Analytic Insight Net - FREE Online Tipiṭaka Research & Practice Universitu 
in
 112 CLASSICAL LANGUAGES
Paṭisambhidā Jāla-Abaddha Paripanti Tipiṭaka Anvesanā ca Paricaya Nikhilavijjālaya ca ñātibhūta Pavatti Nissāya 
http://sarvajan.ambedkar.org anto 105 Seṭṭhaganthāyatta Bhāsā
Categories:

Archives:
Meta:
July 2014
M T W T F S S
« Jun   Aug »
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031  
07/13/14
1214 LESSON 14714 MONDAY FREE ONLINE E-Nālanda Research and Practice UNIVERSITY Please render correct translation in your own mother tongue and all other languages and propagate for your and others happiness The Setting in Motion of the Wheel of Dhamma is observed by all the Awakened Nations including Mahabodhi, Bengaluru. This Pra Buddha Baharth’s hatred rulers never observed Dhammacakkapavattana, though the Ashoka symbol is with this wheel. http://www.techsupportalert.com/content/how-locate-best-radio-stations-streaming-classical-music.htm#comment-117295 Please watch: https://www.youtube.com/watch?v=0oys6qShGVg
Filed under: General
Posted by: site admin @ 6:31 pm

1214 LESSON 14714 MONDAY FREE ONLINE E-Nālanda Research and Practice UNIVERSITY

Please render correct translation in your own mother tongue and all other languages and propagate for your and others happiness

The Setting in Motion of the Wheel of Dhamma is observed by all the Awakened Nations including Mahabodhi, Bengaluru.

    This Pra Buddha Baharth’s hatred rulers never observed Dhammacakkapavattana, though the Ashoka symbol is with this wheel.

http://www.techsupportalert.com/content/how-locate-best-radio-stations-streaming-classical-music.htm#comment-117295


Please watch:

https://www.youtube.com/watch?v=0oys6qShGVg

Dhammacakkappavattana sutta ธรรมจักรกัปวัตนสูตร ( Eng,Pali,Thai )4:58 mins

Published on May 29, 2013





The Dhammacakkappavattana Sutta
(Pali; Sansrit: Dharmacakra Pravartana Sūtra; English: The Setting in
Motion of the Wheel of Dharma) is a Buddhist text that is considered to
be a record of the first teaching given by the Buddha after he attained
enlightenment. The main topic of this sutta is the Four Noble Truths,
which are the central teachings of Buddhism that provide a unifying
theme, or conceptual framework, for all of Buddhist thought. This sutta
also introduces the Buddhist concepts of the middle way, impermanence,
and dependent origination.
[ Credit: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhammaca… ]

Full Pali&Eng text:
https://docs.google.com/document/d/1m…

ธัมมจักกัปปวัตนสูตร ป็นปฐมเทศนา เทศนากัณฑ์แรก ที่พระพุทธเจ้าทรงแสดงแก่พระปัญจวัคคีย์ เมื่อพระผู้มีพระภาคตรัสธัมมจักกัปปวัตนสู­ตรนี้อยู่ ดวงตาเห็นธรรม ปราศจากธุลีปราศจากมลทิน ก็ได้เกิดขึ้นแก่ท่านพระโกณฑัญญะนับเป็นพร­ะสงฆ์ สาวกองค์แรกในพระพุทธศาสนา วันนั้นเป็นวันเพ็ญกลางเดือนอาสาฬหะหรือเด­ือน 8 เป็นวันที่พระรัตนตรัยครบบริบูรณ์ บังเกิดขึ้นในโลกเป็นครั้งแรก คือมี พระพุทธ พระธรรม พระสงฆ์ครบบริบูรณ์

ธัมมจักกัปปวัตนสูตร มีเนื้อหาแสดงถึงการปฏิเสธส่วนที่สุดสองอย­่าง และเสนอแนวทางดำเนินชีวิตโดยสายกลางอันเป็­นแนวทางใหม่ให้มนุษย์ มีเนื้อหาแสดงถึงขั้นตอนและแนวทางในการปฏิ­บัติเพื่อบรรลุถึงอริยสัจทั้ง 4 คืออริยมรรคมีองค์ 8 โดยเริ่มจากทำความเห็นให้ถูกทางสายกลางก่อ­น เพื่อดำเนินตามขั้นตอนการปฏิบัติรู้เพื่อล­ะทุกข์ทั้งปวง เพื่อความดับทุกข์ อันได้แก่นิพพาน ซึ่งเป็นจุดมุ่งหมายสูงสุดของพระพุทธศาสนา

บทสวดพร้อมคำแปลฉบับเต็ม: http://www.fungdham.com/pray/pray27.html

“Vijay Prakash-Sanyuttanikaye arya-Sacchani”, sound recording

Administered by: Times Music India


http://www.buddha-vacana.org/sutta/samyutta/maha/sn56-011.html


SN 56.11 (S v 420)

Dhammacakkappavattana Sutta


— Setting in Motion of the Wheel of Dhamma —
[Dhamma·cakka·pavattana ]

Facebook, skype, Twitter friendly

Dhammacakkapavattana Sutta


1)
    Tipitaka is of 3 baskets.1)Basket of Discipline (Vinaya),2) of
Discourses (Sutta) & 3) of Ultimate Doctrine (Abhidhamma) Pitakas.

2)   
one can realize how perception arises first, and knowledge after, and
how the arising of knowledge comes from the arising of perception.

3)    Dhammacakkapavattana Sutta -Two extremes should not be adopted by one who has gone forth from the home life.

   
1 The devotion to hedonism towards kāma, which is inferior, vulgar. 2
devotion to self-mortification, which is dukkha,  deprived of benefit.

4)   
This ariya aṭṭhaṅgika magga, sammā·diṭṭhi sammā·saṅkappa sammā·vācā
sammā·kammanta sammā·ājīva sammā·vāyāma sammā·sati sammā·samādhi.

   
This, is majjhima paṭipada to which the Tathāgata has awaken,  produces
vision ñāṇa, & leads to appeasement, to abhiñña,  sambodhi,
Nibbāna.

5)    This is dukkha ariya·sacca: jāti is dukkha,
jarā is dukkha (sickness is dukkha) maraṇa is dukkha, association with
what is disliked is dukkha,

    Dissociation from what is liked
is dukkha, not to get what one wants is dukkha; in short, the five
upādāna’k'khandhas are dukkha.

6)    This is dukkha·samudaya
ariya·sacca: taṇhā leading to rebirth, connected with desire &
enjoyment, finding delight here or there.

    That is to say: kāma-taṇhā, bhava-taṇhā and vibhava-taṇhā.

7)   
This is the dukkha·nirodha ariya·sacca: the complete virāga, nirodha,
abandoning, forsaking, emancipation and freedom from that very taṇhā.

8)    This is the dukkha·nirodha·gāminī paṭipada ariya·sacca: just this ariya aṭṭhaṅgika magga.

   
That is to say: sammā·diṭṭhi, sammā·saṅkappa, sammā·vācā
sammā·kammanta, sammā·ājīva, sammā·vāyāma, sammā·sati and sammā·samādhi.

9)    ‘Now, this dukkha ariyasacca is to be completely
known’: in me, in regard to things unheard before, the eye, ñāṇa,paññā,
vijjā, light arose.

    ‘Now, this dukkha·samudaya ariyasacca
has been abandoned’: in me,in regard to things unheard before, the
eye,ñāṇa, paññā, vijjā, light arose

10)    ‘Now, this
dukkha·nirodha ariyasacca has been experienced’: in me, in regard to
things unheard before,the eye,ñāṇa,paññā,vijjā,light arose

11)    ‘Now, this dukkha·nirodha·gāminī paṭipadā ariyasacca has been developed’: in me.

In regard to things unheard before, the eye arose, the ñāṇa arose, the paññā arose, the vijjā arose, the light arose.

12)   
And so long, bhikkhus, as my yathā·bhūtaṃ knowledge and vision of these
four ariyasaccas in these twelve ways by triads was not quite pure.

 I
did not claim in the loka with its devas, Māras,  Brahmās,  samaṇas and
brahmins, in this generation with its devas and humans.

To have fully awakened to the supreme sammā·sambodhi.

13)   
But when, bhikkhus, my yathā·bhūtaṃ knowledge & vision of these
four ariyasaccas in these twelve ways by triads was quite pure, I
claimed

    in the loka with its devas, Māras, Brahmās, samaṇas
& brahmins, in this generation with its devas & humans, to have
fully awakened.To the

    Supreme sammā·sambodhi & the
knowledge & vision arose in me: my vimutti is unshakeable, this is
my last jāti, now there is no further bhava

14)    This is what the Bhagavā said. Delighted, the group of five bhikkhus approved of the Bhagavā’s words.

   
And while this exposition was being spoken, there arose in āyasmā
Koṇḍañña the Dhamma eye which is free from passion and stainless:

‘    all that has the nature of samudaya has the nature of nirodha’.

15)    And when the Bhagavā had set in motion the Wheel of Dhamma, the devas of the earth proclaimed aloud:

    ‘At Varanasi, in the Deer Grove at Isipatana, the Bhagavā has set in motion the supreme Wheel of Dhamma,

    which cannot be stopped by samaṇas or brahmins,devas,Māras,Brahmā or anyone in the world.’

16)    Having heard the cry of the devas of the earth, the Cātumahārājika devas proclaimed aloud:

    ‘At Varanasi, in the Deer Grove at Isipatana, the Bhagavā has set in motion the supreme Wheel of Dhamma,

    which cannot be stopped by samaṇas or brahmins,devas,Māras,Brahmā or anyone in the world.’

17)    Having heard the cry of the Cātumahārājika devas, the Tāvatiṃsa devas proclaimed aloud:

    ‘At Varanasi, in the Deer Grove at Isipatana, the Bhagavā has set in motion the supreme Wheel of Dhamma,

    which cannot be stopped by samaṇas or brahmins,devas,Māras,Brahmā or anyone in the world.’

18)    Having heard the cry of the Tāvatiṃsa devas, the Yāma devas proclaimed aloud:

    ‘At Varanasi, in the Deer Grove at Isipatana, the Bhagavā has set in motion the supreme Wheel of Dhamma,

    which cannot be stopped by samaṇas or brahmins,devas,Māras,Brahmā or anyone in the world.’

19)    Having heard the cry of the Yāma devas, the Tusitā devas proclaimed aloud:

    ‘At Varanasi, in the Deer Grove at Isipatana, the Bhagavā has set in motion the supreme Wheel of Dhamma,

    which cannot be stopped by samaṇas or brahmins,devas,Māras,Brahmā or anyone in the world.’

20)    Having heard the cry of the Tusitā devas, the Nimmānarati devas proclaimed aloud:

    ‘At Varanasi, in the Deer Grove at Isipatana, the Bhagavā has set in motion the supreme Wheel of Dhamma,

    which cannot be stopped by samaṇas or brahmins,devas,Māras,Brahmā or anyone in the world.’

21)    Having heard the cry of the Nimmānarati devas, the Paranimmitavasavatti devas proclaimed aloud:

    ‘At Varanasi, in the Deer Grove at Isipatana, the Bhagavā has set in motion the supreme Wheel of Dhamma,

    which cannot be stopped by samaṇas or brahmins,devas,Māras,Brahmā or anyone in the world.’

22)    Having heard the cry of the Paranimmitavasavatti devas, the brahmakāyika devas proclaimed aloud:

    ‘At Varanasi, in the Deer Grove at Isipatana, the Bhagavā has set in motion the supreme Wheel of Dhamma,

    which cannot be stopped by samaṇas or brahmins,devas,Māras,Brahmā or anyone in the world.’

23)    Thus in that moment, in that instant, the cry diffused up to Brahma·loka.

    And this ten thousandfold world system shook, quaked, and trembled,

    and a great, boundless radiance appeared in the world, surpassing the effulgence of the devas

24)    Then the Bhagavā uttered this udāna: ‘Koṇḍañña really understood! Koṇḍañña really understood!’

    And that is how āyasmā Koṇḍañña acquired the name ‘Aññāsi·Koṇḍañña’.

8) Classical Basque

http://www.ceangalg.net/connectg-2/connecting-tourism/learning-from-the-best-cultural-tourism/#comment-609

Learning from the Best – Cultural Tourism




  1. says




    Your comment is awaiting moderation.

    8) Euskal Klasikoak


    FREE ONLINE E-Nalanda Ikerketa eta Praktika UNIVERSITY


    Mesedez errendatu itzulpena zuzena zeure ama-hizkuntza eta beste
    hizkuntza guztietan, eta zure eta besteen zoriontasuna hedatzeko


    Dhamma Wheel abian da iratzarri Nazio guztien Mahabodhi, Bengaluru barne ikusitako.


    Hau Pra Buda Baharth en gorrotoa agintariak inoiz ikusitako Dhammacakkapavattana, Ashoka ikurra gurpil honekin da baina.


