WordPress database error: [Table './sarvajan_ambedkar_org/wp_comments' is marked as crashed and should be repaired]
SELECT ID, COUNT( comment_ID ) AS ccount
FROM wp_posts
LEFT JOIN wp_comments ON ( comment_post_ID = ID AND comment_approved = '1')
WHERE ID IN (6455)
GROUP BY ID
Concepts:
1. The world has changed for ever,
2. Adaptation is the key,
3. Survival of the ‘Quickest’.
4. Forced Enterpreneurship,
5. Ego slap by nature.
AFFECTED INDUSTRIES :
1.
JOBS, 2. RETAIL, 3. TRAVEL, 4.TOURISM, 5. HOSPITALITY, 6. AUTOMOIVE, 7.
CINEMA, 8. LOGISTIC, 9.LOCAL TRANSPORT, 10. RESTAURANTS, 11. LUXURY
PRODUCTS, 12. LIVE SPORTS, 13. REAL ESTATE, 14. OIL & GAS, 15.
COSTRUCTION, 16. FILM INDUSTRY, 17. EVENTS & CONFERENCES, 18. TECH
& GAD INVESATING, 19. AUTOMOBILE MANUFACTURING, 20. FINTECH
INVESTMENT.
WHAT HAS CHANGED :
1.
SOCIAL INTERACTION, 2. WORK STYLE, 3. INTERNET USAGE, 4. HEALTH
CONCIOUSNESS, 5. LESS POLLUTION, 6. PRIORITIES, 7. BUSSINESS MODES, 9.
FAMILY TIME, 10. EXPENSES DROPPED, 11. EDUCATION, 11. FOOD, 19.
ENVIRONMENT.
WINNING INDUSTRIES:
1. DIGITAL PRODUCTS, 2. GIG ECONOMY, 3. STOCK MARKET INVESTING, 4. HOME
GARDENING, 5. ONLINE COACHING/TEACHING, 6. MENTAL HEALTH, 7. ALTERNATE
ENERGY, 8. INSURANCE, 9. ALTERNATE MEDICINES, 10. GAMING, 11.
HEALTHCARE, 12. AFFILIATE MARKET, 13. NETWORK MARKETING, 14. DATA
SCIENCES, 15. SPIRITUAL SCIENCES.
Keep
calm and carry on.” “The only thing we have to fear is fear itself.”
“Don’t worry, be happy and reach across barriers of class and era”.
“A life lived in fear is a life half lived,”
“Aren’t you worried?” “Would that help?”
“Worry is like a rocking chair: It gives you something to do but never gets you anywhere,”
“Nothing in life is to be feared, it is only to be understood. Now is the time to understand more, so that we may fear less.”
“Don’t worry, be happy”
“Don’t worry ’bout a thing, cause every little thing’s gonna be alright.”
“Things could always be better, but things could always be worse,”
“Nothing’s okay. So it’s okay.””I like to think of life as an
adventure, like a roller coaster. It helps with the ups and downs.”
“Often when you think you’re at the end of something, you’re at the beginning of something else.”
“Better to be busy than to be busy worrying,”
“Life isn’t about waiting for the storm to pass. It’s about learning
how to dance in the rain.” Or as Sting sings, “When the world is running
down, you make the best of what’s still around.”
“You can’t always get what you want. But if you try sometime, you’ll find, you get what you need,”
“The simple bare necessities. Forget about your worries and your strife … The bare necessities of life will come to you,”
“Let everyone sweep in front of his own door, and the whole world will be clean.”
“That which does not kill us, makes us stronger,”
“Life will give you whatever experience is most helpful for the evolution of your consciousness.”
“I shall pass this way but once; any good that I can do or any kindness I can show to any human being; let me do it now,”
“If you’re going through hell, keep going,”
“You just gotta keep livin’ man, L-I-V-I-N,”
“This here bearing went out. We didn’t know it was goin’, so we didn’
worry none. Now she’s out an’ we’ll fix her. An’ by Christ that goes for
the rest of it.”
The sun will rise “This too shall pass,”
“Praise and blame, gain and loss, pleasure and sorrow come and go like the wind.”
“dawn comes after the darkness,”
“I know what I have to do now, I’ve got to keep breathing because
tomorrow the sun will rise. Who knows what the tide could bring?”
“Everything will be okay in the end. If it’s not okay, it’s not the end.”
Do
not Panic & don’t kill yourself with unecessary fear. This posting
is to balance your news feed from posts that caused fear and panic.
33,38,724
People are sick with COVID-19 Coronavirus at the moment, of which
32,00,000 are abroad. This means that if you are not in or haven’t
recently visited any foreign country, this should eliminate 95% of your
concern.
If you do contact COVID-19 Coronavirus, this still is not a cause for panic because:
81% of the Cases are MILD
14% of the Cases are MODERATE
Only 5% of the Cases are CRITICAL
Which means that even if you do get the virus, you are most likely to recover from it.
Some have said, “but this is worse than SARS and SWINEFLU!” SARS
had a fatality rate of 10%, Swine flu 28% while COVID-19 has a fatality
rate of 2%
Moreover, looking at the ages of those who are dying of this virus,
the death rate for the people UNDER 55 years of age is only 0.4%
This means that: if you are under 55 years of age and don’t
live out of India - you are more likely to win the lottery (which has a 1
in 45,000,000 chance)
26,283 people died of Cancer
24,641 people died of Heart Disease
4,300 people died of Diabetes
Suicide took 28 times more lives than the virus did.
Mosquitoes
kill 2,740 people every day, HUMANS kill 1,300 fellow humans every day,
and Snakes kill 137 people every day. (Sharks kill 2 people a year)
SO DO THE DAILY THINGS TO SUPPORT YOUR IMMUNE SYSTEM , PROPER HYGIENE AND DO NOT LIVE IN FEAR.
Join to Spread Hope instead of Fear.
Join to Spread Hope instead of Fear.
The Biggest Virus is not Corona Virus but Fear!
https://www.thehindu.com/…/put-some-mo…/article31507460.ece…
This is what has happened when there is no money in the hands of the
people because of the permanent curfew where the petty shops, small
eateries, no work for daily wagers etc., etc.,
Message from top cop of Bangalore which every one should read.
CAUTION
All of us whether in Cities or Towns, have to be aware of the situation.
From May 3rd if the
permanent curfew is lifted partially fully, we cannot put much pressure
on our police department which had worked hard day in and day out all
these days.
The police force would be very tired and they also need to spend time with their families.
We need to be responsible citizens in following traffic rules and be proactive in protecting ourselves and our belongings.
As many out there, did
not have much earnings all these days so there might be a sudden spurt
in incidents due to jobloss / effect on business.
1. People have to be very
careful this includes people at home, children, school and college
going boys/girls, working women/men.
2. Do not wear costly watches.
3. Do not wear costly chains, bangles, ear rings be careful with your hand bags.
4. Men refrain wearing high end watches, costly bracelets and chains.
5. Do not use much of your mobile phones in the public. Try to minimise mobile use in public.
6. Do not entertain giving lift ride to any strangers.
7. Do not carry more than necessary money.
8. Keep your credit and debit cards safe while you are on the move.
9. Keep calling home every now and then to check upon your elders, wife and children’s welfare.
10. Instruct elders and people at home while attending a door bell keep
a safe distance from the main door, if possible keep the grill gates
locked not to go close to the grill to receive any parcels or letters.
11. Instruct children to return home early as much as possible.
12. Don’t take any secluded or short cuts roads to reach home, try and use maximum Main roads.
13. Youngsters when you are out keep an eye on your surroundings.
14. Always have an emergency number at hand.
15. Keep a safe distance from people.
16. Public mostly will be wearing mask.
17. Those who use cab services please share your trip details with you parents, siblings, relatives, friends or guardians.
18. Try and use Govt public transport system.
19. Avoid crowded buses.
20. While going for your
daily walk try and go around 6.00 AM, in the evening maximum finish by
8.00 PM use Main roads avoid empty streets.
21. Do not spend much time in malls, beach and parks.
22. If Children have to attend tuition classes let elders drop and pick up.
23. Do not leave any valuables in your vehicles.
This has to be followed at least for 3 months or till overall situation improves.
Share to all you CARE…
Request all authorities to issue a notification in the best interest of people of our Country.
Free Online Leadership Training from http://sarvajan.ambedkar.org
for Discovery of Awakened One with Awareness Universe for Happiness,
welfare and Peace for all Sentient and Non-Sentient beings and for them
to attain Eternal Bliss as Final Goal!Make your peace with that and all
will be well.”
1. “The whole secret of existence is to have no fear.”
2. “Be kind to all creatures; this is the true religion.”
3. Affirmation without discipline is the beginning of delusion(Stupidity)-JC
4.
In the end, only three things matter: How much you loved, how gently
you lived, and how gracefully you let go of things not meant for you.”
5.“The less you respond to negative people, the more peaceful your life will become.”
6. “Health is the greatest gift, contentment is the greatest wealth, A
trusted friend is the best relative, liberated mind is the greatest
bliss.”
7.“The thought manifests as the word: the word manifests as the deed:
the deed develops into character. So watch the thought and its ways with
care, and let it spring from love born out of concern for all beings.”
8.“Do not learn how to react learn how to respond.”
9. “If your compassion does not include yourself, It is incomplete.”
10. “Everything that has a begining has an ending.
11. “ Your work is to discover your world and then with all your thoughts give yourself to it.”
12.“The whole secret of existence is
to have no fear.”Your worst enemy cannot harm you as much as your own
unguarded thoughts.”
13. If anything is worth doing, do it with all your good thoughts.
14. “The root of suffering is attachment.”
15. “Holding onto anger is like drinking poison and expecting the other person to die.”
16. “All that we are is the result of what we have thought.”
17. “Do not dwell in the past, do not dream of the future, concentrate the mind on the present moment.”
18 “What you think you become, what you feel, you attract. what you imagine, you create.”
19. “Nothing can harm you as much as your own thoughts unguarded.”
20. “Relax nothing is in control.”-
21. Awakened One with Awareness was asked,”what have you gained from concentration?”
He replied “NOTHING”! However let me tell you what i have lost: anger,
anxiety, depression, insecurity, fear of old age and death.”
22. “The trouble is you think you have time.”
23. “Believe nothing, no matter where you read it or who has said it,
not even if i have said it. Unless it agrees with your own reason and
your own common sense.”
24. “Do not dwell in the past, do not dream of the future, concentrate the mind on the present moment.”
25. “On the long journey of human life… Faith is the best of companions.”
26. “To understand everything is to forgive everything.”
27. “Holding onto anger is like drinking poison and expecting the other person to die.”
28. “No one saves us but ourselves. No one can and no one may. We ourselves must walk the past.”
29. “There is no path to happiness: Happiness is the path.”
30. “No matter how hard the past, you can always begin again.”
31. “If you want to fly, give upeverything that weighs you down.”
32. “you only lose what you cling to.”
34. “when we meet real tragedy in life, we can react in two ways-
Either by losing hope and falling into self-destructive habits or by
using the challenge to find our inner strength.”
35. “Don’t rush anything. When the time is right, it’ll happen..”
36. “Those who are free of resentful thoughts surely find peace.”
37. “It is during our darkest moments that we must focus to see the light”
38. “Be patient everything comes to you in the right moment.”
39. “Each morning we are born again. What we do today is what matters most.”
40. “A man who conquers himself is greater than one who conquers a thousand men in a battle.”
41. “All human unhappiness comes from not facing reality squarely, exactly as it is.”
42. “It is better to be hated for what you are than to be loved for what you are not.”
43. “He who does not understand your silence will probably not understand your words.”
44. “Happiness does not depend on what you haveor who you are it solely relies on what you think.”
45. “whatever befalls you, walk on untouched, unattached.”
46. Leadership and learning are indispensable to each other.
47. The most powerful leadership tool you have is your own personal example.
48. A leader is one who knows the way, goes the way, and shows the way.
49. Let your actions inspire others to dream more, learn more, do more, and…
50. The greatest leader is not necessarily the one who does the greatest things. He…
51. Let me define a leader. He must have the vision and passion and not be afraid…
52. The more secretive or unjust an organization is, the more leaks induce fear…
53. Efforts and courage are not enough without purpose and direction.
54. Don’t find fault, find a remedy.
55. The key to successful leadership today is influence, not authority.
56. People ask the difference between a leader and a boss. The leader leads, and…
57. With great power comes great responsibility.
58. If your actions inspire others to dream more, learn more, do more and…
59. I suppose leadership at one time meant muscles, but today it means getting…
60. The more you inspire, the more people will inspire you.
61. A true leader is one who is humble enough to admit their mistakes.
62. Leaders are the ones who keep faith with the past, keep step with the present…
63. He who cannot be a good follower cannot be a good leader.
64. The task of leadership is not to put greatness into people, but to elicit it, for…
65. A real leader uses every issue, no matter how serious and sensitive, to ensure…
66. One of the most important leadership lessons is realizing you’re not the most…
67. It is better to lead from behind and put other in front, especially when you…
68. A leader takes people where they want to go. A great leader take people where…
69. Leaders aren’t born, they are made. And they are made just like anything else…
70. Leadership is the capacity to translate vision into reality.
71. A genuine leader is not a searcher for consensus but a molder of consensus.
72. Leaders are the creators of their lives. Followers let life happen to them.
73. Leaders are visionaries with a poorly developed sense of fear and no concept…
74. Leadership is based on a spiritual quality; the power to inspire, the power…
75. No man will make a great leader who wants to do it all himself or get all the…
76. A leader is best when people barely know he exists, when his work is done, his…
77. If you are working on something exciting that you really care about, you don’t…
78. A leader is one who sees more than others see, who sees farther than others…
79. Leadership is the challenge to be something more than average.
80. As a leader, I am tough on myself and I raise the standard for…
81. Good leadership starts with good communication.
82. Management is doing things right; leadership is doing the right things.
83. A good leader is a person who takes a little more than his share of the blame…
84. No man will make a great leader who wants to do it all himself or get all the…
85. Management is about arranging and telling. Leadership is about nurturing…
86. No man is good enough to govern another man without that other’s consent.
87. Always bear in mind that your own resolution to succeed is more important…
88. Leadership: The art of getting someone else to do something you want done…
89. The challenge of leadership is to be strong, but not rude; be kind, but not weak;
90. Remember the difference between a boss and a leader; a boss says “Go!”…
91. A leader is someone who demonstrates what’s possible.
92. A leader is a dealer in hope
93. The courage of leadership is giving others the chance to succeed even though…
94. A great leader’s courage to fulfill his vision comes from passion, not position.
95. Courage is the main quality of leadership, in my opinion, no matter where it…witty-leadership-quots
And lastly,
96. I have a different vision of leadership. A leadership is someone who brings…
Leadership and leadership quotes can help us know how to lead in many
different ways. Whether in business, law enforcement, or any group,
there needs to be a leader. We usually look up to someone who can guide
us and show us how things are done. What we don’t know is that we can
also be that person that we want to look upon to. We just need to
discover how to improve ourselves and be that person. Sometimes, what we
need are some encouragements from other people who have been there or
have been good leaders also.
Developing Curriculum
DO GOOD PURIFY MIND AND ENVIRONMENTWords of the Metteyya Awakened One with Awareness
Metteyya Awareness Universe(FOAINDMAOAU)で目覚めた人の発見
現状は2020年4月8日から2020年3月12日で終了し、無料のオンライン分析インサイトネットへの道を開きます
ために
すべての感覚的および非感覚的存在の福祉、幸福、平和、そして彼らが最終目標として永遠の平和を達成すること。
から
キシナラニッバーナプミパゴダ
116の古典的な言語で
使って
http://sarvajan.ambedkar.org
に
ホワイトホーム
668、5Aメインロード、8th Cross、HAL IIIステージ、
Prabuddha Bharat Puniya Bhumiバンガロール
マガディカルナータカ州
プラブッダバラット
心と環境を上手に浄化する意識を持って目覚めたメテヤの言葉
から
Kushinara Nibbana Bhumi Pagodaの3D Circle-Vision 360°でのバーチャルツアーの無料オンラインステップバイステップ作成
幸せ、空腹、恐れを知らない仏の独自の言葉におけるマハサティパシュハナスッタ
https://srv1.worldometers.info/coronavirus/
最終更新日:2020年7月8日、グリニッジ標準時03:37
コロナウイルス事例:
11,950,105
死亡者(数:
546,626
7,796,338,577現在の世界人口-41,950,204今年の純人口増加-88,229今日の純人口増加72,305,991今年の出生数-152,072今日の出生数-回復:COVID-19コロナウイルスパンデミックから6,895,546
すべてが幸福で安全です。みんな長生きしますように!すべてが変化していることを明確に理解して、すべてが穏やかで、静かで、警戒心があり、注意深く、平等な心を持つことができます!romanalipyAH devanAgarIlipyAm parivartanam
Metteyyaの言葉は気づきの目覚めた人
から
Kushinara Nibbana Bhumi Pagodaの3D Circle-Vision 360°でのバーチャルツアーの無料オンラインステップバイステップ作成
この概要は、チャウハサーガニャーナ(第6評議会)ティピマカのデヴァンナガリ台本版での書籍の出版を示しています。ボリュームの名前はイタリック体で表示され、接尾辞「-p±1⁄4i」が付いていることから、ボリュームは解説文献ではなく、ルートティピアカの一部であることを示しています。この概要では、ルートボリュームのみを一覧表示しています。注意:これらの書籍はP±liのみ、Devan±gariスクリプトで記載されており、販売されていません。
英語の翻訳セットはありません。詳細については、www.tipitaka.orgを参照してください。
(3つの部門、5冊の本に印刷)
Sutta Vibhaaga [bhikkhusとbhikkhunisのルールを含む2冊の本、8つのクラスの違反の概要]
Tipiμaka(3つの「バスケット」)
スッタピマカ
(5つのnik±yas、またはコレクション)
スッタピチャカには、仏法に関する仏の教えの本質が含まれています。 1万個以上のスッタが含まれています。それは、ニコヤと呼ばれる5つのコレクションに分かれています(多数、集まり、コレクション、クラス、秩序、グループ、協会、友愛、会衆、家、住居)。
DīghaNikāya[d longgha:long]
DīghaNikāyaは仏によって与えられる最も長い談話の34を集めます。それらの多くが元のコーパスへの遅い追加であり、疑わしい真正性であるというさまざまなヒントがあります。
マジマ・ニコーヤ
[majjhima:中] MajjhimaNikāyaは、さまざまな事柄を扱う、中程度の長さの仏の152の談話を集めています。
サーユッタ・ニコーヤ
[samyutta:グループ]SaṃyuttaNikāyaは、saṃyuttasと呼ばれる56のサブグループに、主題に従ってsuttaを収集します。可変長の談話が3000以上ありますが、一般的には比較的短いです。
アグッタラニコヤ
[aṅg:因子| uttara:additionalnal]AṅguttaraNikāyaは、nipātasと呼ばれる11のサブグループに細分され、それぞれが1つの追加の要素の列挙と
先例のニッパ。一般的に短い数千のスッタが含まれています。
クッダカニコヤ
[khuddha:short、small]
KhuddhakaNikāyaの短いテキストであり、Dhammapada、Udāna、Itivuttaka、SuttaNipāta、Theragāthā-Therīgāthā、Jātakaの2つの層で構成されていると考えられています。より疑わしいです。
スッタピマカ
(5つのnik±yas、またはコレクション)
1. D2gha-nik±ya [34 suttas; 3ヴァガス、または章(それぞれ本)]
(1)S2lakkhandavagga-p±1⁄4i(13 suttas)
(2)Mah±vagga-p±1⁄4i(10シュッタ)
(3)P±μikavagga-p±1⁄4i(11 suttas)
2. Majjhima-nik±ya [152 suttas; 15 vaggas; 3冊に分かれて、
paoo±sa( ‘fifty’)として知られるそれぞれ5つのヴァガス
(1)M3lapaoo±ssa-p±1⁄4i(「ルート」50)
1. M3lapariy±yavagga(10 suttas)
2. S2han±davagga(10 suttas)
3.タチヤヴァッガ(10スッタ)
4. Mah±yamakavagga(10シュッタ)
5. C31⁄4ayamakavagga(10 suttas)
(2)Majjhimapaoo±sa-p±1⁄4i(「中間」50)
6.ガハパティヴァガ(10スッタ)
7. Bhikkhu-vagga(10スッタ)
8. Paribb±jaka-vagga(10シュッタ)
9. R±ja-vagga(10スッタ)
10.ブラマハマヴァガ(10シュッタ)
(3)Uparipaoo±sa-p±1⁄4i(「50以上」を意味します)
11. Devadaha-vagga(10スッタ)
12. Anupada-vagga(10スッタ)
13.Suññata-vagga(10シュッタ)
14. Vibhaaga-vagga(12 suttas)
15. Sa1⁄4±yatana-vagga(10 suttas)
上帝啊,现在首先出现知觉,然后出现知识吗?还是知识首先出现,感知之后出现?还是知觉和知识同时出现?
