Analytic Insight Net - FREE Online Tipiṭaka Research & Practice Universitu 
in
 112 CLASSICAL LANGUAGES
Paṭisambhidā Jāla-Abaddha Paripanti Tipiṭaka Anvesanā ca Paricaya Nikhilavijjālaya ca ñātibhūta Pavatti Nissāya 
http://sarvajan.ambedkar.org anto 105 Seṭṭhaganthāyatta Bhāsā
Categories:

Archives:
Meta:
September 2015
M T W T F S S
« Aug   Oct »
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930  
09/18/15
Filed under: General
Posted by: site admin @ 11:53 pm



animated butterfly flapping wings
Moving web animations and animated gifs of Home Page images as seen on internet pages and personal blogs

animated fox wink winking wolf            animated mule, donkey animation looking very concerned about the wolf      
Dancing animated house, watch your toesGrandma is here, somebody wanna go let her in before she breaks down the doorMoving picturCloser-to-Home.mp3leaning wallpaper system after finishing a self wash cycle and now going into the final spin air dryanimated coyboy leaning on fence gif animation chewing a piece of hayanimated dog wagging tail animation

comments (0)
19915 SAT LESSON 1631- Tipiṭaka- from Online FREE Tipiṭaka Research & Practice University (OFTRPU) through http://sarvajan.ambedkar.org Converted all the 92 Languages as CLASSICAL LANGUAGES conducts lessons for the entire society and requesting every one to Render exact translation to this GOOGLE translation in their Classical Mother Tongue and in any other languages they know and PRACTICE and forwarding it to their relatives and friends will qualify them to be a faculty and to become a STREAM ENTERER (SOTTAPANNA) and then to attain ETERNAL BLISS as FINAL GOAL ! THIS IS AN EXERCISE FOR ALL THE ONLINE VISITING STUDENTS FOR THEIR PRACTICE BUDDHA MEANS AWAKENED ONE WITH AWARENESS - AN EVER ACTIVE MIND DN 22 - (D ii 290) Mahāsatipaṭṭhāna Sutta — Attendance on awareness —[ mahā+satipaṭṭhāna ] This sutta is widely considered as a the main reference for meditation practice. in Classical English,Hmong,Hungarian-Klasszikus magyar,Icelandic,,Igbo- Oge gboo Igbo,Indonesian-Klasik Indonesia,Irish-Clasaiceach na hÉireann,Italian-Classica Italiana,Javanese-Jawa Klasik,Kazakh-классикалық қазақстандық,LatinLXI) Classical Latin,Latvian-Klasiskā Latvijā,Lithuanian- Klasikinė lietuvių,Macedonian-Класика македонски,Malagasy,Malay-klasik Melayu,Maltese-Maltese Classical,Maori- Puāwaitanga Māori,Mongolian-Сонгодог монгол,Norwegian-Classical norsk,Persian-کلاسیک فارسی ,Polish-Polski Klasyczny,Portuguese-Classical Português, Romanian- clasică română,Russian-Классическая русская,Serbian-Класична српска,Sesotha-Classical Sesotha,Slovak-Klasická Slovenskom,Slovenian-Slovenski Classical,Somali-Qadiimiga ah Soomaali,Spanish-clásico español,Sudanese klasik Sunda,Swahili-classical Kiswahili,Swedish-klassiska svenska,Tajik-классикии тоҷик,Turkish-Klasik Türk,Ukrainian - Український класичний,Uzbek- klassik o’zbeklar,Welsh- Cymraeg clasurol,Yiddish- ,קלאסישע ייִדיYoruba-kilasika Yorùbá,Zulu-Zulu classical
Filed under: General
Posted by: site admin @ 6:36 pm

19915 SAT LESSON  1631- Tipiṭaka- from Online FREE Tipiṭaka Research & Practice University (OFTRPU) through


http://sarvajan.ambedkar.org

Converted all the 92 Languages as CLASSICAL LANGUAGES

conducts lessons for the entire society and requesting every one to


Render
exact translation to this GOOGLE translation in their Classical Mother
Tongue and in any other languages they know and PRACTICE and forwarding
it to their relatives and friends will qualify them to be a faculty and
to become a STREAM ENTERER (SOTTAPANNA) and then to attain ETERNAL
BLISS as FINAL GOAL !



THIS IS AN EXERCISE FOR ALL THE ONLINE VISITING STUDENTS FOR THEIR PRACTICE

BUDDHA MEANS AWAKENED ONE WITH AWARENESS - AN EVER ACTIVE MIND


DN 22 - (D ii 290)

Mahāsatipaṭṭhāna Sutta


— Attendance on awareness —
[ mahā+satipaṭṭhāna ]


This sutta is widely considered as a the main reference for meditation practice.


in Classical English,Hmong,Hungarian-Klasszikus magyar,Icelandic,Igbo- Oge gboo Igbo, Indonesian-Klasik Indonesia,Irish-Clasaiceach na hÉireann, Italian-Classica Italiana,Javanese-Jawa Klasik, Kazakh-классикалық қазақстандық,LatinLXI) Classical Latin, Latvian-Klasiskā Latvijā,Lithuanian- Klasikinė lietuvių,Macedonian-Класика македонски,Malagasy,Malay-klasik Melayu,Maltese-Maltese Classical,Maori- Puāwaitanga Māori,Mongolian-Сонгодог монгол,Norwegian-Classical norsk,Persian-

کلاسیک فارسی

,Polish-Polski Klasyczny,Portuguese-Classical Português, Romanian- clasică română,Russian-Классическая русская,Serbian-Класична српска,Sesotha-Classical Sesotha,Slovak-Klasická Slovenskom,Slovenian-Slovenski Classical,Somali-Qadiimiga ah Soomaali,Spanish-clásico español,Sudanese klasik Sunda,Swahili-classical Kiswahili,Swedish-klassiska svenska,Tajik-классикии тоҷик,Turkish-Klasik Türk,Ukrainian - Український класичний, Uzbek- klassik o’zbeklar,Welsh- Cymraeg clasurol,Yiddish- קלאסישע ייִדישYoruba-kilasika Yorùbá,Zulu-Zulu classical



Pāḷi


Uddesa


Evaṃ me sutaṃ:



Ekaṃ samayaṃ bhagavā kurūsu viharati kammāsadhammaṃ nāma kurūnaṃ nigamo. Tatra kho bhagavā bhikkhū āmantesi:


Bhikkhavo ti.

Bhaddante ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṃ. Bhagavā etad-avoca:



Ekāyano ayaṃ, bhikkhave, maggo sattānaṃ visuddhiyā, soka-paridevānaṃ samatikkamāya, dukkha-domanassānaṃ atthaṅgamāya, ñāyassa adhigamāya, nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṃ cattāro satipaṭṭhānā


Katame cattāro? Idha, bhikkhave, bhikkhu kāye kāyānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Vedanāsu vedanānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Citte cittānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Dhammesu dhammānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ.

Introduction



Thus have I heard:



On one occasion, the Bhagavā was staying among the Kurus at Kammāsadhamma, a market town of the Kurus. There, he addressed the bhikkhus:




– Bhikkhus.

– Bhaddante answered the bhikkhus. The Bhagavā said:



This, bhikkhus, is the path that leads to nothing but the purification
of beings, the overcoming of sorrow and lamentation, the disappearance
of dukkha-domanassa, the attainment of the right way, the realization of Nibbāna, that is to say the four satipaṭṭhānas.



Which four? Here, bhikkhus, a bhikkhu dwells observing kāya in kāya, ātāpī sampajāno, satimā, having given up abhijjhā-domanassa towards the world. He dwells observing vedanā in vedanā, ātāpī sampajāno, satimā, having given up abhijjhā-domanassa towards the world. He dwells observing citta in citta, ātāpī sampajāno, satimā, having given up abhijjhā-domanassa towards the world. He dwells observing dhamma·s in dhamma·s, ātāpī sampajāno, satimā, having given up abhijjhā-domanassa towards the world.

52) Classical Hmong

19915 SAT ZAJ KAWM 1631- Tipiṭaka- los ntawm Online dawb Tipiṭaka Research & Xyaum University (OFTRPU) los ntawm

http://sarvajan.ambedkar.org

Hloov Siab Los Ntseeg tag nrho cov 92 Lus li CLASSICAL LANGUAGES
qha kuas ua txhua tshooj lus rau tag nrho cov haiv neeg thiab xav kom txhua txhua ib mus

Kav
caij nyoog txhais lus no GOOGLE translation nyob rau hauv lawv cov
Classical niam nplaig thiab nyob rau hauv lwm yam lus lawv paub thiab
XYAUM thiab forwarding mus rau lawv cov txheeb ze thiab cov phooj ywg
yuav tau txais lawv los ua ib tug kws qhia ntawv thiab los ua ib tug KWJ
ENTERER (SOTTAPANNA) thiab ces mus rau lub nyob mus ib txhis
Bliss li FINAL HOM PHIAJ!
QHOV NO YOG ib ce muaj zog RAU TXHUA LUB VEJ mus saib TUB NTXHAIS KAWM RAU COV XYAUM
Hauj sam TXHAIS TAU paub IB NROG khiav - IB PUAS ACTIVE SIAB

DN 22 - (D ii 290) Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Attendance rau khiav - [maha + satipaṭṭhāna]

Qhov no sutta yog dav xam tau tias yog raws li ib tug lub ntsiab siv rau meditation xyaum.

Introduction

Yog li kuv hnov:

Nyob
rau ib lub sij hawm, lub Bhagavā twb nyob ntawm cov Kurus ntawm
Kammāsadhamma, ib lub lag luam hauv lub nroog ntawm lub Kurus.
Muaj, nws hais rau hauv lub bhikkhus:

- Bhikkhus.

- Bhaddante teb bhikkhus. Lub Bhagavā hais tias:

-
Qhov no, bhikkhus, yog txoj kev uas ua rau yus tsis muaj dab tsi tab
sis lub purification ntawm beings, lub Overcoming tu siab heev thiab
lamentation, lub disappearance ntawm dukkha-domanassa, lub attainment
ntawm txoj kev, lub realization ntawm Nibbāna, uas yog hais tias lub
plaub
satipaṭṭhānas.
Uas plaub? Ntawm
no, bhikkhus, ib tug bhikkhu phem tsom kwm KAYA nyob rau hauv KAYA,
ātāpī sampajāno, satimā, coj tau li abhijjhā-domanassa ntawm lub ntiaj
teb no.
Nws phem tsom kwm vedanā nyob rau hauv vedanā, ātāpī sampajāno, satimā, coj tau li abhijjhā-domanassa ntawm lub ntiaj teb no. Nws phem tsom kwm citta nyob rau hauv citta, ātāpī sampajāno, satimā, coj tau li abhijjhā-domanassa ntawm lub ntiaj teb no. Nws
phem tsom kwm dhamma · s nyob rau hauv dhamma · s, ātāpī sampajāno,
satimā, coj tau li abhijjhā-domanassa ntawm lub ntiaj teb no.

53)  Classical Hungarian
53) Klasszikus magyar

19915 SAT lecke 1631- Tipiṭaka- az online INGYENES Tipitaka Research & Practice Egyetem (OFTRPU) keresztül

http://sarvajan.ambedkar.org

Átváltva összes 92 Nyelvek mint a klasszikus nyelvek
vezeti leckék az egész társadalom számára, és kérte, minden egy

Render
pontos fordítása ehhez a Google fordítást a klasszikus anyanyelv és más
nyelveket ismernek és gyakorlatot, és azt továbbítja a rokonok és a
barátok is minősíti azokat, hogy egy kar, és lesz egy patak lépettnek
(SOTTAPANNA), majd eléri az örök
BLISS a végső cél!
Ez egy gyakorlat az összes online diákokat azok GYAKORLAT
BUDDHA ESZKÖZÖK felébredett tudatossággal - egyre aktív elme

DN 22 - (D II 290) Mahāsatipaṭṭhāna Szuttában
- Részvétel a tudatosságra - [Maha + Szatipatthána]

A Szuttában széles körben tekintik a fő hivatkozási meditációs gyakorlat.

Bevezetés

Így hallottam:

Egy alkalommal, a Bhagavā tartózkodott között Kuruk a Kammāsadhamma, mezőváros a Kuruk. Ott foglalkozott a szerzetesek:

- Bhikkuk.

- Bhaddante válaszol a szerzetesek. A Bhagavā mondta:

-
Ez, szerzetesek, az az út, amely elvezet a semmi, de a tisztítása
lények, legyőzik a bánat, baját, eltűnése dukkhát-domanassa, az elérni a
helyes utat, a megvalósítása Nibbana, vagyis a négy
satipaṭṭhānas.

Melyik ez a négy? Itt,
szerzetesek, a szerzetes lakozik megfigyelése Kaya a Kaya, ATAPI
sampajāno, satima miután feladták abhijjhā-domanassa a világ felé.
Ő lakik megfigyelése védaná a védaná, ATAPI sampajāno, satima miután feladták abhijjhā-domanassa a világ felé. Ő lakik megfigyelése Citta Citta, ATAPI sampajāno, satima miután feladták abhijjhā-domanassa a világ felé. Ő lakik megfigyelése dhamma · s dhamma · s, ATAPI sampajāno, satima miután feladták abhijjhā-domanassa a világ felé.

54) Classical Icelandic

19915 SAT lexíu 1631- Tipiṭaka- frá Online ÓKEYPIS Tipiṭaka Research & Practice University (OFTRPU) í gegnum

http://sarvajan.ambedkar.org

Breytt öllum 92 tungumálum sem Classical Languages
stundar lærdóm fyrir öllu samfélaginu og að biðja hver og einn til

Render
nákvæmlega þýðingu þessa Google þýðing á Classical móðurmálinu og í
öðrum tungumálum sem þeir vita og æfa og áfram það til ættingja þeirra
og vini mun gera þær hæfar til að vera kennarar og að verða STREAM
ENTERER (SOTTAPANNA) og þá til að öðlast eilíft
BLISS sem endanleg markmið!
Þetta er æfing fyrir alla ONLINE í heimsókn nemenda fyrir starfi sínu
BUDDHA Flutningur vakna einn með vitund - AN EVER ACTIVE MIND

DN 22 - (D ii 290) Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Aðsókn á vitund - [Maha + satipaṭṭhāna]

Þetta Sutta er víða talið sem helstu viðmið fyrir hugleiðslu æfa.

Kynning

Þannig hef ég heyrt:

Einhverju sinni var Bhagavā dvaldi meðal Kurus á Kammāsadhamma, sem kaupstað á Kurus. Þar beint hann bhikkhus:

- Bhikkhus.

- Bhaddante svaraði bhikkhus. The Bhagavā sagði:

-
Þetta bhikkhus, er leið sem leiðir til ekkert annað en hreinsun á
verur, sem sigrast á sorg og harmi, hvarf dukkha-domanassa, að ná á
réttan hátt, framkvæmd Nibbana, það er að segja fjórir
satipaṭṭhānas.

Hvaða fjögur? Hér bhikkhus, a bhikkhu býr fylgjast Kaya í Kaya, ATAPI sampajāno, satimā, hafa gefið upp abhijjhā-domanassa gagnvart heiminum. Hann býr fylgjast Vedana í Vedana, ATAPI sampajāno, satimā, hafa gefið upp abhijjhā-domanassa gagnvart heiminum. Hann býr fylgjast Citta í Citta, ATAPI sampajāno, satimā, hafa gefið upp abhijjhā-domanassa gagnvart heiminum. Hann býr fylgjast Dhamma · s í Dhamma · s, ATAPI sampajāno, satimā, hafa gefið upp abhijjhā-domanassa gagnvart heiminum.

55) Classical Igbo
55) Oge gboo Igbo

19915 Nọdụ IHEÞM 1631- Tipiṭaka- si Online FREE Tipiṭaka Research & Practice University (OFTRPU) site

http://sarvajan.ambedkar.org

Converted niile 92 Asụsụ dị ka oge gboo Asụsụ
enịmde ihe maka dum ọha mmadụ na-arịọ onye ọ bụla na-

Enyenụ
kpọmkwem translation a Google translation ha Oge gboo mama Ire na ihe ọ
bụla ọzọ na-asụ asụsụ ha maara na-eme na-ebugharị ya na ha ikwu na ndị
enyi ga-eru ha ka ha bụrụ a ngalaba na ịghọ onye na-iyi ENTERER
(SOTTAPANNA) wee bịaruo Ebighị Ebi
Bliss dị ka ikpeazụ mgbaru ọsọ!
Nke a bụ ihe OMUME ihe niile na-ONLINE eleta ụmụ akwụkwọ maka HA EFE
Buda pụtara n’ụra Otu na mmata - AN mgbe arụsi ọrụ ike MIND

DN 22 - (D ii 290) Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Abịa na mmata - [mahā + satipaṭṭhāna]

Nke a sutta na-ebe-ewere dị ka a isi akwụkwọ maka ntụgharị uche omume.

Okwu Mmalite

N’ihi ya nwere m nụrụ:

N’otu oge, ndị Bhagavā na-anọ n’etiti Kurus na Kammāsadhamma, a ahịa obodo nke Kurus. N’ebe ahụ, ọ kwara bhikkhus:

- Bhikkhus.

- Bhaddante za bhikkhus. The Bhagavā kwuru, sị:

-
Nke a, bhikkhus, bụ ụzọ nke na-eduga ihe ọ bụla ma adi-ọcha nke ndụ,
ndị Merie nke iru újú na ịkwa ákwá, na ofufe nke dukkha-domanassa,
inweta n’ụzọ ziri ezi, mmezu nke Nibbāna, na bụ na-ekwu anọ
satipaṭṭhānas.

Nke anọ? Ebe a, bhikkhus, a bhikkhu bi edebe kāya na kāya, ātāpī sampajāno, satimā, ọ nyere elu abhijjhā-domanassa kwupụta ụwa. O bi na-edebe vedanā na vedanā, ātāpī sampajāno, satimā, ọ nyere elu abhijjhā-domanassa kwupụta ụwa. O bi na-edebe citta na citta, ātāpī sampajāno, satimā, ọ nyere elu abhijjhā-domanassa kwupụta ụwa. O bi na-edebe dhamma · s na dhamma · s, ātāpī sampajāno, satimā, ọ nyere elu abhijjhā-domanassa kwupụta ụwa.

56) Classical Indonesian

56) Klasik Indonesia

19.915 SAT PELAJARAN 1631- Tipiṭaka- dari online GRATIS Tipiṭaka Penelitian & Praktek University (OFTRPU) melalui

http://sarvajan.ambedkar.org

Dikonversi semua 92 Bahasa sebagai BAHASA KLASIK
melakukan pelajaran untuk seluruh masyarakat dan meminta setiap orang untuk

Membuat
terjemahan yang tepat untuk terjemahan GOOGLE ini di ibu Klasik dan
dalam bahasa lain yang mereka kenal dan PRAKTEK dan forwarding ke
kerabat dan teman-teman mereka akan memenuhi syarat mereka untuk menjadi
fakultas dan menjadi pemasuk STREAM (SOTTAPANNA) dan kemudian untuk
mencapai KEKAL
BLISS sebagai TUJUAN AKHIR!
INI ADALAH LATIHAN UNTUK SEMUA ONLINE MENGUNJUNGI MAHASISWA UNTUK PRAKTEK MEREKA
BUDDHA SARANA Sadar DENGAN KESADARAN - AN PIKIRAN pernah AKTIF

DN 22 - (D ii 290) Mahasatipatthana Sutta
- Kehadiran pada kesadaran - [Mahā + Satipaṭṭhāna]

Sutta ini secara luas dianggap sebagai acuan utama untuk praktek meditasi.

Pengantar

Demikian telah saya dengar:

Pada satu kesempatan, Bhagava tinggal di antara Kurus di Kammāsadhamma, sebuah kota pasar Kuru. Di sana, ia ditangani para bhikkhu:

- Bhikkhu.

- Bhaddante menjawab bhikkhu tersebut. The Bhagava berkata:

-
Ini, para bhikkhu, jalan yang mengarah ke apa-apa selain pemurnian
makhluk, penanggulangan kesedihan dan ratapan, hilangnya
dukkha-domanassa, pencapaian dengan cara yang benar, realisasi Nibbana,
yang mengatakan empat
satipatthana.

Yang empat? Di
sini, para bhikkhu, seorang bhikkhu berdiam mengamati Kaya di Kaya,
ATAPI sampajāno, satimā, setelah menyerah abhijjhā-domanassa terhadap
dunia.
Dia berdiam mengamati vedanā di vedanā, ATAPI sampajāno, satimā, setelah menyerah abhijjhā-domanassa terhadap dunia. Dia berdiam mengamati citta di citta, ATAPI sampajāno, satimā, setelah menyerah abhijjhā-domanassa terhadap dunia. Dia berdiam mengamati dhamma · dalam dhamma · s, ATAPI sampajāno, satimā, setelah menyerah abhijjhā-domanassa terhadap dunia.

57) Classical Irish
57) Clasaiceach na hÉireann

19,915 SAT CEACHT 1631- Tipiṭaka- ó Líne SAOR IN AISCE Tipiṭaka Taighde & Cleachtas na hOllscoile (OFTRPU) trí

http://sarvajan.ambedkar.org

Tiontaithe go léir an 92 Teangacha mar THEANGACHA CLASSICAL
stiúrann ceachtanna don tsochaí ar fad agus ag iarraidh ar gach duine a

Rindreáil
aistriúchán cruinn a ghabhann leis an aistriúchán GOOGLE ina Tongue
Máthair Clasaiceach agus in aon teangacha eile a fhios acu agus
CLEACHTAIS agus beidh aghaidh sé chun a ghaolta agus ar chairde
cháilíonn iad a bheith ina dáimhe agus a bheith ina ENTERER STREAM
(SOTTAPANNA) agus ansin a bhaint amach eternal
BLISS mar SPRIOC FINAL!
SEO AN FEIDHMIÚ DO DHALTAÍ GACH LÍNE CUAIRTE LENA N-CHLEACHTAS
Buddha CÓRA awakened AMHÁIN LE FEASACHT - AN gCUIMHNE EVER GNÍOMHACH

DN 22 - (D ii 290) Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Freastal ar fheasacht - [Maha + satipaṭṭhāna]

Tá an Sutta Meastar go forleathan mar an tagairt is mó le haghaidh cleachtas meditation.

Réamhrá

Dá bhrí sin tá Chuala mé:

Ar ócáid ​​amháin, bhí an Bhagavā fanacht i measc na Kurus ag Kammāsadhamma, baile margaidh an Kurus. Tá, thug sé na bhikkhus:

- Bhikkhus.

- Bhaddante fhreagair an bhikkhus. An Bhagavā dúirt:

-,
Bhikkhus, tá an cosán go thoradh ar aon rud ach an íonú ar dhaoine, a
shárú brón agus lamentation, an cealú dukkha-domanassa, a bhaint amach
ar an mbealach ceart, réadú Nibbana, is é sin seo a rá na ceithre
satipaṭṭhānas.

Cé acu ceithre? Anseo,
bhikkhus, dwells ar bhikkhu breathnú Kaya i Kaya, ATAPI sampajāno,
satimā, tar thabhairt suas abhijjhā-domanassa i dtreo an domhain.
Dwells sé ag breathnú vedanā i vedanā, ATAPI sampajāno, satimā, tar thabhairt suas abhijjhā-domanassa i dtreo an domhain. Dwells sé ag breathnú citta i citta, ATAPI sampajāno, satimā, tar thabhairt suas abhijjhā-domanassa i dtreo an domhain. Dwells
sé ag breathnú Dhamma · s i Dhamma · s, ATAPI sampajāno, satimā, tar
thabhairt suas abhijjhā-domanassa i dtreo an domhain.

58) Classical Italian

58) Classica Italiana

19915 SAT LEZIONE 1631- Tipiṭaka- da linea LIBERO Tipiṭaka Ricerca & Pratica University (OFTRPU) attraverso

http://sarvajan.ambedkar.org

Convertite tutte le 92 lingue come lingue classiche
conduce lezioni per l’intera società e chiedendo a tutti

Render
traduzione esatta a questa traduzione GOOGLE nella loro lingua madre
Classica e in qualsiasi altra lingua che conoscono e pratica e
inoltrarlo ai loro parenti e amici, si qualificano loro di essere una
facoltà e per diventare una entrato nella STREAM (SOTTAPANNA) e poi per
raggiungere ETERNA
BLISS come obiettivo finale!
Questo è un esercizio PER TUTTE LE ONLINE visita agli studenti per la loro pratica
Buddha significa Risvegliato CON CONSAPEVOLEZZA - UNA MENTE SEMPRE ATTIVA

DN 22 - (D 290 ii) Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Partecipazione sulla consapevolezza - [Mahā + Satipatthana]

Questo sutta è ampiamente considerato come uno il riferimento principale per la pratica della meditazione.

Introduzione

Così ho sentito:

In un’occasione, il Bhagava soggiornava tra i Kuru a Kammāsadhamma, una città mercato dei Kuru. Lì, si rivolse ai monaci:

- Bhikkhu.

- Rispose il Bhaddante monaci. Il Bhagava ha detto:

-
Questo, monaci, è il sentiero che conduce a nulla, ma la purificazione
degli esseri, il superamento del dolore e lamenti, la scomparsa di
dukkha-domanassa, il raggiungimento del giusto modo, la realizzazione di
Nibbāna, vale a dire le quattro
satipaṭṭhānas.

Quali quattro? Qui,
monaci, un monaco dimora osservando Kaya Kaya, ATAPI sampajāno, satima,
avendo rinunciato abhijjhā-domanassa verso il mondo.
Egli dimora osservando vedanā in vedanā, ATAPI sampajāno, satima, dopo aver rinunciato abhijjhā-domanassa verso il mondo. Egli dimora osservando citta in citta, ATAPI sampajāno, satima, avendo rinunciato abhijjhā-domanassa verso il mondo. Egli dimora osservando Dhamma · s in Dhamma · s, ATAPI sampajāno, satima, avendo rinunciato abhijjhā-domanassa verso il mondo.

59) Classical Javanese
59) Jawa Klasik

19915 SAT Pelajaran 1631- Tipiṭaka- saka Online FREE Tipiṭaka Research & Practice Universitas (OFTRPU) liwat

http://sarvajan.ambedkar.org

Diowahi kabeh 92 Basa minangka basa klasik
ngleksanakake Kursus kanggo kabeh masyarakat lan njaluk saben siji

Nerjemahake
terjemahan pas kanggo terjemahan GOOGLE kiye neng Basa Ibu Klasik lan
ing sembarang basa liyane padha ngerti lan laku lan terusake iku kanggo
sederek lan kanca-kanca sing bakal nduweni mau dadi fakultas lan dadi
ENTERER STREAM (SOTTAPANNA) lan banjur kanggo nampa langgeng
Bliss minangka gol pungkasan!
Iki minangka ngleksanani FOR ALL THE ONLINE ngunjungi Siswa kanggo laku BASARNA
Buddha liya awakened ONE karo kesadaran - AN pikiran tau AKTIF

DN 22 - (D ii 290) Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Saksi kesadaran - [maha + satipaṭṭhāna]

Sutta iki dianggep minangka referensi utama kanggo laku semedi.

Pambuka

Mangkono kang dakrungu:

Ing siji wusana, ing Bhagavā iki tetep antarane Kurus ing Kammāsadhamma, kutha pasar saka Kurus. Ana, kang ono ing bhikkhus:

- Bhikkhus.

- Bhaddante semaur bhikkhus ing. Ing Bhagavā ngandika:

-
Iki, bhikkhus, punika path sing ndadékaké kanggo apa-apa nanging
dimurnèkaké djalmo, ing ngatasi kasusahan lan nangisi, ngilang saka
dukkha-domanassa, antuk cara tengen, mujudaken Nibbāna, sing ngomong
papat
satipaṭṭhānas.

Kang papat? Kene,
bhikkhus, bhikkhu ingkang papan dunungipun ngisi Kaya ing Kaya, ATAPI
sampajāno, satimā, Duwe diwenehi munggah abhijjhā-domanassa menyang
donya.
Panjenenganipun
dunungipun ngisi vedanā ing vedanā, ATAPI sampajāno, satimā, Duwe
diwenehi munggah abhijjhā-domanassa menyang donya.
Panjenenganipun
dunungipun ngisi Città ing Città, ATAPI sampajāno, satimā, Duwe
diwenehi munggah abhijjhā-domanassa menyang donya.
Panjenenganipun
dunungipun ngisi Dhamma · s ing Dhamma · s, ATAPI sampajāno, satimā,
Duwe diwenehi munggah abhijjhā-domanassa menyang donya.

60) Classical Kazakh

60) классикалық қазақстандық

19915 SAT САБАҚ 1631- тегін онлайн Tipiṭaka зерттеу және практика университетінің (OFTRPU) түскен Tipiṭaka- арқылы

http://sarvajan.ambedkar.org

Классикалық тілдер сияқты барлық 92 Тілдер ауыстырылды
бүкіл қоғам үшін сабақтар жүргізеді және әрбір бір сұрау салушы

Олардың
классикалық ана тілінде және олар білетін кез келген басқа тілде осы
GOOGLE аударма дәл аударма көрсету мен практикасына және олардың
туыстары мен достары, оны қайта бағыттау факультеті болуы оларды
талаптарына сай болады және ағынының ENTERER (SOTTAPANNA) болуға, содан
кейін Мәңгілік жету үшін
түпкі мақсаты ретінде BLISS!
Бұл олардың практика үшін Барлық онлайн бару СТУДЕНТТЕРГЕ АРНАЛҒАН жаттығу болып табылады
Будда ӘДІСТЕР хабардарлығын бір разбужен - әрқашан белсенді, бұлалығымен

DN 22 - (D іі 290) Mahāsatipaṭṭhāna Сутта
- Хабардарлық қатысу - [Маха + satipaṭṭhāna]

Бұл сутта кеңінен медитация практика үшін негізгі сілтеме ретінде саналады.

Кіріспе

Осылайша Мен естідім:

Бірде Bhagavā Kammāsadhamma, KURUS нарықтық қалада KURUS арасында тоқтатқан. Онда ол бхиккху сөйледі:

- Бхиккху.

- Bhaddante бхиккху жауап берді. Bhagavā былай деді:

-
Бұл, бхиккху, бұл төрт айтуға болып тіршілік тазалау, бірақ ештеңе
әкеледі жолы, қайғы мен зар еңірейді еңсеру, Дуккха-domanassa, дұрыс
толғанға, Ниббана жүзеге асыру жоғалуы болып табылады
satipaṭṭhānas.

Қандай төрт? Мұнда,
бхиккху, бір bhikkhu әлемге қадам abhijjhā-domanassa берілген отырып,
ATAPI sampajāno, Kaya жылы satimā Kaya бақылау мекендейді.
Ол, ATAPI sampajāno, vedanā жылы vedanā сақтай мекендейді satimā, әлемге қадам abhijjhā-domanassa берілген отырып. Ол, ATAPI sampajāno, Citta жылы Citta сақтай мекендейді satimā, әлемге қадам abhijjhā-domanassa берілген отырып. Ол · с Дхаммы жылы · с, ATAPI sampajāno Дхаммой сақтай мекендейтін, satimā, әлемге қадам abhijjhā-domanassa берілген отырып.

61) Classical Latin

LXI) Classical Latin

(XIX)CMXV SAT LECTIO 1631- Tipiṭaka- ex Online FREE Tipiṭaka Research & Exercitatione University (OFTRPU) per

http://sarvajan.ambedkar.org

Conversus omnis XCII Languages ​​ut CLASSICAL LANGUAGES
universam societatem petentes quisque gesserit lectionibus

Reddite
quod exigitis GOOGLE translatio translatio in Classical mater lingua,
et in aliis linguis procuret eam nosse atque administrare debent esse
cognatos et amicos, et inde ad flumen qualificata ENTERER (SOTTAPANNA)
et vitam aeternam adipisci
beatitas ut finem ultimum!
HOC EST OMNIUM online VISITING alumni exercitium consuerunt
BUDDHA PER UNUM CUM fuisset insolito tanti AWARENESS - semper operosi MENTIS

DN XXII - (D ii CCXC) Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Scentibus sequitur cognitionem frequentatio - [mahä satipaṭṭhāna +]

Hoc sutta late considerari quasi principale secundum meditationis usu.

Introduction

Ita audivi:

In unum occasionem, Bhagavā morabatur in Kurus at Kammāsadhamma, a foro oppidum Kurus. Ibi lustrato contionem apud bhikkhus:

- Bhikkhus.

- Bhaddante respondit bhikkhus. The Bhagavā dixit:

-
Hoc bhikkhus est via quae ducit ad purificationem nisi entia superandis
luctus, ablatione dukkha-domanassa assecutio rectam viam Nibbāna
consequendum, scilicet quatuor
satipaṭṭhānas.

Quibus quattuor quae signabo? Here, bhikkhus, a Bhikkhu habitat servatis kaya in kaya, ATAPI sampajāno, satimā, dato-up abhijjhā domanassa versus mundum. Qui habitat in servatis vedanā vedanā, ATAPI sampajāno, satimā, dato-up abhijjhā domanassa versus mundum. Qui habitat in servatis cittä cittä, ATAPI sampajāno, satimā, dato-up abhijjhā domanassa versus mundum. Manet in s dhamma servatis dhamma · · s, ATAPI sampajāno, satimā, dato-up abhijjhā domanassa versus mundum.

62) Classical Latvian
62) Klasiskā Latvijā

19915 SAT Nodarbība 1631- Tipiṭaka- no tiešsaistes bezmaksas Tipiṭaka Research & Practice Universitātes (OFTRPU) caur

http://sarvajan.ambedkar.org

Konvertēti visi 92 valodās, kā klasisko valodu
vada nodarbības visai sabiedrībai un pieprasot ik viens pret

Padarīt
precīzu tulkojumu šim Google tulkojumu savā klasiskajā dzimtajā valodā,
un jebkurā citā valodā, ko prot un praksi, un nosūtot to uz saviem
radiem un draugiem būs pretendēt viņiem būt fakultāte un kļūt STREAM
Ievadītāja (SOTTAPANNA), un pēc tam, lai sasniegtu ETERNAL
BLISS kā gala mērķis!
Šis ir vingrinājums VISIEM tiešsaistes APMEKLĒTĀJIEM studentus savā praksē
Buddha LĪDZEKĻI pamodās viens ar APZIŅA - aizvien aktīvo prātu

DN 22 - (D ii 290) Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Apmeklējumu uz informētības - [mahā + satipaṭṭhāna]

Šis Sutta tiek plaši uzskatīts par galveno atsauci meditācijas praksi.

Ievads

Tātad es esmu dzirdējis:

Vienā gadījumā, tad Bhagavā atradās starp Kuru dēls pie Kammāsadhamma, tirgus pilsēta Kuru dēls. Tur viņš uzrunāja bhikkhus:

- Bhikkhus.

- Bhaddante atbildēja bhikkhus. Bhagavā teica:

-
Tas, bhikkhus, ir ceļš, kas ved pie nekas, bet attīrīšanas būtnēm,
pārvarēšanu skumjām un žēlabām, izzušana dukkha-domanassa, sasniegšana
pareizi, realizācija Nibbāna, proti četriem
satipaṭṭhānas.

Kuriem četri? Lūk, bhikkhus A bhikkhu mājo vērojot Kaya in Kaya, ATAPI sampajāno, satimā, kam atdevis abhijjhā-domanassa pret pasauli. Viņš mājo ievērojot vedanā in vedanā, ATAPI sampajāno, satimā, kam atdevis abhijjhā-domanassa pret pasauli. Viņš mājo ievērojot Citta Citta, ATAPI sampajāno, satimā, kam atdevis abhijjhā-domanassa pret pasauli. Viņš mājo vērojot Dhamma · s Dhamma · s, ATAPI sampajāno, satimā, kam atdevis abhijjhā-domanassa pret pasauli.

63) Classical Lithuanian

63) Klasikinė lietuvių

19915 Šeštadienis PAMOKA 1631- Tipiṭaka- iš internete nemokamai Tipiṭaka mokslinių tyrimų ir praktikos universitete (OFTRPU) per

http://sarvajan.ambedkar.org

Konvertuojami visi 92 Kalbos kaip klasikinių kalbų
atlieka pamokas visai visuomenei ir prašydama kiekvienas į

Užkrauta
tikslų vertimą į šią “Google” vertimas į jų Classical gimtosios kalbos
ir kitomis kalbomis jie žino ir praktiką, ekspedijavimas ją savo
artimiesiems ir draugams bus suteikta jiems būti dėstytojai ir tapti
STREAM Įvedėjo (SOTTAPANNA) ir tada pasiekti AMŽINASIS
BLISS, kaip galutinis tikslas!
TAI pratybų VISIEMS internetinėje užsukę studentus jų praktika
Buda PRIEMONĖS pažadintas One populiarumas - vis ACTIVE MIND

DN 22 - (D II 290) Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Dalyvavimas nuo suvokimo - [Maha + satipaṭṭhāna]

Tai Sutta yra plačiai laikomas pagrindinio atskaitos meditacinės praktikos.

Įdiegimas

Taigi girdėjau:

Viena proga Bhagavā buvo apsistojęs tarp ne Kammāsadhamma, rinkos miestelyje į kurus kurus. Ten jis kreipėsi į bhikkhus:

- Bhikkhus.

- Bhaddante atsakė į bhikkhus. Bhagavā pasakė:

-
Tai, bhikkhus, yra kelias, kuris veda į nieką bet būtybių valymo, iš
liūdesio ir kančių įveikimas, kad dukkha-domanassa išnykimas, kad
teisingu keliu pasiekimas, kad Nibbāna realizavimas, ty į keturis
satipaṭṭhānas.

Kurių keturi? Čia bhikkhus A bhikkhu gyvena stebėdami Kaya į Kaya, ATAPI sampajāno, satimā, suteikusi iki abhijjhā-domanassa į pasaulį. Jis gyvena stebėdami vedanā į vedanā, ATAPI sampajāno, satimā, suteikusi iki abhijjhā-domanassa į pasaulį. Jis gyvena stebėdami Citta Città, ATAPI sampajāno, satimā, suteikusi iki abhijjhā-domanassa į pasaulį. Jis gyvena stebėdami Dhammos · s į Dhamma · s, ATAPI sampajāno, satimā, suteikusi iki abhijjhā-domanassa į pasaulį.

64) Classical Macedonian
64) Класика македонски

19.915 SAT ЛЕКЦИЈА 1631- Tipiṭaka- од Онлајн БЕСПЛАТНО Tipiṭaka истражување и пракса Универзитетот (OFTRPU) преку

http://sarvajan.ambedkar.org

Конвертира сите 92 јазици, како класичните јазици
спроведува часови за целото општество и барање на секоја една до

Рендерирање
точниот превод на овој превод на Google во својата класична мајчин
јазик и во кој било друг јазик што знаат и пракса и препраќање на
нивните роднини и пријатели ќе се квалификува нив да се биде на факултет
и да стане некој поток ентериер (SOTTAPANNA), а потоа да се достигне
вечен
BLISS како крајна цел!
Ова е вежба за сите онлајн ПОСЕТА студентите за нивната пракса
Буда СРЕДСТВА разбуди еден со свест - постојано активен ум

DN 22 - (D II 290) Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Учество на свеста - [Маха satipaṭṭhāna +]

Оваа sutta е нашироко се смета како главна референтна за медитација пракса.

Вовед

На тој начин имаат слушнав:

Во една прилика, на Bhagavā престојувал меѓу Kurus во Kammāsadhamma, пазар град на куруси. Таму, тој се осврна на bhikkhus:

- Bhikkhus.

