Analytic Insight Net - FREE Online Tipiṭaka Research & Practice Universitu 
in
 112 CLASSICAL LANGUAGES
Paṭisambhidā Jāla-Abaddha Paripanti Tipiṭaka Anvesanā ca Paricaya Nikhilavijjālaya ca ñātibhūta Pavatti Nissāya 
http://sarvajan.ambedkar.org anto 105 Seṭṭhaganthāyatta Bhāsā
Categories:

Archives:
Meta:
September 2014
M T W T F S S
« Aug   Oct »
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930  
09/09/14
1260 LESSON 10914 WEDNESDAY There are 83 languages in https://translate.google.com/ Please render exact translation in you mother tongue for these translations! That will become a practice of Mediation as taught by the Buddha! And become a Stream Enterer Sotapanna! Towards Nibbana the Eternal Bliss as Final Goal! http: sarvajan.ambedkar.org run FREE ONLINE E-Nālanda Research and Practice UNIVERSITY TIPITAKA á íslensku- TIPITAKA na Igbo-Tipitaka di Klasik Indonesia TIPITAKA i Clasaiceach na hÉireann
Filed under: General
Posted by: site admin @ 5:27 pm

1260 LESSON 10914 WEDNESDAY

There are 83 languages in

https://translate.google.com/

Please render exact translation in you mother tongue for these translations!

That will become a practice of Mediation as taught by the Buddha!

And become a Stream Enterer Sotapanna!

Towards Nibbana the Eternal Bliss as Final Goal!

http: sarvajan.ambedkar.org

run

FREE ONLINE E-Nālanda Research and Practice UNIVERSITY

TIPITAKA á íslensku

TIPITAKA na Igbo

Tipitaka di Klasik Indonesia

TIPITAKA i Clasaiceach na hÉireann



40) Classical Indonesian

http://ipll.manoa.hawaii.edu/tiw/faq/the-language/


The Indonesian Way

40) Klasik Indonesia

Tipitaka di Klasik Indonesia

Ada 83 bahasa di

https://translate.google.com/

Silakan membuat terjemahan yang tepat dalam bahasa ibu Anda untuk terjemahan ini!

Itu akan menjadi praktek Mediasi seperti yang diajarkan oleh Sang Buddha!

Dan menjadi Streaming pemasuk Sotapanna!

Menuju Nibbana Abadi Bliss sebagai Goal Akhir!

http: sarvajan.ambedkar.org

Jumlah

GRATIS ONLINE E-Nalanda Penelitian dan Praktek UNIVERSITY

.https: //www.youtube.com/watch v = wV0nJtlswqg

https://www.youtube.com/watch?v=pjauXL1S87Y&list=PLLpa93I5B7eJ0bgLYul903vcjaQdEZB1K&index=3

https://www.youtube.com/watch?v=d9SCrpXN3EE

Silahkan menonton:

http://www.airpano.ru/files/Shwedagon-Pagoda-Myanmar/2-2

untuk

Shwedagon Pagoda, Myanmar 360 ° Aerial Panorama

http://www.airpano.ru/files/Bagan-Myanmar/2-2
Bagan, Myanmar 360 ° Aerial Panorama

https://www.youtube.com/watch?v=DcsBepTx_v0

Pahlawan dari cerita kita adalah Pangeran Siddhartha, Sang Buddha-to-be, yang hidup lebih dari 2.500 tahun yang lalu. Ayahnya adalah Rajah dari suku Sakya, Raja Suddhodana, dan ibunya adalah Ratu Maha Maya. Mereka tinggal di India, di kota yang disebut Kapilavatthu, di kaki Himalaya.
Orang tua Siddhartha milik kasta prajurit India. Mereka tinggal di sebuah istana yang besar di ibu kota mereka Kapilavatthu, di bawah gunung agung Himalaya. Ratu Maha Maya itu indah, cerdas dan baik. Raja Suddhodana merasa terhormat dan dihormati karena ia memerintah dengan baik. Keduanya dikagumi dan dicintai oleh orang-orang yang memerintah
Setelah bertahun-tahun, Ratu Maha Maya hamil. Dia dan suaminya sangat senang tentang hal itu. Pada hari bulan purnama di bulan Mei, ia melahirkan anak laki-laki di Lumbini Park, sementara ia sedang dalam perjalanan untuk melihat orang tuanya. Lima hari setelah kelahiran sang pangeran raja meminta lima orang bijak untuk memilih nama untuk anaknya. Mereka menamainya Siddhartha. Nama ini berarti orang yang keinginan akan terpenuhi

https://www.youtube.com/watch?v=d9SCrpXN3EE
Meditasi (Zen Musik) 1:00:32 jam

11.500.646 hit

Semua Download links akan berada di sini: http://www.fearless2435.blogspot.co.uk
https://www.youtube.com/watch?v=B2rZNsqS-aw
Buddha Nyanyian - Nothing But Everything (Jepang) 7:43 menit

Didedikasikan untuk Yuri! Yang satu dengan hati yang murni. * pranams *

Pengajaran Shingon

Shingon adalah bentuk Jepang Esoterik Buddhisme, ia juga disebut Shingon Mikkyo. Sekolah ini didirikan pada tahun 804 Masehi oleh Kukai (Kobo Daishi) di Jepang. Ajaran Shingon didasarkan pada Mahavairocana Sutra dan Vajrasekhara Sutra, sutra dasar Shingon. Melalui budidaya tiga rahasia, tindakan tubuh, ucapan dan pikiran, kita mampu mencapai pencerahan dalam tubuh ini. Kapan kita bisa mempertahankan keadaan pikiran, kita dapat menjadi satu dengan kekuatan hidup alam semesta, yang dikenal sebagai Mahavairocana Buddha. Kegiatan simbolik yang hadir di mana saja di alam semesta. Fenomena alam seperti gunung dan lautan dan bahkan manusia mengungkapkan kebenaran yang dijelaskan dalam sutra.

Alam semesta itu sendiri mencakup dan tidak dapat dipisahkan dari pengajaran. Dalam tradisi Shingon, praktisi menggunakan teknik yang sama yang digunakan lebih dari 1.200 tahun yang lalu oleh Kukai, dan telah disampaikan secara lisan dari generasi ke generasi hingga saat ini. Sebagai Shingon Buddha, ada tiga sumpah untuk mengamati dalam kehidupan kita:

Semoga kita menyadari Kebuddhaan dalam kehidupan ini.

Semoga kita mendedikasikan diri untuk kesejahteraan masyarakat.

Semoga kita membangun Dunia Buddha di bumi ini.

Menjadi Buddha di Ini Sangat Hidup (Sokushin Jobutsu) Fitur yang unik dari Pengajaran Shingon ini adalah bahwa seseorang tidak menjadi Buddha hanya dalam pikirannya, juga tidak salah menjadi Buddha setelah seseorang meninggal. Ini berarti seseorang dapat mencapai kesempurnaan dari semua kualitas Buddha sementara satu lagi hidup dalam tubuh fisik hadiahnya. Sebuah esai tentang Bodhicitta (Bodaishin-ron) mengatakan: Satu cepat mencapai Kebangkitan besar di tubuh sangat lahir dari ibu dan ayah. Menurut tradisi Shingon, segala sesuatu di alam semesta ini - baik materi fisik, pikiran dan mental - terdiri dari sekitar enam elemen utama. Keenam unsur utama adalah: bumi (prinsip soliditas), air (kelembaban), api (energi), angin (gerakan), ruang (negara menjadi terhalang) dan kesadaran (enam cara untuk mengetahui benda). Buddha serta manusia biasa terdiri dari enam elemen tersebut, dan dalam pengertian ini baik Buddha dan manusia pada dasarnya dan pada dasarnya identik. Ketika kita menyadari kebenaran ini, maka tindakan kita, kata-kata kita, dan pikiran kita akan menjalani dan pengalaman iman yang akan menyebabkan mereka untuk menjadi benar dan memurnikan lingkungan mereka. Hidup, tubuh fisik ini akan mampu mencapai Kebuddhaan.

Keselamatan dan Pencerahan. Shingon Buddhisme memberikan keselamatan dan pencerahan kepada manusia yang lain akan terjebak dalam siklus kelahiran dan kematian. Setelah seseorang bisa masuk gerbang iman ini, ia / dia akan dapat menerima bahwa keselamatan dan bimbingan dari banyak Buddha dan Bodhisattva. Ini adalah agama di mana orang tersebut akan cukup beruntung untuk dapat melafalkan mantra yang kata-kata Sang Buddha sendiri. Kobo Daishi menjelaskan dua poin sebagai karakteristik khusus:

1 Pencapaian pencerahan di tubuh ini.

2. saat ini yang jelas mengajarkan isi pencerahan.

Dia menjelaskan kedua aspek di seluruh tulisan-tulisannya seperti, Arti Menjadi Buddha di tubuh ini, Sepuluh Tahapan dalam Pengembangan Pikiran, The Meaning of Rahasia Samaya Sila Buddha. Ini adalah berkat Shingon Buddhisme untuk memungkinkan untuk datang ke dalam kontak langsung dengan praktek yang mengarah ke keselamatan. Shingon mendisiplinkan The Shingon Ajaran yang luas dan mendalam, dan membutuhkan disiplin yang ketat untuk dimasukkan ke dalam praktek. Jika kita tidak secara pribadi mempraktekkannya dalam kehidupan sehari-hari kita iman, maka harta ini akan menjadi milik berguna. Pada kenyataannya, kita harus mewujudkan ajaran dan praktek menjadi Buddha dalam tubuh ini dalam bentuk konkret. Bentuk iman ini adalah mengembangkan pikiran seseorang ke tahap yang lebih tinggi dan terlibat dalam disiplin. Ada berbagai teknik meditasi dalam tradisi Shingon termasuk praktek untuk mendapatkan manfaat sekuler bagi orang lain dengan menggunakan mantra dan mudra tanda tangan serta mencari pencerahan di tubuh ini untuk diri sendiri.

Shingon Disiplin

Berikut adalah beberapa bentuk utama dipraktekkan oleh banyak praktisi: Susokukan (meditasi Dasar untuk menemukan kecepatan pernapasan sendiri) Gachirinkan (Bulan meditasi Disc) Ajikan (A meditasi suku kata) Praktek-praktek ini gateway ke dalam pemahaman sifat Reality. Melalui gateway ini kita dapat mengalami banyak negara kesadaran dan sebagai keterampilan kita berkembang kita mulai memiliki wawasan nyata sifat negara unproduced. Melalui meditasi ini kita dapat mengalami aliran energi dari negara ini ke pesawat fisik ini eksistensi. Namun, keadaan ini tidak bisa dialami tanpa pemahaman yang benar tentang ajaran dan panduan oleh seorang guru yang otentik.

Seicho Asahi

Northern California Koyasan Temple
http: //www.koyasan.org/nckoyasan/intr

     Kategori
         musik
     lisensi
         Standard YouTube License

     TITPITAKA Klasik Inggris

Praktek Meditasi sebagai Diajarkan oleh Sang Buddha

Mahasatipatthana Sutta

(Cermin Dhamma)

Sutta ini mengumpulkan berbagai instruksi Sang Buddha memberikan demi pengikutnya setelah kematiannya pergi, yang membuatnya menjadi set yang sangat penting dari instruksi untuk kita saat ini.

Saya akan menjelaskan wacana Dhamma yang disebut Dhammādāsa, memiliki yang ariyasāvaka, jika ia menginginkannya, dapat mendeklarasikan dirinya: Bagi saya, tidak ada lagi niraya, tidak lebih tiracchāna-yoni, tidak lebih pettivisaya, tidak ada lebih negara ketidakbahagiaan, kemalangan, kesengsaraan, saya sotapanna, dengan alam bebas dari negara penderitaan, tertentu yang ditakdirkan untuk sambodhi.

Dan apa, Ananda, adalah bahwa wacana Dhamma yang disebut Dhammādāsa, memiliki yang ariyasāvaka, jika ia menginginkannya, dapat mendeklarasikan dirinya: Bagi saya, tidak ada lagi niraya, tidak lebih tiracchāna-yoni, tidak lebih pettivisaya, tidak ada lagi negara ketidakbahagiaan, kemalangan, kesengsaraan, saya sotapanna, dengan alam bebas dari negara penderitaan, tertentu yang ditakdirkan untuk Sambodhi?

DN 22 - (D ii 290)
Mahasatipatthana Sutta
- Kehadiran pada kesadaran -
[Mahā + Satipaṭṭhāna]

Sutta ini secara luas dianggap sebagai acuan utama untuk praktek meditasi.

Catatan: infobubbles pada semua kata Pali

Pali

Uddesa

I. Kāyānupassanā
    A. Anapana Pabba
    B. Iriyāpatha Pabba
    C. Sampajāna Pabba
    D. Paṭikūlamanasikāra Pabba
    E. Dhātumanasikāra Pabba
    F. Navasivathika Pabba

II. Vedanānupassanā

Bahasa Inggris

Pendahuluan

I. Pengamatan Kaya
    A. Bagian atas Anapana
    B. Bagian pada postur
    C. Bagian atas sampajanna
    D. Bagian di repulsiveness
    E. Bagian dari Elemen
    Bagian F. pada sembilan alasan kuburan

II. Pengamatan Vedana

Pendahuluan

Demikian telah saya dengar:

Pada satu kesempatan, satu Bhagava tinggal di antara Kurus di Kammāsadhamma, sebuah kota pasar Kurus. Di sana, ia berbicara kepada para bhikkhu:

- Bhikkhu.

- Bhaddante menjawab bhikkhu tersebut. The Bhagava berkata:

- Ini, para bhikkhu, jalan yang mengarah ke apa-apa kecuali pemurnian makhluk, penanggulangan kesedihan dan ratapan, hilangnya dukkha-domanassa, pencapaian dengan cara yang benar, realisasi Nibbana, yang mengatakan empat satipatthana.

Yang empat? Di sini, para bhikkhu, seorang bhikkhu berdiam mengamati kaya di Kaya, ATAPI sampajāno, satimā, setelah menyerah abhijjhā-domanassa terhadap dunia. Dia berdiam mengamati vedanā di vedanā, ATAPI sampajāno, satimā, setelah menyerah abhijjhā-domanassa terhadap dunia. Dia berdiam mengamati citta di citta, ATAPI sampajāno, satimā, setelah menyerah abhijjhā-domanassa terhadap dunia. Dia berdiam mengamati dhamma · dalam dhamma · s, ATAPI sampajāno, satimā, setelah menyerah abhijjhā-domanassa terhadap dunia.

I. Kāyānupassanā

A. Bagian atas Anapana

Dan bagaimana, para bhikkhu, apakah seorang bhikkhu berdiam mengamati kaya di Kaya? Di sini, para bhikkhu, seorang bhikkhu, setelah pergi ke hutan atau memiliki pergi pada akar pohon atau telah pergi ke ruang kosong, duduk melipat kaki melintang, pengaturan kaya tegak, dan pengaturan parimukhaṃ sati. Dan karena sato ia bernafas di, yang dengan demikian sato dia bernafas keluar. Bernapas dalam lama ia memahami: “Saya bernapas dalam panjang ; napas keluar lama ia memahami: Aku menghembuskan napas panjang; bernapas pendek ia memahami: “Aku bernapas pendek ; napas keluar singkat ia memahami: Aku menghembuskan pendek; ia melatih dirinya sendiri: ‘merasa seluruh Kaya, saya akan bernapas dalam’; ia melatih dirinya sendiri: ‘merasa seluruh Kaya, saya akan menghembuskan nafas; ia melatih dirinya sendiri: menenangkan diri Kaya-sankhara, saya akan bernapas dalam’; ia melatih dirinya sendiri: menenangkan diri Kaya-sankhara, saya akan bernapas keluar.

