Discovery of Metteyya the Awakened One with Awareness Universe(FOAINDMAOAU)
From Kushinara Nibbana Bhumi Pagoda in
 116 CLASSICAL LANGUAGES in BUDDHA'S own Words through http://sarvajan.ambedkar.orgat White Home 668, 5A main Road, 8th Cross, HAL 3rd Stage, Punya Bhumi Bengaluru- Magadhi Karnataka State -PRABUDDHA BHARAT
Categories:

Archives:
Meta:
September 2020
M T W T F S S
« Aug   Oct »
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930  
09/24/20
LESSON 3456 Fri 25 Sep 2020 Discovery of Awakened One with Awareness Universe (DAOAU) For The Welfare, Happiness, Peace of All Sentient and Non-Sentient Beings and for them to Attain Eternal Peace as Final Goal. KUSHINARA NIBBANA BHUMI PAGODA-It is a 18 feet Dia All White Pagoda with a table or, but be sure to having above head level based on the usual use of the room. in 116 CLASSICAL LANGUAGES and planning to project Important Places like Lumbini, Bodh gaya, Saranath, Kushinara, Etc., in a circle vision akin to Circarama At WHITE HOME 668, 5A main Road, 8th Cross, HAL III Stage, Prabuddha Bharat Puniya Bhumi Bengaluru Magadhi Karnataka State PRABUDDHA BHARAT Subha Sutta (Digna Nikaya) 7,117 languages are spoken today. When a just born baby is kept isolated without anyone communicating with the baby, after a few days it will speak and human natural (Prakrit) language known as Classical Magahi Magadhi/Classical Chandaso language/ Magadhi Prakrit, Classical Hela Basa (Hela Language), Classical Pāḷi which are the same. Buddha spoke in Magadhi. All the 7111 languages and dialects are off shoot of Classical Magahi Magadhi. Hence all of them are Classical in nature (Prakrit) of Human Beings, just like all other living speices have their own naturallanguages for communication. 116 languages are translated by https://translate.google.com 29) Classical English,Roman,101) Classical Tamil-பாரம்பரிய இசைத்தமிழ் செம்மொழி,
Filed under: General, Vinaya Pitaka, Sutta Pitaka, Abhidhamma Pitaka, Tipiṭaka
Posted by: site admin @ 6:40 pm

LESSON 3456 Fri 25 Sep 2020

Discovery of  Awakened One with Awareness Universe (DAOAU) 

For

The Welfare, Happiness, Peace of All Sentient and Non-Sentient Beings and for them to Attain Eternal Peace as Final Goal.

KUSHINARA NIBBANA BHUMI PAGODA-It
is a 18 feet Dia All White Pagoda with  a table or, but be sure
to having above head level based on the usual use of the room.
in
116 CLASSICAL LANGUAGES and planning to project Important Places like
Lumbini, Bodh gaya, Saranath, Kushinara, Etc., in a circle vision akin
to Circarama



At

WHITE HOME

668, 5A main Road, 8th Cross, HAL III Stage,

Prabuddha Bharat Puniya Bhumi Bengaluru

Magadhi Karnataka State

PRABUDDHA BHARAT

Subha Sutta (Digna Nikaya)

7,117 languages are spoken today.
When
a just born baby is kept isolated without anyone communicating with the
baby, after a few days it will speak and human natural (Prakrit)
language known as Classical Magahi Magadhi/Classical Chandaso language
/
Magadhi Prakrit,

Classical Hela Basa (Hela Language),


Classical Pāḷi

which are the same. Buddha spoke in Magadhi. All the 7111 languages and
dialects are off shoot of Classical Magahi Magadhi. Hence all of them
are Classical in nature (Prakrit) of Human Beings, just like all other
living speices have their own naturallanguages for communication. 116
languages are translated by

https://translate.google.com
29) Classical English,Roman,101) Classical Tamil-பாரம்பரிய இசைத்தமிழ் செம்மொழி,


Please Visit and post to:

http://sarvajan.ambedkar.org

https://www.buddha-vacana.org/

https://ayyothidhasapandithar.blogspot.com/2015/03/blog-post_72.html?showComment=1600840881317#c5715549741542080122

https://tamilbuddhist.com/

https://www.facebook.com/TamilBuddhist/

https://classical-tamil-2010.blogspot.com/2010/08/17.html?showComment=1600841168231#c6183610815014567870

