Analytic Insight Net - FREE Online Tipiṭaka Research & Practice Universitu 
in
 112 CLASSICAL LANGUAGES
Paṭisambhidā Jāla-Abaddha Paripanti Tipiṭaka Anvesanā ca Paricaya Nikhilavijjālaya ca ñātibhūta Pavatti Nissāya 
http://sarvajan.ambedkar.org anto 105 Seṭṭhaganthāyatta Bhāsā
Categories:

Archives:
Meta:
September 2014
M T W T F S S
« Aug   Oct »
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930  
09/04/14
1255 LESSON 5914 FRIDAY There are 83 languages in https://translate.google.com/ Please render exact translation in you mother tongue for these translations! That will become a practice of Mediation as taught by the Buddha! And become a Stream Enterer Sotapanna! Towards Nibbana the Eternal Bliss as Final Goal! http: sarvajan.ambedkar.org run FREE ONLINE E-Nālanda Research and Practice UNIVERSITY
Filed under: General
Posted by: site admin @ 7:01 pm

1255 LESSON 5914 FRIDAY

There are 83 languages in

https://translate.google.com/

Please render exact translation in you mother tongue for these translations!

That will become a practice of Mediation as taught by the Buddha!

And become a Stream Enterer Sotapanna!

Towards Nibbana the Eternal Bliss as Final Goal!

http: sarvajan.ambedkar.org

run

FREE ONLINE E-Nālanda Research and Practice UNIVERSITY

https://www.youtube.com/watch?v=wV0nJtlswqg

https://www.youtube.com/watch?v=pjauXL1S87Y&list=PLLpa93I5B7eJ0bgLYul903vcjaQdEZB1K&index=3

https://www.youtube.com/watch?v=d9SCrpXN3EE

26) Classical French

https://www.royalholloway.ac.uk/mllc/languagesforall/french-languagesforallcourses.aspx

Royal Holloway, University of London logo

26) Classique français

Il ya 83 langues

https://translate.google.com/

S’il vous plaît rendre traduction exacte en vous langue maternelle pour ces traductions!

Cela deviendra une pratique de la médiation telle qu’elle est enseignée par le Bouddha!

Et devenir un flux Enterer Sotapanna!

Vers le nirvana Eternal Bliss comme objectif final!

http: sarvajan.ambedkar.org

terme

GRATUIT EN LIGNE E-Nalanda recherche et la pratique UNIVERSITÉ

https://www.youtube.com/watch?v=wV0nJtlswqg

https://www.youtube.com/watch?v=pjauXL1S87Y&list=PLLpa93I5B7eJ0bgLYul903vcjaQdEZB1K&index=3

https://www.youtube.com/watch?v=d9SCrpXN3EE

S’il vous plaît regardez:

https://www.youtube.com/watch?v=d9SCrpXN3EE
Méditation (Zen Music) 01:00:32 h

11500646 visites

Tous les liens de téléchargement seront ici: http://www.fearless2435.blogspot.co.uk
https://www.youtube.com/watch?v=B2rZNsqS-aw
Bouddhiste chant - Nothing But Tout (japonais) 7:43 mn

Dédié à Yuri! L’un avec un cœur pur. * pranams *

Shingon enseignement

Shingon est une forme de bouddhisme ésotérique japonais, il est aussi appelé Shingon Mikkyo. Cette école a été fondée en 804 après JC par Kukai (Kobo Daishi) au Japon. Les enseignements du Shingon sont basés sur le Sutra Mahavairocana et le Sutra Vajrasekhara, les sutras fondamentaux du Shingon. Grâce à la culture des trois secrets, les actions du corps, de la parole et de l’esprit, nous sommes en mesure d’atteindre l’illumination dans ce corps très. Lorsque nous pouvons maintenir cet état d’esprit, nous pouvons devenir un avec la force de vie de l’Univers, connu sous le nom Mahavairocana Bouddha. Les activités symboliques sont présents partout dans l’univers. Les phénomènes naturels tels que les montagnes et les océans et même les humains expriment la vérité décrite dans les sutras.

L’univers lui-même incarne et ne peut pas être séparé de l’enseignement. Dans la tradition Shingon, le praticien utilise les mêmes techniques qui ont été utilisées il ya plus de 1200 ans par Kukai, et ont été transmis oralement de génération en génération jusqu’à nos jours. Comme Shingon bouddhistes, il ya trois vœux à observer dans nos vies:

Puissions-nous réaliser la bouddhéité dans cette vie même.

Puissions-nous nous consacrer au bien-être des personnes.

Pouvons-nous établir le monde du Bouddha sur cette terre.

Devenir un Bouddha dans cette même vie (Sokushin Jobutsu) La caractéristique unique de cette Shingon enseignement est que l’on ne deviendra pas un Bouddha que dans son esprit, ni peut-on devenir un Bouddha après un seul est mort. Cela signifie on est capable d’atteindre la perfection de toutes les qualités d’un bouddha alors qu’on est encore vivant dans son corps physique actuel. Un essai sur la Bodhicitta (Bodaishin-ron) dit: Un rapidement atteint Grand Réveil dans le corps très de père et mère. Selon la tradition Shingon, toutes les choses dans cet univers - à la fois la matière physique, mental et états mentaux - sont constitués d’environ six éléments primaires. Ces six éléments principaux sont: la terre (le principe de la solidité), l’eau (humidité), le feu (énergie), le vent (mouvement), l’espace (l’état d’être dégagée) et la conscience (les six modes de connaissance des objets). Bouddha ainsi que des êtres humains ordinaires sont constitués de ces six éléments, et en ce sens à la fois Bouddha et les êtres humains sont fondamentalement et essentiellement identique. Lorsque nous nous rendons compte de cette vérité, nos actions, nos paroles et nos pensées vont subir et l’expérience de la foi qui les amènent à être correct et purifient leur environnement. Cette vie, corps physique sera en mesure d’atteindre l’éveil.

Salut et Lumières. Bouddhisme Shingon accorde le salut et l’illumination aux êtres humains qui, autrement, seraient pris dans le cycle de la naissance et de la mort. Une fois qu’une personne est capable de franchir la porte de cette foi, il / elle sera en mesure de recevoir le salut et les conseils de nombreux bouddhas et bodhisattvas. Il est une religion dans laquelle cette personne aura la chance d’être capable de réciter les mantras qui sont propres paroles du Bouddha. Kobo Daishi expliqué deux points que ses caractéristiques particulières:

1 La réalisation de l’illumination dans ce corps très.

2 Le moment présent qui enseigne clairement le contenu de l’illumination.

Il a expliqué ces deux aspects tout au long de ses écrits comme, Le sens de devenir un Bouddha dans ce corps“, “Les Dix étapes dans le développement de l’esprit», «Le sens du secret Samaya préceptes du Bouddha. C’est une bénédiction de Shingon pour permettre d’entrer en contact direct avec les pratiques conduisant au salut. Shingon discipliner le Shingon sont vaste et profonde, et requiert une discipline stricte à mettre en pratique. Si nous ne pratiquons pas personnellement dans notre vie quotidienne de la foi, alors ce trésor devient une possession inutile. En réalité, nous devons manifester les enseignements et la pratique de devenir un Bouddha dans ce corps sous une forme concrète. La forme de cette foi est le développement de son esprit dans l’étape supérieure et de s’engager dans la discipline. Il existe différentes techniques de méditation dans les traditions Shingon y compris la pratique pour obtenir des avantages laïques pour d’autres à l’aide de chants de mantras et signes mudra de la main ainsi que recherche de l’illumination dans ce corps même de soi-même.

Shingon discipline

Les suivants sont quelques-unes des principales formes pratiquées par de nombreux praticiens: Susokukan (méditation de base pour trouver son propre rythme de respiration) Gachirinkan (Lune disque méditation) Ajikan (Une méditation de syllabe) Ces pratiques sont des passerelles dans la compréhension de la nature de la réalité. Grâce à ces passerelles que nous pouvons expérimenter de nombreux états de conscience et notre compétence se développe nous commençons à avoir un réel aperçu de la nature de l’état non produit. Grâce à ces méditations nous pouvons expérimenter le flux d’énergie à partir de cet état dans ce plan physique de l’existence. Cependant, cet état ne peut pas être connu sans une compréhension correcte de sa doctrine et le guide par un authentique enseignant.

Seicho Asahi

Californie Temple du Nord Koyasan
http: //www.koyasan.org/nckoyasan/intr

     catégorie
         musique
     licence
         Licence YouTube standard

Pratiquer la méditation enseignée par le Bouddha

Mahasatipatthana Sutta

(Le Miroir du Dhamma)

globeThis sutta rassemble diverses instructions du Bouddha lui a donné pour le bien de ses disciples après sa disparition, ce qui en fait un ensemble très important d’instructions pour nous aujourd’hui.

