Free Online FOOD for MIND & HUNGER - DO GOOD 😊 PURIFY MIND.To live like free birds 🐦 🦢 🦅 grow fruits 🍍 🍊 🥑 🥭 🍇 🍌 🍎 🍉 🍒 🍑 🥝 vegetables 🥦 🥕 🥗 🥬 🥔 🍆 🥜 🎃 🫑 🍅🍜 🧅 🍄 🍝 🥗 🥒 🌽 🍏 🫑 🌳 🍓 🍊 🥥 🌵 🍈 🌰 🇧🇧 🫐 🍅 🍐 🫒Plants 🌱in pots 🪴 along with Meditative Mindful Swimming 🏊‍♂️ to Attain NIBBĀNA the Eternal Bliss.
Kushinara NIBBĀNA Bhumi Pagoda White Home, Puniya Bhumi Bengaluru, Prabuddha Bharat International.
Categories:

Archives:
Meta:
October 2013
M T W T F S S
« Sep   Nov »
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031  
10/01/13
1059 Lesson 2X13 WEDNESDAY FREE ONLINE E-Nālanda Research and Practice UNIVERSITY http://sarvajan.ambedkar.org Maha Nayaka Thera of Asagiri Chapter of Siam Nikaya of Sri Lanka will be visiting Mahabodhi Society, Gandhinagar, Bangalore on 02-10-2013 from 10:0)AM to 12:30 PM. Please attend Spiritual Programs at 10:AM-Upasaka Kumar Khuddakanikàye Suttanipàto Namo tassa bhagavato arahato sammà sambuddhassa. Uragavaggo 1. 1 Uragasuttaü 2. Yo ràgamudacchidà asesaü bhisapupphaü’va saroruhaü vigayha, So bhikkhu jahàti orapàraü urago jiõõamiva tacaü puràõaü. iq;; ksmd;h’ 3′ Wr. j.!h 3′ Wr. iq;1h _+ 3′ hfula me;sr isgs im! jsIh fnfy;ska yrkdlafuka Wmkakd jq fl1dOh Ère flfrAo$ ta uyK f;u osreKdjq mrK jq iejh yrK i:shd fuka *iir( tf;r fu;r Ère lrkafkah’ [\q 272] 4( hfula js, yg .;a fk,quz u, fuka w,a,df.k rd.h b;srs fkdlg isoso” ta uyK f;u osreKq mqrdK jq iej yrkd i:shd fuka *iir( tf;r fuf;r yrfkah’ Khuddhaka Nikaya Sutta Nipàta 1. Uraga Vagga. The Snake.
Filed under: General
Posted by: site admin @ 5:46 pm

1059 Lesson 2X13 WEDNESDAY
FREE ONLINE E-Nālanda Research and Practice UNIVERSITY
http://sarvajan.ambedkar.org

Maha Nayaka Thera of Asagiri Chapter of Siam Nikaya of Sri Lanka will be visiting Mahabodhi Society, Gandhinagar, Bangalore on 02-10-2013 from 10:0)AM to 12:30 PM. Please attend Spiritual Programs at 10:AM-Upasaka Kumar


Classical Pali

Khuddakanikàye
Suttanipàto

Namo tassa bhagavato arahato sammà sambuddhassa.

Uragavaggo
1. 1 Uragasuttaü

2. Yo ràgamudacchidà asesaü bhisapupphaü’va saroruhaü vigayha,
So bhikkhu jahàti orapàraü urago jiõõamiva tacaü puràõaü.

Classical Sinhala

iq;; ksmd;h’

3′ Wr. j.!h
4( hfula js, yg .;a fk,quz
u, fuka w,a,df.k rd.h b;srs fkdlg isoso” ta uyK f;u osreKq mqrdK jq iej
yrkd i:shd fuka *iir( tf;r fuf;r yrfkah’

Khuddhaka Nikaya
Sutta Nipàta
1. Uraga Vagga.

The Snake.

Classical English

2. If someone gives up greed remainderlessly,like plucking lotuses in a pond
He gives up this and the other world, like the snake that discards the decayed skin.

