Discovery of Metteyya the Awakened One with Awareness Universe(FOAINDMAOAU)
From Analytic Insight Net - FREE Online Tipiṭaka Law Research & Practice University in
 116 CLASSICAL LANGUAGES in BUDDHA'S own Words through http://sarvajan.ambedkar.orgat 668, 5A main Road, 8th Cross, HAL 3rd Stage, Punya Bhumi Bengaluru- Magadhi Karnataka State -PRABUDDHA BHARAT
Categories:

Archives:
Meta:
January 2020
M T W T F S S
« Dec   Feb »
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  
01/23/20
LESSON 3252 Fri 24 Jan 2020 Free Online NIBBANA TRAINING from KUSHINARA NIBBANA BHUMI PAGODA -PATH TO ATTAIN PEACE and ETERNAL BLISS AS FINAL GOAL Dr B.R.Ambedkar thundered “Main Bharat Baudhmay karunga.” (I will make India Buddhist) All Aboriginal Awakened Societies Thunder ” Hum Prapanch Prabuddha Bharatmay karunge.” (We will make world Prabuddha Prapanch) Mahāsatipaṭṭhāna Sutta — Attendance on awareness —in16) Classical Bengali-ক্লাসিক্যাল বাংলা,
Filed under: General, Vinaya Pitaka, Sutta Pitaka, Abhidhamma Pitaka, Tipiṭaka
Posted by: site admin @ 7:31 pm

LESSON 3252 Fri 24 Jan 2020

Free Online NIBBANA TRAINING

from

KUSHINARA NIBBANA BHUMI PAGODA -PATH TO ATTAIN PEACE and ETERNAL BLISS AS FINAL GOAL

Dr B.R.Ambedkar thundered “Main Bharat Baudhmay karunga.” (I will make India Buddhist)


All Aboriginal  Awakened Societies Thunder ” Hum Prapanch Prabuddha Bharatmay karunge.” (We will make world Prabuddha Prapanch)


Mahāsatipaṭṭhāna Sutta — Attendance on awareness —in16) Classical Bengali-ক্লাসিক্যাল বাংলা,

Good Morning Dove GIF - GoodMorning Dove Peace GIFsMilk Milk And Mocha Bears GIF - Milk MilkAndMochaBears GoodMorning GIFs


16) Classical Bengali-ক্লাসিক্যাল বাংলা,

youtube.com/watch?v=fZUrGjizRB8
বুদ্ধ বন্দনা কন্ঠে শীলবংশ থেরো উপাধ্যক্ষ সুখবিলাস ভগবানপুর ধর্ম্মাংকুর বিহার রাঙ্গুনিয়া চট্রগ্রাম।

ShilaBangsa Thero
7 subscribers
Category
People & Blogs
ক্লাসিকাল বাংলায় সেরা অ্যানিমেটেড বুদ্ধের চিত্র সহ মহাসাতিপাহিনী সূতা - সচেতনতার উপস্থিতি - ক্লাসিক্যাল বাংলা

https://www.youtube.com/watch?v=NqD1-Xi1ioA
মহাসতিপত্তন সূতা

(9 ডি যোগী)
843 গ্রাহক
মহাসতিপাহিনী সুতার জপ,
বিভাগ
অলাভজনক ও অ্যাক্টিভিজম
লাইসেন্স
ক্রিয়েটিভ কমন্স অ্যাট্রিবিউশন লাইসেন্স (পুনরায় ব্যবহারের অনুমতি রয়েছে)
উত্স ভিডিও
গুণাবলী দেখুন
মহাসাতিপাহিনী সুত্ত - সচেতনতায় উপস্থিতি, ২৯) শাস্ত্রীয় ইংরেজি, রোমান,

এই সুতাকে ব্যাপকভাবে ধ্যান অনুশীলনের মৌলিক রেফারেন্স হিসাবে বিবেচনা করা হয়।
ভূমিকা

আই.কায়া পর্যবেক্ষণ
উ: আনপানায় বিভাগ
খ। অঙ্গভঙ্গি বিভাগ
গ। সাম্পাজায় ধারা
D. বিদ্বেষমূলক বিষয়
E. উপাদানগুলির উপর বিভাগ
নয়টি চ্যানেল ভিত্তিতে এফ বিভাগ

২। বেদনা পর্যবেক্ষণ ā

তৃতীয়। সিট্টার পর্যবেক্ষণ

চতুর্থ। ধম্মদের পর্যবেক্ষণ
উ: নবরাসের উপর ধারা
খ। খন্ডসমূহের বি
সি সংবেদন গোলক উপর বিভাগ
ডি বোজঝাগাস বিভাগে
E. সত্যের বিভাগ
ই 1। দুখসচকের প্রকাশ
E2। সমুদয়সচকের প্রকাশ
E3। নিরোধাসচকের প্রকাশ
E4। ম্যাগগ্যাসাকের প্রদর্শনী

ভূমিকা

এইভাবে আমি শুনেছি:
একসময়, ভাগব কুরসের মার্কেট শহর কম্মসধম্মায় কুরুদের মধ্যে অবস্থান করছিলেন। সেখানে তিনি ভিক্ষুকে সম্বোধন করলেন:
- ভিক্ষুস।– ভদ্দনটি ভিক্ষুদের উত্তর দিল। ভাগব বলেছেন:
- এই, ভিক্ষুস, এমন এক পথ যা প্রাণীদের শুদ্ধি, দুঃখ ও শোকের কাবু,
দুখ-দোমণাসের অন্তর্ধান, সঠিক পথের প্রাপ্তি, নিব্বনের উপলব্ধি ব্যতীত আর
কিছুই করে না four satipaṭṭhānas।

কোন চারটি? এখানে, ভিক্ষু, ভিক্ষু
কৃপায় কাযা পর্যবেক্ষণ করে থাকেন, ইত্তপ্পা সাম্পাজনো, সতীম, এবং
অভিজিৎ-দোমনাছকে পৃথিবীর দিকে ত্যাগ করেছিলেন। তিনি বেদনাতে বেদনা
পর্যবেক্ষণ করেন, তাঁর সমপজ্নো, সতীম, অভিজিৎ-দোমণাসাকে পৃথিবীর দিকে ত্যাগ
করেছিলেন। তিনি সিট্টায় সিট্টা পর্যবেক্ষণ করে থাকেন, ইম্প্প্পানো, সতীম,
অভিজিৎ-দোমণাসাকে পৃথিবীর দিকে ছেড়ে দিয়েছিলেন। তিনি পৃথিবীর দিকে
অভিজিৎ-দোমণাসা ছেড়ে দিয়ে ধম্ম, āত্প্পি সাম্পাজনো, সতীমে ধম্ম
পর্যবেক্ষণ করেন।

আই। কন্যুপানসানা

উ: আনপানায় বিভাগ


এবং কীভাবে, ভিখখুস, কোনও ভিখু কীভাবে কাযায় পর্যবেক্ষণ করে? এখানে,
ভিক্ষু, একটি ভিক্ষু, বনে গিয়ে বা গাছের গোড়ায় গিয়ে বা খালি ঘরে গিয়ে
পা দু’পাশে ভাঁজ করে বসে আছে, খাঁড়া সোজা করে এবং সতী পরীমূখ স্থাপন করে ṃ
এইভাবে সেতো থাকায় সে নিঃশ্বাস ফেলে, এইভাবে সেতো সে শ্বাস ছাড়ল।
দীর্ঘশ্বাস নেওয়া তিনি বুঝতে পারেন: ‘আমি দীর্ঘ নিঃশ্বাস নিচ্ছি’;
দীর্ঘশ্বাস ফেলে তিনি বুঝতে পারেন: ‘আমি দীর্ঘ শ্বাস নিচ্ছি’; সংক্ষেপে
শ্বাস তিনি বুঝতে পারেন: ‘আমি সংক্ষেপে শ্বাস নিচ্ছি’; শ্বাস প্রশ্বাস ছোট
তিনি বুঝতে পারেন: ‘আমি শ্বাস আউট করছি সংক্ষিপ্ত’; সে নিজেকে প্রশিক্ষণ
দেয়: ‘পুরো কায়া অনুভব করছি, আমি শ্বাস নেব’; সে নিজেকে প্রশিক্ষণ দেয়:
‘পুরো কায়া অনুভব করছি, আমি নিঃশ্বাস ফেলব’; তিনি নিজেই প্রশিক্ষণ দেন:
‘কায়া-সখীরাশকে শান্ত করে, আমি নিঃশ্বাস ফেলব’; তিনি নিজেই প্রশিক্ষণ দেন:
‘কায়া-সখীরাশকে শান্ত করে, আমি নিঃশ্বাস ফেলব’।

ঠিক যেমন, ভিখখুস,
একটি দক্ষ টার্নার বা একটি টার্নারের শিক্ষানবিস, একটি দীর্ঘ পালা তৈরি
করে বোঝে: ‘আমি একটি দীর্ঘ পালা করছি’; একটি সংক্ষিপ্ত ঘুরিয়ে, তিনি বুঝতে
পারে: ‘আমি একটি সংক্ষিপ্ত পালা করছি’; একইভাবে, ভিক্ষু, একটি ভিক্ষু,
দীর্ঘশ্বাসে শ্বাস নেয়, বুঝতে পারে: ‘আমি দীর্ঘশ্বাস নিচ্ছি’; দীর্ঘশ্বাস
ফেলে তিনি বুঝতে পারেন: ‘আমি দীর্ঘ শ্বাস নিচ্ছি’; সংক্ষেপে শ্বাস তিনি
বুঝতে পারেন: ‘আমি সংক্ষেপে শ্বাস নিচ্ছি’; শ্বাস প্রশ্বাস ছোট তিনি বুঝতে
পারেন: ‘আমি শ্বাস আউট করছি সংক্ষিপ্ত’; সে নিজেকে প্রশিক্ষণ দেয়: ‘পুরো
কায়া অনুভব করছি, আমি শ্বাস নেব’; সে নিজেকে প্রশিক্ষণ দেয়: ‘পুরো কায়া
অনুভব করছি, আমি নিঃশ্বাস ফেলব’; তিনি নিজেই প্রশিক্ষণ দেন:
‘কায়া-সখীরাশকে শান্ত করে, আমি নিঃশ্বাস ফেলব’; তিনি নিজেই প্রশিক্ষণ দেন:
‘কায়া-সখীরাশকে শান্ত করে, আমি নিঃশ্বাস ফেলব’।

সুতরাং তিনি
অভ্যন্তরীণভাবে কিয়ায় কā়া পর্যবেক্ষণ করেন, বা তিনি বাহ্যিকভাবে কā়ে
কā়া পর্যবেক্ষণ করেন, বা তিনি কায়ায় অভ্যন্তরীণ ও বাহ্যিকভাবে
পর্যবেক্ষণ করেন; তিনি কায়ায় ঘটনার সামুদায়া পর্যবেক্ষণ করেন, বা তিনি
কায়ায় ঘটনার অস্তিত্ব পর্যবেক্ষণ করে থাকেন, বা তিনি সামুদয়কে
পর্যবেক্ষণ করে এবং কায়দায় ঘটনাকে অতিক্রান্ত করতে দেখেন; বা অন্যথায়,
[উপলব্ধি:] “এটি কিয়া!” সতী তাঁর মধ্যে উপস্থিত আছেন, কেবল মাত্র এবং নিছক
পৈসতীর সীমাতেই তিনি বিচ্ছিন্ন থাকেন এবং বিশ্বের কোনও কিছুর সাথে আঁকড়ে
থাকেন না। সুতরাং, ভিক্ষু, একটি ভিক্ষু কায়ায় কাযা পালন করে।

খ। অঙ্গভঙ্গি বিভাগ


তদ্ব্যতীত, ভিক্ষু, একটি ভিক্ষু, হাঁটার সময় বুঝতে পারে: ‘আমি হাঁটছি’,
বা দাঁড়িয়ে থাকাকালীন সে বুঝতে পারে: ‘আমি দাঁড়িয়ে আছি’, বা বসে বসে
তিনি বুঝতে পারেন: ‘আমি বসে আছি’, অথবা শুয়ে থাকার সময় সে বুঝতে পারে: ‘
আমি শুয়ে আছি ‘। অথবা অন্যথায়, যে কোনও অবস্থাতেই তাঁর কায়া নিষ্পত্তি
হয়, তিনি সে অনুযায়ী এটি বুঝতে পারেন।
সুতরাং তিনি অভ্যন্তরীণভাবে
কিয়ায় কā়া পর্যবেক্ষণ করেন, বা তিনি বাহ্যিকভাবে কā়ে কā়া পর্যবেক্ষণ
করেন, বা তিনি কায়ায় অভ্যন্তরীণ ও বাহ্যিকভাবে পর্যবেক্ষণ করেন; তিনি
কায়ায় ঘটনার সামুদায়া পর্যবেক্ষণ করেন, বা তিনি কায়ায় ঘটনার অস্তিত্ব
পর্যবেক্ষণ করে থাকেন, বা তিনি সামুদয়কে পর্যবেক্ষণ করে এবং কায়দায়
ঘটনাকে অতিক্রান্ত করতে দেখেন; বা অন্যথায়, [উপলব্ধি:] “এটি কিয়া!” সতী
তাঁর মধ্যে উপস্থিত আছেন, কেবল মাত্র এবং নিছক পৈসতীর সীমাতেই তিনি
বিচ্ছিন্ন থাকেন এবং বিশ্বের কোনও কিছুর সাথে আঁকড়ে থাকেন না। সুতরাং,
ভিক্ষু, একটি ভিক্ষু কায়ায় কাযা পালন করে।

গ। সাম্পাজায় ধারা


তদ্ব্যতীত, ভিখখুস, ভিক্ষু যখন পৌঁছনোর সময় এবং প্রস্থান করার সময়,
সাম্পাজার সাথে কাজ করে, সামনে তাকিয়ে এবং চারপাশে তাকানোর সময়, তিনি
সাম্পাজার সাথে কাজ করেন, বাঁকানো এবং প্রসারিত করার সময়, তিনি পোশাক এবং
উপরের পোশাকটি পরিধান করার সময়, সাম্পাজের সাথে কাজ করেন এবং বাটিটি বহন
করার সময়, তিনি সাম্পাজানায় কাজ করেন, খাওয়ার সময়, পান করার সময়,
চিবিয়ে খাওয়ার সময়, তিনি সাম্পাজার সাথে কাজ করেন, মলত্যাগ এবং
প্রস্রাবের ব্যবসায়ের সাথে অংশ নেওয়ার সময়, হাঁটার সময়, দাঁড়িয়ে
থাকার সময়, তিনি সাম্পাজার সাথে কাজ করেছিলেন , ঘুমন্ত অবস্থায়, জাগ্রত
থাকাকালীন, কথা বলার সময় এবং নীরব থাকাকালীন, তিনি সাম্পাজের সাথে অভিনয়
করেন।

