electoral process by issuing the fake cards.

Mr. Ravi expressing shock over the reported incidents of issue of fake cards by the BJP. He said: โ€œIn the past, there were individuals who have tried to subvert the democratic process, but now even the official parties have begun to do that, a โ€˜shamefulโ€™ thing to happen.โ€ He alleged that the BJP was using money power to โ€œpurchaseโ€ votes. He said the Congress would appeal to the Election Commission to seriously view the alleged attempt to subvert electoral process.

EC discusses arrangements for second phase

Special Correspondent

66 constituencies will go to polls in the second phase

CEC meets representatives of political parties

BANGALORE: The Election Commission on Wednesday held meeting with leaders of all political parties and the election officials to take stock of the arrangements for the second phase of elections slated for May 16.

Chief Election Commissioner N. Gopalaswami and Election Commissioners S. Y Quraishi and Navin Chawla discussed preparations made to hold elections in Koppal, Raichur, Davangere, Chitradurga and Bellary districts. State Chief Electoral Officer M. N. Vidyashankar, one general and expenditure observer from each district, Regional Commissioners, Deputy Commissioners, and top police officials attended the meeting, according to officials at the office of the Chief Electoral Office here.

The CEC and Commissioners discussed issues pertained to enforcement of model code of conduct, steps taken to control illegal movement of liquor, use of vehicles and law and order situation .

The CEC met representatives of the Congress, Bharatiya Janata Party, Janata Dal (Secular), Janata Dal (United), Communist Party of India (Marxist) and Communist Party of India and listened to their grievances.

Mr. Gopalaswami and two Commissioners would hold meeting with poll officials in Mangalore on Thursday and assess the poll preparedness in Udupi, Dakshina Kannada, Chikmagalur, Shimoga and Uttar Kannada districts.

As many as 66 constituencies go to polls in the second phase.

BSP accuses Congress, BJP of bribing voters

Special Correspondent

BANGALORE: Bahujan Samaj Party (BSP) candidate from the Chickpet Assembly Constituency, L.R. Ananth, on Wednesday urged the Election Commission to ensure free and fair elections in the constituency as the Congress and the Bharatiya Janata Party (BJP) candidates were allegedly bribing voters by doling out goodies. Mr. Ananth told presspersons that Congress candidate R.V. Devaraj and Hemachandra Sagar of the BJP were arranging free breakfast, lunch and dinner for residents of all the slums in the constituency. Besides, the two candidates were distributing household appliances such as colour television sets and refrigerators to woo the voters, he alleged.

EC discusses steps for second phase

Special Correspondent

BANGALORE: The Election Commission on Wednesday held meeting with leaders of all political parties and the election officials to take stock of the arrangements for the second phase of elections slated for May 16.

Chief Election Commissioner N. Gopalaswami and Election Commissioners S. Y Quraishi and Navin Chawla discussed preparations made to hold elections in Koppal, Raichur, Davangere, Chitradurga and Bellary districts. State Chief Electoral Officer M. N. Vidyashankar, one general and expenditure observer from each district, Regional Commissioners, Deputy Commissioners, and top police officials attended the meeting. The CEC and Commissioners discussed issues pertained to enforcement of model code of conduct.

BSP to โ€˜actโ€™ against โ€˜corruptโ€™ practices

Staff Correspondent

Authorities concerned urged to be more vigilant

Violation brought to the notice of authorities

BSP workers keeping an eye on all contestants

Belgaum: The Belgaum district unit of the Bahujan Samaj Party (BSP) has threatened to take candidates indulging in corrupt practices head-on even as it urged the district administration and the election observers to be more vigilant and effectively enforce the Model Code of Conduct.

Talking to presspersons here on Wednesday, BSP leader Shankar Munavalli alleged that though the BSP workers had brought to the notice of the district administration and the election observers the distribution of liquor, saris and money in Gokak, Raibag, Athani, Soudatti-Yallamma, Arabhavi and a few other Assembly segments in the district, neither the district administration nor the election observers had responded. The only assurance they gave was that they would look into the matter, he said.

