FREE ONLINE UNIVERSITY TO OVERCOME HUNGER-GROW VEGETABLES 🥦 , 🫑 , 🥒 , 🥕 , BEANS IN POTS DWARF FRUITS 🍎 🍉 ALL OVER THE WORLD AND IN SPACE. BE ONE ☝️ OF BILLIONS MINDFUL AQUATICS CMJCBUDDHA, SUJATA MANIMEGALAI'S AMUDHA SURABHI, ASHOKA & MAYAWATI.
White Home, Puniya Bhumi Bengaluru, Prabuddha Bharat International.
Categories:

Archives:
Meta:
December 2020
M T W T F S S
« Nov   Jan »
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031  
12/14/20
LESSON 3535 Tue 15 Dec 2020 Dr B.R.Ambedkar thundered “Main Prabuddha Bharat Baudhmay karunga.” (I will make Prabuddha Bharat Buddhist) Logo Logo Now All Aboriginal Awakened Societies Thunder ” Hum Prapanch Prabuddha Prapanchmay karunge.” (We will make world Prabuddha Prapanch) People have started returning back to their original home Buddhism. The whole world will follow the teachings of the Awakened One with Awareness for their happiness, welfare and peace to enable them to attain Eternal Bliss as their Final Goal. Kushinara Nibbana Bhumi Pagoda- Free Online Analytical Research and Practice University for “Discovery of Buddha the Awakened One with Awareness Universe” in 116 Classical Languages THE BUDDHA’S SIMILES FOR THE FOUR JHANAS The Fourth Jhana is likened to a man draped from head to toe in a clean white cloth. The man represents the mind. The clean white cloth represents the perfect purity of both equanimity and mindfulness that is the hallmark of the Fourth Jhana. The mind in the Fourth Jhana is stainless, spotless as a clean cloth, perfectly still and just looking on, purely and simply. Of course, this absolute purity of peacefulness pervades the whole body of the mental experience, from the start to the end just as the white cloth completely covers the man’s body, from head to toe.
Filed under: General
Posted by: site admin @ 7:41 am

LESSON 3535 Tue  15 Dec  2020


Dr B.R.Ambedkar thundered “Main Prabuddha Bharat Baudhmay karunga.” (I will make Prabuddha Bharat Buddhist)

Logo
Logo
Now
All Aboriginal Awakened Societies Thunder ” Hum Prapanch Prabuddha
Prapanchmay karunge.” (We will make world Prabuddha Prapanch)

People
have started returning back to their original home Buddhism. The whole
world will follow the teachings of the Awakened One with Awareness for
their happiness, welfare and peace to enable them to attain Eternal
Bliss as their Final Goal.

Kushinara Nibbana Bhumi Pagoda- Free Online Analytical Research and
Practice University for “Discovery of Buddha the Awakened One with
Awareness Universe” in 116 Classical Languages

THE BUDDHA’S SIMILES FOR THE FOUR JHANAS
The
Fourth Jhana is likened to a man draped from head to toe in a clean
white cloth. The man represents the mind. The clean white cloth
represents the perfect purity of both equanimity and mindfulness that is
the hallmark of the Fourth Jhana. The mind in the Fourth Jhana is
stainless, spotless as a clean cloth, perfectly still and just looking
on, purely and simply. Of course, this absolute purity of peacefulness
pervades the whole body of the mental experience, from the start to the
end just as the white cloth completely covers the man’s body, from head
to toe.

https://tenor.com/view/nibbana-alien-the-path-gif-14834481
Nibbana Alien GIF - Nibbana Alien ThePath GIFs


This
mind, O monks, is luminous, but it is defiled by adventitious
defilements. The uninstructed world_ ling does not understand this as it
really is; therefore for him there is no mental development.

This mind, 0 monks, is luminous, and it is freed from adventitious defilements.

The instructed noble disciple understands this as it really is; therefore for him there is mental development (AN 1,1-2).

THE BUDDHA’S SIMILES FOR THE FOUR JHANAS

The
Fourth Jhana is likened to a man draped from head to toe in a clean
white cloth. The man represents the mind. The clean white cloth
represents the perfect purity of both equanimity and mindfulness that is
the hallmark of the Fourth Jhana. The mind in the Fourth Jhana is
stainless, spotless as a clean cloth, perfectly still and just looking
on, purely and simply. Of course, this absolute purity of peacefulness
pervades the whole body of the mental experience, from the start to the
end just as the white cloth completely covers the man’s body, from head
to toe.

satisfying pot potter clay vase GIF
Friends
The
Buddha’s simile for the First Jhana was a ball of clay (used as soap)
with just the right amount of moisture, neither too dry nor leaking out.
The ball of clay stands for the unified mind, wherein mindfulness has
been restricted to the very small areas created by the “wobble.” The
moisture stands for the bliss caused by total seclusion from the world
of the fives senses. The moisture pervading the clay ball completely
indicates the bliss thoroughly pervading the space and duration of the
mental experience. This is later recognized as bliss followed by bliss,
and then more bliss, without interruption. The moisture not leaking out
describes the bliss always being contained in the space generated by the
wobble, never leaking out of this area of mind space into the world of
the five senses, as long as the Jhana persists.
homemade air dry clay, easy recipe Soap clay/ thai clay/ fomic clay recipe
Nishi’s Artistry
Hello friends,
Welcome
to my channel Nishi’s artistry, today we are making homemade soap clay
which is also known as Thai clay or fomic clay. You can store this for
3-4 months and project last for years.
Thank you for watching hope you like the video.
Please subscribe and share and give me a thumbs up 👍
homemade air dry clay, easy recipe Soap clay/ thai clay/ fomic clay recipe
moon landscape GIFCottage Cottage On The Lake GIF - Cottage CottageOnTheLake CottageByTheLake GIFs

The
Second Jhana is likened to a lake with no external entry for water, but
with a spring within the lake itself replenishing the lake with cool
water. The lake represents the mind. The complete absence of any way
that water from outside can enter the lake describes the inaccessibility
of the mind in the Second Jhana from any influence outside. Not even
the doer can enter such a mind. Such hermetic inaccessibility from all
external influences is the cause of the rock-like stillness of the
Second Jhana. The internal spring supplying the fount of cool water
represents ajjhattam sampasadanam, the internal confidence in the bliss
of the Second Jhana. This internal confidence causes complete letting
go, cooling the mind to stillness and freeing it from all movement. The
coolness stands for the bliss itself, born of samadhi or stillness, and
which pervades the whole mental experience, unchanging, throughout the
duration of the Jhana.
Civil Engineering Forum
2.91K subscribers
In this video i have shown what is a Spring under the subject Water Supply and Sanitary Engineering.
Types of spring are also explained with photographs namely artesian spring, surface spring and gravity spring.
AUDIO CREDITS / MUSIC : https://www.bensound.com
lotus GIF
Friends

The Third Jhana is described by the metaphor of a lotus flower that thrives immersed in the cool water of a lake. The lotus represents the mind in Third Jhana. Water can cool the petals and leaves of a lotus but can never penetrate the lotus, since all water rolls off a lotus. The coolness stands for sukha, the wetness stands for piti. So like the lotus immersed in water, the mind in the Third Jhana is cooled by sukha but is not penetrated by piti. The mind in the Third Jhana experiences only sukha. In the Third Jhana, the mind continues to experience a rock-like stillness, never moving outside, just as the lotus in the simile always remains immersed within the water. Just as the bliss of the Third Jhana sustains the mind therein, so the cool water, which represents bliss, causes the lotus to thrive. Once again, the unique bliss of the Third Jhana pervades the whole mental experience form beginning to end, just as the cool waters in the simile pervade the lotus with coolness from its roots to its tips.
Beautiful lotus in the lake
Bellly nervea
1.25K subscribers
youtube.com/watch?v=CqJMsYcoa-w

Beautiful lotus in the lake

Bellly nervea
1.25K subscribers

Beautiful lotus in the lake
youtube.com

THE BUDDHA’S SIMILE FOR THE FOURTH JHANAS
The
Buddha would often describe the experience within the four Jhanas using
an evocative simile for each (MN39.15-18, MN 77.25. 28, etc.). Before
explaining these similes, it is, helpful to pause to clarify the meaning
of a key word used in all the similes, kaya. Kaya has the same range of
meanings as the English word “body.” Just as “body” can mean things
other than the body of a person, such as a “body of evidence” for
example, so too the Pali word kaya can mean things other than a physical
body, such as a body of mental factors, nama-kaya. (DN 15.20). In the
Jhanas, the five senses aren’t operating, meaning that there is no
experience of a physical body. The body has been transcended. Therefore,
when the Buddha states in these four similes “…so that there is no
part of his whole kaya un-pervaded (by bliss etc.),” this can be taken
to mean “…so that there is no part of his whole mental body of
experience un-pervaded (by bliss etc.)” (MN 39.16). This point is too
often misunderstood.

This is the meaning to the four similes for Jhana, as I understand them
Sadhu! Sadhu! Sadhu!
5. JHANA - Attaining Higher States of Citta (consciousness)
London Buddhist Videos
2.76K subscribers
To
attain what we call ‘Jhana Cittas’ (higher states of consciousness) we
have to practise Samatha meditation (wholesome one-pointedness of
mind).
Jhana
has two meanings: 1) to contemplate a particular object and examine it
closely, and 2) to eliminate hindrances or burn away mental
defilements. There are 40 different objects of meditation. If
practised seriously, the meditation object should match the character of
the meditator. We recognise six different kinds of character:
1. Lustful / Passionate (Raga) 4. Faithful (Saddha)
2. Hateful / Angry (Dosa) 5. Intellectual (Buddhi)
3. Deluded / Ignorant (Moha) 6. Agitated / Speculative (Vitakka)
A meditator’s character can be assessed by a teacher watching how the pupil performs everyday activities.
Email your questions: londonbuddhistvideos@gmail.com
For Copies of Handouts: http://londonbuddhist.wixsite.com/bud
London Buddhist Vihara Events Calendar: http://www.londonbuddhistvihara.org/r
Twitter: goo.gl/9w29n6
. . . . . . . . .
Subscribe for new videos: https://goo.gl/9w29n6


101) Classical Tamil-பாரம்பரிய இசைத்தமிழ் செம்மொழி,

https://tenor.com/view/%E5%AC%89%E3%81%97%E3%81%84-%E3%82%84%E3%81%A3%E3%81%9F%E3%83%BC-%E3%82%AD%E3%83%A9%E3%82%AD%E3%83%A9-%E5%8F%AF%E6%84%9B%E3%81%84-happy-gif-15735266

嬉しい やったー Sticker - 嬉しい やったー キラキラ Stickers
துறவிகளே,
இந்த மனம் ஒளிரும், ஆனால் அது துணிச்சலான தீட்டுக்களால்
தீட்டுப்படுத்தப்படுகிறது. கட்டமைக்கப்படாத உலக_ லிங் இதை உண்மையில்
புரிந்து கொள்ளவில்லை; எனவே அவருக்கு மன வளர்ச்சி இல்லை.
0 பிக்குகளான இந்த மனம் ஒளிரும், அது சாகச தீட்டுக்களிலிருந்து விடுபடுகிறது.
அறிவுறுத்தப்பட்ட உன்னத சீடர் இதை உண்மையில் புரிந்துகொள்கிறார்; எனவே அவருக்கு மன வளர்ச்சி உள்ளது (AN 1,1-2).
நான்கு ஜானாக்களுக்கான புத்தரின் ஒற்றுமைகள்
நான்காவது
ஜானா ஒரு சுத்தமான வெள்ளைத் துணியில் தலை முதல் கால் வரை கட்டப்பட்ட ஒரு
மனிதனுடன் ஒப்பிடப்படுகிறது. மனிதன் மனதைக் குறிக்கிறது. சுத்தமான வெள்ளைத்
துணி நான்காவது ஜானாவின் தனிச்சிறப்பு வாய்ந்த சமநிலை மற்றும் நினைவாற்றல்
ஆகிய இரண்டின் சரியான தூய்மையைக் குறிக்கிறது. நான்காவது ஜானாவில் உள்ள
மனம் துருப்பிடிக்காதது, ஒரு சுத்தமான துணியைப் போல களங்கமற்றது, செய்தