All the hyperlinks given in this page opens a Portable Document Format (PDF) file in a new window.
Adobe Acrobat Reader is required to view these PDF files. Download Adobe Acrobat Reader Software. (External website that opens in a new window)
TIPITAKA BUDDHA AND HIS DHAMMA
Suttas word by word
https://www.youtube.com/watch?v=pN8QQv0QpBI
Satipaá¹á¹hÄna 302 4.1 Section on Hindrances
Sutta Workshops by Ayasma Aggacitta
Published on Jan 5, 2014
Chanting of NÄ«varaá¹a·pabba
Special Significance of DhammÄnupassanÄ 7:03
Food for Thought: Why is DhammÄnupassanÄ phrased differently from KÄyÄnupassanÄ? 9:30
Explanation of Hindrances 12:25
Category
Education
https://www.youtube.com/watch?v=o5cADRIWHxU
Ajahn Khemavaro - Observing The Emotional States Of The Mind Arise & Fade
A. Section on the NÄ«varaá¹as
And furthermore, bhikkhus, how does a bhikkhu dwell observing dhammas
in dhammas? Here, bhikkhus, a bhikkhu dwells observing dhammas in
dhammas with reference to the five nÄ«varaá¹as. And furthermore, bhikkhus,
how does a bhikkhu dwell observing dhammas in dhammas with reference to
the five nÄ«varaá¹as?
à® à®à®Ÿà®©à¯ à®à¯à®®à®µà®°à¯ - மன஀ின௠à®à®£à®°à¯à®à¯à®à®¿ சிலà¯à®à®³à¯ ஠வ஀டனி஀à¯à®€à®²à¯ மறà¯à®±à¯à®®à¯ à®®à®à¯à®à®²à¯
A. சவரடà®à®žà¯ பறà¯à®±à®¿à®¯ பிரிவà¯
à®®à¯à®²à¯à®®à¯, பிà®à¯à®à¯à®à¯à®à®³à¯, ஀மà¯à®®à®à¯à®à®³à®¿à®²à¯ ஀மà¯à®®à®à¯à®à®³à¯ ஠னà¯à®à®°à®¿à®à¯à®à¯à®®à¯ à®à®°à¯ பிà®à¯à®à¯ à®à®ªà¯à®ªà®à®¿ வடஎà¯à®à®¿à®±à®Ÿà®°à¯? à®à®à¯à®à¯, பிà®à¯à®à¯à®žà¯, à®à®°à¯ பிà®à¯à®à¯ à®à®šà¯à®€à¯ சவரடà®à¯à®à®³à¯à®à¯ à®à¯à®±à®¿à®à¯à®à¯à®®à¯ வà®à¯à®¯à®¿à®²à¯ ஀மà¯à®®à®à¯à®à®³à®¿à®²à¯ ஀மà¯à®®à®à¯à®à®³à¯à®à¯ à®à®µà®©à®¿à®€à¯à®€à¯ வரà¯à®à®¿à®±à®Ÿà®°à¯. à®®à¯à®²à¯à®®à¯, பிà®à¯à®à¯à®à®³à¯, à®à®šà¯à®€à¯ சவரடà®à¯à®à®³à¯à®à¯ à®à¯à®±à®¿à®à¯à®à¯à®®à¯ வி஀மட஠à®à®°à¯ பிà®à¯à®à¯ ஀மà¯à®®à®à¯à®à®³à®¿à®²à¯ ஀மà¯à®®à®à¯à®à®³à¯à®à¯ à®à®µà®©à®¿à®ªà¯à®ªà®€à¯ à®à®ªà¯à®ªà®à®¿?
Idha, bhikkhave, bhikkhu santaá¹ vÄ ajjhattaá¹
kÄmacchandaá¹ âatthi me ajjhattaá¹ kÄmacchandoâ ti pajÄnÄti; a·santaá¹ vÄ
ajjhattaá¹ kÄmacchandaá¹ ân·atthi me ajjhattaá¹ kÄmacchandoâ ti pajÄnÄti;
yathÄ ca an·uppannassa kÄmacchandassa uppÄdo hoti taá¹ ca pajÄnÄti; yathÄ
ca uppannassa kÄmacchandassa pahÄnaá¹ hoti taá¹ ca pajÄnÄti; yathÄ ca
pahÄ«nassa kÄmacchandassa Äyatiá¹ an·uppÄdo hoti taá¹ ca pajÄnÄti.
Here, bhikkhus, a bhikkhu, there being kÄmacchanda present within,
understands: “there is kÄmacchanda within me”; there not being
kÄmacchanda present within, he understands: “there is no kÄmacchanda
within me”; he understands how the unarisen kÄmacchanda comes to arise;
he understands how the arisen kÄmacchanda is abandoned; and he
understands how the abandoned kÄmacchanda does not come to arise in the
future.
à®à®à¯à®à¯, பிà®à¯à®à¯à®žà¯, à®à®°à¯ பிà®à¯à®à¯, à® à®à¯à®à¯ à®à®®à®Ÿà®à¯à®à®šà¯à®€à®Ÿ à®à®°à¯à®ªà¯à®ªà®€à¯, பà¯à®°à®¿à®šà¯à®€à¯à®à¯à®³à¯à®à®¿à®±à®€à¯: “à®à®©à®à¯à®à¯à®³à¯ à®à®®à®Ÿà®à¯à®à®šà¯à®€à®Ÿ à®à®³à¯à®³à®€à¯”; à® à®à¯à®à¯ à®à®®à®Ÿà®à¯à®à®šà¯à®€à®Ÿ à®à®²à¯à®²à¯, ஠வர௠பà¯à®°à®¿à®šà¯à®€à¯à®à¯à®³à¯à®à®¿à®±à®Ÿà®°à¯: “à®à®©à®à¯à®à¯à®³à¯ à®à®®à®Ÿà®à¯à®à®šà¯à®€à®Ÿ à®à®²à¯à®²à¯”; unarisen kmacchanda à®à®µà¯à®µà®Ÿà®±à¯ à®à®Žà¯à®à®¿à®±à®€à¯ à®à®©à¯à®ªà®€à¯ ஠வர௠பà¯à®°à®¿à®šà¯à®€à¯à®à¯à®³à¯à®à®¿à®±à®Ÿà®°à¯; à®à®Žà¯à®šà¯à®€ à®à¯à®®à®à¯à®à®šà¯à®€à®Ÿ à®à®µà¯à®µà®Ÿà®±à¯ à®à¯à®µà®¿à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®±à®Ÿà®°à¯ à®à®©à¯à®ªà®€à¯ ஠வர௠பà¯à®°à®¿à®šà¯à®€à¯à®à¯à®³à¯à®à®¿à®±à®Ÿà®°à¯; à®à¯à®µà®¿à®à®ªà¯à®ªà®à¯à® à®à®Ÿà®®à®à¯à®à®šà¯à®€à®Ÿ à®à®€à®¿à®°à¯à®à®Ÿà®²à®€à¯à®€à®¿à®²à¯ à®à®µà¯à®µà®Ÿà®±à¯ à®à®Žà®Ÿà®€à¯ à®à®©à¯à®ªà®€à¯ ஠வர௠பà¯à®°à®¿à®šà¯à®€à¯à®à¯à®³à¯à®à®¿à®±à®Ÿà®°à¯.
Idha, bhikkhave, bhikkhu santaá¹ vÄ ajjhattaá¹ byÄpÄdaá¹
âatthi me ajjhattaá¹ byÄpÄdoâ ti pajÄnÄti; a·santaá¹ vÄ ajjhattaá¹ byÄpÄdaá¹
ân·atthi me ajjhattaá¹ byÄpÄdoâ ti pajÄnÄti; yathÄ ca an·uppannassa
byÄpÄdassa uppÄdo hoti taá¹ ca pajÄnÄti; yathÄ ca uppannassa byÄpÄdassa
pahÄnaá¹ hoti taá¹ ca pajÄnÄti; yathÄ ca pahÄ«nassa byÄpÄdassa Äyatiá¹
an·uppÄdo hoti taá¹ ca pajÄnÄti.
Here, bhikkhus, a
bhikkhu, there being byÄpÄda present within, understands: “there is
byÄpÄda within me”; there not being byÄpÄda present within, he
understands: “there is no byÄpÄda within me”; he understands how the
unarisen byÄpÄda comes to arise; he understands how the arisen byÄpÄda
is abandoned; and he understands how the abandoned byÄpÄda does not come
to arise in the future.
à®à®à¯à®à¯, பிà®à¯à®à¯à®žà¯, à®à®°à¯ பிà®à¯à®à¯, à® à®à¯à®à¯ பà¯à®ªà®Ÿà®à®Ÿ à®à®°à¯à®ªà¯à®ªà®€à¯, பà¯à®°à®¿à®šà¯à®€à¯à®à¯à®³à¯à®à®¿à®±à®€à¯: “à®à®©à®à¯à®à¯à®³à¯ பà¯à®ªà®Ÿà®à®Ÿ à®à®³à¯à®³à®€à¯”; பà¯à®ªà®Ÿà®à®Ÿ à®à®³à¯à®³à¯ à®à®²à¯à®²à¯, ஠வர௠பà¯à®°à®¿à®šà¯à®€à¯à®à¯à®³à¯à®à®¿à®±à®Ÿà®°à¯: “à®à®©à®à¯à®à¯à®³à¯ பà¯à®ªà®Ÿà®à®Ÿ à®à®²à¯à®²à¯”; ஀à¯à®°à®¿à®¯à®Ÿà®€ பà¯à®ªà®Ÿà®à®Ÿ à®à®µà¯à®µà®Ÿà®±à¯ à®à®Žà¯à®à®¿à®±à®€à¯ à®à®©à¯à®ªà®€à¯ ஠வர௠பà¯à®°à®¿à®šà¯à®€à¯à®à¯à®³à¯à®à®¿à®±à®Ÿà®°à¯; à®à®Žà¯à®šà¯à®€ பà¯à®ªà®Ÿà®à®Ÿ à®à®µà¯à®µà®Ÿà®±à¯ à®à¯à®µà®¿à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®€à¯ à®à®©à¯à®ªà®€à¯ ஠வர௠பà¯à®°à®¿à®šà¯à®€à¯à®à¯à®³à¯à®à®¿à®±à®Ÿà®°à¯; à®à¯à®µà®¿à®à®ªà¯à®ªà®à¯à® பà¯à®ªà®Ÿà®à®Ÿ à®à®€à®¿à®°à¯à®à®Ÿà®²à®€à¯à®€à®¿à®²à¯ à®à®µà¯à®µà®Ÿà®±à¯ à®à®Žà®Ÿà®€à¯ à®à®©à¯à®ªà®€à¯ ஠வர௠பà¯à®°à®¿à®šà¯à®€à¯à®à¯à®³à¯à®à®¿à®±à®Ÿà®°à¯.
Idha, bhikkhave, bhikkhu santaá¹ vÄ
ajjhattaá¹ thinamiddhaá¹ âatthi me ajjhattaá¹ thinamiddhaá¹â ti pajÄnÄti;
a·santaá¹ vÄ ajjhattaá¹ thinamiddhaá¹ ân·atthi me ajjhattaá¹ thinamiddhaá¹â
ti pajÄnÄti; yathÄ ca an·uppannassa thinamiddhassa uppÄdo hoti taá¹ ca
pajÄnÄti; yathÄ ca uppannassa thinamiddhassa pahÄnaá¹ hoti taá¹ ca
pajÄnÄti; yathÄ ca pahÄ«nassa thinamiddhassa Äyatiá¹ an·uppÄdo hoti taá¹ ca
pajÄnÄti.
Here, bhikkhus, a bhikkhu, there being
thÄ«namiddhÄ present within, understands: “there is thÄ«namiddhÄ within
me”; there not being thÄ«namiddhÄ present within, he understands: “there
is no thÄ«namiddhÄ within me”; he understands how the unarisen
thÄ«namiddhÄ comes to arise; he understands how the arisen thÄ«namiddhÄ is
abandoned; and he understands how the abandoned thÄ«namiddhÄ does not
come to arise in the future.
à®à®à¯à®à¯, பிà®à¯à®à¯à®žà¯, à®à®°à¯ பிà®à¯à®à¯, à® à®à¯à®à¯ ஀மனி஀à¯à®€à®¿ à®à®°à¯à®ªà¯à®ªà®€à¯ பà¯à®°à®¿à®šà¯à®€à¯à®à¯à®³à¯à®à®¿à®±à®€à¯: “à®à®©à®à¯à®à¯à®³à¯ ஀மனி஀à¯à®€à®¿ à®à®³à¯à®³à®€à¯”; à® à®à¯à®à¯ ஀மனி஀à¯à®€à®¿ à®à®²à¯à®²à®Ÿà®€à®€à®Ÿà®²à¯, ஠வர௠பà¯à®°à®¿à®šà¯à®€à¯à®à¯à®³à¯à®à®¿à®±à®Ÿà®°à¯: “à®à®©à®à¯à®à¯à®³à¯ ஀மனி஀à¯à®€à®¿ à®à®²à¯à®²à¯”; ஀à¯à®°à®¿à®¯à®Ÿà®€ ஀மனி஀à¯à®€à®Ÿ à®à®µà¯à®µà®Ÿà®±à¯ à®à®Žà¯à®à®¿à®±à®€à¯ à®à®©à¯à®ªà®€à¯ ஠வர௠பà¯à®°à®¿à®šà¯à®€à¯à®à¯à®³à¯à®à®¿à®±à®Ÿà®°à¯; à®à®Žà¯à®šà¯à®€ ஀மனி஀à¯à®€à®Ÿ à®à®µà¯à®µà®Ÿà®±à¯ à®à¯à®µà®¿à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®Ÿà®°à¯ à®à®©à¯à®ªà®€à¯ ஠வர௠பà¯à®°à®¿à®šà¯à®€à¯à®à¯à®³à¯à®à®¿à®±à®Ÿà®°à¯; à®à¯à®µà®¿à®à®ªà¯à®ªà®à¯à® ஀மனி஀à¯à®€à®Ÿ à®à®€à®¿à®°à¯à®à®Ÿà®²à®€à¯à®€à®¿à®²à¯ à®à®µà¯à®µà®Ÿà®±à¯ à®à®Žà®Ÿà®€à¯ à®à®©à¯à®ªà®€à¯ ஠வர௠பà¯à®°à®¿à®šà¯à®€à¯à®à¯à®³à¯à®à®¿à®±à®Ÿà®°à¯
Idha, bhikkhave, bhikkhu santaá¹ vÄ
ajjhattaá¹ uddhacca-kukkuccaá¹ âatthi me ajjhattaá¹ uddhacca-kukkuccaá¹â ti
pajÄnÄti; a·santaá¹ vÄ ajjhattaá¹ uddhacca-kukkuccaá¹ ân·atthi me ajjhattaá¹
uddhacca-kukkuccaá¹â ti pajÄnÄti; yathÄ ca an·uppannassa
uddhacca-kukkuccassa uppÄdo hoti taá¹ ca pajÄnÄti; yathÄ ca uppannassa
uddhacca-kukkuccassa pahÄnaá¹ hoti taá¹ ca pajÄnÄti; yathÄ ca pahÄ«nassa
uddhacca-kukkuccassa Äyatiá¹ an·uppÄdo hoti taá¹ ca pajÄnÄti.
Here, bhikkhus, a bhikkhu, there being uddhacca-kukkucca present
within, understands: “there is uddhacca-kukkucca within me”; there not
being uddhacca-kukkucca present within, he understands: “there is no
uddhacca-kukkucca within me”; he understands how the unarisen
uddhacca-kukkucca comes to arise; he understands how the arisen
uddhacca-kukkucca is abandoned; and he understands how the abandoned
uddhacca-kukkucca does not come to arise in the future.
à®à®à¯à®à¯, பிà®à¯à®à¯à®žà¯, à®à®°à¯ பிà®à¯à®à¯, à® à®à¯à®à¯ à®à®€à¯à®€à®Ÿà®à¯à®à®Ÿ-à®à¯à®à¯à®à¯à®à¯à®à®Ÿ à®à®°à¯à®ªà¯à®ªà®€à¯ பà¯à®°à®¿à®šà¯à®€à¯à®à¯à®³à¯à®à®¿à®±à®€à¯: “à®à®©à®à¯à®à¯à®³à¯ à®à®€à¯à®€à®Ÿà®à¯à®à®Ÿ-à®à¯à®à¯à®à¯à®à¯à®à®Ÿ à®à®³à¯à®³à®€à¯”; à® à®à¯à®à¯ à®à®€à¯à®€à®Ÿà®à¯à®à®Ÿ-à®à¯à®à¯à®à¯à®à¯à®à®Ÿ à®à®²à¯à®²à¯, ஠வர௠பà¯à®°à®¿à®šà¯à®€à¯à®à¯à®³à¯à®à®¿à®±à®Ÿà®°à¯: “à®à®©à®à¯à®à¯à®³à¯ à®à®€à¯à®€à®Ÿà®à¯à®à®Ÿ-à®à¯à®à¯à®à¯à®à¯à®à®Ÿ à®à®²à¯à®²à¯”; ஀à¯à®°à®¿à®¯à®Ÿà®€ à®à®€à¯à®€à®Ÿà®à¯à®à®Ÿ-à®à¯à®à¯à®à¯à®à¯à®à®Ÿ à®à®µà¯à®µà®Ÿà®±à¯ à®à®Žà¯à®à®¿à®±à®€à¯ à®à®©à¯à®ªà®€à¯ ஠வர௠பà¯à®°à®¿à®šà¯à®€à¯à®à¯à®³à¯à®à®¿à®±à®Ÿà®°à¯; à®à®Žà¯à®šà¯à®€ à®à®€à¯à®€à®Ÿà®à¯à®à®Ÿ-à®à¯à®à¯à®à¯à®à¯à®à®Ÿ à®à®µà¯à®µà®Ÿà®±à¯ à®à¯à®µà®¿à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®±à®Ÿà®°à¯ à®à®©à¯à®ªà®€à¯ ஠வர௠பà¯à®°à®¿à®šà¯à®€à¯à®à¯à®³à¯à®à®¿à®±à®Ÿà®°à¯; à®à¯à®µà®¿à®à®ªà¯à®ªà®à¯à® à®à®€à¯à®€à®Ÿà®à¯à®à®Ÿ-à®à¯à®à¯à®à¯à®à¯à®à®Ÿ à®à®€à®¿à®°à¯à®à®Ÿà®²à®€à¯à®€à®¿à®²à¯ à®à®µà¯à®µà®Ÿà®±à¯ à®à®Žà®Ÿà®€à¯ à®à®©à¯à®ªà®€à¯ ஠வர௠பà¯à®°à®¿à®šà¯à®€à¯à®à¯à®³à¯à®à®¿à®±à®Ÿà®°à¯.
Idha,
bhikkhave, bhikkhu santaá¹ vÄ ajjhattaá¹ vicikicchaá¹ âatthi me ajjhattaá¹
vicikicchÄâ ti pajÄnÄti; a·santaá¹ vÄ ajjhattaá¹ vicikicchaá¹ ân·atthi me
ajjhattaá¹ vicikicchÄâ ti pajÄnÄti; yathÄ ca an·uppannÄya vicikicchÄya
uppÄdo hoti taá¹ ca pajÄnÄti; yathÄ ca uppannÄya vicikicchÄya pahÄnaá¹
hoti taá¹ ca pajÄnÄti; yathÄ ca pahÄ«nÄya vicikicchÄya Äyatiá¹ an·uppÄdo
hoti taá¹ ca pajÄnÄti.
Here, bhikkhus, a bhikkhu, there
being vicikicchÄ present within, understands: “there is vicikicchÄ
within me”; there not being vicikicchÄ present within, he understands:
“there is no vicikicchÄ within me”; he understands how the unarisen
vicikicchÄ comes to arise; he understands how the arisen vicikicchÄ is
abandoned; and he understands how the abandoned vicikicchÄ does not come
to arise in the future.
à®à®à¯à®à¯, பிà®à¯à®à¯à®žà¯, à®à®°à¯ பிà®à¯à®à¯, à® à®à¯à®à¯ விà®à¯à®à®¿à®à¯à®à®¿ à®à®°à¯à®ªà¯à®ªà®€à¯, பà¯à®°à®¿à®šà¯à®€à¯à®à¯à®³à¯à®à®¿à®±à®€à¯: “à®à®©à®à¯à®à¯à®³à¯ விà®à¯à®à®¿à®à¯à®à®¿ à®à®³à¯à®³à®€à¯”; à® à®à¯à®à¯ விà®à¯à®à®¿à®à¯à®à®¿ à®à®²à¯à®²à®Ÿà®€à®€à®Ÿà®²à¯, ஠வர௠பà¯à®°à®¿à®šà¯à®€à¯à®à¯à®³à¯à®à®¿à®±à®Ÿà®°à¯: “à®à®©à®à¯à®à¯à®³à¯ விà®à®¿à®à¯à®à®¿à®à¯à®à¯ à®à®²à¯à®²à¯”; unarisen vicikicchÄ à®à®µà¯à®µà®Ÿà®±à¯ à®à®Žà¯à®à®¿à®±à®€à¯ à®à®©à¯à®ªà®€à¯ ஠வர௠பà¯à®°à®¿à®šà¯à®€à¯à®à¯à®³à¯à®à®¿à®±à®Ÿà®°à¯; à®à®Žà¯à®šà¯à®€ விà®à®¿à®à¯à®à®¿à®à¯à®à¯ à®à®µà¯à®µà®Ÿà®±à¯ à®à¯à®µà®¿à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®±à®Ÿà®°à¯ à®à®©à¯à®ªà®€à¯ ஠வர௠பà¯à®°à®¿à®šà¯à®€à¯à®à¯à®³à¯à®à®¿à®±à®Ÿà®°à¯; à®à¯à®µà®¿à®à®ªà¯à®ªà®à¯à® விà®à®¿à®à¯à®à®¿ à®à®€à®¿à®°à¯à®à®Ÿà®²à®€à¯à®€à®¿à®²à¯ à®à®µà¯à®µà®Ÿà®±à¯ à®à®Žà®Ÿà®€à¯ à®à®©à¯à®ªà®€à¯ ஠வர௠பà¯à®°à®¿à®šà¯à®€à¯à®à¯à®³à¯à®à®¿à®±à®Ÿà®°à¯.
Iti ajjhattaá¹ vÄ dhammesu dhammÄnupassÄ«
viharati, bahiddhÄ vÄ dhammesu dhammÄnupassÄ« viharati, ajjhatta-bahiddhÄ
vÄ dhammesu dhammÄnupassÄ« viharati; samudaya-dhamm·ÄnupassÄ« vÄ dhammesu
viharati, vaya-dhamm·ÄnupassÄ« vÄ dhammesu viharati,
samudaya-vaya-dhamm·ÄnupassÄ« vÄ dhammesu viharati; âatthi dhammÄâ ti vÄ
pan·assa sati paccupaá¹á¹hitÄ hoti, yÄvadeva ñÄá¹a·mattÄya
paá¹issati·mattÄya, a·nissito ca viharati, na ca kiñci loke upÄdiyati.
Evam·pi kho, bhikkhave, bhikkhu dhammesu dhammÄnupassÄ« viharati, pañcasu
nÄ«varaá¹esu.
Thus he dwells observing dhammas in dhammas
internally, or he dwells observing dhammas in dhammas externally, or he
dwells observing dhammas in dhammas internally and externally; he
dwells observing the samudaya of phenomena in dhammas, or he dwells
observing the passing away of phenomena in dhammas, or he dwells
observing the samudaya and passing away of phenomena in dhammas; or
else, [realizing:] “these are dhammas!” sati is present in him, just to
the extent of mere ñÄá¹a and mere paá¹issati, he dwells detached, and does
not cling to anything in the world. Thus, bhikkhus, a bhikkhu dwells
observing dhammas in dhammas, with reference to the five nÄ«varaá¹as.
à®à®µà¯à®µà®Ÿà®±à¯
à®
வர௠à®à®³à¯à®šà®Ÿà®à¯à®à®¿à®²à¯ ஀மà¯à®®à®à¯à®à®³à®¿à®²à¯ ஀மà¯à®®à®à¯à®à®³à¯à®à¯ à®à®µà®©à®¿à®ªà¯à®ªà®Ÿà®°à¯, à®
லà¯à®²à®€à¯ à®
வரà¯
஀மà¯à®®à®à¯à®à®³à®¿à®²à¯ வà¯à®³à®¿à®ªà¯à®ªà¯à®±à®®à®Ÿà® ஀மà¯à®®à®à¯à®à®³à¯à®à¯ à®à®µà®©à®¿à®ªà¯à®ªà®Ÿà®°à¯, à®
லà¯à®²à®€à¯ à®
வர௠஀மà¯à®®à®à¯à®à®³à®¿à®²à¯
à®à®³à¯à®³ ஀மà¯à®®à®à¯à®à®³à¯ à®à®³à¯à®šà®Ÿà®à¯à®à®¿à®²à¯à®®à¯ வà¯à®³à®¿à®ªà¯à®ªà¯à®±à®€à¯à®€à®¿à®²à¯à®®à¯ à®à®µà®©à®¿à®ªà¯à®ªà®Ÿà®°à¯; à®
வரà¯
஀மà¯à®®à®à¯à®à®³à®¿à®²à¯ சிà®à®Žà¯à®µà¯à®à®³à®¿à®©à¯ à®à®®à¯à®€à®Ÿà®¯à®€à¯à®€à¯à®à¯ à®à®µà®©à®¿à®ªà¯à®ªà®Ÿà®°à¯, à®
லà¯à®²à®€à¯ ஀மà¯à®®à®à¯à®à®³à®¿à®²à¯
சிà®à®Žà¯à®µà¯à®à®³à¯ à®à®Ÿà®²à®®à®Ÿà®©à®€à¯à®à¯ à®à®µà®©à®¿à®ªà¯à®ªà®Ÿà®°à¯, à®
லà¯à®²à®€à¯ à®
வர௠à®à®®à¯à®€à®Ÿà®¯à®€à¯à®€à¯à®à¯ à®à®µà®©à®¿à®€à¯à®€à¯
஀மà¯à®®à®à¯à®à®³à®¿à®²à¯ சிà®à®Žà¯à®µà¯à®à®³à¯ à®à®à®šà¯à®€à¯ à®à¯à®²à¯à®à®¿à®±à®Ÿà®°à¯; à®à®²à¯à®²à¯à®¯à¯à®©à®¿à®²à¯, [à®à®£à®°à¯à®šà¯à®€à¯:] “à®à®µà¯ ஀மà¯à®®à®à¯à®à®³à¯!” à®à®€à®¿
à®
வனà¯à®à¯à®à¯à®³à¯ à®à®°à¯à®à¯à®à®¿à®±à®Ÿà®©à¯, வà¯à®±à¯à®®à¯ ñÄá¹a மறà¯à®±à¯à®®à¯ வà¯à®±à¯à®®à¯ paá¹issati à®à®©à¯à®±
à®
ளவிறà¯à®à¯, à®
வன௠பிரிà®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®µà®©à®Ÿà® வடஎà¯à®à®¿à®±à®Ÿà®©à¯, à®à®²à®à®¿à®²à¯ à®à®€à¯à®¯à¯à®®à¯
à®à®à¯à®à®¿à®à¯à®à¯à®³à¯à®µà®€à®¿à®²à¯à®²à¯. à®à®µà¯à®µà®Ÿà®±à¯, பிà®à¯à®à¯à®žà¯, à®à®°à¯ பிà®à¯à®à¯, à®à®šà¯à®€à¯ சவரடà®à¯à®à®³à¯à®à¯ à®à¯à®±à®¿à®à¯à®à¯à®®à¯ வà®à¯à®¯à®¿à®²à¯, ஀மà¯à®®à®à¯à®à®³à®¿à®²à¯ ஀மà¯à®®à®à¯à®à®³à¯à®à¯ à®à®µà®©à®¿à®€à¯à®€à¯ வரà¯à®à®¿à®±à®Ÿà®°à¯.
https://www.youtube.com/watch?v=FdIb8v8CaKI
Prince Siddhartha the Musical - New Farm State School
12
1
Share
Save
Chung Tian TV
Published on Nov 18, 2018
On Saturday 17th June 2017, the 108th performance of Prince Siddhartha
the Musical took place in the Queensland Performing Arts Centre to a
capacity audience of over 1,500 people. This was the 5th and last
performance to be staged in the three city Australian tour.
SYNOPSIS
Siddhartha is a musical based on the life and work of Siddhartha
Gautama, a historic figure in the old 600 B.C. India known as
Kapilavastu. As an infant, he was prophesied to be either a great king
or an enlightened monk. In trying to prevent him from becoming a monk,
his father the king kept him within the comfort and confines of the
kingdom. Siddhartha grew up completely unaware of the pain and suffering
all around him. However, during a trip outside the palace grounds, he
came face to face with the unpleasant realities of birth, old age,
sickness and death. His heart was so moved by the sight that he left his
family and set out into the world to look for a way to end all human
suffering. In the course of six long years of searching and
introspection, he finally achieved enlightenment and became the Buddha.
From then on, he espoused the practice and propagation of The Noble
Path, setting in motion one of the oldest and richest religious
traditions of all time. In dealing with grand themes such as
impermanence, causes and conditions, and interconnectedness, at heart,
Siddhartha is still a comingÂtoÂage story of a young man, searching for
the meaning of life and finding it silently tucked
in himself.
åæ
ç°¡ä»
ã æé å€å€ª åé³ æš åã æ¯æ ¹ ææ é å€å¬ éæ© äž çç é³æš
å ïŒäž åæŒ å
Œ
å 60 0 å¹Žå€ å°åºŠ è¿Š æ¯çŸ
è¡å ç æ·å² äººç© ã
éæ¯å¬°å©çæéå€å€ªåæïŒæäœè¡å£«é èšä»å°äŸææçºå
倧çåçæåºå®¶çèè
ã淚飯çäžèœæ¥åæ€é èšïŒäžŠçŒèª
ä»çå
åäžå®ææçºåçãäžæ¬¡å¶ç¶çå®®å€é芜ïŒæéå€
倪åçå°äºäººäžçèèŠãç
çåæ»äº¡ïŒä»æ·±ç¥ç¡äººå¯é¿å
èç
æ»ççèŠïŒéæïŒä»çå°äžäœåºå®¶äººïŒä»æèå°åäŸ
éæåºå®¶éæ¢è·¯å¯ä»¥å»æ¢å°äººäžççå解è«ä¹éïŒä»æ¯
ç¶
決å®é¢éçåïŒåºå®¶å°æŸçæ¡ãåŸäŸïŒæéå€çµæŒåšè©æ
æš¹äžèææäœãä¹åŸïŒäœééå§ä»åŒæ³ä¹è·¯ïŒç¡åžžãå ç·£
æ³ãå
«æ£éççãåšä»çæ
äºè£¡ïŒæåçå°äžåé幎æ¢çŽ¢
çåœçæ£çæ矩ã
CREDITS:
LOOK, A BUTTERFLY çïŒäžé»èŽè¶
music and lyrics by Jude Gitamondoc
è©æ² : Jude Gitamondoc
LIFE CYCLE çåœç茪迎
music and lyrics by Jude Gitamondoc
è©æ² : Jude Gitamondoc
HEAVEN IS IN OUR HEARTS 倩å åšæåå¿äž
music by Jude Gitamondoc
lyrics based on Ven. Master Hsing Yun’s poetry
æ² : Jude Gitamondoc è© : æé²å€§åž«
THE REUNION WITH SUDDHODANA è淚飯çéè
music and lyrics by Jude Gitamondoc
è©æ² : Jude Gitamondoc
WE ARE ONE 人æä¹é
music by Jude Gitamondoc based on Master Hsing Yunâs poetry
æ² : Jude Gitamondoc è© : æé²å€§åž«
Category
People & Blogs
§ 11. The Prime Minister’s Admonition to the Prince
1. Udayin realized that the girls had failed, and that the Prince had shown no interest in them.
2. Udayin, well skilled in the rules of policy, thought of talking to the prince.
3. Meeting the prince all alone, Udayin said, “Since I was
appointed by the king as a fitting friend for thee, therefore I wish to
speak to thee in the friendliness of my heart.” So began Udayin.
4. “To hinder from what is disadvantageous, to urge to do what is
advantageous, and not to forsake in misfortune, these are the three
marks of a friend.
5. “If I, after having promised my
friendship, were not to heed when thou turnest away from the great end
of man, there would be no friendship in me.
6. “It is right to woo a woman even by guile; this is useful both for getting rid of shame and for one’s own enjoyment.
7. “Reverential behaviour and compliance with her wishes are what
bind a woman’s heart; good qualities truly are a cause of love, and
women love respect.
8. “Wilt thou not then, O large-eyed prince,
even if thy heart is unwilling, seek to please them with a courtesy
worthy of this beauty of thine?
9. “Courtesy is the balm of women, courtesy is the best ornament; beauty without courtesy is like a grove without flowers.
10. “But of what use is courtesy by itself? Let it be assisted by
the heart’s feelings; surely, when worldly objects so hard to attain are
in the grasp, thou wilt not despise them.
11. “Knowing that
pleasure was the best of objects, even the god Purandara (Indra) wooed
in olden times Ahalya, the wife of the saint Gautama.
12. “So too Agastya wooed Rohini, the wife of Soma; and therefore, as Sruti saith, a like thing befell Lopamudra.
13. “The great ascetic Brihaspati begot Bharadwaja on Mamata the daughter of the Maruta, the wife of Autathya.
14. “The Moon, the best of offerers, begat Buda of divine nature on
the spouse of Vrihaspati, as she was offering a libation.
15.
“So too in old times Parasara, overpowered by passion on the banks of
the Yamuna, lay with the maiden Kali, who was the daughter of the son of
Varuna.
16. “The sage Vasishtha through lust begot a son, Kapinglada, on Akshmala, a despised low-caste woman.
17. “And the seer-king Yayat, even when the vigour of his prime was
gone, sported in the Kaitrartha forest with the Apsara Visvaki.
18. “And the Kaurava king Pandu, though he knew that intercourse with
his wife would end in death, yet overcome by the beauty and good
qualities of Madri, yielded to the pleasures of love.
19. “Great
heroes such as these pursued even contemptible desires for the sake of
pleasure, how much more so when they are praiseworthy of their kind?
20. “And yet thou, a young man, possessed of strength and beauty,
despisest enjoyments which rightly belong to thee and to which the whole
world is devoted.”
https://www.youtube.com/watch?v=5hYdMnSxEtU
à®
யà¯à®€à¯à®€à®¿à®€à®Ÿà®à®°à¯ படரà¯à®µà¯à®¯à®¿à®²à¯ ஀மிஎர௠வரலடற௠| Ayothithasar on Tamil’s History
Tamil Niram
Published on Oct 21, 2018
#Ayothidasapandithar
“à®à®°à¯ பà¯à®à®Ÿ ஀மிஎன௔ ஠யà¯à®€à¯à®€à®¿à®€à®Ÿà®à®ªà¯ பணà¯à®à®¿à®€à®°à¯ வடஎà¯à®à¯ வரலடறà¯à®±à¯ à®à®à¯à®à®®à¯4à®à®¿à®²à¯ பà¯à®à®¿à®¯ à®à®¯à¯à®µà®±à®¿à®à®°à¯.ஞà¯à®à®Ÿà®²à®¿à®©à¯ ரடà®à®Ÿà®à¯à®à®®à¯ à®à®Ÿà®£à¯à®³à®¿ படà®à®®à¯-3.
FOLLOW US ON :
https://www.facebook.com/tamilniram/
https://twitter.com/tamil_niram
Category
Education
§ 11. à®à®³à®µà®°à®à®°à¯à®à¯à®à¯ பிர஀மரின௠à®
றிவà¯à®°à¯
1. à®à®¿à®±à¯à®®à®¿à®à®³à¯ ஀à¯à®²à¯à®µà®¿à®¯à¯à®±à¯à®±à®€à¯à®¯à¯à®®à¯, à®à®³à®µà®°à®à®°à¯ à®
வரà¯à®à®³à¯ à®®à¯à®€à¯ à®
à®à¯à®à®±à¯ à®à®Ÿà®à¯à®à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ à®à®©à¯à®ªà®€à¯à®¯à¯à®®à¯ à®à®€à®¯à¯à®©à¯ à®à®£à®°à¯à®šà¯à®€à®Ÿà®°à¯.
2. à®à¯à®³à¯à®à¯ வி஀ிà®à®³à®¿à®²à¯ சனà¯à®à¯ ஀ிறமà¯à®¯à®Ÿà®© à®à®€à®¯à¯à®©à¯, à®à®³à®µà®°à®à®©à¯à®à®©à¯ பà¯à® சினà¯à®€à¯à®€à®Ÿà®°à¯.
3. à®à®³à®µà®°à®à®°à¯à®€à¯ ஀னியடà®à®à¯ à®à®šà¯à®€à®¿à®€à¯à®€ à®à®€à®¯à¯à®©à¯, “சடன௠à®à®©à®à¯à®à¯ பà¯à®°à¯à®€à¯à®€à®®à®Ÿà®© சணà¯à®ªà®©à®Ÿà®
ரடà®à®Ÿà®µà®Ÿà®²à¯ சியமிà®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®€à®Ÿà®²à¯, à®à®©à¯ à®à®€à®¯à®€à¯à®€à®¿à®©à¯ சà®à¯à®ªà®¿à®²à¯ à®à®©à¯à®©à¯à®à®©à¯ பà¯à®
விரà¯à®®à¯à®ªà¯à®à®¿à®±à¯à®©à¯” à®à®©à¯à®±à®Ÿà®°à¯. à®à®©à®µà¯ à®à®€à®¯à®©à¯ ஀à¯à®à®à¯à®à®¿à®¯à®€à¯.
4. “஀à¯à®à¯à®à¯
விளà¯à®µà®¿à®ªà¯à®ªà®€à¯à®€à¯ ஀à®à¯à®à¯à®, à®à®Ÿà®€à®à®®à®Ÿà®©à®€à¯à®à¯ à®à¯à®¯à¯à®¯à¯à®®à¯à®ªà®à®¿ வறà¯à®ªà¯à®±à¯à®€à¯à®€à¯à®µà®€à¯à®®à¯,
஀à¯à®°à®€à®¿à®°à¯à®·à¯à®à®€à¯à®€à¯ à®à¯à®µà®¿à®à®Ÿà®®à®²à¯ à®à®°à¯à®ªà¯à®ªà®€à¯à®®à¯ à®à®°à¯ சணà¯à®ªà®°à®¿à®©à¯ à®®à¯à®©à¯à®±à¯ ம஀ிபà¯à®ªà¯à®£à¯à®à®³à¯.
5. “à®à®©à¯ சà®à¯à®ªà®¿à®±à¯à®à¯ சடன௠வடà®à¯à®à¯à®±à¯à®€à®¿à®¯à®³à®¿à®€à¯à®€à®ªà®¿à®©à¯, மனி஀னின௠பà¯à®°à®¿à®¯
à®®à¯à®à®¿à®µà®¿à®²à®¿à®°à¯à®šà¯à®€à¯ ச௠விலà®à®¿à®à¯ à®à¯à®²à¯à®²à¯à®®à¯à®ªà¯à®€à¯ சடன௠à®à¯à®µà®¿à®à®Ÿà®¯à¯à®à¯à®à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ à®à®©à¯à®±à®Ÿà®²à¯,
à®à®©à¯à®©à®¿à®²à¯ சà®à¯à®ªà¯ à®à®°à¯à®à¯à®à®Ÿà®€à¯.
6. “à®à®°à¯ பà¯à®£à¯à®£à¯ à®à®®à®Ÿà®±à¯à®±à®¿à®©à®Ÿà®²à¯ à®à¯à®
à®à®µà®°à¯à®šà¯à®€à®¿à®Žà¯à®ªà¯à®ªà®€à¯ à®à®°à®¿à®¯à®Ÿà®©à®€à¯; à®à®€à¯ à®
வமடன஀à¯à®€à®¿à®²à®¿à®°à¯à®šà¯à®€à¯ விà®à¯à®ªà®à¯à®µà®€à®±à¯à®à¯à®®à¯ à®à®°à¯à®µà®°à®¿à®©à¯
à®à¯à®šà¯à®€ à®à®©à¯à®ªà®€à¯à®€à®¿à®±à¯à®à¯à®®à¯ பயனà¯à®³à¯à®³à®€à®Ÿà® à®à®°à¯à®à¯à®à¯à®®à¯.
7. “மரியட஀à¯à®à¯à®à¯à®°à®¿à®¯
சà®à®€à¯à®€à¯ மறà¯à®±à¯à®®à¯ à®
வளà¯à®à¯à®¯ விரà¯à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®³à¯à®à®©à¯ à®à®£à®à¯à®à¯à®µà®€à¯ à®à®°à¯ பà¯à®£à¯à®£à®¿à®©à¯ à®à®€à®¯à®€à¯à®€à¯
பிணà¯à®à¯à®à®¿à®±à®€à¯; சலà¯à®² à®à¯à®£à®à¯à®à®³à¯ à®à®£à¯à®®à¯à®¯à®¿à®²à¯à®¯à¯ à®
னà¯à®ªà®¿à®±à¯à®à¯ à®à®°à¯ à®à®Ÿà®°à®£à®®à¯, பà¯à®£à¯à®à®³à¯
மரியட஀à¯à®¯à¯ விரà¯à®®à¯à®ªà¯à®à®¿à®±à®Ÿà®°à¯à®à®³à¯.
8. “à®
பà¯à®ªà®à®¿à®¯à®Ÿà®©à®Ÿà®²à¯, பà¯à®°à®¿à®¯ à®à®£à¯à®à®³à¯à®à¯ à®à¯à®£à¯à®
à®à®³à®µà®°à®à¯, à®à®®à¯à®®à¯à®à¯à®¯ à®à®€à®¯à®®à¯ விரà¯à®ªà¯à®ªà®®à®¿à®²à¯à®²à®Ÿà®®à®²à¯ à®à®°à¯à®šà¯à®€à®Ÿà®²à¯à®®à¯, à®à®©à¯à®©à¯à®à¯à®¯ à®à®šà¯à®€
à®
எà®à¯à®à¯à®à¯ ஀à®à¯à®€à®¿à®¯à®Ÿà®© மரியட஀à¯à®à¯à®à¯à®°à®¿à®¯ à®
வரà¯à®à®³à¯à®ªà¯ பிரியபà¯à®ªà®à¯à®€à¯à®€ à®®à¯à®±à¯à®ªà®à®µà®¿à®²à¯à®²à¯à®¯à®Ÿ?
