Free Online FOOD for MIND & HUNGER - DO GOOD 😊 PURIFY MIND.To live like free birds 🐦 🦢 🦅 grow fruits 🍍 🍊 🥑 🥭 🍇 🍌 🍎 🍉 🍒 🍑 🥝 vegetables 🥦 🥕 🥗 🥬 🥔 🍆 🥜 🎃 🫑 🍅🍜 🧅 🍄 🍝 🥗 🥒 🌽 🍏 🫑 🌳 🍓 🍊 🥥 🌵 🍈 🌰 🇧🇧 🫐 🍅 🍐 🫒Plants 🌱in pots 🪴 along with Meditative Mindful Swimming 🏊‍♂️ to Attain NIBBĀNA the Eternal Bliss.
Kushinara NIBBĀNA Bhumi Pagoda White Home, Puniya Bhumi Bengaluru, Prabuddha Bharat International.
Categories:

Archives:
Meta:
May 2020
M T W T F S S
« Apr   Jun »
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
05/13/20
3352 Thu 14 May 2020 Discovery of Awakened One with Awareness Universe(DAOAU) World Population 7,784,267,350 Current World Population - COVID-19 Coronavirus Pandemic Recovered: 1,654,819 10 countries that are not affected by the COVID-19 virus yet. Comoros, North Korea, The Federated States of Micronesia, Kiribati, Nauru, Samoa, Tajikistan, Turkmenistan, Tuvalu, Vanuatu Are all well, happy and secure! They are calm, quiet, alert and attentive with their wisdom, having an equanimity mind not reacting to good and bad thoughts with a clear understanding that everything is changing! including all the Presidents, Prime Ministers, Ministers, MPs, MLAs, Political ruling and opposition Party members, Chief Justices, Judges, Chief Election Commission members Media persons who were not affected by COVID-19 not wearing face masks but still alive ! Last updated: May 13, 2020, 00:52 GMT 7,784,267,350 Current World Population 51,499,856 Births this year 70,999 Births today 21,620,873 Deaths this year 29,807Deaths today while World 21,153,352 Deaths this year COVID-19 Coronavirus Pandemic Recovered:1,654,819 Coronavirus Cases:4,422,147 Awakened One with Awareness perspective of good governance- Democratic governance Shadow man on COVID-19, US story Major Cause of Death in COVID-19 is Thrombosis, Not Pneumonia The CDC says they don’t recommend people wear masks to prevent transmitting the virus if you do not have symptoms. Dhammacakkappavattana Sutta Dasa raja dhammaAgathidhammasdasa kusala.Kuutadanta Suttadana priyavacana artha cariya samanatmataSamyutta Nikayaarya” or “ariyasammutideva Agganna Sutta Majjima Nikaya arya” or “ariya sammutideva Digha Nikaya Maha Sudassana Dittadhammikatthasamvattanika-dhamma Canon Sutta Pali Canon and Suttapitaka Iddhipada Lokiyadhamma and Lokuttaradhamma Brahmavihàra Sangahavatthu Nathakaranadhamma Saraniyadhamma Adhipateyya Dithadhammikattha dukkha anicca anatta Samsara Cakkamatti Sihananda Sutta, Kutadanta Sutta Chandagati Dosagati Mohagati Bhayagati Yoniso manasikara BrahmavihàraSangahavatthu Nathakaranadhamma SaraniyadhammaAdhipateyya Dithadhammikattha Mara Law of Kamma Vasettha Sutta in Majjhima Nikaya Ambattha Sutta in Digha Nikaya Assamedha Sassamedha Naramedha Purisamedha Sammapasa Vajapeyya Niraggala Sila Samadhi Panna Samma-sankappa Sigalovada Sutta Brahmajala Sutta Digha Nikaya (Mahaparinibbana-sutta dhammamahamatras Lord Awakened One with Awareness said (in Pali), ‘Na jacca vasalo hoti na jacca hoti brahmano. Kammuna vasalo hoti kammuna hoti brahmano.’ (Not by his birth man is an outcaste or a Brahman; Only by his own Kamma man becomes an outcaste or a Brahman.) Lord Awakened One with Araeness said, ‘Be hurry, O Bhikkhus, to paddle your boat till it shall reach the other side of the river bank.’ Awakened One with awareness said ‘Suddhi asuddhi paccattam nanno nannam visodhaye’ (purity and impurity is the matter of an individual; one can, by no means, purify another).
Filed under: General
Posted by: site admin @ 5:04 pm

3352 Thu 14 May 2020
Discovery of Awakened One with Awareness Universe(DAOAU)

World Population
7,784,267,350 Current World Population -
COVID-19 Coronavirus Pandemic Recovered: 1,654,819

10 countries that are not affected by the COVID-19 virus yet.

  • Comoros,
  • North Korea, 
  • The Federated States of Micronesia,
  • Kiribati, 
  • Nauru,
  • Samoa,
  • Tajikistan,
  • Turkmenistan,
  • Tuvalu,
  • Vanuatu

Are all well, happy and secure!
They are calm, quiet, alert and attentive with their wisdom,
having an equanimity mind not reacting to good and bad thoughts
with a clear understanding that everything is changing!

including
all the Presidents, Prime Ministers, Ministers, MPs, MLAs, Political
ruling and opposition Party members, Chief Justices, Judges, Chief
Election Commission members Media persons who were not affected by
COVID-19 not wearing face masks but still alive !



Last updated: May 13, 2020, 00:52 GMT

51,499,856 Births this year
70,999 Births today
21,620,873 Deaths this year
29,807Deaths today
while World 21,153,352 Deaths this year COVID-19 Coronavirus Pandemic Recovered:1,654,819
Coronavirus Cases:4,422,147

Awakened One with Awareness perspective of good governance-
Democratic governance
Shadow man on COVID-19, US story
Major Cause of Death in COVID-19 is Thrombosis, Not Pneumonia
The CDC says they don’t recommend people wear masks to prevent transmitting the virus if you do not have symptoms.
Dhammacakkappavattana Sutta
Dasa raja dhammaAgathidhammasdasa kusala.Kuutadanta Suttadana
priyavacana
 artha cariya

 samanatmataSamyutta Nikayaarya” or “ariyasammutideva
Agganna Sutta
Majjima Nikaya
arya” or “ariya
sammutideva
Digha Nikaya
Maha Sudassana
Dittadhammikatthasamvattanika-dhamma
Canon Sutta
Pali Canon and Suttapitaka
Iddhipada
Lokiyadhamma and Lokuttaradhamma
Brahmavihàra
Sangahavatthu
Nathakaranadhamma
Saraniyadhamma
Adhipateyya Dithadhammikattha
dukkha
anicca
anatta
Samsara
Cakkamatti Sihananda Sutta,
Kutadanta Sutta
Chandagati
Dosagati
Mohagati
Bhayagati
Yoniso manasikara
BrahmavihàraSangahavatthu
Nathakaranadhamma
SaraniyadhammaAdhipateyya
Dithadhammikattha
Mara
Law of Kamma
Vasettha Sutta in Majjhima Nikaya
Ambattha Sutta in Digha Nikaya

Assamedha

Sassamedha


Naramedha

Purisamedha


Sammapasa

Vajapeyya

Niraggala

Sila

Samadhi

Panna

Samma-sankappa

Sigalovada Sutta

Brahmajala Sutta

Digha Nikaya (Mahaparinibbana-sutta
dhammamahamatras

Lord Awakened One with Awareness said (in Pali),


‘Na jacca vasalo hoti na jacca hoti brahmano.
Kammuna vasalo hoti
kammuna hoti brahmano.’
(Not by his birth man is an outcaste or a Brahman;
Only by his own Kamma man becomes an outcaste
or a Brahman.)

Lord Awakened One with Araeness said,

Be hurry, O Bhikkhus, to paddle your boat till it shall reach the other side of the river bank.’

Awakened One with awareness said
Suddhi asuddhi paccattam nanno nannam visodhaye’ (purity and
impurity is the matter of an individual; one can, by no means, purify
another).

https://www.youtube.com/watch?v=JMItDmvZXBE&t=771s
39:30
Now playing
பாலி கோஷமிட - DhammaCakkappavattana சட்டா
Dhammadhara Y
620K views 5 years ago
கெளதம புத்தரின் அறிவொளி இருந்து 7 வாரங்கள் பிறகு 1st பிரம் விவரிக்கப்பட்ட…

Pali Chanting - DhammaCakkappavattana Sutta

Dhammadhara Y
4.62K subscribers
Gotama Buddha expounded the 1st Discourse after 7 weeks from Enlightenment.
Category
Nonprofits & Activism
3352 வியா 15 மே 2020
101) செம்மொழித் தமிழ்
விழிப்புணர்வு பிரபஞ்சத்துடன் விழித்தெழுந்தவரின் கண்டுபிடிப்பு (DAOAU)

உலக மக்கள் தொகை
7,784,267,350 தற்போதைய உலக மக்கள் தொகை -
கோவிட் -19 கொரோனா வைரஸ் தொற்று மீட்கப்பட்டது: 1,654,819

COVID-19 வைரஸால் இதுவரை பாதிக்கப்படாத 10 நாடுகள்.

கொமொரோஸ்,
வட கொரியா,
மைக்ரோனேஷியாவின் கூட்டாட்சி நாடுகள்,
கிரிபதி,
ந uru ரு,
சமோவா,
தஜிகிஸ்தான்,
துர்க்மெனிஸ்தான்,
துவாலு,
வனடு

அனைவரும் நன்றாக, மகிழ்ச்சியாக, பாதுகாப்பாக இருக்கிறார்கள்!
அவர்கள் அமைதியாக, அமைதியாக, விழிப்புடன், தங்கள் ஞானத்துடன் கவனத்துடன் இருக்கிறார்கள்,
நல்ல மற்றும் கெட்ட எண்ணங்களுக்கு எதிர்வினையாற்றாத ஒரு சமநிலை மனம் கொண்டவர்
எல்லாம் மாறிக்கொண்டிருக்கிறது என்ற தெளிவான புரிதலுடன்!


அனைத்து ஜனாதிபதிகள், பிரதமர்கள், அமைச்சர்கள், எம்.பி.க்கள்,
எம்.எல்.ஏக்கள், அரசியல் ஆளும் மற்றும் எதிர்க்கட்சி உறுப்பினர்கள், தலைமை
நீதிபதிகள், நீதிபதிகள், தலைமைத் தேர்தல் ஆணைய உறுப்பினர்கள் உட்பட, கோவிட்
-19 ஆல் பாதிக்கப்படாத ஊடக நபர்கள் முகமூடி அணியாமல் உயிருடன்
இருக்கிறார்கள்!

கடைசியாக புதுப்பிக்கப்பட்டது: மே 13, 2020, 00:52 GMT
7,784,267,350 தற்போதைய உலக மக்கள் தொகை
இந்த ஆண்டு 51,499,856 பிறப்புகள்
70,999 பிறப்புகள் இன்று
இந்த ஆண்டு 21,620,873 இறப்புகள்
இன்று 29,807 இறப்புகள்
உலக 21,153,352 இந்த ஆண்டு இறப்புகள் COVID-19 கொரோனா வைரஸ் தொற்றுநோய் மீட்கப்பட்டது: 1,654,819
கொரோனா வைரஸ் வழக்குகள்: 4,422,147

நல்லாட்சியின் விழிப்புணர்வு கண்ணோட்டத்துடன் விழித்தெழுந்த ஒருவர்-
ஜனநாயக ஆட்சி
COVID-19, அமெரிக்க கதையில் நிழல் மனிதன்
COVID-19 இல் இறப்பதற்கு முக்கிய காரணம் த்ரோம்போசிஸ், நிமோனியா அல்ல
உங்களுக்கு அறிகுறிகள் இல்லையென்றால் வைரஸ் பரவுவதைத் தடுக்க முகமூடிகளை
அணியுமாறு மக்கள் பரிந்துரைக்கவில்லை என்று சி.டி.சி கூறுகிறது.