Sama seperti, para bhikkhu, turner terampil atau magang turner, membuat giliran panjang, memahami: Saya membuat giliran panjang; membuat giliran singkat, ia memahami: Saya membuat giliran pendek; dengan cara yang sama, para bhikkhu, seorang bhikkhu, bernapas dalam panjang, memahami: Saya bernapas dalam panjang; napas keluar lama ia memahami: Aku menghembuskan napas panjang; bernapas pendek ia memahami: “Aku bernapas pendek ; napas keluar singkat ia memahami: Aku menghembuskan pendek; ia melatih dirinya sendiri: ‘merasa seluruh Kaya, saya akan bernapas dalam’; ia melatih dirinya sendiri: ‘merasa seluruh Kaya, saya akan menghembuskan nafas; ia melatih dirinya sendiri: menenangkan diri Kaya-sankhara, saya akan bernapas dalam’; ia melatih dirinya sendiri: menenangkan diri Kaya-sankhara, saya akan bernapas keluar.

Dengan demikian ia berdiam mengamati kaya di kaya secara internal, atau ia berdiam mengamati kaya di kaya eksternal, atau ia berdiam mengamati kaya di Kaya internal maupun eksternal; ia berdiam mengamati samudaya fenomena di Kaya, atau ia berdiam mengamati lewat jauh dari fenomena di Kaya, atau ia berdiam mengamati samudaya dan lenyapnya fenomena di Kaya; atau yang lain, [menyadari:] ini kaya! sati hadir dalam dirinya, hanya untuk tingkat hanya Nana dan hanya paṭissati, ia berdiam terpisah, dan tidak melekat pada apa pun di dunia. Dengan demikian, para bhikkhu, seorang bhikkhu berdiam mengamati kaya di kaya.

B. Bagian pada postur

Selain itu, para bhikkhu, seorang bhikkhu, sambil berjalan, memahami: “Aku berjalan , atau sambil berdiri ia memahami: Aku berdiri , atau sambil duduk ia memahami:” Aku duduk, atau sambil berbaring ia memahami: saya berbaring . Atau yang lain, dalam posisi mana kaya nya dibuang, dia mengerti itu sesuai.

Dengan demikian ia berdiam mengamati kaya di kaya secara internal, atau ia berdiam mengamati kaya di kaya eksternal, atau ia berdiam mengamati kaya di Kaya internal maupun eksternal; ia berdiam mengamati samudaya fenomena di Kaya, atau ia berdiam mengamati lewat jauh dari fenomena di Kaya, atau ia berdiam mengamati samudaya dan lenyapnya fenomena di Kaya; atau yang lain, [menyadari:] ini kaya! sati hadir dalam dirinya, hanya untuk tingkat hanya Nana dan hanya paṭissati, ia berdiam terpisah, dan tidak melekat pada apa pun di dunia. Dengan demikian, para bhikkhu, seorang bhikkhu berdiam mengamati kaya di kaya.

C. Bagian atas sampajanna

Selain itu, para bhikkhu, seorang bhikkhu, sementara mendekati dan sementara berangkat, bertindak dengan sampajanna, sambil melihat ke depan dan sambil melihat sekeliling, ia bertindak dengan sampajanna, sementara lentur dan saat peregangan, ia bertindak dengan sampajanna, sambil mengenakan jubah dan jubah atas dan sambil membawa mangkuk, ia bertindak dengan sampajanna, sambil makan, sambil minum, sambil mengunyah, sambil mencicipi, ia bertindak dengan sampajanna, saat menghadiri untuk bisnis buang air besar dan buang air kecil, ia bertindak dengan sampajanna, sambil berjalan, sambil berdiri, sambil duduk , saat tidur, ketika sedang terjaga, saat berbicara dan ketika sedang diam, ia bertindak dengan sampajanna.

Dengan demikian ia berdiam mengamati kaya di kaya secara internal, atau ia berdiam mengamati kaya di kaya eksternal, atau ia berdiam mengamati kaya di Kaya internal maupun eksternal; ia berdiam mengamati samudaya fenomena di Kaya, atau ia berdiam mengamati lewat jauh dari fenomena di Kaya, atau ia berdiam mengamati samudaya dan lenyapnya fenomena di Kaya; atau yang lain, [menyadari:] ini kaya! sati hadir dalam dirinya, hanya untuk tingkat hanya Nana dan hanya paṭissati, ia berdiam terpisah, dan tidak melekat pada apa pun di dunia. Dengan demikian, para bhikkhu, seorang bhikkhu berdiam mengamati kaya di kaya.

D. Bagian di repulsiveness

Selain itu, para bhikkhu, seorang bhikkhu menganggap tubuh ini, dari telapak kaki ke atas dan dari rambut di kepala di bawah, yang dibatasi oleh kulit dan penuh dengan berbagai macam kotoran: Dalam kaya ini, ada rambut kepala, rambut tubuh, kuku, gigi, kulit, daging, urat, tulang, sumsum tulang, ginjal, jantung, hati, pleura, limpa, paru-paru, usus, mesenterium, perut dengan isi yang, tinja, empedu, dahak , nanah, darah, keringat, lemak, air mata, minyak, air liur, lendir hidung, cairan sinovial dan urin.

Seperti halnya, para bhikkhu, ada kantong memiliki dua bukaan dan diisi dengan berbagai macam biji-bijian, seperti bukit-padi, padi, kacang hijau, kacang polong sapi-, biji wijen dan beras dikupas. Seorang pria dengan penglihatan yang baik, setelah melepas itu, akan mempertimbangkan [isinya]: “Ini bukit-padi, ini adalah padi, yaitu kacang hijau, yaitu sapi-kacang polong, yaitu biji wijen dan ini gabah; dengan cara yang sama, para bhikkhu, seorang bhikkhu menganggap tubuh ini, dari telapak kaki ke atas dan dari rambut di kepala di bawah, yang dibatasi oleh kulit dan penuh dengan berbagai macam kotoran: Dalam kaya ini, ada adalah rambut kepala, rambut tubuh, kuku, gigi, kulit, daging, urat, tulang, sumsum tulang, ginjal, jantung, hati, pleura, limpa, paru-paru, usus, mesenterium, perut dengan isinya, kotoran, empedu, dahak, nanah, darah, keringat, lemak, air mata, minyak, air liur, lendir hidung, cairan sinovial dan urin.

Dengan demikian ia berdiam mengamati kaya di kaya secara internal, atau ia berdiam mengamati kaya di kaya eksternal, atau ia berdiam mengamati kaya di Kaya internal maupun eksternal; ia berdiam mengamati samudaya fenomena di Kaya, atau ia berdiam mengamati lewat jauh dari fenomena di Kaya, atau ia berdiam mengamati samudaya dan lenyapnya fenomena di Kaya; atau yang lain, [menyadari:] ini kaya! sati hadir dalam dirinya, hanya untuk tingkat hanya Nana dan hanya paṭissati, ia berdiam terpisah, dan tidak melekat pada apa pun di dunia. Dengan demikian, para bhikkhu, seorang bhikkhu berdiam mengamati kaya di kaya.

E. Bagian dari Elemen

Selain itu, para bhikkhu, seorang bhikkhu merenungkan ini sangat kaya, namun ia ditempatkan, namun dibuang: . Dalam kaya ini, ada unsur bumi, unsur air, unsur api dan unsur udara

Sama seperti, para bhikkhu, seorang tukang daging yang terampil atau magang tukang daging, telah membunuh seekor sapi, akan duduk di persimpangan jalan memotong menjadi potongan-potongan; dengan cara yang sama, para bhikkhu, seorang bhikkhu merenungkan ini sangat kaya, namun ia ditempatkan, namun dibuang: Dalam kaya ini, ada unsur bumi, unsur air, unsur api dan unsur udara.

Dengan demikian ia berdiam mengamati kaya di kaya secara internal, atau ia berdiam mengamati kaya di kaya eksternal, atau ia berdiam mengamati kaya di Kaya internal maupun eksternal; ia berdiam mengamati samudaya fenomena di Kaya, atau ia berdiam mengamati lewat jauh dari fenomena di Kaya, atau ia berdiam mengamati samudaya dan lenyapnya fenomena di Kaya; atau yang lain, [menyadari:] ini kaya! sati hadir dalam dirinya, hanya untuk tingkat hanya Nana dan hanya paṭissati, ia berdiam terpisah, dan tidak melekat pada apa pun di dunia. Dengan demikian, para bhikkhu, seorang bhikkhu berdiam mengamati kaya di kaya.

Bagian F. pada sembilan alasan kuburan

(1) Selanjutnya, para bhikkhu, seorang bhikkhu, seolah-olah ia melihat mayat, terdampar di tanah kuburan, satu hari mati, atau dua hari mati atau tiga hari mati, bengkak, kebiruan dan bernanah, ia menganggap ini sangat Kaya: Kaya ini juga adalah alam seperti itu, itu akan menjadi seperti ini, dan tidak lepas dari kondisi seperti ini.

Dengan demikian ia berdiam mengamati kaya di kaya secara internal, atau ia berdiam mengamati kaya di kaya eksternal, atau ia berdiam mengamati kaya di Kaya internal maupun eksternal; ia berdiam mengamati samudaya fenomena di Kaya, atau ia berdiam mengamati lewat jauh dari fenomena di Kaya, atau ia berdiam mengamati samudaya dan lenyapnya fenomena di Kaya; atau yang lain, [menyadari:] ini kaya! sati hadir dalam dirinya, hanya untuk tingkat hanya Nana dan hanya paṭissati, ia berdiam terpisah, dan tidak melekat pada apa pun di dunia. Dengan demikian, para bhikkhu, seorang bhikkhu berdiam mengamati kaya di kaya.

(2) Selain itu, para bhikkhu, seorang bhikkhu, seolah-olah ia melihat mayat, terdampar di tanah kuburan, dimakan oleh burung gagak, dimakan oleh elang, dimakan oleh burung pemakan bangkai, dimakan oleh bangau, dimakan oleh anjing, dimakan oleh harimau, dimakan oleh kumbang, dimakan oleh berbagai jenis makhluk, ia menganggap ini sangat Kaya: Kaya ini juga adalah alam seperti itu, itu akan menjadi seperti ini, dan tidak bebas dari seperti kondisi.

Dengan demikian ia berdiam mengamati kaya di kaya secara internal, atau ia berdiam mengamati kaya di kaya eksternal, atau ia berdiam mengamati kaya di Kaya internal maupun eksternal; ia berdiam mengamati samudaya fenomena di Kaya, atau ia berdiam mengamati lewat jauh dari fenomena di Kaya, atau ia berdiam mengamati samudaya dan lenyapnya fenomena di Kaya; atau yang lain, [menyadari:] ini kaya! sati hadir dalam dirinya, hanya untuk tingkat hanya Nana dan hanya paṭissati, ia berdiam terpisah, dan tidak melekat pada apa pun di dunia. Dengan demikian, para bhikkhu, seorang bhikkhu berdiam mengamati kaya di kaya.

(3) Selanjutnya, para bhikkhu, seorang bhikkhu, seolah-olah ia melihat mayat, terdampar di tanah kuburan, sebuah squeleton dengan darah dan daging, yang diselenggarakan bersama oleh tendon, ia menganggap ini sangat Kaya: Kaya Ini juga adalah alam seperti itu, itu akan menjadi seperti ini, dan tidak lepas dari kondisi seperti ini.

Dengan demikian ia berdiam mengamati kaya di kaya secara internal, atau ia berdiam mengamati kaya di kaya eksternal, atau ia berdiam mengamati kaya di Kaya internal maupun eksternal; ia berdiam mengamati samudaya fenomena di Kaya, atau ia berdiam mengamati lewat jauh dari fenomena di Kaya, atau ia berdiam mengamati samudaya dan lenyapnya fenomena di Kaya; atau yang lain, [menyadari:] ini kaya! sati hadir dalam dirinya, hanya untuk tingkat hanya Nana dan hanya paṭissati, ia berdiam terpisah, dan tidak melekat pada apa pun di dunia. Dengan demikian, para bhikkhu, seorang bhikkhu berdiam mengamati kaya di kaya.

(4) Selain itu, para bhikkhu, seorang bhikkhu, seolah-olah ia melihat mayat, terdampar di tanah kuburan, sebuah squeleton tanpa daging dan berlumur darah, yang diselenggarakan bersama oleh tendon, ia menganggap sangat kaya ini: Kaya Ini juga alam seperti itu, itu akan menjadi seperti ini, dan tidak lepas dari kondisi seperti ini.

Dengan demikian ia berdiam mengamati kaya di kaya secara internal, atau ia berdiam mengamati kaya di kaya eksternal, atau ia berdiam mengamati kaya di Kaya internal maupun eksternal; ia berdiam mengamati samudaya fenomena di Kaya, atau ia berdiam mengamati lewat jauh dari fenomena di Kaya, atau ia berdiam mengamati samudaya dan lenyapnya fenomena di Kaya; atau yang lain, [menyadari:] ini kaya! sati hadir dalam dirinya, hanya untuk tingkat hanya Nana dan hanya paṭissati, ia berdiam terpisah, dan tidak melekat pada apa pun di dunia. Dengan demikian, para bhikkhu, seorang bhikkhu berdiam mengamati kaya di kaya.

(5) Selain itu, para bhikkhu, seorang bhikkhu, seolah-olah ia melihat mayat, terdampar di tanah kuburan, sebuah squeleton tanpa daging atau darah, yang diselenggarakan bersama oleh tendon, ia menganggap sangat kaya ini: Kaya Ini juga adalah alam seperti itu, itu akan menjadi seperti ini, dan tidak lepas dari kondisi seperti ini.

Dengan demikian ia berdiam mengamati kaya di kaya secara internal, atau ia berdiam mengamati kaya di kaya eksternal, atau ia berdiam mengamati kaya di Kaya internal maupun eksternal; ia berdiam mengamati samudaya fenomena di Kaya, atau ia berdiam mengamati lewat jauh dari fenomena di Kaya, atau ia berdiam mengamati samudaya dan lenyapnya fenomena di Kaya; atau yang lain, [menyadari:] ini kaya! sati hadir dalam dirinya, hanya untuk tingkat hanya Nana dan hanya paṭissati, ia berdiam terpisah, dan tidak melekat pada apa pun di dunia. Dengan demikian, para bhikkhu, seorang bhikkhu berdiam mengamati kaya di kaya.

(6) Selain itu, para bhikkhu, seorang bhikkhu, seolah-olah ia melihat mayat, terdampar di tanah kuburan, tulang terputus tersebar di sana-sini, di sini tulang tangan, ada tulang kaki, tulang pergelangan kaki di sini, ada tulang shin, di sini tulang paha, ada tulang pinggul, tulang rusuk di sini, ada tulang belakang, di sini tulang tulang belakang, tulang leher ada, di sini tulang rahang, ada tulang gigi, atau ada tengkorak, ia menganggap sangat kaya ini: Kaya ini juga adalah alam seperti itu, itu akan menjadi seperti ini, dan tidak lepas dari kondisi seperti ini.