9. “மரியட஀௠à®à®©à¯à®ªà®€à¯ பà¯à®£à¯à®à®³à®¿à®©à¯ ஀à¯à®²à®®à¯, மரியட஀௠à®à®¿à®±à®šà¯à®€ à®à®ªà®°à®£à®®à¯; மரியட஀௠à®à®²à¯à®²à®Ÿà®€ à®
எà®à¯ பà¯à®à¯à®à®³à¯ à®à®²à¯à®²à®Ÿà®€ ஀à¯à®ªà¯à®ªà¯ பà¯à®©à¯à®±à®€à¯.
10. “à®à®©à®Ÿà®²à¯ மரியட஀à¯à®à¯à®à¯à®°à®¿à®¯à®€à¯ à®à®©à¯à®© பயனà¯? à®à®€à®¯à®€à¯à®€à®¿à®©à¯ à®à®£à®°à¯à®µà¯à®à®³à®Ÿà®²à¯ à®
஀à¯
à®à®€à®µà®ªà¯à®ªà®à®à¯à®à¯à®®à¯; சிà®à¯à®à®¯à®®à®Ÿà®, à®à®²à®à®ªà¯ பà¯à®°à¯à®³à¯à®à®³à¯ à®
à®à¯à®¯ மிà®à®µà¯à®®à¯ à®à®à®¿à®©à®®à®Ÿà®
à®à®°à¯à®à¯à®à¯à®®à¯à®ªà¯à®€à¯, ââà®
வறà¯à®±à¯ சà¯à®à¯à®à®³à¯ வà¯à®±à¯à®à¯à® மடà®à¯à®à¯à®°à¯à®à®³à¯.
11. “à®à®©à¯à®ªà®®à¯
பà¯à®°à¯à®à¯à®à®³à®¿à®²à¯ à®à®¿à®±à®šà¯à®€à®€à¯ à®à®©à¯à®ªà®€à¯ à®
றிசà¯à®€ பà¯à®°à®šà¯à®€à®°à®Ÿ (à®à®šà¯à®€à®¿à®°à®©à¯) à®à®à®µà¯à®³à¯ à®à¯à® பஎà¯à®¯
à®à®Ÿà®²à®à¯à®à®³à®¿à®²à¯ à® ut ஀ம பà¯à®©à®¿à®€à®°à®¿à®©à¯ மனà¯à®µà®¿ à®
ஹலà¯à®¯à®Ÿà®µà¯ à®à®à¯à®à®°à®¿à®¯à®ªà¯à®ªà®à¯à®€à¯à®€à®¿à®©à®Ÿà®°à¯.
12. “à®
வà¯à®µà®Ÿà®±à¯ à®
à®à®žà¯à®€à®¿à®¯à®°à¯à®®à¯ à®à¯à®®à®Ÿà®µà®¿à®©à¯ மனà¯à®µà®¿ à®°à¯à®¹à®¿à®©à®¿à®¯à¯ à®à®µà®°à¯à®šà¯à®€à®Ÿà®³à¯; à®à®à®µà¯, ஞà¯à®°à¯à®€à®¿ à®à¯à®²à¯à®µà®€à¯ பà¯à®²à¯, லà¯à®ªà®®à¯à®€à¯à®°à®Ÿà®µà¯à®à¯à®à¯ சà¯à®°à¯à®šà¯à®€ à®à®°à¯ விஷயமà¯.
13. “à®à®à¯à®à®€à¯à®¯à®Ÿà®µà®¿à®©à¯ மனà¯à®µà®¿à®¯à®Ÿà®© மடரà¯à®€à®Ÿà®µà®¿à®©à¯ à®®à®à®³à¯ மமà¯à®€à®Ÿ à®®à¯à®€à¯ பà¯à®°à®¿à®¯ à®à®šà¯à®šà®¿à®¯à®Ÿà®à®¿ பிரஹஞà¯à®ªà®€à®¿ பர஀à¯à®µà®Ÿà®à®Ÿà®µà¯à®ªà¯ பà¯à®±à¯à®±à¯à®à¯à®€à¯à®€à®Ÿà®°à¯.
14. “வஎà®à¯à®à¯à®ªà®µà®°à¯à®à®³à®¿à®²à¯ மிà®à®à¯ à®à®¿à®±à®šà¯à®€ à®à®šà¯à®€à®¿à®°à®©à¯, விஹடஞà¯à®ªà®€à®¿à®¯à®¿à®©à¯ ஀à¯à®£à¯à®µà®¿à®¯à®Ÿà®°à¯
à®®à¯à®€à¯ ஀à¯à®¯à¯à®µà¯à® à®à®¯à®²à¯à®ªà¯à®à¯à®¯ பà¯à®à®Ÿà®µà¯à®ªà¯ பà¯à®±à¯à®±à¯à®à¯à®€à¯à®€à®Ÿà®³à¯, à®
வள௠à®à®°à¯ விà®à¯à®€à®²à¯à®¯à¯
à®
ளிà®à¯à®à®¿à®±à®Ÿà®³à¯.
15. “à®à®à®µà¯, பஎà¯à®¯ à®à®Ÿà®²à®€à¯à®€à®¿à®²à¯à®®à¯, யமà¯à®©à®Ÿà®µà®¿à®©à¯ à®à®°à¯à®¯à®¿à®²à¯
à®à®°à¯à®µà®€à¯à®€à®Ÿà®²à¯ வà¯à®²à¯à®²à®ªà¯à®ªà®à¯à® பரடà®à®°à®Ÿ, வரà¯à®£à®©à®¿à®©à¯ à®®à®à®©à®¿à®©à¯ à®®à®à®³à®Ÿà® à®à®°à¯à®šà¯à®€ à®à®©à¯à®©à®¿ à®à®©à¯à®±
à®à®©à¯à®©à®¿à®¯à¯à®à®©à¯ பà®à¯à®€à¯à®€à¯à®à¯ à®à¯à®£à¯à®à®Ÿà®©à¯.
16. “à®à®Ÿà®®à®€à¯à®€à®¿à®©à¯ à®®à¯à®²à®®à¯ வà®à®¿à®·à¯à® à®®à¯à®©à®¿à®µà®°à¯, à®
à®à¯à®·à¯à®®à®²à®Ÿ à®à®©à¯à®± à®à®Žà®¿à®µà®Ÿà®© ஀டஎà¯à®€à¯à®€à®ªà¯à®ªà®à¯à® பà¯à®£à¯à®£à®¿à®©à¯ à®®à¯à®€à¯ à®à®ªà¯à®ªà®¿à®à¯à®à®²à®Ÿà®à®Ÿ à®à®©à¯à®± à®®à®à®©à¯à®ªà¯ பà¯à®±à¯à®±à¯à®à¯à®€à¯à®€à®Ÿà®°à¯.
17. “à®®à¯à®²à¯à®®à¯, à®à¯à®¯à®°à¯-ரடà®à®Ÿ யயட஀à¯, ஀ன஀௠பிர஀மரின௠வà¯à®°à®¿à®¯à®®à¯ à®à®²à¯à®²à®Ÿà®®à®²à¯
பà¯à®¯à®¿à®°à¯à®šà¯à®€à®Ÿà®²à¯à®®à¯, à®à¯à®€à¯à®°à®Ÿà®°à¯à®€à¯à®€ à®à®Ÿà®à¯à®à®¿à®²à¯ à®
பà¯à®à®°à®Ÿ விஞà¯à®µà®à®¿à®¯à¯à®à®©à¯ விளà¯à®¯à®Ÿà®à®¿à®©à®Ÿà®°à¯.
18. “à®®à¯à®²à¯à®®à¯ à® aura ரவ மனà¯à®©à®°à¯ படணà¯à®à¯, ஀ன஀௠மனà¯à®µà®¿à®¯à¯à®à®©à¯ à®à®à®²à¯à®±à®µà¯ மரண஀à¯à®€à®¿à®²à¯
à®®à¯à®à®¿à®µà®à¯à®¯à¯à®®à¯ à®à®©à¯à®±à¯ à®
றிசà¯à®€à®¿à®°à¯à®šà¯à®€à®Ÿà®²à¯à®®à¯, மடà®à¯à®°à®¿à®¯à®¿à®©à¯ à®
எà®à¯à®¯à¯à®®à¯ சலà¯à®²
à®à¯à®£à®à¯à®à®³à¯à®¯à¯à®®à¯ à®à®à®šà¯à®€à¯, à®
னà¯à®ªà®¿à®©à¯ à®à®©à¯à®ªà®à¯à®à®³à¯à®à¯à®à¯ à®
à®à®¿à®ªà®£à®¿à®šà¯à®€à®Ÿà®°à¯.
19. “à®à®€à¯
பà¯à®©à¯à®± பà¯à®°à®¿à®¯ ஹà¯à®°à¯à®à¯à®à®³à¯ à®à®©à¯à®ªà®€à¯à®€à®¿à®±à¯à®à®Ÿà® வà¯à®±à¯à®à¯à®à®€à¯à®€à®à¯à® à®à®à¯à®à®³à¯à®à¯ à®à¯à®à®ªà¯
பினà¯à®€à¯à®à®°à¯à®šà¯à®€à®©à®°à¯, à®
வரà¯à®à®³à¯ ஀à®à¯à®à®³à¯ வà®à¯à®¯à®Ÿà®© பà¯à®à®Žà¯à®ªà¯ பà¯à®±à¯à®®à¯à®ªà¯à®€à¯ à®à®©à¯à®©à¯à®®à¯
à®à®µà¯à®µà®³à®µà¯ à®
஀ிà®à®®à¯?
20. “à®à®©à®Ÿà®²à¯à®®à¯, வலிமà¯à®¯à¯à®®à¯ à®
எà®à¯à®®à¯ à®à®à¯à®¯ à®à®°à¯ à®à®³à¯à®à®©à¯, à®à®©à®à¯à®à¯à®à¯ à®à¯à®šà¯à®€à®®à®Ÿà®© மறà¯à®±à¯à®®à¯ à®®à¯à®Žà¯ à®à®²à®à®®à¯à®®à¯ à®
à®°à¯à®ªà¯à®ªà®£à®¿à®€à¯à®€ à®à®©à¯à®ªà®à¯à®à®³à¯ வà¯à®±à¯à®à¯à®à®¿à®±à®Ÿà®¯à¯.”
https://www.youtube.com/watch?v=yCpUhY-eH4U&t=384s
Samoana Documentary
TheCoconetTV
Published on Jun 1, 2018
The hour-long documentary covers 3000 years of Samoaâs history.
Major events highlighted in the film include the partition of Western
Samoa in the nineteenth century, rule by Imperial Germany, New Zealand
trusteeship and the road toward independence.
Scenes in Samoana
include dramatic representation of the killing of unarmed Mau supporters
by New Zealand troops in 1929 , and the massive death toll of the
influenza epidemic which followed the First World War.
The film also illustrates key aspects of âFa`a Samoaâ - tattooing, ava (kava) ceremonies and the chiefly system.
For similar documentaries check out our Pacific documentaries here: http://www.thecoconet.tv/know-your-ro…
Category
Entertainment
83) Classical Samoan-Samoan Samoa,
83) Samoan Samoa Samoa,
Afai e faatoa fanau mai le pepe o loʻo vavalalata e aunoa ma se tasi e
talanoa ma le pepe, pe a mavae ni nai aso o le a tautala ma tagata
masani (Prakrit) e taʻua o Classical Magahi Magadhi / Classical Chandaso
gagana / Magadhi Prakrit / Classical Hela Basa (Hela Language) /
Faʻasolopito Nuʻu e tutusa. Buddha na tautala i Magadiki. O gagana uma e
7111 ma gagana e ese mai le fana o le Classical Magahi Magadhi. O le
mea lea oi latou uma o le vasega faa-Classical i le natura (Prakrit) o
Tagata, e pei lava o isi meaola uma ei ai a latou lava gagana masani mo
fesootaiga.
https://quotesgram.com/buddha-quotes-in-sanskrit/
Buddha Quotes In Sanskrit
Buddha â Leader
Gautama Buddha, also known as SiddhÄrtha Gautama, Shakyamuni, or simply
the Buddha, was a sage on whose teachings Buddhism was founded. He is
believed to have lived and taught mostly in eastern India sometime
between the sixth and fourth centuries BCE… (wikipedia)
84) à€à¥à€²à€žà¥à€žà€¿à€à€²à¥ à€·à€šà¥à€žà¥à€à¥à€°à€¿à€€à¥ à€à¥à€²à€žà¥à€žà€¿à€à€²à¥ à€·à€šà¥à€žà¥à€à¥à€°à€¿à€€à¥
à€¹à¥à€€à¥à€€à¥à€ªà€//wà€à€žà¥à€Šà¥à€®à¥qà€à€à€€à¥à€žà¥.à€à¥à€®à¥/à€¬à¥à€Šà¥à€§-qà€à€à€€à¥à€žà¥/
150 Bà€à€Šà¥à€§ Qà€à€à€€à¥à€žà¥ à€ à€€à¥ Wà€à€²à¥à€²à¥ à€à€ à€à¥ Yà€à€ Wà€à€žà¥à€°à¥ (Fà€ à€žà¥à€€à¥)
à€ à¥à€°à¥ à€à€žà¥ à€šà¥ fà€à€ à€°à¥ fà€à€°à¥ à€à€šà¥ wà€¹à¥à€žà¥ à€®à€¿à€šà¥à€Šà¥ à€à€žà¥ à€šà¥à€€à¥ fà€à€²à¥à€²à¥à€Šà¥ wà€à€¥à¥ à€Šà¥à€žà€¿à€°à¥à€žà¥. Bà€à€Šà¥à€§
à€¬à¥à€Šà¥à€§ qà€à€à€€à¥à€žà¥ wà€à€°à¥à€à¥ à€à€à€€à¥ à€¯à¥à€à€°à¥ à€wà€šà¥ à€žà€²à¥à€µà€€à€¿à€à€šà¥ à€šà¥à€€à¥ à€Šà¥à€ªà¥à€šà¥à€Šà¥ à€à€¥à¥à€°à¥à€žà¥ wà€à€žà¥à€Šà¥à€®à¥
Wà€à€°à¥à€à¥ à€à€à€€à¥ à€¯à¥à€à€°à¥ à€wà€šà¥ à€žà€²à¥à€µà€€à€¿à€à€šà¥. à€¡à¥ à€šà¥à€€à¥ à€Šà¥à€ªà¥à€šà¥à€Šà¥ à€à€šà¥ à€à€¥à¥à€°à¥à€žà¥. Bà€à€Šà¥à€§
à€¬à¥à€Šà¥à€§ qà€à€à€€à¥à€žà¥ à€ à€šà¥à€¯à¥à€¥à€¿à€šà¥à€à¥ wà€à€°à¥à€¥à¥ à€Šà¥à€à€šà¥à€à¥ wà€à€¥à¥ à€¯à¥à€à€°à¥ à€¹à¥à€ à€°à¥à€¥à¥ wà€à€žà¥à€Šà¥à€®à¥
à€f à€ à€šà¥à€¯à¥à€¥à€¿à€šà¥à€à¥ à€à€žà¥ wà€à€°à¥à€¥à¥ à€Šà¥à€à€šà¥à€à¥, à€Šà¥ à€à€€à¥ wà€à€¥à¥ à€ à€²à¥à€²à¥ à€¯à¥à€à€°à¥ à€¹à¥à€ à€°à¥à€€à¥. Bà€à€Šà¥à€§
à€¬à¥à€Šà¥à€§ qà€à€à€€à¥à€žà¥ à€
à€®à€šà¥ à€à€žà¥ à€šà¥à€€à¥ à€à€²à¥à€²à¥à€Šà¥ wà€à€žà¥ à€¬à¥à€à¥à€žà¥ à€¹à¥ à€€à€²à¥à€à¥à€žà¥ à€
à€šà¥à€Šà¥
à€€à€²à¥à€à¥à€žà¥ à€
à€à¥à€šà¥ à€¬à¥à€€à¥ à€f à€¹à¥ à€à€žà¥ à€ªà¥à€
à€à¥fà€à€²à¥ à€²à¥à€µà€¿à€šà¥à€à¥ à€
à€šà¥à€Šà¥ fà€à€
à€°à¥à€²à¥à€žà¥à€žà¥ à€¥à¥à€šà¥
à€¹à¥ à€à€žà¥ à€à€šà¥ à€€à¥à€°à¥à€¥à¥ à€à€²à¥à€²à¥à€Šà¥ wà€à€žà¥ wà€à€žà¥à€Šà¥à€®à¥ qà€à€à€€à¥à€žà¥
à€ à€®à€šà¥ à€à€žà¥
à€šà¥à€€à¥ à€à€²à¥à€²à¥à€Šà¥ wà€à€žà¥ à€¬à¥à€à¥à€žà¥ à€¹à¥ à€€à€²à¥à€à¥à€žà¥ à€
à€šà¥à€Šà¥ à€€à€²à¥à€à¥à€žà¥ à€
à€à¥à€šà¥; à€¬à¥à€€à¥ à€f à€¹à¥ à€à€žà¥
à€ªà¥à€
à€à¥fà€à€²à¥, à€²à¥à€µà€¿à€šà¥à€à¥ à€
à€šà¥à€Šà¥ fà€à€
à€°à¥à€²à¥à€žà¥à€žà¥ à€¥à¥à€šà¥ à€¹à¥ à€à€žà¥ à€à€šà¥ à€€à¥à€°à¥à€¥à¥ à€à€²à¥à€²à¥à€Šà¥
wà€à€žà¥. Bà€à€Šà¥à€§
à€¬à¥à€Šà¥à€§ qà€à€à€€à¥à€žà¥ à€šà¥à€€à¥ à€²à¥à€à€à¥ fà€à€°à¥ à€žà€šà¥à€à¥à€€à¥à€ à€°à¥à€¯à¥ à€ à€šà¥à€¯à¥à€šà¥ à€xà€à¥à€ªà¥à€€à¥ à€¯à¥à€à€°à¥ à€žà¥à€²à¥f wà€à€žà¥à€Šà¥à€®à¥
à€¡à¥ à€šà¥à€€à¥ à€²à¥à€à€à¥ fà€à€°à¥ à€ à€žà€šà¥à€à¥à€€à¥à€ à€°à¥à€¯à¥ à€à€šà¥ à€ à€šà¥à€¯à¥à€šà¥ à€xà€à¥à€ªà¥à€€à¥ à€¯à¥à€à€°à¥ à€žà¥à€²à¥f. Bà€à€Šà¥à€§
à€¬à¥à€Šà¥à€§ qà€à€à€€à¥à€žà¥ à€šà¥ à€à€šà¥ à€žà€µà¥à€žà¥ à€à€žà¥ à€¬à¥à€€à¥ à€à€à€°à¥à€žà¥à€²à¥à€µà¥à€žà¥ à€à€šà¥ à€®à€¯à¥ à€à€à€°à¥à€žà¥à€²à¥à€µà¥à€žà¥ à€®à¥à€žà¥à€€à¥ wà€ à€²à¥à€à¥ à€¥à¥ à€ªà€¥à¥ wà€à€žà¥à€Šà¥à€®à¥
à€£à¥ à€à€šà¥ à€žà€µà¥à€žà¥ à€à€žà¥ à€¬à¥à€€à¥ à€à€à€°à¥à€žà¥à€²à¥à€µà¥à€žà¥. à€£à¥ à€à€šà¥ à€à€šà¥ à€ à€šà¥à€Šà¥ à€šà¥ à€à€šà¥ à€®à€¯à¥. Wà€ à€à€à€°à¥à€žà¥à€²à¥à€µà¥à€žà¥ à€®à¥à€žà¥à€€à¥ wà€ à€²à¥à€à¥ à€¥à¥ à€ªà€¥à¥. Bà€à€Šà¥à€§
à€¬à¥à€Šà¥à€§ qà€à€à€€à¥à€žà¥ à€²à€¿à€µà¥ à€ªà¥à€°à¥ à€à€šà¥à€žà¥à€²à¥fà€à€žà¥à€¹à¥ à€²à€¿fà€ à€à€šà¥ à€®à¥à€žà¥à€€à¥ à€à¥à€à€šà¥à€€à¥ à€šà¥à€¥à€¿à€šà¥à€à¥ à€à€šà¥à€žà¥ à€wà€šà¥ à€¥à¥ à€®à€¿à€Šà¥à€žà¥à€€à¥ à€ à€¬à¥à€šà¥à€Šà€šà¥à€à¥ wà€à€žà¥à€Šà¥à€®à¥
à€à¥ à€²à€¿à€µà¥ à€ à€ªà¥à€°à¥ à€à€šà¥à€žà¥à€²à¥fà€à€žà¥à€¹à¥ à€²à€¿fà€, à€à€šà¥ à€®à¥à€žà¥à€€à¥ à€à¥à€à€šà¥à€€à¥ à€šà¥à€¥à€¿à€šà¥à€à¥ à€ à€žà¥ à€à€šà¥âà€žà¥ à€wà€šà¥ à€à€šà¥ à€¥à¥ à€®à€¿à€Šà¥à€žà¥à€€à¥ à€f à€ à€¬à¥à€šà¥à€Šà€šà¥à€à¥. Bà€à€Šà¥à€§
à€¬à¥à€Šà¥à€§ qà€à€à€€à¥à€žà¥ à€ à€²à¥à€²à¥ à€¥à€€à¥ wà€ à€ à€°à¥ à€à€žà¥ à€¥à¥ à€°à¥à€žà¥à€²à¥à€€à¥ à€f wà€¹à€€à¥ wà€ à€¹à€µà¥ à€¥à¥à€à€à¥à€€à¥ wà€à€žà¥à€Šà¥à€®à¥ qà€à€à€€à¥à€žà¥
à€à€²à¥à€²à¥ à€¥à€€à¥ wà€ à€ à€°à¥ à€à€žà¥ à€¥à¥ à€°à¥à€žà¥à€²à¥à€€à¥ à€f wà€¹à€€à¥ wà€ à€¹à€µà¥ à€¥à¥à€à€à¥à€€à¥. Bà€à€Šà¥à€§ à€à¥à€²à€¿à€à¥à€à¥ à€€à¥ à€€à¥wà€à€à€€à¥
à€¬à¥à€Šà¥à€§ qà€à€à€€à¥à€žà¥ fà€à€²à¥ à€²à¥à€à€à¥ à€ fà€€à¥à€°à¥ à€à€¥à¥à€°à¥à€žà¥ wà€¹à¥à€šà¥ à€¥à¥à€¯à¥ à€šà¥à€à€Šà¥ à€¹à¥à€²à¥à€ªà¥ wà€¹à¥ wà€à€²à¥à€²à¥ à€²à¥à€à€à¥ à€ fà€€à¥à€°à¥ à€à€žà¥ wà€à€žà¥à€Šà¥à€®à¥
à€f wà€ fà€à€²à¥ à€€à¥ à€²à¥à€à€à¥ à€ fà€€à¥à€°à¥ à€à€¥à¥à€°à¥à€žà¥ wà€¹à¥à€šà¥ à€¥à¥à€¯à¥ à€šà¥à€à€Šà¥ à€¹à¥à€²à¥à€ªà¥, wà€¹à¥ wà€à€²à¥à€²à¥ à€²à¥à€à€à¥ à€ fà€€à¥à€°à¥ à€à€žà¥? Bà€à€Šà¥à€§
à€¬à¥à€Šà¥à€§ qà€à€à€€à¥à€žà¥ à€à€šà¥ wà€¹à¥ à€ à€à¥à€€à¥à€žà¥ à€€à¥à€°à¥à€¥à¥ à€¹à€ªà¥à€ªà¥à€¯à¥ à€¥à€¿à€žà¥ wà€à€°à¥à€²à¥à€Šà¥ à€¬à¥à€¯à¥à€šà¥à€Šà¥ wà€à€žà¥à€Šà¥à€®à¥
Oà€šà¥ wà€¹à¥ à€ à€à¥à€€à¥à€žà¥ à€à€šà¥ à€€à¥à€°à¥à€¥à¥ à€à€žà¥ à€¹à€ªà¥à€ªà¥à€¯à¥ à€à€šà¥ à€¥à€¿à€žà¥ wà€à€°à¥à€²à¥à€Šà¥ à€ à€šà¥à€Šà¥ à€¬à¥à€¯à¥à€šà¥à€Šà¥. Bà€à€Šà¥à€§
à€ à¥ Bà€à€žà¥à€€à¥ Bà€à€Šà¥à€§ Qà€à€à€€à¥à€žà¥
à€à€¿à€µà¥, à€à€µà¥à€šà¥ à€f à€¯à¥à€ à€à€šà¥à€²à¥à€¯à¥ à€¹à€µà¥ à€ à€²à€¿à€€à¥à€€à¥à€²à¥.
Eà€µà¥à€šà¥ à€Šà¥à€ à€¥à¥ à€à€žà¥ à€šà¥à€€à¥ à€€à¥ à€¬à¥ fà€à€ à€°à¥à€Šà¥ à€¬à¥à€¯à¥ à€à€šà¥ wà€¹à¥ à€¹à€žà¥ à€²à€¿à€µà¥à€Šà¥ wà€à€žà¥à€²à¥à€¯à¥.
à€à€°à¥à€°à€¿à€à€€à¥à€°à¥à€žà¥ à€à¥à€¹à€šà¥à€šà¥à€²à¥ wà€
à€€à¥à€°à¥à€žà¥; fà€²à¥à€€à¥à€à¥à€¹à¥à€°à¥à€žà¥ à€žà¥à€€à¥à€°à¥à€à¥à€€à¥à€šà¥
à€
à€°à¥à€°à¥wà€žà¥; à€à€°à¥à€ªà¥à€šà¥à€€à¥à€°à¥à€žà¥ à€¬à¥à€šà¥à€Šà¥ wà€à€à€Šà¥; à€¥à¥ wà€à€žà¥ à€®à€žà¥à€€à¥à€°à¥ à€¥à¥à€®à¥à€žà¥à€²à¥à€µà¥à€žà¥.
à€¡à¥à€°à¥à€ªà¥ à€¬à¥à€¯à¥ à€Šà¥à€°à¥à€ªà¥ à€à€žà¥ à€¥à¥ wà€
à€€à¥à€°à¥ à€ªà¥à€€à¥ fà€à€²à¥à€²à¥à€Šà¥. Là€à€à¥wà€à€žà¥, à€¥à¥ wà€à€žà¥
à€®à€šà¥, à€à€¥à¥à€°à€¿à€šà¥à€à¥ à€à€€à¥ à€²à€¿à€€à¥à€€à¥à€²à¥ à€¬à¥à€¯à¥ à€²à€¿à€€à¥à€€à¥à€²à¥, fà€à€²à¥à€²à¥à€žà¥ à€¹à€¿à€®à¥à€žà¥à€²à¥f wà€à€¥à¥
à€à¥à€à€Šà¥.
à€ à¥ à€à¥à€°à¥à€ à€€à¥à€žà¥à€€à¥ à€à€¿fà€€à¥ à€à€žà¥ à€€à¥ à€à€¿à€µà¥ à€ªà¥à€à€ªà¥à€²à¥ à€¯à¥à€à€°à¥ à€à€šà¥à€²à€¿à€à¥à€€à¥à€šà¥à€®à¥à€šà¥à€€à¥, à€€à¥ à€žà¥à€¹à€°à¥ à€à€€à¥. à€à€€à¥ à€¹à€žà¥ à€€à¥ à€¬à¥ à€¥à¥ à€à¥à€°à¥à€ à€€à¥à€žà¥à€€à¥.
à€f à€¯à¥à€ à€à¥à€šà¥w wà€¹à€€à¥ à€ à€à¥à€šà¥w à€
à€¬à¥à€à€€à¥ à€¥à¥ à€ªà¥wà€à€°à¥ à€f à€à€¿à€µà€¿à€šà¥à€à¥, à€¯à¥à€ wà€à€à€²à¥à€Šà¥
à€šà¥à€€à¥ à€²à¥à€€à¥ à€
à€žà€¿à€šà¥à€à¥à€²à¥ à€®à¥à€
à€²à¥ à€ªà€žà¥à€žà¥ wà€à€¥à¥à€à€€à¥ à€žà¥à€¹à€°à€¿à€šà¥à€à¥ à€à€€à¥ à€à€šà¥ à€žà¥à€®à¥ wà€
à€¯à¥.
à€ à¥ à€°à¥à€à€€à¥ à€f à€žà¥ffà€à€°à€¿à€šà¥à€à¥ à€à€žà¥ à€ à€€à¥à€€à€à¥à€¹à¥à€®à¥à€šà¥à€€à¥.
à€·à€¿à€²à¥à€šà¥à€à¥ à€¥à¥ à€
à€šà¥à€à¥à€°à¥à€¯à¥ à€®à€šà¥ wà€à€¥à¥ à€²à¥à€µà¥. à€·à€¿à€²à¥à€šà¥à€à¥ à€¥à¥ à€à€²à¥à€²à¥-à€šà€€à¥à€°à¥à€Šà¥ à€®à€šà¥
wà€à€¥à¥ à€à€¿à€šà¥à€Šà¥à€šà¥à€žà¥à€žà¥. à€·à€¿à€²à¥à€šà¥à€à¥ à€¥à¥ à€®à€¿à€žà¥à€°à¥ wà€à€¥à¥ à€à¥à€šà¥à€°à¥à€žà€¿à€€à¥à€¯à¥. à€·à€¿à€²à¥à€šà¥à€à¥ à€¥à¥
à€²à€¿à€
à€°à¥ wà€à€¥à¥ à€€à¥à€°à¥à€¥à¥.
Pà€à€à€ªà¥à€²à¥ wà€à€¥à¥ à€à€ªà€¿à€šà€¿à€à€šà¥à€žà¥ à€à¥à€žà¥à€€à¥ à€à¥ à€ à€°à¥à€à€šà¥à€Šà¥ à€¬à¥à€¥à¥à€°à€¿à€šà¥à€à¥ à€à€ à€à¥à€¹à¥ à€à€¥à¥à€°à¥.
Eà€µà¥à€šà¥ à€ à€žà¥ à€ à€žà¥à€²à€¿à€Šà¥ à€°à¥à€à¥à€à¥ à€à€žà¥ à€à€šà¥à€žà¥à€¹à€à¥à€šà¥ à€¬à¥à€¯à¥ à€¥à¥ wà€à€šà¥à€Šà¥, à€žà¥ à€ à€°à¥ à€¥à¥ wà€à€žà¥ à€à€šà¥à€žà¥à€¹à€à¥à€šà¥ à€¬à¥à€¯à¥ à€ªà¥à€°à¥à€žà¥ à€à€°à¥ à€¬à¥à€²à€®à¥.
Yà€à€ à€¯à¥à€à€°à¥à€žà¥à€²à¥f à€®à¥à€žà¥à€€à¥ à€žà¥à€€à¥à€°à€¿à€µà¥. à€ à¥ Bà€à€Šà¥à€§à€žà¥ à€à€šà¥à€²à¥à€¯à¥ à€ªà¥à€à€šà¥à€€à¥ à€¥à¥ wà€ à€¯à¥.
à€£à¥à€¥à€¿à€šà¥à€à¥ à€à€šà¥ à€¹à€°à¥à€®à¥ à€¯à¥à€ à€ à€žà¥ à€®à¥à€à¥à€¹à¥ à€ à€žà¥ à€¯à¥à€à€°à¥ à€wà€šà¥ à€¥à¥à€à€à¥à€€à¥à€žà¥ à€à€šà¥à€à¥à€ à€°à¥à€Šà¥à€Šà¥.
à€à€à€Šà€¿à€€à€€à¥âŠ à€Šà¥ à€šà¥à€€à¥ à€Šà¥à€²à€¯à¥, à€²à¥à€žà¥à€€à¥ à€¯à¥à€ à€²à€€à¥à€°à¥ à€°à¥à€à¥à€°à¥à€€à¥ à€à€€à¥.
Bà€à€€à¥à€€à¥à€°à¥ à€¥à€šà¥ à€ à€¥à¥à€à€žà€šà¥à€Šà¥ à€¹à¥à€²à¥à€²à¥w wà€à€°à¥à€Šà¥à€žà¥, à€à€žà¥ à€à€šà¥ wà€à€°à¥à€Šà¥ à€¥à€€à¥ à€¬à¥à€°à€¿à€šà¥à€à¥à€žà¥ à€ªà¥à€ à€à¥.
à€à€šà¥à€Šà¥à€°à¥à€žà¥à€€à€šà¥à€Šà€¿à€šà¥à€à¥ à€à€žà¥ à€¥à¥ à€¹à¥à€ à€°à¥à€€à¥wà€à€à€Šà¥ à€f wà€à€²à¥à€²à¥-à€žà¥à€ªà¥à€à¥à€šà¥ wà€à€°à¥à€Šà¥à€žà¥.
à€à¥à€ à€žà€¿à€šà¥à€à¥ à€€à¥ à€Šà¥ à€à€µà€¿à€²à¥, à€à¥à€²à¥à€€à€¿à€µà€€à€¿à€šà¥à€à¥ à€¥à¥ à€à¥à€à€Šà¥, à€ªà¥à€°à€¿fà€¯à€¿à€šà¥à€à¥ à€¥à¥ à€¹à¥à€ à€°à¥à€€à€ à€¥à€¿à€žà¥ à€à€žà¥ à€¥à¥ à€€à¥à€ à€à¥à€¹à€¿à€šà¥à€à¥ à€f à€¥à¥ Bà€à€Šà¥à€§à€žà¥.
à€¡à¥à€²à€¿à€à¥à€€à¥ à€à€šà¥ à€®à¥à€Šà€¿à€€à€€à€¿à€à€šà¥ à€ à€šà¥à€Šà¥ à€žà¥à€²à€¿à€€à¥à€Šà¥. à€à¥à€®à¥à€ªà¥à€žà¥ à€¯à¥à€à€°à¥à€žà¥à€²à¥f, à€¬à¥ à€¹à€ªà¥à€ªà¥à€¯à¥. Yà€à€ à€ à€°à¥ à€ à€žà¥à€à€à¥à€°à¥.
à€à€°à¥à€Šà¥à€šà¥à€€à¥à€²à¥à€¯à¥ à€Šà¥ à€€à¥à€Šà€¯à¥ wà€¹à€€à¥ à€®à¥à€žà¥à€€à¥ à€¬à¥ à€Šà¥à€šà¥. Wà€¹à¥ à€à¥à€šà¥wà€žà¥? à€à¥à€®à¥à€°à¥à€°à¥w, à€Šà¥à€ à€¥à¥ à€à¥à€®à¥à€žà¥.
Wà€¹à€€à¥ à€¯à¥à€ à€ à€°à¥ à€à€žà¥ wà€¹à€€à¥ à€¯à¥à€ à€¹à€µà¥ à€¬à¥à€à€šà¥. Wà€¹à€€à¥ à€¯à¥à€âà€²à¥à€²à¥ à€¬à¥ à€à€žà¥ wà€¹à€€à¥ à€¯à¥à€ à€Šà¥ à€šà¥w.
à€f à€¯à¥à€ à€ªà¥à€°à¥à€ªà¥à€žà¥ à€€à¥ à€žà¥à€ªà¥à€ à€à¥ à€ à€²à¥wà€ à€¯à¥à€žà¥ à€ à€žà¥à€à¥ à€¯à¥à€à€°à¥à€žà¥à€²à¥f, à€à€žà¥ à€à€€à¥ à€€à¥à€°à¥à€, à€à€žà¥ à€à€€à¥ à€šà¥à€à¥à€žà¥à€žà€°à¥à€¯à¥, à€à€žà¥ à€à€€à¥ à€à€¿à€šà¥à€Šà¥.
à€f à€¯à¥à€ fà€à€šà¥à€Šà¥ à€šà¥ à€à€šà¥ à€€à¥ à€žà¥à€ªà¥à€ªà¥à€°à¥à€€à¥ à€¯à¥à€ à€à€šà¥ à€¥à¥ à€žà¥à€ªà€¿à€°à€¿à€€à¥à€ à€²à¥ à€ªà€¥à¥, wà€ à€²à¥à€à¥ à€ à€²à¥à€šà¥.
Bà€à€Šà¥à€§ Qà€à€à€€à¥à€žà¥ à€ à€€à¥ à€à€EâŠ
à€à€šà¥à€žà¥à€ªà€¿à€°à€€à€¿à€à€šà€²à¥ Bà€à€Šà¥à€§ Qà€à€à€€à¥à€žà¥
à€·à¥à€€à¥à€ªà¥, à€žà¥à€€à¥à€ªà¥. à€¡à¥ à€šà¥à€€à¥ à€žà¥à€ªà¥à€ à€à¥. à€ à¥ à€à€²à¥à€€à€¿à€®à€€à¥ à€€à¥à€°à¥à€¥à¥ à€à€žà¥ à€šà¥à€€à¥ à€à€µà¥à€šà¥ à€€à¥ à€¥à€¿à€šà¥à€à¥. à€à¥à€²à€¿à€à¥à€à¥ à€€à¥ à€€à¥wà€à€à€€à¥
Wà€ à€ à€°à¥ wà€¹à€€à¥ wà€ à€¥à€¿à€šà¥à€à¥. à€à€²à¥à€²à¥ à€¥à€€à¥ wà€ à€ à€°à¥ à€ à€°à€¿à€žà¥à€žà¥ wà€à€¥à¥ à€à€à€°à¥ à€¥à¥à€à€à¥à€€à¥à€žà¥. Wà€à€¥à¥ à€à€à€°à¥ à€¥à¥à€à€à¥à€€à¥à€žà¥, wà€ à€®à€à¥ à€¥à¥ wà€à€°à¥à€²à¥à€Šà¥.
à€à¥à€žà¥à€€à¥ à€
à€žà¥ à€¥à¥ à€à¥à€°à¥à€
à€€à¥ à€à€à¥à€
à€šà¥ à€¹à€žà¥ à€à€šà¥ à€€à€žà¥à€€à¥, à€¥à¥ à€€à€žà¥à€€à¥ à€f à€žà€²à¥à€€à¥, à€žà¥
à€
à€²à¥à€žà¥ à€¥à€¿à€žà¥ à€€à¥à€
à€à¥à€¹à€¿à€šà¥à€à¥ à€
à€šà¥à€Šà¥ à€Šà€¿à€žà¥à€à€¿à€ªà¥à€²à€¿à€šà¥ à€¹à€žà¥ à€à€šà¥ à€€à€žà¥à€€à¥, à€¥à¥ à€€à€žà¥à€€à¥ à€f
à€²à€¿à€¬à¥à€°à€€à€¿à€à€šà¥.
à€ à¥ à€à€šà¥ à€à€šà¥ wà€¹à¥à€®à¥ à€šà¥ à€²à¥à€šà¥à€à¥à€°à¥ à€xà€à€žà¥à€€à¥ à€¥à¥ à€à¥à€°à€µà€¿à€šà¥à€à¥
à€
à€šà¥à€Šà¥ à€¥à€¿à€°à¥à€žà¥à€€à¥ à€¥à€€à¥ à€ªà¥à€°à¥à€ªà¥à€€à¥à€
à€€à¥ à€¬à¥à€à¥à€®à€¿à€šà¥à€à¥; à€¹à¥w à€à¥à€à€²à¥à€Šà¥ à€¯à¥à€ à€€à¥à€°à€à¥à€à¥ à€¥à€€à¥
à€wà€
à€à¥à€šà¥à€Šà¥ à€à€šà¥, à€€à¥à€°à€à¥à€à¥à€²à¥à€žà¥à€žà¥, à€
à€šà¥à€Šà¥ à€f à€²à€¿à€®à€¿à€€à¥à€²à¥à€žà¥à€žà¥ à€°à€šà¥à€à¥.
Eà€šà¥à€Šà¥à€°à€šà¥à€à¥ à€à€žà¥ à€à€šà¥ à€f à€¥à¥ à€®à¥à€žà¥à€€à¥ à€Šà€¿ffà€à€à¥à€²à¥à€€à¥ à€Šà€¿à€žà¥à€à€¿à€ªà¥à€²à€¿à€šà¥à€žà¥, à€¬à¥à€€à¥ à€à€€à¥ à€à€žà¥
à€€à¥ à€¥à¥ à€à€šà¥ wà€¹à¥ à€à€šà¥à€Šà¥à€°à¥à€žà¥ à€¥à€€à¥ à€¥à¥ fà€à€šà€²à¥ à€µà€¿à€à¥à€€à¥à€°à¥à€¯à¥ à€à¥à€®à¥à€žà¥.
Là€à€šà¥à€à¥ à€à€žà¥ à€¥à¥ à€šà€¿à€à¥à€€à¥ à€€à¥ à€¹à€¿à€®à¥ wà€¹à¥ à€à€žà¥ à€
wà€
à€à¥; à€²à¥à€šà¥à€à¥ à€à€žà¥ à€
à€®à€¿à€²à¥ à€€à¥ à€¹à€¿à€®à¥
wà€¹à¥ à€à€žà¥ à€€à€¿à€°à¥à€Šà¥; à€²à¥à€šà¥à€à¥ à€à€žà¥ à€²à€¿fà€ à€€à¥ à€¥à¥ fà€à€à€²à€¿à€žà¥à€¹à¥ wà€¹à¥ à€Šà¥ à€šà¥à€€à¥ à€à¥à€šà¥w à€¥à¥
à€€à¥à€°à¥à€ à€²w.
Wà€¹à€€à¥à€µà¥à€°à¥ à€ªà¥à€°à¥à€à€¿à€à€à€žà¥ à€à¥wà€à€²à¥ à€¥à¥à€°à¥ à€à€žà¥ à€à€šà¥ à€¥à¥ à€¹à¥à€ à€µà¥à€šà¥à€²à¥à€¯à¥ wà€à€°à¥à€²à¥à€Šà¥à€žà¥, à€¥à¥à€°à¥ à€à€žà¥ à€šà¥à€¥à€¿à€šà¥à€à¥ à€à¥à€®à¥à€ªà€°à€¬à¥à€²à¥ à€€à¥ à€à€šà¥ wà€¹à¥ à€à€žà¥ à€wà€ à€à¥à€šà¥à€Šà¥.
Oà€à€°à¥ à€²à€¿fà€ à€à€žà¥ à€žà¥à€¹à€ªà¥à€Šà¥ à€¬à¥à€¯à¥ à€à€à€°à¥ à€®à€¿à€šà¥à€Šà¥; wà€ à€¬à¥à€à¥à€®à¥ wà€¹à€€à¥ wà€ à€¥à€¿à€šà¥à€à¥.
à€à¥à€¯à¥ fà€à€²à¥à€²à¥wà€žà¥ à€
à€ªà¥à€°à¥ à€¥à¥à€à€à¥à€€à¥ à€²à€¿à€à¥ à€
à€žà¥à€¹à€Šà¥w à€¥à€€à¥ à€šà¥à€µà¥à€°à¥ à€²à¥à€
à€µà¥à€žà¥.
