Analytic Insight Net - FREE Online Tipiṭaka Research & Practice Universitu 
in
 112 CLASSICAL LANGUAGES
Paṭisambhidā Jāla-Abaddha Paripanti Tipiṭaka Anvesanā ca Paricaya Nikhilavijjālaya ca ñātibhūta Pavatti Nissāya 
http://sarvajan.ambedkar.org anto 105 Seṭṭhaganthāyatta Bhāsā
Categories:

Archives:
Meta:
May 2018
M T W T F S S
« Apr   Jun »
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031  
05/26/18
2633 Sun 27 May LESSON Awakened One With Awareness Buddha’s Teachings in 4 Words Do Good Be Mindful ! For full explanation Please visit: Analytic Insight Net - FREE Online Tipiṭaka Research and Practice University and related NEWS through 
http://sarvajan.ambedkar.org 
in
 105 CLASSICAL LANGUAGES From: http://sarvajan.ambedkar.org Translate this Google Translation in your mother tongue using https://translate.google.com That is your LESSON Email: buddhasaid2us@gmail.com http://www.palicanon.org/ Pali Canon Online The Original Words of the Buddha The Origin of the Pali Canon in Classical 51) Classical Khmer- ខ្មែរបុរាណ.52) Classical Korean-고전 한국어,53) Classical Kurdish (Kurmanji)-Kurdî (Kurmancî),54) Classical Kyrgyz-) Классикалык Кыргыз, 55) Classical Lao-ຄລາສສິກລາວ, 56) Classical Latin LVI) Classical Latin
Filed under: General, Vinaya Pitaka, Sutta Pitaka, Abhidhamma Pitaka, Tipiṭaka, ಅಭಿಧಮ್ಮಪಿಟಕ, ವಿನಯಪಿಟಕ, ತಿಪಿಟಕ (ಮೂಲ)
Posted by: site admin @ 8:57 pm

2633 Sun 27 May  LESSON

Awakened One With Awareness Buddha’s Teachings in 4 Words
Do Good Be Mindful !

For full explanation

Please visit:
Analytic
Insight Net - FREE Online Tipiṭaka Research and Practice University and
related NEWS through 
http://sarvajan.ambedkar.org 
in
 105 CLASSICAL
LANGUAGES
From:
http://sarvajan.ambedkar.org

Translate this Google Translation in your mother tongue using
https://translate.google.com

That is your LESSON

Email:
buddhasaid2us@gmail.com

http://www.palicanon.org/
Pali Canon Online

The Original Words of the Buddha

The Origin of the Pali Canon

in Classical 51) Classical Khmer- ខ្មែរបុរាណ.52) Classical Korean-고전 한국어,53) Classical Kurdish (Kurmanji)-Kurdî (Kurmancî),54) Classical Kyrgyz-) Классикалык Кыргыз,
55) Classical Lao-
ຄລາສສິກລາວ,


56) Classical Latin

LVI) Classical Latin

,









51) Classical Khmer
51) ខ្មែរបុរាណ

2632 ថ្ងៃសៅរ៍ទី 26 ឧសភាមេរៀន

ភ្ញាក់ដឹងខ្លួនមួយជាមួយការបង្រៀនរបស់ព្រះពុទ្ធក្នុង 5 ពាក្យ
តែងតែធ្វើល្អត្រូវចងចាំ!

សម្រាប់ការពន្យល់ពេញលេញ

សូមទស្សនា:
ការយល់ដឹងអំពីការវិភាគអ៊ិនធឺណិតដោយឥតគិតថ្លៃនៅលើអ៊ិនធឺណិតស្រាវជ្រាវនិងអនុវត្តន៍សាកលវិទ្យាល័យនិងព័ត៌មានដែលទាក់ទងតាមរយៈ
http://sarvajan.ambedkar.org ក្នុងភាសាថ្នាក់រៀនភាសាចំនួន 105
ពី:
http://sarvajan.ambedkar.org

បកប្រែការបកប្រែ Google នេះជាភាសាកំណើតរបស់អ្នកដោយប្រើ
https://translate.google.com

នោះគឺជាមេរៀនរបស់អ្នក

អ៊ីមែល:
buddhasaid2us@gmail.com

http://www.palicanon.org/
បាលីអនឡាញ

ពាក្យដើមនៃព្រះពុទ្ធ
ប្រភពដើមនៃបិដកបាលី

បើសិនជាព្រះសង្ឃមួយអង្គចង់និយាយថា:

“បងប្អូនខ្ញុំបានលឺហើយបានទទួលពាក្យនេះពីបបូរមាត់របស់ព្រះអម្ចាស់ថានេះគឺជាធម៌នេះគឺជាវិន័យហើយនេះគឺជាការបង្រៀនរបស់លោកគ្រូអ្នកគ្រូអ្នកគួរតែមិនយល់ព្រមនិងមិនយល់ព្រម”
ពាក្យ។ បន្ទាប់មកដោយមិនយល់ព្រមឬមិនពេញចិត្តពាក្យសម្ដីនិងការបញ្ចេញមតិរបស់គាត់គួរតែត្រូវបានគេកត់សម្គាល់យ៉ាងប្រុងប្រយ័ត្ននិងប្រៀបធៀបទៅនឹងសូត្រនិងពិនិត្យមើលឡើងវិញនៅក្នុងពន្លឺនៃវិន័យ។
បើសិនជាពួកគេធ្វើការប្រៀបធៀបនិងពិនិត្យមើលឡើងវិញនោះមិនត្រូវបានអនុលោមតាមស្មារតីឬវិន័យនោះទេការសន្និដ្ឋានត្រូវតែមាន:

“ការពិតនេះមិនមែនជាព្រះបន្ទូលរបស់ព្រះពុទ្ធទេហើយវាត្រូវបានយល់ខុសដោយព្រះសង្ឃនេះ”
នឹងត្រូវបដិសេធ។ ប៉ុន្តែការប្រៀបធៀបនិងការពិនិត្យមើលទាំងនោះត្រូវបានគេរកឃើញថាស្របទៅនឹងសូត្រឬវិន័យហើយសេចក្តីសន្និដ្ឋានត្រូវតែមាន:

“ប្រាកដណាស់នេះជាព្រះបន្ទូលរបស់ព្រះពុទ្ធហើយវាត្រូវបានយល់ដោយត្រឹមត្រូវពីព្រះសង្ឃនេះ”

- DN 16 Mahâparinibbāna Sutta - មហាឆ្លងកាត់ជាថ្ងៃចុងក្រោយរបស់ព្រះពុទ្ធ
ការបង្រៀនពិតប្រាកដរបស់ Gotama ព្រះពុទ្ធត្រូវបានរក្សាទុកនិងប្រគល់ឱ្យយើងហើយនឹងត្រូវបានរកឃើញនៅក្នុងធីទីបេ។ ពាក្យប៉ាលីមានន័យថា “Tipiṭaka” មានន័យថា “កន្ត្រកបី” (ti = 3 + piṭaka = ការប្រមូលគម្ពីរ) ។ គ្រប់ការបង្រៀនរបស់ព្រះពុទ្ធត្រូវបានបែងចែកជាបីផ្នែក។

ផ្នែកទី 1 ត្រូវបានគេស្គាល់ថា Vinaya Piṭakaហើយវាមានក្បួនទាំងអស់ដែលព្រះពុទ្ធបានដាក់សម្រាប់ព្រះសង្ឃនិងដូនជី។
2. ផ្នែកទី 2 ត្រូវបានគេហៅថាសង្ទង្គញ្ញៈបញ្ញាហើយវាមានសុន្ទរកថា។
ផ្នែកទីបីត្រូវបានគេស្គាល់ថា Abhidhamma Piṭakaហើយនិងបញ្ចូលការបង្រៀនខាងសីលធម៌នៃព្រះពុទ្ធ។

វាត្រូវបានគេដឹងថានៅពេលណាដែលព្រះពុទ្ធបានថ្លែងសុន្ទរកថាទៅកាន់ពួកសិស្សដែលបានតែងតាំងរបស់ព្រះអង្គឬពួកអ្នកកាន់តាមឬក៏ដាក់បទបញ្ជាព្រះពុទ្ធសាសនាក្នុងអំឡុងពេលបេសកកម្មក្នុងសែសិបប្រាំឆ្នាំរបស់ព្រះអង្គនោះពួកអ្នកដែលបានឧទ្ទិសដល់ព្រះសង្ឃដែលបានរៀនសូត្រនោះបន្ទាប់មកនឹងបង្ហាញភ្លាមៗនូវការបង្រៀនរបស់ទ្រង់
ពាក្យសម្រាប់ពាក្យទៅការចងចាំ។ ដូច្នេះពាក្យរបស់ព្រះពុទ្ធត្រូវបានរក្សាទុកយ៉ាងត្រឹមត្រូវហើយត្រូវបានគេហុចដោយផ្ទាល់មាត់ពីគ្រូម្នាក់ទៅសិស្ស។ ព្រះសង្ឃមួយចំនួនដែលបានលឺព្រះពុទ្ធអធិប្បាយជាលក្ខណៈបុគ្គលគឺអ័ហាន់ហើយតាមនិយមន័យពាក្យថា
“បរិសុទ្ធ”
មិនមានចំណង់ចំណូលចិត្តព្រហ្មចារីនិងការភាន់ច្រឡំហើយដូច្នេះគ្មានអ្វីសង្ស័យទេដែលអាចរក្សាបាននូវពាក្យពេចន៍របស់ព្រះពុទ្ធ។
ដូច្នេះពួកគេបានធានាថាការបង្រៀនរបស់ព្រះពុទ្ធនឹងត្រូវបានថែរក្សាយ៉ាងស្មោះត្រង់ចំពោះកូនចៅ។

សូម្បីតែពួកសង្ឃដែលបានរក្សាព្រះពុទ្ធសាសនាដែលមិនទាន់បានទទួលព្រះពុទ្ធនៅឡើយប៉ុន្តែបានឈានដល់ដំណាក់កាលបីដំបូងនៃការទទួលបានសុជីវធម៌និងមានអនុស្សាវរីយ៍ដ៏មានអំណាចចងចាំក៏អាចនឹកចាំពីពាក្យដែលព្រះពុទ្ធបានអធិប្បាយហើយដូច្នេះអាចជាអ្នកថែរក្សាសក្ការៈនៃការបង្រៀនរបស់ព្រះពុទ្ធ។
ព្រះសង្ឃមួយអង្គនេះគឺជាអានានដែលជាអ្នកបំរើដែលបានជ្រើសរើសនិងជាដៃគូដ៏ស្មោះត្រង់របស់ព្រះពុទ្ធក្នុងអំឡុងពេលម្ភៃប្រាំឆ្នាំចុងក្រោយនៃជីវិតរបស់ព្រះអង្គ។
អានានណាជាមនុស្សវៃឆ្លាតនិងមានសមត្ថភាពខ្ពស់ក្នុងការចងចាំអ្វីដែលគាត់បានឮ។ ពិតណាស់វាគឺជាបំណងប្រាថ្នារបស់គាត់ដែលព្រះពុទ្ធតែងតែនិយាយអំពីទាំងអស់របស់គាត់ទៅគាត់ហើយបើទោះបីជាគាត់មិនទាន់ជាអ័ររ៉ាន់តាក៏ដោយគាត់បានប្តេជ្ញាចិត្តចងចាំពាក្យពេចន៍ទាំងអស់របស់ព្រះពុទ្ធដែលគាត់បានដាស់តឿនព្រះសង្ឃនិងពួកអ្នកដែលជាអ្នកកាន់តាម។
ការខិតខំប្រឹងប្រែងរួមគ្នានៃព្រះសង្ឃដែលមានអំណោយទាននិងលះបង់ទាំងនេះបានធ្វើឱ្យវាអាចធ្វើទៅបានសម្រាប់ធម៌និងវិហារដែលបានបង្រៀនដោយព្រះពុទ្ធត្រូវបានបម្រុងទុកនៅក្នុងស្ថានភាពដើមរបស់វា។

បញ្ញាធិភាពៈនិងអក្សរសិល្ប៍សម្ព័ន្ធមេត្រីរបស់ខ្លួនគឺជាលទ្ធផលនៃការរកឃើញរបស់ព្រះពុទ្ធនៃផ្លូវដ៏ថ្លៃថ្នូរនិងរំដោះធម៌បរិសុទ្ធ។ ផ្លូវនេះអនុញ្ញាតឱ្យអស់អ្នកដែលអនុវត្តតាមដើម្បីដឹកនាំជីវិតប្រកបដោយសន្តិភាពនិងសុភមង្គល។ ពិតណាស់នៅថ្ងៃនិងអាយុនេះយើងមានសំណាងដែលមានការបង្រៀនពិតប្រាកដរបស់ព្រះពុទ្ធដែលបានថែរក្សាសំរាប់ជំនាន់ក្រោយៗតាមរយៈការខិតខំប្រឹងប្រែងដោយមនសន្មត់និងការរួបរួមរបស់ពួកសិស្សដែលបានតែងតាំងរបស់ទ្រង់ចុះតាមយុគសម័យ។
ព្រះពុទ្ធបានមានបន្ទូលទៅកាន់ពួកសិស្សរបស់ទ្រង់ថានៅពេលដែលទ្រង់លែងគង់នៅក្នុងចំណោមពួកគេនោះវាសំខាន់ណាស់ដែលសង្រ្កាងគួររួបរួមគ្នាដើម្បីគោលបំណងរួមគ្នាក្នុងការសូត្រធម៌ធម៌ដូចដែលទ្រង់បានបង្រៀន។
ដោយអនុលោមទៅតាមការណែនាំនេះពួកអែលឌើរទីមួយបានហៅក្រុមប្រឹក្សាយ៉ាងត្រឹមត្រូវហើយបានបញ្ជាឱ្យមានការដាស់តឿនពីព្រះពុទ្ធនិងបញ្ញត្តិរបស់ព្រះពុទ្ធសាសនាជាប្រព័ន្ធហើយបន្ទាប់មកពួកគេបានសូត្រសេចក្ដីជំនឿរបស់ពួកគេឱ្យបានច្បាស់លាស់។

សេចក្ដីបង្រៀនដែលមាននៅក្នុងធីភិតាត្រូវបានគេស្គាល់ផងដែរថាជាគោលលទ្ធិនៃពួកអែលឌើរ [ថេរវាទ] ។ សុន្ទរកថាទាំងនេះរាប់រយហើយតែងតែត្រូវបានគេសូត្រពាក្យតាំងពីពេលដែលក្រុមប្រឹក្សាទីមួយត្រូវបានកោះប្រជុំ។ ក្រោយមកទៀតក្រុមប្រឹក្សាជាច្រើនត្រូវបានគេអំពាវនាវឱ្យមានហេតុផលមួយចំនួនប៉ុន្ដែនៅគ្រប់រូបនៃរូបកាយទាំងមូលនៃការបង្រៀនរបស់ព្រះពុទ្ធត្រូវបានរំលឹកដោយអ្នកចូលរួមសញ្ជាតិដោយការប្រគុំតន្ត្រីនិងពាក្យសម្ដី។
ក្រុមប្រឹក្សាលើកទីមួយបានធ្វើឡើងបីខែបន្ទាប់ពីព្រះពុទ្ធសាសនាសម្រេចបានមហាម៉ាជីប៊ីប៊ីណាហើយត្រូវបានបន្តដោយប្រាំបន្ថែមទៀតដែលពីរត្រូវបានកោះហៅនៅក្នុងសតវត្សទីដប់ប្រាំបួននិងទី
20 ។
ការប្រមូលផ្ដុំរួមគ្នានេះដែលត្រូវបានអនុវត្តដោយព្រះសង្ឃនៅគ្រប់ក្រុមប្រឹក្សាធុរៈទាំងបួននេះត្រូវបានគេស្គាល់ថាជាធម្មវិន័យអង្គណសព្បនិម្មិត។
ពួកវាត្រូវបានកំណត់ដូច្នេះដោយសារបុព្វបុរសនៃព្រះសង្ឃដំបូងគេនៅពេលដែលការបង្រៀនទាំងអស់ត្រូវបានលើកឡើងជាលើកដំបូងដោយពួកអែលឌើរសង្រ្កាបហើយបន្ទាប់មកបានច្រៀងសារជាថ្មីម្តងទៀតដោយពួកសង្ឃទាំងអស់ចូលរួមក្នុងសន្និបាត។
សេចក្តីអធិប្បាយត្រូវបានគេវិនិច្ឆ័យថាមានភាពត្រឹមត្រូវនៅពេលដែលមានតែនៅពេលដែលវាត្រូវបានអនុម័តជាឯកច្ឆន្ទដោយសមាជិកនៃក្រុមប្រឹក្សា។ ខាងក្រោមនេះគឺជាប្រវត្តិសង្ខេបរបស់ក្រុមប្រឹក្សាទាំងប្រាំមួយ។

ក្រុមប្រឹក្សាដំបូង

ព្រះមហាក្សត្រAjātasattuបានឧបត្ថម្ភក្រុមប្រឹក្សាដំបូង។ វាត្រូវបានគេកោះហៅនៅឆ្នាំ 544 ។ នៅក្នុងរូងSattapaāāīដែលស្ថិតនៅក្រៅRājagahaបីខែបន្ទាប់ពីព្រះពុទ្ធបានកន្លងផុតទៅ។ គណនីលម្អិតនៃកិច្ចប្រជុំប្រវត្តិសាស្ត្រនេះអាចរកឃើញនៅក្នុងCūlavavaggaនៃ Vinaya Piṭaka។ យោងទៅតាមកំណត់ត្រានេះឧបទ្ទវហេតុដែលជំរុញឱ្យអែលឌើរម៉ាហាកាសាប៉ាហៅកិច្ចប្រជុំនេះគឺជាសវនាការរបស់គាត់ដែលជាការកត់សម្គាល់មើលងាយអំពីការគ្រប់គ្រងដ៏តឹងរឹងសម្រាប់ព្រះសង្ឃ។
នេះជាអ្វីដែលបានកើតឡើង។ ព្រះសង្ឃ
Subhadda
ដែលជាអតីតជាងកាត់សក់ដែលបានទទួលការតែងតាំងយ៉ាងយឺតយ៉ាវក្នុងពេលឮថាព្រះពុទ្ធបានផុតកំណត់បានលើកឡើងពីការអន់ចិត្តរបស់គាត់ក្នុងការគោរពតាមក្បួនទាំងអស់សម្រាប់ព្រះសង្ឃដែលព្រះពុទ្ធបានកំណត់។
ព្រះសង្ឃជាច្រើនបានសោកស្តាយចំពោះការសោយទិវង្គតរបស់ព្រះពុទ្ធហើយបានព្រួយបារម្ភយ៉ាងខ្លាំង។ ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយអែលឌើរម៉ាហាកាសាបានលឺសាហ៍ហាសាថានិយាយថាៈ “សូមកុំឱ្យសោកសៅកុំខកចិត្តឡើយ។ យើងត្រូវបានបំបាត់ចោលនូវឥស្សរជនដ៏អស្ចារ្យនេះ (ព្រះពុទ្ធ) ។ យើងត្រូវបានគេធ្វើទារុណកម្មនៅពេលគាត់បាននិយាយថា

“នេះគឺជាការអនុញ្ញាតិឱ្យអ្នកនេះមិនអនុញ្ញាតឱ្យអ្នកទេប៉ុន្តែឥឡូវនេះយើងនឹងអាចធ្វើដូចដែលយើងចូលចិត្តហើយយើងនឹងមិនធ្វើអ្វីដែលយើងមិនចូលចិត្ត”
Mahākassapaមានការព្រួយបារម្ភដោយសុន្ទរកថារបស់គាត់ហើយខ្លាចថាព្រះធម៌និងវិវរណៈអាចនឹងត្រូវខូចហើយមិនរស់រានមានជីវិតទេប្រសិនបើព្រះសង្ឃដទៃទៀតមានអាកប្បកិរិយាដូចជាស៊ូហាត់ដានិងបកស្រាយវិន័យនិងវិន័យព្រះវរបិតា។
ដើម្បីជៀសវាងពីបញ្ហានេះគាត់បានសំរេចថាធម៌ត្រូវតែរក្សាទុកនិងការពារ។ ទៅទីបញ្ចប់បន្ទាប់ពីទទួលបានការយល់ព្រមពីសម្ពានលោកបានអំពាវនាវឱ្យក្រុមប្រឹក្សាប្រាំរយអង្គ។ អានាន់ណាត្រូវបានបញ្ចូលនៅក្នុងការនេះដោយបានទទួលអ័ប្រាហាំត្រូវនៅពេលដែលក្រុមប្រឹក្សាបានកោះប្រជុំ។ ជាមួយអែលឌើរម៉ាហាកាសាដែលជាអធិបតីព្រះសង្ឃអ័ហាន់មានប្រាំរយនាក់បានជួបជុំគ្នានៅក្នុងក្រុមប្រឹក្សាក្នុងរដូវវស្សា។ រឿងដំបូងដែលមហាបញ្ញាបាបានធ្វើគឺសំដៅលើអ្នកជំនាញចំបង ៗ នៅលើវាក្យសព្ទនាថ្ងៃនេះ។ ព្រះសង្ឃនេះមានគុណសម្បត្តិគ្រប់គ្រាន់សម្រាប់ភារកិច្ចដូចព្រះពុទ្ធបានបង្រៀនគាត់ទាំងមូលអំពីវាសនាខ្លួនឯង។ ដំបូងអែលឌើរម៉ាហាកាសាបានសួរគាត់ជាពិសេសអំពីសេចក្តីសម្រេចលើបទល្មើសទីមួយ
[pārājika]
ទាក់ទងនឹងប្រធានបទឱកាសបុគ្គលដែលបានណែនាំការប្រកាសឡើងវិញការប្រកាសអំពើបទល្មើសនិងករណីនៃការឃាត់ខ្លួន។
បទល្មើស។ សម្ដេចអាប់លីបានផ្ដល់នូវចម្លើយដែលមានចំណេះដឹងនិងគ្រប់គ្រាន់ហើយសុន្ទរកថារបស់លោកបានសម្រេចដោយមានការយល់ព្រមជាឯកច្ឆន្ទពីសម្តេចប្រធាន។ ដូច្នេះសច្ចភាពត្រូវបានអនុម័តជាផ្លូវការ។

បន្ទាប់មកអែលឌើរម៉ាហាកាសាផាបានបង្វែរការយកចិត្តទុកដាក់របស់គាត់ទៅអានាដាដោយគុណធម៌នៃអ្នកជំនាញដែលមានកេរ្តិ៍ឈ្មោះរបស់គាត់ក្នុងគ្រប់បញ្ហាដែលទាក់ទងនឹងធម៌។
សប្បាយរីករាយណាស់ដែលយប់មុនពេលក្រុមប្រឹក្សាត្រូវបានជួបអានាបានទទួលអាហ្វាន់ត្រុសនិងចូលរួមក្រុមប្រឹក្សា។ ដូច្នេះអែលឌើរម៉ាហាកាសាបាអាចសួរទ្រង់យ៉ាងយូរដោយមានទំនុកចិត្តពេញទំហឹងអំពីធម៌ដោយយោងតាមសេចក្ដីអធិប្បាយរបស់ព្រះពុទ្ធ។ ការស៊ើបអង្កេតនេះនៅលើធម៌បានស្វែងរកភស្តុតាងកន្លែងដែលរាល់ការប្រជុំទាំងអស់ត្រូវបានផ្សព្វផ្សាយជាលើកដំបូងនិងមនុស្សដែលពួកគេត្រូវបានដោះស្រាយ។
អាន់ណាដែលបានជួយដោយការចងចាំដ៏ល្អឥតខ្ចោះរបស់គាត់អាចឆ្លើយត្រឹមត្រូវហើយដូច្នេះសុន្ទរកថាបានសម្រេចដោយការយល់ព្រមជាឯកច្ឆន្ទរបស់សង្វាង។ ក្រុមប្រឹក្សាទីមួយក៏បានផ្តល់ការយល់ព្រមជាផ្លូវការសម្រាប់ការបិទជំពូកស្តីពីច្បាប់អនីតិជននិងច្បាប់តិចជាងនិងការយល់ព្រមចំពោះការគោរពរបស់ពួកគេ។
វាបានយកព្រះសង្ឃប្រាំពីរខែដើម្បីសូត្រធម៌ទាំងស្រុងនៃព្រះធម៌និងព្រះធម៌ហើយព្រះសង្ឃទាំងនោះដែលមានអំណោយផលគ្រប់គ្រាន់ដែលមានអនុស្សាវរីយ៍ល្អរក្សាទុកនូវអ្វីទាំងអស់ដែលត្រូវបានសូត្រ។
ក្រុមប្រឹក្សាដំបូងជាប្រវត្តិសាស្ត្រនេះត្រូវបានគេស្គាល់ថាជាប៉៉ាកាកាតាកាពីព្រោះអងាហរដែលបានបំភ្លឺពេញ 5 រយបានចូលរួមក្នុងវា។

ក្រុមប្រឹក្សាទីពីរ

ក្រុមប្រឹក្សាទីពីរត្រូវបានគេហៅថាមួយរយឆ្នាំបន្ទាប់ពីព្រះពុទ្ធសាសនាប៉ារីប៊ីបាណាដើម្បីដោះស្រាយជម្លោះដ៏ធ្ងន់ធ្ងរលើ “ដប់ចំណុច” ។ នេះគឺជាការយោងទៅនឹងព្រះសង្ឃមួយចំនួនដែលបំបែកវិន័យអនីតិជនដប់។ ពួកគេត្រូវបានផ្តល់ឱ្យ:

ទុកអំបិលក្នុងស្នែង។
2. ញ៉ាំបន្ទាប់ពីថ្ងៃត្រង់។
3. បរិភោគម្តងហើយម្តងទៀតនឹងទៅជាថ្មីម្តងទៀតទៅភូមិមួយសម្រាប់អាណិត។
4 ។ រៀបចំពិធីអបអរសាទរជាមួយព្រះសង្ឃដែលរស់នៅក្នុងតំបន់ដូចគ្នា។
5. អនុវត្តសកម្មភាពជាផ្លូវការនៅពេលដែលការជួបប្រជុំមិនគ្រប់ជ្រុងជ្រោយ។
6. អនុវត្តតាមការអនុវត្តជាក់ស្តែងមួយពីព្រោះវាត្រូវបានធ្វើឡើងដោយគ្រូបង្រៀនឬគ្រូម្នាក់។
7. ញ៉ាំទឹកដោះគោជូរក្រោយពេលទទួលទានអាហារថ្ងៃត្រង់។
8. ទទួលទានភេសជ្ជៈដ៏រឹងមាំមុនពេលដែលវាត្រូវបានគេរំលាយ។
9. ប្រើព្រាលដែលមិនមានទំហំត្រឹមត្រូវ។
10. ប្រើមាសនិងប្រាក់។

អំពើខុសឆ្គងរបស់ពួកគេបានក្លាយជាបញ្ហាហើយបានបង្កឱ្យមានភាពចម្រូងចម្រាសដ៏ធំមួយដែលជាការរំលោភបំពានច្បាប់ទាំងនេះត្រូវបានគេគិតថាផ្ទុយនឹងសេចក្ដីបង្រៀនដើមរបស់ព្រះពុទ្ធ។
ស្ដេចក្សាវសូគឺជាអ្នកគាំទ្រក្រុមទីពីរហើយកិច្ចប្រជុំបានធ្វើឡើងនៅវេសលីដោយសារតែស្ថានភាពដូចខាងក្រោម។ នៅថ្ងៃមួយពេលដែលបានទៅទស្សនាឧទ្យានម៉ាហាវ៉ាននៅវ៉ាសលីអែលឌើរយ៉ាសាបានដឹងថាក្រុមព្រះសង្ឃធំ

ដែលត្រូវបានគេស្គាល់ថាជាពួកវ្យ៉ាជៀកំពុងតែរំលោភលើច្បាប់ដែលហាមឃាត់ព្រះសង្ឃទទួលយកមាសនិងប្រាក់តាមរយៈការសុំដោយស្ម័គ្រចិត្តពីអ្នកកាន់សាសនាគ្រឹះ។
ភ្លាមៗនោះគាត់បានរិះគន់ឥរិយាបថរបស់ពួកគេហើយការឆ្លើយតបរបស់ពួកគេគឺផ្តល់ឱ្យគាត់នូវចំណែកនៃការកើនឡើងខុសច្បាប់របស់ពួកគេដោយសង្ឃឹមថាគាត់នឹងត្រូវបានឈ្នះ។
អែលឌើរយ៉ាសាទោះជាយ៉ាងណាបានបដិសេធហើយមើលងាយអាកប្បកិរិយារបស់ពួកគេ។ ព្រះសង្ឃភ្លាមៗបានប្តឹងគាត់ដោយសកម្មភាពជាផ្លូវការនៃការផ្សះផ្សារដោយចោទប្រកាន់គាត់ថាបានស្តីបន្ទោសដល់ពួកលលាដ៍កេរ្តិ៍របស់ពួកគេ។ ដូច្នេះអែលឌើយ៉ាសាបានផ្សះផ្សាខ្លួនឯងជាមួយនឹងពួកលលាដ៍ក្បាលប៉ុន្តែក្នុងពេលតែមួយបានបញ្ចុះបញ្ចូលពួកគេថាព្រះសង្ឃវីជីជបានធ្វើខុសដោយដកស្រង់ពីការប្រកាសរបស់ព្រះពុទ្ធអំពីការហាមឃាត់ការទទួលយកឬការទន្ទ្រានយកមាសនិងប្រាក់។
ក្រុមគ្រួសារបានបង្ហាញពីការគាំទ្ររបស់ពួកគេចំពោះអែលឌើយ៉ាសាហើយបានប្រកាសព្រះសង្ឃ
Vajjian ទៅអ្នកដែលធ្វើខុសនិងអ្នកក្លែងក្លាយដោយនិយាយថា
“អែលឌើរយ៉ាសាតែម្នាក់ឯងគឺជាព្រះសង្ឃពិតប្រាកដហើយកូនប្រុសរបស់សាគីន” ។
អ្នកទាំងអស់ផ្សេងទៀតមិនមែនជាព្រះសង្ឃទេមិនមែនកូនប្រុសរបស់សាកា។