সুতরাং তিনি অভ্যন্তরীণভাবে কিয়ায় কā়া পর্যবেক্ষণ করেন, বা
তিনি বাহ্যিকভাবে কā়ে কā়া পর্যবেক্ষণ করেন, বা তিনি কায়ায় অভ্যন্তরীণ ও
বাহ্যিকভাবে পর্যবেক্ষণ করেন; তিনি কায়ায় ঘটনার সামুদায়া পর্যবেক্ষণ
করেন, বা তিনি কায়ায় ঘটনার অস্তিত্ব পর্যবেক্ষণ করে থাকেন, বা তিনি
সামুদয়কে পর্যবেক্ষণ করে এবং কায়দায় ঘটনাকে অতিক্রান্ত করতে দেখেন; বা
অন্যথায়, [উপলব্ধি:] “এটি কিয়া!” সতী তাঁর মধ্যে উপস্থিত আছেন, কেবল
মাত্র এবং নিছক পৈসতীর সীমাতেই তিনি বিচ্ছিন্ন থাকেন এবং বিশ্বের কোনও
কিছুর সাথে আঁকড়ে থাকেন না। সুতরাং, ভিক্ষু, একটি ভিক্ষু কায়ায় কাযা
পালন করে।

D. তীব্রতা সম্পর্কিত বিভাগ

তদুপরি, ভিক্ষু, একটি
ভিক্ষু এই দেহটিকে খুব বিবেচনা করে, পায়ের তলদেশ থেকে এবং মাথার চুল থেকে
নীচে, যা এর ত্বক দ্বারা বিসর্জনিত এবং বিভিন্ন ধরণের অমেধ্য দ্বারা
পরিপূর্ণ: “এই কায়দায় চুল রয়েছে are মাথার, দেহের চুল, নখ, দাঁত, ত্বক,
মাংস, কোমল, হাড়, অস্থি মজ্জা, কিডনি, হার্ট, লিভার, প্লিউরা, প্লীহা,
ফুসফুস, অন্ত্র, মজাদার, পেট এর বিষয়বস্তু, মল, পিত্ত, কফ , পুঁজ, রক্ত,
ঘাম, চর্বি, অশ্রু, গ্রীস, লালা, অনুনাসিক শ্লেষ্মা, সিনোভিয়াল তরল এবং
মূত্র।

ঠিক যেমন, ভিখখুস, সেখানে একটি ঝুলি ছিল যার দুটি খোলা
রয়েছে এবং বিভিন্ন ধরণের শস্য, যেমন পাহাড়-ধান, ধান, মুগ ডাল, গো-মটর,
তিল এবং ভুট্টা ভাত filled ভালো দৃষ্টিশক্তি সম্পন্ন এক ব্যক্তি, তার মুখের
উপর নজর রেখেছিলেন: “এটি পাহাড়-ধান, এটি ধান, এগুলি মুগের ডাল, এগুলি
তিলের বীজ এবং এটি তুষের ভাত;” একইভাবে, ভিখখুস, পায়ের তলদেশ থেকে এবং
মাথার চুল থেকে নীচের অংশ থেকে এই শরীরকে বিবেচনা করে, যা এর ত্বক দ্বারা
বিসর্জনিত এবং বিভিন্ন ধরণের অমেধ্য দ্বারা পূর্ণ: “এই কায়ায়, সেখানে
মাথার চুলের চুল, দেহের চুল, নখ, দাঁত, ত্বক, মাংস, টেন্ডস, হাড়, অস্থি
মজ্জা, কিডনি, হার্ট, লিভার, প্লিওরা, প্লীহা, ফুসফুস, অন্ত্র, মেশিনারি,
পেট এর উপাদানগুলি সহ মল, পিত্ত, কফ, পুঁজ, রক্ত, ঘাম, চর্বি, অশ্রু,
গ্রীস, লালা, অনুনাসিক শ্লেষ্মা, সাইনোভিয়াল তরল এবং মূত্র “


সুতরাং তিনি অভ্যন্তরীণভাবে কিয়ায় কā়া পর্যবেক্ষণ করেন, বা তিনি
বাহ্যিকভাবে কā়ে কā়া পর্যবেক্ষণ করেন, বা তিনি কায়ায় অভ্যন্তরীণ ও
বাহ্যিকভাবে পর্যবেক্ষণ করেন; তিনি কায়ায় ঘটনার সামুদায়া পর্যবেক্ষণ
করেন, বা তিনি কায়ায় ঘটনার অস্তিত্ব পর্যবেক্ষণ করে থাকেন, বা তিনি
সামুদয়কে পর্যবেক্ষণ করে এবং কায়দায় ঘটনাকে অতিক্রান্ত করতে দেখেন; বা
অন্যথায়, [উপলব্ধি:] “এটি কিয়া!” সতী তাঁর মধ্যে উপস্থিত আছেন, কেবল
মাত্র এবং নিছক পৈসতীর সীমাতেই তিনি বিচ্ছিন্ন থাকেন এবং বিশ্বের কোনও
কিছুর সাথে আঁকড়ে থাকেন না। সুতরাং, ভিক্ষু, একটি ভিক্ষু কায়ায় কাযা
পালন করে।

E. উপাদানগুলির উপর বিভাগ

তদ্ব্যতীত, ভিক্ষু,
একটি ভিক্ষু এই খুব কায়ার প্রতিফলন করে, যদিও এটি স্থাপন করা হয়, তবে এটি
উপাদানগুলির সমন্বয়ে নিষ্পত্তি করা হয়: “এই কায়দায় পৃথিবীর উপাদান,
জলের উপাদান, অগ্নি উপাদান এবং বায়ু উপাদান রয়েছে।”

ঠিক যেমন,
ভিখখুস, একজন দক্ষ কসাই বা কসাইয়ের শিক্ষানবিস, একটি গরুকে মেরে ফেলেছিল
এবং এটিকে টুকরো টুকরো করে একটি চৌরাস্তাতে বসত; একইভাবে, ভিক্ষু, একটি
ভিক্ষু এই খুব কায়ার প্রতিফলন করে, তবে এটি স্থাপন করা হয়, তবে তা
নিষ্পত্তি করা হয়: “এই কায়দায় পৃথিবীর উপাদান, জলের উপাদান, অগ্নি
উপাদান এবং বায়ু উপাদান রয়েছে।”
সুতরাং তিনি অভ্যন্তরীণভাবে কিয়ায়
কā়া পর্যবেক্ষণ করেন, বা তিনি বাহ্যিকভাবে কā়ে কā়া পর্যবেক্ষণ করেন, বা
তিনি কায়ায় অভ্যন্তরীণ ও বাহ্যিকভাবে পর্যবেক্ষণ করেন; তিনি কায়ায়
ঘটনার সামুদায়া পর্যবেক্ষণ করেন, বা তিনি কায়ায় ঘটনার অস্তিত্ব
পর্যবেক্ষণ করে থাকেন, বা তিনি সামুদয়কে পর্যবেক্ষণ করে এবং কায়দায়
ঘটনাকে অতিক্রান্ত করতে দেখেন; বা অন্যথায়, [উপলব্ধি:] “এটি কিয়া!” সতী
তাঁর মধ্যে উপস্থিত আছেন, কেবল মাত্র এবং নিছক পৈসতীর সীমাতেই তিনি
বিচ্ছিন্ন থাকেন এবং বিশ্বের কোনও কিছুর সাথে আঁকড়ে থাকেন না। সুতরাং,
ভিক্ষু, একটি ভিক্ষু কায়ায় কাযা পালন করে।

নয়টি চ্যানেল ভিত্তিতে এফ বিভাগ

(1)
অধিকন্তু, ভিখখুস, একটি ভিক্ষু যেমন একটি মৃতদেহ দেখছেন, তাকে একটি
শৃঙ্খলার মাটিতে ফেলে দেওয়া হয়েছে, একদিন মৃত, বা দু’দিন মৃত বা তিন দিন
মৃত, ফোলা, নীল ও উত্সাহী, তিনি এটিকে অত্যন্ত কন্যা হিসাবে বিবেচনা
করেছেন: ” এই কায়াও এ জাতীয় প্রকৃতির, এটি এ জাতীয় হয়ে উঠতে চলেছে, এবং
এ জাতীয় অবস্থা থেকে মুক্ত নয়।

সুতরাং তিনি অভ্যন্তরীণভাবে
কিয়ায় কā়া পর্যবেক্ষণ করেন, বা তিনি বাহ্যিকভাবে কā়ে কā়া পর্যবেক্ষণ
করেন, বা তিনি কায়ায় অভ্যন্তরীণ ও বাহ্যিকভাবে পর্যবেক্ষণ করেন; তিনি
কায়ায় ঘটনার সামুদায়া পর্যবেক্ষণ করেন, বা তিনি কায়ায় ঘটনার অস্তিত্ব
পর্যবেক্ষণ করে থাকেন, বা তিনি সামুদয়কে পর্যবেক্ষণ করে এবং কায়দায়
ঘটনাকে অতিক্রান্ত করতে দেখেন; বা অন্যথায়, [উপলব্ধি:] “এটি কিয়া!” সতী
তাঁর মধ্যে উপস্থিত আছেন, কেবল মাত্র এবং নিছক পৈসতীর সীমাতেই তিনি
বিচ্ছিন্ন থাকেন এবং বিশ্বের কোনও কিছুর সাথে আঁকড়ে থাকেন না। সুতরাং,
ভিক্ষু, একটি ভিক্ষু কায়ায় কাযা পালন করে।

(2)
অধিকন্তু,
ভিখখুস, ভিক্ষু যেমন ঠিক সে একটি মৃতদেহ দেখছে, একটি শৃঙ্গভূমিতে ফেলে
দেওয়া হচ্ছে, কাক দ্বারা খাওয়া হচ্ছে, বাজপাখি দ্বারা খাওয়া হচ্ছে,
শকুনদের দ্বারা খাওয়া হচ্ছে, কুকুর দ্বারা খাওয়া হচ্ছে, হচ্ছে বাঘের
দ্বারা খাওয়া, প্যান্টারদের দ্বারা খাওয়া, বিভিন্ন ধরণের প্রাণীর দ্বারা
খাওয়া, তিনি এটিকে অত্যন্ত কন্যা হিসাবে বিবেচনা করেন: “এই কৃয়াও এমন
প্রকৃতির, এটি এ জাতীয় হয়ে উঠছে, এবং এইরকম অবস্থা থেকে মুক্ত নয়। “


সুতরাং তিনি অভ্যন্তরীণভাবে কিয়ায় কā়া পর্যবেক্ষণ করেন, বা তিনি
বাহ্যিকভাবে কā়ে কā়া পর্যবেক্ষণ করেন, বা তিনি কায়ায় অভ্যন্তরীণ ও
বাহ্যিকভাবে পর্যবেক্ষণ করেন; তিনি কায়ায় ঘটনার সামুদায়া পর্যবেক্ষণ
করেন, বা তিনি কায়ায় ঘটনার অস্তিত্ব পর্যবেক্ষণ করে থাকেন, বা তিনি
সামুদয়কে পর্যবেক্ষণ করে এবং কায়দায় ঘটনাকে অতিক্রান্ত করতে দেখেন; বা
অন্যথায়, [উপলব্ধি:] “এটি কিয়া!” সতী তাঁর মধ্যে উপস্থিত আছেন, কেবল
মাত্র এবং নিছক পৈসতীর সীমাতেই তিনি বিচ্ছিন্ন থাকেন এবং বিশ্বের কোনও
কিছুর সাথে আঁকড়ে থাকেন না। সুতরাং, ভিক্ষু, একটি ভিক্ষু কায়ায় কাযা
পালন করে।

(3)
অধিকন্তু, ভিখখুস, একটি ভিক্ষু, যেমন তিনি একটি
মৃতদেহ দেখতে পেয়েছিলেন, তাকে টেনেল দ্বারা একসাথে রাখা, মাংস ও রক্তযুক্ত
একটি কঙ্কাল মাটিতে ফেলে দেওয়া হয়েছে, তিনি এটিকে অত্যন্ত কন্যা হিসাবে
বিবেচনা করেছেন: “এই কায়াও এইরকম একটি প্রকৃতি, এটি এ জাতীয় হয়ে উঠবে,
এবং এ জাতীয় অবস্থা থেকে মুক্ত নয়। “

সুতরাং তিনি অভ্যন্তরীণভাবে
কিয়ায় কā়া পর্যবেক্ষণ করেন, বা তিনি বাহ্যিকভাবে কā়ে কā়া পর্যবেক্ষণ
করেন, বা তিনি কায়ায় অভ্যন্তরীণ ও বাহ্যিকভাবে পর্যবেক্ষণ করেন; তিনি
কায়ায় ঘটনার সামুদায়া পর্যবেক্ষণ করেন, বা তিনি কায়ায় ঘটনার অস্তিত্ব
পর্যবেক্ষণ করে থাকেন, বা তিনি সামুদয়কে পর্যবেক্ষণ করে এবং কায়দায়
ঘটনাকে অতিক্রান্ত করতে দেখেন; বা অন্যথায়, [উপলব্ধি:] “এটি কিয়া!” সতী
তাঁর মধ্যে উপস্থিত আছেন, কেবল মাত্র এবং নিছক পৈসতীর সীমাতেই তিনি
বিচ্ছিন্ন থাকেন এবং বিশ্বের কোনও কিছুর সাথে আঁকড়ে থাকেন না। সুতরাং,
ভিক্ষু, একটি ভিক্ষু কায়ায় কাযা পালন করে।

(4)
অধিকন্তু,
ভিখখুস, একটি ভিক্ষু, যেমন তিনি একটি মৃতদেহ দেখতে পেয়েছিলেন, তাকে একটি
চারিদিকের মাটিতে ফেলে রেখেছিলেন, মাংসহীন একটি কঙ্কাল এবং রক্তে
গন্ধযুক্ত, টেন্ডস দ্বারা একত্রিত হয়ে, তিনি এটিকে অত্যন্ত কন্যা হিসাবে
বিবেচনা করেছেন: “এই কৃয়াও যেমন একটি প্রকৃতি, এটি এর মতো হয়ে উঠবে, এবং
এইরকম অবস্থা থেকে মুক্ত নয় “”

সুতরাং তিনি অভ্যন্তরীণভাবে কিয়ায়
কā়া পর্যবেক্ষণ করেন, বা তিনি বাহ্যিকভাবে কā়ে কā়া পর্যবেক্ষণ করেন, বা
তিনি কায়ায় অভ্যন্তরীণ ও বাহ্যিকভাবে পর্যবেক্ষণ করেন; তিনি কায়ায়
ঘটনার সামুদায়া পর্যবেক্ষণ করেন, বা তিনি কায়ায় ঘটনার অস্তিত্ব
পর্যবেক্ষণ করে থাকেন, বা তিনি সামুদয়কে পর্যবেক্ষণ করে এবং কায়দায়
ঘটনাকে অতিক্রান্ত করতে দেখেন; বা অন্যথায়, [উপলব্ধি:] “এটি কিয়া!” সতী
তাঁর মধ্যে উপস্থিত আছেন, কেবল মাত্র এবং নিছক পৈসতীর সীমাতেই তিনি
বিচ্ছিন্ন থাকেন এবং বিশ্বের কোনও কিছুর সাথে আঁকড়ে থাকেন না। সুতরাং,
ভিক্ষু, একটি ভিক্ষু কায়ায় কাযা পালন করে।

