For The Welfare, Happiness, Peace of All Sentient and Non-Sentient Beings and for them to Attain Eternal Peace as Final Goal.
KUSHINARA NIBBANA BHUMI PAGODA-It
At
WHITE HOME
668, 5A main Road, 8th Cross, HAL III Stage, Prabuddha Bharat Puniya Bhumi Bengaluru
Magadhi Karnataka State PRABUDDHA BHARAT
Please Visit and post to: https://www.buddha-vacana.org/ in 29) Classical English,Roman,101) Classical Tamil-பாரம்பரிய இசைத்தமிழ் செம்மொழி,54) Classical Kannada- ಶಾಸ್ತ್ರೀಯ ಕನ್ನಡ,06) Classical Devanagari,Classical Hindi-Devanagari- शास्त्रीय हिंदी,72) Classical Marathi-क्लासिकल माओरी,69) Classical Malayalam-ക്ലാസിക്കൽ മലയാളം,77) Classical Odia (Oriya),82) Classical Punjabi-ਕਲਾਸੀਕਲ ਪੰਜਾਬੀ,
is a 18 feet Dia All White Pagoda with a table or, but be sure
to having above head level based on the usual use of the room. in
116 CLASSICAL LANGUAGES and planning to project Therevada Tipitaka in Buddha’s own words and Important Places like
Lumbini, Bodh gaya, Saranath, Kushinara, Etc., in 3D 360 degree circle vision akin
to Circarama
a just born baby is kept isolated without anyone communicating with the
baby, after a few days it will speak and human natural (Prakrit)
language known as Classical Magahi Magadhi/Classical Chandaso language/
which are the same. Buddha spoke in Magadhi. All the 7111 languages and
dialects are off shoot of Classical Magahi Magadhi. Hence all of them
are Classical in nature (Prakrit) of Human Beings, just like all other
living speices have their own naturallanguages for communication. 116
languages are translated by
https://translate.google.com
https://www.buddha-vacana.org/
https://www.buddha-vacana.org/
ಆದ್ದರಿಂದ,
ಭಿಕ್ಷುಸ್, ನೀವು ಹೀಗೆ ತರಬೇತಿ ನೀಡಬೇಕು: ‘ನಾವು ತಥಾಗತದ ಪದಗಳು, ಆಳವಾದ,
ಅರ್ಥದಲ್ಲಿ ಆಳವಾದ, ಜಗತ್ತನ್ನು ಮೀರಿ ಮುನ್ನಡೆಸುವ, (ಸತತವಾಗಿ) ಖಾಲಿತನದೊಂದಿಗೆ
ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಿದ ಇಂತಹ ಪ್ರವಚನಗಳನ್ನು ನಾವು ಕೇಳುತ್ತೇವೆ, ನಾವು ಕಿವಿ ಸಾಲ
ನೀಡುತ್ತೇವೆ, ನಾವು ಜ್ಞಾನದ ಮೇಲೆ ನಮ್ಮ ಮನಸ್ಸನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸುತ್ತದೆ, ನಾವು ಆ ಬೋಧನೆಗಳನ್ನು ಕೈಗೆತ್ತಿಕೊಂಡು ಮಾಸ್ಟರಿಂಗ್ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸುತ್ತೇವೆ. ‘ ಈ ರೀತಿ, ಭಿಕ್ಷುಸ್, ನೀವೇ ತರಬೇತಿ ನೀಡಬೇಕು.
101) Classical Tamil-பாரம்பரிய இசைத்தமிழ் செம்மொழி,
ஆகையால்,
பிக்குகளே, நீங்கள் இவ்வாறு பயிற்சியளிக்க வேண்டும்: ‘இதுபோன்ற
சொற்பொழிவுகளின் சொற்களை நாங்கள் கேட்போம், அவை ததகதாவின் சொற்கள்,
ஆழமானவை, அர்த்தத்தில் ஆழமானவை, உலகத்தைத் தாண்டி வழிநடத்துகின்றன,
(தொடர்ந்து) வெறுமையுடன் இணைக்கப்பட்டுள்ளன, நாங்கள் காது கொடுப்போம், அறிவின் மீது நம் மனதைப் பயன்படுத்துவோம், அந்த போதனைகளை எடுத்துக்கொள்வதற்கும் தேர்ச்சி பெறுவதற்கும் நாங்கள் கருதுவோம். ‘ இப்படித்தான், பிக்குகளே, நீங்களே பயிற்சி பெற வேண்டும்.
