LESSON 3542 Tue 22 Dec 2020
Free
Online Step by Step Guide and Practice to Attain Nibbana the Eternal
Bliss in Buddha’s Own Words for Devotees Attired in White Cloth Covered
from Head to Toe in Pure White Snow Fall Environment as in Fourth Jhana
Now
All Aboriginal Awakened Societies Thunder ” Hum Prapanch Prabuddha
Prapanchmay karunge.” (We will make world Prabuddha Prapanch)
People have started returning back to their
original home Buddhism. The whole world will follow the teachings of the
Awakened One with Awareness for their happiness, welfare and peace to
enable them to attain Eternal Bliss as their Final Goal.
https://www.accesstoinsight.
Free
Online Step by Step Guide and Practice to Attain Nibbana the Eternal
Bliss in Buddha’s Own Words for Devotees Attired in White Cloth Covered
from Head to Toe in Pure White Snow Fall Environment as in Fourth Jhana
Practice
a Sutta a Day Keeps Dukkha Away
DN
11
PTS:
D i 211
Kevatta
(Kevaddha) Sutta: To Kevatta
translated
from the Pali by
Thanissaro
Bhikkhu
© 1997–2011
I have heard that on one
occasion the Blessed One was staying at Nalanda in Pavarika’s mango grove. Then Kevatta the
householder approached the Blessed One and, on arrival, having bowed down,
sat to one side. As he was sitting there he said to the Blessed One:
“Lord, this Nalanda is powerful, both prosperous and populous, filled with
people who have faith in the Blessed One. It would be good if the Blessed One
were to direct a monk to display a miracle of psychic power from his superior
human state so that Nalanda would to an even greater extent have faith in the
Blessed One.”
When this was said, the
Blessed One said to Kevatta the householder, “Kevatta, I don’t teach the
monks in this way: ‘Come, monks, display a miracle of psychic power to the lay
people clad in white.’”
A second time… A third time,
Kevatta the householder said to the Blessed One: “I won’t argue with the
Blessed One, but I tell you: Lord, this Nalanda is powerful, both prosperous
and populous, filled with people who have faith in the Blessed One. It would be
good if the Blessed One were to direct a monk to display a miracle of psychic
power from his superior human state so that Nalanda would to an even greater
extent have faith in the Blessed One.”
A third time, the Blessed One
said to Kevatta the householder, “Kevatta, I don’t teach the monks in this
way: ‘Come, monks, display a miracle of psychic power to the lay people clad in
white.’
“Kevatta, there are these
three miracles that I have declared, having directly
known and realized them for myself. Which three? The miracle of psychic power,
the miracle of telepathy, and the miracle of instruction.
The Miracle of Psychic Power
“And what is the miracle
of psychic power? There is the case where a monk wields manifold psychic
powers. Having been one he becomes many; having been many he becomes one. He
appears. He vanishes. He goes unimpeded through walls, ramparts, and mountains
as if through space. He dives in and out of the earth as if it were water. He
walks on water without sinking as if it were dry land. Sitting cross-legged he
flies through the air like a winged bird. With his hand he touches and strokes
even the sun and moon, so mighty and powerful. He exercises influence with his
body even as far as the Brahma worlds.
“Then someone who has
faith and conviction in him sees him wielding manifold psychic powers…
exercising influence with his body even as far as the Brahma worlds. He reports
this to someone who has no faith and no conviction, telling him, ‘Isn’t it
awesome. Isn’t it astounding, how great the power, how great the prowess of
this contemplative. Just now I saw him wielding manifold psychic powers…
exercising influence with his body even as far as the Brahma worlds.’
“Then the person without
faith, without conviction, would say to the person with faith and with
conviction: ‘Sir, there is a charm called the Gandhari charm by which the monk
wielded manifold psychic powers… exercising influence with his body even as
far as the Brahma worlds.’ What do you think, Kevatta — isn’t that what the man
without faith, without conviction, would say to the man with faith and with
conviction?”
“Yes, lord, that’s just
what he would say.”
“Seeing this drawback to
the miracle of psychic power, Kevatta, I feel horrified, humiliated, and
disgusted with the miracle of psychic power.
The Miracle of Telepathy
“And what is the miracle
of telepathy? There is the case where a monk reads the minds, the mental
events, the thoughts, the ponderings of other beings, other individuals,
[saying,] ‘Such is your thinking, here is where your thinking is, thus is your
mind.’
“Then someone who has
faith and conviction in him sees him reading the minds… of other beings… He
reports this to someone who has no faith and no conviction, telling him, ‘Isn’t
it awesome. Isn’t it astounding, how great the power, how great the prowess of
this contemplative. Just now I saw him reading the minds… of other beings…’
“Then the person without
faith, without conviction, would say to the person with faith and with
conviction: ‘Sir, there is a charm called the Manika charm by which the monk
read the minds… of other beings…’ What do you think, Kevatta — isn’t that
what the man without faith, without conviction, would say to the man with faith
and with conviction?”
“Yes, lord, that’s just
what he would say.”
“Seeing this drawback to
the miracle of telepathy, Kevatta, I feel horrified, humiliated, and disgusted
with the miracle of telepathy.
The Miracle of Instruction
“And what is the miracle
of instruction? There is the case where a monk gives instruction in this way:
‘Direct your thought in this way, don’t direct it in that. Attend to things in
this way, don’t attend to them in that. Let go of this, enter and remain in
that.’ This, Kevatta, is called the miracle of instruction.
“Furthermore, there is
the case where a Tathagata appears in the world, worthy and rightly
self-awakened. He teaches the Dhamma admirable in its beginning, admirable in
its middle, admirable in its end. He proclaims the holy life both in its
particulars and in its essence, entirely perfect, surpassingly pure.
“A householder or
householder’s son, hearing the Dhamma, gains conviction in the Tathagata and
reflects: ‘Household life is confining, a dusty path. The
life gone forth is like the open air. It is not easy living at home to practice
the holy life totally perfect, totally pure, like a polished
shell. What if I were to shave off my hair and beard, put on the ochre
robes, and go forth from the household life into homelessness?’
“So after some time he
abandons his mass of wealth, large or small; leaves his circle of relatives,
large or small; shaves off his hair and beard, puts on the ochre robes, and
goes forth from the household life into homelessness.
“When he has thus gone
forth, he lives restrained by the rules of the monastic code, seeing danger in
the slightest faults. Consummate in his virtue, he guards the doors of his
senses, is possessed of mindfulness and alertness, and is content.
The Lesser Section on Virtue
“And how is a monk
consummate in virtue? Abandoning the taking of life, he abstains from the
taking of life. He dwells with his rod laid down, his knife laid down,
scrupulous, merciful, compassionate for the welfare of all living beings. This
is part of his virtue.
“Abandoning the taking of
what is not given, he abstains from taking what is not given. He takes only
what is given, accepts only what is given, lives not by stealth but by means of
a self that has become pure. This, too, is part of his virtue.
“Abandoning uncelibacy,
he lives a celibate life, aloof, refraining from the sexual act that is the
villager’s way. This, too, is part of his virtue.
“Abandoning false speech,
he abstains from false speech. He speaks the truth, holds to the truth, is
firm, reliable, no deceiver of the world. This, too, is part of his virtue.
“Abandoning divisive
speech he abstains from divisive speech. What he has heard here he does not
tell there to break those people apart from these people here. What he has
heard there he does not tell here to break these people apart from those people
there. Thus reconciling those who have broken apart or cementing those who are
united, he loves concord, delights in concord, enjoys concord, speaks things
that create concord. This, too, is part of his virtue.
“Abandoning abusive
speech, he abstains from abusive speech. He speaks words that are soothing to
the ear, that are affectionate, that go to the heart, that are polite,
appealing and pleasing to people at large. This, too, is part of his virtue.
“Abandoning idle chatter,
he abstains from idle chatter. He speaks in season, speaks what is factual,
what is in accordance with the goal, the Dhamma, and the Vinaya. He speaks
words worth treasuring, seasonable, reasonable, circumscribed, connected with
the goal. This, too, is part of his virtue.
“He abstains from
damaging seed and plant life.
“He eats only once a day,
refraining from the evening meal and from food at the wrong time of day.
“He abstains from
dancing, singing, instrumental music, and from watching shows.
“He abstains from wearing
garlands and from beautifying himself with scents and cosmetics.
“He abstains from high
and luxurious beds and seats.
“He abstains from
accepting gold and money.
“He abstains from
accepting uncooked grain… raw meat… women and girls… male and female
slaves… goats and sheep… fowl and pigs… elephants, cattle, steeds, and
mares… fields and property.
“He abstains from running
messages… from buying and selling… from dealing with false scales, false
metals, and false measures… from bribery, deception, and fraud.
“He abstains from
mutilating, executing, imprisoning, highway robbery, plunder, and violence.
“This, too, is part of
his virtue.
The Intermediate Section on Virtue
“Whereas some priests and
contemplatives, living off food given in faith, are addicted to damaging seed
and plant life such as these — plants propagated from roots, stems, joints,
buddings, and seeds — he abstains from damaging seed and plant life such as
these. This, too, is part of his virtue.
“Whereas some priests and
contemplatives, living off food given in faith, are addicted to consuming
stored-up goods such as these — stored-up food, stored-up drinks, stored-up
clothing, stored-up vehicles, stored-up bedding, stored-up scents, and
stored-up meat — he abstains from consuming stored-up goods such as these.
This, too, is part of his virtue.
“Whereas
some priests and contemplatives, living off food given in faith, are
addicted to watching shows such as these — dancing, singing, instrumental
music, plays, ballad recitations, hand-clapping, cymbals and drums, magic
lantern scenes, acrobatic and conjuring tricks, elephant fights, horse fights,
buffalo fights, bull fights, goat fights, ram fights, cock fights, quail
fights; fighting with staves, boxing, wrestling, war-games, roll calls, battle
arrays, and regimental reviews — he abstains from watching shows such as these.
This, too, is part of his virtue.
“Whereas some priests and
contemplatives, living off food given in faith, are addicted to heedless and
idle games such as these — eight-row chess, ten-row chess, chess in the air,
hopscotch, spillikins, dice, stick games, hand-pictures, ball-games, blowing
through toy pipes, playing with toy plows, turning somersaults, playing with
toy windmills, toy measures, toy chariots, toy bows, guessing letters drawn in
the air, guessing thoughts, mimicking deformities — he abstains from heedless
and idle games such as these. This, too, is part of his virtue.
“Whereas
some priests and contemplatives, living off food given in faith, are
addicted to high and luxurious furnishings such as these — over-sized couches,
couches adorned with carved animals, long-haired coverlets, multi-colored
patchwork coverlets, white woolen coverlets, woolen coverlets embroidered with
flowers or animal figures, stuffed quilts, coverlets with fringe, silk
coverlets embroidered with gems; large woolen carpets; elephant, horse, and
chariot rugs, antelope-hide rugs, deer-hide rugs; couches with awnings, couches
with red cushions for the head and feet — he abstains from using high and
luxurious furnishings such as these. This, too, is part of his virtue.
“Whereas
some priests and contemplatives, living off food given in faith, are
addicted to scents, cosmetics, and means of beautification such as these —
rubbing powders into the body, massaging with oils, bathing in perfumed water,
kneading the limbs, using mirrors, ointments, garlands, scents, creams,
face-powders, mascara, bracelets, head-bands, decorated walking sticks,
ornamented water-bottles, swords, fancy sunshades, decorated sandals, turbans,
gems, yak-tail whisks, long-fringed white robes — he abstains from using
scents, cosmetics, and means of beautification such as these. This, too, is
part of his virtue.
“Whereas
some priests and contemplatives, living off food given in faith, are
addicted to talking about lowly topics such as these — talking about kings,
robbers, ministers of state; armies, alarms, and battles; food and drink;
clothing, furniture, garlands, and scents; relatives; vehicles; villages,
towns, cities, the countryside; women and heroes; the gossip of the street and
the well; tales of the dead; tales of diversity [philosophical discussions of
the past and future], the creation of the world and of the sea, and talk of
whether things exist or not — he abstains from talking about lowly topics such
as these. This, too, is part of his virtue.
“Whereas some priests and
contemplatives, living off food given in faith, are addicted to debates such as
these — ‘You understand this doctrine and discipline? I’m the one
who understands this doctrine and discipline. How could you understand this
doctrine and discipline? You’re practicing wrongly. I’m practicing rightly. I’m
being consistent. You’re not. What should be said first you said last. What should
be said last you said first. What you took so long to think out has been
refuted. Your doctrine has been overthrown. You’re defeated. Go and try to
salvage your doctrine; extricate yourself if you can!’ — he abstains from
debates such as these. This, too, is part of his virtue.
“Whereas some priests and
contemplatives, living off food given in faith, are addicted to running
messages and errands for people such as these — kings, ministers of state,
noble warriors, priests, householders, or youths [who say], ‘Go here, go there,
take this there, fetch that here’ — he abstains from running messages and
errands for people such as these. This, too, is part of his virtue.
“Whereas some priests and
contemplatives, living off food given in faith, engage in scheming, persuading,
hinting, belittling, and pursuing gain with gain, he abstains from forms of
scheming and persuading [improper ways of trying to gain material support from
donors] such as these. This, too, is part of his virtue.
The Great Section on Virtue
“Whereas
some priests and contemplatives, living off food given in faith, maintain
themselves by wrong livelihood, by such lowly arts as:
reading
marks on the limbs [e.g., palmistry];
reading omens and signs;
interpreting celestial events [falling stars, comets];
interpreting dreams;
reading marks on the body [e.g., phrenology];
reading marks on cloth gnawed by mice;
offering fire oblations, oblations from a ladle, oblations of husks, rice
powder, rice grains, ghee, and oil;
offering oblations from the mouth;
offering blood-sacrifices;
making predictions based on the fingertips;
geomancy;
laying demons in a cemetery;
placing spells on spirits;
reciting house-protection charms;
snake charming, poison-lore, scorpion-lore, rat-lore, bird-lore, crow-lore;
fortune-telling based on visions;
giving protective charms;
interpreting the calls of birds and animals —
he abstains from wrong
livelihood, from lowly arts such as these.
“Whereas some priests and
contemplatives, living off food given in faith, maintain themselves by wrong
livelihood, by such lowly arts as: determining lucky and unlucky gems,
garments, staffs, swords, spears, arrows, bows, and other weapons; women, boys,
girls, male slaves, female slaves; elephants, horses, buffaloes, bulls, cows,
goats, rams, fowl, quails, lizards, long-eared rodents, tortoises, and other
animals — he abstains from wrong livelihood, from lowly arts such as these.
“Whereas some priests and
contemplatives, living off food given in faith, maintain themselves by wrong
livelihood, by such lowly arts as forecasting:
the
rulers will march forth;
the rulers will march forth and return;
our rulers will attack, and their rulers will retreat;
their rulers will attack, and our rulers will retreat;
there will be triumph for our rulers and defeat for their rulers;
there will be triumph for their rulers and defeat for our rulers;
thus there will be triumph, thus there will be defeat —
he abstains from wrong
livelihood, from lowly arts such as these.
“Whereas some priests and
contemplatives, living off food given in faith, maintain themselves by wrong
livelihood, by such lowly arts as forecasting:
there
will be a lunar eclipse;
there will be a solar eclipse;
there will be an occultation of an asterism;
the sun and moon will go their normal courses;
the sun and moon will go astray;
the asterisms will go their normal courses;
the asterisms will go astray;
there will be a meteor shower;
there will be a darkening of the sky;
there will be an earthquake;
there will be thunder coming from a clear sky;
there will be a rising, a setting, a darkening, a brightening of the sun, moon,
and asterisms;
such will be the result of the lunar eclipse… the rising, setting, darkening,
brightening of the sun, moon, and asterisms —
he abstains from wrong livelihood,
from lowly arts such as these.
“Whereas some priests and
contemplatives, living off food given in faith, maintain themselves by wrong
livelihood, by such lowly arts as forecasting:
there
will be abundant rain; there will be a drought;
there will be plenty; there will be famine;
there will be rest and security; there will be danger;
there will be disease; there will be freedom from disease;
or they earn their living by counting, accounting, calculation, composing
poetry, or teaching hedonistic arts and doctrines —
he abstains from wrong
livelihood, from lowly arts such as these.
“Whereas some priests and
contemplatives, living off food given in faith, maintain themselves by wrong
livelihood, by such lowly arts as:
calculating
auspicious dates for marriages, betrothals, divorces; for collecting debts or
making investments and loans; for being attractive or unattractive; curing
women who have undergone miscarriages or abortions;
reciting spells to bind a man’s tongue, to paralyze his jaws, to make him lose
control over his hands, or to bring on deafness;
getting oracular answers to questions addressed to a mirror, to a young girl,
or to a spirit medium;
worshipping the sun, worshipping the Great Brahma, bringing
forth flames from the mouth, invoking the goddess of luck —
he abstains from wrong
livelihood, from lowly arts such as these.
“Whereas some priests and
contemplatives, living off food given in faith, maintain themselves by wrong
livelihood, by such lowly arts as:
promising
gifts to devas in return for favors; fulfilling such promises;
demonology;
teaching house-protection spells;
inducing virility and impotence;
consecrating sites for construction;
giving ceremonial mouthwashes and ceremonial bathing;
offering sacrificial fires;
preparing emetics, purgatives, expectorants, diuretics, headache cures;
preparing ear-oil, eye-drops, oil for treatment through the nose, collyrium,
and counter-medicines; curing cataracts, practicing surgery, practicing as a
children’s doctor, administering medicines and treatments to cure their
after-effects —
he abstains from wrong
livelihood, from lowly arts such as these. This, too, is part of his virtue.
“A monk thus consummate
in
virtue sees no danger anywhere from his restraint through virtue. Just
as a head-anointed noble warrior king who has defeated his
enemies sees no danger anywhere from his enemies, in the same way the monk thus
consummate in virtue sees no danger anywhere from his restraint through virtue.
Endowed with this noble aggregate of virtue, he is inwardly sensitive to the
pleasure of being blameless. This is how a monk is consummate in virtue.
Sense Restraint
“And how does a monk
guard the doors of his senses? On seeing a form with the eye, he does not grasp
at any theme or details by which — if he were to dwell without restraint over
the faculty of the eye — evil, unskillful qualities such as greed or distress
might assail him. On hearing a sound with the ear… On smelling an odor with
the nose… On tasting a flavor with the tongue… On touching a tactile
sensation with the body… On cognizing an idea with the intellect, he does not
grasp at any theme or details by which — if he were to dwell without restraint
over the faculty of the intellect — evil, unskillful qualities such as greed or
distress might assail him. Endowed with this noble restraint over the sense
faculties, he is inwardly sensitive to the pleasure of being blameless. This is
how a monk guards the doors of his senses.
Mindfulness & Alertness
“And how is a monk
possessed of mindfulness and alertness? When going forward and returning, he
acts with alertness. When looking toward and looking away… when bending and
extending his limbs… when carrying his outer cloak, his upper robe, and his
bowl… when eating, drinking, chewing, and tasting… when urinating and
defecating… when walking, standing, sitting, falling asleep, waking up,
talking, and remaining silent, he acts with alertness. This is how a monk is
possessed of mindfulness and alertness.
Contentedness
“And how is a monk
content? Just as a bird, wherever it goes, flies with its
wings as its only burden; so too is he content with a set of robes to provide
for his body and almsfood to provide for his hunger. Wherever he goes, he takes
only his barest necessities along. This is how a monk is content.
Abandoning the Hindrances
“Endowed with this noble
aggregate of virtue, this noble restraint over the sense faculties, this noble
mindfulness and alertness, and this noble contentment, he seeks out a secluded
dwelling: a forest, the shade of a tree, a mountain, a glen, a hillside cave, a
charnel ground, a jungle grove, the open air, a heap of straw. After his meal,
returning from his alms round, he sits down, crosses his legs, holds his body
erect, and brings mindfulness to the fore.
“Abandoning covetousness
with regard to the world, he dwells with an awareness devoid of covetousness.
He cleanses his mind of covetousness. Abandoning ill will and anger, he dwells
with an awareness devoid of ill will, sympathetic with the welfare of all
living beings. He cleanses his mind of ill will and anger. Abandoning sloth
& drowsiness, he dwells with an awareness devoid of sloth & drowsiness,
mindful, alert, percipient of light. He cleanses his mind of sloth &
drowsiness. Abandoning restlessness and anxiety, he dwells undisturbed, his
mind inwardly stilled. He cleanses his mind of restlessness and anxiety.
Abandoning uncertainty, he dwells having crossed over uncertainty, with no
perplexity with regard to skillful mental qualities. He cleanses his mind of
uncertainty.
“Suppose
that a man, taking a loan, invests it in his business affairs. His business
affairs succeed. He repays his old debts and there is extra left over for
maintaining his wife. The thought would occur to him, ‘Before, taking a loan, I
invested it in my business affairs. Now my business affairs have succeeded. I
have repaid my old debts and there is extra left over for maintaining my wife.’
Because of that he would experience joy and happiness.
“Now suppose
that a man falls sick — in pain and seriously ill. He does not enjoy his
meals, and there is no strength in his body. As time passes, he eventually
recovers from that sickness. He enjoys his meals and there is strength in his
body. The thought would occur to him, ‘Before, I was sick… Now I am recovered
from that sickness. I enjoy my meals and there is strength in my body.’ Because
of that he would experience joy and happiness.
“Now
suppose that a man is bound in prison. As time passes, he eventually is
released from that bondage, safe and sound, with no loss of property. The
thought would occur to him, ‘Before, I was bound in prison. Now I am released
from that bondage, safe and sound, with no loss of my property.’ Because of
that he would experience joy and happiness.
“In the same way, when
these five hindrances are not abandoned in himself, the monk regards it as a
debt, a sickness, a prison, slavery, a road through desolate country. But when
these five hindrances are abandoned in himself, he regards it as
unindebtedness, good health, release from prison, freedom, a place of security.
Seeing that they have been abandoned within him, he becomes glad. Glad, he
becomes enraptured. Enraptured, his body grows tranquil. His body tranquil, he
is sensitive to pleasure. Feeling pleasure, his mind becomes concentrated.
The Four Jhanas
“Quite withdrawn from
sensuality, withdrawn from unskillful mental qualities, he enters and remains
in the first jhana: rapture and pleasure born from withdrawal, accompanied by
directed thought and evaluation. He permeates and pervades, suffuses and fills
this very body with the rapture and pleasure born from withdrawal. Just as if a skilled bathman or bathman’s apprentice would
pour bath powder into a brass basin and knead it together, sprinkling it again
and again with water, so that his ball of bath powder — saturated,
moisture-laden, permeated within and without — would nevertheless not drip;
even so, the monk permeates… this very body with the rapture and pleasure
born of withdrawal. There is nothing of his entire body unpervaded by rapture
and pleasure born from withdrawal.
“This, too, is called the
miracle of instruction.
“Furthermore, with the
stilling of directed thoughts & evaluations, he enters and remains in the
second jhana: rapture and pleasure born of composure, unification of awareness
free from directed thought and evaluation — internal assurance. He permeates
and pervades, suffuses and fills this very body with the rapture and pleasure
born of composure. Just like a lake with spring-water welling
up from within, having no inflow from the east, west, north, or south, and with
the skies supplying abundant showers time and again, so that the cool fount of
water welling up from within the lake would permeate and pervade, suffuse and
fill it with cool waters, there being no part of the lake unpervaded by the
cool waters; even so, the monk permeates… this very body with the rapture and
pleasure born of composure. There is nothing of his entire body unpervaded by
rapture and pleasure born of composure.
“This, too, is called the
miracle of instruction.
“And furthermore, with the
fading of rapture, he remains equanimous, mindful, & alert, and senses
pleasure with the body. He enters & remains in the third jhana, of which
the Noble Ones declare, ‘Equanimous & mindful, he has a pleasant abiding.’
He permeates and pervades, suffuses and fills this very body with the pleasure
divested of rapture. Just as in a lotus pond, some of the
lotuses, born and growing in the water, stay immersed in the water and flourish
without standing up out of the water, so that they are permeated and pervaded,
suffused and filled with cool water from their roots to their tips, and nothing
of those lotuses would be unpervaded with cool water; even so, the monk
permeates… this very body with the pleasure divested of rapture. There is
nothing of his entire body unpervaded with pleasure divested of rapture.
“This, too, is called the
miracle of instruction.
“And furthermore, with
the abandoning of pleasure and stress — as with the earlier disappearance of
elation and distress — he enters and remains in the fourth jhana: purity of
equanimity and mindfulness, neither-pleasure nor stress. He sits, permeating
the body with a pure, bright awareness. Just as if a man were
sitting covered from head to foot with a white cloth so that there would be no
part of his body to which the white cloth did not extend; even so, the monk
sits, permeating the body with a pure, bright awareness. There is nothing of
his entire body unpervaded by pure, bright awareness.
“This, too, is called the
miracle of instruction.
Insight Knowledge
“With his mind thus
concentrated, purified, and bright, unblemished, free from defects, pliant,
malleable, steady, and attained to imperturbability, he directs and inclines it
to knowledge and vision. He discerns: ‘This body of mine is endowed with form, composed
of the four primary elements, born from mother and father, nourished with rice
and porridge, subject to inconstancy, rubbing, pressing, dissolution, and
dispersion. And this consciousness of mine is supported here and bound up
here.’ Just as if there were a beautiful beryl gem of the
purest water — eight faceted, well polished, clear, limpid, consummate in all
its aspects, and going through the middle of it was a blue, yellow, red, white,
or brown thread — and a man with good eyesight, taking it in his hand, were to
reflect on it thus: ‘This is a beautiful beryl gem of the purest water, eight
faceted, well polished, clear, limpid, consummate in all its aspects. And this,
going through the middle of it, is a blue, yellow, red, white, or brown thread.’
In the same way — with his mind thus concentrated, purified, and bright,
unblemished, free from defects, pliant, malleable, steady, and attained to
imperturbability — the monk directs and inclines it to knowledge and vision. He
discerns: ‘This body of mine is endowed with form, composed of the four primary
elements, born from mother and father, nourished with rice and porridge,
subject to inconstancy, rubbing, pressing, dissolution, and dispersion. And
this consciousness of mine is supported here and bound up here.’
“This, too, is called the
miracle of instruction.
The Mind-made Body
“With his mind thus
concentrated, purified, and bright, unblemished, free from defects, pliant,
malleable, steady, and attained to imperturbability, he directs and inclines it
to creating a mind-made body. From this body he creates another body, endowed
with form, made of the mind, complete in all its parts, not inferior in its
faculties. Just as if a man were to draw a reed from its
sheath. The thought would occur to him: ‘This is the sheath, this is the reed.
The sheath is one thing, the reed another, but the reed has been drawn out from
the sheath.’ Or as if a man were to draw a sword from its
scabbard. The thought would occur to him: ‘This is the sword, this is the
scabbard. The sword is one thing, the scabbard another, but the sword has been
drawn out from the scabbard.’ Or as if a man were to pull a
snake out from its slough. The thought would occur to him: ‘This is the snake,
this is the slough. The snake is one thing, the slough another, but the snake
has been pulled out from the slough.’ In the same way — with his mind thus
concentrated, purified, and bright, unblemished, free from defects, pliant,
malleable, steady, and attained to imperturbability, the monk directs and inclines
it to creating a mind-made body. From this body he creates another body,
endowed with form, made of the mind, complete in all its parts, not inferior in
its faculties.
“This, too, is called the
miracle of instruction.
Supranormal Powers
“With
his mind thus concentrated, purified, and bright, unblemished, free from
defects, pliant, malleable, steady, and attained to imperturbability, he
directs and inclines it to the modes of supranormal powers. He wields manifold
supranormal powers. Having been one he becomes many; having been many he
becomes one. He appears. He vanishes. He goes unimpeded through walls,
ramparts, and mountains as if through space. He dives in and out of the earth
as if it were water. He walks on water without sinking as if it were dry land.
Sitting cross-legged he flies through the air like a winged bird. With his hand
he touches and strokes even the sun and moon, so mighty and powerful. He
exercises influence with his body even as far as the Brahma worlds. Just as a skilled potter or his assistant could craft from
well-prepared clay whatever kind of pottery vessel he likes, or
as a skilled ivory-carver or his assistant could craft from well-prepared
ivory any kind of ivory-work he likes, or as a skilled goldsmith
or his assistant could craft from well-prepared gold any kind of gold article
he likes; in the same way — with his mind thus concentrated, purified, and
bright, unblemished, free from defects, pliant, malleable, steady, and attained
to imperturbability — the monk directs and inclines it to the modes of
supranormal powers… He exercises influence with his body even as far as the
Brahma worlds.
“This, too, is called the
miracle of instruction.
Clairaudience
“With his mind thus
concentrated, purified, and bright, unblemished, free from defects, pliant,
malleable, steady, and attained to imperturbability, he directs and inclines it
to the divine ear-element. He hears — by means of the divine ear-element,
purified and surpassing the human — both kinds of sounds: divine and human, whether
near or far. Just as if a man traveling along a highway were
to hear the sounds of kettledrums, small drums, conchs, cymbals, and tom-toms.
He would know, ‘That is the sound of kettledrums, that is the sound of small
drums, that is the sound of conchs, that is the sound of cymbals, and that is
the sound of tom-toms.’ In the same way — with his mind thus concentrated,
purified, and bright, unblemished, free from defects, pliant, malleable,
steady, and attained to imperturbability — the monk directs and inclines it to
the divine ear-element. He hears — by means of the divine ear-element, purified
and surpassing the human — both kinds of sounds: divine and human, whether near
or far.
“This, too, is called the
miracle of instruction.
Mind Reading
“With his mind thus
concentrated, purified, and bright, unblemished, free from defects, pliant,
malleable, steady, and attained to imperturbability, he directs and inclines it
to knowledge of the awareness of other beings. He knows the awareness of other
beings, other individuals, having encompassed it with his own awareness. He
discerns a mind with passion as a mind with passion, and a mind without passion
as a mind without passion. He discerns a mind with aversion as a mind with
aversion, and a mind without aversion as a mind without aversion. He discerns a
mind with delusion as a mind with delusion, and a mind without delusion as a
mind without delusion. He discerns a restricted mind as a restricted mind, and
a scattered mind as a scattered mind. He discerns an enlarged mind as an
enlarged mind, and an unenlarged mind as an unenlarged mind. He discerns an
excelled mind [one that is not at the most excellent level] as an excelled
mind, and an unexcelled mind as an unexcelled mind. He discerns a concentrated
mind as a concentrated mind, and an unconcentrated mind as an unconcentrated
mind. He discerns a released mind as a released mind, and an unreleased mind as
an unreleased mind. Just as if a young woman — or man —
fond of ornaments, examining the reflection of her own face in a bright mirror
or a bowl of clear water would know ‘blemished’ if it were blemished, or
‘unblemished’ if it were not. In the same way — with his mind thus
concentrated, purified, and bright, unblemished, free from defects, pliant,
malleable, steady, and attained to imperturbability — the monk directs and
inclines it to knowledge of the awareness of other beings. He knows the
awareness of other beings, other individuals, having encompassed it with his
own awareness. He discerns a mind with passion as a mind with passion, and a
mind without passion as a mind without passion… a released mind as a released
mind, and an unreleased mind as an unreleased mind.
“This, too, is called the
miracle of instruction.
Recollection of Past Lives
“With his mind thus
concentrated, purified, and bright, unblemished, free from defects, pliant,
malleable, steady, and attained to imperturbability, he directs and inclines it
to knowledge of the recollection of past lives (lit: previous homes). He
recollects his manifold past lives, i.e., one birth, two births, three births,
four, five, ten, twenty, thirty, forty, fifty, one hundred, one thousand, one
hundred thousand, many aeons of cosmic contraction, many aeons of cosmic
expansion, many aeons of cosmic contraction and expansion, [recollecting],
‘There I had such a name, belonged to such a clan, had such an appearance. Such
was my food, such my experience of pleasure and pain, such the end of my life.
Passing away from that state, I re-arose there. There too I had such a name,
belonged to such a clan, had such an appearance. Such was my food, such my
experience of pleasure and pain, such the end of my life. Passing away from
that state, I re-arose here.’ Thus he recollects his manifold past lives in
their modes and details. Just as if a man were to go from
his home village to another village, and then from that village to yet another
village, and then from that village back to his home village. The thought would
occur to him, ‘I went from my home village to that village over there. There I
stood in such a way, sat in such a way, talked in such a way, and remained
silent in such a way. From that village I went to that village over there, and
there I stood in such a way, sat in such a way, talked in such a way, and remained
silent in such a way. From that village I came back home.’ In the same way —
with his mind thus concentrated, purified, and bright, unblemished, free from
defects, pliant, malleable, steady, and attained to imperturbability — the monk
directs and inclines it to knowledge of the recollection of past lives. He
recollects his manifold past lives… in their modes and details.
“This, too, is called the
miracle of instruction.
The Passing Away & Re-appearance
of Beings
“With his mind thus
concentrated, purified, and bright, unblemished, free from defects, pliant,
malleable, steady, and attained to imperturbability, he directs and inclines it
to knowledge of the passing away and re-appearance of beings. He sees — by
means of the divine eye, purified and surpassing the human — beings passing
away and re-appearing, and he discerns how they are inferior and superior,
beautiful and ugly, fortunate and unfortunate in accordance with their kamma:
‘These beings — who were endowed with bad conduct of body, speech, and mind,
who reviled the noble ones, held wrong views and undertook actions under the
influence of wrong views — with the break-up of the body, after death, have
re-appeared in the plane of deprivation, the bad destination, the lower realms,
in hell. But these beings — who were endowed with good conduct of body, speech,
and mind, who did not revile the noble ones, who held right views and undertook
actions under the influence of right views — with the break-up of the body,
after death, have re-appeared in the good destinations, in the heavenly world.’
Thus — by means of the divine eye, purified and surpassing the human — he sees
beings passing away and re-appearing, and he discerns how they are inferior and
superior, beautiful and ugly, fortunate and unfortunate in accordance with
their kamma. Just as if there were a tall building in the
central square [of a town], and a man with good eyesight standing on top of it
were to see people entering a house, leaving it, walking along the street, and
sitting in the central square. The thought would occur to him, ‘These people
are entering a house, leaving it, walking along the streets, and sitting in the
central square.’ In the same way — with his mind thus concentrated, purified,
and bright, unblemished, free from defects, pliant, malleable, steady, and
attained to imperturbability — the monk directs and inclines it to knowledge of
the passing away and re-appearance of beings. He sees — by means of the divine
eye, purified and surpassing the human — beings passing away and re-appearing,
and he discerns how they are inferior and superior, beautiful and ugly,
fortunate and unfortunate in accordance with their kamma…
“This, too, is called the
miracle of instruction.
The Ending of Mental Fermentations
“With his mind thus concentrated,
purified, and bright, unblemished, free from defects, pliant, malleable,
steady, and attained to imperturbability, the monk directs and inclines it to
the knowledge of the ending of the mental fermentations. He discerns, as it has
come to be, that ‘This is stress… This is the origination of stress… This
is the cessation of stress… This is the way leading to the cessation of
stress… These are mental fermentations… This is the origination of
fermentations… This is the cessation of fermentations… This is the way
leading to the cessation of fermentations.’ His heart, thus knowing, thus
seeing, is released from the fermentation of sensuality, the fermentation of
becoming, the fermentation of ignorance. With release, there is the knowledge,
‘Released.’ He discerns that ‘Birth is ended, the holy life fulfilled, the task
done. There is nothing further for this world.’ Just as if there
were a pool of water in a mountain glen — clear, limpid, and unsullied —
where a man with good eyesight standing on the bank could see shells, gravel,
and pebbles, and also shoals of fish swimming about and resting, and it would
occur to him, ‘This pool of water is clear, limpid, and unsullied. Here are
these shells, gravel, and pebbles, and also these shoals of fish swimming about
and resting.’ In the same way — with his mind thus concentrated, purified, and
bright, unblemished, free from defects, pliant, malleable, steady, and attained
to imperturbability — the monk directs and inclines it to the knowledge of the
ending of the mental fermentations. He discerns, as it has come to be, that
‘This is stress… This is the origination of stress… This is the cessation
of stress… This is the way leading to the cessation of stress… These are
mental fermentations… This is the origination of fermentations… This is the
cessation of fermentations… This is the way leading to the cessation of
fermentations.’ His heart, thus knowing, thus seeing, is released from the
fermentation of sensuality, the fermentation of becoming, the fermentation of
ignorance. With release, there is the knowledge, ‘Released.’ He discerns that
‘Birth is ended, the holy life fulfilled, the task done. There is nothing
further for this world.’
“This, too, is called the
miracle of instruction.
“These are the three
miracles that I declare, Kevatta, having directly known and realized them for
myself.
Conversations with the Gods
“Once, Kevatta, this
train of thought arose in the awareness of a certain monk in this very
community of monks: ‘Where do these four great elements — the earth property,
the liquid property, the fire property, and the wind property — cease without
remainder?’ Then he attained to such a state of concentration that the way
leading to the gods appeared in his centered mind. So he approached the gods of
the retinue of the Four Great Kings and, on arrival, asked them, ‘Friends,
where do these four great elements — the earth property, the liquid property,
the fire property, and the wind property — cease without remainder?’
“When this was said, the
gods of the retinue of the Four Great Kings said to the monk, ‘We also don’t
know where the four great elements… cease without remainder. But there are
the Four Great Kings who are higher and more sublime than we. They should know
where the four great elements… cease without remainder.’
“So the monk approached
the Four Great Kings and, on arrival, asked them, ‘Friends, where do these four
great elements… cease without remainder?’
“When this was said, the
Four Great Kings said to the monk, ‘We also don’t know where the four great
elements… cease without remainder. But there are the gods of the Thirty-three
who are higher and more sublime than we. They should know…’
“So the monk approached
the gods of the Thirty-three and, on arrival, asked them, ‘Friends, where do
these four great elements… cease without remainder?’
“When this was said, the
gods of the Thirty-three said to the monk, ‘We also don’t know where the four
great elements… cease without remainder. But there is Sakka, the ruler of the
gods, who is higher and more sublime than we. He should know… ‘
“So the monk approached
Sakka, the ruler of the gods, and, on arrival, asked him, ‘Friend, where do
these four great elements… cease without remainder?’
“When this was said, Sakka,
the ruler of the gods, said to the monk, ‘I also don’t know where the four
great elements… cease without remainder. But there are the Yama
gods who are higher and more sublime than I. They should know…’…
“The Yama gods said, ‘We
also don’t know… But there is the god named Suyama… He
should know…’…
“Suyama said, ‘I also
don’t know… But there is the god named Santusita… He
should know…’…
“Santusita said, ‘I also
don’t know… But there are the Nimmanarati gods…
They should know…’…
“The Nimmanarati gods
said, ‘We also don’t know… But there is the god named Sunimmita…
He should know…’…
“Sunimmita said, ‘I also
don’t know… But there are the Paranimmitavasavatti
gods… They should know…’…
“The Paranimmitavasavatti
gods said, ‘We also don’t know… But there is the god named Paranimmita Vasavatti… He should know…’…
“So the monk approached
the god Vasavatti and, on arrival, asked him, ‘Friend, where do these four
great elements… cease without remainder?’
“When this was said, the
god Vasavatti said to the monk, ‘I also don’t know where the four great
elements… cease without remainder. But there are the gods of the retinue of
Brahma who are higher and more sublime than I. They should know where the four
great elements… cease without remainder’…
“Then the monk attained
to such a state of concentration that the way leading to the gods of the
retinue of Brahma appeared in his centered mind. So he approached the gods of
the retinue of Brahma and, on arrival, asked them, ‘Friends, where do these
four great elements — the earth property, the liquid property, the fire
property, and the wind property — cease without remainder?’
“When this was said, the
gods of the retinue of Brahma said to the monk, ‘We also don’t know where the
four great elements… cease without remainder. But there is Brahma,
the Great Brahma, the Conqueror, the Unconquered, the All-Seeing, All-Powerful,
the Sovereign Lord, the Maker, Creator, Chief, Appointer and Ruler, Father of
All That Have Been and Shall Be. He is higher and more sublime than we. He
should know where the four great elements… cease without remainder.’
“‘But where, friends, is
the Great Brahma now?’
“‘Monk, we also don’t
know where Brahma is or in what way Brahma is. But when signs appear, light
shines forth, and a radiance appears, Brahma will appear. For these are the
portents of Brahma’s appearance: light shines forth and a radiance appears.’
“Then
it was not long before Brahma appeared.
“So the monk approached
the Great Brahma and, on arrival, said, ‘Friend, where do these four great
elements — the earth property, the liquid property, the fire property, and the
wind property — cease without remainder?’
“When this was said, the
Great Brahma said to the monk, ‘I, monk, am Brahma, the Great Brahma, the
Conqueror, the Unconquered, the All-Seeing, All-Powerful, the Sovereign Lord,
the Maker, Creator, Chief, Appointer and Ruler, Father of All That Have Been
and Shall Be.’
A second time, the monk said
to the Great Brahma, ‘Friend, I didn’t ask you if you were Brahma, the Great
Brahma, the Conqueror, the Unconquered, the All-Seeing, All-Powerful, the
Sovereign Lord, the Maker, Creator, Chief, Appointer and Ruler, Father of All
That Have Been and Shall Be. I asked you where these four great elements — the
earth property, the liquid property, the fire property, and the wind property —
cease without remainder.’
“A second time, the Great
Brahma said to the monk, ‘I, monk, am Brahma, the Great Brahma, the Conqueror,
the Unconquered, the All-Seeing, All-Powerful, the Sovereign Lord, the Maker,
Creator, Chief, Appointer and Ruler, Father of All That Have Been and Shall
Be.’
“A third time, the monk
said to the Great Brahma, ‘Friend, I didn’t ask you if you were Brahma, the
Great Brahma, the Conqueror, the Unconquered, the All-Seeing, All-Powerful, the
Sovereign Lord, the Maker, Creator, Chief, Appointer and Ruler, Father of All
That Have Been and Shall Be. I asked you where these four great elements — the
earth property, the liquid property, the fire property, and the wind property —
cease without remainder.’
“Then the Great Brahma,
taking the monk by the arm and leading him off to one side, said to him, ‘These
gods of the retinue of Brahma believe, “There is nothing that the Great
Brahma does not know. There is nothing that the Great Brahma does not see.
There is nothing of which the Great Brahma is unaware. There is nothing that
the Great Brahma has not realized.” That is why I did not say in their
presence that I, too, don’t know where the four great elements… cease without
remainder. So you have acted wrongly, acted incorrectly, in bypassing the
Blessed One in search of an answer to this question elsewhere. Go right back to
the Blessed One and, on arrival, ask him this question. However he answers it,
you should take it to heart.’
“Then — just as a strong
man might extend his flexed arm or flex his extended arm — the monk disappeared
from the Brahma world and immediately appeared in front of me. Having bowed
down to me, he sat to one side. As he was sitting there he said to me, ‘Lord,
where do these four great elements — the earth property, the liquid property,
the fire property, and the wind property — cease without remainder?’
Tweet:
Ballot
Papers to replace EVMs to save Democracy, Liberty, Equality, Freedom
and Fraternity. Plant fruit bearing trees through out the world to kill
hunger, remove pain and fear & the for welfare, happiness and peace
for all societies and for them to attain Eternal Bliss.
अभ्यास गर्नुहोस्
एक सुत्त एक दिन दुक्खा टाढा राख्छ
DN
११
PTS:
D i 211
केभट्टा
(केवड्ढ) सुट्टा: केभट्टामा
अनुवाद गरिएको
पाली बाट
Thanissaro
भिख्खु
© 1997–2011
मैले त्यो सुनेको छु
अवसर पावरिकाको आम ग्रोभमा नालान्डामा बसिरहेको थियो। त्यसपछि केभट्टे
घरधनीले धन्यकोको नजिक पुग्यो र आइपुगेपछि उनी निहुरिएर आए,
एक छेउमा बसे उहाँ त्यहाँ बसिरहनु भएको बेला उहाँले धर्मीलाई भन्नुभयो,
“प्रभु, यो नालंदा शक्तिशाली छ, दुबै समृद्ध र जनसंख्याले भरिएको छ
धन्यका हुन् विश्वास गर्नेहरू। यो राम्रो हुनेछ यदि धन्यको हो
एक भिक्षुलाई आफ्नो उच्चबाट मानसिक शक्तिको एक चमत्कार प्रदर्शन गर्न
निर्देशन दिनु थियो
मानव राज्य ताकि नालंदा को एक ठूलो हदसम्म मा विश्वास छ
धन्य छ। ”
जब यो भनिएको थियो,
धन्यकोले केभट्टालाई घरधनीलाई भने, “केभट्टा, म यो पढाउँदिन
भिक्षुहरूले यस तरीकाले: ‘आऊ, भिक्षुहरू, राख्नु मानसिक रोगको एक चमत्कार
प्रदर्शन
मानिसहरू सेतो वस्त्र धारण गर्छन्। ‘
दोस्रो पटक … तेस्रो पटक,
केभत्ता घरधनीले धन्यकोलाई भन्यो: “मसँग तर्क गर्ने छैन
धन्य एक, तर म तपाईंलाई भन्छु: प्रभु, यो नालंदा शक्तिशाली छ, दुवै समृद्ध
र आबादी, धन्यकोमा विश्वास गर्ने व्यक्तिहरूले भरिएको। यो हुन सक्छ
राम्रो छ यदि धन्यको एक भिक्षुलाई मानसिकको एक चमत्कार प्रदर्शन गर्न
निर्देशन दिए
उसको उच्च मानवीय राज्यबाट पावर ताकि नालंदा अझ ठूलो हुने थियो
हदसम्म धन्यकोमा विश्वास गर। ”
तेस्रो पटक, धन्यको
केभत्ताले भने, “केवट्टा, म यसमा भिक्षुहरू पढाउँदिन
तरिका: ‘आओ, भिक्षुहरू, आभूषण धारण गरेका मानिसहरूलाई मनोवैज्ञानिक शक्तिको
चमत्कार प्रदर्शन गर्नुहोस्
सेतो
“केवट्टा, यी छन्
तीनवटा चमत्कारहरू जुन मैले घोषित गरेको छु, सिधै
ज्ञात र मेरो लागि तिनीहरूलाई महसुस गरे। कुन तीन? मानसिक शक्तिको चमत्कार,
टेलिपेथीको चमत्कार, र निर्देशनको आश्चर्यकर्म।
साइकिक पावरको चमत्कार
“र चमत्कार के हो
मनोवैज्ञानिक शक्ति को? त्यहाँ एक मामला छ जहाँ एक भिक्षु धेरै गुना मानसिक
शक्तिहरू। एक भएको पछि ऊ धेरै हुन्छ। धेरै भएकोले ऊ एक हुन्छ। उ
देखा पर्दछ ऊ हराउँछ। ऊ पर्खाल, र्याम्पार्ट्स, र हिमालहरूको माध्यमबाट
अपारहित हुँदै जान्छ
अन्तरिक्ष को माध्यम बाट भने। ऊ पानी जस्तै गरी पृथ्वीमा डुबायो। उ
यो सुख्खा भूमि भएको जस्तै डूब बिना पानी मा हिंड्न। क्रस-लेग्ड बसिरहेको
उहाँ
पखेटाको चरा जस्तै हावामा उड्छ। उसको हातले ऊ छुन्छ र स्ट्रोक गर्दछ
सूर्य र चन्द्रमा पनि, यति शक्तिशाली र शक्तिशाली। उनले आफ्नो साथ अभ्यास
अभ्यास
शरीर जहाँसम्म ब्रह्मा संसारहरूको रूपमा।
“त्यसोभए कोही छ
उहाँमा विश्वास र विश्वस्तताले उसले धेरै गुणा मानसिक शक्तिहरू चलाइरहेको
देख्छ …
जहाँसम्म ब्रह्मा संसारको रूपमा आफ्नो शरीर संग प्रभाव व्यायाम। उनले
रिपोर्ट
यो कसैलाई विश्वास छ र कुनै विश्वास छैन, उसलाई यसो भन्छ, ‘यो हैन
अति उत्तम। के यो अचम्मको छैन, कति महान शक्ति, कती महान शक्तिको
यो चिन्ताजनक। भर्खर मैले उसलाई धेरै पल्ट मानसिक शक्तिहरू चलाइरहेको देखें
…
जहाँसम्म ब्रह्मा संसारको रूपमा आफ्नो शरीर संग प्रभाव अभ्यास। ‘
“त्यसोभए बाहिरका व्यक्ति
विश्वास, विश्वास बिना, विश्वास र संग व्यक्तिलाई भन्न थियो
विश्वस्तता: ‘महोदय, त्यहाँ गन्धारी आकर्षण भनिने एक आकर्षण छ जसद्वारा
भिक्षु
चलाइएको कई गुणा मानसिक शक्तिहरू … आफ्नो शरीरको साथ प्रभाव व्यायाम पनि
जहाँसम्म ब्रह्मा संसारहरू छन्। ‘तपाईलाई के लाग्छ, केभट्टा - त्यो मान्छे
होईन
विश्वास बिना, कुनै विश्वास बिना, मानिस र विश्वास संग भन्न थियो
विश्वस्तता
“हो प्रभु, यो ठीक छ
उसले के भन्ने थियो। ”
“यो कमजोरी देखेर
मनोवैज्ञानिक शक्तिको चमत्कार, केभट्टा, म डराउँछु, अपमानित भएको छु, र
मानसिक शक्ति को चमत्कार संग घृणित।
टेलिपथीको चमत्कार
“र चमत्कार के हो
टेलिपेथीको? त्यहाँ एक केस छ जहाँ एक भिक्षु दिमाग पढ्छ, मानसिक
घटनाहरू, विचारहरू, अन्य प्राणिहरूको विचार, अन्य व्यक्तिहरू,
[यसो भन्दै,] ‘यो तपाईंको सोच हो, यो तपाईंको सोच हो जहाँ यो तपाईंको हो
दिमाग
“त्यसोभए कोही छ
उहाँमा विश्वास र विश्वास छ कि उसले अरू मानिसहरु को… उसको पढेको मन पाउँदछ
यो कसैलाई विश्वास गर्दछ, कुनै विश्वास छ र कुनै विश्वास छैन, उसलाई भन,
‘यो हैन
यो राम्रो छ। के यो अचम्मको छैन, कति महान शक्ति, कती महान शक्तिको
यो चिन्ताजनक। भर्खर मैले उसलाई अरू मान्छेको मन… पढिरहेको देखें।
“त्यसोभए बाहिरका व्यक्ति
विश्वास, कुनै विश्वास बिना, विश्वास र संग व्यक्तिलाई भन्न थियो
विश्वस्तता: ‘महोदय, यहाँ एक भिक्षु मानिक आकर्षण भनिन्छ जुन भिक्षुद्वारा
भिक्षु हो
दिमाग पढ्नुहोस् … अन्य प्राणीहरूको… ’तपाई के सोच्नुहुन्छ, केभट्टा -
त्यो होईन
विश्वास बिनाको, विश्वास बिनाको मानिस के भन्न सक्छ?
र विश्वस्त भएर? ”
“हो प्रभु, यो ठीक छ
उसले के भन्ने थियो। ”
“यो कमजोरी देखेर
टेलिपाथीको आश्चर्यकर्म, केभट्टा, म डराउँछु, अपमानित भएको छु, र घृणा
गर्छु
दूरदर्शी को चमत्कार संग।
“र चमत्कार के हो
निर्देशन को? त्यहाँ एक केस छ जहाँ एक भिक्षुले यस प्रकारले निर्देशन दिन्छ:
‘तपाइँको विचारलाई यस तरिकाले निर्देशन गर्नुहोस्, यसलाई त्यसमा दिशातिकरण नगर्नुहोस्। मा चीजहरूमा भाग लिनुहोस्
यस तरीकाले, तिनीहरूमा त्यसमा भाग नलिनुहोस्। यसलाई जान दिनुहोस्, प्रविष्ट गर्नुहोस् र भित्र रहनुहोस्
त्यो। ’यो, केभट्टा, निर्देशनको चमत्कार हो।
“यसबाहेक, त्यहाँ छ
एक तथागत संसारमा देखा पर्यो भने, योग्य र सहि
आत्म जागृत। उनले यसको सुरूमा धम्मा प्रशंसनीय हुन सिकाउँछन्, सराहनीय
यसको मध्य, यसको अन्तमा प्रशंसनीय। उहाँ यसमा दुबै पवित्र जीवनको घोषणा गर्नुहुन्छ
विवरण र यसको सारमा, पूर्ण रूपमा उत्तम, surpassingly शुद्ध।
“घरधनी वा
धम्म सुनेर घरधनीको छोराले तथागतमा विश्वस्त हुन्छन् र
प्रतिबिम्बित गर्दछ: ‘घरेलू जीवन सीमित छ, धुलो मार्ग। को
बाहिर गए जीवन खुला हावा जस्तै छ। अभ्यास गर्न घरमा सजिलो छैन
पवित्र जीवन एक पूर्ण रूपमा, एकदम शुद्ध, एक पोलिश जस्तै
खोल के हुन्छ यदि मैले कपाल र दाह्री कपाल गर्छु भने ओछीमा लगाऊ
लुगा, र घरको जीवन देखि घर नहुने?
“त्यसैले केही समय पछि ऊ
ठूला वा साना ठूला ठूला सम्पत्तिहरू त्याग्छ। आफन्तहरूको सर्कल छोड्छ,
ठूलो वा सानो; उसले आफ्नो कपाल र दाह्री खौरन्छ, ओचर पोशाकमा राख्दछ, र
परिवारको जीवनबाट बेघरमा जान्छ।
“जब ऊ यसरी गयो
अगाडि, ऊ मठको कोडको नियमले संयन्त्र गर्दछ, भित्र खतरा देखेर
हल्का गल्तीहरू। आफ्नो सद्गुण मा उपभोग, उसले आफ्नो ढोका को रक्षा गर्दछ
इन्द्रिय, माइन्डफुलनेस र सतर्कता को स्वामित्वमा छ, र सामग्री हो।
सद्गुणमा कम सेक्शन
“र कसरी भिक्षु छ?