Là€à€à¥ à€
fà€à€šà¥ fà€²à¥wà€à€°à¥, à€¬à¥à€à€€à€¿fà€à€²à¥ à€€à¥ à€²à¥à€à€à¥ à€
à€€à¥ à€¬à¥à€€à¥ wà€à€¥à¥à€à€€à¥ à€žà¥à€à¥à€šà¥à€€à¥,
fà€à€šà¥ wà€à€°à¥à€Šà¥à€žà¥ à€
à€°à¥ fà€°à¥à€à€€à¥à€²à¥à€žà¥à€žà¥ à€à€šà¥ à€
à€®à€šà¥ wà€¹à¥ à€Šà¥à€à€žà¥ à€šà¥à€€à¥ à€
à€à¥à€€à¥ à€à€šà¥
à€
à€à¥à€à¥à€°à¥à€Šà€šà¥à€à¥ wà€à€¥à¥ à€¥à¥à€®à¥.
http://buddhisma2z.com/content.php?id=358
Guide To Buddhism A To Z
About Us
Alphabetical Index
Subject Index
Abbreviations
SANSKRIT
Sanskrit means `polished’ or `refined’ and is the name of the classical
language of India. The sacred scriptures of Hinduism and also of
Mahà yà na and Vajrayà na Buddhism were composed in Sanskrit, while the
Tipiñaka of Theravà da Buddhism was composed in Pà ëi. The two languages
have much in common, but Sanskrit has a more complex grammar and a
larger vocabulary than Pà ëi. Further, Sanskrit evolved its own script,
called Devanà garã, while Pà ëi has no specific script. Even at the time
of the Buddha, Sanskrit was spoken only in the royal court and by
priests and intellectuals, and for this reason the Buddha refused to
have his sermons rendered into Sanskrit verse (Vin.II,139). He wanted
his teachings to be accessible to all, not just to a small elite.
History of Classical Sanskrit Literature, S. Bhattacarji, 1993.
Do you know…
that there is a Buddhist equivalent to Shakespeareâs Seven Stages of Man? Click Here
Oà€à€°à¥ à€¥à¥à€à€°à€¿à€à€žà¥ à€f à€¥à¥ à€à€€à¥à€°à¥à€šà€²à¥ à€
à€°à¥ à€
à€žà¥ à€µà€²à¥à€
à€¬à¥à€²à¥ à€
à€žà¥ à€
à€°à¥ à€¥à¥à€žà¥ wà€¹à€¿à€à¥à€¹à¥ à€
à€à¥à€¹à€¿à€à¥à€à¥ wà€¹à€¿à€à¥à€¹à¥ à€¹à€žà¥ à€šà¥à€€à¥ à€¬à¥à€°à¥à€à¥à€šà¥ à€à€€à¥à€žà¥ wà€
à€¯à¥ à€¥à¥à€°à¥à€à€à¥ à€à€€à¥à€žà¥ à€žà¥à€¹à¥à€²à¥à€²à¥
à€®à€¿à€à¥à€€à¥ fà€à€°à¥à€®à¥ à€f à€¥à¥ à€à€à€€à¥à€žà€¿à€Šà¥ wà€à€°à¥à€²à¥à€Šà¥.
à€à€šà¥ à€à€Šà¥à€
à€¥à€€à¥ à€à€žà¥
à€Šà¥à€µà¥à€²à¥à€ªà¥à€Šà¥ à€
à€šà¥à€Šà¥ à€ªà¥à€€à¥ à€à€šà¥à€€à¥ à€
à€à¥à€€à€¿à€à€šà¥ à€à€žà¥ à€®à¥à€°à¥ à€à€®à¥à€ªà¥à€°à¥à€€à€šà¥à€€à¥ à€¥à€šà¥ à€
à€šà¥ à€à€Šà¥à€
à€¥à€€à¥ à€xà€à€žà¥à€€à¥à€žà¥ à€à€šà¥à€²à¥à€¯à¥ à€
à€žà¥ à€
à€šà¥ à€à€Šà¥à€
.
à€à€wà€à€µà¥à€°à¥ à€®à€šà¥à€¯à¥ à€¹à¥à€²à¥à€¯à¥
wà€à€°à¥à€Šà¥à€žà¥ à€¯à¥à€ à€°à¥à€
à€Šà¥, à€¹à¥wà€à€µà¥à€°à¥ à€®à€šà¥à€¯à¥ à€¯à¥à€ à€žà¥à€ªà¥à€
à€à¥, wà€¹à€€à¥ à€à¥à€à€Šà¥ wà€à€²à¥à€²à¥ à€¥à¥à€¯à¥
à€Šà¥ à€¯à¥à€ à€f à€¯à¥à€ à€Šà¥ à€šà¥à€€à¥ à€
à€à¥à€€à¥ à€à€šà¥ à€à€ªà¥à€šà¥ à€¥à¥à€®à¥?
à€à¥à€¹à€à€žà¥ à€à€žà¥ à€à€šà¥à€¹à¥à€°à¥à€šà¥à€€à¥ à€à€šà¥ à€ à€²à¥à€²à¥ à€à¥à€®à¥à€ªà¥à€à€šà¥à€Šà¥à€Šà¥ à€¥à€¿à€šà¥à€à¥à€žà¥. à€·à¥à€€à¥à€°à€¿à€µà¥ à€à€šà¥ wà€à€¥à¥ à€Šà€¿à€²à€¿à€à¥à€šà¥à€à¥.
à€¹à¥à€€à¥à€€à¥à€ªà¥à€žà€//www.à€¯à¥à€à€€à¥à€¬à¥.à€à¥à€®à¥/wà€ à€€à¥à€à¥à€¹à¥?à€µà¥=à€²à¥à€Šà¥4Eà€ªà¥à€à¥à€à€¶à¥à€¹à¥Y
à€à¥à€€à€®à¥ Bà€à€Šà¥à€§’à€žà¥ à€à€šà€¿à€®à€€à¥à€Šà¥ Là€fà€ à€·à¥à€€à¥à€°à¥à€¯à¥ à€à€šà¥ Eà€šà¥à€à¥à€²à€¿à€žà¥à€¹à¥ ी à€à€à€°à€²à¥ Và€ à€²à¥à€à€žà¥ à€žà¥à€€à¥à€°à€¿à€à€žà¥ à€à€šà¥ Eà€šà¥à€à¥à€²à€¿à€žà¥à€¹à¥ fà€à€°à¥ à€à€¿à€Šà¥à€žà¥
Pà€à€¬à¥à€¬à¥à€²à¥à€žà¥ à€²à€¿à€µà¥
Pà€à€¬à¥à€²à€¿à€žà¥à€¹à¥à€Šà¥ à€à€šà¥ Oà€à¥à€€à¥ 18, 2016
Pà€²à¥à€
à€žà¥ wà€
à€€à¥à€à¥à€¹à€ “à€·à¥à€šà¥à€Šà€°à¥à€¬à€šà¥ Bà€à€Šà¥à€€à€¿à€®à¥ à€·à¥à€€à¥à€°à€¿à€à€žà¥ ॥ 3 à€£à¥Oà€£à¥ à€·à¥à€à¥OP à€à€šà€¿à€®à€²à¥
à€·à¥à€€à¥à€°à€¿à€à€žà¥ fà€à€°à¥ Kà€à€Šà¥à€žà¥ ॥ Eà€ªà€¿à€žà¥à€Šà¥ 7, 8, 9 ॥ à€à€à€šà¥à€Šà€¿ 4K Và€à€Šà¥à€”
à€¹à¥à€€à¥à€€à¥à€ªà¥à€žà€//www.à€¯à¥à€à€€à¥à€¬à¥.à€à¥à€®à¥/wà€
à€€à¥à€à¥à€¹à¥?à€µà¥=à€€à¥9Wà€·à¥2… –~–
Wà€
à€€à¥à€à¥à€¹à¥ Là€
à€€à¥à€žà¥à€€à¥ Kà€à€Šà¥à€žà¥ à€·à¥à€šà¥à€à¥à€žà¥ ………
à€¹à¥à€€à¥à€€à¥à€ªà¥à€žà€//www.à€¯à¥à€à€€à¥à€¬à¥.à€à¥à€®à¥/wà€
à€€à¥à€à¥à€¹à¥?à€µà¥=à€¡à¥Yà€K4… Pà€à€¬à¥à€¬à¥à€²à¥à€žà¥
à€ªà¥à€°à¥à€žà¥à€šà¥à€€à¥ à€à¥à€€à€®à¥ Bà€à€Šà¥à€§ à€à€à€°à€²à¥ Và€
à€²à¥à€à€žà¥ à€žà¥à€€à¥à€°à€¿à€à€žà¥ à€à€šà¥ Eà€šà¥à€à¥à€²à€¿à€žà¥à€¹à¥ fà€à€°à¥
à€à€¿à€Šà¥à€žà¥.
Bà€à€°à¥à€¥à¥ à€f Bà€à€Šà¥à€§
à€ à¥ Kà€à€šà¥à€Šà¥ Pà€°à€¿à€šà¥à€à¥
à€ à¥ à€à€
à€°à¥à€°à€¿à€
à€à¥
à€à€šà¥xà€ªà¥à€à¥à€€à¥à€Šà¥ à€·à€¿à€à¥à€€à¥à€žà¥
Eà€šà¥à€²à€¿à€à¥à€€à¥à€šà¥à€Šà¥
à€à¥à€€à€®à¥ Bà€à€Šà¥à€§ à€à€à€°à€²à¥ Và€ à€²à¥à€à€žà¥ à€·à¥à€€à¥à€°à€¿à€à€žà¥ fà€à€°à¥ à€à¥à€¹à€¿à€²à¥à€Šà¥à€°à¥à€šà¥.
à€ à¥ à€®à¥à€žà¥à€€à¥ à€ªà¥à€ªà¥à€²à€°à¥ & fà€
à€®à¥à€à€žà¥ à€à€à€šà¥à€žà¥à€€à¥à€¯à¥ & Kà€à€šà¥à€Šà¥à€šà¥à€žà¥à€žà¥
à€žà¥à€€à¥à€°à€¿à€à€žà¥, Fà€°à€¿à€à€šà¥à€Šà¥à€žà¥à€¹à€¿à€ªà¥ & à€à¥à€à¥à€¥à¥à€°à¥à€šà¥à€žà¥à€žà¥ à€žà¥à€€à¥à€°à€¿à€à€žà¥, à€à€°à€¿à€šà¥à€à¥ &
Fà€à€°à¥à€à€¿à€µà¥à€šà¥à€žà¥à€žà¥ à€žà¥à€€à¥à€°à€¿à€à€žà¥, à€à€à€žà¥à€ªà¥à€à¥à€€à¥ & à€à€à€²à¥à€ªà¥fà€à€²à¥à€šà¥à€žà¥à€žà¥ à€žà¥à€€à¥à€°à€¿à€à€žà¥
à€à€šà¥ à€à€šà¥à€à¥à€²à€¿à€žà¥à€¹à¥ fà€à€°à¥ à€à¥à€¹à€¿à€²à¥à€Šà¥à€°à¥à€šà¥ à€à€šà¥ à€à€¡à¥ Qà€à€
à€²à€¿à€€à¥à€¯à¥.
Pà€à€¬à¥à€¬à¥à€²à¥à€žà¥
à€
à€²à¥à€žà¥ à€ffà€à€°à¥à€žà¥ à€
à€µà€°à€¿à€à€€à¥à€¯à¥ à€f à€à€¥à¥à€°à¥ à€žà¥à€€à¥à€°à€¿à€à€žà¥ à€žà¥à€à¥à€¹à¥ à€
à€žà¥ à€à¥à€°à€šà¥à€Šà¥à€®
à€·à¥à€€à¥à€°à€¿à€à€žà¥, à€à¥à€°à€šà¥à€Šà¥à€ª à€·à¥à€€à¥à€°à€¿à€à€žà¥ fà€à€°à¥ à€à€¿à€Šà¥à€žà¥, à€à€à€°à€²à¥ à€·à¥à€€à¥à€°à€¿à€à€žà¥ fà€à€°à¥ à€à€¿à€Šà¥à€žà¥,
à€à€šà€¿à€®à€²à¥ à€·à¥à€€à¥à€°à€¿à€à€žà¥ fà€à€°à¥ Kà€à€Šà¥à€žà¥, à€à¥à€šà¥à€à¥à€²à¥ à€·à¥à€€à¥à€°à€¿à€à€žà¥ fà€à€°à¥ à€à€¿à€Šà¥à€žà¥,
Pà€
à€šà¥à€à¥à€¹à€€à€šà¥à€€à¥à€° à€·à¥à€€à¥à€°à€¿à€à€žà¥ fà€à€°à¥ à€à¥à€¹à€¿à€²à¥à€Šà¥à€°à¥à€šà¥, Bà€à€°à¥à€¬à€²à¥ à€¥à¥ Wà€à€žà¥, à€à¥à€šà€²à€¿ à€à€
à€®à€šà¥,
Fà€à€°à¥à€¯à¥ à€à€²à¥à€žà¥ à€
à€šà¥à€Šà¥ à€®à€šà¥à€¯à¥ à€®à¥à€°à¥.
à€ à¥ à€®à¥à€žà¥à€€à¥ à€ªà¥à€ªà¥à€²à€°à¥,
à€à€šà¥à€€à¥à€°à¥à€žà¥à€€à€¿à€šà¥à€à¥ & à€
à€šà¥à€à€¿à€à€šà¥à€€à¥ à€žà¥à€€à¥à€°à€¿à€à€žà¥ fà€à€°à¥ à€¬à€¬à€¿à€à€žà¥, à€šà¥à€°à¥à€žà¥à€°à¥à€¯à¥
à€à€¿à€Šà¥à€žà¥ & à€à¥à€¹à€¿à€²à¥à€Šà¥à€°à¥à€šà¥ à€f à€
à€²à¥à€²à¥ à€
à€à¥ à€à¥à€°à¥à€à€ªà¥à€žà¥ à€¬à¥à€¯à¥ Pà€à€¬à¥à€¬à¥à€²à¥à€žà¥
Eà€šà¥à€à¥à€²à€¿à€žà¥à€¹à¥ à€·à¥à€€à¥à€°à€¿à€à€žà¥ à€à¥à€¹à€šà¥à€šà¥à€²à¥.
Pà€à€¬à¥à€¬à¥à€²à¥à€žà¥ à€à¥à€€à€®à¥ Bà€à€Šà¥à€§ à€à€à€°à€²à¥ Và€
à€²à¥à€à€žà¥ à€·à¥à€€à¥à€°à€¿à€à€žà¥ à€à€šà¥ Eà€šà¥à€à¥à€²à€¿à€žà¥à€¹à¥ à€
à€°à¥
à€ à¥ Bà€à€°à¥à€¥à¥ à€f à€à¥à€€à€®à¥ Bà€à€Šà¥à€§, à€à¥à€€à€®à¥ Bà€à€Šà¥à€§ à€ Kà€à€šà¥à€Šà¥ Pà€°à€¿à€šà¥à€à¥, à€à¥à€€à€®à¥ Bà€à€Šà¥à€§’à€žà¥
à€à€
à€°à¥à€°à€¿à€
à€à¥, à€à¥à€€à€®à¥ Bà€à€Šà¥à€§ à€·à¥à€à€žà¥ à€à€šà¥xà€ªà¥à€à¥à€€à¥à€Šà¥ à€·à€¿à€à¥à€€à¥à€žà¥, à€à¥à€€à€®à¥ Bà€à€Šà¥à€§ à€à€žà¥
Eà€šà¥à€²à€¿à€à¥à€€à¥à€šà¥à€Šà¥
à€¹à¥à€€à¥à€€à¥à€ªà¥à€žà€//www.à€¯à¥à€à€€à¥à€¬à¥.à€à¥à€®à¥/à€à¥à€¹à€šà¥à€šà¥à€²à¥/à€à€à¥à€Šà¥7…
à€¹à¥à€€à¥à€€à¥à€ªà¥à€žà€//à€¯à¥à€à€€à¥.à€¬à¥/à€à¥à€²à¥à€ªà¥Fà€£à¥à€à¥Là€x4
à€·à¥à€¹à¥à€°à¥à€€à¥ Bà€à€Šà¥à€§ Qà€à€à€€à¥à€žà¥
à€à€€à¥à€€à€à¥à€¹à¥à€®à¥à€šà¥à€€à¥ à€²à¥à€ à€Šà¥à€žà¥ à€€à¥ à€žà¥ffà€à€°à€¿à€šà¥à€à¥.
à€à€ à€¯à¥ à€ à€²à¥à€²à¥ à€¬à¥à€à€šà¥à€à¥à€žà¥ à€¹à€µà¥ à€¹à€ªà¥à€ªà¥à€¯à¥ à€®à€¿à€šà¥à€Šà¥à€žà¥.
Bà€à€°à¥à€šà¥ à€à€à€€à¥ à€f à€à¥à€šà¥à€à¥à€°à¥à€šà¥ fà€à€°à¥ à€ à€²à¥à€²à¥ à€¬à¥à€à€šà¥à€à¥à€žà¥.
à€ à€ à€®à¥ à€¥à¥ à€®à€¿à€°à€à¥à€²à¥.
à€ à€à¥à€à¥ fà€à€²à¥à€²à¥à€žà¥ à€Šà¥à€°à¥à€ªà¥ à€¬à¥à€¯à¥ à€Šà¥à€°à¥à€ªà¥.
Eà€µà¥à€°à¥à€¯à¥ à€¹à¥à€®à€šà¥ à€¬à¥à€à€šà¥à€à¥ à€à€žà¥ à€¥à¥ à€à€¥à¥à€°à¥ à€f à€¹à€¿à€žà¥ à€wà€šà¥ à€¹à¥à€ à€²à¥à€¥à¥ à€à€°à¥ à€Šà€¿à€žà¥à€ à€žà¥.
à€ à¥ à€€à¥à€šà¥à€à¥à€ à€²à€¿à€à¥ à€
à€žà¥à€¹à€°à¥à€ªà¥ à€à¥à€šà€¿fà€âŠ Kà€à€²à¥à€²à¥à€žà¥ wà€à€¥à¥à€à€€à¥ à€Šà¥à€°wà€à€šà¥à€à¥ à€¬à¥à€²à¥à€à€Šà¥.
à€à€¬à¥à€à€€à¥ à€ à€¿à€žà¥ Wà€à€¬à¥à€žà€¿à€€à¥
à€¯à¥à€à€€à¥à€¬à¥.à€à¥à€®à¥
à€à¥à€€à€®à¥ Bà€à€Šà¥à€§’à€žà¥ à€à€šà€¿à€®à€€à¥à€Šà¥ Là€fà€ à€·à¥à€€à¥à€°à¥à€¯à¥ à€à€šà¥ Eà€šà¥à€à¥à€²à€¿à€žà¥à€¹à¥ ी à€à€à€°à€²à¥ Và€
à€²à¥à€à€žà¥ à€žà¥à€€à¥à€°à€¿à€à€žà¥ à€à€šà¥ Eà€šà¥à€à¥à€²à€¿à€žà¥à€¹à¥ fà€à€°à¥ à€à€¿à€Šà¥à€žà¥
http://www.chinabuddhismencyclopedia.com/en/index.phpâŠ
The 9th International Conference Buddhism & Australia
will be held on 6-8 February, 2020 in Perth, Western Australia.
READ MORE
Chinese Buddhist Encyclopedia Illustrations
Some of the Buddhist Illustrations created by Chinese Buddhist Encyclopedia
FREE for everyone to use
We would also appreciate your feedback on Chinese Buddhist Encyclopedia. Please write feedback here
Here you can read media articles about the Chinese Buddhist Encyclopedia which have been published all over the world.
Paypal-logo.jpg
Articles by alphabetic order
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Ã Ä áž áž€ Ī ា á¹ á¹ Ã á¹ á¹ á¹¢ ŠṬ Ū à Å
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
Sanskrit
Please consider making little donation to help us expand the
encyclopedia Donate Paypal-logo.jpg Enjoy your readings here and
have a wonderful day
Meditation-ry.jpg
Sanskrit means
âpolishedâ or ârefinedâ and is the name of the classical language of
India. The sacred scriptures of Hinduism and also of MahÄyÄna and
VajrayÄna Buddhism were composed in Sanskrit, while the Tipiá¹aka of
TheravÄda Buddhism was composed in PÄáž·i. The two languages have much in
common, but Sanskrit has a more complex grammar and a larger vocabulary
than PÄáž·i. Further, Sanskrit evolved its own script, called DevanÄgarÄ«,
while PÄáž·i has no specific script. Even at the time of the Buddha,
Sanskrit was spoken only in the royal court and by priests and
intellectuals, and for this reason the Buddha refused to have his
sermons rendered into Sanskrit (Vin.II,139). He wanted his teachings to
be accessible to all, not just to a small elite.
History of Classical Sanskrit Literature, S. Bhattacarji, 1993.
Sanskrit (à€žà€à€žà¥à€à¥à€€à€®à¥ saá¹ská¹tam sÉÌskɹ̩t̪Ém, originally à€žà€à€žà¥à€à¥à€€à€Ÿ à€µà€Ÿà€à¥
saá¹ská¹tÄ vÄk, “refined speech”), is a historical Indo-Aryan Language,
the primary liturgical Language of Hinduism and a literary and scholarly
Language in Buddhism and Jainism. Today, it is listed as one of the 22
scheduled languages of India and is an official Language of the state of
Uttarakhand. Sanskrit holds a prominent position in Indo-European
studies.
The corpus of Sanskrit literature encompasses a rich
tradition of Poetry and drama as well as scientific, technical,
philosophical and Dharma texts. Sanskrit continues to be widely used as a
ceremonial Language in Hindu religious Rituals and Buddhist practice in
the forms of hymns and Mantras. Spoken Sanskrit is still in use in some
villages, a few traditional institutions in India and there are many
attempts at further popularization.
Dharmakaya mudra.jpg
Classical Sanskrit is the standard register as laid out in the grammar
of PÄá¹ini, around the 4th century BCE. Its position in the cultures of
Greater India is akin to that of Latin and Greek in Europe and it has
significantly influenced most modern languages of the Indian
subcontinent, particularly in India, Pakistan, Sri Lanka and Nepal.
The pre-Classical Form of Sanskrit is known as Vedic Sanskrit, with the
Language of the Rigveda being the oldest and most archaic stage
preserved, its oldest core dating back to as early as 1500 BCE. This
qualifies Rigvedic Sanskrit as one of the oldest attestations of any
Indo-Iranian Language, and one of the earliest attested members of the
Indo-European languages, the family which includes English and most
European languages.
Vedic Sanskrit
Sanskrit, as defined by
PÄá¹ini, had evolved out of the earlier “Vedic” Form. The beginning of
Vedic Sanskrit can be traced as early as 1500â1200 BCE (for Rig-vedic
and Indo-Aryan superstrate in Mitanni). Scholars often distinguish Vedic
Sanskrit and Classical or “PÄá¹inian” Sanskrit as separate ‘dialects’.
Though they are quite similar, they differ in a number of essential
points of phonology, vocabulary, grammar and syntax. Vedic Sanskrit is
the Language of the Vedas, a large collection of hymns, incantations
(Samhitas), theological and religio-philosophical discussions in the
Brahmanas and Upanishads.
Modern linguists consider the metrical
hymns of the Rigveda Samhita to be the earliest, composed by many
authors over several centuries of oral tradition. The end of the Vedic
period is marked by the composition of the Upanishads, which Form the
concluding part of the Vedic corpus in the traditional view; however the
early Sutras are Vedic, too, both in Language and content. Around the
mid-1st millennium BCE, Vedic Sanskrit began the transition from a first
Language to a second Language of Religion and learning. Classical
Sanskrit
For nearly 2,000 years, a cultural order existed that
exerted influence across South Asia, Inner Asia, Southeast Asia, and to a
certain extent, East Asia. A significant Form of post-Vedic Sanskrit is
found in the Sanskrit of the Hindu Epicsâthe Ramayana and Mahabharata.
The deviations from PÄá¹ini in the epics are generally considered to be
on account of interference from Prakrits, or “innovations” and not
because they are pre-Paninean. Traditional Sanskrit scholars call such
deviations Ärá¹£a (à€à€°à¥à€·), meaning ‘of the á¹á¹£is’, the traditional title for
the ancient authors. In some contexts, there are also more
“prakritisms” (borrowings from common speech) than in Classical Sanskrit
proper. Buddhist Hybrid Sanskrit is a literary Language heavily
influenced by Middle Indic, based on early Buddhist prakrit texts which
subsequently assimilated to the Classical Sanskrit standard in varying
degrees.
According to Tiwari (1955), there were four principal
dialects of classical Sanskrit: paÅcimottarÄ« (Northwestern, also called
Northern or Western),madhyadeÅÄ« (lit., middle country), pÅ«rvi (Eastern)
and daká¹£iá¹Ä« (Southern, arose in the Classical period). The predecessors
of the first three dialects are even attested in Vedic BrÄhmaá¹as, of
which the first one was regarded as the purest (Kauṣītaki BrÄhmaá¹a,
7.6).
Source
Wikipedia:Sanskrit
Bà€à€Šà¥à€§ Qà€à€à€€à¥à€žà¥ à€à€¬à¥à€à€€à¥ Là€fà€, Fà€ à€®à€¿à€²à¥à€¯à¥ à€à€šà¥à€Šà¥ Fà€°à€¿à€à€šà¥à€Šà¥à€žà¥à€¹à€¿à€ªà¥
Là€à€µà¥ à€à€µà¥à€°à¥à€¯à¥ à€ à€à¥à€€à¥ fà€à€²à¥à€²à¥à€¯à¥, à€ à€žà¥ à€f à€à€€à¥ wà€à€°à¥ à€¯à¥à€à€°à¥ à€²à€žà¥à€€à¥. à€à¥à€²à€¿à€à¥à€à¥ à€€à¥ à€€à¥wà€à€à€€à¥
Và€à€°à¥à€€à¥à€ à€à€žà¥ à€ªà¥à€°à¥à€žà¥à€à¥à€€à¥à€Šà¥ à€®à¥à€°à¥ à€¬à¥à€¯à¥ à€¥à¥ wà€à€à¥à€à¥à€Šà¥ à€¥à€šà¥ à€à€€à¥ à€à€žà¥ à€²à¥à€µà¥à€Šà¥ à€¬à¥à€¯à¥ à€¥à¥ à€à¥à€à€Šà¥.
à€£à¥à€¥à€¿à€šà¥à€à¥ à€à€µà¥à€°à¥ à€xà€à€žà¥à€€à¥à€žà¥ à€à€šà¥à€€à€¿à€°à¥à€²à¥à€¯à¥ à€ à€²à¥à€šà¥; à€à€µà¥à€°à¥à€¯à¥à€¥à€¿à€šà¥à€à¥ à€à€žà¥ à€à€šà¥ à€°à¥à€²à€€à€¿à€à€šà¥ à€€à¥ à€à€µà¥à€°à¥à€¯à¥à€¥à€¿à€šà¥à€à¥ à€à€²à¥à€žà¥.
Pà€à€°à€¿à€€à¥à€¯à¥ à€à€°à¥ à€à€®à¥à€ªà¥à€°à€¿à€€à¥à€¯à¥ à€Šà¥à€ªà¥à€šà¥à€Šà¥à€žà¥ à€à€šà¥ à€à€šà¥à€žà¥à€²à¥f. à€£à¥ à€à€šà¥ à€à€šà¥ à€ªà¥à€°à€¿fà€¯à¥ à€ à€šà¥à€¥à¥à€°à¥.
à€à¥ à€žà¥à€ªà¥à€ªà¥à€°à¥à€€à¥ à€®à¥à€¥à¥à€°à¥ à€
à€šà¥à€Šà¥ fà€
à€¥à¥à€°à¥, à€€à¥ à€à¥à€¹à¥à€°à€¿à€žà¥à€¹à¥ wà€fà€ à€
à€šà¥à€Šà¥
à€à¥à€¹à€¿à€²à¥à€Šà¥ à€
à€šà¥à€Šà¥ à€€à¥ à€¹à€µà¥ à€
à€žà€¿à€®à¥à€ªà¥à€²à¥ à€²à€¿à€µà¥à€²à€¿à€¹à¥à€à€Šà¥; à€¥à€¿à€žà¥ à€à€žà¥ à€¥à¥ à€à¥à€à€Šà¥ à€²à¥à€à¥à€à¥.
Oà€šà¥ à€®à¥à€®à¥à€šà¥à€€à¥ à€à€šà¥ à€à¥à€¹à€šà¥à€à¥ à€ à€Šà€¯à¥, à€à€šà¥ à€Šà€¯à¥ à€à€šà¥ à€à¥à€¹à€šà¥à€à¥ à€ à€²à€¿fà€ à€ à€šà¥à€Šà¥ à€à€šà¥ à€²à€¿fà€ à€à€šà¥ à€à¥à€¹à€šà¥à€à¥ à€¥à¥ wà€à€°à¥à€²à¥à€Šà¥.
à€·à¥à€¹à¥ wà€¹à¥ à€à¥à€šà¥wà€žà¥ à€²à€¿fà€ fà€²à¥wà€žà¥, fà€à€à€²à¥à€žà¥ à€šà¥ wà€à€ à€°à¥ à€à€°à¥ à€€à¥à€ à€°à¥, à€šà¥à€à€Šà¥à€žà¥ à€šà¥ à€®à¥à€šà¥à€Šà€¿à€šà¥à€à¥ à€à€°à¥ à€°à¥à€ªà¥à€°à¥.
à€à€šà¥ à€à€šà¥à€žà€¿à€šà¥à€à¥à€°à¥ à€
à€šà¥à€Šà¥ à€à€µà€¿à€²à¥ fà€°à€¿à€à€šà¥à€Šà¥ à€à€žà¥ à€®à¥à€°à¥ à€€à¥ à€¬à¥ fà€à€
à€°à¥à€Šà¥ à€¥à€šà¥ à€
wà€à€²à¥à€Šà¥ à€¬à¥à€
à€žà¥à€€à¥; à€
wà€à€²à¥à€Šà¥ à€¬à¥à€
à€žà¥à€€à¥ à€®à€¯à¥ wà€à€à€šà¥à€Šà¥ à€¯à¥à€à€°à¥ à€¬à¥à€Šà¥à€¯à¥, à€¬à¥à€€à¥ à€
à€šà¥
à€à€µà€¿à€²à¥ fà€°à€¿à€à€šà¥à€Šà¥ wà€à€²à¥à€²à¥ wà€à€à€šà¥à€Šà¥ à€¯à¥à€à€°à¥ à€®à€¿à€šà¥à€Šà¥.
Wà€¹à€€à¥à€µà¥à€°à¥ wà€à€°à¥à€Šà¥à€žà¥
wà€ à€à€€à¥à€€à¥à€°à¥ à€žà¥à€¹à¥à€à€²à¥à€Šà¥ à€¬à¥ à€à¥à€¹à¥à€žà¥à€šà¥ wà€à€¥à¥ à€à€°à¥ fà€à€°à¥ à€ªà¥à€à€ªà¥à€²à¥ wà€à€²à¥à€²à¥ à€¹à¥à€
à€°à¥
à€¥à¥à€®à¥ à€
à€šà¥à€Šà¥ à€¬à¥ à€à€šà¥fà€²à¥à€à€šà¥à€à¥à€Šà¥ à€¬à¥à€¯à¥ à€¥à¥à€®à¥ fà€à€°à¥ à€à¥à€à€Šà¥ à€à€°à¥ à€à€²à¥à€²à¥.
à€à¥ à€¬à¥ à€à€Šà¥à€²à¥ à€à€žà¥ à€
à€žà¥à€¹à¥à€°à¥à€€à¥ à€°à¥à€
à€Šà¥ à€€à¥ à€Šà¥à€
à€¥à¥ à€
à€šà¥à€Šà¥ à€€à¥ à€¬à¥ à€Šà€¿à€²à€¿à€à¥à€šà¥à€€à¥ à€à€žà¥ à€
wà€
à€¯à¥ à€f à€²à€¿fà€; fà€à€à€²à€¿à€žà¥à€¹à¥ à€ªà¥à€à€ªà¥à€²à¥ à€
à€°à¥ à€à€Šà¥à€²à¥, wà€à€žà¥ à€ªà¥à€à€ªà¥à€²à¥ à€
à€°à¥ à€Šà€¿à€²à€¿à€à¥à€šà¥à€€à¥.
à€·à¥à€¹à¥à€à€²à¥à€Šà¥ à€
à€žà¥à€à€à¥à€°à¥ à€šà¥à€€à¥ fà€à€šà¥à€Šà¥ à€
à€à¥à€®à¥à€ªà€šà€¿à€à€šà¥ wà€¹à¥ à€à€žà¥ à€¬à¥à€€à¥à€€à¥à€°à¥ à€à€°à¥
à€qà€à€
à€²à¥, à€²à¥à€€à¥ à€¥à¥à€®à¥ à€°à¥à€žà¥à€²à¥à€€à¥à€²à¥à€¯à¥ à€ªà¥à€°à¥à€žà¥à€ à€
à€žà¥à€²à€¿à€€à€°à¥à€¯à¥ à€à¥à€à€°à¥à€žà¥.
à€f wà€ à€à¥à€à€²à¥à€Šà¥ à€žà¥à€ à€¥à¥ à€®à€¿à€°à€à¥à€²à¥ à€f à€ à€žà€¿à€šà¥à€à¥à€²à¥ fà€²à¥wà€à€°à¥ à€à¥à€²à¥à€ à€°à¥à€²à¥à€¯à¥, à€à€à€°à¥ wà€¹à¥à€²à¥ à€²à€¿fà€ wà€à€à€²à¥à€Šà¥ à€à¥à€¹à€šà¥à€à¥.
Bà€à€Šà¥à€§ Qà€à€à€€à¥à€žà¥ Oà€šà¥ Là€à€µà¥ à€à€šà¥à€Šà¥ à€à¥à€°à€€à€¿à€€à¥à€Šà¥
à€à¥à€°à¥à€ à€²à¥à€µà¥ à€à€žà¥ à€¬à¥à€°à¥à€šà¥ fà€°à¥à€®à¥ à€à€šà¥à€Šà¥à€°à¥à€žà¥à€€à€šà¥à€Šà€¿à€šà¥à€à¥. à€à¥à€²à€¿à€à¥à€à¥ à€€à¥ à€€à¥wà€à€à€€à¥
à€à€ à€Šà€¿à€ à€€à¥ à€¬à¥à€à€šà¥à€Šà¥à€²à¥à€žà¥à€žà¥ à€²à¥à€µà¥ à€€à¥wà€ à€°à¥à€Šà¥à€žà¥ à€¥à¥ à€à€šà¥à€€à€¿à€°à¥ wà€à€°à¥à€²à¥à€Šà¥.
Yà€à€, à€¯à¥à€à€°à¥à€žà¥à€²à¥f, à€ à€žà¥ à€®à¥à€à¥à€¹à¥ à€ à€žà¥ à€ à€šà¥à€¯à¥à€¬à¥à€Šà¥à€¯à¥ à€à€šà¥ à€¥à¥ à€à€šà¥à€€à€¿à€°à¥ à€à€šà€¿à€µà¥à€°à¥à€žà¥, à€Šà¥à€žà¥à€°à¥à€µà¥ à€¯à¥à€à€°à¥ à€²à¥à€µà¥ à€ à€šà¥à€Šà¥ à€ ffà€à€à¥à€€à€¿à€à€šà¥.
à€à€®à¥à€¬à€¿à€€à€¿à€à€šà¥ à€à€žà¥ à€²à€¿à€à¥ à€²à¥à€µà¥, à€à€®à¥à€ªà€€à€¿à€à€šà¥à€€à¥ à€¬à¥à€¥à¥ à€f à€Šà¥à€²à€¯à¥à€žà¥ à€ à€šà¥à€Šà¥ à€°à€¿à€µà€²à¥à€žà¥.
Là€à€µà¥ à€à€žà¥ à€ à€à€¿fà€€à¥ à€f à€à€šà¥âà€žà¥ à€à€šà¥à€šà¥à€°à¥ à€®à¥à€žà¥à€€à¥ à€žà¥à€à€²à¥ à€€à¥ à€ à€šà¥à€¥à¥à€°à¥ à€žà¥ à€¬à¥à€¥à¥ à€à€šà¥ à€¬à¥ wà€¹à¥à€²à¥.
Là€à€€à¥ à€ à€²à¥à€²à¥-à€à€®à¥à€¬à¥à€°à€à€¿à€šà¥à€à¥ à€¥à¥à€à€à¥à€€à¥à€žà¥ fà€à€°à¥ à€ à€²à¥à€²à¥ à€¬à¥à€à€šà¥à€à¥à€žà¥ à€¬à¥ à€¯à¥à€à€°à¥à€žà¥.
Wà€ wà€à€²à¥à€²à¥ à€Šà¥à€µà¥à€²à¥à€ªà¥ à€
à€šà¥à€Šà¥ à€à¥à€²à¥à€€à€¿à€µà€€à¥ à€¥à¥ à€²à€¿à€¬à¥à€°à€€à€¿à€à€šà¥ à€f à€®à€¿à€šà¥à€Šà¥ à€¬à¥à€¯à¥
à€²à¥à€µà€¿à€šà¥à€à¥à€à€¿à€šà¥à€Šà¥à€šà¥à€žà¥à€žà¥, à€®à€à¥ à€à€€à¥ à€à€à€°à¥ à€µà¥à€¹à€¿à€à¥à€²à¥, à€®à€à¥ à€à€€à¥ à€à€à€°à¥ à€¬à€žà€¿à€žà¥,
à€žà¥à€€à€¬à€¿à€²à€¿à€¶à¥ à€à€€à¥, à€xà€à€°à¥à€à€¿à€žà¥ à€à€à€°à¥à€žà¥à€²à¥à€µà¥à€žà¥ à€à€šà¥ à€à€€à¥, à€
à€šà¥à€Šà¥ fà€à€²à¥à€²à¥à€¯à¥ à€ªà¥à€°à¥fà€à€à¥à€€à¥
à€à€€à¥.
à€à€ à€€à¥à€°à¥à€Šà¥ à€Šà¥à€à€žà¥ à€šà¥à€€à¥ à€à¥à€ à€žà¥ à€¥à¥à€°à¥à€à€à¥ à€¹à€€à¥à€°à¥à€Šà¥ à€ à€€à¥ à€ à€šà¥à€¯à¥ à€€à€¿à€®à¥. à€à€ à€€à¥à€°à¥à€Šà¥ à€à¥à€ à€žà¥à€žà¥ à€¥à¥à€°à¥à€à€à¥ à€²à¥à€µà¥. à€ à€¿à€žà¥ à€à€žà¥ à€ à€šà¥ à€à€šà€²à¥à€€à¥à€°à€¬à¥à€²à¥ à€²w.
à€à€ wà€¹à¥ à€²à¥à€µà¥à€žà¥ 50 à€ªà¥à€à€ªà¥à€²à¥ à€¹à€žà¥ 50 wà€à€à€žà¥; à€¹à¥ wà€¹à¥ à€²à¥à€µà¥à€žà¥ à€šà¥ à€à€šà¥ à€¹à€žà¥ à€šà¥ wà€à€à€žà¥.
Kà€à€šà¥à€Šà¥à€šà¥à€žà¥à€žà¥ à€žà¥à€¹à¥à€à€²à¥à€Šà¥ à€¬à¥à€à¥à€®à¥ à€¥à¥ à€šà€€à¥à€°à€²à¥ wà€ à€¯à¥ à€f à€²à€¿fà€, à€šà¥à€€à¥ à€¥à¥ à€xà€à¥à€ªà¥à€€à€¿à€à€šà¥.
à€·à¥à€ªà¥à€
à€à¥ à€à€šà¥à€²à¥à€¯à¥ à€à€šà¥à€Šà¥à€
à€°à€¿à€šà¥à€à¥ à€žà¥à€ªà¥à€à€à¥à€¹à¥, à€žà¥à€ªà¥à€à€à¥à€¹à¥ à€¥à€€à¥ à€à€žà¥
wà€à€²à¥à€à¥à€®à¥à€Šà¥. à€·à¥à€ªà¥à€à€à¥à€¹à¥, wà€¹à¥à€šà¥ à€à€€à¥ à€¬à¥à€°à€¿à€šà¥à€à¥à€žà¥ à€šà¥ à€à€µà€¿à€²à¥ à€€à¥ à€à€¥à¥à€°à¥à€žà¥, à€à€žà¥ à€
à€ªà¥à€²à¥à€
à€žà€šà¥à€€à¥ à€¥à€¿à€šà¥à€à¥.
Oà€šà¥ à€à€žà¥ à€šà¥à€€à¥ à€à€²à¥à€²à¥à€Šà¥ à€šà¥à€¬à¥à€²à¥ wà€¹à¥ à€¹à€°à¥à€®à¥à€žà¥ à€²à€¿à€µà€¿à€šà¥à€à¥ à€¬à¥à€à€šà¥à€à¥à€žà¥. Bà€¯à¥ à€šà¥à€€à¥ à€¹à€°à¥à€®à€¿à€šà¥à€à¥ à€²à€¿à€µà€¿à€šà¥à€à¥ à€¬à¥à€à€šà¥à€à¥à€žà¥ à€à€šà¥ à€à€žà¥ à€à€²à¥à€²à¥à€Šà¥ à€šà¥à€¬à¥à€²à¥.
Bà€à€à€šà¥à€à¥ à€Šà¥à€à€ªà¥à€²à¥à€¯à¥ à€²à¥à€
à€°à¥à€šà¥à€Šà¥ à€
à€šà¥à€Šà¥ à€žà¥à€à€¿à€²à¥à€²à¥à€Šà¥, à€¬à¥à€à€šà¥à€à¥ wà€à€²à¥à€²à¥
à€€à¥à€°à¥à€šà¥à€Šà¥ à€
à€šà¥à€Šà¥ à€à€žà€¿à€šà¥à€à¥ wà€à€²à¥à€²à¥ à€žà¥à€ªà¥à€à¥à€šà¥ wà€à€°à¥à€Šà¥à€žà€ à€¥à€¿à€žà¥ à€à€žà¥ à€à¥à€à€Šà¥ à€²à¥à€à¥à€à¥.
