WordPress database error: [Table './sarvajan_ambedkar_org/wp_comments' is marked as crashed and should be repaired]
SELECT ID, COUNT( comment_ID ) AS ccount FROM wp_posts LEFT JOIN wp_comments ON ( comment_post_ID = ID AND comment_approved = '1') WHERE ID IN (5272) GROUP BY ID

Free Online FOOD for MIND & HUNGER - DO GOOD 😊 PURIFY MIND.To live like free birds 🐦 🦢 🦅 grow fruits 🍍 🍊 🥑 🥭 🍇 🍌 🍎 🍉 🍒 🍑 🥝 vegetables 🥦 🥕 🥗 🥬 🥔 🍆 🥜 🎃 🫑 🍅🍜 🧅 🍄 🍝 🥗 🥒 🌽 🍏 🫑 🌳 🍓 🍊 🥥 🌵 🍈 🌰 🇧🇧 🫐 🍅 🍐 🫒Plants 🌱in pots 🪴 along with Meditative Mindful Swimming 🏊‍♂️ to Attain NIBBĀNA the Eternal Bliss.
Free Online FOOD for MIND & HUNGER - DO GOOD 😊 PURIFY MIND.To live like free birds 🐦 🦢 🦅 grow fruits 🍍 🍊 🥑 🥭 🍇 🍌 🍎 🍉 🍒 🍑 🥝 vegetables 🥦 🥕 🥗 🥬 🥔 🍆 🥜 🎃 🫑 🍅🍜 🧅 🍄 🍝 🥗 🥒 🌽 🍏 🫑 🌳 🍓 🍊 🥥 🌵 🍈 🌰 🇧🇧 🫐 🍅 🍐 🫒Plants 🌱in pots 🪴 along with Meditative Mindful Swimming 🏊‍♂️ to Attain NIBBĀNA the Eternal Bliss.
Kushinara NIBBĀNA Bhumi Pagoda White Home, Puniya Bhumi Bengaluru, Prabuddha Bharat International.

March 2018
« Feb   Apr »
2575 Thu 29 Mar 2018 LESSON in 32 Classical Greek - Classical Greek THE LAW OF KAMMA- SPIRITUAL QUOTES OF KARMA SCIENCE What is Intention in Kamma? Pure Dhamma A Quest to Recover Buddha’s True Teachings Jesus, Buddha, Mohammad, Socrates: The True Religion of Love Buddhist Meditation – Benefits of Meditation-How to Mediate – Buddhism – Buddha – Meditating Methods http://www.orgsites.com/oh/awakenedone/ Awakeness Practices All 84,000 Khandas As Found in the Pali Suttas Traditionally the are 84,000 Dharma Doors - 84,000 ways to get Awakeness. Maybe so; certainly the Buddha taught a large number of practices that lead to Awakeness. This web page attempts to catalogue those found in the Pali Suttas (DN, MN, SN, AN, Ud & Sn 1). There are 3 sections: The discourses of Buddha are divided into 84,000, as to separate addresses. The division includes all that was spoken by Buddha.”I received from Buddha,” said Ananda, “82,000 Khandas, and from the priests 2000; these are 84,000 Khandas maintained by me.” They are divided into 275,250, as to the stanzas of the original text, and into 361,550, as to the stanzas of the commentary. All the discourses including both those of Buddha and those of the commentator, are divided into 2,547 banawaras, containing 737,000 stanzas, and 29,368,000 separate letters. http://www.buddha-vacana.org/ BuddhaSasana-The Home of Pali Buddha Vacana — The words of the Buddha — Classical Buddhism (Teachings of the Awakened One with Awareness) belong to the world, and everyone have exclusive rights: is the most Positive Energy of informative and research oriented site propagating the teachings of the Awakened One with Awareness the Buddha and on Techno-Politico-Socio Transformation and Economic Emancipation Movement followed by millions of people all over the world. Rendering exact translation as a lesson of this University in one’s mother tongue to this Google Translation https://translate.google.com and propagation entitles to become a Stream Enterer (Sottapanna) and to attain Eternal Bliss as a Final Goal. Analytic Insight-Net - FREE Online Analytic Insight-Net Tipiṭaka Research & Practice University and related NEWS through 
 105 CLASSICAL LANGUAGES- Read the draft impeachment note being circulated against Chief Justice of India Dipak Misra
Filed under: General
Posted by: site admin @ 4:23 pm

2575 Thu 29  Mar 2018 LESSON

in 32 Classical Greek - Classical Greek


What is Intention in Kamma?

Pure Dhamma

A Quest to Recover Buddha’s True Teachings

Jesus, Buddha, Mohammad, Socrates: The True Religion of Love

Buddhist Meditation – Benefits of Meditation-How to Mediate – Buddhism – Buddha – Meditating Methods


Awakeness Practices

All 84,000 Khandas As Found in the Pali Suttas

the are 84,000 Dharma Doors - 84,000 ways to get Awakeness. Maybe so;
certainly the Buddha taught a large number of practices that lead to
Awakeness. This web page attempts to catalogue those found in the Pali
Suttas (DN, MN, SN, AN, Ud & Sn 1). There are 3 sections:

discourses of Buddha are divided into 84,000, as to separate addresses.
The division includes all that was spoken by Buddha.”I received from
Buddha,” said Ananda, “82,000 Khandas, and  from the priests 2000; these
are 84,000 Khandas maintained by me.” They are divided into 275,250, as
to the stanzas of the original text, and into 361,550, as to the
stanzas of the commentary. All the discourses including both those of
Buddha and those of the commentator, are divided  into 2,547 banawaras,
containing 737,000 stanzas, and 29,368,000 separate letters.


BuddhaSasana-The Home of Pali

 Buddha Vacana
— The words of the Buddha —
Classical Buddhism (Teachings of the Awakened One with Awareness) belong to the world, and everyone have exclusive rights:

the most Positive Energy of informative and research oriented site
propagating the teachings of the Awakened One with Awareness the Buddha
and on Techno-Politico-Socio Transformation and Economic Emancipation
Movement followed by millions of people all over the world.

exact translation as a lesson of this University in one’s mother tongue
to this Google Translation https://translate.google.com and propagation
entitles to become a Stream Enterer (Sottapanna) and to attain Eternal
Bliss as a Final Goal.  Analytic Insight-Net - FREE Online Analytic
Insight-Net Tipiṭaka Research & Practice University and related NEWS
Read the draft impeachment note being circulated against Chief Justice of India Dipak Misra



32 Classical Greek

32 Κλασσικά Ελληνικά

2575 Δευ 29 Μαρ 2018 ΜΑΘΗΜΑ


Πρακτικές ευγένειας

Όλα τα 84.000 Khandas που βρέθηκαν στο Pali Suttas

Παραδοσιακά, υπάρχουν 84.000 Πόρτες Dharma - 84.000 τρόποι για να αποκτήσετε Awakeness. Ισως; σίγουρα ο Βούδας διδάσκει έναν μεγάλο αριθμό πρακτικών που οδηγούν στην Αδυναμία. Αυτή η ιστοσελίδα προσπαθεί να καταγράψει αυτά που βρέθηκαν στο Pali Suttas (DN, MN, SN, AN, Ud & Sn 1). Υπάρχουν 3 τμήματα:

Οι ομιλίες του Βούδα χωρίζονται σε 84.000, για να χωριστούν οι διευθύνσεις. Το
τμήμα περιλαμβάνει όλα όσα μίλησε ο Βούδας. “Έλαβα από τον Βούδα”,
δήλωσε η Ανάντα, “82.000 Khandas και από τους ιερείς 2000.
είναι τα 84.000 Khandas που διατηρούνται από εμένα. “Διακρίνονται σε
275.250, ως προς τις στάσεις του αρχικού κειμένου και σε 361.550, ως
προς τις στροφές του σχολίου.
Όλες οι συζητήσεις, συμπεριλαμβανομένων και αυτών του Βούδα και
εκείνων του σχολιαστή, χωρίζονται σε 2.547 banawaras, που περιέχουν
737.000 stanzas, και 29.368.000 ξεχωριστά γράμματα.


Βούδα Σασανά-Το σπίτι του Πάλι

 Βούδα Vacana
- Τα λόγια του Βούδα -
Ο Κλασικός Βουδισμός (Διδασκαλίες του Αφυπνισμένου με την
Ευαισθητοποίηση) ανήκουν στον κόσμο και όλοι έχουν αποκλειστικά

είναι η πιο Θετική Ενέργεια ενός ενημερωτικού και ερευνητικού
ιστότοπου που διαδίδει τις διδασκαλίες του Αφυπνισμένου με την
Ευαισθητοποίηση του Βούδα και το Κίνημα Τεχνικοπολιτικής-Κοινωνικής
Μεταμόρφωσης και Οικονομικής Απελευθέρωσης ακολουθούμενο από εκατομμύρια
ανθρώπους σε όλο τον κόσμο.

απόδοση της ακριβούς μετάφρασης ως μαθήματος αυτού του Πανεπιστημίου
στη μητρική του γλώσσα σε αυτή τη Μετάφραση Google
https://translate.google.com και η διάδοση δίνει το δικαίωμα να γίνετε
Streter Enterer (Sottapanna) και να επιτύχουμε την Αιώνια Ευδαιμονία ως
Τελικό Στόχο.
Αναλυτικό Insight-Net - ΔΩΡΕΑΝ σε απευθείας σύνδεση αναλυτικό
Insight-Net Tipiṭaka Έρευνα & Πρακτική Πανεπιστήμιο και σχετικά ΝΕΑ
μέσω http://sarvajan.ambedkar.org σε 105 ΚΛΑΣΙΚΕΣ ΓΛΩΣΣΕΣ

 Βούδα Vacana
- Τα λόγια του Βούδα -
Μάθετε το Pali online δωρεάν και με τον εύκολο τρόπο.

ο ιστότοπος είναι αφιερωμένος σε όσους επιθυμούν να κατανοήσουν
καλύτερα τα λόγια του Βούδα, μαθαίνοντας τα βασικά της γλώσσας Pali,
αλλά που δεν έχουν πολύ χρόνο στη διάθεσή τους.
ιδέα είναι ότι εάν ο σκοπός τους είναι απλώς να έχουν τη δυνατότητα να
διαβάζουν τα κείμενα του Pali και να έχουν ένα δίκαιο αίσθημα κατανόησης
τους, ακόμα κι αν η κατανόηση αυτή δεν καλύπτει όλες τις λεπτομέρειες
των γραμματικών κανόνων, δεν χρειάζεται πραγματικά να ξοδεύουν πολλά
ο χρόνος που αγωνίζεται με μια αποθαρρυντική μάθηση κουραστική
γραμματική θεωρία που περιλαμβάνει τέτοια πράγματα όπως πολυάριθμες
εκπτώσεις και συζεύξεις.

αυτή την περίπτωση, αρκεί να περιοριστούμε μόνο να μάθουμε την έννοια
των πιο σημαντικών λέξεων Pali, διότι η επαναλαμβανόμενη εμπειρία της
ανάγνωσης παρέχει μια εμπειρική και διαισθητική κατανόηση των πιο
συνηθισμένων δομών φράσης.
Έτσι μπορούν να γίνουν αυτοκτονία, επιλέγοντας τον χρόνο, τη διάρκεια,
τη συχνότητα, το περιεχόμενο και το βάθος της δικής τους μελέτης.

κατανόησή τους για τον Βούδα Vacana θα γίνει πολύ πιο ακριβής καθώς
αβίαστα μαθαίνουν και απομνημονεύουν τις λέξεις και τους σημαντικούς
τύπους που είναι θεμελιώδεις στη διδασκαλία του Βούδα, με τρόπους
τακτικής ανάγνωσης.
Η μάθηση και η έμπνευση που αντλούν από αυτό θα γίνουν όλο και πιο
βαθιές καθώς η δεκτικότητα τους στα μηνύματα του Δασκάλου θα βελτιωθεί.

Αποποίηση ευθύνης: Αυτός ο ιστότοπος δημιουργείται από ένα autodidact και προορίζεται για autodidacts. Ο
webmaster δεν ακολούθησε καμία επίσημη πορεία Pali και δεν υπάρχει
κανένας ισχυρισμός ότι όλες οι πληροφορίες που παρουσιάζονται εδώ είναι
εντελώς απαλλαγμένες από λάθη.
Όσοι επιθυμούν ακαδημαϊκή ακρίβεια μπορούν να εξετάσουν το ενδεχόμενο να συμμετάσχουν σε μια επίσημη πορεία Pali Σε περίπτωση που οι αναγνώστες παρατηρήσουν κάποιο λάθος, ο webmaster
θα είναι ευγνώμων αν το αναφέρουν μέσω του γραμματοκιβωτίου που
αναφέρεται στην ενότητα “Επικοινωνία”.

Σούτα Πιάτα - Δύγα Νικαγιά

DN 9 -
Poṭṭhapāda Sutta
- Τα ερωτήματα του Poṭṭhapāda -

Ο Poṭṭhapāda ρωτά διάφορα ερωτήματα που αφορούν την φύση της Σαίννας.
Σημείωση: απλά κείμενα

Sutta Piṭaka
- Το καλάθι των συζητήσεων -
[sutta: λόγος]

Η Sutta Piṭaka περιέχει την ουσία της διδασκαλίας του Βούδα σχετικά με το Dhamma. Περιέχει περισσότερες από δέκα χιλιάδες suttas. Είναι χωρισμένη σε πέντε συλλογές που ονομάζονται Nikāyas.

Νίγκα Νικαγιά
[dīgha: long] Η Dīgha Nikāya συγκεντρώνει 34 από τις μακρύτερες ομιλίες που έδωσε ο Βούδας. Υπάρχουν διάφοροι υπαινιγμοί ότι πολλοί από αυτούς είναι
καθυστερημένες προσθήκες στο αρχικό σώμα και αμφισβητήσιμη
Majjhima Nikāya
[majjhima: medium] Η Majjhima Nikaya συγκεντρώνει 152 ομιλίες του Βούδα ενδιάμεσου μήκους, που ασχολούνται με διάφορα θέματα.
Σαύντουτα Νικαγιά
[samyutta: group] Η Saṃyutta Nikāya συγκεντρώνει τα suttas σύμφωνα με το θέμα τους σε 56 υποομάδες που ονομάζονται saṃyuttas. Περιέχει περισσότερες από τρεις χιλιάδες συζητήσεις μεταβλητού μήκους, αλλά γενικά σχετικά μικρές.Aṅguttara Nikāya

    [aṅg: συντελεστής | uttara:
additionnal] Η Aṅguttara Nikāya υποδιαιρείται σε έντεκα υποομάδες που
ονομάζονται nipātas, κάθε μία από τις οποίες συγκεντρώνει ομιλίες που
συνίστανται σε απαριθμήσεις ενός επιπλέον παράγοντα σε σχέση με εκείνες
του προηγούμενου nipāta.
Περιέχει χιλιάδες suttas τα οποία είναι γενικά μικρά.

Khuddaka Nikāya

short, small] Τα σύντομα κείμενα της Khuddhaka Nikāya και θεωρείται ότι
αποτελούνταν από δύο στρώματα: τα αρχαία στρώματα αποτελούν τα
Dhammapada, Udāna, Itivuttaka, Sutta Nipāta, Theragāthā-Therīgāthā και
Jātaka, ενώ άλλα βιβλία είναι καθυστερημένα,
είναι πιο αμφισβητήσιμη.


Pali Formulas

άποψη επί της οποίας βασίζεται αυτή η δουλειά είναι ότι τα χωρία των
suttas που αναφέρθηκαν ως τα πιο συχνά επαναλαμβανόμενα από τον Βούδα σε
όλες τις τέσσερις Νικαίες μπορούν να ληφθούν ως δείχνοντας τι θεωρούσε
ως το πλέον άξιο ενδιαφέροντος για τη διδασκαλία του
, και ταυτόχρονα με αυτό που αντιπροσωπεύει με την μεγαλύτερη ακρίβεια τα πραγματικά του λόγια. Οκτώ από αυτές εκτίθενται στη Gaṇaka-Moggallāna Sutta (MN 107) και
περιγράφονται ως Sekha Paṭipadā ή Path for one under Training, η οποία
πρακτικά οδηγεί τον νεόφυτο μέχρι το τέταρτο jhāna.