- Bhaddante одговори на bhikkhus. На Bhagavā рече:

-
Ова, bhikkhus, е на патот кој води до ништо друго освен на очистување
на суштества, надминување на тагување и оплакување, исчезнувањето на
dukkha-domanassa, постигнувањето на вистинскиот начин, реализацијата на
Nibbāna, односно четири
satipaṭṭhānas.

Кои четири? Тука,
bhikkhus, односно bhikkhu пребива набљудување Каја во Каја, ATAPI
sampajāno, satimā, ја откажале abhijjhā-domanassa кон светот.
Тој живее во набљудувањето vedanā vedanā, ATAPI sampajāno, satimā, ја откажале abhijjhā-domanassa кон светот. Тој живее набљудување Citta во Citta, ATAPI sampajāno, satimā, ја откажале abhijjhā-domanassa кон светот. Тој живее набљудување Dhamma · s во Dhamma · s, ATAPI sampajāno, satimā, ја откажале abhijjhā-domanassa кон светот.



65) Classical Malagasy

19915 SAT LESONA 1631- Tipiṭaka- avy Online FREE Tipiṭaka Research & Fampiharana University (OFTRPU) amin’ny alalan’ny

http://sarvajan.ambedkar.org

Niova fo ny 92 fiteny rehetra toy ny CLASSICAL FITENY
Mitarika lesona ho an’ny fiaraha-monina iray manontolo sy ny mangataka samy ho any

Hovaliany
marina fandikan-teny io fandikan-teny Google ny Classical
fitenin-drazany sy amin’ny fiteny hafa rehetra fantany sy ny fomba fanao
ary nanatitra azy ny havany sy ny namany dia mendrika azy ireo ho
sampam-pianarana sy ho tonga ny renirano ENTERER (SOTTAPANNA) ary avy eo
dia hahazo MANDRAKIZAY
sambatra toy ny FARANY tanjona!
Izao: Ity no FANAZARAN-TENA HO AN’NY REHETRA AN NY ONLINE nitsidika mpianatra NY ARAHO
Buddha MAMPIASA nahatsiaro manana ny fanentanana - AN VE Active SAINA

DN 22 - (D II 290) Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Mpanatrika tamin’ny fanentanana - [Maha + satipaṭṭhāna]

Io no be sutta heverina ho toy ny momba ny tena fomba fanao ho an’ny fisaintsainana.

Fampidirana

Dia toy izany no efa reko:

Indray mandeha, ny Bhagavā dia mitoetra eo amin’ny Kurus amin’ny Kammāsadhamma, ny tsena tanàna ny Kurus. Teo, dia niteny ny bhikkhus:

- Bhikkhus.

- Bhaddante namaly ny bhikkhus. Hoy ny Bhagavā:

-
Io, bhikkhus, dia ilay lalana izay mitondra any na inona na inona
afa-tsy ny fanadiovana ny zavaboary, ny fandresena ny alahelo sy
fitomaniana, ny fanjavonan’ny dukkha-domanassa, ny fahazoana ny lalana
marina, ny fahatanterahan’ny Nibbāna, izany hoe ny efa-
satipaṭṭhānas.

Izay efatra? Eto,
bhikkhus, ny bhikkhu mitoetra mijery Kaya amin’ny Kaya, ātāpī
sampajāno, satimā, ka nony efa ho abhijjhā-domanassa manoloana izao
tontolo izao.
Dia
mitoetra mijery vedanā amin’ny vedanā, ātāpī sampajāno, satimā, ka nony
efa ho abhijjhā-domanassa manoloana izao tontolo izao.
Dia
mitoetra mijery Città amin’ny Città, ātāpī sampajāno, satimā, ka nony
efa ho abhijjhā-domanassa manoloana izao tontolo izao.
Dia
mitoetra fandinihana dhamma · s amin’ny dhamma · s, ātāpī sampajāno,
satimā, ka nony efa ho abhijjhā-domanassa manoloana izao tontolo izao.

66) Classical Malay
66) klasik Melayu

19915 SAT PELAJARAN 1631- Tipiṭaka- dari PERCUMA Tipitaka Penyelidikan dan Amalan Universiti Online (OFTRPU) melalui

http://sarvajan.ambedkar.org

Ditukar semua 92 Bahasa yang sebagai BAHASA KLASIK
mengadakan kelas-kelas untuk seluruh masyarakat dan meminta setiap satu hingga

Menyebabkan
terjemahan tepat kepada terjemahan GOOGLE ini dalam Ibunda klasik
mereka dan dalam mana-mana bahasa lain yang mereka tahu dan AMALAN dan
mengemukakannya kepada saudara-mara dan rakan-rakan mereka akan
melayakkan mereka untuk menjadi sebuah fakulti dan menjadi Pemasuk
STREAM (SOTTAPANNA) dan kemudian untuk mencapai ETERNAL
BLISS sebagai MATLAMAT AKHIR!
INI ADALAH SENAMAN UNTUK SEMUA PELAJAR ONLINE MELAWAT UNTUK AMALAN MEREKA
BUDDHA CARA dikejutkan SATU DENGAN KESEDARAN - AN MIND EVER AKTIF

DN 22 - (D ii 290) Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Kehadiran kesedaran - [mahā + satipaṭṭhāna]

Sutta ini secara meluas dianggap sebagai rujukan utama untuk amalan meditasi.

Pengenalan

Demikianlah saya dengar:

Pada satu ketika, Sang Bhagava tinggal di kalangan Kurus di Kammāsadhamma, sebuah bandar pasaran bagi Kurus. Di sana, beliau ditangani para bhikkhu:

- Para bhikkhu.

- Bhaddante menjawab bhikkhu itu. Sang Bhagava berkata:

-
Ini, para bhikkhu, adalah jalan yang membawa kepada apa-apa tetapi
pembersihan makhluk, mengatasi kesedihan dan ratapan, kehilangan
dukkha-domanassa, pencapaian cara yang betul, merealisasikan Nibbana,
iaitu empat
satipaṭṭhānas.

Yang empat? Di
sini, para bhikkhu, seorang bhikkhu berdiam memerhatikan Kaya dalam
Kaya, ATAPI sampajāno, satimā, beliau telah meninggalkan
abhijjhā-domanassa ke arah dunia.
Dia tinggal memerhatikan Vedana di Vedana, ATAPI sampajāno, satimā, beliau telah meninggalkan abhijjhā-domanassa ke arah dunia. Dia tinggal memerhatikan citta di citta, ATAPI sampajāno, satimā, beliau telah meninggalkan abhijjhā-domanassa ke arah dunia. Dia
tinggal memerhatikan dhamma · s dalam dhamma · s, ATAPI sampajāno,
satimā, beliau telah meninggalkan abhijjhā-domanassa ke arah dunia.

67) Classical Maltese
67) Maltese Classical

19915 SAT LEZZJONI 1631- Tipiṭaka- mill Online FREE Tipiṭaka Riċerka u Prattika University (OFTRPU) permezz

http://sarvajan.ambedkar.org

Konvertiti l-92 Lingwi bħala lingwi klassiku
tmexxi lezzjonijiet għall-soċjetà kollha u titlob kull wieħed għal

Tirrendi
traduzzjoni eżatt li din it-traduzzjoni GOOGLE fil Tongue tagħhom Omm
Klassiku u fi kwalunkwe lingwa oħra li jafu u l-prattika u tibgħatu
lill-qraba u l-ħbieb tagħhom se jikkwalifikaw li jkunu fakultà u biex
issir ENTERER STREAM (SOTTAPANNA) u mbagħad biex jintlaħqu dejjiema
BLISS kif GOAL FINAL!
Dan huwa eżerċizzju GĦAL KULĦADD IL ONLINE istudenti mistiedna għall-prattika TAGĦHOM
Buddha MEZZI tkebbset wieħed ma GĦARFIEN - moħħ EVER ATTIVA

DN 22 - (D ii 290) Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Attendenza fuq l-għarfien - [Maha + satipaṭṭhāna]

Dan sutta hija ġeneralment meqjusa bħala r-referenza ewlenija għall-prattika meditazzjoni.

Introduzzjoni

Għalhekk għandhom Smajt:

F’okkażjoni waħda, il Bhagavā kien joqgħod fost l Kurus fi Kammāsadhamma, belt suq tal-Kurus. Hemm, huwa indirizza l bhikkhus:

- Bhikkhus.

- Bhaddante wieġeb għall-bhikkhus. Il Bhagavā qal:

-
Dan, bhikkhus, huwa t-triq li twassal għall xejn imma l-purifikazzjoni
tal-bnedmin, jingħelbu l-niket u lamentation, l-għajbien ta
‘dukkha-domanassa, il-kisba ta’ l-mod id-dritt, it-twettiq ta ‘Nibbana,
jiġifieri l-erba’
satipaṭṭhānas.

Liema erba? Hawnhekk,
bhikkhus, a bhikkhu dwells osservazzjoni Kaya fil Kaya, ATAPI
sampajāno, satimā, wara li rrinunzjaw abhijjhā-domanassa lejn id-dinja.
Huwa dwells osservazzjoni vedanā fil vedanā, ATAPI sampajāno, satimā, wara li rrinunzjaw abhijjhā-domanassa lejn id-dinja. Huwa dwells osservazzjoni Citta fil Citta, ATAPI sampajāno, satimā, wara li rrinunzjaw abhijjhā-domanassa lejn id-dinja. Huwa
dwells osservazzjoni Dhamma · s fil Dhamma · s, ATAPI sampajāno,
satimā, wara li rrinunzjaw abhijjhā-domanassa lejn id-dinja.

68) Classical Maori
68) Puāwaitanga Māori

19915 SAT HAAPIIRAA 1631- Tipiṭaka- i Online FREE Tipiṭaka Research & Practice University (OFTRPU) i roto i

http://sarvajan.ambedkar.org

Ului te Reo katoa 92 rite reo puāwaitanga
fakahoko mau haapiiraa no te sotaiete taato’a, me te tono nga tangata katoa ki

Hoatu
translation tangohia ki tenei translation GOOGLE i roto i to ratou
Mother Reo Classical me i roto i tetahi atu reo mohio ratou me te
PRACTICE me te tuku i te reira ki o ratou whanaunga, e nga hoa ka
fakafe’unga’i ki a ratou hei manga, me te ki te riro i te ENTERER
MATAVAI (SOTTAPANNA) a ka ki te tae MURE
kāpasá rite TAUMU’A WHAKAMUTUNGA!
KO TE KE TE IPURANGI’A'AHÍ ngā ākonga KATOA FOR rātou mahi
Ka oho ake Buddha Founga KOTAHI WITH Awareness - AN hinengaro ATU ACTIVE

DN 22 - (D ii 290) Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Attendance i runga i te mōhio - [Maha + satipaṭṭhāna]

Kei te whānui tēnei sutta whakaaro ano he te tohutoro matua mō te mahi e whakaaroaro ai.

Kupu Whakataki

Ko te kupu i rongo ahau:

I te hoê taime, noho i te Bhagavā i roto i te Kurus i Kammāsadhamma, he pa mākete o te Kurus. Reira, whakatutuki ia nga bhikkhus:

- Bhikkhus.

- Ka whakahoki a Bhaddante te bhikkhus. Ka mea te Bhagavā:

-
Tenei, bhikkhus, kei te te ara e tika ana ki te kahore, engari te
purenga o taata, te upooti’araa o te pouri, me te tangi, i te ngaro o te
dukkha-domanassa, te whiwhinga o te ara tika, te whakatutukitanga o
Nibbāna, e ko te mea i te wha
satipaṭṭhānas.

Nei e wha? Here, bhikkhus, he bhikkhu noho mātakitaki kāya i kāya, ATAPI sampajāno, satimā, ka hoatu ki runga abhijjhā-domanassa ki te ao. Noho mātakitaki ia vedanā i vedanā, ATAPI sampajāno, satimā, ka hoatu ki runga abhijjhā-domanassa ki te ao. Noho mātakitaki ia città i città, ATAPI sampajāno, satimā, ka hoatu ki runga abhijjhā-domanassa ki te ao. Noho mātakitaki ia dhamma · s i roto i te dhamma · s, ATAPI sampajāno, satimā, ka hoatu ki runga abhijjhā-domanassa ki te ao.

69) Classical Mongolian
69) Сонгодог монгол

19915 SAT ХИЧЭЭЛ онлайн үнэгүй Tipiṭaka судалгаа, практик Их Сургуулийн (OFTRPU) нь 1631- Tipiṭaka- дамжуулан

http://sarvajan.ambedkar.org

Хамгийн их тохиолддог жижиг хэл болгон хөрвөгдсөн нь бүх 92 хэл
бүх нийгэмд хичээл бүр нэг хүсэлт явуулдаг

Тэдний
Сонгодог эх хэлээрээ болон бусад мэддэг хэл, практикт Энэ нь Google
орчуулга нь яг орчуулгыг үзүүлж, тэдний хамаатан садан, найз нөхөд нь
дамжуулж тэднийг багш нар байх шалгуурыг хангахгүй бөгөөд нэг урсгалыг
ENTERER болж (SOTTAPANNA), дараа нь МӨНХ хүрэх
эцсийн зорилго болгон аз жаргал!
Энэ нь практикт БҮХ ЭЛЕКТРОН АЙЛЧЛАГЧ оюутнуудад зориулсан дасгал юм
Өмнө хэзээ ч ACTIVE нь оюун санаа - Будда гэдэг нь мэдлэгийг нэг сэрсэн

DN 22 - (D II 290) Mahāsatipaṭṭhāna сударт
- Мэдлэг дээр Ирц - [Маха + satipaṭṭhāna]

Энэ нь сутта өргөн бясалгал нь гол лавлагаа гэж үзэж байна.

Танилцуулга

Тиймээс би сонссон байна:

Нэг удаа, Bhagavā Kammāsadhamma, Куругийн зах зээлийн хот дахь Куругийн дунд байрлаж байна. Тэнд тэрээр бхикку хандаж:

- Хуврагууд.

- Bhaddante бхикку хариулав. Bhagavā хэлсэн нь:

-
Энэ, хуврагууд аа, уй гашуу, гашуудал даван туулах, зовлон, domanassa
алга, зөв ​​зам түвшин, Нирван нь хэрэгжилт гэж дөрвөн хэлэх амьтны
цэвэршүүлэх ч юу ч хүргэдэг зам байна
satipaṭṭhānas.

Аль нь дөрвөн? Энд, хуврагууд нэг хувраг аа Kaya нь Kaya ажиглаж оршдог, ATAPI sampajāno, satimā дэлхий рүү abhijjhā-domanassa өгсөн учир. Тэр ATAPI sampajāno, satimā дэлхий рүү abhijjhā-domanassa өгсөн учир, vedanā-д vedanā ажиглаж оршдог. Тэрээр дэлхийн чиглэсэн abhijjhā-domanassa өгсөн учир, satimā, ATAPI sampajāno, citta-д citta ажиглаж оршдог. Тэр · Dhamma онд · сек Сургаал номыг ажиглаж оршдог -ууд, ATAPI sampajāno, satimā дэлхий рүү abhijjhā-domanassa өгсөн учир.

70)Classical

19915 SAT LESSON  1631- Tipiṭaka- from Online FREE Tipiṭaka Research & Practice University (OFTRPU) through


http://sarvajan.ambedkar.org

Converted all the 92 Languages as CLASSICAL LANGUAGES

conducts lessons for the entire society and requesting every one to


Render
exact translation to this GOOGLE translation in their Classical Mother
Tongue and in any other languages they know and PRACTICE and forwarding
it to their relatives and friends will qualify them to be a faculty and
to become a STREAM ENTERER (SOTTAPANNA) and then to attain ETERNAL
BLISS as FINAL GOAL !



THIS IS AN EXERCISE FOR ALL THE ONLINE VISITING STUDENTS FOR THEIR PRACTICE

BUDDHA MEANS AWAKENED ONE WITH AWARENESS - AN EVER ACTIVE MIND


DN 22 - (D ii 290)

Mahāsatipaṭṭhāna Sutta


— Attendance on awareness —
[ mahā+satipaṭṭhāna ]


This sutta is widely considered as a the main reference for meditation practice.


in Classical English,Hmong,Hungarian-Klasszikus magyar,Icelandic,Igbo- Oge gboo Igbo, Indonesian-Klasik Indonesia,Irish-Clasaiceach na hÉireann, Italian-Classica Italiana,Javanese-Jawa Klasik, Kazakh-классикалық қазақстандық,LatinLXI) Classical Latin, Latvian-Klasiskā Latvijā,Lithuanian- Klasikinė lietuvių,Macedonian-Класика македонски,Malagasy,Malay-klasik Melayu,Maltese-Maltese Classical,Maori- Puāwaitanga Māori,Mongolian-Сонгодог монгол,


Pāḷi


Uddesa


Evaṃ me sutaṃ:



Ekaṃ samayaṃ bhagavā kurūsu viharati kammāsadhammaṃ nāma kurūnaṃ nigamo. Tatra kho bhagavā bhikkhū āmantesi:


Bhikkhavo ti.

Bhaddante ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṃ. Bhagavā etad-avoca:



Ekāyano ayaṃ, bhikkhave, maggo sattānaṃ visuddhiyā, soka-paridevānaṃ samatikkamāya, dukkha-domanassānaṃ atthaṅgamāya, ñāyassa adhigamāya, nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṃ cattāro satipaṭṭhānā


Katame cattāro? Idha, bhikkhave, bhikkhu kāye kāyānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Vedanāsu vedanānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Citte cittānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Dhammesu dhammānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ.

Introduction



Thus have I heard:



On one occasion, the Bhagavā was staying among the Kurus at Kammāsadhamma, a market town of the Kurus. There, he addressed the bhikkhus:




– Bhikkhus.

– Bhaddante answered the bhikkhus. The Bhagavā said:



This, bhikkhus, is the path that leads to nothing but the purification
of beings, the overcoming of sorrow and lamentation, the disappearance
of dukkha-domanassa, the attainment of the right way, the realization of Nibbāna, that is to say the four satipaṭṭhānas.



Which four? Here, bhikkhus, a bhikkhu dwells observing kāya in kāya, ātāpī sampajāno, satimā, having given up abhijjhā-domanassa towards the world. He dwells observing vedanā in vedanā, ātāpī sampajāno, satimā, having given up abhijjhā-domanassa towards the world. He dwells observing citta in citta, ātāpī sampajāno, satimā, having given up abhijjhā-domanassa towards the world. He dwells observing dhamma·s in dhamma·s, ātāpī sampajāno, satimā, having given up abhijjhā-domanassa towards the world.

52) Classical Hmong

19915 SAT ZAJ KAWM 1631- Tipiṭaka- los ntawm Online dawb Tipiṭaka Research & Xyaum University (OFTRPU) los ntawm

http://sarvajan.ambedkar.org

Hloov Siab Los Ntseeg tag nrho cov 92 Lus li CLASSICAL LANGUAGES
qha kuas ua txhua tshooj lus rau tag nrho cov haiv neeg thiab xav kom txhua txhua ib mus

Kav
caij nyoog txhais lus no GOOGLE translation nyob rau hauv lawv cov
Classical niam nplaig thiab nyob rau hauv lwm yam lus lawv paub thiab
XYAUM thiab forwarding mus rau lawv cov txheeb ze thiab cov phooj ywg
yuav tau txais lawv los ua ib tug kws qhia ntawv thiab los ua ib tug KWJ
ENTERER (SOTTAPANNA) thiab ces mus rau lub nyob mus ib txhis
Bliss li FINAL HOM PHIAJ!
QHOV NO YOG ib ce muaj zog RAU TXHUA LUB VEJ mus saib TUB NTXHAIS KAWM RAU COV XYAUM
Hauj sam TXHAIS TAU paub IB NROG khiav - IB PUAS ACTIVE SIAB

DN 22 - (D ii 290) Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Attendance rau khiav - [maha + satipaṭṭhāna]

Qhov no sutta yog dav xam tau tias yog raws li ib tug lub ntsiab siv rau meditation xyaum.

Introduction

Yog li kuv hnov:

Nyob
rau ib lub sij hawm, lub Bhagavā twb nyob ntawm cov Kurus ntawm
Kammāsadhamma, ib lub lag luam hauv lub nroog ntawm lub Kurus.
Muaj, nws hais rau hauv lub bhikkhus:

- Bhikkhus.

- Bhaddante teb bhikkhus. Lub Bhagavā hais tias:

-
Qhov no, bhikkhus, yog txoj kev uas ua rau yus tsis muaj dab tsi tab
sis lub purification ntawm beings, lub Overcoming tu siab heev thiab
lamentation, lub disappearance ntawm dukkha-domanassa, lub attainment
ntawm txoj kev, lub realization ntawm Nibbāna, uas yog hais tias lub
plaub
satipaṭṭhānas.
Uas plaub? Ntawm
no, bhikkhus, ib tug bhikkhu phem tsom kwm KAYA nyob rau hauv KAYA,
ātāpī sampajāno, satimā, coj tau li abhijjhā-domanassa ntawm lub ntiaj
teb no.
Nws phem tsom kwm vedanā nyob rau hauv vedanā, ātāpī sampajāno, satimā, coj tau li abhijjhā-domanassa ntawm lub ntiaj teb no. Nws phem tsom kwm citta nyob rau hauv citta, ātāpī sampajāno, satimā, coj tau li abhijjhā-domanassa ntawm lub ntiaj teb no. Nws
phem tsom kwm dhamma · s nyob rau hauv dhamma · s, ātāpī sampajāno,
satimā, coj tau li abhijjhā-domanassa ntawm lub ntiaj teb no.

53)  Classical Hungarian
53) Klasszikus magyar

19915 SAT lecke 1631- Tipiṭaka- az online INGYENES Tipitaka Research & Practice Egyetem (OFTRPU) keresztül

http://sarvajan.ambedkar.org

Átváltva összes 92 Nyelvek mint a klasszikus nyelvek
vezeti leckék az egész társadalom számára, és kérte, minden egy

Render
pontos fordítása ehhez a Google fordítást a klasszikus anyanyelv és más
nyelveket ismernek és gyakorlatot, és azt továbbítja a rokonok és a
barátok is minősíti azokat, hogy egy kar, és lesz egy patak lépettnek
(SOTTAPANNA), majd eléri az örök
BLISS a végső cél!
Ez egy gyakorlat az összes online diákokat azok GYAKORLAT
BUDDHA ESZKÖZÖK felébredett tudatossággal - egyre aktív elme

DN 22 - (D II 290) Mahāsatipaṭṭhāna Szuttában
- Részvétel a tudatosságra - [Maha + Szatipatthána]

A Szuttában széles körben tekintik a fő hivatkozási meditációs gyakorlat.

Bevezetés

Így hallottam:

Egy alkalommal, a Bhagavā tartózkodott között Kuruk a Kammāsadhamma, mezőváros a Kuruk. Ott foglalkozott a szerzetesek:

- Bhikkuk.

- Bhaddante válaszol a szerzetesek. A Bhagavā mondta:

-
Ez, szerzetesek, az az út, amely elvezet a semmi, de a tisztítása
lények, legyőzik a bánat, baját, eltűnése dukkhát-domanassa, az elérni a
helyes utat, a megvalósítása Nibbana, vagyis a négy
satipaṭṭhānas.

Melyik ez a négy? Itt,
szerzetesek, a szerzetes lakozik megfigyelése Kaya a Kaya, ATAPI
sampajāno, satima miután feladták abhijjhā-domanassa a világ felé.
Ő lakik megfigyelése védaná a védaná, ATAPI sampajāno, satima miután feladták abhijjhā-domanassa a világ felé. Ő lakik megfigyelése Citta Citta, ATAPI sampajāno, satima miután feladták abhijjhā-domanassa a világ felé. Ő lakik megfigyelése dhamma · s dhamma · s, ATAPI sampajāno, satima miután feladták abhijjhā-domanassa a világ felé.

54) Classical Icelandic

19915 SAT lexíu 1631- Tipiṭaka- frá Online ÓKEYPIS Tipiṭaka Research & Practice University (OFTRPU) í gegnum

http://sarvajan.ambedkar.org

Breytt öllum 92 tungumálum sem Classical Languages
stundar lærdóm fyrir öllu samfélaginu og að biðja hver og einn til

Render
nákvæmlega þýðingu þessa Google þýðing á Classical móðurmálinu og í
öðrum tungumálum sem þeir vita og æfa og áfram það til ættingja þeirra
og vini mun gera þær hæfar til að vera kennarar og að verða STREAM
ENTERER (SOTTAPANNA) og þá til að öðlast eilíft
BLISS sem endanleg markmið!
Þetta er æfing fyrir alla ONLINE í heimsókn nemenda fyrir starfi sínu
BUDDHA Flutningur vakna einn með vitund - AN EVER ACTIVE MIND

DN 22 - (D ii 290) Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Aðsókn á vitund - [Maha + satipaṭṭhāna]

Þetta Sutta er víða talið sem helstu viðmið fyrir hugleiðslu æfa.

Kynning

Þannig hef ég heyrt:

Einhverju sinni var Bhagavā dvaldi meðal Kurus á Kammāsadhamma, sem kaupstað á Kurus. Þar beint hann bhikkhus:

- Bhikkhus.

- Bhaddante svaraði bhikkhus. The Bhagavā sagði:

-
Þetta bhikkhus, er leið sem leiðir til ekkert annað en hreinsun á
verur, sem sigrast á sorg og harmi, hvarf dukkha-domanassa, að ná á
réttan hátt, framkvæmd Nibbana, það er að segja fjórir
satipaṭṭhānas.

Hvaða fjögur? Hér bhikkhus, a bhikkhu býr fylgjast Kaya í Kaya, ATAPI sampajāno, satimā, hafa gefið upp abhijjhā-domanassa gagnvart heiminum. Hann býr fylgjast Vedana í Vedana, ATAPI sampajāno, satimā, hafa gefið upp abhijjhā-domanassa gagnvart heiminum. Hann býr fylgjast Citta í Citta, ATAPI sampajāno, satimā, hafa gefið upp abhijjhā-domanassa gagnvart heiminum. Hann býr fylgjast Dhamma · s í Dhamma · s, ATAPI sampajāno, satimā, hafa gefið upp abhijjhā-domanassa gagnvart heiminum.

55) Classical Igbo
55) Oge gboo Igbo

19915 Nọdụ IHEÞM 1631- Tipiṭaka- si Online FREE Tipiṭaka Research & Practice University (OFTRPU) site

http://sarvajan.ambedkar.org

Converted niile 92 Asụsụ dị ka oge gboo Asụsụ
enịmde ihe maka dum ọha mmadụ na-arịọ onye ọ bụla na-

Enyenụ
kpọmkwem translation a Google translation ha Oge gboo mama Ire na ihe ọ
bụla ọzọ na-asụ asụsụ ha maara na-eme na-ebugharị ya na ha ikwu na ndị
enyi ga-eru ha ka ha bụrụ a ngalaba na ịghọ onye na-iyi ENTERER
(SOTTAPANNA) wee bịaruo Ebighị Ebi
Bliss dị ka ikpeazụ mgbaru ọsọ!
Nke a bụ ihe OMUME ihe niile na-ONLINE eleta ụmụ akwụkwọ maka HA EFE
Buda pụtara n’ụra Otu na mmata - AN mgbe arụsi ọrụ ike MIND

DN 22 - (D ii 290) Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Abịa na mmata - [mahā + satipaṭṭhāna]

Nke a sutta na-ebe-ewere dị ka a isi akwụkwọ maka ntụgharị uche omume.

Okwu Mmalite

N’ihi ya nwere m nụrụ:

N’otu oge, ndị Bhagavā na-anọ n’etiti Kurus na Kammāsadhamma, a ahịa obodo nke Kurus. N’ebe ahụ, ọ kwara bhikkhus:

- Bhikkhus.

- Bhaddante za bhikkhus. The Bhagavā kwuru, sị:

-
Nke a, bhikkhus, bụ ụzọ nke na-eduga ihe ọ bụla ma adi-ọcha nke ndụ,
ndị Merie nke iru újú na ịkwa ákwá, na ofufe nke dukkha-domanassa,
inweta n’ụzọ ziri ezi, mmezu nke Nibbāna, na bụ na-ekwu anọ
satipaṭṭhānas.

Nke anọ? Ebe a, bhikkhus, a bhikkhu bi edebe kāya na kāya, ātāpī sampajāno, satimā, ọ nyere elu abhijjhā-domanassa kwupụta ụwa. O bi na-edebe vedanā na vedanā, ātāpī sampajāno, satimā, ọ nyere elu abhijjhā-domanassa kwupụta ụwa. O bi na-edebe citta na citta, ātāpī sampajāno, satimā, ọ nyere elu abhijjhā-domanassa kwupụta ụwa. O bi na-edebe dhamma · s na dhamma · s, ātāpī sampajāno, satimā, ọ nyere elu abhijjhā-domanassa kwupụta ụwa.

56) Classical Indonesian

56) Klasik Indonesia

19.915 SAT PELAJARAN 1631- Tipiṭaka- dari online GRATIS Tipiṭaka Penelitian & Praktek University (OFTRPU) melalui

http://sarvajan.ambedkar.org

Dikonversi semua 92 Bahasa sebagai BAHASA KLASIK
melakukan pelajaran untuk seluruh masyarakat dan meminta setiap orang untuk

Membuat
terjemahan yang tepat untuk terjemahan GOOGLE ini di ibu Klasik dan
dalam bahasa lain yang mereka kenal dan PRAKTEK dan forwarding ke
kerabat dan teman-teman mereka akan memenuhi syarat mereka untuk menjadi
fakultas dan menjadi pemasuk STREAM (SOTTAPANNA) dan kemudian untuk
mencapai KEKAL
BLISS sebagai TUJUAN AKHIR!
INI ADALAH LATIHAN UNTUK SEMUA ONLINE MENGUNJUNGI MAHASISWA UNTUK PRAKTEK MEREKA
BUDDHA SARANA Sadar DENGAN KESADARAN - AN PIKIRAN pernah AKTIF

DN 22 - (D ii 290) Mahasatipatthana Sutta
- Kehadiran pada kesadaran - [Mahā + Satipaṭṭhāna]

Sutta ini secara luas dianggap sebagai acuan utama untuk praktek meditasi.

Pengantar

Demikian telah saya dengar:

Pada satu kesempatan, Bhagava tinggal di antara Kurus di Kammāsadhamma, sebuah kota pasar Kuru. Di sana, ia ditangani para bhikkhu:

- Bhikkhu.

- Bhaddante menjawab bhikkhu tersebut. The Bhagava berkata:

-
Ini, para bhikkhu, jalan yang mengarah ke apa-apa selain pemurnian
makhluk, penanggulangan kesedihan dan ratapan, hilangnya
dukkha-domanassa, pencapaian dengan cara yang benar, realisasi Nibbana,
yang mengatakan empat
satipatthana.

Yang empat? Di
sini, para bhikkhu, seorang bhikkhu berdiam mengamati Kaya di Kaya,
ATAPI sampajāno, satimā, setelah menyerah abhijjhā-domanassa terhadap
dunia.
Dia berdiam mengamati vedanā di vedanā, ATAPI sampajāno, satimā, setelah menyerah abhijjhā-domanassa terhadap dunia. Dia berdiam mengamati citta di citta, ATAPI sampajāno, satimā, setelah menyerah abhijjhā-domanassa terhadap dunia. Dia berdiam mengamati dhamma · dalam dhamma · s, ATAPI sampajāno, satimā, setelah menyerah abhijjhā-domanassa terhadap dunia.

57) Classical Irish
57) Clasaiceach na hÉireann

19,915 SAT CEACHT 1631- Tipiṭaka- ó Líne SAOR IN AISCE Tipiṭaka Taighde & Cleachtas na hOllscoile (OFTRPU) trí

http://sarvajan.ambedkar.org

Tiontaithe go léir an 92 Teangacha mar THEANGACHA CLASSICAL
stiúrann ceachtanna don tsochaí ar fad agus ag iarraidh ar gach duine a

Rindreáil
aistriúchán cruinn a ghabhann leis an aistriúchán GOOGLE ina Tongue
Máthair Clasaiceach agus in aon teangacha eile a fhios acu agus
CLEACHTAIS agus beidh aghaidh sé chun a ghaolta agus ar chairde
cháilíonn iad a bheith ina dáimhe agus a bheith ina ENTERER STREAM
(SOTTAPANNA) agus ansin a bhaint amach eternal
BLISS mar SPRIOC FINAL!
SEO AN FEIDHMIÚ DO DHALTAÍ GACH LÍNE CUAIRTE LENA N-CHLEACHTAS
Buddha CÓRA awakened AMHÁIN LE FEASACHT - AN gCUIMHNE EVER GNÍOMHACH

DN 22 - (D ii 290) Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Freastal ar fheasacht - [Maha + satipaṭṭhāna]

Tá an Sutta Meastar go forleathan mar an tagairt is mó le haghaidh cleachtas meditation.

Réamhrá

Dá bhrí sin tá Chuala mé:

Ar ócáid ​​amháin, bhí an Bhagavā fanacht i measc na Kurus ag Kammāsadhamma, baile margaidh an Kurus. Tá, thug sé na bhikkhus:

- Bhikkhus.

- Bhaddante fhreagair an bhikkhus. An Bhagavā dúirt:

-,
Bhikkhus, tá an cosán go thoradh ar aon rud ach an íonú ar dhaoine, a
shárú brón agus lamentation, an cealú dukkha-domanassa, a bhaint amach
ar an mbealach ceart, réadú Nibbana, is é sin seo a rá na ceithre
satipaṭṭhānas.

Cé acu ceithre? Anseo,
bhikkhus, dwells ar bhikkhu breathnú Kaya i Kaya, ATAPI sampajāno,
satimā, tar thabhairt suas abhijjhā-domanassa i dtreo an domhain.
Dwells sé ag breathnú vedanā i vedanā, ATAPI sampajāno, satimā, tar thabhairt suas abhijjhā-domanassa i dtreo an domhain. Dwells sé ag breathnú citta i citta, ATAPI sampajāno, satimā, tar thabhairt suas abhijjhā-domanassa i dtreo an domhain. Dwells
sé ag breathnú Dhamma · s i Dhamma · s, ATAPI sampajāno, satimā, tar
thabhairt suas abhijjhā-domanassa i dtreo an domhain.

58) Classical Italian

58) Classica Italiana

19915 SAT LEZIONE 1631- Tipiṭaka- da linea LIBERO Tipiṭaka Ricerca & Pratica University (OFTRPU) attraverso

http://sarvajan.ambedkar.org

Convertite tutte le 92 lingue come lingue classiche
conduce lezioni per l’intera società e chiedendo a tutti

Render
traduzione esatta a questa traduzione GOOGLE nella loro lingua madre
Classica e in qualsiasi altra lingua che conoscono e pratica e
inoltrarlo ai loro parenti e amici, si qualificano loro di essere una
facoltà e per diventare una entrato nella STREAM (SOTTAPANNA) e poi per
raggiungere ETERNA
BLISS come obiettivo finale!
Questo è un esercizio PER TUTTE LE ONLINE visita agli studenti per la loro pratica
Buddha significa Risvegliato CON CONSAPEVOLEZZA - UNA MENTE SEMPRE ATTIVA

DN 22 - (D 290 ii) Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Partecipazione sulla consapevolezza - [Mahā + Satipatthana]

Questo sutta è ampiamente considerato come uno il riferimento principale per la pratica della meditazione.

Introduzione

Così ho sentito:

In un’occasione, il Bhagava soggiornava tra i Kuru a Kammāsadhamma, una città mercato dei Kuru. Lì, si rivolse ai monaci:

- Bhikkhu.

- Rispose il Bhaddante monaci. Il Bhagava ha detto:

-
Questo, monaci, è il sentiero che conduce a nulla, ma la purificazione
degli esseri, il superamento del dolore e lamenti, la scomparsa di
dukkha-domanassa, il raggiungimento del giusto modo, la realizzazione di
Nibbāna, vale a dire le quattro
satipaṭṭhānas.

Quali quattro? Qui,
monaci, un monaco dimora osservando Kaya Kaya, ATAPI sampajāno, satima,
avendo rinunciato abhijjhā-domanassa verso il mondo.
Egli dimora osservando vedanā in vedanā, ATAPI sampajāno, satima, dopo aver rinunciato abhijjhā-domanassa verso il mondo. Egli dimora osservando citta in citta, ATAPI sampajāno, satima, avendo rinunciato abhijjhā-domanassa verso il mondo. Egli dimora osservando Dhamma · s in Dhamma · s, ATAPI sampajāno, satima, avendo rinunciato abhijjhā-domanassa verso il mondo.

59) Classical Javanese
59) Jawa Klasik

19915 SAT Pelajaran 1631- Tipiṭaka- saka Online FREE Tipiṭaka Research & Practice Universitas (OFTRPU) liwat

http://sarvajan.ambedkar.org

Diowahi kabeh 92 Basa minangka basa klasik
ngleksanakake Kursus kanggo kabeh masyarakat lan njaluk saben siji

Nerjemahake
terjemahan pas kanggo terjemahan GOOGLE kiye neng Basa Ibu Klasik lan
ing sembarang basa liyane padha ngerti lan laku lan terusake iku kanggo
sederek lan kanca-kanca sing bakal nduweni mau dadi fakultas lan dadi
ENTERER STREAM (SOTTAPANNA) lan banjur kanggo nampa langgeng
Bliss minangka gol pungkasan!
Iki minangka ngleksanani FOR ALL THE ONLINE ngunjungi Siswa kanggo laku BASARNA
Buddha liya awakened ONE karo kesadaran - AN pikiran tau AKTIF

DN 22 - (D ii 290) Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Saksi kesadaran - [maha + satipaṭṭhāna]

Sutta iki dianggep minangka referensi utama kanggo laku semedi.

Pambuka

Mangkono kang dakrungu:

Ing siji wusana, ing Bhagavā iki tetep antarane Kurus ing Kammāsadhamma, kutha pasar saka Kurus. Ana, kang ono ing bhikkhus:

- Bhikkhus.

- Bhaddante semaur bhikkhus ing. Ing Bhagavā ngandika:

-
Iki, bhikkhus, punika path sing ndadékaké kanggo apa-apa nanging
dimurnèkaké djalmo, ing ngatasi kasusahan lan nangisi, ngilang saka
dukkha-domanassa, antuk cara tengen, mujudaken Nibbāna, sing ngomong
papat
satipaṭṭhānas.

Kang papat? Kene,
bhikkhus, bhikkhu ingkang papan dunungipun ngisi Kaya ing Kaya, ATAPI
sampajāno, satimā, Duwe diwenehi munggah abhijjhā-domanassa menyang
donya.
Panjenenganipun
dunungipun ngisi vedanā ing vedanā, ATAPI sampajāno, satimā, Duwe
diwenehi munggah abhijjhā-domanassa menyang donya.
Panjenenganipun
dunungipun ngisi Città ing Città, ATAPI sampajāno, satimā, Duwe
diwenehi munggah abhijjhā-domanassa menyang donya.
Panjenenganipun
dunungipun ngisi Dhamma · s ing Dhamma · s, ATAPI sampajāno, satimā,
Duwe diwenehi munggah abhijjhā-domanassa menyang donya.