           Image
youtube.com/watch?v=ih8ZLw
Subha Sutta

Damsak1
11.7K subscribers
Venerable Kiribathgoda Gnanananda Thero

metta.lk/tipitaka/2Sutt

Image


Damsak1
11.7K subscribers
Venerable Kiribathgoda Gnanananda Thero
Subha Sutta (Digna Nikaya)
The Setting Edit
I.
1. Thus have I heard. The venerable ânanda was once staying at Sàvatthi
in the Jeta Wood, in Anàthapiõóika’s pleasaunce, shortly after the
Exalted One had died away. Now at that time the young Brahman Subha, the
son of the man of Tudi, was dwelling at Sàvatthi on some business or
other.
2. Now Subha, the young Brahman, addressed a certain young man, and said:
`Come
now, young man. Go to the Samaõa ânanda, and ask in my name as to
whether his sickness and indisposition has abated, as to his health and
vigour and condition of ease; and say: ßTwere well if the venerable
ânanda would be so kind as to pay a visit to Subha, the young Brahman,
the son of the man of Tudi.û
3.
`Very well, Sir,’ said that young man in reply. And he went to the
place where the venerable ânanda was staying, and exchanged with him the
greetings and compliments of politeness and courtesy, and took his seat
apart. And, so seated, he delivered to the venerable ânanda the message
with which he had been charged.
4. On hearing that message, the venerable ânanda said to him:
`It
is not just now, young man, convenient, for I have just taken medicine.
But perhaps I may be able to go on the morrow, if so be that conditions
and opportunity seem fit.’
Then that young man arose from his seat, and went to Subha, and told him all, and added:
`So,
Sir, the matter has been so far accomplished that perhaps the venerable
ânanda may be able to come on the morrow, if so be that conditions and
opportunity seem fit.’
5.
And the venerable ânanda, when the night had passed away, dressed
himself early in the morning, and went, in his robes and carrying his
bowl, with a Bhikkhu from the Cetiya country as his attendant, to
Subha’s house, and took his seat on the mat spread out for him. And
Subha, the young Brahman, the son of the man of Tudi, came there where
he sat, and exchanged with the venerable ânanda the greetings and
compliments of politeness and courtesy, and took his seat on one side.
And, so seated, he said to the venerable ânanda:
`You,
Sir, have waited long on the venerable Gotama, constantly near him,
continually in his company. You, Sir, will know what were the things the
venerable Gotama was wont to praise; to which he used to incite the
folk, in which he established them, and made them firm. What were they,
ânanda?’
6.
`Three are the bodies of doctrine, O Brahman, which the Exalted One was
wont to praise; to which he used to incite the folk, in which he
established them, and made them firm. And what are the three? The so
noble body of doctrine regarding right conduct, the so noble body of
doctrine regarding self-concentration, the so noble body of doctrine
regarding intelligence.’
`And
what, ânanda, is this so noble body of doctrine regarding right conduct
(Sãla) in praise of which the venerable Gotama was wont to speak; to
which he used to incite the folk, in which he established them, and made
them firm?’
7.
30. `And there is yet something further, according to this system, still to be done.’
`Wonderful
is this, ânanda, and mysteriousÞboth that this so noble group of
conduct is well-rounded, not incomplete ; and that I perceive no other,
like unto it, among the other Samaõas and Bràhmaõas outside of this
communion. And were they also to perceive such in themselves, then would
they be satisfied with thus much, and would say: ßSo far is enough. We
have done thus much. The aim of our Samaõaship has been reached.û But
you, ânanda, on the other hand, say: ßThere is yet something further,
according to your system, still to be done.û
Here ends the First Portion for Recitation in the Subha Sutta. Edit
II.
1. `And what, ânanda, is this so noble body of doctrine regarding
self-concentration (samàdhi) in praise of which the venerable Gotama was
wont to speak; to which he used to incite the folk, in which he
established them, and made them firm?’
20.
`And what, ânanda, is this so noble body of doctrine regarding
intellect (pa¤¤à) in praise of which the venerable Gotama was wont to
speak; to which he used to incite the folk, in which he established
them, and made them firm?’
27.
`This, young Brahman, is that so noble body of doctrine regarding
intellect, of which that Exalted One was wont to speak in praise;, to
which he used to incite the folk, in which he established them, and made
them firm.’
`Wonderful
is this, ânanda, and mysteriousÞboth that this so noble group of
doctrine regarding intellect is well-rounded, not incomplete; and that I
perceive no other, like unto it, among the other Samaõas and Bràhmaõas
outside of this communion.
And
there is not, in this matter, anything further to be accomplished. Most
excellent, ânanda, are the words of thy mouth, most excellent! Just as
if a man were to set up that which has been thrown down, or were to
reveal that, which has been hidden away, or were to point out the right
road to him who has gone astray, or were to bring a light into the
darkness so that those who have eyes could see external formsÞjust even
so has the truth been made known to me, in many a figure, by the
venerable ânanda. And I, even I, betake myself to that venerable Gotama
as my guide, to the truth, and to the Order. May the venerable ânanda
receive me as an adherent, as one who, from this day forth, as long as
life endures, has taken them as his guide.’
X. SUBHA SUTTA.
[CONDUCT, CONCENTRATION, AND INTELLECT]
[204].
I. 1. Thus have I heard. The venerable Ānanda was once staying at
Sāvatthi in the Jeta Wood, in Anāthapiṇḍika’s pleasaunce, shortly after
the Exalted One had died away [1]. Now at that time the young Brahman
Subha, the son of the man of Tudi [2], was dwelling at Sāvatthi on some
business or other.
2. Now Subha, the young Brahman, addressed a certain young man, and said:
‘Come
now, young man. Go to the Samaṇa Ānanda, and ask in my name as to
whether his sickness and indisposition has abated, as to his health and
vigour and condition of ease; and say: “Twere well if the venerable
Ānanda would be so kind as to pay a visit to Subha, the young Brahman,
the son of the man of Tudi.”
3.
‘Very well, Sir,’ said that young man in reply. And he went to the
place where the venerable Ānanda was staying, and exchanged with him the
greetings and compliments of politeness and courtesy, and took his seat
apart. And, so seated, he delivered to the venerable Ānanda the message
with which he had been charged.
[205] 4. On hearing that message, the venerable Ānanda said to him:
‘It
is not just now, young man, convenient, for I have just taken medicine.
But perhaps I may be able to go on the morrow, if so be that conditions
and opportunity seem fit.’
[\q 268/] Then that young man arose from his seat, and went to Subha, and told him all, and added:
‘So,
Sir, the matter has been so far accomplished that perhaps the venerable
Ānanda may be able to come on the morrow, if so be that conditions and
opportunity seem fit.’
5.
And the venerable Ānanda, when the night had passed away, dressed
himself early in the morning, and went, in his robes and carrying his
bowl, with a Bhikkhu from the Cetiya country as his attendant, to
Subha’s house, and took his seat on the mat spread out for him. And
Subha, the young Brahman, the son of the man of Tudi, came there where
he sat, and exchanged with the venerable Ānanda the greetings and
compliments of politeness and courtesy, and took his seat on one side.
And, so seated, he said to the venerable Ānanda:
[206]
‘You, Sir, have waited long on the venerable Gotama, constantly near
him, continually in his company. You, Sir, will know what were the
things the venerable Gotama was wont to praise; to which he used to
incite the folk, in which he established them, and made them firm. What
were they, Ānanda?’
6.
‘Three are the bodies of doctrine, O Brahman, which the Exalted One was
wont to praise; to which he used to incite the folk, in which he
established them, and made them firm. And what are the three? The so
noble body of doctrine regarding right conduct, the so noble body of
doctrine regarding self-concentration, the so noble body of doctrine
regarding intelligence [3].’
‘And
what, Ānanda, is this so noble body of doctrine regarding right conduct
(Sīla) in praise of which the venerable Gotama was wont to speak; to
which he used to incite the folk, in which he established them, and made
them firm?’
7. [The reply Sections 7-29 is Sections 40-63 of the Sāmañña-phala Sutta, including:
[\q 269/] 1. The appearance of a Buddha, and his preaching.
2. The awakening of a hearer, and his entry into the Order.
3. His self-training in act, word, and speech.
4. The minor details of morality he observes.
5. The absence of fear, confidence of heart thence resulting.
And the answer concludes the enumeration with the words: ]
30. ‘And there is yet something further, according to this system, still to be done.’
‘Wonderful
is this, Ānanda, and mysterious—both that this so noble group of
conduct is well-rounded, not incomplete ; and that I perceive no other,
like unto it, among the other Samaṇas and Brāhmaṇas outside of this
communion. [207] And were they also to perceive such in themselves, then
would they be satisfied with thus much, and would say: “So far is
enough. We have done thus much. The aim of our Samaṇaship has been
reached.” But you, Ānanda, on the other hand, say: “There is yet
something further, according to your system, still to be done.”
Here ends the First Portion for Recitation in the Subha Sutta.
II.
1. ‘And what, Ānanda, is this so noble body of doctrine regarding
self-concentration (samādhi) in praise of which the venerable Gotama was
wont to speak; to which he used to incite the folk, in which he
established them, and made them firm?’
[The answer Sections 2-18 is Sections 64-82 of the Sāmañña-phala Sutta, that is to say :
1. The way in which he learns to guard the door of his senses.
2. The constant mindfulness and self-possession that he gains.
[\q 270/] 3. The power of being content with little, with simplicity of life.
4.
The emancipation of heart from the Five Hindrances—covetousness,
ill-temper, sloth of body and mind, excitement and worry, and
perplexity.
5. The resulting joy and peace that pervades his bodily frame, and fills his heart.
6-9. The Four Raptures (jhānas).
And
the answer is followed by the same injunction as to something further
to he done, and the same rejoinder as above in Chapter 1, 30.]
[208]
20. ‘And what, Ānanda, is this so noble body of doctrine regarding
intellect (paññā) in praise of which the venerable Gotama was wont to
speak; to which he used to incite the folk, in which he established
them, and made them firm?’
[The answer Sections 20-26 is Sections 83, 85, and 97 of the Sāmañña-phala Sutta, that is to say:
1.
The ñāṇa-dassana—the insight which sees that the body is impermanent,
and that mind (viññāṇa) is bound up with it, has no existence
independent of it.
2. The power of calling up mental images.
3.
The perception of the Four Truths as to sorrow and the Eightfold Path;
the rooting out of one’s mind of the Intoxicants (the Āsavas); and the
final assurance, consequent thereon, of Emancipation gained.]
[209]
27. ‘This, young Brahman, is that so noble body of doctrine regarding
intellect, of which that Exalted One was wont to speak in praise;, to
which he used to incite the folk, in which he established them, and made
them firm.’
[210]
‘Wonderful is this, Ānanda, and mysterious—both that this so noble
group of doctrine regarding intellect is well-rounded, not incomplete;
and that I perceive no other, like unto it, among the other Samaṇas and
Brāhmaṇas outside of this communion.
[\q
271/] And there is not, in this matter, anything further to be
accomplished. Most excellent, Ānanda, are the words of thy mouth, most
excellent! Just as if a man were to set up that which has been thrown
down, or were to reveal that, which has been hidden away, or were to
point out the right road to him who has gone astray, or were to bring a
light into the darkness so that those who have eyes could see external
forms—just even so has the truth been made known to me, in many a
figure, by the venerable Ānanda. And I, even I, betake myself to that
venerable Gotama as my guide, to the truth, and to the Order. May the
venerable Ānanda receive me as an adherent, as one who, from this day
forth, as long as life endures, has taken them as his guide.’
Here ends the Subha Suttanta.
[1] The full details are given in Sumangala Vilāsinī, p. 7.
[2] A village near Sāvatthi, now in Nepal territory.
[3] On these three skandhas of doctrine, see above, p. 82, and A. I, 125, & c.
Subha Sutta
Venerable Kiribathgoda Gnanananda Thero

