WordPress database error: [Table './sarvajan_ambedkar_org/wp_comments' is marked as crashed and should be repaired]
SELECT ID, COUNT( comment_ID ) AS ccount FROM wp_posts LEFT JOIN wp_comments ON ( comment_post_ID = ID AND comment_approved = '1') WHERE ID IN (4590) GROUP BY ID

Free Online FOOD for MIND & HUNGER - DO GOOD 😊 PURIFY MIND.To live like free birds 🐦 🦢 🦅 grow fruits 🍍 🍊 🥑 🥭 🍇 🍌 🍎 🍉 🍒 🍑 🥝 vegetables 🥦 🥕 🥗 🥬 🥔 🍆 🥜 🎃 🫑 🍅🍜 🧅 🍄 🍝 🥗 🥒 🌽 🍏 🫑 🌳 🍓 🍊 🥥 🌵 🍈 🌰 🇧🇧 🫐 🍅 🍐 🫒Plants 🌱in pots 🪴 along with Meditative Mindful Swimming 🏊‍♂️ to Attain NIBBĀNA the Eternal Bliss.
Free Online FOOD for MIND & HUNGER - DO GOOD 😊 PURIFY MIND.To live like free birds 🐦 🦢 🦅 grow fruits 🍍 🍊 🥑 🥭 🍇 🍌 🍎 🍉 🍒 🍑 🥝 vegetables 🥦 🥕 🥗 🥬 🥔 🍆 🥜 🎃 🫑 🍅🍜 🧅 🍄 🍝 🥗 🥒 🌽 🍏 🫑 🌳 🍓 🍊 🥥 🌵 🍈 🌰 🇧🇧 🫐 🍅 🍐 🫒Plants 🌱in pots 🪴 along with Meditative Mindful Swimming 🏊‍♂️ to Attain NIBBĀNA the Eternal Bliss.
Kushinara NIBBĀNA Bhumi Pagoda White Home, Puniya Bhumi Bengaluru, Prabuddha Bharat International.

May 2017
« Apr   Jun »
2231 Thu 18 May 2017 LESSON http://www.accesstoinsight.org/tipitaka/kn/pv/index.html Petavatthu Stories of the Hungry Ghosts Tirokudda Kanda: Hungry Shades Outside the Walls in 1) Classical English,77) Classical Samoan- Samoa Tuai,78) Classical Scots Gaelic-Classical Gàidhlig,79) Classical Serbian-Класична српска,80) Classical Sesotho- Classic Sesotho,81) Classical Shona,82) Classical Sindhi- Classical سنڌي 83) Classical Sinhala- සම්භාව්ය සිංහල,84) Classical Slovak-Klasický slovenský,85) Classical Slovenian- Klasični slovenski,86) Classical Somali Qadiimiga ah Soomaali,87) Classical Spanish-Clásico Español,88) Classical Sundanese-Sunda Klasik,89) Classical Swahili-Classical Kiswahili,90) Classical Swedish-Klassisk svenska,91) Classical Tajik- Tajik классикӣ,92) Classical Tamil- செம்மொழி தமிழ்,93) Classical Telugu-క్లాసికల్ తెలుగు,94) Classical Thai-ภาษาไทยคลาสสิก,95) Classical Turkish- Klasik Türk,96) Classical Ukrainian-Класична українська,97) Classical Urdu- کلاسیکل اردو 98) Classical Uzbek-Klassik o’zbek,99) Classical Vietnamese-Tiếng Việt cổ điển,100) Classical Welsh-Clasurol Cymru,101) Classical Xhosa- Classical isiXhosa,102) Classical Yiddish- קלאסישע ייִדיש 103) Classical Yoruba-Classical Yorùbá,104) Classical Zulu-Zulu Classical
Filed under: General
Posted by: site admin @ 4:25 pm

2231 Thu 18 May 2017 LESSON



Stories of the Hungry Ghosts

Tirokudda Kanda: Hungry Shades Outside the Walls

in 1) Classical English,
77)  Classical Samoan- Samoa Tuai,78)  Classical Scots Gaelic-Classical Gàidhlig,79)  Classical Serbian-Класична српска,80)  Classical Sesotho- Classic Sesotho,81) Classical Shona,82)  Classical Sindhi- Classical سنڌي
83)  Classical Sinhala- සම්භාව්ය සිංහල,84)  Classical Slovak-Klasický slovenský,85)  Classical Slovenian- Klasični slovenski,86)  Classical Somali Qadiimiga ah Soomaali,87)  Classical Spanish-Clásico Español,88)  Classical Sundanese-Sunda Klasik,89)  Classical Swahili-Classical Kiswahili,90)  Classical Swedish-Klassisk svenska,91)  Classical Tajik- Tajik классикӣ,92) Classical Tamil- செம்மொழி தமிழ்,93) Classical Telugu-క్లాసికల్ తెలుగు,94) Classical Thai-ภาษาไทยคลาสสิก,95) Classical Turkish- Klasik Türk,96) Classical Ukrainian-Класична українська,97) Classical Urdu- کلاسیکل اردو
98) Classical Uzbek-Klassik o’zbek,99) Classical Vietnamese-Tiếng Việt cổ điển,100) Classical Welsh-Clasurol Cymru,101) Classical Xhosa- Classical isiXhosa,102) Classical Yiddish- קלאסישע ייִדיש
103) Classical Yoruba-Classical Yorùbá,104) Classical Zulu-Zulu Classical

The Petavatthu contains 51 poems, each explaining how unwholesome
deeds led to the rebirth of a being into the miserable realm of the
“hungry ghosts” (peta).

The translator appears in the square brackets [].

Selected suttas


Tirokudda Kanda: Hungry Shades Outside the Walls


LC0902 Tirokudda Sutta part1

Published on Aug 24, 2014
Sutta or Discourse on The Transference Of Merits To The Departed Ones
was expounded by the Buddha to King Bimbisara during one of His visits
to Rajagaha.

It was said that some Petas or spirits who were
King Bimbisara’s departed kinsmen made a great uproar in the palace
because the King had failed to transfer merits to them. The Buddha
explained that to King Bimbisara who thereupon gave alms in the names of
the Petas, thus making them happy.

Those who are reborn in the
Peta realm are not at peace with themselves and yearn for the merits
from their living relatives. We are reminded to remember our departed
relatives and compassionately and whole-heartedly transfer merits to
them after performing meritorious deeds. This is the greatest gift we
can give them. In return, the spirits will wish for our well being out
of gratitude. We can also invite Devas to share in these merits.

Tirokudda Sutta is found in the Khuddàka Pàñha which is the first of eighteen books collected under Khuddàka Nikàya.

Late Venerable Dr K Sri Dhammananda had delivered about 5,600 talks in
Malaysia and throughout the world since his arrival in Malaysia in 1952.
We are grateful to the Anatta Group for leading the project in
re-compiling and editing the talks delivered by the late Venerable.

Track 01 Introduction to the Sutta by Datuk Dr Victor Wee
Track 02 Tirokuóóa Sutta Part 1


LC0903 Tirokudda Sutta part2

Sutta or Discourse on The Transference Of Merits To The Departed Ones
was expounded by the Buddha to King Bimbisara during one of His visits
to Raj…

023 - Tirokudda Kanda: Hungry Shades Outside the Walls (Chuyện Ngạ Quỷ Ngoài Bức Tường)

translated from the Pali by
Thanissaro Bhikkhu

This sutta also appears at Khp 7.

Outside the walls they stand,
& at crossroads.
At door posts they stand,
returning to their old homes.
But when a meal with plentiful food & drink is served,
no one remembers them:
Such is the kamma of living beings.

Thus those who feel sympathy for their dead relatives
give timely donations of proper food & drink
— exquisite, clean —
[thinking:] “May this be for our relatives.
May our relatives be happy!”

And those who have gathered there,
the assembled shades of the relatives,
with appreciation give their blessing
for the plentiful food & drink:
“May our relatives live long
because of whom we have gained [this gift].
We have been honored,
and the donors are not without reward!”

For there [in their realm] there’s
no farming,
no herding of cattle,
no commerce,
no trading with money.
They live on what is given here,
hungry shades
whose time here is done.

As water raining on a hill
flows down to the valley,
even so does what is given here
benefit the dead.
As rivers full of water
fill the ocean full,
even so does what is given here
benefit the dead.

“He gave to me, she acted on my behalf,
they were my relatives, companions, friends”:
Offerings should be given for the dead
when one reflects thus
on things done in the past.
For no weeping,
no sorrowing
no other lamentation
benefits the dead
whose relatives persist in that way.
But when this offering is given, well-placed in the Sangha,
it works for their long-term benefit
and they profit immediately.

In this way
the proper duty to relatives has been shown,
great honor has been done to the dead,
and monks have been given strength:

The merit you’ve acquired
isn’t small.

Please watch:


Best View-Hình Rõ Đẹp: [HD-720P] - 023 - Buddha - Đức Phật - Tirokudda Kanda: Hungry Shades Outside…

023 - Tirokudda Kanda: Hungry Shades Outside the Walls (Chuyện Ngạ Quỷ Ngoài Bức Tường)

View-Hình Rõ Đẹp: [HD-720P] - 023 - Buddha - Đức Phật - Tirokudda
Kanda: Hungry Shades Outside the Walls (Chuyện Ngạ Quỷ Ngoài Bức Tường) -
Translated from the Pali: Thanissaro Bhikkhu - Source-Nguồn:
accesstoinsight.org — Music-Nhạc: Santa Lucia - Teodoro Cottrau - 1849
— Made by-Thực Hiện: Nguyễn Văn Tiến - tienvnguyen.net - Aug/2


Funeral Chanting - Theravada Buddhism - Pali - Abhayagiri Monastics (+ chanting text)

Published on Jun 27, 2014
chanting of the theravada (southern) buddhist school as chanted by the
Bhikkhus (Monks) of the Abhayagiri Buddhist Monastery.
1. Namo tassa
2. Dhammasangani Matika
3. Patthana-Matika-Patho
4. Vipassana-Bhumi-Patho
5. Karaniya Metta Sutta
6. Anicca vata sankhara

Ressources for further study:

Audio and picture taken from http://www.abhayagiri.org

May all beings be released from all suffering.

Pali chanting of the theravada (southern) buddhist school as chanted by the Bhikkhus (Monks) of the…


hungry ghost photo: hungry ghost masked march pic6ilqtmb0.jpg

hungry ghost photo: hungry birds gif thBabyBirdsNest_zpsc4d7f3d3.gif

hungry ghost photo: Hungry Ghost Festival 9410HGghostmaster2.jpg


hungry ghost photo: Help The Homeless homeless-2.gif


hungry ghost photo: hungry dsad.jpg

77)  Classical Samoan
77) Samoa Tuai

2231 Thu 18 Me 2017 LESONA


Tala o le Ghosts Matelaina

Tirokudda Kanda: Matelaina Shades fafo o le Walls

O le Petavatthu loo 51 solo, ma faamalamalama atu taitasi le taitaiina
galuega lē lelei i le toe fanaufouina o le a avea i le malo malaia o le
“ghosts fia aai” (peta).

Le faaliliu i ai i le puipui faatafafa [].
filifilia suttas

    Pv 1.5: Tirokudda Kanda - Matelaina Shades fafo o le Walls {Pv 14-25} [Thanissaro].
O nisi o ou tuaa ma maliu e mafai ona pele ua toe fanaufouina o ghosts fia aai, le toe mafai ona fend mo i latou lava. I totonu o lenei solo faamatala le Buddha ai o lou manuia umi - ma i latou - e ava io latou manatua ma meaalofa.


Tirokudda Kanda: Matelaina Shades fafo o le Walls

LC0902 Tirokudda Sutta part1
Lolomiina i Aug 24, 2014
Tirokudda Sutta po o lauga i luga o le faamatuu atu o faamaoniga o Ia
le Tagata Ese na faamatala e le Buddha i le Tupu o Bimbisara i le taimi o
se tasi o Ana asiasiga i Rajagaha.

fai mai o nisi Petas po o agaga oe na faia kinsmen ese a le Tupu o
Bimbisara se faanunununu tele i le maota ona ua lē mafai e le Tupu e
siitia galuega ia i latou.
faamalamalama mai e le Buddha lea i le Tupu o Bimbisara o loa tuuina
meaalofa i le igoa o le Petas, ua faapea ona avea ai i latou fiafia.

i latou oe ua toe fanaufouina i le Peta malo e le i filemu faatasi ma i
latou lava ma naunau mo le amiotonu mai o latou aiga e ola ai.
faamanatu i tatou ina ia manatua lo tatou o ese aiga ma le agaalofa ma
galuega faaliliuina atoa-se loto ia i latou ina ua maea le faatinoina o
galuega meritorious.
o le meaalofa sili lenei e mafai ona tatou tuuina atu i latou. O le taui, o le a manao le agaga mo lo tatou lelei le le loto faafetai. mafai foi ona tatou valaaulia Devas e faasoa i nei galuega.

o loo maua Tirokudda Sutta i le Khuddàka Pàñha o le muamua o le tusi sefuluvalu aoina i lalo o Khuddàka Nikàya.

le tuneva o na Venerable Dr K Sri Dhammananda tuuina atu e uiga i 5.600
lauga i Meleisia ma i le lalolagi atoa talu mai lona taunuu atu i
Meleisia i le 1952. Matou te faafetai i le Anatta Vaega mo le taitaiina o
le galuega faatino i le toe tuufaatasia ma le toe faafouina o le lauga
na tuuina atu e le Venerable tuai

Faasologa 01 Folasaga i le Sutta e Datuk Dr Wee Victor
Ala 02 Tirokuóóa Sutta Vaega 1

LC0903 Tirokudda Sutta part2

Chanting falelauasiga - Theravada putisiga - Pali - Abhayagiri Monastics (+ chanting mau)
Lolomiina i Jun 27, 2014
chanting Pali o le theravada (saute) aoga lotu Puta e pei chanted e le
Bhikkhus (le au puta) o le nofoaga faafaifeau Abhayagiri lotu Puta.
1. Namo tassa
2. Dhammasangani Matika
3. Patthana-Matika-Patho
4. Vipassana-Bhumi-Patho
5. Karaniya Metta Sutta
6. Anicca vata sankhara

Ressources mo le suesueina atili:
http: //www.dhammatalks.net/Articles/B …
http: //issuu.com/erycamel/docs/wat_la …

O leo ma ata aveesea mai http://www.abhayagiri.org

E mafai ona faamaloloina tagata uma mai puapuaga uma.

023 - Tirokudda Kanda: Matelaina Shades fafo o le Walls (Chuyện Ngạ Quỷ Ngoài Bức Tường)
faaliliuina mai le Pali e
Thanissaro Bhikkhu
© 1994
O lenei sutta foliga mai foi i Khp 7.
I fafo o le pa na latou tutu ai, & i fetaulaiga ala. I pou faitotoa latou tu, ua toe foi atu io latou fale tuai. Ae
ina o se taumafataga i meaai fua faasolosolo & vaiinu ua auauna
atu, e leai se tasi e manatua i latou: O ia o le kamma o le ola i
oi latou oe lagonaina le tigaalofa mo o latou aiga ua maliliu tuuina
foai taimi o meaai tatau & inu - matagofie, mama - [mafaufau:] “Ia
avea lenei mo o tatou aiga ina ia fiafia o tatou aiga.!”
oi latou oe ua faapotopoto ai, o le potopoto shades o le aiga, ma le
agaga faafetai tuuina atu o latou faamanuiaga mo le meaai fua
faasolosolo & inu:. “Tau ina ia tatou aiga ola umi ona o loo tatou
maua [lenei meaalofa] ua faamamaluina i tatou, ma le
foai e le aunoa ma taui! ” Aua
ua i ai [i latou malo] e leai se faatoaga, e leai se leoleoina o manu, e
leai se pisinisi, e leai se tau fefaatauaiga i tupe.
Latou ola ai i mea ua tuuina mai iinei, shades fia aai lona taimi iinei e faia. Pei o le vai timu i luga o se mauga e tafe ifo i le vanu, manuia faapea lava ona e le mea ua tuuina mai iinei i le oti. A o faatumuina atoa le vasa vaitafe tumu i le vai, manuia faapea lava ona faia le mea ua tuuina atu iinei le oti. “Na
ia tuuina mai ia te aʻu, sa ia faia mo aʻu, sa loʻu aiga, soa, uo”: e
tatau ona tuuina Taulaga mo e ua maliliu ina ua tasi atagia faapea ona i
mea na faia i le taimi ua mavae.
Aua e leai se tagi, e leai se faanoanoa e leai se isi auega aog¯a mo le oti o lona aiga faaauau pea i lena ala. Ae
ina ua tuuina atu lenei taulaga, lelei tuu i le Sangha, o le galue mo
lo latou lelei mo se taimi umi ma ua latou manuia i le taimi lava.
lenei auala ua faaalia le tiute e tatau ai i aiga, ua faia tele le
mamalu i le oti, ma ua tuuina atu le au puta malosi: O le tulaga taualoa
ua e maua e le laiti.

78)  Classical Scots Gaelic
78) Classical Gàidhlig

2231 Thu 18 May 2017 LEASAIN


Sgeulachdan an Hungry Ghosts

Tirokudda Kanda: Hungry Shades Taobh a-muigh Walls

Tha Petavatthu Tha 51 dàin, gach aon a ‘mìneachadh mar a unwholesome
euchdan a stiùireadh gu aiseirigh de bhith-steach dhan rìoghachd truagh
an “t-acras air taibhsean” (Peta).

Tha an eadar-theangair a ‘nochdadh ann an camagan ceàrnach [].
thagadh suttas

    Pv 1.5: Tirokudda Kanda - Hungry Shades Taobh a-muigh Walls Pv 14-25 {} [Thanissaro].
cuid de do shinnsearan agus bàsachadh gràidh dòcha gun deach reborn mar
an t-acras taibhsean, nach eil comasach air coimhead às an dèidh fhèin.
Anns an dàn seo a ‘Buddha a’ mìneachadh gu bheil e do fad-ùine a
‘faighinn buannachd - agus gu leo ​​- gu bheil thu urram aca memory le


Tirokudda Kanda: Hungry Shades Taobh a-muigh Walls

LC0902 Tirokudda Sutta part1
Published air Aug 24, 2014
Tirokudda Sutta no Discourse air an t-atharrachadh Of Mathais To The
dh’imich Ones Chaidh expounded le Buddha do Rìgh Bimbisara aig aon de na
tadhail aige a Rajagaha.

a ràdh gun robh cuid de Petas no spioradan a bha Rìgh Bimbisara a
dh’imich dàimh mòr a dhèanamh ùpraid ann an lùchairt oir an Rìgh gun do
dh’fhàillig a ghluasad airidheachd dhaibh.
Tha Buddha mìneachadh gun do Rìgh Bimbisara a thereupon thug dèirce ann an ainmean an Petas, mar sin a ‘dèanamh iad toilichte.

an fheadhainn a tha a ‘reborn ann an Peta rìoghachd aig nach eil sìth
ri iad fhèin agus yearn airson airidheachd am beòshlaint bho chàirdean.
sinn a ‘cur an cuimhne gu cuimhne ar càirdean agus dh’imich
compassionately agus fad-heartedly gluasad airidheachd dhaibh an dèidh
a’ coileanadh meritorious euchdan.
‘S e seo an tiodhlac as motha as urrainn dhuinn a thoirt dhaibh. Anns a ’tilleadh, an spiorad a tha ag iarraidh airson ar math a bhith a-mach taingealachd. Faodaidh sinn cuideachd a ‘toirt cuireadh do Devas a roinn ann an sin a rèir airidheachd.

Tirokudda Sutta a lorg ann an Khuddàka Pàñha a tha a ‘chiad ochd leabhraichean a chruinnich fo Khuddàka Nikàya.

Late Urramach Dr K Sri Dhammananda bha mu 5,600 a ‘bruidhinn air a
lìbhrigeadh ann an Malaysia agus air feadh an t-saoghail bho nuair a
thig e ann an Malaysia ann an 1952. Tha sinn taingeil do na Anatta
Buidheann’ stiùireadh a ‘phròiseact ann an ath-’ cur ri chèile agus a
‘deasachadh a’ bruidhinn air a lìbhrigeadh le anmoch Urramach

Track 01 Ro-ràdh an Sutta le Datuk Dr Victor Wee
Àireamh 02 Tirokuóóa Sutta Pàirt 1

LC0903 Tirokudda Sutta part2

Funeral seinn - Theravada Buddhism - Pali - Abhayagiri Monastics (+ seinn teacsa)
A chaidh fhoillseachadh air 27 Ògmhios, 2014
Pali seinn an Theravada (deas) Buddhist sgoile mar chanted le Bhikkhus (Monks) de Abhayagiri Buddhist Manachainn.
1. Namo tassa
2. Dhammasangani Matika
3. Patthana-Matika-Patho
4. Vipassana-Bhumi-Patho
5. Karaniya Metta Sutta
6. Anicca vata sankhara

Ressources airson tuilleadh ionnsachaidh:
http: //www.dhammatalks.net/Articles/B …
http: //issuu.com/erycamel/docs/wat_la …

Fuaim agus dealbh a thogail bho http://www.abhayagiri.org

Mhà uile nàdurra a-mach às a h-uile fulangas.

