𝓛𝓔𝓢𝓢𝓞𝓝S 4141 Wed 3 4145 Sun Nov to 2021
Grow Broccoli
Bell Pepper Cucumber Carrots Beans in pots.3. Dr B.R.Ambedkar thundered “Main Bharat Baudhmay karunga.” (I will make this country Buddhist)
All Aboriginal Awakened Societies Thunder ” Hum Prapanch Prabuddha
Prapanchmay karunge.” We will make the whole world Prabuddha Prapanch Universe.
5. Maker of COVID Tests Says Pandemic is Biggest Hoax Ever
Perpetrated It is like a blind man searching for a black cat in a dark
room which is not there.
WORLD WILL BE FREE FROM HOAX - STRENGTHENING THE TRUST FOR BEST OF HEALTH -SINGAPORE UNIVERSITY SURVEY
After Bath Practice Patanjali Yogic Meditation From 04:00 AM to 05:00 AM at
𝙆𝙪𝙨𝙝𝙞𝙣𝙖𝙧𝙖 𝙉𝙄𝘽𝘽Ā𝙉𝘼 𝘽𝙃𝙐𝙈𝙄 𝙋𝙖𝙜𝙤𝙙𝙖
18𝙛𝙩 𝘿𝙞𝙖. 𝙖 3𝘿 360 𝙙𝙚𝙜𝙧𝙚𝙚 𝙘𝙞𝙧𝙘𝙪𝙡𝙖𝙧 𝙋𝙖𝙜𝙤𝙙𝙖 𝙖𝙩
𝙒𝙝𝙞𝙩𝙚 𝙃𝙤𝙢𝙚,
668 5𝙩𝙝 𝘼 𝙈𝙖𝙞𝙣 𝙍𝙤𝙖𝙙,
8𝙩𝙝 𝘾𝙧𝙤𝙨𝙨, 𝙃𝘼𝙇 𝙄𝙄𝙄 𝙎𝙩𝙖𝙜𝙚,
𝙋𝙪𝙣𝙞𝙮𝙖 𝘽𝙃𝙐𝙈𝙄 𝘽𝙚𝙣𝙜𝙖𝙡𝙪𝙧𝙪,
𝙈𝙖𝙜𝙖𝙙𝙝𝙞 𝙆𝙖𝙧𝙣𝙖𝙩𝙖𝙠𝙖,
𝙋𝙧𝙖𝙗𝙪𝙙𝙙𝙝𝙖 𝘽𝙝𝙖𝙧𝙖𝙩 𝙄𝙣𝙩𝙚𝙧𝙣𝙖𝙩𝙞𝙤𝙣𝙖𝙡
𝙗𝙪𝙙𝙙𝙝𝙖𝙨𝙖𝙞𝙙2𝙪𝙨@𝙜𝙢𝙖𝙞𝙡.𝙘𝙤𝙢
𝙟𝙘𝙨4𝙚𝙫𝙚𝙧@𝙤𝙪𝙩𝙡𝙤𝙤𝙠.𝙘𝙤𝙢
𝙟𝙘𝙝𝙖𝙣𝙙𝙧𝙖𝙨𝙚𝙠𝙝𝙖𝙧𝙖𝙣@𝙮𝙖𝙝𝙤𝙤.𝙘𝙤𝙢
080-25203792
9449260443
9449835875
Spread the Words of Buddha from
𝙝𝙩𝙩𝙥://𝙨𝙖𝙧𝙫𝙖𝙟𝙖𝙣.𝙖𝙢𝙗𝙚𝙙𝙠𝙖𝙧.𝙤𝙧𝙜, WhatApp, Telegram,Facebook, Twitter, more than 5000 Emails.
Practicing Mindful Swimming at Dolphin Aquatics at Halasuru from 05:30 AM to 07:00 AM
That number is
constantly in flux, because we’re learning more about the world’s
languages every day. And beyond that, the languages themselves are in
flux. They’re living and dynamic, spoken by communities whose lives are
shaped by our rapidly changing world. This is a fragile time: Roughly 0%
of languages are now endangered, often with less than 1,000 speakers
remaining. Meanwhile, just 23 languages account for more than half the
world’s population.
