Inventio autem suscitavit Awareness in Universo (DAOAU)
Buddha dixit facere bonum mentis LIQUET cum cantu et musica carmina
Aniccanibbānasappāya Sutta
- Quod [sensus] De impermanence Nibbāna idoneam per -
Ego ostendam tibi bhikkhus, Nibbāna ad modum eis convenientem. Audite et auribus percipite, quae ego loquor. Quid bhikkhus est methodum Nibbāna idoneus?
Ecce bhikkhus, Bhikkhu in intelligente, est INAEQUALIS oculis ‘, intelligit:’ (visibilia) formae et INAEQUABILIS ‘, intelligit:’ consciousness est oculus-INAEQUALIS ‘, intelligit:’ est oculus contactum,
INAEQUALIS ‘, {I} quia quod dicis intellegit:’ ofeye creaturæ propter contactum, vel ut sensit iucundum est, gravia vel neutrum, id est, et INAEQUABILIS.
Intellectorum, in aurem hoc INAEQUALIS ‘, intelligit:’ sonos et INAEQUABILIS ‘, intelligit:’ auris, consciousness hoc INAEQUALIS ‘, intelligit:’ auris, contactum hoc INAEQUALIS ‘, intelligit:’ creaturæ propter auris contactu, vel ut sensit iucundum est, gravia vel neutrum, id est, et INAEQUABILIS.
Intellectorum, ad nasum hoc INAEQUALIS ‘, intelligit:’ odor sumus INAEQUALIS ‘, intelligit:’ nasus conscientia est INAEQUALIS ‘, intelligit:’ nasus-contactus hoc INAEQUALIS ‘, intelligit:’ creaturæ propter nasum contactu, vel ut sensit iucundum est, gravia vel neutrum, id est, et INAEQUABILIS.
Intellectorum, ‘in lingua enim INAEQUALIS’, intelligit: ‘gustibus et INAEQUABILIS’, intelligit: ‘linguae, consciousness hoc INAEQUALIS’, intelligit: ‘linguae, contactum hoc INAEQUALIS’, intelligit: ‘creaturæ propter lingua contactu, vel ut sensit iucundum est, gravia vel neutrum, id est, et INAEQUABILIS.
Intellectorum, ‘hoc INAEQUALIS corpus’, accipit: ‘generant deicientia INAEQUALIS corpus’, accipit: ‘hoc INAEQUALIS conscientia corpus’, accipit: ‘contactum corporis, hoc INAEQUALIS’, et
intelligat: creaturæ propter corporis tactu sentitur ut tam iucunda uel aspera neutrum impermanent id quoque.
Intellectorum, ‘quod sit mens INAEQUALIS’, intelligit: ‘generant deicientia INAEQUALIS mentis’, intelligit: ‘mentis, sensus vero INAEQUALIS’, intelligit: ‘mentis, est contactus INAEQUALIS’, et
intellectorum, creaturæ propter contactum mente, vel ut sensit iucundum est, gravia vel neutrum, id est, et INAEQUABILIS.
Hoc bhikkhus est idoneus Nibbāna methodum.
De Secret of totum esse est ad Ne metue - Buddha
Buddha Ad Claras Aquas.
‘Quid mihi et adepta’
Meditacione? “
Qui ait: NIHIL.
QUAMVIS, si me satis audias
Quid amisi:
ANGER, anxietatis causae
Exanimationes incidamus, PERICULUM,
TIMORIS extremae senectutis et mortis. “
“Buddha qui sedet in Bodhi lignum, et solvit vultus contemplatio … maras Circuitum eum est, omnes passiones, quae sunt mentis adgressurum credebant. Quidam habent Buddha spears intendebant autem lustro sub imagine venereae simulacri et congregata, pergant mundus concentration Buddha, qui est timor ab impetu generate conatur. Sed Buddha sits inmobiles abundantes in terra una parte, tamquam dicens: “Ego a dextris est hic”. Scutum circumfuso illo tutatur ab afflictionibus est benevolentia. Suae misericordiae omnibus tribulationibus Dissolutrix fulgida ipsum. “
Meditatus sum in Buddha Shakyamuni Bodhi lignum, ultimately awakenment cum conscientia pervenitur. Ut luctaretur, tentationibus inquietor daemones autem desideria fuge vel vilia reputamus. Mindfully haec spectans, ut observet somnia cupiditates et cogitationes meditator potest auxilium ad tandem vincere impedimenta tollantur.
Buddha scriptor ICONICUS imago alterius audaciam, is fabulam rampaging elephanto insidens atrox Devadatta impius. Per misericordiam et intrepido animo Shakyamuni beluae continuo subiecit. Buddha semel Devadatta interficere conatus semper deficit.
Et Abhaya mudra - celebre et desieris extendere manum suam in Buddha tenens sine timore est (videatur in multis imagines Buddha) - id dicit hic Buddhist securitas in altum videtur simplicity.The Awakened cum conscientia mentis habet timorem. Sed quid de reliquis ex nobis? Quia nos qui non est ex nobis, cum enuntiato concitata conscientia possumus accipere confugerunt ad Buddha.Understanding Emptiness (unitatem) adiuvatur victus in Jerusalem.
Sacram pragmaticam securitas - “Facere bonum et Purificacionis et ut recolit mens ‘.
Conspiciantur intrepidus nominat personam Buddha “Qui fecerit bonum fecit scientem dedit illis praesidium metu nec malum atrox crudeliter. Et venit usque ad gravi morbo. Quod fit cum gravem morbum incidit cogitatio illi feci boni fecerint scientem dedi munimenta eos formido et non malum atrox saevive … ille non est tristis, non excrucior; non flet percutiebat pectus suum, aut crescere phreneticis. Is quoque qui mortales non timere terrore mortis ‘.
Devadatta vano incepto est conatus occidere Buddha - iterum - quo tempore cum petram.
Buddha fecit illud, patet, quod vera clavis ad securitatem via est homo ‘qui relicta libidinem, cupiditatem, amici numinis omen, sitis, febris, et appetitum sensualitatis. ” Et hoc homine vixerit super Eightfold Path, doceri Buddha secundum ad Quattuor Noble vera. Hic qui affectus et appetitus abstulit, nihil metuendum. Nisi vinctos sentiunt fallacibus fructus, non timebo amittendi.
Mea est fortitudo
Mensque magis timendum sit!
Ancient Secrets Hidden In Buddhist Caves
Robert Sepehr
205K subscribers
Ancient Secrets Hidden In Buddhist Caves
Music in this video
Learn more
Listen ad-free with YouTube Premium
Song
Indian Flute Music: Instrumental Meditation M
Artist
Nature Sounds
Album
Indian Flute Music: Instrumental Meditation Music, Yoga Spa Music and Relaxation
Atmodinātā ar apzināšanās Visumu atklāšana (DAOAU)
DARI LABI TĪRĪT PRĀTU teica Buda ar dziedājumiem, mūziku un dziesmām
Aniccanibbānasappāya Sutta
- Nibbānai piemērota nepastāvības [uztvere] -
Es jums parādīšu, bhikkhus, Nibbānai piemēroto metodi. Klausieties to un pievērsiet uzmanību, es runāšu. Un kas, bhikkhus, ir tā metode, kas ir piemērota Nibbānai?
Šeit, bhikkhus, bhikkhu saprot: ‘acs ir nepastāvīga’, viņš saprot: ‘(redzamās) formas ir nepastāvīgas’, viņš saprot: ‘acu apziņa nav pastāvīga’, viņš saprot: ‘acu kontakts ir
nepastāvīgs ”, {1} viņš saprot:“ viss, kas rodas acu kontakta dēļ, neatkarīgi no tā, vai tas tiek uzskatīts par patīkamu, nepatīkamu vai neitrālu, tas arī ir nepastāvīgs ”.
Viņš saprot: “auss ir nepastāvīga”, viņš saprot: “skaņas ir nepastāvīgas”, viņš saprot: “ausu apziņa ir nepastāvīga”, viņš saprot: “auss kontakts ir nepastāvīgs”, viņš saprot: “viss, kas rodas neatkarīgi no tā, vai tas ir jūtams kā patīkams, nepatīkams vai neitrāls, tas ir arī nepastāvīgs ”.
Viņš saprot: “deguns ir nepastāvīgs”, viņš saprot: “smakas ir nepastāvīgas”, viņš saprot: “deguna apziņa ir nepastāvīga”, viņš saprot: “deguna kontakts ir nepastāvīgs”, viņš saprot: “viss, kas rodas deguna kontakts, neatkarīgi no tā, vai tas ir jūtams kā patīkams, nepatīkams vai neitrāls, tas arī ir nepastāvīgs ”.
Viņš saprot: “mēle ir nepastāvīga”, viņš saprot: “gaume ir nepastāvīga”, viņš saprot: “mēles apziņa ir nepastāvīga”, viņš saprot: “mēles kontakts ir nepastāvīgs”, viņš saprot: “viss, kas rodas kontakts ar mēli neatkarīgi no tā, vai tas ir jūtams kā patīkams, nepatīkams vai neitrāls, tas arī ir nepastāvīgs ”.
Viņš saprot: ‘ķermenis ir nepastāvīgs’, viņš saprot: ‘ķermeņa parādības ir nepastāvīgas’, viņš saprot: ‘ķermeņa apziņa nav pastāvīga’, viņš saprot: ‘ķermeņa kontakts ir nepastāvīgs’, viņš
saprot: “viss, kas rodas ķermeņa kontakta dēļ, neatkarīgi no tā, vai tas tiek uzskatīts par patīkamu, nepatīkamu vai neitrālu, arī ir nepastāvīgs”.
Viņš saprot: ‘prāts ir nepastāvīgs’, viņš saprot: ‘mentālās parādības ir nepastāvīgas’, viņš saprot: ‘prāta apziņa nav pastāvīga’, viņš saprot: ‘prāta kontakts ir nepastāvīgs’, viņš
saprot: “neatkarīgi no tā, kas rodas prāta kontakta dēļ, neatkarīgi no tā, vai tas tiek uzskatīts par patīkamu, nepatīkamu vai neitrālu, tas arī ir nepastāvīgs”.
Šī, bhikkhus, ir tā metode, kas ir piemērota Nibbānai.
Viss eksistences noslēpums ir bez bailēm - Buda
BUDDHA Tika uzdots.
“KO IEGŪTI
NO MEDITĀCIJAS? “
VIŅŠ NEKO neatbildēja.
TOMĒR Ļaujiet man tev pateikt
Ko es esmu pazaudējis:
Dusmas, nemiers
DEPRESIJA, DROŠĪBA,
Bailes no veca vecuma un nāves. “
„Buda sēž zem Bodhi koka, izskatās relaksēts un kontemplatīvs … Viņu ieskauj maras, visas ciešanas, kas uzbrūk prātam. Dažiem ir šķēpi, kas vērsti uz Budu, un daži ir maskējušies erotiskos tēlos, kuru mērķis ir izjaukt Budas koncentrāciju, cenšoties radīt bailes, kas rodas no uzbrukuma. Bet Buda sēž nekustīgi, ar vienu roku uz zemes, it kā sacīdams: “Man ir tiesības būt šeit.” Vairogs, kas viņu ieskauj, aizsargā viņu no šīm ciešanām, ir viņa labestība. Viņa paša mīlestības laipnība, kas izstaro viņu, ir visu ciešanu šķīdinātājs. ”
Šakjamuni Buda meditēja zem Bodhi koka, galu galā ar apziņu sasniedzot atmodu. Viņš cīnījās ar kārdinājumiem, dēmoniem un ļaunām tieksmēm. Apzināti vērojot šīs alkas vai domas kā novērotājam, meditētājs var palīdzēt uzvarēt šķēršļus.
Abahja Mudra (rokas žests) pauž Budas bezbailību.
Vēl viens simbolisks Budas bezbailības attēls ir stāsts par trakojošo ziloņu, kuru sašutusi ļaunā Devadatta. Ar mīlošu laipnību un bezbailīgu attieksmi Šakjamuni uzreiz pakļāva lielo zvēru. Devadatta mēģināja nogalināt Budu vairāk nekā vienu reizi, vienmēr neizdoties.
Abhaya mudra - slavenais Budas žests, kas bezbailīgi tur roku (redzams daudzos Budas attēlos) - dziļā vienkāršībā pauž budistu bezbailību. Pamodinātajam ar apziņas prātu nav bailes. Bet kā ir ar mums pārējiem? Mums, kuri no mums nav pamodušies ar apziņu, mēs varam patverties Budā. Tukšuma (vienotības) izpratne palīdz pārvarēt bailes.
Pragmatiska bezbailība - “darīt labu un attīrīt prātu”.
Pārsteidzoši, ka Buda piemin bezbailīgu cilvēku, kurš “ir darījis to, kas ir labs, darījis to, kas ir prasmīgs, sniedzis aizsardzību tiem, kas baidās, un nav darījis to, kas ir ļauns, mežonīgs vai nežēlīgs. Tad viņš nonāk ar nopietnu slimību. Kad viņš nonāk nopietnā slimībā, viņam ienāk prātā doma: “Es esmu darījis to, kas ir labs, esmu darījis to, kas ir prasmīgs, esmu aizsargājis tos, kuriem ir bailes, un es neesmu darījis to, kas ir ļauns, mežonīgs vai nežēlīgs. … Viņš neskumst, netiek mocīts; neraud, nesit krūtis un nekļūst mānīgs. Arī šī ir persona, kas, pakļaujoties nāvei, nebaidās un nebaidās no nāves. ”
Devadatta neveiksmīgi mēģina nogalināt Budu - atkal - šoreiz ar akmeni.
Buda skaidri pateica, ka patiesā atslēga uz atbrīvošanos no bailēm ir cilvēks, kurš “ir pametis kaisli, vēlmi, mīlestību, slāpes, drudzi un alkas pēc juteklības”. Šis cilvēks ir dzīvojis Budas mācīto astoņkārtīgo ceļu, balstoties uz četrām cēlām patiesībām. Šai personai, kura ir noņēmusi pielikumus un alkas, nav pamata baidīties. Ja nejūties piesaistīts iluzoriem baudījumiem, nebaidies tos pazaudēt.
The earth has gone through countless changes in its history. Antarctica at one time was not covered with ice, and could have been home to ancient humans. As we develop new methods for uncovering the ice, we are beginning to see the possibilities that lay below. Mainstream ideology puts forward the “Out of Africa” theory, which tracks humans originating in Africa and spreading out by land across the world. However, genetic research is finding evidence that makes our story far more complex. One of these findings is the discovery of the Denisovan people of Siberia, which reveals an entirely new, intelligent human subspecies (first discovered in 2008). It is findings like this, that cause us to have to rewrite human history.
Stream
2 full seasons of Ancient Civilizations for free at
http://bit.ly/Ancient_Civilizations only on Gaia. The earth has gone
through countless changes in …
64) Classical Lithuanian-Klasikinė lietuvių kalba,
Pažadinto žmogaus su sąmoningumo visata atradimas (DAOAU)
Daryk gerą švarą, sakė Buda su giesmėmis, muzika ir dainomis
Aniccanibbānasappāya Sutta
- Nibbānai tinkamas nepastovumo suvokimas -
Aš jums parodysiu, bhikkhus, metodą, kuris tinka Nibbānai. Klausykite to ir atidžiai stebėkite, aš kalbėsiu. O koks, bhikkhus, yra tas metodas, kuris tinka Nibbānai?
Čia, bhikkhus, bhikkhu supranta: „akis yra nepastovi“, jis supranta: „(matomos) formos yra nuolatinės“, jis supranta: „akių sąmonė yra nepastovi“, jis supranta: „akių kontaktas yra
nepastovus “, {1} jis supranta:„ viskas, kas atsiranda dėl kontakto su akimis, nesvarbu, ar jis jaučiamas kaip malonus, nemalonus ar neutralus, taip pat yra nepastovus “.
Jis supranta: „ausis yra nepastovi“, jis supranta: „garsai yra nepastovūs“, jis supranta: „ausų sąmonė yra nepastovi“, jis supranta: „ausų kontaktas yra nepastovus“, jis supranta: „viskas, kas atsiranda dėl nesvarbu, ar jis jaučiamas kaip malonus, nemalonus ar neutralus, tai taip pat yra nuolatinis “.
Jis supranta: „nosis yra nepastovi“, jis supranta: „kvapai yra nepastovūs“, jis supranta: „nosies sąmonė yra nuolatinė“, jis supranta: „nosies kontaktas yra nuolatinis“, jis supranta: „viskas, kas atsiranda dėl kontaktas su nosimi, nesvarbu, ar jis jaučiamas kaip malonus, nemalonus ar neutralus, taip pat yra nuolatinis “.
Jis supranta: „liežuvis yra nepastovus“, jis supranta: „skoniai yra nepastovūs“, jis supranta: „liežuvio sąmonė yra nepastovi“, jis supranta: „liežuvio kontaktas yra nepastovus“, jis supranta: „viskas, kas atsiranda dėl nesusijęs su liežuviu, nesvarbu, ar jis jaučiamas kaip malonus, nemalonus ar neutralus “.