60) Classical Kazakh

60) классикалық қазақстандық

19915 SAT САБАҚ 1631- тегін онлайн Tipiṭaka зерттеу және практика университетінің (OFTRPU) түскен Tipiṭaka- арқылы

http://sarvajan.ambedkar.org

Классикалық тілдер сияқты барлық 92 Тілдер ауыстырылды
бүкіл қоғам үшін сабақтар жүргізеді және әрбір бір сұрау салушы

Олардың
классикалық ана тілінде және олар білетін кез келген басқа тілде осы
GOOGLE аударма дәл аударма көрсету мен практикасына және олардың
туыстары мен достары, оны қайта бағыттау факультеті болуы оларды
талаптарына сай болады және ағынының ENTERER (SOTTAPANNA) болуға, содан
кейін Мәңгілік жету үшін
түпкі мақсаты ретінде BLISS!
Бұл олардың практика үшін Барлық онлайн бару СТУДЕНТТЕРГЕ АРНАЛҒАН жаттығу болып табылады
Будда ӘДІСТЕР хабардарлығын бір разбужен - әрқашан белсенді, бұлалығымен

DN 22 - (D іі 290) Mahāsatipaṭṭhāna Сутта
- Хабардарлық қатысу - [Маха + satipaṭṭhāna]

Бұл сутта кеңінен медитация практика үшін негізгі сілтеме ретінде саналады.

Кіріспе

Осылайша Мен естідім:

Бірде Bhagavā Kammāsadhamma, KURUS нарықтық қалада KURUS арасында тоқтатқан. Онда ол бхиккху сөйледі:

- Бхиккху.

- Bhaddante бхиккху жауап берді. Bhagavā былай деді:

-
Бұл, бхиккху, бұл төрт айтуға болып тіршілік тазалау, бірақ ештеңе
әкеледі жолы, қайғы мен зар еңірейді еңсеру, Дуккха-domanassa, дұрыс
толғанға, Ниббана жүзеге асыру жоғалуы болып табылады
satipaṭṭhānas.

Қандай төрт? Мұнда,
бхиккху, бір bhikkhu әлемге қадам abhijjhā-domanassa берілген отырып,
ATAPI sampajāno, Kaya жылы satimā Kaya бақылау мекендейді.
Ол, ATAPI sampajāno, vedanā жылы vedanā сақтай мекендейді satimā, әлемге қадам abhijjhā-domanassa берілген отырып. Ол, ATAPI sampajāno, Citta жылы Citta сақтай мекендейді satimā, әлемге қадам abhijjhā-domanassa берілген отырып. Ол · с Дхаммы жылы · с, ATAPI sampajāno Дхаммой сақтай мекендейтін, satimā, әлемге қадам abhijjhā-domanassa берілген отырып.

61) Classical Latin

LXI) Classical Latin

(XIX)CMXV SAT LECTIO 1631- Tipiṭaka- ex Online FREE Tipiṭaka Research & Exercitatione University (OFTRPU) per

http://sarvajan.ambedkar.org

Conversus omnis XCII Languages ​​ut CLASSICAL LANGUAGES
universam societatem petentes quisque gesserit lectionibus

Reddite
quod exigitis GOOGLE translatio translatio in Classical mater lingua,
et in aliis linguis procuret eam nosse atque administrare debent esse
cognatos et amicos, et inde ad flumen qualificata ENTERER (SOTTAPANNA)
et vitam aeternam adipisci
beatitas ut finem ultimum!
HOC EST OMNIUM online VISITING alumni exercitium consuerunt
BUDDHA PER UNUM CUM fuisset insolito tanti AWARENESS - semper operosi MENTIS

DN XXII - (D ii CCXC) Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Scentibus sequitur cognitionem frequentatio - [mahä satipaṭṭhāna +]

Hoc sutta late considerari quasi principale secundum meditationis usu.

Introduction

Ita audivi:

In unum occasionem, Bhagavā morabatur in Kurus at Kammāsadhamma, a foro oppidum Kurus. Ibi lustrato contionem apud bhikkhus:

- Bhikkhus.

- Bhaddante respondit bhikkhus. The Bhagavā dixit:

-
Hoc bhikkhus est via quae ducit ad purificationem nisi entia superandis
luctus, ablatione dukkha-domanassa assecutio rectam viam Nibbāna
consequendum, scilicet quatuor
satipaṭṭhānas.

Quibus quattuor quae signabo? Here, bhikkhus, a Bhikkhu habitat servatis kaya in kaya, ATAPI sampajāno, satimā, dato-up abhijjhā domanassa versus mundum. Qui habitat in servatis vedanā vedanā, ATAPI sampajāno, satimā, dato-up abhijjhā domanassa versus mundum. Qui habitat in servatis cittä cittä, ATAPI sampajāno, satimā, dato-up abhijjhā domanassa versus mundum. Manet in s dhamma servatis dhamma · · s, ATAPI sampajāno, satimā, dato-up abhijjhā domanassa versus mundum.

62) Classical Latvian
62) Klasiskā Latvijā

19915 SAT Nodarbība 1631- Tipiṭaka- no tiešsaistes bezmaksas Tipiṭaka Research & Practice Universitātes (OFTRPU) caur

http://sarvajan.ambedkar.org

Konvertēti visi 92 valodās, kā klasisko valodu
vada nodarbības visai sabiedrībai un pieprasot ik viens pret

Padarīt
precīzu tulkojumu šim Google tulkojumu savā klasiskajā dzimtajā valodā,
un jebkurā citā valodā, ko prot un praksi, un nosūtot to uz saviem
radiem un draugiem būs pretendēt viņiem būt fakultāte un kļūt STREAM
Ievadītāja (SOTTAPANNA), un pēc tam, lai sasniegtu ETERNAL
BLISS kā gala mērķis!
Šis ir vingrinājums VISIEM tiešsaistes APMEKLĒTĀJIEM studentus savā praksē
Buddha LĪDZEKĻI pamodās viens ar APZIŅA - aizvien aktīvo prātu

DN 22 - (D ii 290) Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Apmeklējumu uz informētības - [mahā + satipaṭṭhāna]

Šis Sutta tiek plaši uzskatīts par galveno atsauci meditācijas praksi.

Ievads

Tātad es esmu dzirdējis:

Vienā gadījumā, tad Bhagavā atradās starp Kuru dēls pie Kammāsadhamma, tirgus pilsēta Kuru dēls. Tur viņš uzrunāja bhikkhus:

- Bhikkhus.

- Bhaddante atbildēja bhikkhus. Bhagavā teica:

-
Tas, bhikkhus, ir ceļš, kas ved pie nekas, bet attīrīšanas būtnēm,
pārvarēšanu skumjām un žēlabām, izzušana dukkha-domanassa, sasniegšana
pareizi, realizācija Nibbāna, proti četriem
satipaṭṭhānas.

Kuriem četri? Lūk, bhikkhus A bhikkhu mājo vērojot Kaya in Kaya, ATAPI sampajāno, satimā, kam atdevis abhijjhā-domanassa pret pasauli. Viņš mājo ievērojot vedanā in vedanā, ATAPI sampajāno, satimā, kam atdevis abhijjhā-domanassa pret pasauli. Viņš mājo ievērojot Citta Citta, ATAPI sampajāno, satimā, kam atdevis abhijjhā-domanassa pret pasauli. Viņš mājo vērojot Dhamma · s Dhamma · s, ATAPI sampajāno, satimā, kam atdevis abhijjhā-domanassa pret pasauli.

63) Classical Lithuanian

63) Klasikinė lietuvių

19915 Šeštadienis PAMOKA 1631- Tipiṭaka- iš internete nemokamai Tipiṭaka mokslinių tyrimų ir praktikos universitete (OFTRPU) per

http://sarvajan.ambedkar.org

Konvertuojami visi 92 Kalbos kaip klasikinių kalbų
atlieka pamokas visai visuomenei ir prašydama kiekvienas į

Užkrauta
tikslų vertimą į šią “Google” vertimas į jų Classical gimtosios kalbos
ir kitomis kalbomis jie žino ir praktiką, ekspedijavimas ją savo
artimiesiems ir draugams bus suteikta jiems būti dėstytojai ir tapti
STREAM Įvedėjo (SOTTAPANNA) ir tada pasiekti AMŽINASIS
BLISS, kaip galutinis tikslas!
TAI pratybų VISIEMS internetinėje užsukę studentus jų praktika
Buda PRIEMONĖS pažadintas One populiarumas - vis ACTIVE MIND

DN 22 - (D II 290) Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Dalyvavimas nuo suvokimo - [Maha + satipaṭṭhāna]

Tai Sutta yra plačiai laikomas pagrindinio atskaitos meditacinės praktikos.

Įdiegimas

Taigi girdėjau:

Viena proga Bhagavā buvo apsistojęs tarp ne Kammāsadhamma, rinkos miestelyje į kurus kurus. Ten jis kreipėsi į bhikkhus:

- Bhikkhus.

- Bhaddante atsakė į bhikkhus. Bhagavā pasakė:

-
Tai, bhikkhus, yra kelias, kuris veda į nieką bet būtybių valymo, iš
liūdesio ir kančių įveikimas, kad dukkha-domanassa išnykimas, kad
teisingu keliu pasiekimas, kad Nibbāna realizavimas, ty į keturis
satipaṭṭhānas.

Kurių keturi? Čia bhikkhus A bhikkhu gyvena stebėdami Kaya į Kaya, ATAPI sampajāno, satimā, suteikusi iki abhijjhā-domanassa į pasaulį. Jis gyvena stebėdami vedanā į vedanā, ATAPI sampajāno, satimā, suteikusi iki abhijjhā-domanassa į pasaulį. Jis gyvena stebėdami Citta Città, ATAPI sampajāno, satimā, suteikusi iki abhijjhā-domanassa į pasaulį. Jis gyvena stebėdami Dhammos · s į Dhamma · s, ATAPI sampajāno, satimā, suteikusi iki abhijjhā-domanassa į pasaulį.

64) Classical Macedonian
64) Класика македонски

19.915 SAT ЛЕКЦИЈА 1631- Tipiṭaka- од Онлајн БЕСПЛАТНО Tipiṭaka истражување и пракса Универзитетот (OFTRPU) преку

http://sarvajan.ambedkar.org

Конвертира сите 92 јазици, како класичните јазици
спроведува часови за целото општество и барање на секоја една до

Рендерирање
точниот превод на овој превод на Google во својата класична мајчин
јазик и во кој било друг јазик што знаат и пракса и препраќање на
нивните роднини и пријатели ќе се квалификува нив да се биде на факултет
и да стане некој поток ентериер (SOTTAPANNA), а потоа да се достигне
вечен
BLISS како крајна цел!
Ова е вежба за сите онлајн ПОСЕТА студентите за нивната пракса
Буда СРЕДСТВА разбуди еден со свест - постојано активен ум

DN 22 - (D II 290) Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Учество на свеста - [Маха satipaṭṭhāna +]

Оваа sutta е нашироко се смета како главна референтна за медитација пракса.

Вовед

На тој начин имаат слушнав:

Во една прилика, на Bhagavā престојувал меѓу Kurus во Kammāsadhamma, пазар град на куруси. Таму, тој се осврна на bhikkhus:

- Bhikkhus.

- Bhaddante одговори на bhikkhus. На Bhagavā рече:

-
Ова, bhikkhus, е на патот кој води до ништо друго освен на очистување
на суштества, надминување на тагување и оплакување, исчезнувањето на
dukkha-domanassa, постигнувањето на вистинскиот начин, реализацијата на
Nibbāna, односно четири
satipaṭṭhānas.

Кои четири? Тука,
bhikkhus, односно bhikkhu пребива набљудување Каја во Каја, ATAPI
sampajāno, satimā, ја откажале abhijjhā-domanassa кон светот.
Тој живее во набљудувањето vedanā vedanā, ATAPI sampajāno, satimā, ја откажале abhijjhā-domanassa кон светот. Тој живее набљудување Citta во Citta, ATAPI sampajāno, satimā, ја откажале abhijjhā-domanassa кон светот. Тој живее набљудување Dhamma · s во Dhamma · s, ATAPI sampajāno, satimā, ја откажале abhijjhā-domanassa кон светот.



65) Classical Malagasy

19915 SAT LESONA 1631- Tipiṭaka- avy Online FREE Tipiṭaka Research & Fampiharana University (OFTRPU) amin’ny alalan’ny

http://sarvajan.ambedkar.org

Niova fo ny 92 fiteny rehetra toy ny CLASSICAL FITENY
Mitarika lesona ho an’ny fiaraha-monina iray manontolo sy ny mangataka samy ho any

Hovaliany
marina fandikan-teny io fandikan-teny Google ny Classical
fitenin-drazany sy amin’ny fiteny hafa rehetra fantany sy ny fomba fanao
ary nanatitra azy ny havany sy ny namany dia mendrika azy ireo ho
sampam-pianarana sy ho tonga ny renirano ENTERER (SOTTAPANNA) ary avy eo
dia hahazo MANDRAKIZAY
sambatra toy ny FARANY tanjona!
Izao: Ity no FANAZARAN-TENA HO AN’NY REHETRA AN NY ONLINE nitsidika mpianatra NY ARAHO
Buddha MAMPIASA nahatsiaro manana ny fanentanana - AN VE Active SAINA

DN 22 - (D II 290) Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Mpanatrika tamin’ny fanentanana - [Maha + satipaṭṭhāna]

Io no be sutta heverina ho toy ny momba ny tena fomba fanao ho an’ny fisaintsainana.

Fampidirana

Dia toy izany no efa reko:

Indray mandeha, ny Bhagavā dia mitoetra eo amin’ny Kurus amin’ny Kammāsadhamma, ny tsena tanàna ny Kurus. Teo, dia niteny ny bhikkhus:

- Bhikkhus.

- Bhaddante namaly ny bhikkhus. Hoy ny Bhagavā:

-
Io, bhikkhus, dia ilay lalana izay mitondra any na inona na inona
afa-tsy ny fanadiovana ny zavaboary, ny fandresena ny alahelo sy
fitomaniana, ny fanjavonan’ny dukkha-domanassa, ny fahazoana ny lalana
marina, ny fahatanterahan’ny Nibbāna, izany hoe ny efa-
satipaṭṭhānas.

Izay efatra? Eto,
bhikkhus, ny bhikkhu mitoetra mijery Kaya amin’ny Kaya, ātāpī
sampajāno, satimā, ka nony efa ho abhijjhā-domanassa manoloana izao
tontolo izao.
Dia
mitoetra mijery vedanā amin’ny vedanā, ātāpī sampajāno, satimā, ka nony
efa ho abhijjhā-domanassa manoloana izao tontolo izao.
Dia
mitoetra mijery Città amin’ny Città, ātāpī sampajāno, satimā, ka nony
efa ho abhijjhā-domanassa manoloana izao tontolo izao.
Dia
mitoetra fandinihana dhamma · s amin’ny dhamma · s, ātāpī sampajāno,
satimā, ka nony efa ho abhijjhā-domanassa manoloana izao tontolo izao.

66) Classical Malay
66) klasik Melayu

19915 SAT PELAJARAN 1631- Tipiṭaka- dari PERCUMA Tipitaka Penyelidikan dan Amalan Universiti Online (OFTRPU) melalui

http://sarvajan.ambedkar.org

Ditukar semua 92 Bahasa yang sebagai BAHASA KLASIK
mengadakan kelas-kelas untuk seluruh masyarakat dan meminta setiap satu hingga

Menyebabkan
terjemahan tepat kepada terjemahan GOOGLE ini dalam Ibunda klasik
mereka dan dalam mana-mana bahasa lain yang mereka tahu dan AMALAN dan
mengemukakannya kepada saudara-mara dan rakan-rakan mereka akan
melayakkan mereka untuk menjadi sebuah fakulti dan menjadi Pemasuk
STREAM (SOTTAPANNA) dan kemudian untuk mencapai ETERNAL
BLISS sebagai MATLAMAT AKHIR!
INI ADALAH SENAMAN UNTUK SEMUA PELAJAR ONLINE MELAWAT UNTUK AMALAN MEREKA
BUDDHA CARA dikejutkan SATU DENGAN KESEDARAN - AN MIND EVER AKTIF

DN 22 - (D ii 290) Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Kehadiran kesedaran - [mahā + satipaṭṭhāna]

Sutta ini secara meluas dianggap sebagai rujukan utama untuk amalan meditasi.

Pengenalan

Demikianlah saya dengar:

Pada satu ketika, Sang Bhagava tinggal di kalangan Kurus di Kammāsadhamma, sebuah bandar pasaran bagi Kurus. Di sana, beliau ditangani para bhikkhu:

- Para bhikkhu.

- Bhaddante menjawab bhikkhu itu. Sang Bhagava berkata:

-
Ini, para bhikkhu, adalah jalan yang membawa kepada apa-apa tetapi
pembersihan makhluk, mengatasi kesedihan dan ratapan, kehilangan
dukkha-domanassa, pencapaian cara yang betul, merealisasikan Nibbana,
iaitu empat
satipaṭṭhānas.

Yang empat? Di
sini, para bhikkhu, seorang bhikkhu berdiam memerhatikan Kaya dalam
Kaya, ATAPI sampajāno, satimā, beliau telah meninggalkan
abhijjhā-domanassa ke arah dunia.
Dia tinggal memerhatikan Vedana di Vedana, ATAPI sampajāno, satimā, beliau telah meninggalkan abhijjhā-domanassa ke arah dunia. Dia tinggal memerhatikan citta di citta, ATAPI sampajāno, satimā, beliau telah meninggalkan abhijjhā-domanassa ke arah dunia. Dia
tinggal memerhatikan dhamma · s dalam dhamma · s, ATAPI sampajāno,
satimā, beliau telah meninggalkan abhijjhā-domanassa ke arah dunia.

67) Classical Maltese
67) Maltese Classical

19915 SAT LEZZJONI 1631- Tipiṭaka- mill Online FREE Tipiṭaka Riċerka u Prattika University (OFTRPU) permezz

http://sarvajan.ambedkar.org

Konvertiti l-92 Lingwi bħala lingwi klassiku
tmexxi lezzjonijiet għall-soċjetà kollha u titlob kull wieħed għal

Tirrendi
traduzzjoni eżatt li din it-traduzzjoni GOOGLE fil Tongue tagħhom Omm
Klassiku u fi kwalunkwe lingwa oħra li jafu u l-prattika u tibgħatu
lill-qraba u l-ħbieb tagħhom se jikkwalifikaw li jkunu fakultà u biex
issir ENTERER STREAM (SOTTAPANNA) u mbagħad biex jintlaħqu dejjiema
BLISS kif GOAL FINAL!
Dan huwa eżerċizzju GĦAL KULĦADD IL ONLINE istudenti mistiedna għall-prattika TAGĦHOM
Buddha MEZZI tkebbset wieħed ma GĦARFIEN - moħħ EVER ATTIVA

DN 22 - (D ii 290) Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Attendenza fuq l-għarfien - [Maha + satipaṭṭhāna]

Dan sutta hija ġeneralment meqjusa bħala r-referenza ewlenija għall-prattika meditazzjoni.

Introduzzjoni

Għalhekk għandhom Smajt:

F’okkażjoni waħda, il Bhagavā kien joqgħod fost l Kurus fi Kammāsadhamma, belt suq tal-Kurus. Hemm, huwa indirizza l bhikkhus:

- Bhikkhus.

- Bhaddante wieġeb għall-bhikkhus. Il Bhagavā qal:

-
Dan, bhikkhus, huwa t-triq li twassal għall xejn imma l-purifikazzjoni
tal-bnedmin, jingħelbu l-niket u lamentation, l-għajbien ta
‘dukkha-domanassa, il-kisba ta’ l-mod id-dritt, it-twettiq ta ‘Nibbana,
jiġifieri l-erba’
satipaṭṭhānas.

Liema erba? Hawnhekk,
bhikkhus, a bhikkhu dwells osservazzjoni Kaya fil Kaya, ATAPI
sampajāno, satimā, wara li rrinunzjaw abhijjhā-domanassa lejn id-dinja.
Huwa dwells osservazzjoni vedanā fil vedanā, ATAPI sampajāno, satimā, wara li rrinunzjaw abhijjhā-domanassa lejn id-dinja. Huwa dwells osservazzjoni Citta fil Citta, ATAPI sampajāno, satimā, wara li rrinunzjaw abhijjhā-domanassa lejn id-dinja. Huwa
dwells osservazzjoni Dhamma · s fil Dhamma · s, ATAPI sampajāno,
satimā, wara li rrinunzjaw abhijjhā-domanassa lejn id-dinja.

68) Classical Maori
68) Puāwaitanga Māori

19915 SAT HAAPIIRAA 1631- Tipiṭaka- i Online FREE Tipiṭaka Research & Practice University (OFTRPU) i roto i

http://sarvajan.ambedkar.org

Ului te Reo katoa 92 rite reo puāwaitanga
fakahoko mau haapiiraa no te sotaiete taato’a, me te tono nga tangata katoa ki

Hoatu
translation tangohia ki tenei translation GOOGLE i roto i to ratou
Mother Reo Classical me i roto i tetahi atu reo mohio ratou me te
PRACTICE me te tuku i te reira ki o ratou whanaunga, e nga hoa ka
fakafe’unga’i ki a ratou hei manga, me te ki te riro i te ENTERER
MATAVAI (SOTTAPANNA) a ka ki te tae MURE
kāpasá rite TAUMU’A WHAKAMUTUNGA!
KO TE KE TE IPURANGI’A'AHÍ ngā ākonga KATOA FOR rātou mahi
Ka oho ake Buddha Founga KOTAHI WITH Awareness - AN hinengaro ATU ACTIVE

DN 22 - (D ii 290) Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Attendance i runga i te mōhio - [Maha + satipaṭṭhāna]

Kei te whānui tēnei sutta whakaaro ano he te tohutoro matua mō te mahi e whakaaroaro ai.

Kupu Whakataki

Ko te kupu i rongo ahau:

I te hoê taime, noho i te Bhagavā i roto i te Kurus i Kammāsadhamma, he pa mākete o te Kurus. Reira, whakatutuki ia nga bhikkhus:

- Bhikkhus.

- Ka whakahoki a Bhaddante te bhikkhus. Ka mea te Bhagavā:

-
Tenei, bhikkhus, kei te te ara e tika ana ki te kahore, engari te
purenga o taata, te upooti’araa o te pouri, me te tangi, i te ngaro o te
dukkha-domanassa, te whiwhinga o te ara tika, te whakatutukitanga o
Nibbāna, e ko te mea i te wha
satipaṭṭhānas.

Nei e wha? Here, bhikkhus, he bhikkhu noho mātakitaki kāya i kāya, ATAPI sampajāno, satimā, ka hoatu ki runga abhijjhā-domanassa ki te ao. Noho mātakitaki ia vedanā i vedanā, ATAPI sampajāno, satimā, ka hoatu ki runga abhijjhā-domanassa ki te ao. Noho mātakitaki ia città i città, ATAPI sampajāno, satimā, ka hoatu ki runga abhijjhā-domanassa ki te ao. Noho mātakitaki ia dhamma · s i roto i te dhamma · s, ATAPI sampajāno, satimā, ka hoatu ki runga abhijjhā-domanassa ki te ao.

69) Classical Mongolian
69) Сонгодог монгол

19915 SAT ХИЧЭЭЛ онлайн үнэгүй Tipiṭaka судалгаа, практик Их Сургуулийн (OFTRPU) нь 1631- Tipiṭaka- дамжуулан

http://sarvajan.ambedkar.org

Хамгийн их тохиолддог жижиг хэл болгон хөрвөгдсөн нь бүх 92 хэл
бүх нийгэмд хичээл бүр нэг хүсэлт явуулдаг

Тэдний
Сонгодог эх хэлээрээ болон бусад мэддэг хэл, практикт Энэ нь Google
орчуулга нь яг орчуулгыг үзүүлж, тэдний хамаатан садан, найз нөхөд нь
дамжуулж тэднийг багш нар байх шалгуурыг хангахгүй бөгөөд нэг урсгалыг
ENTERER болж (SOTTAPANNA), дараа нь МӨНХ хүрэх
эцсийн зорилго болгон аз жаргал!
Энэ нь практикт БҮХ ЭЛЕКТРОН АЙЛЧЛАГЧ оюутнуудад зориулсан дасгал юм
Өмнө хэзээ ч ACTIVE нь оюун санаа - Будда гэдэг нь мэдлэгийг нэг сэрсэн

DN 22 - (D II 290) Mahāsatipaṭṭhāna сударт
- Мэдлэг дээр Ирц - [Маха + satipaṭṭhāna]

Энэ нь сутта өргөн бясалгал нь гол лавлагаа гэж үзэж байна.

Танилцуулга

Тиймээс би сонссон байна:

Нэг удаа, Bhagavā Kammāsadhamma, Куругийн зах зээлийн хот дахь Куругийн дунд байрлаж байна. Тэнд тэрээр бхикку хандаж:

- Хуврагууд.

- Bhaddante бхикку хариулав. Bhagavā хэлсэн нь:

-
Энэ, хуврагууд аа, уй гашуу, гашуудал даван туулах, зовлон, domanassa
алга, зөв ​​зам түвшин, Нирван нь хэрэгжилт гэж дөрвөн хэлэх амьтны
цэвэршүүлэх ч юу ч хүргэдэг зам байна
satipaṭṭhānas.

Аль нь дөрвөн? Энд, хуврагууд нэг хувраг аа Kaya нь Kaya ажиглаж оршдог, ATAPI sampajāno, satimā дэлхий рүү abhijjhā-domanassa өгсөн учир. Тэр ATAPI sampajāno, satimā дэлхий рүү abhijjhā-domanassa өгсөн учир, vedanā-д vedanā ажиглаж оршдог. Тэрээр дэлхийн чиглэсэн abhijjhā-domanassa өгсөн учир, satimā, ATAPI sampajāno, citta-д citta ажиглаж оршдог. Тэр · Dhamma онд · сек Сургаал номыг ажиглаж оршдог -ууд, ATAPI sampajāno, satimā дэлхий рүү abhijjhā-domanassa өгсөн учир.

70)Classical Norwegian
70) Classical norsk

19915 SAT LEKSJON 1631- Tipiṭaka- fra Online GRATIS Tipitaka Research & Practice University (OFTRPU) gjennom

http://sarvajan.ambedkar.org

Konverteres alle de 92 språkene som klassiske språk
gjennomfører undervisning for hele samfunnet og ber hver og en til

Gjengi
eksakt oversettelse til dette nyttig i deres Classical morsmål og i
andre språk de kjenner og praksis og videresende den til sine
slektninger og venner vil kvalifisere dem til å være et fakultet og til å
bli en STREAM Angiver (SOTTAPANNA) og deretter å oppnå EVIG
BLISS som FINAL GOAL!
Dette er en øvelse for hele ONLINE BESØKS studentene for deres praksis
BUDDHA BETYR vekket en med bevissthet - en stadig ACTIVE MIND

DN 22 - (D ii 290) Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Deltakelse på bevissthet - [Maha + satipaṭṭhāna]

Dette Sutta er ansett som en hovedreferanse for meditasjon praksis.

Introduksjon

Dermed har jeg hørt:

Ved en anledning ble Bhagavā bor blant Kurus på Kammāsadhamma, et marked byen i Kurus. Der adressert han munkene:

- Munkene.

- Bhaddante svarte munkene. Den Bhagavā sa:

-
Dette, munkene, er den veien som fører til noe annet enn rensing av
vesener, overvinne sorg og jammer, forsvinningen av dukkha-domanassa,
oppnåelse av den rette måten, realisering av Nibbana, det vil si de fire
satipaṭṭhānas.

Hvilke fire? Her, munkene, bor en bhikkhu observere Kaya i Kaya, ATAPI sampajāno, satimā, etter å ha gitt opp abhijjhā-domanassa mot verden. Han bor observere Vedana i Vedana, ATAPI sampajāno, satimā, etter å ha gitt opp abhijjhā-domanassa mot verden. Han bor observere citta i Citta, ATAPI sampajāno, satimā, etter å ha gitt opp abhijjhā-domanassa mot verden. Han bor observere Dhamma · s i Dhamma · s, ATAPI sampajāno, satimā, etter å ha gitt opp abhijjhā-domanassa mot verden.
19915 SAT LEKSJON 1631- Tipiṭaka- fra Online GRATIS Tipitaka Research & Practice University (OFTRPU) gjennom

http://sarvajan.ambedkar.org

Konverteres alle de 92 språkene som klassiske språk
gjennomfører undervisning for hele samfunnet og ber hver og en til

Gjengi
eksakt oversettelse til dette nyttig i deres Classical morsmål og i
andre språk de kjenner og praksis og videresende den til sine
slektninger og venner vil kvalifisere dem til å være et fakultet og til å
bli en STREAM Angiver (SOTTAPANNA) og deretter å oppnå EVIG
BLISS som FINAL GOAL!
Dette er en øvelse for hele ONLINE BESØKS studentene for deres praksis
BUDDHA BETYR vekket en med bevissthet - en stadig ACTIVE MIND

DN 22 - (D ii 290) Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Deltakelse på bevissthet - [Maha + satipaṭṭhāna]

Dette Sutta er ansett som en hovedreferanse for meditasjon praksis.

Introduksjon

Dermed har jeg hørt:

Ved en anledning ble Bhagavā bor blant Kurus på Kammāsadhamma, et marked byen i Kurus. Der adressert han munkene:

- Munkene.

- Bhaddante svarte munkene. Den Bhagavā sa:

-
Dette, munkene, er den veien som fører til noe annet enn rensing av
vesener, overvinne sorg og jammer, forsvinningen av dukkha-domanassa,
oppnåelse av den rette måten, realisering av Nibbana, det vil si de fire
satipaṭṭhānas.

Hvilke fire? Her, munkene, bor en bhikkhu observere Kaya i Kaya, ATAPI sampajāno, satimā, etter å ha gitt opp abhijjhā-domanassa mot verden. Han bor observere Vedana i Vedana, ATAPI sampajāno, satimā, etter å ha gitt opp abhijjhā-domanassa mot verden. Han bor observere citta i Citta, ATAPI sampajāno, satimā, etter å ha gitt opp abhijjhā-domanassa mot verden. Han bor observere Dhamma · s i Dhamma · s, ATAPI sampajāno, satimā, etter å ha gitt opp abhijjhā-domanassa mot verden.

71)  Classical Persian
71) کلاسیک فارسی

19915 SAT درس 1631- Tipiṭaka- از دانشگاه رایگان تحقیق و تمرین Tipiṭaka آنلاین (OFTRPU) از طریق

http://sarvajan.ambedkar.org

تبدیل تمام 92 زبان به عنوان زبان های کلاسیک
درس برای کل جامعه و درخواست هر یک تا انجام

بارگزاری
ترجمه دقیق به این ترجمه گوگل به زبان مادری کلاسیک خود و در هر زبان دیگر
آنها می دانند و عمل و حمل و نقل آن به بستگان و دوستان خود را واجد شرایط
آنها را به یک دانشکده و تبدیل شدن به یک ENTERER STREAM (SOTTAPANNA) و
سپس برای رسیدن به ابدی
سعادت به عنوان هدف نهایی!
این یک تمرین برای همه دانش آموزان ONLINE بازدید برای عمل خود
بودا MEANS بیدار با آگاهی - یک ذهن EVER فعال

DN 22 - (D II 290) Mahāsatipaṭṭhāna Sutta به
- حضور و غیاب بر آگاهی - [ماها + satipaṭṭhāna]

این Sutta به طور گسترده ای به عنوان یک مرجع اصلی برای تمرین مدیتیشن در نظر گرفته.

معرفی

در نتیجه من شنیده ام:

در یک مناسبت، Bhagavā اقامت داشت در میان کورس در Kammāsadhamma، شهر بازار از کورس. وجود دارد، او خطاب به bhikkhus:

- Bhikkhus.

- Bhaddante پاسخ bhikkhus. Bhagavā گفت:

-
این، bhikkhus است، راهی که منجر به چیزی جز تصفیه موجودات، غلبه بر غم و
اندوه و ماتم، ناپدید شدن dukkha-domanassa، دستیابی به راه حق، تحقق
Nibbāna، است که می گویند چهار
satipaṭṭhānas.

که چهار؟ در اینجا، bhikkhus، یک bhikkhu ساکن مشاهده کایا در کایا، ATAPI sampajāno، satimā، داشتن داده abhijjhā-domanassa نسبت به جهان. او ساکن مشاهده Vedana در Vedana به، ATAPI sampajāno، satimā، داشتن داده abhijjhā-domanassa نسبت به جهان. او ساکن مشاهده کیتا در کیتا، ATAPI sampajāno، satimā، داشتن داده abhijjhā-domanassa نسبت به جهان. او ساکن مشاهده dhamma · در dhamma · S، ATAPI sampajāno، satimā، داشتن داده abhijjhā-domanassa نسبت به جهان.

72) Classical Polish

72) Polski Klasyczny

19915 SAT LEKCJA 1631- Tipiṭaka- z online free Tipitaki Research & Practice University (OFTRPU) przez

http://sarvajan.ambedkar.org

Zamienione wszystkie 92 języki jak Języki Klasyczne
prowadzi lekcje dla całego społeczeństwa i prośbą, każdy do

Render
dokładne tłumaczenie do tego tłumaczenie Google w swojej klasycznej
językiem ojczystym oraz w innych językach, które znają i praktyka i
przesłania go do swoich krewnych i przyjaciół zakwalifikuje je za
wykładowców i stać się Wchodzący STREAM (SOTTAPANNA), a następnie do
osiągnięcia WIECZNY
BLISS jak GOAL finał!
Jest to ćwiczenie dla wszystkich odwiedzających studentów ONLINE ZA ICH PRAKTYKI
BUDDHA ŚRODKI Przebudzony ze świadomością - CIĄGLE aktywny umysł

DN 22 - (D II 290) Mahasatipatthana Sutta
- Obecność na świadomość - [maha + satipatthana]

Ten Sutta jest powszechnie uważany jako główny punkt odniesienia dla praktyki medytacyjnej.

Wprowadzenie

Tak słyszałem:

Z jednej okazji Bhagavā przebywał wśród Kurów w Kammāsadhamma, na rynku miasta Kurów. Tam zwrócił się do mnichów:

- Mnisi.

- Bhaddante odpowiedział mnichów. Bhagavā powiedział:

-
To, mnisi, jest droga, która prowadzi do niczego, ale oczyszczenia
istot, przezwyciężenie smutku i rozpaczy, zanik dukkha-domanassa,
osiągnięcie właściwej drodze, realizacja Nibbāny, czyli na cztery
satipaṭṭhānas.

Których cztery? Oto, mnisi, mnich mieszka obserwując Kaya w Kaya, ATAPI sampajāno, satimā, porzuciwszy abhijjhā-domanassa do świata. On mieszka w vedana obserwując vedana, ATAPI sampajāno, satimā, porzuciwszy abhijjhā-domanassa do świata. On mieszka obserwując citta w Citta, ATAPI sampajāno, satimā, porzuciwszy abhijjhā-domanassa do świata. On mieszka obserwowanie Dhammy · s w dhammy · s, ATAPI sampajāno, satimā, porzuciwszy abhijjhā-domanassa do świata.

73)  Classical Portuguese
73) Classical Português

19.915 SAT LIÇÃO 1631- Tipiṭaka- de GRAÇA tipitaka Pesquisa e Prática University Online (OFTRPU) através

http://sarvajan.ambedkar.org

Convertidas todas as 92 línguas como línguas clássicas
conduz lições para toda a sociedade e solicitar a cada um

Renderização
tradução exata para isso Tradução de Google na sua língua materna
Clássica e em quaisquer outras línguas que conhecem e praticam e
encaminhá-lo para seus familiares e amigos vão qualificá-los para ser
uma faculdade e se tornar um entrante STREAM (SOTTAPANNA) e, em seguida,
para atingir ETERNAL
BLISS como objetivo final!
Este é um exercício PARA TODOS OS ONLINE visitar estudantes para a sua prática
BUDDHA MEIOS Desperto com a consciência - UMA MENTE sempre ativo

DN 22 - (D 290 ii) Mahasatipatthana Sutta
- Participação na consciência - [mahā + Satipatthana]

Este sutta é amplamente considerado como um a principal referência para a prática da meditação.

Introdução

Assim eu ouvi:

Em uma ocasião, o bhagava estava entre os Kurus em Kammāsadhamma, uma cidade da Kurus mercado. Lá, ele se dirigiu aos monges:

- Bhikkhus.

- Bhaddante respondeu o bhikkhus. O bhagava disse:

-
Esse, bhikkhus, é o caminho que leva a nada, mas a purificação dos
seres, a superação da tristeza e lamentação, o desaparecimento de
dukkha-domanassa, a realização do jeito certo, a realização de Nibbana,
isto é, os quatro
satipaṭṭhānas.

Quais quatro? Aqui,
bhikkhus, um bhikkhu habita observando Kaya em Kaya, ATAPI sampajāno,
Satima, tendo desistido abhijjhā-domanassa para o mundo.
Ele permanece observando Vedana em Vedana, ATAPI sampajāno, Satima, tendo desistido abhijjhā-domanassa para o mundo. Ele permanece observando citta em Citta, ATAPI sampajāno, Satima, tendo desistido abhijjhā-domanassa para o mundo. Ele permanece observando dhamma · s no dhamma · s, ATAPI sampajāno, Satima, tendo desistido abhijjhā-domanassa para o mundo.

74)  Classical Romanian

74) clasică română

19915 SAT LECȚIA 1631- Tipiṭaka- din GRATUIT Tipiṭaka Research & Practice University Online (OFTRPU) prin

http://sarvajan.ambedkar.org

Convertite toate cele 92 de limbi Limbi clasice
conduce lecții pentru întreaga societate și solicită fiecare la

Render
traducere exactă a acestei traducere Google în limba lor maternă
clasică și în orice alte limbi pe care le cunosc și practică și
transmiterea la rudele și prietenii lor vor califica-le să fie o
facultate si sa devina un ENTERER STREAM (SOTTAPANNA) și apoi pentru a
atinge ETERNAL
BLISS ca scop final!
Acesta este un exercițiu PENTRU TOATE ONLINE TURISTICE studenții pentru practica lor
BUDDHA MIJLOACE Trezit cu conștientizarea - o minte EVER ACTIVĂ

DN 22 - (D ii 290) Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Participarea la conștientizarea - [Maha + Satipatthana]

Acest Sutta este în general considerată ca o principala referință pentru practica meditației.

Introducere

Astfel, am auzit:

Pe de o ocazie, Bhagavā stătea printre kuru la Kammāsadhamma, un oraș de piață a kuru. Acolo, el sa adresat bhikkhus:

- Bhikkhuși.

- Bhaddante răspuns bhikkhus. Bhagavā a spus:

-
Acest lucru, bhikkhus, este calea care duce la nimic, dar purificarea
ființelor, depășirea durere și jale, dispariția dukkha-domanassa,
realizarea în mod corect, realizarea de Nirvana, adică cele patru
satipaṭṭhānas.

Care patru? Aici,
bhikkhus, un bhikkhu locuiește observarea Kaya în Kaya, ATAPI
sampajāno, satimā, ce a dat la abhijjhā-domanassa spre lume.
El locuiește cu respectarea Vedana în Vedana, ATAPI sampajāno, satimā, ce a dat la abhijjhā-domanassa spre lume. El locuiește cu respectarea Citta în Citta, ATAPI sampajāno, satimā, ce a dat la abhijjhā-domanassa spre lume. El locuiește cu respectarea Dhamma · s în Dhamma · s, ATAPI sampajāno, satimā, ce a dat la abhijjhā-domanassa spre lume.

