Free Online FOOD for MIND & HUNGER - DO GOOD 😊 PURIFY MIND.To live like free birds 🐦 🦢 🦅 grow fruits 🍍 🍊 🥑 🥭 🍇 🍌 🍎 🍉 🍒 🍑 🥝 vegetables 🥦 🥕 🥗 🥬 🥔 🍆 🥜 🎃 🫑 🍅🍜 🧅 🍄 🍝 🥗 🥒 🌽 🍏 🫑 🌳 🍓 🍊 🥥 🌵 🍈 🌰 🇧🇧 🫐 🍅 🍐 🫒Plants 🌱in pots 🪴 along with Meditative Mindful Swimming 🏊‍♂️ to Attain NIBBĀNA the Eternal Bliss.
Kushinara NIBBĀNA Bhumi Pagoda White Home, Puniya Bhumi Bengaluru, Prabuddha Bharat International.
Categories:

Archives:
Meta:
July 2016
M T W T F S S
« Jun   Aug »
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
07/17/16
1928 Mon 18 Jul 2016 LESSONS from INSIGHT-NET-Hi Tech Radio Free Animation Clipart Online A1 (Awakened One) Tipiṭaka Research & Practice University in Visual Format (FOA1TRPUVF) on Free Online Electronic Visual Communication Course on Political Science -Techno-Politico-Socio Transformation and Economic Emancipation Movement (TPSTEEM) http://buddhadharmaobfinternational.files.wordpress.com/2011/01/ctmwelcome_e0.gif TO up a level through http://sarvajan.ambedkar.orgup a level https://awakenmediaprabandhak. wordpress.com/ Button Plant Green Butterfly E Mail Animation Clip teachingsofdbuddha@gmail.com buddhadawakenone@gmail.com sarvajanow@yahoo.co.in Classical Buddhism (Teachings of the Awakened One with Awareness) belong to the world, and everyone have exclusive rights:JCMesh J Alphabets Letter Animation ClipartMesh C Alphabets Letter Animation Clipart is the most Positive Energy of informative and research oriented site propagating the teachings of the Awakened One with Awareness the Buddha and on Techno-Politico-Socio Transformation and Economic Emancipation Movement followed by millions of people all over the world in 105 Classical languages. Rendering exact translation as a lesson of this University in one’s mother tongue to this Google Translation and propagation entitles to become a Stream Enterer (Sottapanna) and to attain Eternal Bliss as a Final Goal. Pāli Word a Day for July 17, 2016 ākāsa — [lit. shining forth, i. e. the illuminated space] air, sky, atmosphere; space Sutta Piṭaka >> Digha Nikāya DN 22 (D ii 290) Mahāsatipaṭṭhāna Sutta — Attendance on awareness — [ mahā+satipaṭṭhāna ] This sutta gathers various instructions the Buddha gave for the sake of his followers after his passing away, which makes it be a very important set of instructions for us nowadays. Uddesa Introduction in Classical English,Romanian- clasică românească,Russian- Классическая России,Samoan- Samoa Tuai,Scots Gaelic-Chlasaigeach Gàidhlig,Serbian-Класична српска,Sesotha-kes ka ye khale Sesotha,Shona, Sindhi- ClassicalسنڌيSlovak-Klasický slovenský,
Filed under: General
Posted by: site admin @ 6:43 pm

1928 Mon 18 Jul 2016


LESSONS

 from

INSIGHT-NET-Hi Tech Radio Free Animation Clipart Online A1 (Awakened One) Tipiṭaka Research & Practice University
in Visual Format (FOA1TRPUVF)

on
Free Online Electronic Visual Communication Course on Political Science
-Techno-Politico-Socio Transformation and Economic Emancipation Movement
(TPSTEEM)

http://buddhadharmaobfinternational.files.wordpress.com/2011/01/ctmwelcome_e0.gif


TO





up a level through http://sarvajan.ambedkar.orgup a level


https://awakenmediaprabandhak. wordpress.com/






Button Plant Green Butterfly E Mail Animation Clip


teachingsofdbuddha@gmail.com
buddhadawakenone@gmail.com




sarvajanow@yahoo.co.in

Classical Buddhism (Teachings of the Awakened One with Awareness) belong to the world, and everyone have exclusive rights:JCMesh J Alphabets Letter Animation ClipartMesh C Alphabets Letter Animation Clipart


is the most Positive Energy of informative and research oriented site propagating the teachings of the Awakened One with Awareness the Buddha and on Techno-Politico-Socio Transformation and Economic Emancipation Movement followed by millions of people all over the world in 105 Classical languages.




Rendering exact translation as a lesson of this
University in one’s mother tongue to this Google Translation and
propagation entitles to become a Stream
Enterer (Sottapanna) and to attain Eternal Bliss as a Final Goal.


Pāli Word a Day for July 17, 2016

ākāsa — [lit. shining forth, i. e. the illuminated space] air, sky, atmosphere; space

Sutta Piṭaka >> Digha Nikāya



DN 22 (D ii 290)

Mahāsatipaṭṭhāna Sutta

— Attendance on awareness —
[ mahā+satipaṭṭhāna ]

This sutta gathers various instructions the Buddha gave for the
sake of his followers after his passing away, which makes it be a very
important set of instructions for us nowadays.

Uddesa
Introduction


in Classical English,
Romanian- clasică românească,Russian- Классическая России,Samoan- Samoa Tuai,Scots Gaelic-Chlasaigeach Gàidhlig,Serbian-Класична српска,Sesotha-kes ka ye khale Sesotha,Shona, Sindhi- ClassicalسنڌيSlovak-Klasický slovenský,


http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html

http://sarvajan.ambedkar.org/?p=3362


DN 22 (D ii 290)

Mahāsatipaṭṭhāna Sutta

— Attendance on awareness —
[ mahā+satipaṭṭhāna ]

This sutta is widely considered as a fundamental reference for meditation practice.



Note: info·bubbles on every Pali word


Pāḷi



Uddesa

I. Kāyānupassanā
   A. Ānāpāna Pabba
   B. Iriyāpatha Pabba
   C. Sampajāna Pabba
   D. Paṭikūlamanasikāra Pabba
   E. Dhātumanasikāra Pabba
   F. Navasivathika Pabba

II. Vedanānupassanā

III. Cittānupassanā

IV. Dhammānupassanā
   A. Nīvaraṇa Pabba
   B. Khandha Pabba
   C. Āyatana Pabba
   D. Bojjhaṅga Pabba
   E. Sacca Pabba
      E1. Dukkhasacca Niddesa
      E2. Samudayasacca Niddesa
      E3. Nirodhasacca Niddesa
      E4. Maggasacca Niddesa



English



Introduction

I. Observation of Kāya
   A. Section on ānāpāna
   B. Section on postures
   C. Section on sampajañña
   D. Section on repulsiveness
   E. Section on the Elements
   F. Section on the nine charnel grounds

II. Observation of Vedanā

III. Observation of Citta

IV. Observation of Dhammas
   A. Section on the Nīvaraṇas
   B. Section on the Khandhas
   C. Section on the Sense Spheres
   D. Section on the Bojjhaṅgas
   E. Section on the Truths
      E1. Exposition of Dukkhasacca
      E2. Exposition of Samudayasacca
      E3. Exposition of Nirodhasacca
      E4. Exposition of Maggasacca



Uddesa

Evaṃ me sutaṃ:

Introduction

Thus have I heard:

Ekaṃ samayaṃ bhagavā kurūsu viharati kammāsadhammaṃ nāma kurūnaṃ nigamo. Tatra kho bhagavā bhikkhū āmantesi:

On one occasion, the Bhagavā was staying among the Kurus at Kammāsadhamma, a market town of the Kurus. There, he addressed the bhikkhus:

Bhikkhavo ti.

Bhaddante ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṃ. Bhagavā etad-avoca:

– Bhikkhus.

– Bhaddante answered the bhikkhus. The Bhagavā said:


Ekāyano ayaṃ, bhikkhave, maggo sattānaṃ visuddhiyā, soka-paridevānaṃ samatikkamāya, dukkha-domanassānaṃ atthaṅgamāya, ñāyassa adhigamāya, nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṃ cattāro satipaṭṭhānā.


This, bhikkhus, is the path that leads to nothing but the purification
of beings, the overcoming of sorrow and lamentation, the disappearance
of dukkha-domanassa, the attainment of the right way, the realization of Nibbāna, that is to say the four satipaṭṭhānas.

Katame cattāro? Idha, bhikkhave, bhikkhu kāye kāyānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Vedanāsu vedanānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Citte cittānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Dhammesu dhammānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ.

Which four? Here, bhikkhus, a bhikkhu dwells observing kāya in kāya, ātāpī sampajāno, satimā, having given up abhijjhā-domanassa towards the world. He dwells observing vedanā in vedanā, ātāpī sampajāno, satimā, having given up abhijjhā-domanassa towards the world. He dwells observing citta in citta, ātāpī sampajāno, satimā, having given up abhijjhā-domanassa towards the world. He dwells observing dhamma·s in dhamma·s, ātāpī sampajāno, satimā, having given up abhijjhā-domanassa towards the world.

82)  Classical Romanian
82) clasică românească

1928 Luni 18 iulie 2016

LECȚII
 
din

INSIGHT-NET-Online A1 (Trezit) Tipiṭaka Research & University Practice
în format Visual (FOA1TRPUVF)
pe
Curs gratuit electronică Comunicare vizuală online în domeniul științelor politice
Transformarea -Techno-politico-social și Mișcarea Emanciparea economică
(TPSTEEM)
 
prin http://sarvajan.ambedkar.org
https: // awakenmediaprabandhak. wordpress.com/
teachingsofdbuddha@gmail.com
buddhadawakenone@gmail.com
sarvajanow@yahoo.co.in

Clasic budism (Învățăturile Trezit conștientizate) aparțin lumii, și toată lumea să aibă drepturi exclusive: JC

este cea mai multă energie pozitivă de informare și site-ul de
cercetare orientate spre înmulțire învățăturile Celui Trezit cu
conștientizarea Buddha și pe Techno-politico-social Transformarea și
Mișcarea de emancipare economică, urmat de milioane de oameni din
întreaga lume în 105 de limbi clasice.

Extragere traducerea exactă ca lecție a acestei universități în limba
maternă la această traducere Google și înmulțire dă dreptul de a deveni
un flux operatorului a (Sottapanna) și pentru a atinge etern Bliss ca
obiectiv final.

Pāli Word o zi de 17 iulie 2016

Akasa - [lit. strălucește mai departe, eu. e. spațiul iluminat] aer, cer, atmosfera; spaţiu

">DN 22 (D ii 290)
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Participarea la conștientizare -
[Maha + Satipatthana]

Acest lucru Sutta adună diverse instrucțiuni de Buddha au dat pentru
dragul de urmașii lui după trecerea sa la distanță, ceea ce îl face să fie foarte
set important de instrucțiuni pentru noi în zilele noastre.

Uddesa
Introducere

http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html

http://sarvajan.ambedkar.org/?p=3362

">DN 22 (D ii 290)
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Participarea la conștientizare -
[Maha + Satipatthana]

Acest lucru Sutta este în general considerată ca o referință fundamentală pentru meditație practică.

Notă: info · bule de aer pe fiecare cuvânt Pali

PALI

Uddesa

I. Kāyānupassanā
   
A. Ānāpāna Pabba
   
B. Iriyāpatha Pabba
   
C. Sampajāna Pabba
   
D. Paṭikūlamanasikāra Pabba
   
E. Dhātumanasikāra Pabba
   
F. Navasivathika Pabba

II. Vedanānupassanā

III. Cittānupassanā

IV. Dhammānupassanā
   
A. Nīvaraṇa Pabba
   
B. Khandha Pabba
   
C. Ayatana Pabba
   
D. Bojjhaṅga Pabba
   
E. Sacca Pabba
      
E1. Dukkhasacca Niddesa
      
E2. Samudayasacca Niddesa
      
E3. Nirodhasacca Niddesa
      
E4. Maggasacca Niddesa

Uddesa

Evam mă sutaṃ:
 
Ekam samayaṃ bhagavā kurūsu viharati kammāsadhammaṃ Nama kurūnaṃ nigamo. Tatra Kho bhagavā bhikkhu āmantesi:
 
- Bhikkhavo ti.

- Bhaddante ti te bhikkhu bhagavato paccassosuṃ. Bhagavā etad-Avoca:
- Ekāyano ayam, bhikkhave, maggo sattānaṃ visuddhiyā, samatikkamāya
Soka-paridevānaṃ,-dukkha domanassānaṃ atthaṅgamāya, ñāyassa adhigamāya,
nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṃ Cattaro Satipatthana.

Katame Cattaro? Idha, bhikkhave, bhikkhu Kaye kāyānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Vedanāsu vedanānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Citte cittānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Dhammesu dhammānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ.

Engleză

Introducere

I. Observarea KAYA
   
Secțiunea A. pe ānāpāna
   
B. Secțiunea privind posturile
   
C. Secțiunea privind sampajañña
   
D. Secțiunea privind repulsiveness
   
E. Secțiunea privind elementele
   
Secțiunea F. pe nouă criterii cripte

II. Observarea Vedana

III. Observarea Citta

IV. Observarea Dhammas
   
A. Secțiunea privind Nīvaraṇas
   
B. Secțiunea privind Khandhas
   
C. Secțiunea privind Sferelor Sense
   
D. Secțiunea privind Bojjhaṅgas
   
E. Secțiunea privind Adevăruri
      
E1. Expunerea Dukkhasacca
      
E2. Expunerea Samudayasacca
      
E3. Expunerea Nirodhasacca
      
E4. Expunerea Maggasacca

Introducere

Astfel, am auzit:
Pe de o ocazie, Bhagavā stătea printre kuru la Kammāsadhamma, un oraș de piață al kuru. Acolo, el a adresat bhikkhus:
 
- Bhikkhuși.

- Bhaddante a răspuns bhikkhus. Bhagavā a spus:
-
Aceasta, bhikkhus, este calea care duce la nimic altceva decât
purificarea ființelor, depășirea de durere și jale, dispariția
dukkha-domanassa, realizarea în mod corect, realizarea Nibbanei, adică
cele patru
satipaṭṭhānas.

Care patru? Aici, bhikkhus, un bhikkhu locuiește în observarea KAYA KAYA, ATAPI sampajāno, satimā, renunțând abhijjhā-domanassa spre lume. El locuiește observând Vedana în Vedana, ATAPI sampajāno, satimā, renunțând abhijjhā-domanassa spre lume. El locuiește observând Citta în Citta, ATAPI sampajāno, satimā, renunțând abhijjhā-domanassa spre lume. El locuiește observând Dhamma · s · în Dhamma s, ATAPI sampajāno, satimā, renunțând abhijjhā-domanassa spre lume.

83)  Classical Russian
83) Классическая России

1928 пн 18 июля 2016

УРОКИ
 
из

INSIGHT-NET-Online A1 (Пробужденный) Tipitaka исследований и университета практика
в визуальном формате (FOA1TRPUVF)
на
Бесплатный Интернет Электронный курс Визуальная коммуникация по политологии
-Techno-Политико-Социально трансформация и экономическая эмансипация движение
(TPSTEEM)
 
через http://sarvajan.ambedkar.org
https: // awakenmediaprabandhak. wordpress.com/
teachingsofdbuddha@gmail.com
buddhadawakenone@gmail.com
sarvajanow@yahoo.co.in

Классический буддизм (Учение Пробужденного с Awareness) принадлежит к миру, и каждый имеет эксклюзивные права: JC

является наиболее положительной энергией информативными и
исследования, ориентированные на сайте популяризации учения
Пробужденного с осознанием Будду и по технико-политико-социально
трансформации и экономической эмансипации движения следуют миллионы
людей во всем мире в 105 классических языков.

Rendering точный перевод как урок этого университета в своем родном
языке на этот перевод Google и распространения дает право стать поток
Входящего (Sottapanna) и обрести вечное блаженство в качестве конечной
цели.

Pāli Слово в день за 17 июля 2016 года

Акаша - [лит сияющего, я. е. освещенное пространство] воздух, небо, атмосфера; пространство

">DN 22 (D II 290)
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Посещаемость по осведомленности -
[Маха + сатипаттханой]

Это сутта собирает различные инструкции Будда дал для
ради его последователей после его кончины, что делает его быть очень
важный набор инструкций для нас в настоящее время.

Uddesa
Введение

http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html

http://sarvajan.ambedkar.org/?p=3362

">DN 22 (D II 290)
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Посещаемость по осведомленности -
[Маха + сатипаттханой]

Эта сутта широко рассматривается в качестве фундаментального эталона для практики медитации.

Примечание: Информация · пузыри на каждом слове Pali

Пали

Uddesa

I. Kāyānupassanā
   
А. анапана Pabba
   
B. Iriyāpatha Pabba
   
C. Sampajāna Pabba
   
D. Paṭikūlamanasikāra Pabba
   
E. Dhātumanasikāra Pabba
   
F. Navasivathika Pabba

II. Vedanānupassanā

III. Cittānupassanā

Внутривенно Dhammānupassanā
   
А. Nīvaraṇa Pabba
   
B. кхандха Pabba
   
C. Ayatana Pabba
   
D. Bojjhaṅga Pabba
   
E. Сачча Pabba
      
E1. Dukkhasacca ниддеса
      
E2. Samudayasacca ниддеса
      
E3. Nirodhasacca ниддеса
      
Е4. Maggasacca ниддеса

Uddesa

Эвам меня sutaṃ:
 
Экам samayaṃ bhagavā Kurusu viharati kammāsadhammaṃ нама kurūnaṃ nigamo. Tatra Кхо bhagavā Бхиккху āmantesi:
 
- Bhikkhavo ти.

- Bhaddante ти те Бхиккху Бхагавато paccassosuṃ. Bhagavā этад-Avoca:
- Ekāyano айам, bhikkhave, maggo sattānaṃ visuddhiyā, Сока-paridevānaṃ
samatikkamāya, дуккхой-domanassānaṃ atthaṅgamāya, ñāyassa adhigamāya,
nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṃ Cattaro сатипаттханой.

Katame Cattaro? IDHA, bhikkhave, бхикку Kaye kāyānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya локе abhijjhā-domanassaṃ. Vedanāsu vedanānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya локе abhijjhā-domanassaṃ. Читте cittānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya локе abhijjhā-domanassaṃ. Dhammesu dhammānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya локе abhijjhā-domanassaṃ.

английский

Введение

I. Наблюдение Kaya
   
A. Раздел по анапана
   
B. Секция по позами
   
C. Секция по сампаджання
   
D. Раздел на непривлекательность
   
E. Раздел на элементах
   
F. Секция по девяти кладбищах

II. Наблюдение Vedana

III. Наблюдение Citta

Внутривенно Наблюдение дхаммы
   
A. Раздел по Nīvaraṇas
   
B. Секция по кхандх
   
C. Секция по смысловой Spheres
   
D. Раздел на Bojjhaṅgas
   
Е. Секция по правд
      
E1. Экспозиция Dukkhasacca
      
E2. Экспозиция Samudayasacca
      
E3. Экспозиция Nirodhasacca
      
Е4. Экспозиция Maggasacca

Введение

Так я слышал:
В одном случае, Bhagavā пребывал среди Куру на Kammāsadhamma, рынок города Куру. Там, он обратился к монахам:
 
- Монахи.

