Classical Buddhism (Teachings of the Awakened One with Awareness) belong to the world, and everyone have exclusive rights:JC
Rendering exact translation as a lesson of this
University in one’s mother tongue to this Google Translation and
propagation entitles to become a Stream Enterer (Sottapanna) and to attain Eternal Bliss as a Final Goal.
ākāsa — [lit. shining forth, i. e. the illuminated space] air, sky, atmosphere; space
This sutta gathers various instructions the Buddha gave for the
sake of his followers after his passing away, which makes it be a very
important set of instructions for us nowadays.
http://sarvajan.ambedkar.org/?
This sutta is widely considered as a fundamental reference for meditation practice. |
PāḷiUddesa I. Kāyānupassanā IV. Dhammānupassanā |
EnglishIntroduction I. Observation of Kāya IV. Observation of Dhammas |
Thus have I heard: |
|
Ekaṃ samayaṃ bhagavā kurūsu viharati kammāsadhammaṃ nāma kurūnaṃ nigamo. Tatra kho bhagavā bhikkhū āmantesi: |
On one occasion, the Bhagavā was staying among the Kurus at Kammāsadhamma, a market town of the Kurus. There, he addressed the bhikkhus: |
– Bhaddante ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṃ. Bhagavā etad-avoca: |
– Bhikkhus. – Bhaddante answered the bhikkhus. The Bhagavā said: |
– |
– |
Katame cattāro? Idha, bhikkhave, bhikkhu kāye kāyānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Vedanāsu vedanānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Citte cittānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Dhammesu dhammānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. |
Which four? Here, bhikkhus, a bhikkhu dwells observing kāya in kāya, ātāpī sampajāno, satimā, having given up abhijjhā-domanassa towards the world. He dwells observing vedanā in vedanā, ātāpī sampajāno, satimā, having given up abhijjhā-domanassa towards the world. He dwells observing citta in citta, ātāpī sampajāno, satimā, having given up abhijjhā-domanassa towards the world. He dwells observing dhamma·s in dhamma·s, ātāpī sampajāno, satimā, having given up abhijjhā-domanassa towards the world. |
82) Classical Romanian din INSIGHT-NET-Online A1 (Trezit) Tipiṭaka Research & University Practice în format Visual (FOA1TRPUVF) pe Curs gratuit electronică Comunicare vizuală online în domeniul științelor politice Transformarea -Techno-politico-social și Mișcarea Emanciparea economică (TPSTEEM) prin http://sarvajan.ambedkar.org https: // awakenmediaprabandhak. wordpress.com/ teachingsofdbuddha@gmail.com buddhadawakenone@gmail.com sarvajanow@yahoo.co.in Clasic budism (Învățăturile Trezit conștientizate) aparțin lumii, și toată lumea să aibă drepturi exclusive: JC este cea mai multă energie pozitivă de informare și site-ul de cercetare orientate spre înmulțire învățăturile Celui Trezit cu conștientizarea Buddha și pe Techno-politico-social Transformarea și Mișcarea de emancipare economică, urmat de milioane de oameni din întreaga lume în 105 de limbi clasice. Extragere traducerea exactă ca lecție a acestei universități în limba maternă la această traducere Google și înmulțire dă dreptul de a deveni un flux operatorului a (Sottapanna) și pentru a atinge etern Bliss ca obiectiv final. Pāli Word o zi de 17 iulie 2016 Akasa - [lit. strălucește mai departe, eu. e. spațiul iluminat] aer, cer, atmosfera; spaţiu ">DN 22 (D ii 290) Mahāsatipaṭṭhāna Sutta - Participarea la conștientizare - [Maha + Satipatthana] Acest lucru Sutta adună diverse instrucțiuni de Buddha au dat pentru dragul de urmașii lui după trecerea sa la distanță, ceea ce îl face să fie foarte set important de instrucțiuni pentru noi în zilele noastre. Uddesa Introducere http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html http://sarvajan.ambedkar.org/?p=3362 ">DN 22 (D ii 290) Mahāsatipaṭṭhāna Sutta - Participarea la conștientizare - [Maha + Satipatthana] Acest lucru Sutta este în general considerată ca o referință fundamentală pentru meditație practică. Notă: info · bule de aer pe fiecare cuvânt Pali PALI Uddesa I. Kāyānupassanā A. Ānāpāna Pabba B. Iriyāpatha Pabba C. Sampajāna Pabba D. Paṭikūlamanasikāra Pabba E. Dhātumanasikāra Pabba F. Navasivathika Pabba II. Vedanānupassanā III. Cittānupassanā IV. Dhammānupassanā A. Nīvaraṇa Pabba B. Khandha Pabba C. Ayatana Pabba D. Bojjhaṅga Pabba E. Sacca Pabba E1. Dukkhasacca Niddesa E2. Samudayasacca Niddesa E3. Nirodhasacca Niddesa E4. Maggasacca Niddesa Uddesa Evam mă sutaṃ: Ekam samayaṃ bhagavā kurūsu viharati kammāsadhammaṃ Nama kurūnaṃ nigamo. Tatra Kho bhagavā bhikkhu āmantesi: - Bhikkhavo ti. - Bhaddante ti te bhikkhu bhagavato paccassosuṃ. Bhagavā etad-Avoca: - Ekāyano ayam, bhikkhave, maggo sattānaṃ visuddhiyā, samatikkamāya Soka-paridevānaṃ,-dukkha domanassānaṃ atthaṅgamāya, ñāyassa adhigamāya, nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṃ Cattaro Satipatthana. Katame Cattaro? Idha, bhikkhave, bhikkhu Kaye kāyānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Vedanāsu vedanānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Citte cittānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Dhammesu dhammānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Engleză Introducere I. Observarea KAYA Secțiunea A. pe ānāpāna B. Secțiunea privind posturile C. Secțiunea privind sampajañña D. Secțiunea privind repulsiveness E. Secțiunea privind elementele Secțiunea F. pe nouă criterii cripte II. Observarea Vedana III. Observarea Citta IV. Observarea Dhammas A. Secțiunea privind Nīvaraṇas B. Secțiunea privind Khandhas C. Secțiunea privind Sferelor Sense D. Secțiunea privind Bojjhaṅgas E. Secțiunea privind Adevăruri E1. Expunerea Dukkhasacca E2. Expunerea Samudayasacca E3. Expunerea Nirodhasacca E4. Expunerea Maggasacca Introducere Astfel, am auzit: Pe de o ocazie, Bhagavā stătea printre kuru la Kammāsadhamma, un oraș de piață al kuru. Acolo, el a adresat bhikkhus: - Bhikkhuși. - Bhaddante a răspuns bhikkhus. Bhagavā a spus: - Aceasta, bhikkhus, este calea care duce la nimic altceva decât purificarea ființelor, depășirea de durere și jale, dispariția dukkha-domanassa, realizarea în mod corect, realizarea Nibbanei, adică cele patru satipaṭṭhānas. Care patru? Aici, bhikkhus, un bhikkhu locuiește în observarea KAYA KAYA, ATAPI sampajāno, satimā, renunțând abhijjhā-domanassa spre lume. El locuiește observând Vedana în Vedana, ATAPI sampajāno, satimā, renunțând abhijjhā-domanassa spre lume. El locuiește observând Citta în Citta, ATAPI sampajāno, satimā, renunțând abhijjhā-domanassa spre lume. El locuiește observând Dhamma · s · în Dhamma s, ATAPI sampajāno, satimā, renunțând abhijjhā-domanassa spre lume. 83) Classical Russian 83) Классическая России 1928 пн 18 июля 2016 УРОКИ из INSIGHT-NET-Online A1 (Пробужденный) Tipitaka исследований и университета практика в визуальном формате (FOA1TRPUVF) на Бесплатный Интернет Электронный курс Визуальная коммуникация по политологии -Techno-Политико-Социально трансформация и экономическая эмансипация движение (TPSTEEM) через http://sarvajan.ambedkar.org https: // awakenmediaprabandhak. wordpress.com/ teachingsofdbuddha@gmail.com buddhadawakenone@gmail.com sarvajanow@yahoo.co.in Классический буддизм (Учение Пробужденного с Awareness) принадлежит к миру, и каждый имеет эксклюзивные права: JC является наиболее положительной энергией информативными и исследования, ориентированные на сайте популяризации учения Пробужденного с осознанием Будду и по технико-политико-социально трансформации и экономической эмансипации движения следуют миллионы людей во всем мире в 105 классических языков. Rendering точный перевод как урок этого университета в своем родном языке на этот перевод Google и распространения дает право стать поток Входящего (Sottapanna) и обрести вечное блаженство в качестве конечной цели. Pāli Слово в день за 17 июля 2016 года Акаша - [лит сияющего, я. е. освещенное пространство] воздух, небо, атмосфера; пространство ">DN 22 (D II 290) Mahāsatipaṭṭhāna Sutta - Посещаемость по осведомленности - [Маха + сатипаттханой] Это сутта собирает различные инструкции Будда дал для ради его последователей после его кончины, что делает его быть очень важный набор инструкций для нас в настоящее время. Uddesa Введение http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html http://sarvajan.ambedkar.org/?p=3362 ">DN 22 (D II 290) Mahāsatipaṭṭhāna Sutta - Посещаемость по осведомленности - [Маха + сатипаттханой] Эта сутта широко рассматривается в качестве фундаментального эталона для практики медитации. Примечание: Информация · пузыри на каждом слове Pali Пали Uddesa I. Kāyānupassanā А. анапана Pabba B. Iriyāpatha Pabba C. Sampajāna Pabba D. Paṭikūlamanasikāra Pabba E. Dhātumanasikāra Pabba F. Navasivathika Pabba II. Vedanānupassanā III. Cittānupassanā Внутривенно Dhammānupassanā А. Nīvaraṇa Pabba B. кхандха Pabba C. Ayatana Pabba D. Bojjhaṅga Pabba E. Сачча Pabba E1. Dukkhasacca ниддеса E2. Samudayasacca ниддеса E3. Nirodhasacca ниддеса Е4. Maggasacca ниддеса Uddesa Эвам меня sutaṃ: Экам samayaṃ bhagavā Kurusu viharati kammāsadhammaṃ нама kurūnaṃ nigamo. Tatra Кхо bhagavā Бхиккху āmantesi: - Bhikkhavo ти. - Bhaddante ти те Бхиккху Бхагавато paccassosuṃ. Bhagavā этад-Avoca: - Ekāyano айам, bhikkhave, maggo sattānaṃ visuddhiyā, Сока-paridevānaṃ samatikkamāya, дуккхой-domanassānaṃ atthaṅgamāya, ñāyassa adhigamāya, nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṃ Cattaro сатипаттханой. Katame Cattaro? IDHA, bhikkhave, бхикку Kaye kāyānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya локе abhijjhā-domanassaṃ. Vedanāsu vedanānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya локе abhijjhā-domanassaṃ. Читте cittānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya локе abhijjhā-domanassaṃ. Dhammesu dhammānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya локе abhijjhā-domanassaṃ. английский Введение I. Наблюдение Kaya A. Раздел по анапана B. Секция по позами C. Секция по сампаджання D. Раздел на непривлекательность E. Раздел на элементах F. Секция по девяти кладбищах II. Наблюдение Vedana III. Наблюдение Citta Внутривенно Наблюдение дхаммы A. Раздел по Nīvaraṇas B. Секция по кхандх C. Секция по смысловой Spheres D. Раздел на Bojjhaṅgas Е. Секция по правд E1. Экспозиция Dukkhasacca E2. Экспозиция Samudayasacca E3. Экспозиция Nirodhasacca Е4. Экспозиция Maggasacca Введение Так я слышал: В одном случае, Bhagavā пребывал среди Куру на Kammāsadhamma, рынок города Куру. Там, он обратился к монахам: - Монахи. - Bhaddante ответил монахам. Bhagavā сказал: - Это, бхикшу, это путь, который ведет ни к чему, кроме очищения существ, преодоления печали и скорби, исчезновение дуккха-domanassa, достижение правильного пути, реализация Ниббане, то есть в четыре сатипаттханы. 