ព្រះសង្ឃពុទ្ធសាសនាដែលរឹងរូសនិងមិនប្រែចិត្ដបានផ្លាស់ប្តូរព្យួរព្រះសង្ឃយ៉ាសាធារ៉ាដោយគ្មានការយល់ព្រមពីសស្ចាសដែលនៅសេសសល់នៅពេលពួកគេដឹងអំពីលទ្ធផលនៃកិច្ចប្រជុំរបស់ព្រះអង្គជាមួយពួកអ្នកដែលនៅលីវ។
អែលឌើរយ៉ាសាបានគេចផុតពីការរិះគន់របស់ពួកគេហើយបានស្វែងរកការគាំទ្រពីព្រះសង្ឃនៅកន្លែងផ្សេងទៀតដែលបានគាំទ្រទស្សនៈអយតដុតរបស់គាត់លើវិវរណៈ។
ព្រះសង្ឃចំនួន
60 នាក់មកពីប៉ាវ៉ានិងព្រះសង្ឃចំនួន 80
អង្គពីតំបន់ភាគខាងត្បូងនៃអ័រតាលីដែលមានទស្សនៈដូចគ្នានោះត្រូវបានគេផ្តល់ឱ្យជួយពិនិត្យមើលអំពើពុករលួយនៃព្រះពុទ្ធសាសនា។
ពួកគេទាំងអស់គ្នាបានសម្រេចចិត្ដទៅសូរ៉ាយដើម្បីពិគ្រោះគ្នាជាមួយព្រះតេជគុណរ៉ាវ៉ាតាដែលជាព្រះសង្ឃដ៏ឧត្ដុង្គឧត្ដមនិងជាអ្នកជំនាញខាងធម៌និងវិវរណៈ។
នៅពេលដែលព្រះសង្ឃពុទ្ធសាសនាបានដឹងរឿងនេះពួកគេក៏បានស្វែងរកការគាំទ្ររបស់ព្រះតេជគុណរតនាដោយផ្តល់ជូនលោកនូវតំរូវការចំនួនបួនដែលលោកបានបដិសេធភ្លាមៗ។
ព្រះសង្ឃទាំងនេះបានព្យាយាមប្រើមធ្យោបាយដូចគ្នាដើម្បីឈ្នះលើអ្នកទទួលខុសត្រូវរបស់ព្រះតេជគុណ Revata ដែលជាព្រះតេជព្រះគុណ Uttara ។ មុនដំបូងគាត់ក៏បានបដិសេធការផ្តល់ជូនរបស់ពួកគេយ៉ាងត្រឹមត្រូវប៉ុន្តែពួកគេបានបញ្ចុះបញ្ចូលគាត់យ៉ាងទន់ភ្លន់ឱ្យទទួលយកការផ្តល់ជូនរបស់ពួកគេដោយនិយាយថានៅពេលដែលចាំបាច់សម្រាប់ព្រះពុទ្ធមិនត្រូវបានទទួលយកដោយអាណាណានោះនឹងត្រូវបានស្នើសុំឱ្យទទួលយកហើយជាញឹកញាប់យល់ព្រម។
អ៊ុតរ៉ាបានផ្លាស់ប្តូរគំនិតរបស់គាត់ហើយបានទទួលយកនូវតម្រូវការចាំបាច់។ ដោយត្រូវបានជម្រុញឱ្យដោយពួកគេបន្ទាប់មកគាត់បានយល់ព្រមទៅហើយបញ្ចុះបញ្ចូលព្រះមហាក្សត្រិយានីដើម្បីប្រកាសថាព្រះសង្ឃ
Vajjian ពិតជាអ្នកគាំទ្រនៃសេចក្តីពិតនិងអ្នកគាំទ្រនៃធម៌។
ព្រះតេជគុណរីវ៉ាតាបានឃើញដោយចេតនារបស់ខ្លួនហើយមិនព្រមគាំទ្រពួកគេ។ បន្ទាប់មកគាត់បានបណ្តេញ Uttara ។ ដើម្បីដោះស្រាយរឿងនេះម្តងហើយម្តងទៀតព្រះតេជគុណរីវ៉ាតាបានណែនាំថាក្រុមប្រឹក្សាគួរតែត្រូវបានហៅនៅវិហារគ្រាម៉ាដោយខ្លួនឯងដោយសួរសំណួរអំពីការបំពានដប់ដងនៃពួកអែលឌើរជាន់ខ្ពស់បំផុតនៅថ្ងៃនេះគឺ
Thera Sabbjakāmi។
នៅពេលគំនិតរបស់គាត់ត្រូវបានផ្តល់ឱ្យវាត្រូវបានស្តាប់ដោយគណៈកម្មាធិនៃព្រះសង្ឃប្រាំបីអង្គហើយសុពលភាពរបស់វាត្រូវបានសម្រេចដោយការបោះឆ្នោតរបស់ពួកគេ។
ព្រះសង្ឃទាំងប្រាំបីអង្គដែលត្រូវបានហៅដើម្បីវិនិច្ឆ័យរឿងនេះគឺព្រះតេជគុណSabbakāmiសាហ្កា
Khujjasobhita
និងVasbhagāmikaមកពីភាគខាងកើតនិងព្រះសង្ឃបួនអង្គមកពីភាគខាងលិចព្រះតេជព្រះសពព្រះសង្ឃសាមវៈស្យាសានិងសាម៉ាណា។
ពួកគេបានពិភាក្សាយ៉ាងហ្មត់ចត់អំពីបញ្ហានេះជាមួយលោករីវ៉ាតាជាអ្នកសួរសំណួរហើយលោកចាវ៉ាបានឆ្លើយតបនឹងសំនួររបស់គាត់។ បន្ទាប់ពីការជជែកដេញដោលនេះត្រូវបានគេឮថាព្រះសង្ឃប្រាំបីបានសម្រេចចិត្តប្រឆាំងនឹងព្រះសង្ឃ
Vajjian និងសាលក្រមរបស់ពួកគេត្រូវបានប្រកាសទៅសភា។
បន្ទាប់មកសង្ឃ
7
ពាន់អង្គបានសូត្រធម៌ធម៌និងវណ្ណានីហើយបរិបទនេះត្រូវបានគេស្គាល់ថាជាសាតសាសាពីព្រោះព្រះសង្ឃ
7 កោដិរាប់ពាន់នាក់បានចូលរួម។
ក្រុមប្រឹក្សាប្រវត្តិសាស្ត្រនេះត្រូវបានគេហៅថាយ៉ាសតាថេរ៉ាសៃធីផងដែរដោយសារតែតួនាទីដ៏សំខាន់របស់អែលឌើរយ៉ាសាបានដើរតួក្នុងវាហើយនិងភាពខ្នះខ្នែងរបស់គាត់ចំពោះការការពារវឌ្ឍនា។
ព្រះសង្ឃ
Vajjian
បដិសេធមិនព្រមទទួលយកការសម្រេចចិត្តរបស់ក្រុមប្រឹក្សាសន្តិសុខហើយបានជំទាស់នឹងក្រុមប្រឹក្សានេះដែលហៅថាក្រុមប្រឹក្សាមួយដែលត្រូវបានគេហៅថាមហាគ្រឹងគិរី។

ក្រុមប្រឹក្សាទីបី

ក្រុមប្រឹក្សាសាមគ្គីទីបីត្រូវបានប្រារព្ធឡើងជាបឋមដើម្បីបំបាត់ភាពពុករលួយរបស់សង្ឃនិងព្រះសង្ឃក្លែងក្លាយដែលមានទស្សនៈខុសឆ្គង។ ក្រុមប្រឹក្សានេះត្រូវបានកោះហៅនៅឆ្នាំ 326 ប៊ី។ នៅឯAsokārāma in Paṭaliputtaក្រោមការត្រួតត្រារបស់ព្រះចៅអធិរាជ Asoka ។ វាត្រូវបានធ្វើជាអធិបតីដោយអែលឌើរម៉ូហ្គីលពុទ្ធតាទិសានិងព្រះសង្ឃមួយពាន់នាក់បានចូលរួមក្នុងក្រុមប្រឹក្សានេះ។ ប្រពៃណីនេះមានថា
Asoka
បានឈ្នះបល្ល័ង្ករបស់គាត់តាមរយៈការបង្ហូរឈាមនៃកូនប្រុសរបស់ឪពុកគាត់ទាំងអស់ដើម្បីជួយសង្គ្រោះប្អូនប្រុសរបស់គាត់គឺ
Tissa Kumar ដែលទីបំផុតបានទទួលការតែងតាំងនិងទទួលបានអារ៉ាន់ធីត។

ព្រះនាង Asoka ត្រូវបានគ្រងរាជ្យក្នុងឆ្នាំទីពីរនិងទីដប់ប្រាំបីបន្ទាប់ពីព្រះពុទ្ធសាសនាមហាយានបបបាណា។ ដំបូងគាត់គ្រាន់តែគោរពបូជាដល់ព្រះធម៌និងធម៌ហើយថែមទាំងបានគាំទ្រសមាជិកនិកាយសាសនាដទៃទៀតដូចដែលឪពុកគាត់បានធ្វើចំពោះគាត់។ ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយអ្វីៗទាំងអស់នេះបានផ្លាស់ប្តូរនៅពេលដែលគាត់បានជួបនឹងអ្នកដែលមានគំនិតថ្មីៗ
- ព្រះសង្ឃនីហ្គោដាដែលបានបង្រៀនគាត់ពីអាដ៉ាដាវ៉៉ាហ្គា។
បន្ទាប់មកគាត់ឈប់គាំទ្រដល់ក្រុមសាសនាដទៃទៀតហើយការចាប់អារម្មណ៍និងការគោរពរបស់គាត់ចំពោះព្រះធម៌កាន់តែជ្រៅ។ គាត់បានប្រើប្រាស់ទ្រព្យសម្បត្តិដ៏មហិមារបស់គាត់ដើម្បីសាងសង់វាត្រូវបានគេនិយាយថាមានវត្តអារាមចំនួន
8 ម៉ឺន 4 ពាន់និងវិហារនិងដើម្បីគាំទ្រដល់សង្ឃដោយមានតំរូវការ 4 យ៉ាង។
កូនប្រុសរបស់គាត់គឺមន្ទ្រានិងសង្សារត្រូវបានតែងតាំងនិងទទួលយកទៅសួយ។ នៅទីបំផុតសប្បុរសធម៌របស់គាត់គឺបង្កឱ្យមានបញ្ហាធ្ងន់ធ្ងរនៅក្នុងសងា្កត់។ ក្នុងពេលនោះការបញ្ជាទិញត្រូវបានជ្រៀតចូលដោយបុរសមិនសក្ដិសមជាច្រើនដោយមានទស្សនៈខុសឆ្គងនិងអ្នកដែលត្រូវបានទាក់ទាញដោយសារតែការគាំទ្រដ៏សប្បុរសរបស់អធិរាជនិងការផ្តល់ម្ហូបអាហារសំលៀកបំពាក់ជំរកនិងថ្នាំពេទ្យ។
មនុស្សជាច្រើនដែលគ្មានជំនឿនិងពេញដោយការលោភលន់បានយល់ស្របនឹងគំនិតខុសឆ្គងបានព្យាយាមចូលរួមក្នុងការបញ្ជាទិញនោះប៉ុន្ដែពួកគេត្រូវបានគេចាត់ទុកថាមិនសមស្របនឹងការតែងតាំង។
ទោះបីជាយ៉ាងណាក៏ដោយពួកគេបានចាប់យកឱកាសដើម្បីធ្វើអាជីវកម្មភាពសប្បុរសរបស់អធិរាជសម្រាប់ចុងបញ្ចប់របស់ពួកគេហើយបានស្លៀកពាក់រ៉ូបហើយបានចូលរួមក្នុងលំដាប់ដោយមិនត្រូវបានតែងតាំងយ៉ាងត្រឹមត្រូវ។
ដូច្នេះការគោរពចំពោះសួយគ្របដណ្ដប់។ នៅពេលរឿងនេះបានលេចចេញមកព្រះសង្ឃពិតប្រាកដខ្លះបានបដិសេធមិនធ្វើពិធីបន្សុទ្ធកម្មឬពិធីបុណ្យយូវតាថានៅក្នុងក្រុមនៃព្រះសង្ឃពុករលួយ។

នៅពេលព្រះចៅអធិរាជបានដឹងអំពីរឿងនេះព្រះអង្គបានស្វែងរកដំណោះស្រាយនិងបញ្ជូនអ្នកបម្រើព្រះអង្គម្នាក់ទៅព្រះសង្ឃដោយមានបញ្ជាថាពួកគេធ្វើពិធីនេះ។
ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយព្រះចៅអធិរាជបានប្រគល់ការបង្គាប់បញ្ជាដល់លោករដ្ឋមន្ត្រីទៅនឹងមធ្យោបាយណាដែលត្រូវប្រើដើម្បីអនុវត្តបញ្ជារបស់ទ្រង់។ ព្រះសង្ឃបដិសេធមិនព្រមគោរពនិងរៀបចំពិធីបុណ្យនេះក្នុងនាមជាក្រុមក្លែងក្លាយនិងក្បត់ពួកគេ។ ក្នុងភាពអស់សង្ឃឹមរដ្ឋមន្រ្តីខឹងបានរុញច្រានព្រះសង្ឃឱ្យអង្គុយចុះហើយដាវរបស់គាត់បានកាត់ក្បាលពួកគេទាំងអស់គ្នារហូតដល់គាត់បានទៅឯប្អូនប្រុសរបស់ព្រះមហាក្សត្រគឺធីស៊ីដែលត្រូវបានតែងតាំងឡើង។
រដ្ឋមន្ត្រីដ៏សាហាវនោះបានបញ្ឈប់ការសំលាប់ហើយបានរត់គេចពីសាលប្រជុំហើយបានរាយការណ៍ត្រឡប់ទៅអធិរាជអសោកវិញដែលមានការឈឺចាប់យ៉ាងខ្លាំងនិងខកចិត្តដោយអ្វីដែលបានកើតឡើងហើយបានបន្ទោសខ្លួនឯងចំពោះការសម្លាប់។
គាត់បានស្វែងរកការប្រឹក្សារបស់ Thera Moggaliputta Tissa ។ គាត់បានស្នើថាព្រះសង្ឃដែលជាអ្នកលាក់រូបលោកនឹងត្រូវបណ្តេញចេញពីលំដាប់ហើយក្រុមប្រឹក្សាទីបីត្រូវបានកោះប្រជុំភ្លាមៗ។ ដូច្នេះនៅឆ្នាំទីដប់ប្រាំពីរនៃការគ្រប់គ្រងរបស់អធិរាជក្រុមប្រឹក្សាទីបីត្រូវបានគេហៅថា។ ព្រះតេជគុណមោហ្គីលពុទ្ធតាទិសបានដឹកនាំអង្គជំនុំជម្រះនិងបានជ្រើសរើសព្រះសង្ឃមួយពាន់អង្គពីអ្នកចូលរួមចំនួន
60
ម៉ឺននាក់សម្រាប់ការរំលឹកប្រពៃណីធម៌និងវិវរណៈដែលបានបន្តអស់រយៈពេលប្រាំបួនខែ។
ព្រះចៅអធិរាជបានចោទសួរព្រះសង្ឃពីវត្តអារាមជាច្រើនអំពីការបង្រៀនរបស់ព្រះពុទ្ធ។ អ្នកដែលមានទស្សនៈខុសឆ្គងត្រូវបានគេបណ្តេញចេញហើយត្រូវបានបណ្តេញចេញភ្លាមពីសម្ពោធ។ តាមរបៀបនេះព្រះសង្ឃភូមាត្រូវបានគេបោសសំអាតដោយសាសនាហិណ្ឌូនិងបព្វជិតក្លែងក្លាយ។
ក្រុមប្រឹក្សានេះបានសម្រេចនូវរឿងសំខាន់មួយចំនួនទៀតផងដែរ។ អែលឌើរម៉ាហ្គិល្យុភាពតាតាសាដើម្បីបំបិទមាត់សាសនាខុសឆ្គងមួយចំនួននិងធានាថាធម៌ត្រូវបានរក្សាទុកសុទ្ធបានធ្វើតាមសៀវភៅមួយក្នុងអំឡុងពេលក្រុមប្រឹក្សាដែលហៅថាកាវ៉ាវវ៉ាធូ។
សៀវភៅនេះមានជំពូកម្ភៃបីហើយគឺជាការប្រមូលផ្ដុំនៃការពិភាក្សា
(kathā)
និងការបញ្ជាក់ពីទស្សនៈខុសឆ្គងដែលបានធ្វើឡើងដោយនិកាយជាច្រើនលើបញ្ហាទស្សនវិជ្ជា។
វាគឺជាក្រដាសប្រាំនៃសៀវភៅទាំង 7 របស់ Abhidhamma Piṭaka។ សមាជិកនៃក្រុមប្រឹក្សាក៏បានផ្ដល់ឱ្យរាជត្រានៃការយល់ស្របចំពោះគោលលទ្ធិរបស់ព្រះពុទ្ធដោយដាក់ឈ្មោះវាថា
Vibhajjavada ដែលជាគោលលទ្ធិនៃការវិភាគ។
វាដូចគ្នានឹងទ្រឹស្ដីថេរវាទដែលបានអនុម័ត។ ស្នាដៃដ៏សំខាន់មួយក្នុងចំណោមសមិទ្ធិផលដ៏សំខាន់បំផុតនៃការជួបជុំធម៌នេះនិងមួយដែលនឹងទទួលបានផ្លែផ្ការាប់សតវត្សមកហើយនោះគឺព្រះចៅអធិរាជដែលបានបញ្ជូនព្រះសង្ឃទៅក្នុងព្រះពុទ្ធសាសនានិងវិនយ៉ាដែលអាចរំលឹកទាំងអស់នេះដោយបេះដូងដើម្បីបង្រៀនវា។
នៅក្នុងប្រទេសផ្សេងគ្នាប្រាំបួន។ ព្រះសង្ឃទាំងនេះរួមបញ្ចូលទាំងព្រះមហាក្សត្រ Majjhantika Thera ដែលបានទៅកាស្មៀរនិង Gandhra ។ គាត់ត្រូវបានស្នើសុំឱ្យបង្រៀនធម៌ហើយបង្កើតសណ្តាប់ធ្នាប់នៅទីនោះ។ ព្រះមហាក្សត្រត្រូវបានបញ្ជូនទៅកាន់មហាវិនកាណាម៉ាយ៉ា
(សម័យទំនើបម៉្យាង) ហើយព្រះតេជគុណ Rakkhita Thera
ត្រូវបានគេបញ្ជូនទៅវ៉ាន់វ៉ាសស៊ី
(ភាគខាងជើងការ៉ារ៉ានៅភាគខាងត្បូងនៃប្រទេសឥណ្ឌា។ )
ព្រះតេជគុណយ៉ុនកាដាមម៉ារ៉ាកាក់តាត្រាត្រាត្រូវបានបញ្ជូនទៅអាពារតាតាតា
(ភាគខាងជើងហ្គ្រូចាតកាថាយ៉ាវ៉ាកុតនិងសន្ទ)

ព្រះមហាក្សត្រ
Maharakkhita Thera បានទៅ Yonaka-loka (ដីឡូនៀនបាទីនិងពួកក្រិច) ។
ព្រះមហាក្សត្រ Majjhima Thera បានទៅព្រះវស្សា
(កន្លែងដែលនៅជាប់នឹងហិម៉ាឡៃយ៉ា) ។ ព្រះតេជគុណសូណានិងព្រះពុទ្ធ Uttara
ត្រូវបានបញ្ជូនទៅសុវណ្ណភូមិ (ឥឡូវនេះ
មីយ៉ាន់ម៉ា] ។ ព្រះមហាក្សត្រ
Mahinda Thera ព្រះតេជព្រះគុណ Ittiya Thera ព្រះពុទ្ធ Uttiaya Thera
Sambala Thera និងព្រះពុទ្ធ Bhaddaslala Thera ត្រូវបានគេបញ្ជូនទៅTambapaṇ
(ឥឡូវនេះស្រីលង្កា) ។
បេសកកម្មធម៌របស់ព្រះសង្ឃទាំងនេះបានទទួលជោគជ័យហើយបានបង្កើតផលយ៉ាងអស្ចារ្យក្នុងពេលកន្លងមកហើយបានធ្វើដំណើរយ៉ាងវែងឆ្ងាយក្នុងការបំភ្លឺប្រជាជននៃដែនដីទាំងនេះដោយអំណោយទាននៃធម៌និងឥទ្ធិពលលើអរិយធម៌និងវប្បធម៌របស់ពួកគេ។

ជាមួយនឹងការរីករាលដាលនៃធម៌តាមរយៈព្រះបន្ទូលនៃព្រះពុទ្ធហើយតាមពិតទៅឥណ្ឌាត្រូវបានគេស្គាល់ថាជាវីសវ៉ាហ្គួរដែលជាគ្រូបង្រៀននៃពិភពលោក។

ទីបួនក្រុមប្រឹក្សា

ក្រុមប្រឹក្សាទីបួនត្រូវបានគេប្រារព្ធធ្វើនៅតាមបាណៅ (ស្រីលង្កា) នៅឆ្នាំ 29 គ។ ស .. ក្រោមការត្រួតត្រារបស់ស្ដេចVaṭṭagāmaṇi។ ហេតុផលចម្បងសម្រាប់ការប្រជុំរបស់វាគឺការសម្រេចចិត្តដែលមិនអាចធ្វើទៅបានសម្រាប់ព្រះសង្ឃភាគច្រើនរក្សានូវទ្រឹភាបទាំងមូលក្នុងការចងចាំរបស់ពួកគេដូចដែលធ្លាប់មានពីមុនមកសម្រាប់ព្រះមហាក្សត្រ
Mahinda និងអស់អ្នកដែលតាមទ្រង់ភ្លាមៗបន្ទាប់ពីនោះ។
ដូច្នេះដោយសារសិល្បៈនៃការនិពន្ធបានរីកចំរើនយ៉ាងឆាប់រហ័សវាត្រូវបានគេគិតថាជាការចាំបាច់និងចាំបាច់ដើម្បីឱ្យមានការបង្រៀនរបស់ព្រះពុទ្ធទាំងមូល។
ព្រះមហាក្សត្រVaṭṭagmamaiបានគាំទ្រគំនិតរបស់ព្រះសង្ឃហើយក្រុមប្រឹក្សាមួយដែលត្រូវបានគេធ្វើឡើងជាពិសេសដើម្បីកាត់បន្ថយភាពជាទីស្រឡាញ់របស់ព្រះអង្គដើម្បីសរសេរ។
ដូច្នេះដើម្បីឱ្យព្រះធម៌ពិតប្រាកដអាចត្រូវបានថែរក្សាជាអចិន្ត្រៃយ៍ព្រះសង្ឃម៉ាហារ៉ាខាតានិងព្រះសង្ឃចំនួនប្រាំរយអង្គបានសូត្រពាក្យរបស់ព្រះពុទ្ធហើយបន្ទាប់មកបានសរសេរចុះក្រោមលើស្លឹកដូង។
គម្រោងគួរឱ្យកត់សម្គាល់នេះបានកើតឡើងនៅក្នុងរូងភ្នំដែលគេហៅថាអាឡាកឡាណាដែលមានទីតាំងនៅកណ្តាលនៃតំបន់បាក់បែកបុរាណមួយនៅក្បែរអ្វីដែលឥឡូវនេះគឺម៉ាស៊ូល។
ដូច្នេះគោលបំណងនៃក្រុមប្រឹក្សានេះត្រូវបានសម្រេចហើយនិងការអភិរក្សជាលាយលក្ខណ៍អក្សរនៃធម៌ពិតប្រាកដត្រូវបានធានា។ ក្រោយមកទៀតនៅក្នុងសតវត្សទីដប់ប្រាំពីរព្រះមហាក្សត្រVijayarajasīhaមានរូបភាពរបស់ព្រះពុទ្ធដែលបានបង្កើតនៅក្នុងគុហានេះ។

ក្រុមប្រឹក្សាទីប្រាំ

ក្រុមប្រឹក្សាទីប្រាំបានធ្វើឡើងនៅទីក្រុងមេនធាប្រទេសភូមាដែលឥឡូវនេះត្រូវបានគេស្គាល់ថាមីយ៉ាន់ម៉ានៅឆ្នាំ
1871 ក្នុងរជ្ជកាលស្ដេចមីននុន។
គោលបំណងចម្បងនៃកិច្ចប្រជុំនេះគឺដើម្បីសូត្រនូវការបង្រៀនទាំងអស់របស់ព្រះពុទ្ធហើយពិនិត្យមើលវាក្នុងរយៈពេលខ្លីដើម្បីដឹងថាតើមានណាមួយត្រូវបានកែប្រែផ្លាស់ប្តូរឬទម្លាក់។
វាត្រូវបានដឹកនាំដោយពួកអែលឌើរបីអង្គគឺមហាមហាសាមគ្គីហិកតាព្រះសង្ឃណារីនដាប៊ីហ៊ីដចានិងព្រះមហាក្សត្រមហាមង្គលៈដែលមានសង្ឃពីរពាន់បួនរយអង្គ
(2,400) ។
ការសូត្រធម៌រួមគ្នារបស់ពួកគេបានបន្តរយៈពេលប្រាំខែ។ វាក៏ជាស្នាដៃរបស់ក្រុមប្រឹក្សានេះផងដែរដែលបណ្តាលឱ្យTipiṭakaទាំងមូលត្រូវបានចារិកសំរាប់ពូជពង្សលើផ្ទាំងថ្មម៉ាបប្រាំពីររយនៅសិលាចារឹកមីយ៉ាន់ម៉ាបន្ទាប់ពីការសើរើឡើងវិញរបស់វាត្រូវបានបញ្ចប់និងអនុម័តជាឯកច្ឆន្ទ។
ភារកិច្ចដ៏មហិមានេះត្រូវបានធ្វើឡើងដោយព្រះសង្ឃដែលមានសីលធម៌ប្រមាណពីរពាន់បួនរយនាក់និងសិប្បករដែលមានជំនាញជាច្រើននាក់ដែលបានបញ្ចប់នៅលើបង្គោលនិមួយៗពួកគេបានដាក់នៅក្នុងវត្តតូចៗ
“piṭaka” នៅវត្តពិសេសមួយនៅបរិវេណវត្តគុណៈដាវនរោនដាននៅចំកណ្ដាលមណ្ឍលៀ
ភ្នំដែលជាកន្លែងដែលគេហៅថាសៀវភៅដ៏ធំបំផុតនៅក្នុងពិភពលោកនេះមានរហូតដល់ថ្ងៃនេះ។

ក្រុមប្រឹក្សាទីប្រាំមួយ

ក្រុមប្រឹក្សាទីប្រាំមួយត្រូវបានគេហៅថាកាបាអាយ៉េនៅទីក្រុងយ៉ាំងហ្គោនជាអតីតរដ្ឋរ៉ង់ហ្គូនក្នុងឆ្នាំ
1954 ដែលមានអាយុប៉ែតសិបបីឆ្នាំបន្ទាប់ពីទី 5
ត្រូវបានគេប្រារព្ធឡើងនៅទីក្រុងម៉ាន់ដាឡាយ។
វាត្រូវបានឧបត្ថម្ភដោយរដ្ឋាភិបាលភូមាដែលដឹកនាំដោយនាយករដ្ឋមន្ត្រីនិងជាកិត្តិយសលោក U Nu ។ ព្រះអង្គបានអនុញ្ញាតឱ្យសាងសង់មហាវាសនាហ្គូហាវដែលជារូងភ្នំដ៏អស្ចារ្យដែលត្រូវបានសាងសង់ឡើងពីបាតឡើងដើម្បីបម្រើជាកន្លែងប្រមូលផ្ដុំដូចជារូងភ្នំSattapānniរបស់ឥណ្ឌាដែលជាទីតាំងនៃក្រុមប្រឹក្សាធម៌ដំបូង។
នៅពេលបញ្ចប់ក្រុមប្រឹក្សាបានជួបជុំគ្នានៅថ្ងៃទី
17 ខែឧសភាឆ្នាំ 1954 ។
ដូចជានៅក្នុងក្រុមប្រឹក្សាមុនគោលបំណងដំបូងរបស់វាគឺដើម្បីបញ្ជាក់និងថែរក្សាធម៌ពិតនិងវិវរណៈ។
ទោះបីជាយ៉ាងណាក៏ដោយវាមានលក្ខណៈប្លែកពីមុននៅពេលដែលព្រះសង្ឃដែលបានចូលរួមក្នុងប្រទេសនេះបានមកពីប្រទេសចំនួន 8 ។ ពីរពាន់ប្រាំរយនាក់នេះបានរៀនព្រះសង្ឃថេរវាទមកពីប្រទេសមីយ៉ាន់ម៉ាកម្ពុជាឥណ្ឌាឡាវនេប៉ាល់ស្រីលង្កាថៃនិងវៀតណាម។ ព្រះមហាក្សត្រ
Mahasiri Sayadaw
ត្រូវបានតែងតាំងជាភារកិច្ចដ៏ថ្លៃថ្លាក្នុងការសួរសំណួរដែលទាក់ទងនឹងធរមាននៃព្រះសង្ឃ
Bhadanta
VicittasarrabhivaṃTipiṭṭakadharaDhammabhaṇḍāgārikaដែលជាអ្នកដែលបានឆ្លើយតបគ្រប់គ្នាដោយពេញចិត្តនិងពេញចិត្ត។
នៅពេលដែលក្រុមប្រឹក្សានេះជួបប្រជុំគ្នាគ្រប់ប្រទេសដែលមានការចូលរួមមានប៉ៀលីធីទីប៉ាកាដែលបានបញ្ចូលទៅក្នុងស្គ្រីបកំណើតរបស់ពួកគេដោយលើកលែងតែប្រទេសឥណ្ឌា។

ការដកស្រង់តាមប្រពៃណីនៃបទគម្ពីរធម៌បានចំណាយពេល
2
ឆ្នាំក្នុងកំឡុងពេលដែលគម្ពីរទិព្វប៉ានិងអក្សរសិល្ប៍សម្ព័ន្ធមេត្រីភាពនៅក្នុងឯកសារទាំងអស់ត្រូវបានពិនិត្យយ៉ាងតឹងរ៉ឹង។
ភាពខុសគ្នាដែលរកឃើញត្រូវបានកត់សម្គាល់ឃើញថាការកែតម្រូវចាំបាច់ត្រូវបានធ្វើឡើងហើយគ្រប់កំណែទាំងអស់ត្រូវបានប្រមូលផ្តុំ។ សប្បាយរីករាយណាស់វាត្រូវបានគេរកឃើញថាមិនមានភាពខុសគ្នាច្រើននៅក្នុងខ្លឹមសារនៃអត្ថបទណាមួយឡើយ។ នៅទីបញ្ចប់បន្ទាប់ពីក្រុមប្រឹក្សាបានអនុម័តជាផ្លូវការពួកគេគ្រប់ទំហំនៃទិព្វប៉ានិងអត្ថាធិប្បាយរបស់ពួកគេត្រូវបានរៀបចំសម្រាប់ការបោះពុម្ពលើសារព័ត៌មានទំនើបនិងបានបោះពុម្ពផ្សាយនៅក្នុងភាសាភូមា។
សមិទ្ធផលដ៏គួរឱ្យកត់សម្គាល់នេះត្រូវបានបង្កើតឡើងតាមរយៈការខិតខំប្រឹងប្រែងរបស់ព្រះសង្ឃពីរពាន់ប្រាំរយអង្គនិងមនុស្សជាច្រើន។ ការងាររបស់ពួកគេបានបញ្ចប់នៅខែឧសភាឆ្នាំ 1956 ពីរពាន់ប្រាំពីរឆ្នាំបន្ទាប់ពីព្រះអម្ចាស់បានសំរេចការពិតParinibbāna។ ការងាររបស់ក្រុមប្រឹក្សានេះគឺជាជោគជ័យតែមួយគត់នៃអ្នកតំណាងមកពីពិភពលោកពុទ្ធសាសនាទាំងមូល។ កំណែTipiṭakaដែលវាបង្កើតឡើងដើម្បីផលិតត្រូវបានគេទទួលស្គាល់ថាជាការពិតចំពោះការបង្រៀនដ៏ទេវភាពរបស់
Gotama
ព្រះពុទ្ធហើយនិងការបង្ហាញត្រឹមត្រូវបំផុតរបស់ពួកគេរហូតមកដល់បច្ចុប្បន្ន។

បរិមាណដែលត្រូវបានបោះពុម្ពបន្ទាប់ពីសៀមរាមទីប្រាំមួយត្រូវបានគេបោះពុម្ពនៅក្នុងឯកសារភូមា។ ដើម្បីធ្វើឱ្យភាគច្រើនដល់ប្រជាជនឥណ្ឌាវិទ្យាស្ថានវិបស្សនាវិបស្សនាបានចាប់ផ្ដើមគម្រោងបោះពុម្ពTipiṭakaជាមួយនឹងAṭṭhakathāsនិងṭikasនៅ
Devanagari ក្នុងឆ្នាំ 1990 ។

https://www.youtube.com/watch?v=_qz3TwjXjhw
Buddha’s last word (ខែ្មរ/Khmer ritual poem)


youtube.com
Before
the Buddha passed away, he told alot of thing to Ananda (Buddha’s
cousin and his closed follower) to look after his religion. This ritual
chanting is …

Published on Dec 28, 2009


Before
the Buddha passed away, he told alot of thing to Ananda (Buddha’s
cousin and his closed follower) to look after his religion. This ritual
chanting is called “Smot” in Cambodian tradition. I’ve never done any
class about Smot, but I used to hear peopledo it over and over again
many times in Cambodia. So I try to do it during my free time or when I
stay alone. These days, not many young Cambodian people like to know or
hear it. They might even get scared sometimes because they don’t listen
to the meaning at all. When I was a child, I didn’t know what it was
all about too. Until I grow up, I realise that it is a beautiful way of
reading a poem. I am not good at Smot, if anybody out there has a
beatiful voice, you should try. It is fun too. Enjoy the Cambodian Smot.
Peace to everyone!!!!!!!!!!!!


52) Classical Korean
52) 고전 한국어

2632 토요일 5 월 레슨

부처님의 가르침을 다섯 단어로 깨우침
항상 좋은 생각을해라!