- Bhaddante ответил монахам. Bhagavā сказал:
-
Это, бхикшу, это путь, который ведет ни к чему, кроме очищения существ,
преодоления печали и скорби, исчезновение дуккха-domanassa, достижение
правильного пути, реализация Ниббане, то есть в четыре
сатипаттханы.

 84) Classical Samoan
84) Samoa Tuai

1928 Solomona 18 Iulai 2016

LESONA
 
mai

Malamalamaaga-upega-Online A1 (fagua se tasi) Tipiṭaka Suesuega & Iunivesite Faataitai
i Faatulagaina Vaaia (FOA1TRPUVF)
i
Course Fesootaiga Vaaia faaeletonika Online Free i Saienisi Faaupufai
-Techno-Politico-Socio Faaliliuina ma Tamaoaiga Faagaioiga faasaolotoina
(TPSTEEM)
 
e ala i http://sarvajan.ambedkar.org
https: // awakenmediaprabandhak. wordpress.com/
teachingsofdbuddha@gmail.com
buddhadawakenone@gmail.com
sarvajanow@yahoo.co.in

Tuai putisiga (Teachings o le fagua se tasi ma faalauiloa) auai i le lalolagi, ma i ai aia tatau faapitoa tagata uma: JC

o le sili ona Lelei Malosiaga o faamatalaga na ma suesuega nofoaga
taulai propagating le aoaoga o le fagua se tasi ma faalauiloa le Buddha
ma i Techno-Politico-Socio mulimuli Faaliliuina ma Tamaoaiga Faagaioiga
faasaolotoina e le faitau miliona o tagata i le lalolagi atoa i le 105
gagana Tuai.

Le tuuina atu o faaliliuga tonu o se lesona o lenei Iunivesite i le
laulaufaiva le tina o se tasi i lenei Faaliliuga Google ma propagation
agavaa e avea o se vaitafe ulu (Sottapanna) ma e maua e Faavavau Bliss o
se Sini Mulimuli.

Pāli Upu a Aso mo Iulai 17, 2016

ākāsa - [tutuina susulu atu, i. e. le faamalamalamaina avanoa] ea, lagi, siosiomaga; avanoa

">DN 22 (MF ii 290)
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Auai i le silafia -
[Mahā + satipaṭṭhāna]

O lenei sutta faapotopoto faatonuga eseese e tuuina atu e le Buddha mo le
ona o ona soo ina ua mavae lona tufaina o ese, lea e faia ai e se matua
seti taua o faatonuga mo i tatou i nei aso.

Uddesa
faʻatomuaga

http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html

http://sarvajan.ambedkar.org/?p=3362

">DN 22 (MF ii 290)
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Auai i le silafia -
[Mahā + satipaṭṭhāna]

O lenei sutta ua manatu lautele o se faasinomaga faavae mo faiga mafaufau loloto ai.

Faaaliga: O nisi faʻamatalaga · puka i upu Pali uma

Pāḷi

Uddesa

I. Kāyānupassanā
   
A. Ānāpāna Pabba
   
B. Iriyāpatha Pabba
   
C. Sampajāna Pabba
   
D. Paṭikūlamanasikāra Pabba
   
E. Dhātumanasikāra Pabba
   
F. Navasivathika Pabba

II. Vedanānupassanā

III. Cittānupassanā

IV. Dhammānupassanā
   
A. Nīvaraṇa Pabba
   
B. Khandha Pabba
   
C. Āyatana Pabba
   
D. Bojjhaṅga Pabba
   
E. Sacca Pabba
      
E1. Dukkhasacca Niddesa
      
E2. Samudayasacca Niddesa
      
E3. Nirodhasacca Niddesa
      
E4. Maggasacca Niddesa

Uddesa

Evaṃ aʻu sutaṃ:
 
Ekaṃ samayaṃ bhagavā kurūsu viharati kammāsadhammaṃ nāma kurūnaṃ nigamo. Tatra kho bhagavā bhikkhū āmantesi:
 
- Bhikkhavo Ti.

- Bhaddante Ti Te bhikkhū bhagavato paccassosuṃ. Bhagavā etad-avoca:
- Ekāyano ayaṃ, bhikkhave, maggo sattānaṃ visuddhiyā, soka-paridevānaṃ
samatikkamāya, dukkha-domanassānaṃ atthaṅgamāya, ñāyassa adhigamāya,
nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṃ cattāro satipaṭṭhānā.

Katame cattāro? Idha, bhikkhave, bhikkhu Kaye kāyānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Vedanāsu vedanānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Citte cittānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Dhammesu dhammānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ.

Igilisi

faʻatomuaga

I. manatu o Kāya
   
A. fuaiupu i ānāpāna
   
B. fuaiupu i postures
   
C. O le fuaiupu i luga o sampajañña
   
D. O le fuaiupu i luga o repulsiveness
   
E. O le fuaiupu i luga o le Elemene
   
F. O le fuaiupu i luga o le mafuaaga charnel iva

II. Mataituina o Vedanā

III. Mataituina o Citta

IV. Mataituina o Dhammas
   
A. O le fuaiupu i luga o le Nīvaraṇas
   
B. O le fuaiupu i luga o le Khandhas
   
C. O le fuaiupu i luga o le lalolagi i Lagona
   
D. O le fuaiupu i luga o le Bojjhaṅgas
   
E. O le fuaiupu i luga o le Upumoni
      
E1. Le faamatalaga o Dukkhasacca
      
E2. Le faamatalaga o Samudayasacca
      
E3. Le faamatalaga o Nirodhasacca
      
E4. Le faamatalaga o Maggasacca

faʻatomuaga

O lea ua ou faalogo:
I se tasi taimi, o le nofo Bhagavā i le Kurus i Kammāsadhamma, o se aai maketi o le Kurus. E, ia e faatuatusi i le bhikkhus:
 
- Bhikkhus.

- Tali Bhaddante le bhikkhus. Na saunoa mai le Bhagavā:
-
O lenei, bhikkhus, o le ala e tau atu i se mea ae o le faamamaina o le
tagata, o le manumalo o le faanoanoa ma auega, o le mou o
dukkha-domanassa, o le mauaina o le ala saʻo, o le iloaina o Nibbāna, o
le fai atu i le fa
satipaṭṭhānas.

85) Classical Scots Gaelic
85) Chlasaigeach Gàidhlig

1928 Mon 18 Jul 2016

LEASANAN
 
bho

Sealladh-LOM-loidhne A1 (dhùsgadh One) Tipiṭaka Rannsachaidh & Cleachdadh Oilthigh
ann Lèirsinneach Inneal a ‘Chlàir (FOA1TRPUVF)
air
Saor an-asgaidh air-loidhne Dhealanaich Visual Conaltradh a ‘Chùrsa air poileataigeach Saidheans
-Techno-Politico Sòisio-Eaconamach agus cruth-atharrachadh Emancipation Gluasad
(TPSTEEM)
 
tro http://sarvajan.ambedkar.org
https: // awakenmediaprabandhak. wordpress.com/
teachingsofdbuddha@gmail.com
buddhadawakenone@gmail.com
sarvajanow@yahoo.co.in

Classical Buddhism (teagasg na dhùsgadh le aon Mothachadh) Buinidh an
t-saoghail, agus a h-uile duine aig a bheil na còraichean toirmeasgach:
JC

‘S e as adhartach Cumhachd de fiosrachail agus rannsachadh amas
làraich Craobh-sgaoileadh an teagasg na dhùsgadh le aon Mothachadh na
Buddha agus air Techno-Politico Sòisio-Eaconamach agus
cruth-atharrachadh Emancipation Gluasad leantainn le na milleanan de
dhaoine air feadh an t-saoghail ann an 105 cànanan clasaigeach.

Fàgail eadar-theangachadh deimhinnte mar leasan seo Oilthigh ann an
aon màthaireil seo Google eadar-theangachadh agus propagation còir a
bhith nan Stream Enterer (Sottapanna) agus ri coileanadh Eternal Bliss
mar Final Amas.

Pāli Word latha airson an t-Iuchar 17, 2016

ākāsa - [lasadh dealradh a mach, i. S. an shoillseachadh rùm] adhair, speur, àile; space

">Dn 22 (ii 290 D)
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Frithealadh air mothachadh -
[Maha + satipaṭṭhāna]

Sutta seo a ‘cruinneachadh diofar stiùiridhean an Buddha Thug airson a’
air sgàth a luchd-leanmhainn a ‘dol seachad an dèidh dha falbh, a tha ga dhèanamh a bhith gu math
cudromach seata de stiùireadh dhuinn an-diugh.

Uddesa
Ro-ràdh

http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html

http://sarvajan.ambedkar.org/?p=3362

">Dn 22 (ii 290 D)
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Frithealadh air mothachadh -
[Maha + satipaṭṭhāna]

Sutta seo fad is farsaing air a mheas mar bunaiteach iomraidh airson meòrachaidh chleachdadh.

Note: info · builgein air a h-uile facal Pali

Pāḷi

Uddesa

I. Kāyānupassanā
   
A. Ānāpāna Pabba
   
B. Iriyāpatha Pabba
   
C. Sampajāna Pabba
   
D. Paṭikūlamanasikāra Pabba
   
E. Dhātumanasikāra Pabba
   
F. Navasivathika Pabba

II. Vedanānupassanā

III. Cittānupassanā

IV. Dhammānupassanā
   
A. Nīvaraṇa Pabba
   
B. Khandha Pabba
   
C. Āyatana Pabba
   
D. Bojjhaṅga Pabba
   
E. Sacca Pabba
      
E1. Dukkhasacca Niddesa
      
E2. Samudayasacca Niddesa
      
E3. Nirodhasacca Niddesa
      
E4. Maggasacca Niddesa

Uddesa

Evaṃ dhomh sutaṃ:
 
Ekaṃ samayaṃ bhagavā kurūsu viharati kammāsadhammaṃ nāma kurūnaṃ nigamo. Tatra KHO bhagavā bhikkhū āmantesi:
 
- Bhikkhavo Ti.

- Bhaddante Ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṃ. Bhagavā etad-avoca:
- Ekāyano ayaṃ, bhikkhave, maggo sattānaṃ visuddhiyā, soka-paridevānaṃ
samatikkamāya, dukkha-domanassānaṃ atthaṅgamāya, ñāyassa adhigamāya,
nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṃ cattāro satipaṭṭhānā.

Katame cattāro? Idha, bhikkhave, bhikkhu Kaye kāyānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Vedanāsu vedanānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Citte cittānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Dhammesu dhammānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ.

Sasannach

Ro-ràdh

I. Amharc de Kaya
   
Earrann A. air ānāpāna
   
Earrann B. air postures
   
C. Earrann air sampajañña
   
D. Earrann air repulsiveness
   
Earrann E. air na h-eileamaidean
   
F. Tha Earrann air an naoi charnel gàrraidhean

II. Amharc de Vedanā

III. Amharc de Citta

IV. Amharc de Dhammas
   
Earrann A. air an Nīvaraṇas
   
Earrann B. air an Khandhas
   
C. Earrann air an Sense Spheres
   
D. Earrann air an Bojjhaṅgas
   
Earrann E. air na fìrinnean
      
E1. Mìneachadh de Dukkhasacca
      
E2. Mìneachadh de Samudayasacca
      
E3. Mìneachadh de Nirodhasacca
      
E4. Mìneachadh de Maggasacca

Ro-ràdh

Mar sin tha mi chuala:
Aon turas, an Bhagavā a ‘fuireach am measg nan Kurus aig Kammāsadhamma, baile margaidh na Kurus. Tha, tha e a ‘dèiligeadh ri na bhikkhus:
 
- Bhikkhus.

- Bhaddante fhreagair an bhikkhus. Tha Bhagavā Thuirt:
-
Seo, bhikkhus, tha am frith-rathad a tha a ‘dol gu dad ach an
purification de nàdurra, a’ faighinn thairis air na bròn agus caoidh, a
dhol à bith dukkha-domanassa, a ‘coileanadh an dòigh cheart, an tuigse
de Nibbāna, se sin ri ràdh na ceithir
satipaṭṭhānas.

86)  Classical Serbian

86) Класична српска

1928 Пон 18 Јул 2016

ПОУКЕ
 
од

Инсигхт-НЕТ-онлине А1 (Пробуђени) Типитака Истраживање и Универзитет пракса
Висуал Формат (ФОА1ТРПУВФ)
на
Фрее онлине Електронски за визуелну комуникацију Курс политичких наука
-тецхно-Политичко-Друштвено трансформација и економски Еманципација покрет
(ТПСТЕЕМ)
 
кроз хттп://сарвајан.амбедкар.орг
хттп: // авакенмедиапрабандхак. вордпресс.цом/
теацхингсофдбуддха@гмаил.цом
буддхадавакеноне@гмаил.цом
сарвајанов@иахоо.цо.ин

Класична будизам (учења Пробуђени са свешћу) припадају свету, и свако има искључива права: ЈЦ

је највише позитивне енергије информативан и истраживање оријентисани
сајт пропагира учења на Пробуђени са свешћу Буду и на
техно-Политико-Социо трансформације и економске еманципацији покрет је
следио милиони људи широм света у 105 Цлассицал језика.

Рендеринг тачан превод као поука овог универзитета на матерњем језику
са овим Гоогле Транслатион и простирања даје за право да постане Стреам
Улазећег (Соттапанна) и да се постигне вечно блаженство као крајњи циљ.

Пали реч дан за 17. јул, 2016

АКАСА - [лит сија даље, ја. Е. осветљени простор] ваздух, небо, атмосфера; простор

">ДН 22 (Д ИИ 290)
Махасатипаттхана сутта
- Присуство на свести -
[Маха + Сатипаттхана]

Ова сутта окупља различите инструкције Буда је дао за
Ради његових сљедбеника након његове смрти, што га чини да буде веома
важан скуп инструкција за нас данас.

Уддеса
увод

хттп://ввв.буддха-вацана.орг/сутта/дигха.хтмл

хттп://сарвајан.амбедкар.орг/?п=3362

">ДН 22 (Д ИИ 290)
Махасатипаттхана сутта
- Присуство на свести -
[Маха + Сатипаттхана]

Ова сутта се сматра као полазна референца за медитацију пракси.

Напомена: инфо · мехурићи на сваком Пали реч

пали

Уддеса

И. Каианупассана
   
О Анапана Пабба
   
Б Ирииапатха Пабба
   
Ц Сампајана Пабба
   
Д Патикуламанасикара Пабба
   
Д. Дхатуманасикара Пабба
   
Ф Навасиватхика Пабба

ИИ. Ведананупассана

ИИИ. Циттанупассана

ИВ. Дхамманупассана
   
О Ниварана Пабба
   
Б Кхандха Пабба
   
Ц Аиатана Пабба
   
Д бођђханга Пабба
   
Д. Сацца Пабба
      
Е1. Дуккхасацца ниддесе
      
Е2. Самудаиасацца ниддесе
      
Е3. Ниродхасацца ниддесе
      
Е4. Маггасацца ниддесе

Уддеса

Евам ме сутам:
 
Екам самаиам бхагава Курусу вихарати каммасадхаммам нама курунам нигамо. Татра кхо бхагава бхиккху амантеси:
 
- Бхиккхаво ти.

- Бхадданте ти те бхиккху Бхагавато паццассосум. Бхагава ЕТАД-Авоца:
- Екаиано аиам, бхиккхаве, магго саттанам висуддхииа, Сока-паридеванам
саматиккамаиа, дуккха-доманассанам аттхангамаиа, наиасса адхигамаиа,
ниббанасса саццхикирииаиа, иадидам Цаттаро Сатипаттхана.

Катаме Цаттаро? Идха, бхиккхаве, монах Каие каианупасси вихарати АТАПИ сампајано сатима, винеииа Локе абхијјха-доманассам. Веданасу ведананупасси вихарати АТАПИ сампајано сатима, винеииа Локе абхијјха-доманассам. Цитте циттанупасси вихарати АТАПИ сампајано сатима, винеииа Локе абхијјха-доманассам. Дхаммесу дхамманупасси вихарати АТАПИ сампајано сатима, винеииа Локе абхијјха-доманассам.

енглески језик

увод

И. Посматрање Каиа
   
О Одељак за анапана
   
Б. Глава на положајима
   
Ц. Секција на сампајанна
   
Д. Секција на одвратност
   
Д. Секција о елементима
   
Ф Одељак за девет костурница основа

ИИ. Посматрање Ведана

ИИИ. Посматрање Цитта

ИВ. Посматрање Дхаммас
   
О Секција на Ниваранас
   
Б. Глава на кхандхе
   
Ц. Секција о смислу Спхерес
   
Д. Секција на Бојјхангас
   
Д. Одељак за Истине
      
Е1. Излагање Дуккхасацца
      
Е2. Излагање Самудаиасацца
      
Е3. Излагање Ниродхасацца
      
Е4. Излагање Маггасацца

увод

Овако сам чуо:
Једном приликом је Бхагава је боравио међу Курус на Каммасадхамма, граду тржишно Курус. Тамо је обратио монахе:
 
- Монаси.

- Бхадданте одговорио на монахе. Бхагава је рекао:
-
То, монаси, је пут који води до ништа, али пречишћавање бића,
превазилажење туге и јадиковање, нестанак дуккхе-доманасса, постизање
прави начин, реализација ниббане, то јест на четири
сатипаттханас.

86) ke ka khale Sesotha
86) kes ka ye khale Sesotha

1928 Mon 18 Jul 2016

ITHUTA’NG
 
ho tloha

TEMOHISISO-NET-Online A1 (tsosoa One) Tipiṭaka Research & Itloaetseng University
a Visual Format (FOA1TRPUVF)
mabapi le
Free Online Electronic Visual Puisano Course mabapi le Science ea lipolotiki
-Techno-Politico-maemo a phedisano le Phetoho le Economic tokollo Movement
(TPSTEEM)
 
ho pholletsa http://sarvajan.ambedkar.org
https: // awakenmediaprabandhak. wordpress.com/
teachingsofdbuddha@gmail.com
buddhadawakenone@gmail.com
sarvajanow@yahoo.co.in

Classic Bobuddha (Lithuto tsa tsosoa Ea nang le lemoha) ho matleng a
lefatše, ‘me mong le e mong na le litokelo tsa bo khethehileng: JC

Ke ka ho fetisisa Positive Energy ea rutang le ho etsa lipatlisiso
sekametseng setsheng sa propagating lithuto tsa One tsosoa le lemoha
Buddha ‘me ka techno-Politico-maemo a phedisano le Phetoho le Economic
tokollo Movement lateloa ke batho ba limilione ba mofuta ona lefats’eng
lohle ka lipuo tse 105 khale.