    Mesedez, ikusi:


    https://www.youtube.com/watch?v=0oys6qShGVg
    Dhammacakkappavattana Sutta ธรรมจักร กัป วัต น สูตร (Ing, Pali, Thai) 4:58 mins


    Argitaratu May 29, 2013


    The Dhammacakkappavattana Sutta (Pali? Sansrit: Dharmacakra
    Pravartana Sutra-English: Dharma gurpila du abian) hori lehen
    irakaskuntza Buda emandako argialdia lortu zuen ondoren erregistro bat
    izan jotzen budista testu bat da. Sutta honen gai nagusia da Lau Noble
    egiak, diren bat batzeko gaia, edo esparru kontzeptuala, pentsamendu
    budista guztia ematen duten budismoaren irakaspenak nagusia. Sutta hau
    budista erdiko bidea, impermanence, eta menpeko origination kontzeptuak
    ere ekartzen ditu.
    [Kreditu: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhammaca …]


    Full Pali & Eng testua:

    https://docs.google.com/document/d/1m


    ธั ม ​​ม จัก กัป ปวัตน สูตร ป็ น ปฐมเทศนา เทศนา กัณฑ์ แรก
    ที่พระพุทธเจ้าทรงแสดงแก่พระปัญจวัคคีย์
    เมื่อพระผู้มีพระภาคตรัสธัมมจักกัปปวัตนสู­ตรนี้อยู่ ดวงตา เห็น ธรรม
    ปราศจาก ธุลี ปราศจาก มลทิน
    ก็ได้เกิดขึ้นแก่ท่านพระโกณฑัญญะนับเป็นพร­ะสงฆ์ สาวก องค์ แรก ใน พระพุทธ
    ศาสนา วันนั้นเป็นวันเพ็ญกลางเดือนอาสาฬหะหรือเด­ือน 8 เป็น วัน ที่ พระ
    รัตนตรัย ครบ บริบูรณ์ บังเกิด ขึ้น ใน โลก เป็น ครั้ง แรก คือ มี พระพุทธ
    พระ ธรรม พระ สงฆ์ ครบ บริบูรณ์


    ธั ม ​​ม จัก กัป ปวัตน สูตร
    มีเนื้อหาแสดงถึงการปฏิเสธส่วนที่สุดสองอย­่าง
    และเสนอแนวทางดำเนินชีวิตโดยสายกลางอันเป็­นแนวทางใหม่ให้มนุษย์
    มีเนื้อหาแสดงถึงขั้นตอนและแนวทางในการปฏิ­บัติเพื่อบรรลุถึงอริยสัจทั้ง 4
    คือ อริยมรรค มี องค์ 8 โดยเริ่มจากทำความเห็นให้ถูกทางสายกลางก่อ­น
    เพื่อดำเนินตามขั้นตอนการปฏิบัติรู้เพื่อล­ะทุกข์ทั้งปวง เพื่อ ความ ดับ
    ทุกข์ อัน ได้แก่ นิพพาน ซึ่งเป็นจุดมุ่งหมายสูงสุดของพระพุทธศาสนา


    บท สวด พร้อม คำ แปล ฉบับ เต็ม: http://www.fungdham.com/pray/pray27.html


    “Vijay Prakash-Sanyuttanikaye arya-Sacchani”, soinu grabazioak


    Times Musika India: administratutako


    http://www.buddha-vacana.org/sutta/samyutta/maha/sn56-011.html


    Zuhaitz >> Sutta Piṭaka >> Saṃyutta Nikaya >> Sacca Saṃyutta
    SN 56.11 (S v 420)
    Dhammacakkappavattana Sutta
    - Dhamma Wheel abian -
    [Dhamma · Cakka · pavattana]


    Facebook, skype, Twitter errespetatzen


    Dhammacakkapavattana Sutta


    1) Tipitaka 3 baskets.1) Basket Diziplina (Vinaya ikasten da), 2)
    Discourses of (Sutta) eta 3) Ultimate Doctrine (Abhidhamma) Pitakas
    neurtzen.


    2) Bat pertzepzioa nola sortzen lehen konturatzen daiteke, eta
    ezagutza ondoren, eta nola jakintzaren ondoriozko du pertzepzioa
    sortutako dator.


    3) Dhammacakkapavattana Sutta-Bi muturren ez litzateke bat duten aurrera joan etxeko bizitza batetik hartutako.


    1 hedonismoa Bere gurtza Kama bidean, hau da, gutxiago, vulgar. 2
    auto-mortification debozio, zein dukkha da, prestazioa kenduko.


    4) ariya hau aṭṭhaṅgika magga, Samma · diṭṭhi Samma · saṅkappa Samma ·
    Vaca Samma · kammanta Samma · ājīva Samma · vāyāma Samma · SATI Samma ·
    Samadhi.


    Honetan, zein Tathāgata piztu du paṭipada Majjhima da, ikusmen
    Nana sortzen du, eta ase eramaten,, abhiñña nahi sambodhi, Nibbāna.


    5) Hau dukkha ariya da · sacca: JATI dukkha da, Jara dukkha da
    (gaixotasuna dukkha da) Maraña dukkha, zer Gustukoak ez da dukkha
    elkartea da,


    Zer da gustatu urruntzeko dukkha da, ez da norberak zer nahi
    lortzeko dukkha da; azken batean, bost upādāna’k’khandhas du dukkha
    dira.


    6) Hau dukkha da · samudaya ariya · sacca: taṇhā berpiztu liderra,
    desioa eta gozamena, gozamenerako hemen edo han aurkitzeko lotuta.


    Hau da: Kama-taṇhā, bhava-taṇhā eta vibhava-taṇhā.


    7) Hau dukkha du nirodha ariya sacca da · ·: the virāga osoa,
    nirodha, alde batera utzi,, emantzipazio eta askatasun horretatik oso
    taṇhā forsaking.


    Ariya hau besterik magga aṭṭhaṅgika: 8) Hau · nirodha · gāminī paṭipada ariya · sacca dukkha da.


    Hau da: Samma · diṭṭhi, Samma · saṅkappa, Samma · Vaca Samma ·
    kammanta, Samma · ājīva, Samma · vāyāma, Samma · SATI eta Samma ·
    Samadhi.


    9) ‘orain, dukkha ariyasacca hau guztiz da ezaguna izango da’: nigan,
    gauzak dagokionez unheard aurretik, begia, Nana, panna, vijjā, argia
    sortu zen.


    ‘Orain, dukkha this · samudaya ariyasacca izan abandonatu’:
    nigan, gauzak dagokionez unheard aurretik, begi, Nana, panna, vijjā,
    argia sortu zen


    10) ‘orain, dukkha this · nirodha ariyasacca izan bizitako’: nigan,
    gauzak dagokionez unheard aurretik, begia, Nana, panna, vijjā, argia
    sortu zen


    11) ‘orain, dukkha this · nirodha · gāminī paṭipadā ariyasacca garatu da’: nigan.


    Gauzei dagokienez unheard aurretik, begietara sortu zen, Nana sortu zen, panna sortu zen, vijjā sortu zen, argia sortu zen.


    12) Eta, hain luze, bhikkhus, · bhūtaṃ triads by ezagutza eta lau
    ariyasaccas horiek ikuspegi hamabi modu hauetan ez zen nahiko hutsa nire
    yathā gisa.


    Ez nuen loka dauden erreklamatzeko bere Devas, Maras, Brahmās,
    samaṇas eta Brahmins batera, belaunaldi honetan bere Devas eta gizakiak.


    Guztiz gorena Samma · sambodhi piztu dute.


    13) Baina, bhikkhus, nire yathā · bhūtaṃ ezagutza eta lau ariyasaccas
    horiek ikuspegi hamabi modu hauetan triads arabera nahiko hutsa izan
    zen, aldarrikatu dut


    bere Devas, Maras, Brahmās, samaṇas & Brahmins, bere Devas
    & gizakiak belaunaldi honetan, guztiz izan du awakened.To dituzten
    loka-en


    Gorenak Samma · sambodhi & ezagutza eta ikusmen nigan sortu
    zen: nire vimutti unshakeable da, hau da nire azken JATI da, gaur egun
    ez dago gehiago bhava da


    14) Hau da, zer Bhagavā esan. Poz-pozik, Bhagavā en Hitzen onartutako bost bhikkhus taldean.


    Eta erakusketa hau hitz egiten ari zen garaian, han āyasmā
    Koṇḍañña Dhamma begia hau da free grina eta herdoilgaitza batetik sortu
    zen:


    ‘Duten samudaya izaera du guztiak ditu nirodha izaera’.


    15) Eta noiz Bhagavā du martxan izan Dhamma Wheel, lurraren Devas ozen aldarrikatu:


    ‘Varanasi egun, Deer Grove Isipatana at, Bhagavā mugimenduan Dhamma gurpila gorena ezarri du,


    ezin den samaṇas edo Brahmins gelditu, Devas, Maras, Brahma edo munduko edonork. ‘


    16) Behin lurraren Devas oihua entzun, Cātumahārājika du Devas aldarrikatu ozen:


    ‘Varanasi egun, Deer Grove Isipatana at, Bhagavā mugimenduan Dhamma gurpila gorena ezarri du,


    ezin den samaṇas edo Brahmins gelditu, Devas, Maras, Brahma edo munduko edonork. ‘


    17) Behin Cātumahārājika Devas oihua entzun, Tāvatiṃsa du Devas aldarrikatu ozen:


    ‘Varanasi egun, Deer Grove Isipatana at, Bhagavā mugimenduan Dhamma gurpila gorena ezarri du,


    ezin den samaṇas edo Brahmins gelditu, Devas, Maras, Brahma edo munduko edonork. ‘


    18) Behin Tāvatiṃsa Devas oihua entzun, Yama du Devas aldarrikatu ozen:


    ‘Varanasi egun, Deer Grove Isipatana at, Bhagavā mugimenduan Dhamma gurpila gorena ezarri du,


    ezin den samaṇas edo Brahmins gelditu, Devas, Maras, Brahma edo munduko edonork. ‘


    19) Behin Yama Devas oihua entzun, Tusitā du Devas aldarrikatu ozen:


    ‘Varanasi egun, Deer Grove Isipatana at, Bhagavā mugimenduan Dhamma gurpila gorena ezarri du,


    ezin den samaṇas edo Brahmins gelditu, Devas, Maras, Brahma edo munduko edonork. ‘


    20) Behin Tusitā Devas oihua entzun, Nimmānarati du Devas aldarrikatu ozen:


    ‘Varanasi egun, Deer Grove Isipatana at, Bhagavā mugimenduan Dhamma gurpila gorena ezarri du,


    ezin den samaṇas edo Brahmins gelditu, Devas, Maras, Brahma edo munduko edonork. ‘


    21) Behin Nimmānarati Devas oihua entzun, Paranimmitavasavatti du Devas aldarrikatu ozen:


    ‘Varanasi egun, Deer Grove Isipatana at, Bhagavā mugimenduan Dhamma gurpila gorena ezarri du,


    ezin den samaṇas edo Brahmins gelditu, Devas, Maras, Brahma edo munduko edonork. ‘


    22) Behin Paranimmitavasavatti Devas oihua entzun, brahmakāyika aldarrikatu ozen Devas:


    ‘Varanasi egun, Deer Grove Isipatana at, Bhagavā mugimenduan Dhamma gurpila gorena ezarri du,


    ezin den samaṇas edo Brahmins gelditu, Devas, Maras, Brahma edo munduko edonork. ‘


    23) Horrela, une horretan, instant horretan, oihua iragaziak sortu Brahma nahi · loka.


    Eta hamar thousandfold munduko sistema hau astindu, quaked, eta ikara


    eta, mugarik radiance handia munduan agertu, Devas du effulgence gainditu


    24) Ondoren Bhagavā du aztertzeko Udana honetan: ‘Koṇḍañña benetan ulertu! Koṇḍañña benetan ulertu! ‘


    Eta hori da āyasmā Koṇḍañña ‘Aññāsi · Koṇḍañña’ izenarekin nola eskuratu.

9) Classical Belarusian


Life of Others: Belarus Through The Eyes of Foreigners

http://eastbook.eu/en/2012/12/material-en/news-en/life-of-others-belarus-through-the-eyes-of-foreigners/

9) Класічная Беларуская

БЯСПЛАТНЫ ОНЛАЙН E-Наланда навукова-практычная УНІВЕРСІТЭТ

Калі ласка аказаць правільны пераклад у вашым роднай мове, і ўсе іншыя мовы і распаўсюджваюцца для вашага і інш шчасця

Ўстаноўка ў руху Кола дхарма назіраецца усімі разбудзіў Нацый, уключаючы Махабодхи, Бангалор.

Нянавісць кіраўнікі гэтага Пра Буда Baharth ніколі не назіралася Dhammacakkapavattana, хоць сімвал Ашока з’яўляецца з гэтага кола.

Калі ласка, паглядзіце:

https://www.youtube.com/watch?v=0oys6qShGVg
Dhammacakkappavattana Сутта ธรรมจักร กัป วัต น สูตร (Eng, Палі, Тайская) 4:58 мін

Апублікавана 29 мая 2013

Dhammacakkappavattana Сутта (ўпалі; Sansrit: Дхармачакра правартана Сутра; Англійская: прыводзячы ў рух Колы дхарма) з’яўляецца будыйскай тэкст, які лічыцца рэкордным першага выкладання дадзенай Будай пасля таго як ён дасягнуў прасвятлення. Галоўнай тэмай гэтай Сутта з’яўляецца Чатыры Высакародныя Ісціны, якія з’яўляюцца цэнтральнымі вучэння будызму, якія забяспечваюць якая аб’ядноўвае тэмы, або канцэптуальныя рамкі, для ўсіх будыйскай думкі. Гэта Сутта таксама ўводзіць будыйскія паняцці сярэдняга шляху, зменлівасці і ўзаемазалежнасць паходжання.
[Фота: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhammaca …]

Поўны Палі & Eng тэкст:
https://docs.google.com/document/d/1m

ธั ม ​​ม จัก กัป ปวัตน สูตร ป็ น ปฐมเทศนา เทศนา กัณฑ์ แรก ที่พระพุทธเจ้าทรงแสดงแก่พระปัญจวัคคีย์ เมื่อพระผู้มีพระภาคตรัสธัมมจักกัปปวัตนสู­ตรนี้อยู่ ดวงตา เห็น ธรรม ปราศจาก ธุลี ปราศจาก มลทิน ก็ได้เกิดขึ้นแก่ท่านพระโกณฑัญญะนับเป็นพร­ะสงฆ์ สาวก องค์ แรก ใน พระพุทธ ศาสนา วันนั้นเป็นวันเพ็ญกลางเดือนอาสาฬหะหรือเด­ือน 8 เป็น วัน ที่ พระ รัตนตรัย ครบ บริบูรณ์ บังเกิด ขึ้น ใน โลก เป็น ครั้ง แรก คือ มี พระพุทธ พระ ธรรม พระ สงฆ์ ครบ บริบูรณ์

ธั ม ​​ม จัก กัป ปวัตน สูตร มีเนื้อหาแสดงถึงการปฏิเสธส่วนที่สุดสองอย­่าง และเสนอแนวทางดำเนินชีวิตโดยสายกลางอันเป็­นแนวทางใหม่ให้มนุษย์ มีเนื้อหาแสดงถึงขั้นตอนและแนวทางในการปฏิ­บัติเพื่อบรรลุถึงอริยสัจทั้ง 4 คือ อริยมรรค มี องค์ 8 โดยเริ่มจากทำความเห็นให้ถูกทางสายกลางก่อ­น เพื่อดำเนินตามขั้นตอนการปฏิบัติรู้เพื่อล­ะทุกข์ทั้งปวง เพื่อ ความ ดับ ทุกข์ อัน ได้แก่ นิพพาน ซึ่งเป็นจุดมุ่งหมายสูงสุดของพระพุทธศาสนา

บท สวด พร้อม คำ แปล ฉบับ เต็ม: http://www.fungdham.com/pray/pray27.html

Віджай Пракаш-Sanyuttanikaye арйа-Sacchani, гукапіс

Пад кіраваннем: Таймс-музыкі Індыі

http://www.buddha-vacana.org/sutta/samyutta/maha/sn56-011.html

Дрэва >> Сутта Питака >> Саньютта Никая >> Sacca Саньютта
С.Н. 56.11 (S V 420)
Dhammacakkappavattana Сутта
- Усталёўка ў руху Кола дхарма -
[Дхарма · cakka · pavattana]

Facebook, скайп, Twitter прыязны

Dhammacakkapavattana Сутта

1) Типитака мае 3 baskets.1) Кошык дысцыпліны (Виная), 2) з дыскурсаў (Сутта) і 3) Канчатковы дактрыны (Абхидхамма) Pitakas.

