Analytic Insight Net - FREE Online Tipiṭaka Research and Practice University and related NEWS through 
http://sarvajan.ambedkar.org 
in
 105 CLASSICAL LANGUAGES
Paṭisambhidā Jāla-Abaddha Paripanti Tipiṭaka Anvesanā ca Paricaya Nikhilavijjālaya ca ñātibhūta Pavatti Nissāya 
http://sarvajan.ambedkar.org anto 105 Seṭṭhaganthāyatta Bhāsā
Categories:

Archives:
Meta:
January 2013
M T W T F S S
« Dec   Feb »
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031  
01/01/13
2113 WEDNESDAY LESSON 798 தமிழில் திரிபிடக மூன்று தொகுப்புகள் மற்றும் பன்னிரண்டாகவுள்ள மண்டலங்கள் சுருக்கமான வரலாற்று முன் வரலாறு ஸுத்தபிடக புத்தசமய நெறி முறைகளின் பன்னிரண்டாகவுள்ள மண்டலங்கள் புத்தசமய நெறி முறைகளின் ஒன்பது மண்டலங்கள் TIPITAKA-ஸுத்தபிடக-போதிசத்தா மேன்மை பொருந்திய நேர்த்தி வாய்ந்த மனிதர் ஸுத்த நீதி வாக்கியம்- Majjhima மத்திம Nikāya நடுத்தரமான நீள அளவு திரட்டுகள்-எல்லா களங்கங்களின் நெறி முறைக் கட்டளை ஆணை-Sabbāsava Sutta from FREE ONLINE eNālāndā Research and Practice UNIVERSITY through http://sarvajan.ambedkar.org- Respected Sir, Greetings from KUSHINARA VIHAR, headquarters and home of FREE ONLINE eNālāndā Research and Practice UNIVERSITY through http://sarvajan.ambedkar.org 668, 5th A Main Road, 8th Cross, HAL 3rd Stage Bangalore, Karnataka 560075 As you are aware that TIPITAKA and its translations in English and Tamil lessons are being published daily for Peace, Welfare and Happiness of the Entire People requests you to forward the same to all your friends and help in creating an e-book of the same along with short video clippings of each Sutta and give wide publicity.
Filed under: General
Posted by: @ 6:45 pm


2113 WEDNESDAY LESSON 79
8

மிழில் திரிபி  மூன்று தொகுப்புள்
மற்றும்
பன்னிரண்டாகவுள்ள மண்டலங்கள்
சுருக்கமான வரலாற்று முன் வரலாறு
ஸுத்தபிடக
புத்தசமய நெறி முறைகளின் பன்னிரண்டாகவுள்ள மண்டலங்கள்
புத்தசமய நெறி முறைகளின் ஒன்பது மண்டலங்கள் 
TIPITAKA-ஸுத்தபிடக-போதிசத்தா மேன்மை பொருந்திய நேர்த்தி வாய்ந்த மனிதர் ஸுத்த நீதி வாக்கியம்- 
Majjhima மத்திம Nikāya நடுத்தரமான நீள அளவு திரட்டுகள்-எல்லா களங்கங்களின் நெறி முறைக் கட்டளை ஆணை-Sabbāsava Sutta


from FREE ONLINE  eNālāndā Research and Practice UNIVERSITY through http://sarvajan.ambedkar.org

Respected Sir,

Greetings from KUSHINARA VIHAR, headquarters and home of FREE ONLINE  eNālāndā Research and Practice UNIVERSITY through http://sarvajan.ambedkar.org
668, 5th A Main Road,
8th Cross, HAL 3rd Stage
Bangalore, Karnataka 560075

As you are aware that TIPITAKA and its translations in English and Tamil lessons are being published daily for Peace, Welfare and Happiness of the Entire People requests you to forward the same to all your friends and help in creating an e-book of the same along with short video clippings of each Sutta and give wide publicity.

மதிய திரள்  மஜ்ஜிம நிகாய
Majjhima Nikāya

— The discourses of medium length —
[ majjhima: medium ]

புத்தரால் கொடுக்கப்பட்ட 152 மத்திம ( நடுத்தரமான நீட்சி ) பல்வேறு வகைப்பட்ட விஷயங்கள் செயல் தொடர்புடன் போதனையுரைகள் கொய்சகமாக்கப்பட்டது.