Dengan demikian ia berdiam mengamati kaya di kaya secara internal, atau ia berdiam mengamati kaya di kaya eksternal, atau ia berdiam mengamati kaya di Kaya internal maupun eksternal; ia berdiam mengamati samudaya fenomena di Kaya, atau ia berdiam mengamati lewat jauh dari fenomena di Kaya, atau ia berdiam mengamati samudaya dan lenyapnya fenomena di Kaya; atau yang lain, [menyadari:] ini kaya! sati hadir dalam dirinya, hanya untuk tingkat hanya Nana dan hanya paṭissati, ia berdiam terpisah, dan tidak melekat pada apa pun di dunia. Dengan demikian, para bhikkhu, seorang bhikkhu berdiam mengamati kaya di kaya.

(7) Selanjutnya, para bhikkhu, seorang bhikkhu, seolah-olah ia melihat mayat, terdampar di tanah kuburan, tulang memutih seperti kulit kerang, ia menganggap ini sangat Kaya: Kaya ini juga adalah alam tersebut, itu akan menjadi seperti ini, dan tidak lepas dari kondisi seperti ini.

Dengan demikian ia berdiam mengamati kaya di kaya secara internal, atau ia berdiam mengamati kaya di kaya eksternal, atau ia berdiam mengamati kaya di Kaya internal maupun eksternal; ia berdiam mengamati samudaya fenomena di Kaya, atau ia berdiam mengamati lewat jauh dari fenomena di Kaya, atau ia berdiam mengamati samudaya dan lenyapnya fenomena di Kaya; atau yang lain, [menyadari:] ini kaya! sati hadir dalam dirinya, hanya untuk tingkat hanya Nana dan hanya paṭissati, ia berdiam terpisah, dan tidak melekat pada apa pun di dunia. Dengan demikian, para bhikkhu, seorang bhikkhu berdiam mengamati kaya di kaya.

(8) Selain itu, para bhikkhu, seorang bhikkhu, seolah-olah ia melihat mayat, terdampar di tanah kuburan, menumpuk tulang lebih dari satu tahun, ia menganggap sangat kaya ini: Kaya ini juga adalah alam seperti , itu akan menjadi seperti ini, dan tidak lepas dari kondisi seperti ini.

Dengan demikian ia berdiam mengamati kaya di kaya secara internal, atau ia berdiam mengamati kaya di kaya eksternal, atau ia berdiam mengamati kaya di Kaya internal maupun eksternal; ia berdiam mengamati samudaya fenomena di Kaya, atau ia berdiam mengamati lewat jauh dari fenomena di Kaya, atau ia berdiam mengamati samudaya dan lenyapnya fenomena di Kaya; atau yang lain, [menyadari:] ini kaya! sati hadir dalam dirinya, hanya untuk tingkat hanya Nana dan hanya paṭissati, ia berdiam terpisah, dan tidak melekat pada apa pun di dunia. Dengan demikian, para bhikkhu, seorang bhikkhu berdiam mengamati kaya di kaya.

(9) Selanjutnya, para bhikkhu, seorang bhikkhu, seolah-olah ia melihat mayat, terdampar di tanah kuburan, tulang busuk dikurangi menjadi bubuk, ia menganggap sangat kaya ini: Kaya ini juga adalah alam seperti itu, adalah akan menjadi seperti ini, dan tidak lepas dari kondisi seperti ini.

Dengan demikian ia berdiam mengamati kaya di kaya secara internal, atau ia berdiam mengamati kaya di kaya eksternal, atau ia berdiam mengamati kaya di Kaya internal maupun eksternal; ia berdiam mengamati samudaya fenomena di Kaya, atau ia berdiam mengamati lewat jauh dari fenomena di Kaya, atau ia berdiam mengamati samudaya dan lenyapnya fenomena di Kaya; atau yang lain, [menyadari:] ini kaya! sati hadir dalam dirinya, hanya untuk tingkat hanya Nana dan hanya paṭissati, ia berdiam terpisah, dan tidak melekat pada apa pun di dunia. Dengan demikian, para bhikkhu, seorang bhikkhu berdiam mengamati kaya di kaya.

II. Pengamatan Vedana

Dan bagaimana sekarang, para bhikkhu, apakah seorang bhikkhu berdiam mengamati vedanā di vedanā?

Di sini, para bhikkhu, seorang bhikkhu, mengalami vedanā sukha, undersands: Saya mengalami vedanā sukha; mengalami vedanā dukkha, undersands: Saya mengalami vedanā dukkha; mengalami vedanā adukkham-asukhā, undersands: Saya mengalami adukkham-asukhā vedanā; mengalami sukha vedanā sāmisa, undersands: Saya mengalami sukha vedanā sāmisa; mengalami sukha vedanā nirāmisa, undersands: Saya mengalami sukha vedanā nirāmisa; mengalami dukkha vedanā sāmisa, undersands: Saya mengalami dukkha vedanā sāmisa; mengalami dukkha vedanā nirāmisa, undersands: Saya mengalami dukkha vedanā nirāmisa; mengalami adukkham-asukhā vedanā sāmisa, undersands: Saya mengalami adukkham-asukhā vedanā sāmisa; mengalami adukkham-asukhā vedanā nirāmisa, undersands: Saya mengalami adukkham-asukhā vedanā nirāmisa.

Dengan demikian ia berdiam mengamati vedanā di vedanā internal, atau ia berdiam mengamati vedanā di vedanā eksternal, atau ia berdiam mengamati vedanā di vedanā internal maupun eksternal; ia berdiam mengamati samudaya fenomena di vedanā, atau ia berdiam mengamati lewat jauh dari fenomena di vedanā, atau ia berdiam mengamati samudaya dan lenyapnya fenomena di vedanā; atau yang lain, [menyadari:] ini vedanā! sati hadir dalam dirinya, hanya untuk tingkat hanya Nana dan hanya paṭissati, ia berdiam terpisah, dan tidak melekat pada apa pun di dunia. Dengan demikian, para bhikkhu, seorang bhikkhu berdiam mengamati vedanā di vedanā.

Catatan

1 atthi Kayo ti va pan · assa sati paccupaṭṭhitā hoti, yāvadeva Nana · mattāya paṭissati · mattāya: ini mungkin adalah bagian paling sulit dari sutta. Hal ini sangat penting karena akan diulang lebih dari 20 kali, dan juga karena itu adalah bagian tengah menjelaskan bagaimana sati sebenarnya dibuat hadir. Berikut adalah beberapa rendering alternatif:

VRI: Sekarang kesadarannya didirikan: Inilah tubuh Demikianlah ia mengembangkan kesadarannya sedemikian rupa bahwa ada pemahaman hanya bersama dengan kesadaran belaka.!

Bhante Analayo: Atau mindfulness bahwa Ada tubuh didirikan dalam dirinya sejauh pengetahuan telanjang dan mengingat itu

Thanissaro Bhikkhu: Atau mindfulness bahwa Ada tubuh dipertahankan sejauh pengetahuan & mengingat

Bhikkhu Ñanamoli & Bhikkhu Bodhi: . Atau kesadaran bahwa ada tubuh hanya didirikan dalam dirinya sejauh yang diperlukan untuk pengetahuan telanjang dan kesadaran

Nyanasatta Thera: Atau kewaspadaannya didirikan dengan pemikiran: Tubuh ada, sejauh yang diperlukan hanya untuk pengetahuan dan kesadaran.

Soma Thera: Atau memang kewaspadaannya didirikan dengan pemikiran: Tubuh ada, sejauh yang diperlukan hanya untuk pengetahuan dan mengingat

Maurice Walshe: Atau yang lain, kesadaran bahwa ada tubuh hadir kepadanya hanya sejauh yang diperlukan untuk pengetahuan dan kesadaran.

Terjemahan yang disarankan oleh webmaster,
dengan dukungan terjemahan Thanissaro Bhikkhu ini.

OOo
Diterbitkan sebagai hadiah dari Dhamma, yang akan dibagikan secara gratis.
Setiap salinan atau turunan dari karya ini harus mengutip sumber aslinya.

Silahkan Kunjungi:

https://www.youtube.com/watch?v=wV0nJtlswqg
Maha Sathipattana Suthraya - මහා සතිපට්ඨාන සුත්රය -1: 09: 59 Hr

Diupload pada 13 Agustus 2011

Maha Sathipattana Sutta dilantunkan oleh Ven. Dr Omalpe Sobhita Thero

https://www.youtube.com/watch?v=ixu4Kd5R1DI&list=PL_hbXduIzfZbVhHr8nQEMCsceg0mHsxJa
Meditasi Vipassana dan Tubuh Sensasi: Eilona Ariel di TEDxJaffa 2013

Eilona Ariel adalah seorang pembuat film dokumenter yang karyanya sangat terinspirasi oleh hidupnya di Asia dan berlatih teknik meditasi kuno yang disebut Vipassana.

Dia pindah ke New York City pada tahun 1978 dan menghabiskan sembilan tahun belajar dan bekerja sebagai musisi dan fotografer. Pada tahun 1980, ia menerima ijazah dari Germain School of Photography. Dia meninggalkan Amerika Serikat pada tahun 1987 untuk menghabiskan beberapa tahun tinggal di Asia. Pada tahun 1995 ia kembali ke Israel dan mendirikan Karuna Film Perusahaan Produksi bersama Ayelet Menahemi.

Dalam semangat ide yang pantas untuk disebarkan, TEDx adalah program lokal, acara self-organized yang membawa orang bersama-sama untuk berbagi pengalaman TED-seperti. Pada acara TEDx, TEDTalks video dan speaker hidup menggabungkan untuk memicu diskusi yang mendalam dan koneksi dalam kelompok kecil. Lokal, acara self-organized ini bermerek TEDx, dimana x = mandiri diselenggarakan acara TED. The TED Conference memberikan panduan umum untuk program TEDx, tetapi acara TEDx individu self-organized. * (* Tergantung aturan dan peraturan tertentu)

Untuk informasi lebih lanjut tentang Vipassana, lihat http://www.dhamma.org

Lihat lebih lanjut tentang Melakukan Waktu, Melakukan Vipassana & Karuna Film di http://www.karunafilms.com

Untuk lebih pembicaraan dari acara ini, pergi ke http://www.tedxjaffa.com

https://www.youtube.com/watch?v=1Ii9vjW9BwU&index=6&list=PL_hbXduIzfZbVhHr8nQEMCsceg0mHsxJa
Meditasi Vipassana S. N. Goenka - 1 hari

https://www.youtube.com/watch?v=VFrp9ROB44c&feature=pyv&ad=4869139754&kw=meditation%20mindfulness

Kekuatan Pikiran Bawah Sadar Anda untuk mencapai Tujuan APAPUN (www.MindMaster.TV)
Cobalah GRATIS http://mindmaster.tv/success.html Gunakan kekuatan pikiran Anda untuk mencapai Tujuan APAPUN. Seluruh Dunia Kisah Sukses dan Hasil Terbukti. Digunakan oleh Dokter & Top Pengembangan Pelatih Pribadi. Terima kasih kepada Dokter Deepak Chopra untuk menyukai Fan Page kami :)

41) Classical Irish

https://www.facebook.com/siliconrepublic

Siliconrepublic.com

http://www.siliconrepublic.com/new-media/item/33971-five-of-the-best-irish-lang


41) Chlasaiceach na hÉireann

TIPITAKA i Clasaiceach na hÉireann

83 teanga i

https://translate.google.com/

Le do thoil a fhágáil aistriúchán cruinn i duit dteanga dhúchais le haghaidh na haistriúcháin!

Beidh a bheith ina cleachtas Idirghabháil mar a mhúineadh ag an Buddha!

Agus a bheith ina Enterer Sruth Sotapanna!

I dTreo Nibbana an Bliss Eternal mar Sprioc Deiridh!

http: sarvajan.ambedkar.org

rith

LÍNE SAOR IN AISCE E-Nalanda Taighde agus Cleachtas OLLSCOIL

.https:? //www.youtube.com/watch v = wV0nJtlswqg

https://www.youtube.com/watch?v=pjauXL1S87Y&list=PLLpa93I5B7eJ0bgLYul903vcjaQdEZB1K&index=3

https://www.youtube.com/watch?v=d9SCrpXN3EE

Le do thoil féachaint ar:

http://www.airpano.ru/files/Shwedagon-Pagoda-Myanmar/2-2

do

Shwedagon Pagoda, Maenmar 360 ° aer Lánléargas

http://www.airpano.ru/files/Bagan-Myanmar/2-2
Bagan, Myanmar 360 ° ón aer Lánléargas

https://www.youtube.com/watch?v=DcsBepTx_v0

Is é an laoch ar ár scéal Prionsa Siddhartha, an Buddha-le-bheith, a bhí ina gcónaí níos mó ná 2,500 bliain ó shin. Bhí a athair an Rajah an clan Sakya, Suddhodana, agus bhí a mháthair na Banríona Maha Maya. Chónaigh siad san India, i gcathair ar a dtugtar Kapilavatthu, i foothills an Himalayas.
Tuismitheoirí Siddhartha s chuid féin ar an caste laochra Indiach. Chónaigh siad i Palace mór i n-phríomhchathair na Kapilavatthu, faoi bhun na sléibhte maorga an Himalayas. Bhí na Banríona Maha Maya álainn, cliste agus go maith. Ba mhór an onóir an Rí Suddhodana agus meas mar rialaigh sé go maith. Rinneadh meas agus grá an mbeirt acu ag na daoine a rialaigh siad
Tar éis blianta fada, bhí na Banríona Maha Maya ag iompar clainne. Bhí sí féin agus a fear céile an-sásta faoi. Ar an lá gealach iomlán i na Bealtaine, thug sí breith a buachaill i bPáirc Lumbini, cé go raibh sí ar a bealach a fheiceáil a tuismitheoirí. Cúig lá tar éis breithe an Prionsa d’iarr an cúigear fear ciallmhar ainm ar a mhac a roghnú. Ainmnithe siad dó Siddhartha. Ciallaíonn sé seo an t-ainm “Beidh an duine a bhfuil a mianta a chomhlíonadh

https://www.youtube.com/watch?v=d9SCrpXN3EE
Meditation (Zen Ceol) 01:00:32 hr

11500646 amas

Beidh gach nasc Íosluchtaigh bheith anseo: http://www.fearless2435.blogspot.co.uk
https://www.youtube.com/watch?v=B2rZNsqS-aw
Buddhist Suairc - Ní dhéanfaidh aon ní Ach gach rud (Seapáinis) 07:43 nóim

Tiomnaithe do Yuri! An ceann a bhfuil croí glan. * pranams *

Shingon Teagaisc

Is Shingon foirm de na Seapáine esoteric Búdachas, sé ar a dtugtar freisin Shingon Mikkyo. Bunaíodh an scoil i 804 AD ag Kukai (Kobo Daishi) sa tSeapáin. An teachings Shingon bunaithe ar an Sutra Mahavairocana agus an Sutra Vajrasekhara, na sutras bunúsacha Shingon. Tríd an saothrú trí rúin, na gníomhartha de chuid an chomhlachta, urlabhra agus aigne, bhfuil muid in ann a bhaint amach enlightenment sa chomhlacht an-. Nuair is féidir linn a chothú an staid aigne, is féidir linn a bheith ar cheann leis an bhfeidhm saol na Cruinne, ar a dtugtar Mahavairocana Buddha. Is iad na gníomhaíochtaí siombalach i láthair in áit ar bith i na cruinne. Feiniméin nádúrtha cosúil sléibhte agus ó fharraigí agus fiú daoine a chur in iúl an fhírinne a thuairiscítear sa sutras.

