Analytic Insight Net - FREE Online Tipiṭaka Law Research & Practice University
in
 112 CLASSICAL LANGUAGES
Paṭisambhidā Jāla-Abaddha Paripanti Tipiṭaka nīti Anvesanā ca Paricaya Nikhilavijjālaya ca ñātibhūta Pavatti Nissāya 
http://sarvajan.ambedkar.org anto 112 Seṭṭhaganthāyatta Bhāsā
Categories:

Archives:
Meta:
05/22/15
23-05-2015-LESSON 1514 SATURDAY on Tipiṭaka by Online FREE Tipiṭaka Research and Practice University in all Classical Languages https://awakenmediaprabandhak.wordpress.com/ Please translate this GOOGLE translation in your Mother Tongue and all other languages you know to become a SOTTAPANNA , a STREAM ENTERER to attain ETERNAL BLISS as FINAL GOAL ! in Classical Classical Bengali: ত্রিপিটকলাসিক্যাল বাংলা,Burmese: မြန်မာ (ဗမာ) ပိဋကတ်သုံးပုံ [pḭdəɡaʔθóʊɴbòʊɴ], မြန်မာ (ဗမာ),Chinese (Simplified) 三藏
(pinyin: sānzàng) 中国古典(简体) 中国古典:中国古典(简体)三藏(拼音:三藏)中国古典(简体),Chinese (Traditional),中國古代(傳統), Japanese:
三蔵
(rōmaji: sanzō) 古典日本語:三蔵(ローマ字三蔵 日本の古典, Khmer:
ព្រះត្រៃបិដក បុរាណ​ខ្មែរ​: ព្រះ​ត្រៃបិដក បុរាណ​ខ្មែរ,Korean:
삼장
(RR: samjang)고전 한국어 : 삼장 (RR : samjang)한국어 클래식,Sinhala:
ත්‍රිපිටකය සම්භාව්ය සිංහල: ත්රිපිටකයසම්භාව්ය සිංහල,Thai:คลาสสิกไทย พระไตรปิฎก,Lao ລາວ​ຄລາ​ສ​ສິກ,
Filed under: General
Posted by: site admin @ 4:42 pm

23-05-2015-LESSON 1514 SATURDAY on Tipiṭaka by Online FREE Tipiṭaka Research and Practice University  in all Classical Languages


https://awakenmediaprabandhak.wordpress.com/

Please
translate this GOOGLE translation in your Mother Tongue and all other
languages you know to  become a SOTTAPANNA , a STREAM ENTERER to attain
ETERNAL BLISS as FINAL GOAL !

in Classical Bengali: ত্রিপিটকলাসিক্যাল বাংলা,Burmese: မြန်မာ (ဗမာ) ပိဋကတ်သုံးပုံ [pḭdəɡaʔθóʊɴbòʊɴ], မြန်မာ (ဗမာ),Chinese (Simplified) 三藏
(pinyin: sānzàng) 中国古典(简体) 中国古典:中国古典(简体)三藏(拼音:三藏)中国古典(简体),Chinese (Traditional),中國古代(傳統), Japanese:
三蔵
(rōmaji: sanzō) 古典日本語:三蔵(ローマ字三蔵 日本の古典, Khmer:
ព្រះត្រៃបិដក បុរាណ​ខ្មែរ​: ព្រះ​ត្រៃបិដក បុរាណ​ខ្មែរ,Korean:
삼장
(RR: samjang)고전 한국어 : 삼장 (RR : samjang)한국어 클래식,Sinhala:
ත්‍රිපිටකය සම්භාව්ය සිංහල: ත්රිපිටකයසම්භාව්ය සිංහල,Thai:คลาสสิกไทย พระไตรปิฎก,Lao ລາວ​ຄລາ​ສ​ສິກ,


3)    Classical Bengali:

3) শাস্ত্রীয় বাংলা:
ত্রিপিটকলাসিক্যাল বাংলা


সব শাস্ত্রীয় ভাষার মধ্যে 23-05-2015 পাঠ বিনামূল্যে Tipitaka গবেষণা ও প্র্যাকটিস বিশ্ববিদ্যালয়ের Tipitaka উপর 1514 শনিবার
https://awakenmediaprabandhak.wordpress.com/


আপনার মাতৃভাষা এবং আপনি চূড়ান্ত লক্ষ্য শাশ্বত সফলকাম একটি SOTTAPANNA,
একটি প্রবাহ প্রবেশক হত্তয়া জানা সব অন্যান্য ভাষায় এই Google
Translation থেকে অনুবাদ করুন!
শাস্ত্রীয় মধ্যে

আপনি প্রকৃত প্রেম এবং অনুশীলন সমবেদনা খুশি হতে পারে!   

Suttantapiñake Dãghanikàyo (Dutiyo bhàgo) Mahàvaggo

Namo Tassa bhagavato arahato sammà sambuddhassa.

দীঘা নিকায় 21
Sakka-Panha sutta
Sakka এর প্রশ্ন
(উদ্ধৃতাংশ)

ধর্ম একটি উপহার হিসাবে শুধুমাত্র বিনামূল্যে বিতরণ, জন্য

ধন্য
One দ্বারা ছুটি দেওয়া হয়েছে রয়ে, Sakka Deva রাজা তাকে তার প্রথম
প্রশ্ন জিজ্ঞাসা: “কি, মাননীয় মহাশয় সঙ্গে শৃঙ্খলাবদ্ধ - তারা মনে করে
যদিও, ‘আমরা থেকে মুক্ত, দ্বন্দ্ব থেকে মুক্ত, সহিংসতা থেকে মুক্ত, শত্রুতা
থেকে মুক্ত বাস মে
যারা
প্রতিকূল সঙ্গে, দেব, মানুষের, অসুর নাগা, gandhabbas না, ও মানুষ যাই হোক
না কেন অন্য অনেক ধরণের, তবুও শত্রুতা, সহিংসতা, দ্বন্দ্ব, বিদ্বেষ মধ্যে
সেখানে বসবাস করে - ‘যারা প্রতিকূল থেকে বিনামূল্যে বিদ্বেষ,
? “

সুতরাং
Sakka ধন্য এক তার প্রথম প্রশ্ন জিজ্ঞাসা, এবং ধন্য এক, যখন জিজ্ঞাসা,
জবাব দিলেন: “দেব, আছে মানুষ মানুষের, অসুর নাগা, gandhabbas, ও যাই হোক না
কেন অন্য অনেক ধরণের, দ্বেষ ও কৃপণতা সঙ্গে শৃঙ্খলাবদ্ধ হয়,
যা
কেন - তারা মনে করে, যদিও ‘আমরা যারা প্রতিকূল থেকে মুক্ত, বিদ্বেষ থেকে
মুক্ত, দ্বন্দ্ব থেকে মুক্ত, সহিংসতা থেকে মুক্ত, শত্রুতা থেকে মুক্ত থাকতে
পারেন - তারা তবুও শত্রুতা বাস, সহিংসতা, দ্বন্দ্ব, বিদ্বেষ,
যারা প্রতিকূল সঙ্গে. “

সুতরাং ধন্য এক Sakka দ্বারা Deva রাজা জিজ্ঞেস করলেন, উত্তর. তৃপ্ত, Sakka মধ্যে আনন্দিত ছিল ও ধন্য করিয়া কথা বলা তার অনুমোদন প্রকাশ: এটা তাই “, হে ধন্য. তাই এটা হে এক ভাল সর্বস্বান্ত হয়. আমার প্রশ্ন সুখী ওয়ান এর উত্তর শ্রবণ শক্তি, আমার সন্দেহ এখন আমার জটিলতা অতিক্রম করা হয়, কেটে ফেলা হয়. “

তারপর
Sakka, খুশী ও ধন্য করিয়া কথা বলা তার অনুমোদন প্রকাশ করে তার আরও প্রশ্ন
জিজ্ঞাসা: “কিন্তু কি, মাননীয় মহাশয়, দ্বেষ ও সামান্যতা কারণ, তাদের ভব
কি, তাদের জন্ম দেয় কি, কি তাদের
উৎস? তারা অস্তিত্ব কি আসবে না বিদ্যমান? যখন কি তাদের সে অধিকার না কোন অস্তিত্ব নেই? “

তাদের
কারণ হিসাবে কোন মর্যাদাবান ব্যক্তি নন প্রিয় আছে - - & - “খলতা ও
কৃপণতা প্রিয় আছে & - তাদের ভব হিসাবে কোন মর্যাদাবান ব্যক্তি নন,
প্রিয় আছে - & –কোন মর্যাদাবান ব্যক্তি নন তাদের জন্ম দেয় কি, আছে
প্রিয় - & –কোন মর্যাদাবান ব্যক্তি নন
তাদের উৎস হিসেবে. যখন প্রিয় - & –কোন মর্যাদাবান ব্যক্তি নন বিদ্যমান, তারা অস্তিত্ব লাভ. যখন প্রিয় - & - না-কোন মর্যাদাবান ব্যক্তি নন, তাদের সে অধিকার না “.

“কিন্তু কি, মাননীয় মহাশয়, প্রিয় কারণ - & –কোন মর্যাদাবান ব্যক্তি নন, তাদের ভব কি, তাদের জন্ম দেয় কি, তাদের উৎস কি? তারা অস্তিত্ব কি আসবে না বিদ্যমান? যখন কি তাদের সে অধিকার না কোন অস্তিত্ব নেই? “

“প্রিয়
- & –কোন মর্যাদাবান ব্যক্তি নন, তাদের কারণ হিসেবে ইচ্ছা আছে তাদের
ভব হিসাবে ইচ্ছা আছে, তাদের জন্ম দেয় কি ইচ্ছা আছে, তাদের উৎস হিসেবে
ইচ্ছা আছে.
ইচ্ছা বিদ্যমান যখন, তারা অস্তিত্ব লাভ. ইচ্ছা নয়, তাদের সে অধিকার না. “

“কিন্তু কি, মাননীয় মহাশয়, ইচ্ছা কারণ, তার ভব কি, কি এটা জন্ম দেয়, তার উৎস কি? যখন কি বিদ্যমান এটা অস্তিত্ব লাভ করে? যখন কি কোন অস্তিত্ব নেই এটা না? “

“ডিজায়ার এটা জন্ম দেয় কি, তার উৎস হিসেবে চিন্তা করেছে চিন্তা করেছে, তার ভব হিসাবে চিন্তা করেনি তার কারণ হিসেবে চিন্তা করেছে. চিন্তা বিদ্যমান যখন, ইচ্ছা অস্তিত্ব আসে. চিন্তা নয়, এটা হয় না. “

“কিন্তু কি, মাননীয় মহাশয়, চিন্তা কারণ, তার ভব কি, কি এটা জন্ম দেয়, তার উৎস কি? যখন কি বিদ্যমান এটা অস্তিত্ব লাভ করে? যখন কি কোন অস্তিত্ব নেই এটা না? “

“চিন্তা,
অনুভূতি ও তার কারণ হিসাবে জটিলতা [N1] আরও আছে অনুভূতি ও তার ভব হিসাবে
জটিলতা বিভাগ আছে, অনুভূতি ও প্রসবের এটা দেয় হিসাবে জটিলতা বিভাগ আছে,
তার উৎস হিসেবে অনুভূতি ও জটিলতা বিভাগ আছে
. অনুভূতি ও জটিলতা বিভাগ বিদ্যমান যখন, চিন্তা অস্তিত্ব আসে. অনুভূতি ও জটিলতা বিভাগ না হলে তা মেনে নেবে না. “

“এবং কিভাবে তিনি, মাননীয় মহাশয় চর্চা হয়েছে: অনুভূতি ও জটিলতা আরও অধিকার শম নেতৃস্থানীয় অনুশীলন চর্চা হয়েছে যারা সন্ন্যাসী?”

“জয় দুই প্রকারের হয়, আমি দেব-রাজা, তোমাদের বলছি পশ্চাদ্ধবন করা হবে ও পশ্চাদ্ধবন করা হবে না. বিষাদ দুই প্রকারের হয়: পশ্চাদ্ধবন করা হবে ও পশ্চাদ্ধবন করা হবে না. মনের দুই প্রকারের হয়: পশ্চাদ্ধবন করা হবে ও পশ্চাদ্ধবন করা হবে না.

“‘জয় দুই প্রকারের হয়, আমি, Deva রাজা তোমাদের বলছি. পশ্চাদ্ধবন করা হবে ও পশ্চাদ্ধবন করা হবে না’ সুতরাং ছিল বলা. ছিল কি প্রসঙ্গে বলা? এক,
আনন্দের একটি অনুভূতি জানেন যখন ‘আমি এই আনন্দ খোঁজেন হিসাবে, অদক্ষ
মানসিক গুণাবলী বৃদ্ধি, এবং দক্ষতাপূর্ণ মানসিক গুণাবলী, প্রত্যাখ্যান’
আনন্দ যে সাজানোর পশ্চাদ্ধবন করা হবে না.
এক,
আনন্দের একটি অনুভূতি জানেন যখন ‘আমি এই আনন্দ খোঁজেন হিসাবে, অদক্ষ
মানসিক গুণাবলী পতন, এবং দক্ষতাপূর্ণ মানসিক গুণাবলী বৃদ্ধি,’ আনন্দ যে
সাজানোর পশ্চাদ্ধাবন করা হয়.
এবং আনন্দ এই সাজানোর নির্দেশ চিন্তার ও মূল্যায়ন বা নির্দেশ চিন্তার ও মূল্যায়ন বিনামূল্যে দ্বারা অনুষঙ্গী করা হতে পারে. দুই, আধুনিক আরো পরিশ্রুত করা হয়. ‘জয় দুই প্রকারের হয়, আমি, Deva রাজা তোমাদের বলছি. পশ্চাদ্ধবন করা হবে ও পশ্চাদ্ধবন করা হবে না’ সুতরাং ছিল বলা. এবং এই প্রসঙ্গে বলা হয়েছেঃ.

সুতরাং এটা বলা হয়েছিল: “‘পশ্চাদ্ধবন করা হবে ও পশ্চাদ্ধবন করা হবে না বিষাদ দুই প্রকারের হয়, আমি তোমাদের বলছি.’. ছিল কি প্রসঙ্গে বলা? এক,
বিষাদ একটি অনুভূতি জানেন যখন ‘আমি এই বিষাদ অন্বেষণ হিসাবে, অদক্ষ মানসিক
গুণাবলী বৃদ্ধি, এবং দক্ষতাপূর্ণ মানসিক গুণাবলী, প্রত্যাখ্যান’ বিষাদ যে
সাজানোর পশ্চাদ্ধবন করা হবে না.
এক,
বিষাদ একটি অনুভূতি জানেন যখন ‘আমি এই বিষাদ অন্বেষণ হিসাবে, অদক্ষ মানসিক
গুণাবলী প্রত্যাখ্যান, এবং দক্ষতাপূর্ণ মানসিক গুণাবলী বৃদ্ধি,’ বিষাদ যে
সাজানোর পশ্চাদ্ধাবন করা হয়.
এবং বিষাদ এর এই সাজানোর নির্দেশ চিন্তার ও মূল্যায়ন বা নির্দেশ চিন্তার ও মূল্যায়ন বিনামূল্যে দ্বারা অনুষঙ্গী করা হতে পারে. দুই, আধুনিক আরো পরিশ্রুত করা হয়. ‘বিষাদ দুই প্রকারের হয়, আমি তোমাদের বলছি. পশ্চাদ্ধবন করা হবে ও পশ্চাদ্ধবন করা হবে না’ সুতরাং ছিল বলা. এবং এই প্রসঙ্গে বলা হয়েছেঃ.

সুতরাং এটা বলা হয়েছিল: “‘পশ্চাদ্ধবন করা হবে ও পশ্চাদ্ধবন করা হবে না মনের দুই প্রকারের হয়, আমি তোমাদের বলছি.’. ছিল কি প্রসঙ্গে বলা? এক,
মনের একটি অনুভূতি জানেন যখন ‘আমি এই মনের অন্বেষণ হিসাবে, অদক্ষ মানসিক
গুণাবলী বৃদ্ধি, এবং দক্ষতাপূর্ণ মানসিক গুণাবলী, প্রত্যাখ্যান’ মনের যে
সাজানোর পশ্চাদ্ধবন করা হবে না.
এক,
মনের একটি অনুভূতি জানেন যখন ‘আমি এই মনের অন্বেষণ হিসাবে, অদক্ষ মানসিক
গুণাবলী প্রত্যাখ্যান, এবং দক্ষতাপূর্ণ মানসিক গুণাবলী বৃদ্ধি,’ মনের যে
সাজানোর পশ্চাদ্ধাবন করা হয়.
এবং মনের এই সাজানোর নির্দেশ চিন্তার ও মূল্যায়ন বা নির্দেশ চিন্তার ও মূল্যায়ন বিনামূল্যে দ্বারা অনুষঙ্গী করা হতে পারে. দুই, আধুনিক আরো পরিশ্রুত করা হয়. ‘মনের দুই প্রকারের হয়, আমি তোমাদের বলছি. পশ্চাদ্ধবন করা হবে ও পশ্চাদ্ধবন করা হবে না’ সুতরাং ছিল বলা. এবং এই প্রসঙ্গে বলা হয়েছেঃ.

“এই তিনি দেব-রাজা চর্চা হয়েছে কিভাবে হয়:. অনুভূতি ও জটিলতা আরও অধিকার শম নেতৃস্থানীয় অনুশীলন চর্চা হয়েছে যারা সন্ন্যাসী”

সুতরাং ধন্য এক Sakka দ্বারা Deva রাজা জিজ্ঞেস করলেন, উত্তর. তৃপ্ত, Sakka মধ্যে আনন্দিত ছিল ও ধন্য করিয়া কথা বলা তার অনুমোদন প্রকাশ: এটা তাই “, হে ধন্য. তাই এটা হে এক ভাল সর্বস্বান্ত হয়. আমার প্রশ্ন সুখী ওয়ান এর উত্তর শ্রবণ শক্তি, আমার সন্দেহ এখন আমার জটিলতা অতিক্রম করা হয়, কেটে ফেলা হয়. “

তারপর Sakka, খুশী ও ধন্য করিয়া কথা বলা তার অনুমোদন প্রকাশ করে তার আরও
প্রশ্ন জিজ্ঞাসা: “কিন্তু কিভাবে তিনি মাননীয় মহাশয় চর্চা হয়েছে:
Patimokkha মধ্যে যম ধরে কার্যকর করেনি যারা সন্ন্যাসী”

“শারীরিক আচার দুই প্রকারের হয়, আমি দেব-রাজা, তোমাদের বলছি পশ্চাদ্ধবন করা হবে ও পশ্চাদ্ধবন করা হবে না. মৌখিক অফ কন্ডাক্ট দুই প্রকারের হয়: পশ্চাদ্ধবন করা হবে ও পশ্চাদ্ধবন করা হবে না. খোঁজ করছেন দুই প্রকারের হয়: পশ্চাদ্ধবন করা হবে ও পশ্চাদ্ধবন করা হবে না.

“‘শারীরিক আচার দুই প্রকারের হয়, আমি, Deva রাজা তোমাদের বলছি. পশ্চাদ্ধবন করা হবে ও পশ্চাদ্ধবন করা হবে না’ সুতরাং ছিল বলা. ছিল কি প্রসঙ্গে বলা? এক,
শারীরিক অফ কন্ডাক্ট জানে যখন ‘আমি এই শারীরিক আচার অন্বেষণ হিসাবে, অদক্ষ
মানসিক গুণাবলী বৃদ্ধি, এবং দক্ষতাপূর্ণ মানসিক গুণাবলী, প্রত্যাখ্যান’
শারীরিক অফ কন্ডাক্ট যে সাজানোর পশ্চাদ্ধবন করা হবে না.
এক,
শারীরিক অফ কন্ডাক্ট জানে যখন ‘আমি এই শারীরিক আচার অন্বেষণ হিসাবে, অদক্ষ
মানসিক গুণাবলী প্রত্যাখ্যান, এবং দক্ষতাপূর্ণ মানসিক গুণাবলী বৃদ্ধি’
শারীরিক অফ কন্ডাক্ট যে সাজানোর পশ্চাদ্ধাবন করা হয়.
‘শারীরিক আচার দুই প্রকারের হয়, আমি, Deva রাজা তোমাদের বলছি. পশ্চাদ্ধবন করা হবে ও পশ্চাদ্ধবন করা হবে না’ সুতরাং ছিল বলা. এবং এই প্রসঙ্গে বলা হয়েছেঃ.

“‘মৌখিক অফ কন্ডাক্ট দুই প্রকারের হয়, আমি, Deva রাজা তোমাদের বলছি. পশ্চাদ্ধবন করা হবে ও পশ্চাদ্ধবন করা হবে না’ সুতরাং ছিল বলা. ছিল কি প্রসঙ্গে বলা? এক,
মৌখিক অফ কন্ডাক্ট জানে যখন ‘আমি এই মৌখিক অফ কন্ডাক্ট খোঁজেন হিসাবে,
অদক্ষ মানসিক গুণাবলী বৃদ্ধি, এবং দক্ষতাপূর্ণ মানসিক গুণাবলী,
প্রত্যাখ্যান’ মৌখিক অফ কন্ডাক্ট যে সাজানোর পশ্চাদ্ধবন করা হবে না.
এক,
মৌখিক অফ কন্ডাক্ট জানে যখন ‘আমি এই মৌখিক অফ কন্ডাক্ট খোঁজেন হিসাবে,
অদক্ষ মানসিক গুণাবলী প্রত্যাখ্যান, এবং দক্ষতাপূর্ণ মানসিক গুণাবলী
বৃদ্ধি,’ মৌখিক অফ কন্ডাক্ট যে সাজানোর পশ্চাদ্ধাবন করা হয়.
‘মৌখিক অফ কন্ডাক্ট দুই প্রকারের হয়, আমি, Deva রাজা তোমাদের বলছি. পশ্চাদ্ধবন করা হবে ও পশ্চাদ্ধবন করা হবে না’ সুতরাং ছিল বলা. এবং এই প্রসঙ্গে বলা হয়েছেঃ.

“‘অনুসন্ধান দুই প্রকারের হয়, আমি, Deva রাজা তোমাদের বলছি. পশ্চাদ্ধবন করা হবে ও পশ্চাদ্ধবন করা হবে না’ সুতরাং ছিল বলা. ছিল কি প্রসঙ্গে বলা? এক,
একটি অনুসন্ধান জানেন যখন ‘আমি এই অনুসন্ধান শাহরুখ হিসাবে, অদক্ষ মানসিক
গুণাবলী বৃদ্ধি, এবং দক্ষতাপূর্ণ মানসিক গুণাবলী, প্রত্যাখ্যান’ অনুসন্ধান
যে সাজানোর পশ্চাদ্ধবন করা হবে না.
এক
একটি অনুসন্ধান জানেন যখন ‘আমি এই অনুসন্ধান শাহরুখ হিসাবে, অদক্ষ মানসিক
গুণাবলী পতন, এবং দক্ষতাপূর্ণ মানসিক গুণাবলী বৃদ্ধি,’, অনুসন্ধান যে
সাজানোর পশ্চাদ্ধাবন করা হয়.
‘খোঁজ করছেন দুই প্রকারের হয়, আমি, Deva রাজা তোমাদের বলছি. পশ্চাদ্ধবন করা হবে ও পশ্চাদ্ধবন করা হবে না’ সুতরাং ছিল বলা. এবং এই প্রসঙ্গে বলা হয়েছেঃ.

“এই তিনি দেব-রাজা চর্চা হয়েছে কিভাবে হয়:. Patimokkha সংযমের জন্য অনুশীলন চর্চা হয়েছে যারা সন্ন্যাসী”

সুতরাং ধন্য এক Sakka দ্বারা Deva রাজা জিজ্ঞেস করলেন, উত্তর. তৃপ্ত, Sakka মধ্যে আনন্দিত ছিল ও ধন্য করিয়া কথা বলা তার অনুমোদন প্রকাশ: এটা তাই “, হে ধন্য. তাই এটা হে এক ভাল সর্বস্বান্ত হয়. আমার প্রশ্ন সুখী ওয়ান এর উত্তর শ্রবণ শক্তি, আমার সন্দেহ এখন আমার জটিলতা অতিক্রম করা হয়, কেটে ফেলা হয়. “

তারপর Sakka, খুশী ও ধন্য করিয়া কথা বলা তার অনুমোদন প্রকাশ করে তার আরও
প্রশ্ন জিজ্ঞাসা: “কিন্তু কিভাবে তিনি মাননীয় মহাশয় চর্চা হয়েছে:
অনুভূতি অনুষদ ব্যাপারে সংযম ধরে কার্যকর করেনি যারা সন্ন্যাসী”

পশ্চাদ্ধবন করা হবে ও পশ্চাদ্ধবন করা হবে না: “চক্ষু দ্বারা আমলযোগ্য ফরম আমি দেব-রাজা, তোমাদের বলছি, দুই প্রকারের হয়. কান দ্বারা আমলযোগ্য ধ্বনি …. নাক দ্বারা আমলযোগ্য aromas …. জিহ্বা দ্বারা আমলযোগ্য স্বাদে …. শরীর দ্বারা আমলযোগ্য স্পৃশ্য sensations …. বুদ্ধি দ্বারা আমলযোগ্য আইডিয়াস দুই প্রকারের হয়: পশ্চাদ্ধবন করা হবে ও পশ্চাদ্ধবন করা হবে না “.

এই যখন বলা হত, Sakka Deva-রাজা “মাননীয় মহাশয়, আমি ধন্য ওয়ান এর সংক্ষিপ্ত বিবৃতি বিস্তারিত অর্থ বুঝতে, ধন্য এক বললেন. এক
চোখ দ্বারা আমলযোগ্য ফর্ম একটি নির্দিষ্ট ধরনের pursues হিসেবে, অদক্ষ
মানসিক গুণাবলী বৃদ্ধি, এবং দক্ষতাপূর্ণ মানসিক গুণাবলী প্রত্যাখ্যান,
চক্ষু দ্বারা আমলযোগ্য ফর্ম যে সাজানোর পশ্চাদ্ধবন করা হবে না, যদি.
এক চোখ দ্বারা আমলযোগ্য ফর্ম একটি নির্দিষ্ট ধরনের pursues কিন্তু যদি,,
অদক্ষ মানসিক গুণাবলী পতন, এবং দক্ষতাপূর্ণ মানসিক গুণাবলী বৃদ্ধি, চক্ষু
দ্বারা আমলযোগ্য ফর্ম যে সাজানোর পশ্চাদ্ধাবন করা হয়.

“যদি এক কান দ্বারা আমলযোগ্য শব্দ একটি নির্দিষ্ট ধরনের … pursues হিসেবে.

“এক … নাক দ্বারা আমলযোগ্য সুবাস একটি নির্দিষ্ট ধরনের pursues হিসেবে, যদি.

“এক … জিহ্বা দ্বারা আমলযোগ্য গন্ধ একটি নির্দিষ্ট ধরনের pursues হিসেবে, যদি.

“এক শরীর দ্বারা আমলযোগ্য স্পৃশ্য সংবেদন একটি নির্দিষ্ট ধরনের pursues হিসেবে …, যদি.

“এক
বুদ্ধি দ্বারা আমলযোগ্য ধারণা একটি নির্দিষ্ট ধরনের pursues হিসেবে, যদি,,
বুদ্ধি দ্বারা আমলযোগ্য ধারণা যে সাজানোর অদক্ষ মানসিক গুণাবলী বৃদ্ধি,
এবং দক্ষতাপূর্ণ মানসিক গুণাবলী প্রত্যাখ্যান পশ্চাদ্ধবন করা হবে না.
এক বুদ্ধি দ্বারা আমলযোগ্য ধারণা একটি নির্দিষ্ট ধরনের pursues কিন্তু
যদি,, অদক্ষ মানসিক গুণাবলী পতন, এবং দক্ষতাপূর্ণ মানসিক গুণাবলী বৃদ্ধি,
বুদ্ধি দ্বারা আমলযোগ্য ধারণা যে সাজানোর পশ্চাদ্ধাবন করা হয়.

“এই আমি ধন্য ওয়ান এর সংক্ষিপ্ত বিবৃতি বিস্তারিত অর্থ বুঝতে কিভাবে হয়. আমার প্রশ্ন সুখী ওয়ান এর উত্তর শ্রবণ শক্তি, আমার সন্দেহ এখন আমার জটিলতা অতিক্রম করা হয়, কেটে ফেলা হয়. “

সব
পুরোহিত ও contemplatives সেবা ব্যবস্থার পরে যত্নশীল, একই নিয়ম-কানুন
মেনে চলে, একই মতবাদ শেখান একই জিনিস কামনা করি না, “মাননীয় মহাশয়: তারপর
Sakka, & ইন আনন্দিত ধন্য করিয়া কথা বলা তার অনুমোদন প্রকাশ করেন
করিয়া তিনি আরও প্রশ্ন জিজ্ঞাসা
একই লক্ষ্য? “

“না, Deva-রাজা, না সব পুরোহিত ও contemplatives একই লক্ষ্য টাঁক, একই জিনিস চায়, একই নিয়ম-কানুন মেনে চলে, একই মতবাদ শেখান.”

“না সব পুরোহিত ও contemplatives একই মতবাদ শেখান না কেন, মাননীয়
মহাশয়, একই লক্ষ্য টাঁক, একই জিনিস চায়, একই নিয়ম-কানুন মেনে চলে?”

“বিশ্বের অনেক বৈশিষ্ট্য, বিভিন্ন বৈশিষ্ট্য গঠিত. শুধু
এই সত্য ‘, বলার অপেক্ষা রাখে না, কারণ তারপর সম্পত্তি জীবিত মানুষ উপর
fixated পেতে যেটা বিশ্বের অনেক ও বিভিন্ন বৈশিষ্ট্য, এর, তারা জড়িত হয়ে ও
এটা সম্মুখের হুড়কা;
অন্য কিছু অখাদ্য. ‘এই সব পুরোহিত ও contemplatives একই মতবাদ শেখান কেন,
একই জিনিস চায়, একই নিয়ম-কানুন মেনে চলে একই লক্ষ্য লক্ষ্য. “

“কিন্তু, সব পুরোহিত ও contemplatives একদম একদম সুসম্পূর্ণ, একদম পবিত্র
জীবন অনুসারীদের, বন্ড থেকে একদম ফ্রি, সম্পূর্ণ মাননীয় মহাশয় হয়?”

“না, Deva-রাজা, না সব পুরোহিত ও contemplatives একদম সুসম্পূর্ণ, একদম
পবিত্র জীবন অনুসারীদের, বন্ড থেকে একদম ফ্রি, একদম সম্পূর্ণ হয়.”

“কিন্তু কেন, মাননীয় মহাশয়, সব পুরোহিত ও contemplatives একদম একদম
সুসম্পূর্ণ, একদম পবিত্র জীবন অনুসারীদের, বন্ড থেকে একদম ফ্রি, সম্পূর্ণ
না হয়?”

“ক্ষুধা
মোট সমাপ্ত মাধ্যমে মুক্তি হয় যারা সন্ন্যাসী একদম সুসম্পূর্ণ বন্ড, একদম
পবিত্র জীবন অনুসারী থেকে একদম ফ্রি, একদম সম্পূর্ণ বেশী যারা.
না সব পুরোহিত ও contemplatives একদম সুসম্পূর্ণ, একদম পবিত্র জীবন অনুসারীদের, বন্ড থেকে একদম ফ্রি, একদম সম্পূর্ণ হয় কেন. “

সুতরাং ধন্য এক Sakka দ্বারা Deva রাজা জিজ্ঞেস করলেন, উত্তর. তৃপ্ত, Sakka মধ্যে আনন্দিত ছিল ও ধন্য করিয়া কথা বলা তার অনুমোদন প্রকাশ: এটা তাই “, হে ধন্য. তাই এটা হে এক ভাল সর্বস্বান্ত হয়. আমার প্রশ্ন সুখী ওয়ান এর উত্তর শ্রবণ শক্তি, আমার সন্দেহ এখন আমার জটিলতা অতিক্রম করা হয়, কেটে ফেলা হয়. “

তারপর
Sakka, খুশী ও, ধন্য করিয়া কথা বলা তার অনুমোদন প্রকাশ তাঁকে বললেন
হচ্ছে: “ঘোর একটি রোগ, আবেশ একটা ফোঁড়া হয়, আবেশ একটি তীর.
এটা এই মধ্যে এক বা এক উচ্চ যুক্তরাষ্ট্র ও কম নবজন্ম হয় যা কেন হচ্ছে যে রাষ্ট্র, অঙ্কন, এক পুরুষ. অন্যান্য বাইরে পুরোহিত ও contemplatives আমাকে তাদের এই প্রশ্ন জিজ্ঞাসা
করার কোন সুযোগ দিয়েছেন যেহেতু তিনি আমার অনিশ্চয়তা ও জটিলতা তীর মুছে
ফেলা হয়েছে, যাতে ধন্য এক, দৈর্ঘ্য এ উত্তর দেওয়া হয়েছে. “

“দেব-রাজা, আপনি অন্যান্য যাজকদের ও contemplatives এই প্রশ্ন জিজ্ঞাসা থাকার প্রত্যাহার না?”

‘হ্যাঁ, প্রভু, আমি অন্য পুরোহিত ও contemplatives এই প্রশ্ন জিজ্ঞাসা থাকার প্রত্যাহার. “

“এটা কোন ঝামেলা, আপনি তারা কী জবাব দিচ্ছে তা আমাকে বলতে পারে?”

“এটা তারই মতো দেখতে যারা ধন্য অথবা এক সঙ্গে বসা যখন কোন ঝামেলা.”

“তারপর, Deva রাজা আমাকে বলুন.”

“আমি
মরু-এলাকায় বিচ্ছিন্ন বসবাসকারীদের বসবাসকারী যাজকরা ও contemplatives
বলে মনে করা যাদের সর্বস্বান্ত হচ্ছে, আমি তাদের এই প্রশ্ন জিজ্ঞাসা.
আমার দ্বারা জিজ্ঞাসা করা কিন্তু যখন, তারা বিহ্বল ছিল. বিহ্বল হচ্ছে, তারা ‘তোমার নাম কি?’, বিনিময়ে আমাকে জিজ্ঞাসা

“জিজ্ঞেস করলেন, আমি, ‘আমি মাননীয় মহাশয়, Sakka am, Deva রাজা.’ প্রতিক্রিয়া

“সুতরাং তারা আরও আমাকে প্রশ্ন ‘কিন্তু কি kamma আপনি এই অবস্থায় সাধা কি?’

“তাই আমি শুনেছেন যতটা তাদের ধর্ম শেখানো ও এটা আয়ত্ত. তারা
শুধু এই অনেক সঙ্গে তৃপ্ত ছিল: ‘আমরা Sakka, Deva রাজা দেখা যায়, এবং
তিনি আমাদের প্রশ্নের উত্তর দেয়া হয়েছে!’ তাই, আমার তাদের শিষ্য হয়ে
উঠছে পরিবর্তে, তারা কেবল খনি ওঠে.
কিন্তু আমি, প্রভু, অপলক, আবার স্ব-জাগরণ জন্য নেতৃত্বে দুঃখের
যুক্তরাষ্ট্র, জন্য পূর্বনির্দিষ্ট না ধন্য এক শিষ্য, একটি স্ট্রিম-বিজয়ী
আমিই. “

“দেব-রাজা, আপনি কি কখনো পূর্বে যেমন সুখ ও আনন্দ অভিজ্ঞতা থাকার প্রত্যাহার না?”

‘হ্যাঁ, প্রভু, আমি না. “

“এবং কিভাবে আপনি কি কখনো পূর্বে যেমন সুখ ও আনন্দ অভিজ্ঞতা থাকার প্রত্যাহার না?”

“একবার, ‘প্রভু, দেব ও অসুরদের যুদ্ধ পোশাক পরেছিলেন হয়. অসুরদের হারিয়ে যখন যে যুদ্ধে দেব, জিতেছে. ‘.,
দেব এখন দুইটাই ভোগ করবে দেব ঐশ্বরিক পুষ্টি হয়েছে যাই হোক না কেন
অসুরদের ঐশ্বরিক পুষ্টি, হয়েছে তা’ কিন্তু: যুদ্ধে বিজয়ী, যুদ্ধ জয়ী
রয়ে, এই চিন্তার আমার সময় ঘটেছিলো
সুখ ও খনি আনন্দ আমার শেখার সহিংসতা ও অস্ত্র গোলক ছিল. এটা Unbinding করতে, স্ব-জাগরণ সরাসরি জ্ঞান, শান্ত, শম, বৈরাগ্য করতে, disenchantment পরিণতি পায়নি. কিন্তু ধন্য ওয়ান এর ধম্ম শুনে সুখ ও আনন্দ আমার শেখার কোন সহিংসতা, কোন অস্ত্র গোলক গোলক হয়. এটা Unbinding করতে, স্ব-জাগরণ সরাসরি জ্ঞান, শান্ত, শম, বৈরাগ্য করতে, disenchantment বাড়ে. “….

তারপর
Sakka, Deva-রাজা, তিনবার তার হাত দিয়ে পৃথিবীতে স্পর্শ করে বললেন,
“যোগ্য এক সুখী এক যাও শ্রদ্ধার্ঘ্য, ন্যায়ত এক নিজ প্রবুদ্ধ!
যোগ্য এক সুখী এক সম্মান, ন্যায়ত এক নিজ প্রবুদ্ধ! যোগ্য এক সুখী এক ন্যায়ত নিজ এক প্রবুদ্ধ প্রতি শ্রদ্ধা! “

“ভব সাপেক্ষে শম সব বিষয় যাই হোক না কেন” - - এটি 80,000 অন্যান্য দেব
[তার নিম্নলিখিত] করেনি এই ব্যাখ্যা দেওয়া হচ্ছে যদিও, Sakka করতে
dustless, স্টেইনলেস ধম্ম চোখের বাধে.

এই ধরনের আশীর্বাদপ্রাপ্ত এক Sakka এর আদেশে উত্তর দিয়েছেন প্রশ্নের ছিল. তাই এই বক্তৃতা “Sakka এর প্রশ্ন.” বলা হয়

বিঃদ্রঃ

1. জটিলতা = papañca. মনের
প্রবণতা অর্থে থেকে বিষয় প্রচুর সংখ্যায় স্বীয় বংশবৃদ্ধি “আত্ম.” এই
শব্দটি স্ব-আত্মবাচক চিন্তা, reification, বিকৃতকরণ, বিকৃতি, বিবরণাদি, বা
অত্যুক্তি হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে.
উপদেশ, এটা ঘন ঘন সংঘাতের মনোবিজ্ঞানের বিশ্লেষণ ব্যবহার করা হয়. স্ব-আত্মবাচক
চিন্তা, (এসএন IV.14 দেখুন) “আমি ভাবুক নই”, এবং অনুপযুক্ত মনোযোগ বিভাগ
অন্তর্ভুক্ত করা থেকে জটিলতা স্টেম বিভাগ (বিভাগ 2 দেখুন): বিয়িং /
না-হচ্ছে, আমার / not-
আমার, খনি / না-খনি, কর্তার / সম্পন্ন টু. এই আমার হয় “হিসাবে জটিলতা অনুভূতি যেমন চিন্তা অন্তর্ভুক্ত. এটা আমার. এই
আমার স্ব. “এই অনুভূতি এবং আরও তারপর বাহ্যিক প্রসারিত যা অভ্যন্তরীণ
দ্বন্দ্ব ও শত্রুতা, ভাবে জাগিয়ে তুলছিল, তাদের প্রচুর সংখ্যায় স্বীয়
বংশবৃদ্ধি করতে পারবেন যারা ব্যক্তির উপর মুখ ফিরিয়ে নেয়.
এই পদ সম্পর্কে আরো জানার জন্য, বিভাগ 18 দেখতে [ফিরে যান]

Natthi ràgasamo agginatthi dosasamo kalinatthi khandhasamà dukkhànatthi santiparaü sukhaü.
(15: 6)
কোন ফায়ার রিরংসা মত আছে, অসাধ মত কোন মন্দ, দলা, শান্তি চেয়ে উচ্চ সুখ মত কোন dukkha.

Jighaccaparama roga, ‘Sankharaparama dukkha; ঐটম natva yathabhutam, Nibbanam paramam sukham

    সুপ্রিম Nibbana সুখ: এটা এই বাস্তবতা বুদ্ধিমান, conditionedness - হাঙ্গার সর্বশ্রেষ্ঠ dukkha, অসুস্থ সবার চেয়ে বড়.

Arogyaparama laabhaa, santutthiparamam Dhanam; Vissaasaparamaa naatiNibbaanam paramam sukham.

স্বাস্থ্য সুপ্রিম এর নিকটতম আত্মীয় সেরা, Nibbana সুখ বিশ্বাস, সম্পদ শ্রেষ্ঠ সর্বশ্রেষ্ঠ লাভ, তৃপ্তি এর.

Pavivekarasaü pitvàrasaü upasamassa caniddaro Hoti nippàpodhammapãtirasaü pibaü.
(15: 9)
শান্তি যিনি সর্বোচ্চ, ধম্ম এর আনন্দ এক পানীয়,-মন্দ বিনামূল্যে, দু: খ থেকে বিনামূল্যে solitudeand এর মাতাল আস্বাদিত না থাকার.
সাহু dassanamariyànaüsannivàso Sada sukhoadassanena bàlànaüniccam’eva sukhã Siya.
(15:10)
তাই ন্যায্য হতে পারে সুখী এক foolsever না সম্পর্কিত দ্বারা, তাদের কোম্পানী কখনো ভাল নোবল বেশী দেখিতে না.

Bàlasaïgatacàrã hidãghamaddhàna socatidukkho bàlehi saüvàsoamitteneva sabbadàdhãro CA sukhasaüvàso¤àtãnaü’va samàgamo.
(15:11)
কে কখনও যে শত্রুদের foolsas অসুস্থ কোম্পানীর জন্য, সত্যিই দীর্ঘ জন্য
দুঃখ ফুল ‘companymust মধ্যে চলে আসে, কিন্তু ভাল অবস্থা এক বংশধর একজন
বিজ্ঞ এক এর companyas মিটিং এর.
Tasmà উচ্চ: Dhãra¤ ca pa¤¤a¤ ca bahussutaü cadhorayhasãlaü vatavantam
àriyaütaü tàdisaü sappurisaü sumedhaübhajetha nakkhattapathaü’va
candimà.
(15:12)
সুতরাং ennobled, পুণ্য, অনুশীলন-বিশুদ্ধ, প্রজ্ঞাময় সুদক্ষ, অপলক দৃঢ়
সঙ্গে যেতে আকাশগঙ্গার প্রাক্কালে চাঁদের মত, আন্তরিক, সাউন্ড কে, ‘যেমন’.

 Jayaü veraü pasavatidukkhaü Seti paràjitoupasanto sukhaü setihitvà jayaparàjayaü.
(15: 5)
জিত সুখে, ব্যথা, যারা পরাজিত মিথ্যা ঘৃণা Peacefulsurrendering বিজয়-পরাজয়ের বিশ্রাম জন্ম দেয়.
Susukhaü Vata jãvàmaverinesu averinoverinesu manussesuviharàma averino.
(15: 1)
আমরা মুক্ত বাস আমরা ঘৃণা humansfrom ঘৃণা মধ্যে, ঘৃণা livehappily তন্মধ্যে unhating.
Susukhaü Vata jãvàmaàturesu anàturààturesu manussesuviharàma anàturà.
(15: 2)
সুস্থ livehappily তন্মধ্যে আমরা মুক্ত অস্বাস্থ্যকর humansfrom অস্বাস্থ্য বাস মধ্যে, অস্বাস্থ্যকর আমরা যারা.

Susukhaü Vata jãvàmaussukesu anussukàussukesu manussesuviharàma anussukà.
(15: 3)
আমরা মুক্ত প্রমত্ত humansfrom উন্মত্ততা বাস মধ্যে unfrenzied livehappily তন্মধ্যে প্রমত্ত.
Suskhaü Vata jãvàma yesaü কোন natthi ki¤canaü pãtibhakkhà bhavissàmadevà àbhassarà yathà.
(15: 4)
আমরা যাদের জন্য তাই আনন্দের সাথে প্রকৃতপক্ষে noughtlive আছে, আনন্দ-প্রবক্তা আমরা replendent দেবতাদের হইলেত্ত হইতে পারে করব.


4)    Classical Burmese:

4) Classical မြန်မာ:
classical မြန်မာ (ဗမာ) ပိဋကတ်သုံးပုံ [pḭdəɡaʔθóʊɴbòʊɴ] Classical မြန်မာ (ဗမာ)

အားလုံး Classical
ဘာသာစကားများအတွက်အွန်လိုင်းအခမဲ့Tipiṭakaသုတေသနနှင့်လေ့ကျင့်တက္ကသိုလ်ကTipiṭakaအပေါ်
23-05-2015-သင်ခန်းစာ 1514 နေ့
https://awakenmediaprabandhak.wordpress.com/

နောက်ဆုံး GOAL အဖြစ်ခြင်းသည်ထာမှီဖို့ SOTTAPANNA တစ် streaming Enter
ဖြစ်လာရန်သင်၏မိခင်ဘာသာစကားနှင့်သင်သိရှိသမျှသည်အခြားသောဘာသာစကား၌ဤ Google
Translator ဘာသာပြန်ဆို ကျေးဇူးပြု. !
Classical အတွက်


သင်ကရုဏာတျောနှင့်သနားလေ့ကျင့်ဖို့ပျော်ရွှင်နိုင်ပါစေ!

SuttantapiñakeDãghanikàyo (Dutiyo bhàgo) Mahàvaggo

Namo tassa bhagavato arahato sammà sambuddhassa ။

Digha Nikaya 21
သိကြားမင်း-pañhaသုတ်
သိကြားမင်းရဲ့ရှိသောမေးခွန်းများ
(ကောက်နုတ်ချက်)

ဓမ္မ၏လက်ဆောင်အဖြစ်သာအခမဲ့ဖြန့်ချိသည်

မြတ်စွာဘုရားသည်အသုံးပြုခွင့်ပေးထားခဲ့ပွီးလြှငျ,
သိကြားမင်းကိုနတ်-ရှငျဘုရငျကိုသူ့ကိုသူ၏ပထမဦးဆုံးမေးခွန်းမေးတယ်:
“ဘာချစ်သောဆရာနှင့်အတူကြိုး - သူတို့စဉ်းစားသော်လည်း, ‘ငါတို့ထံမှအခမဲ့,
ပြိုင်ဆိုင်မှုကနေအခမဲ့အကြမ်းဖက်မှုကနေအခမဲ့,
ရန်လိုမုန်းတီးမှုကနေအခမဲ့အသကျရှငျပါစေနှင့်
ရန်လိုနေသောသူတို့ကို
‘’ ကနေအခမဲ့မကျန်းမမာအလိုတော် - နတ်တို့, လူ့သတ္တဝါ, သုရာ, နာဂ,
gandhabbas, & အခြားသမျှသတ္တဝါတွေအများအပြားအမျိုးမျိုးရှိပါတယ်,
သို့ရာတွင်ရန်လိုနေသောသူတို့နှင့်အတူ, ရန်လိုမုန်းတီးမှု, အကြမ်းဖက်မှု,
ပြိုင်ဆိုင်မှု, မကျန်းမမာအလိုတော်မှာနေထိုင်ကြပါ
? “

“နတ်နှင့်,
လူ့သတ္တဝါ, သုရာ, နာဂ, gandhabbas, &
အခြားသမျှသတ္တဝါတွေအများအပြားအမျိုးမျိုးရှိပါတယ်, ငြူစူခြင်း &
မနာလိုအတူနှောင်ဖွဲ့လျက်ရှိနေကြသည်: အရှင်သိကြားမင်းမေးလျှင်, replied
သောအခါ, မြတ်စွာဘုရားသည်သူ၏ပထမဦးဆုံးမေးခွန်းမေးခြင်းနှင့်မြတ်စွာဘုရားသည်
အရာအဘယ်ကြောင့်ဖြစ်ပါတယ်
- သူတို့စဉ်းစားသော်လည်း, ‘’
ငါတို့သည်ရန်လိုမုန်းတီးမှုကနေအခမဲ့အကြမ်းဖက်မှုကနေအခမဲ့,
ပြိုင်ဆိုင်မှုကနေအခမဲ့, မကျန်းမမာအလိုတော်ကနေအခမဲ့,
ရန်လိုနေသောသူတို့ကိုထံမှလွတ်လပ်စွာနေထိုင်နိုင်ပါစေ -
သူတို့လက်ထက်ရန်လိုမုန်းတီးမှု, အကြမ်းဖက်မှု, ပြိုင်ဆိုင်မှု,
မကျန်းမမာအလိုတော်မှာနေထိုင်,
ရန်လိုနေသောသူတို့နှင့်အတူ။ “

ထို့ကြောင့်မြတ်စွာဘုရားသည်သိကြားမင်းအားဖြင့်နတ်-ရှငျဘုရငျကိုမေးလျှင်ခံတော်မူပြီးမှ, ပြန်ပြော၏။ ကျေနပ်မိပါသည်,
သိကြားမင်းမှု၌မွေ့လျော်ခဲ့ &
မြတ်စွာဘုရားသည်ရဲ့စကားများကသူ့ခွင့်ပြုချက်ထုတ်ဖော်ပြောဆို: “က,
အိုမြတ်စွာဘုရားသည်ဖြစ်ပါတယ်ဒါကြောင့်။
ဒါကြောင့်အိုတစ်ခုမှာကောင်းပြီ-သွားပြီဖြစ်ပါတယ်။ ငါ၏အသံသယယခုဖြတ်, ငါ၏မေးခွန်းကိုမြတ်စွာဘုရားသည်ရဲ့အဖြေကိုကြားအာရုံ, ငါ့မငြိမ်မသက်စိုးရိမ်ကြောင့်ကြကျော်လွှားဖြစ်ပါတယ်။ “

သူတို့၏သောအရာကို၎င်း,
သူတို့ကိုဘွားတတ်၏အဘယျသို့, သူတို့ရဲ့မူရင်းအဘယ်သို့သောအ,
“ဒါပေမယ့်ဘာချစ်သောဆရာ, ငြူစူခြင်း & မနာလို၏အကြောင်းအရင်း:
ထိုအခါသိကြားမင်း, &
မှု၌မွေ့လျော်မြတ်စွာဘုရားသည်ရဲ့စကားများကသူ့ခွင့်ပြုချက်ထုတ်ဖော်ပြောဆိုရှိခြင်း,
နောက်ထပ်မေးခွန်းတစ်ခုမေးတော်မူလျှင်
အရင်းအမြစ်? တည်ရှိသောအရာကိုသူတို့ဖြစ်ခြင်းသို့ရောက်သနည်း ဘာကိုမတည်ရှိပါဘူးအခါမလား? “

,-ချစ်သောမသူတို့အမှုကိုအဖြစ်ချစ်သောများ
- - & - “Envy & မနာလိုချစ်သောများ &
–ချစ်သောမကသူတို့ရဲ့မူရင်းအဖြစ်, ချစ်သောများ - & -
အဘယျသို့သူတို့ကိုဘွားတတ်၏အဖြစ်-ချစ်သောမ, ချစ်သောများ - & –ချစ်သောမ
သူတို့ရဲ့အရင်းအမြစ်အဖြစ်။ ချစ်သောလာတဲ့အခါ - & –ချစ်သောမတည်ရှိ, သူတို့သွားသို့ဝင်ကြလော့။ & - - ချစ်သောသည့်အခါ-ချစ်သောမမတွေကသူတို့မကျင့် “။

“ဒါပေမယ့်အဘယျသို့,
ချစ်သောများ၏အကြောင်းရင်းဖြစ်ပါတယ်ချစ်သောဆရာ - & –ချစ်သောဘဲ,
သူတို့ကိုဘွားတတ်၏အဘယျသို့, သူတို့ရဲ့မူရင်းဘာလဲ,
သူတို့ရဲ့အရင်းအမြစ်ကဘာလဲ?
တည်ရှိသောအရာကိုသူတို့ဖြစ်ခြင်းသို့ရောက်သနည်း ဘာကိုမတည်ရှိပါဘူးအခါမလား? “

“ချစ်ခင်လေးစားရပါသော
- & –ချစ်သောဘဲ,
သူတို့အမှုကိုအဖြစ်ဆန္ဒရှိ၎င်းတို့၏မူရင်းအဖြစ်ဆန္ဒရှိသည်,
အဘယျသို့သူတို့ကိုဘွားတတ်၏အဖြစ်အလိုဆန္ဒရှိ,
သူတို့ရဲ့အရင်းအမြစ်အဖြစ်ဆန္ဒရှိသည်။
အလိုဆန္ဒတည်ရှိသည့်အခါသူတို့ဖြစ်ခြင်းသို့ဝင်ကြလော့။ အလိုဆန္ဒမဖြစ်တဲ့အခါ, သူတို့မကျင့်။ “

“ဒါပေမယ့်ဘာချစ်သောဆရာ, ဆန္ဒ၏အကြောင်းအရင်းကြောင့်မွေးဖွားပေးသည်ဘာမူရင်းသောအရာကို၎င်း၏အရင်းအမြစ်ကဘာလဲ? တဲ့အခါမှာဘာကိုရှိတယျဆိုတာကိုကဖြစ်ခြင်းသို့ရောက်သနည်း, ဘာကိုမတည်ရှိပါဘူးဒါကြောင့်မရတဲ့အခါ? “

Desire

“ဟာသူ့ရဲ့အကြောင်းမရှိအဖြစ်စဉ်းစားထားပါတယ်ဘာကြောင့်ဘွားတတ်၏အဖြစ်စဉ်းစားထားပါတယ်,
မူရင်းအဖြစ်စဉ်းစားထားပါတယ်၎င်း၏အရင်းအမြစ်အဖြစ်စဉ်းစားထားပါတယ်။ စဉ်းစားတွေးခေါ်တည်ရှိအခါ, အလိုဆန္ဒဖြစ်ခြင်းသို့ကြွလာ။ စဉ်းစားတွေးခေါ်မဖြစ်တဲ့အခါ, အဲဒါမဟုတ်ပါဘူး။ “

“ဒါပေမယ့်ဘာချစ်သောဆရာ, စဉ်းစားတွေးခေါ်၏အကြောင်းအရင်းကြောင့်မွေးဖွားပေးသည်ဘာမူရင်းသောအရာကို၎င်း၏အရင်းအမြစ်ကဘာလဲ? တဲ့အခါမှာဘာကိုရှိတယျဆိုတာကိုကဖြစ်ခြင်းသို့ရောက်သနည်း, ဘာကိုမတည်ရှိပါဘူးဒါကြောင့်မရတဲ့အခါ? “

“အတွေးအခေါ်ဟာသူ့ရဲ့အကြောင်းမရှိအဖြစ်မူရင်းအဖြစ်ရှုပ်ထွေး၏အမြင်သဘော
& အမျိုးအစားများရှိပါတယ် [n1] ရှုပ်ထွေး၏အမြင်သဘော &
အမျိုးအစားများရှိပါတယ်အဘယျသို့ကဘွားတတ်၏အဖြစ်ရှုပ်ထွေး၏အမြင်သဘော &
အမျိုးအစားရှိပြီး၎င်း၏အရင်းအမြစ်အဖြစ်ရှုပ်ထွေး၏အမြင်သဘော &
အမျိုးအစားများရှိပါတယ်
ရှုပ်ထွေး၏အမြင်သဘော & အမျိုးအစားများတည်ရှိသည့်အခါစဉ်းစားတွေးခေါ်ဖြစ်ခြင်းသို့ကြွလာ။ ရှုပ်ထွေး၏အမြင်သဘော & အမျိုးအစားမဟုတ်အခါ, အဲဒါမဟုတ်ပါဘူး။ “

“အကိုဘယ်လိုသူ, ချစ်သောဆရာကျင့်သုံးခဲ့သည်: ရှုပ်ထွေး၏အမြင်သဘော &
အမျိုးအစား၏ညာဘက်ရပ်ဆိုင်းရန်မှဦးဆောင်သည့်အလေ့အကျင့်ကျင့်သုံးခဲ့သူဘုန်းတော်ကြီး?”

