Discovery of Metteyya the Awakened One with Awareness Universe(FOAINDMAOAU)
From Kushinara Nibbana Bhumi Pagoda in
 116 CLASSICAL LANGUAGES in BUDDHA'S own Words through http://sarvajan.ambedkar.orgat White Home 668, 5A main Road, 8th Cross, HAL 3rd Stage, Punya Bhumi Bengaluru- Magadhi Karnataka State -PRABUDDHA BHARAT
Categories:

Archives:
Meta:
10/23/20
LESSON 3484 Sat 24 Oct 2020 DO GOOD PURIFY MIND - AWAKENED ONE WITH AWARENESS Free Online Research and Practice University for Discovery of Awakened One with Awareness Universe (DAOAU) For The Welfare, Happiness, Peace of All Sentient and Non-Sentient Beings and for them to Attain Eternal Peace as Final Goal. at KUSHINARA NIBBANA BHUMI PAGODA-is a 18 feet Dia All White Pagoda with a table or, but be sure to having above head level based on the usual use of the room. in 116 CLASSICAL LANGUAGES and planning to project Therevada Tipitaka in Buddha’s own words and Important Places like Lumbini, Bodhgaya,Saranath, Kushinara, Etc., in 3D 360 degree circle vision akin to Circarama At WHITE HOME 668, 5A main Road, 8th Cross, HAL III Stage, Prabuddha Bharat Puniya Bhumi Bengaluru Magadhi Karnataka State PRABUDDHA BHARAT May you, your family members and all sentient and non sentient beings be ever happy, well and secure! May all live for 150 years with NAD pills to be available in 2020 at a price of a cup of coffee according to research doctors at Sydney! May all have calm, quiet, alert and attentive and have equanimity mind with a clear understanding that everything is changing! Let us contact: pressreleases@franklymedia.com, sales@360researchreports.com, sales@pharmiweb.com, Sue.VanVuuren@pharmiweb.com,Laurel.Steyn@pharmiweb.com,help@list.one.org, for buying the molecule Nicotinamide Adenine Dinucleotide (NAD), which plays a role in generating energy in the human body available by by 2020 ‘for the price of a coffee a day’ a Stunning anti-ageing breakthrough could see humans live to 150 years and regenerate organ. Nicotinamide Adenine Dinucleotide (NAD+) Sublingual 15 Grams $62.00 December 3 https://www.numerology.com/articles/your-numerology-chart/birth-day-number/ numerology.com Your Soul Urge number reveals what your heart has been longing for… Expose your soul’s greatest desires! Birth Number 3 You’re very communicative if you were born on the third day of the month. As you can be equally productive in nonverbal, physical, and artistic forms of expression, you are blessed with the gift of sharing your wisdom with others. Born on the 3rd Expression comes naturally to you. You are very skilled at communicating your thoughts through conversation and creative pursuits, and your upbeat, charismatic presence inspires others to get onboard with your ideas. https://www.thefamouspeople.com/december-3rd.php Rajendra Prasad Birthday: December 3, 1884 https://targetstudy.com/knowledge/day/december/ 3rd December 2020 World Disabled Day Suttas word by word Anattalakkhana Sutta — The characteristic of no-Self —in 29) Classical English, Roman, 107) Classical Ukrainian-Класичний український, 108) Classical Urdu- کلاسیکی اردو 109) Classical Uyghur, 110) Classical Uzbek-Klassik o’z, 111) Classical Vietnamese-Tiếng Việ, 112) Classical Welsh-Cymraeg Clasurol, 113) Classical Xhosa-IsiXhosa zesiXhosa, 114) Classical Yiddish- קלאסישע ייִדיש 115) Classical Yoruba-Yoruba Yoruba, 116) Classical Zulu-I-Classical Zulu
Filed under: General, Vinaya Pitaka, Sutta Pitaka, Abhidhamma Pitaka, Tipiṭaka
Posted by: site admin @ 6:39 pm
LESSON 3484 Sat 24 Oct  2020
DO GOOD PURIFY MIND - AWAKENED ONE WITH AWARENESS

Free Online Research and Practice University
for

Discovery of  Awakened One with Awareness Universe (DAOAU) 

For The Welfare, Happiness, Peace of All Sentient and Non-Sentient Beings and for them to Attain Eternal Peace as Final Goal.

at

KUSHINARA NIBBANA BHUMI PAGODA-is a 18 feet Dia All White Pagoda with a table or, but be sure to having above head level based on the usual use of the room.

in
116 CLASSICAL LANGUAGES and planning to project Therevada Tipitaka in
Buddha’s own words and Important Places like Lumbini, Bodhgaya,Saranath,
Kushinara, Etc., in 3D 360 degree circle vision akin to

Circarama

At



WHITE HOME

668, 5A main Road, 8th Cross, HAL III Stage,

Prabuddha Bharat Puniya Bhumi Bengaluru

Magadhi Karnataka State

PRABUDDHA BHARAT

May you, your family members and all sentient and non sentient beings be ever happy, well and secure!

May all live for 150 years
with NAD pills to be available in 2020 at a price of a cup of coffee
according to research doctors at Sydney!

May all have calm, quiet, alert and attentive and have equanimity mind with a clear understanding that everything is changing!


Let us contact:
pressreleases@franklymedia.com,
sales@360researchreports.com,
sales@pharmiweb.com,
Sue.VanVuuren@pharmiweb.com,Laurel.Steyn@pharmiweb.com,help@list.one.org,

for
buying the molecule Nicotinamide Adenine Dinucleotide (NAD), which
plays a role in generating energy in the human
body available by by 2020 ‘for the price of a coffee a day’ a Stunning
anti-ageing breakthrough could see humans live to 150 years and
regenerate organ.


Nicotinamide Adenine Dinucleotide (NAD+) Sublingual 15 Grams

$62.00


December 3

https://www.numerology.com/articles/your-numerology-chart/birth-day-number/
numerology.com

Your Soul Urge number reveals what your heart has been longing for…





Expose your soul’s greatest desires!

Birth Number 3

You’re very communicative if you were born on the third day of the
month. As you can be equally productive in nonverbal, physical, and
artistic forms of expression, you are blessed with the gift of sharing
your wisdom with others.


Born on the 3rd


Expression comes naturally to you. You are very skilled at
communicating your thoughts through conversation and creative pursuits,
and your upbeat, charismatic presence inspires others to get onboard
with your ideas.

https://www.thefamouspeople.com/december-3rd.php

Rajendra Prasad

Birthday: December 3, 1884


https://targetstudy.com/knowledge/day/december/
3rd December 2020

Suttas word by word

Anattalakkhana Sutta — The characteristic of no-Self —
in 29) Classical English, Roman,
107) Classical Ukrainian-Класичний український,
108) Classical Urdu- کلاسیکی اردو

109) Classical Uyghur,

110) Classical Uzbek-Klassik o’z,

111) Classical Vietnamese-Tiếng Việ,

112) Classical Welsh-Cymraeg Clasurol,

113) Classical Xhosa-IsiXhosa zesiXhosa,

114) Classical Yiddish- קלאסישע ייִדיש


115) Classical Yoruba-Yoruba Yoruba,

116) Classical Zulu-I-Classical Zulu
December 3 is the 337th day of the year (338th in leap years) in the Gregorian calendar. 28 days remain until the end of the year.
<< December >>
Su
Mo
Tu
We
Th
Fr
Sa


1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31  
2020

Events

1800 – 1800 United States presidential election The Electoral College casts votes for President and Vice President that resulted in a tie between Thomas Jefferson and Aaron Burr.
1910 – Modern neon lighting is first demonstrated by Georges Claude at the Paris Motor Show.
  • 1973Pioneer program: Pioneer 10 sends back the first close-up images of Jupiter.
  • 1982 – A soil sample is taken from Times Beach, Missouri, that will be found to contain 300 times the safe level of dioxin.
  • 1992 – A test engineer for Sema Group uses a personal computer to send the world’s first text message via the Vodafone network to the phone of a colleague.
  • 1994 – The PlayStation developed and marketed by Sony Computer Entertainment was released in Japan
  • 1994 – Taiwan held the first full local elections; James Soong
    elected as the first and only direct elected Governor of Taiwan, Chen
    Shui-bian became the first direct elected Mayor of Taipei, Wu Den-yih
    became the first directed Mayor of Kaohsiung.
  • 2005XCOR Aerospace makes the first manned rocket aircraft delivery of U.S. Mail in Kern County, California.
  • 2014 – The Japanese space agency, JAXA, launches the space explorer Hayabusa2 from the Tanegashima Space Center on a six-year round trip mission to an asteroid to collect rock samples.


  • Births

  • 1942Mike Gibson, Northern Irish-Irish rugby player

  • 1942 – Pedro Rocha, Uruguayan footballer and manager (d. 2013)

  • 1942 – Alice Schwarzer, German journalist and publisher, founded EMMA Magazine

  • 1942 – David K. Shipler, American journalist and author
  • 1942 - Jagatheesan Chandrasekharan. Free Online Research and Practice University for


    Discovery of  Awakened One with Awareness Universe (DAOAU)

    For The Welfare, Happiness, Peace of All Sentient and Non-Sentient Beings and for them to Attain Eternal Peace as Final Goal.

    at

    KUSHINARA NIBBANA BHUMI PAGODA-is a 18 feet Dia All White Pagoda with a table or, but be sure to having above head level based on the usual use of the room.

    in
    116 CLASSICAL LANGUAGES and planning to project Therevada Tipitaka in
    Buddha’s own words and Important Places like Lumbini, Bodhgaya,Saranath,
    Kushinara, Etc., in 3D 360 degree circle vision akin to

    Circarama.






    Event of interestEvent of Interest


    1678 Edmond Halley receives MA from The Queen’s College, Oxford




    Astronomer, Mathematician and Physicist Edmond Halley
    Astronomer, Mathematician and Physicist
    Edmond Halley


    AppointmentAppointment of Interest


    1730 Colley Cibber is appointed British Poet Laureate under King George II




    King of Great Britain and Ireland George II
    King of Great Britain and Ireland
    George II

  • Event of interestEvent of Interest


    1736 Astronomer Anders Celsius takes measurements that confirm Newton’s theory that the earth was an ellipsoid rather than the previously accepted sphere




    Astronomer Anders Celsius
    Astronomer
    Anders Celsius



    Electoral defeatElection of Interest

    1828 Andrew Jackson elected 7th US President




    US President & General Andrew Jackson
    US President & General
    Andrew Jackson



    Book releaseHistoric Publication

    1847 Frederick Douglass publishes first issue of his newspaper “North Star”




    Abolitionist Frederick Douglass
    Abolitionist
    Frederick Douglass


    AustraliaEureka Stockade


    1854 Eureka Stockade: In what is claimed by many to be the birth of Australian democracy.

    Event of Interest


    1868 1st blacks on US trial jury appointed for Jefferson Davis trial




    President of the Confederate States of America Jefferson Davis
    President of the Confederate States of America
    Jefferson Davis



    Music releaseMusic Premiere

    1908 Edward Elgar’s 1st Symphony in A performed by the Hallé Orchestra conducted by Hans Richter, premieres in Manchester, England




    Composer Edward Elgar
    Composer
    Edward Elgar




    Event of interestEvent of Interest

    1911 Willis Carrier presents his influential “Rational Psychrometric Formulae” on air conditioning to the American Society of Mechanical Engineers




    Engineer Willis Carrier
    Engineer
    Willis Carrier


    Event of Interest


    1926 Detective novelist Agatha Christie mysteriously disappears for 11 days




    Novelist Agatha Christie
    Novelist
    Agatha Christie



    Music releaseMusic Premiere

    1930 Richard Rodgers and Lorenz Hart’s musical “Evergreen” premieres in London




    Composer Richard Rodgers
    Composer
    Richard Rodgers



    Music releaseMusic Premiere

    1939 Dmitri Shostakovich’s 6th Symphony premieres







    Event of interestEvent of Interest

    1941 Adolf Hitler views Poltava, Ukraine




    Dictator of Nazi Germany Adolf Hitler
    Dictator of Nazi Germany
    Adolf Hitler


    107) Classical Ukrainian-Класичний український,
    DO GOOD PURIFY MIND - вчення Будди у горіховій шкаралупі з 3D-панорамним співом, піснею та музикою на 360 градусів

    Безкоштовний Інтернет-університет досліджень і практик
    для
    Відкриття Пробудженого з Всесвітом обізнаності (DAOAU)
    За добробут, щастя, мир усім відчутним і несвідомим істотам, а також для досягнення ними вічного миру як остаточної мети. в
    KUSHINARA
    NIBBANA BHUMI PAGODA - це біла пагода діаметром 18 футів діаметром зі
    столом або, але обов’язково має бути вище рівня голови на основі
    звичайного використання кімнати.
    у 116 КЛАСИЧНИХ МОВ та планування
    проектувати Тереваду Тіпітака власними словами Будди та Важливих місць,
    таких як Лумбіні, Бодх-гая, Саранатх, Кушинара та ін.
    БІЛИЙ ДОМ
    668, 5A main Road, 8th Cross, HAL III Stage, Prabuddha Bharat Puniya BhumiBengaluru Magadhi Karnataka State
    ПРАБУДДХА БХАРАТ
    Нехай ви, члени вашої родини та всі чуттєві та неживі істоти будете завжди щасливими, добре і захищеними!
    Нехай всі живуть 150 років
    з таблетками NAD, які будуть доступні в 2020 році за ціною чашки кави
    на думку дослідників із Сіднею!

    Нехай усі будуть спокійні, тихі, пильні та уважні та мають спокійний розум з чітким розумінням того, що все змінюється!

    SN 22,59 (S iii 66)
    Анатталакхана Сутта
    - Характеристика не-Я -
    [anattā · lakkhaṇa] У цій дуже відомій сутті Будда вперше викладає своє вчення про анатту.
    Увімкнено
    одного разу Бхагава зупинявся в Баранасі в Дір-Гаї в
    Ісіпатана. Там він звернувся до групи з п’яти монахів:
    - Бхікхус.
    - Бхаданте, - відповіли бхікху. Бхагава сказав:
    -
    Рупа, бхікхус, є анаттою. І якби ця рупа була ата, бхікху, це
    рупа не буде піддаватися розлад, і це можна сказати про рупу:
    «Нехай моя рупа буде такою, нехай моя рупа не буде такою.» Але це тому, що рупа
    це анатта, що рупа піддається розлад, і що не може [бути
    сказав] про рупу: „Нехай моя рупа буде такою, нехай моя рупа не буде такою.“ Ведана,
    бхікху, є анаттою. І якщо б ця ведана була ата, бхікху, це
    vedanā не буде піддаватися розладу, і про це можна [сказати]
    vedanā: „Нехай моя vedana буде такою, нехай моя vedana не буде такою.“ Але це так
    тому що ведана - це анатта, яка ведані піддається розлад, і це
    не можна [сказати] про ведану: „Нехай моя Веда буде такою, нехай моя Ведана не буде
    будь таким. ‘Санья, бхікху, - це анатта. І якби ця санья була
    ата, бхікху, ця санья не схильна до розладу, і це
    можна [сказати] про санью: «Нехай моя санья буде такою, нехай моя саньша не буде
    таким чином. ’Але це тому, що саньша - це анатта, якій санья піддається
    незручність, і що не можна [сказати] про саньню: «Нехай моя саньша буде такою,
    нехай моя санья не буде такою. ’Сангхари, бхікху, є анаттою. І
    якби ці сангхари були ата, бхікху, ці сандхари не позичали
    себе розслабити, і це могло б [сказати] про сангхари: “Нехай моя
    сангхари бути такими, нехай мої сандхари не будуть такими. ‘Але це тому, що
    сангхари - це анатти, якими сандхари піддаються розлад, і
    що не можна [сказати] про сангхари: «Нехай мої сангхари будуть такими, нехай моїми
    сангхари не бути таким. ‘Віньшана, бхікху, - це анатта. І якщо
    ці виньшани були ата, бхікху, ця віньшана не піддалася б
    незручність, і про віньшаню можна [сказати]: „Нехай моя віньшана буде такою,
    нехай моя виньяна не буде такою. ‘Але це тому, що віньшана - це анатта
    viññāṇa піддається розлад, і про це [сказати] не можна
    viññāṇa:
    «Нехай моя viññāṇa буде такою, нехай моя viññāṇa не буде такою». Що ви
    думаєте про це, бхікху: Рупа постійний чи anicca?
    тимчасові
    - Анікка, Бхантхе - А те, що є аніккою, це дуккха чи сукха? {1} - Дуккха, Бханте. -
    І те, що є анічкою, дуккхою, за своєю природою піддається змінам, це воно
    належним
    чином розглядати це як: “Це моє. Я це. Це мій ата? ’- Ні, Бханте. -
    Ведана є постійною чи анічкою? - Анікка, Бханте. - А те, що є аніккою,
    це дуккха чи сукха?
    - Дуккха, Бханте.
    -
    І те, що є аніккою, дуккхою, за своєю природою піддається змінам, це воно
    належним чином розглядати це як: “Це моє. Я це. Це мій ата?
    - Ні, Бханте.
    - Санья постійний чи анікка?
    - Анікка, Бханте.
    - А те, що є аніккою, це дуккха чи сукха?
    - Дуккха, Бханте.
    -
    І те, що є аніккою, дуккхою, за своєю природою піддається змінам, це воно
    належним чином розглядати це як: “Це моє. Я це. Це мій ата?
    - Ні, Бханте.
    - Сангхарас постійний чи анікка?
    - Анікка, Бханте.
    - А те, що є аніккою, це дуккха чи сукха?
    -
    І те, що є аніккою, дуккхою, за своєю природою піддається змінам, це воно
    належним чином розглядати це як: “Це моє. Я це. Це мій ата?
    - Ні, Бханте.
    - Віньшана постійний чи анікка?
    - Анікка, Бханте.
    - А те, що є аніккою, це дуккха чи сукха?
    - Дуккха, Бханте.
    -
    І те, що є аніккою, дуккхою, за своєю природою піддається змінам, це воно
    належним чином розглядати це як: “Це моє. Я це. Це мій ата?
    - Ні, Бханте.
    Тому бхікху, незалежно від рупи, будь то минуле, майбутнє чи сьогодення,
    внутрішній чи зовнішній, грубий чи тонкий, нижчий чи піднесений, далекий чи близький,
    будь-яку рупу слід бачити ятха · бхутаṃ з належними паньша таким чином:
    “Це не моє, я не це, це не мій ата”.