Potthapada,首先产生知觉,然后才产生知识。知识的产生来自感知的产生。一个人看到,“正是基于此,我的知识才出现。”通过这种推理,人们可以认识到感知是如何首先产生的,知识是如何产生的,以及知识如何产生。
知识来自感知的产生。DN22-(D ii 290)
英語の紹介I.高野の観察
A.ānāpānaのセクション
B.姿勢に関するセクション
C.サンパジャニャのセクション
D.反発性に関するセクション
E.要素に関するセクション
F.納骨堂の9つの敷地のセクション
II。ヴェーダナンの観察
前書き
したがって、私は聞いたことがあります:
あるとき、バガヴーはクルスの市場町であるカムミサダーマでクルスの中に滞在していました。そこで彼はbhikkhusに話しかけた:
– Bhikkhus。
–バダンテはビックフスに答えた。バガヴァンは言った:
–これ、bhikkhusは、存在の浄化、悲しみと嘆きの克服、dukkha-domanassaの消失、正しい道の達成、Nibb ofnaの実現、つまり4 satipaṭṭhānas。
どれ?ここでは、bhikkhus、bhikkhuはkāyaでkāyaを観察して住んでいます。彼は、世界に向けてabhijjhā-domanassaをあきらめた、シッタ、シッタ、ātāpīsampajāno、satim
inを観察して住んでいます。彼は、世界にabhijjhā-domanassaをあきらめて、dhamma・sのammatāpīsampajāno、satimāでdhamma・を観察して住んでいます。
I.Kāyānupassanā
A.ānāpānaのセクション
そして、どのように、bhikkhus、bhikkhuはkāyaでkāyaを観察して住んでいますか?ここでは、森に行ったり、木の根元に行ったり、空の部屋に行ったりしたビックフ、ビックフが腰を下にして脚を横に折りたたみ、コーヤを直立させ、サティ・パリムカを設定します。佐藤であること、息をすること、佐藤であることを呼吸すること。彼は長い間呼吸していると理解しています。「私は長い間呼吸しています」。彼は長い間息を吸い、次のように理解しています。彼は一言で言うと、「私は一息ついている」と理解しています。彼は理解している短い息を吐きます:「私は息を切らしています」;彼は自分自身を訓練します:「コウヤ全体を感じて、私は呼吸します」;彼は自分自身を訓練します:「コウヤ全体を感じて、私は息をします」;彼は自分自身を訓練します:「クヤーサークラーシュを落ち着かせて、私は吸い込みます」;彼は自分自身を訓練します:「クヤサクハラスを落ち着かせて、私は息を吐きます」。
Bhikkhus、熟練したターナー、またはターナーの見習いが長いターンをするように、理解しているように:「私は長いターンをしている」;短いターンをして、彼は理解しています:「私は短いターンをしています」;同じように、bhikkhus、bhikkhuは長く息をしていて、次のことを理解しています。彼は長い間息を吸い、次のように理解しています。彼は一言で言うと、「私は一息ついている」と理解しています。彼は理解している短い息を吐きます:「私は息を切らしています」;彼は自分自身を訓練します:「コウヤ全体を感じて、私は呼吸します」;彼は自分自身を訓練します:「コウヤ全体を感じて、私は息をします」;彼は自分自身を訓練します。彼は自分自身を訓練します:「クヤサクハラスを落ち着かせて、私は息を吐きます」。
したがって、彼はkāyaの観察を内部でkāyaに住んでいるか、またはkāyaの観察を外部に住んでいるか、またはkāyaの観察を内部および外部に住んでいます。彼は高野の現象のサムダヤを観察して住んでいる、または高野の現象の過ぎ去りを観察して住んでいる、または高野の現象のサムダヤを観察して離れて観察に住んでいる。または、[realizing:]「これはkāyaです!」
satiは彼の中に存在し、単なるñāṇaと単なるpaṭissatiの範囲で、彼は戸建に住み、世界の何にも固執しません。したがって、bhikkhus、bhikkhuはkāyaでkāyaを観察して住んでいます。
B.姿勢に関するセクション
さらに、bhikkhus、bhikkhu、歩いている間、「私は歩いている」、または立っている間、彼は「私は立っている」、または座っている間は、「私は座っている」、または横になっている間、彼は理解していると理解します:私は横になります。さもなければ、彼のkāyaが配置されるどの位置でも、それに応じて彼はそれを理解します。
したがって、彼はkāyaの観察を内部でkāyaに住んでいるか、またはkāyaの観察を外部に住んでいるか、またはkāyaの観察を内部および外部に住んでいます。彼は高野の現象のサムダヤを観察して住んでいる、または高野の現象の過ぎ去りを観察して住んでいる、または高野の現象のサムダヤを観察して離れて観察に住んでいる。または、[realizing:]「これはkāyaです!」satiは彼の中に存在し、単なるñāṇaと単なるpaṭissatiの範囲で、彼は戸建に住み、世界の何にも固執しません。したがって、bhikkhus、bhikkhuはkāyaでkāyaを観察して住んでいます。したがって、彼はkāyaの観察を内部でkāyaに住んでいるか、またはkāyaの観察を外部に住んでいるか、またはkāyaの観察を内部および外部に住んでいます。彼は高野の現象のサムダヤを観察して住んでいる、または高野の現象の過ぎ去りを観察して住んでいる、または高野の現象のサムダヤを観察して離れて観察に住んでいる。または、[realizing:]「これはkāyaです!」
satiは彼の中に存在し、単なるñāṇaと単なるpaṭissatiの範囲で、彼は戸建に住み、世界の何にも固執しません。したがって、bhikkhus、bhikkhuはkāyaでkāyaを観察して住んでいます。
C.サンパジャニャのセクション
さらに、bhikkhus、bhikkhuは近づき、出発するときにsampajaññaと一緒に行動し、前を向いて見回しながら、彼はsampajaññaと一緒に行動し、曲げながら、ストレッチしながら、ローブと上着を着てsampajaññaと一緒に行動しますボウルを運んでいる間、彼はサンパジャニャと一緒に行動し、食べながら、飲んで、かみ砕いて、味わいながら、排便と排尿のビジネスに従事しながらサンパジャニャと一緒に行動し、サンパジャニャと一緒に歩いて、立って、座って行動します、眠っている間、起きている間、話している間、そして沈黙している間、彼はサンパジャニャと一緒に行動します。
したがって、彼はkāyaの観察を内部でkāyaに住んでいるか、またはkāyaの観察を外部に住んでいるか、またはkāyaの観察を内部および外部に住んでいます。彼は高野のサムダヤo現象を観察して住んでいる、または高屋に現象の過ぎ去りを観察して住んでいる、または彼はサムヤを観察して高野の現象を過ぎて住んでいる。または、[realizing:]「これはkāyaです!」
satiは彼の中に存在し、単なるñāṇaと単なるpaṭissatiの範囲で、彼は戸建に住み、世界の何にも固執しません。したがって、bhikkhus、bhikkhuはkāyaでkāyaを観察して住んでいます。
D.反発性に関するセクション
さらに、bhikkhus、bhikkhuは、足の裏から頭の上の髪の毛まで、まさにこの身体を考慮します。これは、皮膚とさまざまな種類の不純物で区切られています。頭、体の毛、爪、歯、皮膚、肉、腱、骨、骨髄、腎臓、心臓、肝臓、胸膜、脾臓、肺、腸、腸間膜、内容物を含む胃、糞便、胆汁、痰、膿、血、汗、脂肪、涙、グリース、唾液、鼻粘液、滑液、尿。」
ビックフスのように、山田、水田、緑豆、ササゲ、ゴマ、玄米など、さまざまな種類の穀物で満たされた袋が2つの開口部にありました。視力の良い男性がそれを緩めた場合、[内容]を検討します。「これは山田、水田、緑豆、牛エンドウ豆、ゴマ、玄米です。」同様に、bhikkhus、bhikkhuは、足の裏から頭の上の髪まで、まさにこの身体を考慮します。これは、皮膚とさまざまな種類の不純物で区切られています。「このkāyaでは、頭の毛、体の毛、爪、歯、皮膚、肉、腱、骨、骨髄、腎臓、心臓、肝臓、胸膜、脾臓、肺、腸、腸間膜、内容物を含む胃、糞、胆汁、痰、膿、血、汗、脂肪、涙、グリース、
唾液、鼻粘液、滑液、尿。」
したがって、彼はkāyaの観察を内部でkāyaに住んでいるか、またはkāyaの観察を外部に住んでいるか、またはkāyaの観察を内部および外部に住んでいます。彼は高野の現象のサムダヤを観察して住んでいる、または高野の現象の過ぎ去りを観察して住んでいる、または高野の現象のサムダヤを観察して離れて観察に住んでいる。または、[realizing:]「これはkāyaです!」
satiは彼の中に存在し、単なるñāṇaと単なるpaṭissatiの範囲で、彼は戸建に住み、世界の何にも固執しません。したがって、bhikkhus、bhikkhuはkāyaでkāyaを観察して住んでいます。
E.要素に関するセクションさらに、ビックフス、ビックフーはこの非常に高野を反映していますが、配置されていますが、配置されています:「この高野には、地球要素、水要素、火要素、空気要素があります。」
同様に、牛を殺した巧みな肉屋または肉屋の見習いのビックスが交差点に座って、牛を細かく切り分けました。同じように、bhikkhus、bhikkhuはこの非常に高野を反映していますが、配置されていますが、廃棄されています。「この高野には、地球要素、水要素、火要素、空気要素があります。」
したがって、彼はkāyaの観察を内部でkāyaに住んでいるか、またはkāyaの観察を外部に住んでいるか、またはkāyaの観察を内部および外部に住んでいます。彼は高野の現象のサムダヤを観察して住んでいる、または高野の現象の過ぎ去りを観察して住んでいる、または高野の現象のサムダヤを観察して離れて観察に住んでいる。または、[realizing:]「これはkāyaです!」
satiは彼の中に存在し、単なるñāṇaと単なるpaṭissatiの範囲で、彼は戸建に住み、世界の何にも固執しません。したがって、bhikkhus、bhikkhuはkāyaでkāyaを観察して住んでいます。
F.納骨堂の9つの敷地のセクション
(1)
さらに、彼が死体を見ているかのように、彼の死体は1日の死者、2日の死者、または3日の死者、腫れた、青みがかった、そして惨めな死体であるかのように、彼はこの非常に高野を考えています。この高屋もそういう性質のもので、こうなっていくし、そういう状態から解放されないわけではない。」
したがって、彼はkāyaの観察を内部でkāyaに住んでいるか、またはkāyaの観察を外部に住んでいるか、またはkāyaの観察を内部および外部に住んでいます。彼は高野の現象のサムダヤを観察して住んでいる、または高野の現象の過ぎ去りを観察して住んでいる、または高野の現象のサムダヤを観察して離れて観察に住んでいる。または、[実現:]「これはkāyaです!」したがって、bhikkhus、bhikkhuはkāyaでkāyaを観察して住んでいます。
(2)
さらに、彼の死体を見ているかのように、bhikkhus、bhikkhu、カラスに食べられて、鷹に食べられて、ハゲタカに食べられて、サギに食べられて、犬に食べられて、トラに食べられたり、パンサーに食べられたり、さまざまな種類の生き物に食べられたりして、彼はこれをまさにこの高野と考えています。「この高野もこのような性質のものであり、このようになり、そのような状態から解放されません。
したがって、彼はkāyaの観察を内部でkāyaに住んでいるか、またはkāyaの観察を外部に住んでいるか、またはkāyaの観察を内部および外部に住んでいます。彼は高野の現象のサムダヤを観察して住んでいる、または高野の現象の過ぎ去りを観察して住んでいる、または高野の現象のサムダヤを観察して離れて観察に住んでいる。または、[realizing:]「これはkāyaです!」
satiは彼の中に存在し、単なるñāṇaと単なるpaṭissatiの範囲で、彼は戸建に住み、世界の何にも固執しません。したがって、bhikkhus、bhikkhuはkāyaでkāyaを観察して住んでいます。
(3)
さらに、彼の死体がまるで死体を見ているかのように、bhikkhus、bhikkhu、腱によって一緒に保持されている肉と血のあるスケルトンは、この非常に高野と見なされます:「この高野もこのようなものです自然、それはこのようになるでしょう、そしてそのような状態から自由ではありません。」
したがって、彼はkāyaの観察を内部でkāyaに住んでいるか、またはkāyaの観察を外部に住んでいるか、またはkāyaの観察を内部および外部に住んでいます。彼は高野の現象のサムダヤを観察して住んでいる、または高野の現象の過ぎ去りを観察して住んでいる、または高野の現象のサムダヤを観察して離れて観察に住んでいる。または、[realizing:]「これはkāyaです!」
satiは彼の中に存在し、単なるñāṇaと単なるpaṭissatiの範囲で、彼は戸建に住み、世界の何にも固執しません。したがって、bhikkhus、bhikkhuはkāyaでkāyaを観察して住んでいます。
(4)
さらに、彼の死体がまるで死体を見ていて、まるで腱を持たずに肉で覆われていない血のまとまりに包まれて死体を見ているかのように、彼はこの非常に高野を考えています:「この高野もそのようなものです自然、それはこのようになるでしょう、そしてそのような状態から自由ではありません。」
satiは彼の中に存在し、単なるñāṇaと単なるpaṭissatiの範囲で、彼は戸建に住み、世界の何にも固執しません。したがって、bhikkhus、bhikkhuはkāyaでkāyaを観察して住んでいます。
(5)
さらに、彼の死体がまるで死体を見ているかのように、ビックフス、ビックフスは、腱でつながれ、肉も血もないスケルトンの地面に投げ捨てられた。自然、それはこのようになるでしょう、そしてそのような状態から自由ではありません。」
したがって、彼はkāyaの観察を内部でkāyaに住んでいるか、またはkāyaの観察を外部に住んでいるか、またはkāyaの観察を内部および外部に住んでいます。彼は高野の現象のサムダヤを観察して住んでいる、または高野の現象の過ぎ去りを観察して住んでいる、または高野の現象のサムダヤを観察して離れて観察に住んでいる。または、[realizing:]「これはkāyaです!」
satiは彼の中に存在し、単なるñāṇaと単なるpaṭissatiの範囲で、彼は戸建に住み、世界の何にも固執しません。したがって、bhikkhus、bhikkhuはkāyaでkāyaを観察して住んでいます。
(6)
さらに、彼が死体を見ているかのように、bhikkhus、bhikkhu、骨董品の地面に投げ捨てられ、あちこちに散らばっている骨、ここに手骨、足の骨、足首の骨、すねの骨があります、ここに太ももの骨、そこに腰の骨、ここに肋骨、背骨、ここに脊椎の骨、首の骨、ここに顎の骨、歯の骨、または頭蓋骨があります。
:「この高野もそのような性質のもので、このようになるでしょう、そしてそのような状態から自由ではありません。」
したがって、彼はkāyaの観察を内部でkāyaに住んでいるか、またはkāyaの観察を外部に住んでいるか、またはkāyaの観察を内部および外部に住んでいます。彼は高野の現象のサムダヤを観察して住んでいる、または高野の現象の過ぎ去りを観察して住んでいる、または高野の現象のサムダヤを観察して離れて観察に住んでいる。または、[realizing:]「これはkāyaです!」
satiは彼の中に存在し、単なるñāṇaと単なるpaṭissatiの範囲で、彼は戸建に住み、世界の何にも固執しません。したがって、bhikkhus、bhikkhuはkāyaでkāyaを観察して住んでいます。
(7)
さらに、彼の死体がまるで死体を見ているかのように、骨を貝殻のように白くしているように見える彼は、これをまさにこの高野と考えています。「この高野もまた、そのような性質のものであり、このような状態になり、そのような状態から解放されるわけではありません。」
(8)
さらに、bhikkhus、bhikkhu、まるで彼が死体を見ているかのように、納屋の地面に投げ捨てられ、1年以上かけて骨を盛り上げたので、彼はこれを非常に高野と見なします。「この高野もそのような性質のものであり、このような状態になり、そのような状態から解放されるわけではありません。」
したがって、彼はkāyaの観察を内部でkāyaに住んでいるか、またはkāyaの観察を外部に住んでいるか、またはkāyaの観察を内部および外部に住んでいます。彼は高野の現象のサムダヤを観察して住んでいる、または高野の現象の過ぎ去りを観察して住んでいる、または高野の現象のサムダヤを観察して離れて観察に住んでいる。または、[realizing:]「これはkāyaです!」
satiは彼の中に存在し、単なるñāṇaと単なるpaṭissatiの範囲で、彼は戸建に住み、世界の何にも固執しません。したがって、bhikkhus、bhikkhuはkāyaでkāyaを観察して住んでいます。
(9)
さらに、bhikkhus、bhikkhu、まるで彼が死体を見ているように、火葬場に投げ捨てられ、腐った骨は粉になり、これはまさにこのkāyaと考えています。「このk
consideryaもそのような性質のものであり、このような状態になり、そのような状態から解放されるわけではありません。」
したがって、彼はkāyaの観察を内部でkāyaに住んでいるか、またはkāyaの観察を外部に住んでいるか、またはkāyaの観察を内部および外部に住んでいます。彼は高野の現象のサムダヤを観察して住むか、高野の現象の過ぎ去りを観察して住んでいるか、または高野の現象のサムダヤを観察して通り過ぎて住んでいる。または、[realizing:]「これはkāyaです!」
satiは彼の中に存在し、単なるñāṇaと単なるpaṭissatiの範囲で、彼は戸建に住み、世界の何にも固執しません。したがって、bhikkhus、bhikkhuはkāyaでkāyaを観察して住んでいます。
II。ヴェーダナンの観察前書き
どれ?ここでは、bhikkhus(bhikkhu)がabhijjhā-domanassaを世界に向けて放棄したkāya(ātāpīsampajāno、satimā)にkāyaを観察して住んでいます。彼は世界にabhijjhā-domanassaをあきらめて、vedanā、ātāpīsampajāno、satimāにvedanāを観察して住んでいます。彼は、世界に向けてabhijjhā-domanassaをあきらめた、シッタ、シッタ、ātāpīsampajāno、satim
inを観察して住んでいます。彼は、世界にabhijjhā-domanassaをあきらめて、dhamma・sのammatāpīsampajāno、satimāでdhamma・を観察して住んでいます。
このように、彼は内部でvedanā内にvedanāを観察するように住むか、外部からvedanā内にvedanāを観察するように住むか、内部および外部でvedanā内にvedanāを観察するように住みます。彼はヴェーダーンの現象のサムダヤを観察して住んでいる、またはヴェーダーンの現象の別れを観察して住んでいる、またはヴェーダーンの現象の別れを観察して住む;または、[realizing:]「これはベダンです!」
satiは彼の中に存在し、単なるñāṇaと単なるpaṭissatiの範囲で、彼は戸建に住み、世界の何にも固執しません。このように、bhikkhus、bhikkhuはvedanāをvedan
obで観察しながら住んでいます。
(ダンマの鏡)
私は、ダーマダーサと呼ばれるダンマについての談話を説明します。彼が望めば、彼はそれを宣言することができます。「私にとって、ニラヤ、ティラチャナヨニ、ペティビサヤはもうありません。より多くの不幸の状態、不幸の状態、不幸の状態、私はソトパンナであり、本質的には悲惨な状態から解放されており、サンボディに運命づけられていると確信しています。
そして、ナンダは、ダーマダーサと呼ばれるダンマについての談話であり、彼がそう望むなら、それが持っているアリヤサーヴァカは自分自身を宣言することができます。
pettivisaya、不幸の状態、不幸の状態、不幸の状態はもうありません、私は本質的にソボパンナです。
ここでは、アリアナスバカのイナンダにBuddheaveccappasādaが付与されています。
IV。ダンマの観察
A.Nīvaraṇasに関するセクション
そして、さらに、bhikkhus、bhikkhuはどのようにダンマの中でダンマを観察しているのですか?ここで、bhikkhus、bhikkhuは、5つのnīvaraṇasに関連して、ダンマの中にダンマを観察して住んでいます。さらに、ビークフスは、ビークフーがどのようにして5つのナーバラシャを参照しながら、ダンマの中でダンマを観察しているのでしょうか。
ここに、bhikkhus、bhikkhu、中にkāmacchandaが存在していることは、次のことを理解しています。彼は中にkāmacchandaが存在しないことを理解しています:「私にはkāmacchandaはありません」。彼はunarisenkāmacchandaがどのようにして生まれるのかを理解しています。彼は、発生したkāmacchandaがどのように放棄されるかを理解しています。そして彼は、放棄されたkāmacchandaが将来どのようにして生まれないかを理解しています。
ここに、bhikkhus、bhikkhu、内に存在するbyāpādaが存在することは、「私にはbyāpādaが存在する」ことを理解しています。中にバイペダが存在しないこと、彼は理解します:「私にはバイペダはありません」;彼はどのようにしてunarisenbyāpādaが発生するのかを理解しています。彼は、āpādaによって生じたものがどのように放棄されるかを理解しています。そして彼は、āpādaによって放棄されたものが将来どのように発生しないようになるかを理解しています。
ここで、bhikkhus、bhikkhu、そこにthīnamiddhwithinが存在していることは、次のことを理解しています。彼は内部にthīnamiddhāが存在しないことを理解しています:「私にはthīnamiddhāがありません」。彼はunarisenthīnamiddhāがどのようにして生まれるのかを理解しています。彼は、発生したトゥナミドゥがどのように放棄されたかを理解しています。そして彼は、放棄されたトナミズーが将来どのようにして生まれないのかを理解しています。
ここで、bhikkhus、bhikkhu、中にuddhacca-kukkuccaが存在していることは、「私にはuddhacca-kukkuccaがある」と理解します。中にはuddhacca-kukkuccaが存在していないと、彼は理解します。「私にはuddhacca-kukkuccaはありません」。彼はunarisen
uddhacca-kukkuccaがどのようにして生まれるのかを理解しています。彼は発生したuddhacca-kukkuccaがどのように放棄されたかを理解しています。そして、彼は捨てられたuddhacca-kukkuccaが将来どのように発生するようにならないかを理解しています
ここで、bikkhus、bikkhu、中にvicikicchāが存在していることは、次のことを理解しています。彼は内にvicikicchāが存在しないことを理解しています:「私にはvicikicchāはありません」。彼はunarisenvicikicchāがどのようにして生まれるのかを理解しています。彼は、発生したvicikicchāがどのように放棄されるかを理解しています。そして、彼は捨てられたvicikicchāが将来どのように発生するようにならないかを理解しています。
このように、彼は内部のダンマに観察ダンマを宿すか、外部のダンマに観察ダンマを宿すか、内部と外部のダンマに観察ダンマを宿す。彼はダンマの現象のサムダヤを観察して住んでいる、または彼はダンマの現象の過ぎ去りを観察して住んでいる、または彼はダンマの現象を観察して離れて観察して住んでいる。または、[実現:]「これらはダンマです!」satiは彼の中に存在し、単なるñāṇaと単なるpaṭissatiの範囲で、彼は戸建に住み、世界の何にも固執しません。このように、bhikkhus、bhikkhuは、5つのnīvarareferenceasに関連して、ダンマの中にダンマを観察して住んでいます。
B. Khandhasに関するセクション
そして、さらに、5人のカンダーを参考にして、bhikkhu、bhikkhuは、ダンマの中でダンマを観察して住んでいます。そして、さらに、ビクフスは、5つのカンダに関して、ダンクムでダンマを観察する方法を教えていますか?
ここでは、bhikkhus、bhikkhu
[discerns]:「r
ispaは、rūpaのサムダヤです。これはrūpaの死去です。はサヌカです。サヌカのサムダヤです。サヌカの死去です。サヌカラです。サハクラのサムダヤです。サハクラの死去です。ビニャーナです。ビニャーナのサムダヤです。ビニャーナの死去」
このように、彼は内部のダンマに観察ダンマを宿すか、外部のダンマに観察ダンマを宿すか、内部と外部のダンマに観察ダンマを宿す。彼はダンマの現象のサムダヤを観察して住んでいる、または彼はダンマの現象の過ぎ去りを観察して住んでいる、または彼はダンマの現象を観察して離れて観察して住んでいる。または、[実現:]「これらはダンマです!」
satiは彼の中に存在し、単なるñāṇaと単なるpaṭissatiの範囲で、彼は戸建に住み、世界の何にも固執しません。したがって、bhikkhus、bhikkhuは、5つのkhandhasに関連して、ダンマの中でダンマを観察して住んでいます。
D.ボイジャーガスのセクション
そしてさらに、7つのbojjhaṅgasに関連して、bhikkhu、bhikkhuは、ダンマの中でダンマを観察します。さらに、ビークフスは、ビークフーが7つのボジャーハガスに関連して、どのようにダンマの中でダンマを観察しているのでしょうか。
ここに、bhikkhus、bhikkhu、内に存在するsatisambojjhaṅgaが理解します:「私の中にsatisambojjhaṅgaがある」;中にはサティサンボジハーガが存在しない、と彼は理解している。「私の中にサティサンボジハーガはない」。彼はunarisen
satisambojjhaṅgaがどのようにして生まれるのかを理解しています。彼は、生じたサティ・サンボジハーガがどのように完璧に発展するかを理解しています。
中にdhammavicayasambojjhaṅgaが存在していると、彼は理解します。「私にはdhammavicayasambojjhaṅgaがあります」。中にdhammavicayasambojjhaṅgaが存在しないと、彼は理解します。「私にはdhammavicayasambojjhaṅgaはありません」。彼はunarisen
dhammavicayasambojjhaṅgaがどのようにして発生するようになるかを理解しています。彼は、発生したdhammavicayasambojjhaṅgaがどのように完璧に発展するかを理解しています。
彼は内部にvīriyasambojjhaṅgaが存在することを理解しています:「私の中にvīriyasambojjha
megaがある」;彼の中にvīriyasambojjhaṅgaが存在していないと彼は理解します:「私の中にvīriyasambojjhaṅgaはありません」。彼はunarisenvīriyasambojjhaṅgaがどのようにして生まれるのかを理解しています。彼は、発生したvīriyasambojjhaṅgaがどのように完璧に発展するかを理解しています。
彼は内部にp
thetisambojjhaṅgaが存在することを理解しています:「私にはpītisambojjhaṅgaがあります」。彼の中に存在するプチ・サンボジハーガは存在しない、と彼は理解している:「私にはプチ・サンボジハーガは存在しない」;彼はunarisenpītisambojjhaṅgaがどのようにして生まれるのかを理解しています。彼はどのようにして生まれたプチ・サンボジジャーガが完全に発達するかを理解しています。彼は中にpassaddhisambojjhaṅgaが存在していることを理解しています:「私にはpassaddhisambojjhaṅgaがあります」;中にpassaddhisambojjhaṅgaが存在しないと、彼は理解します。「私の中にpassaddhisambojjhaṅgaはありません」。彼はunarisen
passaddhisambojjhaṅgaがどのようにして生まれるのかを理解しています。彼は、生まれたpassaddhisambojjhaṅgaが完璧に発達する方法を理解しています。
彼はその中にsamādhisambojjhaṅgaが存在することを理解しています:「私の中にsamādhisambojjhaṅgaがある」;中にはsamādhisambojjhaṅgaが存在しない、と彼は理解している。「私の中にsamādhisambojjhaṅgaはない」;彼はunarisensamādhisambojjhaṅgaがどのようにして生まれるのかを理解しています。彼は、生まれたサマディ・サンボジハーガが完璧に発展する方法を理解しています。
彼の中にupekkhāsambojjhaṅgaが存在していると、彼は理解します。「私の中にupekkhāsambojjhaṅgaがある」;彼の中にupekkhāsambojjhaṅgaが存在しないと彼は理解します:「私の中にupekkhāsambojjhaṅgaはありません」;彼はウナリセン・ウペクホー・サンボジハーガがどのようにして生まれるのかを理解しています。彼は、発生したupekkhāsambojjhaṅgaがどのように完璧に発展するかを理解しています。このように、彼は内部のダンマに観察ダンマを宿すか、外部のダンマに観察ダンマを宿すか、内部と外部のダンマに観察ダンマを宿す。彼はダンマの現象のサムダヤを観察して住んでいる、または彼はダンマの現象の過ぎ去りを観察して住んでいる、または彼はダンマの現象を観察して離れて観察して住んでいる。または、[実現:]「これらはダンマです!」
satiは彼の中に存在し、単なるñāṇaと単なるpaṭissatiの範囲で、彼は戸建に住み、世界の何にも固執しません。したがって、bhikkhus、bhikkhuは、7つのbojjhaṅgasに関連して、ダンマの中でダンマを観察して住んでいます。
E.真実に関するセクション
そしてさらに、4つのアリヤ・サッカに関連して、bhikkhus、bhikkhuは、ダンマの中でダンマを観察して住んでいます。さらに、bhikkhus、bhikkhuはどのように4つのariya・saccasに関連してダンマの中でダンマを観察しているのでしょうか?
E1。 Dukkhasaccaの博覧会
そして、bhikkhus、dukkha
ariyasaccaは何ですか?