Sekha Paṭipadā - Η διαδρομή για έναν υπό Εκπαίδευση

Δώδεκα τύποι που ορίζουν βήμα προς βήμα τις κύριες πρακτικές που ορίζει ο Βούδας. Είναι θεμελιώδους σημασίας για όσους επιθυμούν να προχωρήσουν με
επιτυχία, επειδή περιέχουν τις οδηγίες που θα επιτρέψουν στον διαλογισμό
να καθορίσει τις απαραίτητες προϋποθέσεις για μια αποτελεσματική

Ànāpānassati - Η συνειδητοποίηση της αναπνοής
Η πρακτική της ānāpānassati συνιστάται ιδιαίτερα από τον Βούδα για όλα
τα είδη υγιεινών σκοπών και εδώ μπορείτε να καταλάβετε με ακρίβεια τις
οδηγίες που δίνει.
Ανουσάτι - Οι αναμνήσεις
Εδώ έχουμε την τυποποιημένη περιγραφή του Βούδα (≈ 140 αι.), Του Dhamma (≈ 90 αι.) Και του Sangha (≈ 45 αι.).
Appamāṇa Cetovimutti - Οι απεριόριστες απελευθερώσεις του νου
Ο Βούδας συχνά επαινεί την πρακτική των τεσσάρων appamāṇa cetovimutti,
οι οποίες φημολογούνται ότι προσφέρουν προστασία από τους κινδύνους και
ότι είναι ένας τρόπος που οδηγεί στην Brahmaloka.
Αραχάτα - Αραχάντα
Αυτός είναι ο τύπος του αποθέματος με τον οποίο περιγράφεται η επίτευξη του αραχάνσιμου στα suttas.
Ariya Sīlakkhandha - Το ευγενές σύνολο των αρετών
Διάφοροι κανόνες που πρέπει να ακολουθούνται από τον bhikkhus.
Arūpajjhānā - Ο άμορφος Τζάνες
Ακολουθούν οι τύποι των αποθεμάτων που περιγράφουν τις απορροφήσεις
του samādhi πέραν της τέταρτης jhāna, οι οποίες αναφέρονται στην
καθυστερημένη λογοτεχνία του Pali ως arūpajjhānas.
Āsavānaṃ Khayañāṇa - Γνώση της καταστροφής των ásavas
Γνώση της καταστροφής των ásavas: arahantship.
Bhojane Mattaññutā - Μέτρηση στα τρόφιμα
Μεροληψία στα τρόφιμα: γνωρίζοντας το σωστό ποσό για φαγητό.
Cattāro Jhānā - Τα τέσσερα jhānas
Οι τέσσερις jhānas: έχοντας μια ευχάριστη διαμονή.
Indriyesu Guttadvāratā - Παρακολούθηση στην είσοδο των αισθηματικών σχολών
Φρουρά στην είσοδο των νοητικών σχολών: αισθητική συγκράτηση.
Jāgariyaṃ Anuyoga - Αφιερωμένο στην αφύπνιση
Αφοσίωση στην αφύπνιση: μέρα και νύχτα.
Kammassakomhi - Είμαι δικό μου καμάρα
Αυτός ο τύπος εξηγεί μία από τις θεμέλιες πέτρες της διδασκαλίας του
Βούδα: μια υποκειμενική εκδοχή του νόμου της αιτίας και του
Nīvaraṇānaṃ Pahāna - Απομάκρυνση των εμποδίων
Απομάκρυνση των εμποδίων: υπερνίκηση των παρεμποδιστικών ψυχικών καταστάσεων.
Pabbajjā - Η μετάβαση
Η εξέλιξη: πώς αποφασίζουμε να αποκηρύξουμε τον κόσμο.
Pubbenivāsānussatiñāṇa - Γνώση της ανάμνησης των πρώην ζωντανών χώρων
Γνώση της ανάμνησης των πρώην ζωντανών χώρων: θυμόμαστε τις προηγούμενες ζωές κάποιου.
Satipaṭṭhāna - Παρουσία Ευαισθητοποίησης
Αυτοί είναι οι τύποι με τους οποίους ο Βούδας ορίζει εν συντομία τι είναι οι τέσσερις satipaṭṭhānas (≈33 εκατοστά).
Satisampajañña - Ευαισθησία και βαθιά κατανόηση
Ευαισθησία και πλήρη κατανόηση: μια απρόσκοπτη πρακτική.
Satta saddhammā - Επτά καλές ιδιότητες
Επτά θεμελιώδεις ιδιότητες που πρέπει να κυριαρχήσει ο εκπαιδευόμενος για να είναι επιτυχής. Τέσσερις από αυτές τις ιδιότητες εμφανίζονται επίσης μεταξύ των πέντε πνευματικών ινδιών και των πέντε μπαλών.
Sattānaṃ Cutūpapātañāṇa - Γνώση της αναγέννησης των diceased όντων
Γνώση της αναγέννησης των δομημένων όντων.
Sīlasampatti - Υλοποίηση στην αρετή
Ολοκλήρωση στην αρετή: προσεκτική τήρηση των κανόνων του Pātimokkha.
Vivitta Senāsanena Bhajana - Εγκαταστάσεις σε απομονωμένες κατοικίες
Η επιλογή ενός κατάλληλου χώρου και η υιοθέτηση της σωστής σωματικής
και ψυχικής στάσης είναι μια άλλη προϋπόθεση sine qua non της
επιτυχημένης πρακτικής.
Μποντί φύλλο


- Οι κατευθυντήριες γραμμές του Bhikkhu -

είναι οι κατευθυντήριες γραμμές 227 που κάθε bhikkhu πρέπει να μάθει
από την καρδιά της γλώσσας του Pali ώστε να μπορέσει να τις απαγγείλει.
Εδώ θα πρέπει να δοθεί (ενδεχομένως) μια σημασιολογική ανάλυση κάθε κατευθυντήριας γραμμής.

Pārājika 1

    Εάν κάποιος bhikkhu - που συμμετέχει στην εκπαίδευση και το βιοπορισμό
του bhikkhus, χωρίς να έχει αποποιηθεί την εκπαίδευση, χωρίς να έχει
δηλώσει την αδυναμία του - συμμετέχει σε σεξουαλική επαφή, ακόμη και με
ένα θηλυκό ζώο, νικήθηκε και δεν είναι πλέον μέλος.


    Pārājika 1

yo pana bhikkhu bhikkhūnaṃ sikkhā · sājīva · samāpanno sikkha · a ·
paccakkhāya du · b · balya · a · āvi · katvā methunaṃ dhammaṃ
paṭiseveyya anamaso tiracchāna · gatāya · pi, pārājiko hoti a · saṁvāso.

Εάν κάποιος bhikkhu - που συμμετέχει στην εκπαίδευση και το βιοπορισμό
του bhikkhus, χωρίς να έχει αποποιηθεί την εκπαίδευση, χωρίς να έχει
δηλώσει την αδυναμία του - συμμετέχει σε σεξουαλική επαφή, ακόμη και με
ένα θηλυκό ζώο, νικήθηκε και δεν είναι πλέον μέλος.

yo pana bhikkhu Θα πρέπει να bhikkhu
bhikkhūnaṃ sikkhā · sājīva · samāpanno που συμμετέχει στην εκπαίδευση και τη διαβίωση του bhikkhus,
sikkhaṃa · paccakkhāya χωρίς να έχει αποποιηθεί την εκπαίδευση,
du · b · balya · an · ‡ · katvα χωρίς να έχει δηλώσει την αδυναμία του
methunaṃ dhammaṃ paṭiseveyya συμμετέχουν σε σεξουαλική επαφή,
antamaso tiracchāna · gatāya · pi, ακόμη και με ένα θηλυκό ζώο,
pārājiko hoti a · saṁvāso. αυτός είναι ηττημένος και δεν είναι πλέον σε υπαγωγή.


Λήψη ιστοτόπου

Κατεβάστε τον ιστότοπο (έκδοση του Januray 2013):

Κάντε κλικ ΕΔΩ



Για οποιαδήποτε παρατήρηση, πρόταση, ερώτηση:

διστάσετε να αναφέρετε οποιοδήποτε λάθος, ασυμφωνία, σπασμένο σύνδεσμο,
κενές πληροφορίες · φούσκα κ.λπ. μπορεί να συναντήσετε.
Ο webmaster θα είναι ευγνώμων.

Εύκολη πρόσβαση:

Νίγκα Νικαγιά

Majjhima Nikāya

Σαύντουτα Νικαγιά

Aṅguttara Nikāya

Νίγκα Νικαγιά
- Οι μακρές συζητήσεις -
[dīgha: long]

Το Dīgha Nikaya συγκεντρώνει 34 από τις μακρύτερες ομιλίες που υποτίθεται ότι δόθηκαν από τον Βούδα.

Poṭṭhapāda Sutta (DN 9) {απόσπασμα} - βελτιωμένη μετάφραση
Ο Poṭṭhapāda ρωτά διάφορα ερωτήματα που αφορούν την φύση της Σαίννας.
Mahāparinibbāna Sutta (DN 16) {αποσπάσματα} - λέξη με λέξη
Αυτή η sutta συγκεντρώνει τις διάφορες οδηγίες που έδωσε ο Βούδας για
χάρη των οπαδών του μετά το θάνατό του, γεγονός που καθιστά σήμερα ένα
πολύ σημαντικό σύνολο οδηγιών για εμάς σήμερα.
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta (DN 22) - λέξη με λέξη
Αυτή η sutta θεωρείται ευρέως ως θεμελιώδης αναφορά στην πρακτική του διαλογισμού.

—— oooOooo ——

Majjhima Nikāya
- Οι συζητήσεις μέσου μήκους -
[majjhima: μέτρια]

Η Majjhima Nikaya συγκεντρώνει 152 ομιλίες του Βούδα ενδιάμεσου μήκους, που ασχολούνται με διάφορα θέματα.

Sabbāsava Sutta (MN 2) - ενισχυμένη μετάφραση
Πολύ ενδιαφέρουσα sutta, όπου οι διαφορετικοί τρόποι με τους οποίους οι άσβα, που ζυμώνουν τις θολές του νου, διαλύονται.
Bhayabherava Sutta (MN 4) - ενισχυμένη μετάφραση
Τι θα χρειαζόταν για να ζήσει κανείς μοναχικά στην έρημο, εντελώς απαλλαγμένη από φόβο; Ο Βούδας εξηγεί.
Vattha Sutta (MN 7) {απόσπασμα} - βελτιωμένη μετάφραση
Βρίσκουμε εδώ έναν μάλλον πρότυπο κατάλογο δεκαέξι μανιών (upakkilesa)
του μυαλού και μια εξήγηση ενός μηχανισμού με τον οποίο κάποιος παίρνει
αυτές τις «επιβεβαιωμένες εμπιστοσύνη» στον Βούδα, το Dhamma και το
Sangha που είναι παράγοντες της ροής εισόδου.
Mahādukkhakkhandha Sutta (MN 13) - ενισχυμένη μετάφραση
ασσάδα, το ādīnava (μειονέκτημα) και τη nissaraṇa (χειραφέτηση) του
kāma (αισθαντικότητα), rūpa (μορφή) και vedanā (συναίσθημα).
Πολλή πολύ χρήσιμη ύλη που πρέπει να αναλογιστεί κανείς.
Cūḷahatthipadopama Sutta (MN 27) - ενισχυμένη μετάφραση
Ο Βούδας εξηγεί πώς το γεγονός ότι είναι στην πραγματικότητα ένα
φωτισμένο ον πρέπει να ληφθεί με πίστη ή ως εικασία μέχρις ότου
επιτευχθεί ένα συγκεκριμένο στάδιο και ότι κάθε αξίωση μιας τέτοιας
γνώσης χωρίς αυτή την πραγματοποίηση είναι άχρηστη.
Mahāvedalla Sutta (MN 43) {απόσπασμα} - λέξη με λέξη
Η Sāriputta απαντά σε διάφορα ενδιαφέροντα ερωτήματα του ιάσμα
Mahākoṭṭika, και σε αυτό το απόσπασμα εξηγεί ότι οι Vedanā, Saññā και
Viññāṇa δεν είναι σαφώς οριοθετημένοι αλλά βαθιά συνυφασμένοι.
Cūḷavedalla Sutta (MN 44) {απόσπασμα} - βελτιωμένη μετάφραση
Το bhikkhuni Dhammadinnā απαντά σε μια σειρά από ενδιαφέροντα ερωτήματα που έθεσε ο Visākha. Μεταξύ άλλων, δίνει τον 20-πλάσιο ορισμό του sakkāyadiṭṭhi.
Sekha Sutta (MN 53) - ενισχυμένη μετάφραση
Ο Βούδας ζητά από την Ανάντα να εκθέσει το Sekha Paṭipadā, του οποίου
δίνει μια εκπληκτική εκδοχή, από την οποία οι Satisampajañña και
Nīvaraṇānaṃ Pahāna αντικαθίστανται με περίεργο τρόπο από μια σειρά επτά
«καλών ποιοτήτων» και η οποία απεικονίζεται από μια φανερή εικόνα.
Potaliya Sutta (MN 54) - ενισχυμένη μετάφραση
Μια σειρά επτά τυποποιημένων προσομοιώσεων για να εξηγήσει τα μειονεκτήματα και τους κινδύνους της προσφοράς στο αισθησιασμό.
Bahuvedanīya Sutta (MN 59) {απόσπασμα} - λέξη με λέξη
αυτό το σύντομο απόσπασμα, ο Βούδας ορίζει τα πέντε kāmaguṇas και κάνει
μια σημαντική σύγκριση με ένα άλλο είδος ευχαρίστησης.
Kīṭagiri Sutta (MN 70) {απόσπασμα} - βελτιωμένη μετάφραση
Αυτό το sutta περιέχει έναν ορισμό του dhammānusārī και saddhānusārī.
Bāhitikā Sutta (MN 88) {απόσπασμα} - βελτιωμένη μετάφραση
Ο βασιλιάς Πασναντί ​​του Κοσάλα είναι πρόθυμος να καταλάβει τι
συνιστάται ή όχι από τους σοφούς ασκητές και τους brahmans και ρωτάει
σειρά ερωτήσεων στην Ānanda που μας επιτρέπουν να κατανοήσουμε καλύτερα
την έννοια των λέξεων kusala και akusala (άβολα).
Ānāpānassati Sutta (MN 118) - λέξη με λέξη
Η περίφημη sutta σχετικά με την πρακτική της ānāpānassati και πώς
οδηγεί στην πρακτική των τεσσάρων satipaṭṭhānas και μετά από την
εκπλήρωση των επτά bojjhaṅgas.
Saḷāyatanavibhaṅga Sutta (MN 137) {απόσπασμα} - βελτιωμένη μετάφραση
Σε αυτό το βαθύ και πολύ ενδιαφέρον sutta, ο Βούδας ορίζει, μεταξύ
άλλων, ποιες είναι οι έρευνες για ευχάριστα, δυσάρεστα και ουδέτερα
πνευματικά συναισθήματα, και ορίζει επίσης την έκφραση που βρίσκεται
στην τυποποιημένη περιγραφή του Βούδα: ‘anuttaro purisadammasārathī’.
Indriyabhāvanā Sutta (MN 152) - λέξη με λέξη
Αυτό το sutta προσφέρει τρεις προσεγγίσεις στην πρακτική του
περιορισμού της λογικής, που περιέχουν πρόσθετες οδηγίες που
συμπληρώνουν τους τύπους Indriyesu Guttadvāratā.