Jis supranta: „kūnas yra nepastovus“, jis supranta: „kūno reiškiniai yra nepastovūs“, jis supranta: „kūno sąmonė yra nepastovi“, jis supranta: „kūno kontaktas yra nepastovus“, jis
supranta: „viskas, kas atsiranda dėl kūno kontakto, nesvarbu, ar jis jaučiamas kaip malonus, nemalonus ar neutralus, taip pat yra nepastovus“.
Jis supranta: „protas yra nepastovus“, jis supranta: „psichiniai reiškiniai yra nuolatiniai“, jis supranta: „proto-sąmonė yra nepastovi“, jis supranta: „proto-kontaktas yra nepastovus“, jis
supranta: „viskas, kas atsiranda dėl kontakto su protu, nesvarbu, ar jis jaučiamas kaip malonus, nemalonus ar neutralus, taip pat yra nepastovus“.
Tai, bhikkhus, yra tas metodas, kuris tinka Nibbānai.
Visa egzistencijos paslaptis yra nebijoti - Buda
BUDDAI KLAUSĖTA.
“KĄ JŪS GAUTI
NUO MEDITACIJOS? “
JIS NIEKO Neatsakė.
TODĖL TEGU PASAKYTI
KĄ PAMEŠIAU:
PYKTIS, NERIMAS
DEPRESIJA, NESaugumas
SENO AMŽIAUS IR MIRČIO BAIMĖ “.
„Buda sėdi po Bodhi medžiu, atrodo atsipalaidavęs ir mąstantis … Jį supa maros, visos kančios, kurios kėsinasi į protą. Kai kurie turi ietis, nukreiptas į Budą, o kai kurie yra užmaskuoti erotiniais vaizdais, kuriais siekiama sutrikdyti Budos koncentraciją, bandant sukelti baimę, kylančią dėl užpuolimo. Bet Buda sėdi nepajudinamas, viena ranka ant žemės tarsi sakydamas: „Aš turiu teisę būti čia“. Skydas, kuris jį supa, apsaugo nuo šių kančių, yra jo geranoriškumas. Jo paties meilės malonumas, spindintis iš jo, yra visų kančių tirpiklis “.
Šakjamuni Buda meditavo po Bodhi medžiu, galų gale pasiekdamas pažadinimą. Jis kovojo su pagundomis, demonais ir niekšišku potraukiu. Sąmoningai stebėdamas šiuos potraukius ar mintis kaip stebėtojas gali padėti meditatoriui galiausiai nugalėti kliūtis.
Kitas simbolinis Budos bebaimybės vaizdas yra siaučiančio dramblio istorija, kurią įsiutino nedoras Devadatta. Meiliai geranoriškai ir bebaimis nusiteikimu Šakjamunis akimirksniu sutramdė didįjį žvėrį. Devadatta ne kartą bandė nužudyti Budą, vis nepavykdamas.
„Abhaya mudra“ - garsus Budos gestas, be baimės laikantis ranką (matomas daugelyje Budos atvaizdų) - budizmo bebaimiškumą išreiškia giliu paprastumu. Pažadintojo protas neturi baimės. Bet kaip su visais likusiais? Mums, nepažadintiems sąmoningumo, galime prisiglausti prie Budos. Supratimas apie tuštumą (vienybę) padeda įveikti baimę.
Pragmatiškas nebijojimas - „Daryti gera ir valyti protą“.
Nuostabu, kad Buda mini bebaimį asmenį, „kuris padarė tai, kas gera, padarė tai, kas sumaniai, suteikė apsaugą bijantiesiems ir nedarė to, kas bloga, laukinė ar žiauru. Tada jis nusileidžia sunkia liga. Kai jis suserga sunkia liga, jam kyla mintis: „Aš padariau tai, kas gera, padariau tai, kas sumaniai, suteikiau apsaugą bijantiems ir nedariau to, kas bloga, laukika ar žiauru. … Jis neliūdi, nėra kankinamas; neverkia, nemuša krūtinės ir nekyla. Tai taip pat yra asmuo, kuris, būdamas mirtinas, nebijo ir nesibijo mirties “.
Devadatta nesėkmingai bando nužudyti Budą - vėlgi - šį kartą uola.
Buda aiškiai pasakė, kad tikrasis raktas į laisvę nuo baimės yra asmuo, „kuris atsisakė aistros, noro, meilės, troškulio, karščiavimo ir troško jausmingumo“. Šis asmuo gyveno aštuonkartiniu keliu, kurio mokė Buda, remdamasis keturiomis kilniomis tiesomis. Šis žmogus, pašalinęs prisirišimus ir potraukį, neturi pagrindo bijoti. Jei nesijaučiate prisirišęs prie iliuzinių malonumų, nebijote jų prarasti.
Have you ever seen yourself through the eyes of someone else that you have become, and looked at yourself through the eyes of the ultimate observer?
Who are we? Where do we come from? And what is our purpose in life?
In a world full of endless possibilities, why do we keep creating the same realities?
Isn’t it amazing that we have so many options and potentials that exist and yet we are unaware of them?
Is it possible that we are so conditioned to our daily routines and the way we create our lives, that we buy the idea that we have no control at all?
We have been conditioned to believe that the external world is more real the internal world. This new way at looking at science is just the opposite. It says what’s happening within us will create what’s happening outside of us.
“Consciousness creates reality.” This statement has changed the scientific and medical landscape, and alternative media outlets around the world.
Countless scientists study this idea and how it might be correlated with the nature of our reality.
It raises the question, what is consciousness?
Consciousness includes a number of things. It’s how we perceive our world, it’s our thoughts and intentions, it’s being aware, and so much more.
“Looking for consciousness in the brain is like looking in the radio for the announcer.”
– Nasseim Haramein, Director of Research for the Resonance Project
The notion that “consciousness creates reality” raises so many questions. Does this mean we as individuals (and on a collective level, as one human race) can shape and create whatever reality we’d like for ourselves? Does it mean we can manifest a certain lifestyle, and attract certain experiences?
Entdeckung vum Awakened One with Awareness Universe (DAOAU)
DO GOOD PURIFY MIND sot de Buddha mat Gesang, Musek a Lidder
Aniccanibbānasappāya Sutta
- Déi [Perceptioun] vun Onfaarftheet passend fir Nibbāna -
Ech weisen Iech, Bhikkhus, d’Method déi fir Nibbāna gëeegent ass. Lauschtert dat a passt gutt op, ech wäert schwätzen. A wat, Bhikkhus, ass déi Method déi fir Nibbāna gëeegent ass?
Hei, bhikkhus, e bhikkhu versteet: ‘d’ Aa ass onbestänneg ‘, hie versteet:’ (sichtbar) Forme sinn onbestänneg ‘, hie versteet:’ Auge-Bewosstsinn ass onbestänneg ‘, hie versteet:’ Auge-Kontakt ass
impermanent ‘, {1} hie versteet:’ wat entsteet op Kont vum Ae-Kontakt, egal ob et als agreabel, désagréabel oder neutral ass, dat ass och impermanent ‘.
Hie versteet: ‘d’Ouer ass onbestänneg’, hie versteet: ‘Téin sinn onbestänneg’, hie versteet: ‘Ouerbewosstsinn ass onbestänneg’, hie versteet: ‘Ouer-Kontakt ass onbestänneg’, hie versteet: ‘egal wat entsteet wéinst der Ouer-Kontakt, egal ob et als agreabel, désagreabel oder neutral ass, dat ass och net permanent ‘.
Hie versteet: ‘d’Nues ass onbestänneg’, hie versteet: ‘Gerécher sinn onbestänneg’, hie versteet: ‘Nuesebewosstsinn ass onbestänneg’, hie versteet: ‘Nues-Kontakt ass onbestänneg’, hie versteet: ‘wat entsteet op Kont vu Nues-Kontakt, egal ob et als agreabel, désagréabel oder neutral gefillt ass, dat ass och net permanent ‘.
Hie versteet: ‘d’Zong ass onbestänneg’, hie versteet: ‘Goûten sinn onbestänneg’, hie versteet: ‘Zongbewosstsinn ass onbestänneg’, hie versteet: ‘Zongkontakt ass onbestänneg’, hie versteet: ‘egal wat entsteet wéinst Zongkontakt, egal ob et als agreabel, désagréabel oder neutral ass, dat ass och net permanent ‘.
Hie versteet: ‘de Kierper ass onbestänneg’, hie versteet: ‘kierperlech Phänomener sinn onbestänneg’, hie versteet: ‘Kierperbewosstsinn ass onbestänneg’, hie versteet: ‘Kierperkontakt ass onbestänneg’, hien
versteet: ‘egal wat entsteet wéinst dem Kierperkontakt, egal ob et als agreabel, désagreabel oder neutral ass, dat ass och net permanent’.
Hie versteet: ‘de Geescht ass onbestänneg’, hie versteet: ‘mental Phänomener sinn onbestänneg’, hie versteet: ‘Geescht-Bewosstsinn ass onbestänneg’, hie versteet: ‘Geescht-Kontakt ass onbestänneg’, hien
versteet: ‘egal wat entsteet op Kont vu Geescht-Kontakt, egal ob et als agreabel, désagreabel oder neutral ass, dat ass och net permanent’.
Dëst, bhikkhus, ass déi Method déi fir Nibbāna gëeegent ass.
Dat ganzt Geheimnis vun der Existenz ass keng Angscht ze hunn - Buddha
BUDDHA GEFROT.
“WAT HUNN DIR GEMAACH
AUS MEDITATIOUN? “
HIEN huet NÄISCHT GEÄNTWERT.
WËLLT IECH IWWERT
WAT ech VERLUER hunn:
ANGER, ANGST
DEPRESSIOUN, Onsécherheet,
Angscht virum alen Alter an der Doud. “
“De Buddha sëtzt ënner dem Bodhi Bam, kuckt entspaant a kontemplativ … Ëmginn ronderëm sinn d’Maraen, all déi Leid déi de Geescht attackéieren. E puer hu Speer op de Buddha gezielt an e puer sinn an erotesche Biller verkleet, mam Zil d’Konzentratioun vum Buddha ze stéieren, a probéieren d’Angscht ze generéieren déi kënnt vun ugegraff ginn. Awer de Buddha sëtzt onbeweegt, mat enger Hand um Buedem, wéi fir ze soen: “Ech hunn e Recht hei ze sinn.” D’Schëld, dat hien ëmgëtt, dat hie virun dëse Leiden schützt, ass säi Wuelstand. Seng eege léif Frëndlechkeet, déi vun him ausstrahlt, ass den Opléiser vun alle Leiden. “
De Shakyamuni Buddha meditéiert ënner dem Bodhi Tree, a schlussendlech Erwäche mat Bewosstsinn. Hien huet mat Versuchungen, Dämonen a béise Verlaangen gekämpft. Opgepasst dës Verlaangen oder Gedanken als Beobachter nokucken kann dem Meditator hëllefen, schlussendlech Hindernisser ze erueweren.
Abahya Mudra (Handgeste) dréckt dem Buddha seng Angschtloskeet aus.
En anert ikonescht Bild vun der Angschtloskeet vum Buddha, ass d’Geschicht vum rampanten Elefant, rosen duerch de béisen Devadatta. Mat léiwer Frëndlechkeet an enger Angschtlosegkeet huet de Shakyamuni dat grousst Déier direkt ënnerworf. Devadatta huet probéiert de Buddha méi wéi eemol ëmzebréngen, ëmmer net.
Den Abhaya Mudra - de berühmte Geste vum Buddha deen seng Hand ouni Angscht ophält (a ville Biller vum Buddha ze gesinn) - dréckt déi buddhistesch Angschtlosegkeet an déiwer Einfachheet aus. Den Awakened with Awareness Mind huet keng Angscht. Awer wat iwwer de Rescht vun eis? Fir eis, déi vun eis net mat Bewosstsinn erwächt kënne mir eis an de Buddha schützen. Verstoen Eidelheet (Eenheet) Hëlleft Angscht ze iwwerwannen.
Pragmatesch Angschtlosegkeet - “Gutt maachen a Rengegung vum Geescht”.
Opfälleg ernimmt de Buddha eng Angschtlos Persoun “déi gemaach huet wat gutt ass, gemaach huet wat geschick ass, de Schutz vun deenen an Angscht gemaach huet an net gemaach huet wat béis, wëll oder grausam ass. Da kënnt hien op eng schwéier Krankheet. Wéi hie mat enger seriöser Krankheet erofkënnt, kënnt de Gedanken zu him op: ‘Ech hu gemaach wat gutt ass, hunn dat gemaach wat geschick ass, hunn de Schutz vun deenen an Angscht ginn, an ech hunn net gemaach wat béis, wëll oder grausam ass … Hien trauert net, gëtt net gepéngegt; weint net, schloe seng Broscht, oder wuesse delirious. Och dëst ass eng Persoun déi, ënner dem Doud, keng Angscht huet oder am Terror vum Doud ass. “
Devadatta probéiert ouni Erfolleg de Buddha ëmzebréngen - nach eng Kéier - dës Kéier mat engem Fiels.
De Buddha huet et kloer gemaach, datt de richtege Schlëssel fir d’Fräiheet vun der Angscht déi Persoun ass “déi Leidenschaft, Wonsch, Léift, Duuscht, Féiwer a Loscht op Sensualitéit opginn huet.” Dës Persoun huet den Aachtfache Wee gelieft, geléiert vum Buddha, baséiert op de Véier Adel Wourechten. Dës Persoun, déi Uschlëss a Verlaangen ewechgeholl huet, huet kee Grond ze fäerten. Wann Dir Iech net mat illusoresche Genoss verbonnen fillt, hutt Dir keng Angscht se ze verléieren.
MENG COURAGE ASS
STERKER WÉI MÄI ÄNNST!
Angkor Wat - Everything You Know Is WRONG! Impossible Ancient Technology| Part II | Praveen Mohan |
Hey guys, today we are going to look at the mysterious Angkor Wat Temple in Cambodia, which has many strange secrets hidden inside. Historians say it was built about 900 years ago with simple tools , but by the end of this video, I think you will agree with me that this is not true at all.
You may have already known that this is the largest religious monument in the world, but how big is this temple? The temple stretches more than 400 acres, that is more than three times the size of the entire Vatican city, or about 300 times the size of an American football field. So you can imagine the size of this temple. Even if we take out all the walking space and empty land, the sheer area covered by stone blocks is at least 10 Million Square Feet. And we are not looking at just a 2 dimensional ground area, we have to look at the volume in 3D because it is made of layers and layers of stone blocks, pillars, ceiling, and towers. The Iconic central towers in the middle, which almost look like drill bits, they are still the tallest structures in this city, even after all these years. The central tower is 213 feet tall, and this view is actually printed on the Flag of Cambodia.
So imagine what would be the sheer volume of rocks needed to build a temple which stretches for 10 million square feet and has a pyramidal height of more than 200 feet. If we calculate the weight of all the sandstone blocks which make up this pyramid, we get about 52 Million tons of rock. I have used a calculator to calculate this weight, using the density of sandstone. Now, we have already not included the rocks in the foundation, we have not included the millions of stone blocks going many feet deep in the moat, and the rocks placed around the moat. And that is already 52 Million tons of rock. Now what I am going to do is take only 20% of this number, so this way we know this is a very very conservative estimate, because Angkor Wat is not a true solid pyramid, there are lots of hollow spaces in between. Let us actually take even less than 20%, we will only take 10,000,000 tons. So this way we know at least this much of rocks would have been used to build the temple.
Okay, so why are we calculating the weight of the stone blocks in this temple? Because, archeologists and historians argue that the entire temple was built in just 37 years. You know the standard theory, people using chisels and hammers to build temples.
Now let us assume that these people worked from sunrise to sunset everyday for 37 years. So they worked straight for 12 hours with no breaks, they don’t eat, they don’t even blink, and no rainy days, no war, no festivals for 37 years. That is a total of 162,060 hours. So if you do the math, if you divide the amount of rocks by the number of hours, this is the answer we get, approximately 60 tons. This means that they would have to cut and place at least 60 tons of rock every hour. This is 1 Ton of rock every minute. So for every minute they have to measure, cut, carve, lift, place and align one ton of rock. This is simply IMPOSSIBLE. We cannot accomplish this even today, even with modern machinery, we have not yet developed the technology to cut, position and polish one ton of rock of every minute. That is more than 2000 pounds of rock every minute, or 1000 kilograms every minute.