75)  Classical Russian
75) Классическая русская

19915 Сб УРОК 1631- Tipiṭaka- от онлайн бесплатно Типитака исследований и практики университета (OFTRPU) через

http://sarvajan.ambedkar.org

Старинная все 92 Языки, как классических языков
проводит занятия для всего общества и с просьбой каждый на

Рендер
точный перевод на этот перевод GOOGLE в их классической родном языке и в
любых других языках, которые они знают и практика, и передача ее своим
родственникам и друзьям будет претендовать им быть факультет и стать
СТРИМ Входящего (SOTTAPANNA), а затем достичь ВЕЧНАЯ
BLISS, как конечная цель!
Это упражнение для всех онлайн ГОСТЯХ студентов за ПРАКТИКЕ
Будда СРЕДСТВА пробужденного с пониманием - постоянно активный ум

DN 22 - (D II 290) Mahāsatipaṭṭhāna Сутта
- Посещаемость по осведомленности - [маха + Сатипаттхана]

Это сутта широко рассматривается как основной для справки практики медитации.

Введение

Так я слышал:

На одном случае, Bhagavā жил среди Куру в Kammāsadhamma, рынок города Куру. Там он обратился к монахов:

- Монахи.

- Bhaddante ответил монахов. Bhagavā сказал:

-
Это, монахи, это путь, который ведет к чему, кроме очистки существ,
преодоление горя и скорби, исчезновение дуккха-domanassa, достижение
правильном пути, реализация Ниббаны, что сказать четыре
сатипаттханы.

Какие четыре? Здесь монахи, монах пребывает наблюдения Kaya Kaya в, ATAPI sampajāno, satimā, отдав abhijjhā-domanassa к миру. Он обитает наблюдения Vedana в Vedana, ATAPI sampajāno, satimā, отдав abhijjhā-domanassa к миру. Он обитает наблюдения читту в Citta, ATAPI sampajāno, satimā, отдав abhijjhā-domanassa к миру. Он обитает наблюдения дхамму · с в дхаммы · с, ATAPI sampajāno, satimā, отдав abhijjhā-domanassa к миру.

76)  Classical Serbian

76) Класична српска

19915 САТ ЛЕКЦИЈА 1631- Типитака- од онлине фрее Типитака истраживања и праксе Универзитета (ОФТРПУ) кроз

хттп://сарвајан.амбедкар.орг

Конвертује све 92 језика као класични језици
спроводи лекције за цело друштво и тражи сваки до

Рендер
тачан превод на овој Гоогле Транслатион у свом класичном матерњег
језика и на другим језицима знају и пракси и прослеђивање њиховим
рођацима и пријатељима ће се квалификовати да буде факултет и да постане
ПОТОК Улазећег (СОТТАПАННА), а затим да постигне вечно
блаженства, као крајњи циљ!
Ово је вежба за све ОНЛИНЕ ПОСЕТИ студенте за њихове праксе
Буда мисли Пробуђени са свешћу - стално активног ума

ДН 22 - (Д ИИ 290) Махасатипаттхана сутта
- Присуство на свести - [Маха + Сатипаттхана]

Ова сутта се сматра као главна референца за медитацију пракси.

Увод

Овако сам чуо:

Једном приликом је Бхагава је боравио међу Курус на Каммасадхамма, тржишну граду у Курус. Тамо је обратио монахе:

- Монаси.

- Бхадданте одговорио на монахе. Бхагава је рекао:

-
Овај, просјаци, је пут који води у ништа, али пречишћавање бића,
превазилажење туге и јадиковање, нестанак дуккхе-доманасса, постизање на
прави начин, реализација ниббане, то јест четворицу
сатипаттханас.

Које четири? Ево, монаси, монах борави посматрање Каиа у Каиа, АТАПИ сампајано, сатима, пошто је одустао абхијјха-доманасса према свету. Он борави посматрање ведана у ведана, АТАПИ сампајано, сатима, пошто је одустао абхијјха-доманасса према свету. Он борави посматрање Цитта ин цитта, АТАПИ сампајано, сатима, пошто је одустао абхијјха-доманасса према свету. Он борави посматрање Дхамму · ау Дхамму · а, АТАПИ сампајано, сатима, пошто је одустао абхијјха-доманасса према свету.

77)   Classical Sesotha
77) Classical Sesotha

19915 lula Thuto 1631- Tipiṭaka- ho tloha Online FREE Tipiṭaka Research & Itloaetseng ho University (OFTRPU) ka

http://sarvajan.ambedkar.org

Sokoloha bohle ba ya 92 Lipuo e le classic LIPUO
o khanna lintho tseo ba eohle ea sechaba le a kōpa mong le e mong ho

Fang
hantle phetolelo ho ena Google fetoletsoeng ka bona Classical ‘Mè
Leleme le leha e le efe lipuo tse ling tse ba tseba le tloaela ho etsa
le forwarding a bona hore ba beng ka eena le metsoalle ea tla
tshwaneleha ba ho ba legoro le hore e be a mountain ENTERER
(SOTTAPANNA)’ me joale ho finyella ho sa feleng
Bliss e le ea ho qetela pakane ea!
Sena ke e BOITLHAKISO tsohle ONLINE Ho etela Liithuti Tsa ba bona tloaela ho etsa
Buddha sebelisa tsosoa ONE LE elelloa - AN KILE UA a sebetsang a kelello

DN 22 - (D ea II ea 290) Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Ba teng ka temoho e - [Maha + satipaṭṭhāna]

Sena se sutta ho pharaletseng nkoa e le le ka sehloohong ya referense ho thuisa mokhoa ona.

Introduction

Kahoo na le ke ile ka utloa:

Ka lekhetlo le leng le Bhagavā neng a lula har’a Kurus ka Kammāsadhamma, ‘marakeng motseng oa le Kurus. Ho na le, o ile a a bua le bhikkhus:

- Bhikkhus.

- Bhaddante araba bhikkhus. The Bhagavā ile a re:

-
This, bhikkhus, o tseleng e isang ho letho le empa tlhoekiso ea mibale,
le ho hlola ha masoabi le lebaka la ho lla, e nyamele dukkha-domanassa,
bakeng sa ho fihlela tsela e nepahetseng, ho phethiswe Nibbāna, e le
hore ke ho re tse ‘nè
satipaṭṭhānas.

Efe e le mene? Mona,
bhikkhus, e bhikkhu o lula ho sheba Kaya a Kaya, ātāpī sampajāno,
satimā, kaha o tlohetse abhijjhā-domanassa lebisa lefatše.
A lulang ho ho sheba vedanā a vedanā, ātāpī sampajāno, satimā, kaha o tlohetse abhijjhā-domanassa lebisa lefatše. A lulang ho ho sheba citta a citta, ātāpī sampajāno, satimā, kaha o tlohetse abhijjhā-domanassa lebisa lefatše. A lulang ho ho sheba dhamma · S a dhamma · s, ātāpī sampajāno, satimā, kaha o tlohetse abhijjhā-domanassa lebisa lefatše.

78)   Classical Slovak
78) Klasická Slovenskom

19915 SAT LEKCIA 1631- Tipiṭaka- z online zadarmo Tipitaka výskum a prax univerzity (OFTRPU) prostredníctvom

http://sarvajan.ambedkar.org

Prevedená všetky 92 jazykov podľa klasických jazykov
vedie lekcie pre celú spoločnosť a žiada každý do

Render
presný preklad do tohto prekladu GOOGLE v ich klasickej materinskému
jazyku a v iných jazykoch, ktoré poznajú a praxou a špedícia ju svojim
príbuzným a priateľom, sa kvalifikujú im byť schopnosť a aby sa stal
STREAM ENTERER (SOTTAPANNA), a potom sa k dosiahnutiu ETERNAL
BLISS as konečným cieľom!
TOTO JE cvičenie pre všetky online návštevy študentov na PRAXI
BUDDHA PROSTRIEDKY prebudil jeden s informovanosťou - stále aktívny myseľ

DN 22 - (ii D 290) Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Účasť na vedomie - [Maha + Satipatthána]

Táto Sutta je široko považovaná za hlavný odkaz pre meditačnej praxi.

Predstavenie

Tak som počul:

Pri jednej príležitosti sa bhagavat zdržiaval medzi Kuruovců v Kammāsadhamma, mesto na trhu kurus. Tam, on oslovil bhikkhus:

- Bhikkhus.

- Bhaddante odpovedal bhikkhus. Bhagavat povedal:

-
To, bhikkhus, je cesta, ktorá vedie k ničomu, ale čistenie bytostí,
prekonanie smútku a nariekanie, zmiznutie dukkha-domanassa, dosiahnutie
správnej ceste, realizácia nibbána, teda všetky štyri
satipaṭṭhānas.

Ktoré štyri? Tu,
bhikkhus, je Bhikkhu prebýva pozorovanie Kaya vo Kaya, ATAPI sampajāno,
satimā potom, čo sa vzdal abhijjhā-domanassa k svetu.
Prebýva pozorovanie Vedano v Vedano, ATAPI sampajāno, satimā potom, čo sa vzdal abhijjhā-domanassa k svetu. Prebýva pozorovanie Citta Citta, ATAPI sampajāno, satimā potom, čo sa vzdal abhijjhā-domanassa k svetu. Prebýva pozorovanie Dham · ov v Dhamma · s, ATAPI sampajāno, satimā potom, čo sa vzdal abhijjhā-domanassa k svetu.

79) Classical Slovenian

79) Slovenski Classical

1631- 19915 Tipiṭaka- so LEKCIJA FREE Tipitaka od Online Research & Practice univerze (OFTRPU) S

http://sarvajan.ambedkar.org

Zamenjane vse 92 jezikih, kot klasičnih jezikov
vodi lekcije za celotno družbo, in ki zahteva vsak drug

Render
natančen prevod k tej klasični GOOGLE prevod v njihovem maternem jeziku
in v vseh drugih jezikih, ki jih poznajo in praksi ter ga posreduje
svojim sorodnikom in prijateljem bodo izpolnjevali pogoje, da bi bili
fakulteta in postati vstopajočega STREAM (SOTTAPANNA), nato pa za dosego
VEČNA
BLISS kot končni cilj!
To je vaja za vse študente, ki obiskujejo spletu za njihovo prakso
BUDDHA prebudil pomeni eno z zavedanjem - vedno ACTIVE MIND

DN 22 - (D ii 290) Mahasatipatthana Sutta
- Udeležba na zavedanje - [maha Satipaṭṭhāna +]

Ta Sutta na splošno velja kot glavna referenca za meditacije.

Predstavitev

Tako sem slišal:

Ob neki priložnosti je Bhagava je ostal na Kammasadhamma med Kurus, tržno mesta v Kurus. Tam sem obravnavala bhikkhus:

- Bhikkhus.

- Bhaddante odgovoril na bhikkhus. Bhagava dejal:

-
To, bhikkhus, je pot, ki vodi v nič, ampak čiščenja bitij, premagovanje
žalosti in žalostinko, izginotje dukkho-domanassa, doseganje pravi
način, realizacija Nibbani, to se pravi štiri
satipaṭṭhānas.

Kateri štirje? Tukaj bhikkhus, A bhikkhu biva opazovanje Kaya v Kaya, ATAPI sampajāno, satima, ob abhijjhā-domanassa obupal proti svetu. Jaz biva opazovanje vedanā v vedanā, ATAPI sampajāno, satima, ob abhijjhā-domanassa obupal proti svetu. Jaz biva opazovanje v Citta Citta, ATAPI sampajāno, satima, ob abhijjhā-domanassa obupal proti svetu. Jaz biva opazovanje v Dhamma Dhamma · s · s, ATAPI sampajāno, satima, po abhijjhā-domanassa Glede navzgor proti svetu.

80)  Classical Somali
80) Qadiimiga ah Soomaali

1631- 19915 Tipiṭaka- SAT CASHARKA FREE Tipitaka ka Online Research & Practice University (OFTRPU) Iyada

http://sarvajan.ambedkar.org

Gediyay oo dhan 92 Languages ​​sida AFAFKA classical
ayaaba casharada bulshada oo dhan oo mid waluba Codsashada

Siin
turjumidda saxda ah si this Qadiimiga ah turjumaad Google in afkooda
hooyo iyo luqado kale ay u ogaadaan iyo dhaqanka oo u gudbinta si ay
qaraabada iyo asxaabta ay u qalmi doonaan in ay noqdaan awood ah iyo si
aad u noqoto il Enterer (SOTTAPANNA) ka dibna ay u helaan weligeed ah
Naciimo sida yoolkaaga ugu dambeeya!
Kani waa layli AN DHAMMAAN ARDAYDA booqanaya ONLINE loogu DHAQAN
Buddha soo toosay macnaheedu LA wacyi - AN MIND WELIGOOD ACTIVE

DN 22 - (D ii 290) Mahasatipatthana Sutta
- Imaanshaha ku wacyi - [Maha Satipaṭṭhāna +]

Sutta Tan waxaa loo arkaa sida tixraaca ugu weyn ee dhaqanka fikirka.

Hordhac

Sidaas baan maqlay,

Hal mar, Bhagava la joogo Kammasadhamma ka mid ah Kurus ah, magaalada suuqa ee Kurus ah. Waxaa jira, waxaan la hadlay bhikkhus ah:

- Bhikkhus.

- Bhaddante jawaabay bhikkhus ah. Bhagava ayaa yiri:

-
Tani, bhikkhus, waxaa Jidka Taasi waxay keenaysaa in aan waxba
daahirinta dadka ashkhaas laakiin, laga gudbo ku murug iyo oohin, ka
lumay ee dukkha-domanassa, liibaan jidka saxda ah, xaqiijinta Nibbana,
Taasi micnaheedu waa in afarta
satipaṭṭhānas.

Waa kuwee afar? Halkan,
bhikkhus, bhikkhu ah deggan logu Kaya in Kaya, atapi sampajāno, satima,
Lahaanshaha abhijjhā-domanassa la eego ilaa dhinaca adduunka.
Waxaan deggan logu vedanā in vedanā, atapi sampajāno, satima, Lahaanshaha abhijjhā-domanassa la eego ilaa dhinaca adduunka. Waxaan deggan logu in Citta Citta, atapi sampajāno, satima, Lahaanshaha abhijjhā-domanassa la eego ilaa dhinaca adduunka. Waxaan deggan logu in dhamma dhamma · s · s, atapi sampajāno, satima, Isagoo abhijjhā-domanassa ilaa la eego dhinaca adduunka.

81) Classical Spanish

81) clásico español

19915 SAT Lección de 1631- Investigación y Práctica de la Universidad GRATIS Tipitaka Tipiṭaka- Online (OFTRPU) a través de

http://sarvajan.ambedkar.org

Modificada de todas las lenguas clásicas como 92 Idiomas
conduce lecciones para toda la sociedad y solicitando Cada uno

Render
traducción exacta a esta traducción de Google clásica lengua materna en
sus cuerpos y en otros idiomas que saben y la práctica y transmitirla a
sus familiares y amigos le califica para ser que se conviertan en una
facultad y que ha entrado en amargado y enojado (SOTTAPANNA) y luego de
alcanzar ETERNA
BLISS como objetivo final!
ESTE ES UN TODO EL ejercicio LÍNEA POR VISITAR LOS ESTUDIANTES PARA SU Práctica
Buda significa Despierto Con conciencia - una mente activa siempre

DN 22 - (D ii 290) Mahasatipatthana Sutta
- Asistencia en la conciencia - [mahā Satipaṭṭhāna +]

Este sutta es considerado como la principal referencia para una práctica de meditación.

Introducción

Así he oído:

En una ocasión, el Bhagava algo permanecer entre los Kurus en Kammāsadhamma, una ciudad de mercado de los Kurus. Allí, se dirigió a los monjes:

- Monjes.

- Bhaddante contestó el bhikkhus. El Bhagava dijo:

-
Esto, bhikkhus, es el camino que conduce a otra cosa que la
purificación de los seres, la superación de la pena y el lamento, la
Desaparición de dukkha-domanassa, y el logro de la derecha, la
realización del Nibbana, es decir los cuatro
satipaṭṭhānas.

¿Qué cuatro? Aquí,
bhikkhus, un bhikkhu mora observando kāya que kāya, ATAPI sampajāno,
satima, Habiendo renunciado abhijjhā-domanassa hacia el mundo.
Él mora observando vedanā que vedanā, ATAPI sampajāno, satima, Habiendo renunciado abhijjhā-domanassa hacia el mundo. Él mora observando que citta citta, ATAPI sampajāno, satima, Habiendo renunciado abhijjhā-domanassa hacia el mundo. Él
mora observando completas · s · s para completar, ATAPI sampajāno,
satima, Habiendo renunciado abhijjhā-domanassa hacia el mundo.

82)  Classical Sudanese
82) klasik Sunda

19915 palajaran diuk ti 1631- Tipiṭaka- Online FREE Tipiṭaka Research & Praktek University (OFTRPU) ngaliwatan

http://sarvajan.ambedkar.org

Dirobah kabéh basa klasik kitu 92 Basa
konduktor Palajaran pikeun sakabéh masarakat jeung requesting Unggal hiji nepi ka

Ngarobah
panarjamahan Pastina ka panarjamahan Google ieu klasik basa indung di
awakna jeung dina basa séjén maranehna Nyaho sarta praktek jeung
diteruskeun ka baraya jeung para sahabat bakal lolos ka Jadi eta ka
Janten dosen jeung ENTERER pait jeung ambek (SOTTAPANNA) terus ka attain
langgeng
Bliss salaku Goal Final!
Ieu hiji ALL THE ONLINE latihan Pikeun ngadatangan siswa for ngalaksanakeun maranéhanana
Buddha Maksadna AWAKENED hiji jeung Kasadaran - AN pikiran aktif Pernah

DN 22 - (D ii 290) Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Hadir dina Kasadaran - [Maha satipaṭṭhāna +]

Sutta ieu loba dianggap salaku rujukan utama pikeun prakték tapa.

Perkenalan

Ku kituna Geus mah Heard:

Dina hiji kasempetan, nu Bhagavā hal tinggal di antara Kurus di Kammāsadhamma, hiji kota pasar tina Kurus. Dinya, Anjeunna kajawab nu bhikkhus:

- Bhikkhus.

- Bhaddante dijawab bhikkhus nu. Nu Bhagavā ngomong:

-
Ieu, bhikkhus, ieu jalur nu ngabalukarkeun euweuh tapi penjernihan
mahluk, nu overcoming duka jeung lamentation, nu leungit
dukkha-domanassa, jeung attainment of katuhu, realisasi Nibbāna, nu
nyebutkeun opat
satipaṭṭhānas.

Nu opat? Di
dieu, bhikkhus, bhikkhu a dwells observasi kāya kāya éta, ATAPI
sampajāno, satimā, Sanggeus dibikeun nepi abhijjhā-domanassa arah dunya.
Manéhna dwells observasi vedanā vedanā éta, ATAPI sampajāno, satimā, Sanggeus dibikeun nepi abhijjhā-domanassa arah dunya. Manéhna dwells observasi nu citta citta, ATAPI sampajāno, satimā, Sanggeus dibikeun nepi abhijjhā-domanassa arah dunya. Manéhna
dwells observasi lengkep · s · s pikeun ngarengsekeun, ATAPI sampajāno,
satimā, Sanggeus dibikeun nepi abhijjhā-domanassa arah dunya.

83)  Classical Swahili
83) classical Kiswahili

19915 SAT somo la kutoka 1631- Tipiṭaka- Online za simu za Tipiṭaka Utafiti na Mazoezi Chuo Kikuu (OFTRPU) kupitia

http://sarvajan.ambedkar.org

Kubadilishwa lugha zote classical kama 92 Lugha
inafanya Masomo kwa jamii nzima na kuomba Kila mmoja kwa

Atatoa
tafsiri halisi ya hii tafsiri Google classical mama Tongue katika miili
yao na katika lugha zingine wao kujua na mazoezi na usambazaji kwa
jamaa na marafiki zao watafuzu kwa Kuwa Them Kuwa Kitivo na uchungu na
hasira ENTERER (SOTTAPANNA) na kisha kufikia MILELE
BLISS kama Mwisho Lengo!
Huyu ni wote wa zoezi ONLINE KWA KUTEMBELEA WANAFUNZI KWA Mazoezi YAO
Buddha Njia awakened moja na Uelewa - AKILI ACTIVE milele

DN 22 - (ii D 290) Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Mahudhurio juu ya Uelewa - [Maha satipaṭṭhāna +]

Sutta hii ni sana kuchukuliwa kama rejea kuu kwa ajili ya mazoezi ya kutafakari.

Kuanzishwa

Hivyo Je, mimi Heard:

Katika tukio moja, Bhagavā kitu kukaa miongoni mwa Kurus katika Kammāsadhamma, mji wa soko Kurus. Huko, yeye kushughulikiwa bhikkhus:

- Bhikkhus.

- Bhaddante akajibu bhikkhus. Bhagavā alisema:

-
Hii, bhikkhus, ni njia ambayo inaongoza kwa kitu lakini usafishaji wa
viumbe, kushinda ya huzuni na maombolezo, Upotevu wa dukkha-domanassa,
na kufikia haki, utambuzi wa Nibbāna, kwamba ni kusema nne
satipaṭṭhānas.

Ambayo nne? Hapa,
bhikkhus, bhikkhu anakaa kuchunguza Kaya kwamba Kaya, ATAPI sampajāno,
satimā, Baada wamekata abhijjhā-domanassa kuelekea dunia.
Yeye anakaa kuchunguza Vedana kwamba Vedana, ATAPI sampajāno, satimā, Baada wamekata abhijjhā-domanassa kuelekea dunia. Yeye anakaa kuangalia kwamba Citta Citta, ATAPI sampajāno, satimā, Baada wamekata abhijjhā-domanassa kuelekea dunia. Yeye anakaa kuchunguza kamili · s · s kukamilisha, ATAPI sampajāno, satimā, Baada wamekata abhijjhā-domanassa kuelekea dunia.

84) Classical Swedish
84) klassiska svenska

19915 SAT Lektion från 1631- Tipiṭaka- Online GRATIS Tipitaka Research & Practice University (OFTRPU) genom

http://sarvajan.ambedkar.org

Omräknat alla de klassiska språken som 92 språk
bedriver Lärdomar för hela samhället och begär Var och en till

Render
Exakt översättning till detta Google översättning klassisk modersmål i
sina kroppar och på andra språk som de känner och praxis och
vidarebefordrar den till sina släktingar och vänner kommer att
kvalificera sig för att vara dem att bli en lärare och en bitter och arg
ENTERER (SOTTAPANNA) och sedan för att uppnå EVIGA
BLISS som slutmål!
DETTA ÄR EN ALLA ONLINE övning för gäststudenter för sin praktik
Buddha Medel väckt ett med medvetenhet - ett aktivt sinne någonsin

DN 22 - (D ii 290) Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Närvaro på medvetenhet - [Maha Satipatthana +]

Detta Sutta är allmänt betraktas som den viktigaste grunden för en meditationsmetod.

Introduktion

Således har jag hört:

Vid ett tillfälle, den Bhagavā något vistas bland kuruerna på Kammāsadhamma, en köping i kuruer. Där vände han sig till bhikkhus:

- Munkar.

- Bhaddante svarade munkar. Den Bhagavā sa:

-
Detta munkar är den väg som leder till något annat än rening av
varelser, att övervinna sorg och klagan, försvinnandet av
dukkha-domanassa, och uppnåendet av rätten, förverkligandet av Nibbana,
det vill säga de fyra
satipaṭṭhānas.

Vilka fyra? Här, munkar, bor en munk observera Kaya att Kaya ATAPI sampajāno, satimā, efter att ha gett upp abhijjhā-domanassa mot världen. Han bor observera vedana att vedana, ATAPI sampajāno, satimā, efter att ha gett upp abhijjhā-domanassa mot världen. Han bor påpekat att citta, ATAPI sampajāno, satimā, efter att ha gett upp abhijjhā-domanassa mot världen. Han bor observera komplett · s · s att slutföra, ATAPI sampajāno, satimā, efter att ha gett upp abhijjhā-domanassa mot världen.

85) Classical Tajik
85) классикии тоҷик

19915 SAT Дарси аз 1631- Донишгоҳи Tipiṭaka- онлайн буддоӣ ба Research & амалия (OFTRPU) ба воситаи

http://sarvajan.ambedkar.org

Ҳамаи забонҳо ва классикӣ мисли 92 забонҳои табдил
мегузаронад Дарси ибрат барои тамоми ҷомеа ва дархост Ҳар яке ба

Расонидани
тарҷумаи аниқи ба ин тарҷума Google забони классикӣ дар бадани худ ва
бо забонҳои дигар Оё намедонанд, ва амал ва фиристодани он ба хешовандон
ва ба дӯстони худ ба талабот ба бошед гаштани онҳо дар як факулта ва як
ENTERER талх ва хашмгин (SOTTAPANNA) ва пас аз ба даст абадӣ
пурнеъмат, ҳамчун бозгашт!
Ин аст, ки ҳамаи машқи ОНЛАЙН барои ташриф ба талабагон, ки барои таҷрибаомӯзӣ кунанд
Буддо воситаҳои бедор яке огоҳии - AN хотир ФАЪОЛ бор

Д.Н 22 - (D II 290) Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Иштирок дар бораи огоҳии - [Маҳа satipaṭṭhāna +]

Ин sutta аст, ба таври васеъ ҳамчун ишора асосӣ барои амал мулоҳиза ба шумор меравад.

Ҷорӣ

Ба ин тарз Қуръонро шунидам:

Боре, ки чизе Bhagavā мондан дар байни Kurus дар Kammāsadhamma, шаҳри бозор аз Kurus. Нест, ӯ ба ин bhikkhus:

- Bhikkhus.

- Bhaddante ҷавоб дод, ки bhikkhus. Дар Bhagavā гуфт:

-
Ин, bhikkhus, аст, ки роҳе, ки боиси ба ҷуз тоза кардани одамон, аз
байн бурдани аз ғам ва мотами, аз байн рафтани dukkha-domanassa, ва ба
даст овардани ҳуқуқ, татбиқи Nibbāna, ки аст, ки мегӯянд, ки чор
satipaṭṭhānas.

Ки чор? Дар ин ҷо, bhikkhus, як bhikkhu сокин риояи kāya, ки kāya, ātāpī sampajāno, satimā, Бо дода, то abhijjhā-domanassa ба дунё. Ӯ сокин аст, ки ба риояи vedanā vedanā, ātāpī sampajāno, satimā, Бо дода, то abhijjhā-domanassa ба дунё. Ӯ сокин аст, ки ба риояи citta citta, ātāpī sampajāno, satimā, Бо дода, то abhijjhā-domanassa ба дунё. Ӯ сокин аст риояи пурра · с · S ба анҷом, ātāpī sampajāno, satimā, Бо дода, то abhijjhā-domanassa ба дунё.

86)  Classical Turkish

86) Klasik Türk

19915 SAT Ders 1631- Tipiṭaka- Online ÜCRETSİZ Tipitaka Araştırma ve Uygulama Üniversitesi (OFTRPU) üzerinden gelen

http://sarvajan.ambedkar.org

92 dilde olduğu gibi tüm klasik dilleri Converted
Tüm toplumun Dersler ve her biri isteyen yapar

Vücutlarında
ve diğer onlar bilir dil ve uygulamada bu Google çeviri klasik Anadili
için tam çeviri render ve yakınlarına ve arkadaşlarına iletme Onlara bir
fakülte ve bir acı ve kızgın Giriş Yapan (SOTTAPANNA) olmak üzere Be
hak edecek ve daha sonra SONSUZ ulaşmak için
Nihai Hedef olarak BLISS!
BU ONLARIN Uygulama İÇİN BAŞVURULARI ZİYARET İÇİN TÜM ONLİNE egzersiz IS
Hiç AKTİF ZİHİN - Buda araçlar Farkındalık İLE BİR UYANDIRILMAMIŞ

DN 22 - (D ii 290) Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Bilinçlendirme Seyirci - [Maha Satipatthana +]

Bu sutta yaygın bir meditasyon temel referans olarak kabul edilir.

Tanıtım

Böylece Heard mı:

Bir keresinde, Bhagavā şey Kammāsadhamma, Kuruş piyasa kasabasında Kuruş arasında kalan. Orada, HE bhikkhus seslendi:

- Bhikkhus.

- Bhaddante bhikkhus cevapladı. Bhagavā dedi:

-
Bu, bhikkhus, üzüntü ve ağıt aşılması, dukkha-domanassa ayrılışı ve sağ
ulaşma, Nibbana gerçekleştirilmesi, bu dört söylemek varlıkların
saflaştırılması ama hiçbir şey yol yol olduğunu
satipaṭṭhānas.

Hangi dört? Burada,
bhikkhus, bir bhikkhu idi o kaya kaya gözlemleyerek yaşıyor, ATAPı
sampajāno, Satima, dünyaya doğru abhijjhā-domanassa vazgeçmiş olması.
O VEDANA VEDANA gözlemleyerek yaşıyor, ATAPı sampajāno, Satima, dünyaya doğru abhijjhā-domanassa vazgeçmiş olması. O atapi sampajāno, Satima, dünyaya doğru abhijjhā-domanassa vazgeçmiş olması, bu citta citta gözlemleyerek yaşıyor. O tamamlamak için tam · s · s gözlemleyerek yaşıyor, ATAPı sampajāno, Satima, dünyaya doğru abhijjhā-domanassa vazgeçmiş olması.

87) Classical Ukrainian
87) Український класичний

19915 Сб Урок від 1631- Tipiṭaka- онлайн безкоштовно Типитака досліджень і практики університету (OFTRPU) через

http://sarvajan.ambedkar.org

Старовинна все класичні мови, 92 мов
проводить уроки для всього суспільства і з проханням кожен на

Рендер
точний переклад на цей переклад Google класичної рідної мови в органах і
в інших мовах, які вони знають і практики, і передача її своїм родичам і
друзям претендуватиме Бути їм стати викладачі та гіркий і злий Вхідного
(SOTTAPANNA), а потім досягти ВІЧНА
BLISS, як кінцева мета!
ЦЕ ВСЕ ОНЛАЙН вправа для іноземних студентів для їх практики
Будда Засоби пробудженого з розумінням - активним розумом тих

DN 22 - (D II 290) Mahāsatipaṭṭhāna Сутта
- Відвідуваність з підвищення обізнаності - [маха Сатипаттхана +]

Це сутта широко розглядається як основний посиланням для медитативної практики.

Введення

Так я чув:

На одному випадку, щось Bhagavā перебування серед Куру в Kammāsadhamma, ринок міста Куру. Там він звернувся до ченців:

- Монахи.

- Bhaddante відповів ченців. Bhagavā сказав:

-
Це, ченці, це шлях, який веде до чого, крім очищення істот, подолання
горя і скорботи, зникнення дуккха-domanassa, і досягнення права,
реалізація Ніббана, що сказати чотирьох
Сатипаттхана.

Які чотири? Тут ченці, чернець перебуває спостереження Kaya Kaya цього, ATAPI sampajāno, satimā, Відмовившись abhijjhā-domanassa до світу. Він мешкає спостереження ведана цієї Vedana, ATAPI sampajāno, satimā, Відмовившись abhijjhā-domanassa до світу. Він мешкає зауваживши, що Чітта Чітта, ATAPI sampajāno, satimā, Відмовившись abhijjhā-domanassa до світу. Він мешкає спостерігаючи повні · з · с, щоб закінчити, ATAPI sampajāno, satimā, Відмовившись abhijjhā-domanassa до світу.

88)  Classical Uzbek

88) klassik o’zbeklar

19915 SAT-dars 1631- Tipiṭaka- Online BEPUL Tipiṭaka tadqiqot va amaliyot universiteti (OFTRPU) orqali kelgan

http://sarvajan.ambedkar.org

92 tillari kabi barcha klassik tillar aylanadi
butun jamiyat uchun darslar va har bir talab o’tkazadi

Ularning
organlari va boshqa bilgan tillarda va amalda bu Google tarjima klassik
Ona tili uchun Aniq tarjima to’lov va o’z yaqinlari va do’stlari uni
yuborish ularga fakultet va achchiq va g’azablangan ENTERER (SOTTAPANNA)
bo’lish bo’ling yo’llanma oladi va keyin ETERNAL erishish uchun
Final maqsad sifatida Bliss!
Bu ularning amaliyot Talabalar uchun ziyorat qilish uchun barcha onlayn mashqlar
Ibir faol aql - Buddha vositalari xabardorligi bilan bir UYANDIRILMAMIŞ

DN 22 - (D ii 290) Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Xabardorligi bo’yicha davomat - [Maha satipaṭṭhāna +]

Bu sutta keng bir meditasyon amaliyoti uchun asosiy yo’naltiruvchi sifatida qabul qilinadi.

Kirish

Shunday qilib, men eshitgansizlar:

Bir kuni, Bhagavā narsa Kammāsadhamma, Kr bozor shahrida Kr orasida qolaman. U erda, U bhikkhus murojaat:

- Bhikkhus.

- Bhaddante bhikkhus javob berdi. Bhagavā dedi:

-
Bu, bhikkhus, qayg’u va Marsiya bartaraf etish, dukkha-domanassa
yo’qolishi va huquqning erishish, Nibbāna amalga oshirish, ya’ni to’rt
aytish mavjudot tozalash lekin hech narsa olib keladi yo’l hisoblanadi
satipaṭṭhānas.

Qaysi to’rt? Bu
yerda, bhikkhus, bir bhikkhu deb tosh kuzatib yashaydi, ATAPI
sampajāno, satimā, dunyo tomon abhijjhā-domanassa up berilgan bo’lib.
U Vedana Vedana kuzatib yashaydi, ATAPI sampajāno, satimā, dunyo tomon abhijjhā-domanassa up berilgan bo’lib. U ATAPI sampajāno, satimā, dunyo tomon abhijjhā-domanassa up berilgan bo’lib, bu Citta Citta kuzatib yashaydi. U bajarish uchun to’liq · s · s kuzatib yashaydi, ATAPI sampajāno, satimā, dunyo tomon abhijjhā-domanassa up berilgan bo’lib.

89) Classical Welsh

89) Cymraeg clasurol

19,915 SADWRN Gwers o 1631- Ymchwil ac Ymarfer Prifysgol DDIM Tipiṭaka Tipiṭaka–lein (OFTRPU) drwy

http://sarvajan.ambedkar.org

Trosi holl ieithoedd clasurol fel 92 Ieithoedd
yn cynnal gwersi ar gyfer y gymdeithas gyfan ac yn gofyn am bob un i

Rendro
cyfieithiad union i’r hyn Google cyfieithu Mother Tongue clasurol yn eu
cyrff ac mewn ieithoedd eraill y maent Gwybod a arfer a bydd yn anfon
ymlaen at eu perthnasau a ffrindiau yn gymwys i Fod Nhw i Ddod yn
cyfadran a ENTERER chwerw a dig (SOTTAPANNA) ac yna i gyrraedd
DRAGWYDDOL
BLISS fel Goal Derfynol!
MAE HWN YN HOLL ymarfer LEIN AR GYFER YMWELD MYFYRWYR AM EU Ymarfer
Modd Bwdha deffro UN GYDA Ymwybyddiaeth - AN MIND EGNIOL Erioed

DN 22 - (D ii 290) Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Presenoldeb ar Ymwybyddiaeth - [Maha satipaṭṭhāna +]

Mae’r sutta yn cael ei ystyried yn eang fel y prif cyfeirio ar gyfer ymarfer myfyrdod.

Cyflwyniad

Felly yr wyf wedi clywed:

Ar un achlysur, mae’r Bhagavā rhywbeth yn aros ymhlith y Kurus yn Kammāsadhamma, tref marchnad y Kurus. Yno, AU mynd i’r afael â’r bhikkhus:

- Bhikkhus.

- Atebodd Bhaddante y bhikkhus. Dywedodd y Bhagavā:

-
Mae hyn, bhikkhus, yw y llwybr sy’n arwain at ddim ond puro o fodau,
goresgyn tristwch a galar, diflaniad dukkha-domanassa, a chyrhaeddiad y
dde, gwireddu Nibbāna, hynny yw pedwar
satipaṭṭhānas.

Pa pedwar? Yma,
bhikkhus, mae bhikkhu dwells arsylwi Kaya y Kaya, ATAPI sampajāno,
satimā, Wedi rhoi’r gorau abhijjhā-domanassa tuag at y byd.
Ef dwells arsylwi vedanā y vedanā, ATAPI sampajāno, satimā, Wedi rhoi’r gorau abhijjhā-domanassa tuag at y byd. Roedd yn trigo arsylwi bod Citta Citta, ATAPI sampajāno, satimā, Wedi rhoi’r gorau abhijjhā-domanassa tuag at y byd. Ef dwells arsylwi cyflawn · s · s i’w cwblhau, ATAPI sampajāno, satimā, Wedi rhoi’r gorau abhijjhā-domanassa tuag at y byd.


19915 SAT LESSON  1631- Tipiṭaka- from Online FREE Tipiṭaka Research & Practice University (OFTRPU) through


http://sarvajan.ambedkar.org

Converted all the 92 Languages as CLASSICAL LANGUAGES

conducts lessons for the entire society and requesting every one to


Render
exact translation to this GOOGLE translation in their Classical Mother
Tongue and in any other languages they know and PRACTICE and forwarding
it to their relatives and friends will qualify them to be a faculty and
to become a STREAM ENTERER (SOTTAPANNA) and then to attain ETERNAL
BLISS as FINAL GOAL !



THIS IS AN EXERCISE FOR ALL THE ONLINE VISITING STUDENTS FOR THEIR PRACTICE

BUDDHA MEANS AWAKENED ONE WITH AWARENESS - AN EVER ACTIVE MIND


DN 22 - (D ii 290)

Mahāsatipaṭṭhāna Sutta


— Attendance on awareness —
[ mahā+satipaṭṭhāna ]


This sutta is widely considered as a the main reference for meditation practice.


in Classical English,Hmong,Hungarian-Klasszikus magyar,Icelandic,Igbo- Oge gboo Igbo, Indonesian-Klasik Indonesia,Irish-Clasaiceach na hÉireann, Italian-Classica Italiana,Javanese-Jawa Klasik, Kazakh-классикалық қазақстандық,LatinLXI) Classical Latin, Latvian-Klasiskā Latvijā,Lithuanian- Klasikinė lietuvių,Macedonian-Класика македонски,Malagasy,Malay-klasik Melayu,Maltese-Maltese Classical,Maori- Puāwaitanga Māori,Mongolian-Сонгодог монгол,Norwegian-Classical norsk,Persian-

کلاسیک فارسی

,Polish-Polski Klasyczny,Portuguese-Classical Português, Romanian- clasică română,Russian-Классическая русская,Serbian-Класична српска,Sesotha-Classical Sesotha,Slovak-Klasická Slovenskom,Slovenian-Slovenski Classical,Somali-Qadiimiga ah Soomaali,Spanish-clásico español,Sudanese klasik Sunda,Swahili-classical Kiswahili,Swedish-klassiska svenska,Tajik-классикии тоҷик,Turkish-Klasik Türk,Ukrainian - Український класичний, Uzbek- klassik o’zbeklar,Welsh- Cymraeg clasurol,Yiddish- קלאסישע ייִדיש



Pāḷi


Uddesa


Evaṃ me sutaṃ:



Ekaṃ samayaṃ bhagavā kurūsu viharati kammāsadhammaṃ nāma kurūnaṃ nigamo. Tatra kho bhagavā bhikkhū āmantesi:


Bhikkhavo ti.

