Free Online FOOD for MIND & HUNGER - DO GOOD 😊 PURIFY MIND.To live like free birds 🐊 🊢 🊅 grow fruits 🍍 🍊 🥑 🥭 🍇 🍌 🍎 🍉 🍒 🍑 🥝 vegetables 🥊 🥕 🥗 🥬 🥔 🍆 🥜 🎃 🫑 🍅🍜 🧅 🍄 🍝 🥗 🥒 🌜 🍏 🫑 🌳 🍓 🍊 🥥 🌵 🍈 🌰 🇧🇧 🫐 🍅 🍐 🫒Plants 🌱in pots 🪎 along with Meditative Mindful Swimming 🏊‍♂ to Attain NIBBĀNA the Eternal Bliss.
Kushinara NIBBĀNA Bhumi Pagoda White Home, Puniya Bhumi Bengaluru, Prabuddha Bharat International.
Categories:

Archives:
Meta:
September 2021
M T W T F S S
« Aug   Oct »
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930  
09/22/21
𝓛𝓔𝓢𝓢𝓞𝓝 4102 Fri 24 Sep to 4110 Sun 3 Oct 2021 Wake up at 03:45 AM After Bath Practice Patanjali Yogic Meditation From 04:00 AM to 05:00 AM at 𝙆𝙪𝙚𝙝𝙞𝙣𝙖𝙧𝙖 𝙉𝙄𝘜𝘜Ā𝙉𝘌 𝘜𝙃𝙐𝙈𝙄 𝙋𝙖𝙜𝙀𝙙𝙖 18𝙛𝙩 𝘿𝙞𝙖. 𝙖 3𝘿 360 𝙙𝙚𝙜𝙧𝙚𝙚 𝙘𝙞𝙧𝙘𝙪𝙡𝙖𝙧 𝙋𝙖𝙜𝙀𝙙𝙖 𝙖𝙩 𝙒𝙝𝙞𝙩𝙚 𝙃𝙀𝙢𝙚, 668 5𝙩𝙝 𝘌 𝙈𝙖𝙞𝙣 𝙍𝙀𝙖𝙙, 8𝙩𝙝 𝘟𝙧𝙀𝙚𝙚, 𝙃𝘌𝙇 𝙄𝙄𝙄 𝙎𝙩𝙖𝙜𝙚, 𝙋𝙪𝙣𝙞𝙮𝙖 𝘜𝙃𝙐𝙈𝙄 𝘜𝙚𝙣𝙜𝙖𝙡𝙪𝙧𝙪, 𝙈𝙖𝙜𝙖𝙙𝙝𝙞 𝙆𝙖𝙧𝙣𝙖𝙩𝙖𝙠𝙖, 𝙋𝙧𝙖𝙗𝙪𝙙𝙙𝙝𝙖 𝘜𝙝𝙖𝙧𝙖𝙩 𝙄𝙣𝙩𝙚𝙧𝙣𝙖𝙩𝙞𝙀𝙣𝙖𝙡 𝙝𝙩𝙩𝙥://𝙚𝙖𝙧𝙫𝙖𝙟𝙖𝙣.𝙖𝙢𝙗𝙚𝙙𝙠𝙖𝙧.𝙀𝙧𝙜 Button Plant Green Butterfly E Mail Animation Clip 𝙗𝙪𝙙𝙙𝙝𝙖𝙚𝙖𝙞𝙙2𝙪𝙚@𝙜𝙢𝙖𝙞𝙡.𝙘𝙀𝙢 𝙟𝙘𝙚4𝙚𝙫𝙚𝙧@𝙀𝙪𝙩𝙡𝙀𝙀𝙠.𝙘𝙀𝙢 𝙟𝙘𝙝𝙖𝙣𝙙𝙧𝙖𝙚𝙚𝙠𝙝𝙖𝙧𝙖𝙣@𝙮𝙖𝙝𝙀𝙀.𝙘𝙀𝙢 080-25203792 9449260443 9449835875 Spread the Words of Buddha from 𝙝𝙩𝙩𝙥://𝙚𝙖𝙧𝙫𝙖𝙟𝙖𝙣.𝙖𝙢𝙗𝙚𝙙𝙠𝙖𝙧.𝙀𝙧𝙜, WhataApp, Telegram,Faceboof, Twitter, more than 5000 Emails. Practice Mindful Swimming at Dolphin Aquatics at Halasuru from 05:30 AM to 07:00 AM
Filed under: General, Theravada Tipitaka , Plant raw Vegan Broccoli, peppers, cucumbers, carrots
Posted by: site admin @ 11:05 pm

𝓛𝓔𝓢𝓢𝓞𝓝  4102 Fri 24 Sep  to 4110 Sun 3 Oct 2021

Wake up at 03:45 AM

After Bath Practice Patanjali Yogic Meditation From 04:00 AM to 05:00 AM at

𝙆𝙪𝙚𝙝𝙞𝙣𝙖𝙧𝙖 𝙉𝙄𝘜𝘜Ā𝙉𝘌 𝘜𝙃𝙐𝙈𝙄 𝙋𝙖𝙜𝙀𝙙𝙖

18𝙛𝙩 𝘿𝙞𝙖. 𝙖 3𝘿 360 𝙙𝙚𝙜𝙧𝙚𝙚 𝙘𝙞𝙧𝙘𝙪𝙡𝙖𝙧 𝙋𝙖𝙜𝙀𝙙𝙖 𝙖𝙩
𝙒𝙝𝙞𝙩𝙚 𝙃𝙀𝙢𝙚,
668 5𝙩𝙝 𝘌 𝙈𝙖𝙞𝙣 𝙍𝙀𝙖𝙙,
8𝙩𝙝 𝘟𝙧𝙀𝙚𝙚, 𝙃𝘌𝙇 𝙄𝙄𝙄 𝙎𝙩𝙖𝙜𝙚,
𝙋𝙪𝙣𝙞𝙮𝙖 𝘜𝙃𝙐𝙈𝙄 𝘜𝙚𝙣𝙜𝙖𝙡𝙪𝙧𝙪,

𝙈𝙖𝙜𝙖𝙙𝙝𝙞 𝙆𝙖𝙧𝙣𝙖𝙩𝙖𝙠𝙖,
𝙋𝙧𝙖𝙗𝙪𝙙𝙙𝙝𝙖 𝘜𝙝𝙖𝙧𝙖𝙩 𝙄𝙣𝙩𝙚𝙧𝙣𝙖𝙩𝙞𝙀𝙣𝙖𝙡

𝙝𝙩𝙩𝙥://𝙚𝙖𝙧𝙫𝙖𝙟𝙖𝙣.𝙖𝙢𝙗𝙚𝙙𝙠𝙖𝙧.𝙀𝙧𝙜
Button Plant Green Butterfly E Mail Animation Clip

𝙗𝙪𝙙𝙙𝙝𝙖𝙚𝙖𝙞𝙙2𝙪𝙚@𝙜𝙢𝙖𝙞𝙡.𝙘𝙀𝙢
𝙟𝙘𝙚4𝙚𝙫𝙚𝙧@𝙀𝙪𝙩𝙡𝙀𝙀𝙠.𝙘𝙀𝙢
𝙟𝙘𝙝𝙖𝙣𝙙𝙧𝙖𝙚𝙚𝙠𝙝𝙖𝙧𝙖𝙣@𝙮𝙖𝙝𝙀𝙀.𝙘𝙀𝙢

080-25203792
9449260443

9449835875

Spread the Words of Buddha from
𝙝𝙩𝙩𝙥://𝙚𝙖𝙧𝙫𝙖𝙟𝙖𝙣.𝙖𝙢𝙗𝙚𝙙𝙠𝙖𝙧.𝙀𝙧𝙜, WhataApp, Telegram,Faceboof, Twitter, more than 5000 Emails.