    Якою
    б не була Ведана, будь вона минулою, майбутньою чи теперішньою,
    внутрішньою чи зовнішньою, грубою чи тонкою, нижчою чи піднесеною,
    далекою чи близькою, будь-яку Ведану слід побачити
    yathā · bhūtaṃ з належними паньшами таким чином: «Це не моє, я не це, це не мій ата».

    Якою
    б не була саньша, будь вона минулою, майбутньою чи теперішньою,
    внутрішньою чи зовнішньою, грубою чи тонкою, нижчою чи піднесеною,
    далекою чи близькою, будь-яку саньшу слід розглядати ятха · бхутаṃ з
    належною панньєю таким чином: «Це не моє, Я не це, це не мій ата ‘’.

    Якими
    б не були сангхари, будь вони минулими, майбутніми чи теперішніми,
    внутрішніми чи зовнішніми, грубими чи витонченими, нижчими чи
    піднесеними, далекими чи близькими, будь-яких сангхарів слід розглядати
    ятха · бхутаṃ з належними паньшами таким чином: «Це не моє, Я не це, це
    не мій ата ‘’.

    Якою б не була віньшана, будь вона минулою,
    майбутньою чи теперішньою, внутрішньою чи зовнішньою, грубою чи тонкою,
    нижчою чи піднесеною, далекою чи близькою, будь-яку віньшану слід
    розглядати ятха · бхутаṃ з належними паньшами таким чином: «Це не моє, Я
    не це, це не міатта ‘. Поглянувши таким чином, просвітлений благородний
    учень розчарований Рабою, незадоволений болем, розчарований смертю,
    розчарований чакрами і розчарований Вією. Розчарований, він стає
    емоційним.

    Через депресію він відчуває полегшення. З визволенням, isa: «звільнений».
    Він розуміє: “Народження закінчилося, життя брамена прожито, що повинно бути
    зроблено,
    зроблено, нічого іншого для цього існування немає. ”Це те, що сказав
    Бхагвар. Група п’яти ченців, які були в захваті, були в захваті від його
    слів.

    Коли це одкровення було дане, цитаделі групи з п’яти ченців, не прилипаючи, були звільнені від смерті.


    Friends


    ڈو گڈ پیوریفائی منڈ بدھ کی نٹ شیل میں 3D ڈگری پینورومک چیپ ، گانا اور میوزک کی تعلیمات ہے



    108) Classical Urdu- کلاسیکی اردو






    ڈو گڈ پیوریفائی منڈ بدھ کی نٹ شیل میں 3D ڈگری پینورومک چیپ ، گانا اور میوزک کی تعلیمات ہے

    مفت آن لائن ریسرچ اینڈ پریکٹس یونیورسٹی
    کے لئے
    آگاہی کائنات (DAOAU) کے ساتھ بیدار والے کی دریافت
    فلاح و بہبود ، خوشی ، تمام حساس اور غیر حساس افراد کے امن کے ل Fin اور ان کے لئے آخری مقصد کے طور پر ابدی سکون حاصل کریں۔ پر
    کشینارا
    نیببانا بھومی پاگوڈا-ایک 18 فٹ کا ڈیا آل وائٹ پگوڈا ہے جس کی میز ہے یا ،
    لیکن کمرے کے معمول کے استعمال کی بنیاد پر سر کی سطح سے اوپر ہونا یقینی
    بنائیں۔
    116 کلاسیکی زبانیں اور بدھ کے اپنے الفاظ اور اہم مقامات جیسے
    لمبینی ، بودھ گیا ، سارنااتھ ، کوشینارا ، وغیرہ ، میں 3 سو 360 ڈگری سرکل
    ویژن میں سرکارما ایٹ کے مطابق وہاں موجود ٹپیٹاکا کو پیش کرنے کی منصوبہ
    بندی۔
    وائٹ ہوم
    668 ، 5A مین روڈ ، آٹھویں کراس ، HAL III اسٹیج ، پربھارتھ بھارت پنیا بھومی بینگلورو مگدھی کرناٹک ریاست
    پربھاڈا بھارت
    آپ ، آپ کے خاندان کے افراد اور تمام جذباتی اور غیر جذباتی مخلوق ہمیشہ خوش ، اچھی اور سلامت رہیں!
    سبھی 150 سال زندہ رہیں
    ایک کپ کافی کی قیمت پر 2020 میں NAD گولیاں دستیاب ہوں گی
    سڈنی میں تحقیقی ڈاکٹروں کے مطابق!

    سب کو پرسکون ، پرسکون ، ہوشیار اور توجہ دینے والا اور ایک واضح فہم کے ساتھ ہم آہنگی کا ذہن حاصل ہو کہ ہر چیز بدل رہی ہے!

    ایس این 22.59 (ایس آئی آئی 66)
    اناطلاخانہ سوٹا
    - خود نہیں کی خصوصیت -
    [اناٹā لاکھاṇہ] اس بہت مشہور سوتہ میں ، بدھ نے پہلی بار اناطہ پر اپنی تعلیم کی وضاحت کی۔
    پر
    ایک موقع پر ، بھاگوی ہرن گرو میں واقع براسیاسی میں قیام کر رہے تھے
    آئسیپٹانا۔ وہاں ، انہوں نے پانچ بھیکھوں کے گروہ سے خطاب کیا:
    - بھخخس۔
    - بھدنے ، بھکھوں نے جواب دیا۔ بھاگاؤ نے کہا:
    -
    ریپا ، بھخخس ، اناٹا ہے۔ اور اگر یہ روپا عطاء ، بھخخس ، یہ تھے
    راپا اپنے آپ کو آسانی سے عدم استحکام کے ل le قرض نہیں دیتا تھا ، اور اس کے بارے میں کہا جاسکتا ہے:
    ‘میرے روپا کو بھی ایسا ہی رہنے دیں ، میرا روپا ایسا نہ ہونے دے۔’ لیکن اس کی وجہ یہ ہے کہ ریپا
    اناٹا ہے جو ریپا اپنے آپ کو آسانی سے نا کام کرنے کے لئے قرض دیتا ہے ، اور یہ نہیں ہوسکتا ہے
    را ]ا کے بارے میں کہا: ’’ میرے روپا کو بھی ایسا ہی رہنے دو ، میرا روپا ایسا نہ ہونے دے۔ ’ویدانا ،
    بھخخس ، عنات ہے۔ اور اگر یہ ویدنا a عطاء ، بھخخس ، یہ تھا
    ویدان خود کو آسانی سے آسانی سے دور کرنے کے لئے قرض نہیں دیتا تھا ، اور اس کے بارے میں [کہا جا سکتا ہے]
    ویدنā: ‘میرے ویدن کو بھی ایسا ہی رہنے دو ، میرا ویدان اس طرح سے نہ ہونے پائے۔’ لیکن یہ ہے
    کیونکہ ویدنا an انٹا ہے جو ویودان اپنے آپ کو آسانی اور آسانی سے قرض دیتا ہے
    یہ ویدانā کے بارے میں [نہیں کہا جاسکتا]: ‘میرے ویدن کو بھی ایسا ہی رہنے دیں ، میرے ویدن کو نہیں رہنے دیں۔
    اس طرح رہیں۔ ’ساؤ ، بھخخس ، اناٹا ہے۔ اور اگر یہ سائیں ہوتے
    اس کے علاوہ ، یہ سق خود کو آسانی اور آسانی سے قرض نہیں دیتا تھا
    سññā کے بارے میں [کہا جا سکتا ہے]: ‘میری سائیں ایسی ہی رہنے دیں ، میرے ساññā نہ ہونے دیں
    اس طرح۔ ’لیکن اس کی وجہ یہ ہے کہ سññā اناٹا ہے جو سññā اپنے آپ کو قرض دیتا ہے
    آسانی، اور یہ کہ یہ [sa said] کے بارے میں [نہیں کہا جاسکتا]: ‘میری ساؤٹ اس طرح ہوجائے ،
    میرے سائیں کو ایسا نہ ہونے دو۔ ’سخخراس ، بھخخس ، اناط ہیں۔ اور
    اگر یہ سخṅرس عطاء ، بخخkhس ہوتے ، تو یہ سخر le قرض نہیں دیتے تھے
    اپنے آپ کو آسانی اور آسانی کے ساتھ ، اور یہ ساکخراس کے بارے میں [کہا جاسکتا ہے]: ’’ میری
    ساکرāس اس طرح ہوں ، میرے ساکرāاس کو ایسا نہ ہونے دیں۔ ’لیکن اس کی وجہ یہ ہے
    ساکھرس اناٹا ہیں جو ساکھرس اپنے آپ کو آسانی اور آسانی کے ل. قرض دیتے ہیں
    کہ یہ سخخāرس کے بارے میں [نہیں کہا جاسکتا]: ‘میری ساکرāاس کو ایسا ہی رہنے دیں ، میرے
    saṅkhāras اس طرح مت ہو۔ ’ویا ، بھخخس ، اناٹا ہے۔ اور اگر
    یہ ویٹا عطا ، بخخس تھے ، یہ واعظ خود کو قرض نہیں دیتا تھا
    آسانی، ، اور یہ viññāṇa کے بارے میں [کہا جاسکتا] ہے: ‘میری آواز کو اس طرح رہنے دو ،
    میرا ویانا ایسا نہ ہونے دے۔ ’لیکن اس کی وجہ یہ ہے کہ ویانا انٹا ہے
    viññāṇa خود کو آسانی سے ناکارہ کرنے کے لئے قرض دیتا ہے ، اور اس کے بارے میں [کہا نہیں جاسکتا]
    viññāṇa:
    ‘میرے viññāṇa اس طرح ہونے دیں ، میرے viññāṇa اس طرح نہیں ہونے دیں۔’ آپ
    اس کے بارے میں کیا خیال کرتے ہیں ، bhikhus: کیا ریپا مستقل ہے یا anicca؟
    عارضی
    - اینیکا ، بھنٹھے - اور یہ جو انیکا ہے ، کیا وہ دکھھا ہے یا سکھا؟ {1} - دکھا ، بھنٹے۔ -
    اور یہ جو انیکا ہے ، دختہ ، فطرت کے مطابق ، جو بدل سکتا ہے
    مناسب
    سمجھنا اس کے بارے میں: ‘یہ میری ہے۔ میں یہ ہوں یہ میرا عطا ہے؟ ‘‘ -
    نہیں ، بھینٹے۔ - کیا ویدن مستقل ہے یا اینیکا؟ - اینیکا ، بھنٹے۔ - اور وہ
    جو انیکا ہے ، کیا وہ دکھھا ہے یا سکھا؟
    ۔دکھkhaہ ، بھنٹے۔
    -
    اور یہ جو انیکا ہے ، دختہ ، فطرت کے مطابق ، جو بدل سکتا ہے
    مناسب سمجھنا اس کے بارے میں: ‘یہ میری ہے۔ میں یہ ہوں یہ میرا عطا ہے؟ ’
    - نہیں ، بھنٹے۔
    - کیا سعññā مستقل ہے یا اینیکا؟
    - اینیکا ، بھنٹے۔
    - اور وہ جو انیکا ہے ، کیا وہ دکھھا ہے یا سکھا؟
    ۔دکھkhaہ ، بھنٹے۔
    -
    اور یہ جو انیکا ہے ، دختہ ، فطرت کے مطابق ، جو بدل سکتا ہے
    مناسب سمجھنا اس کے بارے میں: ‘یہ میری ہے۔ میں یہ ہوں یہ میرا عطا ہے؟ ’
    - نہیں ، بھنٹے۔
    - کیا صحخاری مستقل ہیں یا عینک؟
    - اینیکا ، بھنٹے۔
    - اور وہ جو انیکا ہے ، کیا وہ دکھھا ہے یا سکھا؟
    -
    اور یہ جو انیکا ہے ، دختہ ، فطرت کے مطابق ، جو بدل سکتا ہے
    مناسب سمجھنا اس کے بارے میں: ‘یہ میری ہے۔ میں یہ ہوں یہ میرا عطا ہے؟ ’
    - نہیں ، بھنٹے۔
    - کیا وائیا مستقل ہے یا اینیکا؟
    - اینیکا ، بھنٹے۔
    - اور وہ جو انیکا ہے ، کیا وہ دکھھا ہے یا سکھا؟
    ۔دکھkhaہ ، بھنٹے۔
    -
    اور یہ جو انیکا ہے ، دختہ ، فطرت کے مطابق ، جو بدل سکتا ہے
    مناسب سمجھنا اس کے بارے میں: ‘یہ میری ہے۔ میں یہ ہوں یہ میرا عطا ہے؟ ’
    - نہیں ، بھنٹے۔

    لہذا ، بھکخس ، کچھ بھی ہو ، ماضی ، مستقبل یا حال ہو ،
    اندرونی یا بیرونی ، مجموعی یا لطیف ، کمتر یا بلند ، دور یا قریب ،
    کسی بھی راستے کو یاتبھتṃ کو اس طرح سے مناسب پا seen کے ساتھ دیکھا جانا ہے۔
    ‘یہ میرا نہیں ہے ، میں یہ نہیں ہوں ، یہ میرا عطا نہیں ہے۔‘

    جو
    بھی ویدان ہو ، خواہ وہ ماضی ہو ، مستقبل ہو یا حال ہو ، داخلی ہو یا
    بیرونی ، مجموعی زبانی ، کمتر ہو یا بلند ، دور ہو یا قریب ، کوئی بھی
    ویدان دیکھنا ہے
    اس طرح مناسب پاṃ کے ساتھ یتāبھٹاṃ: ‘یہ میرا نہیں ہے ، میں یہ نہیں ہوں ، یہ میرا عطا نہیں ہے۔‘

    کچھ
    بھی ہو ، ماضی ہو ، مستقبل ہو یا حال ، داخلی ہو یا خارجی ، مجموعی یا
    لطیف ، کمتر ہو یا بلند ، دور ہو یا قریب ، کسی بھی ساññā کو یوں بھتṃ کو
    اس طرح سے مناسب پا کے ساتھ دیکھا جائے گا: ‘یہ میرا نہیں ہے ، میں یہ نہیں
    ہوں ، یہ میرا عطا نہیں ہے۔ ‘

    کوئی بھی سخرش ہوں ، ان کا ماضی ،
    مستقبل یا حال ہو ، داخلی ہو یا بیرونی ، مجموعی ہو یا لطیف ، کمتر ہو یا
    بالا تر ، قریب ہو یا قریب ، کسی بھی سخر کو یت بھتṃی کو مناسب انداز میں
    دیکھا جائے گا: ‘یہ میرا نہیں ہے ، میں یہ نہیں ہوں ، یہ میرا عطا نہیں ہے۔

    کچھ بھی ہو ، خواہ وہ ماضی ہو ، مستقبل ہو یا حال ، داخلی ہو یا
    بیرونی ، مجموعی ہو یا لطیف ، کمتر ہو یا بلند ، دور ہو یا قریب ، کوئی بھی
    ویاہ مناسب طریقے سے یات بھتṃ کو اس طرح سے دیکھا جائے گا: ‘یہ میرا نہیں
    ہے ، میں یہ نہیں ہوں ، یہ میثا نہیں ہے۔ ‘’ اس طرح دیکھا گیا ، ایک روشن
    خیال اعلیٰ شاگرد رابا سے مایوس ، درد سے مطمئن ، موت سے مایوس ، چکروں سے
    مایوس اور ویا سے مایوس ہے۔ مایوس ہوکر وہ جذباتی ہوجاتا ہے۔

    افسردگی کے ذریعہ ، وہ فارغ ہوجاتا ہے۔ آزادی کے ساتھ ، isa: ‘آزاد‘۔
    وہ سمجھتا ہے: ‘پیدائش ختم ہوچکی ہے ، برہمن کی زندگی زندہ ہے ، جس کی ضرورت ہے
    ہوچکا ہے ، اس وجود کے لئے اور کچھ نہیں ہے۔ ’بھگور نے یہی کہا۔ پانچ راہبوں کا گروہ جو اس کی باتوں سے خوش ہوئے۔

    جب یہ انکشاف ہوا تو پانچ راہبوں کے گروہ کے قلعے ، بغیر کسی کاٹے کے ، موت سے آزاد ہوگئے۔


    109) Classical Uyghur,ياخشى نىيەتلىك ئىشلارنى قىلىڭ بۇددانىڭ ياڭاق قېپىدىكى تەلىماتى



    ياخشى نىيەتلىك ئىشلارنى قىلىڭ بۇددانىڭ ياڭاق قېپىدىكى تەلىماتى 3D 360 گرادۇسلۇق پۈتۈن مەنزىرىلىك ناخشا ، ناخشا ۋە مۇزىكا
    Dragon Character GIF by DLGNCE - Find & Share on GIPHY
    3d animation, 3d illustration, loops, character design, game assets, 3d animation, cute, characters, funny, simple, gifs
    giphy.com

    3D 360 گرادۇسلۇق پۈتۈن مەنزىرىلىك ناخشا ، ناخشا ۋە مۇزىكا

    ھەقسىز تور تەتقىقاتى ۋە ئەمەلىيەت ئۇنىۋېرسىتېتى
    for
    ئاڭلىق ئالەم بىلەن ئويغانغاننى بايقاش (DAOAU)
    بارلىق
    ھېسسىياتچان ۋە ھېسسىياتسىز جانلىقلارنىڭ پاراۋانلىقى ، خۇشاللىقى ،
    تېنىچلىقى ۋە ئۇلار ئۈچۈن ئاخىرقى نىشان سۈپىتىدە مەڭگۈلۈك تىنچلىققا
    ئېرىشىش ئۈچۈن. at
    KUSHINARA NIBBANA BHUMI PAGODA - 18 ئىنگلىز چىسى
    كېلىدىغان Dia All White Pagoda دا ئۈستەل ياكى ئۈستەل بار ، ئەمما ئۆينىڭ
    ئادەتتىكى ئىشلىتىلىشىگە ئاساسەن باش سەۋىيىسىنىڭ يۇقىرى بولۇشىغا
    كاپالەتلىك قىلىڭ.
    116 كلاسسىك تىلدا ۋە بۇددانىڭ ئۆز سۆزى ۋە لامبىنى ،
    بود گايا ، سارانات ، كۇشىنارا قاتارلىق مۇھىم جايلاردا تېرېۋادا تىپتاكا
    تۈرىنى پىلانلاشنى پىلانلىغان.
    ئاق ئۆي
    668 ، 5A ئاساسلىق يول ، 8-كرېست ، HAL III سەھنىسى ، پرابۇدا Bharat Puniya BhumiBengaluru Magadhi Karnataka State
    PRABUDDHA BHARAT
    سىز ، ئائىلىڭىزدىكىلەر ۋە بارلىق ھېسسىياتچان ۋە ھېسسىياتسىز جانلىقلار مەڭگۈ خۇشال ، ياخشى ۋە بىخەتەر بولسۇن!
    ھەممىسى 150 يىل ياشىسۇن
    NAD دورىلىرى بىلەن 2020-يىلى بىر ئىستاكان قەھۋە باھاسىدا بار
    سىدنېيدىكى تەتقىقات دوختۇرلىرىنىڭ سۆزىگە قارىغاندا!