Bhaddante ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṃ. Bhagavā etad-avoca:



Ekāyano ayaṃ, bhikkhave, maggo sattānaṃ visuddhiyā, soka-paridevānaṃ samatikkamāya, dukkha-domanassānaṃ atthaṅgamāya, ñāyassa adhigamāya, nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṃ cattāro satipaṭṭhānā


Katame cattāro? Idha, bhikkhave, bhikkhu kāye kāyānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Vedanāsu vedanānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Citte cittānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Dhammesu dhammānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ.

Introduction



Thus have I heard:



On one occasion, the Bhagavā was staying among the Kurus at Kammāsadhamma, a market town of the Kurus. There, he addressed the bhikkhus:




– Bhikkhus.

– Bhaddante answered the bhikkhus. The Bhagavā said:



This, bhikkhus, is the path that leads to nothing but the purification
of beings, the overcoming of sorrow and lamentation, the disappearance
of dukkha-domanassa, the attainment of the right way, the realization of Nibbāna, that is to say the four satipaṭṭhānas.



Which four? Here, bhikkhus, a bhikkhu dwells observing kāya in kāya, ātāpī sampajāno, satimā, having given up abhijjhā-domanassa towards the world. He dwells observing vedanā in vedanā, ātāpī sampajāno, satimā, having given up abhijjhā-domanassa towards the world. He dwells observing citta in citta, ātāpī sampajāno, satimā, having given up abhijjhā-domanassa towards the world. He dwells observing dhamma·s in dhamma·s, ātāpī sampajāno, satimā, having given up abhijjhā-domanassa towards the world.

52) Classical Hmong

19915 SAT ZAJ KAWM 1631- Tipiṭaka- los ntawm Online dawb Tipiṭaka Research & Xyaum University (OFTRPU) los ntawm

http://sarvajan.ambedkar.org

Hloov Siab Los Ntseeg tag nrho cov 92 Lus li CLASSICAL LANGUAGES
qha kuas ua txhua tshooj lus rau tag nrho cov haiv neeg thiab xav kom txhua txhua ib mus

Kav
caij nyoog txhais lus no GOOGLE translation nyob rau hauv lawv cov
Classical niam nplaig thiab nyob rau hauv lwm yam lus lawv paub thiab
XYAUM thiab forwarding mus rau lawv cov txheeb ze thiab cov phooj ywg
yuav tau txais lawv los ua ib tug kws qhia ntawv thiab los ua ib tug KWJ
ENTERER (SOTTAPANNA) thiab ces mus rau lub nyob mus ib txhis
Bliss li FINAL HOM PHIAJ!
QHOV NO YOG ib ce muaj zog RAU TXHUA LUB VEJ mus saib TUB NTXHAIS KAWM RAU COV XYAUM
Hauj sam TXHAIS TAU paub IB NROG khiav - IB PUAS ACTIVE SIAB

DN 22 - (D ii 290) Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Attendance rau khiav - [maha + satipaṭṭhāna]

Qhov no sutta yog dav xam tau tias yog raws li ib tug lub ntsiab siv rau meditation xyaum.

Introduction

Yog li kuv hnov:

Nyob
rau ib lub sij hawm, lub Bhagavā twb nyob ntawm cov Kurus ntawm
Kammāsadhamma, ib lub lag luam hauv lub nroog ntawm lub Kurus.
Muaj, nws hais rau hauv lub bhikkhus:

- Bhikkhus.

- Bhaddante teb bhikkhus. Lub Bhagavā hais tias:

-
Qhov no, bhikkhus, yog txoj kev uas ua rau yus tsis muaj dab tsi tab
sis lub purification ntawm beings, lub Overcoming tu siab heev thiab
lamentation, lub disappearance ntawm dukkha-domanassa, lub attainment
ntawm txoj kev, lub realization ntawm Nibbāna, uas yog hais tias lub
plaub
satipaṭṭhānas.
Uas plaub? Ntawm
no, bhikkhus, ib tug bhikkhu phem tsom kwm KAYA nyob rau hauv KAYA,
ātāpī sampajāno, satimā, coj tau li abhijjhā-domanassa ntawm lub ntiaj
teb no.
Nws phem tsom kwm vedanā nyob rau hauv vedanā, ātāpī sampajāno, satimā, coj tau li abhijjhā-domanassa ntawm lub ntiaj teb no. Nws phem tsom kwm citta nyob rau hauv citta, ātāpī sampajāno, satimā, coj tau li abhijjhā-domanassa ntawm lub ntiaj teb no. Nws
phem tsom kwm dhamma · s nyob rau hauv dhamma · s, ātāpī sampajāno,
satimā, coj tau li abhijjhā-domanassa ntawm lub ntiaj teb no.

53)  Classical Hungarian
53) Klasszikus magyar

19915 SAT lecke 1631- Tipiṭaka- az online INGYENES Tipitaka Research & Practice Egyetem (OFTRPU) keresztül

http://sarvajan.ambedkar.org

Átváltva összes 92 Nyelvek mint a klasszikus nyelvek
vezeti leckék az egész társadalom számára, és kérte, minden egy

Render
pontos fordítása ehhez a Google fordítást a klasszikus anyanyelv és más
nyelveket ismernek és gyakorlatot, és azt továbbítja a rokonok és a
barátok is minősíti azokat, hogy egy kar, és lesz egy patak lépettnek
(SOTTAPANNA), majd eléri az örök
BLISS a végső cél!
Ez egy gyakorlat az összes online diákokat azok GYAKORLAT
BUDDHA ESZKÖZÖK felébredett tudatossággal - egyre aktív elme

DN 22 - (D II 290) Mahāsatipaṭṭhāna Szuttában
- Részvétel a tudatosságra - [Maha + Szatipatthána]

A Szuttában széles körben tekintik a fő hivatkozási meditációs gyakorlat.

Bevezetés

Így hallottam:

Egy alkalommal, a Bhagavā tartózkodott között Kuruk a Kammāsadhamma, mezőváros a Kuruk. Ott foglalkozott a szerzetesek:

- Bhikkuk.

- Bhaddante válaszol a szerzetesek. A Bhagavā mondta:

-
Ez, szerzetesek, az az út, amely elvezet a semmi, de a tisztítása
lények, legyőzik a bánat, baját, eltűnése dukkhát-domanassa, az elérni a
helyes utat, a megvalósítása Nibbana, vagyis a négy
satipaṭṭhānas.

Melyik ez a négy? Itt,
szerzetesek, a szerzetes lakozik megfigyelése Kaya a Kaya, ATAPI
sampajāno, satima miután feladták abhijjhā-domanassa a világ felé.
Ő lakik megfigyelése védaná a védaná, ATAPI sampajāno, satima miután feladták abhijjhā-domanassa a világ felé. Ő lakik megfigyelése Citta Citta, ATAPI sampajāno, satima miután feladták abhijjhā-domanassa a világ felé. Ő lakik megfigyelése dhamma · s dhamma · s, ATAPI sampajāno, satima miután feladták abhijjhā-domanassa a világ felé.

54) Classical Icelandic

19915 SAT lexíu 1631- Tipiṭaka- frá Online ÓKEYPIS Tipiṭaka Research & Practice University (OFTRPU) í gegnum

http://sarvajan.ambedkar.org

Breytt öllum 92 tungumálum sem Classical Languages
stundar lærdóm fyrir öllu samfélaginu og að biðja hver og einn til

Render
nákvæmlega þýðingu þessa Google þýðing á Classical móðurmálinu og í
öðrum tungumálum sem þeir vita og æfa og áfram það til ættingja þeirra
og vini mun gera þær hæfar til að vera kennarar og að verða STREAM
ENTERER (SOTTAPANNA) og þá til að öðlast eilíft
BLISS sem endanleg markmið!
Þetta er æfing fyrir alla ONLINE í heimsókn nemenda fyrir starfi sínu
BUDDHA Flutningur vakna einn með vitund - AN EVER ACTIVE MIND

DN 22 - (D ii 290) Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Aðsókn á vitund - [Maha + satipaṭṭhāna]

Þetta Sutta er víða talið sem helstu viðmið fyrir hugleiðslu æfa.

Kynning

Þannig hef ég heyrt:

Einhverju sinni var Bhagavā dvaldi meðal Kurus á Kammāsadhamma, sem kaupstað á Kurus. Þar beint hann bhikkhus:

- Bhikkhus.

- Bhaddante svaraði bhikkhus. The Bhagavā sagði:

-
Þetta bhikkhus, er leið sem leiðir til ekkert annað en hreinsun á
verur, sem sigrast á sorg og harmi, hvarf dukkha-domanassa, að ná á
réttan hátt, framkvæmd Nibbana, það er að segja fjórir
satipaṭṭhānas.

Hvaða fjögur? Hér bhikkhus, a bhikkhu býr fylgjast Kaya í Kaya, ATAPI sampajāno, satimā, hafa gefið upp abhijjhā-domanassa gagnvart heiminum. Hann býr fylgjast Vedana í Vedana, ATAPI sampajāno, satimā, hafa gefið upp abhijjhā-domanassa gagnvart heiminum. Hann býr fylgjast Citta í Citta, ATAPI sampajāno, satimā, hafa gefið upp abhijjhā-domanassa gagnvart heiminum. Hann býr fylgjast Dhamma · s í Dhamma · s, ATAPI sampajāno, satimā, hafa gefið upp abhijjhā-domanassa gagnvart heiminum.

55) Classical Igbo
55) Oge gboo Igbo

19915 Nọdụ IHEÞM 1631- Tipiṭaka- si Online FREE Tipiṭaka Research & Practice University (OFTRPU) site

http://sarvajan.ambedkar.org

Converted niile 92 Asụsụ dị ka oge gboo Asụsụ
enịmde ihe maka dum ọha mmadụ na-arịọ onye ọ bụla na-

Enyenụ
kpọmkwem translation a Google translation ha Oge gboo mama Ire na ihe ọ
bụla ọzọ na-asụ asụsụ ha maara na-eme na-ebugharị ya na ha ikwu na ndị
enyi ga-eru ha ka ha bụrụ a ngalaba na ịghọ onye na-iyi ENTERER
(SOTTAPANNA) wee bịaruo Ebighị Ebi
Bliss dị ka ikpeazụ mgbaru ọsọ!
Nke a bụ ihe OMUME ihe niile na-ONLINE eleta ụmụ akwụkwọ maka HA EFE
Buda pụtara n’ụra Otu na mmata - AN mgbe arụsi ọrụ ike MIND

DN 22 - (D ii 290) Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Abịa na mmata - [mahā + satipaṭṭhāna]

Nke a sutta na-ebe-ewere dị ka a isi akwụkwọ maka ntụgharị uche omume.

Okwu Mmalite

N’ihi ya nwere m nụrụ:

N’otu oge, ndị Bhagavā na-anọ n’etiti Kurus na Kammāsadhamma, a ahịa obodo nke Kurus. N’ebe ahụ, ọ kwara bhikkhus:

- Bhikkhus.

- Bhaddante za bhikkhus. The Bhagavā kwuru, sị:

-
Nke a, bhikkhus, bụ ụzọ nke na-eduga ihe ọ bụla ma adi-ọcha nke ndụ,
ndị Merie nke iru újú na ịkwa ákwá, na ofufe nke dukkha-domanassa,
inweta n’ụzọ ziri ezi, mmezu nke Nibbāna, na bụ na-ekwu anọ
satipaṭṭhānas.

Nke anọ? Ebe a, bhikkhus, a bhikkhu bi edebe kāya na kāya, ātāpī sampajāno, satimā, ọ nyere elu abhijjhā-domanassa kwupụta ụwa. O bi na-edebe vedanā na vedanā, ātāpī sampajāno, satimā, ọ nyere elu abhijjhā-domanassa kwupụta ụwa. O bi na-edebe citta na citta, ātāpī sampajāno, satimā, ọ nyere elu abhijjhā-domanassa kwupụta ụwa. O bi na-edebe dhamma · s na dhamma · s, ātāpī sampajāno, satimā, ọ nyere elu abhijjhā-domanassa kwupụta ụwa.

56) Classical Indonesian

56) Klasik Indonesia

19.915 SAT PELAJARAN 1631- Tipiṭaka- dari online GRATIS Tipiṭaka Penelitian & Praktek University (OFTRPU) melalui

http://sarvajan.ambedkar.org

Dikonversi semua 92 Bahasa sebagai BAHASA KLASIK
melakukan pelajaran untuk seluruh masyarakat dan meminta setiap orang untuk

Membuat
terjemahan yang tepat untuk terjemahan GOOGLE ini di ibu Klasik dan
dalam bahasa lain yang mereka kenal dan PRAKTEK dan forwarding ke
kerabat dan teman-teman mereka akan memenuhi syarat mereka untuk menjadi
fakultas dan menjadi pemasuk STREAM (SOTTAPANNA) dan kemudian untuk
mencapai KEKAL
BLISS sebagai TUJUAN AKHIR!
INI ADALAH LATIHAN UNTUK SEMUA ONLINE MENGUNJUNGI MAHASISWA UNTUK PRAKTEK MEREKA
BUDDHA SARANA Sadar DENGAN KESADARAN - AN PIKIRAN pernah AKTIF

DN 22 - (D ii 290) Mahasatipatthana Sutta
- Kehadiran pada kesadaran - [Mahā + Satipaṭṭhāna]

Sutta ini secara luas dianggap sebagai acuan utama untuk praktek meditasi.

Pengantar

Demikian telah saya dengar:

Pada satu kesempatan, Bhagava tinggal di antara Kurus di Kammāsadhamma, sebuah kota pasar Kuru. Di sana, ia ditangani para bhikkhu:

- Bhikkhu.

- Bhaddante menjawab bhikkhu tersebut. The Bhagava berkata:

-
Ini, para bhikkhu, jalan yang mengarah ke apa-apa selain pemurnian
makhluk, penanggulangan kesedihan dan ratapan, hilangnya
dukkha-domanassa, pencapaian dengan cara yang benar, realisasi Nibbana,
yang mengatakan empat
satipatthana.

Yang empat? Di
sini, para bhikkhu, seorang bhikkhu berdiam mengamati Kaya di Kaya,
ATAPI sampajāno, satimā, setelah menyerah abhijjhā-domanassa terhadap
dunia.
Dia berdiam mengamati vedanā di vedanā, ATAPI sampajāno, satimā, setelah menyerah abhijjhā-domanassa terhadap dunia. Dia berdiam mengamati citta di citta, ATAPI sampajāno, satimā, setelah menyerah abhijjhā-domanassa terhadap dunia. Dia berdiam mengamati dhamma · dalam dhamma · s, ATAPI sampajāno, satimā, setelah menyerah abhijjhā-domanassa terhadap dunia.

57) Classical Irish
57) Clasaiceach na hÉireann

19,915 SAT CEACHT 1631- Tipiṭaka- ó Líne SAOR IN AISCE Tipiṭaka Taighde & Cleachtas na hOllscoile (OFTRPU) trí

http://sarvajan.ambedkar.org

Tiontaithe go léir an 92 Teangacha mar THEANGACHA CLASSICAL
stiúrann ceachtanna don tsochaí ar fad agus ag iarraidh ar gach duine a

Rindreáil
aistriúchán cruinn a ghabhann leis an aistriúchán GOOGLE ina Tongue
Máthair Clasaiceach agus in aon teangacha eile a fhios acu agus
CLEACHTAIS agus beidh aghaidh sé chun a ghaolta agus ar chairde
cháilíonn iad a bheith ina dáimhe agus a bheith ina ENTERER STREAM
(SOTTAPANNA) agus ansin a bhaint amach eternal
BLISS mar SPRIOC FINAL!
SEO AN FEIDHMIÚ DO DHALTAÍ GACH LÍNE CUAIRTE LENA N-CHLEACHTAS
Buddha CÓRA awakened AMHÁIN LE FEASACHT - AN gCUIMHNE EVER GNÍOMHACH

DN 22 - (D ii 290) Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Freastal ar fheasacht - [Maha + satipaṭṭhāna]

Tá an Sutta Meastar go forleathan mar an tagairt is mó le haghaidh cleachtas meditation.

Réamhrá

Dá bhrí sin tá Chuala mé:

Ar ócáid ​​amháin, bhí an Bhagavā fanacht i measc na Kurus ag Kammāsadhamma, baile margaidh an Kurus. Tá, thug sé na bhikkhus:

- Bhikkhus.

- Bhaddante fhreagair an bhikkhus. An Bhagavā dúirt:

-,
Bhikkhus, tá an cosán go thoradh ar aon rud ach an íonú ar dhaoine, a
shárú brón agus lamentation, an cealú dukkha-domanassa, a bhaint amach
ar an mbealach ceart, réadú Nibbana, is é sin seo a rá na ceithre
satipaṭṭhānas.

Cé acu ceithre? Anseo,
bhikkhus, dwells ar bhikkhu breathnú Kaya i Kaya, ATAPI sampajāno,
satimā, tar thabhairt suas abhijjhā-domanassa i dtreo an domhain.
Dwells sé ag breathnú vedanā i vedanā, ATAPI sampajāno, satimā, tar thabhairt suas abhijjhā-domanassa i dtreo an domhain. Dwells sé ag breathnú citta i citta, ATAPI sampajāno, satimā, tar thabhairt suas abhijjhā-domanassa i dtreo an domhain. Dwells
sé ag breathnú Dhamma · s i Dhamma · s, ATAPI sampajāno, satimā, tar
thabhairt suas abhijjhā-domanassa i dtreo an domhain.

58) Classical Italian

58) Classica Italiana

19915 SAT LEZIONE 1631- Tipiṭaka- da linea LIBERO Tipiṭaka Ricerca & Pratica University (OFTRPU) attraverso

http://sarvajan.ambedkar.org

Convertite tutte le 92 lingue come lingue classiche
conduce lezioni per l’intera società e chiedendo a tutti

Render
traduzione esatta a questa traduzione GOOGLE nella loro lingua madre
Classica e in qualsiasi altra lingua che conoscono e pratica e
inoltrarlo ai loro parenti e amici, si qualificano loro di essere una
facoltà e per diventare una entrato nella STREAM (SOTTAPANNA) e poi per
raggiungere ETERNA
BLISS come obiettivo finale!
Questo è un esercizio PER TUTTE LE ONLINE visita agli studenti per la loro pratica
Buddha significa Risvegliato CON CONSAPEVOLEZZA - UNA MENTE SEMPRE ATTIVA

DN 22 - (D 290 ii) Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Partecipazione sulla consapevolezza - [Mahā + Satipatthana]

Questo sutta è ampiamente considerato come uno il riferimento principale per la pratica della meditazione.

Introduzione

Così ho sentito:

In un’occasione, il Bhagava soggiornava tra i Kuru a Kammāsadhamma, una città mercato dei Kuru. Lì, si rivolse ai monaci:

- Bhikkhu.

- Rispose il Bhaddante monaci. Il Bhagava ha detto:

-
Questo, monaci, è il sentiero che conduce a nulla, ma la purificazione
degli esseri, il superamento del dolore e lamenti, la scomparsa di
dukkha-domanassa, il raggiungimento del giusto modo, la realizzazione di
Nibbāna, vale a dire le quattro
satipaṭṭhānas.

Quali quattro? Qui,
monaci, un monaco dimora osservando Kaya Kaya, ATAPI sampajāno, satima,
avendo rinunciato abhijjhā-domanassa verso il mondo.
Egli dimora osservando vedanā in vedanā, ATAPI sampajāno, satima, dopo aver rinunciato abhijjhā-domanassa verso il mondo. Egli dimora osservando citta in citta, ATAPI sampajāno, satima, avendo rinunciato abhijjhā-domanassa verso il mondo. Egli dimora osservando Dhamma · s in Dhamma · s, ATAPI sampajāno, satima, avendo rinunciato abhijjhā-domanassa verso il mondo.

59) Classical Javanese
59) Jawa Klasik

19915 SAT Pelajaran 1631- Tipiṭaka- saka Online FREE Tipiṭaka Research & Practice Universitas (OFTRPU) liwat

http://sarvajan.ambedkar.org

Diowahi kabeh 92 Basa minangka basa klasik
ngleksanakake Kursus kanggo kabeh masyarakat lan njaluk saben siji

Nerjemahake
terjemahan pas kanggo terjemahan GOOGLE kiye neng Basa Ibu Klasik lan
ing sembarang basa liyane padha ngerti lan laku lan terusake iku kanggo
sederek lan kanca-kanca sing bakal nduweni mau dadi fakultas lan dadi
ENTERER STREAM (SOTTAPANNA) lan banjur kanggo nampa langgeng
Bliss minangka gol pungkasan!
Iki minangka ngleksanani FOR ALL THE ONLINE ngunjungi Siswa kanggo laku BASARNA
Buddha liya awakened ONE karo kesadaran - AN pikiran tau AKTIF

DN 22 - (D ii 290) Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Saksi kesadaran - [maha + satipaṭṭhāna]

Sutta iki dianggep minangka referensi utama kanggo laku semedi.

Pambuka

Mangkono kang dakrungu:

Ing siji wusana, ing Bhagavā iki tetep antarane Kurus ing Kammāsadhamma, kutha pasar saka Kurus. Ana, kang ono ing bhikkhus:

- Bhikkhus.

- Bhaddante semaur bhikkhus ing. Ing Bhagavā ngandika:

-
Iki, bhikkhus, punika path sing ndadékaké kanggo apa-apa nanging
dimurnèkaké djalmo, ing ngatasi kasusahan lan nangisi, ngilang saka
dukkha-domanassa, antuk cara tengen, mujudaken Nibbāna, sing ngomong
papat
satipaṭṭhānas.

Kang papat? Kene,
bhikkhus, bhikkhu ingkang papan dunungipun ngisi Kaya ing Kaya, ATAPI
sampajāno, satimā, Duwe diwenehi munggah abhijjhā-domanassa menyang
donya.
Panjenenganipun
dunungipun ngisi vedanā ing vedanā, ATAPI sampajāno, satimā, Duwe
diwenehi munggah abhijjhā-domanassa menyang donya.
Panjenenganipun
dunungipun ngisi Città ing Città, ATAPI sampajāno, satimā, Duwe
diwenehi munggah abhijjhā-domanassa menyang donya.
Panjenenganipun
dunungipun ngisi Dhamma · s ing Dhamma · s, ATAPI sampajāno, satimā,
Duwe diwenehi munggah abhijjhā-domanassa menyang donya.

60) Classical Kazakh

60) классикалық қазақстандық

19915 SAT САБАҚ 1631- тегін онлайн Tipiṭaka зерттеу және практика университетінің (OFTRPU) түскен Tipiṭaka- арқылы

http://sarvajan.ambedkar.org

Классикалық тілдер сияқты барлық 92 Тілдер ауыстырылды
бүкіл қоғам үшін сабақтар жүргізеді және әрбір бір сұрау салушы

Олардың
классикалық ана тілінде және олар білетін кез келген басқа тілде осы
GOOGLE аударма дәл аударма көрсету мен практикасына және олардың
туыстары мен достары, оны қайта бағыттау факультеті болуы оларды
талаптарына сай болады және ағынының ENTERER (SOTTAPANNA) болуға, содан
кейін Мәңгілік жету үшін
түпкі мақсаты ретінде BLISS!
Бұл олардың практика үшін Барлық онлайн бару СТУДЕНТТЕРГЕ АРНАЛҒАН жаттығу болып табылады
Будда ӘДІСТЕР хабардарлығын бір разбужен - әрқашан белсенді, бұлалығымен

DN 22 - (D іі 290) Mahāsatipaṭṭhāna Сутта
- Хабардарлық қатысу - [Маха + satipaṭṭhāna]

Бұл сутта кеңінен медитация практика үшін негізгі сілтеме ретінде саналады.

Кіріспе

Осылайша Мен естідім:

Бірде Bhagavā Kammāsadhamma, KURUS нарықтық қалада KURUS арасында тоқтатқан. Онда ол бхиккху сөйледі:

- Бхиккху.

- Bhaddante бхиккху жауап берді. Bhagavā былай деді:

-
Бұл, бхиккху, бұл төрт айтуға болып тіршілік тазалау, бірақ ештеңе
әкеледі жолы, қайғы мен зар еңірейді еңсеру, Дуккха-domanassa, дұрыс
толғанға, Ниббана жүзеге асыру жоғалуы болып табылады
satipaṭṭhānas.

Қандай төрт? Мұнда,
бхиккху, бір bhikkhu әлемге қадам abhijjhā-domanassa берілген отырып,
ATAPI sampajāno, Kaya жылы satimā Kaya бақылау мекендейді.
Ол, ATAPI sampajāno, vedanā жылы vedanā сақтай мекендейді satimā, әлемге қадам abhijjhā-domanassa берілген отырып. Ол, ATAPI sampajāno, Citta жылы Citta сақтай мекендейді satimā, әлемге қадам abhijjhā-domanassa берілген отырып. Ол · с Дхаммы жылы · с, ATAPI sampajāno Дхаммой сақтай мекендейтін, satimā, әлемге қадам abhijjhā-domanassa берілген отырып.

61) Classical Latin

LXI) Classical Latin

(XIX)CMXV SAT LECTIO 1631- Tipiṭaka- ex Online FREE Tipiṭaka Research & Exercitatione University (OFTRPU) per

http://sarvajan.ambedkar.org

Conversus omnis XCII Languages ​​ut CLASSICAL LANGUAGES
universam societatem petentes quisque gesserit lectionibus

Reddite
quod exigitis GOOGLE translatio translatio in Classical mater lingua,
et in aliis linguis procuret eam nosse atque administrare debent esse
cognatos et amicos, et inde ad flumen qualificata ENTERER (SOTTAPANNA)
et vitam aeternam adipisci
beatitas ut finem ultimum!
HOC EST OMNIUM online VISITING alumni exercitium consuerunt
BUDDHA PER UNUM CUM fuisset insolito tanti AWARENESS - semper operosi MENTIS

DN XXII - (D ii CCXC) Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Scentibus sequitur cognitionem frequentatio - [mahä satipaṭṭhāna +]

Hoc sutta late considerari quasi principale secundum meditationis usu.

Introduction

Ita audivi:

In unum occasionem, Bhagavā morabatur in Kurus at Kammāsadhamma, a foro oppidum Kurus. Ibi lustrato contionem apud bhikkhus:

- Bhikkhus.

- Bhaddante respondit bhikkhus. The Bhagavā dixit:

-
Hoc bhikkhus est via quae ducit ad purificationem nisi entia superandis
luctus, ablatione dukkha-domanassa assecutio rectam viam Nibbāna
consequendum, scilicet quatuor
satipaṭṭhānas.

Quibus quattuor quae signabo? Here, bhikkhus, a Bhikkhu habitat servatis kaya in kaya, ATAPI sampajāno, satimā, dato-up abhijjhā domanassa versus mundum. Qui habitat in servatis vedanā vedanā, ATAPI sampajāno, satimā, dato-up abhijjhā domanassa versus mundum. Qui habitat in servatis cittä cittä, ATAPI sampajāno, satimā, dato-up abhijjhā domanassa versus mundum. Manet in s dhamma servatis dhamma · · s, ATAPI sampajāno, satimā, dato-up abhijjhā domanassa versus mundum.

62) Classical Latvian
62) Klasiskā Latvijā

19915 SAT Nodarbība 1631- Tipiṭaka- no tiešsaistes bezmaksas Tipiṭaka Research & Practice Universitātes (OFTRPU) caur

http://sarvajan.ambedkar.org

Konvertēti visi 92 valodās, kā klasisko valodu
vada nodarbības visai sabiedrībai un pieprasot ik viens pret

Padarīt
precīzu tulkojumu šim Google tulkojumu savā klasiskajā dzimtajā valodā,
un jebkurā citā valodā, ko prot un praksi, un nosūtot to uz saviem
radiem un draugiem būs pretendēt viņiem būt fakultāte un kļūt STREAM
Ievadītāja (SOTTAPANNA), un pēc tam, lai sasniegtu ETERNAL
BLISS kā gala mērķis!
Šis ir vingrinājums VISIEM tiešsaistes APMEKLĒTĀJIEM studentus savā praksē
Buddha LĪDZEKĻI pamodās viens ar APZIŅA - aizvien aktīvo prātu

DN 22 - (D ii 290) Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Apmeklējumu uz informētības - [mahā + satipaṭṭhāna]

Šis Sutta tiek plaši uzskatīts par galveno atsauci meditācijas praksi.

Ievads

Tātad es esmu dzirdējis:

Vienā gadījumā, tad Bhagavā atradās starp Kuru dēls pie Kammāsadhamma, tirgus pilsēta Kuru dēls. Tur viņš uzrunāja bhikkhus:

- Bhikkhus.

- Bhaddante atbildēja bhikkhus. Bhagavā teica:

-
Tas, bhikkhus, ir ceļš, kas ved pie nekas, bet attīrīšanas būtnēm,
pārvarēšanu skumjām un žēlabām, izzušana dukkha-domanassa, sasniegšana
pareizi, realizācija Nibbāna, proti četriem
satipaṭṭhānas.

Kuriem četri? Lūk, bhikkhus A bhikkhu mājo vērojot Kaya in Kaya, ATAPI sampajāno, satimā, kam atdevis abhijjhā-domanassa pret pasauli. Viņš mājo ievērojot vedanā in vedanā, ATAPI sampajāno, satimā, kam atdevis abhijjhā-domanassa pret pasauli. Viņš mājo ievērojot Citta Citta, ATAPI sampajāno, satimā, kam atdevis abhijjhā-domanassa pret pasauli. Viņš mājo vērojot Dhamma · s Dhamma · s, ATAPI sampajāno, satimā, kam atdevis abhijjhā-domanassa pret pasauli.

63) Classical Lithuanian

63) Klasikinė lietuvių

19915 Šeštadienis PAMOKA 1631- Tipiṭaka- iš internete nemokamai Tipiṭaka mokslinių tyrimų ir praktikos universitete (OFTRPU) per

http://sarvajan.ambedkar.org

Konvertuojami visi 92 Kalbos kaip klasikinių kalbų
atlieka pamokas visai visuomenei ir prašydama kiekvienas į

Užkrauta
tikslų vertimą į šią “Google” vertimas į jų Classical gimtosios kalbos
ir kitomis kalbomis jie žino ir praktiką, ekspedijavimas ją savo
artimiesiems ir draugams bus suteikta jiems būti dėstytojai ir tapti
STREAM Įvedėjo (SOTTAPANNA) ir tada pasiekti AMŽINASIS
BLISS, kaip galutinis tikslas!
TAI pratybų VISIEMS internetinėje užsukę studentus jų praktika
Buda PRIEMONĖS pažadintas One populiarumas - vis ACTIVE MIND

DN 22 - (D II 290) Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Dalyvavimas nuo suvokimo - [Maha + satipaṭṭhāna]

Tai Sutta yra plačiai laikomas pagrindinio atskaitos meditacinės praktikos.

Įdiegimas

Taigi girdėjau:

Viena proga Bhagavā buvo apsistojęs tarp ne Kammāsadhamma, rinkos miestelyje į kurus kurus. Ten jis kreipėsi į bhikkhus:

- Bhikkhus.

- Bhaddante atsakė į bhikkhus. Bhagavā pasakė:

-
Tai, bhikkhus, yra kelias, kuris veda į nieką bet būtybių valymo, iš
liūdesio ir kančių įveikimas, kad dukkha-domanassa išnykimas, kad
teisingu keliu pasiekimas, kad Nibbāna realizavimas, ty į keturis
satipaṭṭhānas.

Kurių keturi? Čia bhikkhus A bhikkhu gyvena stebėdami Kaya į Kaya, ATAPI sampajāno, satimā, suteikusi iki abhijjhā-domanassa į pasaulį. Jis gyvena stebėdami vedanā į vedanā, ATAPI sampajāno, satimā, suteikusi iki abhijjhā-domanassa į pasaulį. Jis gyvena stebėdami Citta Città, ATAPI sampajāno, satimā, suteikusi iki abhijjhā-domanassa į pasaulį. Jis gyvena stebėdami Dhammos · s į Dhamma · s, ATAPI sampajāno, satimā, suteikusi iki abhijjhā-domanassa į pasaulį.

64) Classical Macedonian
64) Класика македонски

19.915 SAT ЛЕКЦИЈА 1631- Tipiṭaka- од Онлајн БЕСПЛАТНО Tipiṭaka истражување и пракса Универзитетот (OFTRPU) преку

http://sarvajan.ambedkar.org

Конвертира сите 92 јазици, како класичните јазици
спроведува часови за целото општество и барање на секоја една до

Рендерирање
точниот превод на овој превод на Google во својата класична мајчин
јазик и во кој било друг јазик што знаат и пракса и препраќање на
нивните роднини и пријатели ќе се квалификува нив да се биде на факултет
и да стане некој поток ентериер (SOTTAPANNA), а потоа да се достигне
вечен
BLISS како крајна цел!
Ова е вежба за сите онлајн ПОСЕТА студентите за нивната пракса
Буда СРЕДСТВА разбуди еден со свест - постојано активен ум

DN 22 - (D II 290) Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Учество на свеста - [Маха satipaṭṭhāna +]

Оваа sutta е нашироко се смета како главна референтна за медитација пракса.

Вовед

На тој начин имаат слушнав:

Во една прилика, на Bhagavā престојувал меѓу Kurus во Kammāsadhamma, пазар град на куруси. Таму, тој се осврна на bhikkhus:

- Bhikkhus.

- Bhaddante одговори на bhikkhus. На Bhagavā рече:

-
Ова, bhikkhus, е на патот кој води до ништо друго освен на очистување
на суштества, надминување на тагување и оплакување, исчезнувањето на
dukkha-domanassa, постигнувањето на вистинскиот начин, реализацијата на
Nibbāna, односно четири
satipaṭṭhānas.

Кои четири? Тука,
bhikkhus, односно bhikkhu пребива набљудување Каја во Каја, ATAPI
sampajāno, satimā, ја откажале abhijjhā-domanassa кон светот.
Тој живее во набљудувањето vedanā vedanā, ATAPI sampajāno, satimā, ја откажале abhijjhā-domanassa кон светот. Тој живее набљудување Citta во Citta, ATAPI sampajāno, satimā, ја откажале abhijjhā-domanassa кон светот. Тој живее набљудување Dhamma · s во Dhamma · s, ATAPI sampajāno, satimā, ја откажале abhijjhā-domanassa кон светот.



65) Classical Malagasy

19915 SAT LESONA 1631- Tipiṭaka- avy Online FREE Tipiṭaka Research & Fampiharana University (OFTRPU) amin’ny alalan’ny

http://sarvajan.ambedkar.org

Niova fo ny 92 fiteny rehetra toy ny CLASSICAL FITENY
Mitarika lesona ho an’ny fiaraha-monina iray manontolo sy ny mangataka samy ho any

Hovaliany
marina fandikan-teny io fandikan-teny Google ny Classical
fitenin-drazany sy amin’ny fiteny hafa rehetra fantany sy ny fomba fanao
ary nanatitra azy ny havany sy ny namany dia mendrika azy ireo ho
sampam-pianarana sy ho tonga ny renirano ENTERER (SOTTAPANNA) ary avy eo
dia hahazo MANDRAKIZAY
sambatra toy ny FARANY tanjona!
Izao: Ity no FANAZARAN-TENA HO AN’NY REHETRA AN NY ONLINE nitsidika mpianatra NY ARAHO
Buddha MAMPIASA nahatsiaro manana ny fanentanana - AN VE Active SAINA

DN 22 - (D II 290) Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Mpanatrika tamin’ny fanentanana - [Maha + satipaṭṭhāna]

Io no be sutta heverina ho toy ny momba ny tena fomba fanao ho an’ny fisaintsainana.

Fampidirana

Dia toy izany no efa reko:

Indray mandeha, ny Bhagavā dia mitoetra eo amin’ny Kurus amin’ny Kammāsadhamma, ny tsena tanàna ny Kurus. Teo, dia niteny ny bhikkhus:

- Bhikkhus.

- Bhaddante namaly ny bhikkhus. Hoy ny Bhagavā:

-
Io, bhikkhus, dia ilay lalana izay mitondra any na inona na inona
afa-tsy ny fanadiovana ny zavaboary, ny fandresena ny alahelo sy
fitomaniana, ny fanjavonan’ny dukkha-domanassa, ny fahazoana ny lalana
marina, ny fahatanterahan’ny Nibbāna, izany hoe ny efa-
satipaṭṭhānas.

Izay efatra? Eto,
bhikkhus, ny bhikkhu mitoetra mijery Kaya amin’ny Kaya, ātāpī
sampajāno, satimā, ka nony efa ho abhijjhā-domanassa manoloana izao
tontolo izao.
Dia
mitoetra mijery vedanā amin’ny vedanā, ātāpī sampajāno, satimā, ka nony
efa ho abhijjhā-domanassa manoloana izao tontolo izao.
Dia
mitoetra mijery Città amin’ny Città, ātāpī sampajāno, satimā, ka nony
efa ho abhijjhā-domanassa manoloana izao tontolo izao.
Dia
mitoetra fandinihana dhamma · s amin’ny dhamma · s, ātāpī sampajāno,
satimā, ka nony efa ho abhijjhā-domanassa manoloana izao tontolo izao.

66) Classical Malay
66) klasik Melayu

19915 SAT PELAJARAN 1631- Tipiṭaka- dari PERCUMA Tipitaka Penyelidikan dan Amalan Universiti Online (OFTRPU) melalui

http://sarvajan.ambedkar.org

Ditukar semua 92 Bahasa yang sebagai BAHASA KLASIK
mengadakan kelas-kelas untuk seluruh masyarakat dan meminta setiap satu hingga

Menyebabkan
terjemahan tepat kepada terjemahan GOOGLE ini dalam Ibunda klasik
mereka dan dalam mana-mana bahasa lain yang mereka tahu dan AMALAN dan
mengemukakannya kepada saudara-mara dan rakan-rakan mereka akan
melayakkan mereka untuk menjadi sebuah fakulti dan menjadi Pemasuk
STREAM (SOTTAPANNA) dan kemudian untuk mencapai ETERNAL
BLISS sebagai MATLAMAT AKHIR!
INI ADALAH SENAMAN UNTUK SEMUA PELAJAR ONLINE MELAWAT UNTUK AMALAN MEREKA
BUDDHA CARA dikejutkan SATU DENGAN KESEDARAN - AN MIND EVER AKTIF

DN 22 - (D ii 290) Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Kehadiran kesedaran - [mahā + satipaṭṭhāna]

Sutta ini secara meluas dianggap sebagai rujukan utama untuk amalan meditasi.

Pengenalan

Demikianlah saya dengar:

Pada satu ketika, Sang Bhagava tinggal di kalangan Kurus di Kammāsadhamma, sebuah bandar pasaran bagi Kurus. Di sana, beliau ditangani para bhikkhu:

- Para bhikkhu.

- Bhaddante menjawab bhikkhu itu. Sang Bhagava berkata:

-
Ini, para bhikkhu, adalah jalan yang membawa kepada apa-apa tetapi
pembersihan makhluk, mengatasi kesedihan dan ratapan, kehilangan
dukkha-domanassa, pencapaian cara yang betul, merealisasikan Nibbana,
iaitu empat
satipaṭṭhānas.

Yang empat? Di
sini, para bhikkhu, seorang bhikkhu berdiam memerhatikan Kaya dalam
Kaya, ATAPI sampajāno, satimā, beliau telah meninggalkan
abhijjhā-domanassa ke arah dunia.
Dia tinggal memerhatikan Vedana di Vedana, ATAPI sampajāno, satimā, beliau telah meninggalkan abhijjhā-domanassa ke arah dunia. Dia tinggal memerhatikan citta di citta, ATAPI sampajāno, satimā, beliau telah meninggalkan abhijjhā-domanassa ke arah dunia. Dia
tinggal memerhatikan dhamma · s dalam dhamma · s, ATAPI sampajāno,
satimā, beliau telah meninggalkan abhijjhā-domanassa ke arah dunia.