Je vais exposer les discours sur le Dhamma qui est appelé Dhammādāsa, possédé dont le ariyasāvaka, s’il le désire, peut déclarer de lui-même: «Pour moi, il n’y a plus niraya, pas plus tiracchāna-yoni, pas plus pettivisaya, pas plus état ​​de tristesse, de malheur, de la misère, je suis un Sotapanna, par libre des Etats de la misère, certains d’être destiné à sambodhi nature.

Et ce, Ananda, est que le discours sur le Dhamma qui est appelé Dhammādāsa, possédait dont le ariyasāvaka, s’il le désire, peut déclarer de lui-même: «Pour moi, il n’y a plus niraya, pas plus tiracchāna-yoni, pas plus pettivisaya, pas plus état ​​de tristesse, de malheur, de la misère, je suis un Sotapanna, par nature libre des Etats de la misère, la certitude d’être destiné à Sambodhi?

DN 22 - (ii D 290)
Mahasatipatthana Sutta
- Participation à la sensibilisation -
[Maha + satipaṭṭhāna]

Ce sutta est largement considérée comme une référence principale pour la pratique de la méditation.

Note: infobubbles sur tous les mots Pali

Pali

Uddesa

I. Kāyānupassanā
    A. Anapana Pabba
    B. Iriyāpatha Pabba
    C. Sampajāna Pabba
    D. Paṭikūlamanasikāra Pabba
    E. Dhātumanasikāra Pabba
    F. Navasivathika Pabba

II. Vedanānupassanā

anglais

introduction

I. Observation de Kaya
    A. L’article sur Anapana
    B. L’article sur les postures
    C. L’article sur sampajañña
    D. L’article sur la répulsion
    E. Section sur des éléments
    Section F. sur les neuf charniers

II. Observation de Vedanā

introduction

Ainsi ai-je entendu:

À une occasion, le Bhagavā séjournait parmi les Kuru à Kammāsadhamma, une ville de Kuru de marché. Là, il s’adressa aux bhikkhus:

- Bhikkhus.

- Bhaddante répondu bhikkhus. Le Bhagavā dit:

- Ceci, bhikkhus, est le chemin qui mène à rien, mais la purification des êtres, le dépassement de la douleur et des lamentations, la disparition de dukkha-domanassa, la réalisation de la bonne façon, la réalisation de Nibbāna, c’est-à-dire les quatre satipaṭṭhānas.

Quelles sont les quatre? Voici, bhikkhus, un bhikkhu demeure observant Kaya Kaya, ATAPI sampajāno, Satima, après avoir renoncé abhijjhā-domanassa vers le monde. Il demeure observant vedanā dans vedanā, ATAPI sampajāno, Satima, ayant abandonné abhijjhā-domanassa vers le monde. Il demeure observant citta dans citta, ATAPI sampajāno, Satima, après avoir renoncé abhijjhā-domanassa vers le monde. Il demeure observant dhamma · s dans dhamma · s, ATAPI sampajāno, Satima, après avoir renoncé abhijjhā-domanassa vers le monde.

I. Kāyānupassanā

A. L’article sur Anapana

Et comment, bhikkhus, un bhikkhu ne habitent observant Kaya Kaya? Voici, bhikkhus, un bhikkhu, après avoir disparu dans la forêt ou ayant disparu à la racine d’un arbre ou ayant disparu dans une pièce vide, s’assied en pliant les jambes en croix, la mise Kaya debout, et la mise en parimukhaṃ sati. Être ainsi sato il respire, étant ainsi sato il respire. L’inhalation de temps il comprend: Je respirais long »; expirant longtemps qu’il comprend: «Je respire à longue»; respiration courte, il comprend: «Je respire enfin»; expirant court, il comprend: «Je respire à court terme»; il s’entraîne: «se sentir toute Kaya, je vais inspirer ‘; il s’entraîne: «se sentir toute Kaya, je vais expirer ‘; il s’entraîne: calmer les Kaya-saṅkhāras, je vais inspirer ‘; il s’entraîne: calmer les Kaya-saṅkhāras, je vais expirer ‘.

Tout comme, bhikkhus, un tourneur habile ou un apprenti tourneur, faire un long tour, comprend: «Je fais un long tour»; faire un petit tour, il comprend: «Je fais un tour court»; de la même manière, bhikkhus, un bhikkhu, respirer longtemps, comprend: «Je respire en long»; expirant longtemps qu’il comprend: «Je respire à longue»; respiration courte, il comprend: «Je respire enfin»; expirant court, il comprend: «Je respire à court terme»; il s’entraîne: «se sentir toute Kaya, je vais inspirer ‘; il s’entraîne: «se sentir toute Kaya, je vais expirer ‘; il s’entraîne: calmer les Kaya-saṅkhāras, je vais inspirer ‘; il s’entraîne: calmer les Kaya-saṅkhāras, je vais expirer ‘.

Ainsi il demeure observant Kaya Kaya interne, ou il demeure observant Kaya Kaya externe, ou il demeure observant Kaya Kaya interne et externe; il demeure observant le samudaya des phénomènes à Kaya, ou il demeure observant la disparition des phénomènes à Kaya, ou il demeure observant le samudaya et la disparition des phénomènes à Kaya; ou bien, [réaliser:] «c’est Kaya! sati est présent en lui, juste à la mesure de simple Nana et simple paṭissati, il demeure détaché, et ne pas s’accrocher à quoi que ce soit dans le monde. Ainsi, bhikkhus, un bhikkhu demeure observant Kaya Kaya.

B. L’article sur les postures

De plus, bhikkhus, un bhikkhu, tout en marchant, comprend: «Je me promène», ou en position debout, il comprend: «Je suis debout», ou alors qu’il était assis, il comprend: «Je suis assis», ou en position couchée, il comprend: je suis couché. Ou bien, dans n’importe quelle position son Kaya est disposé, il comprend en conséquence.

Ainsi il demeure observant Kaya Kaya interne, ou il demeure observant Kaya Kaya externe, ou il demeure observant Kaya Kaya interne et externe; il demeure observant le samudaya des phénomènes à Kaya, ou il demeure observant la disparition des phénomènes à Kaya, ou il demeure observant le samudaya et la disparition des phénomènes à Kaya; ou bien, [réaliser:] «c’est Kaya! sati est présent en lui, juste à la mesure de simple Nana et simple paṭissati, il demeure détaché, et ne pas s’accrocher à quoi que ce soit dans le monde. Ainsi, bhikkhus, un bhikkhu demeure observant Kaya Kaya.

C. L’article sur sampajañña

De plus, bhikkhus, un bhikkhu, tout en se rapprochant et en s’écartant, agit avec sampajañña, tout en regardant de l’avant et tout en regardant autour, il agit avec sampajañña, tout en pliant et en étirant, il agit avec sampajañña, tout en portant les robes et la robe du haut et tout en portant le bol, il agit avec sampajañña, en mangeant, en buvant, lors de la mastication, tout en dégustant, il agit avec sampajañña, alors qu’il assistait à l’entreprise de déféquer et uriner, il agit avec sampajañña, tout en marchant, en position debout, assis , pendant le sommeil, tout en étant éveillé, tout en parlant et tout en étant silencieux, il agit avec sampajañña.

Ainsi il demeure observant Kaya Kaya interne, ou il demeure observant Kaya Kaya externe, ou il demeure observant Kaya Kaya interne et externe; il demeure observant le samudaya des phénomènes à Kaya, ou il demeure observant la disparition des phénomènes à Kaya, ou il demeure observant le samudaya et la disparition des phénomènes à Kaya; ou bien, [réaliser:] «c’est Kaya! sati est présent en lui, juste à la mesure de simple Nana et simple paṭissati, il demeure détaché, et ne pas s’accrocher à quoi que ce soit dans le monde. Ainsi, bhikkhus, un bhikkhu demeure observant Kaya Kaya.

D. L’article sur la répulsion

De plus, bhikkhus, un bhikkhu considère ce corps même, de la plante des pieds et des cheveux sur la tête en bas, qui est délimitée par sa peau et pleine de toutes sortes d’impuretés: Dans ce Kaya, il ya les poils de la tête, les poils du corps, les ongles, les dents, la peau, la chair, les tendons, les os, la moelle osseuse, les reins, le cœur, le foie, la plèvre, la rate, les poumons, les intestins, le mésentère, de l’estomac avec son contenu, les selles, la bile, le flegme , le pus, le sang, la sueur, la graisse, les larmes, la graisse, la salive, le mucus nasal, liquide synovial et l’urine .