06) Classical Devanagari,Classical Hindi-Devanagari- शास्त्रीय हिंदी,
https://www.buddha-vacana.org/
इसलिए, भिक्खु, आपको इस प्रकार प्रशिक्षित करना चाहिए: ‘हम ऐसे प्रवचनों के उच्चारण के बारे में सुनेंगे जो ताथागट्टा शब्द हैं, गहरा, अर्थ में गहरा, दुनिया से परे, (लगातार) शून्यता से जुड़ा हुआ, हम कान उधार देंगे, हम हमारे दिमाग को ज्ञान पर लागू करेंगे, हम उन शिक्षाओं को अपनाएंगे और महारत हासिल करेंगे। ‘ यह है, कैसे, आप अपने आप को प्रशिक्षित करना चाहिए।
72) Classical Marathi-क्लासिकल माओरी,
https://www.buddha-vacana.org/
म्हणून, भिख्खूस, तुम्ही असे प्रशिक्षण घ्यावे: ‘आम्ही अशा प्रवचनांचे ऐकून घेऊया जे तागतगताचे शब्द आहेत, सखोल, प्रगल्भ, जगाच्या पलीकडे अग्रगण्य आहेत, (सतत) शून्यतेने जोडलेले आहेत, आपण कान देऊ, आपले ज्ञान ज्ञानावर लागू करेल, त्या शिकवण्या आपण स्वीकारल्या पाहिजेत आणि त्या मानल्या पाहिजेत. ‘ अशा प्रकारे, भिख्खूस, तुम्ही स्वतःला प्रशिक्षित केले पाहिजे.
69) Classical Malayalam-ക്ലാസിക്കൽ മലയാളം,
https://www.buddha-vacana.org/
അതിനാൽ, ഭിക്ഷുമാരേ, നിങ്ങൾ ഇങ്ങനെ പരിശീലിപ്പിക്കണം: ‘തത്തഗതയുടെ വാക്കുകൾ, അഗാധമായ, അർത്ഥത്തിൽ അഗാധമായ, ലോകത്തിനപ്പുറത്തേക്ക് നയിക്കുന്ന, (സ്ഥിരമായി) ശൂന്യതയുമായി ബന്ധപ്പെട്ടിരിക്കുന്ന അത്തരം പ്രഭാഷണങ്ങളുടെ ഉച്ചാരണം ഞങ്ങൾ കേൾക്കും, ഞങ്ങൾ ചെവി നൽകും, ഞങ്ങൾ അറിവിൽ നമ്മുടെ മനസ്സ് പ്രയോഗിക്കും, ആ പഠിപ്പിക്കലുകൾ ഏറ്റെടുക്കാനും പ്രാവീണ്യം നേടാനും ഞങ്ങൾ പരിഗണിക്കും. ‘ ഇങ്ങനെയാണ്, ഭിക്ഷുക്കളേ, നിങ്ങൾ സ്വയം പരിശീലിപ്പിക്കണം.
77) Classical Odia (Oriya),
https://www.buddha-vacana.org/
ତେଣୁ, ଭିକ୍କସ୍, ତୁମେ ଏହିପରି ତାଲିମ ଦେବା ଉଚିତ୍: ‘ଆମେ ଏପରି ବକ୍ତବ୍ୟର ଉଚ୍ଚାରଣକୁ ଶୁଣିବା, ଯାହା ଟାଥଗାଟାର ଶବ୍ଦ, ଗଭୀର, ଅର୍ଥର ଗଭୀର, ବିଶ୍ beyond ର ବାହାରେ, (କ୍ରମାଗତ ଭାବରେ) ଶୂନ୍ୟତା ସହିତ ଜଡିତ, ଆମେ କାନ end ଣ ଦେବୁ, ଆମେ ଜ୍ଞାନ ଉପରେ ଆମର ମନ ପ୍ରୟୋଗ କରିବ, ଆମେ ସେହି ଶିକ୍ଷାଗୁଡ଼ିକୁ ଗ୍ରହଣ କରାଯିବ ଏବଂ ବିଚାର କରିବୁ ବୋଲି ବିଚାର କରିବୁ। ଏହିପରି, ଭିକ୍କସ୍, ତୁମେ ନିଜକୁ ତାଲିମ ଦେବା ଉଚିତ୍ |
82) Classical Punjabi-ਕਲਾਸੀਕਲ ਪੰਜਾਬੀ,
https://www.buddha-vacana.org/
ਇਸ ਲਈ, ਭਿੱਖੁਸ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਿਖਲਾਈ ਦੇਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ: ‘ਅਸੀਂ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੇ ਭਾਸ਼ਣ ਸੁਣਾਂਗੇ ਜੋ ਤੱਤਗੱਤੇ ਦੇ ਸ਼ਬਦ ਹਨ, ਅਰਥਾਂ ਵਿਚ ਡੂੰਘੇ, ਡੂੰਘੇ, ਸੰਸਾਰ ਤੋਂ ਪਰ੍ਹੇ, (ਨਿਰੰਤਰ) ਖਾਲੀਪਨ ਨਾਲ ਜੁੜੇ ਹੋਏ, ਅਸੀਂ ਕੰਨ ਉਤਾਰਾਂਗੇ, ਅਸੀਂ ਗਿਆਨ ‘ਤੇ ਆਪਣਾ ਮਨ ਲਾਗੂ ਕਰਾਂਗੇ, ਅਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਉਪਦੇਸ਼ਾਂ’ ਤੇ ਵਿਚਾਰ ਕਰਾਂਗੇ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਅਪਣਾਇਆ ਅਤੇ ਮਾਹਰ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ. ‘ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ, ਭਿੱਖੁਸ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਸਿਖਲਾਈ ਦੇਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ.
