Код
бића, бхиккхуса, који имају карактеристике туге, јадиковања, дуккха,
доманасса и невоље, рађа се таква жеља: “Ох, стварно, за нас не може
бити туге, жалости, дуккха, доманасса и невоље, и стварно, зар не дођите
на тугу, жалост, дукху, доманасу и невољу. ” Али то се не може постићи
жељом. Ово је дуккха не добити оно што жели.
А шта су, бхиккхус,
укратко пет упаданаккхандхас? То су: рупа упаданаккхандха, веданаа
упаданаккхандха, санна упаданаккхандха, санкхара упаданаккхандха,
виннана упаданаккхандха. Они се укратко називају бхиккхусом, пет
упаданаккхандхас.
То се назива, бхиккхус, дуккха арииасацца
Е2. Изложба Самудаиасацца
А шта је, бхиккхус, дуккха-самудаиа арииасацца? То тахха води ка
поновном рођењу, повезано са жељом и уживањем, проналажењем радости овде
или тамо, то јест: кама-танха, бхава-танха и вибхава-танха. Али овај
танха, бхиккхус, кад се појављује, где настаје и када се насељује, где
се насељава? У оном свету који делује пријатно и пријатно, то је место
где се танха, кад настаје, где се настањује, насељава.
И шта је
на свету угодно и пријатно? Око у свету је пријатно и пријатно, постоји
танха, кад се појави, настане, тамо се насељава, насељава. Ухо у свету
је пријатно и пријатно, постоји танха, кад се појави, настане, тамо се
слегне, насељава се. Нос у свету је пријатан и пријатан, постоји танха,
кад се појави, настане, тамо се слегне, насељава се. Језик у свету је
пријатан и сусретљив, постоји танха, кад се појави, настане, тамо се
слегне, насељава се. Каиа је у свету пријатна и пријатна, постоји танха,
кад се појави, настане, тамо се слегне, насељава се. Мана у свету је
пријатна и пријатна, постоји танха, кад се појави, настане, тамо када се
насели, насељава се.
Видљиви облици у свету су пријатни и
пријатни; постоји танха, кад се појави, настане, тамо се насељава,
насељава. Звуци у свету су пријатни и пријатни; постоји танха, кад се
појави, настане, тамо се слегну, насељавају. Мириси у свету су пријатни и
пријатни, постоји танха, кад се појави, настане, тамо се слегну,
насељавају. Укуси у свету су пријатни и пријатни, постоји танха, кад се
појави, настане, тамо се слегне, насељава се. Телесне појаве у свету су
пријатне и пријатне; постоји танха, кад настаје, настаје, тамо се
насељава, насељава. Дхамме у свету су пријатне и пријатне, постоји
танха, кад се појави, настане, тамо се слегну, насељавају.
Око-виннана у свету је пријатно и пријатно, тамо танха, кад се појави,
настане, тамо се насељава, насељава. Ухо-виннана у свету је пријатно и
пријатно, тамо танха, кад се појави, настаје, тамо се насељава,
насељава. Нос-виннана у свету је пријатан и пријатан; постоји танха, кад
се појави, настане, тамо се насељава, насељава. Језик-виннана у свету
је пријатан и сусретљив, постоји танха, кад се појави, настане, тамо се
насељава, насељава. Каиа-виннана у свету је пријатна и сусретљива,
постоји танха, кад се појави, настане, тамо се насељава, насељава.
Мана-виннана у свету је пријатна и сусретљива, постоји танха, кад се
појави, настане, тамо се насељава, насељава.
Самфаза ока у свету
је пријатна и пријатна; постоји танха, кад се појави, настане, тамо се
насељава, насељава. Самфаза уха у свету је пријатна и пријатна, постоји
танха, кад се појави, настане, тамо се насељава, насељава. Самфаза носа у
свету је пријатна и пријатна, постоји танха, кад се појави, настане,
тамо се слегне, насељава се. Самфаза језика у свету је пријатна и
сусретљива, постоји танха, кад се појави, настане, тамо се насељава,
насељава. Каиа-сампхасса је у свету пријатна и сусретљива, постоји
танха, кад се појави, настане, тамо се насељава, насељава. Мана-самфасса
у свету је пријатна и сусретљива, постоји танха, кад се појави,
настане, тамо се насељава, насељава.