C’est comme si, bhikkhus, il y avait un sac avec deux ouvertures et rempli de toutes sortes de céréales, comme colline paddy, riz, haricots mungo, cow-pois, les graines de sésame et de riz décortiqué. Un homme avec une bonne vue, avoir desserré il, envisagerait de [son contenu]: Ce n’est colline paddy, c’est paddy, ces sont les haricots mungo, ce sont des cow-pois, ce sont des graines de sésame et cela est un riz décortiqué; de la même manière, bhikkhus, un bhikkhu considère ce corps même, de la plante des pieds et des cheveux sur la tête en bas, qui est délimitée par sa peau et pleine de toutes sortes d’impuretés: Dans ce Kaya, il sont les cheveux de la tête, les poils du corps, les ongles, les dents, la peau, la chair, les tendons, les os, la moelle osseuse, les reins, le cœur, le foie, la plèvre, la rate, les poumons, les intestins, le mésentère, de l’estomac avec son contenu, les matières fécales, bile, le flegme, le pus, le sang, la sueur, la graisse, les larmes, la graisse, la salive, le mucus nasal, liquide synovial et l’urine .

Ainsi il demeure observant Kaya Kaya interne, ou il demeure observant Kaya Kaya externe, ou il demeure observant Kaya Kaya interne et externe; il demeure observant le samudaya des phénomènes à Kaya, ou il demeure observant la disparition des phénomènes à Kaya, ou il demeure observant le samudaya et la disparition des phénomènes à Kaya; ou bien, [réaliser:] «c’est Kaya! sati est présent en lui, juste à la mesure de simple Nana et simple paṭissati, il demeure détaché, et ne pas s’accrocher à quoi que ce soit dans le monde. Ainsi, bhikkhus, un bhikkhu demeure observant Kaya Kaya.

E. Section sur des éléments

De plus, bhikkhus, un bhikkhu réfléchit sur ce très Kaya, mais il est placé, mais il est disposé: . Dans ce Kaya, il est l’élément terre, l’élément eau, l’élément feu et l’élément de l’air

Tout comme, bhikkhus, un boucher habile ou un apprenti boucher, ayant tué une vache, serait assis à un carrefour de coupe en morceaux; de la même manière, bhikkhus, un bhikkhu réfléchit sur ce très Kaya, mais il est placé, mais il est disposé: Dans ce Kaya, il est l’élément terre, l’élément eau, l’élément feu et l’élément de l’air.

Ainsi il demeure observant Kaya Kaya interne, ou il demeure observant Kaya Kaya externe, ou il demeure observant Kaya Kaya interne et externe; il demeure observant le samudaya des phénomènes à Kaya, ou il demeure observant la disparition des phénomènes à Kaya, ou il demeure observant le samudaya et la disparition des phénomènes à Kaya; ou bien, [réaliser:] «c’est Kaya! sati est présent en lui, juste à la mesure de simple Nana et simple paṭissati, il demeure détaché, et ne pas s’accrocher à quoi que ce soit dans le monde. Ainsi, bhikkhus, un bhikkhu demeure observant Kaya Kaya.

Section F. sur les neuf charniers

(1)

De plus, bhikkhus, un bhikkhu, comme s’il voyait un cadavre, jetés dans un charnier, un jour mort, à deux jours ou trois jours morts décédés, tuméfiés, bleuâtres et purulentes, il considère que cette très Kaya: ce Kaya est également de nature, il va devenir comme ça, et n’est pas libre d’une telle condition.

Ainsi il demeure observant Kaya Kaya interne, ou il demeure observant Kaya Kaya externe, ou il demeure observant Kaya Kaya interne et externe; il demeure observant le samudaya des phénomènes à Kaya, ou il demeure observant la disparition des phénomènes à Kaya, ou il demeure observant le samudaya et la disparition des phénomènes à Kaya; ou bien, [réaliser:] «c’est Kaya! sati est présent en lui, juste à la mesure de simple Nana et simple paṭissati, il demeure détaché, et ne pas s’accrocher à quoi que ce soit dans le monde. Ainsi, bhikkhus, un bhikkhu demeure observant Kaya Kaya.

(2)

De plus, bhikkhus, un bhikkhu, comme s’il voyait un cadavre, jetés dans un charnier, mangés par des corbeaux, d’être mangé par les faucons, d’être mangé par les vautours, d’être mangé par les hérons, d’être mangé par des chiens, étant mangé par des tigres, d’être mangé par des panthères, d’être mangé par diverses sortes d’êtres, il considère que cette très Kaya: ce Kaya est également de nature, il va devenir comme ça, et n’est pas libre d’une telle condition.

Ainsi il demeure observant Kaya Kaya interne, ou il demeure observant Kaya Kaya externe, ou il demeure observant Kaya Kaya interne et externe; il demeure observant le samudaya des phénomènes à Kaya, ou il demeure observant la disparition des phénomènes à Kaya, ou il demeure observant le samudaya et la disparition des phénomènes à Kaya; ou bien, [réaliser:] «c’est Kaya! sati est présent en lui, juste à la mesure de simple Nana et simple paṭissati, il demeure détaché, et ne pas s’accrocher à quoi que ce soit dans le monde. Ainsi, bhikkhus, un bhikkhu demeure observant Kaya Kaya.

(3)

De plus, bhikkhus, un bhikkhu, comme s’il voyait un cadavre, jetés dans un charnier, un squelette de chair et de sang, maintenues ensemble par des tendons, il considère que cette très Kaya: Ce Kaya est aussi d’une telle nature, il va devenir comme ça, et n’est pas libre d’une telle condition .

Ainsi il demeure observant Kaya Kaya interne, ou il demeure observant Kaya Kaya externe, ou il demeure observant Kaya Kaya interne et externe; il demeure observant le samudaya des phénomènes à Kaya, ou il demeure observant la disparition des phénomènes à Kaya, ou il demeure observant le samudaya et la disparition des phénomènes à Kaya; ou bien, [réaliser:] «c’est Kaya! sati est présent en lui, juste à la mesure de simple Nana et simple paṭissati, il demeure détaché, et ne pas s’accrocher à quoi que ce soit dans le monde. Ainsi, bhikkhus, un bhikkhu demeure observant Kaya Kaya.

(4)

De plus, bhikkhus, un bhikkhu, comme s’il voyait un cadavre, jetés dans un charnier, un squelette de sans chair et barbouillé de sang, maintenues ensemble par des tendons, il considère que cette très Kaya: Ce Kaya est également de une telle nature, il va devenir comme ça, et n’est pas libre d’une telle condition .

Ainsi il demeure observant Kaya Kaya interne, ou il demeure observant Kaya Kaya externe, ou il demeure observant Kaya Kaya interne et externe; il demeure observant le samudaya des phénomènes à Kaya, ou il demeure observant la disparition des phénomènes à Kaya, ou il demeure observant le samudaya et la disparition des phénomènes à Kaya; ou bien, [réaliser:] «c’est Kaya! sati est présent en lui, juste à la mesure de simple Nana et simple paṭissati, il demeure détaché, et ne pas s’accrocher à quoi que ce soit dans le monde. Ainsi, bhikkhus, un bhikkhu demeure observant Kaya Kaya.

(5)

De plus, bhikkhus, un bhikkhu, comme s’il voyait un cadavre, jetés dans un charnier, un squelette de sans chair ni le sang, maintenues ensemble par des tendons, il considère que cette très Kaya: Ce Kaya est aussi d’une telle nature, il va devenir comme ça, et n’est pas libre d’une telle condition .

Ainsi il demeure observant Kaya Kaya interne, ou il demeure observant Kaya Kaya externe, ou il demeure observant Kaya Kaya interne et externe; il demeure observant le samudaya des phénomènes à Kaya, ou il demeure observant la disparition des phénomènes à Kaya, ou il demeure observant le samudaya et la disparition des phénomènes à Kaya; ou bien, [réaliser:] «c’est Kaya! sati est présent en lui, juste à la mesure de simple Nana et simple paṭissati, il demeure détaché, et ne pas s’accrocher à quoi que ce soit dans le monde. Ainsi, bhikkhus, un bhikkhu demeure observant Kaya Kaya.

(6)

De plus, bhikkhus, un bhikkhu, comme s’il voyait un cadavre, jetés dans un charnier, os déconnectés dispersés ici et là, ici un os de la main là-bas, un os du pied, ici un os de la cheville, il a du tibia , ici un os de la cuisse, là un os de la hanche, ici une côte, là un os en arrière, ici un os de la colonne vertébrale il, un os du cou, ici un os de la mâchoire, là un os de la dent, ou il le crâne, il considère ce très Kaya : ce Kaya est également de nature, il va devenir comme ça, et n’est pas libre d’une telle condition.

Ainsi il demeure observant Kaya Kaya interne, ou il demeure observant Kaya Kaya externe, ou il demeure observant Kaya Kaya interne et externe; il demeure observant le samudaya des phénomènes à Kaya, ou il demeure observant la disparition des phénomènes à Kaya, ou il demeure observant le samudaya et la disparition des phénomènes à Kaya; ou bien, [réaliser:] «c’est Kaya! sati est présent en lui, juste à la mesure de simple Nana et simple paṭissati, il demeure détaché, et ne pas s’accrocher à quoi que ce soit dans le monde. Ainsi, bhikkhus, un bhikkhu demeure observant Kaya Kaya.

