Free Online FOOD for MIND & HUNGER - DO GOOD 😊 PURIFY MIND.To live like free birds 🐦 🦢 🦅 grow fruits 🍍 🍊 🥑 🥭 🍇 🍌 🍎 🍉 🍒 🍑 🥝 vegetables 🥦 🥕 🥗 🥬 🥔 🍆 🥜 🎃 🫑 🍅🍜 🧅 🍄 🍝 🥗 🥒 🌽 🍏 🫑 🌳 🍓 🍊 🥥 🌵 🍈 🌰 🇧🇧 🫐 🍅 🍐 🫒Plants 🌱in pots 🪴 along with Meditative Mindful Swimming 🏊‍♂️ to Attain NIBBĀNA the Eternal Bliss.
Kushinara NIBBĀNA Bhumi Pagoda White Home, Puniya Bhumi Bengaluru, Prabuddha Bharat International.
Categories:

Archives:
Meta:
July 2016
M T W T F S S
« Jun   Aug »
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
07/14/16
1925 Fri 15 Jul 2016 LESSONS from INSIGHT-NET-Hi Tech Radio Free Animation Clipart Online A1 (Awakened One) Tipiṭaka Research & Practice University in Visual Format (FOA1TRPUVF) on Free Online Electronic Visual Communication Course on Political Science -Techno-Politico-Socio Transformation and Economic Emancipation Movement (TPSTEEM) http://buddhadharmaobfinternational.files.wordpress.com/2011/01/ctmwelcome_e0.gif TO up a level through http://sarvajan.ambedkar.orgup a level https://awakenmediaprabandhak. wordpress.com/ Button Plant Green Butterfly E Mail Animation Clip teachingsofdbuddha@gmail.com buddhadawakenone@gmail.com sarvajanow@yahoo.co.in Classical Buddhism (Teachings of the Awakened One with Awareness) belong to the world, and everyone have exclusive rights:JCMesh J Alphabets Letter Animation ClipartMesh C Alphabets Letter Animation Clipart is the most Positive Energy of informative and research oriented site propagating the teachings of the Awakened One with Awareness the Buddha and on Techno-Politico-Socio Transformation and Economic Emancipation Movement followed by millions of people all over the world in 105 Classical languages. Rendering exact translation as a lesson of this University in one’s mother tongue to this Google Translation and propagation entitles to become a Stream Enterer (Sottapanna) and to attain Eternal Bliss as a Final Goal. Pāli Word a Day for July 14, 2016 vippamutta — completely freed Pāli Word a Day for July 13, 2016 santuṭṭhi — contentment Sutta Piṭaka >> Digha Nikāya DN 22 (D ii 290) Mahāsatipaṭṭhāna Sutta — Attendance on awareness — [ mahā+satipaṭṭhāna ] This sutta gathers various instructions the Buddha gave for the sake of his followers after his passing away, which makes it be a very important set of instructions for us nowadays. Uddesa Introduction in Classical English,Gujarati - આ Classical ગુજરાતી,Hindi-शास्त्रीय हिन्दी,Kannada-ಶಾಸ್ತ್ರೀಯ ಕನ್ನಡ,Malayalam- ക്ലാസ്സിക്കൽ മലയാളം,Marathi -शास्त्रीय मराठी,Punjabi- ਕਲਾਸੀਕਲ ਦਾ ਪੰਜਾਬੀ,Telugu- ప్రాచీన తెలుగు,Urdu- کلاسیکل اردوNepali-शास्त्रीय नेपाली,Afrikaans-Klassieke Afrikaans,Albanian- Albanian klasike,Amharic- ክላሲካል አማርኛ,Arabic- اللغة العربية الفصحىArmenian-Դասական հայերեն,Azerbaijani- Klassik Azərbaycan,Basque- Euskal Klasikoa,Belarusian- Класічная беларуская,Bosnian-Klasična bosanski,Bulgarian-Класически български,
Filed under: General
Posted by: site admin @ 7:57 pm

1925 Fri 15 Jul 2016


LESSONS

 from

INSIGHT-NET-Hi Tech Radio Free Animation Clipart Online A1 (Awakened One) Tipiṭaka Research & Practice University
in Visual Format (FOA1TRPUVF)


on
Free Online Electronic Visual Communication Course on Political Science
-Techno-Politico-Socio Transformation and Economic Emancipation Movement
(TPSTEEM)

http://buddhadharmaobfinternational.files.wordpress.com/2011/01/ctmwelcome_e0.gif


TO





up a level through http://sarvajan.ambedkar.orgup a level


https://awakenmediaprabandhak. wordpress.com/






Button Plant Green Butterfly E Mail Animation Clip


teachingsofdbuddha@gmail.com
buddhadawakenone@gmail.com




sarvajanow@yahoo.co.in

Classical Buddhism (Teachings of the Awakened One with Awareness) belong to the world, and everyone have exclusive rights:JCMesh J Alphabets Letter Animation ClipartMesh C Alphabets Letter Animation Clipart


is the most Positive Energy of informative and research oriented site propagating the teachings of the Awakened One with Awareness the Buddha and on Techno-Politico-Socio Transformation and Economic Emancipation Movement followed by millions of people all over the world in 105 Classical languages.




Rendering exact translation as a lesson of this
University in one’s mother tongue to this Google Translation and
propagation entitles to become a Stream
Enterer (Sottapanna) and to attain Eternal Bliss as a Final Goal.

Pāli Word a Day for July 14, 2016

vippamutta — completely freed

Pāli Word a Day for July 13, 2016

santuṭṭhi — contentment

Sutta Piṭaka >> Digha Nikāya



DN 22 (D ii 290)

Mahāsatipaṭṭhāna Sutta

— Attendance on awareness —
[ mahā+satipaṭṭhāna ]

This sutta gathers various instructions the Buddha gave for the
sake of his followers after his passing away, which makes it be a very
important set of instructions for us nowadays.

Uddesa
Introduction


in Classical English,
Gujarati - આ Classical ગુજરાતી,Hindi-शास्त्रीय हिन्दी,Kannada-ಶಾಸ್ತ್ರೀಯ ಕನ್ನಡ,Malayalam- ക്ലാസ്സിക്കൽ മലയാളം,Marathi -शास्त्रीय मराठी,Punjabi- ਕਲਾਸੀਕਲ ਦਾ ਪੰਜਾਬੀ,Telugu- ప్రాచీన తెలుగు,Urdu- کلاسیکل اردوNepali-शास्त्रीय नेपाली,Afrikaans-Klassieke Afrikaans,Albanian- Albanian klasike,Amharic- ክላሲካል አማርኛ,Arabic- اللغة العربية الفصحىArmenian-Դասական հայերեն,Azerbaijani- Klassik Azərbaycan,Basque- Euskal Klasikoa,Belarusian- Класічная беларуская,Bosnian-Klasična bosanski,Bulgarian-Класически български,



14) Classical Gujarati
14) આ Classical ગુજરાતી

1925 શુક્ર 15 જુલાઈ 2016

પાઠ
 
થી

એકબીજાને-NET- નિઃશુલ્ક ઑનલાઇન માટે A1 (એક એવકન) Tipiṭaka સંશોધન અને પ્રેક્ટિસ યુનિવર્સિટી
દ્રશ્ય બંધારણમાં માં (FOA1TRPUVF)
ઉપર
રાજકીય વિજ્ઞાન નિઃશુલ્ક ઑનલાઇન ઇલેક્ટ્રોનિક વિઝ્યુઅલ કોમ્યુનિકેશન કોર્સ
-Techno-પોલિટિકો-સામાજિક ટ્રાન્સફોર્મેશન અને આર્થિક મુક્તિ ચળવળ
(TPSTEEM)

http://buddhadharmaobfinternational.files.wordpress.com/2011/01/ctmwelcome_e0.gif

 http://sarvajan.ambedkar.org

https: // awakenmediaprabandhak. wordpress.com/
teachingsofdbuddha@gmail.com
buddhadawakenone@gmail.com
sarvajanow@yahoo.co.in

ક્લાસિકલ બોદ્ધ ધર્મ (જાગૃતિ સાથે જાગૃત એક ઉપદેશ) દુનિયા સાથે સંબંધ છે, અને દરેક વિશિષ્ટ અધિકારો છે: જેસી

સૌથી હકારાત્મક માહિતીપ્રદ શક્તિ છે અને સંશોધન લક્ષી સાઇટ જાગૃતિ સાથે
જાગૃત એક ના ઉપદેશો પ્રચાર બુદ્ધ અને ટેકનો-પોલિટિકો-સામાજિક રૂપાંતર પર
અને આર્થિક મુક્તિ ચળવળ બધા 105 ક્લાસિકલ ભાષાઓમાં વિશ્વમાં લાખો લોકોને
દ્વારા અનુસરવામાં.

આ Google અનુવાદ અને પ્રચાર માટે એક માતૃભાષા આ યુનિવર્સિટી એક પાઠ તરીકે
ચોક્કસ અનુવાદ રેન્ડરીંગ પ્રવાહ Enterer (Sottapanna) બની અને એક અંતિમ
ધ્યેય તરીકે શાશ્વત આનંદ પ્રાપ્ત કરવા માટે હકદાર.

">DN 22 (ડી II 290)
Mahāsatipaṭṭhāna સુત્ત
- જાગૃતિ પર એટેન્ડન્સ -
[મહા + સતીપત્થન]

આ સુત્ત ભેગી વિવિધ સૂચનો બુદ્ધ આપ્યું
તેના દૂર પસાર કર્યા પછી તેમના અનુયાયીઓ ખાતર બનાવે છે, જે તે ખૂબ જ હોઈ
અમારા માટે સૂચનો મહત્વપૂર્ણ સમૂહ આજકાલ.

Uddesa
પરિચય

http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html

http://sarvajan.ambedkar.org/?p=3362

">DN 22 (ડી II 290)
Mahāsatipaṭṭhāna સુત્ત
- જાગૃતિ પર એટેન્ડન્સ -
[મહા + સતીપત્થન]

આ સુત્ત વ્યાપક ધ્યાન અભ્યાસ માટે મૂળભૂત સંદર્ભ તરીકે ગણવામાં આવે છે.

નોંધ: દરેક પાલી શબ્દ પર માહિતી · પરપોટા

પાલી

Uddesa

આઇ Kāyānupassanā
   
એ Ānāpāna Pabba
   
બી Iriyāpatha Pabba
   
સી Sampajāna Pabba
   
ડી Paṭikūlamanasikāra Pabba
   
ઇ Dhātumanasikāra Pabba
   
એફ Navasivathika Pabba

બીજા. Vedanānupassanā

III. Cittānupassanā

IV. Dhammānupassanā
   
એ Nīvaraṇa Pabba
   
બી Khandha Pabba
   
સી Āyatana Pabba
   
ડી Bojjhaṅga Pabba
   
ઇ Sacca Pabba
      
E1. Dukkhasacca Niddesa
      
E2. Samudayasacca Niddesa
      
E3. Nirodhasacca Niddesa
      
E4. Maggasacca Niddesa

ઇંગલિશ

પરિચય

કાયા ના આઇ અવલોકન
   
ānāpāna પર એ વિભાગ
   
મુદ્રા પર બી વિભાગ
   
sampajañña પર સી વિભાગ
   
repulsiveness પર ડી વિભાગ
   
તત્વો પર ઇ વિભાગ
   
નવ charnel મેદાન પર એફ વિભાગ

બીજા. Vedanā અવલોકન

III. ચિત્ત નિરીક્ષણ

IV. Dhammas અવલોકન
   
Nīvaraṇas પર એ વિભાગ
   
Khandhas પર બી વિભાગ
   
પર અર્થમાં ક્ષેત્રો સી વિભાગ
   
Bojjhaṅgas પર ડી વિભાગ
   
સત્યો પર ઇ વિભાગ
      
E1. Dukkhasacca પ્રદર્શનનું
      
E2. Samudayasacca પ્રદર્શનનું
      
E3. Nirodhasacca પ્રદર્શનનું
      
E4. Maggasacca પ્રદર્શનનું

પાલી

Uddesa

મને sutaṃ Evaṃ:

Ekaṃ samayaṃ bhagavā kurūsu viharati kammāsadhammaṃ નામનો kurūnaṃ nigamo. ટાટ્રા ખો bhagavā ભીક્ખુ āmantesi:

- Bhikkhavo TI.

- Bhaddante TI તે ભીક્ખુ bhagavato paccassosuṃ. Bhagavā etad-અવોકા:

Katame cattāro? Idha, bhikkhave, ભીક્ખુ કાયે kāyānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Vedanāsu vedanānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Citte cittānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Dhammesu dhammānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ.

- Ekāyano ayam, bhikkhave, maggo sattānaṃ visuddhiyā, સોકા-paridevānaṃ
samatikkamāya, દુખ-domanassānaṃ atthaṅgamāya, ñāyassa adhigamāya,
nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṃ cattāro સતીપત્થન.

ઇંગલિશ

પરિચય

આમ મેં સાંભળ્યું છે:

એક પ્રસંગે, Bhagavā Kammāsadhamma, Kurus માર્કેટ નગર ખાતે Kurus વચ્ચે રહેતા હતા. ત્યાં તેમણે bhikkhus સંબોધવામાં:

- Bhikkhus.

- Bhaddante bhikkhus જવાબ આપ્યો છે. Bhagavā જણાવ્યું હતું કે:

-
આ bhikkhus, પાથ છે કે કશું પણ અસ્તિત્વના શુદ્ધીકરણનો તરફ દોરી જાય છે,
દુ: ખ અને શોકમાંથી બહાર આવવા, દુખ-domanassa ગેરહાજરી, યોગ્ય રીતે
પ્રાપ્તિ, નિબ્બાન અનુભૂતિ, કે ચાર કહે છે
satipaṭṭhānas.

જેમાં ચાર? અહીં,
bhikkhus, એક ભીક્ખુ કાયા માં કાયા નિરીક્ષણ dwells, ATAPI sampajāno,
satimā અપ વિશ્વ તરફ abhijjhā-domanassa આપવામાં આવે છે.
તેમણે vedanā માં vedanā નિરીક્ષણ dwells, ATAPI sampajāno, satimā, વિશ્વ તરફ abhijjhā-domanassa અપ આપવામાં આવે છે. તેમણે ચિત્ત માં ચિત્ત નિરીક્ષણ dwells, ATAPI sampajāno, satimā, વિશ્વ તરફ abhijjhā-domanassa અપ આપવામાં આવે છે. તેમણે ધમ્મા પરનું માં ધમ્મા નિરીક્ષણ dwells · ઓ · એસ, ATAPI sampajāno, satimā, વિશ્વ તરફ abhijjhā-domanassa અપ આપવામાં આવે છે.

15) Classical Hindi
15) शास्त्रीय हिन्दी

1925 शुक्र 15 जुला, 2016 और अधिक पढ़ें

सबक
 
से

अंतर्दृष्टि शुद्ध नि: शुल्क ऑनलाइन A1 (एक जागृत) Tipitaka अनुसंधान और अभ्यास विश्वविद्यालय
दृश्य प्रारूप में (FOA1TRPUVF)
पर
राजनीति विज्ञान पर नि: शुल्क ऑनलाइन इलेक्ट्रॉनिक विजुअल कम्युनिकेशन कोर्स
-Techno-राजनीतिक-सामाजिक परिवर्तन और आर्थिक मुक्ति आंदोलन
(TPSTEEM)

http://buddhadharmaobfinternational.files.wordpress.com/2011/01/ctmwelcome_e0.gif

 http://sarvajan.ambedkar.org

https: // awakenmediaprabandhak। wordpress.com/
teachingsofdbuddha@gmail.com
buddhadawakenone@gmail.com
sarvajanow@yahoo.co.in

शास्त्रीय बौद्ध धर्म (जागरूकता के साथ जागा वन की शिक्षाओं) दुनिया के हैं, और हर कोई विशेष अधिकार है: जे.सी.

सबसे सकारात्मक जानकारीपूर्ण की ऊर्जा है और अनुसंधान उन्मुख साइट
जागरूकता के साथ जागृत एक की शिक्षाओं का प्रचार बुद्ध और
टेक्नो-राजनीतिक-सामाजिक परिवर्तन पर और आर्थिक मुक्ति आंदोलन में सभी 105
शास्त्रीय भाषाओं में दुनिया भर के लोगों के लाखों लोगों द्वारा पीछा किया।

इस गूगल अनुवाद और प्रचार करने के लिए एक मातृभाषा में इस विश्वविद्यालय
के लिए एक सबक के रूप में सटीक अनुवाद प्रतिपादन एक स्ट्रीम दर्ज करने वाले
(Sottapanna) बनने के लिए और एक अंतिम लक्ष्य के रूप में अनन्त परमानंद की
प्राप्ति के लिए मिलती है।

">डी.एन. 22 (डी द्वितीय 290)
Mahāsatipaṭṭhāna सुत्त
- जागरूकता पर उपस्थिति -
[+ महा satipaṭṭhāna]

इस सूत्र बटोरता विभिन्न निर्देश बुद्ध के लिए दे दिया
उनके निधन के बाद उनके अनुयायियों के खातिर, जो बनाता है यह एक बहुत ही हो
हमारे लिए निर्देश के महत्वपूर्ण सेट आजकल।

Uddesa
परिचय

http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html

http://sarvajan.ambedkar.org/?p=3362

">डी.एन. 22 (डी द्वितीय 290)
Mahāsatipaṭṭhāna सुत्त
- जागरूकता पर उपस्थिति -
[+ महा satipaṭṭhāna]

इस सूत्र को व्यापक रूप से ध्यान के अभ्यास के लिए एक बुनियादी संदर्भ के रूप में माना जाता है।

नोट: हर पाली शब्द पर जानकारी · बुलबुले

पाली

Uddesa

मैं Kāyānupassanā
   
ए Ānāpāna Pabba
   
बी Iriyāpatha Pabba
   
सी Sampajāna Pabba
   
डी Paṭikūlamanasikāra Pabba
   
ई Dhātumanasikāra Pabba
   
एफ Navasivathika Pabba

द्वितीय। Vedanānupassanā

तृतीय। Cittānupassanā

चतुर्थ। Dhammānupassanā
   
ए Nīvaraṇa Pabba
   
बी Khandha Pabba
   
सी Ayatana Pabba
   
डी Bojjhaṅga Pabba
   
ई Sacca Pabba
      
E1। Dukkhasacca Niddesa
      
E2। Samudayasacca Niddesa
      
E3। Nirodhasacca Niddesa
      
E4। Maggasacca Niddesa

अंग्रेज़ी

परिचय

काया के I. अवलोकन
   
ānāpāna पर ए धारा
   
आसन पर बी धारा
   
sampajañña पर सी धारा
   
घृणोत्पादकता पर डी धारा
   
तत्वों पर ई धारा
   
नौ मेहराबदार छत से युक्त इस आधार पर एफ धारा

द्वितीय। Vedana का अवलोकन

तृतीय। Citta का अवलोकन

चतुर्थ। Dhammas का अवलोकन
   
Nīvaraṇas पर ए धारा
   
Khandhas पर बी धारा
   
पर समझ क्षेत्रों सी धारा
   
Bojjhaṅgas पर डी धारा
   
सत्य पर ई धारा
      
E1। Dukkhasacca की प्रदर्शनी
      
E2। Samudayasacca की प्रदर्शनी
      
E3। Nirodhasacca की प्रदर्शनी
      
E4। Maggasacca की प्रदर्शनी

पाली

Uddesa

मेरे sutaṃ एवं:

एकम samayaṃ bhagavā Kurusu viharati kammāsadhammaṃ नामा kurūnaṃ nigamo। टाट्रा खो bhagavā भिक्खु āmantesi:

- Bhikkhavo ती।

- Bhaddante तिवारी ते भिक्खु bhagavato paccassosuṃ। Bhagavā etad-AVOCA:

Katame Cattaro? Idha, bhikkhave, भिक्खु काए kāyānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ। Vedanāsu vedanānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ। Citte cittānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ। Dhammesu dhammānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ।

- Ekāyano Ayam, bhikkhave, maggo sattānaṃ visuddhiyā, सोका-paridevānaṃ
samatikkamāya, dukkha-domanassānaṃ atthaṅgamāya, ñāyassa adhigamāya,
nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṃ Cattaro satipaṭṭhānā।

अंग्रेज़ी

परिचय

इस प्रकार मैंने सुना है:

एक अवसर पर, Bhagavā Kammāsadhamma, कौरवों की एक बाजार शहर में कौरव के बीच में रह रहा था। वहाँ, वह bhikkhus संबोधित किया:

- Bhikkhus।

- Bhaddante bhikkhus के जवाब दिए। Bhagavā ने कहा:

-
यह bhikkhus, रास्ता है कि कुछ भी नहीं है लेकिन प्राणियों की शुद्धि के
लिए होता है, दु: ख और विलाप पर काबू पाने, dukkha-domanassa के लापता
होने, सही तरीके से की प्राप्ति, निब्बाण की प्राप्ति, कि चार कहने के लिए
है
satipaṭṭhānas।

जो चार? इधर, bhikkhus, एक भिक्खु काया में काया को देख बसता है, ATAPI sampajāno, satimā, ऊपर दुनिया की ओर abhijjhā-domanassa होने दिया। उन्होंने Vedana में Vedana को देख बसता है, ATAPI sampajāno, satimā, दुनिया की ओर abhijjhā-domanassa छोड़ दिया है। उन्होंने कहा कि चित्त में चित्त को देख बसता है, ATAPI sampajāno, satimā, दुनिया की ओर abhijjhā-domanassa छोड़ दिया है। वह धम्म में धम्म को देख बसता · एस एस ·, ATAPI sampajāno, satimā, दुनिया की ओर abhijjhā-domanassa छोड़ दिया है।

16) Classical Kannada

16) ಶಾಸ್ತ್ರೀಯ ಕನ್ನಡ

1925 ಶನಿ 15 ಜುಲೈ 2016

ಪಾಠಗಳು
 
ರಿಂದ

ಇನ್ಸೈಟ್-NET- ಉಚಿತ ಆನ್ಲೈನ್ ಎ 1 (ಒಂದು ಅವೇಕನ್ಡ್) Tipiṭaka ರಿಸರ್ಚ್ ಮತ್ತು ಪ್ರಾಕ್ಟೀಸ್ ವಿಶ್ವವಿದ್ಯಾಲಯ
ದೃಶ್ಯ ರೂಪದಲ್ಲಿ (FOA1TRPUVF)
ಮೇಲೆ
ರಾಜ್ಯಶಾಸ್ತ್ರ ಉಚಿತ ಆನ್ಲೈನ್ ಎಲೆಕ್ಟ್ರಾನಿಕ್ ವಿಷುಯಲ್ ಸಂಪರ್ಕ ಕೋರ್ಸ್
-Techno-ರಾಜಕೀಯ-ಸಾಮಾಜಿಕ ಟ್ರಾನ್ಸ್ಫರ್ಮೇಷನ್ ಮತ್ತು ಆರ್ಥಿಕ ಸ್ವಾತಂತ್ರ್ಯಕ್ಕೆ ಮೂವ್ಮೆಂಟ್
(TPSTEEM)

http://buddhadharmaobfinternational.files.wordpress.com/2011/01/ctmwelcome_e0.gif

 http://sarvajan.ambedkar.org

HTTPS: // awakenmediaprabandhak. wordpress.com/
teachingsofdbuddha@gmail.com
buddhadawakenone@gmail.com
sarvajanow@yahoo.co.in

ಶಾಸ್ತ್ರೀಯ ಬೌದ್ಧಮತದ (ಅರಿವು ಅವೇಕನ್ಡ್ ಒಂದು ಬೋಧನೆಗಳು) ವಿಶ್ವದ ಸೇರಿರುವ, ಮತ್ತು ಎಲ್ಲರಿಗೂ ವಿಶೇಷ ಹಕ್ಕುಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿವೆ ಜೆಸಿ

ತಿಳಿವಳಿಕೆ ಅತ್ಯಂತ ಧನಾತ್ಮಕ ಶಕ್ತಿ ಮತ್ತು ಅವೇಕನ್ಡ್ ಒನ್ ಬೋಧನೆಗಳಿಗೆ ಪ್ರಚಾರ
ಅರಿವು ಬುದ್ಧ ಮತ್ತು ಟೆಕ್ನೋ-ರಾಜಕೀಯ-ಸಾಮಾಜಿಕ ಟ್ರಾನ್ಸ್ಫರ್ಮೇಷನ್ ಮತ್ತು
ಆರ್ಥಿಕ ಸ್ವಾತಂತ್ರ್ಯಕ್ಕೆ ಮೂವ್ಮೆಂಟ್ ಎಲ್ಲಾ 105 ಶಾಸ್ತ್ರೀಯ ಭಾಷೆಗಳು
ಪ್ರಪಂಚದಾದ್ಯಂತ ಜನರು ಲಕ್ಷಾಂತರ ನಂತರ ಸಂಶೋಧನೆ ಆಧಾರಿತ ಸೈಟ್.