(5)
অধিকন্তু,
ভিখখুস, একটি ভিক্ষু, যেমন তিনি একটি মৃতদেহ দেখতে পেয়েছেন, তাকে শরত্কাল
মাটিতে ফেলে রেখেছেন, মাংস বা রক্ত ছাড়াই একটি কঙ্কাল, যাকে টেন্ডার
দ্বারা একসাথে রাখা হয়েছে, তিনি এটিকে অত্যন্ত কন্যা হিসাবে বিবেচনা
করেছেন: “এই কৃয়াও এইরকম একটি প্রকৃতি, এটি এ জাতীয় হয়ে উঠবে, এবং এ
জাতীয় অবস্থা থেকে মুক্ত নয়। “
সুতরাং তিনি অভ্যন্তরীণভাবে কিয়ায়
কā়া পর্যবেক্ষণ করেন, বা তিনি বাহ্যিকভাবে কā়ে কā়া পর্যবেক্ষণ করেন, বা
তিনি কায়ায় অভ্যন্তরীণ ও বাহ্যিকভাবে পর্যবেক্ষণ করেন; তিনি কায়ায়
ঘটনার সামুদায়া পর্যবেক্ষণ করেন, বা তিনি কায়ায় ঘটনার অস্তিত্ব
পর্যবেক্ষণ করে থাকেন, বা তিনি সামুদয়কে পর্যবেক্ষণ করে এবং কায়দায়
ঘটনাকে অতিক্রান্ত করতে দেখেন; বা অন্যথায়, [উপলব্ধি:] “এটি কিয়া!” সতী
তাঁর মধ্যে উপস্থিত আছেন, কেবল মাত্র এবং নিছক পৈসতীর সীমাতেই তিনি
বিচ্ছিন্ন থাকেন এবং বিশ্বের কোনও কিছুর সাথে আঁকড়ে থাকেন না। সুতরাং,
ভিক্ষু, একটি ভিক্ষু কায়ায় কাযা পালন করে।

(6)
অধিকন্তু,
ভিখখুস, একটি ভিখখু, ঠিক যেন সে একটি মৃতদেহ দেখতে পেয়েছিল, একটি
চারিদিকের মাটিতে ফেলে দেওয়া হয়েছিল, এখানে সংযোগ বিচ্ছিন্ন হাড়গুলি
এখানে এবং সেখানে, এখানে একটি হাতের হাড়, এখানে একটি পায়ের হাড়, এখানে
একটি পায়ের গোড়ালির হাড় , এখানে একটি উরুর হাড়, এখানে একটি হিপ হাড়,
এখানে একটি পাঁজর, সেখানে একটি পিছনের হাড়, এখানে একটি ঘাড়ের হাড়, এখানে
একটি চোয়ালের হাড়, একটি দাঁতের হাড়, বা সেখানে খুলি, তিনি এটিকে খুব
kāya বলে মনে করেন : “এই কায়াও এ জাতীয় প্রকৃতির, এটি এ জাতীয় হয়ে উঠতে
চলেছে, এবং এ জাতীয় অবস্থা থেকে মুক্ত নয়।”

সুতরাং তিনি
অভ্যন্তরীণভাবে কিয়ায় কā়া পর্যবেক্ষণ করেন, বা তিনি বাহ্যিকভাবে কā়ে
কā়া পর্যবেক্ষণ করেন, বা তিনি কায়ায় অভ্যন্তরীণ ও বাহ্যিকভাবে
পর্যবেক্ষণ করেন; তিনি কায়ায় ঘটনার সামুদায়া পর্যবেক্ষণ করেন, বা তিনি
কায়ায় ঘটনার অস্তিত্ব পর্যবেক্ষণ করে থাকেন, বা তিনি সামুদয়কে
পর্যবেক্ষণ করে এবং কায়দায় ঘটনাকে অতিক্রান্ত করতে দেখেন; বা অন্যথায়,
[উপলব্ধি:] “এটি কিয়া!” সতী তাঁর মধ্যে উপস্থিত আছেন, কেবল মাত্র এবং নিছক
পৈসতীর সীমাতেই তিনি বিচ্ছিন্ন থাকেন এবং বিশ্বের কোনও কিছুর সাথে আঁকড়ে
থাকেন না। সুতরাং, ভিক্ষু, একটি ভিক্ষু কায়ায় কাযা পালন করে।

(7)
অধিকন্তু, ভিক্ষু, একটি ভিক্ষু, যেমন তিনি একটি মৃতদেহ দেখছেন, একটি
চারিদিকের জমিতে ফেলে দেওয়া হয়েছে, হাড়গুলি একটি সেশেলের মতো সাদা করা
হয়েছে, তিনি এটিকে অত্যন্ত কন্যা হিসাবে বিবেচনা করেছেন: “এই কৃয়াও এমন
প্রকৃতির, এটি চলছে এটি হয়ে ওঠার জন্য এবং এ জাতীয় অবস্থা থেকে মুক্ত নয়
“”

সুতরাং তিনি অভ্যন্তরীণভাবে কিয়ায় কā়া পর্যবেক্ষণ করেন, বা
তিনি বাহ্যিকভাবে কā়ে কā়া পর্যবেক্ষণ করেন, বা তিনি কায়ায় অভ্যন্তরীণ ও
বাহ্যিকভাবে পর্যবেক্ষণ করেন; তিনি কায়ায় ঘটনার সামুদায়া পর্যবেক্ষণ
করেন, বা তিনি কায়ায় ঘটনার অস্তিত্ব পর্যবেক্ষণ করে থাকেন, বা তিনি
সামুদয়কে পর্যবেক্ষণ করে এবং কায়দায় ঘটনাকে অতিক্রান্ত করতে দেখেন; বা
অন্যথায়, [উপলব্ধি:] “এটি কিয়া!” সতী তাঁর মধ্যে উপস্থিত আছেন, কেবল
মাত্র এবং নিছক পৈসতীর সীমাতেই তিনি বিচ্ছিন্ন থাকেন এবং বিশ্বের কোনও
কিছুর সাথে আঁকড়ে থাকেন না। সুতরাং, ভিক্ষু, একটি ভিক্ষু কায়ায় কাযা
পালন করে।

(8)
অধিকন্তু, ভিখখুস, ভিক্ষু, যেমন তিনি একটি মৃতদেহ
দেখতে পেয়েছিলেন, একটি চারিদিকের মাটিতে ফেলে রেখেছিলেন, এক বছরেরও বেশি
বয়সী হাড়গুলি ,েকে রেখেছিলেন, তিনি এটিকে অত্যন্ত কন্যা হিসাবে বিবেচনা
করেছেন: “এই কৃয়াও এমনই একটি প্রকৃতির, এটি এ জাতীয় হয়ে উঠছে, এবং এ
জাতীয় অবস্থা থেকে মুক্ত নয় “

সুতরাং তিনি অভ্যন্তরীণভাবে কিয়ায়
কā়া পর্যবেক্ষণ করেন, বা তিনি বাহ্যিকভাবে কā়ে কā়া পর্যবেক্ষণ করেন, বা
তিনি কায়ায় অভ্যন্তরীণ ও বাহ্যিকভাবে পর্যবেক্ষণ করেন; তিনি কায়ায়
ঘটনার সামুদায়া পর্যবেক্ষণ করেন, বা তিনি কায়ায় ঘটনার অস্তিত্ব
পর্যবেক্ষণ করে থাকেন, বা তিনি সামুদয়কে পর্যবেক্ষণ করে এবং কায়দায়
ঘটনাকে অতিক্রান্ত করতে দেখেন; বা অন্যথায়, [উপলব্ধি:] “এটি কিয়া!” সতী
তাঁর মধ্যে উপস্থিত আছেন, কেবল মাত্র এবং নিছক পৈসতীর সীমাতেই তিনি
বিচ্ছিন্ন থাকেন এবং বিশ্বের কোনও কিছুর সাথে আঁকড়ে থাকেন না। সুতরাং,
ভিক্ষু, একটি ভিক্ষু কায়ায় কাযা পালন করে।

(9
অধিকন্তু,
ভিখখুস, একটি ভিক্ষু, যেমন তিনি একটি মৃতদেহ দেখতে পাচ্ছেন, তাকে একটি
চারিদিকের জমিতে ফেলে দেওয়া হয়েছে, পচা হাড়গুলি গুঁড়ো হয়ে গেছে, তিনি
এটিকে অত্যন্ত কন্যা হিসাবে বিবেচনা করেছেন: “এই কৃয়াও এমন প্রকৃতির, এটি
যাচ্ছে এইরকম হয়ে উঠুন এবং এ জাতীয় অবস্থা থেকে মুক্ত নয় “”


সুতরাং তিনি অভ্যন্তরীণভাবে কিয়ায় কā়া পর্যবেক্ষণ করেন, বা তিনি
বাহ্যিকভাবে কā়ে কā়া পর্যবেক্ষণ করেন, বা তিনি কায়ায় অভ্যন্তরীণ ও
বাহ্যিকভাবে পর্যবেক্ষণ করেন; তিনি কায়ায় ঘটনার সামুদায়া পর্যবেক্ষণ
করেন, বা তিনি কায়ায় ঘটনার অস্তিত্ব পর্যবেক্ষণ করে থাকেন, বা তিনি
সামুদয়কে পর্যবেক্ষণ করে এবং কায়দায় ঘটনাকে অতিক্রান্ত করতে দেখেন; বা
অন্যথায়, [উপলব্ধি:] “এটি কিয়া!” সতী তাঁর মধ্যে উপস্থিত আছেন, কেবল
মাত্র এবং নিছক পৈসতীর সীমাতেই তিনি বিচ্ছিন্ন থাকেন এবং বিশ্বের কোনও
কিছুর সাথে আঁকড়ে থাকেন না। সুতরাং, ভিক্ষু, একটি ভিক্ষু কায়ায় কাযা
পালন করে।
২। বেদনা পর্যবেক্ষণ ā

এবং তদুপরি, ভিক্ষু, কীভাবে বেদখু বেদনাতে বেদনা পালন করে?


এখানে, ভিক্ষু, একটি ভিক্ষু, একটি সুখ বেদানীর অভিজ্ঞতা অর্জন করে: “আমি
সুখের বেদনা অনুভব করছি”; দুখদা বেদনা experien অনুভব করে, নিম্নরূপ: “আমি
দুখদ্বা বেদনা অনুভব করছি”; আদুকখাম-অসুখী বেদনা experienর অভিজ্ঞতা
অনুধাবন করে: “আমি একটি আদুকম-অসুখ বেদনাāর অভিজ্ঞতা নিচ্ছি”; একটি সুখ
বেদনা সমীসা অনুভব করে, নিম্নরূপ: “আমি একটি সুখ বেদনা সামিসা অনুভব করছি”;
একটি সুখ বেদনা নির্মিসা অনুভব করে, নিম্নরূপ: “আমি একটি সুখ বেদনা
নির্মিসি অনুভব করছি”; দুখদ্বী বেদনা সমীসা অনুভব করে, নিম্নরূপ: “আমি
দুখদ্বা বেদনা সামিসা অনুভব করছি”; দুখদ্বী বেদনা নির্মিসা অনুভব করে,
নিম্নরূপ: “আমি দুখদা বেদনা নির্মিসা অনুভব করছি”; আদ্দূখাম-অসুখ বেদনা
সমীসাকে অনুভব করে, নিম্নরূপ: “আমি একটি আদুকম-অসুখ বেদনা সমীসা অনুভব
করছি”; আদুকম-অসুখ বেদনা নির্মিসা অনুভব করে, নীচে লিখেছেন: “আমি একটি
আদুকম-অসুখ বেদনা নির্মিসি অনুভব করছি”।

এইভাবে তিনি বেদানে
অভ্যন্তরীণভাবে বেদনা পর্যবেক্ষণ করে থাকেন, বা তিনি বেদানে বাহ্যিকভাবে
বেদনা পর্যবেক্ষণ করেন, বা তিনি বেদনে অভ্যন্তরীণ ও বাহ্যিকভাবে পর্যবেক্ষণ
করেন; তিনি বেদনাতে ঘটনাগুলির সামুদায়া পর্যবেক্ষণ করে থাকেন, বা তিনি
বেদনাতে ঘটনাটি ঘটে যাওয়া পর্যবেক্ষণে বাস করেন, বা তিনি সামুদায়
পর্যবেক্ষণ করে বেদনাতে ঘটনাকে অতিক্রান্ত করতে গিয়ে বাস করেন; অন্যথায়,
[উপলব্ধি:] “এটি বেদানাā!” সতী তাঁর মধ্যে উপস্থিত আছেন, কেবল মাত্র এবং
নিছক পৈসতীর সীমাতেই তিনি বিচ্ছিন্ন থাকেন এবং বিশ্বের কোনও কিছুর সাথে
আঁকড়ে থাকেন না। সুতরাং, ভিক্ষু, একটি ভিক্ষু বেদগুলিতে বেদনা পালন করে ā

তৃতীয়। সিট্টার পর্যবেক্ষণ

এবং তদুপরি, ভিক্ষু, কীভাবে ভিখু সিট্টায় সিট্টা পর্যবেক্ষণ করে?