Etsetsa phetolelo e tobileng joalokaha thuto ea oa Univesithi ea sena
ka puo e le ‘ngoe’ me ba ka mosebetsing ona Translation Google le
boikatiso entitles hore e be Stream Enterer (Sottapanna) le ho finyella
Eternal Bliss e le Sefe Final.

Pali Lentsoe letsatsi bakeng sa July 17, 2016

ākāsa - [lit. khanyang hlahisa, ke ne. e. sebakana se khantsitsoe] moea, sepakapakeng, sepakapaka; sepakapakeng moo

">DN 22 (D ii a 290)
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Teng ka la tlhokomeliso -
[Maha + satipaṭṭhāna]

sutta ena e bokellang fuoa litaelo tse fapa-fapaneng tsa Buddha fa bakeng sa
molemong oa balateli ba hae ka mor’a ho fetisetsa hae hang-hang, e leng etsa hore ho be haholo
ea bohlokoa sete ya litaelo tsa hae ho rōna matsatsing ana.

Uddesa
Selelekela

http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html

http://sarvajan.ambedkar.org/?p=3362

">DN 22 (D ii a 290)
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Teng ka la tlhokomeliso -
[Maha + satipaṭṭhāna]

sutta sena se pharaletseng nkoa e le ho bolela motheo bakeng sa ho thuisa mokhoa ona.

Ela hloko: Info · bubble mong le e mong lentsoe Pali

Pali

Uddesa

I. Kāyānupassanā
   
A. Ānāpāna Pabba
   
B. Iriyāpatha Pabba
   
C. Sampajāna Pabba
   
D. Paṭikūlamanasikāra Pabba
   
E. Dhātumanasikāra Pabba
   
F. Navasivathika Pabba

II. Vedanānupassanā

III. Cittānupassanā

IV. Dhammānupassanā
   
A. Nīvaraṇa Pabba
   
B. Khandha Pabba
   
C. Āyatana Pabba
   
D. Bojjhaṅga Pabba
   
E. Sacca Pabba
      
E1. Dukkhasacca Niddesa
      
E2. Samudayasacca Niddesa
      
E3. Nirodhasacca Niddesa
      
E4. Maggasacca Niddesa

Uddesa

Evaṃ ‘na sutaṃ:
 
Ekaṃ samayaṃ bhagavā kurūsu viharati kammāsadhammaṃ Nama kurūnaṃ nigamo. Tatra Kho bhagavā bhikkhū āmantesi:
 
- Bhikkhavo bartltt.

- Bhaddante bartltt Te bhikkhū bhagavato paccassosuṃ. Bhagavā etad-avoca:
- Ekāyano ayaṃ, bhikkhave, maggo sattānaṃ visuddhiyā, soka-paridevānaṃ
samatikkamāya, dukkha-domanassānaṃ atthaṅgamāya, ñāyassa adhigamāya,
nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṃ cattāro satipaṭṭhānā.

Katame cattāro? Idha, bhikkhave, bhikkhu Kaye kāyānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Vedanāsu vedanānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Citte cittānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Dhammesu dhammānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ.

English

Selelekela

I. hlokomela ea Kaya
   
A. Karolo hodima ānāpāna
   
B. Karolo hodima postures
   
C. Karolo hodima sampajañña
   
D. Karolo hodima repulsiveness
   
E. Karolo ka Elements
   
F. Karolo ka lebaka tse robong charnel

II. Lemohileng ea Vedanā

III. Lemohileng ea Citta

IV. Lemohileng ea Dhammas
   
A. Karolo ka Nīvaraṇas
   
B. Karolo ka Khandhas
   
C. Karolo ka Sense Makala
   
D. Karolo ka Bojjhaṅgas
   
E. Karolo ka Linnete
      
E1. Tlhaloso e ea Dukkhasacca
      
E2. Tlhaloso e ea Samudayasacca
      
E3. Tlhaloso e ea Nirodhasacca
      
E4. Tlhaloso e ea Maggasacca

Selelekela

Kahoo na ke ile ka utloa:
Ka lekhetlo le leng, e Bhagavā neng a lula har’a Kurus nakong Kammāsadhamma, e leng toropo ‘marakeng oa Kurus. Ho na le, a ne a ngolla bhikkhus:
 
- Bhikkhus.

- Bhaddante araba bhikkhus. The Bhagavā re:
-
This, bhikkhus, e tseleng e isang letho haese ea tlhoekiso oa libopuoa,
e kolongaka ha masoabi le sello, e nyamele dukkha-domanassa, re fumana
tsela e nepahetseng, ho phethahala ha Nibbāna, ke ho re tse ‘nè
satipaṭṭhānas.


88) Classical Shona

1928 Mon 18 Jul 2016

LESSONS
 
kubva

NJERE-NET-Online A1 (anomutswa Mumwe) Tipiṭaka Research & Practice University
mune Visual Format (FOA1TRPUVF)
pamusoro
Free Online Electronic Visual Communication Course pamusoro Political Science
-Techno-Politico-Socio Rokushandura uye Economic nekodzero dzevanhu Movement
(TPSTEEM)
 
kuburikidza http://sarvajan.ambedkar.org
https: // awakenmediaprabandhak. wordpress.com/
teachingsofdbuddha@gmail.com
buddhadawakenone@gmail.com
sarvajanow@yahoo.co.in

Classical chiBhudha (Zvaidzidziswa akapepuka Mumwe ane Awareness) venyika, uye vose vane zvakakwana kodzero: JC

ndiyo Positive Energy of zvakwo uye kutsvakurudza akatarisa wotoona
pakuwanza dzidziso akapepuka Mumwe chete Awareness Buddha uye
Techno-Politico-Socio Rokushandura uye Economic nekodzero dzevanhu
Movement anoteverwa nemamiriyoni evanhu pasi rose muna 105 mumitauro
Classical.

Kupa shanduro chaiyo somunhu chidzidzo pamusoro University ichi
mururimi rwaamai chete kuna Google Translation ichi uye kupararira
kodzero kuva Stream Enterer (Sottapanna) uye kuwana Hupenyu Bliss
somunhu Final Azova.

Pali Shoko zuva July 17, 2016

ākāsa - [kureva ku’kupenya, i. e. ari nokuvhenekerwa nzvimbo] mhepo, denga, mhepo; nzvimbo

">DN 22 (D II 290)
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Vakapinda pamusoro ruzivo -
[Maha + satipaṭṭhāna]

sutta ichi anounganidza mirayiridzo siyana Buddha vakapa
nokuda kwevateveri vake pashure kupfuura kwake kure, izvo zvinoita kuti kuva chaizvo
chinokosha akagadzirwa mirayiridzo isu mazuva ano.

Uddesa
ziviso

http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html

http://sarvajan.ambedkar.org/?p=3362

">DN 22 (D II 290)
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Vakapinda pamusoro ruzivo -
[Maha + satipaṭṭhāna]

sutta ichi zvinowanzodavirwa sechinhu chinokosha nezve kufungisisa tsika.

Cherechedza: Info · matema musi Pali shoko ose

Pali

Uddesa

I. Kāyānupassanā
   
A. Ānāpāna Pabba
   
B. Iriyāpatha Pabba
   
C. Sampajāna Pabba
   
D. Paṭikūlamanasikāra Pabba
   
E. Dhātumanasikāra Pabba
   
F. Navasivathika Pabba

II. Vedanānupassanā

III. Cittānupassanā

IV. Dhammānupassanā
   
A. Nīvaraṇa Pabba
   
B. khandhānaṃ Pabba
   
C. Āyatana Pabba
   
D. Bojjhaṅga Pabba
   
E. Sacca Pabba
      
E1. Dukkhasacca Niddesa
      
E2. Samudayasacca Niddesa
      
E3. Nirodhasacca Niddesa
      
E4. Maggasacca Niddesa

Uddesa

Evaṃ ini sutaṃ:
 
Ekaṃ samayaṃ bhagavā Mido viharati kammāsadhammaṃ Nama kurūnaṃ nigamo. Tatra Kho bhagavā bhikkhū āmantesi:
 
- Bhikkhavo ti.

- Bhaddante ti-te bhikkhū bhagavato paccassosuṃ. Bhagavā etad-avoca:
- Ekāyano ayaṃ, bhikkhave, maggo sattānaṃ visuddhiyā, soka-paridevānaṃ
samatikkamāya, dukkha-domanassānaṃ atthaṅgamāya, ñāyassa adhigamāya,
nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṃ cattāro satipaṭṭhānā.

Katame cattāro? Idha, bhikkhave, bhikkhu Kaye kāyānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Vedanāsu vedanānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Citte cittānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Dhammesu dhammānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ.

Chirungu

ziviso

I. Observation pamusoro Hayani
   
A. Section pamusoro ānāpāna
   
B. Chikamu pamusoro postures
   
C. Section pamusoro sampajañña
   
D. Section pamusoro repulsiveness
   
E. Section pamusoro Zvinoumba
   
F. Section pamusoro mapfumbamwe charnel nhandare

II. Kuongorora Vedanā

III. Kuongorora Städte

IV. Kuongorora Dhammas
   
A. Section pamusoro Nīvaraṇas
   
B. Section pamusoro Khandhas
   
C. Section pamusoro Sense Spheres
   
D. Section pamusoro Bojjhaṅgas
   
E. Section pamusoro Chokwadi
      
E1. Kwamagwaro Dukkhasacca
      
E2. Kwamagwaro Samudayasacca
      
E3. Kwamagwaro Nirodhasacca
      
E4. Kwamagwaro Maggasacca

ziviso

Saizvozvo Ndakazvinzwa:
Pane imwe nguva, Bhagavā akanga achigara pakati Kurus pana Kammāsadhamma, pamusika guta Kurus. Ikoko, akatarisira bhikkhus:
 
- Bhikkhus.

- Bhaddante akapindura bhikkhus. The Bhagavā akati:
-
Izvi, bhikkhus, ndiye nzira inotungamirira chinhu asi wokunatswa
venyama, ivo KUKUNDA yokusuwa nokurira, kunyangarika dukkha-domanassa,
ari kuwana nzira yakarurama, Kuzadziswa Nibbāna, ndiko kuti zvina
satipaṭṭhānas.

88) Classical Shona

1928 Mon 18 Jul 2016

LESSONS
 
kubva

NJERE-NET-Online A1 (anomutswa Mumwe) Tipiṭaka Research & Practice University
mune Visual Format (FOA1TRPUVF)
pamusoro
Free Online Electronic Visual Communication Course pamusoro Political Science
-Techno-Politico-Socio Rokushandura uye Economic nekodzero dzevanhu Movement
(TPSTEEM)
 
kuburikidza http://sarvajan.ambedkar.org
https: // awakenmediaprabandhak. wordpress.com/
teachingsofdbuddha@gmail.com
buddhadawakenone@gmail.com
sarvajanow@yahoo.co.in

Classical chiBhudha (Zvaidzidziswa akapepuka Mumwe ane Awareness) venyika, uye vose vane zvakakwana kodzero: JC

ndiyo Positive Energy of zvakwo uye kutsvakurudza akatarisa wotoona
pakuwanza dzidziso akapepuka Mumwe chete Awareness Buddha uye
Techno-Politico-Socio Rokushandura uye Economic nekodzero dzevanhu
Movement anoteverwa nemamiriyoni evanhu pasi rose muna 105 mumitauro
Classical.

Kupa shanduro chaiyo somunhu chidzidzo pamusoro University ichi
mururimi rwaamai chete kuna Google Translation ichi uye kupararira
kodzero kuva Stream Enterer (Sottapanna) uye kuwana Hupenyu Bliss
somunhu Final Azova.

Pali Shoko zuva July 17, 2016

ākāsa - [kureva ku’kupenya, i. e. ari nokuvhenekerwa nzvimbo] mhepo, denga, mhepo; nzvimbo

">DN 22 (D II 290)
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Vakapinda pamusoro ruzivo -
[Maha + satipaṭṭhāna]

sutta ichi anounganidza mirayiridzo siyana Buddha vakapa
nokuda kwevateveri vake pashure kupfuura kwake kure, izvo zvinoita kuti kuva chaizvo
chinokosha akagadzirwa mirayiridzo isu mazuva ano.

Uddesa
ziviso

http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html

http://sarvajan.ambedkar.org/?p=3362

">DN 22 (D II 290)
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Vakapinda pamusoro ruzivo -
[Maha + satipaṭṭhāna]

sutta ichi zvinowanzodavirwa sechinhu chinokosha nezve kufungisisa tsika.

Cherechedza: Info · matema musi Pali shoko ose

Pali

Uddesa

I. Kāyānupassanā
   
A. Ānāpāna Pabba
   
B. Iriyāpatha Pabba
   
C. Sampajāna Pabba
   
D. Paṭikūlamanasikāra Pabba
   
E. Dhātumanasikāra Pabba
   
F. Navasivathika Pabba

II. Vedanānupassanā

III. Cittānupassanā

IV. Dhammānupassanā
   
A. Nīvaraṇa Pabba
   
B. khandhānaṃ Pabba
   
C. Āyatana Pabba
   
D. Bojjhaṅga Pabba
   
E. Sacca Pabba
      
E1. Dukkhasacca Niddesa
      
E2. Samudayasacca Niddesa
      
E3. Nirodhasacca Niddesa
      
E4. Maggasacca Niddesa

Uddesa

Evaṃ ini sutaṃ:
 
Ekaṃ samayaṃ bhagavā Mido viharati kammāsadhammaṃ Nama kurūnaṃ nigamo. Tatra Kho bhagavā bhikkhū āmantesi:
 
- Bhikkhavo ti.

- Bhaddante ti-te bhikkhū bhagavato paccassosuṃ. Bhagavā etad-avoca:
- Ekāyano ayaṃ, bhikkhave, maggo sattānaṃ visuddhiyā, soka-paridevānaṃ
samatikkamāya, dukkha-domanassānaṃ atthaṅgamāya, ñāyassa adhigamāya,
nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṃ cattāro satipaṭṭhānā.

Katame cattāro? Idha, bhikkhave, bhikkhu Kaye kāyānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Vedanāsu vedanānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Citte cittānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Dhammesu dhammānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ.

Chirungu

ziviso

I. Observation pamusoro Hayani
   
A. Section pamusoro ānāpāna
   
B. Chikamu pamusoro postures
   
C. Section pamusoro sampajañña
   
D. Section pamusoro repulsiveness
   
E. Section pamusoro Zvinoumba
   
F. Section pamusoro mapfumbamwe charnel nhandare

II. Kuongorora Vedanā

III. Kuongorora Städte

IV. Kuongorora Dhammas
   
A. Section pamusoro Nīvaraṇas
   
B. Section pamusoro Khandhas
   
C. Section pamusoro Sense Spheres
   
D. Section pamusoro Bojjhaṅgas
   
E. Section pamusoro Chokwadi
      
E1. Kwamagwaro Dukkhasacca
      
E2. Kwamagwaro Samudayasacca
      
E3. Kwamagwaro Nirodhasacca
      
E4. Kwamagwaro Maggasacca

ziviso

Saizvozvo Ndakazvinzwa:
Pane imwe nguva, Bhagavā akanga achigara pakati Kurus pana Kammāsadhamma, pamusika guta Kurus. Ikoko, akatarisira bhikkhus:
 
- Bhikkhus.

- Bhaddante akapindura bhikkhus. The Bhagavā akati:
-
Izvi, bhikkhus, ndiye nzira inotungamirira chinhu asi wokunatswa
venyama, ivo KUKUNDA yokusuwa nokurira, kunyangarika dukkha-domanassa,
ari kuwana nzira yakarurama, Kuzadziswa Nibbāna, ndiko kuti zvina
satipaṭṭhānas.

89) Classical Sindhi

89) Classical سنڌي

1928 ع پير 18 جولاء 2016 ع

سبق
 
کان

بصيرت-جال-آن لائين A1 (ھڪ وڃين) Tipiṭaka ريسرچ ۽ علاج يونيورسٽي
ڏسڻ فارميٽ (FOA1TRPUVF) ۾
تي
پوليٽيڪل سائنس تي مفت آن لائن اليڪٽرانڪ ڏسڻ ڪميونيڪيشن ڪورس
-Techno-Politico-سماجي Transformation ۽ اقتصادي آزاديء لاء موومينٽ
(TPSTEEM)
 
http://sarvajan.ambedkar.org جي ذريعي
https: // awakenmediaprabandhak. wordpress.com/
teachingsofdbuddha@gmail.com
buddhadawakenone@gmail.com
sarvajanow@yahoo.co.in

Classical ٻڌ مت (شعور سان وڃين هڪ جي تعليمات) جي دنيا سان واسطو رکن، ۽ هر سچا حق آهي: جک

شعور سان وڃين هڪ ته مهاتما ٻڌ جي تعليمات کي ڦهلائڻ جي معلوماتي ۽ تحقيق
جي ايجنڊا سائيٽ جي سڀ کان مثبت توانائي آهي ۽ Techno-Politico-سماجي
Transformation ۽ اقتصادي آزاديء لاء موومينٽ 105 Classical ٻولين ۾ سڀني
کي دنيا جي حوالي سان ماڻهن جي لکن جي پٺيان تي.

هن گوگل ترجمو ۽ پرچار لاء هڪ جي مادري زبان ۾ هن يونيورسٽي جي هڪ سبق
طور تي ٺيڪ ٺاڪ ترجمو انجام هڪ وهڪرو Enterer (Sottapanna) ٿيڻ لاء ۽ هڪ
فائنل گول طور جھانن نعمت پھچڻ لاء entitles.

پالي حڪم 17 جولاء لاء هڪ ڏينهن، 2016

ākāsa - [lit. اڳي چمڪندڙ، مون کي. اي. هن منور خلا] هوا، آسمان، فضا، خلا

">DN 22 (د ii 290)
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- شعور تي حاضري -
[مها + satipaṭṭhāna]

هن sutta گڏ مختلف هدايتون جي مهاتما ٻڌ جي لاء ڏني
سندس منھن انتقال کان پوء سندس پوئلڳ جي واسطي، جنهن جو ان کي ڪو تمام ٿي بڻائي
هاڻي اسان لاء هدايتون جي اهم سيٽ.

Uddesa
تعارف

http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html

http://sarvajan.ambedkar.org/؟p=3362

">DN 22 (د ii 290)
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- شعور تي حاضري -
[مها + satipaṭṭhāna]

هن sutta وڏي پيماني تي مراقبو عملي لاء هڪ بنيادي حوالي طور سمجهيو ويندو آهي.

نوٽ: ڄاڻ · هر پالي لفظ تي بلبل

پالي

Uddesa

اڪبر Kāyānupassanā
   
ديرو Ānāpāna Pabba
   
بي Iriyāpatha Pabba
   
سي Sampajāna Pabba
   
المتوفي Paṭikūlamanasikāra Pabba
   
ئ Dhātumanasikāra Pabba
   
ايف Navasivathika Pabba

دوم. Vedanānupassanā

سوم. Cittānupassanā

iv. Dhammānupassanā
   
ديرو Nīvaraṇa Pabba
   
بي Khandha Pabba
   
سي Āyatana Pabba
   
المتوفي Bojjhaṅga Pabba
   
ئ Sacca Pabba
      
E1. Dukkhasacca Niddesa
      
E2. Samudayasacca Niddesa
      
E3. Nirodhasacca Niddesa
      
E4. Maggasacca Niddesa

Uddesa

مون کي Evaṃ sutaṃ:
 
Ekaṃ samayaṃ bhagavā kurūsu viharati kammāsadhammaṃ اڪبرنامه kurūnaṃ nigamo. Tatra kho bhagavā bhikkhū āmantesi:
 
- Bhikkhavo وق.