An Cruinne féin embodies, agus ní féidir iad a dheighilt ó na múinteoireachta. Sa traidisiún Shingon, úsáideann an cleachtóir ar na teicnící céanna a úsáideadh os cionn 1,200 bliain ó shin ag Kukai, agus bheith arna tharchur ó bhéal glúin i ndiaidh glúin dtí an lá inniu. Mar Buddhists Shingon, tá trí vows a urramú inár saol:

Is féidir linn a bhaint amach Buddhahood sa saol an-.

Is féidir linn a thiomnú féin leis an dea-bhail daoine.

Is féidir linn a bhunú ar an Domhanda na Buddha ar an domhain.

Bheith ina Buddha i seo an-Saoil (Sokushin Jobutsu) An ghné ar leith de seo Shingon Teagaisc é nach ndéanann duine a bheith ina Buddha ach amháin ina aigne, a dhéanann duine bheith ina Buddha tar éis duine bás. Ciallaíonn sé go bhfuil duine in ann foirfeachta gach ceann de na cáilíochtaí de Buddha a bhaint amach fad is atá duine ina chónaí go fóill ina chorp fisiciúil faoi láthair. An aiste ar an Bodhicitta (Bodaishin-Ron) a deir: “bainte amach amháin go tapa Awakening mór i gcorp an-rugadh ar mháthair agus athair. Dar leis an traidisiún Shingon, gach rud sa Cruinne - an dá ábhar fisiciúil, intinne agus stáit meabhrach - atá déanta suas de roinnt de shé eilimintí bunscoile. Tá na sé gnéithe bunscoile: cré (prionsabal na daingne), uisce (taise), dóiteáin (fuinneamh), gaoth (gluaiseacht), spás (an staid a bheith unobstructed) agus Chonaic (na sé bealaí de rudaí a fhios agam). Buddha chomh maith le gnáth dhaoine atá déanta suas de na sé heilimintí, agus sa chiall seo go bhfuil Buddha agus dhaoine araon go bunúsach agus go bunúsach comhionann. Nuair a bhaint amach againn an fhírinne, ansin beidh ár ngníomhartha, ár focail, agus ár smaointe faoi agus taithí an chreidimh a chur faoi deara iad a bheith ceart agus purify a dtimpeallacht. Beidh sé seo ina gcónaí, comhlacht fisiciúil a bheith in ann Buddhahood a bhaint amach.

TSlánaithe agus Enlightenment. Deontais Shingon Búdachas slánú agus enlightenment do dhaoine a bheadh ​​a ghabháil ar shlí eile sa timthriall na breithe agus báis. Chomh luath agus is duine in ann dul isteach an geata an chreidimh, beidh sé / sí in ann a fháil go slánú agus treoir leor Buddhas agus Bodhisattvas. Tá sé mar reiligiún ina mbeidh an duine sin-ádh go leor chun a bheith in ann a aithris mantras go bhfuil focail an Buddha féin. Mhínigh Kobo Daishi dhá phointe mar a saintréithe speisialta:

1. Gnóthachtáil na enlightenment sa chomhlacht an-.

2. am i láthair a mhúineann go soiléir an t-ábhar enlightenment.

Mhínigh sé an dá ghné le linn a chuid scríbhinní ar nós, “An bhrí atá le Bheith ina Buddha i an Comhlacht,” “An Deich Céimeanna i bhForbairt an Mind, “An bhrí atá leis an Samaya Rúnda precepts an Buddha. Tá sé ar blessings Shingon Búdachas a chúisíonn gur féidir teacht i dteagmháil dhíreach leis na cleachtais as a salvation. Shingon smacht iad na Teachings Shingon leathan agus domhain, agus a cheangal ar smacht dian a chur i ngníomh. Más rud é nach bhfuil muid ag cleachtadh go pearsanta dóibh in ár saol laethúil an chreidimh, ansin beidh an taisce a bheith ina seilbh useless. I actuality, ní mór dúinn a léiriú an theagasc agus ar chleachtas a bheith ina Buddha i gcomhlacht seo i bhfoirm coincréite. Tá an fhoirm seo a chreidimh an ceann a fhorbairt aigne i céim níos airde agus dul i disciplín. teicnící meditation éagsúla i dtraidisiúin Shingon n-áirítear an cleachtas do shochair secular do dhaoine eile a fháil trí úsáid a bhaint as mantra suairc agus comharthaí láimhe Mudra chomh maith le hiarracht enlightenment sa chomhlacht an-chun an duine féin.

Shingon Smachta

Is iad na followings roinnt de na foirmeacha mór-chleachtadh ag go leor cleachtóirí: Susokukan (meditation bunúsacha a aimsiú ar luas análaithe féin) Gachirinkan (Moon meditation Diosca) Ajikan (A meditation siolla) Tá na cleachtais geataí isteach tuiscint ar nádúr na Réaltacht. Trí na geataí is féidir linn a taithí a lán stát de Chonaic agus mar a fhorbraíonn ár scileanna muid ag cur tús a bheith acu fíor-léargas ar nádúr an stáit unproduced. Trí na meditations is féidir linn taithí a fháil ar an sreabhadh fuinnimh ó stát seo isteach sa eitleán fisiciúil ann. Mar sin féin, ní féidir leis an stát a bhfuil taithí acu gan tuiscint cheart a theagasc agus an treoir ag múinteoir barántúla.

Seicho Asahi

Tuaisceart California Koyasan Teampaill
http: //www.koyasan.org/nckoyasan/intr

     catagóir
         Ceol
     Ceadúnas
         YouTube Ceadúnas Caighdeánach

     TITPITAKA i mBéarla Clasaiceach

Cleachtais Meditation mar atá Múinte ag an Buddha

Mahāsatipaṭṭhāna Sutta

(An Scáthán na Dhamma)

Bailíonn an Sutta treoracha éagsúla an Buddha thug ar mhaithe a leanúna tar éis a rite ar shiúl, a chuireann sé a bheith ina sraith an-tábhachtach de treoracha dúinn lá atá inniu ann.

Beidh mé ag expound ar an dioscúrsa ar an Dhamma a dtugtar Dhammādāsa, i seilbh a bhfuil an ariyasāvaka, más mian leis é gur féidir, a dhearbhú é féin: ‘Maidir liom féin, níl aon niraya níos mó, nach bhfuil níos mó tiracchāna-Yoni, nach bhfuil níos mó pettivisaya, gan aon staid níos mó de unhappiness, d’misfortune, de misery, Tá mé sotāpanna, ag nádúr saor ó stáit de misery, áirithe a bheith i ndán dóibh sambodhi.

Agus cad, Ananda, is é sin dioscúrsa ar an Dhamma a dtugtar Dhammādāsa, i seilbh a bhfuil an ariyasāvaka, más mian leis é gur féidir, a dhearbhú é féin: ‘Maidir liom féin, níl aon niraya níos mó, nach bhfuil níos mó tiracchāna-Yoni, nach bhfuil níos mó pettivisaya, nach bhfuil níos mó staid unhappiness, d’misfortune, de misery, Tá mé sotāpanna, ag nádúr saor ó stáit de misery, áirithe a bheith i ndán dóibh sambodhi?

DN 22 - (D ii 290)
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Freastal ar fheasacht -
[Maha + satipaṭṭhāna]

Tá an Sutta a mheas go forleathan mar an tagairt is mó le haghaidh cleachtas meditation.

Nóta: infobubbles ar gach focal Pali

Pali

Uddesa

I. Kāyānupassanā
    A. Ānāpāna Pabba
    B. Iriyāpatha Pabba
    C. Sampajāna Pabba
    D. Paṭikūlamanasikāra Pabba
    E. Dhātumanasikāra Pabba
    F. Navasivathika Pabba

II. Vedanānupassanā

Béarla

Réamhrá

I. Breathnú Kaya
    A. Rannóg ar ānāpāna
    B. Alt ar postures
    C. Alt ar sampajañña
    D. Leasaítear alt ar repulsiveness
    E. Leasaítear alt ar an Eilimintí
    Roinn F. ar na naoi gcúis charnel

II. Breathnóireacht ar Vedanā

Réamhrá

Dá bhrí sin tá Chuala mé:

Ar ócáid ​​amháin, bhí an Bhagavā fanacht i measc na Kurus ag Kammāsadhamma, baile margaidh an Kurus. Tá, thug sé na bhikkhus:

- Bhikkhus.

- Bhaddante fhreagair an bhikkhus. An Bhagavā dúirt:

-, Bhikkhus, tá an cosán go thoradh ar aon rud ach an íonú na ndaoine, a shárú le brón lamentation, an cealú dukkha-domanassa, a bhaint amach ar an mbealach ceart, réadú Nibbāna, is é sin le rá é seo ar na ceithre satipaṭṭhānas.

Cén ceithre? Anseo, bhikkhus, dwells ar bhikkhu breathnú Kaya i Kaya, ATAPI sampajāno, satimā, tar éis a thabhairt suas abhijjhā-domanassa i dtreo an domhain. Dwells sé ag breathnú vedanā i vedanā, ATAPI sampajāno, satimā, tar éis a thabhairt suas abhijjhā-domanassa i dtreo an domhain. Dwells sé ag breathnú citta i citta, ATAPI sampajāno, satimā, tar éis a thabhairt suas abhijjhā-domanassa i dtreo an domhain. Dwells sé ag breathnú Dhamma · i Dhamma · s, ATAPI sampajāno, satimā, tar éis a thabhairt suas abhijjhā-domanassa i dtreo an domhain.

I. Kāyānupassanā

A. Rannóg ar ānāpāna

Agus conas, bhikkhus, a dhéanann a bhikkhu dwell breathnú Kaya i Kaya? Anseo, bhikkhus, le bhikkhu, tar éis imithe go dtí an bhforaois nó tar éis imithe ag an fhréamh de chrann nó tar éis imithe go dtí seomra folamh Suíonn, síos fillte na cosa crosswise, ag leagan Kaya ina seasamh, agus a leagan parimukhaṃ Sati. A bheith dá bhrí sin Sato breathes sé i, a bheith dá bhrí sin Sato breathes sé amach. Análaithe i fada thuigeann sé: ‘Tá mé ag análú i fada’; análaithe amach fada thuigeann sé: ‘Tá mé ag análú amach fada; análaithe i mbeagán focal a thuigeann sé: ‘Tá mé ag análú i mbeagán focal; análaithe amach gearr thuigeann sé: ‘Tá mé ag análú amach gearr’; traenacha sé é féin: ‘mothú an Kaya ar fad, beidh mé ag análú i’; traenacha sé é féin: ‘mothú an Kaya ar fad, beidh mé ag análú amach’; traenacha sé é féin: ‘suaimhneach síos an Kaya-saṅkhāras, beidh mé ag análú i’; traenacha sé é féin: ‘suaimhneach síos an Kaya-saṅkhāras, beidh mé breathe amach’.

Díreach mar atá, bhikkhus, Turner sciliúil Turner ar printíseach, a dhéanamh seal fada thuigeann,: Tá mé ag déanamh cas fada ; dhéanamh seal gearr, thuigeann sé: ‘Tá mé ag déanamh cas gearr; ar an mbealach céanna, bhikkhus, le bhikkhu, análaithe i fada a thuigeann,: Tá mé ag análú i fada ‘; análaithe amach fada thuigeann sé: ‘Tá mé ag análú amach fada; análaithe i mbeagán focal a thuigeann sé: ‘Tá mé ag análú i mbeagán focal; análaithe amach gearr thuigeann sé: ‘Tá mé ag análú amach gearr’; traenacha sé é féin: ‘mothú an Kaya ar fad, beidh mé ag análú i’; traenacha sé é féin: ‘mothú an Kaya ar fad, beidh mé ag análú amach’; traenacha sé é féin: ‘suaimhneach síos an Kaya-saṅkhāras, beidh mé ag análú i’; traenacha sé é féin: ‘suaimhneach síos an Kaya-saṅkhāras, beidh mé breathe amach’.

Dá bhrí sin dwells sé ag breathnú Kaya i Kaya go hinmheánach, dwells sé ag breathnú Kaya i Kaya seachtrach, nó a dwells sé ag breathnú Kaya i Kaya go hinmheánach agus go seachtrach; dwells sé ag breathnú ar an samudaya feiniméin i Kaya, dwells sé ag breathnú ar an a rith ar shiúl na feiniméin i Kaya, dwells sé ag breathnú ar an samudaya agus a rith ar shiúl na feiniméin i Kaya; nó eile, [a bhaint amach:] “Is é seo Kaya! Sati i láthair i dó, ach chun an méid Nana ach ní bhíonn ach agus paṭissati ach ní bhíonn ach, dwells scoite, agus ní cling le haon ní sa domhan. Dá bhrí sin, bhikkhus, dwells ar bhikkhu breathnú Kaya i Kaya.

B. Alt ar postures

Ina theannta sin, bhikkhus, le bhikkhu, agus ag siúl thuigeann,: Tá mé ag siúl , agus é ina sheasamh thuigeann sé:’ Tá mé ag seasamh , nó le linn suí thuigeann sé:’ Tá mé ag suí , nó le linn suite síos thuigeann sé: Tá mé ag luí síos . Nó eile, i cibé riocht a bhfuil a Kaya dhiúscairt, a thuigeann sé é dá réir sin.

Dá bhrí sin dwells sé ag breathnú Kaya i Kaya go hinmheánach, dwells sé ag breathnú Kaya i Kaya seachtrach, nó a dwells sé ag breathnú Kaya i Kaya go hinmheánach agus go seachtrach; dwells sé ag breathnú ar an samudaya feiniméin i Kaya, dwells sé ag breathnú ar an a rith ar shiúl na feiniméin i Kaya, dwells sé ag breathnú ar an samudaya agus a rith ar shiúl na feiniméin i Kaya; nó eile, [a bhaint amach:] “Is é seo Kaya! Sati i láthair i dó, ach chun an méid Nana ach ní bhíonn ach agus paṭissati ach ní bhíonn ach, dwells scoite, agus ní cling le haon ní sa domhan. Dá bhrí sin, bhikkhus, dwells ar bhikkhu breathnú Kaya i Kaya.

C. Alt ar sampajañña

Ina theannta sin, bhikkhus, le bhikkhu, agus druidim agus cé imeacht gníomhaíonn, le sampajañña, agus ag breathnú amach romhainn agus le linn féachaint timpeall, gníomhaíonn sé le sampajañña, agus lúbadh agus cé síneadh, gníomhaíonn sé le sampajañña, agus ag caitheamh na róbaí agus an gúna uachtair agus agus iad i mbun an babhla, gníomhaíonn sé le sampajañña, ag ithe, ag ól, agus coganta, agus blaiseadh, gníomhaíonn sé le sampajañña, agus iad ag freastal ar an gnó defecating agus urinating, gníomhaíonn sé le sampajañña, agus ag siúl, agus é ina sheasamh, agus ina suí , agus codlata, agus a bheith awake, agus ag caint agus le linn a bheith adh, gníomhaíonn sé le sampajañña.