He said the BSP workers were vigilant and keeping an eye on all the contestants and leaders of political parties. If the district administration failed to control corrupt electoral practices, the BSP workers would โ€œactโ€, which, he feared, could result in confrontation. However, the BSP was not for confrontation with any of the contestants or political parties. It only wanted to ensure free and fair polling in all the constituencies.

Mayawati coming

Mr. Munavalli announced that the BSP national President and Chief Minister of Uttar Pradesh, Mayawati, would be campaigning for the party candidates in the district.

She will address a rally at the district stadium on May 15.

Flag march

BIDAR: The police held a flag march in Bidar city on Wednesday in view of the Assembly elections. The march started at Mangalpet and passed through Police Chowk, Basaveshwara Circle, Naya Kaman, Shah Gunj, Fort Road, Gawan Chowk, Chowbara and Fatehdarwaz before culminating at the police parade grounds. Platoons of the Central Industrial Security Force, Karnataka State Reserve Police, District Armed Reserve Force and civil Police participated in the march.

Voter list

HUBLI: The Hubli Dharwad Municipal Corporation will place a copy of the voter list in all the polling booths in the twin cities on Sunday from 9 a.m. to 5 p.m. to help voters verify their names, a release said. โ€” Staff Correspondent

187 candidates in the fray

Staff Correspondent

DHARWAD: As many as 187 candidates remain in the fray for the 17 Assembly constituencies in the three districts of Haveri, Gadag and Dharwad after the deadline for withdrawal of nomination papers ended on Wednesday.

Polling for these constituencies will be held on May 22.

As many as 40 nominations were withdrawn in Dharwad district on the final day for withdrawal of nomination papers. With the withdrawal of papers concluding, there are 83 candidates left in the fray for the seven Assembly constituencies in the district. Dharwad constituency has the highest number of candidates in the district with 14 candidates. It is followed by Kundagol constituency with 13, Kalghatagi and Hubli-Dharwad Central 12 each, Hubli-Dharwad West and Navalgund 11 each, and Hubli-Dharwad East (Scheduled Castes) 10.

Itโ€™s been a relatively noiseless election campaign here

Staff Correspondent

Some people hail curbs, others feel it will hit prospects of candidates

welcome relief?: Hampankatta Circle in Mangalore where banners and buntings are usually put up is free of election publicity material owing to the restrictions imposed by the Election Commission.

MANGALORE: Thanks to the restrictions imposed by the Election Commission on the manner in which parties and candidates can go about canvassing, the run-up to the Assembly elections has relatively been noiseless. Barring a few sound bytes by politicians during the campaign trail, the general atmosphere belies the fact that it is election time.

While welcoming the clampdown, A.M. Narahari, a teacher, said it could also restrict the accessibility of parties to potential voters. โ€œNot everybody reads newspapers or watches television,โ€ he said.

Mr. Narahari said the commission could have been flexible regarding the use of banners. While the idea is to reduce spending and creating a level-playing field for all candidates and was welcome, it should also take into consideration the pluralistic nature of Indian society. An interior designer at Mallikatte, Sujay Lobo, said the run-up to the elections was much better given that the decibel levels were lower and the streets and walls looked clean. โ€œPeople should chose their leaders based on their ability to respond to the needs of the common man. It should not be based on an individualโ€™s ability to spend,โ€ he said. Till now, parties were relying on publicity gimmicks to reach out to voters, he added. However, the absence of โ€œelection feverโ€ has confused Honnayya Moolya, a farmer in Shibaroor. He is still not sure when the elections will be held. However, a senior police official, who did not wish to be named, said that the clampdown could adversely affect the prospects of independents and lesser known candidates. โ€œWhile established candidates and those from leading political parties are known to voters, this may not be the case with those testing the political waters for the first time,โ€ he said.