—— oooOooo ——


Σαύντουτα Νικαγιά
- Οι ταξινομημένοι λόγοι -
[saṃyutta: ομάδα]

Οι ομιλίες του Saṃyutta Nikāya χωρίζονται ανάλογα με το θέμα τους σε 56 saṃyuttas, οι οποίες ομαδοποιούνται σε πέντε vaggas.

Vibhaṅga Sutta (SN 12.2) - λέξη με λέξη
Μια λεπτομερής εξήγηση της paṭicca samuppāda, με τον ορισμό καθενός από τους δώδεκα συνδέσμους.
Cetanā Sutta (SN 12.38) - ενισχυμένη μετάφραση
Εδώ ο Βούδας εξηγεί πώς το cetanā, μαζί με το pondering και το anusaya, δρουν ως βάση για viññāṇa.
Upādāna Sutta (SN 12.52) - ενισχυμένη μετάφραση
Αυτό είναι ένα πολύ διαφωτιστικό μάθημα που αποκαλύπτει με ποιον
ψυχολογικό μηχανισμό προσδίδεται στον πόθο και εξηγεί πώς μπορεί εύκολα
να αντικατασταθεί από υγιεινές σκέψεις για να απαλλαγούμε από αυτό.
Puttamaṃsūpama Sutta (SN 12.63) - ενισχυμένη μετάφραση
Ο Βούδας προσφέρει εδώ τέσσερα εντυπωσιακά και εμπνευσμένα
παραδείγματα για να εξηγήσει πώς πρέπει να θεωρηθούν οι τέσσερις āhāras.
Sanidāna Sutta (SN 14.12) - ενισχυμένη μετάφραση
Μια θαυμάσια εξήγηση για το πώς οι αντιλήψεις μετατρέπονται σε πράξεις, που φωτίζονται περαιτέρω από την όμοια του πυρκαγιά. Παραμείνετε επιμελώς προσεκτικοί για να διαλύσετε τις ανεπιθύμητες σκέψεις!
Āνι Sutta (SN 20.7) - λέξη με λέξη
πολύ σημαντικό πράγμα μας υπενθυμίζει ο Βούδας: για δικό μας όφελος,
καθώς και για την ωφέλεια των επόμενων γενεών, πρέπει να δώσουμε
μεγαλύτερη σημασία στα δικά του λόγια και όχι σε όποιον άλλο
προσποιείται σήμερα ή
έχει προσποιηθSabbupādānapariññā Sutta (SN 35.60) - λέξη με λέξη
Ο Βούδας, ενώ εξηγεί την πλήρη κατανόηση της κάθε προσκόλλησης, δίνει
μια βαθιά και όμως πολύ σαφή εξήγηση: η επαφή προκύπτει με βάση τρία
Migajāla Sutta Sutta (SN 35.64) {απόσπασμα} - λέξη με λέξη
νεοφώτιστοι (και μπορούμε συχνά να μετράμε τους εαυτούς τους) θέλουν
μερικές φορές να πιστεύουν ότι είναι δυνατόν να απολαύσετε αισθησιακές
απολαύσεις χωρίς να προκαλέσετε προσκόλληση ή πόνο.
Ο Βούδας διδάσκει τη Migajāla ότι αυτό είναι εντελώς αδύνατο.
Adantāgutta Sutta (SN 35.94) - λέξη με λέξη
είναι μία από αυτές τις συμβουλές που είναι τόσο εύκολο να κατανοηθούν
με τη διάνοια, αλλά είναι τόσο δύσκολο να καταλάβουμε σε βαθύτερα
επίπεδα, διότι οι λανθασμένες μας απόψεις παρεμβαίνουν συνεχώς στη
Επομένως, πρέπει να το επαναλαμβάνουμε συχνά, παρόλο που αυτό μπορεί να φαίνεται βαρετό σε κάποιους.
Pamādavihārī Sutta (SN 35.97) - λέξη με λέξη
Αυτό που κάνει τη διαφορά ανάμεσα σε κάποιον που ζει με αμέλεια και κάποιος που ζει με επαγρύπνηση.
Sakkapañhā Sutta Sutta (SN 35.118) - λέξη με λέξη
Ο Βούδας δίνει μάλλον μια απλή απάντηση στην ερώτηση του Σακκά: Ποιος
είναι ο λόγος για τον οποίο ορισμένοι άνθρωποι επιτυγχάνουν τον τελικό
στόχο ενώ άλλοι δεν το κάνουν;
Rūpārāma Sutta (SN 35.137) - λέξη με λέξη
Ο Βούδας εξηγεί για άλλη μια φορά, με άλλο τρόπο, την αιτία και την παύση του πόνου. Γίνεται ακριβώς στη μέση αυτού που συνεχίζουμε να κάνουμε όλη μέρα και όλη τη νύχτα.
Aniccanibbānasappāya Sutta (SN 35.147) - λέξη με λέξη
Ακολουθούν οι σκληρές εντολές vipassanā που ασχολούνται με την
αντίληψη της ακαταστασίας για προχωρημένους διαλογιστές που προσβλέπουν
στην επίτευξη του Nibbāna.
Ajjhattānattahetu Sutta (SN 35.142) - λέξη με λέξη
Πώς η διερεύνηση των αιτιών της εμφάνισης των αισθητικών οργάνων, στα
οποία το χαρακτηριστικό του εαυτού τους μπορεί να είναι ευκολότερο να
κατανοηθεί, επιτρέπει τη μεταφορά αυτής της κατανόησης στην περίπτωσή
Samudda Sutta (SN 35.229) - ενισχυμένη μετάφραση
Τι είναι ο ωκεανός στον κλάδο των ευγενών. Προσοχή να μην βυθιστείτε σε αυτό!
Pahāna Sutta (SN 36.3) - ενισχυμένη μετάφραση
Η σχέση μεταξύ των τριών τύπων Vedanα και τριών από τους anusayas.
Daṭṭhabba Sutta (SN 36.5) - ενισχυμένη μετάφραση
Πώς πρέπει να δουν οι τρεις τύποι Vedanā (συναισθήματα).
Salla Sutta (SN 36.6) - ενισχυμένη μετάφραση
πυροβοληθεί από το βέλος του φυσικού πόνου, ένας άσχημα άτομο κάνει τα
πράγματα χειρότερα, συσσωρεύοντας ψυχική αγωνία επάνω του, σαν να είχε
πυροβοληθεί από δύο βέλη.
Ένας σοφός αισθάνεται το τσίμπημα ενός βέλους και μόνο.
Anicca Sutta (SN 36.9) - ενισχυμένη μετάφραση
Επτά χαρακτηριστικά γνωρίσματα (συναισθήματα), τα οποία ισχύουν και
για τις άλλες τέσσερις khandhas (SN 22.21) και για κάθε έναν από τους
δώδεκα συνδέσμους του paṭicca · samuppāda (SN 12.20).
Phassamūlaka Sutta (SN 36.10) - λέξη με λέξη
Οι τρεις τύποι συναισθημάτων έχουν τις ρίζες τους σε τρεις τύπους επαφών.
Aṭṭhasata Sutta (SN 36.22) - ενισχυμένη μετάφραση
Ο Βούδας εκθέτει τα Vedanās με επτά διαφορετικούς τρόπους, αναλύοντας
τους σε δύο, τρεις, πέντε, έξι, δεκατρείς, τριάντα έξι ή εκατό οκτώ
Nirāmisa Sutta (SN 36.31) {απόσπασμα} - λέξη με λέξη
Μπορούμε να καταλάβουμε εδώ ότι το pīti, αν και συχνά αναφέρεται ως bojjhaṅga, μπορεί επίσης μερικές φορές να είναι akusala. Αυτό το απόσπασμα περιλαμβάνει επίσης έναν ορισμό των πέντε kāmaguṇā.
Dhammavādīpañhā Sutta (SN 38.3) - ενισχυμένη μετάφραση
Ποιος διεκδικεί το Dhamma στον κόσμο (dhamma · vādī); Ποιος χειρίζεται καλά (su · p · paṭipanna); Ποιος φεύγει καλά (su gata);
Dukkara Sutta (SN 39.16) - ενισχυμένη μετάφραση
Τι είναι δύσκολο να γίνει σε αυτή τη διδασκαλία και την πειθαρχία;
Vibhaṅga Sutta (SN 45.8) - λέξη με λέξη
Εδώ ο Βούδας ορίζει ακριβώς κάθε παράγοντα της οκταπλής ευγενής πορείας.
Āgantuka Sutta (SN 45.159) - ενισχυμένη μετάφραση
Πώς λειτουργεί το Ευγενές Μονοπάτι με το abhiñña που σχετίζεται με
διάφορα dhammas ως ξενώνας που καλωσορίζει διάφορους τύπους επισκεπτών.
Kusala Sutta (SN 46.32) - λέξη με λέξη
Όλα όσα είναι επωφελώς ενωθούν σε ένα πράγμα.
Āhāra Sutta (SN 46.51) - βελτιωμένη μετάφραση
Ο Βούδας περιγράφει πώς μπορούμε είτε να «τροφοδοτούμε» είτε να
«λιμοκτονούν» τα εμπόδια και τους παράγοντες της διαφώτισης ανάλογα με
το πώς εφαρμόζουμε την προσοχή μας.
Saṅgārava Sutta (SN 46.55) {απόσπασμα} - βελτιωμένη μετάφραση
Μια όμορφη σειρά προσομοιώσεων για να εξηγήσει πώς οι πέντε nīvaraṇas
(εμπόδια) επηρεάζουν την καθαρότητα του νου και την ικανότητά του να
αντιλαμβάνεται την πραγματικότητα όπως είναι.
Sati Sutta (SN 47.35) - λέξη με λέξη
Σε αυτό το sutta, ο Βούδας υπενθυμίζει στον bhikkhus ότι είναι satos
και sampajānos, και στη συνέχεια ορίζει αυτούς τους δύο όρους.
Vibhaṅga Sutta (SN 47.40) - λέξη με λέξη
Ο διδακτορικός διδάσκει με λίγα λόγια.
Daṭṭhabba Sutta (SN 48.8) - ενισχυμένη μετάφραση
Κάθε μία από τις πέντε πνευματικές indriyas λέγεται ότι φαίνεται σε ένα τετραπλό dhamma.
Saṃkhitta Sutta (SN 48.14) - ενισχυμένη μετάφραση
Η πλήρωσή τους είναι το μόνο που πρέπει να κάνουμε και αυτό είναι το μέτρο της απελευθέρωσής μας.
Vibhaṅga Sutta (SN 48.38) - ενισχυμένη μετάφραση
Εδώ ο Βούδας ορίζει τις πέντε ευαίσθητες indriyas.Uppaṭipāṭika Sutta (SN 48.40) - ενισχυμένη μετάφραση
Αυτή η sutta προσελκύει ένα ενδιαφέρον παράλληλο μεταξύ της παύσης των
αισθηματικών ικανοτήτων και των διαδοχικών επιτευγμάτων του jhānas.
Sāketa Sutta (SN 48.43) {απόσπασμα} - βελτιωμένη μετάφραση
Σε αυτό το sutta, ο Βούδας δηλώνει ότι τα μπαλάκια και οι indriyas
μπορούν να θεωρηθούν ως ένα και το ίδιο πράγμα ή ως δύο διαφορετικά
Patiṭṭhita Sutta (SN 48.56) - βελτιωμένη μετάφραση
Υπάρχει μια ψυχική κατάσταση μέσω της οποίας τελειοποιούνται όλες οι πέντε πνευματικές ικανότητες.
Bīja Sutta (SN 49.24) - βελτιωμένη μετάφραση
Μια όμορφη προσομοίωση που δείχνει πόσο θεμελιώδης είναι η αρετή για την άσκηση των τεσσάρων σωστών αντιπαραθέσεων.
Gantha Sutta (SN 50.102) - βελτιωμένη μετάφραση
Αυτή η sutta βασίζεται στην ενδιαφέρουσα λίστα των τεσσάρων «σωματικών
κόμβων» και προωθεί την ανάπτυξη των πέντε πνευματικών δυνάμεων.
Viraddha Sutta (SN 51.2) - ενισχυμένη μετάφραση
Όποιος παραμελεί αυτά παραμελούν το ευγενές μονοπάτι.
Chandasamādhi Sutta (SN 51.13) - ενισχυμένη μετάφραση
Αυτό το sutta εξηγεί σαφώς την έννοια των τύπων που περιγράφουν την πρακτική των iddhi · pādas.
Samaṇabrāhmaṇa Sutta (SN 51.17) - ενισχυμένη μετάφραση
Ενώ στο παρελθόν, στο μέλλον ή σήμερα, όποιος ασκεί υπερφυσικές δυνάμεις έχει αναπτύξει και ασκεί επιμελώς τέσσερα πράγματα.
Vidhā Sutta (SN 53.36) - βελτιωμένη μετάφραση
Οι jhānas συνιστώνται να ξεφορτωθούν τους τρεις τύπους συγκίνησης, οι οποίοι σχετίζονται με τη σύγκριση με τους άλλους. Αυτό
καθιστά σαφές ότι εάν υπάρχει κάποια ιεραρχία στο Sangha, είναι μόνο
για πρακτικούς σκοπούς και δεν πρέπει να θεωρείται αντιπροσωπευτικό μιας
Δεν είναι απολύτως σαφές εάν αυτό είναι ένα sutta που επαναλαμβάνει 16
φορές το ίδιο πράγμα, ή 16 suttas συγκεντρωμένα μαζί, ή 4 suttas που
περιέχουν κάθε 4 επαναλήψεις.
Padīpopama Sutta (SN 54.8) - λέξη με λέξη
Εδώ ο Βούδας εξηγεί το ānāpānassati και το απευθύνει για διάφορους
σκοπούς: από την εγκατάλειψη ακαθάριστων ακαθαρσιών, αναπτύσσοντας και
τα οκτώ jhānas.
Saraṇānisakka Sutta (SN 55.24) - ενισχυμένη μετάφραση
Σε αυτό το ενδιαφέρον λόγο, ο Βούδας δηλώνει ότι κανείς δεν χρειάζεται
καν να έχει αποκτήσει ισχυρή εμπιστοσύνη στον Βούδα, το Ντάμμα και το
Σανγκά για να γίνει νικητής της ροής κατά τη στιγμή του θανάτου.
Mahānāma Sutta (SN 55.37) - ενισχυμένη μετάφραση
Τι σημαίνει να είσαι μαθητής λαϊκής θέσης, προικισμένος με αρετή, πεποίθηση, γενναιοδωρία και διάκριση.
Aṅga Sutta (SN 55.50) - λέξη με λέξη
Τα τέσσερα sotāpattiyaṅgas (παράγοντες για εισροή ρεύματος).
Σαμάντι Σούτα (SN 56.1) - λέξη με λέξη
Ο Βούδας προτρέπει τον bhikkhus να ασκεί το σαμάντι, γιατί οδηγεί στην
κατανόηση των τεσσάρων ευγενών αληθειών στην πραγματική τους φύση.
Paṭisallāna Sutta (SN 56.2) - λέξη με λέξη
Ο Βούδας προτρέπει τον bhikkhus να ασκήσει paṭisallāna, διότι οδηγεί
στην κατανόηση των τεσσάρων ευγενών αληθειών στην πραγματική τους φύση.
Dhammacakkappavattana Sutta (SN 56.11) - λέξη με λέξη
Αυτή είναι σίγουρα η πιο γνωστή sutta της λογοτεχνίας του Pali. Ο Βούδας εξηγεί για πρώτη φορά τα τέσσερα ariya-saccas.
Saṅkāsanā Sutta (SN 56.19) - ενισχυμένη μετάφραση
Η διδασκαλία των τεσσάρων ευγενών αληθειών, όσο βαρετή μπορεί να φανεί
στο περιπλανώμενο μυαλό, είναι στην πραγματικότητα πολύ βαθιά και ο
νους θα μπορούσε να ξοδέψει όλη την ώρα να την ερευνήσει.
Siṃsapāvana Sutta (SN 56.31) - λέξη με λέξη
Η περίφημη sutta όπου ο Βούδας δηλώνει ότι δεν ενδιαφέρεται για διδασκαλίες που δεν συνδέονται άμεσα με την επίτευξη του στόχου.
Daṇḍa Sutta (SN 56.33) - ενισχυμένη μετάφραση
Η λέξη παρόμοια με το ραβδί.