2) можна зразумець, як узнікае ўспрыманне па-першае, і веды пасля, і як ўзнікненне ведаў адбываецца ад узнікнення ўспрымання.

3) Dhammacakkapavattana Сутта-дзве крайнасці не павінны быць прыняты, хто выйшаў наперад ад сямейнага жыцця.

     1 адданасць геданізму да Каме, які саступае, вульгарна. 2 адданасць самакатаванні, які з’яўляецца дуккха, пазбаўлены дапамогі.

4) Гэта арыя aṭṭhaṅgika магга, Samma · диттхи Samma · saṅkappa Samma · Вака Samma · kammanta Samma · ājīva Samma · Vayama Samma · Саці Samma · самадхі.

     Гэта, гэта Маджхима paṭipada да якой Татхагата абудзіць, вырабляе гледжання Нана, і прыводзіць да прымірэння, каб abhiñña, Самбодхи, Ниббану.

5) Гэта дуккха арыя · Sacca: джати з’яўляецца дуккха, джара з’яўляецца дуккха (хвароба дуккха) Марана з’яўляецца дуккха, асацыяцыя з тым, што не любіў гэта дуккха,

     Дысацыяцыя ад таго, што любіў, дуккха, каб не атрымаць тое, што хоча гэта дуккха; карацей кажучы, пяць upādāna’k'khandhas з’яўляюцца дуккха.

6) Гэта дуккха · samudaya арыя · Sacca: Танхен прыводзіць да адраджэння, звязана з жаданнем і задавальнення, знаходзячы задавальненне тут ці там.

     Гэта значыць: кама-Танхен, бхава-Танхен і вибхава-Танхен.

7) Гэта дуккха · ниродха арыя · Sacca: поўны Віраг, ниродха, адмовіўшыся, пакінуўшы, эмансіпацыя і свабода ад вельмі Танхен.

8) Гэта дуккха · ниродха · Gamini paṭipada арыя · Sacca: толькі ў гэтым арыя aṭṭhaṅgika магга.

     Гэта значыць: Samma · диттхи, Samma · saṅkappa, Samma · Вака Samma · kammanta, Samma · ājīva, Samma · Vayama, Samma · Саці і Samma · самадхі.

9) Цяпер, гэта дуккха ariyasacca павінен быць цалкам вядомыя : ўва мне, у дачыненні да рэчаў, нечуванае да, вачэй, Нана, паўстала Панна, vijjā, святло.

     Цяпер, гэта дуккха · samudaya ariyasacca быў пакінуты“: ва мне, у дачыненні да рэчаў, нечуванае перш, паўстаў вачэй, Нана, Панна, vijjā, святло

10) Цяпер, гэта дуккха · ниродха ariyasacca было перажыта»: ўва мне, у дачыненні да рэчаў, нечуванае да, вачэй, паўстала Нана, Панна, vijjā, святло

11) Цяпер, гэта дуккха · ниродха · Gamini paṭipadā ariyasacca была распрацавана : ўва мне.

У дачыненні да рэчаў нечуванае да, вачэй паўстаў, Нана паўстала, Панна ўстаў vijjā паўстаў, паўстаў святло.

12) І да таго часу, манахі, як мой Ятха · бхутам веды і бачанне гэтых чатырох ariyasaccas ў гэтых дванаццаці спосабаў Трыяда не зусім чыста.

  Я не сцвярджаў у Локі з яго багоў, Māras, Брахмы, samaṇas і брахманаў, у гэтым пакаленні з яго багоў і людзей.

Каб цалкам прачнуўся да вышэйшай Samma · Самбодхи.

13) Але калі, манахі, мой йатха · бхутам веды і бачанне гэтых чатырох ariyasaccas ў гэтых дванаццаці спосабаў Трыяда было даволі чыста, я сцвярджаў,

     у Локі з яго багоў, Māras, Брахмы, samaṇas і брахманаў, у гэтым пакаленні з яго багоў і людзей, у поўнай меры мець awakened.To

     Вярхоўны Samma · самбодхи & веданне і бачанне адкрылася мне: мой vimutti з’яўляецца непарушным, гэта мой апошні джати, цяпер няма далейшага бхава

14) Гэта тое, што сказаў Bhagavā. Узрадаваны, група з пяці манахаў ўхвалілі словах Bhagavā ст.

     І ў той час гэтая экспазіцыя была на якім кажуць, паўстала ў āyasmā Конданна вачэй Дхамма, якое свабодна ад запалу і нержавеючай:

“Усё, што мае характар ​​samudaya мае характар ​​ниродха .

15) І калі Bhagavā прывяла ў рух Кола дхарма, дэвы зямлі абвясціў ўслых:

     У Варанасі, у Дзір Гров на Isipatana, Bhagavā прывёў у рух вышэйшую Кола дхарма,

     якія не могуць быць спыненыя samaṇas або брахманаў, багі, Māras, Брахма або хто-небудзь у свеце.

16) Пачуўшы крык Дэв зямлі, Cātumahārājika дэвы чытэльнымі ўслых:

     У Варанасі, у Дзір Гров на Isipatana, Bhagavā прывёў у рух вышэйшую Кола дхарма,

     якія не могуць быць спыненыя samaṇas або брахманаў, багі, Māras, Брахма або хто-небудзь у свеце.

17) Пачуўшы крык багоў Cātumahārājika, Tāvatiṃsa дэвы чытэльнымі ўслых:

     У Варанасі, у Дзір Гров на Isipatana, Bhagavā прывёў у рух вышэйшую Кола дхарма,

     якія не могуць быць спыненыя samaṇas або брахманаў, багі, Māras, Брахма або хто-небудзь у свеце.

18) Пачуўшы крык багоў Tāvatiṃsa, Яма дэвы чытэльнымі ўслых:

     У Варанасі, у Дзір Гров на Isipatana, Bhagavā прывёў у рух вышэйшую Кола дхарма,

     якія не могуць быць спыненыя samaṇas або брахманаў, багі, Māras, Брахма або хто-небудзь у свеце.

19) Пачуўшы крык багоў Яма, тушыць дэвы чытэльнымі ўслых:

     У Варанасі, у Дзір Гров на Isipatana, Bhagavā прывёў у рух вышэйшую Кола дхарма,

     якія не могуць быць спыненыя samaṇas або брахманаў, багі, Māras, Брахма або хто-небудзь у свеце.

20) Пачуўшы крык багоў тушыць, Nimmānarati дэвы чытэльнымі ўслых:

     У Варанасі, у Дзір Гров на Isipatana, Bhagavā прывёў у рух вышэйшую Кола дхарма,

     якія не могуць быць спыненыя samaṇas або брахманаў, багі, Māras, Брахма або хто-небудзь у свеце.

21) Пачуўшы крык багоў Nimmānarati, Paranimmitavasavatti дэвы чытэльнымі ўслых:

     У Варанасі, у Дзір Гров на Isipatana, Bhagavā прывёў у рух вышэйшую Кола дхарма,

     якія не могуць быць спыненыя samaṇas або брахманаў, багі, Māras, Брахма або хто-небудзь у свеце.

22) Пачуўшы крык багоў Paranimmitavasavatti, brahmakāyika дэвы чытэльнымі ўслых:

     У Варанасі, у Дзір Гров на Isipatana, Bhagavā прывёў у рух вышэйшую Кола дхарма,

     якія не могуць быць спыненыя samaṇas або брахманаў, багі, Māras, Брахма або хто-небудзь у свеце.

23) Такім чынам, у той момант, у той момант, крык рассеяны да Брахмы · лака.

     І гэта дзесяць тысячу сусветная сістэма паківаў, вагалася, і дрыжаў,

     і вялікі, бязмежнай ззянне зьявілася ў сьвеце, пераўзыходзячы ззянне Дэв

24) Тады Bhagavā прамовіў гэты Удана: Конданна сапраўды зразумеў! Конданна сапраўды зразумеў!

     І гэта, як āyasmā Конданна атрымаў назву Aññāsi · Конданна.

11) Classical Bosnian

http://www.everyculture.com/multi/A-Br/Bosnian-Americans.html#Comments_form

11) Klasična Bosanski

Countries and Their Cultures


Besplatne Online E-Nalandi istraživanja i praksa UNIVERSITY

Molimo Vas da donese ispravan prevod na svom maternjem jeziku i sve druge jezike i propagandom za svoje i druge sreće

U puštanju u rad točka Dhamme se poštuju svi Probuđeni nacija uključujući Mahabodhi, Bengaluru.

Ovo Pra Buddha Baharth mržnja vladari nikada poštovati Dhammacakkapavattana, iako je simbol Ashoka je s ovim točka.

Molim te pazi:

https://www.youtube.com/watch?v=0oys6qShGVg
Dhammacakkappavattana sutte ธรรมจักร กัป วัต น สูตร (Eng, Pali, Tajlandski) 4:58 min

Objavljeno 29 Maj 2013

U Dhammacakkappavattana Sutta (Pali; Sansrit: Dharmacakra Pravartana sutra; engleskom: postavke u zahtjevu Wheel of Dharma) je budistički tekst koji se smatra da je rekord prvog nastave koju je Buda nakon što je postigao prosvjetljenje. Glavna tema ovog sutte je četiri plemenite istine, koji su centralna učenja budizma koje pružaju ujedinjujući temu, ili konceptualni okvir, za sve budističke misli. Ovo sutte također uvodi budističke koncepte za srednji put, prolaznosti, i zavisnih nastanka.
[Credit: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhammaca ]

Full Pali & Eng tekst:
https://docs.google.com/document/d/1m

ธั ม ​​ม จัก กัป ปวัตน สูตร ป็ น ปฐมเทศนา เทศนา กัณฑ์ แรก ที่พระพุทธเจ้าทรงแสดงแก่พระปัญจวัคคีย์ เมื่อพระผู้มีพระภาคตรัสธัมมจักกัปปวัตนสู­ตรนี้อยู่ ดวงตา เห็น ธรรม ปราศจาก ธุลี ปราศจาก มลทิน ก็ได้เกิดขึ้นแก่ท่านพระโกณฑัญญะนับเป็นพร­ะสงฆ์ สาวก องค์ แรก ใน พระพุทธ ศาสนา วันนั้นเป็นวันเพ็ญกลางเดือนอาสาฬหะหรือเด­ือน 8 เป็น วัน ที่ พระ รัตนตรัย ครบ บริบูรณ์ บังเกิด ขึ้น ใน โลก เป็น ครั้ง แรก คือ มี พระพุทธ พระ ธรรม พระ สงฆ์ ครบ บริบูรณ์

ธั ม ​​ม จัก กัป ปวัตน สูตร มีเนื้อหาแสดงถึงการปฏิเสธส่วนที่สุดสองอย­่าง และเสนอแนวทางดำเนินชีวิตโดยสายกลางอันเป็­นแนวทางใหม่ให้มนุษย์ มีเนื้อหาแสดงถึงขั้นตอนและแนวทางในการปฏิ­บัติเพื่อบรรลุถึงอริยสัจทั้ง 4 คือ อริยมรรค มี องค์ 8 โดยเริ่มจากทำความเห็นให้ถูกทางสายกลางก่อ­น เพื่อดำเนินตามขั้นตอนการปฏิบัติรู้เพื่อล­ะทุกข์ทั้งปวง เพื่อ ความ ดับ ทุกข์ อัน ได้แก่ นิพพาน ซึ่งเป็นจุดมุ่งหมายสูงสุดของพระพุทธศาสนา

บท สวด พร้อม คำ แปล ฉบับ เต็ม: http://www.fungdham.com/pray/pray27.html

Vijay Prakash-Sanyuttanikaye Arya-Sacchani, snimanje zvuka

Upravlja: Times Music India

http://www.buddha-vacana.org/sutta/samyutta/maha/sn56-011.html

Tree >> Sutta pitaka >> Samyutta nikaya >> Sacca Samyutta
SN 56.11 (S v 420)
Dhammacakkappavattana sutta
- Puštanju u rad točka Dhamme -
[Dhamma · cakka · pavattana]

Facebook, Skype, Twitter prijateljske

Dhammacakkapavattana sutta

1) Tipitaka je 3 baskets.1) Basket o disciplini (Vinayi), 2) diskursa (Sutta) i 3) Ultimate doktrine (Abhidhamma) Pitakas.

2) može se shvatiti koliko je percepcija nastaje prva, i znanje nakon što, i kako su nastale znanja dolazi iz koje proizlaze percepcije.