Ведана која је рођена из
самфасе ока у свету је пријатна и сусретљива, постоји танха, кад се
појави, настане, тамо се насељава, насељава. Ведана у свету рођена од
самфасе ушију је пријатна и пријатна, постоји танха, кад се појави,
настане, тамо се насељава, насељава. Ведана која је рођена из самфасе из
носа у свету је пријатна и пријатна, постоји танха, кад се појави,
настане, тамо се насељава, насељава. Ведана која је рођена из
језика-самфасе у свету је пријатна и сусретљива, постоји танха, кад се
појави, настане, тамо се насељава, насељава. Веданаа рођена из
каиа-сампхасса у свету је пријатна и сусретљива, постоји танха када се
појави, настане, тамо се насељава, насељава. Ведана која је рођена од
мана-самфасе у свету је пријатна и пријатна; постоји танха, кад се
појави, настане, тамо се насељава, насељава.
Санна видљивих форми
на свету је пријатна и пријатна, тамо танха, кад се појави, настаје,
тамо се насељава, насељава. Санна звукова у свету је пријатна и
пријатна; постоји танха, кад се појави, настане, тамо се слегну,
насељавају. Санна мириса у свету је пријатна и пријатна; постоји танха,
кад се појави, настане, тамо се насељава, насељава. Санна укуса у свету
је пријатна и пријатна, тамо танха, кад настане, настаје, тамо се
насељава, насељава. Санна телесних појава у свету је пријатна и
пријатна; тамо танха, кад се појави, настаје, тамо се насељава,
насељава. Санна Дхаммас у свијету је угодна и угодна, тамо танха, кад се
појави, настаје, тамо се насељава, насељава.
Намјера [повезана
са] видљивим облицима у свијету је угодна и пријатна; тамо се појављује
танха, кад настане, тамо се насељава, насељава. Намера [везана за]
звукове у свету је пријатна и пријатна; постоји танха, кад се појави,
настане, тамо се слегне, насељава се. Намера [везана за] мирисе у свету
је пријатна и пријатна, постоји танха, кад се појави, настане, тамо се
слегну, насељавају. Намјера [везана за] укусе у свијету је угодна и
пријатна; тамо се појављује танха, кад настане, тамо се насељава,
насељава. Намјера [везана за] тјелесне појаве у свијету је угодна и
пријатна; тамо се појављује танха, кад настане, тамо се насељава,
насељава. Намјера [везана за] дхамме у свијету је угодна и пријатна;
постоји танха, кад се појави, тамо се настани, настани.
Танха за
видљиве форме у свету је пријатна и пријатна, тамо танха када се појави,
настаје, тамо када се слегне, насељава се. Танха за звукове у свету је
пријатна и пријатна, тамо танха када настане, настаје, тамо када се
слегне, насељава се. Танха за мирисе у свету је пријатна и пријатна,
тамо танха кад се појави, настане, тамо се слегну, насељавају. Танха за
укус у свету је пријатан и пријатан, тамо танха, кад се појави, настане,
тамо се насељава, насељава. Танха за телесне појаве у свету је пријатна
и пријатна, тамо танха када се појави, настане, тамо се насељава,
насељава. Танха за дхамме у свијету је угодна и пријатна, тамо танха
када се појави, настане, тамо се насељава, насељава.
Витакка
видљивих форми у свету је пријатна и пријатна; постоји танха, кад се
појави, настане, тамо се насељава, насељава. Витакка звукова у свету је
пријатна и пријатна, постоји танха, кад се појави, настане, тамо се
слегну, насељавају. Витакка мириса у свету је пријатна и пријатна,
постоји танха, кад се појави, настане, тамо се слегну, насељавају.