—— oooOooo ——

Aṅguttara Nikāya
- Οι λόγοι ενός επιπλέον παράγοντα -
[aṅg: συντελεστής | uttara: επιπλέον]

Η Aṅguttara Nikāya περιέχει χιλιάδες σύντομες ομιλίες, οι οποίες έχουν την ιδιαιτερότητα να είναι δομημένες ως απαριθμήσεις. Είναι
χωρισμένο σε έντεκα ενότητες, το πρώτο αφορά σε απαριθμήσεις ενός
στοιχείου, το δεύτερο σε δύο στοιχεία κλπ. Ο Βούδας, αφού ποτέ δεν έκανε
χρήση της γραφής, ζήτησε από τους ακροατές του να είναι προσεκτικοί και
να απομνημονεύουν τις οδηγίες του.
Προκειμένου να κάνει τα λόγια του όσο το δυνατόν σαφή και να
διευκολύνει αυτή την απομνημόνευση, συχνά παρουσίασε τη διδασκαλία του
με τη μορφή απαριθμήσεων.

1. Ekaka Nipāta 7. Sattaka Nipāta
2. Duka Nipāta 8. Aṭṭhaka Nipāta
3. Tika Nipāta 9. Navaka Nipāta
4. Catuka Nipāta 10. Dasaka Nipāta
5. Pañcaka Nipāta 11. Ekadasaka Nipāta
6. Chakka Nipāta

—— oooOooo ——
1. Ekaka Nipāta

Rūpādi Vagga (AN 1.1-10) - λέξη με λέξη
Υπάρχουν πέντε είδη αντικειμένων αίσθησης που υπερνικά το μυαλό των (περισσότερων) ανθρώπων περισσότερο από κάθε άλλο.
Nīvaraṇappahāna Vagga (AN 1.11-20) - λέξη με λέξη
Τα πέντε δχάμματα που τροφοδοτούν πιο αποτελεσματικά τα πέντε εμπόδια
και τους πέντε πιο αποτελεσματικούς τρόπους για να τους διαλύσουν.
Akammaniya Vagga (AN 1.21-30) - λέξη με λέξη
Το μυαλό μπορεί να είναι ο χειρότερος εχθρός ή ο καλύτερος φίλος μας.
Adanta Vagga (ΑΝ 1.31-40) - ενισχυμένη μετάφρασηAdanta Vagga (AN 1.31-40) - ενισχυμένη μετάφραση
Το μυαλό μπορεί να είναι ο χειρότερος εχθρός ή ο καλύτερος φίλος μας.
Udakarahaka Suttas (AN 1.45 & 46) - ενισχυμένη μετάφραση
Η διαφορά ανάμεσα σε ένα καθαρό μυαλό και ένα λασπώδες.
Mudu Sutta (AN 1.47) - ενισχυμένη μετάφραση
Μια παρόμοια για ένα μυαλό που είναι φυτεμένο.
Lahuparivatta Sutta (AN 1.48) - ενισχυμένη μετάφραση
Ο Βούδας, συνήθως τόσο έμπειρος στην εύρεση ομοιωμάτων, είναι εδώ με απώλειες.
Accharāsaṅghāta Peyyāla (AN 1.53-55) - λέξη με λέξη
Η άσκηση καλής θέλησης καθιστά ένα άξιο δώρων.
Kusala Suttas (AN 1.56-73) - λέξη με λέξη
Τι παράγει και τι εξαλείφει τις υγιεινές και ανθυγιεινές ψυχικές καταστάσεις.
Pamāda Suttas (AN 1.58-59) - ενισχυμένη μετάφραση
Τίποτα δεν είναι τόσο μειονεκτικό ως αυτό.
Pamādādi Vagga (AN 1.81-97) - λέξη με λέξη
Ο Βούδας μας προειδοποιεί επανειλημμένα ενάντια στην απροσεξία.
Kāyagatāsati Vagga (AN 1.563-574) {αποσπάσματα} - ενισχυμένη μετάφραση
Ο Βούδας μιλά με μεγάλο έπαινο για την προσοχή που απευθύνεται στο σώμα.

—— oooOooo ——

2. Duka Nipāta

Appaṭivāna Sutta (AN 2.5) - βελτιωμένη μετάφραση
Πώς θα έπρεπε να εκπαιδεύσουμε τον εαυτό μας αν θέλουμε να φτάσουμε στο ξύπνημα.
Cariya Sutta (AN 2.9) - ενισχυμένη μετάφραση
είναι, τελικά, αυτό που εγγυάται αρμονία, ευγένεια, ειλικρίνεια,
αδελφοσύνη σε μια λέξη ειρήνης μέσα σε μια δεδομένη κοινωνία;
Ο Βούδας εξηγεί εδώ ποιες είναι οι δύο κηδεμόνες του κόσμου.
Ekaṃsena Sutta (AN 2.18) - ενισχυμένη μετάφραση
Εδώ είναι ένα πράγμα που ο Βούδας δηλώνει κατηγορηματικά.
Vijjābhāgiya Sutta (ΑΝ 2.32) - λέξη με λέξη
Εδώ ο Βούδας αναφέρεται στη Σάμαθα με το ραγκα και το κετοβιμούττι και τη Βιπάσσανα με την αβιζιά και την παναναβιμουτί.

—— oooOooo ——

3. Tika Nipāta

Kesamutti [alias Kālāmā] Sutta (AN 3.66) - λέξη με λέξη
Σε αυτό το διάσημο sutta, ο Βούδας μας θυμίζει να εμπιστευόμαστε
τελικά μόνο τη δική μας άμεση εμπειρία της πραγματικότητας, όχι αυτό που
δηλώνουν οι άλλοι, ακόμα κι αν συμβαίνουν να είναι ο «σεβαστός
δάσκαλος» μας.
Sāḷha Sutta (AN 3.67) - βελτιωμένη μετάφραση
Οι συμβουλές που δίνονται εδώ είναι πολύ παρόμοιες με αυτές που δόθηκαν στον Καλαμά.
Aññatitthiya Sutta (AN 3.69) - βελτιωμένη μετάφραση
Οι τρεις ρίζες του ανθυγιεινού εξηγούνται με το σέβικο χαρακτηριστικό
τους, την αιτία της εμφάνισής τους και τον τρόπο να επιτύχουν την παύση
Uposatha Sutta (AN 3.71) - ενισχυμένη μετάφραση
Σε αυτό το Sutta, ο Βούδας ορίζει πώς οι λαοί πρέπει να εξασκούν την Uposatha και περιγράφουν τους διάφορους τύπους devas.
Sīlabbata Sutta (AN 3.79) - ενισχυμένη μετάφραση
Ο Ānanda εξηγεί με ποια απλά κληροδοτήματα και τελετουργίες μπορεί να κριθούν ωφέλιμα ή όχι.
Samaṇa Sutta (AN 3.82) - βελτιωμένη μετάφραση
Εδώ είναι τα τρία ασκητικά καθήκοντα ενός ασκητή.
Vajjiputta Sutta (AN 3.85) - ενισχυμένη μετάφραση
Ένας μοναχός δεν μπορεί να εκπαιδεύσει με τόσους πολλούς κανόνες. Ο Βούδας τον εξηγεί πώς μπορεί να κάνει χωρίς αυτούς, και λειτουργεί αρκετά καλά.
Sikkhattaya Sutta (AN 3.90) - λέξη με λέξη
Ο Βούδας ορίζει τις τρεις προπονήσεις, δηλαδή adhisīlasikkhā, adhicittasikkhā και adhipaññāsikkhā.
Accāyika Sutta (AN 3.93) - βελτιωμένη μετάφραση
Τρία επείγοντα καθήκοντα ενός ασκητή που είναι σαν τρία επείγοντα καθήκοντα ενός αγρότη.
Sikkhattaya Sutta (AN 3.91) - λέξη με λέξη
Εδώ ο Βούδας δίνει έναν εναλλακτικό ορισμό του adhipanñāsikkhā.
Paṃsudhovaka Sutta (AN 3.102) - μερικές πληροφορίες · φυσαλίδες
Σε αυτό το sutta, ο Βούδας συγκρίνει την αφαίρεση των νοητικών ακαθαρσιών μέσω της πρακτικής στο έργο ενός χρυσοχόου. Είναι ιδιαίτερα ενδιαφέρον, επειδή παρέχει μια σταδιακή έκθεση των
προσμείξεων που πρέπει να αντιμετωπίσει κατά τη διάρκεια της πρακτικής, η
οποία δίνει μια χρήσιμη αναφορά.
Nimitta Sutta (AN 3.103) - λίγες πληροφορίες · φυσαλίδες
Βρίσκεστε να απογοητευτείτε ή να αναστατώσετε υπερβολικά κατά τη διάρκεια της πρακτικής του διαλογισμού; Αυτός
είναι ένας πολύ χρήσιμος λόγος για τους διαλογιστές που επιθυμούν να
ισορροπήσουν τις δύο αντίστοιχες πνευματικές ικανότητες της προσπάθειας
και της συγκέντρωσης, μαζί με την εξομοίωση.
Πολλοί από εμάς θα επωφεληθούν ουσιαστικά από την ορθή εφαρμογή αυτών των οδηγιών.
Ruṇna Sutta (AN 3.108) - λέξη με λέξη
Εδώ ο Βούδας εξηγεί τι τραγουδάει και χορεύει στην πειθαρχία των
ευγενών, και στη συνέχεια δίνει την ενόχλησή του σχετικά με το γέλιο και
το χαμόγελο.
Atitti Sutta (AN 3.109) - ενισχυμένη μετάφραση
Τρία εσφαλμένα πράγματα, πολλά από τα οποία δυστυχώς είναι αστεία, δεν μπορούν ποτέ να επιφέρουν κορεσμό.
Nidāna Sutta (AN 3.112) - βελτιωμένη μετάφραση
Έξι αιτίες, τρεις υγιεινές και τρεις ανεπιθύμητες, για την ανάδειξη του κάμματος.
Kammapatha Sutta (AN 3.164) - λέξη με λέξη
Αποδεικνύεται εδώ ότι η άποψη σύμφωνα με την οποία δεν υπάρχει τίποτα κακό να είναι μη χορτοφαγική είναι εσφαλμένη.

—— oooOooo ——
4. Catukka Nipāta

Yoga Sutta (AN 4.10) - βελτιωμένη μετάφραση
Τι σημαίνει ο Βούδας όταν μιλά για γιόγκα και γιόγκακχαμ (υπόλοιπο από το ζυγό).
Padhāna Sutta (AN 4.13) - λέξη με λέξη
Σε αυτό το sutta, ο Βούδας δίνει τον ορισμό των sammappadhānas.Aparihāniya Sutta (AN 4.37) - βελτιωμένη μετάφραση
Τέσσερις απλές πρακτικές που κάνουν κάποιον ανίκανο να πέσει μακριά, ακριβώς στην παρουσία του Nibbāna.
Samādhibhāvanā Sutta (ΑΝ 4.41) - λέξη με λέξη
Οι τέσσερις τύποι συγκέντρωσης που επικροτεί ο Βούδας. Είναι προφανές εδώ ότι δεν γίνεται σαφής διάκριση μεταξύ του samādhi και του paññā.
Vipallāsa Sutta (AN 4.49) - λέξη με λέξη
Σε αυτό το sutta, ο Βούδας περιγράφει την τετραπλή παραμόρφωση της saññα, της citta και της diṭṭhi.
Appamāda Sutta (AN 4.116) - απλή μετάφραση
Τέσσερις περιπτώσεις στις οποίες κάποιος πρέπει να ασκεί με επιμέλεια.
Ārakkha Sutta (AN 4.117) - απλή μετάφραση
Τέσσερα πράγματα που πρέπει να αναληφθούν με επιμέλεια, προσοχή προστατεύοντας το μυαλό.
Mettā Sutta (AN 4.125) - ενισχυμένη μετάφραση
Εδώ ο Βούδας εξηγεί τι είδους αναγέννηση μπορεί να περιμένει κάποιος
που ασκεί πλήρως τις τέσσερις Brahmavihāras και το μεγάλο πλεονέκτημα
του να είναι ο μαθητής του.
Asubha Sutta (AN 4.163) - ενισχυμένη μετάφραση
Οι τέσσερις τρόποι άσκησης, ανάλογα με τον τύπο της επιλεγμένης
πρακτικής και την ένταση ή την αδυναμία των δυνάμεων και των πνευματικών
Abhiññā Sutta (AN 4.254) - χωρίς μετάφραση
Πώς λειτουργεί το Ευγενές Μονοπάτι με το abhiñña που σχετίζεται με
διάφορα dhammas ως ξενώνας που καλωσορίζει διάφορους τύπους επισκεπτών.
Arañña Sutta (AN 4.262) - βελτιωμένη μετάφραση
Τι είδους άτομο είναι κατάλληλο για να ζήσει στην έρημο;