84) Classical Samoan 84) Samoa Tuai 1928 Solomona 18 Iulai 2016 LESONA mai Malamalamaaga-upega-Online A1 (fagua se tasi) Tipiṭaka Suesuega & Iunivesite Faataitai i Faatulagaina Vaaia (FOA1TRPUVF) i Course Fesootaiga Vaaia faaeletonika Online Free i Saienisi Faaupufai -Techno-Politico-Socio Faaliliuina ma Tamaoaiga Faagaioiga faasaolotoina (TPSTEEM) e ala i http://sarvajan.ambedkar.org https: // awakenmediaprabandhak. wordpress.com/ teachingsofdbuddha@gmail.com buddhadawakenone@gmail.com sarvajanow@yahoo.co.in Tuai putisiga (Teachings o le fagua se tasi ma faalauiloa) auai i le lalolagi, ma i ai aia tatau faapitoa tagata uma: JC o le sili ona Lelei Malosiaga o faamatalaga na ma suesuega nofoaga taulai propagating le aoaoga o le fagua se tasi ma faalauiloa le Buddha ma i Techno-Politico-Socio mulimuli Faaliliuina ma Tamaoaiga Faagaioiga faasaolotoina e le faitau miliona o tagata i le lalolagi atoa i le 105 gagana Tuai. Le tuuina atu o faaliliuga tonu o se lesona o lenei Iunivesite i le laulaufaiva le tina o se tasi i lenei Faaliliuga Google ma propagation agavaa e avea o se vaitafe ulu (Sottapanna) ma e maua e Faavavau Bliss o se Sini Mulimuli. Pāli Upu a Aso mo Iulai 17, 2016 ākāsa - [tutuina susulu atu, i. e. le faamalamalamaina avanoa] ea, lagi, siosiomaga; avanoa ">DN 22 (MF ii 290) Mahāsatipaṭṭhāna Sutta - Auai i le silafia - [Mahā + satipaṭṭhāna] O lenei sutta faapotopoto faatonuga eseese e tuuina atu e le Buddha mo le ona o ona soo ina ua mavae lona tufaina o ese, lea e faia ai e se matua seti taua o faatonuga mo i tatou i nei aso. Uddesa faʻatomuaga http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html http://sarvajan.ambedkar.org/?p=3362 ">DN 22 (MF ii 290) Mahāsatipaṭṭhāna Sutta - Auai i le silafia - [Mahā + satipaṭṭhāna] O lenei sutta ua manatu lautele o se faasinomaga faavae mo faiga mafaufau loloto ai. Faaaliga: O nisi faʻamatalaga · puka i upu Pali uma Pāḷi Uddesa I. Kāyānupassanā A. Ānāpāna Pabba B. Iriyāpatha Pabba C. Sampajāna Pabba D. Paṭikūlamanasikāra Pabba E. Dhātumanasikāra Pabba F. Navasivathika Pabba II. Vedanānupassanā III. Cittānupassanā IV. Dhammānupassanā A. Nīvaraṇa Pabba B. Khandha Pabba C. Āyatana Pabba D. Bojjhaṅga Pabba E. Sacca Pabba E1. Dukkhasacca Niddesa E2. Samudayasacca Niddesa E3. Nirodhasacca Niddesa E4. Maggasacca Niddesa Uddesa Evaṃ aʻu sutaṃ: Ekaṃ samayaṃ bhagavā kurūsu viharati kammāsadhammaṃ nāma kurūnaṃ nigamo. Tatra kho bhagavā bhikkhū āmantesi: - Bhikkhavo Ti. - Bhaddante Ti Te bhikkhū bhagavato paccassosuṃ. Bhagavā etad-avoca: - Ekāyano ayaṃ, bhikkhave, maggo sattānaṃ visuddhiyā, soka-paridevānaṃ samatikkamāya, dukkha-domanassānaṃ atthaṅgamāya, ñāyassa adhigamāya, nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṃ cattāro satipaṭṭhānā. Katame cattāro? Idha, bhikkhave, bhikkhu Kaye kāyānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Vedanāsu vedanānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Citte cittānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Dhammesu dhammānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Igilisi faʻatomuaga I. manatu o Kāya A. fuaiupu i ānāpāna B. fuaiupu i postures C. O le fuaiupu i luga o sampajañña D. O le fuaiupu i luga o repulsiveness E. O le fuaiupu i luga o le Elemene F. O le fuaiupu i luga o le mafuaaga charnel iva II. Mataituina o Vedanā III. Mataituina o Citta IV. Mataituina o Dhammas A. O le fuaiupu i luga o le Nīvaraṇas B. O le fuaiupu i luga o le Khandhas C. O le fuaiupu i luga o le lalolagi i Lagona D. O le fuaiupu i luga o le Bojjhaṅgas E. O le fuaiupu i luga o le Upumoni E1. Le faamatalaga o Dukkhasacca E2. Le faamatalaga o Samudayasacca E3. Le faamatalaga o Nirodhasacca E4. Le faamatalaga o Maggasacca faʻatomuaga O lea ua ou faalogo: I se tasi taimi, o le nofo Bhagavā i le Kurus i Kammāsadhamma, o se aai maketi o le Kurus. E, ia e faatuatusi i le bhikkhus: - Bhikkhus. - Tali Bhaddante le bhikkhus. Na saunoa mai le Bhagavā: - O lenei, bhikkhus, o le ala e tau atu i se mea ae o le faamamaina o le tagata, o le manumalo o le faanoanoa ma auega, o le mou o dukkha-domanassa, o le mauaina o le ala saʻo, o le iloaina o Nibbāna, o le fai atu i le fa satipaṭṭhānas. 85) Classical Scots Gaelic 85) Chlasaigeach Gàidhlig 1928 Mon 18 Jul 2016 LEASANAN bho Sealladh-LOM-loidhne A1 (dhùsgadh One) Tipiṭaka Rannsachaidh & Cleachdadh Oilthigh ann Lèirsinneach Inneal a ‘Chlàir (FOA1TRPUVF) air Saor an-asgaidh air-loidhne Dhealanaich Visual Conaltradh a ‘Chùrsa air poileataigeach Saidheans -Techno-Politico Sòisio-Eaconamach agus cruth-atharrachadh Emancipation Gluasad (TPSTEEM) tro http://sarvajan.ambedkar.org https: // awakenmediaprabandhak. wordpress.com/ teachingsofdbuddha@gmail.com buddhadawakenone@gmail.com sarvajanow@yahoo.co.in Classical Buddhism (teagasg na dhùsgadh le aon Mothachadh) Buinidh an t-saoghail, agus a h-uile duine aig a bheil na còraichean toirmeasgach: JC ‘S e as adhartach Cumhachd de fiosrachail agus rannsachadh amas làraich Craobh-sgaoileadh an teagasg na dhùsgadh le aon Mothachadh na Buddha agus air Techno-Politico Sòisio-Eaconamach agus cruth-atharrachadh Emancipation Gluasad leantainn le na milleanan de dhaoine air feadh an t-saoghail ann an 105 cànanan clasaigeach. Fàgail eadar-theangachadh deimhinnte mar leasan seo Oilthigh ann an aon màthaireil seo Google eadar-theangachadh agus propagation còir a bhith nan Stream Enterer (Sottapanna) agus ri coileanadh Eternal Bliss mar Final Amas. Pāli Word latha airson an t-Iuchar 17, 2016 ākāsa - [lasadh dealradh a mach, i. S. an shoillseachadh rùm] adhair, speur, àile; space ">Dn 22 (ii 290 D) Mahāsatipaṭṭhāna Sutta - Frithealadh air mothachadh - [Maha + satipaṭṭhāna] Sutta seo a ‘cruinneachadh diofar stiùiridhean an Buddha Thug airson a’ air sgàth a luchd-leanmhainn a ‘dol seachad an dèidh dha falbh, a tha ga dhèanamh a bhith gu math cudromach seata de stiùireadh dhuinn an-diugh. Uddesa Ro-ràdh http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html http://sarvajan.ambedkar.org/?p=3362 ">Dn 22 (ii 290 D) Mahāsatipaṭṭhāna Sutta - Frithealadh air mothachadh - [Maha + satipaṭṭhāna] Sutta seo fad is farsaing air a mheas mar bunaiteach iomraidh airson meòrachaidh chleachdadh. Note: info · builgein air a h-uile facal Pali Pāḷi Uddesa I. Kāyānupassanā A. Ānāpāna Pabba B. Iriyāpatha Pabba C. Sampajāna Pabba D. Paṭikūlamanasikāra Pabba E. Dhātumanasikāra Pabba F. Navasivathika Pabba II. Vedanānupassanā III. Cittānupassanā IV. Dhammānupassanā A. Nīvaraṇa Pabba B. Khandha Pabba C. Āyatana Pabba D. Bojjhaṅga Pabba E. Sacca Pabba E1. Dukkhasacca Niddesa E2. Samudayasacca Niddesa E3. Nirodhasacca Niddesa E4. Maggasacca Niddesa Uddesa Evaṃ dhomh sutaṃ: Ekaṃ samayaṃ bhagavā kurūsu viharati kammāsadhammaṃ nāma kurūnaṃ nigamo. Tatra KHO bhagavā bhikkhū āmantesi: - Bhikkhavo Ti. - Bhaddante Ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṃ. Bhagavā etad-avoca: - Ekāyano ayaṃ, bhikkhave, maggo sattānaṃ visuddhiyā, soka-paridevānaṃ samatikkamāya, dukkha-domanassānaṃ atthaṅgamāya, ñāyassa adhigamāya, nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṃ cattāro satipaṭṭhānā. Katame cattāro? Idha, bhikkhave, bhikkhu Kaye kāyānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Vedanāsu vedanānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Citte cittānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Dhammesu dhammānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Sasannach Ro-ràdh I. Amharc de Kaya Earrann A. air ānāpāna Earrann B. air postures C. Earrann air sampajañña D. Earrann air repulsiveness Earrann E. air na h-eileamaidean F. Tha Earrann air an naoi charnel gàrraidhean II. Amharc de Vedanā III. Amharc de Citta IV. Amharc de Dhammas Earrann A. air an Nīvaraṇas Earrann B. air an Khandhas C. Earrann air an Sense Spheres D. Earrann air an Bojjhaṅgas Earrann E. air na fìrinnean E1. Mìneachadh de Dukkhasacca E2. Mìneachadh de Samudayasacca E3. Mìneachadh de Nirodhasacca E4. Mìneachadh de Maggasacca Ro-ràdh Mar sin tha mi chuala: Aon turas, an Bhagavā a ‘fuireach am measg nan Kurus aig Kammāsadhamma, baile margaidh na Kurus. Tha, tha e a ‘dèiligeadh ri na bhikkhus: - Bhikkhus. - Bhaddante fhreagair an bhikkhus. Tha Bhagavā Thuirt: - Seo, bhikkhus, tha am frith-rathad a tha a ‘dol gu dad ach an purification de nàdurra, a’ faighinn thairis air na bròn agus caoidh, a dhol à bith dukkha-domanassa, a ‘coileanadh an dòigh cheart, an tuigse de Nibbāna, se sin ri ràdh na ceithir satipaṭṭhānas. 86) Classical Serbian 86) Класична српска 1928 Пон 18 Јул 2016 ПОУКЕ од Инсигхт-НЕТ-онлине А1 (Пробуђени) Типитака Истраживање и Универзитет пракса Висуал Формат (ФОА1ТРПУВФ) на Фрее онлине Електронски за визуелну комуникацију Курс политичких наука -тецхно-Политичко-Друштвено трансформација и економски Еманципација покрет (ТПСТЕЕМ) кроз хттп://сарвајан.амбедкар.орг хттп: // авакенмедиапрабандхак. вордпресс.цом/ теацхингсофдбуддха@гмаил.цом буддхадавакеноне@гмаил.цом сарвајанов@иахоо.цо.ин Класична будизам (учења Пробуђени са свешћу) припадају свету, и свако има искључива права: ЈЦ је највише позитивне енергије информативан и истраживање оријентисани сајт пропагира учења на Пробуђени са свешћу Буду и на техно-Политико-Социо трансформације и економске еманципацији покрет је следио милиони људи широм света у 105 Цлассицал језика. Рендеринг тачан превод као поука овог универзитета на матерњем језику са овим Гоогле Транслатион и простирања даје за право да постане Стреам Улазећег (Соттапанна) и да се постигне вечно блаженство као крајњи циљ. Пали реч дан за 17. јул, 2016 АКАСА - [лит сија даље, ја. Е. осветљени простор] ваздух, небо, атмосфера; простор ">ДН 22 (Д ИИ 290) Махасатипаттхана сутта - Присуство на свести - [Маха + Сатипаттхана] Ова сутта окупља различите инструкције Буда је дао за Ради његових сљедбеника након његове смрти, што га чини да буде веома важан скуп инструкција за нас данас. Уддеса увод хттп://ввв.буддха-вацана.орг/сутта/дигха.хтмл хттп://сарвајан.амбедкар.орг/?п=3362 ">ДН 22 (Д ИИ 290) Махасатипаттхана сутта - Присуство на свести - [Маха + Сатипаттхана] Ова сутта се сматра као полазна референца за медитацију пракси. Напомена: инфо · мехурићи на сваком Пали реч пали Уддеса И. Каианупассана О Анапана Пабба Б Ирииапатха Пабба Ц Сампајана Пабба Д Патикуламанасикара Пабба Д. Дхатуманасикара Пабба Ф Навасиватхика Пабба ИИ. Ведананупассана ИИИ. Циттанупассана ИВ. Дхамманупассана О Ниварана Пабба Б Кхандха Пабба Ц Аиатана Пабба Д бођђханга Пабба Д. Сацца Пабба Е1. Дуккхасацца ниддесе Е2. Самудаиасацца ниддесе Е3. Ниродхасацца ниддесе Е4. Маггасацца ниддесе Уддеса Евам ме сутам: Екам самаиам бхагава Курусу вихарати каммасадхаммам нама курунам нигамо. Татра кхо бхагава бхиккху амантеси: - Бхиккхаво ти. - Бхадданте ти те бхиккху Бхагавато паццассосум. Бхагава ЕТАД-Авоца: - Екаиано аиам, бхиккхаве, магго саттанам висуддхииа, Сока-паридеванам саматиккамаиа, дуккха-доманассанам аттхангамаиа, наиасса адхигамаиа, ниббанасса саццхикирииаиа, иадидам Цаттаро Сатипаттхана. Катаме Цаттаро? Идха, бхиккхаве, монах Каие каианупасси вихарати АТАПИ сампајано сатима, винеииа Локе абхијјха-доманассам. Веданасу ведананупасси вихарати АТАПИ сампајано сатима, винеииа Локе абхијјха-доманассам. Цитте циттанупасси вихарати АТАПИ сампајано сатима, винеииа Локе абхијјха-доманассам. Дхаммесу дхамманупасси вихарати АТАПИ сампајано сатима, винеииа Локе абхијјха-доманассам. енглески језик увод И. Посматрање Каиа О Одељак за анапана Б. Глава на положајима Ц. Секција на сампајанна Д. Секција на одвратност Д. Секција о елементима Ф Одељак за девет костурница основа ИИ. Посматрање Ведана ИИИ. Посматрање Цитта ИВ. Посматрање Дхаммас О Секција на Ниваранас Б. Глава на кхандхе Ц. Секција о смислу Спхерес Д. Секција на Бојјхангас Д. Одељак за Истине Е1. Излагање Дуккхасацца Е2. Излагање Самудаиасацца Е3. Излагање Ниродхасацца Е4. Излагање Маггасацца увод Овако сам чуо: Једном приликом је Бхагава је боравио међу Курус на Каммасадхамма, граду тржишно Курус. Тамо је обратио монахе: - Монаси. - Бхадданте одговорио на монахе. Бхагава је рекао: - То, монаси, је пут који води до ништа, али пречишћавање бића, превазилажење туге и јадиковање, нестанак дуккхе-доманасса, постизање прави начин, реализација ниббане, то јест на четири сатипаттханас. 86) ke ka khale Sesotha 1928 Mon 18 Jul 2016 ITHUTA’NG TEMOHISISO-NET-Online A1 (tsosoa One) Tipiṭaka Research & Itloaetseng University Classic Bobuddha (Lithuto tsa tsosoa Ea nang le lemoha) ho matleng a Ke ka ho fetisisa Positive Energy ea rutang le ho etsa lipatlisiso Etsetsa phetolelo e tobileng joalokaha thuto ea oa Univesithi ea sena Pali Lentsoe letsatsi bakeng sa July 17, 2016 ākāsa - [lit. khanyang hlahisa, ke ne. e. sebakana se khantsitsoe] moea, sepakapakeng, sepakapaka; sepakapakeng moo
">DN 22 (D ii a 290) sutta ena e bokellang fuoa litaelo tse fapa-fapaneng tsa Buddha fa bakeng sa Uddesa http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html http://sarvajan.ambedkar.org/?p=3362
">DN 22 (D ii a 290) sutta sena se pharaletseng nkoa e le ho bolela motheo bakeng sa ho thuisa mokhoa ona. Ela hloko: Info · bubble mong le e mong lentsoe Pali Pali Uddesa I. Kāyānupassanā II. Vedanānupassanā III. Cittānupassanā IV. Dhammānupassanā Uddesa Evaṃ ‘na sutaṃ: - Bhaddante bartltt Te bhikkhū bhagavato paccassosuṃ. Bhagavā etad-avoca: Katame cattāro? Idha, bhikkhave, bhikkhu Kaye kāyānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Vedanāsu vedanānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Citte cittānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Dhammesu dhammānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. English Selelekela I. hlokomela ea Kaya II. Lemohileng ea Vedanā III. Lemohileng ea Citta IV. Lemohileng ea Dhammas Selelekela Kahoo na ke ile ka utloa: - Bhaddante araba bhikkhus. The Bhagavā re:
1928 Mon 18 Jul 2016 LESSONS NJERE-NET-Online A1 (anomutswa Mumwe) Tipiṭaka Research & Practice University Classical chiBhudha (Zvaidzidziswa akapepuka Mumwe ane Awareness) venyika, uye vose vane zvakakwana kodzero: JC ndiyo Positive Energy of zvakwo uye kutsvakurudza akatarisa wotoona Kupa shanduro chaiyo somunhu chidzidzo pamusoro University ichi Pali Shoko zuva July 17, 2016 ākāsa - [kureva ku’kupenya, i. e. ari nokuvhenekerwa nzvimbo] mhepo, denga, mhepo; nzvimbo