67) Classical Maltese
67) Maltese Classical

19915 SAT LEZZJONI 1631- Tipiṭaka- mill Online FREE Tipiṭaka Riċerka u Prattika University (OFTRPU) permezz

http://sarvajan.ambedkar.org

Konvertiti l-92 Lingwi bħala lingwi klassiku
tmexxi lezzjonijiet għall-soċjetà kollha u titlob kull wieħed għal

Tirrendi
traduzzjoni eżatt li din it-traduzzjoni GOOGLE fil Tongue tagħhom Omm
Klassiku u fi kwalunkwe lingwa oħra li jafu u l-prattika u tibgħatu
lill-qraba u l-ħbieb tagħhom se jikkwalifikaw li jkunu fakultà u biex
issir ENTERER STREAM (SOTTAPANNA) u mbagħad biex jintlaħqu dejjiema
BLISS kif GOAL FINAL!
Dan huwa eżerċizzju GĦAL KULĦADD IL ONLINE istudenti mistiedna għall-prattika TAGĦHOM
Buddha MEZZI tkebbset wieħed ma GĦARFIEN - moħħ EVER ATTIVA

DN 22 - (D ii 290) Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Attendenza fuq l-għarfien - [Maha + satipaṭṭhāna]

Dan sutta hija ġeneralment meqjusa bħala r-referenza ewlenija għall-prattika meditazzjoni.

Introduzzjoni

Għalhekk għandhom Smajt:

F’okkażjoni waħda, il Bhagavā kien joqgħod fost l Kurus fi Kammāsadhamma, belt suq tal-Kurus. Hemm, huwa indirizza l bhikkhus:

- Bhikkhus.

- Bhaddante wieġeb għall-bhikkhus. Il Bhagavā qal:

-
Dan, bhikkhus, huwa t-triq li twassal għall xejn imma l-purifikazzjoni
tal-bnedmin, jingħelbu l-niket u lamentation, l-għajbien ta
‘dukkha-domanassa, il-kisba ta’ l-mod id-dritt, it-twettiq ta ‘Nibbana,
jiġifieri l-erba’
satipaṭṭhānas.

Liema erba? Hawnhekk,
bhikkhus, a bhikkhu dwells osservazzjoni Kaya fil Kaya, ATAPI
sampajāno, satimā, wara li rrinunzjaw abhijjhā-domanassa lejn id-dinja.
Huwa dwells osservazzjoni vedanā fil vedanā, ATAPI sampajāno, satimā, wara li rrinunzjaw abhijjhā-domanassa lejn id-dinja. Huwa dwells osservazzjoni Citta fil Citta, ATAPI sampajāno, satimā, wara li rrinunzjaw abhijjhā-domanassa lejn id-dinja. Huwa
dwells osservazzjoni Dhamma · s fil Dhamma · s, ATAPI sampajāno,
satimā, wara li rrinunzjaw abhijjhā-domanassa lejn id-dinja.

68) Classical Maori
68) Puāwaitanga Māori

19915 SAT HAAPIIRAA 1631- Tipiṭaka- i Online FREE Tipiṭaka Research & Practice University (OFTRPU) i roto i

http://sarvajan.ambedkar.org

Ului te Reo katoa 92 rite reo puāwaitanga
fakahoko mau haapiiraa no te sotaiete taato’a, me te tono nga tangata katoa ki

Hoatu
translation tangohia ki tenei translation GOOGLE i roto i to ratou
Mother Reo Classical me i roto i tetahi atu reo mohio ratou me te
PRACTICE me te tuku i te reira ki o ratou whanaunga, e nga hoa ka
fakafe’unga’i ki a ratou hei manga, me te ki te riro i te ENTERER
MATAVAI (SOTTAPANNA) a ka ki te tae MURE
kāpasá rite TAUMU’A WHAKAMUTUNGA!
KO TE KE TE IPURANGI’A'AHÍ ngā ākonga KATOA FOR rātou mahi
Ka oho ake Buddha Founga KOTAHI WITH Awareness - AN hinengaro ATU ACTIVE

DN 22 - (D ii 290) Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Attendance i runga i te mōhio - [Maha + satipaṭṭhāna]

Kei te whānui tēnei sutta whakaaro ano he te tohutoro matua mō te mahi e whakaaroaro ai.

Kupu Whakataki

Ko te kupu i rongo ahau:

I te hoê taime, noho i te Bhagavā i roto i te Kurus i Kammāsadhamma, he pa mākete o te Kurus. Reira, whakatutuki ia nga bhikkhus:

- Bhikkhus.

- Ka whakahoki a Bhaddante te bhikkhus. Ka mea te Bhagavā:

-
Tenei, bhikkhus, kei te te ara e tika ana ki te kahore, engari te
purenga o taata, te upooti’araa o te pouri, me te tangi, i te ngaro o te
dukkha-domanassa, te whiwhinga o te ara tika, te whakatutukitanga o
Nibbāna, e ko te mea i te wha
satipaṭṭhānas.

Nei e wha? Here, bhikkhus, he bhikkhu noho mātakitaki kāya i kāya, ATAPI sampajāno, satimā, ka hoatu ki runga abhijjhā-domanassa ki te ao. Noho mātakitaki ia vedanā i vedanā, ATAPI sampajāno, satimā, ka hoatu ki runga abhijjhā-domanassa ki te ao. Noho mātakitaki ia città i città, ATAPI sampajāno, satimā, ka hoatu ki runga abhijjhā-domanassa ki te ao. Noho mātakitaki ia dhamma · s i roto i te dhamma · s, ATAPI sampajāno, satimā, ka hoatu ki runga abhijjhā-domanassa ki te ao.

69) Classical Mongolian
69) Сонгодог монгол

19915 SAT ХИЧЭЭЛ онлайн үнэгүй Tipiṭaka судалгаа, практик Их Сургуулийн (OFTRPU) нь 1631- Tipiṭaka- дамжуулан

http://sarvajan.ambedkar.org

Хамгийн их тохиолддог жижиг хэл болгон хөрвөгдсөн нь бүх 92 хэл
бүх нийгэмд хичээл бүр нэг хүсэлт явуулдаг

Тэдний
Сонгодог эх хэлээрээ болон бусад мэддэг хэл, практикт Энэ нь Google
орчуулга нь яг орчуулгыг үзүүлж, тэдний хамаатан садан, найз нөхөд нь
дамжуулж тэднийг багш нар байх шалгуурыг хангахгүй бөгөөд нэг урсгалыг
ENTERER болж (SOTTAPANNA), дараа нь МӨНХ хүрэх
эцсийн зорилго болгон аз жаргал!
Энэ нь практикт БҮХ ЭЛЕКТРОН АЙЛЧЛАГЧ оюутнуудад зориулсан дасгал юм
Өмнө хэзээ ч ACTIVE нь оюун санаа - Будда гэдэг нь мэдлэгийг нэг сэрсэн

DN 22 - (D II 290) Mahāsatipaṭṭhāna сударт
- Мэдлэг дээр Ирц - [Маха + satipaṭṭhāna]

Энэ нь сутта өргөн бясалгал нь гол лавлагаа гэж үзэж байна.

Танилцуулга

Тиймээс би сонссон байна:

Нэг удаа, Bhagavā Kammāsadhamma, Куругийн зах зээлийн хот дахь Куругийн дунд байрлаж байна. Тэнд тэрээр бхикку хандаж:

- Хуврагууд.

- Bhaddante бхикку хариулав. Bhagavā хэлсэн нь:

-
Энэ, хуврагууд аа, уй гашуу, гашуудал даван туулах, зовлон, domanassa
алга, зөв ​​зам түвшин, Нирван нь хэрэгжилт гэж дөрвөн хэлэх амьтны
цэвэршүүлэх ч юу ч хүргэдэг зам байна
satipaṭṭhānas.

Аль нь дөрвөн? Энд, хуврагууд нэг хувраг аа Kaya нь Kaya ажиглаж оршдог, ATAPI sampajāno, satimā дэлхий рүү abhijjhā-domanassa өгсөн учир. Тэр ATAPI sampajāno, satimā дэлхий рүү abhijjhā-domanassa өгсөн учир, vedanā-д vedanā ажиглаж оршдог. Тэрээр дэлхийн чиглэсэн abhijjhā-domanassa өгсөн учир, satimā, ATAPI sampajāno, citta-д citta ажиглаж оршдог. Тэр · Dhamma онд · сек Сургаал номыг ажиглаж оршдог -ууд, ATAPI sampajāno, satimā дэлхий рүү abhijjhā-domanassa өгсөн учир.

70)Classical

19915 SAT LESSON  1631- Tipiṭaka- from Online FREE Tipiṭaka Research & Practice University (OFTRPU) through


http://sarvajan.ambedkar.org

Converted all the 92 Languages as CLASSICAL LANGUAGES

conducts lessons for the entire society and requesting every one to


Render
exact translation to this GOOGLE translation in their Classical Mother
Tongue and in any other languages they know and PRACTICE and forwarding
it to their relatives and friends will qualify them to be a faculty and
to become a STREAM ENTERER (SOTTAPANNA) and then to attain ETERNAL
BLISS as FINAL GOAL !



THIS IS AN EXERCISE FOR ALL THE ONLINE VISITING STUDENTS FOR THEIR PRACTICE

BUDDHA MEANS AWAKENED ONE WITH AWARENESS - AN EVER ACTIVE MIND


DN 22 - (D ii 290)

Mahāsatipaṭṭhāna Sutta


— Attendance on awareness —
[ mahā+satipaṭṭhāna ]


This sutta is widely considered as a the main reference for meditation practice.


in Classical English,Hmong,Hungarian-Klasszikus magyar,Icelandic,Igbo- Oge gboo Igbo, Indonesian-Klasik Indonesia,Irish-Clasaiceach na hÉireann, Italian-Classica Italiana,Javanese-Jawa Klasik, Kazakh-классикалық қазақстандық,LatinLXI) Classical Latin, Latvian-Klasiskā Latvijā,Lithuanian- Klasikinė lietuvių,Macedonian-Класика македонски,Malagasy,Malay-klasik Melayu,Maltese-Maltese Classical,Maori- Puāwaitanga Māori,Mongolian-Сонгодог монгол,


Pāḷi


Uddesa


Evaṃ me sutaṃ:



Ekaṃ samayaṃ bhagavā kurūsu viharati kammāsadhammaṃ nāma kurūnaṃ nigamo. Tatra kho bhagavā bhikkhū āmantesi:


Bhikkhavo ti.

Bhaddante ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṃ. Bhagavā etad-avoca:



Ekāyano ayaṃ, bhikkhave, maggo sattānaṃ visuddhiyā, soka-paridevānaṃ samatikkamāya, dukkha-domanassānaṃ atthaṅgamāya, ñāyassa adhigamāya, nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṃ cattāro satipaṭṭhānā


Katame cattāro? Idha, bhikkhave, bhikkhu kāye kāyānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Vedanāsu vedanānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Citte cittānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Dhammesu dhammānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ.

Introduction



Thus have I heard:



On one occasion, the Bhagavā was staying among the Kurus at Kammāsadhamma, a market town of the Kurus. There, he addressed the bhikkhus:




– Bhikkhus.

– Bhaddante answered the bhikkhus. The Bhagavā said:



This, bhikkhus, is the path that leads to nothing but the purification
of beings, the overcoming of sorrow and lamentation, the disappearance
of dukkha-domanassa, the attainment of the right way, the realization of Nibbāna, that is to say the four satipaṭṭhānas.



Which four? Here, bhikkhus, a bhikkhu dwells observing kāya in kāya, ātāpī sampajāno, satimā, having given up abhijjhā-domanassa towards the world. He dwells observing vedanā in vedanā, ātāpī sampajāno, satimā, having given up abhijjhā-domanassa towards the world. He dwells observing citta in citta, ātāpī sampajāno, satimā, having given up abhijjhā-domanassa towards the world. He dwells observing dhamma·s in dhamma·s, ātāpī sampajāno, satimā, having given up abhijjhā-domanassa towards the world.

52) Classical Hmong

19915 SAT ZAJ KAWM 1631- Tipiṭaka- los ntawm Online dawb Tipiṭaka Research & Xyaum University (OFTRPU) los ntawm

http://sarvajan.ambedkar.org

Hloov Siab Los Ntseeg tag nrho cov 92 Lus li CLASSICAL LANGUAGES
qha kuas ua txhua tshooj lus rau tag nrho cov haiv neeg thiab xav kom txhua txhua ib mus

Kav
caij nyoog txhais lus no GOOGLE translation nyob rau hauv lawv cov
Classical niam nplaig thiab nyob rau hauv lwm yam lus lawv paub thiab
XYAUM thiab forwarding mus rau lawv cov txheeb ze thiab cov phooj ywg
yuav tau txais lawv los ua ib tug kws qhia ntawv thiab los ua ib tug KWJ
ENTERER (SOTTAPANNA) thiab ces mus rau lub nyob mus ib txhis
Bliss li FINAL HOM PHIAJ!
QHOV NO YOG ib ce muaj zog RAU TXHUA LUB VEJ mus saib TUB NTXHAIS KAWM RAU COV XYAUM
Hauj sam TXHAIS TAU paub IB NROG khiav - IB PUAS ACTIVE SIAB

DN 22 - (D ii 290) Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Attendance rau khiav - [maha + satipaṭṭhāna]

Qhov no sutta yog dav xam tau tias yog raws li ib tug lub ntsiab siv rau meditation xyaum.

Introduction

Yog li kuv hnov:

Nyob
rau ib lub sij hawm, lub Bhagavā twb nyob ntawm cov Kurus ntawm
Kammāsadhamma, ib lub lag luam hauv lub nroog ntawm lub Kurus.
Muaj, nws hais rau hauv lub bhikkhus:

- Bhikkhus.

- Bhaddante teb bhikkhus. Lub Bhagavā hais tias:

-
Qhov no, bhikkhus, yog txoj kev uas ua rau yus tsis muaj dab tsi tab
sis lub purification ntawm beings, lub Overcoming tu siab heev thiab
lamentation, lub disappearance ntawm dukkha-domanassa, lub attainment
ntawm txoj kev, lub realization ntawm Nibbāna, uas yog hais tias lub
plaub
satipaṭṭhānas.
Uas plaub? Ntawm
no, bhikkhus, ib tug bhikkhu phem tsom kwm KAYA nyob rau hauv KAYA,
ātāpī sampajāno, satimā, coj tau li abhijjhā-domanassa ntawm lub ntiaj
teb no.
Nws phem tsom kwm vedanā nyob rau hauv vedanā, ātāpī sampajāno, satimā, coj tau li abhijjhā-domanassa ntawm lub ntiaj teb no. Nws phem tsom kwm citta nyob rau hauv citta, ātāpī sampajāno, satimā, coj tau li abhijjhā-domanassa ntawm lub ntiaj teb no. Nws
phem tsom kwm dhamma · s nyob rau hauv dhamma · s, ātāpī sampajāno,
satimā, coj tau li abhijjhā-domanassa ntawm lub ntiaj teb no.

53)  Classical Hungarian
53) Klasszikus magyar

19915 SAT lecke 1631- Tipiṭaka- az online INGYENES Tipitaka Research & Practice Egyetem (OFTRPU) keresztül

http://sarvajan.ambedkar.org

Átváltva összes 92 Nyelvek mint a klasszikus nyelvek
vezeti leckék az egész társadalom számára, és kérte, minden egy

Render
pontos fordítása ehhez a Google fordítást a klasszikus anyanyelv és más
nyelveket ismernek és gyakorlatot, és azt továbbítja a rokonok és a
barátok is minősíti azokat, hogy egy kar, és lesz egy patak lépettnek
(SOTTAPANNA), majd eléri az örök
BLISS a végső cél!
Ez egy gyakorlat az összes online diákokat azok GYAKORLAT
BUDDHA ESZKÖZÖK felébredett tudatossággal - egyre aktív elme

DN 22 - (D II 290) Mahāsatipaṭṭhāna Szuttában
- Részvétel a tudatosságra - [Maha + Szatipatthána]

A Szuttában széles körben tekintik a fő hivatkozási meditációs gyakorlat.

Bevezetés

Így hallottam:

Egy alkalommal, a Bhagavā tartózkodott között Kuruk a Kammāsadhamma, mezőváros a Kuruk. Ott foglalkozott a szerzetesek:

- Bhikkuk.

- Bhaddante válaszol a szerzetesek. A Bhagavā mondta:

-
Ez, szerzetesek, az az út, amely elvezet a semmi, de a tisztítása
lények, legyőzik a bánat, baját, eltűnése dukkhát-domanassa, az elérni a
helyes utat, a megvalósítása Nibbana, vagyis a négy
satipaṭṭhānas.

Melyik ez a négy? Itt,
szerzetesek, a szerzetes lakozik megfigyelése Kaya a Kaya, ATAPI
sampajāno, satima miután feladták abhijjhā-domanassa a világ felé.
Ő lakik megfigyelése védaná a védaná, ATAPI sampajāno, satima miután feladták abhijjhā-domanassa a világ felé. Ő lakik megfigyelése Citta Citta, ATAPI sampajāno, satima miután feladták abhijjhā-domanassa a világ felé. Ő lakik megfigyelése dhamma · s dhamma · s, ATAPI sampajāno, satima miután feladták abhijjhā-domanassa a világ felé.

54) Classical Icelandic

19915 SAT lexíu 1631- Tipiṭaka- frá Online ÓKEYPIS Tipiṭaka Research & Practice University (OFTRPU) í gegnum

http://sarvajan.ambedkar.org

Breytt öllum 92 tungumálum sem Classical Languages
stundar lærdóm fyrir öllu samfélaginu og að biðja hver og einn til

Render
nákvæmlega þýðingu þessa Google þýðing á Classical móðurmálinu og í
öðrum tungumálum sem þeir vita og æfa og áfram það til ættingja þeirra
og vini mun gera þær hæfar til að vera kennarar og að verða STREAM
ENTERER (SOTTAPANNA) og þá til að öðlast eilíft
BLISS sem endanleg markmið!
Þetta er æfing fyrir alla ONLINE í heimsókn nemenda fyrir starfi sínu
BUDDHA Flutningur vakna einn með vitund - AN EVER ACTIVE MIND

DN 22 - (D ii 290) Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Aðsókn á vitund - [Maha + satipaṭṭhāna]

Þetta Sutta er víða talið sem helstu viðmið fyrir hugleiðslu æfa.

Kynning

Þannig hef ég heyrt:

Einhverju sinni var Bhagavā dvaldi meðal Kurus á Kammāsadhamma, sem kaupstað á Kurus. Þar beint hann bhikkhus:

- Bhikkhus.

- Bhaddante svaraði bhikkhus. The Bhagavā sagði:

-
Þetta bhikkhus, er leið sem leiðir til ekkert annað en hreinsun á
verur, sem sigrast á sorg og harmi, hvarf dukkha-domanassa, að ná á
réttan hátt, framkvæmd Nibbana, það er að segja fjórir
satipaṭṭhānas.

Hvaða fjögur? Hér bhikkhus, a bhikkhu býr fylgjast Kaya í Kaya, ATAPI sampajāno, satimā, hafa gefið upp abhijjhā-domanassa gagnvart heiminum. Hann býr fylgjast Vedana í Vedana, ATAPI sampajāno, satimā, hafa gefið upp abhijjhā-domanassa gagnvart heiminum. Hann býr fylgjast Citta í Citta, ATAPI sampajāno, satimā, hafa gefið upp abhijjhā-domanassa gagnvart heiminum. Hann býr fylgjast Dhamma · s í Dhamma · s, ATAPI sampajāno, satimā, hafa gefið upp abhijjhā-domanassa gagnvart heiminum.

55) Classical Igbo
55) Oge gboo Igbo

19915 Nọdụ IHEÞM 1631- Tipiṭaka- si Online FREE Tipiṭaka Research & Practice University (OFTRPU) site

http://sarvajan.ambedkar.org

Converted niile 92 Asụsụ dị ka oge gboo Asụsụ
enịmde ihe maka dum ọha mmadụ na-arịọ onye ọ bụla na-

Enyenụ
kpọmkwem translation a Google translation ha Oge gboo mama Ire na ihe ọ
bụla ọzọ na-asụ asụsụ ha maara na-eme na-ebugharị ya na ha ikwu na ndị
enyi ga-eru ha ka ha bụrụ a ngalaba na ịghọ onye na-iyi ENTERER
(SOTTAPANNA) wee bịaruo Ebighị Ebi
Bliss dị ka ikpeazụ mgbaru ọsọ!
Nke a bụ ihe OMUME ihe niile na-ONLINE eleta ụmụ akwụkwọ maka HA EFE
Buda pụtara n’ụra Otu na mmata - AN mgbe arụsi ọrụ ike MIND

DN 22 - (D ii 290) Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Abịa na mmata - [mahā + satipaṭṭhāna]

Nke a sutta na-ebe-ewere dị ka a isi akwụkwọ maka ntụgharị uche omume.

Okwu Mmalite

N’ihi ya nwere m nụrụ:

N’otu oge, ndị Bhagavā na-anọ n’etiti Kurus na Kammāsadhamma, a ahịa obodo nke Kurus. N’ebe ahụ, ọ kwara bhikkhus:

- Bhikkhus.

- Bhaddante za bhikkhus. The Bhagavā kwuru, sị:

-
Nke a, bhikkhus, bụ ụzọ nke na-eduga ihe ọ bụla ma adi-ọcha nke ndụ,
ndị Merie nke iru újú na ịkwa ákwá, na ofufe nke dukkha-domanassa,
inweta n’ụzọ ziri ezi, mmezu nke Nibbāna, na bụ na-ekwu anọ
satipaṭṭhānas.

Nke anọ? Ebe a, bhikkhus, a bhikkhu bi edebe kāya na kāya, ātāpī sampajāno, satimā, ọ nyere elu abhijjhā-domanassa kwupụta ụwa. O bi na-edebe vedanā na vedanā, ātāpī sampajāno, satimā, ọ nyere elu abhijjhā-domanassa kwupụta ụwa. O bi na-edebe citta na citta, ātāpī sampajāno, satimā, ọ nyere elu abhijjhā-domanassa kwupụta ụwa. O bi na-edebe dhamma · s na dhamma · s, ātāpī sampajāno, satimā, ọ nyere elu abhijjhā-domanassa kwupụta ụwa.

56) Classical Indonesian

56) Klasik Indonesia

19.915 SAT PELAJARAN 1631- Tipiṭaka- dari online GRATIS Tipiṭaka Penelitian & Praktek University (OFTRPU) melalui

http://sarvajan.ambedkar.org

Dikonversi semua 92 Bahasa sebagai BAHASA KLASIK
melakukan pelajaran untuk seluruh masyarakat dan meminta setiap orang untuk

Membuat
terjemahan yang tepat untuk terjemahan GOOGLE ini di ibu Klasik dan
dalam bahasa lain yang mereka kenal dan PRAKTEK dan forwarding ke
kerabat dan teman-teman mereka akan memenuhi syarat mereka untuk menjadi
fakultas dan menjadi pemasuk STREAM (SOTTAPANNA) dan kemudian untuk
mencapai KEKAL
BLISS sebagai TUJUAN AKHIR!
INI ADALAH LATIHAN UNTUK SEMUA ONLINE MENGUNJUNGI MAHASISWA UNTUK PRAKTEK MEREKA
BUDDHA SARANA Sadar DENGAN KESADARAN - AN PIKIRAN pernah AKTIF

DN 22 - (D ii 290) Mahasatipatthana Sutta
- Kehadiran pada kesadaran - [Mahā + Satipaṭṭhāna]

Sutta ini secara luas dianggap sebagai acuan utama untuk praktek meditasi.

Pengantar

Demikian telah saya dengar:

Pada satu kesempatan, Bhagava tinggal di antara Kurus di Kammāsadhamma, sebuah kota pasar Kuru. Di sana, ia ditangani para bhikkhu:

- Bhikkhu.

- Bhaddante menjawab bhikkhu tersebut. The Bhagava berkata:

-
Ini, para bhikkhu, jalan yang mengarah ke apa-apa selain pemurnian
makhluk, penanggulangan kesedihan dan ratapan, hilangnya
dukkha-domanassa, pencapaian dengan cara yang benar, realisasi Nibbana,
yang mengatakan empat
satipatthana.

Yang empat? Di
sini, para bhikkhu, seorang bhikkhu berdiam mengamati Kaya di Kaya,
ATAPI sampajāno, satimā, setelah menyerah abhijjhā-domanassa terhadap
dunia.
Dia berdiam mengamati vedanā di vedanā, ATAPI sampajāno, satimā, setelah menyerah abhijjhā-domanassa terhadap dunia. Dia berdiam mengamati citta di citta, ATAPI sampajāno, satimā, setelah menyerah abhijjhā-domanassa terhadap dunia. Dia berdiam mengamati dhamma · dalam dhamma · s, ATAPI sampajāno, satimā, setelah menyerah abhijjhā-domanassa terhadap dunia.

57) Classical Irish
57) Clasaiceach na hÉireann

19,915 SAT CEACHT 1631- Tipiṭaka- ó Líne SAOR IN AISCE Tipiṭaka Taighde & Cleachtas na hOllscoile (OFTRPU) trí

http://sarvajan.ambedkar.org

Tiontaithe go léir an 92 Teangacha mar THEANGACHA CLASSICAL
stiúrann ceachtanna don tsochaí ar fad agus ag iarraidh ar gach duine a

Rindreáil
aistriúchán cruinn a ghabhann leis an aistriúchán GOOGLE ina Tongue
Máthair Clasaiceach agus in aon teangacha eile a fhios acu agus
CLEACHTAIS agus beidh aghaidh sé chun a ghaolta agus ar chairde
cháilíonn iad a bheith ina dáimhe agus a bheith ina ENTERER STREAM
(SOTTAPANNA) agus ansin a bhaint amach eternal
BLISS mar SPRIOC FINAL!
SEO AN FEIDHMIÚ DO DHALTAÍ GACH LÍNE CUAIRTE LENA N-CHLEACHTAS
Buddha CÓRA awakened AMHÁIN LE FEASACHT - AN gCUIMHNE EVER GNÍOMHACH

DN 22 - (D ii 290) Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Freastal ar fheasacht - [Maha + satipaṭṭhāna]

Tá an Sutta Meastar go forleathan mar an tagairt is mó le haghaidh cleachtas meditation.

Réamhrá

Dá bhrí sin tá Chuala mé:

Ar ócáid ​​amháin, bhí an Bhagavā fanacht i measc na Kurus ag Kammāsadhamma, baile margaidh an Kurus. Tá, thug sé na bhikkhus:

- Bhikkhus.

- Bhaddante fhreagair an bhikkhus. An Bhagavā dúirt:

-,
Bhikkhus, tá an cosán go thoradh ar aon rud ach an íonú ar dhaoine, a
shárú brón agus lamentation, an cealú dukkha-domanassa, a bhaint amach
ar an mbealach ceart, réadú Nibbana, is é sin seo a rá na ceithre
satipaṭṭhānas.

Cé acu ceithre? Anseo,
bhikkhus, dwells ar bhikkhu breathnú Kaya i Kaya, ATAPI sampajāno,
satimā, tar thabhairt suas abhijjhā-domanassa i dtreo an domhain.
Dwells sé ag breathnú vedanā i vedanā, ATAPI sampajāno, satimā, tar thabhairt suas abhijjhā-domanassa i dtreo an domhain. Dwells sé ag breathnú citta i citta, ATAPI sampajāno, satimā, tar thabhairt suas abhijjhā-domanassa i dtreo an domhain. Dwells
sé ag breathnú Dhamma · s i Dhamma · s, ATAPI sampajāno, satimā, tar
thabhairt suas abhijjhā-domanassa i dtreo an domhain.

58) Classical Italian

58) Classica Italiana

19915 SAT LEZIONE 1631- Tipiṭaka- da linea LIBERO Tipiṭaka Ricerca & Pratica University (OFTRPU) attraverso

http://sarvajan.ambedkar.org

Convertite tutte le 92 lingue come lingue classiche
conduce lezioni per l’intera società e chiedendo a tutti

Render
traduzione esatta a questa traduzione GOOGLE nella loro lingua madre
Classica e in qualsiasi altra lingua che conoscono e pratica e
inoltrarlo ai loro parenti e amici, si qualificano loro di essere una
facoltà e per diventare una entrato nella STREAM (SOTTAPANNA) e poi per
raggiungere ETERNA
BLISS come obiettivo finale!
Questo è un esercizio PER TUTTE LE ONLINE visita agli studenti per la loro pratica
Buddha significa Risvegliato CON CONSAPEVOLEZZA - UNA MENTE SEMPRE ATTIVA

DN 22 - (D 290 ii) Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Partecipazione sulla consapevolezza - [Mahā + Satipatthana]

Questo sutta è ampiamente considerato come uno il riferimento principale per la pratica della meditazione.

Introduzione

Così ho sentito:

In un’occasione, il Bhagava soggiornava tra i Kuru a Kammāsadhamma, una città mercato dei Kuru. Lì, si rivolse ai monaci:

- Bhikkhu.

- Rispose il Bhaddante monaci. Il Bhagava ha detto:

-
Questo, monaci, è il sentiero che conduce a nulla, ma la purificazione
degli esseri, il superamento del dolore e lamenti, la scomparsa di
dukkha-domanassa, il raggiungimento del giusto modo, la realizzazione di
Nibbāna, vale a dire le quattro
satipaṭṭhānas.

Quali quattro? Qui,
monaci, un monaco dimora osservando Kaya Kaya, ATAPI sampajāno, satima,
avendo rinunciato abhijjhā-domanassa verso il mondo.
Egli dimora osservando vedanā in vedanā, ATAPI sampajāno, satima, dopo aver rinunciato abhijjhā-domanassa verso il mondo. Egli dimora osservando citta in citta, ATAPI sampajāno, satima, avendo rinunciato abhijjhā-domanassa verso il mondo. Egli dimora osservando Dhamma · s in Dhamma · s, ATAPI sampajāno, satima, avendo rinunciato abhijjhā-domanassa verso il mondo.

59) Classical Javanese
59) Jawa Klasik

19915 SAT Pelajaran 1631- Tipiṭaka- saka Online FREE Tipiṭaka Research & Practice Universitas (OFTRPU) liwat

http://sarvajan.ambedkar.org

Diowahi kabeh 92 Basa minangka basa klasik
ngleksanakake Kursus kanggo kabeh masyarakat lan njaluk saben siji

Nerjemahake
terjemahan pas kanggo terjemahan GOOGLE kiye neng Basa Ibu Klasik lan
ing sembarang basa liyane padha ngerti lan laku lan terusake iku kanggo
sederek lan kanca-kanca sing bakal nduweni mau dadi fakultas lan dadi
ENTERER STREAM (SOTTAPANNA) lan banjur kanggo nampa langgeng
Bliss minangka gol pungkasan!
Iki minangka ngleksanani FOR ALL THE ONLINE ngunjungi Siswa kanggo laku BASARNA
Buddha liya awakened ONE karo kesadaran - AN pikiran tau AKTIF

DN 22 - (D ii 290) Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Saksi kesadaran - [maha + satipaṭṭhāna]

Sutta iki dianggep minangka referensi utama kanggo laku semedi.

Pambuka

Mangkono kang dakrungu:

Ing siji wusana, ing Bhagavā iki tetep antarane Kurus ing Kammāsadhamma, kutha pasar saka Kurus. Ana, kang ono ing bhikkhus:

- Bhikkhus.

- Bhaddante semaur bhikkhus ing. Ing Bhagavā ngandika:

-
Iki, bhikkhus, punika path sing ndadékaké kanggo apa-apa nanging
dimurnèkaké djalmo, ing ngatasi kasusahan lan nangisi, ngilang saka
dukkha-domanassa, antuk cara tengen, mujudaken Nibbāna, sing ngomong
papat
satipaṭṭhānas.

Kang papat? Kene,
bhikkhus, bhikkhu ingkang papan dunungipun ngisi Kaya ing Kaya, ATAPI
sampajāno, satimā, Duwe diwenehi munggah abhijjhā-domanassa menyang
donya.
Panjenenganipun
dunungipun ngisi vedanā ing vedanā, ATAPI sampajāno, satimā, Duwe
diwenehi munggah abhijjhā-domanassa menyang donya.
Panjenenganipun
dunungipun ngisi Città ing Città, ATAPI sampajāno, satimā, Duwe
diwenehi munggah abhijjhā-domanassa menyang donya.
Panjenenganipun
dunungipun ngisi Dhamma · s ing Dhamma · s, ATAPI sampajāno, satimā,
Duwe diwenehi munggah abhijjhā-domanassa menyang donya.

60) Classical Kazakh

60) классикалық қазақстандық

19915 SAT САБАҚ 1631- тегін онлайн Tipiṭaka зерттеу және практика университетінің (OFTRPU) түскен Tipiṭaka- арқылы

http://sarvajan.ambedkar.org

Классикалық тілдер сияқты барлық 92 Тілдер ауыстырылды
бүкіл қоғам үшін сабақтар жүргізеді және әрбір бір сұрау салушы

Олардың
классикалық ана тілінде және олар білетін кез келген басқа тілде осы
GOOGLE аударма дәл аударма көрсету мен практикасына және олардың
туыстары мен достары, оны қайта бағыттау факультеті болуы оларды
талаптарына сай болады және ағынының ENTERER (SOTTAPANNA) болуға, содан
кейін Мәңгілік жету үшін
түпкі мақсаты ретінде BLISS!
Бұл олардың практика үшін Барлық онлайн бару СТУДЕНТТЕРГЕ АРНАЛҒАН жаттығу болып табылады
Будда ӘДІСТЕР хабардарлығын бір разбужен - әрқашан белсенді, бұлалығымен

DN 22 - (D іі 290) Mahāsatipaṭṭhāna Сутта
- Хабардарлық қатысу - [Маха + satipaṭṭhāna]

Бұл сутта кеңінен медитация практика үшін негізгі сілтеме ретінде саналады.

Кіріспе

Осылайша Мен естідім:

Бірде Bhagavā Kammāsadhamma, KURUS нарықтық қалада KURUS арасында тоқтатқан. Онда ол бхиккху сөйледі:

- Бхиккху.

- Bhaddante бхиккху жауап берді. Bhagavā былай деді:

-
Бұл, бхиккху, бұл төрт айтуға болып тіршілік тазалау, бірақ ештеңе
әкеледі жолы, қайғы мен зар еңірейді еңсеру, Дуккха-domanassa, дұрыс
толғанға, Ниббана жүзеге асыру жоғалуы болып табылады
satipaṭṭhānas.

Қандай төрт? Мұнда,
бхиккху, бір bhikkhu әлемге қадам abhijjhā-domanassa берілген отырып,
ATAPI sampajāno, Kaya жылы satimā Kaya бақылау мекендейді.
Ол, ATAPI sampajāno, vedanā жылы vedanā сақтай мекендейді satimā, әлемге қадам abhijjhā-domanassa берілген отырып. Ол, ATAPI sampajāno, Citta жылы Citta сақтай мекендейді satimā, әлемге қадам abhijjhā-domanassa берілген отырып. Ол · с Дхаммы жылы · с, ATAPI sampajāno Дхаммой сақтай мекендейтін, satimā, әлемге қадам abhijjhā-domanassa берілген отырып.

61) Classical Latin

LXI) Classical Latin

(XIX)CMXV SAT LECTIO 1631- Tipiṭaka- ex Online FREE Tipiṭaka Research & Exercitatione University (OFTRPU) per

http://sarvajan.ambedkar.org

Conversus omnis XCII Languages ​​ut CLASSICAL LANGUAGES
universam societatem petentes quisque gesserit lectionibus

Reddite
quod exigitis GOOGLE translatio translatio in Classical mater lingua,
et in aliis linguis procuret eam nosse atque administrare debent esse
cognatos et amicos, et inde ad flumen qualificata ENTERER (SOTTAPANNA)
et vitam aeternam adipisci
beatitas ut finem ultimum!
HOC EST OMNIUM online VISITING alumni exercitium consuerunt
BUDDHA PER UNUM CUM fuisset insolito tanti AWARENESS - semper operosi MENTIS

DN XXII - (D ii CCXC) Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Scentibus sequitur cognitionem frequentatio - [mahä satipaṭṭhāna +]

Hoc sutta late considerari quasi principale secundum meditationis usu.

Introduction

Ita audivi:

In unum occasionem, Bhagavā morabatur in Kurus at Kammāsadhamma, a foro oppidum Kurus. Ibi lustrato contionem apud bhikkhus:

- Bhikkhus.

- Bhaddante respondit bhikkhus. The Bhagavā dixit:

-
Hoc bhikkhus est via quae ducit ad purificationem nisi entia superandis
luctus, ablatione dukkha-domanassa assecutio rectam viam Nibbāna
consequendum, scilicet quatuor
satipaṭṭhānas.

Quibus quattuor quae signabo? Here, bhikkhus, a Bhikkhu habitat servatis kaya in kaya, ATAPI sampajāno, satimā, dato-up abhijjhā domanassa versus mundum. Qui habitat in servatis vedanā vedanā, ATAPI sampajāno, satimā, dato-up abhijjhā domanassa versus mundum. Qui habitat in servatis cittä cittä, ATAPI sampajāno, satimā, dato-up abhijjhā domanassa versus mundum. Manet in s dhamma servatis dhamma · · s, ATAPI sampajāno, satimā, dato-up abhijjhā domanassa versus mundum.

62) Classical Latvian
62) Klasiskā Latvijā

19915 SAT Nodarbība 1631- Tipiṭaka- no tiešsaistes bezmaksas Tipiṭaka Research & Practice Universitātes (OFTRPU) caur

http://sarvajan.ambedkar.org

Konvertēti visi 92 valodās, kā klasisko valodu
vada nodarbības visai sabiedrībai un pieprasot ik viens pret

Padarīt
precīzu tulkojumu šim Google tulkojumu savā klasiskajā dzimtajā valodā,
un jebkurā citā valodā, ko prot un praksi, un nosūtot to uz saviem
radiem un draugiem būs pretendēt viņiem būt fakultāte un kļūt STREAM
Ievadītāja (SOTTAPANNA), un pēc tam, lai sasniegtu ETERNAL
BLISS kā gala mērķis!
Šis ir vingrinājums VISIEM tiešsaistes APMEKLĒTĀJIEM studentus savā praksē
Buddha LĪDZEKĻI pamodās viens ar APZIŅA - aizvien aktīvo prātu

DN 22 - (D ii 290) Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Apmeklējumu uz informētības - [mahā + satipaṭṭhāna]

Šis Sutta tiek plaši uzskatīts par galveno atsauci meditācijas praksi.

Ievads

Tātad es esmu dzirdējis:

Vienā gadījumā, tad Bhagavā atradās starp Kuru dēls pie Kammāsadhamma, tirgus pilsēta Kuru dēls. Tur viņš uzrunāja bhikkhus:

- Bhikkhus.

- Bhaddante atbildēja bhikkhus. Bhagavā teica:

-
Tas, bhikkhus, ir ceļš, kas ved pie nekas, bet attīrīšanas būtnēm,
pārvarēšanu skumjām un žēlabām, izzušana dukkha-domanassa, sasniegšana
pareizi, realizācija Nibbāna, proti četriem
satipaṭṭhānas.