The Majjhima Nikāya gathers 152 discourses of the Buddha of intermediate length, dealing with diverse matters.

முழு சரம் (புத்தசமய புனித நூ லின் ஒரு பாகம்) ஸப்பாஸவ ஸுத்தா

மிக சுவாரசியமான சரம், மன தை நுரைகொள்விக்கிற வேறுமாதிரியான வழிவகை ஆசூச(புனிதத்த்னமையைக் கெடுத்தல்) நிவாரணம்.
Sabbāsava Sutta (MN 2) - enhanced ATI
Very interesting sutta, where the different ways by which the āsavas, fermentating defilements of the mind, are dispelled.

பய சரம் (புத்தசமய புனித நூ லின் ஒரு பாகம்) பயபேரவ ஸுத்தா இச்சரத்தில், இதரபதார்த்தங்களுடன், புத்தர் மூன்று விஞ்ஞான ஞான ங்களை, அவர் இராத்திரி பொழுதில் அவருடைய முயற்சியினால் அடை ஞானோதயங்களை  விவரிக்கிறார்.
Bhayabherava Sutta (MN 4) {excerpt} - enhanced ATI
http://www.youtube.com/watch?v=sYPRh4tzB98
 
In this sutta, among other things, the Buddha expounds the three vijjās he attained during the night of his awakenment.
உடுப்பு (போர்வைகள்) சரம் வத்திர ஸுத்தா இச்சரத்தில், இதரபதார்த்தங்களுடன், புத்தர் பதினாறு உபக்கிலேஸஸ் ஒழுக்கச் சீர்க்கேடுகளை வரையறை செய்கிறார்.
Vattha Sutta (MN 7) {excerpt} - enhanced ATIIn this sutta, the Buddha, among other things, defines sixteen upakkilesas.
மாபெரும் அரச மரபு சரம் (புத்தசமய புனித நூ லின் ஒரு பாகம்)

ஒரு புகழ்பெற்ற இலங்கையைச் சார்ந்த வரலாற்று புகழ், பாளியில், ஐந்தாவது நூற்றாண்டில், மஹாநாமா என்ற பெயருடைய பிக்குவால் எழுதி வைக்கப்பட்டிருக்கிறது. - பன்னிப்பன்னிச் சொன்னது.

ஸாரிபுத்த, ஆயஸம மஹாகொத்திக கேட்ட பற்பலவிதமான சுவாரசியமான வினாக்களுக்கு விடைகூ றி மற்றும் இந்த நுலிலிருந்து எடுத்த பகுதியில், அவர்,  வேதனா(உறுதலுணர்ச்சி, புலன்றிவு, புரிவு, வலி, துன்பம் , ஸன்யா, (புலனுணர்வு , விழிப்புணர்வுநிலை , மனத்தின் அறிவுத்திறம் , எண்ணம் , குறி , குறிப்புணர்த்தும் உடலுறுப்பசை வியக்கம் , விஞ்ஞானவை (அறிவாற்றல், அறிவு , உள்ளம் ) தெளிவாக விளக்கி விரித்துரைக்வில்லை ஆனால் ஆழ்ந்து செறிக்கப்பட்டிருக்கிறது.
Mahāvedalla Sutta (MN 43) {excerpt} - word by word
Sāriputta answers various interesting questions asked by āyasmā Mahākoṭṭhika, and in this excerpt, he explains that Vedanā, Saññā and Viññāṇa are not clearly delineated but deeply interwoven.
ஒற்றை உடல் உச்சி சவரத் தலை மேலான குடுமி உரோமம்,
ஒரு மண்டவரி மேடு, தழைமுடி சரம் (புத்தசமய புனித நூ லின் ஒரு பாகம்)- எளிய முதுப்பாடம்