">DN 22 (D II 290) sutta ichi anounganidza mirayiridzo siyana Buddha vakapa Uddesa http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html http://sarvajan.ambedkar.org/?p=3362
">DN 22 (D II 290) sutta ichi zvinowanzodavirwa sechinhu chinokosha nezve kufungisisa tsika. Cherechedza: Info · matema musi Pali shoko ose Pali Uddesa I. Kāyānupassanā II. Vedanānupassanā III. Cittānupassanā IV. Dhammānupassanā Uddesa Evaṃ ini sutaṃ: - Bhaddante ti-te bhikkhū bhagavato paccassosuṃ. Bhagavā etad-avoca: Katame cattāro? Idha, bhikkhave, bhikkhu Kaye kāyānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Vedanāsu vedanānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Citte cittānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Dhammesu dhammānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Chirungu ziviso I. Observation pamusoro Hayani II. Kuongorora Vedanā III. Kuongorora Städte IV. Kuongorora Dhammas ziviso Saizvozvo Ndakazvinzwa: - Bhaddante akapindura bhikkhus. The Bhagavā akati: 1928 Mon 18 Jul 2016 LESSONS NJERE-NET-Online A1 (anomutswa Mumwe) Tipiṭaka Research & Practice University Classical chiBhudha (Zvaidzidziswa akapepuka Mumwe ane Awareness) venyika, uye vose vane zvakakwana kodzero: JC ndiyo Positive Energy of zvakwo uye kutsvakurudza akatarisa wotoona Kupa shanduro chaiyo somunhu chidzidzo pamusoro University ichi Pali Shoko zuva July 17, 2016 ākāsa - [kureva ku’kupenya, i. e. ari nokuvhenekerwa nzvimbo] mhepo, denga, mhepo; nzvimbo
">DN 22 (D II 290) sutta ichi anounganidza mirayiridzo siyana Buddha vakapa Uddesa http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html http://sarvajan.ambedkar.org/?p=3362
">DN 22 (D II 290) sutta ichi zvinowanzodavirwa sechinhu chinokosha nezve kufungisisa tsika. Cherechedza: Info · matema musi Pali shoko ose Pali Uddesa I. Kāyānupassanā II. Vedanānupassanā III. Cittānupassanā IV. Dhammānupassanā Uddesa Evaṃ ini sutaṃ: - Bhaddante ti-te bhikkhū bhagavato paccassosuṃ. Bhagavā etad-avoca: Katame cattāro? Idha, bhikkhave, bhikkhu Kaye kāyānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Vedanāsu vedanānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Citte cittānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Dhammesu dhammānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Chirungu ziviso I. Observation pamusoro Hayani II. Kuongorora Vedanā III. Kuongorora Städte IV. Kuongorora Dhammas ziviso Saizvozvo Ndakazvinzwa: - Bhaddante akapindura bhikkhus. The Bhagavā akati: 1928 ع پير 18 جولاء 2016 ع سبق بصيرت-جال-آن لائين A1 (ھڪ وڃين) Tipiṭaka ريسرچ ۽ علاج يونيورسٽي Classical ٻڌ مت (شعور سان وڃين هڪ جي تعليمات) جي دنيا سان واسطو رکن، ۽ هر سچا حق آهي: جک شعور سان وڃين هڪ ته مهاتما ٻڌ جي تعليمات کي ڦهلائڻ جي معلوماتي ۽ تحقيق هن گوگل ترجمو ۽ پرچار لاء هڪ جي مادري زبان ۾ هن يونيورسٽي جي هڪ سبق پالي حڪم 17 جولاء لاء هڪ ڏينهن، 2016 ākāsa - [lit. اڳي چمڪندڙ، مون کي. اي. هن منور خلا] هوا، آسمان، فضا، خلا
">DN 22 (د ii 290) هن sutta گڏ مختلف هدايتون جي مهاتما ٻڌ جي لاء ڏني Uddesa http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html http://sarvajan.ambedkar.org/؟p=3362
">DN 22 (د ii 290) هن sutta وڏي پيماني تي مراقبو عملي لاء هڪ بنيادي حوالي طور سمجهيو ويندو آهي. نوٽ: ڄاڻ · هر پالي لفظ تي بلبل پالي Uddesa اڪبر Kāyānupassanā دوم. Vedanānupassanā سوم. Cittānupassanā iv. Dhammānupassanā Uddesa مون کي Evaṃ sutaṃ: - Bhaddante وق te bhikkhū bhagavato paccassosuṃ. Bhagavā etad-avoca: Katame cattāro؟ Idha، bhikkhave، bhikkhu kāye kāyānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā، vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Vedanāsu vedanānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā، vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Citte cittānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā، vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Dhammesu dhammānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā، vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. انگريزي تعارف Kāya جي علي اڪبر مبصرن دوم. Vedanā جو مشاهدو سوم. Citta جو مشاهدو iv. Dhammas جو مشاهدو تعارف اهڙيء طرح مون ٻڌو آهي: - Bhaddante جي bhikkhus وراڻيو. هن Bhagavā چيو ته: 90) Classical Slovak 1928 Mon 18. júla 2016 LEKCIA INSIGHT-NET-line A1 (Probuzený One) Tipitaka Research & Practice University Klasická budhizmus (Učenie prebudeného One s vedomím) patrí do sveta, a všetci majú výhradné práva: JC je najviac pozitívnu energiu informatívny a výskum orientovaný web Vykresľovanie presný preklad ako ponaučenie z tejto univerzity v Pali Word a Day na 17. júla 2016 Akasa - [lit. vyžaruje, tzn. e. osvetlený priestor] vzduch, neba, atmosféra; priestor
">DN 22 (D ii 290) Táto Sutta zhromažďuje rôzne pokyny Buddha dal pre Uddesa http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html http://sarvajan.ambedkar.org/?p=3362
">DN 22 (D ii 290) Tento Sutta je široko považovaný za základný odkaz pre meditačné praxe. Poznámka: info · bubliny na každé slovo Pali pali Uddesa I. Kāyānupassanā II. Vedanānupassanā III. Cittānupassanā IV. Dhammānupassanā Uddesa Evam ma Šuta: - Bhaddante tich te Bhikkhu bhagavato paccassosuṃ. Bhagavat etad-Avoca: Kata Cattaro? IDHA, bhikkhave, Bhikkhu Kaye kāyānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Vedanāsu vedanānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Cíťte cittānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Dhammesu dhammānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Angličtina úvod I. Pozorovanie Kaya II. pozorovanie Vedano III. pozorovanie Citta IV. pozorovanie Dhammas úvod Tak som počul: - Bhaddante odpovedal na bhikkhus. Bhagavat povedal: |
1928 Mon 18 Jul 2016 LESSONS
91) Classical Slovenian
91) Klasični slovenski
1928 po 18 julij 2016
IZKUŠNJE
iz
INSIGHT-NET-Online A1 (Prebujeni One) Tipiṭaka Research & University Practice
v Visual Format (FOA1TRPUVF)
na
Free Online Electronic vizualne komunikacije Tečaj za politologijo
-Techno-Politično-socialno Transformation in ekonomsko Emancipacija Gibanje
(TPSTEEM)
skozi http://sarvajan.ambedkar.org
https: // awakenmediaprabandhak. wordpress.com/
teachingsofdbuddha@gmail.com
buddhadawakenone@gmail.com
sarvajanow@yahoo.co.in
Klasična budizem (Učenja prebujene One z Awareness), spadajo v svetu, in vsakdo ima izključne pravice: JC
je najbolj pozitivno energijo informativne in raziskovalno usmerjen
stran razmnoževalnega nauke prebujene One z zavedanja Budo in na
Techno-politično-socialno-preoblikovanju in ekonomsko emancipacijo
Gibanje sledi na milijone ljudi po vsem svetu, v 105 klasičnih jezikov.
Zaradi česar natančnega prevoda kot nauk te univerze v maternem jeziku
na to Google prevajanje in razmnoževanje pravico, da postane Stream
vstopajočega (Sottapanna) in doseči večno blaženost kot končni cilj.
Pali Beseda na dan 17. julija 2016
Akasa - [lit. sije naprej, i. e. osvetljen prostor] zrak, nebo, ozračje; prostor
">DN 22 (D ii 290)
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Udeležba na zavesti -
[Maha + satipaṭṭhāna]
Ta Sutta zbira različna navodila je Buda dal za
Zaradi njegovih privržencev po njegovi minevanje, zaradi česar je zelo
Pomemben sklop navodil za nas danes.
Uddesa
Predstavitev
http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html
http://sarvajan.ambedkar.org/?p=3362
">DN 22 (D ii 290)
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Udeležba na zavesti -
[Maha + satipaṭṭhāna]
Ta Sutta na splošno velja kot temeljna referenca za meditacije.
Opomba: info · mehurčki na vsakem Pali besede
pali
Uddesa
I. Kāyānupassanā
A. Ānāpāna Pabba
B. Iriyāpatha Pabba
C. Sampajāna Pabba
D. Paṭikūlamanasikāra Pabba
E. Dhātumanasikāra Pabba
F. Navasivathika Pabba
II. Vedanānupassanā
III. Cittānupassanā
IV. Dhammānupassanā
A. Nīvaraṇa Pabba
B. Khandha Pabba
C. Āyatana Pabba
D. Bojjhaṅga Pabba
E. Sacca Pabba
E1. Dukkhasacca Niddesa
E2. Samudayasacca Niddesa
E3. Nirodhasacca Niddesa
E4. Maggasacca Niddesa
Uddesa
Evaṃ me sutaṃ:
Ekam samayaṃ bhagavā kurūsu viharati kammāsadhammaṃ NAMA kurūnaṃ nigamo. Tatra kho bhagavā bhikkhū āmantesi:
- Bhikkhavo ti.
- Bhaddante ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṃ. Bhagavā etad-Avoca:
- Ekāyano Ayam, bhikkhave, maggo sattānaṃ visuddhiyā, Soka-paridevānaṃ
samatikkamāya, dukkha-domanassānaṃ atthaṅgamāya, ñāyassa adhigamāya,
nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṃ Cattaro satipaṭṭhānā.
Katame Cattaro? Idha, bhikkhave, bhikkhu Kaye kāyānupassī viharati ATAPI sampajāno satima, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Vedanāsu vedanānupassī viharati ATAPI sampajāno satima, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Citte cittānupassī viharati ATAPI sampajāno satima, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Dhammesu dhammānupassī viharati ATAPI sampajāno satima, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ.
angleščina
Predstavitev
I. Opazovanje Kaya
A. Oddelek za ānāpāna
B. Poglavje o drže
C. Poglavje o sampajañña
D. Poglavje o odvratnosti
E. Poglavje o elementih
F. Poglavje o devetih kostnica razlogov
II. Opazovanje Vedanā
III. Opazovanje Citta
IV. Opazovanje Dhammas
A. Oddelek za Nīvaraṇas
B. oddelek na Khandhas
C. Poglavje o smislu krogel
D. oddelek na Bojjhaṅgas
E. oddelek na resnic
E1. Razstava Dukkhasacca
E2. Razstava Samudayasacca
E3. Razstava Nirodhasacca
E4. Razstava Maggasacca
Predstavitev
Tako sem slišal:
Ob neki priložnosti je Bhagavā je ostal med Kurus na Kammāsadhamma, tržno mestu na Kurus. Tam je nagovoril bhikkhus:
- Bhikkhus.
- Bhaddante odgovoril na bhikkhus. Bhagavā dejal:
-
To, bhikkhus, je pot, ki vodi v nič, ampak čiščenja bitij, premagovanje
žalosti in žalovanje, izginotje dukkho-domanassa, doseganje pravi
način, realizacija Nibbani, da se pravi štiri satipaṭṭhānas.
92) Classical Somali
92) Qadiimiga ah Soomaali
1928 Mon 18 Jul 2016
KOORSOOYINKA
ka
Aragti-NET-Online A1 (toosay One) Tipiṭaka Research & Practice University
in Format Visual (FOA1TRPUVF)
on
Free Online Electronic Course Isgaarsiinta Visual on Cilmiga Siyaasadda
Badalka -Techno-Politico-Bulsheedka iyo Dhaqaalaha madaxbannaanida Movement
(TPSTEEM)
iyada oo http://sarvajan.ambedkar.org
https: // awakenmediaprabandhak. wordpress.com/
teachingsofdbuddha@gmail.com
buddhadawakenone@gmail.com
sarvajanow@yahoo.co.in
Qadiimiga ah Budhiism (Tacaaliintii Kan toosay la Awareness) waxaa
iska leh dunida, iyo qof walba waxay leeyihiin xuquuq gaar ah: JC
waa kuwa ugu wanaagsan Energy ee wargelin ah iyo cilmi-site u
janjeedha faafinayeen waxbaristii Kan toosay la Awareness ku Buddha iyo
Tiknoolijiyada-Politico-Bulsheedka Badalka iyo Dhaqaalaha
madaxbannaanida dhaqdhaqaaqa raacay by malaayiin qof oo dunida oo dhan
in 105 luqadood Qadiimiga ah.
Haya’ad turjumidda saxda ah sida waano of University this ka mid ah
ayaa afka hooyo in this Translation Google iyo faafinta xaq u noqday
Stream Enterer ah (Sottapanna) iyo inay gaadhaan daa’imka Naciima sida
Goal a Final.
Pāli Word Day for a July 17, 2016
ākāsa - [iftiin iftiimaya soo, i. e. bannaan ee ciinwaanka] hawada, samada, jawiga, bannaan
">DN 22 (D ii 290)
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Imaanshaha on wacyi -
[Maha + satipaṭṭhāna]
sutta Tani ururiyaa tilmaamaha kala duwan Buddha siiyey ee
aawadiis ee dadka taabacsan ka dib markii uu iska marayay, taas oo ka dhigaysa waxay noqon mid aad u a
set muhiimka ah ee tilmaamaha noo maalmahan.
Uddesa
Hordhac
http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html
http://sarvajan.ambedkar.org/?p=3362
">DN 22 (D ii 290)
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Imaanshaha on wacyi -
[Maha + satipaṭṭhāna]
sutta Tan waxaa loo arkaa sida tixraaca aasaasiga ah ee dhaqanka u fiirsadaa.
Fiiro gaar ah: goobooyin info · on eray walba Pali
Pāḷi
Uddesa
I. Kāyānupassanā
A. Ānāpāna Pabba
B. Iriyāpatha Pabba
C. Sampajāna Pabba
D. Paṭikūlamanasikāra Pabba
E. Dhātumanasikāra Pabba
F. Navasivathika Pabba
II. Vedanānupassanā
III. Cittānupassanā
IV. Dhammānupassanā
A. Nīvaraṇa Pabba
B. Khandha Pabba
C. Āyatana Pabba
D. Bojjhaṅga Pabba
E. Sacca Pabba
E1. Dukkhasacca Niddesa
E2. Samudayasacca Niddesa
E3. Nirodhasacca Niddesa
E4. Maggasacca Niddesa
Uddesa
sutaṃ ii Evaṃ:
Ekaṃ samayaṃ bhagavā kurūsu viharati kammāsadhammaṃ nāma kurūnaṃ nigamo. Tatra kho bhagavā bhikkhū āmantesi:
- Bhikkhavo ti.