14) Classical Azerbaijani- Klassik Azərbaycan,
Positive Own Words of Buddha
1.
Therefore, bhikkhus, you should train thus: ‘We will listen to the utterance of such discourses which are words of the Tathāgata, profound, profound in meaning, leading beyond the world, (consistently) connected with emptiness, we will lend ear, we will apply our mind on knowledge, we will consider those teachings as to be taken up and mastered.’ This is how, bhikkhus, you should train yourselves.
புத்தரின் நேர்மறையான சொந்த வார்த்தைகள்
எனவே, பிக்குகளே, நீங்கள் இவ்வாறு பயிற்சி செய்ய வேண்டும்: ‘ததாகதரின் வார்த்தைகளான, ஆழமான, ஆழமான அர்த்தமுள்ள, உலகத்தைத் தாண்டிச் செல்லும், (தொடர்ந்து) வெறுமையுடன் தொடர்புடைய சொற்களைக் கேட்போம், நாங்கள் காது கொடுப்போம், நாங்கள். அறிவில் நம் மனதைப் பயன்படுத்துவோம், அந்த போதனைகளை எடுத்துக் கொண்டு தேர்ச்சி பெற வேண்டும் என்று கருதுவோம். இப்படித்தான், பிக்குகளே, நீங்கள் உங்களைப் பயிற்றுவிக்க வேண்டும்.
2.
Who bears within no enmity:
“He has abused and beaten me,
defeated me and plundered me”,
hate is quite allayed for them.
பகைமை இல்லாதவர்:
“அவர் என்னை துஷ்பிரயோகம் செய்து அடித்தார்.
என்னை தோற்கடித்து கொள்ளையடித்தார்”,
அவர்கள் மீது வெறுப்பு முற்றிலும் தணிக்கப்படுகிறது.
3.
Still others do not understand
that we must perish in this world,
those who understand this,
there quarrels are allayed.
இன்னும் சிலருக்குப் புரியவில்லை
நாம் இவ்வுலகில் அழிய வேண்டும்
இதை புரிந்து கொண்டவர்கள்,
அங்கே சண்டைகள் தீரும்.
4.
One who foulness contemplates,
whose faculties are well-restrained,
in food does moderation know,
is full of faith, who’s diligent:
that one no Mara overthrows,
as wind does not a rocky mount.
அசுத்தத்தை சிந்திக்கும் ஒருவன்,
யாருடைய பீடங்கள் நன்கு கட்டுப்படுத்தப்படுகின்றன,
உணவில் மிதமானது தெரியும்
நம்பிக்கை நிறைந்தவர், யார் விடாமுயற்சியுள்ளவர்:
எந்த ஒரு மாராவும் கவிழ்க்கவில்லை
காற்று ஒரு பாறை மலையாக இல்லை.
5.
That which is real they know as real,
that unreal, to be unreal;
roaming fields of thought well-formed
they at the real arrive.
எது நிஜம் என்பதை அவர்கள் உண்மை என்று அறிவார்கள்.
உண்மையற்றது, உண்மையற்றது என்று;
அலைந்து திரிந்த சிந்தனைத் துறைகள் நன்கு உருவாக்கப்பட்டன
அவர்கள் உண்மையான வருகையில்.
6.
That which is real they know as real,
that unreal, to be unreal;
roaming fields of thought well-formed
they at the real arrive.
எது நிஜம் என்பதை அவர்கள் உண்மை என்று அறிவார்கள்.
உண்மையற்றது, உண்மையற்றது என்று;
அலைந்து திரிந்த சிந்தனைத் துறைகள் நன்கு உருவாக்கப்பட்டன
அவர்கள் உண்மையான வருகையில்.
As rain does never penetrate
a house that is well-thatched,
so lust does never penetrate
the mind well cultivated.