DO GOOD PURIFY MIND said AWAKENED ONE WITH AWARENESS
Free Online Research and Practice University
for
Discovery of Awakened One with Awareness Universe (DAOAU)
For The Welfare, Happiness, Peace of All Sentient and Non-Sentient Beings and for them to Attain Eternal Peace as Final Goal.
at
KUSHINARA NIBBANA BHUMI PAGODA-is a 18 feet Dia All White Pagoda with a table or, but be sure to having above head level based on the usual use of the room.
in
116 CLASSICAL LANGUAGES and planning to project Therevada Tipitaka in
Buddha’s own words and Important Places like Lumbini, Bodhgaya,Saranath,
Kushinara, Etc., in 3D 360 degree circle vision akin to
Circarama
At
WHITE HOME
668, 5A main Road, 8th Cross, HAL III Stage,
Prabuddha Bharat Puniya Bhumi Bengaluru
Magadhi Karnataka State
PRABUDDHA BHARAT
May you, your family members and all sentient and non sentient beings be ever happy, well and secure!
May all live for 150 years
with NAD pills to be available in 2020 at a price of a cup of coffee
according to research doctors at Sydney!
May all have calm, quiet, alert and attentive and have equanimity mind with a clear understanding that everything is changing!
for
buying the molecule Nicotinamide Adenine Dinucleotide (NAD), which
plays a role in generating energy in the human
body available by by 2020 ‘for the price of a coffee a day’ a Stunning
anti-ageing breakthrough could see humans live to 150 years and
regenerate organ.
DO GOOD PURIFY MIND ने बुद्ध को मंत्र, संगीत और गीतों के साथ कहा
एनीकेननिबासनप्पा सुता
- निम्बना के लिए उपयुक्त अपूर्णता की [धारणा] -
मैं
आपको दिखाऊंगा, भिक्खुस्, वह विधि जो निम्बना के लिए उपयुक्त है। उसकी बात
सुनो और पूरा ध्यान दो, मैं बोलूंगा। और क्या, भीख, क्या वह तरीका है जो
निबाना के लिए उपयुक्त है?
यहाँ, भिक्खु, एक भिक्षु समझता है: is नेत्र अपूर्ण है ’, वह समझता है:
ands (दृश्यमान) रूप अपरिमित हैं’, वह समझता है:-नेत्र-चेतना अस्वाभाविक है
’: वह समझता है:‘ नेत्र-संपर्क है
अभेद्य
‘, {1} वह समझता है: e जो कुछ भी ओये-संपर्क के कारण उत्पन्न होता है,
चाहे वह सुखद, अप्रिय या तटस्थ के रूप में महसूस किया गया हो, वह भी असंगत
है।’
वह
समझता है: ‘कान अधमना है’, वह समझता है: ‘ध्वनियाँ अगोचर हैं’, वह समझता
है: ‘कान-चेतना असंगत है’, वह समझता है: ‘कान-संपर्क अपूर्ण है’, वह समझता
है: ‘जो कुछ भी उठता है कान-संपर्क, चाहे वह सुखद, अप्रिय या तटस्थ के रूप
में महसूस किया गया हो, वह भी असंगत है। ‘
वह समझता है: ‘नाक असंगत है’, वह समझता है: ‘बदबू आना लाजिमी है’, वह
समझता है: ‘नाक-चेतना अस्वाभाविक है’, वह समझता है: ‘नाक-संपर्क अस्वाभाविक
है’, वह कहता है: ‘जो कुछ भी उठता है नाक-संपर्क, चाहे वह सुखद, अप्रिय या
तटस्थ के रूप में महसूस किया गया हो, वह भी असंगत है। ‘
वह समझता है: ‘जीभ अस्वाभाविक है’, वह समझता है: ‘स्वाद असंगत है’, वह
समझता है: ‘जिह्वा-चेतना अस्वाभाविक है’, वह समझता है: ‘जिह्वा-संपर्क
अकर्मण्य है’, वह कहता है: ‘जो कुछ भी उठता है जीभ-संपर्क, चाहे वह सुखद,
अप्रिय या तटस्थ के रूप में महसूस किया गया हो, वह भी असंगत है। ‘
वह समझता है: ‘शरीर अभेद्य है’, वह समझता है: ‘शारीरिक घटनाएं अपरिवर्तनीय
हैं’, वह समझता है: ‘शरीर-चेतना अस्वाभाविक है’, वह समझता है:
‘शरीर-संपर्क अयोग्य है’
समझता
है: ands शरीर-संपर्क के कारण जो कुछ भी उत्पन्न होता है, चाहे वह सुखद,
अप्रिय या तटस्थ के रूप में महसूस किया जाए, वह भी अपूर्ण है। ‘
वह समझता है: mind मन अविवेकी है ’, वह समझता है: a मानसिक घटनाएं असंगत
हैं’, वह समझता है:-मन-चेतना अस्वाभाविक है ’, वह समझता
है:-माइंड-कॉन्टैक्ट इम्पोर्टेंट’ है, वह
समझता
है: ands जो कुछ भी मन-संपर्क के कारण उत्पन्न होता है, चाहे वह सुखद,
अप्रिय या तटस्थ के रूप में महसूस किया जाए, वह भी अपूर्ण है। ‘
यह, भिक्खु, वह विधि है जो निम्बना के लिए उपयुक्त है।
Ontdekking van Awakened One with Awareness Universe (DAOAU)
DO GOOD PURIFY MIND het Boeddha met gesang, musiek en liedjies gesê
Aniccanibbānasappāya Sutta - Die [persepsie] van verganklikheid wat geskik is vir Nibbāna -
Ek
sal u wys, bhikkhus, die metode wat geskik is vir Nibbāna. Luister
daarna en let goed op, ek sal praat. En wat, bhikkhus, is die metode wat
geskik is vir Nibbāna?
Hier, bhikkhus, verstaan ‘n bhikkhu:
‘the eye is impermanent’, he understands: ‘(visible) forms are
impermanent’, he understands: ‘oogbewussyn is impermanent’, hy begryp:
‘eye-contact is impermanent ‘, {1} verstaan hy:’ wat ook al ontstaan
weens oogkontak, of dit nou aangenaam, onaangenaam of neutraal gevoel
word, dit is ook impermanent ‘.
Hy verstaan: ‘die oor is
onbepaald’, hij begrijp: ‘geluiden is onwettig’, hy begrijp:
‘oorbewustheid is onbepaald’, hy begrijp: ‘oorcontact is onbepaald’, hy
begrijp: ‘wat ook al ontstaan vanweë oorkontak, of dit nou aangenaam,
onaangenaam of neutraal word, dit is ook permanent. ‘
Hy
verstaan: ‘die neus is onbepaald’, hy begrijp: ‘reuke is onwettig’, hy
begrijp: ‘neusbewussyn is onbepaald’, hy begrijp: ‘neus-contact is
onbepaald’, hy begryp: ‘wat ook al ontstaan vanweë kontak met die neus,
of dit nou aangenaam, onaangenaam of neutraal word, dit is ook
permanent. ‘
Hy verstaan: ‘die tong is onbepaald’, hy
begrijp: ’smaken is onwrikbaar’, hy begryp: ‘tongbewussyn is
onwrikbaar’, hy begryp: ‘tongkontak is onwettig’, hy begryp: ‘wat ook al
ontstaan vanweë tongkontak, of dit nou aangenaam, onaangenaam of
neutraal word, dit is ook permanent. ‘
Hy verstaan: ‘die liggaam
is impermanent’, hy verstaan: ‘liggaamlike verskynsels is impermanent’,
hy begryp: ‘body-awareness is impermanent’, hy verstaan: ‘body-contact
is impermanent’, he verstaan: ‘wat ook al ontstaan weens liggaamskontak, of dit nou aangenaam, onaangenaam of neutraal word, dit is ook permanent’.
Hy verstaan: ‘the mind is impermanent’, he understands: ‘mental
phenomena are impermanent’, he understands: ‘mind-awareness is
impermanent’, he understands: ‘mind-contact is impermanent’, he begryp:
‘wat ook al ontstaan as gevolg van verstandskontak, of dit nou
aangenaam, onaangenaam of neutraal word, dit is ook permanent’.
Dit, bhikkhus, is die metode wat geskik is vir Nibbāna.
09) Classical Albanian-Shqiptare klasike,
Zbulimi i Njërit të Zgjuar me Universin e Ndërgjegjësimit (DAOAU)
BONI MENDIM TUR PASTRUAR MIR said tha Buda me këngë, muzikë dhe këngë
Aniccanibbānasappāya Sutta - [Perceptimi] i impermanencës i përshtatshëm për Nibbāna -
Unë
do të të tregoj, bhikkhus, metodën e cila është e përshtatshme për
Nibbāna. Dëgjojeni këtë dhe kushtojini vëmendje të madhe, unë do të
flas. Dhe çfarë, bhikkhus, është ajo metodë që është e përshtatshme për
Nibbāna?
Këtu, bhikkhus, një bhikkhu e kupton: ‘syri është i
papërhershëm’, ai e kupton: forms (të dukshme) format janë të
papërzgjedhura ’, ai e kupton:‘ vetëdija e syve është e papërshtatshme
’, ai e kupton:-kontakti me sy është i papërhershëm ‘, {1} ai e
kupton:’ çfarëdo që lind për shkak të kontaktit me sy, pavarësisht nëse
ndihet e këndshme, e pakëndshme ose neutrale, që është gjithashtu e
papërzgjedhur ‘.
Ai e kupton: ‘veshi është i papërhershëm’, ai e
kupton: ‘tingujt janë të pazëvendësueshëm’, ai e kupton: ‘vetëdija e
veshit është e papërzgjedhur’, ai e kupton: ‘kontakti i veshit është i
papërhershëm’, ai e kupton: ‘çdo gjë që lind për shkak të kontakti me
veshin, pavarësisht nëse ndihet i këndshëm, i pakëndshëm ose neutral,
gjithashtu është i papërzgjedhur ”.
Ai e kupton: ‘hunda është e
papërzgjedhur’, ai e kupton: ‘erërat janë të papërhershme’, ai e kupton:
‘vetëdija e hundës është e papërzgjedhur’, ai e kupton: ‘kontakti i
hundës është i papërzgjedhur’, ai e kupton: ‘çdo gjë që lind për shkak
të kontakti me hundën, pavarësisht nëse ndihet i këndshëm, i pakëndshëm
ose neutral, gjithashtu është i papërzgjedhur ”.
Ai e
kupton: ‘gjuha është e papërzgjedhur’, ai e kupton: ’shijet janë të
papërkohshme’, ai e kupton: ‘vetëdija e gjuhës është e papërzgjedhur’,
ai e kupton: ‘kontakti i gjuhës është i papërhershëm’, ai e kupton: ‘çdo
gjë që lind për shkak të kontakti me gjuhën, pavarësisht nëse ndihet i
këndshëm, i pakëndshëm ose neutral, gjithashtu është i papërzgjedhur ‘.
Ai e kupton: ‘trupi është i parregullt’, ai e kupton: ‘fenomenet
trupore janë të papërzgjedhura’, ai e kupton: ‘vetëdija e trupit është e
papërzgjedhur’, ai e kupton: ‘kontakti trupor është i papërzgjedhur’,
ai kupton: ‘çfarëdo që lind për shkak të kontaktit me trupin,
pavarësisht nëse ndihet si i këndshëm, i pakëndshëm ose neutral, që
është gjithashtu i papërzgjedhur’.
Ai e kupton: ‘mendja është e
përhershme’, ai e kupton: phenomen fenomenet mendore janë të
papërzgjedhura ’, ai kupton:‘ ndërgjegjja e mendjes është e
papërzgjedhur ’, ai e kupton: contact kontakti i mendjes është i
papërhershëm’, ai kupton: ‘çfarëdo që lind për shkak të kontaktit me
mendjen, pavarësisht nëse ndihet e këndshme, e pakëndshme ose neutrale,
që është gjithashtu e papërzgjedhur’.
Kjo, bhikkhus, është ajo metodë që është e përshtatshme për Nibbāna.
قال بوذا ، افعل الخير ، طهر ذهنك مع الترنيمة والموسيقى والأغاني
Aniccanibbānasappāya Sutta - [تصور] عدم الثبات المناسب للنبانة -
سأريكم يا بخس الطريقة التي تناسب النبانة. استمع إلى ذلك وانتبه جيدًا ، سأتحدث. وما هي الطريقة التي تناسب النبانة يا بخس؟
هنا ، bhikkhus ، يفهم bhikkhu: “العين غير دائمة” ، يفهم: “الأشكال
(المرئية) غير دائمة” ، يفهم: “وعي العين غير دائم” ، يفهم: “الاتصال
بالعين هو غير دائم “، {1} يفهم:” كل ما ينشأ بسبب اتصال العين ، سواء كان الشعور به ممتعًا أو غير سار أو محايد ، فهذا أيضًا غير دائم “.
يفهم: “الأذن غير دائمة” ، يفهم: “الأصوات غير دائمة” ، يفهم: “وعي الأذن
غير دائم” ، يفهم: “اتصال الأذن غير دائم” ، يفهم: “كل ما ينشأ بسبب ملامسة
الأذن ، سواء شعرت بأنها ممتعة أو غير سارة أو محايدة ، فهذا أيضًا غير
دائم ‘.
إنه يفهم: “الأنف غير دائم” ، يفهم: “الروائح غير دائمة” ،
يفهم: “الوعي بالأنف غير دائم” ، يفهم: “ملامسة الأنف غير دائمة” ، يفهم:
“كل ما ينشأ بسبب ملامسة الأنف ، سواء شعرت بأنها لطيفة أو غير سارة أو
محايدة ، فهذا أيضًا غير دائم ‘.
إنه يفهم: “ اللسان غير دائم
‘’ ، يفهم: “ الأذواق غير دائمة ‘’ ، يفهم: “ وعي اللسان غير دائم ‘’ ،
يفهم: “ اتصال اللسان غير دائم ‘’ ، يفهم: “ كل ما ينشأ بسبب الاتصال
باللسان ، سواء كان محسوسًا بشكل لطيف أو غير سار أو محايد ، فهذا أيضًا
غير دائم ‘.
إنه يفهم: “الجسد غير دائم” ، يفهم: “الظواهر الجسدية
غير دائمة” ، يفهم: “وعي الجسد غير دائم” ، يفهم: “الاتصال الجسدي غير
دائم” ، هو يفهم: “كل ما ينشأ بسبب الاتصال الجسدي ، سواء كان الشعور به ممتعًا أو غير سار أو محايد ، فهذا أيضًا غير دائم”.
إنه يفهم: “العقل غير دائم” ، إنه يفهم: “الظواهر العقلية غير دائمة” ،
إنه يفهم: “الوعي الذهني غير دائم” ، يفهم: “الاتصال العقلي غير دائم” ، هو يفهم: “كل ما ينشأ بسبب الاتصال بالعقل ، سواء كان الشعور به لطيفًا أو غير سار أو محايد ، فهذا أيضًا غير دائم”.
ԼԱՎ ՄԱՔՐԵՔ ՄՏՔԸ, ասաց Բուդդան վանկարկումով, երաժշտությամբ և երգերով
Aniccanibbānasappāya Sutta - Nibbāna- ի համար հարմար անկայունության [ընկալումը] -
Ես
ձեզ ցույց կտամ, բիխխուս, այն մեթոդը, որը հարմար է Նիբբանայի համար: Լսեք
դա և մեծ ուշադրություն դարձրեք, ես կխոսեմ: Եվ ի՞նչ է, բիխխուս, այդ
մեթոդը, որը հարմար է Նիբբնային:
Այստեղ, բհիկխուս, բհիկխուն
հասկանում է. «Աչքն անկայուն է», նա հասկանում է. «(Տեսանելի) ձևերը
անկայուն են», նա հասկանում է. «Աչքի գիտակցությունը անկայուն է», նա
հասկանում է. անկայուն », {1} նա հասկանում է.« այն, ինչ առաջանում է աչքի շփման պատճառով ՝ լինի դա հաճելի, տհաճ կամ չեզոք, դա նաև անկայուն է »:
Նա հասկանում է. «Ականջը անկայուն է», նա հասկանում է. «Հնչյուններն
անկայուն են», նա հասկանում է. «Ականջի գիտակցությունը անկայուն է», նա
հասկանում է. ականջի շփումը, անկախ նրանից, թե դա զգացվում է որպես հաճելի,
տհաճ կամ չեզոք, դա նույնպես անկայուն է »:
Նա հասկանում է. «Քիթը
անկայուն է», նա հասկանում է. «Հոտերն անկայուն են», նա հասկանում է. «Քթի
գիտակցությունը անկայուն է», նա հասկանում է. «Քթի շփումը անկայուն է», նա
հասկանում է. քթի հետ շփումը, անկախ նրանից, թե դա զգացվում է որպես
հաճելի, տհաճ կամ չեզոք, դա նույնպես անկայուն է »:
Նա
հասկանում է. «Լեզուն անկայուն է», նա հասկանում է. «Համերն անկայուն են»,
նա հասկանում է. «Լեզվի գիտակցությունը անկայուն է», նա հասկանում է.