(7)

De plus, bhikkhus, un bhikkhu, comme s’il voyait un cadavre, jetés dans un charnier, les os blanchis comme un coquillage, il considère que cette très Kaya: Ce Kaya est également de nature, il va devenir comme cela, et n’est pas libre d’une telle condition.

Ainsi il demeure observant Kaya Kaya interne, ou il demeure observant Kaya Kaya externe, ou il demeure observant Kaya Kaya interne et externe; il demeure observant le samudaya des phénomènes à Kaya, ou il demeure observant la disparition des phénomènes à Kaya, ou il demeure observant le samudaya et la disparition des phénomènes à Kaya; ou bien, [réaliser:] «c’est Kaya! sati est présent en lui, juste à la mesure de simple Nana et simple paṭissati, il demeure détaché, et ne pas s’accrocher à quoi que ce soit dans le monde. Ainsi, bhikkhus, un bhikkhu demeure observant Kaya Kaya.

(8)

De plus, bhikkhus, un bhikkhu, comme s’il voyait un cadavre, jetés dans un charnier, entassés les os plus d’un an, il considère que cette très Kaya: Ce Kaya est également de nature, il est va devenir comme ça, et n’est pas libre d’une telle condition .

Ainsi il demeure observant Kaya Kaya interne, ou il demeure observant Kaya Kaya externe, ou il demeure observant Kaya Kaya interne et externe; il demeure observant le samudaya des phénomènes à Kaya, ou il demeure observant la disparition des phénomènes à Kaya, ou il demeure observant le samudaya et la disparition des phénomènes à Kaya; ou bien, [réaliser:] «c’est Kaya! sati est présent en lui, juste à la mesure de simple Nana et simple paṭissati, il demeure détaché, et ne pas s’accrocher à quoi que ce soit dans le monde. Ainsi, bhikkhus, un bhikkhu demeure observant Kaya Kaya.

(9)

De plus, bhikkhus, un bhikkhu, comme s’il voyait un cadavre, jetés dans un charnier, les os pourris réduites en poudre, il considère que cette très Kaya: Ce Kaya est également de nature, il va devenir comme cela, et n’est pas libre d’une telle condition.

Ainsi il demeure observant Kaya Kaya interne, ou il demeure observant Kaya Kaya externe, ou il demeure observant Kaya Kaya interne et externe; il demeure observant le samudaya des phénomènes à Kaya, ou il demeure observant la disparition des phénomènes à Kaya, ou il demeure observant le samudaya et la disparition des phénomènes à Kaya; ou bien, [réaliser:] «c’est Kaya! sati est présent en lui, juste à la mesure de simple Nana et simple paṭissati, il demeure détaché, et ne pas s’accrocher à quoi que ce soit dans le monde. Ainsi, bhikkhus, un bhikkhu demeure observant Kaya Kaya.

II. Observation de Vedanā

Et comment maintenant, bhikkhus, un bhikkhu ne habitent observant vedanā dans vedanā?

Voici, bhikkhus, un bhikkhu, connaît une vedanā de sukha, undersands: «J’éprouve un vedanā de sukha; connaît une vedanā de dukkha, undersands: «J’éprouve un vedanā de dukkha; connaît une vedanā de adukkham-asukhā, undersands: «J’éprouve un adukkham-asukhā vedanā; connaît une sukha vedanā sāmisa, undersands: «J’éprouve un sukha vedanā sāmisa; connaît une sukha vedanā nirāmisa, undersands: «J’éprouve un sukha vedanā nirāmisa; connaît une vedanā sāmisa de dukkha, undersands: «J’éprouve un dukkha vedanā sāmisa; connaît une vedanā nirāmisa de dukkha, undersands: «J’éprouve un dukkha vedanā nirāmisa; Connaissant une adukkham-asukhā VEDANA sāmisa, undersands: «J’éprouve un adukkham-asukhā vedanā sāmisa; Connaissant une adukkham-asukhā vedanā nirāmisa, undersands: «J’éprouve un adukkham-asukhā vedanā nirāmisa.

Ainsi il demeure observant vedanā dans vedanā interne, ou il demeure observant vedanā dans vedanā externe, ou il demeure observant vedanā dans vedanā interne et externe; il demeure observant le samudaya des phénomènes dans vedanā, ou il demeure observant la disparition des phénomènes dans vedanā, ou il demeure observant le samudaya et la disparition des phénomènes dans vedanā; ou bien, [réaliser:] «c’est vedanā! sati est présent en lui, juste à la mesure de simple Nana et simple paṭissati, il demeure détaché, et ne pas s’accrocher à quoi que ce soit dans le monde. Ainsi, bhikkhus, un bhikkhu demeure observant vedanā dans vedanā.

Remarque

1 atthi Kayo ti pan · assa sati paccupaṭṭhitā hoti, yāvadeva Nana · mattāya paṭissati · mattāya: c’est probablement la partie la plus délicate de la sutta. Il est très important car il sera répété plus de 20 fois, et aussi parce que c’est la partie centrale qui explique comment sati est en fait présente. Voici quelques interprétations alternatives:

VRI: «Maintenant, sa conscience est établie: C’est le corps Ainsi, il développe sa conscience à un point tel qu’il est simple compréhension avec une simple prise de conscience.!

Vénérable Analayo: Ou la pleine conscience d’autre que« Il ya un corps ‘est établi en lui à l’étendue des connaissances nu et le souvenir de celui-ci

Thanissaro Bhikkhu: Ou sa conscience que ‘Il ya un corps est maintenue à l’étendue des connaissances et la mémoire»

Bhikkhu Nanamoli & Bhikkhu Bodhi: . Ou attention autre que« il ya un corps ‘est simplement établie en lui dans la mesure nécessaire pour la connaissance et la pleine conscience nue

Nyanasatta Thera: Ou son attention est établie avec la pensée:« Le corps existe, dans la mesure nécessaire seulement pour la connaissance et la pleine conscience.

Soma Thera: Ou bien son attention est établie avec la pensée Le corps existe, «dans la mesure nécessaire seulement pour la connaissance et le souvenir

Maurice Walshe: Ou bien, l’attention qu ‘« il s’agit d’un corps est présente à lui juste dans la mesure nécessaire pour la connaissance et la conscience.

Traduction proposée par le webmaster,
avec le soutien de la traduction de Thanissaro Bhikkhu.

OOo
Publié comme un don du Dhamma, pour être distribué gratuitement.
Les copies ou des dérivés de ce travail doivent mentionner leur source d’origine.

S’il vous plaît visitez:

https://www.youtube.com/watch?v=wV0nJtlswqg
Maha Sathipattana Suthraya - මහා සතිපට්ඨාන සුත්රය -1: 09: 59 Hr

Posté le 13 août 2011

Maha Sathipattana Sutta chanté par le Vén. Dr Omalpe Sobhita Thero

https://www.youtube.com/watch?v=ixu4Kd5R1DI&list=PL_hbXduIzfZbVhHr8nQEMCsceg0mHsxJa
Méditation Vipassana et sensation de corps: Eilona Ariel à TEDxJaffa 2013

Eilona Ariel est un réalisateur de documentaires dont le travail a été profondément inspiré par sa vie en Asie et sa pratique de l’ancienne technique de méditation Vipassana appelé.

Elle a déménagé à New York en 1978 et a passé neuf années à étudier et à travailler comme musicien et un photographe. En 1980, elle a reçu un diplôme de l’Ecole de Photographie Germain. Elle a quitté les États-Unis en 1987 de passer plusieurs années à vivre en Asie. En 1995, elle est revenue en Israël et a créé le Karuna Films Production Company avec Ayelet Menahemi.

Dans l’esprit des idées méritent d’être diffusées, TEDx est un programme de manifestations locales, auto-organisées qui rassemblent les gens de partager une expérience TED-like. Lors d’un événement TEDx, TEDTalks vidéo et haut-parleurs vivants se combinent pour susciter la discussion profonde et d’une connexion dans un petit groupe. Ces événements, auto-organisés locaux sont marqués TEDx, x = indépendamment organisé l’événement TED. La Conférence TED fournit des conseils généraux pour le programme TEDx, mais les événements TEDx individuelles sont auto-organisés. * (* Sous réserve de certaines règles et règlements)

Pour plus d’informations sur Vipassana, voir http://www.dhamma.org

En savoir plus sur Doing Time, Doing Vipassana et Karuna Films à http://www.karunafilms.com

Pour plus de discussions de cet événement, rendez-vous à http://www.tedxjaffa.com

https://www.youtube.com/watch?v=1Ii9vjW9BwU&index=6&list=PL_hbXduIzfZbVhHr8nQEMCsceg0mHsxJa
Méditation Vipassana S. N. Goenka - 1 jour

https://www.youtube.com/watch?v=VFrp9ROB44c&feature=pyv&ad=4869139754&kw=meditation%20mindfulness

La puissance de votre subconscient pour atteind un but (www.MindMaster.TV)
Essayez-le gratuitement http://mindmaster.tv/success.html Utilisez la puissance de votre esprit à Acheive un but. Dans le monde entier Histoires de réussite et des résultats prouvés. Utilisé par Médecins & Top entraîneurs de développement personnel. Merci à Docteur Deepak Chopra pour aimer notre Fan Page :)

27) Classical Galician

https://www.facebook.com/CeangalGConnectG?fref=ts

Ceangal G - Connect G

27) galego Clásica

Hai 83 idiomas en

https://translate.google.com/

Por favor, prestar tradución exacta en que lingua materna por esas traducións!

