2696 Sat 28 Jul LESSON (38) LESSON Tue Aug 2 2007
[A dm evaa:]
A giver of what is a giver of strength? A giver of what, a giver of beauty? A giver of what, a giver of ease? A giver of what, a giver of vision? And who is a giver of everything? Being asked, please explain this to me. Deva
The real and original loyal users of the Internet are its owners. No body can succeed in controlling it like the four elements. Certainly the Murderers of democratic institutions (Modi) and all the chamchas, stooges, chelas, slaves, bootlicker and own mother’s flesh eaters can never even dream of control the natural elements.
A giver of food is a giver of strength.
A giver of clothes, a giver of beauty.
A giver of a vehicle, a giver of ease.
A giver of a lamp, a giver of vision.
And the one who gives a residence,
is the one who is a giver of everything.
But the one who teaches the Dhamma
is a giver of
the Deathless.
http://mahabodhiresearchcenter.in/
http://mahabodhiresearchcenter.in/
MAHABODHI RESEARCH CENTRE
BENGALURU
Admission are open for academic year 2018-19 IN DIPLOMA & CERTIFICATE COURSES IN BUDDHIST STUDIES
MAHA BODHI SOCIETY, BENGALURU
Maha Bodhi Society, Bengaluru, is a Buddhist charitable Organization established in 1956 by Venerable Acharya Buddharakkhita with the main objective of reviving the compassionate teachings of the Buddha in the land of its origin, India. Our aim is to put into practice the precious teachings of the Buddha, namely, moral upliftment, mental purity and deeper wisdom, through selfless, spiritual, educational, medical and other humanitarian services to bring universal peace, harmony, happiness and progress.
ACADEMICS- 2018
Diploma In Buddhist Studies
Duration : 12 Months
Eligibility : PUC (10+2) pass
Last Date : 30 July 2018
Contact : +91 4110 4680
mahabodhirc@gmail.com
Certificate Course in Buddhist Studies
Duration : 6 Months
Eligibility : SSLC (10) pass
Last Date : 30 July 2018
Contact : +91 4110 4680
mahabodhirc@gmail.com
Mahabodhi Centre for Theravad Buddhist Studies
A well formulated course in Buddhism will benefit everyone in every possible way. Bhagawan Buddha says ‘ There is little dust in the eyes of the people, remove that ignorance, they will walk on the path of Dhamma.
” SABBADANAM DHAMMADANAM JINATI”
Admission are in Progress
Courses offered :
1. Certificate Course in Buddhist Studies - 6 Months
(eligibility : SSLC /10 pass)
2. Diploma in Buddhist Studies - 12 Months
(eligibility : PUC / 12 pass)
Last Date to Apply - 30 July 2018
For Admission and Assistance please contact Mr. Sharat Kumar,8123423009.
ADMISSIONS ARE IN PROGRESS
Diploma In Buddhist Studies
Duration : 12 Months
Eligibility : PUC (10+2) pass
Last Date : 30 July 2018
Contact : +91 4110 4680
mahabodhirc@gmail.com
Certificate Course in Buddhist Studies
Duration : 6 Months
Eligibility : SSLC (10) pass
Last Date : 30 July 2018
Contact : +91 4110 4680
https://www.accesstoinsight.org/tipitaka/sn/sn06/sn06.001.than.html
SN 6.1 PTS: S i 136 CDB i 231
A yacana Sutta: The Request
translated from the Pali by
Thanissaro Bhikkhu
© 1997
X
The updated version is freely available at
This version of the text might be out of date. Please click here for more information
I have heard that on one occasion, when the Blessed One was newly Self-awakened, he was staying at Uruvela on the bank of the Nerañjara River, at the foot of the Goatherd’s Banyan Tree. Then, while he was alone and in seclusion, this line of thinking arose in his awareness: “This Dhamma that I have attained is deep, hard to see, hard to realize, peaceful, refined, beyond the scope of conjecture, subtle, to-be-experienced by the wise. But this generation delights in attachment, is excited by attachment, enjoys attachment. For a generation delighting in attachment, excited by attachment, enjoying attachment, this/that conditionality and dependent co-arising are hard to see. This state, too, is hard to see: the resolution of all fabrications, the relinquishment of all acquisitions, the ending of craving; dispassion; cessation; Unbinding. And if I were to teach the Dhamma and if others would not understand me, that would be tiresome for me, troublesome for me.”
Just then these verses, unspoken in the past, unheard before, occurred to the Blessed One:
Enough now with teaching
what
only with difficulty
I reached.
This Dhamma is not easily realized
by those overcome
with aversion & passion.
What is abstruse, subtle,
deep,
hard to see,
going against the flow —
those delighting in passion,
cloaked in the mass of darkness,
won’t see.
As the Blessed One reflected thus, his mind inclined to dwelling at ease, not to teaching the Dhamma.
Then Brahma Sahampati, having known with his own awareness the line of thinking in the Blessed One’s awareness, thought: “The world is lost! The world is destroyed! The mind of the Tathagata, the Arahant, the Rightly Self-awakened One inclines to dwelling at ease, not to teaching the Dhamma!” Then, just as a strong man might extend his flexed arm or flex his extended arm, Brahma Sahampati disappeared from the Brahma-world and reappeared in front of the Blessed One. Arranging his upper robe over one shoulder, he knelt down with his right knee on the ground, saluted the Blessed One with his hands before his heart, and said to him: “Lord, let the Blessed One teach the Dhamma! Let the One-Well-Gone teach the Dhamma! There are beings with little dust in their eyes who are falling away because they do not hear the Dhamma. There will be those who will understand the Dhamma.”
That is what Brahma Sahampati said. Having said that, he further said this:
In the past
there appeared among the Magadhans
an impure Dhamma
devised by the stained.
Throw open the door to the Deathless!
Let them hear the Dhamma
realized by the Stainless One!
Just as one standing on a rocky crag
might see people
all around below,
So, O wise one, with all-around vision,
ascend the palace
fashioned of the Dhamma.
Free from sorrow, behold the people
submerged in sorrow,
oppressed by birth & aging.
Rise up, hero, victor in battle!
O Teacher, wander without debt in the world.