86) Classical Sanskrit छ्लस्सिचल् षन्स्क्रित्,
86) छ्लस्सिचल् षन्स्क्रित् छ्लस्सिचल् षन्स्क्रित्
ह्त्त्प्सः//www.बुद्ध-वचन.ओर्ग्/
— Āṇइ षुत्त —
ठेरेfओरे, भिक्खुस्, योउ स्होउल्द् त्रैन् थुसः ‘Wए wइल्ल् लिस्तेन् तो थे उत्तेरन्चे ओf सुच्ह् दिस्चोउर्सेस् wहिच्ह् अरे wओर्द्स् ओf थे टथ्āगत, प्रोfओउन्द्, प्रोfओउन्द् इन् मेअनिन्ग्, लेअदिन्ग् बेयोन्द् थे wओर्ल्द्, (चोन्सिस्तेन्त्ल्य्) चोन्नेच्तेद् wइथ् एम्प्तिनेस्स्, wए wइल्ल् लेन्द् एअर्, wए wइल्ल् अप्प्ल्य् ओउर् मिन्द् ओन् क्नोwलेद्गे, wए wइल्ल् चोन्सिदेर् थोसे तेअच्हिन्ग्स् अस् तो बे तकेन् उप् अन्द् मस्तेरेद्.’ ठिस् इस् होw, भिक्खुस्, योउ स्होउल्द् त्रैन् योउर्सेल्वेस् सैद् थे Bउद्ध
Buddhism and Music An introduction to the musical practices of Buddhism in Sri Lanka, Myanmar (Burma), Thailand, Cambodia, Laos, Vietnam, Indonesia, Tibet, Nepal, Bhutan, China, Mongolia, Korea, and Japan* N.B. If you hear several music clips playing simultaneously, try opening this website in Firefox. |
What is Buddhism? The term “Buddhism” describes a set of religious traditions that have developed across Asia and parts of the rest of the world over the past 2,500 years, originating with Siddhartha Gautama (ca. 563 to 483 BC), who was revered as the Buddha–the enlightened or awakened one–by his disciples. Buddhism has spread through many Asian cultures and has been altered and adapted according to local custom; as a result, its diversity is one of its hallmarks. This diversity makes it difficult sometimes to recognize similarities from one extreme of Buddhist practice to another, but all practices and practitioners share some points in common. Who was the Buddha? The Buddha’s teachings (Dharma). The Four Noble Truths.
1. The truth of suffering or dukkha [that all life is filled with
suffering]. 2. The truth of the origin of suffering [that desire, or tanha, causes suffering]. 3· The truth of the cessation of suffering [that it is necessity to let go of desire]. 4· The truth of the Path [that there is a way to achieve enlightenment or nirvana].
The Noble Eightfold Path.
Enlightenment, Nirvana, and Karma: Impermanence, Suffering, and Non-Identity.