ಈ Google ಅನುವಾದ ಮತ್ತು ಪ್ರಸರಣ ಒಬ್ಬರ ಮಾತೃಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಈ ವಿಶ್ವವಿದ್ಯಾಲಯದ ಪಾಠ
ನಿಖರವಾದ ಅನುವಾದ ಸಲ್ಲಿಕೆ ಒಂದು ಸ್ಟ್ರೀಮ್ Enterer (Sottapanna) ಆಗಲು ಮತ್ತು
ಫೈನಲ್ ಗೋಲು ಶಾಶ್ವತ ಪರಮಾನಂದದ ಸಾಧಿಸುವುದು ಅರ್ಹತೆ.

">ಡಿ 22 (ಡಿ II 290)
Mahāsatipaṭṭhāna ಸುಟ್ಟಾ
- ಜಾಗೃತಿ ಅಟೆಂಡೆನ್ಸ್ -
[ಮಹಾ + satipaṭṭhāna]

ಈ ಸುಟ್ಟಾ ವಿವಿಧ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ಬುದ್ಧ ನೀಡಿದರು ಕಲೆಹಾಕಿದ
ತನ್ನ ದೂರ ಹಾದುಹೋಗುವ ನಂತರ ಅವರ ಅನುಯಾಯಿಗಳ ಸಲುವಾಗಿ, ರಷ್ಟಿದ್ದು, ಇದು ಒಂದು ಬಹಳ
ದಿನಗಳಲ್ಲಿ ನಮಗೆ ಸೂಚನೆಗಳ ಪ್ರಮುಖ ಸೆಟ್.

Uddesa
ಪರಿಚಯ

http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html

http://sarvajan.ambedkar.org/?p=3362

">ಡಿ 22 (ಡಿ II 290)
Mahāsatipaṭṭhāna ಸುಟ್ಟಾ
- ಜಾಗೃತಿ ಅಟೆಂಡೆನ್ಸ್ -
[ಮಹಾ + satipaṭṭhāna]

ಈ ಸುಟ್ಟಾ ವ್ಯಾಪಕವಾಗಿ ಧ್ಯಾನದ ಆಚರಣೆಯನ್ನು ಮೂಲಭೂತ ಉಲ್ಲೇಖವಾಗಿ ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗಿದೆ.

ಗಮನಿಸಿ: ಪ್ರತಿ ಪಾಲಿ ಪದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು · ಗುಳ್ಳೆಗಳು

ಪಾಲಿ

Uddesa

ಐ Kāyānupassanā
   
ಎ ಅನಾಪನ Pabba
   
ಬಿ Iriyāpatha Pabba
   
ಸಿ Sampajāna Pabba
   
ಡಿ Paṭikūlamanasikāra Pabba
   
ಇ Dhātumanasikāra Pabba
   
ಎಫ್ Navasivathika Pabba

II ನೇ. Vedanānupassanā

III ನೇ. Cittānupassanā

ಐವಿ. Dhammānupassanā
   
ಎ Nīvaraṇa Pabba
   
ಬಿ Khandha Pabba
   
ಸಿ Āyatana Pabba
   
ಡಿ Bojjhaṅga Pabba
   
ಇ ಸಕ್ಕ Pabba
      
ಎ 1. Dukkhasacca ನಿದ್ದೆಸಾ
      
E2. Samudayasacca ನಿದ್ದೆಸಾ
      
ಇ 3. Nirodhasacca ನಿದ್ದೆಸಾ
      
ಇ 4. Maggasacca ನಿದ್ದೆಸಾ

ಇಂಗ್ಲೀಷ್

ಪರಿಚಯ

ಐ ವೀಕ್ಷಣೆ ಕಾಯ ಆಫ್
   
ಅನಾಪನ ಮೇಲೆ ಎ ವಿಭಾಗ
   
ಭಂಗಿಗಳು ಬಿ ವಿಭಾಗ
   
sampajañña ಮೇಲೆ ಸಿ ವಿಭಾಗ
   
ಹೇವರಿಕೆ ಹುಟ್ಟಿಸುವಂತಿರುವಿಕೆ ಮೇಲೆ ಡಿ ವಿಭಾಗ
   
ಅಂಶಗಳಲ್ಲಿ ಇ ವಿಭಾಗ
   
ಒಂಬತ್ತು ಸ್ಮಶಾನ ಮೇಲೆ ಎಫ್ ವಿಭಾಗ

II ನೇ. Vedanā ವೀಕ್ಷಣೆ

III ನೇ. ಚಿತ್ತ ವೀಕ್ಷಣೆ

ಐವಿ. Dhammas ವೀಕ್ಷಣೆ
   
Nīvaraṇas ಮೇಲೆ ಎ ವಿಭಾಗ
   
Khandhas ಬಿ ವಿಭಾಗ
   
ಸೆನ್ಸ್ ಗೋಳಗಳು ಮೇಲೆ ಸಿ ವಿಭಾಗ
   
Bojjhaṅgas ಮೇಲೆ ಡಿ ವಿಭಾಗ
   
ಸತ್ಯಗಳನ್ನು ಮೇಲೆ ಇ ವಿಭಾಗ
      
ಎ 1. Dukkhasacca ನಿರೂಪಣೆಯ
      
E2. Samudayasacca ನಿರೂಪಣೆಯ
      
ಇ 3. Nirodhasacca ನಿರೂಪಣೆಯ
      
ಇ 4. Maggasacca ನಿರೂಪಣೆಯ

ಪಾಲಿ

Uddesa

sutaṃ ನನಗೆ ಇವಾಮ್:

Ekaṃ samayaṃ bhagavā ಕುರುಸು viharati kammāsadhammaṃ ನಾಮಾ kurūnaṃ nigamo. ಟಟ್ರಾ ಖೋ bhagavā ಭಿಕ್ಕು āmantesi:

- Bhikkhavo ಟಿ.

- Bhaddante ಟಿ ತೆ ಭಿಕ್ಕು bhagavato paccassosuṃ. Bhagavā etad-AVOCA:

ಕಾಟಮಿ cattāro? Idha, bhikkhave, ಭಿಕ್ಕು ಕೇಯ್ kāyānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Vedanāsu vedanānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Citte cittānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Dhammesu dhammānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ.

- Ekāyano ಅಯಂ, bhikkhave, maggo sattānaṃ visuddhiyā, ಸೊಕಾ-paridevānaṃ
samatikkamāya, ದುಃಖ-domanassānaṃ atthaṅgamāya, ñāyassa adhigamāya,
nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṃ cattāro satipaṭṭhānā.

ಇಂಗ್ಲೀಷ್

ಪರಿಚಯ

ಹೀಗೆ ನಾನು ಕೇಳಿದ:

ಒಂದು ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ, Bhagavā Kammāsadhamma ಕುರುರಾಜ್ಯದ ಮಾರುಕಟ್ಟೆ ಪಟ್ಟಣ ಕುರು ನಡುವೆ ಉಳಿಯುವ ಮಾಡಲಾಯಿತು. ಅಲ್ಲಿ ಅವನು bhikkhus ಮಾತನಾಡಿದರು:

- Bhikkhus.

- Bhaddante bhikkhus ಉತ್ತರ. Bhagavā ಹೇಳಿದರು:

-
ಈ bhikkhus, ಆದರೆ ಜೀವಿಗಳ ಶುದ್ಧೀಕರಣಕ್ಕೆ ಏನೂ ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ ಮಾರ್ಗವನ್ನು,
ದುಃಖ ಮತ್ತು ಅಳು ಹೊರಬರುವುದಕ್ಕೆ ದುಃಖ-domanassa ಕಣ್ಮರೆಗೆ, ಸೂಕ್ತ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ
ಸಾಧನೆ, ನಿಬ್ಬಾಣ ವಾಸ್ತವವು ನಾಲ್ಕು ಹೇಳಲು ಇದೆ
satipaṭṭhānas.

ನಾಲ್ಕು? ಇಲ್ಲಿ,
bhikkhus, ಒಂದು ಭಿಕ್ಕು ಕಾಯ ರಲ್ಲಿ ಕಾಯ ಗಮನಿಸುವುದರ ಅಡಕವಾಗಿದೆ, ATAPI
sampajāno, satimā, ವಿಶ್ವದ ಕಡೆಗೆ abhijjhā-domanassa ನೀಡಿದ ನಂತರ.
ಅವರು ATAPI sampajāno, satimā, ವಿಶ್ವದ ಕಡೆಗೆ abhijjhā-domanassa ಅಪ್ ನೀಡಿದ ನಂತರ, vedanā ರಲ್ಲಿ vedanā ಗಮನಿಸುವುದರ ಅಡಕವಾಗಿದೆ. , ಅವರು ಸಿಟ್ಟಾ ಸಿಟ್ಟಾ ವೀಕ್ಷಿಸುವುದರ ATAPI sampajāno ಅಡಕವಾಗಿದೆ satimā ವಿಶ್ವದ ಕಡೆಗೆ abhijjhā-domanassa ಅಪ್ ನೀಡಿದ ನಂತರ. ಅವರು ಧಮ್ಮ ರಲ್ಲಿ ಧಮ್ಮ ಗಮನಿಸುವುದರ ಅಡಕವಾಗಿದೆ · ಎಸ್ · ಎಸ್, ATAPI sampajāno, satimā, ವಿಶ್ವದ ಕಡೆಗೆ abhijjhā-domanassa ಅಪ್ ನೀಡಿದ ನಂತರ.

17) Classical Malayalam
17) ക്ലാസ്സിക്കൽ മലയാളം

1925 വെ 15 ജൂലൈ 2016

പാഠങ്ങൾ
 
നിന്ന്

ഇൻസൈറ്റ്-NET- സൗജന്യം ഓൺലൈൻ 1 (ഉണർന്നവൻ) തിപിതിക റിസർച്ച് & അഭ്യാസം യൂണിവേഴ്സിറ്റി
വിഷ്വൽ ഫോർമാറ്റ് (FOA1TRPUVF) ൽ
ഓൺ
രാഷ്ട്രീയ മീമാംസ സൗജന്യ ഓൺലൈൻ ഇലക്ട്രോണിക് ദൃശ്യ കമ്യൂണിക്കേഷൻ കോഴ്സ്
-Techno-രാഷ്ട്രീയ-സാമൂഹിക ട്രാൻസ്ഫോർമേഷൻ ഇക്കണോമിക് ഇമാൻസിപ്പേഷൻ പ്രസ്ഥാനം
(TPSTEEM)

http://buddhadharmaobfinternational.files.wordpress.com/2011/01/ctmwelcome_e0.gif

 http://sarvajan.ambedkar.org

HTTPS: // awakenmediaprabandhak. wordpress.com/
teachingsofdbuddha@gmail.com
buddhadawakenone@gmail.com
sarvajanow@yahoo.co.in

ക്ലാസിക്കൽ ബുദ്ധമതം (അവബോധവും ഉണർന്നവൻ ടീച്ചിംഗ്) ലോകം വകയാണ്, എല്ലാവർക്കും എക്സ്ക്ലുസീവ് അവകാശമുണ്ടെന്ന്: ജെ.സി.

അവബോധവും ഉണർന്നവൻ ബുദ്ധന്റെ ജനങ്ങളിലെത്തിക്കുന്നതിൽ
വിവരമുള്ളതാവുമ്പോൾ ഗവേഷണ ഓറിയന്റഡ് സൈറ്റ് ഏറ്റവും നല്ല എനർജി ആണ്
ടെക്നോ-രാഷ്ട്രീയ-സാമൂഹിക ട്രാൻസ്ഫോർമേഷൻ ഇക്കണോമിക് ഇമാൻസിപ്പേഷൻ
സമരത്തിൽ 105 ക്ലാസിക്കൽ ഭാഷകളിൽ ലോകം മുഴുവൻ ലക്ഷോപലക്ഷം ആളുകൾ പിന്നാലെ
ന്.

ഈ Google പരിഭാഷ ആൻഡ് ഗൈഡൻസ് ലേക്ക് ഒരുവൻറെ മാതൃഭാഷയിൽ ഈ
സർവ്വകലാശാലയുടെ ഒരു സ്മരണയുമാണത് കൃത്യമായ പരിഭാഷയെ റെൻഡർ ഒരു സ്ട്രീം
Enterer (Sottapanna) ആകുവാൻ അന്തിമ ലക്ഷ്യം എറ്റേണൽ വിജയം പ്രാപിച്ചേക്കാം
ലേക്ക് ഉകെയ്.

">ഡിഎൻ 22 (ഡി II 290)
Mahāsatipaṭṭhāna കിട്ടിയത് .April
- അവബോധം ഹാജർ -
[മഹാ + satipaṭṭhāna]

ഈ കിട്ടിയത് .April വിവിധ നിർദ്ദേശങ്ങൾ ബുദ്ധ വേണ്ടി കൊടുത്തു ശേഖരിക്കുന്നു
തന്റെ നീങ്ങിപോകുന്നു ശേഷം തന്റെ അനുയായികളെ നിമിത്തം, അതു വളരെ ആയിരിക്കും തിങ്ങുന്ന
ഇപ്പോഴാകട്ടെ ഞങ്ങൾക്കു വേണ്ടി നിർദ്ദേശങ്ങൾ പ്രധാന സെറ്റ്.

Uddesa
അവതാരിക

http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html

http://sarvajan.ambedkar.org/?p=3362

">ഡിഎൻ 22 (ഡി II 290)
Mahāsatipaṭṭhāna കിട്ടിയത് .April
- അവബോധം ഹാജർ -
[മഹാ + satipaṭṭhāna]

ഈ കിട്ടിയത് .April വ്യാപകമായി ധ്യാനം പ്രാക്ടീസ് ഒരു അടിസ്ഥാനപരമായ റഫറൻസ് കണക്കാക്കപ്പെടുന്നത്.

കുറിപ്പ്: വിവരം · ഓരോ പാലി വാക്കിന്റെ കളങ്ങൾ

പാലി

Uddesa

എന്നെക്കാൾ Kāyānupassanā
   
എ Ānāpāna Pabba
   
ബി Iriyāpatha Pabba
   
സി Sampajāna Pabba
   
ഡി Paṭikūlamanasikāra Pabba
   
ഇ Dhātumanasikāra Pabba
   
എഫ് Navasivathika Pabba

രണ്ടാമൻ. Vedanānupassanā

മൂന്നാമൻ. Cittānupassanā

ഐ.വി.. Dhammānupassanā
   
എ Nīvaraṇa Pabba
   
ബി Khandha Pabba
   
സി ആയത്തനാ Pabba
   
ഡി Bojjhaṅga Pabba
   
ഇ Sacca Pabba
      
ഇ 1. Dukkhasacca Niddesa
      
E2. Samudayasacca Niddesa
      
E3. Nirodhasacca Niddesa
      
E4. Maggasacca Niddesa

ഇംഗ്ലീഷ്

അവതാരിക

കായ എന്ന എന്നെക്കാൾ ഒബ്സർവേഷൻ
   
ānāpāna ന് എ വിഭാഗം
   
നേരമുള്ള ന് ബി വിഭാഗം
   
sampajañña ന് സി വിഭാഗം
   
repulsiveness ന് ഡി വിഭാഗം
   
മൂലകങ്ങൾ ന് ഇ വിഭാഗം
   
ഒമ്പത് charnel അടിസ്ഥാനത്തിൽ എഫ് വിഭാഗം

രണ്ടാമൻ. Vedanā ഓഫ് ഒബ്സർവേഷൻ

മൂന്നാമൻ. Città ഓഫ് ഒബ്സർവേഷൻ

ഐ.വി.. Dhammas ഓഫ് ഒബ്സർവേഷൻ
   
Nīvaraṇas ന് എ വിഭാഗം
   
Khandhas ന് ബി വിഭാഗം
   
സെൻസ് പനോരമ സി വിഭാഗം
   
Bojjhaṅgas ന് ഡി വിഭാഗം
   
സത്യങ്ങളുടെ ന് ഇ വിഭാഗം
      
ഇ 1. Dukkhasacca ഓഫ് വൃത്താന്തത്തിലാണ്
      
E2. Samudayasacca ഓഫ് വൃത്താന്തത്തിലാണ്
      
E3. Nirodhasacca ഓഫ് വൃത്താന്തത്തിലാണ്
      
E4. Maggasacca ഓഫ് വൃത്താന്തത്തിലാണ്

പാലി

Uddesa

എന്നെ sutaṃ ഏവം:

Ekaṃ samayaṃ bhagavā kurūsu viharati kammāsadhammaṃ നമ kurūnaṃ nigamo. ടട്ര ഖോ bhagavā bhikkhū āmantesi:

- Bhikkhavo ഐസക്.

- Bhaddante ഐസക് ടെ bhikkhū bhagavato paccassosuṃ. Bhagavā etad-avoca:

Katame cattāro? Idha, bhikkhave, bhikkhu kāye kāyānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Vedanāsu vedanānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Citte cittānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Dhammesu dhammānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ.

- Ekāyano ayaṃ, bhikkhave, maggo sattānaṃ visuddhiyā, soka-paridevānaṃ
samatikkamāya, dukkha-domanassānaṃ atthaṅgamāya, ñāyassa adhigamāya,
nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṃ cattāro satipaṭṭhānā.

ഇംഗ്ലീഷ്

അവതാരിക

ഇപ്രകാരം അനുസരിച്ചാണ് ഞാൻ കേട്ടു:

ഒരവസരത്തിൽ, Bhagavā Kammāsadhamma, കുരു വിപണി പട്ടണമായ കുരു ഇടയിൽ താമസിച്ചിരുന്നത്. അവിടെ, .പ്രജ്ഞ അഭിസംബോധന:

- .പ്രജ്ഞ.

- Bhaddante .പ്രജ്ഞ ഉത്തരം. Bhagavā പറഞ്ഞു:

-
ഈ .പ്രജ്ഞ, നാല് പറയുന്നു എന്നതാണ് ജീവികളാണ് ശുദ്ധീകരണനിയമം
മാത്രമാകുന്നു നയിക്കുന്ന പാതയിലൂടെ ദുഃഖം വിലാപവും തരണം dukkha-domanassa,
ശരിയായ വിധത്തിൽ ബീജസങ്കലനം, Nibbāna ജാതിയ്ക്കാ തിരോധാനം ആണ്
satipaṭṭhānas.

നാലു? ഇവിടെ
.പ്രജ്ഞ, ഒരു bhikkhu, കായ ലെ Kaya ആചരിക്കുക ATAPI sampajāno, satimā,
ലോകത്തോട് abhijjhā-domanassa അപ്പ് കൊടുത്ത് വസിക്കുന്നു.
അവൻ vedanā ലെ vedanā ആചരിക്കുക, ലോകത്തോട് abhijjhā-domanassa അപ്പ് കൊടുത്തു ATAPI sampajāno വസിക്കുന്ന satimā. അവൻ Città പുവർ ആചരിക്കുക, ലോകത്തോട് abhijjhā-domanassa അപ്പ് കൊടുത്തു ATAPI sampajāno വസിക്കുന്ന satimā. അവൻ
ലോകത്തോട് abhijjhā-domanassa അപ്പ് കൊടുത്തു .ദേശരാഷ്ട്രങ്ങള്
നിരീക്ഷിക്കുവാൻ · ന്റെ .ദേശരാഷ്ട്രങ്ങള് ലെ · ങ്ങൾ, ATAPI sampajāno
വസിക്കുന്ന, satimā.

18) Classical Marathi
18) शास्त्रीय मराठी

1925 शुक्र 15 जुलै 2016

धडे
 
पासून

अंतर्ज्ञान-NET- मोफत ऑनलाईन A1 (जागृत एक) Tipiṭaka संशोधन आणि सराव विद्यापीठ
व्हिज्युअल स्वरूपात (FOA1TRPUVF)
वर
राज्यशास्त्र वर मोफत ऑनलाईन इलेक्ट्रॉनिक व्हिज्युअल कम्युनिकेशन कोर्स
-Techno-Politico-सामाजिक परिवर्तन आणि आर्थिक सुटका चळवळ
(TPSTEEM)

http://buddhadharmaobfinternational.files.wordpress.com/2011/01/ctmwelcome_e0.gif

 http://sarvajan.ambedkar.org

https: // awakenmediaprabandhak. wordpress.com/
teachingsofdbuddha@gmail.com
buddhadawakenone@gmail.com
sarvajanow@yahoo.co.in

शास्त्रीय बौद्ध (जागृती सह जागृत एक शिकवण) जगाचे, आणि प्रत्येकजण विशेष हक्क आहेत: सी

माहितीपूर्ण सर्वात सकारात्मक ऊर्जा आणि सर्व 105 शास्त्रीय भाषा
जगभरातील लाखो लोकांना द्वारे त्यानंतर बुद्ध आणि टेक्नो-Politico-सामाजिक
परिवर्तन आणि आर्थिक सुटका चळवळ जागृत एक शिकवणी सुरु जागृती संशोधन देणारं
साइट.

करण्यासाठी हे Google भाषांतर व तत्वज्ञान एक मातृभाषेत हे विद्यापीठ धडा
म्हणून तंतोतंत भाषांतर प्रस्तुत करत आहे प्रवाह Enterer (Sottapanna)
होतात आणि अंतिम ध्येय म्हणून सनातन धन्यता गाठण्यासाठी तमळतो.

">एन 22 (ड ii 290)
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- जागरूकता विधान परिषदेच्या -
[महा + satipaṭṭhāna]

या sutta विविध सूचना बुद्ध दिला गोळा
त्याने सोडून उत्तीर्ण झाल्यावर आपल्या अनुयायांना च्या फायद्यासाठी, तो एक अतिशय जे करते
आजकाल आम्हाला सूचना महत्वाचे संच.

Uddesa
परिचय

http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html

http://sarvajan.ambedkar.org/?p=3362

">एन 22 (ड ii 290)
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- जागरूकता विधान परिषदेच्या -
[महा + satipaṭṭhāna]

या sutta प्रमाणात ध्यान सराव मूलभूत संदर्भ म्हणून मानले जाते.