தம்மக்கக்கப்பாவத்தன சூதா
தசா ராஜ தம்மஅகிதிதம்மாஸ்தசா குசலா.குடதந்தா சுத்ததானா
priyavacana
அர்த்த கரியா
samanatmataSamyutta Nikayaarya ”அல்லது“ ariyasammutidevaAgganna SuttaMajjima Nikaya
arya ”அல்லது“ ariyasammutidevaDigha Nikaya Maha Sudassana
தித்ததாமிகத்தாசம்வத்தனிகா-தம்மகனோன் சுட்டா
பாலி கேனான் மற்றும் சுட்டபிடகா இதிபாதா
லோகியாதம்மா மற்றும் லோகுதாரதம்ம பிரம்மவிஹரசங்கஹவத்து
நாதகரநாதம்மா
சரணியாதம்மா
ஆதிபதியேய திதாதம்மிகத்ததூக்கனிகா
anatta SamsaraCakkamatti Sihananda Sutta,
குததாந்தா சுட்டா
சந்தகதிதோசகதிமோகதி
பயகதி
யோனிசோ மனசிகரா
பிரம்மவிஹாரசங்கஹவத்துநாதகரனதம்மசாரணியாதம்மாஅதிபதிய்யதிதிதம்மிகத்த
கம்மாவின் மராலா
மஜ்ஜிமா நிகாயாவில் வசேதா சுட்டா
திகா நிகயாஅசமேதத்தில் அம்பத்தா சூத்தா
சசமேதா
நரமேத
பூரிசமேதா
சம்மபாச
வஜபேய்யா
நிரகலா
சிலசமதிபண்ணா
சம்மா-சங்கப்பசிகலோவத சுட்டா பிரம்மஜல சுத்தா
திகா நிகயா (மஹாபரினிபனா-சுட்டா
dhammamahamatrasLord விழித்தெழுந்த ஒருவர் விழிப்புணர்வுடன் கூறினார் (பாலியில்),
‘நா ஜக்க வசல ஹோதி நா ஜக்கா ஹோதி பிராமணோ.
கம்முனா வசலோ ஹோதி கம்முனா ஹோதி பிராமணோ. ’
(அவனது பிறப்பால் மனிதன் ஒரு புறம்போக்கு அல்லது பிராமணன் அல்ல;
தனது சொந்த கம்ம மனிதனால் மட்டுமே ஒரு புறம்போக்கு அல்லது பிராமணராக மாறுகிறார்.) இறைவன் விழித்தெழுந்தவர் அரேனஸுடன் கூறினார்,
‘பிக்குஸே, உங்கள் படகு ஆற்றங்கரையின் மறுபக்கத்தை அடையும் வரை துடுப்பெடுத்தாடுங்கள். விழிப்புடன் விழித்த ஒருவர் கூறினார்
‘சுத்தி அசுத்தி பக்காட்டம் நானோ நன்னம் விசோதாய்’ (தூய்மையும் தூய்மையும்
ஒரு தனிநபரின் விஷயம்; ஒருவர் எந்த வகையிலும் சுத்திகரிக்க முடியாது
மற்றொரு).

https://www.youtube.com/watch?v=MCc9A4jFI54

பாலி கோஷமிடுதல் - தம்மக்கக்கப்பாவத்தன சூதா
தம்மதாரா ஒய்
Saṃyutta Nikāya
56 சத்தியங்கள் தொடர்பான இணைக்கப்பட்ட சொற்பொழிவுகள்
11. தம்மத்தின் சக்கரத்தை இயக்கத்தில் அமைத்தல்
பிக்கு:
பொதுவாக “துறவி” என்று மொழிபெயர்க்கப்பட்டுள்ளது, ஆனால் உண்மையில்
“பிச்சைக்காரன்”, நன்கொடை அளித்த பிச்சை எடுப்பவர். கிரகிக்கும்
எரிபொருளின் மூட்டைகள்: உபதேனா-ககந்தாக்கள் அல்லது கிரகித்தல்-திரட்டிகள் /
குழுக்கள் / மூட்டைகள்.

இவை பொருள் வடிவம் (உடல்), உணர்வு,
கருத்து, கட்டமைத்தல் / விருப்பமான செயல்பாடுகள் மற்றும் நனவு, இவை
அனைத்தும் பொதுவாக “நான்” என்று புரிந்து கொள்கிறோம். மேற்கண்ட
சொற்பொழிவில், “பிறப்பு … மரணம்” என்பது குறிப்பாக பொருள் வடிவத்தின்
காந்தாவுடன் தொடர்புடையது, “துக்கம் … துன்பம்” குறிப்பாக உணர்வோடு
தொடர்புடையது, மற்றும் “தொழிற்சங்கம் … ஒருவர் விரும்புவதைப்
பெறக்கூடாது” மற்றும் உணர்வுகள். அனைத்தும் நனவை உள்ளடக்கியது.
உபதேனா-கந்தாவை “புரிந்துகொள்ளும் குழுக்கள் / தொகுப்புகள்” என்று பொதுவான
மொழிபெயர்ப்பு தவறானது, ஏனெனில் கட்டமைத்தல் / விருப்பமான செயல்பாடுகளின்
காந்தாவின் ஒரு பகுதி மட்டுமே உண்மையான கிரகிப்பு. காந்தாக்கள்
புரிந்துகொள்ளும் பொருள், உபாதனி. மேலும், “உபதேனா” என்பது எரிபொருளைக்
குறிக்கிறது, இது நெருப்பால் “எடுத்துக் கொள்ளப்படுகிறது”, இங்கே
“நெருப்பு” கிரகித்தல் மற்றும் பிற தீட்டுக்கள்.

“கிரகிக்கும்
எரிபொருளின் மூட்டைகள்” இந்த இரண்டு அர்த்தங்களையும் “உபதேனா”
கைப்பற்றுகின்றன. இது குறித்து, சி.எஃப். தனிசாரோ பிக்குவின் ch.2, தி
மைண்ட் லைக் ஃபயர் அன்ஃபவுண்ட், 1993., பார்ரே, மாஸ் .: தம்ம டானா
பப்ளிகேஷன்ஸ். காந்தாக்களின் எரிபொருள் போன்ற தன்மை எஸ் iii 33-4 மற்றும்
எம் ஐ 140-1 (எம்.என் 22 - “நன்கு அறிவிக்கப்பட்ட தம்ம” பிரிவுக்கு மேலே)
இல் குறிப்பிடப்படுகிறது, இது காந்தாக்களை “உங்களுடையது அல்ல” என்று
ஒப்பிடுகிறது. புல், குச்சிகள், கிளைகள் மற்றும் பசுமையாக எடுத்துச்
செல்லப்பட்டு எரிக்கப்பட வேண்டும். S iv 19-20 (SN 35.28) ஆறு புலன்கள்,
அவற்றின் பொருள்கள், அவற்றுடன் தொடர்புடைய நனவுகள், தூண்டுதல்கள் மற்றும்
உணர்வுகள் அனைத்தும் இணைப்பு, வெறுப்பு மற்றும் மாயை மற்றும் “பிறப்பு,
முதுமை, மரணம் ஆகியவற்றுடன்“ எரியும் ”என்று விவரிக்கிறது; துக்கம்,
புலம்பல், வலி, மகிழ்ச்சியற்ற மற்றும் துயரத்துடன், ”அதாவது, வலியின்
காரணங்களுடன்.

ஏங்குதல்: taṇhā, இது எந்தவிதமான “ஆசை” மட்டுமல்ல,
ஆசை கோருவதும் ஆகும். சாந்தா, “செய்ய ஆசை,” எடுத்துக்காட்டாக, பாதையின் ஒரு
பகுதியாக இருக்கும் ஆரோக்கியமான வடிவங்களைக் கொண்டிருக்கலாம்.

உருவாக்கப்பட்டது, இருக்க வேண்டும்:


bhāvitabban: அபிவிருத்தி செய்யப்பட வேண்டும், பயிரிடப்பட வேண்டும்,
பயிற்சி செய்யப்பட வேண்டும். இந்த சொல் பவானா, வளர்ச்சி, சாகுபடி, நடைமுறை
ஆகியவற்றுடன் தொடர்புடையது. சிட்டா-பவானா, அல்லது இதய-மனதை வளர்ப்பது
என்பது ஆங்கிலத்தில் “தியானம்” என்று குறிப்பிடப்படுவதற்கான ஒரு சொல்.
தசுதாரா சுட்டாவில் (டி iii 272-93), வேறு பல பொருட்கள் “வளர்க்கப்பட
வேண்டியவை” என்று கூறப்படுகின்றன: “உடலைப் பற்றிய நினைவாற்றல்,
இன்பத்துடன்”; அமைதியான (சமதா) மற்றும் நுண்ணறிவு (விபாசனா); மூன்று
சமாதிகள் - மன பயன்பாடு மற்றும் பரிசோதனை ஆகிய இரண்டிலும், வெறும்
பரிசோதனையுடன், இரண்டுமில்லாமல்; நினைவாற்றலின் நான்கு பயன்பாடுகள்; ஐந்து
மடங்கு வலது சமாதி - (இதில் அடங்கும்) மகிழ்ச்சி, மகிழ்ச்சி, மனம்
(செட்டோ-), ஒளி, மற்றும் மறுபரிசீலனை செய்யும் அடையாளம் (நிமிட்டா);
புத்தர், தம்மம், சாகா, தார்மீக நல்லொழுக்கம், தாராளமயம் மற்றும் தேவர்களை
நினைவு கூர்வது; விழிப்புணர்வின் ஏழு காரணிகள்; நோபல் எட்டு காரணி பாதை;
சரியான தூய்மைக்கான முயற்சியின் ஒன்பது காரணிகள்; தியான பொருள்களாக பத்து
காசியாக்கள் (எ.கா., வண்ண வட்டுகள்).

தேவர்கள், மரஸ் மற்றும் பிரம்மங்கள்:
தேவர்கள் தெய்வீக மனிதர்களைக் குறிப்பிடுகிறார்கள், குறிப்பாக உணர்வு-ஆசை
(காமா-) சாம்ராஜ்யத்தின் உயர்ந்த இடங்களை அவர்கள், மனிதர்கள், விலங்குகள்,
பேய்கள் மற்றும் நரக மனிதர்கள் பகிர்ந்து கொள்ளும் உலகமாகக்
காணப்படுகிறார்கள். மேற்கண்ட சொற்பொழிவில் பூமியில் வசிக்கும் தேவர்களும்
பின்வரும் ஆறு வகையான தேவர்களும் ஏறுவரிசையில், உணர்வு-ஆசை சாம்ராஜ்யத்தின்
தேவாக்களின் வகைகள். ஒரு மாரா என்பது ஒரு சோதனையாளர்-தெய்வம், இது உணர்வு
இன்பங்களுடன் மனிதர்களை இணைக்க முயல்கிறது. ஒரு பிரம்மம் என்பது அடிப்படை
வடிவத்தின் (rūpa-) மிகவும் சுத்திகரிக்கப்பட்ட சாம்ராஜ்யத்தின் தெய்வீக
ஜீவன்; தியான ஜானை அடைவதால் மனிதர்கள் இந்த மட்டத்தில் மறுபிறப்பை
அடைகிறார்கள், இது மராக்கள் நடப்பதைத் தடுக்க முயற்சிக்கிறது. பிரம்மக்
குழுவின் (பிரம்மா-கயிகா) தேவர்கள் இந்த அடிப்படை வடிவத்தைச்
சேர்ந்தவர்கள், அவற்றில் மிகக் குறைவானது (பெரிய) பிரம்மாவின் மறுபிரவேசம்
(பிரம்மா-பரிசாஜ்). ஒரு பெரிய பிரம்மம் என்பது அன்பும் கருணையும் நிறைந்த
ஒரு வகை, ஆனால் அவர் உலகைப் படைத்தார் என்று ஏமாற்றும் விதத்தில்
நினைக்கும் போக்கு. பிரம்மங்களில் மேலும் சுத்திகரிக்கப்பட்ட உயிரினங்களும்
அடங்கும்.

முழுமையாக புரிந்து கொள்ளப்பட வேண்டும்:

pariññeyyan. தசுதாரா சுட்டாவில் (டி iii 272-93), வேறு பல பொருட்கள் “முழுமையாக புரிந்து கொள்ள வேண்டியவை” என்று கூறப்படுகின்றன:


“தூண்டுதலுடன் கறைபடிந்த மற்றும் கிரகிப்புடன் இணைக்கப்பட்ட தூண்டுதல்
(phasso sāsavo upādāniyo)”; “மனம் மற்றும் பொருள் வடிவம்”; மூன்று வகையான
உணர்வு; நான்கு ஊட்டச்சத்துக்கள்; கிராசிங்-எரிபொருளின் ஐந்து மூட்டைகள்;
ஆறு உள் உணர்வு-கோளங்கள்; நனவின் ஏழு நிலையங்கள் (மறுபிறப்பு வகைகள்);
எட்டு உலக நிலைமைகள் - ஆதாயம் மற்றும் இழப்பு, புகழ் மற்றும் அவமானம், பழி
மற்றும் பாராட்டு, இன்பம் மற்றும் வலி; மனிதர்களின் ஒன்பது தங்குமிடங்கள்;
ஐந்து உடல் புலன்கள் மற்றும் அவற்றின் பொருள்கள்.

மன ஒருங்கிணைப்பு:


சமாதி, பொதுவாக “செறிவு” என்று மொழிபெயர்க்கப்படுவது, மனதைக் குவிக்கும்
செயல்முறையைக் குறிக்காது, ஆனால் ஜானாவில் குவிந்து, ஒன்றுபட்டு,
நிலைநிறுத்தப்படுவதைக் குறிக்கிறது.