The importance of impermanence in Buddhism makes the performance of The followers of Buddha. Three early schools of Buddhism. Theravada Buddhism vs. Mahayana Buddhism. The Three Jewels of Buddhism: Buddha, Dhamma, and Sangha. ) |
Early negative attitudes toward music. Theravada Buddhists regard music as a type of sensual luxury, and their tradition notes that music should be approached only with great caution. Among the Ten Precepts accepted upon entering monastic life, the seventh requires the monk to avoid dancing, singing, music, and entertainments, and to abstain from wearing garlands, perfume, or cosmetics. The risk regarding music and singing is that one might focus on the musical quality of the voice rather than on the teachings enunciated in the song or chant. The Buddha himself is said to have avoided attending musical performances, and cautions his disciples about musical chant: “0 monks, there are five disadvantages for one singing the teaching in an extended sung intonation. (1) He is attached to himself regarding that sound;
(2) and others are attached to that sound; (3) and even householders are irritated. (4) There is dissolution of concentration on the part of one straining to lock in on the sound; and (5) people who follow after [this procedure] undergo an adherence to opinions.”
The musical reality of Buddhist practice.
To
the Buddha for refuge I go To the Dharma for refuge I go To the Sangha for refuge I go For the second time to the Buddha for refuge I go For the second time to the Dharma for refuge I go For the second time to the Sangha for refuge I go For the third time to the Buddha for refuge I go For the third time to the Dharma for refuge I go For the third time to the Sangha for refuge I go.
I
undertake to abstain from taking life I undertake to abstain from taking the not-given I undertake to abstain from sexual misconduct I undertake to abstain from false speech I undertake to abstain from taking intoxicants
Buddhist chant.
This
craving, which should be eliminated, is the Noble Truth of the origin of suffering, which monks should know. Concerning things unheard of before, there arose in me vision, knowledge, understanding; there arose in me wisdom; there arose in me penetrative insight and light.
May
all blessings be yours; May all gods protect you. By the power of all Buddhas May all happiness be yours. May all blessings be yours; May all gods protect you. By the power of all Dharmas May all happiness be yours. May all blessings be yours; May all gods protect you. By the power of all the Sangha May all happiness be yours. The Role of chant in monasteries. Different musical approaches to Buddhist chant. Chant in the vernacular. Instrumental music. Music and movement. The chanting of sacred sound-formulas (mantras). Mahayana Buddhism is
The musical world of Buddhism.
Each
stupa and temple is adorned with a thousand curtains and banners circling around and wrought with gems, and jeweled bells which harmoniously chime. All the gods, dragons, and spirits, humans and non-humans, with incense, flowers, and instrumental music, constantly make offerings.
At
that time, Ksitigarbha Bodhisattva said to Sakyamuni Buddha, “Honored of the World, let me now declare how human beings in the future will acquire great benefit and happiness, during their lifetime and at the moment of their death. I anticipate you to be congenial enough to listen to me.” Sakyamuni Buddha then disclosed to Ksitigarbha Bodhisattva, “It is because of your compassionate Infinite Loving Kindness that you long to assert about a possible tendency of relieving all the erring beings from the six States of reincarnation. Of course, it is the proper time now. Please speak promptly as I am about to enter Nibbana. I wish to bless you with success in discharging the strong vow so that I shall have no worry about human beings in the future.” Ksitigarbha . . . . . . . . . .