023 - Tirokudda Kanda: Hungry Shades Taobh a-muigh Walls (Chuyện Ngạ Quỷ Ngoài Bức Tường)
eadar-theangachadh bhon Pali le
Thanissaro Bhikkhu
© 1994
Sutta seo cuideachd a ‘nochdadh aig Khp 7.
Taobh a-muigh ballachan a tha iad a ’seasamh, & aig crois-rathaid. Aig doras dreuchdan iad a ’seasamh, a’ tilleadh gus an seann dachaighean. Ach nuair biadh pailt le biadh is deoch a tha a ‘frithealadh, cha cuimhne orra: Sin mar a tha a’ fuireach kamma de nàdurra. Mar
so tha daoine a tha a ‘faireachdainn co-fhaireachdainn airson an
càirdean a thoirt seachad tabhartasan an deagh àm ceart biadh is deoch -
exquisite, glan - [smaoineachadh:] “Mhà seo a bhith airson ar càirdean.
Mhà ar càirdean toilichte!”
an fheadhainn a bha air cruinneachadh an sin, an cruinn-bheusan an
càirdean, le tuigse a thoirt am beannachd airson an pailt bìdh is deoch:
“Mhà ar càirdean a ‘fuireach fada air sgàth bheil sinn air fhaighinn
[ghibht seo]. Tha sinn air a bhith air a onarachadh, agus a’
tabhartaiche eil gun duais! ” Airson
an sin [ann an rìoghachd] chan eil tuathanachas, chan eil a
‘buachailleachd a’ chruidh, cha malairt, nach eil a ‘dèanamh malairt le
Bha iad a ‘fuireach air dè tha a’ toirt seachad an seo, aig a bheil an t-acras thuaran àm seo air a dhèanamh. Mar
uisge-uisge air cnoc a ’sruthadh sìos air a’ ghleann, fiù ’s mar sin
chan dè tha a’ toirt seachad an seo a ‘faighinn buannachd na mairbh.
a tha aibhnichean làn uisge ‘lìonadh làn a’ chuain, eadhon, mar sin a
‘dèanamh dè tha a’ toirt seachad an seo a ‘faighinn buannachd na mairbh.
e dhomh, bha i air mo leth, bha iad mo chàirdean, a chompanaich,
charaidean”: loisgte bu chòir a thoirt seachad airson na mairbh nuair a
bhios aon a ‘nochdadh mar so air rudan a dhèanamh san àm a dh’fhalbh.
Airson eil gul, cha brònach sam bith eile caoidh na bhuannachd do na mairbh aig an robh càirdean a ‘leantainn ann an dòigh sin. Ach
an uair seo loisgte a thoirt seachad, ann an deagh shuidheachadh ann an
Sangha, tha e ag obair airson am fad-ùine a ‘faighinn buannachd agus
iad fheairrde sa bhad.
an dòigh seo ceart dleastanas a càirdean air a bhith air a shealltainn,
urram mòr air a bhith air a dhèanamh gus na mairbh, agus na manaich a
chaidh a thoirt neart: The airidheachd thu fhuair e nach beag.

79)  Classical Serbian
79) Класична српска

2231 Чет 18 Мај 2017 ЛЕКЦИЈА


Приче о Хунгри Гхостс

Тирокудда Канда,: Хунгри Нијансе ван зидова

Петаваттху садржи 51 песама, свака објашњавајући како штетних
поступака довео до настанка бића у бедном царству “гладних духова”

Преводилац појављује у средњим заградама [].
Изабрани сутте

    Пв 1.5: Тирокудда Канда - Хунгри Схадес Изван зидова {ПВ 14-25} [пали].
Неки од ваших предака и преминуле вољенима може бити поново рођена као гладних духова, више није у стању да се брину за себе. У овој песми Буда објашњава да је то иоур дугорочну корист - и њихов - да поштују своје меморије са поклонима.


Тирокудда Канда,: Хунгри Нијансе ван зидова

ЛЦ0902 Тирокудда сутта парт1
Објављено на Сеп 24, 2014
Тирокудда сутта или дискурс о преношење резултати од покојника је
изложио је Буда краљу Бимбисару током једног од његових посета Рађагахе.

је да су неки Петас или духови који су краља Бимбисара је отпутовао
рођаци направио велику пометњу у палати јер је краљ није успео да
пренесе заслуге за њих.
Буда је објаснио да краљу Бимбисару који је након тога дао милостињу у именима Петас, чинећи их срећним.

Они који су поново роди у Пета области нису у миру са собом и жуде за заслуге из њихових живота рођака. Ми смо је подсетио да се наших Департед рођаке и страствено и здушно заслуге за трансфер са њима након извођења заслужних дела. То је највећи дар можемо да им дамо. Заузврат, духови ће желети да наша добробит из захвалности. Ми такође може да позове деве да учествују у овим заслуге.

Тирокудда сутта се налази у Кхуддака Панха који је први од осамнаест књига прикупљених под Кхуддака никаие.

Преподобни др к Шри Дхаммананда је испоручио око 5.600 разговора у
Малезији и широм света од његовог доласка у Малезији у 1952. Ми смо
захвални анатта групе за вођење пројекта у додатном састављање и
уређивање разговоре достављених од стране покојног Венерабле

Трацк 01 Увод у сутти од Датук Др Вицтор Вее
Трацк 02 Тирокуооа сутта Део 1

ЛЦ0903 Тирокудда сутта парт2

Сахрана Певање - Тхеравада будизам - пали - Абхаиагири монасима (+ певање текст)
Објављено Јун 27, 2014
Пали певање тхеравадских (јужна) будистичким школе као певали од стране монаха (Монкс) из манастира Абхаиагири будистичког.
1. намо Кирија
2. Дхаммасангани Матика
3. Паттхана-матика-Патхо
4. Випасана-бхуми-Патхо
5. Каранииа Метта сутта
6. Аницца вата санкхара

Извори за даље проучавање:
хттп: //ввв.дхамматалкс.нет/Артицлес/Б …
хттп: //иссуу.цом/ерицамел/доцс/ват_ла …

Аудио и снимљено из хттп://ввв.абхаиагири.орг

Нека сва бића буду ослобођени свих патњи.

023 - Тирокудда Канда: Хунгри Схадес изван зидина (Цхуиен НГА Куи Нгоаи Бр Туонг)
превод на Пали би
пали сутта
© 1994
Ова сутта се такође појављује у КХП 7.
Изван зидина они стоје, и на раскрсници. На порука врата стоје, да се врате својим домовима. Али, када се служи оброк са богатом хране и пића, нико их памти: Такав је камму живих бића. Тако
они који осећају симпатије за своје мртве рођаке дају правовремено
донације правилно хране и пића - изузетне, чисте - [размишљање:] “Нека
ово буде за наше родбине Нека наши рођаци бити срећан.”
они који су се окупили, окупљеним нијансе рођацима, са захвалношћу дају
свој благослов за изобиљу хране и пића:. “Нека наши рођаци живе дуго
због којих смо стекли [овај поклон] Ми смо част, и
донатори нису без награде! ” За ту [у њиховом домену] нема пољопривреда, не Хердинг стоке, не трговина, трговински новцем. Они живе на оно што је дато овде, гладни нијансе чије је време овде се ради. Као вода падала киша на брду протиче кроз долину, и тако се оно што је дато овде користи мртвих. Као реке пуне воде испуните океан пун, чак и тако се оно што је дато овде користи мртвих. “Он
је за мене, она поступала у моје име, они су моји рођаци, другови,
пријатељи”: Понуде треба дати за мртве, када се тако на ствари радили у
прошлости одражава.
Без плакања, не тужном ни једна друга плач користи мртве чији рођаци истрајати на тај начин. Али када је овај понуда, добро постављене у сангхи, ради њиховог дугорочну корист и они одмах профит. На
овај начин исправан дужност да рођака је приказано, велика част што је
урађено са мртвима, и монаси су добили снагу: Заслуга сте стекли није

80)  Classical Sesotho
80) Classic Sesotho

2231 Thu 18 May 2017 | Thuto


Lipale tsa lithotsela ba lapileng

Tirokudda Kanda: ba lapileng shades ntle Walls le

The Petavatthu na le 51 lithothokiso, e mong le e hlalosa kamoo
liketso tse mpe a lebisa ho tsoaloa bocha a ho kena sebakeng sa sōtō tsa
“lithotsela lapile” (Peta).

The mofetoleli hlaha ka masakaneng lisekoere [].
suttas kgethile

    PV 1.5: Tirokudda Kanda - ba lapileng shades ntle Walls le {PV 14-25} [Thanissaro].
bang ba baholo-holo ba hao le mofu baratuoa ba ka ‘na ba’ nile ba
tsoaloa bocha joaloka lithotsela lapile, ha e sa khona ho iphepe bakeng
sa bona.
Ka thothokiso ena Buddha e hlalosa hore ke ho molemong oa hao oa nako e
telele - le ho bona - hore o hlompha memoring ya bona le limpho.


Tirokudda Kanda: ba lapileng shades ntle Walls le

LC0902 Tirokudda Sutta part1
E hatisitsoeng ka Aug 24, 2014
Tirokudda Sutta kapa puo ea ka The fallisoa Of melemo Ho Ba tloha ile
qaqisoa ke Buddha ho King Bimbisara nakong e ‘ngoe ea maeto a hae ho

ne ho thoe ba bang ba Petas kapa meea e neng e King Bimbisara o kinsmen
tloha entse moferefere moholo ka tlung ea ‘hobane King o ne a hlōlehile
ho fetisetsa melemo ho bona.
Buddha o ile a hlalosa hore e le hore King Bimbisara ba kapele ka
mor’a moo o ile a fa alms ka mabitso a Petas, ka tsela eo ba etsa hore
ba thabe.

Ba tsoaloa bocha ka Peta sebakeng sa ka khotso le bona le labalabela melemo le ho beng ka e phelang bona. Re
hopotsoa ho hopola beng ka rōna ba tloha ‘me ba qenehela’ me a
kakaretso-heartedly phetiso lokelang ho bona ka mor’a ho phetha liketso
tsa meritorious.
Ena ke mpho e khōlō ka ho fetisisa eo re ka fana ka bona. Ka ho tšoanang, meea e tla lakatsa ho hantle rona ho tsoa teboho. Re ka boela ra mema Devas ho kopanela melemo tsena.

Tirokudda Sutta fumanoa Khuddàka Pàñha eo ke lekhetlo la pele shorobedi libuka bokella tlas’a Khuddàka Nikàya.

Late le halalelang la Dr K Sri Dhammananda lopolotseng ka 5.600 lipuo
Malaysia le ho pholletsa le lefatše ho tloha ho fihla hae ka Malaysia ka
1952. Re leboha ho Anatta Group bakeng isang morero ka botjha a
rulaganya le tiro ya go tseleganya lipuo tse fanoang ke ba siuoa ke nako
le halalelang la

Track 01 Selelekela ho Sutta ke Datuk Dr Victor Wee
Track 02 Tirokuóóa Sutta Karolo 1

LC0903 Tirokudda Sutta part2

Funeral ba binang - Theravada Bobuddha - Pali - Abhayagiri Monastics (+ ba binang ho mongolo)
E hatisitsoeng ka Jun 27, 2014
Pali binoa tsa theravada (ka boroa) Mabuddha sekolo jwalo ka chanted ke Bhikkhus (Monks) ya Abhayagiri Buddhist Monastery.
1. om namo tassa
2. Dhammasangani Matika
3. Patthana-Matika-Patho
4. Vipassana-Bhumi-Patho
5. Karaniya Metta Sutta
6. Anicca vata sankhara

Ressources ho ithuta ka ho eketsehileng:
http: //www.dhammatalks.net/Articles/B …
http: //issuu.com/erycamel/docs/wat_la …

Audio le setshwantsho nkiloeng http://www.abhayagiri.org

Ka ‘na libōpuoa tsohle ba lokolloe mahlomola’ ohle.

023 - Tirokudda Kanda: ba lapileng shades ntle Walls le (Chuyện Nga Quỷ Ngoài Bức tuong ka rao o)
le fetoletsoeng e le ho tswa Pali ke
Thanissaro Bhikkhu
© 1994
sutta ena hape bonahala ka Khp 7.
Kantle ho marako a ba ema, & ka le mateano a litsela. Ka posts by monyako ba ema, ba khutlela malapeng a bona tsa khale. Empa ha lijo le ngata lijo & seno e sebeletsa, ha ho na e mong o hopola a re: Eo ke kamma tsa libōpuoa tse phelang. Ka
tsela eo ba neng ba ikutloa kutloelo-bohloko bakeng sa ho beng ka bona
ba shoeleng fa menehelo e nakong ea lijo ka tsela e loketseng & seno
- phethehileng, e hloekileng - [ho nahana:] “E se eka ena e bakeng sa
beng ka rōna se eka beng ka rōna ba thabe.!”
ba neng ba ba ile ba bokana ho na le, le shades bokane ea beng ka rōna,
ka kananelo fa tlisa tlhohonolofatso ea bona bakeng sa ngata lijo &
seno:. “E se eka beng ka rōna ba phela nako e telele ka lebaka la mang
re ile [mpho ena] Re se hlomphuoa, ‘me le
bafani ba na moputso! ” Etsoe ho na le [sebakeng se bona] ho na le ho na temo, ha ho alosa tsa likhomo, ha ho na khoebo, ha ho na khoebo le chelete. Ba phela ka seo e fanoeng mona, lapile shades bao nako mona e entseng. Joaloka metsi pula leralleng phallang fatše ho phula, leha ho le joalo ha seo e fanoeng mona ka rua molemo ka bafu. E le linōka tse tletseng metsi tlatsa leoatle feletseng, leha ho le joalo o etsa se e fanoeng mona ka rua molemo ka bafu. “O
ile a fa ho ‘na, o ile a etsa lintho lebitsong la ka, ba ne ba beng ka’
na, metsoalle ea, metsoalle”: linyehelo lokela ho fuoa e le ba
shoeleng, ha e mong bontša ka tsela eo ka lintho tse entseng nakong e
Kaha ha ho lla, ho na hlomohileng na lebaka la ho lla ba bang melemo ea bafu bao beng ka phehella ka tsela eo. Empa
ha nyehelo ena e fanoeng, hantle-kenngoa ka Chopra, ho sebetsa molemong
oa bona ka nako e telele ‘me ba rua molemo hang-hang.
tsela ena le boikarabelo ba ho loketse ho beng e se e bontšitse, tlotla
e khōlō e se e entseng ho ba shoeleng, le baitlami filoe matla: The
lokeloe u fumana ha nyenyane.

81) Classical Shona

2231 Thu 18 May 2017 CHIDZIDZO


Stories of Hungry mweya

Tirokudda Kanda: Hungry noruvara Kunze Walls

The Petavatthu rine 51 nhetembo, mumwe achitsanangura sei kunaka
mabasa kwakakonzera kuti kuberekwazve munhu ari kupinda wenhamo
hwaJehoshafati ari “zvipoko nzara” (peta).

The mushanduri anozviratidza pachivara mumabhuraketi [].
vakasarudzwa suttas

    Zvirevo 1.5: Tirokudda Kanda - Hungry noruvara Kunze Walls {Portuguese 14-25} [Thanissaro].
Vamwe madzibaba enyu uye akafa nevadiwa vangave patsva sezvo zvipoko nenzara, vasingachakwanisi kuzviriritira. In detembo iri Buddha anotsanangura kuti zviri wenyu-refu vanobatsirwa - uye ravo - kuti iwe kudza ndangariro dzavo zvipo.


Tirokudda Kanda: Hungry noruvara Kunze Walls

LC0902 Tirokudda Sutta part1
Published on Aug 24, 2014
Tirokudda Sutta kana Hurukuro pamusoro The Transference zvomutsa To
The ndokuenda Ones akatsanangurwa neDare Buddha kuna Mambo Bimbisara
panguva imwe kushanya rake Rajagaha.

vamwe Petas kana mweya vaiva King Bimbisara kwakaita akaenda hama
akaita mheremhere huru mumuzinda nokuti Mambo akanga akundikana kutamira
dhigirii kwavari.
The Buddha akatsanangura kuti kuna Mambo Bimbisara uyo payo akapa zvipo zviri mazita Petas, nokudaro achiita kuti vafare.

Avo vakazvarwa patsva muna Peta kunyikadzimu havasi norugare pachavo uye vanoda kuti zvemashoko kubva zvipenyu hama dzavo. Tinoyeuchidzwa
kurangarira vakaenda hama dzedu uye netsitsi uye rose-heartedly
kuchinjwa dhigirii kwavari pashure achiita rinoyemurika zvikuru mabasa.
Ichi ndicho chipo chikuru tinogona kuvapa. In dzoka, midzimu zvichaita dai yedu zvakanaka ari kubva nokuonga. Tinogonawo kukoka Devas yokuitawo dhigirii izvi.

Tirokudda Sutta inowanikwa Khuddàka Pàñha unova wokutanga wemabhuku eighteen unganidzwa pasi Khuddàka Nikàya.

Late seane uchenjeri Dr K Sri Dhammananda akanga avarwira anenge 5.600
hurukuro Malaysia uye munyika yose kubva ake kusvika muna Malaysia muna
1952. Tinotenda kuti Anatta Group kuti kutungamirira chirongwa apiwa
kuunganidzwa uye Editing hurukuro wakakumikidzwa mukupera seane

Track 01 Nhanganyaya Sutta kubudikidza datuk Dr Victor Wee
Track 02 Tirokuóóa Sutta Part 1

LC0903 Tirokudda Sutta part2

Funeral Chanting - Theravada chiBuddha - Pali - Abhayagiri Monastics (+ kushevedzera chinyorwa)
Published on Jun 27, 2014
Pali Chanting of theravada (wokumaodzanyemba) wechiBuddha chikoro
sezvo akaimba nokuda Bhikkhus (Monks) of Abhayagiri muBhudha wemamonk.
1. Namo tassa
2. Dhammasangani Matika
3. Patthana-Matika-Patho
4. Vipassana-Bhumi-Patho
5. Karaniya Metta Sutta
6. Anicca vata sankhara

Ressources uwane mamwe kudzidza:
http: //www.dhammatalks.net/Articles/B …
http: //issuu.com/erycamel/docs/wat_la …

Audio uye mufananidzo yatorwa http://www.abhayagiri.org

Dai vanhu vose kusunungurwa kutambura kwose.

023 - Tirokudda Kanda: Hungry noruvara Kunze Walls (Chuyện NGA Quỷ Ngoài Bức Tưởng)
rinoshandurwa kubva Pali kubudikidza
Thanissaro Bhikkhu
© 1994
sutta Izvi rinowanika pana Khp 7.
Kunze kwemasvingo vakamira, & panguva yokuchinja. At emikova vakamira, kumisha yavo kare. Asi kana zvokudya yakawanda chikafu & zvokunwa kushumirwa, hapana anovarangarira: Ndizvo kamma kurarama venyama. Saka
vaya vanonzwa tsitsi hama dzavo vakafa kupa panguva yakakodzera mipiro
zvokudya zvakakodzera & zvokunwa - nemasango, zvakachena -
[mafungiro:] “Dai uyu hama dzedu Dai hama dzedu vafare.!”
vaya vakaungana ipapo, dzakaungana noruvara hama, pamwe kukoshesa kupa
chikomborero yavo waibereka zvokudya & chinodururwa. “Dai hama dzedu
kurarama refu nokuti uyo takawana [chipo ichi] Takapiwa kukudzwa, uye
vaipa havasi pasina mubayiro! ” Nokuti ikoko [kwavo kunyikadzimu] hapana kurima, hapana nokupfuwa mombe, hapana zvokutengeserana, hapana kutengesa nemari. Vanorarama pane anopiwa pano, rinoreva nzara ane nguva pano zvinoitwa. Sezvo mvura kukunayisirai pachikomo runoyerera kumupata, kunyange zvakadaro sei chii anopiwa pano vanobatsirwa vakafa. Senzizi azere nemvura vazadze munyanza zvizere, kunyange zvakadaro anoita anopiwa pano vanobatsirwa vakafa. “Iye
akapa kwandiri, iye akaita pamusoro pangu, vakanga hama dzangu,
shamwari, shamwari”: Zvipiriso vanofanira kupiwa vakafa kana munhu
unoratidza saizvozvo zvinhu kare.
Nokuti hapana achichema, hapana Pakuchema hapana mumwe nokuchema chinobatsira vakafa vane hama kuramba iyoyo. Asi
kana chipo ichi anopiwa, kwakakodzera muna Sangha, kunoshanda kwavo
kwenguva refu vanobatsirwa uye havatongobatsiri pakarepo.
iyi zvakakodzera basa kuhama zvakaratidzwa, kukudzwa kukuru raitwa
kuvakafa, uye mamongi akapiwa simba: The munorumbidzirweiko waita vawana
haisi diki.

82)  Classical Sindhi
82) Classical سنڌي

2231 خميس 18 مئي 2017 سبق


جو بکيو Ghosts جون ڳالهيون

Tirokudda Kanda: ڀتين جي ٻاهران بک ڇانون

هن Petavatthu 51 سلوڪ، هر بيان ڪيئن unwholesome عملن جي “بک ghosts”
(peta) جي عيوض دائري ۾ ڪنهن کي پئي آهي جو پنر جنم شروع ڪرڻ لاء روانا تي
مشتمل آهي.

هن مترجم جي ڪمرن brackets [] ۾ نظر اچن ٿا.
چونڊيل suttas

    Pv 1.5: Tirokudda Kanda - جي قلعي کان ٻاهران بک ڇانون {Pv 14-25} [Thanissaro].
اوھان جي ابن ڏاڏن ۽ مرحوم پيار وارن مان ڪي پاڻ لاء ٺھرايل ڪرڻ جي قابل بکيو ghosts طور reborn ڪيو ويو آهي ٿي سگھي ٿو، ڪونهي ڪو. هن نظم ۾ ٻڌ بيان آهي ته ان کي پنهنجي ڊگهي-مدت فائدو آهي - ۽ انھن لاء - ته اوھان تي گناہ ان سان گڏ هوندي آهي عزت.


Tirokudda Kanda: ڀتين جي ٻاهران بک ڇانون

LC0902 Tirokudda Sutta part1
آگسٽ 24، 2014 ع تي شايع ٿيل
Tirokudda Sutta يا ڊسڪورس جڏهن ته لڪي گذار جي فضيلت جي Transference تي
Rajagaha کي سندس زيارت جي هڪ دور ۾ بادشاهه Bimbisara کي مهاتما ٻڌ جي
بيان ڪيل هو.

کي چيو ويو آهي ته ڪجهه Petas يا ارواح جو بادشاهه Bimbisara جي لڪي مائٽن
هئا ته محلات ۾ هڪ وڏو ڪھڙو ڏوھہ ڪيو ڇاڪاڻ ته بادشاهه کين جي فضيلت کي
منتقل ڪرڻ ۾ ناڪام پئي.
هن ٻڌ بيان آهي ته بادشاهه Bimbisara ڪرڻ جو وصفون جي Petas جي نالن ۾ خيرات ڏني، اھڙي طرح انھن کي خوش بڻائي ٿي.

۽ جن جي Peta دائري ۾ reborn آهن ۾ امن پاڻ کي ۽ سندن جيئري مائٽن کان فضيلت لاء yearn سان نه آهن. اسان
کي اسان جي لڪي عزيزن کي نصيحت وٺڻ لاء ۽ ساڪايا ڪم سرانجام کان پوء نصيحت
compassionately ۽ سڄي-heartedly انھن لاء منتقلي جي فضيلت آهن.
هن جو وڏي ۾ مليل اسين انھن کي ڏي ٿو. واپسيء ۾، ارواح اسان سان گڏ رکيل کان ٻاهر رهيو لاء خواهش ڪندو. اسان به انهن جي فضيلت ۾ حصيداري ڪري Devas دعوت ڪري سگهو ٿا.