Isto se fará unha práctica da mediación como ensinada polo Buda!

E chegar a ser un fluxo entrante sotapanna!

Cara a Nibbana a Felicidade Eterna como Meta Final!

http: sarvajan.ambedkar.org

run

Gratis ONLINE E-Nalanda Investigación e Práctica UNIVERSIDADE

https://www.youtube.com/watch?v=wV0nJtlswqg

https://www.youtube.com/watch?v=pjauXL1S87Y&list=PLLpa93I5B7eJ0bgLYul903vcjaQdEZB1K&index=3

https://www.youtube.com/watch?v=d9SCrpXN3EE

Por favor, asiste:

https://www.youtube.com/watch?v=d9SCrpXN3EE
Meditación (Zen Music) 01:00:32 hr

11.500.646 accesos

Todos os Ligazóns para descargar será aquí: http://www.fearless2435.blogspot.co.uk
https://www.youtube.com/watch?v=B2rZNsqS-aw
Budista Cantar - Nothing But Todo (Xaponés) 07:43 mins

Dedicada a Yuri! O único con un corazón puro. * Pranams *

Shingon Ensino

Shingon é unha forma de Budismo esotérico xaponés, tamén se chama Shingon Mikkyo. Esta escola foi fundada en 804 dC por Kukai (Kobo Daishi) en Xapón. As ensinanzas do Shingon están baseados na Mahavairocana Sutra eo Vajrasekhara Sutra, os sutras fundamentais da Shingon. A través do cultivo de tres segredos, as accións do corpo, fala e mente, somos capaces de acadar a iluminación neste mesmo corpo. Cando podemos soster este estado de espírito, podemos facer un coa forza da vida do universo, coñecido como Buda Mahavairocana. As actividades simbólicas están presentes en calquera lugar do universo. Os fenómenos naturais, como montañas e océanos e ata seres humanos expresan a realidade descrita nos sutras.

O propio universo incorpora e non pode ser separado do ensino. Na tradición Shingon, o practicante usa as mesmas técnicas que foron usadas máis de 1.200 anos por Kukai, e foron transmitidos oralmente de xeración en xeración ata o presente. Como Shingon budistas, existen tres votos para observar na nosa vida:

Que poidamos entender o estado de Buda nesta vida.

Que poidamos dedicarnos ao benestar das persoas.

Que poidamos establecer o mundo de Buda nesta terra.

Tornándose un Buda nesta vida (Sokushin Jobutsu) A característica única deste Shingon Ensinar é que a persoa non se facer un Buda na súa mente, nin un facer un Buda despois de morto. Isto significa que a persoa é capaz de alcanzar a perfección de todas as calidades dun Buda, mentres un está aínda vivindo no seu corpo físico actual. Un ensaio sobre a bodhichitta (Bodaishin-Ron) di: “Un rápido alcanzou gran Despertar no propio corpo nacido de nai e pai.” Segundo a tradición Shingon, as cousas neste universo - tanto materia física, mente e estados mentais - son constituídos por uns seis elementos primarios. Estes seis elementos principais son: terra (o principio de solidez), auga (humidade), lume (enerxía), vento (movemento), espazo (o estado de ser claro) e conciencia (os seis modos de coñecer obxectos). Buda, así como os seres humanos comúns son compostas por estes seis elementos, e, nese sentido, tanto Buda e os seres humanos son basicamente e en esencia idénticas. Cando entendemos esta verdade, entón as nosas accións, as nosas palabras e os nosos pensamentos van sufrir e experiencia de fe que pode levalos a ser correcto e purificar os seus arredores. Esta vivo, corpo físico poderá acadar o estado de Buda.

Salvación e Iluminación. Budismo Shingon concede salvación e iluminación para o ser humano, que doutra forma serían collidos no ciclo de nacemento e morte. Xa que unha persoa é capaz de entrar na porta da súa fe, el / ela será capaz de recibir a salvación e orientación de moitos Budas e Bodhisattvas. É unha relixión na que esa persoa será a sorte de poder recitar os mantras que son propias palabras do Buda. Kobo Daishi explicou dous puntos como as súas características especiais:

1. realización da iluminación neste mesmo corpo.

2 O momento presente que claramente ensina o contido da iluminación.

Explicou estes dous aspectos a través dos seus escritos, como, “The Meaning of Tornándose un Buda neste corpo“, “Os Dez Prácticas do Desenvolvemento da Mente“, “O Significado do Segredo Samaya preceptos do Buda.” É unha bendición de Shingon Budismo para poder entrar en contacto directo coas prácticas que levan á salvación. Shingon disciplinar o Shingon Ensinamentos son amplas e profundas e esixen unha disciplina rigorosa para poñer en práctica. Se persoalmente non practicalo los nas nosas vidas diarias de fe, entón ese tesouro se fará un ben inútil. En realidade, debemos manifestar as ensinanzas e práctica de facer un Buda neste corpo en forma concreta. A forma desta fe é o desenvolvemento dunha mente en maior escenario e implican-se en curso. Existen varias técnicas de meditación nas tradicións Shingon, incluíndo a práctica para a obtención de beneficios seculares a outras persoas usando canto de mantras e sinais mudra man, así como buscando a iluminación neste mesmo corpo para si.

Shingon Materia

As seguintes son algunhas das principais formas practicadas por moitos practicantes: Susokukan (meditación básica de atopar o seu propio ritmo de respiración) Gachirinkan (Moon Disco meditación) Ajikan (A meditación sílaba) Estas prácticas son pasarelas para a comprensión da natureza da realidade. A través destes pasarelas podemos probar varios estados de conciencia e como a nosa capacidade desenvolve comezamos a ter unha visión real sobre a natureza do Estado unproduced. A través destas meditacións podemos probar o fluxo de enerxía a partir deste estado neste plano físico da existencia. Con todo, este estado non se poden degustar sen correcto entendemento da súa doutrina ea guía por un profesor auténtico.

Seicho Asahi

Northern California Koyasan Temple
http: //www.koyasan.org/nckoyasan/intr

     Categoría
         Música
     Licenza
         Licenza estándar de YouTube

A práctica da meditación como ensinada polo Buda

Mahasatipatthana Sutta

(O Espello da Dhamma)

globeThis Sutta reúne varias instrucións do Buddha deu por mor dos seus seguidores despois do seu falecemento, o que fai ser un conxunto moi importante de instrucións para nós hoxe en día.

Vou expoñer o discurso sobre o Dhamma que se chama Dhammadasa, posuidor de que o ariyasāvaka, se así o desexa, pode declarar de si mesmo: “Para min, non hai máis niraya, non máis tiracchāna-yoni, non máis pettivisaya, non máis estado de infelicidade, da desgraza, da miseria, eu son un sotapanna, por natureza, libre de estados de miseria, seguros de seren destinados a sambhodi.

E o que, Ananda, é que o discurso do Dhamma que se chama Dhammadasa, posuidor de que o ariyasāvaka, se así o desexa, pode declarar de si mesmo: “Para min, non hai máis niraya, non máis tiracchāna-yoni, non máis pettivisaya, non máis do estado de infelicidade, da desgraza, da miseria, eu son un sotapanna, por natureza, libre de estados de miseria, seguro de ser destinado a sambhodi?

DN 22 - (D ii 290)
Mahasatipatthana Sutta
- Participación na conciencia -
[Maha + Satipatthana]

Este Sutta é amplamente considerado como un a principal referencia para a práctica da meditación.

Nota: infobubbles en todas as palabras en Pali

pali

Uddesa

I. Kāyānupassanā
    A. anapana Pabba
    B. Iriyāpatha Pabba
    C. Sampajāna Pabba
    D. Paṭikūlamanasikāra Pabba
    E. Dhātumanasikāra Pabba
    F. Navasivathika Pabba

II. Vedanānupassanā

Inglés

Introdución

I. Observación de Kaya
    A. Sección sobre anapana
    B. Sección de posturas
    C. Sección de sampajañña
    D. Sección de repulsa
    E. Sección no Elements
    F. Sección sobre os nove cemiterios

II. Observación de Vedana

Introdución

Así escoitei:

Nunha ocasión, o bhagava estaba entre os kuruş en Kammāsadhamma, unha cidade do kuruş mercado. Alí, el se dirixiu aos monxes:

- Bhikkhus.