3) Dhammacakkapavattana Sutta-dvije krajnosti ne bi trebalo da bude usvojen po jedan koji je otišao dalje od kuće života.

     1. odanost hedonizma prema Kama, koji je inferioran, vulgaran. 2 odanost samoumrtvljavanje, što je dukkha, lišen korist.

4) Ovaj ariya aṭṭhaṅgika magga, samma · ditthi Samma · sankappa Samma · Vaca Samma · kammanta Samma · ajiva Samma · vāyāma Samma · sati Samma · samadhi.

     Ovo je Mađđhima paṭipada kojem je Tathagata je probuditi, proizvodi vizije nana, i dovodi do smirivanja, na abhiñña, sambodhi, nibbane.

5) Ovo je dukkha ariya · sacca: Jati je dukkha, Jara je dukkha (bolest je dukkha) Marana je dukkha, udruženje sa onim što je volio je dukkha,

     Disocijacija od onoga što je volio je dukkha, da se ne ono što želi je dukkha; Ukratko, pet upādāna’k'khandhas su dukkha.

6) Ovo je dukkha · samudaya ariya · sacca: tanha dovodi do ponovnog rođenja, povezan sa željom i uživanje, pronalaženje radost tu i tamo.

     To će reći: Kama-tanha, bhava-tanha i vibhava-tanha.

7) Ovo je dukkha · nirodha ariya · sacca: kompletan VIRAGA, nirodha, napuštanje, prenebregla, emancipacije i slobode iz tog vrlo tanha.

8) Ovo je dukkha · nirodha · Gamini paṭipada ariya · sacca: samo ovaj ariya aṭṭhaṅgika magga.

     To će reći: Samma · ditthi, samma · sankappa, samma · Vaca Samma · kammanta, samma · ajiva, samma · vāyāma, samma · sati i samma · samadhi.

9) “Sada, ovo dukkha ariyasacca se u potpunosti poznat : u mene, u pogledu stvari nečuveno prije, oči, nana, panna, vijjā, svjetla pojavila.

     Dakle, ovo dukkha · samudaya ariyasacca je napušten: u mene, u odnosu na stvari nečuveno prije, oči, nana, panna, vijjā, svjetla nastala

10) Sada, ovo dukkha · nirodha ariyasacca je iskusila: u mene, u pogledu stvari nečuveno prije, oči, nana, panna, vijjā, svjetla nastala

11) Sada, ovo dukkha · nirodha · Gamini paṭipadā ariyasacca je razvijen: u mene.

Što se tiče stvari nečuveno prije, oku pojavila, Nana je nastao, u panna nastala, u vijjā nastala, svjetlo nastao.

12) I tako dugo, monasi, kao i moj yatha · bhūtaṃ znanje i viziju ove četiri ariyasaccas u ovih dvanaest načina trijade nije bio sasvim čist.

  Nisam tvrde u Loka sa svojim deve, Maraš, Brahma, samaṇas i bramani, u ovoj generaciji sa svojim deve i ljudi.

Da su u potpunosti probudila Vrhovnom Samma · sambodhi.

13) Ali kada, monasi, moj yatha · bhūtaṃ znanja i vizija ove četiri ariyasaccas u ovih dvanaest načina trijade je sasvim čista, tvrdio sam

     u Loka sa svojim deve, Maraš, Brahma, samaṇas & bramani, u ovoj generaciji sa svojim deve i ljudi, u potpunosti ima awakened.To u

     Vrhovni Samma · sambodhi i znanje i viziju nastao u meni: moj vimutti se ne da uzdrmati, ovo je moj zadnji Jati, sada nema dalje bhava

14) To je ono što Bhagavā rekao. Oduševljen, grupa od pet monaha odobrena od Bhagavā reči.

     I dok ovo izlaganje je se govori, tu je nastao u āyasmā Koṇḍañña Dhammi oka koji je slobodan od strasti i nehrđajućeg:

Sve što ima prirodu samudaya ima prirodu nirodha .

15) I kada je postavljen na Bhagavā u pokretu točka Dhamme, deve zemlje proglasio glasno:

     U Varanasi, u Deer Grove u Isipatana, u Bhagavā je pokrenuo vrhovni kotača Dhamme,

     koji se ne mogu zaustaviti samaṇas ili bramani, deve, Maraš, Brahma ili bilo koga na svijetu.

16) Nakon što je čuo krik deve Zemlje, na Cātumahārājika deve proklamirane glasno:

     U Varanasi, u Deer Grove u Isipatana, u Bhagavā je pokrenuo vrhovni kotača Dhamme,

     koji se ne mogu zaustaviti samaṇas ili bramani, deve, Maraš, Brahma ili bilo koga na svijetu.

17) Nakon što je čuo krik Cātumahārājika deve, na Tāvatiṃsa deve proklamirane glasno:

     U Varanasi, u Deer Grove u Isipatana, u Bhagavā je pokrenuo vrhovni kotača Dhamme,

     koji se ne mogu zaustaviti samaṇas ili bramani, deve, Maraš, Brahma ili bilo koga na svijetu.

18) Nakon što je čuo krik Tāvatiṃsa deve, na Yama deve proklamirane glasno:

     U Varanasi, u Deer Grove u Isipatana, u Bhagavā je pokrenuo vrhovni kotača Dhamme,

     koji se ne mogu zaustaviti samaṇas ili bramani, deve, Maraš, Brahma ili bilo koga na svijetu.

19) Nakon što je čuo krik Yama deve, na Tusita deve proklamirane glasno:

     U Varanasi, u Deer Grove u Isipatana, u Bhagavā je pokrenuo vrhovni kotača Dhamme,

     koji se ne mogu zaustaviti samaṇas ili bramani, deve, Maraš, Brahma ili bilo koga na svijetu.

20) Nakon što je čuo krik Tusita deve, na Nimmānarati deve proklamirane glasno:

     U Varanasi, u Deer Grove u Isipatana, u Bhagavā je pokrenuo vrhovni kotača Dhamme,

     koji se ne mogu zaustaviti samaṇas ili bramani, deve, Maraš, Brahma ili bilo koga na svijetu.

21) Nakon što je čuo krik Nimmānarati deve, na Paranimmitavasavatti deve proklamirane glasno:

     U Varanasi, u Deer Grove u Isipatana, u Bhagavā je pokrenuo vrhovni kotača Dhamme,

     koji se ne mogu zaustaviti samaṇas ili bramani, deve, Maraš, Brahma ili bilo koga na svijetu.

22) Nakon što je čuo krik Paranimmitavasavatti deve, na brahmakāyika deve proklamirane glasno:

     U Varanasi, u Deer Grove u Isipatana, u Bhagavā je pokrenuo vrhovni kotača Dhamme,

     koji se ne mogu zaustaviti samaṇas ili bramani, deve, Maraš, Brahma ili bilo koga na svijetu.

23) Tako je u tom trenutku, u tom trenutku, plač difuzno do Brahma · Loka.

     I to deset hiljadu svijetu sistema zatrese, quaked, i drhtala,

     i veliki, bezgranična sjaj pojavio u svijetu, nadmašujući sjaj od deve

24) Onda Bhagavā izgovorio ove udana: Koṇḍañña stvarno shvatiti! Koṇḍañña zaista shvatio!

     I to je način āyasmā Koṇḍañña stekla naziv Aññāsi · Koṇḍañña .

12) Classical Bulgarian

http://www.novinite.com/articles/161465/Varna%2C+Bulgaria%2C+Europe…

12) Класически български

FREE ONLINE E-Наланда изследвания и Practice UNIVERSITY

Моля, направи правилния превод на собствения си майчин език и всички други езици и се разпространяват за вашата и на другите щастие

Обстановката в движение на колелото на Дамма се спазва от всички нации на събуден включително Mahabodhi, Bengaluru.

Омраза владетели Това Pra Buddha Baharth никога наблюдавани Dhammacakkapavattana, че символът Ashoka е с това колело.

Моля гледате:

https://www.youtube.com/watch?v=0oys6qShGVg
Dhammacakkappavattana Sutta ธรรมจักร กัป วัต น สูตร (Eng, Пали, Thai) 4:58 минути

Публикувана на 29-ти май, 2013

The Dhammacakkappavattana Sutta (Пали; Sansrit: Dharmacakra Pravartana Сутра; английски: Обстановката в движение на Колелото на Дхарма) е будистки текст, който се смята за рекорд на първо учението, дадено от Буда, след като той постига просветление. Основната тема на тази Sutta е Четири благородни истини, които са централните учения на будизма, които осигуряват обединяваща тема, или концептуална рамка, за всички от будистката мисъл. Това Sutta въвежда също будистки концепции на средния път, непостоянството, и зависи възникването.
[Credit: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhammaca ]

Пълен Пали & Eng текст:
https://docs.google.com/document/d/1m

ธั ม ​​ม จัก กัป ปวัตน สูตร ป็ น ปฐมเทศนา เทศนา กัณฑ์ แรก ที่พระพุทธเจ้าทรงแสดงแก่พระปัญจวัคคีย์ เมื่อพระผู้มีพระภาคตรัสธัมมจักกัปปวัตนสู­ตรนี้อยู่ ดวงตา เห็น ธรรม ปราศจาก ธุลี ปราศจาก มลทิน ก็ได้เกิดขึ้นแก่ท่านพระโกณฑัญญะนับเป็นพร­ะสงฆ์ สาวก องค์ แรก ใน พระพุทธ ศาสนา วันนั้นเป็นวันเพ็ญกลางเดือนอาสาฬหะหรือเด­ือน 8 เป็น วัน ที่ พระ รัตนตรัย ครบ บริบูรณ์ บังเกิด ขึ้น ใน โลก เป็น ครั้ง แรก คือ มี พระพุทธ พระ ธรรม พระ สงฆ์ ครบ บริบูรณ์

ธั ม ​​ม จัก กัป ปวัตน สูตร มีเนื้อหาแสดงถึงการปฏิเสธส่วนที่สุดสองอย­่าง และเสนอแนวทางดำเนินชีวิตโดยสายกลางอันเป็­นแนวทางใหม่ให้มนุษย์ มีเนื้อหาแสดงถึงขั้นตอนและแนวทางในการปฏิ­บัติเพื่อบรรลุถึงอริยสัจทั้ง 4 คือ อริยมรรค มี องค์ 8 โดยเริ่มจากทำความเห็นให้ถูกทางสายกลางก่อ­น เพื่อดำเนินตามขั้นตอนการปฏิบัติรู้เพื่อล­ะทุกข์ทั้งปวง เพื่อ ความ ดับ ทุกข์ อัน ได้แก่ นิพพาน ซึ่งเป็นจุดมุ่งหมายสูงสุดของพระพุทธศาสนา

บท สวด พร้อม คำ แปล ฉบับ เต็ม: http://www.fungdham.com/pray/pray27.html

Виджай Пракаш-Sanyuttanikaye Аря-Sacchani, записване на звук

Приемани чрез: Times Music Индия

http://www.buddha-vacana.org/sutta/samyutta/maha/sn56-011.html

Tree >> Sutta Piṭaka >> Saṃyutta Nikāya >> Сака Saṃyutta
SN 56.11 (S 420 V)
Dhammacakkappavattana Sutta
- Setting в движение на колелото на Дамма -
[Dhamma · cakka · pavattana]

Facebook, Skype, Twitter приятелски

Dhammacakkapavattana Sutta

1) Tipitaka е на 3 baskets.1) Basket на Discipline (Виная), 2) на Беседи (Sutta) и 3) на Ultimate Doctrine (Abhidhamma) Pitakas.

2) може да се осъзнае колко възприятие възниква първо, и знания след това, и как възникването на знанието идва от възникването на възприятието.

3) Dhammacakkapavattana Sutta-две крайности не трябва да се приемат от човек, който е излязъл от дома си живот.

     1 преданост към хедонизъм към Кама, която е по-малък, вулгарно. 2 преданост към самостоятелно умъртвяване, което е dukkha, лишени от полза.

4) Това Ariya aṭṭhaṅgika Magga, sammā · diṭṭhi sammā · saṅkappa sammā · Вака sammā · kammanta sammā · ājīva sammā · vāyāma sammā · сати sammā · Самадхи.

     Това е majjhima paṭipada до която Татхагата е събуди, произвежда визия Нана, и води до успокоение, да abhiñña, sambodhi, Nibbāna.

5) Това е dukkha Ariya · Сака: Jati е dukkha, Хара е dukkha (болест е dukkha) Marana е dukkha, заедно с това, което не се харесва е dukkha,

     Dissociation от това, което се харесва е dukkha, да не се получи това, което иска, е една dukkha; Накратко, петте upādāna’k'khandhas са dukkha.

6) Това е dukkha · samudaya Ariya · Сака: taṇhā което води до прераждане, свързан с желанието и удоволствието, намирането на радост тук или там.

     Това е да се каже: Кама-taṇhā, бхава-taṇhā и vibhava-taṇhā.

7) Това е dukkha · ниродха Ariya · Сака: Пълният virāga, ниродха, изоставяйки, забравяйки, еманципация и свобода от тази много taṇhā.

8) Това е dukkha · ниродха · gāminī paṭipada Ariya · Сака: само този Ariya aṭṭhaṅgika Magga.

     Това е да се каже: sammā · diṭṭhi, sammā · saṅkappa, sammā · Вака sammā · kammanta, sammā · ājīva, sammā · vāyāma, sammā · сати и sammā · Самадхи.

9) “Сега, това dukkha ariyasacca е да бъде напълно познат: в мен, по отношение на неща, нечувани преди, окото, Нана, стана Panna, vijjā, светлина.

     Сега, това dukkha · samudaya ariyasacca е бил изоставен: в мен, по отношение на неща, нечувани преди, възникнало око, Нана, Panna, vijjā, светлината

10) “Сега, това dukkha · ниродха ariyasacca е опит: в мен, по отношение на неща, нечувани преди, окото, стана Нана, Panna, vijjā, светлина

11) “Сега, това dukkha · ниродха · gāminī paṭipadā ariyasacca е разработен: в мен.