자세한 설명은

방문하시기 바랍니다:
Analytic Insight Net - 무료 온라인 Tipiṭaka 연구 및 실습 대학 및 관련 뉴스 (http://sarvajan.ambedkar.org) 105 CLASSICAL LANGUAGES
에서:
http://sarvajan.ambedkar.org

다음 언어를 사용하여 모국어로이 Google 번역을 번역하십시오.
https://translate.google.com

그것이 당신의 교훈입니다.

이메일:
buddhasaid2us@gmail.com

http://www.palicanon.org/
팔리 캐논 온라인

붓다의 원어
팔리 캐논의 유래

“스님이”친구여, 나는 주님의 입에서 소식을 듣고 받아들였습니다. 이것이 법입니다. 이것은 규율이고, 이것은 주 (主)의 가르침입니다. “라고 승려들, 당신은 그의 승인이나 승인을 거부해서는 안됩니다. 말. 그렇다면 승인이나 거부하지 않고 그의 말과 표현을주의 깊게 기록하고 Suttas와 비교하고 규율에 비추어 검토해야합니다. 그러한 비교와 검토가 Suttas 또는 규율에 부합하지 않는 것으로 판명되면 결론은 다음과 같아야합니다. “이것은 분명히 Buddha의 말이 아니며이 수도사가 잘못 이해 한 것입니다.” 거절 당한다. 그러나 이러한 비교와 검토가 Suttas 또는 규율에 부합하는 것으로 판명되는 곳에서는 반드시 결론을 내려야합니다. “분명히 이것은 부처님의 말씀이며,이 스님이 올바르게 이해하고 있습니다.”

- DN 16 Mahāparinibbāna Sutta - 위대한 성공, 부처님의 마지막 날
고타 마 불상의 진정한 가르침은 보존되어 우리에게 전해졌으며 Tipiṭaka에서 발견 될 것입니다. Pāli 단어, ‘Tipiṭaka’는 말 그대로 ‘세 개의 바구니’를 의미합니다 (ti = three + piṭaka = 경전 모음). 부처님의 모든 가르침은 세 부분으로 나뉘어져있었습니다.

1. 첫 번째 부분은 Vinaya Piṭaka로 알려져 있으며 부처님이 수도사와 수녀를 위해 마련한 모든 규칙을 포함합니다.
2. 두 번째 부분은 Suttaṅta Piṭaka라고 불리고 Discourses를 포함합니다.
3. 세 번째 부분은 Abhidhamma Piṭaka로 알려져 있으며 부처의 정신 - 윤리적 가르침으로 구성됩니다.

부처님 께서 안수받은 제자들 또는 평신도들에게 담화를 전 하시거나 45 년의 사역 기간 동안 수도원 통치를 하셨을 때, 그때 헌신적이고 학식을 갖춘 승려들은 즉시 그의 가르침을 저버릴 것이라고 알려졌다. 메모리에 단어. 따라서 부처님의 말씀은 정확하게 보존되었고, 결과적으로 교사로부터 학생에게 구두로 전달되었습니다. 부처님의 직접적인 설교를 들었던 수도사 중 일부는 Arahants 였으므로 열정, 부끄러움 및 망상에서 자유로 워진 ‘순수한 것들’은 의심 할 여지없이 완벽하게 부처님의 말씀을 지킬 수있었습니다. 따라서 그들은 부처님의 가르침이 후손을 위해 충실히 보존 될 것이라고 확신했습니다.

아직 Arahantahood를 달성하지 못했지만 성자의 처음 세 단계에 도달했으며 강력하고 유지력있는 기억을 가진 그 헌신적 인 승려들조차도 부처님이 전한 말씀을 염두에두고 부처님의 가르침에 합당한 수호자가 될 수있었습니다. 그 중 한 명의 스님은 그의 생애의 마지막 25 년 동안 부처님의 선택의 동행자이자 지속적인 동반자 인 Ānanda였습니다. Ānanda는 그가 들었던 것을 기억할 수있는 능력이 뛰어난 지능과 재능이있었습니다. 사실,
부처님은 항상 그의 모든 담론을 그와 관련시켜 주셨고, 비록 그가 아직 아라한 타인이 아니었지만, 그는 부처님의 수사들,
수녀들과 평신도 추종자들에게 권유 한 모든 붓다의 설교를 의도적으로 말로 표현하기 위해 노력했습니다.
이 재능 있고 헌신적 인 수도사들의 결합 된 노력은 부처에 의해 가르쳐 진 Dhamma와 Vinaya가 원래 상태로 보존 될 수있게했습니다.

Pāli Tipiṭaka 및 그것의 연합하는 문학은 순수한 Dhamma의 고귀하고 자유로운 경로의 Buddha 발견의 결과로 존재한다. 이 길은 모든 사람들이 평화 롭고 행복한 삶을 영위 할 수있게합니다. 사실,이 시대에 우리는 안수받은 제자들의 시대에 걸맞은 양심적이고도 일치 된 노력을 통해 미래 세대를 위해 보존 된 붓다의 진정한 가르침을 가지고 행운입니다. 붓다는 제자들에게 자신이 더 이상 존재하지 않을 때, 법을 집합 적으로 목적으로 삼아야한다는 점을 사학자가 가르쳐 준 것처럼 꼭해야한다고 말했다. 이 지시에 따라 첫 번째 장로는 평의회를 정식으로 부처님의 담화와 수도원 규칙을 체계적으로 명령 한 다음 충실히 한마디로 한 마디로 낭송했습니다.

Tipiṭaka에 포함 된 가르침은 또한 장로의 교리 [Theravāda]로 알려져 있습니다. 이 논설은 수 백명에 이르며 첫 번째 공의회가 소집 된 이래로 언제나 말로 낭송되었습니다. 그 후 여러위원회가 여러 가지 이유로 부름을 받았지만, 모든위원회에서 부처님의 가르침 전체가 항상 Saṅgha 참가자들에 의해 콘서트와 말로 낭송되었습니다. 첫 번째 협의회는 부처님 께서 마하 파니 b 바아 (Mahāparinibbāṇa)를 성취하신 지 3 개월 만에 생겨 났으며 그 다음으로 5 개가 더 많이 있었는데 그 중 2 개는 19 세기와 20 세기에 소집되었습니다. 이들 모든 법당 회의에서 수도사들이 수행 한 이러한 집단 암송은 ‘법무부의 사기 티스 (Dhamma Saṅgītis)’라고 불려지는 법이다. 첫번째 가르마 회의에서 설정 한 선례로 인해 모든 가르침이 Saṅgha 장로에 의해 먼저 낭송되고 집회에 참석 한 모든 승려들에 의해 다시 한 번 노래를 부르는 때가 있습니다. 이 소명은 이사회 멤버들에 의해 만장일치로 승인되었을 때만 본격적이라고 판단되었습니다. 다음은 Six Councils의 간략한 역사입니다.

첫 번째위원회

Ajātasattu 임금은 첫번째 회의를 후원했다. 그것은 주전 544 년에 소집되었다. 붓다가 죽은 지 3 개월 만인 라자가 하 (Rājagaha) 바깥에 위치한 Sattapaāāī 동굴에서. 이 역사적인 회의에 대한 상세한 설명은 Vinaya Piṭaka의 Cūllavagga에서 찾을 수 있습니다. 이 기록에 따르면 Mahākassapa 장로가이 회의를 부른 사건은 수도사들을위한 삶의 엄격한 지배에 대한 비판적인 발언이었다. 이것은 일어난 일입니다. 붓다가 만료되었다는 소식을 듣고 생후 늦게 성직 한 수사 다 스님 (Subhadda)은 부처님이 정한 모든 승려의 규칙을 준수해야한다는 분노를 표했다. 많은 승려들은 부처님의 지나가는 것을 슬퍼하고 크게 슬퍼했습니다. 그러나 마하 카사 파 장로는 수 바드 다 (Subhadda)가 다음과 같이 말하는 것을 들었습니다. “너의 가꾸기 충분해라. 슬퍼하지 마라. 애도하지 마라. 우리는이 위대한 은신처 (붓다)를 잘 제거합니다. ‘이것은 당신에게 허용됩니다. 이것은 당신에게 허용되지 않습니다.’라고 말했을 때 괴로웠습니다. 그러나 이제는 우리가 좋아하는대로 할 수있을 것이고, 우리가 싫어하는 것을하지 않아도 될 것입니다. Mahākassapa는
그의 발언에 놀랐고 Dhamma와 Vinaya가 부패되어 다른 수사들이 Subhadda처럼 행동하고 그들이 기뻐할 때
Dhamma와 Vinaya 규칙을 해석한다면 손대지 않고 살아남을 수 있을지 모른다고 두려워했다.
이것을 피하기 위해 그는 법을 보존하고 보호해야한다고 결심했습니다. 이 때문에 Saṅgha의 승인을 얻은 후에 그는 500 명의 Arahants 회의를 소집했습니다. 그가 캄보디아 회의를 소집 할 때까지 Ānanda는 그가 Arahanthood에 도달했다면 이것에 포함되어야한다. 마하 카사 파 장로님이 우두머리 인 상황에서 우기에는 오백 명의 아라한 수도 사는 수도원 회의에서 만났습니다. Mahākassapa가 한 첫번째 일은 수도사 규칙의 세부 사항에 일의 Vinaya에 가장 중요한 전문가, Venerable Upāli에 질문하기위한 것이었다. 이 승려는 부처님이 Vinaya 자신에게 그에게 가르쳐 준 것처럼 그 일을 잘 수행했습니다. 먼저 Mahākassapa 장로는 주제, 상황, 소개 된 개인, 선포, 선포의 반복, 범죄 및 비폭력의 경우와 관련하여 첫 번째 위반에 대한 판결에 대해 구체적으로 물었다 [pārājika] 위반. Upāli는 지식이 풍부하고 적절한 답을 주었고 그의 발언은 사장님의 만장일치 승인으로 만났다. 따라서 Vinaya는 정식으로 승인되었습니다.

Mahākassapa 연장자는 그 때 Dhamma와 연결된 모든 문제에있는 그의 평판 좋은 전문 기술 덕분에 Ānanda에 그의주의를 돌았 다. 행복하게, 회의가 만나기 전날 밤, Ānanda는 Arahantship을 획득하고 Council에 가입했습니다. 따라서 Mahākassapa 장로는 부처님의 설교에 대한 구체적 언급을 통해 법에 관해 완전한 확신을 가지고 오랫동안 질문 할 수있었습니다. Dhamma에 대한이 심문은 모든 담론이 처음으로 설교 된 장소와 그들이 언급 된 사람을 확인하려고 시도했다. 그의 말로 완벽한 기억에 힘 입어 Ānanda는 정확하게 대답 할 수 있었고 그래서 Discourses는 Saṅgha의 만장일치 승인을 만났다. 첫 번째 공의회는 또한 사소한 규칙들과 그보다 적은 규칙들에 대한 장의 폐쇄와 그 준수에 대한 승인을 공식 승인했다. Vinaya와 Dhamma 전체를 암송하기 위해 7 개월의 승려가 필요했으며, 낭독 된 모든 것을 그대로 유지 한 채로 좋은 추억으로 가득 찬 승려들. 이 역사적인 첫 번째 평의회는 500 명의 완전히 계몽 된 아라한이 그것에 참여했기 때문에 Paācasatika로 알려지게되었습니다.

두 번째위원회

두 번째 평의회는 ‘10 점’에 관한 심각한 분쟁을 해결하기 위해 부처의 파리 니바 이후 100 년 후에 부름을 받았습니다. 이것은 10 명의 작은 규칙을 어기는 몇몇 수도사에 참고이다. 그들은에 주어졌다 :

1. 호른에 소금을 보관하기.
2. 정오 이후에 먹는다.
3. 한 번 먹고 다시 구호를 위해 마을로 간다.
4. 동일한 지역에 거주하는 수도사들과 함께 Uposatha Ceremony 개최.
5. 회의가 불완전 할 때 공식 활동을 수행한다.
6. 교사 또는 교사가 한 특정 연습을 수행했기 때문에.
7. 정오에 식사를 한 후 새콤한 우유를 먹는다.
8. 그것이 발효되기 전에 강한 음료를 마셨다.
9. 적당한 크기가 아닌 깔개를 사용하십시오.
10. 금과은을 사용하십시오.

그들의 불법 행위가 문제가되어이 규칙을 어 기고 부처님의 원래 가르침과 모순되는 것으로 여겨지면서 큰 논란을 불러 일으켰습니다. Kāḷāsoka 임금은 두번째 회의의 후원자이고 회의는 뒤에 오는 상황 때문에 Vesāli에 일어났다. 어느
날, Vāāsli의 Mahāvana Grove를 방문하는 동안, Yasa 장로는 Vajjians로 알려진 많은 승려들이
평신도들로부터 공개적으로 그것을 요구함으로써 수도사가 금과은을 수령하는 것을 금지 한 규칙을 침해하고 있음을 알게되었습니다.
그는 즉시 자신의 행동을 비판했고 그들의 반응은 그가 이겨낼 수 있기를 희망하면서 불법적 인 이익의 몫을 제공하는 것이 었습니다. 그러나 Yasa 장로는 거절하고 그들의 행동을 경멸했다. 승려들은 즉석에서 평신도를 비난하면서 그를 화해 시켰습니다. 따라서 Yasa 장로는 평신도들과 화해했으나, 동시에 Vijjian 승려들이 금과은을 수령하거나 모으는 것에 대한 붓다의 선언을 인용함으로써 그들에게 확신을 갖게했다. 평신도들은 즉시 Yasa 장군에 대한지지를 표명하고 Vajjian 승려들을 잘못된 행위자들과 이단자들에게 선언하면서 “Yasa만이 진정한 수도사이자 Sākyan 아들이다. 다른 모든 것은 수도사가 아니고, 사야의 아들이 아닙니다.

완고하고 회개하지 않는 Vajjian 수도 사는 그때 평신도들과의 만남의 결과를 알게되었을 때 Saṅgha의 나머지 부분의 승인없이 존경할만한 Yasa Thera를 정직시키기 위해 움직였다. 그러나 Yasa 장로는 비난을 피하고 Vinaya에 관한 정통파의 견해를지지 한 다른 승려들의지지를 구했다. 파와 (Pāvā) 출신의 60 명의 숲에 거주하는 승려와 아반티 (Avanti)의 남부 지역 출신 승려 80여 명이 승려들에게 Vinaya의 부패를 확인하도록 도와 주었다. 그들은 함께 Soreyya에 가서 Darenma와 Vinaya에서 매우 존경받는 스님이자 전문가 인 Venerable Revata와 상담하기로 결정했습니다. Vajjian 수도 사는이 사실을 알게되자 마자 그가 신속히 거절 한 4 가지 요건을 제공함으로써 Veneable Revata의지지를 구했다. 이 수도 사는 그 때 Venerable Revata의 수행원 인 Venerable Uttara를 이기기 위해 동일한 수단을 사용하려고했습니다. 처음에
그는 또한 그들의 제안을 올바르게 거절했지만, 붓다를위한 필수 조건이 받아 들여지지 않을 때, Ānanda는 그것을 받아들이라는
요청을 받았으며 그렇게하기로 종종 동의 할 것이라고 말하면서, 자신들의 제안을 받아들이도록 정교하게 설득했다.
Uttara는 그의 마음을 바꾸고 필수품을 받아 들였다. 그들에 의해 촉구 된 그는 그 때 가고 Vajiian 수도사가 참으로 진실의 스피커 및 Dhamma의 upholders 이었다는 것을 선언하기 위하여 존경 할 수있는 Revata를 설득하는 것을 동의했다. 존경받을만한 레바타는 그들의 계략을보고 그들을 지원하기를 거절했습니다. 그는 Uttara를 기각했다. 이 문제를 단번에 해결하기 위해 레바타 신부는 베아 카라 마 (Vāḷikārāma)에서 시의회 의원이 테라 세브 자카 마이 (Thera Sabbjakāmi)의 고령자의 10 대 범죄에 대한 질문을 던져야한다고 권고했다. 일단 그의 의견이 주어지면 8 명의 승려로 구성된위원회에서 그 의견을 듣게되었고 투표로 결정되었습니다.
문제를 판단하기 위해 부름을받은 8 명의 승려는 동쪽에서 서사와 사자, Khujjasobhita와 Vāsabhagāmika,
서쪽에서 4 명의 승려, Venerables Revata, Sambhuta-Sāṇavāsī, Yasa와 Sumana 인
Venerables Sabbakāmi,
그들은 Revata를 질문자로 삼고 sabbakāmī는 그의 질문에 대답하면서 철저히이 문제를 토론했습니다. 논쟁이 들린 후, 8 명의 승려는 Vajjian 수도사에 반대하여 결정했다. 그리고 그들의 평결은 총회에 발표되었다. 그 후 7 백 명의 승려들이 담마 (Dhamma)와 빈야 야 (Vinaya)를 낭송했으며이 리사이틀은 Sattasatī로 알려지게되었다. 왜냐하면 칠백 명의 승려들이 그것에 참여했기 때문이다. 이 역사적인 협의회는 Yasatthera Sangīti라고도 불리우며 Yasa가 그 역할을 한 주요 역할과 Vinaya 보호에 대한 열의 때문에. Vajjian 수도 사는 논쟁의 결정을 받아들이는 것을 절대적으로 거부했고 Mahāsaṅgiti라고 불리는 자신의 협의회라고 불리는 항의에서 거부했습니다.


제 3 의회

제 3의 회의는 주로 이교도의 견해를 가졌던 부패한 수사들과 Saṅgha를 없애기 위해 열렸다. 이사회는 주전 326 년에 소집되었다. Asoka 황제의 후원하에 Paṭaliputta의 Asokārāma에서. 그것은 Moggaliputta Tissa 장로가 주재했으며,이 수도원에 수천 명의 승려가 참여했습니다. 전통적으로 아소카는 자신의 형제 인 티사 쿠마라 (Tissa Kumāra)를 제외한 모든 아버지의 아들의 피를 흘려 보냄으로써 자신의 왕위에 올랐다. 결국 그는 안드라 싯을 성임하고 성취했다.

아소카는 부처 Mahaparinibbna 이후 2 백 18 년에 즉위했다. 처음에 그는 법과 경의원에게만 경의를 표하고 아버지는 그와 마찬가지로 다른 종교 종파원을지지했다. 그러나이 모든 것은 그가 Appamāda-vagga를 설교 한 경건한 초심자 Nigrodha를 만났을 때 바뀌었다. 그 후 그는 다른 종교 단체들을 지원하는 것을 중단했고 법에 대한 관심과 헌신이 깊어졌다. 그는 엄청난 재산을 가지고 건축했으며, 8 천 4 천마리의 탑과 비하르라고하며, 4 가지 요건을 갖춘 비구니를 아낌없이 지원합니다. 그의 아들 Mahinda와 그의 딸 Saṅghamittā는 Saṅgha에 안수되고 입학되었다. 결국, 그의 관용은 Saṅgha에서 심각한 문제를 일으키는 것이 었습니다. 시간이 지남에 따라 이단적인 견해를 지키고 황제의 관대 한 지원과 값 비싼 음식, 옷, 피난처 및 약을 제공 한 많은 사람들이이 명령에 순응했습니다. 잘못된 견해를지지하는 많은 수의 신실하고 탐욕스러운 사람들은 그 명령에 합류하려했지만 안수식에는 적합하지 않은 것으로 간주되었다. 그럼에도 불구하고 그들은 자신들의 목적을 위해 천황의 관대함을 이용하고 예복을 입을 기회를 포착했고 제대로 제의를받지 않고 명령에 합류했다. 결과적으로 Saṅgha에 대한 존중이 줄어 들었습니다. 이것이 밝혀 지자 일부 승려들은 부패한 이교도 승려들의 회사에서 정해진 정화 또는 우파 사투 의식을 열지 않았습니다.

황제는이 사실을 듣고 상황을 바로 잡기 위해 의식을 수행하라는 명령을 받고 그의 목사 중 한 사람을 수도사에게 파견했습니다. 그러나 황제는 장관에게 그의 명령을 수행하기 위해 어떤 수단이 사용되어야하는지에 대한 구체적인 명령을 내리지 않았다. 승려들은 자신의 허위 ‘도둑질’동료들 (theyyasinivāsaka)의 회사에서 의식을 지키고 거절하기를 거부했습니다. 필사적으로 성난 목사는 앉아있는 승려의 선을 따라 내려와 그의 검을 뽑아 내고, 모두 검거하여 차례로 목숨을 잃었습니다. 그는 왕의 형제 인 티사에게 올 때까지 안수했습니다. 그 소름 끼치는 목사는 도살을 그만두고 홀을 떠나서 아소카 황제에게 다시보고했다. 그는 일어난 일에 크게 슬퍼하고 화가 나서 살해 혐의로 기소 당했다. 그는 Thera Moggaliputta Tissa의 조언을 구했다. 그는 이단의 수도승들이 명령에서 추방되고 제 3 의회가 즉시 소집 될 것을 제의했다. 그래서 천황 통치 17 년 동안 제 3 의회가 소집되었다. Thera Moggaliputta Tissa는 9 개월 동안 계속 된 Dhamma와 Vinaya의 전통 암송을 위해 6 만 명의 참가자들로부터 천명의 승려를 선출했다. 황제는 그 자신이 부처님의 가르침에 대해 여러 수도원의 수도승들에게 질문했습니다. 그릇된 견해를 가진 사람들은 즉시 Saṅgha에서 노출되고 퇴학 당했다. 이 방법으로 Bhikkhu Saṅgha는 이교도와 가짜 비구니의 제거되었습니다.
이 협의회는 여러 가지 중요한 일들을 성취했습니다. 많은 이단을 논박하고 법을 보장하기 위해 모가리푸따 티사 (Moggaliputta Tissa) 장로는 카타 바투 (Kathāvatthu) 협의회에서 책을 작성했습니다. 이 책은 23 개의 챕터로 구성되어 있으며, 철학적 문제에 대한 다양한 종파에 의해 개최 된 이단적인 견해에 대한 토론 및 카타로그입니다. 아비 든 하마 (Abhidhamma Piṭaka)의 일곱 권의 책 중 다섯 번째 책입니다. 협의회 의원은 부처의 교리에 대한 승인을위한 왕실 인장을 보냈다. 부처의 이름은 Vibhajjavāda, 분석의 교리 (the Doctrine of Analysis)라고 명명했다. 그것은 승인 된 Theravāda 교리와 동일합니다. 이 법 집회의 가장 중요한 업적 중 하나와 앞으로 수세기 동안 열매를 맺을 열매 중 하나는 황제가 수도사를 보내어 부처님의 법과 바나야에 정통한 것으로 모든 것을 암송하여 가르쳐주었습니다 9 개국에서 이 Dhammadūta 수도사는 Kashmir와 Gandhāra에 간 훌륭한 Majjhantika Thera를 포함했다. 그는 법을 설교하고 수도승을 세우도록 요청 받았다. 유서
깊은 마하 데바는 Mahinsakamaṇḍaḷa (근대 마이소르)로 보내졌으며, 랏키 타 테라 (Radkhita Thera)는
바나바시 (인도 남부의 북부 카나 라)로 파견되었다. 요나카 다마 람 히타 (Yonaka Dhammarakkhita Téra)는 어
파라 파카 (Aparantaka, 북부 구자라트, 카치아와, 쿠치 및 신드)
.

유서
깊은 Mahārakkhita Thera는 Yonaka-loka (lonians, Bactrians, Greek의 땅)에 갔다.
Majjhima Thera는 유독 히말라야 (히말라야와 인접한 장소)에 갔다. 유서 깊은 소테와 유타 라는 수바 바브 미미
미얀마]. 훌륭한 Mahinda Thera, 훌륭한 Ittiya Thera, 훌륭한 Uttiya Thera, 유서 깊은 Sambala Thera 및 훌륭한 Bhaddasāla Thera는 Tambapaṇṇi (현재 스리랑카)로 보냈습니다. 이 스님들의 법무부 선교가 성공하여 시간의 흐름에서 큰 결실을 맺었으며 법의 은사와 그들의 문명과 문화에 영향을 미치면서이 땅의 사람들을 노예로 삼았습니다.

Dhamma가 Buddha의 낱말을 통해 퍼지면서, 당연히 인도는 Visvaguru, 세계의 선생님으로 알려지게되었습니다.

제 4 차 협의회

제 4 차 협의회는 기원전 29 년 Tambapaṇṇi [스리랑카]에서 열렸다. Vaṭṭagāmaṇi 왕의 후원하에 그것의 소집을위한 주원인은 이전에 승려의 대다수가 예전의 Mahinda와 그를 곧 후속하는 사람들의 경우였던 것처럼 전체 Tipiṭaka를 그들의 기억 속에 유지하는 것이 불가능했던 것을 깨달았습니다. 그러므로 글쓰기의 기술이 발전함에 따라,이시기까지 본질적으로 발전되어서 부처님의 가르침 전체를 적어 두는 것이 적절하고 필요하다고 생각되었습니다. Vaṭṭagāmaṇi 임금은 수도사의 아이디어를 지원하고 특히 Tipiṭaka 전체를 쓰기로 협의회가 개최되었습니다. 따라서 진정한 법을 오래도록 보존 할 수 있도록, 마하라 히타 (Mahārakhita)와 500 명의 승려는 부처님의 말씀을 낭송하고 종려 나무 잎에 적었습니다. 이 놀라운 프로젝트는 지금은 Matale 근처의 고대 토지 틈새에 위치한 Āloka lena라는 동굴에서 일어났습니다. 따라서위원회의 목적이 달성되었고 진정한 법의 서면 보존이 보장되었다. 나중에, 18 세기에, Vijayarājasīha 임금은이 굴에서 창조 된 Buddha의 심상이 있었다.

제 5위원회

제 5 차 협의회는 Mindalay에서 일어 났으며, 현재 Mindon 왕의 통치하에 1871 년에 미얀마로 알려졌다. 이 회의의 주요 목적은 부처님의 모든 가르침을 암송하고 그들 중 일부가 변경되었거나 왜곡되거나 떨어 졌는지를보기 위해 세부적으로 검토하는 것이 었습니다. 그것은
2 천 4 백여 명의 승려 (2,400 명)의 회사에서 세 명의 장로 인 유대인 Mahāthera Jāgarābhivaṃsa,
유서 깊은 Narindābhidhaja 및 훌륭한 Mahāthera Sumaṅgalasāmi가 주재했습니다.
그들의 공동법은 5 개월 동안 지속되었다. 또한 미얀마 대본에있는 7 백 29 개의 대리석 슬라브에 Tipiṭaka 전체를 후손을 위해 새기고 만장일치로 승인 한 이후에이 협의회의 작업을 수행했습니다.
기념비적 인 작업은 약 2 천 4 백명의에 루 다이 트 수도사들과 많은 숙련 된 장인들에 의해 이루어졌으며 각 슬래브를
완성하자마자 Mindalay 산기슭의 Mindon ’s Kuthodaw Pagoda 국왕 부지의 아름다운 장소에있는 아름다운
미니어처 ‘piṭaka’
이 소위 ‘세계에서 가장 큰 책’인 힐 (Hill)은 오늘날까지 이어져 있습니다.

여섯 번째위원회

여섯 번째위원회는 만달레이에서 개최 된 다섯 번째 행사가 있은 지 83 년 후인 1954 년 양곤의 카바 아이 (Kaba Aye)에서 불러졌습니다. 그것은 버마 정부 총리, U Nu가 이끄는 버마 정부가 후원했습니다. 그는 마하 파사나 구하 (Mahā Pāsāna Gūhā) 건설을 처음부터 시작한 인도의 사타 파니 궁 (Sattapānni Cave)과 같은 모임 장소로 처음부터 세워진 위대한 동굴 건설을 승인했다. 이사회가 완결되면 1954 년 5 월 17 일 회의가 개최되었습니다. 선행 협의회의 경우와 마찬가지로 첫 번째 목적은 진정한 법과 비나 야를 확인하고 보존하는 것이 었습니다. 그러나 그것에 참여한 승려가 8 개국에서 왔을 때 그것은 유일했습니다. 이 2500 명의 Theravāda 스님들은 미얀마, 캄보디아, 인도, 라오스, 네팔, 스리랑카, 태국 및 베트남 출신입니다. 늦은
유수의 마하시 사야도 (Mahāsi Sayadaw)는 그들 모두에게 학구적으로 그리고 만족스럽게 대답 한 존경하는 바드 타인
Vicittasārābhivaṃsa Tipiṭakadhara Dhammabhaṇḍāgārika의 법에 관한 필수 질문을 요구하는
고귀한 임무에 임명되었습니다.
이 회의가 만날 즈음에, 모든 참가국들은 인도를 제외하고는 그들의 원어로 번역 된 Pāli Tipiṭaka를 가지고있었습니다.

Dhamma Scriptures의 전통적 암송은 2 년 동안 Tipiṭaka와 모든 대본에 포함 된 관련 문헌을 면밀히 검토했습니다. 발견 된 모든 차이점을 기록한 다음 필요한 수정을 수행하고 모든 버전을 대조합니다. 다행스럽게도 본문 내용의 차이는별로 없다는 것이 발견되었습니다. 마지막으로,위원회가 공식적으로 승인 한 후, Tipiṭaka의 모든 권 및 주석들은 현대 인쇄기에 인쇄 할 준비가되었고 미얀마 (버마어) 대본에 게시되었습니다. 이 주목할만한 업적은 이천 명의 승려와 수많은 평신도의 헌신적 인 노력을 통해 가능하게되었습니다. 그들의 일은 1956 년 5 월에 끝났습니다. 주님 께서 파라 니브 바나 (Parinibbāna)에 이르 셨을 때부터 두 천 년이 넘었습니다. 이 협의회의 일은 불교 세계 전체의 대표적인 업적이었다. 그것이 생산하려고했던 Tipiṭaka의 버전은 Gotama의 Buddha의 최초의 가르침과 지금까지의 그들의 가장 권위있는 번역에 사실 인 것으로 인정 받았다.

Sixth Saṅgāyana 이후 인쇄 된 책자는 미얀마 대본에 인쇄되어있다. Vipassana Research Institute는 인도 사람들에게이 책자를 만들기 위해 1990 년 데바 나가리에서 Aṭṭhakathās와 ṭikas를 사용하여 Tipiṭaka를 인쇄하는 프로젝트를 시작했습니다.

https://www.youtube.com/watch?v=sd-AeR6EdWk
Yeombul (Korean Buddhist Chant)
Ungern Sternberg
Published on Aug 7, 2014
Namo Amitabha/Yeombul Korean mantra set alongside a variety of Buddhist images. Best viewed full-screen and in 1080p.


Note: This is a fan made video and the art and music in this video are
not related in any way to myself. Please support the artists by
purchasing their original works.
Category
People & Blogs


youtube.com
Namo
Amitabha/Yeombul Korean mantra set alongside a variety of Buddhist
images. Best viewed full-screen and in 1080p. Note: This is a fan made
video and the …

53) Classical Kurdish (Kurmanji)
53) Kurdî (Kurmancî)

2632 Sibat 26 Mijdar LESSON

Yek Di Perwerdehiyên Şerîeta Buddha Bexdayê de Bi hişyariya Berbiçav
Herdem Hûn Bibe Bikin!

Ji bo ravekirina tevahî

Ji kerema xwe bigerin:
Analytic
Insight Net - BERSÎVAN BERSÎVAN ZEBÛR ZEBÛR û Zanîngeha Tipiṭaka û ji
nûçeyên di derbarê http://sarvajan.ambedkar.org de di 105 kategoriyên
klasîk de
Ji:
http://sarvajan.ambedkar.org

Vê guman bi zimanê zikmakî bi kar tîne Google Translate
https://translate.google.com

WÊ XWÎNE

Email:
buddhasaid2us@gmail.com

http://www.palicanon.org/
Canon Pali online

Gotarên rastîn ên Buddha
Origin of the Canal Pali

Bawer
bikim ku ji wan re bibêjin: “Heval, min ev ji bihîstina Xudan ji xwe
bihîst û ev e: Dhamma ev e, ev pêşniyar e, ev hîndariya mamoste ye”,
paşê, hûrs, hûn nerazî nakin û nebaş dikin
gotinên Piştre,
bêyî pejirandin an naxwaze, gotinên wî û ramanan bi baldarî hişyar
kirin û bi Suttas re têne kirin û di ronahiya devê de nirxandin.
Ger
ew, lihevhatî û lêpirsînan, ne dîtin ku ne ku lihevhatina Sotasê an
pêşniyarê de, nebe ku encamê bêje: “Ew peyva Buddha ne ne, peyva bûkê
ye, ev tiştek bi vê monk ve tê fêm kirin”, û mijara
be red kirin.
li ser ku derheqê wisa û lêpirsînê ew têne dîtin ku bi Suttas an
pêşniyara pêkanîna wan digire, ev encamê divê: “Bi rastî ev peyva Buddha
ye, bi vî monk ve tê fêm kirin.”