Teach the Dhamma, O Blessed One:
There will be those who will understand.
Then the Blessed One, having understood Brahma’s invitation, out of compassion for beings, surveyed the world with the eye of an Awakened One. As he did so, he saw beings with little dust in their eyes and those with much, those with keen faculties and those with dull, those with good attributes and those with bad, those easy to teach and those hard, some of them seeing disgrace and danger in the other world. Just as in a pond of blue or red or white lotuses, some lotuses — born and growing in the water — might flourish while immersed in the water, without rising up from the water; some might stand at an even level with the water; while some might rise up from the water and stand without being smeared by the water — so too, surveying the world with the eye of an Awakened One, the Blessed One saw beings with little dust in their eyes and those with much, those with keen faculties and those with dull, those with good attributes and those with bad, those easy to teach and those hard, some of them seeing disgrace and danger in the other world.
Having seen this, he answered Brahma Sahampati in verse:
Open are the doors to the Deathless
to those with ears.
Let them show their conviction.
Perceiving trouble, O Brahma,
I did not tell people the refined,
sublime Dhamma.
Then Brahma Sahampati, thinking, “The Blessed One has given his consent to teach the Dhamma,” bowed down to the Blessed One and, circling him on the right, disappeared right there.
Creative Commons License ©1997 Thanissaro Bhikkhu. The text of this page (”Ayacana Sutta: The Request”, by Thanissaro Bhikkhu) is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License. To view a copy of the license, visit http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/. Documents linked from this page may be subject to other restrictions. Transcribed from a file provided by the translator. Last revised for Access to Insight on 30 November 2013.
How to cite this document (a suggested style): “Ayacana Sutta: The Request” (SN 6.1), translated from the Pali by Thanissaro Bhikkhu. Access to Insight (BCBS Edition), 30 November 2013, http://www.accesstoinsight.org/tipitaka/sn/sn06/sn06.001.than.html .
Help | Site map | About | Contact | Terms of use
Access to Insight is owned and managed by the Barre Center for Buddhist Studies
mahabodhirc@gmail.com
https://youtu.be/Z1orL2SXzFI
http://www.meditation-in-shrewsbury.co.uk/the-dharma
As the Buddha-to-be, Siddhartha Gautama, was sitting under a tree in deep meditation, he had a series of profound realisations which changed his life - and with it the life of all followers of Buddhism, past and present - for ever. The scriptures relate that he hesitated for a while before starting to spread the word simply because what he had realised was so profound that it seemed to him that no-one would understand. Fortunately for us, however, he saw that there were some beings with “but little dust” on their eyes who would be receptive enough to his teachings to able to attain the same realisations as he had, so he embarked on a career of teaching which was to take him the length and breadth of northern India over the course of the remaining forty or so years of his life.
Both the truth that he had realised and the teachings are referred to by the same Sanskrit word: “Dharma” (the Pali equivalent, more commonly used by practitioners in the old schools of Buddhism, is “Dhamma”). It is in the former sense that Buddhists view the Dharma as the second of the Three Jewels to which they commit themselves. The teachings form a path from the unenlightened state to the state of perfect Enlightenment, or Buddhahood. As Buddhism has spread and developed, the teachings have likewise spread and developed, but what they have in common is that all of them, when practised seriously, lead to freedom from suffering, severing the bonds of craving, aversion and spiritual ignorance. Some of the better known teachings are those which the Buddha is said to have given in his very first discourse to his former friends in the ascetic life in the Deer Park at Benares (modern-day Varanasi): they include the Four Noble Truths of suffering, its cause, its cessation with the attainment of Nirvana, or Enlightenment, and the path which can be followed to lead there, commonly known as the Noble Eightfold Path.
This is not the place to go into detail. However, in the Triratna Community we teach the Dharma as interpreted by our own teacher, Urgyen Sangharakshita, who has studied the Buddha’s teachings very deeply over very many years and created a synthesis that we believe is appropriate for the particular needs and conditioning of people in the modern west. But this is for you to judge - why not come along and participate in one of our ongoing courses? Please refer to the “What’s coming up?” section for more information.
Click here to go to the Sangha section.
After the Buddha had attained Enlightenment, his first action was to seek out people with whom he could share what he had found - after all, if you had discovered a way to eliminate suffering for ever, you wouldn’t want to keep it to yourself, would you? In a way, there was nothing else that he could have done - in the Enlightened Mind, wisdom in respect of the illusory nature of the self is conjoined with compassion in the face of the suffering that beings have to endure as a result of the harmful actions they commit out of ignorance. So the Buddha sought out people - and the scriptures record his elation at the moment when one of his followers, Kondañña, finally grasped the truth and attained Enlightenment for himself. The remaining members of the group of five in turn became Enlightened and formed the first ever Sangha, or community of Buddhist practitioners. The scriptures record that, in the course of the Buddha’s long life as a teacher, many people were so impressed by him that they spontaneously “went for Refuge” to him - committing themselves to practising the Dharma either as lay followers or in the context of ordination as monks and nuns. Many of them achieved deep spiritual realisation, even full Enlightenment.
People continue to commit to the Buddhist path to this day, responding with the same kind of faith and recognition of the truth as the personal followers of the historical Buddha. This doesn’t of course necessarily involve taking monastic ordination: the Buddha taught for people in all walks of life, and this is reflected in the fact that people in the Triratna community practise in a wide range of different situations - in the context of family life, in full-time residential Buddhist communities, in retreat centres, and even, at least for a while, as full-time meditators and hermits! But, whatever your individual context, having a community to practise in is well-nigh essential: anyone who has tried to practise the Dharma will be able to testify that nothing beats having other like-minded people to keep you company on the Buddhist path!