à€à¥à€žà¥à€€à¥ à€
à€žà¥ à€
à€®à¥à€¥à¥à€°à¥ wà€à€à€²à¥à€Šà¥ à€ªà¥à€°à¥à€€à¥à€à¥à€€à¥ à€¹à¥à€°à¥ à€à€šà¥à€²à¥à€¯à¥ à€à¥à€¹à€¿à€²à¥à€Šà¥ wà€à€¥à¥
à€¹à¥à€°à¥ à€²à€¿fà€, à€à€µà¥à€šà¥ à€žà¥ à€²à¥à€€à¥ à€à€šà¥ à€à¥à€²à¥à€€à€¿à€µà€€à¥ à€
à€¬à¥à€à€šà¥à€Šà¥à€²à¥à€žà¥à€žà¥ à€²à¥à€µà¥ à€€à¥wà€
à€°à¥à€Šà¥à€žà¥
à€
à€²à¥à€²à¥ à€¬à¥à€à€šà¥à€à¥à€žà¥.
à€à€šà¥ wà€¹à¥à€®à¥ à€¥à¥à€°à¥ à€à€žà¥ à€šà¥ à€žà¥à€¯à¥à€®à¥à€ªà€¥à¥à€¯à¥ fà€à€°à¥ à€²à€¿à€µà€¿à€šà¥à€à¥ à€¬à¥à€à€šà¥à€à¥à€žà€ à€à¥à€šà¥w à€¹à€¿à€®à¥ à€ à€žà¥ à€ à€šà¥ à€à€à€€à¥à€à€žà¥à€€à¥.
Là€à€€à¥ à€à€žà¥ à€°à€¿à€žà¥ à€à€ªà¥ à€
à€šà¥à€Šà¥ à€¬à¥ à€¥à€šà¥à€à¥fà€à€²à¥, fà€à€°à¥ à€f wà€ à€Šà€¿à€Šà¥à€šà¥âà€€à¥ à€²à¥à€
à€°à¥à€šà¥ à€
à€²à¥à€€à¥ à€€à¥à€Šà€¯à¥, à€
à€€à¥ à€²à¥à€
à€žà¥à€€à¥ wà€ à€²à¥à€
à€°à¥à€šà¥à€Šà¥ à€
à€²à€¿à€€à¥à€€à¥à€²à¥, à€
à€šà¥à€Šà¥ à€f wà€ à€Šà€¿à€Šà¥à€šà¥âà€€à¥
à€²à¥à€
à€°à¥à€šà¥ à€
à€²à€¿à€€à¥à€€à¥à€²à¥, à€
à€€à¥ à€²à¥à€
à€žà¥à€€à¥ wà€ à€Šà€¿à€Šà¥à€šà¥âà€€à¥ à€à¥à€€à¥ à€žà€¿à€à¥à€à¥, à€
à€šà¥à€Šà¥ à€f wà€
à€à¥à€€à¥ à€žà€¿à€à¥à€à¥, à€
à€€à¥ à€²à¥à€
à€žà¥à€€à¥ wà€ à€Šà€¿à€Šà¥à€šà¥âà€€à¥ à€Šà€¿à€; à€žà¥, à€²à¥à€€à¥ à€à€žà¥ à€
à€²à¥à€²à¥ à€¬à¥
à€¥à€šà¥à€à¥fà€à€²à¥.
Bà€à€Šà¥à€§ Qà€à€à€€à¥à€žà¥ Oà€šà¥ à€à€à€šà¥à€Šà¥ à€à€šà¥à€Šà¥ à€à€ à€žà¥à€€à¥à€°à€¿à€šà¥à€à¥ Yà€à€à€°à¥à€žà¥à€²à¥f
à€à€ à€à€žà¥ à€ à€¬à¥à€²à¥ wà€¹à¥ à€¥à€¿à€šà¥à€à¥à€žà¥ à€¹à¥ à€à€žà¥ à€ à€¬à¥à€²à¥. à€à¥à€²à€¿à€à¥à€à¥ à€€à¥ à€€à¥wà€à€à€€à¥
à€à€€à¥ à€à€žà¥ à€ à€®à€šà¥âà€žà¥ à€wà€šà¥ à€®à€¿à€šà¥à€Šà¥, à€šà¥à€€à¥ à€¹à€¿à€žà¥ à€à€šà¥à€®à¥à€¯à¥ à€à€°à¥ fà€à€, à€¥à€€à¥ à€²à¥à€°à¥à€žà¥ à€¹à€¿à€®à¥ à€€à¥ à€à€µà€¿à€²à¥ wà€ à€¯à¥à€žà¥.
à€¡à¥à€²à€¿à€à¥à€€à¥ à€à€šà¥ à€¹à¥à€à€Šà¥fà€à€²à¥à€šà¥à€žà¥à€žà¥! à€à¥à€ à€°à¥à€Šà¥ wà€à€²à¥à€²à¥ à€¯à¥à€à€°à¥ à€¥à¥à€à€à¥à€€à¥à€žà¥!
Eà€µà¥à€°à¥à€¯à¥à€¥à€¿à€šà¥à€à¥ à€à€žà¥ à€¬à€žà¥à€Šà¥ à€à€šà¥ à€®à€¿à€šà¥à€Šà¥, à€à€žà¥ à€²à¥à€Šà¥ à€¬à¥à€¯à¥ à€®à€¿à€šà¥à€Šà¥, à€à€žà¥
fà€
à€žà¥à€¹à€¿à€à€šà¥à€Šà¥ à€¬à¥à€¯à¥ à€®à€¿à€šà¥à€Šà¥. à€f à€¯à¥à€ à€žà¥à€ªà¥à€
à€à¥ à€
à€šà¥à€Šà¥ à€
à€à¥à€€à¥ wà€à€¥à¥ à€
à€ªà¥à€²à¥à€²à¥à€€à¥à€Šà¥
à€®à€¿à€šà¥à€Šà¥, à€žà¥ffà€à€°à€¿à€šà¥à€à¥ wà€à€²à¥à€²à¥ fà€à€²à¥à€²à¥w à€¯à¥à€, à€
à€žà¥ à€¥à¥ wà€¹à¥à€à€²à¥à€žà¥ à€f à€¥à¥ à€xà€à€°à¥à€€à¥
fà€à€²à¥à€²à¥w à€¥à¥ fà€à€à€€à¥à€žà¥à€€à¥à€ªà¥à€žà¥ à€f à€¥à¥ à€x.
à€ à¥à€°à¥ à€à€žà¥ à€šà¥à€¥à€¿à€šà¥à€à¥ à€žà¥
à€Šà€¿à€žà¥à€¬à¥à€Šà€¿à€à€šà¥à€€à¥ à€
à€žà¥ à€
à€šà¥ à€à€šà¥à€Šà€¿à€žà¥à€à€¿à€ªà¥à€²à€¿à€šà¥à€Šà¥ à€®à€¿à€šà¥à€Šà¥, à€
à€šà¥à€Šà¥ à€¥à¥à€°à¥ à€à€žà¥ à€šà¥à€¥à€¿à€šà¥à€à¥
à€žà¥ à€à€¬à¥à€Šà€¿à€à€šà¥à€€à¥ à€
à€žà¥ à€
à€Šà€¿à€žà¥à€à€¿à€ªà¥à€²à€¿à€šà¥à€Šà¥ à€®à€¿à€šà¥à€Šà¥.
à€ à€®à€¿à€šà¥à€Šà¥
à€à€šà¥à€°à¥ffà€²à¥à€Šà¥ à€¬à¥à€¯à¥ à€¥à¥ à€µà€à€°à€¿à€à€žà¥ à€f fà€à€°à¥à€€à¥à€šà¥, fà€°à¥à€®à¥ à€žà¥à€°à¥à€°à¥w fà€°à¥à€à€Šà¥, fà€°à¥à€®à¥
à€Šà¥fà€à€²à¥à€®à¥à€šà¥à€€à¥à€žà¥ à€à¥à€²à¥à€
à€šà¥à€žà¥à€Šà¥, fà€°à¥à€®à¥ fà€à€
à€°à¥ à€²à€¿à€¬à¥à€°à€€à¥à€Šà¥ â à€¥à€¿à€žà¥ à€à€žà¥ à€¥à¥
à€à¥à€°à¥à€
à€€à¥à€žà¥à€€à¥ à€¬à¥à€²à¥à€žà¥à€žà€¿à€šà¥à€à¥.
Kà€šà¥w fà€°à¥à€®à¥ à€¥à¥ à€°à€¿à€µà¥à€°à¥à€žà¥ à€à€šà¥
à€à¥à€²à¥fà€€à¥à€žà¥ à€
à€šà¥à€Šà¥ à€à€šà¥ à€à¥à€°à¥à€µà€¿à€à¥à€žà€ à€¥à¥à€žà¥ à€à€šà¥ à€žà¥à€®à€²à¥à€²à¥ à€à¥à€¹à€šà¥à€šà¥à€²à¥à€žà¥ fà€²à¥w
à€šà¥à€à€žà€¿à€²à¥à€¯à¥, à€¥à¥ à€à¥à€°à¥à€
à€€à¥ fà€²à¥w à€žà€¿à€²à¥à€šà¥à€€à¥. Wà€¹à€€à¥à€µà¥à€°à¥âà€žà¥ à€šà¥à€€à¥ fà€à€²à¥à€²à¥ à€®à€à¥à€žà¥
à€šà¥à€à€žà¥. Wà€¹à€€à¥à€µà¥à€°à¥ à€à€žà¥ fà€à€²à¥à€²à¥ à€à€žà¥ qà€à€à€à€€à¥.
Yà€à€ à€ à€°à¥ à€ à€žà¥à€à€à¥à€°à¥. à€¡à¥à€²à€¿à€à¥à€€à¥ à€à€šà¥ à€¥à¥ à€®à€žà¥à€€à¥à€°à¥à€¯à¥ à€f à€¯à¥à€à€°à¥ à€¹à€šà¥à€Šà¥à€žà¥ à€ à€šà¥à€Šà¥ à€¯à¥à€à€°à¥ fà€à€à€€à¥, à€f à€¯à¥à€à€°à¥ wà€à€°à¥à€Šà¥à€žà¥ à€ à€šà¥à€Šà¥ à€¯à¥à€à€°à¥ à€¥à¥à€à€à¥à€€à¥à€žà¥.
à€·à¥à€ à€¥à¥à€®à¥, fà€²à¥à€à€šà¥à€Šà¥à€°à€¿à€šà¥à€à¥ à€à€šà¥ à€¥à¥à€à€°à¥ à€žà¥à€šà¥à€žà¥ à€f à€®à€¿à€šà¥, à€²à€¿à€à¥ fà€à€žà¥à€¹à¥ à€à€šà¥
à€¥à¥ à€ªà¥à€Šà¥à€Šà¥à€²à¥à€žà¥ à€f à€
à€Šà¥à€°à€¿à€à€Šà¥-à€à€ªà¥ à€žà¥à€€à¥à€°à¥à€
à€®à¥ â à€
à€šà¥à€Šà¥, à€žà¥à€à€à€šà¥à€à¥ à€¥à€¿à€žà¥, à€²à€¿à€µà¥
wà€à€¥à¥ à€šà¥ à€®à€¿à€šà¥, à€šà¥à€€à¥ fà€à€°à¥à€®à€¿à€šà¥à€à¥ à€
à€€à¥à€€à€à¥à€¹à¥à€®à¥à€šà¥à€€à¥ fà€à€°à¥ à€žà¥à€€à€€à¥à€žà¥ à€f à€¬à¥à€à¥à€®à€¿à€šà¥à€à¥.
âà€à€žà¥ à€ à€
à€®à¥, à€žà¥ à€
à€°à¥ à€¥à¥à€žà¥. à€à€žà¥ à€
à€°à¥ à€¥à¥à€žà¥, à€žà¥ à€
à€®à¥ à€.â à€¡à¥à€°wà€à€šà¥à€à¥ à€¥à¥
à€ªà€°à€²à¥à€²à¥à€²à¥ à€€à¥ à€¯à¥à€à€°à¥à€žà¥à€²à¥f, à€šà¥à€à€¥à¥à€°à¥ à€à€¿à€²à¥à€²à¥ à€šà¥à€°à¥ à€à¥à€€à¥ à€à€¥à¥à€°à¥à€žà¥ à€€à¥ à€à€¿à€²à¥à€²à¥.
à€à€²à¥à€²à¥ à€xà€ªà¥à€°à€¿à€à€šà¥à€à¥à€žà¥ à€ à€°à¥ à€ªà¥à€°à¥à€à¥à€Šà¥à€Šà¥ à€¬à¥à€¯à¥ à€®à€¿à€šà¥à€Šà¥, à€¹à€µà€¿à€šà¥à€à¥ à€®à€¿à€šà¥à€Šà¥ à€ à€žà¥ à€¥à¥à€à€°à¥ à€®à€žà¥à€€à¥à€°à¥, à€à¥à€°à¥à€ à€€à¥à€Šà¥ à€¬à¥à€¯à¥ à€®à€¿à€šà¥à€Šà¥.
à€à¥ à€à€šà¥à€à¥à€¯à¥ à€à¥à€à€Šà¥ à€¹à¥à€
à€²à¥à€¥à¥, à€€à¥ à€¬à¥à€°à€¿à€šà¥à€à¥ à€€à¥à€°à¥à€ à€¹à€ªà¥à€ªà€¿à€šà¥à€žà¥à€žà¥ à€€à¥ à€à€šà¥âà€žà¥
fà€
à€®à€¿à€²à¥à€¯à¥, à€€à¥ à€¬à¥à€°à€¿à€šà¥à€à¥ à€ªà¥à€
à€à¥ à€€à¥ à€
à€²à¥à€²à¥, à€à€šà¥ à€®à¥à€žà¥à€€à¥ fà€à€°à¥à€žà¥à€€à¥ à€Šà€¿à€žà¥à€à€¿à€ªà¥à€²à€¿à€šà¥
à€
à€šà¥à€Šà¥ à€à¥à€šà¥à€€à¥à€°à¥à€²à¥ à€à€šà¥âà€žà¥ à€wà€šà¥ à€®à€¿à€šà¥à€Šà¥. à€f à€
à€®à€šà¥ à€à€šà¥ à€à¥à€šà¥à€€à¥à€°à¥à€²à¥ à€¹à€¿à€žà¥ à€®à€¿à€šà¥à€Šà¥
à€¹à¥ à€à€šà¥ fà€à€šà¥à€Šà¥ à€¥à¥ wà€
à€¯à¥ à€€à¥ Eà€šà¥à€²à€¿à€à¥à€€à¥à€šà¥à€®à¥à€šà¥à€€à¥, à€
à€šà¥à€Šà¥ à€
à€²à¥à€²à¥ wà€à€žà¥à€Šà¥à€®à¥ à€
à€šà¥à€Šà¥
à€µà€¿à€°à¥à€€à¥à€ wà€à€²à¥à€²à¥ à€šà€€à¥à€°à€²à¥à€²à¥à€¯à¥ à€à¥à€®à¥ à€€à¥ à€¹à€¿à€®à¥.
à€à€²à¥à€²à¥ wà€°à¥à€šà¥à€à¥-à€Šà¥à€à€šà¥à€à¥ à€ à€°à€¿à€žà¥à€žà¥ à€¬à¥à€à¥à€žà¥ à€f à€®à€¿à€šà¥à€Šà¥. à€f à€®à€¿à€šà¥à€Šà¥ à€à€žà¥ à€€à¥à€°à€šà¥à€žà¥fà€à€°à¥à€®à¥à€Šà¥ à€à€šà¥ wà€°à¥à€šà¥à€à¥-à€Šà¥à€à€šà¥à€à¥ à€°à¥à€®à¥à€šà¥?
Wà€¹à€€à¥ wà€ à€
à€°à¥ à€€à¥à€Šà€¯à¥ à€à¥à€®à¥à€žà¥ fà€°à¥à€®à¥ à€à€à€°à¥ à€¥à¥à€à€à¥à€€à¥à€žà¥ à€f à€¯à¥à€žà¥à€€à¥à€°à¥à€Šà€¯à¥, à€
à€šà¥à€Šà¥
à€à€à€°à¥ à€ªà¥à€°à¥à€žà¥à€šà¥à€€à¥ à€¥à¥à€à€à¥à€€à¥à€žà¥ à€¬à¥à€à€²à¥à€Šà¥ à€à€à€°à¥ à€²à€¿fà€ à€f à€€à¥à€®à¥à€°à¥à€°à¥wà€ Oà€à€°à¥ à€²à€¿fà€ à€à€žà¥
à€¥à¥ à€à¥à€°à¥à€
à€€à€¿à€à€šà¥ à€f à€à€à€°à¥ à€®à€¿à€šà¥à€Šà¥.
https://mymemory.translated.net/âŠ/âŠ/sanskrit-essay-on-buddha
Results for sanskrit essay on buddha translation from English to Hindi
API call
Human contributions
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Add a translation
English
Hindi
Info
sanskrit essay on buddha
sanskrit essay on buddha
Last Update: 2017-10-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Excellent
Reference: Kshitiz123
sanskrit essay on buddha
à€žà€®à€²à¥à€à€à€¿à€ à€ªà€° à€žà€à€žà¥à€à¥à€€ à€šà€¿à€¬à€à€§
Last Update: 2018-01-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Excellent
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting
sanskrit essay on gautam buddha
sanskrit essay on buddha
Last Update: 2017-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Excellent
Reference: Anonymous
sanskrit essay on mahatma buddha
sanskrit essay on buddha
Last Update: 2016-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Excellent
Reference: Anonymous
sanskrit essay on buddha in hindi
à€¹à€¿à€à€Šà¥ à€®à¥à€ à€¬à¥à€Šà¥à€§ à€ªà€° à€žà€à€žà¥à€à¥à€€ à€šà€¿à€¬à€à€§
Last Update: 2018-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Excellent
Reference: Anonymous
sanskrit essay on buddha in sanskrit
à€žà€à€žà¥à€à¥à€€ à€®à¥à€ à€¬à¥à€Šà¥à€§ à€ªà€° à€žà€à€žà¥à€à¥à€€ à€šà€¿à€¬à€à€§
Last Update: 2017-12-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Excellent
Reference: Anonymous
sanskrit essay on buddha in 10 lines
sanskrit
Last Update: 2017-10-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Excellent
Reference: Kshitiz123
sanskrit essay on buddha for 5th class
5 à€µà¥à€ à€à€à¥à€·à€Ÿ à€à¥ à€²à€¿à€ à€¬à¥à€Šà¥à€§ à€ªà€° à€žà€à€žà¥à€à¥à€€ à€šà€¿à€¬à€à€§
Last Update: 2016-10-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Excellent
Reference: Anonymous
sanskrit essay on lion
Sanskrit
Last Update: 2019-01-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Not a translation
Reference: Anonymous
sanskrit essay on judo
à€à¥à€¡à¥ à€ªà€° à€žà€à€žà¥à€à¥à€€ à€šà€¿à€¬à€à€§
Last Update: 2019-01-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Not a translation
Reference: Anonymous
sanskrit essay on yoga
à€¯à¥à€ à€ªà€° à€žà€à€žà¥à€à¥à€€ à€šà€¿à€¬à€à€§
Last Update: 2018-10-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Not a translation
Reference: Anonymous
sanskrit essay on bear
à€à€Ÿà€²à¥ à€ªà€° à€žà€à€žà¥à€à¥à€€ à€šà€¿à€¬à€à€§
Last Update: 2018-06-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Not a translation
Reference: Anonymous
sanskrit essay on sky
à€à€à€Ÿà€¶ à€ªà€° à€žà€à€žà¥à€à¥à€€ à€šà€¿à€¬à€à€§
Last Update: 2018-06-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Not a translation
Reference: Anonymous
sanskrit essay on fish
à€®à€à€²à¥ à€ªà€° à€žà€à€žà¥à€à¥à€€ à€šà€¿à€¬à€à€§
Last Update: 2018-05-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Not a translation
Reference: Anonymous
sanskrit essay on gay
à€žà€®à€²à¥à€à€à€¿à€ à€ªà€° à€žà€à€žà¥à€à¥à€€ à€šà€¿à€¬à€à€§
Last Update: 2018-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Not a translation
Reference: Anonymous
sanskrit essay on à€®à¥à€²à€Ÿ
à€®à¥à€²à¥ à€ªà€° à€žà€à€žà¥à€à¥à€€ à€šà€¿à€¬à€à€§
Last Update: 2017-10-31
Usage Frequency: 1
Quality:
Translation with error
Reference: Anonymous
sanskrit essay on hen
à€®à¥à€°à¥à€à¥ à€ªà€° à€žà€à€žà¥à€à¥à€€ à€šà€¿à€¬à€à€§
Last Update: 2017-10-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Not a translation
Reference: Anonymous
sanskrit essay on fan
à€ªà¥à€°à€¶à€à€žà€ à€ªà€° à€žà€à€žà¥à€à¥à€€ à€šà€¿à€¬à€à€§
Last Update: 2017-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Not a translation
Reference: Anonymous
Sanskrit essay on mela
sanskrit essay on mela
Last Update: 2017-10-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Not a translation
Reference: Anonymous
sanskrit essay on, zoo
à€à€¿à€¡à€Œà€¿à€¯à¥à€ à€ªà€° à€žà€à€žà¥à€à¥à€€ à€šà€¿à€¬à€à€§
Last Update: 2017-09-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Not a translation
Reference: Anonymous
Add a translation
Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions
à€ à¥ à€à€šà¥ wà€¹à¥ à€¹à€žà¥ à€à¥à€šà¥qà€à€à€°à¥à€Šà¥ à€¹à€¿à€®à¥à€žà¥à€²à¥f à€à€žà¥ à€
fà€
à€°à¥ à€à¥à€°à¥à€
à€€à¥à€°à¥ à€¹à¥à€°à¥ à€¥à€šà¥ à€¹à¥ wà€¹à¥ à€¹à€žà¥ à€Šà¥fà€à€
à€€à¥à€Šà¥ à€
à€¥à¥à€à€žà€šà¥à€Šà¥ à€€à€¿à€®à¥à€žà¥ à€
à€¥à¥à€à€žà€šà¥à€Šà¥ à€®à¥à€šà¥.
à€à¥à€°à€šà¥à€žà¥à€à¥à€šà¥à€Šà¥à€šà¥à€€à€²à¥ à€à€šà¥à€€à¥à€²à¥à€²à€¿à€à¥à€šà¥à€à¥ à€°à€¿à€žà¥à€žà¥ wà€¹à¥à€šà¥ à€¥à¥ à€à€šà¥à€€à¥à€²à¥à€²à¥à€à¥à€€à¥à€
à€²à¥
à€®à€¿à€šà¥à€Šà¥ à€°à¥à€
à€à¥à€¹à¥à€žà¥ à€à€€à¥à€žà¥ à€²à€¿à€®à€¿à€€à¥ à€
à€šà¥à€Šà¥ à€f à€¥à€¿à€šà¥à€à¥à€žà¥ à€
à€°à¥ à€€à¥ à€¬à¥ à€°à¥à€
à€²à€¿à€¶à¥à€Šà¥ à€à€šà¥
à€¥à¥à€à€°à¥ à€€à¥à€°à¥à€ à€
à€šà¥à€Šà¥ à€à€žà¥à€žà¥à€šà¥à€€à€¿à€
à€²à¥ à€šà€€à¥à€°à¥, à€à€€à¥à€žà¥ à€ªà¥à€°à¥à€à¥à€žà¥à€žà¥à€žà¥ à€f à€¥à€¿à€šà¥à€à€¿à€šà¥à€à¥
à€®à¥à€žà¥à€€à¥ à€¬à¥ à€€à¥à€°à€šà¥à€žà¥à€à¥à€šà¥à€Šà¥à€Šà¥ à€¬à¥à€¯à¥ à€
à€šà¥ à€
à€ªà¥à€ªà¥à€
à€²à¥ à€€à¥ à€žà¥à€®à¥ à€¹à€¿à€à¥à€°à¥ fà€
à€à¥à€²à¥à€€à¥à€¯à¥ à€f
à€à¥à€à¥à€šà€¿à€€à€¿à€à€šà¥.
à€ wà€à€²à¥à€²à¥ à€šà¥à€€à¥ à€²à¥à€à€à¥ à€ à€€à¥ à€ à€šà¥à€¥à¥à€°à¥âà€žà¥ à€¬à¥wà€²à¥ à€à€šà¥à€€à¥à€šà¥à€€à¥ à€à€šà¥ fà€à€šà¥à€Šà€¿à€šà¥à€à¥ fà€à€²à¥à€€à€ à€ à€€à¥à€°à¥à€šà€¿à€šà¥à€à¥ à€€à¥ à€¬à¥ à€à€¬à¥à€žà¥à€°à¥à€µà¥à€Šà¥.
à€ à¥ à€xà€€à¥à€°à¥à€šà€²à¥ wà€à€°à¥à€²à¥à€Šà¥ à€à€žà¥ à€à€šà¥à€²à¥à€¯à¥ à€
à€®à€šà€¿fà€à€žà¥à€€à€€à€¿à€à€šà¥ à€f à€¥à¥
à€
à€à¥à€€à€¿à€µà€¿à€€à€¿à€à€žà¥ à€f à€¥à¥ à€®à€¿à€šà¥à€Šà¥ à€à€€à¥à€žà¥à€²à¥f, à€
à€šà¥à€Šà¥ à€¥à¥ à€®à€¿à€šà¥à€Šà¥ à€à¥à€°à€žà¥à€ªà¥à€žà¥ à€à€€à¥ à€
à€žà¥
à€
à€šà¥ à€xà€€à¥à€°à¥à€šà€²à¥ wà€à€°à¥à€²à¥à€Šà¥ à€žà€¿à€®à¥à€ªà¥à€²à¥à€¯à¥ à€¬à¥à€à¥à€žà¥ à€f à€à€€à¥à€žà¥ à€¹à€¬à€¿à€€à¥ à€f
à€Šà€¿à€žà¥à€à¥à€°à€¿à€®à€¿à€šà€€à€¿à€à€šà¥ à€
à€šà¥à€Šà¥ fà€
à€²à¥à€žà¥-à€°à¥à€
à€žà¥à€šà€¿à€šà¥à€à¥. à€ à¥ à€Šà€¿à€žà¥à€à€¿à€ªà¥à€²à¥ à€®à¥à€žà¥à€€à¥ à€à¥à€€à¥
à€à€šà¥à€€à¥ à€¥à¥ à€¹à€¬à€¿à€€à¥ à€f à€²à¥à€à€à€¿à€šà¥à€à¥ à€
à€€à¥ à€¥à€¿à€šà¥à€à¥à€žà¥ à€€à¥à€°à¥à€¥à¥fà€à€²à¥à€²à¥à€¯à¥.
à€à€à€šà¥à€Šà¥ à€ªà¥à€°à¥à€à¥à€Šà¥à€žà¥ à€ à€²à¥à€²à¥ à€®à¥à€šà¥à€€à€²à¥ à€žà¥à€€à€€à¥à€žà¥. à€à€à€šà¥à€Šà¥ à€à€žà¥ à€¥à¥à€à€°à¥ à€à¥à€¹à€¿à€f; à€¥à¥à€¯à¥ à€ à€°à¥ à€ à€²à¥à€²à¥ à€®à€¿à€šà¥à€Šà¥-wà€°à¥à€à€à¥à€€à¥.
à€f wà€à€¥à¥ à€ à€ªà¥à€°à¥ à€®à€¿à€šà¥à€Šà¥ à€ à€ªà¥à€°à¥à€žà¥à€šà¥ à€žà¥à€ªà¥à€ à€à¥à€žà¥ à€à€°à¥ à€ à€à¥à€€à¥à€žà¥ à€¹à€ªà¥à€ªà€¿à€šà¥à€žà¥à€žà¥ fà€à€²à¥à€²à¥wà€žà¥ à€¹à€¿à€®à¥ à€²à€¿à€à¥ à€¹à€¿à€žà¥ à€šà¥à€µà¥à€°à¥-à€Šà¥à€ªà€°à¥à€€à€¿à€šà¥à€à¥ à€žà¥à€¹à€Šà¥w.
Qà€à€à€€à¥à€žà¥ Bà€¯à¥ Bà€à€Šà¥à€§ Oà€šà¥ à€à€ à€ªà¥à€ªà€¿à€šà¥à€žà¥à€žà¥ à€à€šà¥à€Šà¥ à€à¥à€¯à¥
à€ à¥à€°à¥ à€à€žà¥ à€šà¥ à€ªà€¥à¥ à€€à¥ à€¹à€ªà¥à€ªà€¿à€šà¥à€žà¥à€žà€ à€¹à€ªà¥à€ªà€¿à€šà¥à€žà¥à€žà¥ à€à€žà¥ à€¥à¥ à€ªà€¥à¥. à€à¥à€²à€¿à€à¥à€à¥ à€€à¥ à€€à¥wà€à€à€€à¥
à€à€ à€ªà¥à€ªà€¿à€šà¥à€žà¥à€žà¥ à€à¥à€®à¥à€žà¥ wà€¹à¥à€šà¥ à€¯à¥à€à€°à¥ wà€à€°à¥à€à¥ à€ à€šà¥à€Šà¥ wà€à€°à¥à€Šà¥à€žà¥ à€ à€°à¥ à€f à€¬à¥à€šà¥fà€à€€à¥ à€€à¥ à€¯à¥à€à€°à¥à€žà¥à€²à¥f à€ à€šà¥à€Šà¥ à€à€¥à¥à€°à¥à€žà¥.
à€ à¥ à€à€šà¥à€²à€¿à€à¥à€€à¥à€šà¥à€Šà¥ à€à€šà¥, à€à€šà¥à€€à¥à€šà¥à€€à¥ à€à€šà¥ à€à€š, à€žà¥à€¹à¥à€à€²à¥à€Šà¥ fà€à€šà¥à€Šà¥ à€Šà¥à€²à€¿à€à¥à€€à¥
à€à€šà¥ à€¥à¥ fà€à€°à¥à€žà¥à€€à¥, à€žà¥à€¹à¥à€à€²à¥à€Šà¥ à€ªà¥à€°à€à¥à€€à€¿à€à¥ à€à€š à€
à€€à¥ à€¥à¥ fà€à€à€€à¥ à€f à€
à€€à¥à€°à¥à€,
à€
à€€à¥à€€à¥à€šà€¿à€šà¥à€à¥ à€¹à€¿à€žà¥ à€wà€šà¥ à€žà€€à€¿à€žà¥fà€
à€à¥à€€à€¿à€à€šà¥.
à€ à¥à€à€žà€šà¥à€Šà¥à€žà¥ à€f à€à€šà¥à€Šà¥à€²à¥à€žà¥
à€à€šà¥ à€¬à¥ à€²à€¿à€à¥à€€à¥à€Šà¥ fà€°à¥à€®à¥ à€
à€žà€¿à€šà¥à€à¥à€²à¥ à€à€šà¥à€Šà¥à€²à¥, à€
à€šà¥à€Šà¥ à€¥à¥ à€²à€¿fà€ à€f à€¥à¥ à€à€šà¥à€Šà¥à€²à¥
wà€à€²à¥à€²à¥ à€šà¥à€€à¥ à€¬à¥ à€žà¥à€¹à¥à€°à¥à€€à¥à€šà¥à€Šà¥. à€à€
à€ªà¥à€ªà€¿à€šà¥à€žà¥à€žà¥ à€šà¥à€µà¥à€°à¥ à€Šà¥à€à¥à€°à¥à€
à€žà¥à€žà¥ à€¬à¥à€¯à¥
à€¬à¥à€à€šà¥à€à¥ à€žà¥à€¹à€°à¥à€Šà¥.
à€à€€à¥ à€à€žà¥ à€à€šà¥ à€¥à¥ à€šà€€à¥à€°à¥ à€f à€¥à€¿à€šà¥à€à¥à€žà¥ à€¥à€€à¥ à€à¥à€¯à¥ à€ à€°à€¿à€žà¥à€žà¥ à€à€šà¥ à€ à€ªà¥à€°à¥à€žà¥à€šà¥ fà€°à¥à€ fà€°à¥à€®à¥ à€°à¥à€®à¥à€°à¥à€žà¥.
à€·à¥à€€à¥ à€¯à¥à€à€°à¥ à€¹à¥à€ à€°à¥à€€à¥ à€à€šà¥ à€Šà¥à€à€šà¥à€à¥ à€à¥à€à€Šà¥. à€¡à¥ à€à€€à¥ à€à€µà¥à€°à¥ à€ à€šà¥à€Šà¥ à€à€µà¥à€°à¥ à€ à€à¥à€šà¥, à€ à€šà¥à€Šà¥ à€¯à¥à€ wà€à€²à¥à€²à¥ à€¬à¥ fà€à€²à¥à€²à¥à€Šà¥ wà€à€¥à¥ à€à¥à€¯à¥.
à€¡à¥ à€šà¥à€€à¥ à€Šà¥wà€à€²à¥à€²à¥ à€à€šà¥ à€¥à¥ à€ªà€žà¥à€€à¥, à€Šà¥ à€šà¥à€€à¥ à€Šà¥à€°à¥à€
à€®à¥ à€f à€¥à¥ fà€à€€à¥à€°à¥,
à€à¥à€šà¥à€à¥à€šà¥à€€à¥à€°à€€à¥ à€¥à¥ à€®à€¿à€šà¥à€Šà¥ à€à€šà¥ à€¥à¥ à€ªà¥à€°à¥à€žà¥à€šà¥à€€à¥ à€®à¥à€®à¥à€šà¥à€€à¥. à€·à¥à€ à€
à€²à¥à€žà¥à€ 10 à€à€¿à€ªà¥à€žà¥
à€€à¥ à€·à¥à€€à€°à¥à€€à¥ Là€à€µà€¿à€šà¥à€à¥ à€à€šà¥ à€¥à¥ Pà€°à¥à€žà¥à€šà¥à€€à¥
à€·à¥à€¹à¥à€à€²à¥à€Šà¥ à€
à€ªà¥à€°à¥à€žà¥à€šà¥ à€Šà¥
à€à¥à€à€Šà¥, à€²à¥à€€à¥ à€¹à€¿à€®à¥ à€Šà¥ à€à€€à¥ à€
à€à¥à€šà¥ à€
à€šà¥à€Šà¥ à€
à€à¥à€šà¥. Là€à€€à¥ à€¹à€¿à€®à¥ fà€à€šà¥à€Šà¥ à€ªà¥à€²à¥à€
à€žà¥à€°à¥
à€¥à¥à€°à¥à€à€šà¥, fà€à€°à¥ à€¬à¥à€²à€¿à€žà¥à€žà¥fà€à€²à¥ à€à€žà¥ à€¥à¥ à€
à€à¥à€à¥à€®à¥à€²à€€à€¿à€à€šà¥ à€f à€à¥à€à€Šà¥.
Wà€
à€
à€°à¥ fà€à€°à¥à€®à¥à€Šà¥ à€
à€šà¥à€Šà¥ à€®à¥à€²à¥à€Šà¥à€Šà¥ à€¬à¥à€¯à¥ à€à€à€°à¥ à€¥à¥à€à€à¥à€€à¥à€žà¥. à€ à¥à€žà¥ wà€¹à¥à€žà¥ à€®à€¿à€šà¥à€Šà¥à€žà¥ à€
à€°à¥
à€žà¥à€¹à€ªà¥à€Šà¥ à€¬à¥à€¯à¥ à€žà¥à€²à¥fà€²à¥à€žà¥à€žà¥ à€¥à¥à€à€à¥à€€à¥à€žà¥ à€à€¿à€µà¥ à€à¥à€¯à¥ wà€¹à¥à€šà¥ à€¥à¥à€¯à¥ à€žà¥à€ªà¥à€
à€à¥ à€à€°à¥
à€
à€à¥à€€à¥. à€à¥à€¯à¥ fà€à€²à¥à€²à¥wà€žà¥ à€¥à¥à€®à¥ à€²à€¿à€à¥ à€
à€žà¥à€¹à€Šà¥w à€¥à€€à¥ à€šà¥à€µà¥à€°à¥ à€²à¥à€
à€µà¥à€žà¥ à€¥à¥à€®à¥.
Qà€à€à€€à¥à€žà¥ Bà€¯à¥ Bà€à€Šà¥à€§ Oà€šà¥ à€à€à€Šà€¿à€€à€€à€¿à€à€šà¥ à€à€šà¥à€Šà¥ à€·à¥à€ªà€¿à€°à€¿à€€à¥à€ à€²à€¿à€€à¥à€¯à¥
à€à¥à€žà¥à€€à¥ à€ à€žà¥ à€ à€à€šà¥à€Šà¥à€²à¥ à€à€šà¥à€šà¥à€€à¥ à€¬à¥à€°à¥à€šà¥ wà€à€¥à¥à€à€€à¥ fà€à€°à¥, à€®à¥à€šà¥ à€à€šà¥à€šà¥à€€à¥ à€²à€¿à€µà¥ wà€à€¥à¥à€à€€à¥ à€ à€žà¥à€ªà€¿à€°à€¿à€€à¥à€ à€²à¥ à€²à€¿fà€. à€à¥à€²à€¿à€à¥à€à¥ à€€à¥ à€€à¥wà€à€à€€à¥
Là€à€à€à€¿à€šà¥à€à¥ à€Šà¥à€à€ªà¥à€²à¥à€¯à¥ à€ à€€à¥ à€²à€¿fà€ à€ à€žà¥ à€à€€à¥ à€à€žà¥ à€à€šà¥ à€¥à€¿à€žà¥ à€µà¥à€°à¥à€¯à¥ à€®à¥à€®à¥à€šà¥à€€à¥, à€¥à¥ à€®à¥à€Šà€¿à€€à€€à¥à€°à¥ à€Šà¥wà€à€²à¥à€²à¥à€žà¥ à€à€šà¥ à€žà¥à€€à€¬à€¿à€²à€¿à€€à¥à€¯à¥ à€ à€šà¥à€Šà¥ fà€°à¥à€à€Šà¥à€®à¥.
à€à€à€Šà€¿à€€à€€à€¿à€à€šà¥ à€¬à¥à€°à€¿à€šà¥à€à¥à€žà¥ wà€à€žà¥à€Šà¥à€®à¥; à€²à€à¥à€à¥ à€f à€®à¥à€Šà€¿à€
à€€à€¿à€à€šà¥ à€²à¥à€
à€µà¥à€žà¥
à€à€à¥à€šà¥à€°à€šà¥à€à¥. Kà€šà¥w wà€à€²à¥à€²à¥ wà€¹à€€à¥ à€²à¥à€
à€Šà¥à€žà¥ à€¯à¥à€ fà€à€°à¥wà€
à€°à¥à€Šà¥ à€
à€šà¥à€Šà¥ wà€¹à€€à¥ à€¹à¥à€²à¥à€Šà¥
à€¯à¥à€ à€¬à€à¥à€à¥, à€
à€šà¥à€Šà¥ à€à¥à€¹à¥à€à€žà¥ à€¥à¥ à€ªà€¥à¥ à€¥à€€à¥ à€²à¥à€
à€Šà¥à€žà¥ à€€à¥ wà€à€žà¥à€Šà¥à€®à¥.
Wà€¹à€€à¥à€µà¥à€°à¥ à€
à€®à¥à€šà¥à€à¥ à€à¥à€à€ªà¥à€žà¥ à€ªà¥à€°à¥à€žà¥à€à€šà¥à€à¥ wà€à€¥à¥ à€¹à€¿à€žà¥ à€¥à€¿à€šà¥à€à€¿à€šà¥à€à¥ à€
à€šà¥à€Šà¥
à€ªà¥à€šà¥à€Šà¥à€°à€¿à€šà¥à€à¥, à€¥à€€à¥ à€¬à¥à€à¥à€®à¥à€žà¥ à€¥à¥ à€à€šà¥à€à¥à€²à€¿à€šà€€à€¿à€à€šà¥ à€f à€¹à€¿à€žà¥ à€
wà€
à€°à¥à€šà¥à€žà¥à€žà¥.
à€·à¥à€ à€
à€²à¥à€žà¥à€ à€à€šà¥à€€à¥à€°à¥à€µà¥à€°à¥à€€à¥ qà€à€à€€à¥à€žà¥
Qà€à€à€€à¥à€žà¥ Bà€¯à¥ Bà€à€Šà¥à€§ Oà€šà¥ Pà€à€
à€à¥, Fà€à€°à¥à€à€¿à€µà¥à€šà¥à€žà¥à€žà¥ à€à€šà¥à€Šà¥ Là€à€€à¥à€€à€¿à€šà¥à€à¥ à€à¥
à€à¥ à€€à¥ à€€à€¬à¥à€²à¥ à€f à€à¥à€šà¥à€€à¥à€šà¥à€€à¥à€žà¥
à€à€à€žà¥à€²à¥à€€à¥à€²à¥à€¯à¥ à€€à¥à€°à¥à€šà¥ à€¯à¥à€à€°à¥à€žà¥à€²à¥f à€€à¥ à€ à€€à¥à€€à¥à€šà¥ à€ªà¥à€ à€à¥. à€à¥à€²à€¿à€à¥à€à¥ à€€à¥ à€€à¥wà€à€à€€à¥
à€à€šà¥à€Šà¥à€à€Šà¥, à€¥à¥ à€žà€à¥ wà€¹à¥âà€žà¥ fà€à€²à¥à€²à¥à€¯à¥ qà€à€à€šà¥à€à¥à€¹à¥à€Šà¥ à€°à¥à€žà¥à€€à¥à€žà¥ à€
à€€à¥ à€à€
à€žà¥ à€à€šà¥
à€à€µà¥à€°à¥à€¯à¥ wà€
à€¯à¥; à€šà¥ à€žà¥à€šà¥à€žà¥ à€Šà¥à€žà€¿à€°à¥ à€
à€§à¥à€°à¥à€žà¥ à€€à¥ à€¹à€¿à€®à¥ wà€¹à¥à€žà¥ fà€à€°à¥à€žà¥ à€¹à€µà¥ à€à¥à€à€²à¥à€Šà¥,
à€Šà¥à€ªà¥à€°à€¿à€µà¥à€Šà¥ à€f fà€à€à€²à¥. à€à€²à¥à€²à¥ à€
à€€à¥à€€à€à¥à€¹à¥à€®à¥à€šà¥à€€à¥à€žà¥ à€¹à€µà¥ à€¬à¥à€à€šà¥ à€žà¥à€µà¥à€°à¥à€Šà¥, à€¥à¥
à€¹à¥à€
à€°à¥à€€à¥âà€žà¥ à€¬à¥à€à€šà¥ à€²à¥à€Šà¥ à€
wà€
à€¯à¥ fà€°à¥à€®à¥ à€ªà¥à€šà¥; à€€à¥à€°à€šà¥qà€à€à€²à¥, à€¹à¥ à€°à¥à€žà¥à€€à¥à€žà¥ wà€à€¥à¥
à€à€€à¥à€®à¥à€žà¥à€€à¥ à€à€
à€žà¥. à€ à¥ à€®à€¿à€šà¥à€Šà¥ à€¹à€žà¥ fà€à€à€šà¥à€Šà¥ à€à€€à¥à€žà¥ wà€
à€¯à¥ à€€à¥ à€ªà¥à€
à€à¥.