பிக்குனி தம்மாதின்னா, விஸாகா கேட்ட ஒரு தொடர் சுவாரசியமான வினாக்களுக்கு விடைகூ றி, அவர்,  இதரபதார்த்தங்களுடன், 20-மடக்கு சொற்பொருள் விளக்கம் கொடுகிறார்.
Cūḷavedalla Sutta (MN 44) {excerpt} - plain texts
The bhikkhuni Dhammadinnā answers a series of interesting questions asked by Visākha. Among other things, she gives the 20-fold definition of sakkāyadiṭṭhi.
ஸெக்கா நாயுருவி செடி சரம் (புத்தசமய புனித நூ லின் ஒரு பாகம்)- செழுமைப்படுத்திய  ATI
 
புத்தர் ஆனந்தாவை ஸெக்கா நாயுருவி செடி பத்திப்பதா உட்புகுதல் அர்த்தசாரம் சொல்ல வினவுகிறார், அவர் ஒரு திடீரடியான அறிய ஆர்வ முள்ளதை தேடி ஒரு மாற்று தொடரை மேற்பாடமாகக்கொண்டு ஏழு நல்லதான தன்மைகளை பதிப்புரு ஞாபகசக்தி தடங்க ல்களை  கைவிடுதலுக்கு மற்று உதாரணங்கள் முதலியவைகளால் தெளிவாக்கப்பட்ட உவமைகளுடன் சொல்கிறார்.
Sekha Sutta (MN 53) - enhanced ATI
The Buddha asks Ānanda to expound the Sekha Paṭipadā, of which he gives a surprising version, from which Satisampajañña and Nīvaraṇānaṃ Pahāna are curiously replaced by a series of seven ‘good qualities’, and which is illustrated  by a telling simile.
புவேதானிய சரம் (புத்தசமய புனித நூ லின் ஒரு பாகம்)- பன்னிப்பன்னிச் சொன்னது.

இந்த நூலிலிருந்து ஒரு சுருக்க பகுதியை, புத்தர் ஐந்து தரம் அல்லது ஆக்கக் கூறு புலனுணர்வுக்கு ஆட்பட்ட இன்பநுகர்வு மற்றும் ஓர் முக்கியமான இன்னொரு வகை இன்பநுகர்வுடன் ஒப்பீடு செய்து வரையறுக்கிறார்.
Bahuvedanīya Sutta (MN 59) {excerpt} - word by word
In this short excerpt, the Buddha defines the five kāmaguṇās and makes an important comparison with another type of pleasure.
சுவாசம் உள்ளுயிர்ப்பு மற்றும் மூச்சுவிடல் (மூச்சு உட்சுவாசி மற்றும் வெளியிடு) சரம் (
___________________________________________________________________
_____________________________________________


 மத்திம (நடுத்தரமான) நிகாய (திரட்டுகள்)

புத்தரால் கொடுக்கப்பட்ட 152 மத்திம ( நடுத்தரமான நீட்சி ) பல்வேறு வகைப்பட்ட
விஷயங்கள் செயல் தொடர்பு உடன் போதனையுரைகள் கொய்சகமாக்கப்பட்டது.

Majjhima மத்திம Nikāya நடுத்தரமான நீள அளவு திரட்டுகள் புத்தரின் பல்வேறு
வகைப்பட்ட விஷயங்களின் செயல் தொடர்பு உடன் 152 கொய்சகமாக்கப்பட்ட மத்திமநீள
அளவு திரட்டுகள்

 >> Tipiṭaka >> Sutta Piṭaka >>

Majjhima Nikāya-மூன்று கூடைகள்— The words of the Buddha புத்தரின்


வார்த்தைகள்—Majjhima மத்திம Nikāya நடுத்தரமான நீள அளவு திரட்டுகள்


MN 2 - (M i 6)
Sabbāsava Sutta
எல்லா களங்கங்களின் நெறி முறைக் கட்டளை ஆணை

புத்தர் இங்கு மனதை நுரைத்தெழச்செய்து கறைப்படுத்தும் asavas புலனுணர்வை ஆட்கொண்ட 
மற்றும் மட்டுமீறிய சிற்றின்ப ஈடுபாடு,  வாழ்க்கை பசி வேட்கை, கனவுகள்
நிறைந்த ஊகக் கோட்டை மற்றும் அறிவின்மை போன்ற இகழத்தக்க செய்திகளை  விரட்ட
வேறுபட்ட வழிவகைகள் எவை என வெளிப்படுத்தல். இந்த நுலிலிருந்து எடுத்த பகுதி
ஒரு சொற்பொருள் விளக்கம் யாவையும் உட்கொண்டு
பாண்டியத்தியமுள்ள,மெய்யாக,வினாவுள்ள,தகுதியாக, கருதுதல்.