This community of practitioners makes up the Sangha in the sense of fellow travellers on the path and students of the Dharma. But Sangha as the third of the Three Jewels - the most precious values for Buddhists - is something rather different. If we are to Go for Refuge to something, we need to be sure that it will never let us down; as marvellous, committed and well-intentioned as they are, members of the Sangha in the sense outlined above are unlikely to be fully or even partially Enlightened beings and may therefore commit unskilful acts, fall away from the path and let us down - and we them. But happily for us, history is full of practitioners of the Dharma who have attained higher states of realisation and whose progress to full and perfect Enlightenment is assured - and these people, collectively known as the “Arya Sangha” (the word “Arya”, which unfortunately comes with rather negative connotations for modern Westerners, actually has a range of meanings including “noble, kind, honourable, dear, favourable, polite”) are those on whom we really can rely, to whom we can Go for Refuge, who can inspire us and whose example we can follow. And, what is more, our teacher Sangharakshita says that, with a few decades (!) of consistent practice, each and every practitioner can attain sufficient realisation for their eventual Enlightenment to be assured. In other words, each of us can become a member of the Arya Sangha in our own right. Food for thought, don’t you think?
https://goo.gl/images/wfqR6i
https://goo.gl/images/CxZ6bS
https://goo.gl/images/WorhyQ
https://goo.gl/images/gDFCjg
https://goo.gl/images/Yf77RU
https://goo.gl/images/4Qp6gJ
https://goo.gl/images/z9bMoH
https://goo.gl/images/pGSuTX
https://goo.gl/images/TkwsWN
https://goo.gl/images/LhVS1t
https://goo.gl/images/gscCmy
https://goo.gl/images/YuBQdW
https://goo.gl/images/
https://goo.gl/images/TrZmTR
https://goo.gl/images/cCcoHc
https://goo.gl/images/ifSotK
https://goo.gl/images/jCqHZq
https://goo.gl/images/TqjVUD
https://goo.gl/images/wuYhXm
https://goo.gl/images/X5V7rC
https://goo.gl/images/1MTQnc
2695 Fri27Jul LESSON (38) LESSON Tue Aug 2 2007
[A dm evaa:]
A giver of what is a giver of strength? A giver of what, a giver of beauty? A giver of what, a giver of ease? A giver of what, a giver of vision? And who is a giver of everything? Being asked, please explain this to me. Deva
The real and original loyal users of the Internet are its owners. No body can succeed in controlling it like the four elements. Certainly the Murderers of democratic institutions (Modi) and all the chamchas, stooges, chelas, slaves, bootlicker and own mother’s flesh eaters can never even dream of control the natural elements.
A giver of food is a giver of strength.
A giver of clothes, a giver of beauty.
A giver of a vehicle, a giver of ease.
A giver of a lamp, a giver of vision.
And the one who gives a residence,
is the one who is a giver of everything.
But the one who teaches the Dhamma
is a giver of
the Deathless.
19) Català clàssic
2695 Divendres 27 de juliol LLIÇÓ (38) LECCIÓ Dij 5 d’agost de 2007
[A deva:]
¿Dono del que és donador de força? Un donador del que, donant de bellesa? Un donador del que, un dador de la facilitat? Un donador del que, un dador de visió? I qui és donador de tot? Si se m’ha preguntat, expliqueu això. Deva
El Buda
Un dador de menjar és un donant de força.
Donant de la roba, donant de bellesa.
Donador d’un vehicle, un dador de facilitat.
Donador d’una làmpada, donant de visió.
I qui dóna residència,
és qui dóna tot.
Però el que ensenya el Dhamma
És donador de
els morts.
21) Klase sa Sugbo 2695 Fri 27 Jul LESSON (38) LEKSYON Thu Aug 5 2007 [Usa ka deva:] Usa ka tighatag sa unsa ang naghatag sa kalig-on? Usa ka tighatag sa unsa, usa ka tighatag sa katahum? Usa ka tighatag sa unsa, usa ka tighatag sa kasayon? Usa ka naghatag sa unsa, usa ka naghatag sa panan-awon? Ug kinsa ang naghatag sa tanang butang? Gihangyo, palihug ipasabut kini kanako. Deva Ang Buddha Ang naghatag sa pagkaon usa ka tighatag sa kalig-on. Usa ka tighatag sa mga sinina, usa ka tighatag sa katahum. Usa ka naghatag sa usa ka sakyanan, usa ka naghatag nga kasayon. Usa ka naghatag sa usa ka lampara, usa ka naghatag sa panan-awon. Ug ang usa nga nagpuyo, mao ang usa nga naghatag sa tanang butang. Apan ang usa nga nagatudlo sa Dhamma usa ka tighatag sa ang walay kamatayon.
22) Chikale cha Chichewa 2695 Fri 27 Jul PHUNZIRO (38) PHUNZIRO Thupi Aug 5 2007 [Deva:] Wopereka zomwe amapereka mphamvu? Wopereka wa chiyani, wopereka kukongola? Wopereka za chiyani, wopatsa mpumulo? Wopereka wa chiyani, wopereka masomphenya? Ndipo ndani amapereka zonse? Ndikufunsidwa, chonde ndifotokozereni izi. Deva Buddha Wopereka chakudya ndi wopatsa mphamvu. Wopatsa zovala, wopatsa wokongola. Wopatsa galimoto, wopatsa mpumulo. Wopereka nyali, wopereka masomphenya. Ndipo amene amapatsa malo, ndi amene amapereka zonse. Koma amene amaphunzitsa Dhamma ndi wopereka wotchedwa Deathless.
23)古典中文(简体) 2695 Fri 27 Jul课程(38)课程2007年8月5日星期四 [deva:] 什么是力量的提供者的提供者? 什么是美国的给予者? 什么是给予者,轻松的给予者? 什么是给予视力的提供者? 谁是一切的提供者? 被问到,请向我解释一下。德瓦 佛陀 食物的给予者是力量的提供者。 衣服的送礼者,美丽的送礼者。 车辆的送礼者,轻松的送礼者。 一盏灯的给予者,一个有远见的给予者。 那个住宿的人, 是一个给予一切的人。 但是那个教佛法的人 是一个给予者 无死的。
24)古典中文(繁體) 2695 Fri 27 Jul課程(38)課程2007年8月5日星期四 [deva:] 什麼是力量的提供者的提供者? 什麼是美國的給予者? 什麼是給予者,輕鬆的給予者? 什麼是給予視力的提供者? 誰是一切的提供者? 被問到,請向我解釋一下。德瓦 佛陀 食物的給予者是力量的提供者。 衣服的送禮者,美麗的送禮者。 車輛的送禮者,輕鬆的送禮者。 一盞燈的給予者,一個有遠見的給予者。 那個住宿的人, 是一個給予一切的人。 但是那個教佛法的人 是一個給予者 無死的。
25) Corosicanu Classicu 2695 U Vè 27 Jul LESSON (38) LESSON Ghju Aug 5 2007 [A deva:] Un rigalu di ciò chì hè un rigore di forza? Un rigalu di ciò chì, dunore di bellezza? Un rigalu di ciò chì, dunore di facilità? Un rigalu di ciò chì, un gjignatu di visione? E quale hè un rigalu di tuttu? À esse dumandatu, spiigà cusì. Deva U Budda Un rigalu di alimentu hè un rigalu di forza. Un rigalu di vestiti, daveru di bellezza. Un rigalu di un veicchiu, daveru di facilità. Un rigalu di una lumera, daveru di visione. È quellu chì dà una residenza, hè quellu chì hè daveru di tuttu. Ma quellu chì insignava u Dhamma hè un rigalu di u Deathless.