«Լեզվի շփումն անկայուն է», նա հասկանում է. լեզվի շփումը, անկախ նրանից,
թե դա զգացվում է որպես հաճելի, տհաճ կամ չեզոք, դա նույնպես անկայուն է »:
Նա հասկանում է. «Մարմինը անկայուն է», նա հասկանում է. «Մարմնի
երևույթները անկայուն են», նա հասկանում է. «Մարմնի գիտակցությունը
անկայուն է», նա հասկանում է. «Մարմնի շփումը անկայուն է», նա հասկանում է. «ինչ որ առաջանում է մարմնի շփման պատճառով, լինի դա հաճելի, տհաճ կամ չեզոք, դա նաև անկայուն է»:
Նա հասկանում է. «Միտքը անկայուն է», նա հասկանում է. «Հոգեկան
երևույթները անկայուն են», նա հասկանում է. «Մտքի գիտակցությունը անկայուն
է», նա հասկանում է. «Մտքի շփումը անկայուն է», նա հասկանում է. «ինչ էլ որ առաջանա մտքի շփման պատճառով, լինի դա հաճելի, տհաճ կամ չեզոք, դա նաև անկայուն է»:
Սա, bhikkhus- ն է, այն մեթոդը, որը հարմար է Nibbāna- ի համար:
13) Classical Azerbaijani- Klassik Azərbaycan,Awareness Kainatı ilə Oyanan Birinin Kəşfi (DAOAU)
YAXŞI TƏMİZ EDİN Buda, tərənnüm, musiqi və mahnılarla dedi
Aniccanibbānasappāya Sutta - Nibbanaya uyğun qalıcılığın [qavrayışı] -
Sizə
göstərəcəyəm bhikkhus, Nibbanaya uyğun olan üsulu. Buna qulaq asın və
diqqətlə diqqət yetirin, mən danışacağam. Bhikkhus, Nibbanaya uyğun olan
metod nədir?
Burada, bhikkhus, bir bhikkhu başa düşür: ‘göz
əbədidir’, başa düşür: ‘(görünən) formalar qalıcı deyil’, başa düşür:
‘göz şüuru əbədidir’, başa düşür: ‘gözlə əlaqə daimi deyil ‘, {1} o
başa düşür: ‘göz təması səbəbi ilə ortaya çıxan hər şey, xoş, xoşagəlməz
və ya bitərəf hiss olunsun, həm də qalıcı deyil’.
Anlayır:
‘qulaq qalıcı deyil’, başa düşür: ’səslər qalıcı deyil’, başa düşür:
‘qulaq şüuru əbədidir’, başa düşür: ‘qulaq təması qalıcı deyil’, başa
düşür: ’səbəbiylə ortaya çıxan hər şey. xoş, xoşagəlməz və ya neytral
kimi hiss olunmasına baxmayaraq qulaq ilə təmasda olmaq da qalıcı deyil
‘.
Anlayır: ‘burun əbədidir’, başa düşür: ‘qoxular qalıcı
deyil’, başa düşür: ‘burun şüuru əbədidir’, başa düşür: ‘burun təması
qalıcı deyil’, başa düşür: ’səbəbiylə ortaya çıxan hər şey. Burun
təması, xoş, xoşagəlməz və ya neytral hiss olunsa da, bu da qalıcı deyil
‘.
Anlayır: ‘dil əbədidir’, başa düşür: ‘zövqlər qalıcı
deyil’, başa düşür: ‘dil-şüur qalıcı deyil’, başa düşür: ‘dil-təmas
qalıcı deyil’, başa düşür: ’səbəbiylə ortaya çıxan hər şey. dil-təmas,
xoş, xoşagəlməz və ya bitərəf hiss olunsa da, daimi deyil ‘.
O
başa düşür: ‘bədən əbədidir’, başa düşür: ‘bədən hadisələri qalıcı
deyil’, başa düşür: ‘bədən şüuru qalıcı deyil’, başa düşür: ‘bədən
təması qalıcı deyil’ başa düşür: ‘bədənlə təmasda olaraq ortaya çıxan hər şey, xoş, xoşagəlməz və ya bitərəf hiss olunsun, həm də qalıcı deyil’.
Anlayır: ‘ağıl qalıcı deyil’, başa düşür: ‘əqli fenomenlər qalıcı
deyil’, başa düşür: ‘ağıl-şüur qalıcı deyil’, başa düşür: ‘ağıl-təmas
qalıcı deyil’, başa düşür: ‘zehinlə əlaqəli olaraq ortaya çıxan hər şey, xoş, xoşagəlməz və ya bitərəf hiss olunsun, həm də qalıcı deyil’.
DO GOOD PURIFY MIND esan zuen Buda kantuarekin, musikarekin eta abestiekin
Aniccanibbānasappāya Sutta - Nibbanarentzako egokia den iragankortasunaren [pertzepzioa] -
Erakutsiko
dizut, bhikkhus, Nibbana-rako egokia den metodoa. Entzun eta adi, hitz
egingo dut. Eta zer da, bhikkhus, Nibbana-rentzat egokia den metodo
hori?
Hemen, bhikkhus, bhikkhu batek ulertzen du: ‘begia
iragankorra da’, ulertzen du: ‘(ikusgai) formak iragankorrak dira’,
ulertzen du: ‘begi-kontzientzia iragankorra da’, ulertzen du:
‘begi-kontaktua da iraunkorra “, ulertzen du {1}:” begien
kontaktuagatik sortzen dena, atsegina, desatsegina edo neutrala
sentitzen den ala ez, hori ere iraunkorra da “.
Ulertzen du:
‘belarria iragankorra da’, ulertzen du: ’soinuak iraunkorrak dira’,
ulertzen du: ‘belarriaren kontzientzia ez da iraunkorra’, ulertzen du:
‘belarriaren kontaktua iraunkorra da’, ulertzen du: ‘edozein dela ere
sortzen dena belarriko kontaktua, atsegina, desatsegina edo neutrala
sentitzen dela, hori ere iraunkorra da ‘.
Ulertzen du: ’sudurra
iraunkorra da’, ulertzen du: ‘usainak iraunkorrak dira’, ulertzen du:
’sudurra-kontzientzia ez da iraunkorra’, ulertzen du: ’sudurra ukitzea
ez da iraunkorra’, ulertzen du: ‘edozein dela ere sudurreko kontaktua,
atsegina, desatsegina edo neutroa dela sentitzen da, hori ere iraunkorra
da ‘.
Ulertzen du: ‘mihia iragankorra da’, ulertzen du:
‘gustuak iraunkorrak dira’, ulertzen du: ‘hizkuntza-kontzientzia ez da
iraunkorra’, ulertzen du: ‘hizkuntza-kontaktua iraunkorra da’, ulertzen
du: ‘edozein dela ere sortzen dena hizkuntza-kontaktua, atsegina,
desatsegina edo neutrala sentitzen den ala ez, hori ere iraunkorra da ‘.
Ulertzen du: «gorputza iragankorra da», ulertzen du: «gorputzeko
fenomenoak iragankorrak dira», ulertzen du: «gorputz-kontzientzia
iraunkorra da», ulertzen du: «gorputz-kontaktua iraunkorra da», ulertzen du: ‘gorputz-kontaktuagatik sortzen dena, atsegina, desatsegina edo neutrala sentitzen den hori ere iraunkorra da’.
Ulertzen du: ‘adimena iragankorra da’, ulertzen du: ‘fenomeno mentalak
iragankorrak dira’, ulertzen du: ‘adimenaren kontzientzia iragankorra
da’, ulertzen du: ‘adimen kontaktua iraunkorra da’, ulertzen du: ‘adimen-kontaktuagatik sortzen dena, atsegina, desatsegina edo neutrala sentitzen dena, hori ere iraunkorra da’.
Hau, bhikkhus, Nibbana-rako egokia den metodo hori da.
15) Classical Belarusian-Класічная беларуская,
Адкрыццё Абуджанага з Усведамленнем Сусвету (DAOAU)
ДАБРА АЧЫСЦІЦЬ УМ, сказаў Буда са спевамі, музыкай і песнямі
Aniccanibbānasappāya Sutta - Успрыманне непастаянства, прыдатнае для Ніббаны -
Я
пакажу вам, бхікху, спосаб, які падыходзіць для Ніббаны. Слухайце гэта і
звярніце ўвагу, я буду гаварыць. І што, бхікху, той метад, які
падыходзіць для Ніббаны?
Тут, бхікху, бхікху разумее: «вока
нястала», ён разумее: «(бачныя) формы нясталыя», ён разумее: «вочная
свядомасць нясталая», ён разумее: «кантакт з вачыма непастаянны »,
{1} ён разумее:« усё, што ўзнікае ў сувязі з кантактам вачэй, незалежна
ад таго, адчуваецца яно прыемным, непрыемным ці нейтральным, а таксама
нясталым ».
Ён понимает: “ухо непостоянно”, он понимает: “звуки
непостоянны”, он понимает: “ухо сознание непостоянно”, он понимает: “ухо
контакт непостоянно”, он понимает: “все, что возникает из-за кантакт з
вухам, незалежна ад таго, адчуваецца ён як прыемны, непрыемны альбо
нейтральны, а таксама нясталы ‘.
Ён понимает: «нос непостоянен»,
ён разумее: «пахі нясталы», ён разумее: «нос-свядомасць нясталы», ён
разумее: «кантакт носа нясталы», ён разумее: «усё, што ўзнікае з-за
кантакт з носам, незалежна ад таго, адчуваецца ён як прыемны, непрыемны
альбо нейтральны, а таксама нясталы ‘.
Ён разумее: “язык
непостоянен”, он понимает: “вкусы непостоянны”, он понимает:
“язык-сознание непостоянен”, он понимает: “контакт языка непостоянен”,
он понимает: “все, что возникает из-за кантакт з мовай, незалежна ад
таго, адчуваецца ён як прыемны, непрыемны альбо нейтральны, а таксама
нясталы ‘.
Ён разумее: “цела нястала”, ён разумее: “цялесныя
з’явы нясталыя”, ён разумее: “цела-свядомасць нястала”, ён разумее:
“кантакт цела нясталы”, ён разумее: “усё, што ўзнікае з-за кантакту з
целам, незалежна ад таго, адчуваецца яно прыемным, непрыемным ці
нейтральным, а таксама нясталым”.
Ён разумее: «розум нясталы»,
ён разумее: «псіхічныя з’явы нясталыя», ён разумее: «розум-свядомасць
нясталы», ён разумее: «розум-кантакт нясталы», ён разумее: “усё, што
ўзнікае з-за кантакту з розумам, незалежна ад таго, адчуваецца яно
прыемным, непрыемным ці нейтральным, а таксама нясталым”.
Гэта, бхікху, гэта той спосаб, які падыходзіць для Ніббаны.
সচেতনতা ইউনিভার্স (ডিএওএইউ) দিয়ে জাগ্রত ব্যক্তির আবিষ্কার
ডিফ অব পিউরিফাই মন বলেছিলেন বুদ্ধ জপ, সংগীত এবং গান সহ with
অ্যানিকানিবান্নস্প্প্যা সুত্ত
- নিব্বনার জন্য উপযুক্ত স্থায়ীত্বের [উপলব্ধি] -
আমি
তোমাকে দেখাব, ভিক্ষু, পদ্ধতিটি নিব্বনার জন্য উপযুক্ত। তা শুনুন এবং
মনোযোগ দিন, আমি কথা বলব। এবং কী, ভিক্ষু, সেই পদ্ধতিটি যা নিব্বনার জন্য
উপযুক্ত?
এখানে, ভিক্ষু, একটি ভিক্ষু বোঝে: ‘চক্ষু চিরস্থায়ী’, তিনি বুঝতে পারেন:
‘(দৃশ্যমান) রূপগুলি চিরস্থায়ী’, তিনি বুঝতে পেরেছেন: ‘চক্ষু-চেতনা
চিরস্থায়ী’, তিনি বুঝতে পেরেছেন: ‘চক্ষু-যোগাযোগ
অস্থায়ী
’, {1} তিনি বুঝতে পেরেছেন:‘ অফি-যোগাযোগের কারণে যা কিছু উদয় হয়, তা
যেমন আনন্দদায়ক, অপ্রীতিকর বা নিরপেক্ষ মনে হয়, তাও চিরস্থায়ী ’।
তিনি বুঝতে পেরেছেন: ‘কান চিরস্থায়ী’, তিনি বুঝতে পারেন: ‘শব্দগুলি
চিরস্থায়ী’, তিনি বুঝতে পারেন: ‘কানের চেতনা চিরস্থায়ী’, তিনি বুঝতে
পারেন: ‘কান-যোগাযোগ স্থায়ী’, তিনি বুঝতে পারেন: ‘যে কারণে অ্যাকাউন্টে
উদ্ভূত হয় কানের যোগাযোগ, এটি আনন্দদায়ক, অপ্রীতিকর বা নিরপেক্ষ হিসাবে
অনুভূত হোক না কেন, তাও চিরস্থায়ী ‘।
তিনি বুঝতে পেরেছেন: ‘নাক চিরস্থায়ী’, তিনি বুঝতে পারেন: ‘গন্ধগুলি
চিরস্থায়ী হয়’, তিনি বুঝতে পারেন: ‘নাক-চেতনা চিরস্থায়ী’, তিনি বুঝতে
পারেন: ‘নাক-যোগাযোগ স্থায়ী হয়’, তিনি বুঝতে পারেন: ‘যে কোনও কারণে
অ্যাকাউন্টে উদ্ভূত হয় নাকের যোগাযোগ, এটি যেমন আনন্দদায়ক, অপ্রীতিকর বা
নিরপেক্ষ হিসাবে অনুভূত হয়, তাও চিরস্থায়ী ‘।
তিনি বুঝতে পারেন: ‘জিহ্ব চিরস্থায়ী’, তিনি বুঝতে পারেন: ‘রুচি
চিরস্থায়ী’, তিনি বুঝতে পারেন: ‘জিহ্বা-চেতনা চিরস্থায়ী’, তিনি বুঝতে
পারেন: ‘জিভ-যোগাযোগ চিরস্থায়ী হয়’, তিনি বুঝতে পারেন: ‘কারণ যা কিছু
কারণে উদ্ভূত হয় জিহ্বা-যোগাযোগ, এটি আনন্দদায়ক, অপ্রীতিকর বা নিরপেক্ষ
হিসাবে অনুভূত হোক না কেন, তাও চিরস্থায়ী ‘।
তিনি বুঝতে পেরেছেন: ‘দেহ চিরস্থায়ী’, তিনি বুঝতে পারেন: ‘শারীরিক ঘটনা
চিরস্থায়ী’, তিনি বুঝতে পারেন: ‘দেহ-চেতনা চিরস্থায়ী’, তিনি বুঝতে পারেন:
‘দেহ-যোগাযোগ স্থায়ী’, তিনি
বোঝে: ‘শারীরিক যোগাযোগের কারণে যা কিছু উত্থাপিত হয় না কেন তা এটিকে আনন্দদায়ক, অপ্রীতিকর বা নিরপেক্ষ মনে হয়, তাও চিরস্থায়ী’।
তিনি বুঝতে পেরেছেন: ‘মন চিরস্থায়ী’, তিনি বুঝতে পারেন: ‘মানসিক ঘটনা
চিরস্থায়ী’, তিনি বুঝতে পারেন: ‘মন-চেতনা চিরস্থায়ী’, তিনি বুঝতে পারেন:
‘মন-যোগাযোগ স্থায়ী’, তিনি
বোঝে: ‘মন-যোগাযোগের কারণে যা কিছু উত্থাপিত হয়, তা এটিকে আনন্দদায়ক, অপ্রিয় বা নিরপেক্ষ মনে হয়, তাও চিরস্থায়ী’।
এটি, ভিক্ষুস, সেই পদ্ধতিটি নিব্বনার জন্য উপযুক্ত।
Bipolar Disorder রোগ যদি আপনার থাকে তাহলে কীভাবে বুঝতে পারবেন? মানসিক অসুস্থতা
Risky Test
বাইপোলার
ব্যাধি, যা পূর্বে বাতিকজনিত অবসাদ নামে পরিচিত ছিল, তা হল একটি মানসিক
ব্যাধি যার ফলে অবসাদ ও অস্বাভাবিক রকম খুশির মেজাজ পর্বগুলি ঘটে।খুশির
মেজাজটি উল্লেখযোগ্য এবং তা বাতিক বা হাইপোম্যানিয়া নামে পরিচিত, যা
নির্ভর করে তার তীব্রতার ওপরে, অথবা সাইকোসিস এর লক্ষণগুলি কাছে কিনা তার
ওপরে।বাতিকের সময় একজন মানুষ অস্বাভাবিক রকম প্রাণশক্তিপূর্ণ, খুশি বা
খিটখিটে আচরণ করে বা অনুভব করে।মানুষ প্রায়ই পরিণতি বিবেচনা করা ছাড়াই
ভাবনাচিন্তা না করে খারাপ সিদ্ধান্ত নেয়। বাতিকের পর্যায়গুলি চলাকালীন
সাধারণত ঘুমের প্রয়োজন কমে যায়।অবসাদের পর্বগুলির সময় কান্নাকাটি,
জীবনের প্রতি নেতিবাচক মনোভাব এবং অন্যদের দিকে ভালভাবে চোখে চোখ রেখে না
তাকানোর মত ঘটনাগুলি ঘটতে পারে।এই রোগ আছে এমন মানুষদের মধ্যে আত্মহত্যার
ঝুঁকি বেশি থাকে, 20 বছর ধরে 6 শতাংশের বেশি, আর 30–40 শতাংশ মানুষ নিজের
ক্ষতি করেন।মানসিক স্বাস্থ্য সংক্রান্ত অন্যান্য সমস্যাগুলি সাধারণভাবে
বাইপোলার ব্যাধির সাথে সংশ্লিষ্ট থাকে, যেমন উদ্বেগজনিত ব্যাধি ও নেশার
জিনিস ব্যবহারের ব্যাধি।
Otkrivanje Probuđenog sa Univerzumom svjesnosti (DAOAU)
DOBRO PROČISTI UM rekao je Buda uz pojanje, muziku i pjesme
Aniccanibbānasappāya Sutta
- [Percepcija] nestalnosti pogodne za Nibbāna -
Pokazaću
vam, monahinje, metodu koja je pogodna za Nibbānu. Slušajte to i
obratite pažnju, ja ću govoriti. A šta je, monahinje, ta metoda koja je
pogodna za Nibbānu?