    ھەممەيلەن
    خاتىرجەم ، جىمغۇر ، ھوشيارلىق ۋە دىققەتچان بولۇپ ، ھەممە ئىشنىڭ
    ئۆزگىرىدىغانلىقىنى ئېنىق چۈشىنىش بىلەن بىردەكلىككە ئىگە بولسۇن!

    SN 22.59 (S iii 66)
    Anattalakkhana Sutta
    - ئۆز-ئۆزىگە خاس بولمىغان ئالاھىدىلىك -
    [anattā · lakkhaṇa] بۇ مەشھۇر سۇتتا ، بۇددا تۇنجى قېتىم ئۆزىنىڭ ئاناتتا ئوقۇتۇشى توغرىسىدا چۈشەنچە بېرىدۇ.
    On
    بىر قېتىم ، Bhagavā بۇغا باغچىسىدىكى براساسىدا تۇرغان
    Isipatana. ئۇ يەردە ئۇ بەش بىخخۇس توپىغا خىتاب قىلدى:
    - Bhikkhus.
    - Bhadante ، بىخخۇس جاۋاب بەردى. Bhagavā مۇنداق دېدى:
    -
    راپا ، بىخخۇس ، ئاناتتا. ئەگەر بۇ راپا ئاتتا بولسا ، بىخخۇس ، بۇ
    rūpa ئۆزىنى بوشاشتۇرۇشقا ئارىيەت بەرمەيدۇ ، ھەمدە ئۇنى راپا دەپ ئېيتىشقا بولىدۇ:
    «مېنىڭ رەپەم شۇنداق بولسۇن ، مېنىڭ رەپەم بۇنداق بولۇپ قالمىسۇن.» ئەمما بۇ راپا
    rūpa ئۆزىنى ئوڭايسىزلاندۇرىدىغان ۋە قىلالمايدىغان ئاناتتا
    دېدى] روپا ھەققىدە: «مېنىڭ روپىم شۇنداق بولسۇن ، مېنىڭ رەپام ئۇنداق بولمىسا». ۋېدان ā ،
    bhikkhus, is anatta. ئەگەر بۇ ۋېدانا ئاتتا بولغان بولسا ، بىخخۇس ، بۇ
    vedanā ئۆزىنى بوشاشتۇرۇشقا قەرز بەرمەيدۇ ، ئۇنى دېيىشكە بولىدۇ
    vedanā: «مېنىڭ ۋېدانىم شۇنداق بولسۇن ، مېنىڭ ۋېدانىم ئۇنداق ئەمەس». ئەمما ئۇ شۇنداق
    چۈنكى vedanā ئاناتتا بولۇپ ، vedanā ئۆزىنى ئاسانلاشتۇرىدۇ
    ئۇنى ۋېدان ā دېيىشكە بولمايدۇ: «مېنىڭ ۋېدانىم شۇنداق بولسۇن ، مېنىڭ ۋېدانىم يوق
    شۇنداق بولۇڭ. »سانچ ، بىخخۇس ، ئاناتتا. ئەگەر بۇ سان بولغان بولسا
    atta, bhikkhus, بۇ saññā ئۆزىنى ئاسانلىقچە ئارىيەتكە بەرمەيدۇ ، ۋە ئۇ
    ئۇ مۇنداق دېدى: «مېنىڭ سانجىم شۇنداق بولسۇن ، مېنىڭ ññ ā
    شۇنداق. »ئەمما ئۇ ساننانىڭ ئاناتتا بولغانلىقى ئۈچۈندۇر
    خاتىرجەم بولۇڭ ، ھەمدە ئۇنى سان ñ ā دەپ ئېيتقىلى بولمايدۇ: «مېنىڭ سانانىم شۇنداق بولسۇن ،
    مېنىڭ سانجىم بۇنداق بولۇپ كەتمىسۇن. »ساخراس ، بىخخۇس ، ئاناتتا. ۋە
    ئەگەر بۇ سەھرالار ئەتتا ، بىخخۇس بولغان بولسا ، بۇ سەھرالار ئارىيەت بەرمەيتتى
    ئۇلار ئۆزىنى ئوڭايسىزلاندۇرىدۇ ، ھەمدە ئۇنى سەھرا توغرىسىدا ئېيتىشقا بولىدۇ: «مېنىڭ
    سەھرالار شۇنداق بولسۇن ، مېنىڭ سەھرالىرىم ئۇنداق بولمىسا كېرەك. »ئەمما ئۇ شۇنداق
    saṅkhras بولسا ساخرالار ئۆزىنى ئاسانلىقچە ئارىيەتكە بېرىدىغان ئاناتتا ، ۋە
    ئۇنى سەھرا ھەققىدە دېيەلمەيدۇ: «مېنىڭ سەھرالىرىم شۇنداق بولسۇن ، مېنىڭ
    saṅkhras ئۇنداق ئەمەس. »Viññāṇa, bhikkhus, anatta. ئەگەر بولسا
    بۇ viññāṇa atta, bhikhus, بۇ viññāṇa ئۆزىنى ئارىيەتكە بەرمەيدۇ
    خاتىرجەم بولۇڭ ، ئۇنى viññāṇa ھەققىدە دېيىشكە بولىدۇ: «مېنىڭ ۋىنىزىم شۇنداق بولسۇن ،
    مېنىڭ بۇنداق قىلىشىم مۇمكىن ئەمەس. »ئەمما ئۇ ۋىنانىڭ ئاناتتا بولغانلىقى ئۈچۈن
    viññāṇa ئۆزىنى پەسەيتىشكە قەرز بېرىدۇ ، ھەمدە ئۇنى دېيىشكە بولمايدۇ
    viññāṇa:
    «مېنىڭ ñññāṇa شۇنداق بولسۇن ، مېنىڭ ۋىنجۇلىرىم بۇنداق بولۇپ كەتمىسۇن.»
    سىز بۇنىڭغا قانداق قارايسىز ، بىخخۇس: راپا مەڭگۈلۈكمۇ ياكى ئانىكامۇ؟
    ۋاقىتلىق
    - ئانىكا ، بانتخې - ۋە ئانككا بولغان نەرسە دۇقكامۇ ياكى سۇخامۇ؟ {1} - دۇقخا ، بانتې. -
    ئۇنىڭ ئۈستىگە ئانانىكا ، دۇخا ، تەبىئىتى ئۆزگەرگەن نەرسىلەردۇر
    دەپ
    قاراش مۇۋاپىق: «بۇ مېنىڭ. مەن بۇ. بۇ مېنىڭ ئاتاممۇ؟ »- ياق ، بانتې. -
    Vedanā مەڭگۈلۈكمۇ ياكى ئانانىكامۇ؟ - Anicca, Bhante. - ۋە ئانانىكا دېگەن
    نەرسە دۇخامۇ ياكى سۇخامۇ؟
    - دۇككا ، بانتې.
    -
    ئۇنىڭ ئۈستىگە ئانانىكا ، دۇخا ، تەبىئىتى ئۆزگەرگەن نەرسىلەردۇر
    دەپ قاراش مۇۋاپىق: «بۇ مېنىڭ. مەن بۇ. بۇ مېنىڭ ئاتاممۇ؟ »دەپ سورىدى.
    - ياق ، Bhante.
    - ساننا مەڭگۈلۈكمۇ ياكى ئانانىكامۇ؟
    - Anicca, Bhante.
    - ۋە ئانانىكا دېگەن نەرسە دۇخامۇ ياكى سۇخامۇ؟
    - دۇككا ، بانتې.
    -
    ئۇنىڭ ئۈستىگە ئانانىكا ، دۇخا ، تەبىئىتى ئۆزگەرگەن نەرسىلەردۇر
    دەپ قاراش مۇۋاپىق: «بۇ مېنىڭ. مەن بۇ. بۇ مېنىڭ ئاتاممۇ؟ »دەپ سورىدى.
    - ياق ، Bhante.
    - ساخراس مەڭگۈلۈكمۇ ياكى ئانانىكامۇ؟
    - Anicca, Bhante.
    - ۋە ئانانىكا دېگەن نەرسە دۇخامۇ ياكى سۇخامۇ؟
    -
    ئۇنىڭ ئۈستىگە ئانانىكا ، دۇخا ، تەبىئىتى ئۆزگەرگەن نەرسىلەردۇر
    دەپ قاراش مۇۋاپىق: «بۇ مېنىڭ. مەن بۇ. بۇ مېنىڭ ئاتاممۇ؟ »دەپ سورىدى.
    - ياق ، Bhante.
    - ۋىنىنا مەڭگۈلۈكمۇ ياكى ئانانىكامۇ؟
    - Anicca, Bhante.
    - ۋە ئانانىكا دېگەن نەرسە دۇخامۇ ياكى سۇخامۇ؟
    - دۇككا ، بانتې.
    -
    ئۇنىڭ ئۈستىگە ئانانىكا ، دۇخا ، تەبىئىتى ئۆزگەرگەن نەرسىلەردۇر
    دەپ قاراش مۇۋاپىق: «بۇ مېنىڭ. مەن بۇ. بۇ مېنىڭ ئاتاممۇ؟ »دەپ سورىدى.
    - ياق ، Bhante.

    شۇڭلاشقا ، بىخخۇس مەيلى rūpa بولسۇن ، مەيلى ئۆتمۈش ، كەلگۈسى ياكى ھازىر بولسۇن ،
    ئىچكى ياكى تاشقى ، ئومۇمىي ياكى ئىنچىكە ، تۆۋەن ياكى يۇقىرى ، يىراق ياكى يېقىن ،
    ھەر قانداق بىر ūpa بۇ خىل ئۇسۇلدا مۇۋاپىق پانۇس بىلەن yath · bhūtaṃ نى كۆرۈش كېرەك:
    «بۇ مېنىڭ ئەمەس ، مەن بۇ ئەمەس ، بۇ مېنىڭ ئاتام ئەمەس».

    مەيلى
    vedanā بولسۇن ، مەيلى ئۆتمۈش ، كەلگۈسى ياكى ھازىر بولسۇن ، ئىچكى ياكى
    تاشقى ، ئومۇمىي ئورۇق ، تۆۋەن ياكى يۇقىرى ، يىراق ياكى يېقىن بولسۇن ،
    ھەر قانداق ۋېداننى كۆرۈش كېرەك.
    yathā · bhūtaṃ بۇ خىل ئۇسۇلدا مۇۋاپىق پاڭ بىلەن: «بۇ مېنىڭ ئەمەس ، مەن بۇ ئەمەس ، بۇ مېنىڭ ئاتام ئەمەس».

    مەيلى
    قانداقلا بولۇشىدىن قەتئىينەزەر ، مەيلى ئۆتمۈش ، كەلگۈسى ياكى ھازىرقى
    بولسۇن ، مەيلى ئىچكى ياكى تاشقى ، ئومۇمىي ياكى ئىنچىكە ، تۆۋەن ياكى
    يۇقىرى كۆتۈرۈلسۇن ، يىراق ياكى يېقىن بولسۇن ، ھەر قانداق بىر ساننى مۇشۇ
    ئۇسۇلدا مۇۋاپىق پاننا بىلەن ياتاختا كۆرۈش كېرەك: «بۇ مېنىڭ ئەمەس ، مەن
    بۇ ئەمەس ، بۇ مېنىڭ ئاتام ئەمەس ».

    مەيلى ساخرالار بولسۇن ، مەيلى
    ئۆتمۈش ، كەلگۈسى ياكى ھازىرقى بولسۇن ، مەيلى ئىچكى ياكى تاشقى ، ئومۇمىي
    ياكى ئىنچىكە ، تۆۋەن ياكى يۇقىرى ، يىراق ياكى يېقىن بولسۇن ، ھەر قانداق
    سەھرالارنى مۇشۇ ئۇسۇلدا مۇۋاپىق پانۇس بىلەن ياتاختا كۆرۈلىدۇ: ‘بۇ مېنىڭ
    ئەمەس ، مەن بۇ ئەمەس ، بۇ مېنىڭ ئاتام ئەمەس ».

    مەيلى قانداقلا
    بولمىسۇن ، مەيلى ئۆتمۈش ، كەلگۈسى ياكى ھازىرقى بولسۇن ، مەيلى ئىچكى ياكى
    تاشقى ، ئومۇمىي ياكى ئىنچىكە ، تۆۋەن ياكى يۇقىرى ، يىراق ياكى يېقىن
    بولسۇن ، ھەر قانداق بىر ۋىننا بۇ ئۇسۇلدا مۇۋاپىق پاننا بىلەن ياتاختا
    كۆرۈلىدۇ: «بۇ مېنىڭ ئەمەس ، مەن بۇ ئەمەس ، بۇ مىيات ئەمەس. »بۇ خىل
    ئەھۋالدىن قارىغاندا ، مەرىپەتپەرۋەر ئالىيجاناب شاگىرت رابادىن
    ئۈمىدسىزلەنگەن ، ئازابتىن نارازى بولغان ، ئۆلۈمدىن ئۈمىدسىزلەنگەن ،
    چاقىلاردىن ئۈمىدسىزلەنگەن ۋە Via دىن ئۈمىدسىزلەنگەن. ئۈمىدسىزلەنگەندىن
    كېيىن ئۇ ھېسسىياتچان بولۇپ قالىدۇ.

    چۈشكۈنلۈك ئارقىلىق ئۇ يېنىكلەيدۇ. ئازادلىق بىلەن ، isa: «ئازاد قىلىندى».
    ئۇ چۈشىنىدۇ: «تۇغۇلۇش ئاخىرلاشتى ، بىراخمان ھاياتى ياشايدۇ ، نېمە بولۇشى كېرەك
    تاماملاندى ، بۇ مەۋجۇتلۇقتىن باشقا نەرسە يوق. »بۇ Bhagwar نىڭ سۆزى. خۇشال بولغان بەش راھىب گۇرۇپپىسى ئۇنىڭ سۆزىدىن خۇشال بولدى.

    بۇ ۋەھىي بېرىلگەندە ، بەش راھىب گۇرۇپپىسىنىڭ قەلئەسى چاپلاشمايلا ئۆلۈمدىن قۇتۇلغان.

    110) Classical Uzbek-Klassik o’z,



    GOOD PURIFY MIND - bu 360 daraja panoromik qo’shiq, qo’shiq va musiqa bilan yong’oq qobig’idagi Buddaning ta’limotlari.
    Dancing GIF by MOODMAN

    GOOD PURIFY MIND - bu 360 daraja panoromik qo’shiq, qo’shiq va musiqa bilan yong’oq qobig’idagi Buddaning ta’limotlari.

    Bepul onlayn tadqiqot va amaliyot universiteti
    uchun
    Uyg’otilgan odamni xabardorlik olami bilan kashf etish (DAOAU)
    Jonli
    va ruhiy bo’lmagan mavjudotlarning farovonligi, baxt-saodati, tinchligi
    va ular uchun abadiy tinchlikka erishish uchun yakuniy maqsad. da
    KUSHINARA
    NIBBANA BHUMI PAGODA - bu 18 metrlik Dia All White Pagoda, stol yoki,
    lekin xonaning odatiy ishlatilishi asosida bosh darajasidan yuqori
    bo’lishiga ishonch hosil qiling.
    116 KLASSIK TILLARDA va Budvodaning
    so’zlari bilan Therevada Tipitaka va Lumbini, Bodh gaya, Saranath,
    Kushinara va boshqalar kabi muhim joylarni loyihalashtirishni
    rejalashtirmoqdamiz.
    OQ UY
    668, 5A asosiy yo’l, 8-xoch, HAL III bosqich, Prabudda Bxarat Puniya BxumiBengaluru Magadhi Karnataka shtati
    PRABUDDHA BHARAT
    Siz, sizning oila a’zolaringiz va barcha jonli va jonli mavjudotlar doimo baxtli, yaxshi va xavfsiz bo’lsin!
    Barchasi 150 yil yashasin
    NAD tabletkalari bilan 2020 yilda bir chashka kofe narxida sotilishi mumkin
    Sidneydagi tadqiqotchi shifokorlarning fikriga ko’ra!

    Barchasi xotirjam, sokin, hushyor va diqqatli bo’lsin va hamma narsa o’zgarayotganini aniq anglab, teng fikrga ega bo’lsin!