—— oooOooo ——

5. Pañcaka Nipāta

Vitthata Sutta (AN 5.2) - χωρίς μετάφραση
Εδώ ο Βούδας ορίζει λεπτομερώς αυτό που ονομάζει τα πέντε Sekha-balas (strenghs ενός στην εκπαίδευση). Αυτό
το sutta είναι εύκολα κατανοητό χωρίς να απαιτείται παράλληλη
μετάφραση, αν αναφερθούμε στους τύπους Satta saddhammā όπως θα προταθεί
στο κείμενο.
Το Pali-Αγγλικό Λεξικό είναι επίσης διαθέσιμο, για κάθε περίπτωση.
Βίθια Σούτα (AN 5.14) - λέξη με λέξη
Εδώ ορίζονται τα πέντε μπαλάκια.
Samādhi Sutta (AN 5.27) - ενισχυμένη μετάφραση
Πέντε ανυψωτικές γνώσεις που συμβαίνουν σε κάποιον που ασκεί την απεριόριστη συγκέντρωση.
Akusalarāsi Sutta (AN 5.52) - ενισχυμένη μετάφραση
Μιλώντας σωστά, τι θα πρέπει να ονομάζεται «συσσώρευση ανεπάρκειας»;
Abhiṇhapaccavekkhitabbaṭhāna Sutta (AN 5.57) {απόσπασμα} - λέξη με λέξη
Πώς να εξετάσετε το δικό κάμμα κάποιου.
Anāgatabhaya Sutta (AN 5.80) - βελτιωμένη μετάφραση
Ο Βούδας υπενθυμίζει στους μοναχούς ότι η πρακτική του Dhamma δεν θα
πρέπει να αναβληθεί για μεταγενέστερη ημερομηνία, επειδή δεν υπάρχουν
εγγυήσεις ότι το μέλλον θα προσφέρει κάθε ευκαιρία για πρακτική.
Sekha Sutta (AN 5.89) - χωρίς μετάφραση
Ο Βούδας μας θυμίζει πέντε πράγματα που επιδεινώνουν την πρακτική, η
οποία για όποιον επιθυμεί να προχωρήσει στην εκπαίδευση είναι σχεδόν
εξίσου σημαντική να γνωρίζει, να θυμάται και να ενσωματώνει στον τρόπο
ζωής μας τη γνώση των πέντε πρότυπων nīvaraṇas.
Sekha Sutta (AN 5.90) ​​- ενισχυμένη μετάφραση
Πέντε στάσεις που οδηγούν στην επιδείνωση της πρακτικής.
Sutadhara Sutta (AN 5.96) - ενισχυμένη μετάφραση
Πέντε ιδιότητες ο κύριος που ασκεί την προσοχή της αναπνοής στην απελευθέρωση σε πολύ καιρό.
Katha Sutta (AN 5.97) - ενισχυμένη μετάφραση
Πέντε ιδιότητες ο κύριος που ασκεί την προσοχή της αναπνοής στην απελευθέρωση σε πολύ καιρό.
Āraññaka Sutta (AN 5.98) - βελτιωμένη μετάφραση
Πέντε ιδιότητες ο κύριος που ασκεί την προσοχή της αναπνοής στην απελευθέρωση σε πολύ καιρό.
Andhakavinda Sutta (AN 5.114) - ενισχυμένη μετάφραση
Πέντε πράγματα που ο Βούδας προκάλεσε να κάνει οι νεοσύστατοι μοναχοί του.
Samayavimutta Sutta (AN 5.149) - χωρίς μετάφραση
Πέντε προϋποθέσεις υπό τις οποίες κάποιος που έχει κερδίσει «περιστασιακή απελευθέρωση» θα αποχωρήσει.
Samayavimutta Sutta (AN 5.150) - χωρίς μετάφραση
Ένα άλλο σύνολο πέντε προϋποθέσεων υπό τις οποίες κάποιος που έχει κερδίσει «περιστασιακή απελευθέρωση» θα αντισταθεί.
Vaṇijjā Sutta (AN 5.177) - ενισχυμένη μετάφραση
Ο Βούδας διευκρινίζει εδώ πέντε επαγγέλματα που δεν πρέπει να
συνεχίζονται από τους λαϊκούς οπαδούς του, μεταξύ των οποίων και η
δραστηριότητα του κρέατος.
Gihī Sutta (AN 5.179) - ενισχυμένη μετάφραση
Σε αυτό το sutta, ο Βούδας δίνει μεγαλύτερη ακρίβεια για τον τρόπο με
τον οποίο οι τέσσερις συνήθεις sotāpattiyaṅgas πρέπει να
εσωτερικοποιηθούν προκειμένου να αποτελέσουν τις κατάλληλες συνθήκες για
Nissāraṇīya Sutta (AN 5.200) - ενισχυμένη μετάφραση
Αυτό το sutta μειώνει πέντε τύπους nissāraṇas.
Yāgu Sutta (AN 5.207) - ενισχυμένη μετάφραση
Ο Βούδας δίνει πέντε πλεονεκτήματα της κατανάλωσης ρύζι-καλαμάκι.
Dantakaṭṭha ​​Sutta (AN 5.208) - ενισχυμένη μετάφραση
Ο Βούδας δίνει πέντε λόγους για να χρησιμοποιήσει ένα καθαριστικό δοντιών.
Gītassara Sutta (AN 5.209) - λέξη με λέξη
Αυτή η sutta έχει παραβλεφθεί σε μεγάλο βαθμό από τις διάφορες
βουδιστικές παραδόσεις: ο Βούδας εξηγεί γιατί δεν επιτρέπει στον
bhikkhus να εκτελέσει οποιαδήποτε μελωδική ψαλμωδία.
Muṭṭhassati Sutta (AN 5.210) - ενισχυμένη μετάφραση
Τα μειονεκτήματα του ύπνου χωρίς σωστή σάτι και sampajañña, καθώς και τα αντίστοιχα πλεονεκτήματα του να το κάνουμε μαζί του.Duccarita Sutta (AN 5.245) - βελτιωμένη μετάφραση
Μια άλλη sutta σχετικά με τους πέντε κινδύνους της duccarita και πέντε πλεονεκτήματα της sucarita.
Sivathika Sutta (AN 5.249) - ενισχυμένη μετάφραση
Πέντε τρόποι με τους οποίους ένα κακώς διεξήχθη άτομο μπορεί να είναι
παρόμοιο με ένα έδαφος φλοιού όπου οι άνθρωποι ρίχνουν νεκρά σώματα.
Puggalappasāda Sutta (AN 5.250) - ενισχυμένη μετάφραση
Εδώ είναι μια σπάνια προειδοποίηση που έδωσε ο Βούδας για τους κινδύνους της τοποθέτησης εμπιστοσύνης σε κανέναν.
Rāgassa abhiññāya Sutta (AN 5.303) - ενισχυμένη μετάφραση
Πέντε πράγματα που πρέπει να ασκηθούν για την άμεση γνώση του rga.

—— oooOooo ——

6. Chakka Nipāta

Bhaddaka Sutta (AN 6.14) - μερικές πληροφορίες · φυσαλίδες
Ο Sāriputta εξηγεί τι κάνει τη διαφορά μεταξύ ενός bhikkhu του οποίου ο
θάνατος θα είναι άδικο και κάποιος του οποίου ο θάνατος θα είναι
Anutappiya Sutta (AN 6.15) - μερικές πληροφορίες · φυσαλίδες
Ο Sāriputta εξηγεί τι κάνει τη διαφορά ανάμεσα σε ένα bhikkhu του
οποίου ο θάνατος θα είναι τύραννος και κάποιος του οποίου ο θάνατος θα
είναι αχρείος.
Maraṇassati Sutta (AN 6.20) - ενισχυμένη μετάφραση
Αυτό το sutta εξηγεί λεπτομερώς πώς να ασκείστε την προσοχή του θανάτου.
Sāmaka Sutta (AN 6.21) - λίγες πληροφορίες · φυσαλίδες
Προωθούμενο από την παρέμβαση ενός deva, ο Βούδας αποκαλύπτει τους έξι
αιώνιους τρόπους με τους οποίους ο bhikkhus επιδεινώνεται σε kusala
Aparihāniya Sutta (AN 6.22) - μερικές πληροφορίες · φυσαλίδες
Έξι δχάμματα συνδέονται με μη φθορά. Μια άλλη σειρά πολύ χρήσιμων δομάτων για τους ενθουσιώδεις επαγγελματίες.
Himavanta Sutta (AN 6.24) - ενισχυμένη μετάφραση
Έξι ιδιότητες που ξεφλούδισαν με τους οποίους ένας διαλογιστής θα φέρεται να χωρίζει σε κομμάτια τα Ιμαλάια.
Anussatiṭṭhna Sutta (AN 6.25) - βελτιωμένη μετάφραση
Αυτή η sutta ορίζει ποια είναι τα έξι θέματα της αναμνήσεως.
Sekha Sutta (AN 6.31) - χωρίς μετάφραση
Ο Βούδας εξηγεί ποια είναι τα έξι δχάμματα που οδηγούν στην επιδείνωση ενός bhikkhu υπό κατάρτιση.
Nāgita Sutta (AN 6.42) - ενισχυμένη μετάφραση
Ενώ κατοικεί σε δασική έκταση, ο Βούδας μιλά σε επαίνους για μετριοφροσύνη, ικανοποίηση, ξεμπλοκάρισμα και απομόνωση στην έρημο.
Dhammika Sutta (AN 6.54) - απλά κείμενα
Σε αυτή τη sutta, η λέξη tathāgata δεν χρησιμοποιείται για να
χαρακτηρίσει τον Βούδα αλλά με την κοινή λογική, η οποία μας επιτρέπει
να κατανοήσουμε καλύτερα το νόημά της.
Nibbedhika Sutta (AN 6.63) - απλά κείμενα
Αυτό το sutta παρέχει μια ενδιαφέρουσα συστηματική ανάλυση των Kāma, Vedanā, Saññā, Ásavā, Kamma και Dukkha. Κάθε ένας από αυτούς τους όρους ορίζεται και στη συνέχεια περιγράφεται με το πρότυπο των τεσσάρων ariya-saccas.
Anavatthitā Sutta (AN 6.102) - ενισχυμένη μετάφραση
Έξι ανταμοιβές που θα πρέπει να λειτουργούν ως κίνητρο για την καθιέρωση της αντίληψης της anicca.
Atammaya Sutta (AN 6.104) - βελτιωμένη μετάφραση
Έξι ανταμοιβές που θα πρέπει να λειτουργούν ως κίνητρο για την καθιέρωση της αντίληψης του ανατάγματος.
Assāda Sutta (AN 6.112) - βελτιωμένη μετάφραση
Πώς να εξαλειφθεί η άποψη της απόλαυσης, της άποψης του εαυτού και της λανθασμένης άποψης γενικά.
Dhammānupassī Sutta (AN 6.118) - λέξη με λέξη
να επαναλάβουμε το μήνυμα που δίνεται σε αυτό το sutta: έξι συνήθειες
χωρίς να εγκαταλείψουμε κάτι που δεν είναι δυνατόν να εξασκηθούν σωστά
οι satipaṭṭhānas.
Κάποιος καθαρισμός μπορεί να είναι ενδεδειγμένος εδώ.

—— oooOooo ——

7. Sattaka Nipāta

Anusaya Sutta (AN 7.11) - απλά κείμενα
Εδώ παρατίθενται τα επτά anusayas.
Anusaya Sutta (AN 7.12) - βελτιωμένη μετάφραση
Την εγκατάλειψη των επτά anusaya (εμμονές ή λανθάνουσες τάσεις).
Saññā Sutta (AN 7.27) - βελτιωμένη μετάφραση
Επτά αντιλήψεις που οδηγούν στη μακροπρόθεσμη ευημερία των bhikkhus και αποτρέπουν την παρακμή τους.
Parihāni Sutta (AN 7.28) - ενισχυμένη μετάφραση
Επτά σημεία πάνω στα οποία μπορεί να μειωθεί ή όχι το bhikkhu στην εκπαίδευση.
Parihāni Sutta (AN 7.29) - ενισχυμένη μετάφραση
Επτά σημεία συμπεριφοράς στα οποία μπορεί να αρνηθεί ή όχι ένας ηθοποιός.
Vipatti Sutta (AN 7.30) - ενισχυμένη μετάφραση
Επτά σημεία συμπεριφοράς επί των οποίων ένας ηθοποιός μπορεί να συναντήσει την αποτυχία ή την επιτυχία του.
Parābhava Sutta (AN 7.31) - ενισχυμένη μετάφραση
Επτά σημεία συμπεριφοράς στα οποία ένας ηθοποιός μπορεί να συναντήσει την καταστροφή ή την ευημερία του.
Saññā Sutta (AN 7.49) - βελτιωμένη μετάφραση
Επτά εσωτερικές αντανακλάσεις που αξίζει να συνεχιστεί.
Nagaropama Sutta (AN 7.67) - απλά κείμενα με Pali Formulas
Εδώ ο Βούδας χρησιμοποιεί μια διαφωτιστική προσομοίωση για να εξηγήσει
πώς επτά καλές ιδιότητες που πρέπει να κατακτηθούν από τον
εκπαιδευόμενο για να συνεργαστούν επιτυχώς από κοινού για να εμποδίσουν
τα στρατεύματα του Māra (δηλαδή το akusala dhammas) να εισέλθουν στο
φρούριο του νου.
Satthusāsana Sutta (ΑΓ 7.83) - λέξη με λέξη
Εδώ είναι μια πολύ σύντομη επταπλή διδασκαλία για να διακρίνει κανείς τι είναι η Διδασκαλία του Βούδα από αυτό που δεν είναι.

—— oooOooo ——
8. Aṭṭhaka Nipāta

Nanda Sutta (AN 8.9) {απόσπασμα} - λέξη με λέξη
Βούδας περιγράφει τον τρόπο με τον οποίο ο Νάντα, αν και είναι θύμα της
άγριας επιθυμίας της αίσθησης, ασκεί το θάρρος σύμφωνα με τις οδηγίες
Αυτό το sutta περιέχει έναν ορισμό της ικανοποίησης.
Mahānāma Sutta (ΑΓ 8.25) {απόσπασμα} - λέξη με λέξη
Ο Mahānāma ζητάει από τον Βούδα να καθορίσει τι είναι ένα lMahānāma Sutta (ΑΓ 8.25) {απόσπασμα} - λέξη με λέξη
Ο Mahānāma ζητάει από τον Βούδα να ορίσει τι είναι ένας ηθοποιός και
από ποιο τρόπο ένας λαϊκός οπαδός αναμένεται να είναι ενάρετος.
Anuruddhamahāvitakka Sutta (AN 8.30) - μερικές πληροφορίες · φυσαλίδες
Επτά σοφές σκέψεις που πραγματικά αξίζει να κατανοήσουν και να θυμούνται συμβαίνουν έξω. Anuruddha. Ο Βούδας έρχεται σε αυτόν για να του διδάξει τον όγδοο, προικισμένο με τον οποίο θα επιτύχει αραχάνθρωπο. Ο Βούδας εξηγεί λεπτομερώς την έννοια αυτών των σκέψεων.
Abhisanda Sutta (AN 8.39) - ενισχυμένη μετάφραση
Εδώ είναι οκτώ τρόποι με τους οποίους όλοι οι σοβαροί μαθητές του Βούδα δημιουργούν πολύτιμες αξίες για τον εαυτό τους.
Duccaritavipāka Sutta (AN 8.40) - λίγες πληροφορίες · φυσαλίδες
Αυτό το sutta περιγράφει το είδος της ταλαιπωρίας που υφίσταται κάποιος λόγω της μη τήρησης των βασικών αρχών.
Σαṅκίτα Σούτα (Α 8.53) - λέξη με λέξη
Ο Βούδας δίνει εδώ στην πρώην νοσοκόμα οκτώ κριτήρια για να διακρίνει
αν μια συγκεκριμένη δήλωση ανήκει στη διδασκαλία του ή όχι, κάτι που
μπορεί να είναι χρήσιμο στις μέρες μας.
Dīghajāṇu Sutta (AN 8.54) {απόσπασμα} - απλά κείμενα
Μεταξύ άλλων, ο Βούδας ορίζει σε αυτό το sutta τι σημαίνει με γενναιοδωρία.
Vimokkha Sutta (AN 8.66) - ενισχυμένη μετάφραση
Μια εξήγηση των οκτώ vimokkhas (απελευθερώσεις).
Parihāna Sutta (AN 8.79) - χωρίς μετάφραση
Ο Βούδας εξηγεί ποια είναι τα οχτώ δχάμματα που οδηγούν στην επιδείνωση ενός bhikkhu υπό κατάρτιση.

—— oooOooo ——

9. Navaca Nipāta

Nāga Sutta (AN 9.40) - απλά κείμενα
Αυτή η sutta, χρωματισμένη με λεπτό χιούμορ, εξηγεί πώς ένας bhikkhu
του αυξημένου μυαλού είναι συγκρίσιμος με έναν μοναχικό ελέφαντα, και οι
δύο αυτοί ονομάζονται συνήθως Naga.
Tapussa Sutta (AN 9.41) {απόσπασμα} - απλά κείμενα
Εδώ, η σαίνια · βαδαηίτα · nirodha, η παύση της sañña και της vedanā παρουσιάζεται ως ένατο τζάνα.
Sikkhādubbalya Sutta (AN 9.63) - λέξη με λέξη
Τι να κάνετε εάν κάποιος δεν είναι ακόμα τέλειος στις πέντε εντολές.
Nīvaraṇa Sutta (AN 9.64) - λέξη με λέξη
Πώς να αφαιρέσετε τα πέντε εμπόδια.