Ovdje, monah, menihi razumije: „oko je nestalno“, razumije: „(vidljivi)
oblici su nestalni“, razumije: „očna svijest je trajno“, razumije:
„kontakt očima je
nestalna
“, {1} razumije:„ sve što nastane zbog kontakta očiju, bilo da se
osjeća ugodno, neugodno ili neutralno, to je i nestalno “.
Razumije: „uho je nestalno“, razumije: „zvukovi su nestalni“, razumije:
„svijest uha je nestalna“, razumije: „kontakt uha je prolazan“,
razumije: „sve što nastane zbog kontakt sa uhom, bilo da se osjeća
ugodno, neprijatno ili neutralno, a koji je i trajan ‘.
Razumije: „nos je nestalan“, razumije: „mirisi su nestalni“, razumije:
„nos-svijest je prolazan“, razumije: „kontakt s nosom je prolazan“,
razumije: „sve što nastane zbog kontakt s nosom, bilo da se osjeća
ugodno, neugodno ili neutralno, a koji je i trajan ‘.
Razumije: ‘jezik je nestalni’, razumije: ‘ukusi su nestalni’, razumije:
’svijest o jeziku je trajan’, razumije: ‘kontakt s jezikom je trajan’,
razumije: ’sve što nastane zbog kontakt s jezikom, bilo da se osjeća
ugodno, neugodno ili neutralno, a koji je i trajan ‘.
Razumije: ‘tijelo je nestalno’, razumije: ‘tjelesni fenomeni su
nestalni’, razumije: ‘tijelo-svijest je nestalno’, razumije: ‘kontakt
tijela nije trajno’, on
razumije: „sve što nastane zbog kontakta s tijelom, bilo da se osjeća ugodno, neugodno ili neutralno, što je i trajno“.
Razumije: ‘um je trajan’, razumije: ‘mentalni fenomeni su nestalni’,
razumije: ‘svijest uma je nestalna’, razumije: ‘umni kontakt je trajan’,
on
razumije: „sve što nastane zbog kontakta s umom, bilo da se osjeća ugodno, neugodno ili neutralno, što je i trajno“.
Ovo je monah, ona metoda koja je pogodna za Nibbānu.
Drago Kopić -1. komentar na knjigu Yoga Vasišta-Razlika između svijesti i uma
Drago Kopić -1. komentar na knjigu Yoga Vasišta-Razlika između svijesti i uma
18) Classical Bulgaria- Класически българск,
Откриване на пробуден с Вселената на осъзнаването (DAOAU)
НАПРАВЕТЕ ПРЕЧИСТВАНЕ НА УМА, каза Буда с песнопение, музика и песни
Aniccanibbānasappāya Sutta - [Възприемането] на непостоянството, подходящо за Нибана -
Ще
ви покажа, мохуси, метода, който е подходящ за Ниббана. Чуйте това и
обърнете голямо внимание, ще говоря. И какво, монах, е този метод, който
е подходящ за Ниббана?
Тук, bhikkhus, bhikkhu разбира: „окото е
непостоянно“, той разбира: „(видимите) форми са непостоянни“, той
разбира: „очното съзнание е непостоянно“, той разбира: „контактът с
очите е непостоянен “, {1} той разбира:„ каквото и да възникне поради
контакт с очите, независимо дали се чувства като приятно, неприятно или
неутрално, това също е непостоянно “.
Той разбира: „ухото е
непостоянно“, разбира: „звуците са непостоянни“, разбира: „съзнанието на
ухото е непостоянно“, разбира: „контактът с ухото е непостоянен“,
разбира: „каквото възникне поради контакт с ушите, независимо дали се
чувства като приятен, неприятен или неутрален, който също е непостоянен
“.
Той разбира: „носът е непостоянен“, разбира: „миризмите са
непостоянни“, разбира: „носовото съзнание е непостоянно“, разбира:
„контактът с носа е непостоянен“, разбира: „каквото възникне поради
контакт с носа, независимо дали се чувства като приятен, неприятен или
неутрален, който също е непостоянен “.
Той разбира: „езикът е
непостоянен“, разбира: „вкусовете са непостоянни“, разбира: „съзнанието
на езика е непостоянно“, разбира: „контактът с езика е непостоянен“,
разбира: „каквото възникне поради контакт с език, независимо дали се
чувства като приятен, неприятен или неутрален, който също е непостоянен
“.
Той разбира: „тялото е непостоянно“, разбира: „телесните
явления са непостоянни“, разбира: „тяло-съзнанието е непостоянно“,
разбира: „контактът на тялото е непостоянен“, той разбира: „каквото и
да възникне поради контакт с тялото, независимо дали се чувства като
приятно, неприятно или неутрално, което също е непостоянно“.
Той
разбира: „умът е непостоянен“, той разбира: „умствените явления са
непостоянни“, той разбира: „съзнанието на ума е непостоянно“, разбира:
„контактът на ума е непостоянен“, той разбира: „каквото и да възникне
поради контакт с ума, независимо дали се чувства като приятно,
неприятно или неутрално, което също е непостоянно“.
Това, bhikkhus, е този метод, който е подходящ за Nibbāna.
Descobriment d’un despert amb univers de consciència (DAOAU)
DO GOOD PURIFY MIND va dir Buda amb cant, música i cançons
Aniccanibbānasappāya Sutta
- La [percepció] de la impermanència adequada per a Nibbāna -
Us
mostraré, monjos, el mètode adequat per a Nibbāna. Escolteu això i
pareu molta atenció, ja parlaré. I què, monjos, és aquest mètode adequat
per a Nibbāna?
Aquí, bhikkhus, un bhikkhu entén: ‘l’ull és impermanent’, entén: ‘les
formes (visibles) són impermanents’, entén: ‘la consciència ocular és
impermanent’, entén: ‘el contacte visual és
{1}
entén: “tot el que sorgeixi a causa del contacte amb els ulls, ja sigui
que se senti agradable, desagradable o neutral, també és impermanent”.
Entén: “l’oïda és impermanent”, entén: “els sons són impermanents”,
entén: “la consciència de l’oïda és impermanent”, entén: “el contacte
amb l’orella és impermanent”, entén: “tot el que sorgeixi a causa de el
contacte amb les orelles, tant si es sent agradable, desagradable o
neutral, també és impermanent.
Entén: “el nas és impermanent”, entén: “les olors són impermanents”,
entén: “la consciència del nas és impermanent”, entén: “el contacte amb
el nas és impermanent”, entén: “tot el que sorgeixi a causa de el
contacte amb el nas, tant si es sent agradable, desagradable o neutral,
també és impermanent.
Entén: “la llengua és impermanent”, entén: “els gustos són
impermanents”, entén: “la consciència de la llengua és impermanent”,
entén: “el contacte amb la llengua és impermanent”, entén: “tot el que
sorgeixi a causa de el contacte amb la llengua, tant si es sent
agradable, desagradable o neutral, també és impermanent.
Entén: ‘el cos és impermanent’, entén: ‘els fenòmens corporals són
impermanents’, entén: ‘la consciència corporal és impermanent’, entén:
‘el contacte corporal és impermanent’, ell
entén:
“tot el que sorgeixi a causa del contacte corporal, ja sigui que se
senti agradable, desagradable o neutral, també és impermanent”.
Entén: ‘la ment és impermanent’, entén: ‘els fenòmens mentals són
impermanents’, entén: ‘la consciència mental és impermanent’, entén: ‘el
contacte mental és impermanent’, ell
entén:
“tot el que sorgeixi a causa del contacte mental, ja sigui que se senti
agradable, desagradable o neutral, també és impermanent”.
Aquest, monjos, és aquell mètode adequat per a Nibbāna.
Amazing FC Barcelona Anthem Live at Camp Nou El Clasico El Cant del Barça
Pagdiskobre sa Nahigmata nga Usa nga adunay Kamalayan Universe (DAOAU)
ANG MAAYONG PURIFY MIND miingon ang Buddha nga adunay chant, musika ug mga kanta
Aniccanibbānasappāya Sutta
- Ang [panan-aw] sa pagkadili-angay nga angay alang sa Nibbāna -
Ipakita
ko kanimo, bhikkhus, ang pamaagi nga angay alang sa Nibbāna. Paminawa
kana ug hatagi’g maayo nga pagtagad, ako mosulti. Ug unsa man, bhikkhus,
kana nga pamaagi nga angay alang sa Nibbāna?
Dinhi, mga bhikkhus, usa ka bhikkhu nakasabut: ‘ang mata dili
permanente’, nakasabut siya: ‘(makita) nga mga porma dili permanente’,
nakasabut siya: ‘Ang panimuot sa mata dili permanente’, nakasabut siya:
dili
permanente ‘, {1} nakasabut siya: ‘bisan unsa man ang motumaw tungod sa
pag-kontak sa mga tawo, kung kini gibati nga makalipay, dili maayo o
wala’y kinigdaigan, kana usab dili permanente.
Nakasabut siya: ‘ang dalunggan dili permanente’, nakasabut siya: ‘ang
mga tunog dili permanente’, nakasabut siya: ‘ang panimuot sa dalunggan
dili permanente’, nakasabut siya: ‘ang pagkadungog sa dalunggan dili
permanente’, nakasabut siya: ang pagkontak sa dalunggan, kung kini
gibati nga makalipay, dili makapahimuot o neyutral, kana usab dili
permanente
Nakasabut siya: ‘ang ilong dili permanente’, nakasabut siya: ‘ang mga
baho dili permanente’, nakasabut siya: ‘ang pagkahibalo sa ilong dili
permanente’, nakasabut siya: ‘ang pagkontak sa ilong dili permanente’,
nakasabut siya: ang pagkontak sa ilong, bisan kung kini gibati nga
makalipay, dili makalipay o neyutral, kana usab dili permanente
Nakasabot siya: ‘ang dila dili permanente’, nakasabut siya: ‘ang mga
lami dili permanente’, nakasabut siya: ‘ang pagkahibalo sa dila dili
mapadayonon’, nahibal-an niya: ang pagkontak sa dila, bisan kung kini
gibati nga makalipay, dili makapahimuot o neyutral, kana usab dili
permanente ‘.
Nakasabut siya: ‘ang lawas dili permanente’, nakasabut siya: ‘Ang mga
phenomena sa lawas dili permanente’, nakasabut siya: ‘Ang pagkahunahuna
sa lawas dili mapadayon’, nahibal-an niya: ‘Ang pagkontak sa lawas dili
permanente’, siya
nakasabut:
‘bisan unsa man ang motumaw tungod sa pagkontak sa lawas, bisan kung
kini gibati nga makalipay, dili makapahimuot o neyutral, kana usab dili
permanente’.
Nakasabut siya: ‘ang hunahuna dili permanente’, nakasabut siya: ‘Ang
mga panghitabo sa pangisip dili permanente’, nakasabut siya: ‘Ang
panimuot sa hunahuna dili permanente’, nahibal-an niya: ‘ang pagkontak
sa hunahuna dili permanente’, siya
nakasabut:
‘bisan unsa man ang motumaw tungod sa pagkontak sa hunahuna, bisan kung
kini gibati nga makalipay, dili makapahimuot o neyutral, kana usab dili
permanente’.
Kini, bhikkhus, mao ang kana nga pamaagi nga angay alang sa Nibbāna.
Ug Nagsaad Siya Nga Mobalik Cover /TwinVoice of Hope
Ug Nagsaad Siya Nga Mobalik Cover /TwinVoice of Hope
Cover
by: Laranjo Twin( TwinVoice of Hope) Ug Nagsaad siya nga Mobalik Lyrics
Chorus: Ug nagsaad siya nga mobalik Unya dad-on kita didto sa langit
Didto wala…
21) Classical Chichewa-Chikale cha Chichewa,
Kupeza Munthu Wodzutsidwa Ndi Chilengedwe Chodziwitsa (DAOAU)
Chitani ZABWINO LOKONZANI Maganizo adati Buddha ndi nyimbo, nyimbo ndi nyimbo
Aniccanibbānasappāya Sutta - [Lingaliro] la kukhazikika kosayenera kwa Nibbāna -
Ndikuwonetsani,
bhikkhus, njira yomwe ili yoyenera Nibbāna. Mverani izi ndipo
mvetserani, ndiyankhula. Ndipo njira iti, yomwe ndi yoyenera kwa Nibbāna
ndi iti, bhikkhus?
Apa, bhikkhus, a bhikkhu amamvetsetsa: ‘diso
silikhala lopanda kanthu’, amamvetsetsa kuti: ‘(zowoneka) mawonekedwe
ndi osakhazikika’, amamvetsetsa: ‘kuzindikira kwa diso kuli
kosakhalitsa’, amamvetsetsa: ‘kukhudzana ndi maso ndi impermanent ’,
{1} amamvetsetsa: ‘chilichonse chomwe chingachitike chifukwa cha
kulumikizana, kaya chikuwoneka chosangalatsa, chosasangalatsa kapena
chosalowerera ndale, chomwechonso ndichosakhalitsa’.
Scuperta di Un Svegliu cù l’Universu di Sensibilizazione (DAOAU)
DO BON PURIFICATE MENTE hà dettu Buddha cun cantu, musica è canzoni
Aniccanibbānasappāya Sutta
- A [percezione] di impermanenza adatta per Nibbāna -
Vi
mustraraghju, bhikkhus, u metudu chì hè adattu per Nibbāna. State à
sente què è fate molta attenzione, parleraghju. È chì, bhikkhus, hè
quellu metudu chì hè adattu per Nibbāna?
Quì, bhikkhus, un bhikkhu capisce: “l’ochju hè impermanente”, capisce:
“e forme (visibili) sò impermanenti”, capisce: “a cuscenza di l’ochji hè
impermanente”, capisce: “u cuntattu oculare hè
impermanente
‘, {1} capisce:’ tuttu ciò chì nasce per via di u cuntattu cù l’ochji,
ch’ellu si senta piacevule, sgradevule o neutru, hè ancu impermanente ‘.
Capisce: “l’arechja hè impermanente”, capisce: “i soni sò
impermanenti”, capisce: “a cuscenza di l’arechja hè impermanente”,
capisce: “u cuntattu cù l’orechja hè impermanente”, capisce: “tuttu ciò
chì nasce per via di u cuntattu cù l’arechja, ch’ellu si senti
piacevule, sgradevule o neutru, hè ancu impermanente ‘.
Capisce: “u nasu hè impermanente”, capisce: “l’odori sò impermanenti”,
capisce: “a cuscenza nasale hè impermanente”, capisce: “u cuntattu cù u
nasu hè impermanente”, capisce: “tuttu ciò chì nasce per via di cuntattu
cù u nasu, ch’ellu si sente cum’è piacevule, sgradevule o neutru, hè
ancu impermanente ‘.
Capisce: “a lingua hè impermanente”, capisce: “i gusti sò
impermanenti”, capisce: “a coscienza linguistica è impermanente”,
capisce: “u cuntattu cù a lingua hè impermanente”, capisce: “tuttu ciò
chì nasce per via di cuntattu cù a lingua, ch’ellu si senti piacevule,
sgradevule o neutru, hè ancu impermanente ‘.
Capisce: «u corpu hè impermanente», capisce: «i fenomeni corporei sò
impermanenti», capisce: «a cuscienza di u corpu hè impermanente»,
capisce: «u cuntattu cù u corpu hè impermanente», ellu
capisce:
«tuttu ciò chì nasce per via di u cuntattu cù u corpu, ch’ellu si sente
cum’è piacevule, sgradevule o neutru, hè ancu impermanente».
DOBRO PROČISTI UM rekao je Buda uz pojanje, glazbu i pjesme
Aniccanibbānasappāya Sutta
- [Percepcija] nestalnosti prikladne za Nibbānu -
Pokazat
ću vam, monahinje, metodu koja je pogodna za Nibbānu. Slušajte to i
budno pazite, govorit ću. A što je, monahinje, ta metoda koja je pogodna
za Nibbānu?