- Bhaddante ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṃ. Bhagavā etad-avoca:
- Ekāyano ayaṃ, bhikkhave, maggo sattānaṃ visuddhiyā, samatikkamāya
soka-paridevānaṃ, atthaṅgamāya dukkha-domanassānaṃ, ñāyassa adhigamāya,
nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṃ cattāro satipaṭṭhānā.
Katame cattāro? Idha, bhikkhave, bhikkhu Kaye kāyānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Vedanāsu vedanānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Citte cittānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Dhammesu dhammānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ.
English
Hordhac
I. fiirsasho of Kaya
A. Qaybta on ānāpāna
B. Qaybta on postures
C. Qaybta on sampajañña
D. Section on repulsiveness
E. Qaybta on Qaybaha ah
F. Section on sagaalka sababo charnel
II. U fiirsasho of Vedanā
III. U fiirsasho of Citta
IV. U fiirsasho of Dhammas
A. Qaybta on Nīvaraṇas ah
B. Qaybta on Khandhas ah
C. Qaybta on dhinacyo Sense ah
D. Section on Bojjhaṅgas ah
E. Qaybta on runta ah
E1. Hadalkay of Dukkhasacca
E2. Hadalkay of Samudayasacca
E3. Hadalkay of Nirodhasacca
E4. Hadalkay of Maggasacca
Hordhac
Saasaan waxaan maqlay:
On hal mar, Bhagavā waxaa ka mid ah Kurus ee Kammāsadhamma, magaalada suuqa of Kurus ah joogi. Waxaa, wuxuu ka hadlay bhikkhus ah:
- Bhikkhus.
- Bhaddante jawaabay bhikkhus ah. Bhagavā ayaa yiri:
-
Tani, bhikkhus, waa jidka keenta in waxba isdaahirinta uxuu laakiin,
gudbitaanka ee murug iyo oohin, ka lumay ee dukkha-domanassa, liibaan
jidka saxda ah, xaqiijinta Nibbāna, in uu yahay in la yidhaahdo afar satipaṭṭhānas.
93) Classical Spanish
93) Española Clásica
1928 lun 18 Jul el año 2016
LECCIONES
de
INSIGHT-NET-Online A1 (Despierto) Tipitaka Investigación y Práctica de la Universidad
en Visual Formato (FOA1TRPUVF)
en
Curso gratis de Comunicación Visual electrónica en línea en Ciencias Políticas
Transformación -Techno-político-socio y el Movimiento de Emancipación Económica
(TPSTEEM)
a través http://sarvajan.ambedkar.org
https: // awakenmediaprabandhak. wordpress.com/
teachingsofdbuddha@gmail.com
buddhadawakenone@gmail.com
sarvajanow@yahoo.co.in
Clásica budismo (Enseñanzas del Despierto Con conciencia) pertenecen al mundo, y todo el mundo tiene los derechos exclusivos: JC
es la más positiva de la energía del informativo y sitio de
investigación orientada a la propagación de las enseñanzas del Despierto
con la conciencia de Buda y el Techno-político-socio Transformación y
el Movimiento de Emancipación Económica seguido por millones de personas
en todo el mundo en 105 lenguas clásicas.
Rendering traducción exacta como una lección de esta Universidad en la
lengua materna de esta traducción de Google y la propagación da derecho
a convertirse en una corriente Enterer (Sottapanna) y alcanzar la
felicidad eterna como una meta final.
Pāli palabra al día para el 17 de julio de, el año 2016
Akasa - [lit. brillando, i. mi. el espacio iluminado] aire, el cielo, la atmósfera; espacio
">DN 22 (ii D 290)
Mahasatipatthana Sutta
- Asistencia en la conciencia -
[+ Mahā- Satipaṭṭhāna]
Este sutta reúne diversas instrucciones del Buda dio para el
bien de sus seguidores después de su fallecimiento, lo que hace que sea una muy
importante conjunto de instrucciones para nosotros hoy en día.
Uddesa
Introducción
http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html
http://sarvajan.ambedkar.org/?p=3362
">DN 22 (ii D 290)
Mahasatipatthana Sutta
- Asistencia en la conciencia -
[+ Mahā- Satipaṭṭhāna]
Este sutta es ampliamente considerado como una referencia fundamental para la práctica de la meditación.
Nota: Información · burbujas en cada palabra Pali
Pāḷi
Uddesa
I. kayanupassana
A. Anapana Pabba
B. Iriyāpatha Pabba
C. Sampajāna Pabba
D. Paṭikūlamanasikāra Pabba
E. Dhātumanasikāra Pabba
F. Navasivathika Pabba
II. vedananupassana
III. cittanupassana
IV. dhammanupassana
A. nivarana Pabba
B. Khandha Pabba
C. ayatana Pabba
D. bojjhanga Pabba
E. Sacca Pabba
E1. Dukkhasacca Pāḷi
E2. Samudayasacca Pāḷi
E3. Nirodhasacca Pāḷi
E4. Maggasacca Pāḷi
Uddesa
Me evám sutam:
Ekam Samayam Bhagava Kurusu viharati kammāsadhammaṃ nāma kurūnaṃ nigamo. Tatra Kho Bhagava BHIKKHU āmantesi:
- Bhikkhavo ti.
- Bhaddante ti te BHIKKHU bhagavato paccassosuṃ. Bhagava etad-avoca:
- Ekayano Ayam, bhikkhave, maggo sattānaṃ visuddhiyā, samatikkamāya
soka-paridevānaṃ, atthaṅgamāya dukkha-domanassānaṃ, ñāyassa adhigamāya,
nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṃ cattaro Satipaṭṭhāna.
cattaro katame? Idha, bhikkhave, monje Kaye kāyānupassī viharati ATAPI sampajāno satima, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Vedanāsu vedanānupassī viharati ATAPI sampajāno satima, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Citte cittānupassī viharati ATAPI sampajāno satima, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Dhammesu dhammānupassī viharati ATAPI sampajāno satima, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ.
Inglés
Introducción
I. Observación de Kaya
A. Sección de Anapana
B. Sección de posturas
C. Sección de sampajañña
D. Sección de repulsión
E. Sección de los Elementos
Sección F. en los nueve cementerios
II. La observación de vedanā
III. La observación de Citta
IV. Observación de Dhammas
A. La sección sobre la Nīvaraṇas
B. Sección de los Khandhas
C. Sección de las Esferas Sense
D. Sección en la Bojjhaṅgas
E. Sección de las verdades
E1. Exposición de Dukkhasacca
E2. Exposición de Samudayasacca
E3. Exposición de Nirodhasacca
E4. Exposición de Maggasacca
Introducción
Así he oído:
En una ocasión, el Bhagava se alojaba entre los Kurus en Kammāsadhamma, una ciudad de mercado de los Kurus. Allí, se dirigió a los monjes:
- Monjes.
- Contestó el Bhaddante monjes. El Bhagava dijo:
-
Esta, monjes, es el camino que conduce a nada más que la purificación
de los seres, la superación de la pena y la lamentación, la desaparición
de dukkha-domanassa, el logro de la manera correcta, la realización de
Nibbana, es decir, los cuatro satipaṭṭhānas.
94) Classical Sudanese
94) Klasik Sunda
1928 Mon 18 Jul 2016
palajaran
ti
Wawasan-net-Online A1 (Awakened Salah) Tipiṭaka Research & University Praktek
di Visual Format (FOA1TRPUVF)
dina
Free Online Electronic Kursus Komunikasi Visual dina Élmu Pulitik
-Techno-Politico-sosio Transformasi jeung Gerakan Emansipasi Ékonomi
(TPSTEEM)
ngaliwatan http://sarvajan.ambedkar.org
HTTPS: // awakenmediaprabandhak. wordpress.com/
teachingsofdbuddha@gmail.com
buddhadawakenone@gmail.com
sarvajanow@yahoo.co.in
Budha klasik (ajaran Awakened Hiji jeung Kasadaran) kagolong kana dunya, jeung dulur boga hak ekslusif: JC
paling positif énergi ti informatif jeung loka panalungtikan
berorientasi megat ajaran Awakened Hiji jeung Kasadaran nu Buddha jeung
dina Techno-Politico-sosio Transformasi jeung Gerakan Emansipasi Ékonomi
dituturkeun ku jutaan jalma di sakuliah dunya dina 105 basa Klasik.
Ngajadikeun panarjamahan pasti salaku palajaran ti University ieu dina
basa ibu anu hiji ka ieu Google Tarjamahan jeung rambatan entitles
pikeun jadi Populated place Enterer (Sottapanna) jeung attain abadi
Bliss salaku Goal Final.
Palimanan Kecap a Poé keur Juli 17, 2016
ākāsa - [hartina bersinar mudik, i. e. rohangan bercahya] hawa, langit, atmosfir; angkasa
">DN 22 (D ii 290)
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Hadir dina kasadaran -
[Maha + satipaṭṭhāna]
sutta Ieu gathers rupa parentah nu Buddha méré pikeun
demi pengikut-Na sanggeus-Na ngalirkeun jauh, nu ngajadikeun eta jadi kacida
set penting parentah pikeun urang Kiwari.
Uddesa
perkenalan
http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html
http://sarvajan.ambedkar.org/?p=3362
">DN 22 (D ii 290)
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Hadir dina kasadaran -
[Maha + satipaṭṭhāna]
sutta ieu loba dianggap salaku rujukan fundamental keur prakték tapa.
Catetan: info · gelembung dina unggal kecap Pali
Palimanan
Uddesa
I. Kāyānupassanā
A. Ānāpāna Pabba
B. Iriyāpatha Pabba
C. Sampajāna Pabba
D. Paṭikūlamanasikāra Pabba
E. Dhātumanasikāra Pabba
F. Navasivathika Pabba
II. Vedanānupassanā
III. Cittānupassanā
IV. Dhammānupassanā
A. Nīvaraṇa Pabba
B. Khandha Pabba
C. Āyatana Pabba
D. Bojjhaṅga Pabba
E. Sacca Pabba
E1. Dukkhasacca Niddesa
E2. Samudayasacca Niddesa
E3. Nirodhasacca Niddesa
E4. Maggasacca Niddesa
Uddesa
Evaṃ kuring sutaṃ:
Ekaṃ samayaṃ bhagavā kurūsu viharati kammāsadhammaṃ nāma kurūnaṃ nigamo. Tatra kho bhagavā bhikkhū āmantesi:
- Bhikkhavo Ti.
- Bhaddante Ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṃ. Bhagavā etad-avoca:
- Ekāyano ayaṃ, bhikkhave, maggo sattānaṃ visuddhiyā, soka-paridevānaṃ
samatikkamāya, dukkha-domanassānaṃ atthaṅgamāya, ñāyassa adhigamāya,
nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṃ cattāro satipaṭṭhānā.
Katame cattāro? Idha, bhikkhave, bhikkhu Kaye kāyānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Vedanāsu vedanānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Citte cittānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Dhammesu dhammānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ.
Inggris
perkenalan
I. Observasi tina Kāya
A. Bagéan dina ānāpāna
B. Ayat dina postures
C. Bagéan dina sampajañña
D. Bagéan dina repulsiveness
E. Bagéan dina Unsur
F. Bagéan dina salapan grounds charnel
II. Observasi Vedanā
III. Observasi Citta
IV. Observasi Dhammas
A. Bagéan dina Nīvaraṇas
B. Ayat dina Khandhas
C. Bagéan dina Spheres Rasa
D. Bagéan dina Bojjhaṅgas
E. Bagéan dina Truths
E1. Éksposisi tina Dukkhasacca
E2. Éksposisi tina Samudayasacca
E3. Éksposisi tina Nirodhasacca
E4. Éksposisi tina Maggasacca
perkenalan
Ku kituna geus mah ngadéngé:
Dina hiji kasempetan, nu Bhagavā ieu tinggal di antara Kurus di Kammāsadhamma, hiji kota pasar tina Kurus. Aya, manéhna kajawab nu bhikkhus:
- Bhikkhus.
- Bhaddante dijawab bhikkhus teh. Nu Bhagavā ngadawuh:
-
Ieu, bhikkhus, ieu jalur nu ngabalukarkeun euweuh tapi purifikasi tina
mahluk, nu overcoming duka jeung lamentation, nu leungit
dukkha-domanassa, nu attainment of satengahing jalan, realisasi Nibbāna,
nu ngomong opat satipaṭṭhānas.
95) Classical Swahili
95) Classical Kiswahili
1928 Mon 18 Jul 2016
MASOMO
kutoka
INSIGHT-NET-Online A1 (Awakened One) Tipiṭaka Utafiti & Mazoezi Chuo Kikuu
katika Visual Format (FOA1TRPUVF)
juu ya
Bure Online Electronic Visual Communication kozi juu ya Sayansi ya Siasa
-Techno-Politico-kijamii na Transformation and Economic Emancipation Movement
(TPSTEEM)
kupitia http://sarvajan.ambedkar.org
https: // awakenmediaprabandhak. wordpress.com/
teachingsofdbuddha@gmail.com
buddhadawakenone@gmail.com
sarvajanow@yahoo.co.in
Classical Buddhism (Mafundisho ya Awakened One na Uelewa) ni mali ya dunia, na kila mtu na haki za kipekee: JC
ni zaidi Positive Energy wa taarifa na utafiti oriented tovuti kueneza
mafundisho ya One Awakened na Uelewa Buddha na juu ya
Techno-Politico-kijamii na Transformation and Economic Emancipation
Movement ikifuatiwa na mamilioni ya watu duniani kote katika lugha 105
Classical.
Utoaji tafsiri halisi kama somo wa Chuo Kikuu hii kwa lugha ya mtu kwa
mama kwenda kwa hii tafsiri Google na uenezi inawapa kuwa mkondo
Enterer (Sottapanna) na kufikia Eternal Bliss kama Goal Mwisho.
Pali Neno Day kwa Julai 17, 2016
Akasa - [lit. `aa nje, i. e. nafasi illuminated] hewa, anga, anga; nafasi
">DN 22 (D ii 290)
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Mahudhurio juu ya ufahamu -
[Maha + satipaṭṭhāna]
sutta hii inakusanya maelekezo mbalimbali Buddha alitoa kwa
ajili ya wafuasi wake baada ya kufariki kwake, ambayo inafanya kuwa kuwa sana
muhimu seti ya maelekezo kwa ajili yetu siku hizi.
Uddesa
kuanzishwa
http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html
http://sarvajan.ambedkar.org/?p=3362
">DN 22 (D ii 290)
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Mahudhurio juu ya ufahamu -
[Maha + satipaṭṭhāna]
sutta Hii ni sana kuchukuliwa kama rejea za msingi kwa ajili ya kutafakari mazoezi.