По отношение на неща, нечувани преди, стана окото, възникнало Нана, възникнало Panna, възникнало vijjā, светлината стана.

12) И толкова дълго, bhikkhus, като ми йатха · bhūtaṃ знания и визия от тези четири ariyasaccas в тези дванадесет начини от триади не беше съвсем чисти.

  Аз не претендира в лока с деви, Марас, Brahmās, samaṇas и брамини, в това поколение с неговите деви и хора.

За да са напълно събуден за върховен sammā · sambodhi.

13) Но когато, bhikkhus, моята йатха · bhūtaṃ знания и визия от тези четири ariyasaccas в тези дванадесет начини от триади беше доста чист, не съм твърдял

     в лока с деви, Марас, Brahmās, samaṇas и брамини, в това поколение с неговите деви и хората, за да имат напълно awakened.To на

     Върховният sammā · sambodhi & знанията и визията стана в мен: ми vimutti е непоклатима, това е последната ми Jati, сега няма по-нататъшно бхава

14) Това е, което каза Bhagavā. Удоволствие, групата от пет bhikkhus одобрени от думи на Bhagavā е.

     И докато това изложение е да се говори, възникна в āyasmā Koṇḍañña окото Dhamma, който е свободен от страст и неръждаема:

Всичко, което има характер на samudaya има характер на ниродха.

15) И когато Bhagavā бе поставил в движение колелото на Дамма, девите на земята, провъзгласена на глас:

     В Варанаси, в Deer горичка в Isipatana, на Bhagavā е поставил в движение върховен Колелото на Дамма,

     който не може да бъде спрян от samaṇas или брамини, деви, Марас, Брахма или всеки друг в света.

16) След като чух вика на девите на земята, Cātumahārājika Девите изстъпил на глас:

     В Варанаси, в Deer горичка в Isipatana, на Bhagavā е поставил в движение върховен Колелото на Дамма,

     който не може да бъде спрян от samaṇas или брамини, деви, Марас, Брахма или всеки друг в света.

17) След като чух вика на Девите Cātumahārājika, на Tāvatiṃsa Девите изстъпил на глас:

     В Варанаси, в Deer горичка в Isipatana, на Bhagavā е поставил в движение върховен Колелото на Дамма,

     който не може да бъде спрян от samaṇas или брамини, деви, Марас, Брахма или всеки друг в света.

18) След като чух вика на Девите Tāvatiṃsa, на Яма Девите изстъпил на глас:

     В Варанаси, в Deer горичка в Isipatana, на Bhagavā е поставил в движение върховен Колелото на Дамма,

     който не може да бъде спрян от samaṇas или брамини, деви, Марас, Брахма или всеки друг в света.

19) След като чух вика на Девите Яма​​, на Tusita Девите изстъпил на глас:

     В Варанаси, в Deer горичка в Isipatana, на Bhagavā е поставил в движение върховен Колелото на Дамма,

     който не може да бъде спрян от samaṇas или брамини, деви, Марас, Брахма или всеки друг в света.

20) След като чух вика на Девите Tusita, на Nimmānarati Девите изстъпил на глас:

     В Варанаси, в Deer горичка в Isipatana, на Bhagavā е поставил в движение върховен Колелото на Дамма,

     който не може да бъде спрян от samaṇas или брамини, деви, Марас, Брахма или всеки друг в света.

21) След като чух вика на Девите Nimmānarati, на Paranimmitavasavatti Девите изстъпил на глас:

     В Варанаси, в Deer горичка в Isipatana, на Bhagavā е поставил в движение върховен Колелото на Дамма,

     който не може да бъде спрян от samaṇas или брамини, деви, Марас, Брахма или всеки друг в света.

22) След като чух вика на Девите Paranimmitavasavatti, на brahmakāyika Девите изстъпил на глас:

     В Варанаси, в Deer горичка в Isipatana, на Bhagavā е поставил в движение върховен Колелото на Дамма,

     който не може да бъде спрян от samaṇas или брамини, деви, Марас, Брахма или всеки друг в света.

23) По този начин, в този момент, в този миг, вика, разсеян до Брахма · лока.

     И това десет хилядократно световна система поклати, тресеше и трепереше,

     и една голяма, безгранична сияние се появява в света, надминавайки сиянието на девите

24) После Bhagavā изрече тази Удана: Koṇḍañña наистина разбира! Koṇḍañña наистина разбира!

     И това е начинът, āyasmā Koṇḍañña придобил името Aññāsi · Koṇḍañña.


63) Classical Punjabi

http://www.monsoonspice.com/2012/10/punjabi-aloo-gobi-recipe-how-to-make.html#comment-form


63) ਕਲਾਸੀਕਲ ਵਿੱਚ ਪੰਜਾਬੀ

ਮੁਫ਼ਤ ਆਨਲਾਇਨ E-ਨਾਲੰਦਾ ਰਿਸਰਚ ਅਤੇ ਪ੍ਰੈਕਟਿਸ ਯੂਨੀਵਰਿਸਟੀ

ਤੁਹਾਡੇ ਆਪਣੇ ਮਾਤਾ ਜੀਭ ਅਤੇ ਹੋਰ ਸਾਰੇ ਭਾਸ਼ਾ ਿਵੱਚ ਸਹੀ ਅਨੁਵਾਦ ਪੇਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਅਤੇ ਹੋਰ ਖ਼ੁਸ਼ੀ ਦੇ ਲਈ ਪ੍ਰਸਾਰ ਕਰੋ ਜੀ

Dhamma ਦੇ ਪਹੀਆ ਦੇ ਮੋਸ਼ਨ ਵਿਚ ਸੈਟਿੰਗ Mahabodhi, ਬੰਗਲੌਰ ਸਮੇਤ ਸਾਰੇ ਜਾਗ ਰਾਸ਼ਟਰ ਕੇ ਮਨਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ.

Ashoka ਪ੍ਰਤੀਕ ਨੂੰ ਇਸ ਚੱਕਰ ਦੇ ਨਾਲ ਹੈ, ਪਰ ਇਸ ਦਾ ਪ੍ਰਾਗਾ ਬੁੱਧ Baharth ਦੇ ਨਫ਼ਰਤ ਹਾਕਮ, Dhammacakkapavattana ਗਿਆ ਕਦੇ.

Watch ਕਰੋ ਜੀ:

https://www.youtube.com/watch?v=0oys6qShGVg
Dhammacakkappavattana sutta ธรรมจักร กัป วัต น สูตร (ਟੂਰ, ਪਾਲੀ, ਥਾਈ) 4:58 ਮਿੰਟ

, 2013 ਮਈ 29 ‘ਤੇ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਿਤ ਕੀਤੀ

Dhammacakkappavattana Sutta (ਪਾਲੀ; Sansrit: Dharmacakra Pravartana ਸੂਤਰ; ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ: ਧਰਮ ਦੇ ਪਹੀਆ ਦੇ ਮੋਸ਼ਨ ਵਿਚ ਸੈਟਿੰਗ) ਉਹ ਚਾਨਣ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਦੇ ਬਾਅਦ ਬੁੱਧ ਦੁਆਰਾ ਦਿੱਤੇ ਗਏ ਪਹਿਲੇ ਉਪਦੇਸ਼ ਨੂੰ ਦੇ ਇੱਕ ਰਿਕਾਰਡ ਹੋਣਾ ਮੰਨਿਆ ਗਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਇੱਕ ਬੋਧੀ ਨੂੰ ਪਾਠ ਹੁੰਦਾ ਹੈ. ਨੂੰ ਇਸ sutta ਦਾ ਮੁੱਖ ਵਿਸ਼ਾ ਬੋਧੀ ਸੋਚ ਦੇ ਸਭ ਲਈ ਇੱਕ ਇਕਜੁਟਤਾ ਥੀਮ ਨੂੰ, ਸੰਕਲਪੀ ਫਰੇਮਵਰਕ, ਮੁਹੱਈਆ ਹੈ ਕਿ ਬੁੱਧ ਧਰਮ ਦੇ ਮੱਧ ਸਿੱਖਿਆ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਚਾਰ Noble ਸਚਾਈ, ਹੈ. ਇਹ sutta ਵੀ ਮੱਧ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ, impermanence, ਅਤੇ ਆਸ਼ਰਿਤ ਦੀ origination ਦੇ ਬੋਧੀ ਧਾਰਨਾ ਹੈ.
[ਕ੍ਰੈਡਿਟ: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhammaca ]

ਪੂਰਾ ਪਾਲੀ ਅਤੇ ਟੂਰ ਦੇ ਪਾਠ:
https://docs.google.com/document/d/1m

ธั ม ​​ม จัก กัป ปวัตน สูตร ป็ น ปฐมเทศนา เทศนา กัณฑ์ แรก ที่พระพุทธเจ้าทรงแสดงแก่พระปัญจวัคคีย์ เมื่อพระผู้มีพระภาคตรัสธัมมจักกัปปวัตนสู­ตรนี้อยู่ ดวงตา เห็น ธรรม ปราศจาก ธุลี ปราศจาก มลทิน ก็ได้เกิดขึ้นแก่ท่านพระโกณฑัญญะนับเป็นพร­ะสงฆ์ สาวก องค์ แรก ใน พระพุทธ ศาสนา วันนั้นเป็นวันเพ็ญกลางเดือนอาสาฬหะหรือเด­ือน 8 เป็น วัน ที่ พระ รัตนตรัย ครบ บริบูรณ์ บังเกิด ขึ้น ใน โลก เป็น ครั้ง แรก คือ มี พระพุทธ พระ ธรรม พระ สงฆ์ ครบ บริบูรณ์

ธั ม ​​ม จัก กัป ปวัตน สูตร มีเนื้อหาแสดงถึงการปฏิเสธส่วนที่สุดสองอย­่าง และเสนอแนวทางดำเนินชีวิตโดยสายกลางอันเป็­นแนวทางใหม่ให้มนุษย์ มีเนื้อหาแสดงถึงขั้นตอนและแนวทางในการปฏิ­บัติเพื่อบรรลุถึงอริยสัจทั้ง 4 คือ อริยมรรค มี องค์ 8 โดยเริ่มจากทำความเห็นให้ถูกทางสายกลางก่อ­น เพื่อดำเนินตามขั้นตอนการปฏิบัติรู้เพื่อล­ะทุกข์ทั้งปวง เพื่อ ความ ดับ ทุกข์ อัน ได้แก่ นิพพาน ซึ่งเป็นจุดมุ่งหมายสูงสุดของพระพุทธศาสนา

บท สวด พร้อม คำ แปล ฉบับ เต็ม: http://www.fungdham.com/pray/pray27.html

ਵਿਜੇ ਪ੍ਰਕਾਸ਼-Sanyuttanikaye ਆਰੀਆ-Sacchani“, ਆਵਾਜ਼ ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ

ਟਾਈਮਜ਼ ਸੰਗੀਤ ਭਾਰਤ ਨੂੰ: ਕੇ ਪ੍ਰਸ਼ਾਸਿਤ

http://www.buddha-vacana.org/sutta/samyutta/maha/sn56-011.html

ਲੜੀ >> Sutta Piṭaka >> Saṃyutta Nikāya >> Sacca Saṃyutta
SN 56.11 (S ਵਿਰੁੱਧ 420)
Dhammacakkappavattana Sutta
- Dhamma ਦਾ ਪਹੀਆ ਦੇ ਮੋਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਸੈਟਿੰਗ -
[Dhamma · cakka · pavattana]

ਫੇਸਬੁੱਕ, ਸਕਾਈਪ, ਟਵਿੱਟਰ ਦੇ ਅਨੁਕੂਲ

Dhammacakkapavattana Sutta

ਅਖੀਰ ਦੇ ਉਪਦੇਸ਼ (Abhidhamma) Pitakas ਦੇ 1) Tipitaka) ਅਨੁਸਾਸ਼ਨ (Vinaya ਦੇ 3 baskets.1) ਬਾਸਕਟਬਾਲ ਦੇ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, 2) ਭਾਸ਼ਣ ਦੇ (Sutta) ਅਤੇ 3).

2) ਇੱਕ ਧਾਰਨਾ ਪਹਿਲੇ ਉੱਠਦਾ ਹੈ ਕਿਸ ਦਾ ਬੋਧ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਅਤੇ ਗਿਆਨ ਦੇ ਬਾਅਦ ਹੈ, ਅਤੇ ਕਿਸ ਨੂੰ ਗਿਆਨ ਦੇ ਪੈਦਾ ਹੋਣ ਧਾਰਨਾ ਦੇ ਹੋਣ ਵਾਲੇ ਮਿਲਦੀ ਹੈ.

3) Dhammacakkapavattana Sutta-ਦੋ ਅਤਿ ਦੇ ਘਰ ਦੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਤੱਕ ਬਾਹਰ ਚਲਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਇੱਕ ਦੁਆਰਾ ਗੋਦ ਨਹੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ.

     ਘਟੀਆ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ Kama ਵੱਲ hedonism ਨੂੰ 1 ਭਗਤੀ,, ਅਸ਼ਲੀਲ. ਦੇ ਲਾਭ ਦੇ ਵੰਚਿਤ dukkha ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਸਵੈ-, ਸਾਧਨਾ ਕਰਨ ਲਈ 2 ਭਗਤੀ,,.

4) ਇਹ ariya aṭṭhaṅgika magga, sammā · diṭṭhi sammā · saṅkappa sammā · Vaca sammā · kammanta sammā · ājīva sammā · Vayama sammā · ਸਤੀ sammā · ਸਮਾਧੀ.

     ਇਹ,, Tathāgata ਨੂੰ ਜਗਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਲਈ majjhima paṭipada ਹੈ ਨਜ਼ਰ ਦਾ Nana ਪੈਦਾ, ਅਤੇ,, Nibbana Sambodhi abhiñña ਨੂੰ, ਫੁਸਲਾਉਣਾ ਨੂੰ ਅਗਵਾਈ ਕਰਦਾ ਹੈ.

