04/02/16
1824 Sun Apr 3 2016 LESSONS from INSIGHT-NET-Hi Tech Radio Free Animation Clipart Online A1 (Awakened One) Tipiṭaka Research & Practice University in Visual Format (FOA1TRPUVF) through http://sarvajan.ambedkar.org Button Plant Green Butterfly E Mail Animation Clipaonesolarpower@gmail.com Classical Buddhism (Teachings of the Awakened One with Awareness) belong to the world, and everyone have exclusive rights:JCMesh J Alphabets Letter Animation ClipartMesh C Alphabets Letter Animation Clipart Rendering exact translation as a lesson of this University in one’s mother tongue to this Google Translation and propagation entitles to become a Stream Enterer (Sottapanna) and to attain Eternal Bliss as a Final Goal. http://www.constitution.org/cons/india/const.html http://www.tipitaka.org/knda/ ತಿಪಿಟಕ (ಮೂಲ)-ಖನ್ಧವಗ್ಗಪಾಳಿ-೧೦. ಗನ್ಧಬ್ಬಕಾಯಸಂಯುತ್ತಂ Part XXI Temporary, transitional and special provisions. 371A. Special provision with respect to the State of Nagaland.- in Classical English,Georgian,German,Greek,Gujarati,Haitian Creole,Hausa,Hawaiian,Hebrew,Hindi,Hmong,Hungarian,Icelandic,Igbo, Indonesian,Irish, Italian,Japanese,Javanese,Kannada,Khmer,Korean,Kazakh,Kurdhish (Kurmanji),Kygyz, Kurdhish (Kurmanji),Kygyz, Lao,Latin,Latvian,Lithuanian,Luxebourgish,Macedonian-Malagasy-Malay- Maltese,Maori,Marathi
Filed under:
General
Posted by:
site admin @ 6:17 pm
LESSONS
fromINSIGHT-NET- Online A1 (Awakened One) Tipiṭaka Research & Practice University
in Visual Format (FOA1TRPUVF)
through http://sarvajan.ambedkar.org
aonesolarpower@gmail.com
Classical Buddhism (Teachings of the Awakened One with Awareness) belong to the world, and everyone have exclusive rights:JC
Rendering
exact translation as a lesson of this University in one’s mother
tongue to this Google Translation and propagation entitles to become a
Stream Enterer (Sottapanna) and to attain Eternal Bliss as a Final Goal.
http://www.constitution.org/cons/india/const.html
http://www.tipitaka.org/knda/
Part XXI
Temporary, transitional and special provisions.
371A. Special provision with respect to the State of Nagaland.-
in Classical English,Georgian,German,Greek,Gujarati,Haitian Creole,Hausa,Hawaiian,Hebrew,Hindi,Hmong,Hungarian,Icelandic,Igbo, Indonesian,Irish, Italian,Japanese,Javanese, Kannada,Khmer,Korean
,Kazakh,Kurdhish (Kurmanji),Kygyz, Lao,Latin,Latvian,Lithuanian,Luxebourgish,Macedonian-Malagasy-Malay- Maltese,
Maori,Marathi
(1) Notwithstanding
anything in this Constitution,-
(a) no Act of Parliament
in respect of-
(i) religious or social
practices of the Nagas,
(ii) Naga customary law
and procedure,
(iii) administration of
civil and criminal justice involving decisions according to Naga customary law,
(iv) ownership and
transfer of land and its resources,
shall apply to the State
of Nagaland unless the Legislative Assembly of Nagaland by a resolution so decides;
(b) The Governor of
Nagaland shall have special responsibility with respect to law and order in the State of
Nagaland for so long as in his opinion internal disturbances occurring in the Naga
Hills-Tuensang Area immediately before the formation of that State continue therein or in
any part thereof and in the discharge of his functions in relation thereto the Governor
shall, after consulting the Council of Ministers, exercise his individual judgment as to
the action to be taken:
Provided that if any
question arises whether any matter is or is not a matter as respects which the Governor is
under this sub-clause required to act in the exercise of his individual judgment, the
decision of the Governor in his discretion shall be final, and the validity of anything
done by the Governor shall not be called in question on the ground that he ought or ought
not to have acted in the exercise of his individual judgment:
Provided further that if
the President on receipt of a report from the Governor or otherwise is satisfied that it
is no longer necessary for the Governor to have special responsibility with respect to law
and order in the State of Nagaland, he may by order direct that the Governor shall cease
to have such responsibility with effect from such date as may be specified in the order;
(c) in making his
recommendation with respect to any demand for a grant, the Governor of Nagaland shall
ensure that any money provided by the Government of India out of the Consolidated Fund of
India for any specific service or purpose is included in the demand for a grant relating
to that service or purpose and not in any other demand;
(d) as from such date as
the Governor of Nagaland may by public notification in this behalf specify, there shall be
established a regional council for the Tuensang district consisting of thirty-five members
and the Governor shall in his discretion make rules providing for-
(i) the composition of
the regional council and the manner in which the members of the regional council shall be
chosen:
Provided that the Deputy
Commissioner of the Tuensang district shall be the Chairman ex officio of the regional
council and the Vice-Chairman of the regional council shall be elected by the members
thereof from amongst themselves;
(ii) the qualifications
for being chosen as, and for being, members of the regional council;
(iii) the term of office
of, and the salaries and allowances, if any, to be paid to members of, the regional
council;
(iv) the procedure and
conduct of business of the regional council;
(v) the appointment of
officers and staff of the regional council and their conditions of services; and
(vi) any other matter in
respect of which it is necessary to make rules for the constitution and proper functioing
of the regional council.
(2) Notwithstanding
anything in this Constitution, for a period of ten years from the date of the formation of
the State of Nagaland or for such further period as the Governor may, on the
recommendation of the regional council, by public notification specify in this behalf,-
(a) the administration of
the Tuensang district shall be carried on by the Governor;
(b) where any money is
provided by the Government of India to the Government of Nagaland to meet the requirements
of the State of Nagaland as a whole, the Governor shall in his discretion arrange for an
equitable allocation of that money between the Tuensang district and the rest of the
State;
(c) no Act of the
Legislature of Nagaland shall apply to Tuensang district unless the Governor, on the
recommendation of the regional council, by public notification so directs and the Governor
in giving such direction with respect to any such Act may direct that the Act shall in its
application to the Tuensang district or any part thereof have effect subject to such
exceptions or modifications as the Governor may specify on the recommendation of the
regional council:
Provided that any
direction given under this sub-clause may be given so as to have retrospective effect;
(d) the Governor may make
regulations for the peace, progress and good government of the Tuensang district and any
regulations so made may repeal or amend with retrospective effect, if necessary, any Act
of Parliament or any other law which is for the time being applicable to that district;
(e) (i) one of the
members representing the Tuensang district in the Legislative Assembly of Nagaland shall
be appointed Minister for Tuensang affairs by the Governor on the advice of the Chief
Minister and the Chief Minister in tendering his advice shall act on the recommendation of
the majority of the members as aforesaid_365;
(ii) the Minister for
Tuensang affairs shall deal with, and have direct access to the Governor on, all matters
relating to the Tuensang district but he shall keep the Chief Minister informed about the
same;
(f) notwithstanding
anything in the foregoing provisions of this clause, the final decision on all matters
relating to the Tuensang district shall be made by the Governor in his discretion;
(g) in articles 54 and 55
and clause (4) of article 80, references to the elected members of the Legislative
Assembly of a State or to each such member shall include references to the members or
member of the Legislative Assembly of Nagaland elected by the regional council established
under this article;
(h) in article 170-
(i) clause (1) shall, in
relation to the Legislative Assembly of Nagaland, have effect as if for the word
“sixty”, the word “forty-six” had been substituted;
(ii) in the said clause,
the reference to direct election from territorial constituencies in the State shall
include election by the members of the regional council established under this article;
(iii) in clauses (2) and
(3), references to territorial constituencies shall mean references to territorial
constituencies in the Kohima and Mokokchung districts.
(3) If any difficulty
arises in giving effect to any of the foregoing provisions of this article, the President
may by order do anything (including any adaptation or modification of any other article)
which appears to him to be necessary for the purpose of removing that difficulty:
Provided that no such
order shall be made after the expiration of three years from the date of the formation of
the State of Nagaland.
Explanation.- In this
article, the Kohima, Mokokchung and Tuensang districts shall have the same meanings as in
the State of Nagaland Act, 1962.]
49) Classical Georgian
1824 Sun Apr 3 2016
გაკვეთილები
საწყისი
INSIGHT-NET-Hi Tech რადიო თავისუფალი ანიმაციები Clipart Online A1 (Awakened One) Tipiṭaka კვლევა და პრაქტიკა უნივერსიტეტი
ვიზუალური ფორმატი (FOA1TRPUVF)
მეშვეობით http://sarvajan.ambedkar.org
Button Plant Green Butterfly E Mail ანიმაციები Clipaonesolarpower@gmail.com
კლასიკური ბუდიზმი (სწავლებას Awakened ერთი ცნობიერების) მიეკუთვნება
მსოფლიოში და ყველას აქვს ექსკლუზიური უფლება: JCMesh J Alphabets Letter
ანიმაციები ClipartMesh C Alphabets Letter ანიმაციები Clipart
გაწევის ზუსტი თარგმანი, როგორც გაკვეთილი ამ უნივერსიტეტის ერთ დედა ენა
ამ Google თარგმანი და გავრცელების უფლებას გახდეს Stream Enterer
(Sottapanna) და მარადიული Bliss, როგორც საბოლოო მიზანი.
http://www.constitution.org/cons/india/const.html
http://www.tipitaka.org/knda/
ತಿಪಿಟಕ (ಮೂಲ) -ಖನ್ಧವಗ್ಗಪಾಳಿ -10. ಗನ್ಧಬ್ಬಕಾಯಸಂಯುತ್ತಂ
ნაწილი XXI
დროებითი, გარდამავალი და სპეციალური ნორმებით.
371A. სპეციალური უზრუნველყოფა მიმართებაში სახელმწიფოს Nagaland.-
კლასიკური ინგლისური
(1) მიუხედავად, ამ კონსტიტუციის, -
(A) არ აქტის პარლამენტის მიმართ of-
(I) რელიგიური და სოციალური პრაქტიკის nagas,
(Ii) Naga ჩვეულებითი სამართლის და პროცედურა,
(Iii) ადმინისტრაციის სამოქალაქო და სისხლის სამართლის, მათ შორის გადაწყვეტილებების შესაბამისად Naga ჩვეულებითი სამართალი,
(Iv) საკუთრების და გადაცემის მიწის და მისი რესურსი,
ვრცელდება სახელმწიფო Nagaland თუ საკანონმდებლო ასამბლეის Nagaland რეზოლუციით გადაწყვეტს;
(ბ)
გამგებლის Nagaland უნდა ჰქონდეს განსაკუთრებული პასუხისმგებლობა კანონი
და წესრიგი სახელმწიფოში Nagaland ამდენი ხანი რადგან, მისი აზრით, შიდა
დარღვევები ხდება Naga Hills-Tuensang ზონა უშუალოდ ფორმირების, რომ
სახელმწიფო კვლავაც მასში ან რაიმე ნაწილი და დათხოვნა მისი ფუნქციებს მასთან გუბერნატორის
თანამდებობაზე კონსულტაციის შემდეგ, მინისტრთა საბჭოს, განახორციელოს
თავისი ინდივიდუალური გადაწყვეტილება, როგორც, რომ აქცია უნდა იქნას
მიღებული:
იმ
პირობით, რომ თუ რომელიმე ჩნდება კითხვა თუ არა რაიმე საქმე ის არის, ან
არ აქვს მნიშვნელობა, რადგან პატივს სცემს, რომელიც გუბერნატორის ამ
ქვეთავის საჭირო იმოქმედოს განხორციელება მისი ინდივიდუალური
გადაწყვეტილება, გადაწყვეტილება გუბერნატორის თავისი შეხედულებისამებრ უნდა
იყოს საბოლოო და მოქმედების არაფერი კეთდება გუბერნატორის არ უნდა იყოს კითხვის ნიშნის
ქვეშ ადგილზე, რომ უნდა ან არ უნდა მოქმედებდნენ განხორციელება მისი
ინდივიდუალური გადაწყვეტილება:
კიდევ
უფრო მეტი, თუ პრეზიდენტი მიღების ანგარიში გუბერნატორის ან სხვაგვარად
დარწმუნდება, რომ ის აღარ არის საჭირო გუბერნატორის სპეციალური
პასუხისმგებლობა კანონი და წესრიგი სახელმწიფოში Nagaland, მას შეუძლია
ბრძანებით წარმართავს, რომ გუბერნატორის შეწყვეტს ასეთი პასუხისმგებლობა ძალაში დღიდან, რომელიც შეიძლება მითითებული ბრძანება;
(C)
მიღების მისი რეკომენდაციით ნებისმიერი მოთხოვნა საგრანტო გუბერნატორის,
Nagaland უნდა უზრუნველყოს, რომ ნებისმიერი თანხა გათვალისწინებული
მთავრობის ინდოეთი გარეთ კონსოლიდირებული ფონდის ინდოეთის რაიმე კონკრეტული
მომსახურების ან მიზნით შედის მოთხოვნა გრანტი, რომელიც ეხება ამა თუ იმ მომსახურების და მიზანი და არა სხვა მოთხოვნა;
(დ) ასეთი თარიღი, გუბერნატორის Nagaland შეიძლება საჯარო შეტყობინება ამ
სახელით დააკონკრეტა, არსდება რეგიონალური საბჭო Tuensang რაიონის შედგება
ოცდათხუთმეტი წევრები და გუბერნატორის თანამდებობაზე თავის
შეხედულებისამებრ, რათა წესები უზრუნველყოფს for-
(I) შემადგენლობა რაიონული საბჭოს და წესით, რომლის წევრები რეგიონული საბჭოს შეირჩევიან:
იმ პირობით, რომ მოადგილე კომისარი Tuensang რაიონში იქნება თავმჯდომარე
ex officio რეგიონული საბჭოს და ვიცე-თავმჯდომარე, რეგიონული საბჭო ირჩევს
წევრები შორის, თავად;
(Ii) კვალიფიკაციის მიმდინარეობს არჩეული, და რომ, საუბნო საბჭოს;
(Iii) ვადით და ხელფასები და შეღავათები, თუ, უნდა მიექცეს წევრები, რეგიონული საბჭო;
(Iv) პროცედურა და ბიზნესის წარმოების რეგიონული საბჭოს;
(V) დანიშვნა მოხელეები და პერსონალი რეგიონალური საბჭოს და მათი პირობების მომსახურება; და
(Vi) ნებისმიერ სხვა საკითხთან დაკავშირებით, რომელიც აუცილებელია, რათა
წესების კონსტიტუციითა და სათანადო functioing რეგიონული საბჭო.
(2)
მიუხედავად, ამ კონსტიტუციის, ათი წლის განმავლობაში ფორმირების
სახელმწიფოს Nagaland ან ისეთი შემდგომი პერიოდის გუბერნატორად შესაძლოა,
რეკომენდაციით რეგიონალური საბჭოს მიერ საჯარო შეტყობინების დააკონკრეტა ამ
სახელით, -
(ა) ადმინისტრაციის Tuensang რაიონში უნდა განხორციელდეს მიერ გუბერნატორი;
(ბ)
ნებისმიერი თანხა არ არის გათვალისწინებული მთავრობის ინდოეთის მთავრობის
Nagaland აკმაყოფილებდეს სახელმწიფოს Nagaland, როგორც მთელი, გუბერნატორი
ვალდებულია თავისი შეხედულებისამებრ მოაწყოს სამართლიანი განაწილების, რომ
ფული შორის Tuensang რაიონში და დანარჩენი სახელმწიფო;
(გ)
არ აქტი კანონმდებლობა Nagaland უნდა მიმართოს Tuensang რაიონის თუ
გუბერნატორს, რეკომენდაციით რეგიონალური საბჭოს მიერ საჯარო შეტყობინების
ასე ხელმძღვანელობს და გუბერნატორს მიცემის ასეთი მიმართულებით ნებისმიერი
ასეთი აქტი შეიძლება მიმართული, რომ აქტი ვალდებულია თავის განაცხადის Tuensang რაიონის ან მისი ნაწილის
მოქმედებას ექვემდებარება ასეთი გამონაკლისები ან ცვლილება, გუბერნატორის
შეუძლია განსაზღვროს რეკომენდაციით რეგიონული საბჭო:
იმ პირობით, რომ მიმართულება ამ ქვეთავის შეიძლება მიეცეს ისე, რომ აქვს უკუძალა;
(დ)
გამგებელს, შეუძლია მიიღოს წესები მშვიდობის, პროგრესისა და კარგი
მთავრობა Tuensang რაიონში და ნებისმიერი დებულება ისე გააკეთა შეიძლება
გააუქმოს ან შეცვალოს ერთად უკუძალა, საჭიროების შემთხვევაში, ნებისმიერი
აქტი პარლამენტის ან რაიმე სახის კანონი, რომელიც ამ დროისათვის მოქმედი, რომ რაიონში;
(E)
(i) ერთ-ერთი წევრი წარმოადგენს Tuensang რაიონის საკანონმდებლო ასამბლეის
Nagaland ინიშნებიან მინისტრის Tuensang საქმეთა გუბერნატორის რჩევა
მთავარ მინისტრი და მთავარი მინისტრის ტენდერების მის რჩევებს მოქმედებს
რეკომენდაციით უმრავლესობის წევრები, როგორც aforesaid_365;
(Ii) მინისტრს Tuensang საქმეთა განიხილავს და პირდაპირი დაშვება
გუბერნატორის, ყველა საკითხი, რომელიც Tuensang რაიონის მაგრამ ის
ვალდებულია შეინახოს მთავარ მინისტრი ინფორმირებული იგივე
(F) მიუხედავად, ზემოაღნიშნული დებულებების ამ სტატიაზე, საბოლოო
გადაწყვეტილება ყველა იმ საკითხს, რომელიც ეხება Tuensang რაიონში უნდა
განხორციელდეს გუბერნატორს თავისი შეხედულებისამებრ
(ზ)
სტატიები 54 და 55 და მუხლი (4) მე -80 მუხლის, მითითება არჩეული წევრები
საკანონმდებლო ასამბლეა სახელმწიფოს და თითოეული ასეთი წევრის მოიცავს
მითითება წევრები ან წევრი საკანონმდებლო ასამბლეის Nagaland ირჩევს რეგიონული საბჭო ამ მუხლის შესაბამისად
(თ) მუხლის 170-
(I) პუნქტი (1), იმ საკანონმდებლო ასამბლეის Nagaland, აქვს ძალა, როგორც სიტყვა “სამოცი”, სიტყვა “ორმოცდაექვსი” უკვე შეცვალეს;
(Ii) აღნიშნული პუნქტი, მინიშნება პირდაპირი არჩევნების ტერიტორიული
ოლქში სახელმწიფო უნდა შეიცავდეს მიერ არჩევნების საუბნო საბჭო ამ მუხლის
შესაბამისად
(Iii) მუხლებს (2) და (3), მითითება ტერიტორიული ოლქში ნიშნავს მითითება ტერიტორიული ოლქში Kohima და Mokokchung რაიონებში.
(3)
თუ ნებისმიერი სირთულის ჩნდება მომქმედი რომელიმე ზემოაღნიშნული ამ მუხლის
დებულებები, პრეზიდენტს შეუძლია ბრძანებით არაფრის (მათ შორის ნებისმიერი
ადაპტაციისა და მოდიფიცირება ნებისმიერი სხვა სტატიაში), რომელიც, როგორც
ჩანს, მას უნდა იყოს აუცილებელი მიზნით მოხსნის რომ სირთულეს:
იმ პირობით, რომ ასეთი ბრძანება უნდა განხორციელდეს გასვლის შემდეგ სამი წლის განმავლობაში დღიდან ფორმირების სახელმწიფო Nagaland.
Explanation.-
ამ სტატიაში, Kohima, Mokokchung და Tuensang რაიონებში აქვთ იგივე
მნიშვნელობა, როგორც სახელმწიფოს Nagaland აქტი, 1962]
50) Classical German
50) Klassik Deutsche
1824 Sun 3. April 2016
UNTERRICHT
von
INSIGHT-NET-Hallo Tech Radio Free Animation, Clipart Online A1 (Erwachten) Tipitaka Forschung & Praxis Universität
in Visual Format (FOA1TRPUVF)
durch http://sarvajan.ambedkar.org
Knopf Pflanze Grün Schmetterling E-Mail-Animation Clipaonesolarpower@gmail.com
Klassische Buddhismus (Lehren des Erwachten mit Awareness) gehören zu
der Welt, und alle haben exklusive Rechte: JCMesh J Alphabete
Brief-Animation ClipartMesh C Alphabete Brief Animation, Clipart
Rendering genaue Übersetzung als eine Lektion dieser Universität in
der Muttersprache zu diesem Google Übersetzen und Vermehrung berechtigt
einen Stream-Eintrete (Sottapanna) zu werden und ewiges Glück als letzte
Ziel zu erreichen.
http://www.constitution.org/cons/india/const.html
http://www.tipitaka.org/knda/
ತಿಪಿಟಕ (ಮೂಲ) -ಖನ್ಧವಗ್ಗಪಾಳಿ -10. ಗನ್ಧಬ್ಬಕಾಯಸಂಯುತ್ತಂ
Teil XXI
Vorübergehende, Übergangs- und Sonderregelungen.
371A. Sondervorschrift in Bezug auf den Staat Nagaland.-
in Classical Englisch
(1) Unbeschadet der Bestimmungen dieser Verfassung -
(A) kein Gesetz des Parlaments in Bezug auf of-
(I) religiöse oder soziale Praktiken der Nagas,
(Ii) Naga Gewohnheitsrecht und Verfahren,
(Iii) Verwaltung von Zivil- und Strafjustiz beteiligt Entscheidungen nach Naga Gewohnheitsrecht,
(Iv) das Eigentum und die Übertragung von Land und Ressourcen,
Es gilt, so entscheidet auf den Staat Nagaland, es sei denn die Gesetzgebende Versammlung von Nagaland durch eine Auflösung;
(B)
Der Gouverneur von Nagaland wird haben eine besondere Verantwortung im
Hinblick auf Recht und Ordnung im US-Bundesstaat Nagaland so lange wie
seiner Meinung nach inneren Unruhen in der Naga auftretenden Schanzen
Tuensang Zone unmittelbar vor der Bildung dieses Staates weiterhin darin
oder in Teile davon und bei der Wahrnehmung seiner Aufgaben in diesem
Zusammenhang den Gouverneur ist nach dem Ministerrat Anhörung seine
individuellen Urteil über die Wirkung ausüben zu ergreifen:
Vorausgesetzt,
dass, wenn eine Frage stellt, ob eine Angelegenheit ist, oder ist nicht
eine Frage, wie Hinsicht, die der Gouverneur im Rahmen dieser
Unterklausel ist erforderlich bei der Ausübung seines individuellen
Urteil zu handeln, so wird die Entscheidung des Gouverneurs in seinem
Ermessen endgültig, und die Gültigkeit der etwas vom Gouverneur getan wird nicht in Frage auf
den Boden gestellt werden, dass er sollte oder sollte nicht in der
Ausübung seines individuellen Urteil gehandelt zu haben:
Vorausgesetzt,
ferner, dass, wenn der Präsident nach Erhalt eines Berichts des
Gouverneurs oder auf andere Weise überzeugt ist, dass es nicht mehr
notwendig ist, dass der Gouverneur in Bezug auf Recht und Ordnung im
Staat Nagaland besondere Verantwortung zu haben, wurde er von Ordnung
kann anordnen, dass die Gouverneur soll diese Verantwortung nicht mehr von diesem Tag mit Wirkung zu haben, wie sie bei der Bestellung angegeben werden;
(C)
in seiner Empfehlung in Bezug auf jede Forderung nach einem Zuschuss zu
machen, hat der Gouverneur von Nagaland sicherzustellen, dass kein Geld
von der Regierung von Indien aus dem Konzern-Fonds von Indien für eine
bestimmte Dienstleistung oder ein Zweck vorgesehen ist, in der Forderung
enthalten für einen Zuschuss zu diesem Dienst oder einen bestimmten Zweck beziehen und nicht in irgendeiner anderen Nachfrage;
(D) ab diesem Zeitpunkt als der Gouverneur von Nagaland durch
öffentliche Bekanntmachung kann in diesem Namen angeben, es wird einen
regionalen Rat für die Tuensang Bezirk etabliert werden, die aus
fünfunddreißig Mitglieder und der Gouverneur wird in seinem Ermessen
machen Bestimmungen vorsehen for-
(I) die Zusammensetzung des Regionalrates und die Art und Weise, in der die Mitglieder des Regionalrates soll gewählt werden:
Vorausgesetzt, dass der Deputy Commissioner des Tuensang Bezirk hat
der Vorsitzende von Amts wegen des Regionalrates und der Vizepräsident
des Regionalrates betrachtet werden, von untereinander von den
Mitgliedern derselben gewählt;
(Ii) für die Qualifikation als gewählt wird, und dafür, dass die Mitglieder des Regionalrates;
(Iii) die Amtszeit, und die Gehälter und Zulagen, wenn überhaupt, an die Mitglieder von zu zahlen, den regionalen Rat;
(Iv) das Verfahren und die Führung der Geschäfte des regionalen Rates;
(V) die Ernennung von Beamten und Mitarbeitern des Regionalrates und der Bedingungen für ihre Dienstleistungen; und
(Vi) alle anderen Angelegenheiten, bei denen es notwendig ist, Regeln
für die Errichtung und die ordnungsgemäße functioing des Regionalrates
zu machen.
(2)
Unbeschadet der Bestimmungen dieser Verfassung, für einen Zeitraum von
zehn Jahren ab dem Tag der Gründung des Staates Nagaland oder für eine
solche weitere Periode als Präsident kann auf Empfehlung des
Regionalrates, durch öffentliche Zustellung dieser angeben Namen, -
(A) die Verwaltung des Tuensang Bezirk wird vom Gouverneur ausgeübt;
(B),
wo kein Geld von der Regierung von Indien an die Regierung von Nagaland
vorgesehen ist, um die Anforderungen des Staates Nagaland als Ganzes
gerecht zu werden, der Gouverneur wird in seinem Ermessen für eine
gerechte Verteilung des Geldes zwischen dem Bezirk Tuensang arrangieren
und der Rest des Staates;
(C)
kein Gesetz der Legislatur von Nagaland wird, es sei denn der
Gouverneur, der auf Empfehlung des Regionalrates, durch öffentliche
Zustellung an Tuensang Bezirk gelten so leitet und den Gouverneur in
einer solchen Richtung in Bezug auf eine solche Tat zu geben, dass das
Gesetz richten kann wird in seiner Anwendung auf die Tuensang Bezirk oder einen Teil davon
haben Wirkung auf die solche Ausnahmen oder Änderungen, wie der
Gouverneur auf Empfehlung des Regionalrates angeben kann:
Vorausgesetzt, dass jede Richtung im Rahmen dieser Unterklausel gegeben gegeben werden, um rückwirkende Wirkung haben;
(D)
der Gouverneur kann Verordnungen erlassen für den Frieden, Fortschritt
und eine gute Regierung des Tuensang Bezirk und alle geltenden
Vorschriften so gestellt hat, kann rückwirkend aufzuheben oder zu
ändern, falls erforderlich, jede Parlamentsgesetz oder ein anderes
Gesetz, das für die Zeit wird das für diesen Bezirk;
(E)
(i) eines der Mitglieder der Tuensang Bezirk in der Gesetzgebenden
Versammlung von Nagaland vertreten, werden von dem Gouverneur auf den
Rat des Chief Minister und der Chief Minister Minister für Tuensang
Angelegenheiten ernannt seinen Rat in der Ausschreibung auf Empfehlung
tätig wird der Mehrheit der Mitglieder als aforesaid_365;
(Ii) der Minister für Angelegenheiten Tuensang wird mit beschäftigen,
und haben direkten Zugang zu den Gouverneur auf, alle Fragen rund um den
Bezirk Tuensang beziehen, aber er ist der Chief Minister halten etwa
gleich informiert;
(F) Ungeachtet aller in den vorstehenden Bestimmungen dieser Klausel,
die endgültige Entscheidung über alle Fragen im Zusammenhang mit dem
Tuensang Bezirk wird von dem Gouverneur in seinem Ermessen gemacht
werden;
(G)
in Artikel 54 und 55 und Absatz (4) des Artikels 80, Verweise auf die
gewählten Mitglieder der Gesetzgebenden Versammlung eines Staates oder
zu jedem solchen Mitglied werden Verweise auf die Mitglieder oder ein
Mitglied der Gesetzgebenden Versammlung von Nagaland gewählt sind durch der Regionalrat im Rahmen dieses Artikels gegründet;
(H) in Artikel 170-
(I) Ziffer (1) ist, in Bezug auf die Gesetzgebende Versammlung von
Nagaland, haben Wirkung, als ob für das Wort “sechzig”, das Wort
“sechsundvierzig” ersetzt worden war;
(Ii) in der genannten Klausel, um die Referenz Wahl von territorialen
Wahlkreisen in den Staat richten, die nach diesem Artikel festgelegten
Wahl durch die Mitglieder des Regionalrates umfassen;
(Iii) in den Abschnitten (2) und (3) Bezugnahmen auf die territoriale
Wahlkreise gelten als Bezugnahmen auf die territoriale Wahlkreise in den
Kohima und Mokokchung Bezirke bedeuten.
(3)
Wenn eine Schwierigkeit entsteht Wirkung nach einem der vorstehenden
Bestimmungen dieses Artikels zu geben, kann der Präsident im Auftrag
nichts tun (einschließlich Anpassung oder Änderung eines anderen
Artikels) die erscheint ihm zum Zwecke der Entfernung notwendig sein dass Schwierigkeit:
Vorausgesetzt, dass keine solche Bestellung wird nach Ablauf von drei
Jahren ab dem Tag der Gründung des Staates Nagaland gemacht werden.
In
diesem Artikel Explanation.- die Kohima, Mokokchung und Tuensang
Bezirke sollen die gleiche Bedeutung wie im US-Bundesstaat Nagaland Act
haben, 1962.]
51) Classical Greek
51) Κλασική Ελληνική
1824 Sun 3, Απριλίου, 2016
ΜΑΘΉΜΑΤΑ
από
INSIGHT-NET-Hi Tech Radio Free Animation Clipart απευθείας σύνδεση Α1
(Ξύπνησε Ένας) Tipiṭaka Έρευνας & Πανεπιστήμιο Πρακτική
σε οπτική μορφή (FOA1TRPUVF)
μέσω http://sarvajan.ambedkar.org
Κουμπί Φυτών Πράσινη Πεταλούδα E Mail Ψυχαγωγία Clipaonesolarpower@gmail.com
Κλασική Βουδισμός (Διδαχές του Ξύπνησε Ένα με Awareness) ανήκουν στον
κόσμο, και ο καθένας έχει τα αποκλειστικά δικαιώματα: JCMesh J αλφάβητα
Επιστολή Animation ClipartMesh C αλφάβητα Επιστολή Animation Clipart
Καθιστώντας ακριβής μετάφραση ως δίδαγμα αυτού του Πανεπιστημίου στη
μητρική γλώσσα σε αυτό -αν και διάδοσης δίνει το δικαίωμα να γίνει ένα
ρεύμα καταχωρούντος (Sottapanna) και για την επίτευξη αιώνια ευδαιμονία
ως τελικό στόχο.
http://www.constitution.org/cons/india/const.html
http://www.tipitaka.org/knda/
ತಿಪಿಟಕ (ಮೂಲ) -ಖನ್ಧವಗ್ಗಪಾಳಿ -10. ಗನ್ಧಬ್ಬಕಾಯಸಂಯುತ್ತಂ
μέρος XXI
Προσωρινή, μεταβατική και ειδικές διατάξεις.
371A. Ειδική διάταξη σε σχέση με το κράτος του Nagaland.-
στην Κλασική αγγλικά
(1) Ανεξάρτητα από οτιδήποτε σε αυτό το Σύνταγμα, -
(Α) κανένα νόμο του Κοινοβουλίου όσον αφορά ως επί-
(I) τις θρησκευτικές ή κοινωνικές πρακτικές του Nagas,
(Ii) Naga εθιμικό δίκαιο και τη διαδικασία,
(Iii) τη χορήγηση της αστικής και ποινικής δικαιοσύνης που αφορούν αποφάσεις σύμφωνα με το Naga εθιμικό δίκαιο,
(Iv) την κυριότητα και τη μεταβίβαση της γης και των πόρων της,
ισχύουν στο κράτος Nagaland εκτός της Νομοθετικής Συνέλευσης της Nagaland από το αποφασίσει ένα ψήφισμα?
(Β)
Ο Διοικητής της Nagaland πρέπει να έχουν ιδιαίτερη ευθύνη σε σχέση με
το νόμο και την τάξη στο κράτος Nagaland για τόσο πολύ καιρό, όπως κατά
τη γνώμη εσωτερικές αναταραχές του συμβαίνουν στο Naga Hills-Tuensang
Περιοχή αμέσως πριν από το σχηματισμό του εν λόγω κράτους συνεχίστε σε
αυτό ή σε οποιοδήποτε μέρος αυτού και κατά την άσκηση των καθηκόντων του σε
σχέση με αυτά του Διοικητή, ύστερα από διαβούλευση με το Συμβούλιο των
Υπουργών, ασκούν ατομική του κρίση ως προς τη δράση που πρέπει να
ληφθούν:
Νοείται
ότι, αν προκύψει οποιαδήποτε ερώτηση αν κάποιο θέμα είναι ή δεν είναι
ένα θέμα που σέβεται το οποίο ο Διοικητής είναι κάτω από αυτό το
υπο-ρήτρα που απαιτείται να ενεργήσει κατά την άσκηση των ατομικών την
κρίση του, η απόφαση του Διοικητή κατά την κρίση του θα είναι οριστική,
και η ισχύς του κάνει τίποτα από το Διοικητή δεν πρέπει να τεθεί υπό
αμφισβήτηση για τον λόγο ότι θα έπρεπε ή δεν έπρεπε να ενεργήσει κατά
την άσκηση των ατομικών κρίση του:
Νοείται
περαιτέρω ότι, αν ο Πρόεδρος την παραλαβή της έκθεσης του Διοικητή ή
άλλως έχει πεισθεί ότι δεν είναι πλέον απαραίτητα για το Διοικητή να
έχουν ιδιαίτερη ευθύνη σε σχέση με το νόμο και την τάξη στο κράτος
Nagaland, μπορεί με απόφαση να διατάξει την Κυβερνήτης παύουν να έχουν τέτοια ευθύνη, με ισχύ από την ημερομηνία που μπορεί να καθορίζεται με τη σειρά?
(Γ)
στη λήψη σύστασή του σε σχέση με οποιαδήποτε απαίτηση για μια
επιχορήγηση, ο Διοικητής της Nagaland εξασφαλίζει ότι οποιαδήποτε
χρήματα που παρέχονται από την κυβέρνηση της Ινδίας από το Πάγιο Ταμείο
της Ινδίας για οποιαδήποτε συγκεκριμένη υπηρεσία ή ο σκοπός
περιλαμβάνεται στη ζήτηση για επιχορήγηση για την εν λόγω υπηρεσίας ή σκοπού και όχι σε οποιαδήποτε άλλη ζήτηση?
(Δ) από την ημερομηνία που ο Διοικητής της Nagaland μπορεί με
κοινοποίηση σε αυτόν τον λογαριασμό καθορίσετε, θα υπάρχει να
δημιουργηθεί ένα περιφερειακό συμβούλιο για την περιοχή Tuensang που
αποτελείται από τριάντα πέντε μέλη και ο Διοικητής κατά την κρίση του,
να κάνει κανόνες που προβλέπουν για-
(I) τη σύνθεση του περιφερειακού συμβουλίου και τον τρόπο με τον οποίο
πρέπει να επιλέγονται τα μέλη του περιφερειακού συμβουλίου:
Υπό την προϋπόθεση ότι ο Αναπληρωτής Επίτροπος της περιοχής Tuensang
θα είναι ο Πρόεδρος ex officio του περιφερειακού συμβουλίου και ο
Αντιπρόεδρος του περιφερειακού συμβουλίου εκλέγονται από τα μέλη τους
από τις μεταξύ τους?
(Ii) τα προσόντα για να επιλεγεί ως και για την ύπαρξη, τα μέλη του περιφερειακού συμβουλίου?
(Iii) η διάρκεια της θητείας του, και οι μισθοί και οι αποζημιώσεις,
αν υπάρχουν, που πρέπει να καταβληθεί σε μέλη του, το περιφερειακό
συμβούλιο?
(Iv) τη διαδικασία και τη διεξαγωγή των εργασιών του περιφερειακού συμβουλίου?
(V) το διορισμό των αξιωματικών και του προσωπικού του περιφερειακού συμβουλίου και τους όρους των υπηρεσιών? και
(Vi) κάθε άλλο θέμα για το οποίο είναι απαραίτητο για να κάνουν τους
κανόνες για τη σύσταση και την εύρυθμη functioing του περιφερειακού
συμβουλίου.
(2)
Ανεξάρτητα από οτιδήποτε σε αυτό το Σύνταγμα, για μια περίοδο δέκα ετών
από την ημερομηνία του σχηματισμού του κράτους του Nagaland ή για
τέτοιες περαιτέρω περίοδο που ο Διοικητής δύναται, κατόπιν συστάσεως του
περιφερειακού συμβουλίου, με κοινοποίηση προσδιορίζει αυτό χάρη,-
(Α) η διοίκηση της περιοχής Tuensang θα πρέπει να διεξάγεται από τον κυβερνήτη?
(Β)
όταν οποιαδήποτε χρήματα που παρέχονται από την κυβέρνηση της Ινδίας
στην κυβέρνηση της Nagaland να ανταποκριθεί στις απαιτήσεις του κράτους
του Nagaland στο σύνολό του, ο Διοικητής κατά την κρίση του, να
μεριμνήσει για μια δίκαιη κατανομή των χρημάτων ανάμεσα στην περιοχή και
Tuensang το υπόλοιπο του κράτους?
(Γ)
δεν Πράξη του νομοθέτη της Nagaland εφαρμόζεται σε περιοχή Tuensang
εκτός του Διοικητή, σχετικά με τη σύσταση του περιφερειακού συμβουλίου,
με κοινοποίηση τόσο σκηνοθετεί και τον Κυβερνήτη δίνοντας τέτοια
κατεύθυνση σε σχέση με οποιαδήποτε τέτοια Πράξης δύναται να διατάξει την
Πράξη πρέπει κατά την εφαρμογή του στην περιοχή Tuensang ή οποιοδήποτε μέρος
αυτών έχουν επίδραση που υπόκεινται σε τέτοιου είδους εξαιρέσεις ή
τροποποιήσεις, όπως ο Διοικητής μπορεί να καθορίσει σχετικά με τη
σύσταση του περιφερειακού συμβουλίου:
Νοείται ότι οποιαδήποτε κατεύθυνση που δόθηκε στο πλαίσιο της παρούσας
υπο-ρήτρα μπορεί να δοθεί, έτσι ώστε να έχει αναδρομική ισχύ?
(Δ)
ο Διοικητής δύναται να εκδίδει Κανονισμούς για την ειρήνη, την πρόοδο
και την καλή κυβέρνηση της περιοχής Tuensang και τυχόν κανονισμούς έτσι
γίνεται μπορεί να καταργήσει ή να τροποποιήσει με αναδρομική ισχύ, αν
είναι απαραίτητο, κάθε πράξη του Κοινοβουλίου ή οποιουδήποτε άλλου νόμου
που είναι προς το παρόν διέπει την εν λόγω περιοχή?
(Ε)
(i) ένα από τα μέλη που εκπροσωπούν την περιφέρεια Tuensang στη
Νομοθετική Συνέλευση της Nagaland διορίζεται Υπουργός Tuensang υποθέσεων
από τον Κυβερνήτη με τη συμβουλή του Υπουργού Chief και τον Υπουργό
επικεφαλής στο διαγωνισμό συμβουλές του αποφασίζει σχετικά με τη σύσταση
της πλειοψηφίας των μελών, όπως aforesaid_365?
(Ii) ο Υπουργός Tuensang υποθέσεις θα ασχοληθεί με, και να έχουν άμεση
πρόσβαση στον Κυβερνήτη και στο εξής, όλα τα θέματα που αφορούν την
περιοχή Tuensang αλλά θα κρατήσει ο υπουργός Αρχηγός ενημερωθεί σχετικά
με το ίδιο?
(Στ) ανεξάρτητα από οτιδήποτε στις προηγούμενες διατάξεις του παρόντος
όρου, η τελική απόφαση για όλα τα θέματα που αφορούν την περιοχή
Tuensang πρέπει να γίνεται από τον κυβερνήτη κατά την κρίση του?
(Ζ)
στα άρθρα 54 και 55 και του εδαφίου (4) του άρθρου 80, οι αναφορές στα
εκλεγμένα μέλη της Νομοθετικής Συνέλευσης του κράτους ή σε κάθε τέτοιο
μέλος πρέπει να περιλαμβάνει αναφορές στα μέλη ή μέλος της Νομοθετικής
Συνέλευσης της Nagaland εκλέγονται από το περιφερειακό συμβούλιο ορίζονται στο παρόν άρθρο?
(H) στο άρθρο 170-
θα πρέπει (i) του εδαφίου (1), σε σχέση με τη Νομοθετική Συνέλευση της
Nagaland, έχουν αποτέλεσμα όπως αν η λέξη «εξήντα», η λέξη “σαράντα
έξι» είχε αντικατασταθεί?
(Ii) στην εν λόγω ρήτρα, η αναφορά στην άμεση εκλογή από εκλογικές
περιφέρειες του κράτους περιλαμβάνει εκλογή από τα μέλη του
περιφερειακού συμβουλίου ορίζονται στο παρόν άρθρο?
(Iii) σε ρήτρες (2) και (3), οι αναφορές σε εκλογικές περιφέρειες
νοούνται οι αναφορές σε εκλογικές περιφέρειες στις επαρχίες Kohima και
Mokokchung.
(3)
Εάν οποιαδήποτε δυσκολία προκύπτει κατά την εκτέλεση οποιασδήποτε από
τις προηγούμενες διατάξεις του παρόντος άρθρου, ο Πρόεδρος δύναται με
διάταγμα να κάνει τίποτα (συμπεριλαμβανομένων τυχόν προσαρμογή ή
τροποποίηση οποιουδήποτε άλλου αντικειμένου), η οποία φαίνεται να τον
ότι είναι απαραίτητο για το σκοπό της απομάκρυνσης ότι η δυσκολία:
Υπό την προϋπόθεση ότι δεν υπάρχει η εντολή αυτή να γίνει μετά την
πάροδο τριών ετών από την ημερομηνία του σχηματισμού του κράτους του
Nagaland.
Explanation.-
Σε αυτό το άρθρο, οι συνοικίες Kohima, Mokokchung και Tuensang θα έχουν
τις ίδιες έννοιες όπως στο κράτος Nagaland Act, 1962]
14) Classical Gujarati
14) આ Classical ગુજરાતી
1824 સન એપ્રિલ 3 2016
પાઠ
થી
એકબીજાને-NET-હાય ટેક રેડિયો મુક્ત એનિમેશન Clipart ઓનલાઇન A1 (એક એવકન) Tipiṭaka સંશોધન અને પ્રેક્ટિસ યુનિવર્સિટી
દ્રશ્ય બંધારણમાં માં (FOA1TRPUVF)
http://sarvajan.ambedkar.org દ્વારા
બટન પ્લાન્ટ માટે લીલી બટરફ્લાય ઇ મેઇલ એનિમેશન Clipaonesolarpower@gmail.com
ક્લાસિકલ બોદ્ધ ધર્મ (જાગૃતિ સાથે જાગૃત એક ઉપદેશ) દુનિયા સાથે સંબંધ છે,
અને દરેક વિશિષ્ટ અધિકારો છે: JCMesh જે વર્ણમાળાઓ પત્ર એનિમેશન
ClipartMesh સી વર્ણમાળાઓ પત્ર એનિમેશન Clipart
આ Google અનુવાદ અને પ્રચાર માટે એક માતૃભાષા આ યુનિવર્સિટી એક પાઠ તરીકે
ચોક્કસ અનુવાદ રેન્ડરીંગ પ્રવાહ Enterer (Sottapanna) બની અને એક અંતિમ
ધ્યેય તરીકે શાશ્વત આનંદ પ્રાપ્ત કરવા માટે હકદાર.
http://www.constitution.org/cons/india/const.html
http://www.tipitaka.org/knda/
ತಿಪಿಟಕ (ಮೂಲ) -ಖನ್ಧವಗ್ಗಪಾಳಿ -10. ಗನ್ಧಬ್ಬಕಾಯಸಂಯುತ್ತಂ
ભાગ XXI
, કામચલાઉ પરિવર્તનીય અને ખાસ જોગવાઈઓ.
371A. Nagaland.- સ્ટેટ માટે આદર સાથે ખાસ જોગવાઈ
ક્લાસિકલ ઇંગલિશ માં
(1) આ બંધારણની કંઈપણ તેમછતાં, -
(ક) સંદર્ભમાં સંસદની કોઈ કૃત્ય of-
(હું) નાગા ધાર્મિક અથવા સામાજિક વ્યવહાર,
(ર) Naga રૂઢિગત કાયદો અને પ્રક્રિયા,
(Iii) Naga રૂઢિગત કાયદો અનુસાર નિર્ણયો સંડોવતા નાગરિક અને ફોજદારી ન્યાય વહીવટ,
(Iv) માલિકી અને જમીન અને તેમના સંશાધનો પર ટ્રાન્સફર,
એક ઠરાવ જેથી નક્કી દ્વારા જ્યાં સુધી નાગાલેન્ડ વિધાનસભાના નાગાલેન્ડ રાજ્ય માટે લાગુ પડશે;
(ખ)
નાગાલેન્ડ ગવર્નર ચાલુ તેમના મતે આંતરિક તરત જ રાજ્ય ની રચના પહેલા નાગા
હિલ્સ-Tuensang વિસ્તારમાં બનતું વિક્ષેપ તરીકે જેથી લાંબા સમય માટે
નાગાલેન્ડ રાજ્યમાં કાયદો અને વ્યવસ્થા માટે આદર સાથે ખાસ જવાબદારી રહેશે
તેમાં અથવા તેના અને ગવર્નર ઠેકાણે સંબંધમાં તેના કાર્યો સ્રાવ રહેશે, મંત્રીઓની
સમિતિ સાથે ચર્ચા કર્યા બાદ, ક્રિયા તરીકે તેમની વ્યક્તિગત ચુકાદો કસરત
કોઈપણ ભાગ લઈ શકાય:
પૂરી
પાડવામાં આવેલ છે કે જે કોઈપણ પ્રશ્ન ઊભો થાય છે કોઇ પણ બાબત છે કે
બાબતોમાં તરીકે બાબત ગવર્નર આ ઉપ-કલમ તેમના વ્યક્તિગત ચુકાદો કસરત કામ કરવા
માટે જરૂરી હેઠળ છે, જે ન હોય તો, તેના સ્વતંત્રતાથી ગવર્નર નિર્ણય આખરી
રહેશે, અને ગવર્નર દ્વારા કરવામાં કંઈપણ માન્યતા જમીન પર પ્રશ્ન માં કહેવાય આવશે
નહીં કે તે હિતાવહ અથવા હિતાવહ તેમના વ્યક્તિગત ચુકાદો કસરત કામ કર્યું છે
માટે નથી:
વિશેષમાં
કે જો અન્યથા ગવર્નર અથવા એક અહેવાલ રસીદ પર પ્રમુખ સંતોષ છે કે તે ગવર્નર
નાગાલેન્ડ રાજ્યમાં કાયદો અને વ્યવસ્થા માટે આદર સાથે ખાસ જવાબદારી હોય છે
માટે લાંબા સમય સુધી જરૂરી છે, તે દ્વારા ડાયરેક્ટ શકે ગવર્નર ક્રમમાં સ્પષ્ટ કરી શકે છે, જેમ કે તારીખથી અસર સાથે આવી જવાબદારી હોય છે માટે બંધ રહેશે;
(C)
મેળવવા માટે કોઇ માંગ માટે આદર સાથે તેમની ભલામણ બનાવવા, નાગાલેન્ડ ગવર્નર
ખાતરી આપવી જોઈએ કે કોઇ ચોક્કસ સેવા અથવા હેતુ માટે ભારત કોન્સોલિડેટેડ
ફંડ બહાર ભારત સરકાર દ્વારા પૂરા પાડવામાં આવેલ કોઈપણ પૈસા માટે માંગ માં
સમાવવામાં આવેલ છે તે સેવા અથવા હેતુ અને કોઈપણ અન્ય માંગ નથી લગતી ગ્રાન્ટ;
(D) નાગાલેન્ડ ગવર્નર જેવા તારીખથી આ સારૂ જાહેર સૂચના દ્વારા સ્પષ્ટ કરી
શકો છો, ત્યાં ત્રીસ-પાંચ સભ્યોનો સમાવેશ થાય છે Tuensang જિલ્લા માટે એક
પ્રાદેશિક પરિષદ સ્થાપના કરવામાં આવશે અને ગવર્નરની તેની મુનસફી નિયમો for-
પૂરી કરીશ
(હું) પ્રાદેશિક સમિતિ અને જે રીતે પ્રાદેશિક કાઉન્સિલ ઓફ સભ્યો પસંદ આવશે રચના:
પૂરી પાડવામાં આવેલ છે કે જે Tuensang જિલ્લા પ્રાદેશિક કાઉન્સિલ ઓફ
ચેરમેન ભૂતપૂર્વ રૂએ અને રિજનલ કાઉન્સિલ તેના અંદરોઅંદર સભ્યો દ્વારા
ચૂંટવામાં આવે વાઇસ ચેરમેન રહેશે નાયબ કમિશનર;
(ર), તરીકે પસંદ કરવામાં આવી રહી છે અને હોવા માટે લાયકાત, પ્રાદેશિક કાઉન્સિલ ઓફ સભ્યો;
(Iii) ઓફિસ ઓફ શબ્દ છે, અને પગાર અને ભથ્થાં, જો કોઈ હોય તો, પ્રાદેશિક કાઉન્સિલ ઓફ સભ્યો માટે ચૂકવવામાં આવશે;
(Iv) પ્રક્રિયા અને પ્રાદેશિક કાઉન્સિલ ઓફ બિઝનેસ આચાર;
(V) અધિકારીઓ અને પ્રાદેશિક કાઉન્સિલ ઓફ સ્ટાફ અને સેવાઓ તેમના શરતો નિમણૂક; અને
(Vi) સંદર્ભમાં અન્ય કોઇ બાબત તે બંધારણ અને રિજનલ કાઉન્સિલ યોગ્ય functioing માટે નિયમો બનાવવા માટે જરૂરી છે, જે.
(2)
આ બંધારણ કંઈપણ, નાગાલેન્ડ રાજ્યના કે ગવર્નર જેવા વધુ સમયગાળા માટે રચના
તારીખથી દસ વર્ષના સમયગાળામાં, પ્રાદેશિક કાઉન્સિલ ઓફ ભલામણ પર, જાહેર
સૂચના દ્વારા આ સ્પષ્ટ કરી શકો છો માટે તેમછતાં વતી, -
(ક) Tuensang જિલ્લા વહીવટ ગવર્નર દ્વારા ધરવામાં આવશે;
(ખ)
કોઇ પૈસા નાગાલેન્ડ સરકાર સમગ્ર નાગાલેન્ડ રાજ્ય ની જરૂરિયાતો પૂરી કરવા
માટે ભારત સરકાર દ્વારા પૂરી પાડવામાં આવે છે, ગવર્નરની તેની મુનસફી મુજબ
Tuensang જિલ્લા અને વચ્ચે કે મની ન્યાયપૂર્ણ ફાળવણી માટે વ્યવસ્થા કરશે રાજ્ય બાકીના;
(C)
નાગાલેન્ડ વિધાનસભા કોઈ એક્ટ પ્રાદેશિક કાઉન્સિલ ઓફ ભલામણ પર સિવાય ગવર્નર
Tuensang જિલ્લામાં લાગુ થશે, જાહેર સૂચના જેથી દિશામાન અને આવી કોઇ એક્ટ
માટે આદર સાથે જેમ દિશા આપવા માં ગવર્નર દ્વારા એક્ટ દિશામાન કરી શકે છે Tuensang જિલ્લા અથવા કોઈપણ ભાગમાં તેની અરજી નહિ તેના આવા અપવાદો અથવા
ફેરફારો ગવર્નર પ્રાદેશિક કાઉન્સિલ ઓફ ભલામણ પર સ્પષ્ટ કરી શકો છો તરીકે
અસર વિષય છે:
પૂરી પાડવામાં આવેલ આ ઉપ-કલમ હેઠળ આપવામાં કોઈપણ દિશામાં જેથી પાછલી અસર આપી શકાય છે કે;
(D)
ગવર્નર શાંતિ, પ્રગતિ અને Tuensang જિલ્લાના સારી સરકાર માટે નિયમો અને
તેથી નિરસન અથવા, પાછલી અસરથી સુધારો જો જરૂરી હોય તો કરી શકે છે કે કોઈપણ
નિયમો બનાવી શકે સંસદની કોઈપણ એક્ટ અથવા અન્ય કોઇ કાયદો છે કે જે સમય માટે
છે કે જિલ્લા માટે લાગુ;
(ઈ)
(i) સભ્યો નાગાલેન્ડના વિધાનસભામાં Tuensang જિલ્લાનું પ્રતિનિધિત્વ એક
પ્રધાન તેમની સલાહ ટેન્ડર ભલામણ પર કામ કરશે મુખ્યમંત્રી અને મુખ્ય પ્રધાન
સલાહથી ગવર્નર દ્વારા Tuensang બાબતો માટે નિમણુંક કરવામાં આવશે aforesaid_365 સભ્યો બહુમતી;
(ર) Tuensang બાબતો સાથે વ્યવહાર રાખવો, અને Tuensang જિલ્લા સંબંધિત
તમામ બાબતો રાજ્યપાલ સીધો વપરાશ હોય છે, પરંતુ તેમણે મુખ્ય પ્રધાન જ વિશે
માહિતગાર રાખવા રહેશે પ્રધાન;
(F) આ કલમ આગળની જોગવાઈઓ કંઈપણ તેમછતાં, Tuensang જિલ્લા લગતી તમામ બાબતો
પર અંતિમ નિર્ણય તેમના મુનસફી મુજબ ગવર્નર દ્વારા કરવામાં આવશે;
(જી)
કલમ 80 લેખો 54 અને 55 અને કલમ (4) માં, એક રાજ્ય વિધાનસભાના અથવા એવી
દરેક સભ્ય માટે ચૂંટાયેલા સભ્યો સંદર્ભો સભ્યો અથવા નાગાલેન્ડ વિધાનસભાના
સભ્ય દ્વારા ચૂંટવામાં સંદર્ભો સમાવેશ થશે પ્રાદેશિક કાઉન્સિલ આ લેખ હેઠળ સ્થાપના;
લેખમાં (ક) 170-
(હું) કલમ (1) રહેશે, નાગાલેન્ડ વિધાનસભાના સંબંધમાં, અસર છે, કારણ કે આ શબ્દ “સાઠ”, શબ્દ “ચાલીસ છ” અવેજી કરવામાં આવી હતી, જો;
(ર) એ જણાવ્યું હતું કલમ, સંદર્ભ રાજ્યમાં પ્રાદેશિક મતદાર ચૂંટણી
દિશામાન કરવા માટે પ્રાદેશિક કાઉન્સિલ આ લેખ હેઠળ સ્થાપના સભ્યો દ્વારા
ચૂંટણી સમાવેશ કરશે;
(Iii) કલમો (2) અને (3), પ્રાદેશિક બેઠકો સંદર્ભો કોહિમા અને Mokokchung જિલ્લાઓમાં પ્રાદેશિક બેઠકો સંદર્ભો અર્થ રહેશે.