- DN 16 Mahāparinibbāna Sutta - Pirtûka Mezin, Rojên Dawîn Dike Buddha
Şagirtên rastîn ên Gotama Buddha hatine parastin û bi me re şandin û li Tipiṭaka tê dîtin. Peyva Pali, ‘Tipiṭaka’, tê wateya wateya ’sê baskets’ (ti = sê + piṭaka = kolektîvên nivîsar). Hemû perwerdeyên Buddha di sê beşan de parçe bûn.

1. Yekemîn yekemîn wekî Vinaya Piṭaka tê zanîn û ew hemî rêgezên ku Buddha ji bo mûz û nuns têne avêtin hene.
2. Beşê duyem tê navê Sutta Komta Piṭaka tête navnîşan e û ev beşdariyê dike.
3. Beşa sêyemîn wekî Abhidhamma Piṭaka tê naskirin û hînkirina psîkolojî ya olî ya psîkolojî ye.


zanîn, ku gava ku Buddha ji bo şagirtên xwe an jî birêvebirinên xwe anî
destnîşankirin an ku di çarçoveya çil salan de pênc salan de,
desthilatdariya xweşikên xweşik daniye, ewên ku dîn û devên wî hîn bûn,
wê hingê dê bi zû hînkirina wî hîn
ji bo peyva bîranîna peyvê. Ji ber vê yekê peyvên Buddha di rastiyê de parastin bûn û di çarçoveyê de kursî ji mamoste ji xwendekar re derbas bûn. Hinek
ji xerîbên ku bihîst ku Buddha pêxemberê bihîstin kesan erahî bûn, û ji
ber ku bi gotinên “paqijî” ji hêsantir, nexweşî û berbihek bêpere nebe,
bêyî bê guman hebû, bêyî peyvên Buddha.
Ji ber vê yekê ew garantî kir ku hînbûna Buddha ji bo posterityê bi dilsoz parastin.

Heta
ku heyranên dilsozî yên Arahantahûd nebûn, lê sê sê qonaxên pêşîn de
gihîştiye û bêdeng bûn, bîra bîhnfireh jî dikarin ji bo peyva mizgîniyê
ji bo peyva ku bêjin Mizgîniya Mizgîniyê bihîstibû û ji hêla berevanên
Buddha perwerdehiya girîng in.
Yek ji vî rengî Ānanda bû, di dema bîst-pênc salan de jiyana xwe ya di dema Buddha bijart û rûniştvanek bijartî bû. Ānanda pir zehmet bû û bi hêza ku her tiştê bihîstibû bîra bîr bistîne. Bêguman,
ev hêviya xwe ya eşkere bû ku Buddha hertim her tewreyên wî bi wî re
dikeve û her çend her demek Arahanta ne ku bi gotina bîranîna peyva
peyva hemû peyvên Budha-yê ku bi wî veşartî, nuns û şagirtên wî derxe.
Hewldanên
hevpeymanên van xerîb û devkî derxistin ji bo Dhamma û Vinaya, ji hêla
Buddha ve di perwerdehiya xwe de parastî ye, ji bo çêkir.

Pali Tipiṭaka û wêjeya hevpeymaniya wê wekî encamên lêgerîna Buddha heye ku rêberê rastîn û rizgariya neteweya Dhamma ne. Ev rêgezê hemû kesên ku ew eşkere dike ku ji bo jiyanek aştiyane û serfxweş be. Bi
rastî, di vê rojê û temenê de em bi dilsoziya ku rastdariya Mizgîniya
Buddha ji bo nifşên bawermendan ve tê parastin û hewldanên ku ji hêla
şagirtên xwe re di bin temenên xwe de hatine damezrandin.
Buddha
ji şagirtên xwe re got ku gava ku ew di nav wan de hebû, ew e ku pêwîst
e ku Saxta ji bo armanca bihevrehevî ya Dhamma re, bi awayek ku ew hîn
kiribû hev be.
Bi
pêkanîna vê rêbazê, pêşînên pêşî yên pêşîn civînek civîn û sîstematîk
bi hemî rêbazên Buddha û qaîdeyên germî yên emrên kirin û hingê bawerî
ji wan re peyva ji bo konsertê peyva xwendin.

Di hîndariya Tipiṭaka de hînbûnên wekî Dîtaneya Rêberên [Theravda] jî tê zanîn. Ev pispor çend hejmaran hejmarek hebû û her tim ji bo peyva her tim ji peyva yekemîn a ku ji bo Konseya Yekem bû hat gotin. Piştre,
bêtir encûmen ji bo çend sedemên banga tê gotin, lê her yek ji wan laşê
tevahiya bedena Buddha ji hêla Saheygha beşdarî beşdarî peyva gotinê
ye.
Civata
yekem sê mehan piştî Buddha ya gihîştiya Mahavparînibbona û piştî pênc
zêdetir bû, du sedsala sedsalan û sedsala sedsala civînê bû.
Vebijêrkên vê komên ku ji hêla belengazan ve di van herdu Encumena Dhamma de hate kirin, wekî ‘Dhamma Saṅgîtiyan’ têne zanîn. Ji
ber ku ew ji pêşiya pêşdibistanê li Meclîsa Dhamma yekem ve hate danîn
kirin, dema ku hemî Şerîetzan cara yekem ji hêla pêşengiya Sahebaşa ve
hat xwendin û paşê dîsa li tevahiya eşkere beşdarî civînê bûn.
Dersînor hat dadbar kirin ku dema rast û dema ku ev yek ji hêla endamên Meclîsa Yekbûyî ve hatibû pejirandin. Dê çi ye ku dîroka kurt a Six Councils.

Konseya Pêşîn

King Ajātasattu ji bo Konseya Pêşîn ya Sponsor kir. Ew di 544 B.C. Li Sattapaāyī Cave sê meh piştî piştî Buddha hate derbas kirin. Hesabek berfireh ya civîna dîrokî dikare di Cûllavagga ya Vinaya Piṭaka de tê dîtin. Li
gorî vê rexnekirinê ku bûyerê mezin yê Mahakkassapa ji bo vê hevdîtinê
bangî wî guhdariya xwe ya derbarê serweriya jiyanê ya maqûl de ji bo
dravan re bihîstin.
Ev tişt çi bû. Bekek
Subhadda, karkerê kevne berê, ku di jiyanê de dereng bûbû, li ser
bihîst ku Buddha qediya bû, xemgîniya wî deng kir ku bi hemî rêbazên ku
ji bo mûzeyên Buddha veşartî dimîne bimîne.
Gelek mûzeyên bermayê bermayê digotin û gelek xemgîn bûn. Lê belê, Elder Mahakasapayê bihîst ku Subhadda dibêjin: ‘’ Hêvnên xwe bêjin, xemgîn nakin, nefret bikin. Em ji riya vê mezinê (Buddha) baş e. Dema
ku wî got, ‘ew bi destûra te ye, ev e ku hûn bi destûr nabe’, lê niha
em ê bikaribin bikin ku wekî em dixwazin û em ê ne naxwazin ku em çi
bikişînin ‘’.
Mahakkasapa
ji hêla xemgîniya wî xemgîn bû û ditirsî ku Dhamma û Vinaya dibe ku
biseketin û ne jî dijîn bimîne heke din mûzgehên mîna Subhadda behsa
behsa behsa şert û rêza Dhamma û Vinaya wekî ku ew şa dikin.
Ji ber vê yekê ji wî ve biryar da ku biryar da ku Dhamma divê biparêze û parastin. Ji bo vê dawiyê piştî ku gihîştina qebûlkirina Sazîgha, wî bang kir ku pênc sed erahî civîn. Ānanda bû ku di vê vê yekê de tête çêkirin, ew dema ku civata civîn pêk anîn Arahanthûd. Li ser serokayetiya Mahkasassapa, pênc sedan daketên Arahant di dema demsera baranê de civîn. Yekem
yekem tişta Mahakasapayê bû ku pispor li ser Vinaya roja roj, Venerable
Upāli li ser bingeha desthilatdariya monokî bipirsin.
Ev monk ji bo karê wî baş bû wek Buddha wî ew tevahiya Vinaya hîn kiribû. Ya
yekem ji her mîxwer Mahakasapayê bi taybetî di derbarê desthilatdariya
yekemîn de [pārjika] ji wî pirsî, li ser mijara ferdî, şexsî,
kesayetiyê, dubarekirina paşnavê, sûc û rewşê ya ne-
pelixandin. Uplî bersivên baş û şehrez anî û axaftinên wî bi hevrêziya serdema Sazîgha re hevdîtin pêk hat. Ji ber vê yekê Vinaya bi fermî ve hate pejirandin.

Piştre Serokkahîn Mahakkassapa balê xwe di nav hemû mijarên girêdayî Dhamma ve girêdayî ye. Bi kêfxweş, şev beriya Konseyê bûbû, Ānanda kir Arahanshipî û Encûmenê bû. Ji
ber vê yekê, mezin Mahakkassapa, ew bi xwe re bi qasî piştrastkirina
Dhamma bi referansa pîrozbahiyên Buddha re bi temamî re bipirsin.
Ev lêpirsînê li Dhamma dixwest ku cîhê ku tevahiya tevlihev bûne yekemîn bû û kesê ku ew li ser wan tê kirin. Ānanda,
bi alîyê bîranîna peyva xwe ya baş-a-hebû ve were bersîv kirin û
rastiya bersivên bi hevrêziya yekbûyî ya Saheyghayê re hevdîtin.
Konseya pêşîn her weha ji bo sekinandina beşa hûrgelan û hûrgelên piçûk, û pejirandina xwe ya pejirandina xwe ya fermî da. Ew
heft heft mehan da ku tevahiya Vinaya û Dhamma û wan monkên ku bi
bîranîna qenciya baş re hatine nivîsandin, tête xwendin hemû xwendin.
Ev civata yekemîn dîrokî hat ku wekî Paacasatika tê zanîn naskirin, ji ber ku pênc sedan temamî bi ronahî ronahî bûne.


Encûmena Duyem

Encûmena duyemîn sed sal salan ji Parînibbona yê Buddha da ku ji bo ‘deh xalên’ têkoşînek ciddî çareser bikin. Ev referansek hinek hûrsên şikandina deh qanûnên biçûk hene. ew hatin dayîn:

1. Di avêtina kûçikê de xwê.
2. Piştî xwarinê xwarin.
3. Carekê xwarinê û paşê dîsa dîsa biçe gundekî xemgîn.
4. Performansa Uposatha karkeran digel di heman cihiyê de rûniştin.
5. Dema ku civînê neheq bûyî çalakiyên fermî biryar kirin.
6. Pêvanek taybetî ji ber ku ew bi hêla tutorek an mamosteyê hate kirin.
7. Piştî şîva xwarinê xwarinê xwarinê xwarinê xwarinê xwarin.
8. Beriya ku vexwarinê vexwarinê vexwarinê bihêz bike.
9. Bikaranîna qirêjê ku nexşeya rastîn e.
10. Bikaranîna zêr û zêrîn.

Gelek
şaş bûne pirsgirêk bûne û pirsgirêkek mezin bû ku wekî van rêbazan
şikandibû ku fikirîn ku fêrbûnên bingehîn ên Buddha dijber bikin.
King Kāḷāsoka patronê Encûmena Duyemîn bû û civînê li gorî rewşên jêrîn li Vesliyê pêk hat. Rojekê,
ku li ser Veāsli serdana Mehavvana Grove diçe, li ser Elder Yasa hat
pejirandin ku komên mezin yên mûzîkî wekî Vajjiyan tê nas kirin ku
desthilatdariya ku nehêle zêr û zêrîn bi vekirî ji devê devên xwe re
daxwaz dikin qedexe dikin.

bi lezgîniya xwe rexne kir û bersiva wan ew bû ku ew destkeftiyên xwe
yên qedexekirî pêşkêş dikin ku di hêviyê de wê dest bi serketî.
Lêbelê Yardê Yasa, lêbelê rakêşiya xwe dûr kir. Gelek dest bi wî bi çalakiyek fermî re şermezar kirin, wî sûcdarên devên xwe sûcdar kir. Di
heman demê de, dravên Vijjiyan bi xeyalkirina Buddha ya berevajî li
dijî qedexekirina zêr û zêrîn ve bigire an jî qedexekirinê digotin.
Gelek
gavên dest bi piştgiriya xwe ya Elder Yasa diyar kir û diyar kir ku
monkên Vajjian bi sûcdar û derewletan re ragihand, ‘’ Ya Yardê Mezin
tenê rast e û kurê Saqayê ye.
Hemî din neqeşe ne, ne kurên Sākyan ‘.

Stewborn
û bêhêzên Vajjian paşê paş veguherandin ku bêyî pejirandina Teva
Saşîgha, gava ku ew di encamê de hevdîtin bi hevpeymanên xwe re nas
dikin.
Lêbelê
Yardê Yasa, lêbelê xwe revand û lêgerîna piştevanîya ji derdorên din ên
din ên ku ji çavên xwezodoxîk ve li Vinaya vekişand.
Xerîbên
çem ên ji Pāvā û mûzîkî yên ji başûrên başûr yên Avanti ên ku ji heman
nêrînê bûn, pêşkêş kir ku ji bo alîkariya bendê ya Vinaya kontrol bikin.
Bi
heval wan biryar da ku biçin Soreyya da ku ji bîravên Revata Vêwî re
bipeyive bikin wekî ew maqûl e û pisporekî li Dhamma û Vinaya.
Wekî
zû ku vîdyazên Vajjian hatibû fêm kirin, ew jî piştgiriya Revata
Venerable dixebitin ku dixwest ku ew çar hewceyên ku wî bi lez ve red
kir.
Pêwîstan
van van monksan dixwest ku bi heman awayî bikar bînin ku li ser serdana
serwerkirina Venerable Revata, bi navê Venerable Uttara.
Di
destpêkê de ew jî, bi rastê xwe bi pêşniyarê xwe derxistibû lê belê ew
bi xweşwî kir ku ew pêşniyarên xwe qebûl bikin, û got ku dema ku
hewcedariyên ji bo Buddha tê wateya wî ne pejirandin, Ānanda dê ji wan
re bipejirînin û pir caran wê qebûl bikin.
Uttara mizgîniya xwe guhertin û hewcedariyên pejirandin. Piştre
li ser wan vekir, wî hingê ew dipejirînin ku herin û herin ku bi
rêbazên Vajjian rastî rastî rast û hilberên Dhamma yên rast bûn bûn û
bisekinin.
Revata Venerable ya bi rûsê xwe dît û ji bo piştgiriya wan red kir. Wî paşê Uttara vekir. Ji
bo ku meriv pêvajoyek yekem û hemî ji bo hemûyan re, bicîh kirin ku
civata Vahikikrama bi navê xwe re tê gotin ku di deh sûcên herî bilind
ên Rêberên Rojhilat de, Thera Sabbjakamî dipirsin.
Dema ku nêrîna wî hat dayîn, ew ji aliyê komîteya heşt eksan ve bihîstin, û wê rastdariya bi dengdana xwe biryar da. Gelek
mûzeyên ku ji bo dadgehê dîwana dadgehê ve were dadbar kirin, Sihha,
Khujjasobhita û Vasabhagmika, ji Rojhilat û çar meqên ji Rojavayê,
Revenerên Venerables, Sambhuta-Sanaavasî, Yasa û Sumana.
Wan bersiv da ku pirsyar û sabbakî bersivên wî bersiv da. Piştî ku nîqaş hatibû bihîstin heşt mûzek li dijî li dijî vîdyazên Vajjian biryar da û biryara wan hate şandin. Piştî heft heftan monks, Dhamma û Vinaya xwendin û ev çîrok hat ku ji Sattasatî nas kirin, ji ber ku heft-sê monk beşdar bûn. Ev civata dîrokî jî tê gotin, Yasatthera Sangīti ji ber ku rola sereke yê Elder Yasa di lîstik kir û ji bo parastina Vinaya. Bawerên
Vajjiyan bi şikilî red kir ku ji biryareya Encûmena Baweriyê qebûl
bikin û di binpêkirina devê wî de hebû ku navê wî Mahasa têgîiti.

Civata sêyemîn

Meclîsa
sêyemîn bi sereke hatibû avakirin ku ji Sargalypa bendê û bogus monksên
ku ji ber nêrînên xwe yên hûrgelî veşartin xilas bikin.
Encumena 326 B.C. Li Asokrrama li Paṭaliputta bin parastina Emperor Asoka. Ew li ser vê Meclîsa beşdar bû ji alîyê Mldgal Moggaliputta Tissa û yek hezar monk beşdarî beşdar bûn. Pevçûn ev e ku Asoka bi xwîna xwe ya kurê bavê wî bavê xwe yê xwe yê Tissa Kumar bi xilas kiribû ser textê serketî.

Piştî Asaya Mahaparinibbana di Buddha du sal û heşt salan de bûbû. Di yekem de ew tenê biheqiya mûzgehan li Dhamma û Saşîgha dabû û herweha endamên endamên dînî yên din wek bavê wî kiribû. Lêbelê, ev yek guhertin dema ku ji nûçeyên nîgarî yên ku Nîjrodha peyda kiribûn, ku ew peyam kir ku Appamāda-vagga peyivî. Piştre ew piştgiriya komên dînî yên din û bi berjewendiya Dhamma û dilsoziya wî rawesta. Ew
dewlemendiya xwe ya pirr karanîn, ew tê gotin,, heşt û çar hezar
pagodas û vihrasan û bi xemgîniyê bi Bhikkhus re bi çar hewceyên
piştevanîya piştgirî dikin.
Kurê wî Mahinda û keça wî Saşîghamitta hatine amade kirin û li Saşîgha. Di dawiyê de, dilsoziya wî bû ku pirsgirêkên cihek li SaComgha. Di
dema ku emrê meriv bi merivên bêbawer ên gelek neheqdar bûne, dîtinên
çavên xwe yên hişyarî û yên ku ji bo piştgiriya emperor piştgiriya
dilsoz û xwarina xwarinê, xwarin, xilas û dermanê bûn.
Gelek
bêbawer ên bêbawer, zilamên dilxwaz ên ku nêrînên çewt hatine xistin
hewldan hewl da ku ji bo biryara tevlihev bibin lê belê ji bo nehêleya
neheqiyê hate şaş kirin.
Tevî
vê yekê ew derfet da ku derfetên ku ji bo xemgîniyên şexsî yên şexsî
yên xwe bisekinin û xewnên xwe bigirin û bêyî biryara bêyî destûr kirin.
Ji ber vê yekê, rêzgirtina ji bo Saşîgha kêm bû. Gava
ku ev hinek kelefên rastîn ronahî bûn, ji bo şirketek danûstandinên
pêşniyaz an Uposatha de di şîrketên biyanî, biyaniyên wesayît de red
kirin.

Gava
ku Şerîetzan ev tiştê bihîst, wî xwest ku rewşê çêbikin û yek ji wan
xizmetkaran da ku mêvandarên ku ew di merasîmê de bicih dikin.
Lêbelê, Şerîetzan wezîrek neda ku emrê wateya ku were bikaranîn ku da ku emrê wî bigirin. Bawer nerazî bûn ku meriv meriv meriv di şirketa şirketên wan yên derew û ‘diz’ de [rêveberiya wan-weyasînivasaka] de bigirin. Di
xemgîniyê de xulamê xezebî xulamê xezebên xerîb û şûrê wî şewitandin,
hemî wan piştî ku ew hat birayê King King, ku hatibû amadekirin, ji serê
xwe veşartin.
Wezareta
xemgîniyê rawesta rawestandin û şuştî çû û şûnde vegeriya Emperor Asoka
bi xemgîniya xemgîniyê û xemgîn bû û ji bo kuştina xwe kir.
Ew şêwirmendê Tera Moggaliputta Tissa dixwest. Wî pêşniyaz kir ku monkên hestî yên ji birêvebirinê û Encûmena sêyemîn bê cih kirin. Ji ber vê yekê di sala seventê de, serweriya Şaredariya Şerîetê sêyemîn tê gotin. Thera Moggaliputta Tissa li ser pêvajoyê serî û desthilatdariya kevneşopî ya Dhamma û Vinaya, ku ji neh mehan çû. Emperor, xwe ji çend mîlyoniyên li ser hînkirina Buddha pirsî pirsî. Yê ku nêrînên çewt neyînî nebûye û ji Saheqayê zû vekişandin. Di vê awayê Bhikkhu Saşîgha ji hêla hestik û bogus bhikkhus ve hate şandin.
Ev civatê çend tişt tiştên girîng ên din hene. Tîpa
Moggaliputta Tissa, ji bo ku hejmarek pirtûka xwe red dike û dakêşin ku
Dhamma paqij bû, pirtûka di dema civata Kathavatthu de, pirtûka wî got.
Di
vê pirtûkê de ji bîst-sê beşan pêk tê, û kolek nîqaş (katha) û
nirxandinên dîtinên hertîtîk bi hêla celebên cuda yên li ser mijarên
felsefîk têne pêk têne.
Ew pênc ji pirtûkên Abhidhamma Piṭaka ye. Endamên Encûmen jî li ser destûra Buddha, ku navê Vibhajjavda, Doktoriya Analyztina namzediyê qebûl kir. Ew wekhevî bi hînkirina Theravada ve ye. Yek
ji serkeftinên herî girîng ên vê kombûnê yên Dhamma û yek ji ku ji
sedsalan re fêr bûne, ew bû ku emperor ji dermanên şandî yên Dhamma û
Vinaya veşartî bû ku ew bi hemî dil bi dilê xwe bixwînin, da ku hîn
bikin
di nine welatan de. Ev monê Dhammadûta tevliheviya Majjhantika Thera bûn, ku diçin Qayd û Gandhara. Ew ji bo Dhamma Mizgîniyê kir û ji bo qedexeyên mûzeyan ava kirin. Venerable
Mahadevayê şandin Mahinsakamahedda (Meyserek modern) û Rakkhita Thera
Vanaavasî (Kanara bakurê Hindistanê ya bakurê bakurê Hindistanê) şandiye
şandin.) Venerable Yonaka Dhammarakkhita Thera hat şandin Upper
Aparantaka ((bakur, Guzrahîm, Kutch û Sinda)
.

Thenerable
Mahrakakita Thera çûn Yonaka-loka (erdê lûksans, Bactrîran û
Yewnanistanan.) Vêwirîn Majjhima Thera çû Himavanta (cihûya nêzîkî
Himalayas.) Venerable Soṇa û Venerable Uttara şand Suva-namabhûmi [niha
Mîyanmar]. Pêwîstî
Mahinda Thera, The Venerable Ittiya Thera, Viya Uttiya Thera, Vêwiya
Sambolê Thera û Bhaddasala Thera ji bo Tambapaoke (now Sri Lanka)
şandin.
Mîsyonên
Dhammayê yên di vê demokrûpê de serkeftî bûn û di dema demên mezin de
mezin bûn û rêwîtiyek dirêj dirêj kir ku gelên wan bi diyariya Dhamma û
bandor û çandên bandor dike.

Bi belavkirina Dhamma bi gotinên Buddyayê ve, belavbûna Hindistanê Hindistan ji Visvaguru re, mamosteyê cîhanê tê zanîn.

Civata Çaremîn

Civata Çaremîn li Tambapaṇani [Sri Lanka] di 29 B.C. bin desthilatdariya King Vaṭtagamama. Sedema
bingehîn ji bo damezirandina wê ya rastîn e ku ev gengaz bû ku ji bo
piraniya maqûlan dê tevî bîranînên wan ên di bîranîna wan de wekî ku
berê berê ji bo ji bo pêşî ya Mahindî Mahinda û yên ku di demek nêzîk wî
de pey wî bûne nehêlin.
Ji
ber vê yekê, wekî hunerê nivîskî hebû, bi vî awayî bi pêşveçûnek mezin
bû, ew fikirîn û hewce bû ku tevahiya laşê mamosteyên Buddha nivîskî
binivîse.
King
Vaṭtagamama piştgirî ya ramana monk û parlamentoyê piştgirî kir ku bi
taybetî li Tipiṭaka bi nivîsandina xwe kêmkirina nivîsandinê.
Ji
ber vê yekê, da ku Dhamma rastîn bêdeng bimîne, bi navê Maharrasî û
pênc sed monksên gotinên Buddha xwendin û paşê wan li ser pelên palm
nivîsand.
Ev projeyek balkêş di nav caveyê de tê gotin, Āloka lena, li kûçikek kevneşopek kevneşopî ya ku nêzîkî Matale ye. Ji ber vê armanca armanca Encûmena Niştimanî bû û parastina nivîskî ya Dhamma rastîn hat pejirandin. Piştre, di sedsala Ezhdehan de, King Vijayarjazah hene ku wêneyên Buddha di vê caveyê de çêkir.

Encûmena Nifşê

Şaredariya Şemiyê li Māndalay hat çêkirin, niha Burma bû wekî Padîşahê King Mindon 1871 AD di 1871 de. Armanca
sereke ya vê hevdîtinê bû ku hemî hînkirina Mizgîniyên Mizgîniyê
bixwînin û wan di demek dirêjî de lêkolîn bikin ku hûn bibînin ka kî ji
wan veguherandin, şaş kirin an xistin.
Ew
bi sê alîgiran, serokwezîra Mahāthera Jāgarābhivaṃsa, serdestiya
Narindābhidhaja, û Mahavthera Suma biagalasamî di şirketa hin hezaran
sed sed monk (2,400) de bû.
Di xwendina Dhamma hevbeş de pênc mehan dirêj kirin. Ew
jî karûbarê vê civînê bû ku ji bo Tîpaştayê tevlihevkirin ku ji bo
xwendinê hate qedexekirin û yekser bi yekser bi heft heft û bîst salan
li ser Myanmar hatiye nivîsandin.
Ev
karkeriyek dilkêşî ji hêla du hezar çar sedan monk û gelek karsazên
pispor ên ku li ser temamî her her slab li ser piçûk ‘piṭaka’ pagodas li
ser bingeha taybetî ya li King Mindon Kuthodaw Pagoda li ser lingê
Māndalay hate çêkirin.
Çiyayê ku vê yekê tê gotin ‘pirtûka herî mezin li cîhanê’, ev roj e.


Şaredariya Şeş

Konseya
Şeşemîn li Kaba Aye li Yangon, berê li Rûsyon di sala 1954 de, ji pênc
salan ve piştî pênc yek di Mandalayiyê de hatibû gotin.
Ew ji hêla Serokwezîrê Bermî ve serokwezîrê serokwezîrê Brîtanya yê Hêzdar U Nu.
destûra avakirina avahiya Mahah Pāsāna Gūhā, desthilatdariya mezin ya
ku ji erdê çêkiribû çêkir, da ku xizmeta cîhanê mîna mîna Hindistanê
Sattapānni Cave - malpera yekem ya Dhamma.
Di
encama wê de temamî, Encûmena 17′ê gulanê, 1954-ê li hevdîtin pêk hat.
Ji ber ku di rewşên pêşîn ên pêşîn de, armanca yekem ew bû ku ji bo
Dhamma û Vinaya rastîn biparêzin.
Lêbelê ev e ku heta ku mûzên ku beşdarî wê bûne ji 8 welatan hatin. Ev du hezar pênc sedan dravan ji Myanmar, Cambodia, Hindistan, Laos, Nepal, Sri Lanka, Tayland û Viyetnam hatin. Dema
dawîn Venerable Mahasî Sayadaw ji karê pêwîstiya Dhamma ya Venerable
Vicittasārābhivaṃsa Tipiṭakadhara Dhammabhaḥḍāgārika ku ji wan re hemî
wan fêr û bi dilsoz bersiv da pirsîn.
Hingê
dema ku ev civîn re hevdîtin, welatên tevahiya tevlêbûna Pali Tipiṭaka
ji hêla Hindistanê ve hatî nivîsandinên xwe yên xwe danîn.

Pîrozbahiya
kevneşopî ya Dhamma di du salan de di dema ku Tipiṭaka û wêjeya
hevpeymanê de di hemî scriptsan de têne lêkolîn kirin.
Her cûda cudahî hatine xuyakirin, reformên pêwîst hatine çêkirin û hemî vîdyoyê hingê hatin şikandin. Bi kêfxweş, ew hat dîtin ku di naveroka yek ji nivîsan de gelek cûdahî tunebû. Di
dawiyê de, piştî ku Encûmena fermî bi wan re pejirandin, hemî voltên
Tipiṭaka û Şîroveyên wan ji bo çapemeniyên modern yên çapkirinê
amadekirin û di nivîsgeha Myanmar (Burmese) de hate belav kirin.
Ev serkeftineke girîng a ji hêla du hezar pênc mehkûkan û gelek kesan ve girêdayî bûn. Karê wan karanîna di Gulanê, 1956 de, du sedsala duyemîn piştî ku Xudan Parînibbana wergirt. Ev xebata Konseya karûbarên serkeftî yên niştecîhên tevahiya cîhana Bûdîst bû. Vebijara
Tipiṭaka ku ev hilber kir ku ew bi hînbûna hîndariya kevneşopî ya
Gotama Buddha û rendering herî bi desthilatdariya wan raste tê nas
kirin.

Volên ku piştî Şeşth Salihgayana veşartî di çapemeniya Myanmar de hat çap kirin. Ji
bo ku ji bo Hindistanê Hindistanê, Enstîtuya Lêkolînê ya Vipassana
destpê kir ku ji Tipiṭaka re bi Aştîtakakak û ṭikas di sala 1990-a de di
Devanagari de çap bike.

https://www.youtube.com/watch…
Learning Kurdish-Kurdish Alphabet

54) Classical Kyrgyz

54) Классикалык Кыргыз

2632 Sat 26-май-бөлүм

Ойгонуп менен кабардар Будды 5 сөздөрү окууларынын
Ар дайым жакшы бол эске алабыз!

толук түшүндүрүү үчүн

Төмөнкү сайттан алууга болот:
Аналитикалык
Insight Net - FREE Online Трипитака изилдөө жана ишке ашыруу University
жана 105 классикалык тилдердин менен http://sarvajan.ambedkar.org
аркылуу байланышкан NEWS
From:
http://sarvajan.ambedkar.org

колдонуп, эне тилинде бул Google котормосу Комментарий
https://translate.google.com

Бул сиздин бөлүм болуп саналат

Email:
buddhasaid2us@gmail.com

http://www.palicanon.org/
Pali Canon Online

Будданын Original Words
Pali канонуна байланыштуу келип чыгышы

“Ал
эми кечил деп эле коёлу:” Достор, Мен муну уккандан кийин жана
Жахабанын өз оозунан мындай алган: Бул Dhamma, бул тартип, бул
магистратура окутуу болуп саналат “, андан кийин, монахтар, сен да
бекитет да, жактырбаган адам керек
сөздөр. Андан
кийин, бекитүү же Бабушка жок, анын сөздөрү менен сөз кылдаттык менен
белгилеп жана Suttas салыштырганда жана тартиптин негизинде каралып
чыгышы керек.
Алар,
мисалы, салыштыруу жана кароонун, Suttas же тартипке ылайык эмес, ашык
болсо, жыйынтык болушу керек: “Калетсиз, бул Будда деген сөз эмес, бул
туура эмес, бул кечилдин түшүнүктүү болду”, жана иш
четке кагылды деп эсептелет. Бирок
мындай салыштыруу менен карап, алар Suttas же тартипке ылайык табылган,
анда жыйынтык болушу керек: “Калетсиз, бул Будда деген сөз, ал да бул
кечилдин түшүнө элек.”

- DN 16 Mahāparinibbāna Sutta - Улуу өтүү Будданын акыркы күн
Gotama Будда акыйкат окуулар сакталып бизге берилген жана Трипитака табууга болот берилди. Pali сөз, “Трипитака”, сөзмө-сөз “үч себет” (TI = үч + piṭaka = аяттардын жыйнак) дегенди билдирет. Будды окутууларынын баары үч бөлүккө бөлүндү.

1. Биринчи бөлүгү Vinaya Piṭaka деп аталат жана бул Будда, кечилдердин түптөгөн бардык эрежелерди камтыйт.
2. Экинчи бөлүгү Suttaṅta Piṭaka жана баяндамалар бар деп аталат.
3. Үчүнчү бөлүгү Abhidhamma Piṭaka деп аталат жана Будданын психо-этикалык окууларды камтыйт.