Ovdje, monah, menihi razumije: ‘oko je nestalno’, razumije: ‘(vidljivi)
oblici su nestalni’, razumije: ‘očna svijest je trajno’, razumije:
‘kontakt očima je
nestalno
“, {1} razumije:„ sve što nastane zbog kontakta s očima, bilo da se
osjeća ugodno, neugodno ili neutralno, to je i nestalno “.
Razumije: ‘uho je nestalno’, razumije: ‘zvukovi su nestalni’, razumije:
’svijest uha je nestalna’, razumije: ‘kontakt s uhom je prolazan’,
razumije: ’sve što nastane zbog kontakt s uhom, bez obzira osjeća li se
ugodno, neugodno ili neutralno, a koji je također trajan ‘.
Razumije: ‘nos je nestalni’, razumije: ‘mirisi su prolazni’, razumije:
‘nos-svijest je prolazan’, razumije: ‘kontakt s nosom je prolazan’,
razumije: ’sve što nastane zbog kontakt s nosom, bilo da se osjeća
ugodno, neugodno ili neutralno, a koji je također trajan ‘.
Razumije: ‘jezik je nestalni’, razumije: ‘ukusi su nestalni’, razumije:
’svijest o jeziku je trajan’, razumije: ‘kontakt s jezikom je trajan’,
razumije: ’sve što nastane zbog kontakt s jezikom, bez obzira osjeća li
se ugodnim, neugodnim ili neutralnim, a koji je i trajan ‘.
Razumije: ‘tijelo je nestalno’, razumije: ‘tjelesni fenomeni su
nestalni’, razumije: ‘tijelo-svijest je nestalno’, razumije: ‘kontakt
tijela nije trajno’, on
razumije: ‘što god nastane zbog kontakta s tijelom, bilo da se to osjeća ugodno, neugodno ili neutralno, što je i trajno’.
Razumije: ‘um je trajan’, razumije: ‘mentalni fenomeni su nestalni’,
razumije: ‘svijest uma je nestalna’, razumije: ‘umni kontakt je trajan’,
on
razumije: ‘što god nastane zbog kontakta s umom, bilo da se osjeća ugodno, neugodno ili neutralno, što je i trajno’.
Ovo je, monahinje, ona metoda koja je pogodna za Nibbānu.
Razine svijesti - Bojana Svalina
Bojana Svalina
12.7K subscribers
Duša
i svijest nisu jedno te isto. Svijesti mogu biti različite razine i
prema njima se ljudi razlikuju. Kako utjecati na razinu svjesnosti kod
sebe i drugih pogledajte u ovom videu.
Duša
i svijest nisu jedno te isto. Svijesti mogu biti različite razine i
prema njima se ljudi razlikuju. Kako utjecati na razinu svjesnosti kod
sebe i drugih…
26) Classical Czech-Klasická čeština,
Objev probuzeného s vesmírem povědomí (DAOAU)
DO GOOD PURIFY MIND řekl Buddha chorálem, hudbou a písněmi
Aniccanibbānasappāya Sutta - [Vnímání] nestálosti vhodné pro Nibbānu -
Ukážu
vám, bhikkhus, metodu, která je vhodná pro Nibbānu. Poslouchejte to a
pozorně promluvte. A co, bhikkhus, je ta metoda, která je vhodná pro
Nibbānu?
Zde bhikkhus, bhikkhu rozumí: „oko je nestálé“, rozumí:
„(viditelné) formy jsou nestálé“, rozumí: „oční vědomí je nestálé“,
rozumí: „oční kontakt je nestálý “, {1} rozumí:„ cokoli, co vznikne
kontaktem s očima, ať už je to příjemné, nepříjemné nebo neutrální, to
je také nestálé “.
Rozumí: „ucho je nestálé“, rozumí: „zvuky
jsou nestálé“, rozumí: „ušní vědomí je nestálé“, rozumí: „ušní kontakt
je nestálý“, chápe: „cokoli, co vznikne kvůli ušní kontakt, ať už je
vnímán jako příjemný, nepříjemný nebo neutrální, je také nestálý “.
Rozumí: „nos je nestálý“, rozumí: „pachy jsou nestálé“, rozumí:
„nos-vědomí je nestálé“, rozumí: „kontakt s nosem je nestálý“, rozumí:
„cokoli, co vznikne kvůli kontakt s nosem, ať už je to příjemný,
nepříjemný nebo neutrální, je také nestálý “.
Rozumí: „jazyk
je nestálý“, rozumí: „chutě jsou nestálé“, rozumí: „jazyk-vědomí je
nestálé“, rozumí: „jazyk je nestálý“, rozumí: „cokoli, co vznikne na
základě jazykový kontakt, ať už je to příjemný, nepříjemný nebo
neutrální, to je také nestálé “.
Rozumí: „tělo je nestálé“,
rozumí: „tělesné jevy jsou nestálé“, rozumí: „tělesné vědomí je
nestálé“, rozumí: „styk s tělem je nestálý“, rozumí: „cokoli, co vznikne na základě kontaktu s tělem, ať už je to příjemné, nepříjemné nebo neutrální, to je také nestálé“.
Chápe: „mysl je nestálá“, rozumí: „mentální jevy jsou nestálé“, rozumí:
„mysl-vědomí je nestálá“, rozumí: „kontakt s myslí je nestálý“, rozumí: „cokoli, co vznikne na základě kontaktu s myslí, ať už je to příjemné, nepříjemné nebo neutrální, to je také nestálé“.
Toto, bhikkhus, je metoda, která je vhodná pro Nibbānu.
Opdagelse af Awakened One with Awareness Universe (DAOAU)
DO GOOD PURIFY MIND sagde Buddha med sang, musik og sange
Aniccanibbānasappāya Sutta - [Opfattelsen] af impermanens, der passer til Nibbāna -
Jeg
vil vise dig, bhikkhus, den metode, der passer til Nibbāna. Lyt til det
og vær opmærksom, jeg taler. Og hvad, bhikkhus, er den metode, der
passer til Nibbāna?
Her, bhikkhus, forstår en bhikkhu: ‘øjet er
ubestandigt’, han forstår: ‘(synlige) former er uforanderlige’, han
forstår: ‘øjenbevidsthed er ubestandig’, han forstår: ‘øjenkontakt er impermanent
‘, {1} forstår han:’ hvad der opstår på grund af øjenkontakt, hvad
enten det opleves behageligt, ubehageligt eller neutralt, det er også
impermanent ‘.
Han forstår: ‘øret er impermanent’, han forstår:
‘lyde er impermanent’, han forstår: ‘ørebevidsthed er impermanent’, han
forstår: ‘ørekontakt er impermanent’, han forstår: ‘uanset hvad der
opstår på grund af ørekontakt, uanset om det føles som behageligt,
ubehageligt eller neutralt, det er også uigennemtrængeligt ‘.
Han forstår: ‘næsen er uigennemtrængelig’, han forstår: ‘lugt er
ubestandig’, han forstår: ‘næse-bevidsthed er ubestandig’, han forstår:
‘næse-kontakt er ubestandig’, han forstår: ‘hvad der opstår på grund af
næsekontakt, hvad enten det føles som behageligt, ubehageligt eller
neutralt, det er også uigennemtrængeligt ‘.
Han forstår:
‘tungen er ubestandig’, han forstår: ’smag er ubestandig’, han forstår:
‘tunge-bevidsthed er ubestandig’, han forstår: ‘tunge-kontakt er
ubestandig’, han forstår: ‘hvad der opstår på grund af tungekontakt,
hvad enten det opleves som behageligt, ubehageligt eller neutralt, som
også er uigennemtrængeligt ‘.
Han forstår: ‘kroppen er
impermanent’, han forstår: ‘kropslige fænomener er impermanente’, han
forstår: ‘kropsbevidsthed er impermanent’, han forstår: ‘kropskontakt er
impermanent’, han forstår: ‘uanset hvad der opstår på grund af
kropskontakt, uanset om det opleves behageligt, ubehageligt eller
neutralt, det er også permanent’.
Han forstår: ’sindet er
ubestandigt’, han forstår: ‘mentale fænomener er uforanderlige’, han
forstår: ’sind-bevidsthed er ubestandig’, han forstår: ’sind-kontakt er
ubestandig’, han forstår: ‘uanset hvad der opstår på grund af
sindskontakt, uanset om det opleves behageligt, ubehageligt eller
neutralt, er det også permanent.’
Dette, bhikkhus, er den metode, der passer til Nibbāna.
Ontdekking van Awakened One met Awareness Universe (DAOAU)
DOE GOED ZUIVER GEEST zei Boeddha met gezangen, muziek en liederen
Aniccanibbānasappāya Sutta
- De [perceptie] van vergankelijkheid geschikt voor Nibbāna -
Ik
zal je, monniken, de methode laten zien die geschikt is voor Nibbāna.
Luister daarnaar en let goed op, ik zal spreken. En wat, monniken, is
die methode die geschikt is voor Nibbāna?
Hier, monniken, begrijpt een monnik: ‘het oog is vergankelijk’, hij
begrijpt: ‘(zichtbare) vormen zijn vergankelijk’, hij begrijpt:
‘oogbewustzijn is vergankelijk’, hij begrijpt: ‘oogcontact is
vergankelijk
’, {1} begrijpt hij:‘ wat er ook gebeurt door oogcontact, of het nu als
prettig, onaangenaam of neutraal wordt ervaren, dat is ook vergankelijk
’.
Hij begrijpt: ‘het oor is vergankelijk’, hij begrijpt: ‘geluiden zijn
vergankelijk’, hij begrijpt: ‘oorbewustzijn is vergankelijk’, hij
begrijpt: ‘oorcontact is vergankelijk’, hij begrijpt: ‘wat er ook
ontstaat door oorcontact, of dat nu als prettig, onaangenaam of neutraal
wordt ervaren, dat is ook vergankelijk ‘.
Hij begrijpt: ‘de neus is vergankelijk’, hij begrijpt: ‘geuren zijn
vergankelijk’, hij begrijpt: ‘neusbewustzijn is vergankelijk’, hij
begrijpt: ‘neuscontact is vergankelijk’, hij begrijpt: ‘wat er ook
ontstaat door neuscontact, of het nu als prettig, onaangenaam of
neutraal wordt gevoeld, dat is ook vergankelijk ‘.
Hij begrijpt: ‘de tong is vergankelijk’, hij begrijpt: ’smaken zijn
vergankelijk’, hij begrijpt: ‘tongbewustzijn is vergankelijk’, hij
begrijpt: ‘tongcontact is vergankelijk’, hij begrijpt: ‘wat er ook
ontstaat door tongcontact, of het nu als prettig, onaangenaam of
neutraal wordt ervaren, dat is ook vergankelijk ‘.
Hij begrijpt: ‘het lichaam is vergankelijk’, hij begrijpt:
‘lichamelijke verschijnselen zijn vergankelijk’, hij begrijpt:
‘lichaamsbewustzijn is vergankelijk’, hij begrijpt: ‘lichaamscontact is
vergankelijk’, hij
begrijpt:
‘wat zich ook voordoet als gevolg van lichaamscontact, of het nu als
prettig, onaangenaam of neutraal wordt ervaren, dat is ook
vergankelijk’.
Hij begrijpt: ‘de geest is vergankelijk’, hij begrijpt: ‘mentale
verschijnselen zijn vergankelijk’, hij begrijpt: ‘geest-bewustzijn is
vergankelijk’, hij begrijpt: ‘contact met de geest is vergankelijk’, hij
begrijpt:
‘wat zich ook voordoet als gevolg van contact met de geest, of het nu
als prettig, onaangenaam of neutraal wordt gevoeld, dat is ook
vergankelijk’.
Dit, monniken, is die methode die geschikt is voor Nibbāna.
Buddhism and Jesus: a beautiful spiritual story
Dare to do. Motivation
737K subscribers
Buddhism and Jesus: a beautiful spiritual story
is a short story about the similarities between Jesus and Buddha, and your inned dialogue in life and in your heart:)
Thnaks for watching and please let me know in the comments below what you think about this video…
Buddhism
and Jesus: a beautiful spiritual story is a short story about the
similarities between Jesus and Buddha, and your inned dialogue in life
and in your…
30) Classical Esperanto-Klasika Esperanto,Malkovro de Vekita Unu kun Konscia Universo (DAOAU)
DO BONE PURIFI MIND diris Budho kun ĉanto, muziko kaj kantoj
Aniccanibbānasappāya Sutta - La [percepto] de nepotenceco taŭga por Nibbana -
Mi
montros al vi, monkoj, la metodon taŭgan por Nibbana. Aŭskultu tion kaj
atentu, mi parolos. Kaj kio, monkoj, estas tiu metodo taŭga por
Nibbāna?
Ĉi tie, bhikkhus, bhikkhu komprenas: ‘la okulo estas
nedaŭra’, li komprenas: ‘(videblaj) formoj estas nedaŭraj’, li
komprenas: ‘okula konscio estas nedaŭra’, li komprenas: ‘okula kontakto
estas nepermanenta ‘, {1} li komprenas:’ ĉio, kio estiĝas pro
okulkontakto, ĉu ĝi estas sentata kiel plaĉa, malagrabla aŭ neŭtrala,
ankaŭ tio estas nepermanenta ‘.
Li komprenas: ‘la orelo estas
nedaŭra’, li komprenas: ’sonoj estas nedaŭraj’, li komprenas: ‘orela
konscio estas nedaŭra’, li komprenas: ‘orela kontakto estas nedaŭra’, li
komprenas: ‘ĉio, kio estiĝas pro orelkontakto, ĉu ĝi estas sentata kiel
agrabla, malagrabla aŭ neŭtrala, tio ankaŭ estas nepermanenta ‘.
Li komprenas: ‘la nazo estas nedaŭra’, li komprenas: ‘odoroj estas
nedaŭraj’, li komprenas: ‘nazo-konscio estas nedaŭra’, li komprenas:
‘naza kontakto estas nedaŭra’, li komprenas: ‘ĉio, kio estiĝas pro
nazkontakto, ĉu ĝi estas sentata kiel agrabla, malagrabla aŭ neŭtrala,
tio ankaŭ estas nepermanenta ‘.
Li komprenas: ‘la lango
estas nedaŭra’, li komprenas: ‘la gustoj estas nedaŭraj’, li komprenas:
‘langokonscio estas nedaŭra’, li komprenas: ‘lingva kontakto estas
nedaŭra’, li komprenas: ‘ĉio, kio estiĝas pro lingvokontakto, ĉu ĝi
estas sentata kiel agrabla, malagrabla aŭ neŭtrala, tio ankaŭ estas
nepermanenta ‘.
Li komprenas: ‘la korpo estas nedaŭra’, li
komprenas: ‘korpaj fenomenoj estas nedaŭraj’, li komprenas:
‘korpo-konscio estas nedaŭra’, li komprenas: ‘korpo-kontakto estas
nedaŭra’, li komprenas: ‘ĉio, kio estiĝas pro korpa kontakto, ĉu ĝi
estas sentata kiel agrabla, malagrabla aŭ neŭtrala, ankaŭ tio estas
nedaŭra’.
Li komprenas: ‘la menso estas nedaŭra’, li komprenas:
‘mensaj fenomenoj estas nedaŭraj’, li komprenas: ‘mensokonscio estas
nedaŭra’, li komprenas: ‘mens-kontakto estas nedaŭra’, li komprenas:
‘ĉio, kio estiĝas pro menskontakto, ĉu ĝi estas sentata kiel agrabla,
malagrabla aŭ neŭtrala, ankaŭ tio estas nedaŭra’.
Ĉi tio, bhikkhus, estas tiu metodo taŭga por Nibbāna.
31) Classical Estonian- klassikaline eesti keel,
Teadvuse universumiga äratatud avastamine (DAOAU)
TEE HEA PUHASTUSMÕTET ütles Buddha laulu, muusika ja lauludega
Aniccanibbānasappāya Sutta - Nibbāna jaoks sobiv püsimatuse tajumine -
Ma
näitan sulle, bhikkhus, meetodit, mis sobib Nibbāna jaoks. Kuulake seda
ja jälgige tähelepanelikult, ma räägin. Ja mis see bhikkhus on Nibbāna
jaoks sobiv meetod?
Siin, bhikkhus, saab bhikkhu aru: ‘silm on
püsimatu’, ta saab aru: ‘(nähtavad) vormid on püsimatud’, ta saab aru:
‘silmateadvus on püsiv’, ta saab aru: ‘silmside on püsimatu ”, {1}
mõistab ta:„ mis iganes tekib silmakontakti tõttu, olgu see siis
meeldiv, ebameeldiv või neutraalne, see on ka püsimatu ”.