நிபனா:

இணைப்பு, வெறுப்பு மற்றும் மாயை அழித்தல், வலியை நிறுத்துதல் / வேதனையானது, நிபந்தனையற்ற நிலை.

உன்னத:


பாதை உன்னதமானது (அரியா) மற்றும் அதைப் பயிற்றுவிப்பவர்களை ஆன்மீக
ரீதியில் வளர்த்தவர்களாக மாற்றுகிறது (இதில் உள்ளீட்டைப் பார்க்கவும்).

யதார்த்தத்துடன் இணைந்த ஒன்று:


ததகதா என்பது புத்தருக்கு ஒரு சொல். இதன் பொருள் “இவ்வாறு போய்விட்டது”
அல்லது “இவ்வாறு வந்து” என்பதாகும். “இவ்வாறு” இருப்பது உண்மையானது. இந்த
வார்த்தையை “யதார்த்தத்துடன் இணைந்தவர்” என்று மொழிபெயர்ப்பது, விஷயங்களின்
உண்மையான தன்மைக்கு விழித்தெழுந்த, மற்றும் விஷயங்களை உண்மையில்
அனுபவிக்கும் நபரைக் குறிப்பிடுவதை உயிரோடு கொண்டுவருகிறது, மிக முக்கியமாக
துக்கா, அதன் தோற்றம், நிறுத்துதல் மற்றும் இந்த வழி.

வலி:


dukkha. துக்கா என்ற வார்த்தையின் அடிப்படை அன்றாட பொருள் “இன்பம்” (சுக)
என்பதற்கு மாறாக “வலி”. இவை, துக்க-அல்லது-சுகா இல்லாமல், மூன்று வகையான
உணர்வு (வேதனா) (எ.கா., எஸ் iv 232). S v 209-10 துக்க வேதனை வலி (துக்கா)
மற்றும் மகிழ்ச்சியற்ற தன்மை (டோமனாசா), அதாவது உடல் மற்றும் மன துக்கா என
விளக்குகிறது. துக்காவின் முதன்மை உணர்வு, பெயர்ச்சொல்லாகப்
பயன்படுத்தப்படும்போது, ​​உடல் “வலி” என்பதை இது காட்டுகிறது, ஆனால் அதன்
பொருள் மன வலி, மகிழ்ச்சியற்ற தன்மை ஆகியவற்றை உள்ளடக்கியது. அதே
அர்த்தத்தின் பரவலானது “வலி” என்ற ஆங்கில வார்த்தையிலும் காணப்படுகிறது,
எடுத்துக்காட்டாக, “வாழ்க்கையின் இன்பங்கள் மற்றும் வலிகள்” என்ற
சொற்றொடரில். இந்த சொற்பொழிவில் துக்கா விளக்கப்பட்டுள்ள விதம், இங்கே
“வலி” என்ற பொருளில் “வலி”, வேதனையானது, அதாவது வலியைக் கொண்டுவருகிறது,
இது வெளிப்படையான அல்லது நுட்பமான அர்த்தத்தில் இருந்தாலும்.

வலி:


துக்கா என்பது ஒரு வினையெச்சமாக (பெரும்பாலான சந்தர்ப்பங்களில்) தங்களை மன
அல்லது உடல் வலிகளின் வடிவங்களாகக் கொண்டிருக்கவில்லை, ஆனால் அவை மன
அல்லது உடல் வலியைக் கொண்டுவரும் வழிகளில் அனுபவிக்கின்றன. “பிறப்பு
வேதனையானது” என்று கூறப்படும் போது, ​​துக்கா என்ற சொல் எண்ணிக்கையிலும்
பாலினத்திலும் ஒப்புக்கொள்கிறது, அது பொருந்தக்கூடியது, எனவே ஒரு பெயரடை.
மிகவும் வழக்கமான மொழிபெயர்ப்பு “துன்பம்” இதை வெளிப்படுத்தாது. பிறப்பு
என்பது “துன்பத்தின்” ஒரு வடிவம் அல்ல, “துன்பம்” என்ற செயலைச் செய்வதும்
இல்லை, “அவர் துன்பப்படுகிறார்” என்ற வார்த்தையைப் பயன்படுத்துவதைப் போல.

“ஒரு தோற்றத்துடன் வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது” மற்றும் “நிறுத்தத்துடன் வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது”:


samudaya-dhamma மற்றும் nirodha-dhamma: இங்கே “தம்மா” என்பது அடிப்படை
வடிவத்திற்கான அதே வார்த்தையாகும், இது ஒரு பெயரடை பயன்படுத்தப்படுகிறது.
ஒருவர் மொழிபெயர்க்கலாம்: “தோற்றத்திற்கு உட்பட்டது” மற்றும்
“நிறுத்தத்திற்கு உட்பட்டது.” சாமுடயா மற்றும் நிரோதா ஆகிய சொற்கள் வலி /
துக்காவின் “தோற்றம்” மற்றும் “நிறுத்துதல்” ஆகியவற்றுக்கு
பயன்படுத்தப்படுகின்றன.

தனிப்பட்ட முறையில் அனுபவம் வாய்ந்தவர்:


sacchikātabban, sacchikaroti இலிருந்து, ஒருவரின் சொந்தக் கண்களால்
பார்க்க, தனக்காக அனுபவிக்க. தம்மத்தின் பெயரை “ehipassiko… paccataṃ
veditabbo viññūhi”: “வாருங்கள்-பார்-இஷ் … விவேகமுள்ளவர்களால்
தனித்தனியாக அனுபவிக்க வேண்டும்” என்று ஒருவர் நினைவுபடுத்தப்படுகிறார்.
ஒருவரின் (மன) உடலால் எட்டு விடுதலைகள் (விமோகாக்கள்) தனிப்பட்ட முறையில்
அனுபவிக்கப்பட வேண்டும் என்று ஒரு ii 182 விளக்குகிறது; முன்னாள்
வாழ்க்கையை மனப்பாங்கு (சதி) மூலம் தனிப்பட்ட முறையில் அனுபவிக்க வேண்டும்;
மனிதர்களின் ஏமாற்றமும் மறுபிறப்பும் (தெய்வீக) பார்வை (கக்கு) மூலம்
தனிப்பட்ட முறையில் அனுபவிக்கப்பட வேண்டும், மேலும் கறைகள் (av சவாக்கள்)
அழிக்கப்படுவது தனிப்பட்ட முறையில் ஞானத்தால் அனுபவிக்கப்பட வேண்டும்
(paññā). இவற்றில் கடைசியாக துக்கா நிறுத்தப்படுவதை அனுபவிக்கும்
விஷயத்தில் இது பொருந்தும் என்று தெரிகிறது. தசுதாரா சுட்டாவில் (டி iii
272-93), வேறு பல பொருட்கள் “தனிப்பட்ட முறையில் அனுபவிக்க வேண்டியவை”
என்று கூறப்படுகின்றன: “அசைக்க முடியாத மனதில் இருந்து விடுதலை”; “அறிவும்
விடுதலையும்”; கடந்தகால வாழ்க்கையைப் பற்றிய அறிவு, பிற மனிதர்களின்
மறுபிறப்புகள் மற்றும் ஒருவரின் களங்கங்களை அழித்தல்; ஸ்ட்ரீம்-என்ட்ரி,
ஒருமுறை திரும்பியவர்-ஹூட், திரும்பாதவர்-ஹூட் மற்றும் அராஹன்ட்ஷிப் ஆகிய
“பழங்கள்” (-பாலாக்கள்); ஐந்து தம்ம குழுக்கள் - தார்மீக நல்லொழுக்கம், மன
ஒருங்கிணைப்பு, ஞானம், விடுதலை, மற்றும் விடுதலையின் அறிவு மற்றும் பார்வை;
ஆறு உயர் அறிவு; களங்கங்களை அழித்த ஒருவரின் ஏழு சக்திகள்; எட்டு
விடுதலைகள்; அடுத்தடுத்த ஒன்பது நிறுத்தங்கள் - கருத்து மற்றும் உணர்வின்
இடைநிறுத்தம் வரை முதல் ஜானா; கற்காதவரின் பத்து தம்மங்கள் - சரியான மன
ஒருங்கிணைப்புக்கான சரியான பார்வை, பின்னர் சரியான அறிவு மற்றும் சரியான
விடுதலை.

புதுப்பிக்கப்பட்ட இருப்பு:

punabbhava, மீண்டும் மாறுதல் அல்லது மறுபிறப்பு

மறுமலர்ச்சிகள் மற்றும் பிராமணர்கள்:


ஒரு மதத் தேடலுக்காக வீட்டு வாழ்க்கையை கைவிடுவோர், மற்றும் இந்திய ப
Buddhist த்தத்திற்கு முந்தைய மதத்தின் பாதிரியார்கள். “புத்துயிர்
பெற்றவர்களில்” ப Buddhist த்த மற்றும் சமண துறவிகள் மற்றும்
கன்னியாஸ்திரிகள் அடங்குவர், மேலும் பிராமணியத்தை நிராகரித்த சில
சந்நியாசிகளும், மரணவாதிகள், பொருள்முதல்வாதிகள் அல்லது சந்தேகவாதிகள்.

ஆன்மீக ரீதியாக மேம்பட்டவை:


ப Buddhist த்தத்திற்கு முந்தைய காலங்களில், பிராமண சமுதாயத்தின் உயர்
வகுப்புகளில் பிறந்த ஒரு ‘உன்னதமானவர்’ என்று பொருள்படும் அரியா, ப
Buddhism த்தத்தில், ‘ஆன்மீக ரீதியில் மேம்பட்டவர்’ என்று சிறப்பாகக்
காட்டப்படுகிறது. இது நான்கு உண்மையான யதார்த்தங்களைப் பற்றிய நேரடி
நுண்ணறிவைக் கொண்ட சிட்டாவின் (மனம் / இதயம் / ஆவி) பிரபுக்களின் நபர்களைக்
குறிக்கிறது, இதனால் நிபானாவுக்கு உன்னதமான பாதையில் உறுதியாக
நிலைநிறுத்தப்பட வேண்டும், வலியின் முடிவு / வலி. ஆன்மீக ரீதியில்
ஊக்கமளித்தவர்கள் ஸ்ட்ரீம்-நுழைபவர்கள், ஒருமுறை திரும்பி வருபவர்கள்,
திரும்பி வராதவர்கள் மற்றும் அராஹந்தர்கள், மற்றும் ஆழ்ந்த நுண்ணறிவின்
மூலம் இவற்றில் ஏதேனும் ஒன்றை அடைய தீவிரமாக பயிற்சி செய்பவர்கள். புத்தர்
“ஆன்மீக ரீதியில் மேம்பட்டவர்”.

ஆன்மீக ரீதியில் மேம்பட்டவர்களுக்கு உண்மையான யதார்த்தம் (அல்லது, ஆன்மீக ரீதியில் ஊக்கமளித்தவர்களுக்கு, ஒரு உண்மையான உண்மை):


அரியா-சக்கா, வழக்கமாக “உன்னத உண்மை” என்று மொழிபெயர்க்கப்பட்டுள்ளது,
ஆனால் கே.ஆர்.நார்மன் இதை அரியா-சக்காவின் பொருளுக்கு “எல்லா
சாத்தியக்கூறுகளுக்கும் மிகக் குறைவான வாய்ப்பு” என்று கருதுகிறார்.
வர்ணனையாளர்கள் இதை இவ்வாறு விளக்குகிறார்கள் என்று அவர்
சுட்டிக்காட்டுகிறார்: “’உன்னதமானவரின் உண்மை,’ ‘உன்னதமானவர்களின் உண்மை,’
‘ஒரு உன்னதமானவருக்கு உண்மை,’ அதாவது, ஒரு உன்னதத்தை உருவாக்கும் உண்மை,
அத்துடன் மொழிபெயர்ப்பு ‘உன்னத உண்மை’ எங்களுக்கு மிகவும் பரிச்சயமானது.
எவ்வாறாயினும், கடைசி சாத்தியக்கூறுகள், அவை அனைத்தையும் குறிப்பிட்டால்,
சாத்தியக்கூறுகளின் பட்டியலில் மிகக் கீழே வைக்கப்படுகின்றன ”(ப Buddhism
த்த மதத்திற்கு ஒரு பிலோலாஜிக்கல் அணுகுமுறை, லண்டன்: ஸ்கூல் ஆஃப்
ஓரியண்டல் அண்ட் ஆப்பிரிக்க ஸ்டடீஸ், 1997, பக். 16). அவர் “உன்னதமானவரின்
(புத்தரின்) உண்மையை” விரும்புகிறார், ஆனால் இந்த சொல் வேண்டுமென்றே
பன்முகத்தன்மை கொண்டதாக இருக்கலாம் என்பதை ஒப்புக்கொள்கிறார். S v 435 இல்,
புத்தர் “ஆன்மீக ரீதியில் மேம்பட்டவர்”, ஆனால் இந்த சொல் எந்தவொரு
உற்சாகமான நபருக்கும் பொருந்தும் (“ஆன்மீக ரீதியில் மேம்பட்டவர்கள்” என்ற
இடுகையைப் பார்க்கவும்). அவர்கள் “சாதாரண மனிதர்”, புத்துஜ்ஜனாவிலிருந்து
வேறுபட்டவர்கள், இருப்பினும் ஒரு சாதாரண மனிதர் தம்மத்தைப் பற்றிய
நுண்ணறிவால் ஒரு உன்னத மனிதராக முடியும்.