“Joy နှစ်ခုအမြိုးမြိုး, ငါနတ်-မင်းကြီး, သင်ပြောပြ: လိုက်. ခံရဖို့ & လိုက်. ခံရဖို့မဟုတ်ပါဘူး။ ဝမ်းနည်းခြင်းအကြောင်းကိုနှစ်ဦးမြိုးမြိုးဖွစျသညျ: လိုက်. ခံရဖို့ & လိုက်. ခံရဖို့မဟုတ်ပါဘူး။ Equanimity နှစ်ခုအမြိုးမြိုးဖွစျသညျ: လိုက်. ခံရဖို့ & လိုက်. ခံရဖို့မဟုတ်ပါဘူး။

“‘’ Joy နှစ်ခုအမြိုးမြိုး, ငါနတ်-မင်းကြီး, သင်ပြောပြ: ။ လိုက်. ခံရဖို့ & လိုက်. ခံရဖို့မ ‘’ ဤသို့ကပြောပါတယ်ခဲ့သည်။ နှင့်ဘာမှကိုးကားအတွက်ကြောင့်နည်းဟုမေးသော် တစျဝမ်းမြောက်ခြင်း၏ခံစားချက်သိသောအခါ,
‘’ ငါသည်ဤဝမ်းမြောက်သောစိတ်ကိုလိုက်သကဲ့သို့,
တရား၌လေ့လာခြင်းမရှိစိတ်ပိုင်းဆိုင်ရာအရည်အသွေးတွေကိုတိုးမြှင့်,
နှင့်လိမ္မာသောစိတ်ပိုင်းဆိုင်ရာရညျအသှေး, ကျဆင်းနေသည် ‘’
ဝမ်းမြောက်ခြင်းမျိုးကို လိုက်. ခံရဖို့မဟုတ်ပါဘူး။
တစျဝမ်းမြောက်ခြင်း၏ခံစားချက်သိသောအခါ,
‘’ ငါသည်ဤဝမ်းမြောက်သောစိတ်ကိုလိုက်သကဲ့သို့,
တရား၌လေ့လာခြင်းမရှိစိတ်ပိုင်းဆိုင်ရာအရည်အသွေးတွေကိုကျဆင်းနှင့်လိမ္မာသောစိတ်ပိုင်းဆိုင်ရာရညျအသှေးကိုတိုးမြှင့်,
‘’ ဝမ်းမြောက်ခြင်းမျိုးကို လိုက်. ရမည်။
နှင့်ဝမ်းမြောက်ခြင်းအဒီမျိုးညွှန်ကြားအတွေး & အကဲဖြတ်ခြင်းသို့မဟုတ်ညွှန်ကြားအတွေး & အကဲဖြတ်ခြင်း၏အခမဲ့လိုက်ပါနိုင်ပါသည်။ နှစ်ဦး၏, ဗနာက် သာ. သန့်စင်ပြီးဖြစ်ပါသည်။ ‘’ Joy နှစ်ခုအမြိုးမြိုး, ငါနတ်-မင်းကြီး, သင်ပြောပြ: ။ လိုက်. ခံရဖို့ & လိုက်. ခံရဖို့မ ‘’ ဤသို့ကပြောပါတယ်ခဲ့သည်။ ထိုအကြောင်းအရာကိုးကားအတွက်ကြောင့်ဟုဆိုသည်ခဲ့သည်။

“‘’
ဝမ်းနည်းကြေကွဲမှုကိုနှစ်ဦးမြိုးမြိုး၏ဖြစ်ပါတယ်, သင်တို့ကိုငါပြောပြ: ။
လိုက်. ခံရဖို့ & လိုက်. ခံရဖို့မ ‘’ ဤသို့ကပြောပါတယ်ခဲ့သည်။
နှင့်ဘာမှကိုးကားအတွက်ကြောင့်နည်းဟုမေးသော် တစျဝမျးနညျးခွငျး၏ခံစားမှုသိသောအခါ,
‘’ ငါသည်ဤဝမ်းနည်းခြင်းအကြောင်းကိုကိုလိုက်သကဲ့သို့,
တရား၌လေ့လာခြင်းမရှိစိတ်ပိုင်းဆိုင်ရာအရည်အသွေးတွေကိုတိုးမြှင့်,
နှင့်လိမ္မာသောစိတ်ပိုင်းဆိုင်ရာရညျအသှေး, ကျဆင်းနေသည် ‘’
ဝမ်းနည်းပူဆွေးခြင်းမျိုးကို လိုက်. ခံရဖို့မဟုတ်ပါဘူး။
တစျဝမျးနညျးခွငျး၏ခံစားမှုသိသောအခါ,
‘’ ငါသည်ဤဝမ်းနည်းခြင်းအကြောင်းကိုကိုလိုက်သကဲ့သို့,
တရား၌လေ့လာခြင်းမရှိစိတ်ပိုင်းဆိုင်ရာအရည်အသွေးတွေကိုကျဆင်းနှင့်လိမ္မာသောစိတ်ပိုင်းဆိုင်ရာရညျအသှေးကိုတိုးမြှင့်,
‘’ ဝမ်းနည်းပူဆွေးခြင်းမျိုးကို လိုက်. ရမည်။
ဝေဒနာ၏ဤအမျိုးညွှန်ကြားအတွေး & အကဲဖြတ်ခြင်းသို့မဟုတ်ညွှန်ကြားအတွေး & အကဲဖြတ်ခြင်း၏အခမဲ့လိုက်ပါနိုင်ပါသည်။ နှစ်ဦး၏, ဗနာက် သာ. သန့်စင်ပြီးဖြစ်ပါသည်။ ‘’
ဝမ်းနည်းကြေကွဲမှုကိုနှစ်ဦးမြိုးမြိုးဖွစျသညျငါသည်သင်တို့ကိုပြောပြ: ။
လိုက်. ခံရဖို့ & လိုက်. ခံရဖို့မ ‘’ ဤသို့ကပြောပါတယ်ခဲ့သည်။
ထိုအကြောင်းအရာကိုးကားအတွက်ကြောင့်ဟုဆိုသည်ခဲ့သည်။

“‘’ Equanimity နှစ်ခုအမြိုးမြိုးဖွစျသညျ, သင်တို့ကိုငါပြောပြ: ။ လိုက်. ခံရဖို့ & လိုက်. ခံရဖို့မ ‘’ ဤသို့ကပြောပါတယ်ခဲ့သည်။ နှင့်ဘာမှကိုးကားအတွက်ကြောင့်နည်းဟုမေးသော် တစျ
equanimity ၏ခံစားမှုသိသောအခါ, ‘’ ငါသည်ဤ equanimity ကိုလိုက်သကဲ့သို့,
တရား၌လေ့လာခြင်းမရှိစိတ်ပိုင်းဆိုင်ရာအရည်အသွေးတွေကိုတိုးမြှင့်,
နှင့်လိမ္မာသောစိတ်ပိုင်းဆိုင်ရာရညျအသှေး, ကျဆင်းနေသည် ‘’ equanimity
၏မျိုးကို လိုက်. ခံရဖို့မဟုတ်ပါဘူး။
တစျ
equanimity ၏ခံစားမှုသိသောအခါ, ‘’ ငါသည်ဤ equanimity ကိုလိုက်သကဲ့သို့,
တရား၌လေ့လာခြင်းမရှိစိတ်ပိုင်းဆိုင်ရာအရည်အသွေးတွေကိုကျဆင်းနှင့်လိမ္မာသောစိတ်ပိုင်းဆိုင်ရာရညျအသှေးကိုတိုးမြှင့်,
‘’ equanimity ၏မျိုးကို လိုက်. ရမည်။
ထိုအ equanimity ဒီမျိုးညွှန်ကြားအတွေး & အကဲဖြတ်ခြင်းသို့မဟုတ်ညွှန်ကြားအတွေး & အကဲဖြတ်ခြင်း၏အခမဲ့လိုက်ပါနိုင်ပါသည်။ နှစ်ဦး၏, ဗနာက် သာ. သန့်စင်ပြီးဖြစ်ပါသည်။ ‘’ Equanimity နှစ်ခုအမြိုးမြိုးဖွစျသညျငါသည်သင်တို့ကိုပြောပြ: ။ လိုက်. ခံရဖို့ & လိုက်. ခံရဖို့မ ‘’ ဤသို့ကပြောပါတယ်ခဲ့သည်။ ထိုအကြောင်းအရာကိုးကားအတွက်ကြောင့်ဟုဆိုသည်ခဲ့သည်။

“ဒါဟာသူ, နတ်-ရှငျဘုရငျကိုကျင့်သုံးခဲ့သည်ကိုဘယ်လို: ရှုပ်ထွေး၏အမြင်သဘော
&
အမျိုးအစား၏ညာဘက်ရပ်ဆိုင်းရန်မှဦးဆောင်သည့်အလေ့အကျင့်ကျင့်သုံးခဲ့သူဘုန်းတော်ကြီး။

ထို့ကြောင့်မြတ်စွာဘုရားသည်သိကြားမင်းအားဖြင့်နတ်-ရှငျဘုရငျကိုမေးလျှင်ခံတော်မူပြီးမှ, ပြန်ပြော၏။ ကျေနပ်မိပါသည်,
သိကြားမင်းမှု၌မွေ့လျော်ခဲ့ &
မြတ်စွာဘုရားသည်ရဲ့စကားများကသူ့ခွင့်ပြုချက်ထုတ်ဖော်ပြောဆို: “က,
အိုမြတ်စွာဘုရားသည်ဖြစ်ပါတယ်ဒါကြောင့်။
ဒါကြောင့်အိုတစ်ခုမှာကောင်းပြီ-သွားပြီဖြစ်ပါတယ်။ ငါ၏အသံသယယခုဖြတ်, ငါ၏မေးခွန်းကိုမြတ်စွာဘုရားသည်ရဲ့အဖြေကိုကြားအာရုံ, ငါ့မငြိမ်မသက်စိုးရိမ်ကြောင့်ကြကျော်လွှားဖြစ်ပါတယ်။ “

ထိုအခါသိကြားမင်း, &
မှု၌မွေ့လျော်မြတ်စွာဘုရားသည်ရဲ့စကားများကသူ့ခွင့်ပြုချက်ထုတ်ဖော်ပြောဆိုရှိခြင်း,
သူ့ကိုနောက်ထပ်မေးခွန်းတစ်ခုမေးတယ်: “ဒါပေမယ့်ဘယ်လိုသူကျင့်သုံးခဲ့သည်,
ချစ်သောဆရာ: သနည်း Patimokkha
အတွက်ထိန်းထိန်းသိမ်းသိမ်းအဘို့အကျင့်သုံးခဲ့သူဘုန်းတော်ကြီး”

“ယျကာအပြုအမူနှစ်ခုအမြိုးမြိုး, ငါနတ်-မင်းကြီး, သင်ပြောပြ: လိုက်. ခံရဖို့ & လိုက်. ခံရဖို့မဟုတ်ပါဘူး။ နှုတ်ဖြင့်အပြုအမူနှစ်ခုအမြိုးမြိုးဖွစျသညျ: လိုက်. ခံရဖို့ & လိုက်. ခံရဖို့မဟုတ်ပါဘူး။ ရှာဖွေခြင်းနှစ်ခုအမြိုးမြိုးဖွစျသညျ: လိုက်. ခံရဖို့ & လိုက်. ခံရဖို့မဟုတ်ပါဘူး။

“‘’ ယျကာအပြုအမူနှစ်ခုအမြိုးမြိုး, ငါနတ်-မင်းကြီး, သင်ပြောပြ: ။ လိုက်. ခံရဖို့ & လိုက်. ခံရဖို့မ ‘’ ဤသို့ကပြောပါတယ်ခဲ့သည်။ နှင့်ဘာမှကိုးကားအတွက်ကြောင့်နည်းဟုမေးသော် တယောက်ကိုယ်ထင်ရှားအပြုအမူသိသောအခါ,
‘’ ငါသည်ဤကိုယ်ထင်ရှားအပြုအမူကိုလိုက်သကဲ့သို့,
တရား၌လေ့လာခြင်းမရှိစိတ်ပိုင်းဆိုင်ရာအရည်အသွေးတွေကိုတိုးမြှင့်,
နှင့်လိမ္မာသောစိတ်ပိုင်းဆိုင်ရာရညျအသှေး, ကျဆင်းနေသည် ‘’
ကိုယ်ထင်ရှားအပြုအမူများကြောင့်မျိုးကို လိုက်. ခံရဖို့မဟုတ်ပါဘူး။
တယောက်ကိုယ်ထင်ရှားအပြုအမူသိသောအခါ,
‘’ ငါသည်ဤကိုယ်ထင်ရှားအပြုအမူကိုလိုက်သကဲ့သို့,
တရား၌လေ့လာခြင်းမရှိစိတ်ပိုင်းဆိုင်ရာအရည်အသွေးတွေကိုကျဆင်းနှင့်လိမ္မာသောစိတ်ပိုင်းဆိုင်ရာရညျအသှေးကိုတိုးမြှင့်,
‘’ ကိုယ်ထင်ရှားအပြုအမူများကြောင့်မျိုးကို လိုက်. ရမည်။
‘’
။ ယျကာအပြုအမူ, ငါသည်နတ်-မင်းကြီး, သင်ပြောပြနှစ်ခုအမြိုးမြိုးဖွစျသညျ:
လိုက်. ခံရဖို့ & လိုက်. ခံရဖို့မ ‘’ ဤသို့ကပြောပါတယ်ခဲ့သည်။
ထိုအကြောင်းအရာကိုးကားအတွက်ကြောင့်ဟုဆိုသည်ခဲ့သည်။

“‘’
နှုတ်ဖြင့်အပြုအမူနှစ်ခုအမြိုးမြိုး, ငါနတ်-မင်းကြီး, သင်ပြောပြ: ။ လိုက်.
ခံရဖို့ & လိုက်. ခံရဖို့မ ‘’ ဤသို့ကပြောပါတယ်ခဲ့သည်။
နှင့်ဘာမှကိုးကားအတွက်ကြောင့်နည်းဟုမေးသော် တယောက်နှုတ်အပြုအမူသိသောအခါ,
‘’ ငါသည်ဤနှုတ်အပြုအမူကိုလိုက်သကဲ့သို့,
တရား၌လေ့လာခြင်းမရှိစိတ်ပိုင်းဆိုင်ရာအရည်အသွေးတွေကိုတိုးမြှင့်,
နှင့်လိမ္မာသောစိတ်ပိုင်းဆိုင်ရာရညျအသှေး, ကျဆင်းနေသည် ‘’
နှုတ်အပြုအမူများကြောင့်မျိုးကို လိုက်. ခံရဖို့မဟုတ်ပါဘူး။
တယောက်နှုတ်အပြုအမူသိသောအခါ,
‘’ ငါသည်ဤနှုတ်အပြုအမူကိုလိုက်သကဲ့သို့,
တရား၌လေ့လာခြင်းမရှိစိတ်ပိုင်းဆိုင်ရာအရည်အသွေးတွေကိုကျဆင်းနှင့်လိမ္မာသောစိတ်ပိုင်းဆိုင်ရာရညျအသှေးကိုတိုးမြှင့်,
‘’ နှုတ်အပြုအမူများကြောင့်မျိုးကို လိုက်. ရမည်။
‘’
။ နှုတ်ဖြင့်အပြုအမူ, ငါသည်နတ်-မင်းကြီး,
သင်ပြောပြနှစ်ခုအမြိုးမြိုးဖွစျသညျ: လိုက်. ခံရဖို့ & လိုက်. ခံရဖို့မ
‘’ ဤသို့ကပြောပါတယ်ခဲ့သည်။
ထိုအကြောင်းအရာကိုးကားအတွက်ကြောင့်ဟုဆိုသည်ခဲ့သည်။

“‘’ ရှာဖွေရေးနှစ်ခုအမြိုးမြိုး, ငါနတ်-မင်းကြီး, သင်ပြောပြ: ။ လိုက်. ခံရဖို့ & လိုက်. ခံရဖို့မ ‘’ ဤသို့ကပြောပါတယ်ခဲ့သည်။ နှင့်ဘာမှကိုးကားအတွက်ကြောင့်နည်းဟုမေးသော် တစ်ဦးကရှာဖွေရေးသိသောအခါ,
‘’ ငါသည်ဤရှာဖွေမှုကိုလိုက်သကဲ့သို့,
တရား၌လေ့လာခြင်းမရှိစိတ်ပိုင်းဆိုင်ရာအရည်အသွေးတွေကိုတိုးမြှင့်,
နှင့်လိမ္မာသောစိတ်ပိုင်းဆိုင်ရာရညျအသှေး, ကျဆင်းနေသည် ‘’
ရှာဖွေမှုများကြောင့်မျိုးကို လိုက်. ခံရဖို့မဟုတ်ပါဘူး။
တစ်ဦးကရှာဖွေရေးသိသောအခါ,
‘’ ငါသည်ဤရှာဖွေမှုကိုလိုက်သကဲ့သို့,
တရား၌လေ့လာခြင်းမရှိစိတ်ပိုင်းဆိုင်ရာအရည်အသွေးတွေကိုကျဆင်းနှင့်လိမ္မာသောစိတ်ပိုင်းဆိုင်ရာရညျအသှေးကိုတိုးမြှင့်,
‘’ ရှာဖွေမှုများကြောင့်မျိုးကို လိုက်. ရမည်။
‘’
ရှာမယ်နှစ်ခုအမြိုးမြိုးဖွစျသညျကိုယ့်နတ်-မင်းကြီး, သင်ပြောပြ: ။ လိုက်.
ခံရဖို့ & လိုက်. ခံရဖို့မ ‘’ ဤသို့ကပြောပါတယ်ခဲ့သည်။
ထိုအကြောင်းအရာကိုးကားအတွက်ကြောင့်ဟုဆိုသည်ခဲ့သည်။

“ဒီနတ်-မင်းကြီး, သူကျင့်သုံးခဲ့သည်ကိုဘယ်လိုလော့ Patimokkha
အတွက်ထိန်းထိန်းသိမ်းသိမ်းအဘို့အလေ့အကျင့်ကျင့်သုံးခဲ့သူဘုန်းတော်ကြီး။ “

ထို့ကြောင့်မြတ်စွာဘုရားသည်သိကြားမင်းအားဖြင့်နတ်-ရှငျဘုရငျကိုမေးလျှင်ခံတော်မူပြီးမှ, ပြန်ပြော၏။ ကျေနပ်မိပါသည်,
သိကြားမင်းမှု၌မွေ့လျော်ခဲ့ &
မြတ်စွာဘုရားသည်ရဲ့စကားများကသူ့ခွင့်ပြုချက်ထုတ်ဖော်ပြောဆို: “က,
အိုမြတ်စွာဘုရားသည်ဖြစ်ပါတယ်ဒါကြောင့်။
ဒါကြောင့်အိုတစ်ခုမှာကောင်းပြီ-သွားပြီဖြစ်ပါတယ်။ ငါ၏အသံသယယခုဖြတ်, ငါ၏မေးခွန်းကိုမြတ်စွာဘုရားသည်ရဲ့အဖြေကိုကြားအာရုံ, ငါ့မငြိမ်မသက်စိုးရိမ်ကြောင့်ကြကျော်လွှားဖြစ်ပါတယ်။ “

ထိုအခါသိကြားမင်း, &
မှု၌မွေ့လျော်မြတ်စွာဘုရားသည်ရဲ့စကားများကသူ့ခွင့်ပြုချက်ထုတ်ဖော်ပြောဆိုရှိခြင်း,
သူ့ကိုနောက်ထပ်မေးခွန်းတစ်ခုမေးတယ်: “ဒါပေမယ့်ဘယ်လိုသူကျင့်သုံးခဲ့သည်,
ချစ်သောဆရာ: သနည်းအာရုံစှမျးမှုနှငျ့ ပတျသကျ.
ထိန်းထိန်းသိမ်းသိမ်းအဘို့အကျင့်သုံးခဲ့သူဘုန်းတော်ကြီး”

“မျက်စိအားဖြင့်အသိအမြင်ရှိသော
Form များနှစ်ဦးမြိုးမြိုးဖြစ်ကြ၏, ငါသည်နတ်-မင်းကြီး, သင်ပြောပြ: လိုက်.
ခံရဖို့ & လိုက်. ခံရဖို့မဟုတ်ပါဘူး။
နားအနေဖြင့်အသိအမြင်ရှိသောအသံ … ။ နှာခေါင်းအားဖြင့်အသိအမြင်ရှိသော aroma … ။ လျှာအားဖြင့်အသိအမြင်ရှိသောအရသာ … ။ ခန္ဓာကိုယ်ကအသိအမြင်ရှိသော Tactile အာရုံ … ။ ထိုဉာဏ်အားဖြင့်အသိအမြင်ရှိသောအတွေးအခေါ်များကိုနှစ်ခုအမြိုးမြိုးဖြစ်ကြ၏: လိုက်. ခံရဖို့ & လိုက်. ခံရဖို့မ “။

ဒီပြောဆိုလာသောအခါသိကြားမင်းကိုနတ်-ရှင်ဘုရင်သည်ထိုမြတ်စွာဘုရားသည်,
“ချစ်ခင်လေးစားရပါသောဆရာကလည်း,
ငါမြတ်စွာဘုရားသည်ရဲ့အကျဉ်းချုပ်ကြေငြာချက်၏အသေးစိတ်အဓိပ္ပါယ်ကိုနားလည်ပါသည်။
တယောက်မျက်စိအားဖြင့်အသိအမြင်ရှိသောပုံစံတစ်ခုအချို့သောအမျိုးအစားလိုက်ရှာအဖြစ်,
တရား၌လေ့လာခြင်းမရှိစိတ်ပိုင်းဆိုင်ရာအရည်အသွေးတွေကိုတိုးမြှင့်,
နှင့်လိမ္မာသောစိတ်ပိုင်းဆိုင်ရာရညျအသှေးကျဆင်း, လျှင်,
မျက်စိအားဖြင့်အသိအမြင်ရှိသောပုံစံမျိုးကို လိုက်. ခံရဖို့မဟုတ်ပါဘူး။
တယောက်မျက်စိအားဖြင့်အသိအမြင်ရှိသောပုံစံတစ်ခုအချို့သောအမျိုးအစားလိုက်ရှာအဖြစ်,

တရား၌လေ့လာခြင်းမရှိစိတ်ပိုင်းဆိုင်ရာအရည်အသွေးတွေကိုကျဆင်းနှင့်လိမ္မာသောစိတ်ပိုင်းဆိုင်ရာရညျအသှေးကိုတိုးမြှင့်,
လျှင်, မျက်စိအားဖြင့်အသိအမြင်ရှိသောပုံစံမျိုးကို လိုက်. ရမည်။

“တနားကိုအသုံးပြုအသိအမြင်ရှိသောအသံမတယောအမျိုးအစားလိုက်ရှာသည်အတိုင်း, အကယ်. … ။

“တစျခု … နှာခေါင်းအားဖြင့်အသိအမြင်ရှိသောအနံ့တစ်ခုအချို့သောအမျိုးအစားလိုက်ရှာအဖြစ်ပါ။

“တစျခု … လျှာအားဖြင့်အသိအမြင်ရှိသောအရသာတစ်ခုအချို့သောအမျိုးအစားလိုက်ရှာအဖြစ်ပါ။

“တစျခု … ခန္ဓာကိုယ်ကအသိအမြင်ရှိသော tactile အာရုံခံစားမှုတစ်ခုအချို့သောအမျိုးအစားလိုက်ရှာအဖြစ်ပါ။

တဉာဏ်အားဖြင့်အသိအမြင်ရှိသောစိတ်ကူးတစ်အချို့သောအမျိုးအစားလိုက်ရှာအဖြစ်,
တရား၌လေ့လာခြင်းမရှိစိတ်ပိုင်းဆိုင်ရာအရည်အသွေးတွေကိုတိုးမြှင့်,
နှင့်လိမ္မာသောစိတ်ပိုင်းဆိုင်ရာရညျအသှေးကျဆင်း, အကယ်. “က,
ဉာဏ်အားဖြင့်အသိအမြင်ရှိသောစိတ်ကူး၏မျိုးကို လိုက်. ခံရဖို့မဟုတ်ပါဘူး။
တဉာဏ်အားဖြင့်အသိအမြင်ရှိသောစိတ်ကူးတစ်အချို့သောအမျိုးအစားလိုက်ရှာအဖြစ်,

တရား၌လေ့လာခြင်းမရှိစိတ်ပိုင်းဆိုင်ရာအရည်အသွေးတွေကိုကျဆင်းနှင့်လိမ္မာသောစိတ်ပိုင်းဆိုင်ရာရညျအသှေးကိုတိုးမြှင့်လျှင်ကား,
ဉာဏ်အားဖြင့်အသိအမြင်ရှိသောစိတ်ကူး၏မျိုးကို လိုက်. ရမည်။

“ဒါဟာငါမြတ်စွာဘုရားသည်ရဲ့အကျဉ်းချုပ်ကြေငြာချက်၏အသေးစိတ်အဓိပ္ပါယ်ကိုနားလည်ပုံကိုဖြစ်ပါတယ်။ ငါ၏အသံသယယခုဖြတ်, ငါ၏မေးခွန်းကိုမြတ်စွာဘုရားသည်ရဲ့အဖြေကိုကြားအာရုံ, ငါ့မငြိမ်မသက်စိုးရိမ်ကြောင့်ကြကျော်လွှားဖြစ်ပါတယ်။ “

ထိုအခါသူ့ကိုနောက်ထပ်မေးခွန်းတစ်ခုမေး
&
မှု၌မွေ့လျော်မြတ်စွာဘုရားသည်ရဲ့စကားများကသူ့ခွင့်ပြုချက်ထုတ်ဖော်ပြောဆိုရှိခြင်းသိကြားမင်း,:
တူညီသောအရာအလိုရှိကြသည်တွင်, တူညီသောဩဝါဒလိုက်နာ,
“ချစ်ခင်လေးစားရပါသောဆရာ, ရှိသမျှယဇ်ပုရောဟိတ် &
စဉျးစားဆငျခွတူညီသောဆုံးမဩဝါဒကိုသွန်သင်ဘူး, အမှာရည်ရွယ်ထား
တူညီသောရည်မှန်းချက်? “

“No, နတ်-မင်းကြီး, အားလုံးယဇ်ပုရောဟိတ် &
စဉျးစားဆငျခွတူညီသောဆုံးမဩဝါဒကိုသွန်သင်ဘဲ, တူညီသောဥပဒမြေားကိုလိုက်နာ,
တူညီသောအရာအလိုရှိကြသည်တွင်, တူညီသောရည်မှန်းချက်မှာရည်ရွယ်ပါသည်။ “

“ဘာကြောင့်, ချစ်သောဆရာ, မလုံးကိုယဇ်ပုရောဟိတ် &
စဉျးစားဆငျခွတူညီသောဆုံးမဩဝါဒကိုဆုံးမသွန်သင်တူညီ၏ဥပဒသေမှလိုက်နာစောင့်ထိန်း,
တူညီသောအရာအလိုရှိကြသည်တွင်, တူညီသောရည်မှန်းချက်မှာရည်ရွယ်ထား?”

“ဒီကမ္ဘာကြီးအများအပြားဂုဏ်သတ္တိများ, အမျိုးမျိုးသောဂုဏ်သတ္တိများ၏ဖွင့်ထားခြင်းဖြစ်ပါသည်။ ကသာဤစကားမှန်သည်
‘’ ဟုဆိုလျက်, သက်ရှိသတ္တဝါတွေအပေါ် fixated
ရလိုသောအိမ်ခြံမြေသောကြောင့်ကမ္ဘာ့အများအပြား &
အမျိုးမျိုးသောဂုဏ်သတ္တိများ၏, ထို့နောက်သူတို့အခိုင်အမာဖြစ်လာ &
ကြောင့်ပေါ်သို့ပေါက်အ;
တခြားအကြောင်းဘာမှတန်ဖိုးမရှိဖြစ်ပါတယ်။ ‘’ အားလုံးယဇ်ပုရောဟိတ် &
စဉျးစားဆငျခွတူညီသောဆုံးမဩဝါဒကိုသွန်သင်အဘယ်ကြောင့်ဒီအသည်တူညီ၏ဥပဒသေမှလိုက်နာစောင့်ထိန်း,
တူညီသောအရာအလိုရှိကြသည်တွင်, တူညီသောရည်မှန်းချက်မှာရည်ရွယ်ပါသည်။ “

“ဒါပေမယ့်, ချစ်သောဆရာ, အကုန်အစင်ကု, ခံရသောချည်နှောင်ခြင်းကြောင့်၎င်း,
အကုန်အစင်သန့်ရှင်းသောအသက်တာ၏နောက်လိုက်များအနေဖြင့်အကုန်အစင်အခမဲ့,
အကုန်အစင်ပြီးပြည့်စုံလုံးကိုယဇ်ပုရောဟိတ် & စဉျးစားဆငျခွရှိပါသလဲ”

“No, နတ်-မင်းကြီး, အားလုံးကယဇ်ပုရောဟိတ် &
အာရုံပြုခြင်းခံရသောချည်နှောင်ခြင်းကြောင့်၎င်း,
အကုန်အစင်သန့်ရှင်းသောအသက်တာ၏နောက်လိုက်များ,
အကုန်အစင်ကုထံမှအကုန်အစင်အခမဲ့, အကုန်အစင်ပြီးပြည့်စုံပါ။ “

“ဒါပေမယ့်ဘာကြောင့်, ချစ်သောဆရာ, အကုန်အစင်ကု,
ခံရသောချည်နှောင်ခြင်းကြောင့်ထိုသန့်ရှင်းသောအသက်တာကိုအကုန်အစင်၏နောက်လိုက်များအနေဖြင့်အကုန်အစင်အခမဲ့,
အကုန်အစင်ပြီးပြည့်စုံလုံးကိုယဇ်ပုရောဟိတ် &
အာရုံပြုခြင်းသည်မဟုတ်လော”

“တဏှာ၏စုစုပေါင်းဇာတ်သိမ်းတဆင့်ဖြန့်ချိသူများဘုန်းကြီးများခံရသောချည်နှောင်ခြင်းကြောင့်၎င်း,
အကုန်အစင်သန့်ရှင်းသောအသက်တာ၏နောက်လိုက်များ,
အကုန်အစင်ကုထံမှအကုန်အစင်အခမဲ့, အကုန်အစင်ပြီးပြည့်စုံသူတွေဖြစ်ကြသည်။
မလုံးကိုယဇ်ပုရောဟိတ် &
အာရုံပြုခြင်းခံရသောချည်နှောင်ခြင်းကြောင့်၎င်း,
အကုန်အစင်သန့်ရှင်းသောအသက်တာ၏နောက်လိုက်များ,
အကုန်အစင်ကုထံမှအကုန်အစင်အခမဲ့,
အကုန်အစင်ပြည့်စုံဘယျကွောငျ့အဒါဟာဖြစ်ပါတယ်။ “

ထို့ကြောင့်မြတ်စွာဘုရားသည်သိကြားမင်းအားဖြင့်နတ်-ရှငျဘုရငျကိုမေးလျှင်ခံတော်မူပြီးမှ, ပြန်ပြော၏။ ကျေနပ်မိပါသည်,
သိကြားမင်းမှု၌မွေ့လျော်ခဲ့ &
မြတ်စွာဘုရားသည်ရဲ့စကားများကသူ့ခွင့်ပြုချက်ထုတ်ဖော်ပြောဆို: “က,
အိုမြတ်စွာဘုရားသည်ဖြစ်ပါတယ်ဒါကြောင့်။
ဒါကြောင့်အိုတစ်ခုမှာကောင်းပြီ-သွားပြီဖြစ်ပါတယ်။ ငါ၏အသံသယယခုဖြတ်, ငါ၏မေးခွန်းကိုမြတ်စွာဘုရားသည်ရဲ့အဖြေကိုကြားအာရုံ, ငါ့မငြိမ်မသက်စိုးရိမ်ကြောင့်ကြကျော်လွှားဖြစ်ပါတယ်။ “

သိကြားမင်း,
&
မှု၌မွေ့လျော်မြတ်စွာဘုရားသည်ရဲ့စကားများကသူ့ခွင့်ပြုချက်ထုတ်ဖော်ပြောဆိုရှိခြင်း,
ကလညျးထိုအခါ: “အစွဲအလမ်းတစ်ခုရောဂါဖြစ်ပါသည်, စွဲစွဲလမ်းတစ်ဦးမြှားဖြစ်၏,
အနာဖြစ်ပါတယ်။
ဒါဟာဒီသို့တစ်ခုသို့မဟုတ်တစ်ခုတည်းမြင့်မားပြည်နယ်များ
& နိမ့်အတွက်ပြန်လည်မွေးဖွားသည်ကိုအဘယ်ကြောင့်အရာ, ဖြစ်ရခြင်း၏ပြည်နယ်
drawing တပါး seduces ။
အခြားပြင်ပမှာယဇ်ပုရောဟိတ် &
စဉျးစားဆငျခွသွားရမည်အကြောင်းအကျွန်ုပ်ကိုသူသည်ငါ၏မသေချာမရေရာ &
မငြိမ်မသက်စိုးရိမ်ကြောင့်ကြ၏မြှားဖယ်ရှားလိုက်ပါတယ်ဒါကြောင့်မြတ်စွာဘုရားသည်,
အရှည်မှာပြန်လျှောက်ခဲ့သည်,
ထိုသူတို့ကိုဤမေးခွန်းများကိုမေးရန်ကိုမအခွင့်အလမ်းကိုပေးတော်မူ၏။ “

“နတ်တို့-မင်းကြီး, သင်သည်အခြားယဇ်ပုရောဟိတ် & အာရုံပြုခြင်းသည်ဤမေးခွန်းများကိုမေးလျှင်ပြီးလျှင်မှတ်မိသလဲ?”

“ဟုတ်တယ်, သခင်, ကိုယ့်အခြားယဇ်ပုရောဟိတ် & အာရုံပြုခြင်းသည်ဤမေးခွန်းများကိုမေးလျှင်ပြီးလျှင်ကိုလည်းသတိရပါ။ “

“မအဆင်မပြေင့်လျှင်သင်သည်ထိုသူတို့ပြန်ဖြေပုံကိုအကြှနျုပျအားပွောနိုငျမှာလဲ”

“မြတ်စွာဘုရားသည်သို့မဟုတ်သူ့ကိုအဘယ်သူတူသူတယောက်နှင့်အတူထိုင်သည့်အခါကမျှမအဆင်မပြေင့်။ “

“ဒါဆို, နတ်-ရှငျဘုရငျကိုအကြှနျုပျကိုပြောပြပါ။ “

“ငါသည်တောလွင်ပြင်၌အထီးကျန်နေလေရာရာ၌နေထိုင်ယဇ်ပုရောဟိတ်
& အာရုံပြုခြင်းဖြစ်ယူဆမူသောသူတို့အားသွားပြီလျက်,
ငါသည်ထိုသူတို့ကိုဤမေးခွန်းများကိုမေး၏။
ငါ့အားဖြင့်မေးမြန်းသည့်အခါဒါပေမယ့်သူတို့တစ်တွေဆုံးရှုံးမှုမှာရှိကြ၏။ အရှုံးပေါ်မှာဖြစ်ခြင်း, သူတို့ ‘’ သင်၏နာမကိုကဘာလဲ ‘, ပြန်မေးတယ်

“ငါတုန့်ပြန်မေးသော်, ရောက်လျှင် ‘ငါ, ချစ်သောဆရာ, သိကြားမင်း, ထိုနတ်-ရှင်ဘုရင်ဖြစ်၏။ ‘ ‘

“ဒါကြောင့်သူတို့ကနောက်ထပ်အကြှနျုပျကိုမေးခွန်းထုတ် ‘’ သို့သော်သင်သည်ဤပြည်နယ်မှီအဘယ်သို့ကံလုပျခဲ့သလဲ ‘’

“ဒါကြောင့်ငါကဲ့သို့အဝေးငါကြား & ကြောင့်ကျွမ်းကျင်ခဲ့သကဲ့သို့, ထိုသူတို့ကိုဓမ္မဆုံးမသွန်သင်။ ထိုသူတို့ကအများကြီးပဲဒီနှင့်အတူကျေနပ်မိပါသည်ခဲ့ကြသည်:
‘! ကျနော်တို့သိကြားမင်းက, နတ်-ရှငျဘုရငျကိုငါမြင်ပြီ,
ငါတို့မေးခွန်းတွေကိုပြန်ဖြေလိုက်ပါတယ်’
‘ဒါကြောင့်အစားကိုငါ့၎င်းတို့၏တပည့်ဖြစ်လာ၏,
သူတို့ရိုးရိုးသတ္တုတွင်းဖြစ်လာခဲ့သည်။
သို့သော်လည်းငါသည်, သခင်,
မြတ်စွာဘုရားသည်ရဲ့တပည့်တစ်ဦးစမ်းချောင်း-ဆုရှင်သဖြင့်တည်ကြည်ဖြစ်၏,
နောက်တဖန်မ, မင်္ဂလာ၏ပြည်နယ်များပို့ဆောင် Self-နိုးသည်ခေါင်းနှစ်လုံး။ “

“နတ်တို့-မင်းကြီး, သင်ယခင်ကဤသို့သောပျော်ရွှင်မှု & ဝမ်းမြောက်သောစိတ်ကြုံတွေ့ပြီးမှကာလအစဉ်အမြဲမှတ်မိသလဲ?”

“ဟုတ်တယ်, သခင်, ကိုယ့်လုပ်ပါ။ “

“အသင်မည်သို့ယခင်ကဤသို့သောပျော်ရွှင်မှု & ဝမ်းမြောက်သောစိတ်ကြုံတွေ့ပြီးမှကာလအစဉ်အမြဲမှတ်မိသလဲ?”

“ပြီးတာနဲ့ကိုသခင်သည်နတ်တို့ & သုရာစစ်တိုက်ရာတွင်ဝတ်ဆင်ကြသည်။ အသုရာပျောက်ဆုံးသွားစဉ်ထိုစစ်တိုက်ခြင်းငှါ၎င်းနတ်တို့, အနိုင်ရရှိခဲ့သည်။ ဒီအတွေးငါ့ထံသို့ဖြစ်ပွားစစ်မှုကိုအနိုင်ရခဲ့တော်မူပြီးမှ,
စစ်တိုက်ရာတွင် Victor အဖြစ်: ‘အသုရာတို့၏ဘုရားအာဟာရခဲ့သမျှ,
အနတ်တို့၏ဘုရားအာဟာရခဲ့သမျှကိုနတ်တို့ယခုထိုသူနှစ်ယောက်မွေ့လျော်ကြလိမ့်မည်။
‘ ‘ဒါပေမဲ့
သတ္တုတွင်း၏ပျော်ရွှင်မှု & ဝမ်းမြောက်ခြင်းအကြှနျုပျ၏အားကြိုးမာန်တက်အကြမ်းဖက်မှု & လက်နက်တွေ၏နယ်ပယ်၌ရှိ၏။ ဒါဟာ
Unbinding ရန်, Self-နှိုးရန်အသိပညာကိုညွှန်ကြားဖို့, ငြိမ်သက်ရန်,
ရပ်ဆိုင်းရန်ရန်, dispassion ရန်, disenchantment ဦးတည်သွားစေခဲ့ပါဘူး။
သို့သော်မြတ်စွာဘုရားသည်ရဲ့ဓမ္မကိုကွားအပေါ်ပျော်ရွှင်မှု
&
ဝမ်းမြောက်ခြင်းအကြှနျုပျ၏အားကြိုးမာန်တက်မျှမညှဉ်းဆဲခြင်းနှင့်နယ်ပယ်မရှိလက်နက်တွေ၏နယ်ပယ်၌တည်ရှိ၏။
ဒါဟာ Unbinding မှတိုက်ရိုက်အသိပညာရန် Self-နှိုးရန်, ငြိမ်သက်ရန်,
cessation ရန်, dispassion ရန်, disenchantment မှဦးဆောင်။ “… ။

ထိုအခါသိကြားမင်းက,
နတ်-မင်းကြီး,
မိမိလက်ကိုမြေနှင့်မြေအကိုတို့ထိခြင်းနှင့်ထိုက်တမြတ်စွာဘုရားသည်,
အဆီလျြောစှာ Self-နိုး One ကိုသုံးကြိမ်, “ကိုးကွယ်ပြောပါတယ်!
အဆိုပါထိုက်တမြတ်စွာဘုရားသည်, အဆီလျြောစှာ Self-နိုး One ကိုကိုးကွယ်! အဆိုပါထိုက်တမြတ်စွာဘုရားသည်, အဆီလျြောစှာ Self-နိုး One ကိုကိုးကွယ်! “

ဒီရှင်းလင်းချက်ကိုအားပေးခံရခဲ့စဉ်အခါ, dustless သိကြားမင်းလည်းထကြ,
stainless ဓမ္မမျက်စိ - “Original
မှဘာသာရပ်ဖြစ်ပါတယ်ဘာပဲရပ်ဆိုင်းရန်အားလုံးကိုဘာသာရပ်ဖြစ်ပါတယ်” - စ 80,000
အခြားနတ်တို့ [သူ၏အောက်ပါ] အားပြုသကဲ့သို့။

ထိုကဲ့သို့သောမြတ်စွာဘုရားသည်သိကြားမင်းရဲ့လေလံဆွဲမှာပါဟုလျှောက်သောမေးခွန်းများကိုရှိကြ၏။ ဒါကြောင့်လဲဒီဟောပြောချက် “သိကြားမင်းရဲ့မေးခွန်းတွေရဲ့အဖြေ။ ” ဟုခေါ်သည်

မှတ်ချက်

1. Complication = papañca။ ၏အာရုံထဲကနေကိစ္စများကိုပွားဖို့စိတ်သဘောထားကို
“ကိုယ့်ကိုယ်ကို။ ” ဒီသက်တမ်းကိုလည်း Self-တုံ့ပြန်မှုစဉ်းစားတွေးခေါ်,
reification, မမှန်မကန်ပြုလုပ်မှု, ပုံပျက်, အသိပေး,
သို့မဟုတ်ချဲ့ကားအဖြစ်ဘာသာပြန်ထားသောနိုင်ပါသည်။
ထိုဟောပြောချက်များအတွက်ကြောင့်မကြာခဏပဋိပက္ခ၏စိတ်ပညာ၏ဆန်းစစ်အတွက်အသုံးပြုသည်။ ဖြစ်ခြင်း
/ မဖြစ်ခြင်း-, ငါ့ကို / not-: ကိုယ်ပိုင်တုံ့ပြန်မှုအတွေး, (နပ IV.14
ကြည့်ပါ) “ငါတွေးခေါ်ဖြစ်ကြောင်းကို”
နှင့်မသင့်လျော်သောအာရုံစူးစိုက်မှု၏အမျိုးအစား (MN 2 ကိုကြည့်ပါ)
တို့ပါဝင်သည်ထံမှရှုပ်ထွေးပင်စည်၏အမျိုးအစားများ
ငါ့ကိုငါ့ဥစ္စာ / မ-သတ္တုတွင်း, သူဖြစ်၏ / ပြုသောအမှု-မှ။ ရှုပ်ထွေး၏အမြင်သဘောဒါကငါ့အသည် “ကဲ့သို့သောအကြံအစည်များပါဝင်သည်။ ဤသည်ငါ၏ဥစ္စာဖြစ်၏။ ဤသူကားငါ၏ကိုယ့်ကိုယ်ကိုယ်ပါပဲ။
“ဒီအမြင်သဘောနှင့်၎င်း categories
သူတို့ကိုပြီးတော့အပြင်ကိုချဲ့ထွင်ရာပြည်တွင်းရေးပဋိပက္ခ & ခိုက်ရန်,
ရန်မြင့်တက်ပေးခြင်း, ပွားဖို့ခွင့်ပြုထားတယ်သူအပေါ်ကိုလှန်။
ဒီကိန်းအပေါ်ပိုပြီးအဘို့, MN 18. [ကျော Go] တွေ့မြင်

Natthi ràgasamo agginatthi dosasamo kalinatthi khandhasamàdukkhànatthisantiparaüsukhaü။
(15 း 6)
တပ်မက်သောစိတ်, မနှစ်သက်မှု, အစုစုပေါငျးမြားနှင့်တူမျှဒုက္ခ, ငြိမ်းချမ်းရေးထက်မပိုမြင့်ချမ်းသာတူမျှမကောင်းသောအတူမီးကိုမရှိပါတယ်။

Jighaccaparama roga, ‘’ Sankharaparama ဒုက္ခ, ဧကံ natva yathabhutam, Nibbanam paramam sukham

    နိဗ္ဗာန်ကိုချမ်းသာအထွဋ်အထိပ်: ကမှာဒီအဖြစ်မှန် သိ. ဖြစ်ပါသည်ခြွင်းချက် -
ဆာလောင်မွတ်သိပ်အကြီးမြတ်ဆုံးမကျန်းမမာ, အကြီးမြတ်ဆုံးဒုက္ခသည်။

Arogyaparama laabhaa, santutthiparamam dhanam; Vissaasaparamaa naatiNibbaanam paramam sukham ။

ကနျြးမာရေးရဲ့အကြီးမြတ်ဆုံးအကျိုးစီးပွား, ရောင့်ရဲ,
အကောင်းဆုံးစည်းစိမ်ဥစ္စာ၏, ရဲ့အကောင်းဆုံးဆွေမျိုးများယုံကြည်ကိုးစား,
နိဗ္ဗာန်ကိုအထွဋ်အထိပ် Bliss ။

Pavivekarasaüpitvàrasaü upasamassa caniddaro hoti nippàpodhammapãtirasaüpibaü။
(15 း 9)
solitudeand
သောက်သည်ထားရှိခြင်းသည်ဝမ်းနည်းခြင်းထဲကနေအခမဲ့ငြိမ်းချမ်းရေးဆု Sublime,
နိဗ္ဗာန်ရဲ့ဝမ်းမြောက်ခြင်း၏မကောင်းသောအ-အခမဲ့တပါးအချိုရည်ကိုမြည်းစမ်း။
Sàhudassanamariyànaüsannivàsosadà sukhoadassanena bàlànaüniccam’evasukhãsiyà။
(15:10)
ဒါကြောင့်တရားမျှတပျော်ရွှင်သူတယောက် foolsever
မနှင့်စပ်လျဉ်းသောအားဖြင့်အစဉ်အကောင်းသူတို့ရဲ့ကုမ္ပဏီဖြစ်စေခြင်းငှါ,
အရိယာတို့၏မျက်မှောက်၌ပါပဲ။

Bàlasaïgatacàrãhidãghamaddhàna socatidukkho bàlehisaüvàsoamittenevasabbadàdhãro ca sukhasaüvàso¤àtãnaü’vasamàgamo။
(15:11)
မိုက်သောသူတို့၏ ‘’ companymust
တို့တွင်အဘယ်သူသည်လှုံ့ဆျောသညျအမှနျတကယျအစဉ်အကြောင်းကိုမုန်းသောသူတို့သည်၏
foolsas ၏မကျန်းမမာကုမ္ပဏီကအဘို့, ရှည်သည်စိတ်မနာစေ, ဒါပေမယ့် weal
တယောက်ရဲ့ရိုးရာ၏ပညာရှိသောသူတယောက်ရဲ့ companyas အစည်းအဝေးတွေရဲ့။
Tasmà hi: Dhãra¤bahussutaücadhorayhasãlaü vatavantam
àriyaütaütàdisaüsappurisaüsumedhaübhajethanakkhattapathaü’vacandimà ca
pa¤¤a¤ CA ။
(15:12)
အရှင်ဟာ Milky Way ၏အပြီးတွင်လကဲ့သို့, ရိုးရိုးသားသား, အသံင့်တဲ့သူ,
အလေ့အကျင့်-စင်ကြယ်သောခွငျးဖွငျ့ခြီးမွှော ‘’ ဤသို့သော ‘, သီလ၏တည်ကြည်,
ပညာရှိကောင်းစွာ-versed, ကုမ္ပဏီနှင့်အတူသွားပါ။

 Jayaüveraüpasavatidukkhaü seti paràjitoupasantosukhaüsetihitvàjayaparàjayaü။
(15: 5)
အောင်ပွဲအတွက် Peacefulsurrendering
အောင်ပွဲ-ရှုံးနိမ့်ငြိမ်ဝပ်စွာနေပျော်ရွှင်စွာ,
နာကျင်မှုအတွက်အဲဒီရှုံးနိမ့်မုသားကိုမုန်းဖို့မြင့်တက်လာပေးသည်။
Susukhaü vata jãvàmaverinesu averinoverinesu manussesuviharàma averino ။
(15 း 1)
ကျနော်တို့ကိုမုန်း humansfrom မုန်းတီးမှုသူတို့တွင်မုန်းကျနော်တို့အခမဲ့ နေ. ထို unhating livehappily အလယ်။
Susukhaü vata jãvàmaàturesuanàturààturesumanussesuviharàmaanàturà။
(15 း 2)
ကျွန်တော်တို့အားလုံးကိုကျန်းမာရေးနဲ့မညီညွတ် humansfrom
မကျန်းမမာ-ကျန်းမာရေးကို၌ကျိန်းဝပ်တို့ကျန်းမာ livehappily
အလယ်ကိုကျန်းမာရေးနဲ့မညီညွတ်နေသောငါတို့သည်။

Susukhaü vata jãvàmaussukesuanussukàussukesumanussesuviharàmaanussukà။
(15 း 3)
ကျနော်တို့ကိုအခမဲ့ပျော်ပါး humansfrom စိတ်ပြင်းထန်ခြင်း၌ကျိန်းဝပ်တို့တှငျပျော်ပါးအတွက် unfrenzied livehappily အလယ်, ။
Suskhaü vata jãvàmayesaüမျှ natthi ki¤canaüpãtibhakkhàbhavissàmadevààbhassaràyathà။
(15: 4)
ဒါကြောင့်ပျော်ရွှင်စွာ,
ဝမ်းမြောက်သောစိတ်-်၏ကျွန်တော်တို့ replendent တပါးသောဘုရားတို့ကို belike
ပါလိမ့်မယ်အမှန်ပင် noughtlive ရှိမယ့်အဘယ်သူကိုသည်ကျွန်တော်။



5)    Classical Chinese (Simplified)

三藏
(pinyin: sānzàng)

中国古典(简体)

5)中国古典:
中国古典(简体)
三藏(拼音:三藏)
中国古典(简体)

23-05-2015-1514课上周六由三藏经典在线免费三藏经典的研究与实践大学在所有古典语言
https://awakenmediaprabandhak.wordpress.com/

请翻译这个谷歌翻译在你的母语和其他语言,你知道要成为一个SOTTAPANNA,流输入者获得永恒的幸福为最终目标!
在古典

愿你快乐练习仁爱和同情心!

SuttantapiñakeDãghanikàyo(Dutiyobhàgo)Mahàvaggo

南无TASSA bhagavato arahato SAMMA sambuddhassa。

Digha支部21
帝释-pañhaSutta
帝释的问题
(节选)

免费配送而已,至于佛法的礼物

已给予产假由世尊,帝释的半神,国王问他的第一个问题:“被束缚的什么,亲爱的先生 - 尽管他们认为,”愿我们生活在没有敌意,没有暴力,无竞争,无生病的意志,不受那些谁是敌对“ - 做天神,人,阿修罗,纳迦,gandhabbas,与任何其它多种生物的有,但生活在敌视,暴力,竞争,恶意,与那些谁是敌对?“

因此,帝释问世尊他的第一个问题,世尊,当记者问,回答说:“天神,人,阿修罗,纳迦,gandhabbas,与任何其它多种生物也有,是束缚了羡慕和吝啬,这就是为什么 - 即使他们想,“愿我们生活在没有敌意,没有暴力,无竞争,无恶意,不受那些谁是敌对的 - 他们仍然生活在敌视,暴力,竞争,恶意,与那些谁是敌意“。

因此,世尊回答,被问的帝释德瓦国王。欣慰,帝释很高兴与中表达了他的批准世尊的话:“所以这是,澳世尊。原来如此,o一个幸福了。听到世尊的回答我的问题,我怀疑现在切断了,我的困惑是克服。“

然后帝释,有喜悦和表达了他的批准世尊的话,问他另一个问题:“但是,亲爱的先生,是羡慕和吝啬的原因,什么是他们的首创,是什么让他们的出生,什么是他们的来源?当存在什么?他们应运而生?当不存在的东西又何尝不是?“

“嫉妒和吝啬有亲爱的 - & - 不 - 亲爱的作为自己的事业,有亲爱的 - & - 不 - 亲爱的作为自己的起源,有亲爱的 - & - 不 - 亲爱的是什么给了他们出生时,有亲爱的 - & - 不,亲爱的作为其来源。当亲爱的 - & - 不 - 亲爱的存在,他们便应运而生。当亲爱的 - & - 不,亲爱的都没有,他们不“。

“但是,亲爱的先生,亲爱的是的事业 - & - 不 - 亲爱的,什么是他们的首创,是什么让他们的出生,什么是他们的来源?当存在什么?他们应运而生?当不存在的东西又何尝不是?“

“亲爱的 - & - 不,亲爱的欲望都作为自己的事业,有愿望作为自己的起源,有作为的愿望是什么让他们的出生,有欲望的来源。当欲望的存在,他们便应运而生。当欲望不,他们没有。“

“但是,亲爱的先生,是欲望的原因,什么是它的起源,是什么给了它的诞生,是什么它的来源?当存在什么它是应运而生?当不存在什么不可以做呢?“

“欲望思想为事业,一直想着为它的起源,一直想为什么给它诞生以来,作为思其源。当思维存在,渴望应运而生。当思维不是,它没有。“

“但是,亲爱的先生,是思维的原因,什么是它的起源,是什么给了它的诞生,是什么它的来源?当存在什么它是应运而生?当不存在什么不可以做呢?“

“思想有观念和并发症[N1]作为其事业的范畴,具有感知和复杂性作为其首创的范畴,具有感知和复杂的东西给它诞生之类,具有感知和并发症的类别,其源当感知及并发症的类别存在,思维应运而生。当感知及并发症的种类都没有,没有。“

“怎么了,他练,亲爱的先生:谁曾经练过导致认知和并发症的类别权停止操作和尚?”

“欢乐是两类,我告诉你,德瓦王:要追求和不会采取行动。悲伤是两类:要追求和不会采取行动。平静是两类:要追求和不会采取行动。

“’喜是两个种类,我告诉你,德瓦王:要追求和不追究”因此是它说。而在提及究竟是什么说的吗?当一个人知道的喜悦之情,“当我追求这样的快乐,不善巧的心理素质提高和熟练的心理素质有所下降,”那种喜悦是不会采取行动。当一个人知道的喜悦之情,“当我追求这样的快乐,不善巧的心理素质的下降,和熟练的心理素质提高,”那种喜悦是要追求的。而这种喜悦可能伴随着方向性思考与评估或免费的方向性思考与评价。在这两个,后者则是更精致。 “快乐是两个种类,我告诉你,德瓦王:要追求和不追究”因此是它说。而在提到这是它说。

“”悲伤是两类,我告诉你:要追求和不会采取行动。“因此被它说。而在提及究竟是什么说的吗?当一个人知道的悲痛之情,“当我追求这个悲痛,善巧的心理素质提高和熟练的心理素质有所下降,”那种悲伤是不会采取行动。当一个人知道的悲痛之情,“当我追求这个悲痛,善巧的心理素质下降,和熟练的心理素质提高,”那种悲伤的是要追求的。而这种悲伤可能会伴随着方向性思考与评估或免费的方向性思考与评价。在这两个,后者则是更精致。 “悲伤是两类,我告诉你:要追求和不追究”因此是它说。而在提到这是它说。

“”泰然处之是两个种类,我告诉你:要追求和不会采取行动。“因此被它说。而在提及究竟是什么说的吗?当一个人知道的平静的感觉,“当我追求这个平静,不善巧的心理素质提高和熟练的心理素质有所下降,”那种平静是不会采取行动。当一个人知道的平静的感觉,“当我追求这个平静,不善巧的心理素质下降,和熟练的心理素质提高,”那种平静的是要追求的。而这种平​​静的可能伴随着方向性思考与评估或免费的方向性思考与评价。在这两个,后者则是更精致。 “泰然处之是两个种类,我告诉你:要追求和不追究”因此是它说。而在提到这是它说。

“这是他怎么也练,德瓦王:谁曾经练过导致认知和并发症的类别权停止操作和尚”

因此,世尊回答,被问的帝释德瓦国王。欣慰,帝释很高兴与中表达了他的批准世尊的话:“所以这是,澳世尊。原来如此,o一个幸福了。听到世尊的回答我的问题,我怀疑现在切断了,我的困惑是克服。“

然后帝释,有喜悦和表达了他的批准世尊的话,问他另一个问题:“怎么了,他练,亲爱的先生:谁已经实行了克制的Patimokkha和尚”

“身体的行为是两个种类,我告诉你,德瓦王:要追求和不会采取行动。言语行为是两类:要追求和不会采取行动。搜索是两类:要追求和不会采取行动。

“’身体的行为是两个种类,我告诉你,德瓦王:要追求和不追究”因此是它说。而在提及究竟是什么说的吗?当一个人知道身体的行为,“当我追求这个身体的行为,不善巧的心理素质提高和熟练的心理素质有所下降,”那种身体的行为是不会采取行动。当一个人知道身体的行为,“当我追求这个身体的行为,不善巧的心理素质下降,和熟练的心理素质提高,”那种身体的行为是要追求的。 “身体的行为是两类,我告诉你,德瓦王:要追求和不追究”因此是它说。而在提到这是它说。

“’口头行为是两类,我告诉你,德瓦王:要追求和不追究”因此是它说。而在提及究竟是什么说的吗?当一个人知道言语行为,“当我追求这个口头行为,不善巧的心理素质提高和熟练的心理素质有所下降,”那种言语行为是不会采取行动。当一个人知道言语行为,“当我追求这个口头行为,不善巧的心理素质下降,和熟练的心理素质提高,”那种言语行为是要追求的。 “口头行为是两类,我告诉你,德瓦王:要追求和不追究”因此是它说。而在提到这是它说。

“’搜索是两个种类,我告诉你,德瓦王:要追求和不追究”因此是它说。而在提及究竟是什么说的吗?当一个人知道搜索的,“当我追求这个搜索,善巧的心理素质提高和熟练的心理素质有所下降,”那种搜索是不会采取行动。当一个人知道搜索的,“当我追求这个搜索,善巧的心理素质的下降,和熟练的心理素质提高,”那种搜索是要追求的。 “搜索是两个种类,我告诉你,德瓦王:要追求和不追究”因此是它说。而在提到这是它说。

“这是怎么了,他练,德瓦王:谁已经实行了克制的Patimokkha实践和尚”

因此,世尊回答,被问的帝释德瓦国王。欣慰,帝释很高兴与中表达了他的批准世尊的话:“所以这是,澳世尊。原来如此,o一个幸福了。听到世尊的回答我的问题,我怀疑现在切断了,我的困惑是克服。“

然后帝释,有喜悦和表达了他的批准世尊的话,问他另一个问题:“怎么了,他练,亲爱的先生:谁已实行克制就感觉院系和尚”

“形式审​​理的眼睛是两个种类,我告诉你,德瓦王:要追求和不会采取行动。听起来审理的耳朵……。香味审理的鼻子……。口味审理的舌头……。触觉辨识由主体…。思想审理的理智是两类:要追求和不会采取行动“。

当这是说,帝释的半神,王世尊说:“亲爱的主席先生,我明白世尊的简短声明的详细含义。如果一心追求某种类型的形式审理了眼睛,不善巧的心理素质的提高,和熟练的心理素质下降,诸如此类的形式审理的眼睛不会采取行动。但是,如果一心追求某种类型的形式审理了眼睛,不善巧的心理素质的下降,和熟练的心理素质提高,那种形式审理的眼睛要追求的。

“如果,一心追求某种类型的声音审理的耳朵……。

“如果,一心追求某种类型的香味审理的鼻子走…。

“如果为一体奉行某种类型的香味审理由舌…。

“如果为一体奉行某种类型的触觉辨识由所述体的…。

“如果为一体的智力追求某种类型的想法辨识的,不善巧的心理素质提高和熟练的心理素质下降,那种想法审理的智力是不会采取行动。但是,如果一心追求某种类型的想法审理了理智,生涩,心理素质的下降,和熟练的心理素质提高,那种想法审理的智力是要追求的。

“这是我的理解世尊的简短声明的详细含义。听到世尊的回答我的问题,我怀疑现在切断了,我的困惑是克服。“

然后帝释,有喜悦和表达了他的批准世尊的话,问他另一个问题:“亲爱的主席先生,做所有牧师与修行教同样的原则,坚持以相同的戒律,希望同样的事情,瞄准同样的目标是什么?“

“不,德瓦国王,不是所有的牧师和教行者一样的学说,坚持同样的戒律,希望同样的事情,瞄准同一个目标。”

“为什么,亲爱的先生,不要所有的牧师和教行者一样的学说,坚持同样的戒律,希望同样的事情,瞄准同一个目标?”

“这个世界是由很多属性,不同的属性。因为许多与各种性能在世界上,然后取其财产众生得到迷恋上了,他们变得​​根深蒂固&含住了,他说,“这才是真实的;别的是毫无价值的。“这就是为什么不是所有的牧师和教行者一样的学说,坚持同样的戒律,希望同样的事情,瞄准同一个目标。”

“但是,亲爱的先生,都牧师和修行者彻底完成后,从债券完全免费的,完全圣洁生活的信徒,全然完美?”

“不,德瓦国王,不是所有的牧师和修行者是完全完整的,从债券完全免费的,完全圣洁生活的信徒,彻底完善。”

“但是,为什么,亲爱的先生,是不是所有的牧师和修行彻底完成后,从债券完全免费的,完全圣洁生活的信徒,全然完美?”

“谁是通过渴求的总结局释放那些和尚是谁是完全完整的,从债券,全然圣洁的生活追随者,完全彻底完善免费。这就是为什么不是所有的牧师和修行者是完全完整的,从债券完全免费的,完全圣洁生活的信徒,彻底完善。“

因此,世尊回答,被问的帝释德瓦国王。欣慰,帝释很高兴与中表达了他的批准世尊的话:“所以这是,澳世尊。原来如此,o一个幸福了。听到世尊的回答我的问题,我怀疑现在切断了,我的困惑是克服。“

然后帝释,有喜悦和表达了他的批准世尊的话,对他说:“迷恋是一种疾病,痴迷一片沸腾,迷恋一个箭头。它诱惑之一,吸引了一成本或在于状态,这就是为什么一个脱胎换骨高状态与低。而其他外部牧师和修行让我没有机会问他们这些问题,世尊已经回答了在长度,让他打消了我的不确定性和困惑的箭“。

“德瓦王,你还记得问了对方牧师与修行这些问题呢?”

“是的,阁下,我记得问了对方牧师与修行这些问题。”

“如果它没有不便,你能告诉我他们是如何回答?”

“这是坐在世尊或一个谁是喜欢他的时候不要太麻烦。”

“那么告诉我,德瓦国王。”

“说完了这些人,我认为是牧师和修行生活在孤立的住宅在旷野,我问他们这些问题。但是,当由我问,他们是处于亏损状态。作为处于亏损状态,他们问我的回报,“你叫什么名字?”

“被问,我回答,’我亲爱的先生,是帝释,半神王。”

“因此,他们质疑我进一步,”但你做了什么业报达到这个状态?

“所以我教他们佛法,据我所听到和掌握它。而且他们欣慰只有这么多:“我们已经看到帝释,半神王,而他也回答了我们的问题!”于是,代替我成为他们的弟子,他们简直就成了我的。但我,主人,我世尊的弟子,甲流得主,踏实,不会再运往荣辱与共的状态,自我觉醒领导。“

“德瓦王,你还记得曾经在此前经历过这样的幸福快乐与?”

“是的,阁下,我做的。”

“你怎么记得曾经在此前经历过这样的幸福快乐与?”

“有一次,主,天神阿修罗与被排列在战斗。而在战斗中赢得了天神,而阿修罗失去了。已经赢得了这场战斗,在战斗中的胜利者,这种思想发生对我说:’无论已阿修罗的神圣营养,无论已天神的神圣营养,天神现在将享受他们两个。“但我实现的幸福和我的喜悦是暴力和武器的领域。它并没有导致觉醒,以冷静,要戒烟,要冷静,要直接了解自我觉醒,来解除绑定。但我实现的幸福快乐与听到世尊的佛法是在没有暴力,没有武器领域的范围。它导致的觉醒,要冷静,要戒烟,要冷静,要直接了解自我觉醒,要解除绑定。“……。

然后帝释,半神王,感动地用他的手说三次,“参拜了值得一,世尊,在不管正确自我觉醒的人!参拜值得一,世尊,在不管正确自我觉醒的人!参拜值得一,世尊,在不管正确自我觉醒的人!“

虽然这个解释是报错,出现有帝释到​​无尘的,不锈钢正法眼 - “无论是受始发的所有受停止” - 因为它也做了80000其他半神[他的下面。

这样的人是世尊在回答帝释的招投标问题。所以这种话语被称为“帝释的问题。”

注意

1.并发症=papañca。心灵的倾向,从感扩散问题“的自我。”这词也可以翻译为自我反省思考,具体化,伪造,歪曲,阐述,或夸张。在论述,它经常用于冲突的心理分析。从自我反思的思想,“我是思想家,”(见四.14锡),以及包括不适当的关注类并发症干的类别(见MN 2):存在/不幸福,我的/否定我,雷/未矿山,实干家/做对。并发症的看法有这样的想法是“这是我的。这是我的。这是我自己。“这些认识和类别重新打开的人谁使他们能够增殖,从而引发内部冲突和纷争,然后向外拓展。欲了解更多关于这些术语,见MN 18返回]

Natthiràgasamoagginatthi dosasamo kalinatthikhandhasamàdukkhànatthisantiparaüsukhaü。
(15:6)
有没有火象的欲望,就像厌恶没有邪恶,就像聚集,幸福不是没有和平没有更高的苦。

Jighaccaparama roga,’Sankharaparama苦;艾格natva yathabhutam,Nibbanam paramam sukham

    饥饿是生病的最大,最苦 - conditionedness,知道这在现实中是:涅槃极乐至尊。

Arogyaparama laabhaa,santutthiparamam dhanam; Vissaasaparamaa naatiNibbaanam paramam sukham。

健康是最大的收获,知足常乐,最好的财富,至尊信任的最好的近亲,涅槃的幸福。

Pavivekarasaüpitvàrasaüupasamassa caniddaro HOTInippàpodhammapãtirasaüpibaü。
(15:9)
喝了solitudeand尝到和平崇高,无忧愁,恶,无正法的的喜悦1饮品。
SAHUdassanamariyànaüsannivàsoSADA sukhoadassanenabàlànaüniccam’eva苏卡死呀。
(15:10)
所以,公平是圣者的视线,永远的好公司,通过与不开心foolsever之一可能是。

BàlasaïgatacàrãhidãghamaddhànasocatidukkhobàlehisaüvàsoamittenevasabbadàdhãroCAsukhasaüvàso¤àtãnaü’vasamàgamo。
(15:11)
谁之间愚人节companymust移动真正伤心长,为foolsas不周该公司曾经是敌人,但福利是一个人的民间做法明智的companyas会议。
Tasmà喜:Dhãra¤CA CApa¤¤a¤cadhorayhasãlaübahussutaüàriyaütaüvatavantamsappurisaütàdisaünakkhattapathaü’vasumedhaübhajethacandimà。
(15:12)
与美德,以实践为纯的踏实,聪明的精通,因此坚定走,高尚’这样的’,谁的声音,真诚的,因为月亮在银河系唤醒。

 JayaüveraüpasavatidukkhaüSETIparàjitoupasantosukhaüsetihitvàjayaparàjayaü。
(15:5)
胜利产生了仇恨,打败那些横亘在疼痛,愉快地休息Peacefulsurrendering胜利 - 失败。
Susukhaü瓦塔jãvàmaverinesuaverinoverinesumanussesuviharàmaaverino。
(15:1)
我们的unhating livehappily之中的仇敌,之间的仇恨humansfrom仇恨的停留,我们释放。
Susukhaü瓦塔jãvàmaàturesuanàturààturesumanussesuviharàmaanàturà。
(15:2)
我们谁是健康的livehappily中间不健康的,我们之间的自由不健康humansfrom不健康停留。

Susukhaü瓦塔jãvàmaussukesuanussukàussukesumanussesuviharàmaanussukà。
(15:3)
我们的unfrenzied livehappily之中的疯狂,我们释放了疯狂的疯狂humansfrom停留之一。
Suskhaü瓦塔jãvàmayesaü没有natthiki¤canaüpãtibhakkhàbhavissàmadevààbhassaràyathà。
(15:4)
我们对他们有noughtlive确实很爽快,快乐,持续,我们将belike replendent神。


6) Classical Chinese (Traditional)
6)中國古代(傳統)

23-05-2015-1514課上週六由三藏經典在線免費三藏經典的研究與實踐大學在所有古典語言
https://awakenmediaprabandhak.wordpress.com/

請翻譯這個谷歌翻譯在你的母語和其他語言,你知道要成為一個SOTTAPANNA,流輸入者獲得永恆的幸福為最終目標!
在古典


願你快樂練習仁愛和同情心!

SuttantapiñakeDãghanikàyo(Dutiyobhàgo)Mahàvaggo

南無TASSA bhagavato arahato SAMMA sambuddhassa。

Digha支部21
帝釋-pañhaSutta
帝釋的問題
(節選)

免費配送而已,至於佛法的禮物

已給予產假由世尊,帝釋的半神,國王問他的第一個問題:“被束縛的什麼,親愛的先生 - 儘管他們認為,”願我們生活在沒有敵意,沒有暴力,無競爭,無生病的意志,不受那些誰是敵對“ - 做天神,人,阿修羅,納迦,gandhabbas,與任何其它多種生物的有,但生活在敵視,暴力,競爭,惡意,與那些誰是敵對?“

因此,帝釋問世尊他的第一個問題,世尊,當記者問,回答說:“天神,人,阿修羅,納迦,gandhabbas,與任何其它多種生物也有,是束縛了羨慕和吝嗇,這就是為什麼 - 即使他們想,“願我們生活在沒有敵意,沒有暴力,無競爭,無惡意,不受那些誰是敵對的 - 他們仍然生活在敵視,暴力,競爭,惡意,與那些誰是敵意“。

因此,世尊回答,被問的帝釋德瓦國王。欣慰,帝釋很高興與中表達了他的批准世尊的話:“所以這是,澳世尊。原來如此,o一個幸福了。聽到世尊的回答我的問題,我懷疑現在切斷了,我的困惑是克服。“

然後帝釋,有喜悅和表達了他的批准世尊的話,問他另一個問題:“但是,親愛的先生,是羨慕和吝嗇的原因,什麼是他們的首創,是什麼讓他們的出生,什麼是他們的來源?當存在什麼?他們應運而生?當不存在的東西又何嘗不是?“

“嫉妒和吝嗇有親愛的 - & - 不 - 親愛的作為自己的事業,有親愛的 - & - 不 - 親愛的作為自己的起源,有親愛的 - & - 不 - 親愛的是什麼給了他們出生時,有親愛的 - & - 不,親愛的作為其來源。當親愛的 - & - 不 - 親愛的存在,他們便應運而生。當親愛的 - & - 不,親愛的都沒有,他們不“。

“但是,親愛的先生,親愛的是的事業 - & - 不 - 親愛的,什麼是他們的首創,是什麼讓他們的出生,什麼是他們的來源?當存在什麼?他們應運而生?當不存在的東西又何嘗不是?“

“親愛的 - & - 不,親愛的慾望都作為自己的事業,有願望作為自己的起源,有作為的願望是什麼讓他們的出生,有慾望的來源。當慾望的存在,他們便應運而生。當慾望不,他們沒有。“

“但是,親愛的先生,是慾望的原因,什麼是它的起源,是什麼給了它的誕生,是什麼它的來源?當存在什麼它是應運而生?當不存在什麼不可以做呢?“

“慾望思想為事業,一直想著為它的起源,一直想為什麼給它誕生以來,作為思其源。當思維存在,渴望應運而生。當思維不是,它沒有。“

“但是,親愛的先生,是思維的原因,什麼是它的起源,是什麼給了它的誕生,是什麼它的來源?當存在什麼它是應運而生?當不存在什麼不可以做呢?“

“思想有觀念和並發症[N1]作為其事業的範疇,具有感知和複雜性作為其首創的範疇,具有感知和複雜的東西給它誕生之類,具有感知和並發症的類別,其源當感知及並發症的類別存在,思維應運而生。當感知及並發症的種類都沒有,沒有。“

“怎麼了,他練,親愛的先生:誰曾經練過導致認知和並發症的類別權停止操作和尚?”