26) Klasični Hrvata 2695 pet 27 srp LESSON (38) LESSON čet 5. kolovoza 2007 [A deva:] Davatelj onoga što daje snagu? Davatelj onoga što, davatelj ljepote? Davatelj onoga što, davatelj jednostavnosti? Davatelj onoga što, davatelj vizije? A tko je davatelj svega? Pitao me, objasnite mi to. Deva Buddha Davatelj hrane daje snagu. Davatelj odjeće, davatelj ljepote. Davatelj vozila, pružatelj jednostavnosti. Davatelj svjetiljke, davatelj vizije. A onaj tko daje prebivalište, je onaj koji daje sve. Ali onaj koji uči Dhammu je davatelj Bezgrješan.
27) Klasická čeština 2695 pá 27. července LEKCE (38) LEKCE Čt 5. srpna 2007 [A deva:] Dárce toho, co je dárcem síly? Dárce co, dárce krásy? Dárce co, dárce snadnosti? Dárce co, dárce zraku? A kdo je dárcem všeho? Já se ptám, prosím, vysvětlete mi to. Deva Buddha Dárce jídla je dárcem síly. Dárce oblečení, dárce krásy. Dárce vozidla, dárce pohody. Dárce lampy, dárce zraku. A ten, kdo dává bydliště, je ten, kdo je dárcem všeho. Ale ten, kdo učí Dhammu je dárce The Deathless.
28) Klassisk dansk 2695 fre 27 jul LESSON (38) LESSON Tors. Aug 5 2007 [A deva:] En giver af hvad der er en giver af styrke? En giver af hvad en giver af skønhed? En giver af hvad, en giver af lethed? En giver af hvad, en giver af vision? Og hvem er en giver af alt? Bliver spurgt, bedes du forklare dette for mig. Deva Buddhaen En giver af mad er en giver af styrke. En giver af tøj, en giver af skønhed. En giver af et køretøj, en giver af lethed. En giver af en lampe, en giver af vision. Og den, der giver en bolig, er den der er giver af alting. Men den der lærer Dhammaen er en giver af den dødløse.
29) Klassiek Nederlands 2695 vr 27 juli LESSON (38) LES Thu 5 augustus 2007 [A deva:] Een gever van wat is een gever van kracht? Een gever van wat, een schenker van schoonheid? Een gever van wat, een gever van gemak? Een gever van wat, een gever van visie? En wie is een gever van alles? Wordt mij gevraagd, leg me dit alsjeblieft uit. Deva De Boeddha Een gever van voedsel is een gever van kracht. Een gever van kleding, een schenker van schoonheid. Een gever van een voertuig, een gever van gemak. Een gever van een lamp, een gever van visie. En degene die een woning geeft, is degene die alles geeft. Maar degene die de Dhamma onderwijst is een gever van de Deathless.
30) Klasika Esperanto 2695 Fri 27 Jul LESSON (38) LESSON Thu 5-a de aŭgusto 2007 [Devo:] Donanto de kio estas donanto de forto? Donanto de kio, donanto de beleco? Donanto de kio, donanto de facileco? Donanto de kio, donanto de vidado? Kaj kiu estas donanto de ĉio? Petante, bonvolu klarigi tion al mi. Deva La Budho Donanto de manĝaĵo estas donanto de forto. Donanto de vesto, donacanto de beleco. Donanto de veturilo, donanto de facileco. Donanto de lampo, donanto de vizio. Kaj kiu donas loĝejon, estas tiu, kiu estas donanto de cxio. Sed tiu, kiu instruas la Dhamon estas donanto de La Senmorta.
31) klassikaline eesti keel 2695 R 27 juuli JUHATAJA (38) TUNNIST 5. august 2007 [A deva:] Andja, kes annab jõudu? Kas andja, kes on ilu andja? Mis andja on andja, kergendaja? Nägija andja andja Ja kes annab kõike? Palun selgitage seda mulle. Deva Buddha Toidu andja on jõudu andja. Rõivahoidja, ilu andja. Sõiduki andja, kergendaja. Lambid andja, nägemise andja. Ja see, kes annab elukoha, on see, kes on kõike andev. Aga see, kes õpetab Dhamma on andja surmavaba.
32) Classical Filipino 2695 Fri 27 Jul LESSON (38) LESSON Thu Aug 5 2007 [A deva:] Isang tagapagbigay ng kung ano ang isang tagabigay ng lakas? Isang tagabigay ng ano, isang tagabigay ng kagandahan? Isang tagabigay ng ano, isang tagabigay ng kaginhawahan? Isang tagabigay ng ano, isang tagataguyod ng pangitain? At sino ang tagabigay ng lahat? Bilang pagtanong, mangyaring ipaliwanag ito sa akin. Deva Ang Buddha Ang tagabigay ng pagkain ay isang tagabigay ng lakas. Isang tagabigay ng damit, isang tagabigay ng kagandahan. Isang tagapagbigay ng isang sasakyan, isang tagapagbigay ng kagaanan. Isang tagapagbigay ng isang ilawan, isang tagapagbigay ng pangitain. At ang isa na nagbibigay ng paninirahan, ay ang isa na nagbibigay ng lahat. Ngunit ang isa na nagtuturo sa Dhamma ay isang tagabigay ng ang walang kamatayan.