Honored of the If others can chant
|
The spread of Buddhism across Asia. From its birthplace in Northern India, Buddhism began to spread through South Asia, Southeast Asia, Indonesia, the Far East, and, eventually, the rest of the world. During the time of the Mauryan emperor Ashoka, who was a public supporter of the religion, and his descendants, stupas (Buddhist religious memorials) were built and efforts made to spread Buddhism throughout the enlarged Maurya empire and even into neighboring lands—particularly to the Iranian-speaking regions of Afghanistan and Central Asia, beyond the Mauryas’ northwest border, and to the island of Sri Lanka south of India. These two missions, in opposite directions, would ultimately lead, in the first case to the spread of Buddhism into China, and in the second case, to the emergence of Theravada Buddhism and its spread from Sri Lanka to the coastal lands of Southeast Asia. This period marks the first known spread The gradual spread of Buddhism into adjacent areas meant that it came The Theravada school spread The Silk Road transmission of
|
Regional musical practices. To find out more about musical practices of Buddhism in Sri Lanka, Myanmar (Burma), Thailand, Cambodia, Laos, Vietnam, Indonesia, Tibet, Nepal, Bhutan, China, Mongolia, Korea, and Japan: you can either (1) click on the above links, or, which is infinitely more cool, (2) click on the below thumbnail map of South Asia, Southeast Asia, and East Asia. This will bring up a bitmap with “hot spots,” in which you may
(click on thumbnail map)
|
*This introduction to Buddhism is taken from Sean Williams, “Buddhism and Music” in Sacred Sound: Experiencing Music in World Religions, Guy Beck, ed. Wilfred Laurier University Press (2006), pp.169-189. Much of the information on the following webpages is taken from The Garland Encyclopedia of World Music: Volume 4: Southeast Asia - ed. Terry E. Miller (Professor Emeritus of Ethnomusicology. Kent State University) and Sean Williams (Evergreen State College) 1998; Volume 5: South Asia: The Indian Subcontinent - ed. Alison Arnold (North Carolina State University) 1999; Volume 7: East Asia: China, Japan, and Korea - ed. Robert Provine, (Professor of Ethnomusicology, University of Maryland) 2001. A more extensive bibliography is Paul D. Greene, Keith Howard, Terry E. Miller, Phong T. Nguyen and Hwee-San Tan, “Buddhism and the Musical Cultures of Asia: A Critical Literature Survey,” in The World of Music,Vol. 44, No. 2, Body and Ritual in Buddhist Musical Cultures (2002), 135-175 (VWB - Verlag für Wissenschaft und Bildung, 2002; available on JSTOR). |
https://www.buddha-vacana.org/
05) Classical Pāḷi
Bhavissanti 29) Classical English,Roman time, there will be bhikkhus who will not listen to the utterance of such discourses which are words of the Tathāgata, profound, profound in meaning, leading beyond the world, (consistently) connected with emptiness, they will not lend ear, they will not apply their mind on knowledge, they will not consider those teachings as to be taken up and mastered. |
Ye pana te suttantā kavi·katā kāveyyā citta·kkharā citta·byañjanā bāhirakā sāvaka·bhāsitā,
tesu bhaññamānesu sussūsissanti, sotaṃ odahissanti, aññā cittaṃ
upaṭṭhāpessanti, te ca dhamme uggahetabbaṃ pariyāpuṇitabbaṃ maññissanti.
On the contrary, they will listen to the utterance of
such discourses which are literary compositions made by poets, witty
words, witty letters, by people from outside, or the words of disciples,
they will lend ear, they will apply their mind on knowledge, they will
consider those teachings as to be taken up and mastered.
Evam·etesaṃ, bhikkhave,
suttantānaṃ tathāgata·bhāsitānaṃ gambhīrānaṃ gambhīr·atthānaṃ
lok·uttarānaṃ suññata·p·paṭisaṃyuttānaṃ antaradhānaṃ bhavissati.
Thus, bhikkhus, the discourses which are words of the
Tathāgata, profound, profound in meaning, leading beyond the world,
(consistently) connected with emptiness, will disappear.
Tasmātiha,
bhikkhave, evaṃ sikkhitabbaṃ: ‘ye te suttantā tathāgata·bhāsitā gambhīrā
gambhīr·atthā lok·uttarā suññata·p·paṭisaṃyuttā, tesu bhaññamānesu
sussūsissāma, sotaṃ odahissāma, aññā cittaṃ upaṭṭhāpessāma, te ca dhamme
uggahetabbaṃ pariyāpuṇitabbaṃ maññissāmā’ti. Evañhi vo, bhikkhave,
sikkhitabbanti.
Therefore, bhikkhus, you should
train thus: ‘We will listen to the utterance of such discourses which
are words of the Tathāgata, profound, profound in meaning, leading
beyond the world, (consistently) connected with emptiness, we will lend
ear, we will apply our mind on knowledge, we will consider those
teachings as to be taken up and mastered.’ This is how, bhikkhus, you
should train yourselves.
Listening to (and Learning) the Dhamma
– Dhamma Teaching by the Buddha
with commentaries by Ven. K. Sri Dhammananda and Thanissaro Bhikkhu
The Buddha said …
‘Staying at Savatthi. “Monks, there once was a time when the Dasarahas
had a large drum called ‘Summoner.’ Whenever Summoner was split, the
Dasarahas inserted another peg in it, until the time came when
Summoner’s original wooden body had disappeared and only a
conglomeration of pegs remained.