சக்காவின் மொழிபெயர்ப்பைப்
பொறுத்தவரை, இது பல சூழல்களில் “உண்மை” என்று பொருள்படும், ஆனால் ஒரு
பெயரடை இது “உண்மை” மற்றும் “உண்மையான” இரண்டையும் குறிக்கிறது.
அரியா-சக்கா என்ற வார்த்தையில் சக்காவை “உண்மை” என்று எடுத்துக்கொள்வது
சிக்கலானது, மேற்கண்ட சொற்பொழிவில் இரண்டாவது அரியா-சக்கா “கைவிடப்பட
வேண்டும்” என்று கூறப்படுகிறது; ஆனால் நிச்சயமாக, வலியின் தோற்றம் /
வேதனையின் “உண்மை” கைவிடப்படக்கூடாது. மாறாக, வலியின் தோற்றம் / வேதனையான -
ஏங்குதல் - “உண்மையான யதார்த்தம்” கைவிடப்பட வேண்டும். மேலும், சொற்பொழிவு
கூறுகிறது, புத்தர் புரிந்து கொண்டார், “இது அரிய-சக்கா தான் வலி,”
“அரியா-சக்கா’ இது வலி, ”அல்ல, இங்கே சக்கா என்பது ஒரு உள்ளடக்கத்தை
வெளிப்படுத்திய உண்மையை குறிக்கும் என்றால் இதுதான் மேற்கோள்
மதிப்பெண்களில் சொற்களில். அரிய-சக்காக்கள் “ஆன்மீக ரீதியில்
ஊக்கமளித்தவர்களுக்கு உண்மையான யதார்த்தங்கள்” என எஸ் ஐவி 95 போன்ற
பத்திகளை நினைவூட்டுகின்றன, இது கூறுகிறது, “உலகில் ஒருவர் உலகைப்
புரிந்துகொள்பவர், உலகத்தைப் பார்ப்பவர் - இது ஆன்மீக ரீதியில் ஆர்வமுள்ள
ஒருவரின் (அரியஸ்ஸா வினே) ஒழுக்கத்தில் உலகம் என்று அழைக்கப்படுகிறது. ”
அதாவது, ஆன்மீக ரீதியில் ஆர்வமுள்ளவர்கள் சாதாரண மக்களிடமிருந்து விஷயங்களை
வேறு வழியில் புரிந்துகொள்கிறார்கள். உண்மையில், சுட்டானிபட்டா ப .147
இல், ‘எதுவாக இருந்தாலும், பிக்குக்கள், இது உலகத்தால் “இது உண்மையான
உண்மை” என்று கருதப்படுகிறது … இது ஆன்மீக ரீதியில் ஆர்வமுள்ளவர்களால்
சரியான ஞானத்துடன் நன்கு காணப்படுகிறது, அது உண்மையில் “இது ஏமாற்றும் ”’,
மற்றும் நேர்மாறாக. எஸ்.என். ப .148 பின்னர் கூறுகிறது, ‘எதுவாக
இருந்தாலும், பிக்குக்கள், இது உலகத்தால்“ இது இனிமையானது ”என்று
கருதப்படுகிறது… இது ஆன்மீக ரீதியில் ஆர்வமுள்ளவர்களால் சரியான ஞானத்துடன்“
இது வேதனையானது (துக்கா) ”, மற்றும் நேர்மாறாகக் காணப்படுகிறது.
ஏனென்றால், விரும்பத்தக்க உணர்வு-பொருள்கள் அசாதாரணமானவை, அவை முடிவடையும்
போது வலியைக் கொண்டுவருகின்றன, மேலும் ஆன்மீக ரீதியில் ஊக்கமளித்தவர்கள்,
சாதாரண மக்களைப் போலல்லாமல், ஐந்து ‘மூட்டைகளை கிரகிக்கும் எரிபொருளை’ -
நிபந்தனைக்குட்பட்ட உலகம் - வேதனையாகக் காண்கிறார்கள். சாதாரண மக்கள் இதை
ஏற்றுக்கொள்ளவில்லை, அல்லது அந்த ‘பிறப்பு’, அதாவது பிறப்பது வேதனையானது
என்றாலும், அவர்கள் நிச்சயமாக ஒப்புக் கொள்ளலாம், எடுத்துக்காட்டாக,
‘ஒருவர் விரும்புவதைப் பெறுவது வேதனையானது’.

பார்வை:

cakkhu என்றால் கண், ஆனால் பார்வை, நுண்ணறிவு. வேதனையை நிறுத்துவதற்கு வழிவகுக்கும்: துக்க-நிரோதா-கோமினா பாசிபாத்.

சூடான பார்த்த பூனை. நேர்காணல்களுக்கு பயந்து மோடி ஏன் ஓடுகிறார் என்று உங்களுக்குத் தெரியுமா? 2007 இல் கரண் குழாய் சம்பவம்


கருத்துக்கள்: 1. உலகம் என்றென்றும் மாறிவிட்டது, 2. தழுவல் முக்கியமானது,
3. ‘விரைவான’ பிழைப்பு. 4. கட்டாய எண்டர்பிரீனியர்ஷிப், 5. இயற்கையால் ஈகோ
ஸ்லாப்.

பாதிக்கப்பட்ட தொழில்கள்: 1. வேலைகள், 2. சில்லறை, 3.
பயணம், 4. சுற்றுலா, 5. விருந்தோம்பல், 6. தன்னியக்க, 7. சினிமா, 8.
லாஜிஸ்டிக், 9. லோக்கல் டிரான்ஸ்போர்ட், 10. ரெஸ்டாரண்ட்ஸ், 11. லக்சுரி
தயாரிப்புகள், 12 லைவ் ஸ்போர்ட்ஸ், 13. ரியல் எஸ்டேட், 14. ஆயில் &
கேஸ், 15. கட்டுமானம், 16. ஃபிலிம் இண்டஸ்ட்ரி, 17. நிகழ்வுகள் மற்றும்
கான்ஃபெரன்ஸ், 18. தொழில்நுட்பம் மற்றும் காட் முதலீடு, 19. தன்னியக்க
உற்பத்தி, 20. ஃபைன்டெக் முதலீடு.

மாற்றப்பட்டவை: 1. சமூக தொடர்பு,
2. வேலை நடை, 3. இணைய பயன்பாடு, 4. ஆரோக்கிய ஒருங்கிணைப்பு, 5. குறைந்த
அளவு, 6. முன்னுரிமைகள், 7. வணிக முறைகள், 9. குடும்ப நேரம், 10. செலவுகள்,
11 செலவுகள். கல்வி, 11. உணவு, 19. சுற்றுச்சூழல்.

வென்ற
தொழில்கள்: 1. டிஜிட்டல் தயாரிப்புகள், 2. பெரிய பொருளாதாரம், 3. பங்குச்
சந்தை முதலீடு, 4. வீட்டுத் தோட்டம், 5. ஆன்லைன் பயிற்சி / கற்பித்தல், 6.
மன ஆரோக்கியம், 7. மாற்று ஆற்றல், 8. இன்சூரன்ஸ், 9. மாற்று, 9. மாற்று.
10. கேமிங், 11. ஹெல்த்கேர், 12. துணை சந்தை, 13. நெட்வொர்க்
மார்க்கெட்டிங், 14. டேட்டா சயின்சஸ், 15. ஆன்மீக அறிவியல்.

https://www.thehindu.com/…/put-some-mo…/article31507460.ece…


குட்டி கடைகள், சிறிய உணவகங்கள், தினசரி கூலிக்கு வேலை இல்லாதது போன்ற
நிரந்தர ஊரடங்கு உத்தரவு காரணமாக மக்களின் கைகளில் பணம் இல்லாதபோது இதுதான்
நடந்துள்ளது.

ஒவ்வொருவரும் படிக்க வேண்டிய பெங்களூரின் உயர் போலீசாரிடமிருந்து செய்தி.

எச்சரிக்கை

நகரங்கள் அல்லது நகரங்களில் இருந்தாலும் நாம் அனைவரும் நிலைமை குறித்து விழிப்புடன் இருக்க வேண்டும்.

மே 3 முதல் நிரந்தர ஊரடங்கு உத்தரவு ஓரளவு முழுமையாக நீக்கப்பட்டால், நாங்கள்
இந்த நாட்களில் கடினமாக உழைத்து வந்த எங்கள் காவல் துறைக்கு அதிக அழுத்தம் கொடுக்க முடியாது.

பொலிஸ் படை மிகவும் சோர்வாக இருக்கும், அவர்களும் தங்கள் குடும்பத்தினருடன் நேரத்தை செலவிட வேண்டும்.


போக்குவரத்து விதிகளைப் பின்பற்றுவதில் நாம் பொறுப்புள்ள குடிமக்களாக
இருக்க வேண்டும், மேலும் நம்மையும் எங்கள் உடமைகளையும் பாதுகாப்பதில்
முனைப்புடன் இருக்க வேண்டும்.

அங்குள்ள பலர், இந்த நாட்களில் அதிக வருவாய் இல்லை
வேலை இழப்பு / விளைவு காரணமாக சம்பவங்களில் திடீரென தூண்டப்படலாம்
வணிக.

1. மக்கள் மிகவும் கவனமாக இருக்க வேண்டும்
வீட்டில், குழந்தைகள், பள்ளி மற்றும் கல்லூரி சிறுவர்கள் / பெண்கள், வேலை
பெண்கள் / ஆண்கள்.

2. விலையுயர்ந்த கடிகாரங்களை அணிய வேண்டாம்.

3. விலையுயர்ந்த சங்கிலிகள், வளையல்கள், காது மோதிரங்கள் அணிய வேண்டாம் உங்கள் கை பைகளில் கவனமாக இருங்கள்.

4. ஆண்கள் உயர் இறுதியில் கடிகாரங்கள், விலையுயர்ந்த வளையல்கள் மற்றும் சங்கிலிகளை அணிவதைத் தவிர்க்கிறார்கள்.

5. உங்கள் மொபைல் போன்களை அதிகம் பொதுவில் பயன்படுத்த வேண்டாம். மொபைல் பயன்பாட்டை பொதுவில் குறைக்க முயற்சிக்கவும்.

6. அந்நியர்களுக்கு லிப்ட் சவாரி கொடுப்பதை மகிழ்விக்க வேண்டாம்.

7. தேவையான பணத்தை விட அதிகமாக எடுத்துச் செல்ல வேண்டாம்.

8. நீங்கள் செல்லும்போது உங்கள் கிரெடிட் மற்றும் டெபிட் கார்டுகளை பாதுகாப்பாக வைத்திருங்கள்.

9. உங்கள் மூப்பர்கள், மனைவி மற்றும் குழந்தைகளின் நலனை சரிபார்க்க ஒவ்வொரு முறையும் வீட்டிற்கு அழைக்கவும்.


10. ஒரு கதவு மணியில் கலந்துகொள்ளும்போது வீட்டிலுள்ள பெரியவர்களுக்கும்
மக்களுக்கும் அறிவுறுத்துங்கள், முடிந்தால் எந்தவொரு பார்சல்களையும்
கடிதங்களையும் பெற கிரில்லை நெருங்க வேண்டாம் என்று கிரில் கேட்லாக்
வைத்திருங்கள்.

11. குழந்தைகளுக்கு சீக்கிரம் வீடு திரும்புமாறு அறிவுறுத்துங்கள்.


12. வீட்டை அடைய எந்த ஒதுங்கிய அல்லது குறுக்கு வெட்டு சாலைகளையும் எடுக்க
வேண்டாம், அதிகபட்ச பிரதான சாலைகளை முயற்சிக்கவும் பயன்படுத்தவும்.

13. நீங்கள் வெளியே இருக்கும் போது இளைஞர்கள் உங்கள் சுற்றுப்புறங்களை ஒரு கண் வைத்திருங்கள்.

14. எப்போதும் கையில் அவசர எண்ணை வைத்திருங்கள்.

15. மக்களிடமிருந்து பாதுகாப்பான தூரத்தை வைத்திருங்கள்.

16. பொதுமக்கள் பெரும்பாலும் முகமூடி அணிந்திருப்பார்கள்.


17. வண்டி சேவைகளைப் பயன்படுத்துபவர்கள் உங்கள் பயண விவரங்களை பெற்றோர்,
உடன்பிறப்புகள், உறவினர்கள், நண்பர்கள் அல்லது பாதுகாவலர்களுடன் பகிர்ந்து
கொள்ளுங்கள்.