Tirokudda Sutta جي Khuddàka Pàñha ۾ مليو آهي جنهن کي هزاري Khuddàka Nikàya هيٺ گڏ ڪتابن جي پهرين آهي.

معزز ڊاڪٽر فارنهائيٽ سري Dhammananda 1952. ۾ ملائيشيا ۾ سندس اچڻ کان
ملائيشيا ۾ ۽ دنيا جي دٻيل ۽ 5.600 جي باري ۾ ڳالهيون پهچائي پئي اسان کي
ٻيهر compiling ۾ منصوبي جي ڇوڙ ۽ ڳالهين جي آخر ۾ معزز طرفان تبديلي لاء
Anatta گروپ کي شڪر آهي

Datuk ڊاڪٽر وڪٽر Wee سان Sutta کي 01 تعارف ڪچي
ڪچي 02 Tirokuóóa Sutta ڀاڱو 1

LC0903 Tirokudda Sutta part2

ڪفن جپ - Theravada ٻڌ مت - پالي - Abhayagiri Monastics (+ جپ متن)
جلباڻي 27، 2014 ع تي شايع ٿيل
پالي جي Theravada (ڏکڻ) ٻڌ ڌرم جي اسڪول جي جپ جيئن Bhikkhus (فقير) جي اچڻ جي Abhayagiri ٻڌ ڌرم جو وهار جي.
1. Namo tassa
2. Dhammasangani Matika
3. Patthana-Matika-Patho
4. Vipassana-Bhumi-Patho
5. Karaniya Metta Sutta
6. Anicca وات sankhara

وڌيڪ اڀياس لاء Ressources:
كي: //www.dhammatalks.net/Articles/B …
كي: //issuu.com/erycamel/docs/wat_la …

آڊيو ۽ http://www.abhayagiri.org کان ورتو تصوير

سڀ ماڻھو سڀ آزار کان آزاد ٿي سگھي ٿي.

023 - Tirokudda Kanda: ڀتين جي ٻاهران بک ڇانون (Chuyện Ngạ Quỷ Ngoài Bức Tường)
پالي ٻوليء جي مان ترجمو
Thanissaro Bhikkhu
© 1994 ع
هن sutta به Khp 7 تي نظر اچن ٿا.
ڀتين اھي اٿي ٻاهر، ۽ سنگم تي. در تحريرن ۾ اهي اٿي، سندن پراڻي گھرن ڏانھن موٽي. پوء جنھن مھل plentiful کائڻ ۽ پيئڻ سان هڪ کائڻ رهيو آهي، ڪو به هڪ يادگيري: اهڙا جاندار جي kamma آهي. اهڙيء
طرح جن همدردي محسوس لاء سندن مئل مائٽن مناسب خوراڪ ۽ پيئڻ جي بروقت عطيا
ڏئي -، exquisite صاف - [سوچ:] “هن اسان جي مائٽن لاء ٿي سگھي ٿو ته اسان
جا مائٽ خوش ٿي سگھي ٿو.!”
جن نه داد سان گڏ ڪيو آهي، جو مائٽن جي گڏ جا ميوا، جي plentiful کائڻ ۽
پيئڻ لاء سندن نعمت ڏيندا: “اسان جي مائٽن ڊگهي رهن ٿا، ڇاڪاڻ ته جن جي
اسان کي [هن کٽ] حاصل ڪيو آهي اسان کي نوازيو ويو آهي، ۽ جي.
مخير انعام کان سواء نه آهي! ” اتي لاء [انهن جي دائري ۾] ڪو پوکي، ڍورن مان ڪو herding، ڪو واپار، دولت سان ڪو واپار آهي. اهي هتي ڇا ڏنو آهي تي رهي، بک ڇانون جن جي وقت هتي ٿي چڪو آهي. هڪ ٽڪريء تي مينهن وسي رهيو پاڻي جي ميدان تي لاٿو ڇوڙ ڪري، ڪڏهن به ائين ڪندو ته هتي جيڪي ڏنو آھي ته مئن کي سک. پاڻي جي مڪمل واھيون جيئن سامونڊي پورو ڀريو، ڪڏهن به ائين ڪندو ته هتي جيڪي ڏنو آھي ته مئن کي سک. “هن
مون کي ڏني، ته هوء منهنجي طرفان تي ڪم، اهي منهنجي مائٽن هئا، اچ، دوست”:
پرساد مئن لاء ڏنو وڃي ٿو جڏهن هڪ ماضي ۾ ڪم شيء تي اھڙي طرح هنگامن.
في روئيندڙ ٿي لاء، ڪو به sorrowing ڪو ٻيو lamentation مئن جن جي مائٽن ته رستي ۾ موجود سک. پوء جنھن مھل هن قرباني، ڏنو آهي ته Sangha ۾ چڱي-رکيا، اهو انهن جي ڊگهي-مدت فائدي لاء ڪم ۽ انھن کي فوري طور فائدو. هن
طريقي مائٽن کي مناسب فرض ڏيکاريو ويو آهي ۾، وڏي عزت جي مئن کي ڪيو ويو
آهي، ۽ فقير زور ڏنو ويو آهي: سنڌ جي شهزادن توهان حاصل ڪئي وئي ننڍو نه

83)  Classical Sinhala
83) සම්භාව්ය සිංහල

2231 බ්රහස් 18 මැයි 2017 පාඩම


බඩගිනි අවතාර කතන්දර

Tirokudda කන්ද: තාප්පයට පිටතින් බඩගිනිද වර්ණ

මෙම Petavatthu 51 කවි, එක් එක් “බඩගිනි අවතාර” (peta) යන කාලකණ්ණි විෂය
බවට පත් වීමේ නැවත ඉපදීම, තුඩු ඔප්පු ආකාරය වසල පැහැදිලි අඩංගු වේ.

භාෂා පරිවර්තකයා වූ වරහන් [] තුළ පෙනී යයි.
තෝරාගත් සූත්ර

    PV 1.5: Tirokudda කන්ද - තාප්පයට පිටතින් බඩගිනිද වර්ණ {PV 14-25} [Thanissaro].
ඔබේ පියවරුන්ටත්, මියගිය ආදරේ කරන සමහර අය තමන් කරෙන හැකි තවදුරටත් බඩගින්නේ අවතාර භවයක සිදු කර ඇතිවා විය හැක. ඔබ ත්යාග සමග මතකයට ගෞරව බව - වගවීම් කිරීමට - මෙම කාව්යයේදී බුද්ධ එය ඔබගේ දීර්ඝ කාලීන ප්රයෝජන ඇති බව පැහැදිලි කරයි.


Tirokudda කන්ද: තාප්පයට පිටතින් බඩගිනිද වර්ණ

LC0902 Tirokudda සූත්රය part1
පළ අගෝස්තු 24, 2014 දින
මළවුන් අයට හොඳක් මෙම කිරීම් මත Tirokudda සූත්රය හෝ දේශනයක් රජගහ කළ චාරිකා එක් තුළ බිම්බිසාර රජු ගැනීම සඳහා බුදුන් පහදා ඇත.

රජ ඔවුන්ට සුදුසුකම්, මාරු කිරීමට අසමත් වූ නිසා බිම්බිසාර රජු ගේ නික්ම
ඥාතීන් සිටි සමහර Petas හෝ ආත්ම මාලිගාවේ මහා කලබලයක් කර ඇති බවට සඳහන්
බිම්බිසාර රජු වෙත ඔබ අනුමත මෙලෙස ඔවුන් සතුටු කරමින්, එම Petas නම් දී දානය දුන් බව බුදුන් වහන්සේ පැහැදිලි.

මෙම Peta විෂය ධාතුවෙහි සිටින අය තමන් සහ තම ජීවන ඥාතීන් සිට සුදුසුකම්, සඳහා ආශාවක් සමඟ සමාදානයෙන් නොවේ. අප පුණ්ය ක්රියා සිදු පසු අප පිටත් ඥාතීන් මතක තබා ගැනීමට මතක් කරන අතර අනුකම්පාවෙන් හා මුළු ලැබේවා! ඔවුන්ට මාරු සුදුසුකම්,. මේ අප ඔවුන් දිය හැකි වටිනාම තෑග්ග වේ. හිලව් වශයෙන්, ආත්ම අපගේ හොඳින් කෘතඥතාව පිටතට වීම සඳහා කැමති වනු ඇත. ඒ වගේම අපි මේ සුදුසුකම්, හවුල් වීමට Devas ආරාධනා කළ හැකි ය.

Tirokudda සූත්රය ද Khuddàka Pàñha හමු වී ඇත Khuddàka නිකායේ යටතේ එකතු කරන පොත් දහ පළමු වන.

පූජ්ය ආචාර්ය කේ ශ්රී ධම්මානන්ද 1952 දී මැලේසියාවේ ඔහුගේ පැමිණි දා පටන්
මේ දක්වා මැලේසියාවේ හා ලෝකය පුරා සාකච්ඡා 5,600 ක් පමණ පාවා දුන් අපි නැවත
සකස් කිරීම මෙම ව්යාපෘතිය ප්රධාන සහ නැසීගිය පූජ්ය විසින් පවත්වන ලද
සාකච්ඡා සංස්කරණය සඳහා Anatta සමූහ වීම ගැන අපි සතුටු වෙනවා

Datuk ආචාර්ය වික්ටර් ක්රමයද විසින් සූත්රය සඳහා, 01 හැඳින්වීම නිරීක්ෂණය
මාර්ගයේ 02 Tirokuóóa සූත්රය, 1 වන කොටස

LC0903 Tirokudda සූත්රය part2

අවසන් කටයුතු ධර්මදේශනාව - ථෙරවාද බුදු දහම - පාලි - අභයගිරි ආශ්රමික (+ සජ්ඣායනා පෙළ)
ප්රකාශයට පත් ජුනි 27, 2014
පාලි භික්ෂු (භික්ෂු) විසින් සජ්ඣායනා ලෙස ථේරවාද (දකුණු) බෞද්ධ පාසල් නිකෙලෙස් අභයගිරි අසපුවේ.
1. Namo tassa
2. Dhammasangani Matika
3. පට්ඨාන-Matika-Patho
4. විපස්සනා-භූමි-Patho
5. Karaniya මෙත්තා සූත්රය
6. Anicca vata sankhara

තවදුරටත් අධ්යයනය සඳහා Ressources:
http: //www.dhammatalks.net/Articles/B …
http: //issuu.com/erycamel/docs/wat_la …

ශ්රව්ය උපකරණ සහ http://www.abhayagiri.org ගෙන චිත්රයක්

සියලු සත්වයෝ දුක් වේදනා සියල්ල නිදහස් විය හැක.

023 - Tirokudda කන්ද: තාප්පයට පිටතින් බඩගිනිද වර්ණ (Chuyện Ngạ Quỷ Ngoài Bức Tường)
පාලි පොත් සමාගම මගින් පරිවර්තනය
Thanissaro භික්ෂු
© 1994
මෙම සූත්රයේ ද KHP 7 පෙනී යයි.
ඔවුන් නැගී තාප්පයට පිටතින්, සන්ධිස්ථානයක. දොර තනතුරු ඔවුන් ඔවුන්ගේ පැරණි නිවාස නැවත, නැගී සිටිමු. නමුත් බහුලව දක්නට ආහාර සහ පාන සමඟ ආහාර වේලක් සේවය කරන විට, කිසිවෙක් ඔවුන් මතක තබා: මෙවැනි ජීවීන් kamma වේ. මේ
අනුව තමන්ගේ මිය ගිය ඥාතීන් නිසි ආහාර හා බීම නිසි කලට පරිත්යාග ලබා
කෙරෙහි අනුකම්පාවක් දැනෙනවා අය - පිරිසිදු, උත්කෘෂ්ට - [චින්තනය:] “මේ අපේ
ඥාතීන් සඳහා ලැබේවා අපගේ ඥාතීන් සතුටු වෙන්න ඇති.!”
අගය සමග, එහි රැස්ව සිටි, ඥාතීන් රැස්ව වර්ණ අය බහුලව දක්නට ආහාර සහ පාන
සඳහා තම ආශීර්වාදය ලබා: “අපගේ ඥාතීන් බොහෝ කාලයක් ජීවත් වේවා නිසා
ඔවුන්ගෙන් අපි [මෙම තෑග්ග] ලබා තිබෙනවා අපි ගෞරව කර ඇත, සහ.
ආධාරකරුවන් විපාකයක් නැති නොවේ! ” මන්ද, [තම රාජධානිය තුළ] කිසිදු ගොවි, ගව කිසිදු herding, කිසිදු වාණිජ, මුදල් සමග කිසිදු වෙළෙඳ තියෙනවා. ඔවුන්, මෙහි දී ඇත දේ මත සිය කාලය මෙහි සිදු බඩගිනි වර්ණ ජීවත් වෙනවා. කන්දක් මත කඩාපාත් ජලය නිම්නය දක්වා ගලා, ඒ නිසා පවා මෙහි දී ඇත දේ කරන්නේ මිය ගිය අයට ප්රයෝජන ලබනවා. ජලය පිරී ගංගා ලෙස එසේ වුවත් මෙහි දී ඇත දේ කරන්නේ මිය ගිය අයට ප්රතිලාභ, පූර්ණ, සාගර පුරවන්න. “ඔහු
මට දුන්නේ, ඇය මිතුරන් මගේ වෙනුවෙන් කටයුතු කරමින්, ඔවුන් මගේ ඥාතීන්,
මිතුරන්,”: එක් අතීතයේ දී සිදු කළ දේවල් වැනිදා මෙසේ පිළිබිඹු විට පූජා මිය
ගිය අය වෙනුවෙන් ලබා දිය යුතු වේ.
කිසිදු හඬා සඳහා කිසිදු ශෝකයෙන් වෙනත් කිසිදු අදෝනාව තම ඥාතීන් ඒ ආකාරයෙන් දිගටම මළ ප්රයෝජන ලබනවා. නමුත් මෙම පූජාව සංඝ හොඳින් තබා, ලබා දෙන විට, එය ඔවුන්ගේ දිගු කාලීන යහපත සඳහා ක්රියා කරන අතර ඔවුන් වහාම ලාභ. ඥාතීන්
නිසි බදු පෙන්නුම් කර ඇත මේ ආකාරයෙන්, විශාල ගෞරවයක් මළවුන් හට සිදු කර
ඇති අතර, භික්ෂූන් වහන්සේලා ශක්තිය ලබා දී ඇත: ඔබ ඔබ අත්පත් කරගත් කුසලතා
සුළු පටු නොවේ.

84)  Classical Slovak
84) Klasický slovenský

2231 Št. 18. mája 2017 LEKCIA


Príbehy hladných duchov

Tirokudda Kanda: Hladké odtiene mimo steny

Petavatthu obsahuje 51 básní, z ktorých každý vysvetľuje, ako nečestné
skutky viedli k znovuzrodeniu bytosti do nešťastnej ríše “hladných
duchov” (peta).

Prekladateľ sa zobrazí v hranatých zátvorkách [].
Vybrané sutty

    Pv 1.5: Tirokudda Kanda - hladné odtiene mimo steny {Pv 14-25} [Thanissaro].
z vašich predkov a zosnulých milovaní môžu byť znovuzrodení ako hladní
duchovia, ktorí už nie sú schopní sa o seba postarať.
V tejto básni vysvetľuje Buddha, že je na vašom dlhodobom prospechu - a na ich - že si ctiť svoju pamäť dary.


Tirokudda Kanda: Hladké odtiene mimo steny

LC0902 Tirokudda Sutta časť1
Publikované dňa 24. augusta 2014
Tirokudda Sutta alebo diskusia o prenose zásluh pre tých, ktorí
odišli, bol počas jednej z jeho návštev v Rajagaha vysvetlený Budhom
kráľovi Bimbisarovi.

sa, že niektorí petas alebo duchovia, ktorí boli kráľmi Bimbisarovými
odchádzajúcimi príbuznými, urobili v paláci veľký rozruch, pretože kráľ
im nedokázal preniesť zásluhy.
Buddha vysvetlil, že kráľovi Bimbisarovi, ktorý potom dal almužnu v názvoch Petášov, a tak ich urobil šťastnými.

Tí, ktorí sa znova narodili v oblasti Pety, nie sú v pokoji so sebou a túžia po zásluhách svojich živých príbuzných. Pripomíname nám, že si pamätajte na našich oddaných príbuzných a po ich vykonaní zaslúžených skutkov preneste ich zásluhy. Toto je najväčší dar, ktorý im môžeme dať. Na oplátku si duchovia budú želávať naše blahobyt z vďačnosti. Takisto môžeme pozvať Devas, aby sa podieľal na týchto zásluhách.

Tirokudda Sutta sa nachádza v knihe Khuddàka Pàñha, ktorá je prvou z osemnástich kníh zozbieraných pod Khuddàka Nikàya.

ctihodný Dr. K Šrí Dhámmananda vydal v Malajzii a po celom svete od
svojho príchodu do Malajzie v roku 1952 asi 5600 rozhovorov. Sme vďační
Anattovej skupine za vedenie projektu pri rekonštrukcii a úpravách
rozhovorov, ktoré vydal neskoro ctihodný

Track 01 Úvod do Sutty podľa Datuk Dr Victor Wee
Trať 02 Tirokuóóa Sutta Časť 1

LC0903 Tirokudda Sutta časť2

Funeral Chanting - Theravada budhizmus - Pali - Abhayagiri Monastics (+ skandovanie textu)
Publikované dňa 27. júna 2014
Pali písanie theravady (južnej) budhistickej školy ako skandované Bhikkhus (mníchovia) Abhayagiriho budhistického kláštora.
1. Namo tassa
2. Dhammasangani Matika
3. Patthana-Matika-Patho
4. Vipassana-Bhumi-Patho
5. Karaniya Metta Sutta
6. Anicca vata sankhara

Zdroje pre ďalšiu štúdiu:
http: //www.dhammatalks.net/Articles/B …
http: //issuu.com/erycamel/docs/wat_la …

Zvuk a obraz prevzatý z http://www.abhayagiri.org

Nech sa všetky bytosti uvoľnia zo všetkého utrpenia.

023 - Tirokudda Kanda: Hladové odtiene mimo steny (Chuyện Ngạ Quỷ Ngoài Bức Tường)
Preložené z Pali do
Thanissaro Bhikkhu
© 1994
Táto sutta sa tiež objavuje na Khp 7.
Mimo stien stojí a na križovatke. Vo stĺpikoch stoja a vrátia sa do svojich starých domov. Ale keď sa podáva jedlo s bohatým jedlom a nápojmi, nikto si ich nespomína: Taká je kama žijúcich bytostí. Tí,
ktorí majú pocit súcitu so svojimi mŕtvymi príbuznými, dávajú včasné
darčeky správnej stravy a nápojov - skvelé, čisté - [premýšľanie:] “Nech
je to pre našich príbuzných, nech sú naši príbuzní šťastní!”
tí, ktorí sa tu zhromaždili, zhromaždené odtiene príbuzných s uznaním
dávajú požehnanie bohatým jedlom a nápojom: “Nech naši príbuzní žijú
dlho, kvôli ktorým sme získali (tento dar).
Darcovia nie sú bez odmeny! ” Lebo
tam [vo svojej ríši] nie je žiadne poľnohospodárstvo, žiadne stádo
hovädzieho dobytka, žiadny obchod, žiadne obchodovanie s peniazmi.
Žijú tu, čo je tu dané, hladné odtiene, ktorých čas tu je hotový. Keď voda prúdi na kopci dole do údolia, tak aj to, čo je tu dané, je prospešné pre mŕtvych. Ako rieky plné vody naplnia oceán plné, aj tak to, čo je tu dané, je prínosom pre mŕtvych. “Dával
mi, ona konala v mojom mene, boli to moje príbuzné, spoločníci,
priatelia”: Mali by sa dať ponuky pre mŕtvych, keď sa odráža tak na
veciach, ktoré boli vykonané v minulosti.
Pre žiadny plač, žiaden zármutok žiadnej inej náreku neprospieva mŕtvym, ktorých príbuzní pretrvávajú týmto spôsobom. Ale keď je táto ponuka daná, dobre umiestnená v Sanghe, funguje to na dlhodobý prospech a okamžite profituje. Týmto
spôsobom sa preukázala správna povinnosť voči príbuzným, veľká česť sa
udiala mŕtvym a mníchom dostali silu: zásluhy, ktoré ste získali, nie sú

85)  Classical Slovenian
85) Klasični slovenski

2231 čet 18 maj 2017 lekcija


Zgodbe o lačnih Ghosts

Tirokudda Kanda: Hungry odtenki izven obzidja

Petavatthu vsebuje 51 pesmi, vsaka razlaga, kako zdravju škodljivih
dejanja pripeljala do preporodu bitje v bednem sfero “lačnih duhov«

Prevajalec se pojavi v oglatih oklepajih [].
Izbrani suttas

    PV 1.5: Tirokudda Kanda - lačnih Sončna zunaj zidov {PV 14-25} [Thanissaro].
Nekatere od vaših prednikov in umrle ljubljene so lahko ponovno rodili kot lačnih duhov, ne morejo več skrbeti zase. V tej pesmi Buda pojasnjuje, da je za vaše dolgoročno korist - in na njiju -, ki jih spoštujejo spomin z darili.


Tirokudda Kanda: Hungry odtenki izven obzidja

LC0902 Tirokudda Sutta part1
Objavljeno dne avgust 24, 2014
Tirokudda Sutta ali diskurz o tudi prenos zasluge na odstopila Ones je
razložil Buda do kralja Bimbisara med enim od njegovih obiskov

je bilo, da so nekateri Petas ali žgane pijače, ki so bili kralja
Bimbisara je odšli brata je veliko razburjenje v palači, saj je kralj
uspelo prenesti prednosti za njih.
Buda je razložil, da je kralj Bimbisara je nato dal miloščino v imeni Petas, s čimer jih z veseljem.

Tisti, ki so prerojeni v Peta sfero niso v miru s seboj in hrepenijo po vsebini iz svojih življenjskih sorodniki. Mi
opozarjamo, da se spomnimo naših odstopila sorodnike in sočutno in z
vsem srcem prenos prednosti, ki jim po opravljenem uveljavljanje
upravičenih dejanja.
To je največje darilo, ki smo jim lahko damo. V zameno bodo duhovi želeli za naše dobro počutje iz hvaležnosti. Prav tako lahko povabi deve deliti v teh odlik.