—— oooOooo ——

10. Dasaka Nipāta

Saṃyojana Sutta (AN 10.13) - απλά κείμενα
Αυτό το πολύ σύντομο sutta απαριθμεί τα δέκα saṁyojanas.
Kasiṇa Sutta (AN 10.25) - λέξη με λέξη
Αυτή είναι η τυποποιημένη περιγραφή της πρακτικής στους δέκα kasiṇas.
Girimānanda Sutta (AN 10.60) - ενισχυμένη μετάφραση
Προκειμένου να βοηθήσει την Girimananda να ανακάμψει από μια σοβαρή
ασθένεια, ο Βούδας δίνει μια σπουδαία διδασκαλία ανασκοπώντας δέκα
τύπους πολύ χρήσιμων αντιλήψεων που μπορούν να αναπτυχθούν.
Kathāvatthu Sutta (AN 10.69) {απόσπασμα} - απλά κείμενα
Ο Βούδας υπενθυμίζει στον bhikkhus τι δεν πρέπει να μιλά και τι πρέπει να μιλήσει.
Cunda Sutta (AN 10.176) - μερικές πληροφορίες · φυσαλίδες
Ο Βούδας εξηγεί μια βαθύτερη έννοια της αγνότητας, στην kāya, vācā και
mana, όχι σε τελετουργίες ή τελετουργίες και καταδεικνύει ότι ο πρώτος
υποκρύπτει τον τελευταίο, του οποίου η αναποτελεσματικότητα καθίσταται

—— oooOooo ——

11. Ekadasaka Nipāta

Mettā Sutta (AN 11.15) - λίγες πληροφορίες · φυσαλίδες
Έντεκα καλά αποτελέσματα που εξέρχονται από την πρακτική της mettā.

—— oooOooo ——


Pure Dhamma

A Quest to Recover Buddha’s True Teachings


This is a site
dedicated to explore the Dhamma or the “laws of nature” as discovered by
the Buddha 2500 years ago. Even though I am a Buddhist by birth, I
never bothered to look into the question of why I was a Buddhist. When I
retired several years ago, I first started reading widely on many
subjects, including science, philosophy, and religion.

There seem to be three types of people who become interested in “Buddhism”:

  1. Those who have gone through hardships see that there is suffering “in this world”, and  seeking solutions.
  2. Those who are getting to the old age and are beginning to see that
    despite a lot of struggles, there are signs that whatever that has been
    achieved so far is masked by possible problems looming in the future
    (aging, various ailments, not been able to get satisfaction from those
    things that provided satisfaction before, etc).
  3. Those who are intellectually motivated. They have been exposed to
    Dhammapada verses or some other types of sayings by the Buddha which
    appear to provide a glimpse of a broader world view.

And some of those have been to
meditation retreats and have realized that there is indeed a second
option compared to seeking material wealth and indulging in sense
pleasures. Especially for those people in categories 1 and 2, it becomes
clear that indulging in sense pleasures does not have staying power. On
the other hand, the sense of well-being achieved via meditation has the
staying power, and does not go down as one gets old.

My belief is that anyone could benefit
in some way by first getting a more complete  overview of the Buddha
Dhamma, which is about a “world” that is much more expansive and complex
than the one we perceive with our senses.

This website got started in early
January 2014. It may take several months just to publish the “essential
material”.  I am still thinking about how best to present the material,
so I may have to change this layout.

I have experienced much of what is
discussed here, and the reason that I started this website is to share
that experience with anyone who is interested. The “practice” part will
come out as I lay down the basic ideas. To practice something, one needs
to know what to practice. (Note added 5/29/14: I have posted the first few essays on meditation under “Bhävanä (Meditation)“;
11/6/14: The first 12 posts are completed in providing a meditation
program that one could follow systematically; my own experience is
briefly discussed in the 10th and 11th posts).

Another aspect that I try to highlight
is the CONSISTENCY of Buddha Dhamma. You will see links from any given
area to many other areas. The Buddha is called “Bhaghavath” because he
analyzed the same thing in many different ways; AND they are all
consistent internally as well as with the main axioms such as the 31
realms of existence, concept of kamma, and rebirth.

The Buddha said, “Sabba dänan Dhamma dänan jinäti”, or “Gift of Dhamma excels all other gifts”. Please inform others about this site if you benefit from it.

The Buddha also said, “Sabba rathin Dhamma rathin jinäti”,
or “Taste of Dhamma excels all other tastes (pleasures)”. I hope you
will have the patience to look around the site to learn enough pure
Dhamma to start enjoying its taste.

Note added/revised December 7, 2016: 
I have added a “Font Size Selector” on the top right so that any reader
can control the font size, if the font is too small for comfortable

Note added June 8, 2017 : As
of today, there are over 450 posts at the website. Recently, I have
been getting inquiries on “where to start?”. I just added the following
post to summarize various sections and how to locate posts of interest: “User’s Guide to Pure Dhamma Website“.


What is Intention in Kamma?

This is an old post; revised February 21, 2018

1. Here is an email that I received in early September, 2015 (I am just showing the relevant part of the email):

mention several times that one should be very careful not to offend
anyone as one could insult a Sōtapanna and gather a big amount of bad
Kamma. Kamma it is created based on ones mind. Act and speak with a pure
mind and no bad Kamma will arise. Act and speak with an evil mind and
bad Kamma will arise.

Offending a Sōtapanna is no more an evil act than offending an ant if your mind state is the same, thus if one does not know that a human being is enlightened it will not result in a different Kamma.

makes offending an enlightened being so much worse is the fact that it
requires a very perverted mind state to act evil towards some like that.
I like to compare it with being angry at kittens : – )

 I had the feeling that you might have a misunderstanding regarding this topic.  It sounded as if you can ‘accidentally’ gather bad Kamma, which is not correct in my opinion”.

2. I am sure many others had similar
thoughts on this or somewhat related issues, so I wanted to share the
reply with everyone. By the way, we have a new discussion forum (since
December 2017) to discuss such questions; see, “Forum“.

3.  There are two key factors to be remembered in evaluating how to assess a kammā vipāka:

  1. Which of the dasa akusalais the intention? For example, it could be taking a life, stealing, or harsh speech. Who is affected is not involved in this step. The “cetana” in “cetana ham bhikkhave kamman vadami”, is just which dasa akusala is in one’s mind; that is all.
  2. Then the strength of the kammā vipākais based on the “level of consciousness” or “qualities” of the living beings affected by that kammā. For example, killing a human will bring stronger kamma vipaka than killing an animal.

That is the clearest way to analyze any given situation.

4. For example, in the recent discourse on Tilakkhana, I discussed the case of a person killing a bunch of people with a bomb; see Discourse 2 in “Three Marks of Existence – English Discourses“.

  • His intention (cetanā) was to kill. Thus the dasa akusala involved is “pānatipāta”, that of taking a life.
  • Now to the second step. He may not even
    know who was killed. By some coincidence if a parent of the killer was
    killed by the bomb, then he would have done an ānantariya pāpa kammā. If an Arahant was killed, the same. If a Sōtapanna was killed, then it would not be a ānantariya kammā, but still equivalent to killing thousands of normal humans.
  • So, it is important to understand that “cetana” is which of dasa sakusala are in one’s mind when a kammā is committed. It could be more than one. In the case of the bomber, there is miccā ditthi, and likely greed also, in addition to “pānātipātā”.
  • One can analyze various situations with the above two steps.

5. We know that there are five ānantariya kammā, which are so grave that one will be subjected to their vipāka in the very next life in the niraya (lowest realm): Killing one’s mother, Killing one’s father, Killing an Arahant, and injuring a Buddha (it is not possible for anyone to take the life of a Buddha), and causing schism in the Sangha (which really means trying to propagate a wrong version of the Buddha Dhamma).

6. Regarding the issue of “how would one
know” the status of the living being who is affected by one’s actions,
the “nature” would know.

7. Let us consider some prominent examples from the Tipitaka.

8. So, I hope the questions of the reader were addressed in the above. Another important thing to realize is that any akusala kammā involves just one or more of the ten defilements (dasa akusala). That is all. And the severity of the kammā vipāka
depends on the “status of the victim” and not knowing that status is
not an excuse. We will discuss this in a bit more detail below.

9. To do that, let us look at the
“intention” part a bit more carefully. First let us see the key factors
involved in committing an akusala kammā.

9.  Let us take as example the case of
killing a human being. Now we have to combine the two effects in #3
above in order to assess the strength of the kammā vipāka.

10. Therefore, the above analysis can be used in any given case to get an idea of the strength of the kammā vipāka for a given offense. To summarize:

11. To further clarify the mechanisms,
let us consider another example. Suppose person X detects a person
moving around in X’s house at night. Thinking it is an intruder, and
INTENDING TO KILL the intruder, X shoots and kills ” the intruder”. And
then X finds out that it is X’s own father.

12. In another twist, let us say that X
was on the roof of his house repairing it, and he threw something heavy
from the roof without realizing that his father was right below the
roof on the ground. And the father got hit and was killed.

13. This is why we have to be careful in analyzing some cases.

14. Going back to another statement in
the comment of the reader: “..What makes offending an enlightened being
so much worse is the fact that it requires a very perverted mind state
to act evil towards someone like that”.

 15.  In
the following I am going to discuss the “intention” issue in a bit more
depth for the benefit of those who like to dig deeper.

16. I have introduced cetasika in “Cetasika (Mental Factors)“, and have discussed some aspects of them in the “Citta and Cetasika” section.

  •  Thus cetana, which is one of the seven universal cetasika, is in each and every citta, even though we do not “intend to do something” with all citta. As briefly pointed in  “Cetasika (Mental Factors)“, cetana is the cetasika that “puts together the relevant cetasika into a given citta“. This is also discussed in “Citta and Cetasika – How Vinnana (Consciousness) Arises“.
  • The “intention” is one of the dasa akusala in the case of an akusala kammā. That intention arises BECAUSE OF one’s gathi with certain set of cetasika being dominant.
  • For akusala kammā, moha (ignorance) and three other cetasika, Ahirika (shamelessness),  Anottapa (fearlessness in wrong), and uddhacca (restlessness or agitation)  are always there, because they are the “four universals” for any akusala citta.
  • But the presence of other “akusala cetasika” like lobha, ditthivicikicca, etc depends on the situation and the person committing the act; see, “Cetasika – Connection to Gathi“. For example, one may lie about something because of greed (lobha); another person may tell the same lie because of hate (dosa); the consequences are worse for the latter.
  • Intention is to commit one (or more) of the dasa akusala. Thus cetana is not “intention” per se; it is deeper. It also depends on how that determination came about. When the Buddha said, “cetana ham Bhikkave kamman vadami“, that is what he meant: How that particular intention came about depends on the set of relevant bad cetasika.
  • For kusala kammā is works the same way. Here the “intention” is to commit one or more kusala kammā, and here a set of moral (or sobhana) cetasika come into play.

17. Thus we can keep digging deeper to
get a more deeper understanding. But please do not get discouraged if
you do not understand all the details. It takes time, as I know by

  • The more one thinks about a concept,
    one realizes that there could be multiple ways to look at it. That does
    not lead to confusion, but to more clarity. This is the power of pure
  • There are many things to contemplate on this issue, even without getting into Abhidhamma. This is what real “bhavana” is, especially leading to the Sōtapanna stage.

This issue is being discussed at the discussion forum at, “Adding Kamma vs. Receiving Vipaka” and “Clarification of definition – “Anantariya”“.

HOW TO IMPROVE YOUR KARMA! - Buddhist Beliefs, Buddha Teachings & Quotes
Path To Peace - Way of the Buddha
Published on Jun 12, 2016
How to remove negative karma and gain happiness? The fruit of the
Buddha’s path to peace, calm, tranquility, equanimity and more.

See more


Deivids Kizjalo
Published on Apr 12, 2015
Be not deceived; God is not mocked: for whatever a man sows, that shall
he also reap. Be not deceived; God is not mocked: for whatsoever a man
soweth, that shall he also reap. Be not deceived: God is not mocked; for
whatever a man shall sow, that also shall he reap.-Galatians 6:7
Forgiveness is the best way to repay karmic debt

Be not deceived; God is not mocked: for whatever a man sows,…

Jesus, Buddha, Mohammad, Socrates: The True Religion of Love

This book teaches how to become happier, more successful, with more
peace, love, and joy, making you healthier, wealthier, and more
prosperous through the “Golden Rule” & other ancient wisdom
teachings of the great religions’ founders. I have studied the great
religions of the world (including Christianity, Islam, Buddhism and
others) and have discovered and written about the similarities of all of
these religions. Some of the topics of the book are: the Golden Rule
(”do unto others as you would have others do unto you”), Choosing good
deeds instead of evil, loving your fellow man and others such as
choosing humility instead of arrogance. Following and living the
teachings of this book will lead you to a life of happiness, peace,
love, joy and success in your life. This book teaches the way of life of
loving your fellow man and living with compassion, kindness, and love
for others.

Here’s a book excerpt:
The Golden Rule is the
foundation of the message of the great religions. The Golden Rule is
found in every major religion that exists in the world. It is one of the
foundations of Judaism, Christianity, Islam, and Zoroastrianism,
Buddhism, and Taoism. “Do unto others as you would have others do unto
you” – or “Treat others the way you want to be treated”. Later in this
book, I will explain why this is the formula for human happiness and
success. In addition to the Golden Rule, there is also the ‘Silver Rule’
which states the Golden Rule in the negative: “Do not do unto others
what you don’t want to have done unto you.” Here is the Golden Rule (and
the Silver Rule) as they appear in all the world’s major religions:

All things whatsoever you would that men should do to you, do even so
to them; for this is the law and the prophets. – Christianity
Hurt not others in ways that you yourself would find hurtful. – Buddhism
Regard your neighbor’s gain as your own gain and your neighbor’s loss as your own loss. – Taoism
What is hateful to you, do not do unto your fellow man. That is the entire law; all the rest is commentary. – Judaism
This is the sum of duty: Do naught unto others that which would cause you pain if done unto you. – Brahman
“A man should wander about treating all creatures in the world as he himself would be treated.” — Jainism
“Men gifted with intelligence and purified souls should always treat
others as they themselves wish to be treated.” — Hindu Mahabharata
Surely it is the maxim of loving-kindness: Do not do unto others what you would not want to have done unto you. – Confucianism
One should never do wrong in return, nor mistreat any man, no matter how one has been mistreated by him. — Socrates
The seven-word expression, “You shall love your neighbor as yourself”, appears seven times in the Bible.
That nature alone is good which refrains from doing unto another whatsoever is not good for itself. — Zoroastrianism
If your eyes be inclined to justice, choose for your neighbor that which you would choose for yourself. – Bahai Faith

Do unto all men as you would wish to have done unto you, and reject for
others what you would reject for yourself. (Reported by Abu Dawud) –

“Philosophers have been speculating on the rules of human
relationships for thousands of years, and out of all that speculation,
there has evolved only one important precept. It is not new. It is as
old as history. Zoroaster taught it to his followers in Persia twenty-five
hundred years ago. Confucius preached it in China twenty-four
centuries ago. Lao-Tsu, the founder of Taoism, taught it to his
disciples in the Valley of the Han. Buddha preached it on the bank of
the Holy Ganges five hundred years before Christ. The sacred books
of Hinduism taught it a thousand years before that. Jesus taught it
among the stony hills of Judea nineteen centuries ago. He
summed it up in one thought- probably the most important rule in
the world: “Do unto others as you would have others do unto you.”

book teaches how to become happier, more successful, with more peace,
love, and joy, making you healthier, wealthier, and more prosperous
through the…


Buddhist Meditation|Benefits of Meditation|How to Mediate|Buddhism|Buddha|Methods

We can change so many things about our lives through meditation.
Every person on earth is a product of their own thoughts, decisions and
actions. Therefore, in order to become who we desire to be, we must
first clean ourselves from the inside; so that we can get rid of all the
negative energies that have been holding us back in the past. It is
only when you discover your true self that you stand well positioned to
embrace all the possibilities and opportunities that lie all around you.
It is your true destiny to live an abundant life of happiness and
success. Edmond Mbiaka

Buddhist Meditation – Benefits of Meditation-How to Mediate – Buddhism – Buddha – Meditating Methods

Buddhist Meditation by Francis Story (The Anagarika Sugatananda)

The mental exercise known as meditation is found in all religious
systems. Prayer is a form of discursive meditation, and in Hinduism the
reciting of slokas and mantras is employed to tranquilize the mind to a
state of receptivity. In most of these systems the goal is identified
with the particular psychic results that ensue, sometimes very quickly;
and the visions that come in the semi-trance state, or the sounds that
are heard, are considered to be the end-result of the exercise. This is
not the case in the forms of meditation practiced in Buddhism.