Kumbuka: info · Bubbles juu ya kila neno Pali
Pali
Uddesa
I. Kāyānupassanā
A. Ānāpāna Pabba
B. Iriyāpatha Pabba
C. Sampajāna Pabba
D. Paṭikūlamanasikāra Pabba
E. Dhātumanasikāra Pabba
F. Navasivathika Pabba
II. Vedanānupassanā
III. Cittānupassanā
IV. Dhammānupassanā
A. Nīvaraṇa Pabba
B. Khandha Pabba
C. Āyatana Pabba
D. Bojjhaṅga Pabba
E. Sacca Pabba
E1. Dukkhasacca Niddesa
E2. Samudayasacca Niddesa
E3. Nirodhasacca Niddesa
E4. Maggasacca Niddesa
Uddesa
Evaṃ me sutaṃ:
Ekam Samayam bhagavā kurūsu viharati kammāsadhammaṃ NAMA kurūnaṃ nigamo. Tatra kho bhagavā bhikkhū āmantesi:
- Bhikkhavo ti.
- Bhaddante ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṃ. Bhagavā etad-AVOCA:
- Ekāyano ayam, bhikkhave, maggo sattānaṃ visuddhiyā, soka-paridevānaṃ
samatikkamāya, dukkha-domanassānaṃ atthaṅgamāya, ñāyassa adhigamāya,
nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṃ cattāro satipaṭṭhānā.
Katame cattāro? Idha, bhikkhave, bhikkhu Kaye kāyānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Vedanāsu vedanānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Citte cittānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Dhammesu dhammānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ.
english
kuanzishwa
I. Uchunguzi wa kaya
A. Sehemu ya juu ya ānāpāna
B. Sehemu ya juu ya postures
C. Sehemu ya juu ya sampajañña
D. Sehemu ya juu ya repulsiveness
E. Sehemu ya juu ya Elements
F. Sehemu misingi tisa charnel
II. Uchunguzi wa Vedana
III. Uchunguzi wa Citta
IV. Uchunguzi wa Dhammas
A. Sehemu ya juu ya Nīvaraṇas
B. Sehemu ya juu ya Khandhas
C. Sehemu ya juu ya Sense Spheres
D. Sehemu ya juu ya Bojjhaṅgas
E. Sehemu ya juu ya Ukweli
E1. Ufafanuzi wa Dukkhasacca
E2. Ufafanuzi wa Samudayasacca
E3. Ufafanuzi wa Nirodhasacca
E4. Ufafanuzi wa Maggasacca
kuanzishwa
Hivyo nikasikia:
Katika tukio moja, Bhagavā alikuwa akiishi miongoni mwa Kurus katika Kammāsadhamma, mji wa soko Kurus. Huko, yeye kushughulikiwa bhikkhus:
- Bhikkhus.
- Bhaddante akajibu bhikkhus. Bhagavā alisema:
-
Hii, bhikkhus, ni njia ambayo inaongoza kwa chochote ila usafishaji wa
viumbe, kushinda ya huzuni na maombolezo, upotevu wa dukkha-domanassa,
kufikia njia sahihi, utambuzi wa Nibbāna, kwamba ni kusema nne satipaṭṭhānas.
96) Classical Swedish
96) Klassiska svenska
1928 Mån 18 Jul 2016
LEKTIONER
från
INSIGHT-NET-Online A1 (Väckt One) Tipitaka Research & Practice University
i Visual Format (FOA1TRPUVF)
på
Online elektronisk visuell kommunikation Kurs på Statsvetenskap
-Techno-Politico-socio Transformation och ekonomisk frigörelse rörelse
(TPSTEEM)
genom http://sarvajan.ambedkar.org
https: // awakenmediaprabandhak. wordpress.com/
teachingsofdbuddha@gmail.com
buddhadawakenone@gmail.com
sarvajanow@yahoo.co.in
Klassisk buddhismen (lärdomar Väckt En med medvetenhet) hör till världen, och alla har exklusiva rättigheter: JC
är den mest positiva energi informativ och forskningsinriktat plats
förökningslärdomarna Väckt En med medvetenhet Buddha och på
Techno-politiska och socio Transformation och ekonomisk frigörelse
rörelse följt av miljontals människor över hela världen i 105 Klassiska
språk.
Rendering exakt översättning som en lärdom av detta universitet i sitt
modersmål till denna hjälp och förökning rätt att bli en Stream Enterer
(Sottapanna) och för att uppnå evig salighet som ett slutmål.
Pāli Word en dag för 17 juli, 2016
Akasa - [lit. lysande ut, i. e. den upplysta utrymmet] luft, sky, atmosfär; utrymme
">DN 22 (D ii 290)
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Närvaro på medvetenhet -
[Mahā + Satipatthana]
Detta sutta samlar olika instruktioner Buddha gav för
skull av hans anhängare efter hans bortgång, vilket gör det vara en mycket
viktig uppsättning instruktioner för oss idag.
Uddesa
Introduktion
http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html
http://sarvajan.ambedkar.org/?p=3362
">DN 22 (D ii 290)
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Närvaro på medvetenhet -
[Mahā + Satipatthana]
Detta Sutta är allmänt betraktas som en grundläggande referens för meditation.
Obs: info · bubblor på varje Pali ord
INDOARISKT SPRÅK
Uddesa
I. Kāyānupassanā
A. Ānāpāna Pabba
B. Iriyāpatha Pabba
C. Sampajāna Pabba
D. Paṭikūlamanasikāra Pabba
E. Dhātumanasikāra Pabba
F. Navasivathika Pabba
II. Vedanānupassanā
III. Cittānupassanā
IV. Dhammānupassanā
A. Nīvaraṇa Pabba
B. khanda Pabba
C. Ayatana Pabba
D. Bojjhaṅga Pabba
E. Sacca Pabba
E1. Dukkhasacca Niddesa
E2. Samudayasacca Niddesa
E3. Nirodhasacca Niddesa
E4. Maggasacca Niddesa
Uddesa
EVAM mig sutaṃ:
Ekam samayaṃ bhagavā Kurusu viharati kammāsadhammaṃ nama kurūnaṃ nigamo. Tatra kho bhagavā bhikkhu āmantesi:
- Bhikkhavo ti.
- Bhaddante ti te bhikkhu bhagavato paccassosuṃ. Bhagavā ETAD-avoca:
- Ekāyano ayam, bhikkhave, maggo sattānaṃ visuddhiyā, Soka-paridevānaṃ
samatikkamāya, dukkha-domanassānaṃ atthaṅgamāya, ñāyassa adhigamāya,
nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṃ Cattaro Satipatthana.
Katame Cattaro? Idha, bhikkhave, munk Kaye kāyānupassī viharati Atapi sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Vedanāsu vedanānupassī viharati Atapi sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Citte cittānupassī viharati Atapi sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Dhammesu dhammānupassī viharati Atapi sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ.
engelska
Introduktion
I. Observation Kaya
A. avsnitt på ānāpāna
B. Avsnittet om ställningar
C. avsnitt på sampajañña
D. avsnitt på motbjudande
E. sektionen på Elements
F. avsnitt på nio charnel grunder
II. Observation av Vedana
III. Observation av Citta
IV. Observation av dhammas
A. avsnitt på Nīvaraṇas
B. avsnitt på Khandhas
C. avsnitt på sinnes sfärer
D. avsnitt på Bojjhaṅgas
E. avsnitt om sanningarna
E1. Exposition av Dukkhasacca
E2. Exposition av Samudayasacca
E3. Exposition av Nirodhasacca
E4. Exposition av Maggasacca
Introduktion
Således har jag hört:
Vid ett tillfälle var Bhagavā vistas bland kuruerna på Kammāsadhamma, en köping i kuruer. Där riktade han bhikkhus:
- Munkar.
- Bhaddante svarade munkar. Den Bhagavā sa:
-
Detta munkar är den väg som leder till något annat än rening av
varelser, att övervinna sorg och klagan, försvinnandet av
dukkha-domanassa, att uppnå den rätta vägen, förverkligandet av Nibbana,
det vill säga de fyra satipaṭṭhānas.
97) Classical Tajik
97) Tajik классикӣ
1928 Дш 18 июл, 2016
ДАРСҲОИ
аз
Фаҳмиш-NET-Online A1 (бедор Яке) буддоӣ ба Research & Донишгоҳи Таҷрибаи
дар Visual Формат (FOA1TRPUVF)
ба
Online Озод электронӣ Форум коммуникатсионӣ Visual оид ба илм сиёсӣ
Дигаргунсозии -Techno–сиёсии иҷтимоию ва Ҷунбиши бозхаридани иқтисодӣ
(TPSTEEM)
ба воситаи http://sarvajan.ambedkar.org
HTTPS: // awakenmediaprabandhak. wordpress.com/
teachingsofdbuddha@gmail.com
buddhadawakenone@gmail.com
sarvajanow@yahoo.co.in
Буддизм классикӣ (таълимот аз як бедор, бо огоҳии) аз они ба ҷаҳон, ва ҳар кас ки ҳуқуқи истисноии: JC
аксари Энергетика мусбиро иттилоотӣ аст ва тадқиқот сомона нигаронида
тарғибу таълимоти яке бедор, бо огоҳии ба Буддо ва Техно-сиѐсии иҷтимоию
таѓйир ва њаракат бозхаридани иқтисодӣ пас аз миллионҳо одамон дар
тамоми ҷаҳон дар 105 забони классикӣ.
Пешниҳоди дақиқ тарҷумаи ҳамчун дарси ин донишгоҳ ба забони модарии як
ба ин Translation Google ва таблиғотиву ҳуқуқ шудан Маҷрои Enterer
(Sottapanna) ва ба даст поянда пурнеъмат ҳамчун бозгашт.
Pāli Word рӯз, 17 июл, 2016
ākāsa - [lit. медурахшид берун, ман. д. фазои равшан] ҳавоӣ, осмон, фазои; фосила
">Д.Н 22 (D II 290)
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Давомот дар огоҳӣ -
[Маҳа + satipaṭṭhāna]
Ин sutta ҷамъ супоришҳои гуногун ба Буддо барои дод
ба хотири ба пайравонаш баъд аз ӯ гузарон, ки он бошад, хеле
маҷмӯи муҳими дастур барои мо ҳоло.
Uddesa
Муқаддима
http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html
http://sarvajan.ambedkar.org/?p=3362
">Д.Н 22 (D II 290)
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Давомот дар огоҳӣ -
[Маҳа + satipaṭṭhāna]
Ин sutta аст, ба таври васеъ ҳамчун истинод асосии амалияи мулоҳиза ба шумор меравад.
Эзоҳ: маълумоти · футури бо ҳар калимае Pali
Pāḷi
Uddesa
I. Kāyānupassanā
A. Ānāpāna Pabba
B. Iriyāpatha Pabba
C. Sampajāna Pabba
D. Paṭikūlamanasikāra Pabba
E. Dhātumanasikāra Pabba
F. Navasivathika Pabba
II. Vedanānupassanā
III. Cittānupassanā
IV. Dhammānupassanā
A. Nīvaraṇa Pabba
B. Khandha Pabba
C. Āyatana Pabba
D. Bojjhaṅga Pabba
E. Sacca Pabba
E1. Dukkhasacca Niddesa
E2. Samudayasacca Niddesa
E3. Nirodhasacca Niddesa
E4. Maggasacca Niddesa
Uddesa
Маро Evaṃ sutaṃ:
Ekaṃ samayaṃ bhagavā kurūsu viharati kammāsadhammaṃ nāma kurūnaṃ nigamo. Tatra kho bhagavā bhikkhū āmantesi:
- Bhikkhavo TI.
- Bhaddante TI паспорти bhikkhū bhagavato paccassosuṃ. Bhagavā etad-avoca:
- Ekāyano ayaṃ, bhikkhave, maggo sattānaṃ visuddhiyā, samatikkamāya
soka-paridevānaṃ, dukkha-domanassānaṃ atthaṅgamāya, ñāyassa adhigamāya,
nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṃ cattāro satipaṭṭhānā.
cattāro Katame? Idha, bhikkhave, bhikkhu kāye kāyānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Vedanāsu vedanānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Citte cittānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Dhammesu dhammānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ.
забони англисӣ
Муқаддима
I. Риояи Kāya
Фасли A. оид ба ānāpāna
Фасли B. оид ба postures
C. Фасли оид ба sampajañña
Фасли Д. оид ба repulsiveness
E. Фасли оид ба Elements
Фасли F. дар нӯҳ асосњои charnel
II. Риояи Vedanā
III. Риояи Citta
IV. Риояи Dhammas
A. Фасли оид ба Nīvaraṇas
B. Фасли оид ба Khandhas
C. Фасли оид ба соҳаҳои Ҳисси
Фасли Д. оид ба Bojjhaṅgas
E. Фасли бораи ҳақиқатҳои
E1. Сухани пешиннён ва аз Dukkhasacca
E2. Сухани пешиннён ва аз Samudayasacca
E3. Сухани пешиннён ва аз Nirodhasacca
E4. Сухани пешиннён ва аз Maggasacca
Муқаддима
Ҳамин тавр ман шунидам:
Боре, ки Bhagavā миёни Kurus дар Kammāsadhamma, як шаҳри бозори Kurus мондан буд. Он ҷо, ки ӯ муроҷиат bhikkhus:
- Bhikkhus.
- Bhaddante дар ҷавоб ба bhikkhus. Дар Bhagavā гуфт:
-
Ин, bhikkhus аст, роҳе, ки боиси ба ҷуз тоза кардани одамон, аз байн
бурдани кардани ғам ва мотами, аз байн рафтани dukkha-domanassa, расидан
ба роҳи рост, татбиқи Nibbāna, ки аст, ки мегӯянд чор satipaṭṭhānas.
98) Classical Turkish
98) Klasik Türk
1928 Pzt 18 2016 Temmuz
DERSLER
itibaren
INSIGHT-NET-Online A1 (One Uyanan) Tipitaka Araştırma ve Uygulama Üniversitesi
Görsel Format (FOA1TRPUVF)
üzerinde
Siyaset Bilimi üzerine Ücretsiz Online Elektronik Görsel İletişim Kursu
-Techno-Siyasi-Sosyo Dönüşüm ve Ekonomik Özgürlük Hareketi
(TPSTEEM)
http://sarvajan.ambedkar.org ile
https: // awakenmediaprabandhak. wordpress.com/
teachingsofdbuddha@gmail.com
buddhadawakenone@gmail.com
sarvajanow@yahoo.co.in
Klasik Budizm (Farkındalık ile Uyanan One Öğretileri) dünyasına ait ve herkesin özel haklara sahiptir: JC
bilgilendirici çoğu Pozitif Enerji ve Farkındalık ile 105 Klasik dilde
dünyada milyonlarca insan tarafından takip Buda ve Techno-Siyasi-Sosyo
Dönüşüm ve Ekonomik Kurtuluşu Hareketi Uyanmış One öğretilerini yayma
araştırma odaklı bir site.
Bu yapıldı ve yayılma Kişinin anadilde bu Üniversitesi’nin bir ders
olarak tam çeviri render Akış Giriş Yapan (Sottapanna) olmak ve Final
Hedef olarak Eternal Bliss ulaşmak için hakkı.