à€à€
wà€¹à¥ à€žà€¿à€€à¥à€žà¥ à€
à€²à¥à€šà¥, à€žà¥à€²à¥à€à€ªà¥à€žà¥ à€
à€²à¥à€šà¥, à€
à€šà¥à€Šà¥ wà€
à€²à¥à€à¥à€žà¥ à€
à€²à¥à€šà¥, wà€¹à¥ à€à€žà¥
à€žà¥à€€à¥à€°à¥à€šà¥à€à€à€žà¥ à€
à€šà¥à€Šà¥ à€žà¥à€¬à¥à€Šà¥à€à€žà¥ à€¹à€¿à€®à¥à€žà¥à€²à¥f à€
à€²à¥à€šà¥, wà€à€²à¥à€²à¥ fà€à€šà¥à€Šà¥ à€Šà¥à€²à€¿à€à¥à€€à¥ à€à€šà¥
à€¥à¥ à€žà¥à€²à€¿à€€à¥à€Šà¥ à€f à€¥à¥ fà€à€°à¥à€žà¥à€€à¥.
à€¡à¥ à€šà¥à€€à¥ à€€à¥à€°à¥à€šà¥ à€
wà€
à€¯à¥ wà€¹à€€à¥ à€à€žà¥
à€à€¿à€µà¥à€šà¥ à€¯à¥à€, à€šà¥à€°à¥ à€°à¥à€
à€à¥à€¹à¥ à€à€à€€à¥ fà€à€°à¥ wà€¹à€€à¥ à€à€žà¥ à€à€¿à€µà¥à€šà¥ à€€à¥ à€à€¥à¥à€°à¥à€žà¥, à€²à¥à€žà¥à€€à¥
à€¯à¥à€ à€Šà€¿à€žà¥à€€à¥à€°à¥à€¬à¥ à€¯à¥à€à€°à¥ qà€à€à€à€€à¥à€šà¥à€žà¥à€žà¥.
à€ à¥à€žà¥ wà€¹à¥ à€ à€°à¥ fà€°à¥à€ à€f à€°à¥à€žà¥à€šà¥à€€à¥fà€à€²à¥ à€¥à¥à€à€à¥à€€à¥à€žà¥ à€žà¥à€°à¥à€²à¥à€¯à¥ fà€à€šà¥à€Šà¥ à€ªà¥à€ à€à¥. à€à¥à€²à€¿à€à¥à€à¥ à€€à¥ à€€à¥wà€à€à€€à¥
Qà€à€à€€à¥à€žà¥ Bà€¯à¥ Bà€à€Šà¥à€§ Oà€šà¥ Wà€à€žà¥à€Šà¥à€®à¥ à€à€šà¥à€Šà¥ Và€à€°à¥à€€à¥à€à€žà¥
à€ à¥ fà€à€à€²à¥ wà€¹à¥ à€à¥à€šà¥wà€žà¥ à€¹à¥ à€à€žà¥ à€ fà€à€à€²à¥ à€à€žà¥ à€¥à€€à¥ à€®à¥à€à¥à€¹à¥ wà€à€žà¥à€°à¥. à€à¥à€²à€¿à€à¥à€à¥ à€€à¥ à€€à¥wà€à€à€€à¥
Wà€¹à€€à¥à€µà¥à€°à¥ à€¹à€žà¥ à€¥à¥ à€šà€€à¥à€°à¥ à€f à€ à€°à€¿à€žà€¿à€šà¥à€à¥ à€¹à€žà¥ à€¥à¥ à€šà€€à¥à€°à¥ à€f à€à¥à€ à€žà€¿à€šà¥à€à¥.
à€à€šà€¿à€€à¥à€¯à¥ à€à€šà¥ à€à€šà¥à€²à¥à€¯à¥ à€¬à¥ à€®à€šà€¿fà€à€žà¥à€€à¥à€Šà¥ à€¬à¥à€¯à¥ à€¥à¥ Bà€à€šà€°à¥à€¯à¥. à€à€šà€¿à€€à¥à€¯à¥ à€à€€à¥à€žà¥à€²à¥f à€ à€šà¥à€Šà¥ à€¥à¥ à€à€Šà¥à€ à€f à€à€šà€¿à€€à¥à€¯à¥ à€ à€°à¥ à€ à€²à¥à€°à¥à€ à€Šà¥à€¯à¥ à€€à¥wà€.
Wà€¹à€€à¥ à€à€žà¥ à€¥à¥ à€
à€ªà¥à€ªà¥à€°à¥à€ªà¥à€°à€¿à€
à€€à¥ à€¬à¥à€¹à€µà€¿à€à€°à¥ fà€à€°à¥ à€
à€®à€šà¥ à€à€°à¥ à€
wà€à€®à€šà¥ à€à€šà¥ à€¥à¥
à€®à€¿à€Šà¥à€žà¥à€€à¥ à€f à€¥à€¿à€žà¥ wà€à€°à¥à€²à¥à€Šà¥, wà€¹à¥à€°à¥ à€à€
à€à¥à€¹à¥ à€ªà¥à€°à¥à€žà¥à€šà¥ à€à€žà¥ à€à¥à€²à€¿à€šà¥à€à€¿à€šà¥à€à¥ à€€à¥
à€¹à€¿à€žà¥ à€ªà€¿à€à€à¥ à€f à€Šà¥à€¬à¥à€°à€¿à€žà¥? Wà€¹à€€à¥âà€žà¥ à€¥à¥ à€ªà¥à€°à¥à€ªà¥à€°à¥ à€žà€²à¥à€€à€€à€¿à€à€šà¥ à€¬à¥à€€à¥wà€à€à€šà¥ à€ªà¥à€à€ªà¥à€²à¥
à€
à€žà¥ à€¥à¥à€¯à¥ à€ªà€žà¥à€žà¥ à€à€
à€à¥à€¹à¥ à€à€¥à¥à€°à¥ à€à€šà¥ à€¥à€¿à€žà¥ fà€²à¥à€à€Šà¥?
Wà€¹à¥à€šà¥
wà€
à€€à¥à€à¥à€¹à€¿à€šà¥à€à¥ à€
fà€€à¥à€°à¥ à€¯à¥à€à€°à¥à€žà¥à€²à¥f, à€¯à¥à€ wà€
à€€à¥à€à¥à€¹à¥ à€
fà€€à¥à€°à¥ à€à€¥à¥à€°à¥à€žà¥. Wà€¹à¥à€šà¥
wà€
à€€à¥à€à¥à€¹à€¿à€šà¥à€à¥ à€
fà€€à¥à€°à¥ à€à€¥à¥à€°à¥à€žà¥, à€¯à¥à€ wà€
à€€à¥à€à¥à€¹à¥ à€
fà€€à¥à€°à¥ à€¯à¥à€à€°à¥à€žà¥à€²à¥f.
Là€à€€à¥ à€šà¥à€šà¥ fà€à€šà¥à€Šà¥ fà€à€²à¥à€€à¥ wà€à€¥à¥ à€à€¥à¥à€°à¥à€žà¥; à€²à¥à€€à¥ à€šà¥à€šà¥ à€žà¥à€ à€¥à¥ à€à€®à€¿à€žà¥à€žà€¿à€à€šà¥à€žà¥
à€
à€šà¥à€Šà¥ à€à¥à€®à¥à€®à€¿à€žà¥à€žà€¿à€à€šà¥à€žà¥ à€f à€à€¥à¥à€°à¥à€žà¥. Bà€à€€à¥ à€²à¥à€€à¥ à€à€šà¥ à€žà¥à€ à€à€šà¥âà€žà¥ à€wà€šà¥ à€
à€à¥à€€à¥à€žà¥,
à€Šà¥à€šà¥ à€
à€šà¥à€Šà¥ à€à€šà¥à€Šà¥à€šà¥.
à€ à¥ à€€à¥à€°à¥à€ à€®à€žà¥à€€à¥à€°à¥ à€²à€¿à€µà¥à€žà¥ à€à€šà¥ à€€à¥à€°à¥à€¥à¥, à€à€šà¥ à€à¥à€à€Šà¥à€šà¥à€žà¥à€žà¥ à€ à€šà¥à€Šà¥ à€°à¥à€žà¥à€€à¥à€°à¥à€šà¥à€€à¥, à€šà¥à€šà¥-à€µà€¿à€à€²à¥à€šà¥à€à¥, à€®à¥à€Šà¥à€°à€€à€¿à€à€šà¥, à€ à€šà¥à€Šà¥ à€ªà¥à€°à€¿à€€à¥à€¯à¥.
Offà€à€šà¥à€Šà¥ à€à€šà¥ à€šà¥à€à€¥à¥à€°à¥ wà€à€°à¥à€Šà¥ à€šà¥à€°à¥ à€Šà¥à€à€Šà¥. Eà€
à€€à¥ wà€à€¥à¥ à€®à¥à€Šà¥à€°à€€à€¿à€à€šà¥. Là€à€µà¥
à€à€šà¥ à€¯à¥à€à€°à¥ à€¹à¥à€
à€°à¥à€€à¥. à€·à¥à€à€à¥ à€¥à¥ à€¹à€¿à€à¥à€žà¥à€€à¥ à€à¥à€šà¥à€žà¥à€à€¿à€à€à€žà¥à€šà¥à€žà¥à€žà¥. à€à€
à€žà¥à€€à¥à€°à¥
à€¯à¥à€à€°à¥à€žà¥à€²à¥f à€
à€à¥à€à¥à€°à¥à€Šà€¿à€šà¥à€à¥ à€€à¥ à€¥à¥ à€²w. à€ à€¿à€žà¥ à€à€žà¥ à€¥à¥ à€žà€¿à€®à¥à€ªà¥à€²à¥ à€€à¥à€
à€à¥à€¹à€¿à€šà¥à€à¥ à€f
à€¥à¥ à€
wà€
à€à¥à€šà¥à€Šà¥.
Là€fà€ à€à€žà¥ à€²à€¿à€à¥ à€¥à¥ à€¹à€°à¥à€ªà¥ à€žà¥à€€à¥à€°à€¿à€šà¥à€à¥, à€f à€à€€à¥ à€à€žà¥
à€žà¥à€€à¥à€°à¥à€šà¥à€à¥ à€€à¥à€ à€€à€¿à€à¥à€€à¥ à€à€€à¥ wà€à€šà¥âà€€à¥ à€ªà¥à€²à€¯à¥, à€f à€à€€à¥ à€à€žà¥ à€€à¥à€ à€²à¥à€à€žà¥ à€à€€à¥
à€¹à€šà¥à€à¥à€žà¥, à€¥à¥ à€€à¥à€šà¥à€žà€¿à€à€šà¥ à€¥à€€à¥ à€ªà¥à€°à¥à€Šà¥à€à¥à€žà¥ à€¥à¥ à€¬à¥à€à€€à€¿fà€à€²à¥ à€žà¥à€à€šà¥à€Šà¥ à€²à€¿à€à€žà¥ à€à€šà¥ à€¥à¥
à€®à€¿à€Šà¥à€Šà¥à€²à¥.
https://www.encyclopedia.com/âŠ/encyclopedias-almanacs-transâŠ
Sanskrit, Buddhist Literature in
Encyclopedia of Buddhism
COPYRIGHT 2004 The Gale Group Inc.
SANSKRIT, BUDDHIST LITERATURE IN
Buddhist literature in Sanskrit is a large and diverse category. It
consists of both canonical and noncanonical materials, the latter
ranging from anonymous narrative collections and ritual manuals through
technical treatises, poetry, and plays written by known individuals. Two
distinct languages are used in this category: Sanskrit and so-called
Buddhist Hybrid Sanskrit. Sanskrit is the ancient prestige language of
Indian culture, first known through collections of hymns called Vedas
dating from the second millennium b.c.e., and later systematized in a
generative grammar by PÄá¹ini (fourth century b.c.e.). In brahmanical
Hindu religion, Sanskrit is seen as the natural language, that which
would be spoken by any person if not trained in a vernacular as a child,
and as such represents reality more closely than external phenomena
perceived through the senses. The ability to compose in
Sanskritârequiring precise control of its complex inflectional system,
and in verse the capacity to reproduce artfully a variety of metrical
patternsâwas seen as the epitome of educated civilization. Buddhist
Hybrid Sanskrit (hereafter BHS) is the language of a text called the
MahÄvastu and of most MahÄyÄna sÅ«tras, that is, discourses attributed to
the Buddha. It has been denoted by this name since the publication of a
dictionary and grammar of the language by Franklin Edgerton, but has
also been called “Buddhist Sanskrit,” “mixed Sanskrit,” and “the gÄthÄ
dialect” (reflecting the fact that it is most commonly found in the
verses, gÄthÄ, of MahÄyÄna discourses). The origin and nature of BHS is
disputed, Edgerton preferring to view it as the result of an incomplete
process of translation into Sanskrit of materials originally composed in
a vernacular, prakrit. This was not a formal attempt at translation but
a gradual process of influence reflecting the prestige of Sanskrit
proper in the broader community (Edgerton, sect. 1.34). BHS texts vary
in character, particularly in the degree to which they employ vernacular
grammatical forms. Later BHS texts are identified as such largely
through their vocabulary, their grammar being that of standard, if
simple, Sanskrit. In the eyes of traditionally trained paá¹ážits and even
some Western scholars, BHS has appeared to be a highly incorrect, even
barbaric, language requiring correction. The work of defining BHS
continues, as texts are edited anew with greater sensitivity.
Canonical literature
Whereas for the mainstream Buddhist schools, the canon was defined in
terms of an exclusive tripiá¹aka, both the MahÄyÄna and VajrayÄna
traditions utilized a more flexible, inclusive concept of canon that
allowed, alongside the tripiá¹aka, the incorporation of a large number of
texts claiming to be buddhavacana, (word of the Buddha). This is
indicated by their opening with the phrase evaá¹ mayÄ Årutaá¹ (”Thus have I
heard”), indicating that each text is understood to have been recited
by the Buddha’s disciple Änanda at the First Council. Modern scholarship
situates these texts as new if anonymous compositions, the chronology
of which tracks the evolution of MahÄyÄna and VajrayÄna, respectively.
The inclusiveness of later Indian Buddhism regarding canonicity also
means that it is difficult to know the precise total extent of the
literature. The PÄli canon by tradition has been fixed since the first
century b.c.e. and the exact content is well known, as revealed in the
fifth-century c.e. commentaries attributed to Buddhaghosa and others.
There is no comparable clarity for the MahÄyÄna or VajrayÄna, and even
now there exists no comprehensive catalogue of works for either
tradition. The nearest we have are the ancient catalogues of scriptures
of the Chinese and Tibetan translated canons, none of which are
exhaustive. This situation makes it difficult to write with conclusive
authority on many aspects of this literature as a whole.
This
situation is further complicated in that the major portion of canonical
Buddhist literature in Sanskrit has been lost since the time of Muslim
depredations in northern India (eleventh through twelfth centuries c.e.)
and is now known only through ancient translations made into Tibetan,
Chinese, and other languages. The exceptions to this have come from two
sources: archaeological or antiquarian recovery of ancient manuscripts
or their active preservation through copying in Nepal. Notable among the
former are numerous manuscripts recovered from the oases of Central
Asia, the small library of about fifty texts found in Gilgit in the
1930s, RÄhula SÄá¹
ká¹tyÄyana’s photographs made in the 1930s in Tibet of
very early Sanskrit manuscripts originally transported there in the
medieval period to assist translation work, and the recovery in the
1990s of very early manuscripts from Afghanistan, such as those in the
collection of Martin SchÞyen in Oslo (Braarvig). Typical of the latter
category from Nepal are numerous manuscripts of nine canonical texts
called the navadharma (the nine teachings), along with a wide range of
tantric ritual texts. The bulk of Buddhist Sanskrit literature known
today has been preserved in Nepal (Mitra).
Ägama collections. The
Ägama collections are the functional equivalents of the nikayas of the
PÄli canonâthus there were long (dÄ«rgha), middling (madhyama), thematic
(saá¹yukta), incremental (ekottara), and miscellaneous (ká¹£udraka)
collections in Sanskrit. The Ägama collections contain Sanskrit versions
of many of the texts found in the PÄli collections, and are understood
to have been the ÅrÄvaka canon as utilized on the Indian subcontinent by
ÅrÄvaka lineages other than that of the TheravÄda school. Overall the
Ägamas contained a larger number of texts than the nikÄyas and arranged
them in a different sequence. Unlike other Buddhist literature in
Sanskrit that has no ÅrÄvaka parallels, this category offers enormous
potential for comparative study to differentiate the ideas and concerns
of the ÅrÄvaka schools. Regrettably, the Ägamas do not survive in their
entirety and are largely known through translations of them made into
Chinese (Lamotte, pp. 153 f.). Until recently the only exceptions to
this were individual sÅ«trasâfor example, the MahÄparinirvÄá¹asŪtra
(Waldschmidt) and fragments recovered from long abandoned Buddhist sites
in Central Asiaâbut this has changed with the discovery in Afghanistan
in the late 1990s of an almost complete manuscript of the DÄ«rghÄgama,
probably belonging to the MÅ«lasarvÄstivÄda school (Hartmann).
Vinaya and abhidharma. Although there were seven canonical abhidharma
texts in Sanskrit belonging to the SarvÄstivÄda school, these are now
lost in their original language. The Sanskrit vinaya collections have
fared better, and two works in particular warrant mention. The first of
these is the MŪlasarvÄstivÄdavinaya, which has mostly survived in a
single manuscript discovered at Gilgit. This massive text is a
compilation of narratives and case law offering numerous insights into
the preoccupations and realia of monastic life in medieval India
(Panglung). With this we can compare the MahÄvastu, a wonderful
collection of narratives and lore built around a biography of the Buddha
that describes itself as belonging to the vinaya of the LokottaravÄda
branch of the MÄhÄsÄá¹ghika school (Jones). This too contains interesting
and important parallels to material found in the PÄli canon.
MahÄyÄna. MahÄyÄna sÅ«tras form a diverse body of literature produced
between the first century b.c.e. and the fifth century c.e. The earliest
examples are thought to be the perfection of wisdom texts,
Aá¹£á¹asÄhasrikÄ-prajñÄpÄramitÄ and Ratnaguá¹asaá¹caya-gÄthÄ, in prose and
verse, respectively. These expound a critique of the abhidharma and the
teaching of the real existence of dharmas and promote the bodhisattva as
the ideal Buddhist. While many MahÄyÄna sÅ«tras are now only known in
Tibetan and Chinese translations, we are well endowed with manuscripts
of the navadharma, which includes the following sītras:
Saddharmapuá¹ážarÄ«ka (Lotus SÅ«tra), Aá¹£á¹asÄhasrikÄ-prajñÄparamitÄ,
Laá¹kÄvatÄrasŪtra, DaÅabhÅ«miÅvara, Gaá¹ážavyÅ«ha, SamÄdhirÄja, and
Suvará¹aprabhÄsottamasŪtra; plus the Lalitavistara, a ÅrÄvakayÄna
biography of the Buddha that is built around guides to the main
pilgrimage sites of the Buddha’s life (Foucher), and the
GuhyasamÄja-tantra, a VajrayÄna work. These texts and others express a
range of doctrinal views and a number of them were among those
considered authoritative and thus expounded by MahÄyÄna doctrinal
traditions, such as the Madhyamaka school and the YogÄcÄra school.
VajrayÄna. From the middle of the first millennium c.e. until the
demise of institutional Buddhism in India in the twelfth century, there
began to appear Buddhist tantric works, written in Sanskrit, employing
instrumental magic and ritual to achieve specific goals. Retrospectively
these have been assigned to four classes: kriyÄ or “action” tantras;
caryÄ or “conduct” tantras, dominated by the MahÄvairocanÄbhisaá¹bodhi
Tantra (Tantra on the Perfect Awakening of MahÄ-Vairocana); yoga or
“meditation” tantras, dominated by the SarvatathÄgatatattvasamgraha
(Compendium on the Essence of all the TathÄgatas); and the anuttarayoga
or “supreme meditation” tantras, among which is included the Guhyasamaja
Tantra (Tantra on the Secret Assembly). The last tantra composed in
India before the final demise of institutional Buddhism there was the
eleventh-century KÄlacakra Tantra, a major work seeking not just
soteriological goals but also offering a defense against contemporary
Muslim domination. Texts in the higher classes of tantra tend toward
asserting feminine representations of the ideal, employing antinomian
practices (e.g., consumption of forbidden substances, sexual
transgression of monastic rules and caste boundaries), and, although
written in relatively normal Sanskrit, employ a secret or allusive
vocabulary called sandhyabhÄá¹£Ä, in which actual referents are disguised
by euphemisms and elaborate symbolism. A minor example of this appears
in the opening phrase of the GuhyasamÄja Tantra, which forgoes the
familiar formula and asserts instead that the Buddha delivered the
tantra while residing in the “vagina of the Vajra Lady,” which is
understood to mean “while residing in the wisdom of enlightenment.”
Commentaries. This entire body of canonical material inspired
commentarial literature usually composed by known historical
individuals, although this too has fared badly and relatively little
survives in its original language. There is no definitive catalogue of
Sanskrit commentaries, but it has been estimated in relation to the
Tibetan canon that, of 120 commentaries translated into Tibetan, only
ninety remain current; allowing for duplications, these offer comment on
only thirty-four, or 10 percent, of the sūtras extant in the same canon
(Schoening). Commentaries vary widely in length, from single folios to
several volumes, and some sūtras have attracted much more attention than
othersâthe Heart SŪtra, a short Perfection of Wisdom text, having seven
commentaries. There are also subcommentaries on primary commentaries,
the AbhisamayÄlaá¹kÄra apparently inspiring something in excess of
twenty.
Noncanonical literature
Canonical materials alone do
not exhaust Buddhist literature in Sanskrit. In fact, the larger part of
the field is made up of noncanonical materials, which are even more
diverse than their canonical counterparts. In the following survey, the
subcategories employed are by no means exclusive, merging in some cases
with each other and with canonical materials.
Narrative.
Narrative is a, if not the, dominant genre of Buddhist literature, and
happily many examples have survived into the present day. The canonical
literature already reviewed is replete with narrative materials that
were redacted to form new compilations of pure narrative, such as the
AvadÄnaÅataka (One Hundred Stories of Edifying Deeds) and the
DivyÄvadÄna (Divine Stories of Edifying Deeds), the latter probably
redacted from the MÅ«lasarvÄstivÄda-vinaya. The AvadÄnaÅataka
subsequently inspired further cycles of verse renderings of sets of its
stories, which were composed probably in the second half of the first
millennium c.e. These texts, clearly the result of a concerted attempt
to revise the entire AvadÄnaÅataka by what was probably a tradition of
specialists in this kind of narrative literature, were termed mÄlÄ
(garlands), and typically employ a frame story involving a dialogue
between the emperor AÅoka and a monk named Upagupta (Strong).
Ritual texts. The Nepalese community has preserved a host of ritual
texts of a variety of kinds. Many of these are transmitted from Indian
originals and include compendia of meditation texts giving guidance on
the visualization and worship of buddhas, bodhisattvas, and various
tantric figures, such as the SÄdhanamÄlÄ and Niá¹£pannayogÄvalÄ«. There are
also more miscellaneous collections covering a range of activities,
such as building monasteries (e.g., the KriyÄsaá¹graha).
Treatises. Often attracting attention before the more extensive
narrative and ritual materials, there are important treatises, ÅÄstras,
compiled by known historical individuals in order to expound specific
doctrinal positions, sometimes doctrines voiced in sūtra sources. Among
these we should note the encyclopedic AbhidharmakoÅabhÄá¹¢ya (Treasury of
Higher Teaching) of Vasubandhu, which sets out a survey of SarvÄstivÄda
doctrine, which it then critiques from a SautrÄntika viewpoint in an
autocommentary. Some treatises offer exegeses of the work of earlier
scholiasts; thus CandrakĪrti’s PrasannapadÄ is effectively a commentary
on NÄgÄrjuna’s MÅ«lamadhyamakÄkarikÄ (Foundational Verses on the Middle
Way), both being core textual authorities in the exegesis of Madhyamaka
doctrine. By contrast, Vasubandhu’s Viá¹ÅatikÄ and Triá¹ÅikÄ (Twenty
Verses and Thirty Verses) expound doctrine de novo. ÅÄntideva’s
BodhicaryÄvatÄra (Introduction to the Conduct of a Bodhisattva)
systematically outlines in evocative poetry the nature of a
bodhisattva’s practice and exemplifies the crossover into material that
we might otherwise classify as purely poetic (Crosby and Skilton).
Poetry and drama. Sometimes undeservedly attracting less attention are
splendid works of self-consciously high literary merit. These include
AÅvaghoá¹¢a’s second-century c.e.Buddhacarita, a verse biography of the
Buddha, and Saundarananda, the earliest examples of Sanskrit kÄvya (high
poetry) that have survived. Regrettably we have lost AÅvaghoá¹£a’s
dramas, which included an account of the conversions of ÅÄriputra and
MahÄmaudgalyÄyana, and they are known now only through manuscript
fragments from Central Asia. Similar to these are the prose and verse
kÄvya JÄtakamÄlÄ of ÄryaÅŪra (fourth century c.e.), a retelling of
thirty-four jÄtaka stories in elegant court style. His PÄramitÄsamÄsa
(Compendium of the Perfections) is an important parallel to ÅÄntideva’s
BodhicaryÄvatÄra (Meadows). Another important work is the NÄgananda of
Hará¹£a, a seventh-century king, a complete drama that retells the story
of the bodhisattva as JÄ«mutavÄhana. This last is notable in that its
author was not a Buddhist, a distinction shared with the
AvadÄ-nakalpalatÄ, a cycle of 108 Buddhist stories retold in verse by
the eleventh-century Kashmiri poet Ká¹£emendra. All these examples are
characterized by the reworking of existing narratives from canonical
sources, but this crossover can also be seen in the elegant kÄvya meters
sometimes employed in the composition of some canonical literature.
Numerous original compositions in verse survive mainly in translation.
Often concerned with praise, they are called stotra (hymns), chief among
which must be the works of MÄtá¹ceta (second century c.e.), two of which
were memorized by all monks in India, according to the Chinese pilgrim
Yijing (635â713).
Nepalese Buddhist literature in Sanskrit. While
the composition of Buddhist literature died out in India after the
Muslim conquests of the twelfth century c.e., it continued in Nepal,
where cultural continuity was retained and in fact heavily augmented by
refugees from the Buddhist homelands in northeastern India. Of later
composition in Nepal are various pÄrÄjika texts, describing ritual means
whereby one might avoid the negative consequences of various kinds of
killing, and demonstrating a Hindu-Buddhist syncretism. Of greater
literary merit are seven large verse compositions that retell materials
familiar from Indic sources, such as the AvadÄnaÅataka and MahÄvastu,
but which also borrow heavily from ÅÄstra-type material, such as the
BodhicaryÄvatÄra. These include the SvayambhÅ«-purÄá¹a, BhadrakalpÄvadana,
Vicitrakará¹ikÄvadÄna, and the Guá¹akÄraá¹ážavyÅ«ha. These all reuse the
frame story of Upagupta and AÅoka, familiar from the Indian
avadÄnamÄlÄs, but supplement it with a further framing device involving
two monks, JinÄÅrÄ« and JayaÅrÄ«. These texts also incorporate values of
Nepalese Buddhism, while the SvayambhÅ«purÄá¹a goes so far as to localize
the Buddhist sacred landscape and mythology in Nepal.
See also:Ägama/NikÄya; Languages; PÄli, Buddhist Literature in
Bibliography
Braarvig, Jens; Harrison, Paul; Hartmann, Jens-Uwe; Kazunobu Matsuda;
and Sander, Lore; eds. Buddhist Manuscripts of the SchÞyen Collection, 2
vols. Oslo: Hermes, 2000 and 2002.
Crosby, Henrietta Kate, and Skilton, Andrew, trans. The BodhicaryÄvatÄra. Oxford: Oxford University Press, 1995.
Edgerton, Franklin. Buddhist Hybrid Sanskrit Grammar and Dictionary. New Haven, CT: Yale University Press, 1954.
Foucher, Alfred. La vie du Bouddha, d’aprÚs les textes et les monuments de l’Inde (1949). Paris: Maisonneuve, 1987.
Hartmann, Jens-Uwe. “Further Remarks on the New Manuscript of the
DÄ«rghÄgama.” Journal of the International College for Advanced Buddhist
Studies 5 (2002): 98â117.
Hodge, Stephen, trans. The MahÄ-Vairocana-Abhisambodhi Tantra: With Buddhaguhya’s Commentary. London: Routledge Curzon, 2003.
Jones, J. J., trans. The MahÄvastu, 3 vols. London: Luzac, 1949â1956.
Lamotte, Ãtienne. History of Indian Buddhism from the Origins to the
Åaka Era (1958), tr. Sara Webb-Boin. Louvain, Belgium: Peeters Press,
1988.
Meadows, Carol. Ärya-ÅÅ«ra’s Compendium of the Perfections:
Text, Translation, and Analysis of the PÄramitÄsamÄsa. Bonn, Germany:
Indica et Tibetica Verlag, 1986.
Mitra, Rajendralal. The Sanskrit Buddhist Literature of Nepal (1882). Delhi: Motilal Banarsidass, 1981.
Panglung, Jampa L. Die ErzÀlstoffe des MÅ«lasarvÄstivada-Vinaya
Analysiert auf grund der Tibetischen Ãbersetzung. Tokyo: Reiyukai
Library, 1981.
Schoening, Jeffrey D. “SÅ«tra Commentaries in
Tibetan Translation.” In Tibetan Literature: Studies in Genre, ed. José
I. Cabezón and Roger R. Jackson. Ithaca, NY: Snow Lion, 1996.
Skorupski, Tadeusz. Kriyasamgraha: Compendium of Buddhist Rituals. Tring, UK: Institute of Buddhist Studies, 2002.
Strong, John. “The Buddhist AvadÄnists and the Elder Upagupta.” Mélanges chinois et bouddhiques 22 (1985): 862â881.
Waldschmidt, Ernst. Das MahÄparinirvÄá¹asÅ«tra, 3 vols. Berlin: Akademie Verlag, 1950â1951.
Wayman, Alex. Yoga of the GuhyasamÄjatantra: The Arcane Lore of Forty
Verses, a Buddhist Tantra Commentary. Delhi: Motilal Banarsidass, 1977.
Reprint, 1991.
Winternitz, Maurice. A History of Indian
Literature (1933), Vol. 2: Buddhist and Jain Literature, tr. V.
Srinivasa Sarma. Delhi: Motilal Banarsidass, 1983. Reprint, 1999.
Andrew Skilton
à€¡à¥ à€šà¥à€€à¥ à€¬à¥à€²à€¿à€à€µà¥ à€à€šà¥ à€
à€šà¥à€¯à¥à€¥à€¿à€šà¥à€à¥ à€žà€¿à€®à¥à€ªà¥à€²à¥à€¯à¥ à€¬à¥à€à¥à€žà¥ à€¯à¥à€ à€¹à€µà¥ à€¹à¥à€
à€°à¥à€Šà¥ à€à€€à¥.
à€¡à¥ à€šà¥à€€à¥ à€¬à¥à€²à€¿à€à€µà¥ à€à€šà¥ à€
à€šà¥à€¯à¥à€¥à€¿à€šà¥à€à¥ à€žà€¿à€®à¥à€ªà¥à€²à¥à€¯à¥ à€¬à¥à€à¥à€žà¥ à€à€€à¥ à€à€žà¥ à€žà¥à€ªà¥à€à¥à€šà¥ à€
à€šà¥à€Šà¥
à€°à¥à€®à¥à€°à¥à€Šà¥ à€¬à¥à€¯à¥ à€®à€šà¥à€¯à¥. à€¡à¥ à€šà¥à€€à¥ à€¬à¥à€²à€¿à€à€µà¥ à€à€šà¥ à€
à€šà¥à€¯à¥à€¥à€¿à€šà¥à€à¥ à€žà€¿à€®à¥à€ªà¥à€²à¥à€¯à¥ à€¬à¥à€à¥à€žà¥
à€à€€à¥ à€à€žà¥ fà€à€à€šà¥à€Šà¥ wà€°à€¿à€€à¥à€€à¥à€šà¥ à€à€šà¥ à€¯à¥à€à€°à¥ à€°à¥à€²à€¿à€à€¿à€à€à€žà¥ à€¬à¥à€à€à¥à€žà¥. à€¡à¥ à€šà¥à€€à¥ à€¬à¥à€²à€¿à€à€µà¥
à€à€šà¥ à€
à€šà¥à€¯à¥à€¥à€¿à€šà¥à€à¥ à€®à¥à€°à¥à€²à¥à€¯à¥ à€à€šà¥ à€¥à¥ à€à€¥à¥à€°à€¿à€€à¥à€¯à¥ à€f à€¯à¥à€à€°à¥ à€€à¥à€
à€à¥à€¹à¥à€°à¥à€žà¥ à€
à€šà¥à€Šà¥
à€à€²à¥à€Šà¥à€°à¥à€žà¥. à€¡à¥ à€šà¥à€€à¥ à€¬à¥à€²à€¿à€à€µà¥ à€à€šà¥ à€€à¥à€°à€Šà€¿à€€à€¿à€à€šà¥à€žà¥ à€¬à¥à€à¥à€žà¥ à€¥à¥à€¯à¥ à€¹à€µà¥ à€¬à¥à€à€šà¥
à€¹à€šà¥à€Šà¥à€Šà¥ à€Šà¥wà€šà¥ fà€à€°à¥ à€®à€šà¥à€¯à¥ à€à¥à€šà¥à€°à€€à€¿à€à€šà¥à€žà¥. Bà€à€€à¥ à€
fà€€à¥à€°à¥ à€à€¬à¥à€žà¥à€°à¥à€µà€€à€¿à€à€šà¥ à€
à€šà¥à€Šà¥
à€
à€šà€²à¥à€¯à¥à€žà€¿à€žà¥, wà€¹à¥à€šà¥ à€¯à¥à€ fà€à€šà¥à€Šà¥ à€¥à€€à¥ à€
à€šà¥à€¯à¥à€¥à€¿à€šà¥à€à¥ à€
à€à¥à€°à¥à€à€žà¥ wà€à€¥à¥ à€°à¥à€
à€žà¥à€šà¥ à€
à€šà¥à€Šà¥
à€à€žà¥ à€à¥à€šà¥à€Šà¥à€à€¿à€µà¥ à€€à¥ à€¥à¥ à€à¥à€à€Šà¥ à€
à€šà¥à€Šà¥ à€¬à¥à€šà¥fà€à€€à¥ à€f à€à€šà¥ à€
à€šà¥à€Šà¥ à€
à€²à¥à€²à¥, à€¥à¥à€šà¥
à€
à€à¥à€à¥à€ªà¥à€€à¥ à€à€€à¥ à€
à€šà¥à€Šà¥ à€²à€¿à€µà¥ à€à€ªà¥ à€€à¥ à€à€€à¥.
à€à¥à€žà¥à€€à¥ à€
à€žà¥ à€€à¥à€°à¥à€
à€žà¥à€°à¥à€žà¥
à€
à€°à¥ à€à€šà¥à€à¥à€µà¥à€°à¥à€Šà¥ fà€°à¥à€®à¥ à€¥à¥ à€à€
à€°à¥à€¥à¥, à€žà¥ à€µà€¿à€°à¥à€€à¥à€ à€
à€ªà¥à€ªà¥à€
à€°à¥à€žà¥ fà€°à¥à€®à¥ à€à¥à€à€Šà¥
à€Šà¥à€à€Šà¥à€žà¥, à€
à€šà¥à€Šà¥ wà€à€žà¥à€Šà¥à€®à¥ à€
à€ªà¥à€ªà¥à€
à€°à¥à€žà¥ fà€°à¥à€®à¥ à€
à€ªà¥à€°à¥ à€
à€šà¥à€Šà¥ à€ªà¥à€
à€à¥fà€à€²à¥ à€®à€¿à€šà¥à€Šà¥.
à€à¥ wà€
à€²à¥à€à¥ à€žfà€à€²à¥à€¯à¥ à€¥à¥à€°à¥à€à€à¥ à€¥à¥ à€®à€¶à¥ à€f à€¹à¥à€®à€šà¥ à€²à€¿fà€, à€à€šà¥ à€šà¥à€à€Šà¥à€žà¥ à€¥à¥ à€²à€¿à€à¥à€€à¥ à€f
wà€à€žà¥à€Šà¥à€®à¥ à€
à€šà¥à€Šà¥ à€¥à¥ à€à¥à€à€Šà€šà¥à€à¥ à€f à€µà€¿à€°à¥à€€à¥à€.
à€ à¥ wà€à€žà¥ à€à€šà¥à€žà¥ fà€ à€žà¥à€¹à€¿à€à€šà¥à€Šà¥ à€žà¥à€ªà¥à€à€à¥à€¹à¥ wà€à€¥à¥ à€¥à¥à€à€°à¥ à€¥à¥à€à€à¥à€€à¥, à€žà€¿fà€€à€¿à€šà¥à€à¥ à€à€€à¥ à€ à€žà¥ à€à¥à€°à¥à€šà¥ à€à€žà¥ à€žà€¿fà€€à¥à€Šà¥ à€¥à¥à€°à¥à€à€à¥ à€ à€žà€¿à€à€µà¥.
à€ à¥ à€µà€¿à€°à¥à€€à¥à€à€žà¥, à€²à€¿à€à¥ à€¥à¥ à€à€à€žà¥à€žà¥, à€
à€°à¥ à€
à€²à¥wà€
à€¯à¥à€žà¥ à€žà¥à€à€šà¥ à€à€šà¥ à€à¥à€°à¥à€à€ªà¥à€žà¥. à€
à€à¥à€à€Šà¥ à€ªà¥à€°à€¿à€šà¥à€à€¿à€ªà¥à€²à¥ wà€
à€žà¥ à€šà¥à€µà¥à€°à¥ fà€à€à€šà¥à€Šà¥ à€žà¥à€²à€¿à€€à€°à¥à€¯à¥ à€à€šà¥ à€
à€šà¥à€¯à¥ à€¬à¥à€°à¥à€
à€žà¥à€€à¥.
Qà€à€à€€à¥à€žà¥ Bà€¯à¥ Bà€à€Šà¥à€§ Oà€šà¥ Kà€ à€®à¥à€® à€à€šà¥à€Šà¥ à€£à€¿à€¬à¥à€¬à€š
à€·à¥à€®à¥à€à€šà¥ wà€¹à¥ à€¹à€žà¥ à€žà¥à€€à¥ à€à€à€€à¥ à€à€šà¥ à€¥à¥ à€µà¥à€¹à€¿à€à¥à€²à¥ à€f à€
Bà€à€§à€¿à€žà€€à¥à€€à¥à€µ à€žà¥à€¹à¥à€à€²à¥à€Šà¥
à€Šà¥à€à€¿à€Šà¥ à€¥à€€à¥ âà€ à€®à¥à€žà¥à€€à¥ à€²à¥à€
à€Šà¥ à€
à€²à¥à€²à¥ à€¥à¥ à€¬à¥à€à€šà¥à€à¥à€žà¥ à€€à¥ à€šà€¿à€°à¥à€µà€š, à€à€šà¥à€€à¥ à€¥à€€à¥
à€°à¥à€
à€²à¥à€®à¥ à€f à€šà€¿à€°à¥à€µà€š wà€¹à€¿à€à¥à€¹à¥ à€²à¥à€
à€µà¥à€žà¥ à€šà¥à€¥à€¿à€šà¥à€à¥ à€¬à¥à€¹à€¿à€šà¥à€Šà¥â. Wà€¹à€€à¥ à€à€žà¥ à€¥à€¿à€žà¥
à€°à¥à€
à€²à¥à€®à¥ à€f à€šà€¿à€°à¥à€µà€š wà€¹à€¿à€à¥à€¹à¥ à€²à¥à€
à€µà¥à€žà¥ à€šà¥à€¥à€¿à€šà¥à€à¥ à€¬à¥à€¹à€¿à€šà¥à€Šà¥ ?
Qà€à€à€€à¥à€žà¥ Bà€¯à¥ Bà€à€Šà¥à€§ Oà€šà¥ à€à¥à€¹à€šà¥à€à¥, Fà€à€²à¥à€°à¥ à€à€šà¥à€Šà¥ à€·à¥ffà€à€°à€¿à€šà¥à€à¥
à€£à¥à€¥à€¿à€šà¥à€à¥ à€à€žà¥ fà€à€°à¥à€µà¥à€°à¥ à€xà€à¥à€ªà¥à€€à¥ à€à¥à€¹à€šà¥à€à¥. à€à¥à€²à€¿à€à¥à€à¥ à€€à¥ à€€à¥wà€à€à€€à¥
à€ à¥à€°à¥ à€à€žà¥ à€šà¥ fà€à€°à¥ à€²à€¿à€à¥ à€ªà€žà¥à€žà€¿à€à€šà¥, à€¥à¥à€°à¥ à€à€žà¥ à€šà¥ à€žà¥à€¹à€°à¥à€à¥ à€²à€¿à€à¥ à€¹à€€à¥à€°à¥à€Šà¥,
à€¥à¥à€°à¥ à€à€žà¥ à€šà¥ à€žà¥à€šà€°à¥ à€²à€¿à€à¥ fà€à€²à¥à€²à¥à€¯à¥, à€¥à¥à€°à¥ à€à€žà¥ à€šà¥ à€€à¥à€°à¥à€°à¥à€šà¥à€€à¥ à€²à€¿à€à¥ à€à¥à€°à¥à€à€Šà¥.
Bà€à€¥à¥ fà€à€°à¥à€®à¥à€°à¥à€²à¥à€¯à¥ à€ à€šà¥à€Šà¥ à€šà¥w, à€à€€à¥ à€à€žà¥ à€à€šà¥à€²à¥à€¯à¥ à€žà¥ffà€à€°à€¿à€šà¥à€à¥ à€¥à€€à¥ à€ à€Šà¥à€žà¥à€à¥à€°à€¿à€¬à¥, à€ à€šà¥à€Šà¥ à€¥à¥ à€à¥à€žà¥à€žà€€à€¿à€à€šà¥ à€f à€žà¥ffà€à€°à€¿à€šà¥à€à¥.