ಶಾಸ್ತ್ರೀಯ ಕನ್ನಡ
2. ಯಾರಾದರೂ ಕೊಳದಲ್ಲಿ ಕೊರೆದು ಕಮಲದಂತಿವೆ, remainderlessly ದುರಾಶೆ ಅಪ್ ನೀಡಿದರೆ
ಅವರು ಕೊಳೆತ ಚರ್ಮದ ತಿರಸ್ಕರಿಸುತ್ತದೆ ಎಂದು ಹಾವಿನ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ, ಮತ್ತು ಇತರ ವಿಶ್ವದ ಅಪ್ ನೀಡುತ್ತದೆ.


செம்மொழி தமிழ்

2. யார்  ஒருவர்  குளத்தில்  தாமரையை பறிக்கிறது  போல், அது மறக்காமல் பேராசை கொடுக்கிறது என்றால், அவர் சிதைந்த தோல் ரத்து செய்யும்  பாம்பு போல, இந்த மற்றும் பிற உலகை துறக்கிறார்.

సంగీతం తెలుగు
2. ఒక తామర చెరువు snatches వ్యక్తిగా, దురాశ ఉంటే, మరియు ఇతర ప్రపంచ మూట విడదీయుట, ఒక పాము లాంటి పాడైపోయిన చర్మం రద్దు అని మర్చిపోతే లేదు.

अभिजात मराठी

2. एक कमळ तलाव snatches कोण कोणीतरी म्हणून, लोभ, तर त्याला या आणि इतर जग unpacking, एक साप जसे नुकसान त्वचा रद्द होईल हे विसरू नका.

शास्त्रीय हिन्दी

2. एक कमल तालाब छीनती है जो किसी के रूप में, लालच, अगर वह इस और अन्य दुनिया unpacking, एक साँप की तरह क्षतिग्रस्त त्वचा रद्द हो जाएगा कि मत भूलना.

کلاسیکی اردو

2. ایک کمل طالاب چھینتی ہے کسی ایسے شخص کے طور پر، لالچ، اگر وہ اس اور دیگر عالمی پیک کھولنا، ایک سانپ کی طرح خراب جلد منسوخ کر دیں گے یہ نہ بھولنا.

ક્લાસિકલ ગુજરાતી
2. કમળ તળાવ snatches વ્યક્તિ તરીકે, લોભ, તો તેઓ આ અને બીજી દુનિયામાં unpacking, એક સાપ જેવા નુકસાન ત્વચા રદ થશે કે ભૂલી નથી.
শাস্ত্রীয় বাংলা
2. একটি পদ্ম পুকুরে snatches কেউ হিসাবে, লোভ, তিনি এই এবং অন্যান্য বিশ্ব unpacking, একটি সর্প মত ক্ষতিগ্রস্ত চামড়া বাতিল করবে যে ভুলবেন না.

Klassiek Afrikaans
2. As iemand gee tot gierigheid remainderlessly, soos pluk lotussen in ‘n dam
Hy gee aan hierdie en die ander wêreld, soos die slang wat werp die verval vel.

Klasike Shqiptare
2. Nëse dikush i jep dorë lakminë remainderlessly, si lotuses plucking në një pellg
Ai i jep dorë këtë dhe në botën tjetër, si gjarpër discards lëkurën kalbur.


العربية الكلاسيكية

2. اذا كان شخص ما يتخلى عن الجشع remainderlessly، مثل اللوتس نتف في بركة
انه يتخلى عن هذا والعالم الآخر، مثل الثعابين التي يتجاهل الجلد التهاوي.

Դասական հայերեն
2. Եթե ​​որեւէ մեկը տալիս է ագահությունը remainderlessly նման plucking lotuses մի լճակ
Նա տալիս է այս եւ այլ աշխարհը, ինչպես օձի, որը discards է decayed մաշկը.

Klassik Azərbaycan

2. Kimsə bir hovuz Yolma lotuses kimi remainderlessly xəsislik verir edin
O çürük dəri discards ki, ilan kimi, bu və digər dünya verir.


klasikoa Euskal

2. Norbaitek ematen baldin gutizia remainderlessly, urmael batean plucking lotuses bezalako
Gora ematen zuen hori eta beste mundu, suge duten decayed azalaren desegiten bezala.


класічная беларускіх
2. Калі хто-то адмаўляецца ад прагнасці remainderlessly, як выскубанне лотасы ў сажалцы
Ён адмаўляецца ад гэтага і іншых свет, як змяя, якая скідае скуру распаліся.


Klasična bosanski
2. Ako neko odustane pohlepe remainderlessly, kao čerupanje lotuses u bari
On daje ovaj svijet, a drugi, kao što je zmija koja odbacuje propale kožu.