“歡樂是兩類,我告訴你,德瓦王:要追求和不會採取行動。悲傷是兩類:要追求和不會採取行動。平靜是兩類:要追求和不會採取行動。

“’喜是兩個種類,我告訴你,德瓦王:要追求和不追究”因此是它說。而在提及究竟是什麼說的嗎?當一個人知道的喜悅之情,“當我追求這樣的快樂,不善巧的心理素質提高和熟練的心理素質有所下降,”那種喜悅是不會採取行動。當一個人知道的喜悅之情,“當我追求這樣的快樂,不善巧的心理素質的下降,和熟練的心理素質提高,”那種喜悅是要追求的。而這種喜悅可能伴隨著方向性思考與評估或免費的方向性思考與評價。在這兩個,後者則是更精緻。 “快樂是兩個種類,我告訴你,德瓦王:要追求和不追究”因此是它說。而在提到這是它說。

“”悲傷是兩類,我告訴你:要追求和不會採取行動。“因此被它說。而在提及究竟是什麼說的嗎?當一個人知道的悲痛之情,“當我追求這個悲痛,善巧的心理素質提高和熟練的心理素質有所下降,”那種悲傷是不會採取行動。當一個人知道的悲痛之情,“當我追求這個悲痛,善巧的心理素質下降,和熟練的心理素質提高,”那種悲傷的是要追求的。而這種悲傷可能會伴隨著方向性思考與評估或免費的方向性思考與評價。在這兩個,後者則是更精緻。 “悲傷是兩類,我告訴你:要追求和不追究”因此是它說。而在提到這是它說。

“”泰然處之是兩個種類,我告訴你:要追求和不會採取行動。“因此被它說。而在提及究竟是什麼說的嗎?當一個人知道的平靜的感覺,“當我追求這個平靜,不善巧的心理素質提高和熟練的心理素質有所下降,”那種平靜是不會採取行動。當一個人知道的平靜的感覺,“當我追求這個平靜,不善巧的心理素質下降,和熟練的心理素質提高,”那種平靜的是要追求的。而這種平靜的可能伴隨著方向性思考與評估或免費的方向性思考與評價。在這兩個,後者則是更精緻。 “泰然處之是兩個種類,我告訴你:要追求和不追究”因此是它說。而在提到這是它說。

“這是他怎麼也練,德瓦王:誰曾經練過導致認知和並發症的類別權停止操作和尚”

因此,世尊回答,被問的帝釋德瓦國王。欣慰,帝釋很高興與中表達了他的批准世尊的話:“所以這是,澳世尊。原來如此,o一個幸福了。聽到世尊的回答我的問題,我懷疑現在切斷了,我的困惑是克服。“

然後帝釋,有喜悅和表達了他的批准世尊的話,問他另一個問題:“怎麼了,他練,親愛的先生:誰已經實行了克制的Patimokkha和尚”

“身體的行為是兩個種類,我告訴你,德瓦王:要追求和不會採取行動。言語行為是兩類:要追求和不會採取行動。搜索是兩類:要追求和不會採取行動。

“’身體的行為是兩個種類,我告訴你,德瓦王:要追求和不追究”因此是它說。而在提及究竟是什麼說的嗎?當一個人知道身體的行為,“當我追求這個身體的行為,不善巧的心理素質提高和熟練的心理素質有所下降,”那種身體的行為是不會採取行動。當一個人知道身體的行為,“當我追求這個身體的行為,不善巧的心理素質下降,和熟練的心理素質提高,”那種身體的行為是要追求的。 “身體的行為是兩類,我告訴你,德瓦王:要追求和不追究”因此是它說。而在提到這是它說。

“’口頭行為是兩類,我告訴你,德瓦王:要追求和不追究”因此是它說。而在提及究竟是什麼說的嗎?當一個人知道言語行為,“當我追求這個口頭行為,不善巧的心理素質提高和熟練的心理素質有所下降,”那種言語行為是不會採取行動。當一個人知道言語行為,“當我追求這個口頭行為,不善巧的心理素質下降,和熟練的心理素質提高,”那種言語行為是要追求的。 “口頭行為是兩類,我告訴你,德瓦王:要追求和不追究”因此是它說。而在提到這是它說。

“’搜索是兩個種類,我告訴你,德瓦王:要追求和不追究”因此是它說。而在提及究竟是什麼說的嗎?當一個人知道搜索的,“當我追求這個搜索,善巧的心理素質提高和熟練的心理素質有所下降,”那種搜索是不會採取行動。當一個人知道搜索的,“當我追求這個搜索,善巧的心理素質的下降,和熟練的心理素質提高,”那種搜索是要追求的。 “搜索是兩個種類,我告訴你,德瓦王:要追求和不追究”因此是它說。而在提到這是它說。

“這是怎麼了,他練,德瓦王:誰已經實行了克制的Patimokkha實踐和尚”

因此,世尊回答,被問的帝釋德瓦國王。欣慰,帝釋很高興與中表達了他的批准世尊的話:“所以這是,澳世尊。原來如此,o一個幸福了。聽到世尊的回答我的問題,我懷疑現在切斷了,我的困惑是克服。“

然後帝釋,有喜悅和表達了他的批准世尊的話,問他另一個問題:“怎麼了,他練,親愛的先生:誰已實行克制就感覺院系和尚”

“形式審理的眼睛是兩個種類,我告訴你,德瓦王:要追求和不會採取行動。聽起來審理的耳朵……。香味審理的鼻子……。口味審理的舌頭……。觸覺辨識由主體…。思想審理的理智是兩類:要追求和不會採取行動“。

當這是說,帝釋的半神,王世尊說:“親愛的主席先生,我明白世尊的簡短聲明的詳細含義。如果一心追求某種類型的形式審理了眼睛,不善巧的心理素質的提高,和熟練的心理素質下降,諸如此類的形式審理的眼睛不會採取行動。但是,如果一心追求某種類型的形式審理了眼睛,不善巧的心理素質的下降,和熟練的心理素質提高,那種形式審理的眼睛要追求的。

“如果,一心追求某種類型的聲音審理的耳朵……。

“如果,一心追求某種類型的香味審理的鼻子走…。

“如果為一體奉行某種類型的香味審理由舌…。

“如果為一體奉行某種類型的觸覺辨識由所述體的…。

“如果為一體的智力追求某種類型的想法辨識的,不善巧的心理素質提高和熟練的心理素質下降,那種想法審理的智力是不會採取行動。但是,如果一心追求某種類型的想法審理了理智,生澀,心理素質的下降,和熟練的心理素質提高,那種想法審理的智力是要追求的。

“這是我的理解世尊的簡短聲明的詳細含義。聽到世尊的回答我的問題,我懷疑現在切斷了,我的困惑是克服。“

然後帝釋,有喜悅和表達了他的批准世尊的話,問他另一個問題:“親愛的主席先生,做所有牧師與修行教同樣的原則,堅持以相同的戒律,希望同樣的事情,瞄準同樣的目標是什麼?“

“不,德瓦國王,不是所有的牧師和教行者一樣的學說,堅持同樣的戒律,希望同樣的事情,瞄準同一個目標。”

“為什麼,親愛的先生,不要所有的牧師和教行者一樣的學說,堅持同樣的戒律,希望同樣的事情,瞄準同一個目標?”

“這個世界是由很多屬性,不同的屬性。因為許多與各種性能在世界上,然後取其財產眾生得到迷戀上了,他們變得根深蒂固&含住了,他說,“這才是真實的;別的是毫無價值的。“這就是為什麼不是所有的牧師和教行者一樣的學說,堅持同樣的戒律,希望同樣的事情,瞄準同一個目標。”

“但是,親愛的先生,都牧師和修行者徹底完成後,從債券完全免費的,完全聖潔生活的信徒,全然完美?”

“不,德瓦國王,不是所有的牧師和修行者是完全完整的,從債券完全免費的,完全聖潔生活的信徒,徹底完善。”

“但是,為什麼,親愛的先生,是不是所有的牧師和修行徹底完成後,從債券完全免費的,完全聖潔生活的信徒,全然完美?”

“誰是通過渴求的總結局釋放那些和尚是誰是完全完整的,從債券,全然聖潔的生活追隨者,完全徹底完善免費。這就是為什麼不是所有的牧師和修行者是完全完整的,從債券完全免費的,完全聖潔生活的信徒,徹底完善。“

因此,世尊回答,被問的帝釋德瓦國王。欣慰,帝釋很高興與中表達了他的批准世尊的話:“所以這是,澳世尊。原來如此,o一個幸福了。聽到世尊的回答我的問題,我懷疑現在切斷了,我的困惑是克服。“

然後帝釋,有喜悅和表達了他的批准世尊的話,對他說:“迷戀是一種疾病,痴迷一片沸騰,迷戀一個箭頭。它誘惑之一,吸引了一成本或在於狀態,這就是為什麼一個脫胎換骨高狀態與低。而其他外部牧師和修行讓我沒有機會問他們這些問題,世尊已經回答了在長度,讓他打消了我的不確定性和困惑的箭“。

“德瓦王,你還記得問了對方牧師與修行這些問題呢?”

“是的,閣下,我記得問了對方牧師與修行這些問題。”

“如果它沒有不便,你能告訴我他們是如何回答?”

“這是坐在世尊或一個誰是喜歡他的時候不要太麻煩。”

“那麼告訴我,德瓦國王。”

“說完了這些人,我認為是牧師和修行生活在孤立的住宅在曠野,我問他們這些問題。但是,當由我問,他們是處於虧損狀態。作為處於虧損狀態,他們問我的回報,“你叫什麼名字?”

“被問,我回答,’我親愛的先生,是帝釋,半神王。”

“因此,他們質疑我進一步,”但你做了什麼業報達到這個狀態?

“所以我教他們佛法,據我所聽到和掌握它。而且他們欣慰只有這麼多:“我們已經看到帝釋,半神王,而他也回答了我們的問題!”於是,代替我成為他們的弟子,他們簡直就成了我的。但我,主人,我世尊的弟子,甲流得主,踏實,不會再運往榮辱與共的狀態,自我覺醒領導。“

“德瓦王,你還記得曾經在此前經歷過這樣的幸福快樂與?”

“是的,閣下,我做的。”

“你怎麼記得曾經在此前經歷過這樣的幸福快樂與?”

“有一次,主,天神阿修羅與被排列在戰鬥。而在戰鬥中贏得了天神,而阿修羅失去了。已經贏得了這場戰鬥,在戰鬥中的勝利者,這種思想發生對我說:’無論已阿修羅的神聖營養,無論已天神的神聖營養,天神現在將享受他們兩個。“但我實現的幸福和我的喜悅是暴力和武器的領域。它並沒有導致覺醒,以冷靜,要戒菸,要冷靜,要直接了解自我覺醒,來解除綁定。但我實現的幸福快樂與聽到世尊的佛法是在沒有暴力,沒有武器領域的範圍。它導致的覺醒,要冷靜,要戒菸,要冷靜,要直接了解自我覺醒,要解除綁定。“……。

然後帝釋,半神王,感動地用他的手說三次,“參拜了值得一,世尊,在不管正確自我覺醒的人!參拜值得一,世尊,在不管正確自我覺醒的人!參拜值得一,世尊,在不管正確自我覺醒的人!“

雖然這個解釋是報錯,出現有帝釋到無塵的,不銹鋼正法眼 - “無論是受始發的所有受停止” - 因為它也做了80000其他半神[他的下面。

這樣的人是世尊在回答帝釋的招投標問題。所以這種話語被稱為“帝釋的問題。”

注意

1.並發症=papañca。心靈的傾向,從感擴散問題“的自我。”這詞也可以翻譯為自我反省思考,具體化,偽造,歪​​曲,闡述,或誇張。在論述,它經常用於衝突的心理分析。從自我反思的思想,“我是思想家,”(見四.14錫),以及包括不適當的關注類並發症幹的類別(見MN 2):存在/不幸福,我的/否定我,雷/未礦山,實干家/做對。並發症的看法有這樣的想法是“這是我的。這是我的。這是我自己。“這些認識和類別重新打開的人誰使他們能夠增殖,從而引發內部衝突和紛爭,然後向外拓展。欲了解更多關於這些術語,見MN 18返回]

Natthiràgasamoagginatthi dosasamo kalinatthikhandhasamàdukkhànatthisantiparaüsukhaü。
(15:6)
有沒有火象的慾望,就像厭惡沒有邪惡,就像聚集,幸福不是沒有和平沒有更高的苦。

Jighaccaparama roga,’Sankharaparama苦;艾格natva yathabhutam,Nibbanam paramam sukham

    飢餓是生病的最大,最苦 - conditionedness,知道這在現實中是:涅槃極樂至尊。

Arogyaparama laabhaa,santutthiparamam dhanam; Vissaasaparamaa naatiNibbaanam paramam sukham。

健康是最大的收穫,知足常樂,最好的財富,至尊信任的最好的近親,涅槃的幸福。

Pavivekarasaüpitvàrasaüupasamassa caniddaro HOTInippàpodhammapãtirasaüpibaü。
(15:9)
喝了solitudeand嚐到和平崇高,無憂愁,惡,無正法的的喜悅1飲品。
SAHUdassanamariyànaüsannivàsoSADA sukhoadassanenabàlànaüniccam’eva蘇卡死呀。
(15:10)
所以,公平是聖者的視線,永遠的好公司,通過與不開心foolsever之一可能是。

BàlasaïgatacàrãhidãghamaddhànasocatidukkhobàlehisaüvàsoamittenevasabbadàdhãroCAsukhasaüvàso¤àtãnaü’vasamàgamo。
(15:11)
誰之間愚人節companymust移動真正傷心長,為foolsas不周該公司曾經是敵人,但福利是一個人的民間做法明智的companyas會議。
Tasmà喜:Dhãra¤CA CApa¤¤a¤cadhorayhasãlaübahussutaüàriyaütaüvatavantamsappurisaütàdisaünakkhattapathaü’vasumedhaübhajethacandimà。
(15:12)
與美德,以實踐為純的踏實,聰明的精通,因此堅定走,高尚’這樣的’,誰的聲音,真誠的,因為月亮在銀河系喚醒。

 JayaüveraüpasavatidukkhaüSETIparàjitoupasantosukhaüsetihitvàjayaparàjayaü。
(15:5)
勝利產生了仇恨,打敗那些橫亙在疼痛,愉快地休息Peacefulsurrendering勝利 - 失敗。
Susukhaü瓦塔jãvàmaverinesuaverinoverinesumanussesuviharàmaaverino。
(15:1)
我們的unhating livehappily之中的仇敵,之間的仇恨humansfrom仇恨的停留,我們釋放。
Susukhaü瓦塔jãvàmaàturesuanàturààturesumanussesuviharàmaanàturà。
(15:2)
我們誰是健康的livehappily中間不健康的,我們之間的自由不健康humansfrom不健康停留。

Susukhaü瓦塔jãvàmaussukesuanussukàussukesumanussesuviharàmaanussukà。
(15:3)
我們的unfrenzied livehappily之中的瘋狂,我們釋放了瘋狂的瘋狂humansfrom停留之一。
Suskhaü瓦塔jãvàmayesaü沒有natthiki¤canaüpãtibhakkhàbhavissàmadevààbhassaràyathà。
(15:4)
我們對他們有noughtlive確實很爽快,快樂,持續,我們將belike replendent神。



7)    Classical Japanese:
三蔵
(rōmaji: sanzō)

7)古典日本語:三蔵(ローマ字:三蔵)
日本の古典

すべての古典語オンライン無料Tipiṭaka研究と実践大学のTipiṭaka上23-05-2015-レッスン1514土曜日
https://awakenmediaprabandhak.wordpress.com/

最終目標としてETERNAL BLISSを達成するためにSOTTAPANNA、STREAMの入力者になるためにあなたの母国語とあなたが知っている他のすべての言語で、このGoogleの翻訳を翻訳してください!
古典で


あなたが愛する優しさと思いやりを実践させていただきますように!

SuttantapiñakeDãghanikàyo(Dutiyobhàgo)Mahàvaggo

ナモtassa bhagavato arahatosammàsambuddhassa。

DighaのNikaya 21
咲花-pañhaスッタ
咲花さんの質問
(抜粋)

ダンマの贈り物としてだけで無料配布については、

世尊によって休暇を与えられてきたが、咲花はデーヴァ、王は彼に彼の最初の質問に尋ねた: “何、親愛なるとFettered - 彼らは考えていますが、私たちがより自由、ライバル関係のない、暴力のない、敵意のない生きること敵対している人」から無料で悪意、 - 四天王、人間、アスラ、がnagas、ga​​ndhabbas、&他のどのような人間には多くの種類があるが、それにもかかわらず、敵対している人たちで、敵意、暴力、ライバル、悪意に住んでいますか? “

「四天王、人間、アスラ、がnagas、ga​​ndhabbas、&他のどのような人間には多くの種類があるが、羨望&吝嗇でfetteredされています。このように咲花は尋ね、答えたとき、世尊の彼の最初の質問をして、世尊その理由である - 彼らが考えるにもかかわらず、私たちが敵対している人からの自由、悪意のない、ライバル関係のない、暴力のない、敵意のない生きること - 彼らはそれにもかかわらず、敵意に住んで、暴力、ライバル、悪意、敵対している人たちです。 “

したがって、世尊は咲花によってデヴァ·王に頼まれた、と答えました。満足、咲花はで喜んでいた&世尊の言葉の彼の承認を表明:「それは、O世尊あるので。だから、O 1つのよく行っています。私の質問に世尊の答えを聞いて、私の疑問は、今私のパープレキシティが克服され、遮断されます。 “

彼らが何であるか、彼らに誕生を与えるもの、彼らの発信するものです、 “しかし、何、親愛なる、羨望&吝嗇の原因である:そして咲花は、&で喜んでは世尊の言葉の彼の承認を表明した、さらに、問題は彼に尋ねましたソース?存在するもの彼らは幸福に来ないとき?何が存在しない場合はそうではないのですか?」


その原因として、愛するない親愛なる必要があります - - & - “羨望&吝嗇は愛する持つ& -
彼らの発信など、貴重ではない、親愛なる必要があります - & - - 親愛ない彼らに誕生を与えるもの、持っているように愛する - & -
- 親愛ありません
それらのソースとして。愛するとき - & - - 親愛ないが存在し、それらがされて入ってきます。 & - - 愛するとき、愛するないではない、そうではありません」。

「しかし、愛するの原因である拝啓 - & - - 親愛ない、彼らに誕生を与えるもの、それらの発信が何であるか、それらのソースは何ですか?存在するもの彼らは幸福に来ないとき?何が存在しない場合はそうではないのですか?」

「親愛なる - & - - 親愛ない、その原因としての欲求を持っている彼らの発信などの欲求を持っている、彼らの誕生を与えるものとして、意欲を持って、そのソースとしての欲求を持っています。欲求が存在する場合、それらがされて入ってきます。欲求がない場合は、そうではありません。」

「しかし、親愛なるが、欲望の原因であり、それに出産を与えるもの、その発信が何であるか、そのソースは何ですか?ときにどのような存在それがされて入って来るのでしょうか?ときにどのような存在しないことは、それをしないのですか?」

「欲望がその原因として考えているか、何がそれを生むように考えている、その起点として考えており、そのソースとして考えています。思考が存在する場合、欲求が幸福になります。思考でない場合、それはそうではありません。」

「しかし、親愛なるは、思考の原因であり、それに出産を与えるもの、その発信が何であるか、そのソースは何ですか?ときにどのような存在それがされて入って来るのでしょうか?ときにどのような存在しないことは、それをしないのですか?」

「思考は、認識&その原因として合併症[N1]のカテゴリがあります認識&その発信など合併症のカテゴリがあり、認識&出産を与えるものとして、合併症のカテゴリがあり、そのソースとして認識&合併症のカテゴリがあります合併症の認識&カテゴリが存在する場合、思考は幸福になります。合併症の認識&カテゴリがない場合、それはしていません。」

“そして、どのように彼は、親愛なるを実践しています:合併症の認識&カテゴリの右停止につながる練習を実践している僧侶の?」

「喜びは2種類のものであり、私はデーヴァ王、あなたを教えて:追求すると追求されるべきではありません。悲しみは2種類のものである:追求すると追求されるべきではありません。平静は、2種類は次のとおりです。追求すると追求されるべきではありません。

「「喜びは2種類のものであり、私はデーヴァ王、あなたを教えて:追求すると追求されるべきではない」このように、それは言いました。とあったものを参考にそれが言いましたか。一つは、喜びの気持ちを知っているときに「私はこの喜びを追求するように、下手な精神的な資質を向上させ、巧みな精神的な資質は、辞退「喜びのその種を追求されるべきではありません。一つは喜びの気持ちを知っているとき、「私はこの喜びを追求するように、下手な精神的な資質が低下し、熟練した精神的な資質を向上させる、「喜びのその種は追求されるべきです。と喜びのこの種のは、指向思考&評価または指向思考&評価の自由を添付することができます。 2つのうち、後者の方が洗練されています。 「喜びは2種類のものであり、私はデーヴァ王、あなたを教えて:追求すると追求されるべきではない」このように、それは言いました。そして、これに関連して、それが言いました。

「「悲しみは2種類のものであり、私はあなたを教えて:追求すると追求されるべきではない」このように、それは言いました。とあったものを参考にそれが言いましたか。一つは悲しみの気持ちを知っているとき、「私はこの悲しみを追求するように、下手な精神的な資質を向上させ、巧みな精神的な資質は、辞退「悲しみのその種を追求されるべきではありません。一つは悲しみの気持ちを知っているとき、「私はこの悲しみを追求するように、下手な精神的な資質が低下し、熟練した精神的な資質を向上させる、「悲しみのその種は追求されるべきです。と悲しみのこの種のは、指向思考&評価または指向思考&評価の自由を添付することができます。 2つのうち、後者の方が洗練されています。 「悲しみは、2種類のものであり、私はあなたを教えて:追求すると追求されるべきではない」このように、それは言いました。そして、これに関連して、それが言いました。

「「平静は2種類のものであり、私はあなたを教えて:追求すると追求されるべきではない」このように、それは言いました。とあったものを参考にそれが言いましたか。一つは平静の感覚を知っているとき、「私はこの平静を追求するように、下手な精神的な資質を向上させ、巧みな精神的な資質は、辞退「平静のその種が追求されるべきではありません。一つは平静の感覚を知っているとき、「私はこの平静を追求するように、下手な精神的な資質が低下し、熟練した精神的な資質を向上させる、「平静のその種は追求されるべきです。と平静のこの種のは、指向思考&評価または指向思考&評価の自由を添付することができます。 2つのうち、後者の方が洗練されています。 「平静は、2種類のものであり、私はあなたを教えて:追求すると追求されるべきではない」このように、それは言いました。そして、これに関連して、それが言いました。

「これは彼が、仁王門王を実践している方法です:合併症の認識&カテゴリの右停止につながる練習を実践している僧。」

したがって、世尊は咲花によってデヴァ·王に頼まれた、と答えました。満足、咲花はで喜んでいた&世尊の言葉の彼の承認を表明:「それは、O世尊あるので。だから、O 1つのよく行っています。私の質問に世尊の答えを聞いて、私の疑問は、今私のパープレキシティが克服され、遮断されます。 “

そして咲花は、&で喜んでは世尊の言葉の彼の承認を表明した、彼にさらに質問尋ねた: “しかし、どのように彼が練習している、親愛なる:?Patimokkhaに拘束するために実践している僧を”

「身体行為は2種類のものであり、私はデーヴァ王、あなたを教えて:追求すると追求されるべきではありません。口頭での行動には2種類のものである:追求すると追求されるべきではありません。検索には2種類のものである:追求すると追求されるべきではありません。

「「身体行為は2種類のものであり、私はデーヴァ王、あなたを教えて:追求すると追求されるべきではない」このように、それは言いました。とあったものを参考にそれが言いましたか。一つは、身体行為を知ったときに「私はこの身体の行為を追求するように、下手な精神的な資質を向上させ、巧みな精神的な資質は、辞退「身体の行為のその種を追求されるべきではありません。一つは身体の行為を知っているとき、「私はこの身体の行為を追求するように、下手な精神的な資質が低下し、熟練した精神的な資質を向上させる、「身体的行為のその種は追求されるべきです。 ‘。身体の行為は私はデーヴァ王、あなたを教え、2種類は次のとおりです。追求すると追求されるべきではない」このように、それは言いました。そして、これに関連して、それが言いました。

「「口頭行為は2種類のものであり、私はデーヴァ王、あなたを教えて:追求すると追求されるべきではない」このように、それは言いました。とあったものを参考にそれが言いましたか。一つは、口頭での行動を知っているときに「私はこの言葉による行為を追求するように、下手な精神的な資質を向上させ、巧みな精神的な資質は、辞退 ‘口頭行為のその種を追求されるべきではありません。一つは口頭での行動を知っているとき、「私はこの言葉による行為を追求するように、下手な精神的な資質が低下し、熟練した精神的な資質を向上させる、「口頭行為のその種は追求されるべきです。 ‘。口頭行為は私はデーヴァ王、あなたを教え、2種類は次のとおりです。追求すると追求されるべきではない」このように、それが言いました。そして、これに関連して、それが言いました。

“‘検索が2種類であり、私はデーヴァ王、あなたを教えて:追求すると追求されるべきではない」このように、それが言いました。とあったものを参考にそれが言いましたか。一つは、検索を知っているとき、「私はこの検索を追求するように、下手な精神的な資質を向上させ、巧みな精神的な資質は、辞退 “検索の並べ替えが追求されるべきではありません。一つは、検索を知っているとき、「私はこの検索を追求するように、下手な精神的な資質が低下し、熟練した精神的な資質を向上させる、「検索のソートは追求されるべきです。 「検索は、2種類のものであり、私はデーヴァ王、あなたを教えて:追求すると追求されるべきではない」このように、それは言いました。そして、これに関連して、それが言いました。

「これは彼が、仁王門王を実践している方法は次のとおりです。Patimokkhaで拘束するための練習を実践している僧を “

したがって、世尊は咲花によってデヴァ·王に頼まれた、と答えました。満足、咲花はで喜んでいた&世尊の言葉の彼の承認を表明:「それは、O世尊あるので。だから、O 1つのよく行っています。私の質問に世尊の答えを聞いて、私の疑問は、今私のパープレキシティが克服され、遮断されます。 “

そして咲花は、&で喜んでは世尊の言葉の彼の承認を表明した、彼にさらに質問尋ねた: “しかし、どのように彼が練習している、親愛なる:?センス学部に関して拘束するために実施した僧を”

「目で認識できるフォームは、2つの種類のものであり、私はデーヴァ王、あなたを教えて:追求すると追求されるべきではありません。耳で認識できるサウンド…。鼻によって認識できる香り…。舌によって認識できる味…。体による認識できる触覚…。知性による認識できるアイデアは、2種類のものである:追求すると追求されるべきではありません」。

これを言われたときは、咲花仁王門-王は世尊、「親愛なるに言って、私は世尊の短い文の詳細な意味を理解します。一つは目で認識できる形の特定のタイプを追求として、下手精神的な資質を向上させ、巧みな精神的な資質が低下、場合には、目で認識できる形式のソートは追求されるべきではありません。一つは目で認識できる形の特定のタイプを追求として、下手精神的な資質が低下し、熟練した精神的な資質が増加、しかし、もし目で認識できる形式のソートは追求されるべきです。

「一つは耳で認識できる音の特定のタイプを追求として、もし…。

「一つは…鼻によって認識できる香りの特定のタイプを追求したように、場合。

「一つは…舌によって認識できる味のあるタイプを追求したように、場合。

「一つは…体によって認識可能触感の特定のタイプを追求したように、場合。

一つは知性による認識可能なアイデアのいくつかのタイプを追求として、下手精神的な資質を向上させ、巧みな精神的な資質が低下、場合 “、知性による認識可能なアイデアのその種は追求されるべきではありません。一つは知性による認識可能なアイデアのいくつかのタイプを追求として、下手精神的な資質が低下し、熟練した精神的な資質が増加、しかし、もし知性による認識可能なアイデアのその種は追求されるべきです。

「これは私が世尊の短い文の詳細な意味を理解する方法です。私の質問に世尊の答えを聞いて、私の疑問は、今私のパープレキシティが克服され、遮断されます。 “

すべての司祭&観想はを目指し、同じ戒律に付着し、同じ教義を教える同じことを望むか、「親愛なる:その後咲花は、&で喜ん世尊の言葉の彼の承認を表明した、彼にさらに質問を同じ目標?」

「いいえ、仁王門王、すべての司祭&観想が同じ教義を教えていない、同じ戒律に付着し、同じことを望んで、同じ目標を目指しています。」

「なぜ、親愛なる、んではないすべての司祭&観想が同じ教義を教え、同じ戒律に付着し、同じことを望んで、同じ目標を目指します?」

「世界は多くのプロパティ、様々な特性から構成されています。これだけが真である」、と言って、生物がオンに固定されます方プロパティため、世界の多くの&様々な特性により、その後、彼らが定着しになると、その上にラッチ。何か他のものは無価値である。」ではない、すべての司祭&観想が同じ教義を教える理由です、同じ戒律に付着し、同じことを望んで、同じ目標を目指しています。」

「しかし、親愛なる、全く完璧、債券、全く聖なる人生の信者から全く自由、全く完全なすべての司祭&観想しています?」

「いいえ、仁王門王ではなく、すべての司祭&観想は全く完璧な、全く聖なる人生の信者、債券から全く自由、全く完全です。」

「しかし、なぜ、親愛なる、すべての司祭&観想は全く全く完璧な、全く聖なる人生の信者、債券から全く自由、完全ではありません?」

「渇望の全エンディングを通って放出されたこれらの僧侶たちは、全く完璧な結合、全く聖なる人生の信者から全く自由、全く完了しているものです。すべてではないの司祭&観想は全く至上、全く聖なる人生の信者、債券から全く自由、全く完了している理由です。 “

したがって、世尊は咲花によってデヴァ·王に頼まれた、と答えました。満足、咲花はで喜んでいた&世尊の言葉の彼の承認を表明:「それは、O世尊あるので。だから、O 1つのよく行っています。私の質問に世尊の答えを聞いて、私の疑問は、今私のパープレキシティが克服され、遮断されます。 “

咲花は、&で喜んでは世尊の言葉の彼の承認を表明した彼に言った、そして:「オブセッションは病気である、強迫観念は、強迫観念が矢印で、沸騰です。それは、この中に1つまたは2つがハイ状態とローに生まれ変わるされている理由である、というその状態を描く、ものを魅了する。他の外司祭&観想は私に彼らにこれらの質問をする機会を与えなかったのに対し、彼は私の不確実性·パープレキシティの矢印を削除したように、世尊は、長さで答えました。 “

「デヴァ·王は、あなたが他の司祭&観想これらの質問をしたリコールのですか?」

「はい、主よ、私は他の祭司&観想これらの質問をしたことを思い出してください。」

「それは不便だしない場合、あなたは彼らが答えたかを私に言うことができます? “

「それは彼のようなものです世尊または1で座って何も不都合はないです。 “

「そして、仁王門王を教えてください。」

「私は荒野で孤立住居に住んでいる司祭&観想であると考えられて誰のものに行ってきたが、私は彼らにこれらの質問をしました。私が尋ねられたときしかし、彼らは途方に暮れていました。途方に暮れている、彼らは「あなたの名前は何? ‘、お返しに私に尋ねました

“、私は答えた、求められて「私、親愛なる、咲花、仁王門王です。」

「彼らは、さらに私を疑問視 ‘しかし、あなたはこのような状態になるようにどのようなカンマをしましたか?」

「だから、私は聞いていた限り、彼らに説法を教え&それをマスター。そして、彼らはただこれだけで満足だった。「私たちは、咲花、仁王門王を見ている、と彼は私たちの質問に答えた!」だから、私は自分の弟子になる代わりに、彼らは単に私のものになりました。しかし、私は、主よ、世尊の弟子、ストリーム勝者、不動のだ、決して再び、悲しみの状態に宛て自己覚醒に向かいました。 “

「デーヴァ王は、あなたが以前にそのような幸福&喜びを経験した今まで思い出すのですか?」

「はい、主よ、私がやります。」

“そして、どのようにあなたは以前にそのような幸福&喜びを経験した今まで思い出すのですか?」

「一度、藩主、四天王&アスラは戦いに配列されました。アスラが失われている間、その戦いで四天王は、勝ちました。この考えは私に起こった戦いを獲得した、戦いの勝者のように、: ‘アスラ神の栄養となっているものは何でも、四天王の神の栄養となっているものは何でも、四天王はここでそれらの両方をお楽しみいただけます。「しかし、私の幸福と喜びの私の達成は暴力&武器の分野でした。それは解脱に、自己覚醒への直​​接の知識に、落ち着かせる、停止を、冷静に、幻滅をもたらさありませんでした。しかし、世尊の説法を聞いた上で幸福&喜びの私の達成はない暴力、無武器の球の球です。それは解脱に、自己覚醒への直​​接の知識に、落ち着かせる、停止を、冷静に、幻滅につながります。」…。

そして咲花、デヴァ·王は、彼の手で地球をタッチして価値がある一方、世尊、正しく自己目覚めOneに3回、「敬意を言いました!アルチザンOne、世尊、正しく自己目覚めOneへのオマージュ!アルチザンOne、世尊、正しく自己目覚めOneへのオマージュ! “

「発信の対象となり停止にすべての対象が何であれ、「 - - それはまた8万他の四天王[彼の次の]に行ったように、この説明は与えられていたが、咲花にほこりのない、ステンレスダンマの目が生まれました。

そのような物は世尊が咲花の入札で答えた質問でした。ので、この談話は「咲花の質問」と呼ばれます。

注意

1.コンプ=papañca。心の傾向は感から問題が増殖する「自己」。この用語はまた、自己再帰的思考、具体化、改ざん、歪み、精緻化、または誇張として翻訳することができます。談話では、しばしば対立の心理学の分析に使用されます。自己反射的思考、(SN IV.14を参照してください)​​「私は、思想家だ」と、不適切な注目のカテゴリに分類されますから、合併症ステムのカテゴリは(MN 2を参照してください)​​:ビーイング/ないビーイング、私/ noto-の異形私、鉱山/ない - 鉱山、行為者は/行わ-に。これは私です」と合併症の認識は、そのような考えがあります。これは私のものです。これは私の自己である。」これらの認識やカテゴリは、次に外側に展開内戦&争い、を生じる、それらが増殖することを可能にする人に引き返します。これらの用語の詳細については、MN 18を参照してください[戻ります]

Natthiràgasamoagginatthi dosasamo kalinatthikhandhasamàdukkhànatthisantiparaüsukhaü。
(15:6)
欲望、嫌悪、骨材などないがdukkha、平和よりも高くない至福ようには邪悪なようには火はありません。

Jighaccaparamaロガ、「Sankharaparamaのがdukkha、エタムnatva yathabhutam、Nibbanam paramam sukham

    最高ニッバーナの至福:それはある時にこの現実を知って、conditionedness - 空腹は最大のがdukkha、病気の最大のです。

Arogyaparamaのlaabhaa、santutthiparamamのdhanam; Vissaasaparamaa naatiNibbaanamのparamamのsukham。

健康の最大のゲイン、満足、最高の富のは、最高の親族のを信頼、ニッバーナは至福。

Pavivekarasaüpitvàrasaüupasamassa caniddaroのHoTInippàpodhammapãtirasaüpibaü。
(15:9)
solitudeandの酔っ持つことは、悲しみのない平和サブライム、ダンマの喜びの悪フリー、1ドリンクを味わいました。
サフdassanamariyànaüsannivàso佐田sukhoadassanenabàlànaüniccam’evasukhãsiyà。
(午前15時10)
だから、公正幸せな人をfoolseverしないように関連付けることにより、これまで良い自分の会社があってもよい、ノーブルなものの光景です。

BàlasaïgatacàrãhidãghamaddhànasocatidukkhobàlehisaüvàsoamittenevasabbadàdhãroのCAsukhasaüvàso¤àtãnaü’vaのsamàgamo。
(15時11分)
誰がそんなこと敵のfoolsasの悪口を会社のために、本当に長い間悲しむ愚か者」companymust間で移動させるが、幸福は自分の民族の賢明な人のcompanyas会議をです。
Tasmàこんにちは:Dhãra¤caのpa¤¤a¤caの
bahussutaücadhorayhasãlaüvatavantamàriyaütaütàdisaüsappurisaüsumedhaübhajethanakkhattapathaü’vacandimà。
(午前15時12分)
このように天の川をきっかけに、月のように、誠実、音だ人は、実際に純粋な、高尚「このような」、美徳の不動、賢明な精通し、しっかりと行きます。

 JayaüveraüpasavatidukkhaüSETIparàjitoupasantosukhaüsetihitvàjayaparàjayaü。
(15:5)
勝利は喜んで、痛みで、それらの敗北嘘が嫌いPeacefulsurrenderingの勝利 - 敗北を休ませる生じます。
Susukhaüヴァータjãvàmaverinesuaverinoverinesumanussesuviharàmaaverino。
(15:1)
我々嫌うhumansfromの憎悪の中嫌いが、私たちがフリー住むunhating livehappily真っ只中。
Susukhaüヴァータjãvàmaàturesuanàturààturesumanussesuviharàmaanàturà。
(15:2)
私たちがフリー不健康humansfrom体調不良の滞留の間、健康なlivehappily最中不健康である私たち。

Susukhaüヴァータjãvàmaussukesuanussukàussukesumanussesuviharàmaanussukà。
(15:3)
私たち私たちがフリー熱狂humansfrom狂乱の滞留の間で熱狂的なunfrenzied livehappily最中、。
Suskhaüヴァータjãvàmayesaüないnatthiki¤canaüpãtibhakkhàbhavissàmadevààbhassaràyathà。
(15:4)
私たちは誰のためにとても喜んで確かnoughtliveあり、喜び、持続我々はreplendentの神々をbelikeます。

8)    Classical Khmer:
ព្រះត្រៃបិដក

8​) បុរាណ​ខ្មែរ​: ព្រះ​ត្រៃបិដក
បុរាណ​ខ្មែរ

23-05-2015​-1514
ថ្ងៃសៅរ៍​មេរៀន​នៅ​លើ​អន​ឡា​ញ​ដោយ​ឥតគិតថ្លៃ​ដោយ​សៀវភៅ​ពុទ្ធសាសនា​ពន្យល់​
ស្រាវជ្រាវ​និង​សាកលវិទ្យាល័យ​សៀវភៅ​ពុទ្ធសាសនា​ពន្យល់​ភាសា​បុរាណ​
ការអនុវត្ត​មាន​ទាំង​អស់
https://awakenmediaprabandhak.wordpress.com/

សូម​បកប្រែ​អ្នករៀបរៀង​របស់ Google
នេះ​នៅ​ក្នុង​អ​ណ្តា​ត​ម្តាយ​និង​ភាសា​ដទៃ​ទៀត​ទាំង​អស់​ដែល​អ្នក​បាន​ដឹង​
ដើម្បី​ក្លាយ​​​ជា​អ្នក SOTTAPANNA
មួយ​ដែល​ចូល​ទៅ​ក្នុង​ស្ទ្រីម​ដើម្បី​សំរេច​សុ​ខៈ​អស់​កល្ប​ជានិច្ច​ដែល​ជា​
គ្រាប់​បាល់​ចុង​ក្រោយ​របស់​អ្នក​!
ក្នុង​បុរាណ


អ្នក​អាច​នឹង​សប្បាយ​ចិត្ត​ដើម្បី​អនុវត្ត​សេចក្ដី​សប្បុរស​មេត្តា​និង​ករុណា​!

Suttantapiñake​Dãghanikàyo (Dutiyo bhàgo​) Mahàvaggo

Namo tassa bhagavato arahato sammà sambuddhassa ។

Digha Nikaya 21
Sakka​-បញ្ញា​សូត្រ
សំណួរ Sakka របស់
(ដកស្រង់​)

សម្រាប់​ការ​ចែក​ចាយ​ដោយ​ឥត​គិត​ថ្លៃ​តែ​ប៉ុណ្ណោះ​, ដែល​ជា​អំណោយ​ទាន​នៃ​ធម៌​មួយ

មាន
​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​ការ​ឈប់​សម្រាក​ដោយ​មាន​ពរ​មួយ​, Sakka រាជ្យ​ស្ដេច​នេះ
Deva សំណួរ​ដំបូង​ដែល​សួរ​គាត់​គាត់​ថា​:
«​ខ្នោះ​ជាមួយ​អ្វី​ដែល​លោក​ដ៏​ជាទីស្រឡាញ់ - ទោះ​បី​ជា​ពួក​គេ​គិត​ថា​,
“សូម​ឱ្យ​យើង​រស់នៅ​ដោយ​គ្មាន​ការ​ប្រទូសរ៉ាយ​ដោយ​ឥត​គិត​ថ្លៃ​ពី​អំពើ​
ហិង្សា​ដោយ​ឥតគិតថ្លៃ​ពី​ការ​ប្រកួត​ប្រជែង​គ្នា​រវាង​រួចពី
ឆន្ទៈ
​ឈឺ​ឥត​គិត​ថ្លៃ​ពី​អ្នក​ដែល​មាន​អរិភាព “- តើ​ទេវតា​, មនុស្ស​,
អសុរា​នាគ​, gandhabbas​,
និង​អ្វី​ដែល​ប្រភេទ​ផ្សេង​ទៀត​ជា​ច្រើន​នៃ​មនុស្ស​នៅ​ទីនោះ​ត្រូវ​បាន​គេ​,
យ៉ាង​ណា​ក៏​រស់​នៅ​ក្នុង​អរិភាព​ហិង្សា​ការប្រកួតប្រជែង​គ្នា​, អាក្រក់​,
ជា​មួយ​នឹង​អ្នក​ដែល​មាន​អរិភាព
? “

ដូច្នេះ
Sakka
សួរ​សំណួរ​ជា​លើក​ដំបូង​របស់​គាត់​មាន​ពរ​មួយ​ហើយ​ដែល​យើង​សរសើរ​តម្កើង​
នៅពេល​ដែល​សួរ​ថា​បាន​ឆ្លើយ​តប​ថា​: «​ទេវតា​មនុស្ស​អសុរា​នាគ​,
gandhabbas​,
និង​អ្វី​ដែល​ប្រភេទ​ផ្សេង​ទៀត​ជា​ច្រើន​នៃ​មនុស្ស​មាន​គឺ​មាន​ចង​ដោយ​ការ​
ច្រណែន​និង​ការ stingy​,
ដែល
​នេះ​ជា​មូលហេតុ - ទោះ​បី​ជា​ពួក​គេ​គិត​ថា​,
“សូម​ឱ្យ​យើង​រស់នៅ​ដោយ​គ្មាន​ការ​ប្រទូសរ៉ាយ​ដោយ​ឥត​គិត​ថ្លៃ​ពី​អំពើ​
ហិង្សា​ដោយ​ឥតគិតថ្លៃ​ពី​ការប្រកួតប្រជែង​គ្នា​ដោយ​ឥតគិតថ្លៃ​ពី​ឆន្ទៈ​ឈឺ​
ឥត​គិត​ថ្លៃ​ពី​អ្នក​ដែល​មាន​អរិភាព -
ដែល​ពួក​គេ​យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ​ការ​ប្រទូសរ៉ាយ​ការ​រស់​នៅ​ក្នុង​អំពើ​ហិង្សា​,
ការប្រកួតប្រជែង​គ្នា​អាក្រក់​,
ជា​មួយ​នឹង​អ្នក​ដែល​មាន​អរិភាព​»​។

ដូច្នេះ​ដែល​យើង​សរសើរ​តម្កើង​ព្រះបន្ទូល​ឆ្លើយ​ថា​: មាន​ត្រូវ​បាន​គេ​ស្នើ​ឡើង​ដោយ Sakka នេះ Deva​-ស្ដេច​។ gratified
​, Sakka ពិតជា​រីករាយ​ណាស់​ក្នុង​ការ​ស​ម្តែ​ង​នូវ​ការ​អនុម័ត​របស់ &
ពាក្យ​ដែល​យើង​សរសើរ​តម្កើង​របស់​លោក​ថា​:
«​ដូច្នេះ​វា​ជា​ឱ​ព្រះជាម្ចាស់​ប្រទាន​ពរ​មួយ​។
ដូច្នេះ​វា​ជា​ឱ​ការ​មួយ​ល្អ​បាត់បង់​។ សវនាការ​ចម្លើយ​ដែល​យើង​សរសើរ​តម្កើង​របស់​លោក​ទៅ​នឹង​សំណួរ​របស់​ខ្ញុំ​
ការ​សង្ស័យ​របស់​ខ្ញុំ​ឥឡូវ​ត្រូវ​បាន​កាត់​ផ្តាច់​,
មិនដឹង​គិត​យ៉ាងណា​ខ្ញុំ​ត្រូវ​បាន​យកឈ្នះ “។

បន្ទាប់
​មក Sakka ដោយ​បាន​រីក​រាយ​យ៉ាង​ខ្លាំង​នៅ​ក្នុង &
ស​ម្តែ​ង​នូវ​ការ​អនុម័ត​របស់​លោក​នៃ​ពាក្យ​សំដី​របស់​មួយ​ដែល​មាន​ពរ​ទូល​
សួរ​មួយ​សំណួរ​ទៀត​ថា​: «​ប៉ុន្តែ​អ្វី​ដែល​លោក​ស្រឡាញ់​,
គឺ​ជា​មូលហេតុ​នៃ​ការ​ច្រណែន​និង​ការ stingy
នេះ​អ្វី​ដែល​ជា​ប្រភព​ដើម​របស់​ខ្លួន​,
ជា​អ្វី​ដែល​ផ្តល់​កំណើត​ឱ្យ​ពួក​គេ​គឺ​ជា​អ្វី​ដែល​ពួក​គេ
ប្រភព​មួយ​? នៅពេល​ដែល​អ្វី​ដែល​មាន​តើ​ពួក​គេ​បាន​ចូល​មក​ក្នុង​ការ​ក្លាយ​​​? នៅពេល​ដែល​អ្វី​ដែល​មិន​មាន​មិន​ធ្វើ​ការ​ពួក​គេ​បាន​ទេ​? »

“ការ
​ច្រណែន​និង​ការ stingy មាន​ទី​ស្រឡាញ់ - និង -
មិន​ជា​ទី​ស្រឡាញ់​ជា​មូលហេតុ​របស់​ពួកគេ​មាន​ទី​ស្រឡាញ់ - និង -
មិន​ជា​ទី​ស្រឡាញ់​ដែល​ជា​ប្រភព​ដើម​របស់​ខ្លួន​, មាន​ទី​ស្រឡាញ់ - និង -
មិន​ជា​ទី​ស្រឡាញ់​ដែល​ជា​អ្វី​ដែល​ផ្តល់​កំណើត​ឱ្យ​ពួក​គេ​មាន​ទី​ស្រឡាញ់ -
និង - មិន​ជា​ទី​ស្រឡាញ់
ជា​ប្រភព​របស់​ពួក​គេ​។ នៅពេល​ដែល​ទី​ស្រឡាញ់ - និង - មិន​ជា​ទី​ស្រឡាញ់​មាន​, ពួក​គេ​បាន​ចូល​មក​ក្នុង​ការ​មាន​។ នៅពេល​ដែល​ទី​ស្រឡាញ់ - និង - មិន​ជា​ទី​ស្រឡាញ់​គឺ​មិន​មែន​ជា​, ពួក​គេ​បាន​ធ្វើ​មិន​បាន “។

«
​ប៉ុន្តែ​អ្វី​ដែល​លោក​ស្រឡាញ់​, គឺ​ជា​មូលហេតុ​នៃ​ទី​ស្រឡាញ់​នេះ - និង -
មិន​ជា​ទី​ស្រឡាញ់​, អ្វី​ដែល​ជា​ប្រភព​ដើម​របស់​ខ្លួន​,
អ្វី​ដែល​ផ្តល់​កំណើត​ឱ្យ​ពួក​គេ​គឺ​ជា​ប្រភព​របស់​ពួកគេ​ជា​អ្វី​ដែល​?
នៅពេល​ដែល​អ្វី​ដែល​មាន​តើ​ពួក​គេ​បាន​ចូល​មក​ក្នុង​ការ​ក្លាយ​​​? នៅពេល​ដែល​អ្វី​ដែល​មិន​មាន​មិន​ធ្វើ​ការ​ពួក​គេ​បាន​ទេ​? »

“សូម
​គោរព - និង -
មិន​ជា​ទី​ស្រឡាញ់​មាន​បំណង​ចង់​ជា​មូលហេតុ​របស់​ពួកគេ​មាន​បំណង​ថា​ជា​
ប្រភព​ដើម​របស់​ពួក​គេ​មាន​បំណង​ចង់​ផ្តល់​ឱ្យ​ពួក​គេ​អ្វី​ដែល​មាន​កំណើត​,
មាន​បំណង​ចង់​ជា​ប្រភព​របស់​ពួកគេ​។
នៅពេល​ដែល​ប្រាថ្នា​ចង់​មាន​, ពួក​គេ​បាន​ចូល​មក​ក្នុង​ការ​មាន​។ នៅពេល​បំណង​ប្រាថ្នា​មិន​មែន​ជា​, ពួក​គេ​បាន​ធ្វើ​មិន​បាន “។

«
​ប៉ុន្តែ​អ្វី​ដែល​លោក​ស្រឡាញ់​, គឺ​ជា​មូលហេតុ​នៃ​ការ​ចង់​បាន​,
អ្វី​ដែល​ជា​ប្រភព​ដើម​របស់​ខ្លួន​ជា​អ្វី​ដែល​ផ្តល់​ឱ្យ​កំណើត​វា​ប្រភព​
របស់​វា​គឺ​ជា​អ្វី​ដែល​?
នៅពេល​ដែល​អ្វី​ដែល​មាន​វា​មិន​បាន​មក​ចូល​ទៅ​ក្នុង​ត្រូវ​បាន​? នៅពេល​ដែល​អ្វី​ដែល​មិន​ទាន់​មាន​ធ្វើ​វា​បាន​ទេ​? »

«
​បំណង​ប្រាថ្នា​បាន​គិត​ថា​ជា​មូលហេតុ​របស់​ខ្លួន​បាន​គិត​ថា​ជា​ប្រភព​ដើម​
របស់​ខ្លួន​បាន​គិត​ថា​ជា​អ្វី​ដែល​ផ្តល់​កំណើត​វា​បាន​គិត​ថា​ជា​ប្រភព​
របស់​វា​។
នៅពេល​ដែល​ការ​គិត​មាន​បំណង​ចង់​មក​ចូល​ទៅ​ក្នុង​សុខុមាលភាព​។ នៅពេល​ដែល​ការ​គិត​គឺ​មិន​មាន​នោះ​ទេ​វា​មិន​បាន “។

«
​ប៉ុន្តែ​អ្វី​ដែល​លោក​ស្រឡាញ់​,
គឺ​ជា​មូលហេតុ​នៃ​ការ​គិត​នោះ​ទេ​អ្វី​ដែល​ជា​ប្រភព​ដើម​របស់​ខ្លួន​ជា​អ្វី
​ដែល​ផ្តល់​ឱ្យ​កំណើត​វា​ប្រភព​របស់​វា​គឺ​ជា​អ្វី​ដែល​?
នៅពេល​ដែល​អ្វី​ដែល​មាន​វា​មិន​បាន​មក​ចូល​ទៅ​ក្នុង​ត្រូវ​បាន​? នៅពេល​ដែល​អ្វី​ដែល​មិន​ទាន់​មាន​ធ្វើ​វា​បាន​ទេ​? »

“ការ
​គិត​នេះ & មាន​ការ​យល់​ឃើញ​ប្រភេទ​នៃ​ផលវិបាក [N1​]
ដែល​ជា​មូលហេតុ​របស់​វា​មាន​ការ​យល់​ឃើញ​នេះ &
ប្រភេទ​នៃ​ផលវិបាក​ដែល​ជា​ប្រភព​ដើម​របស់​ខ្លួន​មាន​ការ​យល់​ឃើញ​នេះ &
ប្រភេទ​នៃ​ផលវិបាក​អ្វី​ដែល​សម្រាលកូន​វា​មាន​ការ​យល់​ឃើញ​នេះ &
ប្រភេទ​នៃ​ផលវិបាក​ជា​ប្រភព​របស់​ខ្លួន
នៅពេល​ដែល​ការ​យល់​ឃើញ​នេះ & ប្រភេទ​នៃ​ផលវិបាក​មាន​ការ​គិត​មក​ចូល​ទៅ​ក្នុង​សុខុមាលភាព​។ នៅពេល​ដែល​ការ​យល់​ឃើញ​នេះ & ប្រភេទ​នៃ​ផលវិបាក​គឺ​មិន​មាន​នោះ​ទេ​វា​មិន​បាន “។

«​ហើយ​តើ​ទ្រង់​បាន​អនុវត្ត​, លោក​ជា​ទី​ស្រឡាញ់​:
ភិក្ខុសង្ឃ​ដែល​បាន​អនុវត្ត​ការ​អនុវត្តន៍​នាំ​ឱ្យ​មាន​ការ​ឈប់​ខាង​ស្ដាំ​
នៃ​ការ​យល់​ឃើញ​នេះ & ប្រភេទ​នៃ​ផលវិបាក​នោះ​? »

“សេចក្តី
​អំណរ​គឺ​គ្រប់​ប្រភេទ​ទាំង​ពីរ​ដែល​ខ្ញុំ​បាន​ប្រាប់​អ្នករាល់គ្នា​ថា​
ទេវតា​ស្ដេច​:
នឹង​ត្រូវ​អនុវត្ត​បន្ត​និង​ដែល​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ដ​ប​ន្ដ​។
ទុក្ខ​ព្រួយ​គឺ​ជា​របស់​ប្រភេទ​ពីរ​: នឹង​ត្រូវ​អនុវត្ត​បន្ត​និង​ដែល​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ដ​ប​ន្ដ​។ Equanimity គឺ​គ្រប់​ប្រភេទ​ពីរ​: នឹង​ត្រូវ​អនុវត្ត​បន្ត​និង​ការ​ដែល​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ដ​ប​ន្ដ​។

“សេចក្តី
​អំណរ​គឺ​គ្រប់​ប្រភេទ​ទាំង​ពីរ​ដែល​ខ្ញុំ​បាន​ប្រាប់​អ្នករាល់គ្នា​ថា​
ទេវតា​ស្ដេច​។ នឹង​ត្រូវ​អនុវត្ត​បន្ត​និង​ដើម្បី​មិន​ត្រូវ​អនុវត្ត​បន្ត​”
ដូច្នេះ​គឺ​វា​បាន​និយាយ​ថា​។
ហើយ​នៅ​ក្នុង​សេចក្ដី​យោង​ទៅ​នឹង​អ្វី​ដែល​ជា​ការ​វា​បាន​និយាយ​ថា​? ពេល
​ដែល​នរណា​ម្នាក់​បាន​ដឹង​ពី​អារម្មណ៍​នៃ​ក្ដី​អំណរ
“ដូច​ដែល​ខ្ញុំ​បាន​បន្ត​អំណរ​សប្បាយ​នេះ​ហើយ​គុណភាព​ផ្លូវចិត្ត​គ្មាន​
ជំនាញ​កើនឡើង​និង​គុណភាព​ផ្លូវចិត្ត​ជំនាញ​ថយ​ចុះ​”
ជា​ប្រភេទ​នៃ​សេចក្តី​អំណរ​ដែល​បាន​គឺ​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ដ​ប​ន្ដ​។
ពេល
​ដែល​នរណា​ម្នាក់​បាន​ដឹង​ពី​អារម្មណ៍​នៃ​ក្ដី​អំណរ
“ដូច​ដែល​ខ្ញុំ​បាន​បន្ត​អំណរ​សប្បាយ​នេះ​ហើយ​គ្មាន​ជំនាញ​ការ​ធ្លាក់​ចុះ​
គុណភាព​ផ្លូវចិត្ត​និង​គុណ​ស​ម្ប​ផ្លូវចិត្ត​ដ៏​ប៉ិនប្រសប់​ក្នុង​ការ​
បង្កើន​” ជា​ប្រភេទ​នៃ​សេចក្តី​អំណរ​ដែល​ត្រូវ​អនុវត្ដ​ប​ន្ដ​។
និង​តម្រៀប​នៃ​ក្ដី​អំណរ​នេះ​អាច​ត្រូវ​បាន​អម​ដោយ​ដឹកនាំ​គំនិត​និង​វាយ​តំលៃ​ឬ​ដោយ​សេរី​នៃ​ការ​គិត​និង​ការ​វាយ​តំលៃ​ដែល​ដឹកនាំ​។ ពីរ​ឆ្នាំ​ក្រោយ​មក​ទៀត​គឺ​ការ​ចម្រាញ់​បន្ថែម​ទៀត​។ “សេចក្តី
​អំណរ​គឺ​គ្រប់​ប្រភេទ​ទាំង​ពីរ​ដែល​ខ្ញុំ​បាន​ប្រាប់​អ្នករាល់គ្នា​ថា​
ទេវតា​ស្ដេច​។ នឹង​ត្រូវ​អនុវត្ត​បន្ត​និង​ដើម្បី​មិន​ត្រូវ​អនុវត្ត​បន្ត​”
ដូច្នេះ​គឺ​វា​បាន​និយាយ​ថា​។
ហើយ​នៅ​ក្នុង​សេចក្ដី​យោង​ទៅ​នឹង​បញ្ហា​នេះ​បាន​និយាយ​ថា​។

“ទុក្ខ
​ព្រួយ​គឺ​គ្រប់​ប្រភេទ​ទាំង​ពីរ​នេះ​ខ្ញុំ​បាន​ប្រាប់​អ្នក​រាល់​គ្នា​នឹង​
ត្រូវ​អនុវត្ត​បន្ត​និង​ការ​ដែល​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ដ​ប​ន្ដ​” ។
វា​ត្រូវ​បាន​គេ​និយាយ​ដូច្នេះ​។
ហើយ​នៅ​ក្នុង​សេចក្ដី​យោង​ទៅ​នឹង​អ្វី​ដែល​ជា​ការ​វា​បាន​និយាយ​ថា​? ពេល
​ដែល​នរណា​ម្នាក់​បាន​ដឹង​នូវ​អារម្មណ៍​ទុក្ខសោក​ថា
“ដូច​ដែល​ខ្ញុំ​បាន​បន្ត​ទុក្ខ​ព្រួយ​នេះ​គុណភាព​ផ្លូវចិត្ត​គ្មាន​ជំនាញ​
កើនឡើង​និង​គុណភាព​ផ្លូវចិត្ត​ជំនាញ​ថយ​ចុះ​”
តម្រៀប​នៃ​ការ​ទុក្ខ​ព្រួយ​ថា​គឺ​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ដ​ប​ន្ដ​។
ពេល
​ដែល​នរណា​ម្នាក់​បាន​ដឹង​នូវ​អារម្មណ៍​ទុក្ខសោក​ថា
“ដូច​ដែល​ខ្ញុំ​បាន​បន្ត​ទុក្ខ​ព្រួយ​នេះ​គុណភាព​ផ្លូវចិត្ត​គ្មាន​ជំនាញ​
ធ្លាក់​ចុះ​និង​មាន​គុណភាព​ផ្លូវចិត្ត​ដ៏​ប៉ិនប្រសប់​ក្នុង​ការ​បង្កើន​”
ការ​តម្រៀប​នៃ​ទុក្ខ​ព្រួយ​ដែល​ត្រូវ​អនុវត្ដ​ប​ន្ដ​។
និង
​ប្រភេទ​នៃ​ការ​ទុក្ខ​ព្រួយ​នេះ​អាច​ត្រូវ​បាន​អម​ដោយ​ដឹកនាំ​គំនិត​និង​វាយ
​តំលៃ​ឬ​ដោយ​សេរី​នៃ​ការ​គិត​និង​ការ​វាយ​តំលៃ​ដែល​ដឹកនាំ​។
ពីរ​ឆ្នាំ​ក្រោយ​មក​ទៀត​គឺ​ការ​ចម្រាញ់​បន្ថែម​ទៀត​។ “ទុក្ខ
​ព្រួយ​គឺ​គ្រប់​ប្រភេទ​ទាំង​ពីរ​ដែល​ខ្ញុំ​បាន​ប្រាប់​អ្នក​រាល់​គ្នា​។
នឹង​ត្រូវ​អនុវត្ត​បន្ត​និង​ដើម្បី​មិន​ត្រូវ​អនុវត្ត​បន្ត​”
ដូច្នេះ​គឺ​វា​បាន​និយាយ​ថា​។
ហើយ​នៅ​ក្នុង​សេចក្ដី​យោង​ទៅ​នឹង​បញ្ហា​នេះ​បាន​និយាយ​ថា​។

“Equanimity

គឺ​គ្រប់​ប្រភេទ​ទាំង​ពីរ​នេះ​ខ្ញុំ​បាន​ប្រាប់​អ្នក​រាល់​គ្នា​នឹង​ត្រូវ​
អនុវត្ត​បន្ត​និង​ការ​ដែល​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ដ​ប​ន្ដ​” ។
វា​ត្រូវ​បាន​គេ​និយាយ​ដូច្នេះ​។ ហើយ​នៅ​ក្នុង​សេចក្ដី​យោង​ទៅ​នឹង​អ្វី​ដែល​ជា​ការ​វា​បាន​និយាយ​ថា​? ពេល
​ដែល​នរណា​ម្នាក់​បាន​ដឹង​ពី​អារម្មណ៍​នៃ​ការ equanimity ថា
“ដូច​ដែល​ខ្ញុំ​បាន​បន្ត equanimity នេះ​,
គុណភាព​ផ្លូវចិត្ត​គ្មាន​ជំនាញ​កើនឡើង​និង​គុណភាព​ផ្លូវចិត្ត​ជំនាញ​ថយ​ចុះ​
” តម្រៀប​នៃ​ការ equanimity ថា​គឺ​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ដ​ប​ន្ដ​។
ពេល
​ដែល​នរណា​ម្នាក់​បាន​ដឹង​ពី​អារម្មណ៍​នៃ​ការ equanimity ថា
“ដូច​ដែល​ខ្ញុំ​បាន​បន្ត equanimity នេះ​,
គុណភាព​ផ្លូវចិត្ត​គ្មាន​ជំនាញ​ធ្លាក់​ចុះ​និង​មាន​គុណភាព​ផ្លូវចិត្ត​ដ៏​
ប៉ិនប្រសប់​ក្នុង​ការ​បង្កើន​” ការ​តម្រៀប​នៃ equanimity
ដែល​ត្រូវ​អនុវត្ដ​ប​ន្ដ​។
និង
​តម្រៀប​នៃ​ការ equanimity
នេះ​អាច​ត្រូវ​បាន​អម​ដោយ​ដឹកនាំ​គំនិត​និង​វាយ​តំលៃ​ឬ​ដោយ​សេរី​នៃ​ការ​គិត
​និង​ការ​វាយ​តំលៃ​ដែល​ដឹកនាំ​។
ពីរ​ឆ្នាំ​ក្រោយ​មក​ទៀត​គឺ​ការ​ចម្រាញ់​បន្ថែម​ទៀត​។ “Equanimity
គឺ​គ្រប់​ប្រភេទ​ទាំង​ពីរ​ដែល​ខ្ញុំ​បាន​ប្រាប់​អ្នក​រាល់​គ្នា​។
នឹង​ត្រូវ​អនុវត្ត​បន្ត​និង​ដើម្បី​មិន​ត្រូវ​អនុវត្ត​បន្ត​”
ដូច្នេះ​គឺ​វា​បាន​និយាយ​ថា​។
ហើយ​នៅ​ក្នុង​សេចក្ដី​យោង​ទៅ​នឹង​បញ្ហា​នេះ​បាន​និយាយ​ថា​។

“នេះ​គឺ​ជា​របៀប​ដែល​គាត់​បាន​អនុវត្ត​ទេវតា​ស្ដេច​:
ភិក្ខុសង្ឃ​ដែល​បាន​អនុវត្ត​ការ​អនុវត្តន៍​នាំ​ឱ្យ​មាន​ការ​ឈប់​ខាង​ស្ដាំ​
នៃ​ការ​យល់​ឃើញ​នេះ & ប្រភេទ​នៃ​ផលវិបាក​នោះ​»​។

ដូច្នេះ​ដែល​យើង​សរសើរ​តម្កើង​ព្រះបន្ទូល​ឆ្លើយ​ថា​: មាន​ត្រូវ​បាន​គេ​ស្នើ​ឡើង​ដោយ Sakka នេះ Deva​-ស្ដេច​។ gratified
​, Sakka ពិតជា​រីករាយ​ណាស់​ក្នុង​ការ​ស​ម្តែ​ង​នូវ​ការ​អនុម័ត​របស់ &
ពាក្យ​ដែល​យើង​សរសើរ​តម្កើង​របស់​លោក​ថា​:
«​ដូច្នេះ​វា​ជា​ឱ​ព្រះជាម្ចាស់​ប្រទាន​ពរ​មួយ​។
ដូច្នេះ​វា​ជា​ឱ​ការ​មួយ​ល្អ​បាត់បង់​។ សវនាការ​ចម្លើយ​ដែល​យើង​សរសើរ​តម្កើង​របស់​លោក​ទៅ​នឹង​សំណួរ​របស់​ខ្ញុំ​
ការ​សង្ស័យ​របស់​ខ្ញុំ​ឥឡូវ​ត្រូវ​បាន​កាត់​ផ្តាច់​,
មិនដឹង​គិត​យ៉ាងណា​ខ្ញុំ​ត្រូវ​បាន​យកឈ្នះ “។

បន្ទាប់​មក Sakka ដោយ​បាន​ស​ម្តែ​ង​ការ​សប្បាយ​នៅ​ក្នុង &
ការ​អនុម័ត​របស់​លោក​នៃ​ពាក្យ​សំដី​របស់​មួយ​ពរជ័យ​ទូល​សួរ​មួយ​សំណួរ​ទៀត​
ថា​: «​ប៉ុន្តែ​តើ​ទ្រង់​បាន​អនុវត្ត​, លោក​ជា​ទី​ស្រឡាញ់​:
ភិក្ខុសង្ឃ​ដែល​បាន​អនុវត្ត​ឱ្យ​មាន​ការ​អត់ធ្មត់​ក្នុង​ការ Patimokkha នេះ

«
​ការ​ប្រ​ព្រឹ​ត្ដ​ខ្លួនប្រាណ​នៃ​ប្រភេទ​ទាំង​ពីរ​ដែល​ខ្ញុំ​បាន​ប្រាប់​
អ្នករាល់គ្នា​ថា​ទេវតា​ស្ដេច​:
នឹង​ត្រូវ​អនុវត្ត​បន្ត​និង​ការ​ដែល​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ដ​ប​ន្ដ​។
ការ​ប្រ​ព្រឹ​ត្ដ​ពាក្យ​សំដី​គឺ​ជា​របស់​ប្រភេទ​ពីរ​: នឹង​ត្រូវ​អនុវត្ត​បន្ត​និង​ការ​ដែល​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ដ​ប​ន្ដ​។ ការ​ស្វែងរក​គឺ​ជា​របស់​ប្រភេទ​ពីរ​: នឹង​ត្រូវ​អនុវត្ត​បន្ត​និង​ដែល​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ដ​ប​ន្ដ​។