टीप: प्रत्येक पाली शब्द माहिती · फुगे

पाली

Uddesa

I. Kāyānupassanā
   
अ Ānāpāna Pabba
   
ब Iriyāpatha Pabba
   
सी Sampajāna Pabba
   
डी Paṭikūlamanasikāra Pabba
   
ई Dhātumanasikāra Pabba
   
एफ Navasivathika Pabba

दुसरा. Vedanānupassanā

तिसरा. Cittānupassanā

IV. Dhammānupassanā
   
अ Nīvaraṇa Pabba
   
ब Khandha Pabba
   
सी Āyatana Pabba
   
डी Bojjhaṅga Pabba
   
ई Sacca Pabba
      
ई -1. Dukkhasacca Niddesa
      
E2. Samudayasacca Niddesa
      
E3,. Nirodhasacca Niddesa
      
E4. Maggasacca Niddesa

इंग्रजी

परिचय

Kaya आहे I. निरीक्षण
   
ānāpāna वर अ कलम
   
postures ब कलम
   
sampajañña होणारा कलम
   
repulsiveness वर डी विभाग
   
घटक वर ई कलम
   
नऊ charnel कारणास्तव एफ कलम

दुसरा. Vedanā निरीक्षण

तिसरा. चित्त निरीक्षण

IV. Dhammas निरीक्षण
   
Nīvaraṇas वर अ कलम
   
Khandhas ब कलम
   
संवेदना डिग्री होणारा कलम
   
Bojjhaṅgas वर डी विभाग
   
Truths वर ई कलम
      
ई -1. Dukkhasacca प्रदर्शन
      
E2. Samudayasacca प्रदर्शन
      
E3,. Nirodhasacca प्रदर्शन
      
E4. Maggasacca प्रदर्शन

पाली

Uddesa

sutaṃ मला Evaṃ:

Ekaṃ samayaṃ bhagavā kurūsu viharati kammāsadhammaṃ नाव kurūnaṃ nigamo. Tatra खो bhagavā bhikkhū āmantesi:

- Bhikkhavo ti.

- Bhaddante ti आपण bhikkhū bhagavato paccassosuṃ. Bhagavā etad-avoca:

Katame cattāro? Idha, bhikkhave, bhikkhu kāye kāyānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Vedanāsu vedanānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Citte cittānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Dhammesu dhammānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ.

- Ekāyano ayaṃ, bhikkhave, maggo sattānaṃ visuddhiyā, soka-paridevānaṃ
samatikkamāya, dukkha-domanassānaṃ atthaṅgamāya, ñāyassa adhigamāya,
nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṃ cattāro satipaṭṭhānā.

इंग्रजी

परिचय

अशा प्रकारे मी ऐकले आहे:

एका प्रसंगी, Bhagavā Kammāsadhamma, Kurus बाजार गावात Kurus आपापसांत राहत होते. तेथे तो bhikkhus संबोधित केले:

- Bhikkhus.

- Bhaddante bhikkhus उत्तर दिले. Bhagavā म्हणाला:

-
या, bhikkhus, माणूस शुद्ध पण काहीही ठरतो की मार्ग, दु: ख व शोक च्या
मात, dukkha-domanassa दृष्टीआड, योग्य मार्ग प्राप्ती, Nibbāna वसूली, चार
म्हणायचे आहे
satipaṭṭhānas.

चार? येथे, bhikkhus, एक bhikkhu Kaya मध्ये Kaya निरीक्षण वास ātāpī sampajāno, satimā, वर जगातील दिशेने abhijjhā-domanassa दिले. तो vedanā मध्ये vedanā निरीक्षण वास ātāpī sampajāno, satimā, जगातील दिशेने abhijjhā-domanassa दिले आहे. तो जगातील दिशेने abhijjhā-domanassa वर दिले चित्त मध्ये चित्त निरीक्षण वास ātāpī sampajāno, satimā. तो धम्म चे धम्म निरीक्षण वास · · चे, ātāpī sampajāno, satimā, जगातील दिशेने abhijjhā-domanassa दिले आहे.

19) Classical Punjabi

19) ਕਲਾਸੀਕਲ ਦਾ ਪੰਜਾਬੀ

1925 ਸ਼ੁੱਕਰ 15 Jul 2016

ਸਬਕ
 
ਤੱਕ

ਸਮਝ-NET- ਮੁਫ਼ਤ ਆਨਲਾਈਨ A1 (ਇਕ ਜਾਗ) ਭਗਵਤ ਰਿਸਰਚ ਅਤੇ ਪ੍ਰੈਕਟਿਸ ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀ
ਵਿਜ਼ੂਅਲ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ (FOA1TRPUVF)
‘ਤੇ
ਸਿਆਸੀ ਵਿਗਿਆਨ ‘ਤੇ ਮੁਫ਼ਤ ਆਨਲਾਈਨ ਇਲੈਕਟ੍ਰਾਨਿਕ ਵਿਜ਼ੂਅਲ ਸੰਚਾਰ ਕੋਰਸ
-Techno-ਸਿਆਸੀ-ਸਮਾਜਿਕ ਤਬਦੀਲੀ ਅਤੇ ਆਰਥਿਕ ਮੁਕਤੀ ਅੰਦੋਲਨ
(TPSTEEM)

http://buddhadharmaobfinternational.files.wordpress.com/2011/01/ctmwelcome_e0.gif

 http://sarvajan.ambedkar.org

https: // awakenmediaprabandhak. wordpress.com/
teachingsofdbuddha@gmail.com
buddhadawakenone@gmail.com
sarvajanow@yahoo.co.in

ਕਲਾਸੀਕਲ ਬੁੱਧ (ਜਾਗਰੂਕਤਾ ਦੇ ਨਾਲ ਜਗਾਇਆ ਦੇ ਉਪਦੇਸ਼) ਸੰਸਾਰ ਨੂੰ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਹੈ, ਅਤੇ ਹਰ ਕੋਈ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਅਧਿਕਾਰ ਹਨ: JC

ਸਭ ਸਕਾਰਾਤਮਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇ ਊਰਜਾ ਹੈ ਅਤੇ ਖੋਜ ਅਧਾਰਿਤ ਸਾਈਟ ਜਾਗਰੂਕਤਾ ਦੇ ਨਾਲ
ਜਗਾਇਆ ਇਕ ਦੀ ਸਿੱਖਿਆ ਦਾ ਪ੍ਰਚਾਰ ਬੁੱਧ ਅਤੇ ਟੈਕਨੋ-ਸਿਆਸੀ-ਸਮਾਜਿਕ ਤਬਦੀਲੀ ‘ਤੇ ਹੈ
ਅਤੇ ਆਰਥਿਕ ਮੁਕਤੀ ਅੰਦੋਲਨ ਨੂੰ ਸਾਰੇ 105 ਕਲਾਸੀਕਲ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿਚ ਸੰਸਾਰ ਭਰ ਦੇ ਲੋਕ ਦੇ
ਦਹਿ ਦੇ ਬਾਅਦ.

ਇਸ Google ਅਨੁਵਾਦ ਅਤੇ ਪ੍ਰਸਾਰ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਦੇ ਮਾਤਾ-ਬੋਲੀ ਵਿਚ ਇਸ ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀ
ਦੇ ਇਕ ਸਬਕ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਸਹੀ ਅਨੁਵਾਦ ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ ਇੱਕ ਧਾਰਾ ਨੂੰ Enterer
(Sottapanna) ਬਣਨ ਲਈ ਅਤੇ ਇੱਕ ਫਾਈਨਲ ਟੀਚਾ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਅਨਾਦਿ Bliss ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ
ਕਰਨ ਲਈ ਹੱਕਦਾਰ.

">DN ਨੂੰ 22 (ਡੀ II 290)
Mahāsatipaṭṭhāna ਸੁੱਤਾ
- ਜਾਗਰੂਕਤਾ ‘ਤੇ ਹਾਜ਼ਰੀ -
[ਮਹਾ + satipaṭṭhāna]

ਇਹ ਸੁੱਤਾ ਇਕੱਠੀ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਨਿਰਦੇਸ਼ ਬੁੱਧ ਲਈ ਦੇ ਦਿੱਤੀ ਹੈ
ਉਸ ਦੇ ਦੂਰ ਪਾਸ ਦੇ ਬਾਅਦ ਉਸ ਦੇ ਚੇਲੇ ਦੇ ਕਾਰਣ, ਕਰਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਇਸ ਨੂੰ ਇੱਕ ਬਹੁਤ ਹੀ ਹੋ
ਸਾਡੇ ਲਈ ਨਿਰਦੇਸ਼ ਦੇ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਸੈੱਟ ਅੱਜ ਕਲ.

Uddesa
ਜਾਣ-ਪਛਾਣ

http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html

http://sarvajan.ambedkar.org/?p=3362

">DN ਨੂੰ 22 (ਡੀ II 290)
Mahāsatipaṭṭhāna ਸੁੱਤਾ
- ਜਾਗਰੂਕਤਾ ‘ਤੇ ਹਾਜ਼ਰੀ -
[ਮਹਾ + satipaṭṭhāna]

ਇਹ ਸੁੱਤਾ ਵਿਆਪਕ ਸਿਮਰਨ ਅਭਿਆਸ ਲਈ ਇਕ ਬੁਨਿਆਦੀ ਹਵਾਲਾ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਮੰਨਿਆ ਗਿਆ ਹੈ.

ਨੋਟ: ਹਰ ਪਾਲੀ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਤੇ ਜਾਣਕਾਰੀ · ਬੁਲਬਲੇ

ਪਾਲੀ

Uddesa

I. Kāyānupassanā
   
ਏ Ānāpāna Pabba
   
ਬੀ Iriyāpatha Pabba
   
C. Sampajāna Pabba
   
ਡੀ Paṭikūlamanasikāra Pabba
   
ਈ Dhātumanasikāra Pabba
   
ਐੱਫ਼ Navasivathika Pabba

II. Vedanānupassanā

III. Cittānupassanā

IV. Dhammānupassanā
   
ਏ Nīvaraṇa Pabba
   
ਬੀ Khandha Pabba
   
C. Āyatana Pabba
   
ਡੀ Bojjhaṅga Pabba
   
ਈ Sacca Pabba
      
E1. Dukkhasacca Niddesa
      
E2. Samudayasacca Niddesa
      
E3. Nirodhasacca Niddesa
      
E4. Maggasacca Niddesa

ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ

ਜਾਣ-ਪਛਾਣ

Kaya ਦੇ I. ਪ੍ਰੇਖਣ
   
ānāpāna ‘ਤੇ ਏ ਹਿੱਸਾ
   
postures ਤੇ ਬੀ ਹਿੱਸਾ
   
sampajañña ਤੇ C. ਹਿੱਸਾ
   
repulsiveness ‘ਤੇ ਡੀ ਹਿੱਸਾ
   
ਤੱਤ ‘ਤੇ ਈ ਹਿੱਸਾ
   
ਨੌ charnel ਆਧਾਰ ‘ਤੇ ਐੱਫ਼ ਹਿੱਸਾ

II. Vedanā ਦੀ ਗੱਲ

III. Citta ਦੀ ਗੱਲ

IV. Dhammas ਦੀ ਗੱਲ
   
Nīvaraṇas ‘ਤੇ ਏ ਹਿੱਸਾ
   
Khandhas ਤੇ ਬੀ ਹਿੱਸਾ
   
ਤੇ ਭਾਵਨਾ ਸਫੇਅਰ ਸੈਲਸੀਅਸ ਹਿੱਸਾ
   
Bojjhaṅgas ‘ਤੇ ਡੀ ਹਿੱਸਾ
   
ਸੱਚਾਈ ਤੇ ਈ ਹਿੱਸਾ
      
E1. Dukkhasacca ਦੀ ਵਿਆਖਿਆ
      
E2. Samudayasacca ਦੀ ਵਿਆਖਿਆ
      
E3. Nirodhasacca ਦੀ ਵਿਆਖਿਆ
      
E4. Maggasacca ਦੀ ਵਿਆਖਿਆ

ਪਾਲੀ

Uddesa

ਮੈਨੂੰ sutaṃ ਆਦੀਵਾਸੀ:

ਏਕਮ samayaṃ bhagavā kurūsu viharati kammāsadhammaṃ ਨਾਮਾ kurūnaṃ nigamo. ਟਾਟਰਾ ਖੋ bhagavā Bhikkhu āmantesi:

- Bhikkhavo ti.

- Bhaddante ti te Bhikkhu bhagavato paccassosuṃ. Bhagavā etad-avoca:

Katame cattāro? Idha, bhikkhave, Bhikkhu Kaye kāyānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Vedanāsu vedanānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Citte cittānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Dhammesu dhammānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ.

- Ekāyano ayaṃ, bhikkhave, maggo sattānaṃ visuddhiyā, soka-paridevānaṃ
samatikkamāya, dukkha-domanassānaṃ atthaṅgamāya, ñāyassa adhigamāya,
nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṃ cattāro satipaṭṭhānā.

ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ

ਜਾਣ-ਪਛਾਣ

ਇਸ ਲਈ ਮੈਨੂੰ ਸੁਣਿਆ ਹੈ:

ਇਕ ਮੌਕੇ ‘ਤੇ, Bhagavā Kammāsadhamma, Kurus ਦੀ ਇੱਕ ਮਾਰਕੀਟ’ ਕਸਬੇ ‘ਚ Kurus ਆਪਸ ਵਿੱਚ ਰਹਿ ਰਿਹਾ ਸੀ. ਉੱਥੇ, ਉਸ ਨੇ bhikkhus ਸੰਬੋਧਨ:

- Bhikkhus.

- Bhaddante bhikkhus ਜਵਾਬ ਦਿੱਤਾ. Bhagavā ਨੇ ਕਿਹਾ:

-
ਇਹ, bhikkhus, ਮਾਰਗ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਕੁਝ ਵੀ ਹੈ, ਪਰ ਜੀਵ ਦੀ ਸ਼ੁੱਧਤਾ ਨੂੰ ਅਗਵਾਈ
ਕਰਦਾ ਹੈ, ਉਦਾਸੀ ਅਤੇ ਸੋਗ ਦਾ ਦੂਰ ਕਰਨਾ, dukkha-domanassa ਦੇ ਲੁਪਤ, ਸਹੀ ਤਰੀਕੇ
ਨਾਲ ਦੀ ਪ੍ਰਾਪਤੀ, Nibbāna ਦੇ ਬੋਧ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਚਾਰ ਕਹਿਣ ਲਈ ਹੈ
satipaṭṭhānas.

ਕਿਹੜੇ ਚਾਰ? ਇੱਥੇ, bhikkhus, ਇੱਕ Bhikkhu Kaya ਵਿਚ Kaya ਦੇਖ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ, ATAPI sampajāno, satimā, ਹੋਵੋ ਸੰਸਾਰ ਵੱਲ abhijjhā-domanassa ਕੀਤਾ. ਉਸ ਨੇ vedanā ਵਿਚ vedanā ਦੇਖ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ, ATAPI sampajāno, satimā, ਸੰਸਾਰ ਵੱਲ abhijjhā-domanassa ਦਿੱਤਾ ਸੀ. ਉਸ ਨੇ Citta ਵਿਚ Citta ਦੇਖ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ, ATAPI sampajāno, satimā, ਸੰਸਾਰ ਵੱਲ abhijjhā-domanassa ਦਿੱਤਾ ਸੀ. ਉਸ ਨੇ dhamma ਵਿਚ dhamma ਦੇਖ ਵਸਦਾ · ਹਵਾਈਅੱਡੇ · ਹਵਾਈਅੱਡੇ, ATAPI sampajāno, satimā, ਸੰਸਾਰ ਵੱਲ abhijjhā-domanassa ਦਿੱਤਾ ਸੀ.

21) Classical Telugu
21) ప్రాచీన తెలుగు

1925 Fri 15 Jul 2016

పాఠాలు
 
నుండి

అంతరార్థ-NET- ఉచిత ఆన్లైన్ A1 (వన్ జాగృతం) Tipiṭaka రీసెర్చ్ & ప్రాక్టీస్ విశ్వవిద్యాలయం
విజువల్ ఫార్మాట్ లో (FOA1TRPUVF)
పై
ఉచిత ఆన్లైన్ ఎలక్ట్రానిక్ పొలిటికల్ సైన్స్ మీద విజువల్ కమ్యూనికేషన్ కోర్సు
-Techno-రాజకీయ-సామాజిక ట్రాన్స్ఫర్మేషన్ అండ్ ఎకనామిక్ విమోచన ఉద్యమం
(TPSTEEM)

http://buddhadharmaobfinternational.files.wordpress.com/2011/01/ctmwelcome_e0.gif

 http://sarvajan.ambedkar.org

https: // awakenmediaprabandhak. wordpress.com/
teachingsofdbuddha@gmail.com
buddhadawakenone@gmail.com
sarvajanow@yahoo.co.in

సంగీతం బౌద్ధమతం (అవేర్నెస్ తో జాగృతం వన్ యొక్క బోధనలు) ప్రపంచానికి చెందిన, మరియు ప్రతి ఒక్కరూ ప్రత్యేక హక్కులను కలిగి: జేసీ

సమాచార అత్యంత అనుకూల శక్తి మరియు అవగాహన తో జాగృతం ఒక బోధనల ప్రచారం
మిలియన్ల సంఖ్యలో ప్రజలు అనుసరించిన 105 శాస్త్రీయ భాషలు ప్రపంచవ్యాప్తంగా
బుద్ధ మరియు టెక్నో-రాజకీయ-సామాజిక ట్రాన్స్ఫర్మేషన్ మరియు ఆర్థిక విమోచన
ఉద్యమం పరిశోధాత్మక సైట్.

ఈ Google అనువాదం మరియు వ్యాపించడంపై ఒకరి మాతృభాషలో విశ్వవిద్యాలయ ఒక
పాఠం గా ఖచ్చితమైన అనువాదం రెండరింగ్ ఒక స్ట్రీమ్ Enterer (Sottapanna)
పరిచి ఒక ఫైనల్ గోల్, ఎటర్నల్ బ్లిస్ సాధించడానికి చేసుకోవచ్చును.

">డిఎన్ 22 (డి ii 290)
Mahāsatipaṭṭhāna సుత్త
- చేతనా హాజరు -
[మహా + చూడుము సతిపత్తన]

ఈ సుత్త బుద్ధుడికి ఇచ్చాడు వివిధ సూచనలను ఆవరిస్తుంది
తన దూరంగా ప్రయాణిస్తున్న తర్వాత తన అనుచరుల మాట, అది చాలా ఉంటుంది చేస్తుంది
రోజుల్లో మాకు సూచనలను ముఖ్యమైన సెట్.

Uddesa
పరిచయం

http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html

http://sarvajan.ambedkar.org/?p=3362

">డిఎన్ 22 (డి ii 290)
Mahāsatipaṭṭhāna సుత్త
- చేతనా హాజరు -
[మహా + చూడుము సతిపత్తన]

ఈ సుత్త విస్తృతంగా ధ్యానం సాధన కోసం ఒక ప్రాథమిక సూచనగా పరిగణిస్తున్నారు.

గమనిక: ప్రతి పాళీ పదమైన సమాచారం · బుడగలు

పాలి

Uddesa

I. Kāyānupassanā
   
A. Ānāpāna Pabba
   
బి Iriyāpatha Pabba
   
సి Sampajāna Pabba
   
డి Paṭikūlamanasikāra Pabba
   
ఇ Dhātumanasikāra Pabba
   
ఎఫ్ Navasivathika Pabba

II. Vedanānupassanā

III. Cittānupassanā

IV. Dhammānupassanā
   
A. Nīvaraṇa Pabba
   
బి Khandha Pabba
   
సి Āyatana Pabba
   
డి Bojjhaṅga Pabba
   
ఇ Sacca Pabba
      
E1. Dukkhasacca Niddesa
      
E2. Samudayasacca Niddesa
      
E3. Nirodhasacca Niddesa
      
E4. Maggasacca Niddesa

ఇంగ్లీష్

పరిచయం

Kaya యొక్క I. పరిశీలన
   
ānāpāna న ఎ సెక్షన్
   
భంగిమలను బి విభాగం
   
sampajañña న సి సెక్షన్
   
repulsiveness న డి విభాగం
   
ఎలిమెంట్స్ E. అమెజాన్ న విభాగం
   
తొమ్మిది charnel కోణాలలో ఎఫ్ సెక్షన్

II. Vedanā పరిశీలన

III. చిత్త పరిశీలన

IV. Dhammas పరిశీలన
   
Nīvaraṇas న ఎ సెక్షన్
   
Khandhas న బి విభాగం
   
సెన్స్ గోళాలు న సి సెక్షన్
   
Bojjhaṅgas న డి విభాగం
   
సత్యాలను E. అమెజాన్ న విభాగం
      
E1. Dukkhasacca ఎక్స్పొజిషన్
      
E2. Samudayasacca ఎక్స్పొజిషన్
      
E3. Nirodhasacca ఎక్స్పొజిషన్
      
E4. Maggasacca ఎక్స్పొజిషన్

పాలి

Uddesa

sutaṃ నాకు ఏవం:

ఏకం సామయమ్ bhagavā కురుసు viharati kammāsadhammaṃ నామా kurūnaṃ nigamo. టట్రా ఖో bhagavā భిక్ఖు āmantesi:

- Bhikkhavo టి.

- Bhaddante టి టె భిక్ఖు bhagavato paccassosuṃ. Bhagavā etad-అవోకా:

కటామే cattāro? Idha, bhikkhave, భిక్ఖు కాయే kāyānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Vedanāsu vedanānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Citte cittānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Dhammesu dhammānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ.

- Ekāyano ayam, bhikkhave, maggo sattānaṃ visuddhiyā, సోకా-paridevānaṃ
samatikkamāya, దుఃఖం-domanassānaṃ atthaṅgamāya, ñāyassa adhigamāya,
nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṃ cattāro చూడుము సతిపత్తన.

ఇంగ్లీష్

పరిచయం

ఆ విధంగా నేను విన్నాను:

ఒకానొక సందర్భంలో, Bhagavā Kammāsadhamma, కురుస్ ఒక మార్కెట్ పట్టణం వద్ద కురుస్ మధ్య బస చేసాడు. అక్కడ, అతను bhikkhus ప్రసంగించారు:

- Bhikkhus.

- Bhaddante bhikkhus సమాధానం. Bhagavā చెప్పారు:

-
ఈ bhikkhus, కానీ మానవుల యొక్క శుద్దీకరణ ఏమీ దారితీసే మార్గం, బాధ మరియు
లామన్టేషన్ అధిగమించడానికి, దుఃఖం-domanassa అదృశ్యం, సరైన మార్గం
చాలునని, నిబ్బాన యొక్క పరిపూర్ణత, నాలుగు చెప్పటానికి ఉంది
satipaṭṭhānas.

ఇది నాలుగు? ఇక్కడ,
bhikkhus, ఒక భిక్ఖు Kaya లో Kaya గమనించి ఉంటూ, ATAPI sampajāno, satimā,
ప్రపంచమంతటా వైపు abhijjhā-domanassa ఇచ్చిన కలిగి.
అతను ATAPI sampajāno, satimā, ప్రపంచాన్ని వైపు abhijjhā-domanassa అప్ ఇచ్చిన, vedanā లో vedanā గమనించి ఉంటూ. అతను చిత్త చిత్త లో, ప్రపంచంలో వైపు abhijjhā-domanassa అప్ ఇచ్చిన గమనించి ఉంటూ ATAPI sampajāno satimā. అతను ధమ్మం లో ధమ్మం లు గమనించి ఉంటూ · · లు, ATAPI sampajāno, satimā, ప్రపంచాన్ని వైపు abhijjhā-domanassa అప్ ఇచ్చిన.