Dá bhrí sin dwells sé ag breathnú Kaya i Kaya go hinmheánach, dwells sé ag breathnú Kaya i Kaya seachtrach, nó a dwells sé ag breathnú Kaya i Kaya go hinmheánach agus go seachtrach; dwells sé ag breathnú ar an samudaya feiniméin i Kaya, dwells sé ag breathnú ar an a rith ar shiúl na feiniméin i Kaya, dwells sé ag breathnú ar an samudaya agus a rith ar shiúl na feiniméin i Kaya; nó eile, [a bhaint amach:] “Is é seo Kaya! Sati i láthair i dó, ach chun an méid Nana ach ní bhíonn ach agus paṭissati ach ní bhíonn ach, dwells scoite, agus ní cling le haon ní sa domhan. Dá bhrí sin, bhikkhus, dwells ar bhikkhu breathnú Kaya i Kaya.

D. Leasaítear alt ar Repulsiveness

Ina theannta sin, bhikkhus, measann bhikkhu gcomhlacht seo an-, as boinn na cosa suas agus as an ghruaig ar an ceann síos, a theorainneacha socraithe ag a craiceann agus a lán de chineálacha éagsúla na neamhíonachtaí: Sa Kaya, na ribí an ceann, ribí de chuid an chomhlachta, tairní, fiacla, craiceann, flesh, tendons, cnámha, smeara, duáin, croí, ae, pleura, spleen, na scamhóga, intestines, mesentery, boilg lena bhfuil ann, feces, bile, phlegm , pus, fuil, allas, saill, deora, ramhar, seile, mucus nasal, sreabhach synovial agus fuail.

Díreach mar a bheadh​​, bhikkhus, bhí mála a bhfuil dhá oscailtí agus líonadh le cineálacha éagsúla gráin, mar shampla cnoc-Paddy, Paddy, pónairí mung, -piseanna, síolta sesame agus rís scilligthe. Fear a bhfuil radharc na súl go maith, tar éis unfastened sé, bheadh ​​a mheas [a bhfuil ann]: “Tá cnoc-Paddy, is é seo Paddy, iad siúd go bhfuil pónairí mung, tá na -piseanna, tá na síolta sesame agus tá sé seo scilligthe ríse seo;” ar an mbealach céanna, bhikkhus, measann bhikkhu gcomhlacht seo an-, as boinn na cosa suas agus as an ghruaig ar an ceann síos, a theorainneacha socraithe ag a craiceann agus a lán de chineálacha éagsúla na neamhíonachtaí: Sa Kaya, ansin Is iad na ribí an ceann, ribí de chuid an chomhlachta, tairní, fiacla, craiceann, flesh, tendons, cnámha, smeara, duáin, croí, ae, pleura, spleen, na scamhóga, intestines, mesentery, boilg lena bhfuil ann, feces, bile, phlegm, pus, fuil, allas, saill, deora, ramhar, seile, mucus nasal, sreabhach synovial agus fuail.

Dá bhrí sin dwells sé ag breathnú Kaya i Kaya go hinmheánach, dwells sé ag breathnú Kaya i Kaya seachtrach, nó a dwells sé ag breathnú Kaya i Kaya go hinmheánach agus go seachtrach; dwells sé ag breathnú ar an samudaya feiniméin i Kaya, dwells sé ag breathnú ar an a rith ar shiúl na feiniméin i Kaya, dwells sé ag breathnú ar an samudaya agus a rith ar shiúl na feiniméin i Kaya; nó eile, [a bhaint amach:] “Is é seo Kaya! Sati i láthair i dó, ach chun an méid Nana ach ní bhíonn ach agus paṭissati ach ní bhíonn ach, dwells scoite, agus ní cling le haon ní sa domhan. Dá bhrí sin, bhikkhus, dwells ar bhikkhu breathnú Kaya i Kaya.

E. Leasaítear alt ar an Eilimintí

Ina theannta sin, bhikkhus, léiríonn bhikkhu ar seo an-Kaya, áfach, tá sé curtha, áfach, go bhfuil sé de láimh: . Sa Kaya, an eilimint domhain, an eilimint uisce, an eilimint dóiteáin agus an eilimint aeir”

Díreach mar atá, bhikkhus, búistéir sciliúil búistéir printíseach, tar éis maraíodh , bheadh ​​suí ag crosbhóthar a ghearradh air i bpíosaí; ar an mbealach céanna, bhikkhus, léiríonn bhikkhu ar seo an-Kaya, áfach, tá sé curtha, áfach, go bhfuil sé de láimh: Sa Kaya, an eilimint domhain, an eilimint uisce, an eilimint dóiteáin agus an eilimint aer.

Dá bhrí sin dwells sé ag breathnú Kaya i Kaya go hinmheánach, dwells sé ag breathnú Kaya i Kaya seachtrach, nó a dwells sé ag breathnú Kaya i Kaya go hinmheánach agus go seachtrach; dwells sé ag breathnú ar an samudaya feiniméin i Kaya, dwells sé ag breathnú ar an a rith ar shiúl na feiniméin i Kaya, dwells sé ag breathnú ar an samudaya agus a rith ar shiúl na feiniméin i Kaya; nó eile, [a bhaint amach:] “Is é seo Kaya! Sati i láthair i dó, ach chun an méid Nana ach ní bhíonn ach agus paṭissati ach ní bhíonn ach, dwells scoite, agus ní cling le haon ní sa domhan. Dá bhrí sin, bhikkhus, dwells ar bhikkhu breathnú Kaya i Kaya.

Roinn F. ar na naoi gcúis charnel

(1) Ina theannta sin, bhikkhus, le bhikkhu, díreach mar a bheadh ​​sé ag féachaint ar comhlacht marbh, caitheadh ​​amach i talamh charnel, lá amháin marbh, dhá lá marbh nó trí lá marbh, ata, bluish agus festering, a mheasfaidh sé seo an-Kaya: “Is é seo Kaya freisin de chineál, tá sé ag dul a bheith mar seo, agus nach bhfuil saor ó riocht den sórt sin.

Dá bhrí sin dwells sé ag breathnú Kaya i Kaya go hinmheánach, dwells sé ag breathnú Kaya i Kaya seachtrach, nó a dwells sé ag breathnú Kaya i Kaya go hinmheánach agus go seachtrach; dwells sé ag breathnú ar an samudaya feiniméin i Kaya, dwells sé ag breathnú ar an a rith ar shiúl na feiniméin i Kaya, dwells sé ag breathnú ar an samudaya agus a rith ar shiúl na feiniméin i Kaya; nó eile, [a bhaint amach:] “Is é seo Kaya! Sati i láthair i dó, ach chun an méid Nana ach ní bhíonn ach agus paṭissati ach ní bhíonn ach, dwells scoite, agus ní cling le haon ní sa domhan. Dá bhrí sin, bhikkhus, dwells ar bhikkhu breathnú Kaya i Kaya.

(2) Ina theannta sin, bhikkhus, le bhikkhu, díreach mar a bheadh ​​sé ag féachaint ar comhlacht marbh, caitheadh ​​amach i talamh charnel, á ithe ag préacháin, á ithe ag seabhac, á ithe ag vultures, á ithe ag Herons, á ithe ag madraí, á ithe ag tigers, á ithe ag panthers, á ithe ag cineálacha éagsúla de dhaoine, a mheasfaidh sé seo an-Kaya: Is é seo an Kaya freisin de chineál, tá sé ag dul a bheith mar seo, agus nach bhfuil saor ó den sórt sin coinníoll.

Dá bhrí sin dwells sé ag breathnú Kaya i Kaya go hinmheánach, dwells sé ag breathnú Kaya i Kaya seachtrach, nó a dwells sé ag breathnú Kaya i Kaya go hinmheánach agus go seachtrach; dwells sé ag breathnú ar an samudaya feiniméin i Kaya, dwells sé ag breathnú ar an a rith ar shiúl na feiniméin i Kaya, dwells sé ag breathnú ar an samudaya agus a rith ar shiúl na feiniméin i Kaya; nó eile, [a bhaint amach:] “Is é seo Kaya! Sati i láthair i dó, ach chun an méid Nana ach ní bhíonn ach agus paṭissati ach ní bhíonn ach, dwells scoite, agus ní cling le haon ní sa domhan. Dá bhrí sin, bhikkhus, dwells ar bhikkhu breathnú Kaya i Kaya.

(3) Ina theannta sin, bhikkhus, le bhikkhu, díreach mar a bheadh ​​sé ag féachaint ar comhlacht marbh, caitheadh ​​amach i talamh charnel, a squeleton le flesh agus fola, seilbh le chéile ag tendons, a mheasfaidh sé seo an-Kaya: “Is é seo Kaya freisin de chineál, tá sé ag dul a bheith mar seo, agus nach bhfuil saor ó riocht den sórt sin.

Dá bhrí sin dwells sé ag breathnú Kaya i Kaya go hinmheánach, dwells sé ag breathnú Kaya i Kaya seachtrach, nó a dwells sé ag breathnú Kaya i Kaya go hinmheánach agus go seachtrach; dwells sé ag breathnú ar an samudaya feiniméin i Kaya, dwells sé ag breathnú ar an a rith ar shiúl na feiniméin i Kaya, dwells sé ag breathnú ar an samudaya agus a rith ar shiúl na feiniméin i Kaya; nó eile, [a bhaint amach:] “Is é seo Kaya! Sati i láthair i dó, ach chun an méid Nana ach ní bhíonn ach agus paṭissati ach ní bhíonn ach, dwells scoite, agus ní cling le haon ní sa domhan. Dá bhrí sin, bhikkhus, dwells ar bhikkhu breathnú Kaya i Kaya.

(4) Ina theannta sin, bhikkhus, le bhikkhu, díreach mar a bheadh ​​sé ag féachaint ar comhlacht marbh, caitheadh ​​amach i talamh charnel, le squeleton gan flesh agus smeartha le fuil, seilbh le chéile ag tendons, a mheasfaidh sé seo an-Kaya: “Kaya seo é freisin de chineál, tá sé ag dul a bheith mar seo, agus nach bhfuil saor ó riocht den sórt sin.

Dá bhrí sin dwells sé ag breathnú Kaya i Kaya go hinmheánach, dwells sé ag breathnú Kaya i Kaya seachtrach, nó a dwells sé ag breathnú Kaya i Kaya go hinmheánach agus go seachtrach; dwells sé ag breathnú ar an samudaya feiniméin i Kaya, dwells sé ag breathnú ar an a rith ar shiúl na feiniméin i Kaya, dwells sé ag breathnú ar an samudaya agus a rith ar shiúl na feiniméin i Kaya; nó eile, [a bhaint amach:] “Is é seo Kaya! Sati i láthair i dó, ach chun an méid Nana ach ní bhíonn ach agus paṭissati ach ní bhíonn ach, dwells scoite, agus ní cling le haon ní sa domhan. Dá bhrí sin, bhikkhus, dwells ar bhikkhu breathnú Kaya i Kaya.

(5) Ina theannta sin, bhikkhus, le bhikkhu, díreach mar a bheadh ​​sé ag féachaint ar comhlacht marbh, caitheadh ​​amach i talamh charnel, le squeleton gan flesh fuil, seilbh le chéile ag tendons, a mheasfaidh sé seo an-Kaya: Is é “Kaya seo freisin de chineál, tá sé ag dul a bheith mar seo, agus nach bhfuil saor ó riocht den sórt sin.

Dá bhrí sin dwells sé ag breathnú Kaya i Kaya go hinmheánach, dwells sé ag breathnú Kaya i Kaya seachtrach, nó a dwells sé ag breathnú Kaya i Kaya go hinmheánach agus go seachtrach; dwells sé ag breathnú ar an samudaya feiniméin i Kaya, dwells sé ag breathnú ar an a rith ar shiúl na feiniméin i Kaya, dwells sé ag breathnú ar an samudaya agus a rith ar shiúl na feiniméin i Kaya; nó eile, [a bhaint amach:] “Is é seo Kaya! Sati i láthair i dó, ach chun an méid Nana ach ní bhíonn ach agus paṭissati ach ní bhíonn ach, dwells scoite, agus ní cling le haon ní sa domhan. Dá bhrí sin, bhikkhus, dwells ar bhikkhu breathnú Kaya i Kaya.

(6) Ina theannta sin, bhikkhus, le bhikkhu, díreach mar a bheadh ​​sé ag féachaint ar comhlacht marbh, caitheadh ​​amach i talamh charnel, cnámha dícheangailte scaipthe anseo agus ansiúd, anseo ina cnámh lámh, cnámh coise, anseo cnámh rúitín, ansin cnámh loigrín, anseo cnámh ceathar, cnámh cromáin, anseo rib, cnámh ar ais, anseo ina cnámh spine, cnámh muineál, anseo ina cnámh jaw, cnámh fiacail, tá an cloigeann, a mheasann sé Is é Kaya seo freisin de chineál, tá sé ag dul a bheith mar seo, agus nach bhfuil saor ó coinníoll den sórt sin.“: seo an-Kaya

Dá bhrí sin dwells sé ag breathnú Kaya i Kaya go hinmheánach, dwells sé ag breathnú Kaya i Kaya seachtrach, nó a dwells sé ag breathnú Kaya i Kaya go hinmheánach agus go seachtrach; dwells sé ag breathnú ar an samudaya feiniméin i Kaya, dwells sé ag breathnú ar an a rith ar shiúl na feiniméin i Kaya, dwells sé ag breathnú ar an samudaya agus a rith ar shiúl na feiniméin i Kaya; nó eile, [a bhaint amach:] “Is é seo Kaya! Sati i láthair i dó, ach chun an méid Nana ach ní bhíonn ach agus paṭissati ach ní bhíonn ach, dwells scoite, agus ní cling le haon ní sa domhan. Dá bhrí sin, bhikkhus, dwells ar bhikkhu breathnú Kaya i Kaya.

(7) Ina theannta sin, bhikkhus, le bhikkhu, díreach mar a bheadh ​​sé ag féachaint ar comhlacht marbh, caitheadh ​​amach i talamh charnel, na cnámha whitened cosúil le seashell, a mheasfaidh sé seo Kaya an-: Is é seo an Kaya freisin de chineál, tá sé ag dul a bheith mar seo, agus nach bhfuil saor ó riocht den sórt sin.

Dá bhrí sin dwells sé ag breathnú Kaya i Kaya go hinmheánach, dwells sé ag breathnú Kaya i Kaya seachtrach, nó a dwells sé ag breathnú Kaya i Kaya go hinmheánach agus go seachtrach; dwells sé ag breathnú ar an samudaya feiniméin i Kaya, dwells sé ag breathnú ar an a rith ar shiúl na feiniméin i Kaya, dwells sé ag breathnú ar an samudaya agus a rith ar shiúl na feiniméin i Kaya; nó eile, [a bhaint amach:] “Is é seo Kaya! Sati i láthair i dó, ach chun an méid Nana ach ní bhíonn ach agus paṭissati ach ní bhíonn ach, dwells scoite, agus ní cling le haon ní sa domhan. Dá bhrí sin, bhikkhus, dwells ar bhikkhu breathnú Kaya i Kaya.