101) Classical Tamil-பாரம்பரிய இசைத்தமிழ் செம்மொழி,
Friends


விழிப்புணர்வு பிரபஞ்சத்துடன் விழித்தெழுந்தவரின் கண்டுபிடிப்பு (DAOAU)
நல்வாழ்வு, மகிழ்ச்சி, அனைத்து புத்திசாலித்தனமான மற்றும் உணர்ச்சியற்றவர்களின் அமைதி மற்றும் அவர்கள் இறுதி இலக்காக நித்திய அமைதியைப் பெறுவது க்கு
குஷினாரா நிபனா பூமி பகோடா-இது ஒரு 18 அடி தியா ஆல் ஒயிட் பகோடா ஒரு அட்டவணையுடன் அல்லது, ஆனால் அறையின் வழக்கமான பயன்பாட்டின் அடிப்படையில் தலை மட்டத்திற்கு மேல் இருப்பதை உறுதிப்படுத்திக் கொள்ளுங்கள். 116 கிளாசிக்கல் மொழிகளில் மற்றும் லும்பினி, போத் கயா, சரநாத், குஷினாரா, முதலியன போன்ற முக்கியமான இடங்களை சர்க்கராமாவுக்கு ஒத்த வட்ட வட்டத்தில் திட்டமிட திட்டமிட்டுள்ளது
இல்
வெள்ளை வீடு
668, 5 ஏ பிரதான சாலை, 8 வது குறுக்கு, எச்ஏஎல் III நிலை,
பிரபுத்த பாரத் புனியா பூமி பெங்களூரு
மாகதி கர்நாடக மாநிலம்
பிரபுத்தா பாரத்
சுபா சுத்தா (டிக்னா நிகயா)
இன்று 7,117 மொழிகள் பேசப்படுகின்றன. குழந்தையுடன் யாரும் தொடர்பு கொள்ளாமல் ஒரு பிறந்த குழந்தையை தனிமைப்படுத்தும்போது, ​​சில நாட்களுக்குப் பிறகு அது பேசும் மற்றும் கிளாசிக்கல் மகாஹி மாகதி / கிளாசிக்கல் சந்தாசோ மொழி / மாகதி பிரகிருத், கிளாசிக்கல் ஹெலா என்று அழைக்கப்படும் மனித இயற்கை (பிரகிருத்) மொழி பேசப்படும். பாசா (ஹெலா மொழி), கிளாசிக்கல் பை ஒரே மாதிரியானவை. புத்தர் மகதியில் பேசினார். அனைத்து 7111 மொழிகளும் கிளைமொழிகளும் கிளாசிக்கல் மகாஹி மகாதியின் படப்பிடிப்பு. எனவே அவை அனைத்தும் மனித உயிரினங்களின் கிளாசிக்கல் இயற்கையில் (பிரகிருதம்) உள்ளன, மற்ற எல்லா உயிரினங்களும் தகவல்தொடர்புக்கு அவற்றின் சொந்த இயல்பான மொழிகளைக் கொண்டுள்ளன. 116 மொழிகள் மொழிபெயர்க்கப்பட்டுள்ளன
சுட்டதாம்சக்
வணக்கமுள்ள கிரிபத்கோடா ஞானநந்தா தேரோஹ்ட்ஸ்: //tipitaka.fandom.com/wiki/Subha_Sutta_ (Digna_Nikaya) சுபா சுத்தா (திக்னா நிகாயா)
அமைத்தல் திருத்துதல்.
1. இவ்வாறு நான் கேள்விப்பட்டிருக்கிறேன். வணக்கத்திற்குரிய ஆனந்தா ஒருமுறை ஜீட்டா வூட்டில் உள்ள சவத்தியில், அனாதாபிகிகாவின் வேண்டுகோளில், உயர்ந்தவர் இறந்த சிறிது நேரத்திலேயே தங்கியிருந்தார். இப்போது அந்த நேரத்தில் துடியின் மனிதனின் மகன் இளம் பிரம்ம சுபா ஏதோ வியாபாரத்திலோ அல்லது வேறு வியாபாரத்திலோ சவதியில் வசித்து வந்தார்.
2. இப்பொழுது சுபா என்ற இளைஞன் ஒரு குறிப்பிட்ட இளைஞனை உரையாற்றி, “இளைஞனே, இப்போது வா. சமனா ஆனந்தாவுக்குச் சென்று, அவரது உடல்நலம் மற்றும் வீரியம் மற்றும் எளிமையான நிலை குறித்து, அவரது நோய் மற்றும் உடல்நிலை குறைந்துவிட்டதா என்று என் பெயரில் கேளுங்கள்; மேலும் கூறுங்கள்: “துடி மனிதனின் மகனான இளம் பிராமணரான சுபாவைப் பார்வையிட மரியாதைக்குரிய ஆனந்தா மிகவும் தயவுசெய்து இருந்தால் நன்றாக இருக்கும்.”
3. `மிகவும் நன்றாக இருக்கிறது ஐயா, ‘என்று அந்த இளைஞன் பதிலளித்தார். அவர் மரியாதைக்குரிய ஆனந்தா தங்கியிருந்த இடத்திற்குச் சென்று, அவருடன் மரியாதை மற்றும் மரியாதைக்குரிய வாழ்த்துக்களையும் பாராட்டுகளையும் பரிமாறிக்கொண்டார், மேலும் தனது இருக்கையைத் தவிர்த்தார். மேலும், அமர்ந்திருந்த அவர், அவர் மீது சுமத்தப்பட்ட செய்தியை வணக்கத்திற்குரிய நந்தாவுக்கு வழங்கினார்.
4. அந்தச் செய்தியைக் கேட்டதும், மரியாதைக்குரிய ஆனந்தா அவரிடம்: `இளைஞனே, வசதியானது, ஏனென்றால் நான் இப்போது மருந்து எடுத்துக்கொண்டேன். ஆனால் அந்த நிபந்தனைகளும் வாய்ப்பும் பொருத்தமாகத் தெரிந்தால், நாளை மறுநாள் என்னால் செல்ல முடியும். ‘பின்னர் அந்த இளைஞன் தனது இருக்கையிலிருந்து எழுந்து, சுபாவிடம் சென்று, அவரிடம் அனைவரிடமும் கூறி, மேலும் கூறினார்: `எனவே, ஐயா, இந்த விவகாரம் இதுவரை நிறைவேற்றப்பட்டிருக்கலாம், ஒருவேளை மரியாதைக்குரிய ஆனந்தா நாளை மறுநாள் வரக்கூடும், அப்படியானால் நிபந்தனைகளும் வாய்ப்பும் பொருத்தமானதாகத் தெரிகிறது. ‘