மிக சுவாரசியமான நெறி முறைக் கட்டளை ஆணை.இங்கு மனதை நுரைத்தெழச்செய்து
கறைப்படுத்தும் asavas புலனுணர்வை ஆட்கொண்ட  மற்றும் மட்டுமீறிய சிற்றின்ப
ஈடுபாடு,  வாழ்க்கை பசி வேட்கை, கனவுகள் நிறைந்த ஊகக் கோட்டை மற்றும்
அறிவின்மை போன்ற இகழத்தக்க செய்திகளை  விரட்ட வேறுபட்ட வழிவகைகள் எவை என
வெளிப்படுத்தல். இந்த நுலிலிருந்து எடுத்த பகுதி ஒரு சொற்பொருள் விளக்கம்
யாவையும் உட்கொண்டு பாண்டியத்தியமுள்ள, மெய்யாக, வினாவுள்ள, தகுதியாக,
கருதுதல்.

நான் இந்த நெறி முறைக் கட்டளை ஆணையை கேட்டேன்:

ஒரு சமயத்தில் பகவா, சாவத்தி விறாரம், ஜேதவம், அனாதபின்டிகாவின் துறவிமடத்தில்
தங்கியிருந்தார். அங்கே அவர் பிக்குகளுக்கு பேருரையாற்றினார்.

பிக்குகபிக்குகளே

- ஆமாம், பதந்தே, பிக்குகபிக்குகள் பிரதிபலித்தனர்.
பகவா சொற்றார்:

நான் உங்களுக்கு எல்லா நொதித்தல்களையும் கட்டுப்படுத்தும் ஒழுங்குபட்ட
வழக்கங்களை  கற்றுக்கொடுக்கிறேன்,பிக்குகபிக்குகளே, கவனமாக உன்னித்து
கேள்ளுங்கள்.நான் பேசுவேன்.

- உங்கள் கூற்றுபடியே, பந்தே, என பிக்குகபிக்குகள் பிரதிபலித்தனர்.பகவா சொற்றார்:

- நான் உங்களுக்கு கூறுவேன்,
பிக்குகபிக்குகளே, எவர் ஒருவர் அறிந்தும் மற்றும் ஞாதுகிறாரோ நொதித்தல்கள்
முடிவுறும், அறியாத மற்றும் ஞாதுகிறாதவருக்கல்ல. எவற்றை அறிந்து மற்றும்
ஞாதுகிறது? பொருத்தமான கவனம் மற்றும் பொருத்தமற்ற கவனம். ஒரு பிக்கு
பொருத்தமற்ற கவனம் செலுத்தினால் எழும்பாத நொதித்தல்கள் எழும், மற்றும்
எழும்பிய நொதித்தல்கள் அதிகமாகும். ஒரு பிக்கு பொருத்தமான கவனம்
செலுத்தினால் எழும்பாத நொதித்தல்கள் எழும்பாது, மற்றும் எழும்பிய
நொதித்தல்கள் கைவிடப்படுகிறது.

பிக்குகளே, நொதித்தல்களை பார்வையால்
கைவிடப்படவேண்டி இருக்கிறது, சிலதை அடக்கி வைத்து கைவிடப்படவேண்டி
இருக்கிறது, சிலதை கையாளுதலால் கைவிடப்படவேண்டி இருக்கிறது, சிலதை
பொறுத்துக்கொண்டு கைவிடப்படவேண்டி இருக்கிறது, சிலதை அழிப்பால்
கைவிடப்படவேண்டி இருக்கிறது, மற்றும் சிலதை வளர்ச்சியால் கைவிடப்படவேண்டி
இருக்கிறது.