    SN 22.59 (S iii 66)
    Anattalakkhana Sutta
    - O’z-o’zini yo’q qilishning o’ziga xos xususiyati -
    [anattālakkhaṇa] Bu juda mashhur sutta-da Budda birinchi marta anatta haqidagi ta’limotini bayon qildi.
    Yoqilgan
    Bir safar Bhagava Deer Grove-dagi Bārāasi-da qoldi
    Isipatana. U erda u besh bhikxular guruhiga murojaat qildi:
    - Bxikxus.
    - Bxadante, - javob berdi bxikxuslar. Bhagava dedi:
    -
    Rūpa, bhikkhus, anatta. Agar bu rūpa atta bo’lsa, bhikkhus, bu
    rūpa o’zini engillashtirmoqchi emas edi va rpa haqida shunday deyish mumkin edi:
    “Mening rūpaim shunday bo’lsin, mening rūpa shunday bo’lmasin.” Ammo buning sababi r becausepa
    anpa, rpa o’z-o’zini tinchlantirishga berib yuboradi va buni qila olmaydi
    Ripa haqida: “Ripam shunday bo’lsin, Ripam shunday bo’lmasin.” Vedana,
    bxikxus, bu anatta. Va agar bu vedana atta bo’lsa, bhikkhus, bu
    vedanā o’zini engillashtirishi uchun qarz bermaydi va buni aytish mumkin edi
    vedanā: “Mening vedanam shunday bo’lsin, mening vedanam shunday bo’lmasin.” Ammo shunday
    chunki vedanā - bu vedanā o’zini tinchlantirishga imkon beradigan anatta va bu
    vedanā haqida [aytish] mumkin emas: ‘Mening vedanam shunday bo’lsin, mening vedanam bo’lmasin
    shunday bo’ling. ’Saññā, bhikkhus, anatta. Va agar bu san’at bo’lsa
    atta, bhikkhus, bu saññā o’zini tinchlantirishga qarz bermaydi va bu
    saññā haqida [aytish] mumkin: ‘Mening sañam shunday bo’lsin, mening sañam bo’lmasin
    Shunday qilib. ’Ammo, chunki saññā - bu o’z-o’zini qarz beradigan anatta
    osonlikcha, va saññā [uni] aytish mumkin emas: ‘Mening sañam shunday bo’lsin,
    mening sanam shunday bo’lmasin. ”Saxaras, bhikkhus, anatta. Va
    agar bu saxaralar atta bo’lsa, bhikkhus, bu saxaralar qarz bermaydilar
    o’zlarini bezovta qilmoqdalar va saxaralar haqida shunday deyish mumkin edi: ‘Let my
    saṅxaralar shunday bo’lsin, mening saxaralarim bunday bo’lmasin. ‘Ammo buning sababi
    saṅxaras - bu anatta, saṅxaralar o’zlarini tinchlantirishga qarz berishadi va
    saxaralar haqida buni aytish mumkin emas: “Mening saxaralarim shunday bo’lsin, meniki bo’lsin
    saṅxaras bunday bo’lmaydi. ”Vínñāṇa, bhikkhus, anatta. Va agar
    bu vínñāṇa atta edi, bhikkhus, bu víníāṇa o’zini qarzga bermaydi
    engillashtiring va vínñāṇa haqida shunday deyish mumkin: ‘Mening hayotim shunday bo’lsin,
    mening víníāṇa shunday bo’lmasin. ‘Ammo bu vínñāṇa anatta bo’lgani uchun
    viññāṇa o’zini tinchlantirishga majbur qiladi va buni [aytish] mumkin emas
    viññāṇa:
    ‘Mening vínñāṇam shunday bo’lsin, mening vínñāṇam shunday bo’lmasin.’
    Bu haqda nima deb o’ylaysiz, bxikxus: Rpa doimiymi yoki anikka?
    vaqtinchalik
    - Anicca, Bhanthdhe - Va anikka bo’lgan narsa, bu dukha yoki suha? {1} - Dukxa, Bhante. -
    Va tabiatan anikka, duxha, o’zgarishi mumkin bo’lgan narsa shu
    quyidagicha
    qarash kerak: ‘Bu meniki. Men buman. Bu mening atta? »- Yo’q, Bxante. -
    Vedana doimiymi yoki anikka? - Anikka, Bxante. - Va anikka bo’lgan
    narsa, bu dukha yoki suha?
    - Dyukha, Bxante.
    -
    Anikka, duxxa, tabiatan o’zgarishi mumkin bo’lgan narsa shu
    quyidagicha qarash kerak: ‘Bu meniki. Men buman. Bu mening atta? »
    - Yo’q, Bhante.
    - Saññā doimiymi yoki anicca?
    - Anikka, Bxante.
    - Va anikka nima, u dukha yoki suha?
    - Dukxa, Bxante.
    -
    Anikka, duxxa, tabiatan o’zgarishi mumkin bo’lgan narsa shu
    quyidagicha qarash kerak: ‘Bu meniki. Men buman. Bu mening atta? ”
    - Yo’q, Bhante.
    - Saxaras doimiymi yoki anikka?
    - Anikka, Bxante.
    - Va anikka nima, u dukha yoki suha?
    -
    Va tabiatan anikka, duxha, o’zgarishi mumkin bo’lgan narsa shu
    quyidagicha qarash kerak: ‘Bu meniki. Men buman. Bu mening atta? ”
    - Yo’q, Bhante.
    - Viñāṇa doimiymi yoki anikka?
    - Anikka, Bxante.
    - Va anikka nima, u dukha yoki suha?
    - Dyukha, Bxante.
    -
    Va tabiatan anikka, duxha, o’zgarishi mumkin bo’lgan narsa shu
    quyidagicha qarash kerak: ‘Bu meniki. Men buman. Bu mening atta? »
    - Yo’q, Bhante.Shuning uchun, bhikkhuslar, har qanday rūpa, u o’tmish, kelajak yoki hozirgi kun bo’lsin,
    ichki yoki tashqi, qo’pol yoki nozik, past yoki baland, uzoq yoki yaqin,
    har qanday rūpa yathābhūtaṃni to’g'ri pññā bilan shu tarzda ko’rish kerak:
    “Bu meniki emas, men u emasman, bu mening atam emas.”

    O’tmish,
    kelajak yoki hozirgi bo’lsin, ichki yoki tashqi, qo’pol yoki mo'’tadil,
    past yoki baland, uzoq yoki yaqin bo’lishidan qat’iy nazar, har qanday
    vedana ko’rinishi kerak
    yathābhtaū shunday tarzda to’g'ri paññā bilan: “Bu meniki emas, men bu emasman, bu mening otam emas.”

    O’tmish,
    kelajak yoki hozirgi, ichki yoki tashqi, qo’pol yoki ingichka, past
    yoki baland, uzoq yoki yaqin bo’lgan har qanday san’ani qanday
    bo’lmasin, yathābh pataṃni to’g'ri pññā bilan shunday ko’rish kerak: ‘Bu
    meniki emas, Men bu emasman, bu mening atta emasman.

    O’tmishdagi,
    kelajakdagi yoki hozirgi, ichki yoki tashqi, qo’pol yoki nozik, past
    yoki baland, uzoq yoki yaqin bo’lgan har qanday saxaralardan qat’i
    nazar, har qanday saṅxaralarni yathābhūta properni to’g'ri pññā bilan
    ko’rish kerak: ‘Bu meniki emas, Men bu emasman, bu mening atta emasman.

    Vínñāṇa
    nima bo’lishidan qat’i nazar, o’tmish, kelajak yoki hozirgi, ichki yoki
    tashqi, qo’pol yoki nozik, past yoki baland, uzoq yoki yaqin
    bo’lishidan qat’i nazar, har qanday vínñāṇa yathābhūtaṃni tegishli pññā
    bilan shu tarzda ko’rish kerak: ‘Bu meniki emas, Men bu emasman, bu
    myatta emas. “Shu tarzda ko’rinadiki, ma’rifatli olijanob shogird
    Rabodan hafsalasi pir bo’lgan, og’riqdan norozi, o’limdan ko’ngli
    qolgan, chakralardan ko’ngli qolgan va Via’dan hafsalasi pir bo’lgan.
    Xafa bo’lib, u hissiyotga aylanadi.

    Depressiya orqali u engillashadi. Ozodlik bilan, isa: “ozod qilingan”.
    U tushunadi: ‘Tug’ilish tugadi, Braxman hayoti o’tdi, nima bo’lishi kerak
    amalga
    oshirildi, bu mavjudlik uchun boshqa hech narsa yo’q. ’Bu Bhagvar
    aytgan. Uning so’zlaridan xursand bo’lgan beshta rohiblar guruhi xursand
    bo’ldi.

    Ushbu vahiy berilganda, beshta rohiblar guruhining qal’alari, yopishmasdan, o’limdan ozod qilindi.

    111) Classical Vietnamese-Tiếng Việ,

    LÀM TỐT LÀNH TÂM là lời dạy của Đức Phật trong lớp vỏ hạt với bài hát, bài hát và nhạc toàn cảnh 3D 360 độ



    LÀM TỐT LÀNH TÂM là lời dạy của Đức Phật trong lớp vỏ hạt với bài hát, bài hát và nhạc toàn cảnh 3D 360 độ

    2010 lời chúc GIF

    Đại học Nghiên cứu và Thực hành Trực tuyến Miễn phí
    cho
    Khám phá về Người thức tỉnh với Vũ trụ nhận thức (DAOAU)

    Phúc lợi, Hạnh phúc, Bình yên của Tất cả Chúng sinh có tâm và không có
    thân và để họ đạt được Hòa bình vĩnh cửu là Mục tiêu cuối cùng. tại
    KUSHINARA
    NIBBANA BHUMI PAGODA-là một ngôi chùa Trắng 18 feet Dia All với một cái
    bàn hoặc, nhưng hãy chắc chắn là cao hơn đầu dựa trên việc sử dụng
    thông thường của căn phòng.
    trong 116 NGÔN NGỮ CỔ ĐIỂN và lên kế
    hoạch chiếu Kinh tạng Therevada theo lời của Đức Phật và các Địa điểm
    Quan trọng như Lumbini, Bodh gaya, Saranath, Kushinara, v.v., trong tầm
    nhìn vòng tròn 3D 360 độ giống như Circarama At
    TRANG CHỦ TRẮNG
    668, Đường chính 5A, Thập tự giá thứ 8, Sân khấu HAL III, Prabuddha Bharat Puniya Bhumi, Bangengaluru Magadhi Karnataka
    PRABUDDHA BHARAT
    Cầu
    mong cho bạn, các thành viên trong gia đình của bạn và tất cả chúng
    sinh và không chúng sinh luôn được hạnh phúc, tốt đẹp và an toàn!
    Tất cả có thể sống trong 150 năm
    với thuốc NAD sẽ có mặt trên thị trường vào năm 2020 với giá bằng một tách cà phê
    theo các bác sĩ nghiên cứu tại Sydney!

    Cầu
    mong cho tất cả có sự bình tĩnh, yên tĩnh, tỉnh táo và chú ý và có tâm
    bình đẳng với sự hiểu biết rõ ràng rằng mọi thứ đang thay đổi!

    SN 22,59 (S iii 66)
    Anattalakkhana Sutta
    - Đặc tính của Vô ngã -
    [anattā · lakkhaṇa] Trong bài kinh rất nổi tiếng này, lần đầu tiên Đức Phật thuyết minh lời dạy của Ngài về vô ngã.
    Trên
    một dịp nọ, Bhagavā đang ở tại Bārāṇasi trong Deer Grove tại
    Isipatana. Ở đó, ông nói với nhóm năm vị tỳ khưu:
    - Này các Tỳ kheo.
    - Bhadante, các Tỳ kheo đáp. Bhagavā nói:
    -
    Rūpa, các Tỳ kheo, là vô ngã. Và nếu rūpa này là atta, này các tỳ kheo,
    rūpa sẽ không dễ dãi với chính mình, và nó có thể [được nói] về rūpa:
    “Hãy để cho rūpa của tôi là như vậy, đừng để rūpa của tôi như vậy.” Nhưng đó là bởi vì rūpa
    là vô ngã mà rūpa tự cho mình để không dễ dàng, và nó không thể [được
    đã nói] về rūpa: “Hãy để rūpa của tôi được như vậy, hãy để rūpa của tôi không được như vậy.” Vedanā,
    này các Tỳ kheo, là vô ngã. Và nếu vedanā này là atta, này các tỳ khưu,
    vedanā sẽ không cho phép mình dễ dãi, và nó có thể [được cho là]
    vedanā: “Hãy để vedanā của tôi được như vậy, hãy để vedanā của tôi không được như vậy.” Nhưng nó là
    bởi vì vedanā là vô ngã mà vedanā tự cho mình là không · dễ dàng, và điều đó
    nó không thể [được nói] về vedanā: ‘Hãy để vedanā của tôi như vậy, đừng để vedanā của tôi không
    như vậy. ”Saññā, này các Tỳ khưu, là vô ngã. Và nếu saññā này là
    atta, này các tỳ khưu, saññā này sẽ không tự cho mình là không dễ dàng, và nó
    [có thể nói] về saññā: “Hãy để saññā của tôi được như vậy, hãy để saññā của tôi không được
    do đó. ”Nhưng chính vì saññā là vô ngã nên saññā tự cho mình là
    không · dễ dàng, và nó không thể [được nói] về saññā: “Hãy để saññā của tôi được như vậy,
    Hãy để saññā của tôi không được như vậy. ”Này các Tỳ khưu, Saṅkhāras là vô ngã. Và
    nếu những saṅkhāras này là atta, này các tỳ khưu, những saṅkhāras này sẽ không cho mượn
    chính họ để giảm · bớt, và nó có thể [được nói] về saṅkhāras: “Hãy để tôi
    saṅkhāras là như vậy, hãy để saṅkhāras của tôi không phải như vậy. ”Nhưng đó là bởi vì
    saṅkhāras là vô ngã mà saṅkhāras tự cho mình để không dễ · dàng, và
    rằng nó không thể [được nói] về saṅkhāras: “Hãy để saṅkhāras của tôi là như vậy, hãy để
    sakhāras không phải như vậy. ”Viññāṇa, này các Tỳ khưu, là vô ngã. Và nếu
    viññāṇa này là atta, này các Tỳ khưu, viññāṇa này sẽ không tự cho mình
    không dễ dàng, và nó có thể [được nói] về viññāṇa: “Hãy để viññāṇa của tôi được như vậy,
    đừng để viññāṇa của tôi không được như vậy. ”Nhưng chính vì viññāṇa là vô ngã nên
    viññāṇa tự cho mình là không dễ dàng, và nó không thể [được nói] về
    viññāṇa:
    “Hãy để cho viññāṇa của tôi được như vậy, hãy để cho viññāṇa của tôi
    không được như vậy.” Bạn nghĩ gì về điều này, các Tỳ khưu: Rūpa là vĩnh
    viễn hay anicca?
    tạm thời
    - Anicca, Bhanthdhe - Và đó là anicca, nó là dukkha hay sukha? {1} - Dukkha, Bhante. -
    Và đó là anicca, dukkha, về bản chất có thể thay đổi, phải không
    thích
    hợp để coi nó như là: “Đây là của tôi. Tôi là cái này. This is my atta?
    ”- Không, Bhante. - Vedanā là vĩnh viễn hay anicca? - Anicca, Bhante. -
    Và đó là anicca, nó là dukkha hay sukha?
    - Dukkha, Bhante.
    -
    Và đó là anicca, dukkha, về bản chất có thể thay đổi, phải không
    thích hợp để coi nó như là: “Đây là của tôi. Tôi là cái này. Đây là atta của tôi? ‘
    - Không, Bhante.
    - Saññā là vĩnh viễn hay anicca?
    - Anicca, Bhante.
    - Và đó là anicca, là dukkha hay sukha?
    - Dukkha, Bhante.
    -
    Và đó là anicca, dukkha, về bản chất có thể thay đổi, phải không
    thích hợp để coi nó như là: “Đây là của tôi. Tôi là cái này. Đây là atta của tôi? ‘
    - Không, Bhante.
    - Saṅkhāras là vĩnh viễn hay anicca?
    - Anicca, Bhante.
    - Và đó là anicca, là dukkha hay sukha?
    -
    Và đó là anicca, dukkha, về bản chất có thể thay đổi, phải không
    thích hợp để coi nó như là: “Đây là của tôi. Tôi là cái này. Đây là atta của tôi? ‘
    - Không, Bhante.
    - Viññāṇa là vĩnh viễn hay anicca?
    - Anicca, Bhante.
    - Và đó là anicca, nó là dukkha hay sukha?
    - Dukkha, Bhante.
    -
    Và đó là anicca, dukkha, về bản chất có thể thay đổi, phải không
    thích hợp để coi nó như là: “Đây là của tôi. Tôi là cái này. Đây là atta của tôi? ‘
    - Không, Bhante.Do đó, này các Tỳ khưu, bất kể rūpa, dù là quá khứ, tương lai hay hiện tại,
    bên trong hoặc bên ngoài, thô hoặc vi tế, thấp hơn hoặc cao hơn, xa hoặc gần,
    bất kỳ rūpa nào cũng được nhìn thấy yathā · bhūtaṃ với paññā thích hợp theo cách này:
    “Cái này không phải của tôi, tôi không phải cái này, đây không phải là atta của tôi.”

    Bất
    kể vedanā nào, có thể là quá khứ, tương lai hay hiện tại, bên trong hay
    bên ngoài, thô bạo, thấp kém hay cao sang, xa hay gần, bất kỳ vedanā
    nào cũng được nhìn thấy
    yathā · bhūtaṃ với paññā thích hợp theo cách
    này: ‘Cái này không phải của tôi, tôi không phải cái này, đây không phải
    là cái tôi của tôi.’

    Dù là saññā, có thể là quá khứ, tương lai
    hay hiện tại, bên trong hay bên ngoài, thô hay vi tế, thấp kém hay cao
    sang, xa hay gần, bất kỳ saññā nào cũng phải được nhìn nhận yathā ·
    bhūtaṃ với paññā thích hợp theo cách này: ‘Cái này không phải của tôi,
    Tôi không phải cái này, đây không phải cái tôi của tôi. ‘

    Dù là
    saṅkhāras, là quá khứ, tương lai hay hiện tại, nội tại hay ngoại tại,
    thô hay vi tế, thấp kém hay cao sang, xa hay gần, bất kỳ sakhāras nào
    cũng phải được nhìn nhận yathā · bhūtaṃ với paññā thích hợp theo cách
    này: ‘Cái này không phải của tôi, Tôi không phải cái này, đây không phải
    cái tôi của tôi. ‘

    Dù là viññāṇa, là quá khứ, tương lai hay hiện
    tại, bên trong hay bên ngoài, thô hay vi tế, thấp kém hay cao sang, xa
    hay gần, bất kỳ viññāṇa nào cũng phải được nhìn nhận yathā · bhūtaṃ với
    paññā thích hợp theo cách này: ‘Cái này không phải của tôi, Tôi không
    phải là cái này, đây không phải là myatta. ”Nhìn theo cách này, một đệ
    tử cao quý đã giác ngộ thất vọng với Raba, không hài lòng với nỗi đau,
    thất vọng với cái chết, thất vọng với luân xa, và thất vọng với Via.
    Thất vọng, anh ấy trở nên xúc động.