Витакка укуса у свету је пријатна и пријатна, тамо танха, кад настане,
настане, тамо се слегне, насељава се. Витакка телесних појава у свету је
пријатна и пријатна; постоји танха, кад се појави, настане, тамо се
насељава, насељава. Витакка дхамми у свету је пријатна и пријатна;
постоји танха, кад се појави, настане, тамо се насељава, насељава.
Викара видљивих форми у свету је пријатна и пријатна; постоји танха,
кад се појави, настане, тамо се насељава, насељава. Викара звукова у
свету је пријатна и пријатна, постоји танха, кад настаје, настаје, тамо
се насељава, насељава. Викара мириса у свету је пријатна и пријатна,
постоји танха, кад се појави, настане, тамо се слегну, насељавају.
Викара укуса у свету је пријатна и пријатна, тамо танха, кад настане,
настане, тамо се слегне, насељава се. Викара телесних појава у свету је
пријатна и пријатна, постоји танха, кад се појави, настане, тамо се
насељава, насељава. Викара дхамми у свету је пријатна и пријатна, тамо
танха, кад се појави, настане, тамо се насељава, насељава. Ово се назива
бхиккхус, дуккха · самудаиа арииасацца.
Е3. Изложба Ниродхасаке
А шта је, бхиккхус, дуккха-самудаиа арииасацца? То тахха води ка
поновном рођењу, повезано са жељом и уживањем, проналажењем радости овде
или тамо, то јест: кама-танха, бхава-танха и вибхава-танха. Али овај
танха, бхиккхус, када је напуштен, где је напуштен и када престаје, где
престаје? У оном свету који изгледа пријатно и пријатно, то је место где
је танха, кад је напуштен, напуштен, где престаје, престаје.
И
шта је на свету угодно и пријатно? Око у свету је пријатно и пријатно,
тамо је Танха, кад је напуштено, напуштено, тамо када престане,
престаје. Ухо у свету је пријатно и пријатно, тамо је Танха, кад је
напуштено, напуштено, тамо када престане, престаје. Нос у свијету је
угодан и угодан, тамо је Танха, кад је напуштен, напуштен, тамо кад
престане, престаје. Језик у свијету је угодан и угодан, тамо је Танха,
кад је напуштен, напуштен, тамо кад престане, престаје. Каја је у свету
угодна и пријатна, тамо је Танха, кад је напуштена, напуштена, тамо кад
престане, престаје. Мана у свету је пријатна и пријатна, тамо је Танха,
кад је напуштена, напуштена, тамо кад престане, престаје.
Видљиви
облици у свету су пријатни и пријатни; тамо је Танха, кад је напуштен,
напуштен, тамо кад престане, престаје. Звуци у свету су пријатни и
пријатни; тамо је Танха, кад је напуштен, напуштен, тамо кад престане,
престаје. Мириси у свету су пријатни и пријатни, тамо је Танха, кад је
напуштен, напуштен, тамо кад престане, престаје. Укуси у свету су
пријатни и пријатни, тамо је Танха, кад је напуштен, напуштен, тамо кад
престане, престаје. Телесне појаве у свету су пријатне и пријатне, тамо
је Танха, кад је напуштен, напуштен, тамо кад престане, престаје. Дхамме
у свету су пријатне и пријатне, тамо је Танха, кад је напуштена,
напуштена, тамо кад престане, престаје.
Око-виннана у свету је
пријатно и пријатно, тамо је Танха, кад је напуштено, напуштено, тамо
када престаје, престаје. Ухо-виннана у свету је пријатно и пријатно,
тамо је танха, кад је напуштено, напуштено, тамо када престаје,
престаје. Нос-виннана у свијету је угодан и угодан, тамо је Танха, кад
је напуштен, напуштен, тамо кад престаје, престаје. Језик-виннана у
свијету је угодан и угодан, тамо је Танха, кад је напуштен, напуштен,
тамо кад престаје, престаје. Каиа-виннана у свету је пријатна и
пријатна, тамо је Танха, кад је напуштена, напуштена, тамо кад престаје,
престаје. Мана-виннана у свету је пријатна и пријатна, тамо је Танха,
кад је напуштена, напуштена, тамо кад престане, престаје.