Pāḷi

ஏவங் மே சுத்தங்: ஏவங் சமயங் பகவா
சாவத்தியங் விறாரத்தி ஜேதவனே அனாதபின்டிகஸ்ஸா ஆராமே. தத்ரா கோ பகவா பிக்கு (சீவகர்) ஆமன்தேசி
Evaṃ me sutaṃ: ekaṃ samayaṃ bhagavā sāvatthiyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. Tatra kho bhagavā bhikkhū āmantesi:

பிக்குகாவோ’தி
– ‘bhikkhavo’ti.


- பதந்தே’தி தே பிக்கு பகவதோ
பச்சாஸோஸும். பகவா எடதாவோசா:
 – ‘Bhadante’ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṃ. Bhagavā etadavoca:


- ஸப்பாஸவஸங்வரப்பரியாயங் வோ,
பிக்குகாவே, தெஸஸ்ஸாமி. தங் ஸுனாத,
ஸாதுதங் மனஸி கரோத, பாஸிஸ்ஸாமி’தி
– ‘Sabbāsavasaṃvarapariyāyaṃ vo, bhikkhave, desessāmi. Taṃ suṇātha, sādhukaṃ manasi karotha, bhāsissāmī’ti.

-ஏவங், பந்தே’தி  கோ தே பிக்கு பகவதோ
பச்சாஸோஸும். பகவா எடதாவோசா:
– ‘Evaṃ, bhante’ti kho te bhikkhū bhagavato paccassosuṃ. Bhagavā etadavoca:

- ஜானதோ அகம், பிக்காவே,
பஸ்ஸதோ, ஆஸவானங் காயங் வதாமி, நோ அபஸதோ.கின்சா பிக்காவே, ஜானதோ கின்சா
பஸ்ஸதோ ஆஸவானங் காயங் வதாமி? யோனிஸோ சா மானஸிகாரங் அயோனிஸோ சா மானஸிகாரங். 
அயோனிஸோ, பிக்காவே, மானஸிகரோதோ அனுப்பன்னா சேவ ஆஸவா உப்பஜ்ஜன்தி, உப்பன்னா
சா ஆஸவா பவத்தந்தி; யோனிஸோ சா கோ, பிக்காவே, மானஸிகரோதோ அனுப்பன்னா சேவ
ஆஸவா நா உப்பஜ்ஜன்தி, உப்பன்னா சா ஆஸவா பாகியந்தி.

Jānato ahaṃ, bhikkhave, passato āsavānaṃ khayaṃ vadāmi, no ajānato no
apassato. Kiñca, bhikkhave, jānato kiñca passato āsavānaṃ khayaṃ vadāmi?
Yoniso ca manasikāraṃ ayoniso ca manasikāraṃ. Ayoniso, bhikkhave,
manasikaroto anuppannā ceva āsavā uppajjanti, uppannā ca āsavā
pavaḍḍhanti; yoniso ca kho, bhikkhave, manasikaroto anuppannā ceva āsavā
na uppajjanti, uppannā ca āsavā pahīyanti.

அத்தி, பிக்காவே, ஆஸவா தஸ்ஸனா பஹாதப்பா, 
அத்தி ஆஸவா ஸம்வரா பஹாதப்பா, அத்தி ஆஸவா பட்டிஸேவனா பஹாதப்பா, அத்தி ஆஸவா
அதிவாஸனா பஹாதப்பா, அத்தி ஆஸவா பரிவஜ்ஜனா பஹாதப்பா, அத்தி ஆஸவா வினோதனா
பஹாதப்பா, அத்தி ஆஸவா பாவனா பஹாதப்பா.
Atthi,
bhikkhave, āsavā dassanā pahātabbā, atthi āsavā saṃvarā pahātabbā, atthi
āsavā paṭisevanā pahātabbā, atthi āsavā adhivāsanā pahātabbā, atthi
āsavā parivajjanā pahātabbā, atthi āsavā vinodanā pahātabbā, atthi āsavā
bhāvanā pahātabbā.