«
​ការ​ប្រ​ព្រឹ​ត្ដ​ខ្លួនប្រាណ​នៃ​ប្រភេទ​ទាំង​ពីរ​ដែល​ខ្ញុំ​បាន​ប្រាប់​
អ្នករាល់គ្នា​ថា​ទេវតា​ស្ដេច​។
នឹង​ត្រូវ​អនុវត្ត​បន្ត​និង​ដើម្បី​មិន​ត្រូវ​អនុវត្ត​បន្ត
“ដូច្នេះ​គឺ​វា​បាន​និយាយ​ថា​។
ហើយ​នៅ​ក្នុង​សេចក្ដី​យោង​ទៅ​នឹង​អ្វី​ដែល​ជា​ការ​វា​បាន​និយាយ​ថា​? ពេល
​ដែល​នរណា​ម្នាក់​បាន​ដឹង​ពី​ការ​ប្រ​ព្រឹ​ត្ដ​ក​​ាយ
“ដូច​ដែល​ខ្ញុំ​បាន​ប្រ​ព្រឹ​ត្ដ​ក​​ាយ​នេះ​បាន​បន្ត​មាន​លក្ខណៈ​ផ្លូវចិត្ត
​គ្មាន​ជំនាញ​កើនឡើង​និង​គុណភាព​ផ្លូវចិត្ត​ជំនាញ​ថយ​ចុះ​”
ការ​តម្រៀប​នៃ​ការ​ប្រ​ព្រឹ​ត្ដ​ក​​ាយ​ថា​គឺ​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ដ​ប​ន្ដ​។
ពេល
​ដែល​នរណា​ម្នាក់​បាន​ដឹង​ពី​ការ​ប្រ​ព្រឹ​ត្ដ​ក​​ាយ
“ដូច​ដែល​ខ្ញុំ​បាន​ប្រ​ព្រឹ​ត្ដ​ក​​ាយ​នេះ​បាន​បន្ត​មាន​លក្ខណៈ​ផ្លូវចិត្ត
​គ្មាន​ជំនាញ​ធ្លាក់​ចុះ​និង​មាន​គុណភាព​ផ្លូវចិត្ត​ដ៏​ប៉ិនប្រសប់​ក្នុង​
ការ​បង្កើន​”
ការ​តម្រៀប​នៃ​ការ​ប្រ​ព្រឹ​ត្ដ​ក​​ាយ​ដែល​ត្រូវ​អនុវត្ដ​ប​ន្ដ​។
«
​ការ​ប្រ​ព្រឹ​ត្ដ​ខ្លួនប្រាណ​នៃ​ប្រភេទ​ទាំង​ពីរ​ដែល​ខ្ញុំ​បាន​ប្រាប់​
អ្នករាល់គ្នា​ថា​ទេវតា​ស្ដេច​។
នឹង​ត្រូវ​អនុវត្ត​បន្ត​និង​ដើម្បី​មិន​ត្រូវ​អនុវត្ត​បន្ត
“ដូច្នេះ​គឺ​វា​បាន​និយាយ​ថា​។
ហើយ​នៅ​ក្នុង​សេចក្ដី​យោង​ទៅ​នឹង​បញ្ហា​នេះ​បាន​និយាយ​ថា​។

«
​ការ​ប្រ​ព្រឹ​ត្ដ​ពាក្យ​សំដី​គឺ​គ្រប់​ប្រភេទ​ទាំង​ពីរ​ដែល​ខ្ញុំ​បាន​
ប្រាប់​អ្នករាល់គ្នា​ថា​ទេវតា​ស្ដេច​។
នឹង​ត្រូវ​អនុវត្ត​បន្ត​និង​ដើម្បី​មិន​ត្រូវ​អនុវត្ត​បន្ត
“ដូច្នេះ​គឺ​វា​បាន​និយាយ​ថា​។
ហើយ​នៅ​ក្នុង​សេចក្ដី​យោង​ទៅ​នឹង​អ្វី​ដែល​ជា​ការ​វា​បាន​និយាយ​ថា​? ពេល
​ដែល​នរណា​ម្នាក់​បាន​ដឹង​ពី​ការ​ប្រ​ព្រឹ​ត្ដ​ពាក្យ​សំដី
“ដូច​ដែល​ខ្ញុំ​បាន​ប្រ​ព្រឹ​ត្ដ​ដោយ​ពាក្យ​សំដី​នេះ​បាន​បន្ត​មាន​លក្ខណៈ​
ផ្លូវចិត្ត​គ្មាន​ជំនាញ​កើនឡើង​និង​គុណភាព​ផ្លូវចិត្ត​ជំនាញ​ថយ​ចុះ​”
ការ​តម្រៀប​នៃ​ការ​ប្រ​ព្រឹ​ត្ដ​ពាក្យ​សំដី​ដែល​ថា​គឺ​មិន​ត្រូវ​បាន​
អនុវត្ដ​ប​ន្ដ​។
ពេល
​ដែល​នរណា​ម្នាក់​បាន​ដឹង​ពី​ការ​ប្រ​ព្រឹ​ត្ដ​ពាក្យ​សំដី
“ដូច​ដែល​ខ្ញុំ​បាន​ប្រ​ព្រឹ​ត្ដ​ដោយ​ពាក្យ​សំដី​នេះ​បាន​បន្ត​មាន​លក្ខណៈ​
ផ្លូវចិត្ត​គ្មាន​ជំនាញ​ធ្លាក់​ចុះ​និង​គុណភាព​ផ្លូវចិត្ត​ដ៏​ប៉ិនប្រសប់​
ក្នុង​ការ​បង្កើន​”
ការ​តម្រៀប​នៃ​ការ​ប្រ​ព្រឹ​ត្ដ​ពាក្យ​សំដី​ដែល​ត្រូវ​អនុវត្ដ​ប​ន្ដ​។
«
​ការ​ប្រ​ព្រឹ​ត្ដ​ពាក្យ​សំដី​គឺ​គ្រប់​ប្រភេទ​ទាំង​ពីរ​ដែល​ខ្ញុំ​បាន​
ប្រាប់​អ្នករាល់គ្នា​ថា​ទេវតា​ស្ដេច​។
នឹង​ត្រូវ​អនុវត្ត​បន្ត​និង​ដើម្បី​មិន​ត្រូវ​អនុវត្ត​បន្ត
“ដូច្នេះ​គឺ​វា​បាន​និយាយ​ថា​។
ហើយ​នៅ​ក្នុង​សេចក្ដី​យោង​ទៅ​នឹង​បញ្ហា​នេះ​បាន​និយាយ​ថា​។

“ស្វែងរក
​ត្រូវ​បាន​គ្រប់​ប្រភេទ​ទាំង​ពីរ​ដែល​ខ្ញុំ​បាន​ប្រាប់​អ្នករាល់គ្នា​ថា​
ទេវតា​ស្ដេច​។ នឹង​ត្រូវ​អនុវត្ត​បន្ត​និង​ដើម្បី​មិន​ត្រូវ​អនុវត្ត​បន្ត​”
ដូច្នេះ​គឺ​វា​បាន​និយាយ​ថា​។
ហើយ​នៅ​ក្នុង​សេចក្ដី​យោង​ទៅ​នឹង​អ្វី​ដែល​ជា​ការ​វា​បាន​និយាយ​ថា​? ពេល
​ដែល​នរណា​ម្នាក់​បាន​ដឹង​ពី​ការ​ស្វែងរក
“ដូច​ដែល​ខ្ញុំ​បាន​បន្ត​ការ​ស្វែង​រក​នេះ​ហើយ​គុណភាព​ផ្លូវចិត្ត​គ្មាន​
ជំនាញ​កើនឡើង​និង​គុណភាព​ផ្លូវចិត្ត​ជំនាញ​ថយ​ចុះ​”
ប្រភេទ​នៃ​ការ​ស្វែងរក​ដែល​គឺ​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ដ​ប​ន្ដ​។
ពេល
​ដែល​នរណា​ម្នាក់​បាន​ដឹង​ពី​ការ​ស្វែងរក
“ដូច​ដែល​ខ្ញុំ​បាន​បន្ត​ការ​ស្វែង​រក​នេះ​ហើយ​គ្មាន​ជំនាញ​ការ​ធ្លាក់​ចុះ​
គុណភាព​ផ្លូវចិត្ត​និង​គុណ​ស​ម្ប​ផ្លូវចិត្ត​ដ៏​ប៉ិនប្រសប់​ក្នុង​ការ​
បង្កើន​” ការ​តម្រៀប​នៃ​ការ​ស្វែងរក​ដែល​ត្រូវ​អនុវត្ដ​ប​ន្ដ​។
“ការ
​ស្វែងរក​គឺ​ជា​របស់​ប្រភេទ​ពីរ​ដែល​ខ្ញុំ​បាន​ប្រាប់​អ្នករាល់គ្នា​ថា​
ទេវតា​ស្ដេច​។ នឹង​ត្រូវ​អនុវត្ត​បន្ត​និង​ដើម្បី​មិន​ត្រូវ​អនុវត្ត​បន្ត​”
ដូច្នេះ​គឺ​វា​បាន​និយាយ​ថា​។
ហើយ​នៅ​ក្នុង​សេចក្ដី​យោង​ទៅ​នឹង​បញ្ហា​នេះ​បាន​និយាយ​ថា​។

«​នេះ​ជា​របៀប​ដែល​គាត់​បាន​អនុវត្ត​ទេវតា​ស្ដេច​:
ភិក្ខុសង្ឃ​ដែល​បាន​អនុវត្ត​ការ​អនុវត្តន៍​ឱ្យ​មាន​ការ​អត់ធ្មត់​ក្នុង​ការ
Patimokkha នេះ​»​។

ដូច្នេះ​ដែល​យើង​សរសើរ​តម្កើង​ព្រះបន្ទូល​ឆ្លើយ​ថា​: មាន​ត្រូវ​បាន​គេ​ស្នើ​ឡើង​ដោយ Sakka នេះ Deva​-ស្ដេច​។ gratified
​, Sakka ពិតជា​រីករាយ​ណាស់​ក្នុង​ការ​ស​ម្តែ​ង​នូវ​ការ​អនុម័ត​របស់ &
ពាក្យ​ដែល​យើង​សរសើរ​តម្កើង​របស់​លោក​ថា​:
«​ដូច្នេះ​វា​ជា​ឱ​ព្រះជាម្ចាស់​ប្រទាន​ពរ​មួយ​។
ដូច្នេះ​វា​ជា​ឱ​ការ​មួយ​ល្អ​បាត់បង់​។ សវនាការ​ចម្លើយ​ដែល​យើង​សរសើរ​តម្កើង​របស់​លោក​ទៅ​នឹង​សំណួរ​របស់​ខ្ញុំ​
ការ​សង្ស័យ​របស់​ខ្ញុំ​ឥឡូវ​ត្រូវ​បាន​កាត់​ផ្តាច់​,
មិនដឹង​គិត​យ៉ាងណា​ខ្ញុំ​ត្រូវ​បាន​យកឈ្នះ “។

បន្ទាប់​មក Sakka ដោយ​បាន​ស​ម្តែ​ង​ការ​សប្បាយ​នៅ​ក្នុង &
ការ​អនុម័ត​របស់​លោក​នៃ​ពាក្យ​សំដី​របស់​មួយ​ពរជ័យ​ទូល​សួរ​មួយ​សំណួរ​ទៀត​
ថា​: «​ប៉ុន្តែ​តើ​ទ្រង់​បាន​អនុវត្ត​, លោក​ជា​ទី​ស្រឡាញ់​:
ភិក្ខុសង្ឃ​ដែល​បាន​អនុវត្ត​ការ​អត់ធ្មត់​ទាក់ទង​ទៅ​នឹង​មហា​វិទ្យា​ល័​យ​
យល់​»

“ទម្រង់
​ទទួលស្គាល់​ដោយ​ភ្នែក​គឺ​មាន​ប្រភេទ​ពីរ​ដែល​ខ្ញុំ​បាន​ប្រាប់​
អ្នករាល់គ្នា​ថា​ទេវតា​ស្ដេច​:
នឹង​ត្រូវ​អនុវត្ត​បន្ត​និង​ការ​ដែល​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ដ​ប​ន្ដ​។
ស្តាប់​មើល​ទៅ​ហាក់​ទទួលស្គាល់​ដោយ​ត្រចៀក … ។ ក្លិន​ទទួលស្គាល់​ដោយ​ច្រមុះ … ។ លក្ខណៈ​ទទួលស្គាល់​ដោយ​អ​ណ្តា​ត … ។ អារម្មណ៍ tactile ទទួលស្គាល់​ដោយ​ខ្លួន … ។ គំនិត​ទទួលស្គាល់​ដោយ​បញ្ញា​គឺ​មាន​ប្រភេទ​ពីរ​: នឹង​ត្រូវ​អនុវត្ត​បន្ត​និង​ការ​ដែល​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ដ​ប​ន្ដ “។

នៅ
​ពេល​នេះ​ត្រូវ​បាន​គេ​និយាយ​ថា​: Sakka រាជ្យ​ស្ដេច​នេះ Deva
មាន​ប្រសាសន៍​ទៅ​ដែល​យើង​សរសើរ​តម្កើង “លោក​ជា​ទី​ស្រឡាញ់​,
ខ្ញុំ​បាន​យល់​ពី​អត្ថន័យ​លម្អិត​នៃ​សេចក្តី​ថ្លែងការណ៍​ខ្លី​ដែល​យើង​សរសើរ
​តម្កើង​លោក​។
ប្រសិន
​បើ​អ្នក​ជា​មួយ​តាម​ប្រភេទ​ជាក់លាក់​នៃ​សំណុំ​បែបបទ​ទទួលស្គាល់​ដោយ​ភ្នែក​
មាន​ការ​កើន​ឡើង​គុណភាព​ផ្លូវចិត្ត​គ្មាន​ជំនាញ​និង​គុណភាព​ផ្លូវចិត្ត​
ជំនាញ​ថយ​ចុះ​,
តម្រៀប​នៃ​សំណុំ​បែបបទ​ទទួលស្គាល់​ដោយ​ភ្នែក​ដែល​ត្រូវ​បាន​មិន​ត្រូវ​
អនុវត្ដ​ប​ន្ដ​។
ប៉ុន្តែ​ប្រសិន​បើ​ជា​មួយ​តាម​ប្រភេទ​ជាក់លាក់​នៃ​សំណុំ​បែបបទ​ទទួលស្គាល់
​ដោយ​ភ្នែក​,
គ្មាន​ជំនាញ​ការ​ធ្លាក់​ចុះ​គុណភាព​ផ្លូវចិត្ត​និង​គុណ​ស​ម្ប​ផ្លូវចិត្ត​ដ៏
​ប៉ិនប្រសប់​ក្នុង​ការ​បង្កើន​តម្រៀប​នៃ​សំណុំ​បែបបទ​ទទួលស្គាល់​ដោយ​ភ្នែក​
ដែល​ត្រូវ​អនុវត្ដ​ប​ន្ដ​។

“ប្រសិន​បើ​ជា​មួយ​តាម​ប្រភេទ​ជាក់លាក់​នៃ​សំឡេង​ដោយ​ទទួលស្គាល់​ដោយ​ត្រចៀក … ។

“ប្រសិន​បើ​ជា​មួយ​តាម​ប្រភេទ​ជាក់លាក់​នៃ​ក្លិន​ទទួលស្គាល់​ដោយ​ច្រមុះ … ។

“ប្រសិន​បើ​ជា​មួយ​តាម​ប្រភេទ​ជាក់លាក់​នៃ​រសជាតិ​ទទួលស្គាល់​ដោយ​អ​ណ្តា​ត … ។

“ប្រសិន​បើ​ជា​មួយ​តាម​ប្រភេទ​ជាក់លាក់​នៃ​អារម្មណ៍ tactile ទទួលស្គាល់​ដោយ​ខ្លួន … ។

“ប្រសិន
​បើ​ជា​មួយ​តាម​ប្រភេទ​ជាក់លាក់​នៃ​គំនិត​ទទួលស្គាល់​ដោយ​បញ្ញា​ដែល​ជា​
គុណភាព​ផ្លូវចិត្ត​គ្មាន​ជំនាញ​កើនឡើង​និង​គុណភាព​ផ្លូវចិត្ត​ជំនាញ​ថយ​ចុះ​
,
តម្រៀប​នៃ​គំនិត​ទទួលស្គាល់​ដោយ​បញ្ញា​ដែល​ត្រូវ​បាន​មិន​ត្រូវ​អនុវត្ដ​ប​
ន្ដ​។
ប៉ុន្តែ​ប្រសិន​បើ​ជា​មួយ​តាម​ប្រភេទ​ជាក់លាក់​នៃ​គំនិត​ទទួលស្គាល់​ដោយ​
បញ្ញា​ដែល​ជា​ការ​ធ្លាក់​ចុះ​គុណភាព​ផ្លូវចិត្ត​គ្មាន​ជំនាញ​និង​មាន​គុណភាព
​ផ្លូវចិត្ត​ជំនាញ​បង្កើន​ការ​តម្រៀប​នៃ​គំនិត​ទទួលស្គាល់​ដោយ​បញ្ញា​ដែល​
ត្រូវ​អនុវត្ដ​ប​ន្ដ​។

“នេះ​គឺ​ជា​របៀប​ដែល​ខ្ញុំ​បាន​យល់​ពី​អត្ថន័យ​លម្អិត​នៃ​សេចក្តី​ថ្លែងការណ៍​ខ្លី​ដែល​យើង​សរសើរ​តម្កើង​លោក​។ សវនាការ​ចម្លើយ​ដែល​យើង​សរសើរ​តម្កើង​របស់​លោក​ទៅ​នឹង​សំណួរ​របស់​ខ្ញុំ​
ការ​សង្ស័យ​របស់​ខ្ញុំ​ឥឡូវ​ត្រូវ​បាន​កាត់​ផ្តាច់​,
មិនដឹង​គិត​យ៉ាងណា​ខ្ញុំ​ត្រូវ​បាន​យកឈ្នះ “។

បន្ទាប់
​មក Sakka​, មាន​សេចក្តី​សោមនស្ស​រីករាយ​ក្នុង &
បង្ហាញ​នូវ​ការ​តាំង​លោក​ពេញ​ចិត្ដ​នៃ​ពាក្យ​មួយ​ដែល​យើង​សរសើរ​តម្កើង​លោក​
បាន​សួរ​គាត់​ជា​សំណួរ​បន្ថែម​ទៀត​:
«​លោក​ជា​ទី​គោរព​តើ​ពួក​បូជា​ចា​រ្យ​និង​ពិចារណា​ទាំង​អស់​បង្រៀន​គោល​
លទ្ធិ​ដូចគ្នា​នេះ​ដែរ​ប្រកាន់ខ្ជាប់​ទៅ​នឹង​សិក្ខាបទ​ដូចគ្នា​,
ចង់​បាន​ដូចគ្នា​បំណង​នៅ
គោលដៅ​ដូចគ្នា​? “

“គ្មាន​ទេវតា​ស្ដេច​មិន​មែន​បូជា​ចា​រ្យ​និង​ការ​តាំង​សមាធិ​បែប​ទាំង​អស់
​បង្រៀន​គោល​លទ្ធិ​ដូចគ្នា​នេះ​ដែរ​ប្រកាន់ខ្ជាប់​ទៅ​នឹង​សិក្ខាបទ​ដូចគ្នា​
, ចង់​បាន​ដូចគ្នា​គោល​បំណង​នៅ​ក្នុង​គោល​ដៅ​តែ​មួយ​»​។

«​ហេតុ​អ្វី​បាន​ជា​លោក​ជា​ទី​ស្រឡាញ់​និង​ជា​បូជា​ចា​រ្យ​ធ្វើ​មិន​បាន​
គ្រប់​ទាំង​ការ​តាំង​សមាធិ​បែប​ដូច​គ្នា​នេះ​ដែរ​ការ​បង្រៀន​គោល​លទ្ធិ​
ផ្សារភ្ជាប់​ទៅ​នឹង​សិក្ខាបទ​ដូចគ្នា​, ចង់​បាន​អ្វី​ដែល​ដូច​គ្នា​,
មាន​គោល​បំណង​នៅ​គោលដៅ​ដូចគ្នា​ឬ​? “

«​ពិភពលោក​នេះ​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ឡើង​មាន​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​ជា​ច្រើន​ដែល​មាន​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​ជា​ច្រើន​។ ដោយ
​សារ​តែ​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​ជា​ច្រើន &
នានា​នៅ​ក្នុង​ពិភព​លោក​បន្ទាប់​មក​សត្វ​មានជីវិត​អចលន​ទ្រព្យ​ណា​ក៏​ដោយ​ក៏
​ការ​ទទួល fixated នៅ​លើ​ពួក​គេ​បាន​ក្លាយ​​​ជា​ការ​លាក់ខ្លួន​និង latch
ចំ​វា​ថា “មាន​តែ​នេះ​ជា​ការ​ពិត​!
អ្វី​ផ្សេង​ទៀត​ដែល​គ្មាន​ប្រយោជន៍​ដែរ​។
“នេះ​គឺ​ជា​មូល​ហេតុ​មិន​មែន​ជា​ក្រុម​បូជា​ចា​រ្យ​និង​ការ​តាំង​សមាធិ​បែប​
ទាំង​អស់​បង្រៀន​គោល​លទ្ធិ​ដូចគ្នា​នេះ​ដែរ​ប្រកាន់ខ្ជាប់​ទៅ​នឹង​សិក្ខាបទ​
ដូចគ្នា​, ចង់​បាន​ដូចគ្នា​គោល​បំណង​នៅ​ក្នុង​គោល​ដៅ​ដូច​គ្នា​នេះ​។ “

“ប៉ុន្តែ​លោក​ជា​ទី​ស្រឡាញ់​នោះ​គឺ​ជា​ក្រុម​បូជា​ចា​រ្យ​និង​ការ​តាំង​
សមាធិ​បែប​ទាំង​អស់​ទាំងស្រុង​ពេញលេញ​ឥត​គិត​ថ្លៃ​ទាំង​ស្រុង​ពី​មូល​ប​ត្រ​
បំណុល​ដើរ​តាម​ជីវិត​ដ៏​បរិសុទ្ធ​ទាំងស្រុង​នេះ Thayer បាន​ទាំងស្រុង​?​”

“គ្មាន​ទេវតា​ស្ដេច​មិន​មែន​បូជា​ចា​រ្យ​និង​ការ​តាំង​សមាធិ​បែប​បញ្ចប់​
ទាំងស្រុង​ទាំង​អស់​មាន​សេរីភាព​ទាំងស្រុង​ពី​មូល​ប​ត្រ​បំណុល​ដើរ​តាម​
ជីវិត​ដ៏​បរិសុទ្ធ​ទាំងស្រុង​នេះ Thayer បាន​ខាត​»​។

«​ប៉ុន្តែ​ហេតុ​អ្វី​បាន​ជា​លោក​ជា​ទី​ស្រឡាញ់​គឺ​មិន​មែន​ជា​ក្រុម​បូជា​
ចា​រ្យ​និង​ពិចារណា​ទាំង​អស់​ទាំងស្រុង​ពេញលេញ​ឥត​គិត​ថ្លៃ​ទាំង​ស្រុង​ពី​
មូល​ប​ត្រ​បំណុល​ដើរ​តាម​ជីវិត​ដ៏​បរិសុទ្ធ​ទាំងស្រុង​នេះ Thayer
បាន​ទាំងស្រុង​? “

“ព្រះសង្ឃ
​អ្នក​ដែល​ចេញ​ផ្សាយ​តាម​រយៈ​ការ​បញ្ចប់​សរុប​នៃ​ចំណង់​គឺ​ជា​អ្នក​ដែល​បាន​
បញ្ចប់​ទាំងស្រុង​ដោយ​ឥត​គិត​ថ្លៃ​ទាំង​ស្រុង​ពី​មូល​ប​ត្រ​បំណុល​ដើរ​តាម​
ជីវិត​ដ៏​បរិសុទ្ធ​ទាំងស្រុង​នេះ Thayer បាន​ទាំងស្រុង​។
នេះ​គឺ​ជា​មូល​ហេតុ​ដែល​មិន​មែន​ជា​ក្រុម​បូជា​ចា​រ្យ​និង​ការ​តាំង​សមាធិ
​បែប​បញ្ចប់​ទាំងស្រុង​ទាំង​អស់​មាន​សេរីភាព​ទាំងស្រុង​ពី​មូល​ប​ត្រ​បំណុល​
ដើរ​តាម​ជីវិត​ដ៏​បរិសុទ្ធ​ទាំងស្រុង​នេះ Thayer បាន​ទាំងស្រុង “។

ដូច្នេះ​ដែល​យើង​សរសើរ​តម្កើង​ព្រះបន្ទូល​ឆ្លើយ​ថា​: មាន​ត្រូវ​បាន​គេ​ស្នើ​ឡើង​ដោយ Sakka នេះ Deva​-ស្ដេច​។ gratified
​, Sakka ពិតជា​រីករាយ​ណាស់​ក្នុង​ការ​ស​ម្តែ​ង​នូវ​ការ​អនុម័ត​របស់ &
ពាក្យ​ដែល​យើង​សរសើរ​តម្កើង​របស់​លោក​ថា​:
«​ដូច្នេះ​វា​ជា​ឱ​ព្រះជាម្ចាស់​ប្រទាន​ពរ​មួយ​។
ដូច្នេះ​វា​ជា​ឱ​ការ​មួយ​ល្អ​បាត់បង់​។ សវនាការ​ចម្លើយ​ដែល​យើង​សរសើរ​តម្កើង​របស់​លោក​ទៅ​នឹង​សំណួរ​របស់​ខ្ញុំ​
ការ​សង្ស័យ​របស់​ខ្ញុំ​ឥឡូវ​ត្រូវ​បាន​កាត់​ផ្តាច់​,
មិនដឹង​គិត​យ៉ាងណា​ខ្ញុំ​ត្រូវ​បាន​យកឈ្នះ “។

បន្ទាប់
​មក Sakka ដោយ​បាន​ស​ម្តែ​ង​ការ​សប្បាយ​នៅ​ក្នុង &
ការ​អនុម័ត​របស់​លោក​នៃ​ពាក្យ​សំដី​របស់​មួយ​ពរជ័យ​បាន​និយាយ​ទៅ​គាត់​ថា​:
«​ខ្វល់ចិត្ត​ជា​ជំង​​ឺ​មួយ​ដែល​ឈ្លក់​វង្វេង​គឺ​ជា​មួយ​រំពុះ​,
ការ​គិតមមៃ​គឺ​ព្រួញ​មួយ​។
វា
​បាន​ល្បួង​មួយ​ដែល​គូរ​មួយ​ទៅ​ក្នុង​នេះ​ឬ​រដ្ឋ​ដែល​នៃ​ខ្លួន​ដែល​ជា​
មូលហេតុ​ដែល​ត្រូវ​បាន​កើត​នៅ​ក្នុង​រដ្ឋ​មួយ​ដែល​មាន​កម្រិត​ខ្ពស់​និង​ទាប
​។
ចំណែក​ឯ​ក្រុម​បូជា​ចា​រ្យ​ដែល​នៅ​ខាង​ក្រៅ​ផ្សេង​ទៀត​និង​ពិចារណា​ផ្តល់​
ឱកាស​ដើម្បី​សួរ​សំណួរ​ទាំង​នេះ​ពួក​គេ​ទេ​ខ្ញុំ​,
មួយ​ដែល​យើង​សរសើរ​តម្កើង​បាន​ឆ្លើយ​តប​នៅ​ក្នុង​ប្រវែង​,
ដូច្នេះ​គាត់​បាន​យក​ចេញ​ភាព​មិន​ច្បាស់​លាស់​និង​ព្រួញ​របស់​ខ្ញុំ​មិនដឹង​
គិត​យ៉ាងណា​»​។

«​ទេវតា​ស្ដេច​តើ​អ្នក​នឹកឃើញ​ដោយ​បាន​ស្នើ​សុំ​ឱ្យ​ក្រុម​បូជា​ចា​រ្យ​ផ្សេង​ទៀត​និង​ពិចារណា​សំណួរ​ទាំងនេះ​? “

“បាទ​, ម្ចាស់​ខ្ញុំ​ចាំ​ថា​ខ្ញុំ​បាន​សួរ​ពួក​បូជា​ចា​រ្យ​ផ្សេង​ទៀត​ដោយ​បាន​និង​ពិចារណា​សំណួរ​ទាំងនេះ​។ “

“ប្រសិន​បើ​វា​ជា​ការ​រំខាន​នោះ​ទេ​, អ្នក​អាច​ប្រាប់​ខ្ញុំ​ពី​របៀប​ដែល​ពួក​គេ​បាន​ឆ្លើយ​ថា​?​”

«​វា​ជា​ការ​រំខាន​នៅ​ពេល​ដែល​អង្គុយ​ជា​មួយ​នឹង​ការ​មាន​ពរ​មួយ​នេះ​ដែល​ជា​មួយ​ឬ​ដូច​លោក​ទេ​»​។

“បន្ទាប់​មក​ប្រាប់​ខ្ញុំ Deva​-ស្តេ​ច​” ។

«
​នាំគ្នា​ទៅ​អ្ន​​ក​ដែល​ខ្ញុំ​ចាត់​ទុក​ថា​ជា​ក្រុម​បូជា​ចា​រ្យ​និង​ការ​
តាំង​សមាធិ​ដែល​កំពុង​រស់នៅ​ក្នុង​លំនៅ​ដ្ឋាន​ដាច់ស្រយាល​នៅ​វាល​រហោស្ថាន​
នោះ​ខ្ញុំ​បាន​សួរ​សំណួរ​ទាំង​នេះ​ពួក​គេ​។
ប៉ុន្តែ​នៅ​ពេល​ដែល​សួរ​ដោយ​ខ្ញុំ​ថា​ពួក​គេ​បាន​ខាត​បង់​។ ត្រូវ​បាន​នៅ​ក្នុង​ការ​បាត់​បង់​មួយ​ដែល​ពួក​គេ​បាន​សួរ​ខ្ញុំ​ក្នុង​ការ​វិល​ត្រឡប់​មក​វិញ​: “តើ​អ្វី​ជា​ឈ្មោះ​របស់​អ្នក​?

“ត្រូវ​បាន​សួរ​ថា​ខ្ញុំ​បាន​ឆ្លើយ​តប​ថា​” ខ្ញុំ​លោក​ជា​ទី​ស្រឡាញ់​, ខ្ញុំ Sakka ជា Deva​-ស្តេ​ច “។

«​ដូច្នេះ​គេ​សួរ​ខ្ញុំ​បន្ថែម​ទៀត​, ប៉ុ​ន្ដែ​អ្វី​ដែល kamma តើ​អ្នក​ធ្វើ​ដើ​​ម្បី​ទទួល​បាន​ទៅ​រដ្ឋ​នេះ​? “

“ដូច្នេះ​ខ្ញុំ​បាន​បង្រៀន​ពួកគេ​ធម៌​ដូច​ជា​នៅ​ឆ្ងាយ​ដូច​ជា​ខ្ញុំ​បាន​ឮ​និង​ស្ទាត់​ជំនាញ​វា​។ ហើយ
​ពួក​គេ​បាន gratified ជាមួយ​តែ​ច្រើន​នេះ​: “យើង​បាន​មើល​ឃើញ Sakka ជា
Deva ស្ដេច​ហើយ​គាត់​បាន​ឆ្លើយ​តប​សំណួរ​របស់​យើង​!​”
ដូច្នេះ​ជំនួស​ឱ្យ​ការ​ក្លាយ​​​ជា​របស់​ខ្ញុំ​ជា​សិស្ស​ពួក​គេ​ពួក​គេ​បាន​
ក្លាយ​​​ជា​អ​ណ្តូ​ង​រ៉ែ​ជា​ធម្មតា​។
ប៉ុន្តែ​ខ្ញុំ​ម្ចាស់​ជា​សិស្ស​មួយ​មាន​ពរ​ដែល​ជា​ស្ទ្រីម​អ្នកឈ្នះ​,
ខ្ជាប់ខ្ជួន​,
មិន​ដែល​មាន​វាសនា​ជា​ថ្មី​ម្តង​ទៀត​សម្រាប់​រដ្ឋ​វេទនា​ដែល​ដឹកនាំ​សម្រាប់
​ខ្លួន​ឯង​ភ្ញាក់​ដឹងខ្លួន​»​។

«​ទេវតា​ស្ដេច​តើ​អ្នក​នឹកឃើញ​មិន​ធ្លាប់​មាន​កាល​ពី​មុន​គាត់​បាន​ជួប​ប្រទះ​ដូចជា​ការ​សប្បាយ​រីករាយ​និង​មាន​អំណរ​សប្បាយ​? »

«​បាទ​លោក​ម្ចាស់​ខ្ញុំ​បាន​ធ្វើ​»​។

«​ហើយ​តើ​អ្នក​នឹកឃើញ​មិន​ធ្លាប់​បាន​ជួប​ប្រទះ​កាល​ពី​មុន​គាត់​បាន​សុភមង្គល​និង​អំណរ​សប្បាយ​ជា​ខ្លាំង​បែប​នេះ​? “

“នៅ​ពេល​ដែល​ម្ចាស់​, ទេវតា​និង​ពួក​អសុរា​ត្រូវ​បាន​គេ​ស្លៀកពាក់​សង្គ្រាម​។ ហើយ​នៅ​ក្នុង​ការ​ប្រយុទ្ធ​ដែល​ទេវតា​បាន​ឈ្នះ​ពាន​រង្វាន់​ក្នុង​ខណៈ​ពេល​ដែល​ពួក​អសុរា​បាន​បាត់​បង់​។ ដោយ
​បាន​ឈ្នះ​ការ​ប្រយុទ្ធ​មួយ​, ដូច​ដែល​បាន​ឈ្នះ​ក្នុង​ការ​ប្រយុទ្ធ​នេះ​,
គំនិត​នេះ​កើត​ឡើង​ចំពោះ​ខ្ញុំ​:
“អ្វី​ក៏ដោយ​ដែល​បាន​ចិញ្ចឹម​បីបាច់​ដ៏​ទេ​វ​ភាព​របស់​ពួក​អសុរា​នេះ​អ្វី​
ដែល​បាន​ចិញ្ចឹម​បីបាច់​ដ៏​ទេ​វ​ភាព​របស់​ទេវតា​នោះ​ឥឡូវនេះ​ទេវតា​នឹង​
រីករាយ​ជាមួយ​នឹង​ពួក​គេ​ទាំង​ពីរ​” ។ ប៉ុន្តែ
ការ​សំរេច​របស់​ខ្ញុំ​នៃ​សុភមង្គល​និង​សេចក្តី​អំណរ​នៃ​ការ​អ​ណ្តូ​ង​រ៉ែ​នោះ​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​ដែន​នៃ​អំព​​ើ​ហឹ​ង្សា​និង​អាវុធ​។ វា
​មិន​បាន​នាំ​ឱ្យ​មាន​ការ disenchantment ដើម្បី​ការ dispassion
ដើម្បី​ឈប់​ដើម្បី​ស្ងប់​ដើម្បី​ចំ​នេះ​ដឹង​ដោយ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​ឯង​ដើម្បី​ការ
​ភ្ញាក់​, ដើម្បី Unbinding ។
ប៉ុន្តែ
​ការ​ទទួល​បាន​នៃ​សុភមង្គល​និង​អំណរ​របស់​ខ្ញុំ​នៅ​លើ​ការ​ស្តាប់​ធម៌​ដែល​
យើង​សរសើរ​តម្កើង​គឺ​នៅ​ក្នុង​វិស័យ​នៃ​អំព​​ើ​ហិង្សា​នោះ​ទេ​ដែន​នៃ​អាវុធ​
ទេ​នោះ​។
វា​បាន​នាំ​ឱ្យ​មាន​ការ disenchantment ដើម្បី​ការ dispassion
ដើម្បី​ឈប់​ដើម្បី​ស្ងប់​ដើម្បី​ចំ​នេះ​ដឹង​ដោយ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​ឯង​ដើម្បី​ការ
​ភ្ញាក់​, ដើម្បី Unbinding ។ “… ។

បន្ទាប់
​មក Sakka ជា Deva
ស្ដេច​ពាល់​ផែនដី​ដោយ​ដៃ​របស់​គាត់​និង​បាន​និយាយ​ថា​បី​ដង
“គោរព​ទៅ​នឹង​ការ​មាន​ភាព​សក្ដិសម​មួយ​ដែល​យើង​សរសើរ​តម្កើង​នេះ​គឺ​
ត្រឹមត្រូវ​ណាស់​ដែល​ខ្លួនឯង​បាន​ភ្ញាក់​ឡើង​មួយ​!
ការ​គោរព​ទៅ​ដល់​ភាព​សក្ដិសម​មួយ​ដែល​យើង​សរសើរ​តម្កើង​នេះ​ត្រឹមត្រូវ​ខ្លួនឯង​បាន​ភ្ញាក់​ឡើង​មួយ​! ការ​គោរព​ទៅ​ដល់​ភាព​សក្ដិសម​មួយ​ដែល​យើង​សរសើរ​តម្កើង​ដែល​ជា​ត្រឹមត្រូវ​ណាស់​ដែល​ខ្លួនឯង​បាន​ភ្ញាក់​ឡើង​! “

ខណៈ​ពេល​ដែល​ការ​ពន្យល់​នេះ​ត្រូវ​បាន​គេ​ដែល​បាន​ផ្ដល់​ឱ្យ​មាន​ការ​
ស្ទុះ​ឡើង​ដើម្បី Sakka នេះ dustless ភ្នែក​ធម៌​អ៊ី​ណុ​ក -
«​អ្វី​ក៏​ដោយ​គឺ​ជា​ប្រធានបទ​ដើម​គឺ​ជា​ប្រធានបទ​ទាំងអស់​ដើម្បី​បញ្ឈប់ “-
ដូច​ដែល​វា​ក៏​បាន​ធ្វើ​ឱ្យ [ដូច​ខាងក្រោម​គាត់​នៃ​] 80.000
ទេវតា​ផ្សេង​ទៀត​។

នេះ​ជា​សំណួរ​ដែល​យើង​សរសើរ​តម្កើង​ព្រះបន្ទូល​តប​ទៅ​នៅ​ឯ​ការ​ដេញ​ថ្លៃ Sakka នេះ​។ ដូច្នេះ​ហើយ​សុន្ទរកថា​នេះ​ត្រូវ​បាន​គេ​ហៅថា “សំណួរ Sakka របស់​»​។

ចំណាំ

1. ផលវិបាក = papañca​។ និន្នាការ
​នៃ​ចិត្ត​ដើម្បី​មាន​ច្រើន​បញ្ហា​ពី​ន័យ​នៃ “ការ​ដោយ​ខ្លួន​ឯង​»​។
ពាក្យ​នេះ​ក៏​អាច​ត្រូវ​បាន​ប​ក​ប្រែ​ថា​ជា​ការ​គិត​ដោយ​ខ្លួន​ឯង​ដែល​
បត់បែន​, reification​,
ក្លែងបន្លំ​ការ​កសាង​ប័ណ្ណ​បង្ខូច​បកស្រាយ​ឬ​ការ​បំផ្លើស​។
ក្នុង​សុន្ទរកថា​នេះ​ដែរ​វា​ត្រូវ​បាន​គេ​ប្រើ​ជា​ញឹកញាប់​នៅ​ក្នុង​ការ​វិភាគ​នៃ​ចិត្តសាស្ត្រ​នៃ​ជម្លោះ​នេះ​។ ប្រភេទ
​នៃ​ដើម​ផលវិបាក​ពី​ការ​គិត​ដោយ​ខ្លួន​ឯង​បត់បែន​នេះ​ថា​:
«​ខ្ញុំ​គិត​នោះ​ទេ​» (សូម​មើល SN IV.14​)​,
​​និង​រួម​បញ្ចូល​ទាំង​ការ​យក​ចិត្ត​ទុក​ដាក់​មិន​សមរម្យ​ប្រភេទ​នេះ
(សូម​មើល MN 2​)​: សុខុមាលភាព / មិន​សុខុមាលភាព​, ខ្ញុំ / មិនមែន​ជា​លេខ
ខ្ញុំ​, មីន / មិន​ជា​របស់ខ្ញុំ​ប្រតិ​ប​ត្ដិ / ធ្វើ​បាន​ទៅ​។ ការ​យល់​ឃើញ​នៃ​ផលវិបាក​នេះ​រួម​មាន​គំនិត​ដូច​ជា​«​នេះ​គឺ​ជា​ខ្ញុំ​ដែរ​។ នេះ​ជា​អ​ណ្តូ​ង​រ៉ែ​។ នេះ
​គឺ​ជា​របស់​ខ្ញុំ​បាន​ដោយ​ខ្លួន​ឯង​។
“ការយល់ឃើញ​និង​ប្រភេទ​ទាំង​នេះ​ត្រឡប់​មក​រក​មនុស្ស​ម្នាក់​ដែល​បាន​
អនុញ្ញាត​ឱ្យ​ពួក​គេ​ច្រើន​ដែល​ផ្តល់​ការ​កើន​ឡើង​ទៅ​ប៉ះទង្គិច​ផ្ទៃក្នុង​
និង​ការ​ឈ្លោះប្រកែក​ដែល​បន្ទាប់​មក​បាន​ពង្រីក​ខ្លួន​ចេញ​។
ចំពោះ​ច្រើន​នៅ​លើ​ពាក្យ​ទាំង​នេះ​សូម​មើល MN 18 [ត្រឡប់​ក្រោយ​]

Natthi ràgasamo agginatthi dosasamo kalinatthi khandhasamà​dukkhànatthi​santiparaü​sukhaü​។
(15​: 6​)
មាន​ភ្លើង​នោះ​ទេ​ដូច​ជា​ការ​លោភលន់​អាក្រក់​ដូច​ស្អប់​នោះ​ទេ dukkha
ដូច​ជា​ការ​កម្មវិធី​ប្រមូល​ផ្ដុំ​,
ការ​សុ​ខៈ​មិន​ខ្ពស់​ជាង​ស​ន្ដិ​ភាព​ទេ​។

roga Jighaccaparama “dukkha Sankharaparama​; y​​athabhutam natva Etam​, sukham paramam Nibbanam

    ភាព​អត់​ឃ្លាន​គឺ​ជា​ការ​ដ៏​ធំ​បំផុត​ដែល​មាន​ជំងឺ​នេះ dukkha
ដ៏​អស្ចារ្យ​បំផុត - ត្រជាក់​ដោយ​បាន​ដឹង​ការ​ពិត​នេះ​នៅ​វា​គឺ​: សុ​ខៈ
Nibbana កំពូល​។

laabhaa Arogyaparama​, dhanam santutthiparamam​; sukham paramam Vissaasaparamaa naatiNibbaanam ។

សុខភាព​ជា​កើន​ឡើង​ដ៏​អស្ចារ្យ​បំផុត​ស្កប់​,
ល្អ​បំផុត​នៃ​ទ្រព្យ​ស​ម្ប​ត្ដិ​ដ៏​ល្អ​បំផុត​នៃ​ប្រទេស​ការ​ជឿ​ទុក​ចិត្ដ​
សាច់​ញាតិ​, សុ​ខៈ Nibbana កំពូល​។

Pavivekarasaü​pitvàrasaü upasamassa caniddaro hoti nippàpodhammapãtirasaü​pibaü​។
(15​: 9​)
មាន​ការ solitudeand
ភ្លក់​ស្រវឹង​សន្តិភាព​ដែល​វិសេស​បំផុត​ឥត​គិត​ថ្លៃ​ពី​ទុក្ខ​ព្រួយ​,
ការ​អាក្រក់​ដោយ​ឥត​គិត​ថ្លៃ​ផឹក​មួយ​នៃ​ក្ដី​អំណរ​ធម៌​របស់​ខ្លួន​។
Sàhu​dassanamariyànaüsannivàso​sadà sukhoadassanena bàlànaüniccam’eva​sukhã​siyà​។
(15:10​)
ដោយ​យុត្តិធម៌​ដូច្នេះ​ជា​ការ​មើលឃើញ​នៃ​អ្នក​ដែល​សេចក្តី​ថ្លៃ​ថ្នូរ​នេះ
​មិន​ធ្លាប់​បាន​ល្អ​ក្រុមហ៊ុន​របស់​ពួក​គេ​ដោយ​ការ​ទាក់ទង​មិន​ឱ្យ
foolsever សប្បាយ​រីក​រាយ​មួយ​ដែល​អាច​នឹង​មាន​។

Bàlasaïgatacàrã​hidãghamaddhàna socatidukkho bàlehi​saüvàsoamitteneva​sabbadàdhãro CA samàgamo​sukhasaüvàso¤àtãnaü’va​។
(15:11​)
តើ​នរណា​ជា​អ្នក​ផ្លាស់ទី​ក្នុងចំណោម companymust ខ្លៅ
“ពិត​ជា​រប​សម្រាប់​រយៈ​ពេល​យូរ​សម្រាប់​ការ​ឈឺ​ក្រុមហ៊ុន​នេះ foolsas
មិន​ធ្លាប់​មាន​ដែល​របស់​ស​ត្រូវ​ទេ​តែ weal ការប្រជុំ companyas
អ្នក​ប្រាជ្ញ​មួយ​របស់​សាច់ញាតិ​ម្នាក់​។
Tasmà​ខ្ពស់​: Dhãra¤ CA pa¤¤a¤ CA bahussutaü​cadhorayhasãlaü
vatavantam
àriyaütaü​tàdisaü​sappurisaü​sumedhaübhajetha​nakkhattapathaü’va​candimà
​។
(15:12​)
ដូច្នេះ​ទៅ​ជាមួយ​រឹងមាំ​ប្រាជ្ញា​ផង​ដែរ​ដែល​បាន​ស្គាល់​ក្រុម​ហ៊ុន​នៃ​
គុណធម៌​អនុវត្ត​បរិសុទ្ធ ennobled “បែប​” ដែល​ជា​សម្លេង​ស្មោះ​,
ព្រះ​ចន្ទ​បន្ទាប់​ពី​មាន​ជា Milky Way ។

 Jayaü​veraü​pasavatidukkhaü Seti paràjitoupasanto​sukhaü​setihitvà​jayaparàjayaü​។
(15​: 5​)
ការ​ទទួល​ជ័យ​ជម្នះ​ផ្តល់​នូវ​ការ​កើន​ឡើង​ទៅ​ស្អប់​អ្នក​ដែល​ពោល​ពាក្យ​
កុហក​ចាញ់​ការ​ឈឺ​ចាប់​យ៉ាង​សប្បាយរីករាយ​នៅ​សល់ Peacefulsurrendering
ការ​ទទួល​ជ័យ​ជម្នះ​-បរាជ័យ​។
Susukhaü vata jãvàmaverinesu averinoverinesu manussesuviharàma averino ។
(15​: 1​)
យើង unhating កណ្ដាល livehappily ស្អប់​, ក្នុង​ចំណោម​ការ​ស្អប់ខ្ពើម humansfrom ដែល​ស្អប់​យើង​រស់នៅ​ដោយ​ឥត​គិត​ថ្លៃ​។
Susukhaü vata jãvàmaàturesu​anàturààturesu​manussesuviharàma​anàturà​។
(15​: 2​)
យើង​ដែល​ជា​អ្នក​កណ្ដាល​មាន​សុខភាព​ល្អ​មាន​សុខភាព​ល្អ livehappily
ក្នុង​ចំណោម humansfrom
មាន​សុខភាព​ល្អ​រស់នៅ​មាន​សុខភាព​មិនល្អ​ដែល​យើង​បាន​ដោះលែង​។

Susukhaü vata jãvàmaussukesu​anussukàussukesu​manussesuviharàma​anussukà​។
(15​: 3​)
យើង​កណ្ដាល livehappily នេះ unfrenzied frenzied​, ក្នុង​ចំណោម​រស់នៅ​ផ្ដើម​វក់ humansfrom នេះ frenzied យើង​បាន​ដោយ​ឥត​គិត​ថ្លៃ​។
Suskhaü vata jãvàma​yesaü​គ្មាន natthi ki¤canaü​pãtibhakkhà​bhavissàmadevà​àbhassarà​yathà​។
(15​: 4​)
យើង​ដែល​មាន​ជា​ការ​ពិត noughtlive ដូច្នេះ​ដោយ​មាន​សុភមង្គល​អំណរ​សេចក្ដី​ទ្រទ្រង់​យើង​នឹង belike គោរព​ព្រះ replendent ។

Please Watch:

https://www.youtube.com/user/TemplenewsTV?blend=7&ob=5

for



1,713



TemplenewsTV

9)    Classical Korean:
삼장
(RR: samjang)
9) 고전 한국어 : 삼장 (RR : samjang)
 한국어 클래식

모든 고전 언어의 23-05-2015 레슨 온라인 무료 삼장 연구와 실천 대학의 삼장에 1514 토요일
https://awakenmediaprabandhak.wordpress.com/

모국어 및 최종 목표로 영원한 행복을 달성하기 SOTTAPANNA에게, 스트림 입력 자가 될 아는 다른 언어로이 Google 번역을 번역하십시오!
고전에서



당신은 사랑의 친절과 연민을 연습하실 수 있습니다!

Suttantapiñake Dãghanikàyo (Dutiyo bhàgo) Mahàvaggo

나모 tassa bhagavato arahato SAMMA sambuddhassa.

Digha 니까야 (21)
Sakka를-pañha Sutta를
석가의 질문
(발췌)

불법의 선물로 만 무료 배포, 용

세존에 의해 휴가가 주어졌습니다 석가는 데바 왕은 그에게 첫 질문을했다 : “무엇을, 친애하는 선생님과 속박 - 그들이 생각하지만, ‘우리가에서 무료로, 경쟁이없는, 폭력이없는, 적대감에서 무료로 살 수 적대적인 사람들로, 신들, 인간,에 오신, 가스에 들어간다, gandhabbas을, 존재의 어떤 다른 많은 종류의, 그럼에도 불구하고 적대감, 폭력, 경쟁, 악의 거기에 살고있다 - ‘적대적인 사람들이없는 악의, ? “

따라서 석가는 세존의 첫 질문을하고, 축복 하나는 물었을 때, 대답 : “천왕이있다 존재의 인간,에 오신, 가스에 들어간다, gandhabbas, 어떤 다른 많은 종류,시기 및 인색와 속박되어, 어떤 이유 - 그들이 생각에도 불구하고, ‘우리는 적대적인 사람들이없는, 악의없는, 경쟁이없는, 폭력이없는, 적대감에서 무료로 살 수 - 그들은 그럼에도 불구하고 적대감에 살고, 폭력, 경쟁, 악의, 적대적인 사람들과 함께. “

따라서 축복 하나는 Sakka를하여 데바 왕을 요청 된 대답. 만족해, 석가가에 기뻐했다 및 세존의 말씀을 자신의 승인을 표현 : 그것이 그래서 “O를 하나의 축복. 그래서 O 하나는 잘 사라입니다. 내 질문에 세존의 답변을 듣고, 나의 의심은 이제 내 혼란을 극복하고, 차단합니다. “

그리고 석가가, 기뻐 & 세존의 말씀을 자신의 승인을 표현하는 데, 그에게 또 다른 질문을했다 : “하지만, 친애하는 각하하는 것은,시기 및 인색의 원인이 자신의 발신 무엇이며, 그들에게 출산 무엇을, 어떻게 그들의 소스? 그들은 존재로 무엇을 언제 오는가 존재? 때 그들이 존재하지 않는하지 않는 이유는 무엇입니까? “

그 원인으로-사랑하지 사랑이 - - & - “질투 & 인색는 사랑이 & - 자신의 발신으로-사랑하지, 사랑이 - & - - 사랑하지 그들에게 출산 무엇을 가지고 사랑 - & - - 사랑하지 자신의 소스로. 때 사랑 - & - - 사랑하지 존재, 그들은 태어나다. 때 사랑 - 및 -없는 - 사랑하지, 그들은하지 않습니다. “

“하지만, 친애하는 선생님은, 사랑의 원인은 - & - - 사랑하지, 자신의 발신은 무엇인가, 그들에게 출산 무엇을, 그들의 소스 무엇인가? 그들은 존재로 무엇을 언제 오는가 존재? 때 그들이 존재하지 않는하지 않는 이유는 무엇입니까? “

“친애하는 - & - - 사랑하지, 그 원인으로 욕망이 자신의 발신으로 욕망이, 그들 출산 것과 욕망을 가지고, 자신의 소스로 욕망을 가지고있다. 욕망이 존재하는 경우, 그들은 태어나다. 욕구가없는 경우, 그들은하지 않습니다. ‘

“하지만, 친애하는 각하하는 것은, 욕망의 원인은, 그 발신은 무엇인가, 어떤이에게 출산, 그 근원은 무엇인가? 때 어떤 존재는 존재에 와서는 무엇입니까? 때 어떤 존재하지 않는 것은 그것을하지 않는 이유는 무엇입니까? “

“욕망은 그것을 출산 무엇, 그 소스로 생각하는 것처럼 생각하고있다, 그것의 개시로 생각하고있다 그 원인으로 생각하고있다. 사고가 존재하는 경우, 욕망은 존재하게된다. 사고가 아닌 경우, 그것은하지 않습니다. ‘

“하지만, 친애하는 선생님 것은 사고의 원인은, 그 발신은 무엇인가, 어떤이에게 출산, 그 근원은 무엇인가? 때 어떤 존재는 존재에 와서는 무엇입니까? 때 어떤 존재하지 않는 것은 그것을하지 않는 이유는 무엇입니까? “

“생각, 인식 및 그 원인 등의 합병증 [N1]의 카테고리를 가지고 인식 및 그것의 개시 등의 합병증의 카테고리를 가지고, 인식 및 출산을주는 것과 합병증의 카테고리를 가지고, 그 소스로 인식 및 합병증의 카테고리를 가지고 . 인식 및 합병증의 종류가 존재하는 경우, 사고는 존재하게된다. 인식 및 합병증의 범주를하지 않을 경우에는 그렇지 않습니다. “

“그리고 그가 어떻게, 친애하는 선생님을 연습했습니다 인식 및 합병증의 종류의 오른쪽 중단에 이르는 연습을 연습 한 스님을?”

“기쁨은 두 종류이다, 나는 데바 왕, 당신에게 : 추구 할 수 및 추구 할 수 없습니다. 슬픔은 두 종류입니다 : 추구 할 수 및 추구 할 수 없습니다. 평정은 두 종류입니다 : 추구 할 수 및 추구 할 수 없습니다.

” ‘기쁨은 두 종류이다, 나는, 데바 왕을 말씀 :. 추구 할 수 및 추진되지’따라서였습니다 말했다. 그리고 무엇을 참조에 말했다? 하나, 기쁨의 느낌을 알고 때 ‘나는이 기쁨을 추구, 서투른 정신적 자질이 증가하고, 숙련 된 정신 자질, 감소’기쁨의 종류 추구 할 수 없습니다. 하나, 기쁨의 느낌을 알고 때 ‘나는이 기쁨을 추구, 서투른 정신 품질 하락, 그리고 숙련 된 정신적 자질 향상,’기쁨의 종류 추구하는 것입니다. 그리고 기쁨의이 종류는 감독의 생각 및 평가 또는 감독의 생각 및 평가를 무료로 동반 할 수있다. 둘 중, 후자는 더 정제이다. ‘기쁨은 두 종류이다, 나는, 데바 왕을 말씀 :. 추구 할 수 및 추진되지’따라서였습니다 말했다. 그리고이에 참조가 말했다.

따라서이 말했다 : ” ‘추구 할 수 및 추구 할 수없는 슬픔이 두 종류이다, 당신은 말한다.’. 그리고 무엇을 참조에 말했다? 하나, 슬픔의 느낌을 알고 때 ‘나는이 슬픔을 추구, 서투른 정신적 자질이 증가하고, 숙련 된 정신 자질, 감소’슬픔의 종류 추구 할 수 없습니다. 하나, 슬픔의 느낌을 알고 때 ‘나는이 슬픔을 추구, 서투른 정신적 자질은 감소하고, 숙련 된 정신적 자질 향상,’슬픔의 종류 추구하는 것입니다. 그리고 슬픔의 종류는 감독의 생각 및 평가 또는 감독의 생각 및 평가를 무료로 동반 할 수있다. 둘 중, 후자는 더 정제이다. ‘슬픔은 두 종류이다, 난 당신이 말해 :. 추구 할 수 및 추진되지’따라서였습니다 말했다. 그리고이에 참조가 말했다.

따라서이 말했다 : ” ‘추구 할 수 및 추진되지 평정은 두 종류이다, 당신은 말한다.’. 그리고 무엇을 참조에 말했다? 하나, 평정의 느낌을 알고 때 ‘난이 평정을 추구, 서투른 정신적 자질이 증가하고, 숙련 된 정신 자질, 감소’평정의 종류 추구 할 수 없습니다. 하나, 평정의 느낌을 알고 때 ‘난이 평정을 추구, 서투른 정신적 자질은 감소하고, 숙련 된 정신적 자질 향상,’평정의 종류 추구하는 것입니다. 그리고 평정의 종류는 감독의 생각 및 평가 또는 감독의 생각 및 평가를 무료로 동반 할 수있다. 둘 중, 후자는 더 정제이다. ‘평정은 두 종류이다, 난 당신이 말해 :. 추구 할 수 및 추진되지’따라서였습니다 말했다. 그리고이에 참조가 말했다.

“이것은 그가, 데바 왕 연습 한 방법은 다음과 같습니다. 인식 및 합병증의 종류의 오른쪽 중단에 이르는 연습을 연습 한 스님을”

따라서 축복 하나는 Sakka를하여 데바 왕을 요청 된 대답. 만족해, 석가가에 기뻐했다 및 세존의 말씀을 자신의 승인을 표현 : 그것이 그래서 “O를 하나의 축복. 그래서 O 하나는 잘 사라입니다. 내 질문에 세존의 답변을 듣고, 나의 의심은 이제 내 혼란을 극복하고, 차단합니다. “

그리고 석가가, 기뻐 & 세존의 말씀을 자신의 승인을 표현하는 데, 그에게 또 다른 질문을했다 : “그러나 방법은 그는, 친애하는 선생님 연습을했다 : Patimokkha의 구속을 위해 연습 한 스님을”

“신체 행동이 두 종류의, 나는 데바 왕, 당신에게 : 추구 할 수 및 추구 할 수 없습니다. 언어 적 행위는 두 종류입니다 : 추구 할 수 및 추구 할 수 없습니다. 검색 두 종류입니다 : 추구 할 수 및 추구 할 수 없습니다.

” ‘신체 행동이 두 종류이다, 나는, 데바 왕을 말씀 :. 추구 할 수 및 추진되지’따라서였습니다 말했다. 그리고 무엇을 참조에 말했다? 하나, 신체적 행동 알고 때 ‘내가이 몸의 행위를 추구, 서투른 정신적 자질이 증가하고, 숙련 된 정신 자질, 감소’신체적 행동의 종류가 추구 할 수 없습니다. 하나, 신체적 행동 알고 때 ‘내가이 몸의 행위를 추구, 서투른 정신적 자질은 감소하고, 숙련 된 정신 자질 증가’신체적 행동의 종류가 추구하는 것입니다. ‘신체 행동이 두 종류이다, 나는, 데바 왕을 말씀 :. 추구 할 수 및 추진되지’따라서였습니다 말했다. 그리고이에 참조가 말했다.

” ‘언어 적 행위가 두 종류이다, 나는, 데바 왕을 말씀 :. 추구 할 수 및 추진되지’따라서였습니다 말했다. 그리고 무엇을 참조에 말했다? 하나, 언어 적 행위 알고 때 ‘내가이 언어 적 행위를 추구, 서투른 정신적 자질이 증가하고, 숙련 된 정신 자질, 감소’언어 적 행위의 종류 추구 할 수 없습니다. 하나, 언어 적 행위 알고 때 ‘내가이 언어 적 행위를 추구, 서투른 정신적 자질은 감소하고, 숙련 된 정신적 자질 향상,’언어 적 행위의 종류 추구하는 것입니다. ‘언어 적 행위가 두 종류이다, 나는, 데바 왕을 말씀 :. 추구 할 수 및 추진되지’따라서였습니다 말했다. 그리고이에 참조가 말했다.

” ‘검색이 두 종류이다, 나는, 데바 왕을 말씀 :. 추구 할 수 및 추진되지’따라서였습니다 말했다. 그리고 무엇을 참조에 말했다? 하나는, 검색 알고 때 ‘내가이 검색을 추구, 서투른 정신적 자질이 증가하고, 숙련 된 정신 자질, 감소’검색의 종류 추구 할 수 없습니다. 하나는 검색 알고 때 ‘내가이 검색을 추구, 서투른 정신 품질 하락, 그리고 숙련 된 정신적 자질 증가,’검색의 종류 추구하는 것입니다. ‘검색은 두 종류이다, 나는, 데바 왕을 말씀 :. 추구 할 수 및 추진되지’따라서였습니다 말했다. 그리고이에 참조가 말했다.

“이것은 그가, 데바 왕을 실시했다 방법은 다음과 같습니다. Patimokkha의 구속에 대한 연습을 연습 한 스님을”

따라서 축복 하나는 Sakka를하여 데바 왕을 요청 된 대답. 만족해, 석가가에 기뻐했다 및 세존의 말씀을 자신의 승인을 표현 : 그것이 그래서 “O를 하나의 축복. 그래서 O 하나는 잘 사라입니다. 내 질문에 세존의 답변을 듣고, 나의 의심은 이제 내 혼란을 극복하고, 차단합니다. “

그리고 석가가, 기뻐 & 세존의 말씀을 자신의 승인을 표현하는 데, 그에게 또 다른 질문을했다 : “그러나 방법은 그는, 친애하는 선생님을 연습하고있다 : 감지 능력과 관련하여 구속을 위해 연습 한 스님을”

추구 할 수 및 추구하지 : “눈으로 인식 할 수있는 폼 나는 데바 왕, 당신에게, 두 종류의 수 있습니다. 귀으로 인식 할 수있는 소리 …. 코에 의해 인식 할 수있는 아로마 …. 혀에 의해 인식 할 수있는 맛 …. 몸으로 인식 할 수있는 촉각 감각 …. 지성에 의해 인식 할 수있는 아이디어는 두 종류의 수 있습니다 추​​구 할 수 및 추구 할 수 없습니다. “

이가 말했다 때, 석가는 데바 왕은 “친애하는 각하, 나는 축복받은 하나의 간단한 문장의 자세한 의미를 이해, 강복 한에게 말했다. 하나는 눈으로 인식 할 수있는 형태의 특정 유형을 추구로, 서투른 정신 자질 향상 및 숙련 된 정신적 자질 감소, 눈으로 인식 할 수있는 형태의 종류가 추구하는 것은 아니며, 경우. 하나는 눈으로 인식 할 수있는 형태의 특정 유형을 추구하지만 경우, 서투른 정신 품질 하락, 그리고 숙련 된 정신적 자질 향상, 눈으로 인식 할 수있는 형태의 종류가 추구하는 것입니다.

“, 만약 하나는 귀로 인식 할 수있는 사운드의 특정 유형을 추구로서 ….

“하나의 … 코에 의해 인식 할 수있는 향기의 특정 유형을 추구 같은 경우.

“하나는 … 혀에 의해 인식 할 수있는 맛의 특정 유형을 추구 같이합니다.

“한 몸으로 인식 할 수있는 촉감의 특정 유형을 추구로 …합니다.

“하나는 지성에 의해 인식 할 수있는 아이디어의 특정 유형을 추구로, 경우, 지성에 의해 인식 할 수있는 아이디어의 종류 서투른 정신적 자질이 증가하고, 숙련 된 정신적 자질이 감소하는 것은 추구하여야한다. 하나는 지성에 의해 인식 할 수있는 아이디어의 특정 유형을 추구하지만 경우, 서투른 정신 품질 하락, 그리고 숙련 된 정신적 자질 향상, 지성에 의해 인식 할 수있는 아이디어의 종류 추구하는 것입니다.

“이것은 내가 축복받은 하나의 간단한 문장의 자세한 의미를 이해하는 방법이다. 내 질문에 세존의 답변을 듣고, 나의 의심은 이제 내 혼란을 극복하고, 차단합니다. “

모든 성직자 및 contemplatives는 목표로, 같은 교훈을 준수, 같​​은 교리를 가르 칠 같은 일을 원하는 않는다 “친애하는 선생님 : 그럼 석가는,에 기뻐 세존의 말씀을 자신의 승인을 표명 데, 그에게 또 다른 질문을 같은 목표를? “

“아니, 데바 왕, 모든 성직자 및 contemplatives는 같은 목표를 목표로, 같은 일을 원하는, 같은 교훈을 준수, 같​​은 교리를 가르칩니다.”

“모든 성직자 및 contemplatives이 같은 교리를 가르 칠 왜, 친애하는 각하, 같은 목표를 목표로, 같은 일을 원하는, 같은 교훈을 준수?”

“세계는 많은 특성, 다양한 속성으로 구성되어 있습니다. 만 이것이 사실 ‘, 말, 때문에 다음 속성 살아있는 존재가 집착 얻을 중 세계에서 가장 많은 및 다양한 특성, 그들은 확고하게 & 그것에 래치 다른 건 쓸모없는 것입니다. ‘이 모든 성직자 및 contemplatives이 같은 교리를 가르 칠 이유, 같은 일을 원하는, 같은 교훈을 준수 같은 목표를 목표입니다. “

“하지만, 모든 성직자 및 contemplatives는 완전히 완전히 유능한, 완전히 거룩한 삶의 추종자, 채권에서 완전히 무료, 완전한 친애하는 선생님입니까?”

“아니, 데바 왕, 모든 성직자 및 contemplatives는 완전히 유능한, 완전히 거룩한 삶의 추종자, 채권에서 완전히 무료, 완전히 완료됩니다.”

“그런데 왜, 친애하는 각하, 모든 성직자 및 contemplatives는 완전히 완전히 유능한, 완전히 거룩한 삶의 추종자, 채권에서 완전히 무료, 완전하지?”

“갈망의 총 결말을 통해 출시되는 그 승려는 완전히 유능한 채권, 완전히 거룩한 삶의 추종자에서 완전히 무료, 완전히 완료 그들이다. 모든 성직자 및 contemplatives가 완전히 유능한, 완전히 거룩한 삶의 추종자, 채권에서 완전히 무료, 완전히 완료 이유입니다. “

따라서 축복 하나는 Sakka를하여 데바 왕을 요청 된 대답. 만족해, 석가가에 기뻐했다 및 세존의 말씀을 자신의 승인을 표현 : 그것이 그래서 “O를 하나의 축복. 그래서 O 하나는 잘 사라입니다. 내 질문에 세존의 답변을 듣고, 나의 의심은 이제 내 혼란을 극복하고, 차단합니다. “

그리고 석가가, 기뻐 &, 세존의 말씀을 자신의 승인을 표현 그에게 말했다 데 “강박 관념은 질병이다, 강박 관념이 종기입니다, 강박 관념은 화살표입니다. 그것은이에 하나 하나가 높은 상태 및 낮은에서 재 탄생되는 이유는 존재의 상태를, 그리기, 하나의 유혹. 다른 외부 사제 및 contemplatives 나에게 그들에게 이런 질문을 할 기회를주지 않았다 반면 그가 내 불확실성 및 혼란의 화살표를 제​​거했습니다 있도록 축복 하나는, 길이 대답했다. “

“데바 왕, 당신은 다른 제사장 & contemplatives이 질문 한 리콜합니까?”