- Bhaddante وق te bhikkhū bhagavato paccassosuṃ. Bhagavā etad-avoca:
- Ekāyano ayaṃ، bhikkhave، maggo sattānaṃ visuddhiyā، soka-paridevānaṃ
samatikkamāya، dukkha-domanassānaṃ atthaṅgamāya، ñāyassa adhigamāya،
nibbānassa sacchikiriyāya، yadidaṃ cattāro satipaṭṭhānā.

Katame cattāro؟ Idha، bhikkhave، bhikkhu kāye kāyānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā، vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Vedanāsu vedanānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā، vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Citte cittānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā، vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Dhammesu dhammānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā، vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ.

انگريزي

تعارف

Kāya جي علي اڪبر مبصرن
   
ānāpāna تي ديرو سيڪشن
   
postures تي بي سيڪشن
   
sampajañña تي سي سيڪشن
   
repulsiveness تي المتوفي سيڪشن
   
جي عنصرن تي ابڙو سيڪشن
   
هن نو charnel گرائونڊ تي ايف سيڪشن

دوم. Vedanā جو مشاهدو

سوم. Citta جو مشاهدو

iv. Dhammas جو مشاهدو
   
جي Nīvaraṇas تي ديرو سيڪشن
   
جي Khandhas تي بي سيڪشن
   
پر اهو احساس دائرن سي سيڪشن
   
جي Bojjhaṅgas تي المتوفي سيڪشن
   
جي حقيقتن تي ابڙو سيڪشن
      
E1. Dukkhasacca جي پڌرائيء
      
E2. Samudayasacca جي پڌرائيء
      
E3. Nirodhasacca جي پڌرائيء
      
E4. Maggasacca جي پڌرائيء

تعارف

اهڙيء طرح مون ٻڌو آهي:
هڪ موقعي تي، جو Bhagavā Kammāsadhamma، جي Kurus جي هڪ مارڪيٽ ڳوٺ ۾ Kurus مان ٽڪيل هو. نه، هن جي bhikkhus خطاب ڪيو:
 
- Bhikkhus.

- Bhaddante جي bhikkhus وراڻيو. هن Bhagavā چيو ته:
-
هي، bhikkhus، جي واٽ ته رڳو ماڻھن جي پاڪ ڪرڻ ٿي ويا آهن، ڏک ۽
lamentation جي overcoming، dukkha-domanassa، سڄي واٽ جي مراد ماڻڻ،
Nibbāna جي realization جي محو، ته چئن جو چوڻ آهي
satipaṭṭhānas.

90)   Classical Slovak
90) Klasický slovenský

1928 Mon 18. júla 2016

LEKCIA
 
z

INSIGHT-NET-line A1 (Probuzený One) Tipitaka Research & Practice University
v obrazovom formáte (FOA1TRPUVF)
na
Online Elektronický vizuálnej komunikácie Kurz politológie
-Techno-Politicko-Socio Transformácia a ekonomická emancipácia Movement
(TPSTEEM)
 
cez http://sarvajan.ambedkar.org
https: // awakenmediaprabandhak. wordpress.com/
teachingsofdbuddha@gmail.com
buddhadawakenone@gmail.com
sarvajanow@yahoo.co.in

Klasická budhizmus (Učenie prebudeného One s vedomím) patrí do sveta, a všetci majú výhradné práva: JC

je najviac pozitívnu energiu informatívny a výskum orientovaný web
šírenie učenia prebudeného One s vedomím Budhu a na
Techno-politicko-sociálno transformácie a ekonomická emancipácia hnutia
nasledovaný milióny ľudí na celom svete v 105 klasických jazykov.

Vykresľovanie presný preklad ako ponaučenie z tejto univerzity v
materinskom jazyku prekladu Google a šírenie oprávňuje, aby sa stal
Stream Enterer (Sottapanna) a dosiahnuť večnej blaženosti ako konečnému
cieľu.

Pali Word a Day na 17. júla 2016

Akasa - [lit. vyžaruje, tzn. e. osvetlený priestor] vzduch, neba, atmosféra; priestor

">DN 22 (D ii 290)
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Účasť na vedomie -
[Maha + Satipatthána]

Táto Sutta zhromažďuje rôzne pokyny Buddha dal pre
Kvôli jeho nasledovníkov po jeho odchode, ktorý robí to byť veľmi
dôležitý súbor inštrukcií pre nás v dnešnej dobe.

Uddesa
úvod

http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html

http://sarvajan.ambedkar.org/?p=3362

">DN 22 (D ii 290)
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Účasť na vedomie -
[Maha + Satipatthána]

Tento Sutta je široko považovaný za základný odkaz pre meditačné praxe.

Poznámka: info · bubliny na každé slovo Pali

pali

Uddesa

I. Kāyānupassanā
   
A. Ānāpāna Pabbi
   
B. Iriyāpatha Pabbi
   
C. Sampajāna Pabbi
   
D. Paṭikūlamanasikāra Pabbi
   
E. Dhātumanasikāra Pabbi
   
F. Navasivathika Pabbi

II. Vedanānupassanā

III. Cittānupassanā

IV. Dhammānupassanā
   
A. Nīvaraṇa Pabbi
   
B. khandha Pabbi
   
C. Ayatana Pabbi
   
D. Bojjhaṅga Pabbi
   
E. Sacca Pabbi
      
E1. Dukkhasacca Niddesa
      
E2. Samudayasacca Niddesa
      
E3. Nirodhasacca Niddesa
      
E4. Maggasacca Niddesa

Uddesa

Evam ma Šuta:
 
Ekam samayaṃ bhagavat Kurusu viharati kammāsadhammaṃ NAMA kurūnaṃ nigamo. Tatra kho bhagavat Bhikkhu amantes:
 
- Bhikkhavo tich.

- Bhaddante tich te Bhikkhu bhagavato paccassosuṃ. Bhagavat etad-Avoca:
- Ekāyano Ayam, bhikkhave, Maggi sattānaṃ visuddhiyā, Soka-paridevānaṃ
samatikkamāya, dukkha-domanassānaṃ atthaṅgamāya, ñāyassa adhigamāya,
nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṃ Cattaro Satipatthána.

Kata Cattaro? IDHA, bhikkhave, Bhikkhu Kaye kāyānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Vedanāsu vedanānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Cíťte cittānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Dhammesu dhammānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ.

Angličtina

úvod

I. Pozorovanie Kaya
   
A. oddiel na ānāpāna
   
B. Oddiel na pozíciách
   
C. Sekcia na sampajañña
   
D. oddiel na repulsiveness
   
E. Oddiel o prvkov
   
F. sekcie na deväť cintorínoch

II. pozorovanie Vedano

III. pozorovanie Citta

IV. pozorovanie Dhammas
   
A. oddiel na Nīvaraṇas
   
B. Oddiel na Khandhas
   
C. Sekcia na tom zmysle, guľa
   
D. oddiel na Bojjhaṅgas
   
E. Oddiel na právd
      
E1. expozícia Dukkhasacca
      
E2. expozícia Samudayasacca
      
E3. expozícia Nirodhasacca
      
E4. expozícia Maggasacca

úvod

Tak som počul:
Pri jednej príležitosti sa bhagavat zostával medzi kurus v Kammāsadhamma, trhové mesto kurus. Tam, on oslovil bhikkhus:
 
- Bhikkhus.

- Bhaddante odpovedal na bhikkhus. Bhagavat povedal:
-
To bhikkhus, je cesta, ktorá vedie len k čisteniu bytostí, prekonanie
smútku a nárekov, zmiznutie dukkha-domanassa, dosiahnutie správnej
ceste, realizácia nibbáně, to znamená na štyri
satipaṭṭhānas.

comments (0)
1928 Mon 18 Jul 2016 LESSONS Slovenian- Klasični slovenski, Somali- Qadiimiga ah Soomaali,Spanish-Española Clásica,,Sudanese- Klasik Sunda,Swahili- Classical Kiswahili,Swedish-Klassiska svenska,Tajik- Tajik классикӣ,Turkish- Klasik Türk,Ukrainian -Класична українська,Uzbek-Klassik o’zbek,Welsh-Clasurol Cymreig,Xhosa-Classical isiXhosa,Yiddish-קלאסישע ייִדיש Yoruba-Classical Yorùbá.Zulu-Zulu Classical
Filed under: General
Posted by: site admin @ 5:40 pm

1928 Mon 18 Jul 2016   LESSONS

91) Classical Slovenian
91) Klasični slovenski

1928 po 18 julij 2016

IZKUŠNJE
 
iz

INSIGHT-NET-Online A1 (Prebujeni One) Tipiṭaka Research & University Practice
v Visual Format (FOA1TRPUVF)
na
Free Online Electronic vizualne komunikacije Tečaj za politologijo
-Techno-Politično-socialno Transformation in ekonomsko Emancipacija Gibanje
(TPSTEEM)
 
skozi http://sarvajan.ambedkar.org
https: // awakenmediaprabandhak. wordpress.com/
teachingsofdbuddha@gmail.com
buddhadawakenone@gmail.com
sarvajanow@yahoo.co.in

Klasična budizem (Učenja prebujene One z Awareness), spadajo v svetu, in vsakdo ima izključne pravice: JC

je najbolj pozitivno energijo informativne in raziskovalno usmerjen
stran razmnoževalnega nauke prebujene One z zavedanja Budo in na
Techno-politično-socialno-preoblikovanju in ekonomsko emancipacijo
Gibanje sledi na milijone ljudi po vsem svetu, v 105 klasičnih jezikov.

Zaradi česar natančnega prevoda kot nauk te univerze v maternem jeziku
na to Google prevajanje in razmnoževanje pravico, da postane Stream
vstopajočega (Sottapanna) in doseči večno blaženost kot končni cilj.

Pali Beseda na dan 17. julija 2016

Akasa - [lit. sije naprej, i. e. osvetljen prostor] zrak, nebo, ozračje; prostor

">DN 22 (D ii 290)
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Udeležba na zavesti -
[Maha + satipaṭṭhāna]

Ta Sutta zbira različna navodila je Buda dal za
Zaradi njegovih privržencev po njegovi minevanje, zaradi česar je zelo
Pomemben sklop navodil za nas danes.

Uddesa
Predstavitev

http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html

http://sarvajan.ambedkar.org/?p=3362

">DN 22 (D ii 290)
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Udeležba na zavesti -
[Maha + satipaṭṭhāna]

Ta Sutta na splošno velja kot temeljna referenca za meditacije.

Opomba: info · mehurčki na vsakem Pali besede

pali

Uddesa

I. Kāyānupassanā
   
A. Ānāpāna Pabba
   
B. Iriyāpatha Pabba
   
C. Sampajāna Pabba
   
D. Paṭikūlamanasikāra Pabba
   
E. Dhātumanasikāra Pabba
   
F. Navasivathika Pabba

II. Vedanānupassanā

III. Cittānupassanā

IV. Dhammānupassanā
   
A. Nīvaraṇa Pabba
   
B. Khandha Pabba
   
C. Āyatana Pabba
   
D. Bojjhaṅga Pabba
   
E. Sacca Pabba
      
E1. Dukkhasacca Niddesa
      
E2. Samudayasacca Niddesa
      
E3. Nirodhasacca Niddesa
      
E4. Maggasacca Niddesa

Uddesa

Evaṃ me sutaṃ:
 
Ekam samayaṃ bhagavā kurūsu viharati kammāsadhammaṃ NAMA kurūnaṃ nigamo. Tatra kho bhagavā bhikkhū āmantesi:
 
- Bhikkhavo ti.

- Bhaddante ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṃ. Bhagavā etad-Avoca:
- Ekāyano Ayam, bhikkhave, maggo sattānaṃ visuddhiyā, Soka-paridevānaṃ
samatikkamāya, dukkha-domanassānaṃ atthaṅgamāya, ñāyassa adhigamāya,
nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṃ Cattaro satipaṭṭhānā.

Katame Cattaro? Idha, bhikkhave, bhikkhu Kaye kāyānupassī viharati ATAPI sampajāno satima, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Vedanāsu vedanānupassī viharati ATAPI sampajāno satima, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Citte cittānupassī viharati ATAPI sampajāno satima, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Dhammesu dhammānupassī viharati ATAPI sampajāno satima, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ.

angleščina

Predstavitev

I. Opazovanje Kaya
   
A. Oddelek za ānāpāna
   
B. Poglavje o drže
   
C. Poglavje o sampajañña
   
D. Poglavje o odvratnosti
   
E. Poglavje o elementih
   
F. Poglavje o devetih kostnica razlogov

II. Opazovanje Vedanā

III. Opazovanje Citta

IV. Opazovanje Dhammas
   
A. Oddelek za Nīvaraṇas
   
B. oddelek na Khandhas
   
C. Poglavje o smislu krogel
   
D. oddelek na Bojjhaṅgas
   
E. oddelek na resnic
      
E1. Razstava Dukkhasacca
      
E2. Razstava Samudayasacca
      
E3. Razstava Nirodhasacca
      
E4. Razstava Maggasacca

Predstavitev

Tako sem slišal:
Ob neki priložnosti je Bhagavā je ostal med Kurus na Kammāsadhamma, tržno mestu na Kurus. Tam je nagovoril bhikkhus:
 
- Bhikkhus.

- Bhaddante odgovoril na bhikkhus. Bhagavā dejal:
-
To, bhikkhus, je pot, ki vodi v nič, ampak čiščenja bitij, premagovanje
žalosti in žalovanje, izginotje dukkho-domanassa, doseganje pravi
način, realizacija Nibbani, da se pravi štiri
satipaṭṭhānas.


92)  Classical Somali

92) Qadiimiga ah Soomaali

1928 Mon 18 Jul 2016

KOORSOOYINKA
 
ka

Aragti-NET-Online A1 (toosay One) Tipiṭaka Research & Practice University
in Format Visual (FOA1TRPUVF)
on
Free Online Electronic Course Isgaarsiinta Visual on Cilmiga Siyaasadda
Badalka -Techno-Politico-Bulsheedka iyo Dhaqaalaha madaxbannaanida Movement
(TPSTEEM)
 
iyada oo http://sarvajan.ambedkar.org
https: // awakenmediaprabandhak. wordpress.com/
teachingsofdbuddha@gmail.com
buddhadawakenone@gmail.com
sarvajanow@yahoo.co.in

Qadiimiga ah Budhiism (Tacaaliintii Kan toosay la Awareness) waxaa
iska leh dunida, iyo qof walba waxay leeyihiin xuquuq gaar ah: JC

waa kuwa ugu wanaagsan Energy ee wargelin ah iyo cilmi-site u
janjeedha faafinayeen waxbaristii Kan toosay la Awareness ku Buddha iyo
Tiknoolijiyada-Politico-Bulsheedka Badalka iyo Dhaqaalaha
madaxbannaanida dhaqdhaqaaqa raacay by malaayiin qof oo dunida oo dhan
in 105 luqadood Qadiimiga ah.

Haya’ad turjumidda saxda ah sida waano of University this ka mid ah
ayaa afka hooyo in this Translation Google iyo faafinta xaq u noqday
Stream Enterer ah (Sottapanna) iyo inay gaadhaan daa’imka Naciima sida
Goal a Final.

Pāli Word Day for a July 17, 2016

ākāsa - [iftiin iftiimaya soo, i. e. bannaan ee ciinwaanka] hawada, samada, jawiga, bannaan

">DN 22 (D ii 290)
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Imaanshaha on wacyi -
[Maha + satipaṭṭhāna]

sutta Tani ururiyaa tilmaamaha kala duwan Buddha siiyey ee
aawadiis ee dadka taabacsan ka dib markii uu iska marayay, taas oo ka dhigaysa waxay noqon mid aad u a
set muhiimka ah ee tilmaamaha noo maalmahan.

Uddesa
Hordhac

http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html

http://sarvajan.ambedkar.org/?p=3362

">DN 22 (D ii 290)
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Imaanshaha on wacyi -
[Maha + satipaṭṭhāna]

sutta Tan waxaa loo arkaa sida tixraaca aasaasiga ah ee dhaqanka u fiirsadaa.

Fiiro gaar ah: goobooyin info · on eray walba Pali

Pāḷi

Uddesa

I. Kāyānupassanā
   
A. Ānāpāna Pabba
   
B. Iriyāpatha Pabba
   
C. Sampajāna Pabba
   
D. Paṭikūlamanasikāra Pabba
   
E. Dhātumanasikāra Pabba
   
F. Navasivathika Pabba

II. Vedanānupassanā

III. Cittānupassanā

IV. Dhammānupassanā
   
A. Nīvaraṇa Pabba
   
B. Khandha Pabba
   
C. Āyatana Pabba
   
D. Bojjhaṅga Pabba
   
E. Sacca Pabba
      
E1. Dukkhasacca Niddesa
      
E2. Samudayasacca Niddesa
      
E3. Nirodhasacca Niddesa
      
E4. Maggasacca Niddesa

Uddesa

sutaṃ ii Evaṃ:
 
Ekaṃ samayaṃ bhagavā kurūsu viharati kammāsadhammaṃ nāma kurūnaṃ nigamo. Tatra kho bhagavā bhikkhū āmantesi:
 
- Bhikkhavo ti.

- Bhaddante ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṃ. Bhagavā etad-avoca:
- Ekāyano ayaṃ, bhikkhave, maggo sattānaṃ visuddhiyā, samatikkamāya
soka-paridevānaṃ, atthaṅgamāya dukkha-domanassānaṃ, ñāyassa adhigamāya,
nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṃ cattāro satipaṭṭhānā.

Katame cattāro? Idha, bhikkhave, bhikkhu Kaye kāyānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Vedanāsu vedanānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Citte cittānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Dhammesu dhammānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ.

English

Hordhac

I. fiirsasho of Kaya
   
A. Qaybta on ānāpāna
   
B. Qaybta on postures
   
C. Qaybta on sampajañña
   
D. Section on repulsiveness
   
E. Qaybta on Qaybaha ah
   
F. Section on sagaalka sababo charnel

II. U fiirsasho of Vedanā

III. U fiirsasho of Citta

IV. U fiirsasho of Dhammas
   
A. Qaybta on Nīvaraṇas ah
   
B. Qaybta on Khandhas ah
   
C. Qaybta on dhinacyo Sense ah
   
D. Section on Bojjhaṅgas ah
   
E. Qaybta on runta ah
      
E1. Hadalkay of Dukkhasacca
      
E2. Hadalkay of Samudayasacca
      
E3. Hadalkay of Nirodhasacca
      
E4. Hadalkay of Maggasacca

Hordhac

Saasaan waxaan maqlay:
On hal mar, Bhagavā waxaa ka mid ah Kurus ee Kammāsadhamma, magaalada suuqa of Kurus ah joogi. Waxaa, wuxuu ka hadlay bhikkhus ah:
 
- Bhikkhus.