22)  Classical Urdu

22) کلاسیکل اردو

1925 جمعہ 15 جولائی 2016

سبق
 
سے

INSIGHT-NET- مفت آن لائن A1 (ایک بیدار) Tipiṭaka تحقیق اور پریکٹس یونیورسٹی
بصری شکل میں (FOA1TRPUVF)
پر
سیاسیات پر مفت آن لائن الیکٹرانک بصری ابلاغ کورس
-Techno-سیاسی اور سماجی تبدیلی اور معاشی آزادی موومنٹ
(TPSTEEM)

http://buddhadharmaobfinternational.files.wordpress.com/2011/01/ctmwelcome_e0.gif

 http://sarvajan.ambedkar.org

HTTPS: // awakenmediaprabandhak. wordpress.com/
teachingsofdbuddha@gmail.com
buddhadawakenone@gmail.com
sarvajanow@yahoo.co.in

کلاسیکل بدھ مت (بیداری کے ساتھ بیدار ون تعلیمات) دنیا سے تعلق رکھتے ہیں، اور سب کو خصوصی حقوق حاصل ہیں: JC

معلوماتی کا سب سے مثبت توانائی ہے اور بدھ اور ٹیکنالوجی سیاسی اور
سماجی تبدیلی پر اور معاشی آزادی تحریک تمام 105 کلاسیکی زبانوں میں دنیا
بھر کے لوگوں کی لاکھوں کی طرف سے پیروی کی بیداری کے ساتھ بیدار ون کی
تعلیمات کی تبلیغ تحقیق پر مبنی سائٹ.

اس گوگل ترجمہ اور تبلیغ کرنے کے کسی کی مادری زبان میں اس یونیورسٹی کا
ایک سبق کے طور پر عین مطابق ترجمہ رینڈرینگ ایک ندی Enterer (Sottapanna)
بننے کے لئے اور حتمی مقصد کے طور پر ابدی فلاح کرنے کے لئے مستحق.

">DN 22 (D II 290)
Mahāsatipaṭṭhāna سے Sutta
- بیداری پر حاضری -
[ماہا + satipaṭṭhāna]

یہ Sutta کی مختلف ہدایات بدھا کے لئے دی جمع
ان کے انتقال کے بعد ان کے پیروکاروں کی خاطر، بناتا ہے جس میں یہ ایک بہت ہو جائے
آج کل ہمارے لئے دی گئی ہدایات کے اہم سیٹ.

Uddesa
تعارف

http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html

http://sarvajan.ambedkar.org/؟p=3362

">DN 22 (D II 290)
Mahāsatipaṭṭhāna سے Sutta
- بیداری پر حاضری -
[ماہا + satipaṭṭhāna]

یہ Sutta کی وسیع پیمانے پر مراقبہ کی مشق کے لئے ایک بنیادی حوالہ کے طور پر تصور کیا جاتا ہے.

نوٹ: ہر پالی لفظ پر معلومات · بلبلے

پالی

Uddesa

I. Kāyānupassanā
   
A. Ānāpāna Pabba
   
B. Iriyāpatha Pabba
   
C. Sampajāna Pabba
   
D. Paṭikūlamanasikāra Pabba
   
E. Dhātumanasikāra Pabba
   
F. Navasivathika Pabba

II. Vedanānupassanā

III. Cittānupassanā

IV. Dhammānupassanā
   
A. Nīvaraṇa Pabba
   
B. Khandha Pabba
   
C. Āyatana Pabba
   
D. Bojjhaṅga Pabba
   
E. Sacca Pabba
      
E1. Dukkhasacca Niddesa
      
E2. Samudayasacca Niddesa
      
E3. Nirodhasacca Niddesa
      
E4. Maggasacca Niddesa

انگریزی

تعارف

KAYA کی I. معائنہ
   
ānāpāna پر A. سیکشن
   
آسن پر بی سیکشن
   
sampajañña پر C. سیکشن
   
D. repulsiveness پر دفعہ
   
عناصر پر E. سیکشن
   
نو charnel بنیادوں پر F. سیکشن

II. Vedana کی کا معائنہ

III. Citta کا معائنہ

IV. Dhammas کا معائنہ
   
Nīvaraṇas پر A. سیکشن
   
Khandhas پر بی سیکشن
   
احساس شعبوں پر C. سیکشن
   
D. Bojjhaṅgas پر دفعہ
   
سچائیوں پر E. سیکشن
      
E1. Dukkhasacca کی نمائش
      
E2. Samudayasacca کی نمائش
      
E3. Nirodhasacca کی نمائش
      
E4. Maggasacca کی نمائش

پالی

Uddesa

مجھے sutaṃ Evaṃ:

Ekaṃ Samayam کی bhagavā kurūsu viharati kammāsadhammaṃ ناما kurūnaṃ nigamo. Tatra کھو bhagavā bhikkhū āmantesi:

- Bhikkhavo TI.

- Bhaddante TI تے bhikkhū bhagavato paccassosuṃ. Bhagavā etad-avoca:

Katame cattāro؟ Idha، bhikkhave، bhikkhu Kaye کی kāyānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā، vineyya سے Loke abhijjhā-domanassaṃ. Vedanāsu vedanānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā، vineyya سے Loke abhijjhā-domanassaṃ. Citte cittānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā، vineyya سے Loke abhijjhā-domanassaṃ. Dhammesu dhammānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā، vineyya سے Loke abhijjhā-domanassaṃ.

- Ekāyano سے ayam، bhikkhave، maggo sattānaṃ visuddhiyā،
سوکا-paridevānaṃ samatikkamāya، سے dukkha-domanassānaṃ atthaṅgamāya،
ñāyassa adhigamāya، nibbānassa sacchikiriyāya، yadidaṃ cattāro
satipaṭṭhānā.

انگریزی

تعارف

چنانچہ میں نے سنا ہے:

ایک موقع پر، Bhagavā Kammāsadhamma، Kurus کی کی ایک مارکیٹ شہر میں Kurus کی درمیان رہ رہا تھا. آمدید، انہوں نے bhikkhus خطاب:

- Bhikkhus.

- Bhaddante bhikkhus جواب دیا. Bhagavā کہا:

-
یہ، bhikkhus، راستے کی مخلوق کی طہارت کے سوا کچھ نہیں کی طرف جاتا ہے،
دکھ اور نوحہ کی پر قابو پانے، سے dukkha-domanassa کی گمشدگی، صحیح طریقہ
کے حصول، Nibbāna کی وصولی، کہ چار کیا کہنا ہے
satipaṭṭhānas.

جس میں چار؟ یہاں، bhikkhus، ایک bhikkhu KAYA میں Kaya مشاہدہ بستا، ATAPI sampajāno، satimā، اپ دنیا کی طرف abhijjhā-domanassa دیا ہے. انہوں Vedana میں میں Vedana مشاہدہ بستا، ATAPI sampajāno، satimā، دنیا کی طرف abhijjhā-domanassa ترک کر دیا ہے. انہوں citta میں citta مشاہدہ بستا، ATAPI sampajāno، satimā، دنیا کی طرف abhijjhā-domanassa ترک کر دیا ہے. انہوں
نے کہا کہ سے Dhamma میں سے Dhamma مشاہدہ بستا · ے `ے، ATAPI sampajāno،
satimā، دنیا کی طرف abhijjhā-domanassa ترک کر دیا ہے.

23) Classical Nepali
23) शास्त्रीय नेपाली

1925 शुक्र 15 जुलाई 2016

पाठ
 
बाट

सूक्ष्म-NET- फ्री अनलाइन A1 (जागा एक) Tipiṭaka अनुसन्धान र अभ्यास विश्वविद्यालय
दृश्य स्वरूप मा (FOA1TRPUVF)
मा
फ्री अनलाइन इलेक्ट्रनिक दृश्य संचार राजनीतिक विज्ञान मा कोर्स
-Techno-राजनीतिक-सामाजिक परिवर्तन र आर्थिक निर्वाण आन्दोलन
(TPSTEEM)

http://buddhadharmaobfinternational.files.wordpress.com/2011/01/ctmwelcome_e0.gif

 http://sarvajan.ambedkar.org

https: // awakenmediaprabandhak। wordpress.com/
teachingsofdbuddha@gmail.com
buddhadawakenone@gmail.com
sarvajanow@yahoo.co.in

शास्त्रीय बौद्ध (को जागा एक जागरूकता संग को शिक्षाहरू) संसारको हौं, र सबैलाई विशेष अधिकार छ: जे.सी

सूचनात्मक सबैभन्दा सकारात्मक ऊर्जा छ र अनुसन्धान उन्मुख साइट जागा एक
को शिक्षा जागरूकता संग लाखौं मानिसहरू द्वारा अनुगमन सबै 105 शास्त्रीय
भाषामा दुनियाँ मा बुद्ध र टेक्नो-राजनीतिक-सामाजिक परिवर्तन र आर्थिक
निर्वाण आन्दोलन propagating।

यस Google अनुवाद र प्रसार गर्न कसैको मातृभाषामा यो विश्वविद्यालय को
पाठ रूपमा सही अनुवाद प्रतिपादन धारा दर्ज गरे (Sottapanna) बन्न र अन्तिम
लक्ष्य अनन्त आनंद प्राप्त गर्न entitles।

">DN 22 (डी द्वितीय 290)
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- जागरूकता मा उपस्थिति -
[Maha + satipaṭṭhāna]

यो Sutta विभिन्न निर्देशनहरू बुद्ध को लागि दिनुभएको बटोरता
आफ्नो दूर उत्तीर्ण गरे पछि आफ्ना अनुयायीहरूलाई को खातिर, जो बनाउँछ यो एक धेरै हुन
आजकल हाम्रो लागि निर्देशन को महत्त्वपूर्ण सेट।

Uddesa
परिचय

http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html

http://sarvajan.ambedkar.org/?p=3362

">DN 22 (डी द्वितीय 290)
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- जागरूकता मा उपस्थिति -
[Maha + satipaṭṭhāna]

यो Sutta व्यापक मनन अभ्यास लागि आधारभूत सन्दर्भको रूपमा मानिन्छ।

नोट: हरेक पली शब्द जानकारी · बुलबुले

पाली

Uddesa

आई Kāyānupassanā
   
ए Ānāpāna Pabba
   
बी Iriyāpatha Pabba
   
सी Sampajāna Pabba
   
डी Paṭikūlamanasikāra Pabba
   
ई Dhātumanasikāra Pabba
   
एफ Navasivathika Pabba

द्वितीय। Vedanānupassanā

III। Cittānupassanā

चतुर्थ। Dhammānupassanā
   
ए Nīvaraṇa Pabba
   
बी Khandha Pabba
   
सी Āyatana Pabba
   
डी Bojjhaṅga Pabba
   
ई Sacca Pabba
      
E1। Dukkhasacca Niddesa
      
E2। Samudayasacca Niddesa
      
E3। Nirodhasacca Niddesa
      
E4। Maggasacca Niddesa

अंग्रेजी

परिचय

काया को आई अवलोकन
   
ānāpāna मा ए धारा
   
मुद्राओं मा बी धारा
   
sampajañña मा सी धारा
   
repulsiveness मा डी धारा
   
तत्व मा ई धारा
   
नौ charnel आधार मा एफ धारा

द्वितीय। Vedanā को अवलोकन

III। Città को अवलोकन

चतुर्थ। Dhammas को अवलोकन
   
को Nīvaraṇas मा ए धारा
   
को Khandhas मा बी धारा
   
अर्थमा क्षेत्र मा सी धारा
   
को Bojjhaṅgas मा डी धारा
   
सत्यलाई मा ई धारा
      
E1। Dukkhasacca को प्रदर्शनी
      
E2। Samudayasacca को प्रदर्शनी
      
E3। Nirodhasacca को प्रदर्शनी
      
E4। Maggasacca को प्रदर्शनी

पाली

Uddesa

sutaṃ मलाई Evaṃ:

Ekaṃ samayaṃ bhagavā kurūsu viharati kammāsadhammaṃ बारे में kurūnaṃ nigamo। Tatra Kho bhagavā bhikkhū āmantesi:

- Bhikkhavo तिवारी।

- Bhaddante तिवारी ते bhikkhū bhagavato paccassosuṃ। Bhagavā etad-avoca:

Katame cattāro? Idha, bhikkhave, bhikkhu kāye kāyānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ। Vedanāsu vedanānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ। Citte cittānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ। Dhammesu dhammānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ।

- Ekāyano ayaṃ, bhikkhave, maggo sattānaṃ visuddhiyā, soka-paridevānaṃ
samatikkamāya, dukkha-domanassānaṃ atthaṅgamāya, ñāyassa adhigamāya,
nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṃ cattāro satipaṭṭhānā।

अंग्रेजी

परिचय

त्यसैले म सुनेका:

एक पटक मा, Bhagavā Kammāsadhamma, को Kurus को एक बजार सहरमा मा Kurus बीचमा बसिरहनुभएको थियो। त्यहाँ उहाँले bhikkhus सम्बोधन:

- Bhikkhus।

- Bhaddante को bhikkhus जवाफ दिए। यो Bhagavā भन्नुभयो:

-
यो, bhikkhus, छ जगतले को शुद्धीकरण तर केही निम्त्याउँछ बाटो, कष्ट र
विलाप को विजयी, dukkha-domanassa को लापता, सही बाटो को प्राप्ति, Nibbāna
को बोध, चारवटा भन्न छ
satipaṭṭhānas।

जो चार? यहाँ, bhikkhus, एक bhikkhu काया मा काया नियालेर बास, ātāpī sampajāno, satimā, माथि दुनिया तिर abhijjhā-domanassa दिइएको भएको। उहाँले ātāpī sampajāno, satimā, भएको अप दुनिया तिर abhijjhā-domanassa दिइएको, vedanā मा vedanā नियालेर बास। उहाँले हार भएको संसारको तिर abhijjhā-domanassa, ‘Citta मा’ Citta नियालेर बास ātāpī sampajāno, satimā। उहाँले dhamma मा dhamma नियालेर बास · को · को, ātāpī sampajāno, satimā, दिइएको भएको अप दुनिया तिर abhijjhā-domanassa।

comments (0)
Afrikaans-Klassieke Afrikaans,Albanian- Albanian klasike,Amharic- ክላሲካል አማርኛ,Arabic- اللغة العربية الفصحىArmenian-Դասական հայերեն,Azerbaijani- Klassik Azərbaycan,Basque- Euskal Klasikoa,Belarusian- Класічная беларуская,Bosnian-Klasična bosanski,Bulgarian-Класически български
Filed under: General
Posted by: site admin @ 7:47 pm


24) Classical Afrikaans

24) Klassieke Afrikaans

1925 Vrydag 15 Julie 2016

LESSE
 
van

INSIG-netwerke Free Online A1 (ontwaak Een) Tipiṭaka Navorsing & Universiteitspraktyk
in visuele formaat (FOA1TRPUVF)
op
Free Online Elektroniese Visuele Kommunikasie Kursus oor Politieke Wetenskap
-Techno-Politico-Sosio Transformasie en ekonomiese bevryding Beweging
(TPSTEEM)

http://buddhadharmaobfinternational.files.wordpress.com/2011/01/ctmwelcome_e0.gif

 http://sarvajan.ambedkar.org

https: // awakenmediaprabandhak. wordpress.com/
teachingsofdbuddha@gmail.com
buddhadawakenone@gmail.com
sarvajanow@yahoo.co.in

Klassieke Boeddhisme (Leringe van die ontwaakte Een met ‘n bewustheid)
behoort aan die wêreld, en almal het eksklusiewe regte: JC

is die mees positiewe energie van insiggewende en navorsing
georiënteerde webwerf propageer die leer van die ontwaakte Een met ‘n
bewustheid van die Boeddha en op Techno-Politico-Sosio Transformasie en
ekonomiese bevryding Beweging gevolg deur miljoene mense regoor die
wêreld in 105 Klassieke tale.

Die lewering van presiese vertaling as ‘n les van hierdie Universiteit
in ‘n mens se moedertaal na hierdie Google vertaal en voortplanting reg
om ‘n Stroom Enterer (Sottapanna) geword en ewige saligheid te bereik
as ‘n einddoel.

">DN 22 (D II 290)
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Bywoning op bewustheid -
[Maha + satipaṭṭhāna]

Dit Sutta versamel verskillende instruksies die Boeddha het vir die
Ter wille van sy volgelinge na weg sy verby, wat maak dit ‘n baie
belangrik stel instruksies vir ons vandag.

Uddesa
Inleiding

http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html

http://sarvajan.ambedkar.org/?p=3362

">DN 22 (D II 290)
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Bywoning op bewustheid -
[Maha + satipaṭṭhāna]

Dit Sutta word wyd beskou as ‘n fundamentele verwysing vir oordenking praktyk.

Let wel: info · borrels op elke Pali woord

Pali

Uddesa

I. Kāyānupassanā
   
A. Ānāpāna Pabba
   
B. Iriyāpatha Pabba
   
C. Sampajāna Pabba
   
D. Paṭikūlamanasikāra Pabba
   
E. Dhātumanasikāra Pabba
   
F. Navasivathika Pabba

II. Vedanānupassanā

III. Cittānupassanā

IV. Dhammānupassanā
   
A. Nīvaraṇa Pabba
   
B. Khandha Pabba
   
C. Āyatana Pabba
   
D. Bojjhaṅga Pabba
   
E. Sacca Pabba
      
E1. Dukkhasacca Niddesa
      
E2. Samudayasacca Niddesa
      
E3. Nirodhasacca Niddesa
      
E4. Maggasacca Niddesa

Engels

Inleiding

I. Waarneming van Kaya
   
A. Afdeling op ānāpāna
   
B. Afdeling op posisies
   
C. Afdeling op sampajañña
   
D. Afdeling op afstootlikheid
   
E. Artikel oor die elemente
   
F. Afdeling op die nege soortgelyk gronde

II. Waarneming van Vedanā

III. Waarneming van Citta

IV. Waarneming van Dhammas
   
A. Afdeling op die Nīvaraṇas
   
B. Afdeling op die Khandhas
   
C. Afdeling op die sin Bollen
   
D. afdeling op die Bojjhaṅgas
   
E. Afdeling op die Waarhede
      
E1. Uiteensetting van Dukkhasacca
      
E2. Uiteensetting van Samudayasacca
      
E3. Uiteensetting van Nirodhasacca
      
E4. Uiteensetting van Maggasacca

Pali

Uddesa

Evaṃ my sutaṃ:

Ekaṃ samayaṃ bhagavā kurūsu viharati kammāsadhammaṃ Nama kurūnaṃ nigamo. Tatra Kho bhagavā bhikkhū āmantesi:

- Bhikkhavo ti.

- Bhaddante ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṃ. Bhagavā etad-Avoca:

Katame cattāro? Idha, bhikkhave, bhikkhu Kaye kāyānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Vedanāsu vedanānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Citte cittānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Dhammesu dhammānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ.

- Ekāyano Ayam, bhikkhave, maggo sattānaṃ visuddhiyā, Soka-paridevānaṃ
samatikkamāya, dukkha-domanassānaṃ atthaṅgamāya, ñāyassa adhigamāya,
nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṃ cattāro satipaṭṭhānā.

Engels

Inleiding

So het ek gehoor:

By een geleentheid, die Bhagavā gebly onder die Kurus by Kammāsadhamma, ‘n mark dorp van die Kurus. Daar, het hy die bhikkhus:

- Bhikkhus.

- Bhaddante beantwoord die bhikkhus. Die Bhagavā gesê:

-
Dit, bhikkhus, is die pad wat lei tot niks anders as die suiwering van
wesens, die oorwinning van hartseer en geklaag, die verdwyning van
dukkha-domanassa, die bereiking van die regte manier, die verwesenliking
van Nibbāna, dit is die vier sê
satipaṭṭhānas.

Watter vier? Hier
bhikkhus, ‘n bhikkhu woon waarneming van Kaya in Kaya, ATAPI sampajāno,
satimā, nadat opgegee abhijjhā-domanassa teenoor die wêreld.
Hy woon die waarneming vedanā in vedanā, ATAPI sampajāno, satimā, nadat opgegee abhijjhā-domanassa teenoor die wêreld. Hy woon die waarneming van Citta in Citta, ATAPI sampajāno, satimā, nadat opgegee abhijjhā-domanassa teenoor die wêreld. Hy
woon die waarneming van Dhamma · s in Dhamma · s, ATAPI sampajāno,
satimā, nadat opgegee abhijjhā-domanassa teenoor die wêreld.


25) Classical Albanian
25) Albanian klasike

1925 Fri 15 korrik 2016

MËSIME
 
nga

Insajt-rrjeti Free Online A1 (Awakened One) Tipiṭaka Research & University Practice
në Format Visual (FOA1TRPUVF)

Online pa pagesë Electronic Course Visual Communication në Shkenca Politike
Transformimi -Techno-Politiko-Socio dhe Lëvizja Emancipimi Ekonomik
(TPSTEEM)

http://buddhadharmaobfinternational.files.wordpress.com/2011/01/ctmwelcome_e0.gif

 http://sarvajan.ambedkar.org

https: // awakenmediaprabandhak. wordpress.com/
teachingsofdbuddha@gmail.com
buddhadawakenone@gmail.com
sarvajanow@yahoo.co.in

Klasike Budizmi (Mësimet e Atij zgjuar me vetëdije) janë prej botës, dhe të gjithë kanë të drejta ekskluzive: JC

është më e Energjisë pozitiv i informative dhe kërkimore të orientuara
faqe propaganduar mësimet e Atij zgjuar me Ndërgjegjësimi Buda dhe në
Techno-Politico-Social Transformimin dhe Lëvizja Emancipimit ekonomike e
ndjekur nga miliona njerëz në të gjithë botën në 105 gjuhët klasike.

Rendering përkthimin e saktë si një mësim i këtij Universiteti në
gjuhën amtare në këtë Përkthim dhe përhapjen Google jep të drejtën për
t’u bërë një Stream Enterer (Sottapanna) dhe për të arritur Eternal
Bliss si qëllim final.

">DN 22 (D ii 290)
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Pjesëmarrja në vetëdijen -
[Maha + satipaṭṭhāna]

Kjo Sutta mbledh udhëzime të ndryshme Buda dha për
hir të pasuesve të tij, pas kalimit të tij larg, e cila e bën atë të jetë një shumë e
grup i rëndësishëm i udhëzimeve për ne në ditët e sotme.

Uddesa
Prezantimi

http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html

http://sarvajan.ambedkar.org/?p=3362

">DN 22 (D ii 290)
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Pjesëmarrja në vetëdijen -
[Maha + satipaṭṭhāna]

Kjo Sutta është konsideruar gjerësisht si një referencë themelore për praktikën meditim.