33) Klassinen suomalainen 2695 pe 27 heinä LESSON (38) OPETUS touko 5 elokuu 2007 [A deva:] Mikä antaa voiman? Antaja mikä, kauneuden antaja? Antaja siitä, mikä helppous antaa? Antaja, mitä, visioitsija? Ja kuka on kaiken antaja? Pyydämme, selitä tämä minulle. Deva Buddha Ruoan antaja on luovuuden antaja. Vaatetus, kauneuden antaja. Ajoneuvon antaja, helppokäyttöinen. Antaja, joka on valaisin, visioitsija. Ja se, joka asuu, on se, joka antaa kaiken. Mutta se, joka opettaa Dhammaa on antaja Deathless.
34) Français classique 2695 Ven 27 Jul LEÇON (38) LEÇON jeu. 5 août 2007 [Un deva:] Un donneur de ce qui donne de la force? Un donneur de quoi, u n donneur de beauté? Un donneur de quoi, un donneur de facilité? Un donneur de quoi, un donneur de vision? Et qui donne tout? Étant demandé, s’il vous plaît expliquez-moi cela. Deva Le Bouddha Un donneur de nourriture est un donneur de force. Un donneur de vêtements, un donneur de beauté. Un donneur de véhicule, un donneur de facilité. Un donneur de lampe, un donneur de vision. Et celui qui donne une résidence, est celui qui donne tout. Mais celui qui enseigne le Dhamma est un donneur de l’immortel.
35) Klassike Frysk 2695 za 27 juli LESSON (38) LESSON Thu Aug 5 2007 [In deva:] In giver fan wat is in kriger fan krêft? In ûntfanger fan wat, in skientme fan skientme? In ûntfanger fan wat, in bereger fan makliker is? In ûntfanger fan wat, in ferginer fan fyzje? En wa is in ûntfanger fan alles? As jo freegje, jou my dit dan. Deva De Buddha In giver fan iten is in kriger fan krêft. In giver fan klean, in skientme fan ‘e skientme. In opdrachtjouwer fan in fyts, in oanbieder fan ‘e maklikheid. In giver fan in lampe, in giver fan fyzje. En dejinge dy’t in residinsje jout, is dejinge dy’t in tagong is fan alles. Mar dejinge dy’t de Dhamma leart is in oanbieder fan de Dea.
36) Clásico galego 2695 ven 27 xullo LECCIÓN (38) LECCIÓN xov 05 de agosto de 2007 [A deva:] ¿Un dador do que é un dador de forza? Un dador do que, dador de beleza? Un dador do que, dador de facilidade? ¿Un dador do que, dador de visión? E quen é un dador de todo? Ao ser preguntado, por favor explique isto a min. Deva O Buda Un dador de comida é un dador de forza. Dono de roupa, dador de beleza. Dedicador dun vehículo, dador de facilidade. Dono dunha lámpada, dador de visión. E quen dá unha residencia, é quen é un dador de todo. Pero o que ensina o Dhamma é dador de a Morte.
37. კლასიკური ქართული 2695 პარასკევი 27 ივლ LESSON (38) LESSON Thu Aug 5 2007 [Deva:] ვინ არის ძლიერი ძალა? მზრუნველი, რა არის მშვენიერი? გამცემი, რა არის გამძლე მხედველობიდან გამომდინარე აძლევს მხედველობას? და ვინ არის giver ყველაფერი? ვკითხე, გთხოვთ, მითხრათ ეს. დევა ბუდა საჭმლის მომცემია ძალაუფლების გამცემი. ტანსაცმლის შემქმნელი, მშვენიერი შემსრულებელი. ავტომობილის გამცემი, გამარტივებული გამცემი. ნათლის გამცემი, ხილვის გამცემი. და ვინც აძლევს რეზიდენციას, არის ყველაფერი, ვინც არის ყველაფრის გამცემი. მაგრამ ვინც სწავლობს დჰამას არის გამცემი სიკვდილი.
38) Klassisches Deutsch 2695 Fr 27 Jul LEKTION (38) LEKTION Donnerstag, 5. August 2007 [Ein Deva:] Ein Geber von was ist ein Geber von Stärke? Ein Geber von was, ein Geber von Schönheit? Ein Geber von was, ein Geber von Leichtigkeit? Ein Geber von was, ein Geber von Vision? Und wer gibt alles? Bitte erkläre mir das bitte. Deva Der Buddha Ein Geber von Nahrung ist ein Geber von Stärke. Ein Geber von Kleidung, ein Geber von Schönheit. Ein Geber eines Fahrzeugs, ein Geber von Leichtigkeit. Ein Geber einer Lampe, ein Geber der Vision. Und derjenige, der eine Residenz gibt, ist derjenige, der alles gibt. Aber derjenige, der das Dhamma lehrt ist ein Geber von das Todlose.
39) Κλασσικά Ελληνικά 2695 Παρ 27 Ιουλ ΜΑΘΗΜΑ (38) ΜΑΘΗΜΑ Thu Aug 5 2007 [A deva:] Ένας δωρητής του τι είναι δωρητής δύναμης; Ένας δωρητής του τι, ένας δωρητής ομορφιάς; Ένας δωρητής τι, ένας δωρητής της ευκολίας; Ένας δωρητής του τι, ο δωρητής του οράματος; Και ποιος είναι δωρητής όλων; Όταν σας ρωτήσω, παρακαλώ εξηγήστε μου αυτό. Ντέβα Ο Βούδας Ένας δωρητής τροφίμων είναι ένας δωρητής δύναμης. Ένας δωρητής ρούχων, ένας δωρητής ομορφιάς. Ένας δωρητής ενός οχήματος, ένας δωρητής ευκολίας. Ένας δωρητής λαμπτήρα, ένας δωρητής όρασης. Και εκείνος που δίνει κατοικία, είναι αυτός που είναι δωρητής όλων. Αλλά εκείνος που διδάσκει το Dhamma είναι δωρητής ο Θάνατος.