மழை ஒருபோதும் ஊடுருவாது என்பதால்
நன்கு வேயப்பட்ட வீடு,
அதனால் காமம் ஒருபோதும் ஊடுருவாது
மனம் நன்கு வளர்ந்தது.
8.
Good Deeds Bring Happiness
Here one joys, one joys hereafter,
in both ways does the merit-maker joy;
one joys and one rejoices,
one’s own pure kammas seeing.
நல்ல செயல்கள் மகிழ்ச்சியைத் தரும்
இங்கே ஒரு சந்தோஷம், ஒரு சந்தோஷம் இனிமேல்,
இரண்டு வழிகளிலும் தகுதியுடையவர் மகிழ்ச்சியை உண்டாக்குகிறார்;
ஒன்று மகிழ்ச்சி மற்றும் ஒன்று மகிழ்ச்சி,
ஒருவரின் சொந்த தூய கம்மங்களைப் பார்ப்பது.
9.
Virtuous Deeds Make One Rejoice
Here one’s glad, one’s glad hereafter,
in both ways is the merit-maker glad;
‘Merit I’ve made’, serenely one is glad,
and more one’s glad passed to blissful states.
நல்லொழுக்கமான செயல்கள் ஒருவரை மகிழ்விக்கின்றன
இங்கே ஒருவர் மகிழ்ச்சி, ஒருவர் இனிமேல் மகிழ்ச்சி,
இரண்டு வழிகளிலும் தகுதியுடையவர் மகிழ்ச்சியடைகிறார்;
‘நான் செய்த தகுதி’, அமைதியாக ஒருவர் மகிழ்ச்சி அடைகிறார்,
மேலும் ஒருவரின் மகிழ்ச்சி ஆனந்தமான நிலைகளுக்கு சென்றது.
10.
Virtuous Deeds Make One Rejoice
Here one’s glad, one’s glad hereafter,
in both ways is the merit-maker glad;
‘Merit I’ve made’, serenely one is glad,
and more one’s glad passed to blissful states.
10.
நல்லொழுக்கமான செயல்கள் ஒருவரை மகிழ்விக்கின்றன
இங்கே ஒருவர் மகிழ்ச்சி, ஒருவர் இனிமேல் மகிழ்ச்சி,
இரண்டு வழிகளிலும் தகுதியுடையவர் மகிழ்ச்சியடைகிறார்;
‘நான் செய்த தகுதி’, அமைதியாக ஒருவர் மகிழ்ச்சி அடைகிறார்,
மேலும் ஒருவரின் மகிழ்ச்சி ஆனந்தமான நிலைகளுக்கு சென்றது.
11.
Fruits of Religious Life Through Practice
Though many sacred texts he chants
the heedless man’s no practiser,
as cowherd counting other’s kine
in samanaship he has no share.
நடைமுறையின் மூலம் மத வாழ்வின் பலன்கள்
பல புனித நூல்களை அவர் பாடுகிறார்
கவனக்குறைவான மனிதன் பயிற்சி செய்பவன் இல்லை
மாடு மேய்ப்பவனாக மற்றவரின் பசுக்களை எண்ணுகிறான்
சமணத்துவத்தில் அவருக்கு பங்கு இல்லை.
12.
Practice Ensures Fulfilment
Though few of the sacred texts he chant
in Dhamma does his practice run,
clear of delusion, lust and hate,
wisdom perfected, with heart well-freed.
12.
பயிற்சி நிறைவேற்றத்தை உறுதி செய்கிறது
சில புனித நூல்களை அவர் பாடுகிறார்
தம்மத்தில் அவரது பயிற்சி இயங்குகிறது,
மாயை, காமம் மற்றும் வெறுப்பு ஆகியவற்றிலிருந்து தெளிவானது,
ஞானம் முழுமையடைந்தது, இதயம் நன்கு
Central & all state Govts have completely failed to control the prices of everyday essential commodities especially food grains etc. Govts must pay attention to propagate vegetables & fruits in pots to overcome hunger that is worst kind of illness as said by the Buddha.