    Qua cơn trầm cảm, anh thấy nhẹ nhõm hơn. Với sự giải thoát, isa: ‘được giải phóng’.
    Ông hiểu rằng: ‘Sinh xong, Bà la môn đã sống, cần gì phải
    xong
    là xong, không có gì khác cho sự tồn tại này. ”Đây là những gì Bhagwar
    nói. Nhóm năm nhà sư đang vui mừng vì lời nói của ông.

    Khi sự mặc khải này được đưa ra, các thành của nhóm năm nhà sư, không dính mắc, đã được giải thoát khỏi cái chết.


    112) Classical Welsh-Cymraeg Clasurol,

    DO GO PURIFY MIND yw dysgeidiaeth Bwdha mewn cragen gnau gyda siant panoromig 3D gradd 360, cân a cherddoriaeth




    DO GO PURIFY MIND yw dysgeidiaeth Bwdha mewn cragen gnau gyda siant panoromig 3D gradd 360, cân a cherddoriaeth
    Charles Chaplin 3D GIF by G1ft3d - Find & Share on GIPHY
    Discover & share this G1ft3d GIF with everyone you know. GIPHY is how you search, share, discover, and create GIFs.
    giphy.com


    Prifysgol Ymchwil ac Ymarfer Ar-lein Am Ddim
    canys
    Darganfod Un Deffroad gyda Bydysawd Ymwybyddiaeth (DAOAU)
    Er Lles, Hapusrwydd, Heddwch Pob Bywyd Sentient a Non Sentient ac iddynt Gael Heddwch Tragwyddol fel Nod Terfynol. yn
    Mae
    KUSHINARA NIBBANA BHUMI PAGODA-yn Dia Pagoda Gwyn 18 troedfedd gyda
    bwrdd neu, ond gwnewch yn siŵr bod ganddo lefel uwch na’r pen yn
    seiliedig ar y defnydd arferol o’r ystafell.
    yn 116 IAITH DOSBARTHOL
    ac yn bwriadu taflunio Therevada Tipitaka yng ngeiriau Bwdha ei hun a
    Lleoedd Pwysig fel Lumbini, Bodh gaya, Saranath, Kushinara, Etc., mewn
    gweledigaeth cylch 360 gradd 3D yn debyg i Circarama At
    CARTREF GWYN
    668, 5A main Road, 8th Cross, HAL III Stage, Prabuddha Bharat Puniya BhumiBengaluru Magadhi Karnataka State
    PRABUDDHA BHARAT
    Boed i chi, aelodau’ch teulu a phob bod ymdeimladol a di-ymdeimlad fod yn hapus, yn iach!
    Bydded i gyd fyw am 150 mlynedd
    gyda phils NAD i fod ar gael yn 2020 am bris cwpanaid o goffi
    yn ôl meddygon ymchwil yn Sydney!

    Boed
    i bawb fod yn ddigynnwrf, yn dawel, yn effro ac yn sylwgar a bod â
    meddwl hafalrwydd gyda dealltwriaeth glir bod popeth yn newid!

    SN 22.59 (S iii 66)
    Sutat Anattalakkhana
    - Nodwedd dim-Hunan -
    [anattā · lakkhaṇa] Yn y sutta enwog iawn hwn, mae’r Bwdha yn ehangu am y tro cyntaf ei ddysgeidiaeth ar anatta.
    Ymlaen
    un achlysur, roedd y Bhagavā yn aros yn Bārāṇasi yn y Ceirw Ceirw yn
    Isipatana. Yno, fe anerchodd y grŵp o bum bhikkhus:
    - Bhikkhus.
    - Bhadante, atebodd y bhikkhus. Dywedodd y Bhagavā:
    -
    Mae Rūpa, bhikkhus, yn anatta. A phe bai’r rūpa hwn yn atta, bhikkhus, hwn
    ni fyddai rūpa yn addas ar gyfer dis · rhwyddineb, a gellid [dweud] o rūpa:
    ‘Bydded fy rūpa felly, na fydd fy rūpa felly.’ Ond mae hynny oherwydd rūpa
    yn anatta bod rūpa yn benthyg ei hun i analluogi, ac na all [fod
    meddai] o rūpa: ‘Bydded fy rūpa felly, peidied fy rūpa felly.’ Vedanā,
    bhikkhus, yn anatta. A phe bai’r vedanā hwn yn atta, bhikkhus, hwn
    ni fyddai vedanā yn addas ar gyfer ei esmwytho, a gellid [dweud] amdano
    vedanā: ‘Bydded fy vedanā felly, peidied fy vedanā felly.’ Ond y mae
    oherwydd bod vedanā yn anatta bod vedanā yn benthyg ei hun i esmwytho, a hynny
    ni ellir [dweud] am vedanā: ‘Bydded fy vedanā felly, na fydd fy vedanā
    fod felly. ’Mae Saññā, bhikkhus, yn anatta. A phe bai’r saññā hwn
    atta, bhikkhus, ni fyddai’r saññā hwn yn addas ar gyfer ei esmwytho, ac mae’n
    gellid [dweud] o saññā: ‘Bydded fy saññā felly, peidied fy saññā
    felly. ’Ond oherwydd bod saññā yn anatta y mae saññā yn benthyg ei hun iddo
    dis · rhwyddineb, ac na ellir [dweud] am saññā: ‘Bydded fy saññā felly,
    na fydded fy saññā felly. ’Mae Saṅkhāras, bhikkhus, yn anatta. Ac
    pe bai’r saṅkhāras hyn yn atta, bhikkhus, ni fyddai’r saṅkhāras hyn yn rhoi benthyg
    eu hunain i analluogi, a gellid [dweud] o saṅkhāras: ‘Gadewch i fy
    saṅkhāras fod felly, na fydd fy saṅkhāras felly. ’Ond mae hynny oherwydd
    mae saṅkhāras yn anatta bod saṅkhāras yn addas ar gyfer dis- rhwyddineb, a
    na ellir [dweud] am saṅkhāras: ‘Bydded fy saṅkhāras felly, gadewch fy
    saṅkhāras peidiwch â bod felly. ’Mae Viññāṇa, bhikkhus, yn anatta. Ac os
    roedd yr viññāṇa hwn yn atta, bhikkhus, ni fyddai’r viññāṇa hwn yn addas ar gyfer
    dis · rhwyddineb, a gellid [dweud] o viññāṇa: ‘Bydded fy viññāṇa felly,
    gadewch i fy viññāṇa beidio â bod felly. ’Ond mae hynny oherwydd bod viññāṇa yn anatta hynny
    viññāṇa yn benthyg ei hun i analluogi, ac na ellir [dweud] amdano
    viññāṇa:
    ‘Gadewch i fy viññāṇa fod felly, gadewch i fy viññāṇa beidio â bod
    felly.’ Beth yw eich barn chi am hyn, bhikkhus: a yw Rūpa yn barhaol
    neu’n anicca?
    dros dro
    - Anicca, Bhanthdhe - A’r hyn sy’n anicca, ai dukkha neu sukha ydyw? {1} - Dukkha, Bhante. -
    A’r hyn sy’n anicca, dukkha, yn ôl natur sy’n destun newid, ydyw
    iawn
    i’w ystyried fel: ‘Dyma fy un i. Fi yw hwn. Dyma fy atta? ’- Na,
    Bhante. - A yw Vedanā yn barhaol neu’n anicca? - Anicca, Bhante. - A’r
    hyn sy’n anicca, ai dukkha neu sukha ydyw?
    - Dukkha, Bhante.
    -
    A’r hyn sy’n anicca, dukkha, yn ôl natur sy’n destun newid, ydyw
    iawn i’w ystyried fel: ‘Dyma fy un i. Fi yw hwn. Dyma fy atta? ’
    - Na, Bhante.
    - A yw Saññā yn barhaol neu’n anicca?
    - Anicca, Bhante.
    - A’r hyn sy’n anicca, ai dukkha neu sukha ydyw?
    - Dukkha, Bhante.
    -
    A’r hyn sy’n anicca, dukkha, yn ôl natur sy’n destun newid, ydyw
    iawn i’w ystyried fel: ‘Dyma fy un i. Fi yw hwn. Dyma fy atta? ’
    - Na, Bhante.
    - A yw Saṅkhāras yn barhaol neu’n anicca?
    - Anicca, Bhante.
    - A’r hyn sy’n anicca, ai dukkha neu sukha ydyw?
    -
    A’r hyn sy’n anicca, dukkha, yn ôl natur sy’n destun newid, ydyw
    iawn i’w ystyried fel: ‘Dyma fy un i. Fi yw hwn. Dyma fy atta? ’
    - Na, Bhante.
    - A yw Viññāṇa yn barhaol neu’n anicca?
    - Anicca, Bhante.
    - A’r hyn sy’n anicca, ai dukkha neu sukha ydyw?
    - Dukkha, Bhante.
    -
    A’r hyn sy’n anicca, dukkha, yn ôl natur sy’n destun newid, ydyw
    iawn i’w ystyried fel: ‘Dyma fy un i. Fi yw hwn. Dyma fy atta? ’
    - Na, Bhante.Felly, bhikkhus, beth bynnag rūpa, boed yn y gorffennol, y dyfodol, neu’r presennol,
    mewnol neu allanol, gros neu gynnil, israddol neu ddyrchafedig, bell neu’n agos,
    mae unrhyw rūpa i’w weld yathā · bhūtaṃ gyda phaññā iawn fel hyn:
    ‘Nid fy un i yw hwn, nid fi yw hwn, nid dyma fy atta.’

    Beth
    bynnag vedanā, boed yn y gorffennol, y dyfodol, neu’r presennol, mewnol
    neu allanol, orsubtle gros, israddol neu ddyrchafedig, bell neu’n agos,
    mae unrhyw vedanā i’w weld
    yathā · bhūtaṃ gyda paññā iawn fel hyn: ‘Nid fy un i yw hwn, nid fi yw hwn, nid fy atta yw hwn.’

    Beth
    bynnag saññā, boed yn y gorffennol, y dyfodol, neu’r presennol, mewnol
    neu allanol, gros neu gynnil, israddol neu ddyrchafedig, bell neu’n
    agos, mae unrhyw saññā i’w weld yathā · bhūtaṃ gyda phaññā iawn fel hyn:
    ‘Nid fy un i yw hwn, Nid fi yw hwn, nid dyma fy atta. ‘

    Pa
    bynnag saṅkhāras, boed yn y gorffennol, y dyfodol, neu’r presennol,
    mewnol neu allanol, gros neu gynnil, israddol neu ddyrchafedig, ymhell
    neu’n agos, mae unrhyw saṅkhāras i’w gweld yathā · bhūtaṃ gyda phaññā
    iawn fel hyn: ‘Nid fy un i yw hwn, Nid fi yw hwn, nid dyma fy atta. ‘

    Beth
    bynnag viññāṇa, boed yn y gorffennol, y dyfodol, neu’r presennol, yn
    fewnol neu’n allanol, gros neu gynnil, israddol neu ddyrchafedig, bell
    neu’n agos, mae unrhyw viññāṇa i’w weld yathā · bhūtaṃ gyda phaññā iawn
    fel hyn: ‘Nid fy un i yw hwn, Nid fi yw hyn, nid myatta mo hwn. ’Wedi’i
    weld fel hyn, mae disgybl bonheddig goleuedig yn siomedig â Raba, yn
    anfodlon â phoen, yn siomedig â marwolaeth, yn siomedig â chakras, ac yn
    siomedig â Via. Yn siomedig, mae’n dod yn emosiynol.

    Trwy iselder, mae’n rhyddhad. Gyda rhyddhad, isa: ‘rhyddhau.’
    Mae’n deall: ‘Mae genedigaeth drosodd, mae bywyd Brahmin yn cael ei fyw, beth sydd angen bod
    yn
    cael ei wneud, nid oes unrhyw beth arall i’r bodolaeth hon. ’Dyma
    ddywedodd Bhagwar. Roedd y grŵp o bum mynach a oedd wrth eu boddau wrth
    eu geiriau.

    Pan roddwyd y datguddiad hwn, rhyddhawyd citadels y grŵp o bum mynach, heb glynu, rhag marwolaeth.

    113) Classical Xhosa-IsiXhosa zesiXhosa,

    YENZA
    IZINTO EZILUNGILEYO ziimfundiso zikaBuddha kwigobolondo le-nut kunye
    ne-3D 360 degree panoromic chant, ingoma kunye nomculo
    giphy.com/gifs/dab-dabbi


    YENZA IZINTO EZILUNGILEYO ziimfundiso zikaBuddha kwigobolondo le nut
    kunye ne 3D 360 degree panoromic chant, ingoma kunye nomculo
    Dab GIF - Find & Share on GIPHY
    Discover & share this Dab GIF with everyone you know. GIPHY is how you search, share, discover, and create GIFs.
    giphy.com


    Uphando lwasimahla kwi-Intanethi kunye neYunivesithi yokuziQhelanisa
    ye
    Ukufunyanwa koMntu oVusiweyo ngeNdawo yoLwazi (i-DAOAU)
    Kwintlalontle,
    ulonwabo, uxolo kubo bonke abantu abaNgekhoyo kunye nabo ukuba baFumane
    uxolo oluNgunaphakade njengenjongo yokugqibela. e
    UKUSHINARA NIBBANA
    BHUMI PAGODA-ziinyawo ezili-18 zeDia Zonke ezimhlophe iPagoda enetafile
    okanye, kodwa qiniseka ukuba nenqanaba elingasentla kwentloko esekwe
    ekusebenziseni okuqhelekileyo kwegumbi.
    nge-116 IILWIMI ZAKUDALA
    kunye nokucwangcisela iprojekthi iTherevada Tipitaka kumagama kaBuddha
    nakwiindawo eziBalulekileyo ezinjengeLumbini, iBodh gaya, iSaranath,
    iKushinara, njl.
    IKHAYA ELIMHLOPHE
    I-668, 5A indlela ephambili, i-8th Cross, HAL III Stage, Prabuddha Bharat Puniya Bhumi, eBengaluru Magadhi Karnataka
    UPRABUDDHA BHARAT
    Ngamana
    wena, amalungu osapho lwakho kunye nazo zonke izinto ezinesidima kunye
    nezingavakaliyo ungonwaba, uphile kwaye ukhuselekile!
    Ngamana bonke bangaphila iminyaka eli-150
    Iipilisi ze-NAD ziya kufumaneka kwi-2020 ngexabiso lekomityi yekofu
    ngokophando loogqirha eSydney!

    Ngamana
    bonke banokuthula, bathule, baphaphe kwaye baqwalasele kwaye babe
    nengqondo yokulingana ngokuqonda okucacileyo ukuba yonke into
    iyatshintsha!