Класика Българска

2. Ако някой се отказва алчност remainderlessly, като скубане лотоси в езерото
Той дава на този и онзи свят, подобно на змия, която изхвърля изгнили кожата.


Clàssic català

2. Si algú abandona la cobdícia remainderlessly, com lotus ploma en un estany
Abandona aquest món i l’altre, com la serp que descarta la pell podrida.


classical Cebuano

2. Kon ang usa ka tawo nagahatag sa sa kahakog remainderlessly, sama sa plucking lotuses sa usa ka pond
Siya nagahatag sa niini ug sa uban nga mga kalibutan, sama sa mga bitin nga discards ang decayed panit.


古典中文(简体)
2。如果有人放弃贪婪remainderlessly,就像在一个池塘里采摘荷花
放弃这个其他世界丢弃腐烂皮肤

古典中文(繁體)
2。如果有人放棄貪婪remainderlessly,就像在一個池塘裡採摘荷花
放棄這個其他世界丟棄腐爛皮膚

Klasična Hrvatske

2. Ako netko odustane pohlepu remainderlessly, kao što plucking lotosa u jezeru
On odustaje ovaj i drugi svijet, poput zmije koja odbacuje kožu propada.

Klasická česká
2.. Pokud se někdo vzdá chamtivost remainderlessly, stejně jako škubání lotosů v rybníce
Dává se to a na onom světě, jako had, který se zahodí shnilou kůži.


Klassisk dansk

2.. Hvis nogen giver op grådighed remainderlessly, ligesom plukning lotusblomster i en dam
Han opgiver dette og den anden verden, ligesom slange, der skiller sig henfaldet hud.

klassieke Nederlandse
2. Als iemand geeft tot hebzucht remainderlessly, zoals plukken lotussen in een vijver
Hij geeft het op deze en de andere wereld, net als de slang die de vergane huid ontdoet.


klasika Esperanto

2. Se iu rezignas avido remainderlessly, kiel plukinte lotusoj en lageto
Li donas ĉi tiun kaj la alian mondon, kiel la serpento kiu forĵetas la deprimita haŭto.


Klassikaline Eesti

2. Kui keegi loobub ahnus remainderlessly, nagu kitkumise lotuses tiigis
Ta loobub selle ja teise maailma, nagu madu, et vette mädanenud nahka.


Classical Pilipino

2. Kung ang isang tao ay nagbibigay sa up kasakiman remainderlessly, tulad ng plucking lotuses sa isang pond
Siya ay nagbibigay sa up na ito at ang iba pang mga mundo, tulad ng ahas na Tinatapon ang bulok balat.

Klassinen suomi
2. Jos joku luopuu ahneus remainderlessly, kuten nyppiminen lootukset lammessa
Hän luopuu tämän ja muiden maailman, kuten käärme, joka hylkää rapistunut ihoa.

Classique français
2. Si quelqu’un donne l’avidité remainderlessly, comme des lotus plumer dans un étang
Il renonce à ce sujet et l’autre monde, comme le serpent qui élimine la peau pourrie.

Classical galego
2. Se alguén desiste remainderlessly avaricia, como arrincar flores de loto nunha lagoa
-se este eo outro mundo, como a serpe que descarta a pel deteriorada.

ქართული კლასიკური
2. თუ ვინმე უარს იტყვის გაუმაძღრობით remainderlessly, ისევე როგორც plucking lotuses in აუზის
იგი იძლევა up ამ და მსოფლიოს სხვა, ისევე როგორც გველი, რომ შეცვალოს decayed კანის.

Klassische deutsche
2. Wenn jemand aufgibt Gier remainderlessly, wie Zupfen Lotusblumen in einem Teich
Er gibt diese und die andere Welt, wie die Schlange, die die verfallenen Haut verwirft.


κλασική Ελληνική
2. Αν κάποιος δίνει μέχρι απληστία remainderlessly, όπως μάδημα λωτοί σε μια λίμνη
Δίνει μέχρι αυτό και τον άλλο κόσμο, σαν το φίδι που απορρίπτει το σάπιο δέρμα.

Klasik kreyòl ayisyen
2. Si yon moun bay moute Evaris remainderlessly, tankou arrache lotuses nan yon letan
Li bay moute sa a ak mond lan ak lòt, tankou koulèv la ki rjèt po a dezentegre.