Jātiはdukkha、老化はdukkha(病気はdukkha)maraṇaはdukkha、悲しみ、嘆き、dukkha、domanassa、苦痛はdukkha、嫌いなものとの関連はdukkha、好きなものからの解離はdukkha、欲しいものを手に入れないダッカです。つまり、5つのupādāna・k・khandhaはdukkhaです。
そして、bhikkhus、jātiは何ですか?さまざまなクラスの生き物のさまざまな生き物のために、ジュティ、誕生、降下[子宮へ]、発生[世界]、出現、カンダスの出現、チャヤナスの獲得。これ、bhikkhus、jātiと呼ばれます。
そして、ビクフス、jarāは何ですか?さまざまな存在クラスのさまざまな存在にとって、jar、腐敗している状態、[歯を折っている]、白髪を持っている、しわがある、活力の低下、インドリヤの衰退:これ、bhikkhus、 jarāと呼ばれます。
そして、bhikkhus、何がmaraṇaですか?さまざまな存在クラスのさまざまな存在について、死、シフトの状態[存在しない]、崩壊、消失、死、マラヤ、死去、カンダスの崩壊、横たわる死体の:これ、bhikkhus、maraṇaと呼ばれます。
そして、ビフクス、悲しみは何ですか?その1つは、さまざまな不幸に関連したビックス、さまざまな種類のダッカダンマ、悲しみ、喪、悲しみの状態、内面の悲しみ、内面の大きな悲しみです。これをビックフスといいます。
そして、ビフクス、嘆きは何ですか?一つには、様々な種類の不幸に関連したビックフスが、様々な種類のダッカダンマ、叫び声、嘆き声、泣き声、嘆き声、泣き声の状態、嘆き声の状態に触れられます。これをビックカスと呼びます。
そして、bhikkhus、dukkhaは何ですか?何であれ、bhikkhus、身体的なdukkha、身体的な不快さ、身体的な接触によって引き起こされるdukkha、不快なvedayitas:これ、bhikkhusはdukkhaと呼ばれます。
そして、bhikkhus、ドマナッサは何ですか?何であれ、bhikkhus、精神的なdukha、精神的な不快さ、精神的な接触によって引き起こされるdukha、不快なvedayitas:これ、bhikkhusはdomanassaと呼ばれます。
そして、ビフクス、絶望とは何ですか?一つには、さまざまな不幸に関連し、さまざまな種類のダッカ・ダンマ、トラブル、絶望、絶望の状態、絶望の状態、つまりこれに苦しむビックフスは、絶望と呼ばれています。
そして、bhikkhus、何が嫌なことに関連していることのdukhaは何ですか?ここでは、形、音、味、匂い、身体現象、精神現象について、不快で、楽しくなく、不快であるか、不利益を望む人、喪失を望む人、不快を望む人、それら愛着、出会い、付き合うこと、一緒にいること、それらに出会うことからの解放を望まない人、これはビックハスであり、嫌なものに関係することのデュッハと呼ばれています。
そして、bhikkhus、何が同意できるものから切り離されていることのduckhaは何ですか?ここでは、形、音、味、匂い、身体現象、精神現象について、楽しい、楽しい、楽しい、または自分の利点を望む人、自分の利益を望む人、自分の快適さを望む人、愛着からの解放、会うこと、関連しないこと、一緒にいないこと、それらに遭遇しないことを望んでください。これは、bhikkhusです。
そして、bhikkhus、何が望んでいるものを手に入れられないのですか?生まれるという特徴を持つ存在であるビフクスには、そのような願いが生じます。「ああ、本当に、私たちのためにjātiが存在しないかもしれません。しかし、これは希望によって達成されるべきではありません。これは、欲しいものを手に入れられないというダッカです。老化の特徴を持つ存在であるビックフスには、「ああ、本当に、私たちにとってジャールが存在しないのか、そして本当にジャールに来ないのか」という願いが生まれます。しかし、これは希望によって達成されるべきではありません。これは、欲しいものを手に入れられないダッカです。
病気になるという特徴を持つ存在であるビックスは、「ああ、本当に私たちに病気がなくて、本当に私たちが病気にならないように」という願いが生まれます。しかし、これは希望によって達成されるべきではありません。これは、欲しいものを手に入れられないというダッカです。
老人の特徴を持つ老人、ビックスは、「ああ、本当に、私たちにマライアが存在しないように、そして私たちがマライアに来ないように」という願いが生まれます。しかし、これは希望によって達成されるべきではありません。これは、欲しいものを手に入れられないダッカです。
悲しみ、嘆き、dukkha、ドマナッサ、そして苦痛の特徴を持つ存在、bhikkhusにおいて、そのような願いが生じます:「ああ、本当に、悲しみ、嘆き、dukkha、ドマナッサ、そして私たちにとっての苦痛はあり得ない。悲しみ、嘆き、ダッカ、ドマナッサ、そして苦痛を味わってください。」しかし、これは希望によって達成されるべきではありません。これは、欲しいものを手に入れられないというダッカです。
そして、bhikkhusとは、要するに5つのupādānakkhandhaなのでしょうか。それらは、rūpaupādānakkhandha、vedanāupādānakkhandha、saññāupādānakkhandha、saṅkhāraupādānakkhandha、viññāṇaupādānakkhandhaです。これらは要するに、bhikkhus、5つのupādānakkhandhasと呼ばれます。
これは、bhikkhus、dukkha ariyasaccaと呼ばれています
E2。サムダヤサッカの博覧会
そして、bhikkhus、dukkha-samudaya
ariyasaccaは何ですか?復活につながるこのタウハウは、欲望と楽しさと結びつき、あちこちで喜びを見つけます。つまり、kāma-taṇhā、bhava-taṇhā、vibhava-taṇhāです。しかし、このtaṇhā、bhikkhus、発生した場合、それはどこで発生し、解決するときは[それ自体]、どこで解決しますか?楽しさと心地よさのように思える世界で、そこにタウハウが発生し、そこに落ち着くと落ち着くのです。
そして、世界で何が楽しくて気持ちが良いですか?世の中の目は心地よく、心地よく、そこに起きると起きて、落ち着くと落ち着きます。世界の耳は心地よく、心地よいです。そこに起きると、そこに落ち着くと、落ち着きます。世界の鼻は心地よく、心地よいです。そこに起きるとき、そこに落ち着くとき、それは落ち着きます。世界の舌は心地よく、心地よく、そこに起きると、そこに落ち着くと、落ち着きます。世界のコウヤは心地よく、心地よいです。そこにタウハウが現れ、そこで起き、そこに落ち着くと、落ち着きます。世界のマナは心地よく、心地よいです。そこに起きると、そこに落ち着くと、落ち着きます。
世界の目に見える形は心地よく、心地よいものです。そこに起きると、そこに落ち着くと、落ち着きます。世界の音は心地よく心地よいものです。そこにタウハウが発生し、発生すると、そこに落ち着くと落ち着きます。世界のにおいは心地よく、心地よいです。そこに起きると、そこに落ち着くと、落ち着きます。世界の味覚は心地よく、心地よいものです。そこに起きると、そこに落ち着くと、落ち着きます。世界の肉体的な現象は心地よく、心地よいものです。そこに起きると、そこに落ち着くと、落ち着きます。世界のダンマは心地よく、心地よいです。そこにタウハウが生じ、そこで起き、そこに落ち着くと、落ち着きます。
世界の目-ビニャーナは心地よく、心地よいです。そこで起きるとき、そこに落ち着くとき、そこに落ち着きます。世界の耳ビニャーナは心地よく、心地よく、そこに起きると起きて、そこに落ち着くと落ち着きます。世界の鼻ビニャーナは心地よく、心地よいです。そこで起きるとき、そこに落ち着くとき、そこに落ち着きます。世界の舌ビニャーナは心地よく、心地よく、そこに起きると、そこに落ち着くと、落ち着きます。世界のKāya-viññāṇaは快適で快適です、そこにtaṇhāが発生し、発生し、そこに落ち着くと、落ち着きます。世界のマナ・ビニャーナは心地よく、心地よいです。そこにタウシュが現れ、起きるとそこに落ち着き、落ち着きます。
世界の目サンファッサは心地よく、心地よいものです。そこにタウハウが現れ、起きるとそこに落ち着き、落ち着きます。世界の耳サンファッサは心地よく、心地よいものです。そこにタウハウが生じ、発生すると、そこに落ち着くと、落ち着きます。世界の鼻サンパッサは心地よく、心地よいものです。そこにタウハウが生じ、発生すると、そこに落ち着くと、落ち着きます。世界の舌サンファッサは心地よく、心地よく、そこに起きると、そこに落ち着くと、落ち着きます。世界のコウヤ・サンファッサは心地よく、心地よく、そこにタウハウが生じ、そこで起き、そこに落ち着くと、落ち着きます。世界のマナサンファッサは心地よく、心地よいです。そこにタウハウが生じ、そこで起き、そこに落ち着くと、落ち着きます。世界の目サンファッサから生まれたヴェーダーニは心地よく、心地よいです。そこにタウホーが現れ、起きるとそこに落ち着き、落ち着きます。世界で耳サンファッサから生まれたヴェーダニーは心地よく、心地よいです。そこにタウハウが生じ、そこで起き、そこに落ち着くと、落ち着きます。世界の鼻サンファッサから生まれたヴェーダノは心地よく、心地よいです。そこにタウハウが生じ、そこで起き、そこに落ち着くと、落ち着きます。世界の舌サンファッサから生まれたヴェーダーニーは心地よく、心地よいものです。そこには、タウホーが生じ、そこで起き、落ち着くと、落ち着きます。世界でカヤ・サンファッサから生まれたヴェダーナは心地よく、心地よいです。そこにタウホーが現れ、そこで起き、そこに落ち着くと、落ち着きます。世界のマナサンファッサから生まれたヴェダーナは心地よく、心地よいです。そこにタウホーが現れ、そこで起き、そこに落ち着くと、落ち着きます。
世界で目に見える形のサニッチは心地よく、心地よく、そこに起きると、そこに落ち着くと、落ち着きます。世界の音のサニッシュは心地よく、心地よく、そこに起きると、そこに落ち着き、落ち着きます。世界のにおいのサニッシュは心地よく、心地よいものです。そこにタウハが発生し、発生すると、そこに落ち着くと落ち着きます。世界の味覚のサニッチは心地よく、心地よく、そこに起きると、そこに落ち着くと、落ち着きます。世界の身体現象のサニェシュは心地よく、心地よく、そこで起きて、起きて、落ち着くと、落ち着きます。世界のダンマのサニッチは心地よく、心地よく、そこで起きて、起きて、そこに落ち着くと、落ち着きます。
世界で目に見える形に関連する意図は心地よく、心地よいものです。そこにタウハウが生じ、そこで生じ、そこに落ち着くと、それは落ち着きます。世界の音の[関連する]意図は心地よく、心地よいものです。taṇhāが発生したとき、そこに落ち着いたとき、そこに落ち着きます。世界のにおい[関連]の意図は心地よく、心地よいものです。そこにタウハウが発生し、発生すると、そこに落ち着くと、落ち着きます。世界の好みに関連する意図は心地よく、心地よく、そこにタウハウが生じ、そこで生じ、そこに落ち着くと、それは落ち着きます。世界の身体的現象の[関連する]意図は心地よく、心地よいものです。そこにタウハウが発生し、発生し、そこに落ち着くと、落ち着きます。世界のダンマの[に関連する]意図は心地よく、心地よいものです。そこにタウハウが生じ、そこに生じ、そこに落ち着くと、それが落ち着きます。
世界で目に見える形のタウハウは心地よく、心地よく、そこにタウハウが発生し、発生し、そこに落ち着くと、落ち着きます。世界の音のタウハウは心地よく心地よいものです。そこにタウハウが発生し、発生すると、そこに落ち着くと落ち着きます。世界の匂いのタウハウは心地よく、心地よいものです。タウハウが発生すると、そこで発生し、落ち着くと落ち着きます。世界の味覚のタウハウは心地よく、心地よいものです。タウハウは、発生したとき、発生したとき、そこに落ち着いたときに落ち着きます。世界の身体現象のタウハウは心地よく、心地よいです。そこにタウハウが発生し、発生すると、そこに落ち着くと、落ち着きます。世界のダンマのタウハウは心地よく、心地よいです。タウハウは、そこに生じたとき、生じたとき、そこに落ち着いたときに、落ち着きます。
世界の目に見える形のビクーラは心地よく、心地よいです。そこにタウハウが生じ、そこで起き、そこに落ち着くと、落ち着きます。世界の音のvicāraは心地よく、心地よいものです。taṇhāが発生すると、そこで発生し、そこに落ち着くと、落ち着きます。世界の匂いのビクーラは心地よく、心地よいです。そこにタウハウが発生し、発生し、そこに落ち着くと、落ち着きます。世界の味覚のビクーラは心地よく、心地よいです。そこにタウハウが生じ、そこに生じ、そこに落ち着くと、それは落ち着きます。世界の身体現象のビクーラは心地よく、心地よいものです。そこにタウハウが生じ、そこで起き、そこに落ち着くと、落ち着きます。世界のダンマのvicāraは心地よく、心地よいものです。そこにtaṇhāが発生し、発生し、そこに落ち着くと、落ち着きます。これは、bhikkhus、dukkha・samudaya
ariyasaccaと呼ばれます。
そして、bhikkhus、dukkha-samudaya
ariyasaccaは何ですか?復活につながるこのタウハウは、欲望と楽しさと結びつき、あちこちで喜びを見つけます。つまり、kāma-taṇhā、bhava-taṇhā、vibhava-taṇhāです。しかし、このtaṇhā、bhikkhus、放棄された場合、それはどこに放棄され、停止した場合、それはどこで停止しますか?楽しさと快楽に思える世界では、そこは、放棄されたときにtaṇhāが放棄され、停止したときに停止します。
そして、世界で何が楽しくて気持ちが良いですか?世界の目は心地よく、心地よいです。そこに放棄されたとき、そこに放棄されたとき、そこに止まるとき、それは止まります。世界の耳は心地よく、心地よいです。そこに放棄されたとき、そこで放棄され、そこで止まるとき、それは止まります。世界の鼻は心地よく心地よいです。そこで放棄されたとき、放棄されたとき、そこで止まります。世界の舌は心地よく、心地よいです。そこで放棄されたとき、そこで放棄され、そこで止まるとき、それは止まります。世界のコウヤは心地よく、心地よいです。そこで放棄されたとき、放棄されたとき、そこで止まります。世界のマナは心地よく、心地よいです。そこで放棄されたとき、そこで放棄され、そこで止まれば、それは止まります。
世界の目に見える形は心地よく、心地よいです。そこで放棄されたとき、そこで放棄され、止まるとき、そこで止まります。世界の音は心地よく心地よいものです。そこで放棄されると、放棄され、そこで止まると、それは止まります。世界のにおいは心地よく、心地よいです。そこで放棄されると、放棄され、そこで止まると、それは止まります。世界の味覚は心地よく、心地よいものです。そこで放棄されると、放棄され、そこで止まると、止まります。世界の身体的現象は心地よく、心地よいものです。そこで放棄されると、放棄され、そこで止まると、それは止まります。世界のダンマは心地よく、心地よいです。そこで放棄されたとき、そこで放棄され、そこで止まれば、それは止まります。
世界のアイビニャーナは心地よく、心地よく、そこで放棄されたとき、放棄され、そこで止まれば、それは止まります。世界の耳ビニャーナは心地よく心地よいです。そこで放棄されたとき、放棄され、そこで止まれば、それは止まります。世界の鼻ビニャーナは心地よく、心地よいです。そこで放棄されたとき、そこで放棄され、止まるとき、そこで止まります。世界の舌ビニャーナは心地よく、心地よいです。そこで放棄されたとき、そこで放棄され、止まるとき、そこで止まります。世界のKāya-viññāṇaは心地よく、心地よく、そこで放棄され、放棄され、そこで止まると、それは止まります。世界のマナ・ビニャーナは心地よく、心地よく、そこで放棄されたとき、放棄され、そこで止まれば、それは止まります。
世界の目サンファッサは心地よく、心地よいです。そこで放棄されたとき、放棄されたとき、そこで止まります。世界の耳サンファッサは心地よく、心地よいです。そこで放棄されると、放棄され、そこで止まると、それは止まります。世界の鼻サンパッサは心地よく、心地よいです。そこで放棄されたとき、放棄されたとき、そこで止まります。世界の舌サンパサは心地よく、心地よいです。そこで放棄されると、放棄され、そこで放棄されると、それは止まります。世界のコヤ・サンファッサは心地よく、心地よく、そこに放棄されたとき、放棄されたとき、そこで止まります。世界のマナサンファッサは心地よく、心地よいです。そこで放棄されたとき、そこで放棄され、止まるとき、そこで止まります。
世界のサンパフサから生まれたヴェーダヌは心地よく心地よく、そこで放棄されると放棄され、放棄されるとそこで止まります。世界で耳サンファッサから生まれたヴェーダーニは心地よく、心地よいです。そこで放棄されたとき、放棄されたとき、そこで止まります。世界の鼻サンファッサから生まれたヴェダーナは心地よく、心地よく、そこで放棄されると放棄され、そこで放棄されるとそこで止まります。世界の舌サンファッサから生まれたヴェーダーニは心地よく、心地よいです。そこで放棄されたとき、放棄され、そこで止まれば、それは止まります。世界でクヤ・サンファッサから生まれたヴェーダーヌは心地よく心地よく、そこで放棄されたとき、放棄され、そこで止まれば、それは止まります。世界のマナ・サンファッサから生まれたヴェーダーニは心地よく、心地よいです。そこで放棄されたとき、放棄されたとき、そこで放棄されます。
世界で目に見える形のサニッチは心地よく、心地よく、そこで放棄され、放棄され、そこで止まれば、それは止まります。世界の音のサニッシュは心地よく、心地よいものです。そこで放棄されると、放棄され、止まると、止まります。世界のにおいのサニッシュは心地よく、心地よいです。そこで放棄されると、放棄され、止まれば、消臭されます。世界の味のサニッシュは心地よく、心地よいです。そこで放棄されたとき、放棄され、そこで止まれば、それは止まります。世界の身体現象のサニーは快適で心地よく、そこで放棄されると放棄され、止まればそこで止まります。世界のダンマのサニーは快適で心地よく、そこで放棄されると放棄され、止まるとそこで止まります。世界で目に見える形に関連する意図は心地よく、心地よいものです。そこで放棄されたとき、放棄されたとき、そこで止まって、それは止まります。世界の音の[関連する]意図は心地よく、心地よいものです。そこに放棄されたとき、放棄されたとき、そこで放棄されたとき、それは止まります。世界のにおい[関連]の匂いは心地よく、心地よいです。そこに放棄されたとき、放棄されたとき、そこで止まって、それは止まります。世界の好みに関連する意図は心地よく、心地よく、そこに放棄されたとき、放棄されたとき、そこで放棄され、そこで止まります。世界の身体現象の[関連する]意図は心地よく、心地よいものです。そこで放棄されると放棄され、放棄されるとそこで停止します。世界のダンマ[に関連する]意図は心地よく、心地よいものです。そこで放棄されたとき、放棄されたとき、そこで放棄され、そこで止まります。
世界の目に見える形のためのタウハウは心地よく、心地よいです。そこで放棄された時、タウハウは放棄され、中止される時、そこで終了します。世界の音のタウハウは心地よく、心地よいです。そこでタウハウは放棄されたとき、放棄され、そこで止まったとき、それは止まります。世界の匂いのタウハウは心地よく、心地よいものです。そこにタウハウが放棄されたとき、放棄され、そこで止まれば、それは止まります。世界の味覚のタウハウは心地よく、心地よいものです。そこで放棄されるとタウハウが放棄され、中止されるとそこで終了します。世界の身体現象のタウハウは心地よく、心地よいです。そこにタウハウが放棄されたとき、放棄され、そこで停止すると、それは終了します。世界のダンマのためのタウハウは心地よく、心地よいです。そこで放棄された時、タウハウは放棄され、中止される時、そこで終了します。
世界で目に見える形のヴィータッカは心地よく、心地よいです。そこで放棄されたとき、そこで放棄され、そこで止まれば、それは止まります。世界の音のビタッカは心地よく心地よいです。そこで放棄されたとき、放棄されたとき、そこで止まります。世界のにおいのビタッカは心地よく、心地よいです。そこに放棄されると、放棄され、そこで放棄されると、それは止まります。世界の味覚のビタッカは心地よく、心地よく、そこで放棄されたとき、放棄されたとき、そこで放棄され、そこで止まります。世界の身体現象のビタッカは心地よく、心地よいです。そこで放棄されると、放棄され、そこで放棄されると、それは止まります。世界のダンマのビタッカは心地よく、心地よいです。そこに放棄されたとき、そこで放棄され、そこで止まれば、それは止まります。
世界の目に見える形のビクーラは心地よく、心地よいです。そこで放棄されたとき、そこで放棄され、そこで止まれば、それは止まります。世界の音のvicāraは心地よく、心地よく、そこで放棄されたとき、放棄されたとき、そこで止まります。世界の匂いのビクーラは心地よく、心地よいです。そこで放棄されると、放棄され、そこで放棄されると、それは止まります。世界の味覚のビクーラは心地よく、心地よいです。そこで放棄されたとき、放棄されたとき、そこで放棄されたとき、それは止まります。世界の身体現象のビクーラは心地よく、心地よいものです。そこで放棄されると、放棄され、そこで放棄されると、それは止まります。世界のダンマのvicāraは心地よく、心地よいです。そこで放棄されたときにtaṇhṇが放棄され、停止するとそこで停止します。これは、bhikkhus、dukkha・nirodha
ariyasaccaと呼ばれます。
E4。マグガサッカの博覧会
そして、bhikkhus、dukkha・nirodha・gāminīpaṭipadāariyasaccaは何ですか?それはまさにこのアリヤ・アハギカ・マグガです。つまり、sammādiṭṭhi、sammāsaṅkappo、sammāvācā、sammākammanto、sammā-ājīvo、sammāvāyāmo、sammāsati、sammāsamādhiです。
そして、bhikkhus、sammādiṭṭhiは何ですか?それは、bhikkhus、つまりdukkhaのñāṇa、dukkha-samudayaのñāṇa、dukkha-nirodhaのñāṇa、およびdukkha-nirodha-gāminipaṭipadaのñāṇaであり、bhikkhus、sammādiṭṭhiと呼ばれます。
そして、bhikkhus、sammsasaṅkappasは何ですか?それら、nekkhammaのsaṅkappas、abyāpādaのsaṅkappas、avihiṃsāのsaṅkappasであるbhikkhus、それらはbhikkhus、sammāsaṅkappasと呼ばれます。
そして、bhikkhus、sammāvācāは何ですか?それは、ムスクヴァードを控え、ピスーチャヴァーチを控え、ファルサヴァーチを控え、そしてビッフス、サンムヴァーチと呼ばれるサンパパルパを控えているビッフス。そして、bhikkhus、sammā-kammantaは何ですか?つまり、pāṇātipātaを控えたbhikkhus、adinnādānaを控えたabrahmacariyaを控えた、bhikkhus、sammā-kammantaです。
そして、bhikkhus、sammā-ājīvaは何ですか?ここで、間違った生計を放棄した高貴な弟子であるbhikkhusは、bhikkhus、sammā-ājīvaと呼ばれる正しい生計手段によって彼の人生を支えています。
そして、bhikkhus、sammāvāyāmaは何ですか?ここでは、bhikkhus、bhikkhuはunarisenpāpakaとakusalaダンマの非発生のために彼のチャンダを生成し、彼は自分自身を発揮し、彼のビリヤーを奮起させ、彼のチッタと激しく適用し、努力します。彼は、発生したパパカとアクサラのダンマを放棄するためのチャンダを生成し、彼自身を発揮し、彼のビリヤーを起こし、彼のチッタを激しく適用し、努力します。彼はunarisen
kusala
dhammasの発生のために彼のチャンダを生成し、彼は自分自身を発揮し、彼のビリヤーを起こし、彼のチッタを激しく適用し、そして努力します。彼は、生じたクサラダンマの不動さ、混乱の欠如、増加、成長、栽培、完了のためにチャンダを生成し、自分自身を発揮し、ビリヤーを奮起させ、激しく彼のチッタを適用し、努力します。これは、bhikkhus、sammāvāyāmaと呼ばれます。
bhikkhus、sammāsatiとは何ですか?ここでは、bhikkhus(bhikkhu)がabhijjhā-domanassaを世界に向けて放棄したkāya(ātāpīsampajāno、satimā)にkāyaを観察して住んでいます。彼は世界にabhijjhā-domanassaをあきらめて、vedanā、ātāpīsampajāno、satimāにvedanāを観察して住んでいます。彼は、世界に向けてabhijjhā-domanassaをあきらめた、シッタ、シッタ、ātāpīsampajāno、satim
inを観察して住んでいます。彼は、世界にabhijjhā-domanassaをあきらめて、dhamma・sのammatāpīsampajāno、satimāでdhamma・を観察して住んでいます。これは、bhikkhus、sammāsatiと呼ばれます。
そして、bhikkhus、sammāsamādhiは何ですか?ここでは、ビマッカとビチャラ、分離から生まれたビチャッカとビッカとともに、最初のジューナに進入した、クマから切り離され、アクサラダンマから切り離されたビックフであるビックフ。
2番目のjhānaに進入したvitakka-vicāraの静寂の中で、彼はその内部で内面の静寂化、cittaの統一、vitakkaやvicāraなしで、samidesdhiから生まれたpītiとsukhaを守っています。そして、プチに無関心で、彼はウペカ、サト、サンパジュノに留まり、アリヤが描写するスカーをカヤで体験します。その中。スカーを放棄し、ダッカを放棄したソマナッサとドマナッサは、スカーもダッカもなしに、4番目のジューナに純粋なウッペカとサティが入ったまま消え去り、そこに留まった。これは、bhikkhus、sammāsamādhiと呼ばれます。
これは、bhikkhus、dukkha・nirodha・gāminīpaṭipadāariyasaccaと呼ばれています。
このように、彼は内部のダンマに観察ダンマを宿すか、外部のダンマに観察ダンマを宿すか、内部と外部のダンマに観察ダンマを宿す。彼はダンマの現象のサムダヤを観察して住んでいる、または彼はダンマの現象の過ぎ去りを観察して住んでいる、または彼はダンマの現象を観察して離れて観察して住んでいる。または、[実現:]「これらはダンマです!」
satiは彼の中に存在し、単なるñāṇaと単なるpaṭissatiの範囲で、彼は戸建に住み、世界の何にも固執しません。このように、bhikkhus、bhikkhuは、4つのariya・saccasに関連して、ダンマの中にダンマを観察して住んでいます。
Satipaṭṭhānasを練習することの利点
bhikkhusが7年間この方法で4つのサティパシュナーナを練習する人にとって、2つの結果のうちの1つが期待されるかもしれません。
7年はもちろんのこと、bhikkhus。 bhikkhusがこの4つのサティパシュナーナをこの方法で6年間練習する人にとって、2つの結果のうちの1つが予想されます。
6年は言うまでもなく、bhikkhus。 bhikkhusがこの4つのサティパシュナーナを5年間この方法で練習する人にとって、2つの結果のうちの1つが期待されるかもしれません。
5年は言うまでもなく、bhikkhus。 bhikkhusが4年間この方法でこれらの4つのサティパシュナーナを練習する人にとって、2つの結果のうちの1つが期待されるかもしれません。
4年はもちろんのこと、bhikkhus。 bhikkhusがこの4つのサティパシュナーナを3年間この方法で練習する人にとっては、2つの結果のうちの1つが期待できます。
3年は言うまでもなく、bhikkhus。 bhikkhusがこの4つのサティパシュナーナをこの方法で2年間練習する人は誰でも、2つの結果のうちの1つが期待できます。2年はもちろんのこと、bhikkhus。 bhikkhusがこの4つのサティパシュナーナをこの方法で1年間練習する人にとって、2つの結果のうちの1つが期待されます。
1年は言うまでもなく、bhikkhus。 bhikkhusがこの4つのサティパハナを7か月間この方法で練習する人には、2つの結果のうちの1つが期待できます。
7ヶ月は言うまでもなく、bhikkhus。 bhikkhusがこの4つのサティパシュナーナを6か月間この方法で練習する人には、2つの結果のうちの1つが期待できます。目に見える現象に関する[完全な]知識、または何かしがみついている場合はanāgāmita。
半年は言うまでもなく、bhikkhus。 bhikkhusがこの4つのサティパシュナーナを5か月間この方法で練習する人にとって、2つの結果のうちの1つが期待できます。
5ヶ月は言うまでもなく、bhikkhus。
bhikkhusがこの4つのサティパシュナーナを4か月間この方法で練習する人にとって、2つの結果のうちの1つが期待できます。目に見える現象に関する[完全な]知識、または何かしがみついている場合はanāgāmita。
4ヶ月は言うまでもなく、bhikkhus。
bhikkhusがこの4つのサティパシュナーナを3か月間この方法で練習する人は誰でも、2つの結果のうちの1つが期待できます。目に見える現象に関する[完全な]知識、または何かしがみついている場合はanagāmita。
3ヶ月は言うまでもなく、bhikkhus。 bhikkhusがこのように2か月間この4つのサティパシュナーナを練習する人には、2つの結果のうちの1つが期待できます。
2ヶ月は言うまでもなく、bhikkhus。 bhikkhusがこの4つのサティパハナを1か月間この方法で練習する人にとって、2つの結果のうちの1つが予想されます。
1ヶ月は言うまでもなく、bhikkhus。
bhikkhusが半月の間この方法でこれらの4つのサティパハナを練習する人にとって、2つの結果のうちの1つが期待されるかもしれません:目に見える現象に関する[完全な]知識、または何かしがみついている場合、anāgāmita。
半月は言うまでもなく、bhikkhus。 bhikkhusがこの方法で1週間この4つのサティパシュナーナを練習する場合、2つの結果の1つが予想されます。目に見える現象に関する[完全な]知識、または何かしがみついている場合はanāgāmita。
「これ、bhikkhusは、存在の浄化、悲しみと嘆きの克服、dukkha-domanassaの消失、正しい道の達成、Nibbānaの実現、つまり、 satipaṭṭhānas。」したがって、それは言われてきた、そしてすべてに基づいて、それは言われました。
このようにしてバガヴィー語を話しました。喜んで、bhikkhusはBhagavāの言葉を歓迎しました。
COVID-19の陰謀は主張します、しかし、ウイルス起源はまだ謎です。
病気がどこから始まったのかについての決定的な答えはまだありませんでした。
SARS-CoV-2は現在、世界中で200,000人を超える死者を出しており、最初に疾患が特定された都市を拠点とする武漢ウイルス学研究所(WIV)によって合成されました。
https://srv1.worldometers.info/coronavirus/
最終更新日:2020年7月8日、グリニッジ標準時03:37
コロナウイルス事例:
11,950,105人の死:
546,626
7,796,338,577現在の世界人口-41,950,204今年の純人口増加-88,229今日の純人口増加72,305,991今年の出生数-152,072今日の出生数-回復:COVID-19コロナウイルスパンデミックから6,895,546
世界人口
7,796,558,128現在の世界人口72,684,407今年の出生数146,691今日の出生数30,514,655今年の死亡数61,584今日の死亡数42,169,752今年の人口増加今日85,107