    SN 22.59 (S iii 66)
    UAnattalakkhana Sutta
    -Umpawu wokungazenzi -
    [anattā · lakkhaṇa] Kule sutta idume kakhulu, uBuddha ucacisa okokuqala imfundiso yakhe kwi-anatta.
    Vula
    ngesinye isihlandlo, iBhagavā yayihlala eBārāṇasi eDeer Grove e
    Isipatana. Apho wathetha neqela leebhikkhus ezintlanu:
    - Bhikkhus.
    -Bhadante, ibhikkhus yaphendula. IBhagavā yathi:
    -
    URūpa, bhikkhus, ngu-anatta. Kwaye ukuba le rūpa yayiyi-atta, bhikkhus, le
    I-rūpa ayinakubolekisa ekusebenzeni lula, kwaye kunokuthiwa nge-rūpa:
    ‘I-rūpa yam mayibe njalo, i-rūpa yam mayingabi njalo.’ Kodwa kungenxa yokuba i-rūpa
    yi-anatta ukuba i-rūpa ibolekise ekubeni ikhululeke, kwaye ayinakuba [yiyo
    wathi] nge-rūpa: ‘Mayibe njalo i-rūpa yam, mayingabi njalo i-rūpa yam.’
    bhikkhus, yi-anatta. Kwaye ukuba le vedanā ibiyi-atta, bhikkhus, le
    I-vedanā ayinakuboleka ukuba ikhululeke, kwaye kunokuthiwa
    vedanā: ‘Mayibe ngu-vedanā wam ngale ndlela, mayibe njalo vedanā yam.’ Kodwa injalo
    kuba i-vedanā yi-anatta ethi i-vedanā ibolekise ukuze ikhululeke, kwaye loo nto
    ayinakuthiwa [vedanā]: ‘Vedana yam mayibe njalo, iedanā yam mayingabi njalo
    ubenjalo. ’USaññā, bhikkhus, ngu-anatta. Kwaye ukuba le saññā ibikhona
    atta, bhikkhus, le saññā ayinakuboleka ukuba ikhululeke, kwaye yona
    kunokuthiwa [ngo] saññā: ‘Mayibe yilesañana yam, isana yam mayingabi njalo
    yiyo loo nto. ’Kodwa kungenxa yokuba i-saññā yi-anatta ethi saññā iboleke
    dis · lula, kwaye akunakuthethwa [ngo] saññā: ‘Mayibe yiyo le yam,
    I-saññā yam mayingabi njalo. ’I-Saṅkhāras, bhikkhus, zi-anatta. Kwaye
    ukuba ezi saṅkhāras bezi atta, bhikkhus, ezi saṅkhāras bezingazukuboleka
    ngokwabo ukuba bangenzi lula, kwaye [kunokuthiwa] ngee-saraskhāras: ‘Vumela owam
    I-saṅkhāras zibenjalo, vumela ii-saṅkhāras zam zingabi njalo. ’Kodwa kungenxa yokuba
    I-saṅkhāras zi-anatta ukuba ii-saṅkhāras ziboleke ukuba zenze lula, kwaye
    ukuze [kungathethwa] ngee-saṅkhāras: ‘Vumela ii-saṅkhāra zam zibe njalo, ndiyeke zam
    i-saṅkhāras ayinakuba njalo. ’IViññāṇa, bhikkhus, yi-anatta. Kwaye ukuba
    le viññāṇa yayiyi-atta, bhikkhus, le viññā woulda ayizukuboleka kuyo
    dis · lula, kwaye [kunokuthiwa] nge-viññāṇa: ‘Vumela i-viññāṇa yam ibe njalo,
    i-viññāṇa yam mayingabi njalo. ’Kodwa kungenxa yokuba i-viññāṇa yi-anatta leyo
    viññāṇa uboleka ukuba ungabinakho ukwenza lula, kwaye akunakuthethwa ngayo
    viññāṇa:
    ‘Viññāṇa yam mayibe njalo, viññāṇa yam mayingabi njalo.’ Ucinga ntoni
    ngale nto, bhikkhus: ngaba iRūpa isigxina okanye ianicca?
    okwethutyana
    -I-Anicca, iBhanthdhe- Kwaye leyo iyi-anicca, ngaba yidukkha okanye sukha? {1} - Dukkha, Bhante. -
    Kwaye leyo i-anicca, idukkha, ngokwemvelo inokutshintsha, yiyo
    kufanelekile
    ukuyithatha njenge: ‘Le yeyam. Ndim lo. Esi sisigunyaziso sam? ’- Hayi,
    Bhante. - Ngaba iVedanā isigxina okanye ianicca? -I-Anicca, iBhante.
    -Iyiphi i-anicca, ngaba yidukkha okanye sukha?
    -I-Dukkha, iBhante.
    -
    Kwaye leyo i-anicca, idukkha, ngokwemvelo inokutshintsha, yiyo
    kufanelekile ukuyithatha njenge: ‘Le yeyam. Ndim lo. Le yi-atta yam? ‘
    - Hayi, Bhante.
    - Ngaba iSaññā isisigxina okanye ianicca?
    -I-Anicca, iBhante.
    -Iyiphi i-anicca, ngaba yidukkha okanye sukha?
    -I-Dukkha, iBhante.
    -
    Kwaye leyo i-anicca, idukkha, ngokwemvelo inokutshintsha, yiyo
    kufanelekile ukuyithatha njenge: ‘Le yeyam. Ndim lo. Le yi-atta yam? ‘
    - Hayi, Bhante.
    - Ngaba iSaṅkhāras zisisigxina okanye ziyi-anicca?
    -I-Anicca, iBhante.
    -Iyiphi i-anicca, ngaba yidukkha okanye sukha?
    -
    Kwaye leyo i-anicca, idukkha, ngokwemvelo inokutshintsha, yiyo
    kufanelekile ukuyithatha njenge: ‘Le yeyam. Ndim lo. Le yi-atta yam? ‘
    - Hayi, Bhante.
    - Ngaba iViññāṇa isisigxina okanye ianicca?
    -I-Anicca, iBhante.
    -Iyiphi i-anicca, ngaba yidukkha okanye sukha?
    -I-Dukkha, iBhante.
    -
    Kwaye leyo i-anicca, idukkha, ngokwemvelo inokutshintsha, yiyo
    kufanelekile ukuyithatha njenge: ‘Le yeyam. Ndim lo. Le yi-atta yam? ‘
    - Hayi, Bhante.Ke ngoko, bhikkhus, nokuba yeyiphi i-rūpa, nokuba idlulileyo, ikamva, okanye ikhoyo,
    ngaphakathi okanye ngaphandle, gross or subtle, inferior or ephakamileyo, kude okanye kufutshane,
    nayiphi na i-rūpa iya kubonakala yathā · bhūtaṃ ngepaññā efanelekileyo ngale ndlela:
    ‘Le ayiyiyo eyam, ayindim lo, ayinguye lo Atta wam.’

    Nokuba
    yeyiphi na i-vedanā, nokuba yeyedlulileyo, yexesha elizayo, okanye
    ekhoyo, yangaphakathi okanye ngaphandle, intobeko enkulu, iphantsi
    okanye iphakanyisiwe, kude okanye kufutshane, nayiphi na into
    yathā · bhūtaṃ nge paññā efanelekileyo ngale ndlela: ‘Le ayiyiyo eyam, ayindim lo, ayisiyiyo le yam.

    Nokuba
    yeyiphi na i-sañā, nokuba yeyedlulileyo, yexesha elizayo, okanye
    ekhoyo, ngaphakathi okanye ngaphandle, enzulu okanye ecekeceke, ephantsi
    okanye ephakanyisiweyo, kude okanye kufutshane, nayiphi na i-sañā
    iyakubonwa yathā · bhūtaṃ ngepaññā efanelekileyo ngale ndlela: Andiyiyo
    le, ayisiyiyo i-atta yam. ‘

    Nokuba yeyiphi i-saṅkhāras, nokuba
    yeyedlulileyo, eyokamva, okanye yangoku, ngaphakathi okanye ngaphandle,
    enzulu okanye ecekeceke, ephantsi okanye ephakanyisiweyo, kude okanye
    kufutshane, naziphi na ii-saṅkhāras ziya kubonwa yathā · bhūtaṃ nge
    paññā efanelekileyo ngale ndlela: Andiyiyo le, ayisiyiyo i-atta yam. ‘

    Nokuba
    yeyiphi i-viññāṇa, nokuba yeyedlulileyo, yexesha elizayo, okanye
    ekhoyo, yangaphakathi okanye yangaphandle, enzulu okanye ecekeceke,
    ephantsi okanye ephakanyisiweyo, kude okanye kufutshane, nayiphi na
    i-viññāṇa iya kubonakala yathā · bhūtaṃ ngepaññā efanelekileyo ngale
    ndlela: Andiyiyo le, ayisiyiyo le myatta. Ukudana, uba neemvakalelo.

    Ngokudakumba, uyakhululeka. Ngenkululeko, isa: ‘ndikhululwe.’
    Uyayiqonda: ‘Ukuzalwa kuphelile, ubomi bukaBrahmin buphilile, kufuneka kube yintoni
    kwenziwe
    kwenziwe, ayikho enye into ngobu bomi. ’Oku koko kwathethwa nguBhagwar.
    Iqela leemonki ezintlanu elonwabileyo ngamazwi akhe.

    Xa esi sityhilelo sanikwa, iinqaba zeqela leemonki ezintlanu, ngaphandle kokuncamathela, zakhululwa ekufeni.



    114) Classical Yiddish- קלאסישע ייִדיש



    DO GOOD PURIFY MIND איז די לערנונגען פון בודאַ אין אַ נוס שאָלעכץ מיט 3D 360 גראַד פּאַנאָראַמיק געזאַנג, ליד און מוזיק


    DO GOOD PURIFY MIND איז די לערנונגען פון בודאַ אין אַ נוס שאָלעכץ מיט 3D 360 גראַד פּאַנאָראַמיק געזאַנג, ליד און מוזיק
    3D Dancing GIF by daichiandbon - Find & Share on GIPHY
    Discover & share this daichiandbon GIF with everyone you know. GIPHY is how you search, share, discover, and create GIFs.
    giphy.com
    פריי אָנליין פאָרשונג און פּראַקטיס אוניווערסיטעט
    פֿאַר
    ופדעקונג פון אַוואַקענעד איינער מיט וויסיקייַט וניווערסע (DAOAU)
    פֿאַר
    די וווילשטאנד, גליק, שלום פון אַלע סענטיענט און ניט-סענטיענט ביינגז און
    פֿאַר זיי צו דערגרייכן אייביק שלום ווי לעצט ציל. ביי
    KUSHINARA
    NIBBANA BHUMI PAGODA - איז אַ 18 פֿיס דיאַ כל ווייסע פּאַגאָודאַ מיט אַ
    טיש אָדער, אָבער זיין זיכער צו האָבן העכער די הייך באזירט אויף די
    געוויינטלעך נוצן פון די צימער.
    אין 116 קלאסישע שפּראַכן און
    פּלאַנירונג צו פּרויעקט טהערעוואַדאַ טיפּיטאַקאַ אין די ווערטער פון
    בודאַ און וויכטיק ערטער ווי לומביני, באָדה גייַאַ, סאַראַנאַטה,
    קושינאַראַ, עטק.
    ווייַס היים
    668, 5A הויפּט וועג, 8th קראָס, HAL III סטאַגע, Prabuddha Bharat Puniya Bhumi, בענגאַלורו מאַגאַדהי קאַרנאַטאַקאַ שטאַט
    PRABUDDHA BHARAT
    קען איר, דיין משפּחה מיטגלידער און אַלע סענטיענט און ניט סענטיענט ביינגז זיין טאָמיד צופרידן, געזונט און זיכער!
    מייַ אַלע לעבן פֿאַר 150 יאר
    מיט NAD פּילז צו זיין בארעכטיגט אין 2020 צו אַ פּרייַז פון אַ גלעזל קאַווע
    לויט צו פאָרשונג דאקטוירים אין סידני!

    זאל אַלע האָבן רויק, שטיל, פלינק און אַטענטיוו און האָבן אַ גלייכגילטיק מיינונג מיט אַ קלאָר פארשטאנד אַז אַלץ איז טשאַנגינג!

    SN 22.59 (S iii 66)
    אַנאַטטאַלאַקכאַנאַ סוטטאַ
    - דער כאַראַקטעריסטיש פון ניט-זיך -
    [anattā · lakkhaṇa] אין דעם זייער באַרימט סוטטאַ, די בודאַ יקספּאָוזד פֿאַר די ערשטער מאָל זיין לערנען וועגן אַנאַטטאַ.
    אויף
    איין מאָל, די Bhagavā סטייד אין Bārāṇasi אין די דיר גראָווע אין
    יסיפּאַטאַנאַ. דאָרט האָט ער גערעדט צו דער גרופּע פון ​​פינף בהיקכוס:
    - בהיקכוס.
    - בהאַדאַנטע, האָט דער בהיכוס געענטפערט. די בהאַגאַוואַ האָט געזאָגט:
    -
    רופּאַ, בהיקכוס, איז אַנאַטטאַ. און אויב דאָס רופּאַ איז אַטטאַ, בהיקכוס, דאָס
    רוּפּאַ וואָלט זיך ניט אַנטלייען, און מען קען [זאָגן] וועגן רוּפה:
    ‘זאל מיין רופּאַ זיין אַזוי, לאָזן מיין רופּאַ נישט זיין אַזוי.’ אבער עס איז ווייַל רופּאַ
    איז אַנאַטטאַ אַז רוּפּאַ לענדז זיך צו דיס ease יז, און אַז עס קען נישט [זיין
    געזאגט] פון רופּאַ: ‘זאל מיין רופּאַ זיין אַזוי, לאָזן מיין רופּאַ נישט זיין אַזוי.’ וועדאַנאַ,
    בהיקכוס, איז אַנאַטטאַ. און אויב דאָס וועדאַנאַ איז אַטטאַ, בהיקכוס, דאָס
    וועדאַנאַ וואָלט ניט לייַען זיך צו דיסייבאַל, און עס קען [זיין געזאָגט] פון
    וועדאַנאַ: ‘זאל מיין וועדאַנאַ זיין אַזוי, לאָזן מיין וועדאַנאַ ניט זיין אַזוי.’ אבער עס איז
    ווייַל וועדאַנאַ איז אַנאַטטאַ אַז וועדאַנאַ לענד זיך צו דיס ease יז, און אַז
    עס קען ניט זיין [זיין] פון וועדאַנאַ: ‘זאל מיין וועדאַנאַ זיין אַזוי, לאָזן מיין וועדאַנאַ ניט
    זיין אַזוי. ’Saññā, bhikkhus, איז אַנאַטטאַ. און אויב דאָס איז געווען
    אַטטאַ, בהיקכוס, דעם סאַ ññā וואָלט ניט לייַען זיך צו דיס ease יז, און עס
    קען [זיין געזאָגט] פון סאַנינאַ: ‘זאל מיין סאַנינאַ זיין אַזוי, לאָזן מיין סאַנינאַ ניט זיין
    אזוי. ‘אבער עס איז ווייַל סאַנינאַ איז אַנאַטטאַ אַז סאַנינאַ לענד זיך צו
    צעלאָזן, און אַז עס קען נישט זיין [געזאָגט] פון סאַנינאַ: ‘זאל מיין סאַנינאַ זיין אַזוי,
    לאָזן מיין סאַנינאַ נישט זיין אַזוי. ’סאַכאַראַס, בהיקכוס, זענען אַנאַטטאַ. און
    אויב די סאַכאַראַס זענען אַטטאַ, בהיקכוס, די סאַכאַראַס וואָלט ניט אַנטלייַען
    זיך צו דיסייבאַל, און עס קען [זיין] געזאָגט פון סאַכאַראַס: ‘זאל מיין
    saṅkhāras זיין אַזוי, לאָזן מיין saṅkhāras ניט זיין אַזוי. ’אבער עס איז ווייַל
    סאַכאַראַס זענען אַנאַטאַ אַז סאַכאַראַס לענד זיך צו דיס · יז, און
    אַז עס קען נישט זיין [געזאָגט] פון סאַכאַראַס: ‘זאל מיין סאַכאַראַס זיין אַזוי, לאָזן מיין
    saṅkhāras ניט זיין אַזוי. ’Viññāṇa, בהיקכוס, איז אַנאַטטאַ. און אויב
    דעם ווי ññāṇ אַ זענען אַטטאַ, בהיקכוס, דעם ווי ññāṇ אַ וואָלט ניט לייַען זיך צו
    אָפּטראָגן, און עס קען זיין געזאָגט פון viññāṇa: ‘זאל מיין viññāṇa זיין אַזוי,
    let my viññāṇa not be אזוי. ’But it is ווייַל viññāṇa is anatta that
    viññāṇa לענד זיך צו דיסייבאַל, און אַז עס קען נישט [זיין געזאָגט] פון
    viññāṇa:
    ‘זאל מיין viññāṇa זיין אַזוי, לאָזן מיין viññāṇa ניט זיין אַזוי.’ וואָס
    טאָן איר טראַכטן פון דעם, bhikkhus: איז Rūpa שטענדיק אָדער anicca?
    צייַטווייַליק
    - Anicca, Bhanthdhe - און דאָס וואָס איז anicca, איז עס דוקכאַ אָדער סוכאַ? {1} - דוקכאַ, בהאַנטע. -
    און דאָס וואָס איז אַניקאַ, דוקכאַ, דורך נאַטור אונטער צו טוישן, איז עס
    געהעריק
    צו באַטראַכטן עס ווי: ‘דאס איז מייַן. איך בין דאָס. דאס איז מיין
    אַטטאַ? ’- ניין, בהאַנטע. - איז וועדאַנאַ שטענדיק אָדער אַניקאַ? -
    אַניקאַ, בהאַנטע. - און וואָס איז אַניקאַ, איז עס דוקכאַ אָדער סוכאַ?
    - דוקכאַ, בהאַנטע.
    -
    און דאָס וואָס איז אַניקאַ, דוקכאַ, דורך נאַטור אונטער צו טוישן, איז עס
    געהעריק צו באַטראַכטן עס ווי: ‘דאס איז מייַן. איך בין דאָס. דאָס איז מיין אַטטאַ? ‘
    - ניין, בהאַנטע.
    - איז Saññā שטענדיק אָדער anicca?
    - אַניקאַ, בהאַנטע.
    - און וואָס איז אַניקאַ, איז עס דוקכאַ אָדער סוכאַ?
    - דוקכאַ, בהאַנטע.
    -
    און דאָס וואָס איז אַניקאַ, דוקכאַ, דורך נאַטור אונטער צו טוישן, איז עס
    געהעריק צו באַטראַכטן עס ווי: ‘דאס איז מייַן. איך בין דאָס. דאָס איז מיין אַטטאַ? ‘
    - ניין, בהאַנטע.
    - זענען Saṅkhāras שטענדיק אָדער anicca?
    - אַניקאַ, בהאַנטע.
    - און וואָס איז אַניקאַ, איז עס דוקכאַ אָדער סוכאַ?
    -
    און דאָס וואָס איז אַניקאַ, דוקכאַ, דורך נאַטור אונטער צו טוישן, איז עס
    געהעריק צו באַטראַכטן עס ווי: ‘דאס איז מייַן. איך בין דאָס. דאָס איז מיין אַטטאַ? ‘
    - ניין, בהאַנטע.
    - איז Viññāṇa שטענדיק אָדער אַניקאַ?
    - אַניקאַ, בהאַנטע.
    - און וואָס איז אַניקאַ, איז עס דוקכאַ אָדער סוכאַ?
    - דוקכאַ, בהאַנטע.
    -
    און דאָס וואָס איז אַניקאַ, דוקכאַ, דורך נאַטור אונטער צו טוישן, איז עס
    געהעריק צו באַטראַכטן עס ווי: ‘דאס איז מייַן. איך בין דאָס. דאָס איז מיין אַטטאַ? ‘
    - ניין, בהאַנטע.

    דעריבער, בהיקכוס, וועלכער רופּאַ, זיין פאַרגאַנגענהייט, צוקונפֿט אָדער פאָרשטעלן,
    ינערלעך אָדער פונדרויסנדיק, גראָב אָדער סאַטאַל, ערגער אָדער דערהויבן, ווייַט אָדער נאָענט,
    צו זען קיין רופּאַ יאַטה ā בוטאַ מיט געהעריק פּאַוננאַ אויף דעם וועג:
    ‘דאס איז נישט מייַן, איך בין נישט דאָס, דאָס איז נישט מיין אַטטאַ.’