Pali Kelime 17 Temmuz 2016 için bir gün
Akasa - [yaktı ileri parlayan, i. e. ışıklı uzay] hava, gökyüzü, atmosfer; uzay
">DN 22 (D ii 290)
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Bilinci Seyirci -
[Maha + Satipatthana]
Bu Sutta Buda için verdiği çeşitli talimatlar toplar
vefatından sonra onun takipçileri uğruna, kılan çok olması
Bugünlerde bizim için talimatlar dizisidir.
Uddesa
Giriş
http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html
http://sarvajan.ambedkar.org/?p=3362
">DN 22 (D ii 290)
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Bilinci Seyirci -
[Maha + Satipatthana]
Bu Sutta yaygın meditasyon için temel bir referans olarak kabul edilir.
Not: Her Pali sözcük bilgisi · kabarcıklar
pali
Uddesa
I. Kāyānupassanā
C. Ānāpāna Pabba
B. Iriyāpatha Pabba
C. Sampajāna Pabba
D. Paṭikūlamanasikāra Pabba
E. Dhātumanasikāra Pabba
F. Navasivathika Pabba
II. Vedanānupassanā
III. Cittānupassanā
IV. Dhammānupassanā
C. Nīvaraṇa Pabba
B. Khandha Pabba
C. Ayatana Pabba
D. Bojjhaṅga Pabba
E. Sacca Pabba
E1. Dukkhasacca Niddesa
E2. Samudayasacca Niddesa
E3. Nirodhasacca Niddesa
E4. Maggasacca Niddesa
Uddesa
sutaṃ beni evam:
Ekam samayaṃ bhagavā Kurusu viharati kammāsadhammaṃ nâme kurūnaṃ nigamo. Tatra kho bhagavā bhikkhu idi āmantesi:
- Bhikkhavo ti.
- Bhaddante ti te bhikkhu idi bhagavato paccassosuṃ. Bhagavā ETAD-Avoca:
- Ekāyano ayam, bhikkhave, maggo sattānaṃ visuddhiyā, soka-paridevānaṃ
samatikkamāya, dukkha-domanassānaṃ atthaṅgamāya, ñāyassa adhigamāya,
nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṃ Cattaro Satipatthana.
Katame Cattaro? Idha, bhikkhave, bhikkhu idi Kaye kāyānupassī viharati ATAPI sampajāno Satima, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Vedanāsu vedanānupassī viharati ATAPI sampajāno Satima, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Citte cittānupassī viharati ATAPI sampajāno Satima, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Dhammesu dhammānupassī viharati ATAPI sampajāno Satima, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ.
İngilizce
Giriş
Kaya I. Gözlem
ānāpāna A. Bölüm
duruşlar B. Bölüm
sampajañña C. Bölüm
sevilmezliği D. Bölüm
Elements E. Bölüm
Dokuz Ceset gerekçesiyle F. Bölüm
II. Vedana gözlenmesi
III. Citta Gözlem
IV. Dhammas gözlenmesi
Nīvaraṇas A. Bölüm
Khandhas B. Bölüm
Sense Küreler C. Bölüm
Bojjhaṅgas D. Bölüm
Gerçek E. Bölüm
E1. Dukkhasacca Exposition
E2. Samudayasacca Exposition
E3. Nirodhasacca Exposition
E4. Maggasacca Exposition
Giriş
Böylece duydum var:
Bir keresinde, Bhagavā Kammāsadhamma, Kuruş piyasa kasabasında Kuruş arasında kaldığını. Orada, o bhikkhus seslendi:
- Bhikkhus.
- Bhaddante bhikkhus cevap verdi. Bhagavā dedi:
-
Bu, bhikkhus, üzüntü ve ağıt aşılması, dukkha-domanassa kaybolması,
doğru yolu kazanılması, Nibbana gerçekleştirilmesi, bu dört söylemek
varlıkların saflaştırılması ama hiçbir şey yol açar yolu olduğunu satipaṭṭhānas.
99) Classical Ukrainian
99) Класична українська
+1928 Пн 18 липня 2016
УРОКИ
від
INSIGHT-NET-Online A1 (Пробуджена) Tipitaka досліджень і університету практика
в візуальному форматі (FOA1TRPUVF)
на
Безкоштовний Інтернет Електронний курс Візуальна комунікація з політології
-Techno-Політико-Соціально трансформація і економічна емансипація рух
(TPSTEEM)
через http://sarvajan.ambedkar.org
https: // awakenmediaprabandhak. wordpress.com/
teachingsofdbuddha@gmail.com
buddhadawakenone@gmail.com
sarvajanow@yahoo.co.in
Класичний буддизм (Вчення Пробудження з Awareness) належить до світу, і кожен має ексклюзивні права: JC
є найбільш позитивною енергією інформативними і дослідження,
орієнтовані на сайті популяризації вчення пробудження з усвідомленням
Будду і по техніко-політико-соціально трансформації і економічної
емансипації руху слідують мільйони людей у всьому світі в 105
класичних мов.
Rendering точний переклад як урок цього університету в своїй рідній
мові на цей переклад Google і поширення дає право стати потік Вхідного
(Sottapanna) і знайти вічне блаженство в якості кінцевої мети.
Pāli Слово в день за 17 липня 2016 року
Акаша - [лит сяючого, я. е. освітлений простір] повітря, небо, атмосфера; простір
">DN 22 (D II 290)
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Відвідуваність по обізнаності -
[Маха + сатіпаттханой]
Це сутта збирає різні інструкції Будда дав для
заради його послідовників після його кончини, що робить його бути дуже
важливий набір інструкцій для нас в даний час.
Uddesa
введення
http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html
http://sarvajan.ambedkar.org/?p=3362
">DN 22 (D II 290)
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Відвідуваність по обізнаності -
[Маха + сатіпаттханой]
Ця сутта широко розглядається в якості фундаментального еталона для практики медитації.
Примітка: Інформація · бульбашки на кожному слові Pali
Pali
Uddesa
I. Kāyānupassanā
А. анапаїт Pabba
B. Iriyāpatha Pabba
C. Sampajāna Pabba
D. Paṭikūlamanasikāra Pabba
E. Dhātumanasikāra Pabba
F. Navasivathika Pabba
II. Vedanānupassanā
III. Cittānupassanā
внутрішньовенно Dhammānupassanā
А. Nīvaraṇa Pabba
B. кхандха Pabba
C. Ayatana Pabba
D. Bojjhaṅga Pabba
E. Сачча Pabba
E1. Dukkhasacca ніддеса
E2. Samudayasacca ніддеса
E3. Nirodhasacca ніддеса
Е4. Maggasacca ніддеса
Uddesa
Евам мене sutaṃ:
Екам samayaṃ bhagavā Kurusu viharati kammāsadhammaṃ нама kurūnaṃ nigamo. Tatra Кхо bhagavā Бхіккху āmantesi:
- Bhikkhavo ти.
- Bhaddante ти ті Бхіккху Бхагават paccassosuṃ. Bhagavā етад-Avoca:
- Ekāyano айам, bhikkhave, maggo sattānaṃ visuddhiyā, Сока-paridevānaṃ
samatikkamāya, дуккха-domanassānaṃ atthaṅgamāya, ñāyassa adhigamāya,
nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṃ Cattaro сатіпаттханой.
Katame Cattaro? IDHA, bhikkhave, бхікку Kaye kāyānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya локе abhijjhā-domanassaṃ. Vedanāsu vedanānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya локе abhijjhā-domanassaṃ. Чітта cittānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya локе abhijjhā-domanassaṃ. Dhammesu dhammānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya локе abhijjhā-domanassaṃ.
англійська
введення
I. Спостереження Kaya
A. Розділ по анапаїт
B. Секція по позами
C. Секція по сампаджання
D. Розділ на непривабливість
E. Розділ на елементах
F. Секція по дев’яти цвинтарях
II. спостереження Vedana
III. спостереження Citta
внутрішньовенно спостереження дхамми
A. Розділ по Nīvaraṇas
B. Секція по кхандх
C. Секція за смисловим Spheres
D. Розділ на Bojjhaṅgas
Е. Секція по правд
E1. експозиція Dukkhasacca
E2. експозиція Samudayasacca
E3. експозиція Nirodhasacca
Е4. експозиція Maggasacca
введення
Так я чув:
В одному випадку, Bhagavā перебував серед Куру на Kammāsadhamma, ринок міста Куру. Там, він звернувся до монахів:
- Монахи.
- Bhaddante відповів монахам. Bhagavā сказав:
-
Це, бхікшу, це шлях, який веде ні до чого, крім очищення істот,
подолання печалі і скорботи, зникнення дуккха-domanassa, досягнення
правильного шляху, реалізація Ніббане, тобто в чотири Сатипаттхана.
100) Classical Uzbek
100) Klassik o’zbek
1928 Mon 18 2016 Jul
DARSLAR
dan
Anglamoq-NET-Online A1 (bir uyg’otdi) Tipiṭaka tadqiqot va amaliyot universiteti
Visual formatida (FOA1TRPUVF)
haqida
Siyosiy fanlar bepul Online elektron Visual Communication Kurs
-Techno-Siyosiy-ijtimoiy ishlab chiqarish va iqtisodiy najot harakati
(TPSTEEM)
http://sarvajan.ambedkar.org orqali
https: // awakenmediaprabandhak. wordpress.com/
teachingsofdbuddha@gmail.com
buddhadawakenone@gmail.com
sarvajanow@yahoo.co.in
Klassik Buddizm (xabardorligi bilan uyg’otdi Zotga ta’limoti) dunyoga tegishli, va har bir mutlaq huquqlarga ega: JC
axborot eng ijobiy energiya va tushuncha bilan barcha 105 Klassik
tillarda dunyoda millionlab odamlar tomonidan ta’qib Budda va
Techno-Siyosiy-ijtimoiy qiyofasini o’zgartirish va iqtisodiy Özgürleşme
harakatini uyg’otdi Zotga ta’limotlarini targ’ib tadqiqot yo’naltirilgan
sayt.
Bu Google tarjimasi va targ’ibot qilish kishining ona tilida bu
universiteti bir dars sifatida aniq tarjima ko’rsatish a Stream Enterer
(Sottapanna) bo’lishga va yakuniy maqsadi sifatida Abadiy yutuqqa
erishish uchun huquqini beradi.
Päli Word 17 iyul, 2016 uchun kun
Akasa - [Resurs oldinga porlab, i. e. yoritilgan kosmik] havo, osmon, atmosfera; maydon
">DN 22 (D ii 290)
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Xabardorlik bo’yicha davomat -
[Maha + satipaṭṭhāna]
Bu sutta Budda uchun bergan turli ko’rsatmalar to’playdi
uning o’tib keyin uning izdoshlari uchun, qiladi, bu juda bo’lishi
Bugungi kunda biz uchun ko’rsatmalar muhim majmui.
Uddesa
kirish
http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html
http://sarvajan.ambedkar.org/?p=3362
">DN 22 (D ii 290)
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Xabardorlik bo’yicha davomat -
[Maha + satipaṭṭhāna]
Bu sutta keng meditatsiya amaliyoti uchun fundamental mos yozuvlar hisoblanadi.
Eslatma: har bir Päli so’z info · pufaklar
Päli
Uddesa
I. Kāyānupassanā
A. Ānāpāna Pabba
B. Iriyāpatha Pabba
C. Sampajāna Pabba
D. Paṭikūlamanasikāra Pabba
E. Dhātumanasikāra Pabba
F. Navasivathika Pabba
II. Vedanānupassanā
III. Cittānupassanā
IV. Dhammānupassanā
A. Nīvaraṇa Pabba
B. Khandha Pabba
C. Āyatana Pabba
D. Bojjhaṅga Pabba
E. Sacca Pabba
E1. Dukkhasacca Niddesa
E2. Samudayasacca Niddesa
E3. Nirodhasacca Niddesa
E4. Maggasacca Niddesa
Uddesa
sutaṃ meni Evaṃ:
Ekaṃ samayaṃ bhagavā kurūsu viharati kammāsadhammaṃ nom kurūnaṃ nigamo. Tatra Xo bhagavā bhikkhū āmantesi:
- Bhikkhavo ti.
- Bhaddante ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṃ. Bhagavā etad-avoca:
- Ekāyano Ayam, bhikkhave, maggo sattānaṃ visuddhiyā, soka-paridevānaṃ
samatikkamāya, dukkha-domanassānaṃ atthaṅgamāya, ñāyassa adhigamāya,
nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṃ cattāro satipaṭṭhānā.
Katame cattāro? Idha, bhikkhave, bhikkhu Kaye kāyānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Vedanāsu vedanānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Citte cittānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Dhammesu dhammānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ.
Ingliz tili
kirish
Qoyatosh I. kuzatish
ānāpāna kuni A. bo’lim
pozitsiya ustida B. bo’lim
sampajañña kuni C. bo’lim
asosiy omili ustida D. bo’lim
Asoslari haqida E. bo’lim
to’qqiz Charnel asoslar F. bo’lim
II. Vedana kuzatish
III. Citta kuzatish
IV. Dhammas kuzatish
Nīvaraṇas kuni A. bo’lim
Khandhas kuni B. bo’lim
Sense sohalari bo’yicha C. bo’lim
Bojjhaṅgas kuni D. bo’lim
Aniqlik E. bo’lim
E1. Dukkhasacca ekspozitsiyasi
E2. Samudayasacca ekspozitsiyasi
E3. Nirodhasacca ekspozitsiyasi
E4. Maggasacca ekspozitsiyasi
kirish
Shunday qilib, men eshitdim bor:
Bir kuni, Bhagavā Kammāsadhamma, Kr bozor shahrida Kr orasida qolib edi. U erda, u bhikkhus murojaat:
- Bhikkhus.
- Bhaddante bhikkhus javob berdi. Bhagavā dedi:
-
Bu, bhikkhus, qayg’u va Marsiya bartaraf etish, dukkha-domanassa
yo’qolishi, to’g'ri yo’ldan erishgani, Nibbāna amalga oshirish, ya’ni
to’rt aytish mavjudot tozalash lekin hech narsa olib keladi yo’li
hisoblanadi satipaṭṭhānas.
101) Classical Welsh
101) Clasurol Cymreig
1928 Llun 18 Gorffennaf, 2016
GWERSI
o
INSIGHT-NET-lein A1 (deffro Un) Tipiṭaka Ymchwil a Phrifysgol Ymarfer
mewn Fformat Gweledol (FOA1TRPUVF)
ar
Am ddim Cwrs Cyfathrebu Gweledol Electronig Ar-lein ar Gwyddor Gwleidyddiaeth
Trawsnewid -Techno-Politico-Gymdeithasol a Rhyddfreiniad Symud Economaidd
(TPSTEEM)
drwy http://sarvajan.ambedkar.org
https: // awakenmediaprabandhak. wordpress.com/
teachingsofdbuddha@gmail.com
buddhadawakenone@gmail.com
sarvajanow@yahoo.co.in
Clasurol Bwdhaeth (Dysgeidiaeth yr Un deffro gyda Ymwybyddiaeth) yn perthyn i’r byd, ac mae pawb yn cael hawliau neilltuedig: JC
yw’r mwyaf Cadarnhaol Ynni llawn gwybodaeth ac ymchwil y safle
oriented lluosogi dysgeidiaeth y One deffro gyda Ymwybyddiaeth y Bwdha
ac ar Techno-Politico-Gymdeithasol Trawsnewid a Rhyddfreiniad Mudiad
Economaidd dilyn gan filiynau o bobl ledled y byd yn 105 o ieithoedd
Clasurol.