এখানে, ভিখখুস রাগের সাথে সিট্টাকে “রাগের সাথে সিট্টা” বলে বোঝেন, বা
তিনি রাগ ছাড়াই সিট্টাকে “রাগ বিহীন সিট্টা” হিসাবে বোঝেন, বা তিনি দোসের
সাথে সিট্টাকে “দোসের সাথে সিট্টা” হিসাবে বোঝেন, বা তিনি দোসায় ছাড়া
সিট্টাকে বোঝেন “দোসা ছাড়াই সিট্টা”, বা তিনি মোহার সাথে সিট্টাটিকে
“মোহার সাথে সিট্টা” হিসাবে বোঝেন, বা তিনি মোহাকে ছাড়াই সিট্টাকে “মোটা
বিহীন সিট্টা” হিসাবে বোঝেন, বা তিনি একটি সংগৃহীত সিট্টাটিকে “সংগৃহীত
সিট্টা” হিসাবে বুঝতে পারেন, বা তিনি ছড়িয়ে ছিটিয়ে থাকা বুঝতে পারেন
সিটটা “বিক্ষিপ্ত সিট্টা” হিসাবে বা তিনি একটি বর্ধিত সিট্টাটিকে “একটি
বর্ধিত সিট্টা” হিসাবে বুঝতে পারেন, বা তিনি একটি অপ্রস্তুত সিট্টাটিকে
“একটি অপ্রস্তুত সিট্টা” হিসাবে বুঝতে পারেন, বা তিনি একটি ছাড়িয়ে যাওয়া
সিট্টাটিকে “একটি ছাড়িয়ে যাওয়া সিট্টা” হিসাবে বুঝতে পারেন, বা তিনি
বুঝতে পেরেছেন একটি অসমর্থিত সিট্টা “একটি অসমর্থিত সিট্টা” হিসাবে, বা
তিনি একটি স্থিত চিত্তকে “স্থিত সিট্টা” হিসাবে বুঝতে পারেন, বা তিনি একটি
অচলিত সিট্টাটিকে “একটি নিরবচ্ছিন্ন সিট্টা” হিসাবে বুঝতে পারেন, বা তিনি
একটি মুক্ত সিট্টা “একটি মুক্ত সিটি” হিসাবে বুঝতে পারেন, বা তিনি একটি
অপ্রচলিত সিট্টাটিকে “একটি অপ্রচলিত সিট্টা” হিসাবে বোঝেন।

এইভাবে
তিনি সিট্টায় অভ্যন্তরীণভাবে সিট্টা পর্যবেক্ষণ করে থাকেন, বা তিনি
সিট্টায় বাহ্যিকভাবে সিট্টায় পর্যবেক্ষণ করেন, বা তিনি সিট্টায়
অভ্যন্তরীণ বা বাহ্যিকভাবে পর্যবেক্ষণ করেন; তিনি সিট্টায় ঘটনার সামুদায়া
অবলম্বন করেন, বা তিনি সিট্টায় ঘটে যাওয়া ঘটনাগুলি পর্যবেক্ষণ করেন, বা
তিনি সমুদয়কে পর্যবেক্ষণ করে এবং সিট্টায় ঘটনাকে পাশ কাটিয়ে চলেছেন;
অন্যথায়, [উপলব্ধি:] “এটি সিট্টা!” সতী তাঁর মধ্যে উপস্থিত আছেন, কেবল
মাত্র এবং নিছক পৈসতীর সীমাতেই তিনি বিচ্ছিন্ন থাকেন এবং বিশ্বের কোনও
কিছুর সাথে আঁকড়ে থাকেন না। এইভাবে, ভিক্ষু, একটি ভিক্ষু সিট্টায় সিট্টা
পর্যবেক্ষণ করে।

চতুর্থ। ধম্মদের পর্যবেক্ষণ

উ: নবরাসের উপর ধারা


এবং তদুপরি, ভিখখুস, কীভাবে একটি ভিক্ষু ধম্মে ধম্ম পালন করে থাকে? এখানে
ভিক্ষু, ভিক্ষু পাঁচ ধর্মাবলম্বীদের উল্লেখ করে ধম্মে ধম্ম পালন করেন। এবং
তদুপরি, ভিক্ষু, কীভাবে ভিক্ষু পাঁচ ধর্মাবলম্বীদের উল্লেখ করে ধম্মে ধম্ম
পালন করে?

এখানে ভিক্ষু, একটি ভিক্ষু, সেখানে কমচাঁদা উপস্থিত
রয়েছে, বুঝতে পেরেছেন: “আমার মধ্যে কামচঞ্চা আছে”; সেখানে কামচাঁদা
উপস্থিত নেই, তিনি বুঝতে পারেন: “আমার মধ্যে কোনও কামচাঁদা নেই”; তিনি
বুঝতে পারেন কীভাবে নিখরচায় কামচাঁদা উঠে আসে; তিনি বুঝতে পারেন কীভাবে
উত্থিত কামচাঁদা পরিত্যাজ্য; এবং তিনি বুঝতে পারেন কীভাবে পরিত্যক্ত
কামচাঁদা ভবিষ্যতে উত্থাপিত হয় না।

এখানে, ভিখখুস, একটি ভিক্ষু,
এখানে বাইপদ উপস্থিত রয়েছে, বুঝতে পেরেছেন: “আমার মধ্যে বাইপাডা আছে”;
সেখানে বাইপদ উপস্থিত না থাকায় তিনি বুঝতে পারেন: “আমার মধ্যে কোনও বাইপডা
নেই”; তিনি বুঝতে পারেন কীভাবে অদৃশ্য বাইপাদ উত্থিত হয়; তিনি বুঝতে
পারেন কীভাবে উত্থিত বাইপডা পরিত্যক্ত হয়; এবং তিনি বুঝতে পারেন যে
পরিত্যক্ত বাইপড ভবিষ্যতে কীভাবে উত্থাপিত হয় না।

এখানে, ভিক্ষু,
একটি ভিক্ষু, সেখানে থানমিনিধে উপস্থিত রয়েছে, বুঝতে পেরেছেন: “আমার মধ্যে
থানমিনিধ আছে”; সেখানে থানামিদ্ধের উপস্থিতি নেই, তিনি বুঝতে পেরেছেন:
“আমার মধ্যে কোনও থানিমদ্ধি নেই”; তিনি বুঝতে পারেন কীভাবে অদৃশ্য
থ্যানিমিডে উত্থিত হয়; তিনি বুঝতে পারেন কীভাবে উত্থিত থানিমদ্ধি
পরিত্যাজ্য; এবং তিনি বুঝতে পারেন যে কীভাবে পরিত্যক্ত থানামিডে ভবিষ্যতে
উত্থাপিত হয় না।
এখানে ভিক্ষু, একটি ভিক্ষু, সেখানে উদোধক-কুক্কুচ্চা
উপস্থিত রয়েছে, বুঝতে পারে: “আমার ভিতরে dদ্ধচূ-কুক্কুচ্চা আছে”; সেখানে
উদোধক-কুক্কুচ্চা উপস্থিত না থাকায় তিনি বুঝতে পারেন: “আমার মধ্যে
dদ্ধা-কুক্কুচ্চা নেই”; তিনি বুঝতে পারেন কীভাবে অদৃশ্য উদ্বোধক-কুক্কুচ্চা
উঠে আসে; তিনি বুঝতে পারেন কীভাবে উত্থিত-কুক্কুচ্চা পরিত্যক্ত হয়; এবং
তিনি বুঝতে পারেন কীভাবে পরিত্যক্ত উদধাক্কা-কুক্কুচ্চা ভবিষ্যতে উদয় হয়
না।

এখানে, ভিখখুস, একটি ভিক্ষু, সেখানে ভিসিকিচ উপস্থিত রয়েছে,
বুঝতে পেরেছেন: “আমার মধ্যে ভিসিকিচ আছে”; সেখানে ভিসিকিচ উপস্থিত নেই,
তিনি বুঝতে পারেন: “আমার মধ্যে কোনও ভিসিকিচ নেই”; তিনি বুঝতে পারেন কীভাবে
অদৃশ্য ভিকিক্যচে উঠে আসে; তিনি বুঝতে পারেন কীভাবে উত্থিত ভিক্সিকচকে
পরিত্যক্ত করা হয়; এবং তিনি বুঝতে পারেন কীভাবে পরিত্যক্ত ভিক্সিকচ
ভবিষ্যতে উত্থাপিত হয় না।

এইভাবে তিনি ধাম্মদেহে অভ্যন্তরীণভাবে
ধম্ম পর্যবেক্ষণ করে থাকেন, বা তিনি বাহ্যিকভাবে ধম্মগুলিতে ধম্ম
পর্যবেক্ষণ করে থাকেন, বা তিনি অভ্যন্তরীণ ও বাহ্যিকভাবে ধম্মদেহে ধম্ম
পালন করে থাকেন; তিনি ধামাসে ঘটনাগুলির সামুদায়া অবলম্বন করে থাকেন, বা
তিনি ধম্মে ঘটনাবলির অস্তিত্ব পর্যবেক্ষণ করতে থাকেন, বা তিনি সামুদয়কে
পর্যবেক্ষণ করছেন এবং ধম্মাসে ঘটনাটি কেটে যাচ্ছেন; অন্যথায়, [উপলব্ধি:]
“এগুলি ধম্ম! সতী তাঁর মধ্যে উপস্থিত আছেন, কেবল মাত্র এবং নিছক পৈসতীর
সীমাতেই তিনি বিচ্ছিন্ন থাকেন এবং বিশ্বের কোনও কিছুর সাথে আঁকড়ে থাকেন
না। এইভাবে, ভিক্ষু, একটি ভিক্ষু ধম্মে ধম্ম পর্যবেক্ষণ করেন, পাঁচটি
নবারের উল্লেখ করে।

খ। খন্ডসমূহের বি

এবং তদুপরি, ভিক্ষু,
পাঁচখন্ডের উল্লেখে ধম্মে ধম্ম পর্যবেক্ষণ করেন ভিক্ষু। এবং তদুপরি,
ভিখখুস, কীভাবে পাঁচখন্ডের প্রসঙ্গে ভিক্ষু ধম্মে ধম্ম পালন করে থাকেন?


এখানে, ভিক্ষু, একটি ভিক্ষু [বিদ্বান]: “এগুলি হ’ল রাপা, এগুলি হ’ল রাপের
সমুদয়, এগুলি রাপা মারা যায়; এগুলি বেদান, এগুলি বেদনের সামুদায়া, এগুলি
বেদনের অতীত is সññā হ’ল, এটি হ’ল সা’র সমুদয়, এটাই হ’ল সা’র সমাপ্তি;
এগুলি সখরার, এটাই সখরার সামুদায়া, এটাই সখরার প্রয়াণ; এ জাতীয় ভাইয়া,
এটাই হ’ল ভাইয়ের সমুদয় such viññāṇa এর দূরে চলে যাওয়া “।

এইভাবে
তিনি ধাম্মদেহে অভ্যন্তরীণভাবে ধম্ম পর্যবেক্ষণ করে থাকেন, বা তিনি
বাহ্যিকভাবে ধম্মগুলিতে ধম্ম পর্যবেক্ষণ করে থাকেন, বা তিনি অভ্যন্তরীণ ও
বাহ্যিকভাবে ধম্মদেহে ধম্ম পালন করে থাকেন; তিনি ধামাসে ঘটনাগুলির
সামুদায়া অবলম্বন করে থাকেন, বা তিনি ধম্মে ঘটনাবলির অস্তিত্ব পর্যবেক্ষণ
করতে থাকেন, বা তিনি সামুদয়কে পর্যবেক্ষণ করছেন এবং ধম্মাসে ঘটনাটি কেটে
যাচ্ছেন; অন্যথায়, [উপলব্ধি:] “এগুলি ধম্ম! সতী তাঁর মধ্যে উপস্থিত আছেন,
কেবল মাত্র এবং নিছক পৈসতীর সীমাতেই তিনি বিচ্ছিন্ন থাকেন এবং বিশ্বের কোনও
কিছুর সাথে আঁকড়ে থাকেন না। এইভাবে, ভিক্ষু, একটি ভিক্ষু পাঁচটি খান্ডার
উল্লেখ সহ ধম্মগুলিতে ধম্ম পালন করে।

সি সংবেদন গোলক উপর বিভাগ


এবং তদুপরি, ভিক্ষু, ছয়টি আভ্যন্তরীণ ও বাহ্যিক আয়াতনের প্রসঙ্গে
ধীক্ষায় ধম্ম পালন করে ভিক্ষু। এবং তদুপরি, ভিখখুস, ছয়টি অভ্যন্তরীণ ও
বাহ্যিক āতত্তনের প্রসঙ্গে ভিক্ষু কীভাবে ধম্মে ধম্ম পালন করে?


এখানে, ভিক্ষু, একটি ভিক্ষু কাকখুকে বোঝে, তিনি রাপকে বোঝেন, তিনি এই
দু’জনের কারণে উত্সাহিত সৃজন বুঝতে পেরেছিলেন, তিনি বুঝতে পারেন কীভাবে
অদৃশ্য সৌজয়ণ উত্থিত হয়, তিনি বুঝতে পারেন কীভাবে উত্সাহিত সত্যযোজন
পরিত্যাজ্য, এবং তিনি বুঝতে পারেন কীভাবে পরিত্যক্ত সযোজোজনা রয়েছে oned
ভবিষ্যতে উত্থান আসে না।

তিনি সোটা বোঝেন, তিনি সদ্দা বোঝেন, তিনি
এই দু’জনের কারণে উত্সাহিত সৃজন বুঝতে পেরেছেন, তিনি বোঝেন যে কীভাবে
অদৃশ্য সৃজনা উত্থিত হয়, তিনি বুঝতে পারেন কীভাবে উত্সাহিত সত্যযোজন
পরিত্যাজ্য হয়, এবং তিনি বুঝতে পারেন যে কীভাবে পরিত্যক্ত সযোজন উদয় হয়
না does ভবিষ্যতে

তিনি ঘানকে বোঝেন, তিনি গান্ধকে বোঝেন, তিনি এই
দুজনের কারণে উত্থিত সৃজন বুঝতে পেরেছেন, তিনি বোঝেন যে কীভাবে অদৃশ্য
সৃজনা উত্থিত হয়, তিনি বুঝতে পারেন কীভাবে উত্সাহিত সত্যযোজন পরিত্যাজ্য
হয়, এবং তিনি বুঝতে পারেন যে কীভাবে পরিত্যক্ত সযোজন উদয় হয় না does
ভবিষ্যতে

তিনি জিব বুঝতে পারেন, তিনি রসকে বোঝেন, তিনি এই দু’জনের
কারণে যে সৃজনোজন উত্থিত হয়েছিল তা তিনি বুঝতে পারেন, কীভাবে অদৃশ্য সৃজনা
উত্থিত হয়, তিনি বুঝতে পারেন কীভাবে উত্সাহিত হওয়া সযোজোজন পরিত্যাগ করা
হয়, এবং তিনি বুঝতে পারেন যে কীভাবে পরিত্যক্ত সযোজন উদয় হয় না does
ভবিষ্যতে

তিনি কায়া বোঝেন, তিনি ফোহব্বা বোঝেন, তিনি এই দু’জনের
কারণে যে সৃজনোজন উত্থিত হয়েছিল তা তিনি বুঝতে পারেন, কীভাবে অদৃশ্য সৃজনা
উত্থিত হয়, তিনি বুঝতে পারেন কীভাবে উত্সাহিত সত্যযোজন পরিত্যাগ করা হয়,
এবং তিনি বুঝতে পারেন যে কীভাবে পরিত্যক্ত সযোজন উদয় হয় না does
ভবিষ্যতে
তিনি মনকে বোঝেন, তিনি ধম্মগুলি বোঝেন, তিনি এই দুজনের কারণে
উত্থিত সৃজন বুঝতে পেরেছেন, তিনি বোঝেন যে কীভাবে অদৃশ্য সৃজনা উত্থিত হয়,
তিনি বুঝতে পারেন কীভাবে উত্সাহিত সত্যযোজন পরিত্যাজ্য হয় এবং তিনি বুঝতে
পারেন যে কীভাবে পরিত্যক্ত সযোজন উদয় হয় না does ভবিষ্যতে

এইভাবে
তিনি ধাম্মদেহে অভ্যন্তরীণভাবে ধম্ম পর্যবেক্ষণ করে থাকেন, বা তিনি
বাহ্যিকভাবে ধম্মগুলিতে ধম্ম পর্যবেক্ষণ করে থাকেন, বা তিনি অভ্যন্তরীণ ও
বাহ্যিকভাবে ধম্মদেহে ধম্ম পালন করে থাকেন; তিনি ধামাসে ঘটনাগুলির
সামুদায়া অবলম্বন করে থাকেন, বা তিনি ধম্মে ঘটনাবলির অস্তিত্ব পর্যবেক্ষণ
করতে থাকেন, বা তিনি সামুদয়কে পর্যবেক্ষণ করছেন এবং ধম্মাসে ঘটনাটি কেটে
যাচ্ছেন; অন্যথায়, [উপলব্ধি:] “এগুলি ধম্ম! সতী তাঁর মধ্যে উপস্থিত আছেন,
কেবল মাত্র এবং নিছক পৈসতীর সীমাতেই তিনি বিচ্ছিন্ন থাকেন এবং বিশ্বের কোনও
কিছুর সাথে আঁকড়ে থাকেন না। এইভাবে, ভিখখুস, ছয়টি অভ্যন্তরীণ এবং
বাহ্যিক আয়াতনের উল্লেখ সহ একটি ভিক্ষু ধম্মে ধম্ম পালন করে থাকেন।

ডি বোজঝাগাস বিভাগে


এবং তদ্ব্যতীত, ভিক্ষু, সাতটি বোজ্জাগ সম্পর্কিত উল্লেখ করে ধম্মে ধম্ম
পালন করে থাকে। এবং তদুপরি, ভিখখুস, সাতটি বোজ্জ্বগ্যাসের প্রসঙ্গে ভিক্ষু
কীভাবে ধম্মে ধম্ম পালন করে?