5. மரியாதைக்குரிய ஆனந்தா, இரவு முடிந்ததும், அதிகாலையில் தன்னை அணிந்துகொண்டு, தனது ஆடைகளை அணிந்துகொண்டு, கிண்ணத்தை சுமந்துகொண்டு, செட்டியா நாட்டைச் சேர்ந்த ஒரு பிக்குவுடன் தனது உதவியாளராக, சுபாவின் வீட்டிற்கு அழைத்துச் சென்று, பாயில் இருக்கை அவருக்கு விரிந்தது. துடி மனிதனின் மகனான சுபா, அவர் அமர்ந்திருந்த இடத்திற்கு வந்து, மரியாதைக்குரிய மற்றும் மரியாதைக்குரிய வாழ்த்துக்களையும் பாராட்டுகளையும் பரிமாறிக் கொண்டார், மேலும் ஒரு பக்கத்தில் தனது இருக்கையை எடுத்துக் கொண்டார். மேலும், மிகவும் அமர்ந்திருந்த அவர், மரியாதைக்குரிய ஆனந்தாவை நோக்கி: `ஐயா, நீங்கள் மரியாதைக்குரிய கோதமாவின் மீது நீண்ட நேரம் காத்திருக்கிறீர்கள், தொடர்ந்து அவருக்கு அருகில், தொடர்ந்து தனது நிறுவனத்தில். ஐயா, மரியாதைக்குரிய கோதமாவைப் புகழ்ந்து பேசாத விஷயங்கள் என்னவென்று உங்களுக்குத் தெரியும்; அவர் நாட்டுப்புற மக்களைத் தூண்டினார், அதில் அவர் அவர்களை நிறுவி, அவர்களை உறுதிப்படுத்தினார். அவர்கள் என்ன, ஆனந்தா? ‘
6. `பிரம்மமே, மூன்று கோட்பாடுகளின் உடல்கள், உயர்ந்தவர் புகழ்வதில்லை; அவர் நாட்டுப்புற மக்களைத் தூண்டினார், அதில் அவர் அவர்களை நிறுவி, அவர்களை உறுதிப்படுத்தினார். மூன்று என்ன? சரியான நடத்தை தொடர்பான மிகவும் உன்னதமான கோட்பாடு, சுய-செறிவு தொடர்பான மிக உயர்ந்த கோட்பாடு, உளவுத்துறை தொடர்பான மிக உயர்ந்த கோட்பாடு. ‘ புகழ்பெற்ற கோதமா பேசுவதைப் புகழ்ந்து பேசினார்; அவர் நாட்டு மக்களைத் தூண்டினார், அதில் அவர் அவர்களை நிறுவி, அவர்களை உறுதிப்படுத்தினார்? ‘
7.30. `மேலும், இந்த முறையின்படி, இன்னும் செய்யவேண்டிய ஒன்று இருக்கிறது. ‘ இந்த ஒற்றுமைக்கு வெளியே உள்ள மற்ற சமனாக்கள் மற்றும் பிரம்மாக்கள் மத்தியில் இதைப் போன்ற வேறு எதையும் நான் உணரவில்லை. அவர்களும் தங்களுக்குள் இதுபோன்றதை உணர்ந்தால், அவர்கள் இவ்வளவு திருப்தி அடைவார்கள், மேலும் கூறுவார்கள்: “இதுவரை போதுமானது. நாங்கள் இவ்வளவு செய்துள்ளோம். எங்கள் சமாஷிப்பின் நோக்கம் எட்டப்பட்டுள்ளது. Û ஆனால், நீங்கள், ஆனந்தா, சொல்லுங்கள்: “உங்கள் அமைப்பின் படி, இன்னும் செய்யவேண்டிய ஒன்று உள்ளது, இன்னும் செய்யப்பட வேண்டும்.” சுபா சுத்தாவில் பாராயணம் செய்வதற்கான முதல் பகுதியை இங்கே முடிக்கிறேன்.
திருத்து. 1. `மேலும், ஆனந்தா, சுயமரியாதை (சமாதி) குறித்த மிகவும் உன்னதமான கோட்பாடு எது? அவர் நாட்டு மக்களைத் தூண்டினார், அதில் அவர் அவர்களை நிறுவி, அவர்களை உறுதிப்படுத்தினார்? ‘20. `மேலும், என்ன, புத்திசாலித்தனம் (pa¤¤à) பற்றிய புகழ்பெற்ற இந்த கோட்பாடு என்னவென்றால், புகழ்பெற்ற கோட்டாமா பேசுவதைப் புகழ்ந்தார்; அவர் நாட்டு மக்களைத் தூண்டினார், அதில் அவர் அவர்களை நிறுவி, அவர்களை உறுதிப்படுத்தினார்? ‘
27. `இது, இளம் பிராமணரே, புத்தியைப் பற்றிய மிகச் சிறந்த கோட்பாடு, அதில் உயர்ந்தவர் புகழுடன் பேசுவதில்லை; புத்தி தொடர்பான இந்த உன்னதமான கோட்பாடு நன்கு வட்டமானது, முழுமையடையாது என்பதில் இது ஆச்சரியமாக இருக்கிறது. இந்த ஒற்றுமைக்கு வெளியே உள்ள மற்ற சமனாக்கள் மற்றும் பிரம்மாக்கள் மத்தியில் இதைப் போன்ற வேறு எதையும் நான் உணரவில்லை. மேலும், இந்த விஷயத்தில், மேலும் சாதிக்க எதுவும் இல்லை. மிகச் சிறந்த, ஆனந்தா, உமது வாயின் வார்த்தைகள், மிகச் சிறந்தவை! ஒரு மனிதன் கீழே எறியப்பட்டதை அமைப்பது போல, அல்லது அதை மறைத்து வைத்திருப்பதை வெளிப்படுத்துவது போல, அல்லது வழிதவறியவருக்கு சரியான பாதையை சுட்டிக்காட்டுவது அல்லது ஒரு வெளிச்சத்தை கொண்டு வருவது போல இருள் அதனால் கண்களைக் கொண்டவர்கள் வெளிப்புற வடிவங்களைக் காண முடியும்-அப்படியிருந்தும் உண்மை எனக்குத் தெரியவந்துள்ளது, பல உருவங்களில், மதிப்பிற்குரிய ஆனந்தாவால். நான், நான் கூட, அந்த மதிப்பிற்குரிய கோட்டாமாவிடம் என் வழிகாட்டியாகவும், உண்மைக்காகவும், ஒழுங்குக்காகவும் என்னை நானே பந்தயம் கட்டிக் கொள்கிறேன். இந்த நாளிலிருந்து, வாழ்க்கை நீடிக்கும் வரை, அவர்களை தனது வழிகாட்டியாக எடுத்துக் கொண்ட ஒருவராக, மரியாதைக்குரிய ஆனந்தா என்னைப் பின்பற்றுபவராக ஏற்றுக்கொள்ளட்டும். ‘
சுபா சுட்டா. [நிபந்தனை, ஒருங்கிணைப்பு மற்றும் ஒருங்கிணைப்பு] [204].