- Bhaddante jawaabay bhikkhus ah. Bhagavā ayaa yiri:
-
Tani, bhikkhus, waa jidka keenta in waxba isdaahirinta uxuu laakiin,
gudbitaanka ee murug iyo oohin, ka lumay ee dukkha-domanassa, liibaan
jidka saxda ah, xaqiijinta Nibbāna, in uu yahay in la yidhaahdo afar
satipaṭṭhānas.


93) Classical Spanish
93) Española Clásica

1928 lun 18 Jul el año 2016

LECCIONES
 
de

INSIGHT-NET-Online A1 (Despierto) Tipitaka Investigación y Práctica de la Universidad
en Visual Formato (FOA1TRPUVF)
en
Curso gratis de Comunicación Visual electrónica en línea en Ciencias Políticas
Transformación -Techno-político-socio y el Movimiento de Emancipación Económica
(TPSTEEM)
 
a través http://sarvajan.ambedkar.org
https: // awakenmediaprabandhak. wordpress.com/
teachingsofdbuddha@gmail.com
buddhadawakenone@gmail.com
sarvajanow@yahoo.co.in

Clásica budismo (Enseñanzas del Despierto Con conciencia) pertenecen al mundo, y todo el mundo tiene los derechos exclusivos: JC

es la más positiva de la energía del informativo y sitio de
investigación orientada a la propagación de las enseñanzas del Despierto
con la conciencia de Buda y el Techno-político-socio Transformación y
el Movimiento de Emancipación Económica seguido por millones de personas
en todo el mundo en 105 lenguas clásicas.

Rendering traducción exacta como una lección de esta Universidad en la
lengua materna de esta traducción de Google y la propagación da derecho
a convertirse en una corriente Enterer (Sottapanna) y alcanzar la
felicidad eterna como una meta final.

Pāli palabra al día para el 17 de julio de, el año 2016

Akasa - [lit. brillando, i. mi. el espacio iluminado] aire, el cielo, la atmósfera; espacio

">DN 22 (ii D 290)
Mahasatipatthana Sutta
- Asistencia en la conciencia -
[+ Mahā- Satipaṭṭhāna]

Este sutta reúne diversas instrucciones del Buda dio para el
bien de sus seguidores después de su fallecimiento, lo que hace que sea una muy
importante conjunto de instrucciones para nosotros hoy en día.

Uddesa
Introducción

http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html

http://sarvajan.ambedkar.org/?p=3362

">DN 22 (ii D 290)
Mahasatipatthana Sutta
- Asistencia en la conciencia -
[+ Mahā- Satipaṭṭhāna]

Este sutta es ampliamente considerado como una referencia fundamental para la práctica de la meditación.

Nota: Información · burbujas en cada palabra Pali

Pāḷi

Uddesa

I. kayanupassana
   
A. Anapana Pabba
   
B. Iriyāpatha Pabba
   
C. Sampajāna Pabba
   
D. Paṭikūlamanasikāra Pabba
   
E. Dhātumanasikāra Pabba
   
F. Navasivathika Pabba

II. vedananupassana

III. cittanupassana

IV. dhammanupassana
   
A. nivarana Pabba
   
B. Khandha Pabba
   
C. ayatana Pabba
   
D. bojjhanga Pabba
   
E. Sacca Pabba
      
E1. Dukkhasacca Pāḷi
      
E2. Samudayasacca Pāḷi
      
E3. Nirodhasacca Pāḷi
      
E4. Maggasacca Pāḷi

Uddesa

Me evám sutam:
 
Ekam Samayam Bhagava Kurusu viharati kammāsadhammaṃ nāma kurūnaṃ nigamo. Tatra Kho Bhagava BHIKKHU āmantesi:
 
- Bhikkhavo ti.

- Bhaddante ti te BHIKKHU bhagavato paccassosuṃ. Bhagava etad-avoca:
- Ekayano Ayam, bhikkhave, maggo sattānaṃ visuddhiyā, samatikkamāya
soka-paridevānaṃ, atthaṅgamāya dukkha-domanassānaṃ, ñāyassa adhigamāya,
nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṃ cattaro Satipaṭṭhāna.

cattaro katame? Idha, bhikkhave, monje Kaye kāyānupassī viharati ATAPI sampajāno satima, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Vedanāsu vedanānupassī viharati ATAPI sampajāno satima, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Citte cittānupassī viharati ATAPI sampajāno satima, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Dhammesu dhammānupassī viharati ATAPI sampajāno satima, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ.

Inglés

Introducción

I. Observación de Kaya
   
A. Sección de Anapana
   
B. Sección de posturas
   
C. Sección de sampajañña
   
D. Sección de repulsión
   
E. Sección de los Elementos
   
Sección F. en los nueve cementerios

II. La observación de vedanā

III. La observación de Citta

IV. Observación de Dhammas
   
A. La sección sobre la Nīvaraṇas
   
B. Sección de los Khandhas
   
C. Sección de las Esferas Sense
   
D. Sección en la Bojjhaṅgas
   
E. Sección de las verdades
      
E1. Exposición de Dukkhasacca
      
E2. Exposición de Samudayasacca
      
E3. Exposición de Nirodhasacca
      
E4. Exposición de Maggasacca

Introducción

Así he oído:
En una ocasión, el Bhagava se alojaba entre los Kurus en Kammāsadhamma, una ciudad de mercado de los Kurus. Allí, se dirigió a los monjes:
 
- Monjes.

- Contestó el Bhaddante monjes. El Bhagava dijo:
-
Esta, monjes, es el camino que conduce a nada más que la purificación
de los seres, la superación de la pena y la lamentación, la desaparición
de dukkha-domanassa, el logro de la manera correcta, la realización de
Nibbana, es decir, los cuatro
satipaṭṭhānas.


94)  Classical Sudanese

94) Klasik Sunda

1928 Mon 18 Jul 2016

palajaran
 
ti

Wawasan-net-Online A1 (Awakened Salah) Tipiṭaka Research & University Praktek
di Visual Format (FOA1TRPUVF)
dina
Free Online Electronic Kursus Komunikasi Visual dina Élmu Pulitik
-Techno-Politico-sosio Transformasi jeung Gerakan Emansipasi Ékonomi
(TPSTEEM)
 
ngaliwatan http://sarvajan.ambedkar.org
HTTPS: // awakenmediaprabandhak. wordpress.com/
teachingsofdbuddha@gmail.com
buddhadawakenone@gmail.com
sarvajanow@yahoo.co.in

Budha klasik (ajaran Awakened Hiji jeung Kasadaran) kagolong kana dunya, jeung dulur boga hak ekslusif: JC

paling positif énergi ti informatif jeung loka panalungtikan
berorientasi megat ajaran Awakened Hiji jeung Kasadaran nu Buddha jeung
dina Techno-Politico-sosio Transformasi jeung Gerakan Emansipasi Ékonomi
dituturkeun ku jutaan jalma di sakuliah dunya dina 105 basa Klasik.

Ngajadikeun panarjamahan pasti salaku palajaran ti University ieu dina
basa ibu anu hiji ka ieu Google Tarjamahan jeung rambatan entitles
pikeun jadi Populated place Enterer (Sottapanna) jeung attain abadi
Bliss salaku Goal Final.

Palimanan Kecap a Poé keur Juli 17, 2016

ākāsa - [hartina bersinar mudik, i. e. rohangan bercahya] hawa, langit, atmosfir; angkasa

">DN 22 (D ii 290)
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Hadir dina kasadaran -
[Maha + satipaṭṭhāna]

sutta Ieu gathers rupa parentah nu Buddha méré pikeun
demi pengikut-Na sanggeus-Na ngalirkeun jauh, nu ngajadikeun eta jadi kacida
set penting parentah pikeun urang Kiwari.

Uddesa
perkenalan

http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html

http://sarvajan.ambedkar.org/?p=3362

">DN 22 (D ii 290)
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Hadir dina kasadaran -
[Maha + satipaṭṭhāna]

sutta ieu loba dianggap salaku rujukan fundamental keur prakték tapa.

Catetan: info · gelembung dina unggal kecap Pali

Palimanan

Uddesa

I. Kāyānupassanā
   
A. Ānāpāna Pabba
   
B. Iriyāpatha Pabba
   
C. Sampajāna Pabba
   
D. Paṭikūlamanasikāra Pabba
   
E. Dhātumanasikāra Pabba
   
F. Navasivathika Pabba

II. Vedanānupassanā

III. Cittānupassanā

IV. Dhammānupassanā
   
A. Nīvaraṇa Pabba
   
B. Khandha Pabba
   
C. Āyatana Pabba
   
D. Bojjhaṅga Pabba
   
E. Sacca Pabba
      
E1. Dukkhasacca Niddesa
      
E2. Samudayasacca Niddesa
      
E3. Nirodhasacca Niddesa
      
E4. Maggasacca Niddesa

Uddesa

Evaṃ kuring sutaṃ:
 
Ekaṃ samayaṃ bhagavā kurūsu viharati kammāsadhammaṃ nāma kurūnaṃ nigamo. Tatra kho bhagavā bhikkhū āmantesi:
 
- Bhikkhavo Ti.

- Bhaddante Ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṃ. Bhagavā etad-avoca:
- Ekāyano ayaṃ, bhikkhave, maggo sattānaṃ visuddhiyā, soka-paridevānaṃ
samatikkamāya, dukkha-domanassānaṃ atthaṅgamāya, ñāyassa adhigamāya,
nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṃ cattāro satipaṭṭhānā.

Katame cattāro? Idha, bhikkhave, bhikkhu Kaye kāyānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Vedanāsu vedanānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Citte cittānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Dhammesu dhammānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ.

Inggris

perkenalan

I. Observasi tina Kāya
   
A. Bagéan dina ānāpāna
   
B. Ayat dina postures
   
C. Bagéan dina sampajañña
   
D. Bagéan dina repulsiveness
   
E. Bagéan dina Unsur
   
F. Bagéan dina salapan grounds charnel

II. Observasi Vedanā

III. Observasi Citta

IV. Observasi Dhammas
   
A. Bagéan dina Nīvaraṇas
   
B. Ayat dina Khandhas
   
C. Bagéan dina Spheres Rasa
   
D. Bagéan dina Bojjhaṅgas
   
E. Bagéan dina Truths
      
E1. Éksposisi tina Dukkhasacca
      
E2. Éksposisi tina Samudayasacca
      
E3. Éksposisi tina Nirodhasacca
      
E4. Éksposisi tina Maggasacca

perkenalan

Ku kituna geus mah ngadéngé:
Dina hiji kasempetan, nu Bhagavā ieu tinggal di antara Kurus di Kammāsadhamma, hiji kota pasar tina Kurus. Aya, manéhna kajawab nu bhikkhus:
 
- Bhikkhus.

- Bhaddante dijawab bhikkhus teh. Nu Bhagavā ngadawuh:
-
Ieu, bhikkhus, ieu jalur nu ngabalukarkeun euweuh tapi purifikasi tina
mahluk, nu overcoming duka jeung lamentation, nu leungit
dukkha-domanassa, nu attainment of satengahing jalan, realisasi Nibbāna,
nu ngomong opat
satipaṭṭhānas.


95)  Classical Swahili
95) Classical Kiswahili

1928 Mon 18 Jul 2016

MASOMO
 
kutoka

INSIGHT-NET-Online A1 (Awakened One) Tipiṭaka Utafiti & Mazoezi Chuo Kikuu
katika Visual Format (FOA1TRPUVF)
juu ya
Bure Online Electronic Visual Communication kozi juu ya Sayansi ya Siasa
-Techno-Politico-kijamii na Transformation and Economic Emancipation Movement
(TPSTEEM)
 
kupitia http://sarvajan.ambedkar.org
https: // awakenmediaprabandhak. wordpress.com/
teachingsofdbuddha@gmail.com
buddhadawakenone@gmail.com
sarvajanow@yahoo.co.in

Classical Buddhism (Mafundisho ya Awakened One na Uelewa) ni mali ya dunia, na kila mtu na haki za kipekee: JC

ni zaidi Positive Energy wa taarifa na utafiti oriented tovuti kueneza
mafundisho ya One Awakened na Uelewa Buddha na juu ya
Techno-Politico-kijamii na Transformation and Economic Emancipation
Movement ikifuatiwa na mamilioni ya watu duniani kote katika lugha 105
Classical.

Utoaji tafsiri halisi kama somo wa Chuo Kikuu hii kwa lugha ya mtu kwa
mama kwenda kwa hii tafsiri Google na uenezi inawapa kuwa mkondo
Enterer (Sottapanna) na kufikia Eternal Bliss kama Goal Mwisho.

Pali Neno Day kwa Julai 17, 2016

Akasa - [lit. `aa nje, i. e. nafasi illuminated] hewa, anga, anga; nafasi

">DN 22 (D ii 290)
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Mahudhurio juu ya ufahamu -
[Maha + satipaṭṭhāna]

sutta hii inakusanya maelekezo mbalimbali Buddha alitoa kwa
ajili ya wafuasi wake baada ya kufariki kwake, ambayo inafanya kuwa kuwa sana
muhimu seti ya maelekezo kwa ajili yetu siku hizi.

Uddesa
kuanzishwa

http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html

http://sarvajan.ambedkar.org/?p=3362

">DN 22 (D ii 290)
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Mahudhurio juu ya ufahamu -
[Maha + satipaṭṭhāna]

sutta Hii ni sana kuchukuliwa kama rejea za msingi kwa ajili ya kutafakari mazoezi.

Kumbuka: info · Bubbles juu ya kila neno Pali

Pali

Uddesa

I. Kāyānupassanā
   
A. Ānāpāna Pabba
   
B. Iriyāpatha Pabba
   
C. Sampajāna Pabba
   
D. Paṭikūlamanasikāra Pabba
   
E. Dhātumanasikāra Pabba
   
F. Navasivathika Pabba

II. Vedanānupassanā

III. Cittānupassanā

IV. Dhammānupassanā
   
A. Nīvaraṇa Pabba
   
B. Khandha Pabba
   
C. Āyatana Pabba
   
D. Bojjhaṅga Pabba
   
E. Sacca Pabba
      
E1. Dukkhasacca Niddesa
      
E2. Samudayasacca Niddesa
      
E3. Nirodhasacca Niddesa
      
E4. Maggasacca Niddesa

Uddesa

Evaṃ me sutaṃ:
 
Ekam Samayam bhagavā kurūsu viharati kammāsadhammaṃ NAMA kurūnaṃ nigamo. Tatra kho bhagavā bhikkhū āmantesi:
 
- Bhikkhavo ti.

- Bhaddante ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṃ. Bhagavā etad-AVOCA:
- Ekāyano ayam, bhikkhave, maggo sattānaṃ visuddhiyā, soka-paridevānaṃ
samatikkamāya, dukkha-domanassānaṃ atthaṅgamāya, ñāyassa adhigamāya,
nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṃ cattāro satipaṭṭhānā.

Katame cattāro? Idha, bhikkhave, bhikkhu Kaye kāyānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Vedanāsu vedanānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Citte cittānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Dhammesu dhammānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ.

english

kuanzishwa

I. Uchunguzi wa kaya
   
A. Sehemu ya juu ya ānāpāna
   
B. Sehemu ya juu ya postures
   
C. Sehemu ya juu ya sampajañña
   
D. Sehemu ya juu ya repulsiveness
   
E. Sehemu ya juu ya Elements
   
F. Sehemu misingi tisa charnel

II. Uchunguzi wa Vedana

III. Uchunguzi wa Citta

IV. Uchunguzi wa Dhammas
   
A. Sehemu ya juu ya Nīvaraṇas
   
B. Sehemu ya juu ya Khandhas
   
C. Sehemu ya juu ya Sense Spheres
   
D. Sehemu ya juu ya Bojjhaṅgas
   
E. Sehemu ya juu ya Ukweli
      
E1. Ufafanuzi wa Dukkhasacca
      
E2. Ufafanuzi wa Samudayasacca
      
E3. Ufafanuzi wa Nirodhasacca
      
E4. Ufafanuzi wa Maggasacca

kuanzishwa

Hivyo nikasikia:
Katika tukio moja, Bhagavā alikuwa akiishi miongoni mwa Kurus katika Kammāsadhamma, mji wa soko Kurus. Huko, yeye kushughulikiwa bhikkhus:
 
- Bhikkhus.

- Bhaddante akajibu bhikkhus. Bhagavā alisema:
-
Hii, bhikkhus, ni njia ambayo inaongoza kwa chochote ila usafishaji wa
viumbe, kushinda ya huzuni na maombolezo, upotevu wa dukkha-domanassa,
kufikia njia sahihi, utambuzi wa Nibbāna, kwamba ni kusema nne
satipaṭṭhānas.


96) Classical Swedish
96) Klassiska svenska

1928 Mån 18 Jul 2016

LEKTIONER
 
från

INSIGHT-NET-Online A1 (Väckt One) Tipitaka Research & Practice University
i Visual Format (FOA1TRPUVF)

Online elektronisk visuell kommunikation Kurs på Statsvetenskap
-Techno-Politico-socio Transformation och ekonomisk frigörelse rörelse
(TPSTEEM)
 
genom http://sarvajan.ambedkar.org
https: // awakenmediaprabandhak. wordpress.com/
teachingsofdbuddha@gmail.com
buddhadawakenone@gmail.com
sarvajanow@yahoo.co.in

Klassisk buddhismen (lärdomar Väckt En med medvetenhet) hör till världen, och alla har exklusiva rättigheter: JC

är den mest positiva energi informativ och forskningsinriktat plats
förökningslärdomarna Väckt En med medvetenhet Buddha och på
Techno-politiska och socio Transformation och ekonomisk frigörelse
rörelse följt av miljontals människor över hela världen i 105 Klassiska
språk.

Rendering exakt översättning som en lärdom av detta universitet i sitt
modersmål till denna hjälp och förökning rätt att bli en Stream Enterer
(Sottapanna) och för att uppnå evig salighet som ett slutmål.

Pāli Word en dag för 17 juli, 2016

Akasa - [lit. lysande ut, i. e. den upplysta utrymmet] luft, sky, atmosfär; utrymme

">DN 22 (D ii 290)
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Närvaro på medvetenhet -
[Mahā + Satipatthana]

Detta sutta samlar olika instruktioner Buddha gav för
skull av hans anhängare efter hans bortgång, vilket gör det vara en mycket
viktig uppsättning instruktioner för oss idag.

Uddesa
Introduktion

http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html

http://sarvajan.ambedkar.org/?p=3362

">DN 22 (D ii 290)
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Närvaro på medvetenhet -
[Mahā + Satipatthana]

Detta Sutta är allmänt betraktas som en grundläggande referens för meditation.