“In the same way, in the course of the future there will be monks who
won’t listen when discourses that are words of the Tathagata — deep,
deep in their meaning, transcendent, connected with emptiness — are
being recited. They won’t lend ear, won’t set their hearts on knowing
them, won’t regard these teachings as worth grasping or mastering. But
they will listen when discourses that are literary works — the works of
poets, elegant in sound, elegant in rhetoric, the work of outsiders,
words of disciples — are recited. They will lend ear and set their
hearts on knowing them. They will regard these teachings as worth
grasping & mastering.
“In this way the disappearance of the discourses that are words of
the Tathagata — deep, deep in their meaning, transcendent, connected
with emptiness — will come about.
“Thus you should train yourselves: ‘We will listen when discourses
that are words of the Tathagata — deep, deep in their meaning,
transcendent, connected with emptiness — are being recited. We will lend
ear, will set our hearts on knowing them, will regard these teachings
as worth grasping & mastering.’ That’s how you should train
yourselves.” ‘
– Āṇi Sutta : The Peg SN 20.7
– Source : www.accesstoinsight.org/tipitaka/sn/sn20/sn20.007.than.html
—
‘Message for All’
by Ven. K. Sri Dhammananda
‘.. The Buddha taught man that the greatest of conquests was not the
subjugation of others but of the self. He taught in the Dhammapada, ..’
‘Though one may conquer a thousand times
a thousand men in battle,
yet he indeed is the noblest victor
who conquers himself.’
– Dhammapada Verse 103
Read ‘Message for All’
in full here … www.budsas.org/ebud/whatbudbeliev/28.htm
—
Tipitaka is the collection of the teachings of the Buddha over 45
years in the Pāli language, and it consists of Sutta – conventional
teaching, Vinaya – disciplinary code, and Abhidhamma – moral psychology.
Read ‘Tri-Pitaka (or Tipitaka)’
by Ven. K. Sri Dhammananda
in full here … www.budsas.org/ebud/whatbudbeliev/62.htm
—
Dhamma Sharing (Video)
‘Dhamma Study – Recognizing the Dhamma’
by Thanissaro Bhikkhu
p1- https://youtu.be/DcEQjBsjzMM
p2- https://youtu.be/W8yuYxc9vIs
p3- https://youtu.be/VjUel0exuZ8
p4- https://youtu.be/xkP0A1_byeA
p5- https://youtu.be/ujs_RGttV0s
p6- https://youtu.be/EkVGm9FKSq0
Read ‘Recognizing the Dhamma : A Study Guide’
by Thanissaro Bhikkhu, here …
www.accesstoinsight.org/lib/study/recognizing.html
—
The eight principles for recognizing what qualifies
as Dhamma and Vinaya,
as taught in the Gotami Sutta AN 8.53.
‘I have heard that at one time the Blessed One was staying at Vesali, in the Peaked Roof Hall in the Great Forest.
Then Mahapajapati Gotami went to the Blessed One and, on arrival,
having bowed down to him, stood to one side. As she was standing there
she said to him: “It would be good, lord, if the Blessed One would teach
me the Dhamma in brief such that, having heard the Dhamma from the
Blessed One, I might dwell alone, secluded, heedful, ardent, &
resolute.”
“Gotami, the qualities of which you may know, ‘These qualities lead
to passion, not to dispassion; to being fettered, not to being
unfettered; to accumulating, not to shedding; to self-aggrandizement,
not to modesty; to discontent, not to contentment; to entanglement, not
to seclusion; to laziness, not to aroused persistence; to being
burdensome, not to being unburdensome’: You may categorically hold,
‘This is not the Dhamma, this is not the Vinaya, this is not the
Teacher’s instruction.’
“As for the qualities of which you may know, ‘These qualities lead to
dispassion, not to passion; to being unfettered, not to being fettered;
to shedding, not to accumulating; to modesty, not to
self-aggrandizement; to contentment, not to discontent; to seclusion,
not to entanglement; to aroused persistence, not to laziness; to being
unburdensome, not to being burdensome’: You may categorically hold,
‘This is the Dhamma, this is the Vinaya, this is the Teacher’s
instruction.’”
That is what the Blessed One said. Gratified, Mahapajapati Gotami delighted at his words.’
– Gotami Sutta : To Gotami AN 8.53
– Source : www.accesstoinsight.org/tipitaka/an/an08/an08.053.than.html
– Posted by CFFong
Friends