Самфаза
ока у свету је пријатна и пријатна, тамо је Танха, кад је напуштено,
напуштено, тамо када престаје, престаје. Самфаза уха у свету је пријатна
и пријатна, тамо је Танха, кад је напуштена, напуштена, тамо када
престаје, престаје. Самфаза носа у свету је пријатна и пријатна, тамо је
Танха, кад је напуштена, напуштена, тамо када престаје, престаје.
Самфаза језика у свету је пријатна и пријатна, тамо је Танха, кад је
напуштен, напуштен, тамо кад престане, престаје. Каиа-сампхасса је у
свету угодна и пријатна, тамо је Танха, кад је напуштена, напуштена,
тамо кад престане, престаје. Мана-самфасса у свету је пријатна и
пријатна, тамо је Танха, кад је напуштена, напуштена, тамо кад престане,
престаје.
Ведана која је рођена из самфасе ока у свету је
пријатна и пријатна, тамо је Танха, кад је напуштена, напуштена, тамо
кад престаје, престаје. Ведана у свету рођена од самфасе ушију је
пријатна и пријатна, тамо је танха, кад је напуштена, напуштена, тамо
кад престаје, престаје. Ведана која је рођена из самфасе из носа у свету
је пријатна и пријатна, тамо је Танха, кад је напуштена, напуштена,
тамо кад престане, престаје. Ведана која је рођена од језика самфасе у
свету је пријатна и пријатна, тамо је Танха, кад је напуштена,
напуштена, тамо кад престане, престаје. Веданаа рођена из каиа-сампхасса
у свету је пријатна и пријатна, тамо је Танха, кад је напуштена,
напуштена, тамо кад престане, престаје. Ведана која је рођена од
мана-самфасе у свету је пријатна и пријатна, тамо је Танха, кад је
напуштена, напуштена, тамо кад престане, престаје.
Санна видљивих
облика на свету је пријатан и пријатан, тамо је Танха, кад је напуштен,
напуштен, тамо када престаје, престаје. Санна звукова у свету је
пријатна и пријатна, тамо је Танха, кад је напуштена, напуштена, тамо
када престаје, престаје. Санна мириса у свету је пријатна и пријатна,
тамо је Танха, кад је напуштена, напуштена, тамо кад престане, престаје.
Санна укуса у свету је пријатна и пријатна, тамо је Танха, кад је
напуштена, напуштена, тамо кад престане, престаје. Санна телесних појава
у свету је пријатна и пријатна, тамо је Танха, кад је напуштена,
напуштена, тамо кад престаје, престаје. Санна Дхаммас у свијету је
угодна и угодна, тамо је Танха, кад је напуштена, напуштена, тамо кад
престане, престаје.
Намјера [везана за] видљиве форме у свијету
је угодна и пријатна; тамо је Танха, кад је напуштена, напуштена, тамо
кад престаје, престаје. Намјера [везана за] звучи у свијету угодно је и
пријатно, тамо је Танха, кад је напуштена, напуштена, тамо кад престане,
престаје. Намјера [везана за] мирисе у свијету је угодна и пријатна,
тамо је Танха, кад је напуштена, напуштена, тамо кад престане, престаје.
Намјера [везана за] укусе у свијету је угодна и пријатна, тамо је
Танха, кад је напуштена, напуштена, тамо кад престане, престаје. Намјера
[везана за] тјелесне појаве у свијету је угодна и пријатна, тамо је
Танха, кад је напуштена, напуштена, тамо кад престаје, престаје. Намјера
[везана за] дхамме у свијету је угодна и пријатна; тамо је Танха, кад
је напуштена, напуштена, тамо кад престаје, престаје.