Tirokudda Sutta se nahaja v Khuddàka Pàñha, ki je prvi od osemnajst knjig, zbranih v skladu Khuddàka Nikàya.

častiti dr K Šri Dhammananda je dal okoli 5600 pogovore v Maleziji in
po svetu, od njegovega prihoda v Maleziji v 1952. Mi smo hvaležni
skupine Anatta za vodenje projekta v ponovno zbiranje in urejanje
pogovore, ki jih je konec častitljiva dostavi

Sledi 01 Uvod v Sutta ga Datuk dr Victor Wee
Track 02 Tirokuóóa Sutta 1. del

LC0903 Tirokudda Sutta part2

Funeral Mantranje - theravadsko Budizem - Pali - Abhayagiri menihom (+ petje besedilo)
Objavljeno dne Jun 27, 2014
Pali skandiranje Theravadsko (južni) buddhist šoli, kot jo Bhikkhus (menihov) v Abhayagiri budističnega samostana vzklikali.
1. NAMO Tassa
2. Dhammasangani Matika
3. Patthana-Matika-pato
4. Vipassana-Bhumi-pato
5. Karaniya Metta Sutta
6. anicca Vata sankhara

Ressources za nadaljnji študij:
http: //www.dhammatalks.net/Articles/B …
http: //issuu.com/erycamel/docs/wat_la …

Zvok in slika vzeta iz http://www.abhayagiri.org

Lahko vsa bitja izšla iz vsega trpljenja.

023 - Tirokudda Kanda: lačnih Sončna zunaj zidov (Chuyện Ngạ Quỷ Ngoài Buc Tuong)
prevedeni iz pali ga
Thanissaro Bhikkhu
© 1994
To Sutta pojavi tudi pri KHP 7.
Zunaj stenah stojijo, in v križiščih. Na mejnih vrat stojijo, vrača v svoje stare domove. Toda, ko je bil obrok z izdatno hrano in pijačo, jih nihče ne spominja: Tako je kamma živih bitij. Tako
tistih, ki sočustvujejo za svoje mrtve sorodnike dati pravočasno
donacije ustrezno hrano in pijačo - lepe, čiste - [razmišljanje:] “to je
lahko za naše sorodnike lahko naši sorodniki besed.!”
tisti, ki so se tam zbrali, nameščene odtenke sorodniki, z
zadovoljstvom dajo blagoslov za izdatno hrano in pijačo. “Naj naši
sorodniki živijo dolgo, zaradi katerih smo pridobili [ta dar] smo bili
počaščeni, in
donatorji niso brez nagrade! ” Za tam [v svojem kraljestvu] ni kmetovanje, ne jelenov goveda, ne trgovina, ne trguje z denarjem. Živijo od tega, kaj je podan tukaj, lačnih odtenki, katerih čas je tu storiti. Kot voda dežuje na hribu teče v dolino, tudi zato ne, kaj je tukaj podana korist mrtvih. Kot reke polni vode izpolnite ocean polna, tudi zato ne, kaj je tukaj podana korist mrtvih. “On
je dal, je deloval v mojem imenu, so bili moji sorodniki, tovariši,
prijatelji”: Ponudbe morajo biti podane za mrtve, ko je eden odraža tako
na stvari storili v preteklosti.
Brez joka, brez sorrowing nobena druga žalovanje koristi mrtvih, katerih sorodniki vztrajajo na ta način. Toda, ko je glede na to ponudbo, dobro postavljeni v Sanghe, da deluje za njihovo dolgoročno korist in takoj dobiček. Na
ta način se je pokazalo, ustrezno dolžnost, da sorodniki, je bila
velika čast, storjeno na mrtve, in menihi so dobile moč: Zasluga, ki ste
jih pridobili, ni majhna.

86)  Classical Somali

86) Qadiimiga ah Soomaali

2231 Thu 18 May 2017 CASHARKA


Stories of the Kyung gaajoodeen,

Tirokudda Kanda: midabo gaajoodeen baxsan Darbiyada ah

Petavatthu wuxuu ka kooban yahay 51 gabayo, mid kasta oo sharxaya sida
camal bilaa keentay in nadiifinta dhalashadii labaad ee ah in ay
boqortooyada ku gateen oo ka mid ah “Kyung gaajaysan” (peta).

Turjubaankii ayaa u muuqata in ay ku dhxe square [].
suttas soo xulay

    PV 1.5: Tirokudda Kanda - midabo gaajoodeen baxsan Darbiyada ah {PV 14-25} [Thanissaro].
ka mid ah awowayaashiin iyo kuwa dhintay u jeclaa laga yaabaa ayaa la
dhalatey sida Kyung gaajaysan, mar dambe ma ay awoodaan in ay waxtaraan
In Gabaygaan Buddha ku sharaxayaa in ay tahay in aad lacagta
dheer-dheer - Waxayna Mudan in - in aad sharaftaa xasuusta leh hadiyado.


Tirokudda Kanda: midabo gaajoodeen baxsan Darbiyada ah

LC0902 Tirokudda Sutta part1
Published on Aug 24, 2014
Tirokudda Sutta ama hadal ah oo ku saabsan beddelka The Of mudnaanta
Si The shayaadiinta Tagtay waxaa fasiray by Buddha si King Bimbisara
inta lagu jiro mid ka mid ah booqashooyin uu si Rajagaha.

la sheegay in qaar ka mid ah Petas ama jinni oo ahaa xigaalkayga King
Bimbisara ee tagtay ka dhigay buuq weyn ee madaxtooyada, maxaa yeelay,
King uu ku guuldareystay inuu mudnaanta iyaga si ay u gudbiyaan.
Buddha ayaa sheegey in ay si King Bimbisara kuwaas oo dul saaran
siiyey sadaqo ee magacyada Petas ah, sidaas iyaga ku faraxsanahay.

Kuwa u dhalatey boqortooyadiisa Peta ma nabad qudhooda oo u ooman yihiin mudnaanta ka qaraabadooda ku nool. Waxaan
xusuusiyay in la xasuusto qaraabada our tegey, oo si raxmad iyo
mudnaanta kala iibsiga oo dhan xqqa iyaga ka gaareen camal Meritorious.
Tani waa hadiyadda ugu weyn ee aan siin karo. In soo laabtay, jinni Jeclaan for our wanaagga dibadda u of mahadnaq. Waxa kale oo aanu ugu yeeri kartaa Devas si ay u wadaagaan in mudnaanta kuwan.

Tirokudda Sutta waxaa laga helaa Pàñha Khuddàka taas oo ugu horreeya
ee siddeed iyo toban buugaag laga soo ururiyey hoos Khuddàka Nikàya.

dambe ayo Dr K Sri Dhammananda soo dhiibeen oo ku saabsan 5,600
wadahadalo ee Malaysia oo dunida oo dhan tan iyo markii uu yimid dalka
Malaysia ee 1952. Waxaan u mahad celinaynaa in ay Group Anatta ee
keentay mashruuca dib-u-soo uruuriyo iyo sixiddiisa wadahadalo
samatabbixiyey by dabayaaqadii ayo ah

Raad-01 Hordhaca Sutta ah by Datuk Dr Victor Wee
Track 02 Tirokuóóa Sutta Part 1

LC0903 Tirokudda Sutta part2

Dhawaaqayay aaska - Theravada Budhiism - Pali - Abhayagiri Monastics (text + dhawaaqayay)
Published on Jun 27, 2014
Pali u dhimeen ee theravada (koonfurta) dugsiga Buddhist sida Mareen
by Bhikkhus ah (suufiyadoodii) ee Buddhist Abhayagiri ka keniisad.
1. Bereket tassa
2. Dhammasangani Matika
3. Patthana-Matika-Patho
4. Vipassana-Bhumi-Patho
5. Karaniya Metta Sutta
6. Anicca vata sankhara

Ressources waxbarasho dheeraad ah:
http: //www.dhammatalks.net/Articles/B …
http: //issuu.com/erycamel/docs/wat_la …

Audio iyo sawirka laga soo qaaday http://www.abhayagiri.org

Waxaa laga yaabaa oo dhan u khuduuca la sii daayay ka dhibaato oo dhan.

023 - Tirokudda Kanda: midabo gaajoodeen baxsan Darbiyada ah (Chuyện nga Quy Ngoài Bức Tường)
turjumay ka Pali ah by
Thanissaro Bhikkhu
© 1994
sutta Tani waxay sidoo kale u muuqataa at Khp 7.
derbiyada ka baxsan ay u istaagaan, & u laysaan. At tiirarka albaabka taagan yihiin, si ay guryahooda jir laabtay. Laakiin
marka cuntada la cunto barwaaqo & cabniinka waa u adeegi jiray,
ninna xusuustaa iyaga, Kaasi waa kamma ku sugan uxuu ku nool.
kuwa dareemayaa naxariis, waayo, qaraabadooda dhintay siiyo deeqo
waqtigii oo cunto ku habboon & cabniinka - fiican, nadiif ah -
[fikirka:] “waxa laga yaabaa qaraabada our qaraabada our ha ku faraxsan
kuwa halkaasay ku soo ururi, hooska soo ururay dadkii qaraabadiisa ah,
la mahadnaq u shaqeeya cuntada laga gooynayaa & waraabiyo ay
barako:. “Qaraabada ku nool laga yaabaa in muddo dheer sababtoo ah kan
aynu ku helay [hadiyad this] Waxaan la sharfay, iyo
deeq ma aha iyada oo aan abaal! ” Waayo,
waxaa jira [in ay boqortooyadiisii] waxaa jira beeraha lahayn,
dhaqashada lahayn oo lo ‘ah, ganacsiga lahayn, ganacsi lacag leh.
Waxay ku nool yihiin oo ku saabsan waxa halkan ku siiyey, oo midabo gaajaysan, kuwaas oo markii halkan la sameeyaa. Sida biyaha da’ayo kur barwaaqaysan dhaadhacday ilaa dooxadii, sidaas oo aanu waxa halkan ku siiyey faa’iideysan dhintay. Sida webiyaasha oo biyo ka buuxin badda buuxda, sidaas oo fala waxa halkan ku siiyey faa’iideysan dhintay. “Waxay
wuxuuna i siiyey, ayay u dhaqmeen on my wakiil, markeygii iigu
qaraabada, Asaxaabta, saaxiibo”: Qurbaanka waa in la siiyaa qof dhintay
markii mid ka mid sidaas waxyaalaha sameeyey ee la soo dhaafay waxa ay
ka tarjumaysaa.
Waayo, oohin lahayn, caloolxumo ma uma ay barooran kale faa’iido u dhintay, kuwaas oo qaraabo Madax adaygeen isla jidkaas. Laakiin
markii qurbaanka this waxaa la siiyaa, sidoo kale-geeyaa Sangha ah,
waxaa u shaqeeya lacagta dheer-dheer oo ay si dhakhso ah uga tari.
waajib ku habboon in qaraabada la muujiyay, sharaf weyn ayaa lagu
sameeyaa si loo dhintay, iyo suufiyadoodii ayaa xoog siiyey: mudnaan The
aad ka heleen ma uu yar yahay

87)  Classical Spanish
87) Clásico Español

2231 Jue 18 Mayo 2017 LECCIÓN


Historias de los fantasmas hambrientos

Tirokudda Kanda: Sombras hambrientas fuera de los muros

El Petavatthu contiene 51 poemas, cada uno explicando cómo los actos
malsanos condujeron al renacimiento de un ser en el miserable reino de
los “fantasmas hambrientos” (peta).

El traductor aparece entre corchetes [].
Suttas seleccionados

    Pv 1.5: Tirokudda Kanda - Sombras hambrientas fuera de las paredes {Pv 14-25} [Thanissaro].
de sus antepasados ​​y sus seres queridos fallecidos pueden haber
renacido como fantasmas hambrientos, que ya no pueden defenderse por sí
En este poema, el Buda explica que es para su beneficio a largo plazo - y para el suyo - que usted honre su memoria con regalos.


Tirokudda Kanda: Sombras hambrientas fuera de los muros

LC0902 Tirokudda Sutta part1
Publicado el Septiembre 24, 2014
Tirokudda Sutta o Discurso sobre la transferencia de méritos a los
difuntos fue expuesto por el Buda al rey Bimbisara durante una de sus
visitas a Rajagaha.

decía que algunos petas o espíritus que eran parientes difuntos del rey
Bimbisara hicieron un gran alboroto en el palacio porque el rey no
había transferido méritos a ellos.
El Buda explicó eso al rey Bimbisara quien entonces dio limosnas en los nombres de los Petas, haciéndolos así felices.

Aquellos que renacen en el reino Peta no están en paz consigo mismos y anhelan los méritos de sus parientes vivos. Se
nos recuerda recordar a nuestros familiares difuntos y con compasión y
sinceramente transferir méritos a ellos después de realizar actos
Este es el regalo más grande que podemos darles. A cambio, los espíritus desearán nuestro bienestar por gratitud. También podemos invitar a Devas a compartir estos méritos.

Tirokudda Sutta se encuentra en el Khuddàka Pàñha que es el primero de dieciocho libros recogidos bajo Khuddàka Nikàya.

Venerado Venerable Dr. K Sri Dhammananda había entregado unas 5.600
conversaciones en Malasia y en todo el mundo desde su llegada a Malasia
en 1952. Agradecemos al Grupo Anatta por dirigir el proyecto en la
recopilación y edición de las conversaciones entregadas por el difunto

Track 01 Introducción al Sutta por Datuk Dr. Victor Wee
Pista 02 Tirokuóóa Sutta Parte 1

LC0903 Tirokudda Sutta part2

Canto Funeral - Budismo Theravada - Pali - Monasterios Abhayagiri (+ texto cantando)
Publicado el Jun 27, 2014
Pali que canta de la escuela budista del theravada (del sur) como
cantada por los Bhikkhus (monjes) del monasterio budista de Abhayagiri.
1. Namo tassa
2. Dhammasangani Matika
3. Patthana-Matika-Patho
4. Vipassana-Bhumi-Patho
5. Karaniya Metta Sutta
6. Anicca vata sankhara

Recursos para estudios adicionales:
Http: //www.dhammatalks.net/Articles/B …
Http: //issuu.com/erycamel/docs/wat_la …

Audio y foto tomada de http://www.abhayagiri.org

Que todos los seres sean liberados de todo sufrimiento.

023 - Tirokudda Kanda: Sombras hambrientas fuera de los muros (Chuyện Ngạ Quỷ Ngoài Bức Tường)
Traducido del Pali por
Thanissaro Bhikkhu
© 1994
Este sutta también aparece en Khp 7.
Afuera de las paredes se encuentran, y en la encrucijada. En los postes de la puerta están de pie, volviendo a sus viejas casas. Pero cuando se sirve una comida con abundante comida y bebida, nadie se acuerda de ellos: Tal es el kamma de los seres vivos. Así,
los que sienten simpatía por sus parientes muertos dan a tiempo
donaciones de comida y bebida apropiadas - exquisitas, limpias -
[pensando:] “Que esto sea para nuestros familiares, ¡Que nuestros
parientes sean felices!”
los que se han reunido allí, los sombreros reunidos de los parientes,
con agradecimiento dan su bendición para la abundante comida y bebida:
“Que nuestros parientes vivan mucho tiempo a causa de quien hemos ganado
[este regalo].
Los donantes no son sin recompensa! ” Porque allí [en su reino] no hay agricultura, ni pastoreo de ganado, ni comercio, ni comercio con dinero. Ellos viven de lo que se da aquí, sombras hambrientas cuyo tiempo aquí está hecho. Como el agua que llueve sobre una colina desciende hasta el valle, así también lo que se da aquí beneficia a los muertos. Como los ríos llenos de agua llenan el océano, así también lo que se da aquí beneficia a los muertos. “Él
me dio, ella actuó en mi nombre, ellos eran mis parientes, compañeros,
amigos”: Las ofrendas deben ser dadas para los muertos cuando uno
refleja así en cosas hechas en el pasado.
ningún llanto, ninguna tristeza y ninguna otra lamentación beneficia a
los muertos cuyos parientes persisten de esa manera.
cuando se ofrece esta ofrenda, bien situada en la Sangha, funciona para
su beneficio a largo plazo y se benefician inmediatamente.
esta manera se ha demostrado el deber propio con los parientes, se ha
hecho un gran honor a los muertos, y los monjes han recibido fuerza: El
mérito que has adquirido no es pequeño.

88)  Classical Sundanese
88) Sunda Klasik

2231 Thu 18 Méi 2017 palajaran


Carita ti hantu Lapar

Tirokudda Kanda: Lapar nuansa Di luar tembok

The Petavatthu ngandung 51 sajak, unggal dijelaskeun kumaha amal
unwholesome ngarah ka rebirth of a keur kana realm resep ti “hantu
lapar” (PETA).

penerjemah nu nembongan dina kurung pasagi [].
suttas dipilih

    PV 1,5: Tirokudda Kanda - Lapar nuansa Di luar tembok {PV 14-25} [Thanissaro].
karuhun anjeun sarta leuwih dipikacinta almarhum bisa geus reborn
sakumaha hantu lapar, teu panjang bisa fend keur diri.
Dina sajak ieu Buddha ngécéskeun yén éta téh pikeun kauntungan jangka
panjang Anjeun - jeung ka theirs - nu ngahargaan memori maranéhanana
jeung hadiah.


Tirokudda Kanda: Lapar nuansa Di luar tembok

LC0902 Tirokudda Sutta part1
Diterbitkeun dina Aug 24, 2014
Tirokudda Sutta atanapi Wacana on The Transference Of merits Pikeun
leuwih The undur ieu expounded ku Buddha nepi Raja Bimbisara mangsa
salah sahiji kunjungan Na ka Rajagaha.

ngomong yén sababaraha Petas atanapi arwah saha éta kinsmen Raja
Bimbisara urang undur dijieun uproar hébat di karaton lantaran Raja
kungsi gagal pikeun mindahkeun merits ka aranjeunna.
Buddha ngécéskeun yén pikeun Raja Bimbisara anu thereupon masihan zakat dina ngaran tina Petas, sahingga nyieun eta senang.

Maranéhanana anu reborn dina realm PETA henteu di karapihan jeung diri jeung yearn keur merits ti baraya hirup maranéhanana. Kami
ngingetkeun inget baraya undur urang jeung compassionately sarta
sakabeh-heartedly mindahkeun merits ka aranjeunna sanggeus ngajalankeun
amal berjasa.
Ieu teh kado greatest bisa mere eta. Dina mulang, jin bakal keukeuh pikeun ogé urang keur kaluar tina syukur. Urang ogé bisa diondang Devas babagi di merits ieu.

Tirokudda Sutta geus kapanggih di Pàñha Khuddàka nu kahiji tina dalapan belas buku dikumpulkeun dina Khuddàka Nikàya.

Ahir Venerable Dr K Sri Dhammananda kungsi dikirimkeun ngeunaan 5.600
ceramah di Malaysia sarta sakuliah dunya saprak kadatangan na di
Malaysia dina 1952. Simkuring anu bersyukur kana Grup Anatta keur ngarah
proyek di ulang compiling jeung ngédit di ceramah dikirimkeun ku
Venerable telat

Lagu 01 Perkenalan ka Sutta ku Datuk Dr Koswara Wee
Lagu 02 Tirokuóóa Sutta Part 1

LC0903 Tirokudda Sutta part2

Pamakaman Chanting - Budha Theravada - Pali - Abhayagiri Monastics (+ chanting téks)
Diterbitkeun dina Jun 27, 2014
Pali chanting sahiji sakola Budha theravada (kidul) salaku chanted ku Bhikkhus (Monks) ti biara Abhayagiri Budha.
1. Namo tassa
2. Dhammasangani Matika
3. Patthana-Matika-Patho
4. Vipassana-Bhumi-Patho
5. Karaniya Metta Sutta
6. Anicca vata sankhara

Ressources pikeun ulikan satuluyna:
http: //www.dhammatalks.net/Articles/B …
http: //issuu.com/erycamel/docs/wat_la …

Audio jeung gambar dicandak ti http://www.abhayagiri.org

Mungkin sadayana mahluk dileupaskeun tina sagala sangsara.

023 - Tirokudda Kanda: Lapar nuansa Di luar tembok (Chuyện nga Quỷ Ngoài Bức Tường)
ditarjamahkeun tina Pali ku
Thanissaro Bhikkhu
© 1994
sutta Ieu ogé mucunghul dina Khp 7.
Luar tembok maranéhna nangtung, & di crossroads. Dina tulisan panto maranéhna nangtung, balik ka imah heubeul maranéhanana. Tapi
nalika tepung jeung dahareun loba & inuman dilayanan, salah henteu
emut aranjeunna: Saperti teh kamma tina mahluk hirup.
jalma anu ngarasa simpati keur baraya maot maranéhanana méré sumbangan
timely dahareun ditangtoskeun & inuman - exquisite, bersih -
[pamikiran:] “Dupi ieu jadi pikeun baraya urang Dupi baraya urang jadi
jalma anu geus kumpul di dinya, anu nuansa dirakit sahiji baraya, ku
pangajén masihan berkah maranéhanana pikeun kadaharan loba & inuman:
“. Dupi baraya urang hirup lila kusabab saha kami geus miboga [kado
ieu] Urang geus ngahormatan, sarta
donor teu tanpa ganjaran! ” Pikeun aya [di realm maranéhna] aya euweuh tani, teu herding sapi, teu dagang, teu dagang mawa duit. Aranjeunna hirup dina naon dirumuskeun di dieu, nuansa lapar anu waktos di dieu geus rengse. Salaku cai hujan dina pasir nu ngalir turun ka lebak, sanajan kitu teu naon dirumuskeun dieu kauntungan nu maot. Salaku walungan pinuh ku cai ngeusian sagara pinuh, malah jadi teu naon dirumuskeun dieu kauntungan nu maot. “Anjeunna
masihan ka abdi, manehna acted atas nama abdi, maranéhanana éta baraya
abdi, para sahabatna, babaturan”: kurban kudu dibikeun pikeun maot
nalika salah ngagambarkeun sahingga dina hal dipigawé dina jaman
Pikeun euweuh weeping, teu sorrowing euweuh lamentation séjén pedah nu maot anu baraya persist di jalan éta. Tapi
lamun kurban ieu dibéré, well-ditempatkeun di Sangha, gawéna for teu
ngabantuan jangka panjang maranéhanana sarta aranjeunna untung langsung.
cara ieu tugas ditangtoskeun pikeun baraya geus ditémbongkeun,
ngahargaan hébat geus dipigawé ka maot, sarta Monks geus dibikeun
Kakuatan: The istighfar anjeun geus kaala teu leutik.