Obs: info · bubblor på varje Pali ord

INDOARISKT SPRÅK

Uddesa

I. Kāyānupassanā
   
A. Ānāpāna Pabba
   
B. Iriyāpatha Pabba
   
C. Sampajāna Pabba
   
D. Paṭikūlamanasikāra Pabba
   
E. Dhātumanasikāra Pabba
   
F. Navasivathika Pabba

II. Vedanānupassanā

III. Cittānupassanā

IV. Dhammānupassanā
   
A. Nīvaraṇa Pabba
   
B. khanda Pabba
   
C. Ayatana Pabba
   
D. Bojjhaṅga Pabba
   
E. Sacca Pabba
      
E1. Dukkhasacca Niddesa
      
E2. Samudayasacca Niddesa
      
E3. Nirodhasacca Niddesa
      
E4. Maggasacca Niddesa

Uddesa

EVAM mig sutaṃ:
 
Ekam samayaṃ bhagavā Kurusu viharati kammāsadhammaṃ nama kurūnaṃ nigamo. Tatra kho bhagavā bhikkhu āmantesi:
 
- Bhikkhavo ti.

- Bhaddante ti te bhikkhu bhagavato paccassosuṃ. Bhagavā ETAD-avoca:
- Ekāyano ayam, bhikkhave, maggo sattānaṃ visuddhiyā, Soka-paridevānaṃ
samatikkamāya, dukkha-domanassānaṃ atthaṅgamāya, ñāyassa adhigamāya,
nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṃ Cattaro Satipatthana.

Katame Cattaro? Idha, bhikkhave, munk Kaye kāyānupassī viharati Atapi sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Vedanāsu vedanānupassī viharati Atapi sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Citte cittānupassī viharati Atapi sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Dhammesu dhammānupassī viharati Atapi sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ.

engelska

Introduktion

I. Observation Kaya
   
A. avsnitt på ānāpāna
   
B. Avsnittet om ställningar
   
C. avsnitt på sampajañña
   
D. avsnitt på motbjudande
   
E. sektionen på Elements
   
F. avsnitt på nio charnel grunder

II. Observation av Vedana

III. Observation av Citta

IV. Observation av dhammas
   
A. avsnitt på Nīvaraṇas
   
B. avsnitt på Khandhas
   
C. avsnitt på sinnes sfärer
   
D. avsnitt på Bojjhaṅgas
   
E. avsnitt om sanningarna
      
E1. Exposition av Dukkhasacca
      
E2. Exposition av Samudayasacca
      
E3. Exposition av Nirodhasacca
      
E4. Exposition av Maggasacca

Introduktion

Således har jag hört:
Vid ett tillfälle var Bhagavā vistas bland kuruerna på Kammāsadhamma, en köping i kuruer. Där riktade han bhikkhus:
 
- Munkar.

- Bhaddante svarade munkar. Den Bhagavā sa:
-
Detta munkar är den väg som leder till något annat än rening av
varelser, att övervinna sorg och klagan, försvinnandet av
dukkha-domanassa, att uppnå den rätta vägen, förverkligandet av Nibbana,
det vill säga de fyra
satipaṭṭhānas.



97) Classical Tajik

97) Tajik классикӣ

1928 Дш 18 июл, 2016

ДАРСҲОИ
 
аз

Фаҳмиш-NET-Online A1 (бедор Яке) буддоӣ ба Research & Донишгоҳи Таҷрибаи
дар Visual Формат (FOA1TRPUVF)
ба
Online Озод электронӣ Форум коммуникатсионӣ Visual оид ба илм сиёсӣ
Дигаргунсозии -Techno–сиёсии иҷтимоию ва Ҷунбиши бозхаридани иқтисодӣ
(TPSTEEM)
 
ба воситаи http://sarvajan.ambedkar.org
HTTPS: // awakenmediaprabandhak. wordpress.com/
teachingsofdbuddha@gmail.com
buddhadawakenone@gmail.com
sarvajanow@yahoo.co.in

Буддизм классикӣ (таълимот аз як бедор, бо огоҳии) аз они ба ҷаҳон, ва ҳар кас ки ҳуқуқи истисноии: JC

аксари Энергетика мусбиро иттилоотӣ аст ва тадқиқот сомона нигаронида
тарғибу таълимоти яке бедор, бо огоҳии ба Буддо ва Техно-сиѐсии иҷтимоию
таѓйир ва њаракат бозхаридани иқтисодӣ пас аз миллионҳо одамон дар
тамоми ҷаҳон дар 105 забони классикӣ.

Пешниҳоди дақиқ тарҷумаи ҳамчун дарси ин донишгоҳ ба забони модарии як
ба ин Translation Google ва таблиғотиву ҳуқуқ шудан Маҷрои Enterer
(Sottapanna) ва ба даст поянда пурнеъмат ҳамчун бозгашт.

Pāli Word рӯз, 17 июл, 2016

ākāsa - [lit. медурахшид берун, ман. д. фазои равшан] ҳавоӣ, осмон, фазои; фосила

">Д.Н 22 (D II 290)
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Давомот дар огоҳӣ -
[Маҳа + satipaṭṭhāna]

Ин sutta ҷамъ супоришҳои гуногун ба Буддо барои дод
ба хотири ба пайравонаш баъд аз ӯ гузарон, ки он бошад, хеле
маҷмӯи муҳими дастур барои мо ҳоло.

Uddesa
Муқаддима

http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html

http://sarvajan.ambedkar.org/?p=3362

">Д.Н 22 (D II 290)
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Давомот дар огоҳӣ -
[Маҳа + satipaṭṭhāna]

Ин sutta аст, ба таври васеъ ҳамчун истинод асосии амалияи мулоҳиза ба шумор меравад.

Эзоҳ: маълумоти · футури бо ҳар калимае Pali

Pāḷi

Uddesa

I. Kāyānupassanā
   
A. Ānāpāna Pabba
   
B. Iriyāpatha Pabba
   
C. Sampajāna Pabba
   
D. Paṭikūlamanasikāra Pabba
   
E. Dhātumanasikāra Pabba
   
F. Navasivathika Pabba

II. Vedanānupassanā

III. Cittānupassanā

IV. Dhammānupassanā
   
A. Nīvaraṇa Pabba
   
B. Khandha Pabba
   
C. Āyatana Pabba
   
D. Bojjhaṅga Pabba
   
E. Sacca Pabba
      
E1. Dukkhasacca Niddesa
      
E2. Samudayasacca Niddesa
      
E3. Nirodhasacca Niddesa
      
E4. Maggasacca Niddesa

Uddesa

Маро Evaṃ sutaṃ:
 
Ekaṃ samayaṃ bhagavā kurūsu viharati kammāsadhammaṃ nāma kurūnaṃ nigamo. Tatra kho bhagavā bhikkhū āmantesi:
 
- Bhikkhavo TI.

- Bhaddante TI паспорти bhikkhū bhagavato paccassosuṃ. Bhagavā etad-avoca:
- Ekāyano ayaṃ, bhikkhave, maggo sattānaṃ visuddhiyā, samatikkamāya
soka-paridevānaṃ, dukkha-domanassānaṃ atthaṅgamāya, ñāyassa adhigamāya,
nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṃ cattāro satipaṭṭhānā.

cattāro Katame? Idha, bhikkhave, bhikkhu kāye kāyānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Vedanāsu vedanānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Citte cittānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Dhammesu dhammānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ.

забони англисӣ

Муқаддима

I. Риояи Kāya
   
Фасли A. оид ба ānāpāna
   
Фасли B. оид ба postures
   
C. Фасли оид ба sampajañña
   
Фасли Д. оид ба repulsiveness
   
E. Фасли оид ба Elements
   
Фасли F. дар нӯҳ асосњои charnel

II. Риояи Vedanā

III. Риояи Citta

IV. Риояи Dhammas
   
A. Фасли оид ба Nīvaraṇas
   
B. Фасли оид ба Khandhas
   
C. Фасли оид ба соҳаҳои Ҳисси
   
Фасли Д. оид ба Bojjhaṅgas
   
E. Фасли бораи ҳақиқатҳои
      
E1. Сухани пешиннён ва аз Dukkhasacca
      
E2. Сухани пешиннён ва аз Samudayasacca
      
E3. Сухани пешиннён ва аз Nirodhasacca
      
E4. Сухани пешиннён ва аз Maggasacca

Муқаддима

Ҳамин тавр ман шунидам:
Боре, ки Bhagavā миёни Kurus дар Kammāsadhamma, як шаҳри бозори Kurus мондан буд. Он ҷо, ки ӯ муроҷиат bhikkhus:
 
- Bhikkhus.

- Bhaddante дар ҷавоб ба bhikkhus. Дар Bhagavā гуфт:
-
Ин, bhikkhus аст, роҳе, ки боиси ба ҷуз тоза кардани одамон, аз байн
бурдани кардани ғам ва мотами, аз байн рафтани dukkha-domanassa, расидан
ба роҳи рост, татбиқи Nibbāna, ки аст, ки мегӯянд чор
satipaṭṭhānas.



98)  Classical Turkish

98) Klasik Türk

1928 Pzt 18 2016 Temmuz

DERSLER
 
itibaren

INSIGHT-NET-Online A1 (One Uyanan) Tipitaka Araştırma ve Uygulama Üniversitesi
Görsel Format (FOA1TRPUVF)
üzerinde
Siyaset Bilimi üzerine Ücretsiz Online Elektronik Görsel İletişim Kursu
-Techno-Siyasi-Sosyo Dönüşüm ve Ekonomik Özgürlük Hareketi
(TPSTEEM)
 
http://sarvajan.ambedkar.org ile
https: // awakenmediaprabandhak. wordpress.com/
teachingsofdbuddha@gmail.com
buddhadawakenone@gmail.com
sarvajanow@yahoo.co.in

Klasik Budizm (Farkındalık ile Uyanan One Öğretileri) dünyasına ait ve herkesin özel haklara sahiptir: JC

bilgilendirici çoğu Pozitif Enerji ve Farkındalık ile 105 Klasik dilde
dünyada milyonlarca insan tarafından takip Buda ve Techno-Siyasi-Sosyo
Dönüşüm ve Ekonomik Kurtuluşu Hareketi Uyanmış One öğretilerini yayma
araştırma odaklı bir site.

Bu yapıldı ve yayılma Kişinin anadilde bu Üniversitesi’nin bir ders
olarak tam çeviri render Akış Giriş Yapan (Sottapanna) olmak ve Final
Hedef olarak Eternal Bliss ulaşmak için hakkı.

Pali Kelime 17 Temmuz 2016 için bir gün

Akasa - [yaktı ileri parlayan, i. e. ışıklı uzay] hava, gökyüzü, atmosfer; uzay

">DN 22 (D ii 290)
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Bilinci Seyirci -
[Maha + Satipatthana]

Bu Sutta Buda için verdiği çeşitli talimatlar toplar
vefatından sonra onun takipçileri uğruna, kılan çok olması
Bugünlerde bizim için talimatlar dizisidir.

Uddesa
Giriş

http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html

http://sarvajan.ambedkar.org/?p=3362

">DN 22 (D ii 290)
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Bilinci Seyirci -
[Maha + Satipatthana]

Bu Sutta yaygın meditasyon için temel bir referans olarak kabul edilir.

Not: Her Pali sözcük bilgisi · kabarcıklar

pali

Uddesa

I. Kāyānupassanā
   
C. Ānāpāna Pabba
   
B. Iriyāpatha Pabba
   
C. Sampajāna Pabba
   
D. Paṭikūlamanasikāra Pabba
   
E. Dhātumanasikāra Pabba
   
F. Navasivathika Pabba

II. Vedanānupassanā

III. Cittānupassanā

IV. Dhammānupassanā
   
C. Nīvaraṇa Pabba
   
B. Khandha Pabba
   
C. Ayatana Pabba
   
D. Bojjhaṅga Pabba
   
E. Sacca Pabba
      
E1. Dukkhasacca Niddesa
      
E2. Samudayasacca Niddesa
      
E3. Nirodhasacca Niddesa
      
E4. Maggasacca Niddesa

Uddesa

sutaṃ beni evam:
 
Ekam samayaṃ bhagavā Kurusu viharati kammāsadhammaṃ nâme kurūnaṃ nigamo. Tatra kho bhagavā bhikkhu idi āmantesi:
 
- Bhikkhavo ti.

- Bhaddante ti te bhikkhu idi bhagavato paccassosuṃ. Bhagavā ETAD-Avoca:
- Ekāyano ayam, bhikkhave, maggo sattānaṃ visuddhiyā, soka-paridevānaṃ
samatikkamāya, dukkha-domanassānaṃ atthaṅgamāya, ñāyassa adhigamāya,
nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṃ Cattaro Satipatthana.

Katame Cattaro? Idha, bhikkhave, bhikkhu idi Kaye kāyānupassī viharati ATAPI sampajāno Satima, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Vedanāsu vedanānupassī viharati ATAPI sampajāno Satima, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Citte cittānupassī viharati ATAPI sampajāno Satima, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Dhammesu dhammānupassī viharati ATAPI sampajāno Satima, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ.

İngilizce

Giriş

Kaya I. Gözlem
   
ānāpāna A. Bölüm
   
duruşlar B. Bölüm
   
sampajañña C. Bölüm
   
sevilmezliği D. Bölüm
   
Elements E. Bölüm
   
Dokuz Ceset gerekçesiyle F. Bölüm

II. Vedana gözlenmesi

III. Citta Gözlem

IV. Dhammas gözlenmesi
   
Nīvaraṇas A. Bölüm
   
Khandhas B. Bölüm
   
Sense Küreler C. Bölüm
   
Bojjhaṅgas D. Bölüm
   
Gerçek E. Bölüm
      
E1. Dukkhasacca Exposition
      
E2. Samudayasacca Exposition
      
E3. Nirodhasacca Exposition
      
E4. Maggasacca Exposition

Giriş

Böylece duydum var:
Bir keresinde, Bhagavā Kammāsadhamma, Kuruş piyasa kasabasında Kuruş arasında kaldığını. Orada, o bhikkhus seslendi:
 
- Bhikkhus.

- Bhaddante bhikkhus cevap verdi. Bhagavā dedi:
-
Bu, bhikkhus, üzüntü ve ağıt aşılması, dukkha-domanassa kaybolması,
doğru yolu kazanılması, Nibbana gerçekleştirilmesi, bu dört söylemek
varlıkların saflaştırılması ama hiçbir şey yol açar yolu olduğunu
satipaṭṭhānas.

99) Classical Ukrainian
99) Класична українська

+1928 Пн 18 липня 2016

УРОКИ
 
від

INSIGHT-NET-Online A1 (Пробуджена) Tipitaka досліджень і університету практика
в візуальному форматі (FOA1TRPUVF)
на
Безкоштовний Інтернет Електронний курс Візуальна комунікація з політології
-Techno-Політико-Соціально трансформація і економічна емансипація рух
(TPSTEEM)
 
через http://sarvajan.ambedkar.org
https: // awakenmediaprabandhak. wordpress.com/
teachingsofdbuddha@gmail.com
buddhadawakenone@gmail.com
sarvajanow@yahoo.co.in

Класичний буддизм (Вчення Пробудження з Awareness) належить до світу, і кожен має ексклюзивні права: JC

є найбільш позитивною енергією інформативними і дослідження,
орієнтовані на сайті популяризації вчення пробудження з усвідомленням
Будду і по техніко-політико-соціально трансформації і економічної
емансипації руху слідують мільйони людей у ​​всьому світі в 105
класичних мов.

Rendering точний переклад як урок цього університету в своїй рідній
мові на цей переклад Google і поширення дає право стати потік Вхідного
(Sottapanna) і знайти вічне блаженство в якості кінцевої мети.

Pāli Слово в день за 17 липня 2016 року

Акаша - [лит сяючого, я. е. освітлений простір] повітря, небо, атмосфера; простір

">DN 22 (D II 290)
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Відвідуваність по обізнаності -
[Маха + сатіпаттханой]

Це сутта збирає різні інструкції Будда дав для
заради його послідовників після його кончини, що робить його бути дуже
важливий набір інструкцій для нас в даний час.

Uddesa
введення

http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html

http://sarvajan.ambedkar.org/?p=3362

">DN 22 (D II 290)
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Відвідуваність по обізнаності -
[Маха + сатіпаттханой]

Ця сутта широко розглядається в якості фундаментального еталона для практики медитації.

Примітка: Інформація · бульбашки на кожному слові Pali

Pali

Uddesa

I. Kāyānupassanā
   
А. анапаїт Pabba
   
B. Iriyāpatha Pabba
   
C. Sampajāna Pabba
   
D. Paṭikūlamanasikāra Pabba
   
E. Dhātumanasikāra Pabba
   
F. Navasivathika Pabba

II. Vedanānupassanā

III. Cittānupassanā

внутрішньовенно Dhammānupassanā
   
А. Nīvaraṇa Pabba
   
B. кхандха Pabba
   
C. Ayatana Pabba
   
D. Bojjhaṅga Pabba
   
E. Сачча Pabba
      
E1. Dukkhasacca ніддеса
      
E2. Samudayasacca ніддеса
      
E3. Nirodhasacca ніддеса
      
Е4. Maggasacca ніддеса

Uddesa

Евам мене sutaṃ:
 
Екам samayaṃ bhagavā Kurusu viharati kammāsadhammaṃ нама kurūnaṃ nigamo. Tatra Кхо bhagavā Бхіккху āmantesi:
 
- Bhikkhavo ти.

- Bhaddante ти ті Бхіккху Бхагават paccassosuṃ. Bhagavā етад-Avoca:
- Ekāyano айам, bhikkhave, maggo sattānaṃ visuddhiyā, Сока-paridevānaṃ
samatikkamāya, дуккха-domanassānaṃ atthaṅgamāya, ñāyassa adhigamāya,
nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṃ Cattaro сатіпаттханой.

Katame Cattaro? IDHA, bhikkhave, бхікку Kaye kāyānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya локе abhijjhā-domanassaṃ. Vedanāsu vedanānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya локе abhijjhā-domanassaṃ. Чітта cittānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya локе abhijjhā-domanassaṃ. Dhammesu dhammānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya локе abhijjhā-domanassaṃ.

англійська

введення

I. Спостереження Kaya
   
A. Розділ по анапаїт
   
B. Секція по позами
   
C. Секція по сампаджання
   
D. Розділ на непривабливість
   
E. Розділ на елементах
   
F. Секція по дев’яти цвинтарях

II. спостереження Vedana

III. спостереження Citta

внутрішньовенно спостереження дхамми
   
A. Розділ по Nīvaraṇas
   
B. Секція по кхандх
   
C. Секція за смисловим Spheres
   
D. Розділ на Bojjhaṅgas
   
Е. Секція по правд
      
E1. експозиція Dukkhasacca
      
E2. експозиція Samudayasacca
      
E3. експозиція Nirodhasacca
      
Е4. експозиція Maggasacca

введення

Так я чув:
В одному випадку, Bhagavā перебував серед Куру на Kammāsadhamma, ринок міста Куру. Там, він звернувся до монахів:
 
- Монахи.

- Bhaddante відповів монахам. Bhagavā сказав:
-
Це, бхікшу, це шлях, який веде ні до чого, крім очищення істот,
подолання печалі і скорботи, зникнення дуккха-domanassa, досягнення
правильного шляху, реалізація Ніббане, тобто в чотири
Сатипаттхана.