政府と経済
$ 5,776,470,916今日の公的医療支出$ 3,948,831,992今日の公教育支出$
1,793,525,286今日の公的軍事支出40,921,362今年生産された自動車78,262,791今年生産された自転車129,687,956今年生産されたコンピューター
社会とメディア
1,391,381今年発行された新しい本のタイトル181,890,483今日流通した新聞255,241今日世界中で販売されたテレビセット2,492,386本日販売された携帯電話$
111,557,918本日のビデオゲームで消費されたお金今日のGoogle検索
2,698,197今年の森林損失(ヘクタール)3,632,502今年の土壌侵食により失われた土地(ha)18,763,372,440今年のCO2排出量(トン)6,225,978今年の砂漠化(ヘクタール)5,080,594有害化学物質の放出
今年の環境(トン)
食物
世界の栄養不足の人1,695,744,241世界の太りすぎの人760,524,998世界の肥満の人11,710今日飢餓で亡くなった人$ 221,831,582肥満関連のお金
今日のアメリカの病気$ 72,386,133
今日のアメリカのプログラム
水
2,264,449,686今年の使用水量(百万L)436,882水関連による死亡
今年の病気799,726,440
安全な飲料水源エネルギー
現在使用されているエネルギー(MWh):152,136,367-再生不可能なエネルギー源(MWh)26,913,640-再生可能なエネルギー源(MWh)1,119,867,011,173今日の地球に当たる太陽エネルギー(MWh)36,655,387
)石油の終わりまでの15,681日(〜43年)1,094,906,274,158天然ガスの残り(boe)57,627天然ガスの終わりまでの日4,315,056,855,078石炭の残り(boe)石炭の終わりまでの148,795日
健康
6,734,856今年の伝染病による死亡252,946今年の季節性インフルエンザによる死亡3,943,392今年5歳未満の子供の死亡22,065,258今年の流産160,354今年の出産時の母親の死亡41,926,037
HIV / AIDS感染者による死亡872,128今年のHIV /
AIDSによる死亡27,260による死亡4,260今年のがんによる508,878今年のマラリアによる死亡5,795,976,181今日喫煙したタバコ2,593,476今年の喫煙による死亡1,297,556今年のアルコールによる死亡556,329今年の自殺
https://srv1.worldometers.info/coronavirus/
最終更新日:2020年7月8日、グリニッジ標準時03:37
コロナウイルス事例:
11,950,105人の死:
546,626
7,796,338,577現在の世界人口-41,950,204今年の純人口増加-88,229今日の純人口増加72,305,991今年の出生数-152,072今日の出生数-回復:COVID-19コロナウイルスパンデミックから6,895,546
出産、老年期、病気、病気、死は確実であるすべてが幸せで、健康で、安全であるかもしれません!すべてが変化していることを明確に理解して、すべてが穏やかで、静かで、注意深く、注意深く、平凡な心を持つことができます!死んだすべての人が最終目標として「永遠の至福」を達成し、平和で休む
彼らが次の仏の元の言葉を追ったとき、メッティヤ目覚めた人は無表情で:COVID-19の事例のない国と地域
1.コモロ、2。北朝鮮、3。イエメン4。ミクロネシア連邦、5。キリバス、6。ソロモン諸島7。クック諸島8。ミクロネシア9。トング、10。マーシャル諸島パラオ11。アメリカ領サモア、12。サウスジョージア州13。南サンドイッチ諸島、14。セントヘレナ、ヨーロッパ、15。オーランド諸島、16。スバールバル諸島、17。ヤンマイエン諸島、18。ラテンアメリカ、19。アフリカ、20。イギリス領インド洋地域、21。フランス南部領土、22。レソト、23。オセアニア、24。クリスマス島、25。ココス(キーリング)諸島、26。ハード島、27。マクドナルド諸島、28。ニウエ、29。ノーフォーク島、30。ピトケアン、31。ソロモン諸島、32。トケラウ、33。合衆国領有小離島、34。ウォリスフツナ諸島、35。タジキスタン、36。トルクメニスタン、37。ツバル、38。バヌアツ
彼らが仏メッテヤの覚醒した目覚めた人の元の言葉に従っているので:
ダンマカカッパヴァッタナスッタ1。
Dasa raja dhamma、2。kusala 3. Kuutadanta Sutta
dana、4。priyavacana、5。アルサカリヤ、6。 samanatmata、7。Samyutta
Nikayaaryaor、ariyasammutidev 8. Agganna Sutta、9。マジマニカヤ10。
arya」または「ariy、11.sammutideva、12。ディガ・ニカヤ13。 Maha
Sudassana、14.Dittadhammikatthasamvattanika-dhamma、15。キヤノンスッタ、16。 Pali
CanonおよびSuttapitaka 17。イディピダダ、18。 LokiyadhammaおよびLokuttaradhamma、19。
Brahmavihàra、20。サンガハバツ、21。ナタカラナダンマ22。サラニダーマ23。 Adhipateyya
Dithadhammikattha、24。 dukkha、25。 anicca、26。 anatta、27。サムサラ、28。
Cakkamatti Sihananda
Sutta、29.Chandagati、30.Dosagati、31。Mohagati、32.Bhayagati、33.Yoniso
manasikara、34。ブラーマビハエラサンガハヴァットゥ、35。
Nathakaranadhamma、36、SaraniyadhammaAdhipateyya、37。
Dithadhammikatth38.Mara、39.Kammaの法律、40。
dhammamahamatras、41.IV。ダンマの観察、42.Assamedha、43.Sassamedha、44.Naramedha、45.Purisamedha、46.Sammapasa、47.Vajapeyya、48.Niraggala、49.Sila、50.Samadhi、51.Panna、52.Samma-sankappa、
53.Sigalovada Sutta、54.Brahmajala Sutta、55.Majjhima NikayaのVasthatha
Sutta、56.Digha NikayaのAmbattha Sutta
https://tricycle.org/magazine/buddhist-food-cupcake/
Wordの飢餓闘争が向かうところ
マジミカライ、「宝石の帯、宝石のガードル」
魔法を受けたアチャヤパティラム
(物乞いのボウル)、常にいっぱいになります。
アクシャヤパスラムManimegalai Awareness with Awarenessのフォロワーは、
「飢餓は最悪の種類の病気です。」
「存在の全体の秘密は恐れることがないことです。」
Manimekalaiは刑務所をホスピスに変えて貧しい人々を助け、仏の法を国王に教えました。叙事詩の最後の5つのカントでは、仏教の教師が4つの高貴な真理、12のニダナ、その他のアイデアを彼女に朗唱しています。
ボランティアは、彼のスピリチュアルなManimekala Akshya Pathramのビジョンと願望を満たすために、フルタイムのメンバーになる必要があります。現在その原因に取り組み、アクシャヤパトラの戦略、成長、ガバナンスに関与する必要があります。
これまでの道のり、そして世界の子供と大人の飢餓を終わらせるという使命において未来が持つもの。素晴らしい結果を得るためには、テクノロジーを大量生産で使用する必要があります。アクシャヤパトラの他のイニシアチブは、恵まれないバックグラウンドの子供と大人が夢を実現するのを助ける必要があります。
世界中のすべての政府がアクシャヤパトラの統治に資金を割り当て、すべての外出禁止令が取り除かれるまで、郵便局、警察のバンで使用されるすべてのバンに食料、野菜、食糧パックの食料を供給するように命じます。
最先端のキッチンは研究の対象となり、世界中から好奇心旺盛な訪問者を引き付ける必要があります。
世界中の政府およびさまざまな州政府とのパートナーシップは、企業、個人の寄付者、および希望者からの永続的なサポートとともに、Manimekali
Akshya
Pathramが貧困層にある何百万もの子供と大人に奉仕するのを支援する必要があります。起きているすべての瞬間は食べ物を探すのに費やされます。腹が膨らみ、手足が飢えた子供のように衰弱します。あなたの空腹は絶え間なく痛みを伴いますが、喉は針の目よりも広くはありません。食べ物を見つけたら、それを飲み込むことはできません。一口もありません。空腹は続き、あなたの捜索は続く。これが、仏教の伝統における空腹の幽霊、つまり空腹の幽霊の運命です。これらの貧しい魂は、過去の人生で欲望、貪欲、怒り、無知に駆り立てられたため、このように生まれ変わりました。ある日にこれらのボックスのいくつかをチェックしているのに気付くかもしれませんが、仏教では、嫉妬の怒りで殺人を犯すなど、そのような拷問された存在に終わるために、そのような悪徳を極度に取らなければなりません。だからパニックに陥る必要はありません。飢えた幽霊に食べ物を捧げるのは、多くのアジアの文化の伝統です。しかし、これは本当に役に立ちません。これらの幽霊が実際に食べ物を探しているわけではないことがわかりました。またはそうですが、彼らの検索は見当違いです。幽霊への飢えは食物とは何の関係もありませんし、彼らが地球上で彼らが以前にやったこととは何でも関係があります。彼らにはたくさんの食べ物がありますが、彼らはそれを食べることができません。すべての宗教のたとえ話のように、ここには重要な教訓があります。それは彼らが本当に必要とする食物ではありません。ここ人間の領域に戻って、私たちはまだ食物に目を向けて体に栄養を与え、飢えを満たすだけではありません。私たちは大きな喜びと悲しみの時に食べ物に目を向けます。何か素晴らしいことが起こったら、ディナーでお祝いします。シャンパンを飲んだり、ケーキを食べたり、素敵な食事を楽しんだりします。食べ物は喜びの一部になります。そしてその逆もまた真実です。悲しんでいる人に食べ物を提供するという長い伝統があります。危機に瀕している友人に食事を提供するために一緒にバンドを組んでいます。人生のある時点で、スプレッドシートまたはメールスレッドにサインアップして、喪中の人、回復中の人、苦労している人に食事を届けることができます。悲しみの時に、私たちは本能的に快適さを具体的な方法で提供したいと考えています。そして、非常に頻繁に、私たちはそれを食べ物で行います。そして、ある程度、それは理にかなっています。外に出て、昇給、記念日、または卒業を祝うのは楽しいことです。そして、人々が本当に苦しんでいるとき、彼らが心配すべき最後のことは食事をまとめることだというのは正しいと感じています。悲劇や勝利のこれらの瞬間に、食べ物は価値があり、歓迎すべき同盟国です。問題は、賭け金がはるかにはるかに低いときに、私たちが食べ物を使用して自分自身を慰め、報いるときに発生します。やっと子供たちが眠りについたので、これから私が見ているクッキーを食べられます。今日のその大きな会議は、大きなグラスのワインのための混乱した時間でした。これらの平凡な高値と安値は挑戦的です。しかし、彼らは大きな悲しみやお祝いにはふさわしくない。または、本当に、食べ物。
洗濯機の修理を祝って夕食に出かけるところを想像してみてください。または、日焼けがひどい友人に食事を届けること。ばかげて聞こえます。しかし、私たちは依然として、小さな成功に対しては小さな報酬を与え、小さな刺激に対しては小さな快適さを与えています。お祝いのケーキは自分で買うつもりはありませんが、冷蔵庫に何かあればスライスするかもしれません。または、チップの袋または冷たいビールを自分で見つけるかもしれません。これらはそれぞれ、数百カロリーになることは簡単です。そしてさらに悪いことに、この報酬や快適さ、つまり私たちの体にとって最悪の時間を望んでいるのは、一般的に長い一日の終わりです。定期的に行うと、それはすぐに追加されます。もちろん、これを行う理由があります。食べ物は自然な報酬です。イワン・パブロフと犬の古典的条件付けに関する彼の研究について考えてみましょう。デンプンと砂糖がたっぷり含まれている、私たちが普段使用しているコンフォートフードは、私たちの気分を改善することが科学的に証明されています。誰かが特に魅力的なスナックを「クラックのような」ものと呼ぶのを聞いたことがありますか?おいしい食べ物を食べると、依存性薬物と同じ脳の部分が活性化され、自然のアヘン剤が放出されることさえあるようです。炭水化物は、特に気分を高める体内の化学物質であるセロトニン放出を増加させることが研究によって示されています。セロトニンが多いほど、気分が良くなります。脂っこい食べ物も同じです。
2011年の研究の参加者の脳スキャンは、栄養溶液を介して脂肪酸の溶液または生理食塩水を与えられたが、脂肪酸を得た人は、悲しみを制御する脳の領域で活動が少ないことを示した。
「悲しいクラシック」を聴く。
(はい、人々は実際にこの研究に志願しました—悲しい音楽と栄養チューブを使っています。)それで、何が問題なのですか?少なくとも実際のクラックよりはいいですね。食べ物が本当に私たちの気分を助けるなら、それは良いことではありませんか?はい、いいえ。しかし、ほとんどありません。空腹の幽霊を覚えていますか?舌の上で食べ物を味わうと、彼らは少し安心します。それで、あなたはそうです、研究は私たちに伝えます、そしてあなたは少なくともチョコレートを飲み込むことができるので、あなたは空腹の幽霊よりも幸運です。しかし、その救済は一時的なものです。悪い日はまだブラウニー、プレッツェル、またはマフィンに包まれて残っています。空腹の幽霊のように、あなたは本当に食べ物を探しているのではありません。幽霊が本当に望んでいるのは、欲望、貪欲、怒り、無知によって作り出された虚無からの救済です。身近に感じますか?これらの自給自足のスナックはそれほど心地よいものではないだけでなく、食べ物を使用してストレスを和らげ、ストレスを和らげるときは、カロリーが足りないときに使用します。最近のオハイオ州立大学の58人の健康な中年女性を対象にした研究では、1回の高脂肪食を食べる前日に1つ以上のストレスの多い出来事を経験すると、実際に代謝が遅くなることが明らかになりました。そして、著者によると、「少しだけではなく」、「年間で最大11ポンド近く追加する」のに十分です。ストレスは体をビクビクさせてカロリーにしがみつくようで、後で必要になるかもしれないと思います。これは、飢饉の時代、または次の羊毛のマンモスを槍で槍で突っ切るときの確信が持てなかったときの生物学的なホールドオーバーかもしれません。今日私たちが強調していることは何でも、つまり、愛する人、苦労する関係、経済的負担、またはひどい仕事であるかどうかにかかわらず、おそらく私たちは明日飢えることはありません。しかし、私たちの体は違いを知るために進化していません。さらに悪化しています。何らかの理由で過食すると、これらの同じ否定的な感情状態につながることが多く、過食を引き起こします。ドイツの正常体重女性と過体重女性の両方を対象にした研究では、高カロリーの食品を食べた後に悲しみ、恥、不安を感じたことがわかりました。過体重女性は最も激しい感情的反応を報告しています。したがって、私たちは悲しみやストレスを感じると食べ過ぎ、食べ過ぎるとさらに悲しくなりストレスを感じるようになります。その間に、私たちは体重を増やします。これはうつ病にも関連しており、すべてを悪化させます。これは、「過食、体重増加、気分の落ち込み」の悪循環です。
♦Buddha’s Diet:From the Ancient Art Losing With Mining Losing Your Mind、by Tara Cottrell and Dan Zigmond、©2016。
Hachette Book Groupの子会社であるPBG Publishingの一部門であるPerseus BooksのインプリントであるRunning Pressの許可を得て転載。
情熱のような火はありません
憎しみのような犯罪はありません
分離のような悲しみはありません、
空腹のような病気はありません
そして、自由の喜びのような喜びはありません。ゴータマ・ブッダ・ゼンは有名に言っています。疲れたら寝ます。しかし、すべてが適度に-仏が死に飢えを避けるために間に合って発見したように。
国連ニュース
8億2000万人以上が飢餓に苦しんでいます。新しい国連のレポートは、「広大な」グローバルチャレンジの経済開発の頑固な現実を明らかにします
国連は月曜日に発表された新しいレポートで、10年近くの進歩の後、飢餓に苦しむ人々の数は過去3年間でゆっくりと増加し、今日、世界で9人に1人が飢餓に苦しんでいます。
State of Food Security and Nutrition in the World 2019によれば、この事実は2030年までに持続可能な開発目標(SDGs)の飢餓ゼロ目標を達成するための「大きな課題」を強調しています。
この報告書は、ハイレベル政治フォーラム(HLPF)(SDGsに関する国の行動のフォローアップを監視する主要な国連プラットフォーム)のマージンで開始され、現在ニューヨークで進行中であり、地域ごとの統計を分析し、飢餓はアフリカの小地域でほぼ20%上昇しており、この地域でも栄養不足が最も蔓延しています。
ラテンアメリカとカリブ海諸国における飢餓の蔓延は依然として7%未満ですが、徐々に増加しています。そしてアジアでは、栄養不足が
人口。
南アジアは過去5年間で大きな進歩を遂げましたが、ほぼ15%ですが、それでも栄養不足の蔓延率が最も高い小地域です。
国連食糧農業機関(FAO)、国際農業開発基金(IFAD)の責任者、国連児童基金(UNICEF)、世界食糧計画(WFP)、そして世界
保健機関(WHO)は、共同のまえがきでこの報告書を求めた。
経済成長が遅れている多くの国、特に中所得国や国際一次商品貿易に大きく依存している国では、飢餓が増加しています。毎年恒例の国連報告書は、飢餓が増加している多くの国で所得格差が拡大していることを発見し、貧困層、脆弱層、社会的弱者が経済の減速と景気後退に対処することをさらに困難にしています。
「私たちは人々に焦点を合わせ、経済的脆弱性を減らすためにコミュニティを中心に置く貧困層の包摂的構造改革を促進し、飢餓、食糧不安、あらゆる形態の栄養失調に終止符を打つ必要があります。
食料不安さらに、経済の減速または不況は、不平等がより大きい場合、食糧安全保障および栄養を不均衡に損なう。
報告書は、経済的混乱のエピソード中、またはそれらへの準備として食糧安全保障と栄養を保護するためにどのような短期的および長期的政策を講じなければならないかについてのガイダンスで締めくくっています。包括的な構造変換。インドの飢餓問題を解決する最高裁判所は、飢餓死が社会的構造の生命と尊厳の権利に食い込んでいるという嘆願を審査することに同意しました。貧しい人と空腹。
Justice
N.V.
Ramana率いるベンチは、月曜日に、活動家のアヌンダワン、イシャンダワン、クンジャナシンが共同で提起した請願について政府に通知を行いました。国が資金を提供するコミュニティAsskhaya
Patraのキッチンは、すべての国で斬新なコンセプトでなければなりません。飢餓と栄養失調の危機と闘うには、すべての地域に既存のホテルやベーカリーとともにAkshaya
Patraのキッチンが必要です。
https://www.ancient-buddhist-texts.net/English-Texts/Buddhist-Legends/15-05.htm
本XV。幸福、Sukha VaggaXV。 5.仏は空腹01203を養います。空腹は最大の苦痛です。存在の集合体が苦しみの主な原因です。
男がこれを完全に理解していれば、彼は至福の幸福であるニッボーナを達成しました。この宗教的指導は、彼がフラヴィに住んでいる間に、特定の信徒の弟子に言及して与えられました。
ある日、Jetavana {3.262}の香水室に着席した教師が夜明けに世界を調査したとき、彼はチャビである貧しい男を見ました。変換の果実を達成するために必要な能力を持っていると感じ、彼は500人の僧侶の会社に身を包み、チャビに行きました。
Āḷaviの住民は、教師をゲストとして招待しました。その貧しい男はまた、先生が到着し、先生が律法を説教するのを聞きに行く決心をしたと聞いた。しかし、まさにその[30.75]日に彼の牛が去った。それで彼は自分の中で「牛を探しましょうか、それとも法律を聞いてみようか」と考えました。そして彼は次の結論に達しました、「私は最初にその牛を探し、それから法に耳を傾けます」。したがって、彼は朝早く、彼の牛を探し始めました。チャビの住民は、仏が主宰する僧侶の会の席を提供し、彼らに食事を提供し、そして食事が教師のボウルをとった後、彼は発音したかもしれません感謝の言葉。教師は言った、「彼のために30リーグの旅に出かけた彼は、失われた牛を探すために森に行ってきました。彼が戻るまで、私は律法を説教しませんか。」そして彼は彼の平和を保持しました。
それがまだ日である間、その貧しい男は彼の牛を見つけ、まっすぐに牛を群れに戻しました。それから彼は、「他に何もできなくても、少なくとも先生に敬意を払うつもりです」と考えました。したがって、彼は飢えの苦しみに圧迫されていたが、家に帰らないことに決めたが、すぐに教師のところに行き、教師に忠実を示したので、一方に敬意を表して座った。貧しい男が来て先生の前に立ったとき、先生は施しの執事に言った、「僧侶の会に何よりも残っている食べ物はありますか?」それから先生は感謝祭の言葉を発音し、そうしたことは彼の席から起きて出発しました。多くの人が彼に少し付き添い、それから引き返しました。教師に同行した僧侶たちは非常に腹を立て、「兄弟、教師が何をしたかを考えてください。これまでに起こったことはありません。しかし、今日、ある貧しい男を見た教師は、食糧の供給について尋ね、その食物を別の人に与えるように指示しました。」先生は振り向いて、立ち止まり[30.76]、「僧侶たち、あなたは何を言っているのですか」と言いました。彼が彼らの言っていることを聞いたとき、彼は彼らに言いました。私が30のリーグの旅、長くて難しい旅に来たとき、私がここに来た唯一の理由は、この信徒の弟子が変換の果実を達成するために必要な能力を備えていたということです。朝早く、飢えの痛みに圧迫されたこの男は、森に行き、失われた牛を探して森で一日過ごしました。
そのため、「この人が飢えの苦しみに苦しんでいるときに律法を説くと、彼はそれを理解することができないでしょう」と私は思いました。僧侶たち、飢餓のような苦痛はありません。」つまり、彼は次のスタンザを発音した203。
飢餓は最大の苦痛です。存在の集合体が苦しみの主な原因です。
男がこれを完全に理解していれば、ニッベナ、最高の幸福を手に入れました。
恐れ
Matteyyaは意識を持つ人を目覚めさせるとは
引用は恐怖について教えてくれますか?
恐怖と自由を交換してください。
「死さえも、賢く生きてきた人によって恐れられるべきではありません。」
「存在の全体の秘密は恐れることがないことです。
あなたがどうなるかを恐れないでください。誰にも頼りません。すべての援助を拒否した瞬間だけが解放されます。」
「悪に対する嫌悪感を抱くとき、静寂を感じるとき、良い教えを聞くことに喜びを感じる。人がこれらの感情を持ち、それらを認めるとき、人は恐怖から解放されます。
”痛みは贈り物です
それを避ける代わりに、
それを受け入れることを学ぶ。
痛みなく、
成長はありません」
https://tricycle.org/magazine/buddhist-food-cupcake/
人々に時間を与えます。
人々にスペースを与える。
誰かに頼まないでください。
それらをローミングさせてください。
いつもあなたのものです。
幸福、スカーヴァガ
仏は空腹を養います
飢餓は最大の苦痛です。存在の集合体が苦しみの主な原因です。
男がこれを完全に理解していれば、ニッベナ、最高の幸福を手に入れました。
仏陀の理想は、今日の世界が直面している課題への解決策を持っています。
主仏の八重の道は、社会と国家の幸福への道を示しています。
マジミカライ、「宝石の帯、宝石のガードル」
魔法のアチャヤパティラムを受け取った
(物乞いのボウル)、常にいっぱいになります。
アクシャヤパスラムManimegalai Awareness with Awarenessのフォロワーは、
「飢餓は最悪の種類の病気です。」
「存在の全体の秘密は恐れることがないことです。」
情熱のような火はありません
憎しみのような犯罪はありません
分離のような悲しみはありません、
空腹のような病気はありません
そして、自由の喜びのような喜びはありません。
ゴータマブッダ
禅は有名に言っています。疲れたら寝ます。
しかし、すべてが適度に-仏が死に飢えを避けるために間に合って発見したように。
Manimekalaiは刑務所をホスピスに変えて貧しい人々を助け、仏の法を国王に教えました。エピックの最後の5つのカント。
仏教の教師たちは、4つの高貴な真理、12のニダナ、その他のアイデアを彼女に朗唱しています。
ボランティアは、彼のスピリチュアルなManimekala Akshya Pathramのビジョンと願望を満たすために、フルタイムのメンバーになる必要があります。現在その原因に取り組み、アクシャヤパトラの戦略、成長、ガバナンスに関与する必要があります。
これまでの道のり、そして世界の子供と大人の飢餓を終わらせるという使命において未来が持つもの。素晴らしい結果を得るためには、テクノロジーを大量生産で使用する必要があります。アクシャヤパトラの他のイニシアチブは、恵まれないバックグラウンドの子供と大人が夢を実現するのを助ける必要があります。
世界中のすべての政府がアクシャヤパトラの統治に資金を割り当て、すべての外出禁止令が取り除かれるまで、郵便局、警察のバンで使用されるすべてのバンに食料、野菜、食糧パックの食料を供給するように命じます。
最先端のキッチンは研究の対象となり、世界中から好奇心旺盛な訪問者を引き付ける必要があります。
世界中の政府、インド、さまざまな州政府とのパートナーシップに加えて、企業、個人の寄付者、そして希望者からの永続的な支援は、
Manimekali Akshya Pathramは、何百万人もの未開拓の子供と大人にサービスを提供します。
起きているすべての瞬間が食べ物を探すために費やされている人生を想像してください。
腹が膨らみ、手足が飢えたように衰弱する
子供の。あなたの空腹は絶え間なく痛いですが、あなたの喉は
針の目よりも広い。食べ物を見つけたら、それを飲み込むことはできません。一口もありません。空腹は続き、あなたの捜索は続く。
仏教の伝統における空腹の幽霊、それが運命です。
これらの貧しい魂は、過去の人生で彼らが欲望、貪欲、怒り、そして無知によって動かされたので、このように生まれ変わりました。ある日にこれらのボックスのいくつかをチェックしているのに気付くかもしれませんが、仏教では、嫉妬の怒りで殺人を犯すなど、そのような拷問された存在に終わるために、そのような悪徳を極度に取らなければなりません。パニックする必要はありません。
空腹の幽霊に食べ物を提供することは、多くのアジア文化の伝統です。しかし、これは本当に役に立ちません。これらの幽霊が実際に食べ物を探しているわけではないことがわかりました。
またはそうですが、彼らの検索は見当違いです。幽霊への飢えは食物とは何の関係もありませんし、彼らが地球上で彼らが以前にやったこととは何でも関係があります。彼らにはたくさんの食べ物がありますが、彼らはそれを食べることができません。すべての宗教的なたとえ話のように、ここには重要な教訓があります。それは彼らが本当に必要とする食物ではありません。
ここ人間の世界に戻って、私たちは今でも食べ物に目を向け、体に栄養を与え、空腹を満たすだけではありません。私たちは大きな喜びと悲しみの時に食べ物に目を向けます。何か素晴らしいことが起こったら、ディナーでお祝いします。シャンパンを飲んだり、ケーキを食べたり、素敵な食事を楽しんだりします。食べ物は喜びの一部になります。
そしてその逆もまた真実です。悲しんでいる人に食べ物を提供するという長い伝統があります。危機に瀕している友人に食事を提供するために一緒にバンドを組んでいます。人生のある時点で、スプレッドシートまたはメールスレッドにサインアップして、喪中の人、回復中の人、苦労している人に食事を届けることができます。悲しみの時に、私たちは本能的に快適さを具体的な方法で提供したいと考えています。そして、非常に頻繁に、私たちはそれを食べ物で行います。
食べ物はすべてのためにあります-良い時と悪い時。そして、ある程度、それは理にかなっています。外に出て、昇給、記念日、または卒業を祝うのは楽しいことです。そして、人々が本当に苦しんでいるとき、彼らが心配すべき最後のことは食事をまとめることだというのは正しいと感じています。悲劇や勝利のこれらの瞬間に、食べ物は価値があり、歓迎すべき同盟国です。問題は、賭け金がはるかに少ないときに、私たちが食べ物を使って快適にし、自分自身に報酬を与えるときに起こります。最後に
私は子供たちを寝かせました、今、私は私が注目しているそれらのクッキーを食べることができます。
今日のその大きな会議は、大きなグラスのワインのための混乱した時間でした。これらの平凡な高値と安値は挑戦的です。しかし、彼らは大きな悲しみやお祝いにはふさわしくない。または、本当に、食べ物。
国連ニュース
8億2000万人以上が飢餓に苦しんでいます。新しい国連報告書は、「広大な」グローバルチャレンジの頑固な現実を明らかにしています。
恐れ
Matteyyaは意識を持つ人を目覚めさせるとは
引用は恐怖について教えてくれますか?
恐怖と自由を交換してください。
「死さえも、賢く生きてきた人によって恐れられるべきではありません。」
「存在の全体の秘密は恐れることがないことです。
あなたがどうなるかを恐れないでください。誰にも頼りません。すべての援助を拒否した瞬間だけが解放されます。」
「悪に対する嫌悪感を抱くとき、静寂を感じるとき、良い教えを聞くことに喜びを感じる。人がこれらの感情を持ち、それらを認めるとき、人は恐怖から解放されます。
”痛みは贈り物です
それを避ける代わりに、
それを受け入れることを学ぶ。
痛みなく、
成長はありません」
世界が並外れた挑戦と戦うとき、それらの永続的な解決策は仏陀の理想から来ることができます。サーナートでの最初の説教で、仏主は希望と目的に言及しました。仏陀にとって、それは人間の苦しみの除去でした。
私たちは機会に立ち上がって、人々の希望を高めるために私たちができることは何でもしなければなりません。
仏教徒にカップケーキをあげたら
tricycle.org
仏教徒にカップケーキをあげたら…
タラコットレルとダンジグモンドの新刊 『ブッダ』からの抜粋
This
outline displays the publication of books in the Devan±gari-script
edition of the Chaμμha Saag±yana (Sixth Council) Tipiμaka. The names of
the volumes are displayed in italics with the suffix “-p±1⁄4i”
indicating the volume is part of the root Tipiμaka, rather than
commentarial literature. This outline lists the root volumes only.Please
note: These books are in P±li only, in Devan±gari script, and are not
for sale.