6,041 names added to votersโ€™ list

Staff Correspondent

6,58,287 voters

are men

6,74,807 voters

are women

MANGALORE: The names of 6,401 people have been added to the votersโ€™list in Dakshina Kannada following its revision till April 29. That was also the last date for filing of nominations in districts going to the polls on May 16.

The total number of voters in the district is now 13,33,094, including 6,58,287 men and 6,74,807 women. Deputy Commissioner M. Maheshwar Rao told presspersons here on Tuesday that 49 candidates were in the fray from eight constituencies in the district. They included nine candidates in Mangalore, seven in Mangalore City South, six each in Bantwal, Puttur, Moodbidri, and Mangalore City North, five in Belthangady, and four in Sullia. The BJP, Congress and BSP are the only parties to have fielded candidates in these constituencies.

Mr. Rao said electoral photo identity cards (EPIC) had been provided to 10,61,455of the 13,33,094 voters. People who had shifted to another constituency could still vote using the card issued to them earlier. Voters who were yet to obtain an EPIC or who had lost the card could still vote by producing any of the 19 documents cleared by the Election Commission, Mr. Rao said. Candidates contesting the elections had been barred from appointing persons with criminal background as their polling booth agents.


Regarding electronic voting machines (EVMs) to be used in the elections, Mr. Rao said they had been randomly mixed and handed over to the election officers concerned.

The district administration had identified Canara College and Canara Pre-University College on M.G. Road as the election counting centre, he said. Stating that the commission had cleared the institution for the purpose, Mr. Rao said the EVMs and other election-related material would be stored at the venue from May 16 to May 25.

In the dock for poll code violation!

Shankar Bennur

โ€” Photo: M.A. Sriram

for no fault of hers: This animal was let loose on the streets of Mysore city with poll messages painted on it.

MYSORE: With the imposition of restrictions on using publicity materials for campaigning, political parties here have started adopting novel methods to woo voters.

Cows, with poll messages painted on them, were let loose on the streets on Tuesday. But this novel method of campaigning drew the attention of election observers.

Since the case amounts to violation of Election Commission guidelines, staff of the Mysore City Corporation (MCC) and the police, were sent around the city on Wednesday to โ€œseizeโ€ the animals and take them to the MCCโ€™s shelter for stray cattle behind Sahakara Bhavan on Chamaraja Double Road. However, they could manage to seize only one cow. It is not known whether the animal is owned by someone or not. Search is on for the rest of the cows that were used for campaigning.

Congress, JD(S) workers clash near Nagamangala

Staff Correspondent

Cheluvarayaswamyโ€™s supporters accused of attacking Suresh

MYSORE: Supporters of Janata Dal (S) candidate for Nagamangala N. Cheluvarayaswamy and Congress candidate K. Suresh Gowda reportedly clashed at Ichalagatta village in Nagamangala taluk of Mandya district on Wednesday.

Mr. Suresh Gowda, who had gone to the village for campaigning with his followers, accused the former Transport Ministerโ€™s supporters of assaulting him and got himself admitted in the Mandya General Hospital.

According to police sources, an argument broke out between the supporters of Mr. Cheluvarayaswamy and Mr. Suresh Gowda at Ichalaghatta, the native of Mr. Cheluvarayaswamy. Mr. Suresh Gowda was campaigning there. When the supporters almost came to blows, Mr. Suresh Gowda tried to intervene but was pushed aside in the melee. The police said Mr. Cheluvayaraswamyโ€™s supporters stated that they did not assault Mr. Suresh Gowda, but Congress workers had filed a complaint against 24 people accusing them of attacking their candidate and disrupting campaigning.

The former Transport Ministerโ€™s supporters have filed a counter complaint against Mr. Suresh Gowda and his brother Ramesh accusing them of distributing money among the voters there. The Nagamangala rural police have registered both the complaints.

Reports said that Mr. Suresh Gowda, who got himself admitted in the hospital, apparently went to Jawalapura to address a party meeting.