18. அரசு பொது போக்குவரத்து முறையை முயற்சி செய்து பயன்படுத்தவும்.

19. நெரிசலான பேருந்துகளைத் தவிர்க்கவும்.

20. உங்கள் தினசரி நடைக்குச் செல்லும்போது, ​​காலை 6.00 மணியளவில் முயற்சி செய்து பாருங்கள்
மாலை அதிகபட்ச பூச்சு 8.00 மணி முதல் பிரதான சாலைகள் வெற்று வீதிகளைத் தவிர்க்கின்றன.

21. மால்கள், கடற்கரை மற்றும் பூங்காக்களில் அதிக நேரம் செலவிட வேண்டாம்.

22. குழந்தைகள் கல்வி வகுப்புகளில் கலந்து கொள்ள வேண்டியிருந்தால், பெரியவர்களை கைவிட்டு அழைத்துச் செல்லுங்கள்.

23. உங்கள் வாகனங்களில் எந்த மதிப்புமிக்க பொருட்களையும் விட வேண்டாம்.

இது குறைந்தது 3 மாதங்களாவது அல்லது ஒட்டுமொத்த நிலைமை மேம்படும் வரை பின்பற்றப்பட வேண்டும்.

நீங்கள் அனைவருக்கும் பகிரவும் அக்கறை…

எங்கள் நாட்டின் மக்களின் நலனுக்காக அறிவிப்பை வெளியிட அனைத்து அதிகாரிகளையும் கேட்டுக்கொள்கிறோம்.

ஜனநாயக நிறுவனங்களின் கொலைகாரர்கள் மற்றும் நீர்த்துப்போகும் எஜமானர்கள்
நிறுவனங்கள் (மோடி), பெவகூஃப் ஜூத்தே மனநோயாளிகள் (பி.ஜே.பி) பி.எஸ். பென்
இஸ்ரேல், திபெத், ஆபிரிக்கா போன்ற நாடுகளில் இருந்து, ஆர்.எஸ்.எஸ் (ரவுடி /
ராக்ஷாச ஸ்வயம் சேவக்ஸ்), பாஸ்கர் ராவ் ஐ.பி.எஸ் போலீஸ் கமிஷனர் அலுவலகம் -
பெங்களூர் பிபிஎம்பி கமிஷனர் பிபிஎம்பி மேயர்
பிபிஎம்பி-வார்டு-கமிட்டியுடன்
பொதுவாக மோசமான மரணதண்டனை, மோடியின்
தேசிய ஊரடங்கு உத்தரவு இந்தியர்களை பட்டினியால் கொல்லக்கூடும் - மேலும்
அவர்களை கொரோனா வைரஸிலிருந்து காப்பாற்றவும் முடியாது.

https://www.wikihow.com/Become-a-Buddhist-Monk
https://www.youtube.com/watch?v=MCc9A4jFI54

 Pali Chanting - DhammaCakkappavattana Sutta
Dhammadhara Y
Saṃyutta Nikāya
56Connected Discourses on the Truths
11. Setting in Motion the Wheel of the Dhamma

Bhikkhu Bodhi

Thus
have I heard. At one time the Blessed One was dwelling at Bārāṇasī in
the Deer Park at Isipatana. There the Blessed One addressed the bhikkhus
of the group of five thus: “Bhikkhus, these two extremes should not be
followed by one gone forth (into the homeless life). What two? That
which is this pursuit of sensual happiness in sense pleasures, which is
low, vulgar, the way of the ordinary person, ignoble, not connected to
the goal; and that which is this pursuit of self-mortification, which is
painful, ignoble, not connected to the goal. Bhikkhus, without veering
towards either of these two extremes, the One Attuned to Reality has
awakened to the middle way, which gives rise to vision, which gives rise
to knowledge, which leads to peace, to higher knowledge, to full
awakening, to Nibbāna

Thus
have I heard. On one occasion the Blessed One was dwelling at Baraṇasi
in the Deer Park at Isipatana. There the Blessed One addressed the
bhikkhus of the group of five thus:


“Bhikkhus, these two extremes should not be followed by one who has
gone forth into homelessness. What two? The pursuit of sensual happiness
in sensual pleasures, which is low, vulgar, the way of worldlings,
ignoble, unbeneficial; and the pursuit of self-mortification, which is
painful, ignoble, unbeneficial. Without veering towards either of these
extremes, the Tathagata has awakened to the middle way, which gives rise
to vision, which gives rise to knowledge, which leads to peace, to
direct knowledge, to enlightenment, to Nibbāna.

“And
what, bhikkhus, is that middle way awakened to by the One Attuned to
Reality which gives rise to vision, which gives rise to knowledge, which
leads to peace, to higher knowledge, to full awakening, to Nibbāna? It
is just this Noble Eight-factored Path, that is to say, right view,
right resolve, right speech, right action, right livelihood, right
effort, right mindfulness, right mental unification. This, bhikkhus, is
that middle way awakened to by the One Attuned to Reality, which gives
rise to vision, which gives rise to knowledge, which leads to peace, to
higher knowledge, to full awakening, to Nibbāna.

“And
what, bhikkhus, is that middle way awakened to by the Tathagata, which
gives rise to vision … which leads to Nibbāna? It is this Noble
Eightfold Path; that is, right view, right intention, right speech,
right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, right
concentration. This, bhikkhus, is that middle way awakened to by the
Tathagata, which gives rise to vision, which gives rise to knowledge,
which leads to peace, to direct knowledge, to enlightenment, to Nibbāna.

“Now this,
bhikkhus, for the spiritually ennobled ones, is the true reality which
is pain: birth is painful, aging is painful, illness is painful, death
is painful; sorrow, lamentation, physical pain, unhappiness and distress
are painful; union with what is disliked is painful; separation from
what is liked is painful; not to get what one wants is painful; in
brief, the five bundles of grasping-fuel are painful.
“Now
this, bhikkhus, is the noble truth of suffering: birth is suffering,
aging is suffering, illness is suffering, death is suffering; union with
what is displeasing is suffering; separation from what is pleasing is
suffering; not to get what one wants is suffering; in brief, the five
aggregates subject to clinging are suffering.

“Now
this, bhikkhus, for the spiritually ennobled ones, is the
pain-originating true reality. It is this craving which leads to renewed
existence, accompanied by delight and attachment, seeking delight now
here now there; that is, craving for sense-pleasures, craving for
existence, craving for extermination (of what is not liked).

“Now
this, bhikkhus, is the noble truth of the origin of suffering: it is
this craving which leads to renewed existence, accompanied by delight
and lust, seeking delight here and there; that is, craving for sensual
pleasures, craving for existence, craving for extermination.

“Now this,
bhikkhus, for the spiritually ennobled ones, is the pain-ceasing true
reality. It is the remainderless fading away and cessation of that same
craving, the giving up and relinquishing of it, freedom from it,
non-reliance on it.
“Now
this, bhikkhus, is the noble truth of the cessation of suffering: it is
the remainderless fading away and cessation of that same craving, the
giving up and relinquishing of it, freedom from it, nonreliance on it.

“Now this,
bhikkhus, for the spiritually ennobled ones, is the true reality which
is the way leading to the cessation of pain. It is this Noble
Eight-factored Path, that is to say, right view, right resolve, right
speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness,
right mental unification.
“Now
this, bhikkhus, is the noble truth of the way leading to the cessation
of suffering: it is this Noble Eightfold Path; that is, right view …
right concentration.

“‘This,
for the spiritually ennobled ones, is the true reality of pain’: in me,
bhikkhus, in regard to things unheard before, there arose vision,
knowledge, wisdom, true knowledge, and light.

“‘This
is the noble truth of suffering’: thus, bhikkhus, in regard to things
unheard before, there arose in me vision, knowledge, wisdom, true
knowledge, and light.

“Now
on this, ‘This — for the spiritually ennobled ones, the true reality of
pain — is to be fully understood’: in me, bhikkhus, in regard to things
unheard before, there arose vision, knowledge, wisdom, true knowledge,
and light.

“‘This
noble truth of suffering is to be fully understood’: thus, bhikkhus, in
regard to things unheard before, there arose in me vision, knowledge,
wisdom, true knowledge, and light.

“Now
on this, ‘This — for the spiritually ennobled ones, the true reality of
pain — has been fully understood’: in me, bhikkhus, in regard to things
unheard before, there arose vision, knowledge, wisdom, true knowledge,
and light.

“‘This
noble truth of suffering has been fully understood’: thus, bhikkhus, in
regard to things unheard before, there arose in me vision, knowledge,
wisdom, true knowledge, and light.

“(Likewise,)
in me, bhikkhus, in regard to things unheard before, there arose
vision, knowledge, wisdom, true knowledge and light, with respect to:
‘This, for the spiritually ennobled ones, is the pain-originating true
reality,’ ‘This — for the spiritually ennobled ones, the
pain-originating true reality — is to be abandoned,’ and ‘This — for the
spiritually ennobled ones, the pain-originating true reality — has been
abandoned.’

“‘This
is the noble truth of the origin of suffering’: thus, bhikkhus, in
regard to things unheard before, there arose in me vision, knowledge,
wisdom, true knowledge, and light.

“‘This
noble truth of the origin of suffering is to be abandoned’: thus,
bhikkhus, in regard to things unheard before, there arose in me vision,
knowledge, wisdom, true knowledge, and light.


“‘This
noble truth of the origin of suffering has been abandoned’: thus,
bhikkhus, in regard to things unheard before, there arose in me vision,
knowledge, wisdom, true knowledge, and light.

“(Likewise,)
in me, bhikkhus, in regard to things unheard before, there arose
vision, knowledge, wisdom, true knowledge and light, with respect to:
‘This, for the spiritually ennobled ones, is the pain-ceasing true
reality,’ ‘This — for the spiritually ennobled ones, the pain-ceasing
true reality — is to be personally experienced’ and ‘This — for the
spiritually ennobled ones, the pain-ceasing true reality — has been
personally experienced.’

“‘This
is the noble truth of the cessation of suffering’: thus, bhikkhus, in
regard to things unheard before, there arose in me vision, knowledge,
wisdom, true knowledge, and light.

“‘This
noble truth of the cessation of suffering is to be realized’: thus,
bhikkhus, in regard to things unheard before, there arose in me vision,
knowledge, wisdom, true knowledge, and light.


“‘This
noble truth of the cessation of suffering has been realized’: thus,
bhikkhus, in regard to things unheard before, there arose in me vision,
knowledge, wisdom, true knowledge, and light.

“(Likewise,)
in me, bhikkhus, in regard to things unheard before, there arose
vision, knowledge, wisdom, true knowledge and light, with respect to:
‘This, for the spiritually ennobled ones, is the true reality which is
the way leading to the cessation of pain,’ ‘This — for the spiritually
ennobled ones, the true reality which is the way leading to the
cessation of pain — is to be developed,’ and ‘This — for the spiritually
ennobled ones, the true reality which is way leading to the cessation
of pain — has been developed.’

“‘This
is the noble truth of the way leading to the cessation of suffering’:
thus, bhikkhus, in regard to things unheard before, there arose in me
vision, knowledge, wisdom, true knowledge, and light.

“‘This
noble truth of the way leading to the cessation of suffering is to be
developed’: thus, bhikkhus, in regard to things unheard before, there
arose in me vision, knowledge, wisdom, true knowledge, and light.


“‘This
noble truth of the way leading to the cessation of suffering has been
developed’: thus, bhikkhus, in regard to things unheard before, there
arose in me vision, knowledge, wisdom, true knowledge, and light.

“So
long, bhikkhus, as my knowledge and seeing of these four true realities
for the spiritually ennobled ones, as they really are in their three
phases (each) and twelve modes (altogether) was not thoroughly purified
in this way, then so long, in the world with its devas, māras and
brahmās, in this population with its renunciants and brahmans, its devas
and humans, I did not claim to be fully awakened to the unsurpassed
perfect awakening. But when, bhikkhus, my knowledge and vision of these
four true realities for the spiritually ennobled ones, as they really
are in their three phases and twelve modes was thoroughly purified in
this way, then, in the world with its devas, māras and brahmās, in this
population with its renunciants and brahmans, its devas and humans, I
claimed to be fully awakened to the unsurpassed perfect awakening.
Indeed, knowledge and seeing arose in me: ‘Unshakeable is the liberation
of my mind; this is my last birth: now there is no more renewed
existence.’”

“So
long, bhikkhus, as my knowledge and vision of these Four Noble Truths
as they really are in their three phases and twelve aspects was not
thoroughly purified in this way, I did not claim to have awakened to the
unsurpassed perfect enlightenment in this world with its devas, Mara,
and Brahma, in this generation with its ascetics and brahmins, its devas
and humans. But when my knowledge and vision of these Four Noble Truths
as they really are in their three phases and twelve aspects was
thoroughly purified in this way, then I claimed to have awakened to the
unsurpassed perfect enlightenment in this world with its devas, Mara,
and Brahma, in this generation with its ascetics and brahmins, its devas
and humans. The knowledge and vision arose in me: ‘Unshakable is the
liberation of my mind. This is my last birth. Now there is no more
renewed existence.’”