Practice Mindful Swimming at Dolphin Aquatics at Halasuru from 05:30 AM to 07:00 AM



https://www.buddha-vacana.org/

Tree

Buddha Vacana


— The words of the Buddha —



http://www.buddhanet.net/dhammapada/d_twin.htm

𝓛𝓔𝓢𝓢𝓞𝓝  4102 Fri 24 Sep 2021

Wake up at 03:45 AM

After Bath Practice Patanjali Yogic Meditation From 04:00 AM to 05:00 AM at

𝙆𝙪𝙚𝙝𝙞𝙣𝙖𝙧𝙖 𝙉𝙄𝘜𝘜Ā𝙉𝘌 𝘜𝙃𝙐𝙈𝙄 𝙋𝙖𝙜𝙀𝙙𝙖

18𝙛𝙩 𝘿𝙞𝙖. 𝙖 3𝘿 360 𝙙𝙚𝙜𝙧𝙚𝙚 𝙘𝙞𝙧𝙘𝙪𝙡𝙖𝙧 𝙋𝙖𝙜𝙀𝙙𝙖 𝙖𝙩
𝙒𝙝𝙞𝙩𝙚 𝙃𝙀𝙢𝙚,
668 5𝙩𝙝 𝘌 𝙈𝙖𝙞𝙣 𝙍𝙀𝙖𝙙,
8𝙩𝙝 𝘟𝙧𝙀𝙚𝙚, 𝙃𝘌𝙇 𝙄𝙄𝙄 𝙎𝙩𝙖𝙜𝙚,
𝙋𝙪𝙣𝙞𝙮𝙖 𝘜𝙃𝙐𝙈𝙄 𝘜𝙚𝙣𝙜𝙖𝙡𝙪𝙧𝙪,

𝙈𝙖𝙜𝙖𝙙𝙝𝙞 𝙆𝙖𝙧𝙣𝙖𝙩𝙖𝙠𝙖,
𝙋𝙧𝙖𝙗𝙪𝙙𝙙𝙝𝙖 𝘜𝙝𝙖𝙧𝙖𝙩 𝙄𝙣𝙩𝙚𝙧𝙣𝙖𝙩𝙞𝙀𝙣𝙖𝙡

𝙝𝙩𝙩𝙥://𝙚𝙖𝙧𝙫𝙖𝙟𝙖𝙣.𝙖𝙢𝙗𝙚𝙙𝙠𝙖𝙧.𝙀𝙧𝙜
Button Plant Green Butterfly E Mail Animation Clip

𝙗𝙪𝙙𝙙𝙝𝙖𝙚𝙖𝙞𝙙2𝙪𝙚@𝙜𝙢𝙖𝙞𝙡.𝙘𝙀𝙢
𝙟𝙘𝙚4𝙚𝙫𝙚𝙧@𝙀𝙪𝙩𝙡𝙀𝙀𝙠.𝙘𝙀𝙢
𝙟𝙘𝙝𝙖𝙣𝙙𝙧𝙖𝙚𝙚𝙠𝙝𝙖𝙧𝙖𝙣@𝙮𝙖𝙝𝙀𝙀.𝙘𝙀𝙢

080-25203792
9449260443

9449835875

Spread the Words of Buddha from
𝙝𝙩𝙩𝙥://𝙚𝙖𝙧𝙫𝙖𝙟𝙖𝙣.𝙖𝙢𝙗𝙚𝙙𝙠𝙖𝙧.𝙀𝙧𝙜, WhataApp, Telegram,Faceboof, Twitter, more than 5000 Emails.

Practice Mindful Swimming at Dolphin Aquatics at Halasuru from 05:30 AM to 07:00 AM



https://www.buddha-vacana.org/

Tree

Buddha Vacana


— The words of the Buddha —


SEPTEMBER 26

269. Good Health is the highest gain,

And contentment is the greatest wealth.

Trust is the best kinsmen,

And Nibbana is the highest happiness - Buddha


SEPTEMBER 28

271. There are these four ways of answering ques-

tions. Which four? there-is the  question that requires a

categorical reply that which requires a counter ques-

tion, that which might be put aside and that which re

-quires a discriminating reply.


SEPTEMBER 29

272 In what way one could say: “The reculse

Gotama .is an annihilationist, he teaches the doctrine

of annihilation,” and speaking correctly? I teach the

annihilation of greed, hatred and delusion. I proclaim

the annihilation of evil unskilled states. It is in this way

that one could  say: ” The reculse Gotama is an annihili-

lationist. He teaches the doctrine of annihilation,” And

be speaking correctly.


OCTOBER 3

276. Four things shine in the world,

A fifth you will not find.

By day the sun shines, by night the moon.

Fire gives light both day and night,

Both here and there.

But of all things that shine,

A Buddha is the best.



Most Powerful Theravada Pali Chanting
DhammaLife 2020
2.82K subscribers
Most Powerful Theravada Pali Chanting
1 Ratana Sutta
2 Mangala Sutta The Blessings
3 Metta Sutta
4 Dhamma Cakka Sutta
5 28 Buddha Paritta Chanting
6 Daily (Theravada) Buddhist Chanting_ Recited by Bhante Indarathana
Chanted by Bhante Indarathana
Music by Imee Ooi
Video production by Bro. Billy Tan
For more info, please email: inda1st@gmail.com
License
Creative Commons Attribution license (reuse allowed)
SEPTEMBER 23
266.
I do not say that the attainment of profound knowledge comes straight
away; on the contrary, it comes from a gradual training, a gradual
doing, a gradual practice.- Buddha
Tree >> Sutta Piṭaka >> Aṅguttara Nikāya >> Ekaka Nipāta
AN 1.53-55
Accharāsaṅghāta Peyyāla
— Even for the time of a finger snap —
Practicing goodwill makes one worthy of gifts.
Note: info·bubbles on every Pali word
Pāិi
53.
accharā·saṅghāta·mattam·pi ce, bhikkhave, bhikkhu mettā·cittaṃ āsevati;
ayaṃ vuccati, bhikkhave bhikkhu a·ritta·jjhāno viharati
satthu·sāsana·karo ovāda·pati·karo, a·moghaṃ raá¹­á¹­ha·piṇឍaṃ bhuñjati. ko
pana vādo ye naṃ bahulīkarontī·ti!

English
53.
If even for the time of a finger snap, bhikkhus, a bhikkhu pursues a
mind of goodwill, he is called a bhikkhu who is not devoid of jhāna, who
complies with the Teacher’s teaching, who acts according to his
instruction, and who does not eat the country’s almsfood in vain. How
much more, then, those who practice it frequently!
54.
accharā·saṅghāta·mattam·pi ce, bhikkhave, bhikkhu mettā·cittaṃ bhāveti;
ayaṃ vuccati, bhikkhave bhikkhu a·ritta·jjhāno viharati
satthu·sāsana·karo ovāda·pati·karo, a·moghaṃ raá¹­á¹­ha·piṇឍaṃ bhuñjati. ko
pana vādo ye naṃ bahulīkarontī·ti!
54.
If even for the time of a finger snap, bhikkhus, a bhikkhu develops a
mind of goodwill, he is called a bhikkhu who is not devoid of jhāna, who
complies with the Teacher’s teaching, who acts according to his
instruction, and who does not eat the country’s almsfood in vain. How
much more, then, those who practice it frequently!
55.
accharā·saṅghāta·mattam·pi ce, bhikkhave, bhikkhu mettā·cittaṃ manasi
karoti; ayaṃ vuccati, bhikkhave bhikkhu a·ritta·jjhāno viharati
satthu·sāsana·karo ovāda·pati·karo a·moghaṃ raá¹­á¹­ha·piṇឍaṃ bhuñjati. ko
pana vādo ye naṃ bahulīkarontī·ti!
55.
If even for the time of a finger snap, bhikkhus, a bhikkhu considers a
mind of goodwill, he is called a bhikkhu who is not devoid of jhāna, who
complies with the Teacher’s teaching, who acts according to his
instruction, and who does not eat the country’s almsfood in vain. How
much more, then, those who practice it frequently!

youtube.com
Most Powerful Theravada Pali Chanting
Most
Powerful Theravada Pali ChantingChanted by Bhante
Indarathanahttps://youtu.be/Yswwm-gxnFU—————————————————————…



https://www.buddha-vacana.org/sutta/samyutta/salayatana/sn35-094.html


SN 35.94 (S iv 69)

Adantāgutta Sutta


— Uncontrolled and unguarded —
[a+danta+a+gutta]


Here is one of those advises which are so easy to understand
with the intellect, yet so difficult to understand at deeper levels
because our wrong views constantly interfere in the process. Therefore
we need to get it repeated often, even though that may seem boring to
some.




Note: info·bubbles on every Pali word



Pāិi



English




sāvatthi·nidānaṃ.


The (sutta) opening at Sāvatthī.{n}

cha·y·ime, bhikkhave, phass·āyatanā a·dantā a·guttā a·rakkhitā a·saṃvutā dukkh·ādhivāhā honti. katame cha?


These six spheres of contact, bhikkhus, being uncontrolled, unguarded, unprotected, unrestrained, bring suffering. Which six?

cakkhu, bhikkhave, phass·āyatanaṃ a·dantaṃ a·guttaṃ a·rakkhitaṃ a·saṃvutaṃ dukkh·ādhivāhaṃ hoti.


The eye as a sphere of contact, bhikkhus, being uncontrolled, unguarded, unprotected, unrestrained, brings suffering.

sotaṃ, bhikkhave, phass·āyatanaṃ a·dantaṃ a·guttaṃ a·rakkhitaṃ a·saṃvutaṃ dukkh·ādhivāhaṃ hoti.