এখানে, ভিখখুস, একটি ভিক্ষু, সেখানে
সতী সম্বোঝাṅগা উপস্থিত রয়েছে, বুঝতে পেরেছেন: “আমার মধ্যে সতী
সম্বোজ্জ্বল রয়েছে”; সেখানে সতী সাম্বোঝাṅগা উপস্থিত না থাকায় তিনি বুঝতে
পারেন: “আমার মধ্যে কোনও সতী সম্বোজ্জjাগ নেই”; তিনি বুঝতে পারেন কীভাবে
অদৃশ্য সতী সাম্বুজঝাগ উত্থিত হয়; তিনি বুঝতে পারেন কীভাবে উত্থিত সতী
সাম্বোঝাঘা পরিপূর্ণতায় উন্নীত হয়।

সেখানে ধাম্বাভিচা সাম্বোঝাṅগা
উপস্থিত রয়েছে, তিনি বুঝতে পেরেছেন: “আমার মধ্যে ধম্মব্যচ্য
সাম্বোজ্জjাগা আছে”; সেখানে ধাম্বাভিচা সাম্বোঝাṅগা উপস্থিত না থাকায় তিনি
বুঝতে পারেন: “আমার মধ্যে ধম্মব্যচ্য সাম্বোজ্জjাগা নেই”; তিনি বুঝতে
পারেন কীভাবে অদৃশ্য ধম্মভিচায় সাম্বুজঝাগ উত্থিত হয়; তিনি বুঝতে পারেন
কীভাবে উত্সাহিত ধম্মবিদায় সাম্বোজ্জাগা পরিপূর্ণতায় উন্নীত হয়।


সেখানে ভরিয়া সাম্বোঝাṅগা উপস্থিত রয়েছে, তিনি বুঝতে পেরেছেন: “আমার
মধ্যে বৈরিয়া সাম্বোজ্জjাগা আছে”; সেখানে ভরিয়া সাম্বোঝাṅগা উপস্থিত না
থাকায় তিনি বুঝতে পেরেছেন: “আমার মধ্যে কোনও ভারিয়া সাম্বোজ্জjাগ নেই”;
তিনি বুঝতে পারেন কীভাবে অদৃশ্য ভারিয়া সাম্বোজ্জাগাটি উঠে আসে; তিনি
বুঝতে পারেন কীভাবে উত্থিত বৈরি সাম্বোজ্জাগা পরিপূর্ণতায় উন্নীত হয়।


সেখানে পতি সাম্বোঝাṅগা উপস্থিত রয়েছে, তিনি বুঝতে পেরেছেন: “আমার মধ্যে
পটি সাম্বোজ্জṅগ আছে”; সেখানে পতি সাম্বোঝাṅগা উপস্থিত না থাকায় তিনি
বুঝতে পারেন: “আমার মধ্যে কোনও পাতী সম্বোজ্জjাগ নেই”; তিনি বুঝতে পারেন
কীভাবে অদৃশ্য পটি সাম্বুজঝাগ উত্থিত হয়; তিনি বুঝতে পারেন কীভাবে উত্থিত
পাতী সাম্বুজঝাঁকে পরিপূর্ণতায় উন্নীত করা হয়।

সেখানে পাসদ্বী
সাম্বোঝাṅগা উপস্থিত থাকায় তিনি বুঝতে পারেন: “আমার মধ্যে প্যাসাদধি
সম্বোজ্জjাগা আছে”; সেখানে পাসদ্বী সাম্বোঝাṅগা উপস্থিত না থাকায় তিনি
বুঝতে পেরেছেন: “আমার মধ্যে কোনও প্যাসাদধি সম্বোধনগা নেই”; তিনি বুঝতে
পারেন কীভাবে অদৃশ্য পাসাদধি সাম্বুজঝাগ উত্থিত হয়; তিনি বুঝতে পারেন
কীভাবে উত্থিত পাসাদধি সাম্বুজঝাঁকে পরিপূর্ণতায় উন্নীত করা হয়।


সেখানে সমাদি সাম্বোঝাṅগা উপস্থিত রয়েছে, তিনি বুঝতে পেরেছেন: “আমার মধ্যে
সমাদি সাম্বোজ্জjাগা আছে”; সেখানে সমদ্বী সাম্বোঝাṅগা উপস্থিত না থাকায়
তিনি বুঝতে পারেন: “আমার মধ্যে কোনও সামোধি সাম্বুজঝাগ নেই”; তিনি বুঝতে
পারেন কীভাবে অদৃশ্য সামাদি সাম্বুজঝাঁটা উত্থিত হয়; তিনি বুঝতে পারেন
কীভাবে উত্থিত সামোধি সাম্বোজ্জাগা পরিপূর্ণতায় উন্নীত হয়।

সেখানে
উপেখি সাম্বোঝাṅগা উপস্থিত রয়েছে, তিনি বুঝতে পেরেছেন: “আমার মধ্যে উপেখি
সাম্বোজ্জjগা আছে”; সেখানে উপকেখা সাম্বোঝাṅগা উপস্থিত না থাকায় তিনি
বুঝতে পারেন: “আমার মধ্যে কোনও উপেখের সাম্বোজ্জjাগ নেই”; তিনি বুঝতে পারেন
কীভাবে অদৃশ্য আপেকখ সাম্বুজঝাগ উত্থিত হয়; তিনি বুঝতে পারেন কীভাবে
উত্থিত আপেকখ সাম্বোজ্জাগা পরিপূর্ণতায় উন্নীত হয়।

এইভাবে তিনি
ধাম্মদেহে অভ্যন্তরীণভাবে ধম্ম পর্যবেক্ষণ করে থাকেন, বা তিনি বাহ্যিকভাবে
ধম্মগুলিতে ধম্ম পর্যবেক্ষণ করে থাকেন, বা তিনি অভ্যন্তরীণ ও বাহ্যিকভাবে
ধম্মদেহে ধম্ম পালন করে থাকেন; তিনি ধামাসে ঘটনাগুলির সামুদায়া অবলম্বন
করে থাকেন, বা তিনি ধম্মে ঘটনাবলির অস্তিত্ব পর্যবেক্ষণ করতে থাকেন, বা
তিনি সামুদয়কে পর্যবেক্ষণ করছেন এবং ধম্মাসে ঘটনাটি কেটে যাচ্ছেন;
অন্যথায়, [উপলব্ধি:] “এগুলি ধম্ম! সতী তাঁর মধ্যে উপস্থিত আছেন, কেবল
মাত্র এবং নিছক পৈসতীর সীমাতেই তিনি বিচ্ছিন্ন থাকেন এবং বিশ্বের কোনও
কিছুর সাথে আঁকড়ে থাকেন না। সুতরাং, ভিক্ষু, একটি ভিক্ষু ধম্মে ধম্ম
পর্যবেক্ষণ করে সাতটি বোজ্জাঘাসের উল্লেখ করেছেন।
E. সত্যের বিভাগ


এবং তদ্ব্যতীত, ভিক্ষু, একটি ভিক্ষু চারটি আর্য-স্যাক্যাসের উল্লেখ সহ
ধম্মগুলিতে ধম্ম পালন করে। এবং তদুপরি, ভিক্ষু, কীভাবে একটি ভিক্ষু চারটি
আরিয়াস-বংশের প্রসঙ্গে ধম্মে ধম্ম পালন করে থাকে?

ই 1। দুখসচকের প্রকাশ


আর কী, ভিক্ষু, দুখা আরিয়াসচা? জেটি দুখকা, বয়স্কতা দুখ্খা (অসুস্থতা
দুখখা) মারণা হ’ল দুখ, দুঃখ, বিলাপ, দুখ, দোমনাসা ও দুর্দশা দুখখা,
অপছন্দের সাথে মেলামেশা হ’ল দুখখা, যা পছন্দ হয় তা থেকে বিরতি দুখ্কা, যা
চান তা পাওয়ার জন্য নয় দুখা; সংক্ষেপে, পাঁচটি upādāna · k · khanhas
দুখখা হয়।

আর কী, ভিখখুস, জেটি কি? বিভিন্ন শ্রেণীর প্রাণীর জন্য
বিভিন্ন জাতীর জন্য, যতি, জন্ম, বংশ [গর্ভে], উত্থিত [সংসারে], উপস্থিতি,
খাঁদের আধিক্য, আয়তনের অধিগ্রহণ একে, ভখখুসকে যতি বলা হয়।

আর কী,
ভিক্ষু, জারি কি? বিভিন্ন শ্রেণীর প্রাণীর বিভিন্ন প্রাণীর জন্য জারি,
ক্ষয়ে যাওয়ার অবস্থা, দাঁত ভেঙে যাওয়া, ধূসর চুল হওয়া, কুঁচকে যাওয়া,
প্রাণশক্তি হ্রাস, ইন্দ্রিয়দের ক্ষয়: এই, ভিখখুস, যারে বলা হয়।


আর কী, ভিক্ষু, মারারা? বিভিন্ন শ্রেণীর প্রাণীর বিভিন্ন প্রাণীর জন্য
প্রতারণা, স্থানান্তরিত হওয়ার অবস্থা [অস্তিত্বের বাইরে], ব্রেকআপ,
অন্তর্ধান, মৃত্যু, মারাঠা, ইন্তেকাল, খাঁদের বিচ্ছেদ, শুয়ে থাকা
মৃতদেহের: এটিকে, ভখখুসকে মারিয়ানা বলা হয়।

আর কী, ভিক্ষু, দুঃখ
কি? একতে, বিভিন্ন ধরণের দুর্ভাগ্যের সাথে জড়িত ভিক্ষুসকে, বিভিন্ন ধরণের
দুখ্মার ধম্মাস দ্বারা স্পর্শ করা, শোক, শোক, শোকের অবস্থা, অন্তঃস্থ দুঃখ,
অন্তর্নিহিত মহা দুঃখ: এটিকে ভিখখুস বলা হয় দুঃখকে।

আর কী,
ভিক্ষু, হাহাকার? একের মধ্যে, বিভিন্ন ধরণের দুর্ভাগ্যের সাথে ছড়িয়ে থাকা
ভিক্ষুসকে বিভিন্ন ধরণের দুখ ধম্ম দ্বারা স্পর্শ করা হয়েছে, ক্রন্দন,
বিলাপ, কান্নাকাটি, হাহাকার, কান্নার অবস্থা, বিলাপের রাষ্ট্র: এটি,
ভিক্ষুসকে বিলাপ বলা হয়।

আর কী, ভিক্ষু, দুখখা? যাইহোক, ভিক্ষুস,
শারীরিক দুখখা, শারীরিকভাবে অপ্রীতিকরতা, শারীরিক সংস্পর্শে দুখখা জাঁকজমক,
অপ্রীতিকর ভেদীতাস: এটি, ভিক্ষুসকে বলা হয় দুখখা kha

আর কী,
ভিক্ষু, দোমনাস? যা-ই হোক, ভিক্ষু, মানসিক দুখ, মানসিক অপ্রীতিকরতা, দুখা
মানসিক সংস্পর্শে জাগ্রত, অপ্রীতিকর ভেদীতাস: এটিকে, ভিক্ষুসকে ডোমনাস বলা
হয়।

আর কী, ভিক্ষু, হতাশাই? একতে, বিভিন্ন ধরণের দুর্ভাগ্যের সাথে
জড়িত ভিখখুসকে বিভিন্ন ধরণের দুখ ধম্ম দ্বারা স্পর্শ করা, ঝামেলা, হতাশা,
সমস্যায় পড়ার অবস্থা, হতাশার অবস্থা: এটিকে ভিক্ষুস বলে হতাশাকে।


আর কী, ভিক্ষু, দ্বিধা কি দ্বিধাবিহীন তার সাথে যুক্ত হওয়ার? এখানে রূপ,
শব্দ, স্বাদ, গন্ধ, শারীরিক ঘটনা এবং মানসিক ঘটনাগুলি রয়েছে যা অপ্রীতিকর,
উপভোগযোগ্য, অপ্রীতিকর নয়, বা যারা নিজের অসুবিধা কামনা করেন, যারা নিজের
ক্ষতি কামনা করেন, যারা নিজের অস্বস্তি কামনা করেন তারা যে কারো সংযুক্তি,
মিলন, যোগসূত্র, একত্রিত হওয়া, তাদের মুখোমুখি হওয়া থেকে মুক্ত হওয়া
কামনা করে: এই, ভিক্ষুসকে দ্বিমত যা দ্বিধাবিভক্ত নয় তার সাথে যুক্ত
হওয়ার দুখকা বলে।