No set of English translations is available. For further information please see: www.tipitaka.org
(Three divisions, printed in 5 books)
Sutta Vibhaaga [two books containing rules for the bhikkhus and bhikkhunis, outlining eight classes of offences]
Tipiμaka (three “baskets”)
Sutta Piμaka
(Five nik±yas, or collections)
The Sutta Piṭaka contains the essence of the Buddha’s teaching
regarding the Dhamma. It contains more than ten thousand suttas. It is
divided in five collections called Nikāyas (A multitude, assemblage; a
collection; a class, order, group; an association, fraternity,
congregation; a house, dwelling).
Dīgha Nikāya[dīgha: long] The
Dīgha Nikāya gathers 34 of the longest discourses given by the Buddha.
There are various hints that many of them are late additions to the
original corpus and of questionable authenticity.
Majjhima Nikāya
[majjhima:
medium] The Majjhima Nikāya gathers 152 discourses of the Buddha of
intermediate length, dealing with diverse matters.
Saṃyutta Nikāya
[samyutta:
group] The Saṃyutta Nikāya gathers the suttas according to their
subject in 56 sub-groups called saṃyuttas. It contains more than three
thousand discourses of variable length, but generally relatively short.
Aṅguttara Nikāya
[aṅg:
factor | uttara: additionnal] The Aṅguttara Nikāya is subdivized in
eleven sub-groups called nipātas, each of them gathering discourses
consisting of enumerations of one additional factor versus those of the
precedent nipāta. It contains thousands of suttas which are generally short.
Khuddaka Nikāya
[khuddha:
short, small] The Khuddhaka Nikāya short texts and is considered as
been composed of two stratas: Dhammapada, Udāna, Itivuttaka, Sutta
Nipāta, Theragāthā-Therīgāthā and Jātaka form the ancient strata, while
other books are late additions and their authenticity is more
questionable.
Sutta Piμaka
(Five nik±yas, or collections)
1. D2gha-nik±ya [34 suttas; 3 vaggas, or chapters (each a book)]
(1) S2lakkhandavagga-p±1⁄4i (13 suttas)
(2) Mah±vagga-p±1⁄4i (10 suttas)
(3) P±μikavagga-p±1⁄4i (11 suttas)
2. Majjhima-nik±ya [152 suttas;15 vaggas; divided in 3 books,
5 vaggas each, known as paoo±sa (‘fifty’)]
(1) M3lapaoo±ssa-p±1⁄4i (the ‘root’ fifty)
1. M3lapariy±yavagga (10 suttas)
2. S2han±davagga (10 suttas)
3. Tatiyavagga (10 suttas)
4. Mah±yamakavagga (10 suttas)
5. C31⁄4ayamakavagga (10 suttas)
(2) Majjhimapaoo±sa-p±1⁄4i (the ‘middle’ fifty)
6. Gahapati-vagga (10 suttas)
7. Bhikkhu-vagga (10 suttas)
8. Paribb±jaka-vagga (10 suttas)
9. R±ja-vagga (10 suttas)
10. Br±hmana-vagga (10 suttas)
(3) Uparipaoo±sa-p±1⁄4i (means ‘more than fifty’)
11. Devadaha-vagga (10 suttas)
12. Anupada-vagga (10 suttas)
13. Suññata-vagga (10 suttas)
14. Vibhaaga-vagga (12 suttas)
15. Sa1⁄4±yatana-vagga (10 suttas)
3. Sa1⁄2yutta-nik±ya [2,904 (7,762) suttas; 56 sa1⁄2yuttas; 5 vaggas; divided
into 6 books]
(1) Sag±thavagga-sa1⁄2yutta-p±1⁄4i (11 sa1⁄2yuttas)
(2) Nid±navagga-sa1⁄2yutta-p±1⁄4i (10 sa1⁄2yuttas)
(3) Khandavagga-sa1⁄2yutta-p±1⁄4i (13 sa1⁄2yuttas)
(4) Sa1⁄4±yatanavagga-sa1⁄2yutta-
(5) Mah±vagga-sa1⁄2yutta-p±1⁄4i Vol I ( 6 sa1⁄2yuttas)
(6) Mah±vagga-sa1⁄2yutta-p±1⁄4i Vol II ( 6 sa1⁄2yuttas)
4. Aaguttara-nik±ya [9,557 suttas; in11 nip±tas, or groups, arranged purely
numerically; each nip±ta has several vaggas; 10 or more suttas in
each vagga; 6 books]
(1) Eka-Duka-Tika-nipata-p±1⁄4i (ones, twos, threes)
(2) Catukka-nipata-p±1⁄4i (fours)
(3) Pañcaka-nipata-p±1⁄4i (fives)
(4) Chakka-Sattaka-nipata-p±1⁄4i (sixes, sevens)
(5) Aμμhaka-Navaka-nipata-p±1⁄4i (eights, nines)
(6) Dasaka-Ekadasaka-nipata-p±1⁄4i (tens, elevens)
5. Khuddaka-nik±ya [the collection of small books, a miscellaneous gather-
ing of works in 18 main sections; it includes suttas, compilations of
doctrinal notes, histories, verses, and commentarial literature that has
been incorporated into the Tipiμaka itself.; 12 books]
(1) Kuddhakap±tha,Dhammapada & Ud±na-p±1⁄4i
1. Kuddhakap±tha (nine short formulae and suttas, used as a training manual for
novice bhikkhus)
2. Dhammapada (most famous of all the books of the Tipiμaka; a collection of 423
verses in 26 vaggas)
3. Ud±na (in 8 vaggas, 80 joyful utterances of the Buddha, mostly in verses, with
some prose accounts of the circumstances that elicited the utterance)
(2) Itivuttaka, Suttanip±ta-p±1⁄4i
4. Itivuttaka (4 nip±tas, 112 suttas, each beginning, “iti vutta1⁄2 bhagavata” [thus was
said by the Buddha])
5. Suttanip±ta (5 vaggas; 71 suttas, mostly in verse; contains many of the best
known, most popular suttas of the Buddha
(3) Vim±navatthu, Petavatthu, Therag±th± & Therig±th±-p±1⁄4i
6. Vim±navatthu (Vim±na means mansion; 85 poems in 7 vaggas about acts of
merit and rebirth in heavenly realms)
7. Petavatthu (4 vaggas, 51 poems describing the miserable beings [petas] born in
unhappy states due to their demeritorious acts)
8. Therag±th± (verses of joy and delight after the attainment of arahatship from 264
elder bhikkhus; 107 poems, 1,279 g±thas)
9. Therig±th± (same as above, from 73 elder nuns; 73 poems, 522 g±thas)
(4) J±taka-p±1⁄4i, Vol. I
(5) J±taka-p±1⁄4i, Vol II
10. J±taka (birth stories of the Bodisatta prior to his birth as Gotama Buddha; 547
stories in verses, divided into nip±ta according to the number of verses required to
tell the story. The full J±taka stories are actually in the J±taka commentaries that
explain the story behind the verses.
(6) Mah±nidessa-p±1⁄4i
(7) C31⁄4anidessa-p±1⁄4i
11. Nidessa (commentary on two sections of Suttanip±ta)
Mah±nidessa: commentary on the 4th vagga
C31⁄4anidessa: commentary on the 5th vagga and
the Khaggavis±oa sutta of the 1st vagga
(8) Paμisambhid±magga-p±1⁄4i
12. Paμisambhid±magga (an abhidhamma-style detailed analysis of the Buddha’s
teaching, drawn from all portions of the Vin±ya and Sutta Piμakas; three vaggas,
each containing ten topics [kath±])
(9) Apad±na-p±1⁄4i, Vol. I
13. Apad±na (tales in verses of the former lives of 550 bhikkhus and 40 bhikkhunis)
(10) Apad±na, Buddhava1⁄2sa & Cariy±piμaka-p±1⁄4i
14. Buddhava1⁄2sa (the history of the Buddhas in which the Buddha, in answer to a
question from Ven. Sariputta, tells the story of the ascetic Sumedha and D2paakara
Buddha and the succeeding 24 Buddhas, including Gotama Buddha.)
15. Cariy±piμaka (35 stories from the J±taka arranged to illustrate the ten p±ram2)
(11) Nettippakarana, Peμakopadesa-p±1⁄4i
16. Nettippakarana (small treatise setting out methods for interpreting and explain-
ing canonical texts)
17. Peμakopadesa (treatise setting out methods for explaining and expanding the
teaching of the Buddha)
(12) Milindapañha-p±1⁄4i
18. Milinda-pañha (a record of the questions posed by King Milinda and the
answers by Ven. Nagasena; this debate took place ca. 500 years after the
mah±parinibb±na of the Buddha)
Abhidhamma Piμaka
[Seven sections of systematic, abstract exposition of all dhammas; printed in
12 books]
1. Dhammasaagao2
(enumeration of the dhammas)
(1) Dhammasaagao2-p±1⁄4i
2. Vibhaaga-p±1⁄42
(distinction or analysis of dhammas)
(2) Vibhaaga-p±1⁄42
3. Dh±tukath±
(discussion of elements; these 1st three sections form a trilogy that
must be digested as a basis for understanding Abhidhamma)
4. Puggalapaññatti
(designation of individuals; ten chapters: the 1st dealing with single
individuals, the 2nd with pairs, the 3rd with groups of three, etc.
(3) Dh±tukath±-Puggalapaññatti-
5. Kath±vatthu-p±1⁄42
(points of controversy or wrong view; discusses the points raised and
settled at the 3rd council, held at the time of Aœoka’s reign, at Patna)
(4) Kath±vatthu-p±1⁄42
6. Yamaka-p±1⁄42
(book of pairs; a use of paired, opposing questions to resolve ambi-
guities and define precise usage of technical terms)
(5) Yamaka-p±1⁄42, Vol I
(6) Yamaka-p±1⁄42, Vol II
(7) Yamaka-p±1⁄42, Vol III
7. Paμμh±na
(book of relations; the elaboration of a scheme of 24 conditional
relations [paccaya] that forms a complete system for understanding
the mechanics of the entire universe of Dhamma)
(8) Paμμh±na-p±1⁄4i, Vol I
(9) Paμμh±na-p±1⁄4i, Vol II
(10) Paμμh±na-p±1⁄4i, Vol III
(11) Paμμh±na-p±1⁄4i, Vol IV
(12) Paμμh±na-p±1⁄4i, Vol V
(1) P±r±jika-p±1⁄4i Bhikku
p±r±jik± (expulsion) 4
saaghadises± (meetings of the Sangha) 13
aniyat± (indeterminate) 2
nissagiy± p±cittiy± (expiation with forfeiture) 30
(2) P±cittiya-p±1⁄4i
suddha p±cittiy± (ordinary expiation) 92
p±tidesaniy± (confession re: alms food) 4
sekhiya (concerning etiquette & decorum) 75
adhikaraoasamath± (legal process) 7
(concludes with bhikkuni vinaya rules) ______Bhikkhuni
2. Khandaka [two books of rules and procedures]
(3) Mah±vagga-p±1⁄4i (10 sections [khandhakas]; begins with historical accounts of the
Buddha’s enlightenment, the first discourses and the early growth of the Sangha;
outlines the following rules governing the actions of the Sangha:
1. rules for admission to the order (upasampad±)
2. the uposatha meeting and recital of the p±timokkha
3. residence during the rainy season (vassa)
4. ceremony concluding the vassa, called pav±rao±
5. rules for articles of dress and furniture
6. medicine and food
7. annual distribution of robes (kaμhina)
8. rules for sick bhikkhus, sleeping and robe material
9. mode of executing proceedings of the Sangha
10. proceedings in cases of schism
(4) C31⁄4avagga-p±1⁄4i (or Cullavagga) (12 khandakas dealing with further rules and proce-
dures for institutional acts or functions, known as saaghakamma:
1. rules for dealing with offences that come before the Sangha
(saagh±disesa)
2. procedures for putting a bhikkhu on probation
3. procedures for dealing with accumulation of offences by a bhikkhu
4. rules for settling legal procedures in the Sangha
5. misc. rules for bathing, dress, etc.
6. dwellings, furniture, lodging, etc.
7. schisms
8. classes of bhikkhus and duties of teachers & novices
9. exclusion from the p±timokkha
10. the ordination and instruction of bhikkhunis
11. account of the 1st council at R±jagaha
12. account of the 2nd council at Ves±li
3. Pariv±ra-p±1⁄4i [a summary of the vinaya, arranged as a
catechism for instruction and examination]
(5) Pariv±ra-p±1⁄4i The fifth book of vinaya serves as a kind of manual enabling the reader
to make an analytical survey of the whole of Vinaya Piμaka.
Sutta Piṭaka -Digha Nikāya DN 9 -
Poṭṭhapāda Sutta
{excerpt}
— The questions of Poṭṭhapāda — Poṭṭhapāda asks various questions reagrding the nature of Saññā. Note: plain texts
Now,
lord, does perception arise first, and knowledge after; or does
knowledge arise first, and perception after; or do perception &
knowledge arise simultaneously?
Potthapada, perception arises
first, and knowledge after. And the arising of knowledge comes from the
arising of perception. One discerns, ‘It’s in dependence on this that my
knowledgehas arisen.’ Through this line of reasoning one can realize
how perception arises first, and knowledge after, and how the arising of
knowledge comes from the arising of perception.DN 22 - (D ii 290)
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
— Attendance on awareness —
[
mahā+satipaṭṭhāna ] This sutta is widely considered as a the main
reference for meditation practice. Note: infobubbles on all Pali words
English Introduction I. Observation of Kāya
A. Section on ānāpāna
B. Section on postures
C. Section on sampajañña
D. Section on repulsiveness
E. Section on the Elements
F. Section on the nine charnel grounds
II. Observation of Vedanā
Introduction
Thus have I heard:
On
one occasion, the Bhagavā was staying among the Kurus at
Kammāsadhamma,a market town of the Kurus. There, he addressed the
bhikkhus:
– Bhikkhus.
– Bhaddante answered the bhikkhus. The Bhagavā said:
–
This, bhikkhus, is the path that leads to nothing but the purification
of beings, the overcoming of sorrow and lamentation, the disappearance
of dukkha-domanassa, the attainment of the right way, the realization of
Nibbāna, that is to say the four satipaṭṭhānas.
Which four?
Here, bhikkhus, a bhikkhu dwells observing kāya in kāya, ātāpī
sampajāno, satimā, having given up abhijjhā-domanassa towards the world
He dwells observing vedanā in vedanā, ātāpī sampajāno, satimā, having
given up abhijjhā-domanassa towards the world. He dwells observing citta
in citta, ātāpī sampajāno, satimā, having given up abhijjhā-domanassa
towards the world. He dwells observing dhamma·s in dhamma·s, ātāpī
sampajāno, satimā, having given up abhijjhā-domanassa towards the world.
I. Kāyānupassanā
A. Section on ānāpāna
And
how, bhikkhus, does a bhikkhu dwell observing kāya in kāya? Here,
bhikkhus, a bhikkhu, having gone to the forest or having gone at the
root of a tree or having gone to an empty room, sits down folding the
legs crosswise, setting kāya upright, and setting sati parimukhaṃ. Being
thus sato he breathes in, being thus sato he breathes out. Breathing in
long he understands: ‘I am breathing in long’; breathing out long he
understands: ‘I am breathing out long’; breathing in short he
understands: ‘I am breathing in short’; breathing out short he
understands: ‘I am breathing out short’; he trains himself: ‘feeling the
whole kāya, I will breathe in’; he trains himself: ‘feeling the whole
kāya, I will breathe out’; he trains himself: ‘calming down the
kāya-saṅkhāras, I will breathe in’; he trains himself: ‘calming down the
kāya-saṅkhāras, I will breathe out’.
Just as, bhikkhus, a
skillful turner or a turner’s apprentice, making a long turn,
understands: ‘I am making a long turn’; making a short turn, he
understands: ‘I am making a short turn’; in the same way, bhikkhus, a
bhikkhu, breathing in long, understands: ‘I am breathing in long’;
breathing out long he understands: ‘I am breathing out long’; breathing
in short he understands: ‘I am breathing in short’; breathing out short
he understands: ‘I am breathing out short’; he trains himself: ‘feeling
the whole kāya, I will breathe in’; he trains himself: ‘feeling the
whole kāya, I will breathe out’; he trains himself: ‘calming down the
kāya-saṅkhāras, I will breathe in’; he trains himself: ‘calming down the
kāya-saṅkhāras, I will breathe out’.
Thus he dwells observing
kāya in kāya internally, or he dwells observing kāya in kāya externally,
or he dwells observing kāya in kāya internally and externally; he
dwells observing the samudaya of phenomena in kāya, or he dwells
observing the passing away of phenomena in kāya, or he dwells observing
the samudaya and passing away of phenomena in kāya; or else,
[realizing:] “this is kāya!” sati is present in him, just to the extent
of mere ñāṇa and mere paṭissati, he dwells detached, and does not cling
to anything in the world. Thus, bhikkhus, a bhikkhu dwells observing
kāya in kāya.
B. Section on postures
Furthermore,
bhikkhus, a bhikkhu, while walking, understands: ‘I am walking’, or
while standing he understands: ‘I am standing’, or while sitting he
understands: ‘I am sitting’, or while lying down he understands: ‘I am
lying down’. Or else, in whichever position his kāya is disposed, he
understands it accordingly.
Thus he dwells observing kāya in
kāya internally, or he dwells observing kāya in kāya externally, or he
dwells observing kāya in kāya internally and externally; he dwells
observing the samudaya of phenomena in kāya, or he dwells observing the
passing away of phenomena in kāya, or he dwells observing the samudaya
and passing away of phenomena in kāya; or else, [realizing:] “this is
kāya!” sati is present in him, just to the extent of mere ñāṇa and mere
paṭissati, he dwells detached, and does not cling to anything in the
world. Thus, bhikkhus, a bhikkhu dwells observing kāya in kāya.
Thus he
dwells observing kāya in kāya internally, or he dwells observing kāya
in kāya externally, or he dwells observing kāya in kāya internally and
externally; he dwells observing the samudaya of phenomena in kāya, or he
dwells observing the passing away of phenomena in kāya, or he dwells
observing the samudaya and passing away of phenomena in kāya; or else,
[realizing:] “this is kāya!” sati is present in him, just to the extent
of mere ñāṇa and mere paṭissati, he dwells detached, and does not cling
to anything in the world. Thus, bhikkhus, a bhikkhu dwells observing
kāya in kāya.
C. Section on sampajañña
Furthermore,
bhikkhus, a bhikkhu, while approaching and while departing, acts with
sampajañña, while looking ahead and while looking around, he acts with
sampajañña, while bending and while stretching, he acts with sampajañña,
while wearing the robes and the upper robe and while carrying the bowl,
he acts with sampajañña, while eating, while drinking, while chewing,
while tasting, he acts with sampajañña, while attending to the business
of defecating and urinating, he acts with sampajañña, while walking,
while standing, while sitting, while sleeping, while being awake, while
talking and while being silent, he acts with sampajañña.
Thus
he dwells observing kāya in kāya internally, or he dwells observing
kāya in kāya externally, or he dwells observing kāya in kāya internally
and externally; he dwells observing the samudaya o phenomena in kāya, or
he dwells observing the passing away of phenomena\ in kāya, or he
dwells observing the samudaya and passing away of phenomena in kāya; or
else, [realizing:] “this is kāya!” sati is present in him, just to the
extent of mere ñāṇa and mere paṭissati, he dwells detached, and does not
cling to anything in the world. Thus, bhikkhus, a bhikkhu dwells
observing kāya in kāya.
D. Section on Repulsiveness
Furthermore,bhikkhus,
a bhikkhu considers this very body, from the soles of the feet up and
from the hair on the head down, which is delimited by its skin and full
of various kinds of impurities: “In this kāya, there are the hairs of
the head, hairs of the body, nails, teeth, skin, flesh, tendons, bones,
bone marrow, kidneys, heart, liver, pleura, spleen, lungs, intestines,
mesentery, stomach with its contents, feces, bile, phlegm, pus, blood,
sweat, fat, tears, grease, saliva, nasal mucus, synovial fluid and
urine.”
Just as if, bhikkhus, there was a bag having two
openings and filled with various kinds of grain, such as hill-paddy,
paddy, mung beans, cow-peas, sesame seeds and husked rice. A man with
good eyesight, having unfastened it, would consider [its contents]:
“This is hill-paddy, this is paddy, those are mung beans, those are
cow-peas, those are sesame seeds and this is husked rice;” in the same
way, bhikkhus, a bhikkhu considers this very body, from the soles of the
feet up and from the hair on the head down, which is delimited by its
skin and full of various kinds of impurities: “In this kāya, there are
the hairs of the head, hairs of the body, nails, teeth, skin, flesh,
tendons, bones, bone marrow, kidneys, heart, liver, pleura, spleen,
lungs, intestines, mesentery, stomach with its contents, feces, bile,
phlegm, pus, blood, sweat, fat, tears, grease,
saliva, nasal mucus, synovial fluid and urine.”
Thus
he dwells observing kāya in kāya internally, or he dwells observing
kāya in kāya externally, or he dwells observing kāya in kāya internally
and externally; he dwells observing the samudaya of phenomena in kāya,
or he dwells observing the passing away of phenomena in kāya, or he
dwells observing the samudaya and passing away of phenomena in kāya; or
else, [realizing:] “this is kāya!” sati is present in him, just to the
extent of mere ñāṇa and mere paṭissati, he dwells detached, and does not
cling to anything in the world. Thus, bhikkhus, a bhikkhu dwells
observing kāya in kāya.
E. Section on the Elements
Furthermore,
bhikkhus, a bhikkhu reflects on this very kāya, however it is placed,
however it is disposed: “In this kāya, there is the earth element, the
water element, the fire element and the air element.”
Just as,
bhikkhus, a skillful butcher or a butcher’s apprentice, having killed a
cow, would sit at a crossroads cutting it into pieces; in the same way,
bhikkhus, a bhikkhu reflects on this very kāya, however it is placed,
however it is disposed: “In this kāya, there is the earth element, the
water element, the fire element and the air element.”
Thus he
dwells observing kāya in kāya internally, or he dwells observing kāya in
kāya externally, or he dwells observing kāya in kāya internally and
externally; he dwells observing the samudaya of phenomena in kāya, or he
dwells observing the passing away of phenomena in kāya, or he dwells
observing the samudaya and passing away of phenomena in kāya; or else,
[realizing:] “this is kāya!” sati is present in him, just to the extent
of mere ñāṇa and mere paṭissati, he dwells detached, and does not cling
to anything in the world. Thus, bhikkhus, a bhikkhu dwells observing
kāya in kāya.
F. Section on the nine charnel grounds
(1)
Furthermore,
bhikkhus, a bhikkhu, just as if he was seeing a dead body, cast away in
a charnel ground, one day dead, or two days dead or three days dead,
swollen, bluish and festering, he considers this very kāya: “This kāya
also is of such a nature, it is going to become like this, and is not
free from such a condition.”
Thus he dwells observing kāya in
kāya internally, or he dwells observing kāya in kāya externally, or he
dwells observing kāya in kāya internally and externally; he dwells
observing the samudaya of phenomena in kāya, or he dwells observing the
passing away of phenomena in kāya, or he dwells observing the samudaya
and passing away of phenomena in kāya; or else, [realizing:] “this is
kāya!”\ sati is present in him, just to the extent of mere ñāṇa and mere
paṭissati, he dwells detached, and does not cling to anything in the
world. Thus, bhikkhus, a bhikkhu dwells observing kāya in kāya.
(2)
Furthermore,
bhikkhus, a bhikkhu, just as if he was seeing a dead body, cast away in
a charnel ground, being eaten by crows, being eaten by hawks, being
eaten by vultures, being eaten by herons, being eaten by dogs, being
eaten by tigers, being eaten by panthers, being eaten by various kinds
of beings, he considers this very kāya: “This kāya also is of such a
nature, it is going to become like this, and is not free from such a
condition.
Thus he dwells observing kāya in kāya internally, or
he dwells observing kāya in kāya externally, or he dwells observing kāya
in kāya internally and externally; he dwells observing the samudaya of
phenomena in kāya, or he dwells observing the passing away of phenomena
in kāya, or he dwells observing the samudaya and passing away of
phenomena in kāya; or else, [realizing:] “this is kāya!” sati is present
in him, just to the extent of mere ñāṇa and mere paṭissati, he dwells
detached, and does not cling to anything in the world. Thus, bhikkhus, a
bhikkhu dwells observing kāya in kāya.
(3)
Furthermore,
bhikkhus, a bhikkhu, just as if he was seeing a dead body, cast away in a
charnel ground, a squeleton with flesh and blood, held together by
tendons, he considers this very kāya: “This kāya also is of such a
nature, it is going to become like this, and is not free from such a
condition.”
Thus he dwells observing kāya in kāya
internally, or he dwells observing kāya in kāya externally, or he dwells
observing kāya in kāya internally and externally; he dwells observing
the samudaya of phenomena in kāya, or he dwells observing the passing
away of phenomena in kāya, or he dwells observing the samudaya and
passing away of phenomena in kāya; or else, [realizing:] “this is kāya!”
sati is present in him, just to the extent of mere ñāṇa and mere
paṭissati, he dwells detached, and does not cling to anything in the
world. Thus, bhikkhus, a bhikkhu dwells observing kāya in kāya.
(4)
Furthermore,
bhikkhus, a bhikkhu, just as if he was seeing a dead body, cast away in
acharnel ground, a squeleton without flesh and smeared with blood,
heldtogether by tendons, he considers this very kāya: “This kāya also is
of such a nature, it is going to become like this, and is not free from
such a condition.”
Thus he dwells observing kāya in kāya
internally, or he dwells observing kāya in kāya externally, or he dwells
observing kāya in kāya internally and externally; he dwells observing
the samudaya of phenomena in kāya, or he dwells observing the passing
away of phenomena in kāya, or he dwells observing the samudaya and
passing away of phenomena in kāya; or else, [realizing:] “this is kāya!”
sati is present in him, just to the extent of mere ñāṇa and mere
paṭissati, he dwells detached, and does not cling to anything in the
world. Thus, bhikkhus, a bhikkhu dwells observing kāya in kāya.
(5)
Furthermore,
bhikkhus, a bhikkhu, just as if he was seeing a dead body, cast away in
a charnel ground, a squeleton without flesh nor blood, held together by
tendons, he considers this very kāya: “This kāya also is of such a
nature, it is going to become like this, and is not free from such a
condition.”
Thus he dwells observing kāya in kāya internally,
or he dwells observing kāya in kāya externally, or he dwells observing
kāya in kāya internally and externally; he dwells observing the samudaya
of phenomena in kāya, or he dwells observing the passing away of
phenomena in kāya, or he dwells observing the samudaya and passing away
of phenomena in kāya; or else, [realizing:] “this is kāya!” sati is
present in him, just to the extent of mere ñāṇa and mere paṭissati, he
dwells detached, and does not cling to anything in the world. Thus,
bhikkhus, a bhikkhu dwells observing kāya in kāya.