I. 1. இவ்வாறு நான் கேள்விப்பட்டிருக்கிறேன். வணக்கத்திற்குரிய ஆனந்தா ஒரு காலத்தில் ஜெட்டா வூட்டில் உள்ள சவதி என்ற இடத்தில், அனாதாபிகிகாவின் மகிழ்ச்சியில் தங்கியிருந்தார், உயர்ந்தவர் இறந்த சிறிது நேரத்திலேயே [1]. இப்போது அந்த நேரத்தில் துடியின் மனிதனின் மகனான இளம் பிரம்மன் சுபா [2] ஏதோ வியாபாரத்தில் அல்லது வேறு வேலைகளில் சவதியில் வசித்து வந்தார்.
2. இப்போது சுபா என்ற இளம் பிராமணர் ஒரு குறிப்பிட்ட இளைஞனை உரையாற்றி, ‘இளைஞனே, இப்போது வாருங்கள். சமன ஆனந்தாவுக்குச் சென்று, அவரது உடல்நிலை மற்றும் வீரியம் மற்றும் எளிமையான நிலை குறித்து, அவரது நோய் மற்றும் உடல்நிலை குறைந்துவிட்டதா என்று என் பெயரில் கேளுங்கள்; மேலும் கூறுங்கள்: “துடி மனிதனின் மகனான இளம் பிராமணரான சுபாவைப் பார்க்க மரியாதைக்குரிய ஆனந்தா தயவுசெய்து இருந்தால் நன்றாக இருங்கள்.”
3. ‘மிகவும் நன்றாக இருக்கிறது ஐயா,’ என்று அந்த இளைஞன் பதிலளித்தார். அவர் மரியாதைக்குரிய ஆனந்தா தங்கியிருந்த இடத்திற்குச் சென்று, மரியாதை மற்றும் மரியாதைக்குரிய வாழ்த்துக்களையும் பாராட்டுகளையும் அவருடன் பரிமாறிக்கொண்டார், மேலும் தனது இருக்கையைத் தவிர்த்தார். மேலும், அமர்ந்திருந்த அவர், அவர் மீது சுமத்தப்பட்ட செய்தியை மரியாதைக்குரிய ஆனந்தாவுக்கு வழங்கினார். [205]
4. அந்தச் செய்தியைக் கேட்டதும், மரியாதைக்குரிய ஆனந்தா அவரிடம்: ‘இது இப்போது மட்டுமல்ல, இளைஞரே, வசதியானது, ஏனென்றால் நான் இப்போதுதான் மருந்து எடுத்துள்ளேன். ஆனால் அந்த நிபந்தனைகளும் வாய்ப்பும் பொருத்தமாகத் தெரிந்தால், நாளை மறுநாள் என்னால் செல்ல முடியும். ‘[\ Q 268 /] பின்னர் அந்த இளைஞன் தனது இருக்கையிலிருந்து எழுந்து, சுபாவிடம் சென்று, அவரிடம் அனைத்தையும் சொல்லி, மேலும் கூறினார் : ‘ஆகவே, ஐயா, இந்த விவகாரம் இதுவரை நிறைவேற்றப்பட்டிருக்கலாம், ஒருவேளை மரியாதைக்குரிய ஆனந்தா நாளை மறுநாள் வரக்கூடும், அப்படியானால் அந்த நிபந்தனைகளும் வாய்ப்பும் பொருத்தமானதாகத் தோன்றும்.’
. பாயில் இருக்கை அவருக்கு விரிந்தது. துடி மனிதனின் மகனான சுபா, அவர் அமர்ந்திருந்த இடத்திற்கு வந்து, மரியாதைக்குரிய ஆனந்தாவுடன் மரியாதை மற்றும் மரியாதைக்குரிய வாழ்த்துக்களையும் பாராட்டுகளையும் பரிமாறிக்கொண்டு, ஒரு பக்கத்தில் தனது இருக்கையை எடுத்துக் கொண்டார். மேலும், மிகவும் அமர்ந்திருந்த அவர், மரியாதைக்குரிய ஆனந்தாவிடம் கூறினார்: [206] ‘ஐயா, நீங்கள் மரியாதைக்குரிய கோதமாவின் மீது நீண்ட நேரம் காத்திருக்கிறீர்கள், தொடர்ந்து அவருக்கு அருகில், தொடர்ந்து தனது நிறுவனத்தில். ஐயா, மரியாதைக்குரிய கோதமாவைப் புகழ்ந்து பேசாத விஷயங்கள் என்னவென்று உங்களுக்குத் தெரியும்; அவர் நாட்டுப்புற மக்களைத் தூண்டினார், அதில் அவர் அவர்களை நிறுவி, அவர்களை உறுதிப்படுத்தினார். அவர்கள் என்ன, ஆனந்தா? ’
6. ‘பிரம்மமே, மூன்று கோட்பாடுகளின் உடல்கள், உயர்ந்தவர் புகழ்வதில்லை; அவர் நாட்டுப்புற மக்களைத் தூண்டினார், அதில் அவர் அவர்களை நிறுவி, அவர்களை உறுதிப்படுத்தினார். மூன்று என்ன? சரியான நடத்தை தொடர்பான மிகவும் உன்னதமான கோட்பாடு, சுய-செறிவு தொடர்பான கோட்பாட்டின் மிகவும் உன்னதமான அமைப்பு, உளவுத்துறையைப் பற்றிய மிகச் சிறந்த கோட்பாடு [3]. ‘’ மேலும், சரியான நடத்தை தொடர்பான இந்த உன்னதமான கோட்பாடு என்ன? (சலா) புகழ்பெற்ற கோதாமா பேசுவதைப் புகழ்ந்து பேசினார்; அவர் நாட்டு மக்களைத் தூண்டினார், அதில் அவர் அவர்களை நிறுவி, அவர்களை உறுதிப்படுத்தினார்? ’
7. [பதில் பிரிவுகள் 7-29 என்பது சமன-ஃபாலா சுட்டாவின் 40-63 பிரிவுகள், இதில் அடங்கும்: [\ q 269 /]
1. புத்தரின் தோற்றம், மற்றும் அவரது பிரசங்கம்.
2. ஒரு கேட்பவரின் விழிப்புணர்வு, மற்றும் அவர் ஆணைக்குள் நுழைவது.
3. செயல், சொல், பேச்சு ஆகியவற்றில் அவரது சுய பயிற்சி.
4. அவர் கவனிக்கும் ஒழுக்கத்தின் சிறிய விவரங்கள்.