The ear as a sphere of contact, bhikkhus, being uncontrolled, unguarded, unprotected, unrestrained, brings suffering.

ghāṇaṃ, bhikkhave, phass·āyatanaṃ a·dantaṃ a·guttaṃ a·rakkhitaṃ a·saṃvutaṃ dukkh·ādhivāhaṃ hoti.


The nose as a sphere of contact, bhikkhus, being uncontrolled, unguarded, unprotected, unrestrained, brings suffering.

jivhā, bhikkhave, phass·āyatanaṃ a·dantaṃ a·guttaṃ a·rakkhitaṃ a·saṃvutaṃ dukkh·ādhivāhaṃ hoti


The tongue as a sphere of contact, bhikkhus, being uncontrolled, unguarded, unprotected, unrestrained, brings suffering.

kāyo, bhikkhave, phass·āyatanaṃ a·dantaṃ a·guttaṃ a·rakkhitaṃ a·saṃvutaṃ dukkh·ādhivāhaṃ hoti


The body as a sphere of contact, bhikkhus, being uncontrolled, unguarded, unprotected, unrestrained, brings suffering.

mano, bhikkhave, phass·āyatanaṃ a·dantaṃ a·guttaṃ a·rakkhitaṃ a·saṃvutaṃ dukkh·ādhivāhaṃ hoti.


The mind as a sphere of contact, bhikkhus, being uncontrolled, unguarded, unprotected, unrestrained, brings suffering.

ime kho, bhikkhave, cha phass·āyatanā a·dantā a·guttā a·rakkhitā a·saṃvutā dukkh·ādhivāhā honti.


Those six spheres of contact, bhikkhus, being uncontrolled, unguarded, unprotected, unrestrained bring suffering.

cha·y·ime, bhikkhave, phass·āyatanā su·dantā su·guttā su·rakkhitā su·saṃvutā sukh·ādhivāhā honti. katame cha?


These six spheres of contact, bhikkhus, being well controlled, well
guarded, well protected, well restrained, bring well-being. Which six?

cakkhu, bhikkhave, phass·āyatanaṃ su·dantaṃ su·guttaṃ su·rakkhitaṃ su·saṃvutaṃ sukh·ādhivāhaṃ hoti.


The eye as a sphere of contact, bhikkhus, being well controlled, well
guarded, well protected, well restrained, brings well-being.

sotaṃ, bhikkhave, phass·āyatanaṃ su·dantaṃ su·guttaṃ su·rakkhitaṃ su·saṃvutaṃ sukh·ādhivāhaṃ hoti.


The ear as a sphere of contact, bhikkhus, being well controlled, well
guarded, well protected, well restrained, brings well-being.

ghāṇaṃ, bhikkhave, phass·āyatanaṃ su·dantaṃ su·guttaṃ su·rakkhitaṃ su·saṃvutaṃ sukh·ādhivāhaṃ hoti.


The nose as a sphere of contact, bhikkhus, being well controlled, well
guarded, well protected, well restrained, brings well-being.

jivhā, bhikkhave, phass·āyatanaṃ su·dantaṃ su·guttaṃ su·rakkhitaṃ su·saṃvutaṃ sukh·ādhivāhaṃ hoti.


The tongue as a sphere of contact, bhikkhus, being well controlled, well
guarded, well protected, well restrained, brings well-being.

kāyo, bhikkhave, phass·āyatanaṃ su·dantaṃ su·guttaṃ su·rakkhitaṃ su·saṃvutaṃ sukh·ādhivāhaṃ hoti.


The body as a sphere of contact, bhikkhus, being well controlled, well
guarded, well protected, well restrained, brings well-being.

mano, bhikkhave, phass·āyatanaṃ su·dantaṃ su·guttaṃ su·rakkhitaṃ su·saṃvutaṃ sukh·ādhivāhaṃ hoti.


The mind as a sphere of contact, bhikkhus, being well controlled, well
guarded, well protected, well restrained, brings well-being.

ime kho, bhikkhave, cha phass·āyatanā su·dantā su·guttā su·rakkhitā su·saṃvutā sukh·ādhivāhā hontī·ti.


Those six spheres of contact, bhikkhus, being well controlled, well guarded, well protected, well restrained, bring well-being.


http://www.buddhanet.net/dhammapada/d_twin.htm


Treasury of Truth (Dhammapada) Chapter 12, Self


Daily Readings from the Buddha’s Words of Wisdom



Daily Readings from the Buddha’s Words of Wisdom






http://www.buddhanet.net/dhammapada/d_world.htm

Treasury of Truth (Dhammapada) Chapter 13, World

Verse 167. Do Not Cultivate The Worldly

Do not follow base desires,
nor live with heedlessness,
do not follow wrong beliefs
to grow in worldly ways.

Explanation: Stoop not to depraved ways, to practices that
promote lower urges. Do not live slothfully. Do not associate yourself
with those who hold false views.


Verse 168. The Righteous Are Happy - Here And Hereafter

Rouse yourself, be diligent,
in Dhamma faring well.
Who dwells in Dhamma’s happy
in this birth and the next.

Explanation: Wake up to reality; do not be delude. Live in
accordance with reality. The realistic person lives happily in this
world and in the next.


Verse 169. Behave According To The Teaching

Fare in Dhamma coursing well,
in evil courses do not fare.
Who dwells in Dhamma’s happy
in this birth and the next.

Explanation: Practice the dhamma to perfection. Do not practice
it in a faulty manner. He who follows the teaching in the proper manner
will live in peace and comfort both in this world and in the next.


Verse 170. Observe The Impermanence Of Life

Just as a bubble may be seen,
just as a faint mirage,
so should the world be viewed
that the Death-king sees one not.

Explanation: Look at a bubble. How impermanent is it? Look
at a mirage. What an illusion! If you look at the world in this way,
even the king of death will not see you.


Verse 171. The Disciplined Are Not Attached To The Body

Come, look upon this world
like to a rich , royal chariot
wherein fools lounge at ease
but alert ones linger not.

Explanation: The spiritually immature ones are fully engrossed
in this world the glamour of which is deceptively like a decorated
royal carriage. Those who are aware of reality do not cling to those
worldly things. See the world as it really is.


Verse 172. The Diligent Illumine The World

Whoso was heedless formerly
but later lives with heedfulness
illuminates the world
as moon when free of clouds.

Explanation: An individual may have been deluded in the past.
But later corrects his thinking and becomes a disillusioned person.
He, therefor, is like the moon that has come out from behind a dark
cloud; thus, he illuminates the world.


Verse 173. Evil Is Overcome By Good

Who by wholesome kamma
covers up the evil done
illumines the world
as moon when free from clouds.

Explanation: If the evil habits of behaviour of an individual
get replaced by his good behaviour, he will illuminate the world.


Verse 174. Without Eye of Wisdom, This World Is Blind

This world is blind-become
few are here who see within
as few the birds break free from net
so those who go to heavens.

Explanation: Most people in this world are unable to see.
They cannot see reality properly. Of those, only a handful are capable
of insight. Only they see well. A few, like a stray bird escaping
the net, can reach heaven.


Verse 175. The Wise Travel Beyond The Worldly

Swans upon the sun’s path fly,
the powerful through space,
conquering Mara and his host
away from the world the wise are led.

Explanation: The swans fly away in the sky - as the path of
the sun. Those possessing psychic power travel through the sky. Those
diligent, wise saint conquer death with his armies and leave the world
and reach Nibbana.


Verse 176. A Liar Can Commit Any Crime

For one who falsely speaks,
who disregards the Dhamma,
who other lives denies:
no evil this one will not do.

Explanation: The evil person who has given up the virtue of
truthfulness has abandoned all hope of the next world.


Verse 177. Happiness Through Partaking In Good Deeds

To heavenly realms the mean don’t fare,
fools magnanimity ne’er acclaim,
but the one of wisdom rejoices at giving
and happy will be in future lives.

Explanation: The extreme misers do not reach the heavenly
worlds. The evil ignorant ones do not approve acts of charity. But
those noble ones approve and partake of charity. In consequence, they
are happy in the next birth.


Verse 178. Being Stream-Winner Is Supreme

Than o’er the earth sole sovereignty,
than going to heaven,
than lordship over all the worlds:
better the Steam-winner’s fruit.

Explanation: The achievement of the stream-winner is the primary
stage in the attainment of spiritual success. The state is greater
than being a universal monarch, or reaching heaven.


http://www.buddhanet.net/dhammapada/d_buddha.htm
Treasury of Truth (Dhammapada) Chapter 14, The Buddha





Verse 180. The Buddha Cannot Be Brought Under Sway

That Buddha traceless of infinite range
in whom’s no entangling craving
and no ensnaring not anywhere lead,
then by which track will you trace him?

