Analytic Insight Net - FREE Online Tipiṭaka Research & Practice Universitu 
in
 112 CLASSICAL LANGUAGES
Paṭisambhidā Jāla-Abaddha Paripanti Tipiṭaka Anvesanā ca Paricaya Nikhilavijjālaya ca ñātibhūta Pavatti Nissāya 
http://sarvajan.ambedkar.org anto 105 Seṭṭhaganthāyatta Bhāsā
Categories:

Archives:
Meta:
June 2017
M T W T F S S
« May   Jul »
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930  
06/07/17
2252 Thu 8 Jun 2017 LESSON TIPITAKA Inline image 1 https://www.youtube.com/watch?v=RblJLKC-V8M Digha Nikaya 9 Pottapada Sutta - About States of Consciousness Part 1 http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha/dn09.html Tree >> Sutta Piṭaka >> Digha Nikāya DN 9 - Poṭṭhapāda Sutta {excerpt} — The questions of Poṭṭhapāda — Poṭṭhapāda asks various questions reagrding the nature of Saññā. Please render correct translation using https://translate.google.com/ in your mother tongue and other languages you know to this Google translation. Practice and share to become Sotta Panna i.e., stream enterer and be happy to attain Eternal Bliss as Final Goal. in 1) Classical Pāḷi,22) Classical English,2) Classical Afrikaans- Klassieke Afrikaans,3) Classical Albanian- Klassieke Albanees,4) Classical Amharic- ክላሲካል አማርኛ,5) Classical Arabic- العربية الكلاسيكية 6) Classical Armenian-դասական հայերեն,7) Classical Azerbaijani-Klassik Azərbaycan,8) Classical Basque- Euskal Klasikoa,9) Classical Belarusian- Класічная беларуская,10) Classical Bengali- ক্লাসিক্যাল বাংলা,11) Classical Bosnian- Klasična bosanski,12) Classical Bulgarian-Класически български,13) Classical Catalan- Català Classical,14) Classical Cebuano,15) Classical Chichewa- Chakale Chichewa,16) Classical Chinese (Simplified)-古典中文(简体), 17) Classical Chinese (Traditional)-古典中文(繁體),18) Classical Corsican-Corsican Classical,19) Classical Croatian-Klasična hrvatska,20) Classical Czech- Klasická čeština,21) Classical Danish- Klassisk dansk,22) Classical Dutch- Klassiek Nederlands,24) Classical Esperanto-Klasika Esperanto,25) Classical Estonian-Klassikaline Eesti,26) Classical Filipino-Classical Pilipino,27) Classical Finnish-Klassinen suomalainen,28) Classical French- français classique, 29) Classical Frisian- Classical Frysk,30) Classical Galician-galega Clásica,31) Classical Georgian-კლასიკური ქართული,32) Classical German-Klassisch Deutsch,33) Classical Greek- Κλασσικά Ελληνικά,34) Classical Gujarati- ક્લાસિકલ ગુજરાતી,35) Classical Haitian Creole-Klasik kreyòl ayisyen,36) Classical Hausa,37) Classical Hawaiian- panina Hawaiian,38) Classical Hebrew- עברית קלאסית 39) Classical Hindi- शास्त्रीय हिंदी,40) Classical Hmong,41) Classical Hungarian- klasszikus magyar,42) Classical Icelandic- Klassísk íslensku,43) Classical Igbo,44) Classical Indonesian-Bahasa Klasik Indonesia,45) Classical Irish- Classical Gaeilge,46) Classical Italian- Classica italiana,47) Classical Japanese-古典的な日本語,48) Classical Javanese-Jawa Klasik,49) Classical Kannada- ಶಾಸ್ತ್ರೀಯ ಕನ್ನಡ,50) Classical Kazakh-классикалық қазақстандық,51) Classical Khmer-ខ្មែរបុរាណ,52) Classical Korean-고전 한국어,53) Classical Kurdish (Kurmanji)-Kurdish Classical (Kurmanji),54) Classical Kyrgyz-Классикалык Кыргыз,55) Classical Lao- ລາວຄລາສສິກ,56) Classical Latin-LVI) Classical Latin,57) Classical Latvian-) Klasiskā latviešu,58) Classical Lithuanian-Klasikinė lietuvių,59) Classical Luxembourgish-Klassik Lëtzebuergesch,60) Classical Macedonian- Класични Македонски,61) Classical Malagasy,62) Classical Malay,63) Classical Malayalam-ക്ലാസിക്കൽ മലയാളം,64) Classical Maltese-Klassiku Maltija,65) Classical Maori-Puāwaitanga Māori,66) Classical Marathi-शास्त्रीय मराठी,67) Classical Mongolian-Сонгодог монгол,68) Classical Myanmar (Burmese)- Classical မြန်မာ (ဗမာ),69) Classical Nepali-शास्त्रीय नेपाली,70) Classical Norwegian-Klassisk norsk,71) Classical Pashto-کلاسیکي پښتو 72) Classical Persian-کلاسیک فارسی 73) Classical Polish- Klasyczny polski,74) Classical Portuguese,75) Classical Punjabi-ਕਲਾਸੀਕਲ ਪੰਜਾਬੀ,76) Classical Romanian- Clasicul românesc,77) Classical Russian- Классический русский,78) Classical Samoan-Samoa Tuai,79) Classical Scots Gaelic-Classical Gàidhlig,80) Classical Serbian-Класична српска,81) Classic Sesotho,82) Classical Shona,83) Classical Sindhi- Classical سنڌي 84) Classical Sinhala- සම්භාව්ය සිංහල,85) Classical Slovak-Klasický slovenský,86) Classical Slovenian-Klasični slovenski,87) Classical Somali- Qadiimiga ah Soomaali,88) Classical Spanish- Español Clásico,89) Classical Sundanese-Sunda Klasik,90) Classical Swahili-Classical Kiswahili,91) Classical Swedish- Klassisk svensk,92) Classical Tajik-Tajik классикӣ,93) Classical Tamil- செம்மொழி தமிழ்,94) Classical Telugu-క్లాసికల్ తెలుగు,95) Classical Thai- ภาษาไทยคลาสสิก,96) Classical Turkish-Klasik Türk,97) Classical Ukrainian-Класична українська,98) Classical Urdu- کلاسیکل اردو 99) Classical Uzbek-) Klassik o’zbek,100) Classical Vietnamese- Tiếng Việt cổ điển,101) Classical Welsh- Clasurol Cymru,102) Classical Xhosa- Classical isiXhosa,103) Classical Yiddish- קלאסישע ייִדיש 104) Classical Yoruba-Classical Yorùbá,105) Classical Zulu-) Zulu Classical
Filed under: Sutta Pitaka, Tipiṭaka, ತಿಪಿಟಕ (ಮೂಲ)
Posted by: site admin @ 3:57 pm


2252 Thu 8 Jun 2017 LESSON



TIPITAKA


Inline image 1

https://www.youtube.com/watch?v=RblJLKC-V8M




Digha Nikaya 9 Pottapada Sutta - About States of Consciousness Part 1

http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha/dn09.html


Tree
>> Sutta Piṭaka >> Digha Nikāya
DN 9 -

Poṭṭhapāda Sutta

{excerpt}


— The questions of Poṭṭhapāda —


Poṭṭhapāda asks various questions reagrding the nature of Saññā.




Please render correct translation using

https://translate.google.com/
in
your mother tongue  and other languages you know to this Google
translation. Practice and share to become Sotta Panna i.e., stream
enterer and be happy to attain Eternal Bliss as Final Goa
l.



in 1) Classical Pāḷi,22) Classical English,2) Classical Afrikaans- Klassieke Afrikaans,3) Classical Albanian- Klassieke Albanees,4) Classical Amharic- ክላሲካል አማርኛ,5) Classical Arabic- العربية الكلاسيكية

6) Classical Armenian-դասական հայերեն,7) Classical Azerbaijani-Klassik Azərbaycan,8) Classical Basque- Euskal Klasikoa,9) Classical Belarusian- Класічная беларуская,10) Classical Bengali- ক্লাসিক্যাল বাংলা,11) Classical Bosnian- Klasična bosanski,12) Classical Bulgarian-Класически български,13) Classical Catalan- Català Classical,14) Classical Cebuano,15) Classical Chichewa- Chakale Chichewa,16) Classical Chinese (Simplified)-古典中文(简体),
17) Classical Chinese (Traditional)-古典中文(繁體),18) Classical Corsican-Corsican Classical,19) Classical Croatian-Klasična hrvatska,20) Classical Czech- Klasická čeština,21) Classical Danish- Klassisk dansk,22) Classical Dutch- Klassiek Nederlands,24) Classical Esperanto-Klasika Esperanto,25) Classical Estonian-Klassikaline Eesti,26) Classical Filipino-Classical Pilipino,27) Classical Finnish-Klassinen suomalainen,28) Classical French- français classique,
29) Classical Frisian-
Classical Frysk,30) Classical Galician-galega Clásica,31) Classical Georgian-კლასიკური ქართული,32) Classical German-Klassisch Deutsch,33) Classical Greek- Κλασσικά Ελληνικά,34) Classical Gujarati- ક્લાસિકલ ગુજરાતી,35) Classical Haitian Creole-Klasik kreyòl ayisyen,36) Classical Hausa,37) Classical Hawaiian- panina Hawaiian,38) Classical Hebrew- עברית קלאסית

39) Classical Hindi- शास्त्रीय हिंदी,40) Classical Hmong,41) Classical Hungarian- klasszikus magyar,42) Classical Icelandic- Klassísk íslensku,43) Classical Igbo,44) Classical Indonesian-Bahasa Klasik Indonesia,45) Classical Irish- Classical Gaeilge,46) Classical Italian- Classica italiana,47) Classical Japanese-古典的な日本語,48) Classical Javanese-Jawa Klasik,49) Classical Kannada- ಶಾಸ್ತ್ರೀಯ ಕನ್ನಡ,50) Classical Kazakh-классикалық қазақстандық,51) Classical Khmer-ខ្មែរបុរាណ,52) Classical Korean-고전 한국어,53) Classical Kurdish (Kurmanji)-Kurdish Classical (Kurmanji),54) Classical Kyrgyz-Классикалык Кыргыз,55) Classical Lao- ລາວຄລາສສິກ,56) Classical Latin-LVI) Classical Latin,57) Classical Latvian-) Klasiskā latviešu,58) Classical Lithuanian-Klasikinė lietuvių,59) Classical Luxembourgish-Klassik Lëtzebuergesch,60) Classical Macedonian- Класични Македонски,61) Classical Malagasy,62) Classical Malay,63) Classical Malayalam-ക്ലാസിക്കൽ മലയാളം,64) Classical Maltese-Klassiku Maltija,65) Classical Maori-Puāwaitanga Māori,66) Classical Marathi-शास्त्रीय मराठी,67) Classical Mongolian-Сонгодог монгол,68) Classical Myanmar (Burmese)- Classical မြန်မာ (ဗမာ),69) Classical Nepali-शास्त्रीय नेपाली,70) Classical Norwegian-Klassisk norsk,71) Classical Pashto-کلاسیکي پښتو

72) Classical Persian-کلاسیک فارسی

73) Classical Polish- Klasyczny polski,74) Classical Portuguese,75) Classical Punjabi-ਕਲਾਸੀਕਲ ਪੰਜਾਬੀ,76) Classical Romanian- Clasicul românesc,77) Classical Russian- Классический русский,78) Classical Samoan-Samoa Tuai,79) Classical Scots Gaelic-Classical Gàidhlig,80) Classical Serbian-Класична српска,81) Classic Sesotho,82) Classical Shona,83) Classical Sindhi- Classical سنڌي


84) Classical Sinhala- සම්භාව්ය සිංහල,
85) Classical Slovak-Klasický slovenský,86) Classical Slovenian-Klasični slovenski,87) Classical Somali- Qadiimiga ah Soomaali,88) Classical Spanish- Español Clásico,89) Classical Sundanese-Sunda Klasik,90) Classical Swahili-Classical Kiswahili,91) Classical Swedish- Klassisk svensk,92) Classical Tajik-Tajik классикӣ,93) Classical Tamil- செம்மொழி தமிழ்,94) Classical Telugu-క్లాసికల్ తెలుగు,95) Classical Thai- ภาษาไทยคลาสสิก,96) Classical Turkish-Klasik Türk,97) Classical Ukrainian-Класична українська,98) Classical Urdu- کلاسیکل اردو


99) Classical Uzbek-) Klassik o’zbek,100) Classical Vietnamese- Tiếng Việt cổ điển,101) Classical Welsh- Clasurol Cymru,102) Classical Xhosa- Classical isiXhosa,103) Classical Yiddish- קלאסישע ייִדיש

104) Classical Yoruba-Classical Yorùbá,105) Classical Zulu-) Zulu Classical

1) Classical Pāḷi

Saññā nu kho bhante paṭhamaṃ uppajjati, pacchā ñāṇaṃ? Udāhu ñāṇaṃ
paṭhamaṃ uppajjati, pacchā saññā? Udāhu saññā ca ñāṇañca apubbaṃ
acarimaṃ uppajjantī?’ ti.

Saññā kho poṭṭhapāda paṭhamaṃ uppajjati pacchā ñāṇaṃ. Saññuppādā ca pana
ñāṇuppādo hoti. So evaṃ pajānāti: idappaccayā kira me ñāṇaṃ udapādīti.
Iminā kho etaṃ poṭṭhapāda pariyāyena veditabbaṃ, yathā saññā paṭhamaṃ
uppajjati pacchā ñāṇaṃ, saññuppādo ca pana ñāṇuppādo hotī’ ti.

22) Classical English

Now, lord, does perception arise first, and knowledge after; or does knowledge arise first, and perception after; or do perception & knowledge arise simultaneously?

Potthapada, perception arises first, and knowledge after. And the arising of knowledge comes from the arising of perception. One discerns, ‘It’s in dependence on this that my knowledge has arisen.’ Through this line of reasoning one can realize how perception arises first, and knowledge after, and how the arising of knowledge comes from the arising of perception.

http://sarvajan.ambedkar.org/blog_admin/wp-admin/post.php?action=edit&post=4646

2) Classical Afrikaans
2) Klassieke Afrikaans

2252 do 8 Junie 2017 LES
https://www.youtube.com/watch?v=RblJLKC-V8M

Digha Nikaya 9 Pottapada Sutta - About States of Consciousness Part 1

TIPITAKA

DN 9 -
Poṭṭhapāda Sutta
{Uittreksel}
- Die vrae van Poṭṭhapāda -

Poṭṭhapāda vra verskeie vrae wat die aard van Saññā reageer.

Verskaf asseblief korrekte vertaling met behulp van
https://translate.google.com/
In jou moedertaal en ander tale wat jy ken by hierdie Google vertaling. Oefen en deel om Sotta Panna te word, dws stroom enterer en wees gelukkig om Ewige Bliss as Finale Doel te bereik.

Nou, Here, ontstaan ​​eerste persepsie en kennis daarna; Of ontstaan ​​kennis eers, en persepsie daarna; Of word persepsie en kennis gelyktydig ontstaan?

Potthapada, persepsie ontstaan ​​eers, en kennis daarna. En die ontstaan ​​van kennis kom van die ontstaan ​​van persepsie. ‘N Mens onderskei:’ Dit is afhanklik hiervan dat my kennis ontstaan ​​het. ‘ Deur
middel van hierdie redenering kan mens besef hoe persepsie eerste
ontstaan, en kennis daarna, en hoe die ontstaan ​​van kennis voortspruit
uit die ontstaan ​​van persepsie.

3) Classical Albanian
3) Klassieke Albanees

2252 do 8 Junie 2017 LES

https://www.youtube.com/watch?v=RblJLKC-V8M

Digha Nikaya 9 Pottapada Sutta - About States of Consciousness Part 1

TIPITAKA

DN 9 -
Poṭṭhapāda Sutta
{Uittreksel}
- Die vrae van Poṭṭhapāda -

Poṭṭhapāda vra verskeie vrae wat die aard van Saññā reageer.

Verskaf asseblief korrekte vertaling met behulp van
https://translate.google.com/
In jou moedertaal en ander tale wat jy ken by hierdie Google vertaling. Oefen en deel om Sotta Panna te word, dws stroom enterer en wees gelukkig om Ewige Bliss as Finale Doel te bereik.

Nou, Here, ontstaan ​​eerste persepsie en kennis daarna; Of ontstaan ​​kennis eers, en persepsie daarna; Of word persepsie en kennis gelyktydig ontstaan?

Potthapada, persepsie ontstaan ​​eers, en kennis daarna. En die ontstaan ​​van kennis kom van die ontstaan ​​van persepsie. ‘N Mens onderskei:’ Dit is afhanklik hiervan dat my kennis ontstaan ​​het. ‘ Deur
middel van hierdie redenering kan mens besef hoe persepsie eerste
ontstaan, en kennis daarna, en hoe die ontstaan ​​van kennis voortspruit
uit die ontstaan ​​van persepsie.

4) Classical Amharic

4) ክላሲካል አማርኛ

2252 Thu 8 Jun 2017 ትምህርት

https://www.youtube.com/watch?v=RblJLKC-V8M

Digha Nikaya 9 Pottapada Sutta - About States of Consciousness Part 1
TIPITAKA

DN 9 -
Poṭṭhapāda Sutta
{አሰምቷል}
- Poṭṭhapāda ያለው ጥያቄ -

Poṭṭhapāda Saññā ተፈጥሮ reagrding የተለያዩ ጥያቄዎችን ይጠይቃል.

በመጠቀም ትክክለኛ ትርጉም ለማቅረብ እባክዎ
https://translate.google.com/
የእርስዎን የአፍ መፍቻ እና በሌሎች ቋንቋዎች ይህን የ Google ትርጉም ያውቃሉ. ተለማመድ እና ድርሻ Sotta Panna ማለትም, ዥረት enterer ለመሆን እና የመጨረሻ ግብ እንደ የሚቀበሉበት ይደርሱ ዘንድ ደስተኛ መሆን.

አሁንም: ጌታ ሆይ ግንዛቤ መጀመሪያ ተነሺ, እና እውቀት በኋላ ያደርጋል; ወይም እውቀት መጀመሪያ ይነሳሉ, እና ግንዛቤ በኋላ ያደርጋል; ወይም ግንዛቤ እና እውቀት በተመሳሳይ ይነሳሉ ነው?

Potthapada, ግንዛቤ በመጀመሪያ ይነሳል, እና እውቀት በኋላ. እና የእውቀት የሚነሱ ያለውን አመለካከት መካከል የሚነሱ የሚመጣው. አንድ ሰው ‘ይህ የእኔ እውቀት ተነሥቶአል: በዚህ ላይ ጥገኛ ነው.’ ይነካሌ ይህ ሰው ግንዛቤ እውቀት በኋላ በመጀመሪያ ይነሳል; እንዴት መገንዘብ እንችላለን ይነጋገር ስለ መስመር, እና እንዴት እውቀት የሚነሱ አማካኝነት የማስተዋል የሚነሱ የሚመጣው.

5) Classical Arabic
5) العربية الكلاسيكية

2252 الخميس 8 يونيو 2017 ليسون

https://www.youtube.com/watch?v=RblJLKC-V8M

Digha Nikaya 9 Pottapada Sutta - About States of Consciousness Part 1 

TIPITAKA

دن 9 -
بوهابادا سوتا
{مقتطفات}
- أسئلة بوهابادا -

بوهابادا يطرح أسئلة مختلفة ريغردينغ طبيعة سانا.

الرجاء تقديم الترجمة الصحيحة باستخدام
https://translate.google.com/
بلغتك الأم واللغات الأخرى التي تعرفها في ترجمة غوغل هذه. الممارسة والمشاركة لتصبح سوتا بانا أي دفق تيار وتكون سعيدة لتحقيق النعيم الخالدة كما الهدف النهائي.

الآن، يا رب، هل الإدراك تنشأ أولا، والمعرفة بعد؛ أو هل تنشأ المعرفة أولا، والتصور بعد؛ أو هل الإدراك والمعرفة تنشأ في وقت واحد؟

بوثابادا، تصور تنشأ أولا، والمعرفة بعد. والناشئة عن المعرفة تأتي من ظهور التصور. واحد يميز، “انها في الاعتماد على هذا أن معرفتي قد نشأت.” من خلال هذا الخط المنطقي يمكن للمرء أن يدرك كيف ينشأ التصور أولا، والمعرفة بعد، وكيف تنشأ المعرفة من ظهور التصور.

6) Classical Armenian

6) դասական հայերեն

2252 Հնգ 8 Հուն 2017 դաս

https://www.youtube.com/watch?v=RblJLKC-V8M

Digha Nikaya 9 Pottapada Sutta - About States of Consciousness Part 1 

TIPITAKA

DN 9 -
Poṭṭhapāda Sutta
{հատված}
- The հարցերին Poṭṭhapāda -

Poṭṭhapāda հարցնում է զանազան հարցեր reagrding բնույթը Sanna:

Խնդրում ենք մատուցել ճիշտ թարգմանությունը օգտագործելով
https://translate.google.com/
Ձեր մայրենի լեզվով եւ այլ լեզուներով դուք գիտեք, այս Google թարգմանություն. Պրակտիկան եւ կիսվել դառնալ Sotta Պաննա այսինքն, հոսքի enterer եւ պետք է
ուրախ է հասնելու Հավերժական երանության, ինչպես վերջնական նպատակին:

Այժմ, Տէր, անում ընկալումը են առաջանում առաջինը, եւ գիտելիքը հետո. կամ անում գիտելիքները առաջանում են առաջին, եւ ընկալումը հետո. կամ անել ընկալումը & գիտելիքները առաջանում են միաժամանակ:

Potthapada, ընկալումը առաջանում է առաջին, իսկ գիտելիքը հետո: Եւ ծագման գիտելիքների գալիս ծագման ընկալման: Մեկ զննէ, «Դա է կախվածության սա է, որ իմ գիտելիքն է առաջացել»: Միջոցով
այդ գծի պատճառաբանելով կարելի է իրականացնել, ինչպես ընկալում է
առաջանում առաջինը, եւ գիտելիքները հետո, եւ ինչպես ծագման գիտելիքների
գալիս ծագման ընկալման:

7) Classical Azerbaijani

7) Klassik Azərbaycan

2252 Thu 8 Jun 2017 DƏRS

https://www.youtube.com/watch?v=RblJLKC-V8M

Digha Nikaya 9 Pottapada Sutta - About States of Consciousness Part 1

Tipitaka

DN 9 -
Poṭṭhapāda Sutta
{Pasaj}
- Poṭṭhapāda suallarını -

Poṭṭhapāda Sanna xarakteri reagrding müxtəlif suallar soruşur.

istifadə edərək düzgün tərcümə göstərmək edin
https://translate.google.com/
Sizin ana dili və digər dillərdə bu Google tərcümə bilirik. Təcrübə və pay Sotta Panna yəni, stream enterer olmaq və Final Məqsəd kimi Əbədi Bliss əldə etmək xoşbəxt olacaq.

İndi lord, qavrayış ilk yaranır, və bilik sonra edir; və ya bilik ilk yaranır və qavrayış sonra edir; və ya qavrayış və bilik eyni zamanda yarana edirsiniz?

Potthapada, qavrayış ilk yaranır və bilik sonra. Və bilik yaranan qavrayış yaranan gəlir. Bir ‘Bu, mənim bilik yaranıb ki, bu asılılıq var. “Discerns bu
bir qavrayış bilik sonra ilk yaranır və necə həyata keçirə bilər
əsaslandırıcı xətti və necə bilik yaranan vasitəsilə qəbulu yaranan
gəlir.



8) Classical Basque
8) Euskal Klasikoa

2252 Osteguna 8 Jun 2017 LESSON

https://www.youtube.com/watch?v=RblJLKC-V8M

Digha Nikaya 9 Pottapada Sutta - About States of Consciousness Part 1

Tipitaka

DN 9 -
Poṭṭhapāda Sutta
{Puska}
- Poṭṭhapāda galderei The -

Poṭṭhapāda hainbat galdera Sanna izaera reagrding eskatu dio.

Mesedez errendatu itzulpen zuzena erabiliz
https://translate.google.com/
zure ama-hizkuntza eta beste hizkuntzetan dakit Google itzulpen honetarako duzu. Praktika eta parteka Sotta Panna adibidez, erreka enterer bilakatu eta
zoriontsu izan Betirako Bliss lortzeko Final Helburua gisa.

Orain, jauna, ez, pertzepzioa sortzen lehenengo, eta ezagutza ondoren; edo ez du ezagutza sortzen lehenengo, eta pertzepzioa ondoren; edo egin pertzepzioa eta ezagutza sortzen aldi berean?

Potthapada, pertzepzioa sortzen lehenengo, eta ezagutza ondoren. Eta ezagutza sortutako pertzepzioa sortutako dator. One discerns, ‘da menpekotasun hori nire ezagutza sortu da on da.’ pensatzen
nola pertzepzioa sortzen lehenengo, eta ezagutza ondoren konturatzen
daiteke lerro hau, eta nola ezagutzaren ondoriozko bidez pertzepzio
sortutako dator.

9) Classical Belarusian

9) Класічная беларуская

2252 пт 8 чэрвеня 2017 УРОК

https://www.youtube.com/watch?v=RblJLKC-V8M

Digha Nikaya 9 Pottapada Sutta - About States of Consciousness Part 1

Tipitaka

DN 9 -
Poṭṭhapāda Sutta
{} Вытрымка
- Разглядаюцца пытанні Poṭṭhapāda -

Poṭṭhapāda задае розныя пытанні reagrding характар ​​Санна.

Калі ласка аказваць правільны пераклад з дапамогай
https://translate.google.com/
на роднай мове і іншых мовах вы ведаеце, на гэты пераклад Google. Практыка і доля стаць Сотт Panna г.зн. струмень і быць па ўводу шчаслівымі дасягнуць Вечнага Асалоды, як канчатковая мэта.

Цяпер, спадар, робіць ўспрыманне ўзнікае першае, і веданне пасля; ці ж узнікае веданне першым, і ўспрыманне пасля; ці ж ўспрыманне і веды ўзнікаюць адначасова?

Potthapada, ўспрыманне ўзнікае першы, і веданне пасля. І ўзнікненне ведаў зыходзіць ад узнікнення ўспрымання. Адзін ўгледжвае «Гэта ў залежнасці ад гэтага, што маё веданне ўзнікла. З
дапамогай гэтай лініі разваг, можна зразумець, як узнікае ўспрыманне
першага, і веданне пасля, і як ўзнікнення ведаў адбываецца ад узнікнення
ўспрымання.

10) Classical Bengali
10) ক্লাসিক্যাল বাংলা

2252 থু 8 জুন, 2017 পাঠ

https://www.youtube.com/watch?v=RblJLKC-V8M

Digha Nikaya 9 Pottapada Sutta - About States of Consciousness Part 1

ত্রিপিটক

DN 9 -
পোপাপত শুতার
{উদ্ধৃতাংশ}
- পুওপাপাদের প্রশ্ন -

পুঠাপন্থী সুনামের প্রকৃতি পুনর্ব্যক্ত বিভিন্ন প্রশ্ন জিজ্ঞাসা।

অনুগ্রহ করে ব্যবহার করে সঠিক অনুবাদ রেন্ডার করুন
https://translate.google.com/
আপনার মাতৃভাষা এবং অন্যান্য ভাষায় আপনি এই Google অনুবাদ জানি। Sotta Panna হতে প্র্যাকটিস এবং শেয়ার করুন i.e., প্রবাহ প্রবেশ করান
এবং চূড়ান্ত লক্ষ্য হিসাবে আধ্যাত্মিক সুখ অর্জন করার জন্য খুশি।

এখন, প্রভু, প্রথম উপলব্ধি আছে, এবং পরে জ্ঞান; বা জ্ঞান প্রথম আবির্ভূত হয়, এবং পরে উপলব্ধি; বা উপলব্ধি এবং জ্ঞান একযোগে জন্মায়?

পুঠাপ্পা, ধারণা প্রথম দেখা যায়, এবং পরে জ্ঞান। এবং জ্ঞান উত্থান উপলব্ধি থেকে উদ্ভূত আসে। এক উপলব্ধি করে, ‘এটা নির্ভর করে আমার জ্ঞানের উদ্ভব হয়েছে।’ তর্কের
এই লাইনের মাধ্যমে কেউ উপলব্ধি করতে পারেন যে উপলব্ধিটি উদ্ভূত হওয়ার আগে
কীভাবে দৃষ্টিভঙ্গি উদ্ভূত হয় এবং জ্ঞান লাভ করে এবং জ্ঞানের উত্থান
কিভাবে আসে।

11) Classical Bosnian
11) Klasična bosanski

2252 Pet 8 Jun 2017 LEKCIJA

https://www.youtube.com/watch?v=RblJLKC-V8M

Digha Nikaya 9 Pottapada Sutta - About States of Consciousness Part 1

Tipitaka

DN 9 -
Poṭṭhapāda sutta
{Izvod}
- pitanja Poṭṭhapāda -

Poṭṭhapāda postavlja brojna pitanja reagrding prirodi Sanna.

Molimo vas da donese ispravan prevod koristeći
https://translate.google.com/
na maternjem jeziku i drugim jezicima za koje znate da ovo Google prevod. Praksa i udio postati Sotta Panna i.e., potok enterer i biti sretni da postigne Eternal Bliss kao krajnji cilj.

Sada, Gospode, čini percepcija nastaju prvo i znanje nakon; ili ne nastaju znanje prvo i percepcije nakon; ili da percepcija i znanje nastaju istovremeno?

Potthapada, percepcija nastaje prvo i znanje nakon. I nastanka znanja dolazi od nastanka percepcije. Jedan discerns, “To je u ovisnosti o ovom da se moje znanje je nastala. ‘ Kroz
ovu liniju razmišljanja može shvatiti koliko je percepcija nastaje prvo
i znanje nakon, i kako proizlaze znanja dolazi od nastanka percepcije.


12) Classical Bulgarian
12) Класически български

2252 ср. 8 юни 2017 УРОК

https://www.youtube.com/watch?v=RblJLKC-V8M

Digha Nikaya 9 Pottapada Sutta - About States of Consciousness Part 1

TIPITAKA

DN 9 -
Потапада Сута
{Откъс}
- Въпросите на Потапада -

Потапсада задава различни въпроси, свързани с природата на Саня.

Моля, използвайте правилния превод
https://translate.google.com/
На вашия майчин език и други езици, които познавате в този превод на Google. Практикувайте и споделяйте, за да станете “Сотта Пнана”, т.е. да
влезете в потока и да се радвате да постигнете Вечното блаженство като
крайна цел.

Сега, господарю, възниква възприятието първо и знание след; Или се появява първо знание и възприятие след това; Или възникват възприятия и знания едновременно?

Потапада, възприятието възниква първо и знанието след това. А възникването на знанието идва от възникването на възприятието. Един от тях разграничава: “В зависимост от това се е появила знанието ми”. Чрез
тази линия на разсъждение можем да осъзнаем как възниква възприятието
на първо място, знанието след това и как възникването на знанието идва
от възникването на възприятието.

13) Classical Catalan
13) Català Classical

2252 dj 8 juny 2017 LLIÇÓ

https://www.youtube.com/watch?v=RblJLKC-V8M

Digha Nikaya 9 Pottapada Sutta - About States of Consciousness Part 1

Tipitaka

DN 9 -
Poṭṭhapāda Sutta
{Extracte}
- Les preguntes de Poṭṭhapāda -

Poṭṭhapāda demana diverses preguntes reagrding la naturalesa de Sanna.

Si us plau, fer que la traducció correcta utilitzant
https://translate.google.com/
en la seva llengua materna i altres idiomes que coneixes a aquesta traducció de Google. La pràctica i l’acció a convertir-se en Sotta Panna és a dir, entra en
el corrent i ser feliços per assolir la felicitat eterna com a meta
final.

Ara, senyor, fa sorgir la percepció primer, i després el coneixement; o fa el coneixement sorgeix en primer lloc, i després de la percepció; o fer la percepció i coneixement sorgeixen al mateix temps?

Poṭṭhapāda, la percepció sorgeix primer, i després el coneixement. I el sorgiment del coneixement prové de la que sorgeix de la percepció. Un discerneix, ‘Està en dependència d’això que ha sorgit el meu coneixement.’ A
través d’aquesta línia de raonament, un pot adonar-se com sorgeix la
percepció primer, i després el coneixement, i com el sorgiment del
coneixement prové de la que sorgeix de la percepció.


14) Classical Cebuano

2252 Thu 8 Jun 2017 LEKSYON

https://www.youtube.com/watch?v=RblJLKC-V8M


Digha Nikaya 9 Pottapada Sutta - Mga Unidos sa Consciousness Bahin 1

TIPITAKA

Dn 9 -
Poṭṭhapāda Sutta
{Kinutlo}
- Ang pangutana sa Poṭṭhapāda -

Poṭṭhapāda nangutana sa nagkalain-laing mga pangutana reagrding sa kinaiya sa Sanna.

Palihug maghatag husto nga hubad sa paggamit sa
https://translate.google.com/
sa imong inahan nga pinulongan ug sa uban pang mga pinulongan kamo nasayud niini nga Google nga hubad. Praktis ug bahin nga mahimong Sotta Panna pananglitan, sapa enterer ug
malipay sa pagkab-ot sa Kahangturan Bliss ingon Final Tumong.

Karon, ginoo, ang panglantaw motindog una, ug kahibalo human; o ang kahibalo motindog una, ug panglantaw human; o sa pagbuhat sa panglantaw & kahibalo motungha dungan?

Potthapada, panglantaw motungha una, ug kahibalo human sa. Ug ang motumaw sa kahibalo gikan sa motumaw sa pagsabot. Usa nga nakasabot, ‘Kini sa pagsalig sa niini nga nga ang akong kahibalo nga mitindog.’ Pinaagi
niini nga linya sa pagpangatarongan usa nga makaamgo kon sa unsang
paagi panglantaw motungha una, ug kahibalo human sa, ug sa unsang paagi
nga ang motumaw sa kahibalo gikan sa motumaw sa pagsabot.


15) Classical Chichewa
15) Chakale Chichewa

2252 Thu 8 Jun 2017 PHUNZILO

https://www.youtube.com/watch?v=RblJLKC-V8M

Digha Nikaya 9 Pottapada Sutta - About States wa Ubongo Part 1

TIPITAKA

DN 9 -
Poṭṭhapāda Sutta
{Kagawo}
- The mafunso a Poṭṭhapāda -

Poṭṭhapāda kufunsa mafunso osiyanasiyana reagrding chikhalidwe cha Saññā.

Chonde amamasulira kumasulira kolondola ntchito
https://translate.google.com/
lilime amayi anu ndi zinenero zina mukudziwa Baibulo limeneli Google. Khalani ndi gawo kukhala Sotta panna i.e., mtsinje enterer ndipo sangalalani kuti afikire Wamuyaya yamtendere monga Goal Final.

Tsopano, Ambuye, kodi maganizo uka woyamba, ndi chidziwitso pambuyo; kapena chidziwitso uka woyamba, ndi maganizo pambuyo; kapena kuchita maganizo & kudziwa uka imodzi?

Potthapada, maganizo ukapezeka woyamba, ndi chidziwitso pambuyo. Ndipo akuwuka kwa kudziwa amachokera akuwuka nzeru. Wozindikira, ‘Ndi mukudalira pa izi kuti kudziwa kwanga zayamba.’ Kudzera
maganizo amenewa wina akhoza kuzindikira maganizo ukapezeka woyamba,
ndi chidziwitso pambuyo, ndi momwe akuwuka kwa kudziwa amachokera
akuwuka nzeru.

16) Classical Chinese (Simplified)

16)古典中文(简体)

2252年2017年6月8日

https://www.youtube.com/watch?v=RblJLKC-V8M

Digha Nikaya 9 Pottapada Sutta - 关于意识状态第1部分

三藏

DN 9 -
PoṭṭhapādaSutta
{摘抄}
- Poṭṭhapāda的问题 -

Poṭṭhapāda问各种问题反映了Saññā的性质。

请使用正确的翻译
https://translate.google.com/
用你的母语和其他语言,你知道这个Google翻译。实践和分享成为Sotta Panna,即流入者,并乐意获得永恒的Bliss作为最终目标。

现在,主,先知先知,后知;或知识首先出现,之后的感知;还是同时出现知觉和知识?

Potthapada,感知首先出现,知识之后。知识的产生来自感知的产生。一个人认出,“依靠这一点,我的知识已经出现了。”通过这种推理,人们可以意识到知觉如何发生,知识的发生以及知识的产生如何来自感知的产生。

17) Classical Chinese (Traditional)
17)古典中文(繁體)

2252年2017年6月8日

https://www.youtube.com/watch?v=RblJLKC-V8M

Digha Nikaya 9 Pottapada Sutta - 關於意識狀態第1部分

三藏

DN 9 -
PoṭṭhapādaSutta
{摘抄}
- Poṭṭhapāda的問題 -

Poṭṭhapāda問各種問題反映了Saññā的性質。

請使用正確的翻譯
https://translate.google.com/
用你的母語和其他語言,你知道這個Google翻譯。實踐和分享成為Sotta Panna,即流入者,並樂意獲得永恆的Bliss作為最終目標。

現在,主,先知先知,後知;或知識首先出現,之後的感知;還是同時出現知覺和知識?

Potthapada,感知首先出現,知識之後。知識的產生來自感知的產生。一個人認出,“依靠這一點,我的知識已經出現了。”通過這種推理,人們可以意識到知覺如何發生,知識的發生以及知識的產生如何來自感知的產生。

18) Classical Corsican
18) Corsican Classical

2252 Thu 8 Jun 2017 lezziò di

https://www.youtube.com/watch?v=RblJLKC-V8M

Digha Nikaya 9 Pottapada Sutta - About States di cuscenza Part 1

TIPITAKA

D 9 -
Poṭṭhapāda Sutta
{Excerpt}
- A quistione di Poṭṭhapāda -

Poṭṭhapāda dumanna diverse quistione reagrding la natura di Sanna.

Please cuntentezza traduzzione currettu cù
https://translate.google.com/
in a vostra lingua materna è altre lingue sai à sta traduzzione di Google. Pratica è sparte a divintari Sotta Lever i.e., in bracciu enterer è esse cuntenti di avè eternu Bliss cum’è Goal Final.

Ora, signuri, ùn la pircizzioni: Arrìzzati, prima, è sapè fà, dopu; o di faci sapè à truvà a prima, è pircizzioni, dopu; o fà la pircizzioni e la canuscenza truvà simultaneously?

Potthapada, pircizzioni Nasci a prima, è sapè fà, dopu. E lu arisen di a cunniscenza vene da u arisen di pircizzioni. Unu discerns, ‘Hè a dipindenza su stu chi u mio cunniscenza hè ghjuntu.’ À
traversu sta linia di dumandava unu pò chiamari cumu pircizzioni Nasci a
prima, è sapè fà, dopu, è cumu u arisen di a cunniscenza vene da u
arisen di pircizzioni.

19) Classical Croatian
19) Klasična hrvatska

2252 čet 8 lip 2017 LESSON

https://www.youtube.com/watch?v=RblJLKC-V8M

Digha Nikaya 9 Pottapada Sutta - O državama svijesti Dio 1

TIPITAKA

DN 9 -
Poṭṭhapāda Sutta
{izvod}
- Pitanja Poṭṭhapāda -

Poṭṭhapāda postavlja razna pitanja koja reagiraju na prirodu Saññā.

Ispravno prenesite prijevod
https://translate.google.com/
Na vašem materinskom jeziku i drugim jezicima koje poznajete na ovom Googleovu prijevodu. Praksa i udio da postanete Sotta Panna, tj., Uskočite i uživajte u postizanju Vječnog Bliss kao konačnog cilja.

Sada, gospodine, prvo se pojavljuje percepcija, a znanje poslije; Ili se najprije pojavljuje znanje i percepcija; Ili se percepcija i znanje pojavljuju istodobno?

Potthapada, prvo se pojavljuje percepcija, a znanje poslije. I nastanak znanja proizlazi iz nastanka percepcije. Jedan razlučuje: “Ovisi o tome da je moje znanje nastalo.” Kroz
ovu liniju razmišljanja možemo shvatiti kako prvo nastaje percepcija, a
znanje poslije i kako nastanak znanja proizlazi iz nastanka percepcije.