এবং কী, ভিখখুস, রাজি হওয়া থেকে দূরে থাকার
দুকখা কি? এখানে রূপ, শব্দ, স্বাদ, গন্ধ, শারীরিক ঘটনা এবং মানসিক ঘটনাগুলি
রয়েছে যা খুশী, উপভোগ্য, আনন্দদায়ক বা অন্যথায় যারা নিজের সুবিধার্থে
আকাঙ্ক্ষা করে, যারা নিজের সুবিধার জন্য আকাঙ্ক্ষা করে, যারা স্বাচ্ছন্দ্য
কামনা করে তারা সংযুক্তি থেকে মুক্তি, সাক্ষাত না হওয়া, সংযুক্ত না হওয়া,
একত্রিত হওয়া, তাদের মুখোমুখি না হওয়া থেকে মুক্তি কামনা করে: এই,
ভিক্ষুস, যাকে সম্মতিযুক্ত তা থেকে পৃথকীকরণের দুখখা বলে।

আর কী,
ভিক্ষু, কী চায় না পাওয়ার দুক্কায়? জীবজন্তুতে ভিক্ষুসের জন্মের
বৈশিষ্ট্য রয়েছে, যেমন একটি আকাঙ্ক্ষা দেখা দেয়: “হায় সত্যই, আমাদের
জন্য জাতির নাও হতে পারে এবং সত্যই আমরা জাতে না আসতে পারি।” তবে এটি ইচ্ছা
করে অর্জন করা যায় না। এটি যা চায় তা না পাওয়ার দুক্কা।


প্রাণীদের মধ্যে, ভিখখুস, বৃদ্ধ হওয়ার বৈশিষ্ট্যযুক্ত, এমন একটি ইচ্ছা
জাগে: “ওহ, সত্যিই আমাদের জন্য জারি নাও হতে পারে, এবং সত্যই, আমরা জারে না
আসি ā” তবে এটি ইচ্ছা করে অর্জন করা যায় না। এটি যা চায় তা না পাওয়ার
দুক্কা।

জীবজন্তুতে, ভিক্ষুসের, অসুস্থ হওয়ার বৈশিষ্ট্য রয়েছে,
যেমন একটি আকাঙ্ক্ষা দেখা দেয়: “হায় সত্যই, আমাদের জন্য কোনও অসুস্থতা না
ঘটে এবং সত্যই, আমরা অসুস্থ না হয়ে যাই।” তবে এটি ইচ্ছা করে অর্জন করা
যায় না। এটি যা চায় তা না পাওয়ার দুক্কা।

জীবজন্তুতে, ভিক্ষুসের,
বৃদ্ধ হওয়ার বৈশিষ্ট্য রয়েছে, যেমন একটি আকাঙ্ক্ষা দেখা দেয়: “ওহ
সত্যই, আমাদের জন্য ম্যারাডা নাও থাকতে পারে, এবং সত্যই, আমরা মারারাতে না
আসি।” তবে এটি ইচ্ছা করে অর্জন করা যায় না। এটি যা চায় তা না পাওয়ার
দুক্কা।
প্রাণীদের মধ্যে, ভিক্ষু, দুঃখ, বিলাপ, দুখ, দোমনাসা ও
দুর্দশার বৈশিষ্ট্যযুক্ত, এমন একটি ইচ্ছা জাগে: “ওহ, সত্যই আমাদের জন্য
দুঃখ, বিলাপ, দুখ, দোমনাসা ও দুর্দশা নাও থাকতে পারে এবং সত্যই আমরা না
পারি দুঃখ, বিলাপ, দুখ, ডোমনাসা ও সঙ্কটে আসুন। তবে এটি ইচ্ছা করে অর্জন
করা যায় না। এটি যা চায় তা না পাওয়ার দুক্কা।

আর, ভিক্ষু,
সংক্ষেপে পাঁচটি উপকণ্ঠ কী? সেগুলি হ’ল: উপপাদিনীকান্ধা, বেদনা উপকণ্ঠ,
সন্ধি উপকণ্ঠ, সখর উপাধনাখণ্ড, ভাইয়া উপাধিখণ্ড। এগুলিকে সংক্ষেপে বলা
হয়, ভিক্ষুশ, পাঁচটি উপকণ্ঠে।

একে বলা হয়, ভিক্ষু, দুখ আরিয়াসচা

E2। সমুদয়সচকের প্রকাশ


আর কী, ভিক্ষু, দুখ-সামুদায় আরিয়াসচা? এই তাহাṇই পুনর্জন্মের দিকে
পরিচালিত করে, আকাঙ্ক্ষা এবং উপভোগের সাথে যুক্ত, এখানে বা সেখানে আনন্দ
খুঁজে পায়, যা বলা হয়: কাম-তহহি, ভাব-তাহি এবং বিভাবা-তাহাṇ ā কিন্তু এই
তাহিখ, ভিখখুস, যখন উদয় হয়, কোথায় তা উত্থিত হয় এবং যখন নিজেকে স্থির
করে তোলা হয়, কোথায় তা স্থির হয়? বিশ্বে যেটি আনন্দদায়ক এবং সম্মত বলে
মনে হয়, সেখানেই তাহি, যখন উত্থাপিত হয়, উত্থাপিত হয়, যেখানে স্থির
হওয়ার পরে এটি স্থির হয়।

এবং বিশ্বের কি আনন্দদায়ক এবং সম্মত
হয়? বিশ্বের চোখটি মনোরম এবং সম্মত, সেখানে তাইহ, যখন উত্থিত হয়,
উত্থাপিত হয়, সেখানে স্থির হওয়ার পরে, এটি স্থির হয়। বিশ্বের কানটি
মনোরম এবং সম্মত, সেখানে তাইহ, যখন উত্থিত হয়, উত্থাপিত হয়, সেখানে স্থির
হওয়ার পরে, এটি স্থির হয়। বিশ্বের নাকটি সুখকর এবং সম্মত, সেখানে তাইহ,
যখন উত্থিত হয়, উত্থাপিত হয়, সেখানে স্থির হওয়ার পরে, এটি স্থির হয়।
বিশ্বের জিহ্বা মনোরম এবং সম্মত, সেখানে তাইহ, যখন উত্থাপিত হয়, উত্থাপিত
হয়, সেখানে স্থির হওয়ার পরে, এটি স্থির হয়। পৃথিবীতে কৈয়া সুখকর এবং
সম্মত, সেখানে তাইহ, যখন উত্থিত হয়, উত্থাপিত হয়, সেখানে স্থির হওয়ার
পরে এটি স্থির হয়। বিশ্বের মন মনোরম এবং সম্মত হয়, সেখানে তাইহ, যখন
উত্থাপিত হয়, উত্থাপিত হয়, নিষ্পত্তি করার সময় সেখানে স্থির হয়।


বিশ্বের দৃশ্যমান ফর্মগুলি মনোরম এবং সম্মত হয়, সেখানে যখন উত্থাপিত হয়,
উত্থাপিত হয়, সেখানে স্থির হওয়ার পরে এটি স্থির হয়। বিশ্বের শব্দগুলি
মনোরম এবং সম্মত হয়, সেখানে তাইহ, যখন উত্থাপিত হয়, উত্থাপিত হয়,
নিষ্পত্তি করার সময় সেখানে স্থির হয়। বিশ্বের গন্ধগুলি মনোরম এবং সম্মত
হয়, সেখানে তাইহ, যখন উত্থিত হয়, উত্থাপিত হয়, সেখানে স্থির হওয়ার পরে
এটি স্থির হয়। বিশ্বের স্বাদগুলি মনোরম এবং সম্মত হয়, সেখানে তাইহ, যখন
উত্থাপিত হয়, উত্থাপিত হয়, নিষ্পত্তি করার সময় সেখানে স্থির হয়।
বিশ্বের শারীরিক ঘটনাগুলি মনোরম এবং সম্মত হয়, সেখানে যখন উত্থিত হয়,
উত্থাপিত হয়, সেখানে স্থির হওয়ার পরে এটি স্থির হয়। বিশ্বের ধম্মাস
মনোরম এবং সম্মত হয়, সেখানে যখন উত্থাপিত হয়, উত্থাপিত হয়, সেখানে স্থির
হওয়ার পরে এটি স্থির হয়।

পৃথিবীতে চোখের দৃষ্টি আকর্ষণীয় এবং
সম্মতিযুক্ত, সেখানে যখন উত্থিত হয়, উত্থাপিত হয়, সেখানে স্থির হওয়ার
পরে এটি স্থির হয়। বিশ্বের কান-ভাইয়া সুখকর এবং সম্মত হয়, সেখানে
তাহাদি, যখন উত্থিত হয়, উত্থাপিত হয়, সেখানে স্থির হওয়ার পরে, এটি স্থির
হয়। পৃথিবীতে নাক-ভাইয়া সুখকর এবং সম্মতিযুক্ত, সেখানে তাহাদি, যখন
উত্থিত হয়, উত্থিত হয়, সেখানে স্থির হওয়ার পরে, এটি স্থির হয়। পৃথিবীতে
জিহ্বা-ভাইয়া সুখকর এবং সম্মতিযুক্ত, সেখানে তাহাদি, যখন উত্থিত হয়,
উত্থাপিত হয়, সেখানে স্থির হওয়ার পরে, এটি স্থির হয়। পৃথিবীতে
কায়া-ভাইয়া আনন্দদায়ক এবং সম্মত, সেখানে তাহাদি, যখন উত্থাপিত হয়,
উত্থাপিত হয়, সেখানে স্থির হওয়ার পরে, এটি স্থির হয়। পৃথিবীতে
মান-ভাইয়া সুখকর এবং সম্মত, সেখানেই যখন উত্থিত হয়, সেখানে উত্থাপিত হয়,
স্থির হওয়ার পরে সেখানে স্থির হয়।

বিশ্বের চক্ষু-সাম্পাসা মনোরম
এবং সম্মত, সেখানে তাইহ, যখন উত্থাপিত হয়, উত্থাপিত হয়, সেখানে স্থির
হওয়ার পরে, এটি স্থির হয়। বিশ্বের কান-সাম্পাসা মনোরম এবং সম্মত, সেখানে
তাইহ, যখন উত্থিত হয়, উত্থাপিত হয়, সেখানে স্থির হওয়ার পরে, এটি স্থির
হয়। বিশ্বের নাক-সংফাসাটি মনোরম এবং সম্মত, সেখানে তাইহ, যখন উত্থাপিত
হয়, উত্থাপিত হয়, সেখানে স্থির হওয়ার পরে, এটি স্থির হয়। বিশ্বের
জিহ্বা-সাম্পাসা মনোরম এবং সম্মত, সেখানে তাইহ, যখন উত্থাপিত হয়, উত্থাপিত
হয়, সেখানে স্থির হওয়ার পরে, এটি স্থির হয়। পৃথিবীতে কন্যা সাম্পাসা
মনোরম ও সম্মত, সেখানেই যখন উত্থাপিত হয়, উত্থাপিত হয়, সেখানে স্থির
হওয়ার পরে তা স্থির হয়। পৃথিবীতে মন-সংশ্লেষটি মনোরম ও সম্মত, সেখানেই
যখন উত্থাপিত হয়, উত্থাপিত হয়, সেখানে স্থির হওয়ার পরে তা স্থির হয়।
পৃথিবীতে চোখের সাম্পাসে জন্ম নেওয়া বেদানাটি মনোরম ও সম্মতিযুক্ত,
সেখানেই যখন উত্থিত হয়, উত্থাপিত হয়, স্থির হওয়ার পরে সেখানে স্থির হয়।
পৃথিবীতে কানের সংশ্লেষের জন্মের বেদনাটি মনোরম ও সম্মত, সেখানেই যখন
উত্থাপিত হয়, উত্থাপিত হয়, স্থির হওয়ার পরে সেখানে স্থির হয়। পৃথিবীতে
নাক-সাম্পাসে জন্ম নেওয়া বেদানাটি মনোরম ও সম্মত, সেখানেই যখন উত্থিত হয়,
সেখানে উত্থাপিত হয়, স্থির হওয়ার পরে সেখানে স্থির হয়। পৃথিবীতে
জিহ্বা-সংস্খাসে জন্ম নেওয়া বেদানাটি সুখকর এবং সম্মত, সেখানেই যখন উত্থিত
হয়, সেখানে উত্থাপিত হয়, স্থির হওয়ার পরে সেখানে স্থির হয়। পৃথিবীতে
কন্যা সম্পাসে জন্ম নেওয়া বেদনাটি মনোরম ও সম্মত, সেখানে তাহাদিগ যখন
উত্থিত হয়, উত্থাপিত হয়, স্থির হওয়ার পরে সেখানে স্থির হয়। পৃথিবীতে
মন-সম্পাসে জন্ম নেওয়া বেদনাটি মনোরম ও সম্মত, সেখানেই যখন উত্থাপিত হয়,
উত্থাপিত হয়, স্থির হওয়ার পরে সেখানে স্থির হয়।

বিশ্বের দৃশ্যমান
ফর্মগুলির sa pleasant সুখকর এবং সম্মত, সেখানে তাইহ, যখন উত্থাপিত হয়,
উত্থাপিত হয়, সেখানে স্থির হওয়ার পরে, এটি স্থির হয়। বিশ্বে শোনার
শব্দগুলি মনোরম এবং সম্মত হয়, সেখানে যখন উত্থিত হয়, উত্থাপিত হয়,
সেখানে স্থির হওয়ার পরে এটি স্থির হয়। বিশ্বের গন্ধগুলির সাদাগুলি মনোরম
এবং সম্মত হয়, সেখানে যখন উত্থিত হয়, উত্থাপিত হয়, সেখানে স্থির হওয়ার
পরে এটি স্থির হয়। বিশ্বের সাদাগুলি সাদাসিধে সুখকর এবং সম্মত হয়, সেখানে
যখন উত্থিত হয়, উত্থাপিত হয়, সেখানে স্থির হওয়ার পরে এটি স্থির হয়।
বিশ্বে শারীরিক ঘটনাগুলির সাদাসিধে আনন্দদায়ক এবং সম্মতিযুক্ত, সেখানে
তাইহ, যখন উত্থিত হয়, সেখানে উত্থাপিত হয়, স্থির হওয়ার পরে, এটি স্থির
হয়। বিশ্বে ধম্মাসের সাদগুলি সুখকর এবং সম্মত, সেখানেই যখন উত্থাপিত হয়,
উত্থাপিত হয়, সেখানে স্থির হওয়ার পরে তা স্থির হয়।