This
is what the Blessed One said. Elated, the bhikkhus of the group of five
delighted in the Blessed One’s statement. And while this explanation
was being spoken, there arose in the venerable Koṇḍañña the dust-free,
stainless vision of the Basic Pattern: “whatever is patterned with an
origination, all that is patterned with a cessation.”

This
is what the Blessed One said. Elated, the bhikkhus of the group of five
delighted in the Blessed One’s statement. And while this discourse was
being spoken, there arose in the Venerable Kondañña the dust-free,
stainless vision of the Dhamma: “Whatever is subject to origination is
all subject to cessation.”

And
when the Wheel (of Vision) of the Basic Pattern (of things) had been
set in motion by the Blessed One, the earth-dwelling devas raised a cry:
“At Bārāṇasī, in the Deer Park at Isipatana, the unsurpassed Wheel (of
Vision) of the Basic Pattern (of things) has been set in motion by the
Blessed One, which cannot be stopped by any renunciant or brahman or
māra or brahmā or by anyone in the world.” Having heard the cry of the
earth-dwelling devas, the devas of the Four Great Kings raised the same
cry. Having heard it, the Thirty-three devas took it up, then the Yāma
devas, then the Contented devas, then the devas Who Delight in Creating,
then the devas With Mastery in the Creations of Others, and then the
devas of the brahmā group.

And
when the Wheel of the Dhamma had been set in motion by the Blessed One,
the earth-dwelling devas raised a cry: “At Baraṇasi, in the Deer Park
at Isipatana, this unsurpassed Wheel of the Dhamma has been set in
motion by the Blessed One, which cannot be stopped by any ascetic or
brahmin or deva or Mara or Brahma or by anyone in the world.” Having
heard the cry of the earth-dwelling devas, the devas of the realm of the
Four Great Kings raised a cry: “At Baraṇasi … this unsurpassed Wheel of
the Dhamma has been set in motion by the Blessed One, which cannot be
stopped … by anyone in the world.” Having heard the cry of the devas of
the realm of the Four Great Kings, the Tavatiṃsa devas … the Yama devas …
the Tusita devas … the Nimmanarati devas … the Paranimmitavasavatti
devas … the devas of Brahma’s company raised a cry: “At Baraṇasi, in the
Deer Park at Isipatana, this unsurpassed Wheel of the Dhamma has been
set in motion by the Blessed One, which cannot be stopped by any ascetic
or brahmin or deva or Mara or Brahma or by anyone in the world.”

Thus
at that moment, at that instant, at that second, the cry spread as far
as the brahmā world, and this ten thousandfold world system shook,
quaked, and trembled, and an immeasurable glorious radiance appeared in
the world, surpassing the divine majesty of the devas.

Thus
at that moment, at that instant, at that second, the cry spread as far
as the brahma world, and this ten thousandfold world system shook,
quaked, and trembled, and an immeasurable glorious radiance appeared in
the world surpassing the divine majesty of the devas.

Then
the Blessed One uttered this inspiring utterance: “the honorable
Koṇḍañña has indeed understood! The honorable Koṇḍañña has indeed
understood! In this way, the venerable Koṇḍañña acquired the name
Koṇḍañña Who Has Understood.

Then
the Blessed One uttered this inspired utterance: “Koṇḍañña has indeed
understood! Koṇḍañña has indeed understood!” In this way the Venerable
Koṇḍañña acquired the name “Añña Koṇḍañña—Koṇḍañña Who Has Understood.”

 



pahātabban.
In the Dasuttara Sutta (D iii 272-93), various other items are said to
be things “to be abandoned”: “the ‘I am’ conceit”; “ignorance and
craving for existence”; the three kinds of craving; the four “floods” —
of sense-desire, existence, views and ignorance; the five hindrances;
craving for the six sense-objects; the seven latent tendencies — to
sense-desire, ill-will, views, wavering, conceit, attachment to
existence, and ignorance; the eight wrongnesses — wrong view to wrong
mental unification; the nine things rooted in craving, such as
quarreling over possessions; the ten wrongnesses — wrong view to wrong
mental unification, then wrong knowledge and wrong liberation.



Basic Pattern:



Dhamma
is a difficult word to translate, but “Basic Pattern” captures
something of what it is about: it is the nature of things as a network
of interdependent processes, teachings which point this out, practices
based on an understanding of this, transformative experiences that come
from this, and Nibbāna as beyond all conditioned patterns.



Basic Pattern, vision of, or Dhamma-eye:



Dhamma-cakkhu.
The arising of this marks the attainment of the first definitive
breakthrough to becoming a spiritually ennobled one. Often it means
becoming a stream-enterer, but a person may also go straight to becoming
a once-returner or non-returner.



Basic Pattern, Wheel of the (Vision) of:



Dhamma-cakka. “Wheel” is cakka, and vision or eye is cakkhu.
Given their similarity, some pun may be implied here, especially as the
Dhamma-wheel is only said to turn the moment that Koṇḍañña gains the Dhamma-cakkhu,
vision of the Dhamma/Basic Pattern. Moreover, in Buddhist art,
Dhamma-wheels sometimes resemble eyes. The Dhamma-wheel is set in motion
in the instant Koṇḍañña sees the realities pointed out by the Buddha.
It does not turn just from the Buddha teaching, but when there is
transmission of insight into Dhamma from the Buddha to another person,
thus inaugurating the influence of Dhamma in the world. This parallels a
passage in the Cakkavatti-sīhanāda Sutta, where a divine wheel appears
in the sky only when a Cakkavatti (Wheel-turning) ruler, who rules
according to Dhamma — righteously and with compassion, ascends the
throne, and it follows him as he moves through the world, conquering
without violence (D iii 61-2).



Bhikkhu:



generally translated “monk,” but literally “almsman,” a renunciant living off donated alms.



Bundles of grasping-fuel:



the upādāna-kkhandhas
or grasping-aggregates/groups/bundles. These are material form (the
body), feeling, perception, the constructing/volitional activities and
consciousness, all of which we generally grasp at as “I.” In the above
discourse, one might see “birth… death” as particularly related to the khandha
of material form, “sorrow… distress” as particularly related to that of
feeling, and “union… not to get what one wants” as involving activities
and perceptions. All involve consciousness. The common translation of upādāna-kkhandhā
as “groups/aggregates of grasping” is misleading, as only part of the
khandha of constructing/volitional activities is actual grasping. The
khandhas are the object of grasping, upādānā.
Moreover, “upādāna” also means fuel, that which is “taken up” by fire,
here the “fire” of grasping and the other defilements. “Bundles of
grasping-fuel” captures both these connotations of “upādāna.” On this,
cf. ch.2 of Thanissaro Bhikkhu, The Mind Like Fire Unbound,
1993., Barre, Mass.: Dhamma Dana Publications. The fuel-like nature of
the khandhas is explicitly referred to at S iii 33-4 and M i 140-1 (MN 22
— just above “Well-proclaimed Dhamma” section), which compare the
khandhas, as “not yours,” to grass, sticks, branches and foliage being
collected to be taken away and burnt. S iv 19-20 (SN 35.28)
describes the six senses, their objects, their related consciousnesses,
stimulations and feelings as all “burning” with attachment, hatred and
delusion and “with birth, aging, death; with sorrow, lamentation, pain,
unhappiness and distress,” i.e., with causes of pain, and with things
that are painful.



Craving:



taṇhā, which is not just any kind of “desire,” but demanding desire. Chanda, the “desire to do,” for example, can have wholesome forms which are part of the path.



Developed, to be:



bhāvitabban: to be developed, cultivated, practiced. This term is related to bhāvanā, development, cultivation, practice. Citta-bhāvanā,
or cultivation of the heart-mind, is a term for what is referred to in
English as “meditation.” In the Dasuttara Sutta (D iii 272-93), various
other items are said to be things “to be developed”: “mindfulness
regarding the body, accompanied by pleasure”; calm (samatha) and insight (vipassanā); three samādhis
— with both mental application and examination, with just examination,
with neither; the four applications of mindfulness; the fivefold right samādhi — (which involve) suffusion of joy, of happiness, of mind (ceto-), of light, and the reviewing sign (nimitta); recollection of the Buddha, Dhamma, Saṅgha, moral virtue, liberality, and devas; the seven factors of awakening; the Noble Eight-factored Path; the nine factors of effort for perfect purity; the ten kasiṇas (e.g., colored discs) as meditation objects.



Devas, māras and brahmās:



devas refer to divine beings, especially those of the higher reaches of sense-desire (kāma-)
realm that is seen to be the world shared by them, humans, animals,
ghosts and hell-beings. The earth-dwelling devas and the following six
types of devas in the above discourse are, in ascending order, the types
of devas of the sense-desire realm. A māra is a tempter-deity, seen as
seeking to keeping beings attached to sense pleasures. A brahmā is a
divine being of the more refined realm of elemental form (rūpa-); beings attain rebirth at this level due to attaining meditative jhāna, which māras try to prevent happening. The devas of the brahmā group (brahma-kāyikā) are those of this realm of elemental form, the lowest of which are the devas of (Great) Brahmā’s retinue (brahma-pārisajjā).
A Great Brahmā is a type of being who is full of lovingkindness and
compassion, but with a tendency to deludedly think he created the world.
The brahmās also include more refined kinds of beings.



Fully understood, to be:



pariññeyyan.
In the Dasuttara Sutta (D iii 272-93), various other items are said to
be things “to be fully understood”: “stimulation that is with-taint and
linked to grasping (phasso sāsavo upādāniyo)”;
“mind and material form”; the three kinds of feeling; the four
nutriments; the five bundles of grasping-fuel; the six internal
sense-spheres; the seven stations of consciousness (types of rebirth);
the eight worldly conditions — gain and loss, fame and shame, blame and
praise, pleasure and pain; the nine abodes of beings; the five physical
senses and their objects.



Mental unification:



samādhi,
generally translated as “concentration,” does not refer to the process
of concentrating the mind, but to the state of being concentrated,
unified, in jhāna.



Nibbāna:



the destruction of attachment, hatred and delusion, the cessation of pain/the painful, the unconditioned state.



Noble:



the path is noble (ariya) and transforms those who practice it into spiritually ennobled ones (see entry on this).



One Attuned to Reality:



Tathāgata
is a term for a Buddha. It literally means “Thus-gone” or “Thus-come.”
What is “thus” is what is real. Translating the term as “One Attuned to
Reality” brings the term alive as referring to person who has awakened
to the real nature of things, and experiences things as they really are,
most significantly in terms of dukkha, its origination, its cessation, and the way to this.



Pain:



dukkha. The basic everyday meaning of the word dukkha as a noun is “pain” as opposed to “pleasure” (sukha). These, with neither-dukkha-nor-sukha, are the three kinds of feeling (vedanā) (e.g., S iv 232). S v 209-10 explains dukkha vedanā as pain (dukkha) and unhappiness (domanassa),
i.e., bodily and mental dukkha. This shows that the primary sense of
dukkha, when used as a noun, is physical “pain,” but then its meaning is
extended to include mental pain, unhappiness. The same spread of
meaning is seen in the English word “pain,” for example in the phrase,
“the pleasures and pains of life.” That said, the way dukkha is
explained in this discourse shows that it is here “pain” in the sense of
“the painful”, that which is painful, i.e. which brings pain, whether
in an obvious or subtle sense.



Painful:



dukkha
as an adjective refers to things which are not (in most cases)
themselves forms of mental or physical pain, but which are experienced
in ways which bring mental or physical pain. When it is said “birth is
painful” etc, the word dukkha agrees in number and gender with what it
is applied to, so is an adjective. The most usual translation “is
suffering” does not convey this. Birth is not a form of “suffering,” nor
is it carrying out the action of “suffering,” as in the use of the word
in “he is suffering.”



“Patterned with an origination” and “patterned with a cessation”:



samudaya-dhamma and nirodha-dhamma:
here “dhamma,” the same word as for the Basic Pattern, is used as an
adjective. One might also translate: “is subject to origination” and “is
subject to cessation.” The words samudaya and nirodha are the same ones used for the “origination” and “cessation” of pain/dukkha.