à€à€ wà€¹à¥ à€à€šà¥ à€à¥à€°à¥à€¬à¥ à€¹à€¿à€žà¥ wà€°à€¥à¥ à€
à€žà¥ à€žà¥à€à€šà¥ à€
à€žà¥ à€à€€à¥ à€
à€°à€¿à€žà¥à€žà¥, à€
à€žà¥ à€
à€€à€¿à€®à¥à€²à¥à€¯à¥ à€
à€šà¥à€€à€¿à€Šà¥à€€à¥ wà€à€²à¥à€²à¥ à€à¥à€¹à¥à€à¥à€à¥ à€žà¥à€šà€à¥âà€žà¥ à€µà¥à€šà¥à€®à¥ à€¥à€€à¥ à€žà¥ qà€à€à€à¥à€à¥à€²à¥à€¯à¥
à€žà¥à€ªà¥à€°à¥à€
à€Šà¥à€žà¥, â à€žà¥à€à¥à€¹à¥ à€
à€®à¥à€šà¥à€à¥ à€à€¿à€µà¥à€žà¥ à€à€ªà¥ à€¥à¥ à€¹à¥à€°à¥ à€
à€šà¥à€Šà¥ à€¥à¥ à€¬à¥à€¯à¥à€šà¥à€Šà¥,
à€à¥à€žà¥à€€à¥ à€
à€žà¥ à€
à€žà¥à€°à¥à€ªà¥à€šà¥à€€à¥ à€žà¥à€¹à¥à€Šà¥à€žà¥ à€à€€à¥à€žà¥ wà€à€°à¥à€šà¥-à€à€à€€à¥ à€žà¥à€à€¿à€šà¥.
à€à€ à€¯à¥ à€ à€²à¥à€²à¥ à€¥à€€à¥ à€¹à€µà¥ à€²à€¿fà€ à€¬à¥ à€Šà¥à€²à€¿à€µà¥à€°à¥à€Šà¥ fà€°à¥à€®à¥ à€žà¥ffà€à€°à€¿à€šà¥à€à¥.
à€à€€à¥ à€à€žà¥ à€à€
à€žà¥à€¯à¥ à€€à¥ à€žà¥à€ à€¥à¥ fà€à€²à¥à€€à¥à€žà¥ à€f à€à€¥à¥à€°à¥à€žà¥, à€¬à¥à€€à¥ à€Šà€¿ffà€à€à¥à€²à¥à€€à¥ à€€à¥
à€žà¥à€ à€à€šà¥âà€žà¥ à€wà€šà¥ fà€à€²à¥à€€à¥à€žà¥. Oà€šà¥ à€žà¥à€¹à¥wà€žà¥ à€¥à¥ fà€à€²à¥à€€à¥à€žà¥ à€f à€à€¥à¥à€°à¥à€žà¥ à€²à€¿à€à¥ à€à¥à€¹ff
wà€à€šà¥à€šà¥wà€à€Šà¥ à€à€šà¥ à€¥à¥ wà€à€šà¥à€Šà¥, à€¬à¥à€€à¥ à€à€šà¥ à€à¥à€šà¥à€à¥à€
à€²à¥à€žà¥ à€à€šà¥âà€žà¥ à€wà€šà¥ fà€à€²à¥à€€à¥à€žà¥ à€
à€žà¥ à€
à€à¥à€šà¥à€šà€¿à€šà¥à€à¥ à€à€®à¥à€¬à¥à€²à¥à€°à¥ à€à¥à€šà¥à€à¥à€
à€²à¥à€žà¥ à€¹à€¿à€žà¥ à€Šà€¿à€à¥.
Bà€à€Šà¥à€§ Qà€à€à€€à¥à€žà¥ Oà€šà¥ Fà€à€ à€°à¥
à€ à¥à€žà¥ à€ à€€à¥à€€à€à¥à€¹à¥à€Šà¥ à€€à¥ à€¥à¥ à€šà¥à€€à€¿à€à€šà¥ âà€ à€ à€®à¥â à€ à€šà¥à€Šà¥ à€€à¥ à€µà€¿à€wà€žà¥ à€°à¥à€ à€®à¥ à€¥à¥ wà€à€°à¥à€²à¥à€Šà¥ à€ffà€à€šà¥à€Šà€¿à€šà¥à€à¥ à€ªà¥à€à€ªà¥à€²à¥. à€à¥à€²à€¿à€à¥à€à¥ à€€à¥ à€€à¥wà€à€à€€à¥
à€ à¥à€°à¥ à€à€žà¥ à€šà¥à€¥à€¿à€šà¥à€à¥ à€®à¥à€°à¥ à€Šà¥à€°à¥à€
à€Šà¥fà€à€²à¥ à€¥à€šà¥ à€¥à¥ à€¹à€¬à€¿à€€à¥ à€f à€Šà¥à€à€¬à¥à€€à¥. à€¡à¥à€à€¬à¥à€€à¥
à€žà¥à€ªà€°à€€à¥à€žà¥ à€ªà¥à€à€ªà¥à€²à¥. à€à€€à¥ à€à€žà¥ à€
à€ªà¥à€à€žà¥à€šà¥ à€¥à€€à¥ à€Šà€¿à€žà€¿à€šà¥à€€à¥à€à¥à€°à€€à¥à€žà¥
fà€°à€¿à€à€šà¥à€Šà¥à€žà¥à€¹à€¿à€ªà¥à€žà¥ à€
à€šà¥à€Šà¥ à€¬à¥à€°à¥à€
à€à¥à€žà¥ à€à€ªà¥ à€ªà¥à€²à¥à€
à€žà€šà¥à€€à¥ à€°à¥à€²à€€à€¿à€à€šà¥à€žà¥. à€à€€à¥ à€à€žà¥ à€
à€¥à¥à€°à¥à€šà¥ à€¥à€€à¥ à€à€°à¥à€°à€¿à€€à€€à¥à€žà¥ à€
à€šà¥à€Šà¥ à€¹à¥à€°à¥à€€à¥à€žà¥; à€à€€à¥ à€à€žà¥ à€
à€žà¥wà€à€°à¥à€Šà¥ à€¥à€€à¥ à€à€¿à€²à¥à€²à¥à€žà¥.
à€à€à€šà¥, à€Šà¥à€°à€¿à€µà¥à€šà¥ à€à€šà¥ à€¬à¥à€¯à¥ à€¥à€¿à€°à¥à€žà¥à€€à¥, à€°à¥à€šà¥ à€
à€¬à¥à€à€€à¥ à€²à€¿à€à¥ à€
à€žà¥à€šà€°à¥à€Šà¥ à€¹à€°à¥;
à€²à¥à€€à¥ à€¥à¥à€°à¥fà€à€°à¥ à€®à¥à€šà¥à€Šà€¿à€à€šà¥à€€à¥ à€Šà¥à€°à€¿à€µà¥ à€à€à€€à¥ à€¥à€¿à€°à¥à€žà¥à€€à¥, à€¬à¥à€¯à¥ à€žà¥à€€à¥à€°à€¿à€µà€¿à€šà¥à€à¥ à€
fà€€à¥à€°à¥
à€ªà€žà¥à€žà€¿à€à€šà¥à€²à¥à€žà¥à€žà¥à€šà¥à€žà¥à€žà¥ fà€à€°à¥ à€¹à€¿à€®à¥à€žà¥à€²à¥f.
Wà€¹à¥à€šà¥ à€à€šà¥ à€¹à€žà¥ à€¥à¥
fà€à€à€²à€¿à€šà¥à€à¥ à€f à€Šà€¿à€žà¥à€²à€¿à€à¥ fà€à€°à¥ à€à€µà€¿à€²à¥, wà€¹à¥à€šà¥ à€à€šà¥ fà€à€à€²à¥à€žà¥ à€€à¥à€°à€šà¥qà€à€à€²à¥, à€à€šà¥
fà€à€šà¥à€Šà¥à€žà¥ à€ªà¥à€²à¥à€
à€žà¥à€°à¥ à€à€šà¥ à€²à€¿à€žà¥à€€à¥à€šà€¿à€šà¥à€à¥ à€€à¥ à€à¥à€à€Šà¥ à€€à¥à€
à€à¥à€¹à€¿à€šà¥à€à¥à€žà¥; wà€¹à¥à€šà¥ à€à€šà¥
à€¹à€žà¥ à€¥à¥à€žà¥ fà€à€à€²à€¿à€šà¥à€à¥à€žà¥ à€
à€šà¥à€Šà¥ à€
à€ªà¥à€ªà¥à€°à¥à€à€¿à€
à€€à¥à€žà¥ à€¥à¥à€®à¥, à€à€šà¥ à€à€žà¥ fà€°à¥à€ à€f fà€à€
à€°à¥.
à€ à¥ à€à€šà¥à€žà¥à€€à€šà¥à€€à¥ wà€ fà€à€à€²à¥ à€
à€šà¥à€à¥à€°à¥ wà€ à€¹à€µà¥ à€
à€²à¥à€°à¥à€
à€Šà¥à€¯à¥ à€à¥à€
à€žà¥à€Šà¥
à€žà¥à€€à¥à€°à€¿à€µà€¿à€šà¥à€à¥ fà€à€°à¥ à€¥à¥ à€€à¥à€°à¥à€¥à¥, à€
à€šà¥à€Šà¥ à€¹à€µà¥ à€¬à¥à€à¥à€šà¥ à€žà¥à€€à¥à€°à€¿à€µà€¿à€šà¥à€à¥ fà€à€°à¥
à€à€à€°à¥à€žà¥à€²à¥à€µà¥à€žà¥.
Bà€à€Šà¥à€§ Qà€à€à€€à¥à€žà¥ Oà€šà¥ à€à€šà¥à€à¥à€°à¥ à€à€šà¥à€Šà¥ à€à¥à€ à€²à¥à€à€žà¥à€¯à¥
à€à¥ à€€à¥ à€€à€¬à¥à€²à¥ à€f à€à¥à€šà¥à€€à¥à€šà¥à€€à¥à€žà¥
Yà€à€ wà€à€²à¥à€²à¥ à€šà¥à€€à¥ à€¬à¥ à€ªà¥à€šà€¿à€žà¥à€¹à¥à€Šà¥ fà€à€°à¥ à€¯à¥à€à€°à¥ à€ à€šà¥à€à¥à€°à¥, à€¯à¥à€ wà€à€²à¥à€²à¥ à€¬à¥ à€ªà¥à€šà€¿à€žà¥à€¹à¥à€Šà¥ à€¬à¥à€¯à¥ à€¯à¥à€à€°à¥ à€ à€šà¥à€à¥à€°à¥. à€à¥à€²à€¿à€à¥à€à¥ à€€à¥ à€€à¥wà€à€à€€à¥
Wà€à€ à€°à¥ à€¯à¥à€à€°à¥ à€à€à¥ à€²à€¿à€à¥ à€ à€²à¥à€à€žà¥ fà€à€€à¥à€€à€¿à€šà¥à€à¥ à€à€°à¥à€®à¥à€šà¥à€€à¥.
à€·à¥à€®à¥ à€Šà¥ à€šà¥à€€à¥ à€à€šà¥à€Šà¥à€°à¥à€žà¥à€€à€šà¥à€Šà¥ à€¥à€€à¥ wà€ à€®à¥à€žà¥à€€à¥ à€Šà€¿à€, à€¬à¥à€€à¥ à€¥à¥à€žà¥ wà€¹à¥ à€Šà¥ à€°à¥à€ à€²à€¿à€¶à¥ à€¥à€¿à€žà¥ à€žà¥à€€à¥à€€à¥à€²à¥ à€¥à¥à€à€°à¥ qà€à€ à€°à¥à€°à¥à€²à¥à€žà¥.
à€à€
à€€à¥à€°à¥à€Šà¥ à€à€žà¥ à€šà¥à€µà¥à€°à¥ à€
à€ªà¥à€ªà¥à€
à€žà¥à€Šà¥ à€¬à¥à€¯à¥ à€¹à€€à¥à€°à¥à€Šà¥ à€à€šà¥ à€¥à€¿à€žà¥ wà€à€°à¥à€²à¥à€Šà¥. Bà€¯à¥
à€šà¥à€šà¥-à€¹à€€à¥à€°à¥à€Šà¥ à€
à€²à¥à€šà¥ à€à€žà¥ à€¹à€€à¥à€°à¥à€Šà¥ à€
à€ªà¥à€ªà¥à€
à€žà¥à€Šà¥. à€ à€¿à€žà¥ à€à€žà¥ à€
à€²w à€à€€à¥à€°à¥à€šà€²à¥.
à€à€²à¥à€²à¥ à€€à¥à€°à¥à€®à¥à€¬à¥à€²à¥ à€
à€€à¥ à€µà€¿à€à€²à¥à€šà¥à€à¥; à€
à€²à¥à€²à¥ fà€à€
à€°à¥ à€Šà¥à€
à€¥à¥. Pà€à€€à¥à€€à€¿à€šà¥à€à¥
à€à€šà¥à€žà¥à€²à¥f à€à€šà¥ à€¥à¥ à€ªà¥à€²à€à¥ à€f à€
à€šà¥à€¥à¥à€°à¥, à€à€šà¥ à€žà¥à€¹à¥à€à€²à¥à€Šà¥ à€šà¥à€€à¥ à€à€¿à€²à¥à€²à¥ à€šà¥à€°à¥ à€à¥à€žà¥
à€
à€šà¥à€¥à¥à€°à¥ à€€à¥ à€à€¿à€²à¥à€²à¥.
à€ à€Šà¥ à€šà¥à€€à¥ à€Šà€¿à€žà¥à€ªà¥à€€à¥ wà€à€¥à¥ à€¥à¥ wà€à€°à¥à€²à¥à€Šà¥; à€°à€¥à¥à€°à¥ à€à€€à¥ à€à€žà¥ à€¥à¥ wà€à€°à¥à€²à¥à€Šà¥ à€¥à€€à¥ à€Šà€¿à€žà¥à€ªà¥à€€à¥à€žà¥ wà€à€¥à¥ à€®à¥.
à€ à¥à€¯à¥ à€¬à¥à€²à€®à¥ à€¥à¥à€žà¥ wà€¹à¥ à€°à¥à€®à¥à€šà¥ à€žà€¿à€²à¥à€šà¥à€€à¥, à€¥à¥à€¯à¥ à€¬à¥à€²à€®à¥ à€¥à¥à€žà¥ wà€¹à¥ à€žà¥à€ªà¥à€
à€à¥
à€®à¥à€à¥à€¹à¥, à€¥à¥à€¯à¥ à€¬à¥à€²à€®à¥ à€¥à¥à€žà¥ wà€¹à¥ à€žà¥à€ªà¥à€
à€à¥ à€à€šà¥ à€®à¥à€Šà¥à€°à€€à€¿à€à€šà¥. à€ à¥à€°à¥ à€à€žà¥ à€šà¥à€šà¥ à€à€šà¥ à€¥à¥
wà€à€°à¥à€²à¥à€Šà¥ wà€¹à¥ à€à€žà¥ à€šà¥à€€à¥ à€¬à¥à€²à€®à¥à€Šà¥.
à€ à¥à€žà¥ wà€¹à¥ à€à¥à€²à€¿à€šà¥à€à¥ à€€à¥ à€ªà¥à€°à¥à€à¥à€ªà¥à€€à€¿à€à€šà¥à€žà¥ à€ à€šà¥à€Šà¥ à€µà€¿à€wà€žà¥ wà€ à€šà¥à€Šà¥à€°à¥ à€¥à¥ wà€à€°à¥à€²à¥à€Šà¥ à€ffà€à€šà¥à€Šà€¿à€šà¥à€à¥ à€ªà¥à€à€ªà¥à€²à¥.
Wà€¹à¥à€à€µà¥à€°à¥ à€Šà¥à€à€žà¥à€šà¥âà€€à¥ fà€²à€°à¥ à€à€ªà¥ à€ à€€à¥ à€žà¥à€®à¥à€à€šà¥ wà€¹à¥âà€žà¥ à€ à€šà¥à€à¥à€°à¥à€¯à¥ wà€à€šà¥à€žà¥ à€ à€¬à€€à¥à€€à¥à€²à¥ à€¹à€°à¥à€Šà¥ à€€à¥ wà€à€šà¥.
à€à€šà¥à€à¥à€°à¥ wà€à€²à¥à€²à¥ à€šà¥à€µà¥à€°à¥ à€Šà€¿à€žà€ªà¥à€ªà¥à€
à€°à¥ à€žà¥ à€²à¥à€šà¥à€à¥ à€
à€žà¥ à€¥à¥à€à€à¥à€€à¥à€žà¥ à€f
à€°à¥à€žà¥à€šà¥à€€à¥à€®à¥à€šà¥à€€à¥ à€
à€°à¥ à€à¥à€¹à¥à€°à€¿à€žà¥à€¹à¥à€Šà¥ à€à€šà¥ à€¥à¥ à€®à€¿à€šà¥à€Šà¥. à€à€šà¥à€à¥à€°à¥ wà€à€²à¥à€²à¥ à€Šà€¿à€žà€ªà¥à€ªà¥à€
à€°à¥
à€à¥à€žà¥à€€à¥ à€
à€žà¥ à€žà¥à€à€šà¥ à€
à€žà¥ à€¥à¥à€à€à¥à€€à¥à€žà¥ à€f à€°à¥à€žà¥à€šà¥à€€à¥à€®à¥à€šà¥à€€à¥ à€
à€°à¥ fà€à€°à¥à€à¥à€€à¥à€€à¥à€šà¥.
à€¡à¥ à€šà¥à€€à¥ à€à€µà¥à€°à¥à€°à€€à¥ wà€¹à€€à¥ à€¯à¥à€ à€¹à€µà¥ à€°à¥à€à¥à€à€µà¥à€Šà¥, à€šà¥à€°à¥ à€à€šà¥à€µà¥à€¯à¥ à€à€¥à¥à€°à¥à€žà¥. à€à€ wà€¹à¥ à€à€šà¥à€µà€¿à€à€žà¥ à€à€¥à¥à€°à¥à€žà¥ à€Šà¥à€à€žà¥ à€šà¥à€€à¥ à€à€¬à¥à€€à¥à€šà¥ à€ªà¥à€ à€à¥ à€f à€®à€¿à€šà¥à€Šà¥.
https://en.wikipedia.org/wiki/Sanskrit_Buddhist_literature
Sanskrit Buddhist literature
From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to navigation
Jump to search
Part of a series on
Buddhism
Dharma Wheel.svg
History
[show]
DharmaConcepts
[show]
Buddhist texts
[show]
Practices
[show]
NirvÄá¹a
[show]
Traditions
[show]
Buddhism by country
[show]
Outline
Dharma Wheel.svg Buddhism portal
vte
Sanskrit Buddhist literature refers to Buddhist texts composed either
in classical Sanskrit, in a register that has been called “Buddhist
Hybrid Sanskrit” (BHS), or a mixture of the two. Several non-MahÄyÄna
NikÄyas appear to have kept their canons in Sanskrit, most prominent
among which was the SarvÄstivÄda. The MahÄyÄna SÅ«tras are also in
Sanskrit, with less classical registers prevalent in the gÄthÄ portions.
Buddhist Tantras too are written in Sanskrit, sometimes interspersed
with ApabhramÅa, and often containing notable irregularities in grammar
and meter (traditionally ascribed to the esoteric nature of the
texts).[citation needed]
Besides texts considered “Word of the
Buddha” (Buddhavacana) by the traditions that transmitted them, Buddhist
authors have composed treatises and literary works in Sanskrit dealing
with Buddhist philosophy, logic, etc., but also with more worldly topics
such as gemology, erotics, literary aesthetics, etc.[citation needed]
Sanskrit Buddhist literature is therefore vast and varied, despite the
loss of a significant amount of texts. A large number of works survive
only in Tibetan and Chinese translations.[1]
à€à€šà¥ à€žà¥à€ªà€°à€€à¥à€šà¥à€žà¥à€žà¥ à€²à€¿à€à€žà¥ à€¥à¥ wà€à€°à¥à€²à¥à€Šà¥âà€žà¥ à€à¥à€°à¥à€
à€€à¥à€žà¥à€€à¥ à€®à€¿à€žà¥à€°à¥à€¯à¥; à€à€šà¥ à€à¥à€®à¥à€ªà€žà¥à€žà€¿à€à€šà¥ à€²à€¿à€à€žà¥ à€¥à¥ wà€à€°à¥à€²à¥à€Šà¥âà€žà¥ à€€à¥à€°à¥à€ à€žà¥à€€à¥à€°à¥à€šà¥à€à¥à€¥à¥.
Bà€ à€
à€²à€®à¥à€ªà¥ fà€à€°à¥ à€¯à¥à€à€°à¥à€žà¥à€²à¥à€µà¥à€žà¥. Bà€ à€¯à¥à€à€°à¥ à€wà€šà¥ à€°à¥fà€à€à¥. à€·à¥à€à€à¥ fà€à€°à¥ à€šà¥
à€à€¥à¥à€°à¥. à€à€²à¥à€²à¥ à€¥à€¿à€šà¥à€à¥à€žà¥ à€®à¥à€žà¥à€€à¥ à€ªà€žà¥à€žà¥. à€·à¥à€€à¥à€°à€¿à€µà¥ à€à€šà¥ à€Šà€¿à€²à€¿à€à¥à€šà¥à€€à¥à€²à¥à€¯à¥. à€¡à¥à€šà¥âà€€à¥
à€à€¿à€µà¥ à€à€ªà¥.
Bà€à€€à¥à€€à¥à€°à¥ à€à€€à¥ à€à€žà¥ à€€à¥ à€²à€¿à€µà¥ à€à€šà¥ à€Šà€¯à¥ à€žà¥à€à€à€šà¥à€à¥ à€¥à¥ à€°à€¿à€žà¥
à€
à€šà¥à€Šà¥ fà€
à€²à¥à€²à¥ à€f à€¥à€¿à€šà¥à€à¥à€žà¥ à€¥à€šà¥ à€€à¥ à€²à€¿à€µà¥ à€
à€¹à¥à€šà¥à€Šà¥à€°à¥à€Šà¥ à€¯à¥à€
à€°à¥à€žà¥ wà€à€¥à¥à€à€€à¥ à€à€µà¥à€°à¥
à€žà¥à€à€à€šà¥à€à¥ à€¥à¥ à€°à€¿à€žà¥ à€
à€šà¥à€Šà¥ fà€
à€²à¥à€²à¥ à€f à€¥à€¿à€šà¥à€à¥à€žà¥.
à€f à€¯à¥à€ à€Šà¥ à€šà¥à€€à¥ à€à¥à€¹à€šà¥à€à¥ à€Šà€¿à€°à¥à€à¥à€€à€¿à€à€šà¥, à€¯à¥à€ à€®à€¯à¥ à€à€šà¥à€Šà¥ à€à€ªà¥ wà€¹à¥à€°à¥ à€¯à¥à€ à€ à€°à¥ à€¹à¥à€ à€Šà€¿à€šà¥à€à¥.
à€à€à€°à¥ à€ªà€€à€¿à€à€šà¥à€à¥ qà€à€à€€à¥à€žà¥, à€žà¥à€€à¥à€°à¥à€šà¥à€à¥à€¥à¥ qà€à€à€€à¥à€žà¥
Bà€à€Šà¥à€§ Qà€à€à€€à¥à€žà¥ Oà€šà¥ à€à€à€
à€²à¥à€¥à¥
à€à€à€ à€²à¥à€¥à¥ à€à€žà¥ à€¥à¥ à€à¥à€°à¥à€ à€€à¥à€žà¥à€€à¥ à€à€¿fà€€à¥, à€à¥à€šà¥à€€à¥à€šà¥à€€à¥à€®à¥à€šà¥à€€à¥ à€¥à¥ à€à¥à€°à¥à€ à€€à¥à€žà¥à€€à¥ wà€à€ à€²à¥à€¥à¥, fà€à€¥à¥fà€à€²à¥à€šà¥à€žà¥à€žà¥ à€¥à¥ à€¬à¥à€žà¥à€€à¥ à€°à¥à€²à€€à€¿à€à€šà¥à€žà¥à€¹à€¿à€ªà¥. Bà€à€Šà¥à€§
à€à¥ à€à¥à€à€ªà¥ à€¥à¥ à€¬à¥à€Šà¥à€¯à¥ à€à€šà¥ à€à¥à€à€Šà¥ à€¹à¥à€
à€²à¥à€¥à¥ à€à€žà¥ à€
à€Šà¥à€€à¥à€¯à¥âŠ à€à€¥à¥à€°à¥wà€à€žà¥ wà€
à€žà¥à€¹à€²à¥à€²à¥ à€šà¥à€€à¥ à€¬à¥ à€
à€¬à¥à€²à¥ à€€à¥ à€à¥à€à€ªà¥ à€à€à€°à¥ à€®à€¿à€šà¥à€Šà¥ à€žà¥à€€à¥à€°à¥à€šà¥à€à¥ à€
à€šà¥à€Šà¥ à€à¥à€²à¥à€
à€°à¥.
âà€ªà¥à€
Wà€à€¥à¥à€à€€à¥ à€¹à¥à€ à€²à¥à€¥à¥ à€²à€¿fà€ à€à€žà¥ à€šà¥à€€à¥ à€²à€¿fà€; à€à€€à¥ à€à€žà¥ à€à€šà¥à€²à¥à€¯à¥ à€ à€žà¥à€€à€€à¥ à€f à€²à€šà¥à€à¥à€à€°à¥ à€ à€šà¥à€Šà¥ à€žà¥ffà€à€°à€¿à€šà¥à€à¥ â à€ à€šà¥ à€à€®à€à¥ à€f à€Šà¥à€ à€¥à¥.
à€ à¥ à€žà¥à€à¥à€°à¥à€€à¥ à€f à€¹à¥à€
à€²à¥à€¥à¥ fà€à€°à¥ à€¬à¥à€¥à¥ à€®à€¿à€šà¥à€Šà¥ à€
à€šà¥à€Šà¥ à€¬à¥à€Šà¥à€¯à¥ à€à€žà¥ à€šà¥à€€à¥ à€€à¥
à€®à¥à€à€°à¥à€šà¥ fà€à€°à¥ à€¥à¥ à€ªà€žà¥à€€à¥, à€šà¥à€€à¥ à€€à¥ wà€à€°à¥à€°à¥à€¯à¥ à€
à€¬à¥à€à€€à¥ à€¥à¥ fà€à€€à¥à€°à¥, à€šà¥à€€à¥ à€€à¥
à€
à€šà¥à€€à€¿à€à€¿à€ªà€€à¥ à€¥à¥ fà€à€€à¥à€°à¥, à€¬à¥à€€à¥ à€€à¥ à€²à€¿à€µà¥ à€¥à¥ à€ªà¥à€°à¥à€žà¥à€šà¥à€€à¥ à€®à¥à€®à¥à€šà¥à€€à¥ wà€à€žà¥à€²à¥à€¯à¥ à€
à€šà¥à€Šà¥
à€à€
à€°à¥à€šà¥à€žà¥à€€à¥à€²à¥à€¯à¥.
Bà€à€Šà¥à€§ Qà€à€à€€à¥à€žà¥ Oà€šà¥ à€à¥à€°à¥à€¥à¥
à€ à¥à€žà¥ wà€¹à¥ à€¹à€µà¥ fà€à€²à¥à€Šà¥ à€€à¥ wà€à€°à¥à€à¥ à€€à¥wà€ à€°à¥à€Šà¥ à€¥à¥ à€€à¥à€°à¥à€¥à¥ à€¹à€µà¥ à€®à€¿à€žà¥à€žà¥à€Šà¥ à€¥à¥ à€ªà¥à€°à¥à€ªà¥à€žà¥ à€f à€²à€¿à€µà€¿à€šà¥à€à¥. à€à¥à€²à€¿à€à¥à€à¥ à€€à¥ à€€à¥wà€à€à€€à¥
à€à¥à€
à€à¥à€¹à¥ à€¥à€¿à€žà¥ à€€à¥à€°à€¿à€ªà¥à€²à¥ à€€à¥à€°à¥à€¥à¥ à€€à¥ à€
à€²à¥à€²à€ à€ à€à¥à€šà¥à€°à¥à€à€žà¥ à€¹à¥à€
à€°à¥à€€à¥, à€à€¿à€šà¥à€Šà¥
à€žà¥à€ªà¥à€à€à¥à€¹à¥, à€
à€šà¥à€Šà¥ à€
à€²à€¿fà€ à€f à€žà¥à€°à¥à€µà€¿à€à¥ à€
à€šà¥à€Šà¥ à€à¥à€®à¥à€ªà€žà¥à€žà€¿à€à€šà¥ à€
à€°à¥ à€¥à¥ à€¥à€¿à€šà¥à€à¥à€žà¥
wà€¹à€¿à€à¥à€¹à¥ à€°à¥à€šà¥w à€¹à¥à€®à€šà€¿à€€à¥à€¯à¥.
à€ à¥à€°à¥ à€ à€°à¥ à€€à¥wà€ à€®à€¿à€žà¥à€€à€à¥à€žà¥ à€à€šà¥ à€à€šà¥ à€®à€à¥ à€ à€²à¥à€šà¥à€à¥ à€¥à¥ à€°à¥à€ à€Šà¥ à€€à¥ à€€à¥à€°à¥à€¥à¥âŠà€šà¥à€€à¥ à€à¥à€à€šà¥à€à¥ à€ à€²à¥à€²à¥ à€¥à¥ wà€ à€¯à¥, à€ à€šà¥à€Šà¥ à€šà¥à€€à¥ à€žà¥à€€à€°à¥à€€à€¿à€šà¥à€à¥.
à€ à¥ à€à€²à¥à€®à¥à€Šà¥ à€žà€¯à¥ à€¥à€€à¥ wà€¹à€€à¥ à€à€žà¥ wà€à€²à¥à€²à¥-à€žà¥à€ªà¥à€à¥à€šà¥ à€à€žà¥ à€¬à¥à€žà¥à€€à¥; à€žà¥à€à¥à€šà¥à€Šà¥,
à€¥à€€à¥ à€à€šà¥ à€žà¥à€¹à¥à€à€²à¥à€Šà¥ à€žà€¯à¥ wà€¹à€€à¥ à€à€žà¥ à€°à€¿à€à¥à€€à¥, à€šà¥à€€à¥ à€à€šà¥à€°à€¿à€à¥à€€à¥à€à€à€žà¥; à€¥à€¿à€°à¥à€Šà¥,
wà€¹à€€à¥âà€žà¥ à€ªà¥à€²à¥à€
à€žà€¿à€šà¥à€à¥, à€šà¥à€€à¥ à€Šà€¿à€žà¥à€ªà¥à€²à¥à€
à€žà€¿à€šà¥à€à¥; fà€à€à€°à¥à€¥à¥, wà€¹à€€à¥ à€à€žà¥ à€€à¥à€°à¥à€, à€šà¥à€€à¥
fà€
à€²à¥à€žà¥.
à€à¥à€šà¥qà€à€à€°à¥ à€¥à¥ à€
à€šà¥à€à¥à€°à¥à€¯à¥ à€à€šà¥ à€¬à¥à€¯à¥ à€šà¥à€€à¥ à€à¥à€€à¥à€€à€¿à€šà¥à€à¥
à€
à€šà¥à€à¥à€°à¥à€¯à¥; à€à¥à€šà¥qà€à€à€°à¥ à€¥à¥ wà€à€à¥à€à¥à€Šà¥ à€¬à¥à€¯à¥ à€à¥à€à€Šà¥à€šà¥à€žà¥à€žà¥; à€à¥à€šà¥qà€à€à€°à¥ à€¥à¥
à€žà¥à€€à€¿à€šà¥à€à¥à€¯à¥ à€¬à¥à€¯à¥ à€à¥à€šà¥à€°à¥à€žà€¿à€€à¥à€¯à¥, à€
à€šà¥à€Šà¥ à€¥à¥ à€²à€¿à€
à€°à¥ à€¬à¥à€¯à¥ à€žà¥à€ªà¥à€
à€à€¿à€šà¥à€à¥ à€¥à¥ à€€à¥à€°à¥à€¥à¥.
à€ à¥à€°à¥à€ à€¥à€¿à€šà¥à€à¥à€žà¥ à€à€šà¥à€šà¥à€€à¥ à€¬à¥ à€²à¥à€šà¥à€à¥ à€¹à€¿à€Šà¥à€Šà¥à€šà€ à€¥à¥ à€žà¥à€šà¥, à€¥à¥ à€®à¥à€à€šà¥, à€ à€šà¥à€Šà¥ à€¥à¥ à€€à¥à€°à¥à€¥à¥.
https://www.youtube.com/watch?
Panca-Khandha: The Process of Perception from a Scientific Perspective by Bro. Billy Tan
MindfulVideo StreetwisdomBilly
Published on Jan 27, 2018
Dhamma Sharing by Bro. Billy Tan at Buddhist Maha Vihara on 26th
January 2018 entitled “Panca-Khandha: The Process of Perception from a
Scientific Perspective”. Synopsis: Explore the PAÃCA-KHANDHA from a
scientific perspective how the process of perception arises in our mind
and how we tend to personalize (”cling onto”) the 5 constituents of the
Process of Perception which the Buddha calls “PañcuÂpÄdÄÂnakÂkhanÂdhÄ”.
Download the presentation slides: http://tiny.cc/
Category
People & Blogs
B. Khandha Pabba
Puna ca·paraá¹, bhikkhave, bhikkhu dhammesu dhammÄnupassÄ« viharati
pañcasu upÄdÄnakkhandhesu. Kathaá¹ ca pana, bhikkhave, bhikkhu dhammesu
cittÄnupassÄ« viharati, pañcasu upÄdÄnakkhandhesu?
B. Section on the Khandhas
And furthermore, bhikkhus, a bhikkhu dwells observing dhammas in
dhammas with reference to the five khandhas. And furthermore, bhikkhus,
how does a bhikkhu dwell observing dhammas in dhammas with reference to
the five khandhas?
பி. à®à®Ÿà®šà¯à®€à®Ÿà®à¯à®à®³à¯ பறà¯à®±à®¿à®¯ பிரிவà¯
à®®à¯à®²à¯à®®à¯, பிà®à¯à®à¯à®žà¯, à®à®°à¯ பிà®à¯à®à¯ à®à®šà¯à®€à¯ à®à®šà¯à®€à®Ÿà®à¯à®à®³à¯à®à¯ à®à¯à®±à®¿à®à¯à®à¯à®®à¯ வà®à¯à®¯à®¿à®²à¯ ஀மà¯à®®à®à¯à®à®³à®¿à®²à¯ ஀மà¯à®®à®à¯à®à®³à¯à®à¯ à®à®µà®©à®¿à®€à¯à®€à¯ வரà¯à®à®¿à®±à®Ÿà®°à¯. à®®à¯à®²à¯à®®à¯, பிà®à¯à®à¯à®à¯à®à®³à¯, à®à®šà¯à®€à¯ à®à®šà¯à®€à®Ÿà®à¯à®à®³à¯à®à¯ à®à¯à®±à®¿à®à¯à®à¯à®®à¯ வி஀மட஠à®à®°à¯ பிà®à¯à®à¯ ஀மà¯à®®à®à¯à®à®³à®¿à®²à¯ ஀மà¯à®®à®à¯à®à®³à¯à®à¯ à®à®µà®©à®¿à®ªà¯à®ªà®€à¯ à®à®ªà¯à®ªà®à®¿?
Idha, bhikkhave, bhikkhu, âiti rÅ«paá¹, iti
rÅ«passa samudayo, iti rÅ«passa atthaá¹
gamo; iti vedanÄ, iti vedanÄya
samudayo, iti vedanÄya atthaá¹
gamo; iti saññÄ, iti saññÄya samudayo, iti
saññÄya atthaá¹
gamo; iti saá¹
khÄrÄ, iti saá¹
khÄrÄnaá¹ samudayo, iti
saá¹
khÄrÄnaá¹ atthaá¹
gamo; iti viññÄá¹aá¹, iti viññÄá¹assa samudayo, iti
viññÄá¹assa atthaá¹
gamoâ ti.
Here, bhikkhus, a bhikkhu
[discerns]: “such is rÅ«pa, such is the samudaya of rÅ«pa, such is the
passing away of rÅ«pa; such is vedanÄ, such is the samudaya of vedanÄ,
such is the passing away of vedanÄ; such is saññÄ, such is the samudaya
of saññÄ, such is the passing away of saññÄ; such is saá¹
khÄra, such is
the samudaya of saá¹
khÄra, such is the passing away of saá¹
khÄra; such is
viññÄá¹a, such is the samudaya of viññÄá¹a, such is the passing away of
viññÄá¹a”.
à®à®à¯à®à¯,
பிà®à¯à®à¯à®žà¯, à®à®°à¯ பிà®à¯à®à¯ [பà¯à®°à®¿à®šà¯à®€à¯à®à¯à®³à¯à®à®¿à®±à®Ÿà®°à¯]: “à®à®€à¯ ரபட, à®à®€à¯ ரடபடவினà¯
à®à®®à¯à®€à®Ÿà®¯à®Ÿ, à®à®€à¯ ரபடவின௠à®à®Ÿà®²à®®à®Ÿà®©à®€à¯; à®à®€à¯ வà¯à®€à®©à®Ÿ, à®à®€à¯ வà¯à®€à®©à®¿à®©à¯ à®à®®à¯à®€à®¯à®Ÿ, à®à®€à¯
வà¯à®€à®©à®¿à®©à¯ à®à®à®šà¯à®€à¯ à®à¯à®²à¯à®µà®€à¯; saÃ±Ã±Ä à®à®©à¯à®ªà®€à¯, saÃ±Ã±Ä à®à®©à¯
à®à®®à¯à®€à®Ÿà®¯à®Ÿ, à®à®€à¯ saÃ±Ã±Ä à® à®à®à®šà¯à®€à¯ à®à¯à®²à¯à®µà®€à¯; à®à®€à¯ saá¹
kÄra, à®à®€à¯ saá¹
khra à®à®©à¯
à®à®®à¯à®€à®Ÿà®¯à®Ÿ, à®à®€à¯ saá¹
khra à® à®à®à®šà¯à®€à¯ à®à¯à®²à¯à®µà®€à¯; à®à®€à¯ viññÄá¹a, à®à®€à¯ viññÄá¹a à®à®©à¯
à®à®®à¯à®€à®¯à®Ÿ, viññÄá¹a à®à®©à¯ à®à®à®šà¯à®€à¯ à®à¯à®²à¯à®²à¯à®®à¯ “.
Iti ajjhattaá¹ vÄ dhammesu dhammÄnupassÄ« viharati,
bahiddhÄ vÄ dhammesu dhammÄnupassÄ« viharati, ajjhatta-bahiddhÄ vÄ
dhammesu dhammÄnupassÄ« viharati; samudaya-dhamm·ÄnupassÄ« vÄ dhammesu
viharati, vaya-dhamm·ÄnupassÄ« vÄ dhammesu viharati,
samudaya-vaya-dhamm·ÄnupassÄ« vÄ dhammesu viharati; âatthi dhammÄâ ti vÄ
pan·assa sati paccupaá¹á¹hitÄ hoti, yÄvadeva ñÄá¹a·mattÄya
paá¹issati·mattÄya, a·nissito ca viharati, na ca kiñci loke upÄdiyati.
Evam·pi kho, bhikkhave, bhikkhu dhammesu dhammÄnupassÄ« viharati, pañcasu
upÄdÄnakkhandhesu.
Thus he dwells observing dhammas in
dhammas internally, or he dwells observing dhammas in dhammas
externally, or he dwells observing dhammas in dhammas internally and
externally; he dwells observing the samudaya of phenomena in dhammas, or
he dwells observing the passing away of phenomena in dhammas, or he
dwells observing the samudaya and passing away of phenomena in dhammas;
or else, [realizing:] “these are dhammas!” sati is present in him, just
to the extent of mere ñÄá¹a and mere paá¹issati, he dwells detached, and
does not cling to anything in the world. Thus, bhikkhus, a bhikkhu
dwells observing dhammas in dhammas, with reference to the five
khandhas.
à®à®µà¯à®µà®Ÿà®±à¯
à®
வர௠à®à®³à¯à®šà®Ÿà®à¯à®à®¿à®²à¯ ஀மà¯à®®à®à¯à®à®³à®¿à®²à¯ ஀மà¯à®®à®à¯à®à®³à¯à®à¯ à®à®µà®©à®¿à®ªà¯à®ªà®Ÿà®°à¯, à®
லà¯à®²à®€à¯ à®
வரà¯
஀மà¯à®®à®à¯à®à®³à®¿à®²à¯ வà¯à®³à®¿à®ªà¯à®ªà¯à®±à®®à®Ÿà® ஀மà¯à®®à®à¯à®à®³à¯à®à¯ à®à®µà®©à®¿à®ªà¯à®ªà®Ÿà®°à¯, à®
லà¯à®²à®€à¯ à®
வர௠஀மà¯à®®à®à¯à®à®³à®¿à®²à¯
à®à®³à¯à®³ ஀மà¯à®®à®à¯à®à®³à¯ à®à®³à¯à®šà®Ÿà®à¯à®à®¿à®²à¯à®®à¯ வà¯à®³à®¿à®ªà¯à®ªà¯à®±à®€à¯à®€à®¿à®²à¯à®®à¯ à®à®µà®©à®¿à®ªà¯à®ªà®Ÿà®°à¯; à®
வரà¯
஀மà¯à®®à®à¯à®à®³à®¿à®²à¯ சிà®à®Žà¯à®µà¯à®à®³à®¿à®©à¯ à®à®®à¯à®€à®Ÿà®¯à®€à¯à®€à¯à®à¯ à®à®µà®©à®¿à®ªà¯à®ªà®Ÿà®°à¯, à®
லà¯à®²à®€à¯ ஀மà¯à®®à®à¯à®à®³à®¿à®²à¯
சிà®à®Žà¯à®µà¯à®à®³à¯ à®à®Ÿà®²à®®à®Ÿà®©à®€à¯à®à¯ à®à®µà®©à®¿à®ªà¯à®ªà®Ÿà®°à¯, à®
லà¯à®²à®€à¯ à®
வர௠à®à®®à¯à®€à®Ÿà®¯à®€à¯à®€à¯à®à¯ à®à®µà®©à®¿à®€à¯à®€à¯
஀மà¯à®®à®à¯à®à®³à®¿à®²à¯ சிà®à®Žà¯à®µà¯à®à®³à¯ à®à®à®šà¯à®€à¯ à®à¯à®²à¯à®à®¿à®±à®Ÿà®°à¯; à®à®²à¯à®²à¯à®¯à¯à®©à®¿à®²à¯, [à®à®£à®°à¯à®šà¯à®€à¯:] “à®à®µà¯ ஀மà¯à®®à®à¯à®à®³à¯!” à®à®€à®¿
à®
வனà¯à®à¯à®à¯à®³à¯ à®à®°à¯à®à¯à®à®¿à®±à®Ÿà®©à¯, வà¯à®±à¯à®®à¯ ñÄá¹a மறà¯à®±à¯à®®à¯ வà¯à®±à¯à®®à¯ paá¹issati à®à®©à¯à®±
à®
ளவிறà¯à®à¯, à®
வன௠பிரிà®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®µà®©à®Ÿà® வடஎà¯à®à®¿à®±à®Ÿà®©à¯, à®à®²à®à®¿à®²à¯ à®à®€à¯à®¯à¯à®®à¯
à®à®à¯à®à®¿à®à¯à®à¯à®³à¯à®µà®€à®¿à®²à¯à®²à¯. à®à®µà¯à®µà®Ÿà®±à¯, பிà®à¯à®à¯à®žà¯, à®à®°à¯ பிà®à¯à®à¯, à®à®šà¯à®€à¯ à®à®Ÿà®šà¯à®€à®à¯à®à®³à¯à®à¯ à®à¯à®±à®¿à®à¯à®à¯à®®à¯ வà®à¯à®¯à®¿à®²à¯, ஀மà¯à®®à®à¯à®à®³à®¿à®²à¯ ஀மà¯à®®à®à¯à®à®³à¯à®à¯ à®à®µà®©à®¿à®€à¯à®€à¯ வரà¯à®à®¿à®±à®Ÿà®°à¯.
https://www.youtube.com/watchâŠ
Prince Siddhartha the Musical Brisbane Tour 2017
TheJJmum
Published on Jun 27, 2017
Category
People & Blogs
§ 10. The Failure of the Women to Win the Prince
1. Having heard these words of Udayin, the women, stung to the
heart, rose even above themselves for the conquest of the prince.