89)  Classical Swahili
89) Classical Kiswahili

2231 Thu Mei 18, 2017 SOMO


Hadithi za Ghosts njaa

Tirokudda Kanda: Njaa Kivuli Nje ya kuta

Petavatthu ina 51 mashairi, kila mmoja kueleza jinsi matendo yasiyofaa
imesababisha kuzaliwa upya kwa kuwa ndani ya eneo duni ya “vizuka njaa”

translator inaonekana katika mabano mraba [].
suttas Baadhi

    PV 1.5: Tirokudda Kanda - Njaa Kivuli Nje ya kuta {PV 14-25} [Thanissaro].
Baadhi ya wazazi wako na marehemu wapendwa inaweza kuwa upya kama vizuka njaa, tena na uwezo wa kujitunza wenyewe. Katika shairi hili Buddha anaeleza kuwa ni kwa manufaa yako ya muda mrefu - na wao - kwamba heshima ya kumbukumbu zao na zawadi.


Tirokudda Kanda: Njaa Kivuli Nje ya kuta

LC0902 Tirokudda Sutta part1
Kuchapishwa kwenye Agosti 24, 2014
Tirokudda Sutta au mjadala juu ubadilishanaji uhalali Kwa Wenye
Aliondoka mara aliwaeleza na Buddha kwa Mfalme Bimbisara wakati wa moja
ya ziara yake ya Rajagaha.

kwamba baadhi Petas au roho waliokuwa King Bimbisara ya jamaa kuondoka
alifanya ghasia kubwa katika ikulu kwa sababu King walishindwa kuhamisha
sifa kwao.
Buddha alieleza kwamba Mfalme Bimbisara ambao juu yake alitoa sadaka majina ya Petas, hivyo kuwafanya furaha.

ambao waliozaliwa upya katika Peta ulimwengu si amani wao kwa wao na
wanatamani kwa uhalali kutoka kwa jamaa ya maisha yao.
Tunakumbushwa kukumbuka ndugu zetu safari na kwa huruma na kwa moyo uhamisho uhalali kwao baada ya kufanya matendo thawabu. Hii ni zawadi kubwa tunaweza kuwapa. Kwa upande wake, pepo itakuwa unataka kwa vile yetu ya kuwa nje ya shukrani. Pia anaweza kualika Devas kushiriki katika sifa hizi.

Tirokudda Sutta hupatikana katika Khuddàka Panha ambayo ni ya kwanza
ya kumi na nane vitabu zilizokusanywa chini ya Khuddàka Nikaya.

yenye heshima Dr K Sri Dhammananda walimkabidhi kuhusu 5,600 mazungumzo
ya Malaysia na katika dunia tangu kuwasili kwake katika Malaysia katika
1952. Tunawashukuru Anatta Group kwa kuongoza mradi katika upya kuandaa
na kubadilisha mazungumzo mikononi na marehemu yenye heshima

Kufuatilia 01 Kuanzishwa kwa Sutta na Datuk Dr Victor Wee
Orodha 02 Tirokuóóa Sutta Sehemu ya 1

LC0903 Tirokudda Sutta part2

Mazishi Wakiimba - Theravada - Pali - Abhayagiri Monastics (+ wakiimba maandishi)
Kuchapishwa kwenye Jun 27, 2014
Pali wakiimba ya Theravada (kusini) Wabuda shule kama waliimba na Bhikkhus (Monks) ya Abhayagiri Wabuddha Monastery.
1. Namo tassa
2. Dhammasangani Matika
3. Patthana-Matika-Patho
4. Vipassana-Bhumi-Patho
5. Karaniya Metta Sutta
6. Anicca vata sankhara

Ressources kwa ajili ya utafiti zaidi:
http: //www.dhammatalks.net/Articles/B …
http: //issuu.com/erycamel/docs/wat_la …

Sauti na picha zilizochukuliwa kutoka http://www.abhayagiri.org

Mei viumbe wote kuachiliwa kutoka mateso yote.

023 - Tirokudda Kanda: Njaa Kivuli Nje ya kuta (Chuyện nga Quỷ Ngoại Bức Tường)
kutafsiriwa kutoka Pali na
Thanissaro Bhikkhu
© 1994
sutta hii pia inaonekana Khp 7.
Nje ya kuta wao kusimama, & njia panda. Wakati posts mlango wao kusimama, kurejea nyumbani kwao zamani. Lakini wakati mlo na mengi chakula & kunywa ni aliwahi, hakuna mtu anakumbuka yao: Kama ni Kamma ya viumbe hai. Hivyo
wale ambao wanaona huruma kwa ndugu zao waliokufa kutoa michango kwa
wakati wa chakula sahihi na kunywa - exquisite, safi - [kufikiri:]
“Naomba hii kuwa kwa jamaa yetu Mei jamaa yetu na furaha.”
wale ambao walikusanyika pale, vivuli wamekusanyika jamaa, pamoja na
shukrani kutoa baraka zao kwa mengi chakula & kunywa. “Naomba jamaa
zetu wanaishi kwa muda mrefu kwa sababu ya yake, mimi kupata [zawadi
hii] Tumekuwa kuheshimiwa, na
wafadhili si bila malipo! ” Kwa maana [katika ulimwengu yao] hakuna kilimo, hakuna ufugaji ng’ombe, hakuna biashara, hakuna biashara na pesa. Wanaishi na kile anapewa hapa, njaa vivuli ambao wakati hapa ni kosa. Kama maji ya mvua juu ya kilima kutiririka chini ya bonde, hata hivyo haina kile iliyotolewa hapa faida amekufa. Kama mito kamili ya maji kujaza bahari kamili, hata hivyo hana kile iliyotolewa hapa faida amekufa. “Yeye
alitoa kwangu, yeye alitenda kwa niaba yangu, walikuwa ndugu zangu,
marafiki, marafiki”: Sadaka wapewe kwa wafu wakati mtu huonyesha hivyo
juu ya mambo kufanyika huko nyuma.
Kwa maana hakuna kilio, hakuna huzuni hakuna maombolezo nyingine faida wafu ambao jamaa kuendelea katika njia hiyo. Lakini sadaka hii ni kutolewa, chenye kuwekwa katika Sangha, kazi kwa manufaa yao ya muda mrefu na wao kufaidika mara moja. Kwa
njia hii wajibu sahihi jamaa imeonekana, heshima kubwa umefanyika kwa
wafu, na watawa umepewa nguvu: usahihi umefanya alipewa si ndogo.

90)  Classical Swedish
90) Klassisk svenska

2231 Thu 18 Maj 2017 LESSON


Berättelser om de hungriga spöken

Tirokudda Kanda: Hungriga nyanser utanför muren

Petavatthu innehåller 51 dikter, var och en förklarar hur odödliga
gärningar ledde till att ett varelse återföddes i den svåra riken av de
“hungriga spöken” (peta).

Översättaren visas i ruta parentes [].
Valda suttor

    Pv 1.5: Tirokudda Kanda - Hungriga nyanser utanför väggarna {Pv 14-25} [Thanissaro].
Några av dina förfäder och avlidna älskade kan ha återupplivats som hungriga spöken, inte längre kunna försvara sig själva. I denna dikt förklarar Buddha att det är till din långsiktiga fördel - och till deras - att du hedrar deras minne med gåvor.


Tirokudda Kanda: Hungriga nyanser utanför muren

LC0902 Tirokudda Sutta del1
Publicerad den 24 aug 2014
Tirokudda Sutta eller diskurs om överföringen av meriter till de
avgickade varen utspelades av Buddha till kung Bimbisara under ett av
hans besök i Rajagaha.

sägs att några Petas eller andar som var kung Bimbisaras avlidna
släktingar gjorde en stor uppror i slottet eftersom kungen hade
misslyckats med att överföra meriter till dem.
Buddha förklarade det för kung Bimbisara, som därefter gav allmosor i Petas namn, så att de blev lyckliga.

De som är återfödda i Petas rike är inte i fred med sig själva och längtar efter meriterna från sina levande släktingar. Vi
påminns om att komma ihåg våra avlidna släktingar och medkänsla och
överlämna förtjänstfullt till dem efter att ha utfört förtjänstfulla
Detta är den bästa gåvan vi kan ge dem. I gengäld önskar andarna att vår välbefinnande är av tacksamhet. Vi kan också bjuda in Devas att dela med i dessa fördelar.

Tirokudda Sutta finns i Khuddàka Pàñha som är den första av arton böcker samlade under Khuddàka Nikàya.

senåriga Dr K Sri Dhammananda hade levererat cirka 5 600 samtal i
Malaysia och hela världen sedan han anlände till Malaysia 1952. Vi är
tacksamma för Anatta-gruppen för att leda projektet i att sammanställa
och redigera samtal som levererades av den sena Venerable

Spår 01 Introduktion till Sutta av Datuk Dr Victor Wee
Spår 02 Tirokuóóa Sutta Del 1

LC0903 Tirokudda Sutta part2

Begravningsjouring - Theravada Buddhism - Pali - Abhayagiri Monastics (+ chanting text)
Publicerad den 27 juni 2014
Pali chanting av theravadas (södra) buddhistskola som chanted av Bhikhus (munkar) i Abhayagiri buddhistiska klostret.
1. Namo tassa
2. Dhammasangani Matika
3. Patthana-Matika-Patho
4. Vipassana-Bhumi-Patho
5. Karaniya Metta Sutta
6. Anicca vata sankhara

Resurser för vidare studier:
http: //www.dhammatalks.net/Articles/B …
http: //issuu.com/erycamel/docs/wat_la …

Ljud och bild tagen från http://www.abhayagiri.org

Må alla varelser släppas från allt lidande.

023 - Tirokudda Kanda: Hungriga nyanser utanför väggarna (Chuyện Ngạ Quỷ Ngoài Bức Tường)
Översatt från Pali by
Thanissaro Bhikkhu
© 1994
Denna sutta visas också på Khp 7.
Utanför väggarna står de, och vid korsningar. Vid dörrstolpar står de och återvänder till sina gamla hem. Men när en måltid med riklig mat och dryck serveras, kommer ingen ihåg dem: Sådan är levande varelser. Således
ger de som känner sympati för sina döda släktingar omedelbart
donationer av rätt mat och dryck - utsökt, rent - [tänkande:] “Kan det
här vara för våra släktingar. Kan våra släktingar vara glada!”
de som samlat där, familjernas sammansatta nyanser, med uppskattning
ger sin välsignelse för den rikliga maten och drycken: “Må våra
släktingar leva länge för vilka vi har fått [den här gåvan]. Vi har
blivit hedrade och de
Givare är inte utan belöning! ” För där [i deras rike] finns det inget jordbruk, inget boskap av nötkreatur, ingen handel, ingen handel med pengar. De lever på vad som ges här, hungriga nyanser vars tid här är klar. Som vatten regnar på en kulle strömmar ner till dalen, även det som ges här gynnar de döda. Som floder fyllda med vatten fyller havet fullt, även det som ges här är till nytta för de döda. “Han
gav mig, hon agerade för min räkning, de var mina släktingar,
följeslagare, vänner”: Erbjudanden bör ges för de döda när man speglar
sålunda på saker som gjorts tidigare.
För ingen gråt gagnar ingen sorg någon annan klagomål de döda vars släktingar fortsätter på det sättet. Men när detta erbjudande ges, välplacerat i Sangha, fungerar det för deras långsiktiga fördel och de tjänar omedelbart.
detta sätt har rätt familjeförmåga visats, stor ära har gjorts mot de
döda, och munkar har fått styrka: Den förtjänst du har förvärvat är inte

91)  Classical Tajik
91) Tajik классикӣ

2231 Пш 18 майи соли 2017 ДАРС


Ҳикояҳо аз Ghosts Гурусна

Tirokudda Мирзо: сояҳои Гурусна берун аз деворҳои

Дар Petavatthu дорои 51 шеърҳо, ҳар фаҳмондани, ки чӣ тавр корҳои
номуносибро боиси ба эҳёи як будан ба олами бад шудани “ghosts гурусна»

Дар тарҷумон дар ќавс мураббаъ [] пайдо мешавад.
suttas интихобшуда

    PV 1,5: Tirokudda Мирзо - сояҳои Гурусна берун аз деворҳои {PV 14-25солаи} [Thanissaro].
Баъзе аз гузаштагони худ ва наздикони фавтида метавонад ҳамчун ghosts гурусна ҳам наёфт, ҳеҷ касе қодир ба fend барои худ. Дар ин шеър, ки Буддо мефаҳмонад, ки дар он аст, ки ба манфиати
дарозмуддати худ - ва ба онҳост - ки шумо хотираи онҳо бо тӯҳфаҳо ва
ҷалол медиҳанд.


Tirokudda Мирзо: сояҳои Гурусна берун аз деворҳои

part1 LC0902 Tirokudda Sutta
Нашр дар Aug 24, 2014
Tirokudda Sutta ва ё сухане дар бораи The додани Оф Хизматҳои Барои
The шаётинро равона тарафи Буддо ба шоҳ Bimbisara дар яке аз сафарҳои
худ ба Rajagaha сухан рафт.

шуд, ки баъзе аз Petas ё арвоҳи, ки хешовандон равона Подшоҳи Bimbisara
буданд як шӯру ғавғо бузург дар қасри дод, зеро Подшоҳи супорад
сазовори ба онҳо ночиз буд.
Дар Буддо фаҳмонд, ки ба шоҳ Bimbisara, ки бетаъхир закот дар номҳои Petas дод, ба ин васила онҳоро хурсанд.

Онҳое, ки дар олами Peta наёфт ҳастанд, дар сулҳ бо худ нест, ва барои хизмати аз хешовандон зиндагии худ орзу. Мо хотиррасон ба хотир хешу рафтанд ва дилсӯзона ва сазовори интиқоли тамоми-ҳамагон ба онҳо баъд аз иҷрои корҳои meritorious. Ин бузургтарин атои мо метавонем ба онҳо ато кунад. Дар навбати худ, ба арвоҳи барои хуб будан моро аз миннатдорӣ орзу. Мо низ метавонем Devas даъват ба иштирок дар ин сазовори.

Tirokudda Sutta аст, ки дар Khuddàka Pàñha аст, ки пеш аз ҳаждаҳ китобҳои ҷамъоварӣ зери Khuddàka Nikàya ёфт.

Дер солхӯрда Дуктур К Шри Dhammananda соли омадан ӯ дар Малайзия дар
1952. бораи музокироти 5600 дар Малайзия ва дар тамоми ҷаҳон таслим
карда буданд Мо хеле миннатдорем, ки ба гурӯҳи Anatta барои роҳнамоӣ
лоиҳа дар аз нав тартиб ва таҳрири музокироти таслим тарафи дер солхӯрда

Пайгирӣ 01 Муқаддима ба Sutta аз тарафи Datuk доктор Виктор Хаурс
Track Қисми 02 Tirokuóóa Sutta 1

part2 LC0903 Tirokudda Sutta

Дафни Chanting - Theravada буддизм - Pali - Abhayagiri роҳибон (матн + chanting)
Нашр дар бораи июн 27, 2014
chanting Pali мактаби буддоӣ theravada (ҷанубии) аз тарафи Bhikkhus (обидон) -и Abhayagiri буддоӣ дайр шеъргуна.
1. Namo tassa
2. Dhammasangani Matika
3. Patthana-Matika-Patho
4. Vipassana-Bhumi-Patho
5. Karaniya Metta Sutta
6. Anicca sankhara vata

Ressources барои омӯзиши минбаъдаи:
HTTP: //www.dhammatalks.net/Articles/B …
HTTP: //issuu.com/erycamel/docs/wat_la …

Аудио ва расм гирифта аз http://www.abhayagiri.org

Бигзор ҳамаи ҷаҳониён аз тамоми ранҷу азоб озод карда мешаванд.

023 - Tirokudda Мирзо: сояҳои Гурусна берун аз деворҳои (Chuyện Ngạ Quỷ Ngoài Bức Tường)
аз Pali аз тарафи тарҷума
Thanissaro Bhikkhu
© 1994
Ин sutta низ дар Khp 7 пайдо мешавад.
Берун аз деворҳои онҳо истода, & дар чорроҳаи. Дар Заметки дари онҳо истода, бозгашт ба хонаҳои худ сола. Чун
аз хӯрок бо ғизои & шаробе фаровон хизмат аст, ки ҳеҷ кас
наметавонад онҳоро ба ёд меорад: Ин kamma аз фурӯши зиндагӣ мекунад.
тавр онҳое, ки фикр ҳамдардӣ хешовандони мурдагон дод хайрияҳои
саривақт хӯрок & шаробе дуруст - осудагии, тоза - [фикрронии:]
«Бигзор ин барои хешовандони мо бошад, Бигзор хешу хушбахт бошад.»
онон, ки дар он ҷо ҷамъ омадаанд, ки сояҳои ҷамъ намудани хешовандон,
бо миннатдорӣ дод баракати худро барои озуқа & шаробе фаровон:.
«Бигзор хешовандони мо умри дароз, зеро, ки мо ба даст овардам [ин атои]
Мо гироми шуд, ва
донорҳо бе мукофот нест! » Зеро ки [дар олами худ] Русия нест кишоварзӣ, ҳеҷ чорво чорвои, ҳеҷ тиҷорате, ҳеҷ савдо бо пул нест. Онҳо дар бораи чӣ аст, дар ин ҷо дода зиндагӣ, сояҳои гурусна, ки вақт дар ин ҷо амал омад. Чун оби борон бар теппае, ҷараёнҳои ба водии, ончунон тавр он чӣ дар ин ҷо дода манфиат мурдагон. Тавре ки дарёҳои пур аз об пур уқёнус пурра, ончунон чӣ ки дар ин ҷо дода манфиат мурдагон. Қурбонии
бояд барои мурдагон дода, вақте ки яке инъикос ҳамин тавр дар бораи он
чи ба амал дар гузашта: «Аммо Ӯ ба ман дод, вай аз номи ман амал
менамуданд, онҳо хешу табор, аҳли, дӯстони будем».
Зеро ҳеҷ гирья, на андӯҳнок нест мотами дигар судманд мурдагон, ки хешу пой дар ин роҳ. Аммо
вақте ки ба ин қурбонӣ дода аст, инчунин-ҷойгир дар Sangha, он ба
манфиати дарозмуддати худ кор мекунад ва онҳо дарҳол нафъ.
ин роҳ вазифаи дуруст ба хешу табор дорад, нишон дода шудааст, шарафи
бузург дорад, ба мурдагон иҷро шуд, ва обидон қувват дода шудааст: Дар
шоистаи шумо ба даст нашуда будам хурд нест.

92) Classical Tamil
92) செம்மொழி தமிழ்

2231 தி 18 மே 2017 லெஸ்சன்


பசி பேய்களின் கதைகள்
திரோகுடா கண்டா: சுவர்கள் வெளியே பசியின்

பவவத்தத்தில் 51 கவிதைகள் உள்ளன, அவற்றில் ஒவ்வொன்றும் துயரமான
நிகழ்வுகள் “பெரும் பேய்கள்” (பீட்டா) சோகமான பேரரசின் மறுபிறவிக்கு

மொழிபெயர்ப்பாளர் சதுர அடைப்புகளில் தோன்றும் [].
தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட suttas

Pv 1.5: ட்ரொசோ கண்டா - சுவர்களில் அவுட் பசி ஷேட்ஸ் {Pv 14-25} [Thanissaro].
உங்கள் முன்னோர்கள் மற்றும் இறந்தவர்களின் நேசிப்பவர்களுள் சில மீண்டும் பசியுடன் பேய்களாக பிறக்கலாம். உங்கள் நீண்டகால நன்மைக்காகவும் அவர்களின் பரிசுக்காகவும் அவர்களின் நினைவுகள் கௌரவிப்பதாக இந்த கவிதை புத்தகம் விளக்குகிறது.


ரிஹானா கந்தா: சுவர்கள் பசித்த ஷேட்ஸ்

Lc 0902 டிராகுலா சூட்டா பகுதி 1
ஆகஸ்ட் 24, 2014 அன்று வெளியிடப்பட்டது
ட்ரௌபட் வான்ஸ் புத்தரின் வெளிப்படைத்தன்மை டிராக்டு சுட்டா அல்லது
டிராகுஸ் ராஜுகாவிற்கு கிங் பிம்பியூராவுக்கு வந்தபோது சென்றார்.

அல்லது ஆவிகள் போன்ற கிங் பிம்பியாராவின் உறவினர்களில் சிலர் அரண்மனையில்
பெரும் கொந்தளிப்பை ஏற்படுத்தியதாக கூறப்பட்டது; ஏனென்றால் கிங்
அவர்களுக்கு நன்மைகளைத் திருப்ப முடியவில்லை.
புத்தரின் பெயர்களுக்கு தொண்டு பெயரை வழங்கிய கிங் பிம்ப்ஸர் அவர்களுக்கு மகிழ்ச்சியை அளித்து விளக்கினார்.

பீட்டா சாம்ராஜ்யத்தில், புதிதாக மீட்கப்பட்டவர்கள் சமாதானமாக இருக்கவும், தங்கள் உறவினர்களுக்கு தகுதி பெறவும் தயாராக உள்ளனர். எங்கள் உறவினர்களை, செய்தபின், செய்தபின், செய்தபின் செய்தபின் செய்தபின், செய்தபின் செய்திகளை ஞாபகப்படுத்துகிறோம். இது அவர்களுக்கு மிகப்பெரிய பரிசு. அதற்கு பதிலாக, ஆவிகள் நம் நன்றியை இழக்க வேண்டும். இந்த தகுதிகள் பகிர்ந்து கொள்ள இதை அழைக்கலாம்.

குடாக்கா நிகாவிலிருந்து சேகரிக்கப்பட்ட பதினெட்டு புத்தகங்களில் முதன்மையானது குடாக்கா பானாவில் காணப்படுகிறது.