(8) Ina theannta sin, bhikkhus, le bhikkhu, díreach mar a bheadh ​​sé ag féachaint ar comhlacht marbh, caitheadh ​​amach i talamh charnel, heaped suas cnámha níos mó ná bliain d’aois, a mheasfaidh sé seo an-Kaya: Is é “Kaya seo freisin de chineál , tá sé ag dul a bheith mar seo, agus nach bhfuil saor ó riocht den sórt sin.

Dá bhrí sin dwells sé ag breathnú Kaya i Kaya go hinmheánach, dwells sé ag breathnú Kaya i Kaya seachtrach, nó a dwells sé ag breathnú Kaya i Kaya go hinmheánach agus go seachtrach; dwells sé ag breathnú ar an samudaya feiniméin i Kaya, dwells sé ag breathnú ar an a rith ar shiúl na feiniméin i Kaya, dwells sé ag breathnú ar an samudaya agus a rith ar shiúl na feiniméin i Kaya; nó eile, [a bhaint amach:] “Is é seo Kaya! Sati i láthair i dó, ach chun an méid Nana ach ní bhíonn ach agus paṭissati ach ní bhíonn ach, dwells scoite, agus ní cling le haon ní sa domhan. Dá bhrí sin, bhikkhus, dwells ar bhikkhu breathnú Kaya i Kaya.

(9) Ina theannta sin, bhikkhus, le bhikkhu, díreach mar a bheadh ​​sé ag féachaint ar comhlacht marbh, caitheadh ​​amach i talamh charnel, cnámha lofa a laghdú go dtí púdar, a mheasfaidh sé seo an-Kaya: Is é “Kaya seo freisin de chineál, é a ag dul a bheith mar seo, agus nach bhfuil saor ó riocht den sórt sin.

Dá bhrí sin dwells sé ag breathnú Kaya i Kaya go hinmheánach, dwells sé ag breathnú Kaya i Kaya seachtrach, nó a dwells sé ag breathnú Kaya i Kaya go hinmheánach agus go seachtrach; dwells sé ag breathnú ar an samudaya feiniméin i Kaya, dwells sé ag breathnú ar an a rith ar shiúl na feiniméin i Kaya, dwells sé ag breathnú ar an samudaya agus a rith ar shiúl na feiniméin i Kaya; nó eile, [a bhaint amach:] “Is é seo Kaya! Sati i láthair i dó, ach chun an méid Nana ach ní bhíonn ach agus paṭissati ach ní bhíonn ach, dwells scoite, agus ní cling le haon ní sa domhan. Dá bhrí sin, bhikkhus, dwells ar bhikkhu breathnú Kaya i Kaya.

II. Breathnóireacht ar Vedanā

Agus conas anois, bhikkhus, a dhéanann a bhikkhu dwell breathnú vedanā i vedanā?

Anseo, bhikkhus, le bhikkhu, fulaingt vedanā sukha undersands,: “Tá mé ag fulaingt le vedanā sukha“; fulaingt le vedanā dukkha undersands,: “Tá mé ag fulaingt le vedanā dukkha“; ag fulaingt le vedanā adukkham-asukhā undersands,: “Tá mé ag fulaingt le adukkham-asukhā vedanā; fulaingt le sukha vedanā sāmisa undersands,: “Tá mé ag fulaingt le sukha vedanā sāmisa; fulaingt le sukha vedanā nirāmisa undersands,: “Tá mé ag fulaingt le sukha vedanā nirāmisa; fulaingt le sāmisa vedanā dukkha undersands,: “Tá mé ag fulaingt le dukkha vedanā sāmisa; fulaingt le nirāmisa vedanā dukkha undersands,: “Tá mé ag fulaingt le dukkha vedanā nirāmisa; ag fulaingt le adukkham-asukhā vedanā sāmisa, undersands: “Tá mé ag fulaingt le adukkham-asukhā vedanā sāmisa; ag fulaingt le adukkham-asukhā vedanā nirāmisa, undersands: “Tá mé ag fulaingt le adukkham-asukhā vedanā nirāmisa.

Dá bhrí sin dwells sé ag breathnú vedanā i vedanā go hinmheánach, dwells sé ag breathnú vedanā i vedanā seachtrach, nó a dwells sé ag breathnú vedanā i vedanā go hinmheánach agus go seachtrach; dwells sé ag breathnú ar an samudaya feiniméin i vedanā, dwells sé ag breathnú ar an a rith ar shiúl na feiniméin i vedanā, dwells sé ag breathnú ar an samudaya agus a rith ar shiúl na feiniméin i vedanā; nó eile, [a bhaint amach:] “Is é seo vedanā! Sati i láthair i dó, ach chun an méid Nana ach ní bhíonn ach agus paṭissati ach ní bhíonn ach, dwells scoite, agus ní cling le haon ní sa domhan. Dá bhrí sin, bhikkhus, dwells ar bhikkhu breathnú vedanā i vedanā.

Nóta

1. atthi Kayo ti va uile · ASSA Sati paccupaṭṭhitā hoti, yāvadeva Nana · mattāya paṭissati · mattāya: is é seo dócha go bhfuil an chuid trickiest den Sutta. Tá sé an-tábhachtach toisc go mbeidh sé a dhéanamh arís níos mó ná 20 uair, agus freisin toisc go bhfuil sé an chuid lárnach mhíniú conas Sati déanta i ndáiríre i láthair. Seo cúpla renderings malartach:

VRI: Anois tá feasacht bunaithe:” Is é an comhlacht seo “Dá bhrí sin fhorbraíonn sé a bhfeasacht sin sa mhéid go bhfuil tuiscint ach ní bhíonn ach chomh maith le feasacht ach ní bhíonn ach.“!

Bhante Analayo: “Nó eile mindfulness go comhlacht Is é a bunaíodh i dó leis an méid eolais lom agus mar chuimhne air

Thanissaro Bhikkhu: “ a mindfulness go comhlacht a chothabháil a mhéid eolais agus Cuimhneachán

Bhikkhu Nanamoli & Bhikkhu Bodhi: “. Nó eile mindfulness go bhfuil comhlacht atá bunaithe go simplí i dó a mhéid is gá chun eolas lom agus mindfulness

Nyanasatta Thera: “ tá a mindfulness bunaíodh leis an smaoineamh:” Tá an comhlacht, a mhéid is gá ach le haghaidh eolas agus mindfulness.

Soma Thera: “Nó go deimhin, tá a mindfulness bunaíodh leis an smaoineamh: Tá an comhlacht, a mhéid is gá ach le haghaidh eolas agus Cuimhneachán

Maurice Walshe: “Nó eile, mindfulness go bhfuil” atá i láthair ach a mhéid is gá chun an t-eolas agus feasacht. Tá comhlacht

Aistriúcháin a mhol an stiúrthóir gréasáin,
le tacaíocht ó aistriúcháin Thanissaro Bhikkhu s.

Mbeinnse
Foilsithe mar bhronntanas de Dhamma, le dáileadh saor in aisce.
Ní mór d’aon chóip díorthaigh den obair seo luann a n-fhoinse bunaidh.

Tabhair cuairt ar:

https://www.youtube.com/watch?v=wV0nJtlswqg
Maha Sathipattana Suthraya - මහා සතිපට්ඨාන සුත්රය -1: 09: 59 Hr

Uasluchtaithe ar 13 Lúnasa, 2011

Maha Sathipattana Sutta chanted ag Ven. Dr Omalpe Sobhita Thero

https://www.youtube.com/watch?v=ixu4Kd5R1DI&list=PL_hbXduIzfZbVhHr8nQEMCsceg0mHsxJa
Vipassana Meditation agus Comhlacht Sceitimíní: Eilona Ariel ag TEDxJaffa 2013

Is Eilona Ariel, scannánóir faisnéise a gcuid oibre a bhí á spreagadh go mór ag a saol san Áise agus a cleachtas an teicníc meditation ársa ar a dtugtar Vipassana.

Bhog sí go Nua-Eabhrac i 1978 agus chaith sé naoi mbliana ag staidéar agus ag obair mar cheoltóir agus grianghrafadóir. Sa bhliain 1980, fuair sí dioplóma ó Scoil Germain na Grianghrafadóireacht. D’fhág sí na Stáit Aontaithe Mheiriceá i 1987 a chaitheamh roinnt blianta ina gcónaí san Áise. Sa bhliain 1995 d’fhill sí ar Iosrael agus bunaíodh an Scannáin Karuna Comhlacht Léiriúcháin aon le Ayelet Menahemi.

I spiorad na smaointe fiú leathadh, TEDx clár, imeachtaí féin-eagraithe áitiúil gur féidir le daoine a thabhairt le chéile a roinnt taithí TED-mhaith. Ag ócáid ​​TEDx, TEDTalks físeán agus cainteoirí beo le chéile chun Spark plé domhain agus nasc i ngrúpa beag. Tá na, imeachtaí féin-eagraithe áitiúla brandáilte TEDx, nuair a d’eagraigh x = neamhspleách imeacht TED.The
TED Conference provides general guidance for the TEDx program, but
individual TEDx events are self-organized.* (*Subject to certain rules
and regulations)

Chun tuilleadh eolais a fháil ar Vipassana, féach ar http://www.dhamma.org

Níos mó a fheiceáil ar Ag déanamh Am, Déanamh Vipassana & Karuna Films ag http://www.karunafilms.com

Le haghaidh cainteanna níos mó as an ócáid ​​seo, téigh go dtí http://www.tedxjaffa.com

https://www.youtube.com/watch?v=1Ii9vjW9BwU&index=6&list=PL_hbXduIzfZbVhHr8nQEMCsceg0mHsxJa
Vipassana Meditation S. N. Goenka - 1 lá

https://www.youtube.com/watch?v=VFrp9ROB44c&feature=pyv&ad=4869139754&kw=meditation%20mindfulness

An Cumhacht na Your Mind Subconscious a Acheive AON Sprioc (www.MindMaster.TV)
Bain triail as sé SAOR IN AISCE http://mindmaster.tv/success.html Bain úsáid as an Cumhacht Do Mind a Acheive AON Sprioc. Worldwide Success Stories agus Torthaí cruthaithe. Úsáidte ag Dochtúirí Leighis & Coaches Forbairt Barr Phearsanta. Go raibh maith agat a Dochtúir Deepak Chopra do liking ár Fan Page :)

42) Classical Italian

https://www.royalholloway.ac.uk/mllc/languagesforall/italian-languagesforallcourses.aspx


Royal Holloway, University of London logo

42) classica italiana

Tipitaka in classico italiano

Ci sono 83 lingue

https://translate.google.com/

Si prega di rendere traduzione esatta in voi lingua madre per queste traduzioni!

Che diventerà una pratica di mediazione, come insegnato dal Buddha!

E diventare un flusso che Entra Sotapanna!

Verso Nibbana la Beatitudine Eterna come obiettivo finale!

http: sarvajan.ambedkar.org

run

ONLINE GRATIS E-Nalanda ricerca e pratica UNIVERSITY

.https:? //www.youtube.com/watch v = wV0nJtlswqg

https://www.youtube.com/watch?v=pjauXL1S87Y&list=PLLpa93I5B7eJ0bgLYul903vcjaQdEZB1K&index=3

https://www.youtube.com/watch?v=d9SCrpXN3EE

Si prega di guardare:

http://www.airpano.ru/files/Shwedagon-Pagoda-Myanmar/2-2

per

Shwedagon Pagoda, Myanmar 360 ° Panorama aereo

http://www.airpano.ru/files/Bagan-Myanmar/2-2
Bagan, Myanmar 360 ° Panorama aereo

https://www.youtube.com/watch?v=DcsBepTx_v0

L’eroe della nostra storia è il principe Siddharta, il Buddha-to-be, che ha vissuto più di 2500 anni fa. Suo padre era il Rajah del clan Sakya, il re Suddhodana, e sua madre era la Regina Maha Maya. Vivevano in India, in una città chiamata Kapilavatthu, ai piedi dell’Himalaya.
I genitori di Siddhartha appartenevano alla casta guerriera indiana. Vivevano in un grande palazzo nella loro città capitale della Kapilavatthu, sotto le maestose montagne dell’Himalaya. Regina Maha Maya era bella, intelligente e buona. Re Suddhodana è stato onorato e rispettato perché ha governato bene. Entrambi sono stati ammirati e amati dal popolo che governavano
Dopo molti anni, la Regina Maha Maya rimase incinta. Lei e suo marito sono stati molto contenti. Il giorno di luna piena del mese di maggio, ha dato alla luce un bambino in Lumbini Park, mentre lei era il suo modo di vedere i suoi genitori. Cinque giorni dopo la nascita del principe, il re chiese cinque saggi per selezionare un nome per suo figlio. Lo chiamarono Siddharta. Questo nome significa “colui la cui volontà si compirà

https://www.youtube.com/watch?v=d9SCrpXN3EE
Meditazione (Zen Music) 1:00:32 h

11.500.646 colpi

Tutti i link del download saranno qui: http://www.fearless2435.blogspot.co.uk
https://www.youtube.com/watch?v=B2rZNsqS-aw
Buddhist Cantare - Nothing But Everything (giapponese) 7:43 min

Dedicato a Yuri! L’uno con un cuore puro. * pranams *

Shingon Insegnamento

Shingon è una forma di Buddismo esoterico giapponese, è anche chiamato Shingon Mikkyo. Questa scuola è stata fondata nel 804 dC da Kukai (Kobo Daishi) in Giappone. Gli insegnamenti Shingon sono basate sulla Mahavairocana Sutra e la Vajrasekhara Sutra, i sutra fondamentali della Shingon. Attraverso la coltivazione di tre segreti, le azioni di corpo, parola e mente, siamo in grado di raggiungere l’illuminazione in questo corpo. Quando siamo in grado di sostenere questo stato d’animo, possiamo diventare tutt’uno con la forza vitale dell’Universo, noto come Mahavairocana Buddha. Le attività simboliche sono presenti ovunque nell’universo. Fenomeni naturali come montagne e oceani e perfino gli esseri umani esprimono la verità descritto nei sutra.

L’universo stesso incarna e non può essere separata dalla dottrina. Nella tradizione Shingon, il praticante utilizza le stesse tecniche che sono state utilizzate più di 1.200 anni fa da Kukai, e sono stati trasmessi oralmente di generazione in generazione fino ad oggi. Come Shingon buddisti, ci sono tre voti da osservare nella nostra vita:

Possiamo realizzare la Buddità in questa vita.

Possiamo dedicarci al benessere delle persone.

Possiamo stabilire il mondo di Buddha su questa terra.

Diventare un Buddha in questa vita molto (Sokushin Jobutsu) La caratteristica unica di questo Shingon insegnamento è che non si diventa un Buddha solo nella sua mente, si diventa un Buddha dopo che uno è morto. Significa che uno è in grado di raggiungere la perfezione di tutte le qualità di un Buddha mentre uno è ancora vive nel suo attuale corpo fisico. Un saggio sulla Bodhicitta (Bodaishin-ron) dice: Uno rapidamente raggiunto grande Risveglio nel corpo molto nato da madre e padre. Secondo la tradizione Shingon, tutte le cose in questo universo - sia la materia fisica, mente e stati mentali - sono costituiti da circa sei elementi primari. Questi sei elementi principali sono: la terra (il principio di solidità), acqua (umidità), fuoco (energia), vento (movimento), lo spazio (lo stato di essere libera) e la coscienza (i sei modi di conoscere gli oggetti). Buddha così come gli esseri umani ordinari sono costituiti da questi sei elementi, e in questo senso sia Buddha e gli esseri umani sono fondamentalmente ed essenzialmente identico. Quando ci rendiamo conto di questa verità, allora le nostre azioni, le nostre parole ei nostri pensieri saranno sottoposti ed esperienza di fede che causano loro di essere corretta e purificano l’ambiente circostante. Questo vivente, corpo fisico sarà in grado di raggiungere la Buddità.