Kuriem četri? Lūk, bhikkhus A bhikkhu mājo vērojot Kaya in Kaya, ATAPI sampajāno, satimā, kam atdevis abhijjhā-domanassa pret pasauli. Viņš mājo ievērojot vedanā in vedanā, ATAPI sampajāno, satimā, kam atdevis abhijjhā-domanassa pret pasauli. Viņš mājo ievērojot Citta Citta, ATAPI sampajāno, satimā, kam atdevis abhijjhā-domanassa pret pasauli. Viņš mājo vērojot Dhamma · s Dhamma · s, ATAPI sampajāno, satimā, kam atdevis abhijjhā-domanassa pret pasauli.

63) Classical Lithuanian

63) Klasikinė lietuvių

19915 Šeštadienis PAMOKA 1631- Tipiṭaka- iš internete nemokamai Tipiṭaka mokslinių tyrimų ir praktikos universitete (OFTRPU) per

http://sarvajan.ambedkar.org

Konvertuojami visi 92 Kalbos kaip klasikinių kalbų
atlieka pamokas visai visuomenei ir prašydama kiekvienas į

Užkrauta
tikslų vertimą į šią “Google” vertimas į jų Classical gimtosios kalbos
ir kitomis kalbomis jie žino ir praktiką, ekspedijavimas ją savo
artimiesiems ir draugams bus suteikta jiems būti dėstytojai ir tapti
STREAM Įvedėjo (SOTTAPANNA) ir tada pasiekti AMŽINASIS
BLISS, kaip galutinis tikslas!
TAI pratybų VISIEMS internetinėje užsukę studentus jų praktika
Buda PRIEMONĖS pažadintas One populiarumas - vis ACTIVE MIND

DN 22 - (D II 290) Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Dalyvavimas nuo suvokimo - [Maha + satipaṭṭhāna]

Tai Sutta yra plačiai laikomas pagrindinio atskaitos meditacinės praktikos.

Įdiegimas

Taigi girdėjau:

Viena proga Bhagavā buvo apsistojęs tarp ne Kammāsadhamma, rinkos miestelyje į kurus kurus. Ten jis kreipėsi į bhikkhus:

- Bhikkhus.

- Bhaddante atsakė į bhikkhus. Bhagavā pasakė:

-
Tai, bhikkhus, yra kelias, kuris veda į nieką bet būtybių valymo, iš
liūdesio ir kančių įveikimas, kad dukkha-domanassa išnykimas, kad
teisingu keliu pasiekimas, kad Nibbāna realizavimas, ty į keturis
satipaṭṭhānas.

Kurių keturi? Čia bhikkhus A bhikkhu gyvena stebėdami Kaya į Kaya, ATAPI sampajāno, satimā, suteikusi iki abhijjhā-domanassa į pasaulį. Jis gyvena stebėdami vedanā į vedanā, ATAPI sampajāno, satimā, suteikusi iki abhijjhā-domanassa į pasaulį. Jis gyvena stebėdami Citta Città, ATAPI sampajāno, satimā, suteikusi iki abhijjhā-domanassa į pasaulį. Jis gyvena stebėdami Dhammos · s į Dhamma · s, ATAPI sampajāno, satimā, suteikusi iki abhijjhā-domanassa į pasaulį.

64) Classical Macedonian
64) Класика македонски

19.915 SAT ЛЕКЦИЈА 1631- Tipiṭaka- од Онлајн БЕСПЛАТНО Tipiṭaka истражување и пракса Универзитетот (OFTRPU) преку

http://sarvajan.ambedkar.org

Конвертира сите 92 јазици, како класичните јазици
спроведува часови за целото општество и барање на секоја една до

Рендерирање
точниот превод на овој превод на Google во својата класична мајчин
јазик и во кој било друг јазик што знаат и пракса и препраќање на
нивните роднини и пријатели ќе се квалификува нив да се биде на факултет
и да стане некој поток ентериер (SOTTAPANNA), а потоа да се достигне
вечен
BLISS како крајна цел!
Ова е вежба за сите онлајн ПОСЕТА студентите за нивната пракса
Буда СРЕДСТВА разбуди еден со свест - постојано активен ум

DN 22 - (D II 290) Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Учество на свеста - [Маха satipaṭṭhāna +]

Оваа sutta е нашироко се смета како главна референтна за медитација пракса.

Вовед

На тој начин имаат слушнав:

Во една прилика, на Bhagavā престојувал меѓу Kurus во Kammāsadhamma, пазар град на куруси. Таму, тој се осврна на bhikkhus:

- Bhikkhus.

- Bhaddante одговори на bhikkhus. На Bhagavā рече:

-
Ова, bhikkhus, е на патот кој води до ништо друго освен на очистување
на суштества, надминување на тагување и оплакување, исчезнувањето на
dukkha-domanassa, постигнувањето на вистинскиот начин, реализацијата на
Nibbāna, односно четири
satipaṭṭhānas.

Кои четири? Тука,
bhikkhus, односно bhikkhu пребива набљудување Каја во Каја, ATAPI
sampajāno, satimā, ја откажале abhijjhā-domanassa кон светот.
Тој живее во набљудувањето vedanā vedanā, ATAPI sampajāno, satimā, ја откажале abhijjhā-domanassa кон светот. Тој живее набљудување Citta во Citta, ATAPI sampajāno, satimā, ја откажале abhijjhā-domanassa кон светот. Тој живее набљудување Dhamma · s во Dhamma · s, ATAPI sampajāno, satimā, ја откажале abhijjhā-domanassa кон светот.



65) Classical Malagasy

19915 SAT LESONA 1631- Tipiṭaka- avy Online FREE Tipiṭaka Research & Fampiharana University (OFTRPU) amin’ny alalan’ny

http://sarvajan.ambedkar.org

Niova fo ny 92 fiteny rehetra toy ny CLASSICAL FITENY
Mitarika lesona ho an’ny fiaraha-monina iray manontolo sy ny mangataka samy ho any

Hovaliany
marina fandikan-teny io fandikan-teny Google ny Classical
fitenin-drazany sy amin’ny fiteny hafa rehetra fantany sy ny fomba fanao
ary nanatitra azy ny havany sy ny namany dia mendrika azy ireo ho
sampam-pianarana sy ho tonga ny renirano ENTERER (SOTTAPANNA) ary avy eo
dia hahazo MANDRAKIZAY
sambatra toy ny FARANY tanjona!
Izao: Ity no FANAZARAN-TENA HO AN’NY REHETRA AN NY ONLINE nitsidika mpianatra NY ARAHO
Buddha MAMPIASA nahatsiaro manana ny fanentanana - AN VE Active SAINA

DN 22 - (D II 290) Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Mpanatrika tamin’ny fanentanana - [Maha + satipaṭṭhāna]

Io no be sutta heverina ho toy ny momba ny tena fomba fanao ho an’ny fisaintsainana.

Fampidirana

Dia toy izany no efa reko:

Indray mandeha, ny Bhagavā dia mitoetra eo amin’ny Kurus amin’ny Kammāsadhamma, ny tsena tanàna ny Kurus. Teo, dia niteny ny bhikkhus:

- Bhikkhus.

- Bhaddante namaly ny bhikkhus. Hoy ny Bhagavā:

-
Io, bhikkhus, dia ilay lalana izay mitondra any na inona na inona
afa-tsy ny fanadiovana ny zavaboary, ny fandresena ny alahelo sy
fitomaniana, ny fanjavonan’ny dukkha-domanassa, ny fahazoana ny lalana
marina, ny fahatanterahan’ny Nibbāna, izany hoe ny efa-
satipaṭṭhānas.

Izay efatra? Eto,
bhikkhus, ny bhikkhu mitoetra mijery Kaya amin’ny Kaya, ātāpī
sampajāno, satimā, ka nony efa ho abhijjhā-domanassa manoloana izao
tontolo izao.
Dia
mitoetra mijery vedanā amin’ny vedanā, ātāpī sampajāno, satimā, ka nony
efa ho abhijjhā-domanassa manoloana izao tontolo izao.
Dia
mitoetra mijery Città amin’ny Città, ātāpī sampajāno, satimā, ka nony
efa ho abhijjhā-domanassa manoloana izao tontolo izao.
Dia
mitoetra fandinihana dhamma · s amin’ny dhamma · s, ātāpī sampajāno,
satimā, ka nony efa ho abhijjhā-domanassa manoloana izao tontolo izao.

66) Classical Malay
66) klasik Melayu

19915 SAT PELAJARAN 1631- Tipiṭaka- dari PERCUMA Tipitaka Penyelidikan dan Amalan Universiti Online (OFTRPU) melalui

http://sarvajan.ambedkar.org

Ditukar semua 92 Bahasa yang sebagai BAHASA KLASIK
mengadakan kelas-kelas untuk seluruh masyarakat dan meminta setiap satu hingga

Menyebabkan
terjemahan tepat kepada terjemahan GOOGLE ini dalam Ibunda klasik
mereka dan dalam mana-mana bahasa lain yang mereka tahu dan AMALAN dan
mengemukakannya kepada saudara-mara dan rakan-rakan mereka akan
melayakkan mereka untuk menjadi sebuah fakulti dan menjadi Pemasuk
STREAM (SOTTAPANNA) dan kemudian untuk mencapai ETERNAL
BLISS sebagai MATLAMAT AKHIR!
INI ADALAH SENAMAN UNTUK SEMUA PELAJAR ONLINE MELAWAT UNTUK AMALAN MEREKA
BUDDHA CARA dikejutkan SATU DENGAN KESEDARAN - AN MIND EVER AKTIF

DN 22 - (D ii 290) Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Kehadiran kesedaran - [mahā + satipaṭṭhāna]

Sutta ini secara meluas dianggap sebagai rujukan utama untuk amalan meditasi.

Pengenalan

Demikianlah saya dengar:

Pada satu ketika, Sang Bhagava tinggal di kalangan Kurus di Kammāsadhamma, sebuah bandar pasaran bagi Kurus. Di sana, beliau ditangani para bhikkhu:

- Para bhikkhu.

- Bhaddante menjawab bhikkhu itu. Sang Bhagava berkata:

-
Ini, para bhikkhu, adalah jalan yang membawa kepada apa-apa tetapi
pembersihan makhluk, mengatasi kesedihan dan ratapan, kehilangan
dukkha-domanassa, pencapaian cara yang betul, merealisasikan Nibbana,
iaitu empat
satipaṭṭhānas.

Yang empat? Di
sini, para bhikkhu, seorang bhikkhu berdiam memerhatikan Kaya dalam
Kaya, ATAPI sampajāno, satimā, beliau telah meninggalkan
abhijjhā-domanassa ke arah dunia.
Dia tinggal memerhatikan Vedana di Vedana, ATAPI sampajāno, satimā, beliau telah meninggalkan abhijjhā-domanassa ke arah dunia. Dia tinggal memerhatikan citta di citta, ATAPI sampajāno, satimā, beliau telah meninggalkan abhijjhā-domanassa ke arah dunia. Dia
tinggal memerhatikan dhamma · s dalam dhamma · s, ATAPI sampajāno,
satimā, beliau telah meninggalkan abhijjhā-domanassa ke arah dunia.

67) Classical Maltese
67) Maltese Classical

19915 SAT LEZZJONI 1631- Tipiṭaka- mill Online FREE Tipiṭaka Riċerka u Prattika University (OFTRPU) permezz

http://sarvajan.ambedkar.org

Konvertiti l-92 Lingwi bħala lingwi klassiku
tmexxi lezzjonijiet għall-soċjetà kollha u titlob kull wieħed għal

Tirrendi
traduzzjoni eżatt li din it-traduzzjoni GOOGLE fil Tongue tagħhom Omm
Klassiku u fi kwalunkwe lingwa oħra li jafu u l-prattika u tibgħatu
lill-qraba u l-ħbieb tagħhom se jikkwalifikaw li jkunu fakultà u biex
issir ENTERER STREAM (SOTTAPANNA) u mbagħad biex jintlaħqu dejjiema
BLISS kif GOAL FINAL!
Dan huwa eżerċizzju GĦAL KULĦADD IL ONLINE istudenti mistiedna għall-prattika TAGĦHOM
Buddha MEZZI tkebbset wieħed ma GĦARFIEN - moħħ EVER ATTIVA

DN 22 - (D ii 290) Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Attendenza fuq l-għarfien - [Maha + satipaṭṭhāna]

Dan sutta hija ġeneralment meqjusa bħala r-referenza ewlenija għall-prattika meditazzjoni.

Introduzzjoni

Għalhekk għandhom Smajt:

F’okkażjoni waħda, il Bhagavā kien joqgħod fost l Kurus fi Kammāsadhamma, belt suq tal-Kurus. Hemm, huwa indirizza l bhikkhus:

- Bhikkhus.

- Bhaddante wieġeb għall-bhikkhus. Il Bhagavā qal:

-
Dan, bhikkhus, huwa t-triq li twassal għall xejn imma l-purifikazzjoni
tal-bnedmin, jingħelbu l-niket u lamentation, l-għajbien ta
‘dukkha-domanassa, il-kisba ta’ l-mod id-dritt, it-twettiq ta ‘Nibbana,
jiġifieri l-erba’
satipaṭṭhānas.

Liema erba? Hawnhekk,
bhikkhus, a bhikkhu dwells osservazzjoni Kaya fil Kaya, ATAPI
sampajāno, satimā, wara li rrinunzjaw abhijjhā-domanassa lejn id-dinja.
Huwa dwells osservazzjoni vedanā fil vedanā, ATAPI sampajāno, satimā, wara li rrinunzjaw abhijjhā-domanassa lejn id-dinja. Huwa dwells osservazzjoni Citta fil Citta, ATAPI sampajāno, satimā, wara li rrinunzjaw abhijjhā-domanassa lejn id-dinja. Huwa
dwells osservazzjoni Dhamma · s fil Dhamma · s, ATAPI sampajāno,
satimā, wara li rrinunzjaw abhijjhā-domanassa lejn id-dinja.

68) Classical Maori
68) Puāwaitanga Māori

19915 SAT HAAPIIRAA 1631- Tipiṭaka- i Online FREE Tipiṭaka Research & Practice University (OFTRPU) i roto i

http://sarvajan.ambedkar.org

Ului te Reo katoa 92 rite reo puāwaitanga
fakahoko mau haapiiraa no te sotaiete taato’a, me te tono nga tangata katoa ki

Hoatu
translation tangohia ki tenei translation GOOGLE i roto i to ratou
Mother Reo Classical me i roto i tetahi atu reo mohio ratou me te
PRACTICE me te tuku i te reira ki o ratou whanaunga, e nga hoa ka
fakafe’unga’i ki a ratou hei manga, me te ki te riro i te ENTERER
MATAVAI (SOTTAPANNA) a ka ki te tae MURE
kāpasá rite TAUMU’A WHAKAMUTUNGA!
KO TE KE TE IPURANGI’A'AHÍ ngā ākonga KATOA FOR rātou mahi
Ka oho ake Buddha Founga KOTAHI WITH Awareness - AN hinengaro ATU ACTIVE

DN 22 - (D ii 290) Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Attendance i runga i te mōhio - [Maha + satipaṭṭhāna]

Kei te whānui tēnei sutta whakaaro ano he te tohutoro matua mō te mahi e whakaaroaro ai.

Kupu Whakataki

Ko te kupu i rongo ahau:

I te hoê taime, noho i te Bhagavā i roto i te Kurus i Kammāsadhamma, he pa mākete o te Kurus. Reira, whakatutuki ia nga bhikkhus:

- Bhikkhus.

- Ka whakahoki a Bhaddante te bhikkhus. Ka mea te Bhagavā:

-
Tenei, bhikkhus, kei te te ara e tika ana ki te kahore, engari te
purenga o taata, te upooti’araa o te pouri, me te tangi, i te ngaro o te
dukkha-domanassa, te whiwhinga o te ara tika, te whakatutukitanga o
Nibbāna, e ko te mea i te wha
satipaṭṭhānas.

Nei e wha? Here, bhikkhus, he bhikkhu noho mātakitaki kāya i kāya, ATAPI sampajāno, satimā, ka hoatu ki runga abhijjhā-domanassa ki te ao. Noho mātakitaki ia vedanā i vedanā, ATAPI sampajāno, satimā, ka hoatu ki runga abhijjhā-domanassa ki te ao. Noho mātakitaki ia città i città, ATAPI sampajāno, satimā, ka hoatu ki runga abhijjhā-domanassa ki te ao. Noho mātakitaki ia dhamma · s i roto i te dhamma · s, ATAPI sampajāno, satimā, ka hoatu ki runga abhijjhā-domanassa ki te ao.

69) Classical Mongolian
69) Сонгодог монгол

19915 SAT ХИЧЭЭЛ онлайн үнэгүй Tipiṭaka судалгаа, практик Их Сургуулийн (OFTRPU) нь 1631- Tipiṭaka- дамжуулан

http://sarvajan.ambedkar.org

Хамгийн их тохиолддог жижиг хэл болгон хөрвөгдсөн нь бүх 92 хэл
бүх нийгэмд хичээл бүр нэг хүсэлт явуулдаг

Тэдний
Сонгодог эх хэлээрээ болон бусад мэддэг хэл, практикт Энэ нь Google
орчуулга нь яг орчуулгыг үзүүлж, тэдний хамаатан садан, найз нөхөд нь
дамжуулж тэднийг багш нар байх шалгуурыг хангахгүй бөгөөд нэг урсгалыг
ENTERER болж (SOTTAPANNA), дараа нь МӨНХ хүрэх
эцсийн зорилго болгон аз жаргал!
Энэ нь практикт БҮХ ЭЛЕКТРОН АЙЛЧЛАГЧ оюутнуудад зориулсан дасгал юм
Өмнө хэзээ ч ACTIVE нь оюун санаа - Будда гэдэг нь мэдлэгийг нэг сэрсэн

DN 22 - (D II 290) Mahāsatipaṭṭhāna сударт
- Мэдлэг дээр Ирц - [Маха + satipaṭṭhāna]

Энэ нь сутта өргөн бясалгал нь гол лавлагаа гэж үзэж байна.

Танилцуулга

Тиймээс би сонссон байна:

Нэг удаа, Bhagavā Kammāsadhamma, Куругийн зах зээлийн хот дахь Куругийн дунд байрлаж байна. Тэнд тэрээр бхикку хандаж:

- Хуврагууд.

- Bhaddante бхикку хариулав. Bhagavā хэлсэн нь:

-
Энэ, хуврагууд аа, уй гашуу, гашуудал даван туулах, зовлон, domanassa
алга, зөв ​​зам түвшин, Нирван нь хэрэгжилт гэж дөрвөн хэлэх амьтны
цэвэршүүлэх ч юу ч хүргэдэг зам байна
satipaṭṭhānas.

Аль нь дөрвөн? Энд, хуврагууд нэг хувраг аа Kaya нь Kaya ажиглаж оршдог, ATAPI sampajāno, satimā дэлхий рүү abhijjhā-domanassa өгсөн учир. Тэр ATAPI sampajāno, satimā дэлхий рүү abhijjhā-domanassa өгсөн учир, vedanā-д vedanā ажиглаж оршдог. Тэрээр дэлхийн чиглэсэн abhijjhā-domanassa өгсөн учир, satimā, ATAPI sampajāno, citta-д citta ажиглаж оршдог. Тэр · Dhamma онд · сек Сургаал номыг ажиглаж оршдог -ууд, ATAPI sampajāno, satimā дэлхий рүү abhijjhā-domanassa өгсөн учир.

70)Classical Norwegian
70) Classical norsk

19915 SAT LEKSJON 1631- Tipiṭaka- fra Online GRATIS Tipitaka Research & Practice University (OFTRPU) gjennom

http://sarvajan.ambedkar.org

Konverteres alle de 92 språkene som klassiske språk
gjennomfører undervisning for hele samfunnet og ber hver og en til

Gjengi
eksakt oversettelse til dette nyttig i deres Classical morsmål og i
andre språk de kjenner og praksis og videresende den til sine
slektninger og venner vil kvalifisere dem til å være et fakultet og til å
bli en STREAM Angiver (SOTTAPANNA) og deretter å oppnå EVIG
BLISS som FINAL GOAL!
Dette er en øvelse for hele ONLINE BESØKS studentene for deres praksis
BUDDHA BETYR vekket en med bevissthet - en stadig ACTIVE MIND

DN 22 - (D ii 290) Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Deltakelse på bevissthet - [Maha + satipaṭṭhāna]

Dette Sutta er ansett som en hovedreferanse for meditasjon praksis.

Introduksjon

Dermed har jeg hørt:

Ved en anledning ble Bhagavā bor blant Kurus på Kammāsadhamma, et marked byen i Kurus. Der adressert han munkene:

- Munkene.

- Bhaddante svarte munkene. Den Bhagavā sa:

-
Dette, munkene, er den veien som fører til noe annet enn rensing av
vesener, overvinne sorg og jammer, forsvinningen av dukkha-domanassa,
oppnåelse av den rette måten, realisering av Nibbana, det vil si de fire
satipaṭṭhānas.

Hvilke fire? Her, munkene, bor en bhikkhu observere Kaya i Kaya, ATAPI sampajāno, satimā, etter å ha gitt opp abhijjhā-domanassa mot verden. Han bor observere Vedana i Vedana, ATAPI sampajāno, satimā, etter å ha gitt opp abhijjhā-domanassa mot verden. Han bor observere citta i Citta, ATAPI sampajāno, satimā, etter å ha gitt opp abhijjhā-domanassa mot verden. Han bor observere Dhamma · s i Dhamma · s, ATAPI sampajāno, satimā, etter å ha gitt opp abhijjhā-domanassa mot verden.
19915 SAT LEKSJON 1631- Tipiṭaka- fra Online GRATIS Tipitaka Research & Practice University (OFTRPU) gjennom

http://sarvajan.ambedkar.org

Konverteres alle de 92 språkene som klassiske språk
gjennomfører undervisning for hele samfunnet og ber hver og en til

Gjengi
eksakt oversettelse til dette nyttig i deres Classical morsmål og i
andre språk de kjenner og praksis og videresende den til sine
slektninger og venner vil kvalifisere dem til å være et fakultet og til å
bli en STREAM Angiver (SOTTAPANNA) og deretter å oppnå EVIG
BLISS som FINAL GOAL!
Dette er en øvelse for hele ONLINE BESØKS studentene for deres praksis
BUDDHA BETYR vekket en med bevissthet - en stadig ACTIVE MIND

DN 22 - (D ii 290) Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Deltakelse på bevissthet - [Maha + satipaṭṭhāna]

Dette Sutta er ansett som en hovedreferanse for meditasjon praksis.

Introduksjon

Dermed har jeg hørt:

Ved en anledning ble Bhagavā bor blant Kurus på Kammāsadhamma, et marked byen i Kurus. Der adressert han munkene:

- Munkene.

- Bhaddante svarte munkene. Den Bhagavā sa:

-
Dette, munkene, er den veien som fører til noe annet enn rensing av
vesener, overvinne sorg og jammer, forsvinningen av dukkha-domanassa,
oppnåelse av den rette måten, realisering av Nibbana, det vil si de fire
satipaṭṭhānas.

Hvilke fire? Her, munkene, bor en bhikkhu observere Kaya i Kaya, ATAPI sampajāno, satimā, etter å ha gitt opp abhijjhā-domanassa mot verden. Han bor observere Vedana i Vedana, ATAPI sampajāno, satimā, etter å ha gitt opp abhijjhā-domanassa mot verden. Han bor observere citta i Citta, ATAPI sampajāno, satimā, etter å ha gitt opp abhijjhā-domanassa mot verden. Han bor observere Dhamma · s i Dhamma · s, ATAPI sampajāno, satimā, etter å ha gitt opp abhijjhā-domanassa mot verden.

71)  Classical Persian
71) کلاسیک فارسی

19915 SAT درس 1631- Tipiṭaka- از دانشگاه رایگان تحقیق و تمرین Tipiṭaka آنلاین (OFTRPU) از طریق

http://sarvajan.ambedkar.org

تبدیل تمام 92 زبان به عنوان زبان های کلاسیک
درس برای کل جامعه و درخواست هر یک تا انجام

بارگزاری
ترجمه دقیق به این ترجمه گوگل به زبان مادری کلاسیک خود و در هر زبان دیگر
آنها می دانند و عمل و حمل و نقل آن به بستگان و دوستان خود را واجد شرایط
آنها را به یک دانشکده و تبدیل شدن به یک ENTERER STREAM (SOTTAPANNA) و
سپس برای رسیدن به ابدی
سعادت به عنوان هدف نهایی!
این یک تمرین برای همه دانش آموزان ONLINE بازدید برای عمل خود
بودا MEANS بیدار با آگاهی - یک ذهن EVER فعال

DN 22 - (D II 290) Mahāsatipaṭṭhāna Sutta به
- حضور و غیاب بر آگاهی - [ماها + satipaṭṭhāna]

این Sutta به طور گسترده ای به عنوان یک مرجع اصلی برای تمرین مدیتیشن در نظر گرفته.

معرفی

در نتیجه من شنیده ام:

در یک مناسبت، Bhagavā اقامت داشت در میان کورس در Kammāsadhamma، شهر بازار از کورس. وجود دارد، او خطاب به bhikkhus:

- Bhikkhus.

- Bhaddante پاسخ bhikkhus. Bhagavā گفت:

-
این، bhikkhus است، راهی که منجر به چیزی جز تصفیه موجودات، غلبه بر غم و
اندوه و ماتم، ناپدید شدن dukkha-domanassa، دستیابی به راه حق، تحقق
Nibbāna، است که می گویند چهار
satipaṭṭhānas.

که چهار؟ در اینجا، bhikkhus، یک bhikkhu ساکن مشاهده کایا در کایا، ATAPI sampajāno، satimā، داشتن داده abhijjhā-domanassa نسبت به جهان. او ساکن مشاهده Vedana در Vedana به، ATAPI sampajāno، satimā، داشتن داده abhijjhā-domanassa نسبت به جهان. او ساکن مشاهده کیتا در کیتا، ATAPI sampajāno، satimā، داشتن داده abhijjhā-domanassa نسبت به جهان. او ساکن مشاهده dhamma · در dhamma · S، ATAPI sampajāno، satimā، داشتن داده abhijjhā-domanassa نسبت به جهان.

72) Classical Polish

72) Polski Klasyczny

19915 SAT LEKCJA 1631- Tipiṭaka- z online free Tipitaki Research & Practice University (OFTRPU) przez

http://sarvajan.ambedkar.org

Zamienione wszystkie 92 języki jak Języki Klasyczne
prowadzi lekcje dla całego społeczeństwa i prośbą, każdy do

Render
dokładne tłumaczenie do tego tłumaczenie Google w swojej klasycznej
językiem ojczystym oraz w innych językach, które znają i praktyka i
przesłania go do swoich krewnych i przyjaciół zakwalifikuje je za
wykładowców i stać się Wchodzący STREAM (SOTTAPANNA), a następnie do
osiągnięcia WIECZNY
BLISS jak GOAL finał!
Jest to ćwiczenie dla wszystkich odwiedzających studentów ONLINE ZA ICH PRAKTYKI
BUDDHA ŚRODKI Przebudzony ze świadomością - CIĄGLE aktywny umysł

DN 22 - (D II 290) Mahasatipatthana Sutta
- Obecność na świadomość - [maha + satipatthana]

Ten Sutta jest powszechnie uważany jako główny punkt odniesienia dla praktyki medytacyjnej.

Wprowadzenie

Tak słyszałem:

Z jednej okazji Bhagavā przebywał wśród Kurów w Kammāsadhamma, na rynku miasta Kurów. Tam zwrócił się do mnichów:

- Mnisi.

- Bhaddante odpowiedział mnichów. Bhagavā powiedział:

-
To, mnisi, jest droga, która prowadzi do niczego, ale oczyszczenia
istot, przezwyciężenie smutku i rozpaczy, zanik dukkha-domanassa,
osiągnięcie właściwej drodze, realizacja Nibbāny, czyli na cztery
satipaṭṭhānas.

Których cztery? Oto, mnisi, mnich mieszka obserwując Kaya w Kaya, ATAPI sampajāno, satimā, porzuciwszy abhijjhā-domanassa do świata. On mieszka w vedana obserwując vedana, ATAPI sampajāno, satimā, porzuciwszy abhijjhā-domanassa do świata. On mieszka obserwując citta w Citta, ATAPI sampajāno, satimā, porzuciwszy abhijjhā-domanassa do świata. On mieszka obserwowanie Dhammy · s w dhammy · s, ATAPI sampajāno, satimā, porzuciwszy abhijjhā-domanassa do świata.

73)  Classical Portuguese
73) Classical Português

19.915 SAT LIÇÃO 1631- Tipiṭaka- de GRAÇA tipitaka Pesquisa e Prática University Online (OFTRPU) através

http://sarvajan.ambedkar.org

Convertidas todas as 92 línguas como línguas clássicas
conduz lições para toda a sociedade e solicitar a cada um

Renderização
tradução exata para isso Tradução de Google na sua língua materna
Clássica e em quaisquer outras línguas que conhecem e praticam e
encaminhá-lo para seus familiares e amigos vão qualificá-los para ser
uma faculdade e se tornar um entrante STREAM (SOTTAPANNA) e, em seguida,
para atingir ETERNAL
BLISS como objetivo final!
Este é um exercício PARA TODOS OS ONLINE visitar estudantes para a sua prática
BUDDHA MEIOS Desperto com a consciência - UMA MENTE sempre ativo

DN 22 - (D 290 ii) Mahasatipatthana Sutta
- Participação na consciência - [mahā + Satipatthana]

Este sutta é amplamente considerado como um a principal referência para a prática da meditação.

Introdução

Assim eu ouvi:

Em uma ocasião, o bhagava estava entre os Kurus em Kammāsadhamma, uma cidade da Kurus mercado. Lá, ele se dirigiu aos monges:

- Bhikkhus.

- Bhaddante respondeu o bhikkhus. O bhagava disse:

-
Esse, bhikkhus, é o caminho que leva a nada, mas a purificação dos
seres, a superação da tristeza e lamentação, o desaparecimento de
dukkha-domanassa, a realização do jeito certo, a realização de Nibbana,
isto é, os quatro
satipaṭṭhānas.

Quais quatro? Aqui,
bhikkhus, um bhikkhu habita observando Kaya em Kaya, ATAPI sampajāno,
Satima, tendo desistido abhijjhā-domanassa para o mundo.
Ele permanece observando Vedana em Vedana, ATAPI sampajāno, Satima, tendo desistido abhijjhā-domanassa para o mundo. Ele permanece observando citta em Citta, ATAPI sampajāno, Satima, tendo desistido abhijjhā-domanassa para o mundo. Ele permanece observando dhamma · s no dhamma · s, ATAPI sampajāno, Satima, tendo desistido abhijjhā-domanassa para o mundo.

74)  Classical Romanian

74) clasică română

19915 SAT LECȚIA 1631- Tipiṭaka- din GRATUIT Tipiṭaka Research & Practice University Online (OFTRPU) prin

http://sarvajan.ambedkar.org

Convertite toate cele 92 de limbi Limbi clasice
conduce lecții pentru întreaga societate și solicită fiecare la

Render
traducere exactă a acestei traducere Google în limba lor maternă
clasică și în orice alte limbi pe care le cunosc și practică și
transmiterea la rudele și prietenii lor vor califica-le să fie o
facultate si sa devina un ENTERER STREAM (SOTTAPANNA) și apoi pentru a
atinge ETERNAL
BLISS ca scop final!
Acesta este un exercițiu PENTRU TOATE ONLINE TURISTICE studenții pentru practica lor
BUDDHA MIJLOACE Trezit cu conștientizarea - o minte EVER ACTIVĂ

DN 22 - (D ii 290) Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Participarea la conștientizarea - [Maha + Satipatthana]

Acest Sutta este în general considerată ca o principala referință pentru practica meditației.

Introducere

Astfel, am auzit:

Pe de o ocazie, Bhagavā stătea printre kuru la Kammāsadhamma, un oraș de piață a kuru. Acolo, el sa adresat bhikkhus:

- Bhikkhuși.

- Bhaddante răspuns bhikkhus. Bhagavā a spus:

-
Acest lucru, bhikkhus, este calea care duce la nimic, dar purificarea
ființelor, depășirea durere și jale, dispariția dukkha-domanassa,
realizarea în mod corect, realizarea de Nirvana, adică cele patru
satipaṭṭhānas.

Care patru? Aici,
bhikkhus, un bhikkhu locuiește observarea Kaya în Kaya, ATAPI
sampajāno, satimā, ce a dat la abhijjhā-domanassa spre lume.
El locuiește cu respectarea Vedana în Vedana, ATAPI sampajāno, satimā, ce a dat la abhijjhā-domanassa spre lume. El locuiește cu respectarea Citta în Citta, ATAPI sampajāno, satimā, ce a dat la abhijjhā-domanassa spre lume. El locuiește cu respectarea Dhamma · s în Dhamma · s, ATAPI sampajāno, satimā, ce a dat la abhijjhā-domanassa spre lume.

75)  Classical Russian
75) Классическая русская

19915 Сб УРОК 1631- Tipiṭaka- от онлайн бесплатно Типитака исследований и практики университета (OFTRPU) через

http://sarvajan.ambedkar.org

Старинная все 92 Языки, как классических языков
проводит занятия для всего общества и с просьбой каждый на

Рендер
точный перевод на этот перевод GOOGLE в их классической родном языке и в
любых других языках, которые они знают и практика, и передача ее своим
родственникам и друзьям будет претендовать им быть факультет и стать
СТРИМ Входящего (SOTTAPANNA), а затем достичь ВЕЧНАЯ
BLISS, как конечная цель!
Это упражнение для всех онлайн ГОСТЯХ студентов за ПРАКТИКЕ
Будда СРЕДСТВА пробужденного с пониманием - постоянно активный ум

DN 22 - (D II 290) Mahāsatipaṭṭhāna Сутта
- Посещаемость по осведомленности - [маха + Сатипаттхана]

Это сутта широко рассматривается как основной для справки практики медитации.

Введение

Так я слышал:

На одном случае, Bhagavā жил среди Куру в Kammāsadhamma, рынок города Куру. Там он обратился к монахов:

- Монахи.

- Bhaddante ответил монахов. Bhagavā сказал:

-
Это, монахи, это путь, который ведет к чему, кроме очистки существ,
преодоление горя и скорби, исчезновение дуккха-domanassa, достижение
правильном пути, реализация Ниббаны, что сказать четыре
сатипаттханы.

Какие четыре? Здесь монахи, монах пребывает наблюдения Kaya Kaya в, ATAPI sampajāno, satimā, отдав abhijjhā-domanassa к миру. Он обитает наблюдения Vedana в Vedana, ATAPI sampajāno, satimā, отдав abhijjhā-domanassa к миру. Он обитает наблюдения читту в Citta, ATAPI sampajāno, satimā, отдав abhijjhā-domanassa к миру. Он обитает наблюдения дхамму · с в дхаммы · с, ATAPI sampajāno, satimā, отдав abhijjhā-domanassa к миру.

76)  Classical Serbian

76) Класична српска

19915 САТ ЛЕКЦИЈА 1631- Типитака- од онлине фрее Типитака истраживања и праксе Универзитета (ОФТРПУ) кроз

хттп://сарвајан.амбедкар.орг

Конвертује све 92 језика као класични језици
спроводи лекције за цело друштво и тражи сваки до

Рендер
тачан превод на овој Гоогле Транслатион у свом класичном матерњег
језика и на другим језицима знају и пракси и прослеђивање њиховим
рођацима и пријатељима ће се квалификовати да буде факултет и да постане
ПОТОК Улазећег (СОТТАПАННА), а затим да постигне вечно
блаженства, као крајњи циљ!
Ово је вежба за све ОНЛИНЕ ПОСЕТИ студенте за њихове праксе
Буда мисли Пробуђени са свешћу - стално активног ума

ДН 22 - (Д ИИ 290) Махасатипаттхана сутта
- Присуство на свести - [Маха + Сатипаттхана]

Ова сутта се сматра као главна референца за медитацију пракси.

Увод

Овако сам чуо:

Једном приликом је Бхагава је боравио међу Курус на Каммасадхамма, тржишну граду у Курус. Тамо је обратио монахе:

- Монаси.

- Бхадданте одговорио на монахе. Бхагава је рекао:

-
Овај, просјаци, је пут који води у ништа, али пречишћавање бића,
превазилажење туге и јадиковање, нестанак дуккхе-доманасса, постизање на
прави начин, реализација ниббане, то јест четворицу
сатипаттханас.

Које четири? Ево, монаси, монах борави посматрање Каиа у Каиа, АТАПИ сампајано, сатима, пошто је одустао абхијјха-доманасса према свету. Он борави посматрање ведана у ведана, АТАПИ сампајано, сатима, пошто је одустао абхијјха-доманасса према свету. Он борави посматрање Цитта ин цитта, АТАПИ сампајано, сатима, пошто је одустао абхијјха-доманасса према свету. Он борави посматрање Дхамму · ау Дхамму · а, АТАПИ сампајано, сатима, пошто је одустао абхијјха-доманасса према свету.

77)   Classical Sesotha
77) Classical Sesotha

19915 lula Thuto 1631- Tipiṭaka- ho tloha Online FREE Tipiṭaka Research & Itloaetseng ho University (OFTRPU) ka

http://sarvajan.ambedkar.org

Sokoloha bohle ba ya 92 Lipuo e le classic LIPUO
o khanna lintho tseo ba eohle ea sechaba le a kōpa mong le e mong ho

Fang
hantle phetolelo ho ena Google fetoletsoeng ka bona Classical ‘Mè
Leleme le leha e le efe lipuo tse ling tse ba tseba le tloaela ho etsa
le forwarding a bona hore ba beng ka eena le metsoalle ea tla
tshwaneleha ba ho ba legoro le hore e be a mountain ENTERER
(SOTTAPANNA)’ me joale ho finyella ho sa feleng
Bliss e le ea ho qetela pakane ea!
Sena ke e BOITLHAKISO tsohle ONLINE Ho etela Liithuti Tsa ba bona tloaela ho etsa
Buddha sebelisa tsosoa ONE LE elelloa - AN KILE UA a sebetsang a kelello

DN 22 - (D ea II ea 290) Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Ba teng ka temoho e - [Maha + satipaṭṭhāna]

Sena se sutta ho pharaletseng nkoa e le le ka sehloohong ya referense ho thuisa mokhoa ona.

Introduction

Kahoo na le ke ile ka utloa:

Ka lekhetlo le leng le Bhagavā neng a lula har’a Kurus ka Kammāsadhamma, ‘marakeng motseng oa le Kurus. Ho na le, o ile a a bua le bhikkhus:

- Bhikkhus.

- Bhaddante araba bhikkhus. The Bhagavā ile a re:

-
This, bhikkhus, o tseleng e isang ho letho le empa tlhoekiso ea mibale,
le ho hlola ha masoabi le lebaka la ho lla, e nyamele dukkha-domanassa,
bakeng sa ho fihlela tsela e nepahetseng, ho phethiswe Nibbāna, e le
hore ke ho re tse ‘nè
satipaṭṭhānas.

Efe e le mene? Mona,
bhikkhus, e bhikkhu o lula ho sheba Kaya a Kaya, ātāpī sampajāno,
satimā, kaha o tlohetse abhijjhā-domanassa lebisa lefatše.
A lulang ho ho sheba vedanā a vedanā, ātāpī sampajāno, satimā, kaha o tlohetse abhijjhā-domanassa lebisa lefatše. A lulang ho ho sheba citta a citta, ātāpī sampajāno, satimā, kaha o tlohetse abhijjhā-domanassa lebisa lefatše. A lulang ho ho sheba dhamma · S a dhamma · s, ātāpī sampajāno, satimā, kaha o tlohetse abhijjhā-domanassa lebisa lefatše.