- Bhaddante respondeu o bhikkhus. O bhagava dixo:

- Ese, bhikkhus, é o camiño que leva a nada, pero a purificación dos seres, a superación da tristeza e lamentação, a desaparición de dukkha-domanassa, a realización do camiño correcto, a realización de Nibbana, é dicir, os catro satipaṭṭhānas.

Cales catro? Aquí, bhikkhus, un bhikkhu habita observando Kaya en Kaya, ATAPI sampajāno, Satima, tendo desistido abhijjhā-domanassa ao mundo. El permanece observando Vedana en Vedana, ATAPI sampajāno, Satima, tendo desistido abhijjhā-domanassa ao mundo. El permanece observando Città en Città, ATAPI sampajāno, Satima, tendo desistido abhijjhā-domanassa ao mundo. El permanece observando Dhamma · s en Dhamma · s, ATAPI sampajāno, Satima, tendo desistido abhijjhā-domanassa ao mundo.

I. Kāyānupassanā

A. Sección sobre anapana

E como, bhikkhus, un bhikkhu habitar observando Kaya en Kaya? Aquí, bhikkhus, un bhikkhu, indo para o bosque ou pasar na raíz dunha árbore ou de ir a unha sala baleira, senta-se dobrando as pernas en cruz, establecendo Kaya en posición vertical, e definindo parimukhaṃ sati. Sendo así sato el inspira, sendo así sato el remata. Inspirándose longo, el comprende: Estou respirando longo‘; expirando longo, el comprende: Estou expirando longo‘; Inspirándose curto, el comprende: Estou respirando curto‘; expirando curto, el comprende: Estou expirando curto‘; El adestra: “sentir-se toda a Kaya, vou respirar ‘; El adestra: “sentir-se toda a Kaya, vou respirar fóra ‘; El adestra: “calmar os Kaya-Sankharas, vou respirar en ‘; El adestra: “calmar os Kaya-Sankharas, vou respirar fóra“.

Así como, bhikkhus, un torneiro habilidoso ou un aprendiz de torneiro, fai unha volta longa, comprende: Eu estou facendo unha volta longa‘; fai unha volta curta, el comprende: Eu estou facendo unha volta curta‘; do mesmo xeito, bhikkhus, un bhikkhu, inspirándose longo, comprende: Estou respirando longo‘; expirando longo, el comprende: Estou expirando longo‘; Inspirándose curto, el comprende: Estou respirando curto‘; expirando curto, el comprende: Estou expirando curto‘; El adestra: “sentir-se toda a Kaya, vou respirar ‘; El adestra: “sentir-se toda a Kaya, vou respirar fóra ‘; El adestra: “calmar os Kaya-Sankharas, vou respirar en ‘; El adestra: “calmar os Kaya-Sankharas, vou respirar fóra“.

Así, el permanece observando Kaya en Kaya internamente, ou que permanece observando Kaya en Kaya externamente, ou que permanece observando Kaya en Kaya interna e externamente; El habita observando o samudaya de fenómenos en Kaya, ou que permanece observando o falecemento de fenómenos en Kaya, ou que permanece observando o samudaya e desaparición dos fenómenos en Kaya; ou entón, [entender]: “este é Kaya! sati está presente nel, só na medida de mera Nana e mera paṭissati, el habita individual, e non se apegue a nada no mundo. Así, bhikkhus, un bhikkhu habita observando Kaya en Kaya.

B. Sección de posturas

Ademais, bhikkhus, un bhikkhu, mentres camiñaba, comprende: Estou camiñando‘, ou en pé, el comprende: Estou en pé‘, ou mentres está sentado, el comprende: Estou sentado “, ou deitado, el comprende: estou deitado ‘. Ou entón, en calquera posición da súa Kaya descártase, el entende-lo adecuadamente.

Así, el permanece observando Kaya en Kaya internamente, ou que permanece observando Kaya en Kaya externamente, ou que permanece observando Kaya en Kaya interna e externamente; El habita observando o samudaya de fenómenos en Kaya, ou que permanece observando o falecemento de fenómenos en Kaya, ou que permanece observando o samudaya e desaparición dos fenómenos en Kaya; ou entón, [entender]: “este é Kaya! sati está presente nel, só na medida de mera Nana e mera paṭissati, el habita individual, e non se apegue a nada no mundo. Así, bhikkhus, un bhikkhu habita observando Kaya en Kaya.

C. Sección de sampajañña

Ademais, bhikkhus, un bhikkhu, mentres se achega e, mentres partía, actúa con sampajañña, ao ollar fronte e ao mirar ao redor, el actúa con sampajañña, mentres dobra e durante o along, el actúa con sampajañña, mentres vestindo as vistes eo manto superior e mentres cargaba a copa, el actúa con sampajañña, ao comer, ao beber, ao mastigar, ao probar, el actúa con sampajañña, mentres asistía ao negocio de defecar e ouriñar, el actúa con sampajañña, durante a camiñada, en pé, sentado , ao durmir, ao ser elixido, ao falar e ao mesmo tempo estar en silencio, el actúa con sampajañña.

Así, el permanece observando Kaya en Kaya internamente, ou que permanece observando Kaya en Kaya externamente, ou que permanece observando Kaya en Kaya interna e externamente; El habita observando o samudaya de fenómenos en Kaya, ou que permanece observando o falecemento de fenómenos en Kaya, ou que permanece observando o samudaya e desaparición dos fenómenos en Kaya; ou entón, [entender]: “este é Kaya! sati está presente nel, só na medida de mera Nana e mera paṭissati, el habita individual, e non se apegue a nada no mundo. Así, bhikkhus, un bhikkhu habita observando Kaya en Kaya.

D. Sección de repulsa

Ademais, bhikkhus, un bhikkhu considera este mesmo corpo, dende as plantas dos pés para arriba e para o pelo na cabeza para abaixo, que é delimitada pola súa pel e chea de varios tipos de impurezas: “Neste Kaya, hai o pelo da cabeza, cabelos do corpo, unhas, dentes, pel, carne, tendóns, ósos, medula ósea, riles, corazón, fígado, pleura, bazo, pulmóns, intestinos, mesentério, estómago co seu contido, feces, bile, fleuma , pus, sangue, suor, graxa, bágoas, graxa, saliva, moco nasal, líquido sinovial e urina.

É como se, bhikkhus, había unha bolsa con dous ocos e cuberto con varios tipos de grans, como o outeiro-almofada, coxín, feixón verde, vaca-de-pico, sementes de sésamo e arroz descascada. Un home con boa visión, tendo desprendeuse lo, considero [o contido]: “Este é hill-Paddy, este é Paddy, estas son feixón verde, eses son vaca-de-pico, estas son as sementes de sésamo e iso é arroz descascada; do mesmo xeito, bhikkhus, un bhikkhu considera este mesmo corpo, dende as plantas dos pés para arriba e para o pelo na cabeza para abaixo, que é delimitada pola súa pel e chea de varios tipos de impurezas: “Neste Kaya, non son o pelo da cabeza, cabelos do corpo, unhas, dentes, pel, carne, tendóns, ósos, medula ósea, riles, corazón, fígado, pleura, bazo, pulmóns, intestinos, mesentério, estómago co seu contido, feces, bile, fleuma, pus, sangue, suor, graxa, bágoas, graxa, saliva, moco nasal, líquido sinovial e urina.

Así, el permanece observando Kaya en Kaya internamente, ou que permanece observando Kaya en Kaya externamente, ou que permanece observando Kaya en Kaya interna e externamente; El habita observando o samudaya de fenómenos en Kaya, ou que permanece observando o falecemento de fenómenos en Kaya, ou que permanece observando o samudaya e desaparición dos fenómenos en Kaya; ou entón, [entender]: “este é Kaya! sati está presente nel, só na medida de mera Nana e mera paṭissati, el habita individual, e non se apegue a nada no mundo. Así, bhikkhus, un bhikkhu habita observando Kaya en Kaya.

E. Sección no Elements

Ademais, bhikkhus, un bhikkhu reflicte sobre este mesmo Kaya, con todo, é posto, con todo, está disposto: “. Neste Kaya, non é o elemento de terra, o elemento de auga, o elemento de lume e o elemento de aire”

Así como, bhikkhus, un carniceiro habilidoso ou un aprendiz de carniceiro, matar unha vaca, sentábase se nunha encrucillada de corte-o en anacos; do mesmo xeito, bhikkhus, un bhikkhu reflicte sobre este mesmo Kaya, con todo, é posto, con todo, está disposto: “Neste Kaya, existe o elemento de terra, o elemento de auga, o elemento de lume e o elemento de aire.