20) Classical Czech
20) Klasická čeština

2252 Čt 8 Čer 2017 LEKCE

Https://www.youtube.com/watch?v=RblJLKC-V8M

Digha Nikaya 9 Pottapada Sutta - o státech vědomí Část 1

TIPITAKA

DN 9 -
Poṭṭhapāda Sutta
{výňatek}
- Otázky Poṭṭhapādy -

Poṭṭhapāda se ptá různých otázek, které reagují na povahu Sañny.

Proveďte správný překlad pomocí
Https://translate.google.com/
Ve vašem mateřském jazyce a dalších jazycích, které znáte do tohoto překladu Google. Cvičí a sdílejte, abyste se stali Sotta Panna, tj. Přijďte proudit a
buďte šťastní, abyste dosáhli věčné blaženosti jako konečného cíle.

Nyní, pane, vzejde nejprve vnímání a poznání poté; Nebo se nejprve objevují znalosti a vnímání po nich; Nebo se současně vyskytují vnímání a poznání?

Potthapada, vnímá se nejprve vnímání a znalosti po něm. A vznikající znalosti pocházejí z toho, jak vzniká vnímání. Jeden rozpoznává: “Závisí na tom, že mé poznání vzniklo.” Tímto směrem lze uvědomit, jak se vnímá nejprve vnímání a poznání a jak vznikání poznání vychází z nabytí vnímání.

21) Classical Danish
21) Klassisk dansk

2252 Tor 8 Jun 2017 LESSON

https://www.youtube.com/watch?v=RblJLKC-V8M

Digha Nikaya 9 Pottapada Sutta - Om bevidsthedsstaten Del 1

Tipitaka

DN 9 -
Poṭṭhapāda Sutta
{uddrag}
- Spørgsmålene fra Poṭṭhapāda -

Poṭṭhapāda spørger forskellige spørgsmål om at reagere på Saññās natur.

Vær venlig at foretage korrekt oversættelse ved hjælp af
https://translate.google.com/
På dit modersmål og andre sprog, du kender til denne Google-oversættelse. Øv og del til at blive Sotta Panna, dvs strøm enterer og vær glad for at opnå evig lykke som endelig mål.

Nu, herre, opstår opfattelse først og viden efter; Eller opstår der først viden og opfattelse efter Eller opstår opfattelse og viden samtidig?

Potthapada, opfattelse opstår først og viden efter. Og opståen af ​​viden kommer fra opståelsen af ​​opfattelsen. Man skelner: ‘Det er afhængig af dette, at min viden er opstået.’ Gennem
denne tankegang kan man indse, hvordan opfattelsen først opstår, og
viden efter, og hvordan videnens opståen kommer fra opståen af
​​opfattelsen.

22) Classical Dutch

22) Klassiek Nederlands

2252 do 8 juni 2017 les

https://www.youtube.com/watch?v=RblJLKC-V8M

Digha Nikaya 9 Pottapada Sutta - Over staten van bewustzijn Deel 1

Tipitaka

DN 9 -
Poṭṭhapda Sutta
{uittreksel}
- De vragen van Poṭṭhapāda -

Poṭṭhapāda vraagt ​​diverse vragen om de aard van Saññā te reageren.

Gelieve de juiste vertaling te maken
https://translate.google.com/
In je moedertaal en andere talen die je kent op deze Google vertaling. Oefen en deel om Sotta Panna te worden, dat wil zeggen, stream enterer en wees blij om Eeuwige Bliss te bereiken als einddoel.

Nu, heer, komt opvatting eerst en kennis na; Of ontstaan ​​kennis eerst en perceptie na; Of ontstaan ​​perceptie en kennis tegelijkertijd?

Potthapada, perceptie ontstaat eerst, en kennis na. En de opkomst van kennis komt voort uit het ontstaan ​​van perceptie. Men onderscheidt: ‘Het is hierbij afhankelijk dat mijn kennis is ontstaan.’ Door
deze redenering kan men beseffen hoe begrijpelijkheid zich voordoet en
kennis na, en hoe het ontstaan ​​van kennis voortkomt uit het ontstaan
​​van perceptie.


24) Classical Esperanto

24) Klasika Esperanto

2252 Ĵaŭ 8 Jun 2017 LECIONO

https://www.youtube.com/watch?v=RblJLKC-V8M

Digha Nikaya 9 Pottapada Sutta - Pri Ŝtatoj de Konscio Parto 1

Tipitaka

DN 9 -
Poṭṭhapāda Sutta
{Ekstrakto}
- La demandoj de Poṭṭhapāda -

Poṭṭhapāda petas diversaj demandoj reagrding la naturo de Sanna.

Bonvolu prunti korekta traduko uzanta
https://translate.google.com/
en via gepatra lingvo kaj aliaj lingvoj vi konas al ĉi tiu Google traduko. Praktiko kaj porcion fariĝi Sotta Panna tio estas:, rivereto enterer kaj esti feliĉa atingi eterna Bliss kiel Fino Celo.

Nun, sinjoro, ĉu percepto ekesti unue, kaj scio post; aŭ faras scio ekesti unua, kaj percepto post; aŭ ĉu percepto & scio ekesti samtempe?

Potthapada, percepto ekestas unua, scion poste. Kaj la supreniĝo de scio venas de la supreniĝo de percepto. Unu perceptas, ‘Ĝi estas en dependeco de tio, ke mia scio ŝprucis. Tra
ĉi tiu linio de rezonado oni povas rimarki kiel percepto ekestas unua,
kaj scio poste, kaj kiel la supreniĝo de scio venas de la supreniĝo de
percepto.

25) Classical Estonian
25) Klassikaline Eesti

2252 To 8. juuni 2017 ÕPPETUND

https://www.youtube.com/watch?v=RblJLKC-V8M

Digha Nikaya 9 Pottapada Sutta - About teadvusseisundid 1. osa

Tipitakas

DN 9 -
Poṭṭhapāda Sutta
{Katkend}
- Küsimused ja Poṭṭhapāda -

Poṭṭhapāda küsib mitmesuguseid küsimusi reagrding milline Sanna.

Palun muuda õige tõlge kasutades
https://translate.google.com/
Teie emakeeles ja teistes keeltes tead seda Google tõlge. Praktika ja jagada saada Sotta Panna st oja siseneja ja olla õnnelik, et saavutada igavene õndsus nagu lõppeesmärk.

Nüüd isand, ei taju tekkida esimese ja teadmiste pärast; või teeb teadmised tekivad esimese ja taju pärast; või teha taju ja teadmised tekivad samaaegselt?

Potthapada, taju tekib esimene ja teadmiste pärast. Ja mis tulenevad teadmiste pärineb tulenevad taju. Üks discerns “See on sõltuvus seda, et minu teadmised on tekkinud.” Läbi
selle arutluskäigul saab aru, kuidas taju tekib esimene ja teadmiste
pärast, ja kuidas tekivad teadmiste pärineb tulenevad taju.

26) Classical Filipino
26) Classical Pilipino

2252 Thu Hunyo 8, 2017 ARALIN

https://www.youtube.com/watch?v=RblJLKC-V8M

Digha Nikaya 9 Pottapada Sutta - Tungkol States of Consciousness Part 1

Tipitaka

DN 9 -
Poṭṭhapāda Sutta
{Excerpt}
- Ang mga tanong ng Poṭṭhapāda -

Poṭṭhapāda nagtatanong iba’t-ibang mga katanungan reagrding ang kalikasan ng Sanna.

Mangyaring i-render tamang translation gamit
https://translate.google.com/
sa inyong sariling wika at iba pang mga wika na alam mo upang sa Google pagsasalin. Practice at ibahagi upang maging Sotta Panna ibig sabihin, mag stream
ng Nagpasok at magiging masaya upang matamo ang Eternal Bliss bilang
Final Layunin.

Ngayon, panginoon, ay pagdama lumabas dahil una, at kaalaman matapos; o ang kaalaman lumabas dahil una, at pagdama matapos; o gumawa pagdama at kaalaman lumabas nang sabay-sabay?

Potthapada, pagdama arises una, at kaalaman pagkatapos. At ang nagmumula ng kaalaman ay mula sa nagbubuhat ng mga pandama. Isa discerns, ‘Ito ay sa pagpapakandili sa ito na ang aking kaalaman ay arisen.’ Sa
pamamagitan ng ito linya ng pangangatwiran isa ay maaaring mapagtanto
kung paano pagdama arises una, at kaalaman pagkatapos, at kung paano ang
nagbubuhat ng kaalaman ay mula sa nagbubuhat ng mga pandama.

27) Classical Finnish
27) Klassinen suomalainen

2252 To 8.6.2017 OPETUS

https://www.youtube.com/watch?v=RblJLKC-V8M

Digha Nikaya 9 Pottapada Sutta - Tietoja tietoisuuden valtioista Osa 1

TIPITAKA

DN 9 -
Poṭṭhapāda Sutta
{ote}
- Poṭṭhapādan kysymykset -

Poṭṭhapāda esittää useita kysymyksiä Saññan luonteesta.

Tee oikea käännös käyttämällä
https://translate.google.com/
Äidinkielelläsi ja muilla kielillä, jotka tunnet tämän Google-käännöksen. Harjoittele ja ansaitse tulla Sotta Panna eli virtaviivailija ja ilahduttaa saavasi Eternal Bliss lopullisena tavoitteena.

Herra, herää ensin havainto ja tieto sen jälkeen; Tai ensin syntyy tietoa ja havaitsemista; Vai onko käsitys ja tieto noussut samanaikaisesti?

Potthapada, havaitseminen syntyy ensin, ja tietämys sen jälkeen. Ja tiedon syntyminen tulee käsityksen syntymisestä. Yksi erottaa: “Se riippuu siitä, että tietoni on noussut”. Tämän
päättelylinjan kautta voimme ymmärtää, miten havaitseminen syntyy
ensin, tietämys ja sen jälkeen, miten tieto syntyy havainnon
syntymisestä.

28) Classical French
28) français classique

2252 jeu. 8 juin 2017 LEÇON

Https://www.youtube.com/watch?v=RblJLKC-V8M

Digha Nikaya 9 Pottapada Sutta - À propos des États de la conscience Partie 1

TIPITAKA

DN 9 -
Poṭṭhapāda Sutta
{extrait}
- Les questions de Poṭṭhapāda -

Poṭṭhapāda pose diverses questions répondant à la nature de Saññā.

Faites une traduction correcte en utilisant
Https://translate.google.com/
Dans votre langue maternelle et dans d’autres langues, vous connaissez cette traduction de Google. Pratiquez et partagez-vous pour devenir Sotta Panna, c.-à-d. Entrer
dans l’entourage et être heureux d’atteindre Eternel Félicité comme But
final.

Maintenant, seigneur, la perception appartient-elle d’abord, et le savoir après; Ou le savoir se pose-t-il d’abord, et la perception après; Ou la perception et la connaissance apparaissent-elles simultanément?

Potthapada, la perception se pose d’abord, et la connaissance après. Et le surgissement de la connaissance provient de l’apparition de la perception. On discerne: «C’est en dépend de cela que ma connaissance est apparue». Grâce
à cette ligne de raisonnement, on peut comprendre comment la perception
se pose d’abord, et la connaissance après, et comment le développement
de la connaissance provient de la perception.

29) Classical Frisian
29) Classical Frysk

2252 Thu 8 Jun 2017 les

https://www.youtube.com/watch?v=RblJLKC-V8M

Digha Nikaya 9 Pottapada Sutta - Oer Steaten fan Bewustwêzen Part 1

TIPITAKA

DN 9 -
Poṭṭhapāda Sutta
{Excerpt}
- De fragen fan Poṭṭhapāda -

Poṭṭhapāda freget ferskate fragen reagrding it aard fan Sanna.

Please render korrekte oersetting mei help
https://translate.google.com/
yn dyn memmetaal en oare talen witsto nei dizze Google oersetting. Praktyk en diele te wurden Sotta Panna i.e., stream enterer en wêz bliid te ferwêzentlikjen Ivich Bliss as Final Goal.

No, hear, docht waarnimming ûntsteane earst, en kennis nei; of docht kennis ûntsteane earst, en waarnimming nei; of do waarnimming & kennis ûntsteane tagelyk?

Potthapada, waarnimming ûntstiet earst, en kennis nei. En it ûntstien fan kennis komt út it ûntstien fan ynsjoch. Men discerns, ‘It is yn ôfhinklikheid op dizze dat myn kennis hat ûntstien.’ Troch
dizze line fan redenearring men kin beseffe hoe’t waarnimming ûntstiet
earst, en kennis nei, en hoe’t it ûntstien fan kennis komt út it
ûntstien fan ynsjoch.

30) Classical Galician
30) galega Clásica

2252 Xov 08 de xuño de 2017 da lección

https://www.youtube.com/watch?v=RblJLKC-V8M

Digha Nikaya 9 Pottapada Sutta - Sobre estados de consciencia Parte 1

Tipitaka

DN 9 -
Poṭṭhapāda Sutta
{Fragmento}
- As cuestións de Poṭṭhapāda -

Poṭṭhapāda pregunta varias preguntas Reagrding natureza do Sanna.

Por favor, facer tradución correcta usando
https://translate.google.com/
na súa lingua materna e outras linguas sabe a esta tradución de Google. Práctica e participación para facer Sotta Panna é dicir, enterer fluxo
e ser feliz para acadar Eterno Bliss como obxectivo final.

Agora, Señor, fai percepción xorden en primeiro lugar, e coñecemento, segundo; ou fai coñecementos xorden en primeiro lugar, e da percepción despois; ou facer percepción e coñecemento xorden vez?

Potthapada, a percepción xorde primeiro e coñecemento despois. E a aparición do coñecemento vén da aparición da percepción. Unha comprende: ‘É na dependencia esta que o meu coñecemento xurdiu.’ A
través desta liña de razoamento pódese entender como a percepción xorde
primeiro, e coñecemento, segundo, e como a aparición do coñecemento vén
da aparición da percepción.

31) Classical Georgian
31. კლასიკური ქართული

2252 ოთხ 8 ივნ 2017 გაკვეთილი

Https://www.youtube.com/watch?v=RblJLKC-V8M

დიღას ნიკაია 9 პატაპარდა სუტა - ცნობიერების სახელმწიფოთა შესახებ 1

ტიპითკა

DN 9 -
Poṭṭhapapda Sutta
{ნაწყვეტი}
- კითხვები Poṭṭhhapāda -

Poṭṭhapapda სთხოვს სხვადასხვა კითხვებს reagrding ბუნების Saññā.

გთხოვთ, გამოაგზავნოთ სწორი თარგმანი
Https://translate.google.com/
ამ ენაზე თქვენს მშობლიურ ენაზე და სხვა ენაზე იცით. პრაქტიკა და წილი გახდით Sotta Panna i.e., ნაკადი enterer და ბედნიერი მისაღწევად მარადიული ბესიკის საბოლოო მიზანი.

ახლა, უფალო, აღქმა წარმოიქმნება პირველი და ცოდნა შემდეგ; ან ცოდნას წარმოქმნის პირველი და აღქმა შემდეგ; ან ცოდნა და ცოდნა ერთდროულად წარმოიქმნება?

Potthapada, აღქმა წარმოიქმნება პირველი და ცოდნა შემდეგ. და ცოდნის წარმოშობა წარმოიქმნება აღქმის აღქმებიდან. ერთი გამჭრიახი, “ეს დამოკიდებულია იმაზე, რომ ჩემი ცოდნა წარმოიშვა”. მსჯელობის
ამ ხაზის საშუალებით შეიძლება გააცნობიეროს, თუ როგორ ხდება აღქმა
პირველი, და ცოდნის შემდეგ და როგორ წარმოიქმნება ცოდნა აღქმა.

32) Classical German
32) Klassisch Deutsch

2252 Do 8 Jun 2017 LEKTION

Https://www.youtube.com/watch?v=RblJLKC-V8M

Digha Nikaya 9 Pottapada Sutta - Über die Zustände des Bewusstseins Teil 1

TIPITAKA

DN 9 -
Poṭṭhapāda Sutta
{Auszug}
- Die Fragen von Poṭṭhapāda -

Poṭṭhapāda fragt verschiedene Fragen, die die Natur von Saññā betreffen.

Bitte korrekte Übersetzung mit
Https://translate.google.com/
In deiner Muttersprache und in anderen Sprachen, die du zu dieser Google-Übersetzung kennst. Üben und teilen, um Sotta Panna zu werden, d.h. Stream-Unternehmer und
glücklich sein, Ewige Glückseligkeit als Endziel zu erreichen.

Nun, Herr, erkennt zuerst die Wahrnehmung und das Wissen nach; Oder es kommt zuerst Erkenntnis und Wahrnehmung nach; Oder wahrnehmenswahrnehmung

Potthapada, Wahrnehmung entsteht zuerst und Wissen nach. Und das Entstehen des Wissens kommt aus dem Entstehen der Wahrnehmung. Man erkennt, “es ist in Abhängigkeit davon, dass mein Wissen entstanden ist.” Durch
diese Argumentation kann man erkennen, wie sich die Wahrnehmung zuerst
und die Erkenntnis ergibt und wie das Entstehen des Wissens aus dem
Auftreten der Wahrnehmung kommt.

33) Classical Greek
33) Κλασσικά Ελληνικά

2252 Πέμ 8 Ιουν 2017 ΜΑΘΗΜΑ

Https://www.youtube.com/watch?v=RblJLKC-V8M

Digha Nikaya 9 Pottapada Sutta - Σχετικά με τις Πολιτείες της Συνείδησης Μέρος 1

TIPITAKA

DN 9 -
Poṭṭhapāda Sutta
{απόσπασμα}
- Τα ερωτήματα του Poṭṭhapāda -

Ο Poṭṭhapāda ρωτά διάφορες ερωτήσεις σχετικά με τη φύση του Saññā.

Παρακαλούμε κάνετε σωστή μετάφραση χρησιμοποιώντας
Https://translate.google.com/
Στη μητρική σας γλώσσα και σε άλλες γλώσσες που γνωρίζετε σε αυτήν την μετάφραση Google. Εκπαιδεύστε και μοιραστείτε για να γίνετε Sotta Panna, δηλ.
Εισερχόμαστε με ροή και χαρούμε να επιτύχουμε την Αιώνια Ευδαιμονία ως
Τελικό Στόχο.

Τώρα, κύριε, αρχίζει η αντίληψη και η γνώση μετά. Ή η γνώση αναδύεται πρώτα, και η αντίληψη μετά, Ή η αντίληψη και η γνώση προκύπτουν ταυτόχρονα;

Ποταπαπάδα, η αντίληψη προκύπτει πρώτα και η γνώση μετά. Και η ανάδειξη της γνώσης προέρχεται από την εμφάνιση της αντίληψης. Ο καθένας διακρίνει: «Ανάλογα με αυτό έχουν προκύψει οι γνώσεις μου». Μέσα
από αυτή τη λογική μπορεί κανείς να συνειδητοποιήσει πώς γίνεται η
αντίληψη πρώτα και η γνώση μετά και πώς η ανάδειξη της γνώσης προέρχεται
από την εμφάνιση της αντίληψης.

34) Classical Gujarati
34) ક્લાસિકલ ગુજરાતી

2252 ગુરુ 8 જૂન, 2017 પાઠ

Https://www.youtube.com/watch?v=RblJLKC-V8M

દિઘા Nikaya 9 પોટપ્પા સુત્ત - ચેતનાના ભાગ 1 વિશે

ટિપીટા

DN 9 -
પોહાપાડ સુત્ત
{ટૂંકસાર}
- પૌપાપદના પ્રશ્નો -

પોમ્પ્પા સન્નાની પ્રકૃતિની રીગર્ડિંગના વિવિધ પ્રશ્નો પૂછે છે.

કૃપા કરી તેનો ઉપયોગ કરીને સાચો ભાષાંતર રેન્ડર કરો
Https://translate.google.com/
તમારી માતૃભાષા અને અન્ય ભાષાઓમાં જે તમે આ Google અનુવાદમાં જાણો છો સોટા પન્ના બનવા માટે પ્રેક્ટિસ કરો અને વહેંચો, એટલે કે પ્રવાહ પ્રવેશી અને અંતિમ ગોલ તરીકે શાશ્વત આનંદ પ્રાપ્ત કરવા માટે ખુશ રહો.

હવે, સ્વામી, દ્રષ્ટિકોણ પહેલા ઊભી થાય છે, અને પછી જ્ઞાન; અથવા જ્ઞાન પ્રથમ ઊભું થાય છે, અને પછી દ્રષ્ટિ; અથવા દ્રષ્ટિ અને જ્ઞાન એકસાથે ઊભી થાય છે?

Potthapada, દ્રષ્ટિ પ્રથમ ઊભી થાય છે, અને પછી જ્ઞાન. અને જ્ઞાનનો ઉદભવ દ્રષ્ટિ ઉદભવે છે. એક માને છે કે, ‘મારું જ્ઞાન ઊભું થયું છે તેના પર તે નિર્ભર છે.’ તર્કના
આ વાક્ય દ્વારા વ્યક્તિ સમજી શકે છે કે કેવી રીતે દ્રષ્ટિએ પ્રથમ ઉત્પન્ન
થાય છે, અને જ્ઞાન પછી, અને કેવી રીતે જ્ઞાન ઊભું થાય છે તે દ્રષ્ટિ ઉદભવે
છે.

35) Classical Haitian Creole
35) Klasik kreyòl ayisyen

2252 Thu 8 Jun 2017 LESON

https://www.youtube.com/watch?v=RblJLKC-V8M

Digha Nikaya 9 Pottapada suta - Konsènan Etazini nan konsyans Pati 1

TIPITAKA

DN 9 -
Poṭṭhapāda suta
{Ekstrè}
- Kesyon yo poze yo nan Poṭṭhapāda -

Poṭṭhapāda mande divès kalite kesyon reagrding nati a nan Sanna.

Tanpri rann kòrèk tradiksyon lè l sèvi avèk
https://translate.google.com/
nan lang manman ou ansanm ak lòt lang ou konnen sa a Google tradiksyon. Pratike ak pataje yo vin Sotta pana dir, kouran enterer yo epi yo dwe
kè kontan yo atenn p’ap janm fini an Bliss kòm Final Objektif.

Koulye a, mèt, fè pèsepsyon leve premye, epi ak konesans apre; oswa fè konesans leve premye, ak pèsepsyon apre; oswa fè pèsepsyon & konesans leve ansanm?

Potthapada, pèsepsyon rive premye, epi ak konesans apre. Apre sa, ki rive ki fè moun konnen soti nan ki rive la nan pèsepsyon. Youn discern, ‘Li nan nan depandans sou sa a ki te mwen konnen parèt. Atravè
liy sa a nan rezònman youn kapab reyalize ki jan pèsepsyon rive premye,
epi ak konesans apre, e ki jan ki rive ki fè moun konnen soti nan ki
rive la nan pèsepsyon.


36) Classical Hausa

2252 Thu 8 Jun 2017 DARASIN

https://www.youtube.com/watch?v=RblJLKC-V8M

Digha Nikaya 9 Pottapada Sutta - About States of sani Part 1

TIPITAKA

DN 9 -
Poṭṭhapāda Sutta
{Sharhin, an ɗauko}
- The tambayoyi na Poṭṭhapāda -

Poṭṭhapāda tambaye daban-daban tambayoyi reagrding yanayin Sanna.

Don Allah sa daidai translation yin amfani da
https://translate.google.com/
a cikin harshen da sauran harsuna za ka san wannan Google translation. Yi da rabo zama Sotta Panna Ina nufin, rafi enterer kuma yi farin ciki zuwa kai na har abada ni’ima a matsayin makõma take.

Yanzu, ya Ubangiji, ya aikata ji bayyana farko, da ilmi bayan. ko aikata wani ilmi bayyana farko, da kuma ji bayan. ko aikata ji & ilmi bayyana a lokaci guda?

Potthapada, ji taso farko, da ilmi bayan. Kuma da tasowa na ilmi ya zo daga tasowa na ji. Daya discerns, ‘Yana da a dogara a kan wannan cewa ni da sani ta taso. ” Ta
hanyar wannan layi na muhawwara daya zai iya gane yadda ji taso farko,
da ilmi bayan, da kuma yadda tasowa na ilmi ya zo daga tasowa na ji.

37) Classical Hawaiian
37) panina Hawaiian

2252 noi 8 Jun 2017 Aula

https://www.youtube.com/watch?v=RblJLKC-V8M

Digha Nikaya 9 Pottapada Sutta - About States o ka ike paka i Part 1

TIPITAKA

DN 9 -
Poṭṭhapāda Sutta
{Excerpt}
- Ke ninau o Poṭṭhapāda -

Poṭṭhapāda noi likeʻole nīnau reagrding i ke ano o Saññā.

Eʻoluʻolu, e hoike pololei unuhi ka hoʻohana ‘ana
https://translate.google.com/
i loko o kou makuwahine olelo a me nā ‘ōlelo’ oe ike i keia Google unuhi. Mea a kaʻana like ‘ana, e lilo Sotta Panna a laila, kahawai o enterer, a e hauʻoli e loaa mau loa oluolu i hope pahuhopu.

Ano, haku, i pokole e ala mua, a me kaʻike ma hope; paha i kaʻike e ala mua, a me ka pokole ma hope; a hana pokole & ike e ala mai ka poʻe?

Potthapada, pokole aicieeaao mua, a me kaʻike ma hope. A me ka i kupu mai o ka ike mai, mai na ala o ka pokole. Kekahi ke hookaawale i, ‘It Ka i kaukaʻi ma keia mea aʻu i ike ai i kaua kipi.’ Ma
keia laina o ke kamailio i kekahi ke hoʻomaopopo pehea pokole aicieeaao
mua, a me kaʻike ma hope, a pehea ka i kupu mai ana o ka ike mai, mai
na ala o ka pokole.

38) Classical Hebrew

38) עברית קלאסית

2252 חמישי 8 יוני 2017 שיעור

Https://www.youtube.com/watch?v=RblJLKC-V8M

Digha Nikaya 9 Pottapada Sutta - על מדינות התודעה חלק 1

TIPITAKA

DN 9 -
Poṭṭhapāda Sutta
{קטע}
- שאלות של Po’hapada -

Poṭṭhapāda שואל שאלות שונות reagrding הטבע של סנה.

נא לרשום תרגום נכון באמצעות
Https://translate.google.com/
בשפת אמך ובשפות אחרות שאתה מכיר לתרגום זה של Google. לתרגל ולשתף להיות סוטה פאנה כלומר, זרם enterer ולהיות מאושרים להשיג את האושר הנצחי כמו המטרה הסופית.

עכשיו, אדון, האם התפיסה עולה ראשון, ואת הידע לאחר; או האם הידע מתעורר תחילה, והתפיסה לאחר מכן; או לעשות תפיסה & ידע להתעורר בו זמנית?

Potthapada, התפיסה עולה הראשונה, ואת הידע לאחר. והתעוררות הידע נובעת מהתעוררות התפיסה. אחד מהם מבחין, “זה תלוי בזה כי הידע שלי קם.” באמצעות שורה זו של חשיבה ניתן להבין כיצד התפיסה עולה ראשון, ואת הידע לאחר, וכיצד עולה את הידע נובע מן התפיסה של התפיסה.

39) Classical Hindi
39) शास्त्रीय हिंदी

2252 गुरु 8 जून 2017 पाठ

https://www.youtube.com/watch?v=RblJLKC-V8M

दीघा निकिया 9 पॉटपदा सूत्त - चेतना के बारे में राज्य भाग 1

Tipitaka

डीएन 9 -
पोपपाद सुत्ता
{} अंश
- पौधपाद के प्रश्न -

पोपपाद ने सनाणा की प्रकृति को पुनः प्राप्त करने वाले विभिन्न प्रश्न पूछे।

कृपया का उपयोग करके सही अनुवाद प्रस्तुत करें
https://translate.google.com/
अपनी मातृभाषा और अन्य भाषाओं में आप इस Google अनुवाद को जानते हैं। सट्टा पन्ना बनने के लिए अभ्यास करें और शेयर करें, अर्थात धारा को
प्रवेश और अंतिम लक्ष्य के रूप में अनन्त आनंद प्राप्त करने के लिए खुश
रहें।

अब, भगवान, धारणा पहले पैदा होती है, और ज्ञान के बाद; या ज्ञान पहले उठता है, और इसके बाद की धारणा; या धारणा और ज्ञान एक साथ पैदा होते हैं?

Potthapada, धारणा पहले उठता है, और ज्ञान के बाद। और ज्ञान उत्पन्न होने से धारणा उत्पन्न होती है। एक सोचता है, ‘यह इस बात पर निर्भर है कि मेरा ज्ञान उत्पन्न हुआ है।’ तर्क
के इस रेखा के माध्यम से एक यह महसूस कर सकता है कि धारणा पहले उत्पन्न
होती है, और ज्ञान के बाद, और कैसे ज्ञान पैदा होने से धारणा उत्पन्न होती
है।


40) Classical Hmong

2252 Thu 8 Jun 2017 ZAJ KAWM

https://www.youtube.com/watch?v=RblJLKC-V8M

Digha Nikaya 9 Pottapada Sutta - Hais txog States nco qab Part 1

TIPITAKA

DN 9 -
Poṭṭhapāda Sutta
{Excerpt}
- Cov lus nug ntawm Poṭṭhapāda -

Poṭṭhapāda nug ntau yam lus nug reagrding qhov xwm ntawm Sanna.

Thov kav tseeb translation siv
https://translate.google.com/
nyob rau hauv koj leej niam tus nplaig thiab lwm yam lus koj paub no Google txhais lus. Xyaum thiab qhia ua Sotta Panna i.e., kwj enterer thiab muaj kev zoo siab rau lub Nyob Mus Ib Txhis Bliss li kawg lub hom phiaj.

Tam sim no, tus tswv, puas xaav tshwm sim ua ntej, thiab kev txawj ntse tom qab; los yog kev txawj ntse tshwm sim ua ntej, thiab xaav tom qab; los yog ua xaav & paub tshwm sim ib txhij?

Potthapada, xaav tshwm sim ua ntej, thiab kev paub tom qab. Thiab cov sawv ntawm kev txawj ntse los ntawm lub sawv ntawm xaav. Ib discerns, ‘Nws yog nyob rau hauv dependence rau qhov uas kuv paub tau arisen.’ Los
ntawm no kab ntawm kev xav ib tug yuav paub yuav ua li cas xaav tshwm
sim ua ntej, thiab kev txawj ntse tom qab, thiab yuav ua li cas lub tsob
ntawm kev txawj ntse los ntawm lub sawv ntawm xaav.

41) Classical Hungarian
41) klasszikus magyar

2252 Thu 8 Jun 2017 LESSON

https://www.youtube.com/watch?v=RblJLKC-V8M

Digha Nikaya 9 Pottapada Sutta - A tudatállapotokról 1. rész

Tipitaka

DN 9 -
Poṭṭhapāda Sutta
{Részlet}
- Poṭṭhapāda kérdései -

Poṭṭhapāda különböző kérdéseket tesz fel a Sañña természete vonatkozásában.

Kérjük, hogy a helyes fordítást használja
https://translate.google.com/
Az anyanyelvén és más nyelveken, amelyekről ismered a Google fordítását. Gyakoroljuk és osszuk meg, hogy Sotta Panna legyenek, azaz lépjünk be
az ügyféllel, és boldogok legyünk végső célként örök boldogságot elérni.

Most, uram, először felmerül az észlelés, és a tudás után; Vagy először felmerül a tudás és az észlelés; Vagy a felfogás és a tudás egyszerre keletkezik?

Potthapada, észlelés először, és a tudás után. És a tudás keletkezése az észlelésből fakad. Az egyik felfogja: “Ez attól függ, hogy a tudásom merült fel”. Ezzel
az érveléssel tudjuk megérteni, hogy először felmerül az észlelés, és
az utána következő tudás, és hogyan jön létre az ismeretek keletkezése
az észlelésből.

42) Classical Icelandic
42) Klassísk íslensku

Https://www.youtube.com/watch?v=RblJLKC-V8M

Digha Nikaya 9 Pottapada Sutta - Um meðvitundarríki Part 1

TIPITAKA

DN 9 -
Poṭṭhapāda Sutta
{útdráttur}
- Spurningar Poṭṭhapāda -

Poṭṭhapāda biður um ýmsar spurningar sem snerta eðli Sañana.

Vinsamlegast láttu rétta þýðingu með
Https://translate.google.com/
Á móðurmálinu þínu og öðrum tungumálum sem þú þekkir til þessa Google þýðingu. Practice og deila til að verða Sotta Panna þ.e. streyma inntakara og vera hamingjusöm að ná eilífri sælu sem lokamarkmið.

Nú, herra, upplifir skynjun fyrst og þekkingu eftir; Eða myndast þekkingu fyrst og skynjun eftir; Eða gera skynjun og þekkingu samtímis?

Potthapada, skynjun rís fyrst og þekkingu eftir. Og uppspretta þekkingar kemur frá upphafi skynjun. Einn greinir, “Það er háð því að þekkingu mín hefur komið upp.” Með
þessari röksemdafærslu er hægt að átta sig á því hvernig skynjun kemur
upp fyrst og eftir þekkingu og hvernig þekkingu stafar af upplifun
skynjunar.


43) Classical Igbo

https://www.youtube.com/watch?v=RblJLKC-V8M

Digha Nikaya 9 Pottapada Sutta - About States of nsụhọ Part 1

TIPITAKA

DN 9 -
Poṭṭhapāda Sutta
{Kwuru}
- The ajụjụ nke Poṭṭhapāda -

Poṭṭhapāda jụrụ ajụjụ dị iche iche reagrding ọdịdị nke Sanna.

Biko-aza ezi translation eji
https://translate.google.com/
na nne gị ire na ndị ọzọ na-asụ asụsụ ị maara nke a Google translation. Practice na òkè na-Sotta panna i.e., stream enterer na-enwe obi ụtọ nweta Ebighị Ebi Bliss ka Final Mgbaru Ọsọ.

Ugbu a, Jehova, ka nghọta bilie mbụ, na ihe ọmụma mgbe; ma ọ bụ na-eme ihe ọmụma na-ebilite na mbu, na nghọta mgbe; ma ọ bụ ime nghọta & ihe ọmụma ibili n’out oge?

Potthapada, nghọta na-ebilite mbụ, na ihe ọmụma mgbe. Na ịda nke ihe ọmụma na-abịa site ịda nke nghọta. One-aghọta, ‘Ọ bụ na na nduzi a na ihe ọmụma m bilitere.’ Site
na nke a akara nke na-eche otu onye nwere ike na-aghọta otú nghọta
na-ebilite mbụ, na ihe ọmụma mgbe, na otú ịda nke ihe ọmụma na-abịa site
ịda nke nghọta.

44) Classical Indonesian

44) Bahasa Klasik Indonesia

Https://www.youtube.com/watch?v=RblJLKC-V8M

Digha Nikaya 9 Pottapada Sutta - Tentang Negara Kesadaran Bagian ke 1

TIPITAKA

DN 9 -
Poṭṭhapāda Sutta
{kutipan}
- Pertanyaan dari Poṭṭhapāda -

Poṭṭhapāda mengajukan berbagai pertanyaan untuk mengubah sifat Saññā.

Tolong gunakan terjemahan yang benar
Https://translate.google.com/
Dalam bahasa ibu dan bahasa lainnya yang Anda tahu dengan terjemahan Google ini. Berlatihlah dan bagikan untuk menjadi Sotta Panna, pemasuk arus, dan
berbahagialah untuk mencapai kebahagiaan abadi sebagai tujuan akhir.

Sekarang, tuan, apakah persepsi muncul terlebih dahulu, dan pengetahuan sesudahnya; Atau apakah pengetahuan muncul terlebih dahulu, dan persepsi sesudahnya; Atau apakah persepsi & pengetahuan muncul secara bersamaan?

Potthapada, persepsi muncul dulu, dan setelah pengetahuan. Dan timbulnya pengetahuan berasal dari munculnya persepsi. Seseorang membedakan, ‘Ini bergantung pada hal ini sehingga pengetahuan saya telah muncul.’ Melalui
jalur penalaran ini seseorang dapat menyadari bagaimana persepsi muncul
terlebih dahulu, dan pengetahuan setelahnya, dan bagaimana kemunculan
pengetahuan berasal dari munculnya persepsi.

45) Classical Irish
45) Classical Gaeilge

https://www.youtube.com/watch?v=RblJLKC-V8M

Digha Nikaya 9 Pottapada Sutta - Maidir le Stát na Chonaic Cuid 1

TIPITAKA

DN 9 -
Poṭṭhapāda Sutta
{} Excerpt
- Na ceisteanna Poṭṭhapāda -

Poṭṭhapāda cuireann ceisteanna éagsúla reagrding nádúr na Sanna.

Tabhair faoi rindreáil aistriúchán ceart ag baint úsáide as
https://translate.google.com/
i do theanga mháthair agus teangacha eile a fhios agat a ghabhann leis an aistriúchán Google. Cleachtas agus a roinnt a bheith Sotta Panna i.e., enterer sruth agus a
bheith sásta a bhaint amach Eternal Bliss mar Sprioc Deiridh.

Anois, tigherna dhéanann, dearcadh chun cinn den chéad uair, agus eolas i ndiaidh; nó a dhéanann eolas chun cinn ar dtús, agus dearcadh i ndiaidh; nó an bhfuil tuiscint agus eolas a thagann chun cinn ag an am céanna?

Potthapada, éiríonn dearcadh chéad, agus eolas i ndiaidh. Agus a thagann an t-eascraíonn an eolais as na eascraíonn dearcadh. discerns amháin, ‘Tá sé sa spleáchas ar seo go bhfuil eol dom tagtha chun cinn.’ Tríd
an líne seo de réasúnaíocht ar féidir le duine a bhaint amach conas
éiríonn dearcadh chéad, agus eolas dá éis, agus conas an t eascraíonn an
eolais a thagann ó na eascraíonn dearcadh.

46) Classical Italian
46) Classica italiana

https://www.youtube.com/watch?v=RblJLKC-V8M

Digha Nikaya 9 Pottapada Sutta - Circa gli Stati della Coscienza Parte 1

Tipitaka

DN 9 -
Poṭṭhapāda Sutta
{estratto}
- Le domande di Poṭṭhapāda -

Poṭṭhapāda chiede varie domande reagendo alla natura di Saññà.

Si prega di eseguire la traduzione corretta utilizzando
https://translate.google.com/
Nella tua lingua madre e in altre lingue che conosci questa traduzione di Google. Pratica e condividi a diventare Sotta Panna, cioè, entri nel flusso e
sarai felice di raggiungere l’Eterno Bliss come obiettivo finale.

Ora, signore, la prima percezione e la conoscenza successiva; O in primo luogo si crea la conoscenza e la percezione dopo; O la percezione e la conoscenza nascono contemporaneamente?

Potthapada, percezione in primo luogo, e conoscenza dopo. E il sorgere della conoscenza deriva dall’emersione della percezione. Uno discerne: “È in dipendenza da ciò che è nata la mia conoscenza”. Attraverso
questa linea di ragionamento si può capire come prima si crea la
percezione e la conoscenza dopo, e come l’origine della conoscenza
proviene dalla nascita della percezione.

47) Classical Japanese
47)古典的な日本語

https://www.youtube.com/watch?v=RblJLKC-V8M

Digha Nikaya 9 Pottapada Sutta - 意識の状態についてパート1

ティピタカ

DN 9 -
PoṭṭhapādaSutta
{抜粋}
- Poṭṭhapādaの質問 -

PoṭṭhapādaはSaññāの性質を調べる様々な質問をする。

正しい翻訳をしてください
https://translate.google.com/
あなたの母国語や他の言語であなたが知っているこのGoogleの翻訳に。ソタパンナになるために練習し、共有しましょう。つまり、ストリーミングをして、最終目標として永遠の至福を達成してください。

今、主よ、知覚が最初に起こり、知識が後に起こります。または知識が最初に生じ、知覚が後に起こるかどうか;知覚と知識が同時に発生するか?

Potthapada、知覚が最初に発生し、知識が後に発生します。そして知識の発生は、知覚の発生から生じる。ある人は、「これは私の知識が生まれたことに依存している」と認識しています。この推論の行を通して、知覚がどのように最初に生じ、知識は後に起こり、知識の出現は知覚の発生からどのように生じるかを理解することができ

48) Classical Javanese

48) Jawa Klasik

https://www.youtube.com/watch?v=RblJLKC-V8M

Digha Nikaya 9 Pottapada Sutta - About Serikat saka eling Part 1

TIPITAKA

DN 9 -
Poṭṭhapāda Sutta
{Kutipan}
- Ing pitakonan saka Poṭṭhapāda -

Poṭṭhapāda nyuwun macem-macem pitakonan reagrding alam Pakkadh.