Rendro union gyfieithu fel gwers y Brifysgol hon mewn un mamiaith i
hyn Google Cyfieithu a lluosogi yn rhoi’r hawl i ddod yn Ffrwd Enterer
(Sottapanna) ac i gyrraedd Tragwyddol Bliss fel Gôl Terfynol.
Pali Word Diwrnod ar gyfer 17 Gorffennaf, 2016
ākāsa - [goleuo disgleirio allan, i. e. y gofod wedi’i oleuo] aer, awyr, awyrgylch; gofod
">DN 22 (D ii 290)
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Presenoldeb ar ymwybyddiaeth o -
[Maha + satipaṭṭhāna]
Mae’r sutta casglu amrywiol cyfarwyddiadau rhoddodd y Bwdha ar gyfer yr
mwyn ei ddilynwyr ar ôl ei farwolaeth, sy’n ei gwneud yn fod yn iawn
set bwysig o gyfarwyddiadau i ni y dyddiau hyn.
Uddesa
Cyflwyniad
http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html
http://sarvajan.ambedkar.org/?p=3362
">DN 22 (D ii 290)
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Presenoldeb ar ymwybyddiaeth o -
[Maha + satipaṭṭhāna]
Mae’r sutta yn cael ei ystyried yn eang fel cyfeiriad sylfaenol ar gyfer ymarfer myfyrdod.
Noder: swigod info · ar bob gair Pali
Pali
Uddesa
I. Kāyānupassanā
A. Ānāpāna Pabba
B. Iriyāpatha Pabba
C. Sampajāna Pabba
D. Paṭikūlamanasikāra Pabba
E. Dhātumanasikāra Pabba
F. Navasivathika Pabba
II. Vedanānupassanā
III. Cittānupassanā
IV. Dhammānupassanā
A. Nīvaraṇa Pabba
B. Khandha Pabba
C. Āyatana Pabba
D. Bojjhaṅga Pabba
E. Sacca Pabba
E1. Dukkhasacca Niddesa
E2. Samudayasacca Niddesa
E3. Nirodhasacca Niddesa
E4. Maggasacca Niddesa
Uddesa
Evaṃ mi sutaṃ:
Ekaṃ samayaṃ bhagavā kurūsu viharati kammāsadhammaṃ Nama kurūnaṃ nigamo. Tatra Kho bhagavā bhikkhū āmantesi:
- Bhikkhavo ti.
- Bhaddante ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṃ. Bhagavā etad-Avoca:
- Ekāyano Ayam, bhikkhave, maggo sattānaṃ visuddhiyā, samatikkamāya
Soka-paridevānaṃ, dukkha-domanassānaṃ atthaṅgamāya, ñāyassa adhigamāya,
nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṃ cattāro satipaṭṭhānā.
Katame cattāro? Idha, bhikkhave, bhikkhu Kaye kāyānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Vedanāsu vedanānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Citte cittānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Dhammesu dhammānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ.
Saesneg
Cyflwyniad
I. Arsylwi ar Kaya
Adran A. ar ānāpāna
B. Adran ar postures
C. Adran ar sampajañña
D. Adran ar repulsiveness
E. Adran ar yr Elfennau
Adran F. ar y naw sail charnel
II. Arsylwi ar Vedanā
III. Arsylwi ar Citta
IV. Arsylwi ar Dhammas
A. Mae Adran ar y Nīvaraṇas
B. Mae Adran ar y Khandhas
C. Mae Adran ar y Sfferau Sense
D. Adran ar y Bojjhaṅgas
E. Adran ar y Gwirioneddau
E1. Arddangosfa o Dukkhasacca
E2. Arddangosfa o Samudayasacca
E3. Arddangosfa o Nirodhasacca
E4. Arddangosfa o Maggasacca
Cyflwyniad
Felly mae’n rhaid i mi ei glywed:
Ar un achlysur, roedd y Bhagavā yn aros ymysg y Kurus yn Kammāsadhamma, tref marchnad y Kurus. Yno, fe anerchodd y bhikkhus:
- Bhikkhus.
- Yn ateb Bhaddante y bhikkhus. Dywedodd y Bhagavā:
-
Mae hyn, bhikkhus, yn cael ei y llwybr sy’n arwain at ddim ond puro o
fodau, goresgyn tristwch a galar, diflaniad dukkha-domanassa, mae
cyrhaeddiad y ffordd iawn, gwireddu Nibbāna, hynny yw pedwar satipaṭṭhānas.
102) Classical Xhosa
102) Classical isiXhosa
1928 Mon 18 Jul 2016
OKO
ku
INGQIQO-NET-Online A1 (ayivukanga One) KwiTipitaka Uphando & University Practice
kwifomathi Visual (FOA1TRPUVF)
phezu
Mlinganiselo Online Electronic Ikhosi Communication Visual kwezeNzululwazi Political
Inguqu -Techno-Politico-Socio kwaye Khululwa Economic Movement
(TPSTEEM)
ngokusebenzisa http://sarvajan.ambedkar.org
https: // awakenmediaprabandhak. wordpress.com/
teachingsofdbuddha@gmail.com
buddhadawakenone@gmail.com
sarvajanow@yahoo.co.in
Classical Buddhism (Iimfundiso Lowo ayivukanga Awareness) ndingenguye owehlabathi, nabo bonke banamalungelo awodwa: JC
yeyona Positive Energy ezinolwazi kunye nophando site nelungiselelwe
ekusasazeni iimfundiso Lowo avuselela Awareness likaBuddha kunye
Techno-Politico-Socio Inguqu kwaye ilandelwe izigidi zabantu ehlabathini
lonke ngeelwimi 105 Classical Sokukhululwa Economic Movement.
Ukunikela translation ngqo njengoko isifundo le University ngolwimi
omnye umama kule Translation Google yaye zichazwa okuvumelayo ukuba abe
Stream Enterer (Sottapanna) baze bafikelele Bliss Obungunaphakade njenge
Goal yokuGqibela.
Pali kwiLizwi Day for July 17, 2016
sethutyana - [endlini chapha, i. e. indawo enakhanyiselwa] umoya, esibhakabhakeni, umoya; isithuba
">Yemekobume 22 (D ii 290)
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Ukuya kwi ulwazi -
[Maha + satipaṭṭhāna]
Le sutta ehlanganisa imiyalelo ezahlukeneyo Buddha wamnika ngenxa
ngenxa abalandeli bakhe emva kokuphumelela kwakhe kude, nto leyo eyenza ukuba ibe kakhulu
ebalulekileyo imiyalelo kuthi kule mihla.
Uddesa
intshayelelo
http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html
http://sarvajan.ambedkar.org/?p=3362
">Yemekobume 22 (D ii 290)
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Ukuya kwi ulwazi -
[Maha + satipaṭṭhāna]
Le sutta ngokubanzi ingqalelo njengesiseko soqulunqo ekuziqhelaniseni ndiyacamngca.
Qaphela: amaqamza info · ngamazwi onke Pali
Pali
Uddesa
I. Kāyānupassanā
A. Ānāpāna Pabba
B. Iriyāpatha Pabba
C. Sampajāna Pabba
D. Paṭikūlamanasikāra Pabba
E. Dhātumanasikāra Pabba
F. Navasivathika Pabba
II. Vedanānupassanā
III. Cittānupassanā
IV. Dhammānupassanā
A. Nīvaraṇa Pabba
B. Khandha Pabba
C. Āyatana Pabba
D. Bojjhaṅga Pabba
E. Sacca Pabba
E1. Dukkhasacca Niddesa
E2. Samudayasacca Niddesa
E3. Nirodhasacca Niddesa
E4. Maggasacca Niddesa
Uddesa
Evaṃ kum sutaṃ:
Ekaṃ samayaṃ bhagavā kurūsu viharati kammāsadhammaṃ zamaNama kurūnaṃ nigamo. Tatra Phutsa bhagavā bhikkhū āmantesi:
- Bhikkhavo ti.
- Bhaddante ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṃ. Bhagavā etad-Avoca:
- Ekāyano ayam, bhikkhave, maggo sattānaṃ visuddhiyā, samatikkamāya
soka-paridevānaṃ, dukkha-domanassānaṃ atthaṅgamāya, ñāyassa adhigamāya,
nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṃ cattāro satipaṭṭhānā.
Katame cattāro? Idha, bhikkhave, bhikkhu Kaye kāyānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Vedanāsu vedanānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Citte cittānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Dhammesu dhammānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ.
IsiNgesi
intshayelelo
I. Ukwakhelwa Kaya
Icandelo A. kwi ānāpāna
ICandelo B. kwi babesima
C. Section kwi sampajañña
D. Section kwi repulsiveness
E. Section ngomhla Iziqalelo
Icandelo F. ngezizathu charnel ezisithoba
II. Ukwakhelwa Vedanā
III. Ukwakhelwa Citta
IV. Ukwakhelwa Dhammas
A. Icandelo le Nīvaraṇas
B. Section phezu Khandhas
C. Icandelo le Sense izigaba
D. Icandelo le Bojjhaṅgas
E. Section kwi nyaniso
E1. Ukucaciswa Dukkhasacca
E2. Ukucaciswa Samudayasacca
E3. Ukucaciswa Nirodhasacca
E4. Ukucaciswa Maggasacca
intshayelelo
Ndenjenje ndeva:
Ngesinye isihlandlo, le Bhagavā wayehlala phakathi Kurus e Kammāsadhamma, idolophu emarikeni Kurus. Apho, wanikel bhikkhus:
- Bhikkhus.
- Bhaddante wamphendula bhikkhus. The Bhagavā wathi:
-
Eli, bhikkhus, na indlela esa nto kodwa kungengokwentlambululo yeziqu,
ekulweni ne sijwili, yokuduka dukkha-domanassa, kukuzuza ekunene
endleleni, ekufezekisweni Nibbāna, oko kukuthi ezine satipaṭṭhānas.
103) Classical Yiddish
103) קלאסישע ייִדיש
1928 Mon יולי 18, 2016
לעקציעס
פון
ינסיגהט-נעץ-אָנליין אַ 1 (אַוואַקענעד איינער) טיפּיṭאַקאַ פֿאָרש & פּראַקטיס אוניווערסיטעט
אין וויסואַל פֿאָרמאַטירונג (פאָאַ1טרפּוווף)
אויף
אָנליין שפּיל עלעקטראָניק וויסואַל קאָמוניקאַציע קאָרס אויף פּאָליטיש וויסנשאַפֿט
-טעטשנאָ-פּאָליטיקאָ-סאָסיאָ טראַנספאָרמאַציע און עקאָנאָמיש עמאַנסיפּאַטיאָן באַוועגונג
(טפּסטעעם)
דורך http://sarvajan.ambedkar.org
הטטפּס: // אַוואַקענמעדיאַפּראַבאַנדהאַק. wordpress.com/
teachingsofdbuddha@gmail.com
buddhadawakenone@gmail.com
sarvajanow@yahoo.co.in
קלאסישע בודדהיסם (טעאַטשינגס פון די אַוואַקענעד איינער מיט
אַוואַרענעסס) געהערן צו דער וועלט, און אַלעמען האָבן ויסשליסיק רעכט:
דזשק
איז די מערסט positive ענערגיע פון ינפאָרמאַטיווע און פאָרשונג
אָריענטיד פּלאַץ פּראָפּאַגאַטינג די לערנונגען פון די אַוואַקענעד איינער
מיט אַוואַרענעסס דער בודאַ און אויף טעטשנאָ-פּאָליטיקאָ-סאָסיאָ
טראַנספאָרמאַציע און עקאָנאָמיש עמאַנסיפּאַטיאָן באַוועגונג נאכגעגאנגען
דורך מיליאַנז פון מענטשן אַלע איבער דער וועלט אין 105 קלאסישע שפּראַכן.
רענדערינג פּינטלעך איבערזעצונג ווי אַ לעקציע פון דעם אוניווערסיטעט
אין איין ס מוטער צונג צו דעם גוגל איבערזעצונג און פּראַפּאַגיישאַן
ענטייטאַלז צו ווערן אַ סטרים ענטערער (סאָטטאַפּאַננאַ) און צו דערגרייכן
אייביק גרעסטער ווי אַ לעצט ציל.
פּāלי וואָרט אַ טאָג פֿאַר 17 יולי 2016
āקāסאַ - [ליט שיינינג אַרויס, איך. און. די ילומאַנייטאַד אָרט] לופט, הימל, אַטמאָספער; פּלאַץ
">דן 22 (ד וו 290)
מאַהāסאַטיפּאַṭṭהāנאַ סוטטאַ
- באַדינגונג אויף וויסיקייַט -
[מאַהאַ, + סאַטיפּאַṭṭהāנאַ]
דאס סוטטאַ זאמלט פאַרשידן ינסטראַקשאַנז דער בודאַ האט פֿאַר די
צוליב זיינע אנהענגערס נאָך זייַן פּאַסינג אַוועק, וואָס מאכט עס זיין אַ זייער
וויכטיק שטעלן פון ינסטראַקשאַנז פֿאַר אונדז נאַואַדייז.
ודדעסאַ
הקדמה
http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html
http://sarvajan.ambedkar.org/?p=3362
">דן 22 (ד וו 290)
מאַהāסאַטיפּאַṭṭהāנאַ סוטטאַ
- באַדינגונג אויף וויסיקייַט -
[מאַהאַ, + סאַטיפּאַṭṭהāנאַ]
דאס סוטטאַ איז וויידלי באטראכט ווי אַ פונדאַמענטאַל דערמאָנען פֿאַר קלערן פיר.
באַמערקונג: אינפֿאָרמאַציע · באַבאַלז אויף יעדער פּאַלי וואָרט
פּāḷי
ודדעסאַ
אויך קāיāנופּאַססאַנā
יי āנāפּāנאַ פּאַבבאַ
בי ירייāפּאַטהאַ פּאַבבאַ
סי סאַמפּאַדזשāנאַ פּאַבבאַ
ד פּאַṭיקūלאַמאַנאַסיקāראַ פּאַבבאַ
י דהāטומאַנאַסיקāראַ פּאַבבאַ
עף נאַוואַסיוואַטהיקאַ פּאַבבאַ
וו. וועדאַנāנופּאַססאַנā
ווו. סיטטāנופּאַססאַנā
יוו. דהאַממāנופּאַססאַנā
יי נīוואַראַṇאַ פּאַבבאַ
בי כאַנדהאַ פּאַבבאַ
סי āיאַטאַנאַ פּאַבבאַ
ד באָדזשדזשהאַṅגאַ פּאַבבאַ
י סאַקקאַ פּאַבבאַ
ע 1. דוקכאַסאַקקאַ נידדעסאַ
ע 2. סאַמודייַאַסאַקקאַ נידדעסאַ
ע 3. ניראָדהאַסאַקקאַ נידדעסאַ
ע 4. מאַגגאַסאַקקאַ נידדעסאַ
ודדעסאַ
עוואַṃ מיר סוטאַṃ:
עקאַṃ סאַמייַאַṃ בהאַגאַווā קורūסו וויהאַראַטי קאַממāסאַדהאַממאַṃ נאָמען קורūנאַṃ ניגאַמאָ. Tatra כאָ בהאַגאַווā בהיקכū āמאַנטעסי:
- בהיקכאַוואָ איר.