5) ਇਸ ਦਾ · sacca dukkha ariya ਹੈ: Jāti dukkha ਹੈ, Jara, Marana ਦਾ ਕੀ ਨਾਪਸੰਦ ਹੈ, dukkha ਹੈ ਦੇ ਨਾਲ dukkha, ਸੰਸਥਾ ਹੈ (ਬਿਮਾਰੀ dukkha ਹੈ) dukkha ਹੈ

     ਪਸੰਦ ਹੈ, ਕੀ ਹੈ ਤੱਕ Dissociation ਇੱਕ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ dukkha ਹੈ ਨਾ, dukkha ਹੈ; ਥੋੜੇ ਵਿੱਚ, ਪੰਜ upādāna’k'khandhas dukkha ਹਨ.

6) ਇਸ ਦਾ · · sacca samudaya ariya dukkha ਹੈ: ਇੱਛਾ ਅਤੇ ਅਨੰਦ, ਇੱਥੇ ਉਥੇ ਖ਼ੁਸ਼ੀ ਲੱਭਣ ਦੇ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਹੈ, ਜਨਮ ਨੂੰ ਮੋਹਰੀ taṇhā.

     Kama-taṇhā, bhava-taṇhā ਅਤੇ vibhava-taṇhā: ਇਹ ਹੀ ਕਹਿਣਾ ਹੈ.

7) ਇਹ · · sacca nirodha ariya dukkha ਹੈ: ਮੁਕੰਮਲ ਹੋ virāga, nirodha,, ਛੱਡ ਨਾਲ ਮਿਲਣਾ, ਜੋ ਕਿ ਤੱਕ emancipation ਅਤੇ ਆਜ਼ਾਦੀ ਬਹੁਤ ਹੀ taṇhā.

ਕੇਵਲ ਇਸ ariya aṭṭhaṅgika magga: 8) ਇਹ · nirodha · ਗਮਿਨੀ ਵਿਕਕ੍ਰੇਮਸਿੰਘੇ paṭipada ariya · sacca dukkha ਹੈ.

     ਇਹ ਹੀ ਕਹਿਣਾ ਹੈ: sammā · diṭṭhi, sammā · saṅkappa, sammā · Vaca sammā · kammanta, sammā · ājīva, sammā · Vayama, sammā · ਸਤੀ ਅਤੇ sammā · ਸਮਾਧੀ.

9), ‘ਹੁਣ, ਇਸ dukkha ariyasacca ਪੂਰੀ ਜਾਣਿਆ ਜਾਣਾ ਹੈ,: ਮੇਰੇ ਵਿੱਚ, ਬੱਝੀ ਅੱਗੇ ਕੁਝ ਕਰਨ ਦੇ ਸੰਬੰਧ ਵਿਚ, ਅੱਖ, Nana, ਪੰਨਾ, vijjā, ਚਾਨਣ ਪਈ.

     ਹੁਣ, ਇਸ dukkha · samudaya ariyasacca ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ: ਮੇਰੇ ਵਿੱਚ, ਕੁਝ ਨੂੰ ਦੇ ਸੰਬੰਧ ਵਿਚ ਬੱਝੀ ਅੱਗੇ, ਅੱਖ, Nana, ਪੰਨਾ, vijjā, ਚਾਨਣ ਉਠਿਆ

10) ਹੁਣ, ਇਸ dukkha · nirodha ariyasacca ਦਾ ਅਨੁਭਵ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ,: ਮੇਰੇ ਵਿੱਚ, ਬੱਝੀ ਅੱਗੇ ਕੁਝ ਕਰਨ ਦੇ ਸੰਬੰਧ ਵਿਚ, ਅੱਖ, Nana, ਪੰਨਾ, vijjā, ਚਾਨਣ ਉਠਿਆ

11) ਹੁਣ, ਇਸ dukkha · nirodha · ਗਮਿਨੀ ਵਿਕਕ੍ਰੇਮਸਿੰਘੇ paṭipadā ariyasacca ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ,’: ਮੇਰੇ ਵਿੱਚ.

ਬੱਝੀ ਅੱਗੇ ਕੁਝ ਕਰਨ ਦੇ ਸੰਬੰਧ ਵਿਚ, ਅੱਖ ਪਈ, Nana ਪਈ, ਪੰਨਾ ਪਈ, vijjā ਪਈ, ਚਾਨਣ ਪਈ.

12) ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਲੰਮੇ, bhikkhus, ਮੇਰੇ yathā ਦੇ ਤੌਰ · triads ਕੇ ਇਹ ਬਾਰ੍ਹਾ ਤਰੀਕੇ ਵਿੱਚ bhūtaṃ ਗਿਆਨ ਅਤੇ ਇਹ ਚਾਰ ariyasaccas ਦੇ ਦਰਸ਼ਣ ਕਾਫ਼ੀ ਸ਼ੁੱਧ ਨਹੀ ਸੀ​​.

  ਮੈਨੂੰ ਇਸ ਦੀ devas ਅਤੇ ਇਨਸਾਨ ਦੇ ਨਾਲ ਇਸ ਪੀਢ਼ੀ ਵਿੱਚ, ਇਸ ਦੇ devas, Māras, Brahmās, samaṇas ਅਤੇ ਬਾਹਮਣ ਨਾਲ loka ਵਿਚ ਦਾਅਵਾ ਨਾ ਕੀਤਾ.

ਪੂਰੀ ਪਰਮ sammā · Sambodhi ਨੂੰ ਜਗਾਇਆ ਹੈ ਕਰਨ ਲਈ.

13) ਪਰ ਜਦ, bhikkhus, ਮੇਰੇ yathā · triads ਕੇ ਇਹ ਬਾਰ੍ਹਾ ਤਰੀਕੇ ਵਿੱਚ bhūtaṃ ਗਿਆਨ ਨੂੰ ਅਤੇ ਇਹ ਚਾਰ ariyasaccas ਦੇ ਦਰਸ਼ਣ ਕਾਫ਼ੀ ਸ਼ੁੱਧ ਸੀ, ਮੈਨੂੰ ਦਾਅਵਾ ਕੀਤਾ

     awakened.To ਪੂਰੀ ਕੋਲ ਕਰਨ ਲਈ ਇਸ ਦੇ devas ਅਤੇ ਇਨਸਾਨ ਦੇ ਨਾਲ ਇਸ ਪੀੜ੍ਹੀ ਵਿੱਚ ਇਸ ਦੇ devas, Māras, Brahmās, samaṇas ਅਤੇ ਬਾਹਮਣ,, ਦੇ ਨਾਲ loka ਵਿੱਚ

     ਸੁਪਰੀਮ sammā · Sambodhi ਅਤੇ ਗਿਆਨ ਨੂੰ & ਦਰਸ਼ਣ ਮੈਨੂੰ ਤਿਆਰ ਹੋਈ: ਮੇਰੇ vimutti ਭਾਵ ਹੈ, ਇਸ ਨੂੰ, ਮੇਰੇ ਪਿਛਲੇ Jāti ਹੈ, ਹੁਣ ਹੋਰ ਕੋਈ bhava ਹੈ ਉਥੇ

14) ਇਹ Bhagavā ਨੇ ਕਿਹਾ ਕਿ ਕੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ. ਖ਼ੁਸ਼, Bhagavā ਦੇ ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਪ੍ਰਵਾਨਗੀ ਦੇ ਦਿੱਤੀ ਹੈ ਪੰਜ bhikkhus ਦਾ ਸਮੂਹ.

     ਇਸ ਨੂੰ ਕਿਥੋ ਬੋਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਸੀ, ਜਦਕਿ, ਅਤੇ, āyasmā Koṇḍañña ਲਾਲਸਾ ਅਤੇ ਜੰਗਰੋਧੀ ਤੱਕ ਮੁਫ਼ਤ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ Dhamma ਅੱਖ ਵਿੱਚ ਬਹਿਸ:

Samudaya ਦਾ ਸੁਭਾਅ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਸਭ nirodha ਦਾ ਸੁਭਾਅ ਹੈ.

Bhagavā ਮੋਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕੀਤੀ ਸੀ, ਜਦ 15) ਅਤੇ Dhamma ਦਾ ਪਹੀਆ, ਧਰਤੀ ਦੇ devas ਉੱਚੀ ਦਾ ਪ੍ਰਚਾਰ:

     ਵਾਰਾਣਸੀ ਤੇ, Isipatana ਤੇ Deer Grove ਵਿੱਚ, Bhagavā ਮੋਸ਼ਨ ਵਿਚ Dhamma ਦਾ ਪਰਮ ਪਹੀਆ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਹੈ,

     samaṇas ਬਾਹਮਣ ਕੇ ਰੋਕਿਆ ਨਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ devas, Māras, ਬ੍ਰਹਮਾ ਸੰਸਾਰ ਵਿੱਚ ਕਿਸੇ ਨੂੰ.

16) ਧਰਤੀ ਦੇ devas ਦੇ ਪੁਕਾਰ ਨੂੰ ਸੁਣਿਆ ਸੀ, Cātumahārājika ਦੇ ਸੰਦੇਸ਼ ਦਾ ਪ੍ਰਚਾਰ ਉੱਚੀ devas:

     ਵਾਰਾਣਸੀ ਤੇ, Isipatana ਤੇ Deer Grove ਵਿੱਚ, Bhagavā ਮੋਸ਼ਨ ਵਿਚ Dhamma ਦਾ ਪਰਮ ਪਹੀਆ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਹੈ,

     samaṇas ਬਾਹਮਣ ਕੇ ਰੋਕਿਆ ਨਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ devas, Māras, ਬ੍ਰਹਮਾ ਸੰਸਾਰ ਵਿੱਚ ਕਿਸੇ ਨੂੰ.

17) Cātumahārājika devas ਦੀ ਪੁਕਾਰ ਨੂੰ ਸੁਣਿਆ ਸੀ, Tāvatiṃsa ਦੇ ਸੰਦੇਸ਼ ਦਾ ਪ੍ਰਚਾਰ ਉੱਚੀ devas:

     ਵਾਰਾਣਸੀ ਤੇ, Isipatana ਤੇ Deer Grove ਵਿੱਚ, Bhagavā ਮੋਸ਼ਨ ਵਿਚ Dhamma ਦਾ ਪਰਮ ਪਹੀਆ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਹੈ,

     samaṇas ਬਾਹਮਣ ਕੇ ਰੋਕਿਆ ਨਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ devas, Māras, ਬ੍ਰਹਮਾ ਸੰਸਾਰ ਵਿੱਚ ਕਿਸੇ ਨੂੰ.

18) Tāvatiṃsa devas ਦੀ ਪੁਕਾਰ ਨੂੰ ਸੁਣਿਆ ਸੀ, YamĄ ਦੇ ਸੰਦੇਸ਼ ਦਾ ਪ੍ਰਚਾਰ ਉੱਚੀ devas:

     ਵਾਰਾਣਸੀ ਤੇ, Isipatana ਤੇ Deer Grove ਵਿੱਚ, Bhagavā ਮੋਸ਼ਨ ਵਿਚ Dhamma ਦਾ ਪਰਮ ਪਹੀਆ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਹੈ,

     samaṇas ਬਾਹਮਣ ਕੇ ਰੋਕਿਆ ਨਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ devas, Māras, ਬ੍ਰਹਮਾ ਸੰਸਾਰ ਵਿੱਚ ਕਿਸੇ ਨੂੰ.

19) YamĄ devas ਦੀ ਪੁਕਾਰ ਨੂੰ ਸੁਣਿਆ ਸੀ, Tusitā ਦੇ ਸੰਦੇਸ਼ ਦਾ ਪ੍ਰਚਾਰ ਉੱਚੀ devas:

     ਵਾਰਾਣਸੀ ਤੇ, Isipatana ਤੇ Deer Grove ਵਿੱਚ, Bhagavā ਮੋਸ਼ਨ ਵਿਚ Dhamma ਦਾ ਪਰਮ ਪਹੀਆ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਹੈ,

     samaṇas ਬਾਹਮਣ ਕੇ ਰੋਕਿਆ ਨਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ devas, Māras, ਬ੍ਰਹਮਾ ਸੰਸਾਰ ਵਿੱਚ ਕਿਸੇ ਨੂੰ.

20) Tusitā devas ਦੀ ਪੁਕਾਰ ਨੂੰ ਸੁਣਿਆ ਸੀ, Nimmānarati ਦੇ ਸੰਦੇਸ਼ ਦਾ ਪ੍ਰਚਾਰ ਉੱਚੀ devas:

     ਵਾਰਾਣਸੀ ਤੇ, Isipatana ਤੇ Deer Grove ਵਿੱਚ, Bhagavā ਮੋਸ਼ਨ ਵਿਚ Dhamma ਦਾ ਪਰਮ ਪਹੀਆ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਹੈ,

     samaṇas ਬਾਹਮਣ ਕੇ ਰੋਕਿਆ ਨਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ devas, Māras, ਬ੍ਰਹਮਾ ਸੰਸਾਰ ਵਿੱਚ ਕਿਸੇ ਨੂੰ.

21) Nimmānarati devas ਦੀ ਪੁਕਾਰ ਨੂੰ ਸੁਣਿਆ ਸੀ, Paranimmitavasavatti ਦੇ ਸੰਦੇਸ਼ ਦਾ ਪ੍ਰਚਾਰ ਉੱਚੀ devas:

     ਵਾਰਾਣਸੀ ਤੇ, Isipatana ਤੇ Deer Grove ਵਿੱਚ, Bhagavā ਮੋਸ਼ਨ ਵਿਚ Dhamma ਦਾ ਪਰਮ ਪਹੀਆ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਹੈ,

     samaṇas ਬਾਹਮਣ ਕੇ ਰੋਕਿਆ ਨਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ devas, Māras, ਬ੍ਰਹਮਾ ਸੰਸਾਰ ਵਿੱਚ ਕਿਸੇ ਨੂੰ.

22) Paranimmitavasavatti devas ਦੀ ਪੁਕਾਰ ਨੂੰ ਸੁਣਿਆ ਸੀ, brahmakāyika ਦੇ ਸੰਦੇਸ਼ ਦਾ ਪ੍ਰਚਾਰ ਉੱਚੀ devas:

     ਵਾਰਾਣਸੀ ਤੇ, Isipatana ਤੇ Deer Grove ਵਿੱਚ, Bhagavā ਮੋਸ਼ਨ ਵਿਚ Dhamma ਦਾ ਪਰਮ ਪਹੀਆ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਹੈ,

     samaṇas ਬਾਹਮਣ ਕੇ ਰੋਕਿਆ ਨਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ devas, Māras, ਬ੍ਰਹਮਾ ਸੰਸਾਰ ਵਿੱਚ ਕਿਸੇ ਨੂੰ.

23) ਇਸ ਲਈ, ਜੋ ਕਿ ਪਲ ਵਿੱਚ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਰੰਤ ਵਿੱਚ, ਪੁਕਾਰ · loka ਬ੍ਰਹਮਾ ਕਰਨ ਲਈ ਸਾਈਨ ਸਮਝ.

     ਅਤੇ ਇਹ ਦਸ thousandfold ਸੰਸਾਰ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ,, ਕੰਬਣ quaked, ਅਤੇ ਡਰ ਨਾਲ ਕੰਬਦਾ

     ਅਤੇ ਇੱਕ ਮਹਾਨ, ਬੇਅੰਤ ਸੁਭਾ ਦੀ devas ਦੇ effulgence ਨਿਭਾਏਗਾ, ਸੰਸਾਰ ਵਿਚ ਪ੍ਰਗਟ

24) ਫਿਰ Bhagavā ਨੂੰ ਇਸ ਉਦਾਨਾ ਸਾਥੀ: Koṇḍañña ਮੁੱਚ ਨੂੰ ਸਮਝ! Koṇḍañña ਸੱਚਮੁੱਚ ਨੂੰ ਸਮਝਿਆ!

     ਅਤੇ ਉਹ ਹੈ āyasmā Koṇḍañña ਨਾਮ Aññāsi · Koṇḍañña ਹਾਸਲ ਹੈ.

73) Classical Tamil

http://learntamilonline.jimdo.com/2014/01/08/tamil-language-in-context-a-comprehensive-approach-to-learning-tamil/


Learn Tamil Online

73) தமிழ் செம்மொழி

  1. awakenmediaprabandhak Says: Your comment is awaiting moderation.

    11 July 2014 at 1:22 pm

http://churumuri.wordpress.com/2012/03/30/5-reasons-why-south-india-is-better-than-north/#comment-199997


  1. awakenmediaprabandhak Says: Your comment is awaiting moderation.

    11 July 2014 at 1:22 pm

    73) தமிழ் செம்மொழி


    இலவச ஆன்லைன் மின் நாலந்தா ஆராய்ச்சி மற்றும் பயிற்சி பல்கலைக்கழகம்


    உங்கள் சொந்த தாய் மொழி மற்றும் அனைத்து பிற மொழிகளில் சரியான
    மொழிபெயர்ப்பு வழங்க உங்கள் மற்றவர்களுக்கு சந்தோஷத்தை பிரச்சாரம் செய்து

    http://www.buddha-vacana.org/sutta/samyutta/maha/sn56-011.html


    மரம் >> சட்டா Pitaka >> சம்யுத்தா நிக்காயாவின் >> சக்கா சம்யுத்தா
    எஸ்என் 56.11 (S v 420)
    Dhammacakkappavattana சுட்டா
    - அறநெறி வீல் மோஷன் அமைப்பு -
    [தம்ம · cakka · pavattana]


    பேஸ்புக், ஸ்கைப், ட்விட்டர் நட்பு


    Dhammacakkapavattana சுட்டா


    அல்டிமேட் கோட்பாட்டை (உணர்ந்திருக்கிறேன்) pitakas 1) திபிதக)
    ஒழுக்கம் (விநாயக 3 baskets.1) கூடை உள்ளது, 2) மொத்தத்தில் (சுட்டா)
    & 3).


    2) ஒரு கருத்து முதல் எழுகிறது எப்படி உணர முடியும், மற்றும் அறிவு பிறகு, எப்படி அறிவு எழும் எண்ணங்களின் எழும் இருந்து வருகிறது.


    3) Dhammacakkapavattana சுட்டா-இரண்டு உச்ச வீட்டில் வாழ்க்கை புறப்பட்டு யார் ஏற்கப்பட்டது கூடாது.


    தாழ்வான இது காம நோக்கி இன்பநாட்டவாதம் 1 பக்தி, ஆபாசமான. நன்மை இழந்து கந்தக இது சுய அவமானம் 2 பக்தி,.


    4) இந்த ஆரிய aṭṭhaṅgika magga, sammā · diṭṭhi sammā · saṅkappa sammā ·
    Vaca sammā · kammanta sammā · ājīva sammā · vāyāma sammā · சதி sammā ·
    சமாதி.


    இந்த, ப்ரேக்ஷகாணி எழுப்ப உள்ளது எந்த majjhima paṭipada ஆகிறது
    பார்வை நானா உற்பத்தி, &, நிப்பானா Sambodhi, பொபால் abhiñña செய்ய
    திருப்திபடுத்தும் வழிவகுக்கிறது.


    5) இந்த · சக்கா கந்தக ஆரிய உள்ளது: சாதி கந்தக ஆகும், jara, Marana
    என்ன பிடிக்கவில்லை கந்தக உள்ளது துன்பமானதே, சங்கம் (நோய் கந்தக உள்ளது)
    கந்தக ஆகிறது


    பிடித்திருக்கிறது என்ன விலகல் ஒரு பெற வேண்டும் கந்தக அல்ல, கந்தக
    ஆகிறது; சுருக்கமாக, ஐந்து upādāna’k’khandhas கந்தக இருக்கின்றன.


    6) இந்த · சக்கா samudaya ஆரிய கந்தக ஆகிறது: ஆசை & இன்பம், இங்கே
    அல்லது அங்கே மகிழ்ச்சி கண்டுபிடித்து தொடர்பு, மறுபிறப்பு முன்னணி தன்ஹா.


    காம தன்ஹா, பவா, தன்ஹா மற்றும் விபவா-தன்ஹா: என்று சொல்ல வேண்டும்.


    7) இந்த · சக்கா nirodha ஆரிய கந்தக ஆகிறது: முழு virāga, nirodha, கைவிட்டு விட்டு, அந்த விடுதலை மற்றும் சுதந்திரம் மிகவும் தன்ஹா.


    இந்த ஆரிய aṭṭhaṅgika magga: 8) இந்த · nirodha · காமினி paṭipada ஆரிய · சக்கா கந்தக ஆகிறது.


    அதாவது: sammā · diṭṭhi, sammā · saṅkappa, sammā · Vaca sammā ·
    kammanta, sammā · ājīva, sammā · vāyāma, sammā · சதி மற்றும் sammā ·
    சமாதி.


    9) ‘இப்போது, இந்த கந்தக ariyasacca முற்றிலும் அழைக்கப்படும் ஆகிறது’:
    என்னை, அதுபற்றி முன் விஷயங்கள் குறித்து, கண், நானா, பன்னா, vijjā, ஒளி
    தோன்றியது.


    ‘இப்போது, இந்த கந்தக · samudaya ariyasacca கைவிடப்பட்டு
    விட்டது’: என்னை விஷயங்கள் குறித்து கேட்கப்படாத முன், கண், நானா, பன்னா,
    vijjā, ஒளி தோன்றியது


    10) ‘இப்போது, இந்த கந்தக · nirodha ariyasacca அனுபவம் வருகிறது’:
    என்னை, அதுபற்றி முன் விஷயங்கள் குறித்து, கண், நானா, பன்னா, vijjā, ஒளி
    தோன்றியது


    11) ‘இப்போது, இந்த கந்தக · nirodha · காமினி paṭipadā ariyasacca உருவாக்கப்பட்டது’: என்னை.


    அதுபற்றி முன் விஷயங்கள் குறித்து, கண் எழுந்து, நானா எழுந்து, பன்னா எழுந்து, vijjā எழுந்து, ஒளி தோன்றியது.


    12) எனவே நீண்ட, புத்தர், என் இத்தனை சாதாரண போன்ற · மூவர்கள் இந்த
    பன்னிரண்டு வழிகளில் bhūtaṃ அறிவு மற்றும் இந்த நான்கு ariyasaccas பார்வை
    மிகவும் தூய இல்லை.


    நான் அதன் தேவர்கள் மற்றும் மனிதர்களில் இந்த தலைமுறை, அதன் தேவர்கள்,
    Maras, சுமங்கலிகள், samaṇas மற்றும் பிராமணர்களுடன் லோக உள்ள கூறுவது
    இல்லை.


    முழுமையாக உச்ச sammā · Sambodhi, பொபால் செல்லும் விழித்துக்கொண்டது.


    13) ஆனால் போது, புத்தர், என் இத்தனை சாதாரண · மூவர்கள் இந்த
    பன்னிரண்டு வழிகளில் bhūtaṃ அறிவு & இந்த நான்கு ariyasaccas பார்வை
    மிகவும் தூய இருந்தது, நான் கூறியது


    awakened.To முழுமையாக வேண்டும் அதன் தேவர்கள் & மனிதர்களில்
    இந்த தலைமுறை அதன் தேவர்கள், Maras, சுமங்கலிகள், samaṇas &
    பிராமணர்கள், உடன் லோக உள்ள


    உச்ச sammā · Sambodhi, பொபால் & அறிவு & பார்வை எனக்கு
    எழுந்தது: என் vimutti அசைக்க முடியாத, இந்த, என் கடைசி சாதிகளை ஆகிறது
    இப்போது மேலும் பவா உள்ளது


    14) இந்த பகவான் என்ன ஆகிறது. மகிழ்ச்சி, பகவான் வார்த்தைகளை அங்கீகரிக்கப்பட்ட ஐந்து புத்தர் குழு.


    இந்த விளக்கி பேசப்படும் போது, āyasmā Koṇḍañña பேரார்வம் மற்றும் எஃகு இலவச இது அறநெறி கண் எழுந்தது:


    ‘Samudaya இயல்பு என்று அனைத்து nirodha இயல்பு உள்ளது.


    பகவான் இயக்கம் அமைக்கப்படும் போது 15) மற்றும் அறநெறி வீல், பூமியின் தேவர்கள் உரக்க பிரகடனம்:


    ‘வாரணாசியில், Isipatana உள்ள மான் குரோவ் உள்ள, பகவான் இயக்கம் செயலுக்கு உச்ச வீல் அமைக்க,


    samaṇas அல்லது பிராமணர்கள் நிறுத்தி முடியாது, தேவர்கள், Maras, பிரும்மா அல்லது உலகில் யாருக்கும். ‘


    16) பூமியின் தேவர்கள் அழ கேட்ட பின்னர், Cātumahārājika அறிவித்திருந்த உரக்க வழிகிறது:


    ‘வாரணாசியில், Isipatana உள்ள மான் குரோவ் உள்ள, பகவான் இயக்கம் செயலுக்கு உச்ச வீல் அமைக்க,


    samaṇas அல்லது பிராமணர்கள் நிறுத்தி முடியாது, தேவர்கள், Maras, பிரும்மா அல்லது உலகில் யாருக்கும். ‘


    17) Cātumahārājika தேவர்கள் அழ கேட்ட பின்னர், Tāvatiṃsa அறிவித்திருந்த உரக்க வழிகிறது:


    ‘வாரணாசியில், Isipatana உள்ள மான் குரோவ் உள்ள, பகவான் இயக்கம் செயலுக்கு உச்ச வீல் அமைக்க,


    samaṇas அல்லது பிராமணர்கள் நிறுத்தி முடியாது, தேவர்கள், Maras, பிரும்மா அல்லது உலகில் யாருக்கும். ‘


    18) Tāvatiṃsa தேவர்கள் அழ கேட்ட பின்னர், எமன் அறிவித்திருந்த உரக்க வழிகிறது:


    ‘வாரணாசியில், Isipatana உள்ள மான் குரோவ் உள்ள, பகவான் இயக்கம் செயலுக்கு உச்ச வீல் அமைக்க,


    samaṇas அல்லது பிராமணர்கள் நிறுத்தி முடியாது, தேவர்கள், Maras, பிரும்மா அல்லது உலகில் யாருக்கும். ‘


    19) எமன் தேவர்கள் அழ கேட்ட பின்னர், Tusitā அறிவித்திருந்த உரக்க வழிகிறது:


    ‘வாரணாசியில், Isipatana உள்ள மான் குரோவ் உள்ள, பகவான் இயக்கம் செயலுக்கு உச்ச வீல் அமைக்க,


    samaṇas அல்லது பிராமணர்கள் நிறுத்தி முடியாது, தேவர்கள், Maras, பிரும்மா அல்லது உலகில் யாருக்கும். ‘


    20) Tusitā தேவர்கள் அழ கேட்ட பின்னர், Nimmānarati அறிவித்திருந்த உரக்க வழிகிறது:


    ‘வாரணாசியில், Isipatana உள்ள மான் குரோவ் உள்ள, பகவான் இயக்கம் செயலுக்கு உச்ச வீல் அமைக்க,


    samaṇas அல்லது பிராமணர்கள் நிறுத்தி முடியாது, தேவர்கள், Maras, பிரும்மா அல்லது உலகில் யாருக்கும். ‘


    21) Nimmānarati தேவர்கள் அழ கேட்ட பின்னர், Paranimmitavasavatti அறிவித்திருந்த உரக்க வழிகிறது:


    ‘வாரணாசியில், Isipatana உள்ள மான் குரோவ் உள்ள, பகவான் இயக்கம் செயலுக்கு உச்ச வீல் அமைக்க,


    samaṇas அல்லது பிராமணர்கள் நிறுத்தி முடியாது, தேவர்கள், Maras, பிரும்மா அல்லது உலகில் யாருக்கும். ‘


    22) Paranimmitavasavatti தேவர்கள் அழ கேட்ட பின்னர், brahmakāyika அறிவித்திருந்த உரக்க வழிகிறது:


    ‘வாரணாசியில், Isipatana உள்ள மான் குரோவ் உள்ள, பகவான் இயக்கம் செயலுக்கு உச்ச வீல் அமைக்க,


    samaṇas அல்லது பிராமணர்கள் நிறுத்தி முடியாது, தேவர்கள், Maras, பிரும்மா அல்லது உலகில் யாருக்கும். ‘


    23) எனவே அந்த நேரத்தில், அந்த நொடியில், அழ · லோக பிரம்மா வரை பரவும்.


    இந்த பத்து ஆயிரக்கணக்கான, இலட்சக்கணக்கான உலக அமைப்பு, குலுக்கி குலுங்கி, அதிர்ந்தது


    மற்றும் ஒரு பெரிய, எல்லையற்ற ஒளியை தேவர்கள் சுடரொளி முறியடித்து, உலகில் தோன்றினார்


    24) பின்னர், பகவான் இந்த உதான உச்சரித்த: ‘Koṇḍañña உண்மையில் புரிந்து கொண்டேன்! Koṇḍañña உண்மையில் புரிந்து கொண்டேன்! ‘


    அந்த āyasmā Koṇḍañña பெயர் ‘Aññāsi · Koṇḍañña’ வாங்கியது எப்படி இருக்கிறது.

74) Classical Telugu

http://crackupsc.com/telugu-syllabus-mains-upsc-ias/#comment-1826

74) తెలుగుమాట్లాడేచోటుకీ

  ఉచిత ఆన్లైన్ E-నలంద పరిశోధన మరియు అవలంబన UNIVERSITY

మీ మాతృభాషను మరియు అన్ని ఇతర భాషలలో సరైన అనువాదం రెండర్ మరియు మీ తదితరులు ఆనందం కోసం ప్రచారం దయచేసి
http://www.buddha-vacana.org/sutta/samyutta/maha/sn56-011.html

ట్రీ >> సుత్త Piṭaka >> Saṃyutta నికాయ >> Sacca Saṃyutta
SN 56.11 (ఎస్ వి 420)
Dhammacakkappavattana సుత్త
- ధమ్మం చక్రం యొక్క చలన లో సెట్టింగు -
[ధమ్మం · cakka · pavattana]

Facebook స్కైప్, ట్విట్టర్ స్నేహపూర్వక

Dhammacakkapavattana సుత్త

అల్టిమేట్ సిద్ధాంతం (అభిధమ్మలో) Pitakas యొక్క 1) Tipitaka) క్రమశిక్షణ (వినయ 3 baskets.1) బుట్ట ఉంది, 2) డిస్కోర్సెస్ (సుత్త), 3).

2) ఒక అవగాహన మొదటి పుడుతుంది ఎలా సాకారం మరియు జ్ఞానం తరువాత, మరియు ఎలా జ్ఞానం తలెత్తే అవగాహన ఏర్పడే నుండి వస్తుంది.

3) Dhammacakkapavattana సుత్త టు తీవ్రతలు హోమ్ జీవితం నుండి ముందుకు వెళ్ళి అదే అనుసరించటానికి ఉండకూడదు.

     నాసిరకం ఇది కామ వైపు సుఖ ప్రియుడు 1 భక్తి, అసభ్య. ప్రయోజనం కోల్పోయింది దుఃఖం ఇది స్వీయ mortification 2 భక్తి,.

4) ariya aṭṭhaṅgika magga, అనత్త · diṭṭhi అనత్త · saṅkappa అనత్త · Vaca అనత్త · kammanta అనత్త · ājīva అనత్త · vāyāma అనత్త · సతి అనత్త · కాంక్ష.

     ,, తథాగత మేలుకొల్పగలతాయనీ జరిగింది majjhima paṭipada ఉంది దృష్టి నానా ఉత్పత్తి, &,, నిబ్బాన sambodhi abhiñña కు బుజ్జగింపు దారితీస్తుంది.

5) · sacca దుఃఖం ariya ఉంది: జాతులుటి దుఃఖం ఉంది, JARA, MARANA ఏమి ఇష్టపడలేదు ఉంది దుఃఖం ఉంది తో దుఃఖం, సంబంధం (అనారోగ్యం దుఃఖం ఉంది) దుఃఖం ఉంది

     ఇష్టపడ్డారు ఏమి నుండి విడిపోవడం ఒక కోరుకుంటున్నారు ఏమి పొందుటకు దుఃఖం లేదు, దుఃఖం ఉంది; చిన్న లో, ఐదు upādāna’k'khandhas దుఃఖం ఉంటాయి.

6) · · sacca సముదాయ ariya దుఃఖం ఉంది: కోరిక & అనుభవంలో, ఇక్కడ లేదా అక్కడ ఆనందం కనుగొనడంలో పోరుబాట పునర్జన్మ దారితీసింది తన్హా.

     కామ తన్హా, భావ-తన్హా మరియు vibhava-తన్హా: అదేమనగా.

7) · · sacca nirodha ariya దుఃఖం ఉంది: పూర్తి virāga, nirodha, వదిలిపెట్టి పూజించుట, నుండి విముక్తి మరియు స్వేచ్ఛ చాలా తన్హా.

ariya aṭṭhaṅgika magga: 8) · nirodha · గమిని paṭipada ariya · sacca దుఃఖం ఉంది.

     అదేమనగా: అనత్త · diṭṭhi, అనత్త · saṅkappa, అనత్త · Vaca అనత్త · kammanta, అనత్త · ājīva, అనత్త · vāyāma, అనత్త · సతి మరియు అనత్త · కాంక్ష.

9) ఇప్పుడు, ఈ దుఃఖం ariyasacca పూర్తిగా తెలిసిన ఉంటుంది: నాకు, వినని ముందు విషయాలు సంబంధించి, కంటి, నానా పన్నా, vijjā, కాంతి ఉద్భవించింది.

     ఇప్పుడు, ఈ దుఃఖం · సముదాయ ariyasacca విడిచిపెట్టింది: నాకు, విషయాలు సంబంధించి వినని ముందు, కంటి, నానా పన్నా, vijjā, కాంతి లేచి

10) ఇప్పుడు, ఈ దుఃఖం · nirodha ariyasacca అనుభవించబడుతున్న: నాకు, వినని ముందు విషయాలు సంబంధించి, కంటి, నానా పన్నా, vijjā, కాంతి లేచి

11) ఇప్పుడు, ఈ దుఃఖం · nirodha · గమిని paṭipadā ariyasacca అభివృద్ధి చేయబడింది: నాకు.

వినని ముందు విషయాలు సంబంధించి, కంటి లేచి నానా లేచి పన్నా లేచి vijjā లేచి కాంతి ఉద్భవించింది.

12) మరియు చాలా కాలం, bhikkhus, నా yathā వంటి · త్రిమూర్తులను ద్వారా ఈ పన్నెండు విధాలుగా bhūtaṃ జ్ఞానం మరియు ఈ నాలుగు ariyasaccas యొక్క దృష్టి చాలా స్వచ్ఛమైన కాదు.

  నేను దాని దేవతలు మరియు మానవులు ఈ తరం లో, దాని దేవతలు, Maras, Brahmas, samaṇas మరియు బ్రాహ్మణులకు తో లోకా చెప్పుకోని.

పూర్తిగా సుప్రీం అనత్త · sambodhi జాగృతం కు.

13) కానీ ఉన్నప్పుడు, bhikkhus, నా yathā · త్రిమూర్తులను ద్వారా ఈ పన్నెండు విధాలుగా bhūtaṃ జ్ఞానం & ఈ నాలుగు ariyasaccas యొక్క దృష్టి చాలా స్వచ్ఛమైన ఉంది, నేను పేర్కొన్నారు

     awakened.To పూర్తిగా కలిగి దాని దేవతలు & మానవులు ఈ తరం లో దాని దేవతలు, Maras, Brahmas, samaṇas & బ్రాహ్మణులకు,, తో లోకా

     సుప్రీం అనత్త · sambodhi & జ్ఞానం & దృష్టి నాకు తలెత్తింది: నా vimutti ఎవరూ కదిలించలేరని అర్థమై ఉంటుంది, ఈ నా చివరి జాతులుటి ఇప్పుడు ఎటువంటి భావ ఉంది

14) Bhagavā మాట్లాడుతూ. ఆనందపరిచింది, Bhagavā పదాల ఆమోదం ఐదు bhikkhus సమూహం.

     వైభవంగా మాట్లాడే ఉన్నప్పుడు మరియు, āyasmā Koṇḍañña అభిరుచి మరియు స్టెయిన్లెస్ నుండి ఉచిత ఇది ధమ్మం కంటిలో ఉద్భవించాయి:

సముదాయ స్వభావం కలిగి అన్ని nirodha అద్భుతం.

Bhagavā మోషన్ లో ఏర్పాటు చేసినప్పుడు 15) మరియు ధమ్మం చక్రాన్ని, భూమి యొక్క దేవతలు గట్టిగా ప్రకటించారు:

     వారణాసి వద్ద, Isipatana దుప్పి గ్రోవ్ లో, Bhagavā మోషన్ లో ధమ్మం సుప్రీం వీల్ ఏర్పాటు చేసింది,

     samaṇas బ్రాహ్మనులైన నిలిపివేశారు లేని, దేవతలు, Maras గ్రామానికి వచ్చాడు లేదా ప్రపంచంలో ఎవరైనా.

16) భూమి దేవాస్ యొక్క ఏడుపు విన్న తర్వాత, Cātumahārājika ప్రకటించబడ్డ గట్టిగా దేవతలు:

     వారణాసి వద్ద, Isipatana దుప్పి గ్రోవ్ లో, Bhagavā మోషన్ లో ధమ్మం సుప్రీం వీల్ ఏర్పాటు చేసింది,

     samaṇas బ్రాహ్మనులైన నిలిపివేశారు లేని, దేవతలు, Maras గ్రామానికి వచ్చాడు లేదా ప్రపంచంలో ఎవరైనా.

17) Cātumahārājika దేవతలు మొర విన్న తర్వాత, Tāvatiṃsa ప్రకటించబడ్డ గట్టిగా దేవతలు:

     వారణాసి వద్ద, Isipatana దుప్పి గ్రోవ్ లో, Bhagavā మోషన్ లో ధమ్మం సుప్రీం వీల్ ఏర్పాటు చేసింది,

     samaṇas బ్రాహ్మనులైన నిలిపివేశారు లేని, దేవతలు, Maras గ్రామానికి వచ్చాడు లేదా ప్రపంచంలో ఎవరైనా.

18) Tāvatiṃsa దేవతలు మొర విన్న తర్వాత, యముడు ప్రకటించబడ్డ గట్టిగా దేవతలు:

     వారణాసి వద్ద, Isipatana దుప్పి గ్రోవ్ లో, Bhagavā మోషన్ లో ధమ్మం సుప్రీం వీల్ ఏర్పాటు చేసింది,

     samaṇas బ్రాహ్మనులైన నిలిపివేశారు లేని, దేవతలు, Maras గ్రామానికి వచ్చాడు లేదా ప్రపంచంలో ఎవరైనా.

19) యముడు దేవతలు మొర విన్న తర్వాత, Tusitā ప్రకటించబడ్డ గట్టిగా దేవతలు:

     వారణాసి వద్ద, Isipatana దుప్పి గ్రోవ్ లో, Bhagavā మోషన్ లో ధమ్మం సుప్రీం వీల్ ఏర్పాటు చేసింది,

     samaṇas బ్రాహ్మనులైన నిలిపివేశారు లేని, దేవతలు, Maras గ్రామానికి వచ్చాడు లేదా ప్రపంచంలో ఎవరైనా.

20) Tusitā దేవతలు మొర విన్న తర్వాత, Nimmānarati ప్రకటించబడ్డ గట్టిగా దేవతలు:

     వారణాసి వద్ద, Isipatana దుప్పి గ్రోవ్ లో, Bhagavā మోషన్ లో ధమ్మం సుప్రీం వీల్ ఏర్పాటు చేసింది,

     samaṇas బ్రాహ్మనులైన నిలిపివేశారు లేని, దేవతలు, Maras గ్రామానికి వచ్చాడు లేదా ప్రపంచంలో ఎవరైనా.

21) Nimmānarati దేవతలు మొర విన్న తర్వాత, Paranimmitavasavatti ప్రకటించబడ్డ గట్టిగా దేవతలు:

     వారణాసి వద్ద, Isipatana దుప్పి గ్రోవ్ లో, Bhagavā మోషన్ లో ధమ్మం సుప్రీం వీల్ ఏర్పాటు చేసింది,

     samaṇas బ్రాహ్మనులైన నిలిపివేశారు లేని, దేవతలు, Maras గ్రామానికి వచ్చాడు లేదా ప్రపంచంలో ఎవరైనా.

22) Paranimmitavasavatti దేవతలు మొర విన్న తర్వాత, brahmakāyika ప్రకటించబడ్డ గట్టిగా దేవతలు:

     వారణాసి వద్ద, Isipatana దుప్పి గ్రోవ్ లో, Bhagavā మోషన్ లో ధమ్మం సుప్రీం వీల్ ఏర్పాటు చేసింది,

     samaṇas బ్రాహ్మనులైన నిలిపివేశారు లేని, దేవతలు, Maras గ్రామానికి వచ్చాడు లేదా ప్రపంచంలో ఎవరైనా.

23) ఆ విధంగా ఆ క్షణంలో, తక్షణ లో, క్రై · లోకా బ్రహ్మ వరకు విస్తరించే.

     మరియు ఈ పది వేయి ప్రపంచ వ్యవస్థ, shook quaked కంపించుచున్నది

     మరియు ఒక గొప్ప, అనంతమైన కాంతి దేవతలు తేజస్సు అధిగమించి, ప్రపంచంలో కనిపించింది

24) అప్పుడు Bhagavā ఉదాన పలికారు: Koṇḍañña తేరుకుంది! Koṇḍañña తేరుకుంది!

     మరియు ఆ āyasmā Koṇḍañña పేరు ‘Aññāsi · Koṇḍañña కొనుగోలు ఎలా ఉంది.

comments (0)