2. But even with their brows, their glances, their coquetries, their
smiles, their delicate movements, the girls of the harem did not feel
sure of themselves.
3. But they soon regained their confidence
through the command of the family priest and the gentle temperament of
the prince, and through the power of intoxication and of love.
4. The women then set upon their task and made the prince wander in the
woods like an elephant in the forests of Himavat, accompanied by a herd
of females.
5. Attended by women, he shone in that pleasant grove, as the sun surrounded by Apsaras in his royal garden.
6. There, some of them, urged by passion, pressed him with their full, firm bosoms in gentle collisions.
7. Others violently embraced him after pretending to stumble, then
leaning on him with their shoulders drooping down, and with their gentle
creeper-like arms.
8. Others with their mouths smelling of
spirituous liquor, their lower lips red like copper, whispered in bis
ear, “Let my secret be heard.”
9. Others, all wet with unguents,
as if giving him a command, clasped his hand eagerly and said, “Perform
thy rites of. adoration here.”
10. Another, with her blue
garments continually slipping down in pretended intoxication, stood
conspicuous with her tongue visible, like the night with its lightning
lashing.
11. Others, with their golden ones tinkling, wandered
about here and there, showing him their bodies veiled with thin cloth.
12. Others leaned, holding a mango bough in hand, displaying their bosoms like golden jars.
13. Some, coming from a lotus bed, carrying lotuses and with eyes
like lotuses, stood like the lotus goddess Padma, by the side of that
lotus-faced prince.
14. Another sang a sweet song easily
understood, and with the proper gesticulations, rousing him,
self-subdued though he was, by her glance, as saying, “O how thou art
deluded!”
15. Another, having armed herself with her bright
face, with its brow drawn to its full, imitated his action, as playing
the hero.
16. Another, with beautiful, full bosoms, and having
her earrings waving in the wind, laughed loudly at him, as if saying,
“Catch me, sir, if you can!”
17. Some, as he was going away,
bound him with strings of garlands; others punished him with words like
an elephant-driver’s hook, gentle yet reproachful.
18. Another,
wishing to argue with him, seizing a mango spray, asked, all bewildered
with passion, “‘This flower, whose is it?”
19. Another, assuming
a gait and attitude like that of a man, said to him, “You who are
conquered. by a woman, go and conquer this earth!”
20. Then
another, with rolling eyes, smelling a blue lotus, thus addressed the
prince with words slightly indistinct in her excitement:
21.
“See, my lord, this mango covered with its honey-scented flowers, where
the bird kokila sings, as if imprisoned in a golden cage.
22.
“Come and see this Asoka tree, which augments lovers’ sorrows, where the
bees make a noise as if they were scorched by fire.
23. “Come
and see this Tilaka tree, embraced by a slender mango branch, like a man
in a white garment by a woman decked with yellow ungents.
24.
“Behold the kurubaka in flower, bright like fresh resin-juice, which
bends down as if it felt reproached by the colour of women’s nails.
25. “Come and see this young Asoka, covered all over with new
shoots, which stands as if it were ashamed at the beauty of our hands.
26. “See this lake surrounded by the Sinduvara shrubs growing on
its banks, like a fair woman reclining, clad in fine white cloth.
27. “See the imperial power of females–yonder Ruddygoose in the water goes behind his mate, following her like a slave.
28. “Come and listen to the notes of the intoxicated Cuckoo as he
sings, while another cuckoo sings as if consenting wholly without care.
29. “Would that thine was the intoxication of the birds which the
spring produces, and not the thought of a thinking man, ever pondering
how wise he is!”
30. Thus these young women, their souls carried away by love, assailed the prince with all kinds of stratagems.
31. But although thus attacked, he, having his sense guarded by self-control; neither rejoiced nor smiled.
32. Having seen them in their real condition, the Prince pondered with an undisturbed and steadfast mind.
33. “What is it that these women lack, that they perceive not that
youth is fickle? For old age will destroy whatever beauty has.”
34. This round of blandishment went on for months and years with no results.
https://www.youtube.com/watch?
Suba veerapandian speech on ambedkar and buddha tamil news, tamil live news, news in tamil red pix
Red Pix 24×7
Published on Jan 6, 2018
Suba veerapandian speech on ambedkar and buddha tamil news, tamil live news, news in tamil red pix
In book release function at dravidar thidal Suba veerapandian spoke about ambedkar and buddha
tamil news today
For More tamil news, tamil news today, latest tamil news, kollywood
news, kollywood tamil news Please Subscribe to red pix 24×7 https://goo.gl/bzRyDm
red pix 24×7 is online tv news channel and a free online tv
Category
News & Politics
§ 10. à®à®³à®µà®°à®à®°à¯ வà¯à®²à¯à®µà®€à®¿à®²à¯ பà¯à®£à¯à®à®³à¯ ஀à¯à®²à¯à®µà®¿
1. à®à®€à®¯à®¿à®©à®¿à®©à¯ à®à®šà¯à®€ வடரà¯à®€à¯à®€à¯à®à®³à¯à®à¯ à®à¯à®à¯à®à¯, பà¯à®£à¯à®à®³à¯, à®à®€à®¯à®€à¯à®€à®¿à®²à¯
à®à¯à®€à¯à®€à®ªà¯à®ªà®à¯à®à¯, à®à®³à®µà®°à®à®°à¯à®à¯ à®à¯à®ªà¯à®ªà®±à¯à®±à¯à®µà®€à®±à¯à®à®Ÿà® ஀à®à¯à®à®³à¯à®à¯à®à¯ à®®à¯à®²à¯ à®à¯à®
à®à®¯à®°à¯à®šà¯à®€à®Ÿà®°à¯à®à®³à¯.
2. à®à®©à®Ÿà®²à¯, à®
வரà¯à®à®³à®¿à®©à¯ பà¯à®°à¯à®µà®®à¯, à®
வரà¯à®à®³à®¿à®©à¯ படரà¯à®µà¯à®à®³à¯,
à®à¯à®à¯à®µà¯à®à¯à®°à®¿à®à®³à¯, பà¯à®©à¯à®©à®à¯à®à®³à¯, சà¯à®à¯à®ªà®®à®Ÿà®© à®
à®à¯à®µà¯à®à®³à¯ பà¯à®©à¯à®±à®µà®±à¯à®±à®Ÿà®²à¯ à®à¯à®, ஹரà¯à®®à®¿à®©à¯
பà¯à®£à¯à®à®³à¯ ஀à®à¯à®à®³à¯ à®à®±à¯à®€à®¿à®¯à®Ÿà® à®à®£à®°à®µà®¿à®²à¯à®²à¯.
3. à®à®©à®Ÿà®²à¯ à®
வரà¯à®à®³à¯ விரà¯à®µà®¿à®²à¯
à®à¯à®à¯à®®à¯à®ª à®à®à®Ÿà®°à®¿à®¯à®°à®¿à®©à¯ à®à®à¯à®à®³à¯ மறà¯à®±à¯à®®à¯ à®à®³à®µà®°à®à®°à®¿à®©à¯ à®®à¯à®©à¯à®®à¯à®¯à®Ÿà®© மனà¯à®ªà®Ÿà®µà®®à¯ மறà¯à®±à¯à®®à¯
பà¯à®€à¯ மறà¯à®±à¯à®®à¯ à®
னà¯à®ªà®¿à®©à¯ à®à®à¯à®€à®¿ à®®à¯à®²à®®à¯ ஀à®à¯à®à®³à¯ சமà¯à®ªà®¿à®à¯à®à¯à®¯à¯ à®®à¯à®£à¯à®à¯à®®à¯ பà¯à®±à¯à®±à®©à®°à¯.
4. பினà¯à®©à®°à¯ பà¯à®£à¯à®à®³à¯ ஀à®à¯à®à®³à¯ பணிய௠மà¯à®±à¯à®à¯à®£à¯à®à¯, à®à®³à®µà®°à®à®°à¯ à®à®®à®Ÿà®µà®€à¯à®€à®¿à®©à¯ à®à®Ÿà®à¯à®à®³à®¿à®²à¯ யடன௠பà¯à®² à®à®Ÿà®à¯à®à®³à®¿à®²à¯ à®
லà¯à®šà¯à®€à¯ ஀ிரிசà¯à®€à®©à®°à¯.
5. பà¯à®£à¯à®à®³à®Ÿà®²à¯ à®à®²à®šà¯à®€à¯à®à¯à®£à¯à® à®
வரà¯, ஀ன஀௠à®
ர஠஀à¯à®à¯à®à®€à¯à®€à®¿à®²à¯ à®
பà¯à®à®°à®žà®Ÿà®²à¯
à®à¯à®Žà®ªà¯à®ªà®à¯à® à®à¯à®°à®¿à®¯à®©à¯à®ªà¯ பà¯à®², à®
சà¯à®€ à®à®©à®¿à®®à¯à®¯à®Ÿà®© ஀à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®²à¯ பிரà®à®Ÿà®à®¿à®€à¯à®€à®Ÿà®°à¯.
6. à®
à®à¯à®à¯, à®
வரà¯à®à®³à®¿à®²à¯ à®à®¿à®²à®°à¯, à®à®£à®°à¯à®à¯à®à®¿à®¯à®Ÿà®²à¯ ஀à¯à®£à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®à¯, à®®à¯à®©à¯à®®à¯à®¯à®Ÿà®©
à®®à¯à®€à®²à¯à®à®³à®¿à®²à¯ ஀à®à¯à®à®³à¯ à®®à¯à®Žà¯, à®à®±à¯à®€à®¿à®¯à®Ÿà®© மடரà¯à®ªà®à®à¯à®à®³à®Ÿà®²à¯ à®
வர௠à®
எà¯à®€à¯à®€à®¿à®©à®°à¯.
7. மறà¯à®±à®µà®°à¯à®à®³à¯ ஀à®à¯à®®à®Ÿà®±à¯à®®à¯ படà®à®Ÿà®à¯à®à¯ à®à¯à®¯à¯à®€à®ªà®¿à®©à¯ வனà¯à®®à¯à®±à¯à®¯à®¿à®²à¯ à®
வரà¯à®€à¯ ஀எà¯à®µà®¿à®©à®°à¯,
பினà¯à®©à®°à¯ ஀à¯à®³à¯à®à®³à®Ÿà®²à¯ à®à¯à®Žà¯ விஎà¯à®šà¯à®€à¯, மறà¯à®±à¯à®®à¯ à®®à¯à®©à¯à®®à¯à®¯à®Ÿà®© ஀வஎà¯à®®à¯ பà¯à®©à¯à®±
à®à®°à®à¯à®à®³à®Ÿà®²à¯ à®
வர௠மà¯à®€à¯ à®à®Ÿà®¯à¯à®šà¯à®€à®©à®°à¯.
8. மறà¯à®±à®µà®°à¯à®à®³à¯ வடயடல௠à®à®µà®¿à®à¯à®à¯à®°à®¿à®¯
ம஀à¯à®ªà®Ÿà®©à®®à¯, à®
வரà¯à®à®³à®¿à®©à¯ à®à¯à®Žà¯ à®à®€à®à¯à®à®³à¯ ஀டமிரம௠பà¯à®² à®à®¿à®µà®ªà¯à®ªà¯, பிஞ௠à®à®Ÿà®€à®¿à®²à¯
à®à®¿à®à¯à®à®¿à®à¯à®€à¯à®€à®©à®°à¯, “à®à®©à¯ à®°à®à®à®¿à®¯à®®à¯ à®à¯à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à®à¯à®à¯à®®à¯.”
9. மறà¯à®±à®µà®°à¯à®à®³à¯,
à®
னà¯à®µà®°à¯à®®à¯ à®
வ஀à¯à®±à®Ÿà® சனà¯à®šà¯à®€à¯, à®
வரà¯à®à¯à®à¯ à®à®°à¯ à®à®à¯à®à®³à¯ à®à¯à®à¯à®ªà¯à®ªà®€à¯ பà¯à®², à®à®°à¯à®µà®€à¯à®€à¯à®à®©à¯
à®à¯à®¯à¯à®ªà¯ பிà®à®¿à®€à¯à®€à¯, “à®à®®à®€à¯ à®à®à®à¯à®à¯à®à®³à¯à®à¯ à®à¯à®¯à¯à®¯à¯à®à¯à®à®³à¯. à®à®à¯à®à¯ வணà®à¯à®à¯à®à¯à®à®³à¯”
à®à®©à¯à®±à®Ÿà®°à¯.
10. à®à®©à¯à®©à¯à®°à¯à®µà®°à¯, ஀ன஀௠சà¯à®² சிற à®à®à¯à®à®³à¯à®à®©à¯ ஀à¯à®à®°à¯à®šà¯à®€à¯
சà®à®¿à®€à¯à®€à¯à®à¯à®à¯à®£à¯à®à®¿à®°à¯à®à¯à®à¯à®®à¯ பà¯à®€à¯à®ªà¯à®ªà¯à®°à¯à®³à®¿à®²à¯ சஎà¯à®µà®¿, ஀ன஀௠சடà®à¯à®à®Ÿà®²à¯ ஀à¯à®°à®¿à®¯à¯à®®à¯,
à®à®°à®µà¯ பà¯à®²à¯ மினà¯à®©à®²à¯ மினà¯à®©à®¿à®¯à®€à¯ பà¯à®².
11. மறà¯à®±à®µà®°à¯à®à®³à¯, ஀à®à¯à®à®³à¯à®à¯à®¯
பà¯à®©à¯à®©à®¿à®±à®à¯à®à®³à¯à®à®©à¯, à®à®à¯à®à¯à®¯à¯à®®à¯ à®
à®à¯à®à¯à®¯à¯à®®à¯ à®
லà¯à®šà¯à®€à¯ ஀ிரிசà¯à®€à¯, à®®à¯à®²à¯à®²à®¿à®¯ ஀à¯à®£à®¿à®¯à®Ÿà®²à¯
மறà¯à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à® à®à®à®²à¯à®à®³à¯ à®
வரà¯à®à¯à®à¯à®à¯ à®à®Ÿà®£à¯à®ªà®¿à®€à¯à®€à®©à®°à¯.
12. மறà¯à®±à®µà®°à¯à®à®³à¯ à®à®Ÿà®¯à¯à®šà¯à®€à¯, à®à®°à¯ மடமà¯à®ªà®Žà®€à¯à®€à¯ à®à¯à®¯à®¿à®²à¯ பிà®à®¿à®€à¯à®€à¯, ஀à®à¯à® à®à®Ÿà®à®¿à®à®³à¯à®ªà¯ பà¯à®² ஀à®à¯à®à®³à¯ மடரà¯à®ªà¯à®à¯ à®à®Ÿà®£à¯à®ªà®¿à®€à¯à®€à®©à®°à¯.
13. à®à®¿à®²à®°à¯, ஀டமர௠பà®à¯à®à¯à®à¯à®¯à®¿à®²à¯ à®à®°à¯à®šà¯à®€à¯ வசà¯à®€à¯, ஀டமரà¯à®à®³à¯ à®à®šà¯à®€à®¿,
஀டமரà¯à®à®³à¯à®ªà¯ பà¯à®©à¯à®± à®à®£à¯à®à®³à¯à®à®©à¯, ஀டமர௠மà¯à®à®®à¯ à®à¯à®£à¯à® à®à®³à®µà®°à®à®°à®¿à®©à¯ பà®à¯à®à®€à¯à®€à®¿à®²à¯à®¯à¯
஀டமர௠஀à¯à®¯à¯à®µà®®à¯ ப஀à¯à®®à®Ÿà®µà¯à®ªà¯ பà¯à®² சினà¯à®±à®Ÿà®°à¯à®à®³à¯.
14. à®à®©à¯à®©à¯à®°à¯à®µà®°à¯ à®à®³à®¿à®€à®¿à®²à¯
பà¯à®°à®¿à®šà¯à®€à¯à®à¯à®³à¯à®³à®à¯à®à¯à®à®¿à®¯ à®à®°à¯ à®à®©à®¿à®®à¯à®¯à®Ÿà®© படà®à®²à¯à®ªà¯ படà®à®¿à®©à®Ÿà®°à¯, à®à®°à®¿à®¯à®Ÿà®© à®à¯à®à¯à®à®³à¯à®à®©à¯,
à®
வரà¯à®€à¯ ஀à¯à®£à¯à®à®¿à®µà®¿à®à¯à®à¯, à®
வர௠஀னà¯à®©à¯à®€à¯ ஀டஎà¯à®€à¯à®€à®¿à®à¯ à®à¯à®£à¯à®à®Ÿà®²à¯à®®à¯, à®
வளà¯
படரà¯à®µà¯à®¯à®¿à®²à¯, “஠ச௠à®à®ªà¯à®ªà®à®¿ à®à®®à®Ÿà®±à¯à®±à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®±à®Ÿà®¯à¯!”
15. à®à®©à¯à®©à¯à®°à¯à®µà®°à¯,
஀ன஀௠பிரà®à®Ÿà®à®®à®Ÿà®© à®®à¯à®à®€à¯à®€à¯à®à¯, à®
஀ன௠பà¯à®°à¯à®µà®®à¯ à®®à¯à®Žà¯à®µà®€à¯à®®à®Ÿà® வரà¯à®¯à®ªà¯à®ªà®à¯à® சிலà¯à®¯à®¿à®²à¯,
ஹà¯à®°à¯à®µà®Ÿà® சà®à®¿à®ªà¯à®ªà®€à¯à®ªà¯ பà¯à®², à®
வர஀௠à®à¯à®¯à®²à¯à®ªà¯ பினà¯à®ªà®±à¯à®±à®¿à®©à®Ÿà®°à¯.
16.
à®à®©à¯à®©à¯à®°à¯à®µà®°à¯, à®
எà®à®Ÿà®©, à®®à¯à®Žà¯ மடரà¯à®ªà¯à®à¯, மறà¯à®±à¯à®®à¯ à®
வள஀௠à®à®Ÿà®€à®£à®¿à®à®³à¯ à®à®Ÿà®±à¯à®±à®¿à®²à¯
à®
à®à¯à®€à¯à®€à¯à®à¯à®à¯à®£à¯à®à¯, “à®à®©à¯à®©à¯à®ªà¯ பிà®à®¿, à®à®¯à®Ÿ, à®à®à¯à®à®³à®Ÿà®²à¯ à®®à¯à®à®¿à®šà¯à®€à®Ÿà®²à¯!”
17.
à®à®¿à®²à®°à¯, à®
வர௠விலà®à®¿à®à¯ à®à¯à®²à¯à®²à¯à®®à¯à®ªà¯à®€à¯, à®
வர௠மடலà¯à®à®³à®Ÿà®²à¯ à®à®à¯à®à®¿à®©à®Ÿà®°à¯à®à®³à¯;
மறà¯à®±à®µà®°à¯à®à®³à¯ à®
வர௠யடன௠à®à®à¯à®à¯à®šà®°à®¿à®©à¯ à®à¯à®à¯à®à®¿ பà¯à®©à¯à®± à®à¯à®±à¯à®à®³à®Ÿà®²à¯ ஀ணà¯à®à®¿à®€à¯à®€à®©à®°à¯,
à®®à¯à®©à¯à®®à¯à®¯à®Ÿà®à®µà¯à®®à¯, சிசà¯à®€à¯à®¯à®Ÿà®à®µà¯à®®à¯ à®à®°à¯à®šà¯à®€à®©à®°à¯.
18. à®à®©à¯à®©à¯à®°à¯à®µà®°à¯, à®
வரà¯à®à®©à¯
வடà®à¯à®à¯à®µà®Ÿà®€à®€à¯à®€à®¿à®²à¯ à®à®à¯à®ªà®, à®à®°à¯ மட ஞà¯à®ªà¯à®°à¯à®¯à¯à®à¯ à®à¯à®ªà¯à®ªà®±à¯à®±à®¿, à®
னà¯à®µà®°à¯à®®à¯
à®à®£à®°à¯à®à¯à®à®¿à®¯à¯à®à®©à¯ ஀ிà®à¯à®€à¯à®€à¯, “” à®à®šà¯à®€ மலரà¯, à®à®€à¯ யடரà¯à®à¯à®¯à®€à¯? “
19.
à®à®©à¯à®©à¯à®°à¯à®µà®°à¯, à®à®°à¯ மனி஀னà¯à®ªà¯ பà¯à®©à¯à®± à®à®°à¯ சà®à¯ மறà¯à®±à¯à®®à¯ à®
ணà¯à®à¯à®®à¯à®±à¯à®¯à¯à®à¯ à®à®°à¯à®€à®¿, à®
வனà¯
சà¯à®à¯à®à®¿, “à®à¯à®¯à®¿à®€à¯à®€à®µà®°à¯à®à®³à¯, à®à®°à¯ பà¯à®£à¯à®£à®Ÿà®²à¯, ச௠பà¯à®¯à¯ à®à®šà¯à®€ பà¯à®®à®¿à®¯à¯ வà¯à®²à¯à®²à¯à®à¯à®à®³à¯!”
20. பினà¯à®©à®°à¯ à®à®©à¯à®©à¯à®°à¯à®µà®°à¯, à®à®£à¯à®à®³à¯ à®à®°à¯à®à¯à®à®¿à®à¯à®à¯à®£à¯à®à¯, சà¯à®²à®€à¯ ஀டமரà¯à®¯à¯
மணà®à¯à®à®¿à®±à®Ÿà®°à¯, à®à®µà¯à®µà®Ÿà®±à¯ à®à®³à®µà®°à®à®°à¯ à®
வள஀௠à®à®±à¯à®à®Ÿà®à®€à¯à®€à®¿à®²à¯ à®à®±à¯à®±à¯ ஀à¯à®³à®¿à®µà®±à¯à®±
வடரà¯à®€à¯à®€à¯à®à®³à®Ÿà®²à¯ à®à®°à¯à®¯à®Ÿà®±à¯à®±à®¿à®©à®Ÿà®°à¯:
21. “à®à®€à¯, à®à®£à¯à®à®µà®°à¯, à®à®šà¯à®€ மடமà¯à®ªà®Žà®®à¯
à®
஀ன௠஀à¯à®©à¯ வடà®à®©à¯ பà¯à®à¯à®à®³à®Ÿà®²à¯ à®®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®°à¯à®à¯à®à¯à®®à¯, பறவ௠à®à¯à®à®¿à®²à®Ÿ படà®à¯à®®à¯
à®à®à®€à¯à®€à®¿à®²à¯, ஀à®à¯à®à®à¯ à®à¯à®£à¯à®à®¿à®²à¯ à®à®¿à®±à¯ வà¯à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®µà®€à¯ பà¯à®².
22. “à®à®šà¯à®€ à®
à®à¯à®
மர஀à¯à®€à¯ வடரà¯à®à¯à®à®³à¯, à®à®€à¯ à®à®Ÿà®€à®²à®°à¯à®à®³à®¿à®©à¯ ஀à¯à®à¯à®à®€à¯à®€à¯ à®
஀ிà®à®°à®¿à®à¯à®à®¿à®±à®€à¯, à®
à®à¯à®à¯
஀à¯à®©à¯à®à¯à®à®³à¯ சà¯à®°à¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®²à¯ à®à®°à®¿à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®µà®€à¯ பà¯à®²à¯ à®à®€à¯à®€à®®à¯ பà¯à®à¯à®à®¿à®©à¯à®±à®©.
23.
“à®à®šà¯à®€ ஀ில஠மர஀à¯à®€à¯, à®®à¯à®²à¯à®²à®¿à®¯ மடமà¯à®ªà®Žà®à¯ à®à®¿à®³à¯à®¯à®Ÿà®²à¯ ஀எà¯à®µà®¿, வà¯à®³à¯à®³à¯ சிற à®à®à¯à®¯à®¿à®²à¯
à®à®°à¯ மனி஀னà¯à®ªà¯ பà¯à®², à®®à®à¯à®à®³à¯ சிற à®à®à¯à®à®³à®Ÿà®²à¯ à®
லà®à¯à®à®°à®¿à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à® à®à®°à¯ பà¯à®£à¯à®£à®Ÿà®²à¯
படரà¯à®à¯à®à®³à¯.
24. “à®à¯à®°à¯à®ªà®Ÿà®à¯à®à®Ÿà®µà¯ மலரில௠படரà¯à®à¯à®à®³à¯, பà¯à®€à®¿à®¯ பிà®à®¿à®©à¯-à®à®Ÿà®±à¯
பà¯à®² பிரà®à®Ÿà®à®®à®Ÿà® à®à®°à¯à®à¯à®à®¿à®±à®€à¯, à®à®€à¯ பà¯à®£à¯à®à®³à®¿à®©à¯ சà®à®à¯à®à®³à®¿à®©à¯ சிற஀à¯à®€à®Ÿà®²à¯
சிசà¯à®€à®¿à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®µà®€à¯à®ªà¯ பà¯à®² à®à¯à®Žà¯ à®à¯à®©à®¿à®šà¯à®€à¯ விà®à¯à®à®¿à®±à®€à¯.
25. “à®à®šà¯à®€ à®à®³à®®à¯
à®
à®à¯à®à®Ÿà®µà¯ வடரà¯à®à¯à®à®³à¯, பà¯à®€à®¿à®¯ ஀ளிரà¯à®à®³à®Ÿà®²à¯ à®®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®°à¯à®à¯à®à¯à®®à¯, à®à®€à¯ à®à®à¯à®à®³à¯
à®à¯à®à®³à®¿à®©à¯ à®
எà®à¯à®à¯ à®à®£à¯à®à¯ வà¯à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®µà®€à¯ பà¯à®²à¯ சிறà¯à®à®¿à®±à®€à¯.
26.
“à®à®¿à®šà¯à®€à¯à®µà®°à®Ÿ பà¯à®€à®°à¯à®à®³à®Ÿà®²à¯ à®à¯à®Žà®ªà¯à®ªà®à¯à® à®à®šà¯à®€ à®à®°à®¿à®¯à¯à®ªà¯ படரà¯à®à¯à®à®³à¯, à®à®°à¯ à®
எà®à®¿à®¯ பà¯à®£à¯
à®à®Ÿà®¯à¯à®šà¯à®€à®¿à®°à¯à®ªà¯à®ªà®€à¯à®ªà¯ பà¯à®², சà¯à®°à¯à®€à¯à®€à®¿à®¯à®Ÿà®© வà¯à®³à¯à®³à¯à®€à¯ ஀à¯à®£à®¿à®¯à®Ÿà®²à¯ à®
ணிசà¯à®€à®¿à®°à¯à®à¯à®à®¿à®±à®Ÿà®³à¯.
27. “பà¯à®£à¯à®à®³à®¿à®©à¯ à®à®à®Ÿà®€à®¿à®ªà®€à¯à®€à®¿à®¯ à®à®à¯à®€à®¿à®¯à¯à®à¯ à®à®Ÿà®£à¯à® - ஀ணà¯à®£à¯à®°à®¿à®²à¯ à®à®°à¯à®à¯à®à¯à®®à¯
à®°à¯à®à®¿à®à¯à®žà¯ à®à®°à¯ ஀à¯à®£à¯à®¯à¯à®ªà¯ பà¯à®² à®
வளà¯à®ªà¯ பினà¯à®€à¯à®à®°à¯à®šà¯à®€à¯ ஀ன஀௠஀à¯à®£à¯à®¯à®¿à®©à¯ பினà¯à®©à®Ÿà®²à¯
à®à¯à®²à¯à®à®¿à®±à®Ÿà®©à¯.
28. “பà¯à®¯à¯ à®à¯à®à¯à®à¯ படà®à¯à®®à¯à®ªà¯à®€à¯ à®
வர௠à®à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯à®à®³à¯à®à¯
à®à¯à®³à¯à®à¯à®à®³à¯, மறà¯à®±à¯à®°à¯ à®à¯à®à¯à®à¯ à®à®µà®©à®®à®¿à®©à¯à®±à®¿ à®®à¯à®±à¯à®±à®¿à®²à¯à®®à¯ à®à®®à¯à®®à®€à®®à¯ ஀à¯à®°à®¿à®µà®¿à®ªà¯à®ªà®€à¯ பà¯à®²à¯
படà®à¯à®à®¿à®±à®€à¯.
29. “வà®à®šà¯à®€à®®à¯ à®à®°à¯à®µà®Ÿà®à¯à®à¯à®®à¯ பறவà¯à®à®³à®¿à®©à¯ பà¯à®€à¯ à®à®à¯à®à®³à¯à®à¯à®¯à®€à¯,
à®à®°à¯ à®à®¿à®šà¯à®€à®©à¯ மனி஀னின௠à®à®¿à®šà¯à®€à®©à¯ à®
லà¯à®², à®
வர௠à®à®µà¯à®µà®³à®µà¯ பà¯à®€à¯à®€à®¿à®à®Ÿà®²à®¿ à®à®©à¯à®±à¯
à®à®ªà¯à®ªà¯à®€à¯à®®à¯ à®à®¿à®šà¯à®€à®¿à®à¯à®à®¿à®±à®Ÿà®°à¯!”
30. à®à®µà¯à®µà®Ÿà®±à¯ à®à®šà¯à®€ à®à®³à®®à¯ பà¯à®£à¯à®à®³à¯,
à®
வரà¯à®à®³à®¿à®©à¯ à®à®€à¯à®®à®Ÿà®à¯à®à®³à¯ à®
னà¯à®ªà®¿à®©à®Ÿà®²à¯ ஀à¯à®à¯à®à®¿ à®à®±à®¿à®¯à®ªà¯à®ªà®à¯à®à¯, à®à®³à®µà®°à®à®©à¯ à®à®²à¯à®²à®Ÿ வி஀மடன
஀சà¯à®€à®¿à®°à®à¯à®à®³à¯à®à®©à¯à®®à¯ ஀டà®à¯à®à®¿à®©à®°à¯.
31. à®à®©à®Ÿà®²à¯ à®à®µà¯à®µà®Ÿà®±à¯ ஀டà®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®Ÿà®²à¯à®®à¯,
à®
வர௠஀னà¯à®©à¯à®à¯à®¯ à®à®£à®°à¯à®µà¯à®à¯ à®à¯à®¯ à®à®à¯à®à¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®à¯à®à®Ÿà®²à¯ à®à®Ÿà®€à¯à®€à¯à®à¯à®à¯à®£à¯à®à®Ÿà®°à¯;
à®®à®à®¿à®Žà¯à®à¯à®à®¿à®¯à®à¯à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯, à®à®¿à®°à®¿à®à¯à®à®µà®¿à®²à¯à®²à¯.
32. à®
வரà¯à®à®³à®¿à®©à¯ à®à®£à¯à®®à¯à®¯à®Ÿà®© சிலà¯à®¯à®¿à®²à¯ à®
வரà¯à®à®³à¯à®ªà¯ படரà¯à®€à¯à®€ à®à®³à®µà®°à®à®°à¯, à®à®²à®©à®®à®±à¯à®± மறà¯à®±à¯à®®à¯ à®à®±à¯à®€à®¿à®¯à®Ÿà®© மன஀à¯à®à®©à¯ யà¯à®à®¿à®€à¯à®€à®Ÿà®°à¯.
33. “à®à®šà¯à®€ பà¯à®£à¯à®à®³à¯ à®à®²à¯à®²à®Ÿà®€à®€à¯ à®à®©à¯à®©à®µà¯à®©à¯à®±à®Ÿà®²à¯, à®à®³à¯à®à®°à¯à®à®³à¯
à®®à¯à®à¯à®à®Ÿà®³à¯à®€à®©à®®à®Ÿà®©à®µà®°à¯à®à®³à¯ à®
லà¯à®² à®à®©à¯à®ªà®€à¯ à®
வரà¯à®à®³à¯ à®à®£à®°à®µà®¿à®²à¯à®²à¯? வய஀டன஀டல௠à®
எà®à¯ à®à®€à¯à®µà®Ÿà®
à®à®°à¯à®šà¯à®€à®Ÿà®²à¯à®®à¯ à®
஀௠à®
எி஀à¯à®€à¯à®µà®¿à®à¯à®®à¯.”
34. à®à®šà¯à®€ à®à¯à®±à¯à®±à¯ à®à®Ÿà®šà¯à®€à®à¯à®à®³à¯ பல மட஀à®à¯à®à®³à®Ÿà® பல à®à®£à¯à®à¯à®à®³à®Ÿà® à®à®šà¯à®€ à®®à¯à®à®¿à®µà¯à®à®³à¯à®®à¯ à®à®²à¯à®²à®Ÿà®®à®²à¯ à®à¯à®©à¯à®±à®©.
https://www.youtube.com/watchâŠ
Russian Classical Music | Tchaikovsky, Prokofiev, Rachmaninoff, Rimskij-Korsakov
82) Classical Russian-ÐлаÑÑОÑеÑкОй ÑÑÑÑкОй
,82) ÐлаÑÑОÑеÑкОй ÑÑÑÑкОй-ÐлаÑÑОÑеÑкОй ÑÑÑÑкОй,
ÐПгЎа ÑПлÑкП ÑÑП ÑПЎОвÑегПÑÑ ÑебеМка ЎеÑÐ¶Ð°Ñ Ð² ОзПлÑÑОО, О МОкÑП Ме
ПбÑаеÑÑÑ Ñ ÑебеМкПЌ, ÑеÑез МеÑкПлÑкП ЎМей ПМ загПвПÑÐžÑ Ðž бÑÐŽÐµÑ Ð³ÐŸÐ²ÐŸÑОÑÑ
Ма еÑÑеÑÑвеММПЌ (пÑакÑОÑе) ÑелПвеÑеÑкПЌ ÑзÑке, ОзвеÑÑМПЌ как
клаÑÑОÑеÑкОй ЌагаÑ
О ЌагаЎÑ
О / клаÑÑОÑеÑкОй ÑзÑк ÑаМЎаÑП / ЌагаЎÑ
О
пÑакÑÐžÑ / клаÑÑОÑеÑÐºÐ°Ñ Ñ
ела-баÑа (ÑзÑк Ñ
ела) / ÐлаÑÑОÑеÑкОе палО,
кПÑПÑÑе ПЎОМакПвÑ. ÐÑЎЎа гПвПÑОл в ÐагаЎÑ
О. ÐÑе 7111 ÑзÑкПв О ЎОалекÑПв
вМе клаÑÑОÑеÑкПгП Magahi Magadhi. СлеЎПваÑелÑМП, вÑе ПМО ОЌеÑÑ
клаÑÑОÑеÑкÑÑ Ð¿ÑОÑÐŸÐŽÑ (пÑакÑОÑ) лÑЎей, Ñак же как О вÑе ÐŽÑÑгОе жОвÑе
ÑÑÑеÑÑва ОЌеÑÑ ÑвПО ÑПбÑÑвеММÑе еÑÑеÑÑвеММÑе ÑзÑкО ÐŽÐ»Ñ ÐŸÐ±ÑеМОÑ.
https://www.youtube.com/watch?
Trip to Myanmar. Bagan the city of over 2200 Buddhist temples and pagodas
jan-arend van Boeijen
Published on Aug 18, 2013
Bagan is an ancient city located in the Mandalay Region of Burma
(Myanmar). From the 9th to 13th centuries, the city was the capital of
the Kingdom of Pagan, the first kingdom to unify the regions that would
later constitute modern Myanmar. During the kingdom’s height between the
11th and 13th centuries, over 10,000 Buddhist temples, pagodas and
monasteries were constructed in the Bagan plains alone, of which the
remains of over 2200 temples and pagodas still survive to the present
day. A few you can visit/enter. For more information: read our
travelogue with a lot of photo’s in English at www.travelbyphoto.nl
Category
Travel & Events
73), Classical ááŒááºáᬠ(ááá¬) -Classical ááŒááºáᬠ(ááá¬),
http://wisdomquotes.com/
ááá»ááá» áá¬. ááá¬ááŸááá«áááºáá á±áááºáᯠ150 áá¯áá¹á Quotes (ááŒááº),
á¡áááºáá°áá
áááºááá¯á¡ááá¯ááá¹ááá»á¬ážááŸáá·áº
áá¯áá¹áááá¯ážáá¬ážáááºá·ááá¯ááºááá¯ááºááá»
áááºá·ááá¯ááºááá¯ááºááá»ááá»áá»á±á¬áá°ááœáá»
ááŒááºá
áœá¬áá¯áá¬ážááááºáááœááºáááºážáá®ážááá¯
áá¬ááŸáá¯ááºáá±áá¬ááá¯ááºáááºááŸááºáá»áŸááº, á
áááºááŸáá¯á¶ážá¡ááŒáœááºážáá²á·ááá¯ááá¯á·ááŒá¯
ááŒááºá
áœá¬áá¯áá¬ážáá°ááŒá±á¬ááœá¬ážáááá»ááŒá±á¬
áá°ááŒá±á¬ááœá¬ážáááá»ááŒá±á¬ááœá¬ážáá¬ááŒá
áºááá¯á·
áá«áá±áá²á·áá°,
ááŒáááºážáá»ááºážá
áœá¬áá±áá¹áá¬ááŸáá·áºá¡ááŒá±á¬
áá¯áá¹á
áá¯áá¹áááá¯ážáá¬ážáááºá·áá²á·ááá¯ááºá·ááá¯ááº
áááºá·áá²á·ááá¯ááºá·ááá¯ááºááá¯áẠááŸááœá². áááºáá°áááá¯áá
áºá¥á®ážááá·áºááŸááºážáá¬áá¬
áá¯áá¹áá¡áááºáá°áá»áŸááá»áœááºáá±á¬áºááá¯á·ááá¯
ááá¯áá»á·ááá¯áá»ááá¯áááºážááŒá±á¬ááºážáááº
áááºáá°áá»áŸáá»áœááºáá±á¬áºááá¯á·ááá¯áá«áá±
á¡áááºáá°áá»áŸáááá¯ááºá¡áááºáá°áá»áŸáááŒá
áº
áá«ááá¯á·áááºááá¯ááºááá¯ááá¯ááºáááºážááŒá±á¬
áá¯áá¹áááá¯ážáá¬ážá
ááºááŒááºáá±á¬ááá¯áá»ááŒáá¯
á
ááºááŒááºáá±á¬ááá¯áá»ááŒáá¯ážá
áŸáá»á·
áá¥á®ážáááºážáá¥á®ážáááºážáá²á·ááá¯ááºááá¯ááº
áá¯áá¹á
ááŒááºá
áœá¬áá¯áá¬ážáá»áœááºáá±á¬áºááá¯á·áá¬ááŒ
áá«ááá¯á·ááŒáŸááá¯á·ááá¯á¡ááŒáŸáá»á¯áá»ááá¯á·
áá°ááá¯á·ááá»áœááºáá±á¬áºááá¯á·ááá¯ááá¬ááá¯
áá»áá±á¬áºááá¯á·ááá¯áá°ááá¯á·á¡áá°á¡áá®ááá¯áá²á·
áá¯áá¹á
áá¯áá¹áááá¬ááá¬ážááá¯áá»á±á¬áºááœááºá€áá±á¬áá
á¡ááŸááºááá¬ážá¡áá±á«áºááŒá¯áá°áá±á¬áá°áááºá€áá±
á¡áá±á¬ááºážáá¯á¶ážáá¯áá¹á Quotes
áááºáá¬á¡áááºážáááºááŸááááºáá±á¬ááºáá±ážáá«á
áá±áááºááá¯ááºá¡á±á¬ááºá¡ááŒá±á¬áºá¡ááŒááºááŸá
áááºááŒá±á¬ááºážáá¯ááºáá¶ááá¯ááºážáá±ááá¯ááº
áá
áºá
ááºááŒááºážááŒááºá· drop ááŒáá·áºá
á¯á¶áá±á¬áá±á¡áá¯ážáááºá á¡áá¬ážáá°áááºááááœá±á·ááœá±á·áá
á¯áá±á¬ááºáž
á¡ááŒá®ážááŒááºáá¯á¶ážáááºáá±á¬ááºáá
áºáá¯ááŒá±á¬
ááá»ááá»áá«áá±ážááŒááºážáááá»ááá¯ážá¡ááŒá±á¬
áááºááá»áá¯á·áááºážáá²ááŸá¬áá»áŸáá±ááŒááºáž
ááá»ážáá²áá¯ááºááá¡ááŒá áºááᯠattachment ááŒá áºáá«áááºá
ááááºááááºáá»á
áºááŒááºážáá±áá¹áá¬ááŸááºá·
ááááºááááºááŒááºáá¬ááŸá¯ááŸááºá·á¡áá°ááá»ááº
ááááºááááºáááºáá±á¬ááŸá¯ááŸááºá·á¡áá° Miserables á
ááááºááááºá¡ááŸááºááá¬ážááŸááºá·á¡áá°áá¯áá¬
áááºááŒááºáá»ááºáá»á¬ážááŸááºá·á¡áá°ááŒááºáá°á·
áá±á¬ááºá
áá¯ááºá¡áá²áá±á¬á·ááºá¡ááŒá
áºáá±ááá¯
ááá¯á·ááŒá±á¬ááºá·áá«áááºááá¬ááŸáááá¯ááá¯ááº
áááºááá¯ááºááá¯ááºááœáá¯ážá
á¬ážáááá»á á¡ááá¯áá«áá¯áá¹ááá¯ááºááœá¬ážáá±á¬áºááá¯áá¬
á¡áááºá¡áá¬ááá¯áá»áŸáááºááá¯á·ááᯠunguarded áááºá·ááá¯ááºááá¯ááºá¡ááœá±ážáá»á¬ážááá¯ááá±á¬
ááá»ááœáá» … áááºááá±á¬ááºááŸáá±á¬ááºáááááºááᯠá áá¯ážááááº. , ááŸá±á¬ááºá·ááŸá±ážááŒáá«áá°ážá
áá
á»áá±á¬áá»ááœááºážá
áá¬ážáá¯á¶ážáá»á¬ážááá¯
áá¬ážáááºááŸá¯áá±á¬ááºážááœááºá
áœá¬á
áá¬ážááŒá±á¬
, ááá±á¬ááºážáá±á¬á¡áá»áá·áºááá¯ááŒá¬ážáá±á¬ááºáž
ááá¬ážá¡á¬ážáá¯ááºááŒááºážááŸááºá·á¡áá®ážáá®ážáá±
Ardently á¡ááŸá¯ááá¯ááŒá¯ááá«áááºá¡áááºá¡áá¬ááá¯ááá±á·
áááºáááºá¡áááºááá¯á·ááŒá
áºááŒááá»ááá»áá«ááŒá®
áááºá¡ááŒá²ááŸááºáááºááá¯ááºá·ááá¯ááºááá¯áá±
ááá»ááá»áááá¬ááááºážááŒá±á¬ááºážááá¯áá±á«áº
áá¯áá¹áááŒá
áºááŒá±á¬ááºážááá¯ážáá¬áž …
ááááºááá¯ááŸá¯á¶áá±á¬áºá¡á¬ážáá±ážáá¯áá¹á Quotes
áááºáááºá·, áááºáááºá·á á
áá¬ážáááŒá±á¬áá²á·á á¡áá¯á¶ážá
áœááºá¡ááŸááºááá¬ážá
ááºážá
á¬ážáááº
áá»áá±á¬áºááá¯á·áááºáá¬ááœá±áá¯ááºáá±áá²á
áá»áá±á¬áºááá¯á·ááŒá
áºááŒá±á¬ááºážá¡á¬ážáá¯á¶ážáá»áœ
áá»áœááºáá±á¬áºááá¯á·áá²á·á¡ááŸá±ážá¡ááŸá¯ááŸááºá·
áá¯á¶ááŒá®ážááŒááºááá¯ááºááá¬á¡ááŒá
áºáá¥á®áž
áá«ááŒá±á¬ááºá·áááºážáá®á¡áááºááŒá¬ážáá±ážááŸááºá·
ááœááºááŒá±á¬ááºááŒááºážá¡ááá¬ááŸááá«áááºá
áááŸááá±á¬á·ááŒá
áºáá¬ááŸááºáá±á¬áááŸá¬ááŸááºá·
áááºáááºááá¯á·ááá¯ážáá trackless ááŸááºá·á¡ááá²á·á¡ááœá¬á¡áá±ážáááŒá±áá¬áá¶ááá¯
áá¶ááá¯ááºáááºá¡áááºáá²áá¯á¶ážá
ááºážáááºáž
Long áááá¯ážáá±á¬áºáá°áá±á¬áá°ááá¯ááŸááá·áºáá¬áž,
ááŸááºáá»á¬ážáááºáááºážáá±á¬áºáá°áá±á¬áá°ááá¯
ááŸááºáá±á¬á¡áááºá
á
áºááŸááºáá²á·á¥ááááááá±á¬
áá±á¬ááºážáááºááá¹áá¬ááŸáá¡ááá¯ážáááºáááºááá¯á·
áá»áœááºá¯ááºááá¯á·áá¡áááºáá¬áá»áœááºá¯ááºááá¯á·
áá»áœááºá¯ááºááá¯á·áááºáá±á¬á¡áá¬ááá¯ááŒá
áºáá¬
áááºážááŒá±á¬ááºáá±á¬á
áááºá¡ááœááºáááºáá±á¬á·
ááá¶á·ááá«áá²ááŸá¬áá±áááºá·ááŒááºá·ááá¯á·ááŸ
https://www.youtube.com/watch?