Shënim: flluska info · në çdo fjalë Pali

Pali

Uddesa

I. Kāyānupassanā
   
A. Ānāpāna Pabba
   
B. Iriyāpatha Pabba
   
C. Sampajāna Pabba
   
D. Paṭikūlamanasikāra Pabba
   
E. Dhātumanasikāra Pabba
   
F. Navasivathika Pabba

II. Vedanānupassanā

III. Cittānupassanā

IV. Dhammānupassanā
   
A. Nīvaraṇa Pabba
   
B. Khandha Pabba
   
C. Āyatana Pabba
   
D. Bojjhaṅga Pabba
   
E. Sacca Pabba
      
E1. Dukkhasacca Niddesa
      
E2. Samudayasacca Niddesa
      
E3. Nirodhasacca Niddesa
      
E4. Maggasacca Niddesa

anglisht

Prezantimi

I. Vëzhgimi i kaya
   
Seksioni A. në ānāpāna
   
B. Seksioni i postures
   
C. Seksioni i sampajañña
   
D. Seksioni për refuzim
   
E. Seksioni mbi Elemente
   
Seksioni F. në nëntë baza gropë

II. Vëzhgimi i Vedana

III. Vëzhgimi i Citta

IV. Vëzhgimi i Dhammas
   
A. Seksioni në Nīvaraṇas
   
B. Seksioni në Khandhas
   
C. Seksioni i Sferave Sense
   
D. Seksioni në Bojjhaṅgas
   
E. Seksioni mbi vërtetat
      
E1. Ekspozita e Dukkhasacca
      
E2. Ekspozita e Samudayasacca
      
E3. Ekspozita e Nirodhasacca
      
E4. Ekspozita e Maggasacca

Pali

Uddesa

EVAM më sutaṃ:

Ekam Samayam bhagavā kurūsu viharati kammāsadhammaṃ Nama kurūnaṃ nigamo. Tatra kho bhagavā bhikkhū āmantesi:

- Bhikkhavo ti.

- Bhaddante ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṃ. Bhagavā etad-Avoca:

Cattaro Katame? Idha, bhikkhave, bhikkhu Kaye kāyānupassī viharati ATAPI sampajāno satima, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Vedanāsu vedanānupassī viharati ATAPI sampajāno satima, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Citte cittānupassī viharati ATAPI sampajāno satima, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Dhammesu dhammānupassī viharati ATAPI sampajāno satima, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ.

- Ekāyano ayam, bhikkhave, maggo sattānaṃ visuddhiyā, samatikkamāya
Soka-paridevānaṃ, dukkha-domanassānaṃ atthaṅgamāya, ñāyassa adhigamāya,
nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṃ Cattaro satipaṭṭhānā.

anglisht

Prezantimi

Kështu kam dëgjuar:

Në një rast, Bhagavā ishte duke qëndruar në mesin e Kurus në Kammāsadhamma, një qytet të tregut të Kurus. Atje, ai iu drejtua bhikkhus:

- Bhikkhus.

- Bhaddante iu përgjigj bhikkhus. Bhagavā tha:

-
Kjo, bhikkhus, është rruga që të çon në asgjë, por pastrimin e qenieve,
tejkalimin e pikëllimit dhe vajtimit, zhdukja e Dukkha-domanassa,
arritja e rrugën e drejtë, realizimi i Nibbāna, që do të thotë katër
satipaṭṭhānas.

Të cilat katër? Këtu,
bhikkhus, një bhikkhu banon respektuar Kaya në Kaya, ATAPI sampajāno,
satima, duke i dhënë fund abhijjhā-domanassa ndaj botës.
Ai banon respektuar Vedana në Vedana, ATAPI sampajāno, satima, duke i dhënë fund abhijjhā-domanassa ndaj botës. Ai banon respektuar Città në Citta, ATAPI sampajāno, satima, duke i dhënë fund abhijjhā-domanassa ndaj botës. Ai banon respektuar Dhamma · s në Dhamma · s, ATAPI sampajāno, satima, duke i dhënë fund abhijjhā-domanassa ndaj botës.


26) Classical Amharic
26) ክላሲካል አማርኛ

1925 አርብ 15 2016 Jul

ትምህርት
 

አስተዋይ-NET- ነጻ የመስመር ላይ .1 (አንዱ ከእንቅልፉ) Tipiṭaka ምርምር እና ሙከራ ዩኒቨርሲቲ
የዕይታ ቅርጸት ውስጥ (FOA1TRPUVF)
ላይ
የፖለቲካ ሳይንስ ላይ ነጻ የመስመር ላይ ኤሌክትሮኒክ የዕይታ ኮሚኒኬሽን ኮርስ
-Techno-Politico-ማህበራዊና ትራንስፎርሜሽን ኢኮኖሚ የራሰ ንቅናቄ
(TPSTEEM)

http://buddhadharmaobfinternational.files.wordpress.com/2011/01/ctmwelcome_e0.gif

 http://sarvajan.ambedkar.org

https: // awakenmediaprabandhak. wordpress.com/
teachingsofdbuddha@gmail.com
buddhadawakenone@gmail.com
sarvajanow@yahoo.co.in

በጥንታዊ ቡዲዝም (ግንዛቤን ጋር እንደነቃ አንድ ትምህርቶች) ዓለም ናችሁ, እና ሁሉም ሰው ብቸኛ መብት አላቸው; JC

መረጃ ሰጪ መካከል እጅግ አዎንታዊ ኢነርጂ ነው እና የግንዛቤ ጋር ሁሉንም 105 በጥንታዊ ቋንቋዎች በዓለም ላይ
በሚሊዮን የሚቆጠሩ ሰዎች ተከትሎ በቡድሃ እና ቴክኖ-Politico-ማህበራዊና ትራንስፎርሜሽን ላይ እና ኢኮኖሚ
የራሰ ንቅናቄ ወደ ከእንቅልፉ አንዱ ትምህርቶች እንዲባዙ ምርምር ተኮር ጣቢያ.

ይህ የ Google ትርጉም እና ድልድል አንድ ሰው በአፍ መፍቻ ቋንቋቸው በዚህ ዩኒቨርሲቲ ትምህርት እንደ
ትክክለኛ ትርጉም ማቅረብ ዥረት Enterer (Sottapanna) እንዲሆኑ እና የመጨረሻ ግብ እንደ የሚቀበሉበት
ይደርሱ ዘንድ መብት ይሰጣቸዋል.

">DN 22 (D ii 290)
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- የግንዛቤ ላይ ክትትል -
[Mahā + satipaṭṭhāna]

ይህ sutta ቡድሃ የሚጠቅሙ ሰጠ የተለያዩ መመሪያዎችን ይሰበስባል
እሱ አላፊ በኋላ ተከታዮቹ መካከል ስለ: ያደርገዋል አንድ በጣም መሆን
በአሁኑ ጊዜ ለእኛ መመሪያ አስፈላጊ ስብስብ.

Uddesa
መግቢያ

http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html

http://sarvajan.ambedkar.org/?p=3362

">DN 22 (D ii 290)
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- የግንዛቤ ላይ ክትትል -
[Mahā + satipaṭṭhāna]

ይህ sutta በስፋት ማሰላሰል ልማድ መሠረታዊ ማጣቀሻ ሆኖ ይቆጠራል.

ማስታወሻ: እያንዳንዱ Pali ቃል ላይ መረጃ · አረፋዎች

Pāḷi

Uddesa

I. Kāyānupassanā
   
ሀ Ānāpāna Pabba
   
ለ Iriyāpatha Pabba
   
ሐ Sampajāna Pabba
   
መ Paṭikūlamanasikāra Pabba
   
ሠ Dhātumanasikāra Pabba
   
ኤፍ Navasivathika Pabba

II. Vedanānupassanā

III. Cittānupassanā

IV. Dhammānupassanā
   
ሀ Nīvaraṇa Pabba
   
ለ Khandha Pabba
   
ሐ Āyatana Pabba
   
መ Bojjhaṅga Pabba
   
ሠ Sacca Pabba
      
E1. Dukkhasacca Niddesa
      
E2. Samudayasacca Niddesa
      
E3. Nirodhasacca Niddesa
      
E4. Maggasacca Niddesa

እንግሊዝኛ

መግቢያ

Kaya ውስጥ I. ታዛቢ
   
ānāpāna ላይ ሀ ክፍል
   
ሙቀትንና ላይ ለ ክፍል
   
sampajañña ላይ ሐ ክፍል
   
አስጠልታ ላይ መ ክፍል
   
በ አባሎች ላይ ሠ ክፍል
   
ዘጠኝ charnel ቅጥር ግቢ ረ ክፍል

II. Vedanā ውስጥ ታዛቢ

III. Citta ውስጥ ታዛቢ

IV. Dhammas ውስጥ ታዛቢ
   
በ Nīvaraṇas ላይ ሀ ክፍል
   
በ Khandhas ላይ ለ ክፍል
   
ትርጉሙ የሉል ላይ ሐ ክፍል
   
በ Bojjhaṅgas ላይ መ ክፍል
   
እውነቶች ላይ ሠ ክፍል
      
E1. Dukkhasacca ላይ ተብራርቷል
      
E2. Samudayasacca ላይ ተብራርቷል
      
E3. Nirodhasacca ላይ ተብራርቷል
      
E4. Maggasacca ላይ ተብራርቷል

Pāḷi

Uddesa

sutaṃ እኔን Evaṃ:

Ekaṃ samayaṃ bhagavā kurūsu viharati kammāsadhammaṃ ናማ kurūnaṃ nigamo. Tatra ኮ bhagavā bhikkhū āmantesi:

- Bhikkhavo ደረጃቸው.

- Bhaddante ደረጃቸው te bhikkhū bhagavato paccassosuṃ. Bhagavā etad-avoca:

Katame cattāro? Idha, bhikkhave, bhikkhu kāye kāyānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Vedanāsu vedanānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Citte cittānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Dhammesu dhammānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ.

- Ekāyano ayaṃ, bhikkhave, maggo sattānaṃ visuddhiyā, soka-paridevānaṃ
samatikkamāya, dukkha-domanassānaṃ atthaṅgamāya, ñāyassa adhigamāya,
nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṃ cattāro satipaṭṭhānā.

እንግሊዝኛ

መግቢያ

በመሆኑም እኔም ሰማሁ:

በአንድ ወቅት ላይ, Bhagavā Kammāsadhamma ወደ Kurus አንድ የገበያ ከተማ ላይ Kurus መካከል ተቀምጦ ነበር. እዚያም እርሱ bhikkhus ንግግር:

- Bhikkhus.

- Bhaddante ወደ bhikkhus መልሶ. የ Bhagavā እንዲህ አለ:

-
ይህ, bhikkhus, ኀዘን ዋይታም ላይ ማሸነፍ, dukkha-domanassa እንዲጠፉ, ትክክለኛውን መንገድ
ማግኘት, Nibbāna እውን, አራት ማለት ፍጡራን ከነጻ እንጂ ምንም የሚወስደው መንገድ ነው
satipaṭṭhānas.

አራት? እዚህ ላይ, bhikkhus, አንድ bhikkhu Kaya ውስጥ Kaya መጠበቅ ይኖራል, ātāpī sampajāno, satimā, ዓለም ወደ abhijjhā-domanassa አሳልፎ ሰጠን. እርሱ ātāpī sampajāno, satimā, ዓለም ወደ abhijjhā-domanassa አሳልፎ ሰጠን: vedanā ውስጥ vedanā መጠበቅ ይኖራል. ደግሞም በኵርን ወደ ዓለም አቅጣጫ abhijjhā-domanassa አሳልፎ ሰጠን: satimā: ātāpī sampajāno, citta ውስጥ citta መጠበቅ ይኖራል. እሱም dhamma ውስጥ · ዎች dhamma መጠበቅ በሚኖረው ዎች, ātāpī sampajāno, satimā, ዓለም ወደ abhijjhā-domanassa አሳልፎ ሰጠን.


27) Classical Arabic

27) اللغة العربية الفصحى

1925 الجمعة 15 يوليو 2016

الدروس
 
من عند

INSIGHT-الصافية للحر A1 عبر الإنترنت (المستيقظ واحدة) Tipiṭaka بحوث وجامعة الممارسة
في تنسيق البصرية (FOA1TRPUVF)
على
دورة الكترونية على الانترنت مجانا الاتصالات البصرية في العلوم السياسية
التحول -Techno والسياسية والمجالات الاجتماعية وحركة تحرير الاقتصادي
(TPSTEEM)

http://buddhadharmaobfinternational.files.wordpress.com/2011/01/ctmwelcome_e0.gif

 http://sarvajan.ambedkar.org

HTTPS: // awakenmediaprabandhak. wordpress.com/
teachingsofdbuddha@gmail.com
buddhadawakenone@gmail.com
sarvajanow@yahoo.co.in

البوذية الكلاسيكية (تعاليم واحد المستيقظ مع الوعي) تنتمي إلى العالم، والجميع حقوقا حصرية: JC

هو معظم الطاقة الإيجابية من بالمعلومات والموقع ذات التوجه البحثي نشر
تعاليم المستيقظ واحدة مع الوعي بوذا وعلى تكنو والسياسية والمجالات
الاجتماعية التحول وحركة التحرر الاقتصادي المتبعة من قبل الملايين من
الناس في جميع أنحاء العالم في 105 اللغات الكلاسيكية.

تقديم الترجمة بالضبط كما درس في هذه الجامعة في لغتهم الأم واحدة لترجمة
جوجل هذا ونشر يخول لتصبح تيار المدخل سابقا (Sottapanna) وتحقيق الخالدة
بليس باعتبارها الهدف النهائي.

">DN 22 (د ب 290)
Mahāsatipaṭṭhāna سوتا
- الحضور في الوعي -
[مها + satipaṭṭhāna]

هذا سوتا يجمع مختلف تعليمات أعطى بوذا ل
أجل أتباعه بعد رحيله، مما يجعله يكون جدا
مجموعة هامة من تعليمات بالنسبة لنا في الوقت الحاضر.

Uddesa
المقدمة

http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html

http://sarvajan.ambedkar.org/؟p=3362

">DN 22 (د ب 290)
Mahāsatipaṭṭhāna سوتا
- الحضور في الوعي -
[مها + satipaṭṭhāna]

ويعتبر على نطاق واسع هذا سوتا مرجعا أساسيا لممارسة التأمل.

ملاحظة: المعلومات · فقاعات على كل كلمة بالي

بالي

Uddesa

أولا Kāyānupassanā
   
A. Ānāpāna Pabba
   
B. Iriyāpatha Pabba
   
جيم Sampajāna Pabba
   
د. Paṭikūlamanasikāra Pabba
   
E. Dhātumanasikāra Pabba
   
واو Navasivathika Pabba

II. Vedanānupassanā

III. Cittānupassanā

الرابع. Dhammānupassanā
   
A. Nīvaraṇa Pabba
   
B. Khandha Pabba
   
جيم أياتانا Pabba
   
د. Bojjhaṅga Pabba
   
E. ساكا Pabba
      
E1. Dukkhasacca Niddesa
      
E2. Samudayasacca Niddesa
      
E3. Nirodhasacca Niddesa
      
E4. Maggasacca Niddesa

الإنجليزية

المقدمة

أولا المراقبة كايا
   
ألف القسم على ānāpāna
   
الفرع باء على المواقف
   
جيم القسم على sampajañña
   
D. القسم على منفرا
   
E. القسم على عناصر
   
القسم واو على تسعة أسباب charnel

II. مراقبة Vedanā

III. مراقبة سيتا

الرابع. مراقبة Dhammas
   
القسم A. على Nīvaraṇas
   
B. القسم على Khandhas
   
جيم القسم على الكرات تحسس
   
D. القسم على Bojjhaṅgas
   
E. القسم على الحقائق
      
E1. معرض للDukkhasacca
      
E2. معرض للSamudayasacca
      
E3. معرض للNirodhasacca
      
E4. معرض للMaggasacca

بالي

Uddesa

Evaṃ لي sutaṃ:

EKAM samayaṃ bhagavā كورسو viharati kammāsadhammaṃ ناما kurūnaṃ nigamo. تاترا خو bhagavā bhikkhū āmantesi:

- Bhikkhavo منظمة الشفافية الدولية.

- Bhaddante تي تي bhikkhū bhagavato paccassosuṃ. Bhagavā etad-أفوكا:

كاتامي cattāro؟ Idha، bhikkhave، bhikkhu كاي kāyānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā، vineyya لوك abhijjhā-domanassaṃ. Vedanāsu vedanānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā، vineyya لوك abhijjhā-domanassaṃ. Citte cittānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā، vineyya لوك abhijjhā-domanassaṃ. Dhammesu dhammānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā، vineyya لوك abhijjhā-domanassaṃ.

- Ekāyano الأيام، bhikkhave، maggo sattānaṃ visuddhiyā، samatikkamāya
سوكا-paridevānaṃ،-dukkha domanassānaṃ atthaṅgamāya، ñāyassa adhigamāya،
nibbānassa sacchikiriyāya، yadidaṃ cattāro satipaṭṭhānā.

الإنجليزية

المقدمة

وهكذا يكون سمعت:

في إحدى المرات، كان Bhagavā البقاء بين Kurus في Kammāsadhamma، وهي بلدة السوقية للKurus. هناك، خاطب bhikkhus:

- Bhikkhus.

- أجاب Bhaddante وbhikkhus. قال Bhagavā:

-
هذا، bhikkhus، هو المسار الذي يؤدي إلى شيء سوى تنقية البشر، التغلب على
الحزن والرثاء، واختفاء dukkha-domanassa، وتحقيق الطريق الصحيح، وتحقيق
Nibbāna، وهذا هو القول الأربعة
satipaṭṭhānas.

منها أربعة؟ هنا، bhikkhus، وbhikkhu يسكن يراقب كايا في كايا، ATAPI sampajāno، satimā، بعد أن تخلت abhijjhā-domanassa تجاه العالم. انه يسكن مراقبة vedanā في vedanā، ATAPI sampajāno، satimā، بعد أن تخلت abhijjhā-domanassa تجاه العالم. انه يسكن مراقبة سيتا في سيتا، ATAPI sampajāno، satimā، بعد أن تخلت abhijjhā-domanassa تجاه العالم. انه يسكن مراقبة ل Dhamma · الصورة في ل Dhamma · الصورة، ATAPI sampajāno، satimā، بعد أن تخلت abhijjhā-domanassa تجاه العالم.


28) Classical Armenian

28) Դասական հայերեն

1925 Ուրբ 15 հլս 2016 թ

ԴԱՍԵՐ
 
ից

ԻՆՍԱՅԹ-NET- Free Online A1 (Արթնացել մեկ) Tipiṭaka Research & Practice University
ի տեսողական ձեւաչափով (FOA1TRPUVF)
վրա
Free Online Էլեկտրոնային Տեսողական Զրույց Դասընթաց Քաղաքական գիտության
Տեխնոքաղաք-Politico-սոցիալ- տրանսֆորմացիայի եւ տնտեսական ազատագրական շարժման
(TPSTEEM)

http://buddhadharmaobfinternational.files.wordpress.com/2011/01/ctmwelcome_e0.gif

 http://sarvajan.ambedkar.org

https: // awakenmediaprabandhak. wordpress.com/
teachingsofdbuddha@gmail.com
buddhadawakenone@gmail.com
sarvajanow@yahoo.co.in

Դասական բուդդիզմ (Ուսմունքները է արթնացել մեկի հետ իրազեկման) պատկանում է աշխարհում, եւ բոլորն էլ ունեն բացառիկ իրավունքները: JC

է առավել դրական էներգիա են տեղեկատվական եւ հետազոտական
​​ուղղվածություն Կայքի կոչերից ուսմունքները արթնացել մեկի հետ իրազեկման
Բուդդա եւ, Techno-քաղաքա-Սոցիալ վերափոխման եւ տնտեսական ազատագրական
շարժման հաջորդում է միլիոնավոր մարդկանց ամբողջ աշխարհում 105 դասական
լեզուների.

Մատուցման ճշգրիտ թարգմանությունը որպես դասի այդ համալսարանի մեկում
մայրենի լեզվի այս Google թարգմանություն եւ տարածման իրավունք է դառնալ
Stream Enterer (Sottapanna) եւ հասնելու Հավերժական երանության որպես
վերջնական նպատակին:

">DN 22 (D ii 290)
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
Հաճախումների է տեղեկացվածության -
[Maha + satipaṭṭhāna]

Այս sutta հավաքում է տարբեր հրահանգներ Բուդդան տված համար
հանուն իր հետեւորդների բանից հետո, երբ նրա մահվան, ինչը կազմում է այն պետք է շատ
Կարեւոր շարք հանձնարարականների մեզ համար մեր օրերում:

Uddesa
ներածություն

http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html

http://sarvajan.ambedkar.org/?p=3362

">DN 22 (D ii 290)
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
Հաճախումների է տեղեկացվածության -
[Maha + satipaṭṭhāna]

Այս sutta լայնորեն համարվում է որպես հիմնական հղում խորհրդածելու համար գործնականում:

Նշում. Info · փուչիկները յուրաքանչյուր Pali բառի

Pali

Uddesa

I. Kāyānupassanā
   
Ա. Ānāpāna Pabba
   
B. Iriyāpatha Pabba
   
C. Sampajāna Pabba
   
D. Paṭikūlamanasikāra Pabba
   
E. Dhātumanasikāra Pabba
   
F. Navasivathika Pabba

II. Vedanānupassanā

III. Cittānupassanā

IV. Dhammānupassanā
   
Ա. Nīvaraṇa Pabba
   
B. Khandha Pabba
   
C. Āyatana Pabba
   
D. Bojjhaṅga Pabba
   
E. Sacca Pabba
      
E1: Dukkhasacca Niddesa
      
E2: Samudayasacca Niddesa
      
E3. Nirodhasacca Niddesa
      
E4. Maggasacca Niddesa

Անգլերեն

ներածություն

I. դիտորդություն Կայա
   
Ա. Բաժին ānāpāna
   
B. բաժին postures
   
C. բաժին sampajañña
   
D. բաժին մերժողականությունը
   
Ե Բաժին տարրերի վրա
   
F. բաժին ինը charnel հիմքերով

II. Դիտարկումը Vedana

III. Դիտարկումը Citta

IV. Դիտարկումը Dhammas
   
Ա. Բաժին է Nīvaraṇas
   
B. Բաժին վրա Khandhas
   
C. բաժին այն իմաստով ոլորտները
   
Դ Բաժին վրա Bojjhaṅgas
   
E. բաժին ճշմարտությունների
      
E1: Ցուցադրություն Dukkhasacca
      
E2: Ցուցադրություն Samudayasacca
      
E3. Ցուցադրություն Nirodhasacca
      
E4. Ցուցադրություն Maggasacca

Pali

Uddesa

Evam ինձ sutaṃ:

Ekam samayaṃ bhagavā kurusu viharati kammāsadhammaṃ nama kurūnaṃ nigamo: Tatra kho bhagavā bhikkhū āmantesi:

- Bhikkhavo ti.

- Bhaddante ti Te bhikkhū bhagavato paccassosuṃ: Bhagavā etad-AVOCA:

Katame cattāro. Idha, bhikkhave, bhikkhu Քեյ kāyānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya LOKE abhijjhā-domanassaṃ. Vedanāsu vedanānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya LOKE abhijjhā-domanassaṃ. Citte cittānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya LOKE abhijjhā-domanassaṃ. Dhammesu dhammānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya LOKE abhijjhā-domanassaṃ.

- Ekāyano Ayam, bhikkhave, maggo sattānaṃ visuddhiyā, Սոկա-paridevānaṃ
samatikkamāya, dukkha-domanassānaṃ atthaṅgamāya, ñāyassa adhigamāya,
nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṃ cattāro satipaṭṭhānā:

Անգլերեն

ներածություն

Այսպիսով, ես լսել:

Մի առիթով, որ Bhagavā էր մնում շրջանում Kurus ժամը Kammāsadhamma, շուկայական քաղաքից Kurus: Այնտեղ նա դիմեց bhikkhus:

- Bhikkhus:

- Bhaddante պատասխանեց bhikkhus: The Bhagavā ասաց.