Personally experienced, to be:



sacchikātabban, from sacchikaroti, to see with one’s own eyes, to experience for oneself. One is reminded of the epithet of the Dhamma as “ehipassikopaccataṃ veditabbo viññūhi“: “come-see-ish… to be experienced individually by the discerning.” A ii 182 explains that the eight deliverances (vimokhas)
are to be personally experienced (sacchikaraṇīyā) by one’s (mental)
body; former lives are to be personally experienced by mindfulness (sati); the decease and rebirth of beings are to be personally experienced by (divine) vision (cakkhu), and the destruction of the taints (āsavas) is to be personally experienced by wisdom (paññā).
The last of these seems that which applies in the case of experiencing
the cessation of dukkha. In the Dasuttara Sutta (D iii 272-93), various
other items are said to be things “to be personally experienced”:
“unshakeable liberation of mind”; “knowledge and liberation”; knowledge
of past lives, the rebirths of other beings, and of destruction of one’s
taints; the “fruits” (-phalas)
which are stream-entry, once-returner-hood, non-returner-hood and
arahantship; the five dhamma-groups — of moral virtue, mental
unification, wisdom, liberation, and knowledge and vision of liberation;
the six higher knowledges; the seven powers of one who has destroyed
the taints; the eight deliverances; the nine successive cessations —
first jhāna up to the cessation of perception and feeling; the ten
dhammas of the non-learner — right view to right mental unification,
then right knowledge and right liberation.



Renewed existence:



punabbhava, again-becoming or rebirth.



Renunciants and brahmans:



those
who renounce the household life for a religious quest, and priests of
the pre-Buddhist religion of India. “Renunciants” include Buddhist and
Jain monks and nuns, and also certain ascetics who rejected Brahmanism
and were Fatalists, Materialists or Skeptics.



Spiritually ennobled ones:



ariya,
which in pre-Buddhist times meant a ‘noble’ one born into the higher
classes of Brahmanical society, in Buddhism is better rendered as
‘spiritually ennobled one’. It refers to the persons of nobility of
citta (mind/heart/spirit) who have had direct insight into the four true
realities, so as to be firmly established on the noble path to Nibbana,
the end of pain/the painful. The spiritually ennobled ones are
stream-enterers, once-returners, non-returners and arahants, and those
intently practicing to attain any of these, through deep insight. The
Buddha is also “the Spiritually Ennobled One.”



True reality for the spiritually ennobled ones (or, for spiritually ennobled ones, a true reality):



Ariya-sacca,
usually translated “Noble Truth,” but K.R.Norman sees this as “the
least likely of all the possibilities” for the meaning of ariya-sacca.
He points out that the commentators interpret it as: “‘truth of the
noble one,’ ‘truth of the noble ones,’ ‘truth for a noble one,’ i.e.,
the truth that will make one noble, as well as the translation ‘noble
truth’ so familiar to us. The last possibility, however, they put at the
very bottom of the list of possibilities, if they mention it at all” (A Philological Approach to Buddhism,
London: School of Oriental and African Studies, 1997, p. 16). He
prefers “truth of the noble one (the Buddha),” but acknowledges that the
term may be deliberately multivalent. At S v 435, the Buddha is “the
Spiritually Ennobled One,” but the term also applies to any of the
ennobled persons (see entry on “Spiritually ennobled ones”). They are
different from the “ordinary person,” the puthujjana, though an ordinary
person can become a Noble person by insight into Dhamma.



As
regards the translation of sacca, this means “truth” in many contexts,
but as an adjective it means both “true” and “real.” Taking sacca as
meaning “truth” in the term ariya-sacca is problematic as in the above
discourse it is said that the second ariya-sacca is “to be abandoned”;
but surely, the “truth” on the origination of pain/the painful should
not be abandoned. Rather, the “true reality” which is the origination of
pain/the painful — craving — should be abandoned. Moreover, the
discourse says that the Buddha understood, “This is the ariya-sacca
which is pain,” not “The ariya-sacca ‘This is pain,’” which would be the
case if sacca here meant a truth whose content was expressed in words
in quote marks. The ariya-saccas as “true realities for the spiritually
ennobled ones” are reminiscent of such passages as S iv 95, which says
that, “That in the world by which one is a perceiver of the world, a
conceiver of the world — this is called the world in the discipline of
the spiritually ennobled one (ariyassa vinaye).”
That is, spiritually ennobled ones understand things in a different way
from ordinary people. Indeed, at Suttanipāta p.147, it is said,
‘Whatever, bhikkhus, is regarded as “this is true reality” by the world…
that is well seen by the spiritually ennobled ones with right wisdom as
it really is as “this is deceptive”‘, and vice versa. Sn. p.148 then
says ‘Whatever, bhikkhus, is regarded as “This is pleasant” by the
world… this is well seen by the spiritually ennobled ones with right
wisdom as “this is painful (dukkha)”‘, and vice versa. This is because
desirable sense-objects are impermanent and bring pain when they end,
and because spiritually ennobled ones, unlike ordinary people, see the
five ‘bundles of grasping fuel’ — the conditioned world — as painful.
While ordinary people do not agree with this, or that ‘birth’, that is,
being born, is painful, they may of course agree that, for example, ‘not
to get what one wants is painful’.



Vision:



cakkhu means eye, but also vision, insight.



Way leading to the cessation of pain:



dukkha-nirodha-gāminī paṭipadā.

Concepts:
1. The world has changed for ever, 2. Adaptation is the key, 3.
Survival of the ‘Quickest’. 4. Forced Enterpreneurship, 5. Ego slap by
nature.

AFFECTED INDUSTRIES : 1. JOBS, 2. RETAIL, 3. TRAVEL,
4.TOURISM, 5. HOSPITALITY, 6. AUTOMOIVE, 7. CINEMA, 8. LOGISTIC, 9.LOCAL
TRANSPORT, 10. RESTAURANTS, 11. LUXURY PRODUCTS, 12. LIVE SPORTS, 13.
REAL ESTATE, 14. OIL & GAS, 15. COSTRUCTION, 16. FILM INDUSTRY, 17.
EVENTS & CONFERENCES, 18. TECH & GAD INVESATING, 19. AUTOMOBILE
MANUFACTURING, 20. FINTECH INVESTMENT.

WHAT HAS CHANGED : 1.
SOCIAL INTERACTION, 2. WORK STYLE, 3. INTERNET USAGE, 4. HEALTH
CONCIOUSNESS, 5. LESS POLLUTION, 6. PRIORITIES, 7. BUSSINESS MODES, 9.
FAMILY TIME, 10. EXPENSES DROPPED, 11. EDUCATION, 11. FOOD, 19.
ENVIRONMENT.

WINNING INDUSTRIES:  1. DIGITAL PRODUCTS, 2. GIG
ECONOMY, 3. STOCK MARKET INVESTING, 4. HOME GARDENING, 5. ONLINE
COACHING/TEACHING, 6. MENTAL HEALTH, 7. ALTERNATE ENERGY, 8. INSURANCE,
9. ALTERNATE MEDICINES, 10. GAMING, 11. HEALTHCARE, 12. AFFILIATE
MARKET, 13. NETWORK MARKETING, 14. DATA SCIENCES, 15. SPIRITUAL
SCIENCES.

https://www.thehindu.com/…/put-some-mo…/article31507460.ece…

This
is what has happened when there is no money in the hands of the people
because of the permanent curfew where the petty shops, small eateries,
no work for daily wagers etc., etc.,

Message from top cop of Bangalore which every one should read.

CAUTION

All of us whether in Cities or Towns, have to be aware of the situation.

From May 3rd if the permanent curfew is lifted partially fully, we
cannot put much pressure on our police department which had worked hard day in and day out all these days.

The police force would be very tired and they also need to spend time with their families.

We need to be responsible citizens in following traffic rules and be proactive in protecting ourselves and our belongings.

As many out there, did not have much earnings all these days so there
might be a sudden spurt in incidents due to jobloss / effect on
business.

1. People have to be very careful this includes people
at home, children, school and college going boys/girls, working
women/men.

2. Do not wear costly watches.

3. Do not wear costly chains, bangles, ear rings be careful with your hand bags.

4. Men refrain wearing high end watches, costly bracelets and chains.

5. Do not use much of your mobile phones in the public. Try to minimise mobile use in public.

6. Do not entertain giving lift ride to any strangers.

7. Do not carry more than necessary money.

8. Keep your credit and debit cards safe while you are on the move.

9.
Keep calling home every now and then to check upon your elders, wife
and children’s welfare.10. Instruct elders and people at home while
attending a door bell keep a safe distance from the main door, if
possible keep the grill gateslocked not to go close to the grill to
receive any parcels or letters.

11. Instruct children to return home early as much as possible.

12. Don’t take any secluded or short cuts roads to reach home, try and use maximum Main roads.

13. Youngsters when you are out keep an eye on your surroundings.

14. Always have an emergency number at hand.

15. Keep a safe distance from people.

16. Public mostly will be wearing mask.

17. Those who use cab services please share your trip details with you parents, siblings, relatives, friends or guardians.

18. Try and use Govt public transport system.

19. Avoid crowded buses.

20. While going for your daily walk try and go around 6.00 AM, in the
evening maximum finish by 8.00 PM use Main roads avoid empty streets.

21. Do not spend much time in malls, beach and parks.

22. If Children have to attend tuition classes let elders drop and pick up.

23. Do not leave any valuables in your vehicles.

This has to be followed at least for 3 months or till overall situation improves.

Share to all you CARE…

Request all authorities to issue a notification in the best interest of people of our Country.

Murderers of democratic institutions and masters of diluting
institutions
(Modi), Bevakoof Jhoothe Psychopaths (BJP) BS Yediyurappa who gobbled
the Master Key by tampering the fraud EVMs/VVPATs and won elections for
remotely controlling intolerant, violent, ever shooting, mob lynching,
number one terrorists of the world foreigners thrown out from Bene
israel, Tibet, Africa, etc., chitpvan brahmins of RSS (Rowdy/Rakshasa
Swayam Sevaks), Bhaskar Rao IPS Police Commissioner’s Office - Bangalore
BBMP Commissioner BBMP Mayor BBMP-Ward-Committee With
typically shoddy execution, Modi’s national curfew could starve Indians to death — and not even save them from the coronavirus.

https://theprint.in/…/modis-poorly-planned-lockdown…/388056/

Murderer of democratic institutions (Modi)’s poorly planned 45 days
curfew
didn’t save us from COVID-19, but killed economy after gobbling the
Master Key by tampering the fraud EVMs/VVPATs and won elections on
behalf of Rowdy rakshasa Swayam Sevaks (RSS) foreigners from Bene
Israel.

With typically shoddy execution, Modi’s national curfew could starve to death.

It is important to note that countries that have so far done a
relatively
good job of containing the COVID-19 pandemic have refrained from
imposing a complete, nation-wide, curfew-like lockdown. These include
Singapore, Taiwan, Germany, and Turkey. Even China, where it all
started, placed only the Hubei province under complete lockdown, not the
whole country.

Modi has put 1.3 billion people under a curfew.
Since the authorities are using the word ‘curfew’ in the context of
issuing passes, it is fair to call it a national curfew.

Modi
does not have the capacity to think through the details of planning and
execution. This is turning out to be another demonetisation, with the
typical Modi problem of mistaking theatrics for achievement.

If we survive the pandemic, we won’t survive the impending economic
collapse. The economy isn’t on Modi’s radar either. He won a national
election despite disastrous economic policies that gave us a 45
year-high unemployment rate. Why should he worry about the economy?

Demonetisation and GST resulted in killing demand, and this poorly
planned national curfew will kill supply chains. We’ll be left with the
great Indian discovery, the zero.

Modi
announced a national curfew with little notice. He addressed India at 8
pm, and the curfew came into force at midnight. Just like
demonetisation. Why couldn’t he have given some notice? Why couldn’t he
have done his TV address at 8 am? Maximising prime time attention, you
see.

The home ministry issued a list of exemptions but try
explaining them to the cops on the street. The police is doing what it
loves to do the most: beating up Indians with lathis. Meanwhile, lakhs
of trucks are stranded on state borders. Supply chains for the most
essential items have been disrupted, including medicines, milk,
groceries, food and newspaper deliveries.

Nobody in the prime minister’s office seems to be aware of any such
thing as crop harvesting, or the Rabi season, as farmers wonder how
they’ll do it amid this national curfew. Only Modi can manage to be so
clever as to disrupt the country’s medical supply chain while fighting a
pandemic.Modi
is the only major world leader who has not yet announced a financial
package. In his first speech, he said the finance minister will head a
committee, but some in the finance ministry said they heard of this
committee from the Modi’s speech. He did announce Rs 15,000 crore extra
to meet the health expenditure arising out of the COVID-19 crisis — that
is Rs 5,000 crore less than the amount of money he has kept aside for
his narcissistic and unnecessary project of rebuilding the Central Vista
of New Delhi.

At this rate, more might die of hunger than of
COVID-19. Modi’s poor administrative skills, zero attention span for
details, spell disaster for this crisis. In a few weeks, we might find
ourselves overwhelmed with an epidemic in defiance of official numbers,
while the economy might start looking like the 1980s.

While it’s
not known who got what from whom, whether the virus was even spread
simply having a cold at that time, the case has shaken the community
even if it didn’t “qualify” for a test after showing runny nose which
was listed as a symptom of COVID-19 and advises anyone feeling unwell to
stay home.