(3)
કોઇ મુશ્કેલી આ લેખ આગળની જોગવાઈઓ કોઈપણ અસર આપતી વખતે ઊભી થાય તો, પ્રમુખ
હુકમ દ્વારા કંઈપણ (કોઇ અનુકૂલન અથવા અન્ય કોઇ લેખ ફેરફાર સહિત) કરી શકે
છે કે જે દૂર હેતુ માટે જરૂરી હોઇ શકે છે માટે તેમને દેખાય છે કે મુશ્કેલી:
પૂરી પાડવામાં આવેલ છે કે આવા કોઈ હુકમ નાગાલેન્ડ રાજ્યની રચના તારીખથી ત્રણ વર્ષ ની સમાપ્તિ પછી કરવામાં આવશે.
આ લેખમાં Explanation.-, કોહિમા, Mokokchung અને Tuensang જિલ્લાઓમાં એક્ટ નાગાલેન્ડ રાજ્ય તરીકે જ સમજવો પડશે, 1962]
52) Classical Haitian Creole
52) Klasik kreyòl ayisyen
1824 Solèy Apr 3 2016
LESON
soti nan
INSIGHT-NET-Hi Tech Radio Free Animation Clipart Online A1 (reveye Youn) Tipiṭaka Research & Pratike Inivèsite
nan vizyèl Fòma (FOA1TRPUVF)
nan http://sarvajan.ambedkar.org
Bouton Plant Green Papiyon E Mail Animation Clipaonesolarpower@gmail.com
Klasik Boudis (Enseignements des Youn nan reveye ak Konsyantizasyon)
fè pati nan mond lan, ak tout moun gen dwa eksklizif: JCMesh J alfabè
Lèt Animation ClipartMesh C alfabè Lèt Animation Clipart
Rann egzak tradiksyon kòm yon leson nan sa a Inivèsite nan lang manman
yon sèl la nan sa a Tradiksyon Google ak pwopagasyon dwa ou kapab vin
yon Stream Enterer (Sottapanna) ak yo atenn P’ap janm fini an Bliss kòm
yon objektif final.
http://www.constitution.org/cons/india/const.html
http://www.tipitaka.org/knda/
ತಿಪಿಟಕ (ಮೂಲ) -ಖನ್ಧವಗ್ಗಪಾಳಿ -10. ಗನ್ಧಬ್ಬಕಾಯಸಂಯುತ್ತಂ
pati XXI
Tanporè, tranzisyon ak espesyal dispozisyon.
371A. dispozisyon espesyal ki gen rapò ak Eta a nan Nagaland.-
nan Klasik angle
(1) Men anyen nan sa a Konstitisyon, -
(A) pa gen okenn Lwa nan Palman an nan respè of-
(Mwen) pratik relijye oswa sosyal nan Nagas a,
(Ii) Naga òdinè lalwa ak pwosedi,
(Iii) administrasyon nan jistis sivil ak kriminèl ki enplike desizyon dapre Naga lalwa òdinè,
(Iv) an komen ak transfere nan peyi ak resous li yo,
dwe aplike nan Eta a nan Nagaland sof si asanble lejislatif la nan Nagaland pa yon rezolisyon se konsa deside;
(B)
Gouvènè a nan Nagaland va gen responsablite espesyal ki gen rapò ak
lalwa, ak lòd nan Eta Nagaland pou toutotan nan opinyon li latwoublay
entèn ki rive nan Naga zòn nan Hills-Tuensang imedyatman anvan fòmasyon
nan ke Eta kontinye ladan l ‘oswa nan nenpòt pati ladan l ‘ak nan egzeyat la nan fonksyon li nan relasyon
pèdi wout Gouvènè a dwe, apre yo fin konsiltasyon Konsèy la nan Minis,
fè egzèsis jijman moun li kòm nan aksyon an li dwe te pran:
Bay
ke si nenpòt kesyon rive si nenpòt pwoblèm se oswa se pa yon kesyon
anrapò ak ki Gouvènè a se anba sa a sub kloz-oblije aji nan fè egzèsis
la nan jijman moun l ‘yo, desizyon an nan Gouvènè a nan diskresyon l’ la
pral final la, ak validite nan anyen fè pa Gouvènè a pa dwe rele nan kesyon sou tè a ke
li dwe oswa bagay moun pa gen te aji nan fè egzèsis la nan jijman moun
li yo:
Bay
plis ke si Prezidan an sou resevwa yon rapò ki soti nan Gouvènè a oswa
otreman se satisfè ke li se pa gen okenn ankò ki nesesè pou Gouvènè a
gen responsablite espesyal ki gen rapò ak lalwa, ak lòd nan Eta
Nagaland, li ka pa lòd dirije ki nan Gouvènè va sispann gen responsablite sa yo ak efè soti nan dat tankou ka espesifye nan lòd la;
(C)
nan fè rekòmandasyon li ki gen rapò ak nenpòt demann pou yon
sibvansyon, Gouvènè a nan Nagaland dwe asire se sa ki nenpòt lajan ki
ofri pa Gouvènman an nan peyi Zend soti nan Fon Consolidated nan peyi
Zend pou nenpòt ki lòt sèvis espesifik oswa objektif enkli nan demann
lan pou yon sibvansyon ki gen rapò ak ke sèvis oswa objektif epi yo pa nan nenpòt ki lòt demann;
(D) ke nan dat tankou Gouvènè a nan Nagaland ka pa notifikasyon piblik
nan sa a non presize, Se la va gen etabli yon konsèy rejyonal pou
distri a Tuensang ki fòme ak trant-senk manm yo ak Gouvènè a dwe nan
diskresyon li fè règ bay pou-
(Mwen) konpozisyon sa a nan Gran Konsèy la rejyonal ak fason a nan kote manm yo nan Konsèy Rejyonal la pral chwazi:
Bay ki Komisyonè a Adjwen nan distri a ki Tuensang va Prezidan ansyen
ofisyo nan nan Gran Konsèy la rejyonal ak Vis-Prezidan an nan Konsèy
Rejyonal la pral eli pa manm ki t’ap fèt nan pami tèt yo;
(Ii) kalifikasyon yo pou yo te chwazi kòm, ak pou yo te, manm nan Konsèy Rejyonal la;
(Iii) tèm nan nan biwo a, ak salè yo ak alokasyon pou, si genyen, yo pral peye bay moun nan, Konsèy Rejyonal la;
(Iv) pwosedi a fonksyònman ak konpòtman yon biznis nan Konsèy Rejyonal la;
(V) randevou a nan ofisye ak anplwaye nan Konsèy Rejyonal la ak kondisyon yo nan sèvis yo; ak
(Vi) nenpòt lòt pwoblèm nan respè nan ki li nesesè fè règ pou konstitisyon an ak bon functioing nan Gran Konsèy la rejyonal yo.
(2)
Men anyen nan sa a Konstitisyon, pou yon peryòd de dis ane sou dat ki
sou fòmasyon nan Eta a nan Nagaland oswa pou sa yo peryòd plis kòm
Gouvènè a kapab, sou rekòmandasyon an nan Konsèy Rejyonal la, pa
notifikasyon piblik presize nan sa a non, -
(A) va administrasyon an nan distri a ki Tuensang dwe te pote sou pa Gouvènè a;
(B)
kote nenpòt ki lajan yo bay pa gouvènman an nan peyi Zend bay gouvènman
an nan Nagaland ranpli kondisyon yo ki nan Eta a nan Nagaland kòm yon
antye, Gouvènè a dwe nan diskresyon li fè aranjman pou yon alokasyon
ekitab nan lajan ke ant distri a Tuensang ak rès la nan Eta a;
(C)
pa gen okenn Lwa nan Lejislati a nan Nagaland dwe aplike nan Tuensang
distri sof si Gouvènè a, sou rekòmandasyon an nan Konsèy Rejyonal la, pa
notifikasyon piblik se konsa dirije ak Gouvènè a nan bay direksyon sa
yo ki gen rapò ak nenpòt ki Lwa sa yo kapab dirije ki Lwa sou Repa va nan aplikasyon li yo nan distrik-la Tuensang oswa nenpòt pati ladan
l ‘gen efè sijè a eksepsyon sa yo oswa modifikasyon kòm Gouvènè a ka
presize sou rekòmandasyon an nan konsèy rejyonal la:
Bay ki ka nenpòt direksyon bay anba sa a sub-kloz dwe bay jiskaske l vin gen retrospektiv efè;
(D)
Gouvènè a ka fè règleman pou lapè, pwogrè nan ak gouvènman bon nan
distri a ki Tuensang ak nenpòt règleman se konsa te fè ka anile oswa
amande ak efè retrospektiv, si sa nesesè, nenpòt Lwa nan Palman an oswa
nenpòt lòt lwa ki se pou kounye a aplikab a distri sa a;
va
(e) (mwen) youn nan manm yo reprezante distri a Tuensang nan asanble
lejislatif la nan Nagaland dwe nonmen Minis pou zafè Tuensang Gouvènè a
sou konsèy la nan Minis la Chèf ak Minis la Chèf nan D ‘konsèy l’ yo va
aji sou rekòmandasyon an nan majorite a nan manm yo kòm aforesaid_365;
(Ii) Minis la pou zafè Tuensang ‘aji ak, epi yo gen aksè dirèk ak
Gouvènè a sou li a, tout zafè ki gen rapò nan distrik-la Tuensang Men li
menm kenbe Minis la Chèf enfòme sou menm bagay la;
(F) malgre anyen nan dispozisyon ki ekri pi wo nan sa a kloz, va pran
desizyon final la sou tout zafè ki gen rapò nan distrik-la Tuensang dwe
fèt pa Gouvènè a nan diskresyon li;
(G)
nan atik 54 ak 55 ak kloz (4) nan atik 80, referans sou manm yo eli nan
asanble lejislatif la nan yon Eta oswa nan chak manm sa yo dwe gen
ladan referans sou manm yo oswa manm nan asanble lejislatif la nan
Nagaland eli pa konsèy rejyonal la etabli anba atik sa a;
(H) nan atik 170-
(Mwen) kloz (1) dwe, nan relasyon ak yon asanble lejislatif la nan
Nagaland, gen efè kòm si pou pawòl Bondye a “swasant”, pawòl Bondye a
“karant-sis” te ranplase;
(Ii) nan kloz a te di, referans a l dirije eleksyon soti nan
konstitiyan teritoryal nan Eta a dwe gen ladan eleksyon pa manm yo nan
Konsèy Rejyonal la etabli anba atik sa a;
(Iii) nan Paragraf (2) ak (3), referans sou konstitiyan teritoryal dwe
vle di referans sou konstitiyan teritoryal nan Kohima ak Mokokchung
distrik yo.
(3)
Si nenpòt difikilte rive nan bay efè nan nenpòt nan dispozisyon ki ekri
pi wo nan atik sa a, Prezidan an ka pa lòd fè anyen (ki gen ladan
nenpòt adaptasyon oswa modifikasyon nan nenpòt ki lòt atik) ki parèt yo l
‘yo dwe nesesè pou bi pou yo retire ki difikilte pou:
Bay sa a, w’a pa gen lòd sa yo dwe fèt apre dat ekspirasyon an nan twa ane soti nan dat la nan fòmasyon nan Eta a nan Nagaland.
Explanation.-
Nan atik sa a, Kohima, Mokokchung ak Tuensang distrik yo dwe gen
siyifikasyon yo menm jan ak nan Eta Nagaland Lwa, 1962.]
53) Classical Hausa
1824 Sun Apr 3 2016
DARUSSAN
daga
M-NET-Hi Tech Radio Free Animation Clipart Online A1 (tada Daya) Tipiṭaka Research & Practice University
a Kayayyakin Format (FOA1TRPUVF)
ta http://sarvajan.ambedkar.org
Button Shuka Green Butterfly E Mail Animation Clipaonesolarpower@gmail.com
Gargajiya addinin Buddha (Koyarwar na tada Daya da Awareness) ya
kasance a cikin duniya, kuma kowa da kowa da m yancin: JCMesh J
alphabets Letter Animation ClipartMesh C alphabets Letter Animation
Clipart
Rendering exact translation matsayin darasi na wannan jami’ar a daya
ta harshen wannan Google Translation da yaduwa entitles zama Stream
Enterer (Sottapanna) da kuma samun har abada ni’ima a matsayin makõma
take.
http://www.constitution.org/cons/india/const.html
http://www.tipitaka.org/knda/
ತಿಪಿಟಕ (ಮೂಲ) -ಖನ್ಧವಗ್ಗಪಾಳಿ -10. ಗನ್ಧಬ್ಬಕಾಯಸಂಯುತ್ತಂ
part XXI
Wucin gadi, tsaka da kuma na musamman arziki.
371A. Special arziki game da jihar Nagaland.-
a gargajiya Turanci
(1) Duk wani abu a cikin wannan kundin tsarin mulki, -
(A) ba Dokar na majalisar a girmama of-
(I) addini ko zamantakewa ayyuka na Nagas,
(Ii) Naga m doka, kuma hanya,
(Iii) gwamnati na} ungiyoyin da kuma shari’a shafe yanke shawara bisa ga Naga m doka,
(Iv) mallaka da kuma canja wurin na ƙasar da albarkatun,
za su shafi Jihar Nagaland har da dokoki Majalisar Nagaland da wani ƙuduri haka so,
(B)
A Gwamnan Nagaland sunã da musamman alhakin game da doka da oda a jihar
Nagaland for matuƙar a cikin ra’ayi na ciki disturbances faruwa a Naga
Hills-Tuensang Area nan da nan da samuwar wanda Jihar ci gaba a cikinta,
ko kuma a wani sãshensa kuma a fitarwa da ayyuka dangane nan gwamnan za, bayan
tuntubar da majalisar ministocin, motsa jiki da ya mutum hukunci kamar
yadda ga mataki da za a dauka:
Bayar
da cewa idan wata tambaya taso ko wani al’amari ne ko ba wani al’amari a
matsayin mutunta da Gwamnan ne a karkashin wannan sub-kashi da ake
bukata domin aiki a cikin aikin da ya mutum hukunci, da shawarar da
Gwamna a hankali za su zama na karshe, kuma da inganci na aikata kome da Gwamna, ba za a kira a tambaya a kan ƙasa
da ya kamata ko bai kamata ba a yi amsa a darasi na mutum hukunci:
Bayar
kara da cewa idan shugaban a kan samu wani rahoto daga Gwamna ko in ba
haka ba ne gamsu cewa shi ne ba na tilas ga Gwamnan a yi musamman
alhakin game da doka da oda a jihar Nagaland, ya zuwa domin shiryar da
cewa Gwamna zai gushe da irin nauyin da sakamako daga irin wannan rana kamar yadda za a iya kayyade a cikin tsari.
(C)
a yin da shawarwarin tare da girmamawa ga wani bukatar a Grant, gwamnan
Nagaland za a tabbatar da cewa duk wani kudi bayar da gwamnatin India
daga Consolidated Asusun na India ga wani takamammen sabis ko manufa ne
kunshe a cikin bukatar a Grant game da cewa sabis ko manufa kuma ba a wani bukatar.
(D) kamar yadda daga irin wannan rana a matsayin Gwamnan Nagaland iya
zuwa jama’a sanarwa a wannan madadin saka, za a kafa wani yankin
majalisa domin Tuensang gundumar kunshi talatin da biyar mambobin da
Gwamna za a hankali yi dokokin samar da sun hana
(I) cikin abun da ke ciki na yankin majalisa da kuma hanya a cikin abin da ‘yan yankin majalisa za a zaba:
Bayar da cewa mataimakin kwamishinan na Tuensang gundumar zai zama
shugaban ex officio daga yankin majalisa da kuma mataimakin shugaban
yankin majalisa za a zabe da ‘yan daga gare daga gare su.
(Ii) da cancantar ake zaba a matsayin, da kuma kasancewa, mambobi ne na yankin majalisa.
(Iii) ajalin ofishin, da kuma albashi da alawus, idan wani, da za a biya zuwa mambobi, da yankin majalisa.
(Iv) da hanya da kuma hali na kasuwanci daga yankin majalisa.
(V) da nada shugabanni da ma’aikatan daga yankin majalisa da yanayin ayyuka, kuma
(Vi) wani al’amari a game da abin da shi wajibi ne don yin dokoki ga
kundin tsarin mulkin kasar da kuma dace functioing daga yankin majalisa.
(2)
Amma wani abu a cikin wannan kundin tsarin mulki, na tsawon shekaru
goma daga ranar da samuwar Jihar Nagaland ko irin kara tsawon lokacin da
gwamnan iya, a kan shawarwarin na yankin majalisa, da jama’a sanarwar
saka a cikin wannan madadin, -
(A) da gwamnati na Tuensang gundumar, za a dauki a kan ta Gwamna.
(B)
inda wani kudi da aka bayar da gwamnatin India Gwamnatin Nagaland ka
sadu da bukatun na jihar Nagaland a matsayin dukan, Gwamnan jihar za a
hankali shirya wani adalci kasafi na cewa kudi tsakanin Tuensang
gundumar da sauran jihar.
(C)
babu dokar da majalisar dokoki na Nagaland za su shafi Tuensang
gundumar har da Gwamna, a kan shawarwarin na yankin majalisa, da jama’a
sanarwar haka fuskantad da Gwamna a bada irin wannan shugabanci tare da
girmamawa ga wani irin Dokar iya shiryar da wanda dokar za a aikace a cikin Tuensang gundumar ko wani bangare daga gare su da
sakamako batun irin ware ko gyare-gyare a matsayin Gwamnan iya saka a
kan shawarwarin na yankin majalisa:
Bayar da cewa duk wani shugabanci ba a karkashin wannan sub-kashi iya ba don haka kamar yadda a yi retrospective sakamako.
(D)
da Gwamna iya yi dokokin da zaman lafiya, ci gaba da kuma gwamnati mai
kyau da Tuensang gundumar da kuma duk wani dokokin haka sanya iya
warware ko gyara tare da retrospective sakamako, idan ya cancanta, wani
Dokar na majalisar ko wani doka wanda yake shi ne domin lokacin da
kasancewa zartar da cewa gundumar.
(E)
(i) daya daga cikin mambobi wakiltar Tuensang gundumar a dokoki
Majalisar Nagaland za a nada ministan Tuensang harkokin da Gwamna a kan
shawarar da Chief kuma ministan Babban ministan cikin tendering shawara
za aiki a kan shawarwarin mafi yawan ‘yan matsayin aforesaid_365.
(Ii) da ministan harkokin Tuensang za a magance, kuma kai tsaye dama
ga Gwamna a, dukan al’amura da suka shafi cikin Tuensang gundumar amma
zai ci gaba da Chief Ministan sanar a game da wannan.
(F) notwithstanding wani abu a cikin gabatar arziki na wannan magana,
da yanke shawara a kan dukan al’amuran da suka shafi cikin Tuensang
gundumar za a yi da Gwamna a hankali.
(G)
a articles 54 da 55 da kuma kashi (4) na article 80, nassoshi cikin
zabe mambobi ne na Majalisar Dokokin Majalisar a jihar ko ga kowane irin
m za sun hada da nassoshi ga members ko memba na dokoki Majalisar
Nagaland zabe da yankin majalisa kafa a karkashin wannan labarin.
(H) a labarin 170-
(I) magana (1) za su, dangane da dokoki Majalisar Nagaland, da
sakamako kamar yadda idan for kalmar “sittin”, kalmar “arba’in da shida”
da aka sauya.
(Ii) a ce kashi, saidai shiryar zaben daga yankin mazabu a jihar za su
hada da zaben da ‘yan yankin majalisa kafa a karkashin wannan labarin.
(Iii) in sayayye (2) da kuma (3), nassoshi yankin mazabu za nufi nassoshi yankin mazabu a Kohima da Mokokchung gundumomi.
(3)
Idan wani ƙunci taso a bada sakamako ga wani daga cikin gabatar ba
arziki na wannan labarin, da shugaban zai iya zuwa domin yin wani abu
(ciki har da wani karbuwa ko gyara daga wani labarin) wanda ya bayyana a
gare shi ya zama wajibi ga manufar cire wanda wahala:
Bayar da cewa babu irin wannan tsari za a yi bayan da karewa na shekaru uku daga ranar da samuwar Jihar Nagaland.
Explanation.-
A cikin wannan labarin, da Kohima, Mokokchung da Tuensang gundumomi su
da wannan ma’ana kamar yadda a jihar Nagaland dokar, 1962.]
54) Classical Hawaiian
54) panina Hawaiian
1824 Sun Apr 3 2016
NĀ HAʻAWINA
mai
Naʻauao-NET-Hiʻenehana Radio Free wikiō Clipart Online A1 (hoala ae lakou i hana) Tipiṭaka Research & Hou University
i Ke kākoʻo Format (FOA1TRPUVF)
ma http://sarvajan.ambedkar.org
Pihi Plant Green hahai E Mail wikiō Clipaonesolarpower@gmail.com
Panina Hoʻomana Buda (aʻo o ka hoala ae lakou i hana me kaʻike) e pili
ana i ke ao nei, a me kela mea keia mea i exclusive pono: JCMesh
J’ōlelo Hawaiʻi, ka huapalapala mua wikiō ClipartMesh C’ōlelo Hawaiʻi,
ka huapalapala mua wikiō Clipart
Ana mau unuhi e like me ka haʻawina o kēia Kulanui i hookahi ka
makuahine alelo i keia Translation, a me propagation Google entitles e
lilo i Stream Enterer (Sottapanna) a e loaa mau loa oluolu e like me ka
hope loa pahuhopu.
http://www.constitution.org/cons/india/const.html
http://www.tipitaka.org/knda/
ತಿಪಿಟಕ (ಮೂಲ) -ಖನ್ಧವಗ್ಗಪಾಳಿ -10. ಗನ್ಧಬ್ಬಕಾಯಸಂಯುತ್ತಂ
Part XXI
Pokole, malumalu a me ka hana ai.
371A. Special ai e pili ana i ka Moku’āina o Nagaland.-
i ka panina English
(1) Ma waho aʻeo kekahi mea iloko o keia Kumukanawai, -
(A) aole Kanawai o hale kanawai, ma ka mahalo of-
(I) haipule, a me ka nohona na hana o ka Nagas,
(II) Naga mau kanawai a me ka hana,
(Iii) aaieieno? O kivila a karaima hoopai ke komo pū hoʻoholo e like me Naga mau kanawai,
(Iv) ona a me ka wehe ‘ia’ ana o ka aina, a me kona mau kumuwaiwai,
e pili ana i ka Moku’āina o Nagaland, koe ka Hale Ahaolelo o Nagaland ma ka olelo hooholo pela ua hoʻoholo ‘;
(B)
The Kiaaina o Nagaland e loaa kuikawa kuleana e pili ana i ke kanawai a
me ka pololei iloko o ka Moku’āina o Nagaland no ka mea, pela ka loihi e
like me ia i kona manao na haunaele ‘ia i loko o ka Naga Hills-Tuensang
Area koke i mua i ke kahua o ka mea State mau loko paha ma kekahi hapa paha, a ma ka hookuuia ana o kona mau hana no ia mea ke
kiaaina e, mahope iho o ke kuka mau o ka ‘Aha o na Kuhina, hana i kona
kanaka hoʻopono e like me ia i ka hoʻokō’ ia e laweʻia;
Eia
nae ka mea ina ninaninau hou aku aicieeaao ina kekahi mea no paha ka
mea, aole he mea e like me ka mahalo i ka mea a ke kiaaina oia ma lalo o
kēia poʻomanaʻo, ‘o kēia kauoha ia e hana ma ka hoʻokō’ ana i kēia
hoʻokolokoloʻana, i ka olelo hooholo a ke kiaaina, ma kona manao e
hooholo, a ka validity o ka mea hana ma ke kiaaina e, aole e kapaʻia ma ka nīnau
ma ka honua e hiki ia ia pono e pono paha, aole e hana i loko o ka
hoʻokō ‘ana i kona mau kanaka hoopai;
Aka
hoi, ina o ka Peresidena ma ka loaa ana o ka hoike mai ke kiaaina, a i
ole ia, ua māʻona ai ia mea, aole e pono no ke kiaaina, e loaa kūikawā
kuleana e pili ana i ke kanawai a me ka pololei iloko o ka Moku’āina ‘o
Nagaland, e mamuli o ke kauoha kauoha i ka e hooki kiaaina, e loaa ia kuleana i kanawai mai ka la aku e like me ka mea i ho’ākāka ‘ia ma ka aoao;
(C)
ma ka hana ana i kona hoike e pili ana i kekahi koi no i ae mai, ke
Kiaaina o Nagaland e hōʻoia ‘ia ai kekahi dala hoʻolako’ ia e ke Aupuni o
Inia mai loko mai o ka hoʻohui a hoʻopaʻa dala o India no kekahi i
ho’ākāka ‘hana, a manao ka mea i komo iloko o ke koi no ka mea, ke haawi e pili ana i ka hana ‘ole ka manao, a, aole i kekahi koi;
(D) e like me ka mai ia la aku e like me ke Kiaaina o Nagaland i ka
lehulehu e hōʻike, ma keia mea no ka hōʻike ‘, malaila e kukulu ai i nā’
āina ‘ahaolelo no ka Tuensang Apana he kanakolu-kumamalima mau lala, a
me ke Kiaaina i kona manao hana e rula ka hoʻolako’ for-
(I) ka haku mele ‘ana o ka’ āina ‘ahaolelo, a me ke ano o ka mea a na lala o ka’ āina ‘ahaolelo e koho;
Eia nae, i ka Hope Komisina o ka Tuensang Apana, e lilo ka lunahoomalu
mamuli o lakou oihana o ka ‘āina’ ahaolelo, a me ka Hope-lunahoomalu o
ka ‘āina’ aha hookolokolo, e koho ia e na lala ona mai mawaena o lakou
iho;
(II) na palapala hōʻoia no i kohoia e like me, a no ka mea, he, nā lālā o ka ‘āina’ ahalunakanawai;
(Iii) i ka makahiki o ka oihana o, a me na uku makahiki a me na
wahiʻai, ina kekahi, e uku aku i nā lālā o, ka ‘āina’ ahalunakanawai;
(Iv) i ke kaʻina hana a me ka hana o ka hana o ka ‘āina’ ahalunakanawai;
(V) ke kauoha a na luna, a me nā limahana o ka ‘āina’ ahaolelo, a me ko lakou mau kanawai o na lawelawe; a
(Vi) i kekahi mea i loko o ka mahalo o ka mea hoi e pono ke hana i na
rula no ke kumukānāwai a me ka pono functioing o ka ‘āina’ ahaolelo.
(2)
Ma waho aʻeo kekahi mea iloko o keia Kumukanawai, no ka mea, i ka
manawa he umi makahiki mai ka la aku o ke kahua o ka Moku’āina o
Nagaland ai ole ia no ka hou manawa e like me ke kiaaina e, ma ka hoike
ana o ka ‘āina’ hookolokolo, ma na hōʻike hoakaka ma keia ka aoao, -
(A) ka hooponopono ana o ka Tuensang Apana e lawe ia e ke kiaaina;
(B)
kahi i kekahi dala i hoʻolako ‘ia e ke Aupuni o Inia i ke Aupuni o
Nagaland e hālāwai me nā koi o ka Moku’āina o Nagaland e like me ka a
pau, ke kiaaina ma kona manao hooponopono e no ka mea, he kaulike
auaaeaiea o ka mea e kala ma waena o ka Tuensang apana, a me ke koena o ka Moku’āina;
(C)
kekahi Kanawai o ka Ahaolelo o Nagaland e pili ana i Tuensang apana,
koe ke Kiaaina, ma o ka hoike ana o ka ‘āina’ hookolokolo, ma ka
lehulehu e hōʻike pela e kuhikuhi a ke Kiaaina i ka haawi ana mai ia
olelo me ka mahalo aku i kekahi o ia Kanawai i kauoha ai ke Kanawai e ma kona noi i ka Tuensang moku ai kekahi hapa paha he malalo iho i
mau ‘ia ai’ ole ka hoʻololi ‘ana e like me ke kiaaina e hoakaka ma ka
hoike o ka’ āina ‘ahaolelo kanawai:
Eia nae, i haawiia mai malalo iho o keia poʻomanaʻo, ‘o kēia kekahi olelo e haawiia i mea e loaa ia kekahi kanawai;
(D)
ke kiaaina e hana i rula no ka maluhia, ka holomua a me ka maikai
aupuni o ka Tuensang apana, a me kekahi rula i hana ia e hoopauia ai ole
ia hoololi me ia kekahi kanawai, ina e pono ai, i kekahi Kanawai o ka
hale kanawai a me na kanawai i mea no ka manawa he pili i kela apana;
(E)
(i) kekahi o na lala ho i ka Apana Tuensang iloko o ka Hale Ahaolelo o
Nagaland e hoonoho Kuhina no Tuensang noho ana ma ke kiaaina ma ka’ōlelo
aʻo a ka Luna Kuhina, a me ka Luna Kuhina i ka tendering kona olelo, e
hana ma ka manaʻo paipai o ka hapanui o na lala e like me aforesaid_365;
(II) ke Kuhina no Tuensang mea, e hana aku nōʻo ia, a he pololei komo i
ke Kiaaina ma, na mea e pili ana i ka Tuensang Apana aka, oia, e malama
i ka Luna Kuhina, hoopii aku no ia;
(F) me kekahi mea ma ka olelo maluna o keia mahele, ka ‘ōlelo hoʻoholo
ma luna o nā mea e pili ana i ka Tuensang Apana e hana ia e ke Kiaaina,
ma kona manao;
(G)
i ka pauku 54, a me 55 a me ka mahele (4) o ka Haawina 80, kūmole i na
lala i koho o ka Hale Ahaolelo o ka Moku’āina ai ‘ole i kela mau hoa, e
komo kūmole i na lala a hoa o ka Hale Ahaolelo o Nagaland koho ma i ka māhele ‘āina ahaolelo i kukuluia malalo o keia Haawina;
(H) ma ka pauku 170-
e (i) o kēia (1), i pili i ka Hale Ahaolelo o Nagaland, e hookoia me
he mea la no ka olelo, “he kanaono”, i ka olelo, “he kanaha-kumamaono” i
hookomoia;
(Ii) ma ka olelo mahele, ka olua e kuhikuhi koho mai ia kenekoa
constituencies i loko o ka Moku’āina, e like koho, ma ka lala o ka
‘āina’ ahaolelo i kukuluia malalo o keia Haawina;
(Iii) ma ka mahele (2) a me (3), i maopopo nä haumäna i kenekoa
constituencies e manao kūmole i kenekoa constituencies ma na apana
Kohima, a me Mokokchung.
(3)
Ina kekahi hihia ma ka haawi ana ia i kekahi o na hoakaka ana keia o
keia Haawina, ka Peresidena e ma ke kauoha e hana i kekahi mea (me
kekahi adaptation a hooponopono hou ana i kekahi ‘atikala) e akaka ai ia
ia, e lilo kupono no ka hana o ka nui k i pilikia:
Aka hoi, aole ia kauoha e hana, mahope iho o ka pau ana o na makahiki ekolu, mai ka la aku o ke kahua o ka Mokuaina o Nagaland.
Explanation.-
Ma keia Haawina, i na apana Kohima, Mokokchung, a me Tuensang e loaa i
ka ia manaʻo, e like me ia ma ka Moku’āina o Nagaland Kanawai, 1962.]
55) Classical Hebrew
55) עברית קלאסית
1824 יום ראשון באפר’ 3 2016
שיעורים
מ
INSIGHT-NET-היי טק רדיו חינם אנימציה קליפ ארט באינטרנט A1 (התעורר אחת) Tipiṭaka מחקר & אוניברסיטת עיסוק
בפורמט וידאו (FOA1TRPUVF)
דרך http://sarvajan.ambedkar.org
הצמח הלחצן הירוק פרפר E Mail אנימציה Clipaonesolarpower@gmail.com
קלסי בודהיזם (תורתו של התעורר אחת עם מודעות) שייך לעולם, ויש לכולם
זכויות בלעדיות: JCMesh J אלפבית מכתב אנימצית ClipartMesh C אלפבית מכתב
אנימצית קליפ ארט
טיוח תרגום מדויק כלקח של אונ’ זה בשפת אמו של אחד תרגום גוגל זה
ההתפשטות מזכה להפוך זרם של מזין (Sottapanna) וכדי להשיג אושר נצחי כיעד
סופי.
http://www.constitution.org/cons/india/const.html
http://www.tipitaka.org/knda/
ತಿಪಿಟಕ (ಮೂಲ) -ಖನ್ಧವಗ್ಗಪಾಳಿ -10. ಗನ್ಧಬ್ಬಕಾಯಸಂಯುತ್ತಂ
XXI חלק
הוראת שעה, מעבר ומיוחד.
371A. הוראה מיוחדת ביחס מדינת Nagaland.-
ב קלאסית אנגלית
(1) על אף האמור בחוקה זו, -
(א) לא חוק של הפרלמנט בגין של-
(I) מנהגים דתיים או חברתיים של Nagas,
(Ii) המשפט המנהגי נאגה ונהלים,
(Iii) עשיית הצדק האזרחי ופלילי הכרוכה בהחלטות על פי המשפט המנהגי נאגה,
(Iv) בעלות והעביר קרקעות והמשאבים שלה,
יחול על מדינת נאגאלנד אלא אם האסיפה המחוקקת של נאגאלנד בהחלטה החליטה על כך;
(ב)
הנגיד נאגאלנד תהא אחריות מיוחדת ביחס החוק והסדר במדינת נאגאלנד במשך זמן
כה רב כמו ההפרעות הפנימיות לדעתו המתרחשות באיזור גבעות נאגה-Tuensang
מייד לפני ההיווצרות של אותה מדינה ממשיך בו או כל חלק ממנו ו במילוי תפקידיו בקשר לכך הנגיד, לאחר התייעצות עם מועצת השרים, להפעיל שיקול דעת הפרט שלו באשר הפעולה שיש לנקוט:
ובלבד
שאם כל נשאלת השאלה האם כל העניין הוא או היא לא עניין כמו במובנים
שבמסגרתו מקבל הנגיד הוא תחת תת-סעיף זה נדרש לפעול הפעלת שיקול דעת פרטני
שלו, ההחלטה של הנגיד שיקול דעתו תהיה סופית, ו תוקפיו של דבר נעשה על ידי הנגיד לא ייקראו המדובר בשטח שעליו או שהיה עליו שלא פעלו הפעלת שיקול הדעת הפרטנית שלו:
עוד
נקבע כי אם הנשיא על קבלת דו”ח המנגיד או אחר הוא מרוצה כי זה כבר לא נחוץ
כדי שיהיה הנגיד אחריות מיוחדת ביחס החוק והסדר במדינת נאגאלנד, הוא רשאי
להורות בצו כי הנגיד יחדל להיות להם אחריות כזאת עם אפקט מאותו מועד כפי שיפורט בצו;
(ג)
בקבלת המלצתו ביחס לכל דרישה לקבלת מענק, נגיד נאגאלנד החברה יבטיח כי כסף
מסופק על ידי ממשלת הודו מתוך הקרן מאוחד על הודו עבור כל שירות או מטרה
ספציפי נכלל הביקוש מענק המתייחס לאותו שירות או מטרה ולא בשום דרישה אחרת;
(ד) החל מיום כגון נגיד נאגאלנד עשוי בהודעה הציבור מטעם זה לציין, תוקם
מועצה אזורית במחוז Tuensang המורכב שלושים וחמישה חברים ואת הנגיד בהתאם
לשיקול דעתו לקבוע כללים מתן ב-
(I) בהרכב המועצה האזורית ואת האופן שבו חברי המועצה האזורית ייבחרו:
ובלבד סגן הממונה על מחוז Tuensang יהיה יושב-ראש מכח תפקידו של המועצה
האזורית סגן יו”ר המועצה האזורית ייבחרו על כך לעמיתים מ בינם לבין עצמם;
(Ii) כישורים מוכתרים, על היותו, חברי המועצה האזורית;
(Iii) את תקופת כהונתו של, ואת משכורות וקצבאות, אם בכלל, ישולמו לחברי, המועצה האזורית;
(Iv) הליך ואת התנהלות העסק של המועצה האזורית;
(נ) למינוי נושאי משרה ועובדי המועצה האזורית ותנאי שירותיהם; ו
(Vi) כל עניין אחר שלגביהם יש צורך לקבוע כללי החוקה functioing התקין של המועצה האזורית.
(2)
על אף האמור בחוקה זו, לתקופה של עשר שנים ממועד היווצרות של מדינת
נאגאלנד או לתקופה נוספת כגון רשאי הנגיד, על פי המלצת המועצה האזורית,
בהודעה לציבור לציין זה בשם, -
(א) הנהלת מחוז Tuensang תיערך על ידי הנגיד;
כסף
(ב) שבו כל מסופק על ידי ממשלת הודו לממשלת נאגאלנד כדי לענות על הדרישות
של מדינת נאגאלנד בכללותו, הנגיד בהתאם לשיקול דעתו לארגן להקצאה שוויונית
של שכסף בין רובע Tuensang ו שאר המדינה;
(ג)
אין חוק של בית המחוקקים של נאגאלנד יחול מחוז Tuensang אלא אם הנגיד, על
פי המלצת המועצה האזורית, בהודעה לציבור כך מפנה והנגיד במתן כיוון כזה
ביחס לכל חוק כזה רשאי להורות כי החוק יהיו בבקשתה במחוז Tuensang או כל חלק מהם יש השפעה בכפוף לחריגים או שינויים כגון רשאי הנגיד ציין על פי המלצת המועצה האזורית:
ובלבד כל הוראה שניתנה לפיהן תת-סעיף זה יכול להינתן כדי השפעה רטרוספקטיבית;
(ד)
הנגיד רשאי להתקין תקנות סדר, התקדמות וממשל תקין של מחוז Tuensang וכל
התקנות כך עשה עשויה לבטל או לתקן עם השפעה רטרוספקטיבית, אם יהיה צורך
בכך, לכל חוק של הפרלמנט או בכל דין אחר שהוא לעת עתה החלים באותו מחוז;
(ה)
(i) אחד מהחברים המייצגים את מחוז Tuensang בעצרת של נאגאלנד המחוקקת
תמונה שרה לענייני Tuensang ידי הנגיד בעצת השר הראשי והשר הראשי מכרזי
עצתו יפעל על פי המלצתי של רוב החברים כפי aforesaid_365;
(Ii) שר לענייני Tuensang יעסוק, ויש להם גישה ישירה לנגיד, בכל הנוגע במחוז Tuensang אבל הוא ינהל השר הראשי הודיע על אותו;
(ו) על אף האמור בהוראות הקודמות של סעיף זה, ההחלטה הסופית בכל קשורים למחוז Tuensang תיעשה על ידי נגיד שיקול דעתו;
(ז)
במאמרי 54 ו -55 ו סעיף (4) לסעיף 80, אזכורים של החברים הנבחרים של
האסיפה המחוקקת של מדינה או על כל חבר כזה יכללו אזכור של החברים או חבר
האסיפה המחוקקת של נאגאלנד נבחרו על ידי המועצה האזורית הוקמה לפי סעיף זה;
(ח) במאמר 170-
(I) סעיף (1) יקבע ביחס לעצרת של נאגאלנד המחוקקת, יש תוקף כאילו את המילה “שישים”, המילה “ארבעים ושש” היה להחליף;
(Ii) בפיסקת אמרה, תבואנה ההפניה לכוון בחירות מן הבחירה טריטוריאלית
במדינה תכלול לבחירה על ידי חברי המועצה האזורית הוקמה לפי סעיף זה;
(Iii) בסעיפים (2) ו- (3), אזכור של בחירה טריטוריאלית משמעו אזכור הבחירה טריטוריאלית במחוזות Kohima ו Mokokchung.
(3)
אם כל קושי מתעורר במתן תוקף ההוראה מההוראות הקודמת של מאמר זה, הנשיא
רשאי להורות בצו לעשות שום דבר (כולל כל עיבוד או שינוי של כל מאמר אחר)
אשר נראה לו להיות נחוץ לצורך ההסרה כי קושי:
ייעשה ובלבד שלא צו כזה לאחר תום שלוש שנים ממועד היווצרות של מדינת Nagaland.
Explanation.- במאמר זה, מחוזות Kohima, Mokokchung ו Tuensang יהיו אותה המשמעות כמו במדינת נאגאלנד חוק, 1962.]
15) Classical Hindi
15) शास्त्रीय हिन्दी
1824 Sun Apr 3 2016 और अधिक पढ़ें
सबक
से
INSIGHT-नेट-हाई टेक रेडियो फ्री एनीमेशन क्लिप आर्ट ऑनलाइन A1 (एक जागृत) Tipitaka अनुसंधान और अभ्यास विश्वविद्यालय
दृश्य प्रारूप में (FOA1TRPUVF)
http://sarvajan.ambedkar.org के माध्यम से
बटन संयंत्र हरे तितली ई मेल एनीमेशन Clipaonesolarpower@gmail.com
शास्त्रीय बौद्ध धर्म (जागरूकता के साथ जागा वन की शिक्षाओं) दुनिया के
हैं, और हर कोई विशेष अधिकार है: JCMesh जम्मू अक्षर पत्र एनीमेशन
ClipartMesh सी अक्षर पत्र एनीमेशन क्लिप आर्ट
इस गूगल अनुवाद और प्रचार करने के लिए एक मातृभाषा में इस विश्वविद्यालय
के लिए एक सबक के रूप में सटीक अनुवाद प्रतिपादन एक स्ट्रीम दर्ज करने वाले
(Sottapanna) बनने के लिए और एक अंतिम लक्ष्य के रूप में अनन्त परमानंद की
प्राप्ति के लिए मिलती है।
http://www.constitution.org/cons/india/const.html
http://www.tipitaka.org/knda/
ತಿಪಿಟಕ (ಮೂಲ) -ಖನ್ಧವಗ್ಗಪಾಳಿ -10। ಗನ್ಧಬ್ಬಕಾಯಸಂಯುತ್ತಂ
भाग XXI
अस्थाई संक्रमणकालीन और विशेष प्रावधान।
371A। Nagaland.- राज्य के संबंध में विशेष उपबंध
शास्त्रीय अंग्रेजी में
(1) इस संविधान में किसी बात के होते हुए, -
(क) के संबंध में संसद का कोई अधिनियम के-
(I) नागाओं के धार्मिक या सामाजिक प्रथाओं,
(Ii) नागा प्रथागत कानून और प्रक्रिया,
(Iii) नागा प्रथागत कानून के अनुसार निर्णयों को शामिल सिविल और आपराधिक न्याय के प्रशासन,
(Iv) स्वामित्व और भूमि और अपने संसाधनों के हस्तांतरण,
एक संकल्प ऐसा निर्णय लेता द्वारा जब तक नागालैंड की विधान सभा नागालैंड राज्य को लागू नहीं होगी;
(ख)
नागालैंड के राज्यपाल जारी अपनी राय आंतरिक तुरंत उस राज्य के गठन से पहले
नागा हिल्स तुएनसांग क्षेत्र में होने वाली गड़बड़ी के रूप में इतने लंबे
समय के लिए नागालैंड राज्य में कानून और व्यवस्था के संबंध में विशेष
जिम्मेदारी होगी उसमें या में उसके और राज्यपाल के सिवा संबंध में अपने कार्यों का निर्वहन करेगा,
मंत्रियों की परिषद से परामर्श के बाद, कार्रवाई करने के लिए के रूप में
अपने व्यक्तिगत निर्णय व्यायाम में किसी भी भाग से लिया जाए:
बशर्ते
कि किसी भी सवाल उठता है किसी भी बात है कि क्या है या सम्मान के रूप में
एक बात राज्यपाल इस उपखंड अपने व्यक्तिगत निर्णय का प्रयोग करते हुए कार्य
करने के लिए आवश्यक किया जा रहा है जो नहीं है, तो अपने विवेक में राज्यपाल
के निर्णय अंतिम होगा, और राज्यपाल द्वारा किया कुछ भी की वैधता जमीन पर प्रश्नगत नहीं किया जाएगा
कि वह चाहिए या चाहिए अपने व्यक्तिगत निर्णय का प्रयोग करते हुए काम किया
है करने के लिए नहीं:
परंतु
यह है कि अगर अन्यथा राज्यपाल से या एक रिपोर्ट प्राप्त होने पर
राष्ट्रपति से संतुष्ट है कि यह राज्यपाल नागालैंड राज्य में कानून और
व्यवस्था के संबंध में विशेष जिम्मेदारी है करने के लिए जरूरी नहीं रह
जाता, वह आदेश से कि प्रत्यक्ष कर सकते हैं राज्यपाल क्रम में निर्दिष्ट किया जा सकता है के रूप में ऐसी तारीख से प्रभावी के साथ इस तरह की जिम्मेदारी नहीं रहेगा;
(ग)
एक अनुदान के लिए किसी भी मांग के संबंध में अपनी सिफारिश को बनाने में,
नागालैंड के राज्यपाल यह सुनिश्चित करेगा कि किसी भी विशिष्ट सेवा या
प्रयोजन के लिए भारत की संचित निधि में से भारत सरकार द्वारा उपलब्ध कराई
गई किसी भी पैसे के लिए मांग में शामिल है कि सेवा या उद्देश्य और किसी भी अन्य मांग में नहीं करने के लिए संबंधित एक अनुदान;
(घ) नगालैंड के राज्यपाल के रूप में ऐसी तिथि से ही इस संबंध में लोक
अधिसूचना द्वारा निर्दिष्ट कर सकता है, वहाँ पैंतीस सदस्यों से मिलकर
तुएनसांग जिले के लिए एक क्षेत्रीय परिषद की स्थापना की जाएगी और राज्यपाल
अपने विवेक में नियमों के लिए- उपलब्ध कराने करेगा
(I) क्षेत्रीय परिषद और जिस तरह से क्षेत्रीय परिषद के सदस्यों को चुना जाएगा की संरचना:
बशर्ते कि तुएनसांग जिले क्षेत्रीय परिषद के अध्यक्ष पदेन और क्षेत्रीय
परिषद इनका आपस में से सदस्यों द्वारा निर्वाचित किया जाएगा के उपाध्यक्ष
किया जाएगा उपायुक्त;
(Ii), के रूप में चुने जाने के लिए और होने के लिए योग्यता, क्षेत्रीय परिषद के सदस्य;
(Iii) का कार्यकाल, और वेतन और भत्ते, यदि कोई हो, क्षेत्रीय परिषद के सदस्यों के लिए भुगतान किया जाना है;
(Iv) प्रक्रिया और क्षेत्रीय परिषद के कारोबार के संचालन;
(V) के अधिकारियों और क्षेत्रीय परिषद के कर्मचारियों और सेवाओं की अपनी शर्तों की नियुक्ति; तथा
(Vi) संबंध में किसी भी अन्य बात यह संविधान और क्षेत्रीय परिषद के
समुचित functioing के लिए नियमों को बनाने के लिए आवश्यक है, जिनमें से।
(2)
इस संविधान में कुछ भी, नागालैंड राज्य के राज्यपाल या ऐसी अतिरिक्त अवधि
के लिए गठन की तिथि से दस वर्ष की अवधि, क्षेत्रीय परिषद की सिफारिश पर,
लोक अधिसूचना द्वारा इस में निर्दिष्ट कर सकता है के लिए होते हुए भी ओर, -
(क) तुएनसांग जिले के प्रशासन के राज्यपाल द्वारा किए जाएंगे;
(ख)
जहां कोई पैसा नागालैंड सरकार एक पूरे के रूप में नागालैंड राज्य की
आवश्यकताओं को पूरा करने के लिए भारत सरकार द्वारा प्रदान की जाती है,
राज्यपाल अपने विवेक तुएनसांग जिले के बीच है कि पैसे का एक समान आवंटन के
लिए व्यवस्था करेगा राज्य के बाकी;
(ग)
नागालैंड के विधान-मंडल का कोई अधिनियम क्षेत्रीय परिषद की सिफारिश पर
राज्यपाल जब तक तुएनसांग जिले को लागू नहीं होगी, सार्वजनिक अधिसूचना इतनी
निर्देशन और ऐसे किसी भी अधिनियम के संबंध में इस तरह के दिशा देने में
राज्यपाल द्वारा अधिनियम है कि प्रत्यक्ष कर सकते हैं तुएनसांग जिले या उसके किसी भाग के लिए अपने आवेदन में करेगा उसके ऐसे
अपवादों या संशोधन राज्यपाल क्षेत्रीय परिषद की सिफारिश पर निर्दिष्ट कर
सकता है के रूप में करने के लिए प्रभाव विषय है:
परंतु इस उपखंड के तहत दिए गए किसी भी दिशा के रूप में तो पूर्वव्यापी प्रभाव के लिए दिया जा सकता है कि;
(घ)
के गवर्नर शांति, प्रगति और तुएनसांग जिले के सुशासन के लिए विनियम और
इसलिए निरस्त या, पूर्वव्यापी प्रभाव के साथ संशोधन यदि आवश्यक हो सकता किए
गए किसी भी नियमों बना सकता है संसद के किसी अधिनियम या किसी अन्य कानून
है जो कुछ समय के लिए है कि जिले के लिए लागू;
(ई)
(i) के सदस्यों नागालैंड की विधान सभा में तुएनसांग जिले का प्रतिनिधित्व
करने का एक मंत्री उनकी सलाह निविदा सिफारिश पर कार्य करेगा में
मुख्यमंत्री और मुख्यमंत्री की सलाह पर राज्यपाल द्वारा तुएनसांग मामलों के
लिए नियुक्त किया जाएगा aforesaid_365 के रूप में सदस्यों के बहुमत की;
(Ii) तुएनसांग मामलों के साथ काम करेगा, और पर तुएनसांग जिले से संबंधित
सभी मामलों के राज्यपाल तक सीधी पहुंच है लेकिन वह मुख्यमंत्री उसी के बारे
में सूचित रखना होगा मंत्री;
(च) इस खंड के पूर्वगामी उपबंधों में किसी बात के होते हुए, तुएनसांग
जिले से संबंधित सभी मामलों पर अंतिम निर्णय अपने विवेक में राज्यपाल
द्वारा किया जाएगा;
(छ)
अनुच्छेद 80 के लेख 54 और 55 और खंड (4) में, किसी राज्य की विधान सभा के
या इस तरह के प्रत्येक सदस्य के लिए निर्वाचित सदस्यों के लिए संदर्भ के
सदस्यों या नागालैंड की विधान सभा के सदस्य द्वारा निर्वाचित करने के
निर्देश हैं क्षेत्रीय परिषद इस अनुच्छेद के तहत स्थापित किया;
लेख में (ज) 170-
(I) खंड (1) करेगा, नागालैंड की विधान सभा के संबंध में, प्रभाव के रूप
में शब्द “साठ”, शब्द “छियालीस” प्रतिस्थापित किया गया था के लिए है;
(Ii) उक्त खंड में, संदर्भ राज्य में प्रादेशिक निर्वाचन क्षेत्रों से
चुनाव प्रत्यक्ष करने के लिए क्षेत्रीय परिषद इस अनुच्छेद के तहत स्थापित
के सदस्यों द्वारा चुनाव शामिल होगा;
(Iii) खंड में (2) और (3), प्रादेशिक निर्वाचन के लिए संदर्भ कोहिमा और
मोकोकचुंग जिलों में प्रादेशिक निर्वाचन के लिए संदर्भ का अर्थ होगा।
(3)
किसी भी कठिनाई इस अनुच्छेद के पूर्वगामी उपबंधों में से किसी को प्रभाव
देने में उठता है, राष्ट्रपति के आदेश से कुछ भी (किसी भी अनुकूलन या किसी
अन्य लेख का संशोधन सहित) कर सकता है, जो दूर करने के उद्देश्य के लिए
आवश्यक हो उसे करने के लिए प्रकट होता है कि कठिनाई:
बशर्ते कि ऐसा कोई आदेश नागालैंड राज्य के गठन की तिथि से तीन वर्ष की समाप्ति के बाद ही किया जाएगा।
इस लेख में स्पष्टीकरण, कोहिमा, मोकोकचुंग और तुएनसांग जिलों अधिनियम नागालैंड राज्य के रूप में एक ही अर्थ होगा, 1962]
56) Classical Hmong
1824 Tshav Apr 3 2016
ZAJ LUS QHIA
los ntawm
Pom-NET-Nyob Tech xov tooj cua Free Animation Clipart Online A1 (paub ib tug) Tipiṭaka Research & Xyaum University
nyob rau hauv Visual hom (FOA1TRPUVF)
los ntawm http://sarvajan.ambedkar.org
Button tsob nroj Ntsuab Npauj Npaim E Mail Animation Clipaonesolarpower@gmail.com
Classical Buddhism (Teachings of lub paub ib tug nrog Khiav) mus rau
lub ntiaj teb no, thiab txhua leej txhua tus muaj kom txoj cai: JCMesh J
ntawv Tsab ntawv Animation ClipartMesh C ntawv Tsab ntawv Animation
Clipart
Rendering caij nyoog translation ua ib zaj lus ntawm no University
nyob rau hauv ib tug niam tus nplaig los no Google txhais lus thiab hais
tawm entitles los ua ib tug kwj Enterer (Sottapanna) thiab kom lub Nyob
Mus Ib Txhis Bliss raws li ib tug zaum kawg lub hom phiaj.
http://www.constitution.org/cons/india/const.html
http://www.tipitaka.org/knda/
ತಿಪಿಟಕ (ಮೂಲ) -ಖನ್ಧವಗ್ಗಪಾಳಿ -10. ಗನ್ಧಬ್ಬಕಾಯಸಂಯುತ್ತಂ
Part XXI
Ib ntus, hloov thiab tshwj xeeb kev cai.