Salvezza e Illuminismo. Buddismo Shingon concede la salvezza e l’illuminazione di esseri umani che altrimenti sarebbero catturati nel ciclo di nascita e morte. Una volta che una persona è in grado di entrare nel cancello di questa fede, lui / lei sarà in grado di ricevere che la salvezza e la guida di molti Buddha e Bodhisattva. Si tratta di una religione in cui quella persona sarà la fortuna di essere in grado di recitare i mantra che sono le parole del Buddha. Kobo Daishi spiegato due punti come le sue caratteristiche particolari:

1. raggiungimento dell’illuminazione in questo corpo.

2 Il momento attuale che insegna chiaramente il contenuto di illuminazione.

Ha spiegato questi due aspetti nei suoi scritti, come, “Il significato di diventare un Buddha in questo corpo“, “I Dieci fasi di sviluppo della Mente“, “Il significato del Segreto Samaya Precetti del Buddha. Si tratta di un benedizioni del Buddismo Shingon per permettere di entrare in contatto diretto con le pratiche che portano alla salvezza. Shingon disciplina Shingon insegnamenti sono ampia e profonda, e richiedono una rigorosa disciplina di mettere in pratica. Se noi non personalmente li pratichiamo nella nostra vita quotidiana di fede, allora questo tesoro diventerà un possesso inutile. In realtà, dobbiamo manifestare gli insegnamenti e la pratica di diventare un Buddha in questo corpo in forma concreta. La forma di questa fede è sviluppare la mente in una maggiore palco e impegnarsi nella disciplina. Ci sono varie tecniche di meditazione nella tradizione Shingon, tra cui la pratica per ottenere benefici secolari per gli altri utilizzando canto dei mantra e mudra segni della mano e cercare l’illuminazione in questo corpo per se stessi.

Shingon Disciplina

Quelle che seguono sono alcune delle principali forme praticate da molti professionisti: Susokukan (meditazione di base per trovare il proprio ritmo di respirazione) Gachirinkan (Luna Disco meditazione) Ajikan (Una meditazione sillaba) Queste pratiche sono gateway nella comprensione della natura della Realtà. Attraverso questi gateway possiamo sperimentare molti stati di coscienza e come la nostra abilità si sviluppa cominciamo ad avere reale comprensione della natura dello Stato inedita. Attraverso queste meditazioni possiamo sperimentare il flusso di energia da questo stato in questo piano fisico dell’esistenza. Tuttavia, questo stato non può essere vissuta senza corretta comprensione della sua dottrina e la guida da parte di un maestro autentico.

Seicho Asahi

Northern California Koyasan Tempio
http: //www.koyasan.org/nckoyasan/intr

     categoria
         musica
     licenza
         YouTube standard Licenza

     TITPITAKA in inglese classica

Pratica di meditazione come insegnato dal Buddha

Mahāsatipaṭṭhāna Sutta

(Lo Specchio del Dhamma)

Questo sutta raccoglie varie istruzioni del Buddha ha dato per il bene dei suoi seguaci dopo la sua scomparsa di distanza, il che lo rende un insieme molto importante di istruzioni per noi oggi.

Io espongo il discorso sul Dhamma che si chiama Dhammādāsa, in possesso del quale il ariyasāvaka, se lo desidera, può dichiarare di se stesso: Per me, non c’è più niraya, non più tiracchāna-yoni, non più pettivisaya, non più stato di infelicità, di sfortuna, di miseria, io sono un sotapanna, per natura libero da stati di miseria, certe di essere destinata a sambodhi.

E ciò, Ananda, è che il discorso sul Dhamma che si chiama Dhammādāsa, possedeva la cui ariyasāvaka, se lo desidera, può dichiarare di se stesso: Per me, non c’è più niraya, non più tiracchāna-yoni, non di più pettivisaya, non più stato di infelicità, di sfortuna, di miseria, io sono un sotapanna, per natura libero da stati di miseria, certo di essere destinato a sambodhi?

DN 22 - (D ii 290)
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Partecipazione sulla consapevolezza -
[Mahā + Satipatthana]

Questo sutta è ampiamente considerato come il principale riferimento per la pratica della meditazione.

Nota: infobubbles su tutte le parole Pali

PALI

Uddesa

I. Kāyānupassanā
    A. Anapana Pabba
    B. Iriyāpatha Pabba
    C. Sampajāna Pabba
    D. Paṭikūlamanasikāra Pabba
    E. Dhātumanasikāra Pabba
    F. Navasivathika Pabba

II. Vedanānupassanā

Inglese

introduzione

I. Osservazione di Kaya
    A. Sezione su Anapana
    Sezione B. sulle posture
    C. Sezione su sampajañña
    D. Sezione sulla ripugnanza
    E. Sezione sul Elements
    Sezione F. sui nove motivi ossari

II. Osservazione di Vedana

introduzione

Così ho sentito:

In un’occasione, il Bhagava si trovava tra i Kuru a Kammāsadhamma, una città mercato dei Kuru. Lì, si rivolse ai monaci:

- Bhikkhu.

- Bhaddante rispose il bhikkhu. Il Bhagava ha detto:

- Questa, monaci, è il sentiero che conduce a nulla, ma la purificazione degli esseri, il superamento del dolore e lamenti, la scomparsa di dukkha-domanassa, il raggiungimento del giusto modo, la realizzazione del Nibbana, vale a dire i quattro satipaṭṭhānas.

Quali quattro? Qui, monaci, un bhikkhu dimora osservando Kaya Kaya, ATAPI sampajāno, Satima, avendo rinunciato abhijjhā-domanassa verso il mondo. Egli dimora osservando vedanā in vedanā, ATAPI sampajāno, Satima, avendo rinunciato abhijjhā-domanassa verso il mondo. Egli dimora osservando citta in citta, ATAPI sampajāno, Satima, avendo rinunciato abhijjhā-domanassa verso il mondo. Egli dimora osservando Dhamma · s nel Dhamma · s, ATAPI sampajāno, Satima, avendo rinunciato abhijjhā-domanassa verso il mondo.

I. Kāyānupassanā

A. Sezione su Anapana

E come, monaci, non un bhikkhu abita osservando Kaya Kaya? Qui, monaci, un bhikkhu, essendo andato alla foresta o aver andati alla radice di un albero o di essere andato in una stanza vuota, si siede piegare le gambe di traverso, impostando kaya in posizione verticale, e l’impostazione parimukhaṃ sati. Essendo così sato si respira in, essendo così Sato si respira fuori. Inspirando a lungo capisce: Sto inspirando lungo; espirazione lunga capisce: Sto espirando a lungo; respirando in breve capisce: Sto inspirando breve; espirando breve capisce: Sto espirando breve; si allena se stesso: sentire tutta Kaya, voglio respirare; si allena se stesso: sentire tutta Kaya, io espirare; si allena se stesso: calmando le Kaya-sankhara, voglio respirare a; si allena se stesso: calmando le Kaya-sankhara, io espirare.

Proprio come, monaci, un abile tornitore o un apprendista tornitore, facendo un lungo giro, capisce: Sto facendo un lungo giro; facendo un breve giro, capisce: Sto facendo un breve giro; allo stesso modo, monaci, un bhikkhu, respirando a lungo, capisce: Sto inspirando lungo; espirazione lunga capisce: Sto espirando a lungo; respirando in breve capisce: Sto inspirando breve; espirando breve capisce: Sto espirando breve; si allena se stesso: sentire tutta Kaya, voglio respirare; si allena se stesso: sentire tutta Kaya, io espirare; si allena se stesso: calmando le Kaya-sankhara, voglio respirare a; si allena se stesso: calmando le Kaya-sankhara, io espirare.

Così Egli dimora osservando Kaya in Kaya internamente, o Egli dimora osservando Kaya Kaya in esterno, o Egli dimora osservando Kaya Kaya internamente ed esternamente; egli dimora osservando il samudaya dei fenomeni in Kaya, o egli dimora osservando la scomparsa dei fenomeni in Kaya, o egli dimora osservando la samudaya e la scomparsa dei fenomeni in Kaya; oppure, [rendendosi conto:] “questo è Kaya! sati è presente in lui, solo nella misura di mera Nana e semplice paṭissati, abita distaccato, e non aggrapparsi a nulla al mondo. Così, monaci, un bhikkhu dimora osservando Kaya Kaya.

Sezione B. sulle posture

Inoltre, monaci, un bhikkhu, mentre si cammina, capisce: Sto camminando, o stando in piedi si capisce: Sono in piedi, o stando seduti capisce: Sono seduto, o sdraiati lui capisce: sto sdraiato . Oppure, in qualsiasi posizione la sua Kaya è disposto, capisce di conseguenza.

Così Egli dimora osservando Kaya in Kaya internamente, o Egli dimora osservando Kaya Kaya in esterno, o Egli dimora osservando Kaya Kaya internamente ed esternamente; egli dimora osservando il samudaya dei fenomeni in Kaya, o egli dimora osservando la scomparsa dei fenomeni in Kaya, o egli dimora osservando la samudaya e la scomparsa dei fenomeni in Kaya; oppure, [rendendosi conto:] “questo è Kaya! sati è presente in lui, solo nella misura di mera Nana e semplice paṭissati, abita distaccato, e non aggrapparsi a nulla al mondo. Così, monaci, un bhikkhu dimora osservando Kaya Kaya.

C. Sezione su sampajañña

Inoltre, monaci, un bhikkhu, mentre si avvicina e mentre in partenza, agisce con sampajañña, mentre guardando avanti e guardando intorno, egli agisce con sampajañña, mentre la flessione e mentre si estende, agisce con sampajañña, mentre indossa le vesti e il mantello superiore e mentre portava la ciotola, agisce con sampajañña, mentre si mangia, mentre beve, durante la masticazione, mentre la degustazione, agisce con sampajañña, mentre partecipava alle attività di defecare e urinare, agisce con sampajañña, mentre si cammina, in piedi, mentre seduto , durante il sonno, pur essendo sveglio, mentre parla e pur essendo silenzioso, agisce con sampajañña.

Così Egli dimora osservando Kaya in Kaya internamente, o Egli dimora osservando Kaya Kaya in esterno, o Egli dimora osservando Kaya Kaya internamente ed esternamente; egli dimora osservando il samudaya dei fenomeni in Kaya, o egli dimora osservando la scomparsa dei fenomeni in Kaya, o egli dimora osservando la samudaya e la scomparsa dei fenomeni in Kaya; oppure, [rendendosi conto:] “questo è Kaya! sati è presente in lui, solo nella misura di mera Nana e semplice paṭissati, abita distaccato, e non aggrapparsi a nulla al mondo. Così, monaci, un bhikkhu dimora osservando Kaya Kaya.

D. Sezione sulla ripugnanza

Inoltre, monaci, un bhikkhu ritiene questo corpo molto, dalla pianta dei piedi e dai capelli sulla testa in giù, che è delimitato dalla sua pelle e piena di vari tipi di impurità: In questo Kaya, ci sono i peli della testa, i peli del corpo, unghie, denti, pelle, carne, tendini, ossa, midollo osseo, reni, cuore, fegato, pleura, milza, polmoni, intestino, mesentere, stomaco con il suo contenuto, feci, bile, flemma , pus, sangue, sudore, grasso, lacrime, grasso, saliva, muco nasale, liquido sinoviale e nelle urine.

Proprio come se, monaci, c’era un sacchetto con due aperture e riempito con vari tipi di grano, come il colle-risaia, riso, fagioli mung, cow-piselli, semi di sesamo e di riso semigreggio. Un uomo di buona vista, avendo slacciò esso, avrebbe preso in considerazione [il contenuto]: Questo è colle-risaia, questa è la risaia, questi sono fagioli mung, quelli sono cow-piselli, quelli sono i semi di sesamo e questo è riso semigreggio; allo stesso modo, monaci, un bhikkhu ritiene questo corpo molto, dalla pianta dei piedi e dai capelli sulla testa in giù, che è delimitato dalla sua pelle e piena di vari tipi di impurità: In questo Kaya, ci sono i peli della testa, i peli del corpo, unghie, denti, pelle, carne, tendini, ossa, midollo osseo, reni, cuore, fegato, pleura, milza, polmoni, intestino, mesentere, stomaco con i suoi contenuti, feci, bile, flemma, pus, sangue, sudore, grasso, lacrime, grasso, saliva, muco nasale, liquido sinoviale e nelle urine.

Così Egli dimora osservando Kaya in Kaya internamente, o Egli dimora osservando Kaya Kaya in esterno, o Egli dimora osservando Kaya Kaya internamente ed esternamente; egli dimora osservando il samudaya dei fenomeni in Kaya, o egli dimora osservando la scomparsa dei fenomeni in Kaya, o egli dimora osservando la samudaya e la scomparsa dei fenomeni in Kaya; oppure, [rendendosi conto:] “questo è Kaya! sati è presente in lui, solo nella misura di mera Nana e semplice paṭissati, abita distaccato, e non aggrapparsi a nulla al mondo. Così, monaci, un bhikkhu dimora osservando Kaya Kaya.

E. Sezione sul Elements

Inoltre, bhikkhu, un bhikkhu riflette su questo Kaya, tuttavia è collocato, tuttavia è disposto: . In questo Kaya, vi è l’elemento terra, l’elemento acqua, l’elemento fuoco e l’elemento aria

Proprio come, monaci, un abile macellaio o un apprendista macellaio, dopo aver ucciso una mucca, si sedeva a un bivio taglio in pezzi; allo stesso modo, bhikkhu, un bhikkhu riflette su questo Kaya, tuttavia è collocato, tuttavia è disposto: In questo Kaya, vi è l’elemento terra, l’elemento acqua, l’elemento fuoco e l’elemento aria.

Così Egli dimora osservando Kaya in Kaya internamente, o Egli dimora osservando Kaya Kaya in esterno, o Egli dimora osservando Kaya Kaya internamente ed esternamente; egli dimora osservando il samudaya dei fenomeni in Kaya, o egli dimora osservando la scomparsa dei fenomeni in Kaya, o egli dimora osservando la samudaya e la scomparsa dei fenomeni in Kaya; oppure, [rendendosi conto:] “questo è Kaya! sati è presente in lui, solo nella misura di mera Nana e semplice paṭissati, abita distaccato, e non aggrapparsi a nulla al mondo. Così, monaci, un bhikkhu dimora osservando Kaya Kaya.

Sezione F. sui nove motivi ossari

(1) Inoltre, monaci, un bhikkhu, proprio come se stesse vedendo un cadavere, gettato via in un cimitero, un giorno morto, o due giorni morti o tre giorni morti, gonfie, bluastre e purulente, egli considera questo molto Kaya: “Questo Kaya è di tale natura, che sta per diventare come questo, e non è esente da tale condizione.