அவர் மலேசியாவில் 1952 இல் திரும்பி மலேசியாவிலும் உலகெங்கிலும் சுமார் 5,600 பேச்சுவார்த்தைகளை மேற்கொண்டார். பிற்பகுதியில்
பிற்போக்கு பேச்சுவார்த்தைகளை மறுஆய்வு செய்வதற்கு மற்றும் மறுஆய்வு
செய்ய இந்த திட்டத்தை முன்னெடுப்பதற்காக அனாடா குழுவுக்கு நாங்கள்

ட்ராக் டி மூலம் டாக்டர் அறிமுகம். டாக்டர் விக்டர் வேய் 01
கண்காணிக்க 02 Tirokuóóa சுட்டா பகுதி 1

LC 0903 டிராகுலா சூட்டா பகுதி 2

இறுதி சண்டை - தீவத் புத்தமதம் - பாலி - அபியகிரி மானிஸ்டிக்ஸ் (+ மந்திர உரை)
ஜூன் 27, 2014 அன்று வெளியிடப்பட்டது
பாயாயிரது பள்ளியின் பைத்திஸின் (தெற்கு) தேவாலயம், அபயகிரி புத்த மடாலயத்தின் பீஹஸ் (மேக்ஸ்) கோஷமிட்டது.
1. நமோ டோஸா
2. தாமஸ்மாணிணி மேட்டிகா
3. பட்டாணி-மடகா-பாத்
4. வாழ்க்கை-பூமி-பாத்
5. குரானி மெட்டா சுட்டா
6. அனிகா வாதா சங்கரா

மேலும் ஆராய்ச்சிக்கு:
: Http: //www.dhammatalks.net/Articles/B …
: HTTP: //issuu.com/erycamel/docs/wat_la …

ஆடியோ மற்றும் படத்தை http://www.abhayagiri.org இலிருந்து எடுக்கப்பட்டது

அனைத்து மனித துன்பங்களும் துயரத்திலிருந்து விடுவிக்கப்படலாம்.

023 - டியாகோ குட்டா: சுவர்கள் வெளியே உள்ள பசி ஷேட்ஸ் (Chuyện Ngạ Quỷ Ngoài Bức Tường)
பலி மூலம் மொழிபெயர்க்கப்பட்டுள்ளது
Tanisero துறவி
© 1994
இந்த chatta கூட குப்த 7 தோன்றும்.
சுவர்கள் வெளியே அவர்கள் நிற்க, மற்றும் தெருக்களில் கடந்து. கதவைத் தட்டும்போது, அவர்கள் தங்கள் பழைய வீடுகளுக்குத் திரும்புகிறார்கள். ஆனால் உணவிற்கு உணவு சாப்பிடும் போது, யாரும் அவர்களை நினைவுகூர மாட்டார்கள். எனவே,
இறந்த உறவினர்களுக்கு பரிவுணர்வு நிறைந்த அனுதாபங்களை உணரும் அந்த
நேரத்தில் சரியான உணவு மற்றும் பானங்கள் - நேர்த்தியான, தூய்மையான - நம்
உறவினர்கள் மகிழ்ச்சியாக இருக்க வேண்டும்!
“கூடியிருந்த மக்கள் தங்கள் உறவினர்களுக்கும் நண்பர்களுக்கும் நன்றியுடன் இருப்பதால் நன்றியுள்ளவர்களாய் இருக்கிறார்கள்.” இந்த பரிசுகளைக் கொண்டுள்ளதால் எங்கள் உறவினர்கள் நீண்ட காலம் வாழ்கிறார்கள். நன்கொடையாளர்கள் வெகுமதி இல்லாமல் இல்லை! “மழைக்காலமும்
மழைக்காலமும் மழைக்காலமும் பாய்கிறது, மலைகள் நிறைந்த நதிகளால்
நிரம்பியுள்ளன, ஆனால் இந்த காணிக்கையை வழங்கப்பட்டால், எந்த விவசாயமும்,
எந்தவொரு கால்நடைகளும், வர்த்தகமும், பணமும் இல்லை.
, அது அவர்களின் நீண்டகால நலனுக்காக, கிளப்பில் நன்கு வைக்கப்படும்

93) Classical Telugu
93) క్లాసికల్ తెలుగు

2231 ది 18 మే 2017 లెసన్


ఆకలి దయ్యాల కథలు
రిహన్న కండా: గోడల నుండి ఆకలితో ఉన్న ఆకారాలు

భవావతంలో 51 కవితలు ఉన్నాయి, వీటిలో ప్రతి విషాదకరమైన చర్యలు “తీరని
రాక్షసులు” (బీటా) విషాద సామ్రాజ్యం యొక్క పునర్జన్మకు దారితీశాయి.

చదరపు బ్రాకెట్లలో అనువాదకుడు కనిపిస్తుంది.
ఎంచుకున్న suttas

Pv 1.5: ట్రౌసో కందా - గోడలు వెలుపల హంగ్రీ షేడ్స్ {Pv 14-25} [తనిస్సోరో].
మీ పూర్వీకులు మరియు చనిపోయినవారి ప్రియమైన వారిలో కొందరు ఆకలితో ఉన్న దయ్యాలుగా తిరిగి జన్మించవచ్చు. ఈ దీర్ఘకాల ప్రయోజనం మరియు బహుమతి కోసం మీరు వారి జ్ఞాపకాలను గౌరవించారని ఈ కవిత్వం పుస్తకం వివరిస్తుంది.


రిహన్న కండా: గోడల నుండి ఆకలితో ఉన్న ఆకారాలు

Lc 0902 డ్రాకులా సూటా పార్ట్ 1
ఆగస్టు 24, 2014 న ప్రచురించబడింది
డ్రాక్యుడా సుత్తా లేదా డ్రాకస్ ది డెబ్రత్ వాన్స్ బుద్ధ యొక్క పారదర్శకత కింగ్ బిమ్బియురా సందర్శించినప్పుడు రాజగోగకు వెళ్ళాడు.

బీబియారా రాజుల బంధువులు, బీటాయిట్స్ లేదా ఆత్మలు వంటివారు, రాజభవనంలో
గొప్ప గందరగోళాన్ని కలిగించారని చెప్పబడింది, ఎందుకంటే కింగ్ వారికి
ప్రయోజనాలు చేయలేకపోయాడు.
బుద్ధుని పేర్లకు స్వచ్ఛంద పేరును ఇచ్చిన కింగ్ పింప్సర్ వారికి ఆనందం ఇచ్చారు మరియు వివరించారు.

బీటా సామ్రాజ్య 0 లో కొత్తగా విమోచించబడినవారు సమాధాన 0 గా ఉ 0 డడానికి, తమ బ 0 ధువులకు అర్హులుగా ఉ 0 డడానికి ఇష్టపడుతున్నారు. మన బంధువులు, సంపూర్ణంగా, సంపూర్ణంగా మరియు సంపూర్ణంగా సంపూర్ణంగా మరియు సంపూర్ణంగా మరియు వారికి సంపూర్ణంగా గుర్తుచేసుకున్నారు. వారికి ఇది అతి పెద్ద బహుమతి. బదులుగా, ఆత్మలు మా కృతజ్ఞత కోల్పోతారు అనుకుంటున్నారా. ఈ అర్హతలు పంచుకోవడానికి మేము దీనిని ఆహ్వానించవచ్చు.

కుటాక నికాయ కింద సేకరించిన పద్దెనిమిది పుస్తకాలలో మొదటిది గుడాక బనాలో కనిపిస్తుంది.

అతను 1952 లో మలేషియాకు తిరిగి వచ్చాడు మరియు మలేషియాలో మరియు ప్రపంచవ్యాప్తంగా సుమారు 5,600 చర్చలు చేసాడు. ఆలస్యంగా ఆలస్యంగా చర్చలు పునరుత్పత్తి మరియు సవరించడానికి ఈ ప్రాజెక్ట్ను ముందుకు తెచ్చేందుకు మేము అనాట గ్రూప్కి కృతజ్ఞుడవుతాము. .

ట్రాక్ టి ట్రాక్ ద్వారా పరిచయం. డాక్టర్. విక్టర్ వెయి 01
ట్రాక్ 02 Tirokuóóa సుత్త పార్ట్ 1

LC 0903 డ్రాకులా సూటా పార్ట్ 2

ఫైనల్ ఫైటింగ్ - డెరివేట్ బుద్ధిజం - బాలి - అబిగిరి మానిస్టిక్స్ (+ మంత్ర టెక్స్ట్)
జూన్ 27, 2014 న ప్రచురించబడింది
భయైరాయతు పాఠశాల యొక్క బైతీ యొక్క (దక్షిణ) చాపెల్, అహాయాగిరి బౌద్ధ ఆరామం యొక్క పెఖాలు (మాక్స్) ను ప్రార్థించింది.
1. నమో డోసా
2. తమ్మంకణి మేటికా
3. పట్టన-మాదికా బాత్
4. భార్య-భూమి-బాత్
5. కనానీ మెటా సుత్తా
6. అనిక వడ శంకర

తదుపరి పరిశోధన కోసం:
: Http://www.dhammatalks.net/Articles/B …
: HTTP: //issuu.com/erycamel/docs/wat_la …

ఆడియో మరియు చిత్రం http://www.abhayagiri.org నుండి తీసుకోబడింది

అన్ని మానవుల బాధలు అన్ని దుఃఖం నుండి విముక్తి పొందగలవు.

023 - డియెగో గుత్తా: ది హంగర్ షేడ్స్ అవుట్ సైడ్ ది వాల్స్ (చియెన్న్ నచ్ క్వాంగ్ నగోబి బక్క్ టంగ్)
బలి ద్వారా అనువదించబడింది
టానిసెరో సన్క్
© 1994
ఈ chatta కూడా Khp 7 లో కనిపిస్తుంది.
గోడలు వెలుపల వారు నిలబడి, వీధులను దాటిపోతారు. వారు తలుపు వద్ద కొట్టు వంటి, వారు వారి పాత గృహాలు తిరిగి. కానీ ఆహారం కోసం ఆహారం తినడం, ఎవరూ వాటిని గుర్తు. సో,
చనిపోయిన బంధువులు సానుభూతి సానుభూతి అనుభూతి వారికి సకాలంలో ఆహారం మరియు
పానీయాలు దానం - సొగసైన, స్వచ్ఛమైన - మా బంధువులు సంతోషంగా ఉండాలి!
“సమావేశపడిన ప్రజలు తమ బంధువులు, స్నేహితులపట్ల కృతజ్ఞతతో ఉన్నారు.” మేము ఈ బహుమతులు కలిగి ఎందుకంటే మా బంధువులు కాలం నివసిస్తున్నారు. దాతలు బహుమతి లేకుండా కాదు! “వర్షపు
చెరువు నుండి వర్షపు లోయ వరకు ప్రవహిస్తుంది, మరియు చనిపోయిన నీటి నదులు
నిండినప్పుడు, ఇక్కడ ఉన్నదానిలో నివసించటం లేదు, కానీ ఈ సమర్పణ ఇవ్వబడితే
, ఇది వారి దీర్ఘకాల ప్రయోజనం కోసం, క్లబ్లో బాగా ఉంచుతారు

94) Classical Thai
94) ภาษาไทยคลาสสิก

2231 บทเรียน 18 พฤษภาคม 2560


Rihanna Kanda: เฉดสีที่หิวโหยออกจากกำแพง

มีบทกวีทั้งหมด 51 บทใน Bhavvatam ซึ่งอธิบายถึงสิ่งที่น่าเศร้าที่นำไปสู่การเกิดใหม่ของ “ปีศาจหมดหวัง” (beta) ซึ่งเป็นโศกนาฏกรรม

นักแปลจะปรากฏในวงเล็บเหลี่ยม []

Pv 1.5: Trouso Kanda - Hungry Shades นอกกำแพง {Pv 14-25} [Thanissaro]
บางคนที่คุณรักของบรรพบุรุษและคนตายของคุณอาจเกิดมาอีกเป็นผีที่หิวโหย หนังสือบทกวีนี้อธิบายว่าคุณเคารพความทรงจำของพวกเขาเพื่อประโยชน์ระยะยาวและของขวัญของพวกเขา


Rihanna Kanda: เฉดสีที่หิวโหยออกจากกำแพง

Lc 0902 Dracula Sutta ส่วนที่ 1
เผยแพร่เมื่อวันที่ 24 สิงหาคม 2014
Dracouda Sutta หรือ Dracus ความโปร่งใสของพระพุทธรูป Debrit Vance ไป Rajgoga เมื่อ King เยี่ยม Bimbiura

Bimbiara เช่น Betaites

ในเบต้าเอ็มไพร์บุคคลที่ได้รับการไถ่ตัวใหม่ยินดีที่จะมีความสงบสุขและมีสิทธิ์ได้รับญาติของพวกเขา เราได้รับการเตือนจากญาติของเราอย่างสมบูรณ์แบบสมบูรณ์แบบและสมบูรณ์แบบอย่างสมบูรณ์แบบและสมบูรณ์แบบและสมบูรณ์แบบสำหรับพวกเขา นี่คือของขวัญที่ใหญ่ที่สุดสำหรับพวกเขา แต่วิญญาณต้องการสูญเสียความกตัญญูของเรา เราสามารถเชิญสิ่งนี้ให้แบ่งปันคุณสมบัตินี้ได้

หนังสือเล่มแรกที่เก็บรวบรวมภายใต้ Kutaka Nikaya มีอยู่ 8 เล่มใน Gudaka Bana

เขากลับมาที่มาเลเซียในปีพ. ศ. 2495 และมีการเจรจาประมาณ 5,600 ครั้งในมาเลเซียและทั่วโลก ขอขอบคุณกลุ่ม บริษัท อานนาที่จะพัฒนาโครงการนี้เพื่อทำซ้ำและทบทวนการเจรจาล่าช้า .

บทนำสู่ Track โดย Track T. Dr. Victor Wei 01
แทร็ก 02 Tirokuóลบ Sutta ส่วนที่ 1

LC 0903 Dracula Sutta ส่วนที่ 2

การต่อสู้ครั้งสุดท้าย - Derivat Buddhism - บาหลี - Abiagiri Manistix (+ Mantra Text)
เผยแพร่เมื่อวันที่ 27 มิถุนายน 2014
โบสถ์ของ Baithi (ภาคใต้) ของโรงเรียน Bhayayirattu สวดมนต์ Peikhas (Max) ของวัด Abhayagiri Buddhist Monastery
1. Namo Dosa
2. ธรรมศาสตร์
3. Pattana-Madika-Bath
4. คู่สมรส - ดิน - อาบน้ำ
Curani Meta Sutta
6. Anika Wada Shankara

: Http://www.dhammatalks.net/Articles/B …
: Http: //issuu.com/erycamel/docs/wat_la …

เสียงและภาพถูกนำมาจาก http://www.abhayagiri.org


023 - Diego Gutta: ความหิวโหยภายนอกนอกกำแพง (ChuyệnNgạQuỷนอกเหนือจากความรู้สึก)
แปลโดย sacrif
Tanisero พระภิกษุสงฆ์
© 1994
Chatta นี้ยังปรากฏใน Khp 7
นอกกำแพงพวกเขายืนและข้ามถนน ขณะที่พวกเขาเคาะที่ประตูพวกเขากลับไปที่บ้านเก่าของพวกเขา แต่ในขณะที่กินอาหารเพื่อทำอาหารไม่มีใครจำได้ ดังนั้นผู้ที่รู้สึกเห็นอกเห็นใจเห็นอกเห็นใจสำหรับญาติที่ตายแล้วจะบริจาคอาหารและเครื่องดื่มที่เหมาะสม
- สง่างามบริสุทธิ์ - ญาติของเราต้องมีความสุข!
“คนที่ชุมนุมรู้สึกขอบคุณมาก ๆ ที่ได้ขอบคุณญาติและเพื่อนของพวกเขา” ญาติของเราอาศัยอยู่นานเพราะเรามีของขวัญเหล่านี้ ผู้บริจาคไม่ได้ไม่มีรางวัล! “ไม่มีการเพาะปลูกไม่มีปศุสัตว์ไม่มีการค้าขายไม่มีเงินอาศัยอยู่ในที่นี่เพราะมันไหลจากป่าดิบเขาไปยังหุบเขาที่มีฝนตกและคนตายจะเต็มไปด้วยแม่น้ำที่เต็มไปด้วยน้ำอย่างใดอย่างหนึ่ง

95) Classical Turkish
95) Klasik Türk

2231 18 Mayıs 2017 Dersi


Aç hayalet öyküleri
Rihanna Kanda: Duvarların arasından açlar gölgeli

Bhavvatam’da her biri trajik eylemlerin “umutsuz iblisler” in (β)
trajik imparatorluğunun reenkarne olmasına yol açtığı 51 şiir var.

Çevirmen köşeli ayraçlar halinde görünür [].
Seçilmiş suttalar

Pv 1.5: Duvarların Dışında Trouso Kanda - Aç Gölgeler {Pv 14-25} [Thanissaro].
Atalarınızdan ve ölülerinizden sevilenlerin bir kısmı yeniden aç hayaletler olarak doğabilir. Bu şiir kitabı, uzun süreli fayda ve hediyeleriniz için anılarını onurlandırdığını açıklıyor.


Rihanna Kanda: Duvarların arasından açlar gölgeli

Lc 0902 Dracula Sutta Bölüm 1
24 Ağustos 2014′te yayınlandı
Dracouda Sutta ya da Dracus, Debrit’in Şeffaflığını Vance Buda, Kral Bimbiura’yı ziyaret ettiği sırada Rajgoga’ya gitti.

Bimbiara’nın Betaitler ya da ruhları gibi akrabalarından bazılarının
saraydaki büyük kargaşaya neden olduğu söylendi, çünkü Kral faydaları
onlara çeviremedi.
Buddha’nın adlarına hayırseverlik ismini veren Kral Pimpsar onlara sevinç verdi ve açıkladı.

Beta İmparatorluğunda, yeni ittifak edenler barış içinde olmaya ve yakınları için uygun olmaya isteklidir. Akrabalarımıza, onlar için mükemmel, mükemmel ve kusursuz, kusursuz ve mükemmel hatırlatılıyor. Bu onlar için en büyük hediye. Bunun yerine, ruhlar şükranlarımızı kaybetmek istiyor. Bunu, bu nitelikleri paylaşmaya davet edebiliriz.

Kutaka Nikaya’nın altında toplanan on sekiz kitaptan birincisi Gudaka Bana’da bulunur.

1952′de Malezya’ya geri döndü ve Malezya’da ve dünyada yaklaşık 5.600 görüşme gerçekleştirdi. Geç müzakereleri çoğaltmak ve revize etmek için Anata Grubuna bu projeyi ilerlettiğine müteşekkiriz. .

Piste göre yola giriş T. Dr. Victor Wei 01
Parça 02 Tirokuóóa Sutta Bölüm 1

LC 0903 Dracula Sutta Bölüm 2

Final Dövüş - Derivat Budizm - Bali - Abiagiri Manistix (+ Mantra Yazısı)
Yayınlandı on 27 Haziran, 2014
Baithi’nin (güney) Bhayayirattu Okulu Şapeli, Abhayagiri Budist Manastırı Peikhas’ı (Max) yalvardı.
1. Namo Dosa
2. Thammasankani Mettika
3. Pattana-Madika-Bath
4. Eş-Yer-Banyo
5. Curani Meta Sutta
6. Anika Wada Shankara

Daha fazla araştırma için:
: Http: //www.dhammatalks.net/Articles/B …
: Http: //issuu.com/erycamel/docs/wat_la …

Ses ve görüntü http://www.abhayagiri.org adresinden alındı.

Tüm insan acısı tüm kederden kurtulabilir.

023 - Diego Gutta: Açlık, Duvarların Dışında Renkleniyor (Chuyện Ngạ Quỷ Ngoài Bức Tribotide)
Çeviri sacrif
Tanisero keşiş
© 1994
Bu chatta ayrıca Khp 7′de de görülüyor.
Duvarların dışında duruyorlar ve sokaklardan geçiyorlar. Kapıyı çalarak eski evlerine geri dönerler. Yiyecek yiyecek yiyorken, kimse onları hatırlamaz. Ölen yakınları için sempati duyanların zamanında yiyecek ve içecek - zarif, saf - bağışları akrabalarımız mutlu olmalı! “Toplananlar, akrabaları ve arkadaşları için minnettar olduklarından dolayı minnettarlar.” Akrabalarımız uzun yaşıyor, çünkü bu hediyeler var. Donörler ödül olmadan değildir! “Yağmur
ormanından yağış vadiye aktığı için hiçbir çiftçilik, hayvancılık,
ticaret yok, para yok, burada yaşıyorlar ve ölüler sulu nehirlerden biri
ile doludur Ama eğer bu teklif verilirse
, Uzun vadeli fayda sağlamak için kulübe iyi yerleşirler

96) Classical Ukrainian
96) Класична українська

2231 18 травня 2017 Урок


Історії про голодних духів
Ріанна Канд: Відтінки голодного зі стін

Є 51 віршів в Bhavvatam, кожен з яких описує те, що трагічні події
призводять до реінкарнації «Відчайдушні демони» (бета) трагічної

Перекладач буде відображатися в квадратних дужках [].
Вибрані сутри

Pv 1.5: Trouso Канда - голодні Відтінки поза стінами {Pv 14-25} [Thanissaro].
Деякі з близьких ваших предків і померлих людей можуть народитися знову, як голодні духи. Ця поезія книга пояснює, що ви виконували свої спогади для довгострокової вигоди і їх дару.


Ріанна Канд: Відтінки голодного зі стін

Lc 0902 Дракула Сутта Частина 1
Опубліковано 24 серпня 2014
Dracouda Sutta або Dracus прозорість нетрях Ванс Будда відправився в Rajgoga, коли король відвідав Bimbiura.

з родичів короля Bimbiara, таких як Betaites або духів, сказали, що
викликало великий переполох в палаці, бо король не міг повернути вигоди
для них.
Король Pimpsar, який дав назву благодійної іменах Будди, дав їм радість і пояснив.

У бета-імперії, знову викуплені готові бути миролюбним і мати право на їх родичів. Ми згадуємо про наших родичів, прекрасно, чудово і абсолютно відмінно і прекрасно і ідеально підходить для них. Це найбільший подарунок для них. Замість цього, духи хочуть втратити свою подяку. Ми можемо запропонувати це розділити цю кваліфікацію.

Перший з вісімнадцяти книг, зібраних під Kutaka Никея знаходиться в Gudaka Бана.

Він повернувся до Малайзії в 1952 році і склав близько 5,600 переговорів в Малайзії і по всьому світу. Ми вдячні Анат Group просувати цей проект, щоб відтворити і переглянути Лейт Лейт переговори. ,

Введення Трек за треком Т. д-р Віктор Вей 01
Трек 02 Tirokuóóa Сутта Частина 1

LC 0903 Дракула Сутта Частина 2

Заключна Боротьба - Derivat буддизм - Балі - Abiagiri Manistix (+ Mantra Текст)
Опубліковано 27 червня 2014
(Південь) Каплиця Baithi про Bhayayirattu школи, оспівував Peikhas (Макс) з Abhayagiri буддійського монастиря.
1. Намо Dosa
2. Thammasankani Mettika
3. Pattana-Madika-лазня
4. Чоловік-Земля-лазня
5. Curani Мета Сутта
6. Аніка Вада Шанкара

Для подальших досліджень:
: Http://www.dhammatalks.net/Articles/B …
: Http: //issuu.com/erycamel/docs/wat_la …

Звук і зображення взято з http://www.abhayagiri.org

Всі людські страждання можуть бути звільнені від усіх печалі.

023 - Дієго Gutta: Голод Відтінки поза стінами (Chuyện Нга Кви Ngoài Бак Таонг)
Переклад sacrif
Tanisero монах
© 1994
Це Чатта також з’являється в ХП 7.
Поза стінами вони стоять, і перетинають вулиці. Як вони стукають в двері, вони повертаються до своїх старих будинків. Але під час їжі їжі для їжі, ніхто не пам’ятає. Таким
чином, ті, хто відчуває симпатическое співчуття померлих родичів
жертвують своєчасну їжу і напої - елегантні, чисті - наші родичі повинні
бути щасливі!
«Зібрані люди настільки вдячні, що вони були вдячні за їх родичів і друзів.» Наші родичі живуть довго, тому що у нас є ці подарунки. Донори не без нагороди! «Там
немає сільського господарства, ні худобу, ні торгівлі, ні грошей, вони
живуть в тому, що тут, як це випливає з тропічних лісів в дощову долину,
і мертві заповнені рідкими річки, один з Але якщо ця пропозиція даються
, він буде добре поміщений в клубі, для їх довгострокової вигоди

97) Classical Urdu

97) کلاسیکل اردو

2231 18 مئی 2017 سبق


بھوکے بھوتوں کی کہانیاں
Rihanna کی کانڈا: دیواروں کے باہر بھوک کے رنگ

بیان کرتا ہے جن میں سے ہر المناک اعمال “اشد شیاطین” (بیٹا) المناک
سلطنت کا اوتار کے لئے قیادت میں کیا Bhavvatam میں 51 نظمیں، موجود ہیں.

مترجم مربع بریکٹ [] میں نمودار ہوں گے.
منتخب suttas

PV 1.5: Trouso کانڈا - دیواریں {PV 14-25} [Thanissaro] کے باہر بھوک لگی رنگ.
آپ کے باپ دادا اور مردہ لوگوں کے پیاروں میں سے کچھ بھوکے بھوتوں طور سرے سے پیدا کیا جا سکتا ہے. یہ شاعری کی کتاب آپ کو اپنے طویل مدتی فائدہ اور ان کے تحفے کے لئے ان کی یادوں کے اعزاز جاتا ہے کہ وضاحت کرتا ہے.


Rihanna کی کانڈا: دیواروں کے باہر بھوک کے رنگ

LC 0902 ڈریکلا سے Sutta حصہ 1
24 اگست، 2014
Dracouda سے Sutta یا Dracus بادشاہ Bimbiura دورہ کیا تو Debrit Vance کے بدھ کی ٹرانسپیرنسی Rajgoga لئے گئے تھے.

Betaites یا اسپرٹ کے طور پر بادشاہ Bimbiara کے رشتہ دار، میں سے کچھ محل
میں عظیم بحران کی وجہ سے ہو کرنے کے بادشاہ ان سے فوائد کی باری نہیں کر
سکا کیونکہ کہا گیا تھا.
بادشاہ Pimpsar، جو مہاتما بدھ کے ناموں کو صدقہ کا نام دے دیا، ان کو خوشی دی اور وضاحت کی.

بیٹا سلطنت میں، نو چھڑا والوں امن پسند ہونے کا اور ان کے رشتہ داروں کے لئے اہل ہونے کے لئے تیار ہیں. ہم نے ان کے لئے، ہمارے رشتہ داروں کی نصیحت کی جاتی ہے بالکل، بالکل اور بالکل بالکل اور بالکل اور بالکل. یہ ان کے لئے سب سے بڑا تحفہ ہے. اس کے بجائے، روحوں ہمارے تشکر کم کرنا چاہتے ہیں. ہم اس قابلیت کا اشتراک اس کی دعوت دیتے ہیں کر سکتے ہیں.

Kutaka Nikaya تحت جمع اٹھارہ کتابوں کا پہلا Gudaka سے Bana میں پایا جاتا ہے.

انہوں نے کہا کہ 1952 میں ملائیشیا کو واپس اور ملائیشیا میں اور دنیا بھر میں تقریبا 5،600 مذاکرات بنایا. ہم دوبارہ پیش کرنے اور دیر دیر سے مذاکرات پر نظر ثانی کے لیے اس منصوبے کو آگے بڑھانے سے Anata گروپ کے شکر گزار ہیں. .

ٹریک T. ڈاکٹر وکٹر وی 01 کی طرف سے ٹریک کا تعارف
ٹریک 02 Tirokuóóa سے Sutta حصہ 1

LC 0903 ڈریکلا سے Sutta حصہ 2

حتمی لڑائی - Derivat بدھ مت - بالی - Abiagiri Manistix (+ منتر متن)
جون 27، 2014 پر شائع
سے Baithi کی (جنوبی) Bhayayirattu سکول کے چیپل، Abhayagiri بدھ خانقاہ کے Peikhas (زیادہ سے زیادہ) بازی کی.
1. نمو ڈوسا
2. Thammasankani Mettika
3. Pattana-Madika-غسل
4. زوج-زمین-غسل
5. Curani میٹا سے Sutta
6. Anika کی واڈا شنکر

مزید تحقیق کے لئے:
: Http://www.dhammatalks.net/Articles/B …
: HTTP: //issuu.com/erycamel/docs/wat_la …

آڈیو اور تصویر http://www.abhayagiri.org سے لیا گیا تھا

تمام انسانی مصائب غم سے آزاد کیا جا سکتا ہے.

023 - ڈیاگو Gutta کی: بھوک رنگ دیواروں کے باہر (سے Chuyện Nga میں سے Quỷ سے Ngoại Bức Tường میں)
sacrif طرف سے ترجمہ شدہ
Tanisero راہب
© 1994
یہ چٹھہ بھی Khp 7 میں ظاہر ہوتا ہے.
دیواروں کے باہر کھڑے ہیں اور سڑکوں کو پار. وہ دروازے پر دستک کے طور پر، انہوں نے اپنے پرانے گھروں کو واپس جائیں. لیکن کھانے کے لئے کھانا کھا رہا ہے جبکہ، کوئی بھی ان کو یاد کرتی ہے. لہذا،
مردہ رشتہ داروں کے ہمدرد ہمدردی محسوس کرتے ہیں جو ان لوگوں کو بروقت
خوراک اور مشروبات عطیہ - خوبصورت، خالص - ہمارے رشتہ داروں کو خوش ہونا
“عام لوگوں اتنی شکر گزار ہے کہ وہ ان کے رشتہ داروں اور دوستوں کے لئے شکر گزار کیا گیا ہے کہ ہیں.”
ایک کے ساتھ بھر رہے ہیں لیکن اس کی قربانی دی جاتی ہے اگر نہیں ہے
، یہ کلب میں، ان کے طویل مدتی فائدہ کے لئے اچھی طرح سے رکھ دیا جائے گا
کیونکہ ہم یہ تحفہ ہے ہمارا رشتہ داروں طویل رہتے ہیں. عطیہ دینے والے اجر بغیر نہیں ہیں! “کوئی
کاشتکاری، کوئی مویشیوں، کوئی تجارت، کوئی پیسہ، وہ جو برسات وادی میں
بارش جنگل سے بہتی ہے، یہاں ہے میں رہتے ہیں، اور مردوں میں پ

98) Classical Uzbek
98) Klassik o’zbek

2231 18 May 2017 Lesson


och ruh Stories
Rihanna Qonda: devorlari tashqariga och Tonnadan

fojiali harakatlar “umidsiz jinlar” (beta) fojiali imperiyasi
Reenkarnasyon sabab nima ta’riflaydi har biri Bhavvatam 51 she’rlari

Tarjimon kvadrat qavs [] ichida paydo bo’ladi.
tanlangan suttas

Pv 1.5: Trouso Qonda - Devor {Pv 14-25} [Thanissaro] Ko’cha Och Shades.
Ajdodlar va o’lik insonlar yaqinlaringiz ba’zilari och arvohlar deb yana tug’ilgan bo’lishi mumkin. Bu she’riyati kitob siz uzoq muddatli foyda va ularning sovg’a uchun ularning xotiralarini hurmat, deb tushuntiradi.


Rihanna Qonda: devorlari tashqariga och Tonnadan

LC 0902 Dracula Sutta Part 1
2014 yil 24 avgust kuni chop etilgan
King Bimbiura borganda Dracouda Sutta yoki Dracus Debrit Vins Buddaning Transparency Rajgoga ketdi.

Betaites yoki ruhlar kabi shoh Bimbiara qarindoshlari, ba’zi shoh
ularga foyda o’girib bo’lmaydi, chunki saroy katta janjalni sabab
bo’lgan, deb aytilgan.
Butdaning nomlari xayriya nomini bergan shoh Pimpsar, ularga quvonch berdi va tushuntirdi.

Beta imperiyasi yilda yangi sotib bo’lganlar tinchliksevar bo’lish va ularning yaqinlari uchun ma’qul bo’lishi uchun tayyor. Biz ular uchun mukammal va mukammal mukammal va mukammal va mukammal, mukammal, bizning qarindoshlari eslatilganda. Bu ular uchun eng katta sovg’a bo’ladi. Buning o’rniga, ruhlar minnatdorchiligimizni yo’qotish istayman. Biz bu malakasini almashish uchun bu taklif mumkin.

Kutaka Nikaya ostida to’plangan o’n sakkiz kitoblar birinchi Gudaka menga topilgan.

U 1952 yilda Malayziyaga qaytdi va Malayziyada va dunyo bo’ylab taxminan 5600 muzokaralar qildi. Biz qayta va kech kech muzokaralar qayta ko’rib chiqish, bu loyihani Mustahkamlash uchun Anathemy guruhi minnatdormiz. .

Kirish Track T. doktor Viktor Vey 01 Track uchun
Track 02 Tirokuóóa Sutta Part 1

LC 0903 Dracula Sutta 2-qism

Final Fighting - lotin buddizm - Bali - Abiagiri Manistix (+, mantrani Matn)
2014 yil 27 iyun kuni chop etilgan
Bhayayirattu maktabi Baithi ning (Janubiy) Chapel, Abhayagiri budda monastiri Peikhas (Maks) tashladilar.
1. Namo Dosa
2. Thammasankani Mettika
3. Pattana-Madika-Vanna
4. Turmush o’rtog’ingiz-Yer-Vanna
5. Curani Huzur Sutta
6. Anika Wada Shankara

yanada tadqiqotlar uchun:
: Http://www.dhammatalks.net/Articles/B …
Http: //issuu.com/erycamel/docs/wat_la …

audio va tasvir http://www.abhayagiri.org olingan

Barcha inson azob-uqubat, barcha qayg’u ozod qilinishi mumkin.

023 - Diego Gutta: devorlari tashqarisida Ochlik Shades (Chuyên NGA Quy Ngoài BUC Tuong)
sacrif tomonidan tarjima
Tanisero rohib
© 1994
Bu chatta ham Khp 7 paydo bo’ladi.
devorlari tashqarisida ular asos va ko’chalarini kesib. Ular eshikni kelishadi, ular o’zlarining eski uylariga qaytib. oziq-ovqat uchun oziq-ovqat eb Lekin, hech kim ularni eslaydi. Shunday
qilib, o’lik yaqinlariga mehribon hamdardlik his qilganlar o’z vaqtida
oziq-ovqat va ichimliklar ehson - nafis, sof - bizning qarindoshlari
baxtli bo’lishi kerak!
“Yig’ilgan odamlar o’z yaqinlari va do’stlari uchun minnatdor bo’ldim, shunday qilib, minnatdormiz”. Biz bu sovg’alar bor, chunki biz qarindoshlari uzoq yashaydi. Donorlar mukofot holda emas! “Yo’q,
dehqonchilik, hech chorvachilik, hech savdo, pul, ular yomg’irli
vodiyga O’rmonlarning oqadi deb, bu erda nima yashaydi, va o’lik suvli
daryolar, biri bilan to’lgan, lekin bu taklif berilsa yo’q
, ularning uzoq muddatli foydasi uchun, klub yaxshi-joylashtirilgan bo’lad

99) Classical Vietnamese
99) Tiếng Việt cổ điển

2231 Bài học ngày 18 tháng 5 năm 2017


Câu chuyện của những con ma đói
Rihanna Kanda: Hình bóng của những bức tranh hung dữ

Có 51 bài thơ trong Bhavvatam, mỗi bộ đều mô tả những hành động bi
thảm dẫn đến sự luân hồi của đế quốc bi thảm “tuyệt vọng” (beta).

Người dịch sẽ xuất hiện trong dấu ngoặc vuông [].
Những bài kinh được chọn

Pv 1.5: Trouso Kanda - Hungry Shades Bên ngoài bức tường {Pv 14-25} [Thanissaro].
Một số người thân yêu của tổ tiên và người chết của bạn có thể được sinh ra trở lại như những con ma đói. Cuốn sách thơ này giải thích rằng bạn đang tôn trọng những kỷ niệm của họ vì lợi ích lâu dài và món quà của họ.


Rihanna Kanda: Hình bóng của những bức tranh hung dữ

Lc 0902 Dracula Sutta Phần 1
Được xuất bản vào ngày 24 tháng 8 năm 2014
Dracouda Sutta hay Dracus Sự minh bạch của Đức Phật Debrit Vance đã đến Rajgoga khi vua viếng thăm Bimbiura.

số người trong họ hàng của vua Bimbiara, như những người Betaites hoặc
các linh hồn, được cho là đã gây ra bất ổn lớn trong cung điện bởi vì
vua không thể chuyển lợi ích cho họ.
Vua Pimpsar, người đã ban cho danh hiệu bác ái tên của Đức Phật, đã cho họ niềm vui và giải thích.

Trong Đế quốc Beta, những người mới được chuộc lại sẵn sàng hòa bình và đủ điều kiện cho họ hàng của họ. Chúng tôi được nhắc nhở của thân nhân của chúng tôi, hoàn hảo, hoàn hảo và hoàn hảo hoàn hảo và hoàn hảo và hoàn hảo cho họ. Đây là món quà lớn nhất cho họ. Thay vào đó, các linh hồn muốn đánh mất lòng biết ơn của chúng tôi. Chúng tôi có thể mời điều này để chia sẻ các bằng cấp này.

Cuốn sách thứ nhất trong mười tám cuốn sách được sưu tập dưới Kutaka Nikaya được tìm thấy ở Gudaka Bana.

Ông trở lại Malaysia vào năm 1952 và thực hiện khoảng 5.600 đàm phán ở Malaysia và trên toàn thế giới. Chúng tôi rất biết ơn Tập đoàn Anata để thúc đẩy dự án này để tái sản xuất và sửa đổi các cuộc đàm phán vào cuối muộn. .

Giới thiệu về Track by Track T. Tiến sĩ Victor Wei 01
Track 02 Tirokuóóa Sutta Phần 1

LC 0903 Dracula Sutta Phần 2

Chiến đấu cuối cùng - Derivat Phật giáo - Bali - Abiagiri Manistix (+ Mantra Text)
Được xuất bản vào ngày 27 tháng 6 năm 2014
Nhà nguyện Baithi (phía nam) của trường Bhayayirattu, đã hô vang Tu viện Phật giáo Abhayagiri (Peikhas) (Max).
1. Namo Dosa
2. Thammasankani Mettika
3. Pattana-Madika-Bath
4. Vợ / chồng - Trái Đất
5. Curani Meta Sutta
6. Anika Wada Shankara

Để nghiên cứu thêm:
: Http://www.dhammatalks.net/Articles/B …
: Http: //issuu.com/erycamel/docs/wat_la …

Âm thanh và hình ảnh được lấy từ http://www.abhayagiri.org

Tất cả đau khổ của con người có thể được giải phóng khỏi mọi nỗi buồn.

023 - Diego Gutta: Sự tàn phá những bức tường ngoài những bức tường (Chuyện Ngạ Quỷ Ngoài Bức Tường)
Được dịch bằng sự hy sinh
Tu sĩ Tanisero
© 1994
Chatta này cũng xuất hiện ở Khp 7.
Bên ngoài bức tường, họ đứng, và băng qua đường phố. Khi họ gõ cửa, họ trở về nhà cũ. Nhưng trong khi ăn thức ăn, không ai nhớ đến chúng.
vậy, những người cảm thấy thông cảm đồng cảm cho người thân đã chết
trao tặng thức ăn và thức uống hợp thời - thanh lịch, tinh khiết - người
thân của chúng ta phải hạnh phúc!
“Những người tụ tập rất biết ơn họ đã biết ơn họ hàng và bạn bè họ.” Người thân của chúng tôi sống lâu vì chúng tôi có những món quà này. Các nhà tài trợ không phải là không có thưởng! “Không
có nông trại, không có gia súc, buôn bán, không có tiền, họ sống ở đây,
khi nó chảy từ rừng nhiệt đới đến thung lũng mưa, và những người chết
đã tràn ngập các dòng sông nước,
, Nó sẽ được đặt tốt trong câu lạc bộ, vì lợi ích lâu dài của họ

100) Classical Welsh
100) Clasurol Cymru

2231 18 Mai 2017 Gwers


Straeon o ysbrydion newynog
Rihanna Kanda: Sbectol Haul o eisiau bwyd allan o’r waliau

Mae 51 o gerddi yn Bhavvatam, pob un sy’n disgrifio pa gamau drasig
arwain at ailymgnawdoliad y “gythreuliaid enbyd” (beta) ymerodraeth

Bydd Cyfieithydd yn ymddangos mewn cromfachau sgwâr [].
suttas Dethol

Pv 1.5: Y Trouso Kanda - Sbectol Haul Hungry Y tu allan i’r Waliau {pv 14-25} [Thanissaro].
Gall rhai o’r anwyliaid eich hynafiaid a phobl marw gael ei eni eto fel ysbrydion llwglyd. Mae’r llyfr barddoniaeth yn esbonio eich bod yn anrhydeddu eu hatgofion er eich lles yn y tymor hir ac yn eu rhodd.


Rihanna Kanda: Sbectol Haul o eisiau bwyd allan o’r waliau

Lc 0902 Dracula Sutta Rhan 1
Cyhoeddwyd ar Awst 24, 2014
Dracouda Sutta neu Dracus y Tryloywder y Debrit Vance Bwdha aeth i Rajgoga pan ymwelodd y Brenin Bimbiura.

rhai o’r perthnasau y Brenin Bimbiara, megis y Betaites neu wirodydd,
dywedwyd wrthym ei fod wedi achosi helbul mawr yn y palas am nad oedd y
Brenin droi y manteision iddynt.
Rhoddodd y Brenin Pimpsar, a roddodd yr enw elusen i enwau y Bwdha, yn eu llawenydd a’u hesbonio.

Yn yr Ymerodraeth Beta, y rhai sydd newydd gwaredigion yn barod i fod yn heddychol ac i fod yn gymwys ar gyfer eu perthnasau. Cawn
ein hatgoffa o’n perthnasau, yn berffaith, yn berffaith ac yn berffaith
berffaith ac yn berffaith ac yn berffaith ar eu cyfer.
Mae hyn yn y rhodd fwyaf ar eu cyfer. Yn lle hynny, yr ysbrydion am golli ein diolch. Gallwn wahodd hyn i rannu’r cymwysterau hyn.

Y cyntaf o ddeunaw o lyfrau a gasglwyd o dan Kutaka Nikaya i’w gael mewn Gudaka Bana.

Dychwelodd i Malaysia yn 1952 a gwnaeth tua 5,600 o sgyrsiau ym Malaysia ac o gwmpas y byd. Rydym yn ddiolchgar i Grŵp Anata i ddatblygu prosiect hwn i atgynhyrchu a diwygio’r trafodaethau hwyr hwyr. .

Cyflwyniad i Track gan Trac T. Dr Victor Wei 01
Trac 02 Tirokuóóa Sutta Rhan 1

LC 0903 Dracula Sutta Rhan 2

Ymladd Terfynol - Derivat Bwdhaeth - Bali - Abiagiri Manistix (+ Mantra Testun)
Cyhoeddwyd ar 27 Mehefin, 2014
(De) capel y Baithi o Ysgol Bhayayirattu, siantio y Peikhas (Max) o’r Abhayagiri Bwdhaidd Fynachlog.
1. Namo Dosa
2. Thammasankani Mettika
3. Pattana-Madika-Bath
4. Priod-Earth-Bath
5. Curani Meta Sutta
6. Anika Wada Shankara

Ar gyfer ymchwil pellach:
: Http://www.dhammatalks.net/Articles/B …
: Http: //issuu.com/erycamel/docs/wat_la …

Mae’r sain a delwedd ei gymryd o http://www.abhayagiri.org

Gall pob dioddefaint dynol yn cael ei ryddhau o bob dristwch.

023 - Diego gutta: Y Newyn Sbectol Haul Y tu allan i’r Waliau (Chuyện NGA Quy Ngoài BUC Tường)
Cyfieithwyd gan sacrif
Tanisero mynach
© 1994
Mae’r chatta hefyd yn ymddangos yn Khp 7.
Y tu allan i’r muriau maent yn sefyll, a chroeswch y strydoedd. Wrth iddynt guro wrth y drws, maent yn dychwelyd i’w hen gartrefi. Ond er bod bwyta bwyd ar gyfer bwyd, does neb yn eu cofio. Felly,
y rhai sy’n teimlo cydymdeimlad sympathetig ar gyfer perthnasau marw
rhoi bwyd a diodydd amserol - cain, pur - rhaid i’n perthnasau fod yn
“Mae’r bobl ymgynnull yn ddiolchgar iawn eu bod wedi bod yn ddiolchgar am eu perthnasau a’u ffrindiau.” Mae ein perthnasau yn byw hir oherwydd bod gennym y rhoddion hyn. Nid yw rhoddwyr yn cael eu heb wobr! “Nid
oes ffermio, dim da byw, dim masnach, dim arian, maent yn byw yn yr hyn
sydd yma, gan ei fod yn llifo o’r goedwig law i ddyffryn glawog, a’r
meirw yn cael eu llenwi gyda afonydd dyfrllyd, un o Ond os cynnig hwn yn
cael ei roi
, bydd yn cael ei-mewn sefyllfa dda yn y clwb, er eu budd yn y tymor hir

101) Classical Xhosa
101) Classical isiXhosa

2231 I-18 Meyi 2017 Isifundo


Amabali nabadla abalambileyo
Rihanna Kanda: Izibuko of abalambileyo ngaphandle kweendonga

Kukho 51 imibongo e Bhavvatam, nganye ichaza oko amanyathelo
ezibuhlungu ezikhokelela ukuvela ngokutsha le “iidemon lithemba” (beta)
ubukhosi kabuhlungu.