“예, 주님, 나는 다른 성직자 및 contemplatives 이러한 질문을 한 기억합니다.”

“이 더 불편이 없다면, 당신은 그들이 대답하는 방법을 말해 줄 수 있을까?”

“그것은 그와 같이있는 축복 하나 하나에 앉아 불편 함은 없습니다.”

“그럼, 데바 왕을 말해.”

“나는 광야에서 격리 된 주택에 살고있는 성직자 및 contemplatives로 간주 누구에게 간 데, 나는 그들에게 이런 질문을 물었다. 나에 의해 물었을 때, 그들은 당황했다. 손실이기 때문에, 그들은 ‘무엇 당신의 이름인가?’, 대가로 나에게 물었다

“요청을 받고, 나는, ‘나는, 친애하는 선생님, Sakka를 오전, 데바 왕을.’반응

“그래서 그들은, 더 나를 심문 ‘하지만 업에 당신은이 상태로 달성 했는가?’

“그래서 내가 들었던로까지 그들에게 불법을 가르쳤다 & 그것을 마스터. 그리고 그들은 단지이 정도에 만족해했다 : “우리는 Sakka를, 데바 왕을 보았다, 그는 우리의 질문에 대한 답변했다! ‘그래서, 내 자신의 제자가되는 대신, 그들은 단순히 내되었다. 하지만, 주, 확고, 다시 자기 각성 향했다 화의 상태, 운명 결코 세존의 제자, 스트림 우승자입니다. “

“데바 왕은, 혹시 이전에 이러한 행복 및 기쁨을 경험 한 리콜합니까?”

“예, 주님, 내가 할.”

“어떻게 당신은 이제까지 이전에 이러한 행복 및 기쁨을 경험 한 리콜합니까?”

“일단, 주, 신들 & 오신 것을 전투에서 배열했다. 에 오신 것을 잃은 동안 그리고 그 전투에서 신들은, 원. ‘., 신들이 지금 모두를 즐길 신들의 신성한 영양되었습니다 무엇에 오신의 신성한 영양,있다 무엇 이건’그러나 : 전투의 승리자로, 전투에서 승리하는 데,이 생각은 나에게 발생 행복 & 나의 기쁨 나의 달성 폭력 및 무기의 영역에 있었다. 그것은 바인딩 해제에, 자기 각성에 직접 지식, 진정, 중단에, 냉정에 환멸로 이어질하지 않았다. 그러나 세존의 담마를 듣고에 행복 & 기쁨의 내 달성이없는 폭력, 아니 무기의 영역의 영역에있다. 그것은 바인딩 해제에, 자기 각성에 직접 지식, 진정, 중단에, 냉정에 환멸로 연결됩니다. “….

그런 다음 Sakka를, 데바 왕이 세 번 자신의 손으로 땅을 만져 말했다, “가치있는 한, 강복 한 존경은, 바르게 하나 셀프 - 잠! 장인의 하나, 강복 한 존경은, 바르게 하나 셀프 - 잠! 장인의 하나, 강복 한, 바르게 자기 깨어 하나에 존경! “

“발신이 적용됩니다 중단에 대한 모든 대상이 무엇이든간에”- - 그것은 또한 80,000 다른 신들 [그의 다음]에 그랬던 것처럼이 설명이 제공되는 동안, 석가으로 먼지없는, 스테인레스 불법 눈이 일어났다.

그런은 축복 하나는 석가의 입찰에 응답 한 질문이었다. 그리고이 논설은 “석가의 질문”이라고합니다.

주의

1. 합병증 = papañca. 마음의 경향은 감각에서 문제를 확산하기 위해 “자기.”이 용어는 또한 자기 재귀 생각, 구체화, 변조, 왜곡, 동화, 또는 과장으로 번역 될 수있다. 담론에서, 자주 충돌의 심리학의 분석에 사용된다. 자기 재귀 생각, (주석 IV.14 참조) “나는 사상가이다”, 부적절한 관심의 범주를 포함에서 합병증 줄기의 범주 (MN 2 참조) 존재 없음 / 안녕, 나 / NOT- 내게는, 내 /하지 광산은, 행위자가 / 다 -에. 이 날입니다 “로 합병증의 인식은 생각을 포함한다. 이 광산이다. 이것은 내 자신이다. “이러한 인식과 범주 바깥쪽으로 확장 내부 갈등 및 분쟁에 상승을주고, 그들이 증식 할 수있는 사람을 다시 켜십시오. 이러한 용어에 대한 자세한 내용은 MN (18)를 참조 [뒤로 가기]

Natthi ràgasamo agginatthi dosasamo kalinatthi khandhasamà dukkhànatthi santiparaü sukhaü.
(15 : 6)
더 불이 욕망처럼 없습니다, 혐오 같은 노 이블, 집계, 평화보다 더 높은 행복 같은없이 괴로움.

Jighaccaparama의 ROGA, ‘Sankharaparama의 괴로움, 에담의 natva의 yathabhutam, Nibbanam의 paramam의 sukham

    최고 열반의 행복 : 그것이에서 이러한 현실을 알고, conditionedness - 기아는 가장 큰 괴로움, 병이 가장 크다.

Arogyaparama의 laabhaa, santutthiparamam의 dhanam, Vissaasaparamaa naatiNibbaanam의 paramam의 sukham.

건강이 최고의 친척 최고, 열반의 행복을 신뢰, 재산의 가장 큰 이득, 만족입니다.

Pavivekarasaü pitvàrasaü upasamassa caniddaro이 HoTI nippàpodhammapãtirasaü pibaü.
(15 : 9)
평화 숭고한는 담마의 기쁨 중 하나 음료, 악 무료, 슬픔이없는 solitudeand의 술 맛을 가졌어요.
Sàhu dassanamariyànaüsannivàso 사다 sukhoadassanena bàlànaüniccam’eva 성별, 세대 siyà.
(15시 10분)
그래서 공정하게 할 수있다 행복을 foolsever하지 않도록 관련하여, 자신의 회사 이제까지 좋은 노블 사람들의 광경입니다.

Bàlasaïgatacàrã hidãghamaddhàna socatidukkho bàlehi saüvàsoamitteneva sabbadàdhãro 캘리포니아 sukhasaüvàso¤àtãnaü’va의 samàgamo.
(15시 11분)
누가 지금 그 원수의 foolsas의 병이 회사를 위해, 진정으로 오랫동안 슬퍼 바보 ‘companymust 중 이동하지만, 복리 하나의 민속의 지혜로운 하나의 companyas 회의입니다.
Tasmà 안녕하세요 : Dhãra¤ 캘리포니아 pa¤¤a¤ 캘리포니아 bahussutaü cadhorayhasãlaü
vatavantam àriyaütaü tàdisaü sappurisaü sumedhaübhajetha
nakkhattapathaü’va candimà.
(15시 12분)
따라서 고귀, 덕, 실천 순수의 현명한 잘 한건지, 확고 회사와 이동 은하수의 여파 달로, 성실, 소리 누가 ‘이러한’.

 Jayaü veraü pasavatidukkhaü SETI paràjitoupasanto sukhaü setihitvà jayaparàjayaü.
(15 : 5)
승리는 행복, 고통, 그 패배 거짓말을 싫어 Peacefulsurrendering 승리 - 패배 휴식을 초래한다.
Susukhaü 바타 jãvàmaverinesu averinoverinesu manussesuviharàma averino.
(15 : 1)
우리가 무료 거 우리는 미워 humansfrom 증오 중, 싫어하는 livehappily 가운데를 unhating.
Susukhaü 바타 jãvàmaàturesu anàturààturesu manussesuviharàma anàturà.
(15 : 2)
건강한 livehappily 가운데 우리가 무료 건강에 해로운 humansfrom 학대 건강 드웰 중, 건강에 해로운 있습니다 우리.

Susukhaü 바타 jãvàmaussukesu anussukàussukesu manussesuviharàma anussukà.
(15 : 3)
우리는 우리가 무료 열광적 인 humansfrom 열풍 드웰 중 unfrenzied livehappily 가운데 열광적.
Suskhaü 바타 jãvàma yesaü없이 natthi ki¤canaü pãtibhakkhà bhavissàmadevà àbhassarà yathà.
(15 : 4)
우리는 누구를 위해 그렇게 행복하게 실제로 noughtlive있다, 기쁨 지속 우리가 replendent 신들을 belike합니다.

Please watch:
https://www.youtube.com/watch?v=r1vqjsjcvLM
for



A Meditation Music

https://www.youtube.com/watch?v=RN1jSN0oSWQ

for

Morning Bell Chant Buddhist Chanting (Korean)


10)    Classical Sinhala:
ත්‍රිපිටකය

10) සම්භාව්ය සිංහල: ත්රිපිටකය
සම්භාව්ය සිංහල

සියලු සම්භාව්ය භාෂා ඔන්ලයිනින් නොමිලේ Tipiṭaka පර්යේෂණ හා පුහුණුව
පිළිබඳ විශ්ව විද්යාලය මගින් Tipiṭaka මත 23-05-2015-පාඩම 1514 සෙනසුරාදා
https://awakenmediaprabandhak.wordpress.com/

අවසන් අරමුණ ලෙස සදාකාලික දිව්ය සැපත සකසා ගැනීමට SOTTAPANNA, ඇළ ENTERER
බවට පත් කිරීමට ඔබගේ මව් භාෂා හා ඔබ දන්නා අනෙක් සියලු භාෂා වලින් මෙම
ගූගල් පරිවර්තනය පරිවර්තනය කරන්න!
සම්භාව්ය


ඔබ කරුණාව, දයාව, මෛත්රිය ප්රගුණ සතුටු විය හැක!

Suttantapiñake Dãghanikàyo (Dutiyo bhàgo) Mahàvaggo

Namo tassa bhagavato arahato සම්මා sambuddhassa.

Digha නිකායේ 21
Sakka-pañha සූත්රය
Sakka ගේ ප්රශ්න
(උපුටා)

ධර්ම ත්යාගයක් වශයෙන් පමණක් නිදහස් බෙදා හැරීම, සඳහා

භාග්යවන්ත
One මඟින් නිවාඩු ලබා දී ඇති කිරීමත්, Sakka දේව-රජු ඔහු ඔහුගේ පලමු
ප්රශ්නයක් ඇසුවා ය: “, ආදරණීය සර් Fettered - ඔවුන් සිතන නමුත්, ‘අපි
නිදහස්, එදිරිවාදිකම් සිට නිදහස්, ප්රචණ්ඩත්වයෙන් තොර, වෛරය නිදහස් ජීවත්
වේ වා
සතුරු
අය ‘නිදහස් කැමැත්ත අසනීප, - devas, මිනිසුන්ට, asuras, නාගයන්,
gandhabbas, සහ අනෙකුත් කවර හෝ සත්වයන් විවිධ තියෙනවා, ඒ කෙසේ වුවත් සතුරු
අය සමඟ, වෛරය, ප්රචණ්ඩත්වය, එදිරිවාදිකම්, රෝගී කැමැත්ත ජීවත් කරන්නේ
? “

“Devas,
මිනිසුන්ට, asuras, නාගයන්, gandhabbas, සහ අනෙකුත් කවර හෝ සත්වයන් විවිධ
තියෙනවා, ඊර්ෂ්යාව, stinginess සමග fettered ඇත: ඒ අනුව Sakka ඉල්ලා
පිළිතුරු දෙමින්, විට, භාග්යවතුන් ඔහුගේ පළමු ප්රශ්නය ඇසුවා, සහ පවතිමි
වන
ඇයි - ඔවුන් සිතන නමුත්, ‘අපි, වෛරය නිදහස් ප්රචණ්ඩත්වයෙන් නිදහස්,
එදිරිවාදිකම් සිට නිදහස්, අසනීප කැමැත්ත නිදහස්, සතුරු අය නිදහස් ජීවත් වේ
වා - ඔවුන් ඒ කෙසේ වුවත් වෛරය, ප්රචණ්ඩත්වය, එදිරිවාදිකම්, රෝගී කැමැත්ත
ජීවත්
සතුරු අය සමඟ. “

මේ අනුව, භාග්යවතුන් Sakka විසින් දේව-රජු ඉල්ලා ලැබ, උත්තර දුන්නා. සමත්වුණා, Sakka කෙරෙහි ප්රසන්න වූ, භාග්යවන්ත එක් වචන ඔහුගේ අනුමැතිය පළ කළේය: “එය, සාමාන්ය ආසිරි එක ඉතින්. ඒ නිසා, එය සාමාන්ය එක් හොඳයි-ගොස් ඇත. මගේ සැකයක් දැන් කපා ඇත, මාගේ ප්රශ්නයට භාග්යවතුන් පිළිතුර අසා,, මගේ භංගය පරාජය කර ඇත. “

ඔවුන්ගේ
දේ, ඔවුන් බිහි කරයි දේ, ඔවුන්ගේ උප්පු දේ, “එහෙත්, ආදරණීය සර්, ඊර්ෂ්යාව,
stinginess හේතුව වන්නේ: එවිට Sakka, සහ කෙරෙහි ප්රසන්න වූ භාග්යවතුන් වචන
ඔහුගේ අනුමැතිය පළ කළේය සහිත, තවත් ප්රශ්නයක් ඇහුවා
ප්රභවය? පවත්නා දෙය ඔවුන් ගෙන්වා වහා පරීක්ෂණ නෑ කවදාද? දේ නොපවතියි විට, ඔවුන් දන්නේ නෑ? “

,-ආදරණීය
නොවේ ඔවුන්ගේ හේතුව ලෙස ආදරණීය ඇති - - සහ - “Envy සහ stinginess ආදරණීය
ඇති, –ආදරණීය නොවේ ඔවුන්ගේ උප්පු ලෙස, ආදරණීය ඇති - සහ - දේ බිහි
ලෙස-ආදරණීය නැහැ, ආදරණීය ඇති - සහ –ආදරණීය නැහැ
ඒවායේ ප්රභවය ලෙස. ආදරණීය විට -, –ආදරණීය නැහැ පවතී, ඔවුන් බිහි වූවක්. , - - ආදරණීය විට-ආදරණීය නැහැ නැහැ, ඔවුන් දන්නේ නැහැ. “

“එහෙත්, ආදරණීය හේතුව වන්නේ ආදරණීය සර් - සහ –ආදරණීය නැහැ, ඔවුන් බිහි කරයි දේ, ඔවුන්ගේ උප්පු දේ, ඒවායේ ප්රභවය කුමක් ද? පවත්නා දෙය ඔවුන් ගෙන්වා වහා පරීක්ෂණ නෑ කවදාද? දේ නොපවතියි විට, ඔවුන් දන්නේ නෑ? “

“හිතවත්
- සහ –ආදරණීය නොවේ, ඔවුන්ගේ හේතුව ලෙස ආශාව ඔවුන්ගේ උප්පු ලෙස ආශාව,
කුමක් ඔවුන් බිහි ලෙස ආශාව, ඔවුන්ගේ ප්රභවයක් ලෙස ආශාවක් නැත.
ආශාව පවතී විට, ඔවුන් ගෙන්වා වහා පරීක්ෂණ. අභිප්රාය නොවේ විට, ඔවුන් දන්නේ නැහැ. “

“එහෙත්, ආදරණීය සර්, ආශාව හේතුව, එය බිහි කරයි දේ, එහි උප්පු දේ, එහි මූලාශ්රය කුමක් ද? විට කුමක් පවතී එය බිහි වූවක් වන්නේ කෙසේද? දේ නොපවතියි එය කරන්නේ නැහැ කවදාද? “

“ආශාව එහි හේතුව ලෙස කල්පනා කර ඇත, එයට බිහි ලෙස කල්පනා කර ඇත, එහි උප්පු ලෙස කල්පනා කර ඇත, එහි මූලාශ්රය ලෙස කල්පනා ඇත. චින්තනය පවතී විට, ආශාව පැවැත්ම පැමිණෙන. චින්තනය නොවේ විට, එය කරන්නේ නැහැ. “

“එහෙත්, ආදරණීය සර්, චින්තන හේතුව, එය බිහි කරයි දේ, එහි උප්පු දේ, එහි මූලාශ්රය කුමක් ද? විට කුමක් පවතී එය බිහි වූවක් වන්නේ කෙසේද? දේ නොපවතියි එය කරන්නේ නැහැ කවදාද? “

“චින්තනය,
එහි හේතුව ලෙස, එහි උප්පු ලෙස නිමාකර දිනූ වන විමසන ලදී, කාණ්ඩ කර ඇත [N1]
යුද්ධය නිමාකර ඇති විමසන ලදී, කාණ්ඩ දේ එය බිහි ලෙස නිමාකර දිනූ වන විමසන
ලදී, කාණ්ඩ කර, එහි මූලාශ්රය ලෙස නිමාකර දිනූ වන විමසන ලදී, කාණ්ඩ කර
. යුද්ධය නිමාකර ඇති විමසන ලදී, කාණ්ඩ පවතී විට, චින්තනය පැවැත්ම පැමිණෙන. යුද්ධය නිමාකර ඇති විමසන ලදී, කාණ්ඩ නොවන විට, එය කරන්නේ නැහැ. “

“? ඔහු, ආදරණීය සර් ප්රගුණ කර ඇත: යුද්ධය නිමාකර ඇති විමසන ලදී, කාණ්ඩ
අයිතිය සටන් නැවැත්වීම කි්රයාත්මක කිරීමට තුඩු භාවිතය ප්රගුණ කර ඇති
හිමිනම?”

“ජෝයි දෙකක් ආකාරයේ, මම දේව-රජු, ඔබට කියමි, අනුගමනය කළ යුතු හා අනුගමනය කළ යුතු නැත. ශෝකය දෙකක් තරාතිරමකම ය: අනුගමනය කළ යුතු හා අනුගමනය කළ යුතු නැත. Equanimity දෙකක් තරාතිරමකම ය: අනුගමනය කළ යුතු හා අනුගමනය කළ යුතු නැත.

“‘ජෝයි දෙකක් ආකාරයේ, මම දේව-රජු, ඔබට කියමි,. ලුහුබැඳ කිරීමට හා අනුගමනය කළ යුතු නැහැ’ මේ අනුව පැවසේ. තවද, දේ සඳහන් එය ද? එක්
ප්රීතිමත් හැගීම් දන්නා විට, ‘’ මම මේ ප්රීතිය ලුහුබැඳ පරිදි, යෙදුම
සාමාන්යයෙන් මානසික ගුණාංග වැඩි, සහ දක්ෂ මානසික ගුණාංග, ප්රතික්ෂේප
‘ප්රීතිය එවැනි අනුගමනය කළ යුතු නැත.
එක්
ප්රීතිමත් හැගීම් දන්නා විට, ‘’ මම මේ ප්රීතිය ලුහුබැඳ පරිදි, යෙදුම
සාමාන්යයෙන් මානසික ගුණාංග පිරිහී, සහ දක්ෂ මානසික ගුණාංග වැඩි ‘ප්රීතිය
එවැනි අනුගමනය කළ යුතු වේ.
හා ප්රීතිය මෙම වර්ග කිරීම අධ්යක්ෂණය චින්තනය හා ඇගයීම් හෝ යොමු චින්තනය හා ඇගයීම් නොමිලේ ද මෙම සංචාරයට සහභාගී වනු ඇත. දෙක අතුරින්, අග වඩා පිරිපහදු වේ. ‘ජෝයි දෙකක් ආකාරයේ, මම දේව-රජු, ඔබට කියමි,. ලුහුබැඳ කිරීමට හා අනුගමනය කළ යුතු නැහැ’ මේ අනුව පැවසේ. මේ පිලිබඳව සඳහන් කී.

“‘ශෝකය දෙකක් ආකාරයේ, මම ඔබට කියමි,. ලුහුබැඳ කිරීමට හා අනුගමනය කළ යුතු නැහැ’ මේ අනුව පැවසේ. තවද, දේ සඳහන් එය ද? එක්
සිත් වේදනාවට හේතු වූ හැඟීම් දන්නා විට, ‘’ මට මේ ශෝකය ලුහුබැඳ පරිදි,
යෙදුම සාමාන්යයෙන් මානසික ගුණාංග වැඩි, සහ දක්ෂ මානසික ගුණාංග, ප්රතික්ෂේප
‘ශෝකය බව වර්ග කිරීම අනුගමනය කළ යුතු නොවේ.
එක්
සිත් වේදනාවට හේතු වූ හැඟීම් දන්නා විට, ‘’ මට මේ ශෝකය ලුහුබැඳ පරිදි,
යෙදුම සාමාන්යයෙන් මානසික ගුණාංග පිරිහී, සහ දක්ෂ මානසික ගුණාංග වැඩි, ‘දුක
බව වර්ග කිරීම අනුගමනය කළ යුතු වේ.
තවද, ශෝකය මෙම වර්ග කිරීම අධ්යක්ෂණය චින්තනය හා ඇගයීම් හෝ යොමු චින්තනය හා ඇගයීම් නොමිලේ ද මෙම සංචාරයට සහභාගී වනු ඇත. දෙක අතුරින්, අග වඩා පිරිපහදු වේ. ‘දුක, දෙකක් ආකාරයේ වේ, මම ඔබට කියමි,. ලුහුබැඳ කිරීමට හා අනුගමනය කළ යුතු නැහැ’ මේ අනුව පැවසේ. මේ පිලිබඳව සඳහන් කී.

“‘Equanimity දෙකක් ආකාරයේ, මම ඔබට කියමි,. ලුහුබැඳ කිරීමට හා අනුගමනය කළ යුතු නැහැ’ මේ අනුව පැවසේ. තවද, දේ සඳහන් එය ද? එක්
equanimity ක හැගීම් දන්නා විට, ‘’ මම මේ equanimity ලුහුබැඳ පරිදි, යෙදුම
සාමාන්යයෙන් මානසික ගුණාංග වැඩි, සහ දක්ෂ මානසික ගුණාංග, ප්රතික්ෂේප
‘equanimity බව වර්ග කිරීම අනුගමනය කළ යුතු නැත.
එක්
equanimity ක හැගීම් දන්නා විට, ‘’ මම මේ equanimity ලුහුබැඳ පරිදි, යෙදුම
සාමාන්යයෙන් මානසික ගුණාංග පිරිහී, සහ දක්ෂ මානසික ගුණාංග වැඩි
‘equanimity බව වර්ග කිරීම අනුගමනය කළ යුතු වේ.
තවද, equanimity මෙම වර්ගයේ අධ්යක්ෂණය චින්තනය හා ඇගයීම් හෝ යොමු චින්තනය හා ඇගයීම් නොමිලේ ද මෙම සංචාරයට සහභාගී වනු ඇත. දෙක අතුරින්, අග වඩා පිරිපහදු වේ. ‘Equanimity දෙකක් ආකාරයේ වේ, මම ඔබට කියමි,. ලුහුබැඳ කිරීමට හා අනුගමනය කළ යුතු නැහැ’ මේ අනුව පැවසේ. මේ පිලිබඳව සඳහන් කී.

“ඔහු මේ බව, දේව-රජු ප්රගුණ කර ඇති ආකාරය ය: යුද්ධය නිමාකර ඇති විමසන
ලදී, කාණ්ඩ අයිතිය සටන් නැවැත්වීම කි්රයාත්මක කිරීමට තුඩු භාවිතය ප්රගුණ කර
ඇති හිමිනම.”

මේ අනුව, භාග්යවතුන් Sakka විසින් දේව-රජු ඉල්ලා ලැබ, උත්තර දුන්නා. සමත්වුණා, Sakka කෙරෙහි ප්රසන්න වූ, භාග්යවන්ත එක් වචන ඔහුගේ අනුමැතිය පළ කළේය: “එය, සාමාන්ය ආසිරි එක ඉතින්. ඒ නිසා, එය සාමාන්ය එක් හොඳයි-ගොස් ඇත. මගේ සැකයක් දැන් කපා ඇත, මාගේ ප්රශ්නයට භාග්යවතුන් පිළිතුර අසා,, මගේ භංගය පරාජය කර ඇත. “

එවිට Sakka, සහ කෙරෙහි ප්රසන්න වූ භාග්යවතුන් වචන ඔහුගේ අනුමැතිය පළ කළේය
සහිත, ඔහු තව දුරටත් ප්රශ්නයක් ඇසුවා: “එහෙත් ඔහු ප්රගුණ කර ඇත, ආදරණීය
සර්: මෙම Patimokkha දී තහනමක් සඳහා අනුගමනය කළ හිමිනම”

“යෙදුණත් හැසිරීම දෙකක් ආකාරයේ, මම දේව-රජු, ඔබට කියමි, අනුගමනය කළ යුතු හා අනුගමනය කළ යුතු නැත. වාචික හැසිරීම දෙකක් තරාතිරමකම ය: අනුගමනය කළ යුතු හා අනුගමනය කළ යුතු නැත. සෙවීම දෙකක් තරාතිරමකම ය: අනුගමනය කළ යුතු හා අනුගමනය කළ යුතු නැත.

“‘වීම් කටයුතුවල යෙදුණත් හැසිරීම දෙකක් ආකාරයේ, මම දේව-රජු, ඔබට කියමි,. ලුහුබැඳ කිරීමට හා අනුගමනය කළ යුතු නැහැ’ මේ අනුව පැවසේ. තවද, දේ සඳහන් එය ද? එක්
ශාරීරික හැසිරීම දන්නා විට, ‘’ මම මේ ශාරීරික හැසිරීම අනුගමනය පරිදි,
යෙදුම සාමාන්යයෙන් මානසික ගුණාංග වැඩි, සහ දක්ෂ මානසික ගුණාංග, ප්රතික්ෂේප
‘ශාරීරික හැසිරීම එවැනි අනුගමනය කළ යුතු නැත.
එක්
ශාරීරික හැසිරීම දන්නා විට, ‘’ මම මේ ශාරීරික හැසිරීම අනුගමනය පරිදි,
යෙදුම සාමාන්යයෙන් මානසික ගුණාංග පිරිහී, සහ දක්ෂ මානසික ගුණාංග වැඩි
‘ශාරීරික හැසිරීම එවැනි අනුගමනය කළ යුතු වේ.
.
‘වීම් කටයුතුවල යෙදුණත් හැසිරීම මම දේව-රජු, ඔබට කියමි, දෙකක් තරාතිරමකම
ය: අනුගමනය කළ යුතු හා අනුගමනය කළ යුතු නැහැ’ මේ අනුව පැවසේ.
මේ පිලිබඳව සඳහන් කී.

“‘වාචික හැසිරීම දෙකක් ආකාරයේ, මම දේව-රජු, ඔබට කියමි,. ලුහුබැඳ කිරීමට හා අනුගමනය කළ යුතු නැහැ’ මේ අනුව පැවසේ. තවද, දේ සඳහන් එය ද? එක්
වාචික හැසිරීම දන්නා විට, ‘’ මම මේ වාචික හැසිරීම අනුගමනය පරිදි, යෙදුම
සාමාන්යයෙන් මානසික ගුණාංග වැඩි, සහ දක්ෂ මානසික ගුණාංග, ප්රතික්ෂේප ‘වාචික
හැසිරීම එවැනි අනුගමනය කළ යුතු නැත.
එක්
වාචික හැසිරීම දන්නා විට, ‘’ මම මේ වාචික හැසිරීම අනුගමනය පරිදි, යෙදුම
සාමාන්යයෙන් මානසික ගුණාංග පිරිහී, සහ දක්ෂ මානසික ගුණාංග වැඩි ‘වාචික
හැසිරීම එවැනි අනුගමනය කළ යුතු වේ.
. ‘වාචික හැසිරීම මම දේව-රජු, ඔබට කියමි, දෙකක් තරාතිරමකම ය: අනුගමනය කළ යුතු හා අනුගමනය කළ යුතු නැහැ’ මේ අනුව පැවසේ. මේ පිලිබඳව සඳහන් කී.

“‘ෙසවිම දෙකක් ආකාරයේ, මම දේව-රජු, ඔබට කියමි,. ලුහුබැඳ කිරීමට හා අනුගමනය කළ යුතු නැහැ’ මේ අනුව පැවසේ. තවද, දේ සඳහන් එය ද? එක්
සෙවුම් සැලෙන්නේ විට, ‘’ මම මේ සෝදිසි ලුහුබැඳ පරිදි, යෙදුම සාමාන්යයෙන්
මානසික ගුණාංග වැඩි, සහ දක්ෂ මානසික ගුණාංග, ප්රතික්ෂේප ‘සොයන්න එවැනි
අනුගමනය කළ යුතු නොවේ.
එක්
සෙවුම් සැලෙන්නේ විට, ‘’ මම මේ සෝදිසි ලුහුබැඳ පරිදි, යෙදුම සාමාන්යයෙන්
මානසික ගුණාංග පිරිහී, සහ දක්ෂ මානසික ගුණාංග වැඩි ‘සොයන්න එවැනි අනුගමනය
කළ යුතු වේ.
‘සොයන්න, දෙකක් ආකාරයේ වේ මම දේව-රජු, ඔබට කියමි,. ලුහුබැඳ කිරීමට හා අනුගමනය කළ යුතු නැහැ’ මේ අනුව පැවසේ. මේ පිලිබඳව සඳහන් කී.

“මෙම දේව-රජු ඔහු ප්රගුණ කර ඇති ආකාරය ය: Patimokkha දී තහනමක් සඳහා මෙම භාවිතාව ප්රගුණ කර ඇති හිමිනම.”

මේ අනුව, භාග්යවතුන් Sakka විසින් දේව-රජු ඉල්ලා ලැබ, උත්තර දුන්නා. සමත්වුණා, Sakka කෙරෙහි ප්රසන්න වූ, භාග්යවන්ත එක් වචන ඔහුගේ අනුමැතිය පළ කළේය: “එය, සාමාන්ය ආසිරි එක ඉතින්. ඒ නිසා, එය සාමාන්ය එක් හොඳයි-ගොස් ඇත. මගේ සැකයක් දැන් කපා ඇත, මාගේ ප්රශ්නයට භාග්යවතුන් පිළිතුර අසා,, මගේ භංගය පරාජය කර ඇත. “

එවිට Sakka, සහ කෙරෙහි ප්රසන්න වූ භාග්යවතුන් වචන ඔහුගේ අනුමැතිය පළ කළේය
සහිත, ඔහු තව දුරටත් ප්රශ්නයක් ඇසුවා: “එහෙත් ඔහු ප්රගුණ කර ඇත, ආදරණීය
සර්: අර්ථයෙන් පීඨ සම්බන්ධයෙන් තහනමක් සඳහා අනුගමනය කළ හිමිනම”

“ඇස විසින් වරදවල් ආකෘති පත්ර දෙකක් ආකාරයේ වන අතර, මම දේව-රජු, ඔබට කියමි, අනුගමනය කළ යුතු හා අනුගමනය කළ යුතු නැත. කන විසින් වරදවල් Sounds …. නාසය මගින් වරදවල් පාන්වල සුවඳ …. දිව විසින් වරදවල් රස …. ශරීරය විසින් වරදවල් ස්පර්ශය සංවේදනය …. බුද්ධිය විසින් වරදවල් අදහස් දෙකක් ආකාරයේ වේ: අනුගමනය කළ යුතු හා අනුගමනය කළ යුතු නැහැ. “

මේ
බව සඳහන් කළේය විට Sakka දේව-රජ භාග්යවතුන් “හිතවත් සර් කතා කොට, ‘’ මම
පවතිමි ගේ කෙටි ප්රකාශයක් පිලිබඳ සවිස්තරාත්මක අර්ථය තේරුම්.
එක්
ඇස විසින් වරදවල් ආකාරයක යම් වර්ගය කරගෙන යද්දී යෙදුම සාමාන්යයෙන් මානසික
ගුණාංග වැඩි, සහ දක්ෂ මානසික ගුණාංග පිරිහී, නම්, ඇස විසින් වරදවල්
ස්වරූපයක් බව වර්ග කිරීම අනුගමනය කළ යුතු නොවේ.
එක් ඇස විසින් වරදවල් ආකාරයක යම් වර්ගය කරගෙන යද්දී යෙදුම සාමාන්යයෙන්
මානසික ගුණාංග පිරිහී, සහ දක්ෂ මානසික ගුණාංග වැඩි නම්, ඇස විසින් වරදවල්
ස්වරූපයක් බව වර්ග කිරීම අනුගමනය කළ යුතු වේ.

“එක කන විසින් වරදවල් ශබ්ද යම් වර්ගය කරගෙන යද්දී නම් ….

“එක … නාසය මගින් වරදවල් සුවඳ යම් වර්ගය කරගෙන යද්දී නම්.

“එක … දිව විසින් වරදවල් රසය යම් වර්ගය කරගෙන යද්දී නම්.

“එක … ශරීරය විසින් වරදවල් ස්පර්ශය සූර යම් වර්ගය කරගෙන යද්දී නම්.

එක්
බුද්ධිය විසින් වරදවල් අදහස යම් වර්ගය කරගෙන යද්දී යෙදුම සාමාන්යයෙන්
මානසික ගුණාංග වැඩි, සහ දක්ෂ මානසික ගුණාංග පිරිහී, නම්, “, බුද්ධිය විසින්
වරදවල් අදහස බව වර්ග කිරීම අනුගමනය කළ යුතු නොවේ.
එක් බුද්ධිය විසින් වරදවල් අදහස යම් වර්ගය කරගෙන යද්දී යෙදුම සාමාන්යයෙන්
මානසික ගුණාංග පිරිහී, සහ දක්ෂ මානසික ගුණාංග වැඩි නම්, බුද්ධිය විසින්
වරදවල් අදහස බව වර්ග කිරීම අනුගමනය කළ යුතු වේ.

“මෙම මම පවතිමි ගේ කෙටි ප්රකාශයක් පිලිබඳ සවිස්තරාත්මක අර්ථය තේරුම් කරන්නේ. මගේ සැකයක් දැන් කපා ඇත, මාගේ ප්රශ්නයට භාග්යවතුන් පිළිතුර අසා,, මගේ භංගය පරාජය කර ඇත. “

එවිට
ඔහු තවදුරටත් ප්රශ්නයක් ඇසුවා, සහ කෙරෙහි ප්රසන්න වූ භාග්යවතුන් වචන ඔහුගේ
අනුමැතිය පළ කළේය සහිත Sakka: එකම දෙයක් ආශා, එම ශික්ෂා පිළිපැදිය,
“හිතවත් සර්, සියලු පූජකයන් හා contemplatives එම මූලධර්ම ඉගැන්විය නෑ, මේ
ඉලක්ක
එම ඉලක්කය? “

“නෑ, දේව-රජු, සියලු පූජකයන් හා contemplatives එකම ධර්මය උගන්වන්නේ නැත, එම ශික්ෂා කියූවේ, එකම දෙයක් ආශා, එම ඉලක්කය ඉලක්ක.”

“ඇයි, ආදරණීය සර්, ඇයි සියළුම පූජකයන් හා contemplatives එම මූලධර්ම ඉගැන්විය, එම ශික්ෂා කියූවේ, එකම දෙයක් ආශා, එම ඉලක්කය ඉලක්ක?”

“ලෝක බොහෝ ගුණ, විවිධ ගුණ සෑදී ඇත. පමණක්
මෙය සත්යයකි ‘කියා, ජීවන ජීවිත මත fixated ලබා යන දෙකෙන් දේපල නිසා ලෝකයේ
බොහෝ සහ විවිධ ගුණ එසේ නම්, ඔවුන් මුල්බැසගත් බවට පත් සහ තොරතුරු තාක්ෂණ
මතට මනස ප්රභාශ්වරය;
වෙන කිසිම දෙයක් නිෂ්ඵල ය. ‘’ හැම පූජකයන් හා contemplatives එම මූලධර්ම
ඉගැන්විය ඒ නිසයි, එම ශික්ෂා කියූවේ, එකම දෙයක් ආශා, එම ඉලක්කය ඉලක්ක. “

“එහෙත්, ආදරණීය සර්, තරයේම ලෙසින්, බැඳුම්කර, තරයේම ශුද්ධ ජීවිතය
අනුගාමිකයන් සිට තරයේම නිදහස්, තරයේම සම්පූර්ණ සියලු පූජකයන් හා
contemplatives ද?”

“නෑ, දේව-රජු නොව, සියලු පූජකයන් හා contemplatives බැඳුම්කර, තරයේම
ශුද්ධ ජීවිතය අනුගාමිකයන්, තරයේම ලෙසින් සිට තරයේම නිදහස්, තරයේම සම්පූර්ණ
වේ.”

“ඒත් ඇයි, ආදරණීය සර්, තරයේම ලෙසින්, බැඳුම්කර, තරයේම ශුද්ධ ජීවිතය
අනුගාමිකයන් සිට තරයේම නිදහස්, තරයේම සම්පූර්ණ සියලු පූජකයන් හා
contemplatives නැද්ද?”

“තණ්හා
මුළු අවසන් හරහා නිදහස් කරන අය භික්ෂූන් වහන්සේලා බැඳුම්කර, තරයේම ශුද්ධ
ජීවිතය අනුගාමිකයන්, තරයේම ලෙසින් සිට තරයේම නිදහස්, තරයේම සම්පූර්ණ කළ අය
වෙති.
සියළුම පූජකයන් හා contemplatives බැඳුම්කර, තරයේම ශුද්ධ ජීවිතය
අනුගාමිකයන්, තරයේම ලෙසින් සිට තරයේම නිදහස්, තරයේම සම්පූර්ණ වන්නේ ඒ
නිසයි. “

මේ අනුව, භාග්යවතුන් Sakka විසින් දේව-රජු ඉල්ලා ලැබ, උත්තර දුන්නා. සමත්වුණා, Sakka කෙරෙහි ප්රසන්න වූ, භාග්යවන්ත එක් වචන ඔහුගේ අනුමැතිය පළ කළේය: “එය, සාමාන්ය ආසිරි එක ඉතින්. ඒ නිසා, එය සාමාන්ය එක් හොඳයි-ගොස් ඇත. මගේ සැකයක් දැන් කපා ඇත, මාගේ ප්රශ්නයට භාග්යවතුන් පිළිතුර අසා,, මගේ භංගය පරාජය කර ඇත. “

Sakka,
සහ කෙරෙහි ප්රසන්න වූ භාග්යවතුන් වචන ඔහුගේ අනුමැතිය පළ කළේය සහිත, ඔහුට
කතා කොට, එවිට: “උමතුවකි එය වසංගතයක්, උමතුවකි උමතුවකි ඊතලයක් වේ, උසස්
පිටාර වේ.
මෙම තුළට එක් හෝ එක් ඉහළ රාජ්යයන් හා අඩු යුතු දැයි ඇයි වන, වන බව රාජ්ය ඇඳීම, එක් පොළඹවා. අනෙකුත් බාහිර පූජකයන් හා contemplatives ඇති ෙහයින් මට ඔහු මගේ
අවිනිශ්චිත සහ අවුල් වියවුල් ඇති ඊතලය ඉවත් කර ඇති බව බව නිසා භාග්යවතුන්,
දීර්ඝ වශයෙන් පිළිතුරු සපයා ඇත, ඔවුන් මෙම ප්රශ්න ඇසීමට අවස්ථාවක් නැහැ
දුන්නා. “

“දේව-රජු, ඔබ, වෙනත් පූජකයන් හා contemplatives මෙම ප්රශ්න කිරීමෙන් සිහිපත් කරන්නේ?”

“ඔව්, ස්වාමීනි, මම වෙනත් පූජකයන් හා contemplatives මෙම ප්රශ්න කිරීමෙන් නැවත සිහිපත් කරන්නෙමු.”

“එය අපහසුතාවයකින් තොරව එය නම්, ඔබ ඔවුන් පිළිතුරු දෙමින්, ආකාරය මට කියන්න පුළුවන්ද?”

“මරිය එකක් හෝ ඔහු හා සමාන වන එක් වාඩි වූ විට එය කිසිදු අපහසුතාවට නිසා.”

“එවිට, දේව-රජු මට කියන්න.”

“මම පාළුකරයේ දී හුදකලා වාසස්ථාන ජීවත් පූජකයන් හා contemplatives සලකනු අය ගොස් පසු, මම ඔවුන් මේ ප්රශ්න ඇසුවා. මා විසින් ඉල්ලා සිටි විට, ඔව්හු පාඩු විය. කලබල වී, ඔවුන් ‘’ ඔබේ නම කුමක් ද? ‘’, ආපසු මා ඉල්ලා

“මම ප්රතිචාර, අසන, ‘මම, ආදරණීය සර්, Sakka, දේව-රජු වෙමි.’ ‘

“ඒ නිසා ඔවුන් තවදුරටත් මට ප්රශ්න ‘එහෙත්, ඔබ මෙම රාජ්ය ලබාගත දේ kamma කළේ?’

“ඒ නිසා මම දක්වා මා ඇසූ සහ තොරතුරු තාක්ෂණ ප්රගුණ කළ ලෙස ඔවුන්ට දහම් ඉගැන්වූ සේක. ඔවුන්
බොහෝ හුදෙක් මේ සමග සමත්වුණා විය: ‘! අපි Sakka, දේව-රජු දැක, ඔහු අපේ
ප්රශ්න වලට පිළිතුරු දෙමින් ඇත’ ඉතින්, ඒ වෙනුවට මගේ ඔවුන්ගේ ශ්රාවකයා බවට
පත් වෙමින්, ඔවුන් හුදෙක් මගේ බවට පත් විය.
එහෙත්, මම, ස්වාමීනි, භාග්යවන්ත කෙනෙකුගේ ශ්රාවකයා ඇළ-ජයග්රාහකයා ස්ථීරව,
මම වෙමි, නැවත කවදාවත් දුක් ජනපදය නියම ස්වයං-පිබිදීමටත් ගියා. “

“දේව-රජු, ඔබට මීට පෙර එවැනි සතුට, ප්රීතිය අත්විඳීමෙනුත් මෙතෙක් සිහිපත් කරන්නේ?”

“ඔව්, ස්වාමීනි, මම කරන්න.”

“කොහොමද ඔබ පෙර එවැනි සතුට, ප්රීතිය අත්විඳීමෙනුත් මෙතෙක් සිහිපත් කරන්නේ?”

“පසු, ස්වාමීනි, මේ devas සහ asuras සටනේදී පෙලගැසී ඇත. මෙම asuras අහිමි අතර ඒ සටන තුළ devas, දිනා ගැනීමට සමත් විය. මෙම
අදහස මට සිදු සටන ජයග්රහණයෙන් පසු, මෙම සටන තුළ වික්ටර් ලෙස: ‘’ එම asuras
දිව්යමය පෝෂණය වී ඇත ගන්නේ කුමක් ද, devas දිව්යමය පෝෂණය වී ඇත ගන්නේ
කුමක් ද, devas දැන් ඔවුන් දෙදෙනාම භුක්ති ඇත. ‘’ එහෙත්,
මගේ සතුට, ප්රීතිය මාගේ අත්පත් කර ගැනීම ප්රචණ්ඩත්වය සහ අවි ආයුධ ක්ෂේත්රය තුළ විය. එය
Unbinding කිරීමට, ස්වයං-පිබිදීමටත් දැනුම යොමු කිරීමට, සන්සුන් කිරීමට,
යුද්ධය නිම වීමත් කිරීමට, dispassion කිරීමට, අතෘප්තියට කිරීමට නායකත්වය
දුන්නේ නැත.
එහෙත්, භාග්යවතුන් ගේ දහම් අසා සතුට, ප්රීතිය මාගේ අත්පත් කර ගැනීම කිසිදු ප්රචණ්ඩ ක්ෂේත්රය, කිසිම අවි ක්ෂේත්රය තුළ ඇත. එය Unbinding කිරීමට, ඍජු දැනුම ස්වයං-පිබිදීමටත් කිරීමට, සන්සුන්
කිරීමට, යුද්ධය නිම වීමත් කිරීමට, dispassion කිරීමට, අතෘප්තියට යයි. “….

එවිට Sakka, දේව-රජ අතින් පොළොව ස්පර්ශ හා වටින එක, භාග්යවන්ත එක් වන නිවැරදි ස්වයං අවදි එක් තුන් වරක්, “වැඳ පුදා ද! මෙම වටින එක, භාග්යවන්ත එක් වන නිවැරදි ස්වයං අවදි එක් වැඳ පුදා! මෙම වටින එක, භාග්යවන්ත එක් වන නිවැරදි ස්වයං අවදි එක් වැඳ පුදා! “

මෙම පැහැදිලි කිරීම ලබා වෙමින් අතර, dustless Sakka එහි නැඟිට, මළ දහම්
ඇසින් - “උප්පු යටත් කෙසේ සටන් නැවැත්වීම කි්රයාත්මක සියලුම විෂය” - එය
80,000 වෙනත් devas [ඔහුගේ පහත සඳහන්] කලාක් මෙන්.

එවැනි ආශීර්වාදිතයාණන්ගේ Sakka ගේ ලංසු දී පිළිතුරු දෙමින්, එම ප්රශ්න විය. ඒ නිසා මෙම කතිකාව “Sakka ගේ ප්රශ්න.” ලෙස ද හඳුන්වනු ලැබේ

සටහන

1. සංකූලතාවයන් = papañca. පිළිබඳ
හැඟීම සිට ප්රශ්න පදනම් වීමට මනස ප්රවනතාවය “ස්වයං.” මෙම කාලීන ද
ස්වයං-සිද්ධ චින්තනය, එදිනෙදා ජිවිතයේ, විකෘත, විකෘති, විස්තාරනය, හෝ
අතිශයෝක්තියක් ලෙස පරිවර්තනය කළ හැක.
කතිකාවන්, එය නිතර නිතර ගැටුම් මනෝ විශ්ලේෂණය භාවිතා වේ. පැවැත්ම
/ නෑ-පැවැත්ම, මට / not-: ස්වයං-සිද්ධ චින්තනය, (සමග Sn IV.14 බලන්න) “මම,
චින්තකයා මම”, සහ නුසුදුසු අවධානය යන කාණ්ඩ (කි 2 බලන්න) ඇතුළත් සිට
යුද්ධය නිමාකර කඳේ කාණ්ඩ
මට, මගේ / නෑ-බෝම්බයක්, හිතුවාටත් / සිදු-කිරීම. යුද්ධය නිමාකර ඇති විමසන ලදී මේක මට ය “වැනි සිතිවිලි ඇතුළත් වේ. ම්කෙ මග්ෙ. මේ
මගේ ස්වයං වේ. “මෙම අපේක්ෂාවන් හා කාණ්ඩ ඔවුන් පසුව බාහිර පුළුල් අභ්යන්තර
ගැටුම් සහ පතන, සුළුය, පදනම් වීමට ඉඩ කරන පුද්ගලයා මත යළි හැරී.
මෙම නියමයන් පිළිබඳ වැඩි වශයෙන්, MN 18. [ආපසු යන්න] බලන්න

Natthi ràgasamo agginatthi dosasamo kalinatthi khandhasamà dukkhànatthi santiparaü sukhaü.
(15: 6)
රාගය, සංස්කෘතියේ හරක්, එම සමස්තයන් වැනි කිසිදු දුකින්, සාමය වඩා වැඩි නො දිව්ය සැපත මෙන් කිසි නපුරක් වැනි මුක්ත තියෙනවා.

Jighaccaparama roga, ‘Sankharaparama දුකින්; Etam natva yathabhutam, Nibbanam paramam sukham

    නිවන් දිව්ය සැපත උත්තරීතර: එය මෙම යථාර්ථය දැන ගැනීමයි, conditionedness - හන්ගර් දැවැන්තම අසනීප, ලොකුම දුකින් වේ.

Arogyaparama laabhaa, santutthiparamam dhanam; Vissaasaparamaa naatiNibbaanam paramam sukham.

සෞඛ්ය ගේ ශ්රේෂ්ඨතම වාසි, තෘප්තිය, හොඳම ධනය, හොඳම ඔවුන්ගේ පවුල්වල සාමාජිකයන් කෙරෙහි විශ්වාසය, නිවන් උත්තරීතර එතරම් සුභදායක.

Pavivekarasaü pitvàrasaü upasamassa caniddaro hoti nippàpodhammapãtirasaü pibaü.
(15: 9)
Solitudeand බීමෙන් තිබීම දුක නිදහස් සාම චත්තාරි, දහම් ගේ ප්රීතිය නපුරු-නිදහස්, එක් බීම වර්ග රස.
Sàhu dassanamariyànaüsannivàso sadà sukhoadassanena bàlànaüniccam’eva sukhã siyà.
(15:10)
ඒ නිසා සාධාරණ සතුටු එක් foolsever නොකරන සම්බන්ධ නොවූ විරූ හොඳ තම සමාගම, විය හැකි ආර්ය අය ඉදිරියෙහි තියෙන්නේ.

Bàlasaïgatacàrã hidãghamaddhàna socatidukkho bàlehi saüvàsoamitteneva sabbadàdhãro CA sukhasaüvàso¤àtãnaü’va samàgamo.
(15:11)
මෝඩයන් ‘companymust අතර චලනය කවුද ඇත්තටම ඒ බව සතුරන්ට ක foolsas වන
අසනීප සමාගම සඳහා, දිගු කලක් දුක්, නමුත් දුර්වලම කෙනෙකුගේ ජන ප්රඥාවන්ත
කෙනෙකුගේ companyas රැස්වීම් තියෙන්නේ.
Tasmà ආයුබෝවන්: Dhãra¤ bahussutaü cadhorayhasãlaü vatavantam àriyaütaü
tàdisaü sappurisaü sumedhaübhajetha nakkhattapathaü’va candimà CA
pa¤¤a¤ සීඒ.
(15:12)
මේ අනුව ක්ෂීරපථය ඉක්බිත්තේ සඳ ලෙස, අවංක, ශබ්ද කවුද, ප්රායෝගිකව
පිරිසිදු, Ennobled ‘එවැනි’, ම පළාෙත් මහනුවර දිස්තික්කෙය් උඩුනුවර
පාෙද්ශීය වන නොසැලෙන, ප්රඥාවන්ත මනා දැනුමක්, සමාගමක් සමඟ යන්න.

 Jayaü veraü pasavatidukkhaü සම්මුඛ සාකච්ඡාව paràjitoupasanto sukhaü setihitvà jayaparàjayaü.
(15: 5)
ජයග්රහණය Peacefulsurrendering ජයග්රහණය-පරාජය විවේක සතුටින්, වේදනාව, එම පරාජය බොරුවක් වෛර උද්ගත.
Susukhaü vata jãvàmaverinesu averinoverinesu manussesuviharàma averino.
(15: 1)
අපි වෛර humansfrom වෛරය අතර haters, අපි නිදහස් වාසය වූ unhating livehappily මධ්යයේ.
Susukhaü vata jãvàmaàturesu anàturààturesu manussesuviharàma anàturà.
(15: 2)
අපි නිදහස් සෞඛ්යයට අහිතකර humansfrom අසනීප සෞඛ්ය විපත අතර, සෞඛ්ය සම්පන්න livehappily මධ්යයේ මෙම සෞඛ්යයට අහිතකර සිටින අපි.

Susukhaü vata jãvàmaussukesu anussukàussukesu manussesuviharàma anussukà.
(15: 3)
අපි නිදහස් දැම්ම humansfrom වියරුවට විපත අතර උන්මත්තක වූ unfrenzied livehappily මධ්යයේ,.
Suskhaü vata jãvàma yesaü කිසිදු natthi ki¤canaü pãtibhakkhà bhavissàmadevà àbhassarà yathà.
(15: 4)
එසේ සතුටින්, ප්රීතිය-තුවාල අපි replendent දෙවිවරුන් belike කරන්නම් නියත වශයෙන්ම noughtlive තියෙනවා අය සඳහා අපි.

Please Watch:

https://www.youtube.com/watch?v=cNSiHCzq7Bg

for

Ekayano Ayang Bhikkawe - Amaradeva - Classic Spiritual Buddhism - Sri Lanka Sinhala Music 


11)    Classical Thai:
11) คลาสสิกไทย
พระไตรปิฎก

23-05-2015-1514 เสาร์บทเรียนในพระไตรปิฎกโดย Online ฟรีพระไตรปิฎกวิจัยและการปฏิบัติในมหาวิทยาลัยภาษาคลาสสิกทั้งหมด
https://awakenmediaprabandhak.wordpress.com/

กรุณาแปลนี้แปล GOOGLE ในภาษาแม่ของคุณและภาษาอื่น ๆ
ทั้งหมดที่คุณรู้ว่าจะกลายเป็น SOTTAPANNA, ผู้ป้อน STREAM
ที่จะบรรลุสุขนิรันดเป็นเป้าหมายสุดท้าย!
ในคลาสสิก


คุณอาจจะมีความสุขในการฝึกความรักความเมตตาและความเมตตา!

SuttantapiñakeDãghanikàyo (Dutiyo bhàgo) Mahàvaggo

Namo tassa bhagavato arahato สัมมา sambuddhassa

ทีฆนิกาย 21
Sakka-pañhaซูต
Sakka ของคำถาม
(ละคร)

สำหรับแจกฟรีเท่านั้นเป็นของขวัญของธรรมะ

มี
รับการลาจากความสุขหนึ่ง Sakka เทพกษัตริย์ถามเขาคำถามแรกของเขาว่า
“ล่ามโซ่กับสิ่งที่ครับที่รัก - แม้ว่าพวกเขาจะคิดว่า
‘เราอาจมีชีวิตอยู่เป็นอิสระจากความเกลียดชังเป็นอิสระจากการใช้ความรุนแรง
เป็นอิสระจากการแข่งขันฟรีจาก
จะ
ป่วยเป็นอิสระจากผู้ที่มีความเป็นมิตร - ทำอมรมนุษย์ Asuras, พญานาค,
gandhabbas และสิ่งที่หลายชนิดอื่น ๆ ของสิ่งมีชีวิตที่มี
แต่อยู่ในความเกลียดชังความรุนแรงแข่งขันจะไม่ดีกับผู้ที่มีความเป็นมิตร
? “

ดัง
นั้น Sakka
ถามคำถามแรกของเขามีความสุขหนึ่งและมีความสุขหนึ่งเมื่อถามว่าตอบ:
“อมรมนุษย์ Asuras, พญานาค, gandhabbas และสิ่งที่หลายชนิดอื่น ๆ
ของสิ่งมีชีวิตที่มีเป็น fettered ด้วยความอิจฉาและคับแคบ
ซึ่ง
เป็นเหตุผล - ถึงแม้ว่าพวกเขาคิดว่า
‘เราอาจมีชีวิตอยู่เป็นอิสระจากความเกลียดชังเป็นอิสระจากการใช้ความรุนแรง
เป็นอิสระจากการแข่งขันฟรีจากป่วยจะเป็นอิสระจากผู้ที่มีความเป็นมิตร -
พวกเขายังคงอยู่ในความเกลียดชังความรุนแรงแข่งขันจะป่วย
กับผู้ที่มีความเป็นมิตร. “

ดังนั้นความสุขใครตอบได้รับการถามโดย Sakka เทพกษัตริย์ ปลื้ม, Sakka มีความยินดีในการแสดงความเห็นชอบและคำพูดของความสุขหนึ่ง “ดังนั้นจึงเป็นโอเป็นสุขหนึ่ง ดังนั้นจึงเป็นโอหนึ่งที่ดีหายไป ได้ยินพระคำตอบหนึ่งที่จะคำถามของฉันข้อสงสัยของฉันคือตอนนี้ตัดออกฉงนสนเท่ห์ของฉันคือการเอาชนะ. “

จาก
นั้น Sakka
มีความยินดีในและแสดงความเห็นชอบคำพูดของความสุขหนึ่งขอให้เขาคำถามเพิ่ม
เติม:
“แต่สิ่งที่รักครับเป็นสาเหตุของความอิจฉาริษยาและความตระหนี่เป็นสิ่งที่
ก่อกำเนิดของพวกเขาสิ่งที่ทำให้พวกเขาเกิดสิ่งที่เป็นของพวกเขา
แหล่งที่มา? เมื่อสิ่งที่มีอยู่พวกเขาเข้ามา? เมื่อสิ่งที่ไม่ได้อยู่ที่พวกเขาทำไม่ได้? “

“อิจฉา
และคับแคบมีรัก - & - ไม่รักเป็นสาเหตุของพวกเขามีความรัก - & -
ไม่รักเป็นบ่อเกิดของพวกเขามีความรัก - & -
ไม่รักเป็นสิ่งที่ทำให้พวกเขาเกิดมีรัก - & - ไม่รัก
เป็นแหล่งที่มาของพวกเขา เมื่อรัก - & - ไม่รักอยู่พวกเขาเข้ามาเป็น เมื่อรัก - & - ไม่รักไม่ได้พวกเขาไม่ได้ “.

“แต่
สิ่งครับที่รักเป็นสาเหตุของความรัก - & -
ไม่รักสิ่งที่เป็นบ่อเกิดของพวกเขาสิ่งที่ทำให้พวกเขาเกิดสิ่งที่เป็นแหล่ง
ที่มาของพวกเขา
เมื่อสิ่งที่มีอยู่พวกเขาเข้ามา? เมื่อสิ่งที่ไม่ได้อยู่ที่พวกเขาทำไม่ได้? “

“ที่รัก
- & -
ไม่รักมีความปรารถนาที่เป็นสาเหตุของพวกเขามีความปรารถนาที่เป็นบ่อเกิดของ
พวกเขามีความปรารถนาเป็นสิ่งที่ทำให้พวกเขาเกิดมีความปรารถนาที่เป็นแหล่ง
ที่มาของพวกเขา
เมื่อความปรารถนาที่มีอยู่พวกเขาเข้ามาเป็น เมื่อความปรารถนาที่ไม่ได้พวกเขาไม่ได้. “

“แต่สิ่งครับที่รักเป็นสาเหตุของความปรารถนาสิ่งที่เป็นบ่อเกิดของสิ่งที่จะทำให้มันเกิดสิ่งที่เป็นแหล่งที่มาของตนหรือไม่ เมื่อสิ่งที่มีอยู่ก็ไม่เข้ามา? เมื่อสิ่งที่ไม่ได้อยู่ไม่ได้ไม่ “

“ความปรารถนาได้คิดว่าเป็นสาเหตุของมันได้คิดเป็นบ่อเกิดของตนได้คิดว่าเป็นสิ่งที่ทำให้มันเกิดได้คิดว่าเป็นแหล่งที่มาของ เมื่อความคิดที่มีอยู่เข้ามาในความปรารถนาที่เป็นอยู่ เมื่อคิดไม่ได้ก็ไม่ได้. “

“แต่สิ่งครับที่รักเป็นสาเหตุของการคิดสิ่งที่เป็นบ่อเกิดของสิ่งที่จะทำให้มันเกิดสิ่งที่เป็นแหล่งที่มาของตนหรือไม่ เมื่อสิ่งที่มีอยู่ก็ไม่เข้ามา? เมื่อสิ่งที่ไม่ได้อยู่ไม่ได้ไม่ “

“ความ
คิดมีการรับรู้และประเภทของภาวะแทรกซ้อน [n1]
เป็นสาเหตุที่มีการรับรู้และประเภทของภาวะแทรกซ้อนที่เป็นบ่อเกิดของมันมี
การรับรู้และประเภทของภาวะแทรกซ้อนที่เป็นสิ่งที่ทำให้มันเกิดการรับรู้และ
การมีประเภทของภาวะแทรกซ้อนที่เป็นแหล่งที่มาของ
. เมื่อรับรู้และประเภทของภาวะแทรกซ้อนที่มีอยู่แล้วเข้ามาในความคิดที่เป็นอยู่ เมื่อรับรู้และประเภทของภาวะแทรกซ้อนที่ไม่ได้ก็ไม่ได้. “

“และวิธีการที่เขาได้รับการฝึกฝนครับที่รัก:
พระภิกษุสงฆ์ที่ได้รับการฝึกฝนการปฏิบัติที่นำไปสู่​​การเลิกขวาของการรับ
รู้และประเภทของภาวะแทรกซ้อนหรือไม่”

“จอยเป็นสองประเภทที่ผมบอกคุณเทพกษัตริย์เพื่อจะดำเนินการและไม่ได้ที่จะไล่ตาม ความเศร้าโศกเป็นสองประเภท: ที่จะไล่ตามและไม่ได้ที่จะไล่ตาม ความใจเย็นเป็นสองประเภท: ที่จะไล่ตามและไม่ได้ที่จะไล่ตาม

“จอยเป็นสองประเภทที่ผมบอกคุณเทพกษัตริย์เพื่อจะดำเนินการและไม่ได้ที่จะไล่ตาม. ดังนั้นจึงเป็นเรื่องที่กล่าวว่า และในการอ้างอิงถึงสิ่งที่เป็นก็กล่าวว่า? เมื่อ
ใครรู้ของความรู้สึกของความสุข
“ขณะที่ผมไล่ตามความสุขนี้คุณภาพจิตชำนาญเพิ่มขึ้นและคุณภาพฝีมือจิตลดลง
‘การเรียงลำดับของความสุขที่ไม่ต้องติดตาม
เมื่อ
ใครรู้ของความรู้สึกของความสุข
“ขณะที่ผมไล่ตามความสุขนี้คุณภาพจิตชำนาญลดลงและคุณภาพทางจิตและทักษะความ
ชำนาญเพิ่มขึ้น ‘การเรียงลำดับของความสุขที่จะไล่ตาม
และการจัดเรียงของความสุขนี้อาจจะมาพร้อมกับความคิดและการประเมินผลการกำกับหรือฟรีของความคิดและการประเมินผลการกำกับ ของทั้งสองหลังเป็นกลั่นมากขึ้น ‘จอยเป็นสองประเภทที่ผมบอกคุณเทพกษัตริย์เพื่อจะดำเนินการและไม่ได้ที่จะไล่ตาม. ดังนั้นจึงเป็นเรื่องที่กล่าวว่า และในการอ้างอิงถึงนี้คือก็กล่าวว่า

“ความเศร้าโศกเป็นสองประเภทที่ผมบอกคุณ: ที่จะไล่ตามและไม่ได้ที่จะไล่ตาม. ดังนั้นจึงเป็นเรื่องที่กล่าวว่า และในการอ้างอิงถึงสิ่งที่เป็นก็กล่าวว่า? เมื่อ
ใครรู้ของความรู้สึกของความเศร้าโศก
“ขณะที่ผมไล่ตามความเศร้าโศกนี้คุณภาพจิตชำนาญเพิ่มขึ้นและคุณภาพฝีมือจิตลด
ลง ‘การเรียงลำดับของความเศร้าโศกที่เป็นไม่ได้ที่จะไล่ตาม
เมื่อ
ใครรู้ของความรู้สึกของความเศร้าโศก
“ขณะที่ผมไล่ตามความเศร้าโศกนี้คุณภาพจิตชำนาญลดลงและคุณภาพทางจิตและทักษะ
ความชำนาญเพิ่มขึ้น ‘การเรียงลำดับของความเศร้าโศกที่จะไล่ตาม
และการเรียงลำดับของความเศร้าโศกนี้อาจจะมาพร้อมกับความคิดและการประเมินผลการกำกับหรือฟรีของความคิดและการประเมินผลการกำกับ ของทั้งสองหลังเป็นกลั่นมากขึ้น ‘ความเศร้าโศกเป็นสองประเภทที่ผมบอกคุณ: ที่จะไล่ตามและไม่ได้ที่จะไล่ตาม. ดังนั้นจึงเป็นเรื่องที่กล่าวว่า และในการอ้างอิงถึงนี้คือก็กล่าวว่า

“อุเบกขาเป็นสองประเภทที่ผมบอกคุณ: ที่จะไล่ตามและไม่ได้ที่จะไล่ตาม. ดังนั้นจึงเป็นเรื่องที่กล่าวว่า และในการอ้างอิงถึงสิ่งที่เป็นก็กล่าวว่า? เมื่อ
ใครรู้ของความรู้สึกของความใจเย็น
“ขณะที่ผมไล่ตามความใจเย็นนี้คุณภาพจิตชำนาญเพิ่มขึ้นและคุณภาพฝีมือจิตลดลง
‘การเรียงลำดับของความใจเย็นที่เป็นไม่ได้ที่จะไล่ตาม
เมื่อ
ใครรู้ของความรู้สึกของความใจเย็น
“ขณะที่ผมไล่ตามความใจเย็นนี้คุณภาพจิตชำนาญลดลงและคุณภาพทางจิตและทักษะ
ความชำนาญเพิ่มขึ้น ‘การเรียงลำดับของความใจเย็นที่จะไล่ตาม
และการเรียงลำดับของความใจเย็นนี้อาจจะมาพร้อมกับความคิดและการประเมินผลการกำกับหรือฟรีของความคิดและการประเมินผลการกำกับ ของทั้งสองหลังเป็นกลั่นมากขึ้น ‘อุเบกขาเป็นสองประเภทที่ผมบอกคุณ: ที่จะไล่ตามและไม่ได้ที่จะไล่ตาม. ดังนั้นจึงเป็นเรื่องที่กล่าวว่า และในการอ้างอิงถึงนี้คือก็กล่าวว่า

“นี่เป็นวิธีการที่เขามีประสบการณ์, เทพกษัตริย์.
พระภิกษุสงฆ์ที่ได้รับการฝึกฝนการปฏิบัติที่นำไปสู่​​การเลิกขวาของการรับ
รู้และประเภทของภาวะแทรกซ้อน”

ดังนั้นความสุขใครตอบได้รับการถามโดย Sakka เทพกษัตริย์ ปลื้ม, Sakka มีความยินดีในการแสดงความเห็นชอบและคำพูดของความสุขหนึ่ง “ดังนั้นจึงเป็นโอเป็นสุขหนึ่ง ดังนั้นจึงเป็นโอหนึ่งที่ดีหายไป ได้ยินพระคำตอบหนึ่งที่จะคำถามของฉันข้อสงสัยของฉันคือตอนนี้ตัดออกฉงนสนเท่ห์ของฉันคือการเอาชนะ. “

จากนั้น Sakka
มีความยินดีในการแสดงความเห็นชอบและคำพูดของหนึ่งของความสุขขอให้เขาคำถาม
เพิ่มเติม: “แต่วิธีการที่เขาได้รับการฝึกฝนครับที่รัก:
พระภิกษุสงฆ์ที่ได้รับการฝึกฝนในการยับยั้งชั่งใจใน Patimokkha”

“การปฏิบัติทางร่างกายเป็นสองประเภทที่ผมบอกคุณเทพกษัตริย์เพื่อจะดำเนินการและไม่ได้ที่จะไล่ตาม ดำเนินการด้วยวาจาเป็นสองประเภท: ที่จะไล่ตามและไม่ได้ที่จะไล่ตาม ค้นหาเป็นสองประเภท: ที่จะไล่ตามและไม่ได้ที่จะไล่ตาม

“การปฏิบัติทางร่างกายเป็นสองประเภทที่ผมบอกคุณเทพกษัตริย์เพื่อจะดำเนินการและไม่ได้ที่จะไล่ตาม. ดังนั้นจึงเป็นเรื่องที่กล่าวว่า และในการอ้างอิงถึงสิ่งที่เป็นก็กล่าวว่า? เมื่อ
ใครรู้ของการดำเนินการของร่างกาย
‘ขณะที่ผมติดตามการดำเนินการของร่างกายนี้คุณภาพจิตชำนาญเพิ่มขึ้นและคุณภาพ
ฝีมือจิตลดลง’ การเรียงลำดับของการดำเนินการที่ร่างกายไม่ได้ที่จะไล่ตาม
เมื่อ
ใครรู้ของการดำเนินการของร่างกาย
‘ขณะที่ผมติดตามการดำเนินการของร่างกายนี้คุณภาพจิตชำนาญลดลงและคุณภาพทาง
จิตและทักษะความชำนาญเพิ่มขึ้น’
การเรียงลำดับของการดำเนินการของร่างกายที่จะไล่ตาม
‘การปฏิบัติทางร่างกายเป็นสองประเภทที่ผมบอกคุณเทพกษัตริย์เพื่อจะดำเนินการและไม่ได้ที่จะไล่ตาม. ดังนั้นจึงเป็นเรื่องที่กล่าวว่า และในการอ้างอิงถึงนี้คือก็กล่าวว่า

“การดำเนินการทางวาจาเป็นสองประเภทที่ผมบอกคุณเทพกษัตริย์เพื่อจะดำเนินการและไม่ได้ที่จะไล่ตาม. ดังนั้นจึงเป็นเรื่องที่กล่าวว่า และในการอ้างอิงถึงสิ่งที่เป็นก็กล่าวว่า? เมื่อ
ใครรู้ของการดำเนินการด้วยวาจา
‘ขณะที่ผมติดตามการดำเนินการทางวาจานี้คุณภาพจิตชำนาญเพิ่มขึ้นและคุณภาพ
ฝีมือจิตลดลง’ การเรียงลำดับของการดำเนินการด้วยวาจาที่ไม่ได้รับการติดตาม
เมื่อ
ใครรู้ของการดำเนินการด้วยวาจา
‘ขณะที่ผมติดตามการดำเนินการทางวาจานี้คุณภาพจิตชำนาญลดลงและคุณภาพทางจิต
และทักษะความชำนาญเพิ่มขึ้น’
การเรียงลำดับของการดำเนินการด้วยวาจาที่จะไล่ตาม
‘ความประพฤติทางวาจาเป็นสองประเภทที่ผมบอกคุณเทพกษัตริย์เพื่อจะดำเนินการและไม่ได้ที่จะไล่ตาม. ดังนั้นจึงเป็นเรื่องที่กล่าวว่า และในการอ้างอิงถึงนี้คือก็กล่าวว่า

“ค้นหาเป็นสองประเภทที่ผมบอกคุณเทพกษัตริย์เพื่อจะดำเนินการและไม่ได้ที่จะไล่ตาม. ดังนั้นจึงเป็นเรื่องที่กล่าวว่า และในการอ้างอิงถึงสิ่งที่เป็นก็กล่าวว่า? เมื่อ
ใครรู้ของการค้นหา
“ขณะที่ผมติดตามการค้นหานี้คุณภาพจิตชำนาญเพิ่มขึ้นและคุณภาพฝีมือจิตลดลง
‘การเรียงลำดับของการค้นหาที่เป็นไม่ได้ที่จะไล่ตาม
เมื่อ
ใครรู้ของการค้นหา
“ขณะที่ผมติดตามการค้นหานี้คุณภาพจิตชำนาญลดลงและคุณภาพทางจิตและทักษะความ
ชำนาญเพิ่มขึ้น ‘การเรียงลำดับของการค้นหาที่จะไล่ตาม
‘ค้นหาเป็นสองประเภทที่ผมบอกคุณเทพกษัตริย์เพื่อจะดำเนินการและไม่ได้ที่จะไล่ตาม. ดังนั้นจึงเป็นเรื่องที่กล่าวว่า และในการอ้างอิงถึงนี้คือก็กล่าวว่า

“นี่เป็นวิธีการที่เขาได้ปฏิบัติเทพกษัตริย์. พระภิกษุสงฆ์ที่ได้รับการฝึกฝนปฏิบัติในการยับยั้งชั่งใจใน Patimokkha”

ดังนั้นความสุขใครตอบได้รับการถามโดย Sakka เทพกษัตริย์ ปลื้ม, Sakka มีความยินดีในการแสดงความเห็นชอบและคำพูดของความสุขหนึ่ง “ดังนั้นจึงเป็นโอเป็นสุขหนึ่ง ดังนั้นจึงเป็นโอหนึ่งที่ดีหายไป ได้ยินพระคำตอบหนึ่งที่จะคำถามของฉันข้อสงสัยของฉันคือตอนนี้ตัดออกฉงนสนเท่ห์ของฉันคือการเอาชนะ. “

จากนั้น Sakka
มีความยินดีในการแสดงความเห็นชอบและคำพูดของหนึ่งของความสุขขอให้เขาคำถาม
เพิ่มเติม: “แต่วิธีการที่เขาได้รับการฝึกฝนครับที่รัก:
พระภิกษุสงฆ์ที่ได้รับการฝึกฝนในการยับยั้งชั่งใจในเรื่องเกี่ยวกับความ
รู้สึกปัญญา”

“รูปแบบเข้าใจได้ด้วยตาเป็นสองประเภทที่ผมบอกคุณเทพกษัตริย์เพื่อจะดำเนินการและไม่ได้ที่จะไล่ตาม เสียงเข้าใจได้โดยหู … กลิ่นหอมเข้าใจได้โดยจมูก … รสชาติที่เข้าใจได้โดยลิ้น … ความรู้สึกสัมผัสเข้าใจได้โดยร่างกาย … ไอเดียเข้าใจได้โดยสติปัญญาเป็นสองประเภท: ที่จะไล่ตามและไม่ได้ที่จะไล่ตาม “.