Ta
saab aru: ‘kõrv on püsimatu’, ta saab aru: ‘helid on püsimatud’, ta saab
aru: ‘kõrvateadvus on püsimatu’, ta saab aru: ‘kõrvakontakt on püsiv’,
ta saab aru: ‘mis iganes tekib kas see on meeldiv, ebameeldiv või
neutraalne, on see ka püsimatu ”.
Ta saab aru: „nina on
püsimatu”, ta saab aru: „lõhnad on püsimatud”, ta saab aru: „ninateadvus
on püsiv”, ta saab aru: „ninaga kokkupuude on püsiv”, ta saab aru: „mis
iganes tekib kas see on meeldiv, ebameeldiv või neutraalne, on see ka
püsimatu.
Ta saab aru: ‘keel on püsimatu’, ta saab aru:
‘maitsed on püsimatud’, ta saab aru: ‘keeleteadvus on püsimatu’, ta saab
aru: ‘keelekontakt on püsimatu’, ta saab aru: ‘mis iganes tekib
keelekontakt, olgu see siis meeldiv, ebameeldiv või neutraalne, on ka
püsimatu ”.
Ta saab aru: ‘keha on püsimatu’, ta saab aru: ‘keha
nähtused on püsimatud’, ta saab aru: ‘keha-teadvus on püsiv’, ta
mõistab: ‘keha-kontakt on püsiv’, ta mõistab: “ükskõik, mis tekib keha kokkupuute tõttu, olgu see siis meeldiv, ebameeldiv või neutraalne, see on ka püsimatu”.
Ta saab aru: ‘mõistus on püsimatu’, ta mõistab: ’vaimsed nähtused on
püsimatud’, ta saab aru: ‘meeleteadvus on püsiv’, ta mõistab:
‘meele-kontakt on püsiv’, ta mõistab: “mis iganes tekib meele-kontakti tõttu, olgu see siis meeldiv, ebameeldiv või neutraalne, see on ka püsimatu”.
See, bhikkhus, sobib Nibbāna jaoks.
32) Classical Filipino klassikaline filipiinlane,
Pagtuklas ng Awakened One with Awciousness Universe (DAOAU)
GUMAWA NG MABUTING ISIP SA PURIFY MIND sa Buddha na may chant, musika at mga kanta
Aniccanibbānasappāya Sutta - Ang [pang-unawa] ng pagiging permanente na angkop para sa Nibbāna -
Ipapakita
ko sa iyo, bhikkhus, ang pamamaraan na angkop para sa Nibbāna.
Pakinggan iyon at bigyang pansin, magsasalita ako. At ano, bhikkhus, ang
pamamaraang iyon na angkop para sa Nibbāna?
Dito, Bhikkhus,
isang Bhikkhu ay naiintindihan: ‘Ang mata ay hindi permanente’,
naiintindihan niya: ‘Ang (nakikita) na mga form ay hindi permanente’,
naiintindihan niya: ‘Ang kamalayan ng mata ay hindi permanente’,
naiintindihan niya: ‘Ang mata-contact ay impermanent ’, {1}
naiintindihan niya:‘ anuman ang lumitaw sa account ofeye-contact, kung
ito ay nadama bilang kaaya-aya, hindi kasiya-siya o walang kinikilingan,
iyon din ay hindi permanente ’.
Naiintindihan niya: ‘ang tainga
ay hindi permanente’, naiintindihan niya: ‘ang mga tunog ay hindi
permanente’, naiintindihan niya: ‘ang malay sa tainga ay hindi
permanente’, naiintindihan niya: contact sa tainga, kung ito ay nadama
bilang kaaya-aya, hindi kasiya-siya o walang kinikilingan, iyon din ay
hindi mananatili ‘.
Naiintindihan niya: ‘ang ilong ay hindi
permanente’, naiintindihan niya: ‘ang mga amoy ay hindi permanente’,
naiintindihan niya: ‘ang ilong-walang malay ay hindi permanente’,
naiintindihan niya: ‘ang ilong-ugnay ay hindi permanente’, naiintindihan
niya: contact sa ilong, kung ito ay nadama bilang kaaya-aya, hindi
kasiya-siya o walang kinikilingan, iyon din ay hindi permanente ‘.
Naiintindihan niya: ‘ang dila ay hindi permanente’, naiintindihan niya:
‘ang mga panlasa ay hindi permanente’, naiintindihan niya: ‘ang
dila-walang malay ay hindi manatili’, naiintindihan niya: makipag-ugnay
sa dila, kung ito ay nadama bilang kaaya-aya, hindi kasiya-siya o walang
kinikilingan, iyon din ay hindi mananatili ‘.
Naiintindihan
niya: ‘ang katawan ay hindi permanente’, naiintindihan niya: ‘ang mga
phenomena ng katawan ay hindi permanente’, naiintindihan niya: ‘Ang
kamalayan ng katawan ay hindi permanente’, naiintindihan niya: ‘Ang
pakikipag-ugnay sa katawan ay hindi permanente’, siya nauunawaan:
‘anumang lumitaw sa account ng pakikipag-ugnay sa katawan, kung ito ay
nadama bilang kaaya-aya, hindi kasiya-siya o walang kinikilingan, iyon
din ay hindi mananatili’.
Naiintindihan niya: ‘ang isip ay hindi
permanente’, naiintindihan niya: ‘ang mga phenomena sa pag-iisip ay
hindi permanente’, naiintindihan niya: ‘ang pag-iisip ng isip ay hindi
permanente’, naiintindihan niya: ‘ang pag-uusap sa contact ay hindi
permanente’, siya nauunawaan: ‘anumang lumitaw sa account ng
pag-uugnay sa isip, kung ito ay nadama bilang kaaya-aya, hindi
kasiya-siya o walang kinikilingan, iyon din ay hindi mananatili’.
Ito, bhikkhus, ay ang pamamaraang iyon na angkop para sa Nibbāna.
TEE HYVÄ PUHDISTUSMENE sanoi Buddha laululla, musiikilla ja kappaleilla
Aniccanibbānasappāya Sutta - Nibbānalle sopiva [käsitys] pysyvyydestä -
Näytän
sinulle, bhikkhus, Nibbānalle sopivan menetelmän. Kuuntele sitä ja
kiinnitä huomiota, puhun. Ja mikä, bhikkhus, on menetelmä, joka sopii
Nibbānalle?
Täällä, bhikkhus, bhikkhu ymmärtää: “silmä on
pysyvä”, hän ymmärtää: “(näkyvät) muodot ovat pysyviä”, hän ymmärtää:
“silmätieto on pysyvää”, hän ymmärtää: “silmäkontakti on “pysyvä”,
{1} hän ymmärtää: “mitä tahansa syntyy silmäkontaktin takia, tuntuuko se
miellyttävältä, epämiellyttävältä tai neutraalilta, se on myös
pysyvää”.
Hän ymmärtää: ‘korva on pysyvä’, hän ymmärtää: ‘äänet
ovat pysyviä’, hän ymmärtää: ‘korvatietoisuus on pysyviä’, hän ymmärtää:
‘korvakosketus on pysyviä’, hän ymmärtää: ‘mitä tahansa syntyy
korvakosketus, tuntuuko se miellyttävältä, epämiellyttävältä tai
neutraalilta, se on myös pysyvää.
Hän ymmärtää: “nenä on
pysyvä”, hän ymmärtää: “hajut ovat pysyviä”, hän ymmärtää:
“nenätietoisuus on pysyviä”, hän ymmärtää: “nenäkosketus on pysyviä”,
hän ymmärtää: “mitä tahansa syntyy nenäkontakti, tuntuuko se
miellyttävältä, epämiellyttävältä tai neutraalilta, se on myös pysyvää.
Hän ymmärtää: ‘kieli on pysyvää’, hän ymmärtää: ‘maut ovat pysyviä’,
hän ymmärtää: ‘kielitietoisuus on pysyviä’, hän ymmärtää: ‘kielikontakti
on pysyviä’, hän ymmärtää: ‘mitä tahansa syntyy kielikontakti,
riippumatta siitä, tuntuuko se miellyttävältä, epämiellyttävältä tai
neutraalilta, se on myös pysyvää ‘.
Hän ymmärtää: “keho on
pysyvä”, hän ymmärtää: “ruumiilliset ilmiöt ovat pysyviä”, hän ymmärtää:
“kehotietoisuus on pysyviä”, hän ymmärtää: “keho-kontaktit ovat
pysyviä”, hän ymmärtää: “mitä tahansa kehon kosketuksen vuoksi
syntyy, tuntuuko se miellyttävältä, epämiellyttävältä tai neutraalilta,
se on myös pysyvää”.
Hän ymmärtää: “mieli on pysyvä”, hän
ymmärtää: “mielenterveyden ilmiöt ovat pysyviä”, hän ymmärtää:
“mielentietoisuus on pysyviä”, hän ymmärtää: “mieli-kontakti on
pysyviä”, hän ymmärtää: “mitä tahansa syntyy mielikontaktin takia,
tuntuuko se miellyttävältä, epämiellyttävältä tai neutraalilta, se on
myös pysyvää”.
Tämä, bhikkhus, on menetelmä, joka sopii Nibbānalle.
Découverte de l’Éveillé avec l’Univers de la Conscience (DAOAU)
DO GOOD PURIFY MIND dit Bouddha avec du chant, de la musique et des chansons
Aniccanibbānasappāya Sutta
- La [perception] de l’impermanence convenable pour Nibbāna -
Je
vais vous montrer, bhikkhus, la méthode qui convient à Nibbāna. Écoutez
cela et faites très attention, je vais parler. Et quelle est, bhikkhus,
cette méthode qui convient à Nibbāna?
Ici, bhikkhus, un bhikkhu comprend: «l’œil est impermanent», il
comprend: «les formes (visibles) sont impermanentes», il comprend: «la
conscience oculaire est impermanente», il comprend: «le contact visuel
est
impermanent », {1}
il comprend:« tout ce qui survient à cause du contact avec les yeux,
qu’il soit ressenti comme agréable, désagréable ou neutre, est également
impermanent ».
Il comprend: “ l’oreille est impermanente ‘’, il comprend: “ les sons
sont impermanents ‘’, il comprend: “ la conscience de l’oreille est
impermanente ‘’, il comprend: “ le contact avec l’oreille est
impermanent ‘’, il comprend: “ tout ce qui survient à cause de le
contact auditif, qu’il soit ressenti comme agréable, désagréable ou
neutre, qui est également impermanent ».
Il comprend: “ le nez est impermanent ‘’, il comprend: “ les odeurs
sont impermanentes ‘’, il comprend: “ la conscience du nez est
impermanente ‘’, il comprend: “ le contact nasal est impermanent ‘’, il
comprend: “ tout ce qui survient le contact avec le nez, qu’il soit
ressenti comme agréable, désagréable ou neutre, c’est aussi impermanent
».
Il comprend: “ la langue est impermanente ‘’, il comprend: “ les
goûts sont impermanents ‘’, il comprend: “ la conscience de la langue
est impermanente ‘’, il comprend: “ le contact avec la langue est
impermanent ‘’, il comprend: “ tout ce qui survient à cause de le
contact avec la langue, qu’il soit ressenti comme agréable, désagréable
ou neutre, c’est aussi impermanent ».
Il comprend: «le corps est impermanent», il comprend: «les phénomènes
corporels sont impermanents», il comprend: «la conscience corporelle est
impermanente», il comprend: «le contact corporel est impermanent», il
comprend:
«tout ce qui survient en raison du contact corporel, qu’il soit
ressenti comme agréable, désagréable ou neutre, est également
impermanent».
Il comprend: «l’esprit est impermanent», il comprend: «les phénomènes
mentaux sont impermanents», il comprend: «la conscience mentale est
impermanente», il comprend: «le contact mental est impermanent», il
comprend:
«tout ce qui survient à cause du contact mental, qu’il soit ressenti
comme agréable, désagréable ou neutre, est également impermanent».
Ceci, bhikkhus, est cette méthode qui convient à Nibbāna.
Pour
la première fois en France une exposition événement est consacrée à la
vie du Bouddha et à la diffusion du bouddhisme en Asie.
L’exposition
met en exergue la richesse des traditions iconographiques et
stylistiques se rapportant à la représentation de la vie exemplaire et
édifiante du fondateur du bouddhisme.
Conçue
sur un mode transversal, l’exposition confronte les modes d’expression
artistique des différentes aires culturelles de l’Asie et en révèle les
similitudes et l’originalité, pour mieux souligner la diversité et la
richesse des arts asiatiques.
Articulée
autour des grands « miracles » de la vie du Bienheureux (naissance,
éveil, premier sermon, accès au nirvana), l’exposition permet d’admirer
un ensemble représentatif d’œuvres issues des collections du MNAAG et de
comprendre par l’illustration les épisodes de la vie du Bouddha.
Retrouvez les émissions en intégralité sur https://www.france.tv/franc
35) Classical Frisian- Klassike Frysk,
Untdekking fan Awakened One with Awareness Universe (DAOAU)
DO GOOD PURIFY MIND sei Buddha mei sjongen, muzyk en ferskes
Aniccanibbānasappāya Sutta - De [waarnimming] fan impermaninsje geskikt foar Nibbāna -
Ik
sil jo, bhikkhus, de metoade sjen litte dy’t gaadlik is foar Nibbāna.
Harkje nei dat en let goed op, ik sil sprekke. En wat, bhikkhus, is dy
metoade dy’t gaadlik is foar Nibbana?
Hjir, bhikkhus, in bhikkhu
begrypt: ‘it each is impermanent’, hy begrypt: ‘(sichtbere) foarmen
binne impermanent’, hy begrypt: ‘each-bewustwêzen is impermanent’, hy
begrypt: ‘eachkontakt is impermanent ‘, {1} begrypt hy:’ wat ûntstiet
op rekken fan eachkontakt, of it noflik, ûnnoflik of neutraal wurdt
field, dat is ek impermanent ‘.
Hy begrypt: ‘it ear is
impermanent’, hy begrypt: ‘lûden binne impermanent’, hy begrypt:
‘ear-bewustwêzen is impermanent’, hy begrypt: ‘ear-contact is
impermanent’, hy begrypt: ‘wat ûntstiet fanwegen earkontakt, of it no
fielt as noflik, ûnnoflik as neutraal, dat is ek impermanent ‘.
Hy begrypt: ‘de noas is impermanent’, hy begrypt: ‘geuren binne
impermanent’, hy begrypt: ‘noas-bewustwêzen is impermanent’, hy begrypt:
‘noas-kontakt is impermanent’, hy begrypt: ‘wat ûntstiet fanwegen
noaskontakt, of it no fielt as noflik, onaangenaam as neutraal, dat is
ek impermanent ‘.
Hy begrypt: ‘de tonge is impermanent’, hy
begrypt: ’smaken binne impermanent’, hy begrypt: ‘tongbewustwêzen is
impermanent’, hy begrypt: ‘tonge-kontakt is impermanent’, hy begrypt:
‘wat ûntstiet fanwegen tongkontakt, of it no fielt as noflik, ûnnoflik
as neutraal, dat is ek impermanent ‘.
Hy begrypt: ‘it lichem is
impermanent’, hy begrypt: ‘lichaamlike ferskynsels binne impermanent’,
hy begrypt: ‘body-bewustwêzen is impermanent’, hy begrypt: ‘body-contact
is impermanent’, hy begrypt: ‘wat ûntstiet op rekken fan lichemskontakt, of it no fielt as noflik, ûnnoflik as neutraal, dat is ek impermanent’.
Hy begrypt: ‘de geast is impermanent’, hy begrypt: ‘mentale ferskynsels
binne impermanent’, hy begrypt: ‘mind-bewustwêzen is impermanent’, hy
begrypt: ‘mind-contact is impermanent’, hy begrypt: ‘wat ûntstiet op rekken fan geastkontakt, as it noflik, onaangenaam as neutraal fielt, dat is ek impermanent’.
Dit, bhikkhus, is dy metoade dy’t geskikt is foar Nibbāna.
36) Classical Galician-Clásico galego,
Descubrimento de Un espertado con universo de sensibilización (DAOAU)
DO GOOD PURIFY MIND dixo Buddha con canto, música e cancións
Aniccanibbānasappāya Sutta - A [percepción] da impermanencia adecuada para Nibbāna -
Vouche
amosar, monjas, o método adecuado para Nibbāna. Escoita isto e presta
moita atención, falarei. E que, monjas, é ese método axeitado para
Nibbāna?
Aquí, bhikkhus, un bhikkhu entende: “o ollo é
impermanente”, entende: “as formas (visibles) son impermanentes”,
entende: “a conciencia ocular é impermanente”, entende: “o contacto
visual é impermanente “, {1} entende:” todo o que xurda a causa do
contacto cos ollos, se se sente agradable, desagradable ou neutral,
tamén é impermanente “.
Entende: “o oído é impermanente”,
entende: “os sons son impermanentes”, entende: “a conciencia do oído é
impermanente”, entende: “o contacto auditivo é impermanente”, entende:
“o que xurda a causa de o contacto cos oídos, se se sente agradable,
desagradable ou neutral, tamén é impermanente ‘.