Бул
Будда өзүнүн кырк беш жыл кызмат кылып, анын койгон шакирттерине же
кой-жолдоочулары же ессейлер эреже белгиленген бир баяндама берди, анын
берилген жана үйрөнгөн кечилдер да, андан кийин ушул замат анын
окууларын кылган экен деп, белгилүү
эс сөзмө-сөз. Ошентип Будды сөздөрү так сактап жана режимди мугалим оозеки өтүп байланыштуу, албетте, болгон. жеке
Будда пайгамбардын айткандарын уккан кечилдердин кээ Arahants болгон,
ошондой эле бар аныктоосу менен алсак, “таза адамдар” кумар эркин,
ооруп-эркин жана адашуунун, ошондуктан, кемчиликсиз Будды сөздөрүн
сактап, албетте, жакшы эле.
Ошентип, алар Будды окуулар тукумдар үчүн ишенимдүү каларын камсыз кылган.

Атүгүл
арналган монахтар ге Arahantahood жеткен жок, бирок биринчи жолу
пенделеринин үч баскычтан жана күчтүү, кармап эскерүүлөр да Будды
окууларынын Будда таратылат жана татыктуу багууга мүмкүн болгонун сөз
үчүн акыл сөзү чакыруу мүмкүн эле жеткен.
Мисалы, кечил Калдыбек, тандап алган кызматчысы жана Будданын дайыма досу өмүрүнүн акыркы жыйырма беш жыл ичинде болгон. Калдыбек уккан баарын эстеп жөндөмү менен абдан акылдуу жана таланттуу болгон. Чынында
эле, Анын каалоо Будда ар дайым ага маектеринде айтып жана Ал бир
Arahanta ал кайсы атайылап бардык Будды баяндамаларды сөзү эстутум
сөзүнө жасаган монахтар, деп сураар жана анын жатты жолдоочуларына
болгон эмес эле.
бул
таланттуу жана берилген кечилдер менен иш-аракетинин баштапкы абалынан
сакталып турган Будда окуткандай, Dhamma жана Vinaya жол ачкан.

Pali Трипитака жана анын союздаштарынын адабият таза Dhamma тектүү жана эркиндикке жолдун Будданын ачылышы натыйжасында бар. Бул жолу аны ээрчигендерди баары тынч жана бактылуу жашоо өткөрүүгө жардам берет. Чынында
эле, бүгүнкү күндө да биз өз элине кылымдар бою дайындалган
шакирттеринин ак ниеттүү жана аракети менен келечек муундар үчүн
Будданын сакталып анык окууларды да бактылуу болуп саналат.
Будда,
ал алардын арасында калган эле, ал Аграгами аны үйрөткөн так катары
биригип Dhamma окуп максатында бирге, келе турган маанилүү нерсе экенин,
өзүнүн шакирттерине мындай деп айтты эле.
Бул
көрсөтмөнүн ылайык биринчи Аксакалдар тиешелүү синедрионду жана
системалуу бардык Будды баяндама жана ессейлер эрежелер буйрук, анан
ишенимдүүлүк менен биргеликте сөзү үчүн аларга Кудайдын сөзүн окуду деп
аталат.

Трипитака камтылган окуулар да Аксакалдар доктринасы деп аталат [Theravada]. Бул баяндаманын бир нече жүздөгөн санап, ар дайым биринчи жыйыны чакырылган жаткандан тартып эле сөзмө-сөз окуган берилди. Андан
кийин, дагы Кенештер сөзү үчүн макулдашуу менен да, сөзү менен, бир
катар себептерден улам, бирок Будды бүткүл денеси алардын ар биринин
айткандарына ар дайым Аграгами катышуучулары тарабынан окуду келет
боюнча чакырылган.
Биринчи
кеңеш Mahāparinibbāṇa Будданын анын чыккандан кийин үч айдан кийин орун
алып, беш, эки тогузунчу жана жыйырманчы кылымдарда чакырылат, алардын
артынан жүргөн.
Булардын баары Dhamma чогулуштарында кечилдердин ашырган Жамааттык кыраат “Dhamma Saṅgītis” деп аталат, Dhamma кечелердин. Алар
бардык окуулары биринчи Аграгами бир аксакал тарабынан, андан кийин
жыйынга катышкандар кечилдер бардык хор менен дагы бир жолу баалап окуду
биринчи Dhamma кеӊешинин, белгиленген негиз боюнча дайындалат.
качан гана окуу сахих болушу үчүн кабыл алынган, ал кенешинин мүчөлөрү тарабынан бир добуштан кабыл алынды. Эмне төмөнкүдөй алты Кенештер кыскача тарыхы болуп саналат.

биринчи жыйыны

Кинг Ajātasattu Биринчи каржыланган. Ал 544 б.з.ч. чакырылган болчу Sattapaāāī Меккеден Будда өтүп кетти эле, үч ай өткөндөн кийин Rājagaha сыртында жайгашкан. Бул тарыхый жолугушууда толук баяндалышын Vinaya Piṭaka боюнча Cūllavagga табууга болот. Бул
жазуунун ылайык, бул чогулушун чакырууга Элдер Mahākassapa түрткү окуя
анын угуу кечилдердин жашоосуна катуу башкаруусу тууралуу басынтып
эскертүү болгон.
Ал окуя мындайча болгон. аягында
жашоо тагдырына монах Subhadda, мурдагы чачтарач, Будданын бүткөн деп
укканда, Будданын тарабынан белгиленген кечилдер бардык эрежелерди
аткаруу менен өзүнүн таарыныч айтылган.
Көптөгөн монахтар Будданын өткөн нааразылык абдан кайгырышты. “:” Жетишет, сенин Кудайдан корккон, капа жок, ыйлап эмес, Бирок, Элдер Mahākassapa Subhadda мындай дегенин уктум. Биз, ошондой эле бул улуу, дербиш (Будда) жок болот. Биз,
эмне, андан: “Бул силер үчүн жол берилген эмес, бул сен үчүн жол
берилген эмес, бирок азыр биз каалаганча кыла алышат, ошондой эле биз
эмес, эмне үчүн жок, ‘’, деп жатышты.
Mahākassapa
анын айткан сөзү үчүн коркуп кетти жана Dhamma жана Vinaya бузулган
жана башка монахтар Subhadda сыяктуу кыймылдайт жана алар каалагандай
Dhamma жана Vinaya өкүмдөрдү чечмелеп турган болсо, бекем аман жок
болушу мүмкүн деп ойлогон.
Мунун алдын алуу үчүн, ал Dhamma корголгон керек деген чечим кабыл алды. синедриондо беш жүз Arahants чакырып Аграгами жактыруусуна ээ болуу менен, ушул максатта. Калдыбек ал кеңеш чогулган убакта Arahanthood жеткен каралган киргизилиши керек болчу. Элдер Mahākassapa төрагалык менен, беш жүз архаттын монахтар, жаан-чачындуу мезгилде синедриондо жолугушту. биринчи
Mahākassapa кылган ессейлер башкаруусу маселелер боюнча күнү Vinaya,
гүлдөп Upāli боюнча биринчи кезекте экспертти суракка болгон.
Бул кечил Будда ага Vinaya өзү бүт үйрөткөн, ошондой эле иш үчүн квалификациялуу болчу. Бардык
Элдер Mahākassapa биринчи темага эске алуу менен, атап айтканда,
биринчи кылмыш [pārājika] боюнча өкүм жөнүндө сурап, бир жолу, адам
киргизилген, элге жарыя кылуу, жарыялоо кайталоо, укук бузуу менен эмес
учурда
кылмыш. Upāli билимдүү жана шайкеш жооп берген жана анын сөздөрү төрагалык Аграгами бир добуштан макулдугу менен жолугушту. Ошентип, Vinaya расмий түрдө бекитилген.

Элдер Mahākassapa анда Dhamma менен байланышкан бардык маселелер, анын кадыр-экспертизанын негизинде жылы Калдыбек бурду. Бактыга жараша, синедриондун алдында түн тосуп эле, Калдыбек Arahantship жеткен жана КБК кошулду. Элдер Mahākassapa Демек, Будды үгүттөө үчүн конкреттүү шилтеме Dhamma жөнүндө толук ишеним менен Исага көп суроо бере албады. Dhamma Бул суракка бардык насааттары таратылышы жана чечилген калган адамды болгон жерди текшерүү үчүн умтулган. Калдыбек, Анын сөзү-эс жардамы менен так жана Баяндама Аграгами бир добуштан макулдугу менен жолугушту жооп бере албай койду. Биринчи,
ошондой эле жашы жете элек жана кичинекей эрежелери, ошондой эле аларды
сактоо боюнча бекитүү боюнча бөлүмдүн жабууга бекитүү жөнүндө расмий
мөөрү берди.
Бул
Vinaya баарын окуп, жети ай монахтар жана Dhamma жана жетиштүү түрдө
жакшы эскерүүлөр менен ээлери кечилдердин окуду калганын баарын сактап
алды.
Бул
тарыхый биринчи кеңеш ага катышууга беш жүз толугу менен: чындыкты
таанып-билгенден Arahants алган, анткени Paācasatika катары белгилүү
болгон.

Экинчи жыйыны

“Он упай” үстүнөн олуттуу талаш-тартыштарын чечүү үчүн экинчи жыйыны Будды Parinibbāṇa жүз жыл өткөндөн кийин аталган. Бул он майда эрежелерин бузуп айрым кечилдердин жасалган шилтеме болуп саналат. Алар берилген:

1. мүйүздүн туз сактоо.
2. чак кийин Eating.
3. жолу жеп, анан кайыр сурап бир айылга кайра баруу.
4. Бир эле аймакта жашаган кечилдер менен Uposatha ачу өткөрүү.
5. жамаат толук эмес болгон расмий иш-аракеттерди жүргүзүү.
6. Ар тарбиячы же мугалим тарабынан жүргүзүлөт, анткени бир тажрыйбасын кийин.
7. кийин тамак кычкыл сүт анын чак тамактан.
8. ачытылган электе эле, күчтүү ичимдик да жалмап.
9. туура көлөмү эмес, бир жолун тоскон колдонуу.
10. алтын-күмүш колдонуу.

Алардын
кылмыштарына маселе болуп калды жана бул эрежелер Будды баштапкы
окууларын карама-каршы деп барчу сыяктуу ири карама-каршы пикирлерди
жаратты.
Кинг Kāḷāsoka экинчи жыйынынын колдоочусу болгон жолугушуу байланышпаган төмөнкүдөй жагдайлар боюнча Vesāli болуп өттү. Бир
күнү, Veāsli боюнча Mahāvana Grove барып жаткан, Элдер Анъам Vajjians
деп аталган кечилдер бир чоң тобу өз пенделерине коюп, аны ачык эле
сурап кечилдин кабыл алтын менен күмүштү тыюу салынган эрежени бузуп
жатканын билишет.
Ал
ошол замат, алардын жүрүм-турумун жана өздөрүнүн иш-аракет, ал ээ болот
деген үмүт менен ага мыйзамсыз кирешени бир үлүшүн чалууга тийиш болгон
катуу сынга алды.
Элдер Анъам, бирок баш тартты, алардын жүрүм-турумун жек көрүнүү менен четке кагылып. монахтар
дароо төшөк тутунгандар күнөөлөгөн менен, аны айыптап, Кудай менен
элдешүү жөнүндөгү расмий иш-аракет менен аны сотко берген.
Элдер
Анъам жараша төшөк дили менен элдештирип, бирок, ошол эле учурда,
Vijjian монахтар кабыл алуу же алтын жана күмүш кайырчылыкка каршы тыюу
салуу жөнүндө Будды корутунду үзүндү келтирүү менен туура эмес кылганын
ынанышкан.
жоюшу
дароо Элдер Анъам жалгыз чыныгы кечил жана Sākyan уулу ‘’ деп, Элдер
Ясаъ жана заалымдар жана адашкандар үчүн Vajjian монахтар жарыялаган
үчүн колдоо көрсөтүүгө даяр экендигин билдирди.
Бардык башка монахтар эмес, Sākyan уулдары эмес, ‘’.

Алар
төшөк дили менен жолугушуунун жыйынтыгы тууралуу билүү үчүн келип
алгысы келбесе, өкүнбөгөн Vajjian монахтар анда Аграгами калган
макулдугу болмоюнча гүлдөп Анъам Thera токтото турууга түрткү берген.
Элдер
Анъам, бирок, алардын каарына качып Vinaya анын ортодоксалдуу көз
карашын колдогон кечилдердин башка, колдоо издеп жөнөдү.
Ошол
эле көз болгон Бирмада түштүк аймактарынан Páva алтымыш токой жашаган
кечилдер жана сексен монахтар, Vinaya паракорчулукту текшерүү үчүн, ага
жардам берүүнү сунуштады.
Алар ал жогорку сый кечил жана Dhamma жана Vinaya боюнча эксперт болуп, гүлдөп-Revata изилдөөгө Soreyya барууну чечти. Замат
Vajjian монахтар билип келип, алар да ага, ал дароо баш тартып төрт
камтылууга сунуш гүлдөп Revata колдоосуна ээ болууга аракет кылды.
Бул монахтар анда гүлдөп Revata кызматчысы, гүлдөп-камоо менен алып келиш үчүн эле каражаттарды пайдаланууга умтулган. Башында
ал да, туура, алардын сунушту четке бирок куулук шарттар Будда үчүн
арналган, ага тарабынан кабыл алынган эмес деп, сунушту кабыл алууга
көндүрдү, Калдыбек аларды каалаган учурда эмне үчүн макул кабыл бериши
керек.
Камоо менен, өз оюн өзгөртүп, камтылууга кабыл алган. алар
тарабынан ачылып, анда ал барып, гүлдөп Revata Vajjian монахтар,
чынында эле, чындыктын сүйлөгөндөрдөн жана Dhamma сактагыла деп жарыялаш
үчүн көндүрүүгө макулдашышты.
Гүлдөп Revata алардын калп айтып жатканын көрүп, аларды багыш үчүн баш тартышкан. Ал камоо менен бошотулду. бир
жолу бул маселени чечүү үчүн, гүлдөп Revata өзү күнү Аксакалдар абдан
улук, Thera Sabbjakāmi он укук бузуулар жөнүндө суроолорду берүү менен
кеңеш Vāḷikārāma боюнча чакырылышы керектигин айткан.
Анын
пикири боюнча, бул жолу ал сегиз кечилдердин бир комитети тарабынан
угуп керек болчу, жана анын мөөнөтү, алардын добуш берүү жолу менен
чечим кабыл алды.
маселени
сот чакырылган сегиз монахтар издештирип Sabbakāmi, Салха,
Khujjasobhita жана Vāsabhagāmika, Чыгыш менен Батыштын төрт кечилдердин
тартып, издештирип Revata, Sambhuta-Sāṇavāsī, Ясаъ жана Sumana эле.
Алар кылдат суроо катары Revata менен бул маселени талкуулап, анын суроолоруна жооп sabbakāmī. талаш-тартыштар угуп кийин сегиз монахтар Vajjian кечилдерге каршы чечим жана өкүм жамаатына жарыяланган. Андан
кийин жети жүз монахтар Dhamma окуп Vinaya бул черти ага катышууга жети
жүз монахтар алган, анткени Sattasatī катары белгилүү болгон.
Бул
тарыхый кеңеш деп да аталат, Yasatthera Sangīti Vinaya корголушуна
Элдер Анъам аны кызганып, ойногон негизги ролу улам болот.
Vajjian
монахтар категория Council чечимин кабыл алуудан баш тартышкан жана
бузуу менен Mahāsaṅgiti деп аталган жерде, өз бир синедрионго чакырышты.

Үчүнчү жыйыны

Үчүнчү жыйыны бузуку көз карашта болуп жемкорлук Аграгами жана жалган монахтар кутулуу үчүн, биринчи кезекте, болуп өттү. Боюнча 326 б.з.ч. чакырылган болчу Ат Paṭaliputta жылы Asokārāma императору чара камкордугу алдында. Бул Элдер Moggaliputta четке жана эки жүз монахтар бул жыйынга катышкан аземге төрагалык кылды. Уламыш
боюнча, иш чара менен анын бардык кан төккөн аркылуу тактысын атасынын
уулу анын өз бир тууганын сактап алган деп, аны да, четке кагып, акыры
арналган жана Arahantship жетишилген кетти Kumara.

Наркотик Катеин жонундо Будды Mahaparinibbāna кийин эки жүз он сегизинчи жылында өттү. Башында
ал Dhamma жана Аграгами гана мурастын таазим төлөнгөн, ошондой эле,
анын атасы кылган башка диний секталардын мүчөлөрү колдоду.
Бирок, мунун баары аны Appamāda-Vagga кабар такыбаа башталгыч-кечилдин Nigrodha жолукканда өзгөрдү. Андан кийин ал Dhamma ого бетер үчүн жана берилгендик менен башка диний топторго жана анын кызыкчылыгын колдоп калды. Ал
өзүнүн өтө байлыгын куруп, бул сексен төрт пагодалары жана vihāras деп
жана кымбат баалуу төрт талаптарына Bhikkhus колдоо көрсөтүү үчүн
колдонулат.
Анын уулу Махинда жана анын кызы Saṅghamittā арналган жана Аграгами кабыл алынган. Акыр-аягы, анын айкөлдүгү Аграгами ичинде олуттуу көйгөйлөргө алып келиши керек эле. Убакыттын
өтүшү менен көп тартиби татыксыз адамдар кирип, ал үчүн бузуку пикир
өткөрүү жана тартылган, анткени падыша берешен колдоо жана азык-түлүк,
кийим-кече, турак-жай жана дары кымбат баалуу курмандыгы.
туура
эмес көз карашын жактаган, ишеними жок, ач көз адамдар көп сандагы
тартип кошулууга аракеттенди, бирок кайда алпарабыз жараксыз деп
эсептелет.
Буга
карабастан, алар өз кызыкчылыктары үчүн Императордун берешен
пайдаланууга мүмкүнчүлүк кармап алып, кийимдерин кийишип, жана туура
чечип туруп тартипти кошулду.
Демек, Аграгами урматтоо азайттым. Бул
жарык келгенде чыныгы кечилдердин кээ бир бузулган, бузуку кечилдер
менен бирге белгиленген тазалана же Uposatha аземин өткөрөт баш тартты.

Императору
бул тууралуу укканда, анын бул маселени чечүү боюнча издеп, салтанаттуу
аткарууга буйругу менен кечилдер өз министрлердин бири жиберген.
Бирок император министри буйругун эмне аркылуу ишке ашыруу үчүн пайдаланылган керек болчу үчүн эч кандай атайын буйрук берген. монахтар баш ийип, алардын жалган жана “ууру” шериктери [theyyasinivāsaka] коом менен аземин өткөрөт баш тартты. ачууланып,
министр отурат да кечилдер жана анын кылычын сууруп багытын жерге
жайылып, анын артынан башка, алардын баары бири-башын Падышанын бир
тууганына келип Айласы кетип, койгон болчу четке кагып.
үрөйү
министри өлтүрүүнү токтотуп, залды качып, эмне болгонун менен император
чара аябай кыйналып кетти, кайра билдирди жана киши өлтүрүүлөр үчүн
өзүн күнөөлөшкөн.
Ал Thera Moggaliputta четке чыгарган умтулган. Ал бузуку монахтар буйругу чыгарылып жана ошол замат үчүнчү жыйыны өткөрүлөт деп сунуштады. Ошондуктан ал падыша өзүнүн башкаруусунун он жетинчи жылында үчүнчү жыйыны деп аталган эле. Thera
Moggaliputta четке ишин тогуз ай созулду Dhamma жана Vinaya салттуу
алдында сүйлөө, калк үчүн алтымыш катышуучулардын эки жүз монахтар
тандап жетектеген.
Император, өзү Будданын окуулары жөнүндө ибадатканалардан бир катар монахтар сурады. туура эмес көз карашта болуп жаткандар дуушар ошол замат Аграгами чыгарылган. Мына ушундай жол менен Bhikkhu Аграгами Муртад жана жалган bhikkhus тазаланып калды.
Бул кеңеш ошондой эле башка бир катар маанилүү жетишилген. Элдер
Moggaliputta четке кагып, эки имамдын бир катар төгүнгө чыгаруу жана
Dhamma таза жатты камсыз кылуу максатында, Kathāvatthu деп Синедриондун
ичинде китеп кылалбайт.
Бул
китеп жыйырма үч бөлүктөн турат, алардын ой-маселелер боюнча ар кандай
агымдар тарабынан өткөрүлгөн бузуку көз караштарды талкуулоо (Гулум)
төгүнгө жыйындысы болуп саналат.
Бул Abhidhamma Piṭaka жети китеп бешинчи болуп саналат. Кенештин мүчөлөрү да Будданын, аны Vibhajjavāda атын, окутуусу бекитүү падыша мөөрдү талдоо доктринасын берди. Бул бекитилген Theravada окуунун менен бирдей болуп саналат. кылымдар
бою үчүн жемиш бул Dhamma жамаатына жана көтөрө турган бир кыйла
маанилүү жетишкендиктеринин бири болуп, император анын кечилдердин
чыккан жиберүү, ошондой эле жүрөк менен, аны баары окуп алган ким Будды
Dhamma жана Vinaya билген, үйрөтүү үчүн
тогуз башка өлкөлөрдө. Бул Dhammadūta монахтар Кашмир жана Дүйнө барып гүлдөп Majjhantika Thera киргизилген. Ал Dhamma кабар айтуу жана ошол кечилдердин тартибин түзүү сунуш кылынган. Гүлдөп
Mahādeva Mahinsakamaṇḍaḷa (азыркы Mysore) жиберилген жана гүлдөп
Rakkhita Thera (Индиянын түштүгүндөгү түндүк Kanara.) Vanavāsī
жөнөтүлгөн гүлдөп Yonaka Dhammarakkhita Thera Жогорку Aparantaka
жиберилген (түндүк, Гуджарат, Kathiawar, Кутч жана Синдх]
.

Гүлдөп
Mahārakkhita Thera Yonaka-боится барып (lonians жерине Bactrians да,
эллиндерге да.) Гүлдөп Majjhima Thera (Гималай жанаша орун). Himavanta
барып гүлдөп Арсен жана гүлдөп-камоо Suvaṇṇabhūmi [азыр жиберилген
Мьянма]. Гүлдөп
Махинда Thera, гүлдөп Ittiya Thera, гүлдөп Uttiya Thera, гүлдөп Sambala
Thera жана гүлдөп Bhaddasāla Thera Tambapaṇṇi (азыр Шри-Ланка)
жөнөтүлгөн.
Dhamma
бул кечилдердин миссиясы ийгиликтүү жана убакыттын өтүшү менен зор
жемиштерди төрөп Dhamma белеги бул жерлердин элдерди айкалышып жана
маданияттар жана маданияттарды таасир узак жол менен жөнөп кетишти.

Будданын сөздөрү аркылуу Dhamma жайылышы менен байланыштуу, албетте, Индия Visvaguru катары белгилүү болгон, дүйнөнүн мугалими.

Төртүнчү жыйыны

Төртүнчү жыйыны 29 б.з.ч. Tambapaṇṇi [Шри Ланка] болуп өттү Падыша Vaṭṭagāmaṇi камкордугу алдында. анын
чакырылышынын негизги себеби азыр эле эс бүт Трипитака сактап калуу
кечилдердин көпчүлүк үчүн мүмкүн эмес эле гүлдөп-чыл иши мурда болгон
жана кийин анын жолун жолдогондорго жатат ишке ашыруу болуп саналат.
Ошондуктан,
жазуу чеберчилиги бар эле, бул жолу абдан өнүккөн менен, Будда
айткандарына бүт денеси жазылып үчүн максатка ылайык жана зарыл деп
ойлошкон.
Падыша Vaṭṭagāmaṇi кечилдин идеясын колдоп, бир кеңеш Трипитака-жылы толугу менен жазып азайтуу үчүн атайын өттү. Ошондуктан,
ушунчалык чыныгы Dhamma түбөлүк болушу үчүн сактап, гүлдөп Mahārakhita
беш жүз монахтар Будданын сөздөрүн толугу менен айтып берди, анан курма
жалбырактарынан аларды жазды.
Бул
кереметтүү долбоор деп аталган ушатканы болуп өттү, АЛОКА Лена, азыр
Matale эмне жанында байыркы селдерге жаракасына жайгашкан.
Ошентип, кеӊешинин ишке жана акыйкат Dhamma жазуу жүзүндө сактоо камсыз болгон. Кийин, он сегизинчи кылымда падыша Vijayarājasīha ичине Будданын жараткан сүрөттөлүштөрдү болчу.

Бешинчи жыйыны

Бешинчи жыйыны Мандалай, эми падышанын Миндон тушунда 1871 б.з. Намибия катары белгилүү болуп өттү. Бул
жолугушуунун башкы максаты Будданын бардык окууларын окуп жана
бурмаланган же түшүп, алардын ар кандай, өзгөрүп кеткен-жетпесин билиш
үчүн, майда-чүйдө, аларды карап турду.
Бул
үч Аксакалдар аземге төрагалык кылды, гүлдөп Mahāthera Jāgarābhivaṃsa,
гүлдөп Narindābhidhaja, жана кээ бир эки-төрт жүз кечилдер менен бирге
гүлдөп Mahāthera Sumaṅgalasāmi (2400).
Алардын биргелешкен Dhamma, Ишрак, беш айга созулган. Бул
анын кырааты менен аяктады жана бир добуштан кабыл алгандан кийин,
Myanmar ариби менен жети жүз жыйырма тогуз мрамор плиткалар боюнча
кийинки тукумдар үчүн жазылган үчүн бүтүндөй Трипитака батырыш үчүн,
ошондой эле ушул ке иш болду.
Бул
эстелик тапшырма эки саны төрт жүз менен такшалган кечилдер жана
көптөгөн жөндөмдүү ар бир плитанын аяктагандан кийин кол өнөрчүлөр,
аларды кооз кичинекей “piṭaka” пагодалары падыша Миндон анын Kuthodaw
Pagoda негизинде атайын сайтка Мандалай этегинде жайгашкан болчу кылган
Hill бул дүйнөдөгү ири китеп “деп аталган жерде, ушул күнгө чейин турат.

Алтынчы жыйыны

Алтынчы жыйыны Янгон шаарында Kaba аяк атады, мурда 1954-жылы атолл, бешинчи бир Мандалай өттү сексен үч жыл өткөндөн кийин. Ал өкмөт башчысы, ардактуу U Ну жетектеген Burmese Өкмөтүнүн демилгеси менен өттү. Ал
Маха Pasana Guha куруу боюнча ыйгарым укуктуу, жер чейин жасалган улуу
ушатканы, чогулган жерге көп Индиянын Sattapānni Асхабы сыяктуу кызмат
кылуу - биринчи Dhamma кеӊешинин сайтына.
аны
аяктагандан кийин, Ке¾еши-май, 1954-жылдын 17-мурдагы өкмөт менен
болгон окуядан көрүнүп тургандай, анын биринчи максаты чыныгы Dhamma
жана Vinaya келтирүү жана сактоо үчүн жолугушту.
Бирок буга чейин сегиз өлкөдөн келип катышып, кечилдер сыяктуу эле өзгөчө. Бул
эки саны беш жүз Theravada монахтар Намибия, Камбоджа, Индия, Лаос,
Непал, Шри-Ланка, Таиланд жана Шри-Ланка келген үйрөндүм.
кеч
гүлдөп Mahāsi Sayadaw Алардын баары learnedly жооп канааттандырарлык
гүлдөп Bhadanta Vicittasārābhivaṃsa Tipiṭakadhara Dhammabhaṇḍāgārika
боюнча Dhamma жөнүндө зарыл болгон суроолорду асыл милдети болуп
дайындалды.
Бул
кеңеш жолугушту убакта, бардык катышуучу-өлкөлөрүнүн Индия кошпогондо
Pali Трипитака, эне жазууларында салып которулган болчу.

Dhamma
Жазмаларынын салттуу окуу Трипитака жана жазууларында, анын
Союздаштардын адабияттар өтө кылдаттык менен карап, анын жүрүшүндө эки
жыл өттү.
түшүп белгиленген ашык ар кандай кайчы пикирлер, зарыл болгон өзгөртүүлөр жана бардык нускалары кийин топтолуп алышкан. Бактыга жараша, ал тексттердин ар кандай мазмунуна көп айырмасы болгон жок деп табылды. Акыр-аягы,
боюнча расмий түрдө аларды кабыл кийин, Трипитака жана алардын
Комментарийлеринде бардык көлөмү заманбап машинелеринде чыгаруу үчүн
даярдалган жана Myanmar (Бирма) ариби менен жарык көргөн.
Бул көрүнүктүү жетишкендиги эки беш жүз кечилдер жана көптөгөн төшөк адамдардын арналган аракеттери аркылуу мүмкүн болду. Жахаба Parinibbāna жеткен кийин, алардын иш-жылдын май айында аягына келип, 1956-жыл, эки жарым жылдыктарда. Бул жыйындын иши толугу менен будда дүйнөнүн өкүлдөрү уникалдуу жетишкендик болду. аны
өндүрүү үчүн милдеттенме Трипитака чыгаруу Gotama Будданын тунук
окуулар жана аларга күндөн абдан кадыр-барктуу көрсөтүү чыныгы деп
таанылды.

Алтынчы Saṅgāyana кийин басылып көлөмү Myanmar ариби менен басылып чыкты. Индия
элинин көлөмүн камсыз кылуу максатында, Vipassana изилдөө институту жыл
1990-жылы дин менен Трипитака анын Aṭṭhakathās менен Тикас басып
чыгаруу үчүн долбоор баштады.

https://www.youtube.com/watch?v=gC5RCYPDSrc
Large Buddha Statue Unearthed In Kyrgyzstan
NTDTV
Published on Jul 18, 2011
For more news visit ☛ http://english.ntdtv.com

Follow us on Twitter ☛ http://twitter.com/NTDTelevision

Add us on Facebook ☛ http://facebook.com/NTDTelevision


An archaeological expedition in Kyrgyzstan has discovered a large
Buddha statue, believed to be from the 8th to 10th century. The
sculpture depicts the Buddha sitting in the lotus position, and is 1.5
meters high. The site is thought to be the remains of a Buddhist
monastery complex.

Archeologists in Kyrgyzstan have unearthed a large Buddha statue, in the hills outside the capital Bishkek.


Archaeologists from the Kyrgyz Academy of Sciences, working with
colleagues from the Russian Hermitage Museum in St Petersburg, were
digging at a site thought to be the remains of a Buddhist monastery
complex.

The newly discovered Buddha statue is 1.5 meters tall (almost 5 feet), and depicts the Buddha sitting in the lotus position.

[Valery Kolchenko, Archaeologist, Kyrgyz National Academy of Sciences]:


“This sculpture is as high as two humans. If we could straighten it out
and put it vertically, its height would be about four meters, as it is
sitting, it’s about one-and-a-half to two meters (high).”

The Buddha statue is believed to date back to a time between the 8th to 10th century.

[Asan Torgoyev, Scientist, Oriental Studies Department of the Hermitage]:


“The excavation of this sculpture is a very laborious task, that is why
we cannot date this artifact to any particular time. First of all we
need to excavate it and then we can say how old it is. Currently we can
date the monastery to a period from the 8th to 10th century.”

Finding Buddhist remains of this kind is rare in the mountainous regions of Kyrgyzstan.


Pre-Islamic Buddhist culture is well documented further south in
Tajikistan, but very unusual in its northern neighbour, Kyrgyzstan.

Locals are accustomed to the excavations, knowing very well that their farm land is in a rich archeological area.

[Zulpihar Aliyev, Local Cattle Herder]:


“As children we collected iron things, a lot of coins, bronze and
copper items here. Almost 50 years have passed since then.”

In
earlier excavations at the same site near the village of Krasnaya
Rechka, archaeologists have discovered remains of a Buddhist temple, a
fortress, a Karakhanid palace complex, and Buddhist as well as early
Christian cemeteries.
Category
News & Politics


youtube.com
55) Classical Lao
55) ຄລາສສິກລາວ

2632 ວັນເສົາ 26 ພຶດສະພາບົດຮຽນ

ການປຸກລະດົມຄວາມຮູ້ຫນຶ່ງຂອງພຣະພຸດທະເຈົ້າໃນ 5 ຄໍາ
ສະເຫມີເຮັດດີຈະລະມັດລະວັງ!