There is still comparatively little known about the mind, its
functions and its powers, and it is difficult for most people to
distinguish between self-hypnosis, the development of mediumistic
states, and the real process of mental clarification and direct
perception which is the object of Buddhist mental concentration. The
fact that mystics of every religion have induced on themselves states
wherein they see visions and hear voices that are in accordance with
their own religious beliefs indicates that their meditation has resulted
only in bringing to the surface of the mind and objectifying the
concepts already embedded in the deepest strata of their subconscious
minds. The Christian sees and converses with the saints of whom he
already knows; the Hindu visualizes the gods of the Hindu pantheon, and
so on. When Sri Ramakrishna Paramahamsa, the Bengali mystic, began to
turn his thoughts towards Christianity, he saw visions of Jesus in his
meditations, in place of his former eidetic images of the Hindu Avatars.

The practiced hypnotic subject becomes more and more readily able to
surrender himself to the suggestions made to him by the hypnotiser, and
anyone who has studied this subject is bound to see a connection between
the mental state of compliance he has reached and the facility with
which the mystic can induce whatever kind of experiences he wills
himself to undergo. There is still another possibility latent in the
practice of meditation; the development of mediumistic faculties by
which the subject can actually see and hear beings on different planes
of existence, the Devalokas and the realm of the unhappy ghosts, for
example. These worlds being nearest to our own are the more readily
accessible, and this is the true explanation of the psychic phenomena of
Western Spiritualism.

The object of Buddhist meditation, however, is none of these things.
They arise as side-products, but not only are they not its goal, but
they are hindrances which have to be overcome. The Christian who has
seen Jesus, or the Hindu who has conversed with Bhagavan Krishna may be
quite satisfied that he has fulfilled the purpose of his religious life,
but the Buddhist who sees a vision of the Buddha knows by that very
fact that he has only succeeded in objectifying a concept in his own
mind, for the Buddha after his Parinibbana is, in his own words, no
longer visible to gods or men.

There is an essential difference, then, between Buddhist meditation
and concentration and that practiced in other systems. The Buddhist
embarking on a course of meditation does well to recognize this
difference and to establish in his own conscious mind a clear idea of
what it is he is trying to do.

The root-cause of rebirth and suffering is avijja conjoined with and reacting upon tanha.
These two causes form a vicious circle; on the one hand, concepts, the
result of ignorance, and on the other hand, desire arising from
concepts. The world of phenomena has no meaning beyond the meaning given
to it by our own interpretation.

When that interpretation is conditioned by avijja, we are subject to the state known as vipallasa, or hallucination. Sañña-vipallasa, hallucination of perception; citta-vipallasa, hallucination of consciousness, and ditthi-vipallasa, hallucination of views, cause us to regard that which is impermanent (anicca) as permanent, that which is painful (dukkha) as a source of pleasure, and that which is unreal (anatta),
or literally without any self-existence, as being a real, self-existing
entity. Consequently, we place a false interpretation on all the
sensory experiences we gain through the six channels of cognition, that
is, the eye, ear, nose, tongue, sense of touch and mind cakkhu, sota, ghana, jivha, kaya and mano (ayatana).
Physics, by showing that the realm of phenomena we know through these
channels of cognition does not really correspond to the physical world
known to science, has confirmed this Buddhist truth. We are deluded by
our own senses. Pursuing what we imagine to be desirable, an object of
pleasure, we are in reality only following a shadow, trying to grasp a
mirage. It is anicca, dukkha, anatta — impermanent, associated
with suffering, an insubstantial. Being so, it can only be the cause of
impermanence, suffering and insubstantiality, since like begets like;
and we ourselves, who chase the illusion, are also impermanent, subject
to suffering and without any persistent ego-principle. It is a case of a
shadow pursuing a shadow.

The purpose of Buddhist meditation, therefore, is to gain more than
an intellectual understanding of this truth, to liberate ourselves from
the delusion and thereby put an end to both ignorance and craving. If
the meditation does not produce results tending to this consummation —
results which are observable in the character and the whole attitude to
life — it is clear that there is something wrong either with the system
or with the method of employing it. It is not enough to see lights, to
have visions or to experience ecstasy. These phenomena are too common to
be impressive to the Buddhist who really understands the purpose of
Buddhist meditation. There are actual dangers in them which are apparent
to one who is also a student of psychopathology.

In the Buddha’s great discourse on the practice of mindfulness, the
Maha-satipatthana Sutta, both the object and the means of attaining it
are clearly set forth. Attentiveness to the movements of the body, to
the ever-changing states of the mind, is to be cultivated in order that
their real nature should be known. Instead of identifying these physical
and mental phenomena with the false concept of “self,” we are to see
them as they really are: movements of a physical body, an aggregate of
the four elements, (mahabhutas) subject to physical laws of
causality on the one hand, and on the other, a flux of successive phases
of consciousness arising and passing away in response to external
stimuli. They are to be viewed objectively, as though they were
processes not associated with ourselves but belonging to another order
of phenomena.

From what can selfishness and egotism proceed if not from the concept of “self” (sakkayaditthi)?
If the practice of any form of meditation leaves selfishness or egotism
unabated, it has not been successful. A tree is judged by its fruits
and a man by his actions; there is no other criterion. Particularly is
this true in Buddhist psychology, because the man is his actions. In the truest sense they, or the continuity of kamma and vipaka
which they represent, are the only claim he can make to any persistent
identity, not only through the different phases of this life but also
from one life to another. Attentiveness with regard to body and mind
serves to break down the illusion of self; and not only that, it also
cuts off craving and attachment to external objects, so that ultimately
there is neither the “self” that craves nor any object of craving. It is
a long and arduous discipline, and one that can only be undertaken in
retirement from the world and its cares.

Yet even a temporary retirement, a temporary course of this
discipline, can bear good results in that it establishes an attitude of
mind which can be applied to some degree in the ordinary situations of
life. Detachment, objectivity, is an invaluable aid to clear thinking;
it enables a man to sum up a given situation without bias, personal or
otherwise, and to act in that situation with courage and discretion.
Another gift it bestows is that of concentration — the ability to focus
the mind and keep it steadily fixed on a single point (ekaggata,
or one-pointedness), and this is the great secret of success in any
undertaking. The mind is hard to tame; it roams here and there
restlessly as the wind, or like an untamed horse, but when it is fully
under control, it is the most powerful instrument in the whole universe.
He who has mastered his own mind is indeed master of the Three Worlds.

In the first place he is without fear. Fear arises because we associate mind and body (nama-rupa)
with “self”; consequently any harm to either is considered to be harm
done to oneself. But he who has broken down this illusion by realizing
that the five khandha process is merely the manifestation of
cause and effect, does not fear death or misfortune. He remains equable
alike in success and failure, unaffected by praise or blame. The only
thing he fears is demeritorious action, because he knows that no thing
or person in the world can harm him except himself, and as his
detachment increases, he becomes less and less liable to demeritorious
deeds. Unwholesome action comes of an unwholesome mind, and as the mind
becomes purified, healed of its disorders, bad kamma ceases to
accumulate. He comes to have a horror of wrong action and to take
greater and greater delight in those deeds that are rooted in alobha, adosa, and amoha — generosity, benevolence and wisdom.

Anapana Sati

One of the most universally-applicable methods of cultivating mental concentration is anapanasati,
attentiveness on the in-going and out-going breath. This, unlike the
Yogic systems, does not call for any interference with the normal
breathing, the breath being merely used as a point on which to fix the
attention, at the tip of the nostrils. The attention must not wander,
even to follow the breath, but must be kept rigidly on the selected
spot. In the initial stages it is advisable to mark the respiration by
counting, but as soon as it is possible to keep the mind fixed without
this artificial aid, it should be discontinued and only used when it is
necessary to recall the attention.

As the state of mental quiescence (samatha) is approached,
the breath appears to become fainter and fainter, until it is hardly
discernible. It is at this stage that certain psychic phenomena appear,
which may at first be disconcerting. A stage is reached when the actual
bodily dukkha, the sensation of arising and passing away of the
physical elements in the body, is felt. This is experienced as a
disturbance, but it must be remembered that it is an agitation that is
always present in the body but we are unaware of it until the mind
becomes stabilized. It is the first direct experience of the dukkha (suffering) which is inherent in all phenomena — the realization within oneself of the first of the Four Noble Truths, Dukkha Ariya Sacca. When that is passed there follows the sensation of piti, rapturous joy associated with the physical body. The teacher of vipassana,
however, is careful never to describe to his pupil beforehand what he
is likely to experience, for if he does so, there is a strong
possibility that the power of suggestion will produce a false reaction,
particularly in those cases where the pupil is very suggestible and
greatly under the influence of the teacher.

Devices in Meditation

In kammattana, it is permissible to use certain devices, such as the earth or color kasina,
as focal points for the attention. A candle flame, a hole in the wall,
or some metal object can also be used, and the method of using them is
found in the Pali texts and the Visuddhi-magga. In the texts
themselves it is to be noted that the Buddha gave objects of meditation
to disciples in accordance with their individual characteristics, and
his unerring knowledge of the right technique for each came from his
insight into their previous births. Similarly with recursive meditation,
a subject would be given which was easily comprehensible to the pupil,
or which served to counteract some strong, unwholesome tendency in his
nature. Thus, to one attracted by sensual indulgence, the Buddha would
recommend meditation on the impurity of the body, or the “cemetery
meditation.” Here the object is to counterbalance attraction by
repulsion, but it is only a “skillful means” to reach the final state,
in which attraction and repulsion both cease to exist. In the arahant
there is neither liking nor disliking: he regards all things with
perfect equanimity, as did Thera Maha Moggallana when he accepted a
handful of rice from a leper.


The use of the rosary in Buddhism is often misunderstood. If it is
used for the mechanical repetition of a set formula, the repeating of so
many phrases as an act of piety, as in other religions, its value is
negligible. When it is used as means of holding the attention and
purifying the mind, however, it can be a great help. One of the best
ways of employing it, because it calls for undivided attention, is to
repeat the Pali formula of the qualities of Buddha, Dhamma and Sangha,
beginning “Iti’pi so Bhagava — “ with the first bead, starting again with the second and continuing to the next quality: “Iti’pi so Bhagava, Arahan — “
and so on until with the last bead the entire formula is repeated from
beginning to end. This cannot be carried out successfully unless the
mind is entirely concentrated on what is being done. At the same time
the recalling of the noble qualities of Buddha, Dhamma and Sangha lifts
the mind to a lofty plane, since the words carry with them a meaning the
impresses itself on the pattern of the thought-moments as they arise
and pass away. The value of this in terms of Abhidhamma psychology lies
in the wholesome nature of the cittakkhana, or “consciousness-moment” in its uppada (arising), thiti (static) and bhanga (disappearing) phases. Each of these wholesome cittakkhana contributes to the improvement of the sankhara;
or aggregate of tendencies; in other words, it directs the subsequent
thought-moments into a higher realm and tends to establish the character
on that level.

Samatha Bhavana

Samatha bhavana, the development of mental tranquillity with
concentration, is accompanied by three benefits; it gives happiness in
the present life, a favorable rebirth, and the freedom from mental
defilements which is a prerequisite for attainment of insight. In samatha
the mind becomes like a still, clear pool completely free from
disturbance and agitation, and ready to mirror on its surface the nature
of things as they really are, the aspect of them which is hidden from
ordinary knowledge by the restlessness of craving. It is the peace and
fulfillment which is depicted on the features of the Buddha, investing
his images with a significance that impresses even those who have no
knowledge of what it means. Such an image of the Buddha can itself be a
very suitable object of meditation, and is, in fact, the one that most
Buddhists instinctively use. The very sight of the tranquil image can
calm and pacify a mind distraught with worldly hopes and fears. It is
the certain and visible assurance of Nibbana.

Vipassana Bhavana

Vipassana bhavana is realization of the three signs of being, anicca, dukkha, and anatta,
by direct insight. These three characteristics, impermanence, suffering
and non-self, can be grasped intellectually, as scientific and
philosophical truth, but this is not in itself sufficient to rid the
mind of egoism and craving. The final objective lies on a higher level
of awareness, the direct “intuitional” plane, where it is actually
experienced as psychological fact. Until this personal confirmation is
obtained, the sphere of sense perception (ayatana) and
sensory-responses remain stronger than the intellectual conviction; the
two function side by side on different levels of consciousness, but it
is usually the sphere dominated by avijja which continues to
determine the course of life by volitional action. The philosopher who
fails to live according to his philosophy is the most familiar example
of this incompatibility between theory and practice. When the direct
perception is obtained, however, what was at its highest intellectual
level still merely a theory becomes actual knowledge, in precisely the
same way that we “know” when we are hot or cold hungry or thirsty. The
mind that has attained it is established in the Dhamma, and pañña, wisdom, has taken the place of delusion.

Discursive meditation, such as that practiced in Christian devotion,
is entirely on the mental level, and can be undertaken by anyone at any
time. It calls for no special preparation or conditions. For the more
advanced exercises of samatha and vipassana, however, the strictest observance of sila,
the basic moral rules, becomes necessary. These techniques are best
followed in seclusion, away from the impurities of worldly life and
under the guidance of an accomplished master. Many people have done
themselves psychic harm by embarking on them without due care in this
respect. It is not advisable for anyone to experiment on his own; those
who are unable to place themselves under a trustworthy teacher will do
best to confine themselves to discursive meditation. It cannot take them
to enlightenment but will benefit them morally and prepare them for the
next stage.

The Practice of Metta Bhavana

Metta bhavana is the most universally beneficial form of
discursive meditation, and can be practiced in any conditions. Thoughts
of universal, undiscriminating benevolence, like radio waves reaching
out in all directions, sublimate the creative energy of the mind. With
steady perseverance in metta bhavana a point can be reached at
which it becomes impossible even to harbor a thought of ill-will. True
peace can only come to the world through minds that are at peace, If
people everywhere in the world could be persuaded to devote half an hour
daily to the practice of metta bhavana, we should see more
real advance towards world peace and security than international
agreements will ever bring us. It would be a good thing if, in this new
era of the Buddha Sasana, people of all creeds could be invited to take
part in a world-wide movement for the practice of metta bhavana
and pledge themselves to live in accordance with the highest tenets of
their own religion, whatever it may be. In so doing they would be paying
homage to the Supreme Buddha and to their own particular religious
teacher as well, for on this level all the great religions of the world
unite. If there is a common denominator to be found among them, it is
surely here, in the teaching of universal loving-kindness which
transcends doctrinal differences and draws all being together by the
power of a timeless and all-embracing truth.

The classic formulation of metta as an attitude of mind to be developed by meditation is found in the Karaniya Metta Sutta
(Sutta Nipata, Khuddaka-patha) [See appendix on the bottom]. It is
recommended that this sutta be recited before beginning meditation, and
again at its close, a practice which is invariably followed in the
Buddhist countries. The verses of the sutta embody the highest concept
to which the thought of loving-kindness can reach, and it serves both as
a means of self-protection against unwholesome mental states and as a
subject of contemplation (kammatthana).

It is taught in Buddhism that the cultivation of benevolence must
begin with oneself. There is a profound psychological truth in this, for
no one who hates or despises himself consciously or unconsciously can
feel true loving-kindness for others. To each of us the self is the
nearest object; if one’s attitude towards oneself is not a wholesome
one, the spring of love is poisoned at its source. This does not mean
that we should build up an idealized picture of ourselves as an object
of admiration, but that, while being fully aware of our faults and
deficiencies, we should not condemn but resolve to improve ourselves and
cherish confidence in our ability to do so.

Metta bhavana, therefore, begins with the thought: “May I be
free from enmity; may I be free from ill-will; may I be rid of
suffering; may I be happy.”

This thought having been developed, the next stage is to apply it in
exactly the same form and to the same degree, to someone for whom one
has naturally a feeling of friendship.