Así, el permanece observando Kaya en Kaya internamente, ou que permanece observando Kaya en Kaya externamente, ou que permanece observando Kaya en Kaya interna e externamente; El habita observando o samudaya de fenómenos en Kaya, ou que permanece observando o falecemento de fenómenos en Kaya, ou que permanece observando o samudaya e desaparición dos fenómenos en Kaya; ou entón, [entender]: “este é Kaya! sati está presente nel, só na medida de mera Nana e mera paṭissati, el habita individual, e non se apegue a nada no mundo. Así, bhikkhus, un bhikkhu habita observando Kaya en Kaya.

F. Sección sobre os nove cemiterios

(1)

Ademais, bhikkhus, un bhikkhu, como se estaba a ver un corpo morto, xogar fora nun cemiterio, un día morto, ou dous mortos ou tres días mortos, inchados, azulados e dolorosas, el considera que moi Kaya: “este Kaya tamén é de tal natureza, que vai facer-se así, e non está libre de tal condición. “

Así, el permanece observando Kaya en Kaya internamente, ou que permanece observando Kaya en Kaya externamente, ou que permanece observando Kaya en Kaya interna e externamente; El habita observando o samudaya de fenómenos en Kaya, ou que permanece observando o falecemento de fenómenos en Kaya, ou que permanece observando o samudaya e desaparición dos fenómenos en Kaya; ou entón, [entender]: “este é Kaya! sati está presente nel, só na medida de mera Nana e mera paṭissati, el habita individual, e non se apegue a nada no mundo. Así, bhikkhus, un bhikkhu habita observando Kaya en Kaya.

(2)

Ademais, bhikkhus, un bhikkhu, como se está a ver un corpo morto, xogar fora nun cemiterio, sendo comido por corvos, sendo comido por falcóns, ser comido por voitres, sendo comido por garzas, sendo comido por cans, sendo comido por tigres, sendo comido por panteras, sendo comido por varios tipos de seres, el considera que moi Kaya: “Este Kaya tamén é de tal natureza, que vai facer-se así, e non está libre de tal condición.

Así, el permanece observando Kaya en Kaya internamente, ou que permanece observando Kaya en Kaya externamente, ou que permanece observando Kaya en Kaya interna e externamente; El habita observando o samudaya de fenómenos en Kaya, ou que permanece observando o falecemento de fenómenos en Kaya, ou que permanece observando o samudaya e desaparición dos fenómenos en Kaya; ou entón, [entender]: “este é Kaya! sati está presente nel, só na medida de mera Nana e mera paṭissati, el habita individual, e non se apegue a nada no mundo. Así, bhikkhus, un bhikkhu habita observando Kaya en Kaya.

(3)

Ademais, bhikkhus, un bhikkhu, como se estaba a ver un corpo morto, xogar fora nun cemiterio, un squeleton con carne e sangue, realizada en conxunto polos tendóns, el considera que moi Kaya: “Este Kaya tamén é de tal natureza, que vai facer-se así, e non está libre de tal condición “.

Así, el permanece observando Kaya en Kaya internamente, ou que permanece observando Kaya en Kaya externamente, ou que permanece observando Kaya en Kaya interna e externamente; El habita observando o samudaya de fenómenos en Kaya, ou que permanece observando o falecemento de fenómenos en Kaya, ou que permanece observando o samudaya e desaparición dos fenómenos en Kaya; ou entón, [entender]: “este é Kaya! sati está presente nel, só na medida de mera Nana e mera paṭissati, el habita individual, e non se apegue a nada no mundo. Así, bhikkhus, un bhikkhu habita observando Kaya en Kaya.

(4)

Ademais, bhikkhus, un bhikkhu, como se estaba a ver un corpo morto, xogar fora nun cemiterio, un squeleton sen carne e manchada de sangue, realizada en conxunto polos tendóns, el considera que moi Kaya: “Este Kaya tamén é de tal natureza, que vai facer-se así, e non está libre de tal condición “.

Así, el permanece observando Kaya en Kaya internamente, ou que permanece observando Kaya en Kaya externamente, ou que permanece observando Kaya en Kaya interna e externamente; El habita observando o samudaya de fenómenos en Kaya, ou que permanece observando o falecemento de fenómenos en Kaya, ou que permanece observando o samudaya e desaparición dos fenómenos en Kaya; ou entón, [entender]: “este é Kaya! sati está presente nel, só na medida de mera Nana e mera paṭissati, el habita individual, e non se apegue a nada no mundo. Así, bhikkhus, un bhikkhu habita observando Kaya en Kaya.

(5)

Ademais, bhikkhus, un bhikkhu, como se está a ver un corpo morto, xogar fora nun cemiterio, un squeleton sen carne nin sangue, realizada en conxunto polos tendóns, el considera que moi Kaya: “Este Kaya tamén é de tal natureza, que vai facer-se así, e non está libre de tal condición “.

Así, el permanece observando Kaya en Kaya internamente, ou que permanece observando Kaya en Kaya externamente, ou que permanece observando Kaya en Kaya interna e externamente; El habita observando o samudaya de fenómenos en Kaya, ou que permanece observando o falecemento de fenómenos en Kaya, ou que permanece observando o samudaya e desaparición dos fenómenos en Kaya; ou entón, [entender]: “este é Kaya! sati está presente nel, só na medida de mera Nana e mera paṭissati, el habita individual, e non se apegue a nada no mundo. Así, bhikkhus, un bhikkhu habita observando Kaya en Kaya.

(6)

Ademais, bhikkhus, un bhikkhu, como se está a ver un corpo morto, xogar fora nun cemiterio, ósos desconectados espallados aquí e alí, aquí un óso banda, hai un óso do pé, aquí un óso do nocello, hai un óso da canela , aquí un óso da coxa, hai un óso da cadeira, aquí unha costela, hai un óso de volta, aquí un óso da columna, hai un óso do pescozo, aquí un óso da mandíbula, hai un óso de dentes, ou alí o cranio, el considera que moi Kaya : “Este Kaya tamén é de tal natureza, que vai facer-se así, e non está libre de tal condición.”

Así, el permanece observando Kaya en Kaya internamente, ou que permanece observando Kaya en Kaya externamente, ou que permanece observando Kaya en Kaya interna e externamente; El habita observando o samudaya de fenómenos en Kaya, ou que permanece observando o falecemento de fenómenos en Kaya, ou que permanece observando o samudaya e desaparición dos fenómenos en Kaya; ou entón, [entender]: “este é Kaya! sati está presente nel, só na medida de mera Nana e mera paṭissati, el habita individual, e non se apegue a nada no mundo. Así, bhikkhus, un bhikkhu habita observando Kaya en Kaya.

(7)

Ademais, bhikkhus, un bhikkhu, como se está a ver un corpo morto, xogar fora nun cemiterio, os ósos embranquecidos como unha cuncha, el considera que moi Kaya: “Este Kaya tamén é de tal natureza, que vai para facer-se así, e non está libre de tal condición “.

Así, el permanece observando Kaya en Kaya internamente, ou que permanece observando Kaya en Kaya externamente, ou que permanece observando Kaya en Kaya interna e externamente; El habita observando o samudaya de fenómenos en Kaya, ou que permanece observando o falecemento de fenómenos en Kaya, ou que permanece observando o samudaya e desaparición dos fenómenos en Kaya; ou entón, [entender]: “este é Kaya! sati está presente nel, só na medida de mera Nana e mera paṭissati, el habita individual, e non se apegue a nada no mundo. Así, bhikkhus, un bhikkhu habita observando Kaya en Kaya.

(8)

Ademais, bhikkhus, un bhikkhu, como se estaba a ver un corpo morto, xogar fora nun cemiterio, amontoou ósos máis dun ano de idade, el considera que moi Kaya: “Este Kaya tamén é de tal natureza, é vai chegar a ser así, e non está libre de tal condición “.

Así, el permanece observando Kaya en Kaya internamente, ou que permanece observando Kaya en Kaya externamente, ou que permanece observando Kaya en Kaya interna e externamente; El habita observando o samudaya de fenómenos en Kaya, ou que permanece observando o falecemento de fenómenos en Kaya, ou que permanece observando o samudaya e desaparición dos fenómenos en Kaya; ou entón, [entender]: “este é Kaya! sati está presente nel, só na medida de mera Nana e mera paṭissati, el habita individual, e non se apegue a nada no mundo. Así, bhikkhus, un bhikkhu habita observando Kaya en Kaya.

(9)

Ademais, bhikkhus, un bhikkhu, como se está a ver un corpo morto, xogar fora nun cemiterio, ósos podres reducida a po, el considera que moi Kaya: “Este Kaya tamén é de tal natureza, que vai fan-se así, e non está libre de tal condición “.