40) ક્લાસિકલ ગુજરાતી 2695 શુક્ર 27 જુલાઈ પાઠ (38) પાઠ ગુરુ ઑગસ્ટ 5 2007 [એક દેવ]: તાકાત આપનાર એટલે શું? સુંદરતા આપનાર, શું આપે છે? શું આપનાર, સરળતા આપનાર? દ્રષ્ટિ આપનાર, શું આપે છે? અને બધું જ આપનાર કોણ છે? પૂછવામાં આવી, મને આ સમજાવો દેવ બુદ્ધ ખોરાક આપનાર વ્યક્તિ તાકાત આપનાર છે. કપડાં આપનાર, સૌંદર્ય આપનાર. વાહનનો આપનાર, સરળતા આપનાર દીવો આપનાર, દ્રષ્ટિ આપનાર અને જે નિવાસસ્થાન આપે છે, તે બધું જ આપનાર છે. પરંતુ તે જે ધમ્મા શીખવે છે એક આપનાર છે મૃત્યુદંડ.
41) Klasik kreyòl 2695 Fri 27 Jan LESSON (38) LESSSON Aug 5 2007 [Yon deva:] Yon donateur nan sa ki se yon donateur nan fòs? Yon donateur nan sa ki, yon donatè nan bote? Yon donateur nan sa ki, yon donatè nan fasilite? Yon donateur nan sa, yon bayè nan vizyon? Ak ki moun ki se yon donateur nan tout bagay? Pou yo mande w, tanpri esplike sa pou mwen. Deva Bouda la Yon gayan nan manje se yon donateur nan fòs. Yon donateur nan rad, yon donateur nan bote. Yon donateur nan yon machin, yon donatè nan fasilite. Yon donateur nan yon lanp, yon donatè nan vizyon. Ak yon moun ki bay yon rezidans, se youn nan moun ki se yon donateur nan tout bagay. Men, youn nan moun ki anseye Dhamma la se yon donateur nan lanmò a.
42) Hausa Creole 2695 Fri 27 Jul LESSON (38) LESSSON Aug 5 2007 [Yawan:] Mai bayarwa ga abin da ke ba da ƙarfi? Mai bayarwa ga abin da, mai bayarwa mai kyau? Mai bayarwa ga abin da, mai ba da sauƙi? Mai bayarwa ga abin da, mai bayarwa na hangen nesa? Kuma wãne ne Yake azurtãwar dukan kõme? Da ake tambayarka, don Allah bayyana wannan a gare ni. Deva Buddha Mai bayarwa abinci shine mai bayarwa. Mai bayarwa tufafi, mai bayarwa. Mai bayar da motar, mai bayarwa mai sauƙi. Mai bayarwa fitila, mai bayarwa na hangen nesa. Kuma wanda ya ba da mazauni, Shi ne mai bayarwa ga kome. Amma wanda ya koya wa Dhamma Mai bayarwa ne da Mutuwa.
43) vHausa Hausa 2695 Fri 27 Jul LESSON (38) LESSSON Aug 5 2007 [Yawan:] Mai bayarwa ga abin da ke ba da ƙarfi? Mai bayarwa ga abin da, mai bayarwa mai kyau? Mai bayarwa ga abin da, mai ba da sauƙi? Mai bayarwa ga abin da, mai bayarwa na hangen nesa? Kuma wãne ne Yake azurtãwar dukan kõme? Da ake tambayarka, don Allah bayyana wannan a gare ni. Deva Buddha Mai bayarwa abinci shine mai bayarwa. Mai bayarwa tufafi, mai bayarwa. Mai bayar da motar, mai bayarwa mai sauƙi. Mai bayarwa fitila, mai bayarwa na hangen nesa. Kuma wanda ya ba da mazauni, Shi ne mai bayarwa ga kome. Amma wanda ya koya wa Dhamma Mai bayarwa ne da Mutuwa.
44) Kekahi Hawwaian 2695 Fri 27 Jul LESSON (38) LESSSON Aug 5 2007 [A deva:] He mea hāʻawi i ka mea hāʻawi i ka ikaika? He mea hāʻawi i ka mea, hāʻawi i ka nani? ʻO ka mea hāʻawi i ka mea, hiki i ka mea hāʻawi i ka mea maʻalahi? He mea hāʻawi i ka mea nāna i hāʻawi i ka hihiʻo? ʻO wai ka mea hāʻawi i nā mea a pau? Ke noiʻiaʻoe, eʻoluʻolu e wehewehe i kēia iaʻu. Deva ʻO ka Buddha ʻO ka mea hāʻawi i kaʻai he mea hāʻawi i ka ikaika. ʻO ka mea hāʻawi i nā lole, ka mea hāʻawi i ka nani. ʻO ka mea hāʻawi i kaʻa, hāʻawi i ka mea maʻalahi. ʻO ka mea hāʻawi i ke kukui, hāʻawi i ka hihiʻo. Aʻo ka mea hāʻawi i kahi noho, ʻO ia ka mea nāna i hāʻawi i nā mea a pau. Akā,ʻo ka mea e aʻo nei i ka Dhamma he mea hāʻawi ka mea make.
45) עברית קלאסית 2695 שישי 27 יולי LESSON (38) LESSSON 5 אוגוסט 2007 [דווה:] נותן של מה הוא נותן של כוח? נותן של מה, נותן של יופי? נותן של מה, נותן של נוחות? נותן של מה, נותן של חזון? ומי הוא נותן הכל? בהשאלה, הסבר לי את זה. דווה הבודהה נותן מזון הוא נותן כוח. נותנת בגדים, נותנת יופי. נותן של רכב, נותן של נוחות. מעניק מנורה, נותן ראיה. ומי נותן מגורים, הוא אחד הנותן הכול. אבל זה שמלמד את הדהאמא הוא נותן חסר המוות.