Explanation: The Buddha, in whom there is no thirst (tanha)
for grasping to the net that lures, whose ken is infinite, in what
way can you lure him away?




Verse 181. Gods And Men Adore The Buddha

E’er intent on concentration,
joyful in peace of letting go,
mindful, wise, the perfect Buddhas,
to even devas they are dear.

Explanation: Those noble and wise ones are intent on meditation.
They are bent on conquering defilements - that is achieving Nibbana.
They are mindful; and such enlightened ones are beloved by everyone.




Verse 182. Four Rare Opportunities

Human birth is hard to gain,
hard for mortals is their life,
to come to Dhamma True is hard,
rare the Buddha’s arising.

Explanation: It is rare that one is born a human being, in
this cycle of rebirth. It is difficult and rare to get the opportunity
to hear the good teaching, It is, indeed, rare for the birth of a
Buddha to occur.




Verse 183. The Instructions Of The Buddha

Every evil never doing
and in wholesomeness increasing
and one’s heart well-purifying:
this is the Buddha’s Teaching.

Explanation: Abandoning all evil and purifying one’s
own mind by oneself - this is the Teaching of the Buddha.




Verse 184. Patience Is A Great Ascetic Virtue

Patience’s the austerity supreme,
Nibbana’s supreme the Buddhas say.
One who irks or others harms
is not ordained or monk become.

Explanation: Enduring patience is the highest asceticism.
The Buddhas say that imperturbability (Nibbana) is the most supreme.
One is not a renunciate if he hurts another. Only one who does not
harm others is a true saint (samana).




Verse 185. Noble Guidelines

Not reviling, neither harming,
restrained to limit ‘freedom’s’ way,
knowing reason in one’s food,
dwelling far in solitude,
and striving in the mind sublime:
this is the Buddha’s Teaching.

Explanation: To refrain from finding fault with others; to
refrain from hurting others, to be trained in the highest forms of
discipline and conduct; to be moderate in eating food; to take delight
in solitude; and to engage in higher thought (which is meditation).
This is the Buddha’s Teaching.




Verse 186. Sensual Pleasures Never Satiated

Not by rain of golden coins
is found desires’ satiety,
desires are dukkha, of little joy,
thus a wise one understands.

Explanation: Insatiable are sensual desires. Sensual desires
will not be satisfied even with a shower of gold. The wise knows that
sensual pleasure bring but little satisfaction and much pain.




Verse 187. Shun Worldly Pleasures

Even with pleasures heavenly
that one finds no delight,
the perfect Buddha’s pupil
delights in craving’s end.

Explanation: The discipline of the Buddha does not even go
after heavenly pleasures. The discipline of the Buddha has his mind
fixed only on the process of ending cravings.




Verse 188. Fear Stricken Masses

Many a refuge do they seek
on hills, in woods, to sacred trees,
to monasteries and shrines they go.
Folk by fear tormented.

Explanation: Human beings who tremble in fear seek refuge
in mountains, forests, parks, trees, and shrines.




Verse 189. Those Refuges Do Not Help

Such refuge isn’t secure,
such refuge isn’t supreme.
From all dukkha one’s not free
unto that refuge gone.

Explanation: These are not secure refuges. The are not the
supreme refuge. One who takes refuge in them is not released from
all sufferings.




Verse 190. Seeing Four Noble Truths

But going for refuge to Buddha,
to Dhamma and the Sangha too,
one sees with perfect wisdom
the tetrad of the Noble Truths:

Explanation: If a wise person were to take
refuge in the Buddha, Dhamma and the Sangha, he will observe the four
Noble Truths with high wisdom.




Verse 191. The Noble Path

Dukkha, its causal arising,
the overcoming of dukkha,
and the Eight-fold Path that’s Noble
leading to dukkha’s allaying.

Explanation: The four extraordinary realities are suffering;
the arising of suffering; the ending of suffering; the eight-fold
path leading to the ending of suffering.




Verse 192 The Refuge That Ends All Suffering

Such refuge is secure,
such refuge is supreme.
From all dukkha one is free
unto that refuge gone.

Explanation: This refuge in the Triple Refuge is, of course,
totally secure. This is the supreme refuge. Once you take this refuge
you gain release from all your sufferings.




Verse 193. Rare Indeed Is Buddha’s Arising

Hard to find the pure and noble
who isn’t born just anywhere,
wherever one so wise is born
that family thrives happily.

Explanation: The Buddha is rare indeed. Such a rare person
is not born everywhere. If such a noble and wise person were born
in a clan, that clan will reap happiness.




Verse 194. Four Factors of Happiness

Blessed is the birth of Buddhas,
blest True Dhamma’s Teaching,
blest the Sangha’s harmony
and blessed is their striving.

Explanation: The arising of the Buddha is joyful. The proclamation
of the Dhamma is joyful. The concord of the Sangha is joyful. Joyful
indeed is spiritual practice in harmony.




Verse 195. Worship Those Who Deserve Adoration

Who venerates the venerable
Buddhas or their disciples,
have overcome the manifold,
grief and lamentation left.

Explanation: Those who have gone beyond apperception ( the
normal way of perceiving the world), who have crossed over grief and
lamentation. They deserve to be worshipped; namely, the Buddhas and
their disciples.



Verse 196. Worship Brings Limitless Merit

They who are ‘Thus’, venerable,
cool and free from every fear -
no one is able to calculate
their merit as ‘just-so-much.

Explanation: One who worships those who have attained imperturbability
and do not tremble or fear, earns much merit. The merit earned by
such a person cannot be measured by anyone.





Verse 179. The Buddha Cannot Be Tempted



That Buddha traceless of infinite range
whose victory none may e’er undo,
whose vanquished follow to no world,
then by which track will you trace him?


Explanation: The Buddha’s victory has not been won incorrectly.
No one can turn Buddha’s victory into defeat. Nothing that he
has conquered can return, or pursue him, because his conquest is so
complete: His ken infinite, In what way can you tempt or ensnare him.


Daily Readings from the Buddha’s Words of Wisdom







Daily Readings from the Buddha’s Words of Wisdom




http://www.buddhanet.net/dhammapada/d_world.htm

Treasury of Truth (Dhammapada) Chapter 13, World

Verse 167. Do Not Cultivate The Worldly

Do not follow base desires,
nor live with heedlessness,
do not follow wrong beliefs
to grow in worldly ways.

Explanation: Stoop not to depraved ways, to practices that
promote lower urges. Do not live slothfully. Do not associate yourself
with those who hold false views.


Verse 168. The Righteous Are Happy - Here And Hereafter

Rouse yourself, be diligent,
in Dhamma faring well.
Who dwells in Dhamma’s happy
in this birth and the next.

Explanation: Wake up to reality; do not be delude. Live in
accordance with reality. The realistic person lives happily in this
world and in the next.


Verse 169. Behave According To The Teaching

Fare in Dhamma coursing well,
in evil courses do not fare.
Who dwells in Dhamma’s happy
in this birth and the next.

Explanation: Practice the dhamma to perfection. Do not practice
it in a faulty manner. He who follows the teaching in the proper manner
will live in peace and comfort both in this world and in the next.


Verse 170. Observe The Impermanence Of Life

Just as a bubble may be seen,
just as a faint mirage,
so should the world be viewed
that the Death-king sees one not.

Explanation: Look at a bubble. How impermanent is it? Look
at a mirage. What an illusion! If you look at the world in this way,
even the king of death will not see you.


Verse 171. The Disciplined Are Not Attached To The Body

Come, look upon this world
like to a rich , royal chariot
wherein fools lounge at ease
but alert ones linger not.

Explanation: The spiritually immature ones are fully engrossed
in this world the glamour of which is deceptively like a decorated
royal carriage. Those who are aware of reality do not cling to those
worldly things. See the world as it really is.


Verse 172. The Diligent Illumine The World

Whoso was heedless formerly
but later lives with heedfulness
illuminates the world
as moon when free of clouds.

Explanation: An individual may have been deluded in the past.
But later corrects his thinking and becomes a disillusioned person.
He, therefor, is like the moon that has come out from behind a dark
cloud; thus, he illuminates the world.


Verse 173. Evil Is Overcome By Good

Who by wholesome kamma
covers up the evil done
illumines the world
as moon when free from clouds.

Explanation: If the evil habits of behaviour of an individual
get replaced by his good behaviour, he will illuminate the world.


Verse 174. Without Eye of Wisdom, This World Is Blind

This world is blind-become
few are here who see within
as few the birds break free from net
so those who go to heavens.

Explanation: Most people in this world are unable to see.
They cannot see reality properly. Of those, only a handful are capable
of insight. Only they see well. A few, like a stray bird escaping
the net, can reach heaven.


Verse 175. The Wise Travel Beyond The Worldly

Swans upon the sun’s path fly,
the powerful through space,
conquering Mara and his host
away from the world the wise are led.