371A. Tshwj xeeb kev nrog hwm rau lub State ntawm Nagaland.-
nyob rau hauv Classical lus Askiv
(1) Txawm dab tsi nyob rau hauv no Constitution, -
(A) tsis muaj Act of Parliament nyob rau hauv kev sib hwm yus xyab tes xyab
(I) kev cai dab qhuas los yog kev sib raug zoo cov kev coj ntawm cov Nagas,
(Ii) Naga kev cai uas txoj cai lij choj thiab cov txheej txheem,
(Iii) thawj coj ntawm pej xeem thiab cov txim txhaum kev ncaj ncees
uas muaj kev txiav txim siab raws li Naga kev cai uas txoj cai lij choj,
(Iv) cov tswv cuab thiab hloov lwm lub tsev ntawm thaj av thiab nws cov kev pab,
yuav thov tau mus rau lub Xeev Nagaland tshwj tsis yog tias lub
Legislative los ua ke ntawm Nagaland los ntawm ib tug daws teeb meem yog
li txiav txim siab;
(B)
Cov Governor ntawm Nagaland yuav muaj kev tshwj xeeb lub luag hauj lwm
nrog hwm txoj cai thiab kev txiav txim nyob rau hauv lub State of
Nagaland rau li ntev raws li nyob rau hauv nws lub tswv yim nrog teeb
tshwm sim nyob rau hauv lub Naga toj-Tuensang Cheeb Tsam tam sim ntawd
ua ntej tsim ntawm uas State ntxiv nyob rau ntawd los yog nyob rau hauv tej feem ntawd thiab nyob rau hauv lub paug ntawm nws functions nyob
rau hauv kev sib raug zoo thereto tus tswv xeev yuav, tom qab kev noj
kev haus hauv lub Council of Ministers, ib ce muaj zog nws ib tug neeg
txiav txim raws li qhov kev txiav txim yuav tsum tau noj:
Yog
tias yog tias muaj lus nug tshwm sim seb puas muaj teeb meem yog los
yog tsis yog ib tug teeb meem kev ua uas tus tswv xeev yog nyob rau hauv
no sub-clause yuav tsum tau ua nyob rau hauv lub ce ntawm nws ib tug
neeg txiav txim, qhov kev txiav txim ntawm tus tswv xeev nyob rau hauv
nws qhov kev txiav txim yuav tsum yog qhov kawg, thiab lub validity ntawm dab tsi yog ua los ntawm tus tswv xeev yuav tsum
tsis txhob muab hu ua nyob rau hauv nqe lus nug nyob hauv av uas nws
yuav tsum los sis tsim nyog tsis txhob tau ua nyob rau hauv lub ce ntawm
nws ib tug neeg txiav txim:
Muab
ntxiv tias yog hais tias tus Thawj Tswj Hwm ntawm tau txais daim ntawv
ntawm ib daim ntawv qhia los ntawm tus tswv xeev los yog lwm yam yog
txaus siab hais tias nws yog tsis tsim nyog rau tus tswv xeev rau muaj
kev tshwj xeeb lub luag hauj lwm nrog hwm txoj cai thiab kev txiav txim
nyob rau hauv lub State of Nagaland, tej zaum nws yuav los ntawm kev
txiav txim ncaj hais tias cov Governor yuav tsum muaj xws li lub luag hauj lwm nrog cov nyhuv los
ntawm tej hnub raws li tej zaum yuav teev nyob rau hauv qhov kev txiav
txim;
(C)
nyob rau hauv ua nws kev pom zoo nrog kev sib hwm rau tej kev thov rau
ib qhov nyiaj pab, tus tswv xeev ntawm Nagaland yuav xyuas kom meej tias
cov nyiaj yog muab los ntawm tsoom fwv ntawm Is Nrias teb tawm ntawm
cov Consolidated Fund ntawm Is Nrias teb rau tej yam kev pab cuam los
yog lub hom phiaj yog muaj nyob rau hauv qhov kev thov rau ib qhov nyiaj pab hais txog hais tias kev pab cuam los yog lub hom phiaj thiab tsis nyob rau hauv lwm yam kev thov;
(D) raws li los ntawm tej hnub raws li tus tswv xeev ntawm Nagaland
yuav los ntawm pej xeem ceeb toom nyob rau hauv no sawv cev qhia kom
meej, yuav tsum tau tsim ib tug regional council rau lub Tuensang koog
tsev kawm ntawv uas muaj peb caug-tsib thiab tus tswv xeev yuav tsum
nyob rau hauv nws qhov kev txiav txim ua kev cai muab zam
(I) muaj pes tsawg leeg uas lub regional council thiab lub sijhawm
nyob rau hauv uas cov mej zeej ntawm lub regional council yuav tsum tau
xaiv:
Yog tias lub Deputy Commissioner ntawm lub Tuensang koog tsev kawm
ntawv yuav tsum yog lub Chairman ex officio ntawm lub regional council
thiab tus Vice-Chairman ntawm lub regional council yuav tsum yog raug
xaiv los ntawm cov tswv cuab ntawd los ntawm nrad lawv tus kheej;
(Ii) qhov tsim nyog rau xaiv raws li, thiab rau ua, cov mej zeej ntawm lub regional council;
(Iii) lub sij hawm ntawm chaw ua hauj lwm ntawm, thiab cov nyiaj hli
thiab nyiaj, yog tias muaj, yuav tsum tau them rau cov tswv cuab ntawm,
lub regional council;
(Iv) tus txheej txheem thiab kev coj cwj pwm ntawm ua lag ua luam ntawm lub regional council;
(V)
lub sij hawm teem ntawm tub ceev xwm thiab cov neeg ua haujlwm ntawm
lub regional council thiab lawv tej yam kev mob ntawm cov kev pab cuam; thiab
(Vi) tej lwm yam teeb meem nyob rau hauv kev sib hwm ntawm cov uas nws
yog tsim nyog los ua kev cai rau cov kevcai tswj thiab kom functioing
ntawm lub regional council.
(2)
Txawm dab tsi nyob rau hauv no cov kevcai tswj, rau ib lub sij hawm
ntawm kaum xyoo los ntawm lub hnub ntawm tsim ntawm lub xeev ntawm
Nagaland los yog rau tej ntxiv lub sij hawm raws li tus tswv xeev tej
zaum yuav, nyob rau qhov kev pom zoo ntawm lub regional council, los
ntawm pej xeem ceeb toom qhia kom meej nyob rau hauv no sawv cev, -
(A) tus thawj coj loj ntawm lub Tuensang koog tsev kawm ntawv yuav tsum tau nqa nyob rau ntawm tus tswv xeev;
(B)
qhov twg cov nyiaj yog muab los ntawm tsoom fwv ntawm Is Nrias teb mus
rau lub tsoom fwv ntawm Nagaland kom tau raws li cov kev cai ntawm lub
xeev ntawm Nagaland raws li ib tug tag nrho, tus tswv xeev yuav tsum
nyob rau hauv nws qhov kev txiav txim npaj rau ib tug muaj nqis sib
npaug qee ntawm cov nyiaj ntawm lub Tuensang koog tsev kawm ntawv thiab tus so ntawm lub State;
(C)
tsis muaj Act ntawm lub Legislature ntawm Nagaland yuav thov tau mus
rau Tuensang koog tsev kawm ntawv tshwj tsis yog tias tus tswv xeev,
nyob rau qhov kev pom zoo ntawm lub regional council, los ntawm pej xeem
ceeb toom li directs thiab tus tswv xeev nyob rau hauv muab rau xws kev
taw qhia nrog rau kev hwm mus tej Act yuav nyiaj tso ncaj hais tias cov
Act yuav nyob rau hauv nws daim ntawv thov mus rau lub Tuensang koog tsev
kawm ntawv los yog tej feem ntawd muaj cov nyhuv kev kawm rau tej kev
zam los yog kev hloov kho raws li tus tswv xeev tej zaum yuav qhia kom
meej rau cov kev pom zoo ntawm lub regional council:
Yog tias cov kev taw qhia muab nyob rau hauv no sub-clause tej zaum yuav muab thiaj li mus muaj retrospective cov nyhuv;
(D)
tus tswv xeev tej zaum yuav ua kev cai rau hauv kev thaj yeeb, kev kawm
thiab zoo tsoom fwv ntawm lub Tuensang koog tsev kawm ntawv thiab tej
kev cai ntawd, ua yuav tshem los yog kho nrog retrospective nyhuv, yog
tias tsim nyog, tej Act of Parliament los yog lwm yam kev cai lij choj
uas yog rau lub sij hawm ua muaj feem xyuam rau uas koog tsev kawm ntawv;
(E)
(i) ib tug ntawm cov mej zeej uas sawv cev rau lub Tuensang koog tsev
kawm ntawv nyob rau hauv lub Legislative los ua ke ntawm Nagaland yuav
tsum tsa Minister rau Tuensang affairs los ntawm tus tswv xeev rau lub
tswv yim ntawm cov Chief Minister thiab tus Chief Minister nyob rau hauv
tendering nws lub tswv yim yuav ua rau qhov kev pom zoo ntawm feem ntau ntawm cov mej zeej li aforesaid_365;
(Ii) lub Minister rau Tuensang affairs yuav nrog, thiab muaj direct
nkag tau mus rau tus tswv xeev rau, tag nrho cov teeb meem hais txog
qhov Tuensang koog tsev kawm ntawv tab sis nws yuav khaws cov Chief
Minister paub txog lub qub;
(F) txawm dab tsi nyob rau hauv lub foregoing kev cai ntawm no clause,
qhov kawg kev txiav txim siab rau tag nrho cov teeb meem hais txog qhov
Tuensang koog tsev kawm ntawv yuav tsum tau ua los ntawm tus tswv xeev
nyob rau hauv nws qhov kev txiav txim;
(G)
nyob rau hauv cov khoom 54 thiab 55 thiab clause (4) ntawm tsab xov xwm
80, ua tim khawv rau lub raug xaiv mej zeej ntawm lub Legislative los
ua ke ntawm ib lub xeev los yog mus rau txhua xws neeg yuav tsum muaj
neeg ua tim khawv rau cov tswv cuab los yog mej zeej ntawm lub
Legislative los ua ke ntawm Nagaland raug xaiv los ntawm lub regional council tsim nyob rau hauv no tsab xov xwm;
(H) nyob rau hauv tsab xov xwm 170-
(I) clause (1) yuav tsum, nyob rau hauv kev sib raug zoo mus rau lub
Legislative los ua ke ntawm Nagaland, muaj cov nyhuv li yog hais tias
rau lo lus “caum”, lo lus “plaub caug-rau” tau pawg;
(Ii) nyob rau hauv lub hais tias clause, cov kev siv rau cov nyiaj tso
ncaj kev xaiv tsa los ntawm hwv constituencies nyob rau hauv lub State
yuav tsum muaj kev xaiv tsa los ntawm cov mej zeej ntawm lub regional
council tsim nyob rau hauv no tsab xov xwm;
(Iii) nyob rau hauv clauses (2) thiab (3), ua tim khawv rau hwv
constituencies yuav txhais li cas ua tim khawv rau hwv constituencies
nyob rau hauv lub Kohima thiab Mokokchung ntawv.
(3)
Yog hais tias tej teeb meem tshwm sim nyob rau hauv muab cov nyhuv rau
ib yam ntawm cov foregoing kev cai ntawm no tsab xov xwm, cov Thawj Tswj
Hwm tej zaum yuav los ntawm kev txiav txim ua dab tsi (xws li tej
adaptation los yog kev hloov kho tej yam uas lwm tsab xov xwm) uas zoo
nkaus li rau nws yuav tsum tau tsim nyog rau cov hom phiaj ntawm tshem uas muaj teeb meem:
Yog tias tsis muaj tej kev txiav txim yuav tsum tau ua tom qab lub sij
hawm ntawm peb lub xyoo ntawm hnub uas lub tsim ntawm lub State of
Nagaland.
Explanation.-
Nyob rau hauv no tsab xov xwm, cov Kohima, Mokokchung thiab Tuensang
cheeb tsam tsev yuav tsum muaj tib lub ntsiab raws li nyob rau hauv lub
State of Nagaland Act, 1962.]
57) Classical Hungarian
57) Klasszikus magyar
1824 V 3 április 2016
LESSONS
ból ből
INSIGHT-NET-Hi Tech Radio Free animáció Clipart Online A1 (Felébredett) Tipitaka Research & Practice Egyetem
Visual Format (FOA1TRPUVF)
keresztül http://sarvajan.ambedkar.org
Gomb Plant Zöld lepke E-mail animáció Clipaonesolarpower@gmail.com
Klasszikus buddhizmus (tanításai a Felébredett a tudatosság) tartozik a
világon, és mindenki kizárólagos jogokkal: JCMesh J ábécé levél
animáció ClipartMesh C ábécé levél animáció Clipart
Rendering pontos fordítása a tanulsága az Egyetem anyanyelven ehhez a
Google Fordító és szaporítási feljogosítja, hogy lesz egy patak Megadó
(Sottapanna) és hogy elérje az örök boldogság, mint egy végső cél.
http://www.constitution.org/cons/india/const.html
http://www.tipitaka.org/knda/
ತಿಪಿಟಕ (ಮೂಲ) -ಖನ್ಧವಗ್ಗಪಾಳಿ -10. ಗನ್ಧಬ್ಬಕಾಯಸಂಯುತ್ತಂ
rész XXI
Ideiglenes, átmeneti és speciális rendelkezések.
371A. Speciális rendelkezés tekintetében az állam Nagaland.-
a klasszikus angol
(1) Tekintet nélkül a jelen Alkotmány -
(A) nem törvény vonatkozásában a-
(I) vallási vagy társadalmi gyakorlata Nâgák,
(Ii) Naga szokásjog és az eljárási
(Iii) adagolása a polgári és büntető igazságszolgáltatás érintő döntések szerint Naga szokásjog,
(Iv) a tulajdonosi és átadása a föld és a források,
kell alkalmazni az állami Nagaland kivéve, ha a törvényhozó gyűlés Nagaland állásfoglalás így határoz;
(B)
A Kormányzó Nagaland különösen felelnek tekintetében a törvény és a
rend az állam Nagaland addig, amíg az ő véleménye a belső zavargások a
Naga Hills-Tuensang terület előtt közvetlenül a kialakulását, hogy az
állami továbbra abban vagy annak bármely részében, valamint a feladatai ellátása során ezzel
kapcsolatban a kormányzó folytatott konzultációt követően a Miniszterek
Tanácsa, gyakorolja az egyéni megítélése, hogy milyen intézkedéseket
kell tenni:
Feltéve,
hogy ha bármilyen kérdés merül fel, hogy bármely anyag, vagy nem az a
kérdés, mint tekintetben, amely a kormányzó alatt ezen alzáradékban
köteles eljárni gyakorlása közben az egyéni megítélés, a döntés a
kormányzó saját belátása szerint hozza meg a végleges, és érvényességét semmit tenni a kormányzó nem kérdőjelezheti a földön,
hogy neki kellene, vagy nem kellene jártak gyakorlása során az egyéni
megítélés:
Feltéve
továbbá, hogy ha az elnök átvételekor a jelentés a kormányzó, vagy más
módon meggyőződött arról, hogy már nem szükséges, hogy a kormányzó
különös felelősséget illetően törvény és a rend az állam Nagaland,
lehet, hogy a rend a közvetlen, hogy a kormányzó veszti ilyen felelősséget hatállyal ilyen időpontban, amelyet meghatározott sorrendben;
(C)
abban az ajánlás tekintetében minden igényt támogatásra, ha a kormányzó
Nagaland gondoskodik arról, hogy minden pénzt, amelyet a kormány az
indiai ki a konszolidált alap India a speciális karbantartási vagy cél
szerepel a kereslet támogatás az ahhoz kapcsolódó szolgáltatás vagy cél, és nem más a kereslet;
(D) az olyan, mint dátumát a kormányzó Nagaland is hirdetményi
kézbesítés ezen nevében adja, ott kell kialakítani a regionális tanács a
Tuensang kerület álló harmincöt tagjai és a kormányzó köteles a saját
belátása szerint, hogy szabályokat for-
(I) az összetétele a regionális tanács és a módot, ahogyan a tagok a regionális tanács úgy kell megválasztani:
Feltéve, hogy a helyettes biztos a Tuensang kerületi testület elnöke
lesz hivatalból a regionális tanács és az alelnök a regionális tanács
szerint választják meg annak tagjait maguk közül;
(Ii) a képesítések is választott, és amiért, tagjai a regionális tanács;
(Iii) a hivatali ideje, és a fizetések és juttatások esetleges kell fordítani a tagjai, a regionális tanács;
(Iv) az eljárás és üzletviteli a regionális tanács;
(V) a kinevezését tisztviselők és a személyzet a regionális tanács és azok feltételeit, a szolgáltatások; és
(Vi) minden egyéb kérdésben, amely tekintetében meg kell tenni
szabályokat az alkotmány és a megfelelő functioing a regionális tanács.
(2)
Tekintet nélkül a jelen alkotmány, egy tíz éven kialakulásának állam
Nagaland vagy olyan határidőn kormányzó is, ajánlása alapján a
regionális tanács, kézbesítés útján meghatározza az e nevében, -
(A) az adminisztráció a Tuensang kerületi kell végezni a kormányzó;
(B)
ha a pénz által nyújtott indiai kormányt, hogy a kormány a Nagaland,
hogy megfeleljen a követelményeknek az állam Nagaland egészének, a
kormányzó köteles a saját belátása szerint intézkedik méltányos
elosztását, hogy a pénz a Tuensang kerületi és a többi állam;
(C)
nincs törvény a törvényhozás Nagaland kell alkalmazni Tuensang kerület
kivéve, ha a kormányzó, ajánlása alapján a regionális tanács, nyilvános
bejelentést úgy rendelkezik, és a kormányzó, ilyen irányba tekintetében
ilyen törvény előírhatja, hogy a törvény köteles annak alkalmazását a Tuensang kerületi vagy annak bármely
részét is hatása alá kivételekre vagy módosításokra a kormányzó
meghatározhatja ajánlása alapján a regionális tanács:
Feltéve, hogy minden irányban, amelyek a jelen alzáradékban adható úgy, hogy visszamenőleges hatállyal;
(D)
a kormányzó tehet szabályozás a béke, a fejlődés és a jó kormányzás, a
Tuensang kerületi és a vonatkozó előírásokat, így készült hatályon kívül
helyezheti vagy módosíthatja visszaható hatállyal, ha szükséges, a
törvény vagy más törvény, amely egyelőre alkalmazandó a kerületben;
(E)
(i) az egyik képviselő tagok Tuensang kerületben a törvényhozó gyűlés
Nagaland nevez miniszter Tuensang ügyek a kormányzó tanácsára a vezető
miniszter és a vezető miniszter a pályázati ki tanácsát jár ajánlása a tagok többsége a aforesaid_365;
(Ii) a miniszter Tuensang témákkal foglalkozó foglalkozik, és
közvetlen hozzáférést a kormányzó kapcsolatos minden ügy a Tuensang
kerület de meg kell őriznie vezető miniszter tájékoztatta közel azonos;
(F) Tekintet nélkül az előbbi rendelkezések ezt a záradékot, a végső
döntés minden kérdésben, amely a Tuensang kerületi kell tenni a
kormányzó saját belátása szerint;
(G)
a 54. és 55. cikkben és kikötés (4) A 80. cikk utal a megválasztott
tagjai a törvényhozó testület egy állam vagy az összes ilyen tag
tartalmaznak utalásokat a tagok vagy tagja a törvényhozó gyűlés Nagaland
által választott a regionális tanács e cikk alapján létrehozott;
(H) a cikk 170-
(I) pont (1) bekezdése, összefüggésben a törvényhozó gyűlés Nagaland,
van hatása, mintha a “hatvan”, a “Negyvenhat” volt helyettesítve;
(Ii) az említett kikötés, a hivatkozás a közvetlen választások
származó területi választókerületben az állami tartalmaznia kell a tagok
megválasztottak a regionális tanács e cikk alapján létrehozott;
(Iii) pontokban (2) és (3), hivatkozásokat területi választókerületben
olyan hivatkozásokat területi választókerületben a Kohima és Mokokchung
kerületek.
(3)
Ha bármilyen nehézség felmerül érvényre juttatása érdekében a fentiek
bármelyikének a jelen cikk rendelkezéseinek, az elnök végzéssel semmit
(beleértve az esetleges átalakítását vagy módosítását egyéb tárgy),
amely úgy tűnik, hogy neki, hogy szükséges az eltávolítása céljából hogy nehézség:
Feltéve, hogy nincs ilyen sorrendben kell elvégezni, miután a napot követő három éven belül a kialakulását az állam Nagaland.
Explanation.-
Ebben a cikkben a Kohima, Mokokchung és Tuensang kerületek ugyanazzal a
jelentéssel, mint az állam Nagaland Act 1962]
58) Classical Icelandic
1824 Sun 3 apríl 2016
Golfkennsla í
frá
Innsýn-NET-Hi Tech Radio Free Fjör Clipart Online A1 (vakna einn) Tipiṭaka Rannsóknir & Practice University
í Visual Format (FOA1TRPUVF)
gegnum http://sarvajan.ambedkar.org
Button Plant Green Butterfly E Mail Fjör Clipaonesolarpower@gmail.com
Classical Buddhism (Kenningar vakna einn með Meðvitund) tilheyra
heiminum, og allir hafa einir réttindi: JCMesh J stafróf Bréf Animation
ClipartMesh C stafróf Bréf Teiknimyndir clipart
Rendering nákvæma þýðingu eins og í kennslustund þessa háskóla í
móðurmálinu manns til þessa Google Þýðing og fjölgun veitir að verða
Stream Enterer (Sottapanna) og að ná Eternal Bliss sem endanleg markmið.
http://www.constitution.org/cons/india/const.html
http://www.tipitaka.org/knda/
ತಿಪಿಟಕ (ಮೂಲ) -ಖನ್ಧವಗ್ಗಪಾಳಿ -10. ಗನ್ಧಬ್ಬಕಾಯಸಂಯುತ್ತಂ
Part XXI
Tímabundin, bráðabirgðareglur og sérákvæði.
371A. Sérákvæði með tilliti til ríkisins Nagaland.-
í Classical ensku
(1) Þrátt fyrir ákvæði þessa stjórnarskrá, -
(A) engin Act Alþingis vegna af-
(I) trúarlegum eða félagslegum starfshætti Nagas,
(Ii) Naga tíðkast lögum og málsmeðferð,
(Iii) gjöf borgaraleg og refsivörslukerfinu felur ákvarðanir samkvæmt Naga hefðbundnum lögum,
(Iv) eignarhald og flytja af landi og auðlindum sínum,
gilda ríkinu Nagaland nema Löggjafarþing Nagaland með upplausn ákveður svo;
(B)
landstjóri Nagaland skal hafa sérstaka ábyrgð með tilliti til laga og
reglu í ríkinu Nagaland svo lengi sem í áliti óróa hans koma í Naga
Hills-Tuensang Area rétt fyrir myndun þess ríkis halda áfram þar eða í einhverjum hluta hennar og í störfum sínum í því sambandi
seðlabankastjóra skal, að höfðu samráði við ráðherranefnd, nýta einstaka
dóm til aðgerða til að taka:
Að
því tilskildu að ef einhver spurning vaknar hvort málið er eða er ekki
spurning eins leyti sem seðlabankastjóri er undir þessum undirflokki
ákvæði þarf að bregðast við í krafti einstakra dómi sínum, ákvörðun
seðlabankastjóra í hans eigin mati, skal vera endanleg og gildi neitt gert með seðlabankastjóra skal ekki vera kölluð sem um
ræðir á þeirri forsendu að hann ætti eða ætti ekki að hafa virkað í
krafti einstakra dómi sínum:
Að
því tilskildu ennfremur að ef forsetinn á móttöku skýrslu frá
seðlabankastjóra eða annan hátt er þess fullviss að það er ekki lengur
nauðsynlegt að seðlabankastjóri að hafa sérstaka ábyrgð með tilliti til
laga og reglu í ríkinu Nagaland, getur hann því skyni að beina að seðlabankastjóri skal hætta að hafa slíka ábyrgð með gildistöku frá þeim degi sem kann að vera tilgreindur í röð;
(C)
að gera tillögu hans með tilliti til hvaða eftirspurn styrk,
ríkisstjóri Nagaland skal tryggja að allir peningar veitt af ríkisstjórn
Indlands út af samstæðu sjóðsins Indlands fyrir hvaða tiltekna þjónustu
eða tilgangi er innifalinn í eftirspurn eftir styrkur í tengslum við þá þjónustu eða tilgangi og ekki í öðrum eftirspurn;
(D) frá þeim degi sem ríkisstjóri Nagaland kann af opinberum
tilkynningu í þessum vegum tilgreina, skal komið héraðsnefnd fyrir
Tuensang hverfi sem samanstendur af þrjátíu og fimm meðlimir og
seðlabankastjóri skal í ákvörðun sinni að reglur veita fyrir-
(I) að samsetning svæðinu ráðinu og á hvern hátt fulltrúar svæðinu ráðinu skal velja:
Að því tilskildu að staðgengill framkvæmdastjóra á Tuensang hverfi
skal vera formaður krafti embættis Regional ráðsins og varaformaður
Regional ráðsins skal kosinn af meðlimum hennar frá sín;
(Ii) starfsréttindi fyrir að vera valið sem og fyrir að vera, meðlimir Regional ráðsins;
(Iii) Kjörtímabil, og laun og hlunnindi, ef einhverjar eru, til að greiða meðlimum, svæðisbundnum ráðið;
(Iv) verklagsreglur og starfsháttum á svæðinu ráðinu;
(V) skipun yfirmanna og starfsmanna á svæðinu ráðinu og notkunarskilyrði þeirra þjónustu; og
(Vi) allar aðrar spurning í sambandi sem það er nauðsynlegt að setja reglur um stofnun og rétta functioing Regional ráðsins.
(2)
Þrátt fyrir ákvæði þessa stjórnarskrá, fyrir a tímabil af tíu árum frá
dagsetningu myndun ríkinu Nagaland eða fyrir slíka frekari tíma sem
seðlabankastjóra heimilt, að tillögu svæðinu ráðinu, með
almenningssamgöngur tilkynningu tilgreina í þessari hönd, -
(A) notkun á Tuensang hverfi skal á vegum seðlabankastjóra;
(B)
þar sem einhver fé er veitt af ríkisstjórn Indlands til ríkisstjórnar
Nagaland að mæta kröfum ríkisins á Nagaland í heild, seðlabankastjóri
skal í ákvörðun sinni raða fyrir sanngjarna úthlutun því peninga milli
Tuensang hverfi og restin af ríkinu;
(C)
engin Act löggjafarvaldsins af Nagaland gilda Tuensang hverfi nema
seðlabankastjóra, um tillögu svæðinu ráðinu, með almenningssamgöngum
tilkynningu svo stýrir og seðlabankastjóra í að gefa slíkar
leiðbeiningar að því er varðar allar slíkar lögum getur ákveðið að laga skal í umsókn sinni til Tuensang hverfi eða hluta hennar hafa áhrif
sæta slíkri undanþágur eða breytingar sem ríkisstjóri heimilt að
tilgreina um tillögu svæðinu ráðsins:
Að því tilskildu að má gefa hvaða átt gefið undir þessum undirflokki ákvæði svo sem að hafa afturvirk áhrif;
(D)
að seðlabankastjóri getur gert reglugerðir um frið, framfarir og góða
ríkisstjórn Tuensang hverfi og reglugerða svo gerðar kunna fella úr
gildi eða breyta með afturvirkri áhrif, ef nauðsyn krefur, hvaða lögum
frá Alþingi eða öðrum lögum sem er að svo stöddu gilda að því hverfi;
(E)
(i) einn af meðlimum alþingismaður Tuensang hverfi í Löggjafarþing
Nagaland skulu skipaðir ráðherra Tuensang málefnum seðlabankastjóra á
ráði Chief ráðherra og æðstu ráðherra í útboð ráðum skal bregðast við
tilmælum meirihluta fulltrúa sem aforesaid_365;
(Ii) ráðherra Tuensang málefnum skal takast á við, og hafa beinan
aðgang að seðlabankastjóra um öll mál er varða Tuensang hverfi en hann
mun halda Chief ráðherra upplýst um það sama;
(F) Þrátt neitt í fyrrgreindum ákvæðum þessa ákvæðis, endanleg
ákvörðun um öll mál er varða Tuensang hverfi skal tekin af
seðlabankastjóra í ákvörðun hans;
(G)
í 54 og 55 greinar og tl (4) grein 80, tilvísanir til kjörinna fulltrúa
í Löggjafarþing ríki eða til hvers slíks aðila skulu koma fram vísanir
til aðila eða aðila í Löggjafarþing Nagaland kjörnir af svæðisbundin ráðið stofnað samkvæmt þessari grein;
(H) í greininni 170-
(I) ákvæði (1) skal, í tengslum við Löggjafarþing Nagaland, hafa áhrif
eins og ef að orðinu “sextíu”, orðið “Fjörutíu og sex” hafði verið
setinn;
(Ii) í umræddum ákvæði, tilvísun til að stjórna kosningum frá
svæðisbundinna kjördæmum í því ríki, skal fela í kosningu félagsmanna á
svæðinu ráðsins fót samkvæmt þessari grein;
(Iii) í ákvæðum (2) og (3), sem vísað er til svæðisbundinna kjördæmum
merkir tilvísanir í svæðisbundinna kjördæmum í Kohima og Mokokchung
héruðum.
(3)
Ef einhver vandi kemur að hrinda einhverju framangreind ákvæði þessarar
greinar, getur forseti eftir röð gert neitt (þ.mt allar breytingar eða
breytingar á öðrum grein) sem virðist honum að vera nauðsynlegt í þeim
tilgangi að fjarlægja að erfiðleikar:
Að því tilskildu að engin slík röð skal að liðnum þremur árum frá dagsetningu myndun ríki Nagaland.
Explanation.- Í þessari grein, Kohima, Mokokchung og Tuensang héruð skulu hafa sömu merkingu og í ríkinu Nagaland lögum, 1962.]
59) Classical Igbo
59) Oge gboo Igbo
1824 Sun Apr 3 2016
SE
si
NYENE IKIKE-NET-Hi Tech Radio Free Animation clipart Online A1 (akpọte n’ụra One) Tipiṭaka Research & Practice University
na Visual Format (FOA1TRPUVF)
site http://sarvajan.ambedkar.org
Bọtịnụ Plant Green Butterfly E Mail Animation Clipaonesolarpower@gmail.com
Oge gboo okpukpe Buddha (Ozizi nke akpọte n’ụra One na Awareness) onye
nke ụwa, na onye ọ bụla nwere nanị ikike: JCMesh J mkpụrụ akwụkwọ
abịchịị Letter Animation ClipartMesh C mkpụrụ akwụkwọ abịchịị Letter
Animation clipart
-Ekpere kpọmkwem translation dị ka ihe a University ke otu nne ire a
Google Translation na Mgbasa ikike ịghọ onye Stream Enterer (Sottapanna)
na iji ruo Ebighị Ebi Bliss dị ka a Final Mgbaru Ọsọ.
http://www.constitution.org/cons/india/const.html
http://www.tipitaka.org/knda/
ತಿಪಿಟಕ (ಮೂಲ) -ಖನ್ಧವಗ್ಗಪಾಳಿ -10. ಗನ್ಧಬ್ಬಕಾಯಸಂಯುತ್ತಂ
Part XXI
Nwa oge, Transitional na pụrụ iche ndokwa.
371A. Special ndokwa na-akwanyere ndị State of Nagaland.-
na Classical English
(1) N’agbanyeghị ihe ọ bụla a na oruru, -
(A) dịghị Act nke nzuko omeiwu na-akwanyere ut u ebe
(I) okpukpe ma ọ bụ na-elekọta mmadụ omume nke Nagas,
(Ii) Naga omenala iwu na usoro,
(III) ochichi nke obodo na ime mpụ ikpe ziri ezi metụtara mkpebi dị ka Naga omenala iwu,
(Too ogologo) nke onye na nyefe nke ala na ego,
ga-emetụta na State of Nagaland ma ọ bụrụ na Legislative Assembly nke Nagaland site a mkpebi nke mere kpebie;
(B)
The Gọvanọ nke Nagaland ga-ọrụ pụrụ iche na-akwanyere iwu ya nile na
State of Nagaland ruo ogologo oge dị ka n’echiche nke ya esịtidem
disturbances-eru ya ntị Naga Hills-Tuensang Area ahụ ugbu a kpụworo na
State na-nime ya ma ọ bụ na ọ bụla akụkụ ya na-agbapụta n’ahụ ya na ọrụ ya tụnyere thereto Gọvanọ
ga, mgbe n’ịtụle Council nke Ozi, jiri ya onye ikpe dị ka ka ihe ha ga
na-:
Bụrụhaala
na ọ bụrụ na ihe ọ bụla ajụjụ na-ebilite ma ọ bụla okwu ahụ bụ ma ọ
abụghị ihe n’ihe banyere nke Gọvanọ bụ n’okpuru a sub-nkebiahiri chọrọ
ime ihe na ihe omumu nke ya na onye ikpe, mkpebi nke Gọvanọ ya ezi uche
ga-abụ ndị ikpeazụ, na ndaba nke ọ bụla mere site na Gọvanọ agaghi-akpọ na ajụjụ n’elu ala na
ọ di nkpà ma ọ nēkwesighi ime emewo omume na ihe omumu nke ya onye
ikpe:
Nyekwuru
na ọ bụrụ na President on nnata nke a akụkọ si Gọvanọ ma ọ bụ n’ụzọ bụ
na afọ ojuju na ọ bụ agaghịkwa dị mkpa maka Gọvanọ nwere ọrụ pụrụ iche
na-akwanyere iwu ya nile na State of Nagaland, o nwere ike site wee
iduzi na gọvanọ ga-akwụsị nwere ibu ọrụ dị otú na mmetụta ndị dị otú ahụ ụbọchị dị ka e nwere ike kpọmkwem na n’usoro;
(C)
na-eme ka ya na nkwanye ùgwù mgbe ọ bụla ina a Onyinye, Gọvanọ nke
Nagaland ga-hụ na ego ọ bụla nye site na Government of India si
Consolidated Fund nke India maka ihe ọ bụla akọwapụtara ma ọ bụ nzube a
gụnyere ná ina a Onyinye metụtara na ọrụ ma ọ bụ nzube na abụghị na ọ bụla ọzọ na ina;
(D) dị ka ndị dị otú ahụ ụbọchị dị ka Gọvanọ nke Nagaland nwere ike
ọha na eze ngosi a n’ihi dee, e nwere ga-guzobere a mpaghara otu kansul
n’ihi na Tuensang district esịnede iri atọ na ise òtù na Gọvanọ ga-ya
ezi uche na-eme iwu enye for-
(I) na mejupụtara nke na mpaghara kansul na n’ụzọ nke ndị òtù nke mpaghara kansul a ga-họọrọ:
Bụrụhaala na Deputy Commissioner nke Tuensang district ga-abụ onyeisi
oche ex officio nke mpaghara kansul na osoje onyeisi oche nke mpaghara
kansul a ga-atụli-ya nile si n’etiti onwe ha;
(Ii) iru eru maka a na-họọrọ dị ka, na n’ihi ịbụ, ndị so na mpaghara kansul;
(III) okwu nke ụlọ ọrụ nke, na na ụgwọ ọnwa na kwesịkwara iburu n’uche
na, ọ bụrụ na ihe ọ bụla, a ga-akwụ ndị òtù, na mpaghara kansul;
(Too ogologo) usoro na omume nke azụmahịa nke na mpaghara kansul;
(V) nhọpụta nke ndị ọrụ na mkpara nke mpaghara kansul na ha na ọnọdụ nke ọrụ; na
(Vi) ihe ọ bụla ọzọ na-akwanyere ùgwù nke ọ dị mkpa iji mee ka iwu
maka n’usoro ochichi na kwesịrị ekwesị functioing nke mpaghara kansul.
(2)
N’agbanyeghị ihe ọ bụla a na oruru, n’ihi na a oge nke afọ iri site na
ụbọchị nke guzobe nke State of Nagaland ma ọ bụ n’ihi na ndị dị otú ahụ
n’ihu oge dị ka Gọvanọ nwere ike, na nkwanye nke na mpaghara kansul,
site ọha ngosi dee a n’ihi, -
(A) ochichi nke Tuensang district agēburu on site Gọvanọ;
(B)
ebe ego ọ bụla a na-nyere site Government of India na Government nke
Nagaland izute chọrọ nke State of Nagaland ka a dum, ndị Gọvanọ ga-ya
ezi uche ndokwa ka otu equitable oke nke na ego n’etiti Tuensang
district na ndị ọzọ nke State;
(C)
dịghị Act ulo nzuko omeiwu Liberia nke Nagaland ga-emetụta Tuensang
district ma ọ bụrụ na Gọvanọ, na nkwanye nke na mpaghara kansul, site
ọha ngosi nke mere na-na Gọvanọ na-enye ntụziaka dị otú ahụ na-akwanyere
ihe ọ bụla dị otú ahụ Act nwere ike iduzi na Act ga-ke ya ngwa ka Tuensang district ma ọ bụ ihe ọ bụla akụkụ ya nwere
mmetụta ndị dị otú ahụ e wezụga mmadụ ma ọ bụ ihe mmegharị dị ka Gọvanọ
nwere ike dee na nkwanye nke na mpaghara kansul:
Bụrụhaala na ọ bụla direction nyere n’okpuru a sub-nkebiahiri nwere ike nyere iji wee nwee retrospective mmetụta;
(D)
na Gọvanọ na-eme ka ụkpụrụ maka udo, ọganihu na ezi ọchịchị nke
Tuensang district na iwu ọ bụla nke mere ka nwere ike iwepu ma o bu
meghara umu na retrospective mmetụta, ma ọ bụrụ na ọ dị mkpa, ihe ọ bụla
Act nke nzuko omeiwu ma ọ bụ ihe ọ bụla ọzọ iwu nke bụ n’ihi na oge ịbụ
ọdabara na district;
(E)
(i) otu n’ime ndị òtù na-anọchi anya Tuensang district ke Legislative
Assembly nke Nagaland a ga-họpụtara Minister maka Tuensang omume site
Gọvanọ on ndụmọdụ nke Chief Minister na Chief Minister na tendering
ndụmọdụ ya ga-eme ya na nkwanye nke ọtụtụ ndị òtù dị ka aforesaid_365;
(Ii) onye Minister maka Tuensang omume ga obibi, na-enwe kpọmkwem
ịnweta Gọvanọ on, niile ndị dị Tuensang district ma ọ gēdebe kwa
ihe-Chief Minister asian banyere otu;
(F) n’agbanyeghị ihe ọ bụla na ndị e kwuru n’elu ndokwa nke a
nkebiahiri, mkpebi ikpeazụ on niile ndị dị Tuensang district ga-mere
site na Gọvanọ na ya ezi uche;
(G)
na isiokwu 54 na 55 na nkebiahiri (4) nke isiokwu 80, aka na hoputara
òtù nke Legislative Assembly nke a State ma ọ bụ onye ọ bụla dị otú ahụ
so ga-agụnye ndị zoro aka na òtù ma ọ bụ òtù nke Legislative Assembly
nke Nagaland họpụtara na mpaghara kansul guzobere n’okpuru isiokwu a;
(H) na isiokwu 170-
(I) nkebiahiri (1) ga-, na ikwu na Legislative Assembly nke Nagaland,
nwere mmetụta dị ka ma ọ bụrụ na maka okwu ahụ “iri isii”, okwu “iri anọ
na isii” e nnọchianya;
(Ii) na kwuru nkebiahiri, ndị e zoro aka iduzi ntuli aka site
territorial constituencies na State ga-agụnye ntuli aka site ndị òtù nke
mpaghara kansul guzobere n’okpuru isiokwu a;
(III) na nkebi ahịrịokwu (2) na (3), zoro aka territorial
constituencies ga-apụta zoro aka territorial constituencies na Kohima na
Mokokchung distrikti.
(3)
Ọ bụrụ na ihe ọ bụla ike na-ebilite ke enye mmetụta ọ bụla nke ndị e
kwuru n’elu ndokwa nke isiokwu a, na President nwere ike site wee mee
ihe ọ bụla (gụnyere bụla mmegharị ma ọ bụ mgbanwe nke ọ bụla ọzọ
isiokwu) nke na-egosi ya na-mkpa maka nzube nke na iwepu na ihe isi ike:
Bụrụhaala na ọ dịghị otú ahụ ka a ga-mere mgbe ngafe nke afọ atọ site na ụbọchị nke guzobe nke State of Nagaland.
Explanation.- N’isiokwu a, ndị Kohima, Mokokchung na Tuensang distrikti ga nwere otu pụtara dị ka State of Nagaland Act, 1962.]
60) Classical Indonesian
60) Klasik Indonesia
1824 Sun 3 Apr 2016
PELAJARAN
dari
Pendalaman-NET-Hi Tech Radio Free Animasi Clipart online A1 (Tercerahkan) Tipiṭaka Penelitian & Universitas Praktek
di Visual Format (FOA1TRPUVF)
melalui http://sarvajan.ambedkar.org
Tombol Tanaman Hijau Kupu-kupu E Mail Animasi Clipaonesolarpower@gmail.com
Buddhisme klasik (Ajaran Sang Buddha dengan Kesadaran) milik dunia,
dan semua orang memiliki hak eksklusif: JCMesh J abjad Surat Animasi
ClipartMesh C abjad Surat Animasi Clipart
Rendering terjemahan yang tepat sebagai pelajaran dari Universitas ini
dalam bahasa ibu seseorang untuk ini Google Terjemahan dan propagasi
hak untuk menjadi Streaming pemasuk (Sottapanna) dan untuk mencapai
Eternal Bliss sebagai Goal Final.
http://www.constitution.org/cons/india/const.html
http://www.tipitaka.org/knda/
ತಿಪಿಟಕ (ಮೂಲ) -ಖನ್ಧವಗ್ಗಪಾಳಿ -10. ಗನ್ಧಬ್ಬಕಾಯಸಂಯುತ್ತಂ
bagian XXI
Sementara, transisi dan khusus ketentuan.
371A. ketentuan khusus sehubungan dengan Negara Nagaland.-
dalam bahasa Inggris Klasik
(1) Tanpa mengabaikan apa pun di dalam Konstitusi ini, -
(A) tidak ada Undang-Undang Parlemen sehubungan of-
(I) praktek keagamaan atau sosial Nagas,
(Ii) Naga hukum adat dan prosedur,
(Iii) administrasi peradilan perdata dan pidana yang melibatkan keputusan sesuai dengan hukum adat Naga,
(Iv) kepemilikan dan pengalihan tanah dan sumber daya,
berlaku untuk Negara Nagaland kecuali Majelis Legislatif Nagaland oleh resolusi sehingga memutuskan;
(B)
Gubernur Nagaland harus memiliki tanggung jawab khusus terhadap hukum
dan ketertiban di negara bagian Nagaland begitu lama seperti pada
gangguan internal yang pendapatnya terjadi di Hills-Tuensang Lokasi Naga
segera sebelum pembentukan Negara yang terus di dalamnya atau di bagiannya dan dalam melaksanakan fungsinya dalam kaitan tersebut,
Gubernur, setelah berkonsultasi dengan Dewan Menteri, melakukan
penilaian individual sebagai tindakan yang akan diambil:
Asalkan
jika ada pertanyaan muncul apakah materi apapun atau tidak masalah
sebagai hal yang Gubernur bawah ini sub-klausul yang diperlukan untuk
bertindak dalam pelaksanaan penilaian individu nya, keputusan Gubernur
dalam kebijaksanaan bersifat final, dan validitas apapun yang dilakukan oleh Gubernur tidak akan disebut dalam
pertanyaan di tanah bahwa ia harus atau seharusnya tidak bertindak
dalam pelaksanaan penilaian individu nya:
Asalkan
selanjutnya jika Presiden pada penerimaan laporan dari Gubernur atau
puas bahwa itu tidak lagi diperlukan untuk Gubernur untuk memiliki
tanggung jawab khusus terhadap hukum dan ketertiban di negara bagian
Nagaland, ia mungkin perintah langsung bahwa Gubernur akan berhenti untuk memiliki tanggung jawab tersebut dengan
efek dari tanggal sebagaimana dapat ditentukan dalam urutan;
(C)
dalam membuat rekomendasi-nya sehubungan dengan permintaan untuk hibah,
Gubernur Nagaland harus memastikan bahwa setiap uang yang disediakan
oleh Pemerintah India dari Dana Konsolidasi India untuk layanan tertentu
atau tujuan termasuk dalam permintaan hibah yang berkaitan dengan layanan itu atau tujuan dan tidak dalam permintaan lainnya;
(D) sejak tanggal seperti Gubernur Nagaland mungkin dengan
pemberitahuan publik dalam nama ini menentukan, maka dibentuk sebuah
dewan regional untuk kawasan Tuensang yang terdiri dari tiga puluh lima
anggota dan Gubernur dalam kebijaksanaan membuat aturan menyediakan
untuk-
(I) komposisi dewan daerah dan cara di mana para anggota dewan daerah harus dipilih:
Asalkan Wakil Komisaris distrik Tuensang akan menjadi Ketua ex officio
dari dewan daerah dan Wakil Ketua dewan daerah akan dipilih oleh
anggota daripadanya dari antara mereka sendiri;
(Ii) kualifikasi untuk terpilih sebagai, dan untuk menjadi, anggota dewan daerah;
(Iii) masa jabatan dari, dan gaji dan tunjangan, jika ada, yang harus dibayar kepada anggota, dewan daerah;
(Iv) prosedur dan pelaksanaan bisnis dari dewan daerah;
(V) pengangkatan pejabat dan staf dewan regional dan kondisi layanan mereka; dan
(Vi) masalah lain dalam hal mana perlu untuk membuat aturan untuk konstitusi dan functioing tepat dari dewan daerah.
(2)
Tanpa mempertimbangkan apa pun di dalam Konstitusi ini, untuk jangka
waktu sepuluh tahun sejak tanggal pembentukan Negara Nagaland atau untuk
jangka waktu seperti Gubernur dapat, atas rekomendasi dari dewan
daerah, dengan pemberitahuan publik menentukan dalam hal ini kepentingan,-
(A) administrasi distrik Tuensang harus dijalankan oleh Gubernur;
(B)
di mana uang disediakan oleh Pemerintah India kepada Pemerintah
Nagaland untuk memenuhi persyaratan dari Negara Nagaland secara
keseluruhan, Gubernur akan dalam kebijaksanaan mengatur alokasi yang
adil dari uang yang antara kabupaten Tuensang dan sisa Negara;
(C)
tidak ada Undang-Undang Badan Legislatif Nagaland berlaku untuk
kabupaten Tuensang kecuali Gubernur, berdasarkan rekomendasi dari dewan
daerah, dengan pemberitahuan kepada publik sehingga mengarahkan dan
Gubernur dalam memberikan arah seperti sehubungan dengan Undang-Undang
tersebut dapat mengarahkan bahwa Undang-Undang harus dalam penerapannya ke distrik Tuensang atau bagian daripadanya
harus tunduk efek pengecualian atau modifikasi sebagai Gubernur dapat
menetapkan pada rekomendasi dari dewan daerah seperti:
Asalkan arah tertentu di bawah ini sub-klausul dapat diberikan sehingga memiliki efek retrospektif;
(D)
Gubernur dapat membuat peraturan untuk perdamaian, kemajuan dan
pemerintahan yang baik dari distrik Tuensang dan peraturan sehingga
membuat dapat mencabut atau mengubah dengan efek retrospektif, jika
perlu, setiap Undang-undang Parlemen atau hukum lainnya yang untuk saat
ini berlaku untuk kabupaten itu;
(E)
(i) salah satu anggota yang mewakili distrik Tuensang di DPR Nagaland
diangkat Menteri untuk urusan Tuensang oleh Gubernur atas saran Ketua
Menteri dan Ketua Menteri di tender nasihatnya akan bertindak
berdasarkan rekomendasi dari mayoritas anggota sebagai aforesaid_365;
(Ii) Menteri untuk urusan Tuensang harus berurusan dengan, dan
memiliki akses langsung ke Gubernur, semua hal yang berkaitan dengan
kabupaten Tuensang tetapi ia harus menjaga Ketua Menteri diberitahu
tentang yang sama;
(F) meskipun apapun dalam ketentuan sebelumnya dari pasal ini,
keputusan akhir tentang segala hal yang berkaitan dengan kawasan
Tuensang harus dilakukan oleh Gubernur dalam kebijaksanaan;
(G)
di artikel 54 dan 55 dan ayat (4) pasal 80, referensi kepada anggota
terpilih dari Dewan Perwakilan dari Negara atau setiap anggota tersebut
harus mencakup referensi kepada anggota atau anggota Majelis Legislatif
Nagaland dipilih oleh dewan daerah dibentuk berdasarkan pasal ini;
(H) dalam artikel 170-
(I) ayat (1) wajib, dalam kaitannya dengan Majelis Legislatif
Nagaland, memiliki efek seolah untuk kata “enam puluh”, kata “empat
puluh enam” telah diganti;
(Ii) dalam klausul mengatakan, referensi untuk mengarahkan pemilihan
dari konstituen teritorial di Negara meliputi pemilihan oleh anggota
dewan daerah dibentuk berdasarkan pasal ini;
(Iii) di klausa (2) dan (3), referensi untuk konstituen teritorial
berarti referensi untuk konstituen teritorial di kabupaten Kohima dan
Mokokchung.
(3)
Jika kesulitan timbul dalam memberikan efek ke salah satu ketentuan
sebelumnya dari pasal ini, Presiden dapat memerintahkan melakukan apapun
(termasuk adaptasi atau modifikasi dari setiap artikel lainnya) yang
tampaknya dia perlu untuk tujuan menghilangkan kesulitan yang:
Asalkan tidak ada perintah seperti akan dilakukan setelah berakhirnya tiga tahun sejak tanggal pembentukan Negara Nagaland.
Explanation.-
Pada artikel ini, kabupaten Kohima, Mokokchung dan Tuensang akan
memiliki arti yang sama seperti di Negara Bagian Nagaland Act, 1962.]
61) Classical Irish
61) Classical hÉireann
1824 Sun 3 Aibreán, 2016
CEACHTANNA
ó
INSIGHT-NET-Hi Tech Radio Free Beochan Clipart Online A1 (awakened hAon) Tipiṭaka Taighde & University Cleachtas
i bhFormáid Amharc (FOA1TRPUVF)
trí http://sarvajan.ambedkar.org
Button Gléasra Green Féileacán E Mail Beochan Clipaonesolarpower@gmail.com
Clasaiceach Búdachas (Teachings de One awakened le Feasacht) is leis
an domhan, agus tá gach duine cearta eisiacha: JCMesh J Aibítir Litir
Beochan ClipartMesh C aibítrí Litir Beochan Clipart
Rindreáil aistriúchán cruinn mar cheacht ar Ollscoil seo i gceann
mháthairtheanga leis an Google Aistriúchán agus iomadú i dteideal a
bheith ina Enterer Stream (Sottapanna) agus a Eternal Bliss bhaint amach
mar Sprioc Deiridh.
http://www.constitution.org/cons/india/const.html
http://www.tipitaka.org/knda/
ತಿಪಿಟಕ (ಮೂಲ) -ಖನ್ಧವಗ್ಗಪಾಳಿ -10. ಗನ್ಧಬ್ಬಕಾಯಸಂಯುತ್ತಂ
Cuid XXI
Forálacha Sealadacha, idirthréimhseacha agus speisialta.
371A. Socrú speisialta i dtaobh an Stáit Nagaland.-
i Clasaiceach Béarla
(1) D’ainneoin aon ní sa Bhunreacht seo, -
(A) ní dhéanfar aon Acht Parlaiminte i leith-
(I) cleachtais reiligiúnacha nó sóisialta an Nagas,
(Ii) Naga dlí customary agus nós imeachta,
(Iii) riaradh an cheartais shibhialta agus choiriúil a bhaineann le cinntí i gcomhréir le Naga dlí customary,
(Iv) úinéireacht agus aistriú talún agus a chuid acmhainní,
maidir leis an Stát na Nagaland mura Tionól Reachtach na Nagaland ag chinneann rún sin;
(B)
beidh freagracht ar leith maidir leis an ord poiblí sa Stát Nagaland ag
an Gobharnóir Nagaland fad a bheidh ina thuairim suaitheadh
inmheánach a tharlaíonn sa Naga Hills-Tuensang Limistéar díreach roimh
an foirmiú an Stáit sin leanfaidh ann féin nó in aon chuid de a agus ag comhlíonadh a fheidhmeanna i ndáil leis an
gcéanna leis an Gobharnóir, tar éis dó dul i gcomhairle le Comhairle na
nAirí, ina bhreithiúnas ar leith a fheidhmiú maidir leis an mbeart atá
le déanamh:
Ar
choinníoll, má éiríonn aon cheist i dtaobh aon ní nó nach bhfuil ceist
maidir leis a bhfuil an Gobharnóir faoi fhochlásal seo ag teastáil chun
gníomhú i bhfeidhmiú a bhreithiúnais aonair, beidh breith an Ghobharnóra
a chomhairle féin chríochnaitheach, agus ní bheidh bhailíocht aon ní a dhéanfaidh an Gobharnóir glaoch i gceist
ar an bhforas go bhfuil sé nó inar cheart dó chóir nach ghníomhaigh i
bhfeidhmiú a bhreithiúnais aonair:
Ar
choinnıoll fairis sin má dhéanann Uachtarán tar éis di tuarascáil ón
nGobharnóir nó ar shlí eile tá sé sásta go bhfuil sé a thuilleadh gá don
Ghobharnóir a bhfuil freagracht speisialta i ndáil leis an ord poiblí
sa Stát Nagaland, féadfaidh sé, le hordú, a ordú go bhfuil an Beidh Gobharnóir d’fheidhm a bheith acu an fhreagracht sin le héifeacht ó cibé dáta a bheidh sonraithe san ordú;
(C)
nuair a bheas ina mholadh maidir le haon éileamh ar dheontas, measfar
an Gobharnóir Nagaland chinntiú go bhfuil aon airgead a sholáthróidh an
Rialtas na hIndia amach as an bPrímh Comhdhlúite na hIndia i leith aon
tseirbhíse shonrach nó a gcuspóra, a áirítear ar an éileamh ar deontas a bhaineann leis an tseirbhís nó a gcuspóra, agus nach bhfuil in aon éileamh eile;
(d) amhail ó cibé dáta a chinnfidh an Gobharnóir Nagaland trí fhógra
poiblí sa chuige a shonrú, bunófar comhairle réigiúnach don cheantar
Tuensang ar a bhfuil baill tríocha cúig agus déanfaidh an nGobharnóir as
a chomhairle féin a dhéanamh na rialacha ina bhforálfar nithe seo a
leanas-
(I) comhdhéanamh na comhairle réigiúnach agus an bealach ina gcuirfear na comhaltaí den chomhairle réigiúnach a roghnú:
Ar choinníoll go measfar Leas-Choimisinéir an cheantair Tuensang
bheidh mar Chathaoirleach ex officio den chomhairle réigiúnach agus an
Leas-Chathaoirleach ar a thoghfaidh na comhaltaí sin as measc féin an
chomhairle réigiúnach;
(Ii) na cáilíochtaí do bheith roghnaithe mar, agus as a bheith, comhaltaí den chomhairle réigiúnach;
(Iii) rachaidh téarma oifige, agus tuarastail agus liúntais, más ann, a bheidh le híoc le comhaltaí, an chomhairle réigiúnach;
(Iv) an nós imeachta agus gnó a sheoladh na comhairle réigiúnach;
(V) ceapachán oifigeach agus foirne na comhairle réigiúnach agus a gcoinníollacha sheirbhísí; agus
(Vi) aon ní eile a mbeidh is gá rialacha maidir le comhdhéanamh agus functioing cuí an chomhairle réigiúnach dhéanamh.