— All fermentations —
[sabba+āsava]
Sabbāsava Sutta (MN 2) {excerpt} - plain texts

The Buddha exposes here the different ways by which the āsavas,
fermentating defilements of the mind, are dispelled. This excerpt
contains a definition of what is yoniso and a-yoniso manasikāra.

Note: infobubbles on English words in italic

Very interesting sutta, where the different ways by which the āsavas, fermentating defilements of the mind, are dispelled.

Note: infobubbles on English words in italic

http://www.buddha-vacana.org/sutta/majjhima/mn002.html

English

I have heard that on one occasion the Blessed One was staying at
Savatthi, in Jeta’s Grove, Anathapindika’s monastery. There he addressed
the monks:

– Monks!

– Yes, lord, the monks responded. The Blessed One said:

– Monks, I will teach you the method for the restraint of all fermentations. Listen & pay close attention. I will speak.

– As you say, sir, the monks replied. The Blessed One said:


Monks, the ending of the fermentations is for one who knows & sees,
I tell you, not for one who does not know & does not see. For one
who knows what & sees what? Appropriate attention &
inappropriate attention. When a monk attends inappropriately, unarisen
fermentations arise, and arisen fermentations increase. When a monk
attends appropriately, unarisen fermentations do not arise, and arisen
fermentations are abandoned.

There are fermentations to be abandoned by seeing, those to be abandoned by restraining, those to be
abandoned by using, those to be abandoned by tolerating, those to be
abandoned by avoiding, those to be abandoned by destroying, and those to
be abandoned by developing.



Nalanda layout 1b.JPG


The seal of Nalanda University set in terracotta on display in the ASI Museum in Nalanda

Wide view of the other (back) side of Sariputta’s Stupa.

As they stood, before the Nalanda University was excavated.

The Sariputta Stupa

Back side view of Sariputta Stupa

Front view of Sariputta Stupa

Nalanda Heritage

Nalanda University

Nalanda StupaNalanda monastary sitesNalanda

 

 

 

 

 

 

 

Approaching the ruins

Monastery #4

View from the upper floor

Many of the 108 monasteries that once existed here have two or more floors, with 30 or 40 rooms per floor. Only 11 monasteries have been excavated so far. Many of the rest are thought to lie buried under the surrounding villages.

Steps and passages (more)

 

 

 

 

Well inside monastery #4

Each monastery had a well, often with an octagonal cross-section.

Monastery #4 entrance (more)

Monks’ rooms

Shrine across Monastery #4

Across each monastery was a chaitya, or temple, with an image of the Buddha.

A monk’s room from above

Passageway (more)

The local guides say that this is where the visiting scholar Hiuen Tsang meditated, in a dark corner at the end of this corridor (the end where the photographer stands).

Wood fired ovens

These ovens apparently served multiple needs -- cooking ovens, smelting copper, and other laboratory work.

Bathroom with drains

Not a toilet but a bathing / washing place. Well-designed open drains are a common sight in these monasteries.


Catwalk between
Monasteries #1 and #4

Adjacent monasteries were connected by these catwalk like constructions. A narrow corridor between monasteries (this one used as the main entrance to the ruins) is typical.

One monk per room,
up to 40 rooms per floor

View of Temple #3 from
Monastery #1

Monastery #1 courtyard
and grain storage (left)

Temple #12 (more)

Temple #12 steps etc.

Brickwork sample

View from temple #12

Monastery #8 (more)

Monastery #9

Octagonal well

Podium in Monastery #9

Each monastery had one. It housed a Buddha image and/or was used as a lectern by the teachers.

Former monks’ quarters

University corridor (1, 2)

Area near Monastery #4

Temple #13

 



Temple #2  

Stone base, brick top

Musician woman

Amorous couple

Musicians

Amorous couple

Amorous couple

Warrior with sword

Half-human musician

Path leading to the ruins

Bodhi trees in the park

With the ruins of Nalanda directly behind

ASI museum at Nalanda

Nalanda Overview



Nalanda University Ancient Ruins, Bihar . . .
Nalanda University Ancient Ruins, Bihar

comments (0)