Explanation: The swans fly away in the sky - as the path of
the sun. Those possessing psychic power travel through the sky. Those
diligent, wise saint conquer death with his armies and leave the world
and reach Nibbana.


Verse 176. A Liar Can Commit Any Crime

For one who falsely speaks,
who disregards the Dhamma,
who other lives denies:
no evil this one will not do.

Explanation: The evil person who has given up the virtue of
truthfulness has abandoned all hope of the next world.


Verse 177. Happiness Through Partaking In Good Deeds

To heavenly realms the mean don’t fare,
fools magnanimity ne’er acclaim,
but the one of wisdom rejoices at giving
and happy will be in future lives.

Explanation: The extreme misers do not reach the heavenly
worlds. The evil ignorant ones do not approve acts of charity. But
those noble ones approve and partake of charity. In consequence, they
are happy in the next birth.


Verse 178. Being Stream-Winner Is Supreme

Than o’er the earth sole sovereignty,
than going to heaven,
than lordship over all the worlds:
better the Steam-winner’s fruit.

Explanation: The achievement of the stream-winner is the primary
stage in the attainment of spiritual success. The state is greater
than being a universal monarch, or reaching heaven.


How many languages are there in the world?


  • 7,117 languages are spoken today.




  • That number is constantly in flux, because we’re
    learning more about the world’s languages every day. And beyond that,
    the languages themselves are in flux. They’re living and dynamic, spoken
    by communities whose lives are shaped by our rapidly changing world.
    This is a fragile time: Roughly 0% of languages are now endangered,
    often with less than 1,000 speakers remaining. Meanwhile, just 23
    languages account for more than half the world’s population.



When
a just born baby is kept isolated without anyone communicating with the
baby, after a few days it will speak and human natural (Prakrit)
language known as Classical Magahi Magadhi/Classical Chandaso
language/Magadhi Prakrit,Classical Hela Basa (Hela Language),Classical
Pāិi which are the same. Buddha spoke in Magadhi. All the 7,139
languages and dialects are off shoot of Classical Magahi Magadhi. Hence
all of them are Classical in nature (Prakrit) of Human Beings, just like
all other living speices have their own natural languages for
communication. 117 languages are translated by
https://translate.google.comin






  • 01) Classical Magahi Magadhi,
  • 02) Classical Chandaso language,
  • 03)Magadhi Prakrit,
    04)
    Classical Hela Basa (Hela Language),

  • 05) Classical Pāិi,


  • 06) ClassicalDevanagari,Classical Hindi-Devanagari- à€¶à€Ÿà€žà¥à€€à¥à€°à¥€à€¯ à€¹à€¿à€‚à€Šà¥€,



  • 07) ClassicalCyrillic
    08) Classical Afrikaans– Klassieke Afrikaans
    09) Classical Albanian-Shqiptare klasike,
    10) Classical Amharic-አንጋፋዊ አማርኛ,
    11) Classical Arabic-اللغة العرؚية الفصحى
    12) Classical Armenian-Հա՜ական հայերեն,
    13) Classical Assamese-àŠ§à§à§°à§àŠªàŠŠà§€ àŠ…àŠžàŠ®à§€àŠ¯àŠŒàŠŸ



14) Classical Azerbaijani- Klassik Azərbaycan,

15) Classical Basque- Euskal klasikoa,


16) Classical Belarusian-КласічМая беларуская,


17) Classical Bengali-àŠ•à§àŠ²àŠŸàŠžàŠ¿àŠ•à§àŠ¯àŠŸàŠ² àŠ¬àŠŸàŠ‚àŠ²àŠŸ,


18) Classical Bosnian-Klasični bosanski,


19) Classical Bulgaria- КласОческО българск,


  • 20) Classical Catalan-Català clàssic
  • 21) Classical Cebuano-Klase sa Sugbo,
  • 22) Classical Chichewa-Chikale cha Chichewa,
    23) Classical Chinese (Simplified)-叀兞䞭文简䜓,
    24) Classical Chinese (Traditional)-叀兞䞭文繁體,
    25) Classical Corsican-Corsa Corsicana,
    26) Classical Croatian-Klasična hrvatska,
  • 27) Classical Czech-Klasická čeÅ¡tina

    28) Classical Danish-Klassisk dansk,Klassisk dansk,
    29) Classical Dutch- Klassiek Nederlands,
    30) Classical English,Roman,
    31) Classical Esperanto-Klasika Esperanto,
    32) Classical Estonian- klassikaline eesti keel,


  • 33) Classical Filipino klassikaline filipiinlane,

    34) Classical Finnish- Klassinen suomalainen,
    35) Classical French- Français classique,
    36) Classical Frisian- Klassike Frysk,
    37) Classical Galician-Clásico galego,
    38) Classical Georgian-კლასიკური ქართული,
    39) Classical German- Klassisches Deutsch,
    40) Classical Greek-Κλασσικά ΕλληΜικά,
    41) Classical Gujarati-ક્લટઞિકલ ગુજરટ઀ી,
    42) Classical Haitian Creole-Klasik kreyòl,
    43) Classical Hausa-Hausa Hausa,
    44) Classical Hawaiian-Hawaiian Hawaiian,
    45) Classical Hebrew- עבךית קלאסית
    46) Classical Hmong- Lus Hmoob,
    47) Classical Hungarian-Klasszikus magyar,
    48) Classical Icelandic-Klassísk íslensku,
    49) Classical Igbo,Klassískt Igbo,
    50) Classical Indonesian-Bahasa Indonesia Klasik,
    51) Classical Irish-Indinéisis Clasaiceach,
    52) Classical Italian-Italiano classico,
    53) Classical Japanese-叀兞的なむタリア語,
    54) Classical Javanese-Klasik Jawa,
    55) Classical Kannada- ಶಟಞ್ಀ್ರೀಯ ಕಚ್ಚಡ,
    56) Classical Kazakh-КлассОкалық қазақ,
    57) Classical Khmer- ខ្មែរបុរាណ,
    58) Classical Kinyarwanda
    59) Classical Korean-고전 한국얎,
    60) Classical Kurdish (Kurmanji)-Kurdî (Kurmancî),
    61) Classical Kyrgyz-КлассОкалык Кыргыз,
    62) Classical Lao-ຄລາສສຎກລາວ,
    63) Classical Latin-LXII) Classical Latin,
    64) Classical Latvian-Klasiskā latviešu valoda,
    65) Classical Lithuanian-Klasikinė lietuvių kalba,
    66) Classical Luxembourgish-Klassesch Lëtzebuergesch,
    67) Classical Macedonian-КласОчеМ ЌакеЎПМскО,
    68) Classical Malagasy,класОчеМ ЌалгашкО,
    69) Classical Malay-Melayu Klasik,
    70) Classical Malayalam-àŽ•àµàŽ²àŽŸàŽžàŽ¿àŽ•àµàŽ•àµœ àŽ®àŽ²àŽ¯àŽŸàŽ³àŽ‚,
    71) Classical Maltese-Klassiku Malti,
    72) Classical Maori-Maori Maori,
    73) Classical Marathi-à€•à¥à€²à€Ÿà€žà€¿à€•à€² à€®à€Ÿà€“à€°à¥€,
    74) Classical Mongolian-СПМгПЎПг МПМгПл,
    75) Classical Myanmar (Burmese)-Classical မဌန်မာ (ဗမာ),
    76) Classical Nepali-à€¶à€Ÿà€žà¥à€€à¥à€°à¥€à€¯ à€®à¥à€¯à€Ÿà€‚à€®à€Ÿà€° (à€¬à€°à¥à€®à€Ÿ),
    77) Classical Norwegian-Klassisk norsk,


  • 78) Classical Odia (Oriya)
    79) Classical Pashto- ٌولګی ٟښتو
    80) Classical Persian-کلاسیک فارسی
    81) Classical Polish-Język klasyczny polski,
    82) Classical Portuguese-Português Clássico,
    83) Classical Punjabi-àš•àš²àšŸàšžà©€àš•àš² àšªà©°àšœàšŸàš¬à©€,
    84) Classical Romanian-Clasic românesc,
    85) Classical Russian-КлассОческОй русскОй,
    86) Classical Samoan-Samoan Samoa,


  • 87) Classical Sanskrit à€›à¥à€²à€žà¥à€žà€¿à€šà€²à¥ à€·à€šà¥à€žà¥à€•à¥à€°à€¿à€€à¥
    88) Classical Scots Gaelic-Gàidhlig Albannach Clasaigeach,