(6)
Furthermore,
bhikkhus, a bhikkhu, just as if he was seeing a dead body, cast away in
a charnel ground, disconnected bones scattered here and there, here a
hand bone, there a foot bone, here an ankle bone, there a shin bone,
here a thigh bone, there a hip bone, here a rib, there a back bone, here
a spine bone, there a neck bone, here a jaw bone, there a tooth bone,
or there the skull, he considers this very kāya: “This kāya also is of
such a nature, it is going to become like this, and is not free from
such a condition.”
Thus he dwells observing kāya in kāya
internally, or he dwells observing kāya in kāya externally, or he dwells
observing kāya in kāya internally and externally; he dwells observing
the samudaya of phenomena in kāya, or he dwells observing the passing
away of phenomena in kāya, or he dwells observing the samudaya and
passing away of phenomena in kāya; or else, [realizing:] “this is kāya!”
sati is present in him, just to the extent of mere ñāṇa and mere
paṭissati, he dwells detached, and does not cling to anything in the
world. Thus, bhikkhus, a bhikkhu dwells observing kāya in kāya.
(7)
Furthermore,
bhikkhus, a bhikkhu, just as if he was seeing a dead body, cast away in
a charnel ground, the bones whitened like a seashell, he considers this
very kāya: “This kāya also is of such a nature, it is going to become
like this, and is not free from such a condition.”
(8)
Furthermore,
bhikkhus, a bhikkhu, just as if he was seeing a dead body, cast away in
a charnel ground, heaped up bones over a year old, he considers this
very kāya: “This kāya also is of such a nature, it is going to become
like this, and is not free from such a condition.”
Thus he
dwells observing kāya in kāya internally, or he dwells observing kāya in
kāya externally, or he dwells observing kāya in kāya internally and
externally; he dwells observing the samudaya of phenomena in kāya, or he
dwells observing the passing away of phenomena in kāya, or he dwells
observing the samudaya and passing away of phenomena in kāya; or else,
[realizing:] “this is kāya!” sati is present in him, just to the extent
of mere ñāṇa and mere paṭissati, he dwells detached, and does not cling
to anything in the world. Thus, bhikkhus, a bhikkhu dwells observing
kāya in kāya.
(9)
Furthermore, bhikkhus, a bhikkhu, just as if
he was seeing a dead body, cast away in a charnel ground, rotten bones
reduced to powder, he considers this very kāya: “This kāya also is of
such a nature, it is going to become like this, and is not free from
such a condition.”
Thus he dwells observing kāya in kāya
internally, or he dwells observing kāya in kāya externally, or he dwells
observing kāya in kāya internally and externally; he dwells observing
the samudaya of phenomena in kāya, or he dwells observing the
passingaway of phenomena in kāya, or he dwells observing the samudaya
andpassing away of phenomena in kāya; or else, [realizing:] “this is
kāya!” sati is present in him, just to the extent of mere ñāṇa and mere
paṭissati, he dwells detached, and does not cling to anything in the
world. Thus, bhikkhus, a bhikkhu dwells observing kāya in kāya.
II. Observation of Vedanā
Introduction
Which
four? Here, bhikkhus, a bhikkhu dwells observing kāya in kāya, ātāpī
sampajāno, satimā, having given up abhijjhā-domanassa towards the world.
He dwells observing vedanā in vedanā, ātāpī sampajāno, satimā, having
given up abhijjhā-domanassa towards the world. He dwells observing citta
in citta, ātāpī sampajāno, satimā, having given up abhijjhā-domanassa
towards the world. He dwells observing dhamma·s in dhamma·s, ātāpī
sampajāno, satimā, having given up abhijjhā-domanassa towards the world.
Thus
he dwells observing vedanā in vedanā internally, or he dwells observing
vedanā in vedanā externally, or he dwells observing vedanā in vedanā
internally and externally; he dwells observing the samudaya of phenomena
in vedanā, or he dwells observing the passing away of phenomena in
vedanā, or he dwells observing the samudaya and passing away of
phenomena in vedanā; or else, [realizing:] “this is vedanā!” sati is
present in him, just to the extent of mere ñāṇa and mere paṭissati, he
dwells detached, and does not cling to anything in the world. Thus,
bhikkhus, a bhikkhu dwells observing vedanā in vedanā.
(The Mirror of the Dhamma)
I
will expound the discourse on the Dhamma which is called Dhammādāsa,
possessed of which the ariyasāvaka, if he so desires, can declare of
himself: ‘For me, there is no more niraya, no more tiracchāna-yoni, no
more pettivisaya, no more state of unhappiness, of misfortune, of
misery, I am a sotāpanna, by nature free from states of misery, certain
of being destined to sambodhi.
And what, Ānanda, is that
discourse on the Dhamma which is called Dhammādāsa, possessed of which
the ariyasāvaka, if he so desires, can declare of himself: ‘For me,
there is no more niraya, no more tiracchāna-yoni, no more pettivisaya,
no more state of unhappiness, of misfortune, of misery, I am a
sotāpanna, by nature free from states of misery, certain of being
destined to sambodhi?
Here, Ānanda, an ariyasāvaka is endowed with Buddhe aveccappasāda:
IV. Observation of Dhammas
A. Section on the Nīvaraṇas
And
furthermore, bhikkhus, how does a bhikkhu dwell observing dhammas in
dhammas? Here, bhikkhus, a bhikkhu dwells observing dhammas in dhammas
with reference to the five nīvaraṇas. And furthermore, bhikkhus, how
does a bhikkhu dwell observing dhammas in dhammas with reference to the
five nīvaraṇas?
Here, bhikkhus, a bhikkhu, there being
kāmacchanda present within, understands: “there is kāmacchanda within
me”; there not being kāmacchanda present within, he understands: “there
is no kāmacchanda within me”; he understands how the unarisen
kāmacchanda comes to arise; he understands how the arisen kāmacchanda is
abandoned; and he understands how the abandoned kāmacchanda does not
come to arise in the future.
Here, bhikkhus, a bhikkhu, there
being byāpāda present within, understands: “there is byāpāda within me”;
there not being byāpāda present within, he understands: “there is no
byāpāda within me”; he understands how the unarisen byāpāda comes to
arise; he understands how the arisen byāpāda is abandoned; and he
understands how the abandoned byāpāda does not come to arise in the
future.
Here, bhikkhus, a bhikkhu, there being thīnamiddhā
present within, understands: “there is thīnamiddhā within me”; there not
being thīnamiddhā present within, he understands: “there is no
thīnamiddhā within me”; he understands how the unarisen thīnamiddhā
comes to arise; he understands how the arisen thīnamiddhā is abandoned;
and he understands how the abandoned thīnamiddhā does not come to arise
in the future.
Here, bhikkhus, a bhikkhu, there being
uddhacca-kukkucca present within, understands: “there is
uddhacca-kukkucca within me”; there not being uddhacca-kukkucca present
within, he understands: “there is no uddhacca-kukkucca within me”; he
understands how the unarisen uddhacca-kukkucca comes to arise; he
understands how the arisen uddhacca-kukkucca is abandoned; and he
understands how the abandoned uddhacca-kukkucca does not come to arise
in the future
Here, bhikkhus, a bhikkhu, there being vicikicchā
present within, understands: “there is vicikicchā within me”; there not
being vicikicchā present within, he understands: “there is no vicikicchā
within me”; he understands how the unarisen vicikicchā comes to arise;
he understands how the arisen vicikicchā is abandoned; and he
understands how the abandoned vicikicchā does not come to arise in the
future.
Thus he dwells observing dhammas in dhammas internally,
or he dwells observing dhammas in dhammas externally, or he dwells
observing dhammas in dhammas internally and externally; he dwells
observing the samudaya of phenomena in dhammas, or he dwells observing
the passing away of phenomena in dhammas, or he dwells observing the
samudaya and passing away of phenomena in dhammas; or else, [realizing:]
“these are dhammas!” sati is present in him, just to the extent of mere
ñāṇa and mere paṭissati, he dwells detached, and does not cling to
anything in the world. Thus, bhikkhus, a bhikkhu dwells observing
dhammas in dhammas, with reference to the five nīvaraṇas.
B. Section on the Khandhas
And
furthermore, bhikkhus, a bhikkhu dwells observing dhammas in dhammas
with reference to the five khandhas. And furthermore, bhikkhus, how does
a bhikkhu dwell observing dhammas in dhammas with reference to the five
khandhas?
Here, bhikkhus, a bhikkhu [discerns]: “such is rūpa,
such is the samudaya of rūpa, such is the passing away of rūpa; such is
vedanā, such is the samudaya of vedanā, such is the passing away of
vedanā; such is saññā, such is the samudaya of saññā, such is the
passing away of saññā; such is saṅkhāra, such is the samudaya of
saṅkhāra, such is the passing away of saṅkhāra; such is viññāṇa, such is
the samudaya of viññāṇa, such is the passing away of viññāṇa”.
Thus
he dwells observing dhammas in dhammas internally, or he dwells
observing dhammas in dhammas externally, or he dwells observing dhammas
in dhammas internally and externally; he dwells observing the samudaya
of phenomena in dhammas, or he dwells observing the passing away of
phenomena in dhammas, or he dwells observing the samudaya and passing
away of phenomena in dhammas; or else, [realizing:] “these are dhammas!”
sati is present in him, just to the extent of mere ñāṇa and mere
paṭissati, he dwells detached, and does not cling to anything in the
world. Thus, bhikkhus, a bhikkhu dwells observing dhammas in dhammas,
with reference to the five khandhas.
C. Section on the Sense Spheres
And
furthermore, bhikkhus, a bhikkhu dwells observing dhammas in dhammas
with reference to the six internal and external āyatanas. And
furthermore, bhikkhus, how does a bhikkhu dwell observing dhammas in
dhammas with reference to the six internal and external āyatanas?
Here,
bhikkhus, a bhikkhu understands cakkhu, he understands rūpa, he
understands the saṃyojana which arises owing to these two, he
understands how the unarisen saṃyojana comes to arise, he understands
how the arisen saṃyojana is abandoned, and he understands how the
abandoned saṃyojana does not come to arise in the future.
He
understands sota, he understands sadda, he understands the saṃyojana
which arises owing to these two, he understands how the unarisen
saṃyojana comes to arise, he understands how the arisen saṃyojana is
abandoned, and he understands how the abandoned saṃyojana does not come
to arise in the future.
He understands ghāna, he understands
gandha, he understands the saṃyojana which arises owing to these two, he
understands how the unarisen saṃyojana comes to arise, he understands
how the arisen saṃyojana is abandoned, and he understands how the
abandoned saṃyojana does not come to arise in the future.
He
understands jivha, he understands rasa, he understands the saṃyojana
which arises owing to these two, he understands how the unarisen
saṃyojana comes to arise, he understands how the arisen saṃyojana is
abandoned, and he understands how the abandoned saṃyojana does not come
to arise in the future.
He understands kāya, he understands
phoṭṭhabba, he understands the saṃyojana which arises owing to these
two, he understands how the unarisen saṃyojana comes to arise, he
understands how the arisen saṃyojana is abandoned, and he understands
how the abandoned saṃyojana does not come to arise in the future.
He
understands mana, he understands dhammas, he understands the saṃyojana
which arises owing to these two, he understands how the unarisen
saṃyojana comes to arise, he understands how the arisen saṃyojana is
abandoned, and he understands how the abandoned saṃyojana does not come
to arise in the future.
Thus he dwells observing dhammas in
dhammas internally, or he dwells observing dhammas in dhammas
externally, or he dwells observing dhammas in dhammas internally and
externally; he dwells observing the samudaya of phenomena in dhammas, or
he dwells observing the passing away of phenomena in dhammas, or he
dwells observing the samudaya and passing away of phenomena in dhammas;
or else, [realizing:] “these are dhammas!” sati is present in him, just
to the extent of mere ñāṇa and mere paṭissati, he dwells detached, and
does not cling to anything in the world. Thus, bhikkhus, a bhikkhu
dwells observing dhammas in dhammas, with reference to the six internal
and external āyatanas.
D. Section on the Bojjhaṅgas
And
furthermore, bhikkhus, a bhikkhu dwells observing dhammas in dhammas
with reference to the seven bojjhaṅgas. And furthermore, bhikkhus, how
does a bhikkhu dwell observing dhammas in dhammas with reference to the
seven bojjhaṅgas?
Here, bhikkhus, a bhikkhu, there being the sati
sambojjhaṅga present within, understands: “there is the sati
sambojjhaṅga within me”; there not being the sati sambojjhaṅga present
within, he understands: “there is no sati sambojjhaṅga within me”; he
understands how the unarisen sati sambojjhaṅga comes to arise; he
understands how the arisen sati sambojjhaṅga is developed to perfection.
There
being the dhammavicaya sambojjhaṅga present within, he understands:
“there is the dhammavicaya sambojjhaṅga within me”; there not being the
dhammavicaya sambojjhaṅga present within, he understands: “there is no
dhammavicaya sambojjhaṅga within me”; he understands how the unarisen
dhammavicaya sambojjhaṅga comes to arise; he understands how the arisen
dhammavicaya sambojjhaṅga is developed to perfection.
There being
the vīriya sambojjhaṅga present within, he understands: “there is the
vīriya sambojjhaṅga within me”; there not being the vīriya sambojjhaṅga
present within, he understands: “there is no vīriya sambojjhaṅga within
me”; he understands how the unarisen vīriya sambojjhaṅga comes to arise;
he understands how the arisen vīriya sambojjhaṅga is developed to
perfection.
There being the pīti sambojjhaṅga present within, he
understands: “there is the pīti sambojjhaṅga within me”; there not being
the pīti sambojjhaṅga present within, he understands: “there is no pīti
sambojjhaṅga within me”; he understands how the unarisen pīti
sambojjhaṅga comes to arise; he understands how the arisen pīti
sambojjhaṅga is developed to perfection. There being the passaddhi
sambojjhaṅga present within, he understands: “there is the passaddhi
sambojjhaṅga within me”; there not being the passaddhi sambojjhaṅga
present within, he understands: “there is no passaddhi sambojjhaṅga
within me”; he understands how the unarisen passaddhi sambojjhaṅga comes
to arise; he understands how the arisen passaddhi sambojjhaṅga is
developed to perfection.
There being the samādhi sambojjhaṅga
present within, he understands: “there is the samādhi sambojjhaṅga
within me”; there not being the samādhi sambojjhaṅga present within, he
understands: “there is no samādhi sambojjhaṅga within me”; he
understands how the unarisen samādhi sambojjhaṅga comes to arise; he
understands how the arisen samādhi sambojjhaṅga is developed to
perfection.
There being the upekkhā sambojjhaṅga present within,
he understands: “there is the upekkhā sambojjhaṅga within me”; there not
being the upekkhā sambojjhaṅga present within, he understands: “there
is no upekkhā sambojjhaṅga within me”; he understands how the unarisen
upekkhā sambojjhaṅga comes to arise; he understands how the arisen
upekkhā sambojjhaṅga is developed to perfection.
Thus he dwells
observing dhammas in dhammas internally, or he dwells observing dhammas
in dhammas externally, or he dwells observing dhammas in dhammas
internally and externally; he dwells observing the samudaya of phenomena
in dhammas, or he dwells observing the passing away of phenomena in
dhammas, or he dwells observing the samudaya and passing away of
phenomena in dhammas; or else, [realizing:] “these are dhammas!” sati is
present in him, just to the extent of mere ñāṇa and mere paṭissati, he
dwells detached, and does not cling to anything in the world. Thus,
bhikkhus, a bhikkhu dwells observing dhammas in dhammas, with reference
to the seven bojjhaṅgas.
E. Section on the Truths
And
furthermore, bhikkhus, a bhikkhu dwells observing dhammas in dhammas
with reference to the four ariya·saccas. And furthermore, bhikkhus, how
does a bhikkhu dwell observing dhammas in dhammas with reference to the
four ariya·saccas?
E1. Exposition of Dukkhasacca
And what,
bhikkhus, is the dukkha ariyasacca? Jāti is dukkha, aging is dukkha
(sickness is dukkha) maraṇa is dukkha, sorrow, lamentation, dukkha,
domanassa and distress is dukkha, association with what is disliked is
dukkha, dissociation from what is liked is dukkha, not to get what one
wants is dukkha; in short, the five upādāna·k·khandhas are dukkha.
And
what, bhikkhus, is jāti? For the various beings in the various classes
of beings, jāti, the birth, the descent [into the womb], the arising [in
the world], the appearance, the apparition of the khandhas, the
acquisition of the āyatanas. This, bhikkhus, is called jāti.
And
what, bhikkhus, is jarā? For the various beings in the various classes
of beings, jarā, the state of being decayed, of having broken [teeth],
of having grey hair, of being wrinkled, the decline of vitality, the
decay of the indriyas: this, bhikkhus, is called jarā.
And what,
bhikkhus, is maraṇa? For the various beings in the various classes of
beings, the decease, the state of shifting [out of existence], the break
up, the disappearance, the death, maraṇa, the passing away, the break
up of the khandhas, the laying down of the corpse: this, bhikkhus, is
called maraṇa.
And what, bhikkhus, is sorrow? In one, bhikkhus,
associated with various kinds of misfortune, touched by various kinds of
dukkha dhammas, the sorrrow, the mourning, the state of grief, the
inner sorrow, the inner great sorrow: this, bhikkhus, is called sorrow.
And
what, bhikkhus, is lamentation? In one, bhikkhus, associated with
various kinds of misfortune, touched by various kinds of dukkha dhammas,
the cries, the lamentations, the weeping, the wailing, the state of
crying, the state of lamentating: this, bhikkhus, is called lamentation.
And
what, bhikkhus, is dukkha? Whatever, bhikkhus, bodily dukkha, bodily
unpleasantness, dukkha engendered by bodily contact, unpleasant
vedayitas: this, bhikkhus, is called dukkha.
And what, bhikkhus,
is domanassa? Whatever, bhikkhus, mental dukkha, mental unpleasantness,
dukkha engendered by mental contact, unpleasant vedayitas: this,
bhikkhus, is called domanassa.
And what, bhikkhus, is despair? In
one, bhikkhus, associated with various kinds of misfortune, touched by
various kinds of dukkha dhammas, the trouble, the despair, the state of
being in trouble, the state of being in despair: this, bhikkhus, is
called despair.
And what, bhikkhus, is the dukkha of being
associated with what is disagreeable? Here, as to the forms, sounds,
tastes, odors, bodily phenomena and mental phenomena there are which are
unpleasing, not enjoyable, unpleasant, or else those who desire one’s
disadvantage, those who desire one’s loss, those who desire one’s
discomfort, those who desire one’s non-liberation from attachment,
meeting, being associated, being together, encountering them: this,
bhikkhus, is called the dukkha of being associated with what is
disagreeable.
And what, bhikkhus, is the dukkha of being
dissociated from what is agreeable? Here, as to the forms, sounds,
tastes, odors, bodily phenomena and mental phenomena there are which are
pleasing, enjoyable, pleasant, or else those who desire one’s
advantage, those who desire one’s benefit, those who desire one’s
comfort, those who desire one’s liberation from attachment, not meeting,
not being associated, not being together, not encountering them: this,
bhikkhus, is called the dukkha of being dissociated from what is
agreeable.
And what, bhikkhus, is the dukkha of not getting what
one wants? In beings, bhikkhus, having the characteristic of being born,
such a wish arises: “oh really, may there not be jāti for us, and
really, may we not come to jāti.” But this is not to be achieved by
wishing. This is the dukkha of not getting what one wants.
In
beings, bhikkhus, having the characteristic of getting old, such a wish
arises: “oh really, may there not be jarā for us, and really, may we not
come to jarā.” But this is not to be achieved by wishing. This is the
dukkha of not getting what one wants.
In beings, bhikkhus, having
the characteristic of getting sick, such a wish arises: “oh really, may
there not be sickness for us, and really, may we not come to sickness.”
But this is not to be achieved by wishing. This is the dukkha of not
getting what one wants.
In beings, bhikkhus, having the
characteristic of getting old, such a wish arises: “oh really, may there
not be maraṇa for us, and really, may we not come to maraṇa.” But this
is not to be achieved by wishing. This is the dukkha of not getting what
one wants.
In beings, bhikkhus, having the characteristic of
sorrow, lamentation, dukkha, domanassa and distress, such a wish arises:
“oh really, may there not be sorrow, lamentation, dukkha, domanassa and
distress for us, and really, may we not come to sorrow, lamentation,
dukkha, domanassa and distress.” But this is not to be achieved by
wishing. This is the dukkha of not getting what one wants.
And
what, bhikkhus, are in short the five upādānakkhandhas? They are: the
rūpa upādānakkhandha, the vedanā upādānakkhandha, the saññā
upādānakkhandha, the saṅkhāra upādānakkhandha, the viññāṇa
upādānakkhandha. These are called in short, bhikkhus, the five
upādānakkhandhas.
This is called, bhikkhus, the dukkha ariyasacca
E2. Exposition of Samudayasacca
And
what, bhikkhus, is the dukkha-samudaya ariyasacca? It is this taṇhā
leading to rebirth, connected with desire and enjoyment, finding delight
here or there, that is to say: kāma-taṇhā, bhava-taṇhā and
vibhava-taṇhā. But this taṇhā, bhikkhus, when arising, where does it
arise, and when settling [itself], where does it settle? In that in the
world which seems pleasant and agreeable, that is where taṇhā, when
arising, arises, where when settling, it settles.
And what in the
world is pleasant and agreeable? The eye in the world is pleasant and
agreeable, there taṇhā, when arising, arises, there when settling, it
settles. The ear in the world is pleasant and agreeable, there taṇhā,
when arising, arises, there when settling, it settles. The nose in the
world is pleasant and agreeable, there taṇhā, when arising, arises,
there when settling, it settles. The tongue in the world is pleasant and
agreeable, there taṇhā, when arising, arises, there when settling, it
settles. Kāya in the world is pleasant and agreeable, there taṇhā, when
arising, arises, there when settling, it settles. Mana in the world is
pleasant and agreeable, there taṇhā, when arising, arises, there when
settling, it settles.
Visible forms in the world are pleasant and
agreeable, there taṇhā, when arising, arises, there when settling, it
settles. Sounds in the world are pleasant and agreeable, there taṇhā,
when arising, arises, there when settling, it settles. Smells in the
world are pleasant and agreeable, there taṇhā, when arising, arises,
there when settling, it settles. Tastes in the world are pleasant and
agreeable, there taṇhā, when arising, arises, there when settling, it
settles. Bodily phenomena in the world are pleasant and agreeable, there
taṇhā, when arising, arises, there when settling, it settles. Dhammas
in the world are pleasant and agreeable, there taṇhā, when arising,
arises, there when settling, it settles.
The eye-viññāṇa in
the world is pleasant and agreeable, there taṇhā, when arising, arises,
there when settling, it settles. The ear-viññāṇa in the world is
pleasant and agreeable, there taṇhā, when arising, arises, there when
settling, it settles. The nose-viññāṇa in the world is pleasant and
agreeable, there taṇhā, when arising, arises, there when settling, it
settles. The tongue-viññāṇa in the world is pleasant and agreeable,
there taṇhā, when arising, arises, there when settling, it settles.
Kāya-viññāṇa in the world is pleasant and agreeable, there taṇhā, when
arising, arises, there when settling, it settles. Mana-viññāṇa in the
world is pleasant and agreeable, there taṇhā, when arising, arises,
there when settling, it settles.
The eye-samphassa in the world
is pleasant and agreeable, there taṇhā, when arising, arises, there when
settling, it settles. The ear-samphassa in the world is pleasant and
agreeable, there taṇhā, when arising, arises, there when settling, it
settles. The nose-samphassa in the world is pleasant and agreeable,
there taṇhā, when arising, arises, there when settling, it settles. The
tongue-samphassa in the world is pleasant and agreeable, there taṇhā,
when arising, arises, there when settling, it settles. Kāya-samphassa in
the world is pleasant and agreeable, there taṇhā, when arising, arises,
there when settling, it settles. Mana-samphassa in the world is
pleasant and agreeable, there taṇhā, when arising, arises, there when
settling, it settles.
The vedanā born of eye-samphassa in the
world is pleasant and agreeable, there taṇhā, when arising, arises,
there when settling, it settles. The vedanā born of ear-samphassa in the
world is pleasant and agreeable, there taṇhā, when arising, arises,
there when settling, it settles. The vedanā born of nose-samphassa in
the world is pleasant and agreeable, there taṇhā, when arising, arises,
there when settling, it settles. The vedanā born of tongue-samphassa in
the world is pleasant and agreeable, there taṇhā, when arising, arises,
there when settling, it settles. The vedanā born of kāya-samphassa in
the world is pleasant and agreeable, there taṇhā, when arising, arises,
there when settling, it settles. The vedanā born of mana-samphassa in
the world is pleasant and agreeable, there taṇhā, when arising, arises,
there when settling, it settles.
The saññā of visible forms in
the world is pleasant and agreeable, there taṇhā, when arising, arises,
there when settling, it settles. The saññā of sounds in the world is
pleasant and agreeable, there taṇhā, when arising, arises, there when
settling, it settles. The saññā of odors in the world is pleasant and
agreeable, there taṇhā, when arising, arises, there when settling, it
settles. The saññā of tastes in the world is pleasant and agreeable,
there taṇhā, when arising, arises, there when settling, it settles. The
saññā of bodily phenomena in the world is pleasant and agreeable, there
taṇhā, when arising, arises, there when settling, it settles. The saññā
of Dhammas in the world is pleasant and agreeable, there taṇhā, when
arising, arises, there when settling, it settles.
The intention
[related to] visible forms in the world is pleasant and agreeable, there
taṇhā, when arising, arises, there when settling, it settles. The
intention [related to] sounds in the world is pleasant and agreeable,
there taṇhā, when arising, arises, there when settling, it settles. The
intention [related to] odors in the world is pleasant and agreeable,
there taṇhā, when arising, arises, there when settling, it settles. The
intention [related to] tastes in the world is pleasant and agreeable,
there taṇhā, when arising, arises, there when settling, it settles. The
intention [related to] bodily phenomena in the world is pleasant and
agreeable, there taṇhā, when arising, arises, there when settling, it
settles. The intention [related to] dhammas in the world is pleasant and
agreeable, there taṇhā, when arising, arises, there when settling, it
settles.
The taṇhā for visible forms in the world is pleasant and
agreeable, there taṇhā, when arising, arises, there when settling, it
settles. The taṇhā for sounds in the world is pleasant and agreeable,
there taṇhā, when arising, arises, there when settling, it settles. The
taṇhā for odors in the world is pleasant and agreeable, there taṇhā,
when arising, arises, there when settling, it settles. The taṇhā for
tastes in the world is pleasant and agreeable, there taṇhā, when
arising, arises, there when settling, it settles. The taṇhā for bodily
phenomena in the world is pleasant and agreeable, there taṇhā, when
arising, arises, there when settling, it settles. The taṇhā for dhammas
in the world is pleasant and agreeable, there taṇhā, when arising,
arises, there when settling, it settles.
The vicāra of visible forms
in the world is pleasant and agreeable, there taṇhā, when arising,
arises, there when settling, it settles. The vicāra of sounds in the
world is pleasant and agreeable, there taṇhā, when arising, arises,
there when settling, it settles. The vicāra of odors in the world is
pleasant and agreeable, there taṇhā, when arising, arises, there when
settling, it settles. The vicāra of tastes in the world is pleasant and
agreeable, there taṇhā, when arising, arises, there when settling, it
settles. The vicāra of bodily phenomena in the world is pleasant and
agreeable, there taṇhā, when arising, arises, there when settling, it
settles. The vicāra of dhammas in the world is pleasant and agreeable,
there taṇhā, when arising, arises, there when settling, it settles. This
is called, bhikkhus, the dukkha·samudaya ariyasacca.