100)  Classical Uzbek

100) Klassik o’zbek

1928 Mon 18 2016 Jul

DARSLAR
 
dan

Anglamoq-NET-Online A1 (bir uyg’otdi) Tipiṭaka tadqiqot va amaliyot universiteti
Visual formatida (FOA1TRPUVF)
haqida
Siyosiy fanlar bepul Online elektron Visual Communication Kurs
-Techno-Siyosiy-ijtimoiy ishlab chiqarish va iqtisodiy najot harakati
(TPSTEEM)
 
http://sarvajan.ambedkar.org orqali
https: // awakenmediaprabandhak. wordpress.com/
teachingsofdbuddha@gmail.com
buddhadawakenone@gmail.com
sarvajanow@yahoo.co.in

Klassik Buddizm (xabardorligi bilan uyg’otdi Zotga ta’limoti) dunyoga tegishli, va har bir mutlaq huquqlarga ega: JC

axborot eng ijobiy energiya va tushuncha bilan barcha 105 Klassik
tillarda dunyoda millionlab odamlar tomonidan ta’qib Budda va
Techno-Siyosiy-ijtimoiy qiyofasini o’zgartirish va iqtisodiy Özgürleşme
harakatini uyg’otdi Zotga ta’limotlarini targ’ib tadqiqot yo’naltirilgan
sayt.

Bu Google tarjimasi va targ’ibot qilish kishining ona tilida bu
universiteti bir dars sifatida aniq tarjima ko’rsatish a Stream Enterer
(Sottapanna) bo’lishga va yakuniy maqsadi sifatida Abadiy yutuqqa
erishish uchun huquqini beradi.

Päli Word 17 iyul, 2016 uchun kun

Akasa - [Resurs oldinga porlab, i. e. yoritilgan kosmik] havo, osmon, atmosfera; maydon

">DN 22 (D ii 290)
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Xabardorlik bo’yicha davomat -
[Maha + satipaṭṭhāna]

Bu sutta Budda uchun bergan turli ko’rsatmalar to’playdi
uning o’tib keyin uning izdoshlari uchun, qiladi, bu juda bo’lishi
Bugungi kunda biz uchun ko’rsatmalar muhim majmui.

Uddesa
kirish

http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html

http://sarvajan.ambedkar.org/?p=3362

">DN 22 (D ii 290)
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Xabardorlik bo’yicha davomat -
[Maha + satipaṭṭhāna]

Bu sutta keng meditatsiya amaliyoti uchun fundamental mos yozuvlar hisoblanadi.

Eslatma: har bir Päli so’z info · pufaklar

Päli

Uddesa

I. Kāyānupassanā
   
A. Ānāpāna Pabba
   
B. Iriyāpatha Pabba
   
C. Sampajāna Pabba
   
D. Paṭikūlamanasikāra Pabba
   
E. Dhātumanasikāra Pabba
   
F. Navasivathika Pabba

II. Vedanānupassanā

III. Cittānupassanā

IV. Dhammānupassanā
   
A. Nīvaraṇa Pabba
   
B. Khandha Pabba
   
C. Āyatana Pabba
   
D. Bojjhaṅga Pabba
   
E. Sacca Pabba
      
E1. Dukkhasacca Niddesa
      
E2. Samudayasacca Niddesa
      
E3. Nirodhasacca Niddesa
      
E4. Maggasacca Niddesa

Uddesa

sutaṃ meni Evaṃ:
 
Ekaṃ samayaṃ bhagavā kurūsu viharati kammāsadhammaṃ nom kurūnaṃ nigamo. Tatra Xo bhagavā bhikkhū āmantesi:
 
- Bhikkhavo ti.

- Bhaddante ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṃ. Bhagavā etad-avoca:
- Ekāyano Ayam, bhikkhave, maggo sattānaṃ visuddhiyā, soka-paridevānaṃ
samatikkamāya, dukkha-domanassānaṃ atthaṅgamāya, ñāyassa adhigamāya,
nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṃ cattāro satipaṭṭhānā.

Katame cattāro? Idha, bhikkhave, bhikkhu Kaye kāyānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Vedanāsu vedanānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Citte cittānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Dhammesu dhammānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ.

Ingliz tili

kirish

Qoyatosh I. kuzatish
   
ānāpāna kuni A. bo’lim
   
pozitsiya ustida B. bo’lim
   
sampajañña kuni C. bo’lim
   
asosiy omili ustida D. bo’lim
   
Asoslari haqida E. bo’lim
   
to’qqiz Charnel asoslar F. bo’lim

II. Vedana kuzatish

III. Citta kuzatish

IV. Dhammas kuzatish
   
Nīvaraṇas kuni A. bo’lim
   
Khandhas kuni B. bo’lim
   
Sense sohalari bo’yicha C. bo’lim
   
Bojjhaṅgas kuni D. bo’lim
   
Aniqlik E. bo’lim
      
E1. Dukkhasacca ekspozitsiyasi
      
E2. Samudayasacca ekspozitsiyasi
      
E3. Nirodhasacca ekspozitsiyasi
      
E4. Maggasacca ekspozitsiyasi

kirish

Shunday qilib, men eshitdim bor:
Bir kuni, Bhagavā Kammāsadhamma, Kr bozor shahrida Kr orasida qolib edi. U erda, u bhikkhus murojaat:
 
- Bhikkhus.

- Bhaddante bhikkhus javob berdi. Bhagavā dedi:
-
Bu, bhikkhus, qayg’u va Marsiya bartaraf etish, dukkha-domanassa
yo’qolishi, to’g'ri yo’ldan erishgani, Nibbāna amalga oshirish, ya’ni
to’rt aytish mavjudot tozalash lekin hech narsa olib keladi yo’li
hisoblanadi
satipaṭṭhānas.

101) Classical Welsh

101) Clasurol Cymreig

1928 Llun 18 Gorffennaf, 2016

GWERSI
 
o

INSIGHT-NET-lein A1 (deffro Un) Tipiṭaka Ymchwil a Phrifysgol Ymarfer
mewn Fformat Gweledol (FOA1TRPUVF)
ar
Am ddim Cwrs Cyfathrebu Gweledol Electronig Ar-lein ar Gwyddor Gwleidyddiaeth
Trawsnewid -Techno-Politico-Gymdeithasol a Rhyddfreiniad Symud Economaidd
(TPSTEEM)
 
drwy http://sarvajan.ambedkar.org
https: // awakenmediaprabandhak. wordpress.com/
teachingsofdbuddha@gmail.com
buddhadawakenone@gmail.com
sarvajanow@yahoo.co.in

Clasurol Bwdhaeth (Dysgeidiaeth yr Un deffro gyda Ymwybyddiaeth) yn perthyn i’r byd, ac mae pawb yn cael hawliau neilltuedig: JC

yw’r mwyaf Cadarnhaol Ynni llawn gwybodaeth ac ymchwil y safle
oriented lluosogi dysgeidiaeth y One deffro gyda Ymwybyddiaeth y Bwdha
ac ar Techno-Politico-Gymdeithasol Trawsnewid a Rhyddfreiniad Mudiad
Economaidd dilyn gan filiynau o bobl ledled y byd yn 105 o ieithoedd
Clasurol.

Rendro union gyfieithu fel gwers y Brifysgol hon mewn un mamiaith i
hyn Google Cyfieithu a lluosogi yn rhoi’r hawl i ddod yn Ffrwd Enterer
(Sottapanna) ac i gyrraedd Tragwyddol Bliss fel Gôl Terfynol.

Pali Word Diwrnod ar gyfer 17 Gorffennaf, 2016

ākāsa - [goleuo disgleirio allan, i. e. y gofod wedi’i oleuo] aer, awyr, awyrgylch; gofod

">DN 22 (D ii 290)
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Presenoldeb ar ymwybyddiaeth o -
[Maha + satipaṭṭhāna]

Mae’r sutta casglu amrywiol cyfarwyddiadau rhoddodd y Bwdha ar gyfer yr
mwyn ei ddilynwyr ar ôl ei farwolaeth, sy’n ei gwneud yn fod yn iawn
set bwysig o gyfarwyddiadau i ni y dyddiau hyn.

Uddesa
Cyflwyniad

http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html

http://sarvajan.ambedkar.org/?p=3362

">DN 22 (D ii 290)
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Presenoldeb ar ymwybyddiaeth o -
[Maha + satipaṭṭhāna]

Mae’r sutta yn cael ei ystyried yn eang fel cyfeiriad sylfaenol ar gyfer ymarfer myfyrdod.

Noder: swigod info · ar bob gair Pali

Pali

Uddesa

I. Kāyānupassanā
   
A. Ānāpāna Pabba
   
B. Iriyāpatha Pabba
   
C. Sampajāna Pabba
   
D. Paṭikūlamanasikāra Pabba
   
E. Dhātumanasikāra Pabba
   
F. Navasivathika Pabba

II. Vedanānupassanā

III. Cittānupassanā

IV. Dhammānupassanā
   
A. Nīvaraṇa Pabba
   
B. Khandha Pabba
   
C. Āyatana Pabba
   
D. Bojjhaṅga Pabba
   
E. Sacca Pabba
      
E1. Dukkhasacca Niddesa
      
E2. Samudayasacca Niddesa
      
E3. Nirodhasacca Niddesa
      
E4. Maggasacca Niddesa

Uddesa

Evaṃ mi sutaṃ:
 
Ekaṃ samayaṃ bhagavā kurūsu viharati kammāsadhammaṃ Nama kurūnaṃ nigamo. Tatra Kho bhagavā bhikkhū āmantesi:
 
- Bhikkhavo ti.

- Bhaddante ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṃ. Bhagavā etad-Avoca:
- Ekāyano Ayam, bhikkhave, maggo sattānaṃ visuddhiyā, samatikkamāya
Soka-paridevānaṃ, dukkha-domanassānaṃ atthaṅgamāya, ñāyassa adhigamāya,
nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṃ cattāro satipaṭṭhānā.

Katame cattāro? Idha, bhikkhave, bhikkhu Kaye kāyānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Vedanāsu vedanānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Citte cittānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Dhammesu dhammānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ.

Saesneg

Cyflwyniad

I. Arsylwi ar Kaya
   
Adran A. ar ānāpāna
   
B. Adran ar postures
   
C. Adran ar sampajañña
   
D. Adran ar repulsiveness
   
E. Adran ar yr Elfennau
   
Adran F. ar y naw sail charnel

II. Arsylwi ar Vedanā

III. Arsylwi ar Citta

IV. Arsylwi ar Dhammas
   
A. Mae Adran ar y Nīvaraṇas
   
B. Mae Adran ar y Khandhas
   
C. Mae Adran ar y Sfferau Sense
   
D. Adran ar y Bojjhaṅgas
   
E. Adran ar y Gwirioneddau
      
E1. Arddangosfa o Dukkhasacca
      
E2. Arddangosfa o Samudayasacca
      
E3. Arddangosfa o Nirodhasacca
      
E4. Arddangosfa o Maggasacca

Cyflwyniad

Felly mae’n rhaid i mi ei glywed:
Ar un achlysur, roedd y Bhagavā yn aros ymysg y Kurus yn Kammāsadhamma, tref marchnad y Kurus. Yno, fe anerchodd y bhikkhus:
 
- Bhikkhus.

- Yn ateb Bhaddante y bhikkhus. Dywedodd y Bhagavā:
-
Mae hyn, bhikkhus, yn cael ei y llwybr sy’n arwain at ddim ond puro o
fodau, goresgyn tristwch a galar, diflaniad dukkha-domanassa, mae
cyrhaeddiad y ffordd iawn, gwireddu Nibbāna, hynny yw pedwar
satipaṭṭhānas.

102) Classical Xhosa
102) Classical isiXhosa

1928 Mon 18 Jul 2016

OKO
 
ku

INGQIQO-NET-Online A1 (ayivukanga One) KwiTipitaka Uphando & University Practice
kwifomathi Visual (FOA1TRPUVF)
phezu
Mlinganiselo Online Electronic Ikhosi Communication Visual kwezeNzululwazi Political
Inguqu -Techno-Politico-Socio kwaye Khululwa Economic Movement
(TPSTEEM)
 
ngokusebenzisa http://sarvajan.ambedkar.org
https: // awakenmediaprabandhak. wordpress.com/
teachingsofdbuddha@gmail.com
buddhadawakenone@gmail.com
sarvajanow@yahoo.co.in

Classical Buddhism (Iimfundiso Lowo ayivukanga Awareness) ndingenguye owehlabathi, nabo bonke banamalungelo awodwa: JC

yeyona Positive Energy ezinolwazi kunye nophando site nelungiselelwe
ekusasazeni iimfundiso Lowo avuselela Awareness likaBuddha kunye
Techno-Politico-Socio Inguqu kwaye ilandelwe izigidi zabantu ehlabathini
lonke ngeelwimi 105 Classical Sokukhululwa Economic Movement.

Ukunikela translation ngqo njengoko isifundo le University ngolwimi
omnye umama kule Translation Google yaye zichazwa okuvumelayo ukuba abe
Stream Enterer (Sottapanna) baze bafikelele Bliss Obungunaphakade njenge
Goal yokuGqibela.

Pali kwiLizwi Day for July 17, 2016

sethutyana - [endlini chapha, i. e. indawo enakhanyiselwa] umoya, esibhakabhakeni, umoya; isithuba

">Yemekobume 22 (D ii 290)
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Ukuya kwi ulwazi -
[Maha + satipaṭṭhāna]

Le sutta ehlanganisa imiyalelo ezahlukeneyo Buddha wamnika ngenxa
ngenxa abalandeli bakhe emva kokuphumelela kwakhe kude, nto leyo eyenza ukuba ibe kakhulu
ebalulekileyo imiyalelo kuthi kule mihla.

Uddesa
intshayelelo

http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html

http://sarvajan.ambedkar.org/?p=3362

">Yemekobume 22 (D ii 290)
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Ukuya kwi ulwazi -
[Maha + satipaṭṭhāna]

Le sutta ngokubanzi ingqalelo njengesiseko soqulunqo ekuziqhelaniseni ndiyacamngca.

Qaphela: amaqamza info · ngamazwi onke Pali

Pali

Uddesa

I. Kāyānupassanā
   
A. Ānāpāna Pabba
   
B. Iriyāpatha Pabba
   
C. Sampajāna Pabba
   
D. Paṭikūlamanasikāra Pabba
   
E. Dhātumanasikāra Pabba
   
F. Navasivathika Pabba

II. Vedanānupassanā

III. Cittānupassanā

IV. Dhammānupassanā
   
A. Nīvaraṇa Pabba
   
B. Khandha Pabba
   
C. Āyatana Pabba
   
D. Bojjhaṅga Pabba
   
E. Sacca Pabba
      
E1. Dukkhasacca Niddesa
      
E2. Samudayasacca Niddesa
      
E3. Nirodhasacca Niddesa
      
E4. Maggasacca Niddesa

Uddesa

Evaṃ kum sutaṃ:
 
Ekaṃ samayaṃ bhagavā kurūsu viharati kammāsadhammaṃ zamaNama kurūnaṃ nigamo. Tatra Phutsa bhagavā bhikkhū āmantesi:
 
- Bhikkhavo ti.

- Bhaddante ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṃ. Bhagavā etad-Avoca:
- Ekāyano ayam, bhikkhave, maggo sattānaṃ visuddhiyā, samatikkamāya
soka-paridevānaṃ, dukkha-domanassānaṃ atthaṅgamāya, ñāyassa adhigamāya,
nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṃ cattāro satipaṭṭhānā.

Katame cattāro? Idha, bhikkhave, bhikkhu Kaye kāyānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Vedanāsu vedanānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Citte cittānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Dhammesu dhammānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ.

IsiNgesi

intshayelelo

I. Ukwakhelwa Kaya
   
Icandelo A. kwi ānāpāna
   
ICandelo B. kwi babesima
   
C. Section kwi sampajañña
   
D. Section kwi repulsiveness
   
E. Section ngomhla Iziqalelo
   
Icandelo F. ngezizathu charnel ezisithoba

II. Ukwakhelwa Vedanā

III. Ukwakhelwa Citta

IV. Ukwakhelwa Dhammas
   
A. Icandelo le Nīvaraṇas
   
B. Section phezu Khandhas
   
C. Icandelo le Sense izigaba
   
D. Icandelo le Bojjhaṅgas
   
E. Section kwi nyaniso
      
E1. Ukucaciswa Dukkhasacca
      
E2. Ukucaciswa Samudayasacca
      
E3. Ukucaciswa Nirodhasacca
      
E4. Ukucaciswa Maggasacca

intshayelelo

Ndenjenje ndeva:
Ngesinye isihlandlo, le Bhagavā wayehlala phakathi Kurus e Kammāsadhamma, idolophu emarikeni Kurus. Apho, wanikel bhikkhus:
 
- Bhikkhus.

- Bhaddante wamphendula bhikkhus. The Bhagavā wathi:
-
Eli, bhikkhus, na indlela esa nto kodwa kungengokwentlambululo yeziqu,
ekulweni ne sijwili, yokuduka dukkha-domanassa, kukuzuza ekunene
endleleni, ekufezekisweni Nibbāna, oko kukuthi ezine
satipaṭṭhānas.


103)  Classical Yiddish

103) קלאסישע ייִדיש

1928 Mon יולי 18, 2016

לעקציעס
 
פון

ינסיגהט-נעץ-אָנליין אַ 1 (אַוואַקענעד איינער) טיפּיṭאַקאַ פֿאָרש & פּראַקטיס אוניווערסיטעט
אין וויסואַל פֿאָרמאַטירונג (פאָאַ1טרפּוווף)
אויף
אָנליין שפּיל עלעקטראָניק וויסואַל קאָמוניקאַציע קאָרס אויף פּאָליטיש וויסנשאַפֿט
-טעטשנאָ-פּאָליטיקאָ-סאָסיאָ טראַנספאָרמאַציע און עקאָנאָמיש עמאַנסיפּאַטיאָן באַוועגונג
(טפּסטעעם)
 
דורך http://sarvajan.ambedkar.org
הטטפּס: // אַוואַקענמעדיאַפּראַבאַנדהאַק. wordpress.com/
teachingsofdbuddha@gmail.com
buddhadawakenone@gmail.com
sarvajanow@yahoo.co.in

קלאסישע בודדהיסם (טעאַטשינגס פון די אַוואַקענעד איינער מיט
אַוואַרענעסס) געהערן צו דער וועלט, און אַלעמען האָבן ויסשליסיק רעכט:
דזשק

איז די מערסט positive ענערגיע פון ​​ינפאָרמאַטיווע און פאָרשונג
אָריענטיד פּלאַץ פּראָפּאַגאַטינג די לערנונגען פון די אַוואַקענעד איינער
מיט אַוואַרענעסס דער בודאַ און אויף טעטשנאָ-פּאָליטיקאָ-סאָסיאָ
טראַנספאָרמאַציע און עקאָנאָמיש עמאַנסיפּאַטיאָן באַוועגונג נאכגעגאנגען
דורך מיליאַנז פון מענטשן אַלע איבער דער וועלט אין 105 קלאסישע שפּראַכן.