เมื่อ
เป็นเช่นนี้ได้รับการกล่าวว่า Sakka เทพกษัตริย์กล่าวว่าความสุขหนึ่ง
“ท่านที่รักฉันเข้าใจความหมายที่รายละเอียดของคำสั่งสั้น ๆ ความสุขหนึ่ง
หาก
เป็นหนึ่งแสวงหาบางประเภทของรูปแบบที่เข้าใจได้ด้วยตาคุณภาพจิตชำนาญเพิ่ม
ขึ้นและคุณภาพฝีมือจิตลดลงการจัดเรียงของรูปแบบเข้าใจได้ด้วยตาที่เป็นไม่
ได้ที่จะไล่ตาม
แต่ถ้าเป็นหนึ่งแสวงหาบางประเภทของรูปแบบที่เข้าใจได้ด้วยตาคุณภาพจิต
ชำนาญการลดลงและคุณภาพทางจิตและทักษะความชำนาญเพิ่มขึ้นการจัดเรียงของรูป
แบบที่เข้าใจได้ด้วยตาที่จะไล่ตาม

“ถ้าเป็นหนึ่งแสวงหาบางประเภทของเสียงที่เข้าใจได้โดยหู …

“ถ้าเป็นหนึ่งแสวงหาบางประเภทของกลิ่นหอมที่เข้าใจได้โดยจมูก …

“ถ้าเป็นหนึ่งแสวงหาบางประเภทของรสชาติที่เข้าใจได้โดยลิ้น …

“ถ้าเป็นหนึ่งแสวงหาบางประเภทของความรู้สึกสัมผัสเข้าใจได้โดยร่างกาย …

“ถ้า
เป็นหนึ่งแสวงหาบางประเภทของความคิดที่เข้าใจได้โดยสติปัญญาคุณภาพจิตชำนาญ
เพิ่มขึ้นและคุณภาพฝีมือจิตลดลงการจัดเรียงของความคิดที่ว่าเข้าใจได้โดยสติ
ปัญญาไม่ได้ที่จะไล่ตาม
แต่ถ้าเป็นหนึ่งแสวงหาบางประเภทของความคิดที่เข้าใจได้โดยสติปัญญาคุณภาพ
จิตชำนาญการลดลงและคุณภาพทางจิตและทักษะความชำนาญเพิ่มขึ้นการจัดเรียงของ
ความคิดที่เข้าใจได้โดยสติปัญญาที่จะไล่ตาม

“นี่เป็นวิธีการที่ฉันเข้าใจความหมายที่รายละเอียดของคำสั่งสั้น ๆ ความสุขหนึ่ง ได้ยินพระคำตอบหนึ่งที่จะคำถามของฉันข้อสงสัยของฉันคือตอนนี้ตัดออกฉงนสนเท่ห์ของฉันคือการเอาชนะ. “

จาก
นั้น Sakka
มีความยินดีในและแสดงความเห็นชอบของเขาคำสุขหนึ่งขอให้เขาคำถามเพิ่มเติม:
“คุณชายเรียนไม่ปุโรหิตทั้งปวงและไตร่ตรองสอนหลักคำสอนเดียวกันเป็นไปตามศีล
เดียวกันต้องการสิ่งเดียวกันมีจุดมุ่งหมายที่
เป้าหมายเดียวกันได้หรือไม่ “

“ไม่มีเทพกษัตริย์พระสงฆ์ไม่ได้ทั้งหมดและไตร่ตรองสอนหลักคำสอนเดียวกัน
เป็นไปตามศีลเดียวกันต้องการสิ่งเดียวกันมุ่งที่เป้าหมายเดียวกัน.”

“ทำไมครับที่รักพระสงฆ์ทำไม่ได้ทั้งหมดและไตร่ตรองสอนหลักคำสอนเดียวกัน
เป็นไปตามศีลเดียวกันต้องการสิ่งเดียวกันมุ่งที่เป้าหมายเดียวกันได้หรือ
ไม่”

“โลกที่ถูกสร้างขึ้นจากคุณสมบัติหลายคุณสมบัติต่างๆ เพราะ
คุณสมบัติหลายอย่างและที่ต่างๆในโลกแล้วสิ่งมีชีวิตใดก็ตามที่ทรัพย์สินได้
รับการจับจ้องอยู่ที่พวกเขากลายเป็นที่ยึดที่มั่นและยึดมั่นมันว่า
‘เพียงแค่นี้เป็นความจริง
สิ่งอื่นใดคือไร้ค่า.
นี่คือเหตุผลที่พระสงฆ์ไม่ได้ทั้งหมดและไตร่ตรองสอนหลักคำสอนเดียวกันเป็นไป
ตามศีลเดียวกันต้องการสิ่งเดียวกันมุ่งที่เป้าหมายเดียวกัน. “

“แต่รักครับเป็นพระสงฆ์ทั้งหมดไตร่ตรองสมบูรณ์อย่างเต็มที่ฟรีอย่างเต็ม
ที่จากพันธบัตรสาวกของชีวิตอันบริสุทธิ์อย่างเต็มที่สมบูรณ์อย่างเต็มที่”

“ไม่มีเทพกษัตริย์ไม่ปุโรหิตทั้งปวงและไตร่ตรองจะเสร็จสมบูรณ์อย่างเต็ม
ที่ฟรีอย่างเต็มที่จากพันธบัตรสาวกของชีวิตอันบริสุทธิ์อย่างเต็มที่สมบูรณ์
อย่างเต็มที่.”

“แต่ทำไมครับที่รักไม่ได้ไตร่ตรองและพระสงฆ์ทั้งหมดที่สมบูรณ์อย่างเต็ม
ที่ฟรีอย่างเต็มที่จากพันธบัตรสาวกของชีวิตอันบริสุทธิ์อย่างเต็มที่สมบูรณ์
อย่างเต็มที่”

“พระ
สงฆ์ผู้ที่ถูกปล่อยออกมาผ่านตอนจบรวมของความอยากจะเป็นคนที่มีความสมบูรณ์
อย่างเต็มที่ฟรีอย่างเต็มที่จากพันธบัตรสาวกของชีวิตอันบริสุทธิ์อย่างเต็ม
ที่สมบูรณ์อย่างเต็มที่
นี่คือเหตุผลที่พระสงฆ์ไม่ได้ทั้งหมดและไตร่ตรองจะเสร็จสมบูรณ์อย่างเต็ม
ที่ฟรีอย่างเต็มที่จากพันธบัตรสาวกของชีวิตอันบริสุทธิ์อย่างเต็มที่สมบูรณ์
อย่างเต็มที่. “

ดังนั้นความสุขใครตอบได้รับการถามโดย Sakka เทพกษัตริย์ ปลื้ม, Sakka มีความยินดีในการแสดงความเห็นชอบและคำพูดของความสุขหนึ่ง “ดังนั้นจึงเป็นโอเป็นสุขหนึ่ง ดังนั้นจึงเป็นโอหนึ่งที่ดีหายไป ได้ยินพระคำตอบหนึ่งที่จะคำถามของฉันข้อสงสัยของฉันคือตอนนี้ตัดออกฉงนสนเท่ห์ของฉันคือการเอาชนะ. “

จาก
นั้น Sakka
มีความยินดีในการแสดงความเห็นชอบและคำพูดของความสุขหนึ่งที่พูดกับเขาว่า
“ความหลงใหลเป็นโรคครอบงำจิตใจคือต้มให้หลงใหลเป็นลูกศร
มันโหมหนึ่ง, การวาดภาพหนึ่งในนี้หรือรัฐของการเป็นที่ซึ่งเป็นเหตุผลหนึ่งคือการเกิดใหม่ในรัฐสูงและต่ำ ขณะที่พระสงฆ์นอกอื่น ๆ
และไตร่ตรองให้ฉันโอกาสที่จะถามคำถามเหล่านี้พวกเขาไม่มีความสุขหนึ่งได้ตอบ
ที่มีความยาวเพื่อให้เขาได้ลบออกลูกศรของความไม่แน่นอนและความฉงนสนเท่ห์ของ
ฉัน. “

“เทพกษัตริย์คุณจำได้ถามพระสงฆ์อื่น ๆ และไตร่ตรองคำถามเหล่านี้หรือไม่”

“ใช่พระเจ้าผมจำได้ถามพระสงฆ์อื่น ๆ และไตร่ตรองคำถามเหล่านี้.”

“ถ้ามันไม่สะดวกไม่มีคุณสามารถบอกฉันว่าพวกเขาตอบ”

“มันเป็นความไม่สะดวกเมื่อนั่งอยู่กับความสุขหนึ่งหรือคนที่ชอบเขาไม่.”

“แล้วบอกฉันเทพกษัตริย์.”

“มีไปถึงคนที่ผมคิดว่าจะเป็นพระสงฆ์และไตร่ตรองที่อาศัยอยู่ในอาคารบ้านเรือนที่แยกในถิ่นทุรกันดารผมถามพวกเขาคำถามเหล่านี้ แต่เมื่อถามฉันว่าพวกเขาเป็นที่สูญเสีย เป็นที่สูญเสียพวกเขาถามฉันในทางกลับกัน “คุณชื่ออะไร?

“ถูกถามฉันตอบว่า ‘ผมครับที่รักผม Sakka, เทพกษัตริย์.

“ดังนั้นพวกเขาถามฉันต่อไป ‘แต่สิ่งที่กรรมที่คุณทำเพื่อให้บรรลุสถานะนี้?

“ดังนั้นผมจึงสอนพวกเขาธรรมเท่าที่ผมเคยได้ยินและเข้าใจมัน และ
พวกเขาก็พอใจที่มีเพียงเท่านี้: ‘เราได้เห็น Sakka,
เทพกษัตริย์และเขาได้ตอบคำถามของเราดังนั้นแทนที่จะกลายเป็นสาวกของฉันของ
พวกเขาพวกเขาก็กลายเป็นเหมือง
แต่ผมลอร์ด, am ศิษย์สุขหนึ่งของกระแสผู้ชนะอดทนไม่เคยชะตาอีกครั้งสำหรับความฉิบหายของรัฐมุ่งหน้าไปยังตัวเองตื่น. “

“เทพกษัตริย์ทำคุณจำที่เคยมีประสบการณ์มาก่อนหน้านี้เช่นความสุขและความสุข”

“ใช่พระเจ้าฉันทำ.”

“และวิธีที่คุณจำได้ว่าเคยมีประสบการณ์มาก่อนหน้านี้เช่นความสุขและความสุข”

“เมื่อพระเจ้าอมรและ Asuras ถ​​ูกรบในสงคราม และในการต่อสู้อมรได้รับรางวัลในขณะที่ Asuras ที่หายไป ต้อง
ได้รับรางวัลการต่อสู้เป็นผู้ชนะในการต่อสู้ความคิดนี้เกิดขึ้นกับผม:
‘สิ่งที่ได้รับการบำรุงรักษาของพระเจ้า Asuras
สิ่งที่ได้รับการบำรุงรักษาของพระเจ้าอมรอมรตอนนี้จะได้เพลิดเพลินกับทั้ง
สองคน. แต่
ความสำเร็จของฉันของความสุขและความสุขของฉันอยู่ในวงของการใช้ความรุนแรงและอาวุธ มันไม่ได้นำไปสู่​​ความท้อแท้ที่จะไม่มีอคติที่จะเลิกเพื่อความสงบเพื่อความรู้โดยตรงกับการกระตุ้นตัวเองเพื่อ unbinding แต่ความสำเร็จของฉันของความสุขและความสุขเมื่อได้ยินความสุขหนึ่งของธรรมอยู่ในขอบเขตของการใช้ความรุนแรงไม่มีที่วงของการไม่มีอาวุธ จะนำไปสู่​​ความท้อแท้ที่จะไม่มีอคติที่จะเลิกเพื่อความสงบเพื่อความรู้โดยตรงกับการกระตุ้นตัวเองเพื่อ unbinding. “…

จาก
นั้น Sakka, เทพกษัตริย์สัมผัสโลกด้วยมือของเขาและบอกว่าสามครั้ง
“แสดงความเคารพต่อหนึ่งที่สมควร,
ความสุขหนึ่งถูกต้องตื่นขึ้นมาหนึ่งตัวเอง!
แสดงความเคารพต่อหนึ่งที่สมควร, ความสุขหนึ่งถูกต้องตื่นขึ้นมาหนึ่งตัวเอง! แสดงความเคารพต่อหนึ่งที่สมควร, ความสุขหนึ่งตื่นขึ้นมาด้วยตัวเองถูกต้องหนึ่ง! “

ในขณะที่คำอธิบายนี้ถูกกำหนดให้มีการเกิดขึ้น Sakka dustless
สแตนเลสตาธรรม - “สิ่งที่อาจมีการก่อกำเนิดเป็นเรื่องที่ทุกคนที่จะเลิก” -
ในขณะที่มันยังได้ไปที่ [ต่อไปของเขา] 80,000 อมรอื่น ๆ

ดังกล่าวเป็นคำถามที่ตอบความสุขหนึ่งในการเสนอราคาของ Sakka และดังนั้นวาทกรรมนี้จะเรียกว่า “คำถามของ Sakka.”

บันทึก

1. แทรกซ้อน = papañca แนว
โน้มของความคิดที่จะขยายประเด็นจากความรู้สึกของ “ตัวเอง.”
ระยะนี้ยังสามารถแปลว่าความคิดของตัวเองสะท้อนทำให้เป็นจริง,
การโกหกบิดเบือนรายละเอียดเพิ่มเติมหรือพูดเกินจริง
ในวาทกรรมที่มันมักจะถูกใช้ในการวิเคราะห์ทางจิตวิทยาของความขัดแย้ง ประเภท
ของก้านภาวะแทรกซ้อนจากความคิดตัวเองสะท้อน “ผมคิด” (ดู Sn IV.14)
และรวมถึงประเภทของความสนใจที่ไม่เหมาะสม (ดู MN 2): เป็น / ไม่เป็นฉัน /
not-
ฉันเหมือง / ไม่ระเบิดผู้กระทำ / ทำต่อ การรับรู้ของภาวะแทรกซ้อนรวมถึงความคิดเช่น “นี่คือฉัน นี้เป็นของฉัน นี่
คือฉันเอง.
“การรับรู้และประเภทเหล่านี้เปิดขึ้นมาคนที่ช่วยให้พวกเขาเพิ่มจำนวนให้สูง
ขึ้นเพื่อความขัดแย้งภายในและความขัดแย้งที่แล้วขยายออกไปด้านนอก
สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวเงื่อนไขเหล่านี้ให้ดู MN 18. [กลับ]

Natthi ràgasamo agginatthi dosasamo kalinatthi khandhasamàdukkhànatthisantiparaüsukhaü
(15: 6)
มีไฟเหมือนไม่มีความต้องการทางเพศเป็นความชั่วร้ายเช่นความเกลียดชังไม่มีทุกข์ไม่มีเช่นมวล, ความสุขที่สูงขึ้นกว่าไม่มีสันติภาพ

Jighaccaparama Roga ‘Sankharaparama dukkha; Etam natva yathabhutam, Nibbanam paramam sukham

    ความหิวเป็นไม่ดีที่ยิ่งใหญ่ที่สุดที่ยิ่งใหญ่ที่สุด dukkha - conditionedness รู้ในความเป็นจริงนี้มันคือนิพพานสุขสูงสุด

Arogyaparama laabhaa, santutthiparamam Dhanam; Vissaasaparamaa naatiNibbaanam paramam sukham

สุขภาพเป็นกำไรที่ยิ่งใหญ่ที่สุดความพึงพอใจที่ดีที่สุดของความมั่งคั่งไว้วางใจที่ดีที่สุดของญาติ, นิพพานสุขสูงสุด

Pavivekarasaüpitvàrasaü upasamassa caniddaro โฮnippàpodhammapãtirasaüpibaü
(15: 9)
มีเมาของ solitudeand ลิ้มรสสันติภาพ Sublime เป็นอิสระจากความเศร้าโศกความชั่วร้ายฟรีเครื่องดื่มหนึ่งของความสุขของพระธรรม
Sahu dassanamariyànaüsannivàso Sada sukhoadassanena bàlànaüniccam’evaสุขา Siya
(15:10)
ดังนั้นยุติธรรมเป็นสายตาของคนที่โนเบิลเคยดี บริษัท ของพวกเขาโดยไม่เกี่ยวข้อง foolsever หนึ่งอาจจะมีความสุข

Bàlasaïgatacàrãhidãghamaddhàna socatidukkho bàlehisaüvàsoamittenevasabbadàdhãro ca sukhasaüvàso¤àtãnaü’vasamàgamo
(15:11)
ที่ย้ายหมู่ companymust คนโง่ ‘อย่างแท้จริงเสียใจนานสำหรับ บริษัท
ที่ไม่ดีของ foolsas ที่เคยว่าศัตรู แต่ความมั่งคั่งของการประชุม companyas
หนึ่งที่ชาญฉลาดของชาวบ้านอย่างใดอย่างหนึ่ง
Tasma สวัสดี: Dhãra¤ ca pa¤¤a¤ ca bahussutaücadhorayhasãlaü vatavantam
àriyaütaütàdisaüsappurisaüsumedhaübhajethanakkhattapathaü’vacandimà
(15:12)
ดังนั้นไปกับความมั่นคงฉลาดรอบรู้ บริษัท
ของคุณธรรมปฏิบัติบริสุทธิ์หัวปี ‘ดัง’
ที่เป็นเสียงจริงใจเป็นดวงจันทร์ในการปลุกของทางช้างเผือก

 Jayaüveraüpasavatidukkhaü SETI paràjitoupasantosukhaüsetihitvàjayaparàjayaü
(15: 5)
ชัยชนะก่อให้เกิดความเกลียดชังผู้ที่แพ้โกหกในความเจ็บปวดอย่างมีความสุขส่วนที่เหลือชัยชนะความพ่ายแพ้ Peacefulsurrendering
Susukhaü vata jãvàmaverinesu averinoverinesu manussesuviharàma averino
(15: 1)
เรา unhating livehappily ท่ามกลางเกลียดชังในหมู่ humansfrom ความเกลียดชังเกลียดเราอาศัยอยู่ฟรี
Susukhaü vata jãvàmaàturesuanàturààturesumanussesuviharàmaanàturà
(15: 2)
เราที่อยู่ท่ามกลาง livehappily มีสุขภาพที่ไม่แข็งแรงในกลุ่มที่ไม่แข็งแรง humansfrom อาศัยสุขภาพไม่ดีเราฟรี

Susukhaü vata jãvàmaussukesuanussukàussukesumanussesuviharàmaanussukà
(15: 3)
เราท่ามกลาง unfrenzied livehappily คลั่งหมู่บ้าคลั่ง humansfrom เราอาศัยอยู่ฟรี
Suskhaü vata jãvàmayesaüไม่มี natthi ki¤canaüpãtibhakkhàbhavissàmadevààbhassaràyathà
(15: 4)
เราสำหรับผู้ที่มี noughtlive แน่นอนเพื่อให้มีความสุขความสุขอย่างยั่งยืนเราจะน่าเป็นไปได้พระเจ้า replendent

12)    Classical Lao
12​) ລາວ​ຄລາ​ສ​ສິກ

23-05-2015​, ບົດ​ຮຽນ 1514 ວັນ​ເສົາ​ສຸດ Tipitaka
ໂດຍ​ອອນ​ໄລ​ນ​໌​ຟຣີ​ການ​ຄົ້ນ​ຄວ້າ Tipitaka
ແລະ​ການ​ປະ​ຕິ​ບັດ​ວິ​ທະ​ຍາ​ໄລ​ໃນ​ພາ​ສາ​ຄລາ​ສ​ສິກ​ທັງ​ຫມົດ
https://awakenmediaprabandhak.wordpress.com/

ກະ​ລຸ​ນາ​ແປ​ພາ​ສາ​ແປ​ພາ​ສາ​ນີ້ GOOGLE
ໃນ​ພາ​ສາ​ແມ່​ແລະ​ພາ​ສາ​ອື່ນໆ​ທັງ​ຫມົດ​ທີ່​ທ່ານ​ຮູ້​ຈັກ​ທີ່​ຈະ​ກາຍ​ເປັນ
SOTTAPANNA ເປັນ​, ກະ​ລຸ​ນາ​ໃສ່​ນ​້​ໍ​າ​ເພື່ອ​ບັນ​ລຸ BLISS ETERNAL
ເປັນ​ເປົ້າ​ຫມາຍ​ສຸດ​ທ້າຍ​ຂອງ​ທ່ານ​!
ໃນ​ຄລາ​ສ​ສິກ

ທ່ານ​ອາດ​ຈະ​ຍິນ​ດີ​ທີ່​ຈະ​ປະ​ຕິ​ບັດ​ເມດ​ຕາ​ຮັກ​ແລະ​ຄວາມ​ສົງ​ສານ​!

Suttantapiñake​Dãghanikàyo (Dutiyo bhàgo​) Mahàvaggo

ນາ​ຫມໍ້ tassa bhagavato arahato samma sambuddhassa​.

Digha Nikaya 21
Sakka​, Panha Sutta
ຄໍາ​ຖາມ Sakka ຂອງ
(ຕັດ​ຕອນ​)

ສໍາ​ລັບ​ການ​ແຜ່​ກະ​ຈາຍ​ຟຣີ​ເທົ່າ​ນັ້ນ​, ເປັນ​ຂອງ​ປະ​ທານ​ຂອງ Dhamma ເປັນ

ມີ
​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ອອກ​ໂດຍ​ພອນ​ຫນຶ່ງ​, Sakka ໄດ້ deva ຄົນ​,
ຖາມ​ວ່າ​ເຂົາ​ຖາມ​ທໍາ​ອິດ​ວ່າ​: “fetters ມີ​ຫຍັງ​ແດ່​, sir ທີ່​ຮັກ​ແພງ -
ເຖິງ​ແມ່ນ​ວ່າ​ພວກ​ເຂົາ​ເຈົ້າ​ຄິດ​ວ່າ​,
‘ພວກ​ເຮົາ​ອາດ​ຈະ​ດໍາ​ລົງ​ຊີ​ວິດ​ຈາກ​ການ​ເປັນ​ສັດ​ຕູ​, ຈາກ​ຄວາມ​ຮຸນ​ແຮງ​,
ບໍ່​ມີ​ການ​ແຂ່ງ​ຂັນ​, ຈາກ
ຈະ
​ເຈັບ​ປ່ວຍ​, ຟຣີ​ຈາກ​ຜູ້​ທີ່​ມີ hostile - ເຮັດ Deva​, ມະ​ນຸດ​, Asura​,
Naga​, gandhabbas​,
ແລະ​ການ​ໃດ​ກໍ່​ຕາມ​ປະ​ເພດ​ຈໍາ​ນວນ​ຫຼາຍ​ຂອງ​ສິ່ງ​ມີ​ຊີ​ວິດ​ບໍ່​ມີ​,
ຢ່າງ​ໃດ​ກໍ​ຕາມ​ຢູ່​ໃນ​ການ​ເປັນ​ສັດ​ຕູ​, ໃຊ້​ຄວາມ​ຮຸນ​ແຮງ​,
ການ​ແຂ່ງ​ຂັນ​, ຈະ​ເຈັບ​ປ່ວຍ​, ກັບ​ຜູ້​ທີ່​ມີ hostile
? “

ດັ່ງ
​ນັ້ນ Sakka ຖາມ​ຄໍາ​ຖາມ​ທໍາ​ອິດ​ຂອງ​ການ​ໄດ້​ຮັບ​ພອນ​ຫນຶ່ງ​,
ແລະ​ໄດ້​ຮັບ​ພອນ​ຫນຶ່ງ​, ໃນ​ເວ​ລາ​ທີ່​ຮ້ອງ​ຂໍ​, ຕອບ​ວ່າ​: “Devas​,
ມະ​ນຸດ​, Asura​, Naga​, gandhabbas​,
ແລະ​ການ​ໃດ​ກໍ່​ຕາມ​ປະ​ເພດ​ຈໍາ​ນວນ​ຫຼາຍ​ຂອງ​ສິ່ງ​ມີ​ຊີ​ວິດ​ບໍ່​ມີ​, ມີ
fetters ດ້ວຍ​ຄວາມ​ອິດ​ສາ​ແລະ stingy​,
ເຊິ່ງ
​ແມ່ນ​ວ່າ​ເປັນ​ຫຍັງ - ເຖິງ​ແມ່ນ​ວ່າ​ພວກ​ເຂົາ​ເຈົ້າ​ຄິດ​ວ່າ​,
‘ພວກ​ເຮົາ​ອາດ​ຈະ​ດໍາ​ລົງ​ຊີ​ວິດ​ຈາກ​ການ​ເປັນ​ສັດ​ຕູ​, ຈາກ​ຄວາມ​ຮຸນ​ແຮງ​,
ບໍ່​ມີ​ການ​ແຂ່ງ​ຂັນ​, ຈາກ​ການ​ເຈັບ​ຈະ​, ຈາກ​ຜູ້​ທີ່​ມີ hostile -
ພວກ​ເຂົາ​ເຈົ້າ​ຢ່າງ​ໃດ​ກໍ​ຕາມ​ຢູ່​ໃນ​ການ​ເປັນ​ສັດ​ຕູ​,
ໃຊ້​ຄວາມ​ຮຸນ​ແຮງ​, ການ​ແຂ່ງ​ຂັນ​, ຈະ​ເຈັບ​ປ່ວຍ​,
ກັບ​ຜູ້​ທີ່​ມີ hostile​. “

ດັ່ງ​ນັ້ນ​ຈຶ່ງ​ໄດ້​ຮັບ​ພອນ​ຫນຶ່ງ​ຕອບ​ວ່າ​, ມີ​ການ​ຮ້ອງ​ຂໍ​ໂດຍ Sakka ໄດ້ deva ຄົນ​. gratified
​, Sakka
ມີ​ຄວາມ​ຍິນ​ດີ​ໃນ​ການ​ສະ​ແດງ​ອອກ​ແລະ​ການ​ອະ​ນຸ​ມັດ​ຂອງ​ຄໍາ​ສັບ​ຕ່າງໆ​ໄດ້
​ຮັບ​ພອນ​ຫນຶ່ງ​ຂອງ​ລາວ​ວ່າ​: “ສະ​ນັ້ນ​ມັນ​ເປັນ​, O ໄດ້​ຮັບ​ພອນ​ຫນຶ່ງ​.
ສະ​ນັ້ນ​ມັນ​ເປັນ​, O ຫນຶ່ງ​ທີ່​ດີ​ຫມົດ​. ໄດ້​ຍິນ​ຄໍາ​ຕອບ​ທີ່​ໄດ້​ຮັບ​ພອນ​ຫນຶ່ງ​ຂອງ​ຄໍາ​ຖາມ​ຂອງ​ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​,
ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ສົງ​ໄສ​ຖືກ​ຕັດ​ໃນ​ປັດ​ຈຸ​ບັນ off​, perplexity
ຂອງ​ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ແມ່ນ​ໄດ້​ເອົ​​າ​ຊະ​ນະ​. “

ຫຼັງ
​ຈາກ​ນັ້ນ​, Sakka​, ມີ​ຍິນ​ດີ​ໃນ &
ສະ​ແດງ​ການ​ອະ​ນຸ​ມັດ​ຂອງ​ຄໍາ​ຫນຶ່ງ​ທີ່​ໄດ້​ຮັບ​ພອນ​,
ຂໍ​ໃຫ້​ເປັນ​ຄໍາ​ຖາມ​ເພີ່ມ​ເຕີມ​: “ແຕ່​ສິ່ງ​ທີ່​, ທີ່​ຮັກ​ແພງ​ເວົ້າ​,
ເປັນ​ສາ​ເຫດ​ຂອງ​ຄວາມ​ອິດ​ສາ​ແລະ stingy​,
ສິ່ງ​ທີ່​ເປັນ​ຕົ້ນ​ກໍາ​ເນີດ​ຂອງ​ເຂົາ​ເຈົ້າ​,
ສິ່ງ​ທີ່​ເຮັດ​ໃຫ້​ພວກ​ເຂົາ​ເກີດ​, ກໍ​ເປັນ​ສິ່ງ​ທີ່​ເຂົາ​ເຈົ້າ
ທີ່​ມາ​? ໃນ​ເວ​ລາ​ທີ່​ສິ່ງ​ທີ່​ເຂົາ​ເຈົ້າ​ມີ​ຢູ່​ມາ​ສູ່​ການ​ເປັນ​? ໃນ​ເວ​ລາ​ທີ່​ສິ່ງ​ທີ່​ບໍ່​ມີ​ເຮັດ​ແນວ​ໃດ​ພວກ​ເຂົາ​ເຈົ້າ​ບໍ່​? “

“Envy
ແລະ stingy ມີ​ທີ່​ຮັກ​ແພງ - & -
ບໍ່​ຮັກ​ເປັນ​ສາ​ເຫດ​ຂອງ​ເຂົາ​ເຈົ້າ​, ມີ​ທີ່​ຮັກ​ແພງ - & -
ບໍ່​ຮັກ​ແພງ​ເປັນ​ຕົ້ນ​ກໍາ​ເນີດ​ຂອງ​ເຂົາ​ເຈົ້າ​, ມີ​ທີ່​ຮັກ​ແພງ - & -
ບໍ່​ຮັກ​ເປັນ​ສິ່ງ​ທີ່​ເຮັດ​ໃຫ້​ພວກ​ເຂົາ​ເກີດ​ມີ​ຮັກ​ແພງ - ບໍ່​ຮັກ -
&
ເປັນ​ແຫຼ່ງ​ຂອງ​ເຂົາ​ເຈົ້າ​. ໃນ​ເວ​ລາ​ທີ່​ຮັກ​ແພງ - & - ບໍ່​ຮັກ​ມີ​ຢູ່​ແລ້ວ​, ພວກ​ເຂົາ​ເຈົ້າ​ມາ​ໃນ​ການ​ເປັນ​. ໃນ​ເວ​ລາ​ທີ່​ຮັກ​ແພງ - & - ບໍ່​ຮັກ​ແມ່ນ​ບໍ່​, ພວກ​ເຂົາ​ເຈົ້າ​ເຮັດ​ບໍ່​ໄດ້ “.

“ແຕ່
​ສິ່ງ​ທີ່​, ທີ່​ຮັກ​ແພງ​ເວົ້າ​, ເປັນ​ສາ​ເຫດ​ຂອງ​ທີ່​ຮັກ​ແພງ - & -
ບໍ່​ຮັກ​, ສິ່ງ​ທີ່​ເປັນ​ຕົ້ນ​ກໍາ​ເນີດ​ຂອງ​ເຂົາ​ເຈົ້າ​,
ສິ່ງ​ທີ່​ເຮັດ​ໃຫ້​ພວກ​ເຂົາ​ເກີດ​, ແຫຼ່ງ​ຂອງ​ເຂົາ​ເຈົ້າ​ແມ່ນ​ສິ່ງ​ທີ່​?
ໃນ​ເວ​ລາ​ທີ່​ສິ່ງ​ທີ່​ເຂົາ​ເຈົ້າ​ມີ​ຢູ່​ມາ​ສູ່​ການ​ເປັນ​? ໃນ​ເວ​ລາ​ທີ່​ສິ່ງ​ທີ່​ບໍ່​ມີ​ເຮັດ​ແນວ​ໃດ​ພວກ​ເຂົາ​ເຈົ້າ​ບໍ່​? “

“ທີ່
​ຮັກ​ແພງ - & - ບໍ່​ຮັກ​ມີ​ຄວາມ​ຕ້ອງ​ການ​ເປັນ​ສາ​ເຫດ​ຂອງ​ເຂົາ​ເຈົ້າ​,
ມີ​ຄວາມ​ຕ້ອງ​ການ​ເປັນ​ຕົ້ນ​ກໍາ​ເນີດ​ຂອງ​ເຂົາ​ເຈົ້າ​,
ມີ​ຄວາມ​ປາ​ຖະ​ຫນາ​ເປັນ​ສິ່ງ​ທີ່​ເຮັດ​ໃຫ້​ເຂົາ​ເຈົ້າ​ເກີດ​ລູກ​,
ມີ​ຄວາມ​ຕ້ອງ​ການ​ເປັນ​ທີ່​ມາ​ຂອງ​ເຂົາ​ເຈົ້າ​.
ໃນ​ເວ​ລາ​ທີ່​ຄວາມ​ຕ້ອງ​ການ​ລາ​ຄາ​:​, ພວກ​ເຂົາ​ເຈົ້າ​ມາ​ໃນ​ການ​ເປັນ​. ໃນ​ເວ​ລາ​ທີ່​ຄວາມ​ຕ້ອງ​ການ​ບໍ່​ແມ່ນ​, ພວກ​ເຂົາ​ເຈົ້າ​ເຮັດ​ບໍ່​ໄດ້​. “

“ແຕ່
​ສິ່ງ​ທີ່​, ທີ່​ຮັກ​ແພງ​ເວົ້າ​, ເປັນ​ສາ​ເຫດ​ຂອງ​ຄວາມ​ປາ​ຖະ​ຫນາ​,
ສິ່ງ​ທີ່​ເປັນ​ຕົ້ນ​ກໍາ​ເນີດ​ຂອງ​ຕົນ​, ເຮັດ​ໃຫ້​ສິ່ງ​ທີ່​ມັນ​ເກີດ​,
ແຫຼ່ງ​ຂອງ​ຕົນ​ແມ່ນ​ຫຍັງ​?
ໃນ​ເວ​ລາ​ທີ່​ສິ່ງ​ທີ່​ມີ​ຢູ່​ມັນ​ເຂົ້າ​ມາ​ໃນ​ການ​ເປັນ​? ໃນ​ເວ​ລາ​ທີ່​ສິ່ງ​ທີ່​ບໍ່​ມີ​ຢູ່​ມັນ​ບໍ່​ໄດ້​? “

“ຄວາມ
​ຕ້ອງ​ການ​ໄດ້​ການ​ຄິດ​ເປັນ​ສາ​ເຫດ​ຂອງ​ມັນ​,
ມີ​ຄວາມ​ຄິດ​ເປັນ​ຕົ້ນ​ກໍາ​ເນີດ​ຂອງ​ຕົນ​,
ໄດ້​ຄິດ​ເປັນ​ສິ່ງ​ທີ່​ເຮັດ​ໃຫ້​ມັນ​ເກີດ​ມີ​ແນວ​ຄິດ​ເປັນ​ແຫຼ່ງ​ຂອງ​ຕົນ​.
ໃນ​ເວ​ລາ​ທີ່​ການ​ຄິດ​ລາ​ຄາ​, ຄວາມ​ປາ​ຖະ​ຫນາ​ມາ​ເປັນ​ເປັນ​. ໃນ​ເວ​ລາ​ທີ່​ແນວ​ຄິດ​ແມ່ນ​ບໍ່​ໄດ້​, ມັນ​ບໍ່​ໄດ້​. “

“ແຕ່
​ສິ່ງ​ທີ່​, ທີ່​ຮັກ​ແພງ​ເວົ້າ​, ເປັນ​ສາ​ເຫດ​ຂອງ​ການ​ອົບ​ຮົມ​ແນວ​ຄິດ​,
ສິ່ງ​ທີ່​ເປັນ​ຕົ້ນ​ກໍາ​ເນີດ​ຂອງ​ຕົນ​, ເຮັດ​ໃຫ້​ສິ່ງ​ທີ່​ມັນ​ເກີດ​,
ແຫຼ່ງ​ຂອງ​ຕົນ​ແມ່ນ​ຫຍັງ​?
ໃນ​ເວ​ລາ​ທີ່​ສິ່ງ​ທີ່​ມີ​ຢູ່​ມັນ​ເຂົ້າ​ມາ​ໃນ​ການ​ເປັນ​? ໃນ​ເວ​ລາ​ທີ່​ສິ່ງ​ທີ່​ບໍ່​ມີ​ຢູ່​ມັນ​ບໍ່​ໄດ້​? “

“ຄວາມ
​ມີ​ຄວາມ​ຮັບ​ຮູ້​ແລະ​ປະ​ເພດ​ຂອງ​ອາ​ການ​ແຊກ​ຊ້ອນ [1 n​]
ເປັນ​ສາ​ເຫດ​ຂອງ​ມັນ​,
ມີ​ຄວາມ​ຮັບ​ຮູ້​ແລະ​ປະ​ເພດ​ຂອງ​ອາ​ການ​ແຊກ​ຊ້ອນ​ເປັນ​ຕົ້ນ​ກໍາ​ເນີດ​ຂອງ​
ຕົນ​,
ມີ​ຄວາມ​ຮັບ​ຮູ້​ແລະ​ປະ​ເພດ​ຂອງ​ອາ​ການ​ແຊກ​ຊ້ອນ​ເປັນ​ສິ່ງ​ທີ່​ເຮັດ​ໃຫ້​
ມັນ​ເກີດ​ລູກ​,
ມີ​ຄວາມ​ຮັບ​ຮູ້​ແລະ​ປະ​ເພດ​ຂອງ​ອາ​ການ​ແຊກ​ຊ້ອນ​ເປັນ​ແຫຼ່ງ​ຂອງ​ຕົນ
. ໃນ​ເວ​ລາ​ທີ່​ຄວາມ​ຮັບ​ຮູ້​ແລະ​ປະ​ເພດ​ຂອງ​ອາ​ການ​ແຊກ​ຊ້ອນ​ທີ່​ມີ​ຢູ່​, ແນວ​ຄິດ​ມາ​ເປັນ​ເປັນ​. ໃນ​ເວ​ລາ​ທີ່​ຄວາມ​ຮັບ​ຮູ້​ແລະ​ປະ​ເພດ​ຂອງ​ອາ​ການ​ແຊກ​ຊ້ອນ​ແມ່ນ​ບໍ່​, ມັນ​ບໍ່​ໄດ້​. “

“ແລະ​ວິ​ທີ​ທີ່​ພຣະ​ອົງ​ໄດ້​ປະ​ຕິ​ບັດ​, ຮັກ sir​:
ພຣະ​ສົງ​ຜູ້​ທີ່​ໄດ້​ປະ​ຕິ​ບັດ​ການ​ປະ​ຕິ​ບັດ​ທີ່​ນໍາ​ໄປ​ສູ່​ການ​ຢຸດ​ເຊົາ​
ການ​ສິດ​ທິ​ຂອງ​ຄວາມ​ຮັບ​ຮູ້​ແລະ​ປະ​ເພດ​ຂອງ​ອາ​ການ​ແຊກ​ຊ້ອນ​ໄດ້​ແນວ​ໃດ​?​

“ຄວາມ​ສຸກ​ແມ່ນ​ຂອງ​ທັງ​ສອງ​ປະ​ເພດ​, ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ບອກ​ທ່ານ​, deva ກະ​ສັດ​: ໄດ້​ຮັບ​ການ​ຕິດ​ຕາມ​ແລະ​ບໍ່​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ຕິດ​ຕາມ​. ຄວາມ​ເສົ້າ​ໂສກ​ແມ່ນ​ຂອງ​ທັງ​ສອງ​ປະ​ເພດ​: ຈະ​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ຕິດ​ຕາມ​ແລະ​ບໍ່​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ຕິດ​ຕາມ​. ຄວາມ​ໃຈ​ເຢັນ​ແມ່ນ​ຂອງ​ທັງ​ສອງ​ປະ​ເພດ​: ຈະ​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ຕິດ​ຕາມ​ແລະ​ບໍ່​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ຕິດ​ຕາມ​.

“ຄວາມ
​ສຸກ​ແມ່ນ​ຂອງ​ທັງ​ສອງ​ປະ​ເພດ​, ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ບອກ​ທ່ານ​, deva ກະ​ສັດ​:​.
ເພື່ອ​ຈະ​ສະ​ແຫວງ​ຫາ​ແລະ​ບໍ່​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ຕິດ​ຕາມ
‘ສະ​ນັ້ນ​ມັນ​ແມ່ນ​ການ​ກ່າວ​ວ່າ​.
ແລະ​ໃນ​ການ​ອ້າງ​ອີງ​ເຖິງ​ສິ່ງ​ທີ່​ມັນ​ແມ່ນ​ວ່າ​? ໃນ
​ເວ​ລາ​ທີ່​ມີ​ໃຜ​ຮູ້​ຂອງ​ຄວາມ​ຮູ້​ສຶກ​ຂອງ​ຄວາມ​ສຸກ​ໄດ້​,
‘ໃນ​ຖາ​ນະ​ເປັນ​ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ດໍາ​ເນີນ​ຄວາມ​ສຸກ​ນີ້​,
ຄຸນ​ນະ​ພາບ​ຈິດ​ໃຈ​ບໍ່​ຊໍາ​ນານ​ເພີ່ມ​ທະ​ວີ​ການ​,
ຄຸນ​ນະ​ພາບ​ແລະ​ຊໍາ​ນິ​ຊໍາ​ນານ​ທາງ​ຈິດ​ໃຈ​ຫຼຸດ​ຫນ້ອຍ​ລົງ​,
“ການ​ຈັດ​ລຽງ​ຂອງ​ຄວາມ​ສຸກ​ທີ່​ບໍ່​ແມ່ນ​ເພື່ອ​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ຕິດ​ຕາມ​.
ໃນ
​ເວ​ລາ​ທີ່​ມີ​ໃຜ​ຮູ້​ຂອງ​ຄວາມ​ຮູ້​ສຶກ​ຂອງ​ຄວາມ​ສຸກ​ໄດ້​,
‘ໃນ​ຖາ​ນະ​ເປັນ​ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ດໍາ​ເນີນ​ຄວາມ​ສຸກ​ນີ້​,
ບໍ່​ຊໍາ​ນານ​ການ​ຫຼຸດ​ລົງ​ຄຸນ​ນະ​ພາບ​ຈິດ​ໃຈ​ແລະ​ຄຸນ​ນະ​ພາບ​ຈິດ​ໃຈ​ເພີ່ມ​
ທະ​ວີ​ການ​ຊໍາ​ນິ​ຊໍາ​ນານ​,
“ການ​ຈັດ​ລຽງ​ຂອງ​ຄວາມ​ສຸກ​ທີ່​ແມ່ນ​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ຕິດ​ຕາມ​.
ແລະ​ຄັດ​ຂອງ​ຄວາມ​ສຸກ​ນີ້​ອາດ​ຈະ​ປະ​ກອບ​ດ້ວຍ​ກໍາ​ຄວາມ​ຄິດ​ແລະ​ການ​ປະ​ເມີນ​ຜົນ​ຫຼື​ການ​ຟຣີ​ມຸ້ງ​ຄວາມ​ຄິດ​ແລະ​ການ​ປະ​ເມີນ​ຜົນ​. ຂອງ​ທັງ​ສອງ​, ສຸດ​ທ້າຍ​ແມ່ນ​ການ​ທີ່​ຫລອມ​ໂລ​ຫະ​ຫຼາຍ​. ‘ຄວາມ
​ສຸກ​ແມ່ນ​ຂອງ​ທັງ​ສອງ​ປະ​ເພດ​, ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ບອກ​ທ່ານ​, deva ກະ​ສັດ​:​.
ເພື່ອ​ຈະ​ສະ​ແຫວງ​ຫາ​ແລະ​ບໍ່​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ຕິດ​ຕາມ​’
ສະ​ນັ້ນ​ມັນ​ແມ່ນ​ການ​ກ່າວ​ວ່າ​.
ແລະ​ໃນ​ສານ​ອ້າງ​ອີງ​ການ​ດັ່ງ​ກ່າວ​ນີ້​ແມ່ນ​ມັນ​ໄດ້​.

“ຄວາມ
​ເສົ້າ​ໂສກ​ແມ່ນ​ຂອງ​ທັງ​ສອງ​ປະ​ເພດ​, ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ບອກ​ທ່ານ​:
ເພື່ອ​ຈະ​ສະ​ແຫວງ​ຫາ​ແລະ​ບໍ່​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ຕິດ​ຕາມ​.
ດັ່ງ​ນັ້ນ​ຈຶ່ງ​ເວົ້າ​ວ່າ​.
ແລະ​ໃນ​ການ​ອ້າງ​ອີງ​ເຖິງ​ສິ່ງ​ທີ່​ມັນ​ແມ່ນ​ວ່າ​? ໃນ
​ເວ​ລາ​ທີ່​ມີ​ໃຜ​ຮູ້​ຂອງ​ຄວາມ​ຮູ້​ສຶກ​ຂອງ​ຄວາມ​ໂສກ​ເສົ້າ​ເປັນ​,
‘ໃນ​ຖາ​ນະ​ເປັນ​ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ດໍາ​ເນີນ​ຄວາມ​ເສົ້າ​ໂສກ​ນີ້​,
ຄຸນ​ນະ​ພາບ​ຈິດ​ໃຈ​ບໍ່​ຊໍາ​ນານ​ເພີ່ມ​ທະ​ວີ​ການ​,
ຄຸນ​ນະ​ພາບ​ແລະ​ຊໍາ​ນິ​ຊໍາ​ນານ​ທາງ​ຈິດ​ໃຈ​ຫຼຸດ​ຫນ້ອຍ​ລົງ​,
“ການ​ຈັດ​ລຽງ​ຂອງ​ຄວາມ​ໂສກ​ເສົ້າ​ທີ່​ບໍ່​ແມ່ນ​ເພື່ອ​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ຕິດ​ຕາມ​.
ໃນ
​ເວ​ລາ​ທີ່​ມີ​ໃຜ​ຮູ້​ຂອງ​ຄວາມ​ຮູ້​ສຶກ​ຂອງ​ຄວາມ​ໂສກ​ເສົ້າ​ເປັນ​,
‘ໃນ​ຖາ​ນະ​ເປັນ​ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ດໍາ​ເນີນ​ຄວາມ​ເສົ້າ​ໂສກ​ນີ້​,
ຄຸນ​ນະ​ພາບ​ຈິດ​ໃຈ​ບໍ່​ຊໍາ​ນານ​ຫຼຸດ​ລົງ​,
ຄຸນ​ນະ​ພາບ​ແລະ​ຊໍາ​ນິ​ຊໍາ​ນານ​ທາງ​ຈິດ​ໃຈ​ເພີ່ມ​ທະ​ວີ​ການ​,
ຈັດ​ລຽງ​ຂອງ​ຄວາມ​ໂສກ​ເສົ້າ​ທີ່​ແມ່ນ​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ຕິດ​ຕາມ​.
ແລະ
​ການ​ຈັດ​ລຽງ​ຂອງ​ຄວາມ​ເສົ້າ​ໂສກ​ນີ້​ອາດ​ຈະ​ປະ​ກອບ​ດ້ວຍ​ກໍາ​ຄວາມ​ຄິດ​ແລະ​
ການ​ປະ​ເມີນ​ຜົນ​ຫຼື​ການ​ຟຣີ​ມຸ້ງ​ຄວາມ​ຄິດ​ແລະ​ການ​ປະ​ເມີນ​ຜົນ​.
ຂອງ​ທັງ​ສອງ​, ສຸດ​ທ້າຍ​ແມ່ນ​ການ​ທີ່​ຫລອມ​ໂລ​ຫະ​ຫຼາຍ​. ‘ຄວາມ
​ເສົ້າ​ໂສກ​ແມ່ນ​ຂອງ​ທັງ​ສອງ​ປະ​ເພດ​, ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ບອກ​ທ່ານ​:​.
ເພື່ອ​ຈະ​ສະ​ແຫວງ​ຫາ​ແລະ​ບໍ່​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ຕິດ​ຕາມ​’
ສະ​ນັ້ນ​ມັນ​ແມ່ນ​ການ​ກ່າວ​ວ່າ​.
ແລະ​ໃນ​ສານ​ອ້າງ​ອີງ​ການ​ດັ່ງ​ກ່າວ​ນີ້​ແມ່ນ​ມັນ​ໄດ້​.

“ໃຈ
​ເຢັນ​ແມ່ນ​ຂອງ​ທັງ​ສອງ​ປະ​ເພດ​, ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ບອກ​ທ່ານ​:
ເພື່ອ​ຈະ​ສະ​ແຫວງ​ຫາ​ແລະ​ບໍ່​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ຕິດ​ຕາມ​.
ດັ່ງ​ນັ້ນ​ຈຶ່ງ​ເວົ້າ​ວ່າ​.
ແລະ​ໃນ​ການ​ອ້າງ​ອີງ​ເຖິງ​ສິ່ງ​ທີ່​ມັນ​ແມ່ນ​ວ່າ​? ໃນ
​ເວ​ລາ​ທີ່​ມີ​ໃຜ​ຮູ້​ຂອງ​ຄວາມ​ຮູ້​ສຶກ​ຂອງ​ຄວາມ​ໃຈ​ເຢັນ​ໄດ້​,
‘ໃນ​ຖາ​ນະ​ເປັນ​ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ດໍາ​ເນີນ​ການ equanimity ນີ້​,
ຄຸນ​ນະ​ພາບ​ຈິດ​ໃຈ​ບໍ່​ຊໍາ​ນານ​ເພີ່ມ​ທະ​ວີ​ການ​,
ຄຸນ​ນະ​ພາບ​ແລະ​ຊໍາ​ນິ​ຊໍາ​ນານ​ທາງ​ຈິດ​ໃຈ​ຫຼຸດ​ຫນ້ອຍ​ລົງ​,
“ການ​ຈັດ​ລຽງ​ຂອງ​ຄວາມ​ໃຈ​ເຢັນ​ທີ່​ບໍ່​ແມ່ນ​ເພື່ອ​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ຕິດ​ຕາມ​.
ໃນ
​ເວ​ລາ​ທີ່​ມີ​ໃຜ​ຮູ້​ຂອງ​ຄວາມ​ຮູ້​ສຶກ​ຂອງ​ຄວາມ​ໃຈ​ເຢັນ​ໄດ້​,
‘ໃນ​ຖາ​ນະ​ເປັນ​ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ດໍາ​ເນີນ​ການ equanimity ນີ້​,
ຄຸນ​ນະ​ພາບ​ຈິດ​ໃຈ​ບໍ່​ຊໍາ​ນານ​ຫຼຸດ​ລົງ​,
ຄຸນ​ນະ​ພາບ​ແລະ​ຊໍາ​ນິ​ຊໍາ​ນານ​ທາງ​ຈິດ​ໃຈ​ເພີ່ມ​ທະ​ວີ​ການ​,
ຈັດ​ລຽງ​ຂອງ​ຄວາມ​ໃຈ​ເຢັນ​ທີ່​ຈະ​ສະ​ແຫວງ​ຫາ​.
ແລະ
​ການ​ຈັດ​ລຽງ​ຂອງ​ຄວາມ​ໃຈ​ເຢັນ​ນີ້​ອາດ​ຈະ​ປະ​ກອບ​ດ້ວຍ​ກໍາ​ຄວາມ​ຄິດ​ແລະ​
ການ​ປະ​ເມີນ​ຜົນ​ຫຼື​ການ​ຟຣີ​ມຸ້ງ​ຄວາມ​ຄິດ​ແລະ​ການ​ປະ​ເມີນ​ຜົນ​.
ຂອງ​ທັງ​ສອງ​, ສຸດ​ທ້າຍ​ແມ່ນ​ການ​ທີ່​ຫລອມ​ໂລ​ຫະ​ຫຼາຍ​. ‘ຄວາມ
​ໃຈ​ເຢັນ​ແມ່ນ​ຂອງ​ທັງ​ສອງ​ປະ​ເພດ​, ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ບອກ​ທ່ານ​:​.
ເພື່ອ​ຈະ​ສະ​ແຫວງ​ຫາ​ແລະ​ບໍ່​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ຕິດ​ຕາມ​’
ສະ​ນັ້ນ​ມັນ​ແມ່ນ​ການ​ກ່າວ​ວ່າ​.
ແລະ​ໃນ​ສານ​ອ້າງ​ອີງ​ການ​ດັ່ງ​ກ່າວ​ນີ້​ແມ່ນ​ມັນ​ໄດ້​.

“ນີ້​ແມ່ນ​ວິ​ທີ​ການ​ທີ່​ເຂົາ​ໄດ້​ປະ​ຕິ​ບັດ​, ເທບ​ກະ​ສັດ​:​.
ພຣະ​ສົງ​ຜູ້​ທີ່​ໄດ້​ປະ​ຕິ​ບັດ​ການ​ປະ​ຕິ​ບັດ​ທີ່​ນໍາ​ໄປ​ສູ່​ການ​ຢຸດ​ເຊົາ​
ການ​ສິດ​ທິ​ຂອງ​ຄວາມ​ຮັບ​ຮູ້​ແລະ​ປະ​ເພດ​ຂອງ​ອາ​ການ​ແຊກ​ຊ້ອນ​ໄດ້​”

ດັ່ງ​ນັ້ນ​ຈຶ່ງ​ໄດ້​ຮັບ​ພອນ​ຫນຶ່ງ​ຕອບ​ວ່າ​, ມີ​ການ​ຮ້ອງ​ຂໍ​ໂດຍ Sakka ໄດ້ deva ຄົນ​. gratified
​, Sakka
ມີ​ຄວາມ​ຍິນ​ດີ​ໃນ​ການ​ສະ​ແດງ​ອອກ​ແລະ​ການ​ອະ​ນຸ​ມັດ​ຂອງ​ຄໍາ​ສັບ​ຕ່າງໆ​ໄດ້
​ຮັບ​ພອນ​ຫນຶ່ງ​ຂອງ​ລາວ​ວ່າ​: “ສະ​ນັ້ນ​ມັນ​ເປັນ​, O ໄດ້​ຮັບ​ພອນ​ຫນຶ່ງ​.
ສະ​ນັ້ນ​ມັນ​ເປັນ​, O ຫນຶ່ງ​ທີ່​ດີ​ຫມົດ​. ໄດ້​ຍິນ​ຄໍາ​ຕອບ​ທີ່​ໄດ້​ຮັບ​ພອນ​ຫນຶ່ງ​ຂອງ​ຄໍາ​ຖາມ​ຂອງ​ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​,
ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ສົງ​ໄສ​ຖືກ​ຕັດ​ໃນ​ປັດ​ຈຸ​ບັນ off​, perplexity
ຂອງ​ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ແມ່ນ​ໄດ້​ເອົ​​າ​ຊະ​ນະ​. “

ຫຼັງ​ຈາກ​ນັ້ນ​, Sakka​,
ມີ​ຍິນ​ດີ​ໃນ​ການ​ສະ​ແດງ​ອອກ​ແລະ​ການ​ອະ​ນຸ​ມັດ​ຂອງ​ຄໍາ​ຫນຶ່ງ​ທີ່​ໄດ້​ຮັບ​
ພອນ​, ຂໍ​ໃຫ້​ເປັນ​ຄໍາ​ຖາມ​ເພີ່ມ​ເຕີມ​:
“ແຕ່​ວ່າ​ວິ​ທີ​ພຣະ​ອົງ​ໄດ້​ປະ​ຕິ​ບັດ​, ຮັກ sir​:​?
ພຣະ​ສົງ​ຜູ້​ທີ່​ໄດ້​ປະ​ຕິ​ບັດ​ສໍາ​ລັບ​ການ​ຍັບ​ຍັ້ງ​ຊັ່ງ​ໃຈ​ໃນ Patimokkha
ໄດ້​”

“ການ
​ດໍາ​ເນີນ​ການ​ທາງ​ຮ່າງ​ກາຍ​ເປັນ​ຂອງ​ສອງ​ປະ​ເພດ​, ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ບອກ​ທ່ານ​,
deva ກະ​ສັດ​: ໄດ້​ຮັບ​ການ​ຕິດ​ຕາມ​ແລະ​ບໍ່​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ຕິດ​ຕາມ​.
ການ​ປະ​ພຶດ​ພາດ​ແມ່ນ​ຂອງ​ທັງ​ສອງ​ປະ​ເພດ​: ຈະ​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ຕິດ​ຕາມ​ແລະ​ບໍ່​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ຕິດ​ຕາມ​. ການ​ຊອກ​ຫາ​ແມ່ນ​ຂອງ​ທັງ​ສອງ​ປະ​ເພດ​: ຈະ​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ຕິດ​ຕາມ​ແລະ​ບໍ່​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ຕິດ​ຕາມ​.

“ການ
​ດໍາ​ເນີນ​ການ​ທາງ​ຮ່າງ​ກາຍ​ເປັນ​ຂອງ​ສອງ​ປະ​ເພດ​, ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ບອກ​ທ່ານ​,
deva ກະ​ສັດ​:​. ເພື່ອ​ຈະ​ສະ​ແຫວງ​ຫາ​ແລະ​ບໍ່​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ຕິດ​ຕາມ
‘ສະ​ນັ້ນ​ມັນ​ແມ່ນ​ການ​ກ່າວ​ວ່າ​.
ແລະ​ໃນ​ການ​ອ້າງ​ອີງ​ເຖິງ​ສິ່ງ​ທີ່​ມັນ​ແມ່ນ​ວ່າ​? ໃນ
​ເວ​ລາ​ທີ່​ມີ​ໃຜ​ຮູ້​ການ​ປະ​ພຶດ​ຂອງ​ທາງ​ຮ່າງ​ກາຍ​,
‘ໃນ​ຖາ​ນະ​ເປັນ​ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ດໍາ​ເນີນ​ການ​ທາງ​ຮ່າງ​ກາຍ​ນີ້​,
ມີ​ຄຸນ​ນະ​ພາບ​ຈິດ​ໃຈ​ບໍ່​ຊໍາ​ນານ​ເພີ່ມ​ທະ​ວີ​ການ​,
ຄຸນ​ນະ​ພາບ​ແລະ​ຊໍາ​ນິ​ຊໍາ​ນານ​ທາງ​ຈິດ​ໃຈ​ຫຼຸດ​ຫນ້ອຍ​ລົງ​,
“ການ​ຈັດ​ລຽງ​ຂອງ​ການ​ດໍາ​ເນີນ​ການ​ທາງ​ຮ່າງ​ກາຍ​ທີ່​ບໍ່​ແມ່ນ​ເພື່ອ​ໄດ້​
ຮັບ​ການ​ຕິດ​ຕາມ​.
ໃນ
​ເວ​ລາ​ທີ່​ມີ​ໃຜ​ຮູ້​ການ​ປະ​ພຶດ​ຂອງ​ທາງ​ຮ່າງ​ກາຍ​,
‘ໃນ​ຖາ​ນະ​ເປັນ​ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ດໍາ​ເນີນ​ການ​ທາງ​ຮ່າງ​ກາຍ​ນີ້​,
ມີ​ຄຸນ​ນະ​ພາບ​ຈິດ​ໃຈ​ບໍ່​ຊໍາ​ນານ​ຫຼຸດ​ລົງ​,
ຄຸນ​ນະ​ພາບ​ແລະ​ຊໍາ​ນິ​ຊໍາ​ນານ​ທາງ​ຈິດ​ໃຈ​ເພີ່ມ​ທະ​ວີ​ການ​,
ຈັດ​ລຽງ​ຂອງ​ການ​ດໍາ​ເນີນ​ການ​ທາງ​ຮ່າງ​ກາຍ​ນັ້ນ​ແມ່ນ​ຈະ​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ຕິດ​
ຕາມ​.
‘ການ
​ດໍາ​ເນີນ​ການ​ທາງ​ຮ່າງ​ກາຍ​ເປັນ​ຂອງ​ສອງ​ປະ​ເພດ​, ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ບອກ​ທ່ານ​,
deva ກະ​ສັດ​:​. ເພື່ອ​ຈະ​ສະ​ແຫວງ​ຫາ​ແລະ​ບໍ່​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ຕິດ​ຕາມ​’
ສະ​ນັ້ນ​ມັນ​ແມ່ນ​ການ​ກ່າວ​ວ່າ​.
ແລະ​ໃນ​ສານ​ອ້າງ​ອີງ​ການ​ດັ່ງ​ກ່າວ​ນີ້​ແມ່ນ​ມັນ​ໄດ້​.