-
Սա, bhikkhus, այն ուղին, որ տանում է դեպի ոչինչ, բայց մաքրման էակների,
հաղթահարումը վշտի ու շիվան, անհետացման dukkha-domanassa, հասնելու ճիշտ
ճանապարհը, որի իրագործումը Nibbāna, որ պետք է ասել, որ չորս
satipaṭṭhānas:

Որ չորս. Այստեղ,
bhikkhus, մի bhikkhu dwells նկատելով Kaya ի Kaya, ATAPI sampajāno,
satimā, որ հրաժարվել abhijjhā-domanassa աշխարհի նկատմամբ:
Նա dwells դիտարկելով Vedana է Vedana, ATAPI sampajāno, satimā, որ հրաժարվել abhijjhā-domanassa աշխարհի նկատմամբ: Նա dwells դիտարկելով Citta ի Citta, ATAPI sampajāno, satimā, որ հրաժարվել abhijjhā-domanassa աշխարհի նկատմամբ: Նա խոսում դիտարկելով dhamma · վ dhamma · ներ, ATAPI sampajāno, satimā, որ հրաժարվել abhijjhā-domanassa աշխարհի նկատմամբ:

29) Classical Azerbaijani

29) Klassik Azərbaycan

1925 Fri 15 2016 Jul

DƏRSLƏR
 
etibarən

INSIGHT-Net Pulsuz Online A1 (biri Awakened) Tipitaka Research & Practice University
Visual Format (FOA1TRPUVF)
haqqında
Politologiya Pulsuz Online Electronic Visual Əlaqə Kursu
-Techno-Siyasi-sosial Çevrilmə və iqtisadi xilaskarlıq Hərəkatı
(TPSTEEM)

http://buddhadharmaobfinternational.files.wordpress.com/2011/01/ctmwelcome_e0.gif

 http://sarvajan.ambedkar.org

https: // awakenmediaprabandhak. wordpress.com/
teachingsofdbuddha@gmail.com
buddhadawakenone@gmail.com
sarvajanow@yahoo.co.in

Klassik buddizm (Awareness ilə Awakened biri təlimlərinə) dünyaya məxsusdur və hər kəs xüsusi hüquqlara malikdirlər: JC

informativ ən müsbət enerji və Awareness bütün 105 Classical dildə
dünyada milyonlarla adam tərəfindən təqib Buddha və Techno-siyasi-sosial
transformasiyası və iqtisadi cəhətdən azad Hərəkatı Awakened One
təlimlərinə təbliğ tədqiqat yönümlü site.

Bu Google Tərcümə və təbliği üçün bir ana dilində bu universitetin bir
dərs kimi dəqiq tərcümə göstərən Stream Enterer (Sottapanna) olmaq və
son məqsəd kimi Eternal Bliss qovuşması hüququ.

">DN 22 (D ii 290)
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Maarifləndirmə Davamiyyət -
[Maha + satipaṭṭhāna]

Bu sutta Buddha verdi müxtəlif təlimatlar toplanır
onun vəfat sonra ardıcılları xatirinə edir çox ola
hal-hazırda bizim üçün təlimat mühüm set.

Uddesa
giriş

http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html

http://sarvajan.ambedkar.org/?p=3362

">DN 22 (D ii 290)
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Maarifləndirmə Davamiyyət -
[Maha + satipaṭṭhāna]

Bu sutta geniş düşüncə təcrübə üçün əsas istinad kimi hesab olunur.

Qeyd: hər Pali sözü info · Bubbles

pali dili

Uddesa

I. Kāyānupassanā
   
A. Ānāpāna Pabba
   
B. Iriyāpatha Pabba
   
C. Sampajāna Pabba
   
D. Paṭikūlamanasikāra Pabba
   
E. Dhātumanasikāra Pabba
   
F. Navasivathika Pabba

II. Vedanānupassanā

III. Cittānupassanā

IV. Dhammānupassanā
   
A. Nīvaraṇa Pabba
   
B. Khandha Pabba
   
C. Āyatana Pabba
   
D. Bojjhaṅga Pabba
   
E. Sacca Pabba
      
E1. Dukkhasacca Niddesa
      
E2. Samudayasacca Niddesa
      
E3. Nirodhasacca Niddesa
      
E4. Maggasacca Niddesa

ingilis

giriş

Kaya I. Müşahidə
   
ānāpāna A. Bölmə
   
postures on B. Bölmə
   
sampajañña on C. Bölmə
   
maraqsız D. Bölmə
   
Elements on E. Bölmə
   
doqquz charnel səbəbiylə F. Bölmə

II. Vedana Müşahidə

III. Citta Müşahidə

IV. Dhammas Müşahidə
   
Nīvaraṇas A. Bölmə
   
Khandhas on B. Bölmə
   
Sense sahələrin C. Bölmə
   
Bojjhaṅgas D. Bölmə
   
Həqiqətlərinə dair E. Bölmə
      
E1. Dukkhasacca ekspozisiyası
      
E2. Samudayasacca ekspozisiyası
      
E3. Nirodhasacca ekspozisiyası
      
E4. Maggasacca ekspozisiyası

pali dili

Uddesa

sutaṃ məni evam:

EKAM Samayam bhagavā kurūsu viharati kammāsadhammaṃ Nama kurūnaṃ nigamo. Tatra Kho bhagavā Bhikkhu āmantesi:

- Bhikkhavo ti.

- Bhaddante ti te Bhikkhu bhagavato paccassosuṃ. Bhagavā etad-AVOCA:

Katame cattāro? Idha, bhikkhave, Bhikkhu Kaye kāyānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Vedanāsu vedanānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Citte cittānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Dhammesu dhammānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ.

- Ekāyano Ayam, bhikkhave, maggo sattānaṃ visuddhiyā, Soka-paridevānaṃ
samatikkamāya, dukkha-domanassānaṃ atthaṅgamāya, ñāyassa adhigamāya,
nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṃ cattāro satipaṭṭhānā.

ingilis

giriş

Belə ki, mən eşitdim:

Bir dəfə, Bhagavā Kammāsadhamma, Kurus bazar şəhərində Kurus arasında qalırdı. Orada o bhikkhus müraciət:

- Bhikkhus.

- Bhaddante bhikkhus cavab verdi. Bhagavā dedi:

-
Bu, bhikkhus, kədər və mərsiyə aradan qaldırılması, dukkha-domanassa
yox, doğru yola əldə, Nibbāna həyata keçirilməsi, dörd demək insanlar
təmizlənməsi ancaq gətirib çıxarır yol deyil
satipaṭṭhānas.

Hansı dörd? Burada
bhikkhus bir Bhikkhu Kaya Kaya müşahidə yaşayır, ATAPI sampajāno,
satimā, dünyaya doğru abhijjhā-domanassa imtina etmişlər.
O ATAPI sampajāno, satimā, dünyaya doğru abhijjhā-domanassa imtina edərək, Vedana Vedana müşahidə yaşayır. O, dünyanın doğru abhijjhā-domanassa imtina edərək, satimā, ATAPI sampajāno, Citta Città müşahidə yaşayır. O · Dhamma in · s Dhamma müşahidə yaşayır s, ATAPI sampajāno, satimā, dünyaya doğru abhijjhā-domanassa imtina etmişlər.


31) Classical Belarusian
31) Класічная беларуская

1925 пт 15 ліпеня 2016

Дадаць у выбранае
 
ад

INSIGHT-Net- Бясплатны Інтэрнэт A1 (абуджэнне) Tipitaka даследаванняў і універсітэта практыка
у візуальным фармаце (FOA1TRPUVF)
на
Бясплатны Інтэрнэт Электронны курс Візуальная камунікацыя па паліталогіі
-Techno-Палітыка-Сацыяльна трансфармацыя і эканамічная эмансіпацыя рух
(TPSTEEM)

http://buddhadharmaobfinternational.files.wordpress.com/2011/01/ctmwelcome_e0.gif

 http://sarvajan.ambedkar.org

https: // awakenmediaprabandhak. wordpress.com/
teachingsofdbuddha@gmail.com
buddhadawakenone@gmail.com
sarvajanow@yahoo.co.in

Класічны будызм (Вучэнне абуджэння з Awareness) належыць да свету, і кожны мае эксклюзіўныя правы: JC

з’яўляецца найбольш станоўчай энергіяй інфарматыўнымі і даследаванні,
арыентаваныя на сайце папулярызацыі вучэння абуджэння з усведамленнем
Буду і па тэхніка-палітыка-сацыяльна трансфармацыі і эканамічнай
эмансіпацыі руху вынікаюць мільёны людзей ва ўсім свеце ў 105 класічных
моў.

Rendering дакладны пераклад як урок гэтага універсітэта ў сваёй роднай
мове на гэты пераклад Google і распаўсюджвання дае права стаць паток
уваходнай (Sottapanna) і здабыць вечнае шчасце ў якасці канчатковай
мэты.

">DN 22 (D II 290)
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Наведвальнасць па дасведчанасці -
[Маха + сатипаттханой]

Гэта Сутта збірае розныя інструкцыі Буда даў для
дзеля яго паслядоўнікаў пасля яго скону, што робіць яго быць вельмі
важны набор інструкцый для нас у цяперашні час.

Uddesa
ўвядзенне

http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html

http://sarvajan.ambedkar.org/?p=3362

">DN 22 (D II 290)
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Наведвальнасць па дасведчанасці -
[Маха + сатипаттханой]

Гэтая Сутта шырока разглядаецца ў якасці фундаментальнага эталона для практыкі медытацыі.

Заўвага: Інфармацыя · бурбалкі на кожным слове Pali

Pali

Uddesa

I. Kāyānupassanā
   
А. анапана Pabba
   
B. Iriyāpatha Pabba
   
C. Sampajāna Pabba
   
D. Paṭikūlamanasikāra Pabba
   
E. Dhātumanasikāra Pabba
   
F. Navasivathika Pabba

II. Vedanānupassanā

III. Cittānupassanā

нутравенна Dhammānupassanā
   
А. Nīvaraṇa Pabba
   
B. кхандха Pabba
   
C. Ayatana Pabba
   
D. Bojjhaṅga Pabba
   
E. Сачча Pabba
      
E1. Dukkhasacca ниддеса
      
E2. Samudayasacca ниддеса
      
E3. Nirodhasacca ниддеса
      
Е4. Maggasacca ниддеса

англійская

ўвядзенне

I. Назіранне Kaya
   
A. Раздзел па анапана
   
B. Секцыя па паставамі
   
C. Секцыя па сампаджання
   
D. Раздзел на непрывабнасць
   
E. Раздзел на элементах
   
F. Секцыя па дзевяці могілках

II. назіранне Vedana

III. назіранне Citta

нутравенна назіранне дхаммы
   
A. Раздзел па Nīvaraṇas
   
B. Секцыя па кхандх
   
C. Секцыя па сэнсавай Spheres
   
D. Раздзел на Bojjhaṅgas
   
Е. Секцыя па правд
      
E1. экспазіцыя Dukkhasacca
      
E2. экспазіцыя Samudayasacca
      
E3. экспазіцыя Nirodhasacca
      
Е4. экспазіцыя Maggasacca

Pali

Uddesa

Эвам мяне sutaṃ:

Экам samayaṃ bhagavā Kurusu viharati kammāsadhammaṃ нама kurūnaṃ nigamo. Tatra КХО bhagavā Бхиккху āmantesi:

- Bhikkhavo ці.

- Bhaddante ці тыя Бхиккху Бхагавата paccassosuṃ. Bhagavā этад-Avoca:

Katame Cattaro? IDHA, bhikkhave, бхикку Kaye kāyānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya локе abhijjhā-domanassaṃ. Vedanāsu vedanānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya локе abhijjhā-domanassaṃ. Чыта cittānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya локе abhijjhā-domanassaṃ. Dhammesu dhammānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya локе abhijjhā-domanassaṃ.

- Ekāyano айам, bhikkhave, maggo sattānaṃ visuddhiyā, Соку-paridevānaṃ
samatikkamāya, дуккхой-domanassānaṃ atthaṅgamāya, ñāyassa adhigamāya,
nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṃ Cattaro сатипаттханой.

англійская

ўвядзенне

Так я чуў:

У адным выпадку, Bhagavā знаходзіўся сярод Куру на Kammāsadhamma, рынак горада Куру. Там, ён звярнуўся да манахаў:

- Манахі.

- Bhaddante адказаў манахам. Bhagavā сказаў:

-
Гэта, бхикшу, гэта шлях, які вядзе ні да чаго, акрамя ачышчэння істот,
пераадолення смутку і смутку, знікненне дуккха-domanassa, дасягненне
правільнага шляху, рэалізацыя Ниббане, гэта значыць у чатыры
сатипаттханы.

Якія чатыры? Тут, бхиккху, А бхикку жыве назірання Кая ў Кая, ATAPI sampajāno, satimā, адмовіўшыся ад abhijjhā-domanassa да свету. Ён жыве назіраючы Vedana ў Vedana, ATAPI sampajāno, satimā, адмовіўшыся ад abhijjhā-domanassa да свету. Ён жыве назіраючы Чыта у Чыта, ATAPI sampajāno, satimā, адмовіўшыся ад abhijjhā-domanassa да свету. Ён жыве назірання дхамму · з у дхаммой · s, ATAPI sampajāno, satimā, адмовіўшыся ад abhijjhā-domanassa да свету.


32)  Classical Bosnian

32) Klasična bosanski

1925 Pet 15 Jul 2016

LEKCIJE
 
od

UVID-NET Free Online A1 (Probuđeni One) Tipiṭaki za istraživanje i Sveučilište Practice
u Visual Format (FOA1TRPUVF)
na
Besplatne Online Electronic vizualnih komunikacija kurs političkih nauka
-Techno-Političko-društveno transformacija i ekonomski Emancipacija pokret
(TPSTEEM)

http://buddhadharmaobfinternational.files.wordpress.com/2011/01/ctmwelcome_e0.gif

 http://sarvajan.ambedkar.org

http: // awakenmediaprabandhak. wordpress.com/
teachingsofdbuddha@gmail.com
buddhadawakenone@gmail.com
sarvajanow@yahoo.co.in

Klasična Budizam (učenja Probuđeni One sa Awareness) pripadaju svijetu, i svi imaju ekskluzivna prava: JC

je najviše pozitivne energije informativnih i istraživanja orijentisan
sajt propagira učenja Probuđeni Jedan sa svijesti Buda i na
Techno-političko-društveno transformacija i ekonomski emancipaciju
pokret pratili milioni ljudi širom svijeta u 105 klasičnih jezika.

Rendering tačan prevod kao lekcija ovog univerziteta na maternjem
jeziku na ovaj Google prevodilac i propagacije pravo da postane Stream
Enterer (Sottapanna) i da postignu Eternal Bliss kao krajnji cilj.

">DN 22 (D ii 290)
Mahāsatipaṭṭhāna sutta
- Prisustvo na svijesti -
[Maha + satipaṭṭhāna]

Ovo Sutta okuplja razne instrukcije Buda dao za
zbog njegovih sljedbenika, nakon njegove smrti, što ga čini da je vrlo
važan skup instrukcija za nas danas.

Uddesa
uvod

http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html

http://sarvajan.ambedkar.org/?p=3362

">DN 22 (D ii 290)
Mahāsatipaṭṭhāna sutta
- Prisustvo na svijesti -
[Maha + satipaṭṭhāna]

Ovaj Sutta se smatra kao temeljni referenca za meditaciju praksu.

Napomena: info · mjehurića na svakom Pali riječ

pāḷi

Uddesa

I. Kāyānupassanā
   
A. Ānāpāna Pabba
   
B. Iriyāpatha Pabba
   
C. Sampajāna Pabba
   
D. Paṭikūlamanasikāra Pabba
   
E. Dhātumanasikāra Pabba
   
F. Navasivathika Pabba

II. Vedanānupassanā

III. Cittānupassanā

IV. Dhammānupassanā
   
A. Nīvaraṇa Pabba
   
B. Khandha Pabba
   
C. Ayatana Pabba
   
D. Bojjhanga Pabba
   
E. Sacca Pabba
      
E1. Dukkhasacca Niddesa
      
E2. Samudayasacca Niddesa
      
E3. Nirodhasacca Niddesa
      
E4. Maggasacca Niddesa

engleski

uvod

I. Posmatranje Kaya
   
A. točki na ānāpāna
   
B. točki na položaje
   
C. točki na sampajañña
   
D. točki na odbojnost
   
E. Sekcija o osnovama
   
F. točki na devet mrtvačnica osnova

II. Promatranje Vedana

III. Promatranje Citta

IV. Promatranje Dhammas
   
A. točki na Nīvaraṇas
   
B. točki na Khandhas
   
C. točki na Sense sfere
   
D. točki na Bojjhaṅgas
   
E. točki na Istine
      
E1. Izlaganje Dukkhasacca
      
E2. Izlaganje Samudayasacca
      
E3. Izlaganje Nirodhasacca
      
E4. Izlaganje Maggasacca

pāḷi

Uddesa

Evam me sutam:

Ekam Samayam bhagavā Kurusu viharati kammāsadhammaṃ Nama kurūnaṃ nigamo. Tatra kho bhagavā bhikkhū āmantesi:

- Bhikkhavo ti.

- Bhaddante ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṃ. Bhagavā etad-Avoca:

Katame Cattaro? Idha, bhikkhave, monah Kaye kāyānupassī viharati ATAPI sampajāno satima, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Vedanāsu vedanānupassī viharati ATAPI sampajāno satima, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Citte cittānupassī viharati ATAPI sampajāno satima, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Dhammesu dhammānupassī viharati ATAPI sampajāno satima, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ.

- Ekāyano ayam, bhikkhave, maggo sattānaṃ visuddhiyā, Soka-paridevānaṃ
samatikkamāya, dukkha-domanassānaṃ atthaṅgamāya, ñāyassa adhigamāya,
nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṃ Cattaro satipaṭṭhānā.

engleski

uvod

Tako sam čuo:

Jednom prilikom, na Bhagavā je boravio među Kurus na Kammāsadhamma, tržištu grad u Kurus. Tamo je obratio monasima:

- Monaha.

- Bhaddante odgovorio na monaha. U Bhagavā je rekao:

-
Ovaj, monaha, je put koji vodi u ništa osim pročišćavanje bića,
prevazilaženje tuge i jadikovanja, nestanak dukkha-domanassa, postizanje
na pravi način, realizaciju Nibbana, odnosno četiri
satipaṭṭhānas.

Koje četiri? Evo,
monasima, monah boravi posmatra Kaya u Kaya, ATAPI sampajāno, satima,
nakon što je odustao od abhijjhā-domanassa prema svijetu.
On prebiva posmatranje Vedana u Vedana, ATAPI sampajāno, satima, nakon što je odustao od abhijjhā-domanassa prema svijetu. On prebiva posmatranje Citta u Citta, ATAPI sampajāno, satima, nakon što se s obzirom abhijjhā-domanassa prema svijetu. On
boravi posmatranje Dhamma · e u Dhammi · e, ATAPI sampajāno, satima,
nakon što je odustao od abhijjhā-domanassa prema svijetu.



33) Classical Bulgarian

33) Класически български

1925 Чет 15 Юли, 2016

УРОЦИ
 
от

INSIGHT-мрежа Безплатни онлайн A1 (пробуден One) Tipiṭaka Research & Practice университет
в Visual Format (FOA1TRPUVF)
за
Безплатни онлайн Electronic визуална комуникация Курс по политология
-Techno-Политико-Социално трансформация и икономическа еманципация Движение
(TPSTEEM)

http://buddhadharmaobfinternational.files.wordpress.com/2011/01/ctmwelcome_e0.gif

 http://sarvajan.ambedkar.org

HTTPS: // awakenmediaprabandhak. wordpress.com/
teachingsofdbuddha@gmail.com
buddhadawakenone@gmail.com
sarvajanow@yahoo.co.in

Класическа будизма (Учения на Пробуденият с Awareness) принадлежат на света, и всеки има изключителни права: JC

е най-положителна енергия на информационен и изследователски
ориентирани сайт посадъчен ученията на Пробуденият с Awareness Буда и
върху Techno-Политико-Социално трансформация и икономическа еманципация
Движението последвано от милиони хора по целия свят в 105 класически
езици.

Оказване точен превод като урок на този университет в майчиния език на
този превод и размножаване Google дава право да се превърне в поток на
въвеждащото (Sottapanna) и за постигане на вечно блаженство като крайна
цел.

">DN 22 (D II 290)
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Участие на информираност -
[Маха + satipaṭṭhāna]

Това Sutta събира различни инструкции Буда дадоха за
саке на неговите последователи, след като неговата преминава, което го прави да бъде много
важен набор от инструкции за нас в днешно време.

Uddesa
Въведение

http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html

http://sarvajan.ambedkar.org/?p=3362

">DN 22 (D II 290)
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- Участие на информираност -
[Маха + satipaṭṭhāna]

Това Sutta е широко разглежда като основна отправна точка за медитация практика.

Забележка: инфо · мехурчета върху всеки Пали дума

Пали

Uddesa

I. Kāyānupassanā
   
A. Ānāpāna Pabba
   
Б. Iriyāpatha Pabba
   
В. Sampajāna Pabba
   
D. Paṭikūlamanasikāra Pabba
   
E. Dhātumanasikāra Pabba
   
F. Navasivathika Pabba

II. Vedanānupassanā

III. Cittānupassanā

IV. Dhammānupassanā
   
A. Nīvaraṇa Pabba
   
Б. Khandha Pabba
   
В. Āyatana Pabba
   
D. Bojjhaṅga Pabba
   
E. Сака Pabba
      
E1. Dukkhasacca Niddesa
      
E2. Samudayasacca Niddesa
      
E3. Nirodhasacca Niddesa
      
E4. Maggasacca Niddesa

Английски

Въведение

I. наблюдение на Кая
   
A. раздел на ānāpāna
   
Б. Раздел на пози
   
В. Раздел на sampajañña
   
D. раздел на противност
   
E. раздел за елементите
   
F. раздел на деветте костница основанията

II. Наблюдение на Vedanā

III. Наблюдение на Citta

IV. Наблюдение на Dhammas
   
A. раздел на Nīvaraṇas
   
Б. Секция по Khandhas
   
В. Раздел върху чувството Сферите
   
D. раздел на Bojjhaṅgas
   
E. раздел на истините
      
E1. Изложение на Dukkhasacca
      
E2. Изложение на Samudayasacca
      
E3. Изложение на Nirodhasacca
      
E4. Изложение на Maggasacca

Пали

Uddesa

Евам ме sutaṃ:

Екам samayaṃ bhagavā kurūsu viharati kammāsadhammaṃ нама kurūnaṃ nigamo. Tatra Kho bhagavā bhikkhū āmantesi:

- Bhikkhavo ти.

- Bhaddante ти ТЕ bhikkhū bhagavato paccassosuṃ. Bhagavā etad-Avoca:

Katame Cattaro? Idha, bhikkhave, bhikkhu Кей kāyānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Vedanāsu vedanānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Citte cittānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Dhammesu dhammānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ.

- Ekāyano Аям, bhikkhave, maggo sattānaṃ visuddhiyā, Сока-paridevānaṃ
samatikkamāya, ДУКХА-domanassānaṃ atthaṅgamāya, ñāyassa adhigamāya,
nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṃ Cattaro satipaṭṭhānā.

Английски

Въведение

Така съм чувал:

При един случай, в Bhagavā бил отседнал сред Куру при Kammāsadhamma, пазарен град на Куру. Там, той се обърна към bhikkhus:

- Bhikkhus.

- Bhaddante отговори на bhikkhus. The Bhagavā каза:

-
Това, bhikkhus, е пътят, който води към нищо друго освен пречистването
на същества, преодоляването на скръб и плач, изчезването на
ДУКХА-domanassa, постигането на по правилния начин, реализацията на
Nibbāna, тоест четиримата
satipaṭṭhānas.