(2)
D’ainneoin aon ní sa Bhunreacht seo, ar feadh tréimhse deich mbliana ón
dáta ar bunaíodh an Stát na Nagaland nó go ceann cibé tréimhse bhreise a
cheadóidh an Gobharnóir féadfaidh, ar mholadh na comhairle réigiúnach,
trí fhógra poiblí a shonrú sa chuige sin, -
(A) beidh riaradh an cheantair Tuensang sin á seoladh ag an Gobharnóir;
(B)
i gcás aon airgead a sholáthróidh an Rialtas na hIndia chuig Rialtas
Nagaland chun freastal ar riachtanais an Stáit Nagaland ina hiomláine,
déanfaidh an Gobharnóir as a chomhairle féin socrú leithdháileadh
cothrom an airgid sin idir an cheantair Tuensang agus an chuid eile den Stát;
(c)
aon hAcht den na Nagaland maidir le Tuensang dúiche mura mbeidh an
Gobharnóir, ar mholadh na comhairle réigiúnach, trí fhógra poiblí
ordóidh amhlaidh agus an Gobharnóir thabhairt t-ordú san i dtaobh aon
Acht den tsórt san a ordú go ndéanfar an tAcht déanfaidh ina fheidhm maidir leis an dúiche Tuensang nó aon chuid de
bheith faoi réir eisceachtaí nó modhnuithe de réir mar a Ghobharnóir
shonrú ar mholadh na comhairle réigiúnach den sórt sin:
Ar choinníoll go bhféadfaidh aon ordachán arna thabhairt faoi
fho-chlásal seo a thabhairt ionas go mbeidh éifeacht chúlghabhálach;
(d)
an Gobharnóir rialacháin tsíocháin, an dul chun cinn agus dea-rialú an
cheantair Tuensang agus aon rialachán arna amhlaidh féadfar iad a
aisghairm nó a leasú le héifeacht chúlghabhálach, más gá, a dhéanamh ar
aon Acht Parlaiminte nó aon dlí eile a bheidh de thuras na huaire infheidhme maidir leis an dúiche;
(e)
(i) ar cheann de na comhaltaí a ionadóidh cheantair Tuensang sa Tionól
Reachtach na Nagaland a cheapadh Aire Gnóthaí Tuensang an Gobharnóir ar
chomhairle an Phríomh-Aire agus an Príomh-Aire tairisceana a chomhairle
ghníomhóidh ar mholadh thromlach na gcomhaltaí mar aforesaid_365;
(Ii) an tAire Gnóthaí Tuensang déileálfaidh siad leis, agus go mbeadh
rochtain dhíreach ar an nGobharnóir, gach ábhar a bhaineann leis an
cheantair Tuensang ach ní bheidh sé a choinneáil ar an Príomh-Aire ar an
eolas faoi mar an gcéanna;
(F) d’ainneoin aon ní sna forálacha sin roimhe seo den chlásal seo,
beidh an cinneadh deiridh maidir le gach ábhar a bhaineann leis an
dúiche Tuensang dhéanfaidh an Gobharnóir a chomhairle féin;
(G)
in airteagail 54 agus 55 agus clásal (4) d’airteagal 80, folóidh
tagairtí do na comhaltaí tofa den Tionól Reachtach de chuid Stáit nó
chuig gach comhalta den sórt tagairtí do na comhaltaí nó ball den Tionól
Reachtach na Nagaland tofa ag an chomhairle réigiúnach arna bhunú faoin airteagal seo;
(H) in airteagal 170-
(I) clásal (1), i ndáil le Tionól Reachtach na Nagaland, beidh
éifeacht aige fé is dá gcuirtí an focal “seasca”, an focal “daichead a
sé” a bhí curtha in ionad;
(Ii) sa chlásal sin, an tagairt toghcháin ó thoghlaigh chríche aici sa
Stát a ordú folóidh toghchán ag na comhaltaí den chomhairle réigiúnach
arna bhunú faoin Airteagal seo;
(Iii) (2) agus (3), ciallóidh tagairtí thoghlaigh críochach i gclásail
tagairtí thoghlaigh críochach sna ceantair Kohima agus Mokokchung.
(3)
Má éiríonn aon deacracht éifeacht a thabhairt d’aon cheann de na
forálacha roimhe seo den Airteagal seo, féadfaidh an tUachtarán, le
hordú, aon ní (lena n-áirítear aon oiriúnú no atharú aon earra eile) a
dhéanamh a dhéanamh is dóigh leis is gá chun a bhaint deacracht sin:
Ar choinníoll nach ndéanfar aon ordú den sórt sin tar éis trí bliana ón dáta a bunaíodh an Stát na Nagaland.
Explanation.-
San Airteagal seo, beidh na bríonna chéanna na ceantair Kohima,
Mokokchung agus Tuensang mar atá sa Stát Nagaland Act, 1962.]
62) Classical Italian
62) classica italiana
1824 Sun 3 aprile 2016
LEZIONI
da parte di
INSIGHT-NET-Hi Tech Radio Free Animazione Disegno in linea A1 (Risvegliato) Tipiṭaka Ricerca & Pratica Università
in Visual Format (FOA1TRPUVF)
attraverso http://sarvajan.ambedkar.org
Pulsante pianta verde Farfalla E Mail Animazione Clipaonesolarpower@gmail.com
Classico il Buddismo (Insegnamenti del Risvegliato con consapevolezza)
appartenere al mondo, e tutti i diritti esclusivi: JCMesh J Alfabeti
Lettera Animazione ClipartMesh C alfabeti Lettera Animazione clipart
Rendering esatta traduzione come una lezione di questa Università
nella propria lingua madre per questo utile e la propagazione dà diritto
a diventare un flusso che Entra (Sottapanna) e raggiungere Eterna
Beatitudine come obiettivo finale.
http://www.constitution.org/cons/india/const.html
http://www.tipitaka.org/knda/
ತಿಪಿಟಕ (ಮೂಲ) -ಖನ್ಧವಗ್ಗಪಾಳಿ -10. ಗನ್ಧಬ್ಬಕಾಯಸಂಯುತ್ತಂ
Parte XXI
Disposizioni transitorie, transitorie e speciali.
371A. Disposizione speciale per quanto riguarda lo Stato di Nagaland.-
in inglese Classical
(1) Nonostante le disposizioni della presente Costituzione, -
(A) nessuna legge del Parlamento nel rispetto di-
(I) pratiche religiose o sociali del Naga,
(Ii) Naga diritto consuetudinario e procedure,
(Iii) amministrazione della giustizia civile e penale che coinvolge le decisioni in base al diritto consuetudinario Naga,
(Iv) la proprietà e il trasferimento delle terre e delle sue risorse,
si applicano allo Stato del Nagaland meno che l’Assemblea Legislativa del Nagaland da una risoluzione decide in tal senso;
(B)
Il governatore della Nagaland ha la responsabilità speciale per quanto
riguarda l’ordine pubblico nello Stato del Nagaland fintanto che a suo
parere disordini interni che si verificano nel Naga Hills-Tuensang Area
subito prima della formazione dello Stato continuano in esso o in una parte di essa e nello svolgimento delle sue funzioni in relazione a
ciò il Governatore, dopo aver consultato il Consiglio dei ministri,
esercitare il suo giudizio individuale come l’azione da intraprendere:
A
condizione che se qualcuno si chiede se una questione è o non è una
questione da punti di vista, che il governatore è sotto questa
sotto-clausola necessaria per agire nell’esercizio del suo giudizio
individuale, la decisione del Governatore nella sua discrezione è
definitiva, e la validità di qualsiasi cosa fatta da parte del Governatore non deve
essere messa in discussione per il fatto che egli dovrebbe o non
dovrebbe aver agito nell’esercizio del suo giudizio individuale:
A
condizione, inoltre, che se il presidente al ricevimento di una
relazione del Governatore o comunque è convinto che non è più necessario
che il Governatore abbia particolare responsabilità per quanto riguarda
l’ordine pubblico nello Stato del Nagaland, egli può, mediante
ordinanza, impartire istruzioni che il Governatore cesserà di avere questa responsabilità con decorrere da una data che possa essere indicato nell’ordine;
(C)
nel fare la sua raccomandazione in relazione a qualsiasi richiesta di
una borsa di studio, il Governatore del Nagaland provvede affinché i
soldi forniti dal governo indiano fuori del Fondo consolidato dell’India
per qualsiasi servizio o scopo specifico è incluso nella domanda di una borsa di studio relativo a tale servizio o di scopo e non in qualsiasi altra domanda;
(D) a partire dalla data che il Governatore del Nagaland può mediante
pubblicazione a questo conto specificare, è istituito un Consiglio
regionale per il distretto Tuensang composta da trentacinque membri e il
Governatore nella sua discrezione rendere le regole che organizzano
for-
(I) la composizione del Consiglio regionale e il modo in cui sono scelti i membri del Consiglio regionale:
A condizione che il vice commissario del distretto Tuensang è il
Presidente d’ufficio del Consiglio regionale e il Vice Presidente del
Consiglio regionale sono eletti dai membri della stessa da tra di loro;
(Ii) le qualifiche per essere stato scelto come, e per essere, i membri del Consiglio regionale;
(Iii) la durata del mandato dei, e gli stipendi e le indennità, se del caso, da versare ai membri, il Consiglio regionale;
(Iv) la procedura e lo svolgimento delle attività del Consiglio regionale;
(V) la nomina degli ufficiali e del personale del Consiglio regionale e le loro condizioni di servizi; e
(Vi) qualsiasi altra questione per la quale è necessario fare le
regole per la costituzione e la corretta functioing del Consiglio
regionale.
(2)
Nonostante qualsiasi cosa in questa Costituzione, per un periodo di
dieci anni dalla data della formazione dello Stato di Nagaland e per
tale ulteriore periodo come il governatore può, su raccomandazione del
Consiglio regionale, mediante pubblicazione specificare in questo per conto,-
(A) l’amministrazione del distretto Tuensang è effettuata sulla dal Governatore;
(B)
se il denaro è fornito dal governo indiano al governo del Nagaland per
soddisfare i requisiti dello Stato del Nagaland nel suo complesso, il
Governatore nella sua discrezione organizzare una ripartizione equa di
quel denaro tra il quartiere Tuensang e il resto dello Stato;
(C)
Nessun atto della Legislatura di Nagaland si applica al quartiere
Tuensang a meno che il Governatore, su raccomandazione del Consiglio
regionale, mediante pubblicazione in modo dirige e il Governatore nel
dare tale direzione rispetto a qualsiasi legge può stabilire che la
legge deve nella sua applicazione al distretto Tuensang o parte di esso
hanno effetto soggetti a eccezioni o modifiche come il governatore può
specificare su raccomandazione del Consiglio regionale:
A condizione che qualsiasi direzione determinata ai sensi della
presente sub-clausola può essere data in modo da avere effetto
retroattivo;
(D)
il governatore può stabilire regolamenti per la pace, il progresso e il
buon governo del distretto Tuensang e gli eventuali regolamenti così
realizzati possono abrogare o modificare con effetto retroattivo, se
necessario, qualsiasi legge del Parlamento o di qualsiasi altra legge,
che è per il momento applicabile a tale distretto;
(E)
(i), uno dei membri che rappresentano il quartiere Tuensang in
Assemblea legislativa del Nagaland è nominato Ministro per gli affari
Tuensang dal Governatore su consiglio del primo ministro e il ministro
principale in gara il suo consiglio agisce su raccomandazione della maggioranza dei membri come aforesaid_365;
(Ii) il Ministro per gli affari Tuensang devono affrontare, e hanno
accesso diretto al Governatore su, tutte le questioni relative al
distretto Tuensang ma egli deve mantenere il Primo Ministro ha informato
circa lo stesso;
(F) In deroga a quanto le precedenti disposizioni del presente
articolo, la decisione finale su tutte le questioni relative al
distretto Tuensang è effettuata dal Governatore nella sua discrezione;
(G)
articoli 54 e 55 e la clausola (4) dell’articolo 80, i riferimenti ai
membri eletti dell’Assemblea legislativa di uno Stato o ad ogni tale
membro deve comprendere i riferimenti ai membri o membro dell’Assemblea
legislativa del Nagaland eletti dai il Consiglio regionale istituito ai sensi del presente articolo;
(H) all’articolo 170-
(I) la clausola (1), sono, in relazione alla Assemblea legislativa del
Nagaland, hanno effetto come se fosse la parola “sessanta”, la parola
“quarantasei” era stato sostituito;
(Ii) in tale punto, il riferimento alla diretta elezione da
circoscrizioni territoriali dello Stato comprende elezione da parte dei
membri del Consiglio regionale istituito ai sensi del presente articolo;
(Iii) in clausole (2) e (3), i riferimenti alle circoscrizioni
territoriali si intendono i riferimenti alle circoscrizioni territoriali
dei distretti Kohima e Mokokchung.
(3)
In caso di difficoltà nasce in occasione dell’esecuzione di una
qualsiasi delle precedenti disposizioni del presente articolo, il
presidente può, con ordinanza fare nulla (incluso qualsiasi adattamento o
modifica di qualsiasi altro articolo), che gli appare necessaria al
fine di rimuovere questa difficoltà:
A condizione che tale ordine è effettuato dopo la scadenza di tre anni dalla data della formazione dello Stato del Nagaland.
Explanation.-
In questo articolo, i quartieri Kohima, Mokokchung e Tuensang hanno gli
stessi significati, come nello stato di Nagaland Act, 1962]
8) Classical Japanese
8)クラシック日本
1824日2016年4月3日
レッスン
から
INSIGHT-NET-ハイテクラジオ・フリー・アニメーションクリップアートオンラインA1(Oneを目覚め)Tipiṭaka研究実践大学
ビジュアル形式で(FOA1TRPUVF)
http://sarvajan.ambedkar.orgを通して
ボタン工場グリーンバタフライEメールアニメーションClipaonesolarpower@gmail.com
クラシック仏教(意識と目覚め一つの教え)は、世界に属している、と誰も独占権を持っている:JCMesh Jアルファベットの手紙アニメーションClipartMesh Cアルファベットの手紙アニメーションクリップアート
このGoogle翻訳と伝播に自分の母語でこの大学の教訓として、正確な翻訳をレンダリングすると、ストリームの入力者(Sottapanna)になるようにし、最終的な目標として、永遠の至福を達成するために資格を与えます。
http://www.constitution.org/cons/india/const.html
http://www.tipitaka.org/knda/
ತಿಪಿಟಕ(ಮೂಲ)-ಖನ್ಧವಗ್ಗಪಾಳಿ-10。 ಗನ್ಧಬ್ಬಕಾಯಸಂಯುತ್ತಂ
パートXXI
、一時的な過渡的および特別規定。
371A。 Nagaland.-の状態に関して特別条項
クラシック英語で
(1)この憲法で規定にかかわらず、 -
(a)の点で、議会の無い法律オブ
(ⅰ)ナーガの宗教的、社会的実践、
(ⅱ)ナガ慣習法と手続き、
(ⅲ)ナガ慣習法に従って決定を含む民事および刑事司法、
(iv)の土地とそのリソースの所有権と転送、
決議によるナガランドの立法議会がそのように決定しない限り、ナガランド州に適用しなければなりません。
(b)はナガランド州の知事は、その国の形成は、その中にまたはで継続直前ナガヒルズTuensangエリアで発生した彼の意見内乱のようなので、長い間ナガランド州の法と秩序に対する特別な責任を持たなければなりませんその一部と知事それに関連して、彼の機能の放電では、閣僚理事会と協議した後、実行するアクションにとしての彼の個人的判断を行使しなければなりません。
任意の質問は、任意の問題があるか、知事が彼の個々の判断の行使に行動するために必要なこのサブ句の下にある点など問題ではないかどうかを生じた場合、彼の裁量で知事の決定は最終的なものでなければならないことを提供し、知事によって行わ何の妥当性は、彼がまたはべきではない彼の個々の判断の行使に行動しているべきであることを理由に疑問に呼び出されてはなりません。
大統領知事からの報告を受けてか、そうでない場合は知事がナガランド州の法と秩序に対する特別な責任を持つことはもはや必要であることを満足することがさらに設け、彼は順序によってことを指示することができます知事は、順序で指定することができるなどの日から効力を有するそのような責任を持つように失効します。
(c)に付与するための任意の需要に対する彼の勧告を行う際に、ナガランド州知事は、任意の特定のサービスや目的のためにインドの連結ファンドのうち、インド政府が提供したお金は需要に含まれていることを確認しなければなりません他の需要にそのサービスや目的に関係なく、助成金。
ナガランド州の知事などの日から(d)は、この代理の公共通知によってそこ三〇から五メンバーで構成されるTuensang地区のための地域協議会を設立しなければならないと知事が彼の裁量でルールがフォー提供しなければならない、指定することができます
(ⅰ)地方議会と地方議会のメンバーが選ばれなければならないれる方法の組成:
Tuensang地区の副長官は、地方議会の議長職権でなければならず、地方議会の副会長は、自分自身の中からそのメンバーによって選任するものとします。
(II)、及び、地方議会のメンバーであることのためとして選ばれるための資格。
(ⅲ)の任期、および給与や手当は、もしあれば、地方議会のメンバーに支払われます。
(iv)の手順と地方議会の業務の遂行;
(v)の役員と地域協議会のスタッフやサービスのその条件の任命。そして
(VI)、憲法と地方議会の適切functioingのルールを作るために必要となっている点で、他の物質。
(2)、地方議会の勧告に基づき、公告することで、この中に指定することもでき、この憲法で規定にかかわらず、ナガランド州の成立の日から10年間、または知事のような更なる期間について代わって、 -
(a)はTuensang地区の投与は知事によって上実施しなければなりません。
(b)は、任意のお金は全体としてナガランド州の要件を満たすためにナガランドの政府にインド政府によって提供される場合、知事は、彼の裁量でTuensang地区との間にそのお金の公平な配分を手配しなければなりません国家の残りの部分。
(c)はナガランド州の議会の無い行為は法律ことを指示することができる公共の通知よう指示し、そのような行為に対して、そのような方向性を与えることで知事によって、地方議会の勧告に基づき、知事ない限りTuensang地区に適用しなければなりません知事は、地方議会の勧告に基づいて指定することができるように、そのTuensang地区へのアプリケーションまたは任意の部分にそのような例外や変更を行うことが効力を有します。
遡及的効果を有するようにこのサブ条項の下で与えられた任意の方向を与えることができることを条件とします。
(d)の知事がTuensang地区の平和、進歩と良い政府のための規制を行うことができ、必要に応じてそのように行われた規制は、遡及的効果と議会のいかなる法律又は当分の間で、他の法律を廃止または変更することができますその地区に適用できます。
(e)の(ⅰ)ナガランドの立法議会でTuensang地区を代表するメンバーの一人は、勧告に基づいて行動しなければならない彼のアドバイスを入札に首相と首相の助言に知事がTuensang業務のために大臣に任命されなければなりませんaforesaid_365としてメンバーの過半数の。
(ⅱ)Tuensang事務大臣が対処し、Tuensang地区に関連するすべての事項、上の知事への直接アクセスを持っているが、彼は首相が同じ知らさ守らなければならないものとします。
(f)は、この節の上記の条項には何もかかわらず、Tuensang地区に関連するすべての事項について最終的な決定は、彼の裁量で知事によらなければなりません。
記事80の記事54と55と節(4)中の(g)は、国家の立法議会のか、このような各メンバーに選出されたメンバーへの参照は、によって選出されたナガランドの立法議会のメンバーまたはメンバーへの参照を含まなければなりませんこの記事の下に設立され、地域協議会。
記事中の(H)170-
「60」の単語のために、単語「四〇から六は、「置換されたかのように(ⅰ)句は、(1)、ナガランドの立法議会との関係で、効力を有します。
(ii)該句で、州の領土選挙からの直接選挙への参照は、この記事の下に設立され、地域協議会のメンバーによる選挙を含まなければなりません。
(iii)の節(2)と(3)、領土選挙への言及はコヒーマとMokokchung地区の領土選挙への参照を意味するものとします。
いずれかの難易度は、この記事の前述の条項のいずれかに影響を与えることで発生した場合(3)、大統領は順序によって除去する目的のために必要であると彼に表示されます(他の物品の任意の適応または変更を含む)何かを行うことができますその難易度:
そのような順序はナガランド州の成立の日から3年を経過した後に行われてはならないことを条件とします。
この記事ではExplanation.-、コヒーマ、MokokchungとTuensang地区はナガランド法、1962]の状態と同じ意味を有するもの
63) Classical Javanese
63) Jawa Klasik
1824 Sun Apr 3 2016
pawulangan
saka
Kaweruh-NET-Hi Tech Radio Free Animation Clipart Online A1 (Awakened One) Tipiṭaka Research & University Practice
ing Visual Format (FOA1TRPUVF)
liwat http://sarvajan.ambedkar.org
Button Plant Green Butterfly E Mail Animation Clipaonesolarpower@gmail.com
Buddhism klasik (Wedjangan saka Awakened One karo Awareness) kagungane
donya, lan wong duwe hak eksklusif: JCMesh J Aksara-aksara Letter
Animation ClipartMesh C Aksara-aksara Letter Animation Clipart
Rendering terjemahan pas pelajaran saka Universitas iki ing basa ibune
siji iki Google Translation lan panyebaran judhulé dadi Stream Enterer
(Sottapanna) lan kanggo nampa Eternal Bliss minangka Goal Final.
http://www.constitution.org/cons/india/const.html
http://www.tipitaka.org/knda/
ತಿಪಿಟಕ (ಮೂಲ) -ಖನ್ಧವಗ್ಗಪಾಳಿ -10. ಗನ್ಧಬ್ಬಕಾಯಸಂಯುತ್ತಂ
Part XXI
Temporary, transisi lan khusus pranata.
371A. panentu khusus bab State of Nagaland.-
ing Inggris klasik
(1) Nanging apa ing Konstitusi iki, -
(A) ora undhang parlemen ing bab saka-
(I) laku agama utawa sosial saka Nagas,
(Ii) Naga Hukum adat lan tata cara,
(Iii) administrasi kaadilan sipil lan pidana nglibatno pancasan miturut hukum umume Naga,
(Iv) kepemilikan lan transfer saka tanah lan sumber daya,
berlaku Negara Nagaland kajaba Majelis Legislative saka Nagaland dening résolusi sing dadi nemtokaken;
(B)
Gubernur Nagaland bakal duwe tanggung jawab khusus bab hukum lan supaya
ing Negara Nagaland kanggo supaya dawa ing kerusuhan internal
mratelakake panemume kedadean ing Hills-Tuensang Area Naga langsung
sadurunge tatanan Negara sing terus kono utawa ing samubarang bagean kuwi lan ing discharge saka fungsi ing hubungan
thereto Gubernur bakal, sawise Consulting Déwan Mentri, ngleksanani
pangadilan individu kang minangka kanggo tumindak kanggo dijupuk:
Kasedhiya
yen pitakonan mengkene apa prakara apa utawa ora prakara babagan kang
Gubernur iku ing iki sub-angger-angger sing tumindak ing ngleksanani
pangadilan individu, kaputusan saka Gubernur ing discretion kang bakal
final, lan validitas apa-apa rampung dening Gubernur ora bakal disebut ing
pitakonan ing lemah kang kudu utawa kudu ora kanggo tumindhak ing
ngleksanani pangadilan individu:
Kasedhiya
luwih yen Presiden ing panrimo saka laporan saka Gubernur utawa
digunakake wareg sing iku ora ana maneh perlu kanggo Gubernur kanggo
duwe tanggung jawab khusus bab hukum lan supaya ing Negara Nagaland, iku
bisa kanthi urutan langsung sing Gubernur bakal mandek kanggo duwe tanggung jawab kuwi karo efek saka tanggal kayata bisa kasebut ing urutan;
(C)
ing nggawe rujukan karo bab sembarang dikarepake kanggo Grant, Gubernur
Nagaland bakal mesthekake yen dhuwit sing diwenehake dening Pemerintah
India metu saka Dana nggabungake saka India kanggo layanan tartamtu
utawa maksud wis klebu ing dikarepake kanggo Grant hubungane layanan utawa maksud lan ora ing sembarang dikarepake liyane;
(D) saka tanggal kayata Gubernur Nagaland uga dening kabar umum ing
atas iki nemtokake, ana bakal ditetepake dewan regional kanggo distrik
Tuensang dumadi saka telung puluh lima anggota lan Gubernur bakal ing
discretion, nggawe aturan nyediakake for-
(I) komposisi saka dewan regional lan proses kang arupa anggota dewan regional bakal milih:
Kasedhiya yen Wakil Komisaris distrik Tuensang bakal dadi Ketua Ex
officio dewan regional lan Wakil Ketua dewan regional bakal kapilih
dening anggota kuwi saka diantara piyambak;
(Ii) saringan kanggo kang pinilih minangka, lan kanggo kang, anggota dewan regional;
(Iii) mangsa jabatan saka, lan upah lan tunjangan, yen, kanggo mbayar kanggo anggota, ing dewan regional;
(Iv) prosedur lan tumindak bisnis dewan regional;
(V) janjian saka perwira lan staf dewan regional lan kahanan saka layanan; lan
(Vi) prakara liyane ing bab kang perlu kanggo nggawe aturan kanggo konstitusi lan functioing tepat dewan regional.
(2)
Antawis apa ing Konstitusi iki, kanggo periode sepuluh taun saka
tanggal tatanan saka negara Nagaland utawa kanggo periode luwih kayata
Gubernur uga, ing rujukan saka dewan regional, dening kabar umum
nemtokake ing atas, -
(A) administrasi distrik Tuensang bakal digawa ing déning Gubernur;
(B)
ngendi dhuwit sing diwenehake dening Pemerintah India kanggo Pemerintah
Nagaland kanggo syarat Negara Nagaland minangka kabèh, Gubernur bakal
ing discretion kang ngatur kanggo persediaan imbang dhuwit sing antarane
distrik Tuensang lan liyane saka negara;
(C)
ora undhang saka Legislatif saka Nagaland berlaku distrik Tuensang
kajaba Gubernur, rekomendasi saka dewan regional, dening kabar umum
supaya mimpin lan Gubernur ing menehi arah kuwi bab sembarang undhang
kuwi langsung sing undhang bakal ing aplikasi kanggo distrik Tuensang utawa part kuwi duwe subyek
efek kanggo seng utawa modifikasi minangka Gubernur bisa nemtokake ing
rujukan saka dewan regional kuwi:
Kasedhiya yen sembarang arah diwenehi ing iki sub-angger-angger bisa diwenehi supaya minangka kanggo duwe efek retrospektif;
(D)
Gubernur bisa nggawe peraturan kanggo tentrem, kemajuan lan pemerintah
apik saka distrik Tuensang lan paugeran supaya digawe uga repeal utawa
mbenake karo efek retrospektif, yen perlu, sembarang undhang parlemen
utawa hukum liyane kang kanggo ing wektu kang ditrapake kanggo distrik sing;
(E)
(i) siji saka anggota makili distrik Tuensang ing Majelis Legislative
saka Nagaland bakal dados kanggo urusan Tuensang dening Gubernur ing
saran saka Kepala Mentri lan Menteri Kepala ing tendering saran bakal
tumindak ing rujukan saka mayoritas anggota minangka aforesaid_365;
(Ii) Menteri urusane Tuensang bakal menehi hasil karo, lan duwe akses
langsung menyang Gubernur ing, kabeh prakara sing ana hubungane distrik
Tuensang nanging kudu tetep ana ing Kepala Mentri informed babagan padha
(F) antawis apa-apa ing pranata ngarep saka angger-angger iki,
kaputusan Final ing kabeh prakara sing ana hubungane distrik Tuensang
bakal digawe dening Gubernur ing discretion kang;
(G)
ing artikel 54 lan 55 lan angger-angger (4) artikel 80, referensi
kanggo anggota kapilih Majelis Legislative saka Negara Bagean utawa
kanggo saben anggota kuwi bakal kalebu referensi kanggo anggota utawa
anggota Majelis Legislative saka Nagaland kapilih dening Dhéwan regional kang kasebut ing artikel iki;
(H) ing artikel 170-
(I) angger-angger (1) bakal, ing hubungan kanggo Majelis Legislative
saka Nagaland, duwe efek kaya kanggo tembung “sewidak”, tembung “Patang
puluh nem” wis diganti;
(Ii) ing angger-angger ngandika, referensi kanggo langsung Pemilu saka
constituencies wilayah ing Negara bakal kalebu Pemilu dening anggota
dewan regional kang kasebut ing artikel iki;
(Iii) ing klausa (2) lan (3), referensi kanggo constituencies wilayah
bakal tegese referensi kanggo constituencies wilayah ing kecamatan
Kohima lan Mokokchung.
(3)
Yen kangelan sembarang mengkene ing ngewehi samubarang pranata ngarep
saka artikel iki, Presiden uga dening supaya nindakake apa-apa (kalebu
samubarang adaptasi utawa perubahan saka artikel liya) kang katon, Gusti
Allah dadi perlu kanggo tujuan njabut kangelan sing:
Kasedhiya yen ora supaya kuwi bakal digawe sawise mati saka telung taun saka tanggal tatanan saka negara Nagaland.
Explanation.-
Ing artikel iki, kecamatan Kohima, Mokokchung lan Tuensang bakal duwe
makna padha ing Negara Nagaland undhang, 1962.]
Filed under:
General
Posted by:
site admin @ 5:40 pm
16) Classical Kannada
16) ಶಾಸ್ತ್ರೀಯ ಕನ್ನಡ
1824 ಸನ್ ಏಪ್ರಿ 3 2016
ಪಾಠಗಳು
ರಿಂದ
ಇನ್ಸೈಟ್-ನೆಟ್-ಹೈ ಟೆಕ್ ರೇಡಿಯೋ ಉಚಿತ ಬಂಗಾರದ! Http ಆನ್ಲೈನ್ ಎ 1 (ಒಂದು
ಅವೇಕನ್ಡ್) Tipiṭaka ರಿಸರ್ಚ್ ಮತ್ತು ಪ್ರಾಕ್ಟೀಸ್ ವಿಶ್ವವಿದ್ಯಾಲಯ
ದೃಶ್ಯ ರೂಪದಲ್ಲಿ (FOA1TRPUVF)
http://sarvajan.ambedkar.org ಮೂಲಕ
ಬಟನ್ ಪ್ಲಾಂಟ್ ಗ್ರೀನ್ ಬಟರ್ಫ್ಲೈ ಮಿಂಚಂಚೆ ಬಂಗಾರದ Clipaonesolarpower@gmail.com
ಶಾಸ್ತ್ರೀಯ ಬೌದ್ಧಮತದ (ಅರಿವು ಅವೇಕನ್ಡ್ ಒಂದು ಬೋಧನೆಗಳು) ವಿಶ್ವದ ಸೇರಿರುವ,
ಮತ್ತು ಎಲ್ಲರಿಗೂ ವಿಶೇಷ ಹಕ್ಕುಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿವೆ JCMesh ಜೆ ಅಕ್ಷರಮಾಲೆ ಪತ್ರ
ಬಂಗಾರದ ClipartMesh ಸಿ ಅಕ್ಷರಮಾಲೆ ಪತ್ರ ಬಂಗಾರದ Clipart
ಈ Google ಅನುವಾದ ಮತ್ತು ಪ್ರಸರಣ ಒಬ್ಬರ ಮಾತೃಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಈ ವಿಶ್ವವಿದ್ಯಾಲಯದ ಪಾಠ
ನಿಖರವಾದ ಅನುವಾದ ಸಲ್ಲಿಕೆ ಒಂದು ಸ್ಟ್ರೀಮ್ Enterer (Sottapanna) ಆಗಲು ಮತ್ತು
ಫೈನಲ್ ಗೋಲು ಶಾಶ್ವತ ಪರಮಾನಂದದ ಸಾಧಿಸುವುದು ಅರ್ಹತೆ.
http://www.constitution.org/cons/india/const.html
http://www.tipitaka.org/knda/
ತಿಪಿಟಕ (ಮೂಲ) -ಖನ್ಧವಗ್ಗಪಾಳಿ -10. ಗನ್ಧಬ್ಬಕಾಯಸಂಯುತ್ತಂ
ಭಾಗ ನವೆಂಬರ್
ತಾತ್ಕಾಲಿಕ, ಹಂಗಾಮಿ ಮತ್ತು ವಿಶೇಷ ನಿಬಂಧನೆಗಳನ್ನು.
371A. ರಾಜ್ಯ Nagaland.- ವಿಚಾರಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದಂತೆ ವಿಶೇಷ ಅವಕಾಶ
ಶಾಸ್ತ್ರೀಯ ಇಂಗ್ಲೀಷ್ ರಲ್ಲಿ
(1) ಈ ಸಂವಿಧಾನದಲ್ಲಿ ಏನು ಹಾಗಿದ್ದರೂ, -
(ಒಂದು) ಯಾವುದೇ ಕಾಯಿದೆ ಸಂಸತ್ತಿನ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ಖಂಡದ
(ನಾನು) ನಾಗಾ ಧಾರ್ಮಿಕ ಅಥವಾ ಸಾಮಾಜಿಕ ಆಚರಣೆಗಳು,
(II) ನಾಗ ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ನಿಯಮಕ್ಕಾಗಿ ಮತ್ತು ವಿಧಾನ,
(III) ನಾಗ ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ಕಾನೂನಿನ ಪ್ರಕಾರ ನಿರ್ಧಾರಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡ ನಾಗರಿಕ ಮತ್ತು ಅಪರಾಧಿ ನ್ಯಾಯ ನಿರ್ವಹಣೆಗಾಗಿ,
(IV) ಮಾಲೀಕತ್ವ ಮತ್ತು ಭೂಮಿ ಮತ್ತು ಅದರ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳ ವರ್ಗಾವಣೆ,
ನಿರ್ಣಯವನ್ನು ಆದ್ದರಿಂದ ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತಾರೆ ರಾಜ್ಯ ನಾಗಾಲ್ಯಾಂಡ್ ನಾಗಾಲ್ಯಾಂಡ್ ವಿಧಾನಸಭೆಯ ಹೊರತು ಅನ್ವಯಿಸುವುದಿಲ್ಲ;
(ಬಿ)
ನಾಗಾಲ್ಯಾಂಡ್ ಗವರ್ನರ್ ತಕ್ಷಣವೇ ರಾಜ್ಯ ರಚನೆಗೆ ಮೊದಲು ನಾಗ ಹಿಲ್ಸ್-Tuensang
ಪ್ರದೇಶದಲ್ಲಿ ಸಂಭವಿಸುವ ತನ್ನ ಅಭಿಪ್ರಾಯವನ್ನು ಆಂತರಿಕ ಅಡಚಣೆಗಳು ಇರುವವರೆಗೆ
ರಾಜ್ಯದ ನಾಗಾಲ್ಯಾಂಡ್ ಕಾನೂನು ಸುವ್ಯವಸ್ಥೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದಂತೆ ವಿಶೇಷ ಜವಾಬ್ದಾರಿ
ಹಾಗಿಲ್ಲ ಅದರೊಡನೆ ಅಥವಾ ಮುಂದುವರಿಯಲು ಯಾವುದೇ ಭಾಗವನ್ನು ಅದರ ಮತ್ತು ಗವರ್ನರ್ ಮಾಡಲಾದ ಸಂಬಂಧಿಸಿದಂತೆ ತನ್ನ
ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ವಿಸರ್ಜನೆ ಹಾಗಿಲ್ಲ, ಮಂತ್ರಿ ಮಂಡಲ ಚರ್ಚಿಸಿದ ನಂತರ, ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಅವರ
ವೈಯಕ್ತಿಕ ನಿರ್ಧಾರ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಿ ಕೈಗೊಳ್ಳಬೇಕಾದ:
ಯಾವುದೇ
ಪ್ರಶ್ನೆ ಯಾವುದೇ ವಿಷಯದ ಎಂದು ಎದುರಾಗುತ್ತದೆ ಅಥವಾ ವಿಷಯಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದು ಮ್ಯಾಟರ್
ಗವರ್ನರ್ ಈ ಉಪ ಷರತ್ತು ತನ್ನ ವೈಯಕ್ತಿಕ ತೀರ್ಪು ವ್ಯಾಯಾಮ ಅಭಿನಯಿಸಲು ಅಗತ್ಯವಿದೆ
ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಅಲ್ಲ, ತನ್ನ ತೀರ್ಮಾನದಲ್ಲಿ ಗವರ್ನರ್ ನಿರ್ಧಾರ ಅಂತಿಮ ಕಂಗೊಳಿಸುತ್ತವೆ,
ಮತ್ತು ಒದಗಿಸಿದ ಗವರ್ನರ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ ಏನು ಸಿಂಧುತ್ವವನ್ನು ಹಾಗಿಲ್ಲ ನೆಲದ ಮೇಲೆ ಪ್ರಶ್ನೆ ಎಂಬ
ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಎಂದು ಅವರು ಅಥವಾ ಅವರ ವೈಯಕ್ತಿಕ ತೀರ್ಪು ವ್ಯಾಯಾಮ ವರ್ತಿಸಿದ್ದರೆ
ಹಾಗಾಗಬಾರದಿತ್ತು ಬರಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ:
ಮತ್ತಷ್ಟು
ಒದಗಿಸಿದ ಅಧ್ಯಕ್ಷ ಗವರ್ನರ್ ಅಥವಾ ಒಂದು ವರದಿ ಸಂದಾಯದ ಮೇಲೆ ಅವರು ಆದೇಶದ ಎಂದು
ನಿರ್ದೇಶಿಸಲು ಗವರ್ನರ್ ರಾಜ್ಯ ನಾಗಾಲ್ಯಾಂಡ್ ಕಾನೂನು ಸುವ್ಯವಸ್ಥೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದಂತೆ
ವಿಶೇಷ ಜವಾಬ್ದಾರಿ ಅಗತ್ಯ ಇನ್ನು ಮುಂದೆ, ತೃಪ್ತಿ ಇದೆ ಗವರ್ನರ್ ಸಲುವಾಗಿ ನಿಗದಿಪಡಿಸಬಹುದು ಮುಂತಾದ ದಿನಾಂಕದಿಂದ ಪರಿಣಾಮ ಇಂತಹ ಜವಾಬ್ದಾರಿ ನಿಲ್ಲಿಸಲಿಲ್ಲ ಹಾಗಿಲ್ಲ;
(ಸಿ)
ಒಂದು ಅನುದಾನ ಯಾವುದೇ ಬೇಡಿಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದಂತೆ ತನ್ನ ಶಿಫಾರಸ್ಸನ್ನು ಮಾಡುವಲ್ಲಿ,
ನಾಗಾಲ್ಯಾಂಡ್ ಗವರ್ನರ್ ಯಾವುದೇ ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಸೇವೆ ಅಥವಾ ಉದ್ದೇಶಕ್ಕಾಗಿ ಭಾರತದ
ಕನ್ಸಾಲಿಡೇಟೆಡ್ ಫಂಡ್ ಔಟ್ ಭಾರತ ಸರ್ಕಾರದಿಂದ ಒದಗಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಯಾವುದೇ ಹಣ ಬೇಡಿಕೆ
ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಹಾಗಿಲ್ಲ ಅನುದಾನ ಸೇವೆಯನ್ನು ಅಥವಾ ಉದ್ದೇಶ ಮತ್ತು ಯಾವುದೇ ಬೇಡಿಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ;
(ಡಿ) ನಾಗಾಲ್ಯಾಂಡ್ ರಾಜ್ಯಪಾಲರಾಗಿ ಇಂತಹ ದಿನಾಂಕದಿಂದ ಇರಬಹುದಾದ್ದರಿಂದ ಈ ಪರವಾಗಿ
ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಪ್ರಕಟಣೆ ಮೂಲಕ ಸೂಚಿಸಲು ಮೂವತ್ತೈದು ಸದಸ್ಯರನ್ನೊಳಗೊಂಡಿದೆ Tuensang
ಜಿಲ್ಲೆಯ ಪ್ರಾದೇಶಿಕ ಕೌನ್ಸಿಲ್ ಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಯಿತು ಹಾಗಿಲ್ಲ ಮತ್ತು ಗವರ್ನರ್ ಹಾಗಿಲ್ಲ
ತನ್ನ ತೀರ್ಮಾನದಲ್ಲಿ ನಿಯಮಗಳು for- ಒದಗಿಸುವ ಮಾಡಲು
(ನಾನು) ಪ್ರಾದೇಶಿಕ ಪರಿಷತ್ತು ಮತ್ತು ಪ್ರಾದೇಶಿಕ ಕೌನ್ಸಿಲ್ ಸದಸ್ಯರು ಹಾಗಿಲ್ಲ ಆಯ್ಕೆ ರೀತಿಯ ಸಂಯೋಜನೆ:
ಒದಗಿಸಿದ Tuensang ಜಿಲ್ಲೆಯ ಪ್ರಾದೇಶಿಕ ಮಂಡಳಿಯ ಅಧ್ಯಕ್ಷ ಪದನಿಮಿತ್ತ ಮತ್ತು
ಪ್ರಾದೇಶಿಕ ಪರಿಷತ್ತು ಅದರ ತಮ್ಮೊಳಗೇ ರಿಂದ ಸದಸ್ಯರು ಚುನಾಯಿಸಲ್ಪಡುತ್ತಾರೆ;
ಉಪಾಧ್ಯಕ್ಷ ಕಂಗೊಳಿಸುತ್ತವೆ ಜಿಲ್ಲಾಧಿಕಾರಿ;
(Ii) ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ಮತ್ತು ಎಂದು ವಿದ್ಯಾರ್ಹತೆಗಳು, ಪ್ರಾದೇಶಿಕ ಮಂಡಳಿಯ ಸದಸ್ಯರು;
(III) ಕಚೇರಿಯ ಪದವನ್ನು ಮತ್ತು ಸಂಬಳ ಮತ್ತು ಭತ್ಯೆ, ಯಾವುದೇ ವೇಳೆ, ಪ್ರಾದೇಶಿಕ ಕೌನ್ಸಿಲ್ ಸದಸ್ಯರು ಪಾವತಿಸಬೇಕಾದ;
(IV) ವಿಧಾನ ಮತ್ತು ಪ್ರಾದೇಶಿಕ ಮಂಡಳಿಯ ವ್ಯಾಪಾರ ನಿರ್ದೇಶನ;
(V) ಅಧಿಕಾರಿಗಳು ಮತ್ತು ಪ್ರಾದೇಶಿಕ ಮಂಡಳಿಯ ಸಿಬ್ಬಂದಿ ಮತ್ತು ಸೇವೆಗಳ ತಮ್ಮ ಷರತ್ತುಗಳನ್ನು ನೇಮಕ; ಮತ್ತು
ಮತ್ತು (vi) ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ಯಾವುದೇ ವಸ್ತು ಇದು ಸಂವಿಧಾನ ಮತ್ತು ಪ್ರಾದೇಶಿಕ ಪರಿಷತ್ತು ಸರಿಯಾದ functioing ನಿಯಮಗಳು ಮಾಡಲು ಅವಶ್ಯಕವಾಗಿದೆ.
(2)
ಹತ್ತು ವರ್ಷಗಳ ಕಾಲ ರಾಜ್ಯ ನಾಗಾಲ್ಯಾಂಡ್ ಆಫ್ ಅಥವಾ ಗವರ್ನರ್ ಮುಂತಾದ ಅವಧಿಯ ರಚನೆ
ದಿನಾಂಕದಿಂದ ಇರಬಹುದು, ಪ್ರಾದೇಶಿಕ ಪರಿಷತ್ತು ಶಿಫಾರಸಿನ ಮೇರೆಗೆ ಸಾರ್ವಜನಿಕ
ಪ್ರಕಟಣೆ ಮೂಲಕ ಈ ಸೂಚಿಸಲು, ಈ ಸಂವಿಧಾನದಲ್ಲಿ ಏನು ಹಾಗಿದ್ದರೂ ಪರವಾಗಿ, -
(ಒಂದು) Tuensang ಜಿಲ್ಲೆಯ ಆಡಳಿತವು ಗವರ್ನರ್ ನಡೆಸಿತು ಹಾಗಿಲ್ಲ;
(ಬಿ)
ಯಾವುದೇ ಹಣ ಇಡೀ ಅವಶ್ಯಕತೆಗಳನ್ನು ರಾಜ್ಯ ನಾಗಾಲ್ಯಾಂಡ್ ಆಫ್ ಪೂರೈಸಲು
ನಾಗಾಲ್ಯಾಂಡ್ ಸರ್ಕಾರದ ಭಾರತ ಸರ್ಕಾರವು ಒದಗಿಸಿದ ಅಲ್ಲಿ ಗವರ್ನರ್ ಹಾಗಿಲ್ಲ ತನ್ನ
ತೀರ್ಮಾನದಲ್ಲಿ Tuensang ಜಿಲ್ಲೆ ಮತ್ತು ನಡುವೆ ಹಣದ ಒಂದು ಸರಿಯಾದ ಹಂಚಿಕೆ
ವ್ಯವಸ್ಥೆ ರಾಜ್ಯದ ಉಳಿದ;
(ಸಿ)
ನಾಗಾಲ್ಯಾಂಡ್ ಶಾಸನಸಭೆಯ ಯಾವುದೇ ಕಾಯಿದೆ Tuensang ಜಿಲ್ಲಾ ಗವರ್ನರ್ ಹೊರತು,
ಆದ್ದರಿಂದ ನಿರ್ದೇಶಿಸುತ್ತದೆ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಪ್ರಕಟಣೆ ಮತ್ತು ಅಂತಹ ಯಾವುದೇ ಆಕ್ಟ್
ಸಂಬಂಧಿಸಿದಂತೆ ಕೆಲವು ಕಡೆಗಳಲ್ಲಿ ನೀಡುವ ಗವರ್ನರ್ ಮೂಲಕ ಪ್ರಾದೇಶಿಕ ಪರಿಷತ್ತು
ಶಿಫಾರಸಿನ ಮೇಲೆ ಅನ್ವಯಿಸುವುದಿಲ್ಲ ವರ್ತಿಸುವ ನಿರ್ದೇಶಿಸಬಹುದು Tuensang ಜಿಲ್ಲೆ ಅಥವಾ ಯಾವುದೇ ಭಾಗಕ್ಕೆ ಅದರ ಅಳವಡಿಕೆ ಶಲ್ ಅದರ ಇಂತಹ
ವಿನಾಯಿತಿಗಳನ್ನು ಅಥವಾ ಗವರ್ನರ್ ಪ್ರಾದೇಶಿಕ ಪರಿಷತ್ತು ಶಿಫಾರಸಿನ ಮೇಲೆ
ಸೂಚಿಸಬಹುದು ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಪರಿಣಾಮ ವಿಷಯದ ಹೊಂದಿವೆ:
ಈ ಉಪ ಕಲಂ ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ನೀಡಿದ ಯಾವುದೇ ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಪೂರ್ವಾನ್ವಯವಾಗುವಂತೆ ಹೊಂದಿರುವ ಆದ್ದರಿಂದ ನೀಡಬಹುದು ಒದಗಿಸಿದ;
(ಡಿ)
ಗವರ್ನರ್ ಶಾಂತಿ, ಪ್ರಗತಿ ಮತ್ತು Tuensang ಜಿಲ್ಲೆಯ ಉತ್ತಮ ಸರ್ಕಾರದ ನಿಯಮಗಳು
ಮತ್ತು ಆದ್ದರಿಂದ ಮಾಡಿದ ವಾಪಸ್ಸು ಅಥವಾ, ಅಗತ್ಯವಿದ್ದರೆ, ಹಿಂದಿನ ಪರಿಣಾಮ ತಿದ್ದುಪಡಿ
ಯಾವುದೇ ನಿಯಮಗಳು ಮಾಡಬಹುದು ಸಂಸತ್ತಿನ ಯಾವುದೇ ಕಾಯ್ದೆ ಅಥವಾ ಆ ಮೂಲಕ, ಯಾವುದೇ
ಕಾನೂನು ಜಿಲ್ಲೆಯ ಅನ್ವಯಿಸುವ;
(ಇ)
(ನಾನು) ನಾಗಾಲ್ಯಾಂಡ್ ವಿಧಾನಸಭೆಯಲ್ಲಿ Tuensang ಜಿಲ್ಲೆಯ ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವ
ಸದಸ್ಯರನ್ನು ಒಂದು ಸಚಿವ Tuensang ವ್ಯವಹಾರಗಳ ಅವರ ಸಲಹೆ ಟೆಂಡರ್ ಶಿಫಾರಸು ಕೆಲಸ
ಹಾಗಿಲ್ಲ ಮುಖ್ಯಮಂತ್ರಿ ಮತ್ತು ಮುಖ್ಯಮಂತ್ರಿ ಸಲಹೆಯಂತೆ ರಾಜ್ಯಪಾಲರು ನಿಯುಕ್ತಿ
ಹಾಗಿಲ್ಲ aforesaid_365 ಸದಸ್ಯರನ್ನು ಬಹುತೇಕ;
(II) Tuensang ವ್ಯವಹಾರಗಳ ಎದುರಿಸಲು, ಮತ್ತು, Tuensang ಜಿಲ್ಲೆಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ
ಎಲ್ಲಾ ವಿಷಯಗಳಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದಂತೆ ಗವರ್ನರ್ ನೇರ ಪ್ರವೇಶವನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ
ಆದರೆ ಮುಖ್ಯಮಂತ್ರಿ ಅದೇ ಬಗ್ಗೆ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಉಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಹಾಗಿಲ್ಲ ಸಚಿವ;
ಈ ಷರತ್ತು ಮೇಲ್ಕಂಡ ನಿಬಂಧನೆಗಳನ್ನು (ಎಫ್) ಯಾವುದಕ್ಕೂ ಪ್ರತಿಭಟಿಸುವುದಿಲ್ಲ,
Tuensang ಜಿಲ್ಲೆಯ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಎಲ್ಲಾ ವಿಷಯಗಳ ಅಂತಿಮ ನಿರ್ಧಾರ ತನ್ನ ತೀರ್ಮಾನದಲ್ಲಿ
ಗವರ್ನರ್ ಮಾಡಿದ ಹಾಗಿಲ್ಲ;
(ಗ್ರಾಂ)
ಲೇಖನ 80 ಲೇಖನಗಳು 54 ಮತ್ತು 55 ಮತ್ತು ಷರತ್ತು (4), ಒಂದು ರಾಜ್ಯ ವಿಧಾನಸಭೆಯ
ಅಥವಾ ಇಂಥ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಸದಸ್ಯ ಚುನಾಯಿತ ಸದಸ್ಯರು ಉಲ್ಲೇಖಗಳನ್ನು ಸದಸ್ಯರು ಅಥವಾ
ಸದಸ್ಯ ನಾಗಾಲ್ಯಾಂಡ್ ವಿಧಾನಸಭೆಯ ಆಯ್ಕೆ ಉಲ್ಲೇಖಗಳನ್ನು ಹಾಗಿಲ್ಲ ಪ್ರಾದೇಶಿಕ ಸಮಿತಿಯು ಲೇಖನ ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಯಿತು;
(ಎಚ್) ಲೇಖನದಲ್ಲಿ 170-
ಪದ “ಅರವತ್ತು”, ಪದ “ನಲವತ್ತು ಆರು” ಬದಲಾಗಿ ಮಾಡಿಕೊಂಡಿದ್ದನು ವೇಳೆ (ನಾನು)
ಷರತ್ತು (1) ಹಾಗಿಲ್ಲ, ನಾಗಾಲ್ಯಾಂಡ್ ವಿಧಾನಸಭೆಯ ಸಂಬಂಧಿಸಿದಂತೆ ಪ್ರಭಾವ ಹೊಂದಿವೆ
(II) ಹೇಳಿದರು ಷರತ್ತು, ಉಲ್ಲೇಖ ರಾಜ್ಯದಲ್ಲಿ ಪ್ರಾದೇಶಿಕ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳಿಂದ
ಚುನಾವಣೆಯಲ್ಲಿ ನಿರ್ದೇಶಿಸಲು ಈ ಲೇಖನ ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಯಿತು ಪ್ರಾದೇಶಿಕ
ಪರಿಷತ್ತು ಸದಸ್ಯರು ಚುನಾವಣೆಯಲ್ಲಿ ಸೇರಿವೆ ಹಾಗಿಲ್ಲ;
(III) ವಿಧಿಗಳು (2) ಮತ್ತು (3), ಪ್ರಾದೇಶಿಕ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳಿಂದ ಉಲ್ಲೇಖಗಳನ್ನು
ಕೊಹಿಮಾ ಮತ್ತು Mokokchung ಜಿಲ್ಲೆಗಳಲ್ಲಿ ಪ್ರಾದೇಶಿಕ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳಿಂದ
ಉಲ್ಲೇಖಗಳನ್ನು ಅರ್ಥ ಹಾಗಿಲ್ಲ.
(3)
ಯಾವುದೇ ತೊಂದರೆ ಈ ಲೇಖನದ ಮೇಲ್ಕಂಡ ನಿಬಂಧನೆಗಳ ಯಾವುದೇ ಜಾರಿಗೆ ತರುವಲ್ಲಿ
ಉದ್ಭವಿಸಿದರೆ, ಅಧ್ಯಕ್ಷ ಮಾಡಬಹುದು ಆದೇಶದ ಏನು (ಯಾವುದೇ ಲೇಖನ ಯಾವುದೇ ರೂಪಾಂತರ
ಅಥವಾ ಬದಲಾವಣೆ ಸೇರಿದಂತೆ) ಮಾಡುತ್ತಾರೆ ತೆಗೆದುಹಾಕುವ ಉದ್ದೇಶಕ್ಕಾಗಿ ಅಗತ್ಯ ಎಂದು
ಅವನಿಗೆ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ ಕಷ್ಟ:
ಯಾವುದೇ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಮೂರು ವರ್ಷಗಳ ಮುಕ್ತಾಯ ರಾಜ್ಯ ನಾಗಾಲ್ಯಾಂಡ್ ರಚನೆಯಾಗಿ ದಿನಾಂಕದಿಂದ ನಂತರ ಮಾಡಿದ ಹಾಗಿಲ್ಲ ಎಂದು ಒದಗಿಸಿದ.