सद्गुण मा खपत? जीवन लिन छोड्दा, उहाँ त्याग्नुहुन्छ
जीवन लिने। ऊ बस्छ र उसको डन्डा ओछ्यानमा बस्छ,
ईमान्दार, दयालु, सबै जीवित प्राणीहरूको कल्याणको लागि अनुकम्पापूर्ण। यो
उसको सद्गुणको भाग हो।
“लिनेलाई छोड्दै
जुन दिइएको छैन, ऊ नदिईएको कुरा लिनबाट रोक्छ। ऊ मात्र लिन्छ
के दिइएको छ, मात्र के दिईन्छ स्वीकार गर्दछ, चुपचापले होइन तर मार्फत जिउँछ
शुद्ध भएको छ कि एक आत्म। यो पनि उसको सद्गुणको अंश हो।
“निरन्तरता
ऊ एक ब्रह्मचारी जीवन बिताउँछ, अलग्गै, यौन क्रियाबाट टाढा छ जुन यो हो
गाउँलेको बाटो। यो पनि उसको सद्गुणको अंश हो।
“झूटा बोली त्याग्दै,
ऊ झूटो बोल्दैन। उहाँ सत्य बोल्नुहुन्छ, सत्यमा समात्नुहुन्छ, छ
दृढ, भरपर्दो, संसारको कुनै धोका छैन। यो पनि उसको गुणको अंश हो।
“विभाजन त्याग्नुहोस्
भाषण उसले विभाजनकारी भाषणबाट अलग रहन्छ। के उनले यहाँ सुनेका छैनन् उनी गर्दैनन्
भन्नुहोस् ती व्यक्तिलाई यहाँबाट अलग गर्नुहोस्। उनीसँग जे छ
त्यहाँ उसले सुने कि उसले यहाँ ती व्यक्तिहरूलाई छोडेर यी मानिसहरूलाई भ .्ग गर्ने छैन
त्यहाँ। यसरी जो टुक्रिएको छ वा जो सिमेन्ट गर्दैछन् तिनीहरूको मिलाप गर्दै
एकजुट, उसले कord्गर्डलाई मन पराउँछ, कordरोडमा रमाउँछ, कord-करोडको मज्जा लिन्छ, कुरा बोल्छ
यसले कन्कर्ड बनाउँदछ। यो पनि, उनको सद्गुणको भाग हो।
“अपमानजनक त्याग
भाषण, ऊ अपमानजनक बोलीबाट अलग रहन्छ। ऊ सुखदायक छ कि शब्दहरु बोल्छ
कान, ती मायालु छन्, हृदयमा जान, कि विनम्र छन्,
अपील र ठूलो मात्रामा मानिसहरूलाई मनपर्ने। यो पनि उसको गुणको अंश हो।
“निष्क्रिय बकबक त्याग्दै,
ऊ बेकारका बकबकबाट अलग रहन्छ। ऊ मौसममा बोल्छ, बोल्छ तथ्य के हो,
के लक्ष्य, धम्म, र Vinaya को अनुसार छ। ऊ बोल्छ
खजानाको लायक शब्दहरू, मौसमी, उचित, अनुबन्धित, सँग जोडिएको
लक्ष्य। यो पनि उसको सद्गुणको अंश हो।
“ऊ नमान्छ
हानिकारक बीउ र बोटको जीवन।
“ऊ दिनमा एक पटक मात्र खान्छ,
बेलुकाको खाना र दिनको गलत समयमा खानेकुराबाट टाढा रहन्छ।
“ऊ नमान्छ
नृत्य, गायन, वाद्य संगीत, र शो देखीबाट।
“उनी लगाउनु हुँदैन
मालाहरू र सुगन्ध र सौन्दर्य प्रसाधनको साथ आफूलाई सुशोभितबाट।
“उहाँ माथिबाट टाढा बस्नुहुन्छ
र शानदार ओछ्यान र सीटहरू।
“ऊ नमान्छ
सुन र पैसा स्वीकार गर्दै।
“ऊ नमान्छ
पकाएको अनाज … कच्चा मासु … महिला र केटीहरू … पुरुष र महिलालाई स्वीकार गर्दै
दासहरू … बाख्रा र भेडाहरू … चरा र सुंगुरहरू … हात्तीहरू, गाईवस्तु, भित्ताहरू, र
mares … क्षेत्र र सम्पत्ती।
“ऊ भाग्नु हुँदैन
सन्देशहरू … खरीद र बिक्रीबाट … झूटा तराजूसँग काम गर्नेबाट, झुटो
धातुहरू, र गलत उपायहरू … घूस, धोका, र धोखाधडीबाट।
“ऊ नमान्छ
mutilating, कार्यान्वयन, कैद, राजमार्ग लुट, लूट, र हिंसा।
“यो पनि एउटा अंश हो
उनको सद्गुण।
सद्गुणमा मध्यवर्ती खण्ड
“जबकि केही पुजारीहरू र
चिन्तन गर्नेहरू, विश्वासमा दिइएका खाद्यान्न बाँच्न, हानिकारक बीजको लत हो
र बोटबिरुवाहरूको जीवन यस्तै - बोटहरू जरा, काण्ड, जोड़हरू,
बडिंगहरू, र बीउहरू - उनले नोक्सान गर्ने बीज र बोटबिरुवा जीवनबाट अलग रहन्छन्
यी। यो पनि, उनको सद्गुणको भाग हो।
“जबकि केही पुजारीहरू र
चिन्तन गर्नेहरू, विश्वासमा दिइएका खानेकुराबाट टाढा रहन, उपभोग गर्ने आदी हुन्छन्
भण्डार गरिएको सामानहरू यस्तै - भण्डार गरिएको खाना, भण्डार गरिएको पेय, भण्डारण गरिएको
कपडा, भण्डारण अप सवारी साधन, भण्डारण अप ओछ्यान, भण्डार-अप सुगन्ध, र
भण्डार गरिएको मासु - ऊ भण्डारित सामानहरू खपतबाट अलग रहन्छ
“जबकि
केहि पुजारीहरू र चिन्तकहरू, विश्वासमा दिइएका खानेकुराबाट बाँच्दछन्
नाच, गायन, इन्स्ट्रुमेन्टिहरू - यस्तै शोहरू हेर्नको आदी
संगीत, नाटकहरू, ब्यालाड पठन, ह्यान्ड-तालियां, झ्याली र ड्रमहरू, जादू
लालटेन दृश्यहरू, एक्रोब्याटिक र कन्जेभरी ट्रिक्स, हात्ती झगडा, घोडा झगडा,
भैंस झगडा, बैल झगडा, बाख्राको झगडा, भेडाको झगडा, कुखुरा झगडा, बटेर
झगडा स्ट्याभ, बक्सिंग, कुश्ती, युद्ध खेल, रोल कल, लडाई संग लड़ाई
एर्रेहरू, र रेजिमेन्टल समीक्षा - उनी यस्तै शोहरू देख्नबाट रोक्दछन्।
यो पनि, उनको सद्गुणको भाग हो।
“जबकि केही पुजारीहरू र
चिन्तन गर्नेहरू, विश्वासमा दिइएका खानेकुराबाट बाँच्न, लापरवाहको लत हो र
निष्क्रिय खेलहरू जस्तै यी - आठ-प row्क्ति चेस, दस-प row्क्ति चेस, हावामा चेस,
हपस्कच, स्पिलिकिन्स, पासा, स्टिक खेलहरू, हात-चित्रहरू, बल-खेलहरू, उड्ने
खेलौना पाइपहरूको माध्यमबाट, खेलौना हलोसँग खेल्दै, سومरसॉल्टहरू घुमाउँदै, खेल्दै
खेलौना वायुमिलहरू, खेलौना उपायहरू, खेलौना रथहरू, खेलौना धनुहरू, अनुमानित अक्षरहरू कोरिए
हावा, अनुमानहरू विचारहरू, विकृतिहरूको नक्कल गर्दै - ऊ लापरवाहबाट परवाह छ
र निष्क्रिय खेलहरू जस्तै। यो पनि, उनको सद्गुणको भाग हो।
“जबकि
केहि पुजारीहरू र चिन्तकहरू, विश्वासमा दिइएका खानेकुराबाट बाँच्दछन्
उच्च र लक्जरी सामानहरू जस्तै यस्तै - ओभर साइज पलंग,
पलchesहरू नक्काशी गरिएको जनावरहरू, लामो-कपाल कभरलेट्स, बहु रंगीनसँग सज्जित छन्
प्याचवर्क कभरलेट्स, सेतो ऊनी कभरलेटहरू, ऊनी कभरलेटहरू यसका साथ कढ़ाई
फूल वा जनावरको आंकडा, भरिएका रजाई, कवचहरू फ्रिंज, रेशमको साथ
कभरलेट्स रत्नहरू द्वारा कढ़ाई; ठूला ऊनी कालीनहरू; हात्ती, घोडा, र
रथ कालीनहरू, मृग-लुकाउने आसनहरू, मृग-आलिंगकहरू रगहरू; awnings को साथ सोफे, पल्ट
टाउको र खुट्टाको लागि रातो तकियाको साथ - ऊ उच्च र प्रयोग गर्नबाट अलग रहन्छ
यी जस्तै लक्जरी सामान। यो पनि, उनको सद्गुणको भाग हो।
“जबकि
केहि पुजारीहरू र चिन्तकहरू, विश्वासमा दिइएका खानेकुराबाट बाँच्दछन्
यसको रूपमा सुगन्ध, सौंदर्य प्रसाधन, र सौंदर्यीकरण को साधनको आदी।
शरीरमा पाउडर मलाउने, तेलको साथ मसाज गर्ने, अत्तरयुक्त पानीमा नुहाउने,
अंग घुँडाई, आईना, मलहम, माला, सुगन्ध, क्रीम,
फेस-पाउडर, मस्करा, ब्रेसलेटहरू, हेड-ब्यान्डहरू, सजावटको हिड्ने स्टिकहरू,
सजावटी पानी बोतलहरू, तरवारहरू, फैन्सी सनशेडहरू, सजाइएको स्यान्डल, पगडी,
रत्न, याक-टेल व्हिस्क, लामो-फ्रिन्ज्ड सेतो लुगा - उनी प्रयोग गर्नबाट अलग रहन्छन्
सुगन्धहरू, सौन्दर्य प्रसाधनहरू, र सुन्दरताका साधनहरू जस्तै यी। यो पनि छ
उहाँको सद्गुण को भाग।
“जबकि
केहि पुजारीहरू र चिन्तकहरू, विश्वासमा दिइएका खानेकुराबाट बाँच्दछन्
नम्र विषयको बारेमा कुरा गर्ने आदी - यस्तै राजाहरूको बारेमा कुरा गर्ने,
डाकूहरू, राज्यमन्त्रीहरू; सेनाहरू, अलार्महरू र युद्धहरू; खाना र पेय पदार्थ;
कपडा, फर्नीचर, माला, र सुगन्धहरू; आफन्तहरू सवारी साधन गाउँ,
शहरहरू, शहरहरू, गाउँहरू; महिला र नायक; सडकको गफ र
कुवा; मरेका कथाहरू; विविधताको कथा [का दार्शनिक छलफल
भूत र भविष्य] विश्व र समुद्रको सृष्टि, र कुराकानी
चीजहरू अस्तित्वमा छन् वा छैन - ऊ त्यस्ता न्यून विषयहरूमा कुरा गर्नबाट अलग रहन्छ
यी रूपमा। यो पनि, उनको सद्गुणको भाग हो।
“जबकि केही पुजारीहरू र
चिन्तन गर्नेहरू, विश्वासमा दिइएका खानेकुराबाट बाँच्न, त्यस्ता बहसहरूमा लत लाग्छ
यी - ‘तपाईं यो सिद्धान्त र अनुशासन बुझ्नुहुन्छ? म एक हुँ
कसले यो सिद्धान्त र अनुशासन बुझ्छ। तपाईं यो कसरी बुझ्न सक्नुहुन्छ
सिद्धान्त र अनुशासन? तपाईं गलत अभ्यास गर्दै हुनुहुन्छ। म सहि अभ्यास गर्दैछु। म हुँ
लगातार तिमी होइनौ। के भन्नु हुन्छ पहिले तपाईले अन्तिममा भन्नु भयो। के गर्ने
तपाईं पहिले भने पछिल्लो भनिन्छ। के तपाईंले सोच्नको लागि यति लामो समय लिनुभयो
खण्डन गरियो। तपाईंको सिद्धान्त खारेज गरिएको छ। तपाई पराजित हुनुभयो जानुहोस् र प्रयास गर्नुहोस्
आफ्नो शिक्षा बचाउनुहोस्; आफैलाई निष्कासन गर्नुहोस् यदि तपाईं सक्नुहुन्छ भने! ‘- उहाँ टाढा बस्नुहुन्छ
यस्तै बहस। यो पनि, उनको सद्गुणको भाग हो।
“जबकि केही पुजारीहरू र
चिन्तन गर्नेहरू, विश्वासमा दिइएका खानेकुराबाट बाँच्न, दौडनको लत हो
सन्देशहरू र व्यक्तिहरूका लागि ईरान्डहरू जस्तै - राजाहरू, राज्यमन्त्रीहरू,
महान योद्धाहरू, पुजारीहरू, गृहस्थहरू, वा युवाहरू [जसले “भन्छन्, ‘यहाँ जानुहोस्, त्यहाँ जानुहोस्,
यसलाई त्यहाँ लैजानुहोस्, यहाँ ल्याउनुहोस् ‘- ऊ चलिरहेको सन्देशबाट टाढा रहन्छ र
यस्तै व्यक्तिहरूको लागि कार्यहरू। यो पनि, उनको सद्गुणको भाग हो।
“जबकि केही पुजारीहरू र
चिन्तनशीलहरू, विश्वासमा दिइएका खाना छोडेर, योजना बनाउने, मनाउने,
सin्केत गर्दै, बेल्टलि purs गर्दै, र लाभको साथ लाभको पछि लाग्दै, उहाँका प्रकारहरूबाट अलग रहन्छ
योजना बनाउने र मनाउने [बाट भौतिक समर्थन प्राप्त गर्ने प्रयास गर्ने अनुचित तरिकाहरू
दाता] यस्तै। यो पनि, उनको सद्गुणको भाग हो।
“जबकि
केहि पुजारीहरू र चिन्तकहरू, विश्वासमा दिइएका खानेकुराबाट जोगिन्छन्
आफैलाई गलत आजीविका द्वारा, यस्तो न्यून कला द्वारा:
पढ्दै
अंगहरूमा मार्कहरू [उदाहरणका लागि हस्तरेखा];
शगुन र संकेतहरू पढ्ने;
आकाशीय घटनाहरूको अर्थ [घट्दो तारा, धूमकेतु];
सपनाको व्याख्या;
पढ्ने चिह्न शरीरमा [उदाहरणका लागि, Phranology];
चूहों द्वारा कुँदिएका कपडामा मार्कहरू पढ्ने;
आगो बाछो, भेडाबाट ओब्लेक्सन, हिसका, चावलको भेटी
पाउडर, धान धान, घी, र तेल;
मुखबाट ओठहरू दिने;
रगतको बलिदान चढाउँदै;
औंलाहरुमा आधारित भविष्यवाणी गर्ने;
जियोमेन्सी;
एउटा चिहानमा भूतहरू राख्ने;
आत्मामा मंत्र राखेर;
घर संरक्षण आकर्षण पठन;
साँप मनमोहक, विष-विद्या, बिच्छी-विद्या, चूहा-विद्या, पक्षी-विद्या, काग-विद्या;
भाग्य-भन्दै दर्शनमा आधारित;
सुरक्षा आकर्षण दिने;
चराहरु र जनावरहरुको कलको व्याख्या -
ऊ गलतबाट अलग रहन्छ
जीविकोपार्जन, यस्तै कम कलाबाट।
“जबकि केही पुजारीहरू र
चिन्तनशीलहरू, विश्वासमा दिइएका खानेकुराहरूबाट टाढा रहन, गलतबाट आफूलाई कायम राख्छन्
जीविकोपार्जन, त्यस्ता न्यून कलाबाट: भाग्यशाली र अशुभ रत्नहरू निर्धारण गर्ने,
कपडा, कर्मचारी, तरवार, भाला, एर्रो, बो, र अन्य हतियारहरू; महिला, केटाहरू,
केटीहरू, पुरुष दासहरू, महिला दासीहरू; हात्ती, घोडा, भैंसी, गोरू, गाई,
बाख्रा, भेडा, चरा, बटेर, छेपारो, लामो कान भएको कृन्त, कछुवा, र अन्य
जनावर - उनी गलत जीविकाबाट अलग रहन्छन्, निम्न कला जस्तो।
“जबकि केही पुजारीहरू र
चिन्तनशीलहरू, विश्वासमा दिइएका खानेकुराबाट बाँच्न, गलतबाट आफूलाई कायम राख्छन्
आजीविका, पूर्वानुमान जस्तो न्यून कलाबाट:
को
शासकहरू अघि बढ्ने छन्।
शासकहरू अघि बढ्ने छन् र फर्कनेछन्।
हाम्रा शासकहरूले आक्रमण गर्नेछन्, र तिनीहरूका शासकहरू पछि हट्नेछन्।
तिनीहरूका शासकहरूले आक्रमण गर्नेछन् र हाम्रा शासकहरू पछि हट्नेछन्।
हाम्रा शासकहरूको लागि विजय हुनेछ र तिनीहरूका शासकहरूको लागि हार हुनेछ।
त्यहाँ तिनीहरूका शासकहरूका लागि विजय हुनेछ।
यसैले त्यहाँ विजय हुनेछ, यसरी हार हुनेछ -
ऊ गलतबाट अलग रहन्छ
जीविकोपार्जन, यस्तै कम कलाबाट।
“जबकि केही पुजारीहरू र
चिन्तनशीलहरू, विश्वासमा दिइएका खानेकुराबाट बाँच्न, गलतबाट आफूलाई कायम राख्छन्
आजीविका, पूर्वानुमान जस्तो न्यून कलाबाट:
त्यहाँ
चंद्र ग्रहण हुनेछ;
त्यहाँ सूर्य ग्रहण हुनेछ;
एक तारांकित को एक जादू को वहाँ हुनेछ;
सूर्य र चन्द्रमा उनीहरूको सामान्य पाठ्यक्रमहरूमा जान्छन्;
सूर्य र चन्द्रमा बरालिनेछ।
ताराहरू तिनीहरूका सामान्य पाठ्यक्रमहरूमा जान्छन्;
ताराहरु गलत बाटोमा हुनेछ;
त्यहाँ एक उल्का वर्षा हुनेछ;
आकाश कालो हुनेछ;
त्यहाँ भूकम्प जानेछ।
एक स्पष्ट आकाशबाट गर्जन आउँनेछ,
त्यहाँ एक उदय, एक सेटिंग, एक अँध्यारो हुनेछ, सूर्य, चन्द्रमाको एक प्रकाश,
र ताराहरु;
यस्तो चंद्रग्रहणको परिणाम हुनेछ … बढ्दो, सेटिंग, अँध्यारो,
सूर्य, चन्द्रमा, र तारांकन को उज्यालो -
ऊ गलत जीविकोपार्जनबाट अलग रहन्छ,
निम्न जस्तो कलाबाट।
“जबकि केही पुजारीहरू र
चिन्तनशीलहरू, विश्वासमा दिइएका खानेकुराबाट बाँच्न, गलतबाट आफूलाई कायम राख्छन्
आजीविका, पूर्वानुमान जस्तो न्यून कलाबाट:
त्यहाँ
प्रचुर वर्षा हुनेछ; त्यहाँ खडेरी छ;
त्यहाँ प्रशस्त हुनेछ; त्यहाँ अनिकाल हुनेछ।
त्यहाँ आराम र सुरक्षा हुनेछ; त्यहाँ खतरा हुनेछ;
त्यहाँ रोग हुनेछ; रोगबाट स्वतन्त्रता हुनेछ;
वा ती गणना गर्दै, हिसाब गरेर, गणना गरेर, रचना गरेर आफ्नो जीवन निर्वाह गर्दछन्
कविता, वा शिक्षण hedonistic कला र सिद्धान्तहरू -
ऊ गलतबाट अलग रहन्छ
जीविकोपार्जन, यस्तै कम कलाबाट।
“जबकि केही पुजारीहरू र
चिन्तनशीलहरू, विश्वासमा दिइएका खानेकुराबाट बाँच्न, गलतबाट आफूलाई कायम राख्छन्
आजीविका, यस्तो न्यून कला द्वारा:
गणना गर्दै
विवाह, बेट्रोथल, सम्बन्धविच्छेदका लागि शुभ मितिहरू; debtsण संकलन को लागी वा
लगानी र loansण बनाउने; आकर्षक वा अप्रसक्रिय हुनको लागि; उपचार
गर्भपतन वा गर्भपतन भएका महिलाहरू;
मानिसको जिब्रोलाई बाँध्न, उसको ब .्गारा पक्षाघात गर्न, हराउनको लागि हिज्जे पढाई गर्दै
उसको हातमा नियन्त्रण राख, वा बहिरापन ल्याउन;
ऐनालाई सम्बोधन गरिएको प्रश्नहरूको भ्रामक उत्तरहरू पाउँदै, एउटी केटीलाई,
वा आत्मा माध्यम गर्न;
सूर्यको पूजा गर्दै, महान् ब्रह्माको पूजा गर्दै, ल्याउँदै
भाग्य देवीको आह्वान गर्दै मुखबाट आगो
ऊ गलतबाट अलग रहन्छ
जीविकोपार्जन, यस्तै कम कलाबाट।
“जबकि केही पुजारीहरू र
चिन्तनशीलहरू, विश्वासमा दिइएका खानेकुराबाट बाँच्न, गलतबाट आफूलाई कायम राख्छन्
आजीविका, यस्तो न्यून कला द्वारा:
आशाजनक
डिभासहरुलाई उपहारको लागि बदलामा; त्यस्ता प्रतिज्ञाहरू पूरा गर्ने;
राक्षस विज्ञान;
घर सुरक्षा मंत्र मद्दत;
प्रेरणाको दक्षता र नपुंसकता;
निर्माणको लागि पवित्र साइटहरू;
औपचारिक माउथवेश र औपचारिक नुहाउने दिने;
बलिदान दाउरा अर्पण गर्दै;
emetics, purgatives, expectorants, diureابिक्स, टाउको दुखाई उपचार तयारी;
कान-तेल, आँखा झर्ने, नाक मार्फत उपचारको लागि कोलियमियम,
र काउन्टर औषधि; मोतीबिंदु निको पार्दै, शल्य चिकित्सा अभ्यास, a को रूपमा अभ्यास गर्दै
बच्चाहरूको डाक्टर, औषधि र उपचारको उपचार तिनीहरूको उपचार गर्नको लागि
प्रभाव पछि -
“एक भिक्षु यसप्रकार उपभोग गर्छ
सद्गुणमा सद्गुण मार्फत उसको संयमबाट कहिँ पनि कुनै खतरा देख्दैन। जसरी
शिरलाई अभिषेक गर्ने महान योद्धा राजाले उनलाई पराजित गरेका छन्
दुश्मनहरूले आफ्ना शत्रुहरूबाट कहिँ पनि कुनै खतरा देख्दैनन्, भिक्षुले
यसरी नै
सद्गुण मा खपत सद्गुण मार्फत आफ्नो संयमबाट कहीं पनि कुनै खतरा देख्न
सक्दैन।
सद्गुणको यो महान समुच्चयले पाएको हो, ऊ भित्री रूपमा संवेदनशील छ
निर्दोष हुनुको खुशी। यो कसरी एक भिक्षु सद्गुण मा कमोष्ट छ।
सेन्स संयम
“र कसरी एक भिक्षु गर्दछ
उसको होशबाट ढोका राख्छ? आँखाको साथ एउटा रूप देख्दा, उसले बुझ्दैन
कुनै पनि विषयवस्तु वा विवरणहरूमा जुन द्वारा - यदि ऊ संयम बिना नै
बसिरहेको थियो
आँखा को संकाय - दुष्ट, स्कुशल गुण जस्तै लोभ वा कष्ट
उसलाई आक्रमण गर्न सक्छ। कानको साथ आवाज सुन्दा … गन्धको गन्ध आउँदा
नाक… जिब्रो संग स्वाद चाख्दा … एक स्पर्श स्पर्श मा
शरीरको साथ अनुभूति … बौद्धिक संग एक विचार पहिचान मा, त्यो गर्दैन
कुनै पनि विषयवस्तु वा विवरणहरूमा समात्नुहोस् - यदि ऊ संयम बिना बसिरहेको
थियो
बौद्धिक को संकाय मा - दुष्ट, अकुशल गुण जस्तै लोभ वा
समस्याले उनलाई पिरोल्न सक्छ। इन्द्रियमाथि यो महान संयमको साथ सम्पन्न
संकाय, उहाँ निर्दोष हुनु को खुशी संग भित्री संवेदनशील छ। यो हो
कसरी एक भिक्षु आफ्नो होश को ढोका रक्षा गर्दछ।
माइंडफुलनेस र सतर्कता
“र कसरी भिक्षु छ?
mindfulness र सतर्कता को लागी? जब अगाडि जान र फर्कदै, ऊ
सतर्कताका साथ कार्य गर्दछ। तिर हेरेर र टाढा हेर्दा … जब झुकेर र
आफ्नो अंग विस्तार गर्दै … जब उहाँ बाहिरी पोशाक, माथिको पोशाक, र आफ्नो
बोक्ने
कचौरा … जब खान, पिउने, च्युइंग, र स्वाद लिदै गर्दा… जब पेशाब गर्ने र
दिसा गर्दै … जब हिंड्दै, उभिरहेको, बसिरहेको, निदाएको, जाग्ने,
बोल्दै, र चुप लागेर, ऊ सतर्कतासाथ कार्य गर्दछ। यो एक भिक्षु हो
mindfulness र सतर्कता को लागी।
सन्तुष्टि
“र कसरी भिक्षु छ?
सामग्री? जसरी चरा, जतासुकै जान्छ, त्यससँग उडानमा जान्छ
पखेटा यसको मात्र बोझ को रूपमा; त्यो पनि लुगा को एक सेट संग सामग्री
प्रदान छ
आफ्नो भोकको लागि प्रदान गर्न आफ्नो शरीर र almsfood को लागि। उहाँ जहाँ
जानुहुन्छ, उहाँ लैजानुहुन्छ
केवल आफ्नो brest आवश्यकताहरु संग। यो एक भिक्षु सामग्री हो।
हिन्द्रासहरू त्याग्दै
“यो महान संग सम्पन्न
सद्गुण को समग्र, यो संचार संकाय मा यो महान संयम, यो महान
सावधानी र सतर्कता, र यो महान सन्तुष्टि, उसले एकान्त खोज्छ
बसोबास: ज forest्गल, रूखको छाया, पहाड, ग्लेन, पहाडको गुफा, ए
चार्नल ग्राउन्ड, जंगल ग्रोभ, खुला हावा, परालको थुप्रो। उसको खाना पछि,
ऊ भिक्षाबाट फर्कन्छ, ऊ तल बस्छ, खुट्टा पार गर्दछ, र आफ्नो शरीर समात्छ
ठाडो, र दिमागमा दिमाग ल्याउँछ।
“लोभ त्याग
संसारको सम्बन्धमा, ऊ लोभबाट मुक्त जागरूकताको साथ बाँचिरहेको छ।
उसले आफ्नो लालच मनलाई शुद्ध पार्छ। बिरामी इच्छा र क्रोध त्यागेर, उहाँ
बस्नुहुन्छ
बिरामी इच्छा रहित जागरूकता संग, सबैको कल्याणको साथ सहानुभूतिपूर्ण
जीवित प्राणीहरू। उसले बिरामी इच्छा र क्रोधको आफ्नो दिमाग सफा गर्छ। सुस्त
त्याग
र उनी निन्द्रा, उनी सुस्त र तन्दुरुस्त नभएको जागरणको साथ बस्दछन्।
सावधान, सचेत, प्रकाशको percipient। ऊ अल्छीको मन सफा गर्छ
तन्द्रा बेचैनी र चिन्तालाई त्याग्दै, उहाँ अव्यवस्थित रहनुहुन्छ, उहाँको
दिमाग भित्री रूपमा शान्त ऊ बेचैन र चिन्ताले आफ्नो दिमाग सफा गर्छ।
अनिश्चितता त्यागेर, उहाँ कुनै अनिश्चिततामाथि पार गर्दै बस्नुहुन्छ
दक्ष मानसिक गुणहरूको सम्बन्धमा अन्योल। उसले आफ्नो दिमाग सफा गर्छ
अनिश्चितता।
“मानौं
कि एक मानिस aण लिने, यो आफ्नो व्यापार मा लगानी। उसको व्यवसाय
मामिलाहरू सफल हुन्छन्। उसले आफ्नो पुरानो repण चुक्ता गर्छ र त्यहाँ
अतिरिक्त बाँकी छ
आफ्नी श्रीमतीको हेरचाह गर्दै यो सोचाइ उसलाई हुन्छ, ‘,ण लिनु अघि, म
यसलाई मेरो व्यापारको मामिलामा लगानी गर्यो। अब मेरो व्यापार मामिलाहरु
सफल भएको छ। I
मेरो पुरानो repण चुक्ता गरिएको छ र मेरी श्रीमतीको हेरचाहको लागि अतिरिक्त
बाँकी छ। ‘
त्यस कारण उसले आनन्द र खुशी अनुभव गर्यो।
“अब मानौं
एक मानिस बिरामी पर्छ - पीडा मा र गम्भीर बिरामी। ऊ रमाईलो गर्दैन
खाना, र उसको शरीरमा कुनै शक्ति छैन। समय बित्दै जाँदा ऊ अन्ततः जान्छ
त्यो रोगबाट निको हुन्छ। ऊ खानाको आनन्द लिन्छ र उसको बल पनि छ
जीउ। यो सोचाइ उसलाई हुने थियो, ‘अघि, म बिरामी परेको थिएँ … अब म स्वस्थ
छु
त्यो रोगबाट। म खानाको आनन्द लिन्छु र मेरो शरीरमा शक्ति छ। ’किनभने
त्यो उनले आनन्द र खुशी अनुभव गर्नेछन्।
“अब
मानौं एकजना मान्छे जेलमा छ। समय बित्दै जाँदा ऊ अन्तमा हुन्छ
त्यो बन्धनबाट मुक्त गरियो, सुरक्षित र ध्वनी, सम्पत्तिको नोक्सान बिना। को
उनलाई सोच्दछन्, ‘यसभन्दा पहिले म जेलमा थिएँ। अब म रिहा छु
त्यो बन्धनबाट, मेरो सम्पत्तीको नोक्सान बिना, सुरक्षित र ध्वनी। ’किनभने
त्यो उनले आनन्द र खुशी अनुभव गर्नेछन्।
“अब मानौं
कि एक मानिस एक दास छ, अरूको अधीनमा, आफ्नै अधीनमा छैन, गर्न असमर्थ
उहाँलाई मन परेको ठाउँमा जाऊ। जब समय बित्दै जान्छ, अन्ततः ऊ त्यो
दासत्वबाट मुक्त हुन्छ,
उसको अधीनमा
“एकदम पछि लाग्यो
कामुकता, अकुशल मानसिक गुणहरूबाट फर्किएको, उहाँ प्रवेश गर्नुहुन्छ र रहनुहुन्छ
पहिलो झानामा: र्याप्चर र रिटर्नबाट जन्मेको खुशी, सँगसँगै
निर्देशित चिन्तन र मूल्यांकन। ऊ सीमित छ र पेभरडेस छ, ग्रस्त छ र भरिन्छ
यो र्याप्चर र खुशी संग फिर्तीबाट जन्मेको साथ यो धेरै शरीर। जस्तो कि यदि एक कुशल बाथमैन वा नहाउने मान्छेको प्रशिक्षु हुन्छ
काँसको भाँडामा नुहाउने पाउडर खन्याउनुहोस् र यसलाई सँगै घुमाउनुहोस्, त्यसलाई फेरि छिचोल्नुहोस्
र फेरि पानीले, ताकि उनको नुहाउने पाउडरको बल - संतृप्त,
नमीले भरिएको, भित्र र बाहिर जमेको - तैपनि ड्रिप हुँदैन;
यद्यपि, भिक्षुले बग्छ … र्याप्चर र खुशीको साथ यो धेरै शरीर
वापसी को जन्म। र्याप्चर द्वारा अप्रशोधित आफ्नो सम्पूर्ण शरीरको केहि छैन
र खुशी वापसी बाट जन्म।
“यो पनि भनिन्छ
निर्देशनको चमत्कार।
“यसबाहेक, सँगै
निर्देशित विचार र मूल्या of्कनको स्थिरता, उहाँ प्रवेश गर्नुहुन्छ र यसमा रहनुहुन्छ
दोस्रो झाना: र्याप्चर र कम्पोजरको जन्म खुशी, जागरूकताको एकीकरण
निर्देशित सोच र मूल्यांकनबाट स्वतन्त्र - आन्तरिक आश्वासन। उहाँ बस्नुहुन्छ
र pervades, ग्रस्त छ र र्याप्चर र खुशी संग यस धेरै शरीर भर्दछ
कम्पोजर को जन्म। बस वसन्त-पानी कोठा संग एक ताल जस्तै
भित्रबाट माथि, पूर्व, पश्चिम, उत्तर, वा दक्षिण, र साथबाट आउने छैन
आसन्न प्रशस्त बारिश आपूर्ति बारम्बार, ताकि शान्त fount को
तालको भित्रबाट पानी इनारबाट बग्नेछ र बग्नेछ, डुबेर जान्छ र
यसलाई चिसो पानीले भर्नुहोस्, त्यहाँ तालको कुनै अंश नभएको द्वारा
चिसो पानी; त्यसो भए पनि, भिक्षुले यताउता जान्छ … र्याप्चरको साथ यो एकदमै शरीर र
खुशी शान्ति को जन्म। त्यहाँ उसको सम्पूर्ण शरीर को द्वारा केही अप्रशोधित छैन
र्याप्चर र कम्पोजरको जन्म खुशी।
“यो पनि भनिन्छ
निर्देशनको चमत्कार।
“र यसबाहेक, सँगै
र्याप्चरको लुप्तदै, ऊ बराबर, सचेत, र सचेत रहन्छ, र इन्द्रियहरू
शरीर संग खुशी। ऊ प्रवेश गर्छ र तेस्रो jhan मा रहन्छ, जसको
नोबलहरू घोषणा गर्छन्, ‘समान र विचारशील, उनीसँग एउटा सुखमय निवास छ।’
उहाँ यत्तिकैमा रहनुहुन्छ र व्याकुल हुनुहुन्छ, सुख दिन्छ र आनन्दको साथ यस शरीरलाई भर्दछ
र्याप्चर को divested। जसरी कमल पोखरीमा, केहि
कमलहरू, जन्म र पानीमा बढ्दै, पानीमा डुबाउन र फस्टाउन
पानी बाहिर उभिए बिना, ताकि तिनीहरू permeated र perveda,
पीडित र आफ्नो जरा देखि आफ्नो सुझावहरु को लागी चिसो पानीले भरिएको, र केहि पनि छैन
ती कमलहरू चिसो पानीले छोडियो। त्यसो भए पनि, भिक्षु
permeates … र्याप्चर को divested खुशी संग यो धेरै शरीर। त्यहाँ छ
रेट्चर को divested खुशी संग आफ्नो सम्पूर्ण शरीर केहि अप्रस्तुत।
“यो पनि भनिन्छ
निर्देशनको चमत्कार।
“र साथै, संगै
खुशी र तनाव को परित्याग - पहिले बेपत्ता रूपमा
खुशी र दु: ख - उहाँ प्रवेश गर्नुहुन्छ र चौथो ढाकमा रहनुहुन्छ: शुद्धता
समानता र mindfulness, न त खुशी र तनाव। उहाँ बस्नुहुन्छ, permeating
एक शुद्ध, उज्यालो जागरूकता संग शरीर। एक मानिस थिए जस्तो
एउटा सेतो कपडाले टाउको देखि खुट्टासम्म कभरिएको जस्तो कि केही नहोस्
उसको शरीरको एक भाग जसमा सेतो कपडा फैलिएको छैन; त्यसो भए पनि, भिक्षु
शुद्ध, उज्यालो जागरूकताको साथ शरीरमा बसिरहेको छ। त्यहाँ केहि छैन
शुद्ध, उज्ज्वल जागरूकता द्वारा उसका सम्पूर्ण शरीर अविकसित।
“यो पनि भनिन्छ
निर्देशनको चमत्कार।
अन्तर्दृष्टि ज्ञान
“यसैले उसको दिमागले
ध्यान केन्द्रित, शुद्ध, र उज्यालो, निष्कलंक, दोषबाट मुक्त, पीडित,
निन्दनीय, स्थिर, र ईयर्बरटर्बिलिटीमा पुगेको छ, उसले निर्देशन दिन्छ र त्यसमा झुकाउँछ
ज्ञान र दर्शन गर्न। उहाँ बुझ्नुहुन्छ: ‘मेरो यो शरीर फार्मको साथ सम्पन्न, रचना गरिएको हो
चार प्राथमिक तत्त्वहरू मध्ये, आमा र बुबाबाट जन्मेका, चामलको साथ पोषण पाए
र दलिया, असंगति, रब्बिंग, थिच्ने, विघटन, र
फैलाव र मेरो यो चेतना यहाँ समर्थित र बाध्य छ
यहाँ। ‘मानौं त्यहाँ एक सुन्दर beryl मणि थियो
शुद्ध पानी - आठ पक्षी, राम्रो पालिश गरिएको, स्पष्ट, लिम्पिड, सबैमा उपभोग
यसको पक्षहरू, र यसको बीचमा जाँदा निलो, पहेलो, रातो, सेतो,
वा खैरो धागो - र राम्रो दृष्टि भएको एक मानिस, यसलाई आफ्नो हातमा लिदै थियो
यसमा यसरी सोच्नुहोस्: ‘यो शुद्ध पानीको एक सुन्दर बेरिल रत्न हो, आठ
पक्षी, राम्रो पॉलिश, स्पष्ट, लम्पिड, उपभोक्ता यसको सबै पक्षहरुमा। र यो,
यसको बीचमा जाने, निलो, पहेलो, रातो, सेतो, वा खैरो धागो हो। ‘
उस्तै बाटोमा - उसको दिमागले यस्तै सह
“यसैले उसको दिमागले
ध्यान केन्द्रित, शुद्ध, र उज्यालो, निष्कलंक, दोषबाट मुक्त, पीडित,
निन्दनीय, स्थिर, र ईयर्बरटर्बिलिटीमा पुगेको छ, उसले निर्देशन दिन्छ र त्यसमा झुकाउँछ
ज्ञान र दर्शन गर्न। उहाँ बुझ्नुहुन्छ: ‘मेरो यो शरीर फार्मको साथ सम्पन्न, रचना गरिएको हो
चार प्राथमिक तत्त्वहरू मध्ये, आमा र बुबाबाट जन्मेका, चामलको साथ पोषण पाए
र दलिया, असंगति, रब्बिंग, थिच्ने, विघटन, र
फैलाव र मेरो यो चेतना यहाँ समर्थित र बाध्य छ
यहाँ। ‘मानौं त्यहाँ एक सुन्दर beryl मणि थियो
शुद्ध पानी - आठ पक्षी, राम्रो पालिश गरिएको, स्पष्ट, लिम्पिड, सबैमा उपभोग
यसको पक्षहरू, र यसको बीचमा जाँदा निलो, पहेलो, रातो, सेतो,
वा खैरो धागो - र राम्रो दृष्टि भएको एक मानिस, यसलाई आफ्नो हातमा लिदै थियो
यसमा यसरी सोच्नुहोस्: ‘यो शुद्ध पानीको एक सुन्दर बेरिल रत्न हो, आठ
पक्षी, राम्रो पॉलिश, स्पष्ट, लम्पिड, उपभोक्ता यसको सबै पक्षहरुमा। र यो,
यसको बीचमा जाने, निलो, पहेलो, रातो, सेतो, वा खैरो धागो हो। ‘
उही तरिकामा - उसको दिमागले यसरी एकाग्र, शुद्ध, र उज्यालो भयो,
निष्कलंक, दोषहरूबाट मुक्त, चतुर, निन्दनीय, स्थिर, र प्राप्त
संदिग्धता - भिक्षुले निर्देशन र यसलाई ज्ञान र दृष्टिमा झुकाउँछ। उ
विचार: ‘मेरो यो शरीर चार प्राथमिक बाट बनेको, फार्मको साथ सम्पन्न छ
तत्व, आमा र बुबाबाट जन्मेका, चामल र दलिया संग पोषण,
असंगति, रबिंग, प्रेसिंग, विघटन र फैलावको विषय हो। र
मेरो चेतना यहाँ समर्थित छ र यहाँ बाध्य छ।
“यो पनि भनिन्छ
निर्देशनको चमत्कार।
दिमागले बनेको शरीर
“यसैले उसको दिमागले
ध्यान केन्द्रित, शुद्ध, र उज्यालो, निष्कलंक, दोषबाट मुक्त, पीडित,
निन्दनीय, स्थिर, र ईयर्बरटर्बिलिटीमा पुगेको छ, उसले निर्देशन दिन्छ र त्यसमा झुकाउँछ
एक दिमाग बनाएको शरीर सिर्जना गर्न। यस शरीरबाट उसले अर्को शरीर बनाउँछ, सम्पन्न
फारमको साथ, दिमागबाट बनेको, यसका सबै भागहरूमा पूर्ण, यसमा अवर हुँदैन
संकाय। मानौं कुनै मान्छेले यसको टाँगो कोर्यो
म्यान। उसलाई सोच्ने थियो: ‘यो म्यान हो, यो नर्क हो।
म्यान एउटा चीज हो, नर्क अर्को हो, तर नर्कतल निकालिएको छ
म्यान। ’वा मानौं कुनै मान्छेको हातबाट तरवार निकाल्दैछ
scabbard उसलाई सोच्ने थियो: ‘यो तरवार हो, यो हो
scabbard तरवार एउटा चीज हो, अर्काको लुगा हो, तर तरवार भने छ
scabbard बाट निकालिएको। ‘वा मानौं कुनै मान्छेलाई एक खींच्न को लागी
यसको आटाबाट सर्प। उसलाई सोच्ने थियो: ‘यो साँप हो,
यो सुस्त छ। सर्प एउटा चीज हो, आलुको अर्को, तर सर्प
आटाबाट बाहिर निकालेको छ। ‘त्यस्तै प्रकारले - आफ्नो दिमागले यसरी
ध्यान केन्द्रित, शुद्ध, र उज्यालो, निष्कलंक, दोषबाट मुक्त, पीडित,
निन्दनीय, स्थिर, र imperturbability को लागी, भिक्षु निर्देशित र inclines
यो एक दिमाग बनाएको शरीर सिर्जना गर्न। यस शरीरबाट उसले अर्को शरीर सिर्जना गर्दछ,
फारमको साथ सम्पन्न, दिमागबाट बनेको, यसका सबै भागहरूमा पूर्ण, अवर हुँदैन
यसको संकाय।
“यो पनि भनिन्छ
निर्देशनको चमत्कार।
सुपरानर्मल पावरहरू
“संग
यस प्रकार उसको दिमाग एकाग्र, शुद्ध, र उज्यालो, निष्कलंक, मुक्त
दोष, दुर्बल, द्वेषपूर्ण, स्थिर, र प्रतिबद्धतामा पुगेको, उहाँ
निर्देशित गर्दछ र यसलाई सुपरानर्मल शक्तिहरूको मोडहरूमा झुकाउँछ। उसले धेरै गुणा चलाउँछ
सुपरानोरमल शक्तिहरू। एक भएको पछि ऊ धेरै हुन्छ। ऊ धेरै भएको थियो
एक हुन्छ। उहाँ देखा पर्नुहुन्छ। ऊ हराउँछ। ऊ पर्खालहरू मार्फत खोलिन्छ,
र्याम्पार्ट्स, र पहाडहरू यदि अन्तरिक्ष मार्फत। उसले पृथ्वीको भित्र र बाहिर डुबाउँछ
यदि यो पानी थियो। ऊ सुख्खा भूमि भएको झैं डुब्दै पानीमाथि हिंड्छ।
क्रस-लेग्ड बसिरहेको ऊ पखेटा भएको चरा जस्तो हावामा उड्छ। आफ्नो हात संग
उसले सूर्य र चन्द्रमा पनि छुन्छ र स्ट्रोक गर्दछ, त्यसैले शक्तिशाली र शक्तिशाली। उ
व्यायामले उनको शरीरसँग ब्रह्मा संसारसम्म पनि प्रभाव पार्दछ। जसरी एक कुशल कुमाले वा उसको सहायक क्राफ्टबाट हुन सक्छ
राम्रो तरिकाले तयार गरिएको माटो जस्तोसुकै भाँडाकुँड भाँडो उसले मन परेको, वा
एक कुशल हात्तीको दाँत कुँवाउने वा उसको सहायक राम्रो तयारीबाट क्राफ्ट को रूपमा
हात्तीको दाँत कुनै प्रकारको हात्तीको दाँत काम उसले मन पराए, वा एक कुशल सुनारको रूपमा
वा उसको सहायक राम्रोसँग तयार पारिएको सुनको कुनै पनि प्रकारको सुन लेखबाट शिल्प गर्न सक्दछ
उ मन पराउछ; उही तरिकामा - उसको दिमाग यस प्रकारले केन्द्रित, शुद्ध, र
उज्ज्वल, निष्कलंक, दोषहरूबाट मुक्त, चतुर, निन्दनीय, स्थिर, र प्राप्त
ईम्पर्टर्बिलिटी - भिक्षुले निर्देशन दिन्छ र यसका मोडहरूमा झुकाउँछ
सुपरानर्मल शक्तिहरू … ऊ जहाँसम्म आफ्नो शरीरको साथ प्रभाव अभ्यास गर्दछ
ब्रह्मा संसारहरू।
“यो पनि भनिन्छ
निर्देशनको चमत्कार।
दाबी
“यसैले उसको दिमागले
ध्यान केन्द्रित, शुद्ध, र उज्यालो, निष्कलंक, दोषबाट मुक्त, पीडित,
निन्दनीय, स्थिर, र ईयर्बरटर्बिलिटीमा पुगेको छ, उसले निर्देशन दिन्छ र त्यसमा झुकाउँछ
दिव्य ईयर-एलिमेन्टमा। उहाँ सुन्नुहुन्छ - ईश्वरीय कान-तत्वको माध्यमबाट,
दुबै प्रकारका ध्वनिहरु: ईश्वरीय र मानव, कि भएन
नजिक वा टाढा मानौं कुनै एकजना राजमार्गमा यात्रा गरिरहेको थियो
केटल्ड्रम्सको आवाज सुन्न, सानो d
“यसैले उसको दिमागले
ध्यान केन्द्रित, शुद्ध, र उज्यालो, निष्कलंक, दोषबाट मुक्त, पीडित,
निन्दनीय, स्थिर, र ईयर्बरटर्बिलिटीमा पुगेको छ, उसले निर्देशन दिन्छ र त्यसमा झुकाउँछ
दिव्य ईयर-एलिमेन्टमा। उहाँ सुन्नुहुन्छ - ईश्वरीय कान-तत्वको माध्यमबाट,
दुबै प्रकारका ध्वनिहरु: ईश्वरीय र मानव, कि भएन
नजिक वा टाढा मानौं कुनै एकजना राजमार्गमा यात्रा गरिरहेको थियो
क्याटलड्रमहरू, साना ड्रमहरू, शंखहरू, झ्याम्बालहरू, र टम-टम्सको आवाज सुन्न।
उसलाई थाहा छ, ‘त्यो क्याटलर्ड्सको आवाज हो, त्यो सानोको आवाज हो
ड्रमहरू, त्यो शंखको ध्वनी हो, त्यो झ्याम्बालको आवाज हो, र त्यो हो
टम-टोम्सको आवाज। ’त्यस्तै तरिकाले - उसको दिमाग यसैले केन्द्रित भई,
शुद्ध, र उज्ज्वल, निष्कलंक, दोषहरूबाट मुक्त, पीडित, निन्दनीय,
स्थिर, र imperturbability को लागी - भिक्षु निर्देशन र यसलाई inclines
दिव्य ईयर-एलिमेन्ट। उहाँ सुन्नुहुन्छ - ईश्वरीय कान तत्वको माध्यमबाट, शुद्ध पारिएको
र मानवलाई पार गर्दै - दुबै प्रकारका आवाजहरू: ईश्वरीय र मानव, नजिक छ कि छैन
वा टाढा।
“यो पनि भनिन्छ
निर्देशनको चमत्कार।
पढ्ने मन
“यसैले उसको दिमागले
ध्यान केन्द्रित, शुद्ध, र उज्यालो, निष्कलंक, दोषबाट मुक्त, पीडित,
निन्दनीय, स्थिर, र ईयर्बरटर्बिलिटीमा पुगेको छ, उसले निर्देशन दिन्छ र त्यसमा झुकाउँछ
अन्य प्राणीहरूको जागरूकता को ज्ञान गर्न। उसलाई अरूको चेतना पनि थाहा छ
जीवहरू, अन्य व्यक्तिहरू, यसलाई आफ्नै जागरूकताले घेरेका छन्। उ
जोशको साथ दिमागको रूपमा जुनसुकै मनको, र जुनसुकै मनको पनि फरक पार्दछ
जुनसुकै मनको रूपमा। ऊ मनलाई घृणाको साथ छुट्याउँछ
aversion, र एक मन एक घृणा बिना मन को रूप मा aversion बिना। उसले ए
एक भ्रम को साथ एक भ्रम को साथ एक मन को रूप मा दिमाग, र एक को रूप मा भ्रम बिना एक दिमाग
भ्रम बिना मन। उहाँ प्रतिबन्धित दिमागलाई प्रतिबन्धित दिमागको रूपमा बुझ्नुहुन्छ, र
एक बिग्रिएको दिमाग एक बिखरीएको दिमाग। ऊ ठूलो मान्छे हो
विस्तारित दिमाग, र एक बिना विकसित मन। उहाँ एक
उत्कृष्ट दिमाग [एक उत्कृष्ट स्तरमा नभएको एक] एक उत्कृष्टको रूपमा
दिमाग, र एक बेरोजगार दिमाग एक असीमित दिमागको रूपमा। उसले एकाग्र ध्यान पाउँछ
ध्यान केन्द्रित दिमागको रूपमा दिमाग, र एक असंकेन्द्रित मनको असंबादीको रूपमा
दिमाग उसले रिलिज गरिएको दिमागलाई रिलीज गरिएको दिमागको रूपमा, र एक अप्रकाशित दिमागलाई बुझ्छ
एक अप्रकाशित दिमाग। जसरी एक जवान महिला - वा पुरुष -
गहना को शौक, एक उज्ज्वल ऐनामा उनको आफ्नै अनुहार को प्रतिबिम्ब को जाँच
वा सफा पानीको कचौरामा ‘खलिएको’ थाहा हुन्छ यदि यो दाग लागेको छ भने, वा
‘निष्कलंक’ यदि यो थिएन भने। उस्तै बाटो मा - यसैले आफ्नो दिमाग संग
ध्यान केन्द्रित, शुद्ध, र उज्यालो, निष्कलंक, दोषबाट मुक्त, पीडित,
निन्दनीय, स्थिर, र imperturbability को लागी - भिक्षु निर्देशित र
यसलाई अन्य प्राणीहरूको चेतनाको ज्ञानमा झुकाउँछ। उसलाई थाहा छ
अन्य प्राणीहरू, अन्य व्यक्तिहरूको सचेतना, यसलाई आफ्नो साथ समेटेर
आफ्नै जागरूकता। ऊ जोशको साथ एक दिमागलाई जोशको साथ दिमागको रूपमा बुझ्छ, र ए
दिमाग बिना जोश को दिमाग को रूप मा जुनून बिना … एक जारी दिमाग एक जारी को रूपमा
दिमाग, र एक अप्रकाशित दिमाग को रूपमा एक अप्रकाशित दिमाग।
“यो पनि भनिन्छ
निर्देशनको चमत्कार।
विगतका जीवनहरूको सम्झना
“यसैले उसको दिमागले
ध्यान केन्द्रित, शुद्ध, र उज्यालो, निष्कलंक, दोषबाट मुक्त, पीडित,
निन्दनीय, स्थिर, र ईयर्बरटर्बिलिटीमा पुगेको छ, उसले निर्देशन दिन्छ र त्यसमा झुकाउँछ
विगतका जीवनहरूको स्मरणको ज्ञानमा (प्रकाश: अघिल्लो घरहरू)। उ
आफ्नो धेरै कालका जीवनहरू सम्झना गर्दछ, अर्थात्, एक जन्म, दुई जन्म, तीन जन्म,
चार, पाँच, दस, बीस, तीस, चालीस, पचास, एक सय, एक हजार, एक
सय हजार, ब्रह्माण्ड संकुचन को धेरै aeons, ब्रह्माण्ड को धेरै aeons
विस्तार, ब्रह्माण्डिक संकुचन र विस्तार को धेरै aeons, [सम्झना]
‘त्यहाँ मैले यस्तो नाम पाएको थिएँ, त्यस्ता कुलका थिए, त्यस्ता उपस्थिति थिए। यस्तो
मेरो खाना थियो, मेरो यस्तो आनन्द र पीडाको अनुभव थियो, मेरो जीवनको अन्त्य हो।
त्यो राज्यबाट टाढा भएर, म त्यहाँ फेरि उठें। त्यहाँ पनि मेरो यस्तो नाम थियो,
यस्तो गोत्रको हो, यस्तो उपस्थिति थियो। त्यो मेरो खाना थियो, त्यस्तै मेरो
आनन्द र पीडाको अनुभव, मेरो जीवनको अन्त। बाट टाढा जाँदै
त्यो राज्य, म यहाँ फेरि उठेको छु। ‘यसरी उसले आफ्नो विगतका जीवनहरू सम्झन्छ
तिनीहरूको मोड र विवरण। मानौं कुनै मान्छे त्यहाँबाट जानुपर्ने थियो
उसको गाउँ अर्को गाउँमा, र त्यसपछि त्यो गाउँबाट अर्को गाउँमा
गाउँ, र त्यसपछि त्यो गाउँबाट पछाडि उसको गाउँमा। सोच थियो
उनलाई भेट्न, ‘म मेरो गाउँबाट त्यहाँको गाउँ गएको थिएँ। त्यहाँ म
यसरी उभिए, यसरी बस्यो, यसरी कुरा गर्यो र रह्यो
यस्तो तरिकामा मौन। त्यो गाउँबाट म त्यहाँ गाउँ गएको थिएँ, र
त्यहाँ म त्यस्तै उभिएँ, यसरी बसें, यस प्रकारले कुरा गरें र रहे
यस्तो तरिकामा मौन। त्यो गाउँबाट म घर फर्कें। ‘उही बाटोमा -
उसको दिमागले यसरी सघन, शुद्ध, र उज्यालो, निष्कलंक, मुक्त
दोषहरू, दुर्बल, द्वेषयुक्त, स्थिर, र ईन्फर्टबर्बिलिटीमा प्राप्त - भिक्षु
निर्देशित गर्दछ र विगत l को सम्झनाको ज्ञानमा यसलाई झुकाउँछ
“अशा प्रकारे त्याच्या मनाने
एकाग्र, शुद्ध, आणि तेजस्वी, निर्दोष, दोषांपासून मुक्त, सामर्थ्यवान,
निंदनीय, स्थिर आणि अविनाशीपणा प्राप्त झाल्यावर तो त्यास निर्देशित करतो आणि त्यामध्ये झुकतो
मागील जीवनाचे स्मरण (ज्ञान: मागील घरे) तो
त्याच्या अनेक भूतकाळातील जीवनाची आठवण येते, म्हणजे एक जन्म, दोन जन्म, तीन जन्म,
चार, पाच, दहा, वीस, तीस, चाळीस, पन्नास, शंभर, एक हजार, एक
शंभर हजार, वैश्विक आकुंचन अनेक युग, वैश्विक अनेक युग
विस्तार, वैश्विक आकुंचन आणि विस्तार अनेक युग, [आठवते],
‘तिथे माझं असं नाव होतं, अशा कुळातील होतं, असं दिसलं होतं. अशा
हे माझे अन्न होते, माझा आनंद आणि वेदनांचा अनुभव होता, माझ्या आयुष्याचा शेवट.
त्या अवस्थेतून निघून मी तिथे पुन्हा उठलो. तिथेही माझं नाव होतं,
अशा कुळातील, अशा प्रकारचे होते. असे माझे अन्न होते, माझे होते
आनंद आणि वेदना अनुभव, अशा माझ्या जीवनाचा शेवट. पासून निघून जाणे
ते राज्य मी येथे पुन्हा उठलो. ’अशाप्रकारे तो त्याच्यातील पूर्वीच्या अनेक जीवनांची आठवण करतो
त्यांचे मोड आणि तपशील. जणू एखादा माणूस जायला निघाला होता
त्याचे मूळ गाव दुसर्या गावात आणि नंतर त्या खेड्यातून दुसर्या गावात
गाव, आणि मग त्या गावातून परत त्याच्या गावी. विचार होईल
त्याला सांगा, ‘मी माझ्या गावातून तिथल्या त्या गावी गेलो. तिथे मी
अशा प्रकारे उभे राहिले, अशा प्रकारे बसले, अशा प्रकारे बोलले आणि राहिले
अशा प्रकारे गप्प. त्या गावातून मी त्या गावात गेलो आणि
तिथे मी अशा मार्गाने उभे राहिलो, अशा मार्गाने बसलो, अशा प्रकारे बोललो आणि राहिलो
अशा प्रकारे गप्प. त्या गावातून मी घरी परत आलो. ’त्याच मार्गाने -
त्याच्या मनाने अशा प्रकारे केंद्रित, शुद्ध आणि तेजस्वी, निर्दोष, मुक्त
दोष, सामर्थ्यवान, निंदनीय, स्थिर आणि संदिग्धता - साधू
यास मागील जीवनाच्या आठवणीच्या ज्ञानाकडे निर्देशित करते आणि त्यास प्रवृत्त करते. तो
त्याच्या बर्याच पूर्वीच्या जीवनाची आठवण करतो … त्यांच्या पद्धती आणि तपशीलात.
“यालासुद्धा म्हणतात
सूचना चमत्कार.
पुरवणे दूर आणि पुन्हा दिसणे
ऑफ बीइंग्ज
“अशा प्रकारे त्याच्या मनाने
एकाग्र, शुद्ध, आणि तेजस्वी, निर्दोष, दोषांपासून मुक्त, सामर्थ्यवान,
निंदनीय, स्थिर आणि अविनाशीपणा प्राप्त झाल्यावर तो त्यास निर्देशित करतो आणि त्यामध्ये झुकतो
निधन झाल्याची माहिती आणि प्राण्यांचे पुन्हा दर्शन तो पाहतो - करून
दिव्य डोळ्याचे साधन, मानवाचे शुद्धीकरण आणि मागे टाकत असलेल्या माणसांना मागे सोडत आहेत
दूर आणि पुन्हा दिसू लागतात आणि ते समजतात की ते कनिष्ठ आणि श्रेष्ठ कसे आहेत,
त्यांच्या कामांनुसार सुंदर आणि कुरुप, भाग्यवान आणि दुर्दैवी:
‘हे प्राणी- ज्यांना शरीर, भाषण आणि मनाचे वाईट आचरण होते.
ज्यांनी उदात्त लोकांना वाईट वागणूक दिली, चुकीचे मत ठेवले आणि त्यानुसार कारवाई केली
चुकीच्या दृश्यांचा प्रभाव - शरीराच्या ब्रेक-अपसह, मृत्यू नंतर
वंचितपणा, खराब गंतव्यस्थान, खालचे क्षेत्र,
नरकात. परंतु हे प्राणी - ज्यांना शरीर, भाषण,
आणि मनाने, ज्यांनी उदात्त लोकांना निंदित केले नाही, ज्यांनी योग्य मते मांडली आणि हाती घेतली
योग्य दृश्यांच्या प्रभावाखाली क्रिया - शरीराच्या विघटनासह,
मृत्यू नंतर, स्वर्गीय जगात चांगल्या ठिकाणी पुन्हा दिसू लागले. ’
अशा प्रकारे - दैवी नेत्रमार्गाद्वारे, मनुष्याला शुद्ध केले आणि त्याला मागे टाकले - तो पाहतो
जीव निघून जात आहेत आणि पुन्हा दिसतात आणि ते कशाप्रकारे निकृष्ट आहेत हे आणि त्याला समजते
श्रेष्ठ, सुंदर आणि कुरुप, त्यानुसार भाग्यवान आणि दुर्दैवी
त्यांचा काममा. जणू एखादी उंच इमारत आहे
मध्यवर्ती चौरस [आणि नगराचा] चौरंग आणि वर उभा असलेला एक मनुष्य
लोकांना घरात प्रवेश करताना, ते सोडताना, रस्त्यावरुन फिरणे आणि
मध्यवर्ती चौकात बसलेला. हा विचार त्याच्या मनात येईल, ‘हे लोक
एखाद्या घरात प्रवेश करत आहेत, ते सोडत आहेत, रस्त्यावरुन फिरत आहेत आणि बसतात
मध्यवर्ती चौरस. ’त्याच प्रकारे - त्याच्या मनाने अशा प्रकारे केंद्रित, शुद्ध,
आणि तेजस्वी, निर्दोष, दोषांपासून मुक्त, सामर्थ्यवान, निंदनीय, स्थिर आणि
अविचारीपणाची प्राप्ती - भिक्षू निर्देशित करते आणि त्यास ज्ञानाकडे कलते
निसटून जात आणि माणसांचे पुन्हा दर्शन. तो पाहतो - दिव्य मार्गाने
डोळा, शुद्धीकरण आणि मानवांना मागे टाकत - माणसे निघून जातात आणि पुन्हा दिसतात,
आणि ते समजतात की ते कनिष्ठ आणि श्रेष्ठ कसे आहेत, सुंदर आणि कुरूप आहेत,
त्यांच्या काममा नुसार भाग्यवान आणि दुर्दैवी…
“यालासुद्धा म्हणतात
सूचना चमत्कार.
मानसिक किण्वननाची समाप्ती
“त्याचे मन अशा प्रकारे केंद्रित झाले,
शुद्ध, आणि तेजस्वी, निर्दोष, दोषांपासून मुक्त, सामर्थ्यवान, निंदनीय,
स्थिर आणि नपुंसकत्व प्राप्त झाल्यावर, तो भिक्षू निर्देशित करतो आणि त्याकडे झुकतो
मानसिक किण्वन संपण्याविषयीचे ज्ञान. तो आहे त्याप्रमाणे, तो जाणतो
चला, ते म्हणजे ‘हा ताणतणाव आहे… ही तणावाची उत्पत्ती आहे… हे
तणाव कमी करणे हा आहे… समाप्तीकडे जाण्याचा हा मार्ग आहे
तणाव… हे मानसिक किण्वन आहेत… ही उत्पत्ती आहे
किण्वन… ही किण्वन बंद आहे… हा मार्ग आहे
किण्वन थांबविण्यास प्रवृत्त करते. ’त्याचे हृदय अशा प्रकारे जाणून घेते
पहात आहे, आय
“यो पनि भनिन्छ
निर्देशनको चमत्कार।
“यी तीन हुन्
चमत्कारहरू जुन मैले घोषणा गरें, केभट्टाले प्रत्यक्ष रूपमा ज्ञात र तिनीहरूलाई महसुस गरें
म
भगवान संग कुराकानी
“एक पटक, केभट्टा, यो
विचारको ट्रेन यसैमा एक निश्चित भिक्षुको जागरूकतामा उत्पन्न भयो
भिक्षुहरूको समुदाय: ‘यी चार महान् तत्वहरू कहाँ गर्छन् - पृथ्वी सम्पत्ति,
तरल सम्पत्ती, आगो सम्पत्ति, र हावा सम्पत्ती - बिना नै रोकिनुहोस्
बाँकी हो? ’त्यसपछि ऊ यस्तो एकाग्रताको स्थितिमा पुग्यो कि त्यो बाटो
देवताहरूको नेतृत्व उनको केन्द्रित दिमागमा देखा पर्यो। त्यसैले उनी देवीदेवताहरूको नजिक गए
फोर महान किंग्स को retinue र, आगमन मा, तिनीहरूलाई सोधे, ‘मित्रहरू,
यी चार महान तत्वहरू कहाँ गर्छन् - पृथ्वी सम्पत्ति, तरल सम्पत्ति,
आगो सम्पत्ती, र हावा सम्पत्ति - बाँकी बिना रोकिन्छ? ‘
“जब यो भनिएको थियो,
चार महान् राजाहरूको पुनर्मिलनका देवताहरूले भिक्षुलाई भने, ‘हामी पनि गर्दैनौं
कहाँ चार महान तत्व थाहा छ … बाँकी बिना बन्द। तर त्यहाँ छन्
चार महान् किंगहरू जो हामी भन्दा उच्च र अधिक उदात्त छन्। तिनीहरूले थाहा पाउनु पर्छ
जहाँ चार महान तत्वहरू … बाँकी बिना रोकिन्छन्। ‘
“त्यसैले त्यो भिक्षु नजिक आयो
फोर महान किंग्स र, आगमनमा, तिनीहरूलाई सोधे, ‘मित्रहरू, यी चार कहाँ गर्छन्
महान तत्वहरू … बाँकी बिना रोकिन्छन्? ‘
“जब यो भनिएको थियो,
चार महान् राजाहरूले भिक्षुलाई भने, ‘हामी जान्दैनौ कहाँ चार महान
तत्वहरू … बाँकी बिना रोक्नुहोस्। तर त्यहाँ theirty जनाका देवताहरू छन्
जो हामी भन्दा उच्च र अधिक उदात्त छन्। तिनीहरूले थाहा पाउनु पर्छ … ’
“त्यसोभए त्यो भिक्षु नजिक आयो
तेहतीसका देवताहरू र त्यहाँ पुग्दा उनीहरूले सोधे, ‘मित्रहरू, कहाँ गर्नुहोस्
यी चार महान तत्वहरू … बाँकी बिना रोकिन्छन्? ‘
“जब यो भनिएको थियो,
तेहतीसका देवताहरूले भिक्षुलाई भने, ‘हामी चारलाई कहाँ चिन्छौं भनेर पनि हामीलाई थाहा छैन
महान तत्वहरू … बाँकी बिना रोक्नुहोस्। तर त्यहाँ साक्का छन्, को शासक
देवताहरू, जो हामी भन्दा उच्च र उच्च उदात्त हुनुहुन्छ। उसलाई थाहा हुनु पर्छ … ‘
“त्यसोभए त्यो भिक्षु नजिक आयो
देवताहरूको शासक साक्काले उनलाई आइपुगे र भने, ‘मित्र, कहाँ गर
यी चार महान तत्वहरू … बाँकी बिना रोकिन्छन्? ‘
“जब यो भनियो, साक्का,
देवताहरूको शासकले भिक्षुलाई भन्यो, ‘मलाई पनि थाहा छैन चार कहाँ छन्
महान तत्वहरू … बाँकी बिना रोक्नुहोस्। तर त्यहाँ यम छन्
ईश्वरहरू जो म भन्दा उच्च र अधिक उदात्त छन्। तिनीहरूले थाहा पाउनु पर्छ… ’…
“यम देवताहरूले भने,‘ हामी
थाहा छैन … तर त्यहाँ Suyama नाम भगवान छ… उहाँ
थाहा हुनुपर्छ…’…
“सुयमाले भने,‘ म पनि
थाहा छैन … तर त्यहाँ सन्तुसिता नामको देवता छ… ऊ
थाहा हुनुपर्छ…’…
“सनुसुताले भने,‘ म पनि
थाहा छैन … तर त्यहाँ निन्मानारती देवताहरू छन्…
तिनीहरूले थाहा पाउनु पर्छ … ’…
“निन्मानारती देवताहरू
भने, ‘हामीलाई पनि थाहा छैन … तर त्यहाँ सुनिमीता नामको देवता छ…
उसलाई थाहा हुनु पर्छ … ’…
“सुनिमिताले भने,‘ म पनि
थाहा छैन … तर त्यहाँ परानिम छन्
“The Paranimmitavasavatti
देवताहरूले भने, ‘हामीलाई पनि थाहा छैन … तर यहाँ परनिर्मिता वसवट्टी नामक देवता छन् … उसलाई थाहा हुनुपर्दछ … “…
“त्यसोभए त्यो भिक्षु नजिक आयो
भगवान वसवट्टी र त्यहाँ पुग्दा उनले उहाँलाई सोधे, ‘मित्र, यी चारै कहाँ छन्
महान तत्वहरू … बाँकी बिना रोकिन्छन्? ‘
“जब यो भनिएको थियो,
भगवान वसवत्तीले भिक्षुलाई भने, ‘मलाई थाहा छैन चार महान् कहाँ छन्
तत्वहरू … बाँकी बिना रोक्नुहोस्। तर त्यहाँ retinue को देवताहरु छन्
ब्रह्मा जो म भन्दा उच्च र अधिक उदात्त हो। तिनीहरूलाई कहाँ चार थाहा हुनुपर्छ
उत्कृष्ट तत्वहरू … बाँकी बिना रोक्नुहोस् ……
“तब त्यो भिक्षु भयो
यस्तो एकाग्रताको स्थितिमा कि बाटोले देवताहरूको पूजा गर्न शुरू गर्यो
ब्रह्माको retinue उनको केन्द्रित दिमाग मा प्रकट भयो। त्यसैले उनी देवीदेवताहरूको नजिक गए
ब्रह्माको टोली र त्यहाँ पुग्दा उनीहरूले सोधे, ‘मित्रहरू, यी कहाँ गर्छन्?
चार महान तत्वहरू - पृथ्वी सम्पत्ति, तरल सम्पत्ती, आगो
सम्पत्ती, र हावा सम्पत्ति - बाँकी बिना रोकिन्छ? ‘
“जब यो भनिएको थियो,
ब्रह्माको पुनर्मिलनका देवताहरूले भिक्षुलाई भने, ‘हामीलाई कहाँ पनी थाहा छैन
चार महान तत्वहरू … बाँकी बिना रोक्नुहोस्। तर त्यहाँ ब्रह्मा छ,
महान् ब्रह्मा, विजेता, विजय नभएको, सबै-दृश्य, सबै-शक्तिशाली,
सार्वभौम प्रभु, निर्माता, निर्माता, प्रमुख, नियुक्तकर्ता र शासक, बुबा
सबै भएको छ र हुनेछ। उहाँ हामी भन्दा उच्च र बढी उदात्त हुनुहुन्छ। उ
कहाँ चार महान तत्वहरू थाहा छ … बाँकी बिना बन्द। ‘
““ तर कहाँ, साथीहरू, छ
अब महान् ब्रह्मा? ‘
“” भिक्षु, हामी पनि गर्दैनौं
ब्रह्मा कहाँ छ वा कुन तरिकाले ब्रह्मा हुनुहुन्छ भनेर जान्नुहोस्। तर जब संकेतहरू देखा पर्दछ, प्रकाश
बाहिर चम्किन्छ, र एक चमक देखा पर्दछ, ब्रह्मा देखा पर्नेछ। यसका लागि हो
ब्रह्माको उपस्थितिका अंशहरू: उज्यालो चम्किन्छ र चमक देखा पर्दछ। ‘
“त्यसोभए
ब्रह्मा देखा पर्न धेरै समय भयो।
“त्यसोभए त्यो भिक्षु नजिक आयो
महान् ब्रह्मा र, आइपुगेपछि भने, ‘मित्र, यी चार महान् कार्यहरू कहाँ गर्छन्
तत्वहरू - पृथ्वी सम्पत्ती, तरल सम्पत्ती, आगो सम्पत्ती, र
वायु सम्पत्ति - बाँकी बिना रोकिन्छ? ‘
“जब यो भनिएको थियो,
महान् ब्रह्माले भिक्षुलाई भने, “म, भिक्षु, ब्रह्मा हुँ, महान् ब्रह्मा हुँ
विजेता, विजय नभएको, सबै-दृश्य, सबै-शक्तिशाली, सार्वभौम प्रभु,
निर्माता, सृष्टिकर्ता, प्रमुख, नियुक्तिकर्ता र शासक, सबैका पिता
र हुन्छ। ‘
दोस्रो पटक, भिक्षुले भने
ग्रेट ब्रह्मालाई, ‘मित्र, मैले तिमीलाई सोधेँ कि तपाईं ब्रह्मा हुनुहुन्छ, महान
ब्रह्मा, विजेता, विजय नभएको, सबै-हेर्ने, सबै-शक्तिशाली, दि
सार्वभौम प्रभु, निर्माता, निर्माता, प्रमुख, नियुक्तकर्ता र शासक, सबैका पिता
त्यो भएको छ र हुनेछ। मैले तपाईंलाई कहाँबाट यी चार महान तत्वहरू सोधें - जुन
पृथ्वी सम्पत्ती, तरल सम्पत्ति, आगो सम्पत्ती, र हावा सम्पत्ति -
बाँकी बिना बन्द। ‘
“दोस्रो पटक, महान
ब्रह्माले भिक्षुलाई भने, “म, भिक्षु, ब्रह्मा हुँ, महान् ब्रह्मा, विजेता,
अविजित, सबै-देखी, सबै-शक्तिशाली, सार्वभौम प्रभु, निर्माता,
सृष्टिकर्ता, प्रमुख, नियुक्तिकर्ता र शासक, सबै भएको कुरा र पिताको बुबा
हुनुहोस्
“तेस्रो पटक, भिक्षु
महान ब्रह्मालाई भने, ‘मित्र, मैले तिमीलाई सोधें कि तपाईं ब्रह्मा हुनुहुन्छ, हो
महान ब्रह्मा, विजेता, विजय प्राप्त, सबै-दृश्य, सबै-शक्तिशाली, दि
सार्वभौम प्रभु, निर्माता, निर्माता, प्रमुख, नियुक्तकर्ता र शासक, सबैका पिता
त्यो भएको छ र हुनेछ। मैले तपाईंलाई कहाँ यी चार महान तत्वहरू सोधें - जुन
पृथ्वी सम्पत्ती, तरल सम्पत्ति, आगो सम्पत्ती, र हावा सम्पत्ति -
बाँकी बिना बन्द। ‘
“तब महान् ब्रह्मा,
भिक्षुलाई पाखुरामा लिएर एकातिर लैजानुभयो र भन्यो, ‘यी
ब्रह्माको पुनर्मिलनका देवताहरू विश्वास गर्छन्, “महान यो केहि छैन
ब्रह्मालाई थाहा छैन। त्यहाँ केहि छैन जुन महान् ब्रह्माले देख्दैनन्।
त्यहाँ केही छैन जुन महान् ब्रह्मालाई थाहा छैन। त्यहाँ केहि छैन
महान् ब्रह्माले बुझेको छैन। ” यसैले मैले उनीहरूमा भनेन
उपस्थिति म पनि, थाहा छैन चार महान तत्वहरू … बिना रोकिन्छ
शेष यसैले तपाईले गलत तरिकाले काम गर्नुभयो, गलत तरिकाले कार्य गर्नुभयो, बाइपास गरेर
धन्यबाद एक जहाँ यो प्रश्नको उत्तर खोजीमा। दायाँ पछाडि जानुहोस्
धन्यको हो र, आइपुगे पछि उसलाई यो प्रश्न सोध्नुहोस्। जे होस्, उसले यसको उत्तर दिन्छ,
तपाईंले यसलाई हृदयमा लिनु पर्छ। ‘
“त्यसपछि - एक मजबूत रूपमा
मानिस आफ्नो फ्लेक्ड हात विस्तार गर्न वा आफ्नो विस्तारित हात फ्लेक्स गर्न सक्छ - भिक्षु गायब
ब्रह्मा संसारबाट र तुरुन्तै मेरो सामने देखा पर्यो। झुक्नु भएको
मलाई तल, उहाँ एक छेउमा बस्नुभयो। ऊ बसिरहेको बेला उसले मलाई भन्यो, ‘प्रभु,
यी चार महान तत्वहरू कहाँ गर्छन् - पृथ्वी सम्पत्ति, तरल सम्पत्ति,
आगो सम्पत्ती, र हावा सम्पत्ति - बाँकी बिना रोकिन्छ? ‘
“जब यो भनिएको थियो, मैले उनलाई भनें, [२] ‘एक पटक भिक्षु, केही समुद्री मार्ग
व्यापारीहरूले किनारमा देख्ने चरा लिए र उनीहरूको जहाजमा यात्रा गरे। जब तिनीहरू
किनार देख्न सक्दैन, तिनीहरूले किनारमा देख्ने चरा छोडे। यो उड्यो
पूर्व, दक्षिण, पश्चिम, उत्तर, सिधा माथि, र सबै मध्यवर्ती बिन्दुहरूमा
कम्पास। यदि यसले किनार भित्र देख्यो भने
“‘ तपाईंको प्रश्न हुनु पर्छ
यस तरीकाले वर्णित नहुने: जहाँ यी चार महान तत्वहरू - पृथ्वी
गुण, तरल सम्पत्ती, आगो सम्पत्ती, र हावा सम्पत्ती - बन्द
बाँकी बिना? यसको सट्टामा, यसलाई यस्तै वाक्यांश गरिएको हुनुपर्दछ:
कहाँ
के पानी, पृथ्वी, आगो र बतासको खुट्टा छैन? जहाँ लामो र छोटो छ,
भद्दा र ठिक, निष्पक्ष र गलत, नाम र फारमको अन्त्य भयो?