  • 89) Classical Serbian-КласОчМО српскО,
    90) Classical Sesotho-Seserbia ea boholo-holo,
    91) Classical Shona-Shona Shona,
    92) Classical Sindhi,
    93) Classical Sinhala-සඞ්භාව්ය සිංහග,
    94) Classical Slovak-KlasickÜ slovenskÜ,
    95) Classical Slovenian-Klasična slovenska,
    96) Classical Somali-Soomaali qowmiyadeed,
    97) Classical Spanish-Español clásico,
    98) Classical Sundanese-Sunda Klasik,
    99) Classical Swahili,Kiswahili cha Classical,
    100) Classical Swedish-Klassisk svensk,
    101) Classical Tajik-тПҷОкӣ классОкӣ,


    102) Classical Tamil-படரம்பரிய இசை஀்஀மிஎ் செம்மொஎி,
    103) Classical Tatar
    104) Classical Telugu- క్లటఞికల్ ఀెలుగు,
    105) Classical Thai-àž àž²àž©àž²à¹„àž—àž¢àž„àž¥àž²àžªàžªàžŽàž,
    106) Classical Turkish-Klasik TÃŒrk,
    107) Classical Turkmen
    108) Classical Ukrainian-КласОчМОй україМськОй,
    109) Classical Urdu- کلاسیکی اردو
    110) Classical Uyghur,
    111) Classical Uzbek-Klassik o’z,
    112) Classical Vietnamese-Tiếng Việ,
    113) Classical Welsh-Cymraeg Clasurol,
    114) Classical Xhosa-IsiXhosa zesiXhosa,
    115) Classical Yiddish- קלאסישע יי֎דיש
    116) Classical Yoruba-Yoruba Yoruba,
    117) Classical Zulu-I-Classical Zulu




How many languages are there in the world?


  • 7,117 languages are spoken today.




  • That number is constantly in flux, because we’re
    learning more about the world’s languages every day. And beyond that,
    the languages themselves are in flux. They’re living and dynamic, spoken
    by communities whose lives are shaped by our rapidly changing world.
    This is a fragile time: Roughly 0% of languages are now endangered,
    often with less than 1,000 speakers remaining. Meanwhile, just 23
    languages account for more than half the world’s population.



When
a just born baby is kept isolated without anyone communicating with the
baby, after a few days it will speak and human natural (Prakrit)
language known as Classical Magahi Magadhi/Classical Chandaso
language/Magadhi Prakrit,Classical Hela Basa (Hela Language),Classical
Pāិi which are the same. Buddha spoke in Magadhi. All the 7,139
languages and dialects are off shoot of Classical Magahi Magadhi. Hence
all of them are Classical in nature (Prakrit) of Human Beings, just like
all other living speices have their own natural languages for
communication. 117 languages are translated by
https://translate.google.comin






  • 01) Classical Magahi Magadhi,
  • 02) Classical Chandaso language,
  • 03)Magadhi Prakrit,
    04)
    Classical Hela Basa (Hela Language),

  • 05) Classical Pāិi,


  • 06) ClassicalDevanagari,Classical Hindi-Devanagari- à€¶à€Ÿà€žà¥à€€à¥à€°à¥€à€¯ à€¹à€¿à€‚à€Šà¥€,



  • 07) ClassicalCyrillic
    08) Classical Afrikaans– Klassieke Afrikaans
    09) Classical Albanian-Shqiptare klasike,
    10) Classical Amharic-አንጋፋዊ አማርኛ,
    11) Classical Arabic-اللغة العرؚية الفصحى
    12) Classical Armenian-Հա՜ական հայերեն,
    13) Classical Assamese-àŠ§à§à§°à§àŠªàŠŠà§€ àŠ…àŠžàŠ®à§€àŠ¯àŠŒàŠŸ



14) Classical Azerbaijani- Klassik Azərbaycan,

15) Classical Basque- Euskal klasikoa,


16) Classical Belarusian-КласічМая беларуская,


17) Classical Bengali-àŠ•à§àŠ²àŠŸàŠžàŠ¿àŠ•à§àŠ¯àŠŸàŠ² àŠ¬àŠŸàŠ‚àŠ²àŠŸ,


18) Classical Bosnian-Klasični bosanski,


19) Classical Bulgaria- КласОческО българск,


  • 20) Classical Catalan-Català clàssic
  • 21) Classical Cebuano-Klase sa Sugbo,
  • 22) Classical Chichewa-Chikale cha Chichewa,
    23) Classical Chinese (Simplified)-叀兞䞭文简䜓,
    24) Classical Chinese (Traditional)-叀兞䞭文繁體,
    25) Classical Corsican-Corsa Corsicana,
    26) Classical Croatian-Klasična hrvatska,
  • 27) Classical Czech-Klasická čeÅ¡tina

    28) Classical Danish-Klassisk dansk,Klassisk dansk,
    29) Classical Dutch- Klassiek Nederlands,
    30) Classical English,Roman,
    31) Classical Esperanto-Klasika Esperanto,
    32) Classical Estonian- klassikaline eesti keel,


  • 33) Classical Filipino klassikaline filipiinlane,

    34) Classical Finnish- Klassinen suomalainen,
    35) Classical French- Français classique,
    36) Classical Frisian- Klassike Frysk,
    37) Classical Galician-Clásico galego,
    38) Classical Georgian-კლასიკური ქართული,
    39) Classical German- Klassisches Deutsch,
    40) Classical Greek-Κλασσικά ΕλληΜικά,
    41) Classical Gujarati-ક્લટઞિકલ ગુજરટ઀ી,
    42) Classical Haitian Creole-Klasik kreyòl,
    43) Classical Hausa-Hausa Hausa,
    44) Classical Hawaiian-Hawaiian Hawaiian,
    45) Classical Hebrew- עבךית קלאסית
    46) Classical Hmong- Lus Hmoob,
    47) Classical Hungarian-Klasszikus magyar,
    48) Classical Icelandic-Klassísk íslensku,
    49) Classical Igbo,Klassískt Igbo,
    50) Classical Indonesian-Bahasa Indonesia Klasik,
    51) Classical Irish-Indinéisis Clasaiceach,
    52) Classical Italian-Italiano classico,
    53) Classical Japanese-叀兞的なむタリア語,
    54) Classical Javanese-Klasik Jawa,
    55) Classical Kannada- ಶಟಞ್ಀ್ರೀಯ ಕಚ್ಚಡ,
    56) Classical Kazakh-КлассОкалық қазақ,
    57) Classical Khmer- ខ្មែរបុរាណ,
    58) Classical Kinyarwanda
    59) Classical Korean-고전 한국얎,
    60) Classical Kurdish (Kurmanji)-Kurdî (Kurmancî),
    61) Classical Kyrgyz-КлассОкалык Кыргыз,
    62) Classical Lao-ຄລາສສຎກລາວ,
    63) Classical Latin-LXII) Classical Latin,
    64) Classical Latvian-Klasiskā latviešu valoda,
    65) Classical Lithuanian-Klasikinė lietuvių kalba,
    66) Classical Luxembourgish-Klassesch Lëtzebuergesch,
    67) Classical Macedonian-КласОчеМ ЌакеЎПМскО,
    68) Classical Malagasy,класОчеМ ЌалгашкО,
    69) Classical Malay-Melayu Klasik,
    70) Classical Malayalam-àŽ•àµàŽ²àŽŸàŽžàŽ¿àŽ•àµàŽ•àµœ àŽ®àŽ²àŽ¯àŽŸàŽ³àŽ‚,
    71) Classical Maltese-Klassiku Malti,
    72) Classical Maori-Maori Maori,
    73) Classical Marathi-à€•à¥à€²à€Ÿà€žà€¿à€•à€² à€®à€Ÿà€“à€°à¥€,
    74) Classical Mongolian-СПМгПЎПг МПМгПл,
    75) Classical Myanmar (Burmese)-Classical မဌန်မာ (ဗမာ),
    76) Classical Nepali-à€¶à€Ÿà€žà¥à€€à¥à€°à¥€à€¯ à€®à¥à€¯à€Ÿà€‚à€®à€Ÿà€° (à€¬à€°à¥à€®à€Ÿ),
    77) Classical Norwegian-Klassisk norsk,


  • 78) Classical Odia (Oriya)
    79) Classical Pashto- ٌولګی ٟښتو
    80) Classical Persian-کلاسیک فارسی
    81) Classical Polish-Język klasyczny polski,
    82) Classical Portuguese-Português Clássico,
    83) Classical Punjabi-àš•àš²àšŸàšžà©€àš•àš² àšªà©°àšœàšŸàš¬à©€,
    84) Classical Romanian-Clasic românesc,
    85) Classical Russian-КлассОческОй русскОй,
    86) Classical Samoan-Samoan Samoa,


  • 87) Classical Sanskrit à€›à¥à€²à€žà¥à€žà€¿à€šà€²à¥ à€·à€šà¥à€žà¥à€•à¥à€°à€¿à€€à¥
    88) Classical Scots Gaelic-Gàidhlig Albannach Clasaigeach,


