Free Online FOOD for MIND & HUNGER - DO GOOD 😊 PURIFY MIND.To live like free birds 🐦 🦢 🦅 grow fruits 🍍 🍊 🥑 🥭 🍇 🍌 🍎 🍉 🍒 🍑 🥝 vegetables 🥦 🥕 🥗 🥬 🥔 🍆 🥜 🎃 🫑 🍅🍜 🧅 🍄 🍝 🥗 🥒 🌽 🍏 🫑 🌳 🍓 🍊 🥥 🌵 🍈 🌰 🇧🇧 🫐 🍅 🍐 🫒Plants 🌱in pots 🪴 along with Meditative Mindful Swimming 🏊‍♂️ to Attain NIBBĀNA the Eternal Bliss.
Kushinara NIBBĀNA Bhumi Pagoda White Home, Puniya Bhumi Bengaluru, Prabuddha Bharat International.
Categories:

Archives:
Meta:
December 2020
M T W T F S S
« Nov   Jan »
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031  
12/02/20
LESSON 3523 Thu 3 Dec 2020 https://www.buddha-vacana.org/sutta/samyutta/salayatana/sn35-053.html DO GOOD PURIFY MIND said AWAKENED ONE WITH AWARENESS Free Online Research and Practice University for Discovery of Awakened One with Awareness Universe (DAOAU) For The Welfare, Happiness, Peace of All Sentient and Non-Sentient Beings and for them to Attain Eternal Peace as Final Goal. at KUSHINARA NIBBANA BHUMI PAGODA-is a 18 feet Dia All White Pagoda with a table or, but be sure to having above head level based on the usual use of the room. in 116 CLASSICAL LANGUAGES and planning to project Therevada Tipitaka in Buddha’s own words and Important Places like Lumbini, Bodhgaya,Saranath, Kushinara, Etc., in 3D 360 degree circle vision akin to Circarama At WHITE HOME 668, 5A main Road, 8th Cross, HAL III Stage, Prabuddha Bharat Puniya Bhumi Bengaluru Magadhi Karnataka State PRABUDDHA BHARAT May you, your family members and all sentient and non sentient beings be ever happy, well and secure! The pill to reverse aging would be available to the public within five years and cost the same each day as a cup of coffee, says researcher. Read, Practice, Spread the Own Words of the Awakened One with Awareness the Buddha for Happiness, Welfare, Peace of All Sentient, Non Sentient Beings and for them to Attain Eternal Bliss as Final Goal. Dhammacakkappavattana Sutta— Setting in Motion of the Wheel of Dhamma —[Dhamma·cakka·pavattana ] in 93) Classical Slovak-Klasický slovenský, 94) Classical Slovenian-Klasična slovenska, 95) Classical Somali-Soomaali qowmiyadeed, 96) Classical Spanish-Español clásico, 97) Classical Sundanese-Sunda Klasik, 98) Classical Swahili,Kiswahili cha Classical, 99) Classical Swedish-Klassisk svensk, 100) Classical Tajik-тоҷикӣ классикӣ, 101) Classical Tamil-பாரம்பரிய இசைத்தமிழ் செம்மொழி, 102) Classical Tatar 103) Classical Telugu- క్లాసికల్ తెలుగు, 104) Classical Thai-ภาษาไทยคลาสสิก, 105) Classical Turkish-Klasik Türk, 106) Classical Turkmen 107) Classical Ukrainian-Класичний український,
Filed under: General
Posted by: site admin @ 11:48 pm
LESSON 3523 Thu 3 Dec  2020


https://www.buddha-vacana.org/sutta/samyutta/salayatana/sn35-053.html


DO GOOD PURIFY MIND said AWAKENED ONE WITH AWARENESS


Free Online Research and Practice University


for


Discovery of  Awakened One with Awareness Universe (DAOAU) 

For The Welfare, Happiness, Peace of All Sentient and Non-Sentient Beings and for them to Attain Eternal Peace as Final Goal.

at

KUSHINARA NIBBANA BHUMI PAGODA-is a 18 feet Dia All White Pagoda with a table or, but be sure to having above head level based on the usual use of the room.

in 116 CLASSICAL LANGUAGES and planning to project Therevada
Tipitaka in Buddha’s own words and Important Places like Lumbini,
Bodhgaya,Saranath, Kushinara, Etc., in 3D 360 degree circle vision akin
to Circarama

At

WHITE HOME

668, 5A main Road, 8th Cross, HAL III Stage,

Prabuddha Bharat Puniya Bhumi Bengaluru

Magadhi Karnataka State

PRABUDDHA BHARAT

May you, your family members and all sentient and non sentient beings be ever happy, well and secure!


The pill to reverse aging would be available to the public within
five years and cost the same each day as a cup of coffee, says
researcher.

Read,
Practice, Spread the Own Words of the Awakened One with Awareness the
Buddha for Happiness, Welfare, Peace of All Sentient, Non Sentient
Beings and for them to Attain Eternal Bliss as Final Goal.

Dhammacakkappavattana Sutta— Setting in Motion of the Wheel of Dhamma —[Dhamma·cakka·pavattana ] in 93) Classical Slovak-Klasický slovenský,
94) Classical Slovenian-Klasična slovenska,

95) Classical Somali-Soomaali qowmiyadeed,
96) Classical Spanish-Español clásico,
97) Classical Sundanese-Sunda Klasik,
98) Classical Swahili,Kiswahili cha Classical,

99) Classical Swedish-Klassisk svensk,

100) Classical Tajik-тоҷикӣ классикӣ,
101) Classical Tamil-பாரம்பரிய இசைத்தமிழ் செம்மொழி,
102) Classical Tatar
103) Classical Telugu- క్లాసికల్ తెలుగు,
104) Classical Thai-ภาษาไทยคลาสสิก,
105) Classical Turkish-Klasik Türk,
106) Classical Turkmen


107) Classical Ukrainian-Класичний український,

Dhammacakkappavattana Sutta— Setting in Motion of the Wheel of Dhamma —[Dhamma·cakka·pavattana ]



Friends


Read,
Practice, Spread the Own Words of the Awakened One with Awareness the
Buddha for Happiness, Welfare, Peace of All Sentient, Non Sentient
Beings and for them to Attain Eternal Bliss as Final Goal.
Dhammacakkappavattana Sutta— Setting in Motion of the Wheel of Dhamma —[Dhamma·cakka·pavattana ] in Classical English, Roman
This is certainly the most famous sutta in the Pali litterature. The Buddha expounds the four ariya·saccas for the first time.
>> Sutta Piṭaka >> Saṃyutta Nikāya >> Sacca SaṃyuttaSN 56.11 (S v 420)
On
one occasion, the Bhagavā was staying at Varanasi in the Deer Grove at
Isipatana. There, he addressed the group of five bhikkhus:These two
extremes, bhikkhus, should not be adopted by one who has gone forth from
the home life. Which two? On one hand, the devotion to hedonism towards
kāma, which is inferior, vulgar, common, an·ariya, deprived of benefit,
and on the other hand the devotion to self-mortification, which is
dukkha, an·ariya, deprived of benefit. Without going to these two
extremes, bhikkhus, the Tathāgata has fully awaken to the majjhima
paṭipada, which produces vision, which produces ñāṇa, and leads to
appeasement, to abhiñña, to sambodhi, to Nibbāna.And what, bhikkhus, is
the majjhima paṭipada to which the Tathāgata has fully awaken, which
produces vision, which produces ñāṇa, and leads to appeasement, to
abhiñña, to sambodhi, to Nibbāna? It is, bhikkhus, this ariya aṭṭhaṅgika
magga, that is to say: sammā·diṭṭhi sammā·saṅkappa sammā·vācā
sammā·kammanta sammā·ājīva sammā·vāyāma sammā·sati sammā·samādhi. This,
bhikkhus, is the majjhima paṭipada to which the Tathāgata has awaken,
which produces vision, which produces ñāṇa, and leads to appeasement, to
abhiñña, to sambodhi, to Nibbāna.Furthermore, bhikkhus, this is the
dukkha ariya·sacca: jāti is dukkha, jarā is dukkha (sickness is dukkha)
maraṇa is dukkha, association with what is disliked is dukkha,
dissociation from what is liked is dukkha, not to get what one wants is
dukkha; in short, the five upādāna’k'khandhas are dukkha.Furthermore,
bhikkhus, this is the dukkha·samudaya ariya·sacca: this taṇhā leading to
rebirth, connected with desire and enjoyment, finding delight here or
there, that is to say: kāma-taṇhā, bhava-taṇhā and
vibhava-taṇhā.Furthermore, bhikkhus, this is the dukkha·nirodha
ariya·sacca: the complete virāga, nirodha, abandoning, forsaking,
emancipation and freedom from that very taṇhā.Furthermore, bhikkhus,
this is the dukkha·nirodha·gāminī paṭipada ariya·sacca: just this ariya
aṭṭhaṅgika magga, that is to say: sammā·diṭṭhi, sammā·saṅkappa,
sammā·vācā sammā·kammanta, sammā·ājīva, sammā·vāyāma, sammā·sati and
sammā·samādhi.’This is the dukkha ariyasacca’: in me, bhikkhus, in
regard to things unheard before, the eye arose, the ñāṇa arose, the
paññā arose, the vijjā arose, the light arose. ‘Now, this dukkha
ariyasacca is to be completely known’: in me, bhikkhus, in regard to
things unheard before, the eye arose, the ñāṇa arose, the paññā arose,
the vijjā arose, the light arose. ‘Now, this dukkha ariyasacca has been
completely known’: in me, bhikkhus, in regard to things unheard before,
the eye arose, the ñāṇa arose, the paññā arose, the vijjā arose, the
light arose.’This is the dukkha·samudaya ariyasacca’: in me, bhikkhus,
in regard to things unheard before, the eye arose, the ñāṇa arose, the
paññā arose, the vijjā arose, the light arose. ‘Now, this
dukkha·samudaya ariyasacca is to be abandoned’: in me, bhikkhus, in
regard to things unheard before, the eye arose, the ñāṇa arose, the
paññā arose, the vijjā arose, the light arose. ‘Now, this
dukkha·samudaya ariyasacca has been abandoned’: in me, bhikkhus, in
regard to things unheard before, the eye arose, the ñāṇa arose, the
paññā arose, the vijjā arose, the light arose.’This is the
dukkha·nirodha ariyasacca’: in me, bhikkhus, in regard to things unheard
before, the eye arose, the ñāṇa arose, the paññā arose, the vijjā
arose, the light arose. ‘Now, this dukkha·nirodha ariyasacca is to be
personally experienced’: in me, bhikkhus, in regard to things unheard
before, the eye arose, the ñāṇa arose, the paññā arose, the vijjā arose,
the light arose. ‘Now, this dukkha·nirodha ariyasacca has been
personally experienced’: in me, bhikkhus, in regard to things unheard
before, the eye arose, the ñāṇa arose, the paññā arose, the vijjā arose,
the light arose.’This is the dukkha·nirodha·gāminī paṭipadā
ariyasacca’: in me, bhikkhus, in regard to things unheard before, the
eye arose, the ñāṇa arose, the paññā arose, the vijjā arose, the light
arose. ‘Now, this dukkha·nirodha·gāminī paṭipadā ariyasacca is to be
developed’: in me, bhikkhus, in regard to things unheard before, the eye
arose, the ñāṇa arose, the paññā arose, the vijjā arose, the light
arose.
‘Now,
this dukkha·nirodha·gāminī paṭipadā ariyasacca has been developed’: in
me, bhikkhus, in regard to things unheard before, the eye arose, the
ñāṇa arose, the paññā arose, the vijjā arose, the light arose.And so
long, bhikkhus, as my yathā·bhūtaṃ knowledge and vision of these four
ariyasaccas in these twelve ways by triads was not quite pure, I did not
claim in the loka with its devas, with its Māras, with its Brahmās,
with the samaṇas and brahmins, in this generation with its devas and
humans, to have fully awakened to the supreme sammā·sambodhi.
But
when, bhikkhus, my yathā·bhūtaṃ knowledge and vision of these four
ariyasaccas in these twelve ways by triads was quite pure, I claimed in
the loka with its devas, with its Māras, with its Brahmās, with the
samaṇas and brahmins, in this generation with its devas and humans, to
have fully awakened to the supreme sammā·sambodhi.
And
the knowledge and vision arose in me: ‘my vimutti is unshakeable, this
is my last jāti, now there is no further bhava.This is what the Bhagavā
said. Delighted, the groupe of five bhikkhus approved of the Bhagavā’s
words. And while this exposition was being spoken, there arose in āyasmā
Koṇḍañña the Dhamma eye which is free from passion and stainless: ‘all
that has the nature of samudaya has the nature of nirodha’.
And
when the Bhagavā had set in motion the Wheel of Dhamma, the devas of
the earth proclaimed aloud: ‘At Varanasi, in the Deer Grove at
Isipatana, the Bhagavā has set in motion the supreme Wheel of Dhamma,
which cannot be stopped by samaṇas or brahmins, devas, Māras, Brahmā or
anyone in the world.’Having heard the cry of the devas of the earth, the
Cātumahārājika devas proclaimed aloud: ‘At Varanasi, in the Deer Grove
at Isipatana, the Bhagavā has set in motion the supreme Wheel of Dhamma,
which cannot be stopped by samaṇas or brahmins, devas, Māras, Brahmā or
anyone in the world.’Having heard the cry of the Cātumahārājika devas,
the Tāvatiṃsa devas proclaimed aloud: ‘At Varanasi, in the Deer Grove at
Isipatana, the Bhagavā has set in motion the supreme Wheel of Dhamma,
which cannot be stopped by samaṇas or brahmins, devas, Māras, Brahmā or
anyone in the world.’Having heard the cry of the Tāvatiṃsa devas, the
Yāma devas proclaimed aloud: ‘At Varanasi, in the Deer Grove at
Isipatana, the Bhagavā has set in motion the supreme Wheel of Dhamma,
which cannot be stopped by samaṇas or brahmins, devas, Māras, Brahmā or
anyone in the world.’Having heard the cry of the Yāma devas, the Tusitā
devas proclaimed aloud: ‘At Varanasi, in the Deer Grove at Isipatana,
the Bhagavā has set in motion the supreme Wheel of Dhamma, which cannot
be stopped by samaṇas or brahmins, devas, Māras, Brahmā or anyone in the
world.’Having heard the cry of the Tusitā devas, the Nimmānarati devas
proclaimed aloud: ‘At Varanasi, in the Deer Grove at Isipatana, the
Bhagavā has set in motion the supreme Wheel of Dhamma, which cannot be
stopped by samaṇas or brahmins, devas, Māras, Brahmā or anyone in the
world.’Having heard the cry of the Nimmānarati devas, the
Paranimmitavasavatti devas proclaimed aloud: ‘At Varanasi, in the Deer
Grove at Isipatana, the Bhagavā has set in motion the supreme Wheel of
Dhamma, which cannot be stopped by samaṇas or brahmins, devas, Māras,
Brahmā or anyone in the world.’Having heard the cry of the
Paranimmitavasavatti devas, the brahmakāyika devas proclaimed aloud: ‘At
Varanasi, in the Deer Grove at Isipatana, the Bhagavā has set in motion
the supreme Wheel of Dhamma, which cannot be stopped by samaṇas or
brahmins, devas, Māras, Brahmā or anyone in the world.’Thus in that
moment, in that instant, the cry diffused up to Brahma·loka. And this
ten thousandfold world system shook, quaked, and trembled, and a great,
boundless radiance appeared in the world, surpassing the effulgence of
the devas
Then
the Bhagavā uttered this udāna: ‘Koṇḍañña really understood! Koṇḍañña
really understood!’ And that is how āyasmā Koṇḍañña acquired the name
‘Aññāsi·Koṇḍañña’.
Stunning
anti-ageing breakthrough could see humans live to 150 and regenerate
organs by 2020 ‘for the price of a coffee a day’A new technique could
see the aging process in humans reduced by 50 yearsResearchers from
Sydney found mice given the pill lived ten per cent longerThe molecule
could also regenerate certain organs by reprogramming their cellsThe
drug could be available to the public in five years following human
testingAn extraordinary new anti-ageing technique could see humans live
to 150 years old and allow them to regrow their organs by 2020.Harvard
Professor David Sinclair and researchers from the University of New
South Wales developed the new process, which involves reprogramming
cells.Dr Sinclair said the technique could allow people to regenerate
organs, and even allow paralysis sufferers to move again, with human
trials due within two years.
Found a video I want you to see!
Discover even more ideas for you


93) Classical Slovak-Klasický slovenský,
Friends


Prečítajte
si, precvičujte, šírte vlastné slová prebudeného s vedomím Budhu pre
šťastie, blahobyt, pokoj všetkých vnímajúcich, nevnímajúcich bytostí a
pre nich, aby dosiahli večnú blaženosť ako posledný cieľ.
Dhammacakkappavattana
Sutta— uvedenie do pohybu kolesa Dhammy - [Dhamma · cakka · pavattana] v
klasickej slovenčine-Klasický slovenský
Toto je určite najslávnejšia sutta v Pali literatúre. Budha prvýkrát vykladá štyri ariya · saccas.
>> Sutta Piṭaka >> Saṃyutta Nikāya >> Sacca SaṃyuttaSN 56.11 (S v 420)
Pri
jednej príležitosti Bhagavā zostala vo Varanasi v Jelení háj na
Isipatane. Tam oslovil skupinu piatich bhikkhus: Tieto dva extrémy,
bhikkhus, by si nemal osvojiť ten, kto vyšiel z domáceho života. Ktoré
dva? Na jednej strane oddanosť hedonizmu voči kāme, ktorá je podradná,
vulgárna, bežná, an · ariya, zbavená výhod, a na druhej strane oddanosť
sebasmrteľnosti, čo je dukkha, · · ariya, zbavená výhod . Bez toho, aby
zašiel do týchto dvoch extrémov, bhikkhus, sa Tathagata úplne prebudila k
majjhime paṭipada, ktorá produkuje víziu, ktorá produkuje ñāṇu, a vedie
k upokojeniu, k abhiñne, k sambodhi, k Nibbane. A čo je, bhikkhus,
majjhima paṭipada ku ktorému sa Tathágata úplne prebudila, ktorá
produkuje víziu, ktorá produkuje ñāṇu a vedie k upokojeniu, k abhiñne, k
sambodhi, k Nibbane? Je to, bhikkhus, táto ariya aṭṭhaṅgika magga, to
znamená: sammā · diṭṭhi sammā · saṅkappa sammā · vācā sammā · kammanta
sammā · ājīva sammā · vāyāma sammā · sati sammā · samādhi. Toto,
bhikkhus, je majjhima paṭipada, ku ktorej sa prebudila Tathāgata, ktorá
produkuje víziu, ktorá produkuje ñāṇu a vedie k upokojeniu, k abhiñne, k
sambodhi, k Nibbāne. Ďalej, bhikkhus, toto je dukkha ariya · sacca:
jāti je dukkha, jarā je dukkha (choroba je dukkha) maraṇa je dukkha,
spojenie s tým, čo sa nepáči, je dukkha, oddelenie od toho, čo sa páči,
je dukkha, nedostať to, čo človek chce, je dukkha; v skratke, päť
upādāna’k'khandhov je dukkha. Ďalej, bhikkhus, toto je dukkha · samudaya
ariya · sacca: táto taṇhā vedúca k znovuzrodeniu, spojená s túžbou a
pôžitkom, hľadajúca potešenie tu alebo tam, to znamená: kāma-taṇhā,
bhava-taṇhā a vibhava-taṇhā. Ďalej, bhikkhus, to je dukkha · nirodha
ariya · sacca: úplná virāga, nirodha, opustenie, opustenie, emancipácia a
sloboda od tej samej taṇhy. Ďalej je to bhikkhus dukkha · nirodha ·
gāminī paṭipada ariya · sacca: práve táto ariya aṭṭhaṅgika magga, to
znamená: sammā · diṭṭhi, sammā · saṅkappa, sammā · vācā sammā ·
kammanta, sammā · ājīva, sammā · vāyā · vāyā · Samādhi. „Toto je dukkha
ariyasacca“: vo mne bhikkhus, pokiaľ ide o veci predtým nepočuté,
povstalo oko, povstal ñāṇa, povstala pañña, povstala vijja, povstalo
svetlo. „Teraz má byť táto dukkha ariyasacca úplne známa“: vo mne
bhikkhus, pokiaľ ide o veci predtým neslýchané, vstalo oko, povstal
ñāṇa, povstala pañña, povstala vijjā, povstalo svetlo. „Teraz je táto
dukkha ariyasacca úplne známa“: vo mne bhikkhus, pokiaľ ide o veci
predtým nepočuté, vstalo oko, povstal ñāṇa, povstala pañña, povstala
vijjā, povstalo svetlo. „Toto je dukkha · samudaya ariyasacca ‘: vo mne,
bhikkhus, čo sa týka predtým neslýchaných vecí, vstalo oko, povstal
ñāṇa, povstala paňňa, povstala vijja, povstalo svetlo. „Teraz má byť
táto dukkha · samudaya ariyasacca opustená“: vo mne, bhikkhus, pokiaľ
ide o veci predtým nepočuté, povstalo oko, povstal ñāṇa, povstala pañña,
povstala vijjā, povstalo svetlo. „Teraz je táto dukkha · samudaya
ariyasacca opustená“: vo mne, bhikkhus, pokiaľ ide o veci predtým
neslýchané, vstalo oko, povstalo ñāṇa, povstala pañña, povstala vijjā,
povstalo svetlo. ‘Toto je dukkha · Nirodha ariyasacca ‘: vo mne,
bhikkhus, čo sa týka predtým neslýchaných vecí, vstalo oko, povstal
ñāṇa, povstala paňňa, povstala vijja, povstalo svetlo. „Teraz má byť
táto dukkha · nirodha ariyasacca osobne zakúsená“: vo mne bhikkhus,
pokiaľ ide o veci predtým neslýchané, vstalo oko, povstalo ñāṇa,
povstala pañña, povstala vijja, povstalo svetlo. „Teraz bola táto dukkha
· nirodha ariyasacca osobne zakúsená‘: vo mne, bhikkhus, čo sa týka
predtým neslýchaných vecí, vstalo oko, povstalo ñāṇa, povstala pañña,
povstala vijja, povstalo svetlo. “Toto je dukkha · nirodha · gāminī
paṭipadā ariyasacca ‘: vo mne bhikkhus, pokiaľ ide o veci predtým
neslýchané, vstalo oko, povstalo ñāṇa, povstala paňňa, povstala vijja,
povstalo svetlo. „Teraz sa má rozvinúť táto dukkha · nirodha · gāminī
paṭipadā ariyasacca‘: vo mne bhikkhus, pokiaľ ide o veci predtým
neslýchané, vstalo oko, povstalo ñāṇa, povstala pañña, povstala vijja,
povstalo svetlo.
„Teraz
bola vyvinutá táto dukkha · nirodha · gāminī paṭipadā ariyasacca‘: vo
mne bhikkhus, pokiaľ ide o veci predtým neslýchané, vstalo oko, povstalo
ñāṇa, povstala pañña, povstala vijja, svetlo. A tak dlho, bhikkhus,
keďže moje yathā · bhūtaṃ poznanie a vízia týchto štyroch ariyasaccas
týmito dvanástimi spôsobmi triádami neboli celkom čisté, netvrdil som na
loke s jej devami, s jej Mārami, s ich Brahmami, so samaṇami a brahmini
sa v tejto generácii so svojimi devami a ľuďmi úplne prebudili k
najvyššiemu sammā · sambodhi.
Ale
keď, bhikkhus, moje vedomosti a vízia yathā · bhūtaṃ o týchto štyroch
ariyasaccas týmito dvanástimi spôsobmi triádami boli celkom čisté,
tvrdil som na loke s jej devami, s jej Mārami, s jej Brahmami, so
samaṇami a brahminmi, v táto generácia so svojimi devami a ľuďmi, aby sa
úplne prebudila k najvyššiemu sammā · sambodhi.
A
vo mne vzniklo poznanie a vízia: „moje vimutti sú neotrasiteľné, toto
je moje posledné jāti, teraz už nie je žiadna ďalšia bhava. To povedala
Bhagavā. Skupina piatich bhikkhusov bola potešená, že Bhagavove slová
schválila. A zatiaľ čo sa hovorilo o tejto expozícii, vzniklo v āyasmā
Koṇḍañña oko Dhammy, ktoré je zbavené vášne a nehrdzavejúce: „všetko, čo
má povahu samudaya, má povahu nirodhy“.
A
keď Bhagavā uviedla do pohybu Dhammovo koleso, hlasom devy zeme
vyhlásili: „Vo Varanasi v Jelení háj v Isipatane uviedla Bhagavā do
pohybu najvyššie Dhammovo koleso, ktoré nemôžu zastaviť samotní. alebo
brahmini, devovia, Māras, Brahmā alebo ktokoľvek na svete. “Keď
Cātumahārājika devas počuli výkrik devy zeme, nahlas vyhlásili:„ Vo
Varanasi, v Jelení háj v Isipatane, Bhagavā uviedla do pohybu najvyššie
koleso Dhammy, ktoré nemôžu zastaviť samiṇovia ani brahmani, devy,
Māras, Brahmā ani ktokoľvek na svete. “Keď Tāvatiṃsa devas počuli výkrik
Cātumahārājika devas, nahlas vyhlásili:„ Vo Varanasi v Jelení háj pri
Bhagavā, Isipatana, uviedla do pohybu najvyššie koleso Dhammy, ktoré
nemôžu zastaviť samiṇovia ani brahmani, devy, māry, Brahmā ani ktokoľvek
na svete. “Keď Yama devas počuli výkrik Tāvatiṃsa devov, nahlas
vyhlásili: „Vo Varanasi v Deer Grove v Isipatane, th e Bhagavā uviedla
do pohybu najvyššie Dhammovo koleso, ktoré nemôžu zastaviť samiṇovia ani
brahmani, devy, Māras, Brahmā ani ktokoľvek na svete. ‘Keď Tusitā devas
počuli výkrik Yama devas, nahlas vyhlásili: „Na Varanasi, v Jelení háj
na Isipatane, Bhagavā uviedla do pohybu najvyššie Dhammovo koleso, ktoré
nemôžu zastaviť samotní ani brahmani, dévovia, Māras, Brahmā ani
ktokoľvek na svete. “Po vypočutí výkriku Tusitā devas , nahlas vyhlásili
Nimmānarati devas: „Vo Varanasi, v Jelení háji v Isipatane, uviedla
Bhagavā do pohybu najvyššie Dhammovo koleso, ktoré nemôžu zastaviť
samotní ani brahmani, devy, Māras, Brahmā ani ktokoľvek na svete. „Keď
Paranimmitavasavatti devas počuli výkrik Nimmānarati devas, nahlas
vyhlásili:„ Vo Varanasi, v Deer Grove v Isipatane, Bhagavā uviedla do
pohybu najvyššie koleso Dhammy, ktoré nemôžu zastaviť samotní ani
brahmani, devy, Māras, Brahmā alebo ktokoľvek na svete. “Hav Keď počuli
výkrik Paranimmitavasavatti devas, brahmakāyika devas nahlas vyhlásil:
„Vo Varanasi, v Deer Grove v Isipatane, Bhagavā uviedla do pohybu
najvyššie koleso Dhammy, ktoré nemôžu zastaviť samotní ani brahmani,
devovia, Māras , Brahmā alebo ktokoľvek na svete. ‘Preto sa v tom
okamihu, v tom okamihu, výkrik rozšíril až k Brahma · loke. A tento
desaťtisíckrát svetový systém sa otriasol, otriasol a zachvel sa a na
svete sa objavilo veľké, bezhraničné vyžarovanie, ktoré prekonalo žiaru
devov.
Potom
Bhagavā povedala túto udānu: „Koṇḍañña skutočne rozumel! Koṇḍañña to
skutočne pochopil! “ A tak āyasmā Koṇḍañña získala meno „Aññāsi ·
Koṇḍañña“.
Vďaka
ohromujúcemu prielomu proti starnutiu by sa ľudia mohli do roku 2020
dožiť 150 rokov a regenerovať orgány „za cenu kávy za deň“. Vďaka novej
technike by sa proces starnutia u ľudí mohol znížiť o 50 rokov. Vedci zo
Sydney zistili, že myši žili v tabletke desaťkrát Molekula by tiež
mohla regenerovať určité orgány preprogramovaním svojich buniek Liečivo
by mohlo byť verejnosti dostupné do piatich rokov po testovaní na
človeku. Vďaka mimoriadnej novej technike proti starnutiu by sa ľudia
mohli dožiť 150 rokov a umožniť im, aby si svoje orgány znova
vypestovali do roku 2020. Harvard Profesor David Sinclair a vedci z
University of New South Wales vyvinuli nový proces, ktorý spočíva v
preprogramovaní buniek. Dr. Sinclair uviedol, že táto technika môže
umožniť ľuďom regenerovať orgány a dokonca umožniť osobám trpiacim
ochrnutím znova sa pohybovať, pričom testy na ľuďoch sa majú uskutočniť
do dvoch rokov .
2 Hour Shamanic Tibetan Meditation: Calming Music, Soothing Music, Deep Meditation Music, ☯181
36K
1.9K
Share
Save
Yellow Brick Cinema - Relaxing Music
4.93M subscribers
2 Hour Shamanic Tibetan Meditation: Calming Music, Soothing Music, Deep Meditation Music, ☯181
- Our relaxing Meditation Music is perfect for Deepak Chopra
meditations, Buddhist meditation, Zen meditation, Mindfulness meditation
and Eckhart Tolle meditation. This music is influenced by Japanese
meditation music, Indian meditation music, Tibetan music and Shamanic
music. Some benefits include cleansing the Chakra, opening the Third Eye
and increasing Transcendental meditation skills. The work of Byron
Katie, Sedona Method, Silva Method and the Secret highlights the fact
that healing can occur through using the mind and being in the “now”.
Healing Meditation can be practised using this music for best results.
YellowBrickCinema
composes Sleep Music, Study Music and Focus Music, Relaxing Music,
Meditation Music (including Tibetan Music and Shamanic Music), Healing
Music, Reiki Music, Zen Music, Spa Music and Massage Music, Instrumental
Music (including Piano Music, Guitar Music and Flute Music) and Yoga
Music. We also produce music videos with Classical Music from composers
such as Mozart, Beethoven and Bach.
Our music is popular for the following:
► Sleep Music:
YellowBrickCinema’s
Sleep Music is the perfect relaxing music to help you go to relax, go
to sleep, and enjoy deep sleep. Our music for sleeping is the best music
for stress relief, to reduce insomnia, and encourage dreaming. Our calm
music for sleeping uses delta waves and soft instrumental music to help
you achieve deep relaxation, and fall asleep. Our relaxing sleep music
can be used as background music, meditation music, relaxation music,
peaceful music and sleep music. Let the soothing and calming sounds help
you enjoy relaxing deep sleep.
Our
instrumental music is specially designed to encourage and enhance
relaxation, meditation, brain function and concentration, spa and
massage therapy, and healing music therapy. In addition, we use binaural
beats (Delta Waves, Alpha Waves and Theta Waves) to naturally encourage
a state of relaxation which is perfect for concentration, meditation or
deep sleep. Our long music playlists are perfect for your daily
meditation and relaxation. Our music videos use light, beautiful,
calming sounds (some with nature sounds) that leave you feeling
refreshed.
►Study & Focus Music:
YellowBrickCinema’s
Study Music & Concentration Music is ideal background music to help
you to study, concentrate, focus and work more effectively. We
incorporate powerful Alpha Waves that naturally allow your mind to reach
a state of focus, perfect for studying for that big test or exam.
► Instrumental Music:
YellowBrickCinema’s
Instrumental Music includes guitar music, piano music and flute music.
Our instrumental music can be used for relaxation, study, meditation and
stress relief.
► Classical Music:
Yellow
Brick Cinema’s Classical Music is ideal for studying, reading, sleeping
(for adults and babies) and general relaxation. We’ve compiled only the
best quality music from some of the world’s most renowned composers
such as Mozart, Beethoven, Vivaldi, Bach, Debussy, Brahms, Handel,
Chopin, Schubert, Haydn, Dvorak, Schumann, Tchaikovsky and many more.
Enjoy Yellow Brick Cinema’s Classical Music whilst relaxing, studying,
working, reading, or falling asleep.
► Spa and Massage Music:
Our
light spa music is useful after a long day of work to unwind and relax.
The spa music, nature sounds, rain sounds, and easy listening
instruments used in these tracks encourage ultimate relaxation.
YellowBrickCinema’s music is great for massage therapy, and our music
will help you relax your mind and body.
►Reiki & Zen Music:
Our
Reiki Music and Zen Music is ideal for Reiki healing sessions, and
encouraging a state of Zen. Let the calming, subtle sounds take you to a
higher state of consciousness, and allow you to give and receive
powerful Reiki vibrations.
►Yoga Music:
Our
calming music is useful for yoga for beginners, yoga exercises, yoga
chants influenced by Indian songs, African music, and is soothing music
which can enable you to go into a yoga trance. If you are familiar with
the work of Yogscast, Hare Krishna, Michael Franti, and Keshna be sure
to use this.
2 Hour Shamanic Tibetan Meditation: Calming Music, Soothing Music, Deep Meditation Music, ☯181
2 Hour Shamanic Tibetan Meditation: Calming Music, Soothing Music, Deep Meditation Music, ☯181 - Our relaxing Meditation Music is perfect for Deepak Chopra m…

94) Classical Slovenian-Klasična slovenska,



Preberite,
vadite, širite lastne besede Prebujenega z zavedanjem Bude za srečo,
blaginjo, mir vseh čutnih, nečutnih bitij in jim, da kot končni cilj
dosežejo večno blaženost.
Dhammacakkappavattana Sutta - gibanje kolesa Dhamme - [Dhamma · cakka · pavattana] v klasični slovensko-klasični slovenski
To je zagotovo najbolj znana sutta v literaturi Pali. Buda prvič razloži štiri arije · sake.
>> Sutta Piṭaka >> Saṃyutta Nikāya >> Sacca SaṃyuttaSN 56.11 (S v 420)
Ob
neki priložnosti je Bhagavā bival v Varanasiju v Jelenovem gozdu v
Isipatani. Tam je nagovoril skupino petih menihov: teh dveh skrajnosti,
menihov, ne bi smel sprejeti tisti, ki je šel iz domačega življenja.
Katera dva? Po eni strani predanost hedonizmu do kāme, ki je manjvredna,
vulgarna, pogosta, arija, prikrajšana za korist, po drugi strani pa
predanost samoumrtju, ki je dukkha, arija, prikrajšana za korist . Ne da
bi prišel do teh dveh skrajnosti, menihov, se je Tathāgata popolnoma
prebudil v majjhima paṭipado, ki ustvarja vizijo, ki proizvaja ñāṇo, in
vodi v pomiritev, v abhiñña, v sambodhi, v Nibbano. In kaj, menihi, je
majjhima paṭipada na katero se je popolnoma prebudila Tathāgata, ki
proizvaja vizijo, ki proizvaja ñāṇo, in vodi do pomiritve, do abhiññe,
do sambodhija, do Nibbāne? To je, menihi, ta ariya aṭṭhaṅgika magga, kar
pomeni: sammā · diṭṭhi sammā · saṅkappa sammā · vācā sammā · kammanta
sammā · ājīva sammā · vāyāma sammā · sati sammā · samādhi. To, menihi,
je majjhima paṭipada, v katero se je prebudila Tathāgata, ki proizvaja
vid, ki proizvaja sāno in vodi do pomiritve, do abhiñnje, do sambodhija,
do Nibbāne. Poleg tega, menihi, to je dukkha ariya · sacca: jāti je
dukkha, jarā je dukkha (bolezen je dukkha) maraṇa je dukkha, povezava s
tistim, kar ni všeč, je dukkha, ločevanje od tega, kar je všeč, je
dukkha, ne da bi dobili tisto, kar hoče, je dukkha; skratka, pet
upādāna’k'khandh je dukkha. Še več, menihi, to je dukkha · samudaya
ariya · sacca: ta tāhha, ki vodi do ponovnega rojstva, povezana z željo
in užitkom, tu ali tam najde veselje, se pravi: kāma-taṇhā, bhava-taṇhā
in vibhava-taṇhā. Še več, menihi, to je dukkha · nirodha ariya · sacca:
popolna virāga, nirodha, zapuščanje, zapuščanje, emancipacija in
osvoboditev od te same tahhe. Poleg tega je to bhikkh dukkha · nirodha ·
gāminī paṭipada ariya · sacca: samo ta ariya aṭṭhaṅgika magga, se
pravi: sammā · diṭṭhi, sammā · saṅkappa, sammā · vācā sammā · kammanta,
sammā · ājīva, sammā · vāyāma, sammām · vāyāma · Samādhi. ‘To je dukkha
ariyasacca’: v meni, menihi, glede na stvari, ki jih prej ni bilo
slišati, se je pojavilo oko, vstajalo je ñāṇa, vstajalo je paññā, vidža,
nastajala je svetloba. „Zdaj je treba to dukkha ariyasacco popolnoma
spoznati“: v meni, menihi, glede na stvari, ki jih še ni bilo slišati,
je vstalo oko, vstala je ñāṇa, vstala je Paññā, vstala je vijjā, nastala
je svetloba. „Zdaj je ta dukkha ariyasacca popolnoma znana“: pri meni,
menihi, glede na stvari, ki jih še ni bilo slišati, je vstalo oko,
vstala je ñāṇa, vstala je paññā, vzniknila je vija, nastala je svetloba.
“To je dukkha · samudaya ariyasacca ‘: v meni, menihi, glede stvari, ki
jih prej ni bilo slišati, je vstalo oko, vstala je ñāṇa, vstala je
paññā, vdždža vija, nastala je svetloba. ‘Zdaj je treba to dukkha ·
samudaya ariyasacco opustiti’: v meni, menihi, glede stvari, ki jih prej
ni bilo slišati, je vstalo oko, vstala je ñāṇa, vstala je paññā,
nastala je vijjā, nastala je svetloba. „Zdaj je bila ta dukkha ·
samudaya ariyasacca zapuščena“: v meni, menihi, glede stvari, ki jih
prej ni bilo slišati, se je pojavilo oko, vstajalo je ñāṇa, vstajalo je
paññā, vijjā, nastala je svetloba. “To je dukkha · Nirodha ariyasacca ‘:
v meni, menihi, glede stvari, ki jih prej nismo slišali, je vstalo oko,
vstala je ñāṇa, vstala je paññā, vdždža vija, nastala je svetloba.
‘Zdaj je to dukkha · nirodha ariyasacca treba osebno izkusiti’: v meni,
menihi, glede stvari, ki jih prej ni bilo slišati, se je pojavilo oko,
vstajalo je ñāṇa, vstajalo je Paññā, vidža, vstajala je svetloba. „Zdaj
je bila ta dukkha · nirodha ariyasacca osebno izkušena“: pri meni,
menihi, glede stvari, ki jih prej ni bilo slišati, se je pojavilo oko,
vstajalo je ñāṇa, nastajalo je paññā, vidža je nastala, luč je nastala.
“To je dukkha · nirodha · gāminī paṭipadā ariyasacca ‘: v meni, menihi,
glede stvari, ki jih prej ni bilo slišati, se je pojavilo oko, vstajalo
je ñāṇa, nastajalo je Paññā, vijjā, vstajala je svetloba. ‘Zdaj je treba
razviti to dukkha · nirodha · gāminī paṭipadā ariyasacca’: v meni,
menihi, glede stvari, ki jih še ni bilo slišati, se je pojavilo oko,
nastalo je ñāṇa, paññā, nastala je vijjā, nastala je svetloba.
‘Ta
dukkha · nirodha · gāminī paṭipadā ariyasacca je bila razvita’: v meni,
menihi, glede na stvari, ki jih še ni bilo slišati, je vstalo oko,
vstala je ñā ,a, vstala je paññā, vstala je vijjā, nastala je svetloba
dolgo, menihi, saj moje znanje yathā · bhūtaṃ in vizija teh štirih
arijasaccas na teh dvanajst načinov po triadah ni bila čisto čista,
nisem zatrjeval v loki s svojimi devami, s svojimi Marasami, s svojimi
Brahmami, s samaṇami in brahmani, v tej generaciji s svojimi devami in
ljudmi, ki so se popolnoma prebudili do vrhovnega sammā · sambodhija.
Toda
ko so bili mehi, moje znanje yathā · bhūtaṃ in vizija teh štirih
arijasaccas na teh dvanajst načinov po triadah čisto čista, sem trdil v
loki s svojimi devami, z njenimi Marasami, s svojimi Brahmami, s
samaṇami in brahmani, v ta generacija s svojimi devami in ljudmi, ki se
je popolnoma prebudila do vrhovnega sammā · sambodhija.
In
znanje in vizija sta se pojavila v meni: „moj vimutti je neomajen, to
je moj zadnji džati, zdaj ni več bhave. Tako je rekel Bhagava. Z
veseljem je skupina petih menihov odobrila besede Bhagave. In medtem, ko
se je govorilo o tej razlagi, je v āyasmā Koñaañña nastalo oko Dhamma,
ki je brez strasti in nerjavečega: „vse, kar ima naravo samudaya, ima
naravo nirodhe“.
In
ko je Bhagavā sprožil Kolo Dhamme, so zemeljske deve glasno razglasile:
„V Varanasiju, v Jelenovem gozdu v Isipatani, je Bhagavā sprožil
vrhovno Kolo Dhamme, ki ga same ne morejo ustaviti. ali brahmani, deve,
Māras, Brahmā ali kdorkoli na svetu. «Ko so slišali krik zemeljskih dev,
so dežele Cātumahārājika glasno razglasile:» V Varanasiju, v Jelenovem
gozdu v Isipatani, je Bhagavā sprožila vrhovno kolo Dhamme, ki ga ne
morejo ustaviti same ali brahmani, deve, Māras, Brahmā ali kdor koli na
svetu. «Ko so slišali krik dev Cātumahārājika, so deklice Tāvatiṃsa
glasno razglasile:» V Varanasiju, v Jelenovem gozdu pri Isipatana,
Bhagavā je sprožila vrhovno kolo Dhamme, ki ga ne morejo ustaviti same
ali brahmani, deve, Māras, Brahmā ali kdor koli na svetu. «Ko so slišali
krik dev Tāvatiṃsa, so dežele Yāme glasno razglasile: ‘V Varanasiju, v
jelenovem gaju pri Isipatani, th e Bhagavā je sprožil vrhovno kolo
Dhamme, ki ga ne morejo ustaviti same ali brahmani, deve, Māras, Brahmā
ali kdor koli na svetu. “Ko so slišali krik dev Yama, so Tusitā deve
glasno razglasile:„ Ob Varanasi, v jelenovem gaju pri Isipatani, je
Bhagavā sprožil vrhovno kolo Dhamme, ki ga ne morejo ustaviti same ali
brahmani, deve, Māras, Brahmā ali kdorkoli na svetu. «Ko sem slišal krik
devic Tusitā , so Nimmānarati deve glasno razglasile: „V Varanasiju, v
Jelenovem gozdu pri Isipatani, je Bhagavā sprožila vrhovno kolo Dhamme,
ki ga ne morejo ustaviti same ali brahmani, deve, Māras, Brahma ali kdo
na svetu. “Ko so slišali krik dev Nimmānarati, so dežele
Paranimmitavasavatti glasno razglasile:” V Varanasiju, v Jelenovem gozdu
v Isipatani, je Bhagavā sprožil vrhovno kolo Dhamme, ki ga ne morejo
ustaviti same ali brahmani, deve, Māras, Brahmā ali kdorkoli na svetu.
‘Hav Ko je zaslišal krik deva Paranimmitavasavatti, so brahmakāyika deve
glasno razglasile: „V Varanasiju, v Jelenovem gozdu v Isipatani, je
Bhagavā sprožil vrhovno kolo Dhamme, ki ga ne morejo ustaviti same ali
brahmani, deve, Māras , Brahma ali kdorkoli na svetu. ‘Tako se je v
tistem trenutku krik razširil na Brahma · loka. In ta desettisočkratni
svetovni sistem se je stresel, pretresel in zatresel in na svetu se je
pojavil velik, brezmejni sij, ki je presegel sijaj dev
Nato
je Bhagavā izrekel to udano: „Koṇḍañña je resnično razumel! Koṇḍañña je
resnično razumel! ‘ In tako je āyasmā Koṇḍañña dobila ime „Aññāsi ·
Koṇḍañña“.
Z
osupljivim prebojem proti staranju bi lahko ljudje do leta 2020
preživeli do 150 in obnovili organe “za ceno kave na dan” Nova tehnika
bi lahko staranje pri ljudeh zmanjšala za 50 let. Raziskovalci iz
Sydneyja so ugotovili, da miši, če tableta živi deset na cent dlje
Molekula bi lahko nekatere organe tudi regenerirala s ponovnim
programiranjem njihovih celic Zdravilo bi bilo na voljo javnosti v petih
letih po testiranju na ljudeh Z izjemno novo tehniko proti staranju bi
lahko ljudje živeli do 150 let in jim omogočili, da do leta 2020
obnovijo svoje organe. Profesor David Sinclair in raziskovalci z
Univerze v Novem Južnem Walesu so razvili nov postopek, ki vključuje
reprogramiranje celic.Dr Sinclair je dejal, da bi ta tehnika lahko
ljudem omogočila regeneracijo organov in celo omogočila, da se bolniki z
ohromelostjo ponovno premikajo, preizkusi na ljudeh pa v dveh letih. .
Pali Canon by Sis Siew Fong
Buddhist Fellowship
6.31K subscribers
01 Mar 2015 at BF West
Pali Canon by Sis Siew Fong
01 Mar 2015 at BF West



95) Classical Somali-Soomaali qowmiyadeed,
Friends


Akhriso,
Ku Dhaqan, Faafiso Erayada u gaarka ah ee Qofka Soo Toosay adoo ku
baraarujinaya Budada Farxadda, Daryeelka, Nabadda Dhammaan Cilmiga leh,
Noolaha aan Dareenka lahayn iyo iyaga si loo Gaadho Naciimo Waligeed ah
oo ah Himilada Ugu Dambeysa
Dhammacakkappavattana
Sutta— Dejinta Mooshinka Shaagagga Dhamma - [Dhamma · cakka ·
pavattana] ee Classical Somali-Soomaali qowmiyadeed,
Tani dhab ahaan waa sutta ugu caansan litterature Pali. Buddha waxay sharraxaysaa afarta ariya · saccas markii ugu horreysay.
>> Sutta Piṭaka >> Saṃyutta Nikāya >> Sacca SaṃyuttaSN 56.11 (S v 420)
Hal
mar, Bhagavā wuxuu joogay Varanasi oo ku taal Deer Grove ee Isipatana.
Halkaas, wuxuu kula hadlay kooxda shanta bhikkhus ah: Labadan daraf,
bhikkhus, yaan la aqbalin qof ka baxay nolosha guriga. Labadee? Dhinac, u
hibeynta hedonism ee kaama, taas oo liidata, edeb daran, caadi ah,
aniya, laga qaado waxtarka, iyo dhinaca kale u heellanida is-dilid, taas
oo ah dukkha, aniya, oo laga reebay waxtarka . Iyadoo aan loo tagin
labadan daraf, bhikkhus, Tathāgata waxay si buuxda ugu baraarugtay
majjhima paṭipada, oo soo saarta aragti, oo soo saarta ṇāṇa, waxayna u
horseedaa qancin, abhiñña, sambodhi, Nibbāna. Tathāgata ay si buuxda u
toosisay, oo soo saareysa aragti, oo soo saareysa ,āṇa, una horseedeysa
qancin, abhiñña, sambodhi, Nibbāna? Waa, bhikkhus, tan ariya aṭṭhaṅgika
magga, taas oo ah in la yiraahdo: sammā · diṭṭhi sammā · saṅkappa sammā ·
vācā sammā · kammanta sammā · ājīva sammā · vāyāma sammā · sati sammā ·
samādhi. Tan, bhikkhus, waa majjhima paṭipada ee Tathāgata uu ku soo
toosiyey, kaasoo soo saara aragti, soona saarta ṇāṇa, oo u horseedda
raaligelin, abhiñña, sambodhi, Nibbāna.Faahfaahin dheeraad ah, bhikkhus,
kani waa dukkha ariya · sacca: jāti waa dukkha, jarā waa dukkha (jiradu
waa dukkha) maraṇa waa dukkha, ku biirista waxa la neceb yahay waa
dukkha, ka go’ida waxa la jecel yahay waa dukkha, ma aha in la helo waxa
qofku doonayo waa dukkha; marka la soo koobo, shanta upādāna’k'khandhas
waa dukkha.Intaa waxaa dheer, bhikkhus, kani waa dukkha-samudaya ariya ·
sacca: taṇhā oo u horseedaya dib-u-dhalasho, oo ku xidhan damac iyo
raynrayn, ku faraxsanaanta halkan ama halkaas, taas oo la odhan karo
Kāma-taṇhā, bhava-taṇhā iyo vibhava-taṇhā Intaa waxaa dheer, bhikkhus,
kani waa dukkha-nirodha ariya · sacca: virāga oo dhameystiran, nirodha,
ka tagida, ka tagida, xorriyadda iyo xorriyadda laga helayo taṇhā intaa
ka sii dheer, bhikkhus, kani waa tan the dukkha · nirodha · gāminī
paṭipada ariya · sacca: kaliya ariya aṭṭhaṅgika magga, oo ah in la
yiraahdo: sammā · diṭṭhi, sammā · saṅkappa, sammā · vācā sammā ·
kammanta, sammā · ājīva, sammā · vāyāma, sammā · sam and · Samādhi.Kani
waa dukkha ariyasacca ‘: aniga gudahayga, bhikkhus, ee ku saabsan
waxyaabo aan hore loo maqal, indhuhu way soo baxeen, ṇāṇa way kacday,
pañña ayaa kacday, vija ayaa kacday, iftiinkiina wuu kacay. ‘Hada,
dukkha ariyasacca waa in gebi ahaanba la yaqaan’: aniga, bhikkhus, wixii
ku saabsan waxyaabo aan horay loo maqlin, isha ayaa kacday, aroseāṇa
ayaa kacday, paññā wuu kacay, vijjā ayaa kacay, iftiin ayaa soo ifbaxay.
‘Hada, dukkha ariyasacca gebi ahaanba waa la ogaa’: aniga, bhikkhus,
wixii ku saabsan waxyaabo aan hore loo maqal, indhuhu way soo baxeen,
aroseāṇa way kacday, paññā way kacday, vija ayaa soo baxday, iftiinkiina
waa soo kacay. samudaya ariyasacca ‘: aniga, bhikkhus, aniga oo ku
saabsan waxyaabo aan hore loo maqal, isha ayaa kacday, aroseā arosea
ayaa kacday, paññā ayaa soo kacday, vijjā ayaa soo kacday, iftiinkiina
waa kacay. ‘Hada, dukkha-samudaya ariyasacca waa in laga tagaa’: aniga,
bhikkhus, wixii ku saabsan waxyaalo aan horay loo maqlin, isha ayaa soo
baxday, ñāṇa ayaa kacday, paññā wuu kacay, vija ayaa soo kacay,
iftiinkiina waa kacay. ‘Hada, dukkha-samudaya ariyasacca waa laga
tegey’: aniga, bhikkhus, wixii ku saabsan waxyaalo aan hore loo maqal,
indhuhu way soo baxeen, aroseāṇa ayaa kacday, pañña wuu kacay, vijjā
ayaa kacay, iftiinkiina waa soo kacay. · Nirodha ariyasacca ‘: aniga,
bhikkhus, aniga oo ku saabsan waxyaabo aan hore loo maqal, isha ayaa
kacday, ñāṇa ayaa kacday, paññā ayaa kacday, vija ayaa soo baxday,
iftiinki ayaa soo ifbaxay. ‘Hada, dukkha · nirodha ariyasacca waa in
shaqsi ahaan loo soo arkaa’: aniga, bhikkhus, wixii ku saabsan waxyaabo
aan horay loo maqlin, isha ayaa kacday, aroseāṇa ayaa kacday, paññā wuu
kacay, vijjā ayaa kacay, iftiinki ayaa kacay. ‘Hada, dukkha · nirodha
ariyasacca shaqsi ahaan waa loo soo maray’: aniga, bhikkhus, wixii ku
saabsan waxyaabo aan hore loo maqal, isha ayaa kacday, aroseāṇa ayaa
kacday, paññā wuu kacay, vija ayaa kacay, iftiin ayaa soo baxay. dukkha ·
nirodha · gāminī paṭipadā ariyasacca ‘: aniga gudahayga, bhikkhus, ee
ku saabsan waxyaabo aan hore loo maqal, isha ayaa kacday, aroseāña ayaa
kacday, paññā ayaa kacday, vija ayaa soo baxday, iftiinkiina wuu kacay.
‘Hada, dukkha · nirodha · gāminī paṭipadā ariyasacca waa in lasameeyaa’:
aniga gudaheeda, bhikkhus, ee ku saabsan waxyaabo aan horey loo maqal,
isha ayaa kacday, aroseñṇa ayaa kacday, paññā ayaa kacday, vija ayaa soo
baxday, iftiinkiina waa kacay.
‘Hada,
dukkha · nirodha · gāminī paṭipadā ariyasacca waa la sameeyay’: aniga,
bhikkhus, wixii ku saabsan waxyaabo aan horay loo maqlin, ishu way soo
kacday, aroseñṇa wuu kacay, pañña wuu kacay, vija ayaa soo kacay,
iftiinkiina waa soo kacay. dheer, bhikkhus, sida yathā · bhūtaṃ
aqoonteyda iyo aragtideyda afarta ariyasaccas ee labadan arimood ee
seddex geesood ma aheyn wax saafi ah, kamaan codsanin loka iyo
dibaatadiisa, Mras, Brahmās, samaṇas iyo brahmins, qarnigan oo leh
caqiidooyinkiisa iyo aadanaha, inay si buuxda ugu baraarugeen sammā ·
sambodhi ugu sarreeya.
Laakiin
goorma, bhikkhus, aqoontayda yahtābhūtaṃ iyo aragtidayda afartan
ariyasaccas ee labadan jid ee saddex-geesoodka ahi waxay ahaayeen kuwo
nadiif ah, waxaan ku idhi loka oo leh dibaadaheeda, Mras, Brahmās, iyo
samaaas iyo brahmins, in jiilkan oo leh devaskiisa iyo aadanaha, inay si
buuxda ugu soo baraarugeen sammā · sambodhi sare.
Aqoonta
iyo aragtiguna waa igu soo baxeen: ‘vimutti-kayga lama ruxmi karo, kani
waa jaadkeygii iigu dambeeyay, hadda ma jiro bhava dambe. Tani waa waxa
Bhagavā yiri. Farxad leh, guutada shanta bhikkhus ayaa ogolaaday
ereyada Bhagavā. Intii sharraxaaddan la hadlayeyna, waxaa ka soo baxay
āyasmā Koṇḍañña isha Dhamma oo ka madax bannaan xamaasad iyo birlab:
‘wax kasta oo leh dabeecadda samudaya waxay leeyihiin dabeecadda
nirodha’.
Markay
Bhagavā dhaqaajisay giraangiraha Dhamma, khubarada dhulku waxay cod
dheer ku dhawaaqeen: ‘Varanasi, Deer Grove oo ku taal Isipatana, Bhagavā
waxay dhaqaajisay Lugta sare ee Dhamma, oo aan samahaas joojin karin
ama Brahmins, devas, Māras, Brahmā ama qofkasta oo aduunka ka mid ah. ‘’
Markay maqashay oohinta cibaadayaasha dunida, Cātumahārājika devas
waxay kor ugu dhawaaqeen iyagoo kor u dhawaaqaya: ‘Varanasi, Deer Grove
ee Isipatana, Bhagavā ayaa dhaqaajisay Marka la maqlo qaylada dadka
Cātumahārājika devas, Tāvatiṃsa devas waxay cod dheer ku dhawaaqeen:
‘Varanasi, Deer Grove at at the Varanasi, the Deer Grove at the first
Wheel of Dhamma, which can not stop by samaṇas or brahmins, devas,
Māras, Brahmā or anyone in the world. Isipatana, Bhagavā waxay
dhaqaajisay Wheel-ka ugu sareeya ee Dhamma, oo aan joojin karin samaasas
ama brahmins, devas, Mras, Brahmā ama qofkasta oo adduunka ah. ‘Markii
uu maqlay qaylada Tāvatiṃsa devas, Yāma devas waxay ku dhawaaqeen kor:
‘Varanasi, Deer Grove ee Isipatana, th e Bhagavā wuxuu dhaqaajiyay
Gawaarida ugu sareeya ee Dhamma, oo aan joojin karin samaṇas ama
brahmins, devas, Māras, Brahmā ama qofkasta oo adduunka ah. ‘’ Markii uu
maqlay qaylada Yāma devas, Tusitā devas ayaa kor ugu dhawaaqay “At
Varanasi, Deer Grove ee Isipatana, Bhagavā waxay dhaqaajisay Wheel-ka
ugu sareeya ee Dhamma, oo aan joojin karin samaṇas ama brahmins, devas,
Māras, Brahmā ama qofkasta oo adduunka ah. ‘Markii aan maqlay qaylada
Tusitā devas , Nimmānarati devas waxay cod dheer ku dhawaaqeen:
‘Varanasi, Deer Grove ee Isipatana, Bhagavā wuxuu dhaqaajiyay Wheel-ka
ugu sareeya ee Dhamma, oo aan joojin karin samaṇas ama brahmins, devas,
Māras, Brahmā ama qofkasta oo adduunka ah. Markii ay maqleen qaylada
Nimmānarati devas, Paranimmitavasavatti devas waxay cod dheer ku
dhawaaqeen: ‘Varanasi, Deer Grove oo ku taal Isipatana, Bhagavā wuxuu
bilaabay inuu dhaqaajiyo Lugta sare ee Dhamma, taas oo aan la joojin
karin samaṇas ama brahmins, devas, Mras, Brahmā ama qof kasta oo
adduunka ah. ‘Hav markay maqleen oohinta Paranimmitavasavatti devas,
brahmakāyika devas waxay cod dheer ku dhawaaqeen: ‘Varanasi, Deer Grove
ee Isipatana, Bhagavā wuxuu dhaqaajiyay Lugta sare ee Dhamma, taas oo
aan joojin karin samaṇas ama brahmins, devas, Mras , Brahmā ama qof
kasta oo adduunka ah. ‘Waqtigaas, daqiiqaddaas, oohintu waxay ku baahday
Brahma · loka Nidaamkan dunidan ee tobanka kun laabna gariiriyey,
gariiray oo gariiray, oo iftiin aad u weyn oo aan xad lahayn ayaa
adduunka ka muuqday, oo ka sarreeyey waxqabadka devasyada.
Kadib
Bhagavā wuxuu ku hadlay udhankan: ‘Koṇḍañña runtii waa la fahmay!
Koṇḍañña runtii waa fahmay! Waana sida āyasmā Koṇḍañña ku heshay magaca
‘Aññāsi · Koṇḍañña’.
Soo
saarista yaabka leh ee ka hortagga gabowga waxay arki kartaa
bini-aadamka oo u noolaanaya 150 isla markaana soo nooleynaya xubnaha
‘2020′ qiimaha kafeega maalintii ‘Farsamooyin cusub ayaa arki kara geedi
socodka gabowga ee bini-aadamka oo laga dhimay 50 sano. Daawada waxaa
loo heli karaa dadweynaha shan sano ka dib baaritaanka bini’aadamka
Farsamo aan caadi aheyn oo ka hortagga gabowga waxay arki kartaa
bini’aadamka oo noolaan kara ilaa 150 sano jir una oggolaanaya inay
xubnahooda dib u dhisaan 2020. Professor David Sinclair iyo cilmi
baarayaal ka socda Jaamacadda New South Wales ayaa soo saaray hanaankan
cusub, kaas oo ku lug leh unugyada dib-u-habeynta. .
Buddha Vandana | बुद्ध वन्दना | Chanting in Pali | Pali
Lakshmi Pathy
BUDDHA’S TEACHINGS
1.97K subscribers
Chanting in Pali - With Lyrics
पाली पाठ
Buddha Vandana Pali | Buddha Worshiping
बुद्ध वन्दना पाली
By
Dr. Bhadanta SR Indavansa Mahathero
(P.G.D., M.A. and Ph.D. in Pali & Buddhism)
Buddha
Vandana is so useful and practical way to worshiping Buddha. It’s part
of daily life of Buddhist followers and families. Buddha Vandana means
to recall numerous characteristics of Buddha, Dhamma and Sangha. Again,
effort to practice those in own’s day-to-day life, as well.
Let’s learn it, feel it and practice in right way!
Let’s make our life happy and well!!
Sadhu ! Sadhu !! Sadhu !!!
Other Links of Chanting in Pali –
नित्य वन्दना (पाली) - Daily Chanting in Pali
महापरित्राण पाठ (पाली) - Maha-Paritta Chanting in Pali
त्रिरत्न गुण (पाली) Tiratana Guna Chanting in Pali
महामंगल सुत्त (पाली) Maha-Mangala Sutta Chanting in Pali
रतन सुत्त (पाली) Ratana Sutta: The Jewel Discourse Chanting in Pali
करणीय मेत्त सुत्त (पाली) Karaniya Metta Sutta Chanting in Pali
अट्ठवीसती बुद्ध–गाथा (पाली) Atthavisati Buddha-Gatha Chanting in Pali
जिनपञ्जर गाथा (पाली) Jinapanjara Gatha Chanting in Pali
महा जयमंगल गाथा (पाली) Maha Jayamangala Gatha Chanting in Pali
जयमंगल गाथा (पाली) - Jayamangala Gatha Chanting in Pali
आव्हान सुत्त (पाली) - Avahana Sutta chanting in Pali
शुभकामना गाथा (पाली) - The Blessing Verses Chanting in Pali
बुद्ध–पूजा (पाली) - Praying of Buddha in Pali
परित्राण पाठ (पाली) - Paritta Chanting in Pali
The Dhammacakkappavattana Sutta धम्मचक्कप्पवत्तन सुत्तं
जयमंगल अट्ठगाथा (पाली और हिन्दी अर्थ सहित) - Jayamangala Atthagatha [Pali & Hindi Meaning]
Sīvalī Paritta | सीवली परित्राण | Etadagga lābhī Arhat Bhikkhu | Chanting in Pali
Buddha-Puja | बुद्ध–पूजा | Chanting in Pali | पाली पाठ
Jayamangala Attha Gatha | जयमंगल अट्ठगाथा | Jayamangala Gatha | Chanting in Pali
बुद्ध–पूजा |Buddha Puja | पाली और अर्थ | Pali with Meaning | Chanting in Pali | Pali Path
Buddha Vandana | बुद्ध वन्दना | Chanting in Pali | Pali Path
Chanting
in Pali - With Lyricsपाली पाठBuddha Vandana Pali | Buddha Worshiping
बुद्ध वन्दना पाली By Dr. Bhadanta SR Indavansa Mahathero (P.G.D., M.A.
and Ph.D…

96) Classical Spanish-Español clásico,

Friends


Lea,
practique, difunda las propias palabras del Despertado con la
conciencia del Buda para la felicidad, el bienestar, la paz de todos los
seres conscientes y no conscientes y para que alcancen la dicha eterna
como meta final.
Dhammacakkappavattana
Sutta— Poniendo en movimiento la rueda del Dhamma - [Dhamma · cakka ·
pavattana] en Clásico Español-Español clásico,
Este es sin duda el sutta más famoso de la literatura Pali. El Buda expone los cuatro ariya · saccas por primera vez.
>> Sutta Piṭaka >> Saṃyutta Nikāya >> Sacca SaṃyuttaSN 56.11 (S v 420)
En
una ocasión, el Bhagavā se hospedaba en Varanasi, en Deer Grove en
Isipatana. Allí, se dirigió al grupo de cinco bhikkhus: Estos dos
extremos, bhikkhus, no deben ser adoptados por alguien que ha salido de
la vida hogareña. ¿Cuáles dos? Por un lado, la devoción al hedonismo
hacia kāma, que es inferior, vulgar, común, an · ariya, privado de
beneficio, y por otro lado, la devoción a la auto-mortificación, que es
dukkha, an · ariya, privado de beneficio. . Sin ir a estos dos extremos,
bhikkhus, el Tathagata ha despertado completamente al majjhima
paṭipada, que produce visión, que produce ñāṇa y conduce al
apaciguamiento, al abhiñña, al sambodhi, al Nibbāna. Y qué, bhikkhus, es
el majjhima paṭipada a lo que el Tathagata ha despertado completamente,
que produce visión, que produce ñāṇa, y conduce al apaciguamiento, al
abhiñña, al sambodhi, al Nibbāna? Es, bhikkhus, este ariya aṭṭhaṅgika
magga, es decir: sammā · diṭṭhi sammā · saṅkappa sammā · vācā sammā ·
kammanta sammā · ājīva sammā · vāyāma sammā · sati sammā · samādhi.
Esto, bhikkhus, es el majjhima paṭipada al que el Tathagata ha
despertado, que produce visión, que produce ñāṇa y conduce al
apaciguamiento, al abhiñña, al sambodhi, al Nibbāna. Además, bhikkhus,
este es el dukkha ariya · sacca: jāti es dukkha, jarā es dukkha (la
enfermedad es dukkha) maraṇa es dukkha, la asociación con lo que no
gusta es dukkha, la disociación de lo que no gusta es dukkha, no obtener
lo que uno quiere es dukkha; En resumen, los cinco upādāna’k'khandhas
son dukkha. Además, bhikkhus, este es el dukkha · samudaya ariya ·
sacca: este taṇhā que conduce al renacimiento, conectado con el deseo y
el disfrute, encontrando deleite aquí o allá, es decir: kāma-taṇhā,
bhava-taṇhā y vibhava-taṇhā. Además, bhikkhus, este es el dukkha ·
nirodha ariya · sacca: el completo virāga, nirodha, abandono, abandono,
emancipación y libertad de ese mismo taṇhā. Además, esto es bhikkhus. el
dukkha · nirodha · gāminī paṭipada ariya · sacca: solo este ariya
aṭṭhaṅgika magga, es decir: sammā · diṭṭhi, sammā · saṅkappa, sammā ·
vācā sammā · kammanta, sammā · ājīva, sammā · vāyāma sati · Samādhi.
‘Este es el dukkha ariyasacca’: en mí, bhikkhus, con respecto a cosas
nunca antes escuchadas, el ojo se levantó, el ñāṇa surgió, el paññā
surgió, el vijjā surgió, la luz. ‘Ahora, este dukkha ariyasacca debe ser
completamente conocido’: en mí, bhikkhus, en lo que respecta a las
cosas nunca antes escuchadas, el ojo se levantó, el ñāṇa surgió, el
paññā surgió, el vijjā surgió, la luz surgió. ‘Ahora, este dukkha
ariyasacca ha sido completamente conocido’: en mí, bhikkhus, con
respecto a las cosas nunca antes escuchadas, el ojo se levantó, el ñāṇa
surgió, el paññā surgió, el vijjā surgió, la luz surgió. ‘Este es el
dukkha · samudaya ariyasacca ‘: en mí, bhikkhus, con respecto a cosas
nunca antes escuchadas, surgió el ojo, surgió el ñāṇa, surgió el paññā,
surgió el vijjā, surgió la luz. ‘Ahora, este dukkha · samudaya
ariyasacca debe ser abandonado’: en mí, bhikkhus, con respecto a las
cosas nunca antes escuchadas, el ojo se levantó, el ñāṇa surgió, el
paññā surgió, el vijjā surgió, la luz surgió. ‘Ahora, este dukkha ·
samudaya ariyasacca ha sido abandonado’: en mí, bhikkhus, con respecto a
cosas nunca antes escuchadas, el ojo se levantó, el ñāṇa surgió, el
paññā surgió, el vijjā surgió, la luz surgió. ‘Este es el dukkha ·
Nirodha ariyasacca ‘: en mí, bhikkhus, con respecto a cosas nunca antes
escuchadas, surgió el ojo, surgió el ñāṇa, surgió el paññā, surgió el
vijjā, surgió la luz. ‘Ahora, este dukkha · nirodha ariyasacca debe ser
experimentado personalmente’: en mí, bhikkhus, con respecto a las cosas
que antes no se habían escuchado, el ojo se levantó, el ñāṇa surgió, el
paññā surgió, el vijjā surgió, la luz surgió. ‘Ahora, este dukkha ·
nirodha ariyasacca ha sido experimentado personalmente’: en mí,
bhikkhus, con respecto a cosas nunca antes escuchadas, el ojo se
levantó, el ñāṇa surgió, el paññā surgió, el vijjā surgió, la luz.
dukkha · nirodha · gāminī paṭipadā ariyasacca ‘: en mí, bhikkhus, en lo
que respecta a las cosas nunca antes escuchadas, el ojo se levantó, el
ñāṇa surgió, el paññā surgió, el vijjā surgió, la luz. ‘Ahora, este
dukkha · nirodha · gāminī paṭipadā ariyasacca debe desarrollarse’: en
mí, bhikkhus, con respecto a las cosas nunca antes escuchadas, el ojo se
levantó, el ñāṇa surgió, el paññā surgió, el vijjā surgió, la luz
surgió.
‘Ahora, este
dukkha · nirodha · gāminī paṭipadā ariyasacca se ha desarrollado’: en
mí, bhikkhus, con respecto a las cosas nunca antes escuchadas, el ojo se
levantó, el ñāṇa surgió, el paññā surgió, el vijjā surgió, la luz
surgió. de largo, bhikkhus, como mi conocimiento yathā · bhūtaṃ de estos
cuatro ariyasaccas en estas doce formas por tríadas no era del todo
puro, no reclamé en el loka con sus devas, con sus Māras, con sus
Brahmās, con los samaṇas y los brahmines, en esta generación con sus
devas y humanos, han despertado completamente al sammā · sambodhi
supremo.
Pero
cuando, bhikkhus, mi conocimiento yathā · bhūtaṃ de yathā · bhūtaṃ y mi
visión de estos cuatro ariyasaccas en estas doce formas por tríadas fue
bastante puro, reclamé en el loka con sus devas, con sus Māras, con sus
Brahmās, con los samaṇas y brahmins, en esta generación con sus devas y
humanos, para haber despertado completamente al sammā · sambodhi
supremo.
Y
el conocimiento y la visión surgieron en mí: ‘mi vimutti es
inquebrantable, este es mi último jāti, ahora no hay más bhava. Esto es
lo que dijo el Bhagavā. Encantado, el grupo de cinco bhikkhus aprobó las
palabras del Bhagavā. Y mientras se hablaba esta exposición, surgió en
āyasmā Koṇḍañña el ojo del Dhamma que está libre de pasión y es
inmaculado: “todo lo que tiene la naturaleza de samudaya tiene la
naturaleza de nirodha”.
Y
cuando la Bhagavā puso en movimiento la Rueda del Dhamma, los devas de
la tierra proclamaron en voz alta: ‘En Varanasi, en el bosque de ciervos
en Isipatana, la Bhagavā ha puesto en movimiento la Rueda suprema del
Dhamma, que no puede ser detenida por samaṇas o brahmines, devas, Māras,
Brahmā o cualquier persona en el mundo. ‘’ Habiendo escuchado el grito
de los devas de la tierra, los devas Cātumahārājika proclamaron en voz
alta: “ En Varanasi, en el bosque de ciervos en Isipatana, el Bhagavā
ha puesto en movimiento el Rueda suprema del Dhamma, que no puede ser
detenida por samaṇas o brahmins, devas, Māras, Brahmā o cualquier
persona en el mundo. ‘Habiendo escuchado el grito de los devas
Cātumahārājika, los devas Tāvatiṃsa proclamaron en voz alta:’ En
Varanasi, en el Isipatana, el Bhagavā ha puesto en movimiento la Rueda
suprema del Dhamma, que no puede ser detenida por samaṇas o brahmins,
devas, Māras, Brahmā ni nadie en el mundo. ‘Habiendo escuchado el grito
de los devas Tāvatiṃsa, los devas Yāma proclamaron en voz alta: ‘En
Varanasi, en Deer Grove en Isipatana, th La Bhagavā ha puesto en
movimiento la Rueda suprema del Dhamma, que no puede ser detenida por
samaṇas o brahmins, devas, Māras, Brahmā ni nadie en el mundo. ‘Habiendo
escuchado el grito de los Yāma devas, los Tusitā devas proclamaron en
voz alta: Varanasi, en el bosque de ciervos en Isipatana, la Bhagavā ha
puesto en movimiento la Rueda suprema del Dhamma, que no puede ser
detenida por samaṇas o brahmins, devas, Māras, Brahmā o cualquier
persona en el mundo. ‘Habiendo escuchado el grito de los devas Tusitā ,
los devas de Nimmānarati proclamaron en voz alta: ‘En Varanasi, en el
bosque de ciervos en Isipatana, la Bhagavā ha puesto en movimiento la
Rueda suprema del Dhamma, que no puede ser detenida por samaṇas o
brahmins, devas, Māras, Brahmā ni nadie en el mundo. ‘Habiendo escuchado
el grito de los devas Nimmānarati, los devas Paranimmitavasavatti
proclamaron en voz alta:’ En Varanasi, en el bosque de ciervos en
Isipatana, el Bhagavā ha puesto en movimiento la Rueda suprema del
Dhamma, que no puede ser detenida por samaṇas o brahmins, devas, Māras,
Brahmā o cualquier otra persona en el mundo. ‘Hav Al escuchar el grito
de los devas Paranimmitavasavatti, los devas brahmakāyika proclamaron en
voz alta: ‘En Varanasi, en el bosque de ciervos en Isipatana, el
Bhagavā ha puesto en movimiento la Rueda suprema del Dhamma, que no
puede ser detenida por samaṇas o brahmins, devas, maras , Brahmā o
cualquier persona en el mundo. ‘Así, en ese momento, en ese instante, el
grito se difundió hasta Brahma · loka. Y este sistema de mundos diez
mil veces mayor se estremeció, tembló y tembló, y un gran e ilimitado
resplandor apareció en el mundo, superando la refulgencia de los devas.
Entonces
el Bhagavā pronunció este udāna: ‘¡Koṇḍañña realmente entendió!
¡Koṇḍañña realmente lo entendió! ‘ Y así es como āyasmā Koṇḍañña
adquirió el nombre ‘Aññāsi · Koṇḍañña’.
Un
asombroso avance anti-envejecimiento podría hacer que los humanos vivan
hasta 150 y regeneren órganos para 2020 ‘por el precio de un café al
día’ Una nueva técnica podría reducir el proceso de envejecimiento en
humanos en 50 años Investigadores de Sydney encontraron que los ratones
que recibieron la píldora vivieron diez por ciento. Un centavo más La
molécula también podría regenerar ciertos órganos reprogramando sus
células El fármaco podría estar disponible para el público en cinco años
después de las pruebas en humanos Una nueva y extraordinaria técnica
anti-envejecimiento podría permitir que los humanos vivan hasta los 150
años y les permita volver a crecer sus órganos para 2020. El profesor
David Sinclair e investigadores de la Universidad de Nueva Gales del Sur
desarrollaron el nuevo proceso, que implica la reprogramación de
células. El Dr. Sinclair dijo que la técnica podría permitir a las
personas regenerar órganos e incluso permitir que las personas con
parálisis se muevan nuevamente, y los ensayos en humanos se realizarán
dentro de dos años. .
20) “CORAZÓN ABIERTO, MENTE FELIZ”- EL “YO” NO EXISTE COMO LO PERCIBES. 26 NOV
Monasterio Chu Sup Tsang • Universidad Budista曲水藏寺
422 subscribers
El
objetivo de Buda al impartirnos el Darma es que podamos salir del
sufrimiento, para ello es imprescindible que adiestremos nuestra mente,
desarrollar las mentes positivas a través de razonamientos lógicos
correctos hasta que surjan de forma natural la compasión, el amor, la
paciencia… Todo este adiestramento mental tiene que ser a diario
porque las emociones negativas están muy asentadas en nuestra mente y
son muy fuertes; pero podemos cambiar la situación si nos esforzamos
cada día un poquito, y poco a poco iremos adquiriendo nuevos hábitos
mentales.
Ven. Gueshe Tenzing Tamding (Monasterio Chu Sup Tsang, España)
Cada
jueves de 18:00 a 20:00 (hora española peninsular) enseñanzas de Darma
gratuitas con Tenzing Palmo, discípula del Ven. Lama Gueshe Tenzing
Tamding, monja del Monasterio Chu Sup Tsang (Ourense, Galicia, España).
Si
quieres conectarte a estas enseñanzas online en directo todos los
jueves por videoconferencia, ponte en contacto con nosotros a través del
mail: tenzingpalmo2015@gmail.com
En
estas enseñanzas seguimos el libro “CORAZÓN ABIERTO, MENTE FELIZ” del
Ven. Gueshe Tenzing Tamding donde explica diversos temas como los 5
agregados, la vacuidad, cómo desarrollar la bodichita, los 8 versos de
adiestramiento mental…
Si quieres el libro físico puedes hacer el pedido aquí: https://fundacionchusuptsang.org/tien
20) “CORAZÓN ABIERTO, MENTE FELIZ”- EL “YO” NO EXISTE COMO LO PERCIBES. 26 NOV

97) Classical Sundanese-Sunda Klasik,
Friends


Maca,
Prakték, Nyebarkeun Kecap nyalira Anu Dihudangkeun kalayan Kasadaran
Budha pikeun Kabagjaan, Karaharjaan, Katenangan Sadayana, mahluk Anu
Henteu Séhat sareng pikeun aranjeunna kéngingkeun Kabahagiaan Abadi
salaku Tujuan Akhir.
Dhammacakkappavattana Sutta— Nyetél dina Gerak Kabayang Dhamma - [Dhamma · cakka · pavattana] dina Klasik Sunda-Sunda Klasik
Ieu pastina sutta anu kawéntar dina litterature Pali. Buddha ngajelaskeun opat ariya · saccas pikeun kahiji kalina.
>> Sutta Piṭaka >> Saṃyutta Nikāya >> Sacca SaṃyuttaSN 56.11 (S v 420)
Dina
hiji kasempetan, Bhagavā cicing di Varanasi di Deer Grove di Isipatana.
Di dinya, anjeunna nyarios ka kelompok lima bhikkhus: Dua ekstrim ieu,
bhikkhus, henteu kedah diadopsi ku jalma anu parantos angkat ti
kahirupan bumi. Anu dua? Di hiji sisi, bakti ka hedonisme ka sapatu, anu
langkung handap, kasar, umum, an · ariya, dicabut tina kauntungan,
sareng di sisi séjén bakti ka dirina sorangan, nyaéta dukkha, an ·
ariya, dicabut tina kauntungan . Tanpa ngalangkungan dua ekstrim ieu,
bhikkhus, Tathāgata sapinuhna ngahudangkeun majjhima paṭipada, anu
ngahasilkeun visi, anu ngahasilkeun ñāṇa, sareng ngarah ka pikaresepeun,
ka abhiñña, kana sambodhi, ka Nibbāna. Sareng naon, bhikkhus, nyaéta
majjhima paṭipada ka mana Tathāgata parantos hudang sapinuhna, anu
ngahasilkeun visi, anu ngahasilkeun ñāṇa, sareng ngarah pikaresepeun, ka
abhiñña, ka sambodhi, ka Nibbāna? Nya, bhikkhus, ieu ariya aṭṭhaṅgika
magga, nyaéta: sammā · diṭṭhi sammā · saṅkappa sammā · vācā sammā ·
kammanta sammā · ājīva sammā · vāyāma sammā · sati sammā · samādhi. Ieu,
bhikkhus, mangrupikeun majjhima paṭipada anu parantos dihudangkeun ku
Tathāgata, anu ngahasilkeun visi, anu ngahasilkeun ñāṇa, sareng ngarah
ka pikaresepeun, ka abhiñña, kana sambodhi, ka Nibbāna. Salajengna,
bhikkhus, ieu dukkha ariya · sacca: jāti nyaéta dukkha, jarā nyaéta
dukkha (panyakit nyaéta dukkha) maraṇa nyaéta dukkha, pakait sareng anu
teu dipikaresep nyaéta dukkha, pisah tina anu diaku nyaéta dukkha,
henteu kéngingkeun anu dipikahoyong nyaéta dukkha; singgetna, lima
upādāna’k'khandhas mangrupikeun dukkha. Salajengna, bhikkhus, ieu dukkha
· samudaya ariya · sacca: taṇhā ieu ngarah ka lahir deui, dihubungkeun
sareng kahoyong sareng kanikmatan, mendakan nikmat di ditu di dieu,
nyaéta: sapatu-taṇhā, bhava-taṇhā sareng vibhava-taṇhā. Salajengna,
bhikkhus, ieu dukkha · nirodha ariya · sacca: virāga lengkep, nirodha,
ninggali, nilar, émansipasi sareng kabébasan tina pisan taṇhā.
Salajengna, bhikkhus, ieu para dukkha · nirodha · gāminī paṭipada ariya ·
sacca: ngan ieu ariya aṭṭhaṅgika magga, nyaéta: sammā · diṭṭhi, sammā ·
saṅkappa, sammā · vācā sammā · kammanta, sammā · ājīva, sammā · vāyāma,
sammā · sati sareng sammā · Samādhi. ‘Ieu dukkha ariyasacca’: dina
kuring, bhikkhus, ngeunaan hal-hal anu teu acan kadéngé sateuacanna,
panon naék, ñāṇa jengkar, paññā naék, vijjā naék, lampu na hudang.
‘Ayeuna, dukkha ariyasacca ieu bakal dipikaterang pisan’: dina diri
kuring, bhikkhus, ngeunaan hal-hal anu teu acan kadéngé sateuacanna,
panon naék, ñā arosea jengkar, paññā naék, vijjā naék, lampu hudang.
‘Ayeuna, dukkha ariyasacca ieu parantos dikenal pisan’: dina diri
kuring, bhikkhus, ngeunaan hal-hal anu henteu kadéngé sateuacanna, panon
naék, ñāṇa timbul, paññā naék, vijjā naék, cahyana hudang. Ieu dukkha ·
samudaya ariyasacca ‘: dina kuring, bhikkhus, ngeunaan hal-hal anu teu
kadéngé sateuacanna, panon naék, ñāṇa jengkar, paññā naék, vijjā
jengkar, lampu hurung. ‘Ayeuna, dukkha · samudaya ariyasacca ieu bakal
ditingalkeun’: dina kuring, bhikkhus, perkawis hal-hal anu teu acan
kadéngé sateuacanna, panon naék, ñāṇa jengkar, paññā naék, vijjā naék,
lampu hurung. ‘Ayeuna, dukkha · samudaya ariyasacca ieu parantos
ditingalkeun’: dina diri kuring, bhikkhus, ngeunaan hal-hal anu teu acan
kadéngé sateuacanna, panon naék, ñāṇa jengkar, paññā naék, vijjā naék,
cahayana naék. Ieu dukkha · Nirodha ariyasacca ‘: dina kuring, bhikkhus,
ngeunaan hal-hal anu teu kadéngé sateuacanna, panon naék, ñāṇa jengkar,
paññā naék, vijjā jengkar, lampu hurung. ‘Ayeuna, dukkha · nirodha
ariyasacca ieu pikeun dialaman sacara pribadi’: dina diri kuring,
bhikkhus, ngeunaan hal-hal anu teu acan kadéngé sateuacanna, panon naék,
ñāṇa jengkar, paññā naék, vijjā naék, lampu na hudang. ‘Ayeuna, dukkha ·
nirodha ariyasacca ieu parantos dialaman sacara pribadi’: dina diri
kuring, bhikkhus, ngeunaan hal-hal anu teu acan kadéngé sateuacanna,
panon naék, ñāṇa jengkar, paññā naék, vijjā naék, cahaya na timbul. Ieu
mangrupikeun dukkha · nirodha · gāminī paṭipadā ariyasacca ‘: dina
kuring, bhikkhus, ngeunaan hal-hal anu teu kadéngé sateuacanna, panon
naék, ñāṇa jengkar, paññā naék, vijjā jengkar, lampu hurung. ‘Ayeuna,
dukkha · nirodha · gāminī paṭipadā ariyasacca ieu badé dikembangkeun’:
dina kuring, bhikkhus, ngeunaan hal-hal anu teu kadéngé sateuacanna,
panon naék, ñāṇa jengkar, paññā jengkar, vijjā jengkar, lampu hurung.
‘Ayeuna,
dukkha · nirodha · gāminī paṭipadā ariyasacca ieu parantos
dikembangkeun’: dina kuring, bhikkhus, ngeunaan hal-hal anu teu acan
kadéngé sateuacanna, panon naék, ñāṇa jengkar, paññā naék, vijjā naék,
cahayana hudang. panjang, bhikkhus, salaku yathā · bhūtaṃ elmu sareng
visi kuring tina opat ariyasaccas ieu dina dua belas cara ku triad éta
henteu murni, kuring henteu ngaku di loka ku démo-démo na, sareng
Māras-na, sareng Brahmās-na, sareng samiṇas sareng brahmana, dina
generasi ieu kalayan déwa sareng manusa na, parantos sapinuhna
ngahudangkeun ka sammā · sambodhi anu luhur.
Tapi
nalika, bhikkhus, elmu yathā · bhūtaṃ kuring sareng visi tina opat
ariyasaccas ieu dina dua belas cara ku triad ieu lumayan murni, kuring
ngaku di loka ku para dewa, sareng Mārasna, sareng Brahmās na, sareng
sami withas sareng brahmana, di generasi ieu sareng para déwa sareng
manusa, pikeun sapinuhna ngahudangkeun ka sammā · sambodhi luluhur.
Sareng
élmu sareng visi naék dina diri kuring: ‘vimutti kuring henteu guncang,
ieu jāti terakhir kuring, ayeuna teu aya deui bhava. Kieu ceuk Bhagavā.
Bagja, kelompok lima urang bhikkhus nyatujuan kecap Bhagavā. Sareng
nalika éksposisi ieu diucapkeun, timbul dina āyasmā Koṇḍañña panon
Dhamma anu leupas tina gairah sareng anti karat: ’sadaya anu ngagaduhan
sifat samudaya ngagaduhan sipat nirodha’.
Sareng
nalika Bhagavā parantos gerak Roda Dhamma, para dewa bumi nyatakeun
nyaring: ‘Di Varanasi, di Deer Grove di Isipatana, Bhagavā parantos
nyetél Kabayang luhur Dhamma, anu teu tiasa dieureunkeun ku samaṇas
atanapi brahmana, dewa, Māras, Brahmā atanapi saha waé di dunya. ‘Saatos
nguping jeritan déwa-déwi bumi, déwa Cātumahārājika ngadéklarasikeun
pisan:’ Di Varanasi, di Deer Grove di Isipatana, Bhagavā parantos nyetél
Kabayang pang luhur Dhamma, anu teu tiasa dieureunkeun ku samiṇas
atanapi brahmana, déwa, Māras, Brahmā atanapi saha waé di dunya.
‘Parantos ngadangu jeritan déwa Cātumahārājika, déwa-déwa Tāvatiṃsa
ngadéklarasikeun pisan:’ Di Varanasi, di Deer Grove at Isipatana,
Bhagavā parantos nyetél Kabayang pangluhurna Dhamma, anu teu tiasa
dieureunkeun ku samaṇas atanapi brahmana, dewa, Māras, Brahmā atanapi
saha waé di dunya. ‘Parantos ngadangu ceurik déwa Tāvatiṃsa, déwa Yāma
memproklamirkan pisan: ‘Di Varanasi, di Deer Grove di Isipatana, th e
Bhagavā parantos nyetél Kabayang pangluhurna Dhamma, anu teu tiasa
dieureunkeun ku samiṇas atanapi brahmana, dewa, Māras, Brahmā atanapi
saha waé di dunya. ‘Parantos ngadangu ceurik dewa Yāma, déwa Tusitā
memproklamirkan nyaring:’ At Varanasi, di Deer Grove di Isipatana,
Bhagavā parantos nyetél Kabayang pangluhurna Dhamma, anu teu tiasa
dieureunkeun ku sama oras atanapi brahmana, dewa, Māras, Brahmā atanapi
saha waé di dunya. ‘Ngadangu ceurik para déwa Tusitā , para dewa
Nimmānarati memproklamirkan nyaring: ‘Di Varanasi, di Deer Grove di
Isipatana, Bhagavā parantos nyetél Kabayang luhur Dhamma, anu teu tiasa
dieureunkeun ku samaṇas atanapi brahmana, déwa, Māras, Brahmā atanapi
saha waé di dunya. ‘Saatos nguping ceurik déwa Nimmānarati, déwa
Paranimmitavasavatti memproklamirkan nyaring:’ Di Varanasi, di Deer
Grove di Isipatana, Bhagavā parantos nyetél Kabayang luhur Dhamma, anu
teu tiasa dieureunkeun ku samaṇas atanapi brahmana, déwa, Māras, Brahmā
atanapi saha waé di dunya. ‘Hav nalika nguping ceurik déwa
Paranimmitavasavatti, déwa brahmakāyika memproklamirkan nyaring: ‘Di
Varanasi, di Deer Grove di Isipatana, Bhagavā parantos nyetél Kabayang
luhur Dhamma, anu teu tiasa dieureunkeun ku samaṇas atanapi brahmins,
devas, Māras , Brahmā atanapi saha waé di dunya. Mangkana dina waktos
éta, dina waktos éta, ceurik sumebar ka Brahma · loka. Sareng sistem
dunya sapuluh rébu kali ieu ngoyagkeun, gempa, sareng ngageter, sareng
sinaran anu hébat, teu aya watesna nembongan di dunya, ngalangkungan
kamampuan para déwa.
Teras
Bhagavā ngucapkeun udāna ieu: ‘Koṇḍañña leres-leres ngartos! Koṇḍañña
leres-leres ngartos! ‘ Sareng éta kumaha āyasmā Koṇḍañña nampi nami
‘Aññāsi · Koṇḍañña’.
Terobosan
anti sepuh anu luar biasa tiasa ningali manusa hirup dugi ka 150 sareng
ngasilkeun deui organ-organ ku taun 2020 ‘pikeun harga kopi sapoé
Téhnik anyar tiasa ningali prosés sepuh di manusa diréduksi ku 50 taun.
Panaliti ti Sydney mendakan beurit dibéré pél hirup sapuluh per cent
molekul Molekul ogé bisa ngahancurkeun organ-organ tertentu ku
reprogramming sél na. Obat tiasa sayogi pikeun umum dina lima taun
saatos uji coba manusa. Téhnik anti-sepuh anu luar biasa tiasa ningali
manusa hirup dugi ka 150 taun sareng ngantepkeun aranjeunna ngahasilkeun
organ deui ku 2020. Harvard Professor David Sinclair sareng panaliti ti
Universitas New South Wales ngembangkeun prosés anyar, anu ngalibatkeun
sél reprogramming. Dr Sinclair nyatakeun téknik éta tiasa ngantep
jalma-jalma ngahasilkeun organ, sareng bahkan ngamungkinkeun penderita
paralisis ngalih deui, kalayan uji coba manusa kusabab dina waktos dua
taun. .
KITA KITA (2017) Official Full Trailer | Alessandra de Rossi | Empoy Marquez
Wish 107.5
10.2M subscribers
WATCH:
Full trailer of the much-anticipated movie, Kita Kita (I See You),
starring Alessandra de Rossi and Empoy Marquez. Showing on July 19,
2017 in 120 cinemas Nationwide. Produced by Spring Films and Viva
Films.
“TWO LESS LONELY PEOPLE IN THE WORLD”
Words and Music by: Kenneth Hirsch/Howard Greenfield
Published by EMI UNART Catalog/Polyeast Records Corp.
Fujipacific Music (S.E. Asia) Ltd./Universal Records, Inc.
***
Wish
107.5 is an all-hits FM radio station based in Quezon City,
Philippines. It has truly gone out, beyond the conventional, to provide
multiple platforms where great Filipino talents can perform and showcase
their music. With the Wish 107.5 Bus, people now need not to buy
concert tickets just to see their favorite artists perform on stage.
However,
innovation doesn’t stop in just delivering the coolest musical
experience — Wish 107.5 has set the bar higher as it tapped the power of
technology to let the Filipino artistry shine in the global stage. With
its intensified investment in its digital platforms, it has transformed
itself from being a local FM station to becoming a sought-after
WISHclusive gateway to the world.
For more information, visit www.wish1075.com.
For all-day and all-night wishful music, tune in via your radio or
download the Wish 107.5 app (available for both iOS and Android users).
Get more WISHclusive updates:
Wish 107.5 Instagram- @Wish1075.
Feel free to SHARE this video but DO NOT REUPLOAD. Thank you!
KITA KITA (2017) Official Full Trailer | Alessandra de Rossi | Empoy Marquez

98) Classical Swahili,Kiswahili cha Classical,
Friends


Soma,
Jizoeze, Sambaza Maneno Yake Mwenyewe ya Aliyeamka na Kumjulisha Buddha
kwa Furaha, Ustawi, Amani ya Watu Wote Wanaoonekana, Viumbe Wasio na
Uwezo na wao Kupata Furaha ya Milele kama Lengo la Mwisho.
Dhammacakkappavattana
Sutta— Kuweka Mwendo wa Gurudumu la Dhamma - [Dhamma · cakka ·
pavattana] katika Kiswahili cha Classical, Kiswahili cha Classical
Kwa kweli hii ni sutta maarufu zaidi katika takataka ya Pali. Buddha anafafanua ariya · saccas nne kwa mara ya kwanza.
>> Sutta Piṭaka >> Saṃyutta Nikāya >> Sacca SatayuttaSN 56.11 (S v 420)
Wakati
mmoja, Bhagavā alikuwa akikaa Varanasi katika eneo la Deer Grove huko
Isipatana. Huko, alihutubia kundi la bhikkhus watano: Hawa wenye msimamo
mkali, bhikkhus, hawapaswi kupitishwa na mmoja ambaye ametoka kwa
maisha ya nyumbani. Yapi mawili? Kwa upande mmoja, kujitolea kwa
hedonism kuelekea kāma, ambayo ni duni, mbaya, ya kawaida, an · ariya,
kunyimwa faida, na kwa upande mwingine kujitolea kwa kujifisha, ambayo
ni dukkha, an · ariya, kunyimwa faida . Bila kwenda kwa hizi mbili
zilizokithiri, bhikkhus, Tathāgata imeamka kikamilifu kwa majjhima
paṭipada, ambayo hutoa maono, ambayo hutoa āāṇa, na inaongoza kwa
kutuliza, kwa abhiñña, sambodhi, kwa Nibbāna. Na nini, bhikkhus, ni
majjhima paṭipada ambayo Tathāgata imeamka kikamilifu, ambayo hutoa
maono, ambayo hutoa āāṇa, na inaongoza kwa kutuliza, kwa abhiñña, kwa
sambodhi, kwa Nibbāna? Ni, bhikkhus, huyu ariya aṭṭhaṅgika magga, ambayo
ni kusema: sammā · diṭṭhi sammā · saṅkappa sammā · vācā sammā ·
kammanta sammā · ājīva sammā · vāyāma sammā · sati sammā · samādhi. Hii,
bhikkhus, ni majjhima paṭipada ambayo Tathāgata imeamka, ambayo hutoa
maono, ambayo hutoa āāṇa, na inaongoza kwa kutuliza, kwa abhiñña, kwa
sambodhi, kwa Nibbāna. Zaidi ya hayo, bhikkhus, hii ni dukkha ariya ·
sacca: ni dukkha, jarā ni dukkha (ugonjwa ni dukkha) maraṇa ni dukkha,
kushirikiana na kile kisichopendwa ni dukkha, kujitenga na kile
kinachopendwa ni dukkha, sio kupata kile mtu anataka ni dukkha; Kwa
kifupi, upādāna’k'khandhas watano ni dukkha. Zaidi ya hayo, bhikkhus,
hii ni dukkha · samudaya ariya · sacca: hii taṇhā inayoongoza kwa
kuzaliwa upya, iliyounganishwa na hamu na raha, kupata furaha hapa au
pale, ambayo ni kusema: kāma-taṇhā, bhava-taṇhā na vibhava-taṇhā. Zaidi
ya hayo, bhikkhus, huyu ndiye dukkha · nirodha ariya · sacca: virgaga
kamili, nirodha, kuacha, kuacha, ukombozi na uhuru kutoka kwa taṇhā hiyo
zaidi. Zaidi ya hayo, bhikkhus, hii ndio dukkha · nirodha · gāminī
paṭipada ariya · sacca: hii tu ariya aṭṭhaṅgika magga, ambayo ni kusema:
sammā · diṭṭhi, sammā · saṅkappa, sammā · vācā sammā · kammanta, sammā ·
ājīva, sammāmāmāma, samm · Hii ni dukkha ariyasacca ‘: ndani yangu,
bhikkhus, kwa habari ya mambo ambayo hayajasikiwa hapo awali, jicho
liliibuka, ñāṇa ikainuka, paññā ikainuka, vijjā ikaibuka, nuru ikaibuka.
“Sasa, hii dukkha ariyasacca inapaswa kujulikana kabisa”: ndani yangu,
bhikkhus, kuhusiana na mambo ambayo hayajasikiwa hapo awali, jicho
liliinuka, ñāṇa iliongezeka, paññā iliongezeka, vijjā ikaibuka, nuru
ikaibuka. “Sasa, hii dukkha ariyasacca imejulikana kabisa”: ndani yangu,
bhikkhus, kwa habari ya mambo ambayo hayajasikiwa hapo awali, jicho
liliinuka, ṇāṇa iliongezeka, paññā ikainuka, vijjā ikainuka, nuru
ikaibuka. ‘Hii ndio dukkha · samudaya ariyasacca ‘: ndani yangu,
bhikkhus, kwa sababu ya mambo ambayo hayajasikiwa hapo awali, jicho
liliibuka, ñāṇa ikainuka, paññā ikainuka, vijjā ikainuka, nuru ikaibuka.
“Sasa, hii dukkha · samudaya ariyasacca inapaswa kuachwa”: ndani yangu,
bhikkhus, kwa habari ya mambo ambayo hayajasikiwa hapo awali, jicho
liliibuka, ñāṇa ikainuka, paññā ikainuka, vijjā ikainuka, mwanga
ukaibuka. “Sasa, hii dukkha · samudaya ariyasacca imeachwa”: ndani
yangu, bhikkhus, kwa sababu ya mambo ambayo hayajasikiwa hapo awali,
jicho liliibuka, ñāṇa ikainuka, paññā ikainuka, vijjā ikainuka, nuru
ikaibuka. · Nirodha ariyasacca ‘: ndani yangu, bhikkhus, kwa sababu ya
mambo ambayo hayajasikiwa hapo awali, jicho liliibuka, ñāṇa ikainuka,
paññā ikainuka, vijjā ikainuka, nuru ikaibuka. “Sasa, hii dukkha ·
nirodha ariyasacca inapaswa kuwa na uzoefu wa kibinafsi”: ndani yangu,
bhikkhus, kwa habari ya mambo ambayo hayajasikiwa hapo awali, jicho
liliibuka, ñāṇa ikainuka, paññā ikainuka, vijjā ikainuka, nuru ikaibuka.
“Sasa, hii dukkha · nirodha ariyasacca imekuwa na uzoefu wa kibinafsi”:
ndani yangu, bhikkhus, kwa habari ya mambo ambayo hayajasikiwa hapo
awali, jicho liliibuka, ñāṇa ikainuka, paññā ikainuka, vijjā ikainuka,
nuru ikaibuka. dukkha · nirodha · gāminī paṭipadā ariyasacca ‘: ndani
yangu, bhikkhus, kuhusiana na mambo ambayo hayajasikiwa hapo awali,
jicho liliibuka, ñāṇa ikainuka, paññā ikainuka, vijjā ikainuka, mwanga
ukaibuka. ‘Sasa, hii dukkha · nirodha · gāminī paṭipadā ariyasacca
inapaswa kuendelezwa’: ndani yangu, bhikkhus, kuhusiana na mambo ambayo
hayajasikiwa hapo awali, jicho liliinuka, ñāṇa ilisimama, paññā
ikainuka, vijjā ikainuka, mwanga ukaibuka.
“Sasa,
hii dukkha · nirodha · gāminī paṭipadā ariyasacca imeendelezwa”: ndani
yangu, bhikkhus, kuhusiana na mambo ambayo hayajasikiwa hapo awali,
jicho liliinuka, ñāṇa iliinuka, paññā iliongezeka, vijjā iliinuka, nuru
ikaibuka. mrefu, bhikkhus, kama maarifa yangu ya yathā · bhūtaṃ na maono
haya ya ariyasaccas kwa njia hizi kumi na mbili kwa utatu haikuwa safi
kabisa, sikuweza kudai katika loka na mashehe zake, na Māras zake, na
Brahmās zake, na sama theas na Wabrahim, katika kizazi hiki na mashehe
zake na wanadamu, wameamka kikamilifu kwa sammā · sambodhi kuu.
Lakini
wakati, bhikkhus, maarifa yangu ya yathā · bhūtaṃ na maono ya hizi
ariyasaccas nne katika njia hizi kumi na mbili kwa utatu zilikuwa safi
kabisa, nilidai katika loka na mashehe zake, na Māras zake, na Brahmās
zake, na samaṇas na brahmins, katika kizazi hiki na mashehe zake na
wanadamu, kuwa wameamka kikamilifu kwa sammā · sambodhi kuu.
Ujuzi
na maono yalinitokea: “vimutti yangu haitetemeki, hii ni jāti yangu ya
mwisho, sasa hakuna bhava zaidi. Hivi ndivyo Bhagavā alisema.
Wakifurahi, kikundi cha bhikkhus watano kilikubali maneno ya Bhagavā. Na
wakati ufafanuzi huu ulipokuwa ukizungumzwa, ilitokea āyasmā Koṇḍañña
jicho la Dhamma ambalo halina mapenzi na chuma cha pua: ‘yote yaliyo na
asili ya samudaya yana asili ya nirodha’.
Na
wakati Bhagavā ilipowasha gurudumu la Dhamma, mashehe wa dunia
walitangaza kwa sauti: ‘Kule Varanasi, katika eneo la Deer Grove huko
Isipatana, Bhagavā imeanzisha Gurudumu kuu la Dhamma, ambalo haliwezi
kuzuiliwa na samaṇas au wabrahimu, mashehe, Mras, Brahmā au mtu yeyote
ulimwenguni. ‘Baada ya kusikia kilio cha mashehe wa dunia, mashehe wa
Cātumahārājika walitangaza kwa sauti:’ Katika Varanasi, katika eneo la
Deer Grove huko Isipatana, Bhagavā imeanzisha Gurudumu kuu la Dhamma,
ambalo haliwezi kuzuiliwa na samaṇas au brahmins, devas, Māras, Brahmā
au mtu yeyote ulimwenguni. “Baada ya kusikia kilio cha mashehe ya
Cātumahārājika, mashehe wa Tāvatiṃsa walitangaza kwa sauti:” Huko
Varanasi, huko Deer Grove huko Isipatana, Bhagavā imeanzisha Gurudumu
kuu la Dhamma, ambalo haliwezi kuzuiliwa na samaṇas au brahmins, devas,
Māras, Brahmā au mtu yeyote ulimwenguni. ‘’ Baada ya kusikia kilio cha
maswala ya Tāvatiṃsa, mashehe wa Yāma walitangaza kwa sauti: Huko
Varanasi, katika eneo la Deer Grove huko Isipatana, th e Bhagavā
ameanzisha Gurudumu kuu la Dhamma, ambalo haliwezi kuzuiliwa na samaṇas
au brahmins, devas, Māras, Brahmā au mtu yeyote ulimwenguni. “Baada ya
kusikia kilio cha maswala ya Yāma, ibada ya Tusita ilitangaza kwa
sauti:” Katika Varanasi, katika eneo la Deer Grove huko Isipatana,
Bhagavā imeanzisha Gurudumu kuu la Dhamma, ambalo haliwezi kuzuiliwa na
samaṇas au brahmins, devas, Māras, Brahmā au mtu yeyote ulimwenguni. ‘’
Baada ya kusikia kilio cha maswala ya Tusita. , masimulizi ya
Nimmānarati walitangaza kwa sauti: ‘Katika Varanasi, katika eneo la Deer
Grove huko Isipatana, Bhagavā imeanzisha Gurudumu kuu la Dhamma, ambalo
haliwezi kuzuiliwa na samaṇas au brahmins, devas, Māras, Brahmā au mtu
yeyote duniani. Baada ya kusikia kilio cha masimulizi ya Nimmānarati,
masimulizi ya Paranimmitavasavatti walitangaza kwa sauti: “Katika
Varanasi, katika Deer Grove huko Isipatana, Bhagavā imeanzisha Gurudumu
kuu la Dhamma, ambalo haliwezi kuzuiliwa na samaṇas au brahmins, devas,
Mahara, Brahmā au mtu yeyote ulimwenguni waliposikia kilio cha
masimulizi ya Paranimmitavasavatti, mashehe wa brahmakāyika walitangaza
kwa sauti: ‘Katika Varanasi, huko Deer Grove huko Isipatana, Bhagavā
imeanzisha Gurudumu kuu la Dhamma, ambalo haliwezi kuzuiliwa na samaṇas
au brahmins, devas, Māras , Brahmā au mtu yeyote duniani. ‘Kwa hivyo
katika wakati huo, katika papo hapo, kilio kilisambaa hadi kwa Brahma ·
loka. Na mfumo huu wa ulimwengu mara elfu kumi ulitetemeka, ukatetemeka,
na kutetemeka, na mng’ao mkubwa, usio na mipaka ulionekana ulimwenguni,
ukipita mwangaza wa mashetani
Kisha
Bhagavā akatamka udāna huu: ‘Koṇḍañña ameelewa kweli! Koṇḍañña ameelewa
kweli! ‘ Na hivyo ndivyo āyasmā Koṇḍañña alipata jina ‘Aññasi
“Koṇḍañña’.
Uvumbuzi
mzuri wa kupambana na kuzeeka unaweza kuona wanadamu wanaishi hadi 150
na kuunda viungo hivi ifikapo mwaka wa 2020 ‘kwa bei ya kahawa kwa siku’
Mbinu mpya inaweza kuona mchakato wa kuzeeka kwa wanadamu umepunguzwa
kwa miaka 50 Watafiti kutoka Sydney walipata panya waliopewa kidonge
kiliishi kwa kila siku Mrefu zaidi Masi inaweza pia kuunda viungo
vingine kwa kupanga upya seli zao Dawa hiyo inaweza kupatikana kwa umma
katika miaka mitano kufuatia upimaji wa kibinadamu Mbinu mpya ya ajabu
ya kupambana na kuzeeka inaweza kuona wanadamu wanaishi hadi miaka 150
na kuwaruhusu warudishe viungo vyao ifikapo 2020. Profesa David Sinclair
na watafiti kutoka Chuo Kikuu cha New South Wales walitengeneza
mchakato huo mpya, ambao unajumuisha kupanga upya seli.Dr Sinclair
alisema mbinu hiyo inaweza kuruhusu watu kuzaliwa upya viungo, na hata
kuruhusu wanaougua kupooza wasogee tena, na majaribio ya wanadamu
yanayostahili kati ya miaka miwili. .
Mindfulness, Buddhism & Modern Psychology - Dr Steven Stanley
The Weekend University
Get early access to our latest psychology lectures: http://bit.ly/new-talks
The
United Kingdom arguably represents the leading front in the globalised
therapeutic culture of ‘mindfulness’. Promoted predominantly as an
effective therapeutic technique for the relief of stress, depression,
and anxiety, mindfulness has moved rapidly from the Buddhist monasteries
of Southeast Asia and into the mainstream of Western societies.
In
this talk, Dr Steven Stanley, will discuss the multiple ways in which
‘mindfulness’ is made manifest across sectors of health, education,
work, politics and spirituality, and analyse the mainstream turn to
mindfulness against the background of cutting-edge work at the
borderlands of psychology, religion, and spirituality.
Dr
Steven Stanley is a critical psychologist and Senior Lecturer in the
School of Social Sciences at Cardiff University, Wales. His academic
background is in Psychology, and his research is focused on the
therapeutic cultures of late modernity, with a particular focus on
social studies of mindfulness.
Dr
Stanley has a 20-year meditation practice, and has undertaken the
two-year Committed Dharma Practitioner Programme at Gaia House, Devon,
and Pāli Summer School at Oxford Centre for Buddhist Studies, Oxford.
Currently, he is collaborating internationally on a series of studies of
mindfulness, meditation, and mind wandering. You can follow him on
twitter @Dr_SteveStanley.
Links:
Get our latest psychology lectures emailed to your inbox: http://bit.ly/new-talks
Check out our next event: http://theweekenduniversity.com/events/
Dr Stanley’s Bio and Publications: http://bit.ly/2KcGS28
The Handbook of Ethical Foundations of Mindfulness: http://bit.ly/2G7vOzr

99) Classical Swedish-Klassisk svensk,



Friends

Läs,
öva, sprida den väckte personens egna ord med medvetenhet om Buddha för
lycka, välfärd, fred för alla kännande, icke kännande varelser och för
dem att uppnå evig lycka som slutmål.
Dhammacakkappavattana
Sutta— Setting in Motion of the Wheel of Dhamma - [Dhamma · cakka ·
pavattana] in Classical Swedish-Klassisk svensk
Detta är verkligen den mest kända sutta i Pali litteratur. Buddha förklarar de fyra ariya-saccorna för första gången.
>> Sutta Piṭaka >> Saṃyutta Nikāya >> Sacca SaṃyuttaSN 56.11 (S v 420)
Vid
ett tillfälle bodde Bhagavā på Varanasi i Deer Grove i Isipatana. Där
talade han till gruppen med fem bhikkhus: Dessa två ytterligheter,
bhikkhus, bör inte adopteras av en som har gått ut ur hemmalivet. Vilka
två? Å ena sidan är hängivenheten mot hedonism mot kāma, som är
underlägsen, vulgär, vanlig, an · ariya, berövad nytta, och å andra
sidan hängivenhet till självdödelse, som är dukkha, an · ariya, berövad
nytta . Utan att gå till dessa två ytterligheter, bhikkhus, har
Tathāgata vaknat helt till majjhima paṭipada, som producerar vision, som
producerar ñāṇa, och leder till appeasment, till abhiñña, till
sambodhi, till Nibbāna. Och vad, bhikkhus, är majjhima paṭipada till
vilken Tathāgata har vaknat helt, som producerar vision, som producerar
ñāṇa och leder till lugn, till abhiñña, till sambodhi, till Nibbana? Det
är, bhikkhus, denna ariya aṭṭhaṅgika magga, det vill säga: sammā ·
diṭṭhi sammā · saṅkappa sammā · vācā sammā · kammanta sammā · ājīva
sammā · vāyāma sammā · sati sammā · samādhi. Detta, bhikkhus, är
majjhima paṭipada som Tathāgata har vaknat till, som producerar vision,
som producerar ñāṇa och leder till lugn, till abhiñña, till sambodhi,
till Nibbāna. Dessutom, bhikkhus, detta är dukkha ariya · sacca: jāti är
dukkha, jarā är dukkha (sjukdom är dukkha) maraṇa är dukkha,
associering med vad som ogillas är dukkha, dissociation från vad som
gillas är dukkha, att inte få vad man vill är dukkha; kort sagt, de fem
upādāna’k'khandhasna är dukkha. Dessutom, bhikkhus, detta är dukkha ·
samudaya ariya · sacca: denna taṇhā leder till återfödelse, kopplad till
lust och njutning, finner glädje här eller där, det vill säga:
kāma-taṇhā, bhava-taṇhā och vibhava-taṇhā. dessutom bhikkhus, detta är
dukkha · nirodha ariya · sacca: den fullständiga virāga, nirodha,
övergivande, övergivande, frigörelse och frihet från den mycket taṇhā.
vidare, bhikkhus, detta är dukkha · nirodha · gāminī paṭipada ariya ·
sacca: bara denna ariya aṭṭhaṅgika magga, det vill säga: sammā · diṭṭhi,
sammā · saṅkappa, sammā · vācā sammā · kammanta, sammā · ājīva, sammā ·
vāyāma, sammā · sati och · Samādhi. ‘Detta är dukkha ariyasacca’: i
mig, bhikkhus, när det gäller saker som aldrig tidigare hörts, uppstod
ögat, ñāṇa uppstod, paññā uppstod, vijjā uppstod, ljuset uppstod. ‘Nu,
denna dukkha ariyasacca ska vara fullständigt känd’: i mig, bhikkhus,
när det gäller saker som aldrig tidigare hörts, uppstod ögat, ñāṇa
uppstod, paññā uppstod, vijjā uppstod, ljuset uppstod. ‘Nu har denna
dukkha ariyasacca varit fullständigt känd’: i mig, bhikkhus, med
avseende på saker som aldrig tidigare hörts, uppstod ögat, ñāṇa uppstod,
paññā uppstod, vijjā uppstod, ljuset uppstod. ‘Detta är dukkha ·
samudaya ariyasacca ‘: i mig, bhikkhus, med avseende på saker som aldrig
tidigare hörts, uppstod ögat, ñāṇa uppstod, paññā uppstod, vijjā
uppstod, ljuset uppstod. ‘Nu, denna dukkha · samudaya ariyasacca ska
överges’: i mig, bhikkhus, när det gäller saker som aldrig tidigare
hörts, uppstod ögat, ñāṇa uppstod, paññā uppstod, vijjā uppstod, ljuset
uppstod. ‘Nu har denna dukkha · samudaya ariyasacca övergavs’: i mig,
bhikkhus, med avseende på saker som aldrig tidigare hörts, uppstod ögat,
ñāṇa uppstod, paññā uppstod, vijjā uppstod, ljuset uppstod. ‘Detta är
dukkha · Nirodha ariyasacca ‘: i mig, bhikkhus, när det gäller saker som
aldrig tidigare hörts, uppstod ögat, ñāṇa uppstod, paññā uppstod, vijjā
uppstod, ljuset uppstod. ‘Nu ska denna dukkha · nirodha ariyasacca
upplevas personligen’: i mig, bhikkhus, med avseende på saker som aldrig
tidigare hörts, uppstod ögat, ñāṇa uppstod, paññā uppstod, vijjā
uppstod, ljuset uppstod. ‘Nu har denna dukkha · nirodha ariyasacca
upplevts personligen’: i mig, bhikkhus, med avseende på saker som aldrig
tidigare hörts, uppstod ögat, ñāṇa uppstod, paññā uppstod, vijjā
uppstod, ljuset uppstod. ‘Detta är dukkha · nirodha · gāminī paṭipadā
ariyasacca ‘: i mig, bhikkhus, med avseende på saker som aldrig tidigare
hörts, uppstod ögat, ñāṇa uppstod, paññā uppstod, vijjā uppstod, ljuset
uppstod. ‘Nu ska denna dukkha · nirodha · gāminī paṭipadā ariyasacca
utvecklas’: i mig, bhikkhus, med avseende på saker som aldrig tidigare
hörts, uppstod ögat, ñāṇa uppstod, paññā uppstod, vijjā uppstod, ljuset
uppstod.
‘Nu har denna
dukkha · nirodha · gāminī paṭipadā ariyasacca utvecklats’: i mig,
bhikkhus, med avseende på saker som aldrig tidigare hörts, uppstod ögat,
ñāṇa uppstod, paññā uppstod, vijjā uppstod, ljuset uppstod. lång,
bhikkhus, eftersom min yathā · bhūtaṃ-kunskap och syn på dessa fyra
ariyasaccas på dessa tolv sätt av triader inte var helt ren, jag hävdade
inte i loka med dess devor, med dess Māras, med dess Brahmās, med
samaṇas och brahminer, i denna generation med sina devor och människor,
har helt vaknat till den högsta sammā · sambodhi.
Men
när, bhikkhus, min yathā · bhūtaṃ-kunskap och vision av dessa fyra
ariyasaccas på dessa tolv sätt av triader var ganska ren, hävdade jag i
loka med dess devaer, med dess Māras, med dess Brahmās, med samaṇas och
brahminer, i den här generationen med sina devor och människor, att helt
ha vaknat till den högsta sammā · sambodhi.
Och
kunskapen och visionen uppstod i mig: ‘min vimutti är oskaklig, detta
är min sista jāti, nu finns det ingen ytterligare bhava. Detta är vad
Bhagavā sa. Glad, gruppen av fem bhikkhus godkände Bhagavas ord. Och
medan denna utläggning talades, uppstod det i āyasmā Koṇḍañña
Dhamma-ögat som är fritt från passion och rostfritt: “allt som har
samudayas natur har nirodhas natur”.
Och
när Bhagavā hade satt igång Dhammas hjul, proklamerade jordens devor
högt: ‘Vid Varanasi, i hjortlunden vid Isipatana, har Bhagavan satt
igång det högsta Dhammahjulet, som inte kan stoppas av samaṇas eller
brahminer, devor, Māras, Brahmā eller någon annan i världen. ‘Efter att
ha hört ropet från jordens devor, utropade Cātumahārājika-devaerna
högt:’ I Varanasi, i hjortlunden vid Isipatana, har Bhagavā satt igång
det högsta hjulet av Dhamma, som inte kan stoppas av samaṇas eller
brahminer, devaer, Māras, Brahmā eller någon annan i världen. ‘Efter att
ha hört Cātumahārājika-devas rop, proklamerade Tāvatiṃsa-devorna högt:’
Vid Varanasi, i hjortlunden vid Isipatana, Bhagavan har satt igång det
högsta hjulet av Dhamma, som inte kan stoppas av samaṇas eller
brahminer, devaer, Māras, Brahmā eller någon annan i världen. ‘I
Varanasi, i hjortlunden vid Isipatana, th e Bhagavā har satt igång det
högsta hjulet av Dhamma, som inte kan stoppas av samaṇas eller
brahmaner, devaer, Māras, Brahmā eller någon annan i världen. ‘Efter att
ha hört Yama-devas rop, utropade Tusitā-devorna högt:’ På Varanasi, i
hjortlunden vid Isipatana, har Bhagavā satt igång det högsta hjulet av
Dhamma, som inte kan stoppas av samaṇas eller brahminer, devaer, Māras,
Brahmā eller någon annan i världen. , förkunnade Nimmānarati-devorna
högt: ‘I Varanasi, i hjortlunden vid Isipatana, har Bhagavā satt igång
det högsta hjulet för Dhamma, som inte kan stoppas av samaṇas eller
brahminer, devas, Māras, Brahmā eller någon annan i världen. ‘Efter att
ha hört ropet från Nimmānarati-devorna, förkunnade
paranimmitavasavatti-devorna högt:’ I Varanasi, i hjortlunden vid
Isipatana, har Bhagavā satt igång det högsta Dhamma-hjulet, som inte kan
stoppas av samaṇas eller brahminer, devaer, Māras, Brahmā eller någon
annan i världen. ‘Hav ing hörde ropet från Paranimmitavasavatti devas,
brahmakāyika-devorna proklamerade högt: ‘I Varanasi, i hjortlunden vid
Isipatana, har Bhagavā satt igång det högsta hjulet av Dhamma, som inte
kan stoppas av samaṇas eller brahminer, devas, Māras , Brahmā eller
någon annan i världen. ‘I det ögonblicket, i det ögonblicket, sprids
ropet upp till Brahma · loka. Och det tio tusenfaldiga världssystemet
skakade, skakade och darrade, och en stor, gränslös utstrålning
uppträdde i världen som överträffade devas utstrålning

uttalade Bhagavā denna udana: ‘Koṇḍañña förstod verkligen! Koṇḍañña
förstod verkligen! ‘ Och så fick āyasmā Koṇḍañña namnet ‘Aññāsi ·
Koṇḍañña’.
Fantastiskt
genombrott mot åldrande kan se att människor lever till 150 och
regenererar organ fram till 2020 ’till priset av en kaffe om dagen’. En
ny teknik kunde se åldrandet hos människor minskat med 50 år. Forskare
från Sydney fann att möss som fick p-piller levde tio per cent längre
Molekylen kan också regenerera vissa organ genom att omprogrammera sina
celler Läkemedlet kan vara tillgängligt för allmänheten om fem år efter
testning av människor En extraordinär ny anti-aging-teknik kan se
människor leva till 150 år och tillåta dem att återväxa sina organ till
2020. Professor David Sinclair och forskare från University of New South
Wales utvecklade den nya processen, som involverar omprogrammering av
celler. Dr Sinclair sa att tekniken skulle kunna göra det möjligt för
människor att regenerera organ och till och med låta förlamade drabbas
av rörelser igen, med mänskliga prövningar inom två år. .
Powerful Protection Against Evil Spirits: Atanatiya Sutta | Pali and English
Colombo Dhamma Friends
2.81K subscribers
Powerful Protection Against Evil Spirits: Atanatiya Sutta chanted by Buddhist Monks in Pali and English
We’d love to hear from you! You can write to us at info@serenecolombo.org or contact us through Facebook at
facebook.com/ColomboDhammaFriends
or Instagram at instagram.com/SereneColombo

youtube.com


Powerful Protection Against Evil Spirits: Atanatiya Sutta | Pali and English


100) Classical Tajik-тоҷикӣ классикӣ,


Суханони
Бедоршударо хонед, машқ кунед, паҳн кунед ва бо огоҳии Буддо дар бораи
хушбахтӣ, некӯаҳволӣ, сулҳу оромии ҳамаи мавҷудоти эҳсосӣ ва
ғайримуқаррарӣ ва барои ба даст овардани саодати абадӣ ҳамчун ҳадафи
ниҳоӣ.
Dhammacakkappavattana Sutta— Танзими ҳаракат дар чархи Дамма - [Dhamma · cakka · pavattana] in Classical Tajik-тоҷикӣ классикӣ
Ин, бешубҳа, машҳуртарин sutta дар китоби Пали мебошад. Буддо бори аввал чор ария · саккаро шарҳ медиҳад.
>> Sutta Piṭaka >> Saṃyutta Nikāya >> Sacca SaṃyuttaSN 56.11 (S v 420)
Дар
як маврид, Бхагава дар Варанаси дар Боғи Дир дар Исипатана монд. Дар он
ҷо, ӯ ба гурӯҳи панҷ биҳу муроҷиат кард: Ин ду ифрот, яъне биҳикхусҳо
набояд аз ҷониби касе қабул карда шаванд, ки аз ҳаёти хонагӣ
баромадааст. Кадом ду? Аз як тараф, садоқат ба гедонизм нисбат ба кама,
ки пасттар, дағалона, маъмул, анария, аз фоида маҳрум аст ва аз тарафи
дигар, садоқат ба худкушӣ, ки дукха, анария, аз фоида маҳрум аст .
Татҳата бидуни рафтан ба ин ду тундрав, бихикҳусҳо, комилан ба маҷҷимаи
паadaипада бедор шуд, ки бинишро ба вуҷуд меорад, ки он ṇāṇaро ба вуҷуд
меорад ва ба оромиш, абҳиния, самбодӣ, ба Ниббона мерасонад. Ва чӣ,
bhikkhus, majjhima paṭipada аст ки Тататата ба он комилан бедор шудааст,
бинишро тавлид мекунад, ки ñāṇaро ба вуҷуд меорад ва боиси тасалло,
абхиния, самбодӣ, ба Ниббона мешавад? Ин, бихикусҳо, ин арияи ағаҳгика
магга, яъне: саммадихи саммасакасаппа самма · ваца самма · камманта
самма · аъҷва самма · ваяма самм · самати самамдӣ. Ин, bhikkhus, маҷҷима
паṭипада аст, ки Тататгата бедор кардааст, бинишро тавлид мекунад, ки
ñāṇa истеҳсол мекунад ва ба оромиш, abhiñña, sambodhi, ба Nibbana оварда
мерасонад. Ғайр аз он, bhikkhus, ин аст dukkha ariya · sacca: jati
дукха аст, ҷаро дукха (маризӣ дукха) мараҳа дукха, ҳамроҳӣ бо чизи нохуш
дукха, ҷудошавӣ аз чизи писандида дукха, ба даст наовардани он чизе, ки
мехоҳад, дукха аст; кӯтоҳ, панҷ upādāna’k'handhas dukha мебошанд. Ғайр
аз он, bhikkhus, ин дукха · самудая ария · sacca: ин tahā ба таваллуд
оварда мерасонад, ки бо хоҳиш ва лаззат алоқаманд аст, дар инҷо ё он ҷо
лаззат мебарад, яъне: kāma-taṇha, bhava-tahā and vibhava-taṇhā. Ғайр аз
ин, bhikkhus, ин дукхаирирода ария · сакка: вираги комил, нирода, тарк
кардан, тарк кардан, озодӣ ва озодӣ аз ҳамон таҳа. Ғайр аз ин
дукхаиродха · ғамини пайипада ария · сакка: танҳо ҳамин арияи аҳахгика
магга, яъне: саммадихи, самма · саокаппа, самма · вака самма · камманта,
самама · аъҷва, самма · самм, ва · Самадҳӣ. ‘Ин дука ариасакка’ аст:
дар ман, бҳикхусҳо, дар робита ба чизҳои қаблан ноошно, чашм бархост,
ñāṇa бархост, панина бархост, виҷҷа бархост, равшанӣ бархост. ‘Ҳоло, ин
дукиа ариасакка бояд комилан маълум бошад’: дар ман, биҳкхусҳо, нисбати
чизҳои қаблан ноошно, чашм бархост, ñāṇa бархост, пинҳон бархост, виҷҷа
бархост, нур бархост. ‘Ҳоло, ин дукия ариасакка комилан маълум буд’: дар
ман, биҳикусҳо, дар робита ба чизҳои қаблӣ ношунида, чашм бархост, ṇāṇa
бархост, панина бархост, виҷҷа бархост, нур бархост. ‘Ин дукха ·
samudaya ariyasacca ‘: дар ман, bhikkhus, дар робита ба чизҳои қаблӣ
ношунида, чашм бархост, ñā ara бархост, панҷа бархост, виҷҷа бархост,
равшанӣ бархост ‘Ҳоло, ин дукха · самудая ариасаккаро бояд тарк кард’:
дар ман, бҳикхусҳо, нисбати чизҳои қаблӣ ноошно, чашм бархост, ṇāṇa
бархост, панҷа бархост, виҷжа бархост, нур бархост. ‘Ҳоло, ин дукха ·
самудая ариасакка партофта шудааст’: дар ман, биҳикхӯс, дар робита ба
чизҳои қаблӣ ноошно, чашм бархост, ṇāṇa бархост, панина бархост, виҷжа
бархост, нур бархост. “Ин аст дука · Nirodha ariyasacca ‘: дар ман,
bhikkhus, дар робита ба чизҳои қаблан ноошно, чашм бархост, ñāṇa
бархост, пинҳон ба вуқӯъ омад, виҷҷа бархост, нур ба вуҷуд омад. ‘Ҳоло,
ин арӯсакакаи дукхаирирода бояд шахсан таҷриба шавад’: дар ман,
бҳикхусҳо, дар робита ба чизҳои қаблан ноошно, чашм бархост, ṇā ara
бархост, панҷа бархост, виҷжа бархост, нур бархост. ‘Ҳоло, ин
дукаирирода ариасакка шахсан таҷриба шудааст’: дар ман, биҳикхӯс, дар
робита ба чизҳои қаблан ноошно, чашм бархост, ṇāṇa бархост, панина ба
вуқӯъ омад, виҷжа бархост, равшанӣ бархост. “Ин аст дукхаирирхагаминӣ
пайипадаи арийасакка ‘: дар ман, бҳикхусҳо, дар робита ба чизҳое, ки пеш
аз он ноошно буданд, чашм бархост, arāṇa бархост, панҷа бархост, виҷҷа
бархост, нур бархост. ‘Ҳоло, ин дукаирирохамини арипасака таҳия карда
мешавад’: дар ман, бикхусҳо, дар бораи чизҳои қаблӣ ношунида, чашм
бархост, ñāṇa бархост, панҷа бархост, виҷҷа бархост, нур бархост.
‘Ҳоло,
ин дукаирирохамини арийасакка таҳия шудааст’: дар ман, биҳикусҳо, дар
бораи чизҳои қаблан ноошно, чашм бархост, ñāṇa бархост, панина бархост,
виҷҷа бархост, нур бархост. Ва ҳамин тавр дароз, бихикҳо, чун дониш ва
биниши яҳотобии ман дар бораи ин чор ариасакка дар ин дувоздаҳ роҳи
сегонаҳо комилан пок набуданд, ман дар лока бо девҳо, бо Морас, бо
Браҳмаҳо, бо самомаҳо ва браҳминҳо, дар ин насл бо девҳо ва одамон, ба
саммамбоди олӣ комилан бедор шуданд.
Аммо
вақте ки биҳикусҳо, дониши яҳобии ман дар бораи ин чор ариасакка дар ин
дувоздаҳ роҳи сегонаҳо комилан пок буд, ман дар лока бо девҳо, бо
Морас, бо браҳо, бо самоаҳо ва браҳминҳо, дар ин насл бо девон ва
одамонаш, то ба саммамбоди олӣ комилан бедор шудааст.
Ва
дониш ва биниш дар ман пайдо шуд: ‘вимутти ман ноустувор аст, ин ҷати
охирини ман аст, акнун bhava дигар нест. Инро Бҳагава гуфт. Гурӯҳи
иборат аз панҷ бикхус аз хурсандӣ суханони Бҳагаваро тасдиқ карданд. Ва
ҳангоме ки ин экспозиция гуфта мешуд, дар Айасма Кочина чашми Дхамма
пайдо шуд, ки аз ҳавас ва безарар озод аст: “ҳар он чизе, ки хусусияти
самудая дорад, хусусияти нирода дорад”.
Ва
вақте ки Бхагава Чархи Даммаро ба кор андохт, деваҳои замин бо овози
баланд эълон карданд: ‘Дар Варанаси, дар Боғи Дир, дар Исипатана,
Бгагава чархи олии Дхаммаро ба ҳаракат даровард, ки онро самаṇаҳо
боздошта наметавонанд. ё браҳминҳо, девҳо, Морас, Браҳма ва ё ҳар касе
дар ҷаҳон. ‘Нидои деваҳои заминро шунида, Котумахараҷика девҳо бо овози
баланд эълон карданд:’ Дар Варанаси, дар Боғи Дир, дар Исипатана,
Бҳагава ба ҳаракат даромад Чархи олии Дамма, ки онро самамаҳо ё
брахминҳо, девҳо, Морас, Браҳма ва ё касе дар ҷаҳон манъ карда
наметавонанд. “Нидои девасҳои Катумахаражикаро шунида, деваҳои Таватисса
бо овози баланд хитоб карданд:” Дар Варанаси, дар Боғи Дир. Исипатана,
Бҳагава чархи олии Дхаммаро ба кор андохт, ки онро самасиҳо ё брахманҳо,
девҳо, Маарас, Браҳма ва ё касе дар ҷаҳон манъ карда наметавонанд. ‘Дар
Варанаси, дар Боғи Дир, дар Исипатана, ум e Бҳагава чархи олии Даммаро
ба кор андохт, ки онро самасҳо ё брахминҳо, девҳо, Маарас, Браҳма ва ё
касе дар ҷаҳон манъ карда наметавонанд. “Нидои деваҳои Яма-ро шунида,
деваҳои Тусита бо овози баланд гуфтанд:” Дар Варанаси, дар Боғи Дир дар
Исипатана, Бҳагава чархи олии Даммаро ба кор андохт, ки онро самамаҳо ё
брахминҳо, девҳо, Маарас, Браҳма ва ё касе дар ҷаҳон манъ карда
наметавонанд. , деваҳои Нимманарати бо овози баланд эълон карданд: ‘Дар
Варанаси, дар Боғи Дир, дар Исипатана, Бхагава чархи олии Даммаро ба
ҳаракат даровард, ки онро самамаҳо ё брахманҳо, девҳо, Маарос, Браҳма ва
ё касе дар ҷаҳон боздошта наметавонанд. ‘Нидои деваҳои Нимманаратиро
шунида, деваҳои Паранмитмавасаватти бо овози баланд эълон карданд:’ Дар
Варанаси, дар Боғи Дир, дар Исипатана, Бхагава чархи олии Даммаро ба
ҳаракат даровард, ки онро самамаҳо ё брахманҳо, девҳо манъ карда
наметавонанд, Māras, Brahmā ё касе дар ҷаҳон. ‘Hav Инг гиряи деваҳои
Паранмитмавасаватиро шунид, деваҳои брахмакайика бо овози баланд эълон
карданд: ‘Дар Варанаси, дар Боғи Дир дар Исипатана, Бхагава чархи олии
Дхаммаро ба ҳаракат даровард, ки онро самамаҳо ё брахманҳо, девҳо,
Маарас манъ карда наметавонанд , Брахма ё касе дар ҷаҳон. ‘Ҳамин тавр,
дар он лаҳза, нидо то Брахма-лока паҳн шуд. Ва ин даҳ ҳазор ҷаҳони
ҷаҳонӣ ба ларза афтод, ларзид ва ларзид ва дурахшони бузурги бепоён дар
ҷаҳон пайдо шуд, ки аз эффулияи девҳо гузаштааст
Он
гоҳ Бхагава ин уданро ба забон овард: ‘Коанья ҳақиқатан фаҳмид! Коṇḍня
воқеан фаҳмид! ‘ Ва ҳамин тавр Айасма Коṇḍаня номи ‘Aññasi · Koṇḍañña’
-ро гирифт.

Комёбиҳои
аҷиби зидди пиршавӣ метавонистанд одамонро то соли 2020 бо нархи қаҳва
дар як рӯз зинда кунанд ва узвҳои худро барқарор кунанд.Техникаи нав
метавонад раванди пиршавӣ дар одамонро то 50 сол коҳиш диҳад Муҳаққиқон
аз Сидней мушҳоро пайдо карданд, ки ҳаб даҳ маротиба зиндагӣ кардааст
сент дарозтар Молекула инчунин метавонист баъзе узвҳоро тавассути
барномарезии ҳуҷайраҳои худ барқарор кунад Дору метавонад дар тӯли панҷ
соли пас аз озмоиши инсон дастраси умум гардад Як усули нави фавқулоддаи
зидди пиршавӣ метавонад одамонро то 150 сола бинад ва ба онҳо имкон
диҳад, ки узвҳои худро то соли 2020 дубора афзоиш диҳанд. Профессор
Дэвид Синклейр ва муҳаққиқони Донишгоҳи Ню-Уэлси Ҷанубӣ раванди навро
таҳия карданд, ки азнавбарқароркунии ҳуҷайраҳоро дар бар мегирад. Доктор
Синклер гуфт, ки ин усул ба одамон имкон медиҳад, ки узвҳоро барқарор
кунанд ва ҳатто имкон медиҳанд, ки гирифторони фалаҷ дубора ҳаракат
кунанд ва бо озмоишҳои инсон дар давоми ду сол .
Lewis Capaldi - Someone You Loved
Lewis Capaldi
4.46M subscribers
Stream/download ’Someone You Loved’ https://lewiscapaldi.lnk.to/LC_SYLYD
Get the extended edition of my debut album ‘Divinely Uninspired To A Hellish Extent’ here: https://lewiscapaldi.lnk.to/DUTAHE_Re
Listen to my latest single “Before You Go” here: https://lewiscapaldi.lnk.to/beforeyougo
Director: Ozzie Pullin
Producer: Byron McNally
Director of Photography: Ula Pontikos BSC
Editor: Meg Thorne @ Cut & Run
Production Company: Partizan
Exec Producer: Mayling Wong
Colour: Jack McGinity @ CHEAT
——————————————————
Lyrics
I’m going under and this time I fear there’s no one to save me
This all or nothing really got a way of driving me crazy
I need somebody to heal
somebody to know
somebody to have
somebody to hold
It’s easy to say
but it’s never the same
I guess I kinda liked the way you numbed all the pain
Now the day bleeds, into nightfall
and you’re not here, to get me through it all
I let my guard down and then you pulled the rug
I was getting kinda used to being someone you loved
I’m going under and this time I fear there’s no one to turn to
This all or nothing way of loving got me sleeping without you
Now I need somebody to know
somebody to heal
somebody to have
just to know how it feels
It’s easy to say
but it’s never the same
I guess I kinda liked the way you helped me escape
Now the day bleeds, into nightfall
and you’re not here, to get me through it all
I let my guard down and then you pulled the rug
I was getting kinda used to being someone you loved
And I tend to close my eyes when it hurts sometimes
I fall into your arms
I’ll be safe in your sound til I come back around
For now the day bleeds, into nightfall
and you’re not here, to get me through it all
I let my guard down and then you pulled the rug
I was getting kinda used to being someone you loved
But now the day bleeds, into nightfall
and you’re not here, to get me through it all
I let my guard down and then you pulled the rug
I was getting kinda used to being someone you loved
I let my guard down and then you pulled the rug
I was getting kinda used to being someone you loved
——————————————————
Lewis Capaldi
Follow Lewis on Twitter: https://twitter.com/LewisCapaldi
Follow Lewis on Instagram: https://www.instagram.com/lewiscapaldi/
Follow Lewis online: https://www.lewiscapaldi.com/
Music video by Lewis Capaldi performing Someone You Loved. © 2019 Universal Music GmbH
Music in this video
Learn more
Listen ad-free with YouTube Premium
Song
SOMEONE YOU LOVED
Artist
CAPALDI LEWIS
Licensed to YouTube by
CMRRA,
LatinAutorPerf, LatinAutor - PeerMusic, SOLAR Music Rights Management,
BMG Rights Management (US), LLC, Abramus Digital, LatinAutor - SonyATV,
BMI - Broadcast Music Inc., ASCAP, LatinAutor, UNIAO BRASILEIRA DE
EDITORAS DE MUSICA - UBEM, Sony ATV Publishing, and 11 Music Rights
Societies
Lewis Capaldi - Someone You Loved
Stream/download
’Someone You Loved’ https://lewiscapaldi.lnk.to/LC_SYLYD Get the
extended edition of my debut album ‘Divinely Uninspired To A Hellish
Extent’…


101) Classical Tamil-பாரம்பரிய இசைத்தமிழ் செம்மொழி,
Friends


விழித்தெழுந்தவரின்
சொந்த வார்த்தைகளை படியுங்கள், பயிற்சி செய்யுங்கள், விழிப்புணர்வுடன்
புத்தர் மகிழ்ச்சி, நலன், அனைத்து அமைதிக்கும் அமைதி, உணர்ச்சியற்ற
மனிதர்கள் மற்றும் அவர்கள் இறுதி இலக்காக நித்திய ஆனந்தத்தை அடைவது.
தம்மக்கக்கப்பாவட்டன சுட்டா - தம்ம சக்கரத்தின் இயக்கத்தில் அமைத்தல் - செம்மொழித் தமிழில் [தம்ம · கக்க · பாவத்தனா] - செம்மொழி
இது நிச்சயமாக பாலி இலக்கியத்தில் மிகவும் பிரபலமான சுட்டா. புத்தர் முதல் முறையாக நான்கு அரியா · சக்காக்களை விளக்குகிறார்.
>> சுட்டா பினாக்கா >> ச ut ட்டா நிகியா >> சக்கா ச ut ியூட்டா எஸ்.என் 56.11 (எஸ் வி 420)
ஒரு
சந்தர்ப்பத்தில், பகவ இசிபத்தானாவில் உள்ள மான் தோப்பில் உள்ள வாரணாசியில்
தங்கியிருந்தார். அங்கு, அவர் ஐந்து பிக்குக்களின் குழுவில்
உரையாற்றினார்: இந்த இரண்டு உச்சநிலைகளான பிக்குக்கள், வீட்டு
வாழ்க்கையிலிருந்து வெளியேறிய ஒருவரால் ஏற்றுக்கொள்ளப்படக்கூடாது. எந்த
இரண்டு? ஒருபுறம், கோமா மீதான ஹெடோனிசத்திற்கான பக்தி, இது தாழ்வானது,
மோசமானது, பொதுவானது, ஒரு · அரியா, நன்மை இழந்தது, மறுபுறம்
சுயமரியாதைக்கான பக்தி, இது துக்கா, ஒரு · அரியா, நன்மை இழந்தது . இந்த
இரண்டு உச்சநிலைகளான பிக்குக்களுக்குச் செல்லாமல், ததகதா மஜ்ஜிமா
பாசிபாதாவை முழுமையாக எழுப்பியுள்ளது, இது பார்வையை உருவாக்குகிறது, இது
ñāṇa ஐ உருவாக்குகிறது, மேலும் திருப்திக்கு வழிவகுக்கிறது, அபியா,
சம்போதி, நிபனா. மற்றும் என்ன, பிக்குக்கள், மஜ்ஜிமா பாசிபாதா ததகதா
முழுமையாக விழித்தெழுந்தது, இது பார்வையை உருவாக்குகிறது, இது ñāṇa ஐ
உருவாக்குகிறது, மேலும் திருப்திக்கு வழிவகுக்கிறது, அபிஷியா, சம்போதி,
நிபானா? இது, பிக்குஸ், இந்த அரியா அஹாகிகா மாகா, அதாவது: சம்மி டிஹி
சம்மாசக்கப்ப சம்ம ā வ ā ச சம்ம am கம்மந்த சம்ம ī ஜாவ சம்ம ā வ்யாம சம்மதி
சாமி. இது, பிக்குஸ், தத்கதா எழுந்திருக்கும் மஜ்ஜிமா பாசிபாதா ஆகும், இது
பார்வையை உருவாக்குகிறது, இது ñāṇa ஐ உருவாக்குகிறது, மேலும் திருப்திக்கு
வழிவகுக்கிறது, அபியா, சம்போதி, நிபனாவுக்கு. என்பது துக்கா, ஜாரா என்பது
துக்கா (நோய் என்பது துக்கா) மராசா என்பது துக்கா, விரும்பாதவற்றுடன்
தொடர்பு கொள்வது துக்கா, விரும்பியவற்றிலிருந்து விலகல் என்பது துக்கா,
ஒருவர் விரும்புவதைப் பெறுவது துக்கா அல்ல; சுருக்கமாக, ஐந்து
உபாதன’கந்தங்கள் துக்கா.மேலும், பிக்குக்கள், இது துக்க am சமுதய அரியா ·
சக்கா: இந்த தஹா மறுபிறப்புக்கு வழிவகுக்கிறது, ஆசை மற்றும் இன்பத்துடன்
இணைக்கப்பட்டுள்ளது, இங்கே அல்லது அங்கே மகிழ்ச்சியைக் காண்கிறது, அதாவது:
kāma-taṇhā, bhava-taṇhā மற்றும் விபவ-taṇhā.மேலும், பிக்குக்கள், இது
துக்கா nirodha ariya · sacca: முழுமையான விராகா, நிரோதா, கைவிடுதல்,
கைவிடுதல், விடுதலை மற்றும் சுதந்திரம், இது துக்கா · நிரோதா ā காமினா
பாசிபாதா அரிய · சக்கா: இந்த அரியா அஹாகிகா மாகா, அதாவது: சம்மி ṭṭ தி,
சம்மகாப்பா, சம்ம · வாக் சம்மா கம்மந்தா, சம்மா சம்மா · சமாதி.’இது துக்க
அரியசாக்கா ‘: என்னில், பிக்குக்கள், முன்பு கேள்விப்படாத விஷயங்களைப்
பொறுத்தவரை, கண் எழுந்தது, எழுந்தது, எழுந்தது, பா எழுந்தது, விஜ்ஜா
எழுந்தது, ஒளி எழுந்தது. ‘இப்போது, ​​இந்த துக்க அரியசாக்கா முழுமையாக
அறியப்பட வேண்டும்’: என்னில், பிக்குக்கள், முன்பு கேள்விப்படாத
விஷயங்களைப் பொறுத்தவரை, கண் எழுந்தது, எழுந்தது, எழுந்தது, பா எழுந்தது,
விஜ்ஜா எழுந்தது, ஒளி எழுந்தது. ‘இப்போது, ​​இந்த துக்க அரியசாக்கா
முற்றிலும் அறியப்பட்டுள்ளது’: என்னில், பிக்குக்கள், முன்பு கேள்விப்படாத
விஷயங்களைப் பொறுத்தவரை, கண் எழுந்தது, எழுந்தது, எழுந்தது, பா எழுந்தது,
விஜ்ஜா எழுந்தது, ஒளி எழுந்தது. ‘இது துக்க · samudaya ariyasacca ‘:
என்னில், பிக்குக்கள், முன்பு கேள்விப்படாத விஷயங்களைப் பொறுத்தவரை, கண்
எழுந்தது, எழுந்தது, paññā எழுந்தது, விஜ்ஜா எழுந்தது, ஒளி எழுந்தது.
‘இப்போது, ​​இந்த துக்க am சாமுதய அரியாசாக்கா கைவிடப்பட வேண்டும்’:
என்னில், பிக்குக்கள், முன்பு கேள்விப்படாத விஷயங்களைப் பொறுத்தவரை, கண்
எழுந்தது, எழுந்தது, எழுந்தது, பா எழுந்தது, விஜ்ஜா எழுந்தது, ஒளி
எழுந்தது. ‘இப்போது, ​​இந்த துக்க am சாமுதய அரியாசாக்கா கைவிடப்பட்டது’:
என்னில், பிக்குக்கள், முன்பு கேள்விப்படாத விஷயங்களைப் பொறுத்தவரை, கண்
எழுந்தது, எழுந்தது, எழுந்தது, பா எழுந்தது, விஜ்ஜா எழுந்தது, ஒளி
எழுந்தது. ‘இது துக்கா I nirodha ariyasacca ‘: என்னில், பிக்குக்கள்,
முன்பு கேள்விப்படாத விஷயங்களைப் பொறுத்தவரை, கண் எழுந்தது, எழுந்தது,
paññā எழுந்தது, விஜ்ஜா எழுந்தது, ஒளி எழுந்தது. ‘இப்போது, ​​இந்த துக்க i
நிரோத அரியசாக்கா தனிப்பட்ட முறையில் அனுபவிக்கப்பட வேண்டும்’: என்னில்,
பிக்குக்கள், முன்பு கேள்விப்படாத விஷயங்களைப் பொறுத்தவரை, கண் எழுந்தது,
எழுந்தது, எழுந்தது, பாஸ் எழுந்தது, விஜ்ஜா எழுந்தது, ஒளி எழுந்தது.
‘இப்போது, ​​இந்த துக்க i நிரோத அரியசாக்கா தனிப்பட்ட முறையில் அனுபவம்
பெற்றவர்’: என்னில், பிக்குக்கள், முன்பு கேள்விப்படாத விஷயங்களைப்
பொறுத்தவரை, கண் எழுந்தது, எழுந்தது, எழுந்தது, பா எழுந்தது, விஜ்ஜா
எழுந்தது, ஒளி எழுந்தது. ‘இதுதான் dukkha · nirodha · gāminī paṭipadā
ariyasacca ‘: என்னில், பிக்குக்கள், முன்பு கேள்விப்படாத விஷயங்களைப்
பொறுத்தவரை, கண் எழுந்தது, ñāṇa எழுந்தது, paññā எழுந்தது, விஜ்ஜா
எழுந்தது, ஒளி எழுந்தது. ‘இப்போது, ​​இந்த துக்க i நிரோதா ā gāminī
paṭipadā ariyasacca உருவாக்கப்பட வேண்டும்’: என்னில், பிக்குக்கள், முன்பு
கேள்விப்படாத விஷயங்களைப் பொறுத்தவரை, கண் எழுந்தது, எழுந்தது, பா
எழுந்தது, விஜ்ஜா எழுந்தது, ஒளி எழுந்தது.
‘இப்போது,
​​இந்த துக்க i நிரோதா ā காமினா பாசிபாத் அரியசாக்கா உருவாக்கப்பட்டது’:
என்னில், பிக்குக்கள், முன்பு கேள்விப்படாத விஷயங்களைப் பொறுத்தவரை, கண்
எழுந்தது, எழுந்தது, எழுந்தது, விஜ்ஜா எழுந்தது, ஒளி எழுந்தது. நீண்ட,
பிக்குக்கள், இந்த பன்னிரண்டு வழிகளில் இந்த நான்கு அரியசாக்காக்களின்
அறிவும் பார்வையும் முத்தரப்பு மூலம் மிகவும் தூய்மையானவை அல்ல, நான்
லோகாவில் அதன் தேவர்களுடன், அதன் மெராஸுடன், பிரம்மங்களுடன், சமாக்களுடன்
மற்றும் பிராமணர்கள், இந்த தலைமுறையில் அதன் தேவர்கள் மற்றும்
மனிதர்களுடன், உயர்ந்த சம் சம்போடிக்கு முழுமையாக விழித்திருக்க வேண்டும்.
ஆனால்,
பிக்ஹுஸ், இந்த நான்கு அரியசாக்காக்களின் அறிவும் பார்வையும் இந்த
பன்னிரண்டு வழிகளில் மும்மூர்த்திகளால் மிகவும் தூய்மையானதாக இருந்தபோது,
​​லோகாவில் அதன் தேவர்களுடன், அதன் மெராஸுடன், பிராமணர்களுடன், சமனாக்கள்
மற்றும் பிராமணர்களுடன், இந்த தலைமுறை அதன் தேவர்கள் மற்றும் மனிதர்களுடன்,
உச்ச சம்மை சம்போதிக்கு முழுமையாக விழித்திருக்க வேண்டும்.
அறிவும்
பார்வையும் என்னுள் எழுந்தன: ‘என் விமுட்டி அசைக்க முடியாதது, இது எனது
கடைசி ஜாதி, இப்போது மேலும் பாவா இல்லை. இதுதான் பகவா சொன்னது.
மகிழ்ச்சியடைந்த, ஐந்து பிக்குக்களின் குழு பகவாவின் வார்த்தைகளுக்கு
ஒப்புதல் அளித்தது. இந்த வெளிப்பாடு பேசப்படும்போது, ​​ஷியாஸ் கோசானாவில்
தம்மக் கண்ணில் எழுந்தது, இது உணர்ச்சி மற்றும் துருப்பிடிக்காதது:
‘சமுதாயத்தின் தன்மையைக் கொண்ட அனைத்துமே நிரோதத்தின் தன்மையைக்
கொண்டுள்ளன’.
பகவர்
தம்ம சக்கரத்தை இயக்கும்போது, ​​பூமியின் தேவர்கள் உரக்க அறிவித்தனர்:
‘வாரணாசியில், இசிபத்தானாவில் உள்ள மான் தோப்பில், பகவான் தம்மத்தின் உச்ச
சக்கரத்தை அமைத்துள்ளார், அதை சமாக்கங்களால் நிறுத்த முடியாது அல்லது
பிராமணர்கள், தேவர்கள், மராஸ், பிரம்மா அல்லது உலகில் உள்ள எவரும். சமஸ்
அல்லது பிராமணர்கள், தேவர்கள், மேரஸ், பிரம்மா அல்லது உலகில் உள்ள எவராலும்
தடுக்க முடியாத தம்மத்தின் உச்ச சக்கரம். சமபாக்கள் அல்லது பிராமணர்கள்,
தேவர்கள், மேரஸ், பிரம்மம் அல்லது உலகில் உள்ள எவராலும் தடுக்க முடியாத
தம்மத்தின் உச்ச சக்கரத்தை இசிபத்தானா அமைத்துள்ளார். ‘தவதியாச தேவர்களின்
கூக்குரலைக் கேட்ட யம தேவர்கள் உரக்க அறிவித்தனர்: ‘வாரணாசியில்,
இசிபத்தானாவில் உள்ள மான் தோப்பில், வது சமவாக்கள் அல்லது பிராமணர்கள்,
தேவர்கள், மேரஸ், பிரம்மா அல்லது உலகில் உள்ள எவராலும் தடுத்து நிறுத்த
முடியாத தர்மத்தின் உச்ச சக்கரத்தை பகவான் இயக்கினார். ‘யம தேவர்களின்
கூக்குரலைக் கேட்டு, துசிதா தேவர்கள் உரக்க அறிவித்தனர்:’ வாரணாசி,
இசிபத்தானாவில் உள்ள மான் தோப்பில், பகவான் தம்மத்தின் உச்ச சக்கரத்தை
அமைத்துள்ளார், இது சமனாக்கள் அல்லது பிராமணர்கள், தேவர்கள், மேரஸ்,
பிரம்மம் அல்லது உலகில் உள்ள எவராலும் தடுக்க முடியாது. ‘துசிதா தேவர்களின்
அழுகை கேட்டது , நிம்மநாரதி தேவர்கள் உரக்க அறிவித்தனர்: ‘வாரணாசியில்,
இசிபத்தானாவில் உள்ள மான் தோப்பில், பகவான் தம்மத்தின் உச்ச சக்கரத்தை
இயக்கினார், அதை சமாக்கள் அல்லது பிராமணர்கள், தேவர்கள், மேரஸ், பிரம்மம்
அல்லது உலகில் உள்ள எவரும் தடுக்க முடியாது. ‘நிம்மநாரதி தேவர்களின்
கூக்குரலைக் கேட்டு, பரணிமித்தவாசவதி தேவர்கள் உரக்கப்
பிரகடனப்படுத்தினர்:’ வாரணாசியில், இசிபத்தானாவில் உள்ள மான் தோப்பில்,
பகவான் தம்மத்தின் உச்ச சக்கரத்தை அமைத்துள்ளார், அதை சமாக்கள் அல்லது
பிராமணர்கள், தேவர்கள், மெராஸ், பிரம்மா அல்லது உலகில் எவரும். ‘ஹவ்
பரணிமித்தவாசவதி தேவர்களின் கூக்குரலைக் கேட்ட பிரம்மகாயிகா தேவர்கள்
உரக்கப் பிரகடனப்படுத்தினர்: ‘வாரணாசியில், இசிபத்தானாவில் உள்ள மான்
தோப்பில், பகவான் தம்மத்தின் உச்ச சக்கரத்தை அமைத்துள்ளார், அதை சமாக்கள்
அல்லது பிராமணர்கள், தேவர்கள், மேரஸ் , பிரம்மா அல்லது உலகில் உள்ள எவரும்.
‘அந்த நேரத்தில், அந்த தருணத்தில், அழுகை பிரம்மலோகா வரை பரவியது. இந்த
பத்தாயிரம் மடங்கு உலக அமைப்பு அதிர்ந்தது, அதிர்ந்தது, நடுங்கியது,
தேவர்களின் திறனைக் கடந்து ஒரு பெரிய, எல்லையற்ற பிரகாசம் உலகில் தோன்றியது
பின்னர்
பகவார் இந்த உதனாவை உச்சரித்தார்: ‘கோசானா உண்மையில் புரிந்தது! கோசானா
உண்மையில் புரிந்து கொண்டார்! ‘ அப்படியே asyasmā Koṇḍañña ‘Aññāsi ·
Koṇḍañña’ என்ற பெயரைப் பெற்றார்.
அதிர்ச்சியூட்டும்
வயதான எதிர்ப்பு முன்னேற்றம் மனிதர்கள் 150 க்கு வாழவும் 2020 க்குள்
உறுப்புகளை மீளுருவாக்கம் செய்யவும் ‘ஒரு காபியின் விலைக்கு ஒரு நாளைக்கு’
ஒரு புதிய நுட்பம் மனிதர்களில் வயதான செயல்முறையை 50 ஆண்டுகளாகக்
குறைப்பதைக் காணலாம். சிட்னியைச் சேர்ந்த ஆராய்ச்சியாளர்கள் மாத்திரையை
வழங்கிய எலிகளைக் கண்டுபிடித்தனர் சென்ட் நீளமானது மூலக்கூறு சில
உயிரணுக்களை அவற்றின் உயிரணுக்களை மீண்டும் உருவாக்குவதன் மூலமும்
மீளுருவாக்கம் செய்யலாம். மனித பரிசோதனையைத் தொடர்ந்து ஐந்து ஆண்டுகளில்
இந்த மருந்து பொதுமக்களுக்கு கிடைக்கக்கூடும். அசாதாரணமான புதிய வயதான
எதிர்ப்பு நுட்பம் மனிதர்கள் 150 வயது வரை வாழ்வதைக் காணலாம் மற்றும் 2020
க்குள் அவற்றின் உறுப்புகளை மீண்டும் வளர்க்க அனுமதிக்கும். ஹார்வர்ட்
பேராசிரியர் டேவிட் சின்க்ளேர் மற்றும் நியூ சவுத் வேல்ஸ் பல்கலைக்கழக
ஆராய்ச்சியாளர்கள் புதிய செயல்முறையை உருவாக்கினர், இதில் செல்களை
மறுஉருவாக்கம் செய்வது அடங்கும். டாக்டர் சின்க்ளேர் கூறுகையில், இந்த
நுட்பம் மக்களை உறுப்புகளை மீளுருவாக்கம் செய்ய அனுமதிக்கும், மேலும்
பக்கவாதத்தால் பாதிக்கப்பட்டவர்களை மீண்டும் நகர்த்த அனுமதிக்கும், இரண்டு
ஆண்டுகளுக்குள் மனித சோதனைகள் காரணமாக .
The Buddha And His Dhamma | புத்தரும் அவர் தம்மமும் | Chithra Balasubramanian | Gandhi Study Centre
VIJAYAN G
120K subscribers
பேச்சாளர் பற்றி:
திருமதி
ம.ப.சித்ரா பாலசுப்பிரமணியன் அவர்கள் M.O.P. வைஷ்ணவா கல்லூரியில் தமிழ்ப்
பேராசிரியையாகவும், மாணவர் பண்பலை வானொலியின் திட்ட இயக்குநராகவும்
பணியாற்றியவர். வானொலி மற்றும் தூர்தர்ஷன் போன்ற ஊடகங்களில் செய்தி
வாசிப்பாளராகவும் பணியாற்றிய அனுபவம் உள்ளவர். தற்போது அவ்வூடகங்களில்
பகுதிநேர பணியாளராக பணியாற்றி வருகிறார். அதிலும், குறிப்பாக
காந்தியடிகளின் 150-வது ஆண்டை ஒட்டி பொதிகைத் தொலைக்காட்சியில் தினந்தோறும்
ஒளிபரப்பாகும் “காந்தி 150” என்ற காந்தி குறித்த சிறப்பு நிகழ்ச்சியின்
ஆக்கத்தில் முக்கிய பங்காற்றி வருகிறார். காந்தியம், வரலாறு, தத்துவம்
மற்றும் இலக்கியம் ஆகியவற்றின் மீது ஆழ்ந்த ஆர்வமும், வாசிப்பும் உடையவர்.
நூல் பற்றி :
மகாத்மா
காந்தியின் உரைகள், எழுத்துகள் அனைத்தும் ஆங்கிலத்தில் 100 தொகுதிகளாக
வெளிவந்துள்ளன என்பது அனைவரும் அறிந்ததே. அதே போன்று, அந்நூல்களில் இருந்து
அவரது ஆக்கங்கள் பல குறிப்பிட்ட தலைப்புகளின் கீழ் 20 பாகங்களாக
தொகுக்கப்பட்டு தமிழிலும் வெளிவந்துள்ளன என்பதுவும் நாம் அறிந்ததே.
அவற்றில், தொகுதி 14 மற்றும் 16 ஆகியவை முறையே பல தலைவர்களுக்கும் மற்றும்
உலகெங்கும் இருந்த பலருக்கும் காந்தியடிகள் எழுதிய கடிதங்கள்
தொகுக்கப்பட்டு வெளியிடப்பட்டுள்ளன. அவர், தன்னுடைய அன்றாட வாழ்வின் மிக
முக்கிய பணிகளுக்கு மத்தியில் ஒரு நாளைக்கு ஏறக்குறைய 80 கடிதங்கள் வரை
எழுதியவர். காலங்களைத் தாண்டி உயிர்ப்புடன் விளங்கும் அக்கடிதங்களின்
வாயிலாக காந்தி என்னும் மாபெரும் ஆளுமையை, அவரது உள்ளத்தை, அவர் உலகின் பல
தலைவர்கள் மற்றும் சாமானியர்களிடையே ஏற்படுத்திய தாக்கத்தையும் மிக எளிதாக
நாம் கண்டடைய முடியும்.
இடம்: காந்தி கல்வி நிலையம், தக்கர் பாபா வித்யாலயா வளாகம், 58 வெங்கட் நாராயணா சாலை, தி.நகர், சென்னை - 600 017.
The Buddha And His Dhamma | புத்தரும் அவர் தம்மமும் | Chithra Balasubramanian | Gandhi Study Centre
பேச்சாளர் பற்றி:திருமதி ம.ப.சித்ரா பாலசுப்பிரமணியன் அவர்கள் M.O.P. வைஷ்ணவா கல்லூரியில் தமிழ்ப் பேராசிரியையாகவும்…

102) Classical Tatar,
Friends


Уку,
күнегү, Уянган кешенең үз сүзләрен тарату, Будданы бәхет, иминлек,
барлык хисләр, тыныч булмаган әйберләр өчен тынычлык һәм соңгы максат
итеп мәңгелек бәхеткә ирешү өчен.
Даммакаккаппаваттана Сутта - Дамма тәгәрмәченең хәрәкәтенә урнашу - [Дамма · cakka · pavattana] Классик Татарда
Бу, әлбәттә, Пали әдәбиятындагы иң танылган сутта. Будда дүрт ария · сакканы беренче тапкыр аңлатып бирә.
>> Sutta Piṭaka >> Saṃyutta Nikāya >> Sacca SaṃyuttaSN 56.11 (S v 420)
Бервакыт,
Бхагав Варанасида Исипатанадагы Марал Гровосында торды. Анда ул биш
биххус төркеменә мөрәҗәгать итте: Бу ике экстремизм, биххус, өй
тормышыннан чыккан кеше кабул итмәскә тиеш. Кайсы икесе? Бер яктан,
түбән, вулгар, гади, анария, файдадан мәхрүм булган, икенче яктан,
үз-үзен үтерүгә тугрылык, дукха, анария, файдадан мәхрүм булган кāмага
карата хедонизмга тугрылык. . Бу ике экстремизмга бармыйча, биххус,
Татхата маҗима паṭипада тулысынча уянды, күренеш җитештерә, ñāṇa
җитештерә, һәм тынычлануга китерә, abhiñña, sambodhi, Nibbāna. Ә нәрсә,
биххус, мәҗжима паипада. аңа Татāгата тулысынча уянды, күренеш тудыра,
ñāṇa җитештерә, һәм тынычлануга китерә, abhiñña, sambodhi, Nibbāna? Бу,
биххус, бу ария aṭṭhaṅgika magga, ягъни: sammā · diṭṭhi sammā · saṅkappa
sammā · vācā sammā · kammanta sammā · ājīva sammā · vāyāma sammā · sati
sammā · samā. Бу, биххус, Tathāgata уянган мәҗжима паипада, күренеш
тудыра, ñāṇa җитештерә, һәм тынычландыруга, abhiñña, самбодхига,
Ниббанага. Моннан тыш, биххус, бу духха ария · сакка: jāti. духа, яра -
духа (авыру - духа) мараṇа - духа, ошамаган нәрсә белән берләшү - духа,
ошаганнан аерылу - духа, кеше теләгәнне алу өчен түгел; Кыскасы, биш
upādāna’k'khandhas - духа. Моннан тыш, биххус, бу духа · самудая ария ·
сакка: бу таṇхā яңадан тууга китерә, теләк һәм ләззәт белән бәйле, монда
яки тегендә рәхәтлек табу, ягъни: kāma-taṇhā, bhava-taṇhā һәм
vibhava-taṇhā. Моннан тыш, биххус, бу духха · нирода ария · сакка: тулы
вирāга, нирода, ташлау, ташлау, азат итү һәм шул таṇхāдан азатлык.
Моннан тыш, бухххус. dukha · nirodha · gāminī paṭipada ariya · sacca: бу
ария aṭṭhaṅgika magga, ягъни: sammā · diṭṭhi, sammā · saṅkappa, sammā ·
vācā sammā · kammanta, sammā · sāmā sāmā · Samādhi.’Бу - духа ариясакка
‘: миндә, биххус, элек ишетелмәгән әйберләргә килгәндә, күз күтәрелде,
ñāṇа барлыкка килде, паññā торды, vijjā торды, яктылык торды. ‘Хәзер, бу
духа ариясакка бөтенләй билгеле булырга тиеш’: миндә, биххус, элек
ишетелмәгән әйберләргә килгәндә, күз күтәрелде, ñāṇа барлыкка килде,
паññā барлыкка килде, вижā барлыкка килде, яктылык күтәрелде. ‘Хәзер, бу
духа ариясакка бөтенләй билгеле’: миндә, биххус, элек ишетелмәгән
әйберләргә килгәндә, күз күтәрелде, ñāṇа барлыкка килде, паññā барлыкка
килде, vijjā барлыкка килде, яктылык барлыкка килде. Бу - духа ·
samudaya ariyasacca ‘: миндә, биххус, элек ишетелмәгән әйберләргә
килгәндә, күз күтәрелде, ñāṇa барлыкка килде, паññā торды, vijjā торды,
яктылык чыкты. ‘Хәзер, бу духха · самудая ариясакка ташланырга тиеш’:
миндә, биххус, элек ишетелмәгән әйберләргә килгәндә, күз барлыкка килде,
ñāṇа барлыкка килде, паññā барлыкка килде, вижā барлыкка килде, яктылык
торды. ‘Хәзер, бу духха · самудая ариясакка ташланды’: миндә, биххус,
элек ишетелмәгән әйберләргә килгәндә, күз күтәрелде, ñāṇа барлыкка
килде, паññā барлыкка килде, вижā барлыкка килде, яктылык барлыкка
килде. Бу - духа · Nirodha ariyasacca ‘: миндә, биххус, элек ишетелмәгән
әйберләргә килгәндә, күз күтәрелде, ñāṇa барлыкка килде, паññā торды,
vijjā торды, яктылык чыкты. ‘Хәзер, бу духа · нирода ариясакка шәхсән
тәҗрибәле булырга тиеш’: миндә, биххус, элек ишетелмәгән әйберләргә
килгәндә, күз күтәрелде, ñāṇа барлыкка килде, паññā торды, vijjā торды,
яктылык торды. ‘Хәзер, бу духха · нирода ариясакка шәхсән үзе тәҗрибә
туплады’: миндә, биххус, элек ишетелмәгән әйберләргә килгәндә, күз
күтәрелде, ñāṇа барлыкка килде, паññā барлыкка килде, вижā барлыкка
килде, яктылык барлыкка килде. Бу - dukha · nirodha · gāminī paṭipadā
ariyasacca ‘: миндә, биххус, элек ишетелмәгән әйберләргә килгәндә, күз
күтәрелде, ñāṇа барлыкка килде, паññā торды, vijjā торды, яктылык торды.
‘Хәзер, бу духха · нирода · gāminī paṭipadā ariyasacca эшләнергә тиеш’:
миндә, биххус, элек ишетелмәгән әйберләргә килгәндә, күз барлыкка
килде, ñāṇа барлыкка килде, паññā торды, вижā торды, яктылык күтәрелде.
‘Хәзер,
бу духха · нирода · gāminī paṭipadā ariyasacca эшләнде’: миндә, биххус,
элек ишетелмәгән әйберләргә килгәндә, күз күтәрелде, ñāṇа барлыкка
килде, паññā барлыкка килде, вижā барлыкка килде, яктылык барлыкка
килде. озын, биххус, минем ятх · бхтаṃ кебек, бу дүрт ариясакканы
өчпочмак белән бу унике юл белән күрү бик саф түгел иде, мин локада аның
шайтаннары, Мораслары, Брахмалары, самалары һәм брахминнар, бу буында
үзенең шайтаннары һәм кешеләре белән, иң югары саммобига тулысынча
уянганнар.
Ләкин,
биххус, минем ятххтаṃ белемем һәм бу дүрт ариясаканы бу унике юл белән
өчпочмак белән күрү бик саф булганда, мин локада аның devas, Mras,
Brahmās, samaṇas һәм brahmins белән әйттем. бу буын үзенең devas һәм
кешеләре белән, иң югары саммо · самбодхига тулысынча уяну өчен.
Meәм
миндә белем һәм күзаллау барлыкка килде: ‘минем вимутти какшамас, бу
минем соңгы jāti, хәзер бүтән бхава юк. Бу Бхагав сүзләре. Бәхетле, биш
биххус төркеме Бхагав сүзләрен хуплады. Thisәм бу экспозиция
сөйләнгәндә, āyasmā Koṇḍañña Dhamma күзе барлыкка килде, ул дәртсез һәм
датсыз: ‘самудая табигате булган бар нәрсә нирода табигатенә ия’.
Бхагавā
Дхамма тәгәрмәчен хәрәкәткә китергәндә, җир шайтаннары кычкырып игълан
иттеләр: ‘Варанасида, Исипатанадагы Марал Гровында, Бхагава Дамманың иң
югары тәгәрмәчен хәрәкәт итте, аны самалар туктата алмый. яки
брахминнар, devas, Māras, Brahmā яки дөньядагы берәр кеше. ‘ofир
шайтаннарының кычкыруларын ишетеп, Cātumahārājika devas кычкырып игълан
иттеләр:’ Варанасида, Исипатанадагы Мараллар бакчасында, Бхагав
хәрәкәтен куйды. самама яки брахминнар, devas, Māras, Brahmā яки
дөньядагы беркем дә туктата алмаган Дамманың иң югары тәгәрмәче.
“Cātumahārājika devas, Tāvatiṃsa devas кычкырып игълан иттеләр:”
Варанасида, Марал Гровосында. Исипатана, Бхагавā Дамманың иң югары
тәгәрмәчен хәрәкәткә китерде, аны сама яки брахминнар, девалар, Морас,
Брахма яки дөньядагы беркем дә туктата алмый. Тāватиса деваларының
кычкыруын ишетеп, Яма девалары кычкырып игълан иттеләр: ‘Варанасида,
Исипатанадагы Марал Гровында, мең e Bhagavā Дамманың иң югары тәгәрмәчен
хәрәкәтләндерде, аны сама яки брахминнар, devas, Māras, Brahmā яки
дөньядагы беркем дә туктата алмый. Яма деваларының елавын ишетеп, Туситā
девалары кычкырып игълан иттеләр: ‘At Варанаси, Исипатанадагы Марал
Гровында, Бхагавā Дамманың иң югары тәгәрмәчен хәрәкәт итте, аны сама
яки брахминнар, девалар, Морас, Брахма яки дөньядагы беркем дә туктата
алмый. Туситā деваларының елавын ишетү. , Nimmānarati devas кычкырып
игълан иттеләр: ‘Варанасида, Исипатанадагы Марал Гровосында, Бхагавā
Дамманың иң югары тәгәрмәчен хәрәкәт итте, аны самалар яки брахманнар,
девалар, Морас, Брахма яки дөньяда беркем дә туктата алмый. ‘Nimmānarati
devas елаганын ишеткәч, Параниммитавасаватти девалары кычкырып игълан
иттеләр:’ Варанасида, Исипатанадагы Марал Гровында, Бхагава Дамманың иң
югары тәгәрмәчен хәрәкәт итте, аны сама яки брахманнар, девалар туктата
алмый. Māras, Brahmā яки дөньядагы теләсә кем Параниммитавасаватти
деваларының кычкыруын ишеткәч, брахмакāйика девалары кычкырып игълан
иттеләр: ‘Варанасида, Исипатанадагы Марал Гровында, Бхагава Дамманың иң
югары тәгәрмәчен хәрәкәт итте, аны сама яки брахманнар, девалар, Мраслар
туктата алмый. , Брахма яки дөньядагы теләсә кем. “Шул мизгелдә, шул
мизгелдә, кычкыру Брахма-локага кадәр таралды. Thisәм бу ун мең тапкыр
дөнья системасы селкенде, калтыранды, калтырады, һәм дөньяда зур, чиксез
нур барлыкка килде, шайтаннарның эффективлыгын узып.
Аннары
Бхагавā бу уданы әйтте: ‘Koṇḍañña чыннан да аңлады! Koṇḍañña чыннан да
аңлады! ‘ Менә шулай āyasmā Koṇḍañña ‘Aññāsi · Koṇḍañña’ исемен алды.
Гаҗәп
картлыкка каршы ачыш кешеләрнең 150 яшькә кадәр яшәвен һәм 2020-нче
елга кадәр кофе бәясенә органнарның яңарышын күрергә мөмкин иде. Яңа
техника кешеләрдә картлык процессын 50 яшькә киметә ала. центр озынрак
Молекула шулай ук ​​күзәнәкләрен яңадан программалаштырып кайбер
органнарны яңарта ала. Дару кеше сынавыннан соң биш ел эчендә халыкка
кулланыла ала. Гадәттән тыш яңа картлык техникасы кешеләрнең 150 яшькә
кадәр яшәвен һәм 2020-нче елга кадәр органнарын яңадан торгызырга
мөмкинлек бирә. Гарвард Профессор Дэвид Синклер һәм Яңа Көньяк Уэльс
университеты тикшерүчеләре күзәнәкләрне яңадан программалаштыруны үз
эченә алган яңа процесс эшләделәр. Доктор Синклер әйтүенчә, бу ысул
кешеләргә органнарны яңартырга мөмкинлек бирә, һәм хәтта паралич белән
авыручыларга кабат хәрәкәт итәргә мөмкинлек бирә, ике ел эчендә кеше
сынаулары белән. .
BUDDHAM SARANAM GACCHAMI
Ely Black
5.47K subscribers
Mantra de Proteccion (cover)
Music in this video
Learn more
Listen ad-free with YouTube Premium
Song
Buddham Saranam Gacchami
Artist
Dechen Shak-Dagsay, Illian & Sonam [feat. Nurbu & Nyima]
Album
Children Beyond
Licensed to YouTube by
iGroove (on behalf of iGrooveNext.com|iGroove
Music); LatinAutorPerf, AdRev Publishing, BMG Rights Management (US),
LLC, Abramus Digital, and 4 Music Rights Societies
103) Classical Telugu- క్లాసికల్ తెలుగు,


మేల్కొన్నవారి
స్వంత మాటలను చదవండి, ప్రాక్టీస్ చేయండి, అవగాహనతో బుద్ధుడు ఆనందం,
సంక్షేమం, అన్ని శాంతి యొక్క శాంతి, నాన్ సెంటియెంట్ బీయింగ్స్ మరియు అంతిమ
ఆనందాన్ని తుది లక్ష్యంగా పొందడం కోసం.
ధమ్మకాక్కప్పవత్తన సూత్తా— ధర్మ చక్రం యొక్క కదలికలో అమరిక - క్లాసికల్ తెలుగులో [ధమ్మ · కక్క · పావత్తన]
ఇది ఖచ్చితంగా పాలి సాహిత్యంలో అత్యంత ప్రసిద్ధ సూత్తా. బుద్ధుడు మొదటిసారి నాలుగు అరియా · సక్కలను వివరించాడు.
>> సుత్తా పినాకా >> సాయుత్తా నికాయ >> సక్కా సాయుత్తా ఎస్ఎన్ 56.11 (ఎస్ వి 420)
ఒక
సందర్భంలో, భగవాసి ఇసిపటనలోని డీర్ గ్రోవ్‌లోని వారణాసిలో ఉంటున్నాడు.
అక్కడ, అతను ఐదుగురు భిక్షుల గుంపును ఉద్దేశించి ప్రసంగించాడు: ఈ రెండు
విపరీతాలు, భిక్షులు, ఇంటి జీవితం నుండి బయటికి వెళ్ళిన వ్యక్తి
అవలంబించకూడదు. ఏ రెండు? ఒక వైపు, కోమా పట్ల హేడోనిజం పట్ల ఉన్న భక్తి, ఇది
హీనమైనది, అసభ్యకరమైనది, సాధారణమైనది, ఒక · అరియా, ప్రయోజనం కోల్పోయినది,
మరియు మరోవైపు స్వీయ-మోర్టిఫికేషన్ పట్ల భక్తి, ఇది దుక్కా, ఒక · అరియా,
ప్రయోజనం కోల్పోయిన . భిక్షులు అనే ఈ రెండు విపరీతాలకు వెళ్లకుండా, తథాగట
మజ్జిమా పసిపాడను పూర్తిగా మేల్కొల్పింది, ఇది దృష్టిని ఉత్పత్తి
చేస్తుంది, ఇది producea ను ఉత్పత్తి చేస్తుంది, మరియు సంతృప్తికరంగా, అభి,
సంబోధికి, నిబ్బానాకు దారితీస్తుంది.మరియు, భిక్షులు, మజ్జిమా పసిపాడా
తథాగట పూర్తిగా మేల్కొంది, ఇది దృష్టిని ఉత్పత్తి చేస్తుంది, ఇది producea
ను ఉత్పత్తి చేస్తుంది, మరియు సంతృప్తికి దారితీస్తుంది, అభి, సంబోధి,
నిబ్బానాకు? ఇది, భిక్షుస్, ఈ అరియా అహహికా మగ్గ, అంటే: సమ్మీ దిహి సమ్మికా
సప్పప్ప సమ్మ ā వాచీ సమ్మ am కమ్మంత సమ్మ āāī sā sīīīīīīīīī ఇది,
భిక్షులు, తథాగాత మేల్కొన్న మజ్జిమా పసిపాడ, ఇది దృష్టిని ఉత్పత్తి
చేస్తుంది, ఇది producea ను ఉత్పత్తి చేస్తుంది, మరియు సంతృప్తికి
దారితీస్తుంది, అభి, సంబోధికి, నిబ్బానాకు. ఇంకా, భిక్షులు, ఇది దుక్కా
అరియా · సక్కా: jāt is dukkha, jarā is dukkha (అనారోగ్యం దుక్కా) maraṇa
అనేది దుక్కా, ఇష్టపడని దానితో అనుబంధం దుక్కా, ఇష్టపడిన దాని నుండి
విడదీయడం దుక్కా, ఒకరు కోరుకున్నది పొందడం కాదు; సంక్షిప్తంగా, ఐదు
ఉపనాక్’ఖంధాలు దుక్కా.మరియు, భిక్కులు, ఇది దుక్కా సముదయ అరియాసక్కా: ఈ తహ
పునర్జన్మకు దారితీస్తుంది, కోరిక మరియు ఆనందంతో అనుసంధానించబడి, ఇక్కడ
లేదా అక్కడ ఆనందాన్ని కనుగొనడం, అంటే: కామ-తన్హా, భావా-తన్హా మరియు
vibhava-taṇhā.Furthermore, bhikkhus, ఈ దుఃఖం ఉంది · nirodha ariya ·
sacca: పూర్తి virāga, nirodha, వదిలిపెట్టి, forsaking, చాలా
taṇhā.Furthermore, bhikkhus నుండి విముక్తి మరియు స్వేచ్ఛ, ఈ దుక్కా
నిరోధాగామిన్ పాసిపాడ అరియా · సక్కా: కేవలం ఈ అరియా అహౌజికా మాగా, అంటే:
సమ్మీ దిహి, సమ్మకాసప్ప, సమ్మావాచీ సమ్మమా, కమ్మంత, సామా శామ్ · సమాధి.’ఇది
దుక్కా అరియాసాక్కా ‘: నాలో, భిక్షులు, ఇంతకు ముందు వినని విషయాలకు
సంబంధించి, కన్ను తలెత్తింది, ఉద్భవించింది, పా ఉద్భవించింది, విజ్జ
ఉద్భవించింది, కాంతి పుట్టుకొచ్చింది. ‘ఇప్పుడు, ఈ దుక్కా అరియాసాక్కా
పూర్తిగా తెలుసుకోవాలి’: నాలో, భిక్షులు, ఇంతకు ముందు వినని విషయాలకు
సంబంధించి, కన్ను తలెత్తింది, ఉద్భవించింది, పే ఉద్భవించింది, విజజ్
ఉద్భవించింది, కాంతి పుట్టుకొచ్చింది. ‘ఇప్పుడు, ఈ దుక్కా అరియాసాక్కా
పూర్తిగా తెలిసింది’: నాలో, భిక్షులు, ఇంతకు ముందు వినని విషయాలకు
సంబంధించి, కన్ను తలెత్తింది, ఉద్భవించింది, పే ఉద్భవించింది, విజ్జ
ఉద్భవించింది, కాంతి పుట్టింది. ‘ఇది దుక్కా · samudaya ariyasacca ‘:
నాలో, భిక్షులు, ఇంతకు ముందు వినని విషయాలకు సంబంధించి, కన్ను పుట్టింది,
ñāṇa ఉద్భవించింది, paññā తలెత్తింది, విజజ్ ఉద్భవించింది, కాంతి
ఉద్భవించింది. ‘ఇప్పుడు, ఈ దుక్కా సముదాయ అరియాసాక్కాను వదలివేయాలి’: నాలో,
భిక్షులు, ఇంతకు ముందు వినని విషయాలకు సంబంధించి, కన్ను తలెత్తింది,
ఉద్భవించింది, పుట్టుకొచ్చింది, విజజ్ ఉద్భవించింది, కాంతి
పుట్టుకొచ్చింది. ‘ఇప్పుడు, ఈ దుక్కా ama సముదయ అరియసాక్కా వదలివేయబడింది’:
నాలో, భిక్షులు, ఇంతకు ముందు వినని విషయాలకు సంబంధించి, కన్ను తలెత్తింది,
తలెత్తింది, పుట్టుకొచ్చింది, విజ్ ఉద్భవించింది, కాంతి పుట్టింది. ‘ఇది
దుక్కా · నిరోధ అరియసక్కా ‘: నాలో, భిక్షులు, ఇంతకు ముందు వినని విషయాలకు
సంబంధించి, కన్ను తలెత్తింది, ఉద్భవించింది, పే ఉద్భవించింది, విజ్జ
ఉద్భవించింది, కాంతి పుట్టుకొచ్చింది. ‘ఇప్పుడు, ఈ దుక్కా నిరోధ అరియసాక్కా
వ్యక్తిగతంగా అనుభవించబడాలి’: నాలో, భిక్షులు, ఇంతకు ముందు వినని విషయాలకు
సంబంధించి, కన్ను తలెత్తింది, ఉద్భవించింది, పుట్టుకొచ్చింది, విజ్జ
ఉద్భవించింది, కాంతి పుట్టుకొచ్చింది. ‘ఇప్పుడు, ఈ దుక్కా నిరోధ అరియసాక్కా
వ్యక్తిగతంగా అనుభవించబడింది’: నాలో, భిక్షులు, ఇంతకు ముందు వినని
విషయాలకు సంబంధించి, కన్ను తలెత్తింది, తలెత్తింది, ఉద్భవించింది, పేజ్
ఉద్భవించింది, విజ్ లేచింది, కాంతి పుట్టింది. ‘ఇది dukkha · nirodha ·
gāminī paṭipadā ariyasacca ‘: నాలో, భిక్షులు, ఇంతకు ముందు వినని విషయాలకు
సంబంధించి, కన్ను తలెత్తింది, ñāṇa ఉద్భవించింది, paññā ఉద్భవించింది,
విజజ్ ఉద్భవించింది, కాంతి ఉద్భవించింది. ‘ఇప్పుడు, ఈ దుక్కా నిరోధా ā గమిన
పాసిపాడ్ అరియసాక్కా అభివృద్ధి చేయవలసి ఉంది’: నాలో, భిక్షులు, ఇంతకు
ముందు వినని విషయాలకు సంబంధించి, కన్ను పుట్టుకొచ్చింది, ఉద్భవించింది,
పుట్టుకొచ్చింది, విజ్జ ఉద్భవించింది, కాంతి పుట్టుకొచ్చింది.
‘ఇప్పుడు,
ఈ దుక్కా నిరోధా ā గమిన పాసిపాడ్ అరియాసాక్కా అభివృద్ధి చేయబడింది’: నాలో,
భిక్షులు, ఇంతకు ముందు వినని విషయాలకు సంబంధించి, కన్ను తలెత్తింది,
ఉద్భవించింది, పుట్టుకొచ్చింది, విజ్జ ఉద్భవించింది, కాంతి ఉద్భవించింది.
పొడవైన, భిక్షులు, ఈ పన్నెండు మార్గాల్లో ఈ నాలుగు అరియసక్కాల జ్ఞానం మరియు
దృష్టి త్రికోణాల ద్వారా చాలా స్వచ్ఛమైనది కాదు, నేను లోకాలో దాని
దేవాలతో, దాని మెరాస్‌తో, బ్రహ్మలతో, సమాలతో మరియు బ్రాహ్మణులు, ఈ తరంలో
దాని దేవతలు మరియు మానవులతో, సుప్రీం సమ్మ సంబోధికి పూర్తిగా మేల్కొన్నారు.
త్రిభుజాల
ద్వారా ఈ పన్నెండు మార్గాల్లో భిక్షులు, ఈ నాలుగు అరియసక్కాల జ్ఞానం మరియు
దృష్టి చాలా స్వచ్ఛమైనప్పుడు, నేను లోకాలో దాని దేవాలతో, దాని మారాలతో,
బ్రాహ్మణులతో, సమాలు మరియు బ్రాహ్మణులతో, ఈ తరం దాని దేవతలు మరియు
మానవులతో, సుప్రీం సమ్మో సంబోధికి పూర్తిగా మేల్కొన్నాను.
మరియు
జ్ఞానం మరియు దృష్టి నాలో పుట్టుకొచ్చింది: ‘నా విముక్తి కదిలించలేనిది,
ఇది నా చివరి జతి, ఇప్పుడు ఇంకేమీ లేదు. భగవాడు చెప్పినది ఇదే. ఆనందంగా,
ఐదుగురు భిక్షువుల బృందం భగవ మాటలను ఆమోదించింది. ఈ వివరణ
మాట్లాడుతున్నప్పుడు, āyasmā Koṇḍañña లో ధర్మా కన్ను ఉద్భవించింది, ఇది
అభిరుచి మరియు స్టెయిన్లెస్ నుండి విముక్తి పొందింది: ‘సముదయ స్వభావం
ఉన్నవన్నీ నిరోధ స్వభావాన్ని కలిగి ఉంటాయి’.
భగవాడు
ధర్మ చక్రం కదలికలో ఉన్నప్పుడు, భూమి యొక్క దేవతలు గట్టిగా ప్రకటించారు:
‘వారణాసి వద్ద, ఇసిపటనలోని జింకల తోటలో, భగవాడు ధర్మ చక్రం యొక్క కదలికను
అమర్చాడు, దీనిని సమాస్ ద్వారా ఆపలేము లేదా బ్రాహ్మణులు, దేవతలు, మారాస్,
బ్రహ్మ లేదా ప్రపంచంలోని ఎవరైనా. ‘భూమి యొక్క దేవతల కేకలు విన్న
కాటుమహారాజికా దేవతలు గట్టిగా ప్రకటించారు:’ వారణాసి వద్ద, ఇసిపటనలోని జింక
తోటలో, భగవా కదలికలో ఉన్నాడు సమస్ లేదా బ్రాహ్మణులు, దేవతలు, మెరాస్,
బ్రహ్మ లేదా ప్రపంచంలోని ఎవరైనా ఆపలేని ధర్మ చక్రం. ‘కాతుమహారాజికా దేవతల
కేకలు విన్న తవతీసా దేవతలు గట్టిగా ప్రకటించారు:’ వారణాసి వద్ద, జింక
గ్రోవ్ వద్ద ఇసిపటన, భగవాడు ధర్మ యొక్క అత్యున్నత చక్రంను అమర్చాడు, దీనిని
సమన్లు ​​లేదా బ్రాహ్మణులు, దేవతలు, మారాస్, బ్రహ్మ లేదా ప్రపంచంలోని
ఎవరైనా ఆపలేరు. ‘తవతీస దేవతల కేకలు విన్న యమ దేవతలు గట్టిగా ప్రకటించారు:
‘వారణాసి వద్ద, ఇసిపటన వద్ద జింక గ్రోవ్‌లో, వ భగవా ధర్మ చక్రం యొక్క
కదలికను అమర్చారు, దీనిని సమన్లు ​​లేదా బ్రాహ్మణులు, దేవతలు, మెరాస్,
బ్రహ్మలు లేదా ప్రపంచంలోని ఎవరైనా ఆపలేరు. ‘యమ దేవతల కేక విన్నప్పుడు,
తుసిత దేవతలు గట్టిగా ప్రకటించారు:’ వద్ద వారణాసి, ఇసిపటన వద్ద ఉన్న జింక
గ్రోవ్‌లో, భగవాడు ధర్మ చక్రం యొక్క కదలికను అమర్చాడు, దీనిని సమన్లు
​​లేదా బ్రాహ్మణులు, దేవతలు, మారస్, బ్రహ్మ లేదా ప్రపంచంలోని ఎవరైనా
ఆపలేరు. ‘తుసిత దేవతల కేకలు విన్నప్పుడు , నిమ్మనారతి దేవతలు గట్టిగా
ప్రకటించారు: ‘వారణాసి వద్ద, ఇసిపటనలోని జింక తోటలో, భగవాడు ధర్మ సుప్రీం
చక్రంను అమర్చాడు, దీనిని సమాలు లేదా బ్రాహ్మణులు, దేవతలు, మారస్, బ్రహ్మ
లేదా ప్రపంచంలోని ఎవరైనా ఆపలేరు. ‘నిమ్మారతి దేవతల కేకలు విన్న
పరణిమిత్తవాసవట్టి దేవతలు గట్టిగా ప్రకటించారు:’ వారణాసి వద్ద, ఇసిపటనలోని
జింక తోటలో, భగవాడు ధర్మ సుప్రీం చక్రంను అమర్చాడు, దీనిని సమాలు లేదా
బ్రాహ్మణులు, దేవతలు ఆపలేరు. Māras, Brahmā లేదా ప్రపంచంలో ఎవరైనా. ‘హవ్
పరనిమిట్టవాసవట్టి దేవతల కేకలు విన్న బ్రాహ్మకాయిక దేవతలు గట్టిగా
ప్రకటించారు: ‘వారణాసి వద్ద, ఇసిపటనలోని జింక తోటలో, భగవాడు ధర్మ సుప్రీం
చక్రంను అమర్చాడు, దీనిని సమాలు లేదా బ్రాహ్మణులు, దేవతలు, మెరాస్ ఆపలేరు ,
బ్రహ్మ లేదా ప్రపంచంలోని ఎవరైనా. ‘ఆ క్షణంలో, ఆ క్షణంలో, కేకలు బ్రహ్మ లోక
వరకు వ్యాపించాయి. మరియు ఈ పదివేల రెట్లు ప్రపంచ వ్యవస్థ కదిలింది,
వణికిపోయింది మరియు వణికింది, మరియు దేవతల యొక్క ప్రవృత్తిని అధిగమించి
ప్రపంచంలో గొప్ప, అనంతమైన ప్రకాశం కనిపించింది.
అప్పుడు
భగవాడు ఈ ఉడానాను పలికాడు: ‘కోకానా నిజంగా అర్థమైంది! కోకానా నిజంగా
అర్థమైంది! ‘ ఆ విధంగానే asyasmā Koṇḍañña ‘Aññāsi · Koṇḍañña’ అనే పేరును
పొందింది.
అద్భుతమైన
వృద్ధాప్య వ్యతిరేక పురోగతి మానవులు 150 కి జీవించడాన్ని మరియు 2020
నాటికి అవయవాలను పునరుత్పత్తి చేయగలదు ‘ఒక రోజు కాఫీ ధర కోసం’ ఒక కొత్త
సాంకేతికత మానవులలో వృద్ధాప్య ప్రక్రియను 50 సంవత్సరాలు తగ్గించడాన్ని
చూడగలదు. సిడ్నీకి చెందిన పరిశోధకులు పిల్ ఇచ్చిన ఎలుకలను కనుగొన్నారు
సెంటు ఎక్కువ కాలం అణువు వారి కణాలను పునరుత్పత్తి చేయడం ద్వారా కొన్ని
అవయవాలను పునరుత్పత్తి చేయగలదు. మానవ పరీక్షల తరువాత five షధం ఐదేళ్ళలో
ప్రజలకు అందుబాటులో ఉంటుంది. అసాధారణమైన కొత్త యాంటీ ఏజింగ్ టెక్నిక్
మానవులు 150 సంవత్సరాల వయస్సులో జీవించడాన్ని చూడవచ్చు మరియు 2020 నాటికి
వారి అవయవాలను తిరిగి పెంచడానికి వీలు కల్పిస్తుంది. హార్వర్డ్ న్యూ సౌత్
వేల్స్ విశ్వవిద్యాలయానికి చెందిన ప్రొఫెసర్ డేవిడ్ సింక్లైర్ మరియు
పరిశోధకులు కణాలను పునరుత్పత్తి చేసే కొత్త ప్రక్రియను అభివృద్ధి చేశారు.
డాక్టర్ సింక్లైర్ ఈ సాంకేతికత ప్రజలను అవయవాలను పునరుత్పత్తి చేయడానికి
అనుమతించగలదని మరియు పక్షవాతం బాధితులను మళ్లీ తరలించడానికి కూడా
అనుమతించగలదని చెప్పారు. .
Dharma Chakram Telugu Movie Full HD | Venkatesh | Prema | Ramya Krishna | Suresh Productions
9.3K
2.6K
Share
Save
Suresh Productions
4.13M subscribers
#DharmaChakram is a 1996 Tollywood film produced by D. Ramanaidu under the #SureshProductions banner, directed by Suresh Krishna. The film stars #Venkatesh in the lead role, #RamyaKrishna as his love interest, and #GirishKarnad as the father and antagonist. The music was composed by M. M. Srilekha.
#Venkatesh received the Nandi Award for Best Actor and won the Filmfare Best Actor Award (Telugu).
Rakesh (#Venkatesh)
an angry young man who is an honest lawyer, disciple of justice and
treated as a great personality by poor people. He lives with his mother #Sarada
(Srividhya), she is not only a mother, but also a good friend to him.
Rakesh has strong animosity to his father Mahendra (Girish Karnad), a
MLA, that’s why he is separated from him. Sandhya (#RamyaKrishnan)
a journalist tries for an interview of Rakesh, but he does not
cooperate, so she follows him like white on rice and falls in love with
him. Sandhya tells of her love to Rakesh’s mother Sarada, then she
reveals Rakesh’s past.
4
years back, Rakesh is an energetic guy who enjoys day-to-day life, he
falls in love with a middle-class girl Surekha (Prema), but his father
Mahendra fixes his marriage with a big politician’s daughter for his
political growth. Rakesh rejects that match and makes marriage
arrangements with Surekha, and to stop it, Mahendra traps Surekha and
proves her as a prostitute in court, and for that, Surekha commits
suicide. In anger, Rakesh goes to kill Mahendra, but he leaves him for
his mother’s sake and they both separated from him. After listening to
this, Sandhya still loves him, she expresses her love to him and slowly
he also starts liking her and prepares himself to marry her.
Meanwhile,
Mahendra gets a problem to his political career because of his family
disturbances, he tries again to patch up with his family, but Rakesh
turns down him, so in frustration, he kills his keep Balamani
(Krishnaveni). To escape from the case, he asks Rakesh to take up the
case, but he refuses, he blackmails him a lot, even then Rakesh doesn’t
come down. At last Mahendra plays with Sarada’s emotions, which
influence Rakesh to take up Mahendra’s case, that irritates Rakesh a lot
because he knows that he is doing injustice.
Finally,
his mother gives freedom to him to fight against Mahendra. Ultimately,
Rakesh proves that Mahendra is a culprit and preserves justice.
Cast and Crew :
Directed by : #SureshKrishna
Produced by : D. Ramanaidu
Written by : M. V. S. Haranatha Rao (dialogues)
Screenplay by : #SureshKrishna
Story by : #SureshKrishna
Music by : M. M. Srilekha
Cinematography : K. Ravindra Babu
Edited by : K. A. Martand
Marthand K. Venkatesh
Production Company : Suresh Productions
Release date : 13 January 1996
Country : India
Language : Telugu
Click here to watch For More Movies From #SureshProductions:
Tulasi Telugu Movie Full HD………..
Prema Nagar Telugu Movie Full HD………..
Ganesh Telugu Movie Full HD………….
Preminchukundam Raa Telugu Movie Full HD……
Prema Telugu Movie Full HD………..
Super Police Telugu Movie Full HD ………
NBK’s Kathanayakudu Telugu Movie Full HD…….
Atha Nee Koduku Jagratha Telugu Movie Full HD…….
Super Heroes Telugu Movie Full HD……..
Pratigna Palana Telugu Movie Full HD….
Oho Naa Pellanta Telugu Full Movie HD…………
Surigadu Full HD Movie ………..
Sarpayagam Telugu Full Movie HD ………..
Nayudu Gari Kutumbam Full HD Movie………..
Kousalya Supraja Rama Telugu Movie Full HD……….
Suresh
Productions (Telugu: సురేష్ ప్రొడక్షన్స్) is a film production company,
a subsidiary of Rama Naidu Studios, founded by Dr. D. Ramanaidu. The
production house of the company is Ramanaidu Studios which is located at
Hyderabad. Suresh Productions, is one of India’s largest film
production companies with over 50 years of contribution to national and
regional cinema.
Dharma Chakram Telugu Movie Full HD | Venkatesh | Prema | Ramya Krishna | Suresh Productions
#DharmaChakram
is a 1996 Tollywood film produced by D. Ramanaidu under the
#SureshProductions banner, directed by Suresh Krishna. The film stars
#Venkatesh i…



104) Classical Thai-ภาษาไทยคลาสสิก,



Friends

อ่านฝึกฝนเผยแพร่คำพูดของตัวเองของผู้ที่ตื่นขึ้นด้วยการตระหนักถึงพระพุทธเจ้าเพื่อความสุขความผาสุกความสงบของทุกคนพฤติกรรมที่ไม่รู้สึกและเพื่อให้พวกเขาบรรลุความสุขชั่วนิรันดร์เป็นเป้าหมายสุดท้าย
ธรรมจักรกัปปวัตนสูตร - การตั้งวงล้อแห่งธรรม - [ธรรมะ·จักกะ·พัฒนา] ในภาษาไทยคลาสสิก - ภาษาไทยอนุสิก
นี่เป็นพระสูตรที่มีชื่อเสียงที่สุดในวรรณคดีบาลี พระพุทธเจ้าทรงอธิบายอริยาบททั้งสี่เป็นครั้งแรก
>> Sutta Piaka >> SaṃyuttaNikāya >> Sacca SaṃyuttaSN 56.11 (S v 420)
มีอยู่ครั้งหนึ่งภควาอยู่ที่พารา
ณ สีใน Deer Grove ที่ Isipatana
ที่นั่นเขากล่าวกับกลุ่มของหิกขุสห้ากลุ่ม:
พิกขุสทั้งสองนี้ไม่ควรรับเลี้ยงโดยผู้ที่ออกไปจากชีวิตในบ้าน สองคนไหน?
ในแง่หนึ่งการอุทิศตนเพื่อการนับถือศาสนาที่มีต่อกามาซึ่งต่ำต้อยหยาบคายเป็นเรื่องธรรมดาแอน
- อาริยาถูกลิดรอนผลประโยชน์และในทางกลับกันการอุทิศตนเพื่อการตายซึ่ง
ได้แก่ ดุคข่าอัน·อาริยาปราศจากผลประโยชน์ .
โดยไม่ต้องไปสุดขั้วทั้งสองนี้, bhikkhus,
Tathāgataได้ตื่นขึ้นอย่างเต็มที่กับ Majjhima
paṭipadaซึ่งก่อให้เกิดการมองเห็นซึ่งก่อให้เกิดñāṇaและนำไปสู่การผ่อนคลายไปสู่abhiññaไป
sambodhi ถึงNibbānaและสิ่งที่ bhikkhus คือ majjhima paṭipada
ที่Tathāgataได้ตื่นขึ้นอย่างเต็มที่ซึ่งก่อให้เกิดวิสัยทัศน์ซึ่งก่อให้เกิดñāṇaและนำไปสู่การผ่อนคลายไปสู่abhiññaไป
sambodhi ไปยังNibbāna? มันคือ bhikkhus นี้ ariya aṭṭhaṅgika magga
ที่พูดว่า: sammā·diṭṭhisammā·saṅkappasammā·vācāsammā· kammanta
sammā·ājīvasammā·vāyāmasammā· sati sammā·samādhi นี่คือ bhikkhus คือ
majjhima
paṭipadaที่Tathāgataตื่นขึ้นมาซึ่งก่อให้เกิดวิสัยทัศน์ซึ่งก่อให้เกิดñāṇaและนำไปสู่การผ่อนคลายไปสู่abhiññaไป
sambodhi ไปยังNibbānaนอกจากนี้ bhikkhus นี่คือ dukkha ariya · sacca:
jāti dukkha, jarāคือ dukkha (ความเจ็บป่วยคือ dukkha) maraṇaคือ dukkha
การเชื่อมโยงกับสิ่งที่ไม่ชอบคือ dukkha ความแตกต่างจากสิ่งที่ชอบคือ
dukkha ไม่ได้สิ่งที่ต้องการคือ dukkha; เรียกสั้น ๆ
ว่าupādāna’k'khandhasทั้งห้าคือ dukkha นอกจากนี้ bhikkhus นี่คือ dukkha ·
samudaya ariya · sacca:
taṇhāนี้นำไปสู่การเกิดใหม่เชื่อมโยงกับความปรารถนาและความเพลิดเพลินหาความสุขที่นี่หรือที่นั่นกล่าวคือ:
kāma-taṇhā, bhava-taṇhāและ vibhava-taṇhāนอกจากนี้ bhikkhus นี่คือ
dukkha · nirodha ariya · sacca: virāgaที่สมบูรณ์, nirodha, การละทิ้ง,
การละทิ้ง, การปลดปล่อยและเป็นอิสระจากtahāนั้นนอกจากนี้ bhikkhus นี้
dukkha · nirodha ·gāminīpaṭipada ariya · sacca: เพียงแค่นี้ ariya
aṭṭhaṅgika magga นั่นคือการพูด: sammā·diṭṭhi, sammā·saṅkappa,
sammā·vācāsammā· kammanta, sammā·ājīva, sammāและsammā·sammā ·samādhi
‘นี่คือ dukkha ariyasacca’: ในตัวฉัน, bhikkhus
เกี่ยวกับสิ่งที่ไม่เคยได้ยินมาก่อน, ตาลุกขึ้น, ñāṇaลุกขึ้น,
paññāลุกขึ้น, vijjāลุกขึ้น, แสงสว่างก็ลุกขึ้น
‘บัดนี้ดูกรข่าอาริยาซัคคานี้เป็นที่รู้จักอย่างสมบูรณ์’: ในตัวฉัน
bhikkhus
เกี่ยวกับสิ่งที่ไม่เคยได้ยินมาก่อนตาลุกขึ้นñāṇaเกิดขึ้นpaññāลุกขึ้นvijjāลุกขึ้นแสงสว่างก็ลุกขึ้น
‘ตอนนี้ dukkha ariyasacca เป็นที่รู้จักอย่างสมบูรณ์’: ในตัวฉัน bhikkhus

เกี่ยวกับสิ่งที่ไม่เคยได้ยินมาก่อนตาลุกขึ้นñāṇaลุกขึ้นpaññāลุกขึ้นvijjāแสงก็ลุกขึ้น
‘นี่คือ dukkha · samudaya ariyasacca ‘: ในตัวฉัน, bhikkhus,
เกี่ยวกับสิ่งที่ไม่เคยได้ยินมาก่อน, ตาลุกขึ้น, ñā paa ลุกขึ้น,
paññāลุกขึ้น, vijjāลุกขึ้น, แสงสว่างก็ลุกขึ้น ‘ตอนนี้ dukkha · samudaya
ariyasacca จะถูกทอดทิ้ง’: ในตัวฉัน bhikkhus
เกี่ยวกับสิ่งที่ไม่เคยได้ยินมาก่อนตาก็ลุกขึ้นสิ่งที่เกิดขึ้นñāṇaเกิดขึ้นpaññāvijjāลุกขึ้นแสงสว่างก็ลุกขึ้น
‘ตอนนี้ dukkha · samudaya ariyasacca ถูกละทิ้งแล้ว’: ในตัวฉัน bhikkhus
ในเรื่องที่ไม่เคยได้ยินมาก่อนตาลุกขึ้นสิ่งที่เกิดขึ้นสิ่งที่เกิดขึ้นpaññāลุกขึ้นvijjāเกิดขึ้นแสงสว่างก็ลุกขึ้น
‘นี่คือ dukkha · nirodha ariyasacca ‘: ในตัวฉัน, bhikkhus,
เกี่ยวกับสิ่งที่ไม่เคยได้ยินมาก่อน, ตาลุกขึ้น, ñā aa ลุกขึ้น,
paññāลุกขึ้น, vijjāลุกขึ้น, แสงสว่างก็เกิดขึ้น ‘ตอนนี้ dukkha · nirodha
ariyasacca เป็นประสบการณ์ส่วนตัว’: ในตัวฉัน bhikkhus
เกี่ยวกับสิ่งที่ไม่เคยได้ยินมาก่อนตาลุกขึ้นñāaลุกขึ้นpaññāลุกขึ้นvijjāลุกขึ้นแสงสว่างก็ลุกขึ้น
‘ตอนนี้ dukkha · nirodha ariyasacca ได้รับประสบการณ์เป็นการส่วนตัว’:
ในตัวฉัน bhikkhus
เกี่ยวกับสิ่งที่ไม่เคยได้ยินมาก่อนตาลุกขึ้นñāṇaลุกขึ้นpaññāลุกขึ้นvijjāลุกขึ้นแสงก็ลุกขึ้น
‘นี่คือ dukkha · nirodha ·gāminīpaṭipadā ariyasacca ‘: ในตัวฉัน,
bhikkhus, เกี่ยวกับสิ่งที่ไม่เคยได้ยินมาก่อน, ตาลุกขึ้น, ñāṇaลุกขึ้น,
paññāลุกขึ้น, vijjāลุกขึ้น, แสงสว่างก็ลุกขึ้น ‘ตอนนี้ dukkha · nirodha
·gāminīpaṭipadā ariyasacca กำลังจะได้รับการพัฒนา’: ในตัวฉัน bhikkhus
เกี่ยวกับสิ่งที่ไม่เคยได้ยินมาก่อนตาลุกขึ้นสิ่งที่เกิดขึ้นpaññāลุกขึ้นvijjāลุกขึ้นแสงสว่างก็ลุกขึ้น

‘ตอนนี้
dukkha · nirodha ·gāminīpaṭipadā ariyasacca ได้รับการพัฒนาแล้ว’:
ในตัวฉัน bhikkhus
เกี่ยวกับสิ่งที่ไม่เคยได้ยินมาก่อนตาก็ลุกขึ้นñāṇaเกิดขึ้นpaññāลุกขึ้นvijjāก็เกิดแสงสว่างขึ้นและดังนั้น
ยาว bhikkhus ในฐานะที่เป็นyathā·bhūtaṃของฉันความรู้และวิสัยทัศน์ของ
ariyasaccas ทั้งสี่นี้ในสิบสองวิธีนี้โดย triads
นั้นไม่บริสุทธิ์ฉันไม่ได้อ้างสิทธิ์ใน loka ด้วย devas
ด้วยMārasของมันพร้อมกับBrahmāsของมันกับsamaṇasและ
พราหมณ์ในยุคนี้ที่มีเดวาและมนุษย์ตื่นขึ้นมาอย่างเต็มที่กับซัมมะ·ซัมโบดี
แต่เมื่อ
bhikkhus, yathā·bhūtaṃของฉันความรู้และวิสัยทัศน์ของ ariyasaccas
ทั้งสี่นี้ในสิบสองวิธีนี้โดย triads นั้นค่อนข้างบริสุทธิ์ฉันอ้างใน loka
ด้วย devas โดยมีMārasของมันพร้อมกับBrahmāsกับsamaṇasและ brahmins ใน
คนรุ่นนี้ที่มีเดวาและมนุษย์ได้ตื่นขึ้นอย่างเต็มที่กับซัมมา - ซัมโบดี
และความรู้และวิสัยทัศน์เกิดขึ้นในตัวฉัน:

‘วิมุตติของฉันไม่สั่นคลอนนี่คือจาติสุดท้ายของฉันตอนนี้ไม่มีบาวาอีกต่อไปนี่คือสิ่งที่ภควากล่าว
ดีใจที่กลุ่มของห้า bhikkhus ได้รับการอนุมัติจากคำพูดของBhagavā
และในขณะที่กำลังมีการพูดถึงเรื่องนี้ก็เกิดขึ้นในāyasmāKoṇḍaña the Dhamma
eye ที่ปราศจากกิเลสและสเตนเลส:
‘ทุกสิ่งที่มีธรรมชาติของสมุดายะมีธรรมชาติของนิโรธา’

และเมื่อBhagavāเคลื่อนไหววงล้อแห่งธรรมเทพแห่งแผ่นดินก็ประกาศดัง
ๆ ว่า ‘ที่พารา ณ สีใน Deer Grove ที่ Isipatana
Bhagavāได้เคลื่อนไหววงล้อแห่งธรรมซึ่งไม่สามารถหยุดได้โดยsamaṇas
หรือพราหมณ์, devas, Māras, Brahmāหรือใครก็ได้ในโลก
‘เมื่อได้ยินเสียงร้องของเทพแห่งโลกCātumahārājika devas ก็ประกาศดัง ๆ
ว่า’ ที่ Varanasi ใน Deer Grove ที่ Isipatana Bhagavāได้เริ่มเคลื่อนไหว
วงล้อแห่งธรรมสูงสุดซึ่งไม่สามารถหยุดยั้งได้โดยพระสัมมาสัมพุทธเจ้าหรือพราหมณ์เทพวาราสพราหมณ์หรือใครก็ตามในโลกนี้
‘เมื่อได้ยินเสียงร้องของเทพCātumahārājikaเทพTāvatiṃsaประกาศดัง ๆ ว่า’
ที่พารา ณ สีในป่ากวางที่
อิสิปทานะภควาได้เคลื่อนวงล้อแห่งธรรมสูงสุดซึ่งไม่สามารถหยุดยั้งได้โดยซามาอาสหรือพราหมณ์เดวาสมาราสพราหมณ์หรือใครก็ตามในโลก
‘เมื่อได้ยินเสียงร้องของเทพทาวาติซาแล้วพวกยามาเดวาก็ประกาศดัง ๆ ว่า:
‘ที่พารา ณ สีในป่ากวางที่อิสิปตน ธ e
Bhagavāได้เคลื่อนไหววงล้อแห่งธรรมสูงสุดซึ่งไม่สามารถหยุดได้โดยsamaṇasหรือ
brahmins, devas, Māras, Brahmāหรือใครก็ตามในโลก
‘เมื่อได้ยินเสียงร้องของYāma devas แล้วTusitā devas ก็ประกาศดัง ๆ ว่า’
At พารา ณ
สีในป่ากวางที่อิสิปาทานาBhagavāได้ตั้งวงล้อแห่งธรรมสูงสุดซึ่งไม่สามารถหยุดยั้งได้โดยsamaṇasหรือ
brahmins, devas, Māras, Brahmāหรือใครก็ตามในโลก
‘เมื่อได้ยินเสียงร้องของTusitā devas , เทพนิมมาราตีประกาศดัง ๆ ว่า:
‘ที่พารา ณ
สีในป่ากวางที่อิสิปาทานาภควาได้เคลื่อนไหวด้วยวงล้อแห่งธรรมสูงสุดซึ่งไม่สามารถหยุดยั้งได้โดยสมณะหรือพราหมณ์,
เดวาส, มาราส, บราห์มาหรือใครก็ตามในโลก
‘เมื่อได้ยินเสียงร้องของเทพนิมมานราติเทพ Paranimmitavasavatti
ก็ประกาศดัง ๆ ว่า’ ที่พารา ณ สีในป่ากวางที่ Isipatana
Bhagavāได้เคลื่อนไหววงล้อแห่งธรรมสูงสุดซึ่งไม่สามารถหยุดได้โดยsamaṇasหรือ
brahmins, devas, Māras, Brahmāหรือใครก็ได้ในโลก’Hav
อิ๋งได้ยินเสียงร้องของเทพพารานิมมิทวาสวาทเทพพรหมมาฆายิกาประกาศดัง ๆ ว่า
‘ที่พารา ณ
สีในป่ากวางที่อิสิปาทานาBhagavāได้เคลื่อนไหววงล้อแห่งธรรมสูงสุดซึ่งไม่สามารถหยุดได้โดยsamaṇasหรือ
brahmins, devas, Māras , บราห์มาหรือใครก็ได้ในโลก
‘ดังนั้นในช่วงเวลานั้นในทันใดนั้นเสียงร้องก็ดังไปถึงบราห์มา
และระบบโลกหมื่นเท่านี้สั่นสะเทือนและสั่นสะท้านและความสว่างอันยิ่งใหญ่ไร้ขอบเขตก็ปรากฏขึ้นในโลกเหนือกว่าการปลดปล่อยของเทพ
จากนั้นBhagavāก็พูดอูดานานี้ว่า
‘Koṇḍaññaเข้าใจจริงๆ! Koṇḍaññaเข้าใจจริงๆ! ‘
และนั่นคือวิธีที่āyasmāKoṇḍañaได้มาซึ่งชื่อ ‘Aññāsi·Koṇḍañña’
ความก้าวหน้าในการต่อต้านริ้วรอยอันน่าทึ่งสามารถทำให้มนุษย์มีชีวิตอยู่ได้ถึง
150 และสร้างอวัยวะใหม่ภายในปี 2020 ‘ในราคากาแฟวันละแก้ว’
เทคนิคใหม่สามารถเห็นกระบวนการแก่ชราในมนุษย์ลดลง 50 ปี
อีกต่อไปร้อยละโมเลกุลยังสามารถสร้างอวัยวะบางอย่างขึ้นมาใหม่ได้โดยการตั้งโปรแกรมเซลล์ใหม่ยานี้สามารถใช้ได้กับสาธารณชนในห้าปีหลังจากการทดสอบในมนุษย์เทคนิคการต่อต้านริ้วรอยใหม่ที่ไม่ธรรมดาสามารถเห็นมนุษย์มีอายุถึง
150 ปีและอนุญาตให้พวกเขาสร้างอวัยวะใหม่ได้ภายในปี 2020 Harvard
ศาสตราจารย์เดวิดซินแคลร์และนักวิจัยจากมหาวิทยาลัยนิวเซาท์เวลส์ได้พัฒนากระบวนการใหม่ซึ่งเกี่ยวข้องกับการตั้งโปรแกรมเซลล์ใหม่ดร.

ซินแคลร์กล่าวว่าเทคนิคนี้สามารถช่วยให้ผู้คนสามารถสร้างอวัยวะใหม่ได้และยังอนุญาตให้ผู้ที่เป็นอัมพาตเคลื่อนไหวได้อีกครั้งด้วยการทดลองในมนุษย์ที่ครบกำหนดภายในสองปี
.


famous GIF
105) Classical Turkish-Klasik Türk,



Friends

Mutluluk,
Refah, Tüm Bilinçli, Duygusuz Varlıkların Huzuru ve Son Hedef Olarak
Ebedi Mutluluğa Ulaşmaları için Buda’nın Farkında olarak Uyanmış Kişinin
Kendi Sözlerini Okuyun, Uygulayın, Yayın.
Dhammacakkappavattana Sutta— Dhamma Çarkının Harekete Geçmesi - [Dhamma · cakka · pavattana] Klasik Türk-Klasik Türk
Bu kesinlikle Pali literatüründeki en ünlü sutta. Buda dört ariya-saccayı ilk kez açıklamaktadır.
>> Sutta Piṭaka >> Saṃyutta Nikāya >> Sacca SaṃyuttaSN 56.11 (S v 420)
Bir
keresinde Bhagavā, Isipatana’daki Geyik Korusu’ndaki Varanasi’de
kalıyordu. Orada, beş bhikkhus grubuna hitap etti: Bu iki uç, bhikkhus,
ev hayatından çıkan biri tarafından benimsenmemelidir. Hangi ikisi? Bir
yandan, daha aşağı, kaba, yaygın, menfaatten yoksun kāma’ya yönelik
hedonizme bağlılık, diğer yandan da menfaatten yoksun dukkha, an-ariya
olan kendini alçaltmaya adanmışlık . Bu iki uç noktaya, bhikkhus’a
gitmeden, Tathāgata, ñāṇa üreten ve yatışmaya, abhiñña’ya, sambodhi’ye,
Nibbāna’ya götüren vizyon üreten majjhima paṭipada’ya tamamen uyandı ve
bhikkhus, majjhima paṭipada’dır. Tathāgata’nın tamamen uyandırdığı,
vizyon üreten, ñāṇa üreten ve yatıştırmaya, abhiñña’ya, sambodhi’ye,
Nibbāna’ya götüren? Bu, bhikkhus, bu ariya aṭṭhaṅgika magga, yani: sammā
· diṭṭhi sammā · saṅkappa sammā · vācā sammā · kammanta sammā · ājīva
sammā · vāyāma sammā · sati sammā · samādhi. Bu, bhikkhus, Tathāgata’nın
uyandığı majjhima paṭipada’dır, bu vizyon üretir, ñāṇa üretir ve
yatışmaya, abhiñña’ya, sambodhi’ye, Nibbāna’ya götürür. Dahası,
bhikkhus, bu dukkha ariya · sacca: jāti dukkha’dır, jarā dukkha’dır
(hastalık dukkha’dır) maraṇa dukkha’dır, sevilmeyen şeyle ilişkilendirme
dukkha’dır, sevilen şeyden ayrılma dukkha’dır, kişinin istediğini
almamak dukkha’dır; Kısacası, beş upādāna’k'khandha dukkha’dır. Dahası,
bhikkhus, bu dukkha · samudaya ariya · sacca: bu taṇhā yeniden doğuşa
götürür, arzu ve zevkle bağlantılı, burada veya orada haz bulur, yani:
kāma-taṇhā, bhava-taṇhā ve vibhava-taṇhā. Dahası, bhikkhus, bu dukkha ·
nirodha ariya · sacca: tam virāga, nirodha, terk etme, terk etme,
özgürleşme ve o taṇhādan özgürlük. dukkha · nirodha · gāminī paṭipada
ariya · sacca: sadece bu ariya aṭṭhaṅgika magga, yani: sammā · diṭṭhi,
sammā · saṅkappa, sammā · vācā sammā · kammanta, sammā · ājīva, sammā ·
vāyāma Samādhi. ‘Bu dukkha ariyasacca’dır’: bhikkhus, daha önce
duyulmamış şeylere gelince, göz yükseldi, ñāṇa yükseldi, paññā yükseldi,
vijjā yükseldi, ışık yükseldi. ‘Şimdi, bu dukkha ariyasacca tamamen
bilinmelidir’: bhikkhus, daha önce duyulmamış şeylere gelince, göz
yükseldi, ñāṇa yükseldi, paññā yükseldi, vijjā yükseldi, ışık yükseldi.
‘Şimdi, bu dukkha ariyasacca tamamen biliniyor’: bhikkhus, daha önce
duyulmamış şeylere gelince, göz yükseldi, ñāṇa yükseldi, paññā yükseldi,
vijjā yükseldi, ışık yükseldi. ‘Bu dukkha · samudaya ariyasacca ‘:
içimde, bhikkhus, daha önce duyulmamış şeylerle ilgili olarak, göz
yükseldi, ñāṇa yükseldi, paññā yükseldi, vijjā yükseldi, ışık yükseldi.
‘Şimdi, bu dukkha samudaya ariyasacca terk edilecek’: bhikkhus, daha
önce duyulmamış şeylere gelince, göz yükseldi, ñāṇa yükseldi, paññā
yükseldi, vijjā yükseldi, ışık yükseldi. ‘Şimdi, bu dukkha samudaya
ariyasacca terk edildi’: bhikkhus, daha önce duyulmamış şeylerle ilgili
olarak, göz yükseldi, ñāṇa yükseldi, paññā yükseldi, vijjā yükseldi,
ışık yükseldi. ‘Bu dukkha’dır. · Nirodha ariyasacca ‘: içimde, bhikkhus,
daha önce duyulmamış şeylerle ilgili olarak, göz yükseldi, ñāṇa
yükseldi, paññā yükseldi, vijjā yükseldi, ışık yükseldi. ‘Şimdi, bu
dukkha · nirodha ariyasacca kişisel olarak deneyimlenecek’: bhikkhus,
daha önce duyulmamış şeylerle ilgili olarak, göz yükseldi, ñāṇa
yükseldi, paññā yükseldi, vijjā yükseldi, ışık yükseldi. ‘Şimdi, bu
dukkha · nirodha ariyasacca şahsen deneyimlendi’: bhikkhus, daha önce
duyulmamış şeylerle ilgili olarak, göz yükseldi, ñāṇa yükseldi, paññā
yükseldi, vijjā yükseldi, ışık yükseldi. ‘Bu, dukkha · nirodha · gāminī
paṭipadā ariyasacca ‘: içimde, bhikkhus, daha önce duyulmamış şeylerle
ilgili olarak, göz yükseldi, ñāṇa yükseldi, paññā yükseldi, vijjā
yükseldi, ışık yükseldi. “Şimdi, bu dukkha · nirodha · gāminī paṭipadā
ariyasacca geliştirilecek”: bhikkhus, daha önce duyulmamış şeylerle
ilgili olarak, göz yükseldi, ñāṇa yükseldi, paññā yükseldi, vijjā
yükseldi, ışık yükseldi.
‘Şimdi,
bu dukkha · nirodha · gāminī paṭipadā ariyasacca geliştirildi’:
bhikkhus, daha önce duyulmamış şeylerle ilgili olarak, göz yükseldi,
ñāṇa yükseldi, paññā yükseldi, vijjā yükseldi, ışık yükseldi. long,
bhikkhus, benim yathā · bhūtaṃ bilgim ve bu dört ariyasacca hakkındaki
vizyonum ve bu dört ariyasacca üçlüsüyle oldukça saf olmadığı için,
loka’da devalarıyla, Māralarıyla, Brahmileriyle, samaṇalarla ve
brahminler, devaları ve insanlarıyla bu nesilde, yüce sammā ·
sambodhi’ye tam olarak uyanmıştır.
Ancak,
bhikkhus, benim yathābhūtaṃ bilgim ve bu dört ariyasacca hakkındaki bu
dört ariyasacca hakkındaki vizyonum, üçlülerle oldukça saf olduğunda,
loka’da devalarıyla, Māralarıyla, Brahmileriyle, samaṇalarla ve
brahminlerle, bu nesil, devaları ve insanları ile yüce sammā ·
sambodhi’ye tam olarak uyanmıştır.
Ve
içimde bilgi ve vizyon ortaya çıktı: ‘Vimutti’m sarsılmaz, bu benim son
jāti’m, şimdi daha fazla bhava yok. Bhagavā böyle söyledi. Beş
bhikkhuslu grup, Bhagavā’nun sözlerini onayladı. Ve bu açıklama
söylenirken, āyasmā Koṇḍañña’da tutku ve paslanmazlıktan arınmış Dhamma
gözü ortaya çıktı: ’samudaya’nın doğasına sahip olan her şey nirodha’nın
doğasına sahiptir’.
Ve
Bhagavā, Dhamma Çarkını harekete geçirdiğinde, dünyanın devaları yüksek
sesle ilan etti: ‘Varanasi’de, Isipatana’daki Geyik Korusu’nda,
Bhagavā, samaṇalar tarafından durdurulamayacak olan yüce Dhamma Çarkını
harekete geçirdi. ya da brahminler, devalar, Māras, Brahmā ya da
dünyadaki herhangi biri. ‘Dünyanın devalarının çığlığını duyan
Cātumahārājika devas yüksek sesle duyurdu:’ Varanasi’de, Isipatana’daki
Geyik Korusu’nda, Bhagavā harekete geçirdi. samaṇalar ya da brahminler,
devalar, Māras, Brahmā ya da dünyadaki herhangi biri tarafından
durdurulamayan yüce Damma Çarkı. ‘Cātumahārājika devas’ın çığlığını
duyan Tāvatiṃsa devaları yüksek sesle ilan etti:’ Varanasi’de, Geyik
Korusu’nda Bhagavā, Bhagavā, samaṇalar ya da brahminler, devalar, Māras,
Brahmā ya da dünyadaki herhangi biri tarafından durdurulamayan yüce
Dhamma Çarkını harekete geçirdi. ‘Tāvatiṃsa devas’ın çığlığını duyan
Yāma devalar yüksek sesle ilan etti: Varanasi’de, Isipatana’daki Geyik
Korusu’nda Bhagavā samaṇalar ya da brahminler, devalar, Māras, Brahmā ya
da dünyadaki herhangi biri tarafından durdurulamayacak olan yüce Dhamma
Çarkını harekete geçirdi. ‘Yāma devaların çığlığını duyan Tusit Tus
devaları yüksek sesle ilan etti: Varanasi, Isipatana’daki Geyik
Korusu’nda, Bhagavā samaṇalar ya da brahminler, devalar, Māras, Brahmā
ya da dünyadaki herhangi biri tarafından durdurulamayacak yüce Dhamma
Çarkını harekete geçirdi. ‘’ Tusitas devas’ın çığlığını duymuşken ,
Nimmānarati devaları yüksek sesle ilan etti: ‘Varanasi’de,
Isipatana’daki Geyik Korusu’nda, Bhagavā samaṇalar ya da brahminler,
devalar, Māras, Brahmā ya da dünyadaki herhangi biri tarafından
durdurulamayan yüce Dhamma Çarkını harekete geçirdi. Nimmānarati
devalarının çığlığını duyan Paranimmitavasavatti devaları yüksek sesle
duyurdu: ‘Isipatana’daki Geyik Korusu’nda Varanasi’de Bhagavā, samaṇalar
veya brahminler, devalar tarafından durdurulamayan yüce Dhamma Çarkını
harekete geçirdi. Māras, Brahmā veya dünyadaki herhangi biri. ‘Hav
Paranimmitavasavatti devas’ın çığlığını işitince, brahmakāyika devaları
yüksek sesle ilan etti: ‘Varanasi’de, Isipatana’daki Geyik Korusu’nda,
Bhagavā samaṇalar ya da brahminler, devalar, Māras tarafından
durdurulamayan yüce Damma Çarkını harekete geçirdi , Brahmā veya
dünyadaki herhangi biri. ‘’ Böylece o anda, o anda çığlık Brahma loka’ya
yayıldı. Ve bu on bin katlı dünya sistemi sallandı, sarsıldı ve titredi
ve dünyada devaların ışıltısını aşan büyük, sınırsız bir parlaklık
ortaya çıktı.
Sonra
Bhagavā bu udāna’yı söyledi: ‘Koṇḍañña gerçekten anladı! Koṇḍañña
gerçekten anladı! ‘ Ve āyasmā Koṇḍañña, ‘Aññāsi · Koṇḍañña’ adını bu
şekilde aldı.
Çarpıcı
yaşlanma karşıtı buluş, insanların günde bir kahve fiyatına 150′ye
kadar yaşadığını ve 2020′ye kadar organlarını yenilediğini görebilirdi
‘Yeni bir teknik, insanlarda yaşlanma sürecinin 50 yıl azaldığını
görebilirdi Sydney’li araştırmacılar, hap verilen farelerin başına on
tane kaldığını buldu. Molekül, hücrelerini yeniden programlayarak
belirli organları da yenileyebilir. İlaç, insan testinin ardından beş
yıl içinde halka sunulabilir Olağanüstü yeni bir yaşlanma karşıtı
teknik, insanların 150 yaşına kadar yaşadığını görebilir ve 2020 yılına
kadar organlarını yeniden büyütmelerine izin verebilir. Profesör David
Sinclair ve New South Wales Üniversitesi’nden araştırmacılar, hücrelerin
yeniden programlanmasını içeren yeni süreci geliştirdiler.Dr Sinclair,
tekniğin insanların organlarını yenilemesine ve hatta felç hastalarının
iki yıl içinde yapılacak insan denemeleriyle tekrar hareket etmesine
izin verebileceğini söyledi. .
Stres Çarkı ile Artistik Hareketler Nasıl Yapılır?
YAPYAP
5M subscribers
Stres Çarkı satın almak için lütfen tıklayın:
► Stres Çarkı Hand Spinner: https://goo.gl/CYrp60
► Stres Çarkı Fidget: https://goo.gl/V94271
► Stres Çarkı Basics - Hand Spinner: https://goo.gl/ktigPq
Tuna Özsoy’un kanalı tam şurada: https://www.youtube.com/channel/UCwAE
YAPYAP’ın mobil uygulamasını şimdi indirebilirsiniz:
► Android cihazlar: https://goo.gl/F1WvEe
► iPhone ve iPad: https://goo.gl/LjfECj
Mediakraft’ın diğer kanallarındaki eğlenceli videoları izlemek için tıklayın:
Bizi Facebook’ta takip edin:
106) Classical Turkmen
Friends


Oka,
amal et, Oýanan adamyň öz sözlerini ýaýrat, Budda bagt, abadançylyk,
ähli duýgudaş, rahat däl zatlar üçin parahatçylyk we ahyrky maksat
hökmünde ebedi bagt gazanmak üçin.
Dhammacakkappavattana Sutta - Dhamanyň tigiriniň hereketinde sazlamak - [Dhamma · cakka · pavattana] Klassiki türkmenlerde
Bu, elbetde, Pali edebiýatynda iň meşhur sutta. Budda dört sany ariýa sakkany ilkinji gezek düşündirýär.
>> Sutta Piṭaka >> Saṃyutta Nikāya >> Sacca SaṃyuttaSN 56.11 (S v 420)
Bir
gezek Bhagavā Isipatana şäherindäki Keýik bagynda Waranada galypdy. Ol
ýerde bäş sany bikhus toparyna ýüzlendi: Bu iki aşa, bikhus, öý
durmuşyndan çykan biri tarapyndan kabul edilmeli däldir. Haýsy ikisi?
Bir tarapdan, pes, gödek, umumy, aniýa, peýdadan mahrum bolan kama garşy
hedonizme wepalylyk, beýleki tarapdan, duhka, aniýa, peýdadan mahrum
bolan öz-özüni öldürmäge wepalylyk; . Tikāgata, bu iki äheňe gitmezden,
ñāṇa öndürýän we köşeşmäge, abhiña, sambodhi, Nibbāna ýaly görünýän
majhima paṭipada doly oýandy. Bhikhus, majjhima paṭipada. Tathāgata doly
oýanan, görüş döredýän, ñāṇa öndürýän we köşeşmäge, abhiñña, sambodhi,
Nibbana? Bu, bikhus, bu ariya aṭṭhaṅgika magga, ýagny: sammā · diṭṭhi
sammā · saṅkappa sammā · vācā sammā · kammanta samm · ājīva sammā ·
vāyāma sammā · sami sammā Bu, bikhus, Tathāgata oýanyp, ñāṇa öndürýän we
köşeşdirmäge, abhiñña, sambodhi, Nibbana getirýän majjhima paṭipada.
Mundan başga-da, bikhus, bu duhha ariya · sacca: jāti. Dukha, Jarā Dukha
(Kesel Dukha) Maraṇa Dukha, halamaýan zat bilen birleşmek Dukha,
Halanýan zatlardan daşlaşmak Dukha, isleýän zadyny Dukka almak däl;
gysgaça aýdanymyzda, bäş sany upādāna’khandha dukhadyr. Mundan başga-da,
bikhus, bu duha · samudaýa ariýa · sacca: täzeden döreýişe sebäp
bolýan, isleg we lezzet bilen baglanyşykly, bu ýerde ýa-da ol ýerde
lezzet almak, ýagny: kāma-taṇhā, bhava-taṇhā we vibhava-taṇhā. Mundan
başga-da, bikhus, bu duh · nirodha ariya · sacca: doly virāga, nirodha,
terk etmek, terk etmek, azatlyk we şol tahhdan azatlyk. Mundan başga-da,
bhikhus. dukha · nirodha · gāminī paṭipada ariya · sacca: diňe şu ariya
aṭṭhaṭṭgika magga, ýagny: sammā · diṭṭhi, sammā · saṅkappa, sammā ·
vācā sammā · kammanta, sammā · sāmā sammā · Samādhi.’Bu “duhha
ariyasacca”: mende, bikhus, öň eşidilmedik zatlara göz aýlandy, ñāṇa
ýüze çykdy, paññā ýüze çykdy, wijj ýüze çykdy, ýagtylyk ýüze çykdy.
‘Indi, bu duha ariýasakka doly mälim bolmaly’: mende bikhhus, öň
eşidilmedik zatlara göz aýlandy, ñāṇa ýüze çykdy, paññā ýüze çykdy,
wijjā ýüze çykdy, ýagtylyk peýda boldy. ‘Indi bu duha ariýasacca
bütinleý belli boldy’: mende, bikhhus, öň eşidilmedik zatlara göz
aýlandy, ñāṇa ýüze çykdy, paññā ýüze çykdy, wijā ýüze çykdy, ýagtylyk
peýda boldy. ‘Bu duhha · samudaya ariyasacca ‘: mende, bikhus, öň
eşidilmedik zatlara degişlilikde göz ýüze çykdy, ñāṇa ýüze çykdy, paññā
ýüze çykdy, wijjā ýüze çykdy, ýagtylyk peýda boldy. ‘Indi, bu duha ·
samudaýa ariýasakka terk edilmeli’: mende, bikhus, öň eşidilmedik
zatlara göz aýlandy, ñāṇa ýüze çykdy, paññā ýüze çykdy, wijjā ýüze
çykdy, ýagtylyk peýda boldy. ‘Indi, bu duha · samudaýa ariýasakka
taşlandy’: mende, bikhus, öň eşidilmedik zatlara göz aýlandy, ñāṇa ýüze
çykdy, paññā ýüze çykdy, wijā ýüze çykdy, ýagtylyk ýüze çykdy. Bu duhka ·
Nirodha ariyasacca ‘: mende, bikhus, öň eşidilmedik zatlara
degişlilikde göz ýüze çykdy, ñāṇa ýüze çykdy, paññā ýüze çykdy, wijjā
ýüze çykdy, ýagtylyk peýda boldy. ‘Indi bu duha · nirodha ariýasacca
şahsy tejribä eýe bolmaly’: mende bikhus, öň eşidilmedik zatlara göz
aýlandy, ñāṇa ýüze çykdy, paññā ýüze çykdy, wijjā ýüze çykdy, ýagtylyk
peýda boldy. ‘Indi bu duha · nirodha ariýasacca başdan geçirdi’: mende,
bikhhus, öň eşidilmedik zatlara göz aýlandy, ñāṇa ýüze çykdy, paññā ýüze
çykdy, wijjā ýüze çykdy, ýagtylyk peýda boldy. dukkha · nirodha ·
gāminī paṭipadā ariyasacca ‘: mende, bikhus, öň eşidilmedik zatlara göz
aýlandy, ñāṇa ýüze çykdy, paññā ýüze çykdy, wijjā ýüze çykdy, ýagtylyk
ýüze çykdy. ‘Indi bu duha · nirodha · gāminī paṭipadā ariyasacca
ösdürilmeli’: mende bikhhus, öň eşidilmedik zatlara göz aýlandy, ñāṇa
ýüze çykdy, paññā ýüze çykdy, wijjā ýüze çykdy, ýagtylyk ýüze çykdy.
‘Indi
bu duha · nirodha · gāminī paṭipadā ariyasacca işlenip düzüldi’: mende,
bikhus, öň eşidilmedik zatlara göz aýlandy, ñāṇa ýüze çykdy, paññā ýüze
çykdy, wijjā ýüze çykdy, ýagtylyk ýüze çykdy. uzyn, bikhhus, meniň bu
dört ariýasakkany bilmegim we üç on üç ýol bilen görmegim gaty arassa
däldi, men lokada devaslary, Mraslary, Brahmalary, samaṇlary we
talaplary bilen talap etmedim. brahmanlar, bu nesilde devaslary we
adamlary bilen, iň ýokary sammā sambodhi bilen doly oýanmak üçin.
Bhöne,
bikhus, meniň bu dört ariýaskany bilip, bu on iki ýolda üçlügiň üsti
bilen görenim gaty arassa bolanda, men lokada devaslary, Mraslary,
Brahmalary, sama bralar we brahmanlar bilen talap etdim. devas we
sambodhi bilen doly oýanmak üçin bu nesil devaslary we adamlary bilen.
Bilim
we görüş mende ýüze çykdy: ‘vimuttym sarsmaz, bu meniň iň soňky jāti,
indi bhava ýok. Bu Bhagavāyň aýdan zady. Göwnünden turup, bäş sany
bikhus topary Bhagawanyň sözlerini makullady. Bu ekspozisiýa aýdylýarka,
hyjuwdan we poslamaýan Dhamma gözünde āyasmā Koṇḍañña ýüze çykdy:
’samudaýa tebigatyna eýe bolanlaryň hemmesiniň nirodanyň tebigaty bar’.
Bhagavā
Dhamanyň tigirini herekete geçirenden soň, ýeriň devalary gaty ses
bilen jar etdiler: ‘Waranada, Isipatanadaky Keýik bagynda, Bhagavā
samalar tarapyndan saklanyp bilinmeýän Dhamanyň iň ýokary tigirini
herekete getirdi. ýa-da brahmanlar, devler, Mras, Brahma ýa-da dünýädäki
islendik adam .’Erdäki devleriň nalasyny eşidip, Cātumahārājika devasy
ses bilen jar etdi: ‘Waranada, Isipatana, Keýik bagynda Bhagavā herekete
geçdi. Samamalar ýa-da brahmanlar, devler, Mras, Brahma ýa-da dünýädäki
hiç kim tarapyndan saklanyp bilmeýän Dhamanyň iň ýokary tigiridir.
Cātumahārājika devaslarynyň sesini eşidip, Tvatiṃsa devas sesli yglan
etdi: ‘Waranada, Keýik Groveda Isipatana, Bhagavā, samaṇlar ýa-da
brahmanlar, devler, Mras, Brahma ýa-da dünýädäki hiç kim tarapyndan
saklanyp bilinmeýän Dhamanyň iň ýokary tigirini herekete getirdi.
‘Waranada, Isipatana, Keýik bagynda, th e Bhagavā samaṇlar ýa-da
brahmanlar, devler, Mras, Brahma ýa-da dünýädäki hiç kim tarapyndan
saklanyp bilinmeýän Dhamanyň iň ýokary tigirini herekete getirdi. āāma
devleriniň sesini eşidip, Tusitā devleri ses bilen yglan etdiler: ‘At
Isipatana şäherindäki Keýik bagynda Waranasi, Bhagavā samaṇlar ýa-da
brahmanlar, devler, Mras, Brahma ýa-da dünýädäki hiç kim tarapyndan
saklanyp bilinmeýän Dhamanyň iň ýokary tigirini herekete getirdi. Tusitā
devleriniň sesini eşidip, , Nimānarati devaslary sesli yglan etdiler:
‘Waranada, Isipatanadaky Keýik Groveda, Bhagavā samaṇlar ýa-da
brahmanlar, devler, Mras, Brahma ýa-da dünýädäki hiç kim tarapyndan
saklanyp bilinmeýän Dhamanyň iň ýokary tigirini herekete getirdi.
‘Nimmānarati devleriniň nalyşyny eşiden Paranimmitawasavatti devas sesli
seslendi:’ Waranada, Isipatana Deer Groveda, Bhagavā samaṇlar ýa-da
brahmanlar, devler tarapyndan saklanyp bilinmeýän Dhamanyň iň ýokary
tigirini herekete getirdi. Mras, Brahma ýa-da dünýädäki islendik adam
“Paranimmitavasavatti devas”, “brahmakāyika devas” sesini eşitdi:
“Waranada, Isipatanadaky Keýik bagynda, Bhagavā samalar ýa-da
brahmanlar, devler, Mraslar tarapyndan saklanyp bilinmeýän Dhamanyň iň
ýokary tigirini herekete getirdi; , Brahma ýa-da dünýädäki islendik
adam. “Şol pursatda, şol pursatda gygyryş Brahma · loka çenli ýaýrady.
On müň esse dünýä ulgamy sarsdy, titredi we titredi, dünýäde devalaryň
täsirinden ýokary bolup, ägirt uly çäksiz şöhle peýda boldy.
Soňra
Bhagavā bu udany aýtdy: ‘Koṇḍañña hakykatdanam düşündi! Koṇḍañña
hakykatdanam düşündi! ‘ Ine, āyasmā Koṇḍañña ‘Aññāsi · Koṇḍañña’ adyny
aldy.
Ajaýyp
garramaga garşy açyş, adamlaryň 150 ýaşap, 2020-nji ýyla çenli bir
günüň dowamynda kofeniň bahasy üçin organlaryň täzelenmegini görüp
bilerdi. Täze bir usul, adamlarda garrylyk prosesiniň 50 ýyl
azalandygyny görüp bilerdi. Uzynlyk molekula öýjüklerini gaýtadan
programmirlemek arkaly käbir organlary täzeden döredip biler. Derman
adam synagyndan soň bäş ýylda halka elýeterli bolup biler. Garramaga
garşy adatdan daşary täze usul, adamlaryň 150 ýaşa çenli ýaşap
biljekdigini we 2020-nji ýyla çenli organlaryny täzeden dikeltmegine
mümkinçilik döredip biler. Garward Professor Deýwid Sinkleýr we Täze
Günorta Uels uniwersitetiniň gözlegçileri öýjükleri gaýtadan
programmirlemegi öz içine alýan täze prosesi işläp düzdüler. Dr Sinkleýr
bu usulyň adamlara organlaryň täzelenmegine ýol açyp biljekdigini,
hatda ysmaz keselinden ejir çekýänlere iki ýylyň içinde adam synaglary
geçirilip bilinjekdigini aýtdy. .
Ömür masal gibidir… / Kısa Anlamlı ve Güzel Sözler ( Güzel bir video dinleyin…!!!)
Musa ŞAHİN
5.43K subscribers
Ben
Musa Şahin bu videoda seslendirmesini yaptığım kısa anlamlı güzel
sözler ve duygusal etkileyici sözler üzerine bir çalışma bulunmaktadır.
Güzel bir video oldu iyi seyirler
Lütfen Youtube Kanalıma Abone Olmayı Unutmayın…
İlginizi çekeceğini düşündüğüm diğer videolar:
► Gelecek umutlarla doludur. https://youtu.be/NFxyJOfw7vQ
► Yüz Kalbin aynasıdır. https://youtu.be/htc2Ilk3hv8
►Ağlamak ruhun kanama şeklidir. https://youtu.be/afrJ4yhTs8A
►Kalpte gizli olan yüzde meydana çıkar. https://youtu.be/htc2Ilk3hv8
►İnsan kırıldığı yürekten kopar. https://youtu.be/NdPKJuPhZQc
►İnsanın yüreği geniştir: https://youtu.be/tcObwqDyPVA
►Samimiyetin dili yoktur: https://youtu.be/JuIV3NBLjYk
►Her dil gönlün perdesidir: https://youtu.be/kZTUlN6H-xg
►İnsandan sevgi bekliyorsan güvenini kırma: https://youtu.be/fmhjnjpk5_Q
►Bazı insanlar bize armağandır. bazıları ise ders: https://youtu.be/PimP8DMcNvo
►Kötülük yaptın mı kork çünkü o bir tohumdur. https://youtu.be/du0ckNG5v50
►Senin olmadığın yerde seni savunandır gerçek dostların: https://youtu.be/YRS5jpfWpGU
►Birbirini sevenler paylaşırlar bir dalı. https://youtu.be/eVVcA0LBvrI
►Uzanan her eli tutmak doğru değildir. https://youtu.be/zSluY49cdhM
►Affetmek geçmişi değiştirmez. https://youtu.be/6pMSS3OV7rk
Ömür masal gibidir… / Kısa Anlamlı ve Güzel Sözler ( Güzel bir video dinleyin…!!!)



comments (0)