Umguquleli izakuvela kwizibiyeli ezisisikwere [].
suttas ezikhethiweyo

PV 1.5: I-Trouso Kanda - Izibuko Hungry Ngaphandle Iindonga {PV 14-25} [Thanissaro].
Ezinye enibathandayo wookhokho bakho kunye nabantu abafileyo azalwe ngokutsha njengeziporho abalambileyo. Le yincwadi yemibongo ichaza ukuba imbeko iinkumbulo zabo inzuzo yakho ixesha elide kunye nesipho zabo.


Rihanna Kanda: Izibuko of abalambileyo ngaphandle kweendonga

Lc 0902 Dracula Sutta Part 1
Epapashwe kwi-Agasti 24, 2014
Dracouda Sutta okanye Dracus ingcaciso yale Debrit ivezwa Buddha waya Rajgoga xa uKumkani watyelela Bimbiura.

izalamane kaKumkani Bimbiara, ezifana Betaites okanye oomoya, baxelelwa
ukuba yabangela isiyaluyalu kwibhotwe kuba ukumkani ayikwazanga ukuvula
iingenelo kuwo.
UKumkani Pimpsar, owasinikayo igama yesisa kwamagama i Buddha yakhe, wabanika uvuyo kunye echaza.

In uBukhosi Beta, abo basandul ngentlawulelo bazimisele ukuba bangabi nakulwa, ukuze bafaneleke izihlobo zabo. Sikhunjuzwa
izalamane zethu, ngokugqibeleleyo, ngokugqibeleleyo kwaye
ngokupheleleyo ngokugqibeleleyo kwaye ngokugqibeleleyo kwaye
ngokugqibeleleyo kubo.
Esi sisipho inkulu kubo. Endaweni yoko, oomoya ofuna ukuphulukana umbulelo wethu. Sinako umeme oku ukwabelana le iziqinisekiso.

Eyokuqala iincwadi elinesibhozo eziqokelelwe phantsi Kutaka Nikaya ifumaneka Gudaka Bana.

Wabuyela Malaysia ngo-1952 waza wenza malunga 5.600 iintetho Malaysia kunye nehlabathi jikelele. Siyambulela Anata Group ukuqhubela phambili le projekthi ukuze bavelise nokuhlaziya thethwano ekupheleni kwexesha. .

Intshayelelo Track yi Track T. Dr. Victor Wei 01
Track 02 Tirokuóóa Sutta Part 1

LC 0903 Dracula Sutta Part 2

Ukulwa Final - Derivat UbuBhuda - Bali - Abiagiri Manistix (+ Mantra Text)
Ipapashwe on June 27, 2014
(South) yingcwele Baithi ngayo Bhayayirattu School, becula i Peikhas (Max) of Abhayagiri dha Monastery.
1. Namo Dosa
2. Thammasankani Mettika
3. Pattana-Madika-Bath
4. Iqabane-Umhlaba-Bath
5. Curani Meta Sutta
6. Anika Wada ఎంబెడ్డింగ్ udityaniso

Kuba uphando:
: Http://www.dhammatalks.net/Articles/B …
: Http: //issuu.com/erycamel/docs/wat_la …

Yomsindo umfanekiso abethatyathwe http://www.abhayagiri.org

Konke ukubandezeleka kwabantu bakhululwe lonke usizi.

023 - Diego Gutta: The Hunger Izibuko Ngaphandle Iindonga (¹ Nga Quỷ tuong buc tuong)
Iguqulwe ngu sacrif
Tanisero indela
© 1994
Le chatta liyavela Khp 7.
Ngaphandle kweendonga bemi, niwele ezitratweni. Njengoko knock emnyango, babuyela kumakhaya abo. Kodwa xa zisitya ukutya ukutya, akukho mntu uyabakhumbula. Ngoko
ke, abo va uvelwano onovelwano ngezalamane abafileyo banikela ukutya
ngexesha neziselo - ezintle, ecocekileyo - izalamane zethu kufuneka ibe
“Abantu ababehlanganisene sinombulelo kangangokuba baye sinombulelo izalamane kunye nabahlobo babo.” izihlobo zethu siphile ixesha elide kuba sinazo ezi zipho. Abanikeli azikho ngaphandle umvuzo! “Akukho
zokulima, akukho nemfuyo, akukho urhwebo, kungekho mali, bahlala
yintoni na apha, njengoko aqukuqela ephuma ezisehlathini kwintlambo
lemvula, yaye abafileyo azele imilambo anzongonzongo, omnye Ke ukuba eli
umnikelo unikwa
, uya kakuhle ibekwe kule club, kuba inzuzo yabo ixesha elide

102) Classical Yiddish
102) קלאסישע ייִדיש

2231 די 18 מייַ 2017 לעקציע


סטאָריעס פון הונגעריק גאָוס
ריהאַננאַ Kanda: שיידז פון הונגעריק אויס פון די ווענט

עס זענען 51 לידער אין בהאַוווואַטאַם, יעדער פון וואָס באשרייבט וואָס
טראַגיש אַקשאַנז פירן צו די גילגול פון די “פאַרצווייפלט בייזע גייסטער”
(ביתא) טראַגיש מלוכה.

טראַנסלאַטאָר וועט דערשייַנען אין קוואַדראַט בראַקאַץ [].
אויסגעקליבן סוטטאַס

PV 1.5: די טראָוסאָ Kanda - הונגעריק שיידז אַרויס די ווענט {PV 14-25} [טהאַניססאַראָ].
עטלעכע פון ​​די ליב געהאט אָנעס פון דיין אָוועס און טויט מענטשן זאל זיין געבוירן ווידער ווי הונגעריק גאָוס. דעם פּאָעזיע בוך דערקלערט אַז איר זענט אַנערינג זייער מעמעריז פֿאַר דיין לאַנג-טערמין נוץ און זייער טאַלאַנט.


ריהאַננאַ Kanda: שיידז פון הונגעריק אויס פון די ווענט

לק 0902 דראַקולאַ סוטטאַ חלק 1
פֿאַרעפֿנטלעכט אויף 24 אויגוסט 2014
דראַקאָודאַ סוטטאַ אָדער דראַקוס די טראַנספּאַרענסי פון די דעבריט וואַנס בודאַ געגאנגען צו ראַדזשגאָגאַ ווען מלך גיין בימביוראַ.

פון ​​די קרובים פון מלך בימביאַראַ, אַזאַ ווי די בעטאַיטעס אָדער
שטימונג, האבן דערציילט צו האָבן געפֿירט גרויס בעהאָלע אין די פּאַלאַץ
ווייַל מלך קען נישט אומקערן די Benefits צו זיי.
מלך פּימפּסאַר, וואס האט די צדקה נאָמען צו דער בודאַ ס נעמען, האט זיי די פרייד און דערקלערט.

אין די ביתא Empire, די ניי אויסגעלייזט אָנעס זענען גרייט צו זיין פּעאַסעאַבלע און צו זיין פּאַסיק פֿאַר זייער קרובים. מיר זענען רימיינדיד פון אונדזער קרובים, בישליימעס, בישליימעס און בישליימעס בישליימעס און בישליימעס און בישליימעס פֿאַר זיי. דעם איז דער ביגאַסט טאַלאַנט פֿאַר זיי. אַנשטאָט, די שטימונג ווילן צו פאַרלירן אונדזער דאנקבארקייט. מיר קענען פאַרבעטן דעם צו טיילן דעם קוואַליפיקאַטיאָנס.

דער ערשטער פון אַכצן ביכער געזאמלט אונטער קוטאַקאַ ניקייַאַ איז געפֿונען אין גודאַקאַ באַנאַ.

ער האָט זיך אומגעקערט צו מאלייזיע אין 1952 און געמאכט וועגן 5600 טאָקס אין מאלייזיע און אַרום די וועלט. מיר זענען דאַנקבאַר צו אַנאַטאַ גרופּע צו שטייַגן דעם פּרויעקט צו רעפּראָדוצירן און רעוויסע די שפּעט שפּעט נאַגאָושייישאַנז. .

הקדמה צו שפּור דורך שפּור טי ד”ר וויקטאָר וויי 01
שפּור 02 טיראָקוóóאַ סוטטאַ חלק 1

לק 0903 דראַקולאַ סוטטאַ חלק 2

לעצט קאַמף - דעריוואַט בודדהיסם - באַלי - אַביאַגירי מאַניסטיקס (+ מאַנטראַ טעקסט)
פֿאַרעפֿנטלעכט אויף 27 יוני 2014
די באַיטהי ס (דרום) קאַפּל פון בהייַייַיראַטטו שולע, טשאַנטיד די פּעיכאַס (מאַקס) פון אַבהייַאַגירי בודדהיסט מאָנאַסטערי.
1. נאַמאָ דאָסאַ
2. טהאַממאַסאַנקאַני מעטטיקאַ
3. פּאַטטאַנאַ-מאַדיקאַ-באַט
4. ספּאַוס-ערד-באַט
5. קוראַני מעטאַ סוטטאַ
6. ANIKA וואַדאַ שאַנקאַראַ

פֿאַר ווייַטער פאָרשונג:
: Http://www.dhammatalks.net/Articles/B …
: הטטפּ: //יססוו.קאָמ/עריקאַמעל/דאָקס/וואַט_לאַ …

די אַודיאָ און בילד איז גענומען פון http://www.abhayagiri.org

אַלע מענטשלעך צאָרעס קענען זייַן פרעעד פֿון אַלע צער.

023 - דיעגאָ גוטטאַ: די הונגער שיידז אַרויס די ווענט (טשויệן Nga קווỷ נגאָàי בứק טườנג)
איבערגעזעצט דורך סאַקריף
טאַניסעראָ מאָנק
© 1994
דעם טשאַטטאַ אויך אויס אין כפּ 7.
אַרויס די ווענט זיי שטיין, און קרייַז די גאסן. ווי זיי קלאַפּן אין דער טיר, זיי צוריקקומען צו זייער אַלט האָמעס. אבער בשעת עסן עסנוואַרג פֿאַר עסנוואַרג, קיינער געדענקט זיי. אַזוי,
די וואס פילן סימפּאַטעטיק מיטגעפיל פֿאַר טויט קרובים שענקען בייַצייַטיק
עסנוואַרג און טרינקען - עלעגאַנט, ריין - אונדזער קרובים מוזן זיין
“די אַסעמבאַלד מענטשן זענען אַזוי דאַנקבאַר אַז זיי האָבן שוין דאַנקבאַר פֿאַר זייער קרובים און Friends.” אונדזער קרובים לעבן לאַנג ווייַל מיר האָבן די מנחורת. דאָנאָרס זענען נישט אָן באַלוינונג! “עס
איז קיין ברידינג, קיין לייווסטאַק, קיין האַנדל, קיין געלט, זיי לעבן אין
וואָס איז דאָ, ווי עס פלאָווס פֿון די rainforest צו די רעגנדיק טאָל,
און די טויט זענען אָנגעפילט מיט וואָטערי טייכן, איינער פון אבער אויב דעם
קרבן איז געגעבן
, עס וועט זיין געזונט-געשטעלט אין דעם קלוב, פֿאַר זייער לאַנג-טערמין נוץ

103) Classical Yoruba
103) Classical Yorùbá

2231 Awọn 18 May 2017 Ẹkọ


Itan ti ebi npa awọn iwin
Rihanna Kanda: Shades ti ebi npa jade ninu awọn Odi

Nibẹ ni o wa 51 ewi ni Bhavvatam, kọọkan ti eyi ti apejuwe ohun ti
iṣẹlẹ išë ja si awọn Àkúdàáyá ti awọn “desperate èṣu” (Beta) iṣẹlẹ

Onitumo yoo han ninu square biraketi [].
ti a ti yan suttas

PV 1.5: Awọn Trouso Kanda - Ebi Shades Ita awọn Odi {PV 14-25} [Thanissaro].
Diẹ ninu awọn ti feran eyi ti awọn baba rẹ ati awọn okú enia ki o le wa ni atunbi bi ebi npa awọn iwin. Yi oríkì iwe salaye wipe o ti wa ni bíbọwọ fún wọn gidigidi fun gun-igba anfaani ati ẹbun wọn.


Rihanna Kanda: Shades ti ebi npa jade ninu awọn Odi

LC 0902 Dracula Sutta Apá 1
Atejade lori August 24, 2014
Dracouda Sutta tabi Dracus awọn akoyawo ti awọn Debrit Vance Buddha lọ si Rajgoga nigbati King ṣàbẹwò Bimbiura.

ninu awọn ti ebi ti King Bimbiara, bi awọn Betaites tabi ẹmí, ni won so
fun lati ti ṣẹlẹ nla turmoil ní ààfin nitori King ko le tan awọn anfani
fun wọn.
King Pimpsar, ti o si fi ifẹ orukọ si Buddha ká orukọ, fun wọn ni ayọ ati salaye.

Ni awọn Beta Empire, awọn rinle rà àwọn ni o wa setan lati wa ni alafia ati lati le yẹ fun wọn. A ti wa ni leti ti wa ebi, daradara, daradara ati ki o daradara daradara ati ki o daradara ati ki o daradara fun wọn. Eleyi jẹ awọn tobi ebun fun wọn. Dipo, awọn ẹmí fẹ lati padanu ìmoore wa. A le pe yi lati pin yi afijẹẹri.

Ni igba akọkọ ti ti mejidinlogun iwe gbà labẹ Kutaka Nikaya wa ni ri ni Gudaka Bana.

O pada si Malaysia ni 1952 ati ki o ṣe nipa 5.600 Kariaye ni Malaysia ati ni ayika agbaye. A ni o wa dupe lati Anata Group lati advance yi ise agbese lati ẹda ki o si dá awọn pẹ pẹ idunadura. .

Ifihan to Track nipa Orin T. Dr. Victor Wei 01
Track 02 Tirokuóóa Sutta Apá 1

LC 0903 Dracula Sutta Part 2

Ik Gbigbogun - Derivat Buddism - Bali - Abiagiri Manistix (+ Mantra Text)
Atejade lori June 27, 2014
The Baithi ká (guusu) Chapel ti Bhayayirattu School, nkorin awọn Peikhas (Max) ti Abhayagiri Buda monastery.
1. Namo Dosa
2. Thammasankani Mettika
3. Pattana-Madika-Wẹ
4. oko-Earth-Wẹ
5. Curani Meta Sutta
6. Anika Wada Shankara

Fun siwaju iwadi:
: Http://www.dhammatalks.net/Articles/B …
: Http: //issuu.com/erycamel/docs/wat_la …

Awọn iwe ohun ati aworan ti a ya lati http://www.abhayagiri.org

Gbogbo eda eniyan ìyà le ti wa ni ominira lati gbogbo ìbànújẹ.

023 - Diego Gutta: The ebi Shades Ita awọn Odi (Chuyện Àwọn Quy Bakannaa Bức Tường)
Translated nipa sacrif
Tanisero Monk
© 1994
Eleyi chatta tun han ni Khp 7.
Ita awọn Odi ti won duro, ki o si kọjá ita. Bi nwọn ti kolu li ẹnu-ọna, nwọn pada si wọn atijọ ile. Sugbon nigba ti njẹ onjẹ fun ounje, ko si eniti o rántí wọn. Nítorí
náà, awon ti o lero to banikedun ninu anu fun okú ìbátan kun akoko
ounje ati ohun mimu - yangan, funfun - wa ìbátan gbọdọ jẹ dun!
“Awọn ti tojọ eniyan ni o wa ki dupe pe nwọn ti dupe fun wọn ẹbí àti ọrẹ.” Wa ìbátan gbe gun nitori ti a ni awon ebun. Oluranlowo ni o wa ko lai ere! “Ko
si ni ko si ogbin, ko si-ọsin, ko si isowo, ko si owo, ti won gbe ni
ohun ti o jẹ nibi, bi o ti nṣàn lati Amazon to awọn ti ojo afonifoji,
ati awọn okú kún pẹlu rerin odo, ọkan ninu awọn Sugbon ti o ba yi ẹbọ ti
ni a fun
, o yoo wa ni daradara-gbe ninu Ologba, fun wọn gun-igba anfaani

104) Classical Zulu
104) Zulu Classical

2231 I 18 Meyi 2017 Isifundo


Izindaba izipoki elambile
Rihanna Kanda: Shades ezazilambile. aphume izindonga

Kukhona 51 izinkondlo Bhavvatam, ngamunye echaza lokho izenzo
edabukisayo eziholela ukuphindukuzalwa “amademoni eyenza ngokuphelelwa
yithemba ‘(beta) umbuso ezibuhlungu.

Umhumushi izovela kubakaki [].
suttas ekhethiwe

Pv 1.5: I Trouso Kanda - Shades Hungry Ngaphandle Izindonga {pv 14-25} [Thanissaro].
Abanye abantu enibathandayo waboyihlomkhulu futhi abantu abafile kungenzeka abazalwa njengabantu futhi izipoki elambile. Le ncwadi izinkondlo uchaza ukuthi ukuhlonipha izinkumbulo yabo yakho ngenzuzo ehlala isikhathi eside futhi isipho sabo.


Rihanna Kanda: Shades ezazilambile. aphume izindonga

Lc 0902 Dracula Sutta Ingxenye 1
Kushicilelwe ku-Agasti 24, 2014
Dracouda Sutta noma Dracus le Transparency we Debrit Vance Buddha waya Rajgoga lapho iNkosi wavakashela Bimbiura.

izihlobo weNkosi Bimbiara, ezifana Betaites noma imimoya, batshelwa
ukuba ziye zabangela ezinkulu esigodlweni ngoba iNkosi ayikwazanga
ukuvula izinzuzo kubo.
Inkosi Pimpsar owanikeza igama esiza abantulayo ukuze amagama Buddha sika, wabanika injabulo futhi wachaza.

Ngaphansi koMbuso Beta, abantu abasanda ahlengwe bazimisele ukuba babe nokuthula futhi ukuze bafaneleke izihlobo zabo. Sikhumbula izihlobo zethu, ngokuphelele, ngokuphelele futhi kahle ngokuphelele futhi ngokuphelele futhi kahle ngabo. Lokhu kuyisipho enkulu ngabo. Kunalokho, le mimoya abafuni ukulahlekelwa ukubonga kwethu. Asikwazi umeme ukwabelana lokhu neziqu.

Eyokuqala izincwadi nesishiyagalombili eqoqwe ngaphansi Kutaka Nikaya itholakala Gudaka Bana.

Wabuyela Malaysia ngo-1952 futhi wenza izinkulumo mayelana 5.600 eMalaysia nase emhlabeni wonke. Siyambonga
Anata Group ukuze kuthuthukiswe le phrojekthi nokuzala bese ubukeza
amakhasi ngasekupheleni izingxoxo ngasekupheleni.

Isingeniso Track by Track T. uDkt Victor Wei 01
Track 02 Tirokuóóa Sutta Ingxenye 1

LC 0903 Dracula Sutta Ingxenye 2

Ukulwa Final - Derivat Buddhism - Bali - Abiagiri Manistix (+ Mantra Umbhalo)
Kushicilelwe ngo-June 27, 2014
(Eningizimu) indlwana I Baithi sika Bhayayirattu School, bememeza le Peikhas (Max) ka Abhayagiri Buddhist Monastery.
1. Namo Dosa
2. Thammasankani Mettika
3. Pattana-Madika-uBati
4. Umlingani-Earth-uBati
5. Curani Meta Sutta
6. Anika Wada Shankara

Ukuze ucwaninge ngokwengeziwe:
: Http://www.dhammatalks.net/Articles/B …
: Http: //issuu.com/erycamel/docs/wat_la …

Umsindo nesithombe lathathwa http://www.abhayagiri.org

Konke ukuhlupheka kwabantu kungenziwa ebugqilini lonke usizi.

023 - Diego Gutta: The Hunger Shades Ngaphandle Izindonga (Chuyện NGA Quy ngoai Bức Tường)
Eyahunyushwa sacrif
Tanisero indela
© 1994
Lokhu chatta liyavela futhi Khp 7.
Ngaphandle kwezindonga zime, niwele ezitaladini. Njengoba ningqongqoze emnyango, zibuyela emakhaya abo ubudala. Kodwa ngenkathi bedla ukudla ukudla, akekho uyabakhumbula. Ngakho,
labo abazizwa uzwela nozwela izihlobo efile banikele ukudla ngesikhathi
esifanele futhi iziphuzo - nenhle, okumsulwa - izihlobo zethu kufanele
“Abantu ababehlangene kangaka ngokuthi kukhona okuhle abakubona balijabulela izihlobo kanye nabangani babo.” izihlobo zethu ziphila isikhathi eside ngenxa yokuthi sinefu lezi zipho. Abanikeli akuzona ngaphandle umvuzo! “Akukho
ukulima, kungekho izinkomo, akukho hwebo hhayi imali, bahlala yini
lapha, njengoba kugeleza kusukela imvula esigodini liyana, futhi
abafileyo zigcwele nemifula enamanzi, omunye Kodwa uma lo mnikelo
, kuyothiwa kahle ibekwe kule club, ukuze kuzuze bona eside

WordPress database error: [Table './sarvajan_ambedkar_org/wp_comments' is marked as crashed and should be repaired]
SELECT COUNT(comment_ID) FROM wp_comments WHERE comment_post_ID = 4590 AND comment_approved = '1';

WordPress database error: [Table './sarvajan_ambedkar_org/wp_comments' is marked as crashed and should be repaired]
SELECT COUNT(*) FROM wp_comments WHERE comment_post_ID = '4590' AND comment_approved = '1'

comments (0)