הקלסית עברית

2. אם מישהו נותן את חמדנות remainderlessly, כמו לוטוסי מריטה בברכה
הוא נותן את זה, ועולם האחר, כמו הנחש שמבטל את העור רקובים.

Classical Hmoob
2. Yog hais tias ib tug neeg muab li greed remainderlessly, zoo li plucking lotuses nyob rau hauv ib lub pas dej
Nws muab li no thiab lwm yam lub ntiaj teb no, xws li tus nab hais tias discards lub decayed ntawm daim tawv nqaij.

Klasszikus magyar
2.. Ha valaki feladja kapzsiság remainderlessly, mint kopasztás lótusz a tóban
Ő ad fel ezt, és a világ más, mint a kígyó, amely figyelmen kívül hagyja a szuvas bőrt.

Classical Icelandic
2. Ef einhver gefur upp græðgi remainderlessly, eins plokkun lotuses í tjörn
Hann gefur upp þetta og hitt heim, eins og snákur sem hendir skemmdra húð.

klasik Indonesia
2. Jika seseorang menyerah keserakahan remainderlessly, seperti memetik teratai di kolam
Dia menyerah ini dan dunia lain, seperti ular yang membuang kulit membusuk.

Iodáilis clasaiceach
2. thugann duine éigin suas saint remainderlessly, cosúil le lotuses stoitheadh ​​i lochán
Tugann sé suas seo agus an domhan eile, cosúil leis an nathair go colfairtí an craiceann lofa.

Classica italiana
2. Se qualcuno si arrende avidità remainderlessly, come fiori di loto spennare in uno stagno
Abbandona questo e l’altro mondo, come il serpente che scarta la pelle decaduto.

大和言葉
2誰かが池に摘採のようにremainderlesslyを放棄した場合
彼は腐った皮膚を破棄蛇のようにこれと他の世界を提供します。

klasik Jawa
2. Yen wong menehi munggah watak ngongso remainderlessly, kaya plucking lotuses ing blumbang
Dheweke menehi munggah iki lan donya liyane, kaya ula sing discards kulite decayed.

ខ្មែរបុរាណ
2 ។ ប្រសិនបើមាននរណាម្នាក់ផ្តល់ឱ្យឡើងលោភលន់ remainderlessly ដូចជា lotuses plucking នៅក្នុងស្រះទឹកមួយ
គាត់បានផ្តល់ឱ្យឡើងនេះនិងពិភពផ្សេងទៀតដូចជាពស់ដែលបានបោះបង់ចោលការដែលស្បែកបំបែកបាន។

고전 한국어
2. 누군가가 연못에 버릴 연꽃처럼, remainderlessly 욕심 포기하는 경우
그는 썩은 피부를 버리고 처럼, 이것과 다른 세계를 제공합니다.


ສປປລາວຄລາສສິກ
2. ຖ້າຫາກໃຜຜູ້ຫນຶ່ງທີ່ເຮັດໃຫ້ເຖິງ greed remainderlessly, ຄ້າຍຄື lotuses plucking ໃນຫນອງເປັນ
ພຣະອົງໄດ້ເຮັດໃຫ້ເຖິງນີ້ແລະໂລກອື່ນໆ, ເຊັ່ນວ່າງູ discards ຂອງຜິວຫນັງຊຸດໂຊມໄດ້.

classicorum Latinorum
II. Si aliquis dat avaritiae remainderlessly quasi sycomoros lotuses in stagno
Hic mundus dat, alter quasi in corruptum rejicit serpens pellem.

klasiskā latviešu
2. Ja kāds atsakās kāre remainderlessly, noplūkšanas lotuses dīķī
Viņš atsakās šo un citu pasauli, tāpat kā čūska, kas atbrīvojas bojāto ādu.

Klasikinė lietuvių
2. Jei kas nors pasiduoda godumas remainderlessly, kaip skynimas lotosų į tvenkinį
Jis pasiduoda tai ir kitą pasaulį, kaip gyvatės, kurią šalina sugedę odą.