The
eye-samphassa in the world is pleasant and agreeable, there taṇhā, when
arising, arises, there when settling, it settles. The ear-samphassa in
the world is pleasant and agreeable, there taṇhā, when arising, arises,
there when settling, it settles. The nose-samphassa in the world is
pleasant and agreeable, there taṇhā, when arising, arises, there when
settling, it settles. The tongue-samphassa in the world is pleasant and
agreeable, there taṇhā, when arising, arises, there when settling, it
settles. Kāya-samphassa in the world is pleasant and agreeable, there
taṇhā, when arising, arises, there when settling, it settles.
Mana-samphassa in the world is pleasant and agreeable, there taṇhā, when
arising, arises, there when settling, it settles.
The vedanā
born of eye-samphassa in the world is pleasant and agreeable, there
taṇhā, when arising, arises, there when settling, it settles. The vedanā
born of ear-samphassa in the world is pleasant and agreeable, there
taṇhā, when arising, arises, there when settling, it settles. The vedanā
born of nose-samphassa in the world is pleasant and agreeable, there
taṇhā, when arising, arises, there when settling, it settles. The vedanā
born of tongue-samphassa in the world is pleasant and agreeable, there
taṇhā, when arising, arises, there when settling, it settles. The vedanā
born of kāya-samphassa in the world is pleasant and agreeable, there
taṇhā, when arising, arises, there when settling, it settles. The vedanā
born of mana-samphassa in the world is pleasant and agreeable, there
taṇhā, when arising, arises, there when settling, it settles.
The
saññā of visible forms in the world is pleasant and agreeable, there
taṇhā, when arising, arises, there when settling, it settles. The saññā
of sounds in the world is pleasant and agreeable, there taṇhā, when
arising, arises, there when settling, it settles. The saññā of odors in
the world is pleasant and agreeable, there taṇhā, when arising, arises,
there when settling, it settles. The saññā of tastes in the world is
pleasant and agreeable, there taṇhā, when arising, arises, there when
settling, it settles. The saññā of bodily phenomena in the world is
pleasant and agreeable, there taṇhā, when arising, arises, there when
settling, it settles. The saññā of Dhammas in the world is pleasant and
agreeable, there taṇhā, when arising, arises, there when settling, it
settles.
The intention [related to] visible forms in the world is
pleasant and agreeable, there taṇhā, when arising, arises, there when
settling, it settles. The intention [related to] sounds in the world is
pleasant and agreeable, there taṇhā, when arising, arises, there when
settling, it settles. The intention [related to] odors in the world is
pleasant and agreeable, there taṇhā, when arising, arises, there when
settling, it settles. The intention [related to] tastes in the world is
pleasant and agreeable, there taṇhā, when arising, arises, there when
settling, it settles. The intention [related to] bodily phenomena in the
world is pleasant and agreeable, there taṇhā, when arising, arises,
there when settling, it settles. The intention [related to] dhammas in
the world is pleasant and agreeable, there taṇhā, when arising, arises,
there when settling, it settles.
The taṇhā for visible forms in
the world is pleasant and agreeable, there taṇhā, when arising, arises,
there when settling, it settles. The taṇhā for sounds in the world is
pleasant and agreeable, there taṇhā, when arising, arises, there when
settling, it settles. The taṇhā for odors in the world is pleasant and
agreeable, there taṇhā, when arising, arises, there when settling, it
settles. The taṇhā for tastes in the world is pleasant and agreeable,
there taṇhā, when arising, arises, there when settling, it settles. The
taṇhā for bodily phenomena in the world is pleasant and agreeable, there
taṇhā, when arising, arises, there when settling, it settles. The taṇhā
for dhammas in the world is pleasant and agreeable, there taṇhā, when
arising, arises, there when settling, it settles.
The vicāra of
visible forms in the world is pleasant and agreeable, there taṇhā, when
arising, arises, there when settling, it settles. The vicāra of sounds
in the world is pleasant and agreeable, there taṇhā, when arising,
arises, there when settling, it settles. The vicāra of odors in the
world is pleasant and agreeable, there taṇhā, when arising, arises,
there when settling, it settles. The vicāra of tastes in the world is
pleasant and agreeable, there taṇhā, when arising, arises, there when
settling, it settles. The vicāra of bodily phenomena in the world is
pleasant and agreeable, there taṇhā, when arising, arises, there when
settling, it settles. The vicāra of dhammas in the world is pleasant and
agreeable, there taṇhā, when arising, arises, there when settling, it
settles. This is called, bhikkhus, the dukkha·samudaya ariyasacca.
E3. Exposition of Nirodhasacca
And
what, bhikkhus, is the dukkha-samudaya ariyasacca? It is this taṇhā
leading to rebirth, connected with desire and enjoyment, finding delight
here or there, that is to say: kāma-taṇhā, bhava-taṇhā and
vibhava-taṇhā. But this taṇhā, bhikkhus, when abandoned, where is it
abandoned, and when ceasing, where does it cease? In that in the world
which seems pleasant and agreeable, that is where taṇhā, when abandoned,
is abandoned, where when ceasing, it ceases.
And what in the
world is pleasant and agreeable? The eye in the world is pleasant and
agreeable, there taṇhā, when abandoned, is abandoned, there when
ceasing, it ceases. The ear in the world is pleasant and agreeable,
there taṇhā, when abandoned, is abandoned, there when ceasing, it
ceases. The nose in the world is pleasant and agreeable, there taṇhā,
when abandoned, is abandoned, there when ceasing, it ceases. The tongue
in the world is pleasant and agreeable, there taṇhā, when abandoned, is
abandoned, there when ceasing, it ceases. Kāya in the world is pleasant
and agreeable, there taṇhā, when abandoned, is abandoned, there when
ceasing, it ceases. Mana in the world is pleasant and agreeable, there
taṇhā, when abandoned, is abandoned, there when ceasing, it ceases.
Visible
forms in the world are pleasant and agreeable, there taṇhā, when
abandoned, is abandoned, there when ceasing, it ceases. Sounds in the
world are pleasant and agreeable, there taṇhā, when abandoned, is
abandoned, there when ceasing, it ceases. Smells in the world are
pleasant and agreeable, there taṇhā, when abandoned, is abandoned, there
when ceasing, it ceases. Tastes in the world are pleasant and
agreeable, there taṇhā, when abandoned, is abandoned, there when
ceasing, it ceases. Bodily phenomena in the world are pleasant and
agreeable, there taṇhā, when abandoned, is abandoned, there when
ceasing, it ceases. Dhammas in the world are pleasant and agreeable,
there taṇhā, when abandoned, is abandoned, there when ceasing, it
ceases.
The eye-viññāṇa in the world is pleasant and agreeable,
there taṇhā, when abandoned, is abandoned, there when ceasing, it
ceases. The ear-viññāṇa in the world is pleasant and agreeable, there
taṇhā, when abandoned, is abandoned, there when ceasing, it ceases. The
nose-viññāṇa in the world is pleasant and agreeable, there taṇhā, when
abandoned, is abandoned, there when ceasing, it ceases. The
tongue-viññāṇa in the world is pleasant and agreeable, there taṇhā, when
abandoned, is abandoned, there when ceasing, it ceases. Kāya-viññāṇa in
the world is pleasant and agreeable, there taṇhā, when abandoned, is
abandoned, there when ceasing, it ceases. Mana-viññāṇa in the world is
pleasant and agreeable, there taṇhā, when abandoned, is abandoned, there
when ceasing, it ceases.
The eye-samphassa in the world is
pleasant and agreeable, there taṇhā, when abandoned, is abandoned, there
when ceasing, it ceases. The ear-samphassa in the world is pleasant and
agreeable, there taṇhā, when abandoned, is abandoned, there when
ceasing, it ceases. The nose-samphassa in the world is pleasant and
agreeable, there taṇhā, when abandoned, is abandoned, there when
ceasing, it ceases. The tongue-samphassa in the world is pleasant and
agreeable, there taṇhā, when abandoned, is abandoned, there when
ceasing, it ceases. Kāya-samphassa in the world is pleasant and
agreeable, there taṇhā, when abandoned, is abandoned, there when
ceasing, it ceases. Mana-samphassa in the world is pleasant and
agreeable, there taṇhā, when abandoned, is abandoned, there when
ceasing, it ceases.
The vedanā born of eye-samphassa in the world
is pleasant and agreeable, there taṇhā, when abandoned, is abandoned,
there when ceasing, it ceases. The vedanā born of ear-samphassa in the
world is pleasant and agreeable, there taṇhā, when abandoned, is
abandoned, there when ceasing, it ceases. The vedanā born of
nose-samphassa in the world is pleasant and agreeable, there taṇhā, when
abandoned, is abandoned, there when ceasing, it ceases. The vedanā born
of tongue-samphassa in the world is pleasant and agreeable, there
taṇhā, when abandoned, is abandoned, there when ceasing, it ceases. The
vedanā born of kāya-samphassa in the world is pleasant and agreeable,
there taṇhā, when abandoned, is abandoned, there when ceasing, it
ceases. The vedanā born of mana-samphassa in the world is pleasant and
agreeable, there taṇhā, when abandoned, is abandoned, there when
ceasing, it ceases.
The saññā of visible forms in the world is
pleasant and agreeable, there taṇhā, when abandoned, is abandoned, there
when ceasing, it ceases. The saññā of sounds in the world is pleasant
and agreeable, there taṇhā, when abandoned, is abandoned, there when
ceasing, it ceases. The saññā of odors in the world is pleasant and
agreeable, there taṇhā, when abandoned, is abandoned, there when
ceasing, it ceases. The saññā of tastes in the world is pleasant and
agreeable, there taṇhā, when abandoned, is abandoned, there when
ceasing, it ceases. The saññā of bodily phenomena in the world is
pleasant and agreeable, there taṇhā, when abandoned, is abandoned, there
when ceasing, it ceases. The saññā of Dhammas in the world is pleasant
and agreeable, there taṇhā, when abandoned, is abandoned, there when
ceasing, it ceases.
The intention [related to] visible forms in
the world is pleasant and agreeable, there taṇhā, when abandoned, is
abandoned, there when ceasing, it ceases. The intention [related to]
sounds in the world is pleasant and agreeable, there taṇhā, when
abandoned, is abandoned, there when ceasing, it ceases. The intention
[related to] odors in the world is pleasant and agreeable, there taṇhā,
when abandoned, is abandoned, there when ceasing, it ceases. The
intention [related to] tastes in the world is pleasant and agreeable,
there taṇhā, when abandoned, is abandoned, there when ceasing, it
ceases. The intention [related to] bodily phenomena in the world is
pleasant and agreeable, there taṇhā, when abandoned, is abandoned, there
when ceasing, it ceases. The intention [related to] dhammas in the
world is pleasant and agreeable, there taṇhā, when abandoned, is
abandoned, there when ceasing, it ceases.
The taṇhā for visible
forms in the world is pleasant and agreeable, there taṇhā, when
abandoned, is abandoned, there when ceasing, it ceases. The taṇhā for
sounds in the world is pleasant and agreeable, there taṇhā, when
abandoned, is abandoned, there when ceasing, it ceases. The taṇhā for
odors in the world is pleasant and agreeable, there taṇhā, when
abandoned, is abandoned, there when ceasing, it ceases. The taṇhā for
tastes in the world is pleasant and agreeable, there taṇhā, when
abandoned, is abandoned, there when ceasing, it ceases. The taṇhā for
bodily phenomena in the world is pleasant and agreeable, there taṇhā,
when abandoned, is abandoned, there when ceasing, it ceases. The taṇhā
for dhammas in the world is pleasant and agreeable, there taṇhā, when
abandoned, is abandoned, there when ceasing, it ceases.
The
vitakka of visible forms in the world is pleasant and agreeable, there
taṇhā, when abandoned, is abandoned, there when ceasing, it ceases. The
vitakka of sounds in the world is pleasant and agreeable, there taṇhā,
when abandoned, is abandoned, there when ceasing, it ceases. The vitakka
of odors in the world is pleasant and agreeable, there taṇhā, when
abandoned, is abandoned, there when ceasing, it ceases. The vitakka of
tastes in the world is pleasant and agreeable, there taṇhā, when
abandoned, is abandoned, there when ceasing, it ceases. The vitakka of
bodily phenomena in the world is pleasant and agreeable, there taṇhā,
when abandoned, is abandoned, there when ceasing, it ceases. The vitakka
of dhammas in the world is pleasant and agreeable, there taṇhā, when
abandoned, is abandoned, there when ceasing, it ceases.
The
vicāra of visible forms in the world is pleasant and agreeable, there
taṇhā, when abandoned, is abandoned, there when ceasing, it ceases. The
vicāra of sounds in the world is pleasant and agreeable, there taṇhā,
when abandoned, is abandoned, there when ceasing, it ceases. The vicāra
of odors in the world is pleasant and agreeable, there taṇhā, when
abandoned, is abandoned, there when ceasing, it ceases. The vicāra of
tastes in the world is pleasant and agreeable, there taṇhā, when
abandoned, is abandoned, there when ceasing, it ceases. The vicāra of
bodily phenomena in the world is pleasant and agreeable, there taṇhā,
when abandoned, is abandoned, there when ceasing, it ceases. The vicāra
of dhammas in the world is pleasant and agreeable, there taṇhā, when
abandoned, is abandoned, there when ceasing, it ceases. This is called,
bhikkhus, the dukkha·nirodha ariyasacca.
E4. Exposition of Maggasacca
And
what, bhikkhus, is the dukkha·nirodha·gāminī paṭipadā ariyasacca? It is
just this ariya aṭṭhaṅgika magga, that is to say sammādiṭṭhi,
sammāsaṅkappo, sammāvācā, sammākammanto, sammā-ājīvo, sammāvāyāmo,
sammāsati and sammāsamādhi.
And what, bhikkhus, is sammādiṭṭhi?
That, bhikkhus, which is the ñāṇa of dukkha, the ñāṇa of
dukkha-samudaya, the ñāṇa of dukkha-nirodha and the ñāṇa of
dukkha-nirodha-gāmini paṭipada, that is called, bhikkhus, sammādiṭṭhi.
And
what, bhikkhus, are sammāsaṅkappas? Those, bhikkhus, which are
saṅkappas of nekkhamma, saṅkappas of abyāpāda, saṅkappas of avihiṃsā,
those are called, bhikkhus, sammāsaṅkappas.
And what, bhikkhus,
is sammāvācā? That, bhikkhus, which is abstaining from musāvādā,
abstaining from pisuṇa vācā, abstaining from pharusa vācā, and
abstaining from samphappalāpa, that is called, bhikkhus, sammāvācā.
And
what, bhikkhus, is sammā-kammanta? That, bhikkhus, which is abstaining
from pāṇātipāta , abstaining from adinnādāna, abstaining from
abrahmacariya, that is called, bhikkhus, sammā-kammanta.
And
what, bhikkhus, is sammā-ājīva? Here, bhikkhus, a noble disciple, having
abandonned wrong livelihood, supports his life by right means of
livelihood, that is called, bhikkhus, sammā-ājīva.
And what,
bhikkhus, is sammāvāyāma? Here, bhikkhus, a bhikkhu generates his chanda
for the non-arising of unarisen pāpaka and akusala dhammas, he exerts
himself, rouses his viriya, applies vigorously his citta and strives; he
generates his chanda for the forsaking of arisen pāpaka and akusala
dhammas, he exerts himself, rouses his viriya, applies vigorously his
citta and strives; he generates his chanda for the arising of unarisen
kusala dhammas, he exerts himself, rouses his viriya, applies vigorously
his citta and strives; he generates his chanda for the steadfastness of
arisen kusala dhammas, for their absence of confusion, for their
increase, their development, their cultivation and their completion, he
exerts himself, rouses his viriya, applies vigorously his citta and
strives. This is called, bhikkhus, sammāvāyāma.
An what,
bhikkhus, is sammāsati? Here, bhikkhus, a bhikkhu dwells observing kāya
in kāya, ātāpī sampajāno, satimā, having given up abhijjhā-domanassa
towards the world. He dwells observing vedanā in vedanā, ātāpī
sampajāno, satimā, having given up abhijjhā-domanassa towards the world.
He dwells observing citta in citta, ātāpī sampajāno, satimā, having
given up abhijjhā-domanassa towards the world. He dwells observing
dhamma·s in dhamma·s, ātāpī sampajāno, satimā, having given up
abhijjhā-domanassa towards the world. This is called, bhikkhus,
sammāsati.
And what, bhikkhus, is sammāsamādhi? Here, bhikkhus, a
bhikkhu, detached from kāma, detached from akusala dhammas, having
entered in the first jhāna, abides therein, with vitakka and vicāra,
with pīti and sukha born of detachment. With the stilling of
vitakka-vicāra, having entered in the second jhāna, he abides therein
with inner tanquilization, unification of citta, without vitakka nor
vicāra, with pīti and sukha born of samādhi. And with indifference
towards pīti, he abides in upekkha, sato and sampajāno, he experiences
in kāya the sukha which the ariyas describe: ‘one who is equanimous and
mindful dwells in [this] sukha’, having entered in the third jhāna, he
abides therein. Abandoning sukha and abandoning dukkha, somanassa and
domanassa having previously disappeared, without sukha nor dukkha, with
the purity of upekkha and sati, having entered in the fourth jhāna, he
abides therein. This is called, bhikkhus, sammāsamādhi.
This is called, bhikkhus, the dukkha·nirodha·gāminī paṭipadā ariyasacca.
Thus
he dwells observing dhammas in dhammas internally, or he dwells
observing dhammas in dhammas externally, or he dwells observing dhammas
in dhammas internally and externally; he dwells observing the samudaya
of phenomena in dhammas, or he dwells observing the passing away of
phenomena in dhammas, or he dwells observing the samudaya and passing
away of phenomena in dhammas; or else, [realizing:] “these are dhammas!”
sati is present in him, just to the extent of mere ñāṇa and mere
paṭissati, he dwells detached, and does not cling to anything in the
world. Thus, bhikkhus, a bhikkhu dwells observing dhammas in dhammas,
with reference to the four ariya·saccas.
The benefits of practicing the Satipaṭṭhānas
For
whoever, bhikkhus, would practice these four satipaṭṭhānas in this way
for seven years, one of two results may be expected: either [perfect]
knowledge in visible phenomena, or if there is some clinging left,
anāgāmita.
Let alone seven years, bhikkhus. For whoever,
bhikkhus, would practice these four satipaṭṭhānas in this way for six
years, one of two results may be expected: either [perfect] knowledge in
visible phenomena, or if there is some clinging left, anāgāmita.
Let
alone six years, bhikkhus. For whoever, bhikkhus, would practice these
four satipaṭṭhānas in this way for five years, one of two results may be
expected: either [perfect] knowledge in visible phenomena, or if there
is some clinging left, anāgāmita.
Let alone five years, bhikkhus.
For whoever, bhikkhus, would practice these four satipaṭṭhānas in this
way for four years, one of two results may be expected: either [perfect]
knowledge in visible phenomena, or if there is some clinging left,
anāgāmita.
Let alone four years, bhikkhus. For whoever, bhikkhus,
would practice these four satipaṭṭhānas in this way for three years,
one of two results may be expected: either [perfect] knowledge in
visible phenomena, or if there is some clinging left, anāgāmita.
Let
alone three years, bhikkhus. For whoever, bhikkhus, would practice
these four satipaṭṭhānas in this way for two years, one of two results
may be expected: either [perfect] knowledge in visible phenomena, or if
there is some clinging left, anāgāmita.
Let alone two years,
bhikkhus. For whoever, bhikkhus, would practice these four satipaṭṭhānas
in this way for one year, one of two results may be expected: either
[perfect] knowledge in visible phenomena, or if there is some clinging
left, anāgāmita.
Let alone one year, bhikkhus. For whoever,
bhikkhus, would practice these four satipaṭṭhānas in this way for seven
months, one of two results may be expected: either [perfect] knowledge
in visible phenomena, or if there is some clinging left, anāgāmita.
Let
alone seven months, bhikkhus. For whoever, bhikkhus, would practice
these four satipaṭṭhānas in this way for six months, one of two results
may be expected: either [perfect] knowledge in visible phenomena, or if
there is some clinging left, anāgāmita.
Let alone six months,
bhikkhus. For whoever, bhikkhus, would practice these four satipaṭṭhānas
in this way for five months, one of two results may be expected: either
[perfect] knowledge in visible phenomena, or if there is some clinging
left, anāgāmita.
Let alone five months, bhikkhus. For whoever,
bhikkhus, would practice these four satipaṭṭhānas in this way for four
months, one of two results may be expected: either [perfect] knowledge
in visible phenomena, or if there is some clinging left, anāgāmita.
Let
alone four months, bhikkhus. For whoever, bhikkhus, would practice
these four satipaṭṭhānas in this way for three months, one of two
results may be expected: either [perfect] knowledge in visible
phenomena, or if there is some clinging left, anāgāmita.
Let
alone three months, bhikkhus. For whoever, bhikkhus, would practice
these four satipaṭṭhānas in this way for two months, one of two results
may be expected: either [perfect] knowledge in visible phenomena, or if
there is some clinging left, anāgāmita.
Let alone two months,
bhikkhus. For whoever, bhikkhus, would practice these four satipaṭṭhānas
in this way for one month, one of two results may be expected: either
[perfect] knowledge in visible phenomena, or if there is some clinging
left, anāgāmita.
Let alone one month, bhikkhus. For whoever,
bhikkhus, would practice these four satipaṭṭhānas in this way for half a
month, one of two results may be expected: either [perfect] knowledge
in visible phenomena, or if there is some clinging left, anāgāmita.
Let
alone half a month, bhikkhus. For whoever, bhikkhus, would practice
these four satipaṭṭhānas in this way for a week, one of two results may
be expected: either [perfect] knowledge in visible phenomena, or if
there is some clinging left, anāgāmita.
“This, bhikkhus, is the
path that leads to nothing but the purification of beings, the
overcoming of sorrow and lamentation, the disappearance of
dukkha-domanassa, the attainment of the right way, the realization of
Nibbāna, that is to say the four satipaṭṭhānas.” Thus has it been said,
and on the basis of all this has it been said.
Thus spoke the Bhagavā. Delighted, the bhikkhus welcomed the words of the Bhagavā.
Countries and territories without any cases of COVID-19
1. Comoros,2. North Korea,3. Yemen,4.
The Federated States of Micronesia,5. Kiribati,6. Solomon Islands,7.
The Cook Islands,8. Micronesia,9. Tong,10. The Marshall Islands
Palau,11. American Samoa,12. South Georgia,13. South Sandwich
Islands,14.SaintHelena,Europe,
Mayen Islands,18. Latin America,19.Africa,20.British Indian Ocean
Territory,21.French Southern
Territories,22.Lesotho,23.Ocea
Island,25. Cocos
(Keeling) Islands,26. Heard Island,27. McDonald Islands,28. Niue,29.
Norfolk Island,30. Pitcairn,31. Solomon Islands,32. Tokelau,33. United
States Minor Outlying Islands,34. Wallis and Futuna Islands,35.Tajikistan,
36. Turkmenistan,37. Tuvalu,38. Vanuatu
as they are following the original words of the Buddha Metteyya Awakened One with Awareness:
1. Dasa raja dhamma, 2. kusala 3. Kuutadanta Sutta dana, 4.
priyavacana,5. artha cariya ,6. samanatmata, 7. Samyutta
Nikayaaryaor,ariyasammutidev 8. Agganna Sutta,9. Majjima Nikaya,10.
arya” or “ariy, 11.sammutideva,12. Digha Nikaya,13. Maha
Sudassana,14.
The Blessed,Noble,Awakened One-The Tathagata
“The whole secret of existence is to have no fear.”
Manimekalai
converted the prison into a hospice to help the needy, teaches the king
the dhamma of the Buddha. In the final five cantos of the epic,
Buddhist teachers recite Four Noble Truths, Twelve Nidanas and other
ideas to her.
Partnership with the Governments all over the world
India and various State Governments, along with the persistent support
from corporates, individual donors, and well-wishers have to help
Manimekali Akshya Pathram to serve millions of underprevilaged children
and adults.
Picture a
life in which your every waking moment is spent searching for food.
Your belly is distended and your limbs are emaciated like a starving
child’s. Your hunger is ceaseless and painful, but your throat is no
wider than the eye of a needle. When you find food, you can’t swallow
it. Not even a bite. The hunger persists, and your search continues.
Such is the fate of pretas in Buddhist tradition—the hungry ghosts.
These poor souls were reborn this way
because in past lives they were driven by desire, greed, anger, and
ignorance. While you might find yourself checking a few of these boxes
on any given day, in Buddhism you have to take such vices to the extreme
to end up with such a tortured existence—like committing murder in a
jealous rage. So no need to panic.
It’s a tradition in many Asian cultures
to leave offerings of food for the hungry ghosts. But this doesn’t
really help. It turns out these ghosts aren’t really searching for food.
Or they are, but their search is misguided. Hunger for the ghosts has
nothing to do with food, and everything to do with what they did in
their previous time on earth. There’s plenty of food for them, but they
can’t eat it. Like every religious parable, there’s an important lesson
here: it’s not food they really need.
Back here in the human realm, we still
look to food to do much more than nourish our bodies and satisfy our
hunger. We turn to food in times of great joy and great sadness. When
something wonderful happens, we celebrate with a dinner out. We drink
champagne, we eat cake, we splurge on nice meals. Food becomes part of
the rejoicing. And the opposite is true, too. There’s a long tradition
of providing food to those who are grieving. We band together to provide
meals to friends in crisis—you may, at some point in your life, have
signed up on a spreadsheet or email thread to bring meals to someone
mourning, someone recovering, someone struggling. In times of sadness,
we instinctively want to provide comfort in a tangible way. And very
often, we do that with food.
Food is there for all of it—the good
times and the bad. And to some extent, it makes sense. It’s fun to go
out and celebrate a raise, an anniversary, or a graduation. And it feels
right that when people are truly suffering,
the last thing they should worry about is putting together a meal. In
these moments of tragedy or triumph, food is a worthy and welcome ally.
The problem comes when we use food to comfort and reward ourselves when the stakes are much, much lower. Finally
I got the kids to sleep, now I can eat those cookies I’ve been eyeing.
That big meeting today was a mess, time for a big glass of wine. These mundane highs and lows are challenging. But they are not worthy of great sadness or great celebration. Or, really, food.
Related: Read a collection of Tricycle Teachings on Food
And we know it, too. Imagine going out
for dinner to celebrate fixing the washing machine. Or delivering a meal
to a friend who had a bad sunburn. It sounds ridiculous. But we still
give ourselves mini-rewards for minor successes, and mini-comforts for
minor irritations—and they often involve food. We won’t buy ourselves a
celebratory cake, but we might well take a slice if there’s some in the
refrigerator. Or we might find ourselves a bag of chips or a cold beer.
Each of these could easily be several hundred calories. And worse still,
it’s generally at the end of a long day that we find ourselves wanting
this reward or comfort—the worst possible time for our bodies. Do that
regularly, and it adds up fast.
There’s a reason we do this, of course.
Food is a natural reward. Think of Ivan Pavlov and his studies of
classical conditioning in dogs—he trained them with food. The comfort
foods we usually turn to—the ones full of starch and sugar—are
scientifically proven to improve our mood. Ever hear someone refer to a
particularly enticing snack as being “like crack”? Eating tasty food
seems to activate the same parts of the brain as addictive drugs and
even cause the release of natural opiates. Studies have shown that
carbohydrates in particular increase serotonin release, the chemical in
the body that boosts mood. The more serotonin, the better you feel.
Fatty foods are the same. Brain scans of participants in a 2011 study,
who were fed either a solution of fatty acids or a saline solution via a
feeding tube, showed that those who got the fatty acids had less
activity in the areas of the brain that controlled sadness, even after
listening to “sad classical music.” (Yes, people actually volunteered
for this study—with sad music and a feeding tube.)