ಈ
ಲೇಖನದಲ್ಲಿ Explanation.-, ಕೊಹಿಮಾ, Mokokchung ಮತ್ತು Tuensang
ಜಿಲ್ಲೆಗಳಲ್ಲಿ ಕಾಯಿದೆಯಡಿ ರಾಜ್ಯ ನಾಗಾಲ್ಯಾಂಡ್ ಅದೇ ಅರ್ಥಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿವೆ
ಹಾಗಿಲ್ಲ, 1962]
64) Classical Kazakh
64) классикалық қазақстандық
1824 Sun Apr 3 2016
сабақтарға
-дан
INSIGHT-NET-Hi Tech Радио Тегін Анимация және тiкұшақтармен Online А1 (бір оятуға) Tipiṭaka зерттеу & Practice университеті
Visual Format (FOA1TRPUVF) қаласында
http://sarvajan.ambedkar.org арқылы
Түйме зауыты Green Butterfly E Mail Анимация Clipaonesolarpower@gmail.com
Классикалық Буддизм (ағарту оятуға One оқытулары) әлемнің тиесілі,
және әркім айрықша құқықтарға ие: JCMesh J алфавит хат Анимация
ClipartMesh C алфавит хат Анимация және тiкұшақтармен
Осы Google Аударма және насихаттау адамның ана тілінде осы
университеттің сабақ дәл аударма көрсететін Stream Enterer (Sottapanna)
болуға және соңғы мақсаты ретінде блаженство жету үшін құқық береді.
http://www.constitution.org/cons/india/const.html
http://www.tipitaka.org/knda/
ತಿಪಿಟಕ (ಮೂಲ) -ಖನ್ಧವಗ್ಗಪಾಳಿ -10. ಗನ್ಧಬ್ಬಕಾಯಸಂಯುತ್ತಂ
Part XXI
, Уақытша өтпелі және арнайы ережелер.
371A. Nagaland.- мемлекетке қатысты арнайы ереже
Классикалық ағылшын тілінде
(1) Осы Конституцияда ештеңеге қарамастан, -
(А) қатысты Парламент жоқ актісі қылмыс
(І) Nagas діни немесе әлеуметтік тәжірибесін,
(Іі) Нага әдеттегі заң мен тәртібін,
(Ііі) Нага әдеттегі заңға сәйкес шешім қозғайтын азаматтық-құқықтық және қылмыстық сот төрелiгiнiң iске асырылуына,
(Іv) жер және оның ресурстарын иелену және беруді,
қаулысымен Нагаленд заңнамалық Ассамблеясы сондықтан шешiм қабылдамаса Нагаленд мемлекетте қолданылады;
(Б)
Нагаленд губернаторы осы мемлекеттің қалыптасуы онда немесе жалғастыру
бірден бұрын Нага Hills-Tuensang аймағында болып жатқан оның пікірі ішкі
бұзылуына етіп ұзақ Нагаленд мемлекетте заңдылық пен құқықтық тәртіпті
қатысты ерекше жауапты болуы тиіс қандай да бір бөлігі оның және губернаторы оған қатысты өз
функцияларын орындауда, Министрлер кеңесі консультациялардан кейін,
шешімдер қабылдануы тиіс ретінде оның жеке бағалауын жүзеге асырады:
кез
келген мәселе, кез келген мәселе болып табылады немесе губернаторы оның
жеке сот шешімін жүзеге асыру үшін әрекет ету қажет, бұл тармақшасында
астында қатынастарда ретінде мәселе болып табыла ма туындайды, егер оның
қалауы бойынша әкімінің шешiмi түпкiлiктi болып табылады деген шартпен,
сондай-ақ губернаторы атқарылған ештеңеге жарамдылығы ол немесе жоқ тиіс, оның
жеке сот шешімін жүзеге асыру әрекет болуы керек екенін негізінде күмән
болмауы тиіс:
Президент
әкімінен есеп алу туралы немесе басқаша болса әкімі Нагаленд мемлекетте
заңдылық пен құқықтық тәртіпті қатысты ерекше жауапкершілік жүктеледі
үшін бұдан былай қажет деп риза екенін одан әрі көзделген, ол бұйрығымен
деп нұсқау алады губернаторы тәртіппен көрсетілуі мүмкін сияқты күннен бастап күшіне енеді, осындай жауапкершілікті тоқтатады;
(С)
грант үшін кез келген сұраныстың қатысты өз ұсыныс қабылдау Нагаленде
әкімі Нақты бір қызметтің немесе мақсат үшін Үндістан шоғырландырылған
қоры жүзеге Үндістан Үкіметі ұсынған кез келген ақшаға сұраныстың
енгізілген қамтамасыз етеді кез келген басқа сұранысқа осы қызметте немесе мақсатқа қатысты емес, грант;
(Г) Нагаленд губернаторы осы атынан қоғамдық хабарлама жіберу арқылы
көрсете алады сияқты күннен бастап, отыз бес мүшелері мен әкімінің
тұратын Tuensang аудандық өз қалауы бойынша ережелер алға қамтамасыз
қабылдайды үшін аймақтық кеңес белгіленеді
(І) Өңірлік кеңесінің мүшелері таңдаған тиіс аймақтық кеңесінің құрамы мен тәртібі:
Tuensang ауданының комиссарының орынбасары, облыстық кеңесінің
төрағасы лауазымы болып табылады және өңірлік кеңесінің вице-төрағасы
өздері арасынан олардың мүшелері сайланады деген шартпен;
(Іі), және, Өңірлік кеңесінің мүшелері болып табылатын ретінде таңдалады үшін біліктілік;
(Ііі) өкілеттік мерзімін, сондай-ақ жалақы және жәрдемақы, өңірлік кеңесінің мүшелеріне төленетін кез келген жағдайда;
(Іv) облыстық кеңесінің бизнес тәртібін және өткізу;
(V) лауазымды және өңірлік кеңесінің қызметкерлері мен қызметтердің олардың жағдайларын тағайындау; және
(Vі) Конституцияда және өңірлік кеңесінің тиісті functioing ережелерін
жасау қажет болып табылатын қатысты кез келген басқа да мәселені.
(2),
облыстық ардагерлер кеңесінің ұсынысы бойынша, қоғамдық хабарлау арқылы
осы жылы көрсете алады, осы Конституцияда ештеңеге қарамастан, Нагаленд
мемлекеттің қалыптасу күнінен бастап он жыл мерзімге немесе губернаторы
сияқты одан әрі кезең үшін атынан, -
(А) Tuensang ауданының әкімшілігі губернаторы жүзеге асырылады;
кез
келген ақша тұтастай Нагаленд мемлекеттің талаптарын қанағаттандыру
үшін Нагаленд Үндістан Үкіметіне Үкіметі ұсынған, онда (б), губернаторы
өзінің қалауы бойынша Tuensang ауданы арасындағы ақша әділ бөлу
ұйымдастырады және Мемлекет қалған;
(С)
Нагаленд заңнамасының жоқ актісі қоғамдық хабарлау арқылы, облыстық
ардагерлер кеңесінің ұсынысы бойынша, облыс әкімінің, егер Tuensang
ауданының қолданылады, сондықтан басшылық және кез келген осындай заңға
қатысты осындай бағыт берген губернаторы актісі деп нұсқау мүмкін әкімі облыстық кеңестің ұсынысы бойынша көрсете алады ретінде өз
Tuensang ауданына қолдану немесе кез келген бөлігінде оның айрықшалықтар
немесе өзгерiстердi ескере әсер етуі тиіс:
ретроспективті әсер етуі, сондай-ақ, сондықтан, бұл тармақшасында сәйкес қабылданған кез келген бағыт берілуі мүмкін жағдайда;
(Г)
әкімі Tuensang ауданының бейбітшілік, прогресс және жақсы үкімет үшін
ережелер жасай алады және қажет болған жағдайда, сондықтан жасалған кез
келген ережелер, ретроспективті әсері бар Парламент кез келген акт
немесе қазіргі уақытта кез келген басқа да заң күшінде немесе өзгерте
алады ауданда қолданылатын;
(Е)
(і) Нагаленд Заңнамалық Ассамблеясының Tuensang ауданы білдіретін
мүшелерінің бірі оның кеңес тендерге бас министрі кеңестер мен бас
министрі губернаторы Tuensang істер министрі тағайындайды ұсынысы
бойынша әрекет етеді aforesaid_365 ретінде мүшелерінің көпшілігінің;
(Іі) Tuensang істер министрі айналысатын, сондай-ақ аудан Tuensang
қатысты барлық мәселелер бойынша облыс әкімінің тікелей қол бар, бірақ
ол бас министрі сол туралы хабардар сақтауға тиіс;
(Е) осы тармақтың Алдыңғы ережелер ештеңеге қарамастан, Tuensang
ауданына қатысты барлық мәселелер бойынша соңғы шешім өз қалауы бойынша
губернаторы жүзеге асырылады;
(Г)
80-бабының мақалалар 54 және 55 және тармағының (4), мемлекеттің
заңнамалық Ассамблеясының сайланған мүшелеріне немесе әр осындай мүшесін
сілтемелер арқылы сайланған мүшелерінің немесе Нагаленд Заңнамалық
Ассамблеясының мүшесі аттарын қамтуы тиіс осы бапта белгiленген өңірлік кеңес;
бапта (сағ) 170-
«Алпыс» деген сөз үшін, сөз «қырық алты» деген сөздермен ауыстырылуы
еді, егер (і) тармақшасына (1), Нагаленд Заңнамалық Ассамблеясына
қатысты, әсер етуі тиіс;
(Іі) былай деді: тармақта, Мемлекетте аумақтық сайлау округтерi
тікелей сайлау сілтеме Осы бапта белгiленген өңірлік кеңес мүшелері
тарапынан сайлау қамтуы тиіс;
(Ііі) тармақшаларда (2) және (3), аумақтық сайлау округтерi сілтемелер
Kohima және Mokokchung аудандарында аумақтық сайлау округтерi аттарын
түсініледі.
кез
келген қиындық Осы баптың алдыңғы ережелеріне кез келген әсерін берген
туындаған жағдайда (3), Президент бұйрығымен алып тастау мақсаты үшін
қажет, оған пайда (кез келген басқа да баптың кез келген бейімдеу немесе
модификациялауға қоса алғанда) ештеңе істей алады бұл қиындық:
жоқ, мұндай бұйрық Нагаленд мемлекеттің қалыптасу күннен бастап үш жыл өткеннен кейін жүзеге асырылады деп қарастырылмайды.
Бұл мақалада Explanation.-, Kohima, Mokokchung және Tuensang округ Нагаленд Заңның, 1962] мемлекетте бірдей мағынаға ие болады
9) Classical Khmer
9) បុរាណខ្មែរ
ឆ្នាំ 1824 ស៊ុនមេសា 3 ឆ្នាំ 2016
មេរៀន
ពី
ការយល់ដឹងទូលំទូលាយក្នុងប្រព័ន្ធ-ហាយតិចវិទ្យុសេរីចលនាលើបណ្តាញ Clipart
កម្មវិធី A1 (ដាស់ឱ្យភ្ញាក់មួយ)
និងសាកលវិទ្យាល័យស្រាវជ្រាវសៀវភៅពុទ្ធសាសនាពន្យល់ការអនុវត្តការ
ក្នុងទ្រង់ទ្រាយដែលមើលឃើញ (FOA1TRPUVF)
តាមរយៈការ http://sarvajan.ambedkar.org
រុក្ខជាតិប៊ូតុងបៃតងមេអំបៅអ៊ីមែលចលនា Clipaonesolarpower@gmail.com
បុរាណព្រះពុទ្ធសាសនាកម្ពុជរដ្ឋ
(ការបង្រៀនរបស់បានភ្ញាក់ឡើងមួយជាមួយនឹងការយល់ដឹង)
ជាកម្មសិទ្ធិរបស់ពិភពលោកហើយមនុស្សគ្រប់រូបមានសិទ្ធិផ្តាច់មុខ: JCMesh
ក្រុមហ៊ុន J អក្ខរក្រមលិខិតចលនា ClipartMesh អក្ខរក្រមសេលិខិតចលនា Clipart
បង្ហាញការបកប្រែពិតប្រាកដជាមេរៀនមួយនៃសាកលវិទ្យាល័យនេះនៅក្នុងភាសាកំណើតរបស់មួយដើម្បីបកប្រែរបស់
Google នេះហើយការឃោសនាដើម្បីក្លាយទៅជាសិទ្ធិស្ទឹងបញ្ចូល (Sottapanna)
និងដើម្បីទទួលបានសុខៈអស់កល្បជានិច្ចដែលជាគោលដៅចុងក្រោយ។
http://www.constitution.org/cons/india/const.html
http://www.tipitaka.org/knda/
ತಿಪಿಟಕ (ಮೂಲ) -ಖನ್ಧವಗ್ಗಪಾಳಿ -10 ។ ಗನ್ಧಬ್ಬಕಾಯಸಂಯುತ್ತಂ
ផ្នែកទី XXI
បណ្តោះអាសន្នអន្តរកាលនិងពិសេសបទប្បញ្ញត្តិ។
371A ។ ការផ្តល់ជូនពិសេសដោយគោរពតាមរដ្ឋ Nagaland.-
នៅក្នុងភាសាអង់គ្លេសបុរាណ
(1) ណទាះបីជាអ្វីនៅក្នុងរដ្ឋធម្មនុញ្ញនេះ -
(ក) ច្បាប់ទេសភានៅក្នុងការគោរពហប៉ែ
(i) ការអនុវត្តន៍សាសនាឬសង្គមរបស់នាគ,
(ii) ការច្បាប់ប្រពៃណីណាហ្គាខបនិងនីតិវិធី,
(iii) ការរដ្ឋបាលតុលាការស៊ីវិលនិងព្រហ្មទណ្ឌដែលពាក់ព័ន្ធនឹងការសម្រេចចិត្តនេះបើយោងតាមច្បាប់ប្រពៃណីណាហ្គាខប,
(iv) ភាពជាម្ចាស់និងការផ្ទេរដីនិងធនធានរបស់ខ្លួន
ត្រូវអនុវត្តទៅលើរដ្ឋ Nagaland ទេលុះត្រាតែសភានីតិបញ្ញត្តិរបស់រដ្ឋ Nagaland ដោយដំណោះស្រាយមួយដូច្នេះសម្រេចចិត្ត;
(ខ)
អភិបាលរដ្ឋ Nagaland
នឹងមានការទទួលខុសត្រូវពិសេសដោយគោរពទៅនឹងច្បាប់និងសណ្តាប់ធ្នាប់នៅក្នុងរដ្ឋនៃរដ្ឋ
Nagaland
សម្រាប់ដូច្នេះរយៈពេលយូរដូចនៅក្នុងការរំខានផ្ទៃក្នុងគំនិតរបស់គាត់ដែលកើតមានឡើងនៅក្នុងតំបន់ភ្នំ
Tuensang
ណាហ្គាភ្លាមមុនពេលការបង្កើតនៃរដ្ឋនោះមានសុភមង្គលដែរឬនៅក្នុងការបន្ត ផ្នែកណាមួយនិងនៅក្នុងការឆក់នៃមុខងាររបស់លោកនៅក្នុងការទាក់ទងបន្ថែមនឹងអភិបាលក្រោយពីបានពិគ្រោះយោបល់ស្តីការគណៈរដ្ឋមន្រ្តីបានអនុវត្តការវិនិច្ឆ័យបុគ្គលរបស់គាត់ដូចជាទៅណាមួយទៅសកម្មភាពត្រូវបានយក:
ផ្តល់ថាប្រសិនបើមានសំណួរណាមួយកើតឡើងថាតើបញ្ហាណាមួយឬមិនមែនជាបញ្ហាមួយដែលជាការគោរពដែលអភិបាលគឺស្ថិតនៅក្រោមអនុឃ្លានេះតម្រូវឱ្យមានដើម្បីធ្វើសកម្មភាពក្នុងការធ្វើលំហាត់ប្រាណនៃការវិនិច្ឆ័យបុគ្គលរបស់គាត់,
ការសម្រេចចិត្តរបស់អភិបាលក្នុងការសំរេចចិត្តរបស់គាត់នឹងត្រូវបានចុងក្រោយ,
និង
សុពលភាពនៃការអ្វីទាំងអស់បានធ្វើដោយអភិបាលនឹងមិនត្រូវបានហៅថានៅក្នុងសំណួរនៅលើដីដែលគាត់គួរឬមិនត្រូវបានប្រព្រឹត្ដនៅក្នុងការធ្វើលំហាត់ប្រាណនៃការវិនិច្ឆ័យបុគ្គលរបស់គាត់:
ផ្តល់បន្ថែមទៀតថាប្រសិនបើលោកប្រធានាធិបតីលើការទទួលរបាយការណ៍ពីអភិបាលឬបើមិនដូច្នេះទេគឺជាការពេញចិត្តថាវាមិនចាំបាច់ទៀតទេសម្រាប់អភិបាលដើម្បីឱ្យមានការទទួលខុសត្រូវពិសេសដោយគោរពទៅនឹងច្បាប់និងសណ្តាប់ធ្នាប់នៅរដ្ឋ
Nagaland នោះដោយលំដាប់គាត់អាចដឹកនាំថា
អភិបាលនឹងបញ្ឈប់ការដើម្បីមានការទទួលខុសបែបនេះដោយឥទ្ធិពលពីកាលបរិច្ឆេទដូចជាអាចត្រូវបានបញ្ជាក់នៅក្នុងលំដាប់!
(គ)
ក្នុងការធ្វើឱ្យអនុសាសន៍របស់លោកដោយគោរពទៅនឹងតម្រូវការសម្រាប់ការផ្តល់ថវិកាណាមួយដែលអភិបាលរដ្ឋ
Nagaland
ត្រូវធានាថាប្រាក់ណាមួយដែលបានផ្ដល់ដោយរដ្ឋាភិបាលនៃប្រទេសឥណ្ឌាចេញពីមូលនិធិរួមសម្រាប់សេវាឬឥណ្ឌាគោលបំណងជាក់លាក់ណាមួយត្រូវបានរួមបញ្ចូលនៅក្នុងតម្រូវការសម្រាប់
ជំនួយទាក់ទងទៅនឹងសេវាកម្មនោះឬគោលបំណងនិងមិននៅក្នុងតម្រូវការផ្សេងទៀតណាមួយ;
(ឃ) ជាចាប់ពីថ្ងៃដូចជាលោកអភិបាលរដ្ឋ Nagaland
អាចដោយមានការជូនដំណឹងជាសាធារណៈនៅក្នុងនាមនេះបញ្ជាក់,
មាននឹងត្រូវបង្កើតក្រុមប្រឹក្សាថ្នាក់តំបន់មួយសម្រាប់ស្រុក Tuensang
មានសមាជិកសាមសិបប្រាំនិងអភិបាលនឹងនៅក្នុងការសំរេចចិត្តរបស់គាត់បានធ្វើឱ្យមានការផ្តល់ជូននូវ
for- ច្បាប់
(i) ការសមាសភាពនៃក្រុមប្រឹក្សាថ្នាក់តំបន់និងរបៀបដែលសមាជិកនៃក្រុមប្រឹក្សាប្រចាំតំបន់នេះត្រូវបានជ្រើសរើសនេះ:
ផ្តល់ថាស្នងការរងនៃស្រុក Tuensang
នឹងជាប្រធានក្រុមប្រឹក្សាអតីត្តីក្នុងតំបន់និងអនុប្រធាននៃក្រុមប្រឹក្សាថ្នាក់តំបន់ត្រូវបានជ្រើសតាំងដោយសមាជិកមានកំពស់ពីចំណោមខ្លួនគេផ្ទាល់បាន;
(ii) ការមានលក្ខណៈសម្បត្តិគ្រប់គ្រាន់សម្រាប់ការត្រូវបានជ្រើសរើសជា, និងសម្រាប់ការត្រូវបានសមាជិកនៃក្រុមប្រឹក្សាក្នុងតំបន់;
(iii) ការរយៈពេលនៃការរិយាល័យនិងប្រាក់ខែនិងប្រាក់ឧបត្ថម្ភប្រសិនបើមានត្រូវបង់ទៅឱ្យសមាជិកនៃក្រុមប្រឹក្សាថ្នាក់តំបន់នេះ;
(iv) នីតិវិធីនិងការប្រព្រឹត្ដនៃអាជីវកម្មរបស់ក្រុមប្រឹក្សាថ្នាក់តំបន់នេះ;
(v) ការតែងតាំងមន្ត្រីនិងបុគ្គលិករបស់ក្រុមប្រឹក្សាតំបន់និងលក្ខខណ្ឌរបស់ពួកគេនៃការផ្តល់សេវានេះ; និង
(vi)
បញ្ហាណាមួយផ្សេងទៀតនៅក្នុងការគោរពដែលវាគឺជាការចាំបាច់ដើម្បីធ្វើឱ្យច្បាប់សម្រាប់រដ្ឋធម្មនុញ្ញនិងមុខងារត្រឹមត្រូវនៃក្រុមប្រឹក្សាតំបន់។
(2)
ណទាះបីជាអ្វីនៅក្នុងរដ្ឋធម្មនុញ្ញនេះសម្រាប់រយៈពេលដប់ឆ្នាំពីកាលបរិច្ឆេទនៃការបង្កើតរដ្ឋ
Nagaland
ឬសម្រាប់រយៈពេលបន្ថែមទៀតដូចជាអភិបាលអាចនៅលើអនុសាសន៍របស់ក្រុមប្រឹក្សាក្នុងតំបន់ដោយមានការជូនដំណឹងជាសាធារណៈបញ្ជាក់នៅក្នុងនេះ
ក្នុងនាម -
(ក) រដ្ឋបាលនៃស្រុក Tuensang នឹងត្រូវធ្វើឡើងនៅលើដោយអភិបាលបាន;
(ខ)
ដែលជាកន្លែងដែលលុយត្រូវបានផ្តល់ដោយណាមួយដែលរាជរដ្ឋាភិបាលនៃប្រទេសឥណ្ឌាទៅឱ្យរដ្ឋាភិបាលនៃរដ្ឋ
Nagaland ដើម្បីបំពេញតាមតម្រូវការនៃរដ្ឋ Nagaland
ទាំងមូលអភិបាលនឹងនៅក្នុងការសំរេចចិត្តរបស់គាត់បានរៀបចំឱ្យមានការបែងចែកសមភាពនៃប្រាក់ដែលរវាងស្រុក
Tuensang និង
នៅសល់នៃរដ្ឋ;
(គ)
ច្បាប់នៃសភានីតិបញ្ញត្តិរបស់រដ្ឋ Nagaland ទេត្រូវអនុវត្តទៅស្រុក Tuensang
ទេលុះត្រាតែអភិបាលនៅលើអនុសាសន៍របស់ក្រុមប្រឹក្សាក្នុងតំបន់ដោយមានការជូនដំណឹងជាសាធារណៈដូច្នេះដឹកនាំនិងអភិបាលរដ្ឋនៅក្នុងការផ្តល់ការណែនាំបែបនេះដោយគោរពទៅនឹងច្បាប់ដូចណាមួយដែលអាចបង្គាប់ថាច្បាប់នេះ
នឹងនៅក្នុងកម្មវិធីរបស់ខ្លួនទៅជាស្រុក Tuensang
ឬផ្នែកណាមួយដែលមានប្រធានបទដែលមានប្រសិទ្ធិភាពក្នុងការករណីលើកលែងឬការកែប្រែដែលអភិបាលអាចបញ្ជាក់លើអនុសាសន៍របស់ក្រុមប្រឹក្សាតំបន់ដូចជា:
ផ្តល់ថាទិសដៅណាមួយដែលបានផ្ដល់ឱ្យនៅក្រោមអនុឃ្លានេះអាចត្រូវបានផ្តល់ឱ្យហើយមានផលប៉ះពាល់ឡើងវិញ;
(ឃ)
អភិបាលអាចធ្វើឱ្យបទប្បញ្ញត្តិសម្រាប់សន្តិភាពវឌ្ឍនភាពនិងរដ្ឋាភិបាលល្អនៃស្រុក
Tuensang
និងបទប្បញ្ញត្តិដែលបានធ្វើដូច្នេះអាចបដិសេធចោលឬកែប្រែដោយឥទ្ធិពលឡើងវិញបើចាំបាច់,
ច្បាប់ណាមួយរបស់រដ្ឋសភាឬច្បាប់ណាមួយផ្សេងទៀតដែលជាការសម្រាប់ពេលបច្ចុប្បន្ន
អនុវត្តទៅស្រុកថា;
(ង)
(ខ្ញុំ) សមាជិកមួយតំណាងឱ្យស្រុក Tuensang ក្នុងនីតិបញ្ញត្តិរដ្ឋសភានៃរដ្ឋ
Nagaland ដែលត្រូវបានតែងតាំងជារដ្ឋមន្រ្តីកិច្ចការ Tuensang
ដោយអភិបាលស្តីពីដំបូន្មានរបស់ប្រធានរដ្ឋមន្រ្តីនិងរដ្ឋមន្រ្តីប្រធានដំបូន្មានក្នុងការស្នើរបស់ខ្លួននឹងធ្វើសកម្មភាពនៅលើអនុសាសន៍
ភាគច្រើននៃសមាជិកដែលជា aforesaid_365 នេះ;
(ii) ការរដ្ឋមន្រ្តីក្រសួងកិច្ចការ Tuensang នឹងដោះស្រាយជាមួយ,
និងមានការចូលដំណើរការដោយផ្ទាល់ទៅអភិបាលនៅលើគ្រប់បញ្ហាទាំងអស់ដែលទាក់ទងទៅនឹងស្រុក
Tuensang
ទេប៉ុន្តែគាត់នឹងរក្សាការជូនដំណឹងអំពីការប្រធានរដ្ឋមន្រ្តីដូចគ្នានេះ;
(ច)
ទោះជាអ្វីនៅក្នុងបទប្បញ្ញត្តិនៅខាងមុខនៃឃ្លានេះដែលជាការសម្រេចចិត្តចុងក្រោយលើបញ្ហាទាំងអស់ដែលទាក់ទងទៅនឹងស្រុក
Tuensang នឹងត្រូវបានធ្វើឡើងដោយអភិបាលនៅក្នុងការសំរេចចិត្តរបស់គាត់;
(ឆ)
ក្នុងមាត្រា 54 និង 55 និងឃ្លា (4) នៃមាត្រា 80
សេចក្ដីយោងទៅសមាជិកជាប់ឆ្នោតនៃរដ្ឋសភានីតិបញ្ញត្តិរបស់រដ្ឋឬសមាជិកដូចគ្នាត្រូវរួមបញ្ចូលសេចក្តីយោងទៅសមាជិកឬសមាជិកនៃនីតិបញ្ញត្តិរដ្ឋសភានៃរដ្ឋ
Nagaland បានជ្រើសតាំងដោយ
ក្រុមប្រឹក្សាប្រចាំតំបន់ដែលបានបង្កើតឡើងនៅក្រោមអត្ថបទនេះ!
(ជ) នៅក្នុងមាត្រា 170-
(i) ការប្រការ (1) ត្រូវមានទំនាក់ទំនងទៅនឹងការនីតិបញ្ញត្តិរដ្ឋសភានៃរដ្ឋ
Nagaland, មានឥទ្ធិពលដូចជាប្រសិនបើសម្រាប់ពាក្យ “ហុកសិប” ពាក្យ
“សែសិបប្រាំមួយ” ត្រូវបានជំនួសនេះ;
(ii)
ក្នុងឃ្លាបាននិយាយថាយោងដើម្បីដឹកនាំការបោះឆ្នោតក្នុងមណ្ឌលដែនដីនៅក្នុងរដ្ឋនេះត្រូវរួមបញ្ចូលការបោះឆ្នោតដោយសមាជិកនៃក្រុមប្រឹក្សាថ្នាក់តំបន់បង្កើតឡើងនៅក្រោមអត្ថបទនេះ!
(iii) ក្នុងខ (2) និង (3), សេចក្ដីយោងទៅនឹងន័យថាមណ្ឌលបោះឆ្នោតទឹកដីមណ្ឌលទឹកដីសេចក្តីយោងទៅនៅក្នុងស្រុក Kohima និង Mokokchung ។
(3)
ប្រសិនបើមានការលំបាកណាមួយកើតឡើងនៅក្នុងការផ្តល់ផលប៉ះពាល់ទៅនឹងបទប្បញ្ញត្តិនៅខាងមុខនៃមាត្រានេះលោកប្រធានាធិបតីអាចធ្វើអ្វីបានទេ
(រួមទាំងការបន្សាំណាមួយឬការកែប្រែនៃអត្ថបទផ្សេងទៀតណាមួយ)
ដោយលំដាប់ដែលហាក់ដូចជាទៅគាត់ដើម្បីជាការចាំបាច់សម្រាប់គោលបំណងនៃការយកចេញ
ការលំបាកថា:
ផ្ដល់ដែលគ្មានសណ្តាប់ធ្នាប់បែបនេះនឹងត្រូវបានធ្វើឡើងបន្ទាប់ពីការផុតកំណត់នៃរយៈពេលបីឆ្នាំពីកាលបរិច្ឆេទនៃការបង្កើតនៃរដ្ឋ
Nagaland នេះ។
Explanation.- ក្នុងអត្ថបទនេះស្រុក Kohima, Mokokchung និង Tuensang នឹងមានដូចគ្នាដូចនៅក្នុងរដ្ឋនៃរដ្ឋ Nagaland ច្បាប់, ឆ្នាំ 1962]
10) Classical Korean
10) 한국어 클래식
1824 일 2016년 4월 3일
교훈
…에서
INSIGHT-NET-첨단 기술 라디오 무료 애니메이션 클립 아트 온라인 A1 (하나를 각성) 삼장 연구 및 실습 대학
비주얼 형식으로 (FOA1TRPUVF)
http://sarvajan.ambedkar.org을 통해
단추 공장 녹색 나비 E 메일 애니메이션 Clipaonesolarpower@gmail.com
클래식 불교 (인식에 재개 된 하나의 가르침)은 세계에 속하고, 모두가 독점권을 가지고 JCMesh J 알파벳 문자 애니메이션 ClipartMesh C 알파벳 문자 애니메이션 클립 아트를
이 Google 번역 및 전파에 하나의 모국어에서이 대학의 강의로 정확한 번역을 렌더링 스트림 입력 자 (Sottapanna을)이 될 및 최종 목표로 영원한 행복을 달성하기 위해 자격이.
http://www.constitution.org/cons/india/const.html
http://www.tipitaka.org/knda/
ತಿಪಿಟಕ (ಮೂಲ) -ಖನ್ಧವಗ್ಗಪಾಳಿ -10. ಗನ್ಧಬ್ಬಕಾಯಸಂಯುತ್ತಂ
제 XXI
임시 전환 및 특수 규정을 준수해야합니다.
371A. Nagaland.-의 상태에 대한 특별 규정
클래식 영어
(1)이 헌법 조항에도 불구하고, -
(A)과 관련하여 의회의 어떤 법 외
(ⅰ) 가스에 들어간다의 종교 또는 사회적 관행,
(ⅱ) 나가 관습법과 절차,
(ⅲ) 나가 관습법에 따라 의사 결정과 관련된 민사 및 형사 사법의 관리,
(ⅳ) 토지와 자원의 소유권 및 전송,
해상도가 그렇게 결정하여 나갈 랜드의 입법부하지 않는 한 나갈 랜드 주에 적용된다;
(b)에 나갈 랜드의 주지사는 내부 또는 즉시 그 국가의 형성 전에 나가 언덕 - Tuensang 지역에서 발생하는 자신의 의견 내부 교란과 오랫동안 나갈 랜드 주에서 법과 질서에 대한 특별한 책임을 계속하여야한다 이들의, 각료회의 컨설팅 후 행동으로 자신의 개인 판단을 행사한다 주지사 이와 관련하여 자신의 기능의 배출의 일부를 기울여야합니다 :
질문은 어떤 문제가 있는지 여부를 발생 또는 주지사가 자신의 개인의 판단으로 행동하는 데 필요한 세부 조항 아래면 등의 문제가 아닌 경우, 자신의 재량에 따라 주지사의 결정은 최종적인, 그리고 아니한다 주지사에 의해 수행 아무것도의 유효성이 지상에 질문에 호출되지 아니한다 그는 마땅히 또는 자신의 개인의 판단으로 행동 한해야하지 않는다 :
추가로 제공되는 대통령 그렇지 않으면 지사 또는 보고서의 영수증에 주지사가 나갈 랜드 주에서 법과 질서에 대한 특별한 책임을 가지고하는 것이 그 순서에 의해 것을 지시 할 수있다, 더 이상 필요하지 않습니다 만족하는 경우 주지사는 순서대로 지정 될 수 있습니다와 같은 날로부터 효과와 같은 책임이 중지된다;
보조금에 대한 수요에 대한 자신의 의견을 (c)에서, 나갈 랜드의 주지사는 특정 서비스 나 목적으로 인도의 통합 기금에서 인도 정부가 제공하는 돈에 대한 수요에 포함되어 있는지 확인해야한다 그 서비스 나 목적이 아닌 다른 수요에 관한 보조금;
나갈 랜드의 주지사와 같은 날로부터 (d)는이 대신에 공고 거기 삼십 오 멤버로 구성된 Tuensang 지구에 대한 지역위원회를 설립해야하며 주지사가 자신의 재량에 따라 규칙이 for- 제공하여야한다, 지정할 수 있습니다
(ⅰ) 지역 회의 및 지역 협의회의 회원이 선택되어야하는 방식의 구성 :
단, 지방 의회의 의장 직권 그 자신의 사이에서 회원들에 의해 선출된다 지역 의회의 부의장이어야한다 Tuensang 지역의 부국장;
(ⅱ)로 선택되는 및 인을위한 자격, 지역위원회의 구성원;
(ⅲ)의 임기 및 급여와 수당이있는 경우, 지역 협의회의 회원에게 지급하는 단계;
(ⅳ) 절차 및 지역 협의회의 사업의 실시,
(ⅴ) 임원 및 지역 협의회 직원과 서비스의 그들의 조건의 임명; 과
(ⅵ)는 헌법과 지방 의회의 적절한 functioing에 대한 규칙을 할 필요가있는 점에서 다른 문제.
(2), 지역위원회의 권고에 공고하여이에 지정할 수 있습니다 나갈 랜드 주 또는 주지사 등의 추가 기간 동안 형성 한 날로부터 10 년 동안이 헌법에서 아무것도에도 불구하고 대신, -
(a)는 Tuensang 지역의 관리는 주지사에 의해 수행되어야한다;
(b)는 돈이 전체 나갈 랜드의 국가의 요구 사항을 충족 나갈 랜드의 정부에 인도 정부에 의해 제공되는 경우, 주지사는 자신의 재량에 Tuensang 지구와 사이에 그 돈의 공평한 분배를 준비한다 국가의 나머지;
(c)에 나갈 랜드의 의회의 어떤 법은 법 것을 지시 할 수있다 공고 그렇게 지시하고 그러한 행위에 대하여 같은 방향을주는 주지사에 의해, 지역위원회의 추천에, 주지사 않는 Tuensang 지구에 적용된다 Tuensang 지구 또는 일부에 해당 응용 프로그램에서하여야한다 그와 같은 예외 또는 주지사는 지역위원회의 추천을 지정할 수 있으므로 수정에 효과 주제를 가지고 :
세부 조항하에 어떠한 주어진 방향 소급 효과를 가지도록 제공 될 수 있음을 제공;
(d) 상기 주지사는 Tuensang 지역의 평화, 진보와 좋은 정부 규제 등 폐지 또는 필요한 경우, 소급 효과를 수정할 수 있습니다 만든 어떤 규정을 만들 수 있습니다 의회의 법 또는 당분간 어떤 다른 법 해당 지역에 적용;
(E) (전) 나갈 랜드의 입법부에 Tuensang 지역을 대표하는 멤버 중 하나가 권고에 따라 행동한다 그의 조언을 입찰에서 수석 장관과 수석 장관의 조언에 주지사가 Tuensang 업무에 대한 장관 임명한다 aforesaid_365 같은 멤버들의 과반수;
(ⅱ) 처리하고, Tuensang 지구에 관한 모든 문제에 주지사에 직접 액세스 할 수 있지만, 그는 수석 장관이 동일한에 대한 정보를 유지하여야한다 Tuensang 업무에 대한 장관;
이 조항의 상기 규정에 아무것도에도 불구하고 (F)는 상기 Tuensang 지구에 관련된 모든 문제에 대한 최종 결정은 자신의 재량에 따라 주지사에 의해 이루어져야한다;
기사 80의 기사 54, 55 절 (4)에서 (g)을, 국가의 입법부 또는 이러한 각 회원에 선출 된 멤버에 대한 참조에 의해 선출 나갈 랜드의 입법부의 구성원 또는 구성원에 대한 참조를 포함해야한다 이 문서에 따라 설립 된 지역 협의회;
문서 (H) 170-
나갈 랜드의 입법부와 관련하여 (ⅰ) 제 (1)해야한다가, 효과가 “예순이”라는 단어는 “마흔여섯는”대체했던 단어처럼;
(ⅱ) 상기 절에, 참조는이 문서에 따라 설립 된 지역위원회의 구성원에 의해 선거를 포함해야한다 국가의 영토 선거구에서 선거를 지시하는 단계;
(ⅲ)에서 절 (2) 및 (3), 영토 선거구 참조는 코 히마와 Mokokchung 지구의 영토 지지층에 대한 참조를 의미한다.
(3) 어떤 어려움이 문서의 상기 조항 중 하나에 영향을주는 발생하면, 대통령이 명령에 의해 (다른 문서의 수정 또는 변경 포함) 아무것도 할 수있다는 제거하기 위해 필요하다고 그에게 나타납니다 그 어려움 :
이러한 순서가 나갈 랜드의 국가를 형성 한 날로부터 3 년이 경과 한 이후에하지 아니한다.
이 기사에서는 Explanation.-의 코 히마, Mokokchung 및 Tuensang 지구가 나갈 랜드 주에서와 같이 법을 동일한 의미를 가진다, 1962]
65) Classical Kurdhish (Kurmanji)
1824 Sun Apr 3 2016
ders
ji
TÊGIHÎNA-NET-Hi Tech Radio Free Animation Clipart liserxetê A1 (şiyar One) Tipiṭaka Research & Zanîngeha Practice
li Visual Format (FOA1TRPUVF)
bi saya http://sarvajan.ambedkar.org
Button Plant Green Butterfly E Mail Animation Clipaonesolarpower@gmail.com
Budîzmê, Classical (Teachings Yê şiyar bi hişmendî) ji aliyê cîhanê, û
her kes xwedî mafên exclusive: JCMesh J Alfabeyên Letter Animation
ClipartMesh C Alfabeyên Letter Animation Clipart
Motorê rastîn werger wek dersa ev Zanîngeha di zimanê dayikê yek ji bo
vê wergeran Google û propaganda, mafên wan bibe Stream Enterer
(Sottapanna) û ji bo bidestxistina Bêdawî, Bliss wek Goal Final.
http://www.constitution.org/cons/india/const.html
http://www.tipitaka.org/knda/
ತಿಪಿಟಕ (ಮೂಲ) -ಖನ್ಧವಗ್ಗಪಾಳಿ -10. ಗನ್ಧಬ್ಬಕಾಯಸಂಯುತ್ತಂ
Part XXI
Demî, demî û taybetî hukmên.
371A. dabînkirina taybet bi rêzgirtina ji bo dewletê de ji Nagaland.-
li Classical English
(1) Tevî tiştekî di vê destûrê de, -
(A) no qanûna parlamentoya di warê yasî û
(I) pratîkên dînî yan civakî ya nagas,
(Ii) Naga hiqûqa kevneşopî û prosedura,
(Iii) îdareya edaletê sivîl û cezayê de hebe û biryarên li gor Naga hiqûqa kevneşopî,
(Iv) milkdariyê û transfer ji axa û çavkaniyên xwe,
wê ji aliyê çareseriyê da, biryar dide ku dewleta Nagaland heta Meclîsa Qanûnsaziyê ya Nagaland bikin;
(B)
Waliyê Nagalandê wê berpirsiyariya taybet bi rêzgirtina ji qanûn û
nîzama dewletê ji Nagaland ji bo demeke dirêj tê de yan jî di heye ku di
raya aloziya navxweyî ye, wî li Naga Hills-Tuensang Area diqewimin de,
di cih de berî avabûna ku Dewletê didomin ti beşekî bajêr de û di bidawîbûna ji erkên xwe yên di derbarê tebrîr
bike, waliyê wê, piştî axaftina bi civata wezîran, dîwana şexsî xwe
bikaranîna wek ku di çalakiyê de ji bo bê kirin:
Şertê
ku eger ti pirsek derdikeve holê, gelo tiştekî e an e pirseke wek
dilhebîn ku Walîtiya e di bin vê sub-şertî pêwîst ji bo ku di mijara
bikaranîna dîwanê şexsî xwe tevbigerin ne, yê ku biryara Walîtiya li
debar wî, wê dawî bibe, û nasnekirina tiştek nekiriye ji aliyê waliyê wê di pirsa li ser erdê
gazî ne bê, ku ew divê an jî deyndar e ku di bikaranîna dîwanê şexsî xwe
kiriye ne:
Diberikan
kir ku, eger serokê li ser wergirtina rapora ji aliyê Walîtiya an na
razî ye, ku ev e, êdî pêwîst ji bo Waliyê ku xwedî berpirsiyariya taybet
bi rêzgirtina ji qanûn û nîzama dewletê ji Nagaland, ew dikarin bi rêya
derhêneriya ku Waliyê wê rawestin ku ev berpirsiyariya bi bandora ji yên weha date wek dikarin di da diyarkirin;
(C)
Di çêkirina havalên xwe bi rêzgirtina ji bo hemû daxwazên ji bo
alîkarîya, waliyê Nagaland ê bicîh bikin ku ti pere ji Fona ku
bihêzdibu, ji Hindistanê ji bo hemû xizmetên an jî armanceke taybetî ji
alîyê Hikûmeta of India ku di daxwaza ji bo di nav de alîkarîya yên ku têkildarî ku xizmeta yan jî armanca û ne jî di tu daxwazên din jî;
(D) wek ku ji roja wek waliyê Nagaland dibe ku ji aliyê notification
raya giştî di vê navê xwe diyar bike, wê li wê derê ji bo li navçeya
Tuensang ku ji sih û pênc endamên bê damezrandin konseyeke herêmî û
Waliyê wê li sirrên xwe bide qaîdeyên bi revim
(I), birapêflbirina ji civata herêmî û bi awayekî ku di endamên civata herêmî, wê bên hilbijartin:
Diberikan ku Cîgirê Komîserê yên li navçeya Tuensang wê Serokê berê
officio ji civata herêmî û Cîgirê-Serokê Konseya herêmî ji aliyê endamên
wê ji nav xwe hilbijartin be;
(Ii) bi piranî ji bo ku hilbijartin, û ji bo ku, endamên civata herêmî;
(Iii) peyvê ji ofîsa, û Meaş û alîkarî, eger yek, ji bo ku endamên de, encûmena herêmê bê dayîn;
(Iv) prosedûra û tevgera bazirganî yên meclîsa herêmî;
(V) girîng yên efserên û karmendên ji civata herêmî û şert û mercên xwe yên xizmetên; û
(Vi) tiştekî din in ji ber ku ew ji bo ku qaîdeyên ji bo destûrê de û functioing rêkûpêk ê konseyeke herêmî pêwîst e.
(2)
Tevî tiştekî di vê destûrê de, ji bo dema deh salan de ji roja
damezrandina dewleta Nagaland an jî ji bo demeke din weke waliyê dibe,
li ser pêşniyarekê ji civata herêmî, ji aliyê notification raya giştî
diyar dike ku di vê navê, -
(A) ji rêvebiriya herêmî ya li navçeya Tuensang wê li ser aliyê waliyê hatiye lidarxistin;
(B)
ku tu pereyan ji aliyê hikûmeta of India bo Hikûmeta Nagaland ji bo
bersivdana daxwazên yên dewletê yên Nagaland wek hemû pêşkêşkirin, di
rêvebiriya wê li sirrên xwe saz bikin ji bo dabeşkirdinî yeksanî yên ku
pere li navbera navçeya Tuensang û yên din yên dewletê;
(C)
no qanûna yên zagonsazî, ji Nagalandê wê li navçeya Tuensang, heta ku
di rêvebiriya serî, li ser pêşniyarekê ji civata herêmî, ji aliyê
notification giştî, da, birêvebirî û Waliyê di dayîna van warî de bi
rêzgirtina ji bo her wiha qanûna dibe ku derhêneriya ku qanûna wê li serlêdana wê ya ji bo li navçeya Tuensang an ti beşekî bajêr de
heye mijara bandora bi vî rengî istisna an guherandinan de wek waliyê
dibe ku li ser pêşniyarekê ji civata herêmî diyar bike:
Şertê ku tu rêya dayîn di bin vê sub-şertî dikare bê dayîn, da ku xwedî bandor Şukru;
(D)
Walî dibe ku qanûnên ji bo aştiyê, pêşketin û hikûmeta baş yên li
navçeya Tuensang û ti qanûnên da made dikarin Patriot an mawe, bi
bandora Şukru, heke pêwîst be, ti qanûna parlamentoya an jî hîç qanûneka
din e ku ji bo ku di dema niha ji bo ku li navçeya;
(E)
(i) ku yek ji endamên nûnerên de li navçeya Tuensang di Meclisa
Zagonsaz ji Nagalandê wê Wezîrê bo karûbarên Tuensang ji aliyê waliyê li
ser şîretên Wezîrê Chief û Wezîrê Chief li tendering şîretên wî û wê li
ser pêşniyarekê tevbigere bên tayînkirin yên ku piraniya endamên wê wek aforesaid_365;
(Ii) wezîrê karûbarên Tuensang wê bi pêşbêxin, û yekser, ji bo
Walîtiya li ser hemû mijarên ku girêdayî navçeya Tuensang di heman demê
de ew wê biparêze Wezîrê Chief li ser heman agahdar;
(F) diweşînin, tiştekî li hukmên qalkirin ji vê bendê, biryara dawî li
ser hemû pirsên girêdayî bi navçeya Tuensang wê ji aliyê waliyê li
sirrên xwe kir;
(G)
Di nav gotarên 54 û 55 û hevokê (4) maddeya 80, referansên ji bo
endamên hilbijartî yên Meclîsa Qanûnsaziyê ya dewletê an jî ji bo her
wiha endamê wê de referansên ji endamên an jî endamê Meclîsa Qanûnsaziyê
ya Nagaland hilbijartin ji aliyê civata herêmî di bin vî babetî dxwazîn avakirin;
(H) di gotara 170-
(I) hevokê (1) wê, di têkiliyên bi Meclîsa Qanûnsaziyê ya Nagaland,
bandor heye ku, eger ji bo ku peyva “şêst”, peyva “çil û şeş” re
alternatîv hat dîtin;
(Ii) di benda got, Sîstanî ji bo derhênana hilbijartinê ji dengder û
herêmî di wê dewletê de, wê de hilbijartina ji aliyê endamên civata
herêmî di bin vî babetî dxwazîn avakirin;
(Iii) di bendên (2) û (3), referansên dengder û herêmî, wê referansên ji dengder û herêmî li taxên Kohima û Mokokchung wateyê.
(3)
Heger ti zehmetî di dayîna bandora yekî ji hukmên jorgotî ji vî babetî
dxwazîn çebû, serokê dibe ku ji aliyê da tiştekî (di nav de ti lêanîna
an lem tu gotara din) ku xuya dike ji wî re pêwîst be ji bo vê yekê ji
raneke ku zehmetî:
Şertê ku tu bi vî rengî, da wê bê piştî timambûna sê salan de ji roja damezrandina dewleta Nagaland çêkirin.
Explanation.-
Di vê nivîsê de, li navçeyên Kohima, Mokokchung û Tuensang wê Wateyên
eynî wek ku di wê dewletê de ji Nagaland qanûna heye, 1962.]
66) Classical Kygyz
66) Классикалык Окутуу
1824 Sun Apr 3 2016
LESSONS
чейин
ТҮШҮНҮКТҮҮЛҮК-NET-Hi-Tech Radio Free Animation Картинки Online A1 (Сахна One) Трипитака изилдөө & Practice University
Visual түрдө (FOA1TRPUVF)
http://sarvajan.ambedkar.org аркылуу
Баскычын Өсүмдүктөрдү Green Butterfly E Mail Animation Clipaonesolarpower@gmail.com
Классикалык Буддизм (калктын ойгонуп Кудайдын окуулары) дүйнөгө
таандык, ал эми ар бир адам өзгөчө укуктарга ээ: JCMesh J Alphabets
Letter Animation ClipartMesh C Alphabets Letter Animation Картинки
Бул Google котормо жана жайылтууга өз эне тилинде бул окуу жайдын
сабак катары так котормосун көрсөтүү Stream Enterer (Sottapanna) болуп
жана акыркы максаты болуп түбөлүк бакытка жетүү үчүн этилет.
http://www.constitution.org/cons/india/const.html
http://www.tipitaka.org/knda/
ತಿಪಿಟಕ (ಮೂಲ) -ಖನ್ಧವಗ್ಗಪಾಳಿ -10. ಗನ್ಧಬ್ಬಕಾಯಸಂಯುತ್ತಂ
Part XXI
Убактылуу, өткөөл жана атайын жоболорду.
371A. Nagaland.- мамлекет карата атайын жобо
жылы Классикалык англис
(1) Ушул Конститу- эч нерсеге карабастан, -
(А) карата парламенттин эч кандай Act өкүл-
(I) ПБОЮЛ диний же коомдук иштерди,
(II) Нага кадимки укук жана тартиби,
(III) Нага кадимки мыйзам боюнча чечим кабыл катышуусу менен жарандык жана кылмыш-жаза сот адилеттигин жүзөгө ашыруу менен,
(Iv) жер жана анын ресурстарына ээлик кылуу жана берүү,
Панели Мыйзам чыгаруу жыйыны, эгерде панели мамлекет үчүн чечим ушундай чечим менен кайрылууга;
(Б)
панели губернатору атайын жоопкерчилигин мамлекет түзүүнүн алдында
дароо Нага Hills-Tuensang аймакта болуп, анын пикири ички башаламандык
көп эле панели мамлекетте мыйзамдуулук жана тартип боюнча болууда анда
же ээ болууга тийиш губернатору ага байланыштуу өз милдеттерин жана анын аткарууда
кандайдыр бир бөлүгүн министрлер КБК менен таанышкандан кийин, келип,
иш-аракет кылууга, анын жеке өкүмүн кабыл алынат:
анын
айрым сот ашырууда иш-аракет үчүн зарыл болгон ар кандай
суроо-пунктчасында астында губернатору болуп жагынан кандайдыр бир
маселе же туура эмес деген суроо туулат, эгерде өзүнүн кароосу боюнча
губернатору чечими акыркы чечим болуп саналат, ошондой эле шартта губернатор менен кылган нерсеге күчү жерге шек мүмкүн эмес, ал керек же анын айрым сот ишке ашыруу менен иш кылган эмес, керек:
Губернатору
панели мамлекетте мыйзамдуулук жана тартип боюнча өзгөчө
жоопкерчиликтери бар үчүн андан ары президент губернатор же эгерде бул
отчетту алган канааттандырылат, эгерде ал мындан ары зарыл каралган, ал
түздөн-түз буйругу менен болот башкаруучу мындай күндөн тартып үчүн аныкталышы мүмкүн таасири менен ушундай жоопкерчилик токтотот;
(С)
грант үчүн кандайдыр бир суроо-талап боюнча, ал сунушту кабыл алууда,
панели губернатору Индия Өкмөтү тарабынан Индиянын бириктирилген фонд
чыгып, кандайдыр бир кызмат же максат үчүн каралган ар кандай акча
суроо-талаптын киргизилишин камсыз кылат кызматтын же ой-ниети жөнүндө жана башка ар кандай суроо-талапка ээ эмес байланыштуу грант;
(Г) панели губернатору сыяктуу күндөн тартып, бул үчүн мамлекеттик
кабарлоо жиберүү жолу менен көрсөтүлүшү мүмкүн, ал жерде отуз беш
мүчөсүнөн турган Tuensang районунун үчүн райондук кенештин жана
башкаруучу белгиленет өзүнүн кароосу боюнча милдеттүү эрежелер менен
камсыз кылуу үчүн колдо жасоо
(I) райондук кенештин курамы жана тартипте райондук кенештин мүчөлөрү тандалып алынат:
орун басары Commissioner шартта Tuensang районунда райондук кенештин
анын өз ара мүчөлөрү тарабынан шайланат жана райондук кенештин төрагасы
кызматы жана орун басары болот;
(II), ошондой эле тандап алган жана болгону үчүн талаптар, райондук кенештин мүчөлөрү;
(Iii) ыйгарым укуктарынын мөөнөтү, ошондой эле эмгек акы жана
жөлөкпулдар, эгер андай болсо, райондук кенештин мүчөлөрүнүн төлөнүп
берилүүгө тийиш;
(Iv) жол-жобосу жана райондук кенештин иш жүргүзүү;
(V) кызматкерлери жана райондук кенештин кызматкерлеринин жана кызмат көрсөтүү, алардын шарттары дайындоо; жана
(VI) райондук кенештин түзүлүшү жана туура functioing эрежелерди кабыл алуу зарыл болсо, ага карата кандайдыр бир башка маселе.