Entende: “o
nariz é impermanente”, entende: “os cheiros son impermanentes”, entende:
“a conciencia nasal é impermanente”, entende: “o contacto co nariz é
impermanente”, entende: “todo o que xurda a causa de o contacto co
nariz, se se sente agradable, desagradable ou neutral, tamén é
impermanente.
Entende: “a lingua é impermanente”, entende:
“os gustos son impermanentes”, entende: “a conciencia da lingua é
impermanente”, entende: “o contacto coa lingua é impermanente”, entende:
“o que xurda a causa de o contacto coa lingua, se se sente agradable,
desagradable ou neutral, tamén é impermanente ‘.
Comprende: “o
corpo é impermanente”, entende: “os fenómenos corporais son
impermanentes”, entende: “a conciencia do corpo é impermanente”,
entende: “o contacto co corpo é impermanente”, el entende: “todo o que xurda a causa do contacto corporal, se se sente agradable, desagradable ou neutral, tamén é impermanente”.
Comprende: “a mente é impermanente”, entende: “os fenómenos mentais son
impermanentes”, entende: “a conciencia da mente é impermanente”,
entende: “o contacto mental é impermanente”, el entende: “todo o que xurda a causa do contacto coa mente, se se sente agradable, desagradable ou neutral, tamén é impermanente”.
Este, bhikkhus, é o método adecuado para Nibbāna.
37) Classical Georgian-კლასიკური ქართული,
გამოღვიძებული ადამიანის აღმოჩენა ცნობიერების ამაღლების სამყაროს საშუალებით (DAOAU)
კარგი გამწმენდი გონება თქვა ბუდამ გალობით, მუსიკითა და სიმღერებით
Aniccanibbānasappāya Sutta - არამდგრადობის [აღქმა] შესაფერისი ნიბანა -
მე
გაჩვენებთ, bhikkhus, მეთოდი, რომელიც შესაფერისია Nibbāna- სთვის.
მოუსმინე ამას და დიდი ყურადღება მიაქციე, მე ვილაპარაკებ. და რა არის ეს
მეთოდი, რომელიც შესაფერისია ნიბბნასთვის?
აი, bhikkus, bhikkhu- ს
ესმის: ”თვალი არამუდმივია”, მას ესმის: ”(ხილული) ფორმები მდგრადია”, მას
ესმის: ”თვალის გაცნობიერება მუდმივია”, მას ესმის: ” მას არ ესმის
მუდმივად ”, {1} მას ესმის:” რაც წარმოიქმნება თვალის კონტაქტის გამო,
იქნება იგი სასიამოვნო, უსიამოვნო ან ნეიტრალური, ასევე არამდგრადი ”.
მას ესმის: “ყური არამუდმივია”, მას ესმის: “ბგერები არამუდმივია”, მას
ესმის: “ყურის ცნობიერება არამდგრადია”, მას ესმის: “ყურის კონტაქტი
არამდგრადია”, მას ესმის: “რაც წარმოიშობა ყურთან კონტაქტი, იქნება ეს
სასიამოვნო, უსიამოვნო ან ნეიტრალური, ასევე არამდგრადი ”.
მას
ესმის: ”ცხვირი არამუდმივია”, მას ესმის: ”სუნი არამუდმივია”, მას ესმის:
”ცხვირის ცნობიერება არამდგრადია”, მას ესმის: ”ცხვირის კონტაქტი
არამდგრადია”, მას ესმის: ”რაც წარმოიშობა ცხვირით შეხება, იქნება ეს
სასიამოვნო, უსიამოვნო ან ნეიტრალური, ასევე არამდგრადი ”.
მას
ესმის: ”ენა არამდგრადია”, მას ესმის: ”გემოვნება მდგრადია”, მას ესმის:
”ენობრივი ცნობიერება მდგრადია”, მას ესმის: ”ენობრივი კონტაქტი არ არის
მუდმივი”, მას ესმის: ”რაც ენაზე კონტაქტი, იქნება ეს სასიამოვნო,
უსიამოვნო ან ნეიტრალური, ასევე არამდგრადი ”.
მას ესმის: “სხეული
არ არის მუდმივი”, მას ესმის: “სხეულის მოვლენები არ არის მუდმივი”, მას
ესმის: “სხეულის ცნობიერება მდგრადია”, მას ესმის: “სხეულთან კონტაქტი
მდგრადია”, მან ესმის: ”რაც წარმოიქმნება სხეულთან კონტაქტის გამო, იქნება ეს სასიამოვნო, უსიამოვნო ან ნეიტრალური, ასევე არამდგრადი”.
მას ესმის: “გონება არამდგრადია”, მას ესმის: “გონებრივი მოვლენები არ
არის მუდმივი”, მას ესმის: “გონება-გონება არ არის მუდმივი”, მას ესმის:
“გონება-კონტაქტი არამდგრადია”, მან ესმის: ”რაც წარმოიშობა გონება-კონტაქტის გამო, იქნება იგი სასიამოვნო, უსიამოვნო თუ ნეიტრალური, ასევე არამდგრადი”.
ეს, bhikkhus, არის მეთოდი, რომელიც შესაფერისია ნიბბნასთვის.
38) Classical German- Klassisches Deutsch,
Entdeckung des Erwachten mit dem Bewusstseinsuniversum (DAOAU)
DO GOOD PURIFY MIND sagte Buddha mit Gesang, Musik und Liedern
Aniccanibbānasappāya Sutta - Die [Wahrnehmung] der Vergänglichkeit, die für Nibbāna geeignet ist -
Ich
werde Ihnen zeigen, Bhikkhus, welche Methode für Nibbāna geeignet ist.
Hören Sie sich das an und achten Sie genau darauf, ich werde sprechen.
Und was, Bhikkhus, ist diese Methode, die für Nibbāna geeignet ist?
Hier, Bhikkhus, versteht ein Bhikkhu: “Das Auge ist unbeständig”, er
versteht: “(sichtbare) Formen sind unbeständig”, er versteht:
“Augenbewusstsein ist unbeständig”, er versteht: “Augenkontakt ist unbeständig
“, {1} versteht er:„ was auch immer aufgrund von Augenkontakt entsteht,
ob es als angenehm, unangenehm oder neutral empfunden wird, das ist
auch unbeständig “.
Er versteht: “Das Ohr ist unbeständig”, er
versteht: “Töne sind unbeständig”, er versteht: “Ohrbewusstsein ist
unbeständig”, er versteht: “Ohrkontakt ist unbeständig”, er versteht:
“was auch immer aufgrund entsteht.” Ohrkontakt, ob er als angenehm,
unangenehm oder neutral empfunden wird, ist ebenfalls unbeständig. “
Er versteht: “Die Nase ist unbeständig”, er versteht: “Gerüche sind
unbeständig”, er versteht: “Nasenbewusstsein ist unbeständig”, er
versteht: “Nasenkontakt ist unbeständig”, er versteht: “Was auch immer
entsteht aufgrund.” Nasenkontakt, ob er als angenehm, unangenehm oder
neutral empfunden wird, ist ebenfalls unbeständig. “
Er
versteht: “Die Zunge ist unbeständig”, er versteht: “Geschmäcker sind
unbeständig”, er versteht: “Zungenbewusstsein ist unbeständig”, er
versteht: “Zungenkontakt ist unbeständig”, er versteht: “was auch immer
aufgrund entsteht.” Zungenkontakt, ob er als angenehm, unangenehm oder
neutral empfunden wird, ist ebenfalls unbeständig. “
Er
versteht: “Der Körper ist unbeständig”, er versteht: “Körperphänomene
sind unbeständig”, er versteht: “Körperbewusstsein ist unbeständig”, er
versteht: “Körperkontakt ist unbeständig”, er versteht: “Was auch
immer aufgrund von Körperkontakt entsteht, ob es als angenehm,
unangenehm oder neutral empfunden wird, das ist auch unbeständig”.
Er versteht: “Der Geist ist unbeständig”, er versteht: “Mentale
Phänomene sind unbeständig”, er versteht: “Geistesbewusstsein ist
unbeständig”, er versteht: “Geisteskontakt ist unbeständig”, er versteht:
“Was auch immer aufgrund von Gedankenkontakt entsteht, ob es als
angenehm, unangenehm oder neutral empfunden wird, das ist auch
unbeständig”.
Dies, Bhikkhus, ist die Methode, die für Nibbāna geeignet ist.
39) Classical Greek-Κλασσικά Ελληνικά,
Discovery of Awakened One with Awareness Universe (DAOAU)
ΚΑΝΤΕ ΚΑΛΟ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ, είπε ο Βούδας με ψάλματα, μουσική και τραγούδια
Aniccanibbānasappāya Sutta - Η [αντίληψη] της ανικανότητας κατάλληλη για τη Nibbāna -
Θα
σας δείξω, bhikkhus, τη μέθοδο που είναι κατάλληλη για το Nibbāna.
Ακούστε αυτό και προσέξτε, θα μιλήσω. Και τι, bhikkhus, είναι αυτή η
μέθοδος που είναι κατάλληλη για το Nibbāna;
Εδώ, οι bhikkhus,
ένας bhikkhu καταλαβαίνουν: «το μάτι είναι μόνιμο», καταλαβαίνει: «(οι
ορατές) μορφές είναι μόνιμες», καταλαβαίνει: «η συνείδηση του ματιού
είναι μόνιμη», καταλαβαίνει: «η επαφή με τα μάτια είναι ατελείωτος »,
{1} καταλαβαίνει:« ό, τι προκύπτει λόγω της επαφής τους, είτε είναι
ευχάριστο, δυσάρεστο είτε ουδέτερο, αυτό είναι επίσης μόνιμο ».
Καταλαβαίνει: «το αυτί είναι μόνιμο», καταλαβαίνει: «οι ήχοι είναι
μόνιμοι», καταλαβαίνει: «η συνείδηση του αυτιού είναι μόνιμη»,
καταλαβαίνει: «η επαφή με το αυτί είναι μόνιμη», καταλαβαίνει: «ό, τι
προκύπτει λόγω επαφή με τα αυτιά, είτε είναι ευχάριστη, δυσάρεστη ή
ουδέτερη, κάτι που είναι επίσης μόνιμο ».
Καταλαβαίνει: «η μύτη
είναι μόνιμη», καταλαβαίνει: «οι μυρωδιές είναι μόνιμες», καταλαβαίνει:
«η μύτη είναι συνειδητή», καταλαβαίνει: «η μύτη είναι αδρανής»,
καταλαβαίνει: «ό, τι προκύπτει λόγω επαφή με τη μύτη, είτε γίνεται
αισθητή όσο ευχάριστη, δυσάρεστη ή ουδέτερη, που είναι επίσης μόνιμη.
Καταλαβαίνει: «η γλώσσα είναι μόνιμη», καταλαβαίνει: «τα γούστα είναι
μόνιμα», καταλαβαίνει: «η γλωσσική συνείδηση είναι μόνιμη»,
καταλαβαίνει: «η επαφή με τη γλώσσα είναι μόνιμη», καταλαβαίνει: «ό, τι
προκύπτει λόγω επαφή με τη γλώσσα, είτε γίνεται αισθητή όσο ευχάριστη,
δυσάρεστη ή ουδέτερη, αυτό είναι επίσης μόνιμο ».
Καταλαβαίνει:
«το σώμα είναι μόνιμο», καταλαβαίνει: «τα σωματικά φαινόμενα είναι
μόνιμα», καταλαβαίνει: «το σώμα-συνείδηση είναι αδρανές»,
καταλαβαίνει: «η επαφή με το σώμα είναι μόνιμη», αυτός καταλαβαίνει:
«ό, τι προκύπτει λόγω της επαφής με το σώμα, είτε είναι ευχάριστο,
δυσάρεστο είτε ουδέτερο, αυτό είναι επίσης μόνιμο».
Καταλαβαίνει: «το μυαλό είναι μόνιμο», καταλαβαίνει: «τα ψυχικά
φαινόμενα είναι μόνιμα», καταλαβαίνει: «το μυαλό-συνείδηση είναι
αδρανές», καταλαβαίνει: «η επαφή με το μυαλό είναι μόνιμη», κατανοεί: «ό, τι προκύπτει λόγω της επαφής με το μυαλό, είτε είναι ευχάριστο, δυσάρεστο είτε ουδέτερο, αυτό είναι επίσης ατελές»
Αυτή, bhikkhus, είναι αυτή η μέθοδος που είναι κατάλληλη για το Nibbāna.
40) Classical Gujarati-ક્લાસિકલ ગુજરાતી,
જાગૃત એકની જાગૃતિ બ્રહ્માંડ (DAOAU) ની શોધ
શુભ શુદ્ધ મન કરો બુદ્ધે જાપ, સંગીત અને ગીતો સાથે કહ્યું
અનીક્નિબિન્નસપ્પ્ય સુત્તા - નિબ્બાના માટે યોગ્ય અસ્થિરતાની [દ્રષ્ટિ]
હું
તમને બતાવીશ, ભિખ્ખુસ, તે પદ્ધતિ જે નિબ્બાના માટે યોગ્ય છે. તે સાંભળો
અને ધ્યાન આપો, હું બોલીશ. અને શું, ભીખકુશ, તે પદ્ધતિ છે જે નિબ્બાના માટે
યોગ્ય છે?
અહીં, ભીખ્ખુસ, એક ભીખ્ખુ સમજે છે: ‘આંખ કાયમ છે’, તે
સમજે છે: ‘(દૃશ્યમાન) સ્વરૂપો કાયમ છે’, તે સમજે છે: ‘આંખ-ચેતના કાયમ છે’,
તે સમજે છે: ‘આંખનો સંપર્ક છે અશક્ય ’, {1} તે સમજે છે:‘ જે-તે-સંપર્કના
કારણે જે કંઇ arભું થાય છે, ભલે તે સુખદ, અપ્રિય અથવા તટસ્થ લાગ્યું હોય,
તે પણ કાયમી છે ’.
તે સમજે છે: ‘કાન અશાંત છે’, તે સમજે છે: ‘અવાજો
કાયમ છે’, તે સમજે છે: ‘કાન-ચેતના કાયમ છે’, તે સમજે છે: ‘કાન-સંપર્ક
અશાંત છે’, તે સમજે છે: ‘જે કંઇ ખાતું ઉદ્ભવે છે તેના કારણે કાનનો સંપર્ક,
ભલે તે સુખદ, અપ્રિય અથવા તટસ્થ લાગ્યું હોય, તે પણ અસ્પષ્ટ છે. ‘
તે સમજે છે: ‘નાક અસ્થાયી છે’, તે સમજે છે: ‘સુગંધ અશાંત છે’, તે સમજે છે:
‘નાક-ચેતના અસ્થાયી છે’, તે સમજે છે: ‘નાકનો સંપર્ક કાયમી છે’, તે સમજે છે:
‘જે કંઇ ખાતું ઉદ્ભવે છે તેના કારણે નાકનો સંપર્ક, ભલે તે સુખદ, અપ્રિય
અથવા તટસ્થ લાગે છે, તે પણ અસ્પષ્ટ છે.
તે સમજે છે: ‘જીભ
અસ્થાયી છે’, તે સમજે છે: ‘રુચિઓ અશાંત છે’, તે સમજે છે: ‘જીભ-ચેતન અસ્થાયી
છે’, તે સમજે છે: ‘જીભ-સંપર્ક અશાંત છે’, તે સમજે છે: ‘જે કંઇ ખાતું
ઉદ્ભવે છે તેના કારણે જીભ-સંપર્ક, પછી ભલે તે સુખદ, અપ્રિય અથવા તટસ્થ
લાગ્યું હોય, તે પણ અસ્પષ્ટ છે. ‘
તે સમજે છે: ‘શરીર અસ્થાયી છે’,
તે સમજે છે: ‘શારીરિક ઘટના અસ્થાયી છે’, તે સમજે છે: ‘શરીર-ચેતના અસ્થાયી
છે’, તે સમજે છે: ‘શરીર-સંપર્ક કાયમી છે’, તે સમજે છે: ‘શારીરિક સંપર્કને કારણે જે કંઇ .ભું થાય છે, ભલે તે સુખદ, અપ્રિય અથવા તટસ્થ લાગ્યું હોય, તે પણ કાયમી છે’.
તે સમજે છે: ‘મન અસ્થાયી છે’, તે સમજે છે: ‘માનસિક ઘટના અસ્થાયી છે’, તે
સમજે છે: ‘મન-ચેતના અસ્થાયી છે’, તે સમજે છે: ‘મન-સંપર્ક કાયમી છે’, તે સમજે છે: ‘મન-સંપર્કને લીધે જે કંઇ ઉદભવે છે, ભલે તે સુખદ, અપ્રિય અથવા તટસ્થ લાગ્યું હોય, તે પણ કાયમી છે’.
આ, ભીખકુસ, તે પદ્ધતિ છે જે નિબ્બાના માટે યોગ્ય છે.
G
M
T
Text-to-speech function is limited to 200 characters