78)   Classical Slovak
78) Klasická Slovenskom

19915 SAT LEKCIA 1631- Tipiṭaka- z online zadarmo Tipitaka výskum a prax univerzity (OFTRPU) prostredníctvom

http://sarvajan.ambedkar.org

Prevedená všetky 92 jazykov podľa klasických jazykov
vedie lekcie pre celú spoločnosť a žiada každý do

Render
presný preklad do tohto prekladu GOOGLE v ich klasickej materinskému
jazyku a v iných jazykoch, ktoré poznajú a praxou a špedícia ju svojim
príbuzným a priateľom, sa kvalifikujú im byť schopnosť a aby sa stal
STREAM ENTERER (SOTTAPANNA), a potom sa k dosiahnutiu ETERNAL
BLISS as konečným cieľom!
TOTO JE cvičenie pre všetky online návštevy študentov na PRAXI
BUDDHA PROSTRIEDKY prebudil jeden s informovanosťou - stále aktívny myseľ

DN 22 - (ii D 290) Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Účasť na vedomie - [Maha + Satipatthána]

Táto Sutta je široko považovaná za hlavný odkaz pre meditačnej praxi.

Predstavenie

Tak som počul:

Pri jednej príležitosti sa bhagavat zdržiaval medzi Kuruovců v Kammāsadhamma, mesto na trhu kurus. Tam, on oslovil bhikkhus:

- Bhikkhus.

- Bhaddante odpovedal bhikkhus. Bhagavat povedal:

-
To, bhikkhus, je cesta, ktorá vedie k ničomu, ale čistenie bytostí,
prekonanie smútku a nariekanie, zmiznutie dukkha-domanassa, dosiahnutie
správnej ceste, realizácia nibbána, teda všetky štyri
satipaṭṭhānas.

Ktoré štyri? Tu,
bhikkhus, je Bhikkhu prebýva pozorovanie Kaya vo Kaya, ATAPI sampajāno,
satimā potom, čo sa vzdal abhijjhā-domanassa k svetu.
Prebýva pozorovanie Vedano v Vedano, ATAPI sampajāno, satimā potom, čo sa vzdal abhijjhā-domanassa k svetu. Prebýva pozorovanie Citta Citta, ATAPI sampajāno, satimā potom, čo sa vzdal abhijjhā-domanassa k svetu. Prebýva pozorovanie Dham · ov v Dhamma · s, ATAPI sampajāno, satimā potom, čo sa vzdal abhijjhā-domanassa k svetu.

79) Classical Slovenian

79) Slovenski Classical

1631- 19915 Tipiṭaka- so LEKCIJA FREE Tipitaka od Online Research & Practice univerze (OFTRPU) S

http://sarvajan.ambedkar.org

Zamenjane vse 92 jezikih, kot klasičnih jezikov
vodi lekcije za celotno družbo, in ki zahteva vsak drug

Render
natančen prevod k tej klasični GOOGLE prevod v njihovem maternem jeziku
in v vseh drugih jezikih, ki jih poznajo in praksi ter ga posreduje
svojim sorodnikom in prijateljem bodo izpolnjevali pogoje, da bi bili
fakulteta in postati vstopajočega STREAM (SOTTAPANNA), nato pa za dosego
VEČNA
BLISS kot končni cilj!
To je vaja za vse študente, ki obiskujejo spletu za njihovo prakso
BUDDHA prebudil pomeni eno z zavedanjem - vedno ACTIVE MIND

DN 22 - (D ii 290) Mahasatipatthana Sutta
- Udeležba na zavedanje - [maha Satipaṭṭhāna +]

Ta Sutta na splošno velja kot glavna referenca za meditacije.

Predstavitev

Tako sem slišal:

Ob neki priložnosti je Bhagava je ostal na Kammasadhamma med Kurus, tržno mesta v Kurus. Tam sem obravnavala bhikkhus:

- Bhikkhus.

- Bhaddante odgovoril na bhikkhus. Bhagava dejal:

-
To, bhikkhus, je pot, ki vodi v nič, ampak čiščenja bitij, premagovanje
žalosti in žalostinko, izginotje dukkho-domanassa, doseganje pravi
način, realizacija Nibbani, to se pravi štiri
satipaṭṭhānas.

Kateri štirje? Tukaj bhikkhus, A bhikkhu biva opazovanje Kaya v Kaya, ATAPI sampajāno, satima, ob abhijjhā-domanassa obupal proti svetu. Jaz biva opazovanje vedanā v vedanā, ATAPI sampajāno, satima, ob abhijjhā-domanassa obupal proti svetu. Jaz biva opazovanje v Citta Citta, ATAPI sampajāno, satima, ob abhijjhā-domanassa obupal proti svetu. Jaz biva opazovanje v Dhamma Dhamma · s · s, ATAPI sampajāno, satima, po abhijjhā-domanassa Glede navzgor proti svetu.

80)  Classical Somali
80) Qadiimiga ah Soomaali

1631- 19915 Tipiṭaka- SAT CASHARKA FREE Tipitaka ka Online Research & Practice University (OFTRPU) Iyada

http://sarvajan.ambedkar.org

Gediyay oo dhan 92 Languages ​​sida AFAFKA classical
ayaaba casharada bulshada oo dhan oo mid waluba Codsashada

Siin
turjumidda saxda ah si this Qadiimiga ah turjumaad Google in afkooda
hooyo iyo luqado kale ay u ogaadaan iyo dhaqanka oo u gudbinta si ay
qaraabada iyo asxaabta ay u qalmi doonaan in ay noqdaan awood ah iyo si
aad u noqoto il Enterer (SOTTAPANNA) ka dibna ay u helaan weligeed ah
Naciimo sida yoolkaaga ugu dambeeya!
Kani waa layli AN DHAMMAAN ARDAYDA booqanaya ONLINE loogu DHAQAN
Buddha soo toosay macnaheedu LA wacyi - AN MIND WELIGOOD ACTIVE

DN 22 - (D ii 290) Mahasatipatthana Sutta
- Imaanshaha ku wacyi - [Maha Satipaṭṭhāna +]

Sutta Tan waxaa loo arkaa sida tixraaca ugu weyn ee dhaqanka fikirka.

Hordhac

Sidaas baan maqlay,

Hal mar, Bhagava la joogo Kammasadhamma ka mid ah Kurus ah, magaalada suuqa ee Kurus ah. Waxaa jira, waxaan la hadlay bhikkhus ah:

- Bhikkhus.

- Bhaddante jawaabay bhikkhus ah. Bhagava ayaa yiri:

-
Tani, bhikkhus, waxaa Jidka Taasi waxay keenaysaa in aan waxba
daahirinta dadka ashkhaas laakiin, laga gudbo ku murug iyo oohin, ka
lumay ee dukkha-domanassa, liibaan jidka saxda ah, xaqiijinta Nibbana,
Taasi micnaheedu waa in afarta
satipaṭṭhānas.

Waa kuwee afar? Halkan,
bhikkhus, bhikkhu ah deggan logu Kaya in Kaya, atapi sampajāno, satima,
Lahaanshaha abhijjhā-domanassa la eego ilaa dhinaca adduunka.
Waxaan deggan logu vedanā in vedanā, atapi sampajāno, satima, Lahaanshaha abhijjhā-domanassa la eego ilaa dhinaca adduunka. Waxaan deggan logu in Citta Citta, atapi sampajāno, satima, Lahaanshaha abhijjhā-domanassa la eego ilaa dhinaca adduunka. Waxaan deggan logu in dhamma dhamma · s · s, atapi sampajāno, satima, Isagoo abhijjhā-domanassa ilaa la eego dhinaca adduunka.

81) Classical Spanish

81) clásico español

19915 SAT Lección de 1631- Investigación y Práctica de la Universidad GRATIS Tipitaka Tipiṭaka- Online (OFTRPU) a través de

http://sarvajan.ambedkar.org

Modificada de todas las lenguas clásicas como 92 Idiomas
conduce lecciones para toda la sociedad y solicitando Cada uno

Render
traducción exacta a esta traducción de Google clásica lengua materna en
sus cuerpos y en otros idiomas que saben y la práctica y transmitirla a
sus familiares y amigos le califica para ser que se conviertan en una
facultad y que ha entrado en amargado y enojado (SOTTAPANNA) y luego de
alcanzar ETERNA
BLISS como objetivo final!
ESTE ES UN TODO EL ejercicio LÍNEA POR VISITAR LOS ESTUDIANTES PARA SU Práctica
Buda significa Despierto Con conciencia - una mente activa siempre

DN 22 - (D ii 290) Mahasatipatthana Sutta
- Asistencia en la conciencia - [mahā Satipaṭṭhāna +]

Este sutta es considerado como la principal referencia para una práctica de meditación.

Introducción

Así he oído:

En una ocasión, el Bhagava algo permanecer entre los Kurus en Kammāsadhamma, una ciudad de mercado de los Kurus. Allí, se dirigió a los monjes:

- Monjes.

- Bhaddante contestó el bhikkhus. El Bhagava dijo:

-
Esto, bhikkhus, es el camino que conduce a otra cosa que la
purificación de los seres, la superación de la pena y el lamento, la
Desaparición de dukkha-domanassa, y el logro de la derecha, la
realización del Nibbana, es decir los cuatro
satipaṭṭhānas.

¿Qué cuatro? Aquí,
bhikkhus, un bhikkhu mora observando kāya que kāya, ATAPI sampajāno,
satima, Habiendo renunciado abhijjhā-domanassa hacia el mundo.
Él mora observando vedanā que vedanā, ATAPI sampajāno, satima, Habiendo renunciado abhijjhā-domanassa hacia el mundo. Él mora observando que citta citta, ATAPI sampajāno, satima, Habiendo renunciado abhijjhā-domanassa hacia el mundo. Él
mora observando completas · s · s para completar, ATAPI sampajāno,
satima, Habiendo renunciado abhijjhā-domanassa hacia el mundo.

82)  Classical Sudanese
82) klasik Sunda

19915 palajaran diuk ti 1631- Tipiṭaka- Online FREE Tipiṭaka Research & Praktek University (OFTRPU) ngaliwatan

http://sarvajan.ambedkar.org

Dirobah kabéh basa klasik kitu 92 Basa
konduktor Palajaran pikeun sakabéh masarakat jeung requesting Unggal hiji nepi ka

Ngarobah
panarjamahan Pastina ka panarjamahan Google ieu klasik basa indung di
awakna jeung dina basa séjén maranehna Nyaho sarta praktek jeung
diteruskeun ka baraya jeung para sahabat bakal lolos ka Jadi eta ka
Janten dosen jeung ENTERER pait jeung ambek (SOTTAPANNA) terus ka attain
langgeng
Bliss salaku Goal Final!
Ieu hiji ALL THE ONLINE latihan Pikeun ngadatangan siswa for ngalaksanakeun maranéhanana
Buddha Maksadna AWAKENED hiji jeung Kasadaran - AN pikiran aktif Pernah

DN 22 - (D ii 290) Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Hadir dina Kasadaran - [Maha satipaṭṭhāna +]

Sutta ieu loba dianggap salaku rujukan utama pikeun prakték tapa.

Perkenalan

Ku kituna Geus mah Heard:

Dina hiji kasempetan, nu Bhagavā hal tinggal di antara Kurus di Kammāsadhamma, hiji kota pasar tina Kurus. Dinya, Anjeunna kajawab nu bhikkhus:

- Bhikkhus.

- Bhaddante dijawab bhikkhus nu. Nu Bhagavā ngomong:

-
Ieu, bhikkhus, ieu jalur nu ngabalukarkeun euweuh tapi penjernihan
mahluk, nu overcoming duka jeung lamentation, nu leungit
dukkha-domanassa, jeung attainment of katuhu, realisasi Nibbāna, nu
nyebutkeun opat
satipaṭṭhānas.

Nu opat? Di
dieu, bhikkhus, bhikkhu a dwells observasi kāya kāya éta, ATAPI
sampajāno, satimā, Sanggeus dibikeun nepi abhijjhā-domanassa arah dunya.
Manéhna dwells observasi vedanā vedanā éta, ATAPI sampajāno, satimā, Sanggeus dibikeun nepi abhijjhā-domanassa arah dunya. Manéhna dwells observasi nu citta citta, ATAPI sampajāno, satimā, Sanggeus dibikeun nepi abhijjhā-domanassa arah dunya. Manéhna
dwells observasi lengkep · s · s pikeun ngarengsekeun, ATAPI sampajāno,
satimā, Sanggeus dibikeun nepi abhijjhā-domanassa arah dunya.

83)  Classical Swahili
83) classical Kiswahili

19915 SAT somo la kutoka 1631- Tipiṭaka- Online za simu za Tipiṭaka Utafiti na Mazoezi Chuo Kikuu (OFTRPU) kupitia

http://sarvajan.ambedkar.org

Kubadilishwa lugha zote classical kama 92 Lugha
inafanya Masomo kwa jamii nzima na kuomba Kila mmoja kwa

Atatoa
tafsiri halisi ya hii tafsiri Google classical mama Tongue katika miili
yao na katika lugha zingine wao kujua na mazoezi na usambazaji kwa
jamaa na marafiki zao watafuzu kwa Kuwa Them Kuwa Kitivo na uchungu na
hasira ENTERER (SOTTAPANNA) na kisha kufikia MILELE
BLISS kama Mwisho Lengo!
Huyu ni wote wa zoezi ONLINE KWA KUTEMBELEA WANAFUNZI KWA Mazoezi YAO
Buddha Njia awakened moja na Uelewa - AKILI ACTIVE milele

DN 22 - (ii D 290) Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Mahudhurio juu ya Uelewa - [Maha satipaṭṭhāna +]

Sutta hii ni sana kuchukuliwa kama rejea kuu kwa ajili ya mazoezi ya kutafakari.

Kuanzishwa

Hivyo Je, mimi Heard:

Katika tukio moja, Bhagavā kitu kukaa miongoni mwa Kurus katika Kammāsadhamma, mji wa soko Kurus. Huko, yeye kushughulikiwa bhikkhus:

- Bhikkhus.

- Bhaddante akajibu bhikkhus. Bhagavā alisema:

-
Hii, bhikkhus, ni njia ambayo inaongoza kwa kitu lakini usafishaji wa
viumbe, kushinda ya huzuni na maombolezo, Upotevu wa dukkha-domanassa,
na kufikia haki, utambuzi wa Nibbāna, kwamba ni kusema nne
satipaṭṭhānas.

Ambayo nne? Hapa,
bhikkhus, bhikkhu anakaa kuchunguza Kaya kwamba Kaya, ATAPI sampajāno,
satimā, Baada wamekata abhijjhā-domanassa kuelekea dunia.
Yeye anakaa kuchunguza Vedana kwamba Vedana, ATAPI sampajāno, satimā, Baada wamekata abhijjhā-domanassa kuelekea dunia. Yeye anakaa kuangalia kwamba Citta Citta, ATAPI sampajāno, satimā, Baada wamekata abhijjhā-domanassa kuelekea dunia. Yeye anakaa kuchunguza kamili · s · s kukamilisha, ATAPI sampajāno, satimā, Baada wamekata abhijjhā-domanassa kuelekea dunia.

84) Classical Swedish
84) klassiska svenska

19915 SAT Lektion från 1631- Tipiṭaka- Online GRATIS Tipitaka Research & Practice University (OFTRPU) genom

http://sarvajan.ambedkar.org

Omräknat alla de klassiska språken som 92 språk
bedriver Lärdomar för hela samhället och begär Var och en till

Render
Exakt översättning till detta Google översättning klassisk modersmål i
sina kroppar och på andra språk som de känner och praxis och
vidarebefordrar den till sina släktingar och vänner kommer att
kvalificera sig för att vara dem att bli en lärare och en bitter och arg
ENTERER (SOTTAPANNA) och sedan för att uppnå EVIGA
BLISS som slutmål!
DETTA ÄR EN ALLA ONLINE övning för gäststudenter för sin praktik
Buddha Medel väckt ett med medvetenhet - ett aktivt sinne någonsin

DN 22 - (D ii 290) Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Närvaro på medvetenhet - [Maha Satipatthana +]

Detta Sutta är allmänt betraktas som den viktigaste grunden för en meditationsmetod.

Introduktion

Således har jag hört:

Vid ett tillfälle, den Bhagavā något vistas bland kuruerna på Kammāsadhamma, en köping i kuruer. Där vände han sig till bhikkhus:

- Munkar.

- Bhaddante svarade munkar. Den Bhagavā sa:

-
Detta munkar är den väg som leder till något annat än rening av
varelser, att övervinna sorg och klagan, försvinnandet av
dukkha-domanassa, och uppnåendet av rätten, förverkligandet av Nibbana,
det vill säga de fyra
satipaṭṭhānas.

Vilka fyra? Här, munkar, bor en munk observera Kaya att Kaya ATAPI sampajāno, satimā, efter att ha gett upp abhijjhā-domanassa mot världen. Han bor observera vedana att vedana, ATAPI sampajāno, satimā, efter att ha gett upp abhijjhā-domanassa mot världen. Han bor påpekat att citta, ATAPI sampajāno, satimā, efter att ha gett upp abhijjhā-domanassa mot världen. Han bor observera komplett · s · s att slutföra, ATAPI sampajāno, satimā, efter att ha gett upp abhijjhā-domanassa mot världen.

85) Classical Tajik
85) классикии тоҷик

19915 SAT Дарси аз 1631- Донишгоҳи Tipiṭaka- онлайн буддоӣ ба Research & амалия (OFTRPU) ба воситаи

http://sarvajan.ambedkar.org

Ҳамаи забонҳо ва классикӣ мисли 92 забонҳои табдил
мегузаронад Дарси ибрат барои тамоми ҷомеа ва дархост Ҳар яке ба

Расонидани
тарҷумаи аниқи ба ин тарҷума Google забони классикӣ дар бадани худ ва
бо забонҳои дигар Оё намедонанд, ва амал ва фиристодани он ба хешовандон
ва ба дӯстони худ ба талабот ба бошед гаштани онҳо дар як факулта ва як
ENTERER талх ва хашмгин (SOTTAPANNA) ва пас аз ба даст абадӣ
пурнеъмат, ҳамчун бозгашт!
Ин аст, ки ҳамаи машқи ОНЛАЙН барои ташриф ба талабагон, ки барои таҷрибаомӯзӣ кунанд
Буддо воситаҳои бедор яке огоҳии - AN хотир ФАЪОЛ бор

Д.Н 22 - (D II 290) Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Иштирок дар бораи огоҳии - [Маҳа satipaṭṭhāna +]

Ин sutta аст, ба таври васеъ ҳамчун ишора асосӣ барои амал мулоҳиза ба шумор меравад.

Ҷорӣ

Ба ин тарз Қуръонро шунидам:

Боре, ки чизе Bhagavā мондан дар байни Kurus дар Kammāsadhamma, шаҳри бозор аз Kurus. Нест, ӯ ба ин bhikkhus:

- Bhikkhus.

- Bhaddante ҷавоб дод, ки bhikkhus. Дар Bhagavā гуфт:

-
Ин, bhikkhus, аст, ки роҳе, ки боиси ба ҷуз тоза кардани одамон, аз
байн бурдани аз ғам ва мотами, аз байн рафтани dukkha-domanassa, ва ба
даст овардани ҳуқуқ, татбиқи Nibbāna, ки аст, ки мегӯянд, ки чор
satipaṭṭhānas.

Ки чор? Дар ин ҷо, bhikkhus, як bhikkhu сокин риояи kāya, ки kāya, ātāpī sampajāno, satimā, Бо дода, то abhijjhā-domanassa ба дунё. Ӯ сокин аст, ки ба риояи vedanā vedanā, ātāpī sampajāno, satimā, Бо дода, то abhijjhā-domanassa ба дунё. Ӯ сокин аст, ки ба риояи citta citta, ātāpī sampajāno, satimā, Бо дода, то abhijjhā-domanassa ба дунё. Ӯ сокин аст риояи пурра · с · S ба анҷом, ātāpī sampajāno, satimā, Бо дода, то abhijjhā-domanassa ба дунё.

86)  Classical Turkish

86) Klasik Türk

19915 SAT Ders 1631- Tipiṭaka- Online ÜCRETSİZ Tipitaka Araştırma ve Uygulama Üniversitesi (OFTRPU) üzerinden gelen

http://sarvajan.ambedkar.org

92 dilde olduğu gibi tüm klasik dilleri Converted
Tüm toplumun Dersler ve her biri isteyen yapar

Vücutlarında
ve diğer onlar bilir dil ve uygulamada bu Google çeviri klasik Anadili
için tam çeviri render ve yakınlarına ve arkadaşlarına iletme Onlara bir
fakülte ve bir acı ve kızgın Giriş Yapan (SOTTAPANNA) olmak üzere Be
hak edecek ve daha sonra SONSUZ ulaşmak için
Nihai Hedef olarak BLISS!
BU ONLARIN Uygulama İÇİN BAŞVURULARI ZİYARET İÇİN TÜM ONLİNE egzersiz IS
Hiç AKTİF ZİHİN - Buda araçlar Farkındalık İLE BİR UYANDIRILMAMIŞ

DN 22 - (D ii 290) Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Bilinçlendirme Seyirci - [Maha Satipatthana +]

Bu sutta yaygın bir meditasyon temel referans olarak kabul edilir.

Tanıtım

Böylece Heard mı:

Bir keresinde, Bhagavā şey Kammāsadhamma, Kuruş piyasa kasabasında Kuruş arasında kalan. Orada, HE bhikkhus seslendi:

- Bhikkhus.

- Bhaddante bhikkhus cevapladı. Bhagavā dedi:

-
Bu, bhikkhus, üzüntü ve ağıt aşılması, dukkha-domanassa ayrılışı ve sağ
ulaşma, Nibbana gerçekleştirilmesi, bu dört söylemek varlıkların
saflaştırılması ama hiçbir şey yol yol olduğunu
satipaṭṭhānas.

Hangi dört? Burada,
bhikkhus, bir bhikkhu idi o kaya kaya gözlemleyerek yaşıyor, ATAPı
sampajāno, Satima, dünyaya doğru abhijjhā-domanassa vazgeçmiş olması.
O VEDANA VEDANA gözlemleyerek yaşıyor, ATAPı sampajāno, Satima, dünyaya doğru abhijjhā-domanassa vazgeçmiş olması. O atapi sampajāno, Satima, dünyaya doğru abhijjhā-domanassa vazgeçmiş olması, bu citta citta gözlemleyerek yaşıyor. O tamamlamak için tam · s · s gözlemleyerek yaşıyor, ATAPı sampajāno, Satima, dünyaya doğru abhijjhā-domanassa vazgeçmiş olması.

87) Classical Ukrainian
87) Український класичний

19915 Сб Урок від 1631- Tipiṭaka- онлайн безкоштовно Типитака досліджень і практики університету (OFTRPU) через

http://sarvajan.ambedkar.org

Старовинна все класичні мови, 92 мов
проводить уроки для всього суспільства і з проханням кожен на

Рендер
точний переклад на цей переклад Google класичної рідної мови в органах і
в інших мовах, які вони знають і практики, і передача її своїм родичам і
друзям претендуватиме Бути їм стати викладачі та гіркий і злий Вхідного
(SOTTAPANNA), а потім досягти ВІЧНА
BLISS, як кінцева мета!
ЦЕ ВСЕ ОНЛАЙН вправа для іноземних студентів для їх практики
Будда Засоби пробудженого з розумінням - активним розумом тих

DN 22 - (D II 290) Mahāsatipaṭṭhāna Сутта
- Відвідуваність з підвищення обізнаності - [маха Сатипаттхана +]

Це сутта широко розглядається як основний посиланням для медитативної практики.

Введення

Так я чув:

На одному випадку, щось Bhagavā перебування серед Куру в Kammāsadhamma, ринок міста Куру. Там він звернувся до ченців:

- Монахи.

- Bhaddante відповів ченців. Bhagavā сказав:

-
Це, ченці, це шлях, який веде до чого, крім очищення істот, подолання
горя і скорботи, зникнення дуккха-domanassa, і досягнення права,
реалізація Ніббана, що сказати чотирьох
Сатипаттхана.

Які чотири? Тут ченці, чернець перебуває спостереження Kaya Kaya цього, ATAPI sampajāno, satimā, Відмовившись abhijjhā-domanassa до світу. Він мешкає спостереження ведана цієї Vedana, ATAPI sampajāno, satimā, Відмовившись abhijjhā-domanassa до світу. Він мешкає зауваживши, що Чітта Чітта, ATAPI sampajāno, satimā, Відмовившись abhijjhā-domanassa до світу. Він мешкає спостерігаючи повні · з · с, щоб закінчити, ATAPI sampajāno, satimā, Відмовившись abhijjhā-domanassa до світу.

88)  Classical Uzbek

88) klassik o’zbeklar

19915 SAT-dars 1631- Tipiṭaka- Online BEPUL Tipiṭaka tadqiqot va amaliyot universiteti (OFTRPU) orqali kelgan

http://sarvajan.ambedkar.org

92 tillari kabi barcha klassik tillar aylanadi
butun jamiyat uchun darslar va har bir talab o’tkazadi

Ularning
organlari va boshqa bilgan tillarda va amalda bu Google tarjima klassik
Ona tili uchun Aniq tarjima to’lov va o’z yaqinlari va do’stlari uni
yuborish ularga fakultet va achchiq va g’azablangan ENTERER (SOTTAPANNA)
bo’lish bo’ling yo’llanma oladi va keyin ETERNAL erishish uchun
Final maqsad sifatida Bliss!
Bu ularning amaliyot Talabalar uchun ziyorat qilish uchun barcha onlayn mashqlar
Ibir faol aql - Buddha vositalari xabardorligi bilan bir UYANDIRILMAMIŞ

DN 22 - (D ii 290) Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Xabardorligi bo’yicha davomat - [Maha satipaṭṭhāna +]

Bu sutta keng bir meditasyon amaliyoti uchun asosiy yo’naltiruvchi sifatida qabul qilinadi.

Kirish

Shunday qilib, men eshitgansizlar:

Bir kuni, Bhagavā narsa Kammāsadhamma, Kr bozor shahrida Kr orasida qolaman. U erda, U bhikkhus murojaat:

- Bhikkhus.

- Bhaddante bhikkhus javob berdi. Bhagavā dedi:

-
Bu, bhikkhus, qayg’u va Marsiya bartaraf etish, dukkha-domanassa
yo’qolishi va huquqning erishish, Nibbāna amalga oshirish, ya’ni to’rt
aytish mavjudot tozalash lekin hech narsa olib keladi yo’l hisoblanadi
satipaṭṭhānas.

Qaysi to’rt? Bu
yerda, bhikkhus, bir bhikkhu deb tosh kuzatib yashaydi, ATAPI
sampajāno, satimā, dunyo tomon abhijjhā-domanassa up berilgan bo’lib.
U Vedana Vedana kuzatib yashaydi, ATAPI sampajāno, satimā, dunyo tomon abhijjhā-domanassa up berilgan bo’lib. U ATAPI sampajāno, satimā, dunyo tomon abhijjhā-domanassa up berilgan bo’lib, bu Citta Citta kuzatib yashaydi. U bajarish uchun to’liq · s · s kuzatib yashaydi, ATAPI sampajāno, satimā, dunyo tomon abhijjhā-domanassa up berilgan bo’lib.

89) Classical Welsh

89) Cymraeg clasurol

19,915 SADWRN Gwers o 1631- Ymchwil ac Ymarfer Prifysgol DDIM Tipiṭaka Tipiṭaka–lein (OFTRPU) drwy

http://sarvajan.ambedkar.org

Trosi holl ieithoedd clasurol fel 92 Ieithoedd
yn cynnal gwersi ar gyfer y gymdeithas gyfan ac yn gofyn am bob un i

Rendro
cyfieithiad union i’r hyn Google cyfieithu Mother Tongue clasurol yn eu
cyrff ac mewn ieithoedd eraill y maent Gwybod a arfer a bydd yn anfon
ymlaen at eu perthnasau a ffrindiau yn gymwys i Fod Nhw i Ddod yn
cyfadran a ENTERER chwerw a dig (SOTTAPANNA) ac yna i gyrraedd
DRAGWYDDOL
BLISS fel Goal Derfynol!
MAE HWN YN HOLL ymarfer LEIN AR GYFER YMWELD MYFYRWYR AM EU Ymarfer
Modd Bwdha deffro UN GYDA Ymwybyddiaeth - AN MIND EGNIOL Erioed

DN 22 - (D ii 290) Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Presenoldeb ar Ymwybyddiaeth - [Maha satipaṭṭhāna +]

Mae’r sutta yn cael ei ystyried yn eang fel y prif cyfeirio ar gyfer ymarfer myfyrdod.

Cyflwyniad

Felly yr wyf wedi clywed:

Ar un achlysur, mae’r Bhagavā rhywbeth yn aros ymhlith y Kurus yn Kammāsadhamma, tref marchnad y Kurus. Yno, AU mynd i’r afael â’r bhikkhus:

- Bhikkhus.

- Atebodd Bhaddante y bhikkhus. Dywedodd y Bhagavā:

-
Mae hyn, bhikkhus, yw y llwybr sy’n arwain at ddim ond puro o fodau,
goresgyn tristwch a galar, diflaniad dukkha-domanassa, a chyrhaeddiad y
dde, gwireddu Nibbāna, hynny yw pedwar
satipaṭṭhānas.

Pa pedwar? Yma,
bhikkhus, mae bhikkhu dwells arsylwi Kaya y Kaya, ATAPI sampajāno,
satimā, Wedi rhoi’r gorau abhijjhā-domanassa tuag at y byd.
Ef dwells arsylwi vedanā y vedanā, ATAPI sampajāno, satimā, Wedi rhoi’r gorau abhijjhā-domanassa tuag at y byd. Roedd yn trigo arsylwi bod Citta Citta, ATAPI sampajāno, satimā, Wedi rhoi’r gorau abhijjhā-domanassa tuag at y byd. Ef dwells arsylwi cyflawn · s · s i’w cwblhau, ATAPI sampajāno, satimā, Wedi rhoi’r gorau abhijjhā-domanassa tuag at y byd.

90)  Classical Yiddish
90) קלאסישע ייִדיש

19,915 געזעסן לעקציע פון ​​1631- טיפּיṭאַקאַ- אָנליין פֿאַר טיפּיṭאַקאַ פֿאָרש & פּראַקטיס אוניווערסיטעט (אָפטרפּו) דורך

http://sarvajan.ambedkar.org

קאָנווערטעד אַלע די קלאסישע שפּראַכן ווי 92 שפּראַכן
קאַנדאַקץ לעקציעס פֿאַר די גאנצע געזעלשאַפט און ריקוועסטינג יעדער איינער צו

רענדער
פּינטלעך איבערזעצונג צו דעם גוגל איבערזעצונג קלאסישע מוטער צונג אין
זייער ללבער און אין אנדערע שפּראַכן זיי וויסן און פיר און Forwarding עס
צו זייער קרובים און Friends וועט באַגרענעצן צו זייט זיי צו ווערן אַ
פיייקייַט און אַ ביטער און בייז ענטערער (סאָטטאַפּאַננאַ) און דעריבער צו
דערגרייכן אייביק
BLISS ווי לעצט ציל!
דעם איז אַ אַלע די אָנליין געניטונג פֿאַר באזוכן סטודענטן פֿאַר זייער פּראַקטיס
בודאַ מיטל אַווייקאַנד איינער מיט אַוואַרענעסס - אַן אַקטיוו MIND אלץ

דן 22 - (די וו 290) מאַהāסאַטיפּאַṭṭהāנאַ סוטטאַ
- באַדינגונג אויף אַוואַרענעסס - [מאַהאַ סאַטיפּאַṭṭהāנאַ +]

דאס סוטטאַ איז וויידלי באטראכט ווי דער הויפּט דערמאָנען פֿאַר אַ קלערן פיר.

הקדמה

אַזוי האָבן איך געהערט:

אויף איין געלעגנהייַט, די בהאַגאַווā עפּעס סטייינג צווישן די קורוס ביי קאַממāסאַדהאַממאַ, אַ מאַרק שטאָט פון די קורוס. דאָרט, ער גערעדט די בהיקכוס:

- בהיקכוס.

- בהאַדדאַנטע געענטפֿערט ​​די בהיקכוס. די בהאַגאַווā געזאגט:

-
דעם, בהיקכוס, איז די דרך אַז לידז צו גאָרנישט אָבער די רייניקונג פון
ביינגז, די אָוווערקאַמינג פון טרויער און קלאָגליד איז דאָס, די
דיסאַפּיראַנס פון דוקכאַ-דאָמאַנאַססאַ, און די אַטיינמאַנט פון די רעכט,
די מעקייַעם פון ניבבāנאַ, אַז איז צו זאָגן די פיר
סאַטיפּאַṭṭהāנאַס.

וואָס פיר? דאָ,
בהיקכוס, אַ בהיקכו וואוינט אַבזערווינג אַזוי אַז אַזוי, āטāפּī
סאַמפּאַדזשāנאָ, סאַטימā, ווייל געגעבן אַרויף
אַבהידזשדזשהā-דאָמאַנאַססאַ צו דער וועלט.
ער
וואוינט אַבזערווינג וועדאַנā אַז וועדאַנā, āטāפּī סאַמפּאַדזשāנאָ,
סאַטימā, ווייל געגעבן אַרויף אַבהידזשדזשהā-דאָמאַנאַססאַ צו דער וועלט.
ער
וואוינט אַבזערווינג אַז Citta Citta, āטāפּī סאַמפּאַדזשāנאָ, סאַטימā,
ווייל געגעבן אַרויף אַבהידזשדזשהā-דאָמאַנאַססאַ צו דער וועלט.
ער
וואוינט אַבזערווינג גאַנץ · א · s צו גאַנץ, āטāפּī סאַמפּאַדזשāנאָ,
סאַטימā, ווייל געגעבן אַרויף אַבהידזשדזשהā-דאָמאַנאַססאַ צו דער וועלט.


91)  Classical Yoruba
91) kilasika Yorùbá

19915 joko Ẹkọ lati 1631- Tipiṭaka- Online FREE Tipiṭaka Research & Dára University (OFTRPU) nipasẹ

http://sarvajan.ambedkar.org

Iyipada gbogbo awọn kilasika ede bi 92 Awọn ede
conducts Eko awọn fun gbogbo awujo ati bere fun Gbogbo ọkan si

Mu
Gangan translation to yi Google translation kilasika Iya Tongue ninu
ara ati ninu miiran ede ti won Mọ ati asa ati awọn Ndari awọn ti o si
wọn ẹbí àti ọrẹ yoo lati Jẹ Them to Di a Oluko ati a kikorò ati binu
ENTERER (SOTTAPANNA) ati ki o to ni anfaani ayeraye
alaafia bi Ik ìlépa!
YI WA AN GBOGBO ONLINE idaraya FUN FUN àbẹwò omo ile won irin Dára
Buddha tumọ si si jí wa odidi FI Awareness - AN ti nṣiṣe lọwọ okan Lailai

DN 22 - (D ii 290) Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Wiwa on Awareness - [maha satipaṭṭhāna +]

Eleyi sutta wa ni o gbajumo bi awọn ifilelẹ ti kà itọkasi fun iṣaro a iwa.

Ọrọ Iṣaaju

Bayi Ǹjẹ mo ti gbọ:

Lori ọkan ayeye, awọn Bhagavā nkankan gbe laarin awọn Kurus ni Kammāsadhamma, a oja ilu ti awọn Kurus. Nibẹ, o koju awọn bhikkhus:

- Bhikkhus.

- Bhaddante si dahùn bhikkhus. The Bhagavā wi:

-
Eleyi, bhikkhus, ni awọn ona ti o nyorisi si nkankan sugbon iwẹnumọ ti
eeyan, awọn Bibori awọn ti ibanuje ati tẹdùntẹdùn, awọn disappearance ti
dukkha-domanassa, ati awọn ti awọn ọtun mimo, ni riri ti Nibbāna, o ni
lati so awọn mẹrin
satipaṭṭhānas.

Eyi ti mẹrin? Nibi, bhikkhus, a bhikkhu ngbe wíwo Nítorí pé Nítorí, ātāpī sampajāno, satimā, Lehin fun soke abhijjhā-domanassa si ọna aye. O si gbé wíwo vedanā ti vedanā, ātāpī sampajāno, satimā, Lehin fun soke abhijjhā-domanassa si ọna aye. O gbé wíwo ti citta citta, ātāpī sampajāno, satimā, Lehin fun soke abhijjhā-domanassa si ọna aye. O si gbé wíwo pipe · s · s lati pari, ātāpī sampajāno, satimā, Lehin fun soke abhijjhā-domanassa si ọna aye.

92)  Classical Zulu
92) Zulu classical

19915 SAT Isifundo 1631- Tipiṭaka- Online khulula Tipiṭaka Research & Practice University (OFTRPU) ngokusebenzisa

http://sarvajan.ambedkar.org

Kuguquka zonke izilimi zasendulo njengoba 92 Languages
liqhuba Izifundo umphakathi wonke futhi ocela yilowo nalowo

Nikani
translation letibeka kule translation Google classical Umama Ulimi
emizimbeni yabo bese kwezinye izilimi Yazi kanye umkhuba futhi
idluliselwa izihlobo zabo nabangane okuyofanele Yokuba Them Ibe
ubuhlakani kanye ENTERER ebabayo futhi ethukuthele (SOTTAPANNA) bese
ukuba siwufinyelele OKUPHAKADE
Bliss njengoba Goal Final!
Lena ZONKE umsebenzi ONLINE ngokuvakashela abafundi Practice WABO
Buddha Kusho ukuvuswa ONE WITH Awareness - AN ingqondo ikhaliphile Ever

DN 22 - (D ii 290) Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Esifundweni on Awareness - [Maha satipaṭṭhāna +]

Lokhu sutta uyindaba njengoba reference main for umkhuba ukuzindla.

Isingeniso

Ngakho ngikuzwe:

Ngesinye isikhathi, lesi Bhagavā into ehlala phakathi Kurus at Kammāsadhamma, idolobhana emakethe ye Kurus. Kukhona, ekhuluma bhikkhus:

- Bhikkhus.

- Bhaddante wamphendula bhikkhus. The Bhagavā wathi:

-
Lokhu, bhikkhus, is the endleleni eholela lutho kodwa ukuhlanzwa
nezidalwa, the ukunqoba zokudabuka isililo, ukunyamalala
dukkha-domanassa, futhi ukuzuzwa ilungelo, ukugcwaliseka Nibbāna,
okungukuthi ezine
satipaṭṭhānas.

Yikuphi? Ezine Lapha,
bhikkhus, a bhikkhu ehlala kokubona Kaya ukuthi Kaya, ātāpī sampajāno,
satimā, Njengoba esinikeze up abhijjhā-domanassa ekufezeni emhlabeni.
Uhlala kokubona vedanā ukuthi vedanā, ātāpī sampajāno, satimā, Njengoba esinikeze up abhijjhā-domanassa ekufezeni emhlabeni. Uhlala kokubona ukuthi Citta Citta, ātāpī sampajāno, satimā, Njengoba esinikeze up abhijjhā-domanassa ekufezeni emhlabeni. Uhlala
kokubona ephelele · s · s ukuqedela, ātāpī sampajāno, satimā, Njengoba
esinikeze up abhijjhā-domanassa ekufezeni emhlabeni.

comments (0)