Así, el permanece observando Kaya en Kaya internamente, ou que permanece observando Kaya en Kaya externamente, ou que permanece observando Kaya en Kaya interna e externamente; El habita observando o samudaya de fenómenos en Kaya, ou que permanece observando o falecemento de fenómenos en Kaya, ou que permanece observando o samudaya e desaparición dos fenómenos en Kaya; ou entón, [entender]: “este é Kaya! sati está presente nel, só na medida de mera Nana e mera paṭissati, el habita individual, e non se apegue a nada no mundo. Así, bhikkhus, un bhikkhu habita observando Kaya en Kaya.

II. Observación de Vedana

E como agora, bhikkhus, un bhikkhu habitar observando Vedana en Vedana?

Aquí, bhikkhus, un bhikkhu, experimentando unha Vedana sukha, undersands: “Estou pasando por un Vedana sukha“; experimentando un Vedana dukkha, undersands: “Estou pasando por un Vedana dukkha“; experimentando un Vedana adukkham-asukhā, undersands: “Estou pasando por un adukkham-asukhā Vedana“; experimentando un sukha Vedana sāmisa, undersands: “Estou pasando por un sukha Vedana sāmisa“; experimentando un sukha Vedana nirāmisa, undersands: “Estou pasando por un sukha Vedana nirāmisa“; experimentando un Vedana sāmisa dukkha, undersands: “Estou pasando por unha dukkha Vedana sāmisa“; experimentando un Vedana nirāmisa dukkha, undersands: “Estou pasando por unha dukkha Vedana nirāmisa“; experimentando un adukkham-asukhā Vedana sāmisa, undersands: “Estou pasando por un adukkham-asukhā Vedana sāmisa“; experimentando un adukkham-asukhā Vedana nirāmisa, undersands: “Estou pasando por un adukkham-asukhā Vedana nirāmisa“.

Así, el permanece observando Vedana en Vedana internamente, ou que permanece observando Vedana en Vedana externamente, ou que permanece observando Vedana en Vedana interna e externamente; El habita observando o samudaya de fenómenos en Vedana, ou que permanece observando o falecemento de fenómenos en Vedana, ou que permanece observando o samudaya e desaparición dos fenómenos en Vedana; ou entón, [entender]: “este é Vedana! sati está presente nel, só na medida de mera Nana e mera paṭissati, el habita individual, e non se apegue a nada no mundo. Así, bhikkhus, un bhikkhu habita observando Vedana en Vedana.

Nota

1 ‘atthi Kayo ti va pan · Assa sati paccupaṭṭhitā Hoti, yāvadeva Nana · mattāya paṭissati · mattāya: esta é probablemente a parte máis complicada do Sutta. É moi importante, que vai repetirse máis de 20 veces, e tamén porque é a parte central explicando como sati realmente se fai presente. Aquí están algunhas interpretacións alternativas:

VRI: “Agora, a súa conciencia se establece:” Este é o corpo “Así, el desenvolve a súa conciencia, de tal forma que non é mera comprensión xunto coa mera conciencia.“!

Bhante Analayo: “Ou conciencia de que” Hai un corpo establécese nel para a extensión do coñecemento espida e lembranza del

Thanissaro Bhikkhu: “Ou a súa conciencia de que” Hai un corpo mantense para o ámbito do coñecemento e recordo “

Bhikkhu Nanamoli & Bhikkhu Bodhi “. Ou conciencia de que hai un corpo “se establece nel e na medida necesaria para o coñecemento espida e mindfulness

Nyanasatta Thera: “Ou a súa conciencia establécese co pensamento:” Existe a corpo “, na medida do necesario só para o coñecemento e consciencia.

Suma Thera: “Ou mesmo a atención plena está establecida co pensamento:” Existe a corpo “, na medida do necesario só para o coñecemento e recordo”

Maurice Walshe: “Ou entón, a atención plena de que” hai un corpo está presente a el só na medida necesaria para o coñecemento e consciencia.”

A tradución suxerida polo webmaster,
co apoio da tradución de Thanissaro Bhikkhu.

OOo
Publicado como un agasallo do Dhamma, a ser distribuído gratuitamente.
Todas as copias ou derivados deste traballo debe citar a súa fonte orixinal.

Visita:

https://www.youtube.com/watch?v=wV0nJtlswqg
Maha Sathipattana Suthraya - මහා සතිපට්ඨාන සුත්රය -1: 09: 59 Hr

Enviado en 13 de agosto de 2011

Maha Sathipattana Sutta cantado polo Ven. Dr Omalpe Sobhita Thero

https://www.youtube.com/watch?v=ixu4Kd5R1DI&list=PL_hbXduIzfZbVhHr8nQEMCsceg0mHsxJa
Meditación Vipassana e Corpo Sensation: Eilona Ariel en TEDxJaffa 2013

Eilona Ariel é un documentarista cuxo traballo foi profundamente inspirado pola súa vida en Asia e na súa práctica da técnica de meditación Vipassana antigo chamado.

Ela trasladouse a Nova York en 1978 e pasou nove anos estudando e traballando como músico e un fotógrafo. En 1980, ela recibiu un diploma da Escola de Fotografía Germain. Ela deixou EEUU en 1987, para pasar varios anos vivindo en Asia. En 1995, ela volveu para Israel e estableceu o Karuna Films Compañía de Produción, xunto con Ayelet Menahemi.

O espírito das ideas que merecen ser espalladas, o TEDx é un programa de eventos, auto-organizados locais que reúnen persoas para compartir unha experiencia TED-like. Nun evento TEDx, TEDTalks vídeo e altofalantes en directo combínanse para acender profunda discusión e conexión nun pequeno grupo. Estes, eventos auto-organizados locais son de marca TEDx, onde x = evento TED organizado de forma independente. As conferencias TED provén guías de procedementos para o programa TEDx, pero cada evento TEDx son auto-organizados. * (* Suxeito a certas normas e regulamentos)

Para máis información sobre Vipassana, ver http://www.dhamma.org

Vexa máis sobre Doing Equipo, Doing Vipassana & Karuna Films en http://www.karunafilms.com

Para máis fala deste evento, vaia http://www.tedxjaffa.com

https://www.youtube.com/watch?v=1Ii9vjW9BwU&index=6&list=PL_hbXduIzfZbVhHr8nQEMCsceg0mHsxJa
Meditación Vipassana S. N. Goenka - 1 día

https://www.youtube.com/watch?v=VFrp9ROB44c&feature=pyv&ad=4869139754&kw=meditation%20mindfulness

O poder da súa mente subconsciente para conseguir calquera gol (www.MindMaster.TV)
Probe GRATIS http://mindmaster.tv/success.html Use o poder da súa mente para conseguir todo o obxectivo. En todo o mundo Historias de éxito e resultados comprobados. Usado por Médicos e mellores adestradores desenvolvemento persoal. Grazas ao médico Deepak Chopra por gustar da nosa Fan Page :)





Courses Offered



S. No.

Course

Duration

Eligibility

Syllabus

1.

Diploma in Buddhist Studies

One year Two Semesters

10 + 2 Regulation II

Diploma
Syllabus

2.

B.A. in Buddhist Studies

Three years Six Semesters


Regulation I and II
18 years and above as on 1st July

or 10 + 2 along with BPP.

B.A. Syllabus

3.

M.A. in Buddhist Studies

Two years Four Semesters


Regulation II
B.A. in Buddhist Studies
or
any other degree along with MPP.

M.A. Syllabus



Medium of Instruction

To begin with Kannada / English / Hindi mediums are taken
up. All the three course materials will be made available for
study in these three languages. As and when the necessity and
strength increases, the other Indian languages will also be
provided for candidates to study in their own language and
understand the Bagawan Buddha’s Teachings and practices.


Diploma in Buddhist Studies
One year Two Semesters
10 + 2 Regulation II
Diploma Syllabus

PALI LANGUAGE AND LITERATURE
http://en.wikipedia.org/wiki/Pali_literature

I wish to work from on my home.
Translating TIPITAKA in 83 languages of the world.
It is moral science needed for all people.

2. My expertise in manufacturing 100 seat aircraft using the latest Integrated Product Design and Manufacturing Development
using the latest high end manufacturing and analysis software has to be
used for manufacturing such products and small projects using solar
energy. I need high end work stations and software through cloud for
training younger generation.

I have already started  working on these lines  from
http://sarvajan.ambedkar.org
for
FREE ONLINE E-Nālanda Research and Practice UNIVERSITY

I need help from to to excel in them.

with regards

Jagatheesan Chandrasekharan


Until all the dubakor fraud tamperable EVMs are replaced with fool
proof voting system only the 1% chitpawan dubakor RSS,s BJP will win all
the elections in the future. 99% 0f the Sarva Samaj including
SC/STs/OBCs/Minorities and the non-chitpawan brahmins will only have to
watch this murder of democracy. If the Constitution has stood the test
of time the CJI can order for scraping the present Lok Sabha and order
for fresh elections after all the Dubakor fraud tamperable EVMs are
totally replaced with fool proof voting system.

comments (0)