In so doing, two points must be observed: the object should be a
living person, and should not be one of the opposite sex. The second
prohibition is to guard against the feeling of metta turning
into its “near enemy,” sensuality. Those whose sensual leanings have a
different orientation must vary the rule to suit their own needs.

When the thought of
metta has been developed towards a friend, the next object
should be someone towards whom one has no marked feelings of like or
dislike. Lastly, the thought of metta is to be turned towards
someone who is hostile. It is here that difficulties arise. They are to
be expected, and the meditator must be prepared to meet and wrestle with
them. To this end, several techniques are described in the Visuddhimagga and elsewhere. The first is to think of the hostile personality in terms of anatta
— impersonality. The meditator is advised to analyze the hostile
personality into its impersonal components — the body, the feelings, the
perceptions, the volitional formations and the consciousness. The body,
to begin with, consists of purely material items: hair of the head,
hair of the body, skin, nails, teeth and so on. There can be no basis
for enmity against these. The feelings, perceptions, volitional
formations and consciousness are all transitory phenomena,
interdependent, conditioned and bound up with suffering. They are anicca, dukkha and anatta,
impermanent, fraught with suffering and void of selfhood. There is no
more individual personality in them than there is in the physical body
itself. So towards them, likewise, there can be no real ground for

If this approach should prove to be not altogether effective, there
are others in which emotionally counteractive states of mind are brought
into play, as for example regarding the hostile person with compassion.
The meditator should reflect: “As he (or she) is, so am I. As I am, so
is he. We are both bound to the inexorable Wheel of Life by ignorance
and craving. Both of us are subject to the law of cause and effect, and
whatever evil we do, for that we must suffer. Why then should I blame or
call anyone my enemy? Rather should I purify my mind and wish that he
may do the same, so that both of us may be freed from suffering.”

If this thought is dwelt upon and fully comprehended, feelings of
hostility will be cast out. When the thought of loving-kindness is
exactly the same, in quality and degree, for all these four objects —
oneself, one’s friend, the person toward whom one is neutral, and the
enemy — the meditation has been successful.

The next stage is to widen and extend it. This process is a threefold one: suffusing metta
without limitation, suffusing it with limitation, and suffusing it in
all of the ten directions, east, west, north, south, the intermediate
points, above and below.

In suffusing metta without limitation (anodhiso-pharana),
the meditator thinks of the objects of loving-kindness under five
heads: all sentient beings; all things that have life; all beings that
have come into existence; all that have personality; all that have
assumed individual being. For each of these groups separately he
formulates the thought: “May they be free from enmity; may they be free
from enmity; may they be free from ill will; may they be rid of
suffering; may they be happy. For each object he specifies the
particular group which he is suffusing with metta: “May all
sentient beings be free from enmity, etc… May all things that have life
be free from enmity, etc.” This meditation embraces all without
particular reference to locality, and so is called “suffusing without

In suffusing metta with limitation (odhiso-pharana),
there are seven groups which form the objects of the meditation. They
are: all females; all males; all Noble Ones (those who have attained any
one of the states of Sainthood); all imperfect ones; all Devas; all
human beings; all beings in states of woe. Each of the groups should be
meditated upon as described above: “May all females be free from enmity,
etc.” This method is called “suffusing metta with limitation” because it defines the groups according to their nature and condition.

Suffusing with metta all beings in the ten directions is
carried out in the same way. Directing his mind towards the east, the
meditator concentrates on the thought: “May all beings in the east be
free from enmity; may they be free from ill will; may they be rid of
suffering; may they be happy!” And so with the beings in the west, the
north, the south, the north-east, south-west, north-west, south-east,
above and below.

Lastly, each of the twelve groups belonging to the unlimited and limited suffusions of metta can be dealt with separately for each of the ten directions, using the appropriate formulas.

It is taught that each of these twenty-two modes of practicing metta bhavana is capable of being developed up to the stage of a appana-samadhi,
that is, the concentration which leads to jhana, or mental absorption.
For this reason it is described as the method for attaining release of
the mind through metta (metta cetovimutti). It is the first of the Four Brahma Viharas, the sublime states of which the Karaniya Metta Sutta: “Brahmam etam viharam idhamahu” — “Here is declared the Highest Life.”

Metta, karuna, mudita, upekkha: [see Nyanaponika Thera, The Four Sublime States,
Wheel 6.] loving-kindness, compassion, sympathetic joy and detachment,
these four states of mind represent the highest levels of mundane
consciousness. One who has attained to them and dwells in them is
impervious to the ills of life. Like a god he moves and acts in
undisturbed serenity, armored against the blows of fate and the
uncertainty of worldly conditions. And the first of them to be
cultivated is metta, because it is through boundless love that the mind gains its first taste of liberation.


Buddhist Meditation  by  Francis Story (The Anagarika Sugatananda) © 1995–2013

Buddhist Meditation – Benefits of Meditation – How to Mediate – Buddhism –Buddha-Methods


Appendix: Loving-kindness as a Contemplation   

Metta Sutta, from the Sutta Nipata, verses 143-52 (Spoken by the Buddha)


What should be done by one skillful in good

So as to gain the State of Peace is this:


Let him be able, and upright, and straight.

Easy to speak to, gentle, and not proud,

Contented, too, supported easily.

With few tasks, and living very lightly,

His faculties serene, prudent, and modest,

Unswayed by the emotions of the clans;

And let him never do the slightest thing

That other wise men might hold blamable.


(And let him think:) “In safety and in bliss

May creatures all be of a blissful heart.

Whatever breathing beings there may be,

No matter whether they are frail or firm,

With none excepted, be they long or big

Or middle sized, or be they short or small

Or thick, as well as those seen or unseen,

Or whether they are dwelling far or near,

Existing or yet seeking to exist,

May creatures all be of a blissful heart.

Let no one work another one’s undoing

Or even slight him at all anywhere;

And never let them wish each other ill

Through provocation or resentful thought.”


And just as might a mother with her life

Protect the son that was her only child,

So let him then for every living thing

Maintain unbounded consciousness in being,

And let him too with love for all the world

Maintain unbounded consciousness in being

Above, below, and all round in between,

Untroubled, with no enemy or foe.

And while he stands or walks or while he sits

Or while he lies down, free from drowsiness,

Let him resolve upon this mindfulness

This is Divine Abiding here, they say.

But when he has no trafficking with views,

Is virtuous, and has perfected seeing,

And purges greed for sensual desires.

He surely comes no more to any womb.

Buddhist Meditation – Benefits of Meditation – How to Mediate – Buddhism –Buddha-Methods


Aditya AK March 28, 2018 Litigation News, News
[Exclusive]: Read the draft impeachment note being circulated against Chief Justice of India Dipak Misra

Congress leaders in the Rajya Sabha yesterday sparked a furore when it
was revealed that a motion had been prepared to initiate impeachment
proceedings against Chief Justice of India Dipak Misra.

indicate that 23 MPs have signed the petition. Speaking to Bar &
Bench NCP MP Majeed Memon said that “all the MPs of NCP has signed the
petition and the copy of the petition is with the Congress”.

controversial chain of events that took place in the Supreme Court
towards the end of last year, specifically the Medical College bribery
case (Prasad Educational Trust) seems to be root cause for this
impeachment motion.

Other allegations include that he had
acquired land by producing a false affidavit, and that he had abused his
administrative authority as master of the Supreme Court roster.

As per the impeachment motion, the following five charges have been levelled against Chief Justice Misra:

The facts and circumstances relating to the Prasad Educational Trust
case, show prima facie evidence suggesting that Chief Justice Dipak
Misra may have been involved in the conspiracy of paying illegal
gratification in the case, which at least warrants a thorough

That the Chief Justice Dipak Misra dealt on the
administrative as well as judicial side, with a writ petition which
sought investigation into a matter in which he too was likely to fall
within the scope of investigation since he had presided over every bench
which had dealt with the case and passed orders in the case of Prasad
Educational Trust, and thus violated the first principle of the Code of
Conduct for Judges.

That the Chief Justice Dipak Misra appears to
have antedated an administrative order dated 6th November 2017 which
amounts to a serious act of forgery/fabrication.

That Chief
Justice Dipak Misra acquired land when he was an advocate, by giving an
affidavit that was found to be false and despite the orders of the ADM
cancelling the allotment in 1985, surrendered the said land only in 2012
after he was elevated to the Supreme Court.

That Chief Justice
Dipak Misra has abused his administrative authority as master of roster
to arbitrarily assign individual cases of particular advocates in
politically sensitive cases, to select judges in order to achieve a
predetermined outcome.

MPs from Trinamool Congress, CPI (M), CPI, NCP and Congress have reportedly signed the impeachment proceedings
As regards the first charge, the way Chief Justice Dipak Misra dealt
with the Prasad Educational Trust case has been criticised.

Secondly, the MPs have brought to light the manner in which he dealt
with petitions filed by Kamini Jaiswal and CJAR, calling for an
investigation into the medical college bribery case in relation to which
former High Court judge Justice IM Quddusi was arrested by the CBI.
This, the MPs claim, is a violation of the Code of Conduct of Judges
formulated in 1997, which states,

“Justice must not merely be
done but it must also be seen to be done. The behaviour and conduct of
members of the higher judiciary must reaffirm the people’s faith in the
impartiality of the judiciary. Accordingly, any act of a judge of the
Supreme Court or a High Court, whether in official or personal capacity,
which erodes the credibility of this perception has to be avoided.”

The third charge alludes to the improper manner in which a note from
the Registry was “antedated”, amounting to “fabrication”. After Justice J
Chelameswar agreed to hear the Kamini Jaiswal petition on November 9, a
note from the Registry was taken on record.

The letter initially
bore the date of November 6, and was later changed to November 9,
raising a few eyebrows. In light of these facts, the MPs have asked,

“If there were already pre exisiting orders of the Chief Justice of
India on this issue, what was the occasion of the Chief Justice to call
for, and for the registrar to put up a fresh note on the 6th of November

If this note was indeed issued on 6th November 2017, why
was it not communicated to Court No. 2 which has to hear the urgent
mentionings while the Chief Justice of India was sitting in the
Constitution Bench? Why was it only communicated in a hurry while the
hearing of Mrs Kamini Jaiswal’s petition was in progress?”

regards the issue of land allotment, the motion notes that the Orissa
High Court had ordered a CBI investigation into “this case and other
similar illegal land allotments”. However, the motion notes, the PIL
calling for the same has been pending in the High Court for years.

The final charge alleges that Chief Justice Dipak Misra has abused his power as master of the roster.

“Though the Chief Justice of India is the master of roster and has the
administrative authority to determine benches to hear cases, it does not
mean that such power can be exercised in an arbitrary or malafide

In a stark departure from this practice and raising
questions about the Chief Justice of India’s accountability, there have
been various instances where Chief Justice Dipak Misra has abused his
authority as master of roster and exercised this power in a mala fide
and arbitrary manner.”

The preparing of the motion is only the
first step in a long process; it remains to be seen whether the MPs will
get the requisite number of signatures to actually set things in

Chief Justice Dipak Misra is currently hearing petitions
regarding Babri Masjid dispute, Aadhaar case and other constitutional
bench cases before him.

Read the draft impeachment motion that is being circulated:

[The Draft: Facsimile]

Here are the stories relating to this case

In-house panel recommends removal of Allahabad HC judge SN Shukla J for involvement in medical college bribery case

Justice SN Shukla goes on leave as CJI Misra recommends removal

CJAR calls for In-House Inquiry against CJI Dipak Misra by five senior-most judges of the SC

Plea for investigation cannot be termed as contemptuous: CJAR files review in SC

Breaking: Supreme Court dismisses CJAR petition, imposes costs of 25 lakh

Contemptuous but not initiating contempt, Supreme Court dismisses Kamini Jaiswal petition [Read Judgment]

Why are you involving Court 2 unnecessarily?”, Arun Mishra J to Prashant Bhushan

Here is the petition filed by Kamini Jaiswal in the Supreme Court that is causing quite a stir [Read Petition]

#Breaking: Prashant Bhushan storms out of CJI’s Court during hearing of CJAR petition

Former HC judge IM Quddusi arrested by CBIin medical college graft case

CBI launches corruption case against former Allahabad, Orissa HC judge IM Quddusi

Peace Is Doable

controversial chain of events that took place in the Supreme Court
towards the end of last year seems to be root cause for initiating
impeachment proceedings…

Bad Kamma
[<<The Congress on Wednesday accused the Election Commission of
“exonerating” Bharatiya Janata Party’s Amit Malviya even before
investigating the leak of the Karnataka election schedule. On Tuesday,
the election panel had named people it would question over the leak –
while a Congress leader was on the list, Malviya was not, even though
both had tweeted the election schedule before the official

(For a track rcord of Amit Malviya, one should better look up: <https://mobile.twitter.com/DickDa…/status/960182061238751232>.
It provides us with a profoundly enlightening glimpse into how the
Hidutva gang, actually, looks upon the revered Hindu icons.)]


Congress activist will face EC inquiry for Karnataka poll date leak, but BJP’s Amit Malviya won’t
The Election Commission said the saffron party leader had explained his
reasons for tweeting the election schedule before the official
Congress activist will face EC inquiry for Karnataka poll date leak, but BJP’s Amit Malviya won’t

Amit Malviya/Twitter

The Congress on Wednesday accused the Election Commission of
“exonerating” Bharatiya Janata Party’s Amit Malviya even before
investigating the leak of the Karnataka election schedule. On Tuesday,
the election panel had named people it would question over the leak –
while a Congress leader was on the list, Malviya was not, even though
both had tweeted the election schedule before the official announcement.

Malviya, the chief of the BJP’s Information Technology Cell, had
deleted the tweet and claimed he had only shared what a news channel had
been reporting. He later wrote to the Election Commission, claiming
that Karnataka Congress’ social media head Srivatsa B had “also used the
same source to get the same information exactly when I did”.

Later on Tuesday, the Election Commission set up a six-member panel of
officers to investigate the matter. The order said that the committee
would speak to Srivatsa and the media outlets that were involved. The
panel has seven days to submit its report on how the leak took place.

In response, Congress spokesperson Randeep Singh Surjewala said this
was “strange indeed” and asked why the Election Commission would not
interrogate Malviya. Aam Aadmi Party spokesperson Nagender Sharma said
the “so-called inquiry” was “merely a joke”.

The Election
Commission said this was because the BJP leader had already explained
the source of his tweet, which he had deleted soon after, NDTV reported.
An unidentified official said the BJP delegation had met election
commissioners with a letter from Malviya had submitted all the facts in
the case.

Strange indeed!

Has @ECI_India exonerated the ‘Date Leak’ BJP even before constituting the inquiry?

Post ‘Data Leak’, a ‘Date Leak’ infringing upon the neutrality of EC, yet no questions being asked.

Question is - Why no question from BJP IT Head? pic.twitter.com/Ep0by0ecuf

— Randeep Singh Surjewala (@rssurjewala) March 28, 2018
Name of BJP IT cell chief Amit Malviya does not figure in EC inquiry
order on how Karnataka election dates were leaked. EC order below has
absolved him even before any probe & EC so-called inquiry is merely a
joke : pic.twitter.com/caqCZz8kXG

— Nagendar Sharma (@sharmanagendar) March 28, 2018
The Karnataka Assembly elections will be held on May 12, and the
results will be declared on May 15. Malviya and some sections of the
media got the polling date correct but the date of the results wrong.

Peace Is Doable

Election Commission said the saffron party leader had explained his
reasons for tweeting the election schedule before the official

WordPress database error: [Table './sarvajan_ambedkar_org/wp_comments' is marked as crashed and should be repaired]
SELECT COUNT(comment_ID) FROM wp_comments WHERE comment_post_ID = 5272 AND comment_approved = '1';

WordPress database error: [Table './sarvajan_ambedkar_org/wp_comments' is marked as crashed and should be repaired]
SELECT COUNT(*) FROM wp_comments WHERE comment_post_ID = '5272' AND comment_approved = '1'

comments (0)