বিশ্বে
দৃশ্যমান ফর্মগুলির সাথে সম্পর্কিত [সম্পর্কিত] অভিপ্রায়টি মনোজ্ঞ এবং
সম্মত হয়, সেখানে তাহা হয়, যখন উত্থাপিত হয়, উত্থাপিত হয়, স্থির হওয়ার
পরে সেখানে স্থির হয়। বিশ্বে শব্দগুলির সাথে সম্পর্কিত সম্পর্কিত
উদ্দেশ্যটি মনোজ্ঞ এবং সম্মত হয়, সেখানে যখন স্থির হয় তখন উত্থিত হয়
সেখানে স্থির হওয়ার পরে এটি স্থির হয়। বিশ্বের গন্ধ সম্পর্কিত
[সম্পর্কিত] উদ্দেশ্যটি আনন্দদায়ক এবং সম্মত হয়, সেখানে তাইহ, যখন উত্থিত
হয়, সেখানে উত্থাপিত হয়, স্থির হওয়ার পরে, এটি স্থির হয়। পৃথিবীতে
রুচির সাথে সম্পর্কিত সম্পর্কিত অভিপ্রায়টি মনোজ্ঞ এবং সম্মত হয়, সেখানে
যখন উত্থিত হয়, উত্থাপিত হয়, সেখানে স্থির হওয়ার পরে তা স্থির হয়।
বিশ্বে শারীরিক ঘটনাগুলির সাথে সম্পর্কিত [সম্পর্কিত] অভিপ্রায়টি মনোজ্ঞ
এবং সম্মত হয়, সেখানে তাহা হয়, যখন উত্থাপিত হয়, উত্থাপিত হয়, সেখানে
স্থির হওয়ার পরে স্থির হয়। বিশ্বে ধম্মদের সাথে সম্পর্কিত [উদ্দেশ্য]
মনোরম এবং সম্মত, সেখানে তাইহ, যখন উত্থিত হয়, সেখানে উত্থাপিত হয়, স্থির
হওয়ার পরে, এটি স্থির হয়।

বিশ্বে দৃশ্যমান ফর্মগুলির জন্য তাহাহী
সুখকর এবং সম্মত, সেখানে তাহাদি, যখন উত্থিত হয়, উত্থাপিত হয়, স্থির
হওয়ার পরে সেখানে স্থির হয়। বিশ্বে শব্দের জন্য তাহাটি সুখকর এবং সম্মত,
সেখানে তাহাদি, যখন উত্থিত হয়, উত্থাপিত হয়, সেখানে স্থির হওয়ার পরে,
এটি স্থির হয়। পৃথিবীতে দুর্গন্ধের জন্য তাহাহী সুখকর এবং সম্মত, সেখানে
তাহাদি, যখন উত্থিত হয়, সেখানে উত্থাপিত হয়, স্থির হওয়ার পরে, এটি স্থির
হয়। বিশ্বে স্বাদ গ্রহণের জন্য তাহা সুখকর এবং সম্মত, সেখানে তাহাদি, যখন
উত্থিত হয়, সেখানে স্থির হয় যখন স্থির হয়, তখন এটি স্থির হয়। বিশ্বে
শারীরিক ঘটনাগুলির জন্য তাহাহী সুখকর এবং সম্মত, সেখানে তাহাদি, যখন উত্থিত
হয়, সেখানে উত্থাপিত হয়, স্থির হওয়ার পরে সেখানে স্থির হয়। বিশ্বে
ধম্মের জন্য তাহাহী সুখকর এবং সম্মত, সেখানে তাহাদি, যখন উত্থিত হয়,
সেখানে উত্থাপিত হয়, যখন স্থির হয়, স্থির হয়।

বিশ্বে দৃশ্যমান
রূপগুলির ভিটাক্কাটি সুখকর এবং সম্মত, সেখানেই যখন উত্থিত হয়, উত্থাপিত
হয়, সেখানে স্থির হওয়ার পরে এটি স্থির হয়। বিশ্বে শব্দের ভিটকাক্কা
মনোরম ও সম্মত, সেখানেই যখন উত্থাপিত হয়, উত্থাপিত হয়, সেখানে স্থির
হওয়ার পরে এটি স্থির হয়। বিশ্বের গন্ধগুলির ভিটাক্কা সুখকর এবং সম্মত
হয়, সেখানে যখন উত্থিত হয়, উত্থাপিত হয়, সেখানে স্থির হওয়ার পরে এটি
স্থির হয়। বিশ্বে স্বাদের ভিটাক্কা সুখকর এবং সম্মত, সেখানেই যখন উত্থিত
হয়, উত্থাপিত হয়, সেখানে স্থির হওয়ার পরে এটি স্থির হয়। বিশ্বে শারীরিক
ঘটনার ভিটকাকাকে মনোরম ও সম্মতিযুক্ত, সেখানে বলা হয়, যখন উত্থিত হয়,
সেখানে উত্থাপিত হয়, যখন স্থির হয়, এটি স্থির হয়। বিশ্বে ধম্মের
বিটকাক্কা সুখকর এবং সম্মত, সেখানেই যখন উত্থিত হয়, সেখানে স্থির হওয়ার
পরে সেখানে স্থির হয়।

পৃথিবীতে দৃশ্যমান রূপগুলির ভাস্করাসটি মনোরম
এবং সম্মত, সেখানে তাহাদিগ যখন উত্থাপিত হয়, উত্থাপিত হয়, স্থির হওয়ার
পরে সেখানে স্থির হয়। বিশ্বে শব্দের ভিসার সুখকর এবং সম্মত হয়, সেখানে
যখন উত্থিত হয়, উত্থাপিত হয়, সেখানে স্থির হওয়ার পরে এটি স্থির হয়।
পৃথিবীতে দুর্গন্ধের দিকগুলি সুখকর এবং সম্মত হয়, সেখানে যখন উত্থিত হয়,
উত্থাপিত হয়, স্থির হওয়ার পরে সেখানে স্থির হয়। বিশ্বে স্বাদের
ভাস্করাকে মনোরম ও সম্মত হয়, সেখানে যখন স্থির হয় তখন উত্থিত হয়, সেখানে
স্থির হওয়ার পরে তা স্থির হয়। বিশ্বে শারীরিক ঘটনাগুলির ভাসরাসটি মনোরম
এবং সম্মত, সেখানে তাইহ, যখন উত্থিত হয়, সেখানে উত্থাপিত হয়, স্থির
হওয়ার পরে, এটি স্থির হয়। পৃথিবীতে ধম্মের দিকটি সুখকর এবং সম্মত,
সেখানেই যখন উত্থাপিত হয়, উত্থাপিত হয়, সেখানে স্থির হওয়ার পরে তা স্থির
হয়। একে বলা হয়, ভিক্ষুশ, দুখখ am সামুদায় আরিয়াসচা।
E4। ম্যাগগ্যাসাকের প্রদর্শনী


আর কী, ভিক্ষু, দুখখানা ir নিরোদ্ধ ā গেমিনে পইপাদে আরিয়াসচা? এটি কেবল
এই আর্যআহাগিক ম্যাগা, এটি সামাদিদি, সম্মাসিকাপ্পো, সাম্বাচিক,
সম্মকাম্মন্তো, সম-জাজাভো, সমব্যবায়োমো, সমাস্তি ও সমসামাদি to

এবং
কী, ভিক্ষু, সমাদিহি? সেই, ভিক্ষু, যা দুখার ñāṇa, দুখ-সামুদয়ের ,a,
দুখখা-নির্োধের ñāṇa এবং দুখখা-নির্রোধ-গামিনী পাপীপদ, যাকে বলা হয়,
ভিক্ষুস, সামাদিāহি।

এবং কি, ভিক্ষু, সাম্মাসকাপ্পস? এগুলি, ভিক্ষু,
যা নক্ষ্ম্মের সাকাপ্পস, অব্যক্তের সাকাপ্পস, অবধিদের সাকাপ্পস, এগুলিকে
বলা হয়, ভিক্ষুস, সংমাসকাপ্পস।

এবং কি, ভিক্ষু, সাম্মাভিক? যে,
ভিক্ষু, যা মুসদীবাদ থেকে বিরত থাকে, পিসুয়া ভ্যাক থেকে বিরত থাকে, ফারুশ
ভ্যাক থেকে বিরত থাকে এবং সংফালপ্প থেকে বিরত থাকে, যাকে বলা হয়, ভিক্ষুস,
সমব্যাকসি।

আর কী, ভিক্ষু, সম্ম-কমন্ত? যে, ভিক্ষু, যা পাতিপাত
থেকে বিরত থাকে, আদিনিদানা থেকে বিরত থাকে, আব্রাহ্মকারিয়া থেকে বিরত
থাকে, যাকে বলা হয়, ভিক্ষুশ, সাম্মা-কমন্ত।

এবং, ভিক্ষুস,
সাম্ব-যজ্ঞ? এখানে ভিক্ষুৎ নামে এক মহৎ শিষ্য ভুল জীবিকা ত্যাগ করে জীবিকা
নির্বাহের সঠিক উপায়ে তাঁর জীবনযাপন করেন, যাকে বলা হয় ভিক্ষুস,
সামাজ-যজভা।

এবং কী, ভিক্ষু, সাম্যব্যায়াম? এখানে, ভিক্ষু, একটি
ভিক্ষু অদৃশ্য পাইপক এবং আকসাল ধম্ম না জন্মগ্রহণের জন্য তাঁর চন্ড তৈরি
করে, তিনি নিজেকে পরিশ্রম করেন, তাঁর ভাইরিয়াকে উত্সাহিত করেন, দৃ c়তার
সাথে তাঁর সিট্টা প্রয়োগ করেন এবং চেষ্টা করেন; তিনি উত্থিত পাপাকা ও
আকসাল ধম্ম ত্যাগের জন্য তাঁর চন্ড উত্পন্ন করেন, তিনি নিজেকে পরিশ্রম
করেন, ভাইরিয়াকে উত্সাহিত করেন, তাঁর সিট্টাটি দৃ c়তার সাথে প্রয়োগ করেন
এবং চেষ্টা করেন; তিনি নিখরচায় কুশল ধম্মাস উত্থানের জন্য তাঁর চন্ড তৈরি
করেন, তিনি নিজেকে পরিশ্রুত করেন, তাঁর ভাইরিয়া উত্সাহিত করেন, তাঁর
সিট্টাটি দৃig়তার সাথে প্রয়োগ করেন এবং চেষ্টা করেন; তিনি উত্থিত কুশল
ধম্মের অবিচলতার জন্য, তাদের বৃদ্ধি, তাদের বিকাশ, চাষ এবং তাদের সমাপ্তির
জন্য তিনি তাঁর চন্দ উত্পন্ন করেন, তিনি নিজেকে পরিশ্রম করেন, তাঁর
ভাইরিয়াকে উত্সাহিত করেন, দৃ c়তার সাথে তাঁর সিটি প্রয়োগ করেন এবং
চেষ্টা করেন। একে বলা হয়, ভিক্ষুস, সামভ্যব্যুম।

কী, ভিক্ষু,
সামসতী? এখানে, ভিক্ষু, ভিক্ষু কৃপায় কাযা পর্যবেক্ষণ করে থাকেন, ইত্তপ্পা
সাম্পাজনো, সতীম, এবং অভিজিৎ-দোমনাছকে পৃথিবীর দিকে ত্যাগ করেছিলেন। তিনি
বেদনাতে বেদনা পর্যবেক্ষণ করেন, তাঁর সমপজ্নো, সতীম, অভিজিৎ-দোমণাসাকে
পৃথিবীর দিকে ত্যাগ করেছিলেন। তিনি সিট্টায় সিট্টা পর্যবেক্ষণ করে থাকেন,
ইম্প্প্পানো, সতীম, অভিজিৎ-দোমণাসাকে পৃথিবীর দিকে ছেড়ে দিয়েছিলেন। তিনি
পৃথিবীর দিকে অভিজিৎ-দোমণাসা ছেড়ে দিয়ে ধম্ম, āত্প্পি সাম্পাজনো, সতীমে
ধম্ম পর্যবেক্ষণ করেন। এটাকে বলা হয়, ভিক্ষু, সমসতী।

আর কী,
ভিক্ষু, সাম্মসমাধি? এখানে, ভিক্ষু, ভিক্ষু, কাম থেকে বিচ্ছিন্ন, একুশাল
ধম্ম থেকে বিচ্ছিন্ন, প্রথম ঝর্ণায় প্রবেশ করে, সেখানে বিটাক্কা এবং ভিসার
সহ, সেখানে বিচ্ছিন্ন হয়ে জন্মগ্রহণ করেছিলেন পতি ও সুখ।
বিটাক্কা-ভিসারের স্থিরতার পরে, দ্বিতীয় ঝর্ণায় প্রবেশের পরে, তিনি
সেখানে অভ্যন্তরীণ প্রশান্তি, সিদ্ধের একীকরণ, বিটকাক বা ভিসার ছাড়া,
সমষ্টি থেকে জন্মগ্রহণ করেছিলেন পতি ও সুখের সাথে ides এবং পতির প্রতি
উদাসীনতার সাথে সাথে তিনি উপেখা, সাতো ও সাম্পাজানোয় থাকেন, তিনি
আরিয়াদের বর্ণিত কায়া সুখে অনুভব করেন: ‘যিনি সমান ও মনের মানুষ তিনি
[এই] সুখায় বাস করেন’ তৃতীয় ঝর্ণায় প্রবেশ করে তিনি থাকেন গণনা কর। সুখ
ত্যাগ করে দুখখা, সোমানাস ও দোমণাসা পূর্বে সুখ ও দুখখা ব্যতীত অদৃশ্য হয়ে
যায় এবং উপেখা ও সতীর বিশুদ্ধতার সাথে চতুর্থ ঝর্ণায় প্রবেশ করে সেখানে
প্রবেশ করে। এটাকে বলা হয়, ভিক্ষু, সমসামাদি।

একে বলা হয়, ভিক্ষুশ, দুখখা ir নিরোদ্ধ · গেমিনি পৈপাদি আরিয়াসচা ca


এইভাবে তিনি ধাম্মদেহে অভ্যন্তরীণভাবে ধম্ম পর্যবেক্ষণ করে থাকেন, বা তিনি
বাহ্যিকভাবে ধম্মগুলিতে ধম্ম পর্যবেক্ষণ করে থাকেন, বা তিনি অভ্যন্তরীণ ও
বাহ্যিকভাবে ধম্মদেহে ধম্ম পালন করে থাকেন; তিনি ধামাসে ঘটনাগুলির
সামুদায়া অবলম্বন করে থাকেন, বা তিনি ধম্মে ঘটনাবলির অস্তিত্ব পর্যবেক্ষণ
করতে থাকেন, বা তিনি সামুদয়কে পর্যবেক্ষণ করছেন এবং ধম্মাসে ঘটনাটি কেটে
যাচ্ছেন; অন্যথায়, [উপলব্ধি:] “এগুলি ধম্ম! সতী তাঁর মধ্যে উপস্থিত আছেন,
কেবল মাত্র এবং নিছক পৈসতীর সীমাতেই তিনি বিচ্ছিন্ন থাকেন এবং বিশ্বের কোনও
কিছুর সাথে আঁকড়ে থাকেন না। এইভাবে, ভিক্ষু, একটি ভিক্ষু ধম্মে ধম্ম পালন
করে থাকেন এবং চারটি আরিয়-বংশের উল্লেখ রয়েছে।
সতীপাহ্নদের অনুশীলন করার সুবিধা