மத்திய மற்றும் அனைத்து மாநில அரசுகளும் உணவு தானியங்கள் போன்றவற்றின் விலைகளைக் கட்டுப்படுத்துவதில் அரசுகள் கவனம் செலுத்த வேண்டும். புத்தர் கூறியது போல் மிக மோசமான நோயான பசியைப் போக்க, காய்கறிகள் மற்றும் பழங்களை தொட்டிகளில் பரப்புவதில் அரசு கவனம் செலுத்த வேண்டும்.
केन्द्र व सभी राज्य सरकारें भी लोगों के रोजमर्रा की जरूरी वस्तुओं खासकर खाद्यान्न आदि की कीमतों को नियंत्रित करने में पूरी तरह से विफल रही हैं, जिसका दुष्प्रभाव आमजन-जीवन के साथ-साथ दीपावली जैसे खास पर्वों पर भी पड़ा है। सरकारें इस ओर जरूर ध्यान दें।
مرکزی اور تمام ریاستی حکومتیں روزمرہ کی ضروری اشیاء خصوصاً غذائی اجناس وغیرہ کی قیمتوں کو کنٹرول کرنے میں مکمل طور پر ناکام ہو چکی ہیں۔ حکومتوں کو بھوک پر قابو پانے کے لیے برتنوں میں سبزیوں اور پھلوں کی تشہیر پر توجہ دینی چاہیے جو کہ مہاتما بدھ نے کہا ہے کہ یہ بدترین قسم کی بیما
నిత్యావసర వస్తువుల ధరలను నియంత్రించడంలో కేంద్ర & అన్ని రాష్ట్ర ప్రభుత్వాలు పూర్తిగా విఫలమయ్యాయి, ముఖ్యంగా ఆహార ధాన్యాలు మొదలైన వాటి ధరలను నియంత్రించడంలో ప్రభుత్వాలు దృష్టి సారించాలి.
ಕೇಂದ್ರ ಮತ್ತು ಎಲ್ಲಾ ರಾಜ್ಯ ಸರ್ಕಾರಗಳು ದಿನನಿತ್ಯದ ಅಗತ್ಯ ವಸ್ತುಗಳ ಬೆಲೆಗಳನ್ನು ವಿಶೇಷವಾಗಿ ಆಹಾರ ಧಾನ್ಯಗಳು ಇತ್ಯಾದಿಗಳ ಬೆಲೆಗಳನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸುವಲ್ಲಿ ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ವಿಫಲವಾಗಿವೆ.ಬುದ್ಧ ಹೇಳಿದಂತಹ ಕೆಟ್ಟ ರೀತಿಯ ಅನಾರೋಗ್ಯದ ಹಸಿವನ್ನು ನೀಗಿಸಲು ತರಕಾರಿಗಳು ಮತ್ತು ಹಣ್ಣುಗಳನ್ನು ಮಡಕೆಗಳಲ್ಲಿ ಪ್ರಚಾರ ಮಾಡಲು ಸರ್ಕಾರಗಳು ಗಮನ ಹರಿಸಬೇ
നിത്യോപയോഗ സാധനങ്ങളുടെ പ്രത്യേകിച്ച് ഭക്ഷ്യധാന്യങ്ങളുടെ വില നിയന്ത്രിക്കുന്നതിൽ കേന്ദ്ര,എല്ലാ സംസ്ഥാന സർക്കാരുകളും പൂർണ്ണമായും പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. ബുദ്ധൻ പറഞ്ഞതുപോലെ ഏറ്റവും മോശമായ രോഗമായ വിശപ്പിനെ മറികടക്കാൻ പച്ചക്കറികളും പഴങ്ങളും കലങ്ങളിൽ പ്രചരിപ്പിക്കാൻ സർക്കാരുകൾ ശ്രദ്
The Blessed One said, “Now what, monks, is the Noble Eightfold Path? Right view, right resolve, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, right concentration.”