Così Egli dimora osservando Kaya in Kaya internamente, o Egli dimora osservando Kaya Kaya in esterno, o Egli dimora osservando Kaya Kaya internamente ed esternamente; egli dimora osservando il samudaya dei fenomeni in Kaya, o egli dimora osservando la scomparsa dei fenomeni in Kaya, o egli dimora osservando la samudaya e la scomparsa dei fenomeni in Kaya; oppure, [rendendosi conto:] “questo è Kaya! sati è presente in lui, solo nella misura di mera Nana e semplice paṭissati, abita distaccato, e non aggrapparsi a nulla al mondo. Così, monaci, un bhikkhu dimora osservando Kaya Kaya.

(2) Inoltre, monaci, un bhikkhu, proprio come se stesse vedendo un cadavere, gettato via in un cimitero, essere mangiati dai corvi, essere mangiati dai falchi, di essere mangiati dagli avvoltoi, di essere mangiato da aironi, di essere mangiati da cani, di essere mangiati da tigri, di essere mangiato da pantere, di essere mangiato da vari tipi di esseri, egli considera questo molto Kaya: questo Kaya è di tale natura, che sta per diventare come questo, e non è esente da tale una condizione.

Così Egli dimora osservando Kaya in Kaya internamente, o Egli dimora osservando Kaya Kaya in esterno, o Egli dimora osservando Kaya Kaya internamente ed esternamente; egli dimora osservando il samudaya dei fenomeni in Kaya, o egli dimora osservando la scomparsa dei fenomeni in Kaya, o egli dimora osservando la samudaya e la scomparsa dei fenomeni in Kaya; oppure, [rendendosi conto:] “questo è Kaya! sati è presente in lui, solo nella misura di mera Nana e semplice paṭissati, abita distaccato, e non aggrapparsi a nulla al mondo. Così, monaci, un bhikkhu dimora osservando Kaya Kaya.

(3) Inoltre, monaci, un bhikkhu, proprio come se stesse vedendo un cadavere, gettato via in un cimitero, un Squeleton con carne e sangue, tenuti insieme da tendini, egli considera questo molto Kaya: Questo Kaya è anche di tale natura, che sta per diventare come questo, e non è esente da tale condizione .

Così Egli dimora osservando Kaya in Kaya internamente, o Egli dimora osservando Kaya Kaya in esterno, o Egli dimora osservando Kaya Kaya internamente ed esternamente; egli dimora osservando il samudaya dei fenomeni in Kaya, o egli dimora osservando la scomparsa dei fenomeni in Kaya, o egli dimora osservando la samudaya e la scomparsa dei fenomeni in Kaya; oppure, [rendendosi conto:] “questo è Kaya! sati è presente in lui, solo nella misura di mera Nana e semplice paṭissati, abita distaccato, e non aggrapparsi a nulla al mondo. Così, monaci, un bhikkhu dimora osservando Kaya Kaya.

(4) Inoltre, monaci, un bhikkhu, proprio come se stesse vedendo un cadavere, gettato via in un cimitero, un Squeleton, senza carne e imbrattato di sangue, tenuto insieme da tendini, egli considera questo molto Kaya: Questo kaya inoltre è di tale natura, che sta per diventare come questo, e non è esente da tale condizione.

Così Egli dimora osservando Kaya in Kaya internamente, o Egli dimora osservando Kaya Kaya in esterno, o Egli dimora osservando Kaya Kaya internamente ed esternamente; egli dimora osservando il samudaya dei fenomeni in Kaya, o egli dimora osservando la scomparsa dei fenomeni in Kaya, o egli dimora osservando la samudaya e la scomparsa dei fenomeni in Kaya; oppure, [rendendosi conto:] “questo è Kaya! sati è presente in lui, solo nella misura di mera Nana e semplice paṭissati, abita distaccato, e non aggrapparsi a nulla al mondo. Così, monaci, un bhikkhu dimora osservando Kaya Kaya.

(5) Inoltre, monaci, un bhikkhu, proprio come se stesse vedendo un cadavere, gettato via in un cimitero, un Squeleton senza carne né il sangue, tenuto insieme da tendini, egli considera questo molto Kaya: Questo Kaya è anche di tale natura, che sta per diventare come questo, e non è esente da tale condizione .

Così Egli dimora osservando Kaya in Kaya internamente, o Egli dimora osservando Kaya Kaya in esterno, o Egli dimora osservando Kaya Kaya internamente ed esternamente; egli dimora osservando il samudaya dei fenomeni in Kaya, o egli dimora osservando la scomparsa dei fenomeni in Kaya, o egli dimora osservando la samudaya e la scomparsa dei fenomeni in Kaya; oppure, [rendendosi conto:] “questo è Kaya! sati è presente in lui, solo nella misura di mera Nana e semplice paṭissati, abita distaccato, e non aggrapparsi a nulla al mondo. Così, monaci, un bhikkhu dimora osservando Kaya Kaya.

(6) Inoltre, monaci, un bhikkhu, proprio come se stesse vedendo un cadavere, gettato via in un cimitero, ossa sconnesse sparsi qua e là, ecco un osso mano lì, un osso del piede, qui un osso della caviglia, ci una tibia, qui un osso della coscia , un osso dell’anca, ecco una costola , una spina dorsale, ecco un osso della colonna vertebrale , un osso del collo, qui un osso della mascella , un osso dente, o il cranio, che considera questo molto Kaya: questo Kaya è di tale natura, che sta per diventare come questo, e non è esente da tale condizione.

Così Egli dimora osservando Kaya in Kaya internamente, o Egli dimora osservando Kaya Kaya in esterno, o Egli dimora osservando Kaya Kaya internamente ed esternamente; egli dimora osservando il samudaya dei fenomeni in Kaya, o egli dimora osservando la scomparsa dei fenomeni in Kaya, o egli dimora osservando la samudaya e la scomparsa dei fenomeni in Kaya; oppure, [rendendosi conto:] “questo è Kaya! sati è presente in lui, solo nella misura di mera Nana e semplice paṭissati, abita distaccato, e non aggrapparsi a nulla al mondo. Così, monaci, un bhikkhu dimora osservando Kaya Kaya.

(7) Inoltre, monaci, un bhikkhu, proprio come se stesse vedendo un cadavere, gettato via in un cimitero, le ossa sbiancati come una conchiglia, che considera questo molto Kaya: Questo Kaya è di tale natura, che sta per diventare come questo, e non è esente da tale condizione .

Così Egli dimora osservando Kaya in Kaya internamente, o Egli dimora osservando Kaya Kaya in esterno, o Egli dimora osservando Kaya Kaya internamente ed esternamente; egli dimora osservando il samudaya dei fenomeni in Kaya, o egli dimora osservando la scomparsa dei fenomeni in Kaya, o egli dimora osservando la samudaya e la scomparsa dei fenomeni in Kaya; oppure, [rendendosi conto:] “questo è Kaya! sati è presente in lui, solo nella misura di mera Nana e semplice paṭissati, abita distaccato, e non aggrapparsi a nulla al mondo. Così, monaci, un bhikkhu dimora osservando Kaya Kaya.

(8) Inoltre, monaci, un bhikkhu, proprio come se stesse vedendo un cadavere, gettato via in un cimitero, ammucchiati ossa più di un anno, egli considera questo molto Kaya: Questo Kaya è anche di natura , che sta per diventare come questo, e non è esente da tale condizione .

Così Egli dimora osservando Kaya in Kaya internamente, o Egli dimora osservando Kaya Kaya in esterno, o Egli dimora osservando Kaya Kaya internamente ed esternamente; egli dimora osservando il samudaya dei fenomeni in Kaya, o egli dimora osservando la scomparsa dei fenomeni in Kaya, o egli dimora osservando la samudaya e la scomparsa dei fenomeni in Kaya; oppure, [rendendosi conto:] “questo è Kaya! sati è presente in lui, solo nella misura di mera Nana e semplice paṭissati, abita distaccato, e non aggrapparsi a nulla al mondo. Così, monaci, un bhikkhu dimora osservando Kaya Kaya.

(9) Inoltre, monaci, un bhikkhu, proprio come se stesse vedendo un cadavere, gettato via in un cimitero, ossa marce ridotte in polvere, che considera questo molto Kaya: Questo Kaya è anche di una tale natura, sta per diventare così, e non è esente da tale condizione .

Così Egli dimora osservando Kaya in Kaya internamente, o Egli dimora osservando Kaya Kaya in esterno, o Egli dimora osservando Kaya Kaya internamente ed esternamente; egli dimora osservando il samudaya dei fenomeni in Kaya, o egli dimora osservando la scomparsa dei fenomeni in Kaya, o egli dimora osservando la samudaya e la scomparsa dei fenomeni in Kaya; oppure, [rendendosi conto:] “questo è Kaya! sati è presente in lui, solo nella misura di mera Nana e semplice paṭissati, abita distaccato, e non aggrapparsi a nulla al mondo. Così, monaci, un bhikkhu dimora osservando Kaya Kaya.

II. Osservazione di Vedana

E come ora, monaci, non un bhikkhu abita osservando vedanā in vedanā?

Qui, monaci, un bhikkhu, vivendo una vedanā sukha, undersands: “Sto vivendo un vedanā sukha; vivendo un vedanā dukkha, undersands: “Sto vivendo un vedanā dukkha; vivendo un vedanā adukkham-asukhā, undersands: “Sto vivendo un adukkham-asukhā vedanā; vivendo una sukha vedanā sāmisa, undersands: “Sto vivendo un sukha vedanā sāmisa; vivendo una sukha vedanā nirāmisa, undersands: “Sto vivendo un sukha vedanā nirāmisa; vivendo una dukkha vedanā sāmisa, undersands: “Sto vivendo un dukkha vedanā sāmisa; vivendo una dukkha vedanā nirāmisa, undersands: “Sto vivendo un dukkha vedanā nirāmisa; sperimentando un adukkham-asukhā Vedana sāmisa, undersands: “Sto vivendo un adukkham-asukhā vedanā sāmisa; sperimentando un adukkham-asukhā vedanā nirāmisa, undersands: “Sto vivendo un adukkham-asukhā vedanā nirāmisa.

Così Egli dimora osservando vedanā in vedanā internamente, o Egli dimora osservando vedanā in vedanā esternamente, o Egli dimora osservando vedanā in vedanā internamente ed esternamente; egli dimora osservando il samudaya dei fenomeni in vedanā, o egli dimora osservando la scomparsa dei fenomeni in vedanā, o egli dimora osservando la samudaya e la scomparsa dei fenomeni in vedanā; oppure, [rendendosi conto:] “questo è vedanā! sati è presente in lui, solo nella misura di mera Nana e semplice paṭissati, abita distaccato, e non aggrapparsi a nulla al mondo. Così, monaci, un bhikkhu dimora osservando vedanā in vedanā.

Nota

1 atthi Kayo TI VA pan · assa sati paccupaṭṭhitā Hoti, yāvadeva Nana · mattāya paṭissati · mattāya: questa è probabilmente la parte più difficile del sutta. E ‘molto importante perché sarà ripetuto più di 20 volte, e anche perché è la parte centrale che spiega come sati in realtà è reso presente. Ecco alcuni rendering alternativi:

VRI: Ora è stabilita la sua consapevolezza:” Questo è il corpo “Così egli sviluppa la sua consapevolezza a tal punto che non vi è una mera comprensione insieme con la mera consapevolezza.!

Bhante Analayo: Oppure consapevolezza che C’è un corpo è stabilito in lui al grado di conoscenza nuda e il ricordo di esso

Thanissaro Bhikkhu: O la sua consapevolezza che c’è un corpo è mantenuto al grado di conoscenza e memoria

Bhikkhu Nanamoli & Bhikkhu Bodhi: . Oppure consapevolezza che c’è un corpo è semplicemente stabilito in lui, nella misura necessaria per la conoscenza nuda e consapevolezza

Nyanasatta Thera: O la sua consapevolezza è stabilito con il pensiero: Esiste il corpo, nella misura necessaria solo per la conoscenza e la consapevolezza.

Soma Thera: O infatti la sua consapevolezza è stabilito con il pensiero: Esiste il corpo, nella misura necessaria solo per la conoscenza e la memoria

Maurice Walshe: Altrimenti, la consapevolezza che” c’è un corpo “è presente per lui solo nella misura necessaria per la conoscenza e la consapevolezza.

Traduzione suggerito dal webmaster,
con il supporto della traduzione di Thanissaro Bhikkhu.

OOo
Pubblicato come un dono del Dhamma, per essere distribuiti gratuitamente.
Eventuali copie o derivati ​​di questo lavoro devono citare la fonte originale.

Si prega di visitare il sito:

https://www.youtube.com/watch?v=wV0nJtlswqg
Maha Sathipattana Suthraya - මහා සතිපට්ඨාන සුත්රය -1: 09: 59 Hr

Caricato il 13 ago 2011

Maha Sathipattana Sutta cantato dal Ven. Dr. Omalpe Sobhita Thero

https://www.youtube.com/watch?v=ixu4Kd5R1DI&list=PL_hbXduIzfZbVhHr8nQEMCsceg0mHsxJa
Meditazione Vipassana e Body Sensation: Eilona Ariel a TEDxJaffa 2013

Eilona Ariel è un documentarista cui lavoro è stato profondamente ispirato dalla sua vita in Asia e la sua pratica dell’antica tecnica di meditazione chiamata Vipassana.

Si è trasferita a New York City nel 1978 e ha trascorso nove anni studiando e lavorando come musicista e un fotografo. Nel 1980, ha conseguito il diploma presso la Scuola di Fotografia Germain. Ha lasciato gli Stati Uniti nel 1987 per trascorrere diversi anni che vivono in Asia. Nel 1995 tornò in Israele e ha istituito il Karuna Films Società di produzione insieme a Ayelet Menahemi.

Nello spirito di idee vale la pena diffondere, TEDx è un programma di eventi locali, auto-organizzati che portano le persone a condividere una esperienza TED-like. Ad un evento TEDx, TEDTalks video e gli altoparlanti dal vivo si fondono per suscitare profonda discussione e connessione in un piccolo gruppo. Questi, eventi auto-organizzati locali sono marchiati TEDx, dove x = evento TED organizzato in modo indipendente.The
TED Conference provides general guidance for the TEDx program, but
individual TEDx events are self-organized.* (*Subject to certain rules
and regulations)

Per ulteriori informazioni su Vipassana, vedi http://www.dhamma.org

Vedere di più sul tempo a fare, Fare Vipassana e Karuna Films a http://www.karunafilms.com

Per ulteriori colloqui di questo evento, andare a http://www.tedxjaffa.com

https://www.youtube.com/watch?v=1Ii9vjW9BwU&index=6&list=PL_hbXduIzfZbVhHr8nQEMCsceg0mHsxJa
Meditazione Vipassana S. N. Goenka - 1 giorno

https://www.youtube.com/watch?v=VFrp9ROB44c&feature=pyv&ad=4869139754&kw=meditation%20mindfulness

Il potere della vostra mente subconscia per acheive qualsiasi obiettivo (www.MindMaster.TV)
Prova GRATIS http://mindmaster.tv/success.html usare il potere della vostra mente per acheive qualsiasi obiettivo. In tutto il mondo Storie di successo e risultati comprovati. Utilizzato da medici e allenatori sviluppo personale. Grazie al dottor Deepak Chopra per i gusti di nostra Fan Page :)

comments (0)