Кои четири? Тук, bhikkhus, а bhikkhu обитава спазване Кая Кая, ATAPI sampajāno, satimā, като даде abhijjhā-domanassa към света. Той обитава спазване vedanā в vedanā, ATAPI sampajāno, satimā, като даде abhijjhā-domanassa към света. Той обитава спазване Citta в Чита, ATAPI sampajāno, satimā, като даде abhijjhā-domanassa към света. Той обитава спазване Дамма · ите в Дамма · ите, ATAPI sampajāno, satimā, като даде abhijjhā-domanassa към света.

comments (0)
1924 Thu 14 Jul 2016 LESSONS from INSIGHT-NET-Hi Tech Radio Free Animation Clipart Online A1 (Awakened One) Tipiṭaka Research & Practice University in Visual Format (FOA1TRPUVF) on Free Online Electronic Visual Communication Course on Political Science -Techno-Politico-Socio Transformation and Economic Emancipation Movement (TPSTEEM) http://buddhadharmaobfinternational.files.wordpress.com/2011/01/ctmwelcome_e0.gif TO up a level through http://sarvajan.ambedkar.orgup a level https://awakenmediaprabandhak. wordpress.com/ Button Plant Green Butterfly E Mail Animation Clip teachingsofdbuddha@gmail.com buddhadawakenone@gmail.com sarvajanow@yahoo.co.in Classical Buddhism (Teachings of the Awakened One with Awareness) belong to the world, and everyone have exclusive rights:JCMesh J Alphabets Letter Animation ClipartMesh C Alphabets Letter Animation Clipart is the most Positive Energy of informative and research oriented site propagating the teachings of the Awakened One with Awareness the Buddha and on Techno-Politico-Socio Transformation and Economic Emancipation Movement followed by millions of people all over the world in 105 Classical languages. Rendering exact translation as a lesson of this University in one’s mother tongue to this Google Translation and propagation entitles to become a Stream Enterer (Sottapanna) and to attain Eternal Bliss as a Final Goal. Pāli Word a Day for July 14, 2016 vippamutta — completely freed Pāli Word a Day for July 13, 2016 santuṭṭhi — contentment Sutta Piṭaka >> Digha Nikāya DN 22 (D ii 290) Mahāsatipaṭṭhāna Sutta — Attendance on awareness — [ mahā+satipaṭṭhāna ] This sutta gathers various instructions the Buddha gave for the sake of his followers after his passing away, which makes it be a very important set of instructions for us nowadays. Uddesa Introduction in Classical English,Pāḷi.Tamil-பாரம்பரிய இசைத்தமிழ் செம்மொழி,Sinhala-සම්භාව්ය සිංහල,Myanmar(Burmese)- Classical မြန်မာ (ဗမာ),Bengali- ক্লাসিক্যাল বাংলা,Chinese (Simplified)-)中国古典(简体),Chinese (Traditional)-中國古代(傳統),Japanese-クラシック日本,Khmer-បុរាណខ្មែរ,Korean-한국어 클래식,Thai-คลาสสิกไทย,Lao- ລາວຄລາສສິກ,Vietnamese- Việt cổ điển,
Filed under: General
Posted by: site admin @ 2:53 am

1924 Thu 14 Jul 2016


LESSONS

 from

INSIGHT-NET-Hi Tech Radio Free Animation Clipart Online A1 (Awakened One) Tipiṭaka Research & Practice University
in Visual Format (FOA1TRPUVF)


on
Free Online Electronic Visual Communication Course on Political Science
-Techno-Politico-Socio Transformation and Economic Emancipation Movement
(TPSTEEM)

http://buddhadharmaobfinternational.files.wordpress.com/2011/01/ctmwelcome_e0.gif


TO





up a level through http://sarvajan.ambedkar.orgup a level


https://awakenmediaprabandhak. wordpress.com/






Button Plant Green Butterfly E Mail Animation Clip


teachingsofdbuddha@gmail.com
buddhadawakenone@gmail.com




sarvajanow@yahoo.co.in

Classical Buddhism (Teachings of the Awakened One with Awareness) belong to the world, and everyone have exclusive rights:JCMesh J Alphabets Letter Animation ClipartMesh C Alphabets Letter Animation Clipart


is the most Positive Energy of informative and research oriented site propagating the teachings of the Awakened One with Awareness the Buddha and on Techno-Politico-Socio Transformation and Economic Emancipation Movement followed by millions of people all over the world in 105 Classical languages.




Rendering exact translation as a lesson of this
University in one’s mother tongue to this Google Translation and
propagation entitles to become a Stream
Enterer (Sottapanna) and to attain Eternal Bliss as a Final Goal.

Pāli Word a Day for July 14, 2016

vippamutta — completely freed

Pāli Word a Day for July 13, 2016

santuṭṭhi — contentment

Sutta Piṭaka >> Digha Nikāya



DN 22 (D ii 290)

Mahāsatipaṭṭhāna Sutta

— Attendance on awareness —
[ mahā+satipaṭṭhāna ]

This sutta gathers various instructions the Buddha gave for the
sake of his followers after his passing away, which makes it be a very
important set of instructions for us nowadays.

Uddesa
Introduction


in Classical English,
Pāḷi.Tamil-பாரம்பரிய இசைத்தமிழ் செம்மொழி,Sinhala-සම්භාව්ය සිංහල,Myanmar(Burmese)- Classical မြန်မာ (ဗမာ),Bengali- ক্লাসিক্যাল বাংলা,Chinese (Simplified)-)中国古典(简体),Chinese (Traditional)-中國古代(傳統),Japanese-クラシック日本,Khmer-បុរាណខ្មែរ,Korean-한국어 클래식,Thai-คลาสสิกไทย,Lao- ລາວຄລາສສິກ,Vietnamese- Việt cổ điển,

20) Classical Tamil
20)பாரம்பரிய இசைத்தமிழ் செம்மொழி


உத்தேஸ (ஆயத்தப்படுத்தல்)

அத்தகைய எம் வல்லமைமிக்க சவுகதநூல் இயற்கை ஆற்றல்:
அறிமுகம்

இவ்வாறு   நான் கேள்விப்பட்டேன்:


 பிக்குகள் .


- பத்தந்தே பிக்குகளின் பதில். பகவா  கூறினார்:


-
இது  பிக்குகளே, ஜீவன்களின்  சுத்திகரிப்பு பாதை, துக்கம் மற்றும்
புலம்பல்களை  வெல்லுதல், சரியான வழியை   எட்ட, துக்க -தோம்மனச காணாமல்
போவது, அது நிப்பானா உணர்தல்,  நான்கு சதிபத்தானக்களை வழிவகுக்கிறது என்று
சொல்ல லாம்.


எந்த நான்கு?இங்கு பிக்குக்களுக்களா,ஒரு பிக்கு kāye kāyānupassī
(உடலை உடல் கண்காணிப்புடன்) கவனித்து வசிக்கிரார் ātāpī sampajāno
satimā,வேறு வழியில்லாமல்   பிரபஞ்சம் நோக்கி எச்சரிக்கையுடன் இருக்க
ஏகாந்தமாயிருக்கிரார்.வேறு வழியில்லாமல்   பிரபஞ்சம் நோக்கி
எச்சரிக்கையுடன் இருக்க ஏகாந்தமாயிருக்க  Vedanāsu vedanānupassī
உறுதலுணர்ச்சி கண்காணிப்புடன் வசிக்கிரார்.வேறு வழியில்லாமல்   பிரபஞ்சம்
நோக்கி எச்சரிக்கையுடன் இருக்க ஏகாந்தமாயிருக Citte cittānupassī viharati
ātāpī sampajāno satimā, சித்த நலம் கருதி ண்காணிப்புடன் வசிக்கிரார்.
மனத்தால் இயக்கப்படுகிற அபூர்வமான வினயா(ஒழுக்கம்) காக்க வேறு
வழியில்லாமல்   பிரபஞ்சம் நோக்கி எச்சரிக்கையுடன் இருக்க ஏகாந்தமாயிருக்க
கண்காணிப்புடன் வசிக்கிரார்.







இந்த ஸுத்த நீதி வாக்கியம்  ஆழ்நிலைத் தியானத்திற்கு முக்கியமான தொடர்புள்ளதென விசாலமாக ஆய்ந்த கருத்து


This sutta is widely considered as a the main reference for meditation practice.



தமிழ்

உத்தேஸ (ஆயத்தப்படுத்தல்)

I. மெய்யார்வ தியான ஜாக்கிரதை ஸ்தாபித்தல்
A.
உள்ளுயிர்ப்பு மற்றும் ஒரு தடவை மூச்சு வாங்கிவிடுதல் பிரிவு ( வினை
அடிப்படை, ஒரு சில சமய சம்பந்தமான அப்பியாசம் பாடம் அல்லது ஆழ்நிலைத் தியான
செயல்முறை சார்ந்த நியதி வழி, நீடமைதி, நினை விழந்த நிலை மெய்மறந்த
மகிழ்ச்சி மற்றும் நாலடி பாதை எய்துதல்).
B. ஒழுக்க நடை பாதை பிரிவு ( நான்கு இரியாபத அங்கஸ்திதி இருக்கின்றது, அதாவது: நடத்தல், நிற்றல், உட்கார்ந்திருத்தல், சயனிப்பு)
C.முழு விழிப்புடனிருக்கிற,  உணர் திறன், உணர்வு பிரிவு.
D. பின்வருங் காலத்துக்குரிய எதிர்நோக்கு ஆசை பிரிவு.
E.மூலக்கூறு
அல்லது அடிப்படையான பொருள், அடிப்படை மெய்ம்மை, வண்ணம், நாச்சுவை, ஒலியலை,
புலங்கொளி மூலப் பொருள்,உடலைச் சார்ந்த அடிப்படை மெய்ம்மை அல்லது மூன்று
உயிரின உடற் கசிவுப்பொருள் சளி,
காற்று மற்றும் பித்தநீர், தகனம் செய்த பிந்திய உடல் சிதைவெச்சம்
உடற்பகுதியான மூலக் கூறு தசை, இரத்தம், எலும்புகள்: ஒரு புனித
திருச்சின்னம், ஒரு உயிரினப்படிவம்,  ஒரு மாழை.
F.ஒன்பது கல்லறை எலும்புகளைக் கொட்டும் மதிலகச் சுற்றுநில இடம்.



3)    Classical Sinhala
3) සම්භාව්ය සිංහල

1924 බදාදා 14 ජූලි 2016

පාඩම්
 
සිට

Insight-NET- ඔන්ලයින් A1 (අවදි එක්) Tipiṭaka පර්යේෂණ සහ පුහුණුව පිළිබඳ විශ්ව
විෂුවල් ආකෘතිය (FOA1TRPUVF) දී
මත
දේශපාලන විද්යාව පිළිබඳ නිදහස් මාර්ගගත ඉලෙක්ට්රොනික විෂුවල් සන්නිවේදන පාඨමාලා
-Techno-දේශපාලන-සමාජ පරිවර්තන හා ආර්ථික ක්රමය අහෝසි කිරීමේ ව්යාපාරය
(TPSTEEM)
 
http මගින්: මට්ටම //sarvajan.ambedkar.orgup

https: // awakenmediaprabandhak. wordpress.com/
teachingsofdbuddha@gmail.com
buddhadawakenone@gmail.com
sarvajanow@yahoo.co.in

සම්භාව්ය බුද්ධාගම (දැනුවත් සමග අවදි එක් ප්රාණඝාතය) ලෝකයේ අයත්, හා සෑම තනි අයිතිය ඇති: ජේ.සී.

දැනුවත් කිරීමේ සමඟ අවදි එක් බුද්ධ ඉගැන්වීම් ප්රචාරය නැඹුරු තොරතුරු හා
පර්යේෂණ වෙබ් අඩවිය වඩාත් ධනාත්මක ශක්තිය වන අතර සම්භාව්ය භාෂා 105 ලොව
පුරා මිලියන ගණනක් මිනිසුන් විසින් අනුගමනය ටෙක්නෝ-දේශපාලන-සමාජ පරිවර්තන
හා ආර්ථික ක්රමය අහෝසි කිරීමේ ව්යාපාරය මත.

මේ පාඩමක් ලෙස නිශ්චිත පරිවර්තනය විදැහුම්කරණය
විශ්ව විද්යාල මෙම ගූගල් පරිවර්තනය කිරීමට එක් මව් භාෂාව හා
පැතිරවීම සඳහා විෂය ධාරාව Enterer (Sottapanna) බවට පත් කිරීමට සහ අවසන් ඉලක්කය ලෙස සදාකාල ඔවුන්ම අත් හිමි.
ක්රියු පළමුවන වචනය ජූලි 14 සඳහා දිනය, 2016

vippamutta - සම්පූර්ණයෙන්ම නිදහස්

ක්රියු පළමුවන වචනය ජූලි 13 සඳහා දිනය, 2016

santuṭṭhi - තෘප්තිය

">ඩී.එන් 22 (D ii 290)
Mahāsatipaṭṭhāna සූත්රය
- දැනුවත් පැමිණීම -
[හා ප්රසෙන්ජිත් + satipaṭṭhāna]

මෙම පසේබුදු, බුද්ධ සඳහා ලබා දුන් විවිධ උපදෙස් එකතු
විසූහ පසු ඔහුගේ අනුගාමිකයන් වෙනුවෙන්, එය ඉතා විය වීමයි
අද කාලයේ අප වෙනුවෙන් උපදෙස් වැදගත් කට්ටලයක්.

Uddesa
හැදින්වීම

http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html

">ඩී.එන් 22 (D ii 290)
Mahāsatipaṭṭhāna සූත්රය
- දැනුවත් පැමිණීම -
[හා ප්රසෙන්ජිත් + satipaṭṭhāna]

මෙම පසේබුදු, පුළුල් ලෙස භාවනා පුහුණුව සඳහා මූලික විමර්ශන ලෙස සැලකිය යුතු වේ.

සටහන: තොරතුරු · සෑම පාලි වචනයක් මත බුබුලු

පාලි

Uddesa

අයි Kāyānupassanā
   
ඒ Ānāpāna Pabba
   
බී Iriyāpatha Pabba
   
සී Sampajāna Pabba
   
ඩී Paṭikūlamanasikāra Pabba
   
ඊ Dhātumanasikāra Pabba
   
එෆ් Navasivathika Pabba

II. Vedanānupassanā

III. Cittānupassanā

IV. Dhammānupassanā
   
ඒ Nīvaraṇa Pabba
   
බී Khandha Pabba
   
සී නෙවේ Pabba
   
ඩී Bojjhaṅga Pabba
   
ඊ මෙම කරුණු Pabba
      
E1. Dukkhasacca Niddesa
      
E2. Samudayasacca Niddesa
      
E3. Nirodhasacca Niddesa
      
E4. Maggasacca Niddesa

ඉංග්රීසි

හැදින්වීම

කායා ක අයි නිරීක්ෂණ
   
ānāpāna මත ඒ වගන්තිය
   
වාදීන් මත බී වගන්තිය
   
sampajañña මත සී වගන්තිය
   
repulsiveness මත ඩී වගන්තිය
   
මූලද්රව්ය මත ඊ වගන්තිය
   
මෙම charnel පිටියේ නවයක් එෆ් වගන්තිය

II. Vedanā නිරීක්ෂණ

III. Citta නිරීක්ෂණ

IV. Dhammas නිරීක්ෂණ
   
මෙම Nīvaraṇas මත ඒ වගන්තිය
   
මෙම Khandhas මත බී වගන්තිය
   
අර්ථයෙන් ගෝල මත සී වගන්තිය
   
මෙම Bojjhaṅgas මත ඩී වගන්තිය
   
මෙම සත්යය මත ඊ වගන්තිය
      
E1. Dukkhasacca ප්රදර්ශනය
      
E2. Samudayasacca ප්රදර්ශනය
      
E3. Nirodhasacca ප්රදර්ශනය
      
E4. Maggasacca ප්රදර්ශනය

පාලි

Uddesa

මට sutaṃ Evaṃ:

 Ekaṃ samayaṃ bhagavā kurūsu viharati kammāsadhammaṃ නමා kurūnaṃ nigamo. Tatra kho bhagavā භික්ෂු āmantesi:

 - Bhikkhavo ti.

- Bhaddante ti ප්රභාකරන් ඇතුලූ භික්ෂු bhagavato paccassosuṃ. Bhagavā etad-avoca:

- Ekāyano අයම්, bhikkhave, maggo sattānaṃ visuddhiyā, soka-paridevānaṃ
samatikkamāya, මෙසේ දුකින්-domanassānaṃ atthaṅgamāya, ñāyassa
adhigamāya, nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṃ cattāro satipaṭṭhānā.

Katame cattāro? Idha, bhikkhave, භික්ෂුව kāye kāyānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Vedanāsu vedanānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Citte cittānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Dhammesu dhammānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ.

ඉංග්රීසි

මේ විදිහට මම අසා ඇත:

එක් අවස්ථාවකදී, එම Bhagavā Kammāsadhamma එම Kurus වන වෙළෙඳපොළ නගරයේ Kurus අතර රැඳී සිටි. එහිදී, ඔහු භික්ෂූන් වහන්සේලා අමතා:

 - භික්ෂූන් වහන්සේලා.

- Bhaddante විහාර උත්තර දුන්නා. මෙම Bhagavā පැවසුවේ

-
මෙය, භික්ෂූන් වහන්සේලා, ඒ සතර කියන්න වේ ප්රාණීන්ගේ පිරිසිදු මිස, වෙන
කිසිවක් නැත මඟ පෙන්වන මාර්ගය, දුක සහ විලාපය වන ජයගැනීම, මෙසේ
දුකින්-domanassa, නිවැරදි මාර්ගය අත්පත් කර ගැනීම, නිබ්බාන සාක්ෂාත්
අතුරුදහන් වේ
satipaṭṭhānas.
කුමන හතර මොනවාද? මෙන්න,
භික්ෂූන් වහන්සේලා, භික්ෂූන් වහන්සේලාට, කායා දී කායා නිරීක්ෂණය ātāpī
sampajāno, satimā ලොව දෙසට abhijjhā-domanassa දක්වා කළ පසු වාසය.
ඔහු ātāpī sampajāno, vedanā දී vedanā නිරීක්ෂණය වාසය, satimā, ලෝකයේ දෙසට abhijjhā-domanassa දක්වා කළ පසු. ඔහු ātāpī sampajāno, citta දී citta නිරීක්ෂණය වාසය, satimā, ලෝකයේ දෙසට abhijjhā-domanassa දක්වා කළ පසු. ඔහු දහම් නිරීක්ෂණය · දහම් තුල කල · s, ātāpī sampajāno වාසය, satimā, ලෝකයේ දෙසට abhijjhā-domanassa දක්වා කළ පසු.

4) Classical Myanmar(Burmese)

4) Classical မြန်မာ (ဗမာ)

1924 Wed 14 Jul 2016

သငျခနျးစာ
 
မှ

Insight-ကွန်ရက်အွန်လိုင်း A1 (တစ်ခုမှာနိုး) Tipiṭakaသုတေသန & Practice တက္ကသိုလ်မှ
Visual Format ကို (FOA1TRPUVF) တွင်
အပေါ်
နိုင်ငံရေးသိပ္ပံအပေါ်အခမဲ့အွန်လိုင်းအီလက်ထရောနစ် Visual ဆက်သွယ်ရေးသင်တန်း
-Techno-နိုင်ငံရေး-လူမှုေူပာင်းလဲရေးကိုနှင့်စီးပွားရေးလွတ်မြောက်ခြင်းလပ်ြရြားမြ
(TPSTEEM)
 
ကို http မှတ​​ဆင့်: တစ်အဆငျ့ //sarvajan.ambedkar.orgup

https: // awakenmediaprabandhak ။ wordpress.com/
teachingsofdbuddha@gmail.com
buddhadawakenone@gmail.com
sarvajanow@yahoo.co.in

classical ဗုဒ္ဓဘာသာ (သိရှိရေးနှင့်အတူနိုးတစ်ဦး၏သွန်သင်) လောကပိုင်နှင့်လူတိုင်းသီးသန့်အခွင့်အရေးများရှိသည်: JC

သိရှိရေးနှင့်အတူနိုးတစ်ဦးကဗုဒ္ဓ၏သွန်သင်ချက်များကိုဝါဒဖြန့ oriented
သိကောင်းစရာများနှင့်သုတေသန site
၏အများဆုံးအပြုသဘောဆောင်သောစွမ်းအင်ဝန်ကြီးဌာနသည်နှင့် 105 နျ Classical
ဘာသာစကားများလောကီနိုင်ငံအရပ်ရပ်ရှိသမျှကျော်ကလူသန်းပေါင်းများစွာကနောက်တော်သို့လိုက်

Techno-နိုင်ငံရေး-လူမှုေူပာင်းလဲရေးကိုနှင့်စီးပွားရေးလွတ်မြောက်ခြင်းလပ်ြရြားမြပေါ်မှာ။

ဒီသင်ခန်းစာအဖြစ်အတိအကျကိုဘာသာပြန်ချက် rendering
ဒီက Google ကိုဘာသာပြန်စာပေတရဲ့မိခင်လျှာ၌တက္ကသိုလ်နှင့်
ဝါဒဖြန့်နေတဲ့ Stream Enter (Sottapanna) ဖြစ်လာဖို့နဲ့တစ်ဦးနောက်ဆုံးရည်မှန်းချက်အဖြစ်ထာဝရ Bliss မှီဖို့ entitles ။
ပါဠိ Word ကိုဇူလိုင်လ 14 များအတွက်နေ့, 2016

vippamutta - လုံးဝလွတ်မြောက်

ပါဠိ Word ကိုဇူလိုင်လ 13 များအတွက်နေ့, 2016

santuṭṭhi - ရောငျ့ရဲ

">DN 22 (ဃ ii 290)
Mahāsatipaṭṭhānaသုတ်
- အသိပညာအပေါ်တက်ရောက် -
[မဟာ + satipaṭṭhāna]

ဒီသုတ်ဗုဒ္ဓအဘို့ကိုပေး၏အမျိုးမျိုးသောညွှန်ကြားချက်တို့ကိုစုဝေးစေ
မိမိအရွေ့သွားကွယ်ပျောက်ပြီးနောက်သူ၏နောက်လိုက်၏မျက်နှာကို ထောက်. , တကအလွန်ဖြစ်သော
ဒီနေ့ခေတ်သည်ငါတို့အဘို့ညွှန်ကြားချက်၏အရေးကြီးသောအစု။

Uddesa
နိဒါန်း

http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html

">DN 22 (ဃ ii 290)
Mahāsatipaṭṭhānaသုတ်
- အသိပညာအပေါ်တက်ရောက် -
[မဟာ + satipaṭṭhāna]