Mangga nerjemahake terjemahan bener nggunakake
https://translate.google.com/
ing basa ibune lan basa liyane sing ngerti terjemahan Google iki. Laku lan nuduhake dadi Sotta Panna i.e., stream enterer lan seneng kanggo nampa Eternal Bliss minangka Goal Final.

Saiki, Gusti, ora pemahaman njedhul pisanan, lan kawruh sawise; utawa ora kawruh njedhul pisanan, lan pemahaman sawise; utawa apa pemahaman & kawruh njedhul bebarengan?

Potthapada, pemahaman mengkene pisanan, lan kawruh sawise. Lan njedhul saka kawruh asalé saka njedhul saka pemahaman. Salah discerns, ‘Iku ing katergantungan iki sing bab ingkang sampun wungu. Liwat
baris iki pertimbangan siji bisa éling carane pemahaman mengkene
pisanan, lan kawruh sarta carane njedhul saka kawruh asalé saka njedhul
saka pemahaman.

49) Classical Kannada
49) ಶಾಸ್ತ್ರೀಯ ಕನ್ನಡ

Https://www.youtube.com/watch?v=RblJLKC-V8M

ದಿಘಾ ನಿಕಾಯ 9 ಪೊಟ್ಟಪದಾ ಸುತ್ತ - ಪ್ರಜ್ಞೆಯ ಭಾಗಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಭಾಗ 1

ಟಿಪ್ಪಿತಾ

ಡಿಎನ್ 9 -
ಪೊಟ್ಟಾಪಾಡಾ ಸುಟ್ಟ
{ಉದ್ಧೃತ}
- ಪೊಟ್ಟಾಪಾದ -

ಸನ್ನಾನ ಸ್ವಭಾವವನ್ನು ಪುನರುಜ್ಜೀವನಗೊಳಿಸುವ ಹಲವಾರು ಪ್ರಶ್ನೆಗಳನ್ನು ಪಥಪಾಡ ಕೇಳುತ್ತಾನೆ.

ದಯವಿಟ್ಟು ಸರಿಯಾದ ಅನುವಾದವನ್ನು ಬಳಸಿ
Https://translate.google.com/
ನಿಮ್ಮ ಮಾತೃಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಮತ್ತು ನಿಮಗೆ ತಿಳಿದಿರುವ ಇತರ ಭಾಷೆಗಳಲ್ಲಿ ಈ Google ಅನುವಾದಕ್ಕೆ. ಅಭ್ಯಾಸ ಮತ್ತು ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳಲು ಶೊಟ್ಟಾ ಪಾನಾ ಆಗಲು, ಎಂಟರ್ಟೈನ್ ಸ್ಟ್ರೀಮ್
ಮತ್ತು ಫೈನಲ್ ಗೋಲ್ ಎಂದು ಎಟರ್ನಲ್ ಬ್ಲಿಸ್ ಸಾಧಿಸಲು ಸಂತೋಷವಾಗಿರುವಿರಿ.

ಈಗ, ಭಗವಂತನು, ಗ್ರಹಿಕೆ ಮೊದಲನೆಯದು ಮತ್ತು ಜ್ಞಾನದ ನಂತರ ಉಂಟಾಗುತ್ತದೆ; ಅಥವಾ ಜ್ಞಾನವು ಮೊದಲು ಉಂಟಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ನಂತರ ಗ್ರಹಿಕೆಯನ್ನು ಉಂಟುಮಾಡುತ್ತದೆ; ಅಥವಾ ಗ್ರಹಿಕೆ ಮತ್ತು ಜ್ಞಾನ ಏಕಕಾಲದಲ್ಲಿ ಏಳುತ್ತವೆ?

ಪೊಥಾಪಾಡಾ, ಗ್ರಹಿಕೆಯು ಮೊದಲನೆಯದು, ಮತ್ತು ಜ್ಞಾನದ ನಂತರ ಉದ್ಭವಿಸುತ್ತದೆ. ಜ್ಞಾನದ ಉದ್ಭವವು ಗ್ರಹಿಕೆಯ ಉದಯದಿಂದ ಬರುತ್ತದೆ. ಒಬ್ಬರು ಗ್ರಹಿಸುತ್ತಾರೆ, ‘ಇದು ನನ್ನ ಜ್ಞಾನ ಹುಟ್ಟಿದೆ ಎಂದು ಅವಲಂಬಿಸಿರುತ್ತದೆ.’ ತಾರ್ಕಿಕತೆಯ
ಈ ಸಾಲಿನ ಮೂಲಕ ಗ್ರಹಿಕೆ ಮೊದಲನೆಯದು ಹೇಗೆ ಉದ್ಭವಿಸುತ್ತದೆ, ಮತ್ತು ಜ್ಞಾನದ ನಂತರ,
ಜ್ಞಾನದ ಉಂಟಾಗುವಿಕೆಯು ಗ್ರಹಿಕೆ ಉಂಟಾಗುವಿಕೆಯಿಂದ ಹೇಗೆ ಬರುತ್ತದೆ ಎಂಬುದನ್ನು
ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳಬಹುದು.

50) Classical Kazakh
50) классикалық қазақстандық

https://www.youtube.com/watch?v=RblJLKC-V8M

ДН оның Мадджхиманикая 9 Pottapada Сутта - Танымы мемлекеттер туралы 1-бөлім

TIPITAKA

DN 9 -
Poṭṭhapāda Сутта
{Үзінді}
- Poṭṭhapāda мәселелері -

Poṭṭhapāda Sanna сипатын reagrding түрлі сұрақтар қояды.

пайдалана отырып, дұрыс аударма көрсету сұраймыз
https://translate.google.com/
ана тіліңізден және басқа да тілдерде сіз осы Google аудармаға білемін. Практика және Sotta Панна яғни, ағыны enterer болуға және соңғы мақсаты ретінде блаженство жету үшін бақытты болу үшін бөліседі.

Енді, мырзам, қабылдау бірінші пайда, және білім кейін істемейді; немесе білім бірінші пайда, және қабылдау кейін істемейді; немесе қабылдау және білім мезгілде пайда болады?

Potthapada, қабылдау бірінші туындайды, және білім кейін. Ал білім туындайтын қабылдау туындайтын шыққан. One «Бұл менің білім туындаған осы байланысты ғой. ‘, Көксегені дәлелдер
осы желі арқылы бір қабылдау бірінші туындайды қалай түсінеміз, және
білім кейін болады, және қалай білім туындайтын қабылдау туындайтын
шыққан.

51) Classical Khmer
51) ខ្មែរបុរាណ

https://www.youtube.com/watch?v=RblJLKC-V8M

Digha Nikaya 9 Pottapada សូត្រ - អំពីអាមេរិចនៃមនសិកាផ្នែកទី 1

សៀវភៅពុទ្ធសាសនាពន្យល់

DN 9 -
Poṭṭhapādaសូត្រ
{ដកស្រង់}
- សំណួរនៃPoṭṭhapādaនេះ -

Poṭṭhapādaសួរសំណួរជាច្រើន reagrding ធម្មជាតិនៃSaññāនេះ។

សូមបង្ហាញការបកប្រែត្រឹមត្រូវដោយប្រើប្រាស់
https://translate.google.com/
ក្នុងអណ្តាតម្តាយនិងភាសាផ្សេងទៀតរបស់អ្នកដែលអ្នកបានដឹងទៅជាការបកប្រែរបស់ Google នេះ។ អនុវត្តនិងការចែករំលែកដើម្បីក្លាយជាអ្នក Sotta
អរិយបញ្ញាឧទាហរណ៍បញ្ចូលស្ទ្រីមនិងមានសុភមង្គលដើម្បីទទួលបានសុខៈអស់កល្បជានិច្ចដែលជាគោលដៅចុងក្រោយ។

ឥឡូវនេះម្ចាស់តើការយល់ឃើញកើតឡើងជាលើកដំបូងហើយចំណេះដឹងបន្ទាប់ពី; ចំណេះដឹងកើតឡើងឬធ្វើដំបូងនិងការយល់ឃើញបន្ទាប់ពីការ; ឬធ្វើយល់ឃើញកើតឡើងក្នុងពេលដំណាលគ្នា & ចំនេះដឹង?

Potthapada, ការយល់ឃើញកើតឡើងដំបូងនិងចំណេះដឹងបន្ទាប់ពី។ ហើយការកើតឡើងនៃចំណេះដឹងមកពីការយល់ឃើញដែលកើតឡើង។ មួយឃើញច្បាស់ ‘វាជានៅក្នុងការពឹងផ្អែកលើចំណេះដឹងរបស់ខ្ញុំនេះដែលបានលេចឡើង។ តាមរយៈបន្ទាត់នេះនៃការជជែកនរណាម្នាក់អាចដឹងថាតើការយល់ឃើញកើតឡើងដំបូងនិងចំណេះដឹងបន្ទាប់ពីនិងរបៀបដែលការកើតឡើងនៃចំណេះដឹងមកពីការយល់ឃើញដែលកើតឡើង។

52) Classical Korean
52) 고전 한국어

https://www.youtube.com/watch?v=RblJLKC-V8M

Digha Nikaya 9 Pottapada Sutta - 의식 상태에 관하여 1 부

티피 타카

DN 9 -
포타 테하 푸다 다
{excerpt}
- Poṭṭhapāda의 질문 -

Poṭṭhapāda는 Saññā의 본질을 시사하는 다양한 질문을합니다.

올바른 번역을 사용하여
https://translate.google.com/
귀하의 모국어 및 귀하가 아는 다른 언어로이 Google 번역을 사용하십시오. 연습하고 공유하여 Sotta Panna, 즉 스트림 참가자가되어 Eternal Bliss를 최종 목표로 달성하게되어 기쁩니다.

자, 주님, 지각이 먼저 일어나고 지식이 뒤 따른다. 또는 지식이 먼저 발생하고 인식이 뒤 따른다. 또는 지각과 지식이 동시에 발생합니까?

Potthapada, 지각은 첫째로 발생하고, 지식은 지킨다. 그리고 지식의 발생은 인식의 발생에서 비롯됩니다. 하나는 분별력이 있습니다. ‘내 지식이 생겼다는 사실에 의존하고 있습니다.’ 이 추론의 라인을 통해 지각이 어떻게 발생하는지, 그리고 지각이 어떻게 발생하는지 지식이 어떻게 발생 하는지를 깨달을 수 있습니다.

53) Classical Kurdish (Kurmanji)
53) Kurdish Classical (Kurmanji)

https://www.youtube.com/watch?v=RblJLKC-V8M

Digha Nikaya 9 Pottapada Sutta - About States of Ronakbîr Part 1

TIPITAKA

DN 9 -
Poṭṭhapāda Sutta
{De şanî}
- Ev pirs ji Poṭṭhapāda -

Poṭṭhapāda pirsên cuda reagrding xwezaya Sanna dipirse.

Ji kerema xwe ve lê agadar werger kirinê, bi bikaranîna
https://translate.google.com/
di zimanê te yê zikmakî û zimanên din, tu ji bo vê wergerê Google dizanin. Pratîkê de û re bibin Sotta Panna i.e., enterer stream û happy ku bigihîjin Bêdawî, Bliss wek Goal Final be.

Niha ya Xudan, nizane têgihîştina yekem rabe, û zanîn, piştî; an jî nayê zanîn yekem rabe, û têgihîştina piştî; yan çi têgihîştina & zanîna bi hev re derkevin?

Potthapada, têgihîştina çebû, yekem, zanîn û piştî. Û adî zanînê ji adî yên têgihîştina. Yek ruhanî, ‘Ev li girêdayîbûna li ser vê ku zanîna min de rabûye ye.’ Bi
vê mantiqê pê de biçin kes dikare bizanibe çawa têgihîştina çebû,
yekem, û zanîn, piştî, û çawa adî zanînê ji adî yên têgihîştina tê.

54) Classical Kyrgyz

54) Классикалык Кыргыз

https://www.youtube.com/watch?v=RblJLKC-V8M

Digha Nikaya 9 Pottapada Sutta - Акылдуулугу мамлекеттердин жөнүндө бөлүктүн 1

Трипитака

DN 9 -
Poṭṭhapāda Sutta
{Үзүндү}
- Poṭṭhapāda суроолоруна -

Poṭṭhapāda Sanna табиятын reagrding ар түрдүү суроолорду сурайт.

Сураныч, колдонуу туура котормо чыгарат
https://translate.google.com/
Сиздин эне тилинде жана башка тилдерде Бул Google котормо чейин билишет. Practice жана салмагы Sotta Panna болууга б.а. агым enterer жана
акыркы максаты болуп, түбөлүктүү бактылуулукка жетүү үчүн бактылуу
болот.

Азыр, мырзам, элес пайда биринчи, билим кийин кылат; же билим биринчи пайда жана элес кийин аткарат; же кабылдоо жана билим учурда пайда болот?

Potthapada, кабыл алуу биринчи жолу келип, билим кийин. Ал эми билимдин келип чыккан элес келип чыккан. Бир көрүп, “Ал менин билим пайда болгон бул көз каранды эмес.” бир
элес биринчи пайда кантип түшүнүүгө болот, мындай ой жүгүртүү аркылуу,
билим кийин, билимдин келип чыккан кандай кабылдоо келип чыккан.

55) Classical Lao
55) ລາວຄລາສສິກ

https://www.youtube.com/watch?v=RblJLKC-V8M

Digha Nikaya 9 Pottapada Sutta - ກ່ຽວກັບລັດຂອງສະຕິ Part 1

Tipitaka

DN 9 -
Poṭṭhapāda Sutta
{excerpt}
- ຄໍາຖາມຂອງPoṭṭhapāda -

Poṭṭhapādaຖາມຄໍາຖາມຕ່າງໆ reagrding ລັກສະນະຂອງ Sanna ໄດ້.

ກະລຸນາເຮັດໃຫ້ການແປພາສາທີ່ຖືກຕ້ອງນໍາໃຊ້
https://translate.google.com/
ໃນພາສາແມ່ຂອງທ່ານແລະພາສາອື່ນໆທີ່ທ່ານຮູ້ຈັກກັບການແປພາສາກູໂກນີ້. ປະຕິບັດແລະແບ່ງປັນກັບກາຍເປັນ Sotta Panna i.e. , ກະລຸນາໃສ່ນ້ໍາແລະມີຄວາມສຸກທີ່ຈະບັນລຸນິລັນດອນ Bliss ເປັນເປົ້າຫມາຍສຸດທ້າຍ.

ໃນປັດຈຸບັນ, ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ, ບໍ່ຮັບຮູ້ເກີດຂຶ້ນຄັ້ງທໍາອິດ, ແລະຄວາມຮູ້ພາຍຫຼັງ; ຫຼືບໍ່ມີຄວາມຮູ້ເກີດຂຶ້ນຄັ້ງທໍາອິດ, ແລະຄວາມຮູ້ສຶກຫຼັງຈາກ; ຫຼືເຮັດແນວໃດຄວາມຮູ້ສຶກແລະຄວາມຮູ້ເກີດຂຶ້ນພ້ອມໆກັນ?

Potthapada, ເບິ່ງບັນຫາແບບທີ່ເກີດຂື້ນຄັ້ງທໍາອິດ, ແລະຄວາມຮູ້ພາຍຫຼັງ. ແລະເກີດຄວາມຮູ້ມາຈາກທີ່ເກີດຂອງເບິ່ງບັນຫາແບບ. One discerns, ‘ມັນເປັນໃນການຂຶ້ນກັບນີ້ວ່າຄວາມຮູ້ຂອງຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ເກີດຂຶ້ນ. ໂດຍຜ່ານເສັ້ນຂອງສົມເຫດສົມຜົນຫນຶ່ງສາມາດຮັບຮູ້ວິທີການເບິ່ງບັນຫາແບບທີ່ເກີດຂື້ນຄັ້ງທໍາອິດ,
ແລະຄວາມຮູ້ພາຍຫຼັງ,
ແລະວິທີການທີ່ເກີດຂື້ນຂອງຄວາມຮູ້ມາຈາກທີ່ເກີດຂອງເບິ່ງບັນຫາແບບ.

56) Classical Latin
LVI) Classical Latin

https://www.youtube.com/watch?v=RblJLKC-V8M

Digha Nikaya Pottapada Sutta IX - De Conscientia Americae Pars I

TIPITAKA

Ad DN, ita IX -
Poṭṭhapāda Sutta
{Excerpt}
- Quaestiones Poṭṭhapāda -

Poṭṭhapāda quaerit reagrding variis quaestiones de ratione Sanna.

Quaeso uti translatione bene redde
https://translate.google.com/
huius lingua, et matrem tuam, ut sciam te linguis Google translatione. Et participes facti sunt Practice and Kyrie: Panna i.e., amnis enterer
et esse felix ad inmortalem beatitudinem sicut ultimum finem
consequantur.

Nunc, domine, non resurgent primi sensus, et scientia, postquam; oriri facit cognitionem primus perceptionem; et sensus et scientia et consurgens & eodem tempore?

Potthapada perceptio fit prius ad cognitionem. Quae ex scientia et inde perceptio. Unum cernit, ‘Non quae orta est in commentitiae illius scientiam meam. Ut sensus sit ratio huius potest esse prius et scientia, et doctrina inde oriundum ex perceptione.

57) Classical Latvian

57) Klasiskā latviešu

https://www.youtube.com/watch?v=RblJLKC-V8M

Digha Nikaya 9 Pottapada Sutta - Par apziņas 1. daļas

TIPITAKA

DN 9 -
Poṭṭhapāda Sutta
{Izvilkums}
- Par Poṭṭhapāda jautājumi -

Poṭṭhapāda uzdod dažādus jautājumus reagrding raksturu Sanna.

Lūdzu sniegt pareizu tulkojumu, izmantojot
https://translate.google.com/
savā dzimtajā valodā un citās valodās jūs zināt šo Google tulkojumu. Prakse un koplietot kļūt Sotta Panna proti, straume Ievadītāja un būt laimīgs, lai sasniegtu mūžīgo svētlaimi kā gala mērķis.

Tagad, Kungs, tomēr uztvere rodas, pirmkārt, un zināšanas pēc; vai arī zināšanas rodas, pirmkārt, un uztvere pēc; vai arī uztvere un zināšanas vienlaikus rodas?

Potthapada, uztvere rodas vispirms, un zināšanas pēc. Un rodas zināšanu nāk no rašanās uztveres. Viens discerns, “Tas ir atkarība no tā, ka manas zināšanas ir radušās.” Ar
šī argumentācija nevar saprast, cik uztvere rodas, pirmkārt, un
zināšanas pēc, un to, kā rodas zināšanu nāk no rašanās uztveres.

58) Classical Lithuanian
58) Klasikinė lietuvių

https://www.youtube.com/watch?v=RblJLKC-V8M

Digha Nikaya 9 Pottapada Sutta - Apie sąmonės būsenos 1 dalies

TIPITAKA

DN 9 -
Poṭṭhapāda Sutta
{Fragmentas}
- Dėl Poṭṭhapāda klausimus -

Poṭṭhapāda prašo įvairius klausimus reagrding su Sanna pobūdį.

Prašome suteikti teisingą vertimą naudojant
https://translate.google.com/
savo gimtąja kalba ir kitomis kalbomis žinote šią “Google” vertimas. Praktika ir dalintis tapti Sotta Panna t.y. srautas Įvedėjo ir būti
laimingas, kad pasiektų Amžinąjį Bliss kaip galutinis tikslas.

Dabar, Viešpatie, ar suvokimas kyla pirma, ir žinių, po; arba daro žinias kyla pirma, ir suvokimas, kai; ar daryti suvokimas ir žinios kilti tuo pačiu metu?

Potthapada, suvokimas kyla pirma, ir žinių po. Ir atsiranda žinių ateina iš kylančių suvokimo. Vienas įžvelgia “Tai, priklausomai nuo tai, kad mano žinios kilo. Per
šį argumentavimą galima suprasti, kaip suvokimas kyla pirma, ir žinių,
po, ir kaip žinių kylančių ateina iš kylančių suvokimo.

59) Classical Luxembourgish
59) Klassik Lëtzebuergesch

https://www.youtube.com/watch?v=RblJLKC-V8M

Digha Nikaya 9 Pottapada Sutta - Iwwer Staate vun de Gëfter Part 1

TIPITAKA

DN 9 -
Poṭṭhapāda Sutta
{Extrait’en}
- D’Froen vun Poṭṭhapāda -

Poṭṭhapāda freet verschidde Froen reagrding der Natur vun Sanna.

Weg uerdnen richteg Iwwersetzung benotzt
https://translate.google.com/
an Ärer Mammesprooch an aner Sproochen Iech op dëser Google Iwwersetzung wëssen. Praxis an deelen Sotta Panna i.e., bäiginn enterer ze ginn a ginn glécklech onendlechen Bliss als Final Goal ze se.

Elo, Här, heescht Perceptioun féiere éischt, a Wëssen no; oder heescht Wëssen féiere éischt, an Perceptioun no; oder do Perceptioun & Wëssen gläichzäiteg féiere?

Potthapada, Ressort Perceptioun éischt, a Wëssen no. An der Wëssen Herrgott kënnt aus der Perceptioun vun iergendengem. One discerns, “Et ass an Ofhängegkeet op dëser datt mäi Wëssen Kritiken huet.” Duerch
dës Linn mierken een kann vun dofir wier wéi Perceptioun nom éischten a
Wëssen Ressort, a wéi d’Wëssen Herrgott kënnt aus der Perceptioun vun
iergendengem.

60) Classical Macedonian
60) Класични Македонски

https://www.youtube.com/watch?v=RblJLKC-V8M

Digha Nikaya 9 Pottapada Сута - За состојби на свест Дел 1

TIPITAKA

DN 9 -
Poṭṭhapāda Сута
{Извадок}
- Прашањата за Poṭṭhapāda -

Poṭṭhapāda прашува различни прашања reagrding природата на Сана.

Ве молиме донесување на правилна употреба на превод
https://translate.google.com/
во вашиот мајчин јазик и на другите јазици што знаете за овој превод на Google. Пракса и учество да стане Sotta panna односно, поточно ентериер и да
бидат среќни да се постигне вечното блаженство како крајна цел.

Сега, Господе, дали перцепцијата појават на прво место, и знаењето по; или не знаење да се појават на прво место, и перцепцијата по; или не перцепција и знаење да се појават истовремено?

Potthapada, перцепција се јавува првиот и знаење после. И кои произлегуваат на знаење доаѓа од настанувањето на перцепција. Еден проникнува, “Тоа е во зависност од тоа што ми е познато има појавено. По
оваа линија на размислување може да се реализира како настанува
перцепција прво, и знаење по, и како што произлегуваат од знаење доаѓа
од настанувањето на перцепција.

61) Classical Malagasy

https://www.youtube.com/watch?v=RblJLKC-V8M

Digha Nikaya 9 Pottapada Sutta - Momba States ny fahatsiarovan-Fizarana 1

TIPITAKA

DN 9 -
Poṭṭhapāda Sutta
{Ampahany}
- Ny fanontaniana ny Poṭṭhapāda -

Poṭṭhapāda manontany fanontaniana isan-karazany reagrding ny toetry ny sanna.

Masìna ianao, omeo mampiasa fandikan-teny marina
https://translate.google.com/
ao ny reninao sy ny hafa fiteny fiteny fantatrao io fandikan-teny Google. Fomba fanao sy ny anjara ho lasa Sotta Panna i.e., stream enterer ary ho faly ny hahazo Mandrakizay Bliss ho Final Tanjona.

Ankehitriny, Tompo ô, no fomba fijery hitsangana aloha, ary ny fahalalana tsara araka; na ny fahalalana no hitsangana aloha, ary ny fomba fijery araka; na manao fomba fijery & fahalalana mipoitra indray miaraka?

Potthapada, fahatsapana miseho aloha, sy ny fahalalana tsara araka. Ary ny hitsangana ny fahalalana avy amin’ny hitsangana ny fomba fijery. Misy mihevitra hoe: ‘no ao amin’ny fiankinan-doha izany fa ny fahalalana no efa mitsangana.’ Amin’ny
alalan’ny tsipika io ny niady hevitra misy afaka mahatsapa ny fomba
fomba fijery miseho aloha, sy ny fahalalana tsara araka, ary ahoana ny
fahalalana ny fampitahorana miseho avy amin’ny hitsangana ny fomba
fijery.

62) Classical Malay

https://www.youtube.com/watch?v=RblJLKC-V8M

Digha Nikaya 9 Pottapada Sutta - Tentang Syarikat Kesedaran Part 1

Tipitaka

DN 9 -
Poṭṭhapāda Sutta
{Petikan}
- Soalan-soalan tentang Poṭṭhapāda -

Poṭṭhapāda bertanya pelbagai soalan reagrding sifat Sanna.

Sila berikan terjemahan yang betul menggunakan
https://translate.google.com/
dalam bahasa ibunda anda dan bahasa lain yang anda tahu untuk terjemahan Google ini. Amalan dan bahagian untuk menjadi Sotta Panna iaitu, aliran Pemasuk dan gembira untuk mencapai Eternal Bliss sebagai gol Akhir.

Sekarang, tuan, adakah persepsi timbul pertama, dan pengetahuan yang benar; atau adakah pengetahuan timbul pertama, dan persepsi selepas; atau adakah persepsi & pengetahuan timbul pada masa yang sama?

Potthapada, persepsi timbul pertama, dan pengetahuan yang benar. Dan yang timbul ilmu datang daripada yang timbul persepsi. Satu discerns, ‘Ada dalam pergantungan kepada ini bahawa pengetahuan saya telah timbul. Melalui
cara pemikiran ini ada yang dapat mengetahui bagaimana persepsi timbul
pertama, dan pengetahuan yang benar, dan bagaimana timbul ilmu datang
daripada yang timbul persepsi.

63) Classical Malayalam
63. ക്ലാസിക്കൽ മലയാളം

Https://www.youtube.com/watch?v=RblJLKC-V8M

ദിഗ നികായ 9 പൊട്ടപ്പാട സുത്ത - ബോധവത്ക്കരണത്തിന്റെ സംസ്ഥാനങ്ങളെക്കുറിച്ച് 1

ടിപ്പാടാക

ഡിഎൻ 9 -
പൊട്ടപ്പാട സുട്ട
{ഉദ്ധരിക്കുക}
- പൊറ്റഫീത ചോദ്യം -

സന്യാന്റെ സ്വഭാവം നിരസിച്ചുകൊണ്ട് വിവിധ ചോദ്യങ്ങൾ ഉന്നയിക്കുന്നത് പൂതഭാഭയാണ്.

ശരിയായ തർജ്ജമ ഉപയോഗിച്ച് റെൻഡർ ചെയ്യുക
Https://translate.google.com/
ഈ ഭാഷാന്തരത്തിൽ നിങ്ങൾക്ക് അറിയാവുന്ന നിങ്ങളുടെ മാതൃഭാഷയിലും മറ്റ് ഭാഷകളിലും. Sotta Panna ആയിത്തീരുകയും പങ്കുവയ്ക്കുകയും, എന്റർ ബ്ലിസിനെ അന്തിമ ഗോൾ ആയി നേടാൻ സന്തോഷിക്കുകയും ചെയ്യുക.

ഇപ്പോൾ കർത്താവേ, നീ സകലവും അറിയുന്നു; അറിവു ചീർപ്പിക്കുന്നു; ജ്ഞാനമോ ജ്ഞാനിയുടെ ജീവനെ പാലിക്കുന്നു; അല്ലെങ്കിൽ ബോധം & അറിവ് ഒരേ സമയം ഉണ്ടാകുമോ?

പൊട്ടപ്പാട, ആദ്യം ബോധം, പിന്നെ അറിവ്. അറിവിന്റെ ആവിർഭാവം മനസ്സിലാക്കുന്നതിൽ നിന്നാണ് വരുന്നത്. ഒരു വിജ്ഞാനം, ‘എന്റെ അറിവ് ഉയർന്നുവന്നിരിക്കുന്നത് ഇതാണ്.’
ചിന്താഗതിയിലൂടെ ആദ്യം ബോധം, അറിവ് തുടങ്ങിയവ എങ്ങനെ മനസ്സിലാക്കാം,
എങ്ങനെ മനസ്സിലാക്കാം എന്ന് മനസിലാക്കുന്നതിൽനിന്ന് അറിവ് എങ്ങനെയാണ്
ഉയരുന്നത്.

64) Classical Maltese
64) Klassiku Maltija

https://www.youtube.com/watch?v=RblJLKC-V8M

Digha Nikaya 9 Pottapada Sutta - Dwar Istati tal koxjenza Parti 1

TIPITAKA

DN 9 -
Poṭṭhapāda Sutta
{Silta}
- Id-domandi tal Poṭṭhapāda -

Poṭṭhapāda tistaqsi mistoqsijiet varji reagrding-natura ta ‘Sanna.

Jekk jogħġbok tirrendi traduzzjoni korretta jużaw
https://translate.google.com/
fil-lingwa materna tiegħek u lingwi oħra tafu li din it-traduzzjoni Google. Prattika u sehem biex isiru Sotta Panna jiġifieri, enterer nixxiegħa u
jkunu kuntenti li jintlaħqu Dejjiema Bliss bħala għan finali.

Issa, Lord, ma perċezzjoni jinqalgħu ewwel, u l-għarfien wara; jew ma ‘għarfien jinqalgħu ewwel, u l-perċezzjoni wara; jew jagħmlu perċezzjoni & għarfien jinqalgħu simultanjament?

Potthapada, il-perċezzjoni tqum l-ewwel, u l-għarfien ta ‘wara. U l-jirriżultaw ta ‘għarfien ġej mill-jirriżultaw tal perċezzjoni. Wieħed discerns, “Huwa fid-dipendenza fuq dan l-għarfien tiegħi qamet.” Permezz
ta ‘dan ir-raġunament wieħed jista jirrealizzaw kemm perċezzjoni tqum
l-ewwel, u l-għarfien wara, u kif il-li tirriżulta ta’ għarfien ġej
mill-jirriżultaw tal perċezzjoni.

65) Classical Maori
65) Puāwaitanga Māori

https://www.youtube.com/watch?v=RblJLKC-V8M

Digha Nikaya 9 Pottapada Sutta - Mō States o mahara Part 1

TIPITAKA

DN 9 -
Poṭṭhapāda Sutta
{Whiti}
- Ko nga pātai o Poṭṭhapāda -

ui Poṭṭhapāda ngā pātai reagrding te āhua o Sanna.

hoatu koa translation tika te whakamahi i
https://translate.google.com/
i roto i te arero tou whaea me ētahi atu reo mohio koutou ki tenei translation Google. Practice me te wahi ki te riro Sotta panna i.e., awa enterer me te kia hari ki te tae Bliss Mure rite Whāinga Final.

Na, ariki, e whakatika tuatahi perception, me te matauranga i muri; ranei e whakatika matauranga tuatahi, me te tirohanga i muri; ranei te mahi perception & matauranga whakatika wā kotahi?

Potthapada, whakatika tuatahi tirohanga, me te matauranga i muri. Na te puta o te matauranga mai i te puta o te perception. mohiotia kotahi, ‘Ko te i roto i te ti’aturiraa i runga i tenei kua puta ake e toku matauranga.’ Na
roto i tenei aho o e totohe tetahi e taea ite pehea whakatika mua
perception, me te matauranga i muri, a pehea te puta o te matauranga mai
i te puta o te perception.

66) Classical Marathi

66) शास्त्रीय मराठी

Https://www.youtube.com/watch?v=RblJLKC-V8M

दिघा निकिया 9 पोटपाडा सुत्ता - चेतने राज्यांचे भाग 1

TIPITAKA

डीएन 9 -
पोपपाद सुत्ता
{उतारा}
- पोपपादांचा प्रश्न -

पोपपादाने सांकनाची प्रकृती बदलत असलेल्या विविध प्रश्नांची उत्तरे दिली.

कृपया वापरून योग्य अनुवाद प्रदान करा
Https://translate.google.com/
आपल्या मातृभाषेत आणि इतर भाषांमध्ये आपण या Google भाषांतराची माहिती घेत आहात. सट्टा पन्ना व्हायला प्रवृत्त होऊन वाटचाल करा, ज्याला अंतिम फेरी म्हणून चिरंतन आनंद प्राप्त करण्यास आनंद व्हा.

आता, प्रभु, पहिल्यांदा आकलनाची सुरुवात होते आणि नंतर ज्ञान; किंवा ज्ञानाची पहिली आणि आकलन झाल्यानंतर घडते; किंवा समज आणि ज्ञान एकाच वेळी निर्माण होतात?

Potthapada, समज प्रथम उठते, आणि ज्ञान नंतर आणि ज्ञानाचा उदय धारणा उद्भवल्यामुळे येते. कोणी हे जाणतो, ‘हे माझे ज्ञान आले आहे यावर भरले आहे.’ तर्कशक्तीच्या
या ओळीमार्फत आपण प्रथम आकलन कसे करू शकतो, नंतर ज्ञानाची जाणीव होऊ शकतो
आणि ज्ञानाच्या उदभवनामुळे उद्विग्न होण्यापासून
कसे येते.

67) Classical Mongolian

67) Сонгодог монгол

https://www.youtube.com/watch?v=RblJLKC-V8M

Digha Nikaya 9 Pottapada сударт - Ухамсар 1-р хэсэг-ын тухай

TIPITAKA

DN 9 -
Poṭṭhapāda сударт
{Зарим хэсгийг нь}
- Poṭṭhapāda асуулт -

Poṭṭhapāda Sanna мөн чанарыг reagrding янз бүрийн асуулт асууна.

ашиглан зөв орчуулгыг үзүүлэх уу
https://translate.google.com/
Таны эх хэлээрээ болон бусад хэл дээр Та энэ Google орчуулга мэднэ. Дадлага болон хувь Sotta Panna өөрөөр хэлбэл, гол enterer болж, үүрд
мөнхийн аз жаргал эцсийн зорилго болгон хүрэх аз жаргалтай байх болно.

Одоо эзэн, ойлголт анх гарч, мэдлэг дараа хийдэг; эсвэл мэдлэг анх үүсч, мөн ойлголт дараа хийдэг; эсвэл ойлголт & мэдлэг нэгэн зэрэг гарч байна вэ?

Potthapada, ойлголт анх үүссэн, мэдлэг дараа. , Мэдлэг бий болсон ойлголт үүссэн ирдэг. Нэг нь, “Энэ бол миний мэдлэг гарсан гэсэн энэ талаар хамааралтай байгаа.” Ялгаж чаддаг нэг ойлголт анх үүссэн, хэрхэн, мэдлэг дараа ойлгож болно шалтаглан энэ шугам, яаж мэдлэг үүссэн дамжуулан ойлголт үүссэн ирдэг.

67) Songodog mongol

https://www.youtube.com/watch?v=RblJLKC-V8M

Digha Nikaya 9 Pottapada sudart - Ukhamsar 1-r kheseg-yn tukhai

TIPITAKA

>> sudart Piṭaka >> Digha Nikāya
DN 9 -
Poṭṭhapāda sudart
{Zarim khesgiig ni}
- Poṭṭhapāda asuult -

Poṭṭhapāda Sanna mön chanaryg reagrding yanz büriin asuult asuuna.

ashiglan zöv orchuulgyg üzüülekh uu
https://translate.google.com/
Tany
ekh kheleeree bolon busad khel deer Ta ene Google orchuulga medne.
Dadlaga bolon khuvi Sotta Panna ööröör khelbel, gol enterer bolj, üürd
mönkhiin az jargal etssiin zorilgo bolgon khürekh az jargaltai baikh
bolno.

Odoo ezen, oilgolt ankh garch, medleg daraa khiideg; esvel
medleg ankh üüsch, mön oilgolt daraa khiideg; esvel oilgolt &
medleg negen zereg garch baina ve?

Potthapada, oilgolt ankh
üüssen, medleg daraa. , Medleg bii bolson oilgolt üüssen irdeg. Neg ni,
“Ene bol minii medleg garsan gesen ene talaar khamaaraltai baigaa.”
Yalgaj chaddag neg oilgolt ankh üüssen, kherkhen, medleg daraa oilgoj
bolno shaltaglan ene shugam, yaaj medleg üüssen damjuulan oilgolt üüssen
irdeg.

68) Classical Myanmar (Burmese)
68), Classical မြန်မာ (ဗမာ)

https://www.youtube.com/watch?v=RblJLKC-V8M

Digha Nikaya 9 Pottapada သုတ် - ဝိညာဏ်စတိတ်အကြောင်းအပိုင်း 1

TIPITAKA

DN 9 -
Poṭṭhapādaသုတ်
{ကောက်နုတ်ချက်}
- Poṭṭhapādaများ၏မေးခွန်းများကို -

PoṭṭhapādaSaññā၏သဘောသဘာဝ reagrding အမျိုးမျိုးသောမေးခွန်းများကိုမေး၏။

သုံးပြီးမှန်ကန်တဲ့ဘာသာပြန်ချက်ဆပ်ပေးပါ
https://translate.google.com/
သင့်ရဲ့မိခင်ဘာသာစကားနှင့်အခြားဘာသာစကားများဖြင့်သင်သည်ဤသည် Google ဘာသာပြန်ချက်ဖို့ကိုငါသိ၏။ အလေ့အကျင့်များနှင့် Sotta Panna ဆိုလိုသညျစီး Enter
ဖြစ်လာစေရန်နှင့်နောက်ဆုံးရည်မှန်းချက်အဖြစ်ထာဝရ Bliss
မှီဖို့ပျော်ရွှင်ဖို့မျှဝေပါ။

အခုတော့အရှင်အမြင်ပထမဦးဆုံးထနှင့်အသိပညာပြီးနောက်ပါဘူး; သို့မဟုတ်အသိပညာပထမဦးဆုံးထနှင့်အမြင်ပြီးနောက်ပါဘူး; သို့မဟုတ်အမြင် & အသိပညာတစ်ပြိုင်နက်ပေါ်ထွန်းသလဲ?

Potthapada, အမြင်ပထမဦးဆုံးပေါ်ထွန်းနှင့်အသိပညာပြီးနောက်။ ထိုအခါအသိပညာများပေါ်ပေါက်သည့်အမြင်များပေါ်ပေါက်ရာမှထွက်ပေါ်လာခြင်းဖြစ်သည်။ တဦးတည်း ‘’ ဒါဟာငါ့ပညာအတတ်ပျေါထှနျးသောဤအပေါ်မှီခိုနေရဲ့။ ‘, တို့ကိုသိ ဆင်ခြင်ခြင်း၏ဤလိုင်းကတဆင့်တဦးတည်းအမြင်ပထမဦးဆုံးပေါ်ပေါက်ပုံကိုနားလည်သဘောပေါက်နှင့်အသိပညာပြီးနောက်နိုင်ပြီး,

ဘယ်လိုသိကျွမ်းရာပေါ်ပေါက်သည့်အမြင်များပေါ်ပေါက်ရာမှထွက်ပေါ်လာခြင်းဖြစ်သည်။

69) Classical Nepali
69) शास्त्रीय नेपाली

https://www.youtube.com/watch?v=RblJLKC-V8M

दीघा Nikaya 9 Pottapada Sutta - चेतना भाग 1 को राज्य बारे

TIPITAKA

DN 9 -
Poṭṭhapāda Sutta
{अंश}
- Poṭṭhapāda को प्रश्न -

Poṭṭhapāda Saññā को प्रकृति reagrding विभिन्न प्रश्नहरू सोध्छन्।

कृपया प्रयोग सही अनुवाद प्रस्तुत
https://translate.google.com/
आफ्नो मातृभाषामा र अन्य भाषामा तपाईं यस Google अनुवाद गर्न थाहा छ। अभ्यास र साझेदारी Sotta PANNA अर्थात्, धारा दर्ज गरे बन्न र अन्तिम लक्ष्य अनन्त आनंद प्राप्त गर्न खुसी हुन।

अब, प्रभु, धारणा पहिलो उत्पन्न, र पछि ज्ञान गर्छ; वा ज्ञान पहिलो उत्पन्न, र धारणा पछि गर्छ; वा धारणा र ज्ञान साथ खडा गर्छन्?