    וועלכער
    וועדאַנאַ, צי עס איז פאַרגאַנגענהייט, צוקונפֿט אָדער פאָרשטעלן, ינערלעך
    אָדער פונדרויסנדיק, גראָב אָדער סאַטאַל, ערגער אָדער דערהויבן, ווייַט
    אָדער נאָענט, קיין וועדאַנאַ
    yathā · bhūtaṃ מיט געהעריק paññā אין דעם וועג: ‘דאס איז נישט מייַן, איך בין נישט דאָס, דאָס איז נישט מיין אַטטאַ.’

    וועלכער
    סאַנינאַ, צי עס איז פאַרגאַנגענהייט, צוקונפֿט, אָדער פאָרשטעלן, ינערלעך
    אָדער פונדרויסנדיק, גראָב אָדער סאַטאַל, ערגער אָדער דערהויבן, ווייַט
    אָדער נאָענט, קיין סאַנינאַ איז צו זען יאַטה · בוטאַ מיט געהעריק
    פּאַיננאַ אויף דעם וועג: ‘דאס איז נישט מייַן, איך בין נישט דאָס, דאָס
    איז נישט מיין אַטטאַ. ‘

    וועלכער סאַכאַראַס, צי זיי
    פאַרגאַנגענהייט, צוקונפֿט, אָדער פאָרשטעלן, ינערלעך אָדער פונדרויסנדיק,
    גראָב אָדער סאַטאַל, ערגער אָדער דערהויבן, ווייַט אָדער נאָענט, קיין
    סאַכאַראַס זענען צו זען יאַטה · בוטהאַ מיט געהעריק פּאַ ññā אין דעם
    וועג: ‘דאָס איז נישט מייַן, איך בין נישט דאָס, דאָס איז נישט מיין
    אַטטאַ. ‘

    וועלכער ווינ ñ אַ ṇ אַ, צי עס איז פאַרגאַנגענהייט,
    צוקונפֿט אָדער פאָרשטעלן, ינערלעך אָדער פונדרויסנדיק, גראָב אָדער
    סאַטאַל, ערגער אָדער דערהויבן, ווייַט אָדער נאָענט. איך בין נישט דאָס,
    דאָס איז נישט מיאַטטאַ. ‘אויף דעם וועג, אַן אויפגעקלערטע איידעלע תלמיד
    איז דיסאַפּויניד מיט ראַבאַ, דיסאַטאַספייד מיט ווייטיק, דיסאַפּויניד מיט
    טויט, דיסאַפּויניד מיט טשאַקראַס און דיסאַפּויניד מיט וויאַ.
    דיסאַפּויניד, ער ווערט עמאָציאָנעל.

    דורך דעפּרעסיע, ער איז ריליווד. מיט באַפרייַונג, יסאַ: ‘באפרייט.’
    ער פארשטייט: ‘געבורט איז איבער, בראַהמין לעבן איז געלעבט, וואָס דאַרף צו זיין
    געטאן
    איז געשען, עס איז גאָרנישט אַנדערש פֿאַר דעם עקזיסטענץ. ‘דאָס איז וואָס
    Bhagwar האט געזאגט. די גרופּע פון ​​פינף מאָנקס וואָס זענען דילייטיד
    זענען דילייטיד דורך זיין ווערטער.

    ווען די אנטפלעקונג איז געגעבן, די סיטאַדאַלז פון די גרופּע פון ​​פינף מאָנקס, אָן סטיקינג, זענען באפרייט פון טויט.



    115) Classical Yoruba-Yoruba Yoruba,

    ṢE ỌMỌ RẸ RẸ RẸ jẹ awọn ẹkọ Buddha ni ikarahun nut pẹlu orin panoromic 3D 360 3D, orin ati orin



    ṢE ỌMỌ RẸ RẸ RẸ jẹ awọn ẹkọ Buddha ni ikarahun nut pẹlu orin panoromic 3D 360 3D, orin ati orin
    JE GALÈRE GIF - Galère Galérer - Discover & Share GIFs
    The perfect Galère Galérer Animated GIF for your conversation. Discover and Share the best GIFs on Tenor.
    tenor.com
    Iwadi Ayelujara Ayelujara ati Ile-ẹkọ Dabaṣe Ọfẹ
    fun
    Awari ti Ẹni Kan pẹlu Agbaye Imọye (DAOAU)
    Fun
    Welfare, Ayọ, Alafia ti Gbogbo Awọn Olutọju ati Awọn Ti kii ṣe Sentient
    ati fun wọn lati Ni Alafia Ainipẹkun bi Ifojusi Ipari. ni
    KUSHINARA
    NIBBANA BHUMI PAGODA-jẹ awọn ẹsẹ 18 Dia Gbogbo Gbogbo Pagoda Funfun pẹlu
    tabili tabi, ṣugbọn rii daju pe nini ipele ori loke ti o da lori lilo
    deede ti yara naa.
    ni 116 Awọn LANGUAGES CLASSICAL ati ṣiṣero lati ṣe
    akanṣe Therevada Tipitaka ni awọn ọrọ tirẹ ti Buddha ati Awọn ibi
    pataki bi Lumbini, Bodh gaya, Saranath, Kushinara, Ati be be lo, ni 3D
    360 degree Circle vision akin to Circarama At
    ILE WHITE
    668, 5A opopona akọkọ, 8th Cross, Ipele HAL III, Prabuddha Bharat Puniya Bhumi Bengaluru Magadhi Karnataka Ipinle
    PRABUDDHA BHARAT
    Ṣe iwọ, awọn ẹbi rẹ ati gbogbo eniyan ti o ni iriri ati alainidunnu ni idunnu lailai, daradara ati ni aabo!
    Le gbogbo wa laaye fun ọdun 150
    pẹlu awọn oogun NAD lati wa ni ọdun 2020 ni idiyele ti ago kọfi kan
    ni ibamu si awọn dokita iwadi ni Sydney!

    Ṣe gbogbo wọn le ni idakẹjẹ, idakẹjẹ, itaniji ati ifetisilẹ ati ni iṣọkan iṣọkan pẹlu oye oye pe ohun gbogbo n yipada!

    SN 22.59 (S iii 66)
    Anattalakkhana Sutta
    - Iwa ti ko si-Ara -
    [anattā · lakkhaṇa] Ninu sutta olokiki pupọ yii, Buddha ṣafihan fun igba akọkọ ẹkọ rẹ lori anatta.
    Tan
    ni akoko kan, Bhagavā n duro si Bārāṇasi ni Deer Grove ni
    Isipatana. Nibe, o ba ẹgbẹ ti bhikkhus marun sọrọ:
    - Bhikkhus.
    - Bhadante, awọn bhikkhus dahun. Bhagavā sọ pe:
    -
    Rūpa, bhikkhus, jẹ anatta. Ati pe ti rūpa yii ba jẹ atta, bhikkhus, eyi
    Rūpa ko wín ara lati tù, ati pe a le sọ ti rpa:
    ‘Jẹ ki rūpa mi jẹ bayi, jẹ ki rūpa mi maṣe ri bẹẹ.’ Ṣugbọn nitori pe rpa ni
    jẹ anatta ti rūpa ya ararẹ lati jẹjẹ, ati pe ko le [jẹ
    sọ] ti rūpa: ‘Jẹ ki rpa mi jẹ bayi, jẹ ki rpa mi ki o ma ri bayi.’ Vedanā,
    bhikkhus, jẹ anatta. Ati pe ti edana yii ba jẹ atta, bhikkhus, eyi
    vedana ko ni ya ararẹ lati dẹrọ, ati pe o le [sọ] ti
    vedanā: ‘Jẹ ki edan mi ki o ri bayi, jẹ ki vedana mi ki o ri bayi.’ Ṣugbọn o jẹ
    nitori vedana jẹ anatta ti vedanā ya fun ararẹ lati yọ, ati pe
    a ko le [sọ] ti vedanā: ‘Jẹ ki edan mi ki o ri bayi, jẹ ki vedana mi ki o
    jẹ bayi. ’Saññā, bhikkhus, jẹ anatta. Ati pe ti saññā yii ba wa
    atta, bhikkhus, sañña yii ko ni ya ararẹ lati dẹrọ, ati pe
    le [ti sọ] ti saññā: ‘Jẹ ki saññā mi ki o ri bayi, jẹ ki saññā mi maṣe
    bayi. ’Ṣugbọn nitori pe saññā jẹ anatta ti sañña ya ararẹ si
    dis · irorun, ati pe a ko le [sọ] ti saññā: ‘Jẹ ki saññā mi ri bayi,
    jẹ ki saññā mi ki o ma ri bayi. ’Saṅkhāras, bhikkhus, jẹ anatta. Ati
    ti awọn saṅkhāras wọnyi ba wa ni atta, bhikkhus, awọn saṅkhāras wọnyi kii yoo wín
    ara wọn lati tu, ati pe o le [sọ] ti awọn saṅkhāras: ‘Jẹ ki temi
    saṅkhāras jẹ bayi, jẹ ki awọn saṅkhāras mi maṣe ri bẹẹ. ’Ṣugbọn o jẹ nitori
    saṅkhāras jẹ anatta ti awọn saṅkhāras wín ara wọn lati jẹyọ, ati
    pe a ko le [sọ] ti saṅkhāras: ‘Jẹ ki awọn saṅkhāras mi jẹ bayi, jẹ ki temi
    saṅkhāras maṣe jẹ bayi. ’Viññāṇa, bhikkhus, jẹ anatta. Ati pe ti
    viññāṇa yii jẹ atta, bhikkhus, viññāṇa yii ko ni ya ararẹ fun
    dis · irorun, ati pe o le [sọ pe] ti viññāṇa: ‘Jẹ ki viññāṇa mi ri bayi,
    jẹ ki viññāṇa mi maṣe ri bẹẹ. ’Ṣugbọn nitori pe viññāṇa jẹ anatta pe
    viññāṇa ya ararẹ lati dẹrọ, ati pe ko le [sọ] ti
    viññāṇa: ‘Jẹ ki viññāṇa mi ri bayi, jẹ ki viññāṇa mi maṣe ri bẹẹ.’ Kini o ro nipa eyi, bhikkhus: jẹ Rūpa duro pẹ tabi anicca?
    igba diẹ
    - Anicca, Bhanthdhe - Ati pe eyiti o jẹ anicca, ṣe o jẹ dukkha tabi sukha? {1} - Dukkha, Bhante. -
    Ati pe eyiti o jẹ anicca, dukkha, nipa iseda koko ọrọ si iyipada, o jẹ
    to
    dara lati fiyesi bi: ‘Eyi ni temi. Thismi ni èyí. Eyi ni atta mi? ’-
    Rara, Bhante. - Njẹ Vedana wa titi tabi anicca? - Anicca, Bhante. - Ati
    pe eyiti o jẹ anicca, o jẹ dukkha tabi sukha?
    - Dukkha, Bhante.
    -
    Ati pe eyiti o jẹ anicca, dukkha, nipa iseda koko-ọrọ si iyipada, o jẹ
    to dara lati fiyesi bi: ‘Eyi ni temi. Thismi ni èyí. Eyi ni atta mi? ’
    - Rara, Bhante.
    - Ṣe Saññā wa titi tabi anicca?
    - Anicca, Bhante.
    - Ati pe eyiti o jẹ anicca, o jẹ dukkha tabi sukha?
    - Dukkha, Bhante.
    -
    Ati pe eyiti o jẹ anicca, dukkha, nipa iseda koko-ọrọ si iyipada, o jẹ
    to dara lati fiyesi bi: ‘Eyi ni temi. Thismi ni èyí. Eyi ni atta mi? ’
    - Rara, Bhante.
    - Ṣe Saṅkhāras wa titi tabi anicca?
    - Anicca, Bhante.
    - Ati pe eyiti o jẹ anicca, o jẹ dukkha tabi sukha?
    -
    Ati pe eyiti o jẹ anicca, dukkha, nipa iseda koko-ọrọ si iyipada, o jẹ
    to dara lati fiyesi bi: ‘Eyi ni temi. Thismi ni èyí. Eyi ni atta mi? ’
    - Rara, Bhante.
    - Njẹ Viññāṇa wa pẹ tabi anicca?
    - Anicca, Bhante.
    - Ati pe eyiti o jẹ anicca, o jẹ dukkha tabi sukha?
    - Dukkha, Bhante.
    -
    Ati pe eyiti o jẹ anicca, dukkha, nipa iseda koko ọrọ si iyipada, o jẹ
    to dara lati fiyesi bi: ‘Eyi ni temi. Thismi ni èyí. Eyi ni atta mi? ’
    - Rara, Bhante.Nitorinaa, bhikkhus, ohunkohun ti rūpa, jẹ kọja, ọjọ iwaju, tabi lọwọlọwọ,
    ti abẹnu tabi ti ita, ti o jẹ nla tabi arekereke, ẹni ti o kere ju tabi ti o ga, o jinna tabi sunmọ,
    eyikeyi rpa ni lati rii yathā · bhūtaṃ pẹlu pañña to dara ni ọna yii:
    ‘Eyi kii ṣe temi, Emi kii ṣe eyi, eyi kii ṣe atta mi.’

    Ohunkohun
    ti vedanā, boya o ti kọja, ọjọ iwaju, tabi lọwọlọwọ, ti inu tabi ti
    ita, eru kekere, kekere tabi giga, jina tabi sunmọ, eyikeyi vedanā ni
    lati rii
    yathā · bhūtaṃ pẹlu paññā to dara ni ọna yii: ‘Eyi kii ṣe temi, emi kii ṣe eyi, eyi kii ṣe atta mi.’

    Ohunkohun
    ti saññā, boya o ti kọja, ọjọ iwaju, tabi lọwọlọwọ, ti inu tabi ti ita,
    ti o lagbara tabi ti oye, ti o kere ju tabi ti o ga, nitosi tabi sunmọ,
    saññā eyikeyi ni lati rii yathā · bhūtaṃ pẹlu pañña to dara ni ọna yii:
    ‘Eyi kii ṣe temi, Emi kii ṣe eyi, eyi kii ṣe igbadun mi. ‘

    Eyikeyi
    saṅkhāras, boya wọn ti kọja, ọjọ iwaju, tabi lọwọlọwọ, ti inu tabi ti
    ita, iwuwo tabi arekereke, ẹni ti o kere ju tabi ti o ga, nitosi tabi
    sunmọ, eyikeyi saṅkhāras ni lati rii yathā · bhūtaṃ pẹlu paññā to dara
    ni ọna yii: ‘Eyi kii ṣe temi, Emi kii ṣe eyi, eyi kii ṣe igbadun mi. ‘

    Ohun
    yoowu viññāṇa, boya o ti kọja, ọjọ iwaju, tabi lọwọlọwọ, ti inu tabi ti
    ita, ti o lagbara tabi ti ọgbọn, ti o kere ju tabi ti o ga, nitosi tabi
    sunmọ, viññāṇa eyikeyi ni lati rii yathā · bhūtaṃ pẹlu paññā to dara ni
    ọna yii: ‘Eyi kii ṣe temi Emi kii ṣe eyi, eyi kii ṣe myatta. Ibanujẹ, o
    di ẹdun.

    Nipasẹ ibanujẹ, o ti ni irọrun. Pẹlu igbala, isa: ‘gba ominira.’
    O loye: ‘Ibimọ ti pari, igbesi aye Brahmin ti wa laaye, kini o nilo lati jẹ
    ti
    ṣe, ko si nkan miiran fun aye yii. ’Eyi ni ohun ti Bhagwar sọ. Ẹgbẹ ti
    awọn monks marun ti o ni inu-didunnu ni inu wọn dun si awọn ọrọ rẹ.

    Nigbati a fun ni ifihan yii, awọn ile-nla ti ẹgbẹ awọn monks marun, laisi diduro, ni ominira kuro ninu iku.


    116) Classical Zulu-I-Classical Zulu,
    UKULUNGISELELA UMQONDO OMUHLE izimfundiso zikaBuddha kugobolondo le-nut nge-3D 360 degree panoromic chant, ingoma nomculo

    Friends


    UKULUNGISELELA UMQONDO OMUHLE izimfundiso zikaBuddha kugobolondo le nut nge 3D 360 degree panoromic chant, ingoma nomculo

    kick in nuts GIF

    I-Free Online Research and Practice University
    ngoba
    Ukutholwa Komuntu Ovukile Ngomhlaba Wokuqwashisa (i-DAOAU)
    OkweNhlalakahle,
    Injabulo, Ukuthula Kubo Bonke Abantu Abangaboni Nabo Abangakuboni
    nokuthi Bazuze Ukuthula Okuphakade Njengenhloso Yokugcina. e
    I-KUSHINARA
    NIBBANA BHUMI PAGODA-iyizinyawo eziyi-18 iDia All White Pagoda
    enetafula noma, kepha qiniseka ukuthi unezinga elingaphezulu kwekhanda
    ngokususelwa ekusetshenzisweni kwegumbi okujwayelekile.
    ngezilimi
    ezingu-116 zakudala nokuhlela ukuphrojusa uTherevada Tipitaka emazwini
    kaBuddha nasezindaweni ezibalulekile njengeLumbini, iBodh gaya,
    iSaranath, Kushinara, Njll, kumbono we-3D 360 degree circle circy as
    Circarama At
    IKHAYA ELIMHLOPHE
    668, 5A Road main, 8th Cross, HAL III Stage, Prabuddha Bharat Puniya BhumiBengaluru Magadhi Karnataka State
    PRABUDDHA BHARAT
    Sengathi wena, amalungu omndeni wakho nabo bonke abantu abanemizwa nabangabonisi bangajabula, niphile kahle!
    Sengathi bonke bangaphila iminyaka eyi-150
    ngamaphilisi e-NAD azotholakala ngo-2020 ngentengo yekhofi
    ngokusho kodokotela abenza ucwaningo eSydney!

    Sengathi
    bonke bangaba nokuzola, ukuthula, ukuqapha kanye nokulalelisisa futhi
    babe nengqondo yokulingana ngokuqonda okucacile ukuthi konke
    kuyashintsha!