רענדערינג פּינטלעך איבערזעצונג ווי אַ לעקציע פון ​​דעם אוניווערסיטעט
אין איין ס מוטער צונג צו דעם גוגל איבערזעצונג און פּראַפּאַגיישאַן
ענטייטאַלז צו ווערן אַ סטרים ענטערער (סאָטטאַפּאַננאַ) און צו דערגרייכן
אייביק גרעסטער ווי אַ לעצט ציל.

פּāלי וואָרט אַ טאָג פֿאַר 17 יולי 2016

āקāסאַ - [ליט שיינינג אַרויס, איך. און. די ילומאַנייטאַד אָרט] לופט, הימל, אַטמאָספער; פּלאַץ

">דן 22 (ד וו 290)
מאַהāסאַטיפּאַṭṭהāנאַ סוטטאַ
- באַדינגונג אויף וויסיקייַט -
[מאַהאַ, + סאַטיפּאַṭṭהāנאַ]

דאס סוטטאַ זאמלט פאַרשידן ינסטראַקשאַנז דער בודאַ האט פֿאַר די
צוליב זיינע אנהענגערס נאָך זייַן פּאַסינג אַוועק, וואָס מאכט עס זיין אַ זייער
וויכטיק שטעלן פון ינסטראַקשאַנז פֿאַר אונדז נאַואַדייז.

ודדעסאַ
הקדמה

http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html

http://sarvajan.ambedkar.org/?p=3362

">דן 22 (ד וו 290)
מאַהāסאַטיפּאַṭṭהāנאַ סוטטאַ
- באַדינגונג אויף וויסיקייַט -
[מאַהאַ, + סאַטיפּאַṭṭהāנאַ]

דאס סוטטאַ איז וויידלי באטראכט ווי אַ פונדאַמענטאַל דערמאָנען פֿאַר קלערן פיר.

באַמערקונג: אינפֿאָרמאַציע · באַבאַלז אויף יעדער פּאַלי וואָרט

פּāḷי

ודדעסאַ

אויך קāיāנופּאַססאַנā
   
יי āנāפּāנאַ פּאַבבאַ
   
בי ירייāפּאַטהאַ פּאַבבאַ
   
סי סאַמפּאַדזשāנאַ פּאַבבאַ
   
ד פּאַṭיקūלאַמאַנאַסיקāראַ פּאַבבאַ
   
י דהāטומאַנאַסיקāראַ פּאַבבאַ
   
עף נאַוואַסיוואַטהיקאַ פּאַבבאַ

וו. וועדאַנāנופּאַססאַנā

ווו. סיטטāנופּאַססאַנā

יוו. דהאַממāנופּאַססאַנā
   
יי נīוואַראַṇאַ פּאַבבאַ
   
בי כאַנדהאַ פּאַבבאַ
   
סי āיאַטאַנאַ פּאַבבאַ
   
ד באָדזשדזשהאַṅגאַ פּאַבבאַ
   
י סאַקקאַ פּאַבבאַ
      
ע 1. דוקכאַסאַקקאַ נידדעסאַ
      
ע 2. סאַמודייַאַסאַקקאַ נידדעסאַ
      
ע 3. ניראָדהאַסאַקקאַ נידדעסאַ
      
ע 4. מאַגגאַסאַקקאַ נידדעסאַ

ודדעסאַ

עוואַṃ מיר סוטאַṃ:
 
עקאַṃ סאַמייַאַṃ בהאַגאַווā קורūסו וויהאַראַטי קאַממāסאַדהאַממאַṃ נאָמען קורūנאַṃ ניגאַמאָ. Tatra כאָ בהאַגאַווā בהיקכū āמאַנטעסי:
 
- בהיקכאַוואָ איר.

- בהאַדדאַנטע טי צו בהיקכū בהאַגאַוואַטאָ פּאַקקאַססאָסוṃ. בהאַגאַווā עטאַד-Avoca:
- עקāיאַנאָ ייַאַṃ, בהיקכאַווע, מאַגגאָ סאַטטāנאַṃ וויסודדהייā,
סאָקאַ-פּאַרידעווāנאַṃ סאַמאַטיקקאַמāיאַ, דוקכאַ-דאָמאַנאַססāנאַṃ
אַטטהאַṅגאַמāיאַ, ñāיאַססאַ אַדהיגאַמāיאַ, ניבבāנאַססאַ
סאַקטשיקירייāיאַ, יאַדידאַṃ קאַטטāראָ סאַטיפּאַṭṭהāנā.

קאַטאַמע קאַטטāראָ? ידהאַ,
בהיקכאַווע, בהיקכו קיי קāיāנופּאַססī וויהאַראַטי āטāפּī סאַמפּאַדזשāנאָ
סאַטימā, וויניייאַ לאָקע אַבהידזשדזשהā-דאָמאַנאַססאַṃ.
וועדאַנāסו וועדאַנāנופּאַססī וויהאַראַטי āטāפּī סאַמפּאַדזשāנאָ סאַטימā, וויניייאַ לאָקע אַבהידזשדזשהā-דאָמאַנאַססאַṃ. סיטטע סיטטāנופּאַססī וויהאַראַטי āטāפּī סאַמפּאַדזשāנאָ סאַטימā, וויניייאַ לאָקע אַבהידזשדזשהā-דאָמאַנאַססאַṃ. דהאַממעסו דהאַממāנופּאַססī וויהאַראַטי āטāפּī סאַמפּאַדזשāנאָ סאַטימā, וויניייאַ לאָקע אַבהידזשדזשהā-דאָמאַנאַססאַṃ.

ענגליש

הקדמה

אויך אָבסערוואַציע פון ​​Kaya
   
יי אָפּטיילונג אויף āנāפּāנאַ
   
בי אָפּטיילונג אויף פּאַסטשערז
   
סי אָפּטיילונג אויף סאַמפּאַדזשאַññאַ
   
ד אָפּטיילונג אויף רעפּולסיווענעסס
   
י אָפּטיילונג אויף דער עלעמענץ
   
עף אָפּטיילונג אויף דער נייַן טשאַרנעל גראָונדס

וו. אָבסערוואַציע פון ​​וועדאַנā

ווו. אָבסערוואַציע פון ​​Citta

יוו. אָבסערוואַציע פון ​​דהאַממאַס
   
יי אָפּטיילונג אויף דער נīוואַראַṇאַס
   
בי אָפּטיילונג אויף דער כאַנדהאַס
   
סי אָפּטיילונג אויף דער זינען ספערעס
   
ד אָפּטיילונג אויף דער באָדזשדזשהאַṅגאַס
   
י אָפּטיילונג אויף די טרוטס
      
ע 1. עקספּאָסיטיאָן פון דוקכאַסאַקקאַ
      
ע 2. עקספּאָסיטיאָן פון סאַמודייַאַסאַקקאַ
      
ע 3. עקספּאָסיטיאָן פון ניראָדהאַסאַקקאַ
      
ע 4. עקספּאָסיטיאָן פון מאַגגאַסאַקקאַ

הקדמה

אזוי האב איך געהערט:
אויף איין געלעגנהייַט, די בהאַגאַווā איז געווען סטייינג צווישן די קורוס בייַ קאַממāסאַדהאַממאַ, אַ מאַרק שטאָט פון די קורוס. עס, ער גערעדט די בהיקכוס:
 
- בהיקכוס.

- בהאַדדאַנטע געענטפֿערט ​​די בהיקכוס. די בהאַגאַווā האט געזאגט:
-
דעם, בהיקכוס, איז דער דרך וואָס לידז צו גאָרנישט אָבער די רייניקונג פון
ביינגז, די אָוווערקאַמינג פון צער און קלאָגליד איז דאָס, די
דיסאַפּיראַנס פון דוקכאַ-דאָמאַנאַססאַ, די אַטיינמאַנט פון די רעכט וועג,
דער מעקייַעם פון ניבבāנאַ, אַז איז צו זאָגן די פיר
סאַטיפּאַṭṭהāנאַס.

104)  Classical Yoruba
104) Classical Yorùbá

1928 Mon 18 Jul 2016

eko
 
lati

Ìjìnlẹ òye-NET-Online A1 (jí One) Tipiṭaka Research & Dára University
ni wiwo kika (FOA1TRPUVF)
on
Free Online Itanna Visual Communication dajudaju on Oselu Science
-Techno-Politico-dapo Transformation ati Economic emancipation Movement
(TPSTEEM)
 
nipasẹ http://sarvajan.ambedkar.org
https: // awakenmediaprabandhak. wordpress.com/
teachingsofdbuddha@gmail.com
buddhadawakenone@gmail.com
sarvajanow@yahoo.co.in

Classical Buddism (òfin ti awọn jí One pẹlu Awareness) jẹ ti aiye, ati gbogbo eniyan ni iyasoto ẹtọ: JC

jẹ julọ Rere Energy ti ti alaye ati iwadi Oorun ojula ete awọn ẹkọ ti
awọn jí Ọkan pẹlu Awareness awọn Buddha ati lori Techno-Politico-dapo
Transformation ati Economic emancipation Movement atẹle nipa milionu ti
awọn eniyan gbogbo agbala aye ni 105 Classical ede.

Rendering gangan translation bi a ẹkọ ti yi University ninu ọkan ká
iya ahọn si yi Google Translation ati soju entitles lati di a san
Enterer (Sottapanna) ati lati ni anfaani Ayérayé Bliss bi a ik ìlépa.

Pāli Ọrọ a Day fun July 17, 2016

ākāsa - [ina didan jade, i. e. awọn itana aaye] air, ọrun, bugbamu; aaye

">DN 22 (D ii 290)
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Wiwa lori imo -
[Maha + satipaṭṭhāna]

Yi sutta kó orisirisi ilana awọn Buddha fi fun awọn
nitori ti àwọn ọmọ ẹyìn rẹ lẹhin rẹ nkọja lọ, ti o mu ki o wa ni a gidigidi
pataki ti ṣeto ti awọn ilana fun wa lasiko.

Uddesa
ifihan

http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html

http://sarvajan.ambedkar.org/?p=3362

">DN 22 (D ii 290)
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Wiwa lori imo -
[Maha + satipaṭṭhāna]

Yi sutta wa ni o gbajumo kà bi a yeke itọkasi fun iṣaro iwa.

Akiyesi: info · nyoju lori gbogbo Pali ọrọ

Pāḷi

Uddesa

I. Kāyānupassanā
   
A. Ānāpāna Pabba
   
B. Iriyāpatha Pabba
   
C. Sampajāna Pabba
   
D. Paṭikūlamanasikāra Pabba
   
E. Dhātumanasikāra Pabba
   
F. Navasivathika Pabba

II. Vedanānupassanā

III. Cittānupassanā

IV. Dhammānupassanā
   
A. Nīvaraṇa Pabba
   
B. Khandha Pabba
   
C. Āyatana Pabba
   
D. Bojjhaṅga Pabba
   
E. Sacca Pabba
      
E1. Dukkhasacca Niddesa
      
E2. Samudayasacca Niddesa
      
E3. Nirodhasacca Niddesa
      
E4. Maggasacca Niddesa

Uddesa

Evaṃ mi sutaṃ:
 
Ekaṃ samayaṃ bhagavā kurūsu viharati kammāsadhammaṃ Nāma kurūnaṃ nigamo. Tatra kho bhagavā bhikkhū āmantesi:
 
- Bhikkhavo ti.

- Bhaddante ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṃ. Bhagavā etad-avoca:
- Ekāyano ayaṃ, bhikkhave, maggo sattānaṃ visuddhiyā, soka-paridevānaṃ
samatikkamāya, dukkha-domanassānaṃ atthaṅgamāya, ñāyassa adhigamāya,
nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṃ cattāro satipaṭṭhānā.

Katame cattāro? Idha, bhikkhave, bhikkhu Kaye kāyānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Vedanāsu vedanānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Citte cittānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Dhammesu dhammānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ.

Èdè Gẹẹsì

ifihan

I. Akiyesi of Nítorí
   
A. Section on ānāpāna
   
B. Section on postures
   
C. Section on sampajañña
   
D. Section on repulsiveness
   
E. Section lori awọn eroja
   
F. Section lori awọn mẹsan charnel aaye

II. Akiyesi ti Vedanā

III. Akiyesi ti Citta

IV. Akiyesi ti Dhammas
   
A. Section lori Nīvaraṇas
   
B. Section lori awọn Khandhas
   
C. Section lori Ayé agbegbe
   
D. Section lori Bojjhaṅgas
   
E. Section lori awọn òtítọ
      
E1. Ifihan nla ti Dukkhasacca
      
E2. Ifihan nla ti Samudayasacca
      
E3. Ifihan nla ti Nirodhasacca
      
E4. Ifihan nla ti Maggasacca

ifihan

Bayi ni mo gbọ:
Lori ọkan ayeye, awọn Bhagavā ti a gbe lãrin awọn Kurus ni Kammāsadhamma, a oja ilu ti Kurus. Nibẹ, o si koju awọn bhikkhus:
 
- Bhikkhus.

- Bhaddante dahùn bhikkhus. The Bhagavā sọ pé:
-
Eleyi, bhikkhus, ti wa ni awọn ona ti o nyorisi si nkankan sugbon awọn
ìwẹnu ti eeyan, awọn bibori ti ibanuje ati tẹdùntẹdùn, awọn
disappearance ti dukkha-domanassa, awọn attainment ti awọn ọtun ọna,
awọn riri gan ti Nibbāna, ti o ni lati sọ awọn mẹrin
satipaṭṭhānas.



105)  Classical Zulu
105) Zulu Classical

1928 Mon 18 Julayi 2016

IZIFUNDO
 
kusukela

UKUQONDA-NET-Online A1 (Awakened One) Tipiṭaka Research & Practice University
e-Visual Ifomethi (FOA1TRPUVF)
on
Free Electronic Visual Communication Course kwi Science Political
-Techno-Político-Socio Transformation and Economic Ukukhululwa Movement
(TPSTEEM)
 
ngokusebenzisa http://sarvajan.ambedkar.org
https: // awakenmediaprabandhak. wordpress.com/
teachingsofdbuddha@gmail.com
buddhadawakenone@gmail.com
sarvajanow@yahoo.co.in

Classical Buddhism (Izimfundiso One Awakened nge Awareness) owezwe, futhi wonke umuntu unamalungelo akhethekile: JC

iyona Positive Energy iningi ezifundisayo futhi ucwaningo site
ngamakhasimende nasekwandiseni izimfundiso Awakened One ne Awareness
Buddha kanye on Techno-Político-Socio Transformation and Economic
Ukukhululwa Movement elilandelwa izigidigidi zabantu emhlabeni wonke
ngezilimi Classical 105.

Ekunikeleni translation esiqondile njengoba sifundvo lesisitfola
University e komuntu yolimi lwebele kule Translation Google futhi
esiphelweni ilungelo ukuba abe Stream Enterer (Sottapanna) futhi bathole
Okuphakade Bliss njengoba umgomo wokugcina.

Pali IZwi a Day for July 17, 2016

ākāsa - [ovuthayo ekukhanyeni, i. e. isikhala esikhanyayo] air, isibhakabhaka, umkhathi; isikhala

">DN 22 (D ii 290)
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Ababekhona on ukuqwashisa -
[Maha + satipaṭṭhāna]

Lokhu sutta ebutha imiyalelo ahlukahlukene Buddha zanikela
ngenxa abalandeli bakhe ngemuva kokuphumelela yakhe, okwenza kube kakhulu
iqoqo ebalulekile of imiyalelo kithi namuhla.

Uddesa
Isingeniso

http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html

http://sarvajan.ambedkar.org/?p=3362

">DN 22 (D ii 290)
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Ababekhona on ukuqwashisa -
[Maha + satipaṭṭhāna]

Lokhu sutta uyindaba njengendlela reference esiyisisekelo ukuzindla mkhuba.

Qaphela: info · amagwebu nangawo wonke amazwi Pali

Pali

Uddesa

I. Kāyānupassanā
   
A. Ānāpāna Pabba
   
B. Iriyāpatha Pabba
   
C. Sampajāna Pabba
   
D. Paṭikūlamanasikāra Pabba
   
E. Dhātumanasikāra Pabba
   
F. Navasivathika Pabba

II. Vedanānupassanā

III. Cittānupassanā

IV. Dhammānupassanā
   
A. Nīvaraṇa Pabba
   
B. Khandha Pabba
   
C. Āyatana Pabba
   
D. Bojjhaṅga Pabba
   
E. Sacca Pabba
      
E1. Dukkhasacca Niddesa
      
E2. Samudayasacca Niddesa
      
E3. Nirodhasacca Niddesa
      
E4. Maggasacca Niddesa

Uddesa

Evaṃ me sutaṃ:
 
Ekam Samayam bhagavā kurūsu viharati kammāsadhammaṃ Nama kurūnaṃ nigamo. Tatra Kho bhagavā bhikkhū āmantesi:
 
- Bhikkhavo ti.

- Bhaddante ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṃ. Bhagavā etad-Avoca:
- Ekāyano ayam, bhikkhave, maggo sattānaṃ visuddhiyā, samatikkamāya
Soka-paridevānaṃ, dukkha-domanassānaṃ atthaṅgamāya, ñāyassa adhigamāya,
nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṃ cattāro satipaṭṭhānā.

Katame cattāro? Idha, bhikkhave, bhikkhu Kaye kāyānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Vedanāsu vedanānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Citte cittānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Dhammesu dhammānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ.

isiZulu

Isingeniso

I. Observation of Kaya
   
Isigaba A. on ānāpāna
   
B. Isigaba on postures
   
C. Isigaba on sampajañña
   
D. Isigaba on repulsiveness
   
E. Isigaba on the Elements
   
F. Isigaba ngalezi zizathu ayisishiyagalolunye charnel

II. Okubukwa of Vedanā

III. Observation of Citta

IV. Okubukwa of Dhammas
   
A. Isigaba on the Nīvaraṇas
   
B. Isigaba on the Khandhas
   
C. Isigaba on the Sense Spheres
   
D. Isigaba on the Bojjhaṅgas
   
E. Isigaba emaqinisweni
      
E1. Nokuchaza Dukkhasacca
      
E2. Nokuchaza Samudayasacca
      
E3. Nokuchaza Nirodhasacca
      
E4. Nokuchaza Maggasacca

Isingeniso

kanjalo ngezwa:
Ngesinye isikhathi, lesi Bhagavā ayehlala phakathi Kurus at Kammāsadhamma, idolobhana emakethe Kurus. Elapho, ekhuluma bhikkhus:
 
- Bhikkhus.

- Bhaddante kuphendula lo bhikkhus. The Bhagavā wathi:
-
Le, bhikkhus, ubizwa indlela eholela lutho kodwa ukuhlanzwa nezidalwa,
lo lokunqoba zokudabuka nesililo, ukunyamalala dukkha-domanassa,
ekutholeni indlela efanele, ukugcwaliseka Nibbāna, okungukuthi i-ezine
satipaṭṭhānas.

comments (0)