যেহেতু, ভিক্ষু, এই চারটি সতীপজ্ঞান এইভাবে সাত বছর ধরে অনুশীলন করবে, তার
দুটি ফলাফলের একটির প্রত্যাশা করা যেতে পারে: হয় [নিখুঁত] দৃশ্যমান
ঘটনায় জ্ঞান, বা যদি কিছু আঁকড়ে থাকে তবে, অ্যানজিস্টিটা।

সাত বছর
একা থাকি, ভখখুস। যেহেতু, ভিক্ষু, এই চারটি সতীপজ্ঞান এইভাবে ছয় বছর ধরে
অনুশীলন করবে, তার দুটি ফলাফলের মধ্যে একটির প্রত্যাশা করা যেতে পারে: হয়
[নিখুঁত] দৃশ্যমান ঘটনায় জ্ঞান, বা যদি কিছু আঁকড়ে থাকে তবে,
অ্যানজিস্টিটা।

ছয় বছর একা থাকি, ভখখুস। যেহেতু, ভিক্ষূস, এই চারটি
সতীপজ্ঞানকে পাঁচ বছরের জন্য অনুশীলন করবেন, তার মধ্যে দুটি ফলাফলের একটির
প্রত্যাশা করা যেতে পারে: হয় [নিখুঁত] দৃশ্যমান ঘটনায় জ্ঞান, বা যদি
কিছু আঁকড়ে থাকে তবে, অ্যানজিস্টিটা।

পাঁচ বছর একা থাকি, ভখখুস।
যেহেতু, ভিক্ষুস, এই চারটি সতীপজ্ঞানকে এইভাবে চার বছর ধরে অনুশীলন করবে,
তার দুটি ফলাফলের মধ্যে একটির প্রত্যাশা করা যেতে পারে: হয় [নিখুঁত]
দৃশ্যমান ঘটনায় জ্ঞান, অথবা যদি কিছু আঁকড়ে থাকে তবে, অ্যানজিস্টিটা।


চার বছর একা থাকি, ভখখুস। যেহেতু, ভিক্ষুস, এই চারটি সতীপজ্ঞান তিন বছরের
জন্য অনুশীলন করবে, তার দুটি ফলাফলের মধ্যে একটির প্রত্যাশা করা যেতে পারে:
হয় [নিখুঁত] দৃশ্যমান ঘটনায় জ্ঞান, বা যদি কিছু আঁকড়ে থাকে তবে,
অ্যানগ্যাসিটা।

তিন বছর একা থাকি, ভখখুস। যেহেতু, ভিক্ষুস, এই চারটি
সতীপজ্ঞানকে এইভাবে দু’বছর অনুশীলন করবে, তার জন্য দুটি ফলাফলের একটির
প্রত্যাশা করা যেতে পারে: হয় [নিখুঁত] দৃশ্যমান ঘটনায় জ্ঞান, বা যদি কিছু
আঁকড়ে থাকে তবে, অ্যানজিস্টিটা।

একা দু’বছর, ভিকখুস। যেহেতু,
ভিক্ষুস, এক বছরের জন্য এই চারটি সতীপজ্ঞান অনুশীলন করবে, তার দুটি ফলাফলের
মধ্যে একটির প্রত্যাশা করা যেতে পারে: হয় [নিখুঁত] দৃশ্যমান ঘটনায়
জ্ঞান, বা যদি কিছু আঁকড়ে থাকে তবে, অ্যানজিস্টিটা।

এক বছরের একা
থাকি, ভখখুস। যেহেতু, ভিক্ষুস সাত মাস ধরে এই চারটি সতীপজ্ঞান অনুশীলন
করবে, তার দুটি ফলাফলের মধ্যে একটির প্রত্যাশা করা যেতে পারে: হয় [নিখুঁত]
দৃশ্যমান ঘটনায় জ্ঞান, বা যদি কিছু আঁকড়ে থাকে তবে, অ্যানগ্যাসিটা।


সাত মাস একা থাকি, ভখখুস। যেহেতু, ভিক্ষুস, এই চারটি সতীপজ্ঞানকে এইভাবে
ছয় মাস ধরে অনুশীলন করবে, তার দুটি ফলাফলের একটির প্রত্যাশা করা যেতে
পারে: হয় [নিখুঁত] দৃশ্যমান ঘটনায় জ্ঞান, বা যদি কিছু আঁকড়ে থাকে তবে,
অ্যানজিস্টিটা।

ছয় মাস একা থাকি, ভখখুস। যেহেতু, ভিক্ষুস, এই চারটি
সতীপজ্ঞানকে এইভাবে পাঁচ মাস ধরে অনুশীলন করবেন, তার মধ্যে দুটি ফলাফলের
একটির প্রত্যাশা করা যেতে পারে: হয় [নিখুঁত] দৃশ্যমান ঘটনায় জ্ঞান, বা
যদি কিছু আঁকড়ে থাকে তবে, অ্যানগ্যাসিটা।

পাঁচ মাস একা থাকি,
ভখখুস। যেহেতু, ভিক্ষুস এই চারটি সতীপজ্ঞান চার মাস ধরে অনুশীলন করবে, তার
দুটি ফলাফলের মধ্যে একটির প্রত্যাশা করা যেতে পারে: হয় [নিখুঁত] দৃশ্যমান
ঘটনায় জ্ঞান, বা যদি কিছু আঁকড়ে থাকে তবে, অ্যানজিস্টিটা।

চার মাস
একা থাকি, ভখখুস। যেহেতু, ভিক্ষুস, এই চারটি সতীপজ্ঞান তিন মাস ধরে
অনুশীলন করবেন, তার দুটি ফলাফলের মধ্যে একটির প্রত্যাশা করা যেতে পারে: হয়
[নিখুঁত] দৃশ্যমান ঘটনায় জ্ঞান, বা যদি কিছু আঁকড়ে থাকে তবে,
অ্যানজিস্টিটা।

তিন মাস একা থাকি, ভখখুস। যেহেতু, ভিক্ষুস, এই চারটি
সতীপজ্ঞানকে এইভাবে দুই মাস ধরে অনুশীলন করবেন, তার মধ্যে দুটি ফলাফলের
একটির প্রত্যাশা করা যেতে পারে: হয় [নিখুঁত] দৃশ্যমান ঘটনায় জ্ঞান, বা
যদি কিছু আঁকড়ে থাকে তবে, অ্যানজিস্টিটা।

দুই মাস একা থাকি, ভখখুস।
যেহেতু, ভিক্ষুস এক মাস ধরে এই চারটি সতীপজ্ঞান অনুশীলন করবে, তার মধ্যে
দুটি ফলাফলের একটির প্রত্যাশা করা যেতে পারে: হয় [নিখুঁত] দৃশ্যমান ঘটনায়
জ্ঞান, বা যদি কিছু আঁকড়ে থাকে তবে, অ্যানগ্যাসিটা।

এক মাস একা
থাকি, ভখখুস। যেহেতু, ভিক্ষুস, এই চারটি সতীপজ্ঞানটি অর্ধমাস ধরে অনুশীলন
করবেন, তার দুটি ফলাফলের মধ্যে একটির প্রত্যাশা করা যেতে পারে: হয়
[নিখুঁত] দৃশ্যমান ঘটনায় জ্ঞান, বা যদি কিছু আঁকড়ে থাকে তবে,
অ্যানজিস্টিটা।

আধা মাস একা থাকি, ভখখুস। যেহেতু, ভিক্ষুস এক সপ্তাহ
ধরে এই চারটি সতীপজ্ঞান অনুশীলন করবে, তার জন্য দুটি ফলাফলের একটির
প্রত্যাশা করা যেতে পারে: হয় [নিখুঁত] দৃশ্যমান ঘটনায় জ্ঞান, বা যদি কিছু
আঁকড়ে থাকে তবে, অ্যানজিস্টিটা।

“এই, ভখখুস, এমন এক পথ যা
প্রাণীদের শুদ্ধি, দুঃখ ও শোকের কাবু, দুখ-দোমণাসের অন্তর্ধান, সঠিক পথের
প্রাপ্তি, নিব্বনের উপলব্ধি ছাড়া আর কিছুই নয় say satipaṭṭhānas। ” এভাবে
বলা হয়েছে, এবং এই সমস্তের ভিত্তিতে এটি বলা হয়েছে।

এইভাবে ভাগব বক্তৃতা করলেন ā আনন্দিত, ভিক্ষুগণ ভাগবীর কথায় স্বাগত জানালেন ā

About This Website

POLITICS AND BUDDHISM

BSP chief Mayawati continues to give special focus to strengthen the party.

“There is a system of holding monthly meeting within the organisation.

The party is desperate to get connected with youths at ground level.
The party coordinators keep a close watch on all political developments
relating to the organization in their areas concerned,”

Senior
leaders in BSP have been tasked to attend the party’s cadre camps
in different districts of UP. At least 50 youths, who
were invited to attend cadre camps, were made aware about the party
ideology. The party leadership is not bothered
about those who join SP after leaving BSP.
Buddhism is so closely associated with cultural norms and worldviews, it
cannot be isolated from politics, whether viewed historically or with
regard to current events. Buddhism is a living organism, feeding off the
political circumstances of a particular culture, time, or place. Its
history reflects the strains of adolescence, maturity, and old age, and
it has metamorphosed on occasion to accommodate changes in its environment.
Reviews the relationship between politics and Buddhism from four
perspectives.
It first asks how the Buddhist tradition understands and
defines political life and faith and examines to what extent Buddhists
see the two as separate spheres.
Second, it isolates historical
developments in religious and political power in the Buddhist tradition,
showing the sometimes complementary, sometimes competitive interaction
of the two forces.
Third, it considers how this interaction
still resonates in the Buddhist world at the beginning of the
twenty-first century.
Ends with a brief review of the impact
of modernization and socioeconomic change on Buddhism’s intersection
with politics. Adapting to changing circumstances throughout history,
Buddhism has sought to both protect and develop its place in the world
to which it ministers
including the often polarizing and spiteful realm of politics.
Defines politics as the science or art of government and the management
of state affairs, with the state in turn defined as an organized
political community. In many cases nationalism has played a significant
role in politics; this slippery concept may be defined as a sometimes
chauvinistic devotion to an ethnic, religious, or political community,
with a concomitant impetus to advance its interests and traditions,
often at the expense of other communities. Turning to religion, it may
be ventured that Buddhism, in all its various forms, includes at least two
features: in Pali, one of its traditional classical languages  these are the sāsana  and doctrine dhamma. A third, more contemporary characteristic is Buddhist bauddha sanskrutiya. The aim of Buddhism is to help people find meaning in life. The religion has an institutional structurefor instance, the monastic sagha for monks and nuns, as well as various sects or Nikāyasbut
in essence it is a religion that teaches a state of mind, a way of
being. Its doctrine is not primarily concerned with political systems or
even social reform, which are considered to be irrelevant to salvation. But history shows us that Buddhism has nonetheless
been used to further political or sectarian goals, and some politicians
have employed it as a vehicle to promote exclusivist, ethnically based
nationalisms.
A polysemous reading of the Pali Sutta Pitaka reveals a political
ideal that complements the soteriological teachings of the Buddha. This
soteriology rests on the central problem of painfulness dukkha,
Pain is a Gift
Instead of avoiding it,
Learn to embrace it.
Without pain,
there is no growth
said Buddha to which Buddhism offers a practical solution, focused on life in
the here and now. No eschatological dilemma or otherworldly goals
preoccupy the Buddha; rather, his teachings rely primarily on seeing the
facts of life as they are (yathabhuta-dassana ) and eradicating superstition and useless social practices through reason (takka ) and analysis (vibhajja
). Beyond this epistemological basis, however, there is a definite
social dimension to Buddhist teachings: The Buddha not only asks how and
what we know, but also what we should do, not only for ourselves but
for the common good.
The Buddha’s message against coarse craving (tanhā ) and the emotional cankers (āsava
) of greed, hatred, and delusion applies not only to the individual,
but also carries implications for the collective well-being of the
community. Aggression (patighanusaya ), indulgence (kamasukhalikanuyoga
), and other spiritual hazards regularly upset the equilibrium of
peoples, states, and the world at large. Several texts (e.g., the Sigalovada Sutta and Dīgha-nikāya 3.180) set down a layperson’s code of conduct (gihivinaya ) with regard to the society in which he or she lives. Two of the most significant sūttas dealing with what might loosely be described as political responsibility are the Cakkavattisihanada-sutta and the Aggañña Suttas (Dīgha-nikāya
3.58, 80). These texts treat the origin and development of the state
and the rights and duties of both monarch and citizen. The model society
and polity they present fosters ethical conduct and embodies a strong
social ideal, which then guides the principal objectives of the state. Dīgha-nikāya 3.62 describes the ideal world-ruler, the “Celestial Wheelturning
king,” who uses his civil authority to promote righteousness and
security. In this and other canonical passages, the recommendations go
beyond the caste-based worldview behind Hindu statecraft and law codes (Arthaśāstra ). The Aggañña Sutta
in particular urges equal rights and opportunities for all people
simply as fellow members of humanity, irrespective of caste or race (see
also Majjihima Nikāya 2. 85, 151, Dīgha-nikāya 1.99).
They do suggest that the state must not impede human freedom, and that
both individual citizens and the polity as a whole should be allowed to
evolve and mature. This is consistent with the Buddha’s teaching that
nothing is permanent, nor should anything rest on the basis of authority
alone (Aguttara-nikāya 1. 189); both principles certainly apply to the state.
Whereas the traditional Buddhist sagha
was not concerned with politics, the Pali Canon  contains a
political philosophy of a sort, derived from the Buddha’s advice to
rulers and citizens. The ideal of harmonious coexistence between the two
and among the latter lies at the core of this philosophy, which also
emphasizes the individual’s right to pursue his or her fortune, but not
at the expense of others (Anguttara Nikāya 2.95).
With the rise of the Mauryan empire under Aśoka
(c. 250 bce), the association between religion and state shifted subtly
toward state leadership in religious affairs.  “In place of the traditional policy of territorial
expansion [Aśoka] substituted conquest by Righteousness (as we here inadequately translate by the very pregnant word dhamma
)”. The monarch’s conversion to Buddhism and the
subsequent widespread propagation of its values, including respectful
veneration and oversight of the sangha, produced an important model of a Buddhist state and its relationship with Buddhist monastic orders. In due course, the sangha
sought to assume a position to grant legitimacy to the state. And much
later, a new three-fold “refuge” arose in parts of the Buddhist world to
complement the traditional refuges (śāraa ) of the Buddha, dhamma and sagha. This new, inescapably political “refuge” consisted of country, national identity, and religionor as expressed in the state motto adopted by Cambodia’s 1993 Constitution, “nation, religion, king.”
comments (0)