- בהאַדדאַנטע טי צו בהיקכū בהאַגאַוואַטאָ פּאַקקאַססאָסוṃ. בהאַגאַווā עטאַד-Avoca:
- עקāיאַנאָ ייַאַṃ, בהיקכאַווע, מאַגגאָ סאַטטāנאַṃ וויסודדהייā,
סאָקאַ-פּאַרידעווāנאַṃ סאַמאַטיקקאַמāיאַ, דוקכאַ-דאָמאַנאַססāנאַṃ
אַטטהאַṅגאַמāיאַ, ñāיאַססאַ אַדהיגאַמāיאַ, ניבבāנאַססאַ
סאַקטשיקירייāיאַ, יאַדידאַṃ קאַטטāראָ סאַטיפּאַṭṭהāנā.
קאַטאַמע קאַטטāראָ? ידהאַ,
בהיקכאַווע, בהיקכו קיי קāיāנופּאַססī וויהאַראַטי āטāפּī סאַמפּאַדזשāנאָ
סאַטימā, וויניייאַ לאָקע אַבהידזשדזשהā-דאָמאַנאַססאַṃ. וועדאַנāסו וועדאַנāנופּאַססī וויהאַראַטי āטāפּī סאַמפּאַדזשāנאָ סאַטימā, וויניייאַ לאָקע אַבהידזשדזשהā-דאָמאַנאַססאַṃ. סיטטע סיטטāנופּאַססī וויהאַראַטי āטāפּī סאַמפּאַדזשāנאָ סאַטימā, וויניייאַ לאָקע אַבהידזשדזשהā-דאָמאַנאַססאַṃ. דהאַממעסו דהאַממāנופּאַססī וויהאַראַטי āטāפּī סאַמפּאַדזשāנאָ סאַטימā, וויניייאַ לאָקע אַבהידזשדזשהā-דאָמאַנאַססאַṃ.
ענגליש
הקדמה
אויך אָבסערוואַציע פון Kaya
יי אָפּטיילונג אויף āנāפּāנאַ
בי אָפּטיילונג אויף פּאַסטשערז
סי אָפּטיילונג אויף סאַמפּאַדזשאַññאַ
ד אָפּטיילונג אויף רעפּולסיווענעסס
י אָפּטיילונג אויף דער עלעמענץ
עף אָפּטיילונג אויף דער נייַן טשאַרנעל גראָונדס
וו. אָבסערוואַציע פון וועדאַנā
ווו. אָבסערוואַציע פון Citta
יוו. אָבסערוואַציע פון דהאַממאַס
יי אָפּטיילונג אויף דער נīוואַראַṇאַס
בי אָפּטיילונג אויף דער כאַנדהאַס
סי אָפּטיילונג אויף דער זינען ספערעס
ד אָפּטיילונג אויף דער באָדזשדזשהאַṅגאַס
י אָפּטיילונג אויף די טרוטס
ע 1. עקספּאָסיטיאָן פון דוקכאַסאַקקאַ
ע 2. עקספּאָסיטיאָן פון סאַמודייַאַסאַקקאַ
ע 3. עקספּאָסיטיאָן פון ניראָדהאַסאַקקאַ
ע 4. עקספּאָסיטיאָן פון מאַגגאַסאַקקאַ
הקדמה
אזוי האב איך געהערט:
אויף איין געלעגנהייַט, די בהאַגאַווā איז געווען סטייינג צווישן די קורוס בייַ קאַממāסאַדהאַממאַ, אַ מאַרק שטאָט פון די קורוס. עס, ער גערעדט די בהיקכוס:
- בהיקכוס.
- בהאַדדאַנטע געענטפֿערט די בהיקכוס. די בהאַגאַווā האט געזאגט:
-
דעם, בהיקכוס, איז דער דרך וואָס לידז צו גאָרנישט אָבער די רייניקונג פון
ביינגז, די אָוווערקאַמינג פון צער און קלאָגליד איז דאָס, די
דיסאַפּיראַנס פון דוקכאַ-דאָמאַנאַססאַ, די אַטיינמאַנט פון די רעכט וועג,
דער מעקייַעם פון ניבבāנאַ, אַז איז צו זאָגן די פיר סאַטיפּאַṭṭהāנאַס.
104) Classical Yoruba
104) Classical Yorùbá
1928 Mon 18 Jul 2016
eko
lati
Ìjìnlẹ òye-NET-Online A1 (jí One) Tipiṭaka Research & Dára University
ni wiwo kika (FOA1TRPUVF)
on
Free Online Itanna Visual Communication dajudaju on Oselu Science
-Techno-Politico-dapo Transformation ati Economic emancipation Movement
(TPSTEEM)
nipasẹ http://sarvajan.ambedkar.org
https: // awakenmediaprabandhak. wordpress.com/
teachingsofdbuddha@gmail.com
buddhadawakenone@gmail.com
sarvajanow@yahoo.co.in
Classical Buddism (òfin ti awọn jí One pẹlu Awareness) jẹ ti aiye, ati gbogbo eniyan ni iyasoto ẹtọ: JC
jẹ julọ Rere Energy ti ti alaye ati iwadi Oorun ojula ete awọn ẹkọ ti
awọn jí Ọkan pẹlu Awareness awọn Buddha ati lori Techno-Politico-dapo
Transformation ati Economic emancipation Movement atẹle nipa milionu ti
awọn eniyan gbogbo agbala aye ni 105 Classical ede.
Rendering gangan translation bi a ẹkọ ti yi University ninu ọkan ká
iya ahọn si yi Google Translation ati soju entitles lati di a san
Enterer (Sottapanna) ati lati ni anfaani Ayérayé Bliss bi a ik ìlépa.
Pāli Ọrọ a Day fun July 17, 2016
ākāsa - [ina didan jade, i. e. awọn itana aaye] air, ọrun, bugbamu; aaye
">DN 22 (D ii 290)
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Wiwa lori imo -
[Maha + satipaṭṭhāna]
Yi sutta kó orisirisi ilana awọn Buddha fi fun awọn
nitori ti àwọn ọmọ ẹyìn rẹ lẹhin rẹ nkọja lọ, ti o mu ki o wa ni a gidigidi
pataki ti ṣeto ti awọn ilana fun wa lasiko.
Uddesa
ifihan
http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html
http://sarvajan.ambedkar.org/?p=3362
">DN 22 (D ii 290)
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Wiwa lori imo -
[Maha + satipaṭṭhāna]
Yi sutta wa ni o gbajumo kà bi a yeke itọkasi fun iṣaro iwa.
Akiyesi: info · nyoju lori gbogbo Pali ọrọ
Pāḷi
Uddesa
I. Kāyānupassanā
A. Ānāpāna Pabba
B. Iriyāpatha Pabba
C. Sampajāna Pabba
D. Paṭikūlamanasikāra Pabba
E. Dhātumanasikāra Pabba
F. Navasivathika Pabba
II. Vedanānupassanā
III. Cittānupassanā
IV. Dhammānupassanā
A. Nīvaraṇa Pabba
B. Khandha Pabba
C. Āyatana Pabba
D. Bojjhaṅga Pabba
E. Sacca Pabba
E1. Dukkhasacca Niddesa
E2. Samudayasacca Niddesa
E3. Nirodhasacca Niddesa
E4. Maggasacca Niddesa
Uddesa
Evaṃ mi sutaṃ:
Ekaṃ samayaṃ bhagavā kurūsu viharati kammāsadhammaṃ Nāma kurūnaṃ nigamo. Tatra kho bhagavā bhikkhū āmantesi:
- Bhikkhavo ti.
- Bhaddante ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṃ. Bhagavā etad-avoca:
- Ekāyano ayaṃ, bhikkhave, maggo sattānaṃ visuddhiyā, soka-paridevānaṃ
samatikkamāya, dukkha-domanassānaṃ atthaṅgamāya, ñāyassa adhigamāya,
nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṃ cattāro satipaṭṭhānā.
Katame cattāro? Idha, bhikkhave, bhikkhu Kaye kāyānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Vedanāsu vedanānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Citte cittānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Dhammesu dhammānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ.
Èdè Gẹẹsì
ifihan
I. Akiyesi of Nítorí
A. Section on ānāpāna
B. Section on postures
C. Section on sampajañña
D. Section on repulsiveness
E. Section lori awọn eroja
F. Section lori awọn mẹsan charnel aaye
II. Akiyesi ti Vedanā
III. Akiyesi ti Citta
IV. Akiyesi ti Dhammas
A. Section lori Nīvaraṇas
B. Section lori awọn Khandhas
C. Section lori Ayé agbegbe
D. Section lori Bojjhaṅgas
E. Section lori awọn òtítọ
E1. Ifihan nla ti Dukkhasacca
E2. Ifihan nla ti Samudayasacca
E3. Ifihan nla ti Nirodhasacca
E4. Ifihan nla ti Maggasacca
ifihan
Bayi ni mo gbọ:
Lori ọkan ayeye, awọn Bhagavā ti a gbe lãrin awọn Kurus ni Kammāsadhamma, a oja ilu ti Kurus. Nibẹ, o si koju awọn bhikkhus:
- Bhikkhus.
- Bhaddante dahùn bhikkhus. The Bhagavā sọ pé:
-
Eleyi, bhikkhus, ti wa ni awọn ona ti o nyorisi si nkankan sugbon awọn
ìwẹnu ti eeyan, awọn bibori ti ibanuje ati tẹdùntẹdùn, awọn
disappearance ti dukkha-domanassa, awọn attainment ti awọn ọtun ọna,
awọn riri gan ti Nibbāna, ti o ni lati sọ awọn mẹrin satipaṭṭhānas.
105) Classical Zulu
105) Zulu Classical
1928 Mon 18 Julayi 2016
IZIFUNDO
kusukela
UKUQONDA-NET-Online A1 (Awakened One) Tipiṭaka Research & Practice University
e-Visual Ifomethi (FOA1TRPUVF)
on
Free Electronic Visual Communication Course kwi Science Political
-Techno-Político-Socio Transformation and Economic Ukukhululwa Movement
(TPSTEEM)
ngokusebenzisa http://sarvajan.ambedkar.org
https: // awakenmediaprabandhak. wordpress.com/
teachingsofdbuddha@gmail.com
buddhadawakenone@gmail.com
sarvajanow@yahoo.co.in
Classical Buddhism (Izimfundiso One Awakened nge Awareness) owezwe, futhi wonke umuntu unamalungelo akhethekile: JC
iyona Positive Energy iningi ezifundisayo futhi ucwaningo site
ngamakhasimende nasekwandiseni izimfundiso Awakened One ne Awareness
Buddha kanye on Techno-Político-Socio Transformation and Economic
Ukukhululwa Movement elilandelwa izigidigidi zabantu emhlabeni wonke
ngezilimi Classical 105.
Ekunikeleni translation esiqondile njengoba sifundvo lesisitfola
University e komuntu yolimi lwebele kule Translation Google futhi
esiphelweni ilungelo ukuba abe Stream Enterer (Sottapanna) futhi bathole
Okuphakade Bliss njengoba umgomo wokugcina.
Pali IZwi a Day for July 17, 2016
ākāsa - [ovuthayo ekukhanyeni, i. e. isikhala esikhanyayo] air, isibhakabhaka, umkhathi; isikhala
">DN 22 (D ii 290)
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Ababekhona on ukuqwashisa -
[Maha + satipaṭṭhāna]
Lokhu sutta ebutha imiyalelo ahlukahlukene Buddha zanikela
ngenxa abalandeli bakhe ngemuva kokuphumelela yakhe, okwenza kube kakhulu
iqoqo ebalulekile of imiyalelo kithi namuhla.
Uddesa
Isingeniso
http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html
http://sarvajan.ambedkar.org/?p=3362
">DN 22 (D ii 290)
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Ababekhona on ukuqwashisa -
[Maha + satipaṭṭhāna]
Lokhu sutta uyindaba njengendlela reference esiyisisekelo ukuzindla mkhuba.
Qaphela: info · amagwebu nangawo wonke amazwi Pali
Pali
Uddesa
I. Kāyānupassanā
A. Ānāpāna Pabba
B. Iriyāpatha Pabba
C. Sampajāna Pabba
D. Paṭikūlamanasikāra Pabba
E. Dhātumanasikāra Pabba
F. Navasivathika Pabba
II. Vedanānupassanā
III. Cittānupassanā
IV. Dhammānupassanā
A. Nīvaraṇa Pabba
B. Khandha Pabba
C. Āyatana Pabba
D. Bojjhaṅga Pabba
E. Sacca Pabba
E1. Dukkhasacca Niddesa
E2. Samudayasacca Niddesa
E3. Nirodhasacca Niddesa
E4. Maggasacca Niddesa
Uddesa
Evaṃ me sutaṃ:
Ekam Samayam bhagavā kurūsu viharati kammāsadhammaṃ Nama kurūnaṃ nigamo. Tatra Kho bhagavā bhikkhū āmantesi:
- Bhikkhavo ti.
- Bhaddante ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṃ. Bhagavā etad-Avoca:
- Ekāyano ayam, bhikkhave, maggo sattānaṃ visuddhiyā, samatikkamāya
Soka-paridevānaṃ, dukkha-domanassānaṃ atthaṅgamāya, ñāyassa adhigamāya,
nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṃ cattāro satipaṭṭhānā.
Katame cattāro? Idha, bhikkhave, bhikkhu Kaye kāyānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Vedanāsu vedanānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Citte cittānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Dhammesu dhammānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ.
isiZulu
Isingeniso
I. Observation of Kaya
Isigaba A. on ānāpāna
B. Isigaba on postures
C. Isigaba on sampajañña
D. Isigaba on repulsiveness
E. Isigaba on the Elements
F. Isigaba ngalezi zizathu ayisishiyagalolunye charnel
II. Okubukwa of Vedanā
III. Observation of Citta
IV. Okubukwa of Dhammas
A. Isigaba on the Nīvaraṇas
B. Isigaba on the Khandhas
C. Isigaba on the Sense Spheres
D. Isigaba on the Bojjhaṅgas
E. Isigaba emaqinisweni
E1. Nokuchaza Dukkhasacca
E2. Nokuchaza Samudayasacca
E3. Nokuchaza Nirodhasacca
E4. Nokuchaza Maggasacca
Isingeniso
kanjalo ngezwa:
Ngesinye isikhathi, lesi Bhagavā ayehlala phakathi Kurus at Kammāsadhamma, idolobhana emakethe Kurus. Elapho, ekhuluma bhikkhus:
- Bhikkhus.
- Bhaddante kuphendula lo bhikkhus. The Bhagavā wathi:
-
Le, bhikkhus, ubizwa indlela eholela lutho kodwa ukuhlanzwa nezidalwa,
lo lokunqoba zokudabuka nesililo, ukunyamalala dukkha-domanassa,
ekutholeni indlela efanele, ukugcwaliseka Nibbāna, okungukuthi i-ezine satipaṭṭhānas.