    I-SN 22.59 (S iii 66)
    U-Anattalakkhana Sutta
    - Isici sokungazenzi -
    [anattā · lakkhaṇa] Kule sutta edume kakhulu, uBuddha uchaza okokuqala imfundiso yakhe nge-anatta.
    Vuliwe
    ngesinye isikhathi, iBhagavā yayihlala eBārāṇasi eDeer Grove e
    Isipatana. Lapho, wakhuluma neqembu lama-bhikkhus amahlanu:
    - Bhikkhus.
    - U-Bhadante, u-bhikkhus uphendule. IBhagavā yathi:
    -
    URūpa, bhikkhus, yi-anatta. Futhi uma le rūpa yayiyi-atta, bhikkhus, lokhu
    i-rūpa ibingaziboleki kalula, futhi kungathiwa nge-rūpa:
    ‘I-rūpa yami mayibe njalo, i-rūpa yami mayingabi njalo.’ Kepha kungenxa yokuthi i-rūpa
    i-anatta ukuthi i-rūpa ibolekise ukukhululeka, nokuthi ngeke [kube
    wathi] nge-rūpa: ‘I-rūpa yami mayibe njalo, i-rūpa yami mayingabi njalo.’ Vedanā,
    bhikkhus, yi-anatta. Futhi uma le vedanā bekuyi-atta, bhikkhus, lokhu
    i-vedanā ibingaziboleki kalula, futhi kungathiwa
    vedanā: ‘Vedana yami mayibe njalo, i-vedanā yami mayingabi njalo.’ Kodwa kunjalo
    ngoba i-vedanā i-anatta ukuthi i-vedanā iboleka kalula, futhi lokho
    ngeke [kuthiwe] nge-vedanā: ‘I-vedanā yami mayibe njalo, i-vedanā yami
    yiba njalo. ’USaññā, bhikkhus, ngu-anatta. Futhi ukube le saññā ibikhona
    atta, bhikkhus, le saññā ibingazibolekisi ukuthi ikhululeke, futhi nayo
    kungathiwa ngo-saññā: ‘I-sañuna yami mayibe njalo, ne-sañuna yami ingabi
    ngaleyo ndlela. ’Kodwa kungenxa yokuthi i-saññā i-anatta okwenza ukuthi i-saññā iboleke
    dis · ease, nokuthi ngeke [kuthiwe] ngo-saññā: ‘Let my saññā be thus,
    i-saññā yami mayingabi njalo. ’I-Saṅkhāras, i-bhikkhus, i-anatta. Futhi
    ukube la ma-saṅkhāras ayengu-atta, bhikkhus, la ma-saṅkhāras abengeke abolekise
    ngokwabo ukuba bazikhulule, futhi kungathiwa ngama-saṅkhāras: ‘Vumela owami
    ama-saṅkhāras abe njalo, ama-saṅkhāra ami angabi njalo. ’Kepha kungenxa yokuthi
    Ama-saṅkhāras angama-anatta ama-saṅkhāras aziboleka wona ukuze akhululeke, futhi
    ukuthi akunakuthiwa [ngama-saṅkhāras]: ‘Ama-saṅkhāra ami makabe kanjena, nami
    ama-saṅkhāras angabi njalo. ’IViññāṇa, bhikkhus, yi-anatta. Futhi uma
    le viññāṇa beyi-atta, bhikkhus, le viññāṇa ibingaziboleki kuyo
    dis · ease, futhi kungathiwa nge-viññāṇa: ‘Let my viññāṇa be thus,
    i-viññāṇa yami mayingabi njalo. ’Kepha kungenxa yokuthi i-viññāṇa iyi-anatta leyo
    i-viññā lenda iboleka kalula, nokuthi akunakushiwo
    viññāṇa:
    ‘I-viññāṇa yami mayibe njalo, i-viññāña yami mayingabi njalo.’
    Ucabangani ngalokhu, bhikkhus: ingabe iRūpa ingunaphakade noma i-anicca?
    okwesikhashana
    - Anicca, Bhanthdhe - Futhi lokho okuyi-anicca, ingabe yidukkha noma i-sukha? {1} - Dukkha, Bhante. -
    Futhi lokho okuyi-anicca, i-dukkha, ngokwemvelo kungashintsha, ingabe
    kufanelekile
    ukuyithatha njenge: ‘Lokhu kungokwami. Yimi lo. Lesi yisithandwa sami?
    ’- Cha, Bhante. - Ngabe iVedanā ingunaphakade noma i-anicca? - U-Anicca,
    uBhante. - Futhi leyo eyi-anicca, ingabe yidukkha noma i-sukha?
    - UDukkha, uBhante.
    -
    Futhi lokho okuyi-anicca, idukkha, ngokwemvelo kungashintsha, ingabe kunjalo
    kufanelekile ukuyithatha njenge: ‘Lokhu kungokwami. Yimi lo. Lesi yisinqumo sami? ‘
    - Cha, Bhante.
    - Ngabe iSañuna ingunaphakade noma i-anicca?
    - U-Anicca, uBhante.
    - Futhi leyo eyi-anicca, ingabe yidukkha noma i-sukha?
    - UDukkha, uBhante.
    -
    Futhi lokho okuyi-anicca, i-dukkha, ngokwemvelo kungashintsha, ingabe
    kufanelekile ukuyithatha njenge: ‘Lokhu kungokwami. Yimi lo. Lesi yisinqumo sami? ‘
    - Cha, Bhante.
    - Ngabe iSaṅkhāras ingunaphakade noma i-anicca?
    - U-Anicca, uBhante.
    - Futhi leyo eyi-anicca, ingabe yidukkha noma i-sukha?
    -
    Futhi lokho okuyi-anicca, i-dukkha, ngokwemvelo kungashintsha, ingabe
    kufanelekile ukuyithatha njenge: ‘Lokhu kungokwami. Yimi lo. Lesi yisinqumo sami? ‘
    - Cha, Bhante.
    - Ngabe iViññāṇa ingunaphakade noma i-anicca?
    - U-Anicca, uBhante.
    - Futhi leyo eyi-anicca, ingabe yidukkha noma i-sukha?
    - UDukkha, uBhante.
    -
    Futhi lokho okuyi-anicca, i-dukkha, ngokwemvelo kungashintsha, ingabe
    kufanelekile ukuyithatha njenge: ‘Lokhu kungokwami. Yimi lo. Lesi yisinqumo sami? ‘
    - Cha, Bhante.Ngakho-ke, bhikkhus, noma yini i-rūpa, kungaba eyedlule, yesikhathi esizayo, noma yamanje,
    ngaphakathi noma ngaphandle, okwedlulele noma okucashile, okuphansi noma okuphakeme, kude noma eduze,
    noma iyiphi i-rūpa izobonwa njenge-yathā · bhūtaṃ nge-paññā efanele ngale ndlela:
    ‘Lokhu akusiye owami, angisiyena lo, akusiwona umyalo wami.’

    Noma
    yini i-vedanā, kungaba eyedlule, yesikhathi esizayo, noma yamanje,
    yangaphakathi noma yangaphandle, enkulu kakhulu, ephansi noma ephakeme,
    kude noma eduze, noma iyiphi i-vedanā izobonwa
    yathā · bhūtaṃ nge-paññā efanele ngale ndlela: ‘Lokhu akuyona eyami, angisiyena lo, lokhu akusikho ukuthi ngingu-atta wami.’

    Noma
    ngabe iyiphi i-sañña, kungaba eyedlule, yesikhathi esizayo, noma
    yamanje, yangaphakathi noma engaphandle, ebucayi noma ecashile, ephansi
    noma ephakeme, kude noma eduze, noma iyiphi i-sañā izobonwa njenge-yathā
    · bhūtaṃ nge-paññā efanele ngale ndlela: ‘Lokhu akuyona eyami,
    Angisiyena lona, ​​akusiwo umthetho wami. ‘

    Noma ngabe
    ama-saṅkhāras, kungaba adlule, akusasa, noma amanje, angaphakathi noma
    angaphandle, amabi kakhulu noma acashile, aphansi noma aphakanyisiwe,
    kude noma eduze, noma yimaphi ama-saṅkhāra azobonwa njenge-yathā ·
    bhūtaṃ nge-paññā efanele ngale ndlela: ‘Lokhu akuyona eyami, Angisiyena
    lona, ​​akusiwo umthetho wami. ‘

    Noma yini i-viññāṇa, kungaba
    eyedlule, yesikhathi esizayo, noma yamanje, yangaphakathi noma
    engaphandle, embi kakhulu noma ecashile, ephansi noma ephakeme, kude
    noma eduze, noma iyiphi i-viññā isa izobonwa njenge-yathā · bhūtaṃ
    nge-paññā efanele ngale ndlela: ‘Lokhu akuyona eyami, Angisiyena lo,
    akayona i-myatta. ‘Kubonwa ngale ndlela, umfundi ohloniphekile
    okhanyisiwe udumele ngeRaba, akaneliseki ngezinhlungu, udumele ngokufa,
    udumele ama-chakras, futhi udumele nge-Via. Adumale, abe nemizwa.

    Ngokucindezeleka, uyakhululeka. Ngenkululeko, isa: ‘ukhululiwe.’
    Uyaqonda: ‘Ukuzalwa kuphelile, impilo yaseBrahmin iyaphila, okudingeka kube
    kwenziwe
    sekwenziwe, akukho okunye ngalokhu kuphila. ’Yilokhu uBhagwar akusho.
    Iqembu lezindela ezinhlanu ezijabule lajabula ngamazwi akhe.

    Lapho kunikezwa lesi sambulo, izinqaba zeqembu lezindela ezinhlanu, ngaphandle kokunamathela, zakhululwa ekufeni.

    https://www.rfdtv.com/story/42019145/nicotinamide-adenine-dinucleotide-nad-market-2020-global-industry-analysis-development-revenue-future-growth-business-prospects-and-forecast-to-2026

    logo





    Discovery of  Awakened One with Awareness Universe (DAOAU)
     
    SN 22.59 (S iii 66)
    Anattalakkhana Sutta
    — The characteristic of no-Self —
    [anattā·lakkhaṇa]

    In this very famous sutta, the Buddha expounds for the first time his teaching on anatta.
    On
    one occasion, the Bhagavā was staying at Bārāṇasi in the Deer Grove at
    Isipatana. There, he addressed the group of five bhikkhus:
    – Bhikkhus.
    – Bhadante, the bhikkhus replied. The Bhagavā said:

    Rūpa, bhikkhus, is anatta. And if this rūpa were atta, bhikkhus, this
    rūpa would not lend itself to dis·ease, and it could [be said] of rūpa:
    ‘Let my rūpa be thus, let my rūpa not be thus.’ But it is because rūpa
    is anatta that rūpa lends itself to dis·ease, and that it cannot [be
    said] of rūpa: ‘Let my rūpa be thus, let my rūpa not be thus.’

    Vedanā,
    bhikkhus, is anatta. And if this vedanā were atta, bhikkhus, this
    vedanā would not lend itself to dis·ease, and it could [be said] of
    vedanā: ‘Let my vedanā be thus, let my vedanā not be thus.’ But it is
    because vedanā is anatta that vedanā lends itself to dis·ease, and that
    it cannot [be said] of vedanā: ‘Let my vedanā be thus, let my vedanā not
    be thus.’

    Saññā, bhikkhus, is anatta. And if this saññā were
    atta, bhikkhus, this saññā would not lend itself to dis·ease, and it
    could [be said] of saññā: ‘Let my saññā be thus, let my saññā not be
    thus.’ But it is because saññā is anatta that saññā lends itself to
    dis·ease, and that it cannot [be said] of saññā: ‘Let my saññā be thus,
    let my saññā not be thus.’

    Saṅkhāras, bhikkhus, are anatta. And
    if these saṅkhāras were atta, bhikkhus, these saṅkhāras would not lend
    themselves to dis·ease, and it could [be said] of saṅkhāras: ‘Let my
    saṅkhāras be thus, let my saṅkhāras not be thus.’ But it is because
    saṅkhāras are anatta that saṅkhāras lend themselves to dis·ease, and
    that it cannot [be said] of saṅkhāras: ‘Let my saṅkhāras be thus, let my
    saṅkhāras not be thus.’

    Viññāṇa, bhikkhus, is anatta. And if
    this viññāṇa were atta, bhikkhus, this viññāṇa would not lend itself to
    dis·ease, and it could [be said] of viññāṇa: ‘Let my viññāṇa be thus,
    let my viññāṇa not be thus.’ But it is because viññāṇa is anatta that
    viññāṇa lends itself to dis·ease, and that it cannot [be said] of
    viññāṇa: ‘Let my viññāṇa be thus, let my viññāṇa not be thus.’

    What do you think of this, bhikkhus: is Rūpa permanent or anicca?
    temporary
    – Anicca, Bhanthdhe

    – And that which is anicca, is it dukkha or sukha?{1}

    – Dukkha, Bhante.


    And that which is anicca, dukkha, by nature subject to change, is it
    proper to regard it as: ‘This is mine. I am this. This is my atta?’

    – No, Bhante.

    – Is Vedanā permanent or anicca?

    – Anicca, Bhante.

    – And that which is anicca, is it dukkha or sukha?
    – Dukkha, Bhante.

    And that which is anicca, dukkha, by nature subject to change, is it
    proper to regard it as: ‘This is mine. I am this. This is my atta?’
    – No, Bhante.
    – Is Saññā permanent or anicca?
    – Anicca, Bhante.
    – And that which is anicca, is it dukkha or sukha?
    – Dukkha, Bhante.

    And that which is anicca, dukkha, by nature subject to change, is it
    proper to regard it as: ‘This is mine. I am this. This is my atta?’
    – No, Bhante.
    – Are Saṅkhāras permanent or anicca?
    – Anicca, Bhante.
    – And that which is anicca, is it dukkha or sukha?

    And that which is anicca, dukkha, by nature subject to change, is it
    proper to regard it as: ‘This is mine. I am this. This is my atta?’
    – No, Bhante.
    – Is Viññāṇa permanent or anicca?
    – Anicca, Bhante.
    – And that which is anicca, is it dukkha or sukha?
    – Dukkha, Bhante.

    And that which is anicca, dukkha, by nature subject to change, is it
    proper to regard it as: ‘This is mine. I am this. This is my atta?’
    – No, Bhante.

    Therefore, bhikkhus, whatever rūpa, be it past, future, or present,
    internal or external, gross or subtle, inferior or exalted, far or near,
    any rūpa is to be seen yathā·bhūtaṃ with proper paññā in this way:
    ‘This is not mine, I am not this, this is not my atta.’

    Whatever
    vedanā, be it past, future, or present, internal or external, gross or
    subtle, inferior or exalted, far or near, any vedanā is to be seen
    yathā·bhūtaṃ with proper paññā in this way: ‘This is not mine, I am not
    this, this is not my atta.’

    Whatever saññā, be it past, future,
    or present, internal or external, gross or subtle, inferior or exalted,
    far or near, any saññā is to be seen yathā·bhūtaṃ with proper paññā in
    this way: ‘This is not mine, I am not this, this is not my atta.’

    Whatever
    saṅkhāras, be them past, future, or present, internal or external,
    gross or subtle, inferior or exalted, far or near, any saṅkhāras are to
    be seen yathā·bhūtaṃ with proper paññā in this way: ‘This is not mine, I
    am not this, this is not my atta.’

    Whatever viññāṇa, be it past,
    future, or present, internal or external, gross or subtle, inferior or
    exalted, far or near, any viññāṇa is to be seen yathā·bhūtaṃ with proper
    paññā in this way: ‘This is not mine, I am not this, this is not my
    atta.’



    Seen
    in this way, an enlightened noble disciple is disappointed with Raba,
    dissatisfied with pain, disappointed with death, disappointed with
    chakras, and disappointed with Via. Disappointed, he becomes emotional.
    Through depression, he is relieved. With liberation, isa: ‘liberated.’
    He understands: ‘Birth is over, Brahmin life is lived, what needs to be
    done is done, there is nothing else for this existence.’

    This is what Bhagwar said. The group of five monks who were delighted were delighted by his words.

    When this revelation was given, the citadels of the group of five monks, without sticking, were freed from death.








    <b/>Republican Party”><span class=Republican Party

    1953 Eisenhower criticizes McCarthy for saying communists are in the Republican Party




    34th US President & WWII General Dwight D. Eisenhower
    34th US President & WWII General
    Dwight D. Eisenhower



    Event of interestEvent of Interest

    1969 John Lennon is offered role of Jesus Christ in Jesus Christ Superstar




    Musician and Beatle John Lennon
    Musician and Beatle
    John Lennon

    Event of Interest


    1989 Soviet President Mikhail Gorbachev and US President George H. W. Bush, declare the Cold War over




    Soviet General Secretary Mikhail Gorbachev
    Soviet General Secretary
    Mikhail Gorbachev

    41st US President George H. W. Bush
    41st US President
    George H. W. Bush



    Conference meetingSummit of Interest


    2018 David Attenborough warns collapse of civilisation and the natural world on the horizon at UN climate summit in Poland




    Natural History Filmmaker and TV Personality David Attenborough
    Natural History Filmmaker and TV Personality
    David Attenborough


    Event of interestEvent of Interest

    2019 Kamala Harris ends her campaign to be the Democratic candidate for president




    US Senator and VP Nominee Kamala Harris
    US Senator and VP Nominee
    Kamala Harris


    Event of interestEvent of Interest

    2019 Google co-founders Larry Page and Sergey Brin announce they are stepping down from roles at parent company Alphabet, Sundar Pichai to become head of both




    Computer Scientist and Co-founder of Google Larry Page
    Computer Scientist and Co-founder of Google
    Larry Page

    Co-Founder of Google Sergey Brin
    Co-Founder of Google
    Sergey Brin

    CEO of Alphabet and Google Sundar Pichai
    CEO of Alphabet and Google
    Sundar Pichai


    Event of interestEvent of Interest

    2019 70th anniversary of NATO marked by gathering in London of world leaders and reception by Elizabeth II at Buckingham Palace




    Queen of the United Kingdom Elizabeth II
    Queen of the United Kingdom
    Elizabeth II


    Event of interestEvent of Interest

    2019 World leaders discussing US President Donald Trump in unflattering terms at NATO reception caught on camera and goes viral




    45th US President, Businessman and TV Personality Donald Trump
    45th US President, Businessman and TV Personality
    Donald Trump


    comments (0)