Potthapada, धारणा पहिलो खडा, र पछि ज्ञान। र ज्ञान को arising धारणा को arising आउँछ। एक ‘यो मेरो ज्ञान खडा भएको छ कि यो निर्भरता मा छ।’, Discerns एक धारणा पहिलो कसरी उठ्छ र पछि ज्ञान महसुस गर्न सक्छन् तर्क यो लाइन, र कसरी ज्ञान को arising मार्फत धारणा को arising आउँछ।

70) Classical Norwegian
70) Klassisk norsk

https://www.youtube.com/watch?v=RblJLKC-V8M

Digha Nikaya 9 Pottapada Sutta - Om bevissthetsstaten Del 1

Tipitaka

DN 9 -
Poṭṭhapāda Sutta
{utdrag}
- Spørsmålene til Poṭṭhapāda -

Poṭṭhapāda spør ulike spørsmål som reagerer på naturen til Saññā.

Vennligst gjør korrekt oversettelse ved hjelp av
https://translate.google.com/
På ditt morsmål og andre språk du kjenner til denne Google-oversettelsen. Øv og del for å bli Sotta Panna, dvs strøm inntaker og vær glad for å oppnå evig lykke som sluttmål.

Nå, herre, oppstår oppfatning først og kunnskap etter; Eller oppstår kunnskap først, og oppfatning etter; Eller opptrer kunnskap og kunnskap samtidig?

Potthapada, oppfatning oppstår først, og kunnskap etter. Og opplevelsen av kunnskap kommer fra opplevelsen av oppfatningen. Man skjønner: ‘Det er avhengig av dette at min kunnskap har oppstått.’ Gjennom
denne tankegangen kan man innse hvordan oppfatningen oppstår først, og
kunnskap etter, og hvordan opplevelsen av kunnskap kommer fra
opplevelsen av oppfatning.

71) Classical Pashto
71) کلاسیکي پښتو

https://www.youtube.com/watch؟v=RblJLKC-V8M

Digha Nikaya 9 Pottapada Sutta - ددې دبی هوښۍ برخه 1 ایالاتو

Tipitaka

DN 9 -
Poṭṭhapāda Sutta
{} په محرمانه
- د Poṭṭhapāda پوښتنې -

Poṭṭhapāda مختلفو پوښتنو ته د Saññā ماهیت reagrding پوښتي.

لطفا صحيح ژباړه وګرځي په کارولو
https://translate.google.com/
په خپله مورنۍ ژبه او نورو ژبو کې چې تاسو د دې د ګوګل ژباړې پوهيږي. تمرین او Share ته Sotta Panna i.e.، د ويالو د enterer شي او د خوښ او يکتا Bliss لکه وروستی هدف ته ورسيږم وي.

اوس، باداره، نه درک لومړي راپورته، او پوهې وروسته؛ او یا نه علم لومړي راپورته، او وروسته درک؛ او یا درک او پوهې راپورته وخت؟

Potthapada، درک لومړي راپورته، او پوهې وروسته. او د علم څخه د درک د راپورته راځي. يو discerns، “دا په دې چې زما علم کې د راپاڅېدلو اتکا. ‘ د
استدلال یو کولای شي پوه شي چې څنګه درک لومړي راپورته، او پوهې وروسته
دغه کرښه، او څنګه د پوهې د راپورته له لارې څخه د درک د راپورته راځي.

72) Classical Persian
72) کلاسیک فارسی

https://www.youtube.com/watch؟v=RblJLKC-V8M

Digha نیکایا 9 Pottapada Sutta به - درباره حالات آگاهی قسمت 1

تیپیتاکا

DN 9 -
Poṭṭhapāda Sutta به
{} گزیده ای
- سوالات Poṭṭhapāda -

Poṭṭhapāda سوالات مختلف reagrding ماهیت Sanna به پرسد.

لطفا درست ترجمه رندر با استفاده از
https://translate.google.com/
در زبان مادری خود و به زبان های دیگر شما را به این ترجمه گوگل می دانند. تمرین و سهم برای تبدیل شدن به Sotta Panna به عنوان مثال، enterer جریان و شاد برای رسیدن به سعادت ابدی به عنوان هدف نهایی باشد.

در حال حاضر، پروردگار، آیا درک اول بوجود می آیند، و دانش پس؛ و یا می کند دانش برای اولین بار بوجود می آیند، و ادراک بعد از. و یا انجام ادراک و دانش به طور همزمان بوجود می آیند؟

Potthapada، ادراک ناشی اول، و دانش بعد از. و ناشی از دانش از ناشی از ادراک. یکی تشخیص، ‘آن را در وابستگی به این که دانش من بوجود آمده است است. ” از طریق این خط استدلال می توان متوجه چه ادراک ناشی اول، و دانش بعد از، و چگونه ناشی از دانش از ناشی از ادراک می آید.

73) Classical Polish
73) Klasyczny polski

Https://www.youtube.com/watch?v=RblJLKC-V8M

Digha Nikaya 9 Pottapada Sutta - O Stanach Świadomości Część 1

TIPITAKA

DN 9 -
Poṭṭhapāda Sutta
{fragment}
- pytania Pohapada -

Pohapada zadaje różne pytania odróżniające naturę Sañany.

Proszę poprawić tłumaczenie używając
Https://translate.google.com/
W języku ojczystym i innych językach, które znasz w tym tłumaczeniu Google. Praktykuj się i dziel się, aby stać się Sotta Panna, promuj strumień i chętnie osiągną Eternal Bliss jako cel końcowy.

Teraz, panie, czy postrzeganie pojawia się pierwsze, a wiedza po; Czy najpierw pojawia się wiedza, a postrzeganie po; Czy percepcja i wiedza powstają jednocześnie?

Potthapada, postrzeganie rodzi się najpierw, a wiedza po niej. Powstanie wiedzy pochodzi z powstania percepcji. Jedno rozeznanie: “To zależy od tego, że powstała moja wiedza”. Poprzez
tę linię rozumowania można zdawać sobie sprawę z tego, jak postrzega
się jako pierwsza, a wiedza po niej i jak powstaje wiedza wynika z
powstania percepcji.


74) Classical Portuguese

Https://www.youtube.com/watch?v=RblJLKC-V8M

Digha Nikaya 9 Pottapada Sutta - Sobre os Estados da Consciência Parte 1

TIPITAKA

DN 9 -
Poṭṭhapāda Sutta
{excerto}
- As perguntas de Poṭṭhapāda -

Poṭṭhapāda faz várias perguntas reagindo a natureza de Saññā.

Faça a tradução correta usando
Https://translate.google.com/
Na sua língua materna e noutros idiomas, você conhece esta tradução do Google. Pratique e compartilhe para se tornar Sotta Panna, ou seja, transmita
enterer e fique feliz em alcançar a bem-aventurança eterna como objetivo
final.

Agora, senhor, a percepção surge primeiro, e o conhecimento depois; Ou o conhecimento surge primeiro e a percepção depois; Ou a percepção e o conhecimento surgem simultaneamente?

Potthapada, a percepção surge primeiro e o conhecimento depois. E o surgimento do conhecimento vem do surgimento da percepção. Um discerna: “Depende disso, meu conhecimento surgiu”. Através
dessa linha de raciocínio, podemos perceber como a percepção surge
primeiro, e o conhecimento depois, e como o surgimento do conhecimento
vem do surgimento da percepção.

75) Classical Punjabi
75) ਕਲਾਸੀਕਲ ਪੰਜਾਬੀ

Https://www.youtube.com/watch?v=RblJLKC-V8M

ਦਿਹਾ ਨਿਕਾਇਆ 9 ਪੋਟਪਦਾ ਸੁਤਾ - ਚੇਤਨਾ ਦੇ ਭਾਗਾਂ ਬਾਰੇ ਅਮਰੀਕਾ

ਟਿਪਿਤਕਾ

DN 9 -
ਪੋਪਦਾ ਸੁਤਤਾ
{ਸਤਰ}
- ਪੁਹਪਦਾ ਦੇ ਪ੍ਰਸ਼ਨ -

ਪੁਹਪਪਾ ਕਈ ਸਵਾਲ ਪੁੱਛਦਾ ਹੈ ਜੋ ਸਤਨਾ ਦੀ ਪ੍ਰਕ੍ਰਿਆ ਨੂੰ ਪੁਨਰਜੁਟ ਕਰਦੇ ਹਨ.

ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਵਰਤਦੇ ਹੋਏ ਸਹੀ ਅਨੁਵਾਦ ਪੇਸ਼ ਕਰੋ
Https://translate.google.com/
ਤੁਹਾਡੀ ਮਾਤ ਭਾਸ਼ਾ ਅਤੇ ਹੋਰ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਗੂਗਲ ਅਨੁਵਾਦ ਨੂੰ ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਸੋਤ ਪਾਣਾ ਬਣਨ ਦਾ ਅਭਿਆਸ ਕਰੋ ਅਤੇ ਸਾਂਝੇ ਕਰੋ, ਯਥਾਰਥ ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ ਅਤੇ ਆਖਰੀ ਟੀਕਾ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਅਨਾਦਿ ਅਸੀਸ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਖੁਸ਼ ਰਹੋ.

ਹੁਣ, ਸੁਆਮੀ, ਪਹਿਲਾਂ ਧਾਰਣਾ ਪੈਦਾ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਗਿਆਨ ਦੇ ਬਾਅਦ; ਜਾਂ ਕੀ ਗਿਆਨ ਪਹਿਲੇ ਨੂੰ ਉੱਠਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਅਨੁਭਵ ਬਾਅਦ; ਜਾਂ ਕੀ ਗਿਆਨ ਅਤੇ ਗਿਆਨ ਇੱਕੋ ਸਮੇਂ ਪੈਦਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ?

ਪਥਪਾਡਾ, ਧਾਰਨਾ ਪਹਿਲਾਂ ਪੈਦਾ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਅਤੇ ਗਿਆਨ ਦੇ ਬਾਅਦ. ਅਤੇ ਗਿਆਨ ਦੀ ਉਤਪੱਤੀ ਧਾਰਨਾ ਦੇ ਪੈਦਾ ਹੋਣ ਤੋਂ ਮਿਲਦੀ ਹੈ. ਇਕ ਇਹ ਸਮਝਦਾ ਹੈ, ‘ਇਹ ਇਸ ਗੱਲ’ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਹੈ ਕਿ ਮੇਰਾ ਗਿਆਨ ਪੈਦਾ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ. ‘ ਤਰਕ
ਦੇ ਇਸ ਲਾਈਨ ਦੁਆਰਾ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਇਹ ਅਹਿਸਾਸ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਧਾਰਨਾ ਪਹਿਲੀ ਤੋਂ ਕਿਵੇਂ
ਆਉਂਦੀ ਹੈ, ਅਤੇ ਬਾਅਦ ਵਿਚ ਗਿਆਨ, ਅਤੇ ਗਿਆਨ ਦੀ ਉਤਪੱਤੀ, ਧਾਰਨਾ ਦੇ ਪੈਦਾ ਹੋਣ ਤੋਂ
ਕਿਵੇਂ ਆਉਂਦੀ ਹੈ.

76) Classical Romanian
76) Clasicul românesc

https://www.youtube.com/watch?v=RblJLKC-V8M

Duga Nikaya 9 Pottapada Sutta - Despre stările conștiinței Partea 1

TIPITAKA

DN 9 -
Poṭṭhapāda Sutta
{extras}
- Întrebările lui Poṭṭhapāda -

Poṭṭhapāda întreabă diverse întrebări care să răspundă naturii lui Saññā.

Vă rog să folosiți traducerea corectă
https://translate.google.com/
În limba maternă și în alte limbi pe care le cunoașteți pentru această traducere Google. Practicați-vă și împărtășiți-vă pentru a deveni Sotta Panna adică
intrați în flux și bucurați-vă să atingeți Blindul Etern ca scop final.

Acum, domnule, apare întâi percepția și cunoașterea după; Sau cunoașterea apare mai întâi și percepția după; Sau percepția și cunoștințele apar simultan?

Potthapada, percepția apare mai întâi și cunoașterea după. Și apariția cunoașterii provine din apariția percepției. Unul discernează: “Este dependentă de faptul că cunoștințele mele au apărut”. Prin
această linie de raționament se poate înțelege mai întâi modul în care
apare percepția și cunoașterea și cum apariția cunoașterii provine de la
apariția percepției.

77) Classical Russian
77) Классический русский

https://www.youtube.com/watch?v=RblJLKC-V8M

Digha Nikaya 9 Pottapada Sutta - О состояниях сознания Часть 1

Tipitaka

DN 9 -
Poṭṭhapāda Sutta
{} Выдержка
- Вопросы Похапады -

Похапада задает различные вопросы, связанные с природой санья.

Предоставьте правильный перевод, используя
https://translate.google.com/
На вашем родном языке и на других языках, которые вы знаете в этом переводе Google. Практикуйте и делитесь, чтобы стать Sotta Panna, т. Е. Потоковым
посетителем и быть счастливым, чтобы достичь Вечного Блаженства в
качестве Конечной цели.

Теперь, господин, сначала возникает восприятие, а знание - после; Или сначала возникает знание, а восприятие после; Или возникают ли восприятие и знание одновременно?

Поттапада, восприятие возникает сначала, а знание после. И возникновение знания происходит от возникновения восприятия. Один различает: «Это зависит от этого, что мои знания возникли». С
помощью этой линии рассуждений можно понять, как возникает восприятие в
первую очередь, и знание после, и как возникновение знания происходит
от возникновения восприятия.

78) Classical Samoan
78) Samoa Tuai

https://www.youtube.com/watch?v=RblJLKC-V8M

Digha Nikaya 9 Pottapada Sutta - E tusa o le Setete o malamalama Vaega 1

TIPITAKA

DN 9 -
Poṭṭhapāda Sutta
{Vaega}
- O le fesili o Poṭṭhapāda -

fesili Poṭṭhapāda fesili eseese reagrding le natura o Saññā.

Faamolemole ia tuuina faaliliuga sao le faaaogaina o
https://translate.google.com/
i lou tina laulaufaiva ma isi gagana e te iloa e lenei faaliliuga Google. Faataitai ma faasoa e avea Sotta Panna i.e., vaitafe ulu ma fiafia e maua e Faavavau Bliss pei Mulimuli Sini.

O lenei, alii e, e vaaiga tulai muamua, ma le malamalama ina ua mavae; po o le faia malamalama tulai muamua, ma le vaaiga ina ua uma; po o le faia vaaiga & malamalama tulai mai le taimi e tasi?

Potthapada, vaaiga tulai mai muamua, ma le malamalama ina ua tuanai. Ma o le tulai mai o le malamalama e oo mai i le tulai mai o le vaaiga. O se tasi silafia, ‘E le i faalagolago i lenei ua tulai mai loʻu malamalama.’ O
lenei laina o le manatu tasi e mafai ona iloa ai le tulai mai vaaiga
muamua, ma le malamalama pe a mavae, ma le auala o le tulai mai o le
malamalama e oo mai i le tulai mai o le vaaiga.

79) Classical Scots Gaelic
79) Classical Gàidhlig

https://www.youtube.com/watch?v=RblJLKC-V8M

Digha Nikaya 9 Pottapada Sutta - Mu Stàitean Mothachadh Pàirt 1

TIPITAKA

Dn 9 -
Poṭṭhapāda Sutta
{} Excerpt
- The ceistean Poṭṭhapāda -

Poṭṭhapāda a ​​’faighneachd diofar cheistean reagrding nàdar Sanna.

Chan render ceart a ‘cleachdadh eadar-theangachadh
https://translate.google.com/
ann ‘ur màthaireil agus cànanan eile a tha fios agad air a seo Google eadar-theangachadh. Cleachdadh is roinn a bhith Sotta Panna i.e., sruth enterer agus toilichte ri coileanadh Eternal Bliss mar Final Amas.

A-nis, a Thighearna, a ‘dèanamh tuigse a nochdas an toiseach, agus an dèidh eòlas; no a ‘dèanamh eòlas a nochdas an toiseach, agus an dèidh tuigse; no a bheil tuigse is eòlas air èirigh aig an aon àm?

Potthapada, tuigse dh’èireas an toiseach, agus an dèidh eòlas. Agus ag èirigh eòlais a ‘tighinn bhon ag èirigh a thaobh tuigse. Aon discerns, ‘S ann a’ crochadh air seo gu bheil m ‘eòlas air èirigh. ” Tro
an loidhne seo a ’smaoineachadh aon urrainn tuigsinn mar a dh’èireas a’
chiad tuigse, agus eòlas an dèidh, agus mar a dh’èireas an eòlais a
‘tighinn bhon ag èirigh a thaobh tuigse.

80) Classical Serbian
80) Класична српска

хттпс://ввв.иоутубе.цом/ватцх?в=РблЈЛКЦ-В8М

Дигха никаиа 9 Поттапада сутта - О стања свести Парт 1

Типитака

ДН 9 -
Поттхапада сутта
{Извод}
- Тхе питања Поттхапада -

Поттхапада поставља разна питања реагрдинг природу санна.

Молимо Вас да донесе тачан превод користећи
хттпс://транслате.гоогле.цом/
на свом матерњем језику и другим језицима знате да овај Гоогле транслатион. Пракса и удео да постане Сотта Близанци то јест, струја уносиоца и радо постизање вечног блаженства као крајњи циљ.

Сада, господине, да ли перцепција настају први, и знање после; или не знање јављају први, и перцепција после; или да перцепција и знање јављају истовремено?

Поттхапада, перцепција настаје први, и знање после. И настанак знања долази од настанка перцепције. Један увиђа, “То је у зависности од тога да моје знање је настала.” Кроз
ову линију образложење може се схватити како перцепција настаје први, а
знање после, и како проистичу знања долази од настанка перцепције.


81) Classic Sesotho

https://www.youtube.com/watch?v=RblJLKC-V8M

Digha Nikaya 9 Pottapada Sutta - About States ea kelo-hloko Karolo 1

TIPITAKA

DN 9 -
Poṭṭhapāda Sutta
{Nopolo}
- The lipotso tsa Poṭṭhapāda -

Poṭṭhapāda botsa lipotso tse fapa-fapaneng reagrding mofuta wa Saññā.

Ka kopo, fana ka phetolelo nepahetse ho sebelisa
https://translate.google.com/
ka puo ea ‘mè oa hao le lipuo tse ling tse u tseba ho phetolelo ena Google. Itloaetseng ho ‘me le kopanele ho ba Sotta Panna i.e., le molapo
enterer ba be ba thabe ba fihle ka ho sa Feleng Bliss ka Pakane qetela.

Joale, moren ‘a, ha maikutlo a hlaha pele,’ me tsebo mora; kapa ha tsebo hlaha pele, ‘me maikutlo a mora; kapa etsa temoho & tsebo hlaha ka nako?

Potthapada, temoho hlaha pele, ‘me tsebo mora. Le hlahang ka tsebo le tsoa hlahang tsa maikutlo. E mong lemoha, ‘Ke ka ho itšetleha ka ena hore tsebo ea ka e hlahile. ” Ka
mola ona oa ho beha mabaka ho motho ea ka ba elelloa kamoo maikutlo a
hlaha pele, ‘me tsebo ka mor’a,’ me kamoo ho hlahang ka tsebo le tsoa
hlahang tsa maikutlo.


82) Classical Shona

https://www.youtube.com/watch?v=RblJLKC-V8M

Digha Nikaya 9 Pottapada Sutta - About States of pfungwa Part 1

TIPITAKA

DN 9 -
Poṭṭhapāda Sutta
{Excerpt}
- The mibvunzo Poṭṭhapāda -

Poṭṭhapāda anobvunza mibvunzo siyana reagrding hunhu Saññā.

Ndapota ipai shanduro yakarurama achishandisa
https://translate.google.com/
mururimi rwako mai nemimwe mitauro chaunoziva Google shanduro iyi. Practice uye mugove kuva Sotta Panna i.e., rukova enterer uye kufara kuwana Eternal Bliss sezvo Final Chinangwa.

Zvino, ishe, anoita pfungwa simuka kutanga, uye ruzivo pashure; kana anoita ruzivo simuka kutanga, uye maonero pashure; kana kuita maonero & ruzivo simuka panguva imwe chete?

Potthapada, maonero unomuka kutanga, uye ruzivo pashure. Uye yomuka zivo inobva yomuka kuti maonero. Mumwe anonzwisisa, ‘Zviri kuvimba ichi kuti ruzivo rwangu wamuka.’ Kuburikidza
mutsetse iyi vanofunga munhu anogona kuona sei pfungwa unomuka
pakutanga, uye ruzivo pashure, uye kuti yomuka zivo inobva yomuka kuti
maonero.


83) Classical Sindhi
83) Classical سنڌي

https://www.youtube.com/watch؟v=RblJLKC-V8M

Digha Nikaya 9 Pottapada Sutta - شعور آمريڪا بابت ڀاڱو 1

TIPITAKA

DN 9 -
Poṭṭhapāda Sutta
{گواريڪر}
- Poṭṭhapāda جو سوال -

Poṭṭhapāda Saññā جي فطرت reagrding مختلف سوال پڇي.

مهرباني ڪري صحيح ترجمو استعمال ڪري وڃايو
https://translate.google.com/
پنهنجي مادري زبان ۽ ٻين ٻولين ۾ توهان کي هي گوگل جي ترجمي ڪرڻ جي ڄاڻندا آھن. رواج ۽ Sotta Panna i.e.، وهڪرو enterer ٿيڻ ۽ آخري گول طور جھانن نعمت پھچڻ کي خوش ٿيڻ کي مشهور ڪريو.

هاڻي، پالڻھار تاثر پهرين طالع ٿو، ۽ علم کان پوء؛ يا علم پهرين طالع ڪندو آھي، ۽ تاثر کان پوء؛ يا تاثر ۽ علم جهازن طالع آھن ڇا؟

Potthapada، تاثر پهرين پٺتي، ۽ علم کان پوء. ۽ علم جي متعلق چين جي متعلق مان اچي ٿو. هڪ discerns، ‘اها ڳالهه هن تي انحصار آهي ته منهنجي علم arisen ڪري ڇڏيو ۾ آهي.’ استدلال
جو هن لائن جي ذريعي هڪ علم کان پوء جو احساس ڪري سگهو ٿا ڪيئن تاثر پهرين
پٺتي، ۽، ۽ ڪيئن علم جي متعلق چين جي متعلق مان اچي ٿو.

84) Classical Sinhala
84) සම්භාව්ය සිංහල

https://www.youtube.com/watch?v=RblJLKC-V8M

Digha නිකායේ 9 Pottapada සූත්රය - සවිඥානයේ ජනපදය ගැන 1 වෙනි කොටස

TIPITAKA

ඩී.එන් 9 -
Poṭṭhapāda සූත්රය
{උපුටා}
- Poṭṭhapāda වල ප්රශ්න -

Poṭṭhapāda Saññā ස්වභාවය reagrding විවිධ ප්රශ්න අසයි.

භාවිතා නිවැරදි පරිවර්තනය පිරිනැමිය කරුණාකර
https://translate.google.com/
ඔබේ මව් භාෂාවෙන් හා වෙනත් භාෂා ඔබ මෙම ගූගල් පරිවර්තනය කිරීමට දන්නවා. ප්රායෝගික හා Sotta Panna i.e., ඇළ enterer බවට පත් සහ අවසාන ඉලක්කය ලෙස සදාකාල ඔවුන්ම සකසා ගැනීමට සතුටු විය බෙදාගන්න.

දැන්, ස්වාමීනි, සංජානනය පළමු අවස්තාව හා දැනුම පසු, හෝ දැනුම පළමු මතු, සහ සංජානනය පසු වන්නේ, හෝ හැඟීම සහ දැනුම එකවර මතු කරන්නේ කෙසේද?

Potthapada, සංජානනය පළමු පැන නගින්නේ, දැනුම හා පසු. හා දැනුම නගින සංජානනය පිළිබඳ පැන නගින පැමිණෙන්නේ. එක් discerns, ‘ඒක මගේ දැනුම මතුව ඇති මෙම මත රඳා ඉන්නේ.’ ‘ තර්ක
මෙම මාර්ගය හරහා සංජානනය පළමු මතු ආකාරය එක් අවබෝධ, හා දැනුම පසු කළ හැකි
අතර, දැනුම නගින ආකාරය සංජානනය පිළිබඳ පැන නගින පැමිණෙන්නේ.


85) Classical Slovak

85) Klasický slovenský

https://www.youtube.com/watch?v=RblJLKC-V8M

Digha Nikaya 9 Pottapada Sutta - O štátoch vedomia Časť 1

Tipitaka

DN 9 -
Poṭṭhapāda Sutta
{Výňatok}
- otázky Poṭṭhapādy -

Poṭṭhapāda kladie rôzne otázky, ktoré sa týkajú charakteru Sañnā.

Vykonajte správny preklad pomocou
https://translate.google.com/
Vo vašom materinskom jazyku a iných jazykoch, ktoré poznáte v tomto preklade Google. Praxujte a zdieľajte, aby ste sa stali Sotta Panna, t. J.
Prichádzajúci prichádzajúci a šťastní, že dosiahnete Večný záľub ako
konečný cieľ.

Teraz, pán, najprv vznikajú vnímanie a poznanie potom; Alebo sa objavuje vedomie ako prvé a po vnímaní; Alebo sa súčasne vyskytujú vnímanie a vedomosti?

Potthapada, vzniká vnímanie ako prvé a poznanie potom. A vznik vedomostí pochádza z objavenia vnímania. Jeden rozlišuje: “To je v závislosti na tom, že moje poznanie vzniklo.” Prostredníctvom
tejto línie uvažovania si môžeme uvedomiť, ako vníma najprv vnímanie a
poznanie po tom ako a ako vznikanie vedomostí pochádza z objavenia sa
vnímania.

86) Classical Slovenian
86) Klasični slovenski

https://www.youtube.com/watch?v=RblJLKC-V8M

Digha Nikaya 9 Pottapada Sutta - O stanji zavesti 1. del

TIPITAKA

DN 9 -
Poṭṭhapāda Sutta
{izvleček}
- The vprašanja Poṭṭhapāda -

Poṭṭhapāda vpraša različna vprašanja reagrding naravo Sanna.

Prosimo, da postanejo pravi prevod uporabo
https://translate.google.com/
v svojem maternem jeziku in drugih jezikih, veš, da te Google prevod. Praksa in delež postati Sotta Panna to je tok vstopajočega in z veseljem doseči večno blaženost, kot končni cilj.

Zdaj, gospod, ne zaznava pojavijo prvi in ​​znanje po; ali pa znanje pojavijo prvi in ​​dojemanje po; ali pa dojemanje in znanje pride hkrati?

Potthapada, zaznavanje pojavi prvi in ​​znanja po. In nastajanje znanja prihaja iz izhajajo iz percepcije. Ena spoznava, “je v odvisnosti od tega, da je prišlo do mojega znanja.” Skozi
ta način razmišljanja lahko spoznali, kako zaznava pojavi prvi in
​​znanje potem, in kako nastanejo znanja prihaja iz izhajajo iz
percepcije.

87) Classical Somali
87) Qadiimiga ah Soomaali

https://www.youtube.com/watch?v=RblJLKC-V8M

Digha Nikaya 9 Pottapada Sutta - About States of miyir Part 1

TIPITAKA

DN 9 -
Poṭṭhapāda Sutta
{Hoostana}
- The su’aalo Poṭṭhapāda -

Poṭṭhapāda weydiiyo su’aalo kala duwan reagrding dabiiciga ah ee Sanna.

Fadlan ka abaalmarin turjumaad sax ah oo isticmaalaya
https://translate.google.com/
afkaaga hooyo iyo afaf kale aad u ogaato in this turjumaad Google. Practice iyo share si ay u noqdaan Sotta Panna i.e., enterer durdur oo
ku faraxsan inay gaadhaan weligeed Naciima sida Goal Final.

Haddaba, sayidkaygiiyow, ma aragtida marka hore kac, oo aqoonta ka dib; ama sameeya aqoonta ugu horreeya kac, iyo aragtida ka dib; mise aragtida & aqoon isku mar kac?

Potthapada, aragtida ugu horeysay soo baxdo, iyo aqoonta ka dib. Oo timi aqoon yimaado ka timi ee aragtida. Mid ka mid ah discerns, “Waa in ku tiirsanaanta on this in aan aqoon ayaa dhexdeenna ka. ‘ Iyada
oo xadhiggan iskala mid garasho kartaa sida aragtida ugu horeysay soo
baxdo, iyo aqoonta ka dib, iyo sida ay ka kacay aqoonta ka timi aragtida
yimaado.

88) Classical Spanish
88) Español Clásico

Https://www.youtube.com/watch?v=RblJLKC-V8M

Digha Nikaya 9 Pottapada Sutta - Acerca de los estados de conciencia Parte 1

TIPITAKA

DN 9 -
Poṭṭhapāda Sutta
{extracto}
- Las preguntas de Poṭṭhapāda -

Poṭṭhapāda hace varias preguntas reagrupando la naturaleza de Saññā.

Proporcione la traducción correcta usando
Https://translate.google.com/
En su lengua materna y en otros idiomas que conozca en esta traducción de Google. Practicar y compartir para convertirse en Sotta Panna, es decir,
entrar en la corriente y estar feliz de alcanzar Eternal Bliss como
objetivo final.

Ahora, señor, la percepción surge primero, y el conocimiento después; O el conocimiento surge primero, y la percepción después; O la percepción y el conocimiento surgen simultáneamente?

Potthapada, la percepción surge primero, y el conocimiento después. Y el surgimiento del conocimiento viene del surgimiento de la percepción. Uno discierne, ‘Es en dependencia de esto que mi conocimiento ha surgido.’ A
través de esta línea de razonamiento uno puede darse cuenta de cómo
surge la percepción primero, y el conocimiento posterior, y cómo el
surgimiento del conocimiento proviene del surgimiento de la percepción.

89) Classical Sundanese

89) Sunda Klasik

https://www.youtube.com/watch?v=RblJLKC-V8M

Digha Nikaya 9 Pottapada Sutta - Ngeunaan Amérika tina eling Part 1

TIPITAKA

DN 9 -
Poṭṭhapāda Sutta
{Excerpt}
- The patarosan tina Poṭṭhapāda -

Poṭṭhapāda miwarang rupa patarosan reagrding alam Saññā.

Mangga ngarobah panarjamahan Vérsi bener ngagunakeun
https://translate.google.com/
dina basa indung anjeun sarta basa séjén anjeun terang ka tarjamah Google ieu. Prakték sarta dibagikeun jadi Sotta Panna i.e., stream enterer tur jadi senang mun attain abadi Bliss sakumaha Goal Final.

Kiwari, lord, teu persépsi timbul kahiji, sarta pangaweruh sanggeus; atanapi teu pangaweruh timbul kahiji, sarta persepsi sanggeus; atanapi ngalakukeun persépsi & pangaweruh timbul sakaligus?

Potthapada, persépsi timbul kahiji, sarta pangaweruh sanggeus. Jeung timbul pangaweruh asalna tina timbul persepsi. Hiji discerns, ‘Ieu di gumantungna kana ieu anu pangaweruh kuring geus arisen.’ Ngaliwatan
garis ieu nalar salah bisa ngawujudkeun kumaha persepsi timbul kahiji,
sarta pangaweruh sanggeus, sarta kumaha nu timbul pangaweruh asalna tina
timbul persepsi.

90) Classical Swahili

90) Classical Kiswahili

https://www.youtube.com/watch?v=RblJLKC-V8M

Digha Nikaya 9 Pottapada Sutta - Kuhusu majimbo ya Consciousness Sehemu ya 1

TIPITAKA

DN 9 -
Poṭṭhapāda Sutta
{Dondoo}
- maswali ya Poṭṭhapāda -

Poṭṭhapāda anauliza maswali mbalimbali reagrding asili ya Sanna.

Tafadhali kutoa tafsiri sahihi kwa kutumia
https://translate.google.com/
kwa lugha ya mama yako na lugha nyingine unawajua tafsiri hii ya Google. Mazoezi na sehemu ya kuwa Sotta Panna yaani, mkondo enterer na kuwa na furaha kufikia Eternal Bliss kama Goal mwisho.

Sasa, Bwana, je mtazamo kutokea kwanza, na elimu baada ya; au hana maarifa kutokea kwanza, na mtizamo baada; au kufanya mtazamo & maarifa kutokea wakati huo huo?

Potthapada, mtazamo inatokana kwanza, na elimu baada ya. Na kutokana ya elimu linatokana inayotokana ya mtazamo. Moja anatambua, ‘Ni katika utegemezi wa hii kwamba ufahamu wangu ametokea. Kwa
njia ya mstari huu wa hoja mtu anaweza kutambua jinsi mtazamo inatokana
kwanza, na elimu baada ya, na jinsi kutokana ya elimu linatokana
inayotokana ya mtazamo.

91) Classical Swedish
91) Klassisk svensk

https://www.youtube.com/watch?v=RblJLKC-V8M

Digha Nikaya 9 Pottapada Sutta - Om tillstånd av medvetande Del 1

Tipitaka

DN 9 -
Poṭṭhapāda Sutta
{utdrag}
- Frågorna från Poṭṭhapāda -

Poṭṭhapāda frågar olika frågor som reagerar på Saññās natur.

Vänligen gör korrekt översättning med
https://translate.google.com/
På ditt modersmål och andra språk du känner till denna Google översättning. Öva och dela för att bli Sotta Panna, dvs strömma enterer och var glad att uppnå evig lycka som slutmål.

Nu, herre, uppstår uppfattningen först och kunskap efter; Eller uppstår kunskap först och uppfattningen efter Eller uppstår kunskap och kunskap samtidigt?

Potthapada, uppfattningen uppstår först och kunskap efter. Och uppkomsten av kunskap kommer från uppkomsten av uppfattningen. Man förstår: “Det är beroende av detta att min kunskap har uppstått.” Genom
denna räkning kan man förstå hur uppfattningen uppstår först och
kunskap efter och hur kunskapens uppkomst kommer från uppkomsten av
uppfattningen.

92) Classical Tajik
92) Tajik классикӣ

https://www.youtube.com/watch?v=RblJLKC-V8M

Digha Nikaya 9 Pottapada Sutta - Дар бораи давлатҳои шуур Қисми 1

буддоӣ

Д.Н 9 -
Poṭṭhapāda Sutta
{Иқтибос}
- Дар масъалаи Poṭṭhapāda -

Poṭṭhapāda саволҳои гуногун reagrding хусусияти Saññā мепурсад.

Лутфан, дуруст тарҷума подош истифода
https://translate.google.com/
ба забони модарии худ ва забонҳои дигар шумо ба ин тарҷума Google донист. Амалия ва ҳиссаи шудан Sotta Panna i.e., enterer наҳр ва хушбахт ба даст поянда пурнеъмат ҳамчун бозгашт мешавад.

Акнун, оғо, оё дарки аввал ба майдон омада, пас аз дониш; ё чӣ дониш аввал ба майдон омада, дарки баъд; ё кор дарки & дониш ҳамзамон ба миён меоянд?

Potthapada, дарки миён аввал, ва дониш баъд аз он. Ва миён дониш меояд, аз миён дарки. Яке аз одами: “Ин ки дар вобастагӣ ба ин, ки ба илми ман пайдо кардааст кард». Тавассути
ин хати андеша метавон дарк, ки чӣ тавр дарки миён аввал, ва дониш пас,
чӣ гуна ба миён меоянд дониш аз миён дарки меояд.

93) Classical Tamil
93) செம்மொழி தமிழ்

https://www.youtube.com/watch?v=RblJLKC-V8M

மிழில் திபி  மூன்று தொகுப்புள்TIPITAKA-ஸுத்தபிடக-


இந்த  நூட்கள் வெளியீடு
காட்சிமுறை உருவரைக்குறிப்பு தேவனாகரி எழுத்துப் பிரதியில் திபிடக 
முக்கூடைகளின் சஹ்ஹுவ ஸாக்யன (ஆறாவது மன்றம்) பதிப்பு.










விநய பியுயக Vinaya Piμaka
(மூன்று மண்டலங்கள், 5 நூட்களாக அச்சடிக்கப்பட்டது)

1.ஸுத்த விபாக(ஒரு சர  மண்டலம்) [பிக்குக்கள் மற்றும் பிக்குனிகளுக்கான தன்னகம் கொண்ட
விதிகளின் இரண்டு நூட்கள்]


திபிடக  முக்கூடைகள்

சுருக்கமான,
சிறிய நிகாய (திரட்டுகள்) வாசகம் மற்றும் ஆலோசனை மிக்க மாதிரி தணிந்த
இரண்டு படுகைகள் : தம்மபத (ஒரு சமய சம்பந்தமான முற்றுத் தொடர் வாக்கியம் ,
மூன்று கூடைகள் நூட்கள்  ஒன்றின் பெயர் , தம்மாவின் உடற்பகுதி அல்லது
பாகம்), உதான (வார்த்தைகளால்,
மேல்நோக்கிய பேரார்வம், ஆவல் கொண்ட அல்லது
மகிழ்ச்சி கூற்று, சொற்றொடர் , உணர்ச்சிமிக்க உறுதலுணர்ச்சி, மகிழ்ச்சி
அல்லது மனத்துயரம் இரண்டனுள் ஒன்று), இதிவுத்தக ( இது குத்தகனிகாய நான்காம்
புத்தகம் பெயர்), ஸுத்த ( ஒரு சரம், இழை ,: புத்தசமயம், சவுகதநூல் ஒரு
பாகம்; ஒரு விதி, நீதி வாக்கியம் இறங்குதல் காரணி),தேரகாத-தேரிகாத(
தேராக்களுக்கு உரியதானது), மற்றும் ஒரு சரடு ஜாதக ( பிறப்பு , பிறப்பிடம் ,
ஒரு பிறப்பு அல்லது : புத்தசமயம் விவேகம் வாழ்தல் , ஒரு ஜாதக, அல்லது
புத்தரின் முந்திய பிறப்பு கதைளில் ஒன்று.


Sutta Piṭaka -Digha Nikāya

DN 9 -
Poṭṭhapāda Sutta
{excerpt}
— The questions of Poṭṭhapāda —


இப்பொழுது, பந்த்தே, எது முதலாவது எழும்புவது
புலனுணர்வா,ஞானங் அடுத்ததா? அல்லது ஞானங் முதலாவது மற்றும் புலனுணர்வு
அடுத்ததா? அல்லது ஒரே நேரத்தில் புலனுணர்வும் ஞானமும் எழும்புகிறதா?


பொத்தபாத,
முதலாவது புலனுணர்வும் பின்னால் ஞானம் எழும்புகிறது.மற்றும் புலனுணர்வு
எழும்புகிறபோது ஞானம் எழும்புகிறது. ஒரு பிரித்தறியும் நிலை சார்ந்துள்ள
என்னுடைய இந்த ஞானம் எழும்பியது. இவ்வழியான வரம்பின் காரண ஆய்வால் ஒருவர்
எப்படி முதலாவது புலனுணர்வு எழும்புகிறது மற்றும் ஞானம் அடுத்து என்று உணர
முடியும் மற்றும் எவ்வாறு புலனுணர்வு எழும்பியதால், ஞானம் எழும்பிமயது
என்றும்.

94) Classical Telugu
94) క్లాసికల్ తెలుగు

https://www.youtube.com/watch?v=RblJLKC-V8M

దిఘా నికాయ 9 పోటాపద సుత్త - కాన్సియస్నెస్ పార్ట్ 1 గురించి రాష్ట్రాలు

TIPITAKA

DN 9 -
పోతత్తప సుత్త
{ఎక్సెర్ప్ట్}
- పోట్టటపదం యొక్క ప్రశ్నలు -

సాన్నా యొక్క స్వభావాన్ని రేగింగ్ చేయడంలో వివిధ ప్రశ్నలను Poṭṭhapāda అడుగుతుంది.

దయచేసి సరైన అనువాదాన్ని అందించండి
https://translate.google.com/
మీరు ఈ అనువాదానికి మీ మాతృభాష మరియు ఇతర భాషలలో తెలుసు. ప్రాక్టీస్ అండ్ వాటా అవ్వటానికి Sotta Panna అనగా, స్ట్రీమ్ ఎంటెరర్
మరియు ఎటర్నల్ బ్లిస్ ను సాధించడానికి సంతోషంగా ఉండండి ఫైనల్ గోల్.

ఇప్పుడు, ప్రభువు, మొదట అవగాహన ఏర్పడుతుందా, జ్ఞానం తరువాత; లేదా జ్ఞానం మొదట, మరియు తరువాత గ్రహించుట; లేదా అవగాహన & జ్ఞానం ఏకకాలంలో ఉత్పన్నం?

పోతపాడ, అవగాహన మొదట, మరియు తరువాత జ్ఞానం. మరియు అవగాహన ఏర్పడటం అవగాహన ఏర్పడడం నుండి వస్తుంది. ఒక జ్ఞానం, ‘ఇది నా జ్ఞానం తలెత్తిందనే దానిపై ఆధారపడి ఉంటుంది.’ తార్కికం
ఈ లైన్ ద్వారా మొదటి గ్రహణశక్తి మొదలవుతుంది మరియు జ్ఞానం తరువాత, ఎలా
జ్ఞానం ఉత్పన్నమవుతుందో అవగాహన ఏర్పడుతుందో గ్రహించగలదు.

95) Classical Thai
95) ภาษาไทยคลาสสิก

https://www.youtube.com/watch?v=RblJLKC-V8M

Digha Nikaya 9 Pottapada Sutta - เกี่ยวกับรัฐจิตสำนึกส่วนที่ 1

พระไตรปิฎก

DN 9 -
Poṭṭhapāda Sutta
{} ตัดตอน
คำถามของPoṭṭhapāda -

Poṭṭhapādaถามคำถามต่างๆเกี่ยวกับลักษณะของSaññā

โปรดใช้การแปลที่ถูกต้องโดยใช้
https://translate.google.com/
ในภาษาแม่ของคุณและภาษาอื่น ๆ ที่คุณรู้จักในการแปลของ Google นี้ ฝึกและแชร์เพื่อเป็น Sotta Panna เช่นผู้เล่นสตรีมและมีความสุขที่จะบรรลุ Eternal Bliss เป็น Final Goal

ตอนนี้ลอร์ด, การรับรู้เกิดขึ้นก่อนและความรู้หลัง; หรือความรู้ที่เกิดขึ้นก่อนและการรับรู้หลังจาก; หรือการรับรู้และความรู้เกิดขึ้นพร้อม ๆ กัน?

Potthapada การรับรู้เกิดขึ้นก่อนและความรู้หลัง และการเกิดขึ้นของความรู้มาจากการเกิดขึ้นของการรับรู้ “มันขึ้นอยู่กับว่าความรู้ของฉันเกิดขึ้นแล้ว” ด้วยเหตุผลแบบนี้เราสามารถรู้ได้ว่าการรับรู้เกิดขึ้นก่อนอย่างไรและความรู้ความหลังและวิธีการที่เกิดขึ้นจากความรู้มาจากการเกิดการรับรู้

96) Classical Turkish
96) Klasik Türk

https://www.youtube.com/watch?v=RblJLKC-V8M

Digha Nikaya 9 Pottapada Sutta - Bilinç Durumları Hakkında Bölüm 1

Tipitaka

DN 9 -
Poṭṭhapāda Sutta
{alıntı}
- Poṭṭhapāda’nın sorular -

Poṭṭhapāda, Saññā’ın doğasını yönlendiren çeşitli soruları sorar.

Lütfen doğru çeviriyi kullanarak
https://translate.google.com/
Anadilinde ve diğer dillerde bu Google çeviri biliyorsun. Pratik yapın ve Sotta Panna olmak için paylaşın, örneğin, oyuncu girin
ve Nihai Hedef olarak Ebedi Mutluluk kazanmaktan mutluluk duyun.

Şimdi, efendim, önce algılama ve bilgi sonra ortaya çıkıyor mu; Ya da önce bilgi ortaya çıkıyor ve sonra algılama; Ya da algı ve bilgi aynı anda ortaya çıkıyor mu?

Potthapada, önce algı ve sonra bilgi ortaya çıkıyor. Ve bilginin ortaya çıkışı, algının ortaya çıkmasından gelir. Bir kimse, ‘Bu bilgime bağlı olarak ortaya çıktı.’ Bu
akıl yürütme dizisi sayesinde, önce algının nasıl ortaya çıktığı ve
bilginin ortaya çıkışı ve bilginin ortaya çıkışı algının ortaya
çıkışından nasıl geldiğini anlayabilir.


97) Classical Ukrainian
97) Класична українська

https://www.youtube.com/watch?v=RblJLKC-V8M

Дигха Nikaya 9 Pottapada Сутта - Про станах свідомості Частина 1

Tipitaka

DN 9 -
Poṭṭhapāda Sutta
{} Витримка
- Розглядаються питання Poṭṭhapāda -

Poṭṭhapāda задає різні питання reagrding характер Санна.

Будь ласка надавати правильний переклад з допомогою
https://translate.google.com/
рідною мовою та іншими мовами ви знаєте, на цей переклад Google. Практика і частка стати Сотто Panna тобто потік і бути по введенню щасливими досягти Вічного Блаженства, як кінцева мета.

Тепер, пане, робить сприйняття виникає перша, і знання після; або ж виникає знання першим, і сприйняття після; або ж сприйняття і знання виникають одночасно?

Potthapada, сприйняття виникає перший, і знання після. І виникнення знань виходить від виникнення сприйняття. Один вбачає «Це в залежності від цього, що моє знання виникло. За
допомогою цієї лінії міркувань, можна зрозуміти, як виникає сприйняття
першого, і знання після, і як виникнення знань відбувається від
виникнення сприйняття.


98) Classical Urdu
98) کلاسیکل اردو

https://www.youtube.com/watch؟v=RblJLKC-V8M

Digha Nikaya 9 Pottapada سے Sutta - شعور حصہ 1 کے امریکہ کے بارے میں

TIPITAKA

DN 9 -
Poṭṭhapāda سے Sutta
{اقتباس}
- Poṭṭhapāda کے سوالات -

Poṭṭhapāda Saññā کی نوعیت reagrding مختلف سوالات پوچھتا ہے.

کا استعمال کرتے ہوئے صحیح ترجمہ رینڈر مہربانی
https://translate.google.com/
آپ کی مادری زبان اور دیگر زبانوں میں آپ کو اس گوگل ترجمہ کرنے جانتے ہیں. پریکٹس اور اشتراک Sotta پاس یعنی ندی enterer ہو اور حتمی مقصد کے طور پر ابدی فلاح کے لئے خوش ہو جائے.

اب، رب، خیال سب سے پہلے پیدا ہو، اور علم کے بعد کرتا ہے؛ یا علم سب سے پہلے پیدا ہو، اور بعد خیال کرتا ہے؛ یا تاثر & علم بیک وقت رونما ہوگا؟

Potthapada، خیال سب سے پہلے علم کے بعد اٹھتا ہے، اور. اور علم کے پیدا ہونے والے تاثر کے پیدا ہونے والے کی طرف سے آتا ہے. ایک discerns، ‘یہ ہے کہ میرے علم پیدا ہو گئی ہے پر انحصار میں ہے.’ ایک
کا خیال سب سے پہلے یہ پیدا ہوتا ہے کہ کس طرح، اور بعد علم کا احساس کر
سکتے استدلال کی اس لائن، اور کس طرح علم کی پیدا ہونے والے کے ذریعے خیال
کے پیدا ہونے والے کی طرف سے آتا ہے.

http://topislamic.com/best-islamic-quotes/


Inline image 1


Inline image 2


Islamic quotes immediately strike a chord with Muslims as these
motivational phrases automatically connect with a Muslim’s belief on
their purpose of existence in this world.

Generally speaking quotes can motivate you to do positive things in
your life on a daily basis. Learned men study and understand deeper
meanings of life and its surroundings, this enables them to make
informed decisions and make judgments with enlightened thought and
wisdom.


Famous quotes can be found in various literature from all ages, the Companions of the Prophet (saw) had the best intellect and they trained their disposition (nafsiyyah) to be extremely Islamic i.e. adhere to halal and haram in all aspects of their lives very strictly!


There are thousands of quotes of the Prophet Muhammad (saw) in the Sahih Collections as ahadith.
His companions also said exceptional quotes so that humans can easily
understand and implement them immediately in their lives to be more God
conscious (have Taqwa).


Famous or not, Islamic Quotes should have an effect in your lives so
that it makes you more Islamic i.e. be more God conscious (have Taqwa). It shouldn’t be something that is taken lightly as they were never meant to be used in a passive way.

I hope these Islamic quotes from Scholars of Islam serve as a
reminder and genuine advice so that we are able to take the knowledge
and apply it our own lives.



Islamic Quotes about Love of God


  1. “He who comes to take the love of God can have no taste for the love of the world.” – Abu Bakr Siddique (ra)
  2. “The word of God is the medicine of the heart.” – Imam Ali (ra)
  3. “Sit with those who love God, for that enlightens the mind.” – Umar bin al-Khattab (ra)


Islamic Quotes about Greatness


  1. “Run away from greatness, and greatness will follow you.” – Abu Bakr Siddique (ra)
  2. “There is greatness in the fear of God, contentment in faith of God, and honour in humility.” – Abu Bakr Siddique (ra)
  3. “Lead such a life that, when you die, the people may mourn you, and while you are alive they long for your company.” – Imam Ali (ra)
  4. “As long as you are pure of heart, you speak the truth.” – Umar bin al-Khattab (ra)


Islamic Quotes about Good actions


  1. “Good actions are a guard againgst the blows of adversity.” – Abu Bakr Siddique (ra)
  2. “Be good to others, that will protect you against evil.” – Abu Bakr Siddique (ra)
  3. “If you expect the blessings of God, be good to His people.” – Abu Bakr Siddique (ra)
  4. “Forgiveness is the crown of greatness.” – Imam Ali (ra)


Islamic Quotes on Charity


  1. “Earning a livelihood by following some profession is better than living on charity.” – Umar bin al-Khattab (ra)
  2. “When you offer any Sadaqah to a beggar, do it with humility and
    respect, for what you are offering is an offer to Allah (swt).” – Abu Bakr Siddique (ra)
  3. “One should not feel happy at the acquisition of wealth, nor should be grieved at its loss.” – Uthman Ghani (ra)


topislamic.com/best-islamic-quotes/

ان لائن تصویر 1

ان لائن تصویر 2

ان ترغیب جملے خود کار طریقے سے اس دنیا میں وجود کے ان کے مقصد پر ایک
مسلمان کے عقیدے کے ساتھ مربوط طور پر اسلامی کی قیمت درج کرنے کو فوری طور
پر مسلمانوں کے ساتھ ایک راگ ہڑتال.

عمومی کی قیمت درج کرنے روزانہ کی بنیاد پر آپ کی زندگی میں مثبت چیزیں کرنے کے لئے آپ کو حوصلہ افزائی کر سکتے ہیں. علماء کا مطالعہ اور زندگی اور اس کے ارد گرد کے گہرے معنی کو سمجھنے، اس
میں باخبر فیصلے کرنے اور روشن خیال سوچ اور حکمت کے ساتھ فیصلے کرنے کے
لئے ان کے قابل بناتا ہے.

مشہور
کی قیمت درج تمام عمر سے مختلف ادب میں پایا جا سکتا ہے، رسول اللہ (ص) کے
صحابہ بہترین عقل تھا اور وہ انتہائی اسلامی ہونا ان کی فطرت (nafsiyyah)
تربیت یافتہ یعنی بہت سختی سے ان کی زندگی کے تمام پہلوؤں میں حلال اور
حرام پر عمل پیرا
!

احادیث کے صحیح مجموعے میں رسول اللہ (ص) کی قیمت درج کرنے کی ہزاروں ہیں. انسانوں کو آسانی سے سمجھ اور زیادہ خدا ہوش (تقوی ہے) ہونے کے لئے ان کی
زندگی میں فوری طور پر ان کو لاگو کر سکتے ہیں تاکہ ان کے اصحاب کو بھی
غیر معمولی قیمت درج کہا.

یہ
آپ کو زیادہ اسلامی یعنی زیادہ خدا ہوش (تقوی ہے) ہونا ہوتا ہے کہ اتنی
مشہور ہے یا نہیں، اسلامی کوٹس آپ کی زندگی میں ایک اثر ہونا چاہئے.
یہ کچھ ہے کہ وہ ایک غیر فعال طریقے سے استعمال کیا مراد کبھی نہیں رہے تھے کے طور پر ہلکے سے لیا جاتا ہے کہ نہیں ہونا چاہئے.

میرے خیال میں ہمیں علم لے اور اسے اپنی زندگی لاگو کرنے کے قابل ہیں
تاکہ اسلام کے علماء سے ان اسلامی قیمت درج ایک یاد دہانی اور حقیقی مشورہ
کے طور پر خدمات انجام کی امید ہے.
خدا کی محبت کے بارے میں اسلامی کوٹس

    “وہ جو دنیا کی محبت کے لئے کوئی ذائقہ ہو سکتا ہے خدا کی محبت لینے کے لئے آتا ہے.” - حضرت ابو بکر صدیق رضی اللہ عنہ
    
“خدا کا کلام دل کی دوا ہے.” - امام علی (رضی اللہ عنہ)
    
“خدا سے محبت کرنے والوں کے ساتھ بیٹھو کہ ذہن کو روشن ہے.” - حضرت عمر بن الخطاب رضی اللہ عنہ

عظمت کے بارے میں اسلامی کوٹس

    “عظمت سے دور چلائیں، اور عظمت آپ کی پیروی کریں گے.” - حضرت ابو بکر صدیق رضی اللہ عنہ
    
“عاجزی میں خدا، خدا کے عقیدے میں قناعت کے خوف میں عظمت اور عزت نہیں ہے.” - حضرت ابو بکر صدیق رضی اللہ عنہ
    
“ایسی زندگی ہے کہ جب تم مر، لوگ آپ کو ماتم سکتی قیادت، اور جبکہ تم
زندہ ہیں وہ آپ کی کمپنی کے لئے طویل.” - امام علی (رضی اللہ عنہ)
    
“جب تک آپ کو دل کا پاک ہیں کے طور پر، تم سچے ہو.” - حضرت عمر بن الخطاب رضی اللہ عنہ

اچھے اعمال کے بارے میں اسلامی کوٹس

    “گڈ اعمال تنگی کی چل رہی againgst ایک گارڈ ہے.” - حضرت ابو بکر صدیق رضی اللہ عنہ
    
“اس برائی کے خلاف آپ کی حفاظت کرے گا دوسروں کے لئے اچھا ہو.” - حضرت ابو بکر صدیق رضی اللہ عنہ
    
“اگر تم خدا کی نعمتوں کی توقع ہے، اس کے لوگوں کے لئے اچھا ہو.” - حضرت ابو بکر صدیق رضی اللہ عنہ
    
“معافی عظمت کا تاج ہے.” - امام علی (رضی اللہ عنہ)

چیریٹی اسلامی کوٹس

    “مندرجہ ذیل کچھ پیشے صدقہ پر رہ سے بہتر ہے کر روزی کمانے.” - حضرت عمر بن الخطاب رضی اللہ عنہ
    
“آپ کو ایک بھکاری کو کسی بھی صدقہ پیش کرتے ہیں تو، یہ عاجزی اور
احترام کے ساتھ، آپ کو کیا دے رہے ہیں اللہ (عزوجل) کی پیشکش کی ہے کے لئے
کرتے ہیں.” ​​- حضرت ابو بکر صدیق رضی اللہ عنہ
    
“ایک دولت کے حصول پر خوشی محسوس کرنا چاہئے، اور نہ ہی اس کے نقصان پر رنجیدہ کیا جانا چاہئے.” - حضرت عثمان غنی رضی اللہ عنہ

99) Classical Uzbek
99) Klassik o’zbek

https://www.youtube.com/watch?v=RblJLKC-V8M

Digha Nikaya 9 Pottapada Sutta - Tushuncha qismining 1 Shtatlari haqida

TIPITAKA

DN 9 -
Poṭṭhapāda Sutta
{Parcha}
- Poṭṭhapāda savollariga -

Poṭṭhapāda Sanna tabiatini reagrding turli savollar so’raydi.

yordamida to’g'ri tarjima haq Iltimos
https://translate.google.com/
Ona tili va boshqa tillarda siz bu Google tarjima qilish bilaman. Amaliy va ulushi Sotta Panna, ya’ni oqim enterer bo’lib va ​​pirovard
maqsad sifatida Abadiy yutuqqa erishish uchun baxtli bo’lishi uchun.

Endi, lord, idrok birinchi paydo, va ilm keyin qilsa; yoki bilim birinchi paydo, va idrok keyin qilsa; yoki fikr va bilim bir vaqtning o’zida paydo bo’ladi?

Potthapada, idrok birinchi paydo, va ilm keyin. Va ilm yuzaga keladigan idrok paydo keladi. Bir «Bu mening ilm paydo bo’lgan bu qarab bo’ladi.”, Sirini Bu
bir fikr bilim so’ng birinchi paydo, va qanday qilib amalga oshirish
mumkin fikrlashning liniyasi, va qanday bilim chiqadigan orqali idrok
paydo keladi.

100) Classical Vietnamese
100) Tiếng Việt cổ điển

Https://www.youtube.com/watch?v=RblJLKC-V8M

Digha Nikaya 9 Pottapada Sutta - Về Các trạng thái Thức 1

TIPITAKA

DN 9 -
Poṭṭhapāda Sutta
{Excerpt}
- Các câu hỏi của Poṭṭhapāda -

Poṭṭhapāda đặt ra nhiều câu hỏi khác nhau phản ảnh bản chất của Saññā.

Vui lòng dịch đúng bản dịch bằng
Https://translate.google.com/
Bằng tiếng mẹ đẻ của bạn và các ngôn ngữ khác bạn biết trong bản dịch Google này. Thực hành và chia sẻ để trở thành Sotta Panna, tức là chạy trốn và vui mừng đạt được Eternal Bliss như Mục tiêu cuối cùng.

Bây giờ, chúa tể, sự nhận thức phát sinh đầu tiên, và tri thức sau; Hay kiến ​​thức phát sinh đầu tiên và nhận thức sau; Hay nhận thức và kiến ​​thức phát sinh đồng thời?

Potthapada, nhận thức phát sinh đầu tiên, và kiến ​​thức sau. Và sự phát sinh của tri thức xuất phát từ sự phát sinh của nhận thức. Một người phân biệt, ‘Nó phụ thuộc vào điều này mà kiến ​​thức của tôi đã nảy sinh.’ Thông
qua cách suy luận này, người ta có thể nhận ra rằng sự nhận thức phát
sinh đầu tiên, và kiến ​​thức sau đó, và sự phát sinh của tri thức xuất
phát từ sự phát sinh của nhận thức.


101) Classical Welsh
101) Clasurol Cymru

https://www.youtube.com/watch?v=RblJLKC-V8M

Digha Nikaya 9 Pottapada Sutta - Gwybodaeth am Taleithiau Ymwybyddiaeth Rhan 1

TIPITAKA

DN 9 -
Poṭṭhapāda Sutta
{} Dyfyniad
- Y cwestiynau o Poṭṭhapāda -

Poṭṭhapāda yn gofyn nifer o gwestiynau reagrding natur Sanna.

Os gwelwch yn dda rendro cyfieithiad cywir gan ddefnyddio
https://translate.google.com/
yn eich mamiaith ac ieithoedd eraill eich bod yn gwybod i hyn cyfieithiad Google. Arfer a rhannu i ddod yn Sotta Panna h.y., enterer ffrwd a bod yn hapus i gyrraedd Tragwyddol Bliss fel Gôl Terfynol.

Yn awr, arglwydd, y mae canfyddiad yn codi yn gyntaf, a gwybodaeth ar ôl; neu a yw gwybodaeth yn codi yn gyntaf, a chanfyddiad gofal; neu yn gwneud canfyddiad a gwybodaeth yn codi ar yr un pryd?

Potthapada, canfyddiad yn codi yn gyntaf, a gwybodaeth ar ôl. Ac mae’r deillio o wybodaeth yn dod o’r deillio o canfyddiad. Mae un discerns, ‘Mae yn ddibyniaeth ar hyn fod fy ngwybodaeth wedi codi.’ Drwy
llinell hon o ymresymu gall un yn sylweddoli pa mor canfyddiad yn codi
yn gyntaf, a gwybodaeth ar ôl, a sut y mae codi o wybodaeth yn dod o’r
deillio o canfyddiad.

102) Classical Xhosa

102) Classical isiXhosa

https://www.youtube.com/watch?v=RblJLKC-V8M

Digha Nikaya 9 Pottapada Sutta - Malunga States of Consciousness Part 1

TIPITAKA

DN 9 -
Poṭṭhapāda Sutta
{Asiye}
- imibuzo Poṭṭhapāda -

Poṭṭhapāda abuze imibuzo eyahlukeneyo reagrding uhlobo Sanna.

Nceda unikele uguqulelo olululo usebenzisa
https://translate.google.com/
ngolwimi lwakho lwenkobe kunye nezinye iilwimi uyazi ukuba le nguqulelo Google. Practice kunye nesabelo ukuba Sotta Panna ngamanye, umsinga enterer
unovuyo ukufumana Bliss Obungunaphakade njengoko Goal lokugqibela.

Ngoku, Nkosi, ukuba imbono kuvela kuqala, kunye nolwazi emva; okanye wenza kuvela kuqala ulwazi, kunye umbono emva; okanye ukwenza imbono & ulwazi kuvela ngexesha elinye?

Potthapada, umbono kuvela kuqala, uze emva nolwazi. Kwaye ke evela nolwazi ivela evela okuqonda. Omnye obona, ‘nto sixhomekeke kulo ukuba ulwazi lwam iye yakhula.’ Ngokusebenzisa
le layini yokuqiqa umntu kuqonda kuvela njani imbono kuqala, kunye
nolwazi emva, kwaye nendlela evela nolwazi ivela evela okuqonda.

103) Classical Yiddish

103) קלאסישע ייִדיש

https://www.youtube.com/watch?v=RblJLKC-V8M

דיגהאַ ניקייַאַ 9 פּאָטטאַפּאַדאַ סוטטאַ - וועגן אמעריקע פון ​​קאָנססיאָוסנעסס חלק 1

טיפּיטאַקאַ

דן 9 -
פּאָṭṭהאַפּāדאַ סוטטאַ
{עקסערפּט}
- די שאלות פון פּאָṭṭהאַפּāדאַ -

פּאָṭṭהאַפּāדאַ בעט פאַרשידן שאלות רעאַגרדינג די נאַטור פון סאַññā.

ביטע ופפירן ריכטיק איבערזעצונג ניצן
https://translate.google.com/
אין דיין מוטער צונג און אנדערע שפּראַכן איר וויסן צו דעם גוגל איבערזעצונג. פּראַקטיס און טיילן צו ווערן סאָטטאַ פּאַננאַ י.ע., טייַך ענטערער און זייַן צופרידן צו דערגרייכן אייביק גרעסטער ווי לעצט ציל.

איצט, האר, טוט מערקונג שטיי אויף ערשטער, און וויסן נאָך; אָדער טוט וויסן שטיי אויף ערשטער, און מערקונג נאָך; אָדער טאָן מערקונג & וויסן שטיי סיימאַלטייניאַסלי?

פּאָטטהאַפּאַדאַ, מערקונג ערייזאַז ערשטער, און וויסן נאָך. און די ערייזינג פון וויסן קומט פון די ערייזינג פון מערקונג. איינער דיססערנס, ‘עס ס אין אָפענגיקייַט אויף דעם אַז מיין וויסן האט עריזאַן.’ דורך
דעם שורה פון ריזאַנינג איינער קענען פאַרשטיין ווי מערקונג ערייזאַז
ערשטער, און וויסן נאָך, און ווי די ערייזינג פון וויסן קומט פון די
ערייזינג פון מערקונג.


104) Classical Yoruba
104) Classical Yorùbá

https://www.youtube.com/watch?v=RblJLKC-V8M

Digha Nikaya 9 Pottapada Sutta - About States of aiji Apá 1

TIPITAKA

DN 9 -
Poṭṭhapāda Sutta
{Yiyan}
- Awọn ibeere ti Poṭṭhapāda -

Poṭṭhapāda béèrè orisirisi ibeere reagrding iseda ti Saññā.

Jọwọ mu tọ translation lilo
https://translate.google.com/
ni ìyá rẹ ahọn ati awọn miiran ede ti o mọ si yi Google translation. Asa ki o si pin lati di Sotta Panna i.e., odò enterer ki o si wa dun lati ni anfaani Ayérayé Bliss bi Ik ìlépa.

Bayi, oluwa, wo Iro dide akọkọ, ati imo lẹhin; tabi wo ni imo dide akọkọ, ati Iro lẹhin; tabi ṣe Iro & imo dide ni nigbakannaa?

Potthapada, Iro Daju akọkọ, ati imo lẹhin. Ati awọn ti o dide ti imo wa lati dide ti Iro. Ọkan discerns, ‘O ni ninu gbára lori yi ti ìmọ mi ti dìde.’ Nipasẹ yi ila ti ero ọkan le mọ bi Iro Daju akọkọ, ati imo lẹhin, ati bi o dide ti imo wa lati dide ti Iro.

105) Classical Zulu
105) Zulu Classical

https://www.youtube.com/watch?v=RblJLKC-V8M

Digha Nikaya 9 Pottapada Sutta - Mayelana States of Consciousness Ingxenye 1

TIPITAKA

DN 9 -
Poṭṭhapāda Sutta
{Ngcaphuno}
- Imibuzo ye Poṭṭhapāda -

Poṭṭhapāda abuze imibuzo ehlukahlukene reagrding ubunjalo Sanna.

Sicela unikele translation lesifanele usebenzisa
https://translate.google.com/
ngolimi lwakho kanye nezinye izilimi obaziyo le nguqulo ye-Google. Ziqeqeshe share babe Sotta Panna isb, ukusakaza enterer futhi bajabule bafinyelele Okuphakade Bliss njengoba Igoli Final.

Manje, nkosi, ingabe bezibona kuphakama lokuqala, futhi ulwazi emva; noma owenza ulwazi kuphakama lokuqala, futhi bezibona emva; noma ukwenza bezibona & ulwazi kuphakama kanyekanye?

Potthapada, bezibona kuphakama lokuqala, futhi ngemva ulwazi. Futhi ezivukayo yolwazi livela ezivukayo okuqonda. Muntu oqondayo, ‘Kuyinto e ukuncika le ukuthi ulwazi lwami Kuvezwe.’ Ngalesi
ulayini nizindla esisodwa ningakuqaphela ukuthi bezibona kuphakama
lokuqala, futhi ulwazi emva, nokuthi ezivukayo yolwazi livela ezivukayo
okuqonda.




comments (0)
2251 Wed 7 Jun 2017 LESSON TIPITAKA in 1) Classical Pali,22) Classical English,56) Classical Latvian-Klasiskā latviešu,57) Classical Lithuanian-Klasikinė lietuvių,58) Classical Luxembourgish-Klassik Lëtzebuergesch,59) Classical Macedonian-Класични Македонски,60) Classical Malagasy,61) Classical Malay,62) Classical Malayalam- ക്ലാസിക്കൽ മലയാളം,63) Classical Maltese-Klassiku Maltija,64) Classical Maori-Puāwaitanga Māori,65) Classical Marathi- शास्त्रीय मराठी,66) Classical Mongolian-Сонгодог монгол,67) Classical Myanmar (Burmese)-Classical မြန်မာ (ဗမာ),68) Classical Nepali-शास्त्रीय नेपाली,69) Classical Norwegian- Klassisk norsk,70) Classical Pashto- کلاسیکي پښتو 71) Classical Persian- کلاسیک فارسی 72) Classical Polish- Klasyczny polski,73) Classical Portuguese,74) Classical Punjabi- ਕਲਾਸੀਕਲ ਪੰਜਾਬੀ,75) Classical Romanian-Clasic românesc,76) Classical Russian-Классический русский,77) Classical Samoan- Samoa Tuai,78) Classical Scots Gaelic- Classical Gàidhlig,79) Classical Serbian- Класична српска,80) Classic Sesotho,81) Classical Shona,82) Classical Sindhi- Classical سنڌي 83) Classical Sinhala-සම්භාව්ය සිංහල,84) Classical Slovak-Klasický slovenský,85) Classical Slovenian- Klasični slovenski,86) Classical Somal-Qadiimiga ah Soomaali,87) Classical Spanish-Clásico Español,88) Classical Sundanese-Sunda Klasik,89) Classical Swahili-Classical Kiswahili,90) Classical Swedish-Klassisk svenska,
Filed under: Vinaya Pitaka, Sutta Pitaka, Abhidhamma Pitaka, Tipiṭaka, ಅಭಿಧಮ್ಮಪಿಟಕ, ವಿನಯಪಿಟಕ, ತಿಪಿಟಕ (ಮೂಲ)
Posted by: site admin @ 12:00 am


2251 Wed 7 Jun 2017 LESSON


TIPITAK
A




in 1) Classical Pali,22) Classical English,56) Classical Latvian-Klasiskā latviešu,57) Classical Lithuanian-Klasikinė lietuvių,58) Classical Luxembourgish-Klassik Lëtzebuergesch,59) Classical Macedonian-Класични Македонски,60) Classical Malagasy,61) Classical Malay,62) Classical Malayalam- ക്ലാസിക്കൽ മലയാളം,63) Classical Maltese-Klassiku Maltija,64) Classical Maori-Puāwaitanga Māori,65) Classical Marathi- शास्त्रीय मराठी,66) Classical Mongolian-Сонгодог монгол,67) Classical Myanmar (Burmese)-Classical မြန်မာ (ဗမာ),68) Classical Nepali-शास्त्रीय नेपाली,69) Classical Norwegian- Klassisk norsk,70) Classical Pashto- کلاسیکي پښتو
71) Classical Persian- کلاسیک فارسی
72) Classical Polish- Klasyczny polski,73) Classical Portuguese,74) Classical Punjabi- ਕਲਾਸੀਕਲ ਪੰਜਾਬੀ,75) Classical Romanian-Clasic românesc,76) Classical Russian-Классический русский,77) Classical Samoan- Samoa Tuai,78) Classical Scots Gaelic- Classical Gàidhlig,79) Classical Serbian- Класична српска,80) Classic Sesotho,81) Classical Shona,82) Classical Sindhi- Classical سنڌي
83) Classical Sinhala-සම්භාව්ය සිංහල,84) Classical Slovak-Klasický slovenský,85) Classical Slovenian- Klasični slovenski,86) Classical Somal-Qadiimiga ah Soomaali,87) Classical Spanish-Clásico Español,88) Classical Sundanese-Sunda Klasik,89) Classical Swahili-Classical Kiswahili,90) Classical Swedish-Klassisk svenska,

https://duckduckgo.com/?q=animated+gifs+of+Tipitaka&t=h_&atb=v36-4__&ia=images&iax=1&iai=https%3A%2F%2Fmedia.giphy.com%2Fmedia%2FubGcwjMu2yiVq%2Fgiphy.gif

Inline image 2


http://www.p4panorama.com/panos/dambulla/


Please
render correct translation in your mother tongue  and other languages
you know to this Google translation. Practice and share to become Sotta
Panna i.e., stream enterer and be happy to attain Eternal Bliss as Final
Goal.


http://www.buddhanet.net/e-learning/history/s_theracanon.htm

Buddhist Studies

The Pali Canon

The
Pali Canon is the complete scripture collection of the Theravada
school. As such, it is the only set of scriptures preserved in the
language of its composition. It is called the Tipitaka

or “Three Baskets” because it includes the Vinaya Pitaka or “Basket of Discipline,” the Sutta Pitaka or “Basket of Discourses,” and the Abhidhamma Pitaka or “Basket of Higher Teachings”.



http://media.photobucket.com/user/sebastianseng138/media/Misc/TipitakaStructure.gif.html?filters[term]=tipitaka%20structure&filters[primary]=gif&filters[secondary]=images&sort=1&o=0


Chart of Tipitaka

http://dhammadharo.wordpress.com/

Memorizing the Tipitaka



Experimental Journey into Tipitaka Memorization and Mnemonics


Tipitakadhara Examination in Burma




Yesterday I found this very interesting website, explaining details about the Tipitakadhara examination in Burma:

http://atbu.org/node/26


Among a list of the curriculum for memorizing the Tipitaka by heart, it says:



An
argument may arise that nowadays, with the Buddha’s words already
inscribed on palm-leaf, folding book, stone slab, ink print, books and
even in CDs, the bearing by heart of his words is unnecessary. The physical inscription and the mental impression at heart are not the same.
The former is useful only in presence of the user for it might vanish
anytime. There is no benefit whatsoever when the physical inscriptions
cannot be obtained at will.


However,
impressions retained at heart of the Buddha’s words benefit one
whenever they are recollected, being helpful at any time. Such a person
is able to walk straight on the path of Dhamma, while being helpful to
his surroundings
. Output equals the input concerning the learning process to bring up Tipitakadhara.

When learning by heart the Pâli Texts, one personally “meets” with their possessor the Buddha,
bringing into oneself the infinite Attributes of him. In oneself the
adoration for and conviction in the Buddha grow overwhelmingly, leading
to the missionary inclination by way of prolonging the Buddhist spirit
and teaching the Path. Insight grows in one while learning the Pali
Texts in conjunction with the elaborative Commentaries and
Sub-commentaries. Brimful with the adoration for and appreciation of the
Buddha’s attributes, wisdom and perfections, one is never bound to
deviate from his teachings. With the consciousness at heart about the
benefit to oneself and fellow beings the victorious earner of
“Tipitakadhara, Tipitakakovida” will always be beautifying the world,
carrying the Banner of Victory in Dhamma.


Now,
this is a very very tough examination. The attempt is done to memorize
the Tipitaka by heart. As you can imagine, there are not many who are
able to succeed:



In the long (59 years) story of Tipitakadhara Examination the candidates enlisted numbered 7103, the actual participants 5474, partially passed 1662, but only 11 have been awarded the Tipitakadhara Tipiíakakovida title. Among those outstanding theras 4 have passed away. The departed might now have attained the supreme
bliss, the Deathless, or being reborn in the celestial abodes, they might be discoursing on Buddha Dhamma there. The remaining 3 Tipitakadharas probably will pass the written, interpretative examinations in near future and obtain the Tipiíakakovida,
thus ending their long and arduous journey of sitting for these
examinations. Again, some of the remaining candidates are indeed bearers
of one main division of Pitakas… One-Pitaka-passed candidates now number up to 114, two-Pitaka-passed 13 and 2½-Piíaka-passed 5.


These numbers are still amazing.


Just
last week I had an interesting discussion with a young monk from Sri
Lanka who explained the drawback in recording Dhamma talks. He said his
teacher explained that they had seen people being less attentive and
concentrated when Dhamma talks where recorded – it seemed to be almost
an excuse to postpone the training. From there we went to books,
thinking that a book is something like that, postponing you from
memorizing the instructions of the Buddha. “Maybe that is why”,
reflected the young monk, “the Buddha had his monks memorize his
teachings – so that they would practice them more immediate and
directly”.

 



Width vs Depth






Just
came across the following passage about the Burmese Tipitakadhara
examination which tests monks for their memorization abilities:





Thus,
the Tipitakadhara Examination is one of the longest and toughest
examinations in the world. When the first Tipitakadhara Examination was
held, the Venerable Mingun Sayādaw was one of over one hundred monks
invited to observe the proceedings. When the result was a disappointment
with no candidate successful, he resolved to repay the nation’s debt in
search of a hero of the Pariyatti Sāsana. He set about the
tasksystematically. He took up the Pāli Canon passage by passage, book
by book. He first set out to understand the passage thinking in Myanmar
and in Pāli. He broke the passage into sentences, paragraphs or sections
according to the degree of difficulty. If necessary, he noted the
number of modifications and variations in the selected pieces. He read
aloud each section five times, then closing the book, he repeated what
he had just recited. If he was hesitant or felt he had not mastered the
passage he would open the book and read aloud five more times. If it was
recalled smoothly he would recite it ten times and then pass on to the
next passage. In the evenings when reciting the day’s passages he would
not do it alone but request some other monk to check with the open book.
This ensured that he did not pass over any word, phrase or sentence and
that each declension was correct.



When
two or three books had been mastered he would set aside each evening
two or three periods required for their recall and recitation. The
intention was to go through the finished books simultaneously so that
the mind would be active in all the books at the same time and
allinterrelationships would be discerned



I
wasn’t sure whether I would continue learning each Dhammapada chapter
individually (like I did with Chapter 13), but I eventually decided
against it. Simultaneously cycling through all chapters and adding 3
verses at a time forces me to go over the entire Dhammapada all the time
and strengthen the “story” structure of each Dhammapada chapter.


Right
now I am in the second cycle of adding 3 more verses (so 6 total) for
each Dhammapada chapter (except chapter 13 which I finished completely).


The
only benefit I can see with taking them one chapter at a time is that
you have more “finished” blocks you can look back on. Still, it might be
disheartening to see how many chapters are still in front of you, while
with my current method I have the “feeling” I already “have” the
Dhammapada memorized – just 3 verses deep, and all I have to do is add
“the few verses missing” (psychologically speaking).


It
is very interesting how these verses grow on you. I wonder if and what
impact this memorization process had on the Burmese masters.







Written by


https://www.youtube.com/watch?v=0F8I5E82Qew




https://www.youtube.com/watch?v=0F8I5E82Qew
Buddha’s Story and Battle with the Evil One


Prince Siddhattha’s father tries to keep him from the 4 sights that
would have him become a great teacher; Sickness, old age, death and a
spiritual wanderer. The teachings are said to end the curse of suffering
and the cycle of rebirth.

See more

Prince
Siddhattha’s father tries to keep him from the 4 sights that would have
him become a great teacher; Sickness, old age, death and a spiritual
wanderer….
youtube.com




in 1) Classical Pali,22) Classical English,56) Classical Latvian-Klasiskā latviešu,57) Classical Lithuanian-Klasikinė lietuvių,58) Classical Luxembourgish-Klassik Lëtzebuergesch,59) Classical Macedonian-Класични Македонски,60) Classical Malagasy,61) Classical Malay,62) Classical Malayalam- ക്ലാസിക്കൽ മലയാളം,63) Classical Maltese-Klassiku Maltija,64) Classical Maori-Puāwaitanga Māori,65) Classical Marathi- शास्त्रीय मराठी,66) Classical Mongolian-Сонгодог монгол,67) Classical Myanmar (Burmese)-Classical မြန်မာ (ဗမာ),68) Classical Nepali-शास्त्रीय नेपाली,69) Classical Norwegian- Klassisk norsk,70) Classical Pashto- کلاسیکي پښتو
71) Classical Persian- کلاسیک فارسی
72) Classical Polish- Klasyczny polski,73) Classical Portuguese,74) Classical Punjabi- ਕਲਾਸੀਕਲ ਪੰਜਾਬੀ,75) Classical Romanian-Clasic românesc,76) Classical Russian-Классический русский,

This outline displays the publication of books in the Devan±gari-script edition of the
Chaμμha
Saag±yana (Sixth Council) Tipiμaka. The names of the volumes are
displayed in italics with the suffix “-p±1⁄4i” indicating
the volume is part of the root Tipiμaka, rather than commentarial literature. This outline lists the root volumes only.
Please note: These books are in P±li only, in Devan±gari script, and are not for sale.

No set of English translations is available. For further information please see: www.tipitaka.org

Vinaya Piμaka

(Three divisions, printed in 5 books)

Sutta Vibhaaga [two books containing rules for the bhikkhus and
bhikkhunis, outlining eight classes of offences]

Tipiμaka (three “baskets”)

Sutta Piμaka

(Five nik±yas, or collections)

The
Sutta Piṭaka contains the essence of the Buddha’s teaching regarding
the Dhamma. It contains more than ten thousand suttas. It is divided in
five collections called Nikāyas (A multitude, assemblage; a collection; a
class, order, group; an association, fraternity, congregation; a house,
dwelling).

Dīgha Nikāya
[dīgha:
long] The Dīgha Nikāya gathers 34 of the longest discourses given by
the Buddha. There are various hints that many of them are late additions
to the original corpus and of questionable authenticity.

Majjhima Nikāya
[majjhima:
medium] The Majjhima Nikāya gathers 152 discourses of the Buddha of
intermediate length, dealing with diverse matters.

Saṃyutta Nikāya
[samyutta:
group] The Saṃyutta Nikāya gathers the suttas according to their
subject in 56 sub-groups called saṃyuttas. It contains more than three
thousand discourses of variable length, but generally relatively short.

Aṅguttara Nikāya
[aṅg:
factor | uttara: additionnal] The Aṅguttara Nikāya is subdivized in
eleven sub-groups called nipātas, each of them gathering discourses
consisting of enumerations of one additional factor versus those of the
precedent nipāta. It contains thousands of suttas which are generally
short.

Khuddaka Nikāya
[khuddha: short,
small] The Khuddhaka Nikāya short texts and is considered as been
composed of two stratas: Dhammapada, Udāna, Itivuttaka, Sutta Nipāta,
Theragāthā-Therīgāthā and Jātaka form the ancient strata, while other
books are late additions and their authenticity is more questionable.


56) Classical Latvian
56) Klasiskā latviešu

Šis pārskats parāda publicēšanu grāmatām šajā Devan ± gari-skriptu izdevumā
Chaμμha SAAG ± Yana (Sestā padome) Tipiμaka. Par apjomu nosaukumi tiek parādīti slīprakstā ar piedēkli “-p ± 1/4i”, norādot
apjoms ir daļa no saknes Tipiμaka, nevis commentarial literatūru. Šis pārskats ir uzskaitīti tikai saknes apjomus.
Lūdzu, ņemiet vērā: Šīs grāmatas ir P ± li tikai ar dēvān ± Gari skriptu, un nav paredzēta pārdošanai.

no angļu valodu nav komplekts ir pieejams. Lai iegūtu sīkāku informāciju, lūdzu, skatiet: www.tipitaka.org

Vinaya Piμaka

(Trīs nodaļas, drukāts 5 grāmatas)

Sutta Vibhaaga [divas grāmatas, kas satur noteikumus par bhikkhus un
bhikkhunis, izklāstot astoņas nodarījumu kategorijas]

Tipiμaka (trīs “grozi”)

Sutta Piμaka

(Pieci nik ± Yas vai kolekcijas)


Sutta Piṭaka satur būtību Budas mācību par
Dhammu. Tā satur vairāk nekā desmit tūkstoši suttas. Tā ir sadalīta
piecas kolekcijas sauc Nikāyas (A ļaužu, montāža, kolekcijas, a
klase, rīkojums, grupa; asociācija, brālība, draudze; māja,
mājoklis).

Digha Nikāya
[Digha:
ilgi] ir Digha Nikāya apkopo 34 garākajām diskursiem sniegtajām
Buda. Ir dažādi mājieni, ka daudzi no viņiem ir vēlu papildinājumi
sākotnējā korpusa un apšaubāma autentiskumu.

Majjhima Nikāya
[Majjhima:
vidēja] ir Majjhima Nikāya apkopo 152 diskursiem par Buddha
starpposma garums, kas nodarbojas ar dažādiem jautājumiem.

Saṃyutta Nikāya
[Samyutta:
grupa], ar Saṃyutta Nikāya apkopo suttas saskaņā ar to
pakļauts 56 apakšgrupām sauc saṃyuttas. Tā satur vairāk nekā trīs
tūkstoš diskursi dažāda garuma, bet parasti samērā īss.

Aṅguttara Nikāya
[ANG:
koeficients | uttara: additionnal] Aṅguttara Nikāya ir subdivized in
vienpadsmit apakšgrupas sauc nipātas, katrs no tiem vākšana diskursiem
kas sastāv no uzskaitījumu vienas papildu faktors, salīdzinot tos no
precedents nipāta. Tā satur tūkstošiem suttas kas parasti
īss.

Khuddaka Nikāya
[Khuddha: īss,
mazais] ir Khuddhaka Nikāya īsi teksti un tiek uzskatīts, kā ir
kas sastāv no divām stratas: Dhammapada, Udāna, Itivuttaka, Sutta Nipāta,
Theragāthā-Therīgāthā un Jātaka veido seno slāņiem, bet citi
grāmatas ir vēlu papildinājumi un to autentiskums ir vairāk apšaubāma

57) Classical Lithuanian
57) Klasikinė lietuvių

Šiame plane rodo knygų paskelbimą Devan ± Gari rašmenis leidimas
Chaμμha Saag ± Yana (Šeštoji Tarybos) Tipiμaka. Iš apimčių pavadinimai rodomi kursyvu su priesaga “-p ± 1/4i”, nurodant
tūris yra dalis šaknų Tipiμaka, o ne commentarial literatūroje. Šiame plane išvardijamos tik pagrindines apimtis.
Atkreipkite dėmesį: Šios knygos yra P ± li tik į Devan ± Gari scenarijų, o ne parduoti.

Ne anglų rinkinys yra prieinama. Dėl išsamesnės informacijos žr: www.tipitaka.org

Vinaya Piμaka

(Trys skyriai, spausdinami 5 knygų)

Sutta Vibhaaga [dvi knygas, kurių sudėtyje yra taisykles dėl bhikkhus ir
bhikkhunis, kuriame aštuoni klasių veikas]

Tipiμaka (trys “krepšeliai”)

Sutta Piμaka

(Penki Nik ± Yas arba kolekcijos)


Sutta Piṭaka yra iš Budos mokymo esmę dėl
Dhamma. Jame yra daugiau nei dešimt tūkstančių suttas. Jis yra padalintas į
penkios kolekcijos vadinami Nikāyas (minios, montavimas; kolekcija; a
klasės, kad, grupė; asociacija, brolybė, susirinkusieji; Namas,
gyvenamųjų).

Digha Nikāya
[Digha:
ilgas] Digha Nikāya renka 34 iš ilgiausių diskursų duotų
Buda. Yra įvairių užuominų, kad daugelis iš jų vėluoja papildymai
į pradinį corpus ir abejotino autentiškumo.

Majjhima Nikāya
[Majjhima:
vidutinio] Majjhima Nikāya renka 152 diskursai Budos
tarpinis ilgis, susijusius su įvairiais klausimais.

Saṃyutta Nikāya
[Samyutta:
grupę] Saṃyutta Nikāya surenka suttas pagal jų
taikomos 56 pogrupių vadinamas saṃyuttas. Jame yra daugiau nei trys
tūkstantį diskursai reguliuojamo ilgio, tačiau paprastai gana trumpas.

Aṅguttara Nikāya
[Ang:
koeficientas | Uttara: additionnal] Aṅguttara Nikāya yra subdivized į
vienuolika sub-grupės vadinami nipātas, kiekvienas iš jų rinkimo diskursai
susidedantis iš rodiklių vienos papildomas veiksnys, palyginti su tų, iš
Precedentas nipāta. Tai yra tūkstančiai suttas, kurie paprastai yra
trumpas.

Khuddaka Nikāya
[Khuddha: Trumpai tariant,
mažas] Khuddhaka Nikāya trumpus tekstus ir yra laikomas kaip buvo
sudarytas iš dviejų stratas: Dhammapada, Udāna, Itivuttaka, Sutta Nipāta,
Theragāthā-Therīgāthā ir Jātaka sudaro senovės sluoksnius, o kita
knygos yra vėlai papildymai ir jų autentiškumas yra abejotinas.

58) Classical Luxembourgish
58) Klassik Lëtzebuergesch

Dëse Profil weist d’Publikatioun vu Bicher an der Devan ± gari-Schrëft Editioun vun der
Chaμμha Saag ± yana (Jeek Conseil) Tipiμaka. D’Nimm vun de Wierker sinn am Déieren mat der -chen “-P ± 1/4i” ugewisen besot
de Volumen ass Deel vun der Wuerzel Tipiμaka, amplaz commentarial Literatur. Dëse Profil Lëschte der Wuerzel Bänn nëmmen.
Weg Note: Dës Bicher sinn op P ± Li zu Devan ± gari Schrëft nëmmen, a sinn net fir Verkaf.

Nee Formatioun vun Englesch Iwwersetzunge ass sinn. Fir weider Informatiounen kënnt gesinn: www.tipitaka.org

Vinaya Piμaka

(Dräi Divisiounen, an 5 Bicher gedréckt)

Sutta Vibhaaga [zwee Bicher Regele fir d’bhikkhus mat an
bhikkhunis, outlining aacht Klassen vu Beleidegungen]

Tipiμaka (dräi “Kuerf”)

Sutta Piμaka

(Fënnef Nik ± yas, oder Kollektiounen)

d’
Sutta Piṭaka enthält d’Essenz vum Buddha senger Léier iwwer
der Dhamma. Et ass méi wéi zéng dausend suttas. Et ass ënnerdeelt an
fënnef Kollektiounen Nikāyas (Eng ganz Rei, Opstiegskampf genannt; eng Kollektioun; e
Klass, Uerdnung, Grupp; eng Associatioun, ginnn, Kongregatioun; engem Haus,
Ëmfeld).

Dīgha Nikāya
[Dīgha:
laang] D’Dīgha Nikāya 34 vun de längsten discourses entscheet besteet duerch
de Buddha. Et gi verschidde Indikatiounen, datt vill vun hinnen spéiden Ergänzunge ginn
dem Original Corpus a vun Foul Authentizitéit.

Majjhima Nikāya
[Majjhima:
mëttel-] D’Majjhima Nikāya besteet 152 discourses vum Buddha vun
Mëttelstuf Längt, mat diversen Themen bewäerten.

Saṃyutta Nikāya
[Samyutta:
Grupp] D’Saṃyutta Nikāya besteet de suttas no hir
Sujet zu 56 Ënner-Gruppen genannt saṃyuttas. Et ass méi wéi dräi
dausend discourses vu verännerleche Längt, mä allgemeng relativ kuerz.

Aṅguttara Nikāya
[ANG:
Faktor | uttara: additionnal] D’Aṅguttara Nikāya ass subdivized an
eelef Ënner-Gruppen nipātas, jiddereng vun hinnen versammelen discourses genannt
aus Zeil kommt vun engem zousätzleche Faktor versus deene vun der
kritesch nipāta. Et enthält dausende vun suttas déi allgemeng sinn
kuerz.

Khuddaka Nikāya
[Khuddha: kuerz,
kleng] D’Khuddhaka Nikāya kuerz Texter an ass wéi schonn als
komponéiert vun zwee Stratas: Dhammapada, Udāna, Itivuttaka, Sutta Nipāta,
Theragāthā-Therīgāthā an Jātaka Form antike strata, während aner
Bicher sinn spéiden Ergänzunge an hir Authentizitéit ass méi Foul.

59) Classical Macedonian
59) Класични Македонски

Овој преглед прикажува објавување на книги во Devan ± Гари-скрипта издание на
Chaμμha Saag ± Јана (шестата) Tipiμaka. Имињата на волумени се прикажани во курзив со суфиксот “-p ± 1/4i”, укажувајќи
обемот е дел од корен Tipiμaka, наместо коментаторски литература. Овој преглед ги прикажува само тома корен.
Ве молиме запомнете: Овие книги се во Р ± li само, во Devan ± Гари сценариото, а не се за продажба.

Нема поставено на англиски преводите се достапни. За повеќе информации видете: www.tipitaka.org

Vinaya Piμaka

(Три дивизии, печатени во 5 книги)

Сута Vibhaaga [две книги кои содржат правила за bhikkhus и
bhikkhunis, дефинирани осум класи на кривични дела]

Tipiμaka (три “корпи”)

Сута Piμaka

(Петка nik ± Yas или збирки)

на
Сута Piṭaka содржи суштината на учењето на Буда во врска со
на Dhamma. Таа содржи повеќе од десет илјади suttas. Тоа е поделено во
пет збирки наречен Nikāyas (Мноштво, монтажа; збирка; на
класа, со цел, група; за асоцијација, братство, собранието; куќа,
живеалиште).

Digha Nikāya
[Digha:
долго] На Digha Nikāya собира 34 од најдолгите дискурси дадени од страна на
Буда. Постојат различни совети кои многу од нив доцнат дополнувања
на оригиналниот корпус и на сомнителни автентичност.

Majjhima Nikāya
[Majjhima:
медиум] На Majjhima Nikāya собира 152 дискурсите на Буда од
среден должина, кои се занимаваат со различни прашања.

Saṃyutta Nikāya
[Samyutta:
група] На Saṃyutta Nikāya собира suttas во согласност со нивните
предмет во 56 под-групи наречени saṃyuttas. Таа содржи повеќе од три
илјади дискурсите на променлива должина, но генерално релативно кратко.

Aṅguttara Nikāya
[Анг:
фактор | uttara: додатни] На Aṅguttara Nikāya е subdivized во
единаесет под-групи наречени nipātas, секој од нив се собираат дискурси
се состои од enumerations на еден дополнителен фактор наспроти оние на
nipāta преседан. Таа содржи илјадници suttas кои обично се
кратко.

Khuddaka Nikāya
[Khuddha: кратко,
мал] На Khuddhaka Nikāya кратки текстови и се смета како беше
составен од два stratas: Dhammapada, Udāna, Itivuttaka, Сута Nipāta,
Theragāthā-Therīgāthā и Jātaka формираат античките слоеви, додека другите
книги доцнат дополнувања и нивната автентичност е под знак прашање.


60) Classical Malagasy

Izany drafitra maneho ny famoahana ny boky ao amin’ny Devan ± gari-teny fanontana ny
Chaμμha Saag ± Yana (fahenina Council) Tipiμaka. Ny anaran ‘ny boky no anehoana ny sora-mandry amin’ny tovana “-p ± 1/4i” Midika
ny boky dia ampahany amin’ny Tipiμaka ny fakany, fa tsy commentarial boky sy gazety. Izany drafitra boky mitanisa ny fakany ihany.
Mariho tsara: Ireo boky ao P ± Li ihany, in Devan ± gari soratra, ary tsy amidy.

Tsy misy napetraka ny fandikan-teny tsy ampy anglisy. Raha mila fanazavana fanampiny dia jereo: www.tipitaka.org

Vinaya Piμaka

(Telo antokony avy, natao pirinty tamin’ny 5 boky)

Sutta Vibhaaga [boky roa misy fitsipika ho an’ny bhikkhus sy ny
bhikkhunis, Lazao valo kilasy ny fahatafintohinana]

Tipiμaka (telo “harona”)

Sutta Piμaka

(Dimy Nik ± yas, na fanantazan-drakitra)

The
Sutta Piṭaka ahitana ny fototry ny fampianaran’i Bouddha momba
ny Dhamma. Tsy misy mihoatra noho ny iray alina suttas. Efa hozaraina ao am
dimy famoriam-bola antsoina hoe Nikāyas (Ary ny vahoaka, assemblage, ny famoriam-bola, ny
kilasy, mba, vondrona; fikambanana, firahalahiana, fiangonana; trano,
monina).

Dīgha Nikāya
[Dīgha:
lava] Nikāya nanangona ny Dīgha 34 amin’ireo lahateny lava indrindra omen ‘
ny Buddha. Misy isan-karazany hamantatra izany fa maro amin’izy ireo no tara fanampiny
ho any tany am-boalohany sy ny mampisalasala Corpus maha-azo itokiana.

Majjhima Nikāya
[Majjhima:
antonony] Nikāya nanangona ny Majjhima 152 lahateny ny Bouddha ny
kafa lavany, mifandray amin’ny raharaha samihafa.

Saṃyutta Nikāya
[Samyutta:
vondrona] Ny Saṃyutta Nikāya nanangona ny suttas araka ny
foto-kevitra tamin’ny 56 sub-vondrona antsoina hoe saṃyuttas. Misy mihoatra ny telo
arivo lahateny ny halavan’ny miova, fa somary fohy amin’ny ankapobeny.

Aṅguttara Nikāya
[Ang:
antony | Uttara: additionnal] Ny Aṅguttara Nikāya dia subdivized in
iraika ambin’ny folo sub-vondrona antsoina hoe nipātas, samy nanangona lahateny
ahitana enumerations iray fanampiny antony oharina ny an’ny
alohan ‘nipāta. Misy an’arivony suttas izay amin’ny ankapobeny
fohy.

Khuddaka Nikāya
[Khuddha: fohy,
kely] Ny Khuddhaka Nikāya lahatsoratra fohy ary heverina fa nisy
ahitana roa stratas: Dhammapada, Udāna, Itivuttaka, Sutta Nipāta,
Theragāthā-Therīgāthā sy Jātaka mamorona ny fahiny strata, raha hafa
boky dia tara fanampiny sy ny maha-azo itokiana kokoa mampametra-panontaniana.

61) Classical Malay

garis ini memaparkan penerbitan buku dalam Devan ± gari-skrip edisi
Chaμμha Saag ± yana (Sixth Majlis) Tipiμaka. Nama-nama jilid dipaparkan dalam huruf condong dengan akhiran “p ± 1/4i” yang menunjukkan
jumlah itu adalah sebahagian daripada akar Tipiμaka, dan bukan sastera commentarial. garis ini menyenaraikan jumlah akar sahaja.
Sila ambil perhatian: Buku-buku ini dalam P ± li sahaja, Devan ± skrip gari, dan bukan untuk dijual.

Tiada set terjemahan English boleh didapati. Untuk maklumat lanjut, sila lihat: www.tipitaka.org

Vinaya Piμaka

(Tiga bahagian, dicetak dalam 5 buku)

Sutta Vibhaaga [dua buku yang mengandungi kaedah-kaedah bagi para bhikkhu dan
bhikkhunis, menggariskan lapan kelas kesalahan]

Tipiμaka (tiga “bakul”)

Sutta Piμaka

(Lima nik ± yas, atau koleksi)

yang
Sutta Pitaka mengandungi intipati ajaran Buddha mengenai
Dhamma. Ia mengandungi lebih daripada sepuluh ribu suttas. Ia dibahagikan dalam
lima koleksi dipanggil Nikāyas (A pelbagai, himpunan; koleksi; a
kelas, perintah, kumpulan; persatuan, persaudaraan, jemaah; rumah,
kediaman).

Digha Nikaya
[Digha:
panjang] The Digha Nikaya mengumpulkan 34 wacana yang paling lama yang diberikan oleh
Buddha. Terdapat pelbagai petunjuk bahawa banyak daripada mereka adalah tambahan yang lewat
untuk corpus asal dan ketulenan boleh dipersoalkan.

Majjhima Nikaya
[Majjhima:
medium] The Majjhima Nikaya mengumpulkan 152 wacana Buddha yang
panjang pertengahan, berurusan dengan pelbagai perkara.

Saṃyutta Nikaya
[Samyutta:
kumpulan] The Saṃyutta Nikaya mengumpulkan yang suttas mengikut mereka
tertakluk dalam 56 sub-kumpulan dipanggil saṃyuttas. Ia mengandungi lebih daripada tiga
ribu wacana panjang berubah-ubah, tetapi secara umumnya agak singkat.

Anguttara Nikaya
[Ang:
faktor | Uttara: additionnal] The Anguttara Nikaya adalah subdivized dalam
sebelas sub-kumpulan dipanggil nipātas, setiap daripada mereka mengumpul wacana
terdiri daripada enumerations satu faktor tambahan berbanding orang-orang yang
duluan nipāta. Ia mengandungi beribu-ribu suttas yang secara umumnya
pendek.

Khuddaka Nikaya
[Khuddha: pendek,
kecil] The Khuddhaka Nikaya teks pendek dan dianggap sebagai telah
terdiri daripada dua Stratas: Dhammapada, Udana, Itivuttaka, Sutta Nipāta,
Theragāthā-Therigatha dan Jataka membentuk strata purba, manakala yang lain
buku adalah tambahan yang lewat dan kesahihannya adalah lebih dipersoalkan.

62) Classical Malayalam
62. ക്ലാസിക്കൽ മലയാളം

ഈ ഔട്ട്ലൈൻ, ദേവനൻഗ്രേ-സ്ക്രിപ്റ്റിന്റെ എഡിഷനിൽ പുസ്തകങ്ങളുടെ പ്രസിദ്ധീകരണം കാണിക്കുന്നു
ചാമമ സാഗെ ലെന (ആറാമത് കൗൺസിൽ) ടിപിക്കാക്ക. വാള്യങ്ങളുടെ പേര് സൂചിപ്പിക്കുന്നത് “-p ± 1/4i” എന്ന സഫിക്സ് ഉപയോഗിച്ച് ഇറ്റാലിക്സിൽ പ്രദർശിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു
കമ്യൂറിയൽ സാഹിത്യത്തേക്കാളല്ല, റൂട്ട് ടിപ്പിക്ക്ക്കയുടെ ഭാഗമാണ് വോളിയം. ഈ ഔട്ട്ലൈൻ റൂട്ട് വോള്യങ്ങൾ മാത്രം ലഭ്യമാക്കുന്നു.
ദയവായി ശ്രദ്ധിക്കുക: ഈ പുസ്തകങ്ങൾ ദേവനസ്വാരി ലിപിയിൽ, പി ഇൻ, മാത്രം, മാത്രമല്ല വിൽപ്പനയ്ക്കില്ല.

ഇംഗ്ലീഷ് പരിഭാഷകളുടെ ഒരു കൂട്ടം ലഭ്യമല്ല. കൂടുതൽ വിവരങ്ങൾക്ക് www.tipitaka.org കാണുക

വിനയ പിക്കാക്ക

(5 പുസ്തകങ്ങളിൽ അച്ചടിച്ച മൂന്ന് ഡിവിഷൻ)

സുത്താന്ത വൈബാഗ [ബൈകുകസ് എന്നതിന് രണ്ട് നിയമങ്ങൾ അടങ്ങിയതും
ഭിക്ക്ഖുനിസ്, എട്ട് വർഗ്ഗങ്ങൾ കുറ്റകൃത്യങ്ങളിൽ ഉൾപ്പെടുന്നു]

ടിപ്പിക്കാക്ക (മൂന്ന് “കൊട്ട”)

സുട്ടാ പിക്കാക്ക

(അഞ്ച് എണ്ണം, അല്ലെങ്കിൽ കളക്ഷനുകൾ)

എസ്
ബുദ്ധന്റെ പഠിപ്പിക്കലിൻറെ സാരാംശം അടങ്ങിയിരിക്കുന്നു
ധർമ്മം. അതിൽ പതിനായിരത്തോളം സട്ടങ്ങൾ ഉണ്ട്. അത് വിഭജിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു
നിഖ്യാസ് (ഒരു കൂട്ടം, കൂട്ടായ്മ; ഒരു ശേഖരം; a
ക്ലാസ്, ഓർഡർ, ഗ്രൂപ്പ്; ഒരു ബന്ധം, സാഹോദര്യം, സഭ; ഒരു വീട്,
പാർപ്പിടം).

ദിഘ നക്ക്യാ
[Dīgha:
നീണ്ട] ദീഖ നികിയ 34 ദീർഘമായ പ്രഭാഷണങ്ങൾ ശേഖരിക്കുന്നു
ബുദ്ധൻ. അവരിൽ പലരും വൈകി കൂട്ടിച്ചേർക്കലുകളാണെന്ന് പല സൂചനകളും ഉണ്ട്
യഥാർത്ഥ കോർപസ്, സംശയാസ്പദമായ ആധികാരികത.

മജ്ജിമ നിക്കിയ
[മജ്ജിമ:
ഇടത്തരം] ബുദ്ധമതത്തിന്റെ 152 പ്രഭാഷണങ്ങളാണ് മജ്ജിമ നിഖ്യാ സമാഹാരം
വൈവിധ്യമാർന്ന വിഷയങ്ങളുമായി ഇടപാടു നടക്കുന്നു.

സായ്യുതി നക്ക്യാ
[Samyutta:
കൂട്ടം] സന്യാസി നിഖ്യാ സന്യാസിമാരെ കൂട്ടിച്ചേർക്കുന്നു
56 സബ്-ഗ്രൂപ്പുകളിൽ സയൻസ് ഇതിൽ മൂന്നിൽ കൂടുതൽ ഉണ്ട്
വേരിയബിൾ ദൈർഘ്യമുള്ള ആയിരത്തോളം പ്രഭാഷണങ്ങൾ, എന്നാൽ സാധാരണയായി താരതമ്യേന ചെറുതാണ്.

അങ്കുട്ടാര നിയായ
[Aṅg:
ഘടകം | ഉദ്ധര: കൂട്ടുകാട്]
പതിനൊന്ന് ഉപവിഭാഗങ്ങൾ ‘നുപത്താസ്’ എന്ന പേരിൽ അറിയപ്പെടുന്നു
ഒരു അധിക ഘടകം എണ്ണത്തിൽ നിന്നുള്ള എണ്ണത്തെക്കുറിച്ചാണ്
മുൻപത്തെ നിപാതാ. സാധാരണയായി ആയിരക്കണക്കിന് suttas അടങ്ങിയിരിക്കുന്നു
ചെറുത്.

ഖുദുക്ക നിക്കിയ
[ഖുദാ: ഹ്രസ്വ,
ചെറിയ] ഖുദ്രാക്ക നാക്കി എന്ന ചെറു ഗ്രന്ഥം എന്നറിയപ്പെടുന്നു
ദംമാപാഡ, ഉധന്ന, ഐതിവട്ട, സുത്ത നിപാത,
തെറഗതാ-തെരിഗത, ജാത്താക തുടങ്ങിയവ പഴയ പ്രതീകങ്ങളാണുള്ളത്
പുസ്തകങ്ങൾ വൈകി കൂട്ടിച്ചേർക്കലാണ്, അവ ആധികാരികത ചോദ്യം ചെയ്യപ്പെടുന്നു.

63) Classical Maltese
63) Klassiku Maltija

Dan kontorn juri l-pubblikazzjoni ta ‘kotba fil-Devan ± edizzjoni Gari-iskrittura tal-
Chaμμha Saag ± YANA (is-Sitt Kunsill) Tipiμaka. L-ismijiet tal-volumi huma murija fil-korsiv bis-suffiss “-p ± 1/4i” tindika
il-volum huwa parti mill-Tipiμaka għerq, aktar milli letteratura commentarial. Dan kontorn jelenka l-volumi għerq biss.
Jekk jogħġbok innota: Dawn il-kotba huma P ± LI biss, fil Devan ± b’kitba Gari, u mhumiex għall-bejgħ.

Ebda sett ta ‘traduzzjonijiet bl-Ingliż hija disponibbli. Għal aktar informazzjoni jekk jogħġbok ara: www.tipitaka.org

Vinaya Piμaka

(Tliet diviżjonijiet, stampati fil-5 kotba)

Sutta Vibhaaga [żewġ kotba li jkun fihom ir-regoli għall-bhikkhus u
bhikkhunis, li jiddeskrivi tmien klassijiet ta ‘reati]

Tipiμaka (tliet “gruppi”)

Sutta Piμaka

(Ta ‘ħames nik ± Yas, jew kollezzjonijiet)

il
Sutta Piṭaka fih l-essenza ta ‘tagħlim tal-Buddha dwar
l Dhamma. Ikun fiha aktar minn għaxart elef suttas. Huwa maqsum fi
ħames kollezzjonijiet imsejħa Nikāyas (Għadd kbir, assemblage; ġabra; a
klassi, ordni, grupp; assoċjazzjoni, fraternità, kongregazzjoni; dar,
abitazzjoni).

Digha Nikāya
[Digha:
twil] Il Nikāya Digha jiġbor 34 tar-itwal diskorsi mogħtija mill
il Buddha. Hemm diversi ideat li ħafna minnhom huma żidiet tard
għall-corpus oriġinali u ta ‘awtentiċità dubjuża.

Majjhima Nikāya
[Majjhima:
medju] Il Nikāya Majjhima jiġbor 152 diskorsi tal-Buddha ta
tul intermedju, li jittrattaw kwistjonijiet differenti.

Saṃyutta Nikāya
[Samyutta:
grupp] Il Nikāya Saṃyutta jiġbor l suttas skond tagħhom
suġġett 56 sottogruppi imsejħa saṃyuttas. Ikun fiha aktar minn tliet
elf diskorsi ta ‘tul varjabbli, imma ġeneralment relattivament qasir.

Aṅguttara Nikāya
[Ang:
fattur | Uttara: żejda minħabba] Il Nikāya Aṅguttara hija subdivized fl
ħdax sottogruppi imsejħa nipātas, kull wieħed minnhom diskorsi ġbir
li jikkonsisti enumerazzjonijiet tal-fattur addizzjonali wieħed kontra dawk tal-
nipāta preċedent. Fiha eluf ta suttas li huma ġeneralment
qasir.

Khuddaka Nikāya
[Khuddha: qasir,
żgħar] Il Nikāya Khuddhaka testi qosra u huwa kkunsidrat bħala ilha
komposta minn żewġ stratas: Dhammapada, Udāna, Itivuttaka, Sutta Nipāta,
Theragāthā-Therīgāthā u Jātaka jiffurmaw il-istrata qedem, filwaqt li oħrajn
kotba huma żidiet tard u l-awtentiċità tagħhom hija aktar dubjuż.

64) Classical Maori
64) Puāwaitanga Māori

whakaatu ana tēnei whakahuahua te tānga o ngā pukapuka i roto i te Devan ± gari-hōtuhi putanga o te
± Chaμμha Saag yana (Ono Kaunihera) Tipiμaka. E whakaaturia ana te ingoa o te buka i roto i opa ki te pīmuri “-p ± 1/4i” tohu
te rōrahi, ko te wahi o te pakiaka Tipiμaka, nui atu i te tuhinga commentarial. Tenei whakahuahua ngā te pukapuka pakiaka anake.
Me mōhio: ko enei pukapuka i roto i te P ± li anake, i roto i Devan ± gari hōtuhi, a he kore no te hoko.

He wātea No huinga o whakamāoritanga Ingarihi. Mō ētahi atu mōhiohio e kite: www.tipitaka.org

Vinaya Piμaka

(E toru wehenga, tāngia i roto i te 5 ngā pukapuka)

Sutta Vibhaaga [pukapuka e rua kei roto ture mo nga bhikkhus me
bhikkhunis, e whakaatu ana e waru ngā akomanga o hara]

Tipiμaka (e toru “kete”)

Sutta Piμaka

(E rima Nik ± yas, ngā kohinga ranei)

Ko te
Kei Sutta Piṭaka te uho o te whakaako o te Buddha e pā ana ki
te Dhamma. Kei te reira i neke atu i te kotahi tekau mano suttas. Kei te wehea te reira i roto i
e rima kohikohinga huaina Nikāyas (He mano, hui: he kohinga; he
piha haapiiraa, kia, rōpū; he rōpū, ongo fakatokoua, whakaminenga; he whare,
noho).

Dīgha Nikāya
[Dīgha:
roa] te Dīgha Nikāya mea huihui e 34 o te a’oraa roa homai e
te Buddha. He ngā tīwhiri e tokomaha o ratou he tāpiritanga mutunga
ki te kuhu taketake me o motuhēhē pāhekeheke.

Majjhima Nikāya
[Majjhima:
reo] te Majjhima Nikāya mea huihui e 152 mau a’oraa o te Buddha o
roa takawaenga, e pā ana ki ngā take huhua.

Saṃyutta Nikāya
[Samyutta:
rōpū] te Saṃyutta Nikāya mea huihui e te suttas rite ki o ratou
kaupapa i roto i te 56 iti-rōpū ka karanga saṃyuttas. Kei te reira i neke atu i te toru
mano a’oraa o te roa tāupe, engari te tikanga ngā poto.

Aṅguttara Nikāya
[Ang:
tauwehe | uttara: additionnal] subdivized te Aṅguttara Nikāya te i roto i
kotahi tekau ma tahi iti-rōpū ka karanga nipātas, ia o ratou kohikohi a’oraa
arā, o enumerations o tetahi take atu versus te hunga o te
nipāta tauira. Kei reira mano o suttas i he te tikanga
poto.

Khuddaka Nikāya
[Khuddha: poto,
iti] te Khuddhaka Nikāya tuhinga poto, me te te whakaaro rite kua
tito o rua stratas: Dhammapada, Udāna, Itivuttaka, Sutta Nipāta,
Theragāthā-Therīgāthā ko Jātaka hanga te whenei tawhito, i te tahi atu
pukapuka He tāpiritanga mutunga, me te ko atu pāhekeheke ratou motuhēhē.

65) Classical Marathi
65) शास्त्रीय मराठी

ही बाह्यरेखा देवान ± गारी-लिपीच्या आवृत्तीत पुस्तके प्रकाशित करते
चमोगो सागा ± याना (सहावी परिषद) टिपिकाका. व्हॅल्यूजची नावे प्रत्यय “-पी ± 1/4i” दर्शविणारी तिर्यकांमध्ये प्रदर्शित केली जातात
खंड टिप्पणीकार साहित्याऐवजी, मूळ टिपिकाकाचा भाग आहे. ही बाह्यरेखा केवळ रूट खंडांची यादी करते.
कृपया लक्षात ठेवा: ही पुस्तके केवळ पी ± लि मध्ये आहेत, देवान ± गारी लिपीतील आहेत आणि विक्रीसाठी नाहीत.

इंग्रजी अनुवाद कोणतेही संच उपलब्ध आहे. अधिक माहितीसाठी कृपया www.tipitaka.org पहा

विन्या पियुका

(तीन विभाग, मुद्रित 5 पुस्तके)

सुत्ता विभाग (भिक्खूसाठी नियम असलेली दोन पुस्तके आणि
भिक्खुनीस, आठ गुन्ह्यांतील अपराधांची रुपरेषा]

टिपिकाका (तीन “बास्क”)

सुक्ता पिकाका

(पाच नग ± या, किंवा संग्रह)


सूक्ता पीकाकामध्ये बुद्धांच्या शिक्षणाचे सार आहे
धम्म यात दहा हजाराहून अधिक सूत आहेत. हे विभागले गेले आहे
पाचसंगीस म्हणतात, व्ययाम (एक जमाव, संमेलन; संग्रह;
वर्ग, मागणी, गट; संघ, बंधुता, मंडळी; घर,
निवासी).

दीगा निकय्या
[डिग:
दीगा निकिता यांनी 34 भाषेत दिलेल्या सर्वात लांब प्रवचनांपैकी
बुद्ध त्यापैकी अनेक उशीरा व्यय आहेत
मूळ कॉर्पस आणि शंकास्पद सत्यतेबद्दल

Majjhima Nikaya
[मज्जिमः
मिज्या] मेजहिमा निष्काय यांनी बुद्धांच्या 152 व्याख्यानांचा संग्रह केला
मध्यवर्ती कालावधी, विविध गोष्टींशी निगडीत

सयुत्ता निकाया
[संक्षेप:
गट] सयुत्ता निष्काय त्यांच्यानुसार सोत्सु जमा करते
सयुक्तिस नावाच्या 56 उप-गटांमध्ये अधीन यात तीनपेक्षा अधिक आहेत
व्हेरिएबल लांबीचे हजार प्रवचन, परंतु सामान्यतः तुलनेने लहान.

अंगुरा निकारा
[अ:
फॅक्टर | इत्ताराः शिवाय) अंगुदार निकय हे यामध्ये उपविभाजित केले आहे
अकरा उप-गट निपटा म्हणतात, प्रत्येकजण प्रवचन गोळा करीत आहेत
त्यातील विरूद्ध एक अतिरिक्त कारणाची गणना करणे
पूर्वदृष्ट्या निपट्टा त्यामध्ये हजारो सूते असतात जे साधारणपणे
लहान.

खुडक निकारा
[खंडु: लहान,
लहान] खुद्दका निकारा लहान ग्रंथ आणि म्हणून समजले जाते
दोन पत्त्यांपासून बनलेला: धम्मपद, Udana, इतिवत्तक, सुक्ता निपाता,
थरगथ-थिरागथ आणि जाटक हे प्राचीन स्तर, तर इतर
पुस्तके उशीरा जोड आहेत आणि त्यांची सत्यता अधिक शंकास्पद आहे.

66) Classical Mongolian
66) Сонгодог монгол

Энэ бол тойм нь Devan ± gari-скрипт хэвлэлд ном хэвлэн нийтлэх харуулна
Chaμμha үүдэн Яна ± (Зургаа дахь зөвлөл) Tipiμaka. боть нэр дагавар “-p ± 1/4i” заагч нь налуугаар бичсэн ирнэ
хэмжээ бус харин commentarial уран зохиолын илүү, эх Tipiμaka нэг хэсэг юм. Энэ бол тойм нь зөвхөн эх ширхэг жагсаасан байна.
анхаарна уу: Эдгээр ном P-д ± Ли зөвхөн Devan нь ± gari скрипт бөгөөд борлуулах биш юм.

Англи хэлний орчуулга нь ч тогтоосон байдаг. Дэлгэрэнгүй мэдээллийг үзнэ үү: www.tipitaka.org

винайн Piμaka

(Гурван хэлтэс, 5 ном хэвлэсэн)

Сударт Vibhaaga [хуврагуудын дүрмийг агуулсан хоёр ном,
bhikkhunis, гэмт хэргийн найман хичээл тусгасан]

Tipiμaka (гурван “сагс”)

сударт Piμaka

(Таван Ник ± нь Yas, эсвэл цуглуулга)

The
Сударт Piṭaka тухай Буддагийн сургаалын мөн чанарыг агуулсан
Dhamma. Энэ нь арван мянга гаруй suttas агуулдаг. Энэ нь хувааж байна
цуглуулах,, Nikāyas (A олон түмэн цугларуулж хэмээх таван цуглуулга нь
анги, дэг журам, бүлэг, холбоо, ойр дотныхны, чуулган, байшин,
орон сууц).

Dīgha Nikāya
[Dīgha:
Урт] Dīgha Nikāya өгсөн хамгийн урт бодролын 34 цуглуулдаг
Будда. Тэдний ихэнх нь хожуу нэмж байгаа нь янз бүрийн сануулгууд нь байдаг
Анхны корпус болон эргэлзээтэй үнэн.

Majjhima Nikāya
[Majjhima:
Дунд] Majjhima Nikāya Будда 152 хүүрнэлүүдийг цуглуулдаг
завсрын урт нь янз бүрийн асуудлыг шийдвэрлэх.

Saṃyutta Nikāya
[Samyutta:
бүлэг] Saṃyutta Nikāya дагуу suttas цуглуулдаг тэдний
56 дэд бүлэг сэдэв saṃyuttas гэж нэрлэдэг. Энэ нь гурваас дээш агуулж байна
хувьсах урттай мянган лекц, гэхдээ ерөнхийдөө харьцангуй богино.

Aṅguttara Nikāya
[Ang:
хүчин зүйл | Уттара: additionnal] Aṅguttara Nikāya-д subdivized байна
nipātas хэмээх арван нэгэн дэд бүлэг, тэдгээрийн тус бүрийн цуглуулах лекц
эдгээр эсрэг нэг нь нэмэлт хүчин зүйл нь бактерийн тоог тоолохдоо бүрдсэн
жишиг nipāta. Энэ нь ерөнхийдөө байдаг suttas мянган агуулсан
богино.

Khuddaka Nikāya
[Khuddha: богино,
жижиг] Khuddhaka Nikāya богино хэлээр үйлдсэн эх бичвэрүүд болон байсан гэж үздэг
Хоёр stratas бүрдсэн: нь Äõàðìàïàäàãèéí, Udāna, Itivuttaka, сударт Nipāta,
Theragāthā-Therīgāthā болон Jātaka бусад үед, эртний давхаргыг бий
ном сүүлээр нэмэлтүүд байна, тэдний Оригинал илүү эргэлзээтэй байна.

67) Classical Myanmar (Burmese)
67), Classical မြန်မာ (ဗမာ)

ဒါကအကြမ်းဖျင်း၏ Devan ± Gary-script ကို edition အတွက်စာအုပ်ထုတ်ဝေပြသ
Chaμμha Saag Yana (ဆဌမကောင်စီ) Tipiμaka±။ အဆိုပါ volumes ကိုများ၏အမည်များ “-p ± 1/4i” ဟုအဆိုပါနောက်ဆက်နှင့်အတူစာလုံးစောင်းတွင်ပြသလျက်ရှိသည်ကိုညွှန်း
volume ကိုအမြစ်Tipiμaka၏အစိတ်အပိုင်းတစ်ခုထက် Commentary စာပေဖြစ်ပါတယ်။ ဒါကအကြမ်းဖျင်းသာအမြစ် volumes ကိုစာရင်းပြုစု။
ကျေးဇူးပြု. သတိပြုပါ: ဤစာအုပ် Devan ± Gary ဇာတ်ညွှန်းအတွက်သာ li ±: P အတွက်ဖြစ်ကြသည်ကို၎င်း, ရောင်းရန်မဟုတ်ပါ။

အင်္ဂလိပ်ဘာသာ၏အဘယ်သူမျှမ set ကိုရရှိနိုင်ပါသည်။ နောက်ထပ်သတင်းအချက်အလက်များအတွက်ကြည့်ရှုကျေးဇူးပြုပြီး: www.tipitaka.org

ဝိနည်းPiμaka

(5 စာအုပ်များပုံနှိပ်သုံးကွဲပြားမှု,)

သုတ် Vibhaaga [ရဟန်းတို့အဘို့စည်းမျဉ်းစည်းကမ်းတွေ်နှစ်ယောက်စာအုပ်များ
ပြစ်မှုများရှစ်အတန်းရှင်းလင်း bhikkhunis,]

Tipiμaka (သုံး “ခြင်းတောင်း”)

သုတ်Piμaka

(yas, ဒါမှမဟုတ် collection များကို±ငါးခု Nik)

အဆိုပါ
သုတ်Piṭakaနှင့် ပတ်သက်. ဗုဒ္ဓရဲ့သင်ကြားမှု၏အနှစ်သာရပါရှိသည်
ဓမ္မ။ ဒါဟာထက်ပိုတသောင်းသုတ်ပါရှိသည်။ ဒါဟာ၌ဝေဖန်နေသည်
ငါးNikāyasကိုခေါ် collection များကို (ကအလုံးအရင်း, အဝေး; တစ်ဦးစုဆောင်းမှု; တစ်ဦး
အတန်းအစား, အမိန့်, အုပ်စုတစု, တစ်ဦးအသင်းအဖွဲ့, ရဲဘော်အချင်းချင်းသွေးသောက်စိတ်ထားအသင်းတော်; အိမ်တအိမ်,
) နေရာ။

DīghaNikāya
[dīgha:
ရှည်လျားသော] အဆိုပါDīghaNikāyaကပေးတဲ့အရှည်ဆုံးဟောပြောချက်များ 34 စုသိမ်း
ဗုဒ္ဓ။ သူတို့ထဲကအတော်များများနှောင်းပိုင်းတွင်ဖြည့်စွက်ဖြစ်ကြောင်းအမျိုးမျိုးသောအရိပ်အမြွက်ရှိပါတယ်
မူရင်း Corpus ရန်နှင့်မေးခွန်းထုတ်စရာစစ်မှန်၏။

Majjhima Nikāya
[majjhima:
အလတ်စား] အဆိုပါ Majjhima Nikāya၏ဗုဒ္ဓ 152 ဟောပြောချက်များတို့ကိုစုဝေးစေ
အလယ်အလတ်အရှည်, ကွဲပြားခြားနားကိစ္စရပ်များနှင့်ဆက်ဆံရာတွင်။

SaṃyuttaNikāya
[samyutta:
အုပ်စုတစ်စု] အဆိုပါSaṃyuttaNikāyaသူတို့ရဲ့အညီသုတ္တန်တို့ကိုစုဝေးစေ
56 ခွဲအုပ်စုများအတွက်ဘာသာရပ်saṃyuttasတောင်းဆိုခဲ့သည်။ ဒါဟာသုံးထက်ပိုမိုပါဝင်ပါတယ်
တထောင် variable ကိုအရှည်၏ဟောပြောချက်များ, ဒါပေမယ့်ယေဘုယျအားဖြင့်အတော်လေးတိုတောင်း။

AṅguttaraNikāya
[Ang:
အချက် | uttara:, နောက်ထပ်] အဆိုပါAṅguttaraNikāyaအတွက် subdivized ဖြစ်ပါတယ်
တကျိပ်တပါးသော Sub-အုပ်စုများသူတို့ထဲကတစ်ဦးချင်းစီဟောပြောချက်များစုဆောင်းခြင်း, nipātasကိုခေါ်
ယင်းသူတို့နှိုင်းယှဉ်တစ်ဦးအပိုဆောင်းအချက်၏စာရင်းကောက်ပါဝင်သည်ဟု
ထုံးတမ်းစဉ်လာnipāta။ ဒါဟာယေဘုယျနေသောသုတ္တန်ထောင်ပေါင်းများစွာ၏ပါရှိသည်
တိုတောင်းသော။

Khuddaka Nikāya
[khuddha: အတို,
သေးငယ်တဲ့] အဆိုပါ Khuddhaka Nikāyaတိုတောင်းသောစာသားများနှင့်ဖြစ်အဖြစ်စဉ်းစားသည်
တရား, Udāna, Itivuttaka, သုတ်Nipāta: နှစ်ခုအလွှာ၏ရေးစပ်
အခြားအစဉ်Theragāthā-Therīgāthāနှင့်Jātaka, ရှေးဟောင်းအလွှာဖွဲ့စည်းရန်
စာအုပ်တွေနှောင်းပိုင်းတွင်ဖြည့်စွက်ဖြစ်ကြပြီး၎င်းတို့၏စစ်မှန်မှုကိုပိုပြီးမေးခွန်းထုတ်စရာဖြစ်ပါတယ်။

68) Classical Nepali


68) शास्त्रीय नेपाली

यो रूपरेखा को को Devan ± gari-लिपि संस्करण मा पुस्तकहरू प्रकाशन प्रदर्शन
Chaμμha Saag ± याना (छैटौं परिषद) Tipiμaka। को मात्रा नाम संकेत को प्रत्यय “-p ± 1/4i” संग ढल्किएको प्रदर्शित हुन्छन्
भोल्युम मूल Tipiμaka भाग बरु commentarial साहित्य भन्दा छ। यो रूपरेखा मूल मात्रा मात्र सूची।
कृपया नोट: यी पुस्तकहरू पी मा ली ± मात्र, Devan मा gari लिपि ± छन्, र बिक्री को लागि छैन।

अंग्रेजी अनुवाद को कुनै सेट उपलब्ध छ। थप जानकारीको लागि कृपया हेर्नुहोस्: www.tipitaka.org

Vinaya Piμaka

(तीन डिभिजनका, 5 पुस्तकहरू छापिएको)

Sutta Vibhaaga [दुई पुस्तकहरू पनि bhikkhus लागि नियम समावेश र
bhikkhunis, समेटन अपराध को आठ कक्षाहरू]

Tipiμaka (तीन “बास्केट”)

Sutta Piμaka

(पांच nik ± यास, वा संग्रह)

को
Sutta Piṭaka सन्दर्भमा बुद्ध शिक्षा को सार समावेश
को Dhamma। यो दस अधिक हजार suttas समावेश गर्दछ। यसलाई मा विभाजित छ
पाँच संग्रह Nikāyas (असंख्य, assemblage भनिन्छ; एक संग्रह; एक
वर्ग, आदेश, समूह; एक संघ, fraternity, मण्डलीको; एउटा घर,
वासस्थान)।

दीघा Nikāya
[दीघा:
लामो] द दीघा Nikāya सबैभन्दा लामो discourses दिएको 34 बटोरता
को बुद्ध। त्यहाँ तिनीहरूलाई थुप्रै लेट थपिएको हो कि विभिन्न आशय हो
मूल कर्पस र संदिग्ध प्रामाणिकता को।

Majjhima Nikāya
[Majjhima:
मध्यम] द Majjhima Nikāya बटोरता को बुद्ध को 152 discourses
विविध विषयमा सामना मध्यवर्ती लम्बाइ।

Saṃyutta Nikāya
[Samyutta:
समूह] Saṃyutta Nikāya अनुसार suttas बटोरता आफ्नो
56 उप-समूह मा विषय saṃyuttas भनिन्छ। यो तीन भन्दा बढी समावेश
चर लम्बाई हजार discourses, तर साधारण अपेक्षाकृत छोटो।

Aṅguttara Nikāya
[Ang:
कारक | UTTARA: additionnal] द Aṅguttara Nikāya मा subdivized छ
एघार nipātas भनिन्छ उप-समूह, तिनीहरूलाई प्रत्येक भेला discourses
को को ती बनाम एक अतिरिक्त कारक को गणना को निर्वाचकगण
नमुना nipāta। यो सामान्यतया जो suttas हजारौं समावेश
छोटो।

Khuddaka Nikāya
[Khuddha: छोटो,
सानो] द Khuddhaka Nikāya छोटो पदहरू र भएको रूपमा मानिन्छ
दुई stratas बनेको: Dhammapada, Udāna, Itivuttaka, Sutta Nipāta,
Theragāthā-Therīgāthā र Jataka अन्य गर्दा, पुरातन strata गठन
पुस्तकहरू लेट थपिएको हो र आफ्नो प्रामाणिकता थप शङ्कास्पद छ।

69) Classical Norwegian

69) Klassisk norsk

Denne oversikten viser publikasjonen av bøker i Devan ± gari-script utgaven av
Chaμμha Saag ± yana (sjette råd) Tipiμaka. Navnet på volumene vises i kursiv med suffikset “-p ± 1/4i” som indikerer
Volumet er en del av roten Tipiμaka, i stedet for kommentarlitteratur. Denne oversikten viser bare rotvolumene.
Merk: Disse bøkene er kun i P ± li, i Devan ± gari-skript, og er ikke til salgs.

Ingen sett med engelske oversettelser er tilgjengelig. For ytterligere informasjon, se: www.tipitaka.org

Vinaya Piμaka

(Tre divisjoner, trykt i 5 bøker)

Sutta Vibhaaga [to bøker som inneholder regler for bhikkhus og
Bhikkhunis, omtalt åtte klasser av lovbrudd]

Tipiμaka (tre “kurver”)

Sutta Piμaka

(Fem nik ± yas, eller samlinger)

De
Sutta Piṭaka inneholder essensen av Buddhas lære om
Dhammaen. Den inneholder mer enn ti tusen suttas. Det er delt inn i
Fem samlinger kalt Nikāyas (En mengde, samling, en samling;
Klasse, rekkefølge, gruppe En forening, broderskap, menighet; et hus,
bolig).

Dīgha Nikāya
[Digha:
Lang] Dīgha Nikāya samler 34 av de lengste diskusjonene gitt av
Buddha. Det er ulike hint at mange av dem er sen tilføyelser
Til det opprinnelige corpus og tvilsom autentisitet.

Majjhima Nikāya
[Majjhima:
Medium] Majjhima Nikāya samler 152 diskurser av Buddha of
Mellomlengde, som omhandler ulike saker.

Saṃyutta Nikāya
[Samyutta:
Gruppen] Sajuytata Nikāya samler suttene i henhold til deres
Emne i 56 undergrupper kalt saṃyuttas. Den inneholder mer enn tre
Tusen diskurser av variabel lengde, men generelt relativt kort.

Aṅguttara Nikāya
[ANG:
Faktor | Uttara: additionnal] Aṅguttara Nikāya er delt inn i
Elleve undergrupper kalt nipātas, hver av dem samler diskurser
Bestående av tall fra en ekstra faktor i forhold til den av
Precedent nipāta. Den inneholder tusenvis av suttas som er generelt
kort.

Khuddaka Nikāya
[Khuddha: kort,
Liten] Khuddhaka Nikāya korte tekster og regnes som vært
Bestående av to lag: Dhammapada, Udāna, Itivuttaka, Sutta Nipāta,
Theragāthā-Therīgāthā og Jātaka danner de gamle lagene, mens andre
Bøker er sent tillegg og deres ekthet er mer tvilsom.

70) Classical Pashto
70) کلاسیکي پښتو

دا غټ نندارې په Devan ګڼه د gari-سکرېپټ د ± د کتابونو د چاپ تاریخ
Chaμμha SAAG (شپږم شورا) Tipiμaka ± yana. د حجم د نومونو سره د وروستاړي “-p ± 1/4i” څرګندونه په ګاني د نندارې دي
د حجم د ده د ريښو Tipiμaka برخه، پرځای commentarial literature. دا غټ د ريښو حجم یوازې لست.
لطفا په ياد: دغه کتابونه ± لي په P ± gari متن یوازې دي، په Devan، او د خرڅلاو لپاره نه.

د انګليسي ژباړې نه ټولګه شته دی. د نورو معلوماتو لپاره مهرباني وکړئ وګورئ: www.tipitaka.org

Vinaya Piμaka

(له دریو اختلافات، په 5 کتابونه چاپ)

Sutta Vibhaaga [دوه کتابونه د bhikkhus اصول لري او
bhikkhunis، د جرمونو د اتو ټولګيو خاکه]

Tipiμaka (درې “ټوکرۍ”)

Sutta Piμaka

(پنځه نيک ± اېر، یا کلکسیون)

د
Sutta Piṭaka په اړه د بودا د تدريس د جوهر لري
د Dhamma. دا له لسو زرو ډېر suttas لري. دا په وېشل شوی دی
پنځه کلکسیون Nikāyas (اصولونه، غونډه په نامه، يوه ټولګه؛ د
ټولګي، نظم، ډله؛ يوه اتحاديه، ټولنې، قوم؛ یو کور،
استوګنځي).

Dīgha Nikāya
[dīgha:
اوږد] د Dīgha Nikāya راټولوي د ټولو اوږد بحثونه له خوا ورکول 34
د بودا د. په مختلفو اشارې چې د هغوی ډېر ناوخته زياتوالي دي شته دي
د اصلي دبندی او د پوښتنې وړ اعتبار.

Majjhima Nikāya
[majjhima:
منځني] د Majjhima Nikāya د د د بودا د 152 بحثونه راټولوي
منځني اوږدوالي، له بېلابېلو موضوعاتو په معامله.

Saṃyutta Nikāya
[samyutta:
ډلې] د Saṃyutta Nikāya د وينا له مخې د suttas راټولوي خپل
په 56 فرعي ډلو موضوع saṃyuttas په نامه. دا لرونکی څخه درې
د متحول اوږدوالی زره ​​بحثونه، خو په عمومي توګه نسبتا لنډ.

Aṅguttara Nikāya
[ang:
عامل | uttara: additionnal] د Aṅguttara Nikāya په subdivized
یولس فرعي ډلو nipātas په نامه، د هغوی هر راټولولو بحثونه
په مقابل کې د هغه د یوه اضافي عامل enumerations شامل دي
بېلګه nipāta. دا د suttas په زرګونو دي چې په عمومي توګه لرونکی د
لنډ.

Khuddaka Nikāya
[khuddha: لنډ،
د وړو] د Khuddhaka Nikāya لنډ متنونه او دی توګه په پام کې دي
څخه جوړ د دوه stratas: Dhammapada، Udāna، Itivuttaka، Sutta Nipāta،
Theragāthā-Therīgāthā او Jataka لرغوني گړو جوړ کړي، په داسې حال کې د نورو
د کتابونو ناوخته اضافي دي او د هغوی د اعتبار دی زیات د پوښتنې وړ.

71) Classical Persian
71) کلاسیک فارسی

این طرح کلی را نمایش انتشار کتاب در Devan به ± نسخه gari را-اسکریپت از
Chaμμha SAAG ± یانا (ششم شورای) Tipiμaka. نام حجم ها به صورت مورب با پسوند “-p ± 1/4i” نشان می دهد نمایش داده
حجم بخشی از ریشه Tipiμaka است، به جای ادبیات commentarial. این طرح کلی لیست تنها حجم ریشه.
لطفا توجه داشته باشید: این کتابها در P ± لی تنها ± اسکریپت gari را، در Devan به، و برای فروش نیست.

هیچ مجموعه ای از ترجمه های انگلیسی در دسترس است. برای کسب اطلاعات بیشتر مراجعه کنید به: www.tipitaka.org

Vinaya Piμaka

(سه بخش، چاپ شده در 5 کتاب)

Sutta به Vibhaaga [دو کتاب شامل قواعد برای bhikkhus و
bhikkhunis، ترسیم هشت کلاس جرائم]

Tipiμaka (سه “سبد”)

Sutta به Piμaka

(پنج NIK ± یاس، و یا مجموعه)


Sutta به Piṭaka شامل جوهر آموزش بودا در مورد
Dhamma. این شامل بیش از ده هزار suttas. این است که در تقسیم
پنج مجموعه به نام Nikāyas (بسیاری، مجموعه، یک مجموعه، یک
کلاس، سفارش، گروه. یک انجمن، برادری، جماعت؛ یک خانه،
خانه).

Dīgha نیکایا
[dīgha:
طولانی] در Dīgha نیکایا جمع آوری 34 از طولانی ترین گفتمان داده شده توسط
بودا. نکات مختلف است که بسیاری از آنها در اواخر اضافات وجود دارد
به لاشه اصلی و اصالت سوال برانگیز است.

Majjhima نیکایا
[majjhima:
متوسط] در Majjhima نیکایا جمع آوری 152 گفتمان بودا از
طول متوسط، برخورد با مسائل گوناگون است.

Saṃyutta نیکایا
[samyutta:
گروه] در Saṃyutta نیکایا جمع آوری suttas با توجه به خود
موضوع در 56 زیر گروه به نام saṃyuttas. این شامل بیش از سه
هزار گفتمان طول متغیر، اما به طور کلی نسبتا کوتاه است.

Aṅguttara نیکایا
[ANG:
عامل | uttara: های Additionnal] در Aṅguttara نیکایا در subdivized
یازده زیر گروه به نام nipātas، هر یک از آنها گفتمان جمع آوری
متشکل از شمارش از یک عامل دیگر در مقابل کسانی که از
nipāta سابقه است. این شامل هزاران نفر از suttas که به طور کلی
کوتاه.

Khuddaka نیکایا
[khuddha: کوتاه،
کوچک] در Khuddhaka نیکایا متون کوتاه و در نظر گرفته شده است به عنوان
متشکل از دو stratas: دهاماپادا، Udāna، Itivuttaka، Sutta به Nipāta،
Theragāthā-Therīgāthā و Jātaka فرم اقشار باستان، در حالی که دیگر
کتاب اواخر اضافات و اصالت خود را سوال برانگیز است.


72) Classical Polish
72) Klasyczny polski

Ten zarys przedstawia publikację książek w wydaniu Devan ± gari-script
Chaūhaha Saag ± yana (Szósta Rada) Tipiūaka. Nazwy tomów są wyświetlane kursywą z przyrostkiem “-p ± 1/4i” wskazującym
Objętość jest częścią korzenia Tipiūaka, a nie literaturą. Ten konspektu zawiera tylko katalog główny.
Uwaga: te książki są tylko P ± li, w skrypcie Devan ± gari i nie są przeznaczone na sprzedaż.

Nie jest dostępny zestaw tłumaczeń w języku angielskim. Więcej informacji można znaleźć pod adresem: www.tipitaka.org

Vinaya Piľaka

(Trzy działy, drukowane w 5 książkach)

Sutta Vibhaaga [dwie książki zawierające reguły dla mnichów i
Bhikkhunis, przedstawiając osiem klas przestępstw]

Tipiūaka (trzy “kosze”)

Sutta Piľaka

(Pięć nik ± yas lub kolekcje)

The
Sutta Piṭaka zawiera istotę nauki Buddy dotyczące
Dhammę. Zawiera ponad dziesięć tysięcy sutt. Jest podzielony na
Pięć zbiorów zwanych Nikadżami (mnóstwo, zgromadzenie, kolekcja;
Klasa, kolejność, grupa; Stowarzyszenie, braterstwo, zgromadzenie; Dom,
mieszkanie).

Dīgha Nikāya
[Dīgha:
Długie] Dīgha Nikāya gromadzi 34 najdłuższych wykładów
Budda. Istnieją różne wskazówki, że wiele z nich to późne uzupełnienia
Do pierwotnego korpusu i wątpliwej autentyczności.

Majjhima Nikaya
[Majjhima:
Medium] Majjhima Nikaya zgromadził 152 wykłady Buddy
Średniej długości, zajmujących się różnorodnymi sprawami.

Saṃyutta Nikāya
[Samyutta:
Grupa] Saṃyutta Nikāya gromadzi suttaty według swoich
W 56 podgrupach zwanych saṃyuttas. Zawiera więcej niż trzy
Tysiąca dyskursów o zmiennej długości, ale ogólnie stosunkowo krótko.

Aṅguttara Nikāya
[Aṅg:
Czynnik | Uttara: dodatn.] Aṅguttara Nikāya jest podzielony na części
Jedenaście podgrup zwanych nipātami, z których każdy gromadzi dyskursy
Składający się z wyliczenia jednego dodatkowego czynnika w porównaniu z pozycją
Poprzedzający nipatę. Zawiera tysiące tekstów, które są na ogół
krótki.

Khuddaka Nikaya
[Khuddha: krótki,
Małe] Krótkie teksty Khuddhaka Nikāya i są uważane za takie
Składający się z dwóch warstw: Dhammapada, Udāna, Itivuttaka, Sutta Nipāta,
Theragāthā-Therīgāthā i Jātaka tworzą starożytne warstwy, a inne
Książki to późne uzupełnienia, a ich autentyczność jest bardziej wątpliwa.

73) Classical Portuguese

Este esboço exibe a publicação de livros na edição Devan ± gari-script do
Chaμμha Saag ± yana (Sexto Conselho) Tipiμaka. Os nomes dos volumes são exibidos em itálico com o sufixo “-p ± 1/4i” indicando
O volume faz parte da raiz Tipiμaka, em vez de literatura comentarista. Este esquema lista apenas os volumes raiz.
Por favor, note: estes livros estão apenas em P ± li, no script Devan ± gari, e não estão à venda.

Não há um conjunto de traduções em inglês disponível. Para mais informações, consulte: www.tipitaka.org

Vinaya Piμaka

(Três divisões, impressas em 5 livros)

Sutta Vibhaaga [dois livros contendo regras para o bhikkhus e
Bhikkhunis, descrevendo oito classes de ofensas]

Tipiμaka (três “cestas”)

Sutta Piμaka

(Cinco nik ± yas ou coleções)

o
Sutta Piṭaka contém a essência do ensinamento do Buda em relação a
O Dhamma. Contém mais de dez mil suttas. Está dividido em
Cinco coleções chamadas Nikāyas (Uma multidão, assembléia, uma coleção, uma
Classe, ordem, grupo; Uma associação, fraternidade, congregação; Uma casa,
habitação).

Dīgha Nikāya
[Dīgha:
Longo] O Dīgha Nikāya reúne 34 dos discursos mais longos dados por
O Buda. Existem várias sugestões de que muitas delas são adições tardias
Para o corpus original e de autenticidade questionável.

Majjhima Nikāya
[Majjhima:
Médio] O Majjhima Nikāya reúne 152 discursos do Buda de
Comprimento intermediário, lidando com assuntos diversos.

Saṃyutta Nikāya
[Samyutta:
Grupo] O Saṃyutta Nikāya reúne os suttas de acordo com os seus
Sujeito em 56 subgrupos chamados saṃyuttas. Contém mais de três
Mil discursos de comprimento variável, mas geralmente relativamente curtos.

Aṅguttara Nikāya
[Aṅg:
Fator | Uttara: complemental] O Aṅguttara Nikāya está subdividido em
Onze subgrupos chamados nipātas, cada um deles reunindo discursos
Consistindo em enumerações de um fator adicional versus os dos
Precedente nipāta. Contém milhares de suttas que geralmente são
curto.

Khuddaka Nikāya
[Khuddha: curto,
Pequeno] Os textos curtos de Khuddhaka Nikāya e é considerado como sendo
Composto por duas stratas: Dhammapada, Udāna, Itivuttaka, Sutta Nipāta,
Theragāthā-Therīgāthā e Jātaka formam os estratos antigos, enquanto outros
Os livros são adições tardias e sua autenticidade é mais questionável.

74) Classical Punjabi
74) ਕਲਾਸੀਕਲ ਪੰਜਾਬੀ

ਇਹ ਰੂਪਰੇਖਾ, ਦੇਵਾਨ ± ਗੜੀ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਸੰਸਕਰਨ ਵਿਚ ਕਿਤਾਬਾਂ ਦੇ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਨ ਨੂੰ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਤ ਕਰਦੀ ਹੈ
ਚਾਉ ਸੋਮਾ ± ਯਾਨਾ (ਛੇਵਾਂ ਕੌਂਸਿਲ) ਟਿਪਿਕਕਾ. ਵੌਲਯੂਮਜ਼ ਦੇ ਨਾਂ ਨੂੰ ਇਟਲਿਕ ਵਿੱਚ ਪਰਫਾਈ ਹੋਏ “-ਪੀ ± 1/4″ ਨਾਲ ਦਰਸਾਏ ਜਾਂਦੇ ਹਨ
ਵੋਲਯੂਮ ਟਿੱਪਣੀਕਾਰ ਸਾਹਿਤ ਦੇ ਬਜਾਏ ਮੂਲ ਟੀਪਾਈਕਾਕ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਹੈ. ਇਹ ਰੂਪਰੇਖਾ ਸਿਰਫ ਰੂਟ ਵੋਲਯੂਮਜ਼ ਦੀ ਹੀ ਸੂਚੀ ਹੈ.
ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਨੋਟ ਕਰੋ: ਇਹ ਕਿਤਾਬਾਂ ਕੇਵਲ ਪੀ ± ਲੀ ਵਿਚ ਹਨ, ਦੇਵਾਨ ± ਗੜੀ ਲਿਪੀ ਵਿਚ ਹਨ ਅਤੇ ਵਿਕਰੀ ਲਈ ਨਹੀਂ ਹਨ.

ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਅਨੁਵਾਦ ਦਾ ਕੋਈ ਸੈੱਟ ਉਪਲਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ. ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਵੇਖੋ: www.tipitaka.org

ਵਿਨਾਇ ਪਾਈਕਾਕਾ

(ਤਿੰਨ ਡਵੀਜ਼ਨ ਜੋ ਕਿ 5 ਕਿਤਾਬਾਂ ਵਿੱਚ ਛਾਪੇ ਗਏ ਹਨ)

ਸੁਤਾ ਵਿਭਾਗਾ [ਦੋ ਕਿਤਾਬਾਂ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਵਿਚ ਭਿੱਖਸ਼ ਲਈ ਨਿਯਮ ਹੁੰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ
ਭਿੰਕੂਨਸ, ਅਪਰਾਧਾਂ ਦੀਆਂ ਅੱਠ ਸ਼੍ਰੇਣੀਆਂ ਦੀ ਰੂਪ ਰੇਖਾ]

ਟਿਪਾਈਕਾ (ਤਿੰਨ “ਟੋਕਰੇ”)

ਸੁਟਾ ਪਿਓਕਾਕਾ

(ਪੰਜ ਨਿੱਕ ± ਯਾਸ, ਜਾਂ ਸੰਗ੍ਰਹਿ)

ਨੂੰ
ਸੂਤਰ Piṭaka ਵਿੱਚ ਬੁੱਧ ਦੇ ਉਪਦੇਸ਼ ਦੇ ਤੱਤ ਦੇ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਹੈ
ਧਮਾਮਾ ਇਸ ਵਿੱਚ ਦਸ ਹਜ਼ਾਰ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸੁਤੰਤਰ ਹਨ. ਇਹ ਵਿੱਚ ਵੰਡਿਆ ਗਿਆ ਹੈ
ਪੰਜ ਸੰਗ੍ਰਹਿ ਜੋ ਕਿ ਨਿਕਿਆਜ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ (ਇਕ ਭੀੜ, ਇਕ ਸੰਗ੍ਰਹਿ; ਇੱਕ ਸੰਗ੍ਰਹਿ; ਇੱਕ
ਕਲਾਸ, ਆਰਡਰ, ਗਰੁੱਪ; ਇੱਕ ਐਸੋਸੀਏਸ਼ਨ, ਭਾਈਚਾਰਾ, ਕਲੀਸਿਯਾ; ਇੱਕ ਘਰ,
ਨਿਵਾਸ).

ਦੀਘਾ ਨਿਕਿਆ
[ਡਿਗ:
ਲੰਬੇ] ਦੀਘਾ ਕੱਢਿਆ ਇਕੱਠੀ ਹੋਈ 34 ਲੰਬੇ ਭਾਸ਼ਣਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਲੰਘੇ
ਬੁੱਢਾ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਸੰਕੇਤ ਹਨ ਜੋ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਦੇਰ ਨਾਲ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ
ਅਸਲੀ ਕੁਲਪੁਰੇ ਅਤੇ ਪ੍ਰਸ਼ਨਾਤਮਕ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਨੂੰ.

ਮਜਹਿਮੀ ਨਿਕਿਆ
[ਮੰਜੀਹੀਮਾ:
ਮਾਧਿਅਮ] ਮਜੀਹਿਮੀ ਨਿਕਾਇਆ ਨੇ ਬੁੱਧ ਦੇ 152 ਭਾਸ਼ਣ ਇਕੱਠੇ ਕੀਤੇ
ਮੱਧਵਰਤੀ ਲੰਬਾਈ, ਵਿਭਿੰਨ ਮਸਲਿਆਂ ਨਾਲ ਨਜਿੱਠਣ

ਸਯੁਕਤ ਨਿਕਾਰਾ
[ਸਮਾਇਤਾ:
ਸਮੂਹ] ਸੰਤੁਟਾ ਨਿਕਾਰਾ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਸੂਟਿਆਂ ਨੂੰ ਇਕੱਤਰ ਕਰਦਾ ਹੈ
56 ਉਪ-ਸਮੂਹਾਂ ਵਿੱਚ ਵਿਸ਼ਰਾਮ ਇਸ ਵਿਚ ਤਿੰਨ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ
ਵੇਅਰਿਏਬਲ ਲੰਬਾਈ ਦੇ ਹਜ਼ਾਰ ਪ੍ਰਵਚਨ, ਪਰ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਮੁਕਾਬਲਤਨ ਘੱਟ.

ਅੰਗੂਠੇ ਨਿਕਿਆ
[ਔ:
ਕਾਰਕ | Uttara: additionnal] ਅਗੁਟਾਰਾ ਨਿਕਾਇਆ ਵਿਚ ਉਪਨਿਵੇਸ਼ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ
ਗਿਆਰਾਂ ਉਪ-ਸਮੂਹਾਂ ਨੂੰ ਨਿਪਤਾ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਉਹਨਾਂ ਵਿਚੋਂ ਹਰ ਇਕ ਇਕੱਠ ਨੂੰ ਪ੍ਰੇਰਿਤ ਕਰਦੀ ਹੈ
ਇਹਨਾਂ ਦੇ ਬਨਾਮ ਇਕ ਵਾਧੂ ਕਾਰਕ ਦੇ ਗਣਨਾ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ
ਪੂਰਵਦਰਸ਼ਨ ਨਿਪਾਤਾ ਇਸ ਵਿੱਚ ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਸੂਟ ਹੁੰਦੇ ਹਨ ਜੋ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ
ਛੋਟਾ

ਖੁੱਦਕਾ ਨਿਕਿਆ
[ਖੁੱਦ: ਛੋਟਾ,
ਛੋਟਾ] ਖੁੱਦਕ ਨਿਕਿਆ ਛੋਟੇ ਪਾਠ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਮੰਨਿਆ ਗਿਆ ਹੈ
ਦੋ ਪੱਧਰਾਂ ਦੀ ਰਚਨਾ: ਧਮਾਪਦ, ਉਦਾਨਾ, ਇਟਵੰਤਕਾ, ਸੁਤਾ ਨਿਪਾਤਾ,
ਥਰਗਾਟਾ-ਥਰਗਾਟਾ ਅਤੇ ਜੱਟਾਕਾ ਪ੍ਰਾਚੀਨ ਸਤਰ ਬਣਦੇ ਹਨ ਜਦਕਿ ਦੂਜੇ
ਕਿਤਾਬਾਂ ਦੇਰ ਨਾਲ ਜੋੜੀਆਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਵਧੇਰੇ ਪ੍ਰਸ਼ਨਾਤਮਕ ਹੁੰਦੀ ਹੈ.

75) Classical Romanian
75) Clasic românesc

Această schiță afișează publicarea cărților în ediția Devan ± gari-script a
Chaμμha Saag ± yana (al șaselea Consiliu) Tipiμaka. Numele volumelor sunt afișate cu caractere cursive, cu sufixul “-p ± 1/4i” indicând
Volumul face parte din Tipiμaka rădăcină, mai degrabă decât literatura comentatorilor. Această schemă afișează numai volumul rădăcinilor.
Vă rugăm să rețineți: aceste cărți sunt numai în Pli, în scriptul Devan ± gari, și nu sunt de vânzare.

Nu există un set de traduceri în engleză. Pentru informații suplimentare, vă rugăm să consultați: www.tipitaka.org

Vinaya Piμaka

(Trei diviziuni, tipărite în 5 cărți)

Sutta Vibhaaga [două cărți care conțin reguli pentru bhikkhus și
Bhikkhunis, subliniind opt clase de infracțiuni]

Tipiμaka (trei “coșuri”)

Sutta Piμaka

(Cinci nick-uri sau colecții)


Sutta Piṭaka conține esența învățăturii lui Buddha cu privire la
Dhamma. Conține mai mult de zece mii de suturi. Este divizat în
Cinci colecții numite Nikāyas (o mulțime, asamblare, o colecție;
Clasă, ordine, grup; O asociație, fraternitate, congregație; o casa,
locuinţă).

Dīgha Nikāya
[Digha:
Long] Dīgha Nikāya adună 34 dintre cele mai lungi discursuri date de
Buddha. Există diferite indicii că multe dintre ele sunt adăugate tardiv
La corpul original și la autenticitatea discutabilă.

Majjhima Nikāya
[Majjhima:
Mediu] Majjhima Nikāya adună 152 de discursuri ale lui Buddha din
Lungime intermediară, care se ocupă de aspecte diverse.

Saṃyutta Nikāya
[Samyutta:
Grupul] Saṁyutta Nikāya adună sutta în funcție de ei
Subiect în 56 de sub-grupuri numite saṃyuttas. Conține mai mult de trei
Mii de discursuri de lungime variabila, dar in general relativ scurte.

Aṅguttara Nikāya
[ANG:
Factor | Uttara: complemental] Aṅguttara Nikāya este subdivizată în
Unsprezece sub-grupuri numite nipātas, fiecare din ele colectând discursuri
Care constau în enumerări ale unui factor suplimentar față de cele ale
Precedent nipāta. Acesta conține mii de sutte care sunt în general
mic de statura.

Khuddaka Nikāya
[Khuddha: scurt,
Mic] Textele scurte Khuddhaka Nikāya și este considerat ca fiind
Compusă din două straturi: Dhammapada, Udāna, Itivuttaka, Sutta Nipāta,
Theragāthā-Therīgāthā și Jātaka formează straturile antice, în timp ce altele
Cărțile sunt adăugate cu întârziere, iar autenticitatea lor este mai discutabilă.

76) Classical Russian
76) Классический русский

Этот план отображает публикацию книг в издании Devan-gari-script
Чамча Сааг-яна (Шестой совет) Типикака. Названия томов отображаются курсивом с суффиксом «-p ± 1/4i», указывающим
Объем является частью корня Tipiμaka, а не комментариями. В этом контуре перечислены только корневые тома.
Обратите внимание: эти книги находятся только в P ± li, в сценарии Девангари и не продаются.

Нет набора английских переводов. За дополнительной информацией обращайтесь: www.tipitaka.org

Vinaya Piμaka

(Три дивизии, напечатанные в 5 книгах)

Сутта Вибхаага (две книги, содержащие правила для бхикхов и
Бхикхунис, излагая восемь классов преступлений]

Типикака (три «корзины»)

Sutta Piμaka

(Пять ник-ясов или коллекций)


Сутта Пикака содержит сущность учения Будды относительно
Дхамма. Он содержит более десяти тысяч суттов. Он разделен на
Пять коллекций под названием «Никайас» («Множество», «сборка», сборник;
Класс, порядок, группа; Ассоциация, братство, конгрегация; дом,
жилище).

Дига Никай
[Дигх:
Долго]. Дига Никай собирает 34 из самых длинных дискурсов, данных
Будда. Существуют различные намеки на то, что многие из них являются поздними дополнениями
К оригинальному корпусу и сомнительной достоверности.

Маджхима Никая
[Маджхима:
Средний] Маджхима Никайа собирает 152 речи Будды
Промежуточной длины, занимающейся различными вопросами.

Saṃyutta Nikāya
[Саньютта:
Группа] Саютта Никай собирает сутты по их
Предмет в 56 подгруппах, называемых saṃyuttas. Он содержит более трех
Тысячи дискурсов переменной длины, но в целом относительно короткие.

Aṅguttara Nikāya
[Анг:
Фактор | Uttara: additionnal] Aṅguttara Nikāya подразделяется на
Одиннадцать подгрупп под названием nipātas, каждый из которых собирает дискурсы
Состоящий из перечислений одного дополнительного фактора и
Прецедент нипата. Он содержит тысячи суттов, которые обычно
короткая.

Худдака Никая
[Худдха: короткая,
Маленький] Краткие тексты Khuddhaka Nikāya и считаются
Состоящий из двух стратов: Дхаммапада, Удана, Итивтутака, Сутта Нипата,
Theragāthā-Therīgāthā и Jātaka образуют древние слои, тогда как другие
Книги - это поздние добавления, и их подлинность более сомнительна.



77) Classical Samoan
77) Samoa Tuai

Lenei otootoga faaalia le lomiga o tusi i le Devan ± lomiga gari-faamatalaga o le
± Chaμμha Saag yana (Ono Fono) Tipiμaka. O le igoa o le tusi o loo faaalia i le faatusilima i le suffix “-p ± 1/4i” faailoa
le tele o se vaega o le pogai Tipiμaka, nai lo tusitusiga commentarial. Lenei otootoga o loo lisi ai le pogai na tusi.
Faamolemole ia matau: O nei tusi o loo i P ± Li na, i Devan ± faamatalaga gari, ma e le mo le faatauina atu.

E leai se seti o faaliliuga faa-Peretania o loo maua. Mo nisi faamatalaga faamolemole vaai: www.tipitaka.org

Vinaya Piμaka

(E tolu vaega, lolomiina i 5 tusi)

Sutta Vibhaaga [lua tusi o loo i ai tulafono faafoe mo le bhikkhus ma
bhikkhunis, otooto valu o vasega o soligatulafono]

Tipiμaka (tolu “ato”)

Sutta Piμaka

(Lima nik ± yas, po o aoina)

le
o loo i ai Sutta Piṭaka le ute lea o le aoaoga a le Buddha faatatau
le Dhamma. O loo i ai le sili atu nai lo le sefulu o afe suttas. Ua vaevaeina i
aoina lima taʻua Nikāyas (A motu o tagata, assemblage; a aoina; a
vasega, poloaiga, vaega; se faalapotopotoga, fraternity, faapotopotoga; se fale,
nonofo).

Dīgha Nikāya
[Dīgha:
umi] O le Dīgha Nikāya faapotopoto e 34 o le lauga umi e tuuina atu e
le Buddha. E eseese hints o le toatele o i latou o faaopoopoga tuai
i le corpus uluai ma o le tulaga moni fesiligia.

Majjhima Nikāya
[Majjhima:
auala] O le Majjhima Nikāya faapotopoto 152 lauga o le Buddha o
umi le tumau, le feagai ai ma mataupu eseese.

Saṃyutta Nikāya
[Samyutta:
vaega] O le Saṃyutta Nikāya faapotopoto le suttas tusa ma o latou
mataupu i 56 laiti vaega taʻua saṃyuttas. O loo i ai le sili atu i lo le tolu
afe lauga o le umi ma liuliuina, ae masani puupuu.

Aṅguttara Nikāya
[Aṅg:
vala | uttara: additionnal] O le Aṅguttara Nikāya ua subdivized i
sefulutasi laiti vaega taʻua nipātas, i latou taitoatasi faapotopotoina lauga
e aofia ai enumerations o se tasi vaega faaopoopo versus latou o le
nipāta muamua. O loo i ai le faitau afe o suttas lea e masani
puupuu.

Khuddaka Nikāya
[Khuddha: puupuu,
laiti] O le mau puupuu Khuddhaka Nikāya ma ua manatu e pei ona sa
aofia ai stratas lua: Dhammapada, Udāna, Itivuttaka, Sutta Nipāta,
fausia Theragāthā-Therīgāthā ma Jātaka le strata anamua, ao isi
tusi o faaopoopoga tuai ma e sili atu ona fesiligia lo latou tulaga moni.



78) Classical Scots Gaelic
78) Classical Gàidhlig

Tha seo a ‘Cnàmhan a’ taisbeanadh a ‘foillseachadh leabhraichean ann an Devan ± Gari-sgriobt deasachadh den’
Chaμμha Saag ± YANA (Siathamh Comhairle) Tipiμaka. Tha ainmean nan leabhar a thaisbeanadh ann an clò eadailteach leis an iar-leasachan “P ± 1/4i” sealltainn
an leabhar seo mar phàirt de freumh Tipiμaka, seach commentarial litreachas. Tha seo a ‘Cnàmhan a’ dèanamh liosta de na leabhraichean freumh-mhàin.
Thoiribh fa-near: Tha na leabhraichean seo ann an D ± li-mhàin, ann an Devan ± Gari sgriobt, agus nach eil airson a reic.

Chan eil an seata de eadar-theangachaidhean Beurla a tha ri fhaotainn. Airson tuilleadh fiosrachaidh faic: www.tipitaka.org

Vinaya Piμaka

(Trì roinnean, clò-bhuailte ann an 5 leabhraichean)

Sutta Vibhaaga [dà leabhar anns a bheil riaghailtean airson na bhikkhus agus
bhikkhunis, a ‘mìneachadh ochd clasaichean eucoirean]

Tipiμaka (trì “basgaidean”)

Sutta Piμaka

(Còig Nik ± yas, no cruinneachaidhean)

Tha a ‘
Sutta Piṭaka Tha smior an Buddha teagaisg a thaobh
an Dhamma. Tha còrr is deich mile suttas. Tha e air a roinn ann an
còig cruinneachaidhean a ghairm Nikāyas (A-sluagh, cruinneachadh; a chruinneachadh; a
chlas, òrdugh, buidheann; an co-bhuinn, fraternity, choimhthionail; taigh,
-còmhnaidh).

Dīgha Nikāya
[Dīgha:
fada] Tha Dīgha Nikāya cruinnichidh 34 de na b’fhaide discourses a thoirt seachad le
an Buddha. Tha diofar shanas a tha mòran dhiubh aig deireadh a chur ris
airson a ‘chiad corpais agus na ceist barantachd.

Majjhima Nikāya
[Majjhima:
tro mheadhan] Tha Majjhima Nikāya cruinnichidh 152 discourses an Buddha de
eadar-mheadhanach a dh’fhaid, a ‘dèiligeadh le cùisean eadar-mheasgte.

Saṃyutta Nikāya
[Samyutta:
buidheann] Tha Saṃyutta Nikāya cruinnichidh an suttas a rèir an
56 chuspair ann am fo-bhuidhnean ris an canar saṃyuttas. Tha còrr is trì
discourses mìle de dh’fhaid caochlaideach, ach sa chumantas an ìre mhath goirid.

Aṅguttara Nikāya
[Ang:
bàillidh | uttara: additionnal] Tha Aṅguttara Nikāya tha subdivized ann
aon deug fo-bhuidhnean ris an canar nipātas, gach aon dhiubh a ‘cruinneachadh discourses
anns a enumerations aon fhactar a bharrachd mu choinneamh an fheadhainn de na
Precedent nipāta. Tha na mìltean de suttas a tha san fharsaingeachd
goirid.

Khuddaka Nikāya
[Khuddha: goirid,
beag] Tha Khuddhaka Nikāya theacsaichean goirid agus air a mheas mar a bhith
a dhèanamh de dà stratas: Dhammapada, Udāna, Itivuttaka, Sutta Nipāta,
Theragāthā-Therīgāthā agus Jātaka chruthachadh an t-seann shreathan, fhad ’sa eile
Tha leabhraichean anmoch a chur ris agus tha e nas am barantachd ceist.

79) Classical Serbian
79) Класична српска

Овај нацрт приказује објављивање књига у Деван ± Гари-скрипта издању
Цхаμμха Сааг ± Иана (Шести Савет) Типиμака. Имена тома су приказани у курзиву са суфиксом “-п ± 1/4и” указује
обим је део корена Типиμака, него цомментариал литератури. Овај нацрт набраја само запремине корена.
Напомена: Ове књиге су у П ± ли само, у Деван ± Гари писмом, и нису за продају.

Не скуп енглеских превода је на располагању. За више информација погледајте: ввв.типитака.орг

винаиа Пиμака

(Три дивизије, штампана у 5 књиге)

Сутта Вибхаага [две књиге која садржи правила за монаха и
бхиккхуни, износећи осам класе прекршаја]

Типиμака (три “корпе”)

сутта Пиμака

(Пет Ник ± Иас, или колекције)


Сутта питака садржи суштину Будиног учења о
Дхамма. Она садржи више од десет хиљада сутте. Он је подељен на
пет колекције тзв Никаиас (Мноштво, скуп, скуп; а
цласс, ордер, група; удружење, братство, паства; кућа,
место становања).

Дигха никаиа
[Дигха:
лонг] Дигха никаиа окупља 34 од најдужих дискурса које је дао
Буда. Постоје разни наговештаји да су многи од њих касне слике
оригиналном корпуса и сумњиве аутентичности.

Мађђхима никаиа
[Мађђхима:
медиум] Тхе Мађђхима никаиа окупља 152 дискурсе Буду
средњи дужине, које се баве различитим питањима.

Самиутта никаиа
[Самиутта:
гроуп] Самиутта никаиа окупља сутте према њиховим
предмет у 56 подгрупама звао самиуттас. Она садржи више од три
хиљаду дискурси променљиве дужине, али углавном релативно кратак.

Ангуттара никаиа
[Анг:
фактор | Уттара: аддитионнал] Тхе Ангуттара никаиа је субдивизед ин
једанаест подгрупе називају нипатас, сваки од њих прикупљање дискурси
се састоји од набрајања једног додатног фактора насупрот онима о
преседан нипата. Она садржи хиљаде суттама које су генерално
кратак.

Кхуддака никаие
[Кхуддха: кратка,
мали] Кхуддхака никаиа кратких текстова и сматра се као било
састављен од два стратас: Дхаммапада, Удана, Итивуттака, Сутта нипата,
Тхерагатха-Тхеригатха и Ђатака чине древни слојеве, док други
књиге касне додаци и њихова аутентичност је више упитна.


80) Classic Sesotho

kemiso ena o bontša hore ho hatisoe libuka tse Devan ± Gari-ngotsoeng khatiso ea
Chaμμha Saag ± yana (botšelela la) Tipiμaka. Mabitso a meqolo li bonahatsa mongolo o tšekaletseng le suffix “-p ± 1/4i” e leng se bontšang
bophahamo ba modumo ke karolo ea ba le motso Tipiμaka, ho ena le lingoliloeng commentarial. kemiso ena e thathamisa meqolo motso feela.
Ka kōpo hlokomela: libuka tsena li ka P ± Li feela, ka Devan ± Gari rx, ‘me ha e rekisoe.

Ha ho sete ya liphetolelo tsa Senyesemane e le teng. Bakeng sa boitsebiso bo eketsehileng ka kōpo bona: www.tipitaka.org

Vinaya Piμaka

(Three likarohano, hatisoa 5 libuka)

Sutta Vibhaaga [libuka tse peli tse nang le melao bakeng sa bhikkhus le
bhikkhunis, hlalosa litlelase robeli ea litšito]

Tipiμaka (tse tharo “libaskete”)

Sutta Piμaka

(A mahlano nik ± yas, kapa likoleke)

The
Sutta Piṭaka na le motheo oa ho ruta Buddha mabapi
le Dhamma. E na le suttas fetang likete tse leshome. E e arotsoe ka
likoleke hlano bitsoa Nikāyas (Letšoele, assemblage; pokello; ka
sehlopha sa, e le hore, sehlopha; mokgatlo, ba batshameki, phutheho; ntlo,
bolulo).

Dīgha Nikāya
[Dīgha:
nako e telele] The Dīgha Nikāya bokella 34 tsa lipuo tsa telele ka ho fetisisa e fanoeng ke
Buddha. Ho na le maele a tse fapa-fapaneng hore ba bangata ba bona ba eketsa morao
ho polokelo pele le tsa bonnete ba belaetsang.

Majjhima Nikāya
[Majjhima:
mahareng] The Majjhima Nikāya bokella lipuo 152 tsa Buddha oa
lipakeng bolelele, a sebetsana le litaba tsa tse fapa-fapaneng.

Saṃyutta Nikāya
[Samyutta:
sehlopha] The Saṃyutta Nikāya bokella le suttas ho latela tsa bona
thuto.bafuputsi ba ka 56 potlana lihlopha thoeng saṃyuttas. E na le tse fetang tse tharo
lipuo tse sekete tsa bolelele polygonal, empa ka kakaretso batlang e le khutšoanyane.

Aṅguttara Nikāya
[Ang:
Ntho e ‘| uttara: additionnal] The Aṅguttara Nikāya e subdivized ka
motso potlana-lihlopha bitsoa nipātas, e mong le e ba bona ba ho bokella lipuo
e entsoeng ka enumerations ba lebaka le leng tlatsetso e bapisiwa le bao e leng ba ho
mohlala nipāta. E na le ba likete suttas tse ka kakaretso
khutšoanyane.

Khuddaka Nikāya
[Khuddha: khutšoanyane,
nyane] The Khuddhaka Nikāya litemana tse khutšoanyane ‘me e nkoa e le bile
entsoe ka stratas tse peli: Dhammapada, Udāna, Itivuttaka, Sutta Nipāta,
Theragāthā-Therīgāthā le Jātaka etsa strata boholo-holo, ha a ntse a tse ling tse
libuka tse morao katoloso le bonnete bona ke ho feta belaetsang.

81) Classical Shona

pepa iri zvinoratidza racho remabhuku Devan ± gari-manyorero reShanduro
Chaμμha Saag ± Yana (yeChitanhatu Council) Tipiμaka. Mazita mavhoriyamu anonyorwa akatsveyamiswa pamwe suffix “-p ± 1/4i” zvichiratidza
vhoriyamu ndiyo chikamu mudzi Tipiμaka, pane commentarial mabhuku. pepa iri rinodonongodza mudzi mavhoriyamu chete.
Tapota ona: mabhuku Ava P ± him chete, muna Devan ± gari manyorero, uye tiri haritengeswi.

No seti shanduro Chirungu iripo. Kuti uwane mamwe mashoko, tapota ona: www.tipitaka.org

Vinaya Piμaka

(Mapoka matatu, yakadhindwa muna 5 mabhuku)

Sutta Vibhaaga [mabhuku maviri ane mitemo bhikkhus uye
bhikkhunis, uchitsanangura makirasi sere kwokudarika]

Tipiμaka ( “tswanda” nhatu)

Sutta Piμaka

(Five Nik ± achiti, kana kuunganidza)

The
Sutta Piṭaka rine musimboti nedzidziso Buddha panyaya
ari Dhamma. Rine anopfuura zviuru gumi suttas. Zvinonzi chakakamurwa mu
kuunganidza shanu anonzi Nikāyas (A vazhinji, boka; muunganidzwa; mumwe
Kirasi, hurongwa, boka; yesangano, Fraternity, ungano; imwe imba,
vanogara).

Dīgha Nikāya
[Dīgha:
refu] The Dīgha Nikāya anounganidza 34 wakarebesa hurukuro inopiwa
Buddha. Pane zvahungava hwakaita zvakavimbika siyana kuti vazhinji vavo vari kunonoka kuwedzererwa
kune yepakutanga corpus uye mibvunzo nderechokwadi.

Majjhima Nikāya
[Majjhima:
svikiro] The Majjhima Nikāya anounganidza 152 hurukuro pamusoro Buddha pakati
zvenguva urefu, kubata-siyana nyaya.

Saṃyutta Nikāya
[Samyutta:
boka] The Saṃyutta Nikāya anounganidza suttas maererano
nyaya iri pazasi-mapoka 56 inonzi saṃyuttas. Rine zvinopfuura zvitatu
Hurukuro zviuru shanduka urefu, asi kazhinji pfupi.

Aṅguttara Nikāya
[Sing:
chinhu | uttara: additionnal] The Aṅguttara Nikāya iri subdivized mu
gumi Sub-mapoka inonzi nipātas, mumwe nomumwe wavo vachiunganidza hurukuro
rinoumbwa enumerations mumwe zvimwe chinhu maringe nevaya
muenzaniso nipāta. Rine zviuru suttas zviri kazhinji
pfupi.

Khuddaka Nikāya
[Khuddha: pfupi,
diki] The Khuddhaka Nikāya pfupi mumagwaro uye runoonekwa sechinhu kumbovapo
rinoumbwa stratas zviviri: Dhammapada, Udāna, Itivuttaka, Sutta Nipāta,
Theragāthā-Therīgāthā uye Jātaka zvinoumba wekare strata, apo vamwe
mabhuku vanonoka kuwedzererwa vavo nderechokwadi zvakawanda chokwadi


82) Classical Sindhi
82) Classical سنڌي

هيء خاڪو جي Devan ± gari-رسم الخط ڇاپي ۾ ڪتابن جي اشاعت ڊسپلي
Chaμμha Saag yana (ڇهون ڪائونسل) Tipiμaka ±. جي مقدار جي نالن جي suffix سان جدا ۾ ڏيکاريل آهن “-p ± 1/4i” اهو ظاهر
جي مقدار commentarial ادب جي پاڙ Tipiμaka جو حصو، بجاء آهي. هيء خاڪو ئي سببن مقدار لسٽون.
نوٽ مهرباني ڪري: هي ڪتاب لي ± فقط، Devan ± gari رسم الخط ۾ منصوبابندي ۾ آهن، ۽ وڪري لاء نه آهن.

انگريزي ترجمي جو ڪو سيٽ موجود آهي. وڌيڪ معلومات لاء مهرباني ڪري ڏسو: www.tipitaka.org

Vinaya Piμaka

(ٽي ڊويزن، 5 ڪتابن ۾ طباعت)

Sutta Vibhaaga [ٻن جي bhikkhus لاء ضابطن ۾ هجن ۽ ڪتاب لکيا
bhikkhunis، ڏوهن جي اٺن طبقن outlining]

Tipiμaka (ٽي “کاريون”)

Sutta Piμaka

(yas، يا ٿري ± پنج nik)

جي
Sutta Piṭaka جي حوالي سان مهاتما ٻڌ جي تعليم جي ذات تي مشتمل آهي
جي Dhamma. اهو هزار کان وڌيڪ ڏهن suttas تي مشتمل آهي. اهو ۾ ورهايل آهي.
پنج ٿري Nikāyas سڏيو (هڪ ڪثرت، assemblage؛ هڪ گڏ؛ هڪ
طبقاتي، امان، گروپ؛ هڪ انجمن، چاهين ٿيون، عوام؛ هڪ گھر،
رھڻ).

Dīgha Nikāya
[dīgha:
ايتري] هن Dīgha Nikāya گڏ طرفان ڏنو رستن اھري جي 34
ته ٻڌ. اتي مختلف اشاري آهي ته انهن مان ڪيترائي شهيد اضافو آهن
اصل corpus ڪرڻ ۽ اعتراض صداقت جي.

Majjhima Nikāya
[majjhima:
وچولي] هن Majjhima Nikāya گڏ جي مهاتما ٻڌ جي 152 اھري
عالم برزخ جي ڊيگهه، قسمين قسمين معاملن سان منهن ڏيڻ.

Saṃyutta Nikāya
[samyutta:
گروپ] هن Saṃyutta Nikāya سندن موجب ته suttas گڏ
56 جي ذيلي گروهن ۾ لوڪ saṃyuttas سڏيو. اهو ٽن کان وڌيڪ تي مشتمل هوندي
variable ڊيگهه جي هزار اھري، پر عام طور تي نسبتا مختصر.

Aṅguttara Nikāya
[aṅg:
عامل | uttara: additionnal] هن Aṅguttara Nikāya ۾ subdivized آهي
يارهن جي ذيلي گروهن nipātas سڏيو، انهن مان هر هڪ اھري گڏ
هن جي تن بمقابله هڪ اضافي عنصر جي enumerations جي consisting
اڳواڻ nipāta. اهو suttas جي هزارين جنهن کي عام طور تي آهن مشتمل
مختصر.

Khuddaka Nikāya
[khuddha: مختصر،
ننڍي] هن Khuddhaka Nikāya مختصر مسودا ۽ جيئن ٿي سمجهيو ويندو آهي
Dhammapada، Udāna، Itivuttaka، Sutta Nipāta،: ٻه stratas جو ٺهيل آهي
Theragāthā-Therīgāthā ۽ Jātaka، سنڌ جي قديم طبقا بڻجي، جڏهن ته ٻئي
ڪتاب مرحوم اضافو آهن ۽ انهن جي صداقت کان وڌيڪ اعتراض آهي.

83) Classical Sinhala
83) සම්භාව්ය සිංහල

මෙම සැකිල්ල වල Devan ± gari-තිර රචනය සංස්කරණය පොත් ප්රකාශයට දර්ශණය
Chaμμha Saag yana (සයවන සභාව) Tipiμaka ±. වෙළුම් නම් යන ෙපර ෙයදුම සමග ඇලකුරු ප්රදර්ශනය කර ඇත “-p ± 1/4i” එයින්
පරිමාව commentarial සාහිත්ය මූල Tipiμaka කොටසක්, ඒ වෙනුවට වඩා. මෙම සැකිල්ල මූල වෙළුම් පමණක් ලැයිස්තුගත කර ඇත.
කරුණාවෙන් සලකන්න: මෙම පොත් පී තුළ li ± Devan ± gari කේත රචනය තුල පමණක් වන අතර, සහ පාවිච්චි කල නොහැක.

ඉංග්රීසි සිංහල පරිවර්තනය කිසිදු කට්ටලයක් ලබා ගත හැකි වේ. වැඩිදුර විස්තර සඳහා කරුණාකර බලන්න: www.tipitaka.org

විනය Piμaka

(ත්රී අංශ, පොත් 5 මුද්රණය)

පසේබුදු, Vibhaaga [විහාර වෙනුවෙන් නීති රීති අඩංගු හා පොත් දෙකක්
භික්ෂුණීන්, වැරදි පන්ති අටක් ගෙනහැර]

Tipiμaka (තුනක් “කූඩ”)

පසේබුදු, Piμaka

(යස්, හෝ එකතු ± nik පහක්)

එම
පසේබුදු, පිටකයේ සම්බන්ධයෙන් බුදුන් වහන්සේගේ ඉගැන්වීම් සාරය අඩංගු
දහම්. එය සූත්ර දස දහසකට වඩා වැඩි අඩංගු වේ. එය බෙදා ඇත
නිකායන් ලෙස එකතු පහ (සමූහයකගේ, නිදහස උල්ලංගනය; එකතුවක්, අ
පන්තිය, සාමය, කණ්ඩායම්; සංගමයක්, විද්යාඥයන්, සභාවේ; නිවසක්,
වාසය).

Dīgha නිකායේ
[Dīgha:
දිගු] මෙම Dīgha නිකායේ එකතු විසින් ලබා දී ඇති දිගම දේශන 34
බුදුන් වහන්සේ. ඔවුන්ගෙන් බොහෝ ප්රමාද එකතු වන බව විවිධ ඉඟි ඇත
මුල් කෝපුස් සහ සැක විශ්වාසවන්තභාවය.

Majjhima නිකායේ
[Majjhima:
මධ්යම] මෙම Majjhima නිකායේ බුද්ධ දේශන 152 රැස්
අතරමැදි, දිග, විවිධ කරුණු සමග කටයුතු.

Saṃyutta නිකායේ
[Samyutta:
පිරිසක්] මෙම Saṃyutta නිකායේ ථේර වාද කිරීම ඔවුන්ගේ එකතු
උප-කණ්ඩායම් 56 විෂය saṃyuttas හමුවිය. එය තුන් වඩා වැඩි අඩංගු
විචල්ය දිග දේශන දහසක්, නමුත් සාමාන්යයෙන් කෙටි.

අංගුත්තර නිකායේ,
[Ang:
සාධකය | උත්තර්: additionnal] අංගුත්තර නිකායේ, subdivized ඇත
උප-කණ්ඩායම් එකොළහක්, nipātas කැඳවා ඔවුන් එක් එක් දේශන රැස්
මෙම අය එදිරිව එක් අමතර සාධකය enumerations සමන්විත
පූර්වාදර්ශයක් nipāta. එය සාමාන්යයෙන් වන සූත්ර දහස් ගණනක් අඩංගු වේ
කෙටි.

Khuddaka නිකායේ
[Khuddha: කෙටි,
කුඩා] මෙම Khuddhaka නිකායේ කෙටි අකුරු හා වී ලෙස සැලකිය යුතු වේ
ධම්ම, උදාන, Itivuttaka, සූත්රය Nipāta: ස්ථර දෙකකින් සමන්විත
Theragāthā-Therīgāthā හා ජාතක, පැරණි ප්රභූ පවුල් පිහිටුවීමට අතර, අනෙක්
පොත් අග එකතු වන අතර ඒවායේ සත්ය වැඩි සැක වේ.

84) Classical Slovak
84) Klasický slovenský

Tento obrys zobrazuje publikovanie kníh vo vydaní Devan ± gariho písma
Chaμμha Saag ± yana (šiesta rada) Tipiμaka. Názvy zväzkov sú zobrazené kurzívou s označením “-p ± 1/4i”
Objem je súčasťou korene Tipiμaka, skôr než komentárna literatúra. Tento obrys obsahuje iba zoznam koreňových zväzkov.
Upozorňujeme, že tieto knihy sú len v Pł li, v Devan ± gari script, a nie sú na predaj.

Nie je k dispozícii žiadna sada anglických prekladov. Ďalšie informácie nájdete na: www.tipitaka.org

Vinaya Piμaka

(Tri divízie vytlačené v 5 knihách)

Sutta Vibhaaga [dve knihy obsahujúce pravidlá pre bhikkhus a
Bhikkhunis, načrtávajúcich osem tried trestných činov]

Tipiμaka (tri “koše”)

Sutta Piμaka

(Päť nikov, alebo zbierky)


Sutta Piṭaka obsahuje podstatu Budhovho učenia ohľadom
Dhamma. Obsahuje viac ako desať tisíc sutt. Je rozdelená na
Päť zbierok s názvom Nikāyas (počet, zhromaždenie, zbierka;
Trieda, poradie, skupina; Združenie, bratstvo, zhromaždenie; dom,
obydlia).

Dīgha Nikāya
[Digha:
Long] Dīgha Nikāya zhromažďuje 34 z najdlhších diskusií
Budha. Existujú rôzne náznaky, že mnohé z nich sú neskoré dodatky
Pôvodnému korpusu a pochybnej autenticite.

Majjhima Nikāya
[Majjhima:
Stredná] Majjhima Nikāya zhromažďuje 152 prednášok Budhu z
Stredná dĺžka, riešenie rôznych záležitostí.

Saṃyutta Nikāya
[Samyutta:
Skupina] Saṃyutta Nikāya zhromažďuje sutty podľa ich
V 56 podskupinách nazývaných saṃyuttas. Obsahuje viac ako tri
Tisíc diskurzov s premenlivou dĺžkou, ale vo všeobecnosti pomerne krátky.

Aṅguttara Nikaya
[ANG:
Faktor | Uttara: dodatok] Aṅguttara Nikāya je rozdelená do
Jedenásť podskupín nazývaných nipātas, z ktorých každá zhromažďuje diskurzy
Pozostávajúca z výčtov jedného dodatočného faktora oproti faktorom
Precedent nipāta. Obsahuje tisíce sutt, ktoré sú všeobecne
krátky.

Khuddaka Nikāya
[Khuddha: krátke,
Malý] Khuddhaka Nikāya krátke texty a je považovaný za
Pozostávajúci z dvoch stratov: Dhammapada, Udāna, Itivuttaka, Sutta Nipāta,
Theragāthā-Therīgāthā a Jātaka tvoria starodávne vrstvy, zatiaľ čo iné
Knihy sú neskoré dodatky a ich pravosť je spornejšia.

85) Classical Slovenian
85) Klasični slovenski

Ta pregled prikazuje objavo knjig v Devan ± gari-skript izdaja
Chaμμha Saag ± Yana (šesti svet) Tipiμaka. Imena obsegov so prikazani v poševnem tisku s pripono “-p ± 1/4i” označuje
obseg del koreninskega Tipiμaka, namesto commentarial literaturi. Ta osnutek navaja samo količine korenin.
Opomba: Te knjige so v P ± li le v Devan ± Gari scenarij, in niso za prodajo.

Ne niz angleških prevodov ni na voljo. Za več informacij si oglejte: www.tipitaka.org

vinaya Piμaka

(Trije oddelki, natisnjeno v 5 knjig)

Sutta Vibhaaga [dve knjigi, ki določa pravila za bhikkhus in
bhikkhunis, ki opisuje osem razredov dejanj]

Tipiμaka (tri “košaric”)

Sutta Piμaka

(Pet nik ± yas, ali zbirke)


Sutta Piṭaka vsebuje bistvo poučevanja Buddhove zvezi
Dhamma. Vsebuje več kot deset tisoč suttas. Razdeljen je v
pet zbirk imenovane Nikāyas (A množica, skupek, zbirka,
razred, red, skupina; združenje, združenje, zbor; hiša,
stanovanja).

Dīgha Nikāya
[Dīgha:
Dokler] Dīgha Nikāya zbira 34 najdaljših diskurzov, ki jih
Buda. Obstajajo različni namigi, da so mnogi od njih poznih dodatki
na prvotno korpusu in vprašljive verodostojnosti.

Majjhima Nikāya
[Majjhima:
srednja] Majjhima Nikāya zbira 152 diskurze Bude dne
vmesni dolžini, ki se ukvarjajo z različnimi zadeve.

Saṃyutta Nikāya
[Samyutta:
skupina] Saṃyutta Nikāya zbira suttas glede na njihovo
predmet v 56 podskupin imenuje saṃyuttas. Vsebuje več kot tri
tisoč diskurzi različnih dolžin, vendar na splošno relativno kratek.

Aṅguttara Nikāya
[Ang:
faktor | Uttara: additionnal] Ti Aṅguttara Nikāya je subdivized v
enajst podskupine imenovane nipātas, vsaka od njih zbiranje diskurzov
sestavljen iz vrednotenj enega dodatnega dejavnika v primerjavi s tistimi od
precedens nipāta. Vsebuje na tisoče suttas, ki so na splošno
kratek.

Khuddaka Nikāya
[Khuddha: kratka,
Majhen] Khuddhaka Nikāya kratka besedila in se šteje, da je
sestavljen iz dveh stratas: Dhammapada, Udāna, Itivuttaka, Sutta Nipāta,
Theragāthā-Therīgāthā in Jātaka tvorijo staro plasti, medtem ko drugi
knjige so pozni dodatki in njihova verodostojnost je bolj vprašljiva.

86) Classical Somali
86) Qadiimiga ah Soomaali

dulmar Tan waxay ku tusaysaa daabacaadda buugaagta ee Devan ± edition gari-script ah ee
Chaμμha Saag ± yana (Sixth Council) Tipiμaka. Magacyada Muga waxaa lagu soo bandhigay in jiifta la socdo daba-galaha “-p ± 1/4i” oo tilmaamaysa
mugga waa qayb ka mid ah xidid Tipiμaka ah, halkii suugaanta commentarial. dulmar waxa ku qoran magacyada Muga xididka oo keliya.
Fadlan ogsoonow: buugaagta Kuwanu waa in P ± li oo kaliya, in Devan ± script gari, oo aan for sale.

No set of tarjumaadaha Ingiriisidu waa la heli karaa. Wixii macluumaad dheeraad ah fadlan ka eeg: www.tipitaka.org

Vinaya Piμaka

(Saddex qaybsanaanta, daabacan ee 5 buugaag)

Sutta Vibhaaga [laba buug oo ay ku jiraan xeerarka bhikkhus iyo
bhikkhunis, koobaya siddeed fasal ka mid ah dambiyada]

Tipiμaka (saddex “dambiilood”)

Sutta Piμaka

(Five Nik ± yas, ama ururinta)

The
Sutta Piṭaka ku jira nuxurka waxbaridda Buddha ee ku saabsan
Dhamma ah. Waxaa ku jira in ka badan toban kun oo suttas. Waxaa la kala qaybsameen
shan uruuriyaa oo loo yaqaan Nikāyas (faro badan, guuto, ururinta, a
fasalka, si, group, ah ururka, bahda, shirka; guri,
deggan tahay).

Dīgha Nikāya
[Dīgha:
dheer] Dīgha Nikāya The ururiyaa 34 ka mid ah Doodda ugu dheer la siiyo by
Buddha ah. Waxaa jira tilmaamo kala duwan in badan oo iyaga ka mid ah waa lagu daro daahay
si gulkroppshormon asalka ah iyo xaqiiq tahay su’aal.

Majjhima Nikāya
[Majjhima:
dhexdhexaad] Majjhima Nikāya The ururiyaa 152 Doodda ah Buddha ah
dhererka dhexe, wax ka qabashada arrimaha kala duwan.

Saṃyutta Nikāya
[Samyutta:
group] Saṃyutta Nikāya The ururiyaa suttas sidii ay
maado ee 56-kooxaha sub yeedhay saṃyuttas. Waxaa ku jira in ka badan saddex
kun Doodda dherer variable, laakiin guud ahaan gaaban.

Aṅguttara Nikāya
[Aṅg:
factor | uttara: additionnal] Nikāya Aṅguttara waxaa subdivized in
kow iyo toban kooxood oo lagu magacaabo nipātas, mid kasta oo iyaga ka mid ah ururinta Doodda
oo ka kooban enumerations of hal arrin oo dheeraad ah kuwa ka soo horjeeday oo ka mid ah
nipāta tusaale. Waxaa ku jira kumanyaalka reer suttas oo guud ahaan
gaaban.

Khuddaka Nikāya
[Khuddha: gaaban,
yar] The Khuddhaka Nikāya qoraalada gaagaaban oo waxaa loo tixgeliyaa sida ay ahayd
ka kooban laba stratas: Dhammapada, Udāna, Itivuttaka, Sutta Nipāta,
Theragāthā-Therīgāthā iyo Jātaka sameeyaan ceegaagta qadiimiga, halka kale
buugaagta waa daro soo daahay oo ay xaqiiq tahay waa ka badan su’aal.

87) Classical Spanish
87) Clásico Español

Este esquema muestra la publicación de libros en la edición Devan ± gari-script del
Chaμμha Saag ± yana (Sexto Concilio) Tipiμaka. Los nombres de los volúmenes se muestran en cursiva con el sufijo “-p ± 1/4i” que indica
El volumen es parte de la raíz Tipiμaka, en lugar de la literatura comentaria. Este esquema sólo muestra los volúmenes raíz.
Tenga en cuenta: Estos libros están en P ± li solamente, en Script Devan ± gari, y no están a la venta.

No se dispone de traducciones en inglés. Para más información, consulte: www.tipitaka.org

Vinaya Piμaka

(Tres divisiones, impresas en 5 libros)

Sutta Vibhaaga [dos libros que contienen reglas para los bhikkhus y
Bhikkhunis, esbozando ocho clases de delitos]

Tipiμaka (tres “cestas”)

Sutta Piμaka

(Cinco nik ± yas, o colecciones)

los
Sutta Piṭaka contiene la esencia de la enseñanza del Buda con respecto a
El Dhamma. Contiene más de diez mil suttas. Está dividido en
Cinco colecciones llamadas Nikāyas (Una multitud, reunión, una colección, una
Clase, orden, grupo; Una asociación, fraternidad, congregación; una casa,
vivienda).

Dīgha Nikāya
[Dīgha:
Largo] El Dīgha Nikāya reúne 34 de los discursos más largos dados por
el Buda. Hay varios indicios de que muchos de ellos son adiciones tardías
Al corpus original y de dudosa autenticidad.

Majjhima Nikāya
[Majjhima:
El Majjhima Nikāya reúne 152 discursos del Buda de
Longitud intermedia, tratando asuntos diversos.

Saṃyutta Nikāya
[Samyutta:
Grupo] El Saṃyutta Nikāya reúne a los suttas según su
Sujeto en 56 subgrupos llamados saṃyuttas. Contiene más de tres
Miles de discursos de longitud variable, pero generalmente relativamente cortos.

Aṅguttara Nikāya
[Aṅg:
Factor | Uttara: complemental] El Aṅguttara Nikāya se subdivide en
Once subgrupos llamados nipātas, cada uno de ellos reuniendo discursos
Consistente en enumeraciones de un factor adicional frente a los de la
Precedente nipāta. Contiene miles de suttas que son generalmente
corto.

Khuddaka Nikāya
[Khuddha: corto,
Pequeño] El Khuddhaka Nikāya textos cortos y se considera como sido
Compuesta de dos estratos: Dhammapada, Udāna, Itivuttaka, Sutta Nipāta,
Theragāthā-Therīgāthā y Jātaka forman los antiguos estratos, mientras que otros
Los libros son adiciones tardías y su autenticidad es más cuestionable.

88) Classical Sundanese
88) Sunda Klasik

outline Ieu mintonkeun ieu publikasi buku dina Devan ± gari-skrip édisi tina
Chaμμha Saag ± Yana (Kagenep Council) Tipiμaka. Ngaran tina jilid dipintonkeun dina miring jeung ahiran “-p ± 1/4i” nunjukkeun
polumeu mangrupa bagian ti akar Tipiμaka, tinimbang literatur commentarial. outline ieu mangrupa daptar nu jilid root wungkul.
Perhatikeun: buku ieu di P ± li ngan, dina Devan ± Aksara gari, sarta henteu pikeun dijual.

Taya set tina tarjamahan basa Inggris mangrupakeun aya. Kanggo inpo nu salajengna mangga tingali: www.tipitaka.org

Vinaya Piμaka

(Tilu bagean, dicitak dina 5 buku)

Sutta Vibhaaga [dua buku nu ngandung aturan pikeun bhikkhus na
bhikkhunis, outlining dalapan kelas tina nyinggung]

Tipiμaka (tilu “baskets”)

Sutta Piμaka

(Lima nik ± yas, atawa kumpulan)

The
Sutta Piṭaka ngandung hakekat pangajaran Buddha urang ngeunaan
nu Dhamma. Ieu ngandung leuwih ti sapuluh sarébu suttas. Eta kabagi
lima kumpulan disebut Nikāyas (A multitude, assemblage; kempelan a; a
kelas, urutan, grup; hiji asosiasi, fraternity, jamaah; a imah,
dwelling).

Dīgha Nikāya
[Dīgha:
lila] The Dīgha Nikāya gathers 34 sahiji discourses pangpanjangna dirumuskeun ku
Buddha. Aya rupa-rupa petunjuk yén loba di antarana nu tambahan telat
ka korpus aslina na tina kaaslian questionable.

Majjhima Nikāya
[Majjhima:
sedeng] The Majjhima Nikāya gathers 152 discourses tina Buddha ti
panjangna panengah, kaayaan urusan rupa-rupa.

Saṃyutta Nikāya
[Samyutta:
grup] The Saṃyutta Nikāya gathers nu suttas nurutkeun maranéhanana
matuh di 56 sub-grup disebut saṃyuttas. Ieu ngandung leuwih ti tilu
sarébu discourses variabel panjang, tapi umumna relatif pondok.

Aṅguttara Nikāya
[Ang:
faktor | uttara: additionnal] The Aṅguttara Nikāya ieu subdivized di
sabelas sub-grup disebut nipātas, unggal aranjeunna ngumpul discourses
diwangun ku enumerations hiji faktor tambahan versus pamadegan nu
precedent nipāta. Ieu ngandung rébuan suttas nu umumna
pondok.

Khuddaka Nikāya
[Khuddha: pondok,
leutik] The Khuddhaka Nikāya teks pondok tur dianggap minangka geus
diwangun ku dua stratas: Dhammapada, Udāna, Itivuttaka, Sutta Nipāta,
Theragāthā-Therīgāthā na Jātaka ngabentuk strata kuna, bari séjén
buku nu tambahan telat sarta kaaslian maranéhanana nyaéta leuwih questionable.

89) Classical Swahili
89) Classical Kiswahili

muhtasari huu unaonyesha uchapishaji wa vitabu katika Devan ± Gari za hati ya toleo la
Chaμμha Saag ± yana (Sita Baraza) Tipiμaka. majina ya wingi visas katika italiki na suffix “-p ± 1/4i” kuonyesha
kiasi ni sehemu ya mzizi Tipiμaka, badala ya maandiko commentarial. muhtasari huu unaorodhesha kiasi mzizi tu.
Tafadhali kumbuka: Vitabu hivi ni katika P ± li tu, katika Devan ± Gari script, na si kwa ajili ya kuuza.

Hakuna seti ya tafsiri ya Kiingereza inapatikana. Kwa taarifa zaidi tafadhali angalia: www.tipitaka.org

Vinaya Piμaka

(Tatu mgawanyiko, kuchapishwa katika 5 vitabu)

Sutta Vibhaaga [vitabu viwili vyenye sheria kwa bhikkhus na
bhikkhunis, wakionyesha madarasa nane ya makosa ya]

Tipiμaka (tatu “vikapu”)

Sutta Piμaka

(Five nik ± Yas, au mikusanyiko)

The
Sutta Pltaka lina kiini cha mafundisho ya Buddha kuhusu
Dhamma. Ina suttas zaidi ya elfu kumi. Imegawanywa katika
makusanyo tano inayoitwa Nikāyas (umati, mkusanyiko, mkusanyiko;
darasa, ili, kundi; chama, udugu, kusanyiko; nyumba,
makao).

Digha Nikaya
[Digha:
muda mrefu] Digha Nikaya hukusanya 34 ya hotuba ndefu iliyotolewa na
Buddha. Kuna mwanga mbalimbali kuwa wengi wao ni nyongeza marehemu
kwa corpus awali na ya ukweli mashaka.

Majjhima Nikaya
[Majjhima:
kati] Majjhima Nikaya hukusanya hotuba 152 ya Buddha ya
kati urefu, kukabiliana na masuala mbalimbali.

Saṃyutta Nikaya
[Samyutta:
Kundi] Saṃyutta Nikaya hukusanya suttas kulingana na wao
somo katika 56 ndogo ya makundi kinachoitwa saṃyuttas. Ina zaidi ya tatu
hotuba elfu ya urefu variable, lakini kwa ujumla mfupi.

Aṅguttara Nikaya
[Ang:
sababu | Uttara: additionnal] Aṅguttara Nikaya ni subdivized katika
kumi na moja ndogo ya makundi kuitwa nipātas, kila mmoja wao kukusanya hotuba
yenye enumerations wa sababu moja ya ziada dhidi ya wale wa
historia nipāta. Ina maelfu ya suttas ambayo kwa ujumla
mfupi.

Khuddaka Nikaya
[Khuddha: ufupi,
ndogo] Khuddhaka Nikaya maandiko mfupi na ni kuchukuliwa kama kuwa
linajumuisha stratas mbili: Dhammapada, Udana, Itivuttaka, Sutta Nipāta,
Theragāthā-Therīgāthā na Jataka kuunda tabaka ya kale, wakati mwingine
vitabu umechelewa nyongeza na uhalisi wao ni zaidi ya mashaka.

90) Classical Swedish
90) Klassisk svenska

Denna översikt visar publikationen av böcker i Devan ± gari-script-upplagan av
Chaμμha Saag ± yana (sjätte rådet) Tipiμaka. Namnen på volymerna visas i kursiv med suffixet “-p ± 1/4i” som indikerar
Volymen är en del av roten Tipiμaka, snarare än den kommentativa litteraturen. Denna översikt visar bara rotvolymerna.
Observera: Dessa böcker finns endast i P ± li, i Devan ± gari-skript och är inte till salu.

Inga uppsättningar engelska översättningar finns tillgängliga. För ytterligare information, se: www.tipitaka.org

Vinaya Piμaka

(Tre divisioner, tryckt i 5 böcker)

Sutta Vibhaaga [två böcker som innehåller regler för bhikkhus och
Bhikkhunis, som beskriver åtta klasser av brott]

Tipiμaka (tre “korgar”)

Sutta Piμaka

(Fem nik ± yas eller samlingar)

De
Sutta Piṭaka innehåller kärnan i Buddhas undervisning om
Dhamma. Den innehåller mer än tio tusen suttor. Det är uppdelat i
Fem samlingar kallas Nikāyas (En mängd, samling, en samling; a
Klass, ordning, grupp; En förening, broderskap, församling; ett hus,
bostad).

Dīgha Nikāya
[Digha:
Lång] Dīgha Nikāya samlar 34 av de längsta diskurser som ges av
Buddha. Det finns olika tips att många av dem är sena tillägg
Till den ursprungliga korpusen och av tvivelaktig äkthet.

Majjhima Nikāya
[Majjhima:
Medium] Majjhima Nikāya samlar 152 diskurser av Buddha of
Mellanliggande längd, som behandlar olika saker.

Saṃyutta Nikāya
[Samyutta:
Gruppen] Sajyutta Nikāya samlar suttorna enligt deras
Ämne i 56 undergrupper kallas saṃyuttas. Den innehåller mer än tre
Tusen diskurser av varierande längd, men i allmänhet relativt korta.

Aṅguttara Nikāya
[ANG:
Faktor | Uttara: additionnal] Aṅguttara Nikāya är indelad i
Elva undergrupper som heter nipātas, var och en samlar diskurser
Bestående av uppräkningar av en ytterligare faktor gentemot den av
Prejudikat nipāta. Den innehåller tusentals suttor som är i allmänhet
kort.

Khuddaka Nikāya
[Khuddha: kort,
Liten] Khuddhaka Nikāya korta texter och anses vara varit
Bestående av två lag: Dhammapada, Udana, Itivuttaka, Sutta Nipāta,
Theragāthā-Therīgāthā och Jātaka bildar de gamla lagren, medan andra
Böcker är sena tillägg och deras äkthet är mer tveksamt.

comments (0)