So what’s wrong with that? Better than
actual crack at least, right? If food really does help with our mood,
isn’t that a good thing?
Yes and no. But mostly no. Remember those hungry ghosts?
They get a bit of relief when they taste the food on their tongues. So
do you, studies tell us—and you’re luckier than the hungry ghosts
because at least you can swallow your chocolate. But that relief is
temporary. The bad day still lingers, smothered by the brownie, pretzel,
or muffin. And just like the hungry ghosts, you aren’t really looking
for food. What the ghosts truly want is relief from the void created by
desire, greed, anger, and ignorance—yet they keep trying to fill that
empty feeling with food, even though it never works. Sound familiar?
Not only are these self-soothing snacks not all that
soothing, but when we use food to comfort and provide relief from
stress, we’re using it at a time when we can least afford the calories. A
recent Ohio State University study of 58 healthy middle-aged women
revealed that experiencing one or more stressful events the day before
eating a single high-fat meal actually slowed their metabolism. And not
just a little—enough to “add up to almost 11 pounds across a year”
according to the authors. Stress seems to cause the body to freak out
and cling to the calories, thinking it might need them later. This may
be a biological holdover from times of famine, or when we weren’t all
that sure when we’d spear our next woolly mammoth. Whatever we’re
stressed about today—whether an ill loved one, a struggling
relationship, a financial burden, or a lousy job—probably won’t cause us
to starve tomorrow. But our bodies haven’t evolved to know the
difference.
And it gets worse. Overeating for any reason often leads
to these same negative emotional states that then trigger more
overeating. A study of both normal-weight and overweight women in
Germany found that they felt sadness, shame, and anxiety after eating
high-calorie foods—with the overweight women reporting the most intense
emotional responses. So we overeat when we’re sad or stressed, then get
more sad and stressed when we overeat. In between, we gain weight, which
is also associated with depression and makes everything worse. It’s
another vicious cycle of “overeating, weight gain, and depressed mood.”
Related: I Tried the Buddhist Monk Diet—And It Worked
Luckily, there are many ways to deal with stress. The
healthiest approach is to take steps to address the actual cause. That
may mean facing the reality of a bad relationship, or seeking out a new
job, or saying no to commitments that have you stretched too thin.
Social diversion—basically hanging out with friends or family—also works
well. In fact, of all the ways to distract yourself, this seems to be
the most effective.
What psychologists call “emotion-oriented coping” is the
most dangerous. This is when you blame yourself, daydream, fantasize,
and otherwise ruminate on your miserable life. Maybe lying in bed
listening to sad music. Don’t do that. This often leads to emotional
eating—perhaps because it just doesn’t work on its own. Awful-izing
rarely makes us feel better.
On the other hand, meditation and mindfulness—a few
minutes of pure silence and peace—have been shown to help significantly.
Similarly, studies of yoga for relieving stress and anxiety are very
promising, and have even shown that yoga can reduce preoccupations with
food for those with serious eating disorders. Physical exercise has long
been known to improve our moods, and also seems to help us fight
anxiety. Exposure to nature helps many people. You may have to try
several things before you find something that works for you. But don’t
let yourself use food as your cure.
You will slip up, of course, now and again. These are hard
habits to break. But think carefully about just how often you are
engaging in these behaviors, and see them for what they are—a temporary
fix that can cause a lasting problem. And remember the lesson of the
hungry ghosts. The unsettled self can never be sated with food.
♦
From Buddha’s Diet: The Ancient Art of Losing Weight Without Losing Your Mind, by
Tara Cottrell and Dan Zigmond, © 2016. Reprinted with permission of
Running Press, an imprint of Perseus Books, a division of PBG
Publishing, a subsidiary of Hachette Book Group.
Zen famously says: when hungry, eat; when tired, sleep.
But all things in moderation - as the Buddha discovered in time to avoid starving to death.
UN News
Over 820 million people suffering from hunger; new UN report reveals stubborn realities of ‘immense’ global challenge
Economic Development
After nearly a decade of progress, the number of people who suffer
from hunger has slowly increased over the past three years, with about
one in every nine people globally suffering from hunger today, the
United Nations said in a new report released on Monday.
This fact underscores “the immense challenge” to achieving the Zero
Hunger target of the Sustainable Development Goals (SDGs) by 2030,
according to the State of Food Security and Nutrition in the World 2019.
The report, launched on the margins of the High-level Political
Forum (HLPF) – the main UN platform monitoring follow-up on States’
actions on the SDGs – currently under way in New York, breaks down
statistics by region, and shows that hunger has risen almost 20 per cent
in Africa’s subregions, areas which also have the greatest prevalence
of undernourishment.
Although the pervasiveness of hunger in Latin America and the
Caribbean is still below seven per cent, it is slowly increasing. And in
Asia, undernourishment affects 11 per cent of
the population.
Although southern Asia saw great progress over the last five years,
at almost 15 per cent, it is still the subregion with the highest
prevalence of undernourishment.
“Our actions to tackle these troubling trends will have to be
bolder, not only in scale but also in terms of multisectoral
collaboration,” the heads of the UN Food and Agriculture Organization
(FAO), the International Fund for Agricultural Development (IFAD), the
UN Children’s Fund (UNICEF), the World Food Programme (WFP) and the
World
Health Organization (WHO) urged in their joint foreword to the report.
Hunger is increasing in many countries where economic growth is
lagging, particularly in middle-income countries and those that rely
heavily on international primary commodity trade.
The annual UN report also found that income inequality is rising in
many of the countries where hunger is on the rise, making it even more
difficult forthe poor, vulnerable or marginalized to cope with economic
slowdowns and downturns.
“We must foster pro-poor and inclusive structural transformation
focusing on people and placing communities at the centre to reduce
economic vulnerabilities and set ourselves on track to ending hunger,
food insecurity and all forms of malnutrition,” the UN leaders said.
Food insecurity
This year’s edition of the report takes a broader look at the impact of food insecurity – beyond hunger.
It introduces, for the first time, a second indicator for monitoring
Sustainable Development Goals (SDGs) Target 2.1 on the Prevalence of
Moderate or Severe Food Insecurity that shows that 17.2 per cent of the
world’s population, or 1.3 billion people, lacked regular access to
“nutritious and sufficient food”.
“Even if they were not necessarily suffering from hunger, they are
at greater risk of various forms of malnutrition and poor health”,
according to the report.The combination of moderate and severe levels of
food insecurity brings the estimate to about two billion people, where
in every continent, women are slightly more food insecure than men.
Low birthweight still a major challenge
Turning to children, the report disclosed that since 2012, no progress has been made in reducing low birthweight.
Additionally, while the number of under-age-five children affected
by stunting has decreased over the past six years by 10 per cent
globally, the pace of progress is too slow to meet the 2030 target of
halving the number of stunted children.
Furthermore, overweight and obesity continue to increase throughout
all regions, particularly among school-age children and adults. Income
inequality increases the likelihood of severe food insecurity – UN
report
To safeguard food security and nutrition, the 2019 report stresses
the importance to economic and social policies to counteract the effects
of adverse economic cycles when they arrive, while avoiding cuts in
essential services.
It maintains that the uneven pace of economic recovery “is
undermining efforts to end hunger and malnutrition, with hunger
increasing in many countries where the economy
has slowed down or contracted”, mostly in middle-income nations.
Moreover,
economic slowdowns or downturns disproportionally undermine food
security and nutrition where inequalities are greater.
Solving India’s hunger problem
The Supreme Court has agreed to examine a plea that starvation
deaths continue to eat into the right to life and dignity of social
fabric and a “radical” new measure like community kitchens need to be
set up across the country to feed the poor and the hungry.
A Bench led by Justice N.V. Ramana issued notice on Monday to the
government on the petition filed jointly by activists Anun Dhawan,
Ishann Dhawan and Kunjana Singh, represented by advocates Ashima Mandla
and Fuzail Ahmad Ayyubi.
State-funded community Asskhaya Patra kitchens must be the novel
concept in all countries. For combating starvation and malnutrition
crisis every locality must have Akshaya Patra kitchens along with the
existing hotels and bakeries.
Book XV. Happiness, Sukha Vagga
XV. 5. The Buddha feeds the Hungry 01
203. Hunger is the greatest of afflictions; the Aggregates of Being are the principal source of suffering;
If a man thoroughly understand this, he has attained Nibbāna, Supreme Happiness.
This religious instruction was given by the Teacher while he was in residence at Āḷavi with reference to a certain lay disciple.
For one day, as the Teacher seated in the Perfumed Chamber at Jetavana {3.262}
surveyed the world at dawn, he beheld a certain poor man at Āḷavi.
Perceiving that he possessed the faculties requisite for attaining the
Fruit of Conversion, he surrounded himself with a company of five
hundred monks and went to Āḷavi. The inhabitants of Āḷavi straightway
invited the Teacher to be their guest. That poor man also heard that the
Teacher had arrived and made up his mind to go and hear the Teacher
preach the Law. But that very [30.75] day an
ox of his strayed off. So he considered within himself, “Shall I seek
that ox, or shall I go and hear the Law?” And he came to the following
conclusion, “I will first seek that ox and then go and hear the Law.”
Accordingly, early in the morning, he set out to seek his ox.
The residents of Āḷavi provided seats for the Congregation
of Monks presided over by the Buddha, served them with food, and after
the meal took the Teacher’s bowl, that he might pronounce the words of
thanksgiving. Said the Teacher, “He for whose sake I came hither a
journey of thirty leagues has gone into the forest to seek his ox which
was lost. Not until he returns, will I preach the Law.” And he held his
peace.
While it was still day, that poor man found his ox and
straightway drove the ox back to the herd. Then he thought to himself,
“Even if I can do nothing else, I will at least pay my respects to the
Teacher.” Accordingly, although he was oppressed with the pangs of
hunger, he decided not to go home, but went quickly to the Teacher, and
having paid obeisance to the Teacher, sat down respectfully on one side.
When the poor man came and stood before the Teacher, the Teacher said
to the steward of the alms, “Is there any food remaining over and above
to the Congregation of Monks?” “Reverend Sir, the food has not been
touched.” “Well then, serve this poor man with food.” So when the
steward had provided that poor man with a seat in a place indicated by
the Teacher, he served him dutifully with rice-porridge and other food,
both hard and soft. When the poor man had eaten his meal, he rinsed his
mouth.
(We are told that with this single exception there is no other instance on record in the Three Piṭakas {3.263}
of the Tathāgata’s having thus inquired about the supply of food.) As
soon as the poor man’s physical sufferings had been relieved, his mind
became tranquil. Then the Teacher preached the Law in orderly sequence,
expounding one after another the Four Noble Truths. At the conclusion of
the lesson, the poor man was established in the Fruit of Conversion.
Then the Teacher pronounced the words of thanksgiving, and having so
done, arose from his seat and departed. The multitude accompanied him a
little way and then turned back.
The monks who accompanied the Teacher were highly indignant
and said, “Just consider, brethren, what the Teacher did. Nothing of
the sort ever happened before. But to-day, seeing a certain poor man,
the Teacher inquired about the supply of food and directed that food to
be given to another.” The Teacher turned around, stopped, [30.76]
and said, “Monks, what are you saying?” When he heard what they were
saying, he said to them, “It is even so, monks. When I came hither a
journey of thirty leagues, a long and difficult journey, my sole reason
for coming hither was the fact that I saw that this lay disciple
possessed the faculties requisite for the attainment of the Fruit of
Conversion. Early in the morning, oppressed with the pangs of hunger,
this man went to the forest and spent the day in the forest seeking his
ox which was lost. Therefore I thought to myself, ‘If I preach the Law
to this man while he is suffering from the pangs of hunger, he will not
be able to comprehend it.’ Therefore was it that I did what I did.
Monks, there is no affliction like the affliction of hunger.” So saying,
he pronounced the following Stanza,
203. Hunger is the greatest of afflictions; the Aggregates of Being are the principal source of suffering;
If a man thoroughly understand this, he has attained Nibbāna, Supreme Happiness.
Fear
What do Matteyya Awakened One with Awareness
quotes teach us about fear?
Trade your fear for freedom.
“Even death is not to be feared by one who has lived wisely.”
“The whole secret of existence is to have no fear.
Never fear what will become of you, depend on no one. Only the moment you reject all help are you freed.”
“When
one has the feeling of dislike for evil, when one feels tranquil, one
finds pleasure in listening to good teachings; when one has these
feelings and appreciates them, one is free of fear.
Concepts:
1. The world has changed for ever,
2. Adaptation is the key,
3. Survival of the ‘Quickest’.
4. Forced Enterpreneurship,
5. Ego slap by nature.
AFFECTED INDUSTRIES :
1.
JOBS, 2. RETAIL, 3. TRAVEL, 4.TOURISM, 5. HOSPITALITY, 6. AUTOMOIVE, 7.
CINEMA, 8. LOGISTIC, 9.LOCAL TRANSPORT, 10. RESTAURANTS, 11. LUXURY
PRODUCTS, 12. LIVE SPORTS, 13. REAL ESTATE, 14. OIL & GAS, 15.
COSTRUCTION, 16. FILM INDUSTRY, 17. EVENTS & CONFERENCES, 18. TECH
& GAD INVESATING, 19. AUTOMOBILE MANUFACTURING, 20. FINTECH
INVESTMENT.
WHAT HAS CHANGED :
1.
SOCIAL INTERACTION, 2. WORK STYLE, 3. INTERNET USAGE, 4. HEALTH
CONCIOUSNESS, 5. LESS POLLUTION, 6. PRIORITIES, 7. BUSSINESS MODES, 9.
FAMILY TIME, 10. EXPENSES DROPPED, 11. EDUCATION, 11. FOOD, 19.
ENVIRONMENT.
WINNING INDUSTRIES:
1. DIGITAL PRODUCTS, 2. GIG ECONOMY, 3. STOCK MARKET INVESTING, 4. HOME
GARDENING, 5. ONLINE COACHING/TEACHING, 6. MENTAL HEALTH, 7. ALTERNATE
ENERGY, 8. INSURANCE, 9. ALTERNATE MEDICINES, 10. GAMING, 11.
HEALTHCARE, 12. AFFILIATE MARKET, 13. NETWORK MARKETING, 14. DATA
SCIENCES, 15. SPIRITUAL SCIENCES.
Keep
calm and carry on.” “The only thing we have to fear is fear itself.”
“Don’t worry, be happy and reach across barriers of class and era”.
“A life lived in fear is a life half lived,”
“Aren’t you worried?” “Would that help?”
“Worry is like a rocking chair: It gives you something to do but never gets you anywhere,”
“Nothing in life is to be feared, it is only to be understood. Now is the time to understand more, so that we may fear less.”
“Don’t worry, be happy”
“Don’t worry ’bout a thing, cause every little thing’s gonna be alright.”
“Things could always be better, but things could always be worse,”
“Nothing’s okay. So it’s okay.””I like to think of life as an
adventure, like a roller coaster. It helps with the ups and downs.”
“Often when you think you’re at the end of something, you’re at the beginning of something else.”
“Better to be busy than to be busy worrying,”
“Life isn’t about waiting for the storm to pass. It’s about learning
how to dance in the rain.” Or as Sting sings, “When the world is running
down, you make the best of what’s still around.”
“You can’t always get what you want. But if you try sometime, you’ll find, you get what you need,”
“The simple bare necessities. Forget about your worries and your strife … The bare necessities of life will come to you,”
“Let everyone sweep in front of his own door, and the whole world will be clean.”
“That which does not kill us, makes us stronger,”
“Life will give you whatever experience is most helpful for the evolution of your consciousness.”
“I shall pass this way but once; any good that I can do or any kindness I can show to any human being; let me do it now,”
“If you’re going through hell, keep going,”
“You just gotta keep livin’ man, L-I-V-I-N,”
“This here bearing went out. We didn’t know it was goin’, so we didn’
worry none. Now she’s out an’ we’ll fix her. An’ by Christ that goes for
the rest of it.”
The sun will rise “This too shall pass,”
“Praise and blame, gain and loss, pleasure and sorrow come and go like the wind.”
“dawn comes after the darkness,”
“I know what I have to do now, I’ve got to keep breathing because
tomorrow the sun will rise. Who knows what the tide could bring?”
“Everything will be okay in the end. If it’s not okay, it’s not the end.”
Do
not Panic & don’t kill yourself with unecessary fear. This posting
is to balance your news feed from posts that caused fear and panic.
33,38,724
People are sick with COVID-19 Coronavirus at the moment, of which
32,00,000 are abroad. This means that if you are not in or haven’t
recently visited any foreign country, this should eliminate 95% of your
concern.
If you do contact COVID-19 Coronavirus, this still is not a cause for panic because:
81% of the Cases are MILD
14% of the Cases are MODERATE
Only 5% of the Cases are CRITICAL
Which means that even if you do get the virus, you are most likely to recover from it.
Some have said, “but this is worse than SARS and SWINEFLU!” SARS
had a fatality rate of 10%, Swine flu 28% while COVID-19 has a fatality
rate of 2%
Moreover, looking at the ages of those who are dying of this virus,
the death rate for the people UNDER 55 years of age is only 0.4%
This means that: if you are under 55 years of age and don’t
live out of India - you are more likely to win the lottery (which has a 1
in 45,000,000 chance)
26,283 people died of Cancer
24,641 people died of Heart Disease
4,300 people died of Diabetes
Suicide took 28 times more lives than the virus did.
Mosquitoes
kill 2,740 people every day, HUMANS kill 1,300 fellow humans every day,
and Snakes kill 137 people every day. (Sharks kill 2 people a year)
SO DO THE DAILY THINGS TO SUPPORT YOUR IMMUNE SYSTEM , PROPER HYGIENE AND DO NOT LIVE IN FEAR.
Join to Spread Hope instead of Fear.
Join to Spread Hope instead of Fear.
The Biggest Virus is not Corona Virus but Fear!
https://www.thehindu.com/…/put-some-mo…/article31507460.ece…
This is what has happened when there is no money in the hands of the
people because of the permanent curfew where the petty shops, small
eateries, no work for daily wagers etc., etc.,
Message from top cop of Bangalore which every one should read.
CAUTION
All of us whether in Cities or Towns, have to be aware of the situation.
From May 3rd if the
permanent curfew is lifted partially fully, we cannot put much pressure
on our police department which had worked hard day in and day out all
these days.
The police force would be very tired and they also need to spend time with their families.
We need to be responsible citizens in following traffic rules and be proactive in protecting ourselves and our belongings.
As many out there, did
not have much earnings all these days so there might be a sudden spurt
in incidents due to jobloss / effect on business.
1. People have to be very
careful this includes people at home, children, school and college
going boys/girls, working women/men.
2. Do not wear costly watches.
3. Do not wear costly chains, bangles, ear rings be careful with your hand bags.
4. Men refrain wearing high end watches, costly bracelets and chains.
5. Do not use much of your mobile phones in the public. Try to minimise mobile use in public.
6. Do not entertain giving lift ride to any strangers.
7. Do not carry more than necessary money.
8. Keep your credit and debit cards safe while you are on the move.
9. Keep calling home every now and then to check upon your elders, wife and children’s welfare.
10. Instruct elders and people at home while attending a door bell keep
a safe distance from the main door, if possible keep the grill gates
locked not to go close to the grill to receive any parcels or letters.
11. Instruct children to return home early as much as possible.
12. Don’t take any secluded or short cuts roads to reach home, try and use maximum Main roads.
13. Youngsters when you are out keep an eye on your surroundings.
14. Always have an emergency number at hand.
15. Keep a safe distance from people.
16. Public mostly will be wearing mask.
17. Those who use cab services please share your trip details with you parents, siblings, relatives, friends or guardians.
18. Try and use Govt public transport system.
19. Avoid crowded buses.
20. While going for your
daily walk try and go around 6.00 AM, in the evening maximum finish by
8.00 PM use Main roads avoid empty streets.
21. Do not spend much time in malls, beach and parks.
22. If Children have to attend tuition classes let elders drop and pick up.
23. Do not leave any valuables in your vehicles.
This has to be followed at least for 3 months or till overall situation improves.
Share to all you CARE…
Request all authorities to issue a notification in the best interest of people of our Country.
Free Online Leadership Training from http://sarvajan.ambedkar.org
for Discovery of Awakened One with Awareness Universe for Happiness,
welfare and Peace for all Sentient and Non-Sentient beings and for them
to attain Eternal Bliss as Final Goal!Make your peace with that and all
will be well.”
1. “The whole secret of existence is to have no fear.”
2. “Be kind to all creatures; this is the true religion.”
3. Affirmation without discipline is the beginning of delusion(Stupidity)-JC
4.
In the end, only three things matter: How much you loved, how gently
you lived, and how gracefully you let go of things not meant for you.”
5.“The less you respond to negative people, the more peaceful your life will become.”
6. “Health is the greatest gift, contentment is the greatest wealth, A
trusted friend is the best relative, liberated mind is the greatest
bliss.”
7.“The thought manifests as the word: the word manifests as the deed:
the deed develops into character. So watch the thought and its ways with
care, and let it spring from love born out of concern for all beings.”
8.“Do not learn how to react learn how to respond.”
9. “If your compassion does not include yourself, It is incomplete.”
10. “Everything that has a begining has an ending.
11. “ Your work is to discover your world and then with all your thoughts give yourself to it.”
12.“The whole secret of existence is
to have no fear.”Your worst enemy cannot harm you as much as your own
unguarded thoughts.”
13. If anything is worth doing, do it with all your good thoughts.
14. “The root of suffering is attachment.”
15. “Holding onto anger is like drinking poison and expecting the other person to die.”
16. “All that we are is the result of what we have thought.”
17. “Do not dwell in the past, do not dream of the future, concentrate the mind on the present moment.”
18 “What you think you become, what you feel, you attract. what you imagine, you create.”
19. “Nothing can harm you as much as your own thoughts unguarded.”
20. “Relax nothing is in control.”-
21. Awakened One with Awareness was asked,”what have you gained from concentration?”
He replied “NOTHING”! However let me tell you what i have lost: anger,
anxiety, depression, insecurity, fear of old age and death.”
22. “The trouble is you think you have time.”
23. “Believe nothing, no matter where you read it or who has said it,
not even if i have said it. Unless it agrees with your own reason and
your own common sense.”
24. “Do not dwell in the past, do not dream of the future, concentrate the mind on the present moment.”
25. “On the long journey of human life… Faith is the best of companions.”
26. “To understand everything is to forgive everything.”
27. “Holding onto anger is like drinking poison and expecting the other person to die.”
28. “No one saves us but ourselves. No one can and no one may. We ourselves must walk the past.”
29. “There is no path to happiness: Happiness is the path.”
30. “No matter how hard the past, you can always begin again.”
31. “If you want to fly, give upeverything that weighs you down.”
32. “you only lose what you cling to.”
34. “when we meet real tragedy in life, we can react in two ways-
Either by losing hope and falling into self-destructive habits or by
using the challenge to find our inner strength.”
35. “Don’t rush anything. When the time is right, it’ll happen..”
36. “Those who are free of resentful thoughts surely find peace.”
37. “It is during our darkest moments that we must focus to see the light”
38. “Be patient everything comes to you in the right moment.”
39. “Each morning we are born again. What we do today is what matters most.”
40. “A man who conquers himself is greater than one who conquers a thousand men in a battle.”
41. “All human unhappiness comes from not facing reality squarely, exactly as it is.”
42. “It is better to be hated for what you are than to be loved for what you are not.”
43. “He who does not understand your silence will probably not understand your words.”
44. “Happiness does not depend on what you haveor who you are it solely relies on what you think.”
45. “whatever befalls you, walk on untouched, unattached.”
46. Leadership and learning are indispensable to each other.
47. The most powerful leadership tool you have is your own personal example.
48. A leader is one who knows the way, goes the way, and shows the way.
49. Let your actions inspire others to dream more, learn more, do more, and…
50. The greatest leader is not necessarily the one who does the greatest things. He…
51. Let me define a leader. He must have the vision and passion and not be afraid…
52. The more secretive or unjust an organization is, the more leaks induce fear…
53. Efforts and courage are not enough without purpose and direction.
54. Don’t find fault, find a remedy.
55. The key to successful leadership today is influence, not authority.
56. People ask the difference between a leader and a boss. The leader leads, and…
57. With great power comes great responsibility.
58. If your actions inspire others to dream more, learn more, do more and…
59. I suppose leadership at one time meant muscles, but today it means getting…
60. The more you inspire, the more people will inspire you.
61. A true leader is one who is humble enough to admit their mistakes.
62. Leaders are the ones who keep faith with the past, keep step with the present…
63. He who cannot be a good follower cannot be a good leader.
64. The task of leadership is not to put greatness into people, but to elicit it, for…
65. A real leader uses every issue, no matter how serious and sensitive, to ensure…
66. One of the most important leadership lessons is realizing you’re not the most…
67. It is better to lead from behind and put other in front, especially when you…
68. A leader takes people where they want to go. A great leader take people where…
69. Leaders aren’t born, they are made. And they are made just like anything else…
70. Leadership is the capacity to translate vision into reality.
71. A genuine leader is not a searcher for consensus but a molder of consensus.
72. Leaders are the creators of their lives. Followers let life happen to them.
73. Leaders are visionaries with a poorly developed sense of fear and no concept…
74. Leadership is based on a spiritual quality; the power to inspire, the power…
75. No man will make a great leader who wants to do it all himself or get all the…
76. A leader is best when people barely know he exists, when his work is done, his…
77. If you are working on something exciting that you really care about, you don’t…
78. A leader is one who sees more than others see, who sees farther than others…
79. Leadership is the challenge to be something more than average.
80. As a leader, I am tough on myself and I raise the standard for…
81. Good leadership starts with good communication.
82. Management is doing things right; leadership is doing the right things.
83. A good leader is a person who takes a little more than his share of the blame…
84. No man will make a great leader who wants to do it all himself or get all the…
85. Management is about arranging and telling. Leadership is about nurturing…
86. No man is good enough to govern another man without that other’s consent.
87. Always bear in mind that your own resolution to succeed is more important…
88. Leadership: The art of getting someone else to do something you want done…
89. The challenge of leadership is to be strong, but not rude; be kind, but not weak;
90. Remember the difference between a boss and a leader; a boss says “Go!”…
91. A leader is someone who demonstrates what’s possible.
92. A leader is a dealer in hope
93. The courage of leadership is giving others the chance to succeed even though…
94. A great leader’s courage to fulfill his vision comes from passion, not position.
95. Courage is the main quality of leadership, in my opinion, no matter where it…witty-leadership-quots
And lastly,
96. I have a different vision of leadership. A leadership is someone who brings…
Leadership and leadership quotes can help us know how to lead in many
different ways. Whether in business, law enforcement, or any group,
there needs to be a leader. We usually look up to someone who can guide
us and show us how things are done. What we don’t know is that we can
also be that person that we want to look upon to. We just need to
discover how to improve ourselves and be that person. Sometimes, what we
need are some encouragements from other people who have been there or
have been good leaders also.
By reading these famous inspirational leadership quotes, we can learn
how to be good leaders. It can help us know what are the do’s and don’t
and what should be the qualities to be a good leader. In here, we have
collected some of the best leadership quotes you can find on the
internet. These leadership quotes came from people who were once great
leaders themselves.
Developing Curriculum
WordPress database error: [Table './sarvajan_ambedkar_org/wp_comments' is marked as crashed and should be repaired]
SELECT COUNT(comment_ID) FROM wp_comments WHERE comment_post_ID = 6455 AND comment_approved = '1';
WordPress database error: [Table './sarvajan_ambedkar_org/wp_comments' is marked as crashed and should be repaired]
SELECT COUNT(*) FROM wp_comments WHERE comment_post_ID = '6455' AND comment_approved = '1'