(2)
Ушул коомдук кабарлоо жиберүү жолу менен аныктайт райондук кенештин
сунушу боюнча панели мамлекеттин же губернатор сыяктуу андан аркы
мезгилге карата пайда болгон күндөн тартып он жыл ичинде, мүмкүн,
анткени, ушул Конститу- эч нерсеге карабастан атынан, -
(А) Tuensang райондук башкаруу губернатор тарабынан жүргүзүлөт;
(Б)
ар кандай акча Индия Өкмөтү тарабынан панели Мамлекеттин жалпы
талаптарына жооп панели Өкмөтүнө, губернатор өз ыктыяры менен Tuensang
районунун ортосундагы акча акыйкаттуу бөлүштүрүү үчүн уюштурат берилет
жана кайда мамлекеттин эс алуу;
(С)
панели жана мыйзам чыгаруу боюнча эч кандай иш райондук кенештин сунушу
боюнча, губернатор, эгерде Tuensang районунун колдонулат, кайсы
болбосун мындай Акт боюнча андай көрсөтмөлөрдү берүү менен эл алдында
билдирүү үчүн багыттайт жана губернатор менен Актынын экенин көрсөтүшү
мүмкүн Tuensang райондук же кандайдыр бир бөлүгүнө өзүнүн арызы боюнча
милдеттүү анын губернатору сыяктуу өзгөчөлүктөргө же өзгөртүүнүн теманы
таасир этет райондук кенештин сунушу боюнча белгилениши мүмкүн:
Бул суб-пунктуна ылайык ар кандай багыт мүнөз күчүнө ээ болушу үчүн берилет;
(Г)
губернатору, эгерде зарыл болсо, Tuensang районунун жана кандайдыр бир
эрежелерди ошондой кылып жокко чыгаруу же мүнөз күчүнө менен өзгөртүү
мүмкүн тынчтыкка, прогресске жана жакшы башкаруу үчүн ченемдик-укуктук
актыларды кабыл алат, парламенттин кандайдыр бир иш же болуу үчүн кайсы
болбосун башка укук бул райондун колдонулуучу;
(Е)
(I) панели Мыйзам чыгаруу жыйыны менен Tuensang районунун өкүлү
мүчөлөрүнүн бири министри Tuensang башкы-министринин сунушу боюнча
губернатору иштер жана башкы министри өз пикирин конкурс дайындалат
сунушу боюнча иш жүргүзүлөт aforesaid_365 катары мүчөлөрүнүн көпчүлүгүнүн;
(II) министри Tuensang иштери менен алектенсин Tuensang районунда
тиешелүү боюнча губернатор бардык маселелер боюнча түздөн-түз жетүү
мүмкүнчүлүгүнө ээ, ал эми башкы министри ошол жөнүндө маалымат алат;
(Е) ушул берененин мурдагы жоболоруна эч нерсеге карабастан, Tuensang
районунун тиешелүү бардык маселелер боюнча акыркы чечимди өзүнүн кароосу
боюнча губернатор тарабынан жүзөгө ашырылат;
(Ж)
80-беренесинин макала 54-жана 55-жана-пунктунун (4), мамлекеттин Мыйзам
чыгаруу жыйыны же ар бир мындай мүчөсү шайланган мүчөлөрүнүн шилтемелер
панели Мыйзам чыгаруу жыйынынын мүчөлөрү же мүчөсү шилтеме тарабынан
шайланат бул беренеге ылайык түзүлгөн аймактык кеңеш;
(З) макалада 170-
(I) беренесинде (1), панели Мыйзам чыгаруу жыйынынын байланыштуу, сөз
«алтымыш» деген сөз «кырк алты» алмаштырылган эле болсо күчүндө болот;
(Ii) мындай деди: пунктунда, маалымдама мамлекеттин аймактык шайлоо
округдарынан шайлоого түздөн-түз ушул берене менен белгиленген райондук
кенештин мүчөлөрү шайлоо камтыйт;
(III) жоболорду (2) жана (3), аймактык шайлоо округдарынан шилтемелер
Kohima жана Mokokchung райондорундагы аймактык шайлоо округдарынан
шилтемелер билдирет.
(3)
ушул берененин мурдагы жоболоруна ар кандай кыйынчылык таасир берген
пайда болсо, президент алып салуу максатында зарыл деп, аны пайда кылган
нерсе (анын ичинде кандайдыр бир башка макалада кайсы көнүү же
өзгөртүү) эмне үчүн мүмкүн ошол кыйын:
эч кандай тартип панели мамлекеттик орун пайда болгон күндөн тартып үч жыл өткөндөн кийин кабыл алына тургандыгы каралган.
Бул макалада Explanation.-, Kohima, Mokokchung жана Tuensang райондорунун панели мамлекет катары акт ошол эле мааниге ээ, 1962]
13) Classical Lao
13) ລາວຄລາສສິກ
1824 Sun Apr 3 2016
ບົດຮຽນ
ຈາກ
INSIGHT, NET, Hi Tech ວິທະຍຸ Animation Clipart ອອນໄລນ໌ A1 (Awakened ຫນຶ່ງ) ວິໄຈ Tipitaka ແລະວິທະຍາໄລປະຕິບັດການ
ໃນ Visual Format (FOA1TRPUVF)
ໂດຍຜ່ານການ http://sarvajan.ambedkar.org
ປຸ່ມພືດສີຂຽວ Butterfly E Mail Animation Clipaonesolarpower@gmail.com
ຄລາສສິກສາສະຫນາພຸດ (ຄໍາສອນຂອງ Awakened ຫນຶ່ງທີ່ມີຈິດສໍານືກ) ຂຶ້ນກັບໂລກ,
ແລະທຸກຄົນທີ່ມີສິດທິພິເສດ: JCMesh J ຫນັງສືຈົດຫມາຍ Animation ClipartMesh C
ຫນັງສືຈົດຫມາຍ Animation Clipart
ການສະແດງຜົນການແປພາສາຄືກັນອ້ອຍຕ້ອຍເປັນບົດຮຽນຂອງວິທະຍາໄລນີ້ໃນພາສາແມ່ຂອງຄົນເຮົາໃຫ້ການແປພາສາກູໂກນີ້ແລະການຂະຫຍາຍສິດທິທີ່ຈະກາຍເປັນກະລຸນາໃສ່ນ້ໍາ
(Sottapanna) ແລະເພື່ອບັນລຸນິລັນດອນ Bliss ເປັນເປົ້າຫມາຍສຸດທ້າຍ.
http://www.constitution.org/cons/india/const.html
http://www.tipitaka.org/knda/
ತಿಪಿಟಕ (ಮೂಲ) -ಖನ್ಧವಗ್ಗಪಾಳಿ -10. ಗನ್ಧಬ್ಬಕಾಯಸಂಯುತ್ತಂ
Part XXI
ຊົ່ວຄາວ, ຕຣາການປ່ຽນແປງແລະພິເສດກໍານົດ.
371A. ການສະຫນອງການພິເສດກ່ຽວກັບການລັດຂອງ Nagaland.-
ໃນຄລາສສິກພາສາອັງກິດ
(1) Notwithstanding ສິ່ງໃດແດ່ໃນຖະທໍາມະນູນນີ້, -
(a) ກົດຫມາຍວ່າດ້ວຍຂອງສະພາແຫ່ງຊາດໃນການນັບຖືບໍ່ມີຈານເຫັນໂທລະສັບ
(i) ການປະຕິບັດທາງສາສະຫນາແລະສັງຄົມຂອງ Nagas,
(ii) Naga ກົດຫມາຍປະເພນີແລະລະບຽບການ,
(iii) ການບໍລິຫານຄວາມຍຸຕິທໍາທາງແພ່ງແລະຄະດີອາຍາທີ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບການຕັດສິນໃຈອີງຕາມການ Naga ກົດຫມາຍປະເພນີ,
(iv) ການເປັນເຈົ້າຂອງແລະການຍົກຍ້າຍຂອງທີ່ດິນແລະຊັບພະຍາກອນຂອງຕົນ,
ຈະນໍາໃຊ້ກັບລັດຂອງລັດນາກາແລນເວັ້ນເສຍແຕ່ວ່າສະພາແຫ່ງນິຕິບັນຍັດຂອງລັດນາກາແລນໂດຍການແກ້ໄຂນັ້ນຕັດສິນໃຈ;
(b)
ການປົກຄອງຂອງລັດນາກາແລນຈະມີຄວາມຮັບຜິດຊອບພິເສດກ່ຽວກັບກົດຫມາຍແລະຄໍາສັ່ງໃນລັດນາກາແລນສໍາລັບການດັ່ງນັ້ນຍາວເປັນໃນການຖືກລົບກວນພາຍໃນຄວາມຄິດເຫັນຂອງຕົນທີ່ເກີດຂຶ້ນໃນ
Naga Hills, Tuensang Area
ທັນທີກ່ອນການສ້າງຕັ້ງຂອງລັດທີ່ຍັງສືບຕໍ່ໃນທົ່ວສັງຄົມຫຼືໃນ
ສ່ວນໃດສ່ວນຫນຶ່ງແລະໃນການລົງຂາວຂອງຫນ້າທີ່ຂອງຕົນໃນການທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ thereto
ວ່າລາຊະການຈະ, ຫຼັງຈາກທີ່ປຶກສາສະພາຂອງລັດຖະມົນຕີ,
ອອກກໍາລັງກາຍການຕັດສິນໃຈສ່ວນບຸກຄົນຂອງຕົນເປັນການປະຕິບັດຈະໄດ້ຮັບການປະຕິບັດ:
ແຕ່ຖ້າຄໍາຖາມໃດໆ
arises
ບໍ່ວ່າຈະເປັນບັນຫາເລື່ອງໃດຫຼືບໍ່ແມ່ນເລື່ອງເປັນຕາມລໍາດັບການປົກຄອງຢູ່ພາຍໃຕ້ການນີ້ອະນຸອານຸປະໂຫຍດຈໍາເປັນຕ້ອງໄດ້ປະຕິບັດໃນການໃຊ້ສິດທິການຕັດສິນໃຈສ່ວນບຸກຄົນຂອງຕົນ,
ຕັດສິນໃຈຂອງລັດໃນການຕັດສິນໃຈຂອງເຂົາຈະສຸດທ້າຍ, ແລະ
ຄວາມຖືກຕ້ອງຂອງສິ່ງໃດເຮັດໄດ້ໂດຍລັດຈະຕ້ອງບໍ່ໄດ້ຮັບການເອີ້ນວ່າໃນຄໍາຖາມກ່ຽວກັບພື້ນທີ່ທີ່ເຂົາຄວນຫລືບໍ່ຄວນທີ່ຈະໄດ້ປະຕິບັດໃນການໃຊ້ສິດທິການຕັດສິນໃຈສ່ວນບຸກຄົນຂອງພຣະອົງ:
ໃຫ້ຕື່ມອີກວ່າຖ້າຫາກວ່າປະທານປະເທດກ່ຽວກັບການຮັບຂອງລາຍງານຈາກເຈົ້າແຂວງຫລືຖ້າບໍ່ດັ່ງນັ້ນແມ່ນພໍໃຈວ່າມັນແມ່ນບໍ່ມີຕໍ່ໄປອ
ີກແລ້ວທີ່ຈໍາເປັນສໍາລັບການປົກຄອງທີ່ຈະມີຄວາມຮັບຜິດຊອບພິເສດກ່ຽວກັບກົດຫມາຍແລະຄໍາສັ່ງໃນລັດນາກາແລນ,
ເຂົາອາດຈະຕາມຄໍາສັ່ງໂດຍກົງທີ່ ເຈົ້າຈະຢຸດການຈະມີຄວາມຮັບຜິດຊອບດັ່ງກ່າວມີຜົນກະທົບຈາກວັນດັ່ງກ່າວຕາມທີ່ໄດ້ກໍານົດໄວ້ໃນຄໍາສັ່ງ;
(c)
ໃນການເຮັດໃຫ້ຂໍ້ສະເຫນີແນະຂອງຕົນກ່ຽວກັບຄວາມຕ້ອງການສໍາລັບການຊ່ວຍເຫຼືອໃນ,
ການປົກຄອງຂອງລັດນາກາແລນຈະຮັບປະກັນວ່າເງິນທີ່ສະຫນອງໃຫ້ໂດຍລັດຖະບານຂອງອິນເດຍໄດ້ອອກຈາກກອງທຶນລວມຂອງອິນເດຍສໍາລັບການບໍລິການສະເພາະໃດຫນຶ່ງຫຼືຈຸດປະສົງແມ່ນລວມຢູ່ໃນຄວາມຕ້ອງການສໍາລັບການ
ການຊ່ວຍເຫຼືອທີ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບການບໍລິການຫຼືຈຸດປະສົງແລະບໍ່ມີຄວາມຕ້ອງການອື່ນໆ;
(d)
ຈາກວັນດັ່ງກ່າວເປັນເຈົ້າຂອງລັດນາກາແລນອາດໂດຍການແຈ້ງເຕືອນສາທາລະນະໃນນາມນີ້ລະບຸ,
ບໍ່ມີທີ່ຈະໄດ້ຮັບການສ້າງຕັ້ງຂຶ້ນຄະນະກໍາມະໃນພາກພື້ນສໍາລັບການເມືອງ
Tuensang
ປະກອບດ້ວຍສາມສິບຫ້າສະມາຊິກແລະຜູ້ວ່າການລັດຈະຕ້ອງຢູ່ໃນການຕັດສິນໃຈຂອງຕົນເຮັດໃຫ້ກົດລະບຽບໃຫ້ປ່າ
(i) ອົງປະກອບຂອງຄະນະກໍາມະໃນພາກພື້ນແລະລັກສະນະທີ່ສະມາຊິກຂອງຄະນະກໍາມະໃນພາກພື້ນຈະໄດ້ຮັບການໄດ້ຮັບຄັດເລືອກ:
ສະຫນອງທີ່ຮອງກໍາມະການຂອງເມືອງ Tuensang
ທີ່ຈະໄດ້ຮັບປະທານອະດີດພະນັກງານຂອງຄະນະກໍາມະໃນພາກພື້ນແລະຮອງປະທານກໍາມະການຂອງຄະນະກໍາມະໃນພາກພື້ນຈະໄດ້ຮັບການເລືອກຕັ້ງໂດຍສະມາຊິກດັ່ງກ່າວຈາກໃນລະຫວ່າງຕົນເອງ;
(ii) ຄຸນສົມບັດສໍາລັບການໄດ້ຮັບຄັດເລືອກເປັນ, ແລະສໍາລັບການເປັນສະມາຊິກຂອງຄະນະກໍາມະພາກພື້ນ;
(iii) ໃນໄລຍະຂອງຫ້ອງການຂອງການ, ແລະເງິນເດືອນແລະເງິນອຸດຫນູນ, ຖ້າມີ, ຈະຈ່າຍໃຫ້ກັບສະມາຊິກຂອງ, ໃນຄະນະພາກພື້ນ;
(iv) ຂັ້ນຕອນແລະການດໍາເນີນກິດຈະການຂອງຄະນະກໍາມະພາກພື້ນ;
(v) ການແຕ່ງຕັ້ງພະນັກງານແລະພະນັກງານຂອງຄະນະກໍາມະໃນພາກພື້ນແລະສະພາບການຂອງເຂົາເຈົ້າຂອງການບໍລິການ; ແລະ
(vi) ເລື່ອງອື່ນໃດໃນການເຄົາລົບຂອງການທີ່ມັນເປັນສິ່ງຈໍາເປັນເພື່ອເຮັດໃຫ້ກົດລະບຽບຂອງຖະທໍາມະນູນແລະຟັງເຫມາະສົມຂອງຄະນະກໍາມະໃນພາກພື້ນ.
(2)
Notwithstanding ຫຍັງໃນຖະທໍາມະນູນນີ້,
ສໍາລັບໄລຍະເວລາສິບປີຈາກວັນທີຂອງການສ້າງຕັ້ງຂອງລັດຂອງລັດນາກາແລນຫຼືສໍາລັບໄລຍະເວລາໃນຕໍ່ຫນ້າເຊັ່ນ:
ເຈົ້າຂອງນັ້ນອາດຈະ, ຕາມການສະເຫນີຂອງຄະນະກໍາມະໃນພາກພື້ນ,
ໂດຍການແຈ້ງເຕືອນສາທາລະນະລະບຸໃນນີ້ ນາມ, -
(a) ການບໍລິຫານຂອງເມືອງ Tuensang ຈະໄດ້ຮັບການດໍາເນີນການໂດຍເຈົ້າແຂວງ;
(b)
ບ່ອນທີ່ເງິນແມ່ນສະຫນອງໃຫ້ໂດຍລັດຖະບານຂອງອິນເດຍກັບລັດຖະບານຂອງລັດນາກາແລນເພື່ອຕອບສະຫນອງຄວາມຕ້ອງການຂອງລັດຂອງລັດນາກາແລນເປັນທັງຫມົດ,
ໄດ້ປະກົດຢູ່ໃນການຕັດສິນໃຈຂອງຕົນກຽມສໍາລັບການຈັດສັນຄວາມສະເຫມີພາບຂອງການເງິນທີ່ລະຫວ່າງເມືອງ
Tuensang ແລະ
ສ່ວນທີ່ເຫຼືອຂອງລັດ;
(c)
ກົດຫມາຍວ່າດ້ວຍຂອງນິຕິບັນຍັດຂອງລັດນາກາແລນນັ້ນບໍ່ໃຫ້ໃຊ້ກັບເຂດການ Tuensang
ເວັ້ນເສຍແຕ່ວ່າລາຊະການ, ການສະເຫນີຂອງຄະນະກໍາມະໃນພາກພື້ນ,
ໂດຍການແຈ້ງເຕືອນສາທາລະນະສະນັ້ນຊີ້ນໍາແລະຜູ້ວ່າການລັດໃນການໃຫ້ທິດທາງດັ່ງກ່າວກ່ຽວກັບກົດຫມາຍວ່າດ້ວຍການດັ່ງກ່າວອາດຈະໂດຍກົງທີ່ກົດຫມາຍວ່າດ້ວຍ
ຈະຕ້ອງຢູ່ໃນຄໍາຮ້ອງສະຫມັກຂອງຕົນໃນການເມືອງ Tuensang
ຫຼືສ່ວນໃດສ່ວນຫນຶ່ງມີຫົວຂໍ້ຜົນກະທົບກັບຂໍ້ຍົກເວັ້ນຫລືດັດແປງເປັນເຈົ້າອາດຈະລະບຸການສະເຫນີຂອງຄະນະກໍາມະໃນພາກພື້ນເຊັ່ນ:
ສະຫນອງໃຫ້ວ່າທິດທາງໃດກໍຕາມພາຍໃຕ້ອະນຸອານຸປະໂຫຍດນີ້ອາດຈະໄດ້ຮັບເພື່ອໃຫ້ມີຜົນກະທົບຍ້ອນຫລັງ;
(d)
ການປົກຄອງອາດຈະເຮັດໃຫ້ລະບຽບການສໍາລັບສັນຕິພາບ,
ຄວາມຄືບຫນ້າແລະລັດຖະບານທີ່ດີຂອງເຂດພື້ນທີ່ Tuensang
ແລະລະບຽບການທີ່ເກີດຂຶ້ນນັ້ນອາດຈະຍົກເລີກຫຼືປ່ຽນແປງມີຜົນກະທົບຍ້ອນຫລັງ,
ຖ້າຫາກວ່າມີຄວາມຈໍາເປັນ,
ກົດຫມາຍວ່າດ້ວຍຂອງສະພາແຫ່ງຊາດຫຼືກົດຫມາຍອື່ນໆທີ່ແມ່ນສໍາລັບໃຊ້ເວລາເປັນ ສາມາດນໍາໃຊ້ກັບເຂດພື້ນທີ່ທີ່;
(e)
(i) ຫນຶ່ງໃນສະມາຊິກທີ່ເປັນຕົວແທນຂອງເມືອງ Tuensang
ໃນສະພາແຫ່ງນິຕິບັນຍັດຂອງລັດນາກາແລນຈະໄດ້ຮັບການແຕ່ງຕັ້ງລັດຖະມົນຕີສໍາລັບການ
Tuensang
ໂດຍລັດກ່ຽວກັບຄໍາແນະນໍາຂອງຫົວຫນ້າລັດຖະມົນຕີແລະລັດຖະມົນຕີຫົວຫນ້າໃນມູນຄໍາແນະນໍາຂອງພຣະອົງຈະປະຕິບັດຕາມຄໍາແນະນໍາ
ຂອງສ່ວນໃຫຍ່ຂອງສະມາຊິກ aforesaid_365 ໄດ້;
(ii) ລັດຖະມົນຕີສໍາລັບການ Tuensang ຈະຈັດການກັບ,
ແລະມີການເຂົ້າເຖິງໂດຍກົງກັບເຈົ້າທີ່ສຸດ,
ບັນຫາທັງຫມົດທີ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບເຂດພື້ນທີ່ Tuensang
ແຕ່ພຣະອົງຈະຮັກສາລັດຖະມົນຕີຫົວຫນ້າແຈ້ງໃຫ້ຊາບກ່ຽວກັບການດຽວກັນ;
(f) ເຖິງແມ່ນວ່າສິ່ງໃດແດ່ໃນຂໍ້ກໍານົດ foregoing ຂອງຂໍ້ນີ້,
ການຕັດສິນໃຈຂັ້ນສຸດທ້າຍກ່ຽວກັບບັນຫາທັງຫມົດທີ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບເຂດພື້ນທີ່
Tuensang ຈະໄດ້ຮັບການເຮັດໄດ້ໂດຍການປົກຄອງໃນການຕັດສິນໃຈຂອງພຣະອົງ;
(g)
ໃນມາດຕາ 54 ແລະ 55 ແລະອານຸປະໂຫຍດ (4) ຂອງບົດຄວາມ 80,
ເອກະສານກັບສະມາຊິກເປັນຜູ້ເລືອກຕັ້ງຂອງສະພາແຫ່ງນິຕິບັນຍັດຂອງລັດຫຼືເພື່ອກັນແລະສະມາຊິກດັ່ງກ່າວຈະປະກອບມີເອກະສານກັບສະມາຊິກຫຼືສະມາຊິກຂອງສະພາແຫ່ງນິຕິບັນຍັດຂອງລັດນາກາແລນເປັນຜູ້ເລືອກຕັ້ງໂດຍ
ຄະນະກໍາມະໃນພາກພື້ນຖືກສ້າງຕັ້ງຂຶ້ນພາຍໃຕ້ບົດຄວາມນີ້
(h) ໃນບົດຄວາມ 170-
(i) ຂໍ້ (1) ຈະຕ້ອງ, ໃນທີ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບສະພາແຫ່ງນິຕິບັນຍັດຂອງລັດນາກາແລນ,
ມີຜົນກະທົບເປັນຖ້າຫາກວ່າສໍາລັບຄໍາວ່າ “sixty”, ຄໍາວ່າ “ສີ່ສິບຫົກ”
ໄດ້ຮັບການແທນ;
(ii) ໃນອານຸປະໂຫຍດກ່າວວ່າ,
ເອກະສານໂດຍກົງການເລືອກຕັ້ງຈາກລັດຖະບານທາງໃນລັດຕ້ອງປະກອບດ້ວຍການເລືອກຕັ້ງສະມາຊິກຂອງຄະນະກໍາມະໃນພາກພື້ນຖືກສ້າງຕັ້ງຂຶ້ນພາຍໃຕ້ມາດຕານີ້;
(iii) ໃນອານຸປະໂຫຍດ (2) ແລະ (3),
ເອກະສານການເລືອກຕັ້ງໃນອານາເຂດຈະຫມາຍຄວາມວ່າເອກະສານການເລືອກຕັ້ງອານາເຂດໃນ
Kohima ແລະ Mokokchung ເມືອງ.
(3)
ຖ້າຫາກວ່າຄວາມຫຍຸ້ງຍາກທີ່ເກີດຂຶ້ນໃນການໃຫ້ຜົນກະທົບກັບການໃດໆຂອງຂໍ້ກໍານົດ
foregoing ຂອງບົດຄວາມນີ້, ປະທານປະເທດອາດຈະໂດຍຄໍາສັ່ງເຮັດຫຍັງ
(ລວມທັງການຮັບຮອງເອົາຫຼືປ່ຽນແປງຂອງບົດຄວາມອື່ນໆ)
ຊຶ່ງຈະປາກົດໃຫ້ເຂົາມີຄວາມຈໍາເປັນສໍາລັບຈຸດປະສົງຂອງການຖອນ ທີ່ມີຄວາມຫຍຸ້ງຍາກ:
ສະຫນອງໃຫ້ວ່າບໍ່ມີຄໍາສັ່ງດັ່ງກ່າວຈະໄດ້ຮັບການເຮັດຫຼັງຈາກສິ້ນສຸດຂອງການສາມປີຈາກວັນທີຂອງການສ້າງຕັ້ງຂອງລັດນາກາແລນໄດ້ໄດ້.
Explanation.-
ໃນບົດຄວາມນີ້, Kohima, Mokokchung ແລະ Tuensang
ເມືອງຈະມີຄວາມຫມາຍເຊັ່ນດຽວກັນກັບຢູ່ໃນລັດຂອງລັດນາກາແລນກົດຫມາຍວ່າດ້ວຍ,
1962]
67) Classical Latin
LXVII) Classical Latin
Mon Sep III MDCCCXXIV MMXVI
DICTATA
a
Hi insight com-Tech Radio Free Online Animation Clipart A1 (suscitavit) Tipiṭaka Research & Exercitatione University
in Visual Format (FOA1TRPUVF)
per http://sarvajan.ambedkar.org
Herba viridis puga pyga Gloria E Mail Animation Clipaonesolarpower@gmail.com
Classical Buddhismus (in Doctrina enim suscitavit quod notitia) de
mundo, et in omnes exclusive iura: JCMesh Alphabets Epistula I Animation
ClipartMesh C Alphabets Epistula Animation Clipart
Reddendo Translation exigere, ut docet in hoc University propagationis
et mater lingua est Latin Google habeant ad fieri Stream Enterer
(Sottapanna) et ad finem beatitudinis, ut in finem ultimum.
http://www.constitution.org/cons/india/const.html
http://www.tipitaka.org/knda/
ತಿಪಿಟಕ (ಮೂಲ) -ಖನ್ಧವಗ್ಗಪಾಳಿ -10. ಗನ್ಧಬ್ಬಕಾಯಸಂಯುತ್ತಂ
XXI Pars
Temporaria, transeuntem, et propriis.
371A. Praecipui prouinciae secundum statum Nagaland.-
The Classical
(I) in hac Constitutione obstantibus -
(A) secundum actum parlamenti of-
(I) exercitia religiosi vel societatis Nagas,
(Ii) ratio Dimachaerus et consuetudinis iura retineret,
(Iii) involvens sententias secundum dispensationem civilibus et criminalibus iustitia Dimachaerus consuetudinis iura retineret,
(Iv) terre dominium transferunt atque opibus
et ad rem publicam, nisi in Nagaland Legislative Assembly of Nagaland ut iudicet a proposito;
(B)
Nagaland praesul et praesertim de iure Nagaland ut quamdiu in statu res
in opinione intestino tumultu Dimachaerus colles Tuensang insta in area
ante formationem aut ciuitatem officia in aliqua sui parte in relatione ad curationem ministerii sui
fuerit a præside, audito consilio ministrorum singulis iudicium exercet
actionem sumendo
quicquid a praeside ad validitatem interrogantes propter quod non debet dici vel non fecisse singulis usu iudicii
Insuper
si gubernator a praeside vel accepta referre contentus est, non oportet
quod sit de lege praeses praesertim Nagaland statu et ordine, ut possit
regere imperio talem praesidem cessabit effectus huiusmodi onus in diem certam ut quo;
(C)
de aliquo faciendo commendatio postulat sibi concedi, non ut legatus
Nagaland pecunia dummodo per gubernatio ex India ad Indiae contexitur
Fund ad aliquod servitium postulatio continetur quae ad rem non concessam alio servitio postulabat
(D) et ex eo quod gubernator date Nagaland publica notitia ut est in
hac parte determinat, ibi erit constituta regionali Concilii Tuensang in
regione quae triginta et quinque et praefecti arbitratu suo et erit in
oblivione dum regulas,
(I) quo modo compositae consilio regionali concilio tellus sodales eligent:
Dummodo deputatum officium de Praesidem Tuensang primitiae regionali
concilio consilio regionali Vice-Praesidem membrorum suffragio de se
ipsis;
(II) industria creati fuerint et sint membra regionali concilio
(Iii) terminus officium et salaria et commoda auxit, si quis ex solvenda, regionali concilio
(Iv), et ratio agendae rei regionali concilio
(V) consilio et imperio legatorum regionalibus baculum condiciones officia et
(VI) secundum quam necesse est alterius rei publicae leges et proprio consilio regionali functioing.
(II)
in hac Constitutione obstantibus ad terminum decem annorum tempus
formationis tempore sicut etiam in tali statu vel gubernator Nagaland
poterit commendatione regionali concilio publico in speciem notitia pro -
(A) administratio gesta Tuensang primitiae a praeside;
(B)
si qua pecunia dummodo per gubernatio Indiae Regimine Nagaland Nagaland
Statu requisitis ad totum in arbitrio ordinent aequum fuerit a præside
destinatio pecunia et inter partes Tuensang in ceteris rei publicae;
(C)
Quod nullus actus partis Legiferi Tuensang nisi per judicium parium
suorum de Nagaland dux commendatione regionali concilio publico notitiam
dirigit, ut in tali moderamine gubernator respectu talis actus est
actus dirigendos et in omnem partem agri Tuensang studium habeat seu modificationes sub
excipi potest specificare commendatione quasi gubernator regionali
concilio
Datum sub hac clausula dummodo detur aliqua parte, ut haberet effectum oper;
(D)
ut gubernator ritus progressum et bonum regimen ita ut nulla a
comprouincialibus Tuensang emendaverit oper abolitis vel effectum, si
opus est alicujus Actus Parliamenti vel aliam legem ad tempus quae pertinent ad regionem;
()
(I) unum membrorum repraesentet Tuensang districtus fuerit constitutus
de Legum ministri enim Tuensang Nagaland Georgii ducis consilio res
primo ministro primus minister et facient in consilium commendatione
allcujus aforesaid_365 ex pluribus membris;
(Ii), ministro, pro rebus Tuensang faciet et ducis adire crederent,
sed omnia quae sunt in agro Tuensang primo ministro certior eandem
servabit;
(F) praescriptis minime obstantibus praemissis in hoc capite, quod ad
ultimum judicium super omnes primitiae Tuensang praeses a prudentia;
(G)
et articulis LIV LV et clausula (IV) LXXX capitulo, electus ex Legum
quae ad contionem ciuitatem tanta singulis membris membrum membro
includat Legum quae ad contionem creati Nagaland regionali concilio sub hoc articulo;
(C) articulo 170-
(I) clausula (I) et in coetu Nagaland Legum respectu, ac si haberet enim “LX” verbum “Quadraginta et sex” substitutus;
(II) in eadem clausula ad comitia territorii dioecesibus in re publica
viam includat regionali concilio sub electione membrorum articuli;
(III) in clausulis (II), et (III), et per references to territorii
dioecesibus references to territorii dioecesibus in Kohima Mokokchung et
regiones.
(III)
Si quis in dubitationem praedictam praescripta ad effectum de hoc
articulo, ut Praesidis jussu aliquid (nec aliud quodlibet
accommodationes aut modificatio) videtur esse necessaria ad tollendum quod difficultas:
Dummodo talis ordo post expletum formationis tempus trium annorum Nagaland statu.
Explanation.-
In hoc articulo, est Kohima, Mokokchung Tuensang et civitates ejus
simul, ut dicitur Act, in publicae Nagaland, 1962]
68) Classical Latvian
68) Klasiskā latviešu
1824 Sun 3. aprīlis 2016
GŪTĀS
no
INSIGHT-NET-Hi Tech Radio Free Animation izgriezumkopas Online A1 (pamodies One) Tipiṭaka Research & Practice universitāte
Visual Format (FOA1TRPUVF)
caur http://sarvajan.ambedkar.org
Poga Plant Green Butterfly E pasts Animation Clipaonesolarpower@gmail.com
Klasiskā budisms (mācībām pamodies Viens ar Awareness) pieder pasaulē,
un ikvienam ir izņēmuma tiesības: JCMesh J alfabēta burtu Animation
ClipartMesh C alfabēta vēstule Animācija klipkopas
Padarot precīzu tulkojumu kā mācība šīs universitātes dzimtajā valodā
līdz šim Google Tulkošanas un pavairošanai dod tiesības kļūt Stream
Ievadītāja (Sottapanna) un, lai sasniegtu mūžīgo Bliss kā galīgo mērķi.
http://www.constitution.org/cons/india/const.html
http://www.tipitaka.org/knda/
ತಿಪಿಟಕ (ಮೂಲ) -ಖನ್ಧವಗ್ಗಪಾಳಿ -10. ಗನ್ಧಬ್ಬಕಾಯಸಂಯುತ್ತಂ
XXI daļa
Pagaidu pārejas un īpašus noteikumus.
371A. Īpaši noteikumi attiecībā uz valsts Nagaland.-
klasiskā angļu valodā
(1) Neskatoties uz jebko šajā Konstitūcijā, -
(A) nav Parlamenta Act attiecībā of-
(I) reliģiskās vai sociālās prakses no Nagas,
(Ii) Naga paražu tiesību un procedūra,
(Iii) administrēšana civiltiesību un krimināltiesību jomā, kas ietver lēmumus saskaņā ar Naga paražu tiesībām,
(Iv) īpašumtiesības un nodošana zemes un tās resursu,
attiecas uz valsts Nagaland ja vien Likumdošanas asamblejas Nagaland ar rezolūciju tā izlemj;
(B)
Par Nagaland gubernators ir īpaša atbildība attiecībā uz likumu un
kārtību valstī Nagaland tik ilgi, kamēr viņa domas iekšējo traucējumu
sastopamas Naga Hills-Tuensang zonu tūlīt pirms veidošanos šajā valstī
turpina tajā, vai kāda tās daļa un pildot savas funkcijas saistībā ar to gubernators pēc
apspriešanās ar Ministru padomi, realizēt savu individuālo lēmumu par
rīcību, kas jāveic:
Ar
nosacījumu, ka gadījumā, ja rodas kāds jautājums, vai kāds jautājums ir
vai nav jautājums, saistībā ar kuru gubernators ir zem šīs
apakšprogrammas klauzulu jārīkojas, īstenojot savu individuālo
spriedumu, lēmumu par gubernatora viņa ieskatiem ir galīgs, un spēkā esamību kaut ko veic gubernators netiek apšaubīta, pamatojoties
uz to, ka viņam vajadzētu vai nevajadzētu būt rīkojies, pildot savas
individuālās spriedumu:
Ar
noteikumu, ka, ja prezidents Saņemot ziņojumu no gubernatora vai kā
citādi, ir pārliecinājusies, ka tas vairs nav nepieciešams, lai
gubernators ir īpaša atbildība attiecībā uz likumu un kārtību valstī
Nagaland, viņš ar rīkojumu var noteikt, ka gubernators zaudē šādu atbildību, sākot no šī datuma, kā var noteikt tādā kārtībā;
(C)
veicot savu ieteikumu attiecībā uz jebkuru pieprasījumu dotāciju,
gubernators Nagaland nodrošina, ka jebkura nauda, ko valdība Indijas
paredzēti no konsolidētā fonda Indijas par jebkuru konkrētu pakalpojumu
vai mērķi ir iekļauta pieprasījuma dotāciju, kas attiecas uz šo pakalpojumu vai nolūkam un nav nevienā citā pieprasījumu;
(D) no tā datuma, jo gubernators Nagaland paziņojot publiski šajā
uzdevumā, var norādīt, ka tiek izveidota reģionāla padome par Tuensang
rajona sastāv no trīsdesmit pieci locekļi un gubernators jo saviem
ieskatiem veikt noteikumus, kas nosaka for-
(I) sastāvs reģiona padomes un to, kādā veidā locekļi reģiona padomes jāizvēlas:
Ar nosacījumu, ka komisāra vietnieks no Tuensang rajona jābūt
priekšsēdētājs ex officio no reģiona padomes un priekšsēdētāja vietnieks
reģionālās Padome tiek ievēlēta ar tās locekļiem no savā starpā;
(Ii) kvalifikācija tiek izvēlēts kā, un par to, locekļi reģiona padomes;
(Iii) pilnvaru termiņš, kā arī algas un pabalsti, ja tādi ir, kas jāmaksā biedriem, reģionālās padomes;
(Iv) procedūru un norise uzņēmējdarbības reģiona padomes;
(V) iecelšanu amatpersonu un darbinieku reģiona padomes un to nosacījumiem pakalpojumus; un
(Vi) jebkuru citu jautājumu, par kuriem tas ir nepieciešams, lai
padarītu noteikumus par konstitūciju un pareizu functioing reģionālās
padomes.
(2)
Neskatoties uz jebko šajā Satversmē, par desmit gadus no dienas, kad
veidošanās valsts Nagaland vai šādu turpmāko periodu, jo gubernators var
ieteikuma reģiona padomes, paziņojot publiski precizēt šajā vārdā, -
(A) administrācija Tuensang rajona tiek turpinātas ar gubernators;
(B)
ja nauda tiek nodrošināts ar Indijas valdību, lai valdības Nagaland,
lai izpildītu valsts Nagaland par prasībām kopumā, gubernators jo saviem
ieskatiem organizēt taisnīgu šīs naudas sadali starp Tuensang rajona un
pārējā valstī;
(C)
nav no likumdevēja Nagaland Likums attiecas uz Tuensang rajonā, ja vien
gubernators, ieteikuma reģiona padomes, paziņojot publiski tik vada un
gubernatora Sniedzot šādu virzienu attiecībā uz jebkuru šādu aktu var
noteikt, ka ar likumu jo savā pieteikumā uz Tuensang rajona vai jebkuru tā daļu, ir spēkā
saskaņā ar šādiem izņēmumiem un izmaiņām, jo gubernators var norādīt
uz ieteikuma reģiona padomes:
Ar nosacījumu, ka jebkurā virzienā, ņemot vērā saskaņā ar šo apakšpasākumu klauzulu var dot tā, lai būtu atpakaļejošs spēks;
(D)
gubernators var izdot regulas par mieru, progresu un labu valdību
Tuensang rajona un jebkādus noteikumus, lai izgatavoti var atcelt vai
grozīt ar atpakaļejošu spēku, ja vajadzīgs, kāds no Parlamenta Act vai
kāds cits likums, kas ir pagaidām piemērojama šim rajonā;
(E)
(i) viens no dalībniekiem pārstāv Tuensang rajona likumdošanas
asambleja Nagaland ieceļ ministrs Tuensang lietu, ko gubernators par
padomu Chief ministra un galvenā ministra konkursa viņa padomu rīkojas
ieteikuma vairākuma locekļu kā aforesaid_365;
(Ii) ministrs Tuensang lietu izskata, un ir tieša piekļuve gubernatoru
par, visos jautājumos, kas saistīti ar Tuensang rajona, bet viņš glabā
galvenais ministrs informēja par to pašu;
(F) Neskatoties uz jebko, kas iepriekš minētajiem noteikumiem šī
punkta, galīgo lēmumu par visiem jautājumiem, kas saistīti ar Tuensang
rajona veic gubernators viņa ieskatiem;
(G)
80. panta 54. un 55. pantu un punktu (4), atsauces uz ievēlētajiem
locekļiem Likumdošanas asamblejas kādas valsts vai uz katra no šīm
dalībvalstīm, ietver atsauces uz locekļiem vai loceklis Likumdošanas
asamblejas Nagaland ievēlēto reģionālā padome, kas izveidota saskaņā ar šo pantu;
(H) Direktīvas 170-
(I) klauzula (1), attiecībā uz Likumdošanas asamblejas Nagaland, ir
spēkā, it kā ar vārdu “sešdesmit”, vārdu “četrdesmit seši” tika
aizvietota;
(Ii) minētajā punktā, atsauce uz tiešās vēlēšanās no teritoriālo
vēlēšanu šajā valstī ietver Vēlēšanām locekļu reģiona padomes, kas
izveidota saskaņā ar šo pantu;
(Iii) punktos (2) un (3), atsauces uz teritoriālo vēlēšanu nozīmē
atsauces uz teritoriālo vēlēšanu kas ir Kohima un Mokokchung rajonos.
(3)
Ja kāds grūtības rodas ieviešot praksē uz kādu no iepriekš minētajiem
noteikumiem šā panta, priekšsēdētājs var ar rīkojumu darīt jebko
(ieskaitot jebkādu pielāgošanu vai grozīšanu jebkurā citā pantā), kas,
šķiet, viņam ir vajadzīgs, lai noņemot ka grūtības:
Ar nosacījumu, ka šādu rīkojumu izdara pēc tam, kad pagājuši trīs gadi no dienas, kad veidošanās valsts Nagaland.
Explanation.- Šajā rakstā, tad Kohima, Mokokchung un Tuensang rajonos ir tādas pašas nozīmes kā valsts Nagaland Act, 1962.]
69) Classical Lithuanian
69) Klasikinė lietuvių
1824 Tre Gegužė 3 2016
PAMOKOS
nuo
INSIGHT-NET Hi Tech Radijas Nemokama Animacijos Iškarpa Prisijungę A1
(Pabudusi vieną) Tipiṭaka mokslinių tyrimų ir praktikos universitetas
Visual formatu (FOA1TRPUVF)
per http://sarvajan.ambedkar.org
Mygtukas augalas žalias drugelis e-mail Animacijos Clipaonesolarpower@gmail.com
Klasikinė budizmas (mokymai apie pažadintas One Sąmoningumo) priklauso
pasaulio, ir kiekvienas turi išimtines teises: JCMesh J alfabetai
Laiškas Animacijos ClipartMesh C abėcėlės raštas Animacijos Iškarpa
Atvaizdavimas tikslų vertimą, kaip šio universiteto pamoką vienoje
gimtosios kalbos į šią “Google vertimo raštu ir dauginimas teisę tapti
Stream Įvedėjo (Sottapanna) ir pasiekti Amžinąjį Bliss kaip galutinis
tikslas.
http://www.constitution.org/cons/india/const.html
http://www.tipitaka.org/knda/
ತಿಪಿಟಕ (ಮೂಲ) -ಖನ್ಧವಗ್ಗಪಾಳಿ -10. ಗನ್ಧಬ್ಬಕಾಯಸಂಯುತ್ತಂ
XXI dalis
Laikinas, pereinamojo laikotarpio ir specialios nuostatos.
371A. Speciali nuostata dėl į Nagaland.- narė
yra klasikinis anglų
(1) Nepaisant šios Konstitucijos, -
(A) ne Parlamento aktas dėl of-
(I) religinės ar socialinės praktikos Nagas,
(II) Naga paprotinė teisė ir procesas,
(III) administracija civilinės ir baudžiamosios teisenos dalyvauja sprendimus pagal Naga paprotinės teisės,
(IV) nuosavybės ir perdavimo žemės ir jos išteklių,
turi kreiptis į Nagalandas nebent teisėkūros asamblėjos Nagalandas narėje taip nusprendžia rezoliucija;
(B)
Nagalandas gubernatorius turi ypatingą atsakomybę už teisėtvarkai į
Nagalandas narėje tol, kol jo manymu vidaus neramumų į Naga
Hills-Tuensang erdvės prieš tos valstybės formavimosi ir toliau jame
arba bet jos ir savo funkcijas juo gubernatoriaus atžvilgiu įvykdymo,
pasikonsultavusi Ministrų Taryba vykdo savo individualų sprendimą dėl
veiksmų, dalis kurių turi būti imtasi:
Su
sąlyga, kad, jei kyla bet klausimas, ar bet koks reikalas yra ar nėra
klausimas, kaip atžvilgiais, kurią valdytojas pagal šį papunktį reikia
veikti jo individualiu vertinimu, iš gubernatoriaus sprendimas savo
nuožiūra turi būti galutinis ir apie viską, ką padaro gubernatoriaus galiojimas negali būti paneigta
remiantis tuo, kad jis turi ar turėjo ne veikė jo individualaus
sprendimo vykdymu:
toliau
su sąlyga, kad jei prezidentas gavus pranešimą iš gubernatoriaus ar
kitaip įsitikina, kad ji yra nebereikalingi gubernatorius turi ypatingą
atsakomybę už teisėtvarkai į Nagalandas narėje, jis gali nutartimi
nukreipti, kad gubernatorius nustoja tokią atsakomybę nuo tos dienos, kaip gali būti nurodyta tvarka;
(C)
priimant savo rekomendaciją dėl bet paklausa dotacijos, iš Nagalandas
gubernatorius narės užtikrina, kad bet kokia nurodyta Indijos
vyriausybės iš suvestinio fondo Indijos jokių konkrečių paslaugų ar
tikslu pinigai yra įtrauktas į paklausos dotacijos, susijusios su tos paslaugos teikimą ar tikslu, o ne bet kurioje kitoje paklausa;
(D) nuo tos dienos, nuo Nagalandas gubernatorius gali viešoji
pranešimo šioje vardu nurodyti, turi būti nustatyta regioninė taryba
Tuensang rajone sudaro trisdešimt penki nariai ir gubernatorius turi
savo nuožiūra priimti taisykles, numatančias už-
(I) regioninės tarybos ir kokiu būdu turi būti parinkti iš regioninės tarybos nariai sudėtis:
Su sąlyga, kad Komisijos pavaduotojas Tuensang rajone turi būti
pirmininkas ex officio regioninės tarybos ir pirmininko pavaduotojas
regioninės tarybos turi būti išrinktas jos nariams iš tarpusavyje;
(Ii) už tai, kad pasirinkta ir už tai, kad kvalifikacija nariai regioninės tarybos;
(Iii) kadencija, o atlyginimai ir išmokos, jei tokių yra, turi būti sumokėta nariams, regioninės tarybos;
(Iv) tvarka ir veiklos vykdymo regioninės tarybos;
(V) pareigūnų ir darbuotojų regioninės tarybos ir jų sąlygas paslaugų skyrimo; ir
(Vi) bet kuris kitas dalykas, dėl kurio būtina, kad taisykles dėl Konstitucijos ir tinkamai functioing regioninės tarybos.
(2)
Nepaisant šios Konstitucijos dešimčiai metų nuo į Nagalandas narėje ar
už tokį laikotarpį dar gubernatoriaus formavimo data gali, remiantis
regioninės tarybos rekomendaciją, viešosios pranešimo nurodyti šiame vardu -
(A) iš Tuensang rajono administracija turi vykdoma gubernatoriaus;
(B)
kai bet pinigai pateikė Indijos vyriausybę apie Nagalandas Vyriausybės
patenkinti iš Nagalandas valstybės reikalavimus, kaip visumos,
gubernatorius turi savo nuožiūra susitarti dėl teisingo paskirstymo, kad
pinigai tarp Tuensang rajono ir valstybės, poilsio;
(C)
ne iš Nagalandas teisės aktų leidėjas įstatymas taikomas Tuensang
rajono nebent gubernatoriaus, remiantis regioninės tarybos
rekomendaciją, viešosios pranešimo taip nukreipia ir suteikiant tokią
kryptį, atsižvelgiant į tokio akto gubernatorius gali nurodyti, kad
įstatymo visų jo taikymo Tuensang rajono ar jo dalies turi poveikį temą prie
tokių išimčių ar pakeitimų, kaip gubernatorius gali nustatyti remiantis
regioninės tarybos rekomendacija:
Su sąlyga, kad bet kuriuo pagal šį papunktį kryptis gali būti teikiama taip, kad atgaline data;
(D)
gubernatorius gali priimti reglamentus dėl taikos, pažangos ir geros
vyriausybių Tuensang rajone ir bet pagaminti taip, gali panaikinti arba
iš dalies pakeisti atgaline data, jei reikia, reglamentus bet Parlamento
aktas ar bet kuris kitas įstatymas, kuris yra šiuo metu taikomos šios rajone;
(E)
(i) vienas iš narių, atstovaujančių Tuensang rajonas teisėkūros
asamblėjos Nagalandas skiriami ministras Tuensang reikalų gubernatoriaus
nuo vyriausiojo ministro ir vyriausiojo ministro patarimus konkursų jo
patarimo priima sprendimą dėl rekomendacijos iš narių, kaip aforesaid_365 dauguma;
(Ii) už Tuensang reikalų spręsti, ir turi tiesioginį priėjimą prie
gubernatoriaus ON, visais klausimais, susijusiais su Tuensang rajone,
tačiau jis saugo vyriausiasis ministras informavo apie tą patį
ministras;
(F) nepaisant nieko į aukščiau šiame punkte, galutinis sprendimas dėl
visų klausimų, susijusių su Tuensang rajone priima į savo nuožiūra
gubernatorius;
(G)
80 straipsnio 54 ir 55 straipsnių ir sąlyga (4), nuorodos į išrinktų
narių įstatymų leidybos asamblėjos tikra valstybės ar kiekvienam šiam
nariui turi būti nuorodos į narių ar nario įstatymų leidybos asamblėjos
Nagalandas išrinktų regioninė taryba pagal šį straipsnį nustatytas;
(H) straipsnyje 170-
(I) sąlyga (1), atsižvelgiant į teisėkūros asamblėjos Nagalandas, turi
galią, kaip ir žodžio “šešiasdešimt”, žodis “keturiasdešimt šeši” buvo
pakeista;
(Ii) minėtos išlygos, nuoroda į tiesioginių rinkimų iš teritorinių
apygardų valstybėje, apima Favoritus regioninės tarybos pagal šį
straipsnį nustatytas nariams;
(Iii) sąlygų (2) ir (3), nuorodos į teritorinių apygardų reiškia
nuorodas į teritorinių apygardų į Kohima ir Mokokchung rajonuose.
(3)
Jei bet koks sunkumas kyla sukonkretinant visų pirmiau išvardytų šio
straipsnio nuostatų, pirmininkas gali iki tam nieko (įskaitant bet kurią
pritaikymo ar pakeitimo ir bet kokio kito) tai kuris atrodo jam to
reikia, siekiant pašalinti tikslu kad sunku:
Su sąlyga, kad toks nurodymas nėra atliekami po trejų metų terminui nuo į Nagalandas valstybės susidarymo dienos.
Explanation.-
Šiuo straipsniu, Kohima, Mokokchung ir Tuensang rajonai turi tokias
pačias reikšmes kaip ir Nagalandas valstybės įstatymas, 1962]
70) Classical Luxebourgish
70) Klassik Luxebourgish
1824 Sun Aug 3 2016
Lektioune
aus
INSIGHT-NET-Hi Tech Radio Free Animation Clipart Online A1 (Hernandez One) Tipiṭaka Fuerschung & herno University
am kale Format (FOA1TRPUVF)
duerch http://sarvajan.ambedkar.org
Button Plant Green Butterfly E Mail Animation Clipaonesolarpower@gmail.com
Klassik Buddhismus (d’Léier vun der Hernandez One mat Enseignante)
gehéiert zu der Welt, an jiddereen muss exklusiv Rechter: JCMesh J
section Letter Animation ClipartMesh C section Letter Animation Clipart
Rendering- genau Iwwersetzung als Lektioun vun dëser Universitéit zu
eent senger Mammesprooch ze dëst Google Iwwersetzung an Ausbreedung
berechtegt enger Situatioun Enterer (Sottapanna) ze ginn an onendlechen
Bliss als Final Goal ze se.
http://www.constitution.org/cons/india/const.html
http://www.tipitaka.org/knda/
ತಿಪಿಟಕ (ಮೂಲ) -ಖನ್ಧವಗ್ಗಪಾಳಿ -10. ಗನ್ಧಬ್ಬಕಾಯಸಂಯುತ್ತಂ
Deel XXI
Temporär, provisoresch a speziell Dispositiounen.
371A. Speziell Dispositioun mat Respekt un de Stat vun Nagaland.-
am klassesche Englesch
(1) Spéitstens näischt zu dëser Constitutioun, -
(En) net Act vum Parlament am Respekt Uspréch
(I) reliéisen oder sozialen Praktiken vun der Nagas,
(II) Naga séierste Gesetz a Prozedur,
(III) Administratioun vun zivilen a kriminell Gerechtegkeet sensibiliséieren Décisiounen no Naga séierste Gesetz,
(IV) Proprietairen an Transfert vu Land a seng Ressourcen,
gëlle sou decidéiert fir de Staat vun Nagaland ausser der Assemblée constituante vun Nagaland vun enger Resolutioun;
(B)
De Gouverneur vun Nagaland mussen speziell Verantwortung mat Respekt ze
Gesetz an Uerdnung an de State vun Nagaland fir sou laang wéi zu senger
Meenung intern Stéierungen an der Naga Preretraite deser-Tuensang Area
direkt virun der Opstellung vun deem Staat weider Spannungen oder an all Deel stoppen an an der Offlossquantitéit vun senge Funktiounen a
Relatioun teg de Gouverneur soll, no de Ministerrot consultéiert, seng
individuell Uerteel wéi zu der Aktioun Übung ze ginn:
Gëtt,
dass wann all Fro Ressort ob all egal ass oder ass net eng Matière wéi
respektéiert wat de Gouverneur ënnert dësem Sous-Klausel ass néideg an
d’Ausübe vu sengem eenzelne Uerteel ze handelen, soll d’Decisioun vun
der Regierung an seng Diskretioun final ginn, an d’Validitéit vun eppes vun de Gouverneur gemaach soll net an Fro op
den Terrain ginn, datt hien herrlech oder herrlech net an d’Ausübe vu
sengem eenzelne Uerteel gehandelt ze hunn:
Gëtt
weider, datt wann de President op der Rezeptioun vun engem Rapport vun
der Gouverneur oder soss ass zefridden, dass et net méi néideg ass fir
de Gouverneur mat Respekt ze Gesetz an Uerdnung an de State vun Nagaland
speziell Responsabilitéit ze hunn, huet hien déi fir direkt kann dass
d’ Gouverneur duerf esou Responsabilitéit stierft vun esou Datum mat Effet ze hun wéi vläicht an der Uerdnung präziséiert ginn;
(C)
an sengem Avis mat Respekt un all Nofro fir Subventiounen nees, soll de
Gouverneur vum Nagaland suergen, datt keng Sue vun der Regierung vun
Indien aus der mëttelstänneg Betriber vun Indien fir all spezifesch
Service oder Zweck gëtt ass an der Nofro och fir Subventiounen un déi Service oder Zweck Liewewiesen an net an all aner verlaangen;
(D) well aus esou Datum wéi de Gouverneur vum Nagaland vun
ëffentlechen kréie kënnen an dësem Numm uginn, et soll eng regional
Gemengerot fir d’Tuensang Uertschaft gegrënnt ginn aus drësseg-fënnef
Memberen an de Gouverneur soll zu sengem Diskretioun maachen Regelen déi
rechtlech
(Ech) d’Zesummesetzung vun de regionale Conseil an d’Art a Weis wéi d’Membere vun de regionale Conseil soll gewielt ginn:
Gëtt, datt d’Deputéierte Kommissärin vun der Tuensang Uertschaft soll
de President ex officio vun der regionaler Gemengerot an de
Vize-President vun der regionaler Gemengerot gin duerf aus ënnertenee
vun de Memberen zielt gewielt ginn;
(II) fir de Qualifikatiounen wéi gewielt ginn, a fir Wiesen, Membere vun der regionaler Gemengerot;
(III) d’Mandatsperiod vun, an de Salairen a Pensiounen, wann iwwerhaapt, fir Membere vun bezuelt gin, déi regional Gemengerot;
(IV) d’Prozedur an Exercice vun Affär vun der regionaler Gemengerot;
(V) d’Nominatioun vun Offizéier a Mataarbechter vun der regionaler Gemengerot an hir Konditiounen vun Servicer; an
(VI) all aner Fro am Respekt vun deem et néideg ass Regele fir
d’Verfassung an adäquate functioing vun der regionaler Foto ze maachen.