The police have tightened security at Ichalaghatta and the native village of Mr. Suresh Gowda. Additional Superintendent of Police Krishnam Raju told The Hindu that the situation in the constituency was peaceful.

Last-minute efforts to woo voters as campaigning ends today

Special Correspondent

Elaborate arrangements made for polling in Mysore district

11,000 government staff for poll duty

ECโ€™s directive to political leaders invoked

MYSORE: Campaigning for the first phase of Assembly elections slated for May 10 will end at 5 p.m. on Thursday.

The authorities have fine-tuned their arrangements and roped in 11,000 government employees for poll duty on Saturday and 2,140 electronic voting machines are in place. Security has been tightened across the district by deploying 20 companies of paramilitary forces apart from police personnel from the State.

The district election officer, P. Manivannan, said that in addition to 2,140 EVMs, there were 331 reserve EVMs apart from 180 additional machines used for demonstrations. Constituency-wise, 166 EVMs had been distributed to Periyapatana, 204 to K.R. Nagar, 191 to Hunsur, 186 to H.D. Kote, 173 to Nanjangud, 169 to Chamundeshwari, 177 EVMs to Krishnaraja, 170 each to Chamaraja and Narasimharaja, 178 to Varuna and 181 EVMs to T. Narsipura constituencies.

Mr. Manivannan said that the Election Commissionโ€™s directive to political leaders, barring the locals, to leave Mysore, had been invoked.

Meanwhile, the candidates made last-minute efforts to cover their constituencies through door-to-door canvassing.

There was a flurry of political activity in the region during the last few days as political heavy weights, including Union Minister for Tourism Ambika Soni, the former Prime Minister H.D. Deve Gowda, Leader of the Opposition in the Lok Sabha L.K. Advani, Union Minister for Science, Technology and Ocean Development Kapil Sibal, the former Chief Minister S.M. Krishna, visited the city. While a few of them participated in road shows, others held rallies and campaigned for their respective political parties.

โ€˜Congress indulging in unfair poll practicesโ€™

Special Correspondent

SHIMOGA: District unit convener of the Dalit Sangharsh Samiti M. Gurumurthy, who is contesting the Assembly election as the Bahujan Samaj Party candidate from Shimoga Rural (reserved) constituency, on Tuesday alleged that the Congress, after losing confidence to face the challenge, was indulging in unfair poll practices against him.

Addressing a press conference here, he said that the Holehonnur (reserved) constituency (which has been done away with in the delimitation exercise and Shimoga Rural constituency carved out in its place) was neglected in the last 35 years when it was represented in the Assembly either by Karianna of the Congress or G. Basavannappa of the Janata Dal (Secular) as they failed to ensure its development.

He said that the lack of infrastructure and facilities such as drinking water, roads, schools and electricity made Holehonnur one of the most backward constituencies in the State.

Straight fight

Mr. Gurumurthy said that he was involved in a straight fight with Mr. Karianna.

The others in the fray are K.G. Kumaraswamy of the Bharatiya Janata Party, Sharada Purya Naik of the Janata Dal (S) and Shantaveer Naik of the Samajwadi Party.

He said that his fight espousing the cause of the Dalits and other neglected sections in the area was helpful to him in understanding their pathetic socio-economic conditions. He said that the State unit president of the BSP, Marasandra Muniappa, and the State unit general secretary of the party, P.G.R. Sindhia, would campaign in the constituency.

Text-to-speech function is limited to 200 characters

WordPress database error: [Table './sarvajan_ambedkar_org/wp_comments' is marked as crashed and should be repaired]
SELECT COUNT(comment_ID) FROM wp_comments WHERE comment_post_ID = 706 AND comment_approved = '1';

WordPress database error: [Table './sarvajan_ambedkar_org/wp_comments' is marked as crashed and should be repaired]
SELECT COUNT(*) FROM wp_comments WHERE comment_post_ID = '706' AND comment_approved = '1'

comments (0)