Танха за
видљиве форме у свету је пријатна и пријатна, тамо је танха, кад је
напуштена, напуштена, тамо кад престаје, престаје. Танха за звукове у
свету је пријатна и пријатна, тамо је танха, кад је напуштена,
напуштена, тамо када престаје, престаје. Танха за мирисе у свету је
пријатна и пријатна, тамо је танха, кад је напуштена, напуштена, тамо
кад престане, престаје. Танха за укус у свету је пријатан и пријатан,
тамо је танха, кад је напуштен, напуштен, тамо кад престане, престаје.
Танха за телесне појаве у свету је пријатна и пријатна, тамо је танха,
кад је напуштена, напуштена, тамо кад престаје, престаје. Танха за
дхамме у свијету је угодна и пријатна, тамо је танха, кад је напуштена,
напуштена, тамо кад престаје, престаје.
Витакка видљивих форми у
свету је пријатна и пријатна, тамо је Танха, кад је напуштена,
напуштена, тамо када престаје, престаје. Витакка звукова у свету је
пријатна и пријатна, тамо је Танха, кад је напуштено, напуштено, тамо
када престане, престаје. Витакка мириса у свету је пријатна и пријатна,
тамо је Танха, кад је напуштена, напуштена, тамо кад престане, престаје.
Витакка укуса у свету је пријатна и пријатна, тамо је Танха, кад је
напуштен, напуштен, тамо кад престане, престаје. Витакка телесних појава
у свету је пријатна и пријатна, тамо је Танха, кад је напуштена,
напуштена, тамо кад престаје, престаје. Витакка дхамми у свету је
пријатна и пријатна, тамо је Танха, кад је напуштена, напуштена, тамо
кад престане, престаје.
Викара видљивих форми у свету је пријатна
и пријатна, тамо је Танха, кад је напуштена, напуштена, тамо када
престаје, престаје. Викара звукова у свету је пријатна и пријатна, тамо
је Танха, кад је напуштен, напуштен, тамо када престаје, престаје.
Викара мириса у свету је пријатна и пријатна, тамо је Танха, кад је
напуштена, напуштена, тамо кад престане, престаје. Викара укуса у свету
је пријатна и пријатна, тамо је Танха, кад је напуштена, напуштена, тамо
кад престане, престаје. Викарија телесних појава у свету је пријатна и
пријатна, тамо је Танха, кад је напуштена, напуштена, тамо када
престаје, престаје. Викара дхамми у свету је пријатна и пријатна, тамо
је Танха, кад је напуштена, напуштена, тамо када престаје, престаје. То
се назива, бхиккхус, дуккха · ниродха арииасацца.
Е4. Изложба Маггасацца
А шта је, бхиккхус, дуккха · ниродха · гамини патипада арииасацца?
Управо је ова арија аттхангика магга, односно саммадиахи, саммасанкаппо,
саммаваца, саммакамманто, самма-ајиво, саммаваиамо, саммасати и
саммасамадхи.
А шта је, бхиккхус, саммадиттхи? То, бхиккхус, што
је нана дуккха, нана дуккха-самудаја, нана дуккха-ниродха и нана
дуккха-ниродха-гамини патипада, које се назива бхиккхус, саммадиахи.
А шта су, бхиккхус, саммасанкаппас? Они, бхиккхуси, који су сакапаси
неккхамме, сакапсас абиапада, санкаппас од авихимса, они се називају,
бхиккхус, саммасанкаппас.
А шта је, бхиккхус, саммаваца? То,
бхиккхус, који се суздржава од мусавада, уздржава се од писуна ваца,
уздржава се од пхаруса ваца и уздржава се од сампхаппалапа, што се
назива, бхиккхус, саммаваца.
А шта је, бхиккхус, самма-камманта?
То, бхиккхус, који се суздржава од панатипата, уздржава се од
адиннадана, уздржава се од абрахмацарииа, што се назива, бхиккхус,
самма-камманта.
А шта је, бхиккхус, самма-Ајива? Овде, бхиккхус,
племенити ученик, одустајући од погрешног преживљавања, подржава свој
живот исправним средствима за живот, што се назива, бхиккхус,
самма-ајива.