(2)
Spéitstens näischt zu dëser Constitutioun, fir eng Period vun zéng Joer
aus dem Datum vun der Formatioun vun de State vun Nagaland oder fir
esou weider Period als Gouverneur kann, op der Recommandatioun vun der
regionaler Gemengerot, vun ëffentlechen Notifikatioun vun dëser uginn Numm, -
(En) d’Administratioun vun der Tuensang Uertschaft soll duerch de Gouverneur duerchgefouert op gin;
(B),
wou keng Suen vun der Regierung vun Indien op d’Regierung vun Nagaland
gëtt ass den Ufuerderunge vun de State vun Nagaland als ganzt ze
begéinen, d’Gouverneur soll zu sengem Wonsch fir eng gerecht leeden,
datt Suen tëscht der Uertschaft Tuensang Rendez an de Rescht vun der Staat;
(C)
keng Act vun der Legislaturperiod vun Nagaland duerf ausser de
Gouverneur, op der Recommandatioun vun der regionaler Gemengerot, vun
ëffentlechen Notifikatioun Tuensang Uertschaft gëllen esou erfëllt an de
Gouverneur an esou eng Richtung mat Respekt un all esou Act Féierung
datt d’Act direkt kann soll an hirer Applikatioun fir de Tuensang Uertschaft oder iergendwou
muss stoppen Effekt Sujet zu esou Exceptiounen oder Modifikatioune wéi
de Gouverneur op der Recommandatioun vun der regionaler Gemengerot
bestëmme kënnt:
Gëtt, datt all Richtung ënnert dësem Sous-Klausel entscheet ginn kann sou wéi Retrospektiv Effet ze hun;
(D)
de Gouverneur vläicht Reglementer maachen fir de Fridden, Fortschrëtt a
gutt Regierung vun der Tuensang Uertschaft an all Reglementer esou
gemaach kënne mat Retrospektiv Effekt Ofschafung oder enneren, wann
néideg, all Act vum Parlament oder all anere Gesetz, wat fir de Moment
ass applicabel fir datt Uertschaft;
(E)
(i) ee vun de Memberen vun der Tuensang Uertschaft an der Assemblée
constituante vun Nagaland representéiert soll duerch de Gouverneur op de
Rot vun den Chief Minister an den Chief Minister Minister fir Tuensang
Affären ernannt ginn sengem Rot an tendering op der Recommandatioun Akt
soll vun der Majoritéit vun de Memberen als aforesaid_365;
(II) de Minister fir Affären Tuensang soll mat Deal, an hunn direkten
Accès zu de Gouverneur op, all Froën zu der Uertschaft Tuensang
Liewewiesen mee hien soll den Chief Minister halen iwwer d’selwecht
informéiert sinn;
(F) futti näischt am vergiess Bestëmmunge vun dëser Klausel, d’final
Decisioun op all déi wichteg fir d’Tuensang Uertschaft soll duerch de
Gouverneur an seng Diskretioun gemaach ginn;
(G)
an den Artikelen 54 an 55 an Ofsaz (4) vum Artikel 80, Referenzen un de
gewielte Membere vun der Assemblée constituante vun engem Staat oder
bei all esou Member soll Referenzen un d’Memberen oder Member vun der
Assemblée constituante vun Nagaland gewielt och vun déi regional Gemengerot ënnert dësem Artikel gegrënnt;
(H) am Artikel 170-
(I) Ofsaz (1) soll, par rapport zu der Assemblée constituante vun
Nagaland, hunn Effekt wéi wann fir d’Wuert “siechzeg”, d’Wuert
“véierzeg-sechs” Aen hätt;
(II) zu der gesot Klausel, fir d’Referenz Walkampf aus territorial
constituencies an der Staat direkt soll ënner dësem Artikel etabléierten
Walkampf vun de Membere vun der regionaler Gemengerot gehéiert;
(III) op Aussoen (2) an (3), Referenze zu territorial constituencies
soll Referenze zu territorial constituencies an der Kohima an Mokokchung
Quartieren heeschen.
(3)
Wann all Schwieregkeeten Ressort Effekt op keng vun den vergiess
Bestëmmunge vun dësem Artikel an Féierung, kann de President vum Fir
näischt maachen (inklusiv all Adaptatioun oder Modifikatioun vun all
aneren Artikel) dat schéngt him fir den Zweck vun Stoppen néideg ze sinn
datt Schwieregkeetsgrad:
Gëtt, datt keen esou Fir soll no den Enn vun dräi Joer aus dem Datum vun der Formatioun vun de State vun Nagaland gemaach ginn.
An
dësem Artikel Explanation.-, déi Kohima, Mokokchung an Tuensang
Quartieren soll d’selwecht Bedeitunge wéi an de State vun Nagaland Act
hunn, 1962.]
71) Classical Macedonian
71) Класични Македонски
1824 Сонце април 3, 2016
ЛЕКЦИИ
од
УВИД-НЕТ-Hi Tech Радио Слободна анимација графика Онлајн А1 (Разбуди Еден) Tipiṭaka истражување и пракса Универзитетот
во визуелен формат (FOA1TRPUVF)
преку http://sarvajan.ambedkar.org
Копчето растенијата Зелена Пеперутка Е Пошта анимација Clipaonesolarpower@gmail.com
Класична Будизмот (Учењето на разбудениот Еден со свест) му припаѓаат
на светот, и секој има ексклузивни права: JCMesh J азбуки Писмо
анимација ClipartMesh C азбуки Писмо анимација графика
Рендерирање точниот превод како лекција на Универзитетот на мајчин
јазик на овој превод и ширење на Google им дава право да стане тек
ентериер (Sottapanna) и да се достигне вечното блаженство како крајна
цел.
http://www.constitution.org/cons/india/const.html
http://www.tipitaka.org/knda/
ತಿಪಿಟಕ (ಮೂಲ) -ಖನ್ಧವಗ್ಗಪಾಳಿ -10. ಗನ್ಧಬ್ಬಕಾಯಸಂಯುತ್ತಂ
дел XXI
Привремено, преодни и посебни одредби.
371A. Посебна одредба во однос на Државата Nagaland.-
во класичната Англиски
(1) Без оглед што во овој устав, -
(A) не акт на парламентот во поглед на-
(I) религиозни или социјални практики на Nagas,
(Ii) Naga обичајно право и постапка,
(Iii) спроведување на граѓанската и кривичната правда, вклучувајќи одлуки во согласност со ова тврдење обичајно право,
(Iv) сопственоста и пренесувањето на земјата и нејзините ресурси,
ќе се применуваат на Државата Нагаланд освен Законодавно собрание на Нагаланд од страна на толку одлучува резолуција;
(Б)
Гувернерот на Нагаланд треба да има посебна одговорност во однос на
законот и редот во државата Нагаланд толку долго како што во своето
мислење внатрешни немири се случуваат во Хилс Tuensang област Naga
непосредно пред формирањето на таа држава и понатаму во нив или во дел од нив и во извршувањето на своите функции во врска со нив
гувернерот, по консултации со Советот на министри, да го остварат својот
индивидуален пресуда на акцијата да се преземат:
Под
услов ако се појави какво било друго прашање кое било прашање е или не е
прашање како почитува кој гувернерот е оваа под-клаузула за да постапи
во вршењето на неговата индивидуална пресуда, решение на гувернерот во
својата дискреција ќе биде конечна и валидноста на ништо направено од страна на гувернерот не треба да се
нарекува во прашање врз основа на тоа што тој треба или не треба да
имаат дејствувал во вршењето на неговата индивидуална проценка:
Предвидени
се истакнува дека ако претседателот на приемот на извештајот од
гувернерот или на друг начин ќе се увери дека тоа веќе не е потребно за
гувернерот да имаат посебна одговорност во однос на законот и редот во
државата Нагаланд, тој може со цел да се насочи дека гувернерот престанува да се има таква одговорност, почнувајќи од денот кога може да се наведени во налогот;
(В)
во донесувањето на својата препорака во однос на секое барање за грант,
гувернерот на Нагаланд ќе се осигура дека сите пари се предвидени од
страна на Владата на Индија од консолидираната фонд на Индија за која
било посебна услуга или целта е вклучена во побарувачката за грант во врска со таа услуга или цел, а не во било кој друг побарувачката;
(Г), почнувајќи од денот кога гувернерот на Нагаланд може со јавноста
за работата во оваа име наведете, ќе се формира регионален совет за
областа Tuensang се состои од триесет и пет членови и гувернерот во
својата дискреција направи правила обезбедување на за-
(I) составот на регионалниот совет и на начинот на кој ќе се избираат членовите на Регионалниот совет:
Под услов заменик-комесар на област Tuensang ќе биде претседател по
службена должност на Регионалниот совет и заменик-претседателот на
Регионалниот совет се избира од страна на неговите членови од редот на
себе;
(Ii) квалификации за да биде избран, и за да биде, членови на Регионалниот совет;
(Iii) Мандатот на, и платите и надоместоците, доколку ги има, треба да се плати на членовите на, Регионалниот совет;
(Iv) постапката и однесувањето на бизнисот на Регионалниот совет;
(V) назначување на службеници и вработените на Регионалниот совет и нивните услови на услуги; и
(Vi) кое било друго прашање во однос на кои е потребно да се направи
правила за уставот и соодветна functioing на Регионалниот совет.
(2)
По исклучок од ништо во овој Устав, за период од десет години од денот
на формирањето на државата Нагаланд или за такви дополнителни период
гувернерот може, по препорака на Регионалниот совет, од страна на
јавноста за работата наведете во ова име, -
(А) на администрацијата на областа Tuensang ќе се спроведува од страна на гувернерот;
(Б)
кога пари се обезбедени од страна на Владата на Индија до Владата на
Нагаланд да се исполнат барањата на државата Нагаланд како целина,
гувернерот во својата дискреција организираме за правична распределба на
пари помеѓу округ и Tuensang остатокот на државата;
(В)
не законодавен акт на Нагаланд се однесува на област Tuensang освен
гувернерот, по препорака на Регионалниот совет, од страна на јавноста за
тоа упатува и на гувернерот во давање на таква насока во однос на било
која таква акт може да наложи Законот е должен во нејзината примена во областа Tuensang или дел од нив имаат
ефект предмет на такви исклучоци или модификации, гувернерот може да се
определи по препорака на регионалниот совет:
Под услов насоките дадени во оваа под-клаузула може да се даде за да имаат ретроактивно дејство;
(Г)
Гувернерот може да се направи прописи за мир, напредок и подобрување на
владеењето на областа Tuensang и било така направени да укине или
измени со ретроактивно дејство, доколку е потребно, регулативи било акт
на парламентот или било кој друг закон, кој е засега применливи на таа област;
(Д)
(i) еден член претставник на област Tuensang во законодавното собрание
на Нагаланд ги именува министерот за Tuensang работи од страна на
гувернерот на совет на Главниот министер и главен министер во
тендерската неговиот совет постапува по препорака на мнозинството од членовите за aforesaid_365;
(Ii) министерот за Tuensang работи е должно да се справи со тоа, и
имаат директен пристап до гувернерот за сите прашања кои се однесуваат
на областа Tuensang но тој ќе се задржи на Главниот министер информирани
за истите;
(Ѓ) Без оглед што и во претходните одредби на оваа клаузула, конечната
одлука за сите прашања кои се однесуваат на областа Tuensang треба да
се направи од страна на гувернерот во својата дискреција;
(Е)
во членовите 54 и 55 и клаузула (4) од член 80, референци на избраните
членови на законодавното собрание на државата или на секој таков член
треба да содржи референци на членови или член на Законодавно собрание на
Нагаланд избрани од регионалниот совет основана согласно со овој член;
(Ж) во член 170-
(I) клаузула (1) на овој член, во однос на Законодавно собрание на
Нагаланд, важи како за зборот “шеесет”, зборот “Четириесет и шест” бил
заменет;
(Ii) во наведениот член, со повикување на непосредни избори од
територијални единици во државата треба да се вклучат на изборите од
страна на членовите на Регионалниот совет основана согласно со овој
член;
(Iii) во клаузули (2) и (3), референци на територијалниот изборни
значи повикување на територијалниот изборни единици во областите Kohima и
Mokokchung.
(3)
Ако некој тешкотија се јавува при ефектуирање на било кое од
горенаведените одредби од овој член, претседателот може со цел да се
направи нешто (вклучувајќи ги и адаптација или модификација на било кој
друг член) кој се чини дека од него да биде потребно заради отстранување
на таа тешкотија:
Под услов да не како да се врши по истекот на три години од денот на формирањето на државата Нагаланд.
Explanation.-
Во овој напис, окрузите Kohima, Mokokchung и Tuensang го имаат истото
значење како во земјата на Нагаланд акт, 1962 година]
72) Classical Malagasy
1824 Sun Apr 3 2016
LESONA
avy amin’ny
Fahatakarana ny Hevitry-NET-Hi Tech Radio Free Online Animation Clipart A1 (taitra iray) Tipiṭaka Research & Boky University
in Visual Format (FOA1TRPUVF)
amin’ny alalan’ny http://sarvajan.ambedkar.org
Button Plant Green Lolo E Mail Animation Clipaonesolarpower@gmail.com
Classical Bodisma (Enseignements des ny nifoha amin’ny fanentanana
iray) an’ny amin’izao tontolo izao, ary ny olona rehetra dia manana zo
manokana: JCMesh J abidia Taratasy Animation ClipartMesh C abidia Letter
Animation Clipart
Dikan-marina ho toy ny fandikan-teny lesona ity ao anatin’ny iray
Oniversiten’i ny tenin-drazany izany Google Translation sy fanapariahana
zo ho lasa Stream Enterer (Sottapanna) ary mba ho tonga Mandrakizay
Bliss ho toy ny Final Tanjona.
http://www.constitution.org/cons/india/const.html
http://www.tipitaka.org/knda/
ತಿಪಿಟಕ (ಮೂಲ) -ಖನ್ಧವಗ್ಗಪಾಳಿ -10. ಗನ್ಧಬ್ಬಕಾಯಸಂಯುತ್ತಂ
Part XXI
Vonjimaika, tetezamita sy ny fepetra manokana.
371A. Special fandaharana amin’ny fanajana ny Fanjakan’i Nagaland.-
in Classical anglisy
(1) Kanefa na inona na inona ao amin’ny Lalàm-panorenana, -
(A) tsy misy lalàna ao amin’ny Parlemanta in fanajana matetika,
(I) na ny fiaraha-monina ara-pivavahana fanao ny Naga,
(Ii) Naga fanao lalàna sy ny fitsarana,
(Iii) ny fitantanana ny sivily sy ny mpanao heloka bevava ny rariny momba fanapahan-kevitra araka ny fanao Naga lalàna,
(Iv) tompony sy ny famindrana ny tany sy ny loharanon-karena,
dia mihatra amin’ny Fanjakan’i Nagaland raha tsy amin’ny Antenimiera
mpanao lalàna ao Nagaland amin’ny alalan’ny fanapahan-kevitra toy izany
manapa-kevitra;
(B)
Ny Governoran’i Nagaland dia manana andraikitra manokana amin’ny
fanajana ny lalàna sy ny filaminana ao amin’ny Fanjakana ny Nagaland fa
raha mbola tao ny heviny anaty korontana mitranga any amin’ny Naga
Hills-Tuensang Area avy hatrany eo anoloan’ny fananganana ny izany
Fanjakana foana aminy na amin’ny anjara aminy sy ny marary mitsika ny asany raha oharina mangingina
hanao izany ny mpanapaka azy dia ho, rehefa avy nifandinika tamin’ny
Filan-kevitry ny Minisitra, mampiasa ny tsirairay rariny ho anao tahaka
ny hetsika mba ho voasambotra:
Raha
toa fa raha misy fanontaniana mipetraka raha misy raharaha dia na dia
tsy resaka, momba izay ny governora eo ambanin’ny io zana-fepetra
takiana mba hanao zavatra eo amin’ny fanatanterahana ny olona rariny, ny
fanapahan-kevitry ny Governora amin’ny fisainana mazava ho farany, ary ny mampanan-kery ny na inona na inona nataon’ny Governora dia tsy
hatao eo amin’ny fanontaniana teo amin’ny tany izay tokony na tsy tokony
ho nanao zavatra ny fampiasana ny fitsarana manokana:
Azo
antoka koa fa raha ny filoha amin’ny fandraisana ny tatitra avy amin’ny
governora, na raha tsy izany dia afa-po fa tsy ilaina ny governora mba
manana andraikitra manokana amin’ny fanajana ny lalàna sy ny filaminana
ao amin’ny Fanjakana ny Nagaland, dia mety ny mba mivantana fa ny governora dia hitsahatra ny toy izany andraikitra amin’ny kery avy
amin’ny daty toy izany araka izay voatondro ao amin’ny lamina;
(D)
amin’ny fanaovana ny tolo-kevitra amin’ny fanajana ny misy fitakiana ho
Grant, ny Governora ny Nagaland dia azo antoka fa ny vola omen’ny ny
Governemantan’i India avy tany amin’ny mivaingana Fund an’i India na
inona na inona manokana fanompoana na tanjona dia tafiditra ao amin’ny
fangatahana misy anie izany mifandray amin’ny fanompoana na ny tanjona fa tsy amin’ny fangatahana hafa rehetra;
(D) toy ny avy amin’ny daty izany ho toy ny Governora ny Nagaland dia
mety amin’ny alalan’ny fampahafantarana ampahibemaso ao mamaritra
amin’izany anarana izany izy, dia ho tafatoetra ny filan-kevitra
isam-paritra ho an’ny Tuensang distrika ahitana mpikambana dimy amby
telo-polo, ary ny mpanapaka azy dia ho amin’ny fisainana mazava ho
fitsipika manome na-
(I) ny fifehezan ‘ny filan-kevitra isam-paritra sy ny fomba izay ny mpikambana ao amin’ny filan-kevitra isam-paritra ho voafidy:
Raha toa ny lefitra Kaomisera ny Tuensang distrika dia ho avy hatrany
ny Filoha avy hatrany ao amin’ny filan-kevitra isam-paritra sy ny
Vice-Filohan’ny filan-kevitra ny faritra dia fidian’ny ny mpikambana ao
aminy avy any anivon tenany;
(Ii) ny fepetra takiana ho an’ny voafidy ho toy ny, sy noho ny maha, mpikambana ao amin’ny filan-kevitra isam-paritra;
(Iii) ny teny hoe ny birao, ary ny karama sy ny fanampiana, raha misy,
mba ho aloa ho mpikambana ao, ny filan-kevitra isam-paritra;
(Iv) ny dingana sy ny fitondran-tena ny raharaham-barotra ny filan-kevitra isam-paritra;
(V) ny fanendrena ny mpiandraikitra sy ny mpiasa ny filan-kevitra isam-paritra sy ny fepetra amin’ny asa; ary
(Vi) hafa raharaha amin’ny fizahan-izay dia ilaina ny manao fitsipika
ho an’ny lalàm-panorenana sy ny tokony functioing ny filan-kevitra
isam-paritra.
(2)
Kanefa na inona na inona lalàm-panorenana ity, nandritra ny folo taona
manomboka amin’ny vaninandro ny fananganana ny Fanjakan’i Nagaland na
toy izany bebe kokoa vanim-potoana tahaka ny Governora mety, ny
tolo-kevitra avy amin’ny faritra filan-kevitra, amin’ny alalan’ny
bahoaka fampahafantarana mamaritra in ity anaran’ny, -
(A) ny mpitantana ny distrika ny Tuensang ho entiny eny an ‘ny governora;
(B)
izay misy ny vola dia nomena tamin’ny alalan’ny Governemantan’i India
ho amin’ny Governemanta ny Nagaland mba hitsena ny fepetra de l’Etat de
Nagaland toy ny rehetra, ny mpanapaka azy dia ho amin’ny fisainana
mazava handamina ho ara-drariny fanomezana izany vola eo amin’ny
Tuensang distrika sy ny ny sisa amin’ny Fanjakana;
(D)
tsy misy lalàna ao amin’ny mpanao lalàna ao Nagaland dia mihatra
amin’ny Tuensang distrika raha tsy ny governora, ny tolo-kevitra avy
amin’ny faritra filan-kevitra, amin’ny alalan’ny bahoaka
fampahafantarana toy izany mitarika sy ny Governora amin’ny fanomezana
toy izany tari-dalana amin’ny fanajana ny izay toy Act mety mivantana fa
ny lalàna dia amin’ny fampiharana ny Tuensang distrika na ampahany aminy no
vokatry ny foto-kevitra toy izany maningana na fanovana araka izay mety
ho Governora mamaritra ny fanolorana ny faritra filan-kevitra:
Raha toa misy tari-dalana nomena ambanin’ny zana-fepetra io mba homena mba hanana fiantraikany retrospective;
(D)
ny Governora dia mety ho fitsipika ho amin’ny fandriampahalemana, ny
fandrosoana sy ny fitondram-panjakana tsara ny Tuensang distrika ary
misy fitsipika dia natao mba hanafoana na ataovy tsara amin’ny
retrospective vokatra, raha ilaina, misy Act amin’ny Parlemanta na ny
hafa ny lalàna izay amin’izao fotoana izao azo ampiharina izany distrika;
(E)
(i) ny iray amin’ireo mpikambana misolo tena ny Tuensang distrika ao
amin’ny Antenimiera mpanao lalàna ao Nagaland dia voatendry Minisitry ny
Tuensang raharaham ny Governora amin’ny toro-hevitra ny Lehiben’ny
Minisitra sy ny Lehiben’ny Minisitra ao amin’ny tendering ny toroheviny
dia hanao zavatra eo amin’ny fanolorana ny ankamaroan’ny mpikambana ho aforesaid_365;
(Ii) ny Minisitry ny raharaham Tuensang no hiatrika, ary mivantana
fahafahana hahazo ny Governora teo, hitandrina ny raharaha rehetra
mikasika ny Tuensang distrika fa hitandrina ny Lehiben’ny Minisitra dia
nampahafantatra ny momba ny iray ihany;
(F) na dia eo aza na inona na inona ao amin’ny etsy ambony fepetra
fepetra ity, ny fanapahan-kevitra farany amin’ny raharaha rehetra
mikasika ny Tuensang distrika dia atao amin’ny ny Governora ny fisainana
mazava,
(G)
amin’ny andininy faha-54 sy 55 sy ny fepetra (4) ny andininy faha-80,
andinin-tsoratra masina ny voafidy mpikambana ao amin’ny Antenimiera
mpanao lalàna ny Fanjakana, na ny tsirairay izany mpikambana dia ahitana
andinin-tsoratra masina ny mpikambana na ny mpikambana ao amin’ny
Antenimiera mpanao lalàna ao Nagaland fidian’ny ny faritra napetraka eo ambany filan-kevitra amin’ity lahatsoratra ity;
(H) ao amin’ny andininy faha 170-
(I) fepetra (1) dia, mifandray amin’ny Antenimiera mpanao lalàna ao
Nagaland, manan-kery toy ny hoe ny teny hoe “enim-polo”, ny teny hoe
“efa-polo-enina” efa hosoloina;
(Ii) amin’ny hoe: fepetra, ny momba ny fifidianana avy amin’ny
Faritany hitarika fari-pifidianana ao amin’ny fanjakana dia ahitana ny
fifidianana ny mpikambana ao amin’ny filan-kevitra isam-paritra
napetraka eo ambany ity lahatsoratra ity;
(Iii) amin’ny fepetra (2) ary (3), andinin-tsoratra masina amin’ny
Faritany fari-pifidianana dia midika andinin-tsoratra masina amin’ny
Faritany fari-pifidianana ao amin’ny Kohima sy Mokokchung distrika.
(3)
Raha misy olana mipoitra eo amin’ny fanomezana kery akory va ny voalaza
teo fepetra amin’ity lahatsoratra ity, ny Filoha dia mety amin’ny
alalan’ny mba manao na inona na inona (anisan’izany misy fampifanarahana
na ny fanovana ny hafa lahatsoratra) izay toa azy ho ilaina ho amin’ny
tanjona ny fanesorana izay fahasarotana:
Raha toa tsy misy izany mba ho atao araka ny lany ny telo taona
manomboka amin’ny vaninandro ny fananganana ny Fanjakan’i Nagaland.
Explanation.-
ato amin’ity lahatsoratra ity, ny Kohima, Mokokchung sy Tuensang
distrika dia hanana ny heviny ihany toy ny tamin’ny Fanjakana ny
Nagaland Act, 1962.]
73) Classical Malay
73) klasik Melayu
1824 Sun 3 april 2016
PENGAJARAN
daripada
INSIGHT-NET-Hi Tech Radio Percuma Animasi Clipart Talian A1 (Awakened One) Tipitaka Research & University Amalan
dalam Format Visual (FOA1TRPUVF)
melalui http://sarvajan.ambedkar.org
Button Tumbuhan hijau Butterfly E Mail Animasi Clipaonesolarpower@gmail.com
Klasik Buddha (Ajaran Satu dikejutkan dengan Kesedaran) milik dunia,
dan semua orang mempunyai hak eksklusif: JCMesh J Alphabets Surat
Animasi ClipartMesh C Alphabets Surat Animasi Clipart
Memberi terjemahan tepat sebagai pengajaran Universiti ini dalam
bahasa ibunda seseorang untuk Terjemahan dan penyebaran Google ini
melayakkan untuk menjadi Stream Pemasuk (Sottapanna) dan untuk mencapai
Eternal Bliss sebagai dihakimi.
http://www.constitution.org/cons/india/const.html
http://www.tipitaka.org/knda/
ತಿಪಿಟಕ (ಮೂಲ) -ಖನ್ಧವಗ್ಗಪಾಳಿ -10. ಗನ್ಧಬ್ಬಕಾಯಸಂಯುತ್ತಂ
bahagian XXI
Peruntukan sementara, peralihan dan istimewa.
371A. Peruntukan khas berkenaan dengan Negeri Nagaland.-
dalam klasik Inggeris
(1) Walau apa pun apa-apa jua dalam Perlembagaan ini, -
(A) tiada Akta Parlimen berkenaan dengan-
(I) amalan agama atau sosial Nagas,
(Ii) Naga undang-undang adat dan prosedur,
(Iii) pentadbiran keadilan sivil dan jenayah yang melibatkan keputusan mengikut Naga undang-undang adat,
(Iv) pemilikan dan pemindahan tanah dan sumber-sumbernya,
hendaklah terpakai bagi Negeri Nagaland kecuali Dewan Undangan Nagaland melalui ketetapan supaya memutuskan;
(B)
Gabenor Nagaland hendaklah mempunyai tanggungjawab khusus berkenaan
dengan undang-undang di Negeri Nagaland selagi dalam gangguan dalaman
pendapatnya berlaku di Naga Hills-Tuensang Kawasan sebaik sebelum
pembentukan Negeri yang terus dalamnya atau dalam mana-mana bahagiannya dan dalam menjalankan fungsi-fungsinya yang
berhubungan dengannya Gabenor hendaklah, selepas berunding dengan Majlis
Menteri-menteri, membuat pertimbangan individu itu tentang tindakan
yang akan diambil:
Dengan
syarat bahawa jika apa-apa soal sama ada apa-apa perkara atau tidak
adalah suatu perkara yang berkenaan dengannya Gabenor adalah di bawah
sub-fasal ini diperlukan untuk bertindak dalam pertimbangan individu
itu, keputusan Gabenor menurut budi bicaranya adalah muktamad, dan kesahihan apa jua yang dilakukan oleh Gubernur tidak boleh
dipersoalkan atas alasan bahawa dia patut atau tidak sepatutnya
bertindak dengan pertimbangan individunya:
Dengan
syarat selanjutnya bahawa jika Presiden apabila menerima laporan
daripada Gabenor atau jika tidak berpuas hati bahawa ia tidak lagi perlu
bagi Gabenor untuk mempunyai tanggungjawab khusus berkenaan dengan
undang-undang di Negeri Nagaland, dia boleh dengan perintah mengarahkan
supaya Gabenor hendaklah terhenti tanggungjawab itu mulai dari tarikh yang dinyatakan dalam perintah itu;
(C)
dalam membuat cadangan beliau mengenai apa-apa permintaan untuk
mendapatkan pemberian, Gabenor Nagaland hendaklah memastikan bahawa
apa-apa wang yang diperuntukkan oleh Kerajaan India daripada Kumpulan
Wang Disatukan India bagi apa-apa perkhidmatan atau tujuan tertentu
termasuk dalam permintaan untuk geran berkaitan dengan perkhidmatan itu atau tujuan dan tidak dalam apa-apa tuntutan yang lain;
(D) mulai dari tarikh yang ditetapkan oleh Gubernur Nagaland boleh
melalui pemberitahuan awam bagi maksud ini menentukan, maka hendaklah
ditubuhkan suatu majlis serantau bagi daerah Tuensang yang terdiri
daripada tiga puluh lima orang ahli dan Gabenor hendaklah menurut budi
bicaranya membuat kaedah-kaedah bagi-
(I) keanggotaan majlis serantau dan cara di mana ahli-ahli majlis serantau hendaklah dipilih:
Dengan syarat bahawa Timbalan Pesuruhjaya Daerah Tuensang yang
hendaklah menjadi Pengerusi ex officio majlis serantau dan Naib
Pengerusi majlis serantau hendaklah dipilih oleh ahli-ahli itu daripada
kalangan mereka;
(Ii) kelayakan untuk dipilih sebagai, dan dia, ahli-ahli majlis serantau;
(Iii) Tempoh jawatan dan gaji dan elaun, jika ada, akan dibayar kepada ahli-ahli, majlis serantau;
(Iv) tatacara dan pengendalian perniagaan majlis serantau;
(V) pelantikan pegawai dan kakitangan majlis serantau dan syarat-syarat perkhidmatan mereka; dan
(Vi) apa-apa perkara lain yang berkenaan dengannya ia adalah perlu
untuk membuat kaedah-kaedah bagi perlembagaan dan functioing betul
majlis serantau.
(2)
Walau apa pun apa-apa jua dalam Perlembagaan ini, selama tempoh sepuluh
tahun dari tarikh pembentukan Negeri Nagaland atau bagi apa-apa tempoh
lanjut sebagaimana yang Gabenor boleh, atas syor majlis serantau,
melalui pemberitahuan awam menentukan dalam ini pihak, -
(A) pentadbiran daerah Tuensang itu hendaklah dijalankan oleh Gubernur;
(B)
jika apa-apa wang yang diperuntukkan oleh Kerajaan India kepada
Kerajaan Nagaland untuk memenuhi keperluan bagi Negeri Nagaland secara
keseluruhan, Gabenor hendaklah menurut budi bicaranya mengatur
peruntukan yang saksama wang yang antara daerah Tuensang dan seluruh Negeri itu;
(C)
tiada Akta Badan Perundangan Nagaland hendaklah terpakai bagi daerah
Tuensang kecuali Gabenor, atas syor majlis serantau, melalui
pemberitahuan awam mengarahkan sedemikian dan Gabenor dalam memberi
arahan itu berkenaan dengan mana-mana Akta itu boleh mengarahkan bahawa
Akta yang hendaklah dalam pemakaiannya bagi daerah Tuensang atau mana-mana
bahagiannya berkuat kuasa tertakluk kepada pengecualian atau
pengubahsuaian sebagai Gabenor ditentukan atas syor majlis serantau itu:
Dengan syarat bahawa apa-apa arahan yang diberikan di bawah sub-fasal
ini boleh diberikan supaya mempunyai kuat kuasa ke belakang;
(D)
Gabenor boleh membuat peraturan-peraturan bagi keamanan, kemajuan dan
kerajaan yang baik daerah Tuensang dan mana-mana peraturan supaya dibuat
boleh memansuhkan atau meminda dengan kuat kuasa ke belakang, jika
perlu, mana-mana Akta Parlimen atau mana-mana undang-undang lain yang
pada masa ini berkenaan ke daerah itu;
(E)
(i) salah satu daripada anggota yang mewakili daerah Tuensang dalam
Dewan Undangan Nagaland hendaklah dilantik Menteri bagi hal ehwal
Tuensang oleh Gubernur atas nasihat Menteri Besar dan Ketua Menteri di
memberikan nasihatnya hendaklah bertindak atas syor majoriti ahli secara aforesaid_365;
(Ii) Menteri bagi hal ehwal Tuensang hendaklah menguruskan, dan
mempunyai akses terus kepada Gabenor, semua perkara yang berhubungan
dengan daerah Tuensang tetapi dia hendaklah menjaga Ketua Menteri
dimaklumkan mengenai yang sama;
(F) apa jua dalam peruntukan yang terdahulu dalam fasal ini, keputusan
muktamad bagi semua perkara yang berhubungan dengan daerah Tuensang itu
hendaklah dibuat oleh Gabenor menurut budi bicaranya;
(G)
dalam artikel-artikel 54 dan 55 dan ayat (4) pasal 80, rujukan kepada
ahli-ahli dipilih bagi Dewan Undangan sesuatu Negeri atau kepada setiap
ahli itu hendaklah termasuk rujukan kepada ahli-ahli atau ahli Dewan
Undangan Nagaland dipilih oleh majlis serantau yang ditubuhkan di bawah artikel ini;
(H) dalam artikel 170-
(I) Fasal (1) hendaklah, berhubung dengan Dewan Undangan Nagaland,
mempunyai kuat kuasa seolah-olah perkataan “enam puluh”, perkataan
“empat puluh enam” telah digantikan;
(Ii) dalam fasal tersebut, rujukan untuk mengarahkan pilihan raya dari
kawasan wilayah di dalam Negeri itu termasuk pilihan raya oleh
ahli-ahli majlis serantau yang ditubuhkan di bawah artikel ini;
(Iii) dalam fasal (2) dan (3), sebutan mengenai kawasan wilayah
bermaksud rujukan kepada kawasan wilayah di Kohima dan Mokokchung
daerah.
(3)
Jika apa-apa kesulitan timbul dalam melaksanakan mana-mana peruntukan
yang terdahulu dalam artikel ini, Presiden boleh melalui perintah
berbuat apa-apa (termasuk sebarang penyesuaian atau pengubahsuaian
apa-apa artikel lain) yang pada hematnya perlu bagi maksud menghapuskan kesukaran yang:
Dengan syarat bahawa tiada apa-apa perintah boleh dibuat selepas habis
tempoh tiga tahun dari tarikh pembentukan Negeri Nagaland.
Explanation.-
Dalam artikel ini, Kohima, Mokokchung dan Tuensang daerah hendaklah
mempunyai erti yang sama seperti dalam Negeri Nagaland Akta, 1962.]
17) Classical Malayalam
17) ക്ലാസ്സിക്കൽ മലയാളം
1824 സൂര്യൻ ഏപ്രി 3 2016
പാഠങ്ങൾ
നിന്ന്
ഇൻസൈറ്റ്-net-ഉന്നത ടെക് റേഡിയോ സൗജന്യം ആനിമേഷൻ Clipart ഓൺലൈൻ 1 (ഉണർന്നവൻ) തിപിതിക റിസർച്ച് & അഭ്യാസം യൂണിവേഴ്സിറ്റി
വിഷ്വൽ ഫോർമാറ്റ് (FOA1TRPUVF) ൽ
http://sarvajan.ambedkar.org വഴി
ബട്ടൺ പ്ലാന്റ് ഗ്രീൻ ബട്ടർഫ്ലൈ ഇ മെയിൽ ആനിമേഷൻ Clipaonesolarpower@gmail.com
ക്ലാസിക്കൽ ബുദ്ധമതം (അവബോധവും ഉണർന്നവൻ ടീച്ചിംഗ്) ലോകം വകയാണ്,
എല്ലാവർക്കും എക്സ്ക്ലുസീവ് അവകാശമുണ്ടെന്ന്: JCMesh ജെ അക്ഷരമാല ലെറ്റർ
ആനിമേഷൻ ClipartMesh സി അക്ഷരമാല ലെറ്റർ ആനിമേഷൻ Clipart
ഈ Google പരിഭാഷ ആൻഡ് ഗൈഡൻസ് ലേക്ക് ഒരുവൻറെ മാതൃഭാഷയിൽ ഈ
സർവ്വകലാശാലയുടെ ഒരു സ്മരണയുമാണത് കൃത്യമായ പരിഭാഷയെ റെൻഡർ ഒരു സ്ട്രീം
Enterer (Sottapanna) ആകുവാൻ അന്തിമ ലക്ഷ്യം എറ്റേണൽ വിജയം പ്രാപിച്ചേക്കാം
ലേക്ക് ഉകെയ്.
http://www.constitution.org/cons/india/const.html
http://www.tipitaka.org/knda/
ತಿಪಿಟಕ (ಮೂಲ) -ಖನ್ಧವಗ್ಗಪಾಳಿ -10. ಗನ್ಧಬ್ಬಕಾಯಸಂಯುತ್ತಂ
ഭാഗം XXI
, താൽക്കാലിക ട്രാൻസിഷണൽ പ്രത്യേക വകുപ്പുകൾ.
371A. Nagaland.- സ്റ്റേറ്റ് കാര്യത്തിൽ പ്രത്യേക വ്യവസ്ഥ
ക്ലാസിക്കൽ ഇംഗ്ലീഷിൽ
(1) ഈ ഭരണഘടനയിൽ എന്തുതന്നെ, -
(എ) കാര്യത്തിൽ പാർലമെന്റ് യാതൊരു ആക്ട് ഫിലിമിലെ
(ശ) ശുഭാപ്തിവിശ്വാസിയായ എന്ന മതപരമോ സാമൂഹിക അനാചാരങ്ങളും
(II) നാഗാ വിധി നടപടിക്രമവും,
(III) നാഗാ വിധി പ്രകാരം തീരുമാനങ്ങൾ ഉൾപ്പെടുന്ന സിവിൽ ആൻഡ് ക്രിമിനൽ ജസ്റ്റിസ് ഭരണത്തിനായി,
(IV) ഭൂമി അതിന്റെ വിഭവങ്ങൾ ഉടമസ്ഥാവകാശം കൈമാറുക,
ഒരു ചിത്രം വഴി നാഗാലാൻഡ് നിയമസഭയിലേക്ക് അങ്ങനെ വിധി തരികയോ നാഗാലാൻഡ് സംസ്ഥാന ബാധകമായിരിക്കും;
(ബി)
നാഗാലാൻഡ് ഗവർണർ ആ സംസ്ഥാന രൂപീകരണത്തിന് അതിൽ അല്ലെങ്കിൽ തുടരാൻ ഉടനെ
മുമ്പ് നാഗാ ഹിൽസ്-ട്ുെന്സങ്ങ് ഏരിയ സംഭവിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുന്ന
അദ്ദേഹത്തിന്റെ അഭിപ്രായം ആന്തരിക ഭൗമ പോലെ എത്രത്തോളം നാഗാലാൻഡ്
സംസ്ഥാനത്തെ ക്രമസമാധാന കാര്യത്തിൽ പ്രത്യേക ഉത്തരവാദിത്വം ഉണ്ടാകും ഏതെങ്കിലും ഭാഗം അതിന്റെ ഗവർണർ അതിലേക്കുള്ള ബന്ധപ്പെട്ട് തന്റെ
നിര്വഹിക്കുന്ന ഡിസ്ചാർജ് ലെ കൌൺസിൽ ഓഫ് മിനിസ്റ്റേഴ്സ് ചര്ച്ച ചെയ്ത
ശേഷം, മാറാനായി ആക്ഷൻ തൻറെ വ്യക്തിഗത വിവേചനബോധത്തോടെ ചെയ്യും:
ഏത്
ചോദ്യവും ഏതെങ്കിലും കാര്യമാണ് അല്ലെങ്കിൽ ഗവർണർ തന്റെ വ്യക്തിപരമായ വിധി
വ്യായാമം പ്രവർത്തിക്കാൻ ആവശ്യമായ ഈ സബ് ക്ലോസ് കീഴിലാണ് അർത്ഥത്തിലും
പോലെ കാര്യമല്ല എന്നത് ഉയരുന്നു എങ്കിൽ അവന്റെ വിവേചനാധികാരത്തിൽ ഗവർണർ
തീരുമാനം ഫൈനലിൽ ഉണ്ടാകും എന്നു നൽകുകയും, ഗവർണർ നടക്കുന്ന എന്തെങ്കിലും സാധുത തന്റെ വ്യക്തിപരമായ വിധി
നടപ്പാക്കുന്നതിൽ അവൻ അല്ലെങ്കിൽ അഭിനയിച്ചു അരുതാത്തതു എന്നുള്ളതിന്നു
അനുസരിച്ചാണ് നിലത്തു സംശയാസ്പദമായ വിളിക്കപ്പെടും എന്നു:
ഗവർണർ
നിന്ന് റിപ്പോർട്ട് ലഭിച്ചുകഴിഞ്ഞാൽ പ്രസിഡന്റ് വിചാരിച്ചാലോ ഗവർണർ
നാഗാലാൻഡ് സംസ്ഥാനത്തെ ക്രമസമാധാന കാര്യത്തിൽ പ്രത്യേക ഉത്തരവാദിത്വം
ഉണ്ടായിരിക്കാമെന്നതിന് ഇനി അത്യാവശ്യമാണ് ബോധ്യമാകുന്ന ഇൻഫർമേഷൻ
കമ്മീഷണർ, അവൻ ഓർഡർ വഴി നയിക്കാം ഗവർണർ ക്രമത്തിൽ വ്യക്തമാക്കുന്നതിന് പോലുള്ള തീയതി മുതൽ പ്രാബല്യത്തിൽ അത്തരം ഉത്തരവാദിത്വം ഞങ്ങൾക്കുണ്ട് നിന്നുപോകും;
(സി)
ഗ്രാന്റ് ഏതെങ്കിലും ആവശ്യം കാര്യത്തിൽ തന്റെ ശുപാർശ നിർമ്മിക്കാൻ,
നാഗാലാൻഡ് ഗവർണർ എന്തെങ്കിലും പ്രത്യേക സേവനം അല്ലെങ്കിൽ ആവശ്യത്തിനായി
ഇന്ത്യ സഞ്ചിതനിധിയില്നിന്നു നിന്നു ഇന്ത്യാ ഗവൺമെന്റ് നൽകുന്ന പണം ആവശ്യം
ഉൾപ്പെടുത്തിയിട്ടുണ്ട് ഉറപ്പുവരുത്തണം മറ്റേതെങ്കിലും ഡിമാൻഡ് ആ സേവനം ഉദ്ദേശം ബന്ധപ്പെട്ട അല്ല ഒരു ഗ്രാന്റ്;
(ഡി) ഈ വേണ്ടി പബ്ലിക് വിജ്ഞാപനത്തിലൂടെ നാഗാലാൻഡ് ഗവർണർ വ്യക്തമാക്കാം
പോലുള്ള തീയതി മുതൽ എന്നപോലെ മുപ്പത്തഞ്ചു അംഗങ്ങളും ഗവർണർ അടങ്ങുന്ന
ട്ുെന്സങ്ങ് ജില്ലയിലെ തന്റെ വിവേചനാധികാരം നിയമങ്ങൾ വലയാതെ നൽകുന്നത്
ഉണ്ടാക്കേണം ഒരു പ്രാദേശിക സമിതിയോ അവിടെ സ്ഥിരമായിരിക്കും
(ഐ) അംഗങ്ങൾ റീജിയണൽ കൗൺസിൽ തിരഞ്ഞെടുക്കും എന്നു ഏത് പ്രാദേശിക കൗൺസിൽ ഘടനയും വിധത്തിൽ:
ട്ുെന്സങ്ങ് ജില്ലയിലെ ഡെപ്യൂട്ടി കമ്മീഷണർ റീജിയണൽ കൗൺസിൽ ചെയർമാൻ മുൻ
ഒഫിഷ്യോ ഉണ്ടാകും എന്നു, വൈസ് ചെയർമാൻ റീജിയണൽ കൗൺസിൽ അവരിൽ നിന്ന്
തന്നെയുള്ള അവയവങ്ങളും വഴി തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ടു നൽകുന്നതാണ്;
(II), കൂടാതെ, ഒരാളായി റീജിയണൽ കൗൺസിൽ അംഗങ്ങൾ വേണ്ടി തിരഞ്ഞെടുത്തത് ചെയ്യപ്പെട്ടതിന് യോഗ്യത;
(III) ഓഫീസ് കാലാവധി, ശമ്പളം എന്നിവ ആനുകൂല്യങ്ങളും, എന്തെങ്കിലും ഉണ്ടെങ്കിൽ, റീജിയണൽ കൗൺസിൽ അംഗങ്ങൾക്ക് അടയ്ക്കണം;
(IV) റീജിയണൽ കൗൺസിൽ ബിസിനസ്സ് നടപടിക്രമവും പെരുമാറ്റം;
(V) ഉദ്യോഗസ്ഥരും പ്രാദേശിക സമിതിയോ വടിയും സേവനങ്ങളും അവരുടെ അവസ്ഥ നിയമനം; ഒപ്പം
(VI) ഇത് ഭരണഘടന പ്രാദേശിക കൗൺസിൽ ശരിയായ functioing നിയമങ്ങൾ ആവശ്യമായി ഏത് കാര്യത്തിൽ മറ്റെന്തെങ്കിലും കാര്യങ്ങള്.
(2)
ഈ ഭരണഘടനയിൽ എന്തുതന്നെ, നാഗാലാൻഡ് സംസ്ഥാന രൂപീകരണം തീയതി മുതൽ പത്തു
വർഷം അല്ലെങ്കിൽ ഗവർണർ പോലുള്ള കൂടുതൽ കാലയളവിൽ പ്രാദേശിക കൗൺസിൽ
ശുപാർശപ്രകാരം, പൊതു വിജ്ഞാപനം വഴി ഈ പറയാവുന്ന പ്രതിനിധീകരിച്ച്, -
(എ) ട്ുെന്സങ്ങ് ജില്ലയുടെ ഭരണകൂടം ഗവർണർ എടുത്തുംകൊണ്ടു വരും;
(ബി)
ഏത് പണം മൊത്തമായി നാഗാലാൻഡ് സംസ്ഥാനത്തിന്റെ ആവശ്യങ്ങൾ
നിറവേറ്റുന്നതിനായി നാഗാലാൻഡ് സർക്കാർ കേന്ദ്ര സർക്കാർ നൽകുന്നതുമാണ്,
ഗവർണർ ട്ുെന്സങ്ങ് ജില്ലയിലെ തമ്മിലുള്ള പണത്തിന്റെ ഒരു നിഷ്പക്ഷമായ
അലോക്കേഷൻ തന്റെ വിവേചനാധികാരം ഒരുക്കിവെക്കേണം ഒപ്പം സംസ്ഥാന ബാക്കി;
(സി)
നാഗാലാൻഡ് നിയമനിർമ്മാണ യാതൊരു ആക്ട് ട്ുെന്സങ്ങ് ജില്ലയിൽ ഗവർണർ പക്ഷം,
പൊതു വിജ്ഞാപനം വഴി പ്രാദേശിക സമിതിയോ ശുപാർശപ്രകാരം ബാധകമായിരിക്കും
അങ്ങനെ നിർദേശം അങ്ങനെയുള്ള ഏതെങ്കിലും ആക്ട് കാര്യത്തിൽ അത്തരം ദിശയിൽ
നൽകുന്നതിൽ ഗവർണർ നിയമത്തിലെ നയിക്കാം ഗവർണർ റീജിയണൽ കൗൺസിൽ ശുപാർശപ്രകാരം വ്യക്തമാക്കാം പോലെ ട്ുെന്സങ്ങ്
ജില്ലയിൽ അതിന്റെ അപ്ലിക്കേഷൻ അല്ലെങ്കിൽ ഏതെങ്കിലും ഭാഗത്ത് അതിന്റെ
അത്തരം ഒഴിവാക്കലുകൾ പരിഷ്ക്കാരങ്ങളോടുകൂടിയോ വിധേയമാണ് പ്രഭാവം
ഉണ്ടാകും;
മുന്കാല പ്രാബല്യത്തോടെ പോലെ ഈ സബ് ക്ലോസ് പ്രകാരം നൽകിയ ഏതെങ്കിലും ലഭിക്കാവുന്ന ചെയ്യപ്പെടാം;
(ഡി)
ഗവർണർ സമാധാനം, പുരോഗതി, ട്ുെന്സങ്ങ് ജില്ലയുടെ നല്ല സർക്കാർ
നിയന്ത്രണങ്ങളും വരുത്താം ഒപ്പം പാർലമെന്റ് ഏതൊരു ആക്റ്റ് സമയം ആണ്
ഏതെങ്കിലും നിയമം ആവശ്യമെങ്കിൽ ഇങ്ങനെ ഏതെങ്കിലും നിയന്ത്രണങ്ങളും മുൻകാല
പ്രാബല്യത്തോടെ, നടപടക്രമം ഭേദഗതി ചെയ്യാം ജില്ലാ ബാധകമായ;
(ഇ)
(ഐ) അംഗങ്ങൾ നാഗാലാൻഡ് നിയമസഭയിൽ ട്ുെന്സങ്ങ് ജില്ലയിലെ പ്രതിനിധാനം ഒന്ന്
തന്റെ ഉപദേശം ടെൻഡർ മുഖ്യമന്ത്രി ഉപദേശം മുഖ്യമന്ത്രി ഗവർണ്ണർ ട്ുെന്സങ്ങ്
കാര്യ നിയമിച്ചു മന്ത്രി ആകും ശുപാർശപ്രകാരം പ്രവർത്തിക്കും അംഗങ്ങൾ aforesaid_365 പോലെ ഭൂരിഭാഗം;
(II) ട്ുെന്സങ്ങ് കാര്യ മന്ത്രി നേരിടൽ, ഓൺ ട്ുെന്സങ്ങ് ജില്ലയിലെ
ബന്ധപ്പെട്ട കാര്യങ്ങൾ ഗവർണർ നേരിട്ട് ഉണ്ടാകും എങ്കിലും അവൻ ആചരിക്കേണം
മുഖ്യമന്ത്രി ഒരേ കുറിച്ച് ബോധിപ്പിച്ചു;
(എഫ്) ാ .സംസ്ഥാനങ്ങളിലെ എന്തുതന്നെ, ട്ുെന്സങ്ങ് ജില്ലയിലെ ബന്ധപ്പെട്ട
കാര്യങ്ങളിൽ അന്തിമ തീരുമാനം തന്റെ വിവേചനാധികാരത്തിൽ ഗവർണർ പ്രാപിക്കും;
(ഗ്രാം)
ലേഖനം 80 ലേഖനങ്ങൾ 54 നും 55 ം (4), ഒരു സംസ്ഥാനത്തിന്റെ നിയമസഭയുടെ
തെരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ട അംഗങ്ങൾക്ക് അല്ലെങ്കിൽ ഓരോ അത്തരം അംഗം പരാമർശങ്ങൾ
അംഗങ്ങളും നാഗാലാൻഡ് നിയമസഭയുടെ അംഗം തെരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ട പരാമർശങ്ങൾ
അടങ്ങുന്നതായിരിക്കും പ്രാദേശിക സമിതിയോ ഈ അനുച്ഛേദപ്രകാരം സ്ഥാപിച്ചു;
(എച്ച്) ലേഖനത്തിൽ 170-
(ഐ) ഉപവാക്യം (1) എന്നു നാഗാലാൻഡ് നിയമസഭയിലേക്ക് ബന്ധപ്പെട്ട് ഫലത്തിൽ
പദം “അറുപതു” എന്ന വചനം “നാല്പത്താറു” നൻമയെ നടന്നിരുന്നു എങ്കിൽ തന്നേ;
(II) പറഞ്ഞു ാ, സംസ്ഥാന ഭൂപ്രദേശങ്ങൾക്കു മണ്ഡലങ്ങളിൽ നിന്ന് നേരിട്ട്
തെരഞ്ഞെടുപ്പിൽ റഫറൻസ് ഈ അനുച്ഛേദപ്രകാരം സ്ഥാപിച്ച റീജിയണൽ കൗൺസിൽ അംഗങ്ങൾ
തെരഞ്ഞെടുപ്പ് അടങ്ങുന്നതായിരിക്കും;
(III) ം (2), (3), അതിർത്തിത്തർക്കങ്ങൾ മണ്ഡലങ്ങളിൽ പരാമർശങ്ങൾ കൊഹിമ
ആൻഡ് മോകോക്ചുങ്ങ് ജില്ലകളിലെ പ്രാദേശിക നിയോജകമണ്ഡലങ്ങളായുള്ള
പരാമർശങ്ങൾ സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
(3)
യാതൊരു പ്രയാസവും ഈ ലേഖനം .സംസ്ഥാനങ്ങളിലെ ഏതെങ്കിലും ഫലത്തിൽ
ഉരുത്തിരിയുന്ന എങ്കിൽ, പ്രസിഡന്റ് ഓർഡർ വഴി നീക്കം ചെയ്യുന്ന
ആവശ്യത്തിലേക്ക് ആവശ്യമായ അവനെ കാണുന്ന എന്തും (മറ്റേതെങ്കിലും ലേഖനം
ഏതെങ്കിലും അനുകൂലനം പരിഷ്ക്കരണത്തോടുകൂടിയോ ഉൾപ്പെടെ) ചെയ്യേണ്ടതിന്നു ആ ബുദ്ധിമുട്ട്:
അത്തരം ഉത്തരവുകൾ നാഗാലാൻഡ് സംസ്ഥാന രൂപീകരണം തീയതി മുതൽ മൂന്നു വർഷം അവസാനിച്ചശേഷം ആകും പാടുള്ളതല്ല.
Explanation.-
ഈ ലേഖനത്തിൽ, കൊഹിമ, മോകോക്ചുങ്ങ് ആൻഡ് ട്ുെന്സങ്ങ് ജില്ലകളിൽ
പുനഃസംഘടന ആക്റ്റ് 1962] സംസ്ഥാന അതേ അർത്ഥങ്ങൾ ഉണ്ടാകും
74) Classical Maltese
74) Klassiku Malti
1824 Ħad 3 apr 2016
LEZZJONIJIET
minn
Insight-NET Hi Tech Radju Free Animazzjoni Clipart Online A1 (tkebbset Wieħed) Tipiṭaka Riċerka u l-Università Prattika
Visual Format (FOA1TRPUVF)
permezz http://sarvajan.ambedkar.org
Buttuna tal-Pjanti Aħdar Butterfly E-Mail Animazzjoni Clipaonesolarpower@gmail.com
Klassiku Buddhism (Taghlim tal-One tkebbset bil-Għarfien) jappartjenu
għad-dinja, u kulħadd ikollu drittijiet esklussivi: JCMesh J alfabeti
Ittra Animazzjoni ClipartMesh C alfabeti Ittra Animazzjoni Clipart
Għoti traduzzjoni eżatta bħala lezzjoni ta ‘din l-Università
fil-lingwa materna waħda għal din il Traduzzjoni Google u propagazzjoni
jintitola biex isir Enterer Stream (Sottapanna) u biex jintlaħqu
Dejjiema Bliss bħala għan aħħari.
http://www.constitution.org/cons/india/const.html
http://www.tipitaka.org/knda/
ತಿಪಿಟಕ (ಮೂಲ) -ಖನ್ಧವಗ್ಗಪಾಳಿ -10. ಗನ್ಧಬ್ಬಕಾಯಸಂಯುತ್ತಂ
parti XXI
Dispożizzjonijiet temporanji, tranżitorji u speċjali.