“‘ र यसको जवाफ
हो:
चेतना
सुविधा बिना, [१] अन्त बिना,
चारैतिर उज्यालो: यहाँ पानी, पृथ्वी, आगो, र बतासको कुनै खुट्टा छैन। यहाँ
लामो र छोटो मोटा र उत्तम निष्पक्ष र गलत नाम र फारम सबै हुन्
अन्त्य भयो। चेतना को समाप्ति संग हरेक
यहाँ अन्त्य भयो। ”
त्यो धन्यको हो
भने। सन्तुष्ट, केभत्ता घरधनी धन्यको शब्दमा खुसी भए।
नोटहरू
१
Viññanam anidassanam। यो शब्द कैननमा कतै पनि वर्णन गरिएको छैन, जबकि MN।।
उल्लेख गर्दछ कि यसले “सबैको सहयोगमा भाग लिदैन”
“सबै” अर्थ छ आन्तरिक र छ बाह्य इन्द्रिय मिडिया (SN 35 35.२3 हेर्नुहोस्)।
यो मा यो फरक छ
आश्रित सह उत्पन्नमा चेतना कारक, जुन को परिभाषा हो
छ इन्द्रिय मिडिया। समय र स्थान बाहिर झूठ, यो पनि अन्तर्गत आउँदैन
चेतना समग्र, जो नजिक र टाढा सबै चेतना कभर गर्दछ; विगत,
वर्तमान र भविष्य यद्यपि तथ्य यो हो कि यो समय र ठाउँ बाहिर छ -
एक आयाममा जहाँ यहाँ छैन, त्यहाँ, वा बीचमा (उद १.१०), कुनै आउँदैछ, जाँदै
छैन, वा
रहनु (उद 8.१) - यसको मतलब यो हुन सक्दैन
स्थायी वा सर्वव्यापी रूपमा वर्णन गरिएको, सर्तहरू जसको भित्र मात्र अर्थ
हुन्छ
ठाउँ र समय। मृत्यु पछि निबानाको मानक विवरण हो, “सबै
यो महसुस गरिएको छ, राहत छैन, यहाँ चिसो बढ्नेछ। ” (MN १ and० र Iti See 44
हेर्नुहोस्।) फेरी, “सबै” को रूपमा
इन्द्रिय मिडियाको रूपमा परिभाषित, यसले प्रश्न खडा गर्छ कि गर्दैन भनेर
सुविधा बिना चेतना यस “सबै” द्वारा कभर गरिएको छैन। जे होस्, एएन 1.१7474
ले चेतावनी दिन्छ कि कुनै पनि अनुमानलाई
केहि पनी केहि बाँकी रहन्छ र बाँकी रहन छाड्छ
छ इन्द्रिय मिडिया भनेको “गैर-आपत्ति जनाउन अस्वीकार गर्नु” हो जुन भित्र
जान्छ
गैर आपत्तिजनक प्राप्त गर्ने तरिका। यसैले यो एक प्रश्न हो जुन उत्तम छ
अलग राख्नुहोस्।
ट्वीट:
लोकतन्त्र, स्वतन्त्रता, समानता, स्वतन्त्रता र भ्रातृत्व बचाउन ईभिएमहरू
प्रतिस्थापन गर्न मतपत्रहरू। भोक मार्न, पीडा र भय हटाउन र कल्याण, खुशी र
शान्ति सबै समाजहरूको लागि र उनीहरूलाई अनन्त आनंद प्राप्त गर्नका लागि
संसारभरि फल फल्ने रूख रोप्नुहोस्।
ଅଭ୍ୟାସ କର |
ଗୋଟିଏ ଦିନ ସୂତା ଦୁଖକୁ ଦୂରେଇ ରଖେ |
DN
11
PTS:
D i 211
କେଭାଟା |
(କେଭାଦା) ସୂତା: କେଭାଟ୍ଟାଙ୍କୁ |
ଅନୁବାଦିତ |
ପାଲିରୁ
ଥାନିସାରୋ |
ଭିକ୍କୁ
© 1997–2011
ମୁଁ ଏହା ଶୁଣିଛି
ଏହି ଅବସରରେ ଆଶୀର୍ବାଦ ପାଭାରିକାଙ୍କ ଆମ୍ବ ଗଛରେ ନାଲନ୍ଦାରେ ରହିଥିଲେ | ତା’ପରେ
କେଭାଟା
ଘର ମାଲିକ ଆଶୀର୍ବାଦ ପ୍ରାପ୍ତ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସି ପହଂଚି ପ୍ରଣାମ କଲେ,
ଗୋଟିଏ ପାର୍ଶ୍ୱରେ ବସିଥିଲେ। ସେ ସେଠାରେ ବସି ଆଶୀର୍ବାଦକୁ କହିଥିଲେ:
“ପ୍ରଭୁ, ଏହି ନାଲଣ୍ଡା ଶକ୍ତିଶାଳୀ, ଉଭୟ ସମୃଦ୍ଧ ଏବଂ ଜନବହୁଳ, ଭରପୂର |
ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ଆଶୀର୍ବାଦ ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି ଆଶୀର୍ବାଦ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ ଏହା ଭଲ
ହେବ |
ତାଙ୍କ ଶ୍ରେଷ୍ଠ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କଠାରୁ ମାନସିକ ଶକ୍ତିର ଚମତ୍କାର ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବାକୁ ଜଣେ
ଭିକ୍ଷୁଙ୍କୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦେବା |
ମାନବ ସ୍ଥିତି ଯାହା ଦ୍ Na ାରା ନାଲଣ୍ଡା ଆହୁରି ଅଧିକ ପରିମାଣରେ ବିଶ୍ faith ାସ
କରିବେ |
ଆଶୀର୍ବାଦ ପ୍ରାପ୍ତ। ”
ଯେତେବେଳେ ଏହା କୁହାଗଲା,
ଆଶୀର୍ବାଦ ଜଣେ କେଭଟ୍ଟାଙ୍କୁ ଘର ମାଲିକଙ୍କୁ କହିଲା, “କେଭାଟା, ମୁଁ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ
ନାହିଁ |
ଏହିପରି ଭିକ୍ଷୁମାନେ: ‘ଆସ, ଭିକ୍ଷୁମାନେ, ମାନସିକ ଶକ୍ତିର ଚମତ୍କାର ପ୍ରଦର୍ଶନ
କରନ୍ତୁ |
ଲୋକମାନେ ଧଳା ରଙ୍ଗର ପୋଷାକ ପିନ୍ଧିଛନ୍ତି। ”
ଦ୍ୱିତୀୟ ଥର… ତୃତୀୟ ଥର,
କେଭାଟା ଘର ମାଲିକ ଆଶୀର୍ବାଦକୁ କହିଥିଲେ: “ମୁଁ ଏହା ସହିତ ଯୁକ୍ତି କରିବି ନାହିଁ
ଆଶୀର୍ବାଦ ପ୍ରାପ୍ତ, କିନ୍ତୁ ମୁଁ ଆପଣଙ୍କୁ କହୁଛି: ପ୍ରଭୁ, ଏହି ନାଲଣ୍ଡା
ଶକ୍ତିଶାଳୀ, ଉଭୟ ସମୃଦ୍ଧ |
ଏବଂ ଜନପ୍ରିୟ, ଆଶୀର୍ବାଦ ପ୍ରାପ୍ତ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ଉପରେ ଭରପୂର | ଏହା ହେବ
ଭଲ ଯଦି ଆଶୀର୍ବାଦ ଜଣକ ଜଣେ ଭିକ୍ଷୁଙ୍କୁ ମାନସିକ ଚମତ୍କାର ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବାକୁ
ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦିଅନ୍ତି |
ତାଙ୍କ ସର୍ବୋଚ୍ଚ ମାନବ ରାଜ୍ୟରୁ ଶକ୍ତି ଯାହା ଦ୍ N ାରା ନାଲଣ୍ଡା ଆହୁରି ବଡ ହେବ |
ଆଶୀର୍ବାଦ ପ୍ରାପ୍ତିର ବିଶ୍ୱାସ ଅଛି। ”
ତୃତୀୟ ଥର, ଆଶୀର୍ବାଦ
ଘର ମାଲିକ କେଭାଟାଙ୍କୁ କହିଲା, “କେଭାଟା, ମୁଁ ଏଥିରେ ଭିକ୍ଷୁମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ
ନାହିଁ
ଉପାୟ: ‘ଆସ, ଭିକ୍ଷୁମାନେ, ପୋଷାକ ପିନ୍ଧିଥିବା ଲୋକଙ୍କୁ ମାନସିକ ଶକ୍ତିର ଏକ ଚମତ୍କାର
ପ୍ରଦର୍ଶନ କର |
ଧଳା। ’
“କେଭାଟା, ଏଗୁଡ଼ିକ ଅଛି |
ତିନୋଟି ଚମତ୍କାର ଯାହା ମୁଁ ଘୋଷଣା କରିଛି, ସିଧାସଳଖ ଅଛି |
ସେମାନଙ୍କୁ ମୋ ପାଇଁ ଜଣା ଏବଂ ହୃଦୟଙ୍ଗମ କଲା | କେଉଁ ତିନୋଟି? ମାନସିକ ଶକ୍ତିର
ଚମତ୍କାର,
ଟେଲିପ୍ୟାଥୀର ଚମତ୍କାର, ଏବଂ ନିର୍ଦ୍ଦେଶର ଚମତ୍କାର |
ମାନସିକ ଶକ୍ତିର ଚମତ୍କାର |
“ଏବଂ ଚମତ୍କାର କ’ଣ?
ମାନସିକ ଶକ୍ତିର? ଏପରି ଏକ ଘଟଣା ଅଛି ଯେଉଁଠାରେ ଜଣେ ମାଙ୍କଡ ଅନେକ ଥର ମାନସିକ
ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି |
ଶକ୍ତି ଜଣେ ହୋଇ ସେ ଅନେକ ହୋଇଯାଏ; ଅନେକ ହୋଇ ସେ ଏକ ହୋଇଯାଏ | ସେ
ଦୃଶ୍ୟମାନ ହୁଏ | ସେ ଅଦୃଶ୍ୟ ହୁଅନ୍ତି | ସେ କାନ୍ଥ, ରାମ୍ପର୍ଟ ଏବଂ ପର୍ବତ ଦେଇ ବାଧା
ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତି |
ଯେପରି ସ୍ପେସ୍ ମାଧ୍ୟମରେ | ସେ ପୃଥିବୀ ଭିତରକୁ ଓ ପାଣିରେ ବୁଡ଼ିଗଲେ। ସେ
ଶୁଖିଲା ଭୂମି ପରି ବୁଡ଼ି ନ ଯାଇ ପାଣି ଉପରେ ଚାଲନ୍ତି | ସେ କ୍ରସ୍ ଗୋଡରେ ବସିଥିଲେ |
ପକ୍ଷୀ ପକ୍ଷୀ ପରି ଆକାଶରେ ଉଡିଯାଏ | ନିଜ ହାତରେ ସେ ଛୁଇଁଲେ ଏବଂ ଆଘାତ କରନ୍ତି |
ଏପରିକି ସୂର୍ଯ୍ୟ ଏବଂ ଚନ୍ଦ୍ର, ଏତେ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଏବଂ ଶକ୍ତିଶାଳୀ | ସେ ତାଙ୍କ ସହିତ
ପ୍ରଭାବ ବ୍ୟାୟାମ କରନ୍ତି |
ଶରୀର ଏପରିକି ବ୍ରହ୍ମା ଜଗତ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ |
“ତା’ପରେ ଯିଏ ଅଛି
ତାଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ ଏବଂ ବିଶ୍ୱାସ ତାଙ୍କୁ ଅନେକ ମାନସିକ ଶକ୍ତି ବ୍ୟବହାର କରୁଥିବା
ଦେଖେ…
ତାଙ୍କ ଶରୀର ସହିତ ବ୍ରହ୍ମା ଜଗତ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ପ୍ରଭାବ ପକାଇବା | ସେ ରିପୋର୍ଟ
କରିଛନ୍ତି
ଯାହାର ବିଶ୍ faith ାସ ଏବଂ ବିଶ୍ iction ାସ ନାହିଁ, ତାଙ୍କୁ ଜଣାନ୍ତୁ, ‘ଏହା ନୁହେଁ
|
ଅଦ୍ଭୁତ ଏହା ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟଜନକ ନୁହେଁ, କେତେ ଶକ୍ତି, କେତେ ମହାନତା |
ଏହି ଚିନ୍ତାଧାରା ବର୍ତ୍ତମାନ ମୁଁ ତାଙ୍କୁ ଅନେକ ମାନସିକ ଶକ୍ତି ବ୍ୟବହାର କରୁଥିବାର
ଦେଖିଲି…
ବ୍ରହ୍ମା ଜଗତ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ତାଙ୍କ ଶରୀର ସହିତ ପ୍ରଭାବ ପ୍ରୟୋଗ କରିବା। ’
“ତା’ପରେ ବାହାରେ ଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି |
ବିଶ୍ୱାସ, ବିନା ବିଶ୍ୱାସରେ, ବିଶ୍ୱାସ ସହିତ ଏବଂ ସହିତ ଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ କହିବ |
ବିଶ୍ୱାସ: ‘ସାର୍, ଗାନ୍ଧାରୀ ଚମତ୍କାର ନାମକ ଏକ ଚମତ୍କାର ଅଛି ଯାହା ଦ୍ୱାରା ମାଙ୍କଡ଼
|
ବହୁବିଧ ମାନସିକ ଶକ୍ତି ବ୍ୟବହାର କରିଥିଲେ … ତାଙ୍କ ଶରୀର ସହିତ ମଧ୍ୟ ପ୍ରଭାବ
ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିଥିଲେ |
ବ୍ରହ୍ମା ଦୁନିଆ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ। ’ଆପଣ କ’ଣ ଭାବୁଛନ୍ତି, କେଭାଟା - ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ନୁହେଁ
ବିଶ୍ faith ାସ ବିନା, ବିଶ୍ୱାସ ବିନା, ବିଶ୍ faith ାସୀ ଏବଂ ସହିତ ଥିବା
ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ କହିବ |
ବିଶ୍ୱାସ? ”
“ହଁ ପ୍ରଭୁ, ତାହା ଠିକ୍
ସେ କ’ଣ କହିବେ। ”
“ଏହି ଅସୁବିଧା ଦେଖିବା |
ମାନସିକ ଶକ୍ତିର ଚମତ୍କାର, କେଭାଟା, ମୁଁ ଭୟଭୀତ, ଅପମାନିତ ଏବଂ |
ମାନସିକ ଶକ୍ତିର ଚମତ୍କାର ସହିତ ଘୃଣିତ |
ଟେଲିପାଥିର ଚମତ୍କାର |
“ଏବଂ ଚମତ୍କାର କ’ଣ?
ଟେଲିପ୍ୟାଥୀ? ଏପରି ଏକ ଘଟଣା ଅଛି ଯେଉଁଠାରେ ଜଣେ ଭିକ୍ଷୁ ମନ, ମାନସିକ ପ read ନ୍ତି |
ଘଟଣା, ଚିନ୍ତାଧାରା, ଅନ୍ୟ ଜୀବମାନଙ୍କର ଚିନ୍ତା, ଅନ୍ୟ ବ୍ୟକ୍ତିବିଶେଷ,
[କହୁଛି,] ‘ଏହିପରି ତୁମର ଚିନ୍ତାଧାରା, ଏଠାରେ ତୁମର ଚିନ୍ତାଧାରା, ଏହିପରି ତୁମର |
ମନ। ’
“ତା’ପରେ ଯିଏ ଅଛି
ତାଙ୍କଠାରେ ଥିବା ବିଶ୍ୱାସ ଏବଂ ବିଶ୍ୱାସ ତାଙ୍କୁ ଦେଖେ ଯେ ସେ ଅନ୍ୟ ଜୀବମାନଙ୍କର ମନ ପ
reading ୁଛନ୍ତି… ସେ |
ଯାହାର ବିଶ୍ faith ାସ ଏବଂ ବିଶ୍ୱାସ ନାହିଁ, ତାଙ୍କୁ ଜଣାଇଥାଏ, ତାଙ୍କୁ ନୁହେଁ,
‘ନୁହେଁ |
ଏହା ଚମତ୍କାର ଏହା ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟଜନକ ନୁହେଁ, କେତେ ଶକ୍ତି, କେତେ ମହାନତା |
ଏହି ଚିନ୍ତାଧାରା ବର୍ତ୍ତମାନ ମୁଁ ତାଙ୍କୁ ଦେଖିଲି… ଅନ୍ୟ ପ୍ରାଣୀମାନଙ୍କର ମନ… ’
“ତା’ପରେ ବାହାରେ ଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି |
ବିଶ୍ୱାସ, ବିନା ବିଶ୍ୱାସରେ, ବିଶ୍ faith ାସ ସହିତ ଏବଂ ସହିତ ଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ
କହିବ |
ବିଶ୍ୱାସ: ‘ସାର୍, ମାଣିକା ଚମତ୍କାର ନାମକ ଏକ ଚମତ୍କାର ଅଛି ଯାହା ଦ୍ୱାରା ମାଙ୍କଡ଼ |
ଅନ୍ୟ ଜୀବମାନଙ୍କର ମନ ପ read ଼ନ୍ତୁ… ’ଆପଣ କ’ଣ ଭାବୁଛନ୍ତି, କେଭାଟା - ତାହା ନୁହେଁ
|
ବିଶ୍ faith ାସ ନ ଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି, ବିଶ୍ୱାସ ବିନା, ଯାହା ବିଶ୍ faith ାସୀ
ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ କହିବ |
ଏବଂ ବିଶ୍ୱାସ ସହିତ? ”
“ହଁ ପ୍ରଭୁ, ତାହା ଠିକ୍
ସେ କ’ଣ କହିବେ। ”
“ଏହି ଅସୁବିଧା ଦେଖିବା |
ଟେଲିପାଥିର ଚମତ୍କାର, କେଭାଟା, ମୁଁ ଭୟଭୀତ, ଅପମାନିତ ଏବଂ ଘୃଣିତ ଅନୁଭବ କରେ |
ଟେଲିପାଥିର ଚମତ୍କାର ସହିତ |,
“ଏବଂ ଚମତ୍କାର କ’ଣ?
ନିର୍ଦ୍ଦେଶର? ଏପରି ଏକ ମାମଲା ଅଛି ଯେଉଁଠାରେ ଜଣେ ମାଙ୍କଡ଼ ଏହି ଉପାୟରେ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦିଅନ୍ତି:
‘ତୁମର ଚିନ୍ତାଧାରାକୁ ଏହି ଉପାୟରେ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦିଅ, ଏହାକୁ ଏଥିରେ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦିଅ ନାହିଁ | ଜିନିଷଗୁଡିକରେ ଯୋଗ ଦିଅ |
ଏହି ଉପାୟରେ, ସେଥିରେ ଉପସ୍ଥିତ ହୁଅନ୍ତୁ ନାହିଁ | ଏହାକୁ ଛାଡିଦିଅ, ପ୍ରବେଶ କର ଏବଂ ରୁହ |
ତାହା। ’ଏହାକୁ, କେଭାଟା, ନିର୍ଦ୍ଦେଶର ଚମତ୍କାର କୁହାଯାଏ |
“ଅଧିକନ୍ତୁ, ସେଠାରେ ଅଛି |
ଯେଉଁ କ୍ଷେତ୍ରରେ ବିଶ୍ୱରେ ଏକ ତାଥାଗାଟା ଦେଖାଯାଏ, ଯୋଗ୍ୟ ଏବଂ ସଠିକ୍ |
ଆତ୍ମ-ଜାଗ୍ରତ | ସେ ଧାମକୁ ଆରମ୍ଭରେ ପ୍ରଶଂସନୀୟ, ପ୍ରଶଂସନୀୟ ଶିକ୍ଷା ଦିଅନ୍ତି |
ଏହାର ମଧ୍ୟଭାଗ, ଶେଷରେ ପ୍ରଶଂସନୀୟ | ସେ ପବିତ୍ର ଜୀବନକୁ ଉଭୟ ଏଥିରେ ଘୋଷଣା କରନ୍ତି |
ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଏବଂ ଏହାର ମୂଳତ ,, ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ସିଦ୍ଧ, ଅତ୍ୟଧିକ ଶୁଦ୍ଧ |
“ଜଣେ ଘର ମାଲିକ କିମ୍ବା
ଘରର ପୁଅ, ଧାମ ଶୁଣି, ତାଥାଗାଟାରେ ବିଶ୍ୱାସ ହାସଲ କରନ୍ତି ଏବଂ |
ପ୍ରତିଫଳିତ କରେ: ‘ଘରୋଇ ଜୀବନ ସୀମିତ, ଏକ ଧୂଳି ରାସ୍ତା। େଯମାେନ
ଜୀବନ ଖୋଲା ପବନ ପରି। ଘରେ ଅଭ୍ୟାସ କରିବା ଘରେ ସହଜ ନୁହେଁ |
ପବିତ୍ର ଜୀବନ ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ସିଦ୍ଧ, ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ଶୁଦ୍ଧ, ପଲିସ୍ ପରି |
ଶେଲ୍ | ଯଦି ମୁଁ ମୋର କେଶ ଏବଂ ଦା ard ି କାଟିବା, ଓଚର୍ ପିନ୍ଧିବା |
ପୋଷାକ, ଏବଂ ଘର ଜୀବନରୁ ଗୃହହୀନତାକୁ ଯାଅ? ’
“ତେଣୁ କିଛି ସମୟ ପରେ ସେ
ବଡ଼ ବା ଛୋଟ ଧନ ସମ୍ପଦକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରେ; ତାଙ୍କର ସମ୍ପର୍କୀୟମାନଙ୍କ ପରିସର ଛାଡିଦିଅନ୍ତି,
ବଡ଼ କିମ୍ବା ଛୋଟ; କେଶ ଏବଂ ଦା ard ି କାଟନ୍ତି, ଓଚର ପୋଷାକ ପିନ୍ଧନ୍ତି, ଏବଂ
ଘର ଜୀବନରୁ ଭୂମିହୀନତାକୁ ଚାଲିଯାଏ |
“ଯେତେବେଳେ ସେ ଏହିପରି ଯାଇଛନ୍ତି
ଆଗକୁ, ସେ ବିପଦକୁ ଦେଖି, ରାକ୍ଷସ ସଂକେତର ନିୟମ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରତିବନ୍ଧିତ |
ସାମାନ୍ୟ ତ୍ରୁଟି | ତାଙ୍କ ଗୁଣରେ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ, ସେ ତାଙ୍କର ଦ୍ୱାର ଜଗନ୍ତି |
ଇନ୍ଦ୍ରିୟଗୁଡିକ, ମନୋବୃତ୍ତି ଏବଂ ସତର୍କତାର ଅଧିକାରୀ, ଏବଂ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ |
ଗୁଣ ଉପରେ ଛୋଟ ବିଭାଗ |
“ଏବଂ ଜଣେ ଭିକାରୀ କିପରି?
ଗୁଣରେ ଗ୍ରାହକ? ଜୀବନ ନେବାକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରି ସେ ଏଥିରୁ ନିବୃତ୍ତ ହେଲେ |
ଜୀବନ ନେବା ସେ ନିଜ ବାଡ଼ି ତଳେ, ଛୁରୀ ତଳେ,
ସମସ୍ତ ଜୀବଜନ୍ତୁଙ୍କ କଲ୍ୟାଣ ପାଇଁ ନିଷ୍ଠୁର, ଦୟାଳୁ, ଦୟାଳୁ | ଏହା
ତାଙ୍କର ଗୁଣର ଏକ ଅଂଶ ଅଟେ |
“ଗ୍ରହଣକୁ ତ୍ୟାଗ କରିବା |
ଯାହା ଦିଆଯାଉ ନାହିଁ, ସେ ଯାହା ଦିଆଯାଉ ନାହିଁ ସେଠାରୁ ଦୂରେଇ ଯାଏ | ସେ କେବଳ ନିଅନ୍ତି |
ଯାହା ଦିଆଯାଏ, କେବଳ ଯାହା ଦିଆଯାଏ ତାହା ଗ୍ରହଣ କରେ, ଚୋରି ଦ୍ୱାରା ନୁହେଁ ବରଂ ମାଧ୍ୟମରେ ବଞ୍ଚେ |
ଏକ ଆତ୍ମ ଯାହା ଶୁଦ୍ଧ ହୋଇଯାଇଛି | ଏହା ମଧ୍ୟ ତାଙ୍କ ଗୁଣର ଏକ ଅଂଶ |
“ଅବହେଳା ତ୍ୟାଗ କରିବା,
ସେ ଯ a ନ କାର୍ଯ୍ୟରୁ ନିବୃତ୍ତ ହୋଇ ଏକ ଅବିବାହିତ ଜୀବନଯାପନ କରନ୍ତି |
ଗ୍ରାମବାସୀଙ୍କ ମାର୍ଗ ଏହା ମଧ୍ୟ ତାଙ୍କ ଗୁଣର ଏକ ଅଂଶ |
“ମିଥ୍ୟା ଭାଷଣ ତ୍ୟାଗ କରିବା,
ସେ ମିଥ୍ୟା ଭାଷଣରୁ ନିବୃତ୍ତ ହୁଅନ୍ତି। ସେ ସତ୍ୟ କୁହନ୍ତି, ସତ୍ୟକୁ ଧରି ରଖନ୍ତି |
ଦୃ firm, ନିର୍ଭରଯୋଗ୍ୟ, ଦୁନିଆର କ ive ଣସି ପ୍ରତାରଣାକାରୀ ନୁହେଁ | ଏହା ମଧ୍ୟ ତାଙ୍କ ଗୁଣର ଏକ ଅଂଶ |
“ବିଭାଜନ ତ୍ୟାଗ କରିବା
ଭାଷଣ ସେ ବିଭାଜନକାରୀ ଭାଷଣରୁ ନିବୃତ୍ତ | ସେ ଏଠାରେ ଯାହା ଶୁଣିଛନ୍ତି ତାହା କରନ୍ତି ନାହିଁ |
ଏହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଏଠାରେ ଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଅଲଗା କରିବା ପାଇଁ କୁହ | ତାଙ୍କର ଯାହା ଅଛି
ସେଠାରେ ଶୁଣି ସେ ଏହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କଠାରୁ ଅଲଗା କରିବାକୁ କୁହନ୍ତି ନାହିଁ |
ସେଠାରେ ଏହିପରି ଯେଉଁମାନେ ଅଲଗା ହୋଇଯାଇଛନ୍ତି କିମ୍ବା ଯେଉଁମାନେ ସିମେଣ୍ଟ କରୁଛନ୍ତି ସେମାନଙ୍କୁ ପୁନ reconc ସମନ୍ୱୟ କରନ୍ତୁ |
ମିଳିତ, ସେ କନକର୍ଡକୁ ଭଲ ପାଆନ୍ତି, କନ୍କୋର୍ଡରେ ଆନନ୍ଦ କରନ୍ତି, କନ୍କୋର୍ଡକୁ ଉପଭୋଗ କରନ୍ତି, କଥା କୁହନ୍ତି |
ଯାହା ଏକମତ ସୃଷ୍ଟି କରେ | ଏହା ମଧ୍ୟ ତାଙ୍କ ଗୁଣର ଏକ ଅଂଶ |
“ଅପବ୍ୟବହାର ତ୍ୟାଗ କରିବା |
ଭାଷଣ, ସେ ଅପମାନଜନକ ଭାଷଣରୁ ନିବୃତ୍ତ ହୁଅନ୍ତି | ସେ ଏପରି ଶବ୍ଦ କୁହନ୍ତି ଯାହା ଶାନ୍ତ କରେ |
କାନ, ଯାହା ସ୍ନେହଶୀଳ, ହୃଦୟକୁ ଯାଏ, ଭଦ୍ର,
ସାଧାରଣ ଲୋକଙ୍କୁ ଆକର୍ଷିତ ଏବଂ ପ୍ରସନ୍ନ କରେ | ଏହା ମଧ୍ୟ ତାଙ୍କ ଗୁଣର ଏକ ଅଂଶ |
“ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଚାଟର୍ ପରିତ୍ୟାଗ,
ସେ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କଥାବାର୍ତ୍ତା ଠାରୁ ଦୂରେଇ ରୁହନ୍ତି | ସେ season ତୁରେ କଥାବାର୍ତ୍ତା କରନ୍ତି, ବାସ୍ତବିକ କଥା କୁହନ୍ତି,
ଲକ୍ଷ୍ୟ, ଧାମ ଏବଂ ବିନୟ ଅନୁଯାୟୀ କଣ? ସେ କୁହନ୍ତି
ଭଣ୍ଡାର ମୂଲ୍ୟର ଶବ୍ଦ, season ତୁକାଳୀନ, ଯୁକ୍ତିଯୁକ୍ତ, ସର୍କୁକ୍ରାଇଡ୍, ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ |
ଲକ୍ଷ୍ୟ ଏହା ମଧ୍ୟ ତାଙ୍କ ଗୁଣର ଏକ ଅଂଶ |
ସେ ଏଥିରୁ ନିବୃତ୍ତ ଅଛନ୍ତି
ବିହନ ଏବଂ ଉଦ୍ଭିଦ ଜୀବନକୁ କ୍ଷତି ପହଞ୍ଚାଏ |
“ସେ ଦିନକୁ କେବଳ ଥରେ ଖାଏ,
ସନ୍ଧ୍ୟା ଭୋଜନ ଏବଂ ଦିନର ଭୁଲ ସମୟରେ ଖାଦ୍ୟରୁ ନିବୃତ୍ତ |
ସେ ଏଥିରୁ ନିବୃତ୍ତ ଅଛନ୍ତି
ନୃତ୍ୟ, ଗୀତ, ବାଦ୍ୟଯନ୍ତ୍ର, ଏବଂ ଶୋ ଦେଖିବା ଠାରୁ |
ସେ ପିନ୍ଧିବାକୁ ବାରଣ କରନ୍ତି
ସୁଗନ୍ଧ ଏବଂ ପ୍ରସାଧନ ସାମଗ୍ରୀ ସହିତ ନିଜକୁ ସ beaut ନ୍ଦର୍ଯ୍ୟକରଣ କରିବା |
ସେ ଉଚ୍ଚରୁ ନିବୃତ୍ତ ହୁଅନ୍ତି
ଏବଂ ବିଳାସପୂର୍ଣ୍ଣ ଶଯ୍ୟା ଏବଂ ଆସନ |
ସେ ଏଥିରୁ ନିବୃତ୍ତ ଅଛନ୍ତି
ସୁନା ଏବଂ ଟଙ୍କା ଗ୍ରହଣ
ସେ ଏଥିରୁ ନିବୃତ୍ତ ଅଛନ୍ତି
ରନ୍ଧା ନଥିବା ଶସ୍ୟ ଗ୍ରହଣ କରିବା… କଞ୍ଚା ମାଂସ… ମହିଳା ଏବଂ girls ିଅ… ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀ |
ଦାସ… ଛେଳି ଏବଂ ମେଣ୍… ା… ପକ୍ଷୀ ଏବଂ ଘୁଷୁରି… ହାତୀ, ଗୋରୁ, ଘୋଡା, ଏବଂ
ମାର୍ସ… କ୍ଷେତ୍ର ଏବଂ ସମ୍ପତ୍ତି |
ସେ ଦ running ଡିବାକୁ ବାରଣ କରନ୍ତି
ବାର୍ତ୍ତା… କିଣିବା ଏବଂ ବିକ୍ରୟରୁ… ମିଥ୍ୟା ମାପକାଠି ସହିତ କାରବାର କରିବା, ମିଥ୍ୟା |
ଧାତୁ, ଏବଂ ମିଥ୍ୟା ପଦକ୍ଷେପ … ଲାଞ୍ଚ, ପ୍ରତାରଣା ଏବଂ ଠକାମିରୁ |
ସେ ଏଥିରୁ ନିବୃତ୍ତ ଅଛନ୍ତି
ଅତ୍ୟାଚାର, ନିର୍ଯାତନା, କାରାଗାର, ରାଜପଥ ଡକାୟତି, ଲୁଣ୍ଠନ ଏବଂ ହିଂସା।
“ଏହା ମଧ୍ୟ ଏହାର ଏକ ଅଂଶ
ତାଙ୍କର ଗୁଣ
ଗୁଣ ଉପରେ ମଧ୍ୟବର୍ତ୍ତୀ ବିଭାଗ |
“ଯେତେବେଳେ କି କେତେକ ପୁରୋହିତ ଏବଂ
ଚିନ୍ତାଧାରା, ବିଶ୍ faith ାସରେ ଦିଆଯାଇଥିବା ଖାଦ୍ୟରୁ ବଞ୍ଚିବା, ବିହନକୁ କ୍ଷତି ପହଞ୍ଚାଇବାରେ ଅଭ୍ୟସ୍ତ |
ଏବଂ ଉଦ୍ଭିଦ ଜୀବନ ଯେପରି ଏହି - ମୂଳ, ଡାଳ, ଗଣ୍ଠିରୁ ବିସ୍ତାରିତ ଉଦ୍ଭିଦ,
କଦଳୀ, ଏବଂ ମଞ୍ଜି - ସେ ବିହନ ଏବଂ ଉଦ୍ଭିଦ ଜୀବନକୁ କ୍ଷତି ପହଞ୍ଚାଇବା ଠାରୁ ଦୂରେଇ ରୁହନ୍ତି |
ଏଗୁଡ଼ିକ ଏହା ମଧ୍ୟ ତାଙ୍କ ଗୁଣର ଏକ ଅଂଶ |
“ଯେତେବେଳେ କି କେତେକ ପୁରୋହିତ ଏବଂ
ଚିନ୍ତାଧାରା, ବିଶ୍ faith ାସରେ ଦିଆଯାଇଥିବା ଖାଦ୍ୟରୁ ବଞ୍ଚିବା, ଖାଇବା ଅଭ୍ୟସ୍ତ |
ଗଚ୍ଛିତ ସାମଗ୍ରୀ ଯେପରିକି ଏଗୁଡିକ - ଗଚ୍ଛିତ ଖାଦ୍ୟ, ଗଚ୍ଛିତ-ପାନୀୟ, ଗଚ୍ଛିତ-ଅପ୍ |
ପୋଷାକ, ଗଚ୍ଛିତ ଯାନ, ଗଚ୍ଛିତ-ଶଯ୍ୟା, ଗଚ୍ଛିତ ସୁଗନ୍ଧ, ଏବଂ
ଗଚ୍ଛିତ ମାଂସ - ସେ ଗଚ୍ଛିତ ସାମଗ୍ରୀ ଖାଇବା ଠାରୁ ଦୂରେଇ ରୁହନ୍ତି |
“ଯେଉଁଠାରେ
କେତେକ ପୁରୋହିତ ଏବଂ ଚିନ୍ତାଧାରା, ବିଶ୍ୱାସରେ ଦିଆଯାଇଥିବା ଖାଦ୍ୟରୁ ବଞ୍ଚନ୍ତି |
ଏହିପରି ଶୋ ଦେଖିବାରେ ଅଭ୍ୟସ୍ତ - ନୃତ୍ୟ, ଗୀତ, ବାଦ୍ୟଯନ୍ତ୍ର |
ସଂଗୀତ, ନାଟକ, ବାଲାଡ ପାଠ, ହାତ ମାରିବା, ସିମ୍ବଲ ଏବଂ ଡ୍ରମ୍, ଯାଦୁ |
ଲଣ୍ଠନ ଦୃଶ୍ୟ, ଆକ୍ରୋବେଟିକ୍ ଏବଂ କଞ୍ଜୁରିଙ୍ଗ୍ କ icks ଶଳ, ହାତୀ ights ଗଡା, ଘୋଡା ights ଗଡା,
ବଳଦ ights ଗଡା, ଷଣ୍ ights ଗଡା, ଛେଳି ights ଗଡା, ମେଷ ights ଗଡା, କୁକୁର ights ଗଡା, କୁମ୍ଭୀର
ights ଗଡା; ବାଡ଼ି, ବକ୍ସିଂ, କୁସ୍ତି, ଯୁଦ୍ଧ-ଖେଳ, ରୋଲ୍ କଲ୍, ଯୁଦ୍ଧ ସହିତ ଯୁଦ୍ଧ |
ଆରେ, ଏବଂ ରେଜିମେଣ୍ଟାଲ୍ ସମୀକ୍ଷା - ସେ ଏହି ପରି ଶୋ ଦେଖିବା ଠାରୁ ଦୂରେଇ ରୁହନ୍ତି |
ଏହା ମଧ୍ୟ ତାଙ୍କ ଗୁଣର ଏକ ଅଂଶ |
“ଯେତେବେଳେ କି କେତେକ ପୁରୋହିତ ଏବଂ
ଚିନ୍ତାଧାରା, ବିଶ୍ faith ାସରେ ଦିଆଯାଇଥିବା ଖାଦ୍ୟରୁ ବଞ୍ଚିବା, ଅବହେଳିତ ଏବଂ |
ଏହି ପରି ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଖେଳ - ଆଠ ଧାଡି ଚେସ, ଦଶ ଧାଡି ଚେସ, ପବନରେ ଚେସ,
ହପସ୍କଟ୍, ସ୍ପିଲିକିନ୍ସ, ଡାଇସ୍, ଷ୍ଟିକ୍ ଗେମ୍, ହ୍ୟାଣ୍ଡ-ଚିତ୍ର, ବଲ୍-ଗେମ୍, ଫୁଙ୍କିବା |
ଖେଳନା ପାଇପ୍ ମାଧ୍ୟମରେ, ଖେଳନା ହଳ ସହିତ ଖେଳିବା, କିଛି ସମୟ ବୁଲାଇବା, ସହିତ ଖେଳିବା |
ଖେଳନା ୱିଣ୍ଡମିଲ୍, ଖେଳନା ମାପ, ଖେଳନା ରଥ, ଖେଳନା ଧନୁ, ଅଙ୍କିତ ଅକ୍ଷର ଅନୁମାନ |
ବାୟୁ, ଭାବନା ଅନୁମାନ କରିବା, ବିକଳାଙ୍ଗକୁ ଅନୁକରଣ କରିବା - ସେ ଅବହେଳାରୁ ଦୂରେଇ ରୁହନ୍ତି |
ଏବଂ ଏହି ପରି ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଖେଳଗୁଡିକ | ଏହା ମଧ୍ୟ ତାଙ୍କ ଗୁଣର ଏକ ଅଂଶ |
“ଯେଉଁଠାରେ
କେତେକ ପୁରୋହିତ ଏବଂ ଚିନ୍ତାଧାରା, ବିଶ୍ୱାସରେ ଦିଆଯାଇଥିବା ଖାଦ୍ୟରୁ ବଞ୍ଚନ୍ତି |
ଉଚ୍ଚ ଏବଂ ବିଳାସପୂର୍ଣ୍ଣ ଆସବାବପତ୍ରରେ ନିଶାସକ୍ତ ଯେପରିକି ଏଗୁଡିକ - ଅଧିକ ଆକାରର ଖଟ,
ଖୋଦିତ ପଶୁମାନଙ୍କ ସହିତ ସୁସଜ୍ଜିତ ଶଯ୍ୟା, ଲମ୍ବା କେଶର କଭରଲେଟ୍, ବହୁ ରଙ୍ଗର |
ପ୍ୟାଚ୍ ୱାର୍କ କଭଲେଟ୍, ଧଳା ପଶମ କଭଲେଟ୍, ପଶମ କଭରଲେଟ୍ ସହିତ ସଜ୍ଜିତ |
ଫୁଲ କିମ୍ବା ପଶୁ ଚିତ୍ର, ଷ୍ଟଫ୍ କ୍ୱିଲଟ୍, ଫ୍ରିଙ୍ଗ୍, ରେଶମ ସହିତ କଭରଲେଟ୍ |
ରତ୍ନ ସହିତ ସଜ୍ଜିତ କଭରଲେଟ୍; ବଡ଼ ପଶମ କାର୍ପେଟ; ହାତୀ, ଘୋଡା, ଏବଂ
ରଥ ଗାମୁଛା, ଆଣ୍ଟିଲୋପ୍-ଲୁଚି ଗାମୁଛା, ହରିଣ-ଲୁଚି ଗାମୁଛା; ଚଟାଣ, ଖଟ ସହିତ ଖଟ |
ମୁଣ୍ଡ ଏବଂ ପାଦ ପାଇଁ ନାଲି କୁଶ ସହିତ - ସେ ଉଚ୍ଚ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଠାରୁ ଦୂରେଇ ରୁହନ୍ତି |
ଏହି ପରି ବିଳାସପୂର୍ଣ୍ଣ ଆସବାବପତ୍ର | ଏହା ମଧ୍ୟ ତାଙ୍କ ଗୁଣର ଏକ ଅଂଶ |
“ଯେଉଁଠାରେ
କେତେକ ପୁରୋହିତ ଏବଂ ଚିନ୍ତାଧାରା, ବିଶ୍ୱାସରେ ଦିଆଯାଇଥିବା ଖାଦ୍ୟରୁ ବଞ୍ଚନ୍ତି |
ସୁଗନ୍ଧ, ପ୍ରସାଧନ ସାମଗ୍ରୀ, ଏବଂ ସ beaut ନ୍ଦର୍ଯ୍ୟକରଣର ମାଧ୍ୟମ ଯେପରିକି ଏହିପରି -
ଶରୀରରେ ପାଉଡର ଘଷିବା, ତେଲରେ ମାଲିସ୍ କରିବା, ସୁଗନ୍ଧିତ ପାଣିରେ ସ୍ନାନ କରିବା,
ଦର୍ପଣ, ମଲମ, ଫୁଲମାଳ, ସୁଗନ୍ଧ, କ୍ରିମ୍ ବ୍ୟବହାର କରି ଅଙ୍ଗକୁ ଆଣ୍ଠେଇବା,
ଫେସ୍-ପାଉଡର୍, ମାସ୍କାରା, ବ୍ରେସଲେଟ୍, ହେଡ୍-ବ୍ୟାଣ୍ଡ, ସଜାଯାଇଥିବା ଚାଲିବା ବାଡ଼ି,
ଅଳଙ୍କୃତ ପାଣି-ବୋତଲ, ଖଣ୍ଡା, ସୁନ୍ଦର ସୂର୍ଯ୍ୟକିରଣ, ସଜାଯାଇଥିବା ଚପଲ, ପଗଡି,
ରତ୍ନ, ୟାକ-ଲାଞ୍ଜ ହ୍ୱିସ୍, ଲମ୍ବା ଧଳା ଧଳା ପୋଷାକ - ସେ ବ୍ୟବହାରରୁ ନିବୃତ୍ତ |
ସୁଗନ୍ଧ, ପ୍ରସାଧନ ସାମଗ୍ରୀ, ଏବଂ ଏହି ପରି ସ beaut ନ୍ଦର୍ଯ୍ୟକରଣର ମାଧ୍ୟମ | ଏହା ମଧ୍ୟ ଅଟେ |
ତାଙ୍କର ଗୁଣର ଏକ ଅଂଶ |
“ଯେଉଁଠାରେ
କେତେକ ପୁରୋହିତ ଏବଂ ଚିନ୍ତାଧାରା, ବିଶ୍ୱାସରେ ଦିଆଯାଇଥିବା ଖାଦ୍ୟରୁ ବଞ୍ଚନ୍ତି |
ଏହି ପରି ନିମ୍ନ ବିଷୟଗୁଡ଼ିକ ବିଷୟରେ କହିବାକୁ ଅଭ୍ୟସ୍ତ - ରାଜାମାନଙ୍କ ବିଷୟରେ କଥାବାର୍ତ୍ତା,
ଡକାୟତ, ରାଜ୍ୟ ମନ୍ତ୍ରୀ; ସ ies ନ୍ୟବାହିନୀ, ଆଲାର୍ମ ଏବଂ ଯୁଦ୍ଧ; ଖାଦ୍ୟ ଏବଂ ପାନୀୟ;
ପୋଷାକ, ଆସବାବପତ୍ର, ଫୁଲମାଳ, ଏବଂ ସୁଗନ୍ଧ; ସମ୍ପର୍କିୟ; ଯାନଗୁଡିକ; ଗ୍ରାମ,
ସହର, ସହର, ଗ୍ରାମାଞ୍ଚଳ; ମହିଳା ଏବଂ ହିରୋ; ରାସ୍ତାର ଗୁଜବ ଏବଂ
କୂଅ; ମୃତମାନଙ୍କର କାହାଣୀ; ବିବିଧତାର କାହାଣୀ [ଦାର୍ଶନିକ ଆଲୋଚନା |
ଅତୀତ ଏବଂ ଭବିଷ୍ୟତ], ଜଗତ ଏବଂ ସମୁଦ୍ରର ସୃଷ୍ଟି, ଏବଂ କଥାବାର୍ତ୍ତା |
ଜିନିଷଗୁଡିକ ବିଦ୍ୟମାନ ଅଛି କି ନାହିଁ - ସେ ନିମ୍ନ ବିଷୟଗୁଡ଼ିକ ବିଷୟରେ କହିବାକୁ ବାରଣ କରନ୍ତି |
ଏହି ପରି ଏହା ମଧ୍ୟ ତାଙ୍କ ଗୁଣର ଏକ ଅଂଶ |
“ଯେତେବେଳେ କି କେତେକ ପୁରୋହିତ ଏବଂ
ଚିନ୍ତାଧାରା, ବିଶ୍ faith ାସରେ ଦିଆଯାଇଥିବା ଖାଦ୍ୟରୁ ବଞ୍ଚିବା, ଯେପରି ବିତର୍କରେ ଅଭ୍ୟସ୍ତ |
ଏଗୁଡ଼ିକ - ‘ତୁମେ ଏହି ଶିକ୍ଷା ଏବଂ ଅନୁଶାସନ ବୁ understand ିଛ? ମୁଁ ସେହି
ଯିଏ ଏହି ଶିକ୍ଷା ଏବଂ ଅନୁଶାସନ ବୁ understand ନ୍ତି | ଆପଣ ଏହାକୁ କିପରି ବୁ understand ିପାରିବେ |
ଶିକ୍ଷା ଏବଂ ଅନୁଶାସନ? ଆପଣ ଭୁଲ୍ ଅଭ୍ୟାସ କରୁଛନ୍ତି | ମୁଁ ସଠିକ୍ ଅଭ୍ୟାସ କରୁଛି | ମୁଁ
ସ୍ଥିର ହେବା | ଆପଣ ନୁହଁ। ପ୍ରଥମେ ଯାହା କହିବା ଉଚିତ୍ ତୁମେ ଶେଷରେ କହିଥିଲ | କ’ଣ କରିବା ଉଚିତ୍ |
ଶେଷରେ କୁହ ତୁମେ ପ୍ରଥମେ କହିଛ | ଆପଣ ଭାବିବାକୁ ଏତେ ସମୟ ନେଇଛନ୍ତି |
ପ୍ରତ୍ୟାଖ୍ୟାନ ତୁମର ଉପଦେଶକୁ ଧ୍ୱଂସ କରାଯାଇଛି | ତୁମେ ପରାଜିତ ଯାଅ ଏବଂ ଚେଷ୍ଟା କର |
ତୁମର ଶିକ୍ଷାକୁ ଉଦ୍ଧାର କର; ଯଦି ତୁମେ ପାରିବ ତେବେ ନିଜକୁ ବାହାର କର! ’- ସେ ଏଥିରୁ ନିବୃତ୍ତ ହୁଅନ୍ତି
ଏହି ପରି ବିତର୍କ | ଏହା ମଧ୍ୟ ତାଙ୍କ ଗୁଣର ଏକ ଅଂଶ |
“ଯେତେବେଳେ କି କେତେକ ପୁରୋହିତ ଏବଂ
ଚିନ୍ତାଧାରା, ବିଶ୍ faith ାସରେ ଦିଆଯାଇଥିବା ଖାଦ୍ୟରୁ ବଞ୍ଚିବା, ଦ running ଡ଼ିବାରେ ଅଭ୍ୟସ୍ତ |
ଏହି ପରି ଲୋକଙ୍କ ପାଇଁ ବାର୍ତ୍ତା ଏବଂ ତ୍ରୁଟି - ରାଜା, ରାଜ୍ୟ ମନ୍ତ୍ରୀ,
ସମ୍ଭ୍ରାନ୍ତ ଯୋଦ୍ଧା, ପୁରୋହିତ, ଘରଲୋକ କିମ୍ବା ଯୁବକ [ଯେଉଁମାନେ କୁହନ୍ତି], ‘ଏଠାକୁ ଯାଅ, ସେଠାକୁ ଯାଅ,
ଏହାକୁ ସେଠାକୁ ନିଅ, ଏହାକୁ ଆଣ ’- ସେ ବାର୍ତ୍ତା ଚଳାଇବା ଠାରୁ ଦୂରେଇ ରୁହନ୍ତି ଏବଂ |
ଏହି ପରି ଲୋକଙ୍କ ପାଇଁ ତ୍ରୁଟି | ଏହା ମଧ୍ୟ ତାଙ୍କ ଗୁଣର ଏକ ଅଂଶ |
“ଯେତେବେଳେ କି କେତେକ ପୁରୋହିତ ଏବଂ
ଚିନ୍ତାଧାରା, ବିଶ୍ faith ାସରେ ଦିଆଯାଇଥିବା ଖାଦ୍ୟରୁ ବଞ୍ଚିବା, ଯୋଜନା, ମନାଇବା,
ଇଙ୍ଗିତ, ଅସମ୍ମାନ, ଏବଂ ଲାଭ ସହିତ ଲାଭ ଅନୁସରଣ କରିବା, ସେ ରୂପରୁ ଦୂରେଇ ରୁହନ୍ତି |
ଯୋଜନା ଏବଂ ମନାଇବା [ଏଥିରୁ ବସ୍ତୁ ସମର୍ଥନ ପାଇବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରିବାର ଅନୁପଯୁକ୍ତ ଉପାୟ |
ଦାତା] ଏହିପରି | ଏହା ମଧ୍ୟ ତାଙ୍କ ଗୁଣର ଏକ ଅଂଶ |
“ଯେଉଁଠାରେ
କେତେକ ପୁରୋହିତ ଏବଂ ଚିନ୍ତାଧାରା, ବିଶ୍ faith ାସରେ ଦିଆଯାଇଥିବା ଖାଦ୍ୟରୁ ବଞ୍ଚନ୍ତି |
ଭୁଲ୍ ଜୀବିକା ଦ୍ୱାରା, ନିମ୍ନ କଳା ଦ୍ୱାରା:
ପ reading ିବା
ଅଙ୍ଗରେ ଚିହ୍ନ [ଯଥା, ଖଜୁରୀ];
ଓମେନ୍ ଏବଂ ଚିହ୍ନ ପ reading ିବା;
ସ୍ୱର୍ଗୀୟ ଘଟଣାଗୁଡ଼ିକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିବା [ପଡୁଥିବା ତାରା, ଧୂମ];
ସ୍ୱପ୍ନର ବ୍ୟାଖ୍ୟା;
ଶରୀର ଉପରେ ପ reading ଼ିବା ଚିହ୍ନ [ଯଥା, ଫ୍ରେନୋଲୋଜି];
ମୂଷାଙ୍କ ଦ୍ na ାରା କପଡା ଉପରେ ପ reading ଼ିବା ଚିହ୍ନ
ଅଗ୍ନି ବଳିଦାନ, ଏକ ଲେଡରୁ ବଳିଦାନ, ହଳଦୀ, ଚାଉଳ ଅର୍ପଣ |
ପାଉଡର, ଚାଉଳ ଶସ୍ୟ, ଘି, ଏବଂ ତେଲ;
ପାଟିରୁ ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା;
ରକ୍ତ ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା;
ଆଙ୍ଗୁଠି ଉପରେ ଆଧାର କରି ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ କରିବା;
ଭୂତତ୍ତ୍ୱ;
ଏକ ଶ୍ମଶାନରେ ଭୂତମାନଙ୍କୁ ରଖିବା;
ଆତ୍ମା ଉପରେ ମନ୍ତ୍ର ରଖିବା;
ଗୃହ-ସୁରକ୍ଷା ଚମତ୍କାର ପାଠ କରିବା;
ସାପ ଚିତ୍ତାକର୍ଷକ, ବିଷ-ଲୋର, ବିଛା-ଲୋର, ମୂଷା-ଲୋର, ପକ୍ଷୀ-ଲୋର, କାଉ-ଲୋର;
ଦର୍ଶନ ଉପରେ ଆଧାର କରି ଭାଗ୍ୟ କହିବା;
ପ୍ରତିରକ୍ଷା ଚମତ୍କାର ପ୍ରଦାନ;
ପକ୍ଷୀ ଏବଂ ପଶୁମାନଙ୍କର ଆହ୍ୱାନକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିବା -
ସେ ଭୁଲରୁ ନିବୃତ୍ତ ହୁଅନ୍ତି
ଜୀବିକା, ଏହି ପରି ନିମ୍ନ କଳାଠାରୁ |
“ଯେତେବେଳେ କି କେତେକ ପୁରୋହିତ ଏବଂ
ଚିନ୍ତାଧାରା, ବିଶ୍ୱାସରେ ଦିଆଯାଇଥିବା ଖାଦ୍ୟରୁ ବଞ୍ଚିବା, ଭୁଲ୍ ଦ୍ୱାରା ନିଜକୁ ବଜାୟ ରଖିବା |
ଜୀବିକା, ଯେପରି ନିମ୍ନ କଳା ଦ୍ୱାରା: ଭାଗ୍ୟଶାଳୀ ଏବଂ ଭାଗ୍ୟଶାଳୀ ରତ୍ନ ନିର୍ଣ୍ଣୟ କରିବା,
ବସ୍ତ୍ର, କର୍ମଚାରୀ, ଖଣ୍ଡା, ବର୍ଚ୍ଛା, ତୀର, ଧନୁ ଏବଂ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଅସ୍ତ୍ର; ମହିଳା, ବାଳକ,
girls ିଅ, ପୁରୁଷ ଦାସ, ନାରୀ ଦାସ; ହାତୀ, ଘୋଡା, ବଳଦ, ଷଣ୍ ,, ଗା cows,
ଛେଳି, ମେଷ, ପକ୍ଷୀ, କୁମ୍ଭୀର, iz ିଟିପିଟି, ଦୀର୍ଘ କର୍ଣ୍ଣର ରଡେଣ୍ଟସ୍, କଇଁଛ ଏବଂ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ
ପଶୁ - ସେ ଭୁଲ୍ ଜୀବିକା ଠାରୁ ଦୂରେଇ ଯାଆନ୍ତି, ଏହି ପରି ନିମ୍ନ କଳାଠାରୁ |
“ଯେତେବେଳେ କି କେତେକ ପୁରୋହିତ ଏବଂ
ଚିନ୍ତାଧାରା, ବିଶ୍ୱାସରେ ଦିଆଯାଇଥିବା ଖାଦ୍ୟରୁ ବଞ୍ଚିବା, ଭୁଲ୍ ଦ୍ୱାରା ନିଜକୁ ବଜାୟ ରଖିବା |
ପୂର୍ବାନୁମାନ ଭଳି ନିମ୍ନ କଳା ଦ୍ୱାରା ଜୀବିକା ନିର୍ବାହ:
େଯମାେନ
ଶାସକମାନେ ବାହାରକୁ ଯିବେ;
ଶାସକମାନେ ବାହାରି ଆସିବେ।
ଆମର ଶାସକମାନେ ଆକ୍ରମଣ କରିବେ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କର ଶାସକମାନେ ପଛକୁ ଫେରିବେ;
ସେମାନଙ୍କର ଶାସକମାନେ ଆକ୍ରମଣ କରିବେ ଏବଂ ଆମର ଶାସକମାନେ ପଛକୁ ଫେରିବେ;
ଆମର ଶାସକମାନଙ୍କ ପାଇଁ ବିଜୟ ହେବ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କର ଶାସକମାନଙ୍କ ପାଇଁ ପରାଜୟ ହେବ;
ସେମାନଙ୍କର ଶାସକମାନଙ୍କ ପାଇଁ ବିଜୟ ହେବ ଏବଂ ଆମର ଶାସକମାନଙ୍କ ପାଇଁ ପରାଜୟ ହେବ;
ଏହିପରି ବିଜୟ ହେବ, ଏହିପରି ପରାଜୟ ହେବ -
ସେ ଭୁଲରୁ ନିବୃତ୍ତ ହୁଅନ୍ତି
ଜୀବିକା, ଏହି ପରି ନିମ୍ନ କଳାଠାରୁ |
“ଯେତେବେଳେ କି କେତେକ ପୁରୋହିତ ଏବଂ
ଚିନ୍ତାଧାରା, ବିଶ୍ୱାସରେ ଦିଆଯାଇଥିବା ଖାଦ୍ୟରୁ ବଞ୍ଚିବା, ଭୁଲ୍ ଦ୍ୱାରା ନିଜକୁ ବଜାୟ ରଖିବା |
ପୂର୍ବାନୁମାନ ଭଳି ନିମ୍ନ କଳା ଦ୍ୱାରା ଜୀବିକା ନିର୍ବାହ:
ସେଠାରେ
ଚନ୍ଦ୍ରଗ୍ରହଣ ହେବ;
ସେଠାରେ ସୂର୍ଯ୍ୟ ଗ୍ରହଣ ହେବ;
ଏକ ନକ୍ଷତ୍ରର ଏକ ଅଲ ult କିକତା ହେବ;
ସୂର୍ଯ୍ୟ ଏବଂ ଚନ୍ଦ୍ର ସେମାନଙ୍କର ସାଧାରଣ ପାଠ୍ୟକ୍ରମକୁ ଯିବେ;
ସୂର୍ଯ୍ୟ ଓ ଚନ୍ଦ୍ର ବିପଥଗାମୀ ହେବେ।
ନକ୍ଷତ୍ରଗୁଡିକ ସେମାନଙ୍କର ସାଧାରଣ ପାଠ୍ୟକ୍ରମକୁ ଯିବ;
ନକ୍ଷତ୍ରଗୁଡିକ ବିପଥଗାମୀ ହେବ;
ସେଠାରେ ଏକ ପାଣିପାଗ ସାୱାର ହେବ;
ଆକାଶର ଅନ୍ଧକାର ହେବ।
ଭୂମିକମ୍ପ ହେବ।
ସ୍ୱଚ୍ଛ ଆକାଶରୁ ଘଡ଼ଘଡ଼ି ଆସିବ;
ସେଠାରେ ଉଦୟ, ଅସ୍ତ ହେବାର, ଅନ୍ଧକାର, ସୂର୍ଯ୍ୟ, ଚନ୍ଦ୍ରର ଉଜ୍ଜ୍ୱଳତା ରହିବ,
ଏବଂ ନକ୍ଷତ୍ରଗୁଡିକ;
ଏହିପରି ଚନ୍ଦ୍ରଗ୍ରହଣର ଫଳାଫଳ ହେବ … ବୃଦ୍ଧି, ସେଟିଂ, ଅନ୍ଧକାର,
ସୂର୍ଯ୍ୟ, ଚନ୍ଦ୍ର ଏବଂ ନକ୍ଷତ୍ରର ଉଜ୍ଜ୍ୱଳତା -
ସେ ଭୁଲ ଜୀବିକାଠାରୁ ଦୂରେଇ ରୁହନ୍ତି,
ଏହି ପରି ନିମ୍ନ କଳାଗୁଡ଼ିକରୁ |
“ଯେତେବେଳେ କି କେତେକ ପୁରୋହିତ ଏବଂ
ଚିନ୍ତାଧାରା, ବିଶ୍ୱାସରେ ଦିଆଯାଇଥିବା ଖାଦ୍ୟରୁ ବଞ୍ଚିବା, ଭୁଲ୍ ଦ୍ୱାରା ନିଜକୁ ବଜାୟ ରଖିବା |
ପୂର୍ବାନୁମାନ ଭଳି ନିମ୍ନ କଳା ଦ୍ୱାରା ଜୀବିକା ନିର୍ବାହ:
ସେଠାରେ
ପ୍ରଚୁର ବର୍ଷା ହେବ। ମରୁଡ଼ି ହେବ;
ପ୍ରଚୁର ହେବ; ଦୁର୍ଭିକ୍ଷ ହେବ।
ସେଠାରେ ବିଶ୍ରାମ ଓ ନିରାପତ୍ତା ରହିବ; ବିପଦ ଆସିବ;
ରୋଗ ହେବ; ରୋଗରୁ ମୁକ୍ତି ମିଳିବ;
କିମ୍ବା ସେମାନେ ଗଣନା, ହିସାବ, ଗଣନା, ରଚନା କରି ରୋଜଗାର କରନ୍ତି |
କବିତା, କିମ୍ବା ହେଡୋନିଷ୍ଟିକ୍ କଳା ଏବଂ ଉପଦେଶ ଶିକ୍ଷା -
ସେ ଭୁଲରୁ ନିବୃତ୍ତ ହୁଅନ୍ତି
ଜୀବିକା, ଏହି ପରି ନିମ୍ନ କଳାଠାରୁ |
“ଯେତେବେଳେ କି କେତେକ ପୁରୋହିତ ଏବଂ
ଚିନ୍ତାଧାରା, ବିଶ୍ୱାସରେ ଦିଆଯାଇଥିବା ଖାଦ୍ୟରୁ ବଞ୍ଚିବା, ଭୁଲ୍ ଦ୍ୱାରା ନିଜକୁ ବଜାୟ ରଖିବା |
ଜୀବିକା, ଯେପରି ନିମ୍ନ କଳା ଦ୍ୱାରା:
ଗଣନା
ବିବାହ, ବିବାହିତା, ଛାଡପତ୍ର ପାଇଁ ଶୁଭ ତାରିଖ; ts ଣ ସଂଗ୍ରହ ପାଇଁ କିମ୍ବା
ନିବେଶ ଏବଂ loans ଣ କରିବା; ଆକର୍ଷଣୀୟ କିମ୍ବା ଆକର୍ଷଣୀୟ ହେବା ପାଇଁ; ଆରୋଗ୍ୟ
ଯେଉଁ ମହିଳାମାନେ ଗର୍ଭପାତ କିମ୍ବା ଗର୍ଭପାତ କରିଛନ୍ତି;
ମନୁଷ୍ୟର ଜିଭ ବାନ୍ଧିବା, ଜହ୍ନକୁ ପକ୍ଷାଘାତ କରିବା, ତାଙ୍କୁ ହରାଇବା ପାଇଁ ମନ୍ତ୍ର ପଠନ |
ତାଙ୍କ ହାତ ଉପରେ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ, କିମ୍ବା ବଧିରତା ଆଣିବା;
ଏକ ଦର୍ପଣକୁ, ଏକ ଛୋଟ girl ିଅକୁ ଦିଆଯାଇଥିବା ପ୍ରଶ୍ନଗୁଡ଼ିକର ଓରାକୁଲାର୍ ଉତ୍ତର ପାଇବା,
କିମ୍ବା ଏକ ଆତ୍ମା ମାଧ୍ୟମକୁ;
ସୂର୍ଯ୍ୟଙ୍କୁ ପୂଜା କରିବା, ମହା ବ୍ରହ୍ମାଙ୍କୁ ପୂଜା କରିବା, ଆଣିବା |
ପାଟିରୁ ନିଆଁ ବାହାରିବା, ଭାଗ୍ୟର ଦେବୀଙ୍କୁ ଡାକିବା -
ସେ ଭୁଲରୁ ନିବୃତ୍ତ ହୁଅନ୍ତି
ଜୀବିକା, ଏହି ପରି ନିମ୍ନ କଳାଠାରୁ |
“ଯେତେବେଳେ କି କେତେକ ପୁରୋହିତ ଏବଂ
ଚିନ୍ତାଧାରା, ବିଶ୍ୱାସରେ ଦିଆଯାଇଥିବା ଖାଦ୍ୟରୁ ବଞ୍ଚିବା, ଭୁଲ୍ ଦ୍ୱାରା ନିଜକୁ ବଜାୟ ରଖିବା |
ଜୀବିକା, ଯେପରି ନିମ୍ନ କଳା ଦ୍ୱାରା:
ପ୍ରତିଜ୍ଞାକାରୀ
ଅନୁଗ୍ରହ ବଦଳରେ ଦେବମାନଙ୍କୁ ଉପହାର; ଏହିପରି ପ୍ରତିଜ୍ଞା ପୂରଣ କରିବା;
ଭୂତତ୍ତ୍ୱ;
ଗୃହ-ସୁରକ୍ଷା ମନ୍ତ୍ର ଶିକ୍ଷା;
କୁମାରୀତା ଏବଂ ଶକ୍ତିହୀନତା ସୃଷ୍ଟି କରିବା;
ନିର୍ମାଣ ପାଇଁ ସ୍ଥାନଗୁଡିକ ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା;
ଆନୁଷ୍ଠାନିକ ପାଟି ଧୋଇବା ଏବଂ ଆନୁଷ୍ଠାନିକ ସ୍ନାନ କରିବା;
ବଳି ଅଗ୍ନି ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା;
ଏମେଟିକ୍ସ, ପର୍ଜେଟିଭ୍, ଏକ୍ସପେକ୍ଟର, ଡାଇୟୁରେଟିକ୍ସ, ମୁଣ୍ଡବିନ୍ଧା ଉପଶମ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବା;
ନାକ, କଲିରିୟମ୍ ମାଧ୍ୟମରେ ଚିକିତ୍ସା ପାଇଁ କାନ-ତେଲ, ଆଖି ବୁନ୍ଦା, ତେଲ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବା,
ଏବଂ ପ୍ରତିଷେଧକ medicines ଷଧ; ମୋତିଆବିନ୍ଦୁ ଆରୋଗ୍ୟ କରିବା, ଅସ୍ତ୍ରୋପଚାର ଅଭ୍ୟାସ କରିବା, a ଭାବରେ ଅଭ୍ୟାସ କରିବା |
ପିଲାମାନଙ୍କର ଡାକ୍ତର, ସେମାନଙ୍କର ଉପଶମ ପାଇଁ medicines ଷଧ ଏବଂ ଚିକିତ୍ସା ପରିଚାଳନା କରନ୍ତି |
ପରବର୍ତ୍ତୀ ପ୍ରଭାବ -
“ଏହିପରି ଜଣେ ମାଙ୍କଡ଼ ଗ୍ରାହକ
ଗୁଣ ଦ୍ୱାରା ତାଙ୍କର ସଂଯମତା ଠାରୁ କ anywhere ଣସି ବିପଦ ଦେଖେ ନାହିଁ | ଯେପରି ଜଣେ
ମୁଣ୍ଡରେ ଅଭିଷିକ୍ତ ସମ୍ଭ୍ରାନ୍ତ ଯୋଦ୍ଧା ରାଜା ଯିଏ ତାଙ୍କୁ ପରାସ୍ତ କରିଛନ୍ତି |
ଶତ୍ରୁମାନେ ତାଙ୍କ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କଠାରୁ କ anywhere ଣସି ସ୍ଥାନରେ ବିପଦ ଦେଖନ୍ତି
ନାହିଁ, ସେହିଭଳି ଭିକ୍ଷୁ ମଧ୍ୟ ଏହିପରି |
ଗୁଣରେ ଗ୍ରାହକ ତାଙ୍କ ଗୁଣରୁ କ anywhere ଣସି ବିପଦ ଦେଖନ୍ତି ନାହିଁ |
ଗୁଣର ଏହି ଉତ୍ତମ ଏଗ୍ରିମେଣ୍ଟ୍ ସହିତ ସେ ଆନ୍ତରିକ ଭାବରେ ସମ୍ବେଦନଶୀଳ |
ଦୋଷହୀନ ହେବାର ଆନନ୍ଦ | ଏହିପରି ଜଣେ ଭିକ୍ଷୁ ଗୁଣରେ ଗ୍ରାହକ ଅଟନ୍ତି |
ସେନ୍ସ ପ୍ରତିବନ୍ଧକ |
“ଏବଂ ଜଣେ ଭିକାରୀ କିପରି କରନ୍ତି |
ତାଙ୍କର ଇନ୍ଦ୍ରିୟଗୁଡିକର ଦ୍ୱାର ଜଗନ୍ତୁ? ଆଖିରେ ଏକ ଫର୍ମ ଦେଖି ସେ ବୁ asp ନ୍ତି
ନାହିଁ |
ଯେକ any ଣସି ଥିମ୍ କିମ୍ବା ସବିଶେଷ ତଥ୍ୟ ଦ୍ which ାରା - ଯଦି ସେ ବିନା ସଂଯମତାରେ
ରହିବାକୁ ଚାହାଁନ୍ତି |
ଆଖିର ଅଧ୍ୟାପିକା - ମନ୍ଦ, ଅଜ୍ଞାନ ଗୁଣ ଯେପରିକି ଲୋଭ କିମ୍ବା ଦୁ distress ଖ |
ତାଙ୍କୁ ଆକ୍ରମଣ କରିପାରେ | କାନ ସହିତ ଏକ ଶବ୍ଦ ଶୁଣିବା ସହିତ… ସହିତ ଏକ ଦୁର୍ଗନ୍ଧ
ଗନ୍ଧ ଉପରେ |
ନାକ… ଜିଭ ସହିତ ଏକ ସ୍ୱାଦ ଚାଖିବା ଉପରେ… ଏକ କ act ଶଳ ସ୍ପର୍ଶ କରିବା ଉପରେ |
ଶରୀର ସହିତ ସମ୍ବେଦନଶୀଳତା… ବୁଦ୍ଧି ସହିତ ଏକ ଧାରଣା ଜାଣିବା ଉପରେ, ସେ କରନ୍ତି
ନାହିଁ |
ଯେକ any ଣସି ଥିମ୍ କିମ୍ବା ସବିଶେଷ ତଥ୍ୟକୁ ବୁ asp ନ୍ତୁ ଯାହା ଦ୍ –ାରା - ଯଦି ସେ
ବିନା ପ୍ରତିବନ୍ଧକରେ ରହିବାକୁ ଚାହାଁନ୍ତି |
ବୁଦ୍ଧିର ଅଧ୍ୟାପିକା ଉପରେ - ମନ୍ଦ, ଅଜ୍ଞାନ ଗୁଣ ଯେପରିକି ଲୋଭ କିମ୍ବା |
ଦୁ distress ଖ ତାଙ୍କୁ ଆକ୍ରମଣ କରିପାରେ | ଅର୍ଥ ଉପରେ ଏହି ଉତ୍ତମ ପ୍ରତିବନ୍ଧକ
ସହିତ ସମର୍ପିତ |
ଅଧ୍ୟାପିକା, ସେ ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ ହେବାର ଆନନ୍ଦ ପାଇଁ ଅନ୍ତର୍ନିହିତ ଭାବରେ ସମ୍ବେଦନଶୀଳ |
ଏହା ହିଁ
ଜଣେ ଭିକ୍ଷୁ କିପରି ତାଙ୍କ ଇନ୍ଦ୍ରିୟର ଦ୍ୱାର ଜଗିଥାଏ |
ଚେତନା ଏବଂ ସତର୍କତା |
“ଏବଂ ଜଣେ ଭିକାରୀ କିପରି?
