SN 45.159 (S v 51)
Āgantuka Sutta
— Visitors —
[āgantuka]
How the Noble Path works with the abhiññā pertaining to various dhammas as a guest-house welcoming various kinds of visitors.
05) Classical Pāḷi,
Seyyathāpi,
bhikkhave, āgantukāgāraṃ. Tattha puratthimāyapi disāya āgantvā vāsaṃ
kappenti, pacchimāyapi disāya āgantvā vāsaṃ kappenti, uttarāyapi disāya
āgantvā vāsaṃ kappenti, dakkhiṇāyapi disāya āgantvā vāsaṃ kappenti;
khattiyāpi āgantvā vāsaṃ kappenti, brāhmaṇāpi āgantvā vāsaṃ kappenti,
vessāpi āgantvā vāsaṃ kappenti, suddāpi āgantvā vāsaṃ kappenti.
Evameva
kho, bhikkhave, bhikkhu ariyaṃ aṭṭhaṅgikaṃ maggaṃ bhāvento ariyaṃ
aṭṭhaṅgikaṃ maggaṃ bahulīkaronto ye dhammā abhiññā pariññeyyā, te dhamme
abhiññā parijānāti, ye dhammā abhiññā pahātabbā, te dhamme abhiññā
pajahati, ye dhammā abhiññā sacchikātabbā, te dhamme abhiññā
sacchikaroti, ye dhammā abhiññā bhāvetabbā, te dhamme abhiññā bhāveti.
Katame
ca, bhikkhave, dhammā abhiññā pariññeyyā? Pañcupādānakkhandhātissa
vacanīyaṃ. Katame pañca? Seyyathidaṃ rūp·upādāna-k·khandho
vedan·ūpādāna-k·khandho saññ·ūpādāna-k·khandho saṅkhār·ūpādāna-k·khandho
viññāṇ·upādāna-k·khandho. Ime, bhikkhave, dhammā abhiññā pariññeyyā.
Katame ca, bhikkhave, dhammā abhiññā pahātabbā? Avijjā ca bhavataṇhā ca. Ime, bhikkhave, dhammā abhiññā pahātabbā.
Katame ca, bhikkhave, dhammā abhiññā sacchikātabbā? Vijjā ca vimutti ca. Ime, bhikkhave, dhammā abhiññā sacchikātabbā.
Katame ca, bhikkhave, dhammā abhiññā bhāvetabbā? Samatho ca vipassanā ca. Ime, bhikkhave, dhammā abhiññā bhāvetabbā.
Kathañca,
bhikkhave, bhikkhu ariyaṃ aṭṭhaṅgikaṃ maggaṃ bhāvento ariyaṃ
aṭṭhaṅgikaṃ maggaṃ bahulīkaronto, ye dhammā abhiññā pariññeyyā te dhamme
abhiññā parijānāti, ye dhammā abhiññā pariññeyyā te dhamme abhiññā
parijānāti, ye dhammā abhiññā pariññeyyā te dhamme abhiññā parijānāti,
ye dhammā abhiññā bhāvetabbā, te dhamme abhiññā bhāveti?
Evaṃ
kho, bhikkhave, bhikkhu ariyaṃ aṭṭhaṅgikaṃ maggaṃ bhāvento ariyaṃ
aṭṭhaṅgikaṃ maggaṃ bahulīkaronto ye dhammā abhiññā pariññeyyā, te dhamme
abhiññā parijānāti, ye dhammā abhiññā pahātabbā, te dhamme abhiññā
pajahati, ye dhammā abhiññā sacchikātabbā, te dhamme abhiññā
sacchikaroti, ye dhammā abhiññā bhāvetabbā, te dhamme abhiññā bhāvetī
ti.
30) Classical English,Roman,
Suppose,
monks, there is a guest-house. Travelers come from the east to lodge
here, come from the west to lodge here, come from the north to lodge
here, come from the south to lodge here; nobles come to lodge here,
Brahmans come to lodge here, merchants come to lodge here, and serfs
come to lodge here.
In
the same way, monks, a monk who cultivates the Noble Eightfold Path,
who practices assiduously the Noble Eightfold Path, comprehends with
higher knowledge those states that are to be comprehended with higher
knowledge, abandons with higher knowledge those states that are to be
abandoned with higher knowledge, comes to experience with higher
knowledge those states that are to be experienced with higher knowledge,
and cultivates with higher knowledge those states that are to be
cultivated with higher knowledge.
What,
monks, are the states to be comprehended with higher knowledge? They
are the five groups of clinging.{1} Which five? The body-group, the
feeling-group, the perception-group, the mental-formation group, the
consciousness-group. These, monks, are the states to be comprehended
with higher knowledge.
What,
monks, are the states to be abandoned with higher knowledge? They are
ignorance and the desire for [further] becoming. These, monks, are the
states to be abandoned with higher knowledge.
And
what, monks, are the states to be experienced with higher knowledge?
They are knowledge and liberation. These, monks, are the states to be
experienced with higher knowledge.
And
what, monk, are the states to be cultivated with higher knowledge? They
are calm and insight. These, monks, are the states to be cultivated
with higher knowledge.
who
practices assiduously the Noble Eightfold Path, comprehends with higher
knowledge those states that are to be comprehended with higher
knowledge, abandons with higher knowledge those states that are to be
abandoned with higher knowledge, comes to experience with higher
knowledge those states that are to be experienced with higher knowledge,
and cultivates with higher knowledge those states that are to be
cultivated with higher knowledge?
And how does a monk who cultivates the Noble Eightfold Path,
In
this, monks, a monk cultivates Right View that is based on detachment,
dispassion, cessation, leading to maturity of surrender,{2} Right
Intention that is based on detachment, dispassion, cessation, leading to
maturity of surrender, Right Speech that is based on detachment,
dispassion, cessation, leading to maturity of surrender, Right Action
that is based on detachment, dispassion, cessation, leading to maturity
of surrender, Right Livelihood that is based on detachment, dispassion,
cessation, leading to maturity of surrender, Right Effort that is based
on detachment, dispassion, cessation, leading to maturity of surrender,
Right Mindfulness that is based on detachment, dispassion, cessation,
leading to maturity of surrender, Right Concentration that is based on
detachment, dispassion, cessation, leading to maturity of surrender.
In
this way he comprehends with higher knowledge those states that are to
be comprehended with higher knowledge, abandons with higher knowledge
those states that are to be abandoned with higher knowledge, comes to
experience with higher knowledge those states that are to be experienced
with higher knowledge, and cultivates with higher knowledge those
states that are to be cultivated with higher knowledge.