371A. Dispożizzjoni speċjali fir-rigward tal-Istat ta ‘Nagaland.-
-Ingliż Klassiku
(1) Minkejja kull ħaġa f’din il-Kostituzzjoni, -
(A) l-ebda Att tal-Parlament fir-rigward ta’-
(I) prattiċi reliġjużi u soċjali ta ‘l-Nagas,
(Ii) Naga liġi konswetudinarja u l-proċedura,
(Iii) amministrazzjoni tal-ġustizzja ċivili u kriminali li jinvolvu deċiżjonijiet skond il-liġi konswetudinarja Naga,
(Iv) is-sjieda u t-trasferiment ta ‘art u riżorsi tagħha,
għandhom japplikaw għall-Istat tad Nagaland sakemm l-Assemblea Leġiżlattiva ta Nagaland b’riżoluzzjoni jiddeċiedi hekk;
(B)
Il-Gvernatur tal Nagaland għandu jkollu r-responsabbiltà speċjali
fir-rigward tal-liġi u l-ordni fl-Istat ta ‘Nagaland għal sakemm fil
tiegħu disturbi interni opinjoni jseħħu fil-Hills-Tuensang Żona Naga
immedjatament qabel il-formazzjoni ta’ dak l-Istat tkompli hemmhekk jew xi parti minnu u fil-qadi tal-funzjonijiet tiegħu fir-rigward tagħha
s-Gvernatur għandu, wara li jikkonsulta lill-Kunsill tal-Ministri,
jeżerċita ġudizzju individwali tiegħu dwar l-azzjoni li għandha
tittieħed:
Iżda
jekk tinqala ‘xi kwistjoni dwar jekk xi materja hijiex jew le kwistjoni
li dwaru l-Gvernatur taħt dan is-klawsola meħtieġa li jaġixxu
fl-eżerċizzju tal-ġudizzju individwali tiegħu, id-deċiżjoni
tal-Gvernatur fid-diskrezzjoni tiegħu għandha tkun finali, u il-validità ta ‘xi ħaġa magħmul mill-Gvernatur m’għandhiex tiġi
kkontestata għar-raġuni li huwa kellu jew ma kellux aġixxa fl-eżerċizzju
tal-ġudizzju individwali tiegħu:
Iżda
wkoll jekk il-President fuq irċevuta ta ‘rapport mill-Gvernatur jew
inkella tkun sodisfatta li m’għadux meħtieġ li l-Gvernatur li jkollha
r-responsabbiltà speċjali fir-rigward tal-liġi u l-ordni fl-Istat ta’
Nagaland, huwa jista ‘b’ordni jordna li l gvernatur għandu jieqaf milli jkollu din ir-responsabbiltà b’effett minn dik id-data li tista ‘tiġi speċifikata fl-ordni;
(Ċ)
fit-teħid ta ‘rakkomandazzjoni tiegħu fir-rigward ta’ kwalunkwe talba
għal għotja, il-Gvernatur ta ‘Nagaland għandhom jiżguraw li kwalunkwe
flus ipprovduti mill-Gvern tal-Indja mill-Fond Konsolidat ta’ l-Indja
għal kwalunkwe servizz jew skop speċifiku huwa inkluż fid-domanda għall għotja relatata ma ‘dak is-servizz jew l-iskop u fl-ebda domanda oħra;
(D) minn dik id-data li l-Gvernatur tal-Nagaland jista b’avviż
pubbliku f’dan il-nom tispeċifika, andhom jid stabbilit kunsill
reġjonali għall-distrett Tuensang jikkonsistu minn ħamsa u tletin membru
u l-Gvernatur għandhom fid-diskrezzjoni tiegħu jagħmel regoli li
jipprovdu barranija
(I) il-kompożizzjoni tal-kunsill reġjonali u l-mod li bih il-membri tal-kunsill reġjonali għandhom jintgħażlu:
Basta li d-Deputat Kummissarju tad-distrett Tuensang għandu jkun
il-President ex officio tal-kunsill reġjonali u l-Viċi-President
tal-kunsill reġjonali għandhom jiġu eletti mill-membri tiegħu minn
bejniethom;
(Ii) il-kwalifiki meħtieġa biex jiġu magħżula bħala, u biex ikunu, membri tal-kunsill reġjonali;
(Iii) it-terminu tal-kariga ta ‘, u l-salarji u l-allowances, jekk
ikun hemm, li għandu jitħallas lill-membri tal–kunsill reġjonali;
(Iv) il-proċedura u t-twettiq tan-negozju tal-kunsill reġjonali;
(V) il-ħatra ta ‘uffiċjali u persunal tal-kunsill reġjonali u l-kundizzjonijiet tagħhom ta’ servizzi; u
(Vi) kull materja oħra li dwarha huwa meħtieġ li jsiru regoli għall-kostituzzjoni u l-functioing xierqa tal-kunsill reġjonali.
(2)
Minkejja kull ħaġa f’din il-Kostituzzjoni, għal perjodu ta ‘għaxar snin
mid-data tal-formazzjoni ta’ l-Istat ta Nagaland jew għal dak
il-perijodu itwal li l-Gvernatur jista ‘, fuq ir-rakkomandazzjoni
tal-kunsill reġjonali, permezz ta’ notifika pubblika tispeċifika f’dan
ir- f’isem, -
(A) l-amministrazzjoni tad-distrett Tuensang għandhom jitwettqu fuq mill-Gvernatur;
(B)
fejn xi flus hija pprovduta mill-Gvern tal-Indja lill-Gvern ta
‘Nagaland biex jissodisfaw ir-rekwiżiti tal-Istat ta Nagaland kollha
kemm hi, il-Gvernatur għandu fid-diskrezzjoni tiegħu jirranġa għal
allokazzjoni ekwa ta’ dak l-flus bejn l distrett Tuensang u -bqija tal-Istat;
(Ċ)
l-ebda Att tal-leġiżlatur tal Nagaland għandhom japplikaw għal distrett
Tuensang sakemm il-Gvernatur, fuq ir-rakkomandazzjoni tal-kunsill
reġjonali, permezz ta ‘notifika pubblika hekk tordna u l-Gvernatur
fl-għoti dik id-direttiva fir-rigward ta’ xi Att tali jista ‘jordna li
l-Att għandu b’mod applikazzjoni tagħha għad-distrett Tuensang jew xi parti
minnha jkollha effett eċċezzjonijiet jew modifiki kif il-Gvernatur tista
’tispeċifika fuq ir-rakkomandazzjoni tal-kunsill reġjonali:
Iżda kull direttiva mogħtija taħt dan is-klawsola tista ‘tingħata b’tali mod li jkollhom effett retroattiv;
(D)
il-Gvernatur jista ‘jagħmel regolamenti għall-paċi, il-progress u
l-gvern tajjeb tad-distrett Tuensang u ta’ regolamenti hekk magħmula
tista ‘tħassar jew temenda b’effett retroattiv, jekk ikun hemm bżonn,
kull Att tal-Parlament jew xi liġi oħra li hija għalissa applikabbli għal dak id-distrett;
(E)
(i) wieħed mill-membri li jirrappreżentaw l-distrett Tuensang
fl-Assemblea Leġiżlattiva ta ‘Nagaland għandu jinħatar Ministru
tal-Affarijiet Tuensang mill-Gvernatur fuq il-parir tal-Kap Ministru u
l-Kap Ministru offerti parir tiegħu għandu jaġixxi fuq
ir-rakkomandazzjoni tal-maġġoranza tal-membri bħala aforesaid_365;
(Ii) il-Ministru għall-affarijiet Tuensang għandha tittratta, u
jkollhom aċċess dirett għall-Gvernatur fuq, il-kwistjonijiet kollha li
għandhom x’jaqsmu mal-distrett Tuensang iżda huwa għandu jżomm il-Prim
Ministru infurmati dwar l-istess;
(F) minkejja kull ħaġa fid-disposizzjonijiet ta ‘qabel ta’ din
il-klawżola, id-deċiżjoni finali dwar il-kwistjonijiet kollha relatati
mal-distrett Tuensang għandha ssir mill-Gvernatur fid-diskrezzjoni
tiegħu;
(G)
fl-artikoli 54 u 55 u klawsola (4) tal-artikolu 80, referenzi
għall-membri eletti tal-Assemblea Leġiżlattiva ta ‘Stat jew lil kull
membru bħal dan għandu jinkludi referenzi għall-membri jew membri
tal-Assemblea Leġiżlattiva ta’ Nagaland eletti mill -kunsill reġjonali stabbilit taħt dan l-artikolu;
(H) fl-artikolu 170-
(I) klawsola (1) għandu, fir-rigward tal-Assemblea Leġiżlattiva ta
‘Nagaland, jkollu effett daqslikieku minflok il-kelma “sittin”, il-kelma
“-sitta u erbgħin” kienu ġew sostitwiti;
(Ii) fl-imsemmi klawsola, ir-referenza għall-elezzjoni
mill-kostitwenzi territorjali fl-Istat jidderieġi għandu jinkludi
elezzjoni mill-membri tal-kunsill reġjonali stabbilit taħt dan
l-artikolu;
(Iii) fil-klawsoli (2) u (3), referenzi għall-kostitwenzi territorjali
għandha tfisser referenzi għal kostitwenzi territorjali fid-distretti
Kohima u Mokokchung.
(3)
Jekk xi diffikultà tqum fl-applikazzjoni tal-ebda mid-disposizzjonijiet
ta ‘qabel ta’ dan l- artikolu, il-President jista ‘b’ordni jagħmel xejn
(inkluż kwalunkwe adattament jew modifikazzjoni ta’ kwalunkwe oġġett
ieħor) li jidhirlu li jkun meħtieġ għall-iskop ta ‘tneħħija din id-diffikultà:
Izda ebda ordni bħal din għandha ssir wara li jgħaddu tliet snin mid-data tal-formazzjoni ta ‘l-Istat ta Nagaland.
Explanation.-
F’dan l-artikolu, id-distretti Kohima, Mokokchung u Tuensang għandu
jkollhom l-istess tifsir kif fl-Istat ta ‘Nagaland Att, 1962.]
75) Classical Maori
75) Puāwaitanga Maori
1824 Sun Apr 3 2016
HAAPIIRAA
i
Akonaki-NET-Hi Tech Radio Free Animation Clipart Online A1 (oho tetahi) Tipiṭaka Research & University Practice
i roto i te Visual Hōputu (FOA1TRPUVF)
i roto i http://sarvajan.ambedkar.org
Pātene Plant Green Butterfly E Mail Animation Clipaonesolarpower@gmail.com
Puāwaitanga Buddhism (Te mau haapiiraa o te Mea oho ki Awareness) no
ki te ao, a ka whai katoa tika motuhake: JCMesh J ngā arapū Letter
Animation ClipartMesh C ngā arapū Reta Animation Clipart
Tāhuahua translation tangohia ano te haapiiraa o tenei University i
roto i te reo whaea kotahi o ki tenei Maori Google me whakatö whiwhi ki
te riro i te awa Enterer (Sottapanna) me ki tae Bliss Mure rite te
Whāinga Final.
http://www.constitution.org/cons/india/const.html
http://www.tipitaka.org/knda/
ತಿಪಿಟಕ (ಮೂಲ) -ಖನ್ಧವಗ್ಗಪಾಳಿ -10. ಗನ್ಧಬ್ಬಕಾಯಸಂಯುತ್ತಂ
Part XXI
kai Rangitahi, tauwhirowhiro me motuhake.
371A. kai Motuhake ki te faatura ki te State o Nagaland.-
i roto i te Puāwaitanga Ingarihi
(1) Ahakoa tetahi mea i roto i tenei Ture, -
(He) kahore Ture o te Paremete i roto i te faatura o-
(I) ngā fakalotu pāpori ranei o te Nagas,
(Ii) Naka ture tikanga me te tukanga,
(Iii) whakahaere o te whakawa ā, me te taihara whai wāhi whakatau rite ki Naka ture tikanga,
(Iv) te mana, me te whakawhiti o te whenua, me ona rauemi,
ka tono ki te State o Nagaland te kore te Ture Runanga o Nagaland i te taumira pera whakatau;
(B)
Ka whai te Kawana o Nagaland fatongia makehe ki te faatura ki te ture
tikanga, me te i roto i te State o Nagaland hoki na roa rite i roto i
tona whakaaro raruraru ā-tupu i roto i te Area Hills-Tuensang Naka tonu i
te aroaro o te hanganga o taua State tonu i reira ranei i roto i tetahi wahi ona, me i te rere o ona mahi i roto i te pā tukunga te
Kawana e, i muri i whakaaro ia ki te Kaunihera o Minita, faaohipa i tona
whakawa takitahi rite ki te mahi ki te kia tangohia:
Engari
e ki te whakatika tetahi pātai mehemea tetahi mea he he kore i te mea
rite te tikanga i ko te Kawana i raro i tenei hapū-rarangi e hiahiatia
ana ki te ohipa i roto i te mahi o tona whakawakanga takitahi ranei, ka
whakamutunga te whakatau o te Kawana i roto i tona ngarahu pai, a te tika o te tetahi mahi e te Kawana e kore e huaina i roto i te pātai
i runga i te whenua e ia e tika tika e kore e ki te i mahi i roto i te
mahi o tona whakawa takitahi ranei:
Engari
atu e ki te te peresideni i runga i te taenga o te pūrongo i te Kawana
te kore ranei he makona e he kore e tika mo ki te Kawana i te hopoi’a
makehe ki te faatura ki te ture tikanga, me te i roto i te State o
Nagaland, i te tikanga ia kia whakatika ai te ka mutu kawana ki te whai i taua hopoi’a ki pānga i taua rā rite kia tohua i roto i te raupapa;
(C)
i roto i te hanga tona kupu ki te faatura ki tetahi tono mo te karaati,
te Kawana o Nagaland ka whakarite i whakaurua tetahi moni e
whakaratohia ana e te Kawanatanga o India i te Moni Topu o India mo
tetahi mahi motuhake ranei whakaaro i roto i te tono mō te he karaati e pā ana ki taua mahi whakaaro me te kore i roto i tetahi atu tono ranei;
(D) me te i taua rā rite te Kawana o Nagaland kia i te whakamōhiotanga
tūmatanui i roto i tenei mo whakapūtā, reira ka whakapumautia he
kaunihera ā-rohe hoki i te rohe Tuensang arā o toru tekau ma rima i te
mau melo, a ka i roto i tona ngarahu pai hanga te Kawana ture whakarato
faaorehia
(I) te hanganga o te kaunihera ā-rohe, me te tikanga i roto i nei e te mau melo o te kaunihera ā-rohe kia whiriwhiri:
Engari e te Komihana Tuarua o te rohe Tuensang hei te Tiamana ex
officio o te kaunihera ā-rohe me te Vice-Tiamana o te kaunihera ā-rohe
ka pōtitia e te mau melo o reira i roto ia ratou;
(Ii) te tohu mātauranga mō te te whiriwhiri rite, a mo te te, i te mau melo o te kaunihera ā-rohe;
(Iii) te wā o te tari o, me nga utu, me tahua, ki te tetahi, ki te kia utua ki te mau melo o, te kaunihera ā-rohe;
(Iv) te tukanga me te whakahaere o te mahi o te kaunihera ā-rohe;
(V) te whakarite o rangatira, me te tokotoko o te kaunihera ā-rohe, me o ratou tikanga o ngā ratonga; a
(Vi) tetahi atu mea i roto i te faatura o te mea e tika ana ki te
hanga tikanga mo te kaupapa ture, me te functioing tika o te kaunihera
ā-rohe.
(2)
Ahakoa tetahi mea i roto i tenei Ture, mo te wā o nga tau kotahi tekau i
te rā o te hanganga o te State o Nagaland mo taua wā atu rite te Kawana
ranei kia, i runga i te kupu tohutohu o te kaunihera ā-rohe, i te
whakamōhiotanga tūmatanui whakapūtā i roto i tenei mo, -
(He) ka te whakahaere o te rohe Tuensang kia kawea i runga i te taha ki te Kawana;
(B)
te wahi e whakaratohia tetahi moni e te Kawanatanga o India ki te
Kawanatanga o Nagaland ki te whakatau i nga whakaritenga o te State o
Nagaland rite te katoa, ka te Kawana i roto i tona ngarahu pai whakarite
mo te tohanga tika o taua moni i waenganui i te rohe Tuensang me te toenga o te State;
(C)
e kore Ture o te Paremete o Nagaland ka tono ki te rohe Tuensang te
kore te Kawana, i runga i te kupu tohutohu o te kaunihera ā-rohe, i te
whakamōhiotanga tūmatanui pera tataki me te Kawana i roto i hoatu taua
aronga ki te faatura ki tetahi pera Ture kia whakatika ai te Ture e i roto i tona tono ki te rohe o Tuensang tetahi wahi ranei ona i
pānga raro ki taua okotahi whakarerekētanga rite ai te Kawana whakapūtā
ki te kupu o te kaunihera ā-rohe ranei:
Engari kia tetahi aronga i homai i raro i tenei hapū-rara kia hoatu kia rite ki te whai pānga ki muri;
kia
hanga (d) te Kawana tikanga mo te rongo mau, te ahunga whakamua, me te
kāwanatanga pai o te rohe Tuensang me tetahi tikanga kia whakakore
whakatikatika ki pānga ki muri, ki te tika, ranei kia hanga tetahi Ture o
te Paremete ranei i tetahi atu ture i te mea mo te wa e hāngai ki taua takiwa;
ka
(e) (i) tetahi o nga mema o te tohu i te rohe o Tuensang i te Ture
Runanga o Nagaland kia whakaritea Minita mō ngā take Tuensang i te
Kawana i runga i te tohutohu o te Minita Tumuaki me te Minita tino i
roto i tendering tona tohutohu e mahi i runga i te kupu o te nuinga o nga mema o te rite aforesaid_365;
(Ii) te Minita mō ngā take Tuensang ka mahi ki, ka whai wāhi tika ki
te Kawana i runga i, take katoa e pā ana ki te rohe o Tuensang engari ka
puritia e ia ana te Minita Tumuaki e pā ana ki te taua;
(F) ahakoa tetahi mea i roto i nga tikanga i runga ake o tenei
rarangi, i te whakatau whakamutunga i runga i take katoa e pā ana ki te
rohe o Tuensang ka meinga kia i te Kawana i roto i tona ngarahu;
(G)
i roto i ngā tuhinga 54 me 55 me rara (4) o te tuhinga 80, tohutoro ki
te mau melo i pootitia o te Ture Runanga o te State ranei ki taua melo
tata’itahi e ngā tohutoro ki te mau melo mema ranei o te Ture Runanga o
Nagaland pōtitia e te kaunihera ā-rohe whakapumautia i raro i tenei tuhinga;
(H) i roto i te tuhinga 170-
(I) rara (1) ka, i roto i te pā ki te Ture Runanga o Nagaland, whai
pānga me te mea mo te kupu “ono tekau”, te kupu “wha-ono” i whakakapia;
(Ii) i roto i te rarangi i mea, te tohutoro ki te whakatika pōti i
vahenga rohe i roto i te State ka ngā pōtitanga i te mau melo o te
kaunihera ā-rohe whakapumautia i raro i tenei tuhinga;
(Iii) i roto i rara (2) me te (3), ka tikanga tohutoro ki vahenga rohe
tohutoro ki vahenga rohe i roto i nga rohe Kohima me Mokokchung.
(3)
Ki te whakatika tetahi uaua i roto i te hoatu pānga ki tetahi o nga
tikanga i runga ake o tenei tuhinga, kia te peresideni i te raupapa mahi
tetahi mea (tae atu tetahi urutaunga whakarerekētanga ranei o tetahi
atu tuhinga) e puta ki a ia ki te kia tika hoki te whakaaro o te tango i
e uaua:
Engari e ka meinga e kore tikanga pera kia i muri i te paunga o nga tau e toru i te rā o te hanganga o te State o Nagaland.
Explanation.-
I roto i tenei tuhinga, ka whai i nga rohe Kohima, Mokokchung ko
Tuensang te taua tikanga ano i roto i te State o Nagaland Ture, 1962.]
18) Classical Marathi
18) शास्त्रीय मराठी
1824 सन एप्रिल 3, 2016
धडे
पासून
अंतर्ज्ञान-नेट-हाय टेक रेडिओ मोफत अॅनिमेशन Clipart ऑनलाईन A1 (जागृत एक) Tipiṭaka संशोधन आणि सराव विद्यापीठ
व्हिज्युअल स्वरूपात (FOA1TRPUVF)
http://sarvajan.ambedkar.org माध्यमातून
बटण वनस्पती हिरव्या तितली ई मेल अॅनिमेशन Clipaonesolarpower@gmail.com
शास्त्रीय बौद्ध (जागृती सह जागृत एक शिकवण) जगाचे, आणि प्रत्येकजण विशेष
अधिकार आहेत: JCMesh जॉन मूळाक्षरे पत्र अॅनिमेशन ClipartMesh सी
मूळाक्षरे पत्र अॅनिमेशन Clipart
करण्यासाठी हे Google भाषांतर व तत्वज्ञान एक मातृभाषेत हे विद्यापीठ धडा
म्हणून तंतोतंत भाषांतर प्रस्तुत करत आहे प्रवाह Enterer (Sottapanna)
होतात आणि अंतिम ध्येय म्हणून सनातन धन्यता गाठण्यासाठी तमळतो.
http://www.constitution.org/cons/india/const.html
http://www.tipitaka.org/knda/
ತಿಪಿಟಕ (ಮೂಲ) -ಖನ್ಧವಗ್ಗಪಾಳಿ -10. ಗನ್ಧಬ್ಬಕಾಯಸಂಯುತ್ತಂ
भाग XXI
तात्पुरत्या ट्रान्सिशनल आणि विशेष तरतूद.
371A. Nagaland.- राज्यासंबंधी विशेष तरतूद
शास्त्रीय इंग्रजी
(1) या संविधानात काहीही असले तरी, -
(अ) आदर संसदेच्या नाही कायदा पुढील
(I) नागांच्या धार्मिक किंवा सामाजिक आचार,
(Ii) नागा नेहमीचा कायदा व कार्यपद्धती,
(Iii) नागा नेहमीचा कायदा करण्यात त्यानुसार निर्णय समावेश दिवाणी व फौजदारी न्यायदान प्रशासन,
(Iv) जमीन व संसाधनांची मालकी आणि हस्तांतरण,
एक ठराव तसे ठरविल्याशिवाय नागालँडच्या विधानसभेच्या तोपर्यंत नागालँड राज्यातील लागू नये;
(ब)
नागालँडचा राज्यपाल लगेच राज्याची निर्मिती आधी नागा हिल्स-टयूएनसांगविषयक
क्षेत्र येणार्या त्याच्या मते अंतर्गत न लागणे मध्ये जोपर्यंत विशेष
नागालँड राज्यातील कायदा व सुव्यवस्था संदर्भात जबाबदारी सुरू त्यात किंवा
मिळेल त्याचा आणि राज्यपाल त्याला संबंधात आपली कार्ये पार पाडताना होईल,
मंत्रिमंडळ विचारविनिमय केल्यानंतर क्रिया आपल्या वैयक्त्तिक निर्णय
कोणत्याही भाग घेतला करणे:
की
कोणतीही बाब आहे की अ राज्यपालाने आपली वैयक्तिक निर्णयशक्त्ती कारवाई
करणे आवश्यक या उप- कलम अंतर्गत आहे बाब नाही तर, आपल्या समंजसपणाच्या
राज्यपाल निर्णय अंतिम होईल प्रदान राज्यपाल केलेल्या कोणत्याही वैधता कारणावरुन प्रश्नास्पद घेतली जाणार
नाही, की तो त्याच्या व्यक्तिगत निर्णयशक्त्ती काम करु नये पाहिजे:
आणखी
राष्ट्रपतीची, राज्यपालाकडून किंवा अन्यथा अहवाल मिळाल्यानंतर तो,
राज्यपाल विशेष नागालँड राज्यातील कायदा व सुव्यवस्था संदर्भात जबाबदारी
असणे आवश्यक यापुढे आहे तो आदेशाद्वारे की दाखवो समाधानी आहे तर राज्यपाल आदेशात विनिर्दिष्ट करण्यात येईल अशा दिनांकापासून परिणाम अशी जबाबदारी संपुष्टात येईल;
(क)
देण्याची मागणी संदर्भात आपली शिफारस करताना, नागालँडचा राज्यपाल
कोणत्याही विशिष्ट सेवेसाठी किंवा प्रयोजनासाठी भारत एकत्रित निधीतून भारत
सरकार द्वारे प्रदान केलेल्या कोणत्याही पैसा मागणी समाविष्ट केले गेले आहे
याची खात्री करील ती सेवा किंवा अन्य कोणत्याही मागणी उद्देश आणि संबंधित अनुदान;
(ड) नागालँडचा राज्यपाल अशा दिनांकापासून येईल वतीने जाहीर
अधिसूचनेद्वारे निर्देशीत, तीस-पाच सदस्य मिळून टयूएनसांग जिल्ह्याचे एक
प्रादेशिक परिषद तेथे स्थापन करण्यात येईल आणि राज्यपाल आपल्या
समंजसपणाच्या नियम for- प्रदान करील
(I) प्रादेशिक परिषद आणि प्रादेशिक परिषदेचे सदस्य निवडले जातील ती रीतीने रचना:
प्रदान टयूएनसांग जिल्ह्याचे प्रादेशिक परिषदेचे अध्यक्ष अधिकारामुळे व
प्रादेशिक परिषदेचे त्याचा स्वत: मध्ये सदस्य निवडून येईल उपाध्यक्ष होईल
उपायुक्त;
(Ii) म्हणून निवडले जात होती, तसेच जात पात्रता, प्रादेशिक परिषदेचे सदस्य
(III) पदावर वेतन व भत्ते, जर असेल तर, प्रादेशिक परिषदेचे सदस्य दिला जाईल;
(Iv) प्रादेशिक परिषदेची कार्यपद्धती व कामकाज चालवणे;
(V) अधिकारी व प्रादेशिक परिषदेचे कर्मचारी आणि त्यांच्या सेवाशर्ती नियुक्ती; आणि
(Vi) तो घटना व प्रादेशिक परिषदेचे योग्य functioing नियम करणे आवश्यक आहे ज्या मिळकतीच्या संबंधात, इतर कोणत्याही बाब.
(2)
नागालँड राज्यातील किंवा राज्यपाल म्हणून अशा पुढील कालावधीसाठी निर्मिती
तारखेपासून दहा वर्षे कालावधीसाठी, प्रादेशिक परिषदेच्या शिफारशीवरून जाहीर
अधिसूचनेद्वारे या निर्देशीत करू शकता, या संविधानात काहीही तरी वतीने,-
(क) टयूएनसांग जिल्ह्याचे प्रशासन राज्यपालाकडून चालवले जाईल;
(ख)
काही पैसा संपूर्ण नागालँड राज्यातील आवश्यकता पूर्ण करण्यासाठी नागालँड
सरकारच्या भारत सरकारने पुरविले जाते, राज्यपाल आपल्या समंजसपणाच्या मध्ये
टयूएनसांग जिल्ह्याचे आणि दरम्यान पैसे समन्याय्य वाटप करण्याची व्यवस्था
करील राज्याच्या इतर;
(क)
नागालँड विधान नाही कायदा, प्रादेशिक परिषदेच्या शिफारशीवरून जाहीर
अधिसूचनेद्वारे म्हणून निर्देशीत आणि अशा कोणत्याही कायद्यात आदर अशा दिशा
देणे राज्यपाल यांनी राज्यपाल नाही तोपर्यंत टयूएनसांगविषयक जिल्ह्यास लागू
होणार पडेलच दाखवो त्याचा अशा अपवाद राज्यपालाने प्रादेशिक परिषदेच्या शिफारशीवरून
निर्देशीत करू शकता म्हणून सुधारणा परिणाम विषय आहे टयूएनसांग जिल्ह्याचे
किंवा त्याच्या कोणत्याही भागात त्याच्या अनुप्रयोग मध्ये करावा
प्रदान केलेल्या या उप-खंड दिलेला कोणताही निदेश म्हणून पूर्वलक्षी परिणाम देता येईल;
(ड)
राज्यपाल टयूएनसांग जिल्ह्याचे शांतता, प्रगती आणि चांगल्या सरकारची नियम व
त्यामुळे निरसन, पूर्वलक्षी प्रभावाने दुरुस्ती आवश्यक असल्यास शकते केले
कोणत्याही नियम करू शकते संसदेच्या कोणत्याही कायदा किंवा असल्याने वेळ इतर
कोणत्याही कायद्याचे त्या त्या जिल्ह्यातील लागू;
(इ)
(i) नागालँडच्या विधानसभेच्या मध्ये टयूएनसांग जिल्ह्याचे प्रतिनिधित्व एक
सदस्य त्याच्या सल्ला निविदा शिफारस कारवाई होईल राज्यपाल टयूएनसांगविषयक
व्यवहार मंत्री नियुक्ती मुख्यमंत्री आणि मुख्यमंत्री सल्ला जाईल aforesaid_365 सदस्य बहुतांश;
(Ii) टयूएनसांगविषयक व्यवहार शिक्षा करील, आणि वर, टयूएनसांग जिल्ह्याचे
संबंधातील सर्व प्रकरणांची राज्यपाल थेट प्रवेश पण तो मुख्यमंत्री समान
बद्दल माहिती देत राहील मंत्री;
काहीही (फ) या खंडाच्या पूर्वगामी तरतुदींमध्ये मध्ये, टयूएनसांग
जिल्ह्यासंबंधीच्या सर्व बाबींवर अंतिम निर्णय आपल्या समंजसपणाच्या मध्ये
राज्यपाल केले जातील
(ग)
लेख 54 आणि 55 आणि कलम (4) लेख 80 मध्ये, एक राज्य विधानसभा किंवा अशा
प्रत्येक सदस्य निवडून सदस्य संदर्भ निवडून दिलेल्या नागालँडच्या
विधानसभेच्या सदस्य किंवा सदस्य निर्देश समाविष्ट असतील हा लेख स्थापन झालेल्या प्रादेशिक परिषदेच्या;
(ह) लेखात 170-
शब्द “साठ” शब्द “शेहेचाळीस” वापरले होता तर (एक) खंड (1) होईल, नागालँडच्या विधानसभेच्या संबंधात, प्रभाव आहे;
(Ii) सांगितले खंडातील, हा लेख स्थापन झालेल्या प्रादेशिक परिषदेच्या
सदस्य निवडणूक समाविष्ट असेल त्या राज्यातील क्षेत्रीय मतदारसंघातून
निवडणूक थेट संदर्भ;
(Iii) खंड (2) व (3), क्षेत्रीय मतदारसंघातून संदर्भ, कोहिमा व मोकोकचुंग
जिल्ह्यातील क्षेत्रीय मतदारसंघातून संदर्भ याचा अर्थ असा होईल.
(3)
कोणतीही अडचण हा लेख पूर्वगामी तरतुदींपैकी कोणतीही तरतूद परिणाम
उदभवल्यास, अध्यक्ष ऑर्डर काहीही (इतर कोणत्याही लेख कोणतेही अनुकूलन किंवा
फेरबदल यांसह) करू शकते जे दूर करण्याच्या प्रयोजनार्थ, आवश्यक असल्याचे
त्याला दिसते ती अडचण:
प्रदान असा कोणताही आदेश नागालँड राज्यातील निर्मिती तारखेपासून तीन वर्षे संपल्यानंतर केली जाईल.
या लेखातील Explanation.-, कोहिमा, मोकोकचुंग आणि टयूएनसांगविषयक जिल्ह्यात नागालँड राज्यातील समान अर्थ असेल कायदा, 1962]
೧೦. ಗನ್ಧಬ್ಬಕಾಯಸಂಯುತ್ತಂ
೧೦. ಗನ್ಧಬ್ಬಕಾಯಸಂಯುತ್ತಂ
೧. ಸುದ್ಧಿಕಸುತ್ತಂ
೪೩೮. ಏಕಂ ಸಮಯಂ ಭಗವಾ ಸಾವತ್ಥಿಯಂ ವಿಹರತಿ ಜೇತವನೇ ಅನಾಥಪಿಣ್ಡಿಕಸ್ಸ ಆರಾಮೇ …ಪೇ॰… ಭಗವಾ ಏತದವೋಚ – ‘‘ಗನ್ಧಬ್ಬಕಾಯಿಕೇ
ವೋ, ಭಿಕ್ಖವೇ, ದೇವೇ ದೇಸೇಸ್ಸಾಮಿ। ತಂ ಸುಣಾಥ। ಕತಮಾ ಚ, ಭಿಕ್ಖವೇ, ಗನ್ಧಬ್ಬಕಾಯಿಕಾ
ದೇವಾ? ಸನ್ತಿ, ಭಿಕ್ಖವೇ, ಮೂಲಗನ್ಧೇ ಅಧಿವತ್ಥಾ ದೇವಾ। ಸನ್ತಿ, ಭಿಕ್ಖವೇ, ಸಾರಗನ್ಧೇ
ಅಧಿವತ್ಥಾ ದೇವಾ। ಸನ್ತಿ, ಭಿಕ್ಖವೇ, ಫೇಗ್ಗುಗನ್ಧೇ ಅಧಿವತ್ಥಾ ದೇವಾ। ಸನ್ತಿ,
ಭಿಕ್ಖವೇ, ತಚಗನ್ಧೇ ಅಧಿವತ್ಥಾ ದೇವಾ। ಸನ್ತಿ, ಭಿಕ್ಖವೇ, ಪಪಟಿಕಗನ್ಧೇ ಅಧಿವತ್ಥಾ
ದೇವಾ। ಸನ್ತಿ, ಭಿಕ್ಖವೇ, ಪತ್ತಗನ್ಧೇ ಅಧಿವತ್ಥಾ ದೇವಾ। ಸನ್ತಿ, ಭಿಕ್ಖವೇ,
ಪುಪ್ಫಗನ್ಧೇ ಅಧಿವತ್ಥಾ ದೇವಾ। ಸನ್ತಿ, ಭಿಕ್ಖವೇ, ಫಲಗನ್ಧೇ ಅಧಿವತ್ಥಾ ದೇವಾ। ಸನ್ತಿ,
ಭಿಕ್ಖವೇ, ರಸಗನ್ಧೇ ಅಧಿವತ್ಥಾ ದೇವಾ। ಸನ್ತಿ, ಭಿಕ್ಖವೇ, ಗನ್ಧಗನ್ಧೇ ಅಧಿವತ್ಥಾ ದೇವಾ।
ಇಮೇ ವುಚ್ಚನ್ತಿ, ಭಿಕ್ಖವೇ, ಗನ್ಧಬ್ಬಕಾಯಿಕಾ ದೇವಾ’’ತಿ। ಪಠಮಂ।
೨. ಸುಚರಿತಸುತ್ತಂ
೪೩೯.
ಸಾವತ್ಥಿನಿದಾನಂ। ಏಕಮನ್ತಂ ನಿಸಿನ್ನೋ ಖೋ ಸೋ ಭಿಕ್ಖು ಭಗವನ್ತಂ ಏತದವೋಚ – ‘‘ಕೋ ನು
ಖೋ, ಭನ್ತೇ, ಹೇತು, ಕೋ ಪಚ್ಚಯೋ, ಯೇನ ಮಿಧೇಕಚ್ಚೋ ಕಾಯಸ್ಸ ಭೇದಾ ಪರಂ ಮರಣಾ
ಗನ್ಧಬ್ಬಕಾಯಿಕಾನಂ ದೇವಾನಂ ಸಹಬ್ಯತಂ ಉಪಪಜ್ಜತೀ’’ತಿ? ‘‘ಇಧ, ಭಿಕ್ಖು, ಏಕಚ್ಚೋ ಕಾಯೇನ
ಸುಚರಿತಂ ಚರತಿ, ವಾಚಾಯ ಸುಚರಿತಂ ಚರತಿ, ಮನಸಾ ಸುಚರಿತಂ ಚರತಿ। ತಸ್ಸ ಸುತಂ ಹೋತಿ –
‘ಗನ್ಧಬ್ಬಕಾಯಿಕಾ ದೇವಾ ದೀಘಾಯುಕಾ ವಣ್ಣವನ್ತೋ ಸುಖಬಹುಲಾ’ತಿ। ತಸ್ಸ ಏವಂ ಹೋತಿ – ‘ಅಹೋ
ವತಾಹಂ ಕಾಯಸ್ಸ ಭೇದಾ ಪರಂ ಮರಣಾ ಗನ್ಧಬ್ಬಕಾಯಿಕಾನಂ
ದೇವಾನಂ ಸಹಬ್ಯತಂ ಉಪಪಜ್ಜೇಯ್ಯ’ನ್ತಿ। ಸೋ ಕಾಯಸ್ಸ ಭೇದಾ ಪರಂ ಮರಣಾ ಗನ್ಧಬ್ಬಕಾಯಿಕಾನಂ
ದೇವಾನಂ ಸಹಬ್ಯತಂ ಉಪಪಜ್ಜತಿ। ಅಯಂ ಖೋ, ಭಿಕ್ಖು , ಹೇತು, ಅಯಂ ಪಚ್ಚಯೋ, ಯೇನ ಮಿಧೇಕಚ್ಚೋ ಕಾಯಸ್ಸ ಭೇದಾ ಪರಂ ಮರಣಾ ಗನ್ಧಬ್ಬಕಾಯಿಕಾನಂ ದೇವಾನಂ ಸಹಬ್ಯತಂ ಉಪಪಜ್ಜತೀ’’ತಿ। ದುತಿಯಂ।
೩. ಮೂಲಗನ್ಧದಾತಾಸುತ್ತಂ
೪೪೦. ಸಾವತ್ಥಿನಿದಾನಂ। ಏಕಮನ್ತಂ ನಿಸಿನ್ನೋ ಖೋ ಸೋ ಭಿಕ್ಖು ಭಗವನ್ತಂ
ಏತದವೋಚ – ‘‘ಕೋ ನು ಖೋ, ಭನ್ತೇ, ಹೇತು, ಕೋ ಪಚ್ಚಯೋ, ಯೇನ ಮಿಧೇಕಚ್ಚೋ ಕಾಯಸ್ಸ ಭೇದಾ
ಪರಂ ಮರಣಾ ಮೂಲಗನ್ಧೇ ಅಧಿವತ್ಥಾನಂ ದೇವಾನಂ ಸಹಬ್ಯತಂ ಉಪಪಜ್ಜತೀ’’ತಿ ?
‘‘ಇಧ, ಭಿಕ್ಖು, ಏಕಚ್ಚೋ ಕಾಯೇನ ಸುಚರಿತಂ ಚರತಿ, ವಾಚಾಯ ಸುಚರಿತಂ ಚರತಿ, ಮನಸಾ
ಸುಚರಿತಂ ಚರತಿ। ತಸ್ಸ ಸುತಂ ಹೋತಿ – ‘ಮೂಲಗನ್ಧೇ ಅಧಿವತ್ಥಾ ದೇವಾ ದೀಘಾಯುಕಾ
ವಣ್ಣವನ್ತೋ ಸುಖಬಹುಲಾ’ತಿ। ತಸ್ಸ ಏವಂ ಹೋತಿ – ‘ಅಹೋ ವತಾಹಂ ಕಾಯಸ್ಸ ಭೇದಾ ಪರಂ ಮರಣಾ
ಮೂಲಗನ್ಧೇ ಅಧಿವತ್ಥಾನಂ ದೇವಾನಂ ಸಹಬ್ಯತಂ ಉಪಪಜ್ಜೇಯ್ಯ’ನ್ತಿ। ಸೋ ದಾತಾ ಹೋತಿ
ಮೂಲಗನ್ಧಾನಂ। ಸೋ ಕಾಯಸ್ಸ ಭೇದಾ ಪರಂ ಮರಣಾ ಮೂಲಗನ್ಧೇ ಅಧಿವತ್ಥಾನಂ ದೇವಾನಂ ಸಹಬ್ಯತಂ
ಉಪಪಜ್ಜತಿ। ಅಯಂ ಖೋ, ಭಿಕ್ಖು, ಹೇತು…ಪೇ॰… ಯೇನ ಮಿಧೇಕಚ್ಚೋ ಕಾಯಸ್ಸ ಭೇದಾ ಪರಂ ಮರಣಾ
ಮೂಲಗನ್ಧೇ ಅಧಿವತ್ಥಾನಂ ದೇವಾನಂ ಸಹಬ್ಯತಂ ಉಪಪಜ್ಜತೀ’’ತಿ। ತತಿಯಂ।
೪-೧೨. ಸಾರಗನ್ಧಾದಿದಾತಾಸುತ್ತನವಕಂ
೪೪೧-೪೪೯. ಸಾವತ್ಥಿನಿದಾನಂ। ಏಕಮನ್ತಂ ನಿಸಿನ್ನೋ ಖೋ ಸೋ ಭಿಕ್ಖು ಭಗವನ್ತಂ ಏತದವೋಚ
– ‘‘ಕೋ ನು ಖೋ, ಭನ್ತೇ, ಹೇತು, ಕೋ ಪಚ್ಚಯೋ, ಯೇನ ಮಿಧೇಕಚ್ಚೋ ಕಾಯಸ್ಸ ಭೇದಾ ಪರಂ
ಮರಣಾ ಸಾರಗನ್ಧೇ ಅಧಿವತ್ಥಾನಂ ದೇವಾನಂ…ಪೇ॰… ಫೇಗ್ಗುಗನ್ಧೇ ಅಧಿವತ್ಥಾನಂ ದೇವಾನಂ…
ತಚಗನ್ಧೇ ಅಧಿವತ್ಥಾನಂ ದೇವಾನಂ… ಪಪಟಿಕಗನ್ಧೇ ಅಧಿವತ್ಥಾನಂ ದೇವಾನಂ… ಪತ್ತಗನ್ಧೇ
ಅಧಿವತ್ಥಾನಂ ದೇವಾನಂ… ಪುಪ್ಫಗನ್ಧೇ ಅಧಿವತ್ಥಾನಂ ದೇವಾನಂ… ಫಲಗನ್ಧೇ ಅಧಿವತ್ಥಾನಂ
ದೇವಾನಂ… ರಸಗನ್ಧೇ ಅಧಿವತ್ಥಾನಂ ದೇವಾನಂ… ಗನ್ಧಗನ್ಧೇ ಅಧಿವತ್ಥಾನಂ ದೇವಾನಂ ಸಹಬ್ಯತಂ
ಉಪಪಜ್ಜತೀ’’ತಿ? ‘‘ಇಧ, ಭಿಕ್ಖು, ಏಕಚ್ಚೋ ಕಾಯೇನ ಸುಚರಿತಂ ಚರತಿ, ವಾಚಾಯ ಸುಚರಿತಂ
ಚರತಿ, ಮನಸಾ ಸುಚರಿತಂ ಚರತಿ। ತಸ್ಸ ಸುತಂ ಹೋತಿ – ‘ಸಾರಗನ್ಧೇ ಅಧಿವತ್ಥಾ ದೇವಾ
ದೀಘಾಯುಕಾ ವಣ್ಣವನ್ತೋ ಸುಖಬಹುಲಾ’ತಿ। ತಸ್ಸ ಏವಂ ಹೋತಿ – ‘ಅಹೋ ವತಾಹಂ ಕಾಯಸ್ಸ ಭೇದಾ
ಪರಂ ಮರಣಾ ಸಾರಗನ್ಧೇ ಅಧಿವತ್ಥಾನಂ ದೇವಾನಂ…ಪೇ॰… ಫೇಗ್ಗುಗನ್ಧೇ ಅಧಿವತ್ಥಾನಂ ದೇವಾನಂ…
ತಚಗನ್ಧೇ ಅಧಿವತ್ಥಾನಂ ದೇವಾನಂ… ಪಪಟಿಕಗನ್ಧೇ ಅಧಿವತ್ಥಾನಂ ದೇವಾನಂ… ಪತ್ತಗನ್ಧೇ
ಅಧಿವತ್ಥಾನಂ ದೇವಾನಂ… ಪುಪ್ಫಗನ್ಧೇ ಅಧಿವತ್ಥಾನಂ ದೇವಾನಂ… ಫಲಗನ್ಧೇ ಅಧಿವತ್ಥಾನಂ
ದೇವಾನಂ… ರಸಗನ್ಧೇ ಅಧಿವತ್ಥಾನಂ ದೇವಾನಂ… ಗನ್ಧಗನ್ಧೇ
ಅಧಿವತ್ಥಾನಂ ದೇವಾನಂ ಸಹಬ್ಯತಂ ಉಪಪಜ್ಜೇಯ್ಯ’ನ್ತಿ। ಸೋ ದಾತಾ ಹೋತಿ ಸಾರಗನ್ಧಾನಂ…ಪೇ॰…
ಸೋ ದಾತಾ ಹೋತಿ ಫೇಗ್ಗುಗನ್ಧಾನಂ… ಸೋ ದಾತಾ ಹೋತಿ ತಚಗನ್ಧಾನಂ… ಸೋ
ದಾತಾ ಹೋತಿ ಪಪಟಿಕಗನ್ಧಾನಂ… ಸೋ ದಾತಾ ಹೋತಿ ಪತ್ತಗನ್ಧಾನಂ… ಸೋ ದಾತಾ ಹೋತಿ
ಪುಪ್ಫಗನ್ಧಾನಂ… ಸೋ ದಾತಾ ಹೋತಿ ಫಲಗನ್ಧಾನಂ… ಸೋ ದಾತಾ ಹೋತಿ ರಸಗನ್ಧಾನಂ… ಸೋ ದಾತಾ
ಹೋತಿ ಗನ್ಧಗನ್ಧಾನಂ। ಸೋ ಕಾಯಸ್ಸ ಭೇದಾ ಪರಂ ಮರಣಾ ಗನ್ಧಗನ್ಧೇ ಅಧಿವತ್ಥಾನಂ ದೇವಾನಂ ಸಹಬ್ಯತಂ ಉಪಪಜ್ಜತಿ। ಅಯಂ ಖೋ, ಭಿಕ್ಖು, ಹೇತು, ಅಯಂ ಪಚ್ಚಯೋ, ಯೇನ ಮಿಧೇಕಚ್ಚೋ ಕಾಯಸ್ಸ ಭೇದಾ ಪರಂ ಮರಣಾ ಗನ್ಧಗನ್ಧೇ ಅಧಿವತ್ಥಾನಂ ದೇವಾನಂ ಸಹಬ್ಯತಂ ಉಪಪಜ್ಜತೀ’’ತಿ। ದ್ವಾದಸಮಂ।
೧೩-೨೨. ಮೂಲಗನ್ಧದಾನೂಪಕಾರಸುತ್ತದಸಕಂ
೪೫೦-೪೫೯.
ಸಾವತ್ಥಿನಿದಾನಂ। ಏಕಮನ್ತಂ ನಿಸಿನ್ನೋ ಖೋ ಸೋ ಭಿಕ್ಖು ಭಗವನ್ತಂ ಏತದವೋಚ – ‘‘ಕೋ ನು
ಖೋ, ಭನ್ತೇ, ಹೇತು, ಕೋ ಪಚ್ಚಯೋ, ಯೇನ ಮಿಧೇಕಚ್ಚೋ ಕಾಯಸ್ಸ ಭೇದಾ ಪರಂ ಮರಣಾ ಮೂಲಗನ್ಧೇ
ಅಧಿವತ್ಥಾನಂ ದೇವಾನಂ ಸಹಬ್ಯತಂ ಉಪಪಜ್ಜತೀ’’ತಿ? ‘‘ಇಧ, ಭಿಕ್ಖು, ಏಕಚ್ಚೋ ಕಾಯೇನ
ಸುಚರಿತಂ ಚರತಿ, ವಾಚಾಯ ಸುಚರಿತಂ ಚರತಿ, ಮನಸಾ ಸುಚರಿತಂ ಚರತಿ। ತಸ್ಸ ಸುತಂ ಹೋತಿ –
‘ಮೂಲಗನ್ಧೇ ಅಧಿವತ್ಥಾ ದೇವಾ ದೀಘಾಯುಕಾ ವಣ್ಣವನ್ತೋ ಸುಖಬಹುಲಾ’ತಿ। ತಸ್ಸ ಏವಂ ಹೋತಿ –
‘ಅಹೋ ವತಾಹಂ ಕಾಯಸ್ಸ ಭೇದಾ ಪರಂ ಮರಣಾ ಮೂಲಗನ್ಧೇ ಅಧಿವತ್ಥಾನಂ ದೇವಾನಂ ಸಹಬ್ಯತಂ
ಉಪಪಜ್ಜೇಯ್ಯ’ನ್ತಿ। ಸೋ ಅನ್ನಂ ದೇತಿ…ಪೇ॰… ಪಾನಂ ದೇತಿ… ವತ್ಥಂ ದೇತಿ… ಯಾನಂ ದೇತಿ…
ಮಾಲಂ ದೇತಿ… ಗನ್ಧಂ ದೇತಿ… ವಿಲೇಪನಂ ದೇತಿ… ಸೇಯ್ಯಂ ದೇತಿ… ಆವಸಥಂ ದೇತಿ… ಪದೀಪೇಯ್ಯಂ
ದೇತಿ। ಸೋ ಕಾಯಸ್ಸ ಭೇದಾ ಪರಂ ಮರಣಾ ಮೂಲಗನ್ಧೇ ಅಧಿವತ್ಥಾನಂ ದೇವಾನಂ ಸಹಬ್ಯತಂ
ಉಪಪಜ್ಜತಿ। ಅಯಂ ಖೋ, ಭಿಕ್ಖು, ಹೇತು, ಅಯಂ ಪಚ್ಚಯೋ, ಯೇನ ಮಿಧೇಕಚ್ಚೋ ಕಾಯಸ್ಸ ಭೇದಾ
ಪರಂ ಮರಣಾ ಮೂಲಗನ್ಧೇ ಅಧಿವತ್ಥಾನಂ ದೇವಾನಂ ಸಹಬ್ಯತಂ ಉಪಪಜ್ಜತೀ’’ತಿ। ಬಾವೀಸತಿಮಂ।
೨೩-೧೧೨. ಸಾರಗನ್ಧಾದಿದಾನೂಪಕಾರಸುತ್ತನವುತಿಕಂ
೪೬೦-೫೪೯. ಸಾವತ್ಥಿನಿದಾನಂ ।
ಏಕಮನ್ತಂ ನಿಸಿನ್ನೋ ಖೋ ಸೋ ಭಿಕ್ಖು ಭಗವನ್ತಂ ಏತದವೋಚ – ‘‘ಕೋ ನು ಖೋ, ಭನ್ತೇ, ಹೇತು,
ಕೋ ಪಚ್ಚಯೋ, ಯೇನ ಮಿಧೇಕಚ್ಚೋ ಕಾಯಸ್ಸ ಭೇದಾ ಪರಂ ಮರಣಾ ಸಾರಗನ್ಧೇ ಅಧಿವತ್ಥಾನಂ
ದೇವಾನಂ…ಪೇ॰… ಫೇಗ್ಗುಗನ್ಧೇ ಅಧಿವತ್ಥಾನಂ ದೇವಾನಂ… ತಚಗನ್ಧೇ ಅಧಿವತ್ಥಾನಂ ದೇವಾನಂ … ಪಪಟಿಕಗನ್ಧೇ ಅಧಿವತ್ಥಾನಂ ದೇವಾನಂ… ಪತ್ತಗನ್ಧೇ ಅಧಿವತ್ಥಾನಂ ದೇವಾನಂ… ಪುಪ್ಫಗನ್ಧೇ
ಅಧಿವತ್ಥಾನಂ ದೇವಾನಂ… ಫಲಗನ್ಧೇ ಅಧಿವತ್ಥಾನಂ ದೇವಾನಂ… ರಸಗನ್ಧೇ ಅಧಿವತ್ಥಾನಂ
ದೇವಾನಂ… ಗನ್ಧಗನ್ಧೇ ಅಧಿವತ್ಥಾನಂ ದೇವಾನಂ ಸಹಬ್ಯತಂ ಉಪಪಜ್ಜತೀ’’ತಿ? ‘‘ಇಧ, ಭಿಕ್ಖು,
ಏಕಚ್ಚೋ ಕಾಯೇನ ಸುಚರಿತಂ ಚರತಿ, ವಾಚಾಯ ಸುಚರಿತಂ ಚರತಿ, ಮನಸಾ ಸುಚರಿತಂ ಚರತಿ। ತಸ್ಸ
ಸುತಂ ಹೋತಿ – ‘ಗನ್ಧಗನ್ಧೇ ಅಧಿವತ್ಥಾ ದೇವಾ ದೀಘಾಯುಕಾ ವಣ್ಣವನ್ತೋ ಸುಖಬಹುಲಾ’ತಿ।
ತಸ್ಸ ಏವಂ ಹೋತಿ – ‘ಅಹೋ ವತಾಹಂ ಕಾಯಸ್ಸ ಭೇದಾ ಪರಂ ಮರಣಾ ಗನ್ಧಗನ್ಧೇ ಅಧಿವತ್ಥಾನಂ
ದೇವಾನಂ ಸಹಬ್ಯತಂ ಉಪಪಜ್ಜೇಯ್ಯ’ನ್ತಿ। ಸೋ ಅನ್ನಂ ದೇತಿ…ಪೇ॰… ಪಾನಂ ದೇತಿ… ವತ್ಥಂ
ದೇತಿ… ಯಾನಂ ದೇತಿ… ಮಾಲಂ ದೇತಿ… ಗನ್ಧಂ ದೇತಿ… ವಿಲೇಪನಂ
ದೇತಿ… ಸೇಯ್ಯಂ ದೇತಿ… ಆವಸಥಂ ದೇತಿ… ಪದೀಪೇಯ್ಯಂ ದೇತಿ। ಸೋ ಕಾಯಸ್ಸ ಭೇದಾ ಪರಂ ಮರಣಾ
ಗನ್ಧಗನ್ಧೇ ಅಧಿವತ್ಥಾನಂ ದೇವಾನಂ ಸಹಬ್ಯತಂ ಉಪಪಜ್ಜತಿ। ಅಯಂ ಖೋ, ಭಿಕ್ಖು, ಹೇತು, ಅಯಂ
ಪಚ್ಚಯೋ, ಯೇನ ಮಿಧೇಕಚ್ಚೋ ಕಾಯಸ್ಸ ಭೇದಾ ಪರಂ ಮರಣಾ ಗನ್ಧಗನ್ಧೇ ಅಧಿವತ್ಥಾನಂ ದೇವಾನಂ
ಸಹಬ್ಯತಂ ಉಪಪಜ್ಜತೀ’’ತಿ। ದ್ವಾದಸಸತಿಮಂ।
(ಏವಂ ಪಿಣ್ಡಕೇನ ಏಕಸತಞ್ಚ ದ್ವಾದಸ ಚ ಸುತ್ತನ್ತಾ ಹೋನ್ತಿ।)
ಗನ್ಧಬ್ಬಕಾಯಸಂಯುತ್ತಂ ಸಮತ್ತಂ।
ತಸ್ಸುದ್ದಾನಂ –
ಸುದ್ಧಿಕಞ್ಚ ಸುಚರಿತಂ, ದಾತಾ ಹಿ ಅಪರೇ ದಸ।
ದಾನೂಪಕಾರಾ ಸತಧಾ, ಗನ್ಧಬ್ಬೇ ಸುಪ್ಪಕಾಸಿತಾತಿ॥