ສໍາລັບການອະທິບາຍຢ່າງເຕັມທີ່

ກະລຸນາຢ້ຽມຊົມ:
ການວິເຄາະທາງດ້ານວິຊາການດ້ານການວິເຄາະທາງອິນເຕີເນັດ
- ອອນໄລນ໌ Tipiaka Research and Practice University
ແລະຂໍ້ມູນຂ່າວສານທີ່ກ່ຽວຂ້ອງໂດຍຜ່ານ http://sarvajan.ambedkar.org ໃນ 105
ພາສາ CLASSICAL LANGUAGES
ຈາກ:
http: // sarvajanambedkarorg

ແປນີ້ແປພາສາກູໂກໃນພາສາແມ່ຂອງທ່ານໂດຍໃຊ້
https://translate.google.com

ນັ້ນແມ່ນບົດຮຽນຂອງທ່ານ

Email:
buddhasaid2us @ gmailcom

http: // wwwpalicanonorg /
Pali Canon Online

ຄໍາທໍາອິດຂອງພະພຸດທະເຈົ້າ
ຕົ້ນກໍາເນີດຂອງ Canon Pali

“ສົມມຸດວ່າພະສົງໄດ້ກ່າວວ່າ:”
ຫມູ່ເພື່ອນ, ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ຍິນແລະໄດ້ຮັບເລື່ອງນີ້ຈາກປາກຂອງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ:
ນີ້ແມ່ນພຣະທໍາ, ນີ້ແມ່ນການປະຕິບັດ, ນີ້ແມ່ນຄໍາສອນຂອງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ “,
ຫຼັງຈາກນັ້ນ, ພວກທ່ານບໍ່ຄວນອະນຸມັດຫລືອະນຸຍາດໃຫ້ລາວ
ຄໍາເວົ້າ. ຫຼັງຈາກນັ້ນ,
ໂດຍບໍ່ໄດ້ຮັບການອະນຸມັດຫຼືບໍ່ພໍໃຈ,
ຄໍາເວົ້າແລະຄໍາສະແດງຂອງລາວຄວນຈະຖືກລະບຸໄວ້ຢ່າງລະມັດລະວັງແລະຖືກປຽບທຽບກັບ
Suttas ແລະທົບທວນຄືນໃນລະບຽບວິໄນ.
ຖ້າພວກເຂົາ,
ໃນການສົມທຽບແລະທົບທວນດັ່ງກ່າວ,
ພົບເຫັນບໍ່ແມ່ນເພື່ອສອດຄ່ອງກັບກົດຫມາຍຫລືມາດຕະການ, ການສະຫລຸບຕ້ອງແມ່ນ:
“ແນ່ນອນວ່ານີ້ບໍ່ແມ່ນຄໍາສັບຂອງພະພຸດທະເຈົ້າ, ມັນໄດ້ເຂົ້າໃຈຜິດໂດຍພະສົງນີ້”
ແລະເລື່ອງ
ແມ່ນຈະຖືກປະຕິເສດ. ແຕ່ວ່າໃນການສົມທຽບແລະທົບທວນດັ່ງກ່າວພວກເຂົາພົບເຫັນວ່າສອດຄ່ອງກັບມາດຕະຖານຫຼືວິໄນ,
ສະຫຼຸບວ່າ: “ແນ່ນອນວ່ານີ້ແມ່ນຄໍາສັບຂອງພະພຸດທະເຈົ້າ,
ມັນໄດ້ເຂົ້າໃຈຢ່າງຖືກຕ້ອງໂດຍພະສົງ.”

- DN 16 Mahparinibbna Sutta - ທີ່ຜ່ານມາ, ວັນສຸດທ້າຍຂອງພະພຸດທະເຈົ້າ
ຄໍາສອນທີ່ແທ້ຈິງຂອງ Gotama ພຣະພຸດທະເຈົ້າໄດ້ຖືກຮັກສາໄວ້ແລະຖືກມອບໃຫ້ແກ່ພວກເຮົາແລະຈະຖືກພົບເຫັນຢູ່ໃນ Tipiaka. ຄໍາ Pli, ‘Tipiaka’, ຫມາຍຄວາມວ່າຫມາຍຄວາມວ່າ ‘ສາມກະຕ່າ’ (ti = ສາມ + piāaka = ການລວບລວມຂອງພຣະຄໍາພີ). ຄໍາສອນທັງຫມົດຂອງພະພຸດທະເຈົ້າຖືກແບ່ງອອກເປັນສາມສ່ວນ.

1. ສ່ວນທໍາອິດແມ່ນເອີ້ນວ່າ Vinaya Piṭakaແລະມັນມີກົດລະບຽບທັງຫມົດທີ່ພະພຸດທະເຈົ້າວາງໄວ້ສໍາລັບພະສົງແລະພະສົງ.
2. ພາກສ່ວນທີສອງຖືກເອີ້ນວ່າSuttaṅpakakaແລະມັນມີຄໍາຂື້ນ.
3. ພາກສ່ວນທີສາມແມ່ນເອີ້ນວ່າ Abhidhamma Piṭakaແລະປະກອບດ້ວຍຄໍາສອນທີ່ມີຄວາມຄິດດ້ານຈັນຍາບັນຂອງພະພຸດທະເຈົ້າ.

ມັນເປັນທີ່ຮູ້ຈັກວ່າທຸກໆຄັ້ງທີ່ພະພຸດທະສາສະຫນາໄດ້ໃຫ້ຄໍາສອນແກ່ພວກສາວົກທີ່ຖືກແຕ່ງຕັ້ງຫຼືຜູ້ທີ່ເຊື່ອຖືສາສະຫນາຫລືສັ່ງສອນຕາມການປົກຄອງຂອງພຣະອົງໃນລະຫວ່າງການປະຕິບັດການສີ່ສິບຫ້າປີຂອງລາວ,
word for word to memory ດັ່ງນັ້ນຄໍາເວົ້າຂອງພະພຸດທະເຈົ້າຖືກຮັກສາໄວ້ຢ່າງຖືກຕ້ອງແລະໄດ້ຖືກສົ່ງຜ່ານທາງປາກຈາກຄູອາຈານໄປຫານັກຮຽນ. ບາງຄົນທີ່ໄດ້ຍິນພະພຸດທະສາສະຫນາສັ່ງສອນຕົວເອງແມ່ນ
Arahants, ແລະດັ່ງນັ້ນໂດຍຄໍານິຍາມ, “ຄົນບໍລິສຸດ” ທີ່ບໍ່ມີຄວາມຢາກ,
ຄວາມບໍ່ສະບາຍແລະຄວາມຫລອກລວງ,
ແລະດັ່ງນັ້ນຈຶ່ງບໍ່ມີຄວາມສົງໃສວ່າສາມາດຮັກສາໄວ້ໄດ້ຢ່າງຖືກຕ້ອງຕາມຄໍາເວົ້າຂອງພະພຸດທະເຈົ້າ.
ດັ່ງນັ້ນພວກເຂົາໄດ້ຮັບປະກັນວ່າຄໍາສອນຂອງພະພຸດທະເຈົ້າຈະຖືກຮັກສາໄວ້ຢ່າງສັດຊື່ຕໍ່ກັບລູກຫລານ.

ເຖິງແມ່ນວ່າພະສົງທີ່ອຸທິດຕົນທີ່ຍັງບໍ່ທັນໄດ້ບັນລຸ
Arahantahood
ແຕ່ໄດ້ບັນລຸຂັ້ນສາມຂັ້ນຕອນທໍາອິດຂອງຄວາມເຊື່ອຖືແລະມີຄວາມຊົງຈໍາທີ່ມີປະສິດທິພາບ,

ມີຄວາມຈື່ຈໍາທີ່ຍັງຄົງສາມາດບັນທຶກໄວ້ໃນຄໍາສັບຕ່າງໆທີ່ພຣະພຸດໄດ້ປະກາດແລະດັ່ງນັ້ນຈະສາມາດເປັນຜູ້ປົກຄອງທີ່ມີຄຸນຄ່າຂອງຄໍາສອນຂອງພຣະພຸດທະເຈົ້າ.
ຫນຶ່ງໃນພະສົງດັ່ງກ່າວແມ່ນອານາດາ, ຜູ້ທີ່ເຂົ້າຮ່ວມແລະເປັນເພື່ອນຮ່ວມງານຂອງພະພຸດທະເຈົ້າໃນໄລຍະສຸດທ້າຍຂອງສິບຫ້າປີຂອງຊີວິດ. ອານານາດີມີຄວາມສະຫລາດແລະມີພອນສະຫວັນທີ່ມີຄວາມສາມາດທີ່ຈະຈື່ຈໍາສິ່ງທີ່ລາວໄດ້ຍິນ. ແນ່ນອນ,

ມັນແມ່ນຄວາມປາຖະຫນາທີ່ສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າພຣະພຸດທະເຈົ້າສະເຫມີກ່ຽວຂ້ອງກັບຄໍາເວົ້າທັງຫມົດຂອງພຣະອົງແລະເຖິງແມ່ນວ່າລາວຍັງບໍ່ໄດ້ເປັນ
Arahanta,
ລາວໄດ້ກະທໍາຢ່າງລະມັດລະວັງໃນຄໍາສັບຕ່າງໆສໍາລັບຄໍາເທດສະຫນາທັງຫມົດຂອງພຣະພຸດທະສາສະຫນາ.
ຄວາມພະຍາຍາມລວມກັນຂອງພະສົງເຫຼົ່ານີ້ທີ່ອຸດົມສົມບູນແລະອຸທິດໄດ້ເຮັດໃຫ້ພະພຸດທະສາແລະມະຫາວິທະຍາໄລສາມາດເຮັດໃຫ້ພະພຸດທະສາສະຫນາໄດ້ຮັບການຮັກສາໄວ້ໃນສະຖານະເດີມຂອງມັນ.

ປື້ມ Tipiaka ແລະບັນດາເອກະສານທີ່ມີຜູກພັນຂອງຕົນກໍ່ມີຜົນສະທ້ອນຈາກການຄົ້ນພົບຂອງເສັ້ນທາງອັນສູງສົ່ງແລະເປີດເຜີຍຂອງພຣະທໍາອັນບໍລິສຸດ. ເສັ້ນທາງນີ້ເຮັດໃຫ້ທຸກຄົນທີ່ຕິດຕາມມັນເຮັດໃຫ້ຊີວິດສັນຕິສຸກແລະມີຄວາມສຸກ. ແທ້ຈິງແລ້ວ,

ໃນວັນນີ້ແລະອາຍຸພວກເຮົາມີຄວາມໂຊກດີທີ່ຈະມີຄໍາສອນທີ່ແທ້ຈິງຂອງພະພຸດທະເຈົ້າຮັກສາໄວ້ສໍາລັບຄົນຮຸ່ນຍຸກໂດຍຜ່ານຄວາມພະຍາຍາມທີ່ມີຄວາມລະມັດລະວັງແລະຄວາມເຂັ້ມແຂງຂອງພວກສາວົກແຕ່ງຕັ້ງຂອງພຣະອົງຜ່ານອາຍຸ.
ພຣະພຸດທະເຈົ້າໄດ້ກ່າວກັບພວກສາວົກວ່າໃນເວລາທີ່ເພິ່ນບໍ່ໄດ້ຢູ່ໃນທ່າມກາງພວກເຂົາ,

ມັນເປັນສິ່ງຈໍາເປັນທີ່ວ່າສາສະຫນາຄວນມາຮ່ວມກັນເພື່ອຈຸດປະສົງຂອງການລວບລວມພຸດທະສາສະຫນາຢ່າງແທ້ຈິງຕາມທີ່ລາວໄດ້ສອນ.
ໃນການປະຕິບັດຕາມຄໍາແນະນໍານີ້ຜູ້ເຖົ້າຜູ້ທໍາອິດຄວນເອີ້ນຄະນະກໍາມະການແລະຈັດຕັ້ງຄໍາສັ່ງຂອງພະພຸດທະເຈົ້າແລະກົດລະບຽບຂອງພະພຸດທະສາດສະຫນາຢ່າງລະມັດລະວັງ,

ຄໍາສອນທີ່ມີຢູ່ໃນ Tipiaka ແມ່ນເອີ້ນກັນວ່າ Doctrine of the Elders [Theravada]. ການສົນທະນາເຫຼົ່ານີ້ມີຫຼາຍຮ້ອຍຫຼາຍແລະໄດ້ຮັບການແຕ່ງຕັ້ງໃຫ້ເປັນຄໍານັບຕັ້ງແຕ່ສະພາຄັ້ງທໍາອິດໄດ້ປະຊຸມ. ຫຼັງຈາກນັ້ນ,
ຄະນະກໍາມະການຕ່າງໆໄດ້ຖືກເອີ້ນໃຫ້ມີເຫດຜົນຈໍານວນຫນຶ່ງ,
ແຕ່ໃນທຸກໆຄົນຂອງພວກເຂົາທັງຫມົດຂອງຮ່າງກາຍຂອງຄໍາສອນຂອງພະພຸດທະເຈົ້າໄດ້ຖືກບັນຍາຍໄວ້ໂດຍສະມາຊິກຂອງສະຫຍາມ,
ໃນຄໍາປະສົມແລະຄໍາເວົ້າ.
ຄະນະກໍາມະການຄັ້ງທໍາອິດໄດ້ຈັດຂຶ້ນສາມເດືອນຫຼັງຈາກການບັນລຸເຖິງການບັນລຸເປົ້າຫມາຍຂອງພະມະຫາກະສັດMahāparinibbāaແລະໄດ້ຖືກປະຕິບັດຕາມຫ້າອີກ,
ສອງໃນນັ້ນໄດ້ຖືກຈັດຂຶ້ນໃນສະຕະວັດທີສິບເກົ້າແລະທີ 20.
ບັນດາການແຕ່ງງານເຫຼົ່ານີ້ເຊິ່ງໄດ້ຖືກປະຕິບັດໂດຍພະສົງໃນບັນດາສາສະຫນາເຫຼົ່ານີ້ແມ່ນມີຊື່ວ່າ
“ພະສາສະຫນາ”, ການບັນຍາຍສາດສະຫນາ (Dhamma Recitations).
ພວກເຂົາເຈົ້າຖືກກໍານົດໄວ້ດັ່ງນັ້ນຍ້ອນການປະພຶດທີ່ກໍານົດໄວ້ໃນສະພາທໍາອິດຂອງພຣະເຈົ້າ,

ໃນເວລາທີ່ການສອນທັງຫມົດໄດ້ຖືກບັນຍາຍໄວ້ກ່ອນໂດຍແອວເດີຂອງສາສະຫນາແລະຫຼັງຈາກນັ້ນຮ້ອງເພງອີກເທື່ອຫນຶ່ງໂດຍການຮ້ອງທຸກຂອງພະສົງທີ່ເຂົ້າຮ່ວມກອງປະຊຸມ.
ການສະຫຼຸບໄດ້ຖືກພິຈາລະນາວ່າມີຄວາມຖືກຕ້ອງ, ເວລາແລະເວລາເທົ່ານັ້ນ, ມັນໄດ້ຮັບການອະນຸມັດຢ່າງດຽວໂດຍສະມາຊິກຂອງສະພາ. ສິ່ງດັ່ງຕໍ່ໄປນີ້ແມ່ນປະຫວັດຫຍໍ້ຂອງ Six Councils.

ສະພາທໍາອິດ

King Ajtasattu ສະຫນັບສະຫນູນຄະນະຄັ້ງທໍາອິດ. ມັນໄດ້ຖືກປະຊຸມໃນ 544 BC. ໃນຖ້ໍາSattapaāvaທີ່ຕັ້ງຢູ່ນອກRājagahaສາມເດືອນຫລັງຈາກພຣະພຸດທະເຈົ້າຜ່ານໄປ. ບັນຊີລາຍລະອຽດຂອງກອງປະຊຸມປະຫວັດສາດນີ້ສາມາດພົບໄດ້ໃນ Cllavagga ຂອງ Vinaya Piṭaka. ອີງຕາມບັນທຶກນີ້,

ເຫດການທີ່ໄດ້ຮຽກຮ້ອງໃຫ້ແອວເດີມາເກັດສະປາໂທຫາກອງປະຊຸມນີ້ແມ່ນການພິຈາລະນາຂອງລາວກ່ຽວກັບກົດລະບຽບເຄັ່ງຄັດຂອງຊີວິດສໍາລັບພະສົງ.
ນີ້ແມ່ນສິ່ງທີ່ເກີດຂຶ້ນ. ທ່ານ
Subhadda, ອະດີດຊ່າງຕັດຜົມທີ່ໄດ້ແຕ່ງຕັ້ງໃນເວລາທ້າຍຂອງຊີວິດ,
ເມື່ອໄດ້ຍິນວ່າພຣະພຸດທະເຈົ້າໄດ້ຫມົດອາຍຸແລ້ວ,
ໄດ້ສະແດງອອກເຖິງຄວາມອຸກອັ່ງຂອງລາວທີ່ຕ້ອງປະຕິບັດຕາມກົດລະບຽບຕ່າງໆສໍາລັບພະສົງທີ່ຖືກວາງໄວ້ໂດຍພະພຸດທະເຈົ້າ.
ພະສົງຫຼາຍຄົນໄດ້ໄຕ່ຕອງການເສຍຊີວິດຂອງພຣະພຸດທະເຈົ້າແລະມີຄວາມໂສກເສົ້າຢ່າງຫລວງຫລາຍ. ຢ່າງໃດກໍຕາມ, ແອວເດີ Mahkassapa ໄດ້ຍິນ Subhadda ເວົ້າວ່າ: ‘’ ພຽງພໍຂອງທ່ານ Reverences, ບໍ່ grieve, ບໍ່ຈົ່ມ. ພວກເຮົາກໍາລັງກໍາຈັດການປະຕິວັດທີ່ຍິ່ງໃຫຍ່ນີ້ (ພຣະພຸດທະເຈົ້າ). ພວກເຮົາໄດ້ຖືກທໍລະມານເມື່ອລາວເວົ້າວ່າ,
“ນີ້ແມ່ນອະນຸຍາດໃຫ້ທ່ານ, ນີ້ບໍ່ແມ່ນການອະນຸຍາດໃຫ້ທ່ານ
‘ແຕ່ວ່າໃນປັດຈຸບັນພວກເຮົາຈະສາມາດເຮັດຕາມທີ່ພວກເຮົາຕ້ອງການແລະພວກເຮົາຈະບໍ່ເຮັດສິ່ງທີ່ພວກເຮົາບໍ່ມັກ.”
Mahkassapa

ຢ້ານກົວໂດຍຄໍາເວົ້າຂອງລາວແລະຢ້ານວ່າພະພຸດທະສາແລະມະຫາວິທະຍາໄລອາດຈະຖືກທໍາລາຍແລະບໍ່ຢູ່ລອດຖ້າຫາກວ່າພະສົງອື່ນ
ໆ ຈະປະຕິບັດຕົວຄື Subhadda ແລະຕີຄວາມຫມາຍຂອງພະພຸດທະເຈົ້າແລະກົດລະບຽບ
Vinaya ຕາມທີ່ພວກເຂົາພໍໃຈ. ເພື່ອຫຼີກເວັ້ນການນີ້, ເພິ່ນຕັດສິນໃຈວ່າພະສາສະຫນາຕ້ອງໄດ້ຮັບການຮັກສາໄວ້ແລະປົກປ້ອງ. ໃນຕອນທ້າຍນີ້ຫລັງຈາກໄດ້ຮັບການອະນຸມັດຈາກສະມາຄົມລາວແລ້ວ, ລາວໄດ້ຮຽກຮ້ອງໃຫ້ສະພາກາງຫ້າພັນ Arahants. ອານານາໍແມ່ນຈະຖືກລວມເຂົ້າໃນການນີ້ເພື່ອໃຫ້ໄດ້ບັນລຸ Auroanthood ໂດຍເວລາທີ່ຄະນະກໍາມະການປະຊຸມ. ພ້ອມກັບແອວເດີມະຫາກະສາບເປັນປະທານ, ພະສົງຫ້າຣາລັນໄດ້ພົບປະໃນຄະນະໃນລະດູຝົນ. ສິ່ງທໍາອິດທີ່Mahākassapaເຮັດແມ່ນການຖາມຜູ້ຊ່ຽວຊານທີ່ສໍາຄັນກ່ຽວກັບວັນນະຄະດີຂອງພະພຸດທະສາສະຫນາໃນອະດີດ. ພະສົງນີ້ໄດ້ມີຄຸນສົມບັດທີ່ດີສໍາລັບວຽກງານດັ່ງທີ່ພະພຸດທະເຈົ້າໄດ້ສອນໃຫ້ລາວທັງຫມົດຂອງພຣະວິຫານເອງ. ສ່ວນທໍາອິດຂອງ
Elder Mahākassapaໄດ້ຖາມເພິ່ນກ່ຽວກັບກົດລະບຽບກ່ຽວກັບການທໍາລາຍຄັ້ງທໍາອິດ
[pārājika], ກ່ຽວກັບເລື່ອງ, ໂອກາດ, ບຸກຄົນທີ່ນໍາສະເຫນີ, ການປະກາດ,
ການຄໍາຕອບຂອງການປະກາດ, ການກະທໍາຜິດ,
ການກະທໍາຜິດ. Upli ໃຫ້ຄໍາຕອບທີ່ມີຄວາມຮູ້ແລະພຽງພໍແລະຄໍາກ່າວຂອງລາວໄດ້ພົບກັບການອະນຸມັດຢ່າງເປັນເອກະພາບຂອງສະມາຊິກຂອງອົງການສະຫະປະຊາຊາດ. ດັ່ງນັ້ນ Vinaya ໄດ້ຮັບການອະນຸມັດຢ່າງເປັນທາງການ.

ຫຼັງຈາກນັ້ນ, ແອວເດີມະຫາກະສາບໄດ້ຫັນຫນ້າສົນໃຈກັບອານາດາໂດຍມີຄວາມຊໍານານທີ່ມີຊື່ສຽງໃນທຸກໆເລື່ອງທີ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບພະເຈົ້າ. ຄວາມສຸກ, ໃນຕອນກາງຄືນກ່ອນທີ່ສະພາຈະພົບ, ອານາດາໄດ້ບັນລຸ Arahantship ແລະເຂົ້າຮ່ວມສະພາ. ດັ່ງນັ້ນແອວເດີມະຫາສັກສິດຈຶ່ງສາມາດຖາມລາວໄດ້ຢ່າງຍາວນານດ້ວຍຄວາມຫມັ້ນໃຈຢ່າງເຕັມທີ່ກ່ຽວກັບພະພຸດທະສາດສະຫນາໂດຍສະເພາະຄໍາສອນຂອງພະພຸດທະເຈົ້າ.
ຄໍາຖາມກ່ຽວກັບພະສາສະຫນານີ້ໄດ້ຄົ້ນຫາເພື່ອພິສູດສະຖານທີ່ບ່ອນທີ່ການປະກາດທັງຫມົດໄດ້ຖືກປະກາດເປັນຄັ້ງທໍາອິດແລະຄົນທີ່ເຂົາເຈົ້າໄດ້ຮັບການແກ້ໄຂ.
ອານານາ,

ຊ່ວຍເຫຼືອໂດຍຄວາມຊົງຈໍາຂອງຄໍາສັບທີ່ດີເລີດຂອງລາວສາມາດຕອບໄດ້ຢ່າງຖືກຕ້ອງແລະດັ່ງນັ້ນພຣະຄໍາພີໄດ້ພົບກັບການອະນຸມັດຢ່າງເປັນເອກະພາບຂອງສາສະຫນາ.
ຄະນະກໍາມະການຄັ້ງທໍາອິດໄດ້ໃຫ້ການລົງນາມຢ່າງເປັນທາງການສໍາລັບການປິດການກົດລະບຽບກ່ຽວກັບກົດລະບຽບນ້ອຍລົງແລະນ້ອຍລົງແລະການອະນຸມັດສໍາລັບການປະຕິບັດ.
ມັນໄດ້ເອົາພະສົງມາເຈັດເດືອນເພື່ອນະມັດສະການທັງຫມົດຂອງມະຫາວິທະຍາໄລແລະພະມະຫາກະສັຕລິແລະພະສົງເຫລົ່ານັ້ນທີ່ມີຄວາມຊົງຈໍາດີທີ່ເກັບໄວ້ທັງຫມົດທີ່ໄດ້ຮັບການບັນຍາຍໄວ້.
ຄະນະກໍາມະທໍາອິດປະຫວັດສາດນີ້ໄດ້ຖືກເອີ້ນວ່າ Pacasatika ເພາະວ່າຊາວອາຣານເຕັມຮ້ອຍເຕັມທີ່ໄດ້ເຂົ້າຮ່ວມໃນມັນ.

ສະພາທີສອງ

ຄະນະທີສອງໄດ້ຖືກເອີ້ນວ່າຫນຶ່ງຮ້ອຍປີຫຼັງຈາກພະພຸດທະສາສະຫນາຂອງParinibbànaເພື່ອແກ້ໄຂຂໍ້ຂັດແຍ້ງທີ່ຮ້າຍແຮງຕໍ່ “ສິບຈຸດ”. ນີ້ແມ່ນການອ້າງອິງເຖິງບາງພະສົງທີ່ແຕກແຍກສິບກົດລະບຽບຫນ້ອຍ. ພວກເຂົາໄດ້ຖືກມອບໃຫ້:

1. ເກັບເກືອໃນຮອນ.
2. ກິນອາຫານຫຼັງເວລາກາງເວັນ.
3. ການກິນອາຫານຄັ້ງຫນຶ່ງແລະຫຼັງຈາກນັ້ນຈະໄປຫາບ້ານໃຫມ່ອີກ.
4. ຈັດພິທີສະແດງວັນນະຄະດີກັບພະສົງທີ່ຢູ່ໃນສະຖານທີ່ດຽວກັນ.
5. ປະຕິບັດການກະທໍາຢ່າງເປັນທາງການເມື່ອກອງປະຊຸມບໍ່ຄົບຖ້ວນ.
6. ປະຕິບັດຕາມການປະຕິບັດບາງຢ່າງເນື່ອງຈາກວ່າມັນໄດ້ເຮັດໂດຍຄູສອນຫຼືຄູສອນຂອງຜູ້ຫນຶ່ງ.
7. ກິນນົມສົ້ມຫຼັງຫນຶ່ງກິນອາຫານກາງວັນ.
8. ກິນເຄື່ອງດື່ມທີ່ແຂງແຮງກ່ອນທີ່ມັນຈະຖືກຫມັກ.
9. ການໃຊ້ພົມທີ່ບໍ່ແມ່ນຂະຫນາດທີ່ເຫມາະສົມ.
10. ນໍາໃຊ້ຄໍາແລະເງິນ.

ຄວາມຊົ່ວຮ້າຍຂອງເຂົາເຈົ້າໄດ້ກາຍເປັນບັນຫາແລະເຮັດໃຫ້ມີການໂຕ້ຖຽງໃຫຍ່ທີ່ເປັນການລະເມີດກົດລະບຽບເຫຼົ່ານີ້ຖືກຄິດວ່າຂັດກັບຄໍາສອນເດີມຂອງພະພຸດທະເຈົ້າ.
ທ່ານ King K.soka ເປັນຜູ້ຊ່ວຍສະພາທີສອງແລະກອງປະຊຸມໄດ້ຈັດຂຶ້ນທີ່ Vesali ເນື່ອງຈາກເຫດການດັ່ງຕໍ່ໄປນີ້. ມື້ຫນຶ່ງ,
ໃນເວລາຢ້ຽມຢາມ Mahavana Grove ຢູ່ Veasli, Elder Yasa
ໄດ້ຮູ້ວ່າກຸ່ມໃຫຍ່ຂອງພະສົງທີ່ເອີ້ນວ່າ Vajjians
ໄດ້ຖືກລະເມີດກົດລະບຽບທີ່ຫ້າມບໍ່ໃຫ້ພະສົງໄດ້ຮັບເອົາເງິນທອງແລະເງິນໂດຍການສະເຫນີຂໍສະເຫນີຈາກຜູ້ສະຫລາດຂອງເຂົາເຈົ້າ.
ລາວໄດ້ວິພາກວິຈານເຖິງພຶດຕິກໍາຂອງເຂົາເຈົ້າແລະການຕອບສະຫນອງຂອງເຂົາເຈົ້າແມ່ນເພື່ອໃຫ້ເຂົາມີສ່ວນແບ່ງຂອງຜົນປະໂຫຍດທີ່ຜິດກົດຫມາຍຂອງເຂົາເຈົ້າໃນຄວາມຫວັງວ່າເຂົາຈະໄດ້ຮັບໄຊຊະນະ.
ແອວເດີ Yasa, ຢ່າງໃດກໍຕາມ, ໄດ້ຫຼຸດລົງແລະ scorned ພຶດຕິກໍາຂອງເຂົາເຈົ້າ. ພວກພະສົງທັນທີທັນໃດຖືກກ່າວຫາວ່າມີການປະຕິບັດຢ່າງເປັນທາງການຂອງການປົດຕໍາແຫນ່ງ, ການກ່າວຫາວ່າໄດ້ຖືກຕໍານິຕິຕຽນຜູ້ອຸທິດຕົນຂອງພວກເຂົາ. ແຕ່ວ່າໃນເວລາດຽວກັນ,
ພວກເຂົາຮູ້ສຶກວ່າພະສົງ Vijjian
ໄດ້ເຮັດຜິດໂດຍການອ້າງເຖິງຄໍາປະກາດຂອງພະພຸດທະເຈົ້າກ່ຽວກັບການຫ້າມຕໍ່ຕ້ານການຍອມຮັບຫຼືຂັດແຍ້ງຄໍາແລະເງິນ.
ນັກວາງລະເບີດໃນທັນທີສະແດງຄວາມສະຫນັບສະຫນູນໃຫ້ແກ່ແອວເດີ
Yasa ແລະປະກາດວ່າພະສົງ Vajjian ກັບຜູ້ທີ່ເຮັດຄວາມຜິດແລະຄົນຊົ່ວຮ້າຍ,
ບອກວ່າ “ແອວເດີຢາຊາດຽວຄົນດຽວເປັນຕົວເອງແລະລູກຊາຍຊາກາ.
ຄົນອື່ນທັງຫມົດບໍ່ແມ່ນພະສົງ, ບໍ່ແມ່ນລູກຊາຍຂອງຊາກາ. ‘