Major Cause of Death in COVID-19 is Thrombosis, Not Pneumonia !
It seems that the disease is being attacked wrongly worldwide.
Thanks to autopsies performed by the Italians … it has been shown
that it is not pneumonia … but it is: disseminated intravascular
coagulation (thrombosis).

Therefore, the way to fight it is with antibiotics, antivirals, anti-inflammatories and anticoagulants.

The protocols are being changed here since !

According to valuable information from Italian pathologists, ventilators and intensive care units were never needed.

If this is true for all cases, it is about to be resolved it earlier than expected.

Important and new about Coranovirus:

Around the world, COVID-19 is being attacked wrongly due to a serious pathophysiological diagnosis error.

The impressive case of a Mexican family in the United States who claimed they were cured with a home remedy was documented:-
Three 500 mg Aspirins dissolved in lemon juice boiled with honey and taken hot.

The
next day they woke up as if nothing had happened to them!Well, the
scientific information that follows proves they are right!

This information was released by a medical researcher from Italy:
Thanks to 50 autopsies performed on patients who died of COVID-19,
Italian
pathologists have discovered that IT IS NOT PNEUMONIA, strictly
speaking, because the virus does not only kill pneumocytes of this type,
but uses an inflammatory storm to create an endothelial vascular
thrombosis.

As in disseminated intravascular coagulation, the
lung is the most affected because it is the most inflamed, but there is
also a heart attack, stroke and many other thromboembolic diseases.

In fact, the protocols left antiviral therapies useless and focused on anti-inflammatory and anti-clotting therapies.

These therapies should be done immediately, even at home, in which the treatment of patients responds very well.

The
later performed less effective. In resuscitation, they are almost
useless. If the Chinese had denounced it, they would have invested in
home therapy, not intensive care!

DISSEMINATED INTRAVASCULAR COAGULATION (THROMBOSIS):

So, the way to fight it is with antibiotics, anti-inflammatories and anticoagulants.

An Italian pathologist reports that the hospital in Bergamo did a
total of 50 autopsies and one in Milan, 20, that is, the Italian series
is the highest in the world, the Chinese did only 3, which seems to
fully confirm the information.

Previously,
in a nutshell, the disease is determined by a disseminated
intravascular coagulation triggered by the virus; therefore, it is not
pneumonia but pulmonary thrombosis, a major diagnostic error.

We doubled the number of resuscitation places in the ICU, with unnecessary exorbitant costs.

In retrospect, we have to rethink those chest X-rays that were
discussed a month ago and were given as interstitial pneumonia; in
fact, it may be entirely consistent with disseminated intravascular
coagulation.

Treatment
in ICUs is useless if thromboembolism is not resolved first. If we
ventilate a lung where blood does not circulate, it is useless, in fact,
nine (9) patients out of ten (10) die.

Because the problem is cardiovascular, not respiratory.

It is venous microthrombosis, not pneumonia, that determines mortality.

Why thrombi are formed ?

Because
inflammation, according to the literature, induces thrombosis through a
complex but well-known pathophysiological mechanism.

Unfortunately what the scientific literature said, especially Chinese,
until mid-March was that anti-inflammatory drugs should not be used.

Now, the therapy being used in Italy is with anti-inflammatories and
antibiotics, as in influenza, and the number of hospitalized patients
has been reduced.

Many
deaths, even in their 40s, had a history of fever for 10 to 15 days,
which were not treated properly.Many deaths, even in their 40s, had a
history of fever for 10 to 15 days, which were not treated properly.

The
inflammation did a great deal of tissue damage and created ground for
thrombus formation, because the main problem is not the virus, but the
immune hyperreaction that destroys the cell where the virus is
installed. In fact, patients with rheumatoid arthritis have never
needed to be admitted to the ICU because they are on corticosteroid
therapy, which is a great anti-inflammatory.

This
is the main reason why hospitalizations in Italy are decreasing and
becoming a treatable disease at home. By treating her well at home, not
only is hospitalization avoided, but also the risk of thrombosis.

It was not easy to understand, because the signs of microembolism disappeared!

With this important discovery, it is possible to return to normal life
and open closed deals due to the quarantine, not immediately, but it is
time to publish this data, so that the health authorities of each
country make their respective analysis of this information and prevent
further deaths. useless! The vaccine may come later.

Now we can wait.

In Italy, as of today, protocols are changing.

According to valuable information from Italian pathologists, ventilators and intensive care units are not necessary.

Therefore, we need to rethink investments to properly deal with this disease.

https://i944.photobucket.com/…/TiCa_pho…/animated_candle.gif
https://www.thehindu.com/…/rajnath-sing…/article31524644.ece

Intolerant, violent, militant, crooked, cunning, number one terrorists
of the world, ever shooting, mob lynching, lunatic, mentally retarded
foreigners thrown out from Bene Israel, Tibet, Afrika, Eastern Europe,
Western
Germany, Northern Europe, South,Russia,Hungary, etc, chitpavan brahmins
of Rowdy Rakshasa Swayam Sevaks (RSS) remotely control such Bevakoof
Jhoothe Psychopaths (BJP) own mother’s flesh eaters, slaves, stooges,
chamchas, cheals abolish posts in order to appoint their own stooges and
slaves.The Murderer of democratic institutions and Master of diluting
institutions (Modi) who gobbled the Master Key by tampering the fraud
EVMs/VVPATs and won elections.

The road ahead for liberals is tough. Modi’s thalis were a loud message

The liberal 99.9% All Aboriginal Awakened Societies i.e., Sarvajan
Samaj
including SC(including Safai workers who are real Arogya Rakshakas
Health Protectors) of all living beings))/STs/OBCs/Religious Minorities
and even the poor non-chitpavan brahmins story is still worth pursuing.
But liberals would do well to
remember that it is just one more story competing with many others.

These are tough times for liberal Prabuddha Bharat. More so if you are cursed with a sense of aesthetics.

How to Become a Buddhist Monk


Co-authored by

wikiHow Staff


|
Reader-Approved

| References


Updated: March 28, 2019


Buddhism is a religion over 2,000 years old. It offers a method of
overcoming the suffering that is inherent in being. Buddhist monks are
those who take it upon themselves to live a life entirely devoted to
this goal.

It doesn’t take a whole lot to become a monk. You will need to have a
basic understanding of Buddhism (which, if you intend to ordain, you
will likely have). Otherwise, a sincere intent to practice the Buddhist
teachings is all you need.


Part 1

Learning About Buddhism


  1. 1
    Familiarize yourself with Buddhist teachings. Begin
    your path to becoming a monk by understanding the basics about Buddhism.
    Check out books from the library, do research on line, and if possible,
    take classes from an instructor who has been ordained as a monk. The
    Buddha doesn’t force anyone to believe, but asks disciples to prove the
    tenants true based on their own investigation of the religion. Here are
    the fundamentals you should know:
    • Study the Eightfold Path, which is the way to the end of all
      suffering. The path consists of the right understanding, right speech,
      right intention, right effort, right mindfulness, right concentration,
      right action and right livelihood.
    • Learn the four noble truths, which contain the essence of Buddhism. A
      simple version of the four noble truths is that suffering exists, it
      arises from attachment to wants, the condition stops when the attachment
      to desire stops and freedom from suffering is possible through the
      Eightfold Path.[1]

  2. 2
    Join a temple, or sangha, that practices Buddhism.
    The Buddhist religion is worldwide and temples exist in almost every
    country. Practicing Buddhism as a layperson will give you valuable
    insight into what it’s like to be part of a Buddhist community, which is
    central to becoming a monk. You’ll want to become a regular part of the
    community for months, or even years, before you take the next step to
    become a monk.[2]

    • Check your phone book or look online for a Buddhist center near you.
    • Be an active participant of the temple. Some sanghas offer
      introductory courses where you can learn more about Buddhism. Others
      schedule retreats to help you grow in your faith.
    • Not all Buddhist communities are alike. Like other types of
      religious institutions, some are more traditional, while others have
      changed with modern times. Find a community that fits with your views
      and is appealing to you.
    • It may also be helpful to visit Buddhist temples in other cities or
      even other countries to get a well-rounded view of the Buddhist
      community.

  3. 3
    Find a spiritual guide or mentor. Learning from a
    mentor is a very important first step in becoming a monk. One-on-one
    instruction allows you to delve deeper into Buddhist teachings and gain a
    more complete understanding of what will be expected of you as a monk.
    Begin working with someone who can teach you everything you need to
    know.[3]

    • To find a mentor, ask people in your Buddhist community for recommendations.
    • Often, a temple will invite Buddhist leaders to come and speak to
      the group, and this gives you a chance to make contact with potential
      mentors.


Part 2

Preparing for Monastic Life


  1. 1
    Spend time meditating. Becoming a Buddhist monk
    requires daily meditation and a conscious effort to change how the mind
    works. When you live in an abbey, much of your day will be spent in
    meditation. This takes practice.
    • Buddhism incorporates different kinds of meditation, including
      meditation that focuses on breathing, meditation that focuses on
      transformation and meditation on the Lamrim. Mediation can also include
      certain postures.
    • Start with five minutes of meditation two times a day. When you
      become comfortable with five minutes, increase your meditation time by a
      few minutes every day until you can meditate for 15 minutes two times a
      day. Some monks meditate for hours at a time.

  2. 2
    Prepare to support yourself for two to three years.
    Becoming a Buddhist monk requires you to follow the Vinaya, a code of
    conduct, which stipulates that Buddhist monks and nuns do not work a
    normal everyday job to support themselves. In some cases the abbey you
    join will provide for your basic necessities, but in other cases you’ll
    need to have enough saved to support yourself.

  3. 3
    Prepare to give up your worldly possessions. Monks
    live as mendicants, meaning they possess only what is required for a
    very simple quality of life, nothing more. You’ll be provided with
    clothing, sundries, and other items you need to stay comfortable from
    day to day. However, electronic devices, expensive clothes or shoes, and
    anything that could be considered a luxury item is not allowed. Monks
    are not allowed to possess items that could inspire emotions like greed,
    envy or possessiveness.[4]

  4. 4
    Realize that your Buddhist community will become your new family.
    Once you join a monastery, your life will be devoted to your Buddhist
    community. Your days will be spent in service of others, and your focus
    will be on those who need your help. You will have little contact with
    your family, and will be encouraged to think of your Buddhist community
    as your new family.
    • Before pursuing ordination, you may want to discuss this with your family and let them know what is to come.
    • Some monasteries don’t accept candidates who are married or have
      other strong relationship ties. Single people are more able to devote
      themselves to the teachings of Buddhism, since they don’t have outside
      forces pulling their attention away.

  5. 5
    Be ready to take a vow of chastity. Monks do not
    engage in sexual behavior of any kind. In some cases male and female
    monks (or nuns) are not allowed to communicate with one another about
    matters that aren’t related to everyday business. It is wise to practice
    chastity before becoming ordained so that you can find out whether
    you’re suited to a chaste life. The idea is that the energy you’d
    normally put into sex is directed to matters greater than the self.[5]

  6. 6
    Decide what kind of commitment you want to make. In
    some traditions, ordination is meant to be a lifelong commitment.
    However, there are other traditions in which it’s perfectly fine to
    pursue ordination for a limited number of months or years. In Tibet, for
    example, many men complete two or three-month ordinations to develop
    their spiritual identities before eventually getting married or pursuing
    careers.
    • Make sure the monastery you’re interested in joining offers the level of commitment you want.
    • If you’re not sure, it’s possible to do a two or three-month ordination, then pursue a longer-term ordination later.


Part 3

Becoming Ordained as a Monk




  1. 1
    Start training at an abbey. If you’re convinced that
    you want to become a monk, you’ll be ordained at a specific abbey. It
    will be necessary to meet the requirements outlined by the abbey in
    order to be ordained there. In some cases an offer to become ordained
    must be extended by an elder who has decided you’re a good candidate to
    become a monk.

  2. 2
    Participate in an ordination ceremony. The ceremony
    will mark your decision to become a Buddhist, and can only be performed
    by an ordained monk. During this ceremony, the monk will transmit to you
    the three Jewels and the five Precepts. You will also receive your
    Buddhist name.
    • If you’re following Shin Buddhism, you’ll have an affirmation
      ceremony, rather than an ordination ceremony. The affirmation ceremony
      serves the same purpose as ordination.

  3. 3
    Follow the instructions of your teacher. If you
    partook in an ordination ceremony, your teacher will usually be the
    ordained monk who led the ceremony. You will receive instructions
    specific to the monastery you are joining.

  4. 4
    Take the Bodhisattva Vows. A Bodhisattva is a person
    who devotes his or her life to the Buddhist way. The vows focus on doing
    compassionate deeds, striving to benefit every human being and seeking
    enlightenment. The vows serve as a way for you to embody your highest
    aspirations. They commit you to a life of selfless service, and you will
    recite them on a regular basis.

comments (0)