5. பயம் இல்லாமை, இதயத்தின் நம்பிக்கை அங்கிருந்து விளைகிறது.மேலும் பதில் கணக்கீடுகளை வார்த்தைகளுடன் முடிக்கிறது:] 30. ‘மேலும், இந்த முறையின்படி, இன்னும் செய்யவேண்டிய ஒன்று இருக்கிறது.’ ‘இது அற்புதம், ஆனந்தா, மற்றும் மர்மமான-இவை இரண்டும் இந்த உன்னதமான நடத்தை குழு நன்கு வட்டமானது, முழுமையடையாது; இந்த ஒற்றுமைக்கு வெளியே உள்ள மற்ற சமனாக்கள் மற்றும் பிரம்மாக்கள் மத்தியில் இதைப் போன்ற வேறு எதையும் நான் உணரவில்லை. [207] அவர்களும் தங்களுக்குள் இவற்றை உணர்ந்தால், அவர்கள் இவ்வளவு திருப்தி அடைந்து, “இதுவரை போதும். நாங்கள் இவ்வளவு செய்துள்ளோம். எங்கள் சமாஷிப்பின் நோக்கம் எட்டப்பட்டுள்ளது. ” ஆனால், நீங்கள், ஆனந்தா, “உங்கள் அமைப்பின் படி, இன்னும் செய்யவேண்டிய ஒன்று உள்ளது” என்று கூறுகிறீர்கள். சுபா சுட்டாவில் பாராயணம் செய்வதற்கான முதல் பகுதியை இங்கே முடிக்கிறது.
1. ‘மேலும், ஆனந்தா, சுயமரியாதை (சமாதி) பற்றிய மிகவும் உன்னதமான கோட்பாடு எது? அதற்கு அவர் நாட்டுப்புற மக்களைத் தூண்டினார், அதில் அவர் அவற்றை நிறுவி, அவர்களை உறுதிப்படுத்தினார்? ’[பதில் 2-18 பிரிவுகள் சம ஃபாலா சுட்டாவின் 64-82 பிரிவுகள், அதாவது: 1. அவர் தனது புலன்களின் கதவைக் காக்க கற்றுக் கொள்ளும் வழி.
2. அவர் பெறும் நிலையான நினைவாற்றல் மற்றும் சுய உடைமை. [\ Q 270 /]
3. வாழ்க்கையின் எளிமையுடன், கொஞ்சம் கொஞ்சமாக திருப்தி அடைவதற்கான சக்தி.
4. ஐந்து இடையூறுகளிலிருந்து இதயத்தின் விடுதலை - பேராசை, மோசமான மனநிலை, உடல் மற்றும் மனதின் சோம்பல், உற்சாகம் மற்றும் கவலை, குழப்பம்.
5. இதன் விளைவாக மகிழ்ச்சியும் சமாதானமும் அவரது உடல் சட்டத்தை பரப்பி, அவரது இதயத்தை நிரப்புகிறது. 6-9. நான்கு பேரானந்தங்கள் (ஜான்கள்) .மேலும் அவர் மேற்கொண்ட ஏதோவொன்றைப் பற்றிய அதே தடை உத்தரவும், அத்தியாயம் 1, 30 இல் மேலே உள்ள அதே மகிழ்ச்சியும் பின்பற்றப்படுகிறது.] [208] 20. ‘மேலும், என்ன, ஆனந்தா, இது என்ன ஆகவே, புத்தியைப் பற்றிய உன்னதமான கோட்பாடு (pa pra) புகழ்பெற்ற புகழ்பெற்ற கோதமா பேசுவதில்லை; அதில் அவர் நாட்டுப்புற மக்களைத் தூண்டினார், அதில் அவர் அவற்றை நிறுவி, அவர்களை உறுதிப்படுத்தினார்? ’[20-26 ஆம் பிரிவுகளின் பதில், சமன-ஃபாலா சுட்டாவின் 83, 85, மற்றும் 97 பிரிவுகளாகும், அதாவது:
1. உடல்-அசாத்தியமானது, மற்றும் மனம் (வினா) அதனுடன் பிணைக்கப்பட்டுள்ளது என்பதைக் காணும் ñāṇa-dassana the நுண்ணறிவு அதிலிருந்து சுயாதீனமாக இல்லை.
2. மன உருவங்களை அழைக்கும் சக்தி.
3. துக்கம் மற்றும் எட்டு மடங்கு பாதை என நான்கு உண்மைகளின் கருத்து; போதைப்பொருட்களின் (av சவாக்கள்) ஒருவரின் மனதில் இருந்து வேர்விடும்; மற்றும் அதன் விளைவாக, விடுதலையின் இறுதி உறுதி கிடைத்தது.] [209] 27. ‘இது, இளம் பிராமணரே, புத்தியைப் பற்றிய மிகச் சிறந்த கோட்பாடாகும், அதில் உயர்ந்தவர் புகழில் பேசமாட்டார்; [210] ‘புத்திசாலித்தனம் தொடர்பான இந்த உன்னதமான குழு நன்கு வட்டமானது, முழுமையடையாதது, இது அற்புதமானது, ஆனந்தா மற்றும் மர்மமானது-இவை இரண்டும் அற்புதமானவை. இந்த ஒற்றுமைக்கு வெளியே உள்ள மற்ற சமனாக்கள் மற்றும் பிரம்மாக்கள் மத்தியில் இதைப் போன்ற வேறு எதையும் நான் உணரவில்லை. [q q 271 /] மேலும், இந்த விஷயத்தில் மேலும் சாதிக்க எதுவும் இல்லை. மிகச் சிறந்த, ஆனந்தா, உமது வாயின் வார்த்தைகள், மிகச் சிறந்தவை! ஒரு மனிதன் கீழே எறியப்பட்டதை அமைப்பது போல, அல்லது அதை மறைத்து வைத்திருப்பதை வெளிப்படுத்துவது போல, அல்லது வழிதவறியவருக்கு சரியான பாதையை சுட்டிக்காட்டுவது அல்லது ஒரு வெளிச்சத்தை கொண்டு வருவது போல இருள் இருப்பதால் கண்களைக் கொண்டவர்கள் வெளிப்புற வடிவங்களைக் காண முடியும் - அப்படியிருந்தும் உண்மை எனக்குத் தெரியவந்துள்ளது, பல உருவங்களில், மதிப்புமிக்க ஆனந்தாவால். நான், நான் கூட, அந்த மதிப்பிற்குரிய கோட்டாமாவிடம் என் வழிகாட்டியாகவும், உண்மைக்காகவும், ஒழுங்குக்காகவும் என்னை நானே பந்தயம் கட்டிக் கொள்கிறேன். மரியாதைக்குரிய ஆனந்தா என்னைப் பின்பற்றுபவராக ஏற்றுக்கொள்ளட்டும், இந்த நாளிலிருந்து, வாழ்க்கை நீடிக்கும் வரை, அவர்களை தனது வழிகாட்டியாக எடுத்துக் கொண்டார். இங்கே சுபா சுத்தாந்தாவை முடிக்கிறார். [1] முழு விவரங்களும் சுமங்கல விலாசினா, பக். 7. [2] இப்போது நேபாள பிரதேசத்தில் உள்ள சவதி அருகே ஒரு கிராமம். [3] கோட்பாட்டின் இந்த மூன்று ஸ்கந்தங்களில், மேலே காண்க, ப. 82, மற்றும் ஏ. ஐ, 125, & சி.
Found this on Pinterest
Discover even more ideas for you