46) शास्त्रीय हिंदी 26 9 5 शुक्र 27 जुलाई लेसन (38) लेसन 5 अगस्त 2007 [एक देव:] ताकत देने वाला क्या है? सौंदर्य का दाता क्या है? क्या एक दाता, आसानी से एक दाता? क्या एक दाता, दृष्टि का दाता? और सब कुछ देने वाला कौन है? पूछे जाने पर, कृपया मुझे यह समझाएं। देवा बुद्ध भोजन का दाता शक्ति का दाता है। कपड़ों का एक दाता, सौंदर्य का दाता। एक वाहन का एक दाता, आसानी से एक दाता। दीपक का एक दाता, दृष्टि का दाता। और वह जो निवास देता है, वह सब है जो सब कुछ देने वाला है। लेकिन वह जो धम्म सिखाता है एक दाता है मौत रहित
47) Classical Hmong 2695 Tue 27 Jul LESSON (38) LESSSON Aug 5 2007 [Ib tug deva:] Ib tug neeg muaj peev xwm ua tau li cas? Ib tug neeg tau txais txiaj ntsim zoo li cas, nws yog ib qho kev zoo nkauj? Ib tug neeg tau txais txiaj ntsig, ua li cas thiaj yooj yim? Ib tug neeg tau txais txiaj ntsig, ua li cas nws tsis pom kev? Thiab leej twg yog tus pub rau txhua yam? Yog nug, thov piav qhov no rau kuv. Deva Hauj sam Tus neeg pub zaub mov noj yog lub hauv paus ntawm lub zog. Ib tug neeg tau txais kev hnav khaub ncaws, ua rau nws zoo nkauj. Ib tug neeg tau txais kev pabcuam hauv lub tsheb, uas yog tus neeg tau txais kev yooj yim. Tus neeg uas ua lub teeb rau nws, nws tsis pom kev. Thiab tus uas muab qhov chaw nyob, yog ib tug uas yog txhua leej txhua tus. Tab sis tus uas qhia txog Dhamma yog ib tug pub rau kev tuag.
48) Klasszikus magyar 2695 Péntek 27 Jul LESSON (38) LESSSON 2007. augusztus 5 [A deva:] Az adományozó, ami erőt ad? Az a dolog, aki a szépség adta? Egy adományozó, ami könnyű? Az a dolog, ami, látómező? És ki mindennek a nyertese? Kérdezd meg, kérlek, magyarázd el nekem. Deva A Buddha Az élelmiszer-adományozó erőt ad. A ruhadarab, a szépség átadója. A gépkocsivezető, aki könnyű. A lámpa adta, látómezõ. És az, aki lakóhelyet ad, az, aki mindent átad. De az, aki tanítja a Dhammát a a Halál nélküli.
49) Klassísk íslensku 2695 Föstudagur 27 Júlí LESSON (38) LESSSON 5. ágúst 2007 [A deva:] Góðir af því sem er styrktaraðili? Góðir af því sem fegurðargjafi? A gjafari af því, sem gjafar vellíðan? Gefandi af því, sem sýnigjafi er? Og hver er gjafari af öllu? Tilvera spurður, vinsamlegast útskýrðu þetta fyrir mig. Deva Búdda Gjafamaður matar er styrktaraðili. Gjafabréf af fötum, gjafa fegurðar. A gjafari ökutækis, sem gefur vellíðan. Gjafamaður lampa, sýnanda. Og sá sem gefur búsetu, er sá sem er gjafari af öllu. En sá sem kennir Dhamma er gjafari Deathless.
50) Icelandic oge gboo 2695 Fri 27 Jul IHE (38) LESSSON Aug 5 2007 [A deva:] Onye na-enye ihe na-enye ike? Onye na-enye ihe, onye na-enye ịma mma? Onye na-enye ihe, onye nyere gị ntụsara ahụ? Onye na-enye ihe, onye na-enye ọhụụ? Ma ònye bụ onye na-enye ihe niile? Mgbe a jụrụ m, biko kọwaara m nke a. Deva Buddha Onye na-enye nri bụ onye na-enye ike. Onye na-enye uwe, onye na-enye mma. Onye na-enye ụgbọala, onye nyere gị ntụsara ahụ. Onye na-enye oriọna, onye na-enye ọhụụ. Onye na-enye ụlọ, bụ onye na-enye ihe niile. Ma onye na-akụzi Dhamma bụ onye nyere Ndị Nwụrụ Anwụ.
Hhttp://www.mahabodhi.info/academic-studies.html
http://www.mahabodhi.info/sponsorship.html
Register for the course before 31-7-2018
MAHABODHI CENTRE FOR THERAVADA BUDDHIST STUDIES
www.mbctbs.org
This Center offers the following correspondence courses which are recognized by the Karnataka State Open University
Diploma in Buddhist Studies – 1 year
B.A. in Buddhist Studies – 3 years
M.A. in Buddhist Studies – 2 years
This is the only program in the world where Theravada Buddhism can be studied through correspondence course recognized by the government university.
This program was started by our founder Ven.Dr.Acharya Buddharakkhita. Our founder enumerates the importance:
“…..we used to have such centers in the time of the Buddha and later in the times of Ashoka, Kanishka and Harshavardhana. But alas, being subject to the law of impermanence, these great centers have been lost to the detriment of the Indian civilization itself. Dhamma has its own intrinsic vitality and spiritual majesty that will benefit the Indian nation in the manner our history has never witnessed. India is coming up not only economically, politically and socially, but has a civilization and culture of non violence, moral purity and unity amidst diversity. These are basic qualities of Indian civilization which are so rich and profoundly powerful that India will gain its rightful place in the world community by its matured, prosperous and civilized way of life.”
The idea behind the training programs is practical education to bring about a qualitative change in daily life with verifiable results and harmonious social interaction. The training apart from understanding Buddhism and Buddhist living, will promote goodwill and harmony among the various Buddhist traditions to begin with, and extend the same further to interfaith amity programs, i.e. how best to live with people holding different religious views and beliefs. It is important that the candidates are trained to live in harmony with people, with nature and with oneself.
Collaborative Arrangement
The Karnataka State Open University (KSOU) and Maha Bodhi Society, Bengaluru have entered into collaboration to offer Theravada Buddhist Studies Programme for the first time in India.
For more detail about the enrolment and quires please visit the website www.mbctbs.org
MAHABODHI MONASTIC INSTITUTE
Mahabodhi Monastic Institute is a monastic training center. It imparts academic and spiritual education to the monks from their young age. The institute provides education similar to the traditional education given at the ancient Nalanda Buddhist University, which later became popular in all Buddhist learning centers throughout the world.
The monks are trained in both study and practice of Buddha’s teaching to grow spiritually and thereby to become a guiding light to the world. There are 135 monks with 16 teacher monks from all over India.