“ການ
​ປະ​ພຶດ​ພາດ​ແມ່ນ​ຂອງ​ທັງ​ສອງ​ປະ​ເພດ​, ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ບອກ​ທ່ານ​, deva
ກະ​ສັດ​:​. ເພື່ອ​ຈະ​ສະ​ແຫວງ​ຫາ​ແລະ​ບໍ່​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ຕິດ​ຕາມ
‘ສະ​ນັ້ນ​ມັນ​ແມ່ນ​ການ​ກ່າວ​ວ່າ​.
ແລະ​ໃນ​ການ​ອ້າງ​ອີງ​ເຖິງ​ສິ່ງ​ທີ່​ມັນ​ແມ່ນ​ວ່າ​? ໃນ
​ເວ​ລາ​ທີ່​ມີ​ໃຜ​ຮູ້​ການ​ປະ​ພຶດ​ວາ​ຈາ​,
‘ໃນ​ຖາ​ນະ​ເປັນ​ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ດໍາ​ເນີນ​ການ​ປະ​ພຶດ​ວາ​ຈາ​ນີ້​,
ຄຸນ​ນະ​ພາບ​ຈິດ​ໃຈ​ບໍ່​ຊໍາ​ນານ​ເພີ່ມ​ທະ​ວີ​ການ​,
ຄຸນ​ນະ​ພາບ​ແລະ​ຊໍາ​ນິ​ຊໍາ​ນານ​ທາງ​ຈິດ​ໃຈ​ຫຼຸດ​ຫນ້ອຍ​ລົງ​,
“ການ​ຈັດ​ລຽງ​ຂອງ​ການ​ປະ​ພຶດ​ວາ​ຈາ​ທີ່​ບໍ່​ເປັນ​ທີ່​ຈະ​ສະ​ແຫວງ​.
ໃນ
​ເວ​ລາ​ທີ່​ມີ​ໃຜ​ຮູ້​ການ​ປະ​ພຶດ​ວາ​ຈາ​,
‘ໃນ​ຖາ​ນະ​ເປັນ​ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ດໍາ​ເນີນ​ການ​ປະ​ພຶດ​ວາ​ຈາ​ນີ້​,
ຄຸນ​ນະ​ພາບ​ຈິດ​ໃຈ​ບໍ່​ຊໍາ​ນານ​ຫຼຸດ​ລົງ​,
ຄຸນ​ນະ​ພາບ​ແລະ​ຊໍາ​ນິ​ຊໍາ​ນານ​ທາງ​ຈິດ​ໃຈ​ເພີ່ມ​ທະ​ວີ​ການ​,
ຈັດ​ລຽງ​ຂອງ​ການ​ປະ​ພຶດ​ວາ​ຈາ​ວ່າ​ເປັນ​ທີ່​ຈະ​ຕິດ​ຕາມ​.
‘ການ
​ປະ​ພຶດ​ພາດ​ແມ່ນ​ຂອງ​ທັງ​ສອງ​ປະ​ເພດ​, ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ບອກ​ທ່ານ​, deva
ກະ​ສັດ​:​. ເພື່ອ​ຈະ​ສະ​ແຫວງ​ຫາ​ແລະ​ບໍ່​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ຕິດ​ຕາມ​’
ສະ​ນັ້ນ​ມັນ​ແມ່ນ​ການ​ກ່າວ​ວ່າ​.
ແລະ​ໃນ​ສານ​ອ້າງ​ອີງ​ການ​ດັ່ງ​ກ່າວ​ນີ້​ແມ່ນ​ມັນ​ໄດ້​.

“ການ
​ຊອກ​ຫາ​ແມ່ນ​ຂອງ​ທັງ​ສອງ​ປະ​ເພດ​, ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ບອກ​ທ່ານ​, deva
ກະ​ສັດ​:​. ເພື່ອ​ຈະ​ສະ​ແຫວງ​ຫາ​ແລະ​ບໍ່​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ຕິດ​ຕາມ
‘ສະ​ນັ້ນ​ມັນ​ແມ່ນ​ການ​ກ່າວ​ວ່າ​.
ແລະ​ໃນ​ການ​ອ້າງ​ອີງ​ເຖິງ​ສິ່ງ​ທີ່​ມັນ​ແມ່ນ​ວ່າ​? ໃນ
​ເວ​ລາ​ທີ່​ມີ​ໃຜ​ຮູ້​ຂອງ​ການ​ຄົ້ນ​ຫາ​,
‘ໃນ​ຖາ​ນະ​ເປັນ​ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ດໍາ​ເນີນ​ການ​ຊອກ​ຫາ​ນີ້​,
ຄຸນ​ນະ​ພາບ​ຈິດ​ໃຈ​ບໍ່​ຊໍາ​ນານ​ເພີ່ມ​ທະ​ວີ​ການ​,
ຄຸນ​ນະ​ພາບ​ແລະ​ຊໍາ​ນິ​ຊໍາ​ນານ​ທາງ​ຈິດ​ໃຈ​ຫຼຸດ​ຫນ້ອຍ​ລົງ​,
“ການ​ຈັດ​ລຽງ​ຂອງ​ການ​ຊອກ​ຫາ​ທີ່​ບໍ່​ໄດ້​ທີ່​ຈະ​ຕິດ​ຕາມ​.
ໃນ
​ເວ​ລາ​ທີ່​ມີ​ໃຜ​ຮູ້​ຂອງ​ການ​ຄົ້ນ​ຫາ​,
‘ໃນ​ຖາ​ນະ​ເປັນ​ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ດໍາ​ເນີນ​ການ​ຊອກ​ຫາ​ນີ້​,
ບໍ່​ຊໍາ​ນານ​ການ​ຫຼຸດ​ລົງ​ຄຸນ​ນະ​ພາບ​ຈິດ​ໃຈ​ແລະ​ຄຸນ​ນະ​ພາບ​ຈິດ​ໃຈ​ເພີ່ມ​
ທະ​ວີ​ການ​ຊໍາ​ນິ​ຊໍາ​ນານ​,
“ການ​ຈັດ​ລຽງ​ຂອງ​ການ​ຊອກ​ຫາ​ທີ່​ຈະ​ສະ​ແຫວງ​ຫາ​.
‘ຄົ້ນ
​ຫາ​ແມ່ນ​ຂອງ​ທັງ​ສອງ​ປະ​ເພດ​, ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ບອກ​ທ່ານ​, deva ກະ​ສັດ​:​.
ເພື່ອ​ຈະ​ສະ​ແຫວງ​ຫາ​ແລະ​ບໍ່​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ຕິດ​ຕາມ​’
ສະ​ນັ້ນ​ມັນ​ແມ່ນ​ການ​ກ່າວ​ວ່າ​.
ແລະ​ໃນ​ສານ​ອ້າງ​ອີງ​ການ​ດັ່ງ​ກ່າວ​ນີ້​ແມ່ນ​ມັນ​ໄດ້​.

“ນີ້​ແມ່ນ​ວິ​ທີ​ການ​ທີ່​ພຣະ​ອົງ​ໄດ້​ປະ​ຕິ​ບັດ​, ເທບ​ກະ​ສັດ​:​.
ພຣະ​ສົງ​ຜູ້​ທີ່​ໄດ້​ປະ​ຕິ​ບັດ​ການ​ປະ​ຕິ​ບັດ​ສໍາ​ລັບ​ການ​ຍັບ​ຍັ້ງ​ຊັ່ງ​ໃຈ
​ໃນ Patimokkha ໄດ້​”

ດັ່ງ​ນັ້ນ​ຈຶ່ງ​ໄດ້​ຮັບ​ພອນ​ຫນຶ່ງ​ຕອບ​ວ່າ​, ມີ​ການ​ຮ້ອງ​ຂໍ​ໂດຍ Sakka ໄດ້ deva ຄົນ​. gratified
​, Sakka
ມີ​ຄວາມ​ຍິນ​ດີ​ໃນ​ການ​ສະ​ແດງ​ອອກ​ແລະ​ການ​ອະ​ນຸ​ມັດ​ຂອງ​ຄໍາ​ສັບ​ຕ່າງໆ​ໄດ້
​ຮັບ​ພອນ​ຫນຶ່ງ​ຂອງ​ລາວ​ວ່າ​: “ສະ​ນັ້ນ​ມັນ​ເປັນ​, O ໄດ້​ຮັບ​ພອນ​ຫນຶ່ງ​.
ສະ​ນັ້ນ​ມັນ​ເປັນ​, O ຫນຶ່ງ​ທີ່​ດີ​ຫມົດ​. ໄດ້​ຍິນ​ຄໍາ​ຕອບ​ທີ່​ໄດ້​ຮັບ​ພອນ​ຫນຶ່ງ​ຂອງ​ຄໍາ​ຖາມ​ຂອງ​ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​,
ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ສົງ​ໄສ​ຖືກ​ຕັດ​ໃນ​ປັດ​ຈຸ​ບັນ off​, perplexity
ຂອງ​ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ແມ່ນ​ໄດ້​ເອົ​​າ​ຊະ​ນະ​. “

ຫຼັງ​ຈາກ​ນັ້ນ​, Sakka​,
ມີ​ຍິນ​ດີ​ໃນ​ການ​ສະ​ແດງ​ອອກ​ແລະ​ການ​ອະ​ນຸ​ມັດ​ຂອງ​ຄໍາ​ຫນຶ່ງ​ທີ່​ໄດ້​ຮັບ​
ພອນ​, ຂໍ​ໃຫ້​ເປັນ​ຄໍາ​ຖາມ​ເພີ່ມ​ເຕີມ​:
“ແຕ່​ວ່າ​ວິ​ທີ​ພຣະ​ອົງ​ໄດ້​ປະ​ຕິ​ບັດ​, ຮັກ sir​:​?
ພຣະ​ສົງ​ຜູ້​ທີ່​ໄດ້​ປະ​ຕິ​ບັດ​ສໍາ​ລັບ​ຂອບ​ເຂດ​ທີ່​ມີ​ກ່ຽວ​ກັບ​ຄະ​ນະ​ວິ​
ຊາ​ຄວາມ​ຮູ້​ສຶກ​ຂອງ​”

“Forms
ຄວາມ​ຮູ້​ໂດຍ​ຕາ​ແມ່ນ​ຂອງ​ທັງ​ສອງ​ປະ​ເພດ​, ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ບອກ​ທ່ານ​, deva
ກະ​ສັດ​: ໄດ້​ຮັບ​ການ​ຕິດ​ຕາມ​ແລະ​ບໍ່​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ຕິດ​ຕາມ​.
ການ​ສືບ​ພັນ​ຊຶ່ງ​ຮັບ​ຮູ້​ດ້ວຍ​ຫູ … . ກິ່ນ​ຫອມ​ຊຶ່ງ​ຮັບ​ຮູ້​ໂດຍ​ດັງ … . ໃຊ້​ປຸງ​ລົດ​ຊາດ​ຄວາມ​ຮູ້​ໂດຍ​ລີ້ນ … . ຄວາມ​ຮູ້​ສຶກ​ສໍາ​ຜັດ​ຄວາມ​ຮູ້​ໂດຍ​ທີ່​ຮ່າງ​ກາຍ … . ຄວາມ​ຄິດ​ຄວາມ​ຮູ້​ໂດຍ​ປັນ​ຍາ​ແມ່ນ​ຂອງ​ທັງ​ສອງ​ປະ​ເພດ​: ຈະ​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ຕິດ​ຕາມ​ແລະ​ບໍ່​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ຕິດ​ຕາມ “.

ໃນ
​ເວ​ລາ​ນີ້​ໄດ້​ກ່າວ​ວ່າ​, Sakka ໄດ້ deva ກະ​ສັດ​ໄດ້​ກ່າວ​ກັບ​ພອນ​ຫນຶ່ງ​,
“ເວົ້າ​ທີ່​ຮັກ​ແພງ​,
ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ເຂົ້າ​ໃຈ​ຄວາມ​ຫມາຍ​ລະ​ອຽດ​ຂອງ​ຄໍາ​ໂດຍ​ຫຍໍ້​ທີ່​ໄດ້​ຮັບ​ພອນ​
ຫນຶ່ງ​.
ຖ້າ
​ຫາກ​ວ່າ​ເປັນ​ຫນຶ່ງ​ດໍາ​ເນີນ​ການ​ປະ​ເພດ​ສະ​ເພາະ​ໃດ​ຫນຶ່ງ​ຂອງ​ແບບ​ຟອມ​
ຄວາມ​ຮູ້​ໂດຍ​ຕາ​,
ບໍ່​ຊໍາ​ນານ​ການ​ເພີ່ມ​ຂຶ້ນ​ຄຸນ​ນະ​ພາບ​ຈິດ​ໃຈ​ແລະ​ຄຸນ​ນະ​ພາບ​ຈິດ​ໃຈ​ຊໍາ​
ນິ​ຊໍາ​ນານ​ຫຼຸດ​ຫນ້ອຍ​ລົງ​,
ການ​ຈັດ​ລຽງ​ຂອງ​ຮູບ​ແບບ​ຄວາມ​ຮູ້​ໂດຍ​ຕາ​ທີ່​ບໍ່​ໄດ້​ທີ່​ຈະ​ສະ​ແຫວງ​.
ແຕ່​ຖ້າ​ຫາກ​ວ່າ​ເປັນ​ຫນຶ່ງ​ດໍາ​ເນີນ​ການ​ປະ​ເພດ​ສະ​ເພາະ​ໃດ​ຫນຶ່ງ​ຂອງ​
ແບບ​ຟອມ​ຄວາມ​ຮູ້​ໂດຍ​ຕາ​,
ບໍ່​ຊໍາ​ນານ​ການ​ຫຼຸດ​ລົງ​ຄຸນ​ນະ​ພາບ​ຈິດ​ໃຈ​ແລະ​ຄຸນ​ນະ​ພາບ​ຈິດ​ໃຈ​ເພີ່ມ​
ທະ​ວີ​ການ​ຊໍາ​ນິ​ຊໍາ​ນານ​,
ການ​ຈັດ​ລຽງ​ຂອງ​ຮູບ​ແບບ​ຄວາມ​ຮູ້​ໂດຍ​ຕາ​ທີ່​ຈະ​ສະ​ແຫວງ​ຫາ​.

“ຖ້າ​ຫາກ​ວ່າ​ເປັນ​ຫນຶ່ງ​ດໍາ​ເນີນ​ການ​ປະ​ເພດ​ສະ​ເພາະ​ໃດ​ຫນຶ່ງ​ຂອງ​ຄວາມ​ຮູ້​ດ້ວຍ​ຫູ​ສຽງ … .

“ຖ້າ​ຫາກ​ວ່າ​ເປັນ​ຫນຶ່ງ​ດໍາ​ເນີນ​ການ​ປະ​ເພດ​ສະ​ເພາະ​ໃດ​ຫນຶ່ງ​ຂອງ​ຄວາມ​ຮູ້​ກິ່ນ​ຫອມ​ໂດຍ​ດັງ … .

“ຖ້າ​ຫາກ​ວ່າ​ເປັນ​ຫນຶ່ງ​ດໍາ​ເນີນ​ການ​ປະ​ເພດ​ໃດ​ຫນຶ່ງ​ຂອງ​ການ​ໃຊ້​ປຸງ​ລົດ​ຊາດ​ຄວາມ​ຮູ້​ໂດຍ​ລີ້ນ … .

“ຖ້າ​ຫາກ​ວ່າ​ເປັນ​ຫນຶ່ງ​ດໍາ​ເນີນ​ການ​ປະ​ເພດ​ສະ​ເພາະ​ໃດ​ຫນຶ່ງ​ຂອງ​ຄວາມ​ຮູ້​ສຶກ​ສໍາ​ຜັດ​ຄວາມ​ຮູ້​ໂດຍ​ທີ່​ຮ່າງ​ກາຍ … .

“ຖ້າ
​ຫາກ​ວ່າ​ເປັນ​ຫນຶ່ງ​ດໍາ​ເນີນ​ການ​ປະ​ເພດ​ສະ​ເພາະ​ໃດ​ຫນຶ່ງ​ຂອງ​ແນວ​ຄວາມ​
ຄິດ​ຄວາມ​ຮູ້​ໂດຍ​ປັນ​ຍາ​ໄດ້​,
ຄຸນ​ນະ​ພາບ​ຈິດ​ໃຈ​ບໍ່​ຊໍາ​ນານ​ເພີ່ມ​ທະ​ວີ​ການ​,
ຄຸນ​ນະ​ພາບ​ແລະ​ຊໍາ​ນິ​ຊໍາ​ນານ​ທາງ​ຈິດ​ໃຈ​ຫຼຸດ​ຫນ້ອຍ​ລົງ​,
ການ​ຈັດ​ລຽງ​ຂອງ​ຄວາມ​ຄິດ​ຄວາມ​ຮູ້​ປັນ​ຍາ​ໂດຍ​ທີ່​ບໍ່​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ຕິດ​ຕາມ
​.
ແຕ່​ຖ້າ​ຫາກ​ວ່າ​ເປັນ​ຫນຶ່ງ​ດໍາ​ເນີນ​ການ​ປະ​ເພດ​ສະ​ເພາະ​ໃດ​ຫນຶ່ງ​ຂອງ​
ແນວ​ຄວາມ​ຄິດ​ຄວາມ​ຮູ້​ໂດຍ​ປັນ​ຍາ​ໄດ້​,
ບໍ່​ຊໍາ​ນານ​ການ​ຫຼຸດ​ລົງ​ຄຸນ​ນະ​ພາບ​ຈິດ​ໃຈ​ແລະ​ຄຸນ​ນະ​ພາບ​ຈິດ​ໃຈ​ເພີ່ມ​
ທະ​ວີ​ການ​ຊໍາ​ນິ​ຊໍາ​ນານ​,
ທ​ຄວາມ​ຄິດ​ຄວາມ​ຮູ້​ໂດຍ​ສະ​ຕິ​ປັນ​ຍາ​ທີ່​ຈະ​ສະ​ແຫວງ​ຫາ​.

“ນີ້​ແມ່ນ​ວິ​ທີ​ການ​ທີ່​ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ເຂົ້າ​ໃຈ​ຄວາມ​ຫມາຍ​ລະ​ອຽດ​ຂອງ​ຄໍາ​ໂດຍ​ຫຍໍ້​ທີ່​ໄດ້​ຮັບ​ພອນ​ຫນຶ່ງ​. ໄດ້​ຍິນ​ຄໍາ​ຕອບ​ທີ່​ໄດ້​ຮັບ​ພອນ​ຫນຶ່ງ​ຂອງ​ຄໍາ​ຖາມ​ຂອງ​ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​,
ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ສົງ​ໄສ​ຖືກ​ຕັດ​ໃນ​ປັດ​ຈຸ​ບັນ off​, perplexity
ຂອງ​ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ແມ່ນ​ໄດ້​ເອົ​​າ​ຊະ​ນະ​. “

ຫຼັງ
​ຈາກ​ນັ້ນ​, Sakka​, ມີ​ຄວາມ​ຍິນ​ດີ​ໃນ &
ສະ​ແດງ​ການ​ອະ​ນຸ​ມັດ​ຂອງ​ຄໍາ​ສັບ​ຕ່າງໆ​ທີ່​ຫນຶ່ງ​ໄດ້​ຮັບ​ພອນ​ຂອງ​,
ຖາມ​ເຂົາ​ວ່າ​ເປັນ​ຄໍາ​ຖາມ​ເພີ່ມ​ເຕີມ​: “ເວົ້າ​ທີ່​ຮັກ​ແພງ​,
ບໍ່​ປະ​ໂລ​ຫິດ​ທັງ​ຫມົດ​ແລະ contemplative ສັ່ງ​ສອນ​ຄໍາ​ສອນ​ທີ່​ດຽວ​ກັນ​,
ຍຶດ​ຫມັ້ນ​ໃນ​ກົດ​ເກນ​ດຽວ​ກັນ​ນີ້​, ປາ​ຖະ​ຫນາ​ສິ່ງ​ດຽວ​ກັນ​,
ແນ່​ໃສ່​ຢູ່​ໃນ
ເປົ້າ​ຫມາຍ​ດຽວ​ກັນ​? “

“ບໍ່​, deva ກະ​ສັດ​, ປະ​ໂລ​ຫິດ​ບໍ່​ແມ່ນ​ທັງ​ຫມົດ​ແລະ contemplative
ສັ່ງ​ສອນ​ຄໍາ​ສອນ​ທີ່​ດຽວ​ກັນ​, ຍຶດ​ຫມັ້ນ​ໃນ​ກົດ​ເກນ​ດຽວ​ກັນ​ນີ້​,
ປາ​ຖະ​ຫນາ​ສິ່ງ​ດຽວ​ກັນ​, ແນ່​ໃສ່​ຢູ່​ໃນ​ເປົ້າ​ຫມາຍ​ດຽວ​ກັນ​.​”

“ເປັນ​ຫຍັງ​, ທີ່​ຮັກ​ແພງ​ເວົ້າ​,
ເຮັດ​ພວກ​ປະ​ໂລ​ຫິດ​ບໍ່​ແມ່ນ​ທັງ​ຫມົດ​ແລະ contemplative
ສັ່ງ​ສອນ​ຄໍາ​ສອນ​ທີ່​ດຽວ​ກັນ​, ຍຶດ​ຫມັ້ນ​ໃນ​ກົດ​ເກນ​ດຽວ​ກັນ​ນີ້​,
ປາ​ຖະ​ຫນາ​ສິ່ງ​ດຽວ​ກັນ​, ແນ່​ໃສ່​ຢູ່​ໃນ​ເປົ້າ​ຫມາຍ​ດຽວ​ກັນ​?​”

“ໂລກ​ແມ່ນ​ໄດ້​ເພີ່ມ​ຂຶ້ນ​ຂອງ​ຄຸນ​ສົມ​ບັດ​ຈໍາ​ນວນ​ຫຼາຍ​, ຄຸນ​ສົມ​ບັດ​ຕ່າງໆ​. ເນື່ອງ
​ຈາກ​ວ່າ​ມີ​ຄຸນ​ສົມ​ບັດ​ຈໍາ​ນວນ​ຫຼາຍ​ແລະ​ການ​ຕ່າງໆ​ໃນ​ໂລກ​,
ຫຼັງ​ຈາກ​ນັ້ນ​ອັນ​ໃດ​ກໍ​ສິ່ງ​ມີ​ຊີ​ວິດ​ຊັບ​ສິນ​ໄດ້​ຮັບ​ການ fixated ສຸດ​,
ພວກ​ເຂົາ​ເຈົ້າ​ກາຍ​ເປັນ entrenched ແລະ​ຫລັກ​ລົງ​ເທິງ​ມັນ​,
ໂດຍ​ກ່າວ​ວ່າ​, ‘ພຽງ​ແຕ່​ນີ້​ແມ່ນ​ເປັນ​ຄວາມ​ຈິງ​;
ສິ່ງ​ອື່ນ​ໃດ​ຄື worthless​.
“ນີ້​ຄື​ເຫດ​ຜົນ​ທີ່​ພວກ​ປະ​ໂລ​ຫິດ​ບໍ່​ແມ່ນ​ທັງ​ຫມົດ​ແລະ contemplative
ສັ່ງ​ສອນ​ຄໍາ​ສອນ​ທີ່​ດຽວ​ກັນ​, ຍຶດ​ຫມັ້ນ​ໃນ​ກົດ​ເກນ​ດຽວ​ກັນ​ນີ້​,
ປາ​ຖະ​ຫນາ​ສິ່ງ​ດຽວ​ກັນ​, ແນ່​ໃສ່​ຢູ່​ໃນ​ເປົ້າ​ຫມາຍ​ດຽວ​ກັນ​.​”

“ແຕ່​ວ່າ​, ຮັກ​ເວົ້າ​, ມີ​ປະ​ໂລ​ຫິດ​ທັງ​ຫມົດ​ແລະ contemplative utterly
ສົມ​ບູນ​, utterly ຟຣີ​ຈາກ​ພັນ​ທະ​ບັດ​,
ການ​ຕິດ​ຕາມ​ຂອງ​ຊີ​ວິດ​ທີ່​ບໍ​ລິ​ສຸດ​ຢ່າງ​ເຕັມ​ທີ່​, ບັນ​ລຸ​ຕ່າງ​?​”

“ບໍ່​, deva ກະ​ສັດ​, ປະ​ໂລ​ຫິດ​ບໍ່​ແມ່ນ​ທັງ​ຫມົດ​ແລະ contemplative
ແມ່ນ utterly ສົມ​ບູນ​, utterly ຟຣີ​ຈາກ​ພັນ​ທະ​ບັດ​,
ການ​ຕິດ​ຕາມ​ຂອງ​ຊີ​ວິດ​ທີ່​ບໍ​ລິ​ສຸດ​ຢ່າງ​ເຕັມ​ທີ່​, ບັນ​ລຸ​ຕ່າງ​.​”

“ແຕ່​ວ່າ​ເປັນ​ຫຍັງ​, ທີ່​ຮັກ​ແພງ​ເວົ້າ​,
ບໍ່​ແມ່ນ​ພວກ​ປະ​ໂລ​ຫິດ​ທັງ​ຫມົດ​ແລະ contemplative utterly ສົມ​ບູນ​,
utterly ຟຣີ​ຈາກ​ພັນ​ທະ​ບັດ​,
ການ​ຕິດ​ຕາມ​ຂອງ​ຊີ​ວິດ​ທີ່​ບໍ​ລິ​ສຸດ​ຢ່າງ​ເຕັມ​ທີ່​, ບັນ​ລຸ​ຕ່າງ​?​”

“ພຣະ
​ສົງ​ຜູ້​ທີ່​ໄດ້​ຖືກ​ປ່ອຍ​ອອກ​ໂດຍ​ຜ່ານ​ການ​ສິ້ນ​ສຸດ​ທັງ​ຫມົດ​ຂອງ​ຄວາມ​
ຢາກ​ແມ່ນ​ບໍ່​ໄດ້​ຜູ້​ທີ່​ມີ​ຢ່າງ​ຄົບ​ຖ້ວນ​ສົມ​ບູນ​, utterly
ຟຣີ​ຈາກ​ພັນ​ທະ​ບັດ​,
ການ​ຕິດ​ຕາມ​ຂອງ​ຊີ​ວິດ​ທີ່​ບໍ​ລິ​ສຸດ​ຢ່າງ​ເຕັມ​ທີ່​, ບັນ​ລຸ​ຕ່າງ​.
ນີ້​ແມ່ນ​ວ່າ​ເປັນ​ຫຍັງ​ພວກ​ປະ​ໂລ​ຫິດ​ບໍ່​ແມ່ນ​ທັງ​ຫມົດ​ແລະ
contemplative ແມ່ນ utterly ສົມ​ບູນ​, utterly ຟຣີ​ຈາກ​ພັນ​ທະ​ບັດ​,
ການ​ຕິດ​ຕາມ​ຂອງ​ຊີ​ວິດ​ທີ່​ບໍ​ລິ​ສຸດ​ຢ່າງ​ເຕັມ​ທີ່​, ບັນ​ລຸ​ຕ່າງ​. “

ດັ່ງ​ນັ້ນ​ຈຶ່ງ​ໄດ້​ຮັບ​ພອນ​ຫນຶ່ງ​ຕອບ​ວ່າ​, ມີ​ການ​ຮ້ອງ​ຂໍ​ໂດຍ Sakka ໄດ້ deva ຄົນ​. gratified
​, Sakka
ມີ​ຄວາມ​ຍິນ​ດີ​ໃນ​ການ​ສະ​ແດງ​ອອກ​ແລະ​ການ​ອະ​ນຸ​ມັດ​ຂອງ​ຄໍາ​ສັບ​ຕ່າງໆ​ໄດ້
​ຮັບ​ພອນ​ຫນຶ່ງ​ຂອງ​ລາວ​ວ່າ​: “ສະ​ນັ້ນ​ມັນ​ເປັນ​, O ໄດ້​ຮັບ​ພອນ​ຫນຶ່ງ​.
ສະ​ນັ້ນ​ມັນ​ເປັນ​, O ຫນຶ່ງ​ທີ່​ດີ​ຫມົດ​. ໄດ້​ຍິນ​ຄໍາ​ຕອບ​ທີ່​ໄດ້​ຮັບ​ພອນ​ຫນຶ່ງ​ຂອງ​ຄໍາ​ຖາມ​ຂອງ​ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​,
ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ສົງ​ໄສ​ຖືກ​ຕັດ​ໃນ​ປັດ​ຈຸ​ບັນ off​, perplexity
ຂອງ​ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ແມ່ນ​ໄດ້​ເອົ​​າ​ຊະ​ນະ​. “

ຫຼັງ
​ຈາກ​ນັ້ນ​, Sakka​,
ມີ​ຍິນ​ດີ​ໃນ​ການ​ສະ​ແດງ​ອອກ​ແລະ​ການ​ອະ​ນຸ​ມັດ​ຂອງ​ຄໍາ​ຫນຶ່ງ​ທີ່​ໄດ້​ຮັບ​
ພອນ​, ໄດ້​ກ່າວ​ກັບ​ເຂົາ​: “Obsession ແມ່ນ​ພະ​ຍາດ​,
ຄອບ​ງໍາ​ຈິດ​ໃຈ​ເປັນ​ການ​ຕົ້ມ​, obsession ເປັນ​ລູກ​ສອນ​ໄດ້​.
ມັນ
seduces ຫນຶ່ງ​,
ການ​ແຕ້ມ​ຮູບ​ຫນຶ່ງ​ເຂົ້າ​ໄປ​ໃນ​ນີ້​ຫຼື​ສະ​ຖາ​ນະ​ທີ່​ຂອງ​ການ​ເປັນ​,
ເຊິ່ງ​ແມ່ນ​ວ່າ​ເປັນ​ຫຍັງ​ໃຜ​ຈະ​ໄປ​ເກີດ​ໃນ​ປະ​ເທດ​ສູງ​ແລະ​ຕ​່​ໍາ​.
ໃນ​ຂະ​ນະ​ທີ່​ພວກ​ປະ​ໂລ​ຫິດ​ນອກ​ອື່ນໆ​ແລະ contemplative
ໃຫ້​ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ມີ​ໂອ​ກາດ​ທີ່​ຈະ​ຂໍ​ໃຫ້​ເຂົາ​ເຈົ້າ​ຄໍາ​ຖາມ​ເຫຼົ່າ​ນີ້​
ບໍ່​ມີ​, ຫນຶ່ງ​ໄດ້​ຮັບ​ພອນ​ໄດ້​ຕອບ​ຄໍາ​ທີ່​ມີ​ຄວາມ​ຍາວ​,
ດັ່ງ​ນັ້ນ​ລາວ​ໄດ້​ອອກ​ລູກ​ສອນ​ຂອງ​ຄວາມ​ບໍ່​ແນ່​ນອນ​ແລະ perplexity
ຂອງ​ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​. “

“Deva ຄິງ​, ເຮັດ​ແນວ​ໃດ​ທ່ານ​ຈື່​ຈໍາ​ໄດ້​ຮ້ອງ​ຂໍ​ໃຫ້​ປະ​ໂລ​ຫິດ​ອື່ນໆ​ແລະ contemplative ຄໍາ​ຖາມ​ເຫຼົ່າ​ນີ້​?​”

“ແມ່ນ​ແລ້ວ​, ພຣະ​ຜູ້​ເປັນ​ເຈົ້າ​, ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ຈື່​ຈໍາ​ໄດ້​ຮ້ອງ​ຂໍ​ໃຫ້​ປະ​ໂລ​ຫິດ​ອື່ນໆ​ແລະ contemplative ຄໍາ​ຖາມ​ເຫຼົ່າ​ນີ້​.​”

“ຖ້າ​ຫາກ​ວ່າ​ມັນ​ເປັນ​ຄວາມ​ບໍ່​ສະ​ດວກ​ບໍ່​ມີ​, ທ່ານ​ສາ​ມາດ​ບອກ​ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ວິ​ທີ​ການ​ທີ່​ເຂົາ​ເຈົ້າ​ຕອບ​ວ່າ​?​”

“ມັນ​ເປັນ​ຄວາມ​ບໍ່​ສະ​ດວກ​ໃນ​ເວ​ລາ​ນັ່ງ​ທີ່​ມີ​ຄວາມ​ສຸກ​ຫນຶ່ງ​ຫຼື​ຫນຶ່ງ​ໃນ​ຜູ້​ທີ່​ເປັນ​ຄ້າຍ​ຄື​ເຂົາ​ບໍ່​ມີ​.​”

“ຫຼັງ​ຈາກ​ນັ້ນ​, ບອກ​ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​, deva ກະ​ສັດ​.​”

“ເຖິງ
​ຢ່າງ​ໄດ້​ຫມົດ​ໄປ​ກັບ​ຄົນ​ເຫລົ່າ​ນັ້ນ​ທີ່​ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ພິ​ຈາ​ລະ​ນາ​ຈະ​ປະ
​ໂລ​ຫິດ​ແລະ contemplative
ດໍາ​ລົງ​ຊີ​ວິດ​ຢູ່​ໃນ​ທີ່​ຢູ່​ອາ​ໃສ​ຫ່າງ​ໄກ​ສອກ​ຫລີກ​ໃນ wilderness ໄດ້​,
ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ຮ້ອງ​ຂໍ​ໃຫ້​ເຂົາ​ເຈົ້າ​ຄໍາ​ຖາມ​ເຫຼົ່າ​ນີ້​.
ແຕ່​ໃນ​ເວ​ລາ​ທີ່​ຮ້ອງ​ຂໍ​ໂດຍ​ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​, ພວກ​ເຂົາ​ເຈົ້າ​ແມ່ນ​ຢູ່​ທີ່​ສູນ​ເສຍ​ໄດ້​. ເປັນ​ຢູ່​ທີ່​ສູນ​ເສຍ​, ພວກ​ເຂົາ​ເຈົ້າ​ຮ້ອງ​ຂໍ​ໃຫ້​ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ໃນ​ການ​ກັບ​ຄືນ​, ‘ເຈົ້າ​ຊື່​ຫຍັງ​?​’

“ຖືກ​ຖາມ​ວ່າ​, ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ຕອບ​ວ່າ​, ‘ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​, ທີ່​ຮັກ​ແພງ​ເວົ້າ​, ເຈົ້າ Sakka​, ການ deva ກະ​ສັດ​.​’

“ດັ່ງ​ນັ້ນ​ພວກ​ເຂົາ​ເຈົ້າ​ຄໍາ​ຖາມ​ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ອີກ​, ‘ແຕ່​ສິ່ງ​ທີ່​ທ່ານ​ກັມ​ເຮັດ​ແນວ​ໃດ​ເພື່ອ​ໃຫ້​ບັນ​ລຸ​ເຖິງ​ສະ​ພາບ​ນີ້​ບໍ່​?

“ດັ່ງ​ນັ້ນ​ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ໄດ້​ສອນ​ໃຫ້​ເຂົາ​ເຈົ້າ​ທັນ​ໄດ້​ເທົ່າ​ທີ່​ເປັນ​ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ໄດ້​ຍິນ​ແລະ mastered ມັນ​. ແລະ
​ພວກ​ເຂົາ​ເປັນ​ປື້ມ​ທີ່​ມີ​ພຽງ​ແຕ່​ເທົ່າ​ນີ້​: “ພວກ​ເຮົາ​ໄດ້​ເຫັນ
Sakka​, ການ deva ກະ​ສັດ​, ແລະ​ພຣະ​ອົງ​ໄດ້​ຕອບ​ຄໍາ​ຖາມ​ຂອງ​ພວກ​ເຮົາ​!​”
ດັ່ງ​ນັ້ນ​,
ແທນ​ທີ່​ຈະ​ກາຍ​ເປັນ​ສາ​ນຸ​ສິດ​ຂອງ​ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ຂອງ​ເຂົາ​ເຈົ້າ​,
ເຂົາ​ເຈົ້າ​ພຽງ​ແຕ່​ໄດ້​ກາຍ​ເປັນ​ລະ​ເບີດ​ຝັງ​ດິນ​.
ແຕ່​ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​, ພຣະ​ຜູ້​ເປັນ​ເຈົ້າ​,
ເຈົ້າ​ເປັນ​ສາ​ນຸ​ສິດ​ທີ່​ຫນຶ່ງ​ໄດ້​ຮັບ​ພອນ​ຂອງ​, ນ​້​ໍ​າ​ຜູ້​ຊະ​ນະ​,
ຄວາມ​ຫມັ້ນ​ຄົງ​,
ບໍ່​ເຄີຍ​ຈຸດ​ຫມາຍ​ປາຍ​ທາງ​ອີກ​ເທື່ອ​ຫນຶ່ງ​ສໍາ​ລັບ​ປະ​ເທດ​ຂອງ​ວິ​ບັດ​,
ຫົວ​ຫນ້າ​ສໍາ​ລັບ​ຕົນ​ເອງ​ຕື່ນ​. “

“Deva ຄິງ​, ທ່ານ​ຈໍາ​ເຄີຍ​ມີ​ປະ​ສົບ​ການ​ຜ່ານ​ມາ​ມີ​ຄວາມ​ສຸກ​ດັ່ງ​ກ່າວ​ແລະ​ມີ​ຄວາມ​ສຸກ​?​”

“ແມ່ນ​ແລ້ວ​, ພຣະ​ຜູ້​ເປັນ​ເຈົ້າ​, ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ເຮັດ​ໄດ້​.​”

“ແລະ​ວິ​ທີ​ທີ່​ທ່ານ recall ເຄີຍ​ມີ​ປະ​ສົບ​ການ​ຜ່ານ​ມາ​ມີ​ຄວາມ​ສຸກ​ດັ່ງ​ກ່າວ​ແລະ​ມີ​ຄວາມ​ສຸກ​?​”

“ເມື່ອ​ໃດ​ທີ່​, ພຣະ​ຜູ້​ເປັນ​ເຈົ້າ​, Devas ແລະ Asura ໄດ້ arrayed ໃນ​ການ​ສູ້​ຮົບ​. ແລະ​ໃນ​ຮົບ​ທີ່ Devas ຊະ​ນະ​, ໃນ​ຂະ​ນະ​ທີ່ Asura ໄດ້​ສູນ​ເສຍ​ໄປ​. ເຖິງ
​ຢ່າງ won ຮົບ​, ເປັນ​ຊະ​ນະ​ໃນ​ການ​ສູ້​ຮົບ​ໄດ້​,
ຄວາມ​ຄິດ​ນີ້​ເກີດ​ຂຶ້ນ​ກັບ​ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​:
‘ບໍ່​ວ່າ​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ບໍາ​ລຸງ​ລ້ຽງ​ອັນ​ສູງ​ສົ່ງ​ຂອງ Asura​,
ໃດ​ກໍ່​ຕາມ​ທີ່​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ບໍາ​ລຸງ​ລ້ຽງ​ອັນ​ສູງ​ສົ່ງ​ຂອງ Devas ໄດ້​,
Devas ໃນ​ປັດ​ຈຸ​ບັນ​ຈະ​ມີ​ຄວາມ​ສຸກ​ທັງ​ສອງ​ຂອງ​ເຂົາ​ເຈົ້າ​. “ແຕ່
ຄວາມ
​ສໍາ​ເລັດ​ຂອງ​ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ການ​ຂອງ​ຄວາມ​ສຸກ​ແລະ​ຄວາມ​ສຸກ​ຂອງ​ການ​ຂຸດ​
ຄົ້ນ​ບໍ່​ແຮ່​ແມ່ນ​ຢູ່​ໃນ​ຂອບ​ເຂດ​ຂອງ​ຄວາມ​ຮຸນ​ແຮງ​ແລະ​ອາ​ວຸດ​ໄດ້​.
ມັນ
​ບໍ່​ໄດ້​ນໍາ​ໄປ​ສູ່​ການ disenchant​, ເພື່ອ dispassion​, ການ​ຢຸດ​,
ການ​ທີ່​ຈະ​ສະ​ຫງົບ​, ຄວາມ​ຮູ້​ໂດຍ​ກົງ​ກັບ​ຕົນ​ເອງ​ຕື່ນ​, ການ Unbinding​.
ແຕ່
​ຄວາມ​ສໍາ​ເລັດ​ຂອງ​ຄວາມ​ສຸກ​ແລະ​ຄວາມ​ສຸກ​ໃນ​ການ​ໄດ້​ຍິນ Dhamma
ໄດ້​ຮັບ​ພອນ​ຫນຶ່ງ​ຂອງ​ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ແມ່ນ​ຢູ່​ໃນ​ຂອບ​ເຂດ​ຂອງ​ຄວາມ​ຮຸນ​ແຮງ​
ທີ່​ບໍ່​ມີ​, ຂອບ​ເຂດ​ຂອງ​ອາ​ວຸດ​ທີ່​ບໍ່​ມີ​ໄດ້​.
ມັນ​ເຮັດ​ໃຫ້ disenchant​, ເພື່ອ dispassion​, ການ​ຢຸດ​,
ການ​ທີ່​ຈະ​ສະ​ຫງົບ​, ຄວາມ​ຮູ້​ໂດຍ​ກົງ​ກັບ​ຕົນ​ເອງ​ຕື່ນ​, ການ Unbinding​.
“… .

ຫຼັງ
​ຈາກ​ນັ້ນ​, Sakka​, ການ deva ກະ​ສັດ​,
ສໍາ​ຜັດ​ໃນ​ທົ່ວ​ໂລກ​ໄດ້​ດ້ວຍ​ມື​ຂອງ​ເຂົາ​ແລະ​ເວົ້າ​ວ່າ​ສາມ​ເທື່ອ​ວ່າ
“ເຄົາ​ລົບ​ຕໍ່​ໄດ້​ມີ​ຄຸນ​ຄ່າ​ຫນຶ່ງ​, ໄດ້​ຮັບ​ພອນ​ຫນຶ່ງ​, ການ Rightly
ຕົນ​ເອງ​ຕື່ນ​ຂຶ້ນ​ຫນຶ່ງ​!
ຄວາມ​ເຄົາ​ລົບ​ຕໍ່​ໄດ້​ມີ​ຄຸນ​ຄ່າ​ຫນຶ່ງ​, ໄດ້​ຮັບ​ພອນ​ຫນຶ່ງ​, ການ Rightly ຕົນ​ເອງ​ຕື່ນ​ຂຶ້ນ​ຫນຶ່ງ​! ຄວາມ​ເຄົາ​ລົບ​ຕໍ່​ໄດ້​ມີ​ຄຸນ​ຄ່າ​ຫນຶ່ງ​, ໄດ້​ຮັບ​ພອນ​ຫນຶ່ງ​, ຫນຶ່ງ​ໃນ Rightly ຕົນ​ເອງ​ຕື່ນ​ຂຶ້ນ​! “

ໃນ​ຂະ​ນະ​ທີ່​ຄໍາ​ອະ​ທິ​ບາຍ​ນີ້​ໄດ້​ມີ​ການ​ມອບ​ໃຫ້​,
ບໍ່​ມີ​ເກີດ​ຂຶ້ນ​ກັບ Sakka ໄດ້ Dustless​, ຕາ Dhamma ເລດ -
“ບໍ່​ແມ່ນ​ຂຶ້ນ​ກັບ​ການ​ກໍາ​ເນີດ​ແມ່ນ​ຂຶ້ນ​ກັບ​ການ​ຢຸດ​ເຊົາ​ການ​ທັງ​ຫມົດ​
” - ເປັນ​ມັນ​ຍັງ​ໄດ້​ເຮັດ​ໃຫ້ [ດັ່ງ​ຕໍ່​ໄປ​ນີ້​ຂອງ​ລາວ​] 80,000 Devas
ອື່ນໆ​.

ດັ່ງ​ກ່າວ​ແມ່ນ​ຄໍາ​ຖາມ​ທີ່​ໄດ້​ຮັບ​ພອນ One ຕອບ​ຢູ່​ທີ່​ການ​ປະ​ມູນ Sakka ຂອງ​. ແລະ​ດັ່ງ​ນັ້ນ​ການ​ສົນ​ທະ​ນາ​ນີ້​ເອີ້ນ​ວ່າ “ຄໍາ​ຖາມ Sakka ຂອງ​.​”

ຫມາຍ​ເຫດ

1. ແຊກ​ຊ້ອນ​papañca =​. ແນວ
​ໂນ້ມ​ຂອງ​ຈິດ​ໃຈ​ໃນ​ການ​ຂະ​ຫຍາຍ​ບັນ​ຫາ​ຈາກ​ຄວາມ​ຮູ້​ສຶກ​ຂອງ “ຕົນ​ເອງ​.​”

ໃນ​ໄລ​ຍະ​ນີ້​ຍັງ​ສາ​ມາດ​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ແປ​ເປັນ​ຄວາມ​ຄິດ​ຂອງ​ຕົນ​ເອງ​ສະ​ທ້ອນ
​, reification​, ການ​ປອມ​ແປງ​, ບິດ​ເບືອນ​, ລະ​ອຽດ​, ຫຼື​ປານ​ນັ້ນ​. ໃນ discourses​, ມັນ​ໄດ້​ຖືກ​ນໍາ​ໃຊ້​ເລື້ອຍໆ​ໃນ​ການ​ວິ​ເຄາະ​ຂອງ​ຈິດ​ໃຈ​ຂອງ​ຂໍ້​ຂັດ​ແຍ່ງ​ໄດ້​. ປະ
​ເພດ​ຂອງ​ລໍາ​ຕົ້ນ​ການ​ແຊກ​ຊ້ອນ​ຈາກ​ຄວາມ​ຄິດ​ຂອງ​ຕົນ​ເອງ​ສະ​ທ້ອນ​,
“ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ຄິດ​ວ່າ​,​” (ເບິ່ງ Sn IV.14​)​,
​​ແລະ​ປະ​ກອບ​ມີ​ປະ​ເພດ​ຂອງ​ຄວາມ​ສົນ​ໃຈ​ບໍ່​ເຫມາະ​ສົມ​ໄດ້ (ເບິ່ງ MN 2​)​:
ເປັນ / ບໍ່​ເປັນ​, ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ / ໂຫຍດ
ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​, ລະ​ເບີດ​ຝັງ​ດິນ / ລະ​ເບີດ​ຝັງ​ດິນ​ບໍ່​, doer / ເຮັດ​ການ​. ຄວາມ​ຮັບ​ຮູ້​ຂອງ​ອາ​ການ​ແຊກ​ຊ້ອນ​ທີ່​ປະ​ກອບ​ຄວາມ​ຄິດ​ດັ່ງ​ກ່າວ​ເປັນ “ນີ້​ແມ່ນ​ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​. ນີ້​ແມ່ນ​ລະ​ເບີດ​ຝັງ​ດິນ​. ນີ້
​ເປັນ​ຂອງ​ຕົນ​ເອງ​ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​.
“ຄວາມ​ຮັບ​ຮູ້​ເຫຼົ່າ​ນີ້​ແລະ​ປະ​ເພດ​ກັບ​ຄືນ​ໄປ​ກ່ຽວ​ກັບ​ບຸກ​ຄົນ​ທີ່​ອະ​
ນຸ​ຍາດ​ໃຫ້​ພວກ​ເຂົາ​ໄປ​ຂະ​ຫຍາຍ​ໄດ້​,
ໃຫ້​ເພີ່ມ​ຂຶ້ນ​ກັບ​ການ​ຂັດ​ແຍ່ງ​ພາຍ​ໃນ​ແລະ strife​,
ຊຶ່ງ​ຫຼັງ​ຈາກ​ນັ້ນ​ຂະ​ຫຍາຍ​ພາຍ​ນອກ​.
ສໍາ​ລັບ​ການ​ເພີ່ມ​ເຕີມ​ກ່ຽວ​ກັບ​ຂໍ້​ກໍາ​ນົດ​ເຫຼົ່າ​ນີ້​, ເບິ່ງ MN 18 [ກັບ​ຄືນ​ໄປ​]

Natthi ràgasamo agginatthi dosasamo kalinatthi khandhasamà​dukkhànatthi​santiparaü​sukhaü​.
(15​: 6​)
ມີ​ໄຟ​ໄຫມ້​ບໍ່​ມີ​ຄ້າຍ​ຄື​ຕັນ​ຫາ​,
ຄວາມ​ຊົ່ວ​ຮ້າຍ​ເຊັ່ນ​ຄວາມ​ບໍ່​ມັກ​ບໍ່​ມີ​,
ຄວາມ​ທຸກ​ທັງ​ປວງ​ຄື​ການ​ລວມ​ໄດ້​, bliss
ທີ່​ບໍ່​ມີ​ສູງ​ກ​່​ວາ​ສັນ​ຕິ​ພາບ​ບໍ່​ມີ​.

roga Jighaccaparama​, ‘ຄວາມ​ທຸກ​ທັງ​ປວງ Sankharaparama​; y​​athabhutam natva Etam​, sukham paramam Nibbanam

    ຄວາມ​ອຶດ​ຫິວ​ແມ່ນ​ໄດ້​ຫລາຍ​ທີ່​ເຈັບ​ປ່ວຍ​,
ໃນ​ຄວາມ​ທຸກ​ທັງ​ປວງ​ບໍ່​ຫຼາຍ - ປັບ​,
ຮູ້​ຄວາມ​ເປັນ​ຈິງ​ແລ້ວ​ນີ້​ທີ່​ມັນ​ແມ່ນ​: bliss ນິບ​ພານ​ສູງ​ສຸດ​.

laabhaa Arogyaparama​, dhanam santutthiparamam​; sukham paramam Vissaasaparamaa naatiNibbaanam​.

ສຸ​ຂະ​ພາບ​ເປັນ​ການ​ໃຫຍ່​ທີ່​ສຸດ​ໄດ້​ຮັບ​ຄວາມ​ພໍ​ໃຈ​,
ທີ່​ດີ​ທີ່​ສຸດ​ຂອງ​ຄວາມ​ຮັ່ງ​ມີ​, ການ​ໄວ້​ວາງ​ໃຈ​ຂອງ​ທີ່​ດີ​ທີ່​ສຸດ​ຂອງ
Kin​, bliss ນິບ​ພານ​ສູງ​ສຸດ​.

Pavivekarasaü​pitvàrasaü upasamassa caniddaro Hoti nippàpodhammapãtirasaü​pibaü​.
(15​: 9​)
ມີ drunk ຂອງ solitudeand ຊີມ​ສັນ​ຕິ​ພາບ Sublime​, ຈາກ​ຄວາມ​ໂສກ​ເສົ້າ​,
ຄວາມ​ຊົ່ວ​ຮ້າຍ​, ຟຣີ​, ຫນຶ່ງ​ເຄື່ອງ​ດື່ມ​ຂອງ​ຄວາມ​ສຸກ Dhamma ຂອງ​.
Sahu dassanamariyànaüsannivàso SADA sukhoadassanena bàlànaüniccam’eva​ສຸ​ຂາ​siyà​.
(15:10​)
ຄວາມ​ຍຸ​ຕິ​ທໍາ​ດັ່ງ​ນັ້ນ​ສາຍ​ຕາ​ຂອງ​ຄົນ​ທີ່ Noble ໄດ້​,
ເຄີຍ​ດີ​ບໍ​ລິ​ສັດ​ຂອງ​ເຂົາ​ເຈົ້າ​, ໂດຍ​ການ​ທີ່​ກ່ຽວ​ຂ້ອງ​ທີ່​ຈະ​ບໍ່
foolsever ຫນຶ່ງ​ມີ​ຄວາມ​ສຸກ​ອາດ​ຈະ​ມີ​.

Bàlasaïgatacàrã​hidãghamaddhàna socatidukkho bàlehi​saüvàsoamitteneva​sabbadàdhãro ca samàgamo​sukhasaüvàso¤àtãnaü’va​.
(15:11​)
ຍ້າຍ​ຜູ້​ທີ່​ລະ​ຫວ່າງ companymust ຄົນ​ໂງ່ ‘ແທ້ໆ grieve ສໍາ​ລັບ​ຍາວ​,
ສໍາ​ລັບ​ການ​ເຈັບ​ປ່ວຍ​ບໍ​ລິ​ສັດ​ຂອງ foolsas ເຄີຍ​ວ່າ​ຂອງ​ສັດ​ຕູ​, ແຕ່
weal ເປັນ​ກອງ​ປະ​ຊຸມ companyas
ຫນຶ່ງ​ທີ່​ສະ​ຫລາດ​ຂອງ​ຊາວ​ບ້ານ​ຫນຶ່ງ​ຂອງ​.
Tasmà hi​: Dhãra¤ ca pa¤¤a¤ ca bahussutaü​cadhorayhasãlaü vatavantam
àriyaütaü​tàdisaü​sappurisaü​sumedhaübhajetha​nakkhattapathaü’va​candimà
​.
(15:12​)
ດັ່ງ​ນັ້ນ​ຈຶ່ງ​ໄປ​ທີ່​ມີ​ຄວາມ​ຫມັ້ນ​ຄົງ​, ສະ​ຫລາດ​ດີ versed​,
ບໍ​ລິ​ສັດ​ຂອງ​ຄຸນ​ງາມ​ຄວາມ​ດີ​, ການ​ປະ​ຕິ​ບັດ​, ບໍ​ລິ​ສຸດ​,
ຍົກ​ລະ​ດັບ​ຂຶ້ນ “ດັ່ງ​ກ່າວ​, ຜູ້​ທີ່​ເປັນ​ທີ່​ດີ​, ຄວາມ​ຈິງ​ໃຈ​,
ເປັນ​ດວງ​ຈັນ​ໃນ wake ຂອງ​ທາງ​ຊ້າງ​ເຜືອກ​.

 Jayaü​veraü​pasavatidukkhaü SETI paràjitoupasanto​sukhaü​setihitvà​jayaparàjayaü​.
(15​: 5​)
ໄຊ​ຊະ​ນະ​ກໍ່​ໃຫ້​ເກີດ​ເປັນ​ຊັງ​,
ຜູ້​ທີ່​ນອນ​ພ່າຍ​ແພ້​ໃນ​ອາ​ການ​ເຈັບ​ປວດ​, ມີ​ຄວາມ​ສຸກ​ພັກ​ຜ່ອນ​ໄດ້
Peacefulsurrendering ເຊື່ອ defeat​.
Susukhaü vata jãvàmaverinesu averinoverinesu manussesuviharàma averino​.
(15​: 1​)
ພວກ​ເຮົາ​ໄດ້ unhating ທ່າມ​ກາງ livehappily haters​,
ໃນ​ບັນ​ດາ​ຄວາມ​ກຽດ​ຊັງ humansfrom ການ hating
ທີ່​ຢູ່​ອາ​ໃສ​ທີ່​ພວກ​ເຮົາ​ບໍ່​ເສຍ​ຄ່າ​.
Susukhaü vata jãvàmaàturesu​anàturààturesu​manussesuviharàma​anàturà​.
(15​: 2​)
ພວກ​ເຮົາ​ຜູ້​ທີ່​ມີ​ທ່າມ​ກາງ livehappily ສຸ​ຂະ​ພາບ​ຂອງ unhealthy​,
ໃນ​ບັນ​ດາ humansfrom unhealthy ທີ່​ຢູ່​ອາ​ໃສ​ເຈັບ​ປ່ວຍ​ສຸ​ຂະ​ພາບ​,
ພວກ​ເຮົາ​ບໍ່​ເສຍ​ຄ່າ​.

Susukhaü vata jãvàmaussukesu​anussukàussukesu​manussesuviharàma​anussukà​.
(15​: 3​)
ພວກ​ເຮົາ​ໄດ້​ທ່າມ​ກາງ livehappily unfrenzied frenzied​,
ໃນ​ບັນ​ດາ​ທີ່​ຢູ່​ອາ​ໃສ frenzy humansfrom ໄດ້ frenzied
ພວກ​ເຮົາ​ບໍ່​ເສຍ​ຄ່າ​.
Suskhaü vata jãvàma​yesaü​ບໍ່​ມີ natthi ki¤canaü​pãtibhakkhà​bhavissàmadevà​àbhassarà​yathà​.
(15​: 4​)
ພວກ
​ເຮົາ​ສໍາ​ລັບ​ໃຜ​ທີ່​ມີ noughtlive ຈິງ​ນັ້ນ​ຢ່າງ​ມີ​ຄວາມ​ສຸກ​,
ຄວາມ​ມ່ວນ​ຊື່ນ​, ສະ​ຫນັບ​ສະ​ຫນູນ​ພວກ​ເຮົາ​ຈະ belike ພຣະ replendent​.




comments (0)
22-05-2015-LESSON 1513 FRIDAY on Tipiṭaka by Online FREE Tipiṭaka Research and Practice University in all Classical Languages S530830p7.jpghttps://awakenmediaprabandhak.wordpress.com/ Please translate this GOOGLE translation in your Mother Tongue and all other languages you know to become a SOTTAPANNA , a STREAM ENTERER to attain ETERNAL BLISS as FINAL GOAL ! 1. BUDDHA in Classical Pāli
Filed under: General
Posted by: site admin @ 1:43 am

22-05-2015-LESSON 1513 FRIDAY on Tipiṭaka by Online FREE Tipiṭaka Research and Practice University  in all Classical Languages


S530830p7.jpg
https://awakenmediaprabandhak.wordpress.com/

Please
translate this GOOGLE translation in your Mother Tongue and all other
languages you know to  become a SOTTAPANNA , a STREAM ENTERER to attain
ETERNAL BLISS as FINAL GOAL !




1. BUDDHA

in Classical Pāli

1. This is the first verse of the Dhammapada.



example of script


transliteration in Pali



“Mind precedes all mental states, mind is their chief, they are all mind-wrought.
If a person speaks or acts with an impure mind,
Suffering follows him like the wheel follows the foot of the ox.”

2. This is the 154th verse of the Dhammapada.



another example of script

“Oh house-builder! You are seen, you shall build no house (for me) again.
All your rafters are broken, your roof-tree is destroyed.
My mind has reached the unconditioned; the end of craving has been attained.


8. (21) Sakkapa¤ha suttaü


Evaü me sutaü ekaü samayaü bhagavà

magadhesu viharati, pàcãnato ràjagahassa ambasaõóà nàma bràhmaõagàmo,


tassuttarato vediyake pabbate indasàlaguhàyaü. Tena kho pana samayena


sakkassa devànamindassa ussukkaü udapàdi bhagavantaü dassanàya. Atha kho


sakkassa devànamindassa etadahosi: kahaü nu kho bhagavà etarahi


viharati ahaü sammàsambuddhoti. Addasà kho sakko devànamindo bhagavantaü


magadhesu viharantaü, pàcãnato ràjagahassa ambasaõóà nàma bràhmaõagàmo,


tassuttarato vediyake pabbate indasàlaguhàyaü. Disvàna deve tàvatiüse


àmantesi: ayaü màrisà bhagavà magadhesu viharati pàcãnato ràjagahassa


ambasaõóà nàma bràhmaõagàmo tassuttarato vediyake pabbate


indasàlaguhàyaü. Yadi pana màrisà mayaü taü bhagavantaü dassanàya


upasaïkameyyàma arahantaü sammàsambuddhanti. Evaü bhaddantavàti kho devà


tàvatiüsà sakkassa devànamindassa paccassosuü.


2. Atha kho sakko devànamindo pa¤casikhaü gandhabbadevaputtaü1

àmantesi: [PTS Page 264] [\q 264/] ayaütàna pa¤casikha bhagavà magadhesu


viharati, pàcãnato ràjagahassa ambasaõóà nàma bràhmaõagàmo,


tassuttarato vediyake pabbate indasàlaguhàyaü. Yadi pana tàta pa¤casikha


mayaü taü bhagavantaü dassanàya upasaïkameyyàma arahantaü


sammàsambuddhanti”. “Evaü bhaddantavà’ti kho pa¤casikho


gandhabbadevaputto sakkassa devànamindassa pañissutvà beluvapaõóuü vãõaü


àdàya sakkassa devànamindassa anucariyaü upàgami. Atha kho sakko


devànamindo devehi tàvatisehi parivuto pa¤casikhena gandhabbadevaputtena


purakkhato. Seyyathàpi nàma balavà puriso sami¤jitaü và bàhaü pasàreyya


pasàritaü và bàhaü sami¤jeyya, evameva devesu tàvatiüsesu antarahito


magadhesu pàcãnato ràjagahassa. Ambasaõóà nàma bràhmaõagàmo,


tassuttarato vediyake pabbate paccuññhàsi.


—————-


1. Gandhabbaputtaü - syà.


[BJT Page 398] [\x 398/]


3. Tena kho pana samayena vediyako pabbato atiriva obhàsajàto hoti

ambasaõóà ca bràhmaõagàmo, yathà taü devànaü devànubhàvena. Apissudaü


parito gàmesu manussà evamàhaüsu: àdittassu nàmajja vediyako pabbato


jhàyatissu1 nàmajja vediyako pabbato, jalatissu 2 nàmajja vediyako


pabbato, kiüsu nàmajja vediyako pabbato atiriva obhàsajàto ambasaõóà ca


bràhmaõagàmo”ti saüviggà lomahaññhajàtà ahesuü. Atha kho sakko


devànamindo pa¤casikhaü gandhabbadevaputtaü àmantesi: [PTS Page 265] [\q


265/] durupasaïkamà kho tàta pa¤casikha tathàgatà màdisena, jhàyi


jhànaratà, tadantarapañisallãnà3. Yadi pana tvaü tàta pa¤casikha


bhagavantaü pañhamaü pasàdeyyàsi, tayà tàta pañhamaü pasàditaü pacchà


mayaü taü bhagavantaü dassanàya upasaïkameyyàma arahantaü


sammàsambuddhanti. ” “Evaü bhaddantavà”ti kho pa¤casikho


gandhabbadevaputto sakkassa devànamindassa pañissutvà beluvapaõóuvãõaü4


àdàya yena indasàlaguhà tenupasaïkami. Upasaïkamitvà ettàvatà me bhagavà


neva atidåre bhavissati na accàsanena sadda¤ca me sossatã’ti ekamantaü


aññhàsi. Ekamantaü ñhito kho pa¤casikho gandhabbadeva putto


beluvapaõóuvãõaü assàvesi. Imà ca gàthà abhàsi buddhupasaühità


dhammupasaühità saïghupasaühità arahantupasaühità kàmåpasaühità:



4. Vande te pitaraü bhadde timbaruü suriyavaccase,
Yena jàtà’si kalyàõã ànandajananã mama.
Vàto’va sedataü5 kanto pànãyaü’ca pipàsato,
Aïgãrasã piyàme’si dhammo arahatàmiva.
[PTS Page 266] [\q 266/] àturasseva bhesajjaü bhojanaü’va jighacchato,
Parinibbàpaya maü bhadde jalannamãva càrinà.


—————-


1. Jhàyatãså (machasaü), jhàyatassu (syà). 2. Jalatãsu (machasaü),

jalatassu (syà) jalitassu [PTS]. 3. Tadantarà pañisallãnà(machasaü),


tadantaraü (syà, kà, [PTS]. 4.Veëuvapaõóuvãõà - (syà). 5. Sedanaü, [PTS]


[BJT Page 400] [\x 400/]



Sãtodakaü1 pokkharaõiü yuttaü2 ki¤jakkhareõunà,
Nàgo ghammàbhitatto’va ogàhe te thanådaraü.
Accaïkusoca nàgo’va jitamme tuttatomaraü,
Kàraõaü nappajànàmi sammatto lakkhaõåruyà.
Tayi gedhitacitto’smi cittaü vipariõàmitaü,
Pañigantuü na sakkomi vaïkaghasto’va ambujo.
Vàmuru saja maü bhadde saja maü mandalocane,
Palissaja maü kalyàõi etamme abhipatthitaü.
Appako vata me santo kàmo vellitakesiyà,
Anekabhàvo3 samapàdi4 arahante’va dakkhiõà.
Yamme atthi kataü pu¤¤aü arahantesu tàdisu, tamme sabbaïgakalyàõi tayà saddhiü vipaccitaü.
[PTS Page 267] [\q 267/] yamme atthi kataü pu¤¤aü asmiü pañhavimaõóale,
Tamme sabbaïgakalyàõi tayà saddhiü vipaccataü.
Sakyaputto’va jhànena ekodi nipako sato,
Amataü muni jigiüsàno tamahaü suriyavaccase.
Yathàpi muni nandeyya patvà sambodhimuttamaü.
Evaü nandeyyaü kalyàõi missãbhàvaïgato tayà.
Sakko ce me varaü dajjà tàvatiüsànamissaro, [a]
Tàhaü bhadde vareyyàhe evaü kàmo daëho mama.
Sàlaü’ca na ciraü phullaü pitaraü te sumedhase,
Vandamàno namassà’mi yassàsetàdisã pajà ti.


—————-


1. Sãtodakiü - sãmu, [PTS], 2. Yutaü - sãmu, [PTS], 3. Anekabhàgo,

[PTS] 4. Samapàda, [PTS]. [A] ÷atra÷va (÷akra÷ ca) me varaü dadyàt


trayastriü÷ànamã÷varaþ (mahàvastu)


[BJT Page 402] [\x 402/]


5. Evaü vutte bhagavà pa¤casikhaü gandhabbadevaputtaü etadavoca:

’saüsandati kho te pa¤casikha tantissaro gãtassarena gãtassaro ca


tantissarena. Na ca pana te pa¤casikha tantissaro gãtassaraü ativattati.