ບັນດາພະສົງ
Vajjian ຫົວຮຸນແຮງແລະບໍ່ປ່ຽນແປງຫຼັງຈາກນັ້ນໄດ້ຍ້າຍໄປ suspense Venerable
Yasa Thera
ໂດຍບໍ່ມີການອະນຸມັດຂອງສ່ວນທີ່ເຫຼືອຂອງSaṅghaໃນເວລາທີ່ເຂົາເຈົ້າຮູ້ຈັກຜົນໄດ້ຮັບຂອງກອງປະຊຸມລາວກັບ
devotees lay ຂອງເຂົາເຈົ້າ.
ທ່ານແອວເດີຢາຊາ,
ຢ່າງໃດກໍຕາມ,
ໄດ້ຫລົບຫນີຈາກການຂົ່ມຂືນຂອງພວກເຂົາແລະໄດ້ສະແຫວງຫາການສະຫນັບສະຫນູນຈາກພວກກະສັດທີ່ຢູ່ນອກບ່ອນອື່ນ,
ຜູ້ທີ່ຢືນຢັນທັດສະນະຂອງເພິ່ນໃນ Vinaya.
ຊາວພະສົງທີ່ຢູ່ອາໄສຈາກເພວາແລະແປດສິບທ່ານຈາກເຂດພາກໃຕ້ຂອງ
Avanti ທີ່ມີທັດສະນະດຽວກັນໄດ້ສະເຫນີໃຫ້ເພິ່ນກວດເບິ່ງການສໍ້ລາດບັງຫຼວງຂອງ
Vinaya.
ພ້ອມກັນນັ້ນພວກເຂົາໄດ້ຕັດສິນໃຈທີ່ຈະໄປ
Soreyya ເພື່ອປຶກສາຫາລືກັບອະທິບໍດີ Revata
ຍ້ອນວ່າເພິ່ນເປັນພະສົງທີ່ມີຄວາມເຄົາລົບສູງແລະເປັນຜູ້ຊ່ຽວຊານໃນສາສະຫນາແລະວິຫານ.
ທັນທີທີ່ພວກພະສົງ
Vajjian ໄດ້ຮູ້ເລື່ອງນີ້ພວກເຂົາຍັງໄດ້ສະຫນັບສະຫນູນການສະຫນັບສະຫນູນຂອງອະດີດ
Revata ໂດຍສະເຫນີໃຫ້ເພິ່ນເອົາເງີນສີ່ຢ່າງທີ່ເຂົາປະຕິເສດທັນທີ.
ພວກພະສົງເຫຼົ່ານີ້ໄດ້ສະແຫວງຫາເພື່ອໃຊ້ວິທີດຽວກັນທີ່ຈະຊະນະຜູ້ຮັບໃຊ້ພະເຈົ້າ Venerable Revata, ພະເຈົ້າ Uttara. ໃນຕອນທໍາອິດ,
ລາວກໍ່ໄດ້ປະຕິເສດການສະເຫນີຂອງເຂົາເຈົ້າ,
ແຕ່ເຂົາເຈົ້າສະຫລາດໃຫ້ເຂົາຍອມຮັບເອົາຂໍ້ສະເຫນີຂອງເຂົາເຈົ້າ,
ໂດຍກ່າວວ່າໃນເວລາທີ່ສິ່ງທີ່ຈໍາເປັນສໍາລັບພະພຸດທະເຈົ້າບໍ່ໄດ້ຮັບການຍອມຮັບຈາກເຂົາ,
Ananda ຈະຖືກຂໍໃຫ້ຍອມຮັບແລະມັກຈະຍອມຮັບ.
Uttara ໄດ້ປ່ຽນໃຈແລະຍອມຮັບເອົາຄວາມຈໍາເປັນ. ຍ້ອນວ່າເຂົາເຈົ້າຍໍ້າໂດຍພວກເຂົາແລ້ວເຂົາກໍໄດ້ຕົກລົງທີ່ຈະໄປແລະຊັກຊວນສາດສະດາພະຍາກອນ
Revata ໃຫ້ປະກາດວ່າພະສົງ Vajjian
ແມ່ນຜູ້ເວົ້າຈິງໆຂອງຄວາມຈິງແລະຜູ້ບັນຍາຍຂອງພະສາສະຫນາ.
The Revata Venerable ເຫັນຜ່ານການຂີ້ຕົວະຂອງພວກເຂົາແລະປະຕິເສດການສະຫນັບສະຫນູນພວກເຂົາ. ຫຼັງຈາກນັ້ນລາວອອກຈາກ Uttara. ເພື່ອແກ້ໄຂເລື່ອງນີ້ຄັ້ງຫນຶ່ງ,
ສໍາລັບທຸກຄົນ, Venerable Revata ແນະນໍາວ່າສະພາຄວນໄດ້ຮັບການເອີ້ນໃນ
Vikikara ດ້ວຍຕົນເອງຖາມຄໍາຖາມກ່ຽວກັບການກະທໍາຜິດຂອງຜູ້ອາວຸໂສອາຍຸ 10
ປີທີ່ສຸດ, Thera Sabbjakāmi.
ເມື່ອຄວາມຄິດເຫັນຂອງເພິ່ນໄດ້ຖືກມອບໃຫ້ຄະນະກໍາມະການຂອງແປດຄົນ, ແລະຄວາມຖືກຕ້ອງຂອງເຂົາເຈົ້າໄດ້ຕັດສິນໂດຍການລົງຄະແນນສຽງຂອງພວກເຂົາ. ຊາວມຸດສະລິມທີ່ເອີ້ນວ່າການພິຈາລະນາເລື່ອງນີ້ແມ່ນພະເຈົ້າSabbakāmi,
Sāha, Khujjasobhita ແລະVāsabhagāmika,
ຈາກທາງຕາເວັນອອກແລະສີ່ພະສົງຈາກຕາເວັນຕົກ, ບັນດາອະທິການຕ່າງໆ Revata,
Sambhuta-Sāavavsī, Yasa ແລະ Sumana.
ພວກເຂົາເຈົ້າໄດ້ປຶກສາຫາລືຢ່າງລະອຽດກ່ຽວກັບເລື່ອງ Revata ໃນຖານະຜູ້ຖາມແລະsabbakmīຕອບຄໍາຖາມຂອງລາວ. ຫຼັງຈາກການສົນທະນາໄດ້ຮັບການສົນທະນາແປດພະສົງຕັດສິນຕໍ່ຕ້ານພະສົງ Vajjian ແລະຄໍາຕັດສິນຂອງພວກເຂົາຖືກປະກາດໃຫ້ປະຊຸມ. ຫຼັງຈາກນັ້ນ,
ພະສົງ 7
ແສນຄົນໄດ້ສະຫຼຸບພະພຸດທະສາສະຫນາແລະວິທະຍາສາດແລະບົດບັນຍັດນີ້ໄດ້ຖືກເອີ້ນວ່າSattasatīເພາະວ່າພະສົງ
7 ແສນຄົນໄດ້ເຂົ້າຮ່ວມໃນນັ້ນ.
ຄະນະກໍາມະການປະຫວັດສາດນີ້ກໍ່ໄດ້ຖືກເອີ້ນວ່າ,
Yasatthera Sangti ເນື່ອງຈາກວ່າພາລະບົດບາດທີ່ສໍາຄັນຂອງແອວເດີ Yasa
ມີຢູ່ໃນມັນແລະຄວາມກະຕືລືລົ້ນຂອງລາວສໍາລັບການຮັກສາ Vinaya.
ບັນດາພະສົງ
Vajjian
ປະຕິເສດຢ່າງເຄັ່ງຄັດທີ່ຈະຍອມຮັບການຕັດສິນໃຈຂອງຄະນະກໍາມະການແລະໃນການທ້າທາຍທີ່ເອີ້ນວ່າຄະນະກໍາມະການຂອງຕົນທີ່ເອີ້ນວ່າMahāṅgiti.

ສະພາສາມ

ຄະນະກໍາມະການທີສາມໄດ້ຖືກຈັດຂື້ນເພື່ອທໍາລາຍສະຖານທູດຂອງການສໍ້ລາດບັງຫຼວງແລະຂີ້ຕົວະທີ່ຖືວິທະຍາສາດ. ຄະນະກໍາມະການດັ່ງກ່າວໄດ້ຈັດຂື້ນໃນປີ 326 B.C. ໃນ Asokrma ໃນ Paaliputta ພາຍໃຕ້ການປົກປ້ອງຂອງ Emperor Asoka ໄດ້. ມັນໄດ້ຮັບການຄວບຄຸມໂດຍແອວເດີ Moggaliputta Tissa ແລະຫນຶ່ງພັນພະເຈົ້າເຂົ້າຮ່ວມໃນສະພານີ້. ປະເພນີທີ່ວ່າ
Asoka
ໄດ້ຊະນະບັນລັງຂອງລາວໂດຍຜ່ານການຫລັ່ງເລືອດຂອງລູກຊາຍຂອງພຣະບິດາຂອງລາວທັງຫມົດທີ່ຊ່ວຍປະຢັດນ້ອງຊາຍຂອງລາວ,
Tissa Kumarra ທີ່ໄດ້ຮັບການແຕ່ງຕັ້ງແລະບັນລຸ Arahantship.

Asoka ໄດ້ຮັບການປົກຄອງໃນສອງຮ້ອຍແລະສິບແປດປີຫຼັງຈາກພຣະພຸດທະເຈົ້າຂອງMahaparinibbāna. ໃນຕອນທໍາອິດເພິ່ນໄດ້ຈ່າຍຄ່າເສີຍໆເທົ່າກັບພະພຸດທະສາສະຫນາແລະສາສະຫນາແລະສະຫນັບສະຫນູນສະມາຊິກຂອງກະສັດສາສະຫນາອື່ນໆທີ່ພໍ່ຂອງເພິ່ນໄດ້ເຮັດຕໍ່ຫນ້າເພິ່ນ.
ຢ່າງໃດກໍຕາມ, ທັງຫມົດນີ້ມີການປ່ຽນແປງໃນເວລາທີ່ທ່ານໄດ້ພົບກັບຄົນໃຫມ່ - ພະສົງ Nigrodha ຜູ້ທີ່ປະກາດພຣະອົງໃຫ້Appamāda-vagga. ຫຼັງຈາກນັ້ນລາວຢຸດເຊົາການສະຫນັບສະຫນູນກຸ່ມສາສະຫນາອື່ນໆແລະຄວາມສົນໃຈແລະຄວາມອຸທິດຕົນຕໍ່ພະພຸດທະສາດສະຫນາ. ເພິ່ນໄດ້ໃຊ້ຄວາມຮັ່ງມີອັນຍິ່ງໃຫຍ່ຂອງຕົນເພື່ອກໍ່ສ້າງ,
ໄດ້ເວົ້າວ່າ,
ແປດຫມື່ນສີ່ພັນວັດແລະວິຮາຣາແລະການສະຫນັບສະຫນູນພະພຸດທະເຈົ້າກັບສີ່ຢ່າງທີ່ຖືກຕ້ອງ.
ລູກຊາຍຂອງລາວ Mahinda ແລະSaṅghamittaລູກສາວຂອງເພິ່ນໄດ້ຮັບການແຕ່ງຕັ້ງແລະຍອມຮັບເອົາກັບສາສະຫນາ. ໃນທີ່ສຸດ, ຄວາມກະຕັນຍູຂອງລາວແມ່ນເຮັດໃຫ້ບັນຫາທີ່ຮ້າຍແຮງຢູ່ໃນສະຫະປະຊາຊາດ. ໃນເວລາທີ່ຄໍາສັ່ງດັ່ງກ່າວໄດ້ເຂົ້າໄປໃນຜູ້ຊາຍທີ່ບໍ່ສົມຄວນໄດ້ຮັບຄໍາສັ່ງ,

ຖືທັດສະນະນີ້ແລະຜູ້ທີ່ຖືກດຶງດູດເອົາຄໍາສັ່ງຍ້ອນການສະຫນັບສະຫນູນອັນໃຫຍ່ຫຼວງຂອງ
Emperor ແລະການສະເຫນີຄ່າໃຊ້ຈ່າຍຂອງອາຫານ, ເຄື່ອງນຸ່ງ,
ທີ່ພັກອາໄສແລະຢາປົວພະຍາດ. ຈໍານວນຂະຫນາດໃຫຍ່ຂອງຜູ້ຊາຍທີ່ບໍ່ມີຄວາມເຊື່ອ,

ຄົນໂລຫິດທີ່ຮັບເອົາຄວາມຄິດທີ່ຜິດພະຍາຍາມເຂົ້າຮ່ວມການສັ່ງສອນແຕ່ຖືກຖືວ່າບໍ່ເຫມາະສົມສໍາລັບການແຕ່ງຕັ້ງ.
ເຖິງວ່ານີ້ກໍ່ຕາມ,
ພວກເຂົາເຈົ້າກໍຂູດໂອກາດໃນການຂຸດຄົ້ນຄວາມກະຕັນຍູຂອງ Emperor
ສໍາລັບຈຸດປະສົງຂອງຕົນເອງແລະໄດ້ແຕ່ງງານແລະເຂົ້າຮ່ວມຄໍາສັ່ງໂດຍບໍ່ໄດ້ຮັບການແຕ່ງຕັ້ງຢ່າງຖືກຕ້ອງ.
ດັ່ງນັ້ນ, ຄວາມເຄົາລົບສໍາລັບສາສະຫນາໄດ້ຫຼຸດລົງ. ໃນເວລານີ້ໄດ້ສະທ້ອນແສງສະຫວ່າງບາງຢ່າງຂອງພະສົງທີ່ແທ້ຈິງປະຕິເສດທີ່ຈະຖືພິທີການຊໍາລະລ້າງຫຼືພິທີການ
Uposatha ໃນບໍລິສັດຂອງພະສົງທີ່ຊົ່ວຮ້າຍ, heretical ໄດ້.

ໃນເວລາທີ່
Emperor ໄດ້ຍິນກ່ຽວກັບເລື່ອງນີ້,
ລາວໄດ້ສະແຫວງຫາການແກ້ໄຂສະຖານະການແລະສົ່ງຫນຶ່ງຂອງລັດຖະມົນຕີໃຫ້ກັບພະສົງກັບຄໍາສັ່ງທີ່ພວກເຂົາປະຕິບັດພິທີ.
ຢ່າງໃດກໍຕາມ, Emperor ໄດ້ໃຫ້ລັດຖະມົນຕີບໍ່ມີຄໍາສັ່ງສະເພາະໃດຫນຶ່ງກັບວິທີການທີ່ຈະໄດ້ຮັບການນໍາໃຊ້ເພື່ອປະຕິບັດຄໍາສັ່ງຂອງຕົນ. ພະສົງໄດ້ປະຕິເສດທີ່ຈະເຊື່ອຟັງແລະຖືພິທີໃນບໍລິສັດຂອງພວກເຂົາທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງແລະ “ໂຈນສະຫລັດ” [ພວກເຂົາເຈົ້າຊິວິດຊິສະກາ]. ໃນຄວາມແປກໃຈ,

ລັດຖະມົນຕີທີ່ໃຈຮ້າຍໄດ້ກ້າວຫນ້າໄປຕາມເສັ້ນທາງຂອງຜູ້ນັ່ງທີ່ນັ່ງແລະແຕ້ມດາບຂອງລາວ,
ຕັດຫົວພວກເຂົາທັງຫມົດຫຼັງຈາກຄົນອື່ນຈົນຮອດກະສັດຂອງກະສັດ Tissa,
ຜູ້ທີ່ຖືກແຕ່ງຕັ້ງ. ລັດຖະມົນຕີທີ່ຫນ້າຢ້ານກົວໄດ້ຢຸດເຊົາການຂ້າແລະຫນີຈາກຫ້ອງການແລະລາຍງານກັບຄືນໄປຫາຕໍາແຫນ່ງນາຍພົນ
Asoka
ໄດ້ກະທົບຢ່າງຫນັກແຫນ້ນແລະຂົ່ມຂູ່ຕໍ່ສິ່ງທີ່ເກີດຂຶ້ນແລະຕໍາຫນິຕົນເອງສໍາລັບການຂ້າ.
ລາວໄດ້ຊອກຫາຄໍາແນະນໍາຂອງ Thera Moggaliputta Tissa. ພຣະອົງໄດ້ສະເຫນີວ່ານັກອະພິທັມນີ້ຈະຖືກຍົກເລີກຈາກຄໍາສັ່ງແລະສະພາທີສາມຈະຖືກປະຊຸມທັນທີ. ສະນັ້ນມັນແມ່ນວ່າໃນປີ seventeenth ຂອງ reign reign ຂອງຕໍາແຫນ່ງຂອງສະພາສາມໄດ້ຖືກເອີ້ນວ່າ. Thera
Moggaliputta Tissa
ໄດ້ດໍາເນີນການດໍາເນີນຄະດີແລະໄດ້ເລືອກເອົາພັນຄົນຫນຶ່ງຈາກຜູ້ເຂົ້າຮ່ວມປະມານ
60,000 ຄົນສໍາລັບການອະທິຖານແບບດັ້ງເດີມຂອງພະພຸດທະສາດສະຫນາແລະວິຫານ,
ເຊິ່ງໄດ້ສືບຕໍ່ເປັນເວລາເກົ້າເດືອນ.
ຕໍາຫຼວດໄດ້ຖາມຕົວເອງຈາກຈໍານວນວິຫານກ່ຽວກັບຄໍາສອນຂອງພະພຸດທະເຈົ້າ. ຜູ້ທີ່ຖືທັດສະນະທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງໄດ້ຖືກເປີດເຜີຍແລະໄດ້ຖືກປະທ້ວງຈາກອັງກິດທັນທີ. ໃນວິທີການນີ້ Bhikkhu Saṅghaຖືກ purged ຂອງ hooliganism ແລະ bogus ຂີ້ຮ້າຍ.
ຄະນະດັ່ງກ່າວໄດ້ບັນລຸບັນດາສິ່ງທີ່ສໍາຄັນຈໍານວນຫນຶ່ງເຊັ່ນດຽວກັນ. ອະດີດ
Moggaliputta Tissa, ເພື່ອປະຕິເສດບໍ່ຈໍານວນຫນຶ່ງຂອງ heresies
ແລະຮັບປະກັນພະສາມັດໄວ້ບໍລິສຸດ, ປະຕິບັດຫນັງສືໃນຄະນະກໍາມະການເອີ້ນວ່າ
Kathavatthu.
ຫນັງສືເຫຼັ້ມນີ້ປະກອບດ້ວຍບົດທີ
23 ແລະເປັນການລວບລວມການສົນທະນາ (kathā) ແລະ refutations ຂອງ views
heretical ຈັດຂຶ້ນໂດຍນິກາຍຕ່າງໆໃນເລື່ອງ philosophical.
ມັນແມ່ນຫ້າຂອງເຈັດປື້ມຂອງ Abhidhamma Piṭaka. ສະມາຊິກຂອງສະພາກໍ່ໄດ້ສະແດງໃຫ້ເຫັນການຮັບຮອງເອົາຄໍາສອນຂອງພະພຸດທະເຈົ້າ, ຊື່ວ່າVibhajjavāda, Doctrine of Analysis. ມັນຄືກັນກັບຄໍາສອນ Theravada ທີ່ຖືກອະນຸມັດ. ຫນຶ່ງໃນຜົນສໍາເລັດທີ່ສໍາຄັນທີ່ສຸດຂອງກອງປະຊຸມພະສາສະດານີ້ແລະສິ່ງຫນຶ່ງທີ່ຈະຮັບຜົນປະໂຫຍດໃນຫລາຍສິບພັນປີມານີ້ແມ່ນການສົ່ງພະພຸດທະສາສະຫນາໄປສູ່ພະພຸດທະສາດສະຫນາແລະ
Vinaya ຜູ້ທີ່ສາມາດບັນທຶກທັງຫມົດໂດຍຫົວໃຈເພື່ອສອນມັນ
ໃນເກົ້າປະເທດທີ່ແຕກຕ່າງກັນ. ເຫຼົ່ານີ້ພະສົງ Dhammadta ລວມພະສັງຮາມ Majjhantika Thera ຜູ້ທີ່ໄປ Kashmir ແລະ Gandhra. ເພິ່ນໄດ້ຖືກຮ້ອງຂໍໃຫ້ສັ່ງສອນພະພຸດທະສາດສະຫນາແລະສ້າງຕັ້ງຄໍາສັ່ງຂອງພະສົງຢູ່ນັ້ນ. ອະດີດ
Mahdva ຖືກສົ່ງໄປຫາ Mahinsakamaana (Modern Mysore) ແລະອະທິການ Rakkhita
Thera ຖືກສົ່ງໄປຫາ Vanavs (ພາກເຫນືອຂອງ Kanara ໃນພາກໃຕ້ຂອງອິນເດຍ). ອະດີດ
Yonaka Dhammarakkhita Thera ຖືກສົ່ງໄປທາງເຫນືອ Aparantaka (Gujarat
ພາກເຫນືອ, Kathiawar, Kutch ແລະ Sindh)
ທີ່ຢູ່


ອະດີດMahārakkhita
Thera ໄດ້ໄປຫາ Yonaka-loka (ທີ່ດິນຂອງຊາວເລມັນ, Bactrians ແລະຊາວກຣີກ).
ພະເຈົ້າ Majjhima Thera ໄປ Himavanta (ທີ່ຢູ່ຕິດກັບ Himalaya).
ອະທິບໍດີໂຊນາແລະອະດີດ Uttara ຖືກສົ່ງໄປຫາສຸວັນນະພູມິ
ມຽນມາ]. ບັນດາມະຫາສະມຸດ
Mahinda Thera, The Venerable Ittiya Thera, ອະທິການ Uttiya Thera,
Venerable Sambala Thera ແລະ Venerable Bhaddaslala Thera ຖືກສົ່ງໄປຫາ
Tambapana (ປະເທດ Sri Lanka).
ບັນດາສາດສະຫນາຂອງພະສົງເຫຼົ່ານີ້ໄດ້ປະສົບຜົນສໍາເລັດແລະໄດ້ຮັບຜົນປະໂຫຍດອັນໃຫຍ່ຫຼວງໃນໄລຍະເວລາແລະໄດ້ເຮັດໃຫ້ປະຊາຊົນຂອງປະເທດເຫລົ່ານີ້ໄດ້ຮັບປະໂຫຍດຈາກສາສະຫນາແລະອິດທິພົນຕໍ່ວັດທະນະທໍາແລະວັດທະນະທໍາຂອງເຂົາເຈົ້າ.

ດ້ວຍການກະຈາຍຂອງພະພຸດທະເຈົ້າໂດຍຜ່ານຄໍາເວົ້າຂອງພະພຸດທະເຈົ້າ,
ໃນໄລຍະທີ່ແນ່ນອນອິນເດຍໄດ້ກາຍເປັນທີ່ຮູ້ຈັກເປັນ Visvaguru, ຄູອາຈານຂອງໂລກ.

ສະພາສີ່

ຄະນະກໍາມະການທີສີ່ໄດ້ຈັດຂື້ນໃນ Tambapana (ສີລັງກາ) ໃນປີ 29 B.C. ພາຍໃຕ້ການປົກປ້ອງຂອງກະສັດVaṭagmaṇi. ເຫດຜົນຕົ້ນຕໍສໍາລັບການປະຊຸມຂອງຕົນແມ່ນການປະຕິບັດທີ່ບໍ່ສາມາດເຮັດໄດ້ສໍາລັບບັນດາພະສົງຈໍານວນຫຼາຍທີ່ຈະຮັກສາທັງຫມົດ
Tipiaka ໃນຄວາມຊົງຈໍາຂອງພວກເຂົາເຊັ່ນດຽວກັບກໍລະນີທີ່ເຄີຍເປັນມາຂອງພະເຈົ້າ
Mahinda ແລະຜູ້ທີ່ຕິດຕາມພຣະອົງບໍ່ດົນຫລັງຈາກນັ້ນ.
ດັ່ງນັ້ນ,
ໃນເວລານີ້ພັດທະນາຢ່າງມີໄນສໍາຄັນ, ສິລະປະຂອງການຂຽນ,
ມັນໄດ້ຖືກຄິດວ່າມີຄວາມຈໍາເປັນແລະມີຄວາມຈໍາເປັນທີ່ຈະມີຮ່າງກາຍທັງຫມົດຂອງຄໍາສອນຂອງພຣະພຸດລົງມາ.
ທ່ານVaabagmaïiສະຫນັບສະຫນູນຄວາມຄິດຂອງພະສົງແລະຄະນະກໍາມະການໄດ້ຈັດຂື້ນໂດຍສະເພາະເພື່ອຫຼຸດຜ່ອນຄວາມທຸກທໍລະມານທັງຫມົດໃນການຂຽນ. ເພາະສະນັ້ນ,
ເພື່ອໃຫ້ສາສະຫນາທີ່ແທ້ຈິງໄດ້ຮັບການຮັກສາໄວ້ຢ່າງຖາວອນ, ພະມະຫາກະສັດແລະພະສົງ
5 ລ້ານຄົນໄດ້ອ່ານຄໍາເວົ້າຂອງພະພຸດທະເຈົ້າແລະຂຽນລົງໃສ່ໃບປາມ.
ໂຄງການທີ່ຫນ້າປະທັບໃຈນີ້ໄດ້ຈັດຂຶ້ນໃນຖ້ໍາທີ່ເອີ້ນວ່າ,
loka lena, ທີ່ຕັ້ງຢູ່ໃນພື້ນທີ່ຂອງພື້ນທີ່ເກົ່າແກ່ທີ່ມີຢູ່ໃກ້ກັບແມ່ນ້ໍາ
Matale.
ດັ່ງນັ້ນຈຸດປະສົງຂອງສະພາຈຶ່ງໄດ້ຮັບຜົນສໍາເລັດແລະການປົກປັກຮັກສາເປັນລາຍລັກອັກສອນຂອງພະພຸດທະເຈົ້າແທ້ຈິງໄດ້ຮັບການຮັບປະກັນ. ຫຼັງຈາກນັ້ນ, ໃນສະຕະວັດທີສິບແປດ, ກະສັດ Vijayarajasha ໄດ້ຮູບຂອງພະພຸດທະເຈົ້າສ້າງຂື້ນໃນຖ້ໍານີ້.

ສະພາຫ້າ

ສະພາສະພາຫ້າໄດ້ຈັດຂຶ້ນໃນເດືອນເມສາ, ປະເທດມຽນມາ, ເຊິ່ງເອີ້ນກັນວ່າມຽນມາໃນປີ 1871, ໃນການປົກຄອງຂອງກະສັດ Mindon. ຈຸດປະສົງຕົ້ນຕໍຂອງກອງປະຊຸມນີ້ແມ່ນເພື່ອຊົມຄໍາສອນທັງຫມົດຂອງພະພຸດທະເຈົ້າແລະກວດເບິ່ງພວກເຂົາໃນລາຍລະອຽດໃນນາທີເພື່ອເບິ່ງວ່າມີພວກມັນຖືກປ່ຽນແປງ,
ບິດເບືອນຫຼືຫຼຸດລົງ.
ມັນຖືກນໍາຫນ້າໂດຍຜູ້ອາວຸໂສສາມຄົນ,
ພະເຈົ້າMahāthāaJāgarābhivaṃsa, ພະເຈົ້າNarindābhidhaja,
ແລະອະທິການMahāthāaSumaṅgalasāmiໃນບໍລິສັດຂອງສອງພັນສີ່ພັນຄົນ (2,400).
ການສາທິດຂອງພະສາມິດຂອງພວກເພິ່ນຕໍ່ມາເປັນເວລາຫ້າເດືອນ. ມັນກໍ່ແມ່ນການເຮັດວຽກຂອງຄະນະກໍາມະການນີ້ເພື່ອເຮັດໃຫ້
Tipiaka
ທັງຫມົດທີ່ຖືກຂຽນໄວ້ສໍາລັບລູກຫລານໃນເຈັດສິບສອງສິບເກົ້າແຜ່ນໃນພາສາມຽນມາຫຼັງຈາກການຍ້ອງຍໍຂອງມັນໄດ້ຖືກສໍາເລັດແລະໄດ້ຮັບການອະນຸມັດຢ່າງເປັນເອກະພາບ.
ວຽກງານ
monumental ນີ້ໄດ້ຖືກເຮັດໄດ້ໂດຍບາງສອງພັນສີ່ຮ້ອຍພະຍານ erudite
ແລະຊ່າງຫັດຖະກໍາຊໍານິຊໍານານຫຼາຍຄົນທີ່ເມື່ອສິ້ນຂອງ slab
ແຕ່ລະຄົນໄດ້ພວກເຂົາຢູ່ໃນ pagodas miniature ງາມ ‘piaka’
ຢູ່ໃນສະຖານທີ່ພິເສດຢູ່ໃນສວນຂອງວັດ Kuthodaw King Mindon ຢູ່ຕີນຂອງMāndalay
Hill ບ່ອນນີ້ເອີ້ນວ່າປື້ມທີ່ໃຫຍ່ທີ່ສຸດໃນໂລກ, ຢືນຢູ່ໃນມື້ນີ້.

ສະພາຄັ້ງທີ VI

ຄະນະກໍາມະການຄັ້ງທີ
VI ໄດ້ຖືກເອີ້ນຢູ່ທີ່ Kaba Aye ໃນ Yangon, ເຊິ່ງແມ່ນ Rangoon ໃນປີ 1954,
ແປດສິບສາມປີຫຼັງຈາກທີ່ຫ້າໄດ້ຈັດຂຶ້ນຢູ່ເມືອງ Mandalay.
ມັນໄດ້ຮັບການສະຫນັບສະຫນູນຈາກລັດຖະບານມຽນມາໂດຍນາຍົກລັດຖະມົນຕີ, ທ່ານ U Nu. ພຣະອົງໄດ້ອະນຸຍາດການກໍ່ສ້າງມະຫາວິທະຍາໄລແຫ່ງຊາດທີ່ສ້າງຂື້ນມາຈາກພື້ນດິນເພື່ອເປັນບ່ອນເກັບກໍາທີ່ຄ້າຍຄືກັບສະຖານທີ່ຂອງວິຫານທໍາອິດຂອງອິນເດຍ.
ເມື່ອສິ້ນສຸດແລ້ວ,
ສະພາໄດ້ພົບວັນທີ 17 ເດືອນພຶດສະພາປີ 1954.
ເຊັ່ນດຽວກັນກັບຄະນະກໍາມະການກ່ອນຫນ້ານີ້,
ຈຸດປະສົງທໍາອິດຂອງມັນແມ່ນເພື່ອຢືນຢັນແລະຮັກສາພຣະບັນຍັດທີ່ແທ້ຈິງແລະ Vinaya.
ເຖິງຢ່າງໃດກໍ່ຕາມ, ມັນເປັນສິ່ງທີ່ເປັນເອກະລັກໃນປະຈຸບັນເຖິງວ່າພະສົງທີ່ໄດ້ເຂົ້າຮ່ວມໃນນັ້ນແມ່ນມາຈາກປະເທດແປດ. ເຫຼົ່ານີ້ສອງພັນຫ້າຮ້ອຍຄົນໄດ້ຮຽນຮູ້ພະສົງ Theravda ມາຈາກມຽນມາ, ກໍາປູເຈຍ, ອິນເດຍ, ລາວ, ເນປານ, ສີລັງກາ, ໄທແລະຫວຽດນາມ. ອະດີດຜູ້ບັນຊາການMahāsi
Sayadaw
ຖືກແຕ່ງຕັ້ງເປັນຫນ້າທີ່ອັນສູງສົ່ງຂອງຄໍາຖາມທີ່ຕ້ອງການກ່ຽວກັບພະວິຫານຂອງພະເຈົ້າ
Bhadanta Vicittasārābhivaṃsa Tipiakadhara
Dhammabhaṇāgārikaຜູ້ທີ່ຕອບທັງຫມົດຂອງພວກເຂົາທີ່ຮຽນຮູ້ແລະພໍໃຈ.
ໃນເວລາທີ່ຄະນະກໍາມະການນີ້ໄດ້ພົບ, ບັນດາປະເທດທີ່ເຂົ້າຮ່ວມໄດ້ມີPāliTipiāakaຖືກສົ່ງເຂົ້າໄປໃນຫນັງສືຂອງຕົນເອງ, ຍົກເວັ້ນອິນເດຍ.

ການອະທິຖານແບບດັ້ງເດີມຂອງພຣະຄໍາພີພຣະຄໍາພີໄດ້ໃຊ້ເວລາສອງປີເຊິ່ງໃນເວລາທີ່
Tipiaka
ແລະບັນດາເອກະສານທີ່ເປັນຜູກພັນໃນຫນັງສືທັງຫມົດໄດ້ຖືກພິຈາລະນາຢ່າງລະອຽດ.
ຄວາມແຕກຕ່າງທີ່ພົບເຫັນໄດ້ຖືກລະບຸໄວ້, ການແກ້ໄຂທີ່ຈໍາເປັນໄດ້ຖືກສ້າງຂຶ້ນແລະສະບັບທັງຫມົດໄດ້ຖືກເກັບໄວ້. ຄວາມສຸກ, ມັນໄດ້ພົບເຫັນວ່າບໍ່ມີຄວາມແຕກຕ່າງຫຼາຍໃນເນື້ອໃນຂອງບົດເລື່ອງໃດໆ. ສຸດທ້າຍ,
ຫຼັງຈາກຄະນະກໍາມະການໄດ້ອະນຸມັດຢ່າງເປັນທາງການ, ທັງຫມົດຂອງ Tipiaka
ແລະຄວາມຄິດເຫັນຂອງພວກເຂົາໄດ້ຖືກກະກຽມສໍາລັບການພິມພິມທີ່ທັນສະໄຫມແລະຈັດພິມໃນພາສາມຽນມາ.
ຜົນສໍາເລັດທີ່ສັງເກດນີ້ໄດ້ຖືກເຮັດໃຫ້ເປັນໄປໄດ້ໂດຍຜ່ານຄວາມພະຍາຍາມຢ່າງລະມັດລະວັງຂອງສອງພັນຫ້າຮ້ອຍພະສົງແລະປະຊາຊົນຈໍານວນຫລາຍ. ວຽກງານຂອງເຂົາເຈົ້າໄດ້ສິ້ນສຸດລົງໃນເດືອນພຶດສະພາ, 1956, ສອງພັນປີແລະເຄິ່ງຫນຶ່ງຫຼັງຈາກພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າໄດ້ບັນລຸParinibbāna. ວຽກງານຂອງຄະນະກໍາມະການນີ້ແມ່ນຜົນສໍາເລັດຂອງຜູ້ຕາງຫນ້າຈາກທົ່ວໂລກ. ສະບັບຂອງ
Tipiaka
ທີ່ມັນໄດ້ຮັບການຜະລິດໄດ້ຮັບການຍອມຮັບວ່າເປັນຄວາມຈິງກັບຄໍາສອນທີ່ຖືກຕ້ອງຂອງ
Gotama
ພຣະພຸດທະເຈົ້າແລະການສະແດງໃຫ້ເຫັນເຖິງຄວາມເປັນຈິງທີ່ສຸດຂອງພວກເຂົາເຖິງວັນທີ.