The sculpture of the mahaparinirvana of the Buddha at Kasia.

Buddhism Songs - Greatest Buddha Music of All Time - Dharani - Mantra for Buddhist, Sound of Buddha


Image

https://en.wikipedia.org/wiki/Circle-Vision_360%C2%B0
https://yesterland.com/circarama.html

https://www.ethnologue.com/guides/how-many-languages

How many languages are there in the world?


7,117 languages are spoken today.

That
number is constantly in flux, because we’re learning more about the
world’s languages every day. And beyond that, the languages themselves
are in flux. They’re living and dynamic, spoken by communities whose
lives are shaped by our rapidly changing world. This is a fragile time:
Roughly 40% of languages are now endangered, often with less than 1,000
speakers remaining. Meanwhile, just 23 languages account for more than
half the world’s population.

When
a just born baby is kept isolated without anyone communicating with the
baby, after a few days it will speak and human natural (Prakrit)
language known as Classical Magahi Magadhi/Classical Chandaso language
/
Magadhi Prakrit,

Classical Hela Basa (Hela Language),


Classical Pāḷi

which are the same. Buddha spoke in Magadhi. All the 7111 languages and
dialects are off shoot of Classical Magahi Magadhi. Hence all of them
are Classical in nature (Prakrit) of Human Beings, just like all other
living speices have their own naturallanguages for communication. 116
languages are translated by

https://translate.google.com

in 01) Classical Magahi Magadhi,
02) Classical Chandaso language,

03)Magadhi Prakrit,



04) Classical Hela Basa (Hela Language),



05) Classical Pāḷi

06) Classical Devanagari,Classical Hindi-Devanagari- शास्त्रीय हिंदी,
07) Classical Cyrillic
08) Classical Afrikaans– Klassieke Afrikaans

09) Classical Albanian-Shqiptare klasike,
10) Classical Amharic-አንጋፋዊ አማርኛ,
11) Classical Arabic-اللغة العربية الفصحى
12) Classical Armenian-դասական հայերեն,
13) Classical Azerbaijani- Klassik Azərbaycan,
14) Classical Basque- Euskal klasikoa,
15) Classical Belarusian-Класічная беларуская,
16) Classical Bengali-ক্লাসিক্যাল বাংলা,
17) Classical  Bosnian-Klasični bosanski,
18) Classical Bulgaria- Класически българск,
19) Classical  Catalan-Català clàssic
20) Classical Cebuano-Klase sa Sugbo,