  • 89) Classical Serbian-КласОчМО српскО,
    90) Classical Sesotho-Seserbia ea boholo-holo,
    91) Classical Shona-Shona Shona,
    92) Classical Sindhi,
    93) Classical Sinhala-සඞ්භාව්ය සිංහග,
    94) Classical Slovak-KlasickÜ slovenskÜ,
    95) Classical Slovenian-Klasična slovenska,
    96) Classical Somali-Soomaali qowmiyadeed,
    97) Classical Spanish-Español clásico,
    98) Classical Sundanese-Sunda Klasik,
    99) Classical Swahili,Kiswahili cha Classical,
    100) Classical Swedish-Klassisk svensk,
    101) Classical Tajik-тПҷОкӣ классОкӣ,


    102) Classical Tamil-படரம்பரிய இசை஀்஀மிஎ் செம்மொஎி,
    103) Classical Tatar
    104) Classical Telugu- క్లటఞికల్ ఀెలుగు,
    105) Classical Thai-àž àž²àž©àž²à¹„àž—àž¢àž„àž¥àž²àžªàžªàžŽàž,
    106) Classical Turkish-Klasik TÃŒrk,
    107) Classical Turkmen
    108) Classical Ukrainian-КласОчМОй україМськОй,
    109) Classical Urdu- کلاسیکی اردو
    110) Classical Uyghur,
    111) Classical Uzbek-Klassik o’z,
    112) Classical Vietnamese-Tiếng Việ,
    113) Classical Welsh-Cymraeg Clasurol,
    114) Classical Xhosa-IsiXhosa zesiXhosa,
    115) Classical Yiddish- קלאסישע יי֎דיש
    116) Classical Yoruba-Yoruba Yoruba,
    117) Classical Zulu-I-Classical Zulu




G
M
T
Y
Text-to-speech function is limited to 200 characters
comments (0)
𝓛𝓔𝓢𝓢𝓞𝓝 4101 Thu 23 Sep 2021 Wake up at 03:45 AM After Bath Practice Patanjali Yogic Meditation From 04:00 AM to 05:00 AM at 𝙆𝙪𝙚𝙝𝙞𝙣𝙖𝙧𝙖 𝙉𝙄𝘜𝘜Ā𝙉𝘌 𝘜𝙃𝙐𝙈𝙄 𝙋𝙖𝙜𝙀𝙙𝙖 18𝙛𝙩 𝘿𝙞𝙖. 𝙖 3𝘿 360 𝙙𝙚𝙜𝙧𝙚𝙚 𝙘𝙞𝙧𝙘𝙪𝙡𝙖𝙧 𝙋𝙖𝙜𝙀𝙙𝙖 𝙖𝙩 𝙒𝙝𝙞𝙩𝙚 𝙃𝙀𝙢𝙚, 668 5𝙩𝙝 𝘌 𝙈𝙖𝙞𝙣 𝙍𝙀𝙖𝙙, 8𝙩𝙝 𝘟𝙧𝙀𝙚𝙚, 𝙃𝘌𝙇 𝙄𝙄𝙄 𝙎𝙩𝙖𝙜𝙚, 𝙋𝙪𝙣𝙞𝙮𝙖 𝘜𝙃𝙐𝙈𝙄 𝘜𝙚𝙣𝙜𝙖𝙡𝙪𝙧𝙪, 𝙈𝙖𝙜𝙖𝙙𝙝𝙞 𝙆𝙖𝙧𝙣𝙖𝙩𝙖𝙠𝙖, 𝙋𝙧𝙖𝙗𝙪𝙙𝙙𝙝𝙖 𝘜𝙝𝙖𝙧𝙖𝙩 𝙄𝙣𝙩𝙚𝙧𝙣𝙖𝙩𝙞𝙀𝙣𝙖𝙡 𝙝𝙩𝙩𝙥://𝙚𝙖𝙧𝙫𝙖𝙟𝙖𝙣.𝙖𝙢𝙗𝙚𝙙𝙠𝙖𝙧.𝙀𝙧𝙜 Button Plant Green Butterfly E Mail Animation Clip 𝙗𝙪𝙙𝙙𝙝𝙖𝙚𝙖𝙞𝙙2𝙪𝙚@𝙜𝙢𝙖𝙞𝙡.𝙘𝙀𝙢 𝙟𝙘𝙚4𝙚𝙫𝙚𝙧@𝙀𝙪𝙩𝙡𝙀𝙀𝙠.𝙘𝙀𝙢 𝙟𝙘𝙝𝙖𝙣𝙙𝙧𝙖𝙚𝙚𝙠𝙝𝙖𝙧𝙖𝙣@𝙮𝙖𝙝𝙀𝙀.𝙘𝙀𝙢 080-25203792 9449260443 9449835875 Spread tht Words of Buddha from 𝙝𝙩𝙩𝙥://𝙚𝙖𝙧𝙫𝙖𝙟𝙖𝙣.𝙖𝙢𝙗𝙚𝙙𝙠𝙖𝙧.𝙀𝙧𝙜, WhataApp, Telegram,Faceboof, Twitter, more than 5000 Emails. Practice Mindful Swimming at Dolphin Aquatics at Halasuru from 05:30 AM to 07:00 AM https://www.youtube.com/watch?v=Yswwm-gxnFU&t=258s Most Powerful Theravada Pali Chanting DhammaLife 2020 2.82K subscribers Most Powerful Theravada Pali Chanting 1 Ratana Sutta 2 Mangala Sutta The Blessings 3 Metta Sutta 4 Dhamma Cakka Sutta 5 28 Buddha Paritta Chanting 6 Daily (Theravada) Buddhist Chanting_ Recited by Bhante Indarathana Chanted by Bhante Indarathana Music by Imee Ooi Video production by Bro. Billy Tan For more info, please email: inda1st@gmail.com https://youtu.be/Yswwm-gxnFU License Creative Commons Attribution license (reuse allowed) http://buddhanet.net/pdf_file/words_of_buddha.pdf SEPTEMBER 23 266. I do not say that the attainment of profound knowledge comes straight away; on the contrary, it comes from a gradual training, a gradual doing, a gradual practice.- Buddha https://www.buddha-vacana.org/ Tree Buddha Vacana — The words of the Buddha —
Filed under: General, Theravada Tipitaka , Plant raw Vegan Broccoli, peppers, cucumbers, carrots
Posted by: site admin @ 4:31 pm

𝓛𝓔𝓢𝓢𝓞𝓝  4101 Thu  23 Sep 2021

Wake up at 03:45 AM

After Bath Practice Patanjali Yogic Meditation From 04:00 AM to 05:00 AM at

𝙆𝙪𝙚𝙝𝙞𝙣𝙖𝙧𝙖 𝙉𝙄𝘜𝘜Ā𝙉𝘌 𝘜𝙃𝙐𝙈𝙄 𝙋𝙖𝙜𝙀𝙙𝙖

18𝙛𝙩 𝘿𝙞𝙖. 𝙖 3𝘿 360 𝙙𝙚𝙜𝙧𝙚𝙚 𝙘𝙞𝙧𝙘𝙪𝙡𝙖𝙧 𝙋𝙖𝙜𝙀𝙙𝙖 𝙖𝙩
𝙒𝙝𝙞𝙩𝙚 𝙃𝙀𝙢𝙚,
668 5𝙩𝙝 𝘌 𝙈𝙖𝙞𝙣 𝙍𝙀𝙖𝙙,
8𝙩𝙝 𝘟𝙧𝙀𝙚𝙚, 𝙃𝘌𝙇 𝙄𝙄𝙄 𝙎𝙩𝙖𝙜𝙚,
𝙋𝙪𝙣𝙞𝙮𝙖 𝘜𝙃𝙐𝙈𝙄 𝘜𝙚𝙣𝙜𝙖𝙡𝙪𝙧𝙪,

𝙈𝙖𝙜𝙖𝙙𝙝𝙞 𝙆𝙖𝙧𝙣𝙖𝙩𝙖𝙠𝙖,
𝙋𝙧𝙖𝙗𝙪𝙙𝙙𝙝𝙖 𝘜𝙝𝙖𝙧𝙖𝙩 𝙄𝙣𝙩𝙚𝙧𝙣𝙖𝙩𝙞𝙀𝙣𝙖𝙡

𝙝𝙩𝙩𝙥://𝙚𝙖𝙧𝙫𝙖𝙟𝙖𝙣.𝙖𝙢𝙗𝙚𝙙𝙠𝙖𝙧.𝙀𝙧𝙜
Button Plant Green Butterfly E Mail Animation Clip

𝙗𝙪𝙙𝙙𝙝𝙖𝙚𝙖𝙞𝙙2𝙪𝙚@𝙜𝙢𝙖𝙞𝙡.𝙘𝙀𝙢
𝙟𝙘𝙚4𝙚𝙫𝙚𝙧@𝙀𝙪𝙩𝙡𝙀𝙀𝙠.𝙘𝙀𝙢
𝙟𝙘𝙝𝙖𝙣𝙙𝙧𝙖𝙚𝙚𝙠𝙝𝙖𝙧𝙖𝙣@𝙮𝙖𝙝𝙀𝙀.𝙘𝙀𝙢

080-25203792
9449260443

9449835875

Spread tht Words of Buddha from
𝙝𝙩𝙩𝙥://𝙚𝙖𝙧𝙫𝙖𝙟𝙖𝙣.𝙖𝙢𝙗𝙚𝙙𝙠𝙖𝙧.𝙀𝙧𝙜, WhataApp, Telegram,Faceboof, Twitter, more than 5000 Emails.