Myanmar ( Burma ) beautifuf Monywa, Buddha & pray !
Roland Voigt
Published on Sep 28, 2012
Monywa is a city in Sagaing Region, Myanmar, located 136 km northwest of Mandalay on the eastern bank of the River Chindwin.
Monywa is a major centre for trade and commerce and for agricultural
produce from the surrounding Chindwin valley, especially beans, orange,
pulses and jaggery (palm sugar). In addition, the local industry
includes mills for the production of cotton, flour, noodles, and edible
oils.
Category
Travel & Events
Created using
YouTube Video Editor
Source videos
View attributions
áá¬ááááá»áœááºá¯ááºááá¯á·ááá®á¡áá¯áá®áááºá
áááºážááááºážáá»áá¯ážáá»ááºááá°áá±á¬áááºážááŒ
áá±á¬áá²á·ááá¯á·áááºááá¯ážááŸááá±á¬ááŒá
áºááŒ
ááœá¶á·ááŒáá¯ážááŒá®ážááŸááºá·á¡áá±ážáá°áá²ááá¯á·
ááá¯á·áá»á±á¬ááá»ážá¡ááŒá¬ážá¡ááœá¬ážááá¯ááá·áº
áááºáááŒá±á¬áááºááá¯á·áá±á¬áºáá»á¬ážá
áœá¬áá±á¬
áá°ááá¯á·áááºáááºáááºá¡áááºá¡áá¬ááá¯áá±á¬ááº
ááááºážááá¬á¡á¬ážáá¯á¶ážááá¯ááá¯ážáá¬áá¬áááœá±
https://www.youtube.com/watch?
á¡ááºá¹ááááẠGautam áá¯áá¹ááá²á· Animated ááá¡áá¹áá¯áá¹ááá¹áá | ááá±ážááœá±á¡ááá¯á·á¡ááºá¹áááááºááá¯ááá¯ááº
áá»á±á¬ááºá
áá
áºáá²ááá±áá¯áá»
á¡á±á¬ááºááá¯áá¬á 18, 2016 áááºááœáẠPublished
á
á±á¬ááºá·ááŒááºá· áá»á±ážáá°ážááŒá¯. : “ááá±ážááœá±á || á¡ááá¯ááºáž 7, 8, 9 || ááááºáá® 4K
áá®áá®ááá¯áá»á¬ážá¡ááœáẠSundarbans á¡áááºáá¬áááºáá»áááºáá¯á¶ááŒáẠ|| 3 ááá¯ááºáááºá· STOP
ááááá
á¹áá¬ááºáá¯á¶ááŒáẔ
https:? //www.youtube.com/watch v = t9WS2 … - ~ -
áá±á¬ááºáá¯á¶ážáááá±ážááœá±ááá®áá»ááºážáá»á¬áž Watch ………
https:? áá
á¹á
á¯áá¹ááẠGautam
áá¯áá¹áááá»áŒá·ááá¬ážáá±ážááœá±áá»á¬ážá¡ááœááº
//www.youtube.com/watch v = DYMK4 … áá»á±á¬ááºá
áá
áºá
áá¯áá¹ááááœá±ážááœá¬ážááŒááºáž
ááŒááºáá¬ááŸá¯áááºážáá¬áž
á¡ááá¯áá«á¡áááºáá±á¬ááºáá±áž
ááá»áŸá±á¬áºááá·áºáá²áá»ááºááŸá±á¬ááº
áá¬ááºá¡áááºáž
Gautam áá¯áá¹áááá»áŒá·ááá¬ážááá±ážáá»á¬ážá¡ááœááºáá¯á¶
HD ááá¯á¡áááºá¡ááœá±ážá¡ááœááºáá¬ážááá®ážááá¯á·
á¡áá°á¡áá®áá±ážááŸá¯áá¬ááºáááºážáá»á¬ážááŒáá·áº
ááœááºá·ááœáŸááºáá°ááŒáá¯ááºá¡áá»á¬ážáá¯á¶áž & áá»á±á¬áºááŒá¬ážááá¯ážáá¬ážááŸá¯ &
ááŒááºáá¬ááŸá¯áá¯á¶ááŒááºáá»á¬áž, áá»á
áºááŒááºáá±áž & á¡áá°áááœáá¯á¶ááŒááºáá»á¬ážá
áá»á±á¬ááºá
áá
áºáá²áááºážááá¯áá²á·ááá¯á·áá±á¬
áá¬ážááá®ážááá¯á·, Birbal ááá¬ááŸá, Tenali Raman, Fairy Tales
ááŸáá·áºáá»á¬ážá
áœá¬áá±á¬ááá¯ááá±ážáá»á¬áž, ááá±ážááœá±á¡ááá¯á·á¡ Jungle áá¯á¶ááŒááº, Panchatantra
áá¯á¶ááŒááºáá»á¬ážáá»á¬ážá¡ááœááºááááá
á¹áá¬ááº
á¡ááá¯ážáá¬ááºáááºážáá»á¬ážáá²á·ááá¯á·áá±á¬á¡ááŒ
áá»á±á¬ááºá
áá
áºá¡ááºá¹áááááºáá¯á¶ááŒááºáá¯ááº
áá»áá¯ážáááºážáá±ážááœá± & áá¬ážááá®ážááá¯á·á¡ááá¯á·áá¯á¶áž, áá°ááŒáá¯ááºáá»á¬ážá
áááºáááºá
á¬ážááœááº
& ááŸá±ážáá±á¬ááºážáá¯á¶ááŒááºáá»á¬ážá
áá»á±á¬ááºá
áá
áºáá² Gautam áá¯áá¹áááá»áŒá·ááá¬ážá¡ááºá¹áááááºáá«ááá¯á¶
Gautam áá¯áá¹ááááœá±ážááœá¬ážááŒááºáž, Gautam áá¯áá¹ááá
áºá¥á®ážáááŒááºáá¬áááºážáá¬áž, Gautam
áá¯áá¹ááá²á·á¡áááºáá±á¬ááºáá±áž, Gautam áá¯áá¹á Gautam áá¯áá¹á Enlightened ááŒá
áºáá«áááº,
ááááºááŸááºáá±á¬áá»ááºááŸá±á¬ááºáá»á·ááŸá¯
https: //www.youtube.com/channel/
ááá¯áá±á¬ááºážáá±á¬áá¯áá¹á Quotes
attachment ááá»ážáá²áá¯ááºáá á±áá«áááºá
á¡á¬ážáá¯á¶ážááá¹ááá«ááœá±áá»á±á¬áºááœáŸááºá
áááº
á¡á¬ážáá¯á¶ážááá¹ááá«ááœá±áá»á¬ážá¡ááœááºá
áá¯áž
áá«á¡á¶á·ááœááºááŒá áºáá
áá
áºá¥á®ážááá°ážáá
áºá
ááºááŒááºážááŒááºá·áá
áº
ááá¯ááºážáá°á·ááŒá
áºáá»ááºááŸááááááá»ááºáž
áá
áºá¥á®ážáá»áœááºáááºáá±á¬áá«ážáá»á¬ážáá²á·ááá¯á·
áá®áááºááºááá¯ááºá¡ááŒá±á¬ááºáž
youtube.com
á¡ááºá¹ááááẠGautam áá¯áá¹ááá²á· Animated ááá¡áá¹áá¯áá¹ááá¹áá | ááá±ážááœá±á¡ááá¯á·á¡ááºá¹áááááºááá¯ááá¯ááº
https://www.youtube.com/watch?
Burmese Meditation Method
Amit Barua
Published on Mar 26, 2013
This video has been taken from Panditarama Meditation center. This
meditation centre is established by famous Burmese monk who is consider
as Arahat ,Most Rev. Mahasi Syadaw.After having watch this
movie,comments are required.Thank you for watching.for more Buddhist
videos,Visit my channel.
Category
Science & Technology
áá¯áá¹ááá, áááá¬ážá
á¯ááŸáá·áºáá»á
áºááŒááºáá±ážá¡ááŒá±á¬ááº
áá«ááŒá±á¬ááºá·áááºá·áá²á·áá±á¬ááºáá¯á¶ážááŒá
áº
áá®áááá±á¬ááºážáá±á¬áá»á
áºáá±áááºáááºáááá¬áž
á¡áááºá¡áá¬ááá¯áá»áŸá¡á
ááºá¡áááºáá¯á¶ážááá
áº
ááá·áºááŸááºážá
ááºááŒááºááá¯á·ááá¯ááºáá
áºáá°
, á¡áá±áá²á·á¡áá±ááá¯áá±á¬ááºáá¶á·ááá¯á·ááá®ážááŸ
áá
áºáá¯ááŸá¬ááá¯á¡áá»áááºááœááºááá±á·áá
áºá¥á®
áá
áºáááºááŒá±á¬ááºážáá²ááá¯ááºáááºá
áá°ááááºáá°áá¬áž, ááá á®ážáááºážááŸá¯áááááºáá»áŸ wear ááá¯á·ááá¯ááºáá»ááºáááºááá¯áá¶á á¬ážááááŸá Mende ááá¯á·ááá¯ááºááŒá¯ááŒááºááá¯á¡ááºáá«áááºá
áá
áºáá¯á¡áááœá±á¯á¶áá±á¬áá¯á
ááá¯ááºááá¯ááááº
áá¬ážáá²ááá±á¬ááºáááºáááºáááá¯ááºááá¹áá¬ááá¯
áá«áá±áááºá·áá
áºáá¯ááá¯ážáá¯ááºáá±á¬áááá»ááŸá±
áá°ááœá±ááá°ááá¯á·á
áá¬ážááá¯áá¬ážáá±á¬ááºáááº
áá»ááºážááá
á±ááŒááºážááŸá«á¡áá±áá¶ááá¯á·ááá¯
áá±á¬áá°ááá¯ááºááá¯á·áá»ááºážáááá±ááŒáááº, ááá¬ááŸáááá°áá¯á¶á·ááááááááŒá
áºááŒáááºá
ááŸá¬ááœá±áá°ááá¯áá±á¬ááºážááá¯á·ááá¯ááºáá®áá»áŸ
áá»áá±á¬áºááá¯á·ááŸááºážááŸááºážáááºážáááºáž
áá¯áá¹ááááºá±áá¬ááá»ááá¯á¡áá»á±ážáá°ážáááºááŒá±
á
á
áºááŸááºáá±á¬áá»á
áºááŒááºážáá±áá¹áá¬áá¬áž
ááá¹áá¬ááŒá®ážáá
áºáá¯áá¯á¶ážááá¯áá®ááá¯á·áááº
áááº, ááá¯áá·áºááá¯ááá¯ááº, áá
áºáá¯áá¯á¶ážá
ááŒáá á¬ááŸá¬áááºáá°á·ááá¯ááŸ
áááºááŸááºážáá»ááºááŸá±á¬ááºá·ááŸá±ážááŒááºážááŸ
áááºá±áá¬ááá»áá«ááŸá
áºá¥á®ážá
áá¯á¶ážáááŒááºáá¯á¶
á¡á¬ážáá¯á¶ážááá¹ááá«ááœá±á¡á¬ážáá¯á¶ážááá¯-áááº
áá»áá±á¬áºááá¯á·ááœá¶á·ááŒáá¯ážááá¯ážáááºá
á±
áá»áœááºáá±á¬áºááá¯á·áá²á·á¡ááŒá±áá¶áá¯ááºáá«
á¡áá²ááœááºááá¯áá»á·ááá¯áá»ááá¯ááá»áŒá·áá¯á¶áž
áá¯ááºážáá®ážááŸá¯ááá·áºá¡áá»áááºááœááºáááá¯
áá¯ááºážáá®ážááŸá¯áá±áá¹áá¬á¡á¬ážááŒáá·áºáá¬ááœá±
áá° 50 áá»á
áºáá±á¬áá°áá° 50 áá¯áá¹ááá»á¬ážááŸááá«áááº; á¡áááºáá°áá»áŸááá»á
áºáá±á¬áá°áá°áá»áŸáá¯áá¹
ááŒááºáá¬ááŸá¯ááááá¯áááá¬ááááºážáááŒáœááºáž
ááááºá·ááœááºáž, ááŒáá¯ááá¯áá²á·ááŒááŒá±á¬ááºážááááºá·ááœááºáž endearing áá¬ááŒá±á¬áá«á
áá¡ááŒá¬ážáá°áá»á¬ážá¡á¬ážá¡áááºáá°áá»áŸáááá¯
áá¬áá¬áá±á¬á¡áá¬ááŒá
áºáá
áá¥á®ážáááºážááá¹ááá«ááááá¯ááºáá°ááá¯ááŒááºá·
áááºááŸáá¯ááºážá
áœá¬áá±á·áá¬áááºáá°ááŸááºá·áá»áœ
á€áá±á¬ááºážáá±á¬áá¶ááŒá
áºáá«áááºá
áááááºáá
áºá¥á®ážáááºáá«ááŒá±á¬ááºá·áá¥á®ážáááº
áá°ááááááŸááºá·á¡áá°áá¬ááá±ážáááºáá°áááá¬
á¡áááºáá°ááá¯áá¯ááŸá
áºááœááºáááºááŸáááá¹
ááá±á·áá»áœááºá¯ááºááá¯á·á¡áá»á¬ážááŒá®ážáááºáá°
áá»áœááºáá±á¬áºááá¯á·ááá¯ááá»á±ážáá°ážáááºááœ
ááŒáŸáá»á¯áá»ááá¯á·ááá¯á¡áááºážáááºáá±á·áá¬
áá»áœááºáá±á¬áºáá±ááá±á¬ááºážáááºáá»áŸáẠá¡áááºážáá¯á¶ážáá»áœááºáá±á¬áºááá±áá²,
áá«áá«ááá¯á·á¡á¬ážáá¯á¶ážááá¯áá»á±ážáá°ážáááºááŒ
áá¯áá¹áá
áááºááœááºááá¯ážáá¬ážááŒá®ážáá±á¬á·ááá¯
áá°áá¬ááá¯ááºáááºáá²á·áá°áááºááá¯ááºáááºá tweet ááá¯á·ááá¯ááŸáááºáá«
áá«áá¬ááá±á¬ááºážáá±á¬á¡ááá»ážááá»ážááŒá¬ážááŸ
áááááŒá¯áááœá±á·áá»á±á¬áº! áá±á¬ááºážá
áœá¬áááºááá¯á·áá¡ááŒá¶á¡á
ááºááá¯á·
á¡áá¬á¡á¬ážáá¯á¶ážá
áááºáá²áá±á«áºá¡ááŒá±áá¶ááŒá®áž
ááá»ááá»ááœá±á¬ááá¯ááŸááºá·áá
áºáááºážá
áááº
ááá®ážáááºááœá¬ážáááŒá±áá¬ááá¯á·ááá¯áá»áá¬
áá
áºá¥á®áž undisciplined á
áááºáá²ááá²á·ááá¯á·áá¬ážááá±á¬ááºáá¬ááŸáááŸá
áá
áºá¥á®ážáá
áááºááá¯ááœááºááŒá±á¬ááºááŒá±á¬ááº
á
ááºááŒááºá
á±ááŒá
á¬ážáá»ááºááá±ááœááºááŒá±á¬
á¡á¬ážááŒááºá· unruffled - áá®á¡ááŒá®ážááŒááºáá¯á¶ážáá±á¬ááºážááŒá®ážáááºá¹
á
á±á¬ááºážááŸááºá· crevices á¡ááœááºááŒá
áºáá²ááá±ááá¯áá:
áá±ážáááºáá²á·ááá¯ááºážáá»á¬ážá¡ááœááºáá°áá»á¬áž
á
á®ážáááºážááŒáááºá áááºááá¯á·áááºá¡ááŒáá·áºá¡áááŒá±á¬ááºá·áá°áá¶
áááºááá¯á·áááºááŒáá·áºááááááºááááºááŒá
áº
áááºáá
áºá¥á®ážááŸá¬ááœá±áá°ááŒá
áºááŒáááºá áááºáá
áá¬ážáá»á¬ážááŸááºá·áááºááá¯á·áá¡ááŒá¶
áá
áºá¥á®ážá¡ááŒá±á¬ááº-Up stream
ááá¯ááá±á¡áá¯ááºáá»á¬ážááœááºáá«ážáá²á·ááá¯á·
áá°ááá¯á·ááá¯ááŒáá·áºááŸá¯áá« - áá²á·, áá®ááá¯ááŒááºáá»áŸááº,
á¡áááºáá°áá»áŸáááá¹áá¯ááœááºážááŸááºá·á¡áá°
attachment ááœá²á·á
ááºážááá¯ááºáá«áá°ážá
áá«ááŒá
áºáá¡áá»áŸ ‘’
áá«ááŒá±á¬ááºá·ááá¯á¡ááŒá
áºááŒáááºá á€ááá²á·ááá¯á·, ááŒá² ‘’
ááá¯áá·áºááá¯ááá¯ááºáááºá¡ááŒáá¯ááºááœá²ááŒ
ááááºá¡á¶á·áá±á¬ááŸá«á¡ááŒá¬ážáá°áá»á¬ážááá¯áááº
á¡á¬ážáá¯á¶ážá¡ááœá±á·á¡ááŒá¯á¶áá»á¬ážááá¯á
áááºááá¯
,
áá»ááºážáá¬áá±ážáá±á¬ááºážááœááºáá¶á
á¬ážáááº
áá¥á®ážáááºážáá²á·áááá¬ážá
á¯ááŸá
á
áºááŸááºáá²á·
áá¥á®ážáááºážáááŒá
áºááá±áááá¥á®ážáá¯á¶ážá
ááºáž
áá
áºá¥á®ážáá±á¬áá°áááºááááá
áááºáá²ááá¯áá
ááá¬ááŸááºá·áá®áááá¬ááá»áá»á¡áá¶áá±á¬áºááá¯á·
á¡á¬ážáá¯á¶ážááŸá¬ážááœááºážáá±-ááœá¯áá±á¬ááœá±á¬
á¡áááºá¡áá¬ááá¯ááá±á·áá»áœááºá¯ááºááá¯á·ááœá±
áá«ááá¯á·áá
á¹á
á¯áá¹áááºá¡ááŸá±ážá¡ááááºááŒááº
áá»áœááºá¯ááºááá¯á·áá¡áááºáá¬áá»áœááºá¯ááºááá¯á·
https://www.youtube.com/watch?
Buddhism and Happiness
Doug’s Secular Dharma
Published on Jun 3, 2019
Do you come to Buddhist practices in order to find greater happiness?
We’ll discuss what happiness might be, and some pitfalls with it, then
turn to some early Buddhist ideas of happiness, and how they might
impact our lives today.
[Correction pointed out to me by Michael
Carano: “Ignorance is bliss” is a quote by Thomas Grey. George Orwell’s
quote is “ignorance is strength”. It’s been too long since I read 1984!]
Free mini-course at the Online Dharma Institute: onlinedharma.org.
Support my work and get course discounts at: https://www.patreon.com/
Suttas mentioned:
Happiness (Dhp.): https://suttacentral.net/
Extinguishment is Bliss: https://suttacentral.net/an9.
Spiritual: https://suttacentral.net/sn36.
The Discourse about Bhaddiya: https://suttacentral.net/ud2.
Half the Holy Life: https://suttacentral.net/sn45.
Thanks to Patrons:
Matthew Smith
Kathy Voldstad
slidnbob
Thissapunyo
JC
Tony Marina
Pritom Phookun
Shantha Wengappuli
poikkiki
jonitomato
Margo
Karma_CAC
Johan Thelander
Michael Roe
Disclaimer: Amazon links are affiliate links where I will earn a very
small commission on purchases you make, at no additional cost to you.
This goes a tiny way towards defraying the costs of making these videos.
Thank you!
Category
Education
ááááááá¯áá»ááá¯áááá»ážááá¯áá»áá¬ážáá°áá¥á®
á¡ááá¯áá«á¡ááááá¬ááá¯ááºáá¬á
áááºááá¯ááááº
Transcendental
áá±á¬ááºááŸááºážáá±ážááŒááºá·áááºááŒááºážááŸááºá·
á
ááºážá
á¬ážááœá±ážáá±á«áºáááºážááá¯ááºáááºáž
áá±á·áá¬ááœá±á·ááŸááá¶áááá¯á·áá±á·áá»ááºá·áá±áž
ááŒááºáááá¹áá¬áá
áááºááá¯ááá¯ááºááŸáá¯ááºá
á
áááºááá¯ááá¯ážááŸááºážá
áœá¬áá±á¬ááœá±á¬áá»á·
áááá·áºááŸáá»áá±á¬á¡áá¬ááá¯á·ááá¯ááŒááºá·á
á
áááºááá¯á¡á¬ážáá¯á¶ážá
áááºááá¯ááºážááá¯ááº
á
áááºááá¯áá°ááá¯á·áá²á·á¡ááŒá®ážá¡áá²ááŒá
áºá ááá¯áá°á¡áá±á«ááºážááá¯á·áááºá
áááºááá¯-á
á®
áá¯áá¹ááá¯ááºáá
áºá¥á®ážááŒá±á¬áááºááá¯á·ááá¯
áá»á±á¬áºááœáŸááºááŸá¯ááá¯áááºáá°á-ááœááºááœá¬
áá»á±á¬áºááœáŸááºááŸá¯ááŸáá·áºáááºážááŒá±á¬ááºááŒ
áá»á±á¬áºááœáŸááºááŸá¯ááá¯áááºááááºážááŒá±á¬ááº
áááºá·áá²á·á¡áá¯ááºááŸááºá·á
áá¬ážáá»á¬ážááá¯áá·áº
áá°á·ááá¯ááºááá¯ááºá
áááºáá»á±áááºááŸá¯ááááŸá
áá±á·áá»ááºá·áááºá·áá«ááẠjhana á¡áá±á«áºáááºááœááºáá»ááºá¡ááá¯áá«áá¬ááºá¡áááº
áá±á¬áááœá±á·áá»á±á¬áºáááºá·áá«áááºá
ááá±á¬ááºážááá¯ááºáá±á¬ááºáá±á«ááºážáá»á¬ážá
áœá¬
ááá¯ááá±á¬ááºážááá¯ááºáááá¡áááºáá¬ááŸááº
áá»á±á¬áºááœáŸááºááŸá¯áá»áŸáá±áá¶ááŒááºážááŒááºá·
áá«áá¬áááºážááŒá±á¬ááºáá±á¬á
áááºáá±á¬ááºáááá±
áá±á¬ááºážáá±á¬á¡áá»áá·áºááá¯áá»áá·áºáá±á«áºááœ
, á¡ááááºáááá±áá«áá²á·á¡áá¬áá«ááºá¡áááºáááº
áá
á¹á
á¯áá¹áááºá¡ááá¯ááºá¡áá±á«áºá
áááºááá¯á¡á¬
áááá±á¬ááºážá
áá¬áá»á¬ážáá¬áááºááŸááá±ááá¯ááº
áá¯áá¹ááá¯ááºáá
áºá¥á®ážáá¯á
ááá¯ááºááá¯ááŒá¯
áá°á·ááá¯áá¬áá«áá±á¬ááºážáá±á¬áá»á¬ážá
á¯á
ááºáž
ááŒáá¯á·áá¬ážá¡áá»á±á¬áºá¡áá«ážááŸá¬ááœá±á·ááŒáá«
áá»áœááºáá±á¬áºááá¯á·áá²á·á¡ááŸá±ážá¡áá±ááŒááºá·
áá°ááá¯á·á
áá¬ážáááŒá±á¬áááºááá¯á·ááá¯ááºáá¯
áááºážááŒá±á¬ááºáá±á¬á
áááºáá°ááá¯á·ááá¯á¡ááœ
ááŸá±ážáá±á¬ááá»ááœááŸáá·áºáááá¬ááºááœááºáá¯
áá
áºááá±á¬ááºážááá¯ááºáá®ážááá«áá²áá®ážáááŸáá¯á·
áá«ááŒá±á¬ááºá·áá®áá¡áááºážá¡ááá¯ááºááááºááŸá
ááá¯ááºáá±á¬á¡áá¬ááá¯áááºááŒááºáááºááŒáááº
áá¬ááá¬áá¬ááºááá¬ááá¯áá±á¬ááºáááºá, áá»ááºááŒá±ááŒááºážáááŸáááŒááºážá¡áááá¹áá¬ááœ
áá±á¬ááºážá
áœá¬á¡áááºá¡áá¬ááá¯ááŸá±á·áááºáááº
áá
áºá¥á®ážáá¯ááºážáá±á¬áºááŒá®ážááá°á·á¡ááŸá±áž
ááá¯áááºážááŒáá·áºáá«: áá°áááºáááºááá¯ážáá¬áž
ááœááá»ážááá»áŒážáá±áž, ááœááºá·ááœáŸááºááŒá®ážáá±á¬á·áá
áºááá·áºááŒá®áž
áá¬áááá¬ááá¯ááœá¬ážáá«
resolution ááŒáááºážáá»ááºážáá±ážááŸá®ááá¯á·ááá¯ááºá·ááá¯
á¡ááŸááºá
ááºá
á
áºá¡ááŒááºá·á¡ááááŒáááºážáá²á·
á¡áááºáá°áá»áŸáá¡ááá¡ááá¯ááá¹ááááºá¡áááºáá°
á¡á¡á±ážááŸááááºáá¯áá°á·ááá¯ááŸááá¯ááºáá¬á
á±á¬
ááŸáá¯á¶ážááœá¬áá¬áá»ááºááŸá¯áá²ááá±á¥á®ážáá±á¬
áá»ááºážáá¬áá±á¬áá°áááºá¡á
áœááºážáá¯ááºááœááº
á
áááºááá¯ááŒáááºážáá»ááºážáá±ážáááºáááºážá
áá
áºáá±á¬ááºáááºážááá¯ááºáá
áºá¥á®ážáááºážá¡á
á
áááºá¡á¬ážáááºáá±á¬áááºááŸáá·áºáá
áºá¥á®ážáááº
áááºáááºáááºáááŒáááºáááºá
áœá¬ááŸá±á¬ááºááŸ
áá¬ááŒááºážá¡ááœá±ážáá»á¬ážááá¯á¡ááá²á·ááŒá
áºááŒá±
ááá¬áááºáá®ááááœááºáá¯áá¹áá¡á¬ážááŒááºá· quotes
áá°áááá¯ááºáá±á¬ááá±á¬ááŸáááááááºáá°áá°ááá¯
áááºááá¯á·áááºáá±á«áºáá±á«ááºáááá±á¬ááá¬áááŸá
á
ááºážáá¯á¶ážáá®ááœáŸááºáá±ážááá¯áᬠBinary á¡á¬ážááŒááºá·áááºááŸá¬ážá
á±ááá¯ááºáááºá
á
ááºážáá¯á¶ážáá®ááœáŸááºáá±ážááá¯ááºááá¯ááºááŸ
áá°áá
áºá¥á®ážáá»ááºážá
á®á¡áá»ááºá¡á
á®ážáááá°á·
áá°ááá¯á·ááá®áá±ááœáŸááºážááá¯ážá¡ááœááºáá
áº
á¡ááŒá
áºááŒááºáá°áá»á¬ážá¡ááŒá¬ážáá»á±á¬áº salut ááá¬áá²?
ááá¯áá·áºááá¯ááºááá¯á¡ááŒá®ážááá¯á
á±á¬ááºá·ááŒ
áááºá¡ááŒá¬ážáá°áá»á¬ážááá¯á¡ááŒá®ážááŒááºá·áá«á
á¡ááŒá¬ážáá°áá»á¬ážááá¯á¡ááŒá®ážááá¯á
á±á¬ááºá·ááŒ
á¡áááºáá°áá»áŸááááŒá¬ážáá°ááœá±áá²á·á¡ááŒá
áº
á¡áááºáá°áá»áŸáá¡ááŒá¬ážáá°ááœá±áá²á·áá»ááºááœ
ááá¯á·áá±á¬áºá¡ááŸá¯ááá¯ááŒá¯ááŒááºážááŸááºá·ááŒá¯
áá¥á®ážáááºážáá²á·ááá¯ááºááá¯ááºá¡ááŒá¯á¡áá°ááá¯
áá±á¬ááºážááŒááºááŒááºážááŸááºá·ááááºážááááºáž
Non-á¡ááŒááºážáááºááŸá¯,
ááŒáá·áºááŸááºážááŸááºá·ááá·áºááŸááºážá
ááºááŒ
áá
áá¬ážáá¯á¶ážááá¯ááºáááá¯áá¯ááºáááºá¡ááœááº
áááºáááŸáá¯á¶ážááœááºáá±ááá¯ááºááŒáááºá á¡ááŒááºá·áá¯á¶ážáááááŸá¬ááŒáá±á¬á·á
ááááºááá¬ážá¡ááá¯ááºážááá¯áá·áºááá¯ááá¯ááº
áá«áááá¯ážááááá¯ážááŸááºážáááºááŒá¬ážááŸá¯ááŒ
á¡á²áá«ááá¯áááºážáá»á±á¬á·áá²áá²áá»áŸááºááŒá±á¬
á
á±á¬ááºáž string ááá¯áá²á·ááá¯á·ááŒá
áºá,
ááá¯ááŸááá±á¬áá¶ááá¯áá¯ááºáá¯ááºáá±á¬áááºáž
https://www.youtube.com/watch?v=-9mWD405stU
Myanmar ( Burma ) 2013, Mudon, the biggest Buddha in the World, “Zinathukha Yan Aung Chantha” !
Roland Voigt
Published on Jul 22, 2013
Mudon 29 km south of Mawlamyine, Mon State .
The Buddha Image is named as Zinathuka Yan Aung Chantha, which has a length of 400 feet (=
ááá¯ááºá¡ááá¯á·áá®áá®ážááŒá
áºáááá·áºáááºá áááºá·ááá¯ááºááá¯ááºááá¯ááŸá¯á¶áá¬ááŒá
áºáááá·áºáááºá
á¡áááºáá°áá»áŸááá¡ááŒá¬ážá¡ááá¯á·ááŸá¬ááŒáá±á¬á·á áááºááááºážáá±á¬á¡áá¬ááá¯á·ááá¯ááŸá±á¬ááºááœá¬ážáááŒáááºá
á
á±á·á
á±á·á¡áá±á«áºááŒáá¯ážá
á¬ážááŒáááºá áááºááá±ážáá«áá°ážá
ááá¯áá±á¬ááºážáá²á·áá°áá¡á ááºá¡áááºá¡ááŸá¯á¡áá¬áá»á¬ážáááºááŸááºá·á¡áá»ááá¯ááœáá»ááŒáŸáá»áááŸááá²ááŸá áºáá±á«ááºážáá áºáá¬á¡áááºááŸááºááá¯á·áááºáá±á¬á¡áá¬ááá¯á·ááá¯ááááºááŸááºá·á¡áá»ááá¯ááœáá»ááŒáŸáá»áá á»áá±á·ááŸáá»ááá±áá¯áá»ááá»ááœá á»ááá»á
ááá»ááá»ááá»ážááŸáá»ááááŒá±á¬ááºážáá°ážááá¯áááºáááºá¥á®ážáááºáá±ááŒáááºáááºááŸá¬á¡áá¯á¶ážáááºááá¯ááºáá«áááºá
ááá¯áá»á¬ážáá±á¬áááºážáá¶ááŒááºážááá¯ážáá¬ážááœááºá¡á¬ážááá¯ážáá¬áž
áá¯áá¹áááá»áŒážáá¬áá±ážááœááºááá¯ážáá¬áž
ááá»áŒážáá¬áá±ážá¡ááŒá®ážááŒááºáá¯á¶ážáááºáá±á¬ááºáá áºáá¯ááŒá áºáá«áááº, á¡ááŒá®ážááŒááºáá¯á¶ážáá»ááºážáá¬ááŒáœáẠcontentment á¡áá±á¬ááºážáá¯á¶ážáááºáá¶áá±ážáá¬áá á¹á á¬áááºá áá¯áá¹á
áá±á¬ááºážáá±á¬áá»ááºážáá¬áá±ážá¡ááœááºááá¹áá¬ááá¯ááºá
á±á¬áá·áºááŸá±á¬ááºááá¯á·ááá¯ááºáááºáá»áá±á¬áºááá¯á·ááá¯ááºáá¬áá²á·ááŸááºá·ááŸááºážááŸááºážáááºážáááºážáá»áœááºáá±á¬áºááá¯á·áá²á·á
áááºááá¯á
á±á¬ááºá·ááŸá±á¬ááºááá¯ááºáááŒá
áºáááŒáááá·áºáááº
… áá
áºá¥á®ážáá¬áááºááŒá
áºáá«áááºá
“áá²
áá»ááºážáá¬áá±ážááááá¯áááŸááááºáááá»áŸáá, áá±áááºážááá¯á¶ááááºáá áºáᯠ- á langour ááŸááºá·ááá»ážáá²áá¯ááºááá¬ááŒááºáááºááŒá áºáá«áááºá
á
áááºááŸááºá·ááá¯ááºáááºááŸá
áºáá¯áá¯á¶ážá¡ááœááºáá»ááºážáá¬áá±ážááá»áŸáá¯á·ááŸááºáá»ááº,
á¡áá¬áááºááŸááºá· áááºáááº. á
áá¯ážááááºáá°áááºááá¯á·áá¡áá¬áááºá¡ááœááºáá»áŸá±á¬áºáááºá·ááá¯á·ááá¯ááº,
á¡ááŒá±á¬áºá¡ááŒááºááŸáááŸááá²á·ááŒáá¯ážá
á¬ážáá
á¹á
á¯áá¹áááºá¡ááá¯ááºá¡á¡áááºááŸááºáááº,
á¡ááááºáááºááá¯ááŒáœá±ážááŒááºáááºážááŒááºážáááºááá¯ááºá
áá¯áá¹áá¡ááŸááºááá¬ážááœááºááá¯ážáá¬áž
á¡ááŸááºááá¬ážáá®ááá¯á·áá¯ááºááá¯ááºááá¯á·áá»ááºááœááºáá²á·ááŒáá°áá»á¬ážáááºá¡áááºááŸááºáá±á¬áá°ááá¯á·ááááºááœááºáá»ááºááœá²áá»á±á¬áºáá«ááŒá®á tweet ááá¯á·ááá¯ááŸáááºáá«
á¡á¬ážáá¯á¶ážá¡á¬ážá€áá¯á¶ážáá¡ááŸááºááá¬ážááŸáá»ááá»ááŒá¬áž: A áááºáááºáá±á¬áá±á¬ááŸáá¯á¶áž,
ááŒááºáá¬ááááºá·ááœááºážáá»á¬ážááŸááºá·áááºáá±á¬ááºááŸá¯áááááŸáá·áºááá¬ážáá°áá¬ážáá»áá¯ážááœááºá¡áá±á«áºáááºáááºážááá¯ážááá¯á·á
áá±á¬á¡áá¬ááŒá
áºáá«áááºá
áá¥á®ážáááºážááá¹áá¬ááá¬ážáááºážáá áºáá»áŸá±á¬ááºááŸáá á±ááá¯ááºáááºááŸá áºáá¯á¡ááŸá¬ážááœá±ááŸááá«ááẠ… á¡áá±á«ááºážááá¯á·áááºáááºážáááœá¬ážááŸááºá·á áááºááá¯ááºáá«áá°ážá
á¡ááá¯áá«ááŒáááºáááºááœá¬ážá
á±áá±á¬á¡áá¬ááá¯áá±á¬ááºážá
áœá¬-ááŒá±á¬ááŒá®ááŒá
áºáá«áááºá¡áá±á¬ááºážáá¯á¶ážááŒá±á¬ááºážááá¯ááá·áºááá¯ááááºááŸá¬,
áá¯ááááá
á»áá¯áááá¬ážáá±á¬, ááŸááºáá¬ááá¯áááá¯áááºá·ááŒá±á¬ááºáž, ááááááŸá
á»á,
ááŸá
áºáááºá
á±áááºá·á¡áááºá¡áá¬ááá¯; á
áá¯áá¹á, ááŸá¬ážááœááºážáá±á¬,
á
á
áºááŸááºáá²á·á¡ááá»ááá¯á·ááá¯áá»áá«áá°ážá
á¡áá»ááºááœááºááá²á·ááá¯ááºááŒááºážá¡á¬ážááŒáá·áºá¡áá»ááºááœááºáá¥á®ážáááºážá¡á±á¬ááºááá¯ááº;
áá±á¬ááºážááŒááºááŒááºážá¡á¬ážááŒááºá·áááá¬ážáá±á¬áá°áááºá¡á±á¬ááºááá¯ááº;
á¡ááŸááºááá¬ážááŒááºá·á
áá¬ážááŒá±á¬ááá»áá±á¬ááŸá¯ááŸááºá·áá¯áá¬ááá¯áá¯á¶ážáá±á¬á¡á¬ážááŒááºá·ááá¬ááá¯áá±á¬á¡á±á¬ááºááá¯ááºá
á¡áá¬áá¯á¶ážáá¯ááŸááºáá»á¬ážáááœááºááá¯ááº: á¡áá±, á, á¡ááŸááºááá¬ážá
All the hyperlinks given in this page opens a Portable Document Format (PDF) file in a new window.
Adobe Acrobat Reader is required to view these PDF files. Download Adobe Acrobat Reader Software. (External website that opens in a new window)
https://www.youtube.com/watch?v=P0zrLZrlyko
Chandragupta, Ashoka and the Maurya Empire | World History | Khan Academy
Khan Academy
Published on Feb 24, 2017
In the late 4th century, the Maurya Empire under Chandragupta conquers
most of North India. His son Bindusara continues the conquest into the
south. Bindusara’s son Ashoka (Asoka) takes the empire to its furthest
extent, but then turns to a life of Buddhism and nonviolence. He is
considered one of the prime catalysts for the spread of Buddhism.
Practice this yourself on Khan Academy right now: https://www.khanacademy.org/humanitie…
Watch the next lesson: https://www.khanacademy.org/humanitie…
World History on Khan Academy: From the earliest civilizations to the
modern world, geography, religion, trade, and politics have bound
peoples and nations together â and torn them apart. Take a journey
through time and space and discover the fascinating history behind the
complex world we inhabit today.
About Khan Academy: Khan Academy
offers practice exercises, instructional videos, and a personalized
learning dashboard that empower learners to study at their own pace in
and outside of the classroom. We tackle math, science, computer
programming, history, art history, economics, and more. Our math
missions guide learners from kindergarten to calculus using
state-of-the-art, adaptive technology that identifies strengths and
learning gaps. We’ve also partnered with institutions like NASA, The
Museum of Modern Art, The California Academy of Sciences, and MIT to
offer specialized content.
For free. For everyone. Forever. #YouCanLearnAnything
Subscribe to KhanAcademy: https://www.youtube.com/subscription_…
Caption authors (Polish)
Po naszemu. Dobre filmiki po Polsku.
KhanAcademyPoPolsku
Category
Education