А шта је, бхиккхус, саммаваиама? Овде, бхиккхус,
бхиккху ствара своју шансу за не-настајање непозваних папака и акусала
дхамми, он се веже, ружи своју вирију, снажно примењује своју цитту и
тежи; он ствара своју шансу за одбацивање насталих папака и акусала
дхамми, он се испољава, ружи своју вирију, снажно примењује своју цитту и
тежи; он генерише своју шансу за настајање ненаданог кусала дхамме,
испољава се, буди своју вирију, снажно примењује своју цитту и тежи; он
ствара своју шансу за постојаност насталих кусала дхамми, за њихово
непостојање збрке, за њихов пораст, развој, култивацију и њихово
довршење, он се испољава, узбуђује своју вирију, снажно примењује своју
цитту и тежи. То се назива бхиккхус, саммаваиама.
Шта је,
бхиккхус, саммасати? Овде, бхиккхус, бхиккху живи посматрајући киа у
каиа, атапи сампајано, сатима, одустајући од абхијјх-доманасса према
свету. Он борави посматрајући ведану у ведани, атапи сампајано, сатима,
одустајући од абхијјх-доманасса према свету. Он пребива посматрајући
цитре у цитта, атапи сампајано, сатима, одрекао се абхијјха-доманасса
према свету. Он пребива посматрајући дхамму · с у дхамми · с, атапи
сампајано, сатима, одустајући од абхијјха-доманасса према свету. То се
назива бхиккхус, саммасати.
А шта је, бхиккхус, саммасамадхи?
Овде, бхиккхус, бхиккху, одвојио се од каме, одвојио се од акусала
дхамме, ушао у прву јхану, тамо борави, са витакком и вицаром, са пити и
сукха рођеним из одреда. Са смиривањем витакка-вицаре, улазећи у другу
јхану, он остаје у њој са унутрашњом танкилизацијом, обједињавањем
цитта, без витакка или вицара, са пити и сукхом рођеном од самадхи. И с
равнодушношћу према питију, он борави упекха, сато и сампајано, он
доживљава у каиа сукхи коју арије описују: „онај ко је равнодушан и уман
пребива у [овој] сукхи“, ушавши у трећу џану, он остаје у њему.
Напуштајући суху и напуштајући дуккху, соманасу и доманасу, који су
претходно нестали, без сукха или дуккха, чистоћом упеккха и сати, ушавши
у четврту јхану, он остаје у њој. То се назива бхиккхус, саммасамадхи.
То се назива, бхиккхус, дуккха · ниродха · гамини патипада арииасацца.
Дакле, он пребива посматрање дхамми у дхаммама изнутра, или остаје
посматрање дхамми у дхаммама споља, или остаје посматрање дхамми у
дхаммама изнутра и споља; он пребива посматрајући самудају појава у
дхаммама, или пребива посматрајући одустајање од појава у дхаммама, или
пребива посматрање самудаје и преношење феномена у дхамама; или друго,
[схватајући:] “ово су дхамме!” сати је присутна у њему, само у мери пуке
нане и пуког патиссатија, он живи одвојено и не држи се ни за шта на
свету. Дакле, бхиккхус, бхиккху, живи посматрајући дхамме у дхаммама, у
односу на четири арије-саке.
Предности вежбања Сатипаттханас
Јер, ко би, бхиккхус, практиковао ове четири сатипахане на овај начин
током седам година, може се очекивати један од два резултата: или
[савршено] знање о видљивим појавама, или ако је остало нешто приањања,
анагамита.
А камоли седам година, бхиккхус. Јер, ко би, бхиккхус,
практиковао ове четири сатипахане на овај начин током шест година, може
се очекивати један од два резултата: или [савршено] знање о видљивим
појавама, или ако је остало нешто приањања, анагамита.
А камоли
шест година, бхиккхус. За онога ко би, бхиккхус, практиковао ове четири
сатипахане на овај начин током пет година, може се очекивати један од
два резултата: или [савршено] знање о видљивим појавама, или ако је
остало нешто приањања, анагамита.