Gãtassaro ca tantissaraü. Kadà saüyåëha pana te pa¤casikha imà gàthà


buddhupasaühità dhammupasaühità, saïghupasaühità arahantupasaühità


kàmåpapasaühità’ti.


Ekamidàhaü bhante samayaü bhagavà uruvelàyaü viharati najjà

nera¤jaràya tãre ajapàlanigrodhamåle [PTS Page 268] [\q 268/]


pañhamàbhisambuddho. Tena kho panàhaü bhante samayena bhaddànàma


suriyavaccasà timbaruno gandhabbara¤¤o dhãtà tambhikaïkhàmi, sà kho pana


bhante bhaginã parakàminã hoti. Sikhaõóã nàma màtalissa saïgàhakassa


putto tamabhikaïkhati. Yato kho ahaü bhante taü bhaginiü nàlatthaü


kenaci parayàyena, athàhaü beluvapaõóuvãõaü àdàya yena timbaruno


gandhabbara¤¤o nivesanaü tenupasaïkamiü. Upasaïkamitvà beluvapaõóuvãõaü


assàvesiü, imà ca gàthàyo abhàsiü buddhupasaühità dhammupasaühità


saïghupasaühità arahantupasaühità kàmåpasaühità.


Vande te pitaraü bhadde timbaruü suriyavaccase, yena jàtàsi kalyàõi

ànanda jananã mama. Vàto’va sedataü kanto pànãyaü’ca pipàsato,



Aïgãrasã piyàme’si dhammo arahatàmica.
âturasseva bhesajjaü bhojanaü’va jighacchato,
Parinibbàpaya maü bhadde jalannamãva càrinà.
Sãtodakaü pokkharaõiü yuttaü ki¤jakkhareõunà,
Nàgo ghammàbhitatto’va ogàhe te thanådaraü.
Accaïkusoca nàgo’va jitamme tuttatomaraü,
Kàraõaü nappajànàmi sammatto lakkhaõåruyà.
Tayi gedhitacitto’smi cittaü vipariõàmitaü,
Pañigantuü na sakkomi vaïkaghasto’va ambujo.
Vàmuru saja maü bhadde saja maü mandalocane,
Palissaja maü kalyàõi etamme abhipatthitaü.
Appako vata me santo kàmo vellitakesiyà,
Anekabhàvo samapàdi arahante’va dakkhiõà.


Yamme atthi kataü pu¤¤aü arahantesu tàdisu, tamme sabbaïgakalyàõã tayà saddhiü vipaccataü



Yamme atthi kataü pu¤¤aü asmiü pañhavimaõóale,

Tamme sabbaïgakalyàõi tayà saddhiü vipaccataü.

Sakyaputto’va jhànena ekodi nipako sato,

Amataü muni jigiüsàno tamahaü suriyavaccase.

Yathàpi muni nandeyya patvà sambodhimuttamaü.

Evaü nandeyyaü kalyàõi missãbhàvaïgato tayà.

Sakko ce me varaü dajjà tàvatiüsànamissaro, [a]

Tàhaü bhadde vareyyàhe evaü kàmo daëho mama.

Sàlaü’ca na ciraü phullaü pitaraü te sumedhase,

Vandamàno namassà’mi yassàsetàdisã pajà ti.


6. Evaü vutte bhante bhaddà suriyavaccasà maü etadavoca: na kho me

màrisa so bhagavà sammukhà diññho. Api ca suto yeva me so bhagavà


devànaü tàvatiüsànaü sudhammàyaü sabhàyaü upanaccantiyà, yato kho tvaü


màrisa taü bhagavantaü kittesi hotu no ajja samàgamoti. [PTS Page 269


[\q 269/] ‘@]sà yeva no bhante tassà bhaginiyà saddhiü samàgamo ahosi,


na ca dàni tato pacchà”ti.


Atha kho sakkassa devànamindassa etadahosi: pañisammodati kho

pa¤casikho gandhabbadevaputto bhagavatà, bhagavà ca pa¤casikhenà”ti.


[BJT Page 404] [\x 404/]


7. Atha kho sakko devànamindo pa¤casikhaü gandhabbadevaputtaü

àmantesi: abhivàdehi metthaü tàta pa¤casikha bhagavantaü: sakko bhante


devànamindo sàmacco saparijano bhagavato pàde sirasà vandatã’ti.


‘Evaü bhaddantavà’ti kho pa¤casikho gandhabbadevaputto sakkassa

devànamindassa pañissutvà bhagavantaü abhivàdesi: ’sakko bhante


devànamindo sàmacco saparijano bhagavato pàde sirasà vandatã’ti.


‘Evaü sukhã hotu pa¤casikha sakko devànamindo sàmacco saparijano,

sukhakàmà hi devà manussà asurà nàgà gandhabbà, ye ca¤¤e santi


puthukàyà’ti.


Eva¤ca pana tathàgatà evaråpe mahesakkhe yakkhe abhivadanti.


8. Abhivadito sakko devànamindo bhagavatà indasàlaguhaü pavisitvà

bhagavantaü abhivàdetvà ekamantaü aññhàsi. Devà pi tàvatiüsà


indasàlaguhaü pavisitvà bhagavantaü abhivàdetvà ekamantaü aññhaüsu.


Pa¤casikhopi gandhabbadevaputto indasàlaguhaü pavisitvà bhagavantaü


abhivàdetvà ekamantaü aññhàsi.


Tena kho pana samayena indasàlaguhà visamà santã samà samapàdi,

sambàdhà santã urundàsamapàdã. Andhakàro guhàyaü antaradhàyã, àloko


udapàdi yathà taü [PTS Page 270] [\q 270/] devànaü devànubhàvena.


Atha kho bhagavà sakkaü devànamindaü etadavoca: ‘acchariyamidaü

àyasmato kosiyassa abbhutamidaü àyasmato [C1] kosiyassa tàva


bahukiccassa bahukaraõãyassa yadidaü idhàü gamananti. ‘


Cirappatikàhaü bhante bhagavantaü dassanàya upasaïkamitukàmo. Api ca

devànaü tàvatiüsànaü kehici kehici kiccakaraõãyehi byàvaño evàhaü


nàsakkhiü bhagavantaü dassanàya upasaïkamituü. Ekamidaü bhante samayaü


bhagavà sàvatthiyaü viharati saëalàgàrake. Atha khvàhaü bhante sàvatthiü


agamàsiü bhagavantaü dassanàya. Tena kho pana bhante samayena bhagavà


a¤¤atarena samàdhinà nisinno hoti.


[BJT Page 406] [\x 406/]


Bhu¤jatã nàma vessavaõassa mahàràjassa paricàrikà bhagavantaü

paccupaññhità hoti pa¤jalikà namassamànà athakhvàhaü bhante bhu¤jatiü


etadavocaü: “abhivàdehi me tvaü bhagini bhagavantaü, sakko bhante


devànamindo sàmacco saparijano bhagavato pàde sirasà vandatã”ti. Evaü


vutte bhante sà bhu¤jatã maü etadavoca: ‘akàlo kho màrisa bhagavantaü


dassanàya, pañisallãno bhagavà’ti. [PTS Page 271] [\q 271/] “tena hi


bhagini yadà bhagavà tamhà samàdhimhà vuññhito hoti atha mama vacanena


bhagavantaü abhivàdehi. Sakko bhante devànamindo sàmacco saparijano


bhagavato pàde sirasà vandatã”ti.


“Kaccã me sà bhante bhaganã bhagavantaü abhivàdesi, sarati bhagavà

tassà bhaginiyà vacananti?” “Abhivàdesi maü sà devànaminda bhaginã,


saràmahaü tassà bhaginiyà vacanaü. Api càhaü àyasmato ca nemisaddena


tamhà samàdhimhà vuññhito”ti.


“Ye te bhante devà amhehi pañhamataraü tàvatiüsakàyaü upapannà, tesaü

me sammukhà sutaü sammukhà pañiggahãtaü: “yadà tathàgatà loke


uppajjanti arahanto sammàsambuddhà, dibbà kàyà paripåranti hàyanti


asurakàyà’ti. Taü me idaü bhante sakkhidiññhaü yato tathàgato loke


uppanno arahaü sammà sambuddho, dibbà kàyà paripåranti, hàyanti


asurakàyà ti. Idheva bhante kapilavatthusmiü gopikà nàma sakyadhità


ahosi buddhe pasannà dhamme pasannà saïghe pasannà sãlesu


paripårakàrãni. Yà itthittaü viràjetvà purisattaü bhàvetvà kàyassa bhedà


parammaraõà sugatiü saggaü lokaü upapannà devànaü tàvatiüsànaü


sahabyataü amhàkaü puttattaü ajjhupagatà. Tatrapi naü evaü jànantã


‘gopako devaputto gopako devaputto’ti.


9. A¤¤e pi bhante tayo bhikkhu bhagavati brahmacariyaü caritvà hãnaü

gandhabbakàyaü upapannà. Te pa¤cahi kàmaguõehi samappità samaïgibhåtà


paricàrayamànà amhàkaü upaññhànamàgacchanti amhàkaü pàricariyaü. Te


amhàkaü upaññhànamàgate amhàkaü pàricàriyaü gopako nàma devaputto [PTS


Page 272] [\q 272/] pañicodesi: “kutomukhà nàma tumhe màrisà tassa


bhagavato dhammaü assutthà ahaü hi nàma itthikà samàna buddhe pasannà


dhamme pasananà saïghe pasannà sãlesu paripårakàrinã itthittaü viràjetvà


purisattaü bhàvetvà kàyassa bhedà parammaraõà sugatiü saggaü lokaü


upapannà devànaü tàvatiüsànaü sahabyatà. Sakkassa devànamindassa


puttattaü ajjhupagatà.


[BJT Page 408] [\x 408/]


Idhàpi maü evaü jànanti gopako devaputto gopako devaputtoti. Tumhe

pana màrisà bhagavatã brahmacariyaü caritvà hãnaü gandhabbakàyaü


upapannà duddiññharåpaü vata bho addasàma ye mayaü addasàma sahadhammike


hãnaü gandhabbakàyaü upapanne’ti”. Tesaü bhante gopakena devaputtena


pañicoditànaü dve devà diññheva dhamme satiü pañilabhiüsu kàyaü


brahmapurohitaü, eko pana devo kàme ajjhàvasi.



10. “Upàsikà cakkhumato ahosiü nàmampi mayhaü ahu gopikà ti,
Buddhe ca dhamme abhippasannà saïgha¤cupaññhàsiü pasannacittà.
Tasseva buddhassa sudhammatàya sakkassa puttomhi mahànubhàvo,
Mahàjutãko tidivåpapanto jànanti maü idhàpi gopako ti.


Athaddasaü bhikkhavo diññhapubbe gandhabbakàyåpagate’ vahãne. Imehi te gotamasàvakà se ye ca mayaü pubbe manussabhåtà.



Annena pànena upaññhahimhà pàdåpasaügayha sake nivesane,
[PTS Page 273] [\q 273/] kutomukhà nàma ime bhavanto buddhassa dhammàni pañiggahesuü.
Paccattaü veditabbo hi dhammo sudesito cakkhumatànubuddho,
Ahaü hi tumheva upàsamàno sutvà ariyànaü subhàsitàni.
Sakkassa putto’mhi mahànubhàvo mahàjutãko tidivåpapanno,
Tumhe pana seññhamupàsamànà anuttaraü brahmacariyaü caritvà.
Hãnaü kàyaü upapannà bhavanto anànulomà bhavatopapatti,
Duddiññharåpaü vata addasàma sahadhammike hãnakàyåpapanne.
Gandhabbakàyupagatà bhavanto devànamàgacchatha pàricariyaü,
Agàre vasako mayhaü imaü passa visesataü.
[BJT Page 410] [\x 410/]
Iti hutvà svajja påmà’mhi devo dibbehi kàmehi samaïgibhåto,
Te codità gotamasàvakena saüvegamàpàduü samecca gopakaü,
“Handa byàyamàma viyàyamàma mà no mayaü parapessà ahumha, “

[PTS Page 274] [\q 274/] tesaü duve viriyaü àrabhiüsu anussaraü gotamasàsanàni,
Idhe va cittàni viràjayitvà kàmesu àdãnavamaddasaüsu,
Te kàmasaüyojanabandhanàni pàpimayogàni duraccayàni


Nàgoca sandànaguõàni chetvà deve tàvatiüse atikkamiüsu, saindà devà sapajàpatikà sabbe sudhammàya sabhàyupaviññhà -



Te saünisinnànaü atikkamiüsu vãrà viràgà virajaü karontà,
Te disvà saüvegamakàsi vàsavo devàbhibhå devagaõassa majjhe.
Ime hi te hãnakàyåpapannà devetàvatiüse atikkamanti,
Saüvegajàtassa vaco nisamma so gopako vàsavamajjhabhàsi.
“Buddho janindatthi manussaloke kàmàbhibhå sakyamunãti ¤àyati,
Tassete puttà satiyà vihãnà codità mayà te satimajjhalatthuü.
[PTS Page 275] [\q 275/] tiõõaü tesaü vasãnettha eko gandhabbakàyåpagato ‘vahãno
Dve ceva sambodhipathànusàrino devepi hãëenti samàhitattà.
Etàdisã dhammappakàsanettha na tathe kiü kaïkhati koci sàvako,
Nitthiõõaoghaü vicikicchàjinnaü buddhaü namassàma jinaü janindaü.
Yante dhammaü idha¤¤àya visesaü ajjhagaüsu te,
Kàyaü brahmapurohitaü duve tesaü visesagå.
Tassa dhammassa pattiyà àgatamhàsi màrisa,
Katàvakàsà bhagavatà pa¤haü pucchemu màrisàti.


[BJT Page 412] [\x 412/]


11. Atha kho bhagavato etadahosi: dãgharattaü visuddho kho ayaü sakko

yaü ki¤ci maü pa¤haü pucchissati. Sabbaü taü atthasaühitaü yeva


pucchissati, no anatthasaühitaü. Yaü cassàhaü puññho byàkarissàmi. Taü


khippameva àjànissatã”ti. Atha kho bhagavà sakkaü devànamindaü gàthàya


ajjhabhàsi:



“Puccha vàsava maü pa¤haü yaü ki¤ci manasicchasi,
Tassa tasseva pa¤hassa ahaü antaü karomi te” ti.


Pañhamabhàõavàraü niññhitaü.


[BJT Page 414] [\x 414/]


12. [PTS Page 276] [\q 276/] katàvakàso sakko devànamindo bhagavatà

imaü bhagavantaü pañhamaü pa¤haü apucchi: kiüsa¤¤ojanà nu kho màrisa


devà manussà asurà nàgà gandhabbà ye ca¤¤e santi puthukàyà te ‘averà


adaõóà asapattà abyàpajjà1 viharemu averino’ti iti ce nesaü hoti. Atha


ca pana saverà sadaõóà sasapattà sabyàpajjà viharanti saverino”ti itthaü


sakko devànamindo bhagavantaü pa¤haü apucchi.


Tassa bhagavà pa¤haü puññho byàkàsi:


“Issàmacchariyasa¤¤ojanà kho devànaminda devà manussà asurà nàgà

gandhabbà, ye ca¤¤e santi puthukàyà, te ‘averà adaõóà asapattà abyàpajjà


viharemu averino’ti iti ce nesaü hoti. Atha ca pana saverà sadaõóà


sasapattà sabyapajjà viharanti saverino ti. Itthaü bhagavà sakkassa


devànamindassa pa¤haü puññho byàkàsi. Attamano sakko devànamindo


bhagavato bhàsitaü abhinandi anumodi: evametaü bhagavà, evametaü sugata,


tiõõà me’ttha kaïkhà vigatà kathaükathà bhagavato pa¤hassa veyyàkaraõaü


sutvà”ti.


13. Itiha sakko devànamindo bhagavato bhàsitaü [PTS Page 277] [\q

277/] abhinanditvà anumoditvà bhagavantaü uttariü pa¤hamapucchi:


“Issàmacchariyaü pana màrisa kiünidànaü kiüsamudayaü kiüjàtikaü

kiüpabhavaü, kismiü sati issàmacchariyaü hoti, kismiü asati


issàmacchariyaü na hotã?”Ti.


—————-


1. Avyàpajjha, [PTS]


[BJT Page 416] [\x 416/]


Issàmacchariyaü kho devànaminda piyàppiyasidànaü piyàppiyasamudayaü

piyàppiyajàtikaü piyàppiyapabhayaü, piyàppiye sati issàmacchariyaü hoti.


Piyàppiye asati issàmacchariyaü na hotã”ti.


14. “Piyàppiyaü kho pana màrisa kiünidànaü kiüsamudayaü kiüjàtikaü

kiüpabhavaü. Kismiü sati piyàppiyaü hoti, kismã asati piyàppiyaü na


hotã”ti.


“Piyàppiyaü kho devànaminda chandanidànaü chandasamudayaü

chandajàtikaü chandappabhavaü chande sati piyàppiyaü hoti, chande’ asati


piyàppiyaü na hotã”ti.


15. “Chando kho pana màrisa kiünidàno kiüsamudayo kiüjàtiko kiüpabhavo, kismiü sati chando hoti kismiü asati chando na hotã’ti.


Chando kho devànaminda vitakkanidàno vitakkasamudayo vitakkajàtiko

vitakkapabhavo. Vitakke sati chande hoti, vitakke asati chando na


hotã”ti.


16. Vitakko kho pana màrisa kiünidàno kiüsamudayo kiüjàtiko

kiüpabhavo kismiü sati vitakko hoti, kismiü asati vitakko na hotã’ti.


Vitakko kho devànaminda papa¤casa¤¤àsaïkhànidàno

papa¤casa¤¤àsaïkhàsamudayo papa¤casa¤¤àsaïkhàjàtiko


papa¤casa¤¤àsaïkhàpabhavo, papa¤casa¤¤àsaïkhàya sati vitakko hoti,


papa¤casa¤¤àsaïkhàya asati vitakko na hotã”ti,


[BJT Page 418] [\x 418/]


17. Kathaü pañipanno pana màrisa bhikkhu papa¤casa¤¤àsaïkhànirodhasàruppagàminãpañipadaü pañipanno hotã’ti.


[PTS Page 278] [\q 278/] somanassampàhaü devànaminda duvidhena vadàmi

sevitabbampi asevitabbampi. Domanassampàhaü devànaminda duvidhena


vadàmi. Sevitabbampi asevitabbampi, upekkhampàhaü devànaminda duvidhena


vadàmi sevitabbampi asevitabbampi.


Somanassampàhaü devànaminda duvidhena vadàmi. Sevitabbampi

asevitabbampi iti kho panetaü vuttaü ki¤cetaü pañicca vuttaü. Tattha yaü


ja¤¤à somanassaü ‘imaü kho me somanassaü sevato akusalà dhammà


abhivaóóhanti kusalà dhammà parihàyantã’ti. Evaråpaü somanassaü na


sevitabbaü. Tattha yaü ja¤¤à somanassaü ‘imaü kho me somanassaü sevato


akusalà dhammà parihàyanti kusalà dhammà abhivaóóhantã’ti evaråpaü


somanassaü sevitabbaü. Tattha ya¤ce savitakkaü savicàraü ya¤ce avitakkaü


avicàraü ye avitakkaavicàre te paõãtatare. Somanassampàhaü devànaminda


duvidhena vadàmi sevitabbampi asevitabbampãti. Iti yantaü vuttaü


idametaü pañicca vuttaü. Domanassampàhaü devànaminda duvidhena vadàmi


sevitabbampi asevitabbampã ti iti kho panetaü vuttaü ki¤cetaü


pañiccavuttaü. Tattha yaü ja¤¤à domanassaü ‘imaü kho me domanassaü


sevato akusalà dhammà abhivaóóhanti kusalà dhammà parihàyantã’ti,


evaråpaü domanassaü na sevitabbaü. Tattha yaü ja¤¤à domanasasaü ‘imaü


kho me domanassaü sevato akusalà dhammà parihàyanni kusalà dhammà


abhivaóóhantã’ti, evaråpaü domanassaü sevitabbaü. Tattha ya¤ce


savitakkaü savicàraü ya¤ce avitakkaü avicàraü ye avitakkaavicàre te


paõãtatare. Domanassampàhaü devànaminda duvidhena vadàmi [PTS Page 279]


[\q 279/] sevitabbampi asevitabbampã ti. Iti yantaü vuttaü idametaü


pañiccavuttaü.


[BJT Page 420] [\x 420/]


Upekkhampàhaü devànaminda duvidhena vadàmi sevitabbampi asevitabbampã

ti iti kho panetaü vuttaü. Ti¤cetaü pañicca vuttaü tattha yaü


ja¤¤àupekkhaü imaü kho me upekkhaü sevato akusalà dhammà abhivaóóhanti.


Kusalà dhammà parihàyanti ti evaråpà upekkhà na sevitabbà. Tattha yaü


ja¤¤à upekkhà imaü kho me upekkhaü sevato akusalà dhammà parihàyanti


kusalà dhammà abhivaóóhantãti evaråpà upekkhà sevitabbà. Tattha ya¤ce


savitakkaü savicàraü ya¤ce avitakkaü avicàraü ye avitakkaavicàre te


paõãtatare. Upekkhampàhaü devànaminda duvidhena vadàmi. Sevitabbampi


asevitabbampã ti. Iti yantaü vuttaü idametaü pañicca vuttaü.


Evaü pañipanno kho devànaminda bhikkhu

papa¤casa¤¤àsaïkhànirodhasàruppagàminãpañipadaü pañipanno hotã ti.


Itthaü bhagavà sakkassa devànamindassa pa¤haü puññho byàkàsi. Attamano


sakko devànamindo bhagavato bhàsitaü abhinandi anumodi. Evametaü”bhagavà


evametaü sugata tiõõà me’ttha kaïkhà vigatà kathaükathà bhagavato


pa¤haveyyàkaraõaü sutvà”ti.


18. Itiha sakko devànamindo bhagavato bhàsitaü abhinanditvà

anumoditvà bhagavantaü uttariü pa¤haü apucchi: “kathaü pañipanno pana


màrisa bhikkhu pàtimokkhasaüvaràya pañipanno hotã? Ti”.


Kàyasamàcàrampàhaü devànaminda duvidhena vadàmi sevitabbampi

asevitabbampãti. Vacãsamàcàrampàhaü devànaminda duvidhena vadàmi


sevitabbampi asevitabbampãti. Pariyesanampàhaü devànaminda duvidhena


vadàmi sevitabbampi asevitabbampã ti. [PTS Page 280] [\q 280/]


kàyasamàcàrampàhaü devànaminda duvidhena vadàmi. Sevitabbampi


asevitabbampã ti. Iti kho panetaü vuttaü ki¤cetaü pañicca vuttaü. Tattha


yaü ja¤¤à kàyasamàcàraü imaü kho me kàyasamàcàraü sevato akusalà dhammà


abhivaóóhanti kusalà dhammà parihàyantã ti, evaråpo kàyasamàcàro na


sevitabbo. Tattha yaü ja¤¤à kàyasamàcàraü imaü kho me kàyasamàcàraü


sevato akusalà dhammà parihàyanti kusalà dhammà abhivaóóhantã’ti,


evaråpo kàyasamàcàro sevitabbo. Kàyasamàcàrampàhaü devànaminda duvidhena


vadàmi. Sevitabbampi asevitabbampã ti. Iti yantaü vuttaü, idametaü


pañicca vuttaü,


[BJT Page 422] [\x 422/]


Vacãsamàcàrampàhaü devànaminda duvidhena vadàmi sevitabbampi

asevitabbampãti. Iti kho panetaü vuttaü. Ki¤cetaü pañicca vuttaü. Tattha


yaü ja¤¤à vacãsamàcàraü imaü kho me vacãsamàcàraü sevato akusalà dhammà


abhivaóóhanti kusalà dhammà parihàyantã ti, evaråpo vacãsamàcàro na


sevitabbo. Tattha yaü ja¤¤à vacãsamàcàraü imaü kho me vacãsamàcàraü


sevato akusalà dhammà parihàyanti kusalà dhammà abhivaóóhantã’ti,


evaråpo vacãsamàcàro sevitabbo. Vacãsamàcàrampàhaü devànaminda duvidhena


vadàmi. Sevitabbampi asevitabbampãti iti yantaü vuttaü idametaü pañicca


vuttaü.


Pariyesanampàhaü devànaminda duvidhena vadàmi sevitabbampi

asevitabbampã ti. Iti kho panetaü vuttaü. Ki¤cetaü pañicca vuttaü.


Tattha yaü ja¤¤à pariyesanaü imaü kho me pariyesanaü sevato akusalà


dhammà abhivaóóhanti kusalà dhammà parihàyantã ti, evaråpà pariyesanà na


sevitabbà. Tattha yaü ja¤¤à pariyesanaü imaü kho me pariyesanaü sevato


akusalà dhammà parihàyanti kusalà dhammà abhivaóóhantã’ti, evaråpà


pariyesanà sevitabbà. Pariyesanampàhaü devànaminda duvidhena vadàmi


sevitabbampi asevitabbampã ti iti yantaü vuttaü idametaü pañicca vuttaü.


[PTS Page 281] [\q 281/] evaü pañipanno kho devànaminda bhikkhu


pàtimokkhasaüvaràya pañipanno hotã ti.


Itthaü bhagavà sakkassa devànamindassa pa¤haü puññho byàkàsi attamano

sakko devànamindo bhagavato bhàsitaü abhinandi anumodi: “evametaü


bhagavà evametaü sugata. Tiõõà me’ttha kaïkhà vigatà kathaükathà


bhagavato pa¤haveyyàkaraõaü sutvà”ti.


19. Itiha sakko devànamindo bhagavato bhàsitaü abhinanditvà

anumoditvà bhagavantaü uttariü pa¤haü apucchi: “kathaü pañipanno pana


màrisa bhikkhu indriyasaüvaràya pañipanno hotã?”Ti.


“Cakkhuvi¤¤eyyaü råpampàhaü devànaminda duvidhena vadàmi sevitabbampi

asevitabbampãti. Sotavi¤¤eyyaü saddampàhaü devànaminda duvidhena vadàmi


sevitabbampi asevitabbampãti. Ghànavi¤¤eyyaü gandhampàhaü devànaminda


duvidhena vadàmi sevitabbampã asevitabbampã ti. Jivhàvi¤¤eyyaü


rasampàhaü devànaminda duvidhena vadàmi sevitabbampi asevitabbampã ti.


Kàyavi¤¤eyyaü phoññhabbampàhaü devànaminda duvidhena vadàmi sevitabbampi


asevitabbampi ti. Manovi¤¤eyyaü dhammampàhaü devànaminda duvidhena


vadàmi sevitabbampi asevitabbampã’ti.


[BJT Page 424] [\x 424/]


Evaü vutte sakko devànamindo bhagavantaü etadavoca: imassa kho ahaü

bhante bhagavatà saïkhittena bhàsitassa evaü vitthàrena atthaü àjànàmi.


Yathàråpaü bhante cakkhuvi¤¤eyyaü råpaü sevato akusalà dhammà


abhivaóóhanti kusalà dhammà parihàyantã ti, evaråpaü cakkhuvi¤¤eyyaü


råpaü na sevitabbaü, yathàråpa¤ca kho bhante cakkhuvi¤¤eyyaü råpaü


sevato akusalà dhammà parihàyanti kusalà dhammà abhivaóóhantã’ti,


evaråpaü cakkhuvi¤¤eyyaü råpaü [PTS Page 282] [\q 282/] sevitabbaü.


Yathàråpa¤ca kho bhante sotavi¤¤eyyaü saddaü sevato akusalà dhammà


abhivaóóhanti kusalà dhammà parihàyantã ti, evaråpaü sotavi¤¤eyyaü


saddaü na sevitabbaü, yathàråpa¤ca kho bhante sotavi¤¤eyyaü saddaü


sevato akusalà dhammà parihàyanti kusalà dhammà abhivaóóhantã’ti,


evaråpaü sotavi¤¤eyyaü saddaü sevitabbaü. Yathàråpa¤ca kho bhante


ghànavi¤¤eyyaü gandhaü sevato akusalà dhammà abhivaóóhanti kusalà dhammà


parihàyantã ti, evaråpaü ghànavi¤¤eyyaü gandhaü na sevitabbaü,


yathàråpa¤ca kho bhante ghànavi¤¤eyyaü gandhaü sevato akusalà dhammà


parihàyanti kusalà dhammà abhivaóóhantã’ti, evaråpaü ghànavi¤¤eyyaü


gandhaü sevitabbaü. Yathàråpa¤ca kho bhante jivhàvi¤¤eyyaü rasaü sevato


akusalà dhammà abhivaóóhanti kusalà dhammà parihàyanti ti, evaråpaü


jivhàvi¤¤eyyaü rasaü na sevitabbaü, yathàråpa¤ca kho bhante


jivhàvi¤¤eyyaü rasaü sevato akusalà dhammà parihàyanti kusalà dhammà


abhivaóóhantã’ti evaråpaü jivhàvi¤¤eyyaü rasaü sevitabbaü. Yathàråpa¤ca


kho bhante kàyavi¤¤eyyaü phoññhabbaü sevato akusalà dhammà abhivaóóhanti


kusalà dhammà parihàyanti ti, evaråpaü kàyavi¤¤eyyaü phoññhabbaü na


sevitabbaü, yathàråpa¤ca kho bhante kàyavi¤¤eyyaü phoññhabbaü sevato


akusalà dhammà parihàyanti kusalà dhammà abhivaóóhantã’ti evaråpaü


kàyavi¤¤eyyaü phoññhabbaü sevitabbaü. Yathàråpa¤ca kho bhante


manovi¤¤eyyaü dhammà sevato akusalà dhammà abhivaóóhanti kusalà dhammà


parihàyanti ti evaråpo manovi¤¤eyyo dhammo na sevitabbo. Yathàråpa¤ca


kho bhante manovi¤¤eyyaü dhammaü sevato akusalà dhammà parihàyanti


kusalà dhammà abhivaóóhantã’ti evaråpo manovi¤¤eyyo dhammo sevitabbo.


Imassa kho me bhante bhagavatà saïkhittena bhàsitassa evaü vitthàrena


atthaü àjànato tiõõaü me’ttha kaïkhà vigatà kathaükathà bhagavato


pa¤haveyyàkaraõaü sutvà”ti.


20. Itiha sakkà devànamindo bhagavato bhàsitaü abhinanditvà

anumoditvà bhagavantaü uttariü pa¤haü apucchi: “sabbeva nu kho màrisa


samaõabràhmaõà ekantavàdà ekantasãlà ekantachandà ekantaajjhosànà”ti.


“Na kho devànaminda sabbe samaõabràhmaõà ekantavàdà ekantasãlà ekantachandà ekantaajjhosànà”ti.


“Kasmà pana màrisa na sabbe samaõabràhmaõà ekantavàdà ekantasãlà ekantachandà ekantaajjhosànà?”Ti.


[BJT Page 426] [\x 426/]


“Anekadhàtunànàdhàtu kho devànaminda loko. Tasmiü

anekadhàtunànàdhàtusmiü loke yaü yadeva sattà dhàtuü abhinivisanti taü


tadeva thàmasà paràmassa abhinivissa voharanti ‘idameva saccaü


moghama¤¤anti. ‘ Tasmà na sabbe samaõabràhmaõà ekantavàdà ekantasãlà


ekantachandà ekantaajjhosànà”ti.


“Sabbeva nu kho màrisa samaõabràhmaõà [PTS Page 283] [\q 283/]

accantaniññhà accantayogakkhemã accantabrahmacàrã accantapariyosànà?”Ti.


“Na kho devànaminda sabbe samaõabràhmaõà accantaniññhà accantayogakkhemã accantabrahmacàrã accantapariyosànà”ti.


“Kasmà pana màrisa na sabbe samaõabràhmaõà accantaniññhà accantayogakkhemã accantabrahmacàrã accantapariyosànà”ti.


“Ye kho devànaminda bhikkhu taõhàsaïkhayavimuttà te accantaniññhà

accantayogakkhemã accantabrahmacàrã accantapariyosànà. Tasmà na sabbe


samaõabràhmaõà accantaniññhà accantayogakkhemã accantabrahmacàrã


accantapariyosànà”ti.


Itthaü bhagavà sakkassa devànamindassa pa¤haü puññho byàkàsi.

Attamano sakko devànamindo bhagavato bhàsitaü abhinandi anumodi. Eva


metaü bhagavà evametaü sugata tiõõà me’ttha kaïkhà vigatà kathaü kathà


bhagavato pa¤haveyyàkaraõaü sutvà”ti.


[BJT Page 428] [\x 428/]


21. Itiha sakko devànamindo bhagavato bhàsitaü abhinanditvà

anumoditvà bhagavantaü etadavoca: ejà bhante rogo ejà gaõóo ejà sallaü


ejà imaü purisaü parikaóóhati tassa tasseva bhavassa abhinibbattiyà.


Tasmà ayaü puriso uccàvacamàpajjati. Yesvàhaü bhante pa¤hànaü ito


bahiddhà a¤¤esu samaõabràhmaõesu okàsakammampi nàlatthaü. Te me


bhagavatà byàkatà dãgharattànusayita¤ca pana me vicikicchà -


kathaükathàsallaü, ta¤ca bhagavatà abbåëhanti.


22. [PTS Page 284] [\q 284/] abhijànàsi. No tvaü devànaminda ime pa¤he a¤¤e samaõabràhmaõe pucchità”ti.


“Abhijànàmahaü bhante ime pa¤he a¤¤e samaõabràhmaõe pucchità”ti.


“Yathàkathaü pana te devànaminda byàkaüsu, sace te agaru bhàsasså”ti.


“Na kho me bhante garu yatthassa bhagavà nisinno bhagavantaråpo và”ti.


“Tena hi devànaminda bhàsasså”ti.


“Ye svàhaü bhante ma¤¤àmi samaõabràhmaõà àra¤¤akà panta senàsanà’ti.

Tyàhaü upasaïkamitvà. Ime pa¤he pucchàmi. Te mayà puññhà na sampàyanti,


asampàyantà mamaü yeva pañipucchanti’ ko nàmo àyasmà?’Ti. Tesàhaü puññho


byàkaromi: “ahaü kho màrisa, sakko devànamindo’ti. Te mamaü yeva


uttariü pañipucchanti ‘kiü panàyasmà devànaminda kammaü katvà imaü


ñhànaü patto’ti. Tesàhaü yathàsutaü yathàpariyattaü dhammaü desemi. Te


tàvatakeneva attamanà honti ’sakko ca no devànamindo diññho ya¤ca no


apucchimha ta¤ca no byàkàsã’ti. Te a¤¤adatthu mama yeva sàvakà


sampajjanti, na càhaü tesaü. Ahaü kho pana bhante bhagavato sàvako


sotàpanno avinipàtadhammo niyato sambodhiparàyaõo”ti.


—————-


1. Yesvàhaü (sãmu)


[BJT Page 430] [\x 430/]


23. “Abhijànàsi no tvaja devànaminda ito pubbe evaråpaü veda pañilàbhaü somanassapañilàbhanti?”


[PTS Page 285] [\q 285/] “abhijànàmahaü bhante ito pubbe evaråpaü vedapañilàbhaü somanassapañilàbhanti. “


“Yathàkathaü pana tvaü devànaminda abhijànàsi ito pubbe evaråpaü vedapañilàbhaü somanassapañilàbhanti?”


“Bhåtapubbaü bhante devàsurasaïgàmo samupabyuëho ahosi, tasmiü kho

pana bhante saïgàme devà jiniüsu, asurà paràjiyiüsu. Tassa mayhaü bhante


taü saïgàmaü abhivijinitvà vijitasaïgàmassa etadahosi: ‘yà ceva dàni


dibbà ojà yà ca asurà ojà ubhayamettha devà paribhu¤jissantantã ti. So


kho me bhante vedapañilàbho somanassapañilàbho sadaõóàvacaro


sasatthàvacaro na nibbidàya na viràgàya na nirodhàya na upasamàya na


abhi¤¤àya na sambodhàya na nibbànàya saüvattati. Yo kho pana me ayaü


bhante bhagavato dhammaü sutvà vedapañilàbho somanassapañilàbho, so


adaõóàvacaro asatthàvacaro ekantanibbidàya viràgàya nirodhàya upasamàya


abhi¤¤àya sambodhàya nibbànàya saüvattatã”ti.


24. “Kiü pana tvaü devànaminda atthavasaü sampassamàno evaråpaü vedapañilàbhaü somanassa pañilàbhaü pavedesã?” Ti.


“Cha kho ahaü bhante atthavase sampassamàno evaråpaü vedapañilàbhaü somanassapañilàbhaü pavedemã”ti.


“Idheva tiññhamànassa devabhåtassa me sato,


Punaràyu ca me laddho evaü jànàhi màrisà”ti.


Imaü kho ahaü bhante pañhamaü atthavasaü [PTS Page 286] [\q 286/]

sampassamàno evaråpaü vedapañilàbhaü somanassapañilàbhaü pavedemi.



Cuto’haü diviyà kàyà àyuü hitvà amànusaü,
Amåëho gabbhamessàmi yattha me ramatã mano.


[BJT Page 432] [\x 432/]


Imaü kho ahaü bhante dutiyaü atthavasaü sampassamàno evaråpaü vedapañilàbhaü somanassapañilàbhaü pavedemi.



Svàhaü amåëhapa¤¤assa viharaü sàsane rato,
¥àyena viharissàmi sampajàno patissato.


Imaü kho ahaü bhanne tatiyaü atthavasaü sampassamàno evaråpaü vedapañilàbhaü somanassapañilàbhaü pavedemi.



¥àyena me carato ca sambodhi ce bhavissati,
A¤¤àtà viharissàmi sveva manto bhavissati.


Imaü kho ahaü bhante catutthaü atthavasaü sampassamàno eva råpaü vedapañilàbhaü somanassapañilàbhaü pavedemi.


Cuto’haü mànusà kàyà àyuü hitvàna mànusaü,


Puna deva bhavissàmi devalokamhi uttamo.


Imaü kho ahaü bhante pa¤camaü atthavasaü sampassamàno evaråpaü vedapañilàbhaü somanassapañilàbhaü pavedemi.


Te paõãtatarà devà akaniññhà yasassino,


Antime vattamànamhi so nivàso bhavissati.


[PTS Page 287] [\q 287/] imaü kho ahaü bhante chaññhaü atthavasaü

sampassamàno evaråpaü vedapañilàbhaü somanassapañilàbhaü pavedemi.


Ime kho ahaü bhante cha atthavase sampassamàno evaråpaü vedapañilàbhaü somanassapañilàbhaü pavedemi.



25. “Apariyositasaïkappo vicikicchi kathaükathi,
Vicariü1 dãghamaddhànaü anvesanto tathàgataü.
Yyàssu ma¤¤àmi samaõe pavivittavihàrino,
Samabuddhà2 iti ma¤¤àno gacchàmi te upàsituü.
Kathaü àràdhanà hoti kathaü hoti viràdhanà,
Iti puññhà na sambhonti 3 magge pañipadàsu ca.


—————-


1. Vivarã [PTS] 2. Sambuddho [PTS] 3. Sampàyanti sã mu. [BJT Page 434] [\x 434/]



Tyàssu yadà maü jànanti sakko devànamàgato.
Tyàssu mameva pucchanti kiü katvà pàpuõã idaü.
Tesaü yathà sutaü dhammaü desayàmi janesuta,
Tena attamanà honti1 diññho no vàsavo’ti ca.
Yadà ca buddhamaddakkhiü vicikicchàvitàraõaü,
So’mbhi vãtabhayo ajja sambuddhaü payirupàsiya. 2


Taõhàsallassa hantàraü buddhamappañipuggalaü, ahaü vande mahàvãraü buddhamàdiccabandhunaü3



[PTS Page 288] [\q 288/] yaü karomasi 4 brahmuno samaü devehi màrisa,
Tadajja tuyhaü kassàma handa sàmaü karoma te.
Tvameva asi sambuddho tuvaü satthà anuttaro,
Sadevakasmiü lokasmiü natthi te pañipuggalo”ti.


26. Atha kho sakko devànamindo pa¤casikhaü gandhabbaputtaü àmantesi.

Bahåpakàro kho me’si tvaü tàta pa¤casikhaü yaü tvaü bhagavantaü pañhamaü


pasàdesi tayà tàta pañhamaü pasàditaü pacchà mayaü taü bhagavantaü


dassanàya upasaïkamimha arahantaü sammàsambuddhaü. Pettike ca ñhàne


ñhapayissàmi, gandhabbaràjà bhavissasi, bhadda¤ca te suriyavaccasaü


dammi, sà hi te abhipatthità”ti. Atha kho sakko devànamindo pàõinà


pañhaviü paràmasitvà tikkhattuü udànaü udànesi: “namo tassa bhagavato


arahato sammàsambuddhassa, namo tassa bhagavato arahato


sammàsambuddhassa, namo tassa bhagavato arahato sammàsambuddhassà”ti.


Imasmi¤ca pana veyyàkaraõasmiü bha¤¤amàne sakkassa devànamindassa

virajaü vãtamalaü dhammacakkhuü udapàdi “yaü ki¤ci samudayadhammaü


sabbantaü nirodhadhammanti, ” a¤¤esa¤ca asãtiyà [PTS Page 289] [\q 289/]


devatàsahassànaü. Iti ye sakkena devànamindena ajjhiññhapa¤hà puññhà,


te bhagavatà byàkatà. Tasmà imassa veyyàkaraõassa sakkapa¤ho’tveva


adhivacananti.


Sakkapa¤hasuttaüniññhitaü aññhamaü.


—————-


1. Te nassatatamanà [PTS] 2. Payirupàsasiü machasaü. 3. Candamàdiccabandhunaü [PTS] 4. Yaü karomaso [PTS]

ENGLISH


Suttantapiñake Dãghanikàyo (Dutiyo bhàgo) Mahàvaggo

Namo tassa bhagavato arahato sammà sambuddhassa.

Digha Nikaya 21
Sakka-pañha Sutta
Sakka’s Questions
(excerpt)

For free distribution only, as a gift of Dhamma

Having
been given leave by the Blessed One, Sakka the deva-king asked him his
first question: “Fettered with what, dear sir — though they think, ‘May
we live free from hostility, free from violence, free from rivalry, free
from ill will, free from those who are hostile’ — do devas, human
beings, asuras, nagas, gandhabbas, & whatever other many kinds of
beings there are, nevertheless live in hostility, violence, rivalry, ill
will, with those who are hostile?”

Thus Sakka asked his first
question of the Blessed One, and the Blessed One, when asked, replied:
“Devas, human beings, asuras, nagas, gandhabbas, & whatever other
many kinds of beings there are, are fettered with envy & stinginess,
which is why — even though they think, ‘May we live free from
hostility, free from violence, free from rivalry, free from ill will,
free from those who are hostile — they nevertheless live in hostility,
violence, rivalry, ill will, with those who are hostile.”

Thus
the Blessed One answered, having been asked by Sakka the deva-king.
Gratified, Sakka was delighted in & expressed his approval of the
Blessed One’s words: “So it is, O Blessed One. So it is, O One
Well-gone. Hearing the Blessed One’s answer to my question, my doubt is
now cut off, my perplexity is overcome.”

Then Sakka, having
delighted in & expressed his approval of the Blessed One’s words,
asked him a further question: “But what, dear sir, is the cause of envy
& stinginess, what is their origination, what gives them birth, what
is their source? When what exists do they come into being? When what
doesn’t exist do they not?”

“Envy & stinginess have
dear-&-not-dear as their cause, have dear-&-not-dear as their
origination, have dear-&-not-dear as what gives them birth, have
dear-&-not-dear as their source. When dear-&-not-dear exist,
they come into being. When dear-&-not-dear are not, they don’t.”

“But
what, dear sir, is the cause of dear-&-not-dear, what is their
origination, what gives them birth, what is their source? When what
exists do they come into being? When what doesn’t exist do they not?”

“Dear-&-not-dear
have desire as their cause, have desire as their origination, have
desire as what gives them birth, have desire as their source. When
desire exists, they come into being. When desire is not, they don’t.”

“But
what, dear sir, is the cause of desire, what is its origination, what
gives it birth, what is its source? When what exists does it come into
being? When what doesn’t exist does it not?”

“Desire has thinking
as its cause, has thinking as its origination, has thinking as what
gives it birth, has thinking as its source. When thinking exists, desire
comes into being. When thinking is not, it doesn’t.”

“But what,
dear sir, is the cause of thinking, what is its origination, what gives
it birth, what is its source? When what exists does it come into being?
When what doesn’t exist does it not?”

“Thinking has the
perceptions & categories of complication [n1] as its cause, has the
perceptions & categories of complication as its origination, has the
perceptions & categories of complication as what gives it birth,
has the perceptions & categories of complication as its source. When
the perceptions & categories of complication exists, thinking comes
into being. When the perceptions & categories of complication are
not, it doesn’t.”

“And how has he practiced, dear sir: the monk
who has practiced the practice leading to the right cessation of the
perceptions & categories of complication?”

“Joy is of two
sorts, I tell you, deva-king: to be pursued & not to be pursued.
Grief is of two sorts: to be pursued & not to be pursued. Equanimity
is of two sorts: to be pursued & not to be pursued.

“‘Joy is
of two sorts, I tell you, deva-king: to be pursued & not to be
pursued.’ Thus was it said. And in reference to what was it said? When
one knows of a feeling of joy, ‘As I pursue this joy, unskillful mental
qualities increase, and skillful mental qualities decline,’ that sort of
joy is not to be pursued. When one knows of a feeling of joy, ‘As I
pursue this joy, unskillful mental qualities decline, and skillful
mental qualities increase,’ that sort of joy is to be pursued. And this
sort of joy may be accompanied by directed thought & evaluation or
free of directed thought & evaluation. Of the two, the latter is the
more refined. ‘Joy is of two sorts, I tell you, deva-king: to be
pursued & not to be pursued.’ Thus was it said. And in reference to
this was it said.

“‘Grief is of two sorts, I tell you: to be
pursued & not to be pursued.’ Thus was it said. And in reference to
what was it said? When one knows of a feeling of grief, ‘As I pursue
this grief, unskillful mental qualities increase, and skillful mental
qualities decline,’ that sort of grief is not to be pursued. When one
knows of a feeling of grief, ‘As I pursue this grief, unskillful mental
qualities decline, and skillful mental qualities increase,’ that sort of
grief is to be pursued. And this sort of grief may be accompanied by
directed thought & evaluation or free of directed thought &
evaluation. Of the two, the latter is the more refined. ‘Grief is of two
sorts, I tell you: to be pursued & not to be pursued.’ Thus was it
said. And in reference to this was it said.

“‘Equanimity is of
two sorts, I tell you: to be pursued & not to be pursued.’ Thus was
it said. And in reference to what was it said? When one knows of a
feeling of equanimity, ‘As I pursue this equanimity, unskillful mental
qualities increase, and skillful mental qualities decline,’ that sort of
equanimity is not to be pursued. When one knows of a feeling of
equanimity, ‘As I pursue this equanimity, unskillful mental qualities
decline, and skillful mental qualities increase,’ that sort of
equanimity is to be pursued. And this sort of equanimity may be
accompanied by directed thought & evaluation or free of directed
thought & evaluation. Of the two, the latter is the more refined.
‘Equanimity is of two sorts, I tell you: to be pursued & not to be
pursued.’ Thus was it said. And in reference to this was it said.

“This
is how he has practiced, deva-king: the monk who has practiced the
practice leading to the right cessation of the perceptions &
categories of complication.”

Thus the Blessed One answered,
having been asked by Sakka the deva-king. Gratified, Sakka was delighted
in & expressed his approval of the Blessed One’s words: “So it is, O
Blessed One. So it is, O One Well-gone. Hearing the Blessed One’s
answer to my question, my doubt is now cut off, my perplexity is
overcome.”

Then Sakka, having delighted in & expressed his
approval of the Blessed One’s words, asked him a further question: “But
how has he practiced, dear sir: the monk who has practiced for restraint
in the Patimokkha?”

“Bodily conduct is of two sorts, I tell you,
deva-king: to be pursued & not to be pursued. Verbal conduct is of
two sorts: to be pursued & not to be pursued. Searching is of two
sorts: to be pursued & not to be pursued.

“‘Bodily conduct is
of two sorts, I tell you, deva-king: to be pursued & not to be
pursued.’ Thus was it said. And in reference to what was it said? When
one knows of bodily conduct, ‘As I pursue this bodily conduct,
unskillful mental qualities increase, and skillful mental qualities
decline,’ that sort of bodily conduct is not to be pursued. When one
knows of bodily conduct, ‘As I pursue this bodily conduct, unskillful
mental qualities decline, and skillful mental qualities increase,’ that
sort of bodily conduct is to be pursued. ‘Bodily conduct is of two
sorts, I tell you, deva-king: to be pursued & not to be pursued.’
Thus was it said. And in reference to this was it said.

“‘Verbal
conduct is of two sorts, I tell you, deva-king: to be pursued & not
to be pursued.’ Thus was it said. And in reference to what was it said?
When one knows of verbal conduct, ‘As I pursue this verbal conduct,
unskillful mental qualities increase, and skillful mental qualities
decline,’ that sort of verbal conduct is not to be pursued. When one
knows of verbal conduct, ‘As I pursue this verbal conduct, unskillful
mental qualities decline, and skillful mental qualities increase,’ that
sort of verbal conduct is to be pursued. ‘Verbal conduct is of two
sorts, I tell you, deva-king: to be pursued & not to be pursued.’
Thus was it said. And in reference to this was it said.

“‘Searching
is of two sorts, I tell you, deva-king: to be pursued & not to be
pursued.’ Thus was it said. And in reference to what was it said? When
one knows of a search, ‘As I pursue this search, unskillful mental
qualities increase, and skillful mental qualities decline,’ that sort of
search is not to be pursued. When one knows of a search, ‘As I pursue
this search, unskillful mental qualities decline, and skillful mental
qualities increase,’ that sort of search is to be pursued. ‘Searching is
of two sorts, I tell you, deva-king: to be pursued & not to be
pursued.’ Thus was it said. And in reference to this was it said.

“This is how has he practiced, deva-king: the monk who has practiced the practice for restraint in the Patimokkha.”

Thus
the Blessed One answered, having been asked by Sakka the deva-king.
Gratified, Sakka was delighted in & expressed his approval of the
Blessed One’s words: “So it is, O Blessed One. So it is, O One
Well-gone. Hearing the Blessed One’s answer to my question, my doubt is
now cut off, my perplexity is overcome.”

Then Sakka, having
delighted in & expressed his approval of the Blessed One’s words,
asked him a further question: “But how has he practiced, dear sir: the
monk who has practiced for restraint with regard to the sense
faculties?”

“Forms cognizable by the eye are of two sorts, I tell
you, deva-king: to be pursued & not to be pursued. Sounds
cognizable by the ear …. Aromas cognizable by the nose …. Flavors
cognizable by the tongue …. Tactile sensations cognizable by the body ….
Ideas cognizable by the intellect are of two sorts: to be pursued &
not to be pursued.”

When this was said, Sakka the deva-king said
to the Blessed One, “Dear sir, I understand the detailed meaning of the
Blessed One’s brief statement. If, as one pursues a certain type of
form cognizable by the eye, unskillful mental qualities increase, and
skillful mental qualities decline, that sort of form cognizable by the
eye is not to be pursued. But if, as one pursues a certain type of form
cognizable by the eye, unskillful mental qualities decline, and skillful
mental qualities increase, that sort of form cognizable by the eye is
to be pursued.

“If, as one pursues a certain type of sound cognizable by the ear ….

“If, as one pursues a certain type of aroma cognizable by the nose ….

“If, as one pursues a certain type of flavor cognizable by the tongue ….

“If, as one pursues a certain type of tactile sensation cognizable by the body ….

“If,
as one pursues a certain type of idea cognizable by the intellect,
unskillful mental qualities increase, and skillful mental qualities
decline, that sort of idea cognizable by the intellect is not to be
pursued. But if, as one pursues a certain type of idea cognizable by the
intellect, unskillful mental qualities decline, and skillful mental
qualities increase, that sort of idea cognizable by the intellect is to
be pursued.

“This is how I understand the detailed meaning of the
Blessed One’s brief statement. Hearing the Blessed One’s answer to my
question, my doubt is now cut off, my perplexity is overcome.”

Then
Sakka, having delighted in & expressed his approval of the Blessed
One’s words, asked him a further question: “Dear sir, do all priests
& contemplatives teach the same doctrine, adhere to the same
precepts, desire the same thing, aim at the same goal?”

“No,
deva-king, not all priests & contemplatives teach the same doctrine,
adhere to the same precepts, desire the same thing, aim at the same
goal.”

“Why, dear sir, don’t all priests & contemplatives
teach the same doctrine, adhere to the same precepts, desire the same
thing, aim at the same goal?”

“The world is made up of many
properties, various properties. Because of the many & various
properties in the world, then whichever property living beings get
fixated on, they become entrenched & latch onto it, saying, ‘Only
this is true; anything else is worthless.’ This is why not all priests
& contemplatives teach the same doctrine, adhere to the same
precepts, desire the same thing, aim at the same goal.”

“But,
dear sir, are all priests & contemplatives utterly complete, utterly
free from bonds, followers of the utterly holy life, utterly
consummate?”

“No, deva-king, not all priests & contemplatives
are utterly complete, utterly free from bonds, followers of the utterly
holy life, utterly consummate.”

“But why, dear sir, are not all
priests & contemplatives utterly complete, utterly free from bonds,
followers of the utterly holy life, utterly consummate?”

“Those
monks who are released through the total ending of craving are the ones
who are utterly complete, utterly free from bonds, followers of the
utterly holy life, utterly consummate. This is why not all priests &
contemplatives are utterly complete, utterly free from bonds, followers
of the utterly holy life, utterly consummate.”

Thus the Blessed
One answered, having been asked by Sakka the deva-king. Gratified, Sakka
was delighted in & expressed his approval of the Blessed One’s
words: “So it is, O Blessed One. So it is, O One Well-gone. Hearing the
Blessed One’s answer to my question, my doubt is now cut off, my
perplexity is overcome.”

Then Sakka, having delighted in &
expressed his approval of the Blessed One’s words, said to him:
“Obsession is a disease, obsession is a boil, obsession is an arrow. It
seduces one, drawing one into this or that state of being, which is why
one is reborn in high states & low. Whereas other outside priests
& contemplatives gave me no chance to ask them these questions, the
Blessed One has answered at length, so that he has removed the arrow of
my uncertainty & perplexity.”

“Deva-king, do you recall having asked other priests & contemplatives these questions?”

“Yes, lord, I recall having asked other priests & contemplatives these questions.”

“If it’s no inconvenience, could you tell me how they answered?”

“It’s no inconvenience when sitting with the Blessed One or one who is like him.”

“Then tell me, deva-king.”

“Having
gone to those whom I considered to be priests & contemplatives
living in isolated dwellings in the wilderness, I asked them these
questions. But when asked by me, they were at a loss. Being at a loss,
they asked me in return, ‘What is your name?’

“Being asked, I responded, ‘I, dear sir, am Sakka, the deva-king.’

“So they questioned me further, ‘But what kamma did you do to attain to this state?’

“So
I taught them the Dhamma as far as I had heard & mastered it. And
they were gratified with just this much: ‘We have seen Sakka, the
deva-king, and he has answered our questions!’ So, instead of my
becoming their disciple, they simply became mine. But I, lord, am the
Blessed One’s disciple, a stream-winner, steadfast, never again destined
for states of woe, headed for self-awakening.”

“Deva-king, do you recall ever having previously experienced such happiness & joy?”

“Yes, lord, I do.”

“And how do you recall ever having previously experienced such happiness & joy?”

“Once,
lord, the devas & asuras were arrayed in battle. And in that battle
the devas won, while the asuras lost. Having won the battle, as the
victor in the battle, this thought occurred to me: ‘Whatever has been
the divine nourishment of the asuras, whatever has been the divine
nourishment of the devas, the devas will now enjoy both of them.’ But my
attainment of happiness & joy of mine was in the sphere of violence
& weapons. It didn’t lead to disenchantment, to dispassion, to
cessation, to calm, to direct knowledge to self-awakening, to Unbinding.
But my attainment of happiness & joy on hearing the Blessed One’s
Dhamma is in the sphere of no violence, the sphere of no weapons. It
leads to disenchantment, to dispassion, to cessation, to calm, to direct
knowledge to self-awakening, to Unbinding.” ….

Then Sakka, the
deva-king, touched the earth with his hand and said three times, “Homage
to the Worthy One, the Blessed One, the Rightly Self-awakened One!
Homage to the Worthy One, the Blessed One, the Rightly Self-awakened
One! Homage to the Worthy One, the Blessed One, the Rightly
Self-awakened One!”

While this explanation was being given, there
arose to Sakka the dustless, stainless Dhamma eye — “Whatever is
subject to origination is all subject to cessation” — as it also did to
[his following of] 80,000 other devas.

Such were the questions that the Blessed One answered at Sakka’s bidding. And so this discourse is called “Sakka’s Questions.”

Note

1.
Complication = papañca. The tendency of the mind to proliferate issues
from the sense of “self.” This term can also be translated as
self-reflexive thinking, reification, falsification, distortion,
elaboration, or exaggeration. In the discourses, it is frequently used
in analyses of the psychology of conflict. The categories of
complication stem from the self-reflexive thought, “I am the thinker,”
(see Sn IV.14), and include the categories of inappropriate attention
(see MN 2): being/not-being, me/not-me, mine/not-mine, doer/done-to. The
perceptions of complication include such thoughts as “This is me. This
is mine. This is my self.” These perceptions and categories turn back on
the person who allows them to proliferate, giving rise to internal
conflict & strife, which then expand outward. For more on these
terms, see MN 18. [Go back]

Natthi ràgasamo agginatthi dosasamo kalinatthi khandhasamà dukkhànatthi santiparaü sukhaü.
(15:6)
There’s no fire like lust,no evil like aversion,no dukkha like the aggregates,no higher bliss than Peace.

Jighaccaparama roga,‘Sankharaparama dukkha;Etam natva yathabhutam,Nibbanam paramam sukham

    Hunger is the greatest ill, the greatest dukkha - conditionedness, knowing this reality at it is: Nibbana bliss supreme.

Arogyaparama laabhaa,santutthiparamam dhanam;Vissaasaparamaa naatiNibbaanam paramam sukham.

Health’s the greatest gain, contentment, best of wealth, trusting’s best of kin, Nibbana bliss supreme.

Pavivekarasaü pitvàrasaü upasamassa caniddaro hoti nippàpodhammapãtirasaü pibaü.
(15:9)
Having drunk of solitudeand tasted Peace Sublime,free from sorrow, evil-free,one drinks of Dhamma’s joy.
Sàhu dassanamariyànaüsannivàso sadà sukhoadassanena bàlànaüniccam’eva sukhã siyà.
(15:10)
So fair’s the sight of Noble Ones,ever good their company, by relating not to foolsever happy one may be.

Bàlasaïgatacàrã hidãghamaddhàna socatidukkho bàlehi saüvàsoamitteneva sabbadàdhãro ca sukhasaüvàso¤àtãnaü’va samàgamo.
(15:11)
Who
moves among fools’ companymust truly grieve for long,for ill the
company of foolsas ever that of foes, but weal’s a wise one’s companyas
meetings of one’s folk.
Tasmà hi:Dhãra¤ ca pa¤¤a¤ ca bahussutaü
cadhorayhasãlaü vatavantam àriyaütaü tàdisaü sappurisaü sumedhaübhajetha
nakkhattapathaü’va candimà.
(15:12)
Thus go with the steadfast,
wise well-versed,firm of virtue, practice-pure,Ennobled ‘Such’, who’s
sound, sincere,as moon in wake of the Milky Way.

 Jayaü veraü pasavatidukkhaü seti paràjitoupasanto sukhaü setihitvà jayaparàjayaü.
(15:5)
Victory gives rise to hate,those defeated lie in pain,happily rest the Peacefulsurrendering victory-defeat.
Susukhaü vata jãvàmaverinesu averinoverinesu manussesuviharàma averino.
(15:1)
We the unhating livehappily midst the haters,among the hating humansfrom hatred dwell we free.
Susukhaü vata jãvàmaàturesu anàturààturesu manussesuviharàma anàturà.
(15:2)
We who are healthy livehappily midst the unhealthy,among unhealthy humansfrom ill-health dwell we free.

Susukhaü vata jãvàmaussukesu anussukàussukesu manussesuviharàma anussukà.
(15:3)
We the unfrenzied livehappily midst the frenzied,among the frenzied humansfrom frenzy dwell we free.
Suskhaü vata jãvàma yesaü no natthi ki¤canaü pãtibhakkhà bhavissàmadevà àbhassarà yathà.
(15:4)
We for whom there’s noughtlive indeed so happily, joy-sustained we’ll belike replendent gods.

Life Story Of Lord Buddha



 In the year 624 BC, in Kapilawaththu (Nepal) Siddhartha Gautama was
born as a prince. His father was King Suddhodana and his mother was
Queen Mahamaya. When he was sixteen he finished his education and he
married Princess Yasodara. King Suddhodana handed over his kingdom to
his son Siddhartha. They had a baby name Rahula. When king Siddhartha
was 29 years old he decided to renounce lay life. Siddhartha left from
his kingdom and went to several well-known teachers to study the
ultimate nature of reality. But their teachings didn’t satisfy him and
he set out to find his own path. Six years later he went to Bodgaya
near the Neranjana River and sat under a tree.


   Siddhartha’s mind was calm and relaxed. As he sat his concentration
deepened and his wisdom grew brighter. In this clear and peaceful
state of mind he began to examine the true nature of life. “What is the
cause of suffering,” he asked himself, “and what is the path to
everlasting joy?” In his mind’s eye he looked far beyond his own
country, far beyond his own world. Soon the sun, planets, the stars out
in space and distant galaxies of the universe all appeared to him in
his meditation. He saw how everything, from the smallest speck of dust
to the largest star was linked together in a constantly changing
pattern: growing, decaying and growing again. Everything was related.
Nothing happened without a cause and every cause had an effect on
everything else.

   As he realized this, deeper truths appeared to his mind. He looked
deeply into himself and discovered that his life as Siddhartha the
Prince was but the latest in a series of lifetimes that had no beginning
- and that the same was true of everyone. We are born, live and die
not one time, but again and again. He saw that death is only the
separation of the mind from its present body. After death the
importance of Karma is central to the next journey. When one life
ends, another begins - and in this way the wheel of death and birth
keeps spinning around and around. He also saw one life to the next we
are constantly changing and constantly affecting one another. Sometimes
we are rich and comfortable; sometimes we are poor and miserable.
Occasionally we experience pleasure, but more often we find ourselves
with problems. And Siddhartha also saw that as our conditions change,
so do our relations with others. We have all been each other’s friend
and enemy, mother and father, son and daughter thousands upon thousands
of times in the past.



   Then he looked at all of the suffering in the world. And he saw how
living beings create their own misery and joy. Blind to the truth that
everything is always changing, they lie, steal and even kill to get the
things that they want, even though these things can never give them the
lasting happiness they desire. And the more their minds fill with
greed and hate, the more they harm each other - and themselves! Each
harmful action leads them to more and more unhappiness. They are
searching for peace yet find nothing but pain. Finally, he discovered
the way to end all this suffering. He was filled with a radiant clear
light. He was no longer an ordinary person. With a calm and peaceful
smile, he arose from his meditation. In the golden daybreak, so it is
said, Siddhartha looked up and saw the morning star. And then a great
understanding came to him. He saw in his mind all the life of the world
and the planets; of all the past and all the future. He understood the
meaning of existence, of why we are here on this earth and what has
created us. At long last he found the truth; he attained enlightenment
and established the principles of Karma.   Now he was the Lord Buddha,
the fully liberated one, awakened and enlightened. The search of six
long years had ended. It was a day when the full-moon shone, casting a
bright silver light on the whole countryside, a day in the month of
Vesak (May). 

 [ www.e2600.org]






































Gautama Buddha
Founding Figure

Gautama

Buddha, also known as Siddhārtha Gautama, Shakyamuni, or simply the


Buddha, was a sage on whose teachings Buddhism was founded





  1. Full name: Siddhartha Gautama




  • Buddhism started with
    the Buddha. The word ‘Buddha’ is a title, which means ‘one who is awake’
    — in the sense of having ‘woken up to reality’. 


  • The Buddha was born as
    Siddhartha Gautama in Lumbini Nepal around 2,500 years ago. He did not claim to
    be a god or a prophet.

  • He was a human being who becameAwakened,
    understanding life in the deepest way possible.

    Siddhartha was
    born into the royal family of a small kingdom on the Indian-Nepalese
    border. According to the traditional story he had 

  • a privileged
    upbringing, but was jolted out of his sheltered life on realising that
    life includes the harsh facts of old age, sickness, and death.

  • This
    prompted him to puzzle over the meaning of life. Eventually he felt
    impelled to leave his palace and follow the traditional Jambudipan path of

  •  the wandering holy man, a seeker after Truth. He became very adept at
    meditation under various teachers, and then took up ascetic practices.

  • This was based on the belief that one could free the spirit by denying
    the flesh. He practiced austerities so determinedly that he almost
    starved to death.

  • The
    teachings of Buddha are eternal, but even then Buddha did not proclaim
    them to be infallible. The religion of Buddha has the capacity to change
    according to times, a quality which no other religion can claim to
    have…

  • Now what is the basis of Buddhism? If you study carefully, you will
    see that Buddhism is based on reason. There is an element of
    flexibility inherent in it, which is not found in any other religion. -
    Bhimrao Ramji Ambedkar ,

  • A great scholar, philosopher and architect of
    Constitution of this country, in his writing and speeches.Please

comments (0)