21) Classical Chichewa-Chikale cha Chichewa,

22) Classical Chinese (Simplified)-古典中文(简体),

23) Classical Chinese (Traditional)-古典中文(繁體),

24) Classical Corsican-C
orsa Corsicana,

25) Classical  Croatian-Klasična hrvatska,
26) Classical  Czech-Klasická čeština,
27) Classical  Danish-Klassisk dansk,Klassisk dansk,

28) Classical  Dutch- Klassiek Nederlands,
29) Classical English,Roman
30) Classical Esperanto-Klasika Esperanto,

31) Classical Estonian- klassikaline eesti keel,

32) Classical Filipino klassikaline filipiinlane,
33) Classical Finnish- Klassinen suomalainen,

34) Classical French- Français classique,

35) Classical Frisian- Klassike Frysk,

36) Classical Galician-Clásico galego,
37) Classical Georgian-კლასიკური ქართული,
38) Classical German- Klassisches Deutsch,
39) Classical Greek-Κλασσικά Ελληνικά,
40) Classical Gujarati-ક્લાસિકલ ગુજરાતી,
41) Classical Haitian Creole-Klasik kreyòl,

42) Classical Hausa-Hausa Hausa,
43) Classical Hawaiian-Hawaiian Hawaiian,

44) Classical Hebrew- עברית קלאסית
45) Classical Hmong- Lus Hmoob,

46) Classical Hungarian-Klasszikus magyar,

47) Classical Icelandic-Klassísk íslensku,
48) Classical Igbo,Klassískt Igbo,

49) Classical Indonesian-Bahasa Indonesia Klasik,

50) Classical Irish-Indinéisis Clasaiceach,
51) Classical Italian-Italiano classico,
52) Classical Japanese-古典的なイタリア語,
53) Classical Javanese-Klasik Jawa,
54) Classical Kannada- ಶಾಸ್ತ್ರೀಯ ಕನ್ನಡ,
55) Classical Kazakh-Классикалық қазақ,

56) Classical Khmer- ខ្មែរបុរាណ,

57) Classical Kinyarwanda
58) Classical Korean-고전 한국어,
59) Classical Kurdish (Kurmanji)-Kurdî (Kurmancî),

60) Classical Kyrgyz-Классикалык Кыргыз,
61) Classical Lao-ຄລາສສິກລາວ,
62) Classical Latin-LXII) Classical Latin,

63) Classical Latvian-Klasiskā latviešu valoda,

64) Classical Lithuanian-Klasikinė lietuvių kalba,
65) Classical Luxembourgish-Klassesch Lëtzebuergesch,

66) Classical Macedonian-Класичен македонски,
67) Classical Malagasy,класичен малгашки,
68) Classical Malay-Melayu Klasik,
69) Classical Malayalam-ക്ലാസിക്കൽ മലയാളം,

70) Classical Maltese-Klassiku Malti,
71) Classical Maori-Maori Maori,
72) Classical Marathi-क्लासिकल माओरी,
73) Classical Mongolian-Сонгодог Монгол,

74) Classical Myanmar (Burmese)-Classical မြန်မာ (ဗမာ),

75) Classical Nepali-शास्त्रीय म्यांमार (बर्मा),
76) Classical Norwegian-Klassisk norsk,
77) Classical Odia (Oriya)
78) Classical Pashto- ټولګی پښتو
79) Classical Persian-کلاسیک فارسی
80) Classical Polish-Język klasyczny polski,
81) Classical Portuguese-Português Clássico,
82) Classical Punjabi-ਕਲਾਸੀਕਲ ਪੰਜਾਬੀ,
83) Classical Romanian-Clasic românesc,
84) Classical Russian-Классический русский,

85) Classical Samoan-Samoan Samoa,

86) Classical Sanskrit छ्लस्सिचल् षन्स्क्रित्

87) Classical Scots Gaelic-Gàidhlig Albannach Clasaigeach,
88) Classical Serbian-Класични српски,
89) Classical Sesotho-Seserbia ea boholo-holo,

90) Classical Shona-Shona Shona,
91) Classical Sindhi,
92) Classical Sinhala-සම්භාව්ය සිංහල,
93) Classical Slovak-Klasický slovenský,

94) Classical Slovenian-Klasična slovenska,

95) Classical Somali-Soomaali qowmiyadeed,
96) Classical Spanish-Español clásico,
97) Classical Sundanese-Sunda Klasik,
98) Classical Swahili,Kiswahili cha Classical,

99) Classical Swedish-Klassisk svensk,
100) Classical Tajik-тоҷикӣ классикӣ,
101) Classical Tamil-பாரம்பரிய இசைத்தமிழ் செம்மொழி,
102) Classical Tatar
103) Classical Telugu- క్లాసికల్ తెలుగు,
104) Classical Thai-ภาษาไทยคลาสสิก,
105) Classical Turkish-Klasik Türk,
106) Classical Turkmen
107) Classical Ukrainian-Класичний український,
108) Classical Urdu- کلاسیکی اردو
109) Classical Uyghur
110) Classical Uzbek-Klassik o’z
111) Classical Vietnamese-Tiếng Việ

112) Classical Welsh-Cymraeg Clasurol,
113) Classical Xhosa-IsiXhosa zesiXhosa,

114) Classical Yiddish- קלאסישע ייִדיש

115) Classical Yoruba-Yoruba Yoruba,

116) Classical Zulu-I-Classical Zulu






buddhasaid2us@gmail.com





jcs4ever@outlook.com
jchandrasekharan@yahoo.com






Button Plant Green Butterfly E Mail Animation Clip








jcs4ever@outlook.com




Classical Buddhism (Teachings of the Awakened One with Awareness) belong to the world, and everyone have exclusive rights:

JCMesh J Alphabets Letter Animation ClipartMesh C Alphabets Letter Animation Clipart





is the most Positive Energy of informative and research oriented site propagating the teachings of the Awakened One with Awareness the Buddha and on Techno-Politico-Socio
Transformation and Economic Emancipation Movement followed by millions
of people all over the world in 116 Classical languages.



Click for Mumbai, IndiaForecast

Dove-02-june.gif (38556 bytes)


Peace and joy for all
https://pbs.twimg.com/profile_images/1064016958461362176/3MPYJEUU_400x400.jpg


Image result for best regards animated gif  


UPASAKA JAGATHEESAN CHANDRASEKHARAN









comments (0)