А камоли пет година, бхиккхус.
За онога ко би, бхиккхус, током ове четири године на овај начин
практиковао ове четири сатирижане, може се очекивати један од два
резултата: или [савршено] знање о видљивим појавама, или ако је остало
нешто приањања, анагамита.
А камоли четири године, бхиккхус. За
онога ко би, бхиккхус, током ове три године на овај начин практиковао
ове четири сатипаттане, може се очекивати један од два резултата: или
[савршено] знање о видљивим појавама, или ако је остало нешто приањања,
анагамита.
А камоли три године, бхиккхус. За онога ко би,
бхиккхус, две године практиковао ове четири сатипахане на овај начин,
може се очекивати један од два резултата: или [савршено] знање о
видљивим појавама, или ако је остало нешто приањања, анагамита.
А
камоли две године, бхиккхус. Јер, ко би, бхиккхус, практиковао ове
четири сатипахане на овај начин током једне године, може се очекивати
један од два резултата: или [савршено] знање о видљивим појавама, или
ако је остало нешто приањања, анагамита.
А камоли једну годину,
бхиккхус. За онога ко би, бхиккхус, практиковао ове четири сатипахане на
овај начин током седам месеци, може се очекивати један од два
резултата: или [савршено] знање о видљивим појавама, или ако је остало
нешто приањања, анагамита.
А камоли седам месеци, бхиккхус. Јер,
ко би, бхиккхус, практиковао ове четири сатипахане на овај начин током
шест месеци, може се очекивати један од два резултата: или [савршено]
знање о видљивим појавама, или ако је остало нешто приањања, анагамита.
А камоли шест месеци, бхиккхус. Јер, ко би, бхиккхус, практиковао ове
четири сатипахане на овај начин током пет месеци, може се очекивати
један од два резултата: или [савршено] знање о видљивим појавама, или
ако је остало нешто приањања, анагамита.
А камоли пет месеци,
бхиккхус. За онога ко би, бхиккхус, током четири месеца на овај начин
практиковао ове четири сатипаттхане, може се очекивати један од два
резултата: или [савршено] знање о видљивим појавама, или ако је остало
нешто приањања, анагамита.
А камоли четири месеца, бхиккхус. За
онога ко би, бхиккхус, током три месеца на овај начин практиковао ове
четири сатипаттхане, може се очекивати један од два резултата: или
[савршено] знање о видљивим појавама, или ако је остало нешто приањања,
анагамита.
А камоли три месеца, бхиккхус. Јер, ко би, бхиккхус,
током два месеца на овај начин практиковао ове четири сатипахане, може
се очекивати један од два резултата: или [савршено] знање о видљивим
појавама, или ако је остало нешто приањања, анагамита.
А камоли
два месеца, бхиккхус. Јер, ко би, бхиккхус, практиковао ове четири
сатипахане на овај начин током једног месеца, може се очекивати један од
два резултата: или [савршено] знање о видљивим појавама, или ако је
остало нешто приањања, анагамита.
А камоли један месец, бхиккхус.
Јер, ко би, бхиккхус, практиковао ове четири сатипахане на овај начин
током пола месеца, може се очекивати један од два резултата: или
[савршено] знање о видљивим појавама, или ако је остало нешто приањања,
анагамита.
А камоли пола месеца, бхиккхус. Јер, ко би, бхиккхус,
практиковао ове четири сатапахане на овај начин недељу дана, може се
очекивати један од два резултата: или [савршено] знање о видљивим
појавама, или ако је остало нешто приањања, анагамита.
“Овај,
бхиккхус, је пут који не води ничему осим прочишћењу бића, превазилажењу
туге и жалости, нестанку дуккха-доманасса, постизању правог пута,
остваривању Ниббане, то јест четворици сатипаттханас. ” Тако је речено и
на основу свега тога је речено.
Тако је говорио Бхагава. Одушевљен, бхиккхус је поздравио речи Бхагава.