класичен македонски
2. Ако некој се откажува алчност remainderlessly, како кубење lotuses во езерце
Тој се откажува овој и на оној свет, како змија која ја отфрла распаднати кожата.

klasik Melayu
2. Jika seseorang memberikan sehingga ketamakan remainderlessly, seperti memetik lotuses dalam kolam
Beliau memberikan sehingga ini dan dunia yang lain, seperti ular yang membuang kulit reput.

klassiku Malti
2. Jekk xi ħadd jagħti up regħba remainderlessly, bħal lotuses tnittif fil-vaska
Huwa jagħti up dan u l-oħra fid-dinja, bħall-serp li jarmi l-ġilda imħassra.

klassisk norsk
2. Hvis noen gir opp grådighet remainderlessly, som plukker lotuses i en dam
Han gir opp denne og den andre verden, som slange som forkaster den forfalt huden.

کلاسیک فارسی


2.اگر کسی می دهد تا حرص و طمع remainderlessly، مانند lotuses برداشت در برکه
او می دهد تا این و جهان دیگر، مانند مار که باطل از پوست فاسد.
Klasyczny polski
2. Jeśli ktoś daje się chciwość remainderlessly, jak lotosy wyrywanie w stawie
On daje się tego i tamtego świata, jak wąż, który odrzuca zbutwiałe skórę.

classical Português
2. Se alguém desiste remainderlessly ganância, como arrancar flores de lótus em uma lagoa
Ele dá-se este eo outro mundo, como a cobra que descarta a pele deteriorada.


clasice românești
2. Dacă cineva renunță la lăcomie remainderlessly, cum ar fi lotuși jumulire într-un iaz
El renunță la aceasta și lumea cealaltă, ca șarpele care înlătură pielea stricat.

Классическая русская
2. Если кто-то отказывается от жадности remainderlessly, как выщипывание лотосы в пруду
Он отказывается от этого и других мир, как змея, которая сбрасывает кожу распались.

Класична српска
2. Уколико неко одустане ремаиндерлессли похлепу, као черупање лотоса у рибњак
Он одустаје и овај други свет, као змија која одбацује трулих кожу.

klasický slovenský
2.. Ak sa niekto vzdá chamtivosť remainderlessly, rovnako ako šklbanie lotosov v rybníku
Dáva sa to a na onom svete, ako had, ktorý sa zahodí zhnitú kožu.

klasična slovenska
2. Če nekdo daje gor pohlep remainderlessly, kot skubljenju lotuses v ribniku
Obupa tem in na drugem svetu, kot kača, ki zavrže razpadlo kožo.

Clásico español
2. Si alguien abandona la codicia remainderlessly, como lotos desplume en un estanque
Abandona este mundo y el otro, como la serpiente que descarta la piel podrida.

classical Kiswahili
2. Kama mtu anatoa up uchoyo remainderlessly, kama lotuses kukwanyua katika bwawa
Yeye anatoa up hii na dunia nyingine, kama nyoka kwamba kutupwa ngozi ukaoza.

Classical svenska
2. Om någon ger upp girighet remainderlessly, som plockade lotusblommor i en damm
Han ger upp denna och den andra världen, liksom ormen som förkastar den skämda huden.

ไทยคลาสสิก
2 ถ้ามีคนให้ความโลภขึ้น remainderlessly เหมือนดอกบัวถอนขนในบ่อ
เขาให้ขึ้นนี้และโลกอื่น ๆ เช่นงูที่เหลือใช้ผิวผุกร่อน

klasik Türk
2. Birisi bir havuzda toplama nilüferler gibi, remainderlessly açgözlülük kadar verirse
O çürümüş deri atar yılan gibi, bu ve diğer dünya veriyor.

класичні українські
2. Якщо хтось відмовляється від жадібності remainderlessly, як вищипування лотоси в ставку
Він відмовляється від цього і інших світ, як змія, яка скидає шкіру розпалися.

Việt Nam cổ điển
2. Nếu một người nào đó từ bỏ tham lam remainderlessly, như hái hoa sen trong ao
Anh từ bỏ này và thế giới khác, như con rắn đó loại bỏ các da bị hư hỏng.

Cymraeg clasurol
2. Os bydd rhywun yn rhoi i fyny trachwant remainderlessly, fel lotuses pluo mewn pwll
Mae’n rhoi i fyny hwn a’r byd arall, fel y neidr sy’n hepgor y croen sydd wedi pydru.

קלאסישע ייִדיש
2.
אויב עמעצער גיט זיך גריד רעמאַינדערלעססלי, ווי פּלאַקינג לאָטוסעס אין אַ סטאַוו
ער גיט אַרויף דעם און די אנדערע וועלט, ווי די שלאַנג אַז דיסקאַרדז די פאַרפוילט הויט.


comments (0)