The students study the following subjects:
Buddhist ethics and Monastic discipline (Vinaya Pitaka)
Life of the Buddha and Jataka stories.
Comprehensive course on Pali language.
History of Pali language and literature
Sutta Pitaka - Discourses of the Buddha
Memorization of Pali suttas.
Abhidhamma Pitaka - Buddhist Philosophical Psychology
Buddhist meditation
Buddhist social philosophy, culture and civilization.
The following courses are conducted at Mahabodhi Monastic Institute:
Nalanda Pali Vijjayatana: Primary and secondary school education, from class one to class ten, on completion of which PSLC (Pali School Leaving Certificate is awarded).
Pariyatti Pathama: Equivalent to pre-university diploma course.
Pariyatti Majjhima : Equivalent to Bachelor’s degree (with the title Dhamma Kosalo)
Pariyatti Osana: Equivalent to Master’s degree (with the title Dhamma pandito)
Dhammacariyo: Equivalent to PHD (with the title Achariya)
There are three levels of ordination:
Anagarika Ordination: On admission they are given Anagarika ordination and candidates will remain as Anagarikas for 2-4 years, depending on their age and learn all the basic things in Vinaya and Dhamma.
Samanera Ordination: Those who have completed certain level of study and discipline practice get ordained as Samaneras.
Bhikkhu Ordination: On attaining 20 years of age and completing all the basic studies and practice monks get ordained as Bhikkhus.
The propagation of the Buddha’s teaching started with the 60 enlightened monks. Venerable Acharya Buddharakkhita believes that well trained, good monks with good practice of Vinaya and meditation alone play the key role in the propagation of the Dhamma. Hence the training of monks is of great importance. So he started the Mahabodhi Bhikkhu training center where monks are trained in:
Buddhist meditation practices
Giving talks on Buddhism.
Memorization of suttas and preaching dhamma.
Monastery management,
Setting up and running Buddhist institutions etc.
Organizing religious events
Conducting dana services and patient counseling
Buddhist painting and artistic skills
Buddhist religious and cultural programs
MAHABODHI LIBRARY
Mahabodhi Monastic Library contains good collection of books from all parts of the world written by various well-known Buddhist scholars and writers. The monks are encouraged to study these books and to do research on the Pali canon, Tipitaka, and in other Buddhist fields, i.e., Buddhist History, Culture, Civilization, Traditions etc.
PLEASE HELP US
All are welcome to participate in all our programs regardless of religion, race, color or sex etc.
Everyday and Weekly Programs:
Morning Chanting and Meditation at 5.30 a.m.
Evening Chanting and Meditation at 6 p.m.
Every Sunday Dhamma discourse & Meditation Program at 9.30 a.m.
Every Saturday Sutta class at 4.30p.m.
Every Sunday Abhidhamma class at 4.30 p.m.
Monthly programs
Dana Service at Hospitals on Full moon days
Dana service at Kidwai Cancer Hospital every Saturday at 12 Noon.
Yearly programs
Buddha Jayanti Celebrations on May Full moon day
Dhammacakka Pavattana Day on July Full moon day
Pavarana Day on October full moon day
Dhammapada Festival on March Full moon day which is birthday of the founder
Other programs
Seminars, symposiums on various relevant topics
Conducting various religions programs like Merit sharing ceremony, Birthday celebrations, House inauguration programs etc., at the monastery or at the homes of lay people on request and invitations extended to the monks.
Mahabodhi Karuna Charitable Medical Center, Diyun
On 18th October 2014 this center was started in Diyun, in the far Northeast of India. In this area there is only one government medical center to treat thousands of people. Mahabodhi medical center is a humble beginning with one doctor, two nurses, one coordinator to serve the people. General treatment and minor operations can be conducted here. But for major treatment and specialist treatment people have to travel to the nearest hospital which is 3 hours away. If this medical center is better equipped then we can save lot of money for poor people which otherwise would be spent only to travel in a taxi all the way to Tinsukia.
The Equipment we need are :
http://mahabodhiresearchcenter.in/
http://mahabodhiresearchcenter.in/
MAHABODHI RESEARCH CENTRE
BENGALURU
Admission are open for academic year 2018-19 IN DIPLOMA & CERTIFICATE COURSES IN BUDDHIST STUDIES
https://www.google.co.in/amp/s/www.theverge.com/platform/amp/2018/7/26/17616140/google-edge-tpu-on-device-ai-machine-learning-devkit
https://www.theverge.com/
Google unveils tiny new AI chips for on-device machine learning
The hardware is designed for enterprise applications, like automating quality control checks in a factory
By James Vincent on July 26, 2018 6:21 am
Two years ago, Google unveiled its Tensor Processing Units or TPUs — specialized chips that live in the company’s data centers and make light work of AI tasks. Now, the company is moving its AI expertise down from the cloud, and has taken the wraps off its new Edge TPU; a tiny AI accelerator that will carry out machine learning jobs in IoT devices.
The Edge TPU is designed to do what’s known as “inference.” This is the part of machine learning where an algorithm actually carries out the task it was trained to do; like, for example, recognizing an object in a picture. Google’s server-based TPUs are optimized for the training part of this process, while these new Edge TPUs will do the inference.
These new chips are destined to be used in enterprise jobs, not your next smartphone. That means tasks like automating quality control checks in factories. Doing this sort of job on-device has a number of advantages over using hardware that has to sent data over the internet for analysis. On-device machine learning is generally more secure; experiences less downtime; and delivers faster results. That’s the sales pitch anyway.
The Edge TPU is the little brother of the regular Tensor Processing Unit, which Google uses to power its own AI, and which is available for other customers to use via Google Cloud. Google
Google isn’t the only company designing chips for this sort of on-device AI task though. ARM, Qualcomm, Mediatek and others all make their own AI accelerators, while GPUs made by Nvidia famously dominate the market for training algorithms.
However, what Google has that its rivals don’t is control of the whole AI stack. A customer can store their data on Google’s Cloud; train their algorithms using TPUs; and then carry out on-device inference using the new Edge TPUs. And, more than likely, they’ll be creating their machine learning software using TensorFlow — a coding framework created and operated by Google.