ဒီသုတ်ကျယ်ပြန့်တရားအားထုတ်လေ့ကျင့်ဘို့အခြေခံရည်ညွှန်းအဖြစ်စဉ်းစားသည်။

မှတ်ချက်: အင်ဖို·တိုင်းပါဠိစကားလုံးအပေါ်သှ

ပါဠိ

Uddesa

ဗြဲKāyānupassanā
   
အေĀnāpāna Pabba
   
ခIriyāpatha Pabba
   
C. Sampajāna Pabba
   
ဃPaṭikūlamanasikāra Pabba
   
အီးDhātumanasikāra Pabba
   
အက်ဖ် Navasivathika Pabba

II ကို။ Vedanānupassanā

III ကို။ Cittānupassanā

IV ။ Dhammānupassanā
   
အေNīvaraṇa Pabba
   
ခခန္ဓာ Pabba
   
C. Āyatana Pabba
   
ဃBojjhaṅga Pabba
   
အီးသစ္စာ Pabba
      
E1 ။ Dukkhasacca Niddesa
      
င 2 ။ Samudayasacca Niddesa
      
E3 ။ Nirodhasacca Niddesa
      
E4 ။ Maggasacca Niddesa

အင်္ဂလိပ်

နိဒါန်း

Kāya၏ဗြဲတိုင်းထွာ
   
ānāpānaအပေါ်အေပုဒ်မ
   
ကိုယ်ဟန်အနေအထားအပေါ် B. ပုဒ်မ
   
sampajaññaအပေါ် C. ပုဒ်မ
   
ရွံအပေါ်ဃပုဒ်မ
   
အ Element တွေကိုအပေါ်အီးပုဒ်မ
   
ကိုး charnel ခိုင်ခိုင်လုံလုံအပေါ်အက်ဖ်ပုဒ်မ

II ကို။ Vedanā၏လေ့လာရေး

III ကို။ Citta ၏လေ့လာရေး

IV ။ Dhamma ၏လေ့လာရေး
   
အNīvaraṇasအပေါ်အေပုဒ်မ
   
ထိုခန္ဓာအပေါ် B. ပုဒ်မ
   
အ Sense သည် Spheres အပေါ် C. ပုဒ်မ
   
အBojjhaṅgasအပေါ်ဃပုဒ်မ
   
ထိုအမှန်တရားအပေါ်အီးပုဒ်မ
      
E1 ။ Dukkhasacca ၏ Exposition
      
င 2 ။ Samudayasacca ၏ Exposition
      
E3 ။ Nirodhasacca ၏ Exposition
      
E4 ။ Maggasacca ၏ Exposition

ပါဠိ

Uddesa

ငါ့ကိုsutaṃEvaṃ:

 Ekaṃsamayaṃbhagavākurūsu viharati kammāsadhammaṃ Nama kurūnaṃ nigamo ။ Tatra Kho bhagavāရဟန်းတို့āmantesi:

 - Bhikkhavo ti ။

- Bhaddante ti te ရဟန်းသည်ကိလေသာpaccassosuṃ။ Bhagavā etad-avoca:

- Ekāyanoayaṃ, bhikkhave, maggo sattānaṃvisuddhiyā,
soka-paridevānaṃsamatikkamāya, dukkha-domanassānaṃatthaṅgamāya,
ñāyassaadhigamāya, nibbānassasacchikiriyāya, yadidaṃcattārosatipaṭṭhānā။

Katame cattāro? Idha, bhikkhave, ရဟန်းကေးကkāyānupassī viharati ātāpīsampajānosatimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ။ Vedanāsuvedanānupassī viharati ātāpīsampajānosatimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ။ Citte cittānupassī viharati ātāpīsampajānosatimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ။ Dhammesu dhammānupassī viharati ātāpīsampajānosatimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ။

အင်္ဂလိပ်

ထိုသို့ငါသည်ကြားရကြပြီ:

တစျခါတွင်, BhagavāKammāsadhammaခြင်း, Kurus ၏စျေးကွက်မြို့မှာ Kurus တို့တွင်တည်းခိုခဲ့သည်။ အဲဒီမှာသူကရဟန်းတို့:

 - ရဟန်းတို့။

- Bhaddante ရဟန်းတို့ဖြေကြားခဲ့သည်။ အဆိုပါBhagavā said:

-

ဤရဟန်းတို့သည်ထိုလေးပါးကိုပွောဆိုဖို့ဖြစ်ပါတယ်သတ္တဝါများ၏သန့်စင်ဒါပေမဲ့ဘာမျှမမှဦးဆောင်သောလမ်းကြောင်းကို,
ဝမ်းနည်းခြင်းနှင့်မြည်တမ်းခြင်းကို၏ရအောငျ, dukkha-domanassa,
နည်းမှန်လမ်းမှန်ရဲ့ဆည်း, နိဗ္ဗာန်ကို၏နားလည်၏ပျောက်ဆုံးမှုသည် satipaṭṭhānas။

ဘယ်လေးပါးတို့နည်း ဤတွင်ရဟန်းတို့ရဟန်းသည်ကမ္ဘာပေါ်တွင်ဆီသို့ဦးတည်abhijjhā-domanassa
အပ်ပြီးလျှင်, ātāpīsampajāno, kāyaအတွက်satimākāyaလေ့လာကျိန်းဝပ်။
သူသည်ātāpīsampajāno, vedanāအတွက်vedanāလေ့လာကျိန်းဝပ်satimā, လောကီသားဆီသို့ဦးတည်abhijjhā-domanassa အပ်ဘဲလျက်။ သူသည်ātāpīsampajāno, citta အတွက် citta လေ့လာကျိန်းဝပ်satimā, လောကီသားဆီသို့ဦးတည်abhijjhā-domanassa အပ်ဘဲလျက်။ သူဟာ·့တရားအတွက်·့, ātāpīsampajānoတရားစောင့်ကြည့်ကျိန်းဝပ်, satimā, လောကီသားဆီသို့ဦးတည်abhijjhā-domanassa အပ်ဘဲလျက်။

5)    Classical Bengali

5) ক্লাসিক্যাল বাংলা

1924 বুধ 14 জুলাই 2016

পাঠ
 
থেকে

অন্তর্দৃষ্টি-NET- অনলাইন ক 1 (এক জাগরিত) ত্রিপিটক রিসার্চ অ্যান্ড প্র্যাকটিস বিশ্ববিদ্যালয়
ভিসুয়াল বিন্যাস (FOA1TRPUVF)
উপর
রাষ্ট্রবিজ্ঞান উপর বিনামূল্যে অনলাইন ইলেকট্রনিক ভিজ্যুয়াল কমিউনিকেশন কোর্সের
-Techno-রাজনৈতিক-সামাজিক ট্রান্সফরমেসন এবং অর্থনৈতিক মুক্তির আন্দোলন
(TPSTEEM)
 
HTTP- র মাধ্যমে: একটি স্তর //sarvajan.ambedkar.orgup

https: // এর awakenmediaprabandhak. wordpress.com/
teachingsofdbuddha@gmail.com
buddhadawakenone@gmail.com
sarvajanow@yahoo.co.in

ক্লাসিক্যাল বৌদ্ধধর্ম (সচেতনতা সঙ্গে জাগরিত এক আইন-কানুন) দুনিয়ার আর সবাই একচেটিয়া অধিকার আছে: জে.সি.

সবচেয়ে ইতিবাচক তথ্যপূর্ণ শক্তি এবং গবেষণাধর্মী সাইটের সচেতনতা সঙ্গে
জাগরিত এক শিক্ষাগুলো প্রচারের বুদ্ধ ও টেক্নো-রাজনৈতিক-সামাজিক
ট্রান্সফরমেসন এবং অর্থনৈতিক মুক্তির আন্দোলন সব 105 শাস্ত্রীয় ভাষায়
বিশ্বের লাখ লাখ মানুষের দ্বারা অনুসৃত.

এই একটি পাঠ হিসাবে সঠিক অনুবাদ রেন্ডারিং
এক এর মাতৃভাষা ইউনিভার্সিটি এই Google অনুবাদ এবং
প্রসারণ একটি স্ট্রিম প্রবেশক (Sottapanna) পরিণত এবং একটি চূড়ান্ত লক্ষ্য হিসেবে শাশ্বত সুখ অর্জন করা অপেক্ষা.
পালি শব্দ 14 জুলাই, 2016 জন্য একটি দিন

vippamutta - সম্পূর্ণরূপে মুক্ত

পালি শব্দ 13 জুলাই, 2016 জন্য একটি দিন

santuṭṭhi - তৃপ্তি

">ডিএন 22 (ডি ২ 290)
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- সচেতনতা উপর এ্যাটেনডেন্স -
[Maha + + satipaṭṭhāna]

এই sutta ধরেছেন বিভিন্ন নির্দেশাবলী বুদ্ধ জন্য প্রাণ দিয়েছিলেন
তার প্রয়াণের পর অনুসারীদের অনুরোধেই তোলে যা এটি একটি খুব হতে
আমাদের জন্য নির্দেশাবলী গুরুত্বপূর্ণ সেট আজকাল.

Uddesa
ভূমিকা

http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html

">ডিএন 22 (ডি ২ 290)
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta
- সচেতনতা উপর এ্যাটেনডেন্স -
[Maha + + satipaṭṭhāna]

এই sutta ব্যাপকভাবে ধ্যান অনুশীলনের জন্য একটি মৌলিক রেফারেন্স হিসেবে বিবেচনা করা হয়.

দ্রষ্টব্য: যে পালি শব্দ উপর তথ্য · বুদবুদ

পালি

Uddesa

আই Kāyānupassanā
   
উ: Ānāpāna Pabba
   
বি Iriyāpatha Pabba
   
সি Sampajāna Pabba
   
ডি Paṭikūlamanasikāra Pabba
   
ই Dhātumanasikāra Pabba
   
এফ Navasivathika Pabba

দ্বিতীয়. Vedanānupassanā

তৃতীয়. Cittānupassanā

চতুর্থ. Dhammānupassanā
   
উ: Nīvaraṇa Pabba
   
বি Khandha Pabba
   
সি Āyatana Pabba
   
ডি Bojjhaṅga Pabba
   
ই Sacca Pabba
      
ই 1. Dukkhasacca Niddesa
      
E2. Samudayasacca Niddesa
      
E3. Nirodhasacca Niddesa
      
E4. Maggasacca Niddesa

ইংরেজি

ভূমিকা

Kaya এর আই পর্যবেক্ষণ
   
ānāpāna উপর উ ধারা
   
ভঙ্গি তে বি ধারা
   
sampajañña উপর সি ধারা
   
repulsiveness উপর ডি ধারা
   
উপাদানসমূহ উপর ই ধারা
   
নয়টি মৃত ব্যক্তিদের অস্থি রাখার ভিত্তিতে এফ ধারা

দ্বিতীয়. Vedanā পর্যবেক্ষণ

তৃতীয়. Citta পর্যবেক্ষণ

চতুর্থ. Dhammas পর্যবেক্ষণ
   
Nīvaraṇas উপর উ ধারা
   
Khandhas উপর বি ধারা
   
উপর সেন্স গোলকের সি ধারা
   
Bojjhaṅgas উপর ডি ধারা
   
সত্য উপর ই ধারা
      
ই 1. Dukkhasacca এর উদ্ভাস
      
E2. Samudayasacca এর উদ্ভাস
      
E3. Nirodhasacca এর উদ্ভাস
      
E4. Maggasacca এর উদ্ভাস

পালি

Uddesa

আমাকে sutaṃ Evaṃ:

 Ekaṃ samayaṃ bhagavā kurūsu viharati kammāsadhammaṃ Nama kurūnaṃ nigamo. Tatra খো bhagavā bhikkhū āmantesi:

 - Bhikkhavo তি.

- Bhaddante তি Te bhikkhū bhagavato paccassosuṃ. Bhagavā etad-Avoca:

- Ekāyano ayam, bhikkhave, maggo sattānaṃ visuddhiyā, soka-paridevānaṃ
samatikkamāya, dukkha-domanassānaṃ atthaṅgamāya, ñāyassa adhigamāya,
nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṃ cattāro satipaṭṭhānā.

Katame cattāro? ইযা, bhikkhave, bhikkhu Kaye kāyānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Vedanāsu vedanānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Citte cittānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ. Dhammesu dhammānupassī viharati ATAPI sampajāno satimā, vineyya Loke abhijjhā-domanassaṃ.

ইংরেজি

এমনিভাবে আমি শুনেছি

এক উপলক্ষে Bhagavā Kammāsadhamma, Kurus বাজার শহরে Kurus মধ্যে স্থিত হয়. সেখানে তিনি bhikkhus সুরাহা:

 - Bhikkhus.

- Bhaddante bhikkhus উত্তরে. Bhagavā বললেনঃ

-
এই, bhikkhus, পথ যে কিছুই কিন্তু মন্ডলে পরিশোধন বাড়ে, দুঃখ ও শোকের
অভিভূতকারী, dukkha-domanassa অন্তর্ধান, পথস্বত্ব লব্ধি, Nibbāna আদায়,
যে চার বলতে হয়
satipaṭṭhānas.

যা চার? এখানে,
bhikkhus, একটি bhikkhu Kaya মধ্যে Kaya নিরীক্ষক dwells, ATAPI
sampajāno, satimā, আপ বিশ্বের প্রতি abhijjhā-domanassa দেওয়া হচ্ছে.
তিনি vedanā মধ্যে vedanā নিরীক্ষক dwells, ATAPI sampajāno, satimā, বিশ্বের প্রতি abhijjhā-domanassa পর্যন্ত দেওয়া হচ্ছে. তিনি Citta মধ্যে Citta নিরীক্ষক dwells, ATAPI sampajāno, satimā, বিশ্বের প্রতি abhijjhā-domanassa পর্যন্ত দেওয়া হচ্ছে. তিনি
ধম্ম মধ্যে ধম্ম নিরীক্ষক dwells · গুলি · গুলি, ATAPI sampajāno, satimā,
বিশ্বের প্রতি abhijjhā-domanassa পর্যন্ত দেওয়া হচ্ছে.

6) Classical Chinese (Simplified)
6)中国古典(简体)

1924星期三2016年7月14日

教训
 

INSIGHT-网络在线A1(觉醒的人)大藏经研究与实践大学
在Visual格式(FOA1TRPUVF)

在政治学免费的在线电子视觉传播课程
-Techno - 政治 - 社会转型与经济解放运动
(TPSTEEM)
 
通过http://sarvajan.ambedkar.orgup水平

https://开头awakenmediaprabandhak。 wordpress.com/
teachingsofdbuddha@gmail.com
buddhadawakenone@gmail.com
sarvajanow@yahoo.co.in

古典佛教(觉醒与一个意识的教诲)属于世界,每个人都拥有专有权利:JC

是信息最积极的能源和研究型网站传播觉醒的人的教导与意识佛和技术 - 政治 - 社会转型与经济解放运动,随后以百万计的人们都在105古典语言世界。

渲染精确翻译,由于这一教训
大学自己的母语这一谷歌翻译和
传播有权成为流输入者(Sottapanna),并获得永恒极乐作为最终目标。
巴利语为2016年7月14日,每天

vippamutta - 完全释放

巴利语为2016年7月13日,一天

santuṭṭhi - 知足

">DN 22(D II 290)
大念住经
- 提高认识考勤 -
[马哈+四念处]

这经文采集了佛的各种指令
他的追随者为了他逝世后,这使得它成为一个非常
对我们来说重要的指令集时下。

Uddesa
介绍

http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html

">DN 22(D II 290)
大念住经
- 提高认识考勤 -
[马哈+四念处]

这经文被广泛认为是禅修的基本参考。

注意:每次巴利语信息·气泡

八里

Uddesa

一Kāyānupassanā
   
A.观息法Pabba
   
B.IriyāpathaPabba
   
C.SampajānaPabba
   
D.不净观Pabba
   
E.DhātumanasikāraPabba
   
F. Navasivathika Pabba

II。 Vedanānupassanā

III。 Cittānupassanā

IV。 Dhammānupassanā
   
A.NīvaraṇaPabba
   
B.蕴Pabba
   
C.阿亚坦Pabba
   
D.BojjhaṅgaPabba
   
E.萨卡Pabba
      
E1。 Dukkhasacca Niddesa
      
E2。 Samudayasacca Niddesa
      
E3。 Nirodhasacca Niddesa
      
E4。 Maggasacca Niddesa

英语

介绍

一卡亚观察
   
答:关于第观息法
   
B.关于姿势科
   
C.在时时彻知无常科
   
D.关于厌科
   
E.对元素部分
   
F.上的九个理由藏尸节

II。维达纳观察

III。西塔观察

IV。 Dhammas观察
   
A.在Nīvaraṇas科
   
B.在Khandhas科
   
C.对球感科
   
D.在Bojjhaṅgas节
   
E.对真相科
      
E1。 Dukkhasacca博览会
      
E2。 Samudayasacca博览会
      
E3。 Nirodhasacca博览会
      
E4。 Maggasacca博览会

八里

Uddesa

Evaṃ我sutaṃ:

 Ekaṃsamayaṃbhagavā栖viharatikammāsadhammaṃ那抹kurūnaṃnigamo。塔特拉科考bhagavā比丘āmantesi:

  - Bhikkhavo TI。

- Bhaddante TI TE比丘bhagavatopaccassosuṃ。 BhagavāETAD-阿沃卡:

-
Ekāyano雄鸡,bhikkhave,maggosattānaṃvisuddhiyā,索卡-paridevānaṃsamatikkamāya,
苦,domanassānaṃatthaṅgamāya,ñāyassaadhigamāya,nibbānassasacchikiriyāya,yadidaṃcattāro
念处。

Katamecattāro? Idha,bhikkhave,比丘凯kāyānupassīviharati ATAPIsampajānosatimā,vineyya魔神abhijjhā-domanassaṃ。 Vedanāsuvedanānupassīviharati ATAPIsampajānosatimā,vineyya魔神abhijjhā-domanassaṃ。 Cittecittānupassīviharati ATAPIsampajānosatimā,vineyya魔神abhijjhā-domanassaṃ。 Dhammesudhammānupassīviharati ATAPIsampajānosatimā,vineyya魔神abhijjhā-domanassaṃ。

英语

因此,我都听见:

有一次,在Bhagavā是在库鲁在Kammāsadhamma的库鲁的集镇中停留。在那里,他讨论了比丘:

  - 比丘。

- Bhaddante回答比丘。该Bhagavā说:

- 这,比丘,是导致什么,但人类的净化路径,悲伤和悔恨的克服,苦受-domanassa的消失,以正确的方式的实现,实现涅槃的,也就是说四satipaṭṭhānas。

其中四个?在这里,比丘,比丘住观察卡亚卡亚,ATAPIsampajāno,satimā,已经放弃了对世界abhijjhā-domanassa。他住观察维达纳维达纳,ATAPIsampajāno,satimā,已经放弃了对世界abhijjhā-domanassa。他观察住在心识心识,ATAPIsampajāno,satimā,已经放弃了对世界abhijjhā-domanassa。他住在正法观察正法·S·S,ATAPIsampajāno,satimā,已经放弃了对世界abhijjhā-domanassa。

7) Classical Chinese (Traditional)

7)中國古代(傳統)

1924年星期三2016年7月14日

教訓
 

INSIGHT-網絡在線A1(覺醒的人)大藏經研究與實踐大學
在Visual格式(FOA1TRPUVF)

在政治學免費的在線電子視覺傳播課程
-Techno - 政治 - 社會轉型與經濟解放運動
(TPSTEEM)
 
通過http://sarvajan.ambedkar.orgup水平

https://開頭awakenmediaprabandhak。 wordpress.com/
teachingsofdbuddha@gmail.com
buddhadawakenone@gmail.com
sarvajanow@yahoo.co.in

古典佛教(覺醒與一個意識的教誨)屬於世界,每個人都擁有專有權利:JC

是信息最積極的能源和研究型網站傳播覺醒的人的教導與意識佛和技術 - 政治 - 社會轉型與經濟解放運動,隨後以百萬計的人們都在105古典語言世界。

渲染精確翻譯,由於這一教訓
大學自己的母語這一谷歌翻譯和
傳播有權成為流輸入者(Sottapanna),並獲得永恆極樂作為最終目標。
巴利語為2016年7月14日,每天

vippamutta - 完全釋放

巴利語為2016年7月13日,一天

santuṭṭhi - 知足

">DN 22(D II 290)
大念住經
- 提高認識考勤 -
[馬哈+四念處]

這經文採集了佛的各種指令
他的追隨者為了他逝世後,這使得它成為一個非常
對我們來說重要的指令集時下。

Uddesa
介紹

http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html

">DN 22(D II 290)
大念住經
- 提高認識考勤 -
[馬哈+四念處]

這經文被廣泛認為是禪修的基本參考。

注意:每次巴利語信息·氣泡

八里

Uddesa

一Kāyānupassanā
   
A.觀息法Pabba
   
B.IriyāpathaPabba
   
C.SampajānaPabba
   
D.不淨觀Pabba
   
E.DhātumanasikāraPabba
   
F. Navasivathika Pabba

II。 Vedanānupassanā

III。 Cittānupassanā

IV。 Dhammānupassanā
   
A.NīvaraṇaPabba
   
B.蘊Pabba
   
C.阿亞坦Pabba
   
D.BojjhaṅgaPabba
   
E.薩卡Pabba
      
E1。 Dukkhasacca Niddesa
      
E2。 Samudayasacca Niddesa
      
E3。 Nirodhasacca Niddesa
      
E4。 Maggasacca Niddesa

英語

介紹

一卡亞觀察
   
答:關於第觀息法
   
B.關於姿勢科
   
C.在時時徹知無常科
   
D.關於厭科
   
E.對元素部分
   
F.上的九個理由藏屍節

II。維達納觀察

III。西塔觀察

IV。 Dhammas觀察
   
A.在Nīvaraṇas科
   
B.在Khandhas科
   
C.對球感科
   
D.在Bojjhaṅgas節
   
E.對真相科
      
E1。 Dukkhasacca博覽會
      
E2。 Samudayasacca博覽會
      
E3。 Nirodhasacca博覽會
      
E4。 Maggasacca博覽會

八里

Uddesa

Evaṃ我sutaṃ:

 Ekaṃsamayaṃbhagavā棲viharatikammāsadhammaṃ那抹kurūnaṃnigamo。塔特拉科考bhagavā比丘āmantesi:

  - Bhikkhavo TI。

- Bhaddante TI TE比丘bhagavatopaccassosuṃ。 BhagavāETAD-阿沃卡:

-
Ekāyano雄雞,bhikkhave,maggosattānaṃvisuddhiyā,索卡-paridevānaṃsamatikkamāya,
苦,domanassānaṃatthaṅgamāya,ñāyassaadhigamāya,nibbānassasacchikiriyāya,yadidaṃcattāro
念處。

Katamecattāro? Idha,bhikkhave,比丘凱kāyānupassīviharati ATAPIsampajānosatimā,vineyya魔神abhijjhā-domanassaṃ。 Vedanāsuvedanānupassīviharati ATAPIsampajānosatimā,vineyya魔神abhijjhā-domanassaṃ。 Cittecittānupassīviharati ATAPIsampajānosatimā,vineyya魔神abhijjhā-domanassaṃ。 Dhammesudhammānupassīviharati ATAPIsampajānosatimā,vineyya魔神abhijjhā-domanassaṃ。

英語

因此,我都聽見:

有一次,在Bhagavā是在庫魯在Kammāsadhamma的庫魯的集鎮中停留。在那裡,他討論了比丘:

  - 比丘。

- Bhaddante回答比丘。該Bhagavā說:

- 這,比丘,是導致什麼,但人類的淨化路徑,悲傷和悔恨的克服,苦受-domanassa的消失,以正確的方式的實現,實現涅槃的,也就是說四satipaṭṭhānas。

其中四個?在這裡,比丘,比丘住觀察卡亞卡亞,ATAPIsampajāno,satimā,已經放棄了對世界abhijjhā-domanassa。他住觀察維達納維達納,ATAPIsampajāno,satimā,已經放棄了對世界abhijjhā-domanassa。他觀察住在心識心識,ATAPIsampajāno,satimā,已經放棄了對世界abhijjhā-domanassa。他住在正法觀察正法·S·S,ATAPIsampajāno,satimā,已經放棄了對世界abhijjhā-domanassa。

comments (0)