Practice Mindful Swimming at Dolphin Aquatics at Halasuru from 05:30 AM to 07:00 AM


Most Powerful Theravada Pali Chanting
DhammaLife 2020
2.82K subscribers
Most Powerful Theravada Pali Chanting
1 Ratana Sutta
2 Mangala Sutta The Blessings
3 Metta Sutta
4 Dhamma Cakka Sutta
5 28 Buddha Paritta Chanting
6 Daily (Theravada) Buddhist Chanting_ Recited by Bhante Indarathana
Chanted by Bhante Indarathana
Music by Imee Ooi
Video production by Bro. Billy Tan
For more info, please email: inda1st@gmail.com

License
Creative Commons Attribution license (reuse allowed)

SEPTEMBER 23
266.
I do not say that the attainment of profound knowledge comes straight
away; on the contrary, it comes from a gradual training, a gradual
doing, a gradual practice.- Buddha




https://www.buddha-vacana.org/

Tree

Buddha Vacana


— The words of the Buddha —



http://www.buddhanet.net/dhammapada/d_twin.htm


Tree >> Sutta Piṭaka >> Aṅguttara Nikāya >> Ekaka Nipāta
AN 1.53-55
Accharāsaṅghāta Peyyāla
— Even for the time of a finger snap —
Practicing goodwill makes one worthy of gifts.
Note: info·bubbles on every Pali word

Pāិi

53.
accharā·saṅghāta·mattam·pi ce, bhikkhave, bhikkhu mettā·cittaṃ āsevati;
ayaṃ vuccati, bhikkhave bhikkhu a·ritta·jjhāno viharati
satthu·sāsana·karo ovāda·pati·karo, a·moghaṃ raá¹­á¹­ha·piṇឍaṃ bhuñjati. ko
pana vādo ye naṃ bahulīkarontī·ti!

English

53.
If even for the time of a finger snap, bhikkhus, a bhikkhu pursues a
mind of goodwill, he is called a bhikkhu who is not devoid of jhāna, who
complies with the Teacher’s teaching, who acts according to his
instruction, and who does not eat the country’s almsfood in vain. How
much more, then, those who practice it frequently!

54.
accharā·saṅghāta·mattam·pi ce, bhikkhave, bhikkhu mettā·cittaṃ bhāveti;
ayaṃ vuccati, bhikkhave bhikkhu a·ritta·jjhāno viharati
satthu·sāsana·karo ovāda·pati·karo, a·moghaṃ raá¹­á¹­ha·piṇឍaṃ bhuñjati. ko
pana vādo ye naṃ bahulīkarontī·ti!

54.
If even for the time of a finger snap, bhikkhus, a bhikkhu develops a
mind of goodwill, he is called a bhikkhu who is not devoid of jhāna, who
complies with the Teacher’s teaching, who acts according to his
instruction, and who does not eat the country’s almsfood in vain. How
much more, then, those who practice it frequently!

55.
accharā·saṅghāta·mattam·pi ce, bhikkhave, bhikkhu mettā·cittaṃ manasi
karoti; ayaṃ vuccati, bhikkhave bhikkhu a·ritta·jjhāno viharati
satthu·sāsana·karo ovāda·pati·karo a·moghaṃ raá¹­á¹­ha·piṇឍaṃ bhuñjati. ko
pana vādo ye naṃ bahulīkarontī·ti!

55.
If even for the time of a finger snap, bhikkhus, a bhikkhu considers a
mind of goodwill, he is called a bhikkhu who is not devoid of jhāna, who
complies with the Teacher’s teaching, who acts according to his
instruction, and who does not eat the country’s almsfood in vain. How
much more, then, those who practice it frequently!

youtube.com
Most Powerful Theravada Pali Chanting
Most
Powerful Theravada Pali ChantingChanted by Bhante
Indarathanahttps://youtu.be/Yswwm-gxnFU—————————————————————…
Treasury of Truth (Dhammapada) Chapter 12, Self

    Verse 157. Safeguard Your Own Self
    If one holds oneself as dear,
    protected, one protects oneself.
    One who’s wise should be aware
    through all the watches three.

    Explanation:
    If you are aware that you are fond of your own self then protecting it
    is the best safeguard. You must take measures to protect your self in
    one of the three stages of life - namely childhood, youth and old age.
    The best safeguard is the acquisition of virtue.

    Verse 158. Giver Advice While Being Virtuous Yourself
    One should first establish
    oneself in what is proper.
    One may then teach others,
    and wise, one is not blamed.

    Explanation:
    If you are keen to advise others, in the first instance establish
    yourself in the proper virtues. It is only then that you become fit to
    instruct others.
    Verse 159. Discipline Yourself Before You Do Others

    As one teaches others
    so should one do oneself.
    Well-tamed, on may tame others,
    oneself to tame is hard.

    Explanation:
    If you are keen to discipline others in the same way, you must yourself
    behave in that manner. It is the best disciplined person, who will
    disciplined others best. The most difficult to be disciplined is one’s
    own self

    Verse 160. One Is One’s Best Saviour
    Oneself is refuge of oneself,
    who else indeed could refuge be?
    By good training of oneself
    one gains a refuge hard to gain.

    Explanation:
    The saviour of oneself is one’s own self. What other person could be
    your saviour? This is a difficult kind of help - being your own saviour.
    It can be achieved only through self discipline.

    Verse 161. The Unwise Person Comes To Grief On His Own
    By oneself is evil done,
    it’s born of self and self-produced.
    Evil grinds the unwise one
    as diamond does the hardest gem.

    Explanation:
    The diamond is born of, produced and is sprung from stone. But it cut
    the precious stone. The evil action is born of, produced by, and sprung
    from the evil doer.
    Verse 162. Evil Action Crushes The Doer

    He whose conduct’s very bad
    like oak-tree choked with ivy,
    so he does towards himself
    what enemies would wish.

    Explanation:
    The extremely evil action of the person lacking in virtue is similar to
    that of the parasitic maluva creeper. The creeper grows on the tree and
    crushes in into destruction. The evil doer’s action too crushes himself
    in that way.

    Verse 163. Doing Good Unto One’s Own Self Is Difficult
    Easy is what’s bad to do,
    what’s harmful to oneself.
    But what is good, of benefit,
    is very hard to do.

    Explanation:
    Those actions which are very bad and harmful to one’s own self can be
    very easily done. But if some action is good for one’s own self; that
    kind of right action will be found to be difficult to do.

    Verse 164. The Wicked Are Self-Destructive
    Whatever man unwise relies
    on evil views and so condemns
    the Teaching of the Arahats,
    or Noble Ones who Dhamma live,
    he, as a bamboo fruiting,
    fruits to self-destruction.

    Explanation:
    There are some ignorant ones who, due to some harmful views, obstruct
    the teachings of noble saints, who conduct their lives righteously.
    They, like the bamboo plant that are destroyed when they bear fruit, are
    self-destructing.

    Verse 165. Purity, Impurity Self-Created
    By oneself is evil done,
    by oneself defiled,
    by oneself it’s left undone,
    by self alone one purified.
    Purity, impurity on oneself depend,
    no one can purify another.

    Explanation:
    It is by one’s own self that evil is done. It is one’s own actions that
    defiles a person. If a person does not commit evil action, one is
    purified. A person is cleansed entirely by one’s own self. One cannot
    purify another. Purity and impurity both depend on one’s own self.

    Verse 166. Help Others - But Promote One’s Own Good
    Let none neglect their good
    for others’ good however great.
    Know well oneself’s own good
    and to that good attend.

    Explanation:
    One should not neglect one’s own spiritual progress in the course of
    many acts of service to others. Be fully aware of one’s own spiritual
    interest, and promote one’s own higher goals

May be an illustrationMay be an image of treeMay be an image of 1 person and treeMay be a cartoonMay be a cartoon of 3 peopleMay be an image of 1 person
comments (0)