ປະລິມານທີ່ຖືກພິມອອກພາຍຫຼັງທີ່Saṅgāyanaທີ VII ຖືກພິມອອກມາໃນພາສາມຽນມາ. ເພື່ອເຮັດໃຫ້ປະລິມານຂອງປະຊາຊົນອິນເດຍ,
ສະຖາບັນຄົ້ນຄວ້າ Vipassana ໄດ້ເລີ່ມຕົ້ນໂຄງການພິມ Tipiaka
ກັບAṭṭhakathāsແລະṭikasໃນ Devanagari ໃນປີ 1990.

https://www.youtube.com/watch?v=vpv7QVtFCks&t=510s
Life Of The Lord Buddha Part 3 (Lao/Thai)
LaoLaneXang4Life
Published on Jun 3, 2012
Teachings:
Main article: Buddhist philosophy
Some scholars believe that some portions of the Pali Canon and the
Āgamas contain the actual substance of the historical teachings (and
possibly even the words) of the Buddha.[51][52] Some scholars believe
the Pali Canon and the Agamas pre-date the Mahāyāna sūtras.[53] The
scriptural works of Early Buddhism precede the Mahayana works
chronologically, and are treated by many Western scholars as the main
credible source for information regarding the actual historical
teachings of Gautama Buddha. However, some scholars do not think that
the texts report on historical events.[54][dubious — discuss][55][56]

Some of the fundamentals of the teachings attributed to Gautama Buddha are:


The Four Noble Truths: that suffering is an ingrained part of
existence; that the origin of suffering is craving for sensuality,
acquisition of identity, and annihilation; that suffering can be ended;
and that following the Noble Eightfold Path is the means to accomplish
this.
The Noble Eightfold Path: right view, right intention,
right speech, right action, right livelihood, right effort, right
mindfulness, and right concentration.
Dependent origination: the mind creates suffering as a natural product of a complex process.
Rejection of the infallibility of accepted scripture: Teachings
should not be accepted unless they are borne out by our experience and
are praised by the wise. See the Kalama Sutta for details.
Anicca (Sanskrit: anitya): That all things that come to be have an end.
Dukkha (Sanskrit: duḥkha): That nothing which comes to be is ultimately satisfying.
Anattā (Sanskrit: anātman): That nothing in the realm of experience can really be said to be “I” or “mine”.
Nibbāna (Sanskrit: Nirvāna): It is possible for sentient beings to
realize a dimension of awareness which is totally unconstructed and
peaceful, and end all suffering due to the mind’s interaction with the
conditioned world.

However, in some Mahayana schools, these
points have come to be regarded as more or less subsidiary. There is
disagreement amongst various schools of Buddhism over more complex
aspects of what the Buddha is believed to have taught, and also over
some of the disciplinary rules for monks.

According to tradition,
the Buddha emphasized ethics and correct understanding. He questioned
everyday notions of divinity and salvation. He stated that there is no
intermediary between mankind and the divine; distant gods are subjected
to karma themselves in decaying heavens; and the Buddha is only a guide
and teacher for beings who must tread the path of Nirvāṇa (Pāli:
Nibbāna) themselves to attain the spiritual awakening called bodhi and
understand reality. The Buddhist system of insight and meditation
practice is not claimed to have been divinely revealed, but to spring
from an understanding of the true nature of the mind, which must be
discovered by treading the path guided by the Buddha’s teachings.
Category
Education


youtube.com
Teachings:
Main article: Buddhist philosophy Some scholars believe that some
portions of the Pali Canon and the Āgamas contain the actual substance
of…

56) Classical Latin
LVI) Classical Latin

Sat May XXVI O MMDCXXXII

Una Cum Buddha excitavit Awareness didaskalika, in V Verba
Memor semper bene!

Ad solide explicandum

Placere vide:
Insight
Analytic - Free Online Tipiṭaka Practice and Research Nuntia atque
Universitatis http://sarvajan.ambedkar.org per Series In CV
from:
http://sarvajan.ambedkar.org

Google Translate this The Latin Vulgate lingua uti mater tua
https://translate.google.com

Quod est Grant,

Email:
buddhasaid2us@gmail.com

http://www.palicanon.org/
Canon Online Pali

De Civitatum Origine verba Buddha
De Origine Canon Pali

‘Sit
ita quod monachus esset dicere: “amici, audivi et accepit hoc a Domino
proprium labia tua: id est in Dhamma, hoc est disciplina, hoc est
Magister in doctrina”, tum monachi, non debet nec probant non displiceat
suo
verba. Deinde
sine suadentis vel dissuadentis eius dictis rem diligenter attendendum
quod comparari potest cum Suttas debet percursa, et lux disciplina
perseverate.
Si
in talis collatio, et recensionem, qui inventus est non configurati
prioribus Suttas aut disciplina, integrum conclusioni necesse esse ait,
“Hoc est verbum Domini in Buddha, illud quidem nullum esse sine
intellexerunt per id monachus ‘et materia,
non est recipiendum. Et
unde talis collatio in recensionem, et inventa sunt de Suttas
legislatio accommodetur ad opiniones seu doctrinam est, necesse est
fieri conclusioni ait, “Hoc est verbum Domini ad Buddha, monachus dictum
quod recte intellexerunt per”.

- XVI DN ad Mahāparinibbāna Sutta - Magnum, Buddha in novissimis diebus
In Buddha doctrinis autenticis sunt Gotama de nobis et vobis conservatam ac traditur sunt in Tipiṭaka. Pali in Verbo ‘Tipiṭaka’, ad litteram significat `tria canistra ‘(ii + = tribus piṭaka = collections Scripturarum). Buddha doctrinas omnes divisae in tres partes.

1. Prima pars continet omnia et quae de Vinaya Piṭaka Buddha praecepta, quae posita sunt pro monachis monialibusque.
2. In secunda parte, dicitur quod continet in allocutione ad Suttaṅta Piṭaka.
3. Tertia pars est notum quod continet sub se psychico Abhidhamma Piṭaka et ethico significat doctrinis Buddha.

Scitur
quando Buddha dat oratio ordinata discipuli vel laici sectatores vel
praescripsit monasteriorum cursum triginta annos ministerii qui deuotus
eruditi monachi tunc statim committere doctrinis
verbum enim ad memoriam. Ita Buddha et verius constituti a periculo liberati sunt verba viva voce tradiderunt, per tempora, a magister auditor. Buddha
audisset quidam monachi homo Arahants praedicare et definitio, mundos,
sine ira et invidia erroris ideoque proculdubio retinere posset, verbis
omnino Buddha.
Et vnde Buddha doctrinis futuris fideliter conservaretur.

Etiam
dedita monachi qui nondum Arahantahood sed usque ad tres primos gradus
RELIGIO et potentes tenaci memoriae etiam reminisci verbum quod Buddha
praedicarunt ut digni custodes Buddha docuit.
Talis
est unus monachus Ananda, in Buddha socium qui semper ipsi electi et
accensus in ultimum viginti quinque annis in animam suam.
Memor fuit facultas preditos ananda intelligentes quæ audierat. Imo
voluit exprimere volumus Buddha semper relate universis sermonibus et
quanquam nondum Arahanta industria memoria verbum omnes Buddha De quibus
hortabatur monachorum et ponere potuisset.
De
horum viribus unitis studiosissimus donantur et monachis fecit illud
enim possibile Dhamma et Vinaya, quod docuit ex proprio state ut a Deo
conservetur in Buddha.

Pali in litteris sociorum quod Tipiṭaka et ex nobilissimis liberandarum via inventionem Buddha Dhamma purus. Hac via qui sequantur quemlibet felicem tranquillamque vitam ducere. Hoc
quidem quod felix aetate habere doctrinam veram religionem et ad
posteros conservavit Buddha commune studiis suis ordinata per saecula.
Cum
dixisset discipulis Buddha non credentes quod esset necessarium in
communi recitant Sangha Dhamma veniant ad ipsam sicut docuit.
In
hoc obsequio disciplinam rite convocato consilio primum maiores natu et
systematice ordinentur in Buddha omnibus et sermonibus et monasticæ
institutionis aderat et fideliter recitavi verbo ad verbum eorum in unum
consulere.

Significationes continebat in Tipiṭaka sunt, et quae in Doctrina Novae Hierosolymae de senioribus [Theravada]. Semper hi sermones et numerare plura iam recitatis verbis Concilium convocatum. Mox
plures rationes aliquot Concilia Vocavit autem totum singulis doctrinis
Buddha semper recitanda Sangha participantium verbum per concentus.
Concilio gesta et tribus mensibus Mahāparinibbāṇa consecutionem sequi Buddha quinque quarum duae cum celebrari XIX et XX. Haec universim recitando quae a monachis ut omnia Consilia Dhamma, Saṅgītis Dhamma, Dhamma recitando. Ita
constitutum est a primo exemplo Dhamma concilio recitata lex omnis
prima vice a choro cantatur deinde maior Sangha omnium monachorum coetu
comitante.
In recitatione a solo est iudicatus fuisse vera, quando et ubi non est, ab omnibus comprobantur erat sodales Consilii. Sequitur quod historia est brevis Sex de Conciliis perspicue declaravit.

In Primum Concilium

Primo enim sub patrocinio rex Ajātasattu Concilium. Convocari autem DXLIV B.C. Cave Sattapaāāī in Buddha abiit extra Rājagaha tres menses. A historic detailed propter hoc invenitur in contione posse Cūllavagga de Vinaya Piṭaka. Secundum
hoc record, quae suggerit incident in the Elder Mahākassapa appellare
hunc conventum est auditus ejus, est derogare, ut dictum adiungere de
monachis vitae formulam.
Ita evenit. Subhadda
monachus quondam tonsor constituissent sero audisset Buddha
prorogaretur offensas Patrum omnium monachorum regulas habere
firmissimum posuit Buddha.
Multi monachi fecerunt planctum ad transitum de Buddha et contristati sunt valde. Autem, the Elder Mahākassapa audivit Subhadda dicunt: ‘Sufficit veneratores vestri: nolite dolere, aut non doleant. Qui tam grandis nobis redemptio est huius residem (Buddha). Ab
hoc sermone turbatus Mahākassapa Dhamma et Vinaya possent, veritus ne
reliquos integra monachi erant corrupti agere Subhadda Dhamma et
interpretabor Vinaya vellent legibus uti.
Ratus est evitare Dhamma conservarit et texerit. Hoc vocavit concilio approbante invectus Sangha Arahants quingenti. Ananda includitur in hoc provisum erat a tempore usque non pervenerat Arahanthood sederet concilium. Seni Mahākassapa praeside arahant monachi centum quinque voce per concilium occurrerunt. Primum
est Mahākassapa fecerunt et peritis cogitare primum de Vinaya diei ac
vobis, Venerabiles Upāli quæ fecit in monastica regula ordinate
persistere.
Erat monachus rei publicae gerendae idoneus ad hoc negotium erat ut Buddha docuit eum de Vinaya ipsum totum. Primum
omnium Elder Mahākassapa interrogavit eum specialiter de initio peccati
coerceat in partem tui principalem [pārājika], cum de hac re veniant:
occasionem, introduced singula, quae praedicabatur ex repetitione vocis
praeconio praestandum, non esse ab re de re peccarit,
fuit. Upāli experti, idoneisque dabat responsa occurrit dictis et Sangha de consensu collegii praeses statuat. Et sic est de Vinaya formaliter probata.

Maior animum flexere Mahākassapa ananda existimatione virtute sua omnia cum Dhamma peritiam. Feliciter nocte Concilium convenire contigerit ananda Arahantship Concilii coniunxit. The
Elder Mahākassapa ergo cum completum esset possunt interrogare eum in
longitudinem Dhamma de fiducia in in Buddha ad propria eius sermones.
Voluit cognoscere Dhamma interrogatio in omni loco ad quem et loquelae pridem fuerat appellatus. Ananda,
mediante Verbo, memoriam perfectam poterat verius et ad respondendum de
Graece occurrit cum magno omnium adsensu locutus Sangha.
Concilium
prima quoque dedit in eius officialis sigillum pro approbatione ab
Agricola in suo articulo ostensum est minor, et luminare minus praecepta
et approbatione manuduci valeant.
Cepit monachis recitare totum mensibus Vinaya Dhamma et monachis et omnibus retinendus memorem lecta satis pollet. Ad Concilium Paācasatika historia nota est propter quinque decem interfuissent Arahants impletur lumine eius.


The Second Council

The
Second Council esset annorum centum dicitur, post Buddha Parinibbāṇa ut
constitueret habitatores gravis controversia est per ‘decem puncta.
Hoc est a quibusdam monachis praevaricationem et ad decem praecepta minor. data sunt;

1. thesaurizantes sal in cornu.
2. uicesimum dicendum quod comedere post meridiem.
3. et edens, et semel, et iterum ire ad villa ut eleemosynam acciperet.
4. habentes Uposatha CAERIMONIA cum monachis habitabat in eodem loco.
5. fungens publica acta cum in ecclesia est imperfecta.
6. Post quaedam usu fuit, quod uno facto vel magister est paedagogus.
7. uicesimum dicendum quod comedere uvam lac post meridiem prandium una cum suis.
8. novissima devorabitque fortis potum fuerat ante fermentum.
9. Using the proper ea pallio, quae non mole.
Using 10 aurum et argentum.

Et
exitus factus a major controversiis fiet peccatis eorum: et fecit quod
cogitavi ut solveret huiusmodi praecepta statim contra originale Buddha
doctrinas hominum.
Second Council rex Kāḷāsoka est scriptor patronus, et ea congressio in Vesāli ex huiusmodi causa. Una
autem die, cum visitare Mahāvana Veāsli apud nemus, quod est cognoscere
quae magna coetus Elder Yasa de monachis Vajjians quae sunt in imperio
summarum quo prohibitus est monachus accipiens aurum et argentum in
palam pone petendo ab hostis.
Animadversum statim moribus et responsio eorum offerre turpis lucri partem lucri spe fore. The Elder Yasa tamen contempsit, et noluit mores. De monachis statim sequebatur eum a quo formaliter reconciliationis arguebas querela lay suum hostis. Itaque
Caesar reconciliata per laicum Yasa devotum sed simul persuasi sunt
quod monachi Vijjian deliquissent vertitis Buddha pronuntiatione sive
prohibitio accepit aurum et argentum petito.
Laici
suis expressit statim declaratus est, et firmamentum in the Elder Yasa
iniquis reputatus est Vajjian monachis et haereticis dicere ‘’ solus est
verus monachus the Elder Yasa et Sākyan filium.
Omnes alii non sunt monachi, non Sākyan filios ‘.

Ora
dehinc suspendisse contumaces Vajjian monachorum ceterorumque sine
assensu venerabilium Yasa Sangha Theram venerunt ad laicos eorum
congressus eventum devoveo.
Yasa
Seniore tamen evaserunt venerunt quaerentes stipendium monachorum
animadverterunt alibi orthodoxorum sententiae de Vinaya posuerunt.
Silvae
habitabat sexaginta monachos pava octoginta monachis qui australibus
Avanti eodem obtulit in eo reprehendo Vinaya corruptionem.
Simul ire ad consulendum Soreyya venerabilis Beda monachus Revata peritus admodum fuit et Vinaya Dhamma. Et statim scire quaesivere Vajjian monachi venerabilis Revata conciliat rebus quas mox negaverunt conátus quatuor. Quaesierunt per easdem monachi perlicere Revata minister Venerabilis Venerabilis Uttara. At
ille primo quoque recte noluit autem dolum illorum offer eum accipere
persuasit offer sua, dicens quod illa requisita in in Buddha quod non
accepit ab eo, ne Ananda interrogavit eos accipere volunt facere ut
saepius conveniunt.
Uttara super magnitudinem mali et accepit requisita. Ab
his rebus impulsus inter se et ad Eposognatum persuasurumque,
Venerabiles Fratres, asseverare non dubitavit ad Revata Vajjian monachi
erant loquentium ad immo veritas et fautores Dhamma.
Euectos uidit per Venerabilium Revata advocati refutavit. Uttara dimisit eum. Semel
ad iudicem Venerabilis Revata placere sibi concilium nominari
Vāḷikārāma interrogando de peccatis maxime senior seniores decem dies
Theram Sabbjakāmi.
Cum ad suam sententiam datum fuit audiri a committee of octo monachi, et per vim suam placuit suffragio ipsorum. De
octo monachis dicta sunt iudicare rem erant Venerables Sabbakāmi,
Salha, et Khujjasobhita Vāsabhagāmika ex quatuor monachis ab Oriente et
Occidente, et Venerables Revata, Sambhuta, Sāṇavāsī, et Yasa Sumana.
Cum diligentius rem agitatam in Revata sicut et interrogantem sabbakāmī solvendum quaestiones. Et statuit super octo monachos disceptatio audita sententia pronuntiata Vajjian monachorum congregatione. Monachi
centum et septem complevit Dhamma Vinaya deinde recitatis ad hoc quod
cognoscatur Sattasatī in partes septem monachi centum.
Hoc
historic consilio est et appellatur, in Yasatthera Sangīti propter
major munus psallebat in the Elder Yasa et tuendae potissimo studio
ducti Vinaya.
Vajjian
categorice quod monachi accipere noluit Concilium arbitrium est et
contra advocato concilio scelera sua quae ibi dicta sunt Mahāsaṅgiti.

Et tertiam

In
tertiam tenebatur, praesertim potestatis inlata Sangha, et ementiti
sint corruptionis a monachis quis views opiniones hereticas tenuisse.
Convocatum est Concilium in CCCXXVI B.C. In Asokārāma in Paṭaliputta Asoka Imperatoris, sub praesidio. Maior erat praeest Moggaliputta Tissa mille monachorum praesens tangit. Traditur
ab Asoka regno ceperat filius nisi patris sui sanguinis fratris sui, et
tandem obtinuit Tissa Kumara Arahantship res ordinatur.

Coronatus anno octavo Asoka ducentis Mahaparinibbāna Buddha. Homage
paid firmitatis indicium et tantum primo in Dhamma et Sangha de aliis
membris et Excitetur quoque ignaua ut religiosis sectis adhaereant
patris sui quae fecerat ante eum.
Sed haec omnia sunt mutata met pie et Exacto novitiatu, si quis monachus Nigrodha Appamāda ad eum prae-vagga. Postmodum aliis religiosis coetibus et cessavit et respiravit supporting cura et cultu Dhamma est profundior. Opulentissimae
uteretur aedificare dicitur Pagodas et octoginta milia et copiose
vihāras Bhikkhus quatuor requiruntur suscipere.
Filium et filiam Mahinda Saṅghamittā admissusque Sangha ordinati. Eventually, largitionem erat causa gravis problems in Sangha. Ordo
indignis tempore multis subintroierunt tenentes sententiam haereticam
et simplicitate capti ordinem propter favorem Caesaris munera preciosa
vestitum, tectum medicinae.
Multi infideles inique Caelius potenti Ut autem visum uidebantur idonei temptabat iungere se ordinari. Quamvis
hoc in casu comprehenderunt beneficio uti Imperatoris ad terminos suos,
et vestes induit albas et absque ordine coniuncta est autem bene
ordinavit.
Unde Sangha reverentia minuatur. Cum hoc non habeant aliquod genuinum monachorum congregatio sacrorum ritu Corrupta purificatio Uposatha haereticos monachorum.

Imperator audito petivit, missique aperirique rebus ministrat monachi ex mandato suscitarent honore. Autem,
cum imperator non certis mandatis dederat enim minister est sicut id
quod modo huc illuc clamoribus hostium essent utendum imperio.
De monachis parere noluit et tenere in sua falsa et caerimonia in comitatu, furta, comitibus [theyyasinivāsaka]. Progressus
in acie sedere ministret irato desperati monachorum et evaginato gladio
decollatus seriatim donec omnia Regi fratris Tissa qui ordinatus.
Et
mactando macta, et aufugit in praetorium Percussas pavore minister
obturaverunt relata ad imperatorem Asoka tristis et perturbatus est per
id quod factum fuerat et se ad necem querela.
Quaesivit Therae Moggaliputta Tissa scriptor consilio. Monachorum ordinis depellendum haereticum censuit et mox indictum concilio. Ita factum est, quod in libro septimo decimo anno cum regnare coepit cum Imperatore tertiam vero appellabatur Rachel. Progressus
milia monachorum coetu Tissa Moggaliputta Theram elegit ex recitatione
maiorum pro Lx socios Vinaya Dhamma et quae novem menses abierunt.
Et imperator, a multis coenobiis monachi se interrogavit de doctrinis Buddha. Opiniones ponentium iniuriae exposita statim Sangha excidant. Et hoc modo purgationis veterum hereticorum et Sangha de Bhikkhu bhikkhus bogus.
Concilii alias res plures res. The
Elder Moggaliputta Tissa, ut refutare multis haeresibus et ensure
Dhamma tas pura observatur, in consilium vocavit Kathāvatthu librum
impleri volo.
Hoc
est viginti capitibus disceptatio est collectio (katha) De
refutationibus et haereticorum sectas varias quaestiones philosophicas
sententias habuerunt.
Quintus est de septem libris de Abhidhamma Piṭaka. In
sodales Consilii et dedit autem ex approbatione ipsius obsignatae in
Doctrina de Buddha suis: vocavitque eam ex Vibhajjavāda, in DOCTRINA
NOVAE HIEROSOLYMAE DE Analysis.
Non autem est idem cum probatus Theravada doctrinam. Inter
maxima rerum huius Dhamma multitudini id est fructum saecula futurum
imperatorem missis monachorum eruditi Buddha Dhamma et Vinaya qui
recitare totum teneant, docere
novem in diversis regionibus. Haec Beda Majjhantika includitur Dhammadūta monachis qui Therae ad Geranium et Gandhara. Qui accersitus interrogo ergo quam praedicare in Dhamma, et constituere in ordine monachis ibidem. Venerabilis
Mahadeva missus est Mahinsakamaṇḍaḷa (modern Mysore) ac venerabiles
Rakkhita Therae quod missum est Vanavāsī (septentrionalem Kanara in
meridianis Indiae.) Venerabilis Yonaka Dhammarakkhita Therae missus in
terra Fatures Aparantaka (septentrionalem Gujarat, Kathiawar, Kutch et
Sindh]
.

Venerabilis
Mahārakkhita Therae ad Yonaka, loka (de terra rei, Bactrianos
expugnauit atque Graeci.) Venerabilis Majjhima Therae ad Himavanta (quod
est circa Hemodos Seras.) Venerabilis sona ac venerabiles Uttara sunt
ad Suvaṇṇabhūmi [Nunc
Suspendisse]. Venerabilis
Mahinda Thera, Venerabilis Ittiya Thera, qui Therae Uttiya Venerabilis,
Beda Venerabilis Sambala Theram et Bhaddasāla Therae erant ad
Tambapaṇṇi (nunc Sri Lanka).
Peperitque
fructuum pro missionibus Dhamma monachi temporis decursu in longum ibat
nobilitandum populis terrarum et afficiunt munus suum Dhamma civilisque
cultus.

Et per propagationem Dhamma verba Buddha per tempora India factum est, ut sciatur Visvaguru et magistra mundi.

Et Quartum Concilium

Quartum est Concilium in tenebatur Tambapaṇṇi [Sri Lanka] XXIX in B.C. auspice rex Vaṭṭagāmaṇi. Sicut
igitur ars scribendi fuerant iam exculta substantialiter corpus habere
putabatur expediebat Buddha doctrinam scripta sunt.
Vaṭṭagāmaṇi monachus Rex sustulit ideam de consilio et tenebatur in specie ad redigendum Tipiṭaka integre scribo. Ergo
ut vera sit Dhamma habitualiter conservata verba recitat Beda
Mahārakhita quingentos monachos Buddha et scripsit in palmis.
Talis fuit antro consilium vocavit Āloka lena sita est in foramine Matale juxta antiquam lapsu. Et sic quantum ad intentionem et effectum quod conservetur in esse Concilium ad authenticam scripturam autem factum est Dhamma. Postea in Eighteenth Century, rex creatus Vijayarājasīha erant imagines Buddha in spelunca.

Quintum Concilium

Et in quintae synodi sic tulit MANDALAY, Burma quae nunc in Africa A.D. MDCCCLXXI in regno Artarxersis regis Mindon. Et
huius foederis quod maxime petebatur, ut possem recitare omnia
praecepta Buddha mittite et considerate vehementer et videte si quisquam
ex illis quae exordium minutatim minutis mutata in perversum misere aut
ignibus.
Quibus
praeest tres seniores Venerabilis Mahāthera Jāgarābhivaṃsa Venerabilis
Narindābhidhaja ac venerandum Mahāthera Sumaṅgalasāmi consortio
monachorum duo milia quadringenti (2.400).
Dhamma communem recitationem eorum per quinque menses. Opus
erat etiam totius concilii causa in posterum Tipiṭaka inscribenda
septingenti viginti novem Suspendisse scriptum est in marmoreis
recitatio consensu et peracta.
Haec
monumenta labore gestum duo milia quadringenti eruditi monachi et
artifices qui in utroque tabula eos proque pulchrum exigua, piṭaka
‘Pagodas speciale situm in loco regis Mindon s Kuthodaw Pagoda sub
Mandalay
is collis, ubi dicitur, ‘in hoc mundo libri maxima’, stat ad hanc diem.


Non Sexti Rufi Concilium

In
sexta synodo est procul vocavitque Kaba in Yangon Certe, quod antea
Rangoon in MCMLIV, quinto post annos octoginta trium, qui tenebatur in
Mandalay.
Is eram sponsored per Government Burmese ducitur per Prime Minister, ad Virum U Num. Qui
in auctoritate est ex constructione MAHA Pāsāna Jacobson, et antrum
quod erat extructum ante magna in terram usque ad locum collectio ad
serve quia in India tantum ut Sattapānni Cave - situs primi Dhamma
Concilium.
Ad
suum complementum, Concilium occurrit die 17 Maii, 1954. sicut in casu
praecedenti consilia, eius primum, ut adfirmet, ut servare possimus ex
genuina Dhamma et Vinaya.
Factum est autem in una cum monachis, qui interfuit tam longe ab illo, in octo regionibus. Suspendisse a binis milibus quingentis monachis Theravada didicit, Croatia, Indiam Laos, India Sri Lanka et Thailandia Vietnam. Nobilis
venerabilis Mahāsi Definicja nuper urbi destinatur Episcopus
quaestiones circa negotium et rogabat requiritur Dhamma Venerabilis
Bhadanta Vicittasārābhivaṃsa Tipiṭakadhara Dhammabhaṇḍāgārika Qui
responderunt sufficienter de omnibus illis, et alta.
Concilium eo tempore omnes provinciae erant participes reddi pali Tipiṭaka patria scriptor praeter Indiam.

Recitantur
oratio Dominica et traditional Dhamma tulit duas litteras in quibus
Tipiṭaka annis, et in cognatione sua et in omni scripta sunt litterae
diligenter examinentur.
Et
inventi sunt quaslibet differentias attendendum, quod necesse
correctiones factae sunt, et omnes versions sunt et collata sunt.
Feliciter compertum haud ullo discrimine textus intentio. Denique
post Concilium ea quae publice probatus omnes tomis Tipiṭaka et
printing in modern parata sunt Caesaris Commentariorum instat et urget,
published in Africa (Burmese) script.
Insigne huius rei est conatus ope sanctorum monachorum numerus laicorum duo millia quingenti. Quod eorum opus factum est in fine May, MCMLVI duo millennia et dimidium Cultus post Parinibbāna Dominus pervenit. Hoc consilio opus est scriptor unique factum est ex repraesentativis in mundo totius Buddhist. Et
versio Tipiṭaka quo esse coepit, ad producendum ens est verum & in
pristinum agnita sicut Gotama doctrinis Buddha et probatissimi cuiusque
referantur ad red- dendam eos diem.

Et voluminibus e theatro Sheldoniano, postquam SEXTI Saṅgāyana erant typis in Africa scriptor. Extra
ordinem etiam in iis libris, quos de populo India Vipassana coepi
Research Institute in project cum suis typis imprimi Tipiṭaka
Aṭṭhakathās et ṭikas in Devanagari anno MCMXC.

https://www.youtube.com/watch?v=p9bbYSuMQCU&t=63s
The best of Latin Lounge Jazz, Bossa Nova, Samba and Smooth Jazz Beat - 20 Greatest Hits
Josmer De Abreu
Published on Aug 29, 2014
★Track - Listing★

0:00 01- Amado mio.
4:43 02- City Of Night.
8:57 03- Lilly.
11:46 04- Donde Estas, Yolanda.
15:07 05- Hang On Little Tomato.
18:42 06- L ‘agrimas.
22:05 07- La Soledad.
27:35 08- Una Notte A Napoli.
32:22 09- Brazil.
37:37 10- Anna (El Negro Zunbon).
40:10 11- Let’s Never Stop Falling In Love.
43:25 12- Clémentime.
47:16 13- No Hay Problema.
53:23 14- Je Ne Veux Pas Travailler.
56:10 15- Dosvedanya Mio Bombino.
1:00:44 16- Hey Eugene.
1:03:49 17- Emportee Par La Foule.
1:07:22 18- Taya Tan.
1:10:01 19- Tempo Perdido.
1:13:40 20- It Takes Two to Tango.

Twittter: https://twitter.com/JosmerDeAbreu

Música para Relajarte - Relaxing Music, Indian Fusion, Chill Out & Electronic fusion, Tracklist:
https://www.youtube.com/watch?v=W4bxp

Reggae Mix 2013 - The Best Reggae songs - Pure Hits - Tracklist HD:
http://www.youtube.com/watch?v=66uV-y

Reggae En Español Románticas y Movidas, Mix Completas, Solo Lo Mejor, Puro Exitos, TrackList HD: http://www.youtube.com/watch?v=yQNgl7

Música Étnica Hindu - Hindu Ethnic Music - Raga Puriya Kalyan - Shivkumar Sharma & Zakir Hussain TrackList HD:
http://www.youtube.com/watch?v=R31ZZE

Charlie Parker - The Cole Porter Songbook - FULL ALBUM - TrackList HD:
http://www.youtube.com/watch?v=B1g6nA

Buena música árabe instrumental - Good instrumental Arabic music - Mario Kirlis - TrackList HD:
http://www.youtube.com/watch?v=3iPmaj

Good Celtic Music of Ireland - Hermosa Música Celta Irlandesa - Feet Of Flames - TrackList HD:
https://www.youtube.com/watch?v=3M-mt

Beautiful Chill Out Arabic Music Oriental Mix - Hermosa Música Danza Árabe - HD:
https://www.youtube.com/watch?v=Zk37c

Fondo Flamenco ChillOut - Las Mejores Canciones Del Mundo Flamenco - Most Beautiful Spanish Guitar:
https://www.youtube.com/watch?v=YU4K3

Wonderful Native American Indians, Shamanic Spiritual Music, Música De Los Nativos Indios Americanos HD:
https://www.youtube.com/watch?v=vKqJe

The Very Best Of Classical Chillout Gold - Relax At The Movies - Disc One - Tracklist HD:
https://www.youtube.com/watch?v=z04Pd

2 Hours Good French Music - Musette Accordeon - Andre Verchuren awesome accordion compilation album:
https://www.youtube.com/watch?v=G-Wy8
Category
Music


youtube.com
★Track - Listing★ 0:00 01- Amado mio. 4:43 02- City…


comments (0)