ମାନସିକତା ଏବଂ ସତର୍କତାର ଅଧିକାରୀ? ଆଗକୁ ଯାଇ ଫେରିବାବେଳେ, ସେ |
ସତର୍କତା ସହିତ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ | ଆଡକୁ ଚାହିଁ ଏବଂ ଦୂରକୁ ଚାହିଁଲେ … ଯେତେବେଳେ
ନଇଁଯାଏ ଏବଂ |
ତାଙ୍କର ବାହ୍ୟ ବସ୍ତ୍ର, ଉପର ପୋଷାକ, ଏବଂ ତାଙ୍କର ପୋଷାକ ବହନ କରିବା ସମୟରେ
ପାତ୍ର… ଖାଇବା, ପିଇବା, ଚୋବାଇବା ଏବଂ ସ୍ୱାଦ… ପରିସ୍ରା କରିବା ସମୟରେ ଏବଂ
ମଳିନ… ଚାଲିବା ସମୟରେ, ଠିଆ ହେବା, ବସିବା, ଶୋଇବା, ଉଠିବା,
କଥାବାର୍ତ୍ତା, ଏବଂ ଚୁପ୍ ରହିଲେ, ସେ ସତର୍କତାର ସହିତ କାର୍ଯ୍ୟ କରନ୍ତି | ଏହିପରି
ଜଣେ ମାଙ୍କଡ଼ |
ମାନସିକତା ଏବଂ ସତର୍କତାର ଅଧିକାରୀ |
ବିଷୟବସ୍ତୁ
“ଏବଂ ଜଣେ ଭିକାରୀ କିପରି?
ବିଷୟବସ୍ତୁ? ଯେପରି ପକ୍ଷୀ, କୁଆଡେ ଯାଏ, ତା ସହିତ ଉଡିଯାଏ |
ଏହାର ଏକମାତ୍ର ଭାର ଭାବରେ ଡେଣା; ସେ ମଧ୍ୟ ପ୍ରଦାନ କରିବାକୁ ପୋଷାକର ଏକ ସେଟ୍ ସହିତ
ସନ୍ତୁଷ୍ଟ |
ତାଙ୍କ ଭୋକ ପାଇଁ ତାଙ୍କ ଶରୀର ଏବଂ ଦାନ ଖାଦ୍ୟ ପାଇଁ | ସେ କୁଆଡେ ଯାଆନ୍ତି, ସେ
ନିଅନ୍ତି |
କେବଳ ତାଙ୍କର ସର୍ବଶ୍ରେଷ୍ଠ ଆବଶ୍ୟକତା | ଏହିପରି ଜଣେ ମାଙ୍କଡ଼ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ |
ବାଧାବିଘ୍ନ ପରିତ୍ୟାଗ
“ଏହି ସମ୍ଭ୍ରାନ୍ତଙ୍କୁ ପ୍ରଦାନ କରାଯାଇଛି
ଗୁଣର ସମୁଦାୟ, ଇନ୍ଦ୍ରିୟ ଅଧ୍ୟାପନା ଉପରେ ଏହି ଉତ୍ତମ ପ୍ରତିବନ୍ଧକ, ଏହି ସମ୍ଭ୍ରାନ୍ତ
|
ମାନସିକତା ଏବଂ ସତର୍କତା, ଏବଂ ଏହି ଉତ୍ତମ ସନ୍ତୁଷ୍ଟତା, ସେ ଏକ ନିର୍ଜନ ଖୋଜନ୍ତି |
ବାସସ୍ଥାନ: ଏକ ଜଙ୍ଗଲ, ଗଛର ଛାଇ, ପର୍ବତ, ଗ୍ଲେନ୍, ପାହାଡ ଗୁମ୍ଫା, a
ଚାର୍ନେଲ ଗ୍ରାଉଣ୍ଡ, ଏକ ଜଙ୍ଗଲ ଗ୍ରୀଭ୍, ଖୋଲା ପବନ, ଏକ ନଡ଼ା ଗଦା | ତାଙ୍କ ଭୋଜନ
ପରେ,
ତାଙ୍କ ଦାନରୁ ଫେରି ସେ ବସିଛନ୍ତି, ଗୋଡ ଅତିକ୍ରମ କରିଛନ୍ତି, ଶରୀରକୁ ଧରିଛନ୍ତି |
ସ୍ଥାପିତ କର, ଏବଂ ମାନସିକତାକୁ ସାମ୍ନାକୁ ଆଣେ |
“ଲୋଭ ତ୍ୟାଗ କରିବା
ଦୁନିଆ ବିଷୟରେ, ସେ ଲୋଭରୁ ବଞ୍ଚିତ ଏକ ସଚେତନତା ସହିତ ବାସ କରନ୍ତି |
ସେ ଲୋଭରୁ ନିଜ ମନକୁ ସଫା କରନ୍ତି | ଅସୁସ୍ଥ ଇଚ୍ଛା ଏବଂ କ୍ରୋଧ ତ୍ୟାଗ କରି ସେ ବାସ
କରନ୍ତି |
ଅସୁସ୍ଥତା ବିନା ଏକ ସଚେତନତା ସହିତ, ସମସ୍ତଙ୍କ କଲ୍ୟାଣ ସହିତ ସହାନୁଭୂତିଶୀଳ |
ଜୀବଜନ୍ତୁ | ସେ ନିଜର ମନକୁ ଅସୁସ୍ଥ ଇଚ୍ଛା ଏବଂ କ୍ରୋଧରୁ ପରିଷ୍କାର କରନ୍ତି | ଅଳସୁଆ
ପରିତ୍ୟାଗ
ଏବଂ ନିଦ୍ରାହୀନତା, ସେ ଅଳସୁଆ ଏବଂ ନିଦ୍ରାହୀନ ସଚେତନତା ସହିତ ବାସ କରନ୍ତି,
ମନୋବୃତ୍ତି, ସଚେତନ, ଆଲୋକର ଅନୁକୂଳ | ସେ ନିଜ ମନକୁ ସ୍ଲୋଟ୍ ସଫା କରନ୍ତି &
ନିଦ୍ରା ଅସ୍ଥିରତା ଏବଂ ଚିନ୍ତା ପରିତ୍ୟାଗ କରି, ସେ ଅସ୍ଥିର, ତାଙ୍କର |
ମନ ଭିତରର ସ୍ଥିର | ସେ ନିଜ ମନକୁ ଅସ୍ଥିରତା ଏବଂ ଚିନ୍ତାରୁ ପରିଷ୍କାର କରନ୍ତି |
ଅନିଶ୍ଚିତତା ପରିତ୍ୟାଗ କରି ସେ ଅନିଶ୍ଚିତତା ଅତିକ୍ରମ କରି ବାସ କରନ୍ତି, ନା
ଦକ୍ଷ ମାନସିକ ଗୁଣଗୁଡ଼ିକ ବିଷୟରେ ବିଚଳିତତା | ସେ ତାଙ୍କ ମନକୁ ସଫା କରନ୍ତି |
ଅନିଶ୍ଚିତତା |
“ମନେକର
ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି, loan ଣ ନେଇ, ଏହାକୁ ତାଙ୍କ ବ୍ୟବସାୟ କାର୍ଯ୍ୟରେ ବିନିଯୋଗ କରେ |
ତାଙ୍କର ବ୍ୟବସାୟ |
କାର୍ଯ୍ୟ ସଫଳ ହୁଏ | ସେ ତାଙ୍କର ପୁରୁଣା ts ଣ ପରିଶୋଧ କରନ୍ତି ଏବଂ ଏଥିପାଇଁ
ଅତିରିକ୍ତ ବାକି ଅଛି |
ତାଙ୍କ ପତ୍ନୀଙ୍କୁ ରକ୍ଷଣାବେକ୍ଷଣ ଚିନ୍ତା ତାଙ୍କ ସହିତ ଘଟିବ, ‘ପୂର୍ବରୁ, loan ଣ
ନେବା, ମୁଁ
ଏହାକୁ ମୋର ବ୍ୟବସାୟ କ୍ଷେତ୍ରରେ ବିନିଯୋଗ କରିଛି | ବର୍ତ୍ତମାନ ମୋର ବ୍ୟବସାୟ
ବ୍ୟାପାର ସଫଳ ହୋଇଛି | ମୁଁ
ମୋର ପୁରୁଣା ts ଣ ପରିଶୋଧ କରିସାରିଛି ଏବଂ ମୋ ପତ୍ନୀଙ୍କୁ ବଞ୍ଚାଇବା ପାଇଁ ଅତିରିକ୍ତ
ବାକି ଅଛି। ’
ସେହି କାରଣରୁ ସେ ଆନନ୍ଦ ଏବଂ ସୁଖ ଅନୁଭବ କରିବେ |
“ଏବେ ମନେକର |
ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଅସୁସ୍ଥ ହୋଇପଡେ - ଯନ୍ତ୍ରଣାରେ ଏବଂ ଗୁରୁତର ଅସୁସ୍ଥ | ସେ ତାଙ୍କର
ଉପଭୋଗ କରନ୍ତି ନାହିଁ |
ଭୋଜନ, ଏବଂ ତାଙ୍କ ଶରୀରରେ କ strength ଣସି ଶକ୍ତି ନାହିଁ | ସମୟ ଗଡିବା ସହିତ ସେ
ଶେଷରେ |
ସେହି ରୋଗରୁ ମୁକ୍ତି ପାଇଲେ | ସେ ତାଙ୍କର ଭୋଜନକୁ ଉପଭୋଗ କରନ୍ତି ଏବଂ ତାଙ୍କଠାରେ
ଶକ୍ତି ଅଛି |
ଶରୀର ଚିନ୍ତା ତାଙ୍କ ସହିତ ଘଟିବ, ‘ପୂର୍ବରୁ ମୁଁ ଅସୁସ୍ଥ ଥିଲି… ବର୍ତ୍ତମାନ ମୁଁ
ସୁସ୍ଥ ହୋଇଗଲି |
ସେହି ରୋଗରୁ ମୁଁ ମୋର ଭୋଜନକୁ ଉପଭୋଗ କରେ ଏବଂ ମୋ ଶରୀରରେ ଶକ୍ତି ଅଛି | ’କାରଣ |
ସେଥିରୁ ସେ ଆନନ୍ଦ ଏବଂ ସୁଖ ଅନୁଭବ କରିବେ |
“ବର୍ତ୍ତମାନ
ଧରାଯାଉ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କାରାଗାରରେ ବନ୍ଧା | ସମୟ ଗଡିବା ସହିତ ସେ ଶେଷରେ |
କ bond ଣସି ସମ୍ପତ୍ତି ନଷ୍ଟ ନକରି ସେହି ବନ୍ଧନରୁ ମୁକ୍ତ, ନିରାପଦ ଏବଂ ଧ୍ୱନି |
େଯମାେନ
ଭାବି ତାଙ୍କ ସହିତ ଘଟିବ, ‘ପୂର୍ବରୁ ମୁଁ ଜେଲରେ ବନ୍ଧା ହୋଇଥିଲି | ବର୍ତ୍ତମାନ ମୁଁ
ମୁକ୍ତ ହୋଇଛି
ସେହି ବନ୍ଧନରୁ, ନିରାପଦ ଏବଂ ନିରାପଦ, ମୋର ସମ୍ପତ୍ତିର କ loss ଣସି କ୍ଷତି ବିନା |
’କାରଣ ହେତୁ |
ସେ ଆନନ୍ଦ ଏବଂ ସୁଖ ଅନୁଭବ କରିବେ |
“ଏବେ ମନେକର |
ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଦାସ, ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ଅଧୀନ, ନିଜ ଅଧୀନ ନୁହେଁ, ଅସମର୍ଥ |
ସେ ପସନ୍ଦ କରୁଥିବା ସ୍ଥାନକୁ ଯାଅ | ସମୟ ଗଡିବା ସହିତ ସେ ଶେଷରେ ସେହି ଦାସତ୍ୱରୁ
ମୁକ୍ତି ପାଇଲେ,
ନିଜ ଅଧୀନରେ, ବିଷୟ ନୁହେଁ |
“ଏଥିରୁ ବହୁତ ପ୍ରତ୍ୟାହାର
ସମ୍ବେଦନଶୀଳତା, ଅଜ୍ଞାନ ମାନସିକ ଗୁଣରୁ ପ୍ରତ୍ୟାହାର, ସେ ପ୍ରବେଶ କରେ ଏବଂ ରହିଥାଏ |
ପ୍ରଥମ ଧାନରେ: ପ୍ରତ୍ୟାହାରରୁ ଜନ୍ମ ହୋଇଥିବା ଆନନ୍ଦ ଏବଂ ଆନନ୍ଦ, ସହିତ |
ନିର୍ଦ୍ଦେଶିତ ଚିନ୍ତା ଏବଂ ମୂଲ୍ୟାଙ୍କନ | ସେ ବିସ୍ତାର କରେ ଏବଂ ବ୍ୟାପିଥାଏ, ଯଥେଷ୍ଟ ହୁଏ ଏବଂ ପୂର୍ଣ୍ଣ କରେ |
ପ୍ରତ୍ୟାହାରରୁ ଜନ୍ମ ହୋଇଥିବା ଆନନ୍ଦ ଏବଂ ଆନନ୍ଦ ସହିତ ଏହି ଶରୀର | ଯେପରି ଜଣେ ଦକ୍ଷ ବାଥମ୍ୟାନ୍ କିମ୍ବା ବାଥମ୍ୟାନ୍ଙ୍କ ଶିକ୍ଷାର୍ଥୀ କରିବେ |
ଏକ ପିତ୍ତଳ ପାତ୍ରରେ ବାଥ୍ ପାଉଡର pour ାଳନ୍ତୁ ଏବଂ ଏହାକୁ ଏକତ୍ର ଗୋଳାନ୍ତୁ, ଏହାକୁ ପୁଣି ଛିଞ୍ଚନ୍ତୁ |
ଏବଂ ପୁନର୍ବାର ପାଣି ସହିତ, ଯାହାଫଳରେ ତାଙ୍କ ବାଥ୍ ପାଉଡରର ବଲ୍ - ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ,
ଆର୍ଦ୍ରତା ଭାରୀ, ଭିତରେ ଏବଂ ବାହାରେ ବିସ୍ତାରିତ - ତଥାପି ଡ୍ରପ୍ ହେବ ନାହିଁ;
ତଥାପି, ମାଙ୍କଡ଼ ବିସ୍ତାର କରେ … ଏହି ଶରୀରଟି ଉପରକୁ ଉଠିବା ଏବଂ ଆନନ୍ଦ ସହିତ |
ପ୍ରତ୍ୟାହାରରୁ ଜନ୍ମ | ତା’ର ସମଗ୍ର ଶରୀରର କିଛି ନାହିଁ,
ଏବଂ ପ୍ରତ୍ୟାହାରରୁ ଜନ୍ମ ହୋଇଥିବା ଆନନ୍ଦ |
“ଏହାକୁ ମଧ୍ୟ କୁହାଯାଏ |
ନିର୍ଦ୍ଦେଶର ଚମତ୍କାର |
“ଅଧିକନ୍ତୁ, ସହିତ
ନିର୍ଦ୍ଦେଶିତ ଚିନ୍ତାଧାରା ଏବଂ ମୂଲ୍ୟାଙ୍କନକୁ ସ୍ଥିର କରି, ସେ ପ୍ରବେଶ କରନ୍ତି ଏବଂ ରହିଥା’ନ୍ତି |
ଦ୍ୱିତୀୟ ଜାନା: ସାନ୍ତ୍ୱନା ଏବଂ ଜନ୍ମର ଆନନ୍ଦ, ସଚେତନତାର ଏକତା |
ନିର୍ଦ୍ଦେଶିତ ଚିନ୍ତା ଏବଂ ମୂଲ୍ୟାଙ୍କନରୁ ମୁକ୍ତ - ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ନିଶ୍ଚିତତା | ସେ ବିସ୍ତାର କରନ୍ତି |
ଏବଂ ଏହି ଶରୀରକୁ ଉପରକୁ ଉଠିବା, ଭରିବା ଏବଂ ଭରିବା |
ସାନ୍ତ୍ୱନାରୁ ଜନ୍ମ | Spring ରଣା-ଜଳ କୂଅ ସହିତ ଏକ ହ୍ରଦ ପରି |
ଭିତରରୁ, ପୂର୍ବ, ପଶ୍ଚିମ, ଉତ୍ତର, କିମ୍ବା ଦକ୍ଷିଣରୁ ଏବଂ କ with ଣସି ପ୍ରବାହ ନାହିଁ |
ଆକାଶ ବାରମ୍ବାର ପ୍ରଚୁର ବର୍ଷା ଯୋଗାଇଥାଏ, ଯାହାଫଳରେ ଶୀତଳ ount ରଣା |
ହ୍ରଦ ଭିତରୁ ଜଳ କୂଅ ବିସ୍ତାର ହୋଇ ବିସ୍ତାର କରିବ, ଯଥେଷ୍ଟ ହେବ ଏବଂ |
ଏହାକୁ ଥଣ୍ଡା ଜଳରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ କର, ହ୍ରଦର କ part ଣସି ଅଂଶ ନାହିଁ |
ଶୀତଳ ଜଳ; ତଥାପି, ମାଙ୍କଡ଼ ବିସ୍ତାର କରେ … ଏହି ଶରୀରଟି ରାପ୍ଟର ସହିତ ଏବଂ |
ସାନ୍ତ୍ୱନାରୁ ଜନ୍ମ ହୋଇଥିବା ଆନନ୍ଦ | ତାଙ୍କ ସମଗ୍ର ଶରୀରର କିଛି ନାହିଁ |
ସାନ୍ତ୍ୱନାରୁ ଜନ୍ମ ହୋଇଥିବା ଆନନ୍ଦ ଏବଂ ଆନନ୍ଦ |
“ଏହାକୁ ମଧ୍ୟ କୁହାଯାଏ |
ନିର୍ଦ୍ଦେଶର ଚମତ୍କାର |
“ଏବଂ ଆହୁରି ମଧ୍ୟ, ସହିତ
ରାପ୍ଟର କ୍ଷୀଣ, ସେ ସମାନ, ମନୋଯୋଗୀ, ଏବଂ ସତର୍କ, ଏବଂ ଇନ୍ଦ୍ରିୟ ଅଟନ୍ତି |
ଶରୀର ସହିତ ଆନନ୍ଦ ସେ ତୃତୀୟ ଘାନାରେ ପ୍ରବେଶ କରନ୍ତି ଏବଂ ରହିଥା’ନ୍ତି |
ନୋବେଲମାନେ ଘୋଷଣା କରନ୍ତି, ‘ସମାନ୍ତରାଳ ଏବଂ ମନୋବୃତ୍ତି, ତାଙ୍କର ଏକ ମନୋରମ ଅବସ୍ଥାନ ଅଛି।’
ସେ ଏହି ଶରୀରକୁ ଭରପୂର ଏବଂ ବିସ୍ତାର କରେ, ଯଥେଷ୍ଟ କରେ ଏବଂ ଏହି ଶରୀରକୁ ଆନନ୍ଦରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ କରେ |
ରାପ୍ଟରରୁ ବଞ୍ଚିତ | ଯେପରି ଏକ କମଳ ପୋଖରୀରେ, କିଛି
ଲୋଟସ୍, ଜନ୍ମ ଏବଂ ପାଣିରେ ବ growing ୁଥିବା, ପାଣିରେ ବୁଡି ରୁହନ୍ତୁ |
ପାଣି ଭିତରୁ ଠିଆ ନହୋଇ, ଯେପରି ସେମାନେ ବିସ୍ତାର ହୋଇ ବିସ୍ତାରିତ ହୁଅନ୍ତି,
ସେମାନଙ୍କ ମୂଳରୁ ସେମାନଙ୍କ ଟିପ୍ସ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଥଣ୍ଡା ପାଣିରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ଏବଂ କିଛି ନୁହେଁ |
ସେହି ଲୋଟସ୍ ଗୁଡିକ ଥଣ୍ଡା ପାଣି ସହିତ ଅନାବୃତ ହେବ; ତଥାପି, ମାଙ୍କଡ |
ବିସ୍ତାରିତ… ଏହି ଶରୀରଟି ଆନନ୍ଦ ସହିତ ଅଲଗା ହୋଇଗଲା | ସେଇଠି
ତାଙ୍କ ଶରୀରର କ nothing ଣସି ଜିନିଷ ଆନନ୍ଦରେ ବଞ୍ଚିତ ହୋଇନଥିଲା |
“ଏହାକୁ ମଧ୍ୟ କୁହାଯାଏ |
ନିର୍ଦ୍ଦେଶର ଚମତ୍କାର |
“ଏବଂ ଆହୁରି ମଧ୍ୟ, ସହିତ |
ଆନନ୍ଦ ଏବଂ ଚାପ ପରିତ୍ୟାଗ - ପୂର୍ବର ଅଦୃଶ୍ୟତା ପରି |
ଆନନ୍ଦ ଏବଂ ଦୁ distress ଖ - ସେ ଚତୁର୍ଥ ଘାନାରେ ପ୍ରବେଶ କରି ରହିଲେ: ଶୁଦ୍ଧତା |
ସମାନତା ଏବଂ ମନୋବୃତ୍ତି, ନା ଆନନ୍ଦ କିମ୍ବା ଚାପ | ସେ ବସିଥାଏ |
ଏକ ଶୁଦ୍ଧ, ଉଜ୍ଜ୍ୱଳ ସଚେତନତା ସହିତ ଶରୀର | ଯେପରି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଥିଲେ |
ମୁଣ୍ଡରୁ ପାଦକୁ ଧଳା କପଡ଼ାରେ ଆଚ୍ଛାଦିତ ବସିଛି ଯାହା ଦ୍ no ାରା କେହି ନଥିବେ |
ତାଙ୍କ ଶରୀରର ଏକ ଅଂଶ ଯେଉଁଥିରେ ଧଳା କପଡା ବିସ୍ତାର ହୋଇନଥିଲା; ତଥାପି, ମାଙ୍କଡ |
ଏକ ଶୁଦ୍ଧ, ଉଜ୍ଜ୍ୱଳ ସଚେତନତା ସହିତ ଶରୀରକୁ ବିସ୍ତାର କରେ | କିଛି ନାହିଁ |
ଶୁଦ୍ଧ, ଉଜ୍ଜ୍ୱଳ ସଚେତନତା ଦ୍ୱାରା ତାଙ୍କର ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଶରୀର ଅବିଭକ୍ତ |
“ଏହାକୁ ମଧ୍ୟ କୁହାଯାଏ |
ନିର୍ଦ୍ଦେଶର ଚମତ୍କାର |
ଅନ୍ତର୍ନିହିତ ଜ୍ଞାନ |
“ଏହିପରି ତାଙ୍କ ମନ ସହିତ |
ଏକାଗ୍ର, ଶୁଦ୍ଧ ଏବଂ ଉଜ୍ଜ୍ୱଳ, ନିଖୁଣ, ତ୍ରୁଟିମୁକ୍ତ, ମହାନ୍,
ନମନୀୟ, ସ୍ଥିର, ଏବଂ ଅପରିପକ୍ୱତା ହାସଲ କଲା, ସେ ଏହାକୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦିଅନ୍ତି ଏବଂ ପ୍ରବୃତ୍ତି କରନ୍ତି |
ଜ୍ଞାନ ଏବଂ ଦର୍ଶନ ପାଇଁ | ସେ ବୁ ern ିଛନ୍ତି: ‘ମୋର ଏହି ଶରୀରକୁ ରୂପ ଦିଆଯାଇଛି, ରଚନା କରାଯାଇଛି
ଚାରୋଟି ପ୍ରାଥମିକ ଉପାଦାନ ମଧ୍ୟରୁ, ମା ଏବଂ ପିତାଙ୍କଠାରୁ ଜନ୍ମ, ଚାଉଳ ସହିତ ପୋଷଣ |
ଏବଂ ପୋରିଜ୍, ଅସଙ୍ଗତି, ଘଷିବା, ଦବାଇବା, ବିଲୋପ, ଏବଂ |
ବିଚ୍ଛେଦ | ଏବଂ ମୋର ଏହି ଚେତନା ଏଠାରେ ସମର୍ଥିତ ଏବଂ ବନ୍ଧା |
ଏଠାରେ। ’ଯେପରି ଏକ ସୁନ୍ଦର ବେରିଲ୍ ରତ୍ନ ଅଛି |
ବିଶୁଦ୍ଧ ଜଳ - ଆଠଟି ମୁଖୀ, ଭଲ ପଲିସ୍, ସ୍ୱଚ୍ଛ, ଅଙ୍ଗପ୍ରତ୍ୟଙ୍ଗ, ସମସ୍ତରେ ଗ୍ରାହକ |
ଏହାର ଦିଗଗୁଡିକ, ଏବଂ ଏହାର ମଧ୍ୟଭାଗ ଦେଇ ଯିବା ଏକ ନୀଳ, ହଳଦିଆ, ନାଲି, ଧଳା,
କିମ୍ବା ବାଦାମୀ ସୂତା - ଏବଂ ଭଲ ଦୃଷ୍ଟିଶକ୍ତି ଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି, ଏହାକୁ ନିଜ ହାତରେ ନେଇଥିଲେ |
ଏହିପରି ଏହା ଉପରେ ପ୍ରତିଫଳିତ କର: ‘ଏହା ଶୁଦ୍ଧ ଜଳର ଏକ ସୁନ୍ଦର ବେରିଲ୍ ରତ୍ନ, ଆଠ |
ଏହାର ସମସ୍ତ ଦିଗରେ ସୁସଜ୍ଜିତ, ଭଲ ପଲିସ୍, ସ୍ୱଚ୍ଛ, ଅଙ୍ଗପ୍ରତ୍ୟଙ୍ଗ, ଗ୍ରାହକ | ଏବଂ ଏହା,
ଏହାର ମଧ୍ୟଭାଗ ଦେଇ ଯିବା ଏକ ନୀଳ, ହଳଦିଆ, ନାଲି, ଧଳା, କିମ୍ବା ବାଦାମୀ ସୂତା | ’
ସେହିଭଳି - ତାଙ୍କ ମନ ସହିତ ଏହିପରି କୋ
“ଏହିପରି ତାଙ୍କ ମନ ସହିତ |
ଏକାଗ୍ର, ଶୁଦ୍ଧ ଏବଂ ଉଜ୍ଜ୍ୱଳ, ନିଖୁଣ, ତ୍ରୁଟିମୁକ୍ତ, ମହାନ୍,
ନମନୀୟ, ସ୍ଥିର, ଏବଂ ଅପରିପକ୍ୱତା ହାସଲ କଲା, ସେ ଏହାକୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦିଅନ୍ତି ଏବଂ ପ୍ରବୃତ୍ତି କରନ୍ତି |
ଜ୍ଞାନ ଏବଂ ଦର୍ଶନ ପାଇଁ | ସେ ବୁ ern ିଛନ୍ତି: ‘ମୋର ଏହି ଶରୀରକୁ ରୂପ ଦିଆଯାଇଛି, ରଚନା କରାଯାଇଛି
ଚାରୋଟି ପ୍ରାଥମିକ ଉପାଦାନ ମଧ୍ୟରୁ, ମା ଏବଂ ପିତାଙ୍କଠାରୁ ଜନ୍ମ, ଚାଉଳ ସହିତ ପୋଷଣ |
ଏବଂ ପୋରିଜ୍, ଅସଙ୍ଗତି, ଘଷିବା, ଦବାଇବା, ବିଲୋପ, ଏବଂ |
ବିଚ୍ଛେଦ | ଏବଂ ମୋର ଏହି ଚେତନା ଏଠାରେ ସମର୍ଥିତ ଏବଂ ବନ୍ଧା |
ଏଠାରେ। ’ଯେପରି ଏକ ସୁନ୍ଦର ବେରିଲ୍ ରତ୍ନ ଅଛି |
ବିଶୁଦ୍ଧ ଜଳ - ଆଠଟି ମୁଖୀ, ଭଲ ପଲିସ୍, ସ୍ୱଚ୍ଛ, ଅଙ୍ଗପ୍ରତ୍ୟଙ୍ଗ, ସମସ୍ତରେ ଗ୍ରାହକ |
ଏହାର ଦିଗଗୁଡିକ, ଏବଂ ଏହାର ମଧ୍ୟଭାଗ ଦେଇ ଯିବା ଏକ ନୀଳ, ହଳଦିଆ, ନାଲି, ଧଳା,
କିମ୍ବା ବାଦାମୀ ସୂତା - ଏବଂ ଭଲ ଦୃଷ୍ଟିଶକ୍ତି ଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି, ଏହାକୁ ନିଜ ହାତରେ ନେଇଥିଲେ |
ଏହିପରି ଏହା ଉପରେ ପ୍ରତିଫଳିତ କର: ‘ଏହା ଶୁଦ୍ଧ ଜଳର ଏକ ସୁନ୍ଦର ବେରିଲ୍ ରତ୍ନ, ଆଠ |
ଏହାର ସମସ୍ତ ଦିଗରେ ସୁସଜ୍ଜିତ, ଭଲ ପଲିସ୍, ସ୍ୱଚ୍ଛ, ଅଙ୍ଗପ୍ରତ୍ୟଙ୍ଗ, ଗ୍ରାହକ | ଏବଂ ଏହା,
ଏହାର ମଧ୍ୟଭାଗ ଦେଇ ଯିବା ଏକ ନୀଳ, ହଳଦିଆ, ନାଲି, ଧଳା, କିମ୍ବା ବାଦାମୀ ସୂତା | ’
ସମାନ ଭାବରେ - ତାଙ୍କ ମନ ସହିତ ଏହିପରି ଏକାଗ୍ର, ଶୁଦ୍ଧ ଏବଂ ଉଜ୍ଜ୍ୱଳ,
ନିଖୁଣ, ତ୍ରୁଟିମୁକ୍ତ, ମହାନ୍, ନମନୀୟ, ସ୍ଥିର, ଏବଂ ପ୍ରାପ୍ତ |
ଅପରିଷ୍କାରତା - ମାଙ୍କଡ଼ ଏହାକୁ ଜ୍ knowledge ାନ ଏବଂ ଦର୍ଶନ ପାଇଁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦେଇଥାଏ | ସେ
ବୁ ern ାମଣା: ‘ମୋର ଏହି ଶରୀର ଚାରୋଟି ପ୍ରାଥମିକକୁ ନେଇ ଗଠିତ |
ଉପାଦାନ, ମା ଏବଂ ପିତାଙ୍କଠାରୁ ଜନ୍ମ, ଚାଉଳ ଏବଂ ପୋଖରୀ ସହିତ ପୋଷଣ,
ଅସଙ୍ଗତି, ଘଷିବା, ଦବାଇବା, ବିଲୋପ ଏବଂ ବିସର୍ଜନ | ଏବଂ
ମୋର ଏହି ଚେତନା ଏଠାରେ ସମର୍ଥିତ ଏବଂ ଏଠାରେ ବନ୍ଧା ହୋଇଛି | ’
“ଏହାକୁ ମଧ୍ୟ କୁହାଯାଏ |
ନିର୍ଦ୍ଦେଶର ଚମତ୍କାର |
ମନ ତିଆରି ଶରୀର |
“ଏହିପରି ତାଙ୍କ ମନ ସହିତ |
ଏକାଗ୍ର, ଶୁଦ୍ଧ ଏବଂ ଉଜ୍ଜ୍ୱଳ, ନିଖୁଣ, ତ୍ରୁଟିମୁକ୍ତ, ମହାନ୍,
ନମନୀୟ, ସ୍ଥିର, ଏବଂ ଅପରିପକ୍ୱତା ହାସଲ କଲା, ସେ ଏହାକୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦିଅନ୍ତି ଏବଂ ପ୍ରବୃତ୍ତି କରନ୍ତି |
ଏକ ମନ ତିଆରି ଶରୀର ସୃଷ୍ଟି କରିବାକୁ | ଏହି ଶରୀରରୁ ସେ ଅନ୍ୟ ଏକ ଶରୀର ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତି |
ଫର୍ମ ସହିତ, ମନରେ ନିର୍ମିତ, ଏହାର ସମସ୍ତ ଅଂଶରେ ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ, ଏହାର କମ୍ ନୁହେଁ |
ଅଧ୍ୟାପିକା ସତେ ଯେପରି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଏଥିରୁ ଏକ ବାଡ଼ି ଟାଣିବାକୁ ପଡିବ |
ଖଣ୍ଡ ଚିନ୍ତା ତାଙ୍କ ସହିତ ଘଟିବ: ‘ଏହା ହେଉଛି ଖଣ୍ଡ, ଏହା ହେଉଛି ବାଡ଼ି।
ଖଣ୍ଡଟି ଗୋଟିଏ ଜିନିଷ, ନଳ ଅନ୍ୟଟି, କିନ୍ତୁ ବାଡ଼ିଟି ଟାଣି ନିଆଯାଇଛି |
ଖଣ୍ଡ। ’କିମ୍ବା ସତେ ଯେପରି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଏଥିରୁ ଖଣ୍ଡା ବାହାର କରିବାକୁ ଯାଉଛନ୍ତି |
ସ୍କାବାର୍ଡ | ଚିନ୍ତା ତାଙ୍କ ସହିତ ଘଟିବ: ‘ଏହା ହେଉଛି ଖଣ୍ଡା, ଏହା ହେଉଛି
ସ୍କାବାର୍ଡ | ଖଣ୍ଡାଟି ଗୋଟିଏ ଜିନିଷ, ସ୍କାବାର୍ଡ ଅନ୍ୟଟି, କିନ୍ତୁ ଖଣ୍ଡାଟି ହୋଇସାରିଛି |
ସ୍କାବାର୍ଡରୁ ଅଙ୍କିତ | ’କିମ୍ବା ସତେ ଯେପରି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଟାଣିବାକୁ ହେବ |
ସାପ ଚିନ୍ତା ତାଙ୍କ ସହିତ ଘଟିବ: ‘ଏହା ହେଉଛି ସାପ,
ଏହା ହେଉଛି ଅଳିଆ | ସାପ ଗୋଟିଏ ଜିନିଷ, ସ୍ଲୋ ଅନ୍ୟ, କିନ୍ତୁ ସାପ |
ସ୍ଲୋରୁ ଟାଣି ନିଆଯାଇଛି। ’ସେହିଭଳି - ତାଙ୍କ ମନ ସହିତ ଏହିପରି |
ଏକାଗ୍ର, ଶୁଦ୍ଧ ଏବଂ ଉଜ୍ଜ୍ୱଳ, ନିଖୁଣ, ତ୍ରୁଟିମୁକ୍ତ, ମହାନ୍,
ନମନୀୟ, ସ୍ଥିର, ଏବଂ ଅପାରଗତା ପାଇଁ ପ୍ରାପ୍ତ, ମାଙ୍କଡ଼ ନିର୍ଦ୍ଦେଶନା ଏବଂ ପ୍ରବୃତ୍ତି |
ଏହା ଏକ ମନ ତିଆରି ଶରୀର ସୃଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ | ଏହି ଶରୀରରୁ ସେ ଅନ୍ୟ ଏକ ଶରୀର ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତି,
ଫର୍ମରେ ଦିଆଯାଇଥିବା, ମନରେ ନିର୍ମିତ, ଏହାର ସମସ୍ତ ଅଂଶରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ, କମ୍ ନୁହେଁ |
ଏହାର ଅଧ୍ୟାପନା
“ଏହାକୁ ମଧ୍ୟ କୁହାଯାଏ |
ନିର୍ଦ୍ଦେଶର ଚମତ୍କାର |
ଅଲ ern କିକ ଶକ୍ତି |
“ସହିତ
ତାଙ୍କର ମନ ଏହିପରି ଏକାଗ୍ର, ଶୁଦ୍ଧ ଏବଂ ଉଜ୍ଜ୍ୱଳ, ନିଖୁଣ, ମୁକ୍ତ |
ତ୍ରୁଟି, କ୍ଷୁଦ୍ର, ନମନୀୟ, ସ୍ଥିର, ଏବଂ ଅବିଶ୍ୱାସନୀୟତା ହାସଲ କଲା, ସେ |
ଏହାକୁ ଅଲ sup କିକ ଶକ୍ତିର ମୋଡ୍ ସହିତ ନିର୍ଦ୍ଦେଶିତ କରେ | ସେ ଅନେକ ଥର ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି |
ଅଲ ern କିକ ଶକ୍ତି | ଜଣେ ହୋଇ ସେ ଅନେକ ହୋଇଯାଏ; ସେ ଅନେକ ଥିଲେ
ଗୋଟିଏ ହୋଇଯାଏ | ସେ ଦେଖାଦେଲେ | ସେ ଅଦୃଶ୍ୟ ହୁଅନ୍ତି | ସେ କାନ୍ଥରେ ବାଧା ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତି,
ରାମ୍ପର୍ଟ, ଏବଂ ପର୍ବତଗୁଡିକ ଯେପରି ସ୍ପେସ୍ ମାଧ୍ୟମରେ | ସେ ପୃଥିବୀ ଭିତରକୁ ଓ ବାହାରକୁ ଯାଆନ୍ତି |
ସତେ ଯେପରି ଏହା ଜଳ ଅଟେ | ସେ ଶୁଖିଲା ଭୂମି ପରି ବୁଡ଼ି ନ ଯାଇ ପାଣି ଉପରେ ଚାଲନ୍ତି |
କ୍ରସ୍ ଗୋଡରେ ବସି ସେ ଡେଣା ପକ୍ଷୀ ପରି ପବନରେ ଉଡିଯାଏ | ତାଙ୍କ ହାତରେ
ସେ ସୂର୍ଯ୍ୟ ଏବଂ ଚନ୍ଦ୍ରକୁ ସ୍ପର୍ଶ କରନ୍ତି ଏବଂ ଆଘାତ କରନ୍ତି, ଏତେ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଏବଂ ଶକ୍ତିଶାଳୀ | ସେ
ତାଙ୍କ ଶରୀର ସହିତ ବ୍ରହ୍ମା ଜଗତ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ପ୍ରଭାବ ବ୍ୟାୟାମ କରନ୍ତି | ଯେପରି ଜଣେ ଦକ୍ଷ କୁମ୍ଭକାର କିମ୍ବା ତାଙ୍କ ସହାୟକ ଶିଳ୍ପ କରିପାରିବେ |
ସେ ଯେକ kind ଣସି ପ୍ରକାରର କୁମ୍ଭାର ପାତ୍ରକୁ ଭଲ ଭାବରେ ପ୍ରସ୍ତୁତ ମାଟି, କିମ୍ବା |
ଜଣେ କୁଶଳୀ ହାତୀ-କାରଭର କିମ୍ବା ତାଙ୍କ ସହାୟକ ଭଲ ଭାବରେ ପ୍ରସ୍ତୁତ ହୋଇ ଶିଳ୍ପ କରିପାରନ୍ତି |
ହାତୀ ଦାନ୍ତରେ ସେ ଯେକ kind ଣସି ପ୍ରକାରର ହାତୀ ଦାନ୍ତ କାମ କରନ୍ତି, କିମ୍ବା ଜଣେ ଦକ୍ଷ ସୁନାକାର ଭାବରେ |
କିମ୍ବା ତାଙ୍କ ସହାୟକ ଯେକ any ଣସି ପ୍ରକାରର ସୁନା ପ୍ରବନ୍ଧରୁ ଭଲ ଭାବରେ ପ୍ରସ୍ତୁତ ସୁନାରୁ ଶିଳ୍ପ କରିପାରନ୍ତି |
ସେ ଭଲପାଏ; ସମାନ ଭାବରେ - ତାଙ୍କ ମନ ସହିତ ଏହିପରି ଏକାଗ୍ର, ଶୁଦ୍ଧ, ଏବଂ |
ଉଜ୍ଜ୍ୱଳ, ନିଖୁଣ, ତ୍ରୁଟିମୁକ୍ତ, ମହାନ୍, ନମନୀୟ, ସ୍ଥିର ଏବଂ ପ୍ରାପ୍ତ |
ଅପରିଷ୍କାରତା ପାଇଁ - ମାଙ୍କଡ଼ ଏହାକୁ ଏହାର ଧାରାକୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କରେ ଏବଂ ସଂଲଗ୍ନ କରେ |
ଅଲ ern କିକ ଶକ୍ତି… ସେ ନିଜ ଶରୀର ସହିତ ପ୍ରଭାବ ବିସ୍ତାର କରନ୍ତି |
ବ୍ରହ୍ମା ଜଗତ
“ଏହାକୁ ମଧ୍ୟ କୁହାଯାଏ |
ନିର୍ଦ୍ଦେଶର ଚମତ୍କାର |
Clairaudience
“ଏହିପରି ତାଙ୍କ ମନ ସହିତ |
ଏକାଗ୍ର, ଶୁଦ୍ଧ ଏବଂ ଉଜ୍ଜ୍ୱଳ, ନିଖୁଣ, ତ୍ରୁଟିମୁକ୍ତ, ମହାନ୍,
ନମନୀୟ, ସ୍ଥିର, ଏବଂ ଅପରିପକ୍ୱତା ହାସଲ କଲା, ସେ ଏହାକୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦିଅନ୍ତି ଏବଂ ପ୍ରବୃତ୍ତି କରନ୍ତି |
divine ଶ୍ୱରୀୟ କାନ-ଉପାଦାନକୁ | ସେ ଶୁଣନ୍ତି - divine ଶ୍ୱରୀୟ କାନ-ଉପାଦାନ ମାଧ୍ୟମରେ,
ଶୁଦ୍ଧ ଏବଂ ମଣିଷକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିବା - ଉଭୟ ପ୍ରକାରର ଧ୍ୱନି: divine ଶ୍ୱରୀୟ ଏବଂ ମାନବ, ହେଉ କି |
ନିକଟ କିମ୍ବା ଦୂର ଯେପରି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଏକ ରାଜପଥରେ ଯାତ୍ରା କରୁଥିଲେ |
କେଟଲେଡ୍ରମ୍ ର ଶବ୍ଦ ଶୁଣିବାକୁ, ଛୋଟ d
“ଏହିପରି ତାଙ୍କ ମନ ସହିତ |
ଏକାଗ୍ର, ଶୁଦ୍ଧ ଏବଂ ଉଜ୍ଜ୍ୱଳ, ନିଖୁଣ, ତ୍ରୁଟିମୁକ୍ତ, ମହାନ୍,
ନମନୀୟ, ସ୍ଥିର, ଏବଂ ଅପରିପକ୍ୱତା ହାସଲ କଲା, ସେ ଏହାକୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦିଅନ୍ତି ଏବଂ ପ୍ରବୃତ୍ତି କରନ୍ତି |
divine ଶ୍ୱରୀୟ କାନ-ଉପାଦାନକୁ | ସେ ଶୁଣନ୍ତି - divine ଶ୍ୱରୀୟ କାନ-ଉପାଦାନ ମାଧ୍ୟମରେ,
ଶୁଦ୍ଧ ଏବଂ ମଣିଷକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିବା - ଉଭୟ ପ୍ରକାରର ଧ୍ୱନି: divine ଶ୍ୱରୀୟ ଏବଂ ମାନବ, ହେଉ କି |
ନିକଟ କିମ୍ବା ଦୂର ଯେପରି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଏକ ରାଜପଥରେ ଯାତ୍ରା କରୁଥିଲେ |
କେଟଲେଡ୍ରମ୍, ଛୋଟ ଡ୍ରମ୍, ଶଙ୍ଖ, ସିମ୍ବଲ୍, ଏବଂ ଟମ୍-ଟମ୍ ର ଶବ୍ଦ ଶୁଣିବାକୁ |
ସେ ଜାଣିଥିବେ, ‘ତାହା ହେଉଛି କେଟଲେଡ୍ରମ୍ସର ଶବ୍ଦ, ତାହା ହେଉଛି ଛୋଟ ଶବ୍ଦ |
ଡ଼୍ରମ୍, ତାହା ହେଉଛି ଶଙ୍ଖର ଶବ୍ଦ, ତାହା ହେଉଛି ସିମ୍ବଲ୍ର ଶବ୍ଦ, ଏବଂ ତାହା ହେଉଛି |
ଟମ-ଟମ୍ସର ଶବ୍ଦ। ’ସେହିଭଳି - ତାଙ୍କ ମନ ସହିତ ଏହିପରି ଏକାଗ୍ର,
ଶୁଦ୍ଧ, ଏବଂ ଉଜ୍ଜ୍ୱଳ, ନିଖୁଣ, ତ୍ରୁଟିମୁକ୍ତ, ମହାନ୍, ନମନୀୟ,
ସ୍ଥିର, ଏବଂ ଅପାରଗତା ପାଇଁ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲା - ମାଙ୍କଡ଼ ଏହାକୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦିଅନ୍ତି ଏବଂ ଏହାକୁ ଆକର୍ଷିତ କରନ୍ତି |
divine ଶ୍ୱରୀୟ କାନ-ଉପାଦାନ | ସେ ଶୁଣନ୍ତି - divine ଶ୍ୱରୀୟ କାନ-ଉପାଦାନ ମାଧ୍ୟମରେ, ଶୁଦ୍ଧ |
ଏବଂ ମନୁଷ୍ୟକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିବା - ଉଭୟ ପ୍ରକାରର ଧ୍ୱନି: divine ଶ୍ୱରୀୟ ଏବଂ ମାନବ, ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ ହେଉ |
କିମ୍ବା ବହୁତ ଦୂରରେ |
“ଏହାକୁ ମଧ୍ୟ କୁହାଯାଏ |
ନିର୍ଦ୍ଦେଶର ଚମତ୍କାର |
ମନ ପଠନ |
“ଏହିପରି ତାଙ୍କ ମନ ସହିତ |
ଏକାଗ୍ର, ଶୁଦ୍ଧ ଏବଂ ଉଜ୍ଜ୍ୱଳ, ନିଖୁଣ, ତ୍ରୁଟିମୁକ୍ତ, ମହାନ୍,
ନମନୀୟ, ସ୍ଥିର, ଏବଂ ଅପରିପକ୍ୱତା ହାସଲ କଲା, ସେ ଏହାକୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦିଅନ୍ତି ଏବଂ ପ୍ରବୃତ୍ତି କରନ୍ତି |
ଅନ୍ୟ ଜୀବମାନଙ୍କର ସଚେତନତା ବିଷୟରେ ସେ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ସଚେତନତା ଜାଣନ୍ତି |
ପ୍ରାଣୀ, ଅନ୍ୟ ବ୍ୟକ୍ତିବିଶେଷ, ଏହାକୁ ନିଜ ନିଜ ସଚେତନତା ସହିତ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରି | ସେ
ଏକ ମନ ସହିତ ଉତ୍ସାହ ସହିତ ମନ, ଏବଂ ଉତ୍ସାହ ବିନା ମନ |
ଆଗ୍ରହ ବିନା ମନ ପରି | ସେ ଏକ ମନକୁ ଘୃଣା ସହିତ ଏକ ମନ ବୁ disc ାଏ |
ଘୃଣା, ଏବଂ ଘୃଣା ବିନା ମନ | ସେ ବୁ disc ନ୍ତି a
ଭ୍ରାନ୍ତି ସହିତ ମନ ପରି ଭ୍ରାନ୍ତି ସହିତ ମନ, ଏବଂ ଭ୍ରାନ୍ତି ବିନା ମନ |
ଭ୍ରାନ୍ତି ବିନା ମନ | ସେ ଏକ ସୀମିତ ମନକୁ ଏକ ସୀମିତ ମନ ଭାବରେ ବୁ disc ନ୍ତି, ଏବଂ
ଛିନ୍ନ ଭିନ୍ନ ମନ ପରି ଏକ ବିଛା ମନ | ସେ ଏକ ବର୍ଦ୍ଧିତ ମନକୁ ବୁ as ାଏ |
ବିସ୍ତାରିତ ମନ, ଏବଂ ଏକ ବିସ୍ତାରିତ ମନ ଭାବରେ ଏକ ବିସ୍ତାରିତ ମନ | ସେ ବୁ disc ନ୍ତି |
ଉତ୍କୃଷ୍ଟ ମନ [ଯାହା ଏକ ଉତ୍କୃଷ୍ଟ ସ୍ତରରେ ନୁହେଁ] ଏକ ଉତ୍କୃଷ୍ଟ ଭାବରେ |
ମନ, ଏବଂ ଏକ ଅବିସ୍ମରଣୀୟ ମନ ଭାବରେ ଏକ ଅବିସ୍ମରଣୀୟ ମନ | ସେ ଏକ ଏକାଗ୍ରତାକୁ ବୁ .ନ୍ତି |
ଏକ ଏକାଗ୍ର ମନ ଭାବରେ ମନ, ଏବଂ ଏକ ଅବିଭକ୍ତ ମନ |
ମନ ସେ ଏକ ମୁକ୍ତ ମନକୁ ଏକ ମୁକ୍ତ ମନ ଭାବରେ, ଏବଂ ଏକ ମୁକ୍ତ ମନ ପରି ବୁ disc ନ୍ତି |
ଏକ ପ୍ରକାଶିତ ମନ ଯେପରି ଜଣେ ଯୁବତୀ - କିମ୍ବା ପୁରୁଷ -
ଅଳଙ୍କାରକୁ ଭଲପାଏ, ଏକ ଉଜ୍ଜ୍ୱଳ ଦର୍ପଣରେ ନିଜ ଚେହେରାର ପ୍ରତିଫଳନକୁ ପରୀକ୍ଷା କରେ |
କିମ୍ବା ଏକ ପାତ୍ର ସ୍ୱଚ୍ଛ ଜଳ ଯଦି ଦାଗଯୁକ୍ତ ହୁଏ, ତେବେ ଜାଣିବ |
ଯଦି ତାହା ହୋଇନଥାନ୍ତା ‘ନିଖୁଣ’ | ସେହିଭଳି - ତାଙ୍କ ମନ ସହିତ ଏହିପରି |
ଏକାଗ୍ର, ଶୁଦ୍ଧ ଏବଂ ଉଜ୍ଜ୍ୱଳ, ନିଖୁଣ, ତ୍ରୁଟିମୁକ୍ତ, ମହାନ୍,
ନମନୀୟ, ସ୍ଥିର, ଏବଂ ଅପାରଗତା ପାଇଁ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲା - ମାଙ୍କଡ଼ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦିଅନ୍ତି ଏବଂ
ଏହାକୁ ଅନ୍ୟ ଜୀବମାନଙ୍କର ସଚେତନତା ଜ୍ଞାନରେ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରେ | ସେ ଜାଣନ୍ତି
ଅନ୍ୟ ଜୀବ, ଅନ୍ୟ ବ୍ୟକ୍ତିବିଶେଷଙ୍କ ବିଷୟରେ ସଚେତନତା, ଏହାକୁ ତାଙ୍କ ସହିତ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରି |
ନିଜର ସଚେତନତା | ସେ ଏକ ମନକୁ ଉତ୍ସାହ ସହିତ ମନ ସହିତ ବୁ disc ିଥାଏ, ଏବଂ କ
ଆବେଗ ବିନା ମନ ବିନା ଇଚ୍ଛା… ମୁକ୍ତ ମନ ପରି ମୁକ୍ତ ମନ |
ମନ, ଏବଂ ଏକ ପ୍ରକାଶିତ ମନ ଭାବରେ ଏକ ପ୍ରକାଶିତ ମନ |
“ଏହାକୁ ମଧ୍ୟ କୁହାଯାଏ |
ନିର୍ଦ୍ଦେଶର ଚମତ୍କାର |
ଅତୀତ ଜୀବନର ସ୍ମୃତି
“ଏହିପରି ତାଙ୍କ ମନ ସହିତ |
ଏକାଗ୍ର, ଶୁଦ୍ଧ ଏବଂ ଉଜ୍ଜ୍ୱଳ, ନିଖୁଣ, ତ୍ରୁଟିମୁକ୍ତ, ମହାନ୍,
ନମନୀୟ, ସ୍ଥିର, ଏବଂ ଅପରିପକ୍ୱତା ହାସଲ କଲା, ସେ ଏହାକୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦିଅନ୍ତି ଏବଂ ପ୍ରବୃତ୍ତି କରନ୍ତି |
ଅତୀତର ଜୀବନର ସ୍ମୃତି ବିଷୟରେ (ଜ୍ଞାନ: ପୂର୍ବ ଘର) | ସେ
ତାଙ୍କର ବହୁ ଅତୀତର ଜୀବନକୁ ମନେ ପକାଇଥାଏ, ଯଥା, ଗୋଟିଏ ଜନ୍ମ, ଦୁଇଟି ଜନ୍ମ, ତିନି ଜନ୍ମ,
ଚାରି, ପାଞ୍ଚ, ଦଶ, କୋଡ଼ିଏ, ତିରିଶ, ଚାଳିଶ, ପଚାଶ, ଏକ ଶହ, ଏକ ହଜାର, ଏକ |
ଶହେ ହଜାର, ଅନେକ ଏୟୋନ୍ ବ୍ରହ୍ମାଣ୍ଡ ସଂକୋଚନ, ଅନେକ ଏଓନ୍ ବ୍ରହ୍ମାଣ୍ଡ |
ବିସ୍ତାର, ଅନେକ ବର୍ଷ ଧରି ବ୍ରହ୍ମାଣ୍ଡ ସଂକୋଚନ ଏବଂ ବିସ୍ତାର, [ସ୍ମରଣ],
‘ସେଠାରେ ମୋର ଏପରି ନାମ ଥିଲା, ଏପରି ଗୋଷ୍ଠୀର ଥିଲା, ଏପରି ରୂପ ଧାରଣ କରିଥିଲା। ଏହିପରି |
ମୋର ଖାଦ୍ୟ ଥିଲା, ମୋର ଆନନ୍ଦ ଏବଂ ଯନ୍ତ୍ରଣାର ଏପରି ଅନୁଭୂତି, ମୋ ଜୀବନର ଶେଷ |
ସେହି ରାଜ୍ୟଠାରୁ ଦୂରେଇ ଯାଇ ମୁଁ ପୁନର୍ବାର ଉଠିଲି | ସେଠାରେ ମଧ୍ୟ ମୋର ଏପରି ନାମ ଥିଲା,
ଏହିପରି ଏକ ପରିବାରର ଥିଲେ, ଏପରି ରୂପ ଧାରଣ କରିଥିଲେ | ଏହିପରି ମୋର ଖାଦ୍ୟ ଥିଲା, ମୋର
ଆନନ୍ଦ ଏବଂ ଯନ୍ତ୍ରଣାର ଅନୁଭୂତି, ମୋ ଜୀବନର ଶେଷ | ଠାରୁ ଦୂରେଇ ଯାଉଛି |
ସେହି ରାଜ୍ୟ, ମୁଁ ଏଠାରେ ପୁନର୍ବାର ଉଠିଲି। ’ଏହିପରି ସେ ଅତୀତର ଅତୀତର ଜୀବନକୁ ମନେ ପକାଇଲେ |
ସେମାନଙ୍କର ମୋଡ୍ ଏବଂ ବିବରଣୀଗୁଡିକ | ଯେପରି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ସେଠାରୁ ଯିବାକୁ ଯାଉଛନ୍ତି |
ତାଙ୍କ ଘର ଗାଁ ଅନ୍ୟ ଗାଁକୁ, ଏବଂ ତା’ପରେ ସେହି ଗାଁରୁ ଅନ୍ୟ ଏକ ଗାଁକୁ |
ଗାଁ, ଏବଂ ତା’ପରେ ସେହି ଗାଁରୁ ନିଜ ଘର ଗାଁକୁ | ଚିନ୍ତା କରିବ |
ତାଙ୍କ ସହିତ ଘଟେ, ‘ମୁଁ ମୋ ଗାଁରୁ ସେ ଗାଁକୁ ଯାଇଥିଲି | ସେଠାରେ ମୁଁ
ଏପରି ଭାବରେ ଠିଆ ହେଲା, ଏପରି ଭାବରେ ବସିଲା, ଏପରି ଭାବରେ କଥାବାର୍ତ୍ତା ହେଲା ଏବଂ ରହିଲା |
ଏପରି ଭାବରେ ଚୁପ୍ | ସେହି ଗାଁରୁ ମୁଁ ସେଇ ଗାଁକୁ ଯାଇଥିଲି, ଏବଂ
ସେଠାରେ ମୁଁ ଏପରି ଭାବରେ ଠିଆ ହେଲି, ଏପରି ଭାବରେ ବସିଥିଲି, ଏପରି ଭାବରେ କଥାବାର୍ତ୍ତା କଲି ଏବଂ ରହିଲି |
ଏହିପରି ଚୁପ୍ | ସେହି ଗାଁରୁ ମୁଁ ଘରକୁ ଫେରି ଆସିଲି। ’ସେହିଭଳି -
ତାଙ୍କ ମନ ସହିତ ଏହିପରି ଏକାଗ୍ର, ଶୁଦ୍ଧ ଏବଂ ଉଜ୍ଜ୍ୱଳ, ନିଖୁଣ, ମୁକ୍ତ |
ତ୍ରୁଟି, ମହାନ୍, ନମନୀୟ, ସ୍ଥିର, ଏବଂ ଅବିଶ୍ୱାସନୀୟତା - ମାଙ୍କଡ଼ |
ଅତୀତର ସ୍ମରଣ ବିଷୟରେ ଜ୍ଞାନ ସହିତ ଏହାକୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶିତ କରେ |
“ଏହିପରି ତାଙ୍କ ମନ ସହିତ |
ଏକାଗ୍ର, ଶୁଦ୍ଧ ଏବଂ ଉଜ୍ଜ୍ୱଳ, ନିଖୁଣ, ତ୍ରୁଟିମୁକ୍ତ, ମହାନ୍,
ନମନୀୟ, ସ୍ଥିର, ଏବଂ ଅପରିପକ୍ୱତା ହାସଲ କଲା, ସେ ଏହାକୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦିଅନ୍ତି ଏବଂ ପ୍ରବୃତ୍ତି କରନ୍ତି |
ଅତୀତର ଜୀବନର ସ୍ମୃତି ବିଷୟରେ (ଜ୍ଞାନ: ପୂର୍ବ ଘର) | ସେ
ତାଙ୍କର ବହୁ ଅତୀତର ଜୀବନକୁ ମନେ ପକାଇଥାଏ, ଯଥା, ଗୋଟିଏ ଜନ୍ମ, ଦୁଇଟି ଜନ୍ମ, ତିନି ଜନ୍ମ,
ଚାରି, ପାଞ୍ଚ, ଦଶ, କୋଡ଼ିଏ, ତିରିଶ, ଚାଳିଶ, ପଚାଶ, ଏକ ଶହ, ଏକ ହଜାର, ଏକ |
ଶହେ ହଜାର, ଅନେକ ଏୟୋନ୍ ବ୍ରହ୍ମାଣ୍ଡ ସଂକୋଚନ, ଅନେକ ଏଓନ୍ ବ୍ରହ୍ମାଣ୍ଡ |
ବିସ୍ତାର, ଅନେକ ବର୍ଷ ଧରି ବ୍ରହ୍ମାଣ୍ଡ ସଂକୋଚନ ଏବଂ ବିସ୍ତାର, [ସ୍ମରଣ],
‘ସେଠାରେ ମୋର ଏପରି ନାମ ଥିଲା, ଏପରି ଗୋଷ୍ଠୀର ଥିଲା, ଏପରି ରୂପ ଧାରଣ କରିଥିଲା। ଏହିପରି |
ମୋର ଖାଦ୍ୟ ଥିଲା, ମୋର ଆନନ୍ଦ ଏବଂ ଯନ୍ତ୍ରଣାର ଏପରି ଅନୁଭୂତି, ମୋ ଜୀବନର ଶେଷ |
ସେହି ରାଜ୍ୟଠାରୁ ଦୂରେଇ ଯାଇ ମୁଁ ପୁନର୍ବାର ଉଠିଲି | ସେଠାରେ ମଧ୍ୟ ମୋର ଏପରି ନାମ ଥିଲା,
ଏହିପରି ଏକ ପରିବାରର ଥିଲେ, ଏପରି ରୂପ ଧାରଣ କରିଥିଲେ | ଏହିପରି ମୋର ଖାଦ୍ୟ ଥିଲା, ମୋର
ଆନନ୍ଦ ଏବଂ ଯନ୍ତ୍ରଣାର ଅନୁଭୂତି, ମୋ ଜୀବନର ଶେଷ | ଠାରୁ ଦୂରେଇ ଯାଉଛି |
ସେହି ରାଜ୍ୟ, ମୁଁ ଏଠାରେ ପୁନର୍ବାର ଉଠିଲି। ’ଏହିପରି ସେ ଅତୀତର ଅତୀତର ଜୀବନକୁ ମନେ ପକାଇଲେ |
ସେମାନଙ୍କର ମୋଡ୍ ଏବଂ ବିବରଣୀଗୁଡିକ | ଯେପରି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ସେଠାରୁ ଯିବାକୁ ଯାଉଛନ୍ତି |
ତାଙ୍କ ଘର ଗାଁ ଅନ୍ୟ ଗାଁକୁ, ଏବଂ ତା’ପରେ ସେହି ଗାଁରୁ ଅନ୍ୟ ଏକ ଗାଁକୁ |
