1314 LESSON31114 MONDAY
FREE ONLINE E-Nālanda Research and Practice UNIVERSITY
run by
Upaneyya.m Sutta: Doomed
Thus have I heard. At one time the Blessed One was staying near
Saavatthii, at Jeta Grove, in Anaathapi.n.dika’s park. Now a certain
deva,
as the night was passing away, lighting up the whole Jeta Grove with
his effulgent beauty, approached the Blessed One and, having approached,
stood on one side.
Standing thus on one side, the deva spoke this verse before the Blessed One:
[The Blessed One replied:]
http://www.indiapress.org/gen/news.php/Andhra_Prabha/400×60/0
http://www.indiapress.org/gen/news.php/Andhra_Bhoomi/400×60/0
http://www.indiapress.org/gen/news.php/Eenadu/400×60/0
http://www.thetoptens.com/telugu-actors/
https://www.facebook.com/slideshare
https://www.facebook.com/vaartha
74) సంగీతం తెలుగు1314 పాఠం 31114 సోమవారం
ఉచిత ఆన్లైన్ E-నలంద పరిశోధన మరియు అవలంబన UNIVERSITY
ద్వారా అమలు
http: sarvajan.ambedkar.org
http://www.accesstoinsight.org/tipitaka/sn/sn01/sn01.003.wlsh.html
కోర్సు ప్రోగ్రామ్లు 1 KAMMA- Upaneyya.m సుత్త: సాంప్రదాయ తెలుగు డూమ్డ్
Samyutta Nikaya
SN 1
SN 1.3
పాయింట్లు: నేను 2
నేను CDB 90
Upaneyya.m సుత్త: క్లాష్
ద్వారా పాళీ అనువాదం
మారిస్ ఓ Walshe
© 2007
ఈ సుత్త యొక్క పాలీ శీర్షిక పాయింట్లు (యక్షిణులు) ఎడిషన్ ఆధారంగా.
Upaneyya.m సుత్త: క్లాష్
అందువలన నేను విన్న. ఒక సమయంలో దీవించబడిన ఒకరు సమీపంలో ఉంటున్న
Anaathapi.n.dika పార్కు లో Jeta గ్రోవ్ వద్ద Saavatthii,. ఇప్పుడు ఒక నిర్దిష్ట
దేవా,
రాత్రి మొత్తం Jeta గ్రోవ్, దూరంగా ప్రయాణిస్తున్న వెలిగించి గా
తన దేదీప్యమానమైన అందం, మరియు, వద్దకు కలిగి బ్లెస్డ్ వద్దకు
ఒక వైపు నిలిచాడు.
ఒక వైపు విధంగా నిలబడి, దేవా దీవించబడిన ఒకరు ముందు ఈ పద్యం మాట్లాడారు:
లైఫ్ కానీ లీడ్స్ ముంచుతుంది. మా సమయం తక్కువ.
డికే కే సురక్షితంగా ఉంచడంలో చేయవచ్చు ఉంది.
అందువలన మరణం భయం ఆలోచనలో,
యొక్క మాకు ఆనందం కలిగించే యోగ్యత తయారు లెట్.
[దీవించబడిన ఒకరు సమాధానం:]
లైఫ్ కానీ లీడ్స్ ముంచుతుంది. మా సమయం తక్కువ.
డికే కే సురక్షితంగా ఉంచడంలో చేయవచ్చు ఉంది.
అందువలన మరణం ఈ భయం ఆలోచనలో,
సాహసించరు అటువంటి ప్రాపంచిక ఎర, చివరి శాంతి కోరుకుంటారు.
http://www.burmalibrary.org/search.php?f0=1&q=all&sstr=migrant
https://www.facebook.com/mindandlife
http://driftsole.com/2014/05/05/the-friendliest-people-youll-ever-meet/comment-page-1/#comment-369
https://www.facebook.com/driftsole
http://kibaaro.com/policy-failure-is-largely-responsible-for-collapse-of-gambia-government-under-jammeh/
http://www.accesstoinsight.org/tipitaka/sn/sn01/sn01.003.wlsh.html
โปรแกรมหลักสูตร 1 KAMMA- Upaneyya.m ซูต: ในวาระคลาสสิกไทย
Samyutta นิกาย
SN 1
SN 1.3
PTS: S ไอ 2
CDB I 90
Upaneyya.m ซูต: ถึงวาระ
แปลมาจากภาษาบาลีโดย
มอริซคอนเนลล์ Walshe
© 2007
ชื่อภาษาบาลีของซูตนี้จะขึ้นอยู่กับแต้ม (นางฟ้า) ฉบับ
Upaneyya.m ซูต: ถึงวาระ
ผมเคยได้ยินดังนั้น ที่ครั้งหนึ่งหนึ่งความสุขก็อยู่ใกล้
Saavatthii ที่ Jeta โกรฟในสวนสาธารณะ Anaathapi.n.dika ของ ตอนนี้บางอย่าง
เทพ,
เป็นคืนที่ผ่านไป, ไฟขึ้นทั้ง Jeta โกรฟที่มี
ความงามสว่างไสวของเขาเดินเข้ามาใกล้พระหนึ่งและมีการเดิน
ยืนอยู่บนด้านใดด้านหนึ่ง
จึงยืนอยู่ในอีกด้านหนึ่งเทพพูดข้อนี้ก่อนที่จะมีความสุขที่หนึ่ง:
แต่ชีวิตที่นำไปสู่การตัดสิน เวลาของเราสั้น
จากการเสื่อมสลายมีอะไรสามารถทำให้เราปลอดภัย
ใคร่ครวญทำให้ความกลัวของความตาย
ขอให้บุญกุศลที่จะนำความสุขเรา
[ความสุขหนึ่งตอบ]
แต่ชีวิตที่นำไปสู่การตัดสิน เวลาของเราสั้น
จากการเสื่อมสลายมีอะไรสามารถทำให้เราปลอดภัย
ใคร่ครวญจึงกลัวตายนี้
ดูถูกเหยื่อทางโลกเช่นแสวงหาความสงบสุขสุดท้าย
Istanbul-based focus on the Turkish press. (Contact via: williamjohnarmstrong@gmail.com. Twitter: @WJ_Armstrong)
76) Klasik Türk
1314 DERS 31.114 Pazartesi
ÜCRETSİZ ONLINE E-Nalanda Araştırma ve Uygulama ÜNİVERSİTESİ
tarafından işletilen
http: sarvajan.ambedkar.org
http://www.accesstoinsight.org/tipitaka/sn/sn01/sn01.003.wlsh.html
Ders Programları 1 KAMMA- Upaneyya.m şuttan: Klasik Thai Mahkum
Samyutta Nikaya
SN 1
SN 1.3
PTS: S i 2
I CDB 90
Upaneyya.m şuttan: Mahkum
tarafından Pali çevrilmiştir
Maurice O’Connell Walshe
© 2007
Bu Sutta ait Pali başlığı PTS (Feer) baskı dayanmaktadır.
Upaneyya.m şuttan: Mahkum
Böylece duydum var. Bir anda Kutsal Bir kalıyorum edildi
Anaathapi.n.dika en parkta Jeta Grove Saavatthii,. Şimdi belirli bir
deva,
gece ile bütün Jeta Grove, geçen uzakta aydınlatıyor gibi
Onun parlak güzellik, ve, yaklaştı olan Blessed One yaklaştı
Bir tarafta duruyordu.
Bir tarafta böylece ayakta, deva Kutsal One önce bu ayeti konuştu:
Hayat ancak yol açar azap. Zamanımız kısa.
Bataklığın itibaren boşa bizi güvende tutabilirsiniz var.
Böylece ölüm korkusunu düşünürken,
Bize bir mutluluk getirecek hak yapalım.
[Blessed One yanıtladı:]
Hayat ancak yol açar azap. Zamanımız kısa.
Bataklığın itibaren boşa bizi güvende tutabilirsiniz var.
Böylece bu ölüm korkusunu düşünürken,
Küçümsüyorlar gibi dünyevi yem, nihai barışı aramak.
77) Classical Ukrainian
77) Класична українська
http://www.loc.gov/rr/record/nrpb/nrpb-home.html
http://euromaidanpress.com/2014/03/13/russians-in-ukraine-start-media-campaign-no-need-to-save-us-russia-english-video/comment-page-1/#comment-10208
http://patriceayme.wordpress.com/2014/07/06/usa-financial-extortion/#comment-36175
http://www.accesstoinsight.org/tipitaka/sn/sn01/sn01.003.wlsh.html
Програми курсів 1 KAMMA- Upaneyya.m Сутта: Приречені на класичній українській
Саньютта Никая
SN 1
SN 1.3
PTS: S я 2
ЦКБ я 90
Upaneyya.m Сутта: Приречені
в перекладі з пали на
Моріс О’Коннелл Уолш
© 2007
Пали назва цієї суттю заснована на PTS (Фір) видання.
Upaneyya.m Сутта: Приречені
Так я чув. Свого часу Благословенний перебував поруч
Saavatthii, в Джети-Гроув, в парку Anaathapi.n.dika в. Тепер впевнений
діва,
як ніч йшла, висвітлюючи всю Джета Grove з
його променистий краси, підійшов Благословенного і, підійшовши,
встав на одній стороні.
Стоячи таким чином, з одного боку, діва каже цей вірш до Благословенного:
Життя, але призводить до загибелі. Наш час коротко.
Від розпаду є ніщо може тримати нас в безпеці.
Споглядаючи таким чином страх смерті,
Давайте зробимо заслугу, що принесе нам щастя.
[Благословенний відповів:]
Життя, але призводить до загибелі. Наш час коротко.
Від розпаду є ніщо може тримати нас в безпеці.
Споглядаючи таким чином цей страх смерті,
Презирство таких мирських приманки, шукати остаточного миру
https://umedia.lib.umn.edu/contact
http://www.magmedianews.com/10-best-urdu-english-dictionary-sites/#comment-21804
http://stackoverflow.com/questions/12220290/generating-seo-friendly-url-slug-from-urdu-url
https://www.facebook.com/vanuatugovernment
http://www.tehelka.com/the-bitter-battle-for-waqf-riches/
http://www.nomadicmatt.com/travel-blogs/four-days-in-prague/
http://music.cornell.edu/contact/
1314 Bài 31.114 Thứ Hai
ONLINE miễn phí E-Nalanda Nghiên cứu và Thực hành TRƯỜNG ĐẠI HỌC
do
http: sarvajan.ambedkar.org
http://www.accesstoinsight.org/tipitaka/sn/sn01/sn01.003.wlsh.html
Chương Trình Khóa 1 KAMMA- Upaneyya.m Sutta: Doomed trong cổ điển Việt
Kinh Tương Ưng Bộ
SN 1
SN 1.3
PTS: S i 2
CDB i 90
Upaneyya.m Sutta: Doomed
dịch từ Pali
Maurice Walshe O’Connell
© 2007
The Pali tiêu đề của bài kinh này được dựa trên PTS (FEER) phiên bản.
Upaneyya.m Sutta: Doomed
Như vầy tôi nghe. Tại một thời gian Thế Tôn đang ở gần
Saavatthii, tại Kỳ Đà Grove, trong công viên Anaathapi.n.dika của. Bây giờ một số
deva,
như đêm đã qua đời, thắp sáng lên toàn bộ tử Kỳ Đà Grove
vẻ đẹp chói lọi của mình, đến gần Đức Thế Tôn và, sau khi tiếp cận,
đứng ở một bên.
Đứng như vậy ở một bên, các deva nói câu này trước khi Đức Thế Tôn:
Cuộc sống nhưng dẫn đến diệt vong. Thời gian của chúng tôi là ngắn.
Từ Decay có vô ích có thể giữ cho chúng ta an toàn.
Chiêm ngưỡng như vậy, sợ hãi cái chết,
Hãy làm công đức sẽ mang lại cho chúng ta hạnh phúc.
[Ðức Thế Tôn trả lời:]
Cuộc sống nhưng dẫn đến diệt vong. Thời gian của chúng tôi là ngắn.
Từ Decay có vô ích có thể giữ cho chúng ta an toàn.
Chiêm ngưỡng như vậy, sợ hãi về cái chết,
Khinh miệt mồi thế gian như vậy, tìm kiếm hòa bình cuối cùng
Interconnect/IT
https://fitzinfo.wordpress.com/2014/06/06/modernity-the-judaeo-masonic-cult-of-ugly/#comment-4303
1314 GWERS 31,114 Dydd Llun
AR-LEIN AM DDIM E-Nālanda Ymchwil a UNIVERSITY Ymarfer
rhedeg gan
http: sarvajan.ambedkar.org
http://www.accesstoinsight.org/tipitaka/sn/sn01/sn01.003.wlsh.html
Rhaglenni Cwrs 1 KAMMA- Upaneyya.m Sutta: Methiant Pendant yn Gymraeg Clasurol
Samyutta Nikaya
SN 1
SN 1.3
PTS: S i 2
CDB i 90
Upaneyya.m Sutta: Methiant Pendant
cyfieithu o’r Pali gan
Maurice O’Connell Walshe
© 2007
Teitl Pali y sutta hwn yn seiliedig ar y PTS (Feer) argraffiad.
Upaneyya.m Sutta: Methiant Pendant
Felly mae’n rhaid i mi ei glywed. Ar un adeg yr Un Bendigedig yn aros yn agos
Saavatthii, yn Jeta Grove, mewn parc Anaathapi.n.dika yn. Erbyn hyn, mae rhai
Deva,
gan fod y nos yn pasio i ffwrdd, gan oleuo y cyfan Jeta Grove gyda
ei harddwch effulgent, cysylltu Fendigaid One ac, ar ôl cysylltu,
yn sefyll ar un ochr.
Sefyll felly ar un ochr, siaradodd y Deva adnod hon cyn Fendigaid Un:
Bywyd, ond yn arwain at y gofid. Mae ein amser yn brin.
O Pydredd mae naught gall ein cadw’n ddiogel.
Ystyried felly yr ofn o farwolaeth,
Gadewch i ni wneud teilyngdod a fydd yn dod â Llawenydd i ni.
[Yr Bendigedig Un Atebodd:]
Bywyd, ond yn arwain at y gofid. Mae ein amser yn brin.
O Pydredd mae naught gall ein cadw’n ddiogel.
Ystyried felly yr ofn hwn o farwolaeth,
Gwawd abwyd bydol o’r fath, ceisio heddwch terfynol
https://quote.ucsd.edu/phonoloblog/2013/06/03/ocp-11/#more-1312
http://yiddishfarkinder.com/
82) Classical Yoruba
https://www.facebook.com/Village.Square
https://yeyeolade.wordpress.com/2013/04/28/yoruba-ronu-this-white-girl-is-fighting-to-save-yoruba-languageculture-what-are-you-omo-yoruba-doing-to-save-it-she-also-is-smart-enough-to-know-that-orisa-are-not-gods-but-messengers-from-god-j/#comment-4786983%29%20%20Classical%20Zulu
82) Kilasika Yoruba
1314 Ẹkọ 31114 awọn aarọ
FREE online E-Nālanda Iwadi ati Dára University
ṣiṣe nipasẹ
http: sarvajan.ambedkar.org
http://www.accesstoinsight.org/tipitaka/sn/sn01/sn01.003.wlsh.html
Papa Awọn Eto 1 KAMMA- Upaneyya.m Sutta: ijakule ni Kilasika Yoruba
Samyutta Nikaya
SN 1
SN 1,3
PTS: S i 2
CDB i 90
Upaneyya.m Sutta: ijakule
nipo lati awọn Pali nipa
Maurice O’Connell Walshe
© 2007
Awọn Pali akọle ti yi sutta ti wa ni da lori awọn PTS (Feer) àtúnse.
Upaneyya.m Sutta: ijakule
Bayi ni Mo ti gbọ. Ni akoko kan awọn Olubukun Ẹni ti gbe ibi sunmọ
Saavatthii, ni Jeta Grove, ni o duro si ibikan Anaathapi.n.dika ká. Bayi kan awọn
deva,
bi awọn oru ti nkọja lọ, itanna o soke gbogbo Jeta Grove pẹlu
rẹ effulgent ẹwa, sunmọ awọn Olubukun Ọkan ati, si sunmọ,
duro lori ọkan ninu awọn ẹgbẹ.
Duro bayi lori ọkan ninu awọn ẹgbẹ, awọn deva sọ yi ẹsẹ ṣaaju ki awọn Olubukun Ọkan:
Life sugbon nyorisi si Dumu. Wa ni akoko kukuru.
Lati Ibajẹ nibẹ ni ni asan le pa wa ailewu.
Contemplating bayi ni iberu ti iku,
Jẹ ki ká ṣe ni àrówòtó ti yoo mu alaafia wa.
[Awọn Olubukun Ọkan dahun pe:]
Life sugbon nyorisi si Dumu. Wa ni akoko kukuru.
Lati Ibajẹ nibẹ ni ni asan le pa wa ailewu.
Contemplating bayi yi iberu ti iku,
Ẹlẹya iru aye ìdẹ, wá ase alaafia.
83) Classical Zulu
https://www.facebook.com/sahistoryonline
https://mail.google.com/mail/u/0/?view=cm&fs=1&to&su=Feeds+theDiagonal&body=http://thediagonal.com/feeds-thedialog/%23.VFcXcPxUSlw.gmail&ui=2&tf=1
http://streema.com/radios/Classic_FM_UK
- FM 100.6
- London
1314 ISIFUNDO 31114 NGOMSOMBULUKO
ONLINE FREE E-Nalanda Research and Practice UNIVERSITY
run by
http: sarvajan.ambedkar.org
http://www.accesstoinsight.org/tipitaka/sn/sn01/sn01.003.wlsh.html
Inkambo Izinhlelo 1 KAMMA- Upaneyya.m Sutta: nenhlekelele ngesiZulu Classical
Samyutta Nikaya
SN 1
SN 1.3
UP.TS: S i 2
CDB i 90
Upaneyya.m Sutta: nenhlekelele
elihunyushwe kusukela Pali by
Maurice O’Connell Walshe
© 2007
I Pali Isihloko sale sutta isekelwe UP.TS (Feer) edition.
Upaneyya.m Sutta: nenhlekelele
Babe Kanjalo ngezwa. Ngesinye isikhathi Lowo Ubusisiwe ehlala eduze
Saavatthii, at Jeta Grove, ngo park Anaathapi.n.dika sika. Manje othile
deva,
njengoba ebusuku kwaba liyadlula, okhanyisa lonke Jeta Grove kanye
Nobuhle bakhe effulgent, wasondela One Blessed futhi, njengoba esondela,
wama eceleni.
Bemi ngalokho ngelinye ohlangothini, lo deva wakhuluma leli vesi phambi Blessed One:
Ukuphila kodwa kuholela kwakumelwe ubhubhe. Isikhathi sethu sifushane.
From Decay kukhona ngeze ungagcina us ephephile.
Becabanga kanjalo nokwesaba ukufa,
Masenze befaneleka ukuba kuyosilethela sindiso.
[The Ubusisiwe Omunye waphendula:]
Ukuphila kodwa kuholela kwakumelwe ubhubhe. Isikhathi sethu sifushane.
From Decay kukhona ngeze ungagcina us ephephile.
Abacabangela kanjalo le ukwesaba ukufa,
Usulu okunjalo ubanjwe ugibe yezwe, afune ukuthula final.