ଗାଁ, ଏବଂ ତା’ପରେ ସେହି ଗାଁରୁ ନିଜ ଘର ଗାଁକୁ | ଚିନ୍ତା କରିବ |
ତାଙ୍କ ସହିତ ଘଟେ, ‘ମୁଁ ମୋ ଗାଁରୁ ସେ ଗାଁକୁ ଯାଇଥିଲି | ସେଠାରେ ମୁଁ
ଏପରି ଭାବରେ ଠିଆ ହେଲା, ଏପରି ଭାବରେ ବସିଲା, ଏପରି ଭାବରେ କଥାବାର୍ତ୍ତା ହେଲା ଏବଂ ରହିଲା |
ଏହିପରି ଚୁପ୍ | ସେହି ଗାଁରୁ ମୁଁ ସେଇ ଗାଁକୁ ଯାଇଥିଲି, ଏବଂ
ସେଠାରେ ମୁଁ ଏପରି ଭାବରେ ଠିଆ ହେଲି, ଏପରି ଭାବରେ ବସିଥିଲି, ଏପରି ଭାବରେ କଥାବାର୍ତ୍ତା କଲି ଏବଂ ରହିଲି |
ଏହିପରି ଚୁପ୍ | ସେହି ଗାଁରୁ ମୁଁ ଘରକୁ ଫେରି ଆସିଲି। ’ସେହିଭଳି -
ତାଙ୍କ ମନ ସହିତ ଏହିପରି ଏକାଗ୍ର, ଶୁଦ୍ଧ ଏବଂ ଉଜ୍ଜ୍ୱଳ, ନିଖୁଣ, ମୁକ୍ତ |
ତ୍ରୁଟି, ମହାନ୍, ନମନୀୟ, ସ୍ଥିର, ଏବଂ ଅବିଶ୍ୱାସନୀୟତା - ମାଙ୍କଡ଼ |
ଅତୀତର ଜୀବନର ସ୍ମୃତି ବିଷୟରେ ଏହାକୁ ଜ୍ଞାନ ଏବଂ ନିର୍ଦ୍ଦେଶିତ କରେ | ସେ
ତାଙ୍କର ବହୁ ଅତୀତର ଜୀବନକୁ ମନେ ପକାଇଥାଏ … ସେମାନଙ୍କର ମୋଡ୍ ଏବଂ ବିବରଣୀରେ |
“ଏହାକୁ ମଧ୍ୟ କୁହାଯାଏ |
ନିର୍ଦ୍ଦେଶର ଚମତ୍କାର |
ପାସ୍ ଦୂର ଏବଂ ପୁନ appearance ଦୃଶ୍ୟ |
ବିଙ୍ଗସ୍
“ଏହିପରି ତାଙ୍କ ମନ ସହିତ |
ଏକାଗ୍ର, ଶୁଦ୍ଧ ଏବଂ ଉଜ୍ଜ୍ୱଳ, ନିଖୁଣ, ତ୍ରୁଟିମୁକ୍ତ, ମହାନ୍,
ନମନୀୟ, ସ୍ଥିର, ଏବଂ ଅପରିପକ୍ୱତା ହାସଲ କଲା, ସେ ଏହାକୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦିଅନ୍ତି ଏବଂ ପ୍ରବୃତ୍ତି କରନ୍ତି |
ପ୍ରାଣୀମାନଙ୍କର ପରଲୋକ ଏବଂ ପୁନ appearance ରୂପ ବିଷୟରେ ଜାଣିବା ପାଇଁ | ସେ ଦେଖନ୍ତି - ଦ୍ୱାରା |
divine ଶ୍ୱରୀୟ ଆଖିର ମାଧ୍ୟମ, ଶୁଦ୍ଧ ଏବଂ ମନୁଷ୍ୟକୁ ଅତିକ୍ରମ କରି - ଅତିକ୍ରମ କରୁଥିବା ଜୀବ |
ଦୂରରେ ଏବଂ ପୁନର୍ବାର ଦୃଶ୍ୟମାନ ହୁଏ, ଏବଂ ସେ ବୁ disc ନ୍ତି ଯେ ସେମାନେ କିପରି ନିମ୍ନ ଏବଂ ଉନ୍ନତ,
ସୁନ୍ଦର ଏବଂ ଅସୁନ୍ଦର, ଭାଗ୍ୟଶାଳୀ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କର କାମମା ଅନୁଯାୟୀ ଦୁର୍ଭାଗ୍ୟ:
‘ଏହି ପ୍ରାଣୀମାନେ - ଯେଉଁମାନେ ଶରୀର, ବକ୍ତବ୍ୟ ଏବଂ ମନର ଖରାପ ଆଚରଣ ପାଇଥିଲେ,
ଯେଉଁମାନେ ସମ୍ଭ୍ରାନ୍ତମାନଙ୍କୁ ଅପମାନିତ କରିଥିଲେ, ଭୁଲ ମତ ରଖିଥିଲେ ଏବଂ ଅଧୀନରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିଥିଲେ |
ଭୁଲ ଦୃଷ୍ଟିକୋଣର ପ୍ରଭାବ - ମୃତ୍ୟୁ ପରେ ଶରୀରର ଭାଙ୍ଗିବା ସହିତ |
ବଞ୍ଚିତତା, ଖରାପ ଗନ୍ତବ୍ୟସ୍ଥଳ, ନିମ୍ନ କ୍ଷେତ୍ର, ରେ ପୁନର୍ବାର ଦେଖାଗଲା |
ନର୍କରେ କିନ୍ତୁ ଏହି ପ୍ରାଣୀମାନେ - ଯେଉଁମାନେ ଶରୀର, ବକ୍ତବ୍ୟ,
ଏବଂ ମନ, ଯିଏ ସମ୍ଭ୍ରାନ୍ତମାନଙ୍କୁ ଅପମାନିତ କରିନଥିଲେ, ଯେଉଁମାନେ ସଠିକ୍ ମତ ରଖିଥିଲେ ଏବଂ ଗ୍ରହଣ କରିଥିଲେ |
ସଠିକ୍ ଦୃଶ୍ୟର ପ୍ରଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ - ଶରୀରର ବ୍ରେକ୍ ଅପ୍ ସହିତ,
ମୃତ୍ୟୁ ପରେ, ଭଲ ଗନ୍ତବ୍ୟସ୍ଥଳରେ, ସ୍ୱର୍ଗ ଜଗତରେ ପୁନର୍ବାର ଦେଖାଗଲା | ’
ଏହିପରି - divine ଶ୍ୱରୀୟ ଆଖି ମାଧ୍ୟମରେ, ମନୁଷ୍ୟକୁ ଶୁଦ୍ଧ ଏବଂ ଅତିକ୍ରମ କରି - ସେ ଦେଖନ୍ତି |
ଜୀବମାନେ ଚାଲିଯାଆନ୍ତି ଏବଂ ପୁନର୍ବାର ଦୃଶ୍ୟମାନ ହୁଅନ୍ତି, ଏବଂ ସେ ଜାଣନ୍ତି ଯେ ସେମାନେ କିପରି ନିମ୍ନ ଏବଂ |
ଅନୁରୂପ ଶ୍ରେଷ୍ଠ, ସୁନ୍ଦର ଏବଂ ଅସୁନ୍ଦର, ଭାଗ୍ୟଶାଳୀ ଏବଂ ଦୁର୍ଭାଗ୍ୟଜନକ |
ସେମାନଙ୍କର କାମମା | ଯେପରି ଏକ ଉଚ୍ଚ କୋଠା ଅଛି |
କେନ୍ଦ୍ରୀୟ ବର୍ଗ [ଏକ ସହରର], ଏବଂ ଭଲ ଆଖି ଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି ଏହା ଉପରେ ଠିଆ ହୋଇଥିଲେ |
ଲୋକମାନେ ଏକ ଘରେ ପ୍ରବେଶ କରୁଥିବା, ଏହାକୁ ଛାଡି, ରାସ୍ତାରେ ଚାଲିବା ଏବଂ |
କେନ୍ଦ୍ରୀୟ ଛକରେ ବସି ଚିନ୍ତା ତାଙ୍କ ସହିତ ଘଟିବ, ‘ଏହି ଲୋକମାନେ |
ଏକ ଘର ଭିତରକୁ ପ୍ରବେଶ କରୁଛନ୍ତି, ଏହାକୁ ଛାଡି, ରାସ୍ତାରେ ବୁଲୁଛନ୍ତି ଏବଂ ବସିଛନ୍ତି |
କେନ୍ଦ୍ରୀୟ ବର୍ଗ। ’ସମାନ ଭାବରେ - ତାଙ୍କ ମନ ସହିତ ଏହିପରି ଏକାଗ୍ର, ଶୁଦ୍ଧ,
ଏବଂ ଉଜ୍ଜ୍ୱଳ, ନିଖୁଣ, ତ୍ରୁଟିମୁକ୍ତ, ମହାନ୍, ନମନୀୟ, ସ୍ଥିର, ଏବଂ |
ଅପାରଗତା ହାସଲ କଲା - ମାଙ୍କଡ଼ ଏହାକୁ ଜ୍ knowledge ାନରେ ନିର୍ଦ୍ଦେଶିତ କରେ |
ଜୀବମାନଙ୍କର ଦେହାନ୍ତ ହେବା ଏବଂ ପୁନର୍ବାର ଦେଖାଯିବା | ସେ ଦେଖନ୍ତି - divine ଶ୍ୱରଙ୍କ ମାଧ୍ୟମରେ |
ଆଖି, ଶୁଦ୍ଧ ଏବଂ ମଣିଷକୁ ଅତିକ୍ରମ କଲା - ଜୀବମାନେ ଚାଲିଯାଆନ୍ତି ଏବଂ ପୁନର୍ବାର ଦେଖାଯାଏ,
ଏବଂ ସେ ବୁ ern ନ୍ତି ଯେ ସେମାନେ କିପରି ନିମ୍ନ ଏବଂ ଉନ୍ନତ, ସୁନ୍ଦର ଏବଂ ଅସୁନ୍ଦର,
ସେମାନଙ୍କର କାମମା ଅନୁଯାୟୀ ଭାଗ୍ୟଶାଳୀ ଏବଂ ଦୁର୍ଭାଗ୍ୟ…
“ଏହାକୁ ମଧ୍ୟ କୁହାଯାଏ |
ନିର୍ଦ୍ଦେଶର ଚମତ୍କାର |
ମାନସିକ ଫେମେଣ୍ଟେସନର ସମାପ୍ତି |
“ତାଙ୍କ ମନ ସହିତ ଏହିପରି ଏକାଗ୍ର ହେଲା,
ଶୁଦ୍ଧ, ଏବଂ ଉଜ୍ଜ୍ୱଳ, ନିଖୁଣ, ତ୍ରୁଟିମୁକ୍ତ, ମହାନ୍, ନମନୀୟ,
ସ୍ଥିର, ଏବଂ ଅବିଶ୍ୱାସନୀୟତା ହାସଲ କଲା, ମାଙ୍କଡ଼ ଏହାକୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦିଅନ୍ତି ଏବଂ ପ୍ରବୃତ୍ତି କରନ୍ତି |
ମାନସିକ ଖୋଳିବା ସମାପ୍ତିର ଜ୍ଞାନ | ସେ ଯେପରି ବୁ disc ନ୍ତି |
ଆସନ୍ତୁ, ଯେ ‘ଏହା ଚାପ… ଏହା ହେଉଛି ଚାପର ଉତ୍ପତ୍ତି… ଏହା |
ଚାପର ବନ୍ଦ ହେଉଛି… ଏହା ହେଉଛି ବନ୍ଦ କରିବାର ମାର୍ଗ
ଚାପ… ଏଗୁଡ଼ିକ ହେଉଛି ମାନସିକ ଫେଣ୍ଟେସନ… ଏହା ହେଉଛି ଉତ୍ପତ୍ତି |
fermentations… ଏହା ହେଉଛି fermentations ର ବନ୍ଦ… ଏହା ହେଉଛି ଉପାୟ |
ଫେଣ୍ଟେସନ ବନ୍ଦ କରିବାକୁ ଆଗେଇ ନେଉଛି | ’ତାଙ୍କର ହୃଦୟ, ଏହିପରି ଜାଣେ |
ଦେଖୁଛି, i
“ଏହାକୁ ମଧ୍ୟ କୁହାଯାଏ |
ନିର୍ଦ୍ଦେଶର ଚମତ୍କାର |
“ଏମାନେ ତିନି
ଚମତ୍କାର ଯାହା ମୁଁ ଘୋଷଣା କରେ, କେଭାଟା, ସେମାନଙ୍କୁ ସିଧାସଳଖ ଜାଣିଥିଲେ ଏବଂ ହୃଦୟଙ୍ଗମ କରିଥିଲେ |
ମୁଁ ନିଜେ
ଭଗବାନଙ୍କ ସହ ବାର୍ତ୍ତାଳାପ |
“ଥରେ, କେଭାଟା, ଏହା |
ଚିନ୍ତାଧାରାର ଟ୍ରେନ୍ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଭିକ୍ଷୁଙ୍କ ସଚେତନତାରେ ସୃଷ୍ଟି ହେଲା |
ଭିକ୍ଷୁମାନଙ୍କର ସମ୍ପ୍ରଦାୟ: ‘ଏହି ଚାରୋଟି ମହାନ ଉପାଦାନ କେଉଁଠାରେ - ପୃଥିବୀର ସମ୍ପତ୍ତି,
ତରଳ ସମ୍ପତ୍ତି, ଅଗ୍ନି ସମ୍ପତ୍ତି, ଏବଂ ପବନ ସମ୍ପତ୍ତି - ବିନା ବନ୍ଦ |
ଅବଶିଷ୍ଟ? ’ତା’ପରେ ସେ ଏତେ ଏକାଗ୍ରତା ସ୍ଥିତିରେ ପହଞ୍ଚିଲେ ଯେ ବାଟରେ |
ଦେବତାମାନଙ୍କୁ ଆଗେଇ ନେବା ତାଙ୍କ ମନରେ ଦେଖାଗଲା | ତେଣୁ ସେ ଦେବତାମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଗଲେ
ଚାରି ମହାନ ରାଜାଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟକର୍ତ୍ତା ଏବଂ ପହଞ୍ଚିବା ପରେ ସେମାନଙ୍କୁ ପଚାରିଲେ, ‘ବନ୍ଧୁଗଣ,
ଏହି ଚାରୋଟି ମହାନ ଉପାଦାନ କେଉଁଠାରେ - ପୃଥିବୀ ସମ୍ପତ୍ତି, ତରଳ ସମ୍ପତ୍ତି,
ଅଗ୍ନି ସମ୍ପତ୍ତି, ଏବଂ ପବନ ସମ୍ପତ୍ତି - ଅବଶିଷ୍ଟ ବିନା ବନ୍ଦ ହେବ? ’
“ଯେତେବେଳେ ଏହା କୁହାଗଲା,
ଫୋର୍ ଗ୍ରେଟ୍ କିଙ୍ଗ୍ସର ଅବସରପ୍ରାପ୍ତ ଦେବତାମାନେ ମାଙ୍କଡଙ୍କୁ କହିଥିଲେ, ‘ଆମେ ମଧ୍ୟ କରୁନାହୁଁ
ଚାରିଟି ମହାନ ଉପାଦାନ କେଉଁଠାରେ ଅଛି … ଅବଶିଷ୍ଟ ବିନା ବନ୍ଦ କର | କିନ୍ତୁ ସେଠାରେ ଅଛି |
ଚାରି ମହାନ ରାଜା ଯେଉଁମାନେ ଆମଠାରୁ ଉଚ୍ଚ ଏବଂ ଅଧିକ ଉଚ୍ଚ ଅଟନ୍ତି | ସେମାନେ ଜାଣିବା ଉଚିତ୍ |
ଯେଉଁଠାରେ ଚାରୋଟି ମହାନ ଉପାଦାନ… ଅବଶିଷ୍ଟ ବିନା ବନ୍ଦ ହୋଇଯାଏ | ’
“ତେଣୁ ମାଙ୍କ ପାଖ ପାଖକୁ ଆସିଲା
ଚାରି ମହାନ ରାଜା ଏବଂ ପହଞ୍ଚିବା ପରେ ସେମାନଙ୍କୁ ପଚାରିଲେ, ‘ବନ୍ଧୁଗଣ, ଏହି ଚାରିଟି କେଉଁଠାରେ ଅଛି?
ମହାନ ଉପାଦାନଗୁଡିକ … ଅବଶିଷ୍ଟ ବିନା ବନ୍ଦ ହେବ? ’
“ଯେତେବେଳେ ଏହା କୁହାଗଲା,
ଚାରିଜଣ ମହାନ ରାଜା ଭିକ୍ଷୁଙ୍କୁ କହିଥିଲେ, ‘ଆମେ ମଧ୍ୟ ଜାଣୁନାହୁଁ ଚାରିଜଣ ମହାନ |
ଉପାଦାନଗୁଡିକ … ଅବଶିଷ୍ଟ ବିନା ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ | କିନ୍ତୁ ତିରିଶ ଜଣଙ୍କର ଦେବତା ଅଛନ୍ତି |
ଯେଉଁମାନେ ଆମଠାରୁ ଉଚ୍ଚ ଏବଂ ଅଧିକ ଉଚ୍ଚ ଅଟନ୍ତି | ସେମାନେ ଜାଣିବା ଉଚିତ୍… ’
“ତେଣୁ ମାଙ୍କ ପାଖ ପାଖକୁ ଆସିଲା
ତିରିଶର ଦେବତା ଏବଂ ସେଠାରେ ପହଞ୍ଚିବା ପରେ ସେମାନଙ୍କୁ ପଚାରିଲେ, ‘ବନ୍ଧୁଗଣ, କେଉଁଠାରେ?
ଏହି ଚାରୋଟି ମହାନ ଉପାଦାନ… ଅବଶିଷ୍ଟ ବିନା ବନ୍ଦ ହେବ? ’
“ଯେତେବେଳେ ଏହା କୁହାଗଲା,
ତିରିଶ ଜଣ ଦେବତା ଭିକ୍ଷୁଙ୍କୁ କହିଲେ, ‘ଆମେ ମଧ୍ୟ ଜାଣି ନାହୁଁ ଚାରିଜଣ କେଉଁଠାରେ ଅଛନ୍ତି
ମହାନ ଉପାଦାନଗୁଡିକ … ଅବଶିଷ୍ଟ ବିନା ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ | କିନ୍ତୁ ସେଠାରେ ଶାକା, ଶାସକ ଅଛନ୍ତି |
ଦେବତା, ଯିଏ ଆମଠାରୁ ଉଚ୍ଚ ଏବଂ ଅଧିକ ଉଚ୍ଚ ଅଟନ୍ତି | ସେ ଜାଣିବା ଉଚିତ୍… ’
“ତେଣୁ ମାଙ୍କ ପାଖ ପାଖକୁ ଆସିଲା
ଦେବତାମାନଙ୍କର ଶାସକ ସାକ୍କା, ଏବଂ ପହ arrival ୍ଚିବା ପରେ ତାଙ୍କୁ ପଚାରିଲେ, ‘ବନ୍ଧୁ, କେଉଁଠାରେ?
ଏହି ଚାରୋଟି ମହାନ ଉପାଦାନ… ଅବଶିଷ୍ଟ ବିନା ବନ୍ଦ ହେବ? ’
“ଯେତେବେଳେ ଏହା କୁହାଗଲା, ସାକ୍କା,
ଦେବତାମାନଙ୍କର ଶାସକ ମାଙ୍କଡଙ୍କୁ କହିଲା, ‘ମୁଁ ମଧ୍ୟ ଜାଣେ ନାହିଁ ଚାରିଜଣ କେଉଁଠାରେ ଅଛନ୍ତି
ମହାନ ଉପାଦାନଗୁଡିକ … ଅବଶିଷ୍ଟ ବିନା ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ | କିନ୍ତୁ ସେଠାରେ ୟାମା ଅଛି |
ଯେଉଁ ଦେବତାମାନେ ମୋ ଠାରୁ ଉଚ୍ଚ ଏବଂ ଅଧିକ ଉଚ୍ଚ ଅଟନ୍ତି, ସେମାନେ ଜାଣିବା ଉଚିତ୍… ’…
“ୟାମା ଦେବତାମାନେ କହିଥିଲେ,‘ ଆମେ
ଏହା ମଧ୍ୟ ଜାଣିନି… କିନ୍ତୁ ସୁୟାମା ନାମକ ଦେବତା ଅଛନ୍ତି…
ଜାଣିବା ଉଚିତ୍… ’…
“ସୁଆମା କହିଛନ୍ତି, ମୁଁ ମଧ୍ୟ
ଜାଣିନି… କିନ୍ତୁ ସାନ୍ତୁସିତା ନାମକ god ଶ୍ୱର ଅଛନ୍ତି… ସେ |
ଜାଣିବା ଉଚିତ୍… ’…
“ସାନ୍ତୁସିତା କହିଛନ୍ତି, ମୁଁ ମଧ୍ୟ
ଜାଣିନି… କିନ୍ତୁ ସେଠାରେ ନିମମାନତୀ ଦେବତା ଅଛନ୍ତି…
ସେମାନେ ଜାଣିବା ଉଚିତ୍… ’…
“ନିମନାରତି ଦେବତା
କହିଲା, ‘ଆମେ ମଧ୍ୟ ଜାଣିନାହୁଁ… କିନ୍ତୁ ସୁନୀମିତା ନାମକ ଦେବତା ଅଛନ୍ତି…
ସେ ଜାଣିବା ଉଚିତ୍… ’…
“ସୁନୀମିତା କହିଛନ୍ତି,‘ ମୁଁ ମଧ୍ୟ
ଜାଣିନି… କିନ୍ତୁ ସେଠାରେ ପରାନିମ୍ ଅଛି |
“ପରମାନିମିତାଭାସବତୀ
ଦେବତା କହିଛନ୍ତି, ‘ଆମେ ମଧ୍ୟ ଜାଣି ନାହୁଁ… କିନ୍ତୁ ପରମାନିମିତା ଭାସାଭତୀ ନାମକ god ଶ୍ୱର ଅଛନ୍ତି… ସେ ଜାଣିବା ଉଚିତ୍…’…
“ତେଣୁ ମାଙ୍କ ପାଖ ପାଖକୁ ଆସିଲା
ଭଗବାନ ଭାସବତୀ ଏବଂ ସେଠାରେ ପହଞ୍ଚିବା ପରେ ତାଙ୍କୁ ପଚାରିଲେ, ‘ବନ୍ଧୁ, ଏହି ଚାରିଟି କେଉଁଠାରେ ଅଛି?
ମହାନ ଉପାଦାନଗୁଡିକ … ଅବଶିଷ୍ଟ ବିନା ବନ୍ଦ ହେବ? ’
“ଯେତେବେଳେ ଏହା କୁହାଗଲା,
ଭଗବାନ ଭାସାଭତୀ ମାଙ୍କଡଙ୍କୁ କହିଥିଲେ, ‘ମୁଁ ଜାଣେ ନାହିଁ ଚାରିଜଣ ମହାନ କେଉଁଠାରେ ଅଛନ୍ତି
ଉପାଦାନଗୁଡିକ … ଅବଶିଷ୍ଟ ବିନା ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ | କିନ୍ତୁ ସେଠାରେ କାର୍ଯ୍ୟରତ ଦେବତାମାନେ ଅଛନ୍ତି |
ବ୍ରହ୍ମା ଯିଏ ମୋ ଠାରୁ ଉଚ୍ଚ ଏବଂ ଅଧିକ ମହାନ୍, ସେମାନେ ଜାଣିବା ଉଚିତ୍ ଚାରିଟି କେଉଁଠାରେ |
ମହାନ ଉପାଦାନଗୁଡିକ… ଅବଶିଷ୍ଟ ବିନା ବନ୍ଦ କର ’…
“ତା’ପରେ ମାଙ୍କଡ଼ ପହଞ୍ଚିଲା
ଏପରି ଏକାଗ୍ରତା ସ୍ଥିତିକୁ ଯେ ଦେବତାମାନଙ୍କୁ ଆଗେଇ ନେବା ପଥ |
ତାଙ୍କ କେନ୍ଦ୍ରିତ ମନରେ ବ୍ରହ୍ମାଙ୍କ ପ୍ରତିବାଦ ଦେଖାଗଲା | ତେଣୁ ସେ ଦେବତାମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଗଲେ
ବ୍ରହ୍ମାଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟକର୍ତ୍ତା ଏବଂ ପହଞ୍ଚିବା ପରେ ସେମାନଙ୍କୁ ପଚାରିଲେ, ‘ବନ୍ଧୁଗଣ, ଏମାନେ କେଉଁଠାରେ କରନ୍ତି?
ଚାରୋଟି ମହାନ ଉପାଦାନ - ପୃଥିବୀ ସମ୍ପତ୍ତି, ତରଳ ସମ୍ପତ୍ତି, ଅଗ୍ନି |
ସମ୍ପତ୍ତି, ଏବଂ ପବନର ସମ୍ପତ୍ତି - ଅବଶିଷ୍ଟ ବିନା ବନ୍ଦ ହେବ? ’
“ଯେତେବେଳେ ଏହା କୁହାଗଲା,
ବ୍ରହ୍ମାଙ୍କ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତୀ ଦେବତାମାନେ ଭିକ୍ଷୁଙ୍କୁ କହିଥିଲେ, ‘ଆମେ ମଧ୍ୟ ଜାଣି ନାହୁଁ କେଉଁଠାରେ
ଚାରୋଟି ମହାନ ଉପାଦାନ … ଅବଶିଷ୍ଟ ବିନା ବନ୍ଦ କର | କିନ୍ତୁ ସେଠାରେ ବ୍ରହ୍ମା ଅଛନ୍ତି,
ମହାନ ବ୍ରହ୍ମା, ବିଜେତା, ଅଣସଂରକ୍ଷିତ, ସର୍ବ ଦେଖୁଥିବା, ସର୍ବଶକ୍ତିମାନ,
ସାର୍ବଭ Lord ମ ପ୍ରଭୁ, ନିର୍ମାତା, ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତା, ମୁଖ୍ୟ, ନିଯୁକ୍ତ ଏବଂ ଶାସକ, ପିତା |
ଯାହା ଘଟିଛି ଏବଂ ହେବ | ସେ ଆମଠାରୁ ଉଚ୍ଚ ଏବଂ ଉଚ୍ଚମାନର | ସେ
ଜାଣିବା ଉଚିତ୍ ଚାରୋଟି ମହାନ ଉପାଦାନ… ଅବଶିଷ୍ଟ ବିନା ବନ୍ଦ | ’
“‘ କିନ୍ତୁ ବନ୍ଧୁମାନେ କେଉଁଠାରେ ଅଛନ୍ତି
ମହାନ ବ୍ରହ୍ମା ବର୍ତ୍ତମାନ? ’
“‘ ମାଙ୍କଡ଼, ଆମେ ମଧ୍ୟ କରୁନାହୁଁ
ବ୍ରହ୍ମା କେଉଁଠାରେ ଅଛନ୍ତି କିମ୍ବା ବ୍ରହ୍ମା କେଉଁଠାରେ ଅଛନ୍ତି ଜାଣନ୍ତୁ | କିନ୍ତୁ ଯେତେବେଳେ ଚିହ୍ନ ଦେଖାଯାଏ, ହାଲୁକା |
ଉଜ୍ଜ୍ୱଳ ହୁଏ, ଏବଂ ଏକ ଉଜ୍ଜ୍ୱଳତା ଦେଖାଯାଏ, ବ୍ରହ୍ମା ଦେଖାଯିବେ | ଏଗୁଡ଼ିକ ହେଉଛି
ବ୍ରହ୍ମାଙ୍କ ରୂପର ଚିହ୍ନ: ଆଲୋକ ଉଜ୍ଜ୍ୱଳ ହୁଏ ଏବଂ ଏକ ଉଜ୍ଜ୍ୱଳତା ଦେଖାଯାଏ | ’
“ତା’ପରେ
ବ୍ରହ୍ମା ଦେଖାଯିବାର ବହୁ ସମୟ ପୂର୍ବରୁ
“ତେଣୁ ମାଙ୍କ ପାଖ ପାଖକୁ ଆସିଲା
ମହାନ ବ୍ରହ୍ମା ଏବଂ ପହଞ୍ଚିବା ପରେ କହିଥିଲେ, ‘ବନ୍ଧୁ, ଏହି ଚାରିଜଣ ମହାନ କେଉଁଠାରେ ଅଛନ୍ତି?
ଉପାଦାନଗୁଡିକ - ପୃଥିବୀ ସମ୍ପତ୍ତି, ତରଳ ସମ୍ପତ୍ତି, ଅଗ୍ନି ସମ୍ପତ୍ତି, ଏବଂ
ପବନ ସମ୍ପତ୍ତି - ଅବଶିଷ୍ଟ ବିନା ବନ୍ଦ ହେବ? ’
“ଯେତେବେଳେ ଏହା କୁହାଗଲା,
ମହାନ ବ୍ରହ୍ମା ମାଙ୍କଡଙ୍କୁ କହିଥିଲେ, ‘ମୁଁ, ମାଙ୍କଡ଼, ମୁଁ ବ୍ରହ୍ମା, ମହାନ ବ୍ରହ୍ମା ,।
ଜୟ, ଅବିଭକ୍ତ, ସର୍ବଶକ୍ତିମାନ, ସର୍ବଶକ୍ତିମାନ, ସର୍ବଶକ୍ତିମାନ ପ୍ରଭୁ,
ନିର୍ମାତା, ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତା, ମୁଖ୍ୟ, ନିଯୁକ୍ତକର୍ତ୍ତା ଏବଂ ଶାସକ, ଯାହା ଘଟିଛି ତାହାର ପିତା |
ଏବଂ ହେବ। ’
ଦ୍ୱିତୀୟ ଥର ପାଇଁ ମାଙ୍କଡ କହିଛନ୍ତି
ମହାନ ବ୍ରହ୍ମାଙ୍କୁ, ‘ବନ୍ଧୁ, ମୁଁ ତୁମକୁ ପଚାରି ନଥିଲି କି ତୁମେ ବ୍ରହ୍ମା, ମହାନ?
ବ୍ରହ୍ମା, ବିଜେତା, ଅଣସଂରକ୍ଷିତ, ସର୍ବ ଦେଖୁଥିବା, ସର୍ବଶକ୍ତିମାନ ,।
ସାର୍ବଭ Lord ମ ପ୍ରଭୁ, ନିର୍ମାତା, ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତା, ମୁଖ୍ୟ, ନିଯୁକ୍ତ ଏବଂ ଶାସକ, ସମସ୍ତଙ୍କର ପିତା |
ଯାହା ହୋଇସାରିଛି ଏବଂ ହେବ | ମୁଁ ତୁମକୁ ପଚାରିଲି ଏହି ଚାରୋଟି ମହାନ ଉପାଦାନ -
ପୃଥିବୀ ସମ୍ପତ୍ତି, ତରଳ ସମ୍ପତ୍ତି, ଅଗ୍ନି ସମ୍ପତ୍ତି ଏବଂ ପବନର ସମ୍ପତ୍ତି -
ଅବଶିଷ୍ଟ ବିନା ବନ୍ଦ କର। ’
“ଦ୍ୱିତୀୟ ଥର, ମହାନ |
ବ୍ରହ୍ମା ମାଙ୍କଡଙ୍କୁ କହିଲା, ‘ମୁଁ, ମାଙ୍କଡ଼, ମୁଁ ବ୍ରହ୍ମା, ମହାନ ବ୍ରହ୍ମା, ବିଜେତା,
ଅବିଭକ୍ତ, ସର୍ବଶକ୍ତିମାନ, ସର୍ବଶକ୍ତିମାନ, ସାର୍ବଭ Lord ମ ପ୍ରଭୁ, ନିର୍ମାତା,
ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତା, ମୁଖ୍ୟ, ନିଯୁକ୍ତ ଏବଂ ଶାସକ, ଯାହା ଘଟିଛି ଏବଂ ଶାଲ୍ |
ହୁଅ। ’
“ତୃତୀୟ ଥର, ମାଙ୍କଡ
ମହା ବ୍ରହ୍ମାଙ୍କୁ କହିଲା, ‘ବନ୍ଧୁ, ମୁଁ ତୁମକୁ ପଚାରି ନଥିଲି କି ତୁମେ ବ୍ରହ୍ମା,
ମହାନ ବ୍ରହ୍ମା, ବିଜେତା, ଅଣସଂରକ୍ଷିତ, ସର୍ବ ଦେଖୁଥିବା, ସର୍ବଶକ୍ତିମାନ,
ସାର୍ବଭ Lord ମ ପ୍ରଭୁ, ନିର୍ମାତା, ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତା, ମୁଖ୍ୟ, ନିଯୁକ୍ତ ଏବଂ ଶାସକ, ସମସ୍ତଙ୍କର ପିତା |
ତାହା ହୋଇସାରିଛି ଏବଂ ହେବ | ମୁଁ ତୁମକୁ ପଚାରିଲି ଏହି ଚାରୋଟି ମହାନ ଉପାଦାନ -
ପୃଥିବୀ ସମ୍ପତ୍ତି, ତରଳ ସମ୍ପତ୍ତି, ଅଗ୍ନି ସମ୍ପତ୍ତି ଏବଂ ପବନର ସମ୍ପତ୍ତି -
ଅବଶିଷ୍ଟ ବିନା ବନ୍ଦ କର। ’
“ତା’ପରେ ମହାନ ବ୍ରହ୍ମା,
ମାଙ୍କଡକୁ ବାହୁରେ ନେଇ ତାଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ପାର୍ଶ୍ୱକୁ ନେଇଗଲେ, ତାଙ୍କୁ କହିଲେ, ‘ଏମାନେ |
ବ୍ରହ୍ମାଙ୍କ ଦେବତାମାନେ ବିଶ୍ believe ାସ କରନ୍ତି, “ମହାନ କିଛି ନାହିଁ
ବ୍ରହ୍ମା ଜାଣନ୍ତି ନାହିଁ | ଏପରି କିଛି ନାହିଁ ଯାହା ମହାନ ବ୍ରହ୍ମା ଦେଖନ୍ତି ନାହିଁ |
ମହାନ ବ୍ରହ୍ମା କିଛି ଜାଣି ନାହାଁନ୍ତି | ସେପରି କିଛି ନାହିଁ |
ମହାନ ବ୍ରହ୍ମା ହୃଦୟଙ୍ଗମ କରି ନାହାଁନ୍ତି। ” ସେଥିପାଇଁ ମୁଁ ସେମାନଙ୍କ ଭିତରେ କହି ନ ଥିଲି |
ଉପସ୍ଥିତି ଯାହା ମୁଁ ମଧ୍ୟ ଜାଣେ ନାହିଁ, ଚାରୋଟି ମହାନ ଉପାଦାନ କେଉଁଠାରେ… ବନ୍ଦ ହୋଇଯାଏ |
ଅବଶିଷ୍ଟ ତେଣୁ ଆପଣ ଭୁଲ୍ କାର୍ଯ୍ୟ କରିଛନ୍ତି, ଭୁଲ୍ କାର୍ଯ୍ୟ କରିଛନ୍ତି, ବାଇପାସ୍ କରି |
ଅନ୍ୟତ୍ର ଏହି ପ୍ରଶ୍ନର ଉତ୍ତର ଖୋଜିବାରେ ଆଶୀର୍ବାଦ ପ୍ରାପ୍ତ | ଡାହାଣକୁ ଯାଆନ୍ତୁ |
ଆଶୀର୍ବାଦ ପ୍ରାପ୍ତ ବ୍ୟକ୍ତି ଏବଂ ପହଞ୍ଚିବା ପରେ ତାଙ୍କୁ ଏହି ପ୍ରଶ୍ନ ପଚାର | ତଥାପି ସେ ଏହାର ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତି,
ତୁମେ ଏହାକୁ ହୃଦୟଙ୍ଗମ କରିବା ଉଚିତ୍। ’
“ତା’ପରେ - ଯେପରି ଏକ ଶକ୍ତିଶାଳୀ |
ମଣିଷ ହୁଏତ ତାର ନମନୀୟ ବାହୁକୁ ବ extend ାଇପାରେ କିମ୍ବା ତାର ବିସ୍ତାରିତ ବାହୁକୁ ଫ୍ଲେକ୍ସ କରିପାରେ - ମାଙ୍କଡ଼ ଅଦୃଶ୍ୟ ହୋଇଗଲା |
ବ୍ରହ୍ମା ଜଗତରୁ ଏବଂ ସଙ୍ଗେ ସଙ୍ଗେ ମୋ ସାମ୍ନାରେ ଦେଖାଗଲା | ପ୍ରଣାମ କରି
ମୋ ପାଖକୁ, ସେ ଗୋଟିଏ ପାର୍ଶ୍ୱରେ ବସିଥିଲେ | ସେ ସେଠାରେ ବସି ମୋତେ କହିଲେ, ‘ପ୍ରଭୁ,
ଏହି ଚାରୋଟି ମହାନ ଉପାଦାନ କେଉଁଠାରେ - ପୃଥିବୀ ସମ୍ପତ୍ତି, ତରଳ ସମ୍ପତ୍ତି,
ଅଗ୍ନି ସମ୍ପତ୍ତି, ଏବଂ ପବନ ସମ୍ପତ୍ତି - ଅବଶିଷ୍ଟ ବିନା ବନ୍ଦ ହେବ? ’
“ଯେତେବେଳେ ଏହା କୁହାଗଲା, ମୁଁ ତାଙ୍କୁ କହିଲି, [2]‘ ଥରେ ମାଙ୍କଡ଼, କିଛି ସମୁଦ୍ର ଦୂରତା
ବଣିକମାନେ କୂଳ ଦେଖୁଥିବା ପକ୍ଷୀ ନେଇ ନିଜ ଜାହାଜରେ ଯାତ୍ରା କଲେ। ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ
କୂଳକୁ ଦେଖିପାରିଲେ ନାହିଁ, ସେମାନେ କୂଳ ଦେଖୁଥିବା ପକ୍ଷୀକୁ ମୁକ୍ତ କଲେ | ଏହା ଉଡ଼ିଗଲା |
ପୂର୍ବ, ଦକ୍ଷିଣ, ପଶ୍ଚିମ, ଉତ୍ତର, ସିଧା, ଏବଂ ସମସ୍ତ ମଧ୍ୟବର୍ତ୍ତୀ ବିନ୍ଦୁଗୁଡିକ |
କମ୍ପାସ୍ ଯଦି ଏହା କୂଳକୁ ଦେଖିଥଲା |
“‘ ତୁମର ପ୍ରଶ୍ନ କରିବା ଉଚିତ୍
ଏହି ଉପାୟରେ ବାକ୍ୟାଂଶ କର ନାହିଁ: ଏହି ଚାରୋଟି ମହାନ ଉପାଦାନ - ପୃଥିବୀ କେଉଁଠାରେ
ଅଛି |
ସମ୍ପତ୍ତି, ତରଳ ସମ୍ପତ୍ତି, ଅଗ୍ନି ସମ୍ପତ୍ତି ଏବଂ ପବନର ସମ୍ପତ୍ତି - ବନ୍ଦ |
ଅବଶିଷ୍ଟ ବିନା? ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ, ଏହାକୁ ଏହିପରି ବାକ୍ୟାଂଶ କରାଯିବା ଉଚିତ:
କେଉଁଠାରେ
ଜଳ, ପୃଥିବୀ, ଅଗ୍ନି ଏବଂ ପବନର ପାଦ ନାହିଁ କି? କେଉଁଠାରେ ଲମ୍ବା ଏବଂ ଛୋଟ,
କଠିନ ଏବଂ ସୂକ୍ଷ୍ମ, ନ୍ୟାୟଯୁକ୍ତ ଏବଂ ଖରାପ, ନାମ ଏବଂ ଫର୍ମ ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି?
“‘ ଏବଂ ଏହାର ଉତ୍ତର
ହେଉଛି:
ଚେତନା
ବ feature ଶିଷ୍ଟ୍ୟ ବିନା, [1] ବିନା,
ଚତୁର୍ଦ୍ଦିଗରେ ଉଜ୍ଜ୍ୱଳ: ଏଠାରେ ଜଳ, ପୃଥିବୀ, ଅଗ୍ନି, ଏବଂ ପବନର କ foot ଣସି ପାଦ
ନାହିଁ | ଏଠାରେ |
ଲମ୍ବା ଏବଂ କ୍ଷୁଦ୍ର କଠିନ ଏବଂ ସୂକ୍ଷ୍ମ ମେଳା ଏବଂ ଖରାପ ନାମ ଏବଂ ଫର୍ମ ସମସ୍ତ |
ସମାପ୍ତ ହେଲା ଚେତନାର କାର୍ଯ୍ୟକଳାପ ବନ୍ଦ ହେବା ସହିତ ପ୍ରତ୍ୟେକ |
ଏଠାରେ ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି। ’”
ତାହା ହେଉଛି ଆଶୀର୍ବାଦ |
କହିଛନ୍ତି। କୃତଜ୍ଞ, କେଭାଟା ଘର ମାଲିକ ଆଶୀର୍ବାଦଙ୍କ କଥାରେ ଆନନ୍ଦିତ ହେଲେ |
ଟିପ୍ପଣୀ |
୧।
Viññanam anidassanam | ଏହି ଶବ୍ଦ କାନନରେ କ explained ଣସି ସ୍ଥାନରେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା
କରାଯାଇ ନାହିଁ, ଯଦିଓ MN 49 |
ଉଲ୍ଲେଖ କରିଛନ୍ତି ଯେ ଏହା “ସମସ୍ତଙ୍କର ଅଂଶରେ ଭାଗ କରେ ନାହିଁ” -
“ସମସ୍ତ” ଅର୍ଥାତ୍ ଛଅଟି ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ଏବଂ ଛଅଟି ବାହ୍ୟ ଇନ୍ଦ୍ରିୟ ମିଡିଆ (SN 35.23
ଦେଖନ୍ତୁ) | ଏଥିରେ ଏହା ଭିନ୍ନ ଅଟେ |
ନିର୍ଭରଶୀଳ ସହ-ସୃଷ୍ଟିରେ ଚେତନା କାରକ, ଯାହା ଅନୁଯାୟୀ ପରିଭାଷିତ |
ଛଅ ଇନ୍ଦ୍ରିୟ ମିଡିଆ | ସମୟ ଏବଂ ସ୍ଥାନ ବାହାରେ ଶୋଇବା, ଏହା ମଧ୍ୟ ଆସିବ ନାହିଁ |
ଚେତନା-ଏଗ୍ରିଗେଟ୍, ଯାହା ନିକଟ ଏବଂ ଦୂର ସମସ୍ତ ଚେତନାକୁ ଆବୃତ କରେ; ଅତୀତ,
ବର୍ତ୍ତମାନ ଏବଂ ଭବିଷ୍ୟତ | ତଥାପି, ଏହା ସମୟ ଏବଂ ସ୍ଥାନ ବାହାରେ -
ଏକ ପରିମାପରେ ଯେଉଁଠାରେ ଏଠାରେ ନାହିଁ, ସେଠାରେ, କିମ୍ବା ମଧ୍ୟରେ (Ud 1.10), ଆସିବା
ନାହିଁ, ଯିବା ନାହିଁ, କିମ୍ବା |
ରହିବା (Ud 8.1) - ଏହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଏହା ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ |
ସ୍ଥାୟୀ କିମ୍ବା ସର୍ବଭାରତୀୟ ଭାବରେ ବର୍ଣ୍ଣିତ, ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ କେବଳ ଭିତରେ ଅଛି |
ସ୍ଥାନ ଏବଂ ସମୟ ମୃତ୍ୟୁ ପରେ ନିବାନର ମାନକ ବର୍ଣ୍ଣନା ହେଉଛି, “ସମସ୍ତ |
ଏହା ଅନୁଭବ କରାଯାଏ, ଇଚ୍ଛା ନ ହୋଇ ଏଠାରେ ଥଣ୍ଡା ଥଣ୍ଡା ହୋଇଯିବ। ” (MN 140 ଏବଂ
Iti 44 ଦେଖନ୍ତୁ |) ପୁନର୍ବାର, ଯେପରି “ସମସ୍ତ” |
ଇନ୍ଦ୍ରିୟ ମିଡିଆ ଭାବରେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି, ଏହା ପ୍ରଶ୍ନ ଉଠାଏ କି ନାହିଁ |
ବ feature ଶିଷ୍ଟ୍ୟ ବିନା ଚେତନା ଏହି “ସମସ୍ତ” ଦ୍ୱାରା ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ନୁହେଁ |
ତଥାପି, AN 4.174 ଚେତାବନୀ ଦେଇଛି ଯେ କ any ଣସି କଳ୍ପନାଜଳ୍ପନା |
ଅବଶିଷ୍ଟ ଅଟକିଯିବା ପରେ କିଛି କରେ କି ନାହିଁ |
ଛଅ ଇନ୍ଦ୍ରିୟ ମିଡିଆ ହେଉଛି “ଅଣ-ଅବଜେକ୍ଟିଫିକେସନ୍”, ଯାହା ଭିତରକୁ ଆସେ |
ଅବଜେକ୍ଟିଭ୍ ପ୍ରାପ୍ତ କରିବାର ଉପାୟ | ତେଣୁ ଏହା ଏକ ପ୍ରଶ୍ନ ଯାହା ସର୍ବୋତ୍ତମ ଅଟେ |
ଅଲଗା ରଖ |
ଟ୍ୱିଟ୍:
ଗଣତନ୍ତ୍ର, ଲିବର୍ଟି, ସମାନତା, ସ୍ୱାଧୀନତା ଏବଂ ଭ୍ରାତୃତ୍ୱକୁ ବଞ୍ଚାଇବା ପାଇଁ
ଇଭିଏମ୍ ବଦଳାଇବା ପାଇଁ ବାଲାଟ୍ ପେପର | କ୍ଷୁଧାକୁ ମାରିବା, ଯନ୍ତ୍ରଣା ଏବଂ ଭୟ ଦୂର
କରିବା ପାଇଁ ତଥା ସମସ୍ତ ସମାଜ ପାଇଁ କଲ୍ୟାଣ, ସୁଖ ଏବଂ ଶାନ୍ତି ପାଇଁ ଏବଂ ଅନନ୍ତ ସୁଖ
ପାଇବା ପାଇଁ ଫଳ ଉତ୍ପାଦନ କରୁଥିବା ଗଛ ଲଗାନ୍ତୁ |
ਅਭਿਆਸ
ਇੱਕ ਸੁਤਾ ਇੱਕ ਦਿਨ ਦੁਖਾ ਨੂੰ ਦੂਰ ਰੱਖਦਾ ਹੈ
ਡੀ.ਐੱਨ
11
ਪੀਟੀਐਸ:
ਡੀ ਆਈ 211
ਕੇਵੱਟਾ
(ਕੇਵਧਾ) ਸੁਤਾ: ਕੇਵੱਟਾ ਨੂੰ
ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ
ਪਾਲੀ ਦੁਆਰਾ
ਥਾਨਿਸਾਰੋ
ਭੀਖੁ
© 1997–2011
ਮੈਂ ਇਕ ਸੁਣਿਆ ਹੈ
ਧੰਨ ਧੰਨ ਇਕ ਪਾਵਰਿਕਾ ਦੇ ਅੰਬਾਂ ਦੇ ਬੂਟੇ ਵਿਚ ਨਾਲੰਦਾ ਵਿਖੇ ਠਹਿਰਿਆ ਹੋਇਆ ਸੀ. ਫਿਰ ਕੇਵੱਟਾ ਦਿ
ਘਰੇਲੂ ਮਾਲਕ ਮੁਬਾਰਕ ਦੇ ਨੇੜੇ ਆਇਆ ਅਤੇ ਪਹੁੰਚਣ ਤੇ, ਮੱਥਾ ਟੇਕਿਆ,
ਇੱਕ ਪਾਸੇ ਬੈਠ ਗਿਆ. ਜਦੋਂ ਉਹ ਉਥੇ ਬੈਠਾ ਹੋਇਆ ਸੀ, ਉਸਨੇ ਮੁਬਾਰਕ ਨੂੰ ਕਿਹਾ:
“ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ, ਇਹ ਨਾਲੰਦਾ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਹੈ, ਖੁਸ਼ਹਾਲ ਅਤੇ ਅਮੀਰ ਦੋਵਾਂ, ਨਾਲ ਭਰਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ
ਉਹ ਲੋਕ ਜੋ ਮੁਬਾਰਕ ਨੂੰ ਮੰਨਦੇ ਹਨ. ਇਹ ਚੰਗਾ ਹੋਵੇਗਾ ਜੇ ਧੰਨ ਹੈ
ਕਿਸੇ ਭਿਕਸ਼ੂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਉੱਤਮ ਤੋਂ ਮਾਨਸਿਕ ਸ਼ਕਤੀ ਦਾ ਚਮਤਕਾਰ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਤ ਕਰਨ ਲਈ ਨਿਰਦੇਸ਼ ਦੇਣਾ ਸੀ
ਮਨੁੱਖੀ ਰਾਜ ਤਾਂ ਕਿ ਨਾਲੰਦਾ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਹੱਦ ਤੱਕ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਹੈ
ਮੁਬਾਰਕ। ”
ਜਦੋਂ ਇਹ ਕਿਹਾ ਗਿਆ ਸੀ,
ਮੁਬਾਰਕ ਇਕ ਨੇ ਕੇਵੱਟਾ ਨੂੰ ਘਰੇਲੂ ਮਾਲਕ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, “ਕੇਵੱਟਾ, ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਸਿਖਾਉਂਦਾ
ਭਿਕਸ਼ੂ ਇਸ inੰਗ ਨਾਲ: ‘ਆਓ, ਭਿਕੋਸ਼, ਆਤਮਕ ਸ਼ਕਤੀ ਦਾ ਚਮਤਕਾਰ ਵਿਖਾਓ
ਲੋਕ ਚਿੱਟੇ ਪਹਿਨੇ ਹੋਏ ਹਨ। ”
ਇਕ ਦੂਜੀ ਵਾਰ … ਤੀਜੀ ਵਾਰ,
ਕੇਵੱਟਾ ਘਰ ਵਾਲੇ ਨੇ ਮੁਬਾਰਕ ਨੂੰ ਕਿਹਾ: “ਮੈਂ
ਮੁਬਾਰਕ ਹੈ, ਪਰ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੱਸਦਾ ਹਾਂ: ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ, ਇਹ ਨਾਲੰਦਾ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਹੈ, ਦੋਵੇਂ ਖੁਸ਼ਹਾਲ ਹਨ
ਅਤੇ ਅਬਾਦੀ ਵਾਲੇ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ ਭਰੇ ਹੋਏ ਹਨ ਜਿਹੜੇ ਮੁਬਾਰਕ ਨੂੰ ਮੰਨਦੇ ਹਨ. ਇਹ ਹੋਵੇਗਾ
ਚੰਗਾ ਹੈ ਜੇ ਮੁਬਾਰਕ ਇਕ ਭਿਕਸ਼ੂ ਨੂੰ ਦਿਮਾਗੀ ਦਾ ਚਮਤਕਾਰ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਤ ਕਰਨ ਲਈ ਨਿਰਦੇਸ਼ਿਤ ਕਰਦਾ
ਉਸ ਦੇ ਉੱਤਮ ਮਨੁੱਖੀ ਰਾਜ ਤੋਂ ਸ਼ਕਤੀ, ਤਾਂ ਕਿ ਨਾਲੰਦਾ ਇਸ ਤੋਂ ਵੀ ਵੱਡਾ ਹੋਵੇ
ਇਕ ਹੱਦ ਤੱਕ ਧੰਨ ਧੰਨ ਉੱਤੇ ਭਰੋਸਾ ਰੱਖੋ। ”
ਤੀਜੀ ਵਾਰ, ਧੰਨ ਧੰਨ
ਕੇਵੱਟਾ ਨੂੰ ਘਰੇਲੂ ਮਾਲਕ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, “ਕੇਵੱਟਾ, ਮੈਂ ਇਸ ਵਿਚ ਭਿਕਸ਼ੂਆਂ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਸਿਖਾਉਂਦਾ
:ੰਗ: ‘ਆਓ, ਭਿਕੋਸ਼ੋ, ਪਹਿਨੇ ਹੋਏ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਮਾਨਸਿਕ ਸ਼ਕਤੀ ਦਾ ਚਮਤਕਾਰ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਿਤ ਕਰੋ
ਚਿੱਟਾ
“ਕੇਵੱਟਾ, ਇਹ ਹਨ
ਤਿੰਨ ਕਰਿਸ਼ਮੇ ਜੋ ਮੈਂ ਐਲਾਨੇ ਹਨ, ਸਿੱਧੇ ਤੌਰ ਤੇ
ਜਾਣਿਆ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਲਈ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਮਹਿਸੂਸ ਕੀਤਾ. ਕਿਹੜਾ ਤਿੰਨ? ਮਾਨਸਿਕ ਸ਼ਕਤੀ ਦਾ ਚਮਤਕਾਰ,
ਟੈਲੀਪੈਥੀ ਦਾ ਚਮਤਕਾਰ, ਅਤੇ ਹਿਦਾਇਤਾਂ ਦਾ ਚਮਤਕਾਰ.
ਮਾਨਸਿਕ ਸ਼ਕਤੀ ਦਾ ਚਮਤਕਾਰ
“ਅਤੇ ਕੀ ਹੈ ਚਮਤਕਾਰ
ਮਾਨਸਿਕ ਸ਼ਕਤੀ ਦੀ? ਅਜਿਹਾ ਕੇਸ ਹੈ ਜਿੱਥੇ ਇੱਕ ਭਿਕਸ਼ੂ ਕਈ ਗੁਣਾ ਮਨੋਵਿਗਿਆਨਕ ਹੈ
ਸ਼ਕਤੀਆਂ. ਇੱਕ ਹੋਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਉਹ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ; ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਹੋਣ ਤੇ ਉਹ ਇੱਕ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ. ਉਹ
ਪ੍ਰਗਟ ਹੁੰਦਾ ਹੈ. ਉਹ ਅਲੋਪ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ. ਉਹ ਕੰਧਾਂ, ਤਲਵਾਰਾਂ, ਅਤੇ ਪਹਾੜਾਂ ਦੁਆਰਾ ਨਿਰਵਿਘਨ ਚਲਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ
ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਸਪੇਸ ਦੁਆਰਾ. ਉਹ ਧਰਤੀ ਦੇ ਅੰਦਰ ਅਤੇ ਬਾਹਰ ਗੋਤਾ ਮਾਰਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਇਹ ਪਾਣੀ ਹੈ. ਉਹ
ਪਾਣੀ ‘ਤੇ ਡੁੱਬਦੇ ਬਿਨਾਂ ਇੰਝ ਚੱਲਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਇਹ ਸੁੱਕੀ ਜ਼ਮੀਨ ਹੋਵੇ. ਸੋਟਾ-ਪੈਰ ਵਾਲਾ ਉਹ ਬੈਠਾ
ਇੱਕ ਖੰਭੇ ਪੰਛੀ ਵਾਂਗ ਹਵਾ ਵਿੱਚ ਉੱਡਦਾ ਹੈ. ਆਪਣੇ ਹੱਥ ਨਾਲ ਉਹ ਛੋਹਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਸਟ੍ਰੋਕ ਕਰਦਾ ਹੈ
ਇਥੋਂ ਤਕ ਸੂਰਜ ਅਤੇ ਚੰਦ ਵੀ, ਉਹ ਆਪਣੇ ਨਾਲ ਪ੍ਰਭਾਵ ਕਸਰਤ ਕਰਦਾ ਹੈ
ਸਰੀਰ ਵੀ ਇਥੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਬ੍ਰਹਮਾ ਸੰਸਾਰ.
“ਫਿਰ ਜਿਹੜਾ ਹੈ
ਉਸ ਵਿੱਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਅਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਉਸ ਨੂੰ ਕਈ ਗੁਣਾਂ ਮਾਨਸਿਕ ਸ਼ਕਤੀਆਂ ਦਿੰਦਾ ਵੇਖਦਾ ਹੈ …
ਉਸਦੇ ਸਰੀਰ ਨਾਲ ਪ੍ਰਭਾਵ ਪਾਉਣ ਦੇ ਨਾਲ-ਨਾਲ ਬ੍ਰਹਮਾ ਸੰਸਾਰਾਂ ਤਕ ਵੀ. ਉਹ ਰਿਪੋਰਟ ਕਰਦਾ ਹੈ
ਇਹ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਲਈ ਜਿਸ ਕੋਲ ਕੋਈ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨਹੀਂ ਅਤੇ ਯਕੀਨ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਉਸਨੂੰ ਇਹ ਕਹਿ ਰਿਹਾ ਹੈ, ‘ਕੀ ਇਹ ਨਹੀਂ
ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ. ਕੀ ਇਹ ਹੈਰਾਨ ਕਰਨ ਵਾਲੀ ਨਹੀਂ, ਕਿੰਨੀ ਮਹਾਨ ਸ਼ਕਤੀ, ਕਿੰਨੀ ਮਹਾਨ ਸ਼ਕਤੀ ਹੈ
ਇਹ ਚਿੰਤਨਸ਼ੀਲ. ਹੁਣੇ ਮੈਂ ਉਸਨੂੰ ਦੇਖਿਆ ਕਈ ਗੁਣਾਂ ਮਾਨਸਿਕ ਸ਼ਕਤੀਆਂ…
ਉਸ ਦੇ ਸਰੀਰ ਨਾਲ ਪ੍ਰਭਾਵ ਕਾਇਮ ਰੱਖਣਾ ਇਥੋਂ ਤਕ ਕਿ ਬ੍ਰਹਮਾ ਦੁਨੀਆ ਤੱਕ। ’
“ਫਿਰ ਬਿਨਾਂ ਵਿਅਕਤੀ
ਵਿਸ਼ਵਾਸ, ਬਿਨਾਂ ਯਕੀਨ, ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਅਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨਾਲ ਕਹੇਗਾ
ਪੱਕਾ ਇਰਾਦਾ: ‘ਸਰ, ਇਥੇ ਗੰਧਾਰੀ ਸੁਹਜ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਦੁਆਰਾ ਸੰਨਿਆਸੀ
ਕਈ ਗੁਣਾਂ ਮਨੋਵਿਗਿਆਨਕ ਸ਼ਕਤੀਆਂ … ਉਸ ਦੇ ਸਰੀਰ ਦੇ ਨਾਲ ਪ੍ਰਭਾਵ ਨੂੰ ਵੀ ਪ੍ਰਭਾਵਤ ਕਰਦਾ ਹੈ
ਬ੍ਰਹਮਾ ਵਰਲਡ ਤਕ। ’ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਸੋਚਦੇ ਹੋ, ਕੇਵੱਟਾ - ਉਹ ਨਹੀਂ ਜੋ ਆਦਮੀ ਹੈ
ਬਿਨਾਂ ਵਿਸ਼ਵਾਸ, ਯਕੀਨ, ਆਦਮੀ ਨੂੰ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਅਤੇ ਨਾਲ ਕਹਿਣਗੇ
ਯਕੀਨ? ”
“ਹਾਂ, ਮਾਲਕ, ਇਹ ਬਿਲਕੁਲ ਸਹੀ ਹੈ
ਉਹ ਕੀ ਕਹੇਗਾ। ”
“ਇਸ ਕਮਜ਼ੋਰੀ ਨੂੰ ਵੇਖਦਿਆਂ
ਮਾਨਸਿਕ ਸ਼ਕਤੀ ਦਾ ਚਮਤਕਾਰ, ਕੇਵੱਟਾ, ਮੈਂ ਘਬਰਾਹਟ, ਅਪਮਾਨਿਤ, ਅਤੇ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦਾ ਹਾਂ
ਮਾਨਸਿਕ ਸ਼ਕਤੀ ਦੇ ਚਮਤਕਾਰ ਤੋਂ ਨਾਰਾਜ਼.
ਟੈਲੀਪੈਥੀ ਦਾ ਚਮਤਕਾਰ
“ਅਤੇ ਕੀ ਹੈ ਚਮਤਕਾਰ
ਟੈਲੀਪੈਥੀ ਦੀ? ਅਜਿਹਾ ਕੇਸ ਹੈ ਜਿੱਥੇ ਇੱਕ ਭਿਕਸ਼ੂ ਮਨ, ਮਾਨਸਿਕ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਦਾ ਹੈ
ਘਟਨਾਵਾਂ, ਵਿਚਾਰਾਂ, ਹੋਰ ਜੀਵਾਂ ਦੀ ਸੋਚ, ਹੋਰ ਵਿਅਕਤੀਆਂ,
[ਇਹ ਕਹਿ ਕੇ,] ‘ਇਹ ਤੁਹਾਡੀ ਸੋਚ ਹੈ, ਤੁਹਾਡੀ ਸੋਚ ਇੱਥੇ ਹੈ
ਮਨ
“ਫਿਰ ਜਿਹੜਾ ਹੈ
ਉਸ ਵਿੱਚ ਨਿਹਚਾ ਅਤੇ ਦ੍ਰਿੜਤਾ ਉਸਨੂੰ ਦੂਸਰੇ ਜੀਵਾਂ ਦੇ ਮਨ… ਪੜ੍ਹਦਾ ਵੇਖਦਾ ਹੈ
ਇਸ ਦੀ ਰਿਪੋਰਟ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਿਸਨੂੰ ਕੋਈ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨਹੀਂ ਅਤੇ ਯਕੀਨ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ, ਉਸਨੂੰ ਦੱਸਦਾ ਹੈ, ‘ਇਹ ਨਹੀਂ ਹੈ
ਇਹ ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ ਹੈ. ਕੀ ਇਹ ਹੈਰਾਨ ਕਰਨ ਵਾਲੀ ਨਹੀਂ, ਕਿੰਨੀ ਮਹਾਨ ਸ਼ਕਤੀ, ਕਿੰਨੀ ਮਹਾਨ ਸ਼ਕਤੀ ਹੈ
ਇਹ ਚਿੰਤਨਸ਼ੀਲ. ਹੁਣੇ ਮੈਂ ਉਸਨੂੰ ਦੇਖਿਆ ਹੈ… ਹੋਰ ਜੀਵ ਦੇ ਮਨ….
“ਫਿਰ ਬਿਨਾਂ ਵਿਅਕਤੀ
ਵਿਸ਼ਵਾਸ, ਬਿਨਾਂ ਯਕੀਨ, ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਅਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨਾਲ ਕਹੇਗਾ
ਪੱਕਾ ਇਰਾਦਾ: ‘ਸਰ, ਇਥੇ ਇਕ ਮਨਮੋਹਕ ਸੁਹਜ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਦੁਆਰਾ ਭਿਕਸ਼ੂ
ਹੋਰ ਜੀਵਾਂ ਦੇ ਮਨ… ਪੜ੍ਹੋ… ’ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਸੋਚਦੇ ਹੋ, ਕੇਵੱਟਾ - ਉਹ ਨਹੀਂ ਹੈ
ਵਿਸ਼ਵਾਸ, ਬਿਨਾ ਵਿਸ਼ਵਾਸ, ਬਿਨਾ ਵਿਸ਼ਵਾਸ, ਆਦਮੀ ਨੂੰ ਕੀ ਕਹਿਣਾ ਸੀ
ਅਤੇ ਯਕੀਨ ਨਾਲ? ”
“ਹਾਂ, ਮਾਲਕ, ਇਹ ਬਿਲਕੁਲ ਸਹੀ ਹੈ
ਉਹ ਕੀ ਕਹੇਗਾ। ”
“ਇਸ ਕਮਜ਼ੋਰੀ ਨੂੰ ਵੇਖਦਿਆਂ
ਟੈਲੀਪੈਥੀ ਦਾ ਚਮਤਕਾਰ, ਕੇਵੱਟਾ, ਮੈਂ ਘਬਰਾਹਟ, ਅਪਮਾਨਿਤ ਅਤੇ ਘ੍ਰਿਣਾਯੋਗ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦਾ ਹਾਂ
ਟੈਲੀਪੈਥੀ ਦੇ ਚਮਤਕਾਰ ਨਾਲ.
“ਅਤੇ ਕੀ ਹੈ ਚਮਤਕਾਰ
ਹਦਾਇਤ ਦੀ? ਇੱਥੇ ਇੱਕ ਕੇਸ ਹੈ ਜਿੱਥੇ ਇੱਕ ਭਿਕਸ਼ੂ ਇਸ instੰਗ ਨਾਲ ਹਿਦਾਇਤ ਦਿੰਦਾ ਹੈ:
‘ਆਪਣੇ ਵਿਚਾਰਾਂ ਨੂੰ ਇਸ Directੰਗ ਨਾਲ ਨਿਰਦੇਸ਼ਤ ਕਰੋ, ਇਸ ਵਿਚ ਇਸ ਨੂੰ ਨਾ ਸੇਧੋ. ਦੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਵਿਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋਣਾ
ਇਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਿਚ ਸ਼ਾਮਲ ਨਾ ਹੋਵੋ. ਇਸ ਨੂੰ ਛੱਡੋ, ਦਾਖਲ ਹੋਵੋ ਅਤੇ ਅੰਦਰ ਰਹੋ
ਉਹ। ’ਇਸ, ਕੇਵੱਟਾ ਨੂੰ ਹਿਦਾਇਤਾਂ ਦਾ ਚਮਤਕਾਰ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।
“ਇਸ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ, ਉਥੇ ਹੈ
ਉਹ ਸਥਿਤੀ ਜਿੱਥੇ ਇਕ ਤਥਾਗਤ ਸੰਸਾਰ ਵਿਚ ਪ੍ਰਗਟ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਯੋਗ ਅਤੇ ਸਹੀ
ਸਵੈ-ਜਾਗ੍ਰਿਤ. ਉਹ ਇਸ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਵਿਚ ਹੀ ਧਾਮ ਨੂੰ ਪ੍ਰਸੰਸਾਯੋਗ ਸਿਖਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਪ੍ਰਸੰਸਾਯੋਗ
ਇਸਦੇ ਮੱਧ, ਇਸਦੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਸ਼ੰਸਾ ਯੋਗ. ਉਹ ਇਸ ਵਿੱਚ ਦੋਨੋਂ ਪਵਿੱਤਰ ਜੀਵਨ ਦਾ ਪ੍ਰਚਾਰ ਕਰਦਾ ਹੈ
ਵੇਰਵਾ ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਤੱਤ ਵਿੱਚ, ਸੰਪੂਰਨ, ਸੰਪੂਰਨ, ਸ਼ੁੱਧ.
“ਇੱਕ ਘਰੇਲੂ ਜਾਂ
ਧਾਮਾ ਸੁਣਦਿਆਂ ਘਰ ਦਾ ਬੇਟਾ, ਤਥਾਗਤ ਅਤੇ ਵਿਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦਾ ਹੈ
ਝਲਕਦਾ ਹੈ: ‘ਘਰੇਲੂ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਇਕ ਧੁੰਦਲਾ ਰਸਤਾ ਹੈ. The
ਬਾਹਰ ਚਲੀ ਗਈ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਖੁੱਲੀ ਹਵਾ ਵਰਗੀ ਹੈ. ਅਭਿਆਸ ਕਰਨਾ ਘਰ ਵਿਚ ਰਹਿਣਾ ਸੌਖਾ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ
ਪਵਿੱਤਰ ਜੀਵਨ ਬਿਲਕੁਲ ਸੰਪੂਰਨ, ਬਿਲਕੁਲ ਸ਼ੁੱਧ, ਪਾਲਿਸ਼ ਵਰਗਾ ਹੈ
ਸ਼ੈੱਲ ਕੀ ਹੁੰਦਾ ਜੇ ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਵਾਲ ਅਤੇ ਦਾੜ੍ਹੀ ਕ shaਵਾਉਂਦੇ, ਗਿੱਦੜ ਨੂੰ ਪਾ ਲਓ
ਚੋਗਾ ਪਾਓ ਅਤੇ ਘਰੇਲੂ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਤੋਂ ਬੇਘਰ ਹੋ ਜਾਓ? ’
“ਇਸ ਲਈ ਕੁਝ ਸਮੇਂ ਬਾਅਦ ਉਹ
ਵੱਡਾ ਜਾਂ ਛੋਟਾ, ਆਪਣੀ ਵਿਸ਼ਾਲ ਦੌਲਤ ਛੱਡ ਦਿੰਦਾ ਹੈ; ਆਪਣੇ ਰਿਸ਼ਤੇਦਾਰਾਂ ਦਾ ਚੱਕਰ ਛੱਡਦਾ ਹੈ,
ਵੱਡਾ ਜਾਂ ਛੋਟਾ; ਆਪਣੇ ਵਾਲ ਅਤੇ ਦਾੜ੍ਹੀ ਨੂੰ ਹਿਲਾ ਦਿੰਦੇ ਹਨ, ਗਿੱਦੜ ਦੇ ਵਸਤਰ ਪਹਿਨਦੇ ਹਨ, ਅਤੇ
ਘਰੇਲੂ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਤੋਂ ਬੇਘਰ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ.
“ਜਦੋਂ ਉਹ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਚਲਾ ਗਿਆ
ਅੱਗੇ, ਉਹ ਮੱਠਵਾਦੀ ਕੋਡ ਦੇ ਨਿਯਮਾਂ ਦੁਆਰਾ ਸੰਜਮਿਤ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ, ਅੰਦਰ ਖਤਰੇ ਨੂੰ ਵੇਖਦਾ ਹੈ
ਮਾਮੂਲੀ ਨੁਕਸ. ਆਪਣੇ ਨੇਕੀ ਵਿਚ ਖਪਤ ਕਰਕੇ, ਉਹ ਆਪਣੇ ਦਰਵਾਜ਼ਿਆਂ ਦੀ ਰਾਖੀ ਕਰਦਾ ਹੈ
ਇੰਦਰੀਆਂ, ਸੁਚੇਤਤਾ ਅਤੇ ਸੁਚੇਤਤਾ ਦਾ ਮਾਲਕ ਹੈ, ਅਤੇ ਸੰਤੁਸ਼ਟ ਹੈ.
ਗੁਣ ਤੇ ਘੱਟ ਭਾਗ
“ਅਤੇ ਇਕ ਭਿਕਸ਼ੂ ਕਿਵੇਂ ਹੈ
ਨੇਕੀ ਵਿੱਚ ਖਪਤ? ਜਾਨ ਲੈ ਜਾਣ ਤੇ, ਉਹ ਉਸ ਤੋਂ ਪਰੇ ਹੈ
ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਨੂੰ ਲੈ ਕੇ. ਉਹ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ਆਪਣੀ ਡੰਡੇ ਨਾਲ, ਉਸ ਦੀ ਚਾਕੂ ਪਈ ਹੈ,
ਬੇਈਮਾਨੀ, ਮਿਹਰਬਾਨ, ਸਾਰੇ ਜੀਵਾਂ ਦੀ ਭਲਾਈ ਲਈ ਹਮਦਰਦੀਵਾਨ ਹੈ. ਇਹ
ਉਸ ਦੇ ਗੁਣ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਹੈ.
“ਲੈਣ ਨੂੰ ਛੱਡ ਦੇਣਾ
ਜੋ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਉਸ ਨੂੰ ਲੈਣ ਤੋਂ ਪਰਹੇਜ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ. ਉਹ ਸਿਰਫ ਲੈਂਦਾ ਹੈ
ਜੋ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਹੀ ਸਵੀਕਾਰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਗੁਪਤ ਦੁਆਰਾ ਨਹੀਂ, ਬਲਕਿ ਜੀਉਂਦਾ ਹੈ
ਇੱਕ ਸਵੈ ਜੋ ਸ਼ੁੱਧ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ. ਇਹ ਵੀ, ਉਸਦੇ ਗੁਣ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਹੈ.
“ਅਨਿਸ਼ਚਿਤਤਾ ਨੂੰ ਤਿਆਗਣਾ,
ਉਹ ਇਕ ਬ੍ਰਹਮਚਾਰੀ ਜੀਵਨ ਜਿloਂਦਾ ਹੈ, ਇਕਾਂਤ, ਜਿਨਸੀ ਕਿਰਿਆ ਤੋਂ ਪ੍ਰਹੇਜ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜੋ
ਪਿੰਡ ਦਾ ਰਾਹ ਇਹ ਵੀ, ਉਸਦੇ ਗੁਣ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਹੈ.
“ਝੂਠ ਬੋਲਣਾ ਛੱਡਣਾ,
ਉਹ ਝੂਠੇ ਬੋਲ ਬੋਲਣ ਤੋਂ ਗੁਰੇਜ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ. ਉਹ ਸੱਚ ਬੋਲਦਾ ਹੈ, ਸੱਚ ਨੂੰ ਫੜਦਾ ਹੈ, ਹੈ
ਪੱਕਾ, ਭਰੋਸੇਮੰਦ, ਸੰਸਾਰ ਦਾ ਕੋਈ ਧੋਖਾ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਨਹੀਂ. ਇਹ ਵੀ, ਉਸਦੇ ਗੁਣ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਹੈ.
“ਵਿਵਾਦ ਛੱਡਣਾ
ਭਾਸ਼ਣ ਉਹ ਵੱਖਰੇ ਭਾਸ਼ਣ ਤੋਂ ਪਰਹੇਜ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ. ਜੋ ਉਸਨੇ ਇੱਥੇ ਸੁਣਿਆ ਉਹ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ
ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਇੱਥੇ ਤੋੜਨ ਲਈ ਇੱਥੇ ਦੱਸੋ. ਉਸ ਕੋਲ ਕੀ ਹੈ
ਉਥੇ ਸੁਣਿਆ ਉਹ ਇੱਥੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਤੋੜਨ ਲਈ ਨਹੀਂ ਕਹਿੰਦਾ
ਉੱਥੇ. ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ ਮੇਲ ਮਿਲਾਪ ਕਰਨਾ ਜੋ ਟੁੱਟ ਚੁੱਕੇ ਹਨ ਜਾਂ ਜੋ ਸੀਮੈਂਟ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ
ਇਕਮੁੱਠ, ਉਹ ਸਹਿਮਤੀ ਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਸਹਿਮਤੀ ਨਾਲ ਅਨੰਦ ਲੈਂਦਾ ਹੈ, ਸਹਿਮਤੀ ਦਾ ਅਨੰਦ ਲੈਂਦਾ ਹੈ, ਗੱਲਾਂ ਬੋਲਦਾ ਹੈ
ਇਹ ਇਕਸਾਰਤਾ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ. ਇਹ ਵੀ, ਉਸਦੇ ਗੁਣ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਹੈ.
“ਗਾਲਾਂ ਕੱ .ਣੀਆਂ
ਬੋਲਣਾ, ਉਹ ਗਾਲਾਂ ਕੱ .ਣ ਤੋਂ ਗੁਰੇਜ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ. ਉਹ ਉਹ ਸ਼ਬਦ ਬੋਲਦਾ ਹੈ ਜੋ ਸੁਖੀ ਹਨ
ਕੰਨ, ਜੋ ਪਿਆਰੇ ਹਨ, ਜੋ ਦਿਲ ਤਕ ਜਾਂਦੇ ਹਨ, ਉਹ ਸ਼ਿਸ਼ਟ ਹੁੰਦੇ ਹਨ,
ਵੱਡੇ ਪੱਧਰ ‘ਤੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਅਪੀਲ ਅਤੇ ਪ੍ਰਸੰਨ ਕਰਨਾ. ਇਹ ਵੀ, ਉਸਦੇ ਗੁਣ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਹੈ.
“ਵਿਹਲੇ ਗਾਲਾਂ ਕੱandਣੀਆਂ,
ਉਹ ਵਿਹਲੇ ਬਕਵਾਸ ਤੋਂ ਪਰਹੇਜ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ. ਉਹ ਮੌਸਮ ਵਿਚ ਬੋਲਦਾ ਹੈ, ਬੋਲਦਾ ਹੈ ਜੋ ਸਹੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ,
ਕੀ ਹੈ ਟੀਚਾ, ਧੰਮ, ਅਤੇ ਵਿਨਾਯ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ. ਉਹ ਬੋਲਦਾ ਹੈ
ਖ਼ਜ਼ਾਨਾ ਮੁੱਲ ਦੇ ਸ਼ਬਦ, ਮੌਸਮੀ, ਵਾਜਬ, ਅਨੁਸਾਰੀ, ਨਾਲ ਜੁੜੇ
ਟੀਚਾ. ਇਹ ਵੀ, ਉਸਦੇ ਗੁਣ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਹੈ.
“ਉਹ ਪਰਹੇਜ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ
ਨੁਕਸਾਨਦੇਹ ਬੀਜ ਅਤੇ ਪੌਦੇ ਦੀ ਜਿੰਦਗੀ.
“ਉਹ ਦਿਨ ਵਿਚ ਸਿਰਫ ਇਕ ਵਾਰ ਖਾਂਦਾ ਹੈ,
ਦਿਨ ਦੇ ਗਲਤ ਸਮੇਂ ਤੇ ਸ਼ਾਮ ਦੇ ਖਾਣੇ ਅਤੇ ਭੋਜਨ ਤੋਂ ਪਰਹੇਜ਼ ਕਰਨਾ.
“ਉਹ ਪਰਹੇਜ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ
ਨਾਚ, ਗਾਉਣਾ, ਸਾਧਨ ਸੰਗੀਤ, ਅਤੇ ਸ਼ੋਅ ਦੇਖਣ ਤੋਂ.
“ਉਹ ਪਹਿਨਣ ਤੋਂ ਗੁਰੇਜ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ
ਫੁੱਲ ਮਾਲਾਵਾਂ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਸੁੰਦਰਤਾ ਅਤੇ ਸ਼ਿੰਗਾਰ ਸ਼ਿੰਗਾਰ ਨਾਲ ਸੁੰਦਰ ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ.
“ਉਹ ਉੱਚੇ ਤੋਂ ਪਰਹੇਜ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ
ਅਤੇ ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਬਿਸਤਰੇ ਅਤੇ ਸੀਟਾਂ.
“ਉਹ ਪਰਹੇਜ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ
ਸੋਨਾ ਅਤੇ ਪੈਸਾ ਸਵੀਕਾਰਨਾ.
“ਉਹ ਪਰਹੇਜ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ
ਬਿਨਾਂ ਪਕਾਏ ਹੋਏ ਅਨਾਜ… ਕੱਚੇ ਮਾਸ… andਰਤਾਂ ਅਤੇ ਕੁੜੀਆਂ… ਨਰ ਅਤੇ ਮਾਦਾ ਨੂੰ ਸਵੀਕਾਰਨਾ
ਗੁਲਾਮ … ਬੱਕਰੇ ਅਤੇ ਭੇਡ … ਪੰਛੀ ਅਤੇ ਸੂਰ … ਹਾਥੀ, ਪਸ਼ੂ, ਪੌੜੀਆਂ, ਅਤੇ
mares… ਖੇਤਰ ਅਤੇ ਜਾਇਦਾਦ.
“ਉਹ ਭੱਜਣ ਤੋਂ ਪਰਹੇਜ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ
ਸੁਨੇਹੇ… ਖਰੀਦਣ ਅਤੇ ਵੇਚਣ ਤੋਂ… ਝੂਠੇ ਸਕੇਲ ਨਾਲ ਗਲਤ, ਝੂਠੇ
ਧਾਤ ਅਤੇ ਝੂਠੇ ਉਪਾਅ … ਰਿਸ਼ਵਤਖੋਰੀ, ਧੋਖਾਧੜੀ ਅਤੇ ਧੋਖਾਧੜੀ ਤੋਂ.
“ਉਹ ਪਰਹੇਜ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ
ਵਿੰਗਾ ਕਰਨਾ, ਫਾਂਸੀ ਦੇਣਾ, ਕੈਦ ਕਰਨਾ, ਹਾਈਵੇ ਲੁੱਟਣਾ, ਲੁੱਟਣਾ ਅਤੇ ਹਿੰਸਾ.
“ਇਹ ਵੀ ਇਕ ਹਿੱਸਾ ਹੈ
ਉਸ ਦਾ ਗੁਣ.
ਗੁਣ ਦਾ ਵਿਚਕਾਰਲਾ ਭਾਗ
“ਜਦੋਂ ਕਿ ਕੁਝ ਪੁਜਾਰੀ ਅਤੇ
ਚਿੰਤਨ ਕਰਨ ਵਾਲੇ, ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨਾਲ ਦਿੱਤੇ ਭੋਜਨ ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ ਨੁਕਸਾਨਦੇਹ ਬੀਜ ਦਾ ਆਦੀ ਹਨ
ਅਤੇ ਪੌਦਿਆਂ ਦੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਜਿਵੇਂ ਕਿ - ਪੌਦੇ ਜੜ੍ਹਾਂ, ਤੰਦਾਂ, ਜੋੜਾਂ,
ਬਡਿੰਗਜ਼ ਅਤੇ ਬੀਜ - ਉਹ ਨੁਕਸਾਨਦੇਹ ਬੀਜਾਂ ਅਤੇ ਪੌਦਿਆਂ ਦੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਤੋਂ ਪਰਹੇਜ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਕਿ
ਇਹ. ਇਹ ਵੀ, ਉਸਦੇ ਗੁਣ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਹੈ.
“ਜਦੋਂ ਕਿ ਕੁਝ ਪੁਜਾਰੀ ਅਤੇ
ਚਿੰਤਨ ਕਰਨ ਵਾਲੇ, ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨਾਲ ਦਿੱਤੇ ਖਾਣੇ ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ ਖਾਣ ਦੇ ਆਦੀ ਹਨ
ਸਟੋਰ ਕੀਤੇ ਹੋਏ ਸਮਾਨ ਜਿਵੇਂ ਕਿ - ਸਟੋਰਡ-ਅਪ ਫੂਡ, ਸਟੋਰਡ-ਅਪ ਡ੍ਰਿੰਕ, ਸਟੋਰ-ਅਪ
ਕੱਪੜੇ, ਸਟੋਰ-ਅਪ ਵਾਹਨ, ਸਟੋਰ-ਅਪ ਬੈੱਡਿੰਗ, ਸਟੋਰ-ਅਪ ਸੁਗੰਧ, ਅਤੇ
ਸਟੋਰ-ਅਪ ਮੀਟ - ਉਹ ਸਟੋਰ ਕੀਤੇ ਹੋਏ ਸਮਾਨ ਜਿਵੇਂ ਕਿ
“ਜਦ ਕਿ
ਕੁਝ ਪੁਜਾਰੀ ਅਤੇ ਚਿੰਤਕ, ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨਾਲ ਦਿੱਤੇ ਭੋਜਨ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ
ਵੇਖਣ ਦੇ ਆਦੀ ਹਨ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਇਹ - ਨਾਚ, ਗਾਉਣਾ, ਸਾਧਨ
ਸੰਗੀਤ, ਨਾਟਕ, ਬੈਲਡ ਪਾਠ, ਹੱਥ-ਤਾੜੀ, ਝਾਂਕੀ ਅਤੇ umsੋਲ, ਜਾਦੂ
ਲਾਲਟੈਣ ਦੇ ਦ੍ਰਿਸ਼, ਐਕਰੋਬੈਟਿਕ ਅਤੇ ਕੰਜਿricksਰਿੰਗ ਟ੍ਰਿਕਸ, ਹਾਥੀ ਫਾਈਟਸ, ਘੋੜੇ ਦੀਆਂ ਲੜਾਈਆਂ,
ਮੱਝ ਝਗੜੇ, ਬਲਦ ਲੜਦਾ ਹੈ, ਬੱਕਰੀ ਲੜਦਾ ਹੈ, ਰੈਮ ਲੜਦਾ ਹੈ, ਕੁੱਕੜ ਲੜਦਾ ਹੈ, ਬਟੇਰੇ
ਲੜਦਾ ਹੈ; ਸਟੇਵ, ਬਾਕਸਿੰਗ, ਕੁਸ਼ਤੀ, ਯੁੱਧ-ਖੇਡਾਂ, ਰੋਲ ਕਾਲਾਂ, ਲੜਾਈਆਂ ਨਾਲ ਲੜਨਾ
ਐਰੇ, ਅਤੇ ਰੈਜੀਮੈਂਟਲ ਸਮੀਖਿਆ - ਉਹ ਇਹਨਾਂ ਵਰਗੇ ਸ਼ੋਅ ਦੇਖਣ ਤੋਂ ਪਰਹੇਜ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ.
ਇਹ ਵੀ, ਉਸਦੇ ਗੁਣ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਹੈ.
“ਜਦੋਂ ਕਿ ਕੁਝ ਪੁਜਾਰੀ ਅਤੇ
ਚਿੰਤਨ ਕਰਨ ਵਾਲੇ, ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨਾਲ ਦਿੱਤੇ ਭੋਜਨ ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ, ਲਾਪਰਵਾਹੀ ਦੇ ਆਦੀ ਹਨ ਅਤੇ
ਵਿਹਲੀਆਂ ਖੇਡਾਂ ਜਿਵੇਂ ਕਿ - ਅੱਠ ਕਤਾਰਾਂ ਵਾਲੀਆਂ ਸ਼ਤਰੰਜ, ਦਸ-ਰੋਜ਼ ਸ਼ਤਰੰਜ, ਹਵਾ ਵਿੱਚ ਸ਼ਤਰੰਜ,
ਹੋਪਸਕੌਚ, ਸਪਿਲਿਕਿਨ, ਡਾਈਸ, ਸਟਿਕ ਗੇਮਜ਼, ਹੱਥ ਦੀਆਂ ਤਸਵੀਰਾਂ, ਬਾਲ-ਗੇਮਾਂ, ਉਡਾਣ
ਖਿਡੌਣੇ ਦੀਆਂ ਪਾਈਪਾਂ ਰਾਹੀਂ, ਖਿਡੌਣਿਆਂ ਦੇ ਹਲ ਨਾਲ ਖੇਡਣਾ, ਸੋਮਰਸਾਲਟ ਮੋੜਨਾ, ਨਾਲ ਖੇਡਣਾ
ਖਿਡੌਣਾ ਵਿੰਡਮਿਲਸ, ਖਿਡੌਣਿਆਂ ਦੇ ਉਪਾਅ, ਖਿਡੌਣੇ ਰਥ, ਖਿਡੌਣਾ ਦੇ ਕਮਾਨ, ਅੰਦਾਜ਼ੇ ਲਗਾਉਣ ਵਾਲੇ ਪੱਤਰ
ਹਵਾ, ਵਿਚਾਰਾਂ ਦਾ ਅਨੁਮਾਨ ਲਗਾਉਣਾ, ਵਿਗਾੜਾਂ ਦੀ ਨਕਲ ਕਰਨਾ - ਉਹ ਲਾਪਰਵਾਹੀ ਤੋਂ ਪਰਹੇਜ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ
ਅਤੇ ਵਿਹਲੀਆਂ ਖੇਡਾਂ ਜਿਵੇਂ ਕਿ. ਇਹ ਵੀ, ਉਸਦੇ ਗੁਣ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਹੈ.
“ਜਦ ਕਿ
ਕੁਝ ਪੁਜਾਰੀ ਅਤੇ ਚਿੰਤਕ, ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨਾਲ ਦਿੱਤੇ ਭੋਜਨ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ
ਉੱਚ ਅਤੇ ਆਲੀਸ਼ਾਨ ਫਰਨੀਚਰਜ਼ ਦਾ ਆਦੀ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਇਹ - ਵਧੇਰੇ ਆਕਾਰ ਦੇ ਕੋਚ,
ਪਲੰਘ ਉੱਕਰੇ ਹੋਏ ਜਾਨਵਰਾਂ ਨਾਲ ਸਜੇ ਹੋਏ, ਲੰਬੇ ਵਾਲਾਂ ਵਾਲੇ ਕਵਰਲੈਟਸ, ਬਹੁ-ਰੰਗ ਦੇ
ਪੈਚਵਰਕ ਕਵਰਲੈਟਸ, ਚਿੱਟੇ ooਨੀ ਕਵਰਲੈਟਸ, ਕਪੜੇ ਨਾਲ ਕਪੜੇ ਨਾਲ ਕਪੜੇ
ਫੁੱਲ ਜਾਂ ਜਾਨਵਰਾਂ ਦੇ ਅੰਕੜੇ, ਭਰੀਆ ਰਜਾਈਆਂ, ਰੇਸ਼ਮ ਦੇ ਨਾਲ ਕਵਰਲੈਟਸ
ਰਤਨ ਨਾਲ ਕroਾਈ ਕਵਰਲੈਟਸ; ਵੱਡੇ ooਨੀ ਕਾਰਪੇਟ; ਹਾਥੀ, ਘੋੜਾ, ਅਤੇ
ਰਥ ਗਲੀਚੇ, ਗਿਰਜਾਘਰ ;ੱਕਣ ਦੀਆਂ ਬਾੜੀਆਂ, ਹਿਰਨ-ਓਹਲੇ ਗਲੀਚੇ; ਅਚਾਨਕ, ਸੋਫੇ ਦੇ ਨਾਲ
ਸਿਰ ਅਤੇ ਪੈਰਾਂ ਲਈ ਲਾਲ ਕਸ਼ਿਅਨ ਨਾਲ - ਉਹ ਉੱਚ ਅਤੇ ਵਰਤਣ ਤੋਂ ਪਰਹੇਜ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ
ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਫਰਨੀਚਰ ਜਿਵੇਂ ਕਿ. ਇਹ ਵੀ, ਉਸਦੇ ਗੁਣ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਹੈ.
“ਜਦ ਕਿ
ਕੁਝ ਪੁਜਾਰੀ ਅਤੇ ਚਿੰਤਕ, ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨਾਲ ਦਿੱਤੇ ਭੋਜਨ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ
ਖੁਸ਼ਬੂਆਂ, ਸ਼ਿੰਗਾਰ ਸ਼ਿੰਗਾਰ, ਅਤੇ ਸੁੰਦਰਤਾ ਦੇ ਸਾਧਨਾਂ ਦਾ ਆਦੀ - ਜਿਵੇਂ ਕਿ
ਸਰੀਰ ਵਿਚ ਪਾersਡਰ ਰਗੜਨਾ, ਤੇਲਾਂ ਨਾਲ ਮਾਲਸ਼ ਕਰਨਾ, ਅਤਰ ਵਾਲੇ ਪਾਣੀ ਨਾਲ ਨਹਾਉਣਾ,
ਅੰਗਾਂ ਨੂੰ ਗੋਡੇ ਮਾਰਨਾ, ਸ਼ੀਸ਼ੇ, ਅਤਰ, ਮਾਲਾ, ਸੁਗੰਧ, ਕਰੀਮ,
ਚਿਹਰੇ ਦੇ ਪਾdਡਰ, ਮੱਸਕਾਰਾ, ਬਰੇਸਲੈੱਟਸ, ਹੈੱਡ-ਬੈਂਡਸ, ਸਜਾਈ ਹੋਈ ਤੁਰਨ ਵਾਲੀਆਂ ਸਟਿਕਸ,
ਸਜਾਵਟੀ ਪਾਣੀ ਦੀਆਂ ਬੋਤਲਾਂ, ਤਲਵਾਰਾਂ, ਫੈਨਸੀ ਸਨਸ਼ੈਡਜ਼, ਸਜਾਈਆਂ ਸੈਂਡਲ, ਪੱਗਾਂ
ਰਤਨ, ਯਾਕ-ਪੂਛ ਫੁੱਫੜ, ਲੰਬੇ ਰੰਗ ਦੇ ਚਿੱਟੇ ਚੋਲੇ - ਉਹ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਰਹੇਜ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ
ਸੁਗੰਧ, ਸ਼ਿੰਗਾਰ ਸ਼ਿੰਗਾਰ, ਅਤੇ ਸੁੰਦਰਤਾ ਦੇ ਸਾਧਨ ਜਿਵੇਂ ਕਿ. ਇਹ ਵੀ, ਹੈ
ਉਸ ਦੇ ਗੁਣ ਦਾ ਹਿੱਸਾ.
“ਜਦ ਕਿ
ਕੁਝ ਪੁਜਾਰੀ ਅਤੇ ਚਿੰਤਕ, ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨਾਲ ਦਿੱਤੇ ਭੋਜਨ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ
ਨੀਵੇਂ ਵਿਸ਼ਿਆਂ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰਨ ਦਾ ਆਦੀ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਕਿ - ਰਾਜਿਆਂ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰਨਾ,
ਲੁਟੇਰੇ, ਰਾਜ ਮੰਤਰੀ; ਫੌਜਾਂ, ਅਲਾਰਮਜ਼ ਅਤੇ ਲੜਾਈਆਂ; ਭੋਜਨ ਅਤੇ ਪੀਣ;
ਕੱਪੜੇ, ਫਰਨੀਚਰ, ਮਾਲਾਵਾਂ ਅਤੇ ਸੁਗੰਧ; ਰਿਸ਼ਤੇਦਾਰ; ਵਾਹਨ; ਪਿੰਡ,
ਕਸਬੇ, ਸ਼ਹਿਰ, ਦਿਹਾਤੀ; andਰਤਾਂ ਅਤੇ ਨਾਇਕਾਂ; ਗਲੀ ਦੀ ਚੁਗਲੀ ਅਤੇ
ਖੂਹ; ਮਰੇ ਹੋਏ ਲੋਕਾਂ ਦੀਆਂ ਕਹਾਣੀਆਂ; ਵਿਭਿੰਨਤਾ ਦੀਆਂ ਕਹਾਣੀਆਂ [ਦੇ ਦਾਰਸ਼ਨਿਕ ਵਿਚਾਰ ਵਟਾਂਦਰੇ
ਅਤੀਤ ਅਤੇ ਭਵਿੱਖ], ਸੰਸਾਰ ਅਤੇ ਸਮੁੰਦਰ ਦੀ ਸਿਰਜਣਾ, ਅਤੇ ਗੱਲ
ਭਾਵੇਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਮੌਜੂਦ ਹਨ ਜਾਂ ਨਹੀਂ - ਉਹ ਨੀਵੇਂ ਵਿਸ਼ਿਆਂ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰਨ ਤੋਂ ਗੁਰੇਜ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ
ਇਹ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ. ਇਹ ਵੀ, ਉਸਦੇ ਗੁਣ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਹੈ.
“ਜਦੋਂ ਕਿ ਕੁਝ ਪੁਜਾਰੀ ਅਤੇ
ਚਿੰਤਨ ਕਰਨ ਵਾਲੇ, ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨਾਲ ਦਿੱਤੇ ਭੋਜਨ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਰਹਿਣਾ, ਬਹਿਸਾਂ ਦਾ ਆਦੀ ਹਨ ਜਿਵੇਂ ਕਿ
ਇਹ - ‘ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਸਿਧਾਂਤ ਅਤੇ ਅਨੁਸ਼ਾਸਨ ਨੂੰ ਸਮਝਦੇ ਹੋ? ਮੈਂ ਇਕ ਹਾਂ
ਜੋ ਇਸ ਸਿਧਾਂਤ ਅਤੇ ਅਨੁਸ਼ਾਸਨ ਨੂੰ ਸਮਝਦਾ ਹੈ. ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਕਿਵੇਂ ਸਮਝ ਸਕਦੇ ਹੋ
ਸਿਧਾਂਤ ਅਤੇ ਅਨੁਸ਼ਾਸਨ? ਤੁਸੀਂ ਗਲਤ ਅਭਿਆਸ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ. ਮੈਂ ਸਹੀ ਅਭਿਆਸ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹਾਂ. ਮੈਂ ਹਾਂ
ਇਕਸਾਰ ਹੋਣਾ. ਤੁਸੀਂਂਂ ਨਹੀ ਹੋ. ਪਹਿਲਾਂ ਕੀ ਕਿਹਾ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਤੁਸੀਂ ਆਖਰੀ ਵਾਰ ਕਿਹਾ. ਕੀ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ
ਆਖਰੀ ਕਿਹਾ ਜਾਣਾ ਪਹਿਲਾਂ ਤੁਸੀਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕਿਹਾ ਸੀ. ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਸੋਚਣ ਲਈ ਇੰਨਾ ਲੰਬਾ ਸਮਾਂ ਕੱ .ਿਆ ਹੈ ਉਹ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ
ਖਾਰਜ. ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਧਾਂਤ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ. ਤੁਸੀਂ ਹਾਰ ਗਏ ਹੋ ਜਾਓ ਅਤੇ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ
ਆਪਣੇ ਸਿਧਾਂਤ ਨੂੰ ਬਚਾਓ; ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਬੇਦਖਲ ਕਰੋ ਜੇ ਹੋ ਸਕੇ! ’- ਉਹ ਪਰਹੇਜ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ
ਬਹਿਸਾਂ ਜਿਵੇਂ ਕਿ. ਇਹ ਵੀ, ਉਸਦੇ ਗੁਣ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਹੈ.
“ਜਦੋਂ ਕਿ ਕੁਝ ਪੁਜਾਰੀ ਅਤੇ
ਚਿੰਤਨ ਕਰਨ ਵਾਲੇ, ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨਾਲ ਦਿੱਤੇ ਖਾਣੇ ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ ਚੱਲਣ ਦੇ ਆਦੀ ਹਨ
ਲੋਕਾਂ ਲਈ ਸੰਦੇਸ਼ ਅਤੇ ਕੰਮ - ਰਾਜਿਆਂ, ਰਾਜ ਮੰਤਰੀਆਂ,
ਨੇਕ ਯੋਧੇ, ਪੁਜਾਰੀ, ਘਰੇਲੂ ਜਵਾਨ [ਜੋ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ], ‘ਇੱਥੇ ਜਾਓ, ਉਥੇ ਜਾਓ,
ਇਸ ਨੂੰ ਉਥੇ ਲੈ ਜਾਓ, ਇੱਥੇ ਲੈ ਜਾਓ ‘- ਉਹ ਸੰਦੇਸ਼ਾਂ ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਤੋਂ ਅਤੇ ਪਰਹੇਜ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ
ਅਜਿਹੇ ਲੋਕਾਂ ਲਈ ਕੰਮ. ਇਹ ਵੀ, ਉਸਦੇ ਗੁਣ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਹੈ.
“ਜਦੋਂ ਕਿ ਕੁਝ ਪੁਜਾਰੀ ਅਤੇ
ਚਿੰਤਨ ਕਰਨ ਵਾਲੇ, ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੇ ਖਾਣੇ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਰਹਿਣਾ, ਯੋਜਨਾਬੰਦੀ ਵਿੱਚ ਰੁੱਝੇ ਹੋਏ, ਪ੍ਰੇਰਿਤ ਕਰਨ,
ਇਸ਼ਾਰਾ, ਬੇਲਟਿੰਗ, ਅਤੇ ਲਾਭ ਦੇ ਨਾਲ ਲਾਭ ਦਾ ਪਿੱਛਾ ਕਰਨਾ, ਉਹ ਕਿਸਮਾਂ ਦੇ ਰੂਪਾਂ ਤੋਂ ਪਰਹੇਜ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ
ਤੋਂ ਸਮੱਗਰੀ ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨ ਦੇ ਗ਼ਲਤ waysੰਗਾਂ ਦੀ ਯੋਜਨਾਬੰਦੀ ਅਤੇ ਪ੍ਰੇਰਣਾ
ਦਾਨੀ] ਜਿਵੇਂ ਕਿ. ਇਹ ਵੀ, ਉਸਦੇ ਗੁਣ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਹੈ.
“ਜਦ ਕਿ
ਕੁਝ ਪੁਜਾਰੀ ਅਤੇ ਚਿੰਤਕ, ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨਾਲ ਦਿੱਤੇ ਭੋਜਨ ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ ਰੱਖਦੇ ਹਨ
ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਗ਼ਲਤ ਰੋਜ਼ੀ-ਰੋਟੀ ਦੁਆਰਾ, ਅਜਿਹੀਆਂ ਨੀਚ ਕਲਾਵਾਂ ਦੁਆਰਾ:
ਪੜ੍ਹਨਾ
ਅੰਗਾਂ ‘ਤੇ ਨਿਸ਼ਾਨ [ਉਦਾ., ਹਥਿਆਰਾਂ];
ਸ਼ਗਨ ਅਤੇ ਸੰਕੇਤਾਂ ਨੂੰ ਪੜਨਾ;
ਸਵਰਗੀ ਸਮਾਗਮਾਂ ਦੀ ਵਿਆਖਿਆ;
ਸੁਪਨੇ ਦੀ ਵਿਆਖਿਆ;
ਸਰੀਰ ਉੱਤੇ ਪੜ੍ਹਨ ਦੇ ਨਿਸ਼ਾਨ [ਉਦਾ., ਵਰਨੋਲੋਜੀ];
ਚੂਹੇ ਦੁਆਰਾ ਕੁਚਲਿਆ ਕੱਪੜੇ ‘ਤੇ ਪੜ੍ਹਨ ਦੇ ਨਿਸ਼ਾਨ;
ਅੱਗ ਦੀਆਂ ਭੇਟਾਂ, ਚੁੱਲ੍ਹੇ ਤੋਂ ਚੜ੍ਹਾਏ ਚਟਕੇ, ਚਾਵਲ ਦੀ ਭੇਟ
ਪਾ powderਡਰ, ਚਾਵਲ ਦੇ ਦਾਣੇ, ਘਿਓ ਅਤੇ ਤੇਲ;
ਮੂੰਹ ਵਿੱਚੋਂ ਚੜ੍ਹਾਉਣ ਦੀਆਂ ਭੇਟਾਂ;
ਲਹੂ-ਬਲੀਦਾਨ ਦੀ ਪੇਸ਼ਕਸ਼;
ਉਂਗਲਾਂ ਦੇ ਅਧਾਰ ‘ਤੇ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ ਕਰਨਾ;
ਭੂਮਿਕਾ;
ਇੱਕ ਕਬਰਸਤਾਨ ਵਿੱਚ ਭੂਤ ਰੱਖਣਗੇ;
ਆਤਮਾਂ ਤੇ ਮਿਕਦਾਰ ਰੱਖਣਾ;
ਘਰ-ਸੁਰੱਖਿਆ ਦੇ ਸੁਹਜ ਦਾ ਜਾਪ ਕਰਨਾ;
ਸੱਪ ਮਨਮੋਹਕ, ਜ਼ਹਿਰ-ਲੋਰ, ਬਿੱਛੂ-ਪ੍ਰੇਮੀ, ਚੂਹੇ ਦਾ ਲੋਰ, ਪੰਛੀ-ਲੋਰ, ਕਾਂ ਦਾ ਲੋਰ;
ਕਿਸਮਤ-ਦਰਸ਼ਨ ਦੇ ਅਧਾਰ ਤੇ ਦੱਸਣਾ;
ਰੱਖਿਆਤਮਕ ਸੁਹਜ ਦੇਣਾ;
ਪੰਛੀਆਂ ਅਤੇ ਜਾਨਵਰਾਂ ਦੀਆਂ ਕਾਲਾਂ ਦੀ ਵਿਆਖਿਆ ਕਰਨਾ -
ਉਹ ਗਲਤ ਤੋਂ ਪਰਹੇਜ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ
ਰੋਜ਼ੀ-ਰੋਟੀ, ਘੱਟ ਕਲਾਵਾਂ ਤੋਂ ਜਿਵੇਂ ਕਿ.
“ਜਦੋਂ ਕਿ ਕੁਝ ਪੁਜਾਰੀ ਅਤੇ
ਚਿੰਤਨ ਕਰਨ ਵਾਲੇ, ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨਾਲ ਦਿੱਤੇ ਖਾਣੇ ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ, ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਗ਼ਲਤ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਬਰਕਰਾਰ ਰੱਖਦੇ ਹਨ
ਰੋਜ਼ੀ-ਰੋਟੀ, ਅਜਿਹੀਆਂ ਨੀਚ ਕਲਾਵਾਂ ਦੁਆਰਾ: ਖੁਸ਼ਕਿਸਮਤ ਅਤੇ ਬਦਕਿਸਮਤ ਰਤਨ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਨਾ,
ਕਪੜੇ, ਡੰਡੇ, ਤਲਵਾਰਾਂ, ਬਰਛੇ, ਤੀਰ, ਕਮਾਨਾਂ ਅਤੇ ਹੋਰ ਹਥਿਆਰ; ,ਰਤਾਂ, ਮੁੰਡਿਆਂ,
ਕੁੜੀਆਂ, ਮਰਦ ਨੌਕਰ, slavesਰਤ ਗੁਲਾਮ; ਹਾਥੀ, ਘੋੜੇ, ਮੱਝ, ਬਲਦ, ਗਾਵਾਂ,
ਬੱਕਰੀਆਂ, ਭੇਡੂ, ਪੰਛੀ, ਬਟੇਰੇ, ਕਿਰਲੀਆਂ, ਲੰਬੇ ਕੰਨ ਵਾਲੇ ਚੂਹੇ, ਕਛੂਆ ਅਤੇ ਹੋਰ
ਜਾਨਵਰ - ਉਹ ਗਲਤ ਰੋਜ਼ੀ-ਰੋਟੀ ਤੋਂ ਪਰਹੇਜ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਇਹਨਾਂ ਵਰਗੇ ਨੀਚ ਕਲਾਵਾਂ ਤੋਂ.
“ਜਦੋਂ ਕਿ ਕੁਝ ਪੁਜਾਰੀ ਅਤੇ
ਚਿੰਤਨ ਕਰਨ ਵਾਲੇ, ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨਾਲ ਦਿੱਤੇ ਖਾਣੇ ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ, ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਗਲਤ ਦੁਆਰਾ ਬਣਾਈ ਰੱਖਦੇ ਹਨ
ਰੋਜ਼ੀ-ਰੋਟੀ, ਅਜਿਹੀਆਂ ਨੀਚ ਕਲਾਵਾਂ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ
ਇਹ
ਹਾਕਮ ਮਾਰਚ ਕਰਨਗੇ;
ਹਾਕਮ ਮਾਰਚ ਕਰਨਗੇ ਅਤੇ ਵਾਪਸ ਆ ਜਾਣਗੇ;
ਸਾਡੇ ਸ਼ਾਸਕ ਹਮਲਾ ਕਰਨਗੇ, ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਹਾਕਮ ਪਿੱਛੇ ਹਟ ਜਾਣਗੇ;
ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਸ਼ਾਸਕ ਹਮਲਾ ਕਰਨਗੇ, ਅਤੇ ਸਾਡੇ ਹਾਕਮ ਪਿੱਛੇ ਹਟ ਜਾਣਗੇ;
ਸਾਡੇ ਸ਼ਾਸਕਾਂ ਲਈ ਜਿੱਤ ਹੋਵੇਗੀ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਸ਼ਾਸਕਾਂ ਦੀ ਹਾਰ ਹੋਵੇਗੀ;
ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਸ਼ਾਸਕਾਂ ਲਈ ਜਿੱਤ ਹੋਵੇਗੀ ਅਤੇ ਸਾਡੇ ਸ਼ਾਸਕਾਂ ਦੀ ਹਾਰ ਹੋਵੇਗੀ;
ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਜਿੱਤ ਹੋਵੇਗੀ, ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹਾਰ ਹੋਵੇਗੀ -
ਉਹ ਗਲਤ ਤੋਂ ਪਰਹੇਜ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ
ਰੋਜ਼ੀ-ਰੋਟੀ, ਘੱਟ ਕਲਾਵਾਂ ਤੋਂ ਜਿਵੇਂ ਕਿ.
“ਜਦੋਂ ਕਿ ਕੁਝ ਪੁਜਾਰੀ ਅਤੇ
ਚਿੰਤਨ ਕਰਨ ਵਾਲੇ, ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨਾਲ ਦਿੱਤੇ ਖਾਣੇ ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ, ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਗਲਤ ਦੁਆਰਾ ਬਣਾਈ ਰੱਖਦੇ ਹਨ
ਰੋਜ਼ੀ-ਰੋਟੀ, ਅਜਿਹੀਆਂ ਨੀਚ ਕਲਾਵਾਂ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ
ਉੱਥੇ
ਚੰਦਰ ਗ੍ਰਹਿਣ ਹੋਵੇਗਾ;
ਇਕ ਸੂਰਜ ਗ੍ਰਹਿਣ ਹੋਵੇਗਾ;
ਇੱਕ ਤਾਰਾ ਦੀ ਇੱਕ ਜਾਦੂਗਰੀ ਉਥੇ ਹੋਵੇਗਾ;
ਸੂਰਜ ਅਤੇ ਚੰਦ ਆਪਣੇ ਸਧਾਰਣ ਰਸਤੇ ਜਾਣਗੇ;
ਸੂਰਜ ਅਤੇ ਚੰਦ ਗੁਮਰਾਹ ਹੋ ਜਾਣਗੇ;
ਤਾਰੇ ਆਪਣੇ ਸਧਾਰਣ ਕੋਰਸ ‘ਤੇ ਜਾਣਗੇ;
ਤਾਰੇ ਗੁਮਰਾਹ ਹੋ ਜਾਣਗੇ;
ਉਥੇ ਇਕ ਮੀਟ ਵਰਗਾ ਸ਼ਾਵਰ ਹੋਵੇਗਾ;
ਅਕਾਸ਼ ਦਾ ਹਨੇਰਾ ਹੋਵੇਗਾ;
ਭੁਚਾਲ ਆਵੇਗਾ;
ਇੱਕ ਆਸਮਾਨ ਤੋਂ ਅਸਮਾਨ ਤੋਂ ਗਰਜ ਵਰਗੀ ਹੋ ਜਾਵੇਗੀ;
ਉਥੇ ਇੱਕ ਚੜ੍ਹਨਾ, ਇੱਕ ਸਥਾਪਨਾ, ਹਨੇਰਾ ਹੋਣਾ, ਸੂਰਜ, ਚੰਦਰਮਾ ਦਾ ਇੱਕ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ ਹੋਣਾ,
ਅਤੇ ਤਾਰੇ;
ਇਹ ਚੰਦਰ ਗ੍ਰਹਿਣ ਦਾ ਨਤੀਜਾ ਹੋਵੇਗਾ … ਚੜ੍ਹਨਾ, ਸੈਟਿੰਗ, ਹਨੇਰਾ ਹੋਣਾ,
ਸੂਰਜ, ਚੰਦਰਮਾ ਅਤੇ ਤਾਰੇ ਦਾ ਚਾਨਣ -
ਉਹ ਗਲਤ ਰੋਜ਼ੀ-ਰੋਟੀ ਤੋਂ ਪਰਹੇਜ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ,
ਇਹੋ ਜਿਹੀਆਂ ਨੀਚ ਕਲਾਵਾਂ ਤੋਂ.
“ਜਦੋਂ ਕਿ ਕੁਝ ਪੁਜਾਰੀ ਅਤੇ
ਚਿੰਤਨ ਕਰਨ ਵਾਲੇ, ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨਾਲ ਦਿੱਤੇ ਖਾਣੇ ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ, ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਗਲਤ ਦੁਆਰਾ ਬਣਾਈ ਰੱਖਦੇ ਹਨ
ਰੋਜ਼ੀ-ਰੋਟੀ, ਅਜਿਹੀਆਂ ਨੀਚ ਕਲਾਵਾਂ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ
ਉੱਥੇ
ਭਾਰੀ ਬਾਰਸ਼ ਹੋਵੇਗੀ; ਸੋਕਾ ਰਹੇਗਾ;
ਉਥੇ ਕਾਫ਼ੀ ਹੋਵੇਗਾ; ਉਥੇ ਕਾਲ ਪੈ ਜਾਵੇਗਾ;
ਉਥੇ ਆਰਾਮ ਅਤੇ ਸੁਰੱਖਿਆ ਹੋਵੇਗੀ; ਖ਼ਤਰਾ ਹੋਏਗਾ;
ਬਿਮਾਰੀ ਹੋਵੇਗੀ; ਬਿਮਾਰੀ ਤੋਂ ਆਜ਼ਾਦੀ ਹੋਵੇਗੀ;
ਜਾਂ ਉਹ ਗਿਣਤੀ, ਲੇਖਾਕਾਰੀ, ਹਿਸਾਬ, ਰਚਨਾ ਲਿਖ ਕੇ ਆਪਣਾ ਗੁਜ਼ਾਰਾ ਤੋਰਦੇ ਹਨ
ਕਵਿਤਾ, ਜਾਂ ਹੇਡੋਨੀਸਟਿਕ ਆਰਟਸ ਅਤੇ ਸਿਧਾਂਤਾਂ ਦੀ ਸਿਖਲਾਈ -
ਉਹ ਗਲਤ ਤੋਂ ਪਰਹੇਜ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ
ਰੋਜ਼ੀ-ਰੋਟੀ, ਘੱਟ ਕਲਾਵਾਂ ਤੋਂ ਜਿਵੇਂ ਕਿ.
“ਜਦੋਂ ਕਿ ਕੁਝ ਪੁਜਾਰੀ ਅਤੇ
ਚਿੰਤਨ ਕਰਨ ਵਾਲੇ, ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨਾਲ ਦਿੱਤੇ ਖਾਣੇ ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ, ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਗਲਤ ਦੁਆਰਾ ਬਣਾਈ ਰੱਖਦੇ ਹਨ
ਰੋਜ਼ੀ-ਰੋਟੀ, ਅਜਿਹੀਆਂ ਨੀਚ ਕਲਾਵਾਂ ਦੁਆਰਾ:
ਗਣਨਾ
ਵਿਆਹ, ਵਿਆਹ ਸ਼ਾਦੀ, ਤਲਾਕ ਲਈ ਸ਼ੁਭ ਤਾਰੀਖ; ਕਰਜ਼ੇ ਇਕੱਠੇ ਕਰਨ ਲਈ ਜਾਂ
ਨਿਵੇਸ਼ ਅਤੇ ਕਰਜ਼ੇ ਬਣਾਉਣ; ਆਕਰਸ਼ਕ ਜਾਂ ਅਨੈਤਿਕ ਹੋਣ ਲਈ; ਇਲਾਜ
ਉਹ whoਰਤਾਂ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਗਰਭਪਾਤ ਕੀਤਾ ਜਾਂ ਗਰਭਪਾਤ ਕੀਤਾ ਹੈ;
ਮਨੁੱਖ ਦੀ ਜ਼ੁਬਾਨ ਨੂੰ ਬੰਨ੍ਹਣ ਲਈ, ਉਸਦੇ ਜਬਾੜੇ ਨੂੰ ਅਧਰੰਗ ਕਰਨ ਲਈ, ਉਸਨੂੰ ਗੁਆਉਣ ਲਈ ਸ਼ਬਦ ਜੋੜ ਦਾ ਪਾਠ ਕਰਨਾ
ਉਸਦੇ ਹੱਥਾਂ ਉੱਤੇ ਕਾਬੂ ਰੱਖੋ, ਜਾਂ ਬੋਲ਼ੇਪਨ ਨੂੰ ਲਿਆਓ;
ਸ਼ੀਸ਼ੇ, ਇੱਕ ਮੁਟਿਆਰ ਨੂੰ ਸੰਬੋਧਿਤ ਪ੍ਰਸ਼ਨਾਂ ਦੇ ਜੁਆਬ ਦੇ ਜਵਾਬ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨਾ,
ਜਾਂ ਆਤਮਿਕ ਮਾਧਿਅਮ ਨੂੰ;
ਸੂਰਜ ਦੀ ਪੂਜਾ, ਮਹਾਨ ਬ੍ਰਹਮਾ ਦੀ ਪੂਜਾ, ਲਿਆਉਣਾ
ਕਿਸਮਤ ਦੀ ਦੇਵੀ ਨੂੰ ਬੁਲਾਉਂਦੇ ਹੋਏ, ਮੂੰਹ ਤੋਂ ਅੱਗ ਦੀਆਂ ਲਾਟਾਂ -
ਉਹ ਗਲਤ ਤੋਂ ਪਰਹੇਜ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ
ਰੋਜ਼ੀ-ਰੋਟੀ, ਘੱਟ ਕਲਾਵਾਂ ਤੋਂ ਜਿਵੇਂ ਕਿ.
“ਜਦੋਂ ਕਿ ਕੁਝ ਪੁਜਾਰੀ ਅਤੇ
ਚਿੰਤਨ ਕਰਨ ਵਾਲੇ, ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨਾਲ ਦਿੱਤੇ ਖਾਣੇ ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ, ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਗ਼ਲਤ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਬਰਕਰਾਰ ਰੱਖਦੇ ਹਨ
ਰੋਜ਼ੀ-ਰੋਟੀ, ਅਜਿਹੀਆਂ ਨੀਚ ਕਲਾਵਾਂ ਦੁਆਰਾ:
ਵਾਅਦਾ ਕਰਦਾ
ਪੱਖਪਾਤ ਦੇ ਬਦਲੇ ਵਿੱਚ ਦੇਵਾਸ ਨੂੰ ਤੋਹਫ਼ੇ; ਅਜਿਹੇ ਵਾਅਦੇ ਪੂਰੇ;
ਭੂਤ ਵਿਗਿਆਨ;
ਘਰ ਦੀ ਸੁਰੱਖਿਆ ਦੇ ਜਾਦੂ ਦਾ ਉਪਦੇਸ਼;
ਕੁਆਰੇਪਣ ਅਤੇ ਕਮਜ਼ੋਰੀ ਲਿਆਉਣ;
ਉਸਾਰੀ ਲਈ ਪਵਿੱਤਰ ਸਥਾਨ;
ਰਸਮੀ ਮੂੰਹ ਧੋਣ ਅਤੇ ਰਸਮੀ ਇਸ਼ਨਾਨ ਦੇਣਾ;
ਬਲੀਦਾਨਾਂ ਦੀ ਭੇਟ ਚੜ੍ਹਾਉਣ;
ਈਮੈਟਿਕਸ, ਸ਼ੁੱਧੀਕਰਣ, ਕਪੜੇ, ਪਿਸ਼ਾਬ, ਸਿਰਦਰਦ ਦੇ ਇਲਾਜ;
ਕੰਨ ਦਾ ਤੇਲ, ਅੱਖ ਦੀਆਂ ਬੂੰਦਾਂ, ਨੱਕ ਰਾਹੀਂ ਇਲਾਜ ਲਈ ਤੇਲ, ਕੋਲੈਰੀਅਮ,
ਅਤੇ ਵਿਰੋਧੀ ਦਵਾਈਆਂ; ਮੋਤੀਆ ਦਾ ਇਲਾਜ, ਸਰਜਰੀ ਦਾ ਅਭਿਆਸ, ਇੱਕ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਅਭਿਆਸ
ਬੱਚਿਆਂ ਦੇ ਡਾਕਟਰ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਇਲਾਜ਼ ਲਈ ਦਵਾਈਆਂ ਅਤੇ ਇਲਾਜ ਕਰਵਾਉਂਦੇ ਹੋਏ
ਪ੍ਰਭਾਵ -
“ਇਕ ਭਿਕਸ਼ੂ
ਨੇਕੀ ਵਿੱਚ ਨੇਕੀ ਦੁਆਰਾ ਉਸ ਦੇ ਸੰਜਮ ਤੋਂ ਕਿਤੇ ਵੀ ਕੋਈ ਖ਼ਤਰਾ ਨਹੀਂ ਵੇਖਦਾ. ਜਿਵੇਂ ਸਿਰ-ਮਸਹ ਕੀਤੇ ਹੋਏ ਨੇਕ ਯੋਧਾ ਰਾਜਾ ਜਿਸ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਹਰਾਇਆ ਹੈ
ਦੁਸ਼ਮਣ ਉਸ ਦੇ ਦੁਸ਼ਮਣਾਂ ਤੋਂ ਕਿਤੇ ਵੀ ਕੋਈ ਖ਼ਤਰਾ ਨਹੀਂ ਦੇਖਦੇ, ਇਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਭਿਕਸ਼ੂ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ
ਨੇਕੀ ਵਿਚ ਗ੍ਰਸਤ ਹੋਣ ਨਾਲ ਨੇਕੀ ਦੁਆਰਾ ਉਸ ਦੇ ਸੰਜਮ ਤੋਂ ਕਿਤੇ ਵੀ ਕੋਈ ਖ਼ਤਰਾ ਨਹੀਂ ਵੇਖਿਆ ਜਾਂਦਾ.
ਨੇਕੀ ਦੇ ਇਸ ਨੇਕ ਸਮੂਹ ਨਾਲ ਬਖਸ਼ਿਆ ਹੋਇਆ, ਉਹ ਅੰਦਰੂਨੀ ਤੌਰ ਤੇ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ ਹੈ
ਦੋਸ਼ੀ ਹੋਣ ਦਾ ਅਨੰਦ. ਇਸ ਤਰਾਂ ਇੱਕ ਭਿਕਸ਼ੂ ਨੇਕੀ ਵਿੱਚ ਪੂਰਨ ਹੁੰਦਾ ਹੈ.
ਭਾਵਨਾਤਮਕ ਸੰਜਮ
“ਅਤੇ ਇਕ ਭਿਕਸ਼ੂ ਕਿਵੇਂ
ਉਸ ਦੀਆਂ ਇੰਦਰੀਆਂ ਦੇ ਦਰਵਾਜ਼ੇ ਦੀ ਰਾਖੀ ਕਰੋ? ਅੱਖ ਨਾਲ ਇਕ ਰੂਪ ਵੇਖਣ ਤੇ, ਉਹ ਸਮਝ ਨਹੀਂ ਲੈਂਦਾ
ਕਿਸੇ ਵੀ ਥੀਮ ਜਾਂ ਵੇਰਵਿਆਂ ਤੇ ਜਿਸ ਦੁਆਰਾ - ਜੇ ਉਹ ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਰੋਕ ਦੇ ਵੱਸਦਾ ਹੁੰਦਾ
ਅੱਖ ਦੀ ਫੈਕਲਟੀ - ਭੈੜੇ, ਅਕਲਮੰਦ ਗੁਣ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਲਾਲਚ ਜਾਂ ਪ੍ਰੇਸ਼ਾਨੀ
ਸ਼ਾਇਦ ਉਸ ਨੂੰ ਸੱਟ ਮਾਰੇ। ਕੰਨ ਨਾਲ ਆਵਾਜ਼ ਸੁਣਨ ‘ਤੇ … ਨਾਲ ਬਦਬੂ ਆ ਰਹੀ ਹੈ
ਨੱਕ … ਜੀਭ ਦੇ ਨਾਲ ਇੱਕ ਸੁਆਦ ਚੱਖਣ ‘ਤੇ … ਇੱਕ ਛੂਹਣ ਨੂੰ ਛੂਹਣ’ ਤੇ
ਸਰੀਰ ਨਾਲ ਸਨਸਨੀ … ਬੁੱਧੀ ਨਾਲ ਵਿਚਾਰ ਨੂੰ ਜਾਣਨ ‘ਤੇ, ਉਹ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ
ਕਿਸੇ ਵੀ ਥੀਮ ਜਾਂ ਵੇਰਵਿਆਂ ਨੂੰ ਸਮਝੋ ਜਿਸਦੇ ਦੁਆਰਾ - ਜੇ ਉਹ ਨਿਰੰਤਰ ਰਹਿਣਾ ਹੈ
ਬੁੱਧੀ ਦੀ ਫੈਕਲਟੀ - ਬੁਰਾਈ, ਅਕਲਮੰਦ ਗੁਣ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਲਾਲਚ ਜਾਂ
ਮੁਸੀਬਤ ਉਸਨੂੰ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਕਰ ਸਕਦੀ ਹੈ. ਸਮਝ ‘ਤੇ ਇਸ ਨੇਕ ਸੰਜਮ ਨਾਲ ਬਖਸ਼ਿਆ
ਫੈਕਲਟੀਜ਼, ਉਹ ਨਿਰਦੋਸ਼ ਹੋਣ ਦੇ ਅਨੰਦ ਲਈ ਅੰਦਰੂਨੀ ਤੌਰ ‘ਤੇ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ ਹੈ. ਇਹ ਹੈ
ਇੱਕ ਭਿਕਸ਼ੂ ਆਪਣੀ ਇੰਦਰੀਆਂ ਦੇ ਦਰਵਾਜ਼ਿਆਂ ਦੀ ਰਾਖੀ ਕਿਵੇਂ ਕਰਦਾ ਹੈ.
ਦਿਮਾਗੀ ਅਤੇ ਚੇਤਾਵਨੀ
“ਅਤੇ ਇਕ ਭਿਕਸ਼ੂ ਕਿਵੇਂ ਹੈ
ਚੇਤੰਨਤਾ ਅਤੇ ਸੁਚੇਤਤਾ ਦੇ ਕੋਲ ਹੈ? ਜਦੋਂ ਅੱਗੇ ਜਾ ਕੇ ਵਾਪਸ ਆਉਣਾ, ਉਹ
ਸਾਵਧਾਨੀ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ. ਜਦੋਂ ਵੱਲ ਵੇਖਣਾ ਅਤੇ ਦੂਰ ਵੇਖਣਾ … ਜਦੋਂ ਝੁਕਣਾ ਅਤੇ
ਉਸਦੇ ਅੰਗਾਂ ਨੂੰ ਫੈਲਾਉਣਾ … ਜਦੋਂ ਉਹ ਆਪਣਾ ਬਾਹਰੀ ਚੋਗਾ, ਉਸਦਾ ਚੋਗਾ ਅਤੇ ਉਸਦਾ ਲੈ ਜਾਂਦਾ ਹੈ
ਕਟੋਰਾ … ਜਦੋਂ ਖਾਣਾ, ਪੀਣਾ, ਚਬਾਉਣਾ ਅਤੇ ਚੱਖਣਾ … ਜਦੋਂ ਪਿਸ਼ਾਬ ਕਰਨਾ ਅਤੇ
ਵਿਗਾੜਨਾ … ਜਦੋਂ ਤੁਰਦਿਆਂ, ਖੜ੍ਹੇ ਹੋਣ, ਬੈਠੇ, ਸੌਂ ਰਹੇ, ਜਾਗਣ,
ਗੱਲ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਚੁੱਪ ਰਿਹਾ, ਉਹ ਚੌਕਸੀ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ. ਇਹ ਇਕ ਸੰਨਿਆਸੀ ਹੈ
ਚੇਤੰਨਤਾ ਅਤੇ ਸੁਚੇਤਤਾ ਦੇ ਕੋਲ.
ਸੰਤੁਸ਼ਟੀ
“ਅਤੇ ਇਕ ਭਿਕਸ਼ੂ ਕਿਵੇਂ ਹੈ
ਸਮੱਗਰੀ? ਜਿਵੇਂ ਪੰਛੀ, ਜਿਥੇ ਵੀ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਇਸਦੇ ਨਾਲ ਉੱਡਦਾ ਹੈ
ਇਸ ਦੇ ਸਿਰਫ ਬੋਝ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਖੰਭ; ਇਸ ਲਈ ਉਹ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਨ ਲਈ ਚੋਲੇ ਦੇ ਸਮੂਹ ਦੇ ਨਾਲ ਸੰਤੁਸ਼ਟ ਹੈ
ਉਸਦੀ ਭੁੱਖ ਦੀ ਪੂਰਤੀ ਲਈ ਉਹ ਜਿੱਥੇ ਵੀ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਲੈ ਜਾਂਦਾ ਹੈ
ਸਿਰਫ ਉਸ ਦੀਆਂ ਸਭ ਤੋਂ ਜ਼ਰੂਰੀ ਚੀਜ਼ਾਂ. ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਇੱਕ ਭਿਕਸ਼ੂ ਸੰਤੁਸ਼ਟ ਹੁੰਦਾ ਹੈ.
ਹਿੰਦੈਂਡਰੇਂਸ ਨੂੰ ਤਿਆਗਣਾ
“ਇਸ ਨੇਕ ਨਾਲ ਬਖਸ਼ਿਆ
ਗੁਣਾਂ ਦਾ ਸਮੂਹਕ, ਇਹ ਮਹਾਨ ਗਿਆਨ ਸੰਵੇਦਨਾਵਾਂ ਉੱਤੇ ਨਿਯਮ ਹੈ, ਇਸ ਨੇਕ
ਚੇਤੰਨਤਾ ਅਤੇ ਸੁਚੇਤਤਾ, ਅਤੇ ਇਸ ਨੇਕ ਸੰਤੁਸ਼ਟੀ, ਉਹ ਇਕਾਂਤ ਦੀ ਭਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ
ਨਿਵਾਸ: ਇੱਕ ਜੰਗਲ, ਇੱਕ ਰੁੱਖ ਦੀ ਛਾਂ, ਇੱਕ ਪਹਾੜ, ਇੱਕ ਗਲੈਨ, ਇੱਕ ਪਹਾੜੀ ਗੁਫਾ, ਏ
ਚਾਰਨਲ ਗਰਾਉਂਡ, ਜੰਗਲ ਦਾ ਬੂਟਾ, ਖੁੱਲੀ ਹਵਾ, ਤੂੜੀ ਦਾ apੇਰ. ਉਸਦੇ ਖਾਣੇ ਤੋਂ ਬਾਅਦ,
ਆਪਣੇ ਭੀਖ ਤੋਂ ਪਰਤਦਿਆਂ, ਉਹ ਹੇਠਾਂ ਬੈਠਦਾ ਹੈ, ਆਪਣੀਆਂ ਲੱਤਾਂ ਪਾਰ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਉਸਦਾ ਸਰੀਰ ਧਾਰਦਾ ਹੈ
ਖੜ੍ਹੇ ਹੋਵੋ, ਅਤੇ ਧਿਆਨ ਵਿਚ ਰੱਖੋ.
“ਲਾਲਚ ਛੱਡਣਾ
ਸੰਸਾਰ ਦੇ ਸੰਬੰਧ ਵਿਚ, ਉਹ ਇਕ ਜਾਗਰੂਕਤਾ ਨਾਲ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਵਿਚ ਲਾਲਚ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ.
ਉਹ ਲਾਲਚ ਦੇ ਆਪਣੇ ਮਨ ਨੂੰ ਸਾਫ ਕਰਦਾ ਹੈ. ਭੈੜੀ ਇੱਛਾ ਅਤੇ ਗੁੱਸੇ ਨੂੰ ਤਿਆਗ ਕੇ ਉਹ ਵੱਸਦਾ ਹੈ
ਸਭ ਦੀ ਭਲਾਈ ਲਈ ਹਮਦਰਦੀ ਭਰੀ, ਭੈੜੀ ਇੱਛਾ ਸ਼ਕਤੀ ਤੋਂ ਰਹਿਤ ਜਾਗਰੂਕਤਾ ਦੇ ਨਾਲ
ਜੀਵਤ ਜੀਵ. ਉਹ ਆਪਣੇ ਮਨ ਦੀ ਭੈੜੀ ਇੱਛਾ ਅਤੇ ਗੁੱਸੇ ਨੂੰ ਸਾਫ ਕਰਦਾ ਹੈ. ਸੁਸਤ
ਅਤੇ ਸੁਸਤੀ, ਉਹ ਇੱਕ ਜਾਗਰੂਕਤਾ ਨਾਲ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਸੁਸਤ ਅਤੇ ਸੁਸਤੀ ਤੋਂ ਰਹਿਤ ਹੈ,
ਚੇਤੰਨ, ਸੁਚੇਤ, ਰੋਸ਼ਨੀ ਦਾ ਅਨੁਭਵ ਕਰਨ ਵਾਲਾ. ਉਸ ਨੇ ਸੁਸਤ ਆਪਣੇ ਮਨ ਨੂੰ ਸਾਫ ਅਤੇ
ਸੁਸਤੀ ਬੇਚੈਨੀ ਅਤੇ ਚਿੰਤਾ ਨੂੰ ਤਿਆਗਦਿਆਂ, ਉਹ ਨਿਰਵਿਘਨ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ, ਉਸਦਾ
ਮਨ ਅੰਦਰੂਨੀ ਤੌਰ ‘ਤੇ ਰੁੱਕਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ. ਉਹ ਬੇਚੈਨੀ ਅਤੇ ਚਿੰਤਾ ਦੇ ਆਪਣੇ ਮਨ ਨੂੰ ਸਾਫ ਕਰਦਾ ਹੈ.
ਅਨਿਸ਼ਚਿਤਤਾ ਨੂੰ ਤਿਆਗਦਿਆਂ, ਉਹ ਅਨਿਸ਼ਚਿਤਤਾ ਨੂੰ ਪਾਰ ਕਰ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਬਿਨਾਂ ਕੋਈ
ਕੁਸ਼ਲ ਮਾਨਸਿਕ ਗੁਣਾਂ ਦੇ ਸੰਬੰਧ ਵਿੱਚ ਪਰੇਸ਼ਾਨੀ. ਉਹ ਆਪਣਾ ਮਨ ਸਾਫ ਕਰਦਾ ਹੈ
ਅਨਿਸ਼ਚਿਤਤਾ.
“ਮੰਨ ਲਓ
ਕਿ ਇੱਕ ਆਦਮੀ, ਇੱਕ ਕਰਜ਼ਾ ਲੈ ਕੇ, ਇਸ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਵਪਾਰਕ ਮਾਮਲਿਆਂ ਵਿੱਚ ਨਿਵੇਸ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ. ਉਸ ਦਾ ਕਾਰੋਬਾਰ
ਮਾਮਲੇ ਸਫਲ. ਉਹ ਆਪਣੇ ਪੁਰਾਣੇ ਕਰਜ਼ਿਆਂ ਦੀ ਮੁੜ ਅਦਾਇਗੀ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਲਈ ਹੋਰ ਵੀ ਬਚਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ
ਆਪਣੀ ਪਤਨੀ ਨੂੰ ਕਾਇਮ ਰੱਖਣਾ. ਉਸ ਨੂੰ ਇਹ ਵਿਚਾਰ ਹੋਏਗਾ, ‘ਪਹਿਲਾਂ, ਕਰਜ਼ਾ ਲੈਣਾ, ਮੈਂ
ਇਸ ਨੂੰ ਮੇਰੇ ਵਪਾਰਕ ਮਾਮਲਿਆਂ ਵਿੱਚ ਨਿਵੇਸ਼ ਕੀਤਾ. ਹੁਣ ਮੇਰੇ ਵਪਾਰਕ ਮਾਮਲੇ ਸਫਲ ਹੋ ਗਏ ਹਨ. ਆਈ
ਮੇਰੇ ਪੁਰਾਣੇ ਕਰਜ਼ੇ ਵਾਪਸ ਕਰ ਦਿੱਤੇ ਹਨ ਅਤੇ ਮੇਰੀ ਪਤਨੀ ਨੂੰ ਕਾਇਮ ਰੱਖਣ ਲਈ ਹੋਰ ਬਚਿਆ ਹੈ. ’
ਇਸ ਕਰਕੇ ਉਹ ਅਨੰਦ ਅਤੇ ਖੁਸ਼ੀ ਦਾ ਅਨੁਭਵ ਕਰੇਗਾ.
“ਹੁਣ ਮੰਨ ਲਓ
ਕਿ ਇੱਕ ਆਦਮੀ ਬਿਮਾਰ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ - ਦਰਦ ਵਿੱਚ ਅਤੇ ਗੰਭੀਰ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਬਿਮਾਰ. ਉਹ ਉਸਦਾ ਅਨੰਦ ਨਹੀਂ ਲੈਂਦਾ
ਖਾਣਾ ਖਾਣਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਉਸਦੇ ਸਰੀਰ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਤਾਕਤ ਨਹੀਂ ਹੈ. ਜਿਵੇਂ ਜਿਵੇਂ ਸਮਾਂ ਲੰਘਦਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਆਖਰਕਾਰ
ਉਸ ਬਿਮਾਰੀ ਤੋਂ ਤੰਦਰੁਸਤ ਉਹ ਆਪਣੇ ਖਾਣੇ ਦਾ ਅਨੰਦ ਲੈਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਉਸ ਵਿੱਚ ਤਾਕਤ ਹੈ
ਸਰੀਰ. ਇਹ ਸੋਚ ਉਸ ਨੂੰ ਹੋਏਗੀ, ‘ਪਹਿਲਾਂ, ਮੈਂ ਬਿਮਾਰ ਸੀ… ਹੁਣ ਮੈਂ ਠੀਕ ਹੋ ਗਿਆ ਹਾਂ
ਉਸ ਬਿਮਾਰੀ ਤੋਂ ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਖਾਣੇ ਦਾ ਅਨੰਦ ਲੈਂਦਾ ਹਾਂ ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਸਰੀਰ ਵਿਚ ਤਾਕਤ ਹੈ. ’ਕਿਉਂਕਿ
ਉਹ ਖੁਸ਼ ਅਤੇ ਖੁਸ਼ੀਆਂ ਦਾ ਅਨੁਭਵ ਕਰੇਗਾ.
“ਹੁਣ
ਮੰਨ ਲਓ ਕਿ ਇੱਕ ਆਦਮੀ ਕੈਦ ਵਿੱਚ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਜਿਵੇਂ ਸਮਾਂ ਬੀਤਦਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਆਖਰਕਾਰ ਹੁੰਦਾ ਹੈ
ਜਾਇਦਾਦ ਦਾ ਕੋਈ ਨੁਕਸਾਨ ਹੋਣ ਦੇ ਬਿਨਾਂ, ਉਸ ਗੁਲਾਮੀ ਤੋਂ ਮੁਕਤ, ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਅਤੇ ਸੁਤੰਤਰ। The
ਸੋਚਿਆ ਉਸ ਨਾਲ ਵਾਪਰੇਗਾ, ‘ਪਹਿਲਾਂ, ਮੈਂ ਜੇਲ੍ਹ ਵਿੱਚ ਸੀ। ਹੁਣ ਮੈਨੂੰ ਰਿਹਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ
ਉਸ ਗੁਲਾਮੀ ਤੋਂ, ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਅਤੇ ਮਜਬੂਤ, ਮੇਰੀ ਜਾਇਦਾਦ ਦਾ ਕੋਈ ਨੁਕਸਾਨ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ। ’ਕਰਕੇ
ਕਿ ਉਹ ਅਨੰਦ ਅਤੇ ਖੁਸ਼ੀ ਦਾ ਅਨੁਭਵ ਕਰੇਗਾ.
“ਹੁਣ ਮੰਨ ਲਓ
ਕਿ ਇੱਕ ਆਦਮੀ ਇੱਕ ਗੁਲਾਮ ਹੈ, ਦੂਜਿਆਂ ਦੇ ਅਧੀਨ ਹੈ, ਆਪਣੇ ਆਪ ਦੇ ਅਧੀਨ ਨਹੀਂ, ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ
ਜਾਓ ਜਿਥੇ ਉਸਨੂੰ ਪਸੰਦ ਹੈ. ਜਿਉਂ ਜਿਉਂ ਸਮਾਂ ਲੰਘਦਾ ਹੈ, ਆਖਰਕਾਰ ਉਸਨੂੰ ਉਸ ਗੁਲਾਮੀ ਤੋਂ ਰਿਹਾ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ,
ਆਪਣੇ ਆਪ ਦੇ ਅਧੀਨ, ਅਧੀਨ ਨਹੀਂ
“ਕਾਫ਼ੀ ਹਟ ਗਿਆ
ਸੰਵੇਦਨਾ, ਅਕਲਮੰਦ ਮਾਨਸਿਕ ਗੁਣਾਂ ਤੋਂ ਪਰ੍ਹੇ, ਉਹ ਪ੍ਰਵੇਸ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ
ਪਹਿਲੇ ਝਾਨਾ ਵਿੱਚ: ਅਨੰਦ ਅਤੇ ਖੁਸ਼ੀ ਵਾਪਸੀ ਤੋਂ ਪੈਦਾ ਹੋਈ, ਇਸਦੇ ਨਾਲ
ਨਿਰਦੇਸ਼ਿਤ ਸੋਚ ਅਤੇ ਮੁਲਾਂਕਣ. ਉਹ ਭੜਕਦਾ ਹੈ, ਵਿਆਕੁਲ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਭਰਦਾ ਹੈ
ਇਹ ਬਹੁਤ ਹੀ ਅਨੰਦ ਅਤੇ ਖੁਸ਼ੀ ਦੇ ਨਾਲ ਵਾਪਸੀ ਤੋਂ ਪੈਦਾ ਹੋਇਆ ਹੈ. ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਇਕ ਕੁਸ਼ਲ ਨਹਾਉਣ ਵਾਲਾ ਜਾਂ ਇਸ਼ਨਾਨ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਸਿਖਲਾਵਾ ਹੁੰਦਾ
ਪਿੱਤਲ ਦੇ ਬੇਸਿਨ ਵਿਚ ਇਸ਼ਨਾਨ ਦਾ ਪਾ powderਡਰ ਡੋਲ੍ਹੋ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਫਿਰ ਛਿੜਕ ਕੇ ਇਕੱਠੇ ਗੁੰਨੋ
ਅਤੇ ਦੁਬਾਰਾ ਪਾਣੀ ਨਾਲ, ਤਾਂ ਜੋ ਉਸਦੇ ਇਸ਼ਨਾਨ ਦੇ ਪਾ powderਡਰ ਦੀ ਗੇਂਦ - ਸੰਤ੍ਰਿਪਤ,
ਨਮੀ ਨਾਲ ਭਰੇ, ਅੰਦਰ ਅਤੇ ਬਾਹਰ ਪਏ - ਫਿਰ ਵੀ ਡਰਿਪ ਨਹੀਂ ਕਰਨਗੇ;
ਤਾਂ ਵੀ, ਭਿਕਸ਼ੂ ਪ੍ਰਵੇਸ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ … ਇਹ ਬਹੁਤ ਹੀ ਅਨੰਦ ਅਤੇ ਅਨੰਦ ਨਾਲ ਸਰੀਰ ਹੈ
ਕ withdrawalਵਾਉਣ ਦਾ ਜਨਮ. ਅਨੰਦ ਨਾਲ ਉਸਦਾ ਪੂਰਾ ਸਰੀਰ ਅਵਿਵਹਾਰਿਤ ਕੁਝ ਵੀ ਨਹੀਂ ਹੈ
ਅਤੇ ਖੁਸ਼ੀ ਵਾਪਸ ਲੈਣ ਨਾਲ ਪੈਦਾ ਹੋਈ.
“ਇਸ ਨੂੰ ਵੀ, ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ
ਹਿਦਾਇਤ ਦਾ ਚਮਤਕਾਰ.
“ਇਸ ਦੇ ਨਾਲ, ਦੇ ਨਾਲ
ਨਿਰਦੇਸਿਤ ਵਿਚਾਰਾਂ ਅਤੇ ਮੁਲਾਂਕਣਾਂ ਦੇ ਬਾਵਜੂਦ, ਉਹ ਪ੍ਰਵੇਸ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ
ਦੂਜਾ ਝਾਨਾ: ਅਨੰਦ ਅਤੇ ਅਨੰਦ ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਦਾ ਪੈਦਾ ਹੋਇਆ, ਜਾਗਰੂਕਤਾ ਦੀ ਏਕਤਾ
ਨਿਰਦੇਸਿਤ ਸੋਚ ਅਤੇ ਮੁਲਾਂਕਣ ਤੋਂ ਮੁਕਤ - ਅੰਦਰੂਨੀ ਭਰੋਸਾ. ਉਹ ਭੜਕਦਾ ਹੈ
ਅਤੇ ਵਿਆਪਕ, ਗ੍ਰਸਤ ਅਤੇ ਅਨੰਦ ਅਤੇ ਅਨੰਦ ਨਾਲ ਇਸ ਬਹੁਤ ਹੀ ਸਰੀਰ ਨੂੰ ਭਰਦਾ ਹੈ
ਅਡੋਲਤਾ ਦਾ ਪੈਦਾ ਹੋਇਆ. ਬਸੰਤ ਦੀ ਝੀਲ ਵਾਂਗ- ਪਾਣੀ ਦੀ ਖੂਹ
ਅੰਦਰ ਤੋਂ ਉੱਪਰ, ਪੂਰਬ, ਪੱਛਮ, ਉੱਤਰ, ਜਾਂ ਦੱਖਣ ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਨਾਲ ਕੋਈ ਪ੍ਰਵਾਹ ਨਾ ਹੋਵੇ
ਅਸਮਾਨ ਬਾਰ ਬਾਰ ਬਾਰ ਬਾਰ ਸਪਲਾਈ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਜੋ ਠੰ .ੇ ਬਸਤੇ ਦੀ
ਝੀਲ ਦੇ ਅੰਦਰੋਂ ਪਾਣੀ ਦੀ ਖੂਬਸੂਰਤੀ ਪਾਰ ਜਾਵੇਗੀ ਅਤੇ ਵਿਆਪਕ ਹੋ ਜਾਵੇਗੀ, ਡੁੱਬ ਜਾਵੇਗੀ ਅਤੇ
ਇਸ ਨੂੰ ਠੰ watersੇ ਪਾਣੀ ਨਾਲ ਭਰ ਦਿਓ, ਉਥੇ ਝੀਲ ਦਾ ਕੋਈ ਹਿੱਸਾ ਬਿਨਾਂ ਵਜ੍ਹਾ
ਠੰਡੇ ਪਾਣੀ; ਤਾਂ ਵੀ, ਭਿਕਸ਼ੂ ਪ੍ਰਵੇਸ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ … ਇਹ ਬਹੁਤ ਹੀ ਅਨੰਦ ਨਾਲ ਸਰੀਰ ਹੈ ਅਤੇ
ਅਨੰਦ ਕਾਰਜ ਦਾ ਜਨਮ. ਇੱਥੇ ਉਸਦਾ ਸਾਰਾ ਸਰੀਰ ਅਵਿਵਹਾਰ ਨਾਲ ਕੁਝ ਵੀ ਨਹੀਂ ਹੈ
ਅਨੰਦ ਅਤੇ ਪ੍ਰਸੰਨਤਾ ਦਾ ਜਨਮ.
“ਇਸ ਨੂੰ ਵੀ, ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ
ਹਿਦਾਇਤ ਦਾ ਚਮਤਕਾਰ.
“ਅਤੇ ਇਸਤੋਂ ਇਲਾਵਾ, ਦੇ ਨਾਲ
ਅਨੰਦ ਦਾ ਅਲੋਪ ਹੋਣਾ, ਉਹ ਬਰਾਬਰੀ ਵਾਲਾ, ਚੇਤੰਨ, ਅਤੇ ਚੇਤੰਨ, ਅਤੇ ਇੰਦਰੀਆਂ ਵਾਲਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ
ਸਰੀਰ ਨਾਲ ਖੁਸ਼ੀ. ਉਹ ਪ੍ਰਵੇਸ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਤੀਜੇ ਝੰਡੇ ਵਿਚ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿਚੋਂ
ਸਰਬੋਤਮ ਲੋਕ ਘੋਸ਼ਿਤ ਕਰਦੇ ਹਨ, ‘ਇਕੋ ਜਿਹਾ ਅਤੇ ਦਿਮਾਗੀ, ਉਸ ਦਾ ਮਨ ਭਾਉਂਦਾ ਹੈ.’
ਉਹ ਇਸ ਪਰਮ ਦੇਹ ਨੂੰ ਅਨੰਦ ਨਾਲ ਭਰ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਵਿਆਕੁਲ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਭਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ
ਅਨੰਦ ਦੇ divested. ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਕੰਵਲ ਦੇ ਛੱਪੜ ਵਿਚ, ਕੁਝ
ਕਮਲਾਂ, ਜੰਮੇ ਅਤੇ ਪਾਣੀ ਵਿਚ ਵੱਧਦੇ, ਪਾਣੀ ਵਿਚ ਡੁੱਬੇ ਰਹਿਣ ਅਤੇ ਪ੍ਰਫੁੱਲਤ ਹੋਣ
ਬਿਨਾ ਪਾਣੀ ਦੇ ਬਾਹਰ ਖੜੇ, ਤਾਂ ਜੋ ਉਹ ਭੜਕ ਜਾਣ ਅਤੇ ਵਿਆਕੁਲ ਹੋਣ,
ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਜੜ੍ਹਾਂ ਤੋਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਸੁਝਾਆਂ ਤੇ ਠੰ tipsੇ ਪਾਣੀ ਨਾਲ ਭਰਪੂਰ ਅਤੇ ਕੁਝ ਨਹੀਂ
ਉਨ੍ਹਾਂ ਕਮਲਾਂ ਵਿਚੋਂ ਠੰ waterੇ ਪਾਣੀ ਨਾਲ ਨਿਖਾਰਿਆ ਜਾਵੇਗਾ; ਤਾਂ ਵੀ, ਭਿਕਸ਼ੂ
ਪ੍ਰਚਲਿਤ ਹੈ … ਅਨੰਦ ਦੇ ਵੱਖਰੇ ਅਨੰਦ ਨਾਲ ਇਹ ਬਹੁਤ ਹੀ ਸਰੀਰ. ਉੱਥੇ ਹੈ
ਅਨੰਦ ਨਾਲ ਭਰੀ ਖੁਸ਼ੀ ਨਾਲ ਉਸਦੇ ਪੂਰੇ ਸਰੀਰ ਦੀ ਕੋਈ ਚੀਜ਼ ਬੇਲੋੜੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ.
“ਇਸ ਨੂੰ ਵੀ, ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ
ਹਿਦਾਇਤ ਦਾ ਚਮਤਕਾਰ.
“ਅਤੇ ਇਸਤੋਂ ਇਲਾਵਾ, ਨਾਲ
ਖੁਸ਼ੀ ਅਤੇ ਤਣਾਅ ਦਾ ਤਿਆਗ - ਜਿਵੇਂ ਪਹਿਲਾਂ ਅਲੋਪ ਹੋ ਗਿਆ ਸੀ
ਖੁਸ਼ਹਾਲੀ ਅਤੇ ਪ੍ਰੇਸ਼ਾਨੀ - ਉਹ ਪ੍ਰਵੇਸ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਚੌਥੇ ਝੰਨੇ ਵਿਚ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ: ਸ਼ੁੱਧਤਾ
ਬਰਾਬਰੀ ਅਤੇ ਮਾਨਸਿਕਤਾ, ਨਾ ਤਾਂ ਅਨੰਦ ਅਤੇ ਨਾ ਹੀ ਤਣਾਅ. ਉਹ ਬੈਠਦਾ ਹੈ, ਪ੍ਰਵੇਸ਼ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ
ਇੱਕ ਸ਼ੁੱਧ, ਚਮਕਦਾਰ ਜਾਗਰੂਕਤਾ ਵਾਲਾ ਸਰੀਰ. ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਕੋਈ ਆਦਮੀ ਸੀ
ਇੱਕ ਚਿੱਟੇ ਕੱਪੜੇ ਨਾਲ ਸਿਰ ਤੋਂ ਪੈਰ ਤੱਕ coveredੱਕੇ ਬੈਠੇ ਤਾਂ ਜੋ ਕੋਈ ਨਾ ਹੋਵੇ
ਉਸਦੇ ਸਰੀਰ ਦਾ ਉਹ ਹਿੱਸਾ ਜਿਸਦਾ ਚਿੱਟਾ ਕੱਪੜਾ ਨਹੀਂ ਵਧਿਆ; ਤਾਂ ਵੀ, ਭਿਕਸ਼ੂ
ਇੱਕ ਸ਼ੁੱਧ, ਚਮਕਦਾਰ ਜਾਗਰੂਕਤਾ ਦੇ ਨਾਲ ਸਰੀਰ ਨੂੰ ਬੰਨ੍ਹਦਾ ਹੈ, ਬੈਠਦਾ ਹੈ. ਉਥੇ ਕੁਝ ਵੀ ਨਹੀਂ ਹੈ
ਉਸ ਦਾ ਸਾਰਾ ਸਰੀਰ ਸ਼ੁੱਧ, ਚਮਕਦਾਰ ਜਾਗਰੂਕਤਾ ਦੁਆਰਾ ਬੇਪਰਦ ਹੈ.
“ਇਸ ਨੂੰ ਵੀ, ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ
ਹਿਦਾਇਤ ਦਾ ਚਮਤਕਾਰ.
ਅੰਤਰ ਗਿਆਨ
“ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਉਸ ਦੇ ਮਨ ਨਾਲ
ਇਕਾਗਰਤ, ਸ਼ੁੱਧ, ਅਤੇ ਚਮਕਦਾਰ, ਬੇਦਾਗ, ਨੁਕਸਾਂ ਤੋਂ ਮੁਕਤ, ਦੁਰਲੱਭ,
ਕਮਜ਼ੋਰ, ਸਥਿਰ, ਅਤੇ ਅਵਿਹਾਰਕਤਾ ਦੀ ਪ੍ਰਾਪਤੀ, ਉਹ ਇਸ ਨੂੰ ਨਿਰਦੇਸ਼ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਝੁਕਦਾ ਹੈ
ਗਿਆਨ ਅਤੇ ਦਰਸ਼ਨ ਲਈ. ਉਹ ਸਮਝਦਾ ਹੈ: ‘ਮੇਰਾ ਇਹ ਸਰੀਰ ਸਰੂਪ ਨਾਲ, ਰਚਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ
ਮਾਂ ਅਤੇ ਪਿਤਾ ਤੋਂ ਪੈਦਾ ਹੋਏ ਚਾਰ ਮੁ primaryਲੇ ਤੱਤਾਂ ਵਿਚੋਂ, ਚਾਵਲ ਨਾਲ ਪਾਲਣ ਪੋਸ਼ਣ ਕੀਤੇ
ਅਤੇ ਦਲੀਆ, ਅਸੰਗਤਤਾ ਦੇ ਅਧੀਨ, ਰਗੜਨਾ, ਦਬਾਉਣਾ, ਭੰਗ ਅਤੇ
ਫੈਲਣ ਅਤੇ ਮੇਰੀ ਇਸ ਚੇਤਨਾ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਇੱਥੇ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਬੰਨ੍ਹਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ
ਇਥੇ. ’ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਉਥੇ ਇਕ ਸੁੰਦਰ ਬੇਰੀਲ ਰਤਨ ਸੀ
ਸ਼ੁੱਧ ਪਾਣੀ - ਅੱਠ ਪਹਿਲੂ, ਚੰਗੀ ਪਾਲਿਸ਼, ਸਾਫ, ਲੰਗੜਾ, ਸਭ ਵਿੱਚ ਖਪਤ
ਇਸਦੇ ਪਹਿਲੂ, ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰੋਂ ਲੰਘਣਾ ਇੱਕ ਨੀਲਾ, ਪੀਲਾ, ਲਾਲ, ਚਿੱਟਾ,
ਜਾਂ ਭੂਰੇ ਧਾਗੇ - ਅਤੇ ਚੰਗੀ ਨਜ਼ਰ ਵਾਲੀ ਇਕ ਆਦਮੀ, ਇਸ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਹੱਥ ਵਿਚ ਲੈ ਰਿਹਾ ਸੀ
ਇਸ ‘ਤੇ ਇਸ ਬਾਰੇ ਸੋਚੋ:’ ਇਹ ਸ਼ੁੱਧ ਪਾਣੀ ਦਾ ਇਕ ਸੁੰਦਰ ਬੇਰੀਲ ਰਤਨ ਹੈ, ਅੱਠ
ਇਸ ਦੇ ਸਾਰੇ ਪਹਿਲੂਆਂ ਵਿੱਚ ਪੱਖਪਾਤ, ਚੰਗੀ ਪਾਲਿਸ਼, ਸਾਫ, ਲੰਗੜਾ, ਖੂਬਸੂਰਤ ਹੈ. ਅਤੇ ਇਹ,
ਇਸ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰੋਂ ਲੰਘਣਾ, ਨੀਲਾ, ਪੀਲਾ, ਲਾਲ, ਚਿੱਟਾ, ਜਾਂ ਭੂਰੇ ਧਾਗਾ ਹੈ. ’
ਉਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ - ਉਸਦੇ ਮਨ ਨਾਲ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਹਿ
“ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਉਸ ਦੇ ਮਨ ਨਾਲ
ਇਕਾਗਰਤ, ਸ਼ੁੱਧ, ਅਤੇ ਚਮਕਦਾਰ, ਬੇਦਾਗ, ਨੁਕਸਾਂ ਤੋਂ ਮੁਕਤ, ਦੁਰਲੱਭ,
ਕਮਜ਼ੋਰ, ਸਥਿਰ, ਅਤੇ ਅਵਿਹਾਰਕਤਾ ਦੀ ਪ੍ਰਾਪਤੀ, ਉਹ ਇਸ ਨੂੰ ਨਿਰਦੇਸ਼ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ
ਝੁਕਦਾ ਹੈ
ਗਿਆਨ ਅਤੇ ਦਰਸ਼ਨ ਲਈ. ਉਹ ਸਮਝਦਾ ਹੈ: ‘ਮੇਰਾ ਇਹ ਸਰੀਰ ਸਰੂਪ ਨਾਲ, ਰਚਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ
ਮਾਂ ਅਤੇ ਪਿਤਾ ਤੋਂ ਪੈਦਾ ਹੋਏ ਚਾਰ ਮੁ primaryਲੇ ਤੱਤਾਂ ਵਿਚੋਂ, ਚਾਵਲ ਨਾਲ ਪਾਲਣ
ਪੋਸ਼ਣ ਕੀਤੇ
ਅਤੇ ਦਲੀਆ, ਅਸੰਗਤਤਾ ਦੇ ਅਧੀਨ, ਰਗੜਨਾ, ਦਬਾਉਣਾ, ਭੰਗ ਅਤੇ
ਫੈਲਣ ਅਤੇ ਮੇਰੀ ਇਸ ਚੇਤਨਾ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਇੱਥੇ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਬੰਨ੍ਹਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ
ਇਥੇ. ’ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਉਥੇ ਇਕ ਸੁੰਦਰ ਬੇਰੀਲ ਰਤਨ ਸੀ
ਸ਼ੁੱਧ ਪਾਣੀ - ਅੱਠ ਪਹਿਲੂ, ਚੰਗੀ ਪਾਲਿਸ਼, ਸਾਫ, ਲੰਗੜਾ, ਸਭ ਵਿੱਚ ਖਪਤ
ਇਸਦੇ ਪਹਿਲੂ, ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰੋਂ ਲੰਘਣਾ ਇੱਕ ਨੀਲਾ, ਪੀਲਾ, ਲਾਲ, ਚਿੱਟਾ,
ਜਾਂ ਭੂਰੇ ਧਾਗੇ - ਅਤੇ ਚੰਗੀ ਨਜ਼ਰ ਵਾਲੀ ਇਕ ਆਦਮੀ, ਇਸ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਹੱਥ ਵਿਚ ਲੈ ਰਿਹਾ
ਸੀ
ਇਸ ‘ਤੇ ਇਸ ਬਾਰੇ ਸੋਚੋ:’ ਇਹ ਸ਼ੁੱਧ ਪਾਣੀ ਦਾ ਇਕ ਸੁੰਦਰ ਬੇਰੀਲ ਰਤਨ ਹੈ, ਅੱਠ
ਇਸ ਦੇ ਸਾਰੇ ਪਹਿਲੂਆਂ ਵਿੱਚ ਪੱਖਪਾਤ, ਚੰਗੀ ਪਾਲਿਸ਼, ਸਾਫ, ਲੰਗੜਾ, ਖੂਬਸੂਰਤ ਹੈ. ਅਤੇ
ਇਹ,
ਇਸ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰੋਂ ਲੰਘਣਾ, ਨੀਲਾ, ਪੀਲਾ, ਲਾਲ, ਚਿੱਟਾ, ਜਾਂ ਭੂਰੇ ਧਾਗਾ ਹੈ. ’
ਉਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ - ਉਸਦੇ ਮਨ ਨਾਲ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੇਂਦ੍ਰਿਤ, ਸ਼ੁੱਧ ਅਤੇ ਚਮਕਦਾਰ ਹੈ,
ਨਿਹਕਲੰਕ, ਨੁਕਸਾਂ ਤੋਂ ਮੁਕਤ, ਦੁਰਲੱਭ, ਨਿਰਾਸ਼ਾਜਨਕ, ਸਥਿਰ ਅਤੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ
ਅਵਿਵਹਾਰਕਤਾ - ਭਿਕਸ਼ੂ ਇਸ ਨੂੰ ਗਿਆਨ ਅਤੇ ਦਰਸ਼ਨ ਵੱਲ ਸੇਧਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਪ੍ਰੇਰਿਤ ਕਰਦਾ
ਹੈ. ਉਹ
ਵਿਚਾਰਦਾ ਹੈ: ‘ਮੇਰਾ ਇਹ ਸਰੀਰ ਰੂਪ ਨਾਲ ਨਿਵਾਜਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ, ਚਾਰ ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਤੋਂ ਬਣਿਆ
ਹੈ
ਤੱਤ, ਮਾਂ ਅਤੇ ਪਿਤਾ ਤੋਂ ਪੈਦਾ ਹੋਏ, ਚਾਵਲ ਅਤੇ ਦਲੀਆ ਨਾਲ ਪਾਲਣ ਪੋਸ਼ਣ ਵਾਲੇ,
ਅਸੰਗਤਤਾ, ਰਗੜਨਾ, ਦਬਾਉਣਾ, ਭੰਗ ਅਤੇ ਫੈਲਣ ਦੇ ਅਧੀਨ. ਅਤੇ
ਮੇਰੀ ਇਸ ਚੇਤਨਾ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਇੱਥੇ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਇੱਥੇ ਬੰਨ੍ਹਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ. ’
“ਇਸ ਨੂੰ ਵੀ, ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ
ਹਿਦਾਇਤ ਦਾ ਚਮਤਕਾਰ.
ਦਿਮਾਗ ਦੁਆਰਾ ਬਣਾਈ ਸਰੀਰ
“ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਉਸ ਦੇ ਮਨ ਨਾਲ
ਇਕਾਗਰਤ, ਸ਼ੁੱਧ, ਅਤੇ ਚਮਕਦਾਰ, ਬੇਦਾਗ, ਨੁਕਸਾਂ ਤੋਂ ਮੁਕਤ, ਦੁਰਲੱਭ,
ਕਮਜ਼ੋਰ, ਸਥਿਰ, ਅਤੇ ਅਵਿਹਾਰਕਤਾ ਦੀ ਪ੍ਰਾਪਤੀ, ਉਹ ਇਸ ਨੂੰ ਨਿਰਦੇਸ਼ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ
ਝੁਕਦਾ ਹੈ
ਇੱਕ ਮਨ-ਬਣਾਇਆ ਸਰੀਰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ. ਇਸ ਸਰੀਰ ਵਿਚੋਂ ਉਹ ਇਕ ਹੋਰ ਸਰੀਰ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ,
ਬਖਸ਼ਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ
ਰੂਪ ਨਾਲ, ਮਨ ਦਾ ਬਣਿਆ, ਇਸਦੇ ਸਾਰੇ ਹਿੱਸਿਆਂ ਵਿਚ ਸੰਪੂਰਨ, ਨਾ ਕਿ ਇਸ ਵਿਚ ਘਟੀਆ
ਫੈਕਲਟੀ. ਜਿਵੇਂ ਕਿਸੇ ਆਦਮੀ ਨੇ ਇਸ ਵਿਚੋਂ ਸੋਟੀ ਕੱ .ੀ ਹੋਵੇ
ਮਿਆਨ. ਉਸ ਨੂੰ ਇਹ ਵਿਚਾਰ ਹੋਏਗਾ: ‘ਇਹ ਮਿਆਨ ਹੈ, ਇਹ ਸੋਟੀ ਹੈ।
ਮਿਆਨ ਇੱਕ ਚੀਜ ਹੈ, ਇੱਕ ਸੋਟੀ ਦੂਸਰੀ ਹੈ, ਪਰ ਕਾਨੇ ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਕੱ drawnਿਆ ਗਿਆ ਹੈ
ਮਿਆਨ। ’ਜਾਂ ਜਿਵੇਂ ਕੋਈ ਆਦਮੀ ਇਸ ਵਿੱਚੋਂ ਤਲਵਾਰ ਕੱ draw ਰਿਹਾ ਹੋਵੇ
ਖੁਰਕ ਉਸ ਨੂੰ ਇਹ ਵਿਚਾਰ ਹੋਏਗਾ: ‘ਇਹ ਤਲਵਾਰ ਹੈ, ਇਹ ਹੈ
ਖੁਰਕ ਤਲਵਾਰ ਇਕ ਚੀਜ ਹੈ, ਖੁਰਕ ਇਕ ਹੋਰ, ਪਰ ਤਲਵਾਰ ਰਹੀ ਹੈ
ਖੁਰਕ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਕੱ .ੀ ਗਈ। ’ਜਾਂ ਜਿਵੇਂ ਕੋਈ ਆਦਮੀ ਇਕ ਖਿੱਚ ਰਿਹਾ ਹੋਵੇ
ਸੱਪ ਨੂੰ ਇਸਦੀ ਟੁਕੜੀ ਵਿਚੋਂ ਬਾਹਰ ਕੱ .ੋ. ਉਸ ਨੂੰ ਇਹ ਵਿਚਾਰ ਹੋਏਗਾ: ‘ਇਹ ਸੱਪ ਹੈ,
ਇਹ ਆਲਸੀ ਹੈ. ਸੱਪ ਇਕ ਚੀਜ ਹੈ, ਟੁਕੜਾ ਦੂਜਾ, ਪਰ ਸੱਪ
ਆਲਸ ਵਿਚੋਂ ਕੱ pulled ਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ। ’ਇਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ - ਉਸ ਦੇ ਮਨ ਨਾਲ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ
ਇਕਾਗਰਤ, ਸ਼ੁੱਧ, ਅਤੇ ਚਮਕਦਾਰ, ਬੇਦਾਗ, ਨੁਕਸਾਂ ਤੋਂ ਮੁਕਤ, ਦੁਰਲੱਭ,
ਕਮਜ਼ੋਰ, ਸਥਿਰ, ਅਤੇ ਅਵਿਨਾਸ਼ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਾਲਾ, ਭਿਕਸ਼ੂ ਨਿਰਦੇਸ਼ ਦਿੰਦਾ ਹੈ
ਅਤੇ ਝੁਕਾਅ ਦਿੰਦਾ ਹੈ
ਇਹ ਇੱਕ ਮਨ-ਬਣਾਇਆ ਸਰੀਰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ. ਇਸ ਸਰੀਰ ਤੋਂ ਉਹ ਇਕ ਹੋਰ ਸਰੀਰ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ,
ਰੂਪ ਨਾਲ ਬਖਸ਼ਿਆ ਹੋਇਆ, ਮਨ ਦਾ ਬਣਾਇਆ ਹੋਇਆ, ਇਸਦੇ ਸਾਰੇ ਹਿੱਸਿਆਂ ਵਿਚ ਸੰਪੂਰਨ,
ਅੰਦਰੂਨੀ ਨਹੀਂ
ਇਸ ਦੇ ਫੈਕਲਟੀ.
“ਇਸ ਨੂੰ ਵੀ, ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ
ਹਿਦਾਇਤ ਦਾ ਚਮਤਕਾਰ.
ਅਲੌਕਿਕ ਸ਼ਕਤੀਆਂ
“ਨਾਲ
ਉਸ ਦਾ ਮਨ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੇਂਦ੍ਰਿਤ, ਸ਼ੁੱਧ, ਅਤੇ ਚਮਕਦਾਰ, ਨਿਰਦੋਸ਼, ਮੁਕਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ
ਕਮਜ਼ੋਰੀ, ਦੁਰਲੱਭ, ਕਮਜ਼ੋਰ, ਸਥਿਰ, ਅਤੇ ਅਪਵਿੱਤਰਤਾ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ, ਉਹ
ਇਸ ਨੂੰ ਸੁਪਰਮੋਨਰਮਲ ਸ਼ਕਤੀਆਂ ਦੇ .ੰਗਾਂ ਵੱਲ ਨਿਰਦੇਸ਼ਿਤ ਅਤੇ ਝੁਕਾਅ ਦਿੰਦਾ ਹੈ. ਉਹ
ਕਈ ਗੁਣਾ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ
ਸੁਪਰਨੋਰਮਲ ਸ਼ਕਤੀਆਂ. ਇੱਕ ਹੋਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਉਹ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ; ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ
ਹੋਣ ਕਰਕੇ ਉਹ
ਇੱਕ ਬਣ ਜਾਂਦਾ ਹੈ. ਉਹ ਪ੍ਰਗਟ ਹੁੰਦਾ ਹੈ. ਉਹ ਅਲੋਪ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ. ਉਹ ਦੀਵਾਰਾਂ ਤੋਂ
ਨਿਰਵਿਘਨ ਚਲਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ,
ਰੈਂਪਾਰਟ, ਅਤੇ ਪਹਾੜ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਸਪੇਸ ਦੁਆਰਾ. ਉਹ ਧਰਤੀ ਦੇ ਅੰਦਰ ਅਤੇ ਬਾਹਰ ਗੋਤਾਖੋਰੀ
ਕਰਦਾ ਹੈ
ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਇਹ ਪਾਣੀ ਸੀ. ਉਹ ਪਾਣੀ ‘ਤੇ ਡੁੱਬਦੇ ਹੋਏ ਇੰਝ ਤੁਰਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਇਹ ਸੁੱਕੀ
ਧਰਤੀ ਹੋਵੇ.
ਪਾਰ-ਬਾਂਹ ਵਾਲਾ ਬੈਠਾ ਉਹ ਹਵਾ ਵਿੱਚੋਂ ਉੱਡਦੇ ਪੰਛੀਆਂ ਵਾਂਗ ਉੱਡਦਾ ਹੈ. ਉਸਦੇ ਹੱਥ
ਨਾਲ
ਉਹ ਸੂਰਜ ਅਤੇ ਚੰਦ ਨੂੰ ਵੀ ਛੂੰਹਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਮਾਰਦਾ ਹੈ, ਇਸ ਲਈ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਅਤੇ
ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਹੈ. ਉਹ
ਅਭਿਆਸ ਉਸ ਦੇ ਸਰੀਰ ਨਾਲ ਪ੍ਰਭਾਵ ਪਾਉਂਦਾ ਹੈ ਇਥੋਂ ਤਕ ਕਿ ਬ੍ਰਹਮਾ ਸੰਸਾਰਾਂ ਤੱਕ.
ਜਿਵੇਂ ਕੋਈ ਕੁਸ਼ਲ ਘੁਮਿਆਰ ਜਾਂ ਉਸਦਾ ਸਹਾਇਕ ਉਸ ਤੋਂ ਕਿਨਾਰਾ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ
ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਤਿਆਰ ਮਿੱਟੀ ਜੋ ਵੀ ਮਿੱਟੀ ਦੇ ਭਾਂਡੇ ਭਾਂਡਿਆਂ ਨੂੰ ਪਸੰਦ ਕਰਦੀ ਹੈ,
ਜਾਂ
ਇੱਕ ਹੁਨਰਮੰਦ ਹਾਥੀ ਦਸਤਾਰ-ਕਾਰਵਰ ਜਾਂ ਉਸਦੇ ਸਹਾਇਕ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਤਿਆਰ
ਕੀਤਾ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ
ਹਾਥੀ ਦੰਦ ਦੀ ਕਿਸੇ ਵੀ ਕਿਸਮ ਦੀ ਦੰਦ-ਕੰਮ ਨੂੰ ਉਹ ਪਸੰਦ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਜਾਂ ਇੱਕ ਕੁਸ਼ਲ
ਸੁਨਹਿਰੀ ਵਜੋਂ
ਜਾਂ ਉਸਦਾ ਸਹਾਇਕ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਤਿਆਰ ਸੋਨੇ ਤੋਂ ਕਿਸੇ ਵੀ ਕਿਸਮ ਦੇ ਸੋਨੇ ਦੇ ਲੇਖ ਨੂੰ
ਤਿਆਰ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ
ਉਸਨੂਁ ਪਸਁਦ ਹੈ; ਉਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ - ਉਸ ਦੇ ਮਨ ਨਾਲ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੇਂਦਰਿਤ, ਸ਼ੁੱਧ, ਅਤੇ
ਚਮਕਦਾਰ, ਨਿਹਕਲੰਕ, ਨੁਕਸਾਂ ਤੋਂ ਮੁਕਤ, ਦੁਰਲੱਭ, ਨਿਰਾਸ਼ਾਜਨਕ, ਸਥਿਰ ਅਤੇ ਪ੍ਰਾਪਤ
ਹੁੰਦਾ ਹੈ
ਅਵਿਵਹਾਰਕਤਾ ਲਈ - ਭਿਕਸ਼ੂ ਨਿਰਦੇਸ਼ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ toੰਗਾਂ ਨੂੰ ਜੋੜਦਾ ਹੈ
ਸੁਪਰਨੋਰਮਲ ਸ਼ਕਤੀਆਂ … ਉਹ ਆਪਣੇ ਸਰੀਰ ਨਾਲ ਪ੍ਰਭਾਵ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਿੱਥੋਂ
ਤੱਕ
ਬ੍ਰਹਮਾ ਸੰਸਾਰ.
“ਇਸ ਨੂੰ ਵੀ, ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ
ਹਿਦਾਇਤ ਦਾ ਚਮਤਕਾਰ.
ਦਾਅਵੇਦਾਰੀ
“ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਉਸ ਦੇ ਮਨ ਨਾਲ
ਇਕਾਗਰਤ, ਸ਼ੁੱਧ, ਅਤੇ ਚਮਕਦਾਰ, ਬੇਦਾਗ, ਨੁਕਸਾਂ ਤੋਂ ਮੁਕਤ, ਦੁਰਲੱਭ,
ਕਮਜ਼ੋਰ, ਸਥਿਰ, ਅਤੇ ਅਵਿਹਾਰਕਤਾ ਦੀ ਪ੍ਰਾਪਤੀ, ਉਹ ਇਸ ਨੂੰ ਨਿਰਦੇਸ਼ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ
ਝੁਕਦਾ ਹੈ
ਬ੍ਰਹਮ ਕੰਨ ਤੱਤ ਨੂੰ. ਉਹ ਸੁਣਦਾ ਹੈ - ਬ੍ਰਹਮ ਕੰਨ-ਤੱਤ ਦੁਆਰਾ,
ਸ਼ੁੱਧ ਅਤੇ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ ਪਛਾੜਦੇ ਹੋਏ - ਦੋਹਾਂ ਕਿਸਮਾਂ ਦੀਆਂ ਆਵਾਜ਼ਾਂ: ਬ੍ਰਹਮ ਅਤੇ
ਮਨੁੱਖ, ਭਾਵੇਂ
ਨੇੜੇ ਜਾਂ ਦੂਰ. ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਇੱਕ ਰਾਜਮਾਰਗ ਦੇ ਨਾਲ ਸਫ਼ਰ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਇੱਕ ਆਦਮੀ ਸੀ
ਕੇਟਲਡਰਮਜ਼ ਦੀ ਆਵਾਜ਼ ਸੁਣਨ ਲਈ, ਛੋਟਾ ਡੀ
“ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਉਸ ਦੇ ਮਨ ਨਾਲ
ਇਕਾਗਰਤ, ਸ਼ੁੱਧ, ਅਤੇ ਚਮਕਦਾਰ, ਬੇਦਾਗ, ਨੁਕਸਾਂ ਤੋਂ ਮੁਕਤ, ਦੁਰਲੱਭ,
ਕਮਜ਼ੋਰ, ਸਥਿਰ, ਅਤੇ ਅਵਿਹਾਰਕਤਾ ਦੀ ਪ੍ਰਾਪਤੀ, ਉਹ ਇਸ ਨੂੰ ਨਿਰਦੇਸ਼ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਝੁਕਦਾ ਹੈ
ਬ੍ਰਹਮ ਕੰਨ ਤੱਤ ਨੂੰ. ਉਹ ਸੁਣਦਾ ਹੈ - ਬ੍ਰਹਮ ਕੰਨ-ਤੱਤ ਦੁਆਰਾ,
ਸ਼ੁੱਧ ਅਤੇ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ ਪਛਾੜਦੇ ਹੋਏ - ਦੋਹਾਂ ਕਿਸਮਾਂ ਦੀਆਂ ਆਵਾਜ਼ਾਂ: ਬ੍ਰਹਮ ਅਤੇ ਮਨੁੱਖ, ਭਾਵੇਂ
ਨੇੜੇ ਜਾਂ ਦੂਰ. ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਇੱਕ ਰਾਜਮਾਰਗ ਦੇ ਨਾਲ ਸਫ਼ਰ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਇੱਕ ਆਦਮੀ ਸੀ
ਕੈਟਲਡ੍ਰਮਜ਼, ਛੋਟੇ ਡਰੱਮ, ਸ਼ੰਚ, ਝੀਲ ਅਤੇ ਟੋਮ-ਟੋਮਜ਼ ਦੀਆਂ ਆਵਾਜ਼ਾਂ ਸੁਣਨ ਲਈ.
ਉਹ ਜਾਣਦਾ ਸੀ, ‘ਇਹ ਗੁੰਝਲਦਾਰ ਆਵਾਜ਼ ਹੈ, ਇਹ ਛੋਟੀ ਦੀ ਆਵਾਜ਼ ਹੈ
ਡਰੱਮ, ਇਹ ਸ਼ੰਚਾਂ ਦੀ ਆਵਾਜ਼ ਹੈ, ਇਹ ਝੀਲਾਂ ਦੀ ਆਵਾਜ਼ ਹੈ, ਅਤੇ ਇਹ ਹੈ
ਟੋਮ-ਟੋਮਜ਼ ਦੀ ਆਵਾਜ਼. ’ਇਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ - ਉਸ ਦੇ ਮਨ ਨਾਲ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੇਂਦ੍ਰਿਤ ਹੋਇਆ,
ਸ਼ੁੱਧ, ਅਤੇ ਚਮਕਦਾਰ, ਨਿਹਕਲੰਕ, ਨੁਕਸਾਂ ਤੋਂ ਮੁਕਤ, ਦੁਰਲੱਭ, ਘਟੀਆ,
ਸਥਿਰ ਹੈ, ਅਤੇ ਅਪਵਿੱਤਰਤਾ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ - ਭਿਕਸ਼ੂ ਇਸ ਨੂੰ ਨਿਰਦੇਸ਼ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਵੱਲ ਝੁਕਾਉਂਦਾ ਹੈ
ਬ੍ਰਹਮ ਕੰਨ-ਤੱਤ. ਉਹ ਸੁਣਦਾ ਹੈ - ਬ੍ਰਹਮ ਕੰਨ-ਤੱਤ ਦੁਆਰਾ, ਸ਼ੁੱਧ ਹੁੰਦਾ ਹੈ
ਅਤੇ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ - ਦੋਵੇਂ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਆਵਾਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਪਛਾੜ ਰਹੇ ਹਨ: ਬ੍ਰਹਮ ਅਤੇ ਮਨੁੱਖ, ਭਾਵੇਂ ਨੇੜੇ ਹੋਵੇ
ਜਾਂ ਬਹੁਤ ਦੂਰ.
“ਇਸ ਨੂੰ ਵੀ, ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ
ਹਿਦਾਇਤ ਦਾ ਚਮਤਕਾਰ.
ਮਨ ਪੜ੍ਹਨਾ
“ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਉਸ ਦੇ ਮਨ ਨਾਲ
ਇਕਾਗਰਤ, ਸ਼ੁੱਧ, ਅਤੇ ਚਮਕਦਾਰ, ਬੇਦਾਗ, ਨੁਕਸਾਂ ਤੋਂ ਮੁਕਤ, ਦੁਰਲੱਭ,
ਕਮਜ਼ੋਰ, ਸਥਿਰ, ਅਤੇ ਅਵਿਹਾਰਕਤਾ ਦੀ ਪ੍ਰਾਪਤੀ, ਉਹ ਇਸ ਨੂੰ ਨਿਰਦੇਸ਼ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਝੁਕਦਾ ਹੈ
ਦੂਸਰੇ ਜੀਵਾਂ ਦੀ ਜਾਗਰੂਕਤਾ ਦੇ ਗਿਆਨ ਲਈ. ਉਹ ਦੂਜਿਆਂ ਦੀ ਜਾਗਰੂਕਤਾ ਜਾਣਦਾ ਹੈ
ਜੀਵ, ਹੋਰ ਵਿਅਕਤੀਆਂ ਨੇ, ਇਸ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਜਾਗਰੂਕਤਾ ਨਾਲ ਘੇਰਿਆ. ਉਹ
ਜੋਸ਼ ਨਾਲ ਇੱਕ ਮਨ ਜੋਸ਼ ਨਾਲ ਇੱਕ ਮਨ, ਅਤੇ ਜੋਸ਼ ਦੇ ਬਿਨਾਂ ਇੱਕ ਮਨ ਦੀ ਪਛਾਣ ਕਰਦਾ ਹੈ
ਇੱਕ ਜੋਸ਼ ਬਿਨਾ ਇੱਕ ਮਨ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ. ਉਹ ਮਨ ਨੂੰ ਵਿਗਾੜ ਕੇ ਸਮਝਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਇਕ ਮਨ
ਅਵੇਸਲਾਪਣ, ਅਤੇ ਵਿਕਾਰਾਂ ਤੋਂ ਬਗੈਰ ਇੱਕ ਮਨ. ਉਹ ਸਮਝਦਾ ਏ
ਭੁਲੇਖੇ ਨਾਲ ਇੱਕ ਮਨ ਭਰਮ ਦੇ ਨਾਲ ਇੱਕ ਮਨ, ਅਤੇ ਇੱਕ ਭੁਲੇਖੇ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਇੱਕ ਮਨ
ਭਰਮ ਬਿਨਾ ਮਨ. ਉਹ ਇਕ ਸੀਮਤ ਦਿਮਾਗ ਨੂੰ ਸੀਮਤ ਮਨ ਸਮਝਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ
ਖਿੰਡੇ ਹੋਏ ਮਨ ਵਾਂਗ ਖਿੰਡਾ. ਉਹ ਇਕ ਵਿਸ਼ਾਲ ਦਿਮਾਗ ਨੂੰ ਇਕ ਸਮਝਦਾ ਹੈ
ਵੱਡਾ ਹੋਇਆ ਦਿਮਾਗ, ਅਤੇ ਇਕ ਅਨਰੈਲੇਡਡ ਦਿਮਾਗ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਇਕ ਅਨਰੈਸਟਡ ਮਨ. ਉਹ ਸਮਝਦਾ ਹੈ ਏ
ਉੱਤਮ ਮਨ [ਇੱਕ ਜੋ ਕਿ ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਤਮ ਪੱਧਰ ‘ਤੇ ਨਹੀਂ ਹੈ] ਇੱਕ ਉੱਤਮ
ਮਨ, ਅਤੇ ਇੱਕ ਨਿਰਵਿਘਨ ਮਨ, ਇੱਕ ਨਿਰਵਿਘਨ ਮਨ. ਉਹ ਧਿਆਨ ਕੇਂਦ੍ਰਤ ਕਰਦਾ ਹੈ
ਦਿਮਾਗ ਇਕ ਕੇਂਦ੍ਰਤ ਮਨ ਵਾਂਗ, ਅਤੇ ਇਕ ਗੈਰ-ਕੇਂਦ੍ਰਿਤ ਮਨ
ਮਨ. ਉਹ ਇੱਕ ਜਾਰੀ ਕੀਤੇ ਹੋਏ ਮਨ ਨੂੰ ਇੱਕ ਰਿਲੀਜ਼ ਹੋਏ ਮਨ, ਅਤੇ ਇੱਕ ਬੇਰੋਕ ਮਨ ਨੂੰ ਸਮਝਦਾ ਹੈ
ਇੱਕ ਅਣਚਾਹੇ ਮਨ. ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਇਕ ਜਵਾਨ –ਰਤ - ਜਾਂ ਆਦਮੀ -
ਗਹਿਣਿਆਂ ਦਾ ਸ਼ੌਕੀਨ, ਇਕ ਚਮਕਦਾਰ ਸ਼ੀਸ਼ੇ ਵਿਚ ਉਸ ਦੇ ਆਪਣੇ ਚਿਹਰੇ ਦੇ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰ ਰਿਹਾ
ਜਾਂ ਸਾਫ ਪਾਣੀ ਦਾ ਇੱਕ ਕਟੋਰਾ ‘ਦਾਗ਼ੀ’ ਜਾਣਦਾ ਸੀ ਜੇ ਇਹ ਦੋਸ਼ ਲਗਾਉਂਦਾ ਹੁੰਦਾ, ਜਾਂ
‘ਬੇਮਿਸਾਲ’ ਜੇ ਇਹ ਨਾ ਹੁੰਦਾ. ਉਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ - ਉਸ ਦੇ ਮਨ ਨਾਲ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ
ਇਕਾਗਰਤ, ਸ਼ੁੱਧ, ਅਤੇ ਚਮਕਦਾਰ, ਬੇਦਾਗ, ਨੁਕਸਾਂ ਤੋਂ ਮੁਕਤ, ਦੁਰਲੱਭ,
ਖਤਰਨਾਕ, ਸਥਿਰ, ਅਤੇ ਅਵਿਨਾਸ਼ਤਾ ਦੀ ਪ੍ਰਾਪਤੀ - ਭਿਕਸ਼ੂ ਨਿਰਦੇਸ਼ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ
ਇਸ ਨੂੰ ਦੂਸਰੇ ਜੀਵਾਂ ਦੀ ਜਾਗਰੂਕਤਾ ਦੇ ਗਿਆਨ ਵੱਲ ਝੁਕਾਉਂਦਾ ਹੈ. ਉਹ ਜਾਣਦਾ ਹੈ
ਦੂਸਰੇ ਜੀਵਾਂ, ਹੋਰ ਵਿਅਕਤੀਆਂ ਬਾਰੇ ਜਾਗਰੂਕਤਾ, ਇਸ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਨਾਲ ਘੇਰ ਲਿਆ
ਆਪਣੀ ਜਾਗਰੂਕਤਾ. ਉਹ ਜੋਸ਼ ਨਾਲ ਮਨ ਨੂੰ ਜੋਸ਼ ਨਾਲ ਸਮਝਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਏ
ਬਿਨਾਂ ਜਨੂੰਨ ਦੇ ਦਿਮਾਗ਼ ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਮਨ ਦੇ ਜੋਸ਼ ਦੇ ਬਿਨਾਂ… ਇੱਕ ਰਿਲੀਜ਼ ਹੋਇਆ ਮਨ ਇੱਕ ਰਿਲੀਜ਼ ਹੋਇਆ
ਮਨ, ਅਤੇ ਇੱਕ ਅਣਚਾਹੇ ਮਨ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਇੱਕ ਅਣਚਾਹੇ ਮਨ.
“ਇਸ ਨੂੰ ਵੀ, ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ
ਹਿਦਾਇਤ ਦਾ ਚਮਤਕਾਰ.
ਪੁਰਾਣੀਆਂ ਜ਼ਿੰਦਗੀਆਂ ਦੀ ਯਾਦ
“ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਉਸ ਦੇ ਮਨ ਨਾਲ
ਇਕਾਗਰਤ, ਸ਼ੁੱਧ, ਅਤੇ ਚਮਕਦਾਰ, ਬੇਦਾਗ, ਨੁਕਸਾਂ ਤੋਂ ਮੁਕਤ, ਦੁਰਲੱਭ,
ਕਮਜ਼ੋਰ, ਸਥਿਰ, ਅਤੇ ਅਵਿਹਾਰਕਤਾ ਦੀ ਪ੍ਰਾਪਤੀ, ਉਹ ਇਸ ਨੂੰ ਨਿਰਦੇਸ਼ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਝੁਕਦਾ ਹੈ
ਪਿਛਲੇ ਜੀਵਨ ਦੀਆਂ ਯਾਦਾਂ (ਗਿਆਨ: ਪਿਛਲੇ ਘਰਾਂ) ਦੇ ਗਿਆਨ ਲਈ. ਉਹ
ਉਸ ਦੇ ਕਈ ਗੁਣ ਪਿਛਲੇ ਜੀਵਨ ਨੂੰ ਯਾਦ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਅਰਥਾਤ, ਇੱਕ ਜਨਮ, ਦੋ ਜਨਮ, ਤਿੰਨ ਜਨਮ,
ਚਾਰ, ਪੰਜ, ਦਸ, ਵੀਹ, ਤੀਹ, ਚਾਲੀ, ਪੰਜਾਹ, ਸੌ, ਇੱਕ ਹਜ਼ਾਰ, ਇੱਕ
ਸੌ ਹਜ਼ਾਰ, ਬ੍ਰਹਿਮੰਡ ਦੇ ਸੁੰਗੜਨ ਦੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ aeons, ਬ੍ਰਹਿਮੰਡ ਦੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ aeons
ਵਿਸਥਾਰ, ਬ੍ਰਹਿਮੰਡੀ ਸੰਕੁਚਨ ਅਤੇ ਵਿਸਥਾਰ ਦੇ ਕਈ ਸਾਲ, [ਯਾਦ]
‘ਉਥੇ ਮੇਰਾ ਅਜਿਹਾ ਨਾਮ ਸੀ, ਇਕ ਅਜਿਹੇ ਗੋਤ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਸੀ, ਅਜਿਹੀ ਦਿੱਖ ਸੀ। ਐਸੇ
ਮੇਰਾ ਖਾਣਾ ਸੀ, ਮੇਰੀ ਖੁਸ਼ੀ ਅਤੇ ਦਰਦ ਦਾ ਅਜਿਹਾ ਅਨੁਭਵ, ਮੇਰੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਦਾ ਇਹ ਅੰਤ.
ਉਸ ਅਵਸਥਾ ਤੋਂ ਵਿਦਾ ਹੋ ਕੇ, ਮੈਂ ਉਥੇ ਫਿਰ ਉੱਠਿਆ. ਉਥੇ ਵੀ ਮੇਰਾ ਇਕ ਨਾਮ ਸੀ,
ਅਜਿਹੇ ਇੱਕ ਗੋਤ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਸੀ, ਅਜਿਹੀ ਦਿੱਖ ਸੀ. ਇਹੋ ਮੇਰਾ ਖਾਣਾ ਸੀ, ਅਜਿਹਾ ਮੇਰਾ
ਅਨੰਦ ਅਤੇ ਦਰਦ ਦਾ ਤਜਰਬਾ, ਮੇਰੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਦਾ ਇਹੋ ਅੰਤ. ਤੋਂ ਦੂਰ ਲੰਘਣਾ
ਉਹ ਅਵਸਥਾ, ਮੈਂ ਇਥੇ ਫਿਰ ਉੱਭਰਿਆ। ’ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਉਹ ਆਪਣੇ ਕਈ ਗੁਜ਼ਰੇ ਜੀਵਨ ਨੂੰ ਯਾਦ ਕਰਦਾ ਹੈ
ਆਪਣੇ modੰਗ ਅਤੇ ਵੇਰਵੇ. ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਕੋਈ ਆਦਮੀ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਹੋਵੇ
ਉਸਦਾ ਘਰ ਇਕ ਹੋਰ ਪਿੰਡ, ਅਤੇ ਫਿਰ ਉਸ ਪਿੰਡ ਤੋਂ ਇਕ ਹੋਰ ਪਿੰਡ
ਪਿੰਡ, ਅਤੇ ਫਿਰ ਉਸ ਪਿੰਡ ਤੋਂ ਵਾਪਸ ਆਪਣੇ ਘਰ ਪਿੰਡ. ਸੋਚਿਆ ਹੋਵੇਗਾ
ਉਸ ਨਾਲ ਵਾਪਰਦਾ ਹੈ, ‘ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਘਰ ਪਿੰਡ ਤੋਂ ਉਸ ਪਿੰਡ ਗਿਆ ਸੀ। ਉਥੇ ਮੈਂ
ਇਸ ਤਰਾਂ ਖੜੇ ਹੋਏ, ਇਸ ਤਰਾਂ ਬੈਠੇ, ਇਸ ਤਰਾਂ ਗੱਲ ਕੀਤੀ, ਅਤੇ ਰਹੇ
ਇਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਚੁੱਪ. ਉਸ ਪਿੰਡ ਤੋਂ ਮੈਂ ਉਥੇ ਉਸ ਪਿੰਡ ਗਿਆ, ਅਤੇ
ਉਥੇ ਮੈਂ ਇਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਖਲੋਤਾ, ਇਸ ਤਰਾਂ ਬੈਠਾ, ਇਸ ਤਰਾਂ ਗੱਲ ਕੀਤੀ, ਅਤੇ ਰਹੀ
ਇਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਚੁੱਪ. ਉਸ ਪਿੰਡ ਤੋਂ ਮੈਂ ਘਰ ਵਾਪਸ ਆਇਆ ਹਾਂ। ’ਇਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ -
ਉਸ ਦੇ ਮਨ ਨਾਲ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੇਂਦ੍ਰਿਤ, ਸ਼ੁੱਧ, ਅਤੇ ਚਮਕਦਾਰ, ਨਿਰਦੋਸ਼, ਮੁਕਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ
ਨੁਕਸ, ਦੁਰਲੱਭ, ਖਰਾਬ ਕਰਨ ਵਾਲੇ, ਸਥਿਰ, ਅਤੇ ਅਵਿਨਾਸ਼ੀ ਹੋਣ ਦੀ ਪ੍ਰਾਪਤੀ - ਭਿਕਸ਼ੂ
ਨੂੰ ਨਿਰਦੇਸ਼ਤ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਪਿਛਲੇ ਐਲ ਦੀ ਯਾਦ ਦੇ ਗਿਆਨ ਵੱਲ ਝੁਕਾਉਂਦਾ ਹੈ
“ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਉਸ ਦੇ ਮਨ ਨਾਲ
ਇਕਾਗਰਤ, ਸ਼ੁੱਧ, ਅਤੇ ਚਮਕਦਾਰ, ਬੇਦਾਗ, ਨੁਕਸਾਂ ਤੋਂ ਮੁਕਤ, ਦੁਰਲੱਭ,
ਕਮਜ਼ੋਰ, ਸਥਿਰ, ਅਤੇ ਅਵਿਹਾਰਕਤਾ ਦੀ ਪ੍ਰਾਪਤੀ, ਉਹ ਇਸ ਨੂੰ ਨਿਰਦੇਸ਼ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਝੁਕਦਾ ਹੈ
ਪਿਛਲੇ ਜੀਵਨ ਦੀਆਂ ਯਾਦਾਂ (ਗਿਆਨ: ਪਿਛਲੇ ਘਰਾਂ) ਦੇ ਗਿਆਨ ਲਈ. ਉਹ
ਉਸ ਦੇ ਕਈ ਗੁਣ ਪਿਛਲੇ ਜੀਵਨ ਨੂੰ ਯਾਦ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਅਰਥਾਤ, ਇੱਕ ਜਨਮ, ਦੋ ਜਨਮ, ਤਿੰਨ ਜਨਮ,
ਚਾਰ, ਪੰਜ, ਦਸ, ਵੀਹ, ਤੀਹ, ਚਾਲੀ, ਪੰਜਾਹ, ਸੌ, ਇੱਕ ਹਜ਼ਾਰ, ਇੱਕ
ਸੌ ਹਜ਼ਾਰ, ਬ੍ਰਹਿਮੰਡ ਦੇ ਸੁੰਗੜਨ ਦੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ aeons, ਬ੍ਰਹਿਮੰਡ ਦੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ aeons
ਵਿਸਥਾਰ, ਬ੍ਰਹਿਮੰਡੀ ਸੰਕੁਚਨ ਅਤੇ ਵਿਸਥਾਰ ਦੇ ਕਈ ਸਾਲ, [ਯਾਦ]
‘ਉਥੇ ਮੇਰਾ ਅਜਿਹਾ ਨਾਮ ਸੀ, ਇਕ ਅਜਿਹੇ ਗੋਤ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਸੀ, ਅਜਿਹੀ ਦਿੱਖ ਸੀ। ਐਸੇ
ਮੇਰਾ ਖਾਣਾ ਸੀ, ਮੇਰੀ ਖੁਸ਼ੀ ਅਤੇ ਦਰਦ ਦਾ ਅਜਿਹਾ ਅਨੁਭਵ, ਮੇਰੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਦਾ ਇਹ ਅੰਤ.
ਉਸ ਅਵਸਥਾ ਤੋਂ ਵਿਦਾ ਹੋ ਕੇ, ਮੈਂ ਉਥੇ ਫਿਰ ਉੱਠਿਆ. ਉਥੇ ਵੀ ਮੇਰਾ ਇਕ ਨਾਮ ਸੀ,
ਅਜਿਹੇ ਇੱਕ ਗੋਤ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਸੀ, ਅਜਿਹੀ ਦਿੱਖ ਸੀ. ਇਹੋ ਮੇਰਾ ਖਾਣਾ ਸੀ, ਅਜਿਹਾ ਮੇਰਾ
ਅਨੰਦ ਅਤੇ ਦਰਦ ਦਾ ਤਜਰਬਾ, ਮੇਰੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਦਾ ਇਹੋ ਅੰਤ. ਤੋਂ ਦੂਰ ਲੰਘਣਾ
ਉਹ ਅਵਸਥਾ, ਮੈਂ ਇਥੇ ਫਿਰ ਉੱਭਰਿਆ। ’ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਉਹ ਆਪਣੇ ਕਈ ਗੁਜ਼ਰੇ ਜੀਵਨ ਨੂੰ ਯਾਦ ਕਰਦਾ ਹੈ
ਆਪਣੇ modੰਗ ਅਤੇ ਵੇਰਵੇ. ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਕੋਈ ਆਦਮੀ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਹੋਵੇ
ਉਸਦਾ ਘਰ ਇਕ ਹੋਰ ਪਿੰਡ, ਅਤੇ ਫਿਰ ਉਸ ਪਿੰਡ ਤੋਂ ਇਕ ਹੋਰ ਪਿੰਡ
ਪਿੰਡ, ਅਤੇ ਫਿਰ ਉਸ ਪਿੰਡ ਤੋਂ ਵਾਪਸ ਆਪਣੇ ਘਰ ਪਿੰਡ. ਸੋਚਿਆ ਹੋਵੇਗਾ
ਉਸ ਨਾਲ ਵਾਪਰਦਾ ਹੈ, ‘ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਘਰ ਪਿੰਡ ਤੋਂ ਉਸ ਪਿੰਡ ਗਿਆ ਸੀ। ਉਥੇ ਮੈਂ
ਇਸ ਤਰਾਂ ਖੜੇ ਹੋਏ, ਇਸ ਤਰਾਂ ਬੈਠੇ, ਇਸ ਤਰਾਂ ਗੱਲ ਕੀਤੀ, ਅਤੇ ਰਹੇ
ਇਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਚੁੱਪ. ਉਸ ਪਿੰਡ ਤੋਂ ਮੈਂ ਉਥੇ ਉਸ ਪਿੰਡ ਗਿਆ, ਅਤੇ
ਉਥੇ ਮੈਂ ਇਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਖਲੋਤਾ, ਇਸ ਤਰਾਂ ਬੈਠਾ, ਇਸ ਤਰਾਂ ਗੱਲ ਕੀਤੀ, ਅਤੇ ਰਹੀ
ਇਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਚੁੱਪ. ਉਸ ਪਿੰਡ ਤੋਂ ਮੈਂ ਘਰ ਵਾਪਸ ਆਇਆ ਹਾਂ। ’ਇਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ -
ਉਸ ਦੇ ਮਨ ਨਾਲ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੇਂਦ੍ਰਿਤ, ਸ਼ੁੱਧ, ਅਤੇ ਚਮਕਦਾਰ, ਨਿਰਦੋਸ਼, ਮੁਕਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ
ਨੁਕਸ, ਦੁਰਲੱਭ, ਖਰਾਬ ਕਰਨ ਵਾਲੇ, ਸਥਿਰ, ਅਤੇ ਅਵਿਨਾਸ਼ੀ ਹੋਣ ਦੀ ਪ੍ਰਾਪਤੀ - ਭਿਕਸ਼ੂ
ਇਸ ਨੂੰ ਪਿਛਲੇ ਜੀਵਨ ਦੀਆਂ ਯਾਦਾਂ ਦੇ ਗਿਆਨ ਵੱਲ ਸੇਧਿਤ ਅਤੇ ਝੁਕਾਅ ਦਿੰਦਾ ਹੈ. ਉਹ
ਉਸ ਦੇ ਕਈ ਤਰੀਕਿਆਂ ਅਤੇ ਵੇਰਵਿਆਂ ਵਿੱਚ ਉਸ ਦੀਆਂ ਕਈ ਬੀਤੀਆਂ ਜ਼ੁਬਾਨੀ ਯਾਦ ਕਰਦਾ ਹੈ.
“ਇਸ ਨੂੰ ਵੀ, ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ
ਹਿਦਾਇਤ ਦਾ ਚਮਤਕਾਰ.
ਲੰਘਣਾ ਅਤੇ ਮੁੜ ਦਿੱਖ
ਦੇ
“ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਉਸ ਦੇ ਮਨ ਨਾਲ
ਇਕਾਗਰਤ, ਸ਼ੁੱਧ, ਅਤੇ ਚਮਕਦਾਰ, ਬੇਦਾਗ, ਨੁਕਸਾਂ ਤੋਂ ਮੁਕਤ, ਦੁਰਲੱਭ,
ਕਮਜ਼ੋਰ, ਸਥਿਰ, ਅਤੇ ਅਵਿਹਾਰਕਤਾ ਦੀ ਪ੍ਰਾਪਤੀ, ਉਹ ਇਸ ਨੂੰ ਨਿਰਦੇਸ਼ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਝੁਕਦਾ ਹੈ
ਜੀਵਾਂ ਦੇ ਗੁਜ਼ਰਨ ਅਤੇ ਮੁੜ ਪ੍ਰਗਟ ਹੋਣ ਦੇ ਗਿਆਨ ਨੂੰ. ਉਹ ਵੇਖਦਾ ਹੈ - ਦੁਆਰਾ
ਬ੍ਰਹਮ ਅੱਖ ਦੇ ਸਾਧਨ, ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ ਪਾਰ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਸ਼ੁੱਧ ਅਤੇ ਪਾਰ ਕਰਨ ਵਾਲੇ
ਦੂਰ ਅਤੇ ਦੁਬਾਰਾ ਪ੍ਰਗਟ ਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਅਤੇ ਉਹ ਜਾਣਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਘਟੀਆ ਅਤੇ ਉੱਤਮ ਕਿਵੇਂ ਹਨ,
ਖੂਬਸੂਰਤ ਅਤੇ ਬਦਸੂਰਤ, ਕਿਸਮਤ ਵਾਲੇ ਅਤੇ ਬਦਕਿਸਮਤੀ ਨਾਲ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਕਮਾ ਅਨੁਸਾਰ:
‘ਇਹ ਜੀਵ- ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਸਰੀਰ, ਬੋਲਣ ਅਤੇ ਮਨ ਦੇ ਮਾੜੇ ਵਿਵਹਾਰ ਨਾਲ ਨਿਵਾਜਿਆ ਗਿਆ ਸੀ,
ਜਿਸ ਨੇ ਨੇਕ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਬਦਨਾਮ ਕੀਤਾ, ਗਲਤ ਵਿਚਾਰ ਰੱਖੇ ਅਤੇ ਅਧੀਨ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਕੀਤੀਆਂ
ਗਲਤ ਵਿਚਾਰਾਂ ਦਾ ਪ੍ਰਭਾਵ - ਸਰੀਰ ਦੇ ਟੁੱਟਣ ਨਾਲ, ਮੌਤ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਹੁੰਦਾ ਹੈ
ਘਾਟੇ ਦੇ ਜਹਾਜ਼ ਵਿਚ ਦੁਬਾਰਾ ਪ੍ਰਗਟ ਹੋਇਆ, ਮਾੜੀ ਮੰਜ਼ਲ, ਨੀਵੇਂ ਖੇਤਰ,
ਨਰਕ ਵਿਚ. ਪ੍ਰੰਤੂ ਇਹ ਜੀਵ - ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਸਰੀਰ, ਬੋਲਣ,
ਅਤੇ ਮਨ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਨੇਕ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਬਦਨਾਮ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਸਹੀ ਵਿਚਾਰ ਰੱਖੇ ਅਤੇ ਕੰਮ ਕੀਤਾ
ਸਹੀ ਵਿਚਾਰਾਂ ਦੇ ਪ੍ਰਭਾਵ ਅਧੀਨ ਕਿਰਿਆਵਾਂ - ਸਰੀਰ ਦੇ ਟੁੱਟਣ ਨਾਲ,
ਮੌਤ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਸਵਰਗੀ ਸੰਸਾਰ ਵਿਚ ਚੰਗੀਆਂ ਮੰਜ਼ਲਾਂ ਵਿਚ ਦੁਬਾਰਾ ਪ੍ਰਗਟ ਹੋਏ. ’
ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ - ਬ੍ਰਹਮ ਅੱਖ ਦੁਆਰਾ, ਸ਼ੁੱਧ ਅਤੇ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ ਪਛਾੜ ਦਿੰਦਾ ਹੈ - ਉਹ ਵੇਖਦਾ ਹੈ
ਜੀਵ ਗੁਜ਼ਰ ਰਹੇ ਹਨ ਅਤੇ ਦੁਬਾਰਾ ਪ੍ਰਗਟ ਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਅਤੇ ਉਹ ਜਾਣਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਕਿਵੇਂ ਘਟੀਆ ਹਨ ਅਤੇ
ਦੇ ਨਾਲ ਵਧੀਆ, ਸੁੰਦਰ ਅਤੇ ਬਦਸੂਰਤ, ਕਿਸਮਤ ਵਾਲਾ ਅਤੇ ਬਦਕਿਸਮਤ
ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਕਾਮਾ. ਜਿਵੇਂ ਕਿ. ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਉੱਚੀ ਇਮਾਰਤ ਸੀ
ਮੱਧ ਵਰਗ [ਇੱਕ ਸ਼ਹਿਰ ਦਾ], ਅਤੇ ਇੱਕ ਆਦਮੀ ਚੰਗੀ ਨਜ਼ਰ ਨਾਲ ਉਸ ਦੇ ਉੱਪਰ ਖੜਾ ਹੈ
ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਘਰ ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ ਹੁੰਦੇ, ਇਸ ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ, ਗਲੀ ਦੇ ਨਾਲ ਤੁਰਦੇ ਵੇਖ ਰਹੇ ਹੁੰਦੇ, ਅਤੇ
ਕੇਂਦਰੀ ਚੌਕ ਵਿਚ ਬੈਠੇ. ਉਸ ਨੂੰ ਇਹ ਵਿਚਾਰ ਹੋਏਗਾ, ‘ਇਹ ਲੋਕ
ਇੱਕ ਘਰ ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ ਹੋ ਰਹੇ ਹਨ, ਇਸਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ, ਗਲੀਆਂ ਨਾਲ ਚੱਲ ਰਹੇ ਹਨ, ਅਤੇ ਵਿੱਚ ਬੈਠ ਰਹੇ ਹਨ
ਕੇਂਦਰੀ ਵਰਗ. ’ਇਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ - ਉਸ ਦੇ ਮਨ ਨਾਲ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੇਂਦਰਿਤ, ਸ਼ੁੱਧ,
ਅਤੇ ਚਮਕਦਾਰ, ਨਿਹਕਲੰਕ, ਨੁਕਸਾਂ ਤੋਂ ਮੁਕਤ, ਦੁਰਲੱਭ, ਖੁਣਸੂਰ, ਸਥਿਰ ਅਤੇ
ਅਵਿਵਹਾਰਤਾ ਦੀ ਪ੍ਰਾਪਤੀ - ਭਿਕਸ਼ੂ ਨਿਰਦੇਸ਼ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਗਿਆਨ ਵੱਲ ਝੁਕਾਉਂਦਾ ਹੈ
ਜੀਵਾਂ ਦਾ ਗੁਜ਼ਰਨਾ ਅਤੇ ਮੁੜ ਪ੍ਰਗਟ ਹੋਣਾ। ਉਹ ਵੇਖਦਾ ਹੈ - ਬ੍ਰਹਮ ਦੁਆਰਾ
ਅੱਖ, ਸ਼ੁੱਧ ਅਤੇ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ ਪਛਾੜਦੇ ਹੋਏ - ਜੀਵ ਲੰਘਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਮੁੜ ਪ੍ਰਗਟ ਹੁੰਦੇ ਹਨ,
ਅਤੇ ਉਹ ਜਾਣਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਘਟੀਆ ਅਤੇ ਉੱਤਮ, ਸੁੰਦਰ ਅਤੇ ਬਦਸੂਰਤ ਕਿਵੇਂ ਹਨ,
ਖੁਸ਼ਕਿਸਮਤ ਅਤੇ ਬਦਕਿਸਮਤੀ ਨਾਲ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਕਮਾ ਅਨੁਸਾਰ …
“ਇਸ ਨੂੰ ਵੀ, ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ
ਹਿਦਾਇਤ ਦਾ ਚਮਤਕਾਰ.
ਮਾਨਸਿਕ ਗੁੰਮਨਾਵਾਂ ਦਾ ਅੰਤ
“ਉਸਦੇ ਮਨ ਵਿਚ ਇਕਾਗਰਤਾ ਨਾਲ,
ਸ਼ੁੱਧ, ਅਤੇ ਚਮਕਦਾਰ, ਨਿਹਕਲੰਕ, ਨੁਕਸਾਂ ਤੋਂ ਮੁਕਤ, ਦੁਰਲੱਭ, ਘਟੀਆ,
ਸਥਿਰ ਹੈ, ਅਤੇ ਅਪਵਿੱਤਰਤਾ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋਇਆ, ਭਿਕਸ਼ੂ ਇਸ ਨੂੰ ਨਿਰਦੇਸ਼ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਵੱਲ ਝੁਕਾਉਂਦਾ ਹੈ
ਮਾਨਸਿਕ ਗੜਬੜੀ ਦੇ ਅੰਤ ਦਾ ਗਿਆਨ. ਉਹ ਜਾਣਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਇਹ ਹੈ
ਆਓ, ਉਹ ‘ਇਹ ਤਣਾਅ ਹੈ … ਇਹ ਤਣਾਅ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਹੈ … ਇਹ
ਤਣਾਅ ਦਾ ਅੰਤ ਹੈ … ਇਹ ਉਹ ਰਸਤਾ ਹੈ ਜੋ ਇਸ ਦੇ ਅੰਤ ਨੂੰ ਰੋਕਦੇ ਹਨ
ਤਣਾਅ … ਇਹ ਮਾਨਸਿਕ ਗੜਬੜ ਹਨ … ਇਹ ਉਤਪਤੀ ਹੈ
ਫਰਮੈਂਟੇਸ਼ਨਸ … ਇਹ ਫਰੈਂਟੇਨੇਸ਼ਨਾਂ ਦਾ ਅੰਤ ਹੈ … ਇਹ ਤਰੀਕਾ ਹੈ
ਫਰਮੈਂਟਸ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰਨ ਦੀ ਅਗਵਾਈ ਕਰਦਾ ਹੈ. ’ਉਸਦਾ ਦਿਲ, ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਜਾਣਦਾ ਹੈ
ਦੇਖਣਾ, i
“ਇਸ ਨੂੰ ਵੀ, ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ
ਹਿਦਾਇਤ ਦਾ ਚਮਤਕਾਰ.
“ਇਹ ਤਿੰਨੇ ਹਨ
ਕ੍ਰਿਸ਼ਮੇ ਜੋ ਮੈਂ ਘੋਸ਼ਿਤ ਕਰਦੇ ਹਾਂ, ਕੇਵੱਟਾ, ਸਿੱਧੇ ਤੌਰ ਤੇ ਜਾਣਿਆ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਲਈ ਅਹਿਸਾਸ ਕੀਤਾ
ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ.
ਰੱਬ ਨਾਲ ਗੱਲਬਾਤ
“ਇਕ ਵਾਰ, ਕੇਵੱਟਾ, ਇਹ
ਵਿਚਾਰ ਦੀ ਟ੍ਰੇਨ ਇਸ ਵਿਚ ਇਕ ਖ਼ਾਸ ਭਿਕਸ਼ੂ ਦੀ ਜਾਗਰੂਕਤਾ ਵਿਚ ਪੈਦਾ ਹੋਈ
ਭਿਕਸ਼ੂਆਂ ਦਾ ਸਮੂਹ: ‘ਇਹ ਚਾਰ ਮਹਾਨ ਤੱਤ ਕਿੱਥੇ ਹਨ - ਧਰਤੀ ਦੀ ਜਾਇਦਾਦ,
ਤਰਲ ਜਾਇਦਾਦ, ਅੱਗ ਦੀ ਜਾਇਦਾਦ, ਅਤੇ ਹਵਾ ਦੀ ਜਾਇਦਾਦ - ਬਿਨਾਂ ਬੰਦ ਕਰੋ
ਬਾਕੀ? ’ਫੇਰ ਉਹ ਇਕਾਗਰਤਾ ਦੀ ਅਜਿਹੀ ਅਵਸਥਾ ਵਿੱਚ ਪਹੁੰਚ ਗਿਆ ਕਿ ਰਾਹ
ਦੇਵਤਿਆਂ ਦੀ ਅਗਵਾਈ ਕਰਨਾ ਉਸਦੇ ਕੇਂਦ੍ਰਤ ਚਿੱਤ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਗਟ ਹੋਇਆ. ਇਸ ਲਈ ਉਹ ਦੇਵਤਿਆਂ ਕੋਲ ਪਹੁੰਚਿਆ
ਫੋਰ ਮਹਾਨ ਕਿੰਗਜ਼ ਦੀ ਪੁਨਰ ਨਿਗਰਾਨੀ ਅਤੇ, ਪਹੁੰਚਣ ‘ਤੇ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪੁੱਛਿਆ,’ ਦੋਸਤੋ,
ਇਹ ਚਾਰ ਮਹਾਨ ਤੱਤ ਕਿੱਥੇ ਹਨ - ਧਰਤੀ ਦੀ ਜਾਇਦਾਦ, ਤਰਲ ਜਾਇਦਾਦ,
ਅੱਗ ਦੀ ਜਾਇਦਾਦ, ਅਤੇ ਹਵਾ ਦੀ ਜਾਇਦਾਦ - ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਕੰਮ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰ? ‘
“ਜਦੋਂ ਇਹ ਕਿਹਾ ਗਿਆ ਸੀ,
ਚਾਰੇ ਮਹਾਨ ਕਿੰਗਾਂ ਦੇ ਦੁਨਿਆਵੀ ਦੇਵਤਿਆਂ ਨੇ ਭਿਕਸ਼ੂ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, ‘ਅਸੀਂ ਵੀ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ
ਜਾਣੋ ਕਿ ਚਾਰ ਮਹਾਨ ਤੱਤ … ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਸ਼ੱਕ ਦੇ. ਪਰ ਉਥੇ ਹਨ
ਚਾਰ ਮਹਾਨ ਕਿੰਗਜ਼ ਜੋ ਸਾਡੇ ਨਾਲੋਂ ਉੱਚੇ ਅਤੇ ਵਧੇਰੇ ਸ੍ਰੇਸ਼ਟ ਹਨ. ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪਤਾ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ
ਜਿਥੇ ਚਾਰ ਮਹਾਨ ਤੱਤ… ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਕੰਮ ਦੇ ਬੰਦ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ.
“ਸੋ ਭਿਕਸ਼ੂ ਨੇੜੇ ਆਇਆ
ਚਾਰ ਮਹਾਨ ਕਿੰਗਜ਼ ਅਤੇ, ਪਹੁੰਚਣ ‘ਤੇ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪੁੱਛਿਆ,’ ਦੋਸਤੋ, ਇਹ ਚਾਰ ਕਿਥੇ ਹਨ
ਮਹਾਨ ਤੱਤ … ਬਗੈਰ ਬਾਕੀ?
“ਜਦੋਂ ਇਹ ਕਿਹਾ ਗਿਆ ਸੀ,
ਚਾਰ ਮਹਾਨ ਰਾਜਿਆਂ ਨੇ ਭਿਕਸ਼ੂ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, ‘ਸਾਨੂੰ ਇਹ ਵੀ ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਕਿ ਚਾਰ ਮਹਾਨ ਕਿੱਥੇ ਹਨ
ਤੱਤ … ਬਿਨਾ ਬਾਕੀ. ਪਰ ਉਥੇ ਤੀਹਵਾਂ ਦੇ ਦੇਵਤੇ ਹਨ
ਜਿਹੜੇ ਸਾਡੇ ਨਾਲੋਂ ਉੱਚੇ ਅਤੇ ਵਧੇਰੇ ਸ੍ਰੇਸ਼ਟ ਹਨ. ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪਤਾ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ… ’
“ਸੋ ਭਿਕਸ਼ੂ ਨੇੜੇ ਆਇਆ
ਤੇਤੀਤੀ ਦੇ ਦੇਵਤੇ ਅਤੇ, ਪਹੁੰਚਣ ‘ਤੇ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪੁੱਛਿਆ,’ ਦੋਸਤੋ, ਕਿੱਥੇ ਕਰੋ
ਇਹ ਚਾਰੇ ਮਹਾਨ ਤੱਤ… ਬਿਨਾਂ ਬਗੈਰ ਰੁਕਦੇ ਹਨ? ’
“ਜਦੋਂ ਇਹ ਕਿਹਾ ਗਿਆ ਸੀ,
ਤੀਹਵੇਂ ਦੇਵਤਿਆਂ ਨੇ ਭਿਕਸ਼ੂ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, ‘ਸਾਨੂੰ ਇਹ ਵੀ ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਕਿ ਚਾਰੇ ਕਿਥੇ ਹਨ
ਮਹਾਨ ਤੱਤ … ਬਗੈਰ ਬਾਕੀ. ਪਰ ਉਥੇ ਸਾੱਕਾ ਹੈ, ਦਾ ਸ਼ਾਸਕ
ਦੇਵਤਾ, ਜੋ ਸਾਡੇ ਨਾਲੋਂ ਉੱਚੇ ਅਤੇ ਵਧੇਰੇ ਸ੍ਰੇਸ਼ਟ ਹੈ. ਉਸਨੂੰ ਪਤਾ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ… ‘
“ਸੋ ਭਿਕਸ਼ੂ ਨੇੜੇ ਆਇਆ
ਦੇਵਤਿਆਂ ਦਾ ਸਰਦਾਰ ਸਾੱਕਾ ਅਤੇ ਪਹੁੰਚਣ ‘ਤੇ ਉਸ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਪੁੱਛਿਆ,’ ‘ਦੋਸਤ, ਕਿੱਥੇ ਕਰੀਏ?
ਇਹ ਚਾਰੇ ਮਹਾਨ ਤੱਤ… ਬਿਨਾਂ ਬਗੈਰ ਰੁਕਦੇ ਹਨ? ’
“ਜਦੋਂ ਇਹ ਕਿਹਾ ਗਿਆ ਸੀ, ਸਾੱਕਾ,
ਦੇਵਤਿਆਂ ਦੇ ਸ਼ਾਸਕ ਨੇ, ਭਿਕਸ਼ੂ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, ‘ਮੈਨੂੰ ਇਹ ਵੀ ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਕਿ ਚਾਰੇ ਕਿਥੇ ਹਨ
ਮਹਾਨ ਤੱਤ … ਬਗੈਰ ਬਾਕੀ. ਪਰ ਉਥੇ ਯਮ ਹਨ
ਉਹ ਦੇਵਤੇ ਜੋ ਮੇਰੇ ਨਾਲੋਂ ਉੱਚੇ ਅਤੇ ਸ੍ਰੇਸ਼ਟ ਹਨ. ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਪਤਾ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ … ’……
“ਯਾਮ ਦੇਵਤਿਆਂ ਨੇ ਕਿਹਾ,‘ ਅਸੀਂ
ਇਹ ਵੀ ਨਹੀਂ ਪਤਾ… ਪਰ ਉਥੇ ਇਕ ਰੱਬ ਹੈ ਜਿਸਦਾ ਨਾਮ ਹੈ ਸੁਯਾਮਾ… ਉਹ
ਪਤਾ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ… ’…
“ਸੁਯਾਮਾ ਨੇ ਕਿਹਾ,‘ ਮੈਂ ਵੀ
ਨਹੀਂ ਜਾਣਦੇ… ਪਰ ਉਥੇ ਸੰਤਸਿੱਤਾ ਨਾਮ ਦਾ ਦੇਵਤਾ ਹੈ… ਉਹ
ਪਤਾ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ… ’…
“ਸੰਤੁਸੀਤਾ ਨੇ ਕਿਹਾ,‘ ਮੈਂ ਵੀ
ਨਹੀਂ ਜਾਣਦੇ… ਪਰ ਉਥੇ ਨਿਮਨਾਰਤੀ ਦੇਵਤੇ ਹਨ…
ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪਤਾ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ… ’…
“ਨਿੰਮਰਤੀ ਦੇਵਤੇ
ਕਿਹਾ, ‘ਅਸੀਂ ਵੀ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦੇ… ਪਰ ਉਥੇ ਸੁਨੀਮਿਤਾ ਨਾਮ ਦਾ ਦੇਵਤਾ ਹੈ…
ਉਸਨੂੰ ਪਤਾ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ… ’…
“ਸੁਨੀਮਿਤਾ ਨੇ ਕਿਹਾ,‘ ਮੈਂ ਵੀ
ਨਹੀਂ ਜਾਣਦੇ … ਪਰ ਉਥੇ ਪਰਨੀਮ ਹਨ
“ਪਰਾਣੀਮਿਤਾਵਾਸਵਤੀ
ਦੇਵਤਿਆਂ ਨੇ ਕਿਹਾ, ‘ਅਸੀਂ ਵੀ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦੇ… ਪਰ ਇਥੇ ਪਰਾਨੀਮਿਤਾ ਵਾਸਵਤੀ ਨਾਮ ਦਾ ਦੇਵਤਾ ਹੈ… ਉਸਨੂੰ ਪਤਾ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ…’…
“ਸੋ ਭਿਕਸ਼ੂ ਨੇੜੇ ਆਇਆ
ਦੇਵਤਾ ਵਾਸਾਵਤੀ ਅਤੇ ਪਹੁੰਚਣ ‘ਤੇ, ਉਸ ਨੂੰ ਪੁੱਛਿਆ,’ ‘ਦੋਸਤ, ਇਹ ਚਾਰ ਕਿਥੇ ਹਨ?
ਮਹਾਨ ਤੱਤ … ਬਗੈਰ ਬਾਕੀ?
“ਜਦੋਂ ਇਹ ਕਿਹਾ ਗਿਆ ਸੀ,
ਦੇਵਤਾ ਵਸਾਵਤੀ ਨੇ ਭਿਕਸ਼ੂ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, ‘ਮੈਨੂੰ ਇਹ ਵੀ ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਕਿ ਚਾਰ ਮਹਾਨ ਕਿੱਥੇ ਹਨ
ਤੱਤ … ਬਿਨਾ ਬਾਕੀ. ਪਰ ਉਥੇ ਦੁਬਾਰਾ ਮਿਲਣ ਦੇ ਦੇਵਤੇ ਹਨ
ਬ੍ਰਹਮਾ ਜਿਹੜੇ ਮੇਰੇ ਨਾਲੋਂ ਉੱਚੇ ਅਤੇ ਵਧੇਰੇ ਸ੍ਰੇਸ਼ਟ ਹਨ. ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪਤਾ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕਿੱਥੇ ਹਨ
ਮਹਾਨ ਤੱਤ … ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਸ਼ੱਕ ਦੇ ਬੰਦ ਕਰੋ ‘…
“ਫੇਰ ਸੰਨਿਆਸੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋ ਗਿਆ
ਇਕਾਗਰਤਾ ਦੀ ਅਜਿਹੀ ਅਵਸਥਾ ਵੱਲ ਹੈ ਕਿ ਜਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੇ ਦੇਵਤਿਆਂ ਵੱਲ ਜਾਂਦਾ ਹੈ
ਬ੍ਰਹਮਾ ਦੀ ਧਾਰਣਾ ਉਸਦੇ ਕੇਂਦ੍ਰਤ ਚਿੱਤ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਗਟ ਹੋਈ. ਇਸ ਲਈ ਉਹ ਦੇਵਤਿਆਂ ਕੋਲ ਪਹੁੰਚਿਆ
ਬ੍ਰਹਮਾ ਦੀ ਦੁਹਾਈ ਅਤੇ, ਪਹੁੰਚਣ ‘ਤੇ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪੁੱਛਿਆ,’ ਦੋਸਤੋ, ਇਹ ਕਿੱਥੇ ਕਰਦੇ ਹਨ
ਚਾਰ ਮਹਾਨ ਤੱਤ - ਧਰਤੀ ਦੀ ਜਾਇਦਾਦ, ਤਰਲ ਜਾਇਦਾਦ, ਅੱਗ
ਜਾਇਦਾਦ, ਅਤੇ ਹਵਾ ਦੀ ਜਾਇਦਾਦ - ਬਿਨਾਂ ਬਗੈਰ ਬੰਦ? ‘
“ਜਦੋਂ ਇਹ ਕਿਹਾ ਗਿਆ ਸੀ,
ਬ੍ਰਹਮਾ ਦੇ ਜਾਲ ਦੇ ਦੇਵਤਿਆਂ ਨੇ ਭਿਕਸ਼ੂ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, ‘ਸਾਨੂੰ ਇਹ ਵੀ ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਕਿ ਕਿੱਥੇ ਹੈ
ਚਾਰ ਮਹਾਨ ਤੱਤ … ਬਿਨਾਂ ਬਾਕੀ ਰਹਿਣਾ. ਪਰ ਉਥੇ ਬ੍ਰਹਮਾ ਹੈ,
ਮਹਾਨ ਬ੍ਰਹਮਾ, ਜਿੱਤਣ ਵਾਲਾ, ਅਸਪਸ਼ਟ, ਸਰਬ-ਸ਼ਕਤੀਮਾਨ, ਸਰਬੋਤਮ,
ਸਰਬਸ਼ਕਤੀਮਾਨ ਸੁਆਮੀ, ਸਿਰਜਣਹਾਰ, ਸਿਰਜਣਹਾਰ, ਮੁੱਖ, ਨਿਯੁਕਤ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਅਤੇ ਰਾਜ ਕਰਨ ਵਾਲਾ, ਦੇ ਪਿਤਾ
ਸਭ ਜੋ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਹੋਵੇਗਾ. ਉਹ ਸਾਡੇ ਨਾਲੋਂ ਉੱਚਾ ਅਤੇ ਵਧੇਰੇ ਸ੍ਰੇਸ਼ਟ ਹੈ. ਉਹ
ਪਤਾ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਕਿ ਚਾਰ ਮਹਾਨ ਤੱਤ ਕਿੱਥੇ ਹਨ… ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਰੁਕਾਵਟ ਦੇ. ’
“‘ ਪਰ ਕਿੱਥੇ, ਦੋਸਤ, ਹੈ
ਮਹਾਨ ਬ੍ਰਹਮਾ ਹੁਣ? ’
“‘ ਭਿਕਸ਼ੂ, ਅਸੀਂ ਵੀ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ
ਜਾਣੋ ਕਿ ਬ੍ਰਹਮਾ ਕਿੱਥੇ ਹੈ ਜਾਂ ਕਿਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਬ੍ਰਹਮਾ ਹੈ. ਪਰ ਜਦੋਂ ਚਿੰਨ੍ਹ ਪ੍ਰਗਟ ਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਪ੍ਰਕਾਸ਼
ਬਾਹਰ ਚਮਕਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਇੱਕ ਚਮਕ ਦਿਖਾਈ ਦਿੰਦੀ ਹੈ, ਬ੍ਰਹਮਾ ਪ੍ਰਗਟ ਹੋਣਗੇ. ਇਹ ਲਈ ਹਨ
ਬ੍ਰਹਮਾ ਦੀ ਦਿੱਖ ਦੇ ਕੁਝ ਹਿੱਸੇ: ਰੌਸ਼ਨੀ ਬਾਹਰ ਚਮਕਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਇਕ ਚਮਕ ਦਿਖਾਈ ਦਿੰਦੀ ਹੈ. ’
“ਫਿਰ
ਬ੍ਰਹਮਾ ਦੇ ਪ੍ਰਗਟ ਹੋਣ ਤੋਂ ਬਹੁਤ ਸਮਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਨਹੀਂ ਸੀ.
“ਸੋ ਭਿਕਸ਼ੂ ਨੇੜੇ ਆਇਆ
ਮਹਾਨ ਬ੍ਰਹਮਾ ਅਤੇ ਪਹੁੰਚਣ ਤੇ, ਨੇ ਕਿਹਾ, ‘ਦੋਸਤ, ਇਹ ਚਾਰ ਮਹਾਨ ਕਿੱਥੇ ਹਨ
ਤੱਤ - ਧਰਤੀ ਦੀ ਜਾਇਦਾਦ, ਤਰਲ ਜਾਇਦਾਦ, ਅੱਗ ਦੀ ਜਾਇਦਾਦ, ਅਤੇ
ਹਵਾ ਦੀ ਜਾਇਦਾਦ - ਬਿਨਾਂ ਬਗੈਰ ਬੰਦ? ’
“ਜਦੋਂ ਇਹ ਕਿਹਾ ਗਿਆ ਸੀ,
ਮਹਾਨ ਬ੍ਰਹਮਾ ਨੇ ਭਿਕਸ਼ੂ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, ‘ਮੈਂ, ਭਿਕਸ਼ੂ, ਬ੍ਰਹਮਾ ਹਾਂ, ਮਹਾਨ ਬ੍ਰਹਮਾ,
ਵਿਜੇਤਾ, ਅਣ-ਜਿੱਤਿਆ, ਸਰਬ-ਸ਼ਕਤੀਮਾਨ, ਸਰਬ-ਸ਼ਕਤੀਮਾਨ ਪ੍ਰਭੂ,
ਸਿਰਜਣਹਾਰ, ਸਿਰਜਣਹਾਰ, ਚੀਫ਼, ਨਿਯੁਕਤ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਅਤੇ ਸ਼ਾਸਕ, ਉਸ ਸਭ ਦਾ ਪਿਤਾ ਹੈ
ਅਤੇ ਸ਼ੈਲ ਬੀ. ‘
ਦੂਸਰੀ ਵਾਰ, ਭਿਕਸ਼ੂ ਨੇ ਕਿਹਾ
ਮਹਾਨ ਬ੍ਰਹਮਾ ਨੂੰ, ‘ਦੋਸਤ, ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪੁੱਛਿਆ ਕਿ ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਬ੍ਰਹਮਾ, ਮਹਾਨ ਹੋ
ਬ੍ਰਹਮਾ, ਜਿੱਤਣ ਵਾਲਾ, ਅਸਪਸ਼ਟ, ਸਰਬ-ਸ਼ਕਤੀਮਾਨ, ਸਰਬ ਸ਼ਕਤੀਮਾਨ,
ਸਰਬਸ਼ਕਤੀਮਾਨ ਸੁਆਮੀ, ਸਿਰਜਣਹਾਰ, ਸਿਰਜਣਹਾਰ, ਮੁੱਖ, ਨਿਯੁਕਤ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਅਤੇ ਰਾਜ ਕਰਨ ਵਾਲਾ, ਸਾਰਿਆਂ ਦਾ ਪਿਤਾ
ਉਹ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ. ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪੁੱਛਿਆ ਕਿ ਇਹ ਚਾਰ ਮਹਾਨ ਤੱਤ - ਉਹ
ਧਰਤੀ ਦੀ ਜਾਇਦਾਦ, ਤਰਲ ਜਾਇਦਾਦ, ਅੱਗ ਦੀ ਜਾਇਦਾਦ, ਅਤੇ ਹਵਾ ਦੀ ਜਾਇਦਾਦ -
ਬਿਨਾਂ ਬਕਾਇਆ ਬੰਦ ਕਰੋ। ’
“ਦੂਜੀ ਵਾਰ, ਮਹਾਨ
ਬ੍ਰਹਮਾ ਨੇ ਭਿਕਸ਼ੂ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, ‘ਮੈਂ, ਭਿਕਸ਼ੂ, ਬ੍ਰਹਮਾ ਹਾਂ, ਮਹਾਨ ਬ੍ਰਹਮਾ, ਵਿਜੇਤਾ,
ਬੇ-ਇਨਾਮ, ਸਰਬ-ਸ਼ਕਤੀਮਾਨ, ਸਰਬ-ਸ਼ਕਤੀਮਾਨ, ਸਰਬ-ਸ਼ਕਤੀਮਾਨ ਪ੍ਰਭੂ, ਕਰਤਾਰ,
ਸਿਰਜਣਹਾਰ, ਚੀਫ਼, ਨਿਯੁਕਤ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਅਤੇ ਸ਼ਾਸਕ, ਸਭ ਕੁਝ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਪਿਤਾ ਅਤੇ ਪਿਤਾ ਜੀ
ਬਣੋ
“ਤੀਜੀ ਵਾਰ,
ਮਹਾਨ ਬ੍ਰਹਮਾ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, ‘ਦੋਸਤ, ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪੁੱਛਿਆ ਕਿ ਜੇ ਤੂੰ ਬ੍ਰਹਮਾ ਸੀ, ਤਾਂ
ਮਹਾਨ ਬ੍ਰਹਮਾ, ਜਿੱਤਣ ਵਾਲਾ, ਅਸਪਸ਼ਟ, ਸਰਬ-ਸ਼ਕਤੀਮਾਨ, ਸਰਬ ਸ਼ਕਤੀਮਾਨ,
ਸਰਬਸ਼ਕਤੀਮਾਨ ਸੁਆਮੀ, ਸਿਰਜਣਹਾਰ, ਸਿਰਜਣਹਾਰ, ਮੁੱਖ, ਨਿਯੁਕਤ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਅਤੇ ਰਾਜ ਕਰਨ ਵਾਲਾ, ਸਾਰਿਆਂ ਦਾ ਪਿਤਾ
ਉਹ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ. ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪੁੱਛਿਆ ਕਿ ਇਹ ਚਾਰ ਮਹਾਨ ਤੱਤ - ਉਹ
ਧਰਤੀ ਦੀ ਜਾਇਦਾਦ, ਤਰਲ ਜਾਇਦਾਦ, ਅੱਗ ਦੀ ਜਾਇਦਾਦ, ਅਤੇ ਹਵਾ ਦੀ ਜਾਇਦਾਦ -
ਬਿਨਾਂ ਬਕਾਇਆ ਬੰਦ ਕਰੋ। ’
“ਫਿਰ ਮਹਾਨ ਬ੍ਰਹਮਾ,
ਬਾਂਹ ਨੂੰ ਬਾਂਹ ਨਾਲ ਫੜ ਲਿਆ ਅਤੇ ਉਸਨੂੰ ਇਕ ਪਾਸੇ ਲਿਜਾ ਕੇ ਕਿਹਾ, ‘ਇਹ
ਬ੍ਰਹਮਾ ਦੇ ਦੁਨਿਆਵੀ ਦੇਵਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਦੇ ਹਨ, “ਇੱਥੇ ਕੁਝ ਵੀ ਮਹਾਨ ਨਹੀਂ ਹੈ
ਬ੍ਰਹਮਾ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ. ਇੱਥੇ ਕੁਝ ਵੀ ਨਹੀਂ ਜਿਹੜਾ ਮਹਾਨ ਬ੍ਰਹਮਾ ਨਹੀਂ ਵੇਖਦਾ.
ਇੱਥੇ ਕੁਝ ਵੀ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਿਸ ਤੋਂ ਮਹਾਨ ਬ੍ਰਹਮਾ ਅਣਜਾਣ ਹਨ. ਇੱਥੇ ਕੁਝ ਵੀ ਨਹੀਂ ਹੈ
ਮਹਾਨ ਬ੍ਰਹਮਾ ਨੂੰ ਅਹਿਸਾਸ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ। ” ਇਸੇ ਕਰਕੇ ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਿਚ ਨਹੀਂ ਕਿਹਾ
ਮੌਜੂਦਗੀ, ਜੋ ਕਿ ਮੈਂ ਵੀ, ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ ਕਿ ਕਿੱਥੇ ਚਾਰ ਮਹਾਨ ਤੱਤ … ਬਿਨਾ ਰੁਕੇ
ਬਾਕੀ ਇਸ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਗਲਤ ਕੰਮ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਗਲਤ lyੰਗ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਬਾਈਪਾਸ ਕਰਦਿਆਂ
ਹੋਰ ਕਿਤੇ ਵੀ ਇਸ ਪ੍ਰਸ਼ਨ ਦੇ ਉੱਤਰ ਦੀ ਭਾਲ ਵਿੱਚ ਮੁਬਾਰਕ. ਵਾਪਸ ਵਾਪਸ ਜਾਓ
ਧੰਨ ਹੈ ਅਤੇ, ਆਉਣ ਤੇ, ਉਸਨੂੰ ਇਹ ਪ੍ਰਸ਼ਨ ਪੁੱਛੋ. ਹਾਲਾਂਕਿ ਉਹ ਇਸਦਾ ਉੱਤਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ,
ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਨੂੰ ਧਿਆਨ ਵਿਚ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। ’
“ਫਿਰ - ਜਿਵੇਂ ਇਕ ਮਜ਼ਬੂਤ
ਆਦਮੀ ਆਪਣੀ ਲੱਗੀ ਹੋਈ ਬਾਂਹ ਫੈਲਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਆਪਣੀ ਬਾਂਹ ਫੜ ਸਕਦਾ ਹੈ - ਭਿਕਸ਼ੂ ਅਲੋਪ ਹੋ ਗਿਆ
ਬ੍ਰਹਮਾ ਸੰਸਾਰ ਤੋਂ ਅਤੇ ਤੁਰੰਤ ਮੇਰੇ ਸਾਹਮਣੇ ਪ੍ਰਗਟ ਹੋਇਆ. ਝੁਕਣਾ
ਮੇਰੇ ਵੱਲ ਥੱਲੇ, ਉਹ ਇਕ ਪਾਸੇ ਬੈਠ ਗਿਆ. ਜਦੋਂ ਉਹ ਉਥੇ ਬੈਠਾ ਸੀ ਉਸਨੇ ਮੈਨੂੰ ਕਿਹਾ, ‘‘ ਪ੍ਰਭੂ,
ਇਹ ਚਾਰ ਮਹਾਨ ਤੱਤ ਕਿੱਥੇ ਹਨ - ਧਰਤੀ ਦੀ ਜਾਇਦਾਦ, ਤਰਲ ਜਾਇਦਾਦ,
ਅੱਗ ਦੀ ਜਾਇਦਾਦ, ਅਤੇ ਹਵਾ ਦੀ ਜਾਇਦਾਦ - ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਕੰਮ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰ? ‘
“ਜਦੋਂ ਇਹ ਕਿਹਾ ਗਿਆ, ਮੈਂ ਉਸ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, [2]‘ ਇਕ ਵਾਰ, ਭਿਕਸ਼ੂ, ਕੁਝ ਸਮੁੰਦਰੀ ਕਿਨਾਰੇ
ਵਪਾਰੀ ਕਿਨਾਰੇ ਦੇਖਣ ਵਾਲੇ ਪੰਛੀ ਲੈ ਕੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਜਹਾਜ਼ ਵਿਚ ਚੜ੍ਹੇ. ਜਦ ਉਹ
ਕਿਨਾਰਾ ਨਹੀਂ ਵੇਖ ਸਕਿਆ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਕਿਨਾਰੇ ਵੇਖਣ ਵਾਲੇ ਪੰਛੀ ਨੂੰ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ. ਇਹ ਉੱਡ ਗਈ
ਪੂਰਬ, ਦੱਖਣ, ਪੱਛਮ, ਉੱਤਰ, ਸਿੱਧੇ ਅਤੇ ਸਾਰੇ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰਲੇ ਬਿੰਦੂਆਂ ਵੱਲ
ਕੰਪਾਸ. ਜੇ ਇਸ ਨੇ ਕੰoreੇ ਨੂੰ ਵੇਖਿਆ
“‘ ਤੁਹਾਡਾ ਪ੍ਰਸ਼ਨ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ
ਇਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਦਰਸਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ: ਇਹ ਚਾਰ ਮਹਾਨ ਤੱਤ ਕਿੱਥੇ ਹਨ - ਧਰਤੀ
ਜਾਇਦਾਦ, ਤਰਲ ਜਾਇਦਾਦ, ਅੱਗ ਦੀ ਜਾਇਦਾਦ, ਅਤੇ ਹਵਾ ਦੀ ਜਾਇਦਾਦ - ਰੁਕੋ
ਬਕਾਇਆ ਬਗੈਰ? ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ, ਇਸ ਨੂੰ ਇਸ ਤਰਾਂ ਦਰਸਾਉਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ:
ਕਿੱਥੇ
ਕੀ ਪਾਣੀ, ਧਰਤੀ, ਅੱਗ ਅਤੇ ਹਵਾ ਦਾ ਕੋਈ ਪੈਰ ਨਹੀਂ ਹੈ? ਕਿਥੇ ਲੰਬੇ ਅਤੇ ਛੋਟੇ ਹਨ,
ਮੋਟੇ ਅਤੇ ਵਧੀਆ, ਨਿਰਪੱਖ ਅਤੇ ਗੰਦੇ, ਨਾਮ ਅਤੇ ਫਾਰਮ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕੀਤਾ ਗਿਆ?
“‘ ਅਤੇ ਇਸ ਦਾ ਜਵਾਬ
ਹੈ:
ਚੇਤਨਾ
ਫੀਚਰ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ, [1] ਬਿਨਾਂ ਅੰਤ,
ਚਾਰੇ ਪਾਸੇ ਚਮਕਦਾਰ: ਇੱਥੇ ਪਾਣੀ, ਧਰਤੀ, ਅੱਗ ਅਤੇ ਹਵਾ ਦੀ ਕੋਈ ਪੈਰ ਨਹੀਂ ਹੈ. ਇਥੇ
ਲੰਬਾ ਅਤੇ ਛੋਟਾ ਮੋਟਾ ਅਤੇ ਵਧੀਆ ਨਿਰਪੱਖ ਅਤੇ ਗਲਤ ਨਾਮ ਅਤੇ ਫਾਰਮ ਸਾਰੇ ਹਨ
ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰਨ ਲਈ ਲੈ ਆਏ. ਚੇਤਨਾ ਦੀ ਸਮਾਪਤੀ ਦੇ ਨਾਲ ਹਰੇਕ
ਇਥੇ ਹੀ ਅੰਤ ਆ ਗਿਆ ਹੈ। ’”
ਇਹ ਉਹ ਹੈ ਜੋ ਮੁਬਾਰਕ ਹੈ
ਨੇ ਕਿਹਾ. ਸੰਤੁਸ਼ਟ, ਕੇਵਟਾ ਘਰ ਵਾਲਾ ਧੰਨ ਹੈ ਇਕ ਦੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਨਾਲ.
ਨੋਟ
1.
ਵਿਯਨਮ ਅਨਿਦਸਨਮ੍। ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਕਿਤੇ ਵੀ ਕੈਨਨ ਵਿੱਚ ਵਿਆਖਿਆ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ,
ਹਾਲਾਂਕਿ ਐਮ ਐਨ 49
ਜ਼ਿਕਰ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ “ਸਰਬੱਤ ਦੇ ਭੋਗ ਵਿੱਚ ਹਿੱਸਾ ਨਹੀਂ ਲੈਂਦਾ” -
“ਸਭ” ਭਾਵ ਛੇ ਅੰਦਰੂਨੀ ਅਤੇ ਛੇ ਬਾਹਰੀ ਸੂਝ ਵਾਲੇ ਮੀਡੀਆ (ਵੇਖੋ ਐਸ ਐਨ .2.2..23) ਇਸ
ਵਿਚ ਇਹ ਵੱਖਰਾ ਹੈ
ਨਿਰਭਰ ਸਹਿ-ਪੈਦਾ ਹੋਣ ਵਿੱਚ ਚੇਤਨਾ ਦਾ ਕਾਰਕ, ਜੋ ਕਿ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਕੀਤਾ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ
ਸਿਕਸ ਮੀਡੀਆ. ਸਮੇਂ ਅਤੇ ਸਥਾਨ ਦੇ ਬਾਹਰ ਪਿਆ ਹੋਇਆ, ਇਹ ਵੀ ਨਹੀਂ ਆਉਂਦਾ
ਚੇਤਨਾ-ਸਮੂਹ, ਜੋ ਕਿ ਸਾਰੇ ਚੇਤਨਾ ਨੂੰ ਨੇੜੇ ਅਤੇ ਦੂਰ ਤੱਕ ਕਵਰ ਕਰਦੀ ਹੈ; ਪਿਛਲੇ,
ਮੌਜੂਦਾ ਅਤੇ ਭਵਿੱਖ. ਹਾਲਾਂਕਿ, ਇਹ ਤੱਥ ਕਿ ਇਹ ਸਮੇਂ ਅਤੇ ਸਥਾਨ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ -
ਇੱਕ ਅਯਾਮ ਵਿੱਚ ਜਿਥੇ ਇੱਥੇ ਕੋਈ ਨਹੀਂ, ਉਥੇ ਨਹੀਂ, ਜਾਂ ਵਿਚਕਾਰ (ਉਦਾ 1.10), ਕੋਈ ਆ
ਰਿਹਾ, ਨਾ ਜਾ ਰਿਹਾ, ਜਾਂ
ਰੁਕਣਾ (ਉਦ 8.1) - ਭਾਵ ਇਹ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ
ਸਥਾਈ ਜਾਂ ਸਰਬ ਵਿਆਪੀ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵਰਣਿਤ, ਉਹ ਸ਼ਬਦ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਅੰਦਰ ਕੇਵਲ ਅਰਥ
ਹੁੰਦੇ ਹਨ
ਜਗ੍ਹਾ ਅਤੇ ਸਮਾਂ. ਮੌਤ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਨੀਬਾਬਣ ਦਾ ਮਿਆਰੀ ਵੇਰਵਾ ਹੈ, “ਸਭ
ਇਸ ਗੱਲ ਦਾ ਅਹਿਸਾਸ ਹੋਇਆ ਹੈ, ਨਿਰਾਸ਼ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ, ਇਥੇ ਹੀ ਠੰਡਾ ਵਧੇਗਾ। ”
(ਐਮ ਐਨ 140 ਅਤੇ ਇਤੀ 44 ਵੇਖੋ.) ਦੁਬਾਰਾ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ “ਸਭ” ਹੈ
ਇੰਦਰੀ ਮੀਡੀਆ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ, ਇਹ ਪ੍ਰਸ਼ਨ ਉਠਾਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕੀ
ਗੁਣ ਦੇ ਬਿਨਾਂ ਚੇਤਨਾ ਇਸ “ਸਾਰੇ” ਦੁਆਰਾ ਕਵਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ. ਹਾਲਾਂਕਿ, ਏ ਐਨ
4.174 ਚੇਤਾਵਨੀ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕੋਈ ਵੀ ਅਟਕਲਾਂ
ਚਾਹੇ ਕੁਝ ਵੀ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ ਰਹਿੰਦਾ ਬਾਕੀ ਦੇ ਬਿਨਾਂ ਰੋਕਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ
ਛੇ ਭਾਵਨਾ ਵਾਲਾ ਮੀਡੀਆ ਹੈ “ਗੈਰ-ਇਤਰਾਜ਼ਯੋਗਤਾ ‘ਤੇ ਇਤਰਾਜ਼ ਕਰਨਾ,” ਜੋ ਅੰਦਰ ਆ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ
ਗੈਰ-ਇਤਰਾਜ਼ਯੋਗ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਦਾ ਤਰੀਕਾ. ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਇਹ ਇਕ ਅਜਿਹਾ ਪ੍ਰਸ਼ਨ ਹੈ
ਜੋ ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਤਮ ਹੈ
ਨੂੰ ਪਾਸੇ ਰੱਖ.
ਟਵੀਟ:
ਲੋਕਤੰਤਰ, ਆਜ਼ਾਦੀ, ਸਮਾਨਤਾ, ਸੁਤੰਤਰਤਾ ਅਤੇ ਭਾਈਚਾਰਾ ਨੂੰ ਬਚਾਉਣ ਲਈ ਈ.ਵੀ.ਐੱਮ. ਨੂੰ
ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਬੈਲਟ ਪੇਪਰਜ਼। ਸਾਰੀ ਦੁਨੀਆਂ ਵਿਚ ਭੁੱਖ ਮਿਟਾਉਣ, ਦਰਦ ਅਤੇ ਡਰ ਨੂੰ
ਦੂਰ ਕਰਨ ਅਤੇ ਸਾਰੇ ਸਮਾਜਾਂ ਦੀ ਭਲਾਈ, ਖੁਸ਼ਹਾਲੀ ਅਤੇ ਸ਼ਾਂਤੀ ਲਈ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ
ਸਦੀਵੀ ਆਨੰਦ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫਲ ਦੇਣ ਵਾਲੇ ਰੁੱਖ ਲਗਾਓ.
How many languages are there in the world?
That
number is constantly in flux, because we’re learning more about the
world’s languages every day. And beyond that, the languages themselves
are in flux. They’re living and dynamic, spoken by communities whose
lives are shaped by our rapidly changing world. This is a fragile time:
Roughly 40% of languages are now endangered, often with less than 1,000
speakers remaining. Meanwhile, just 23 languages account for more than
half the world’s population.
When
a just born baby is kept isolated without anyone communicating with the
baby, after a few days it will speak and human natural (Prakrit)
language known as Classical Magahi Magadhi/Classical Chandaso language/
How many languages are there in the world?
25) Classical Croatian-Klasična hrvatska,
26) Classical Czech-Klasická čeština
28) Classical Dutch- Klassiek Nederlands,
29) Classical English,Roman,
30) Classical Esperanto-Klasika Esperanto,
31) Classical Estonian- klassikaline eesti keel,
32) Classical Filipino klassikaline filipiinlane,
33) Classical Finnish- Klassinen suomalainen,
34) Classical French- Français classique,
35) Classical Frisian- Klassike Frysk,
36) Classical Galician-Clásico galego,
37) Classical Georgian-კლასიკური ქართული,
38) Classical German- Klassisches Deutsch,
39) Classical Greek-Κλασσικά Ελληνικά,
40) Classical Gujarati-ક્લાસિકલ ગુજરાતી,
41) Classical Haitian Creole-Klasik kreyòl,
42) Classical Hausa-Hausa Hausa,
43) Classical Hawaiian-Hawaiian Hawaiian,
44) Classical Hebrew- עברית קלאסית
45) Classical Hmong- Lus Hmoob,
46) Classical Hungarian-Klasszikus magyar,
47) Classical Icelandic-Klassísk íslensku,
48) Classical Igbo,Klassískt Igbo,
49) Classical Indonesian-Bahasa Indonesia Klasik,
50) Classical Irish-Indinéisis Clasaiceach,
51) Classical Italian-Italiano classico,
52) Classical Japanese-古典的なイタリア語,
53) Classical Javanese-Klasik Jawa,
54) Classical Kannada- ಶಾಸ್ತ್ರೀಯ ಕನ್ನಡ,
55) Classical Kazakh-Классикалық қазақ,
56) Classical Khmer- ខ្មែរបុរាណ,
109) Classical Uyghur,
110) Classical Uzbek-Klassik o’z,
111) Classical Vietnamese-Tiếng Việ,
112) Classical Welsh-Cymraeg Clasurol,
113) Classical Xhosa-IsiXhosa zesiXhosa,
Classical Buddhism (Teachings of the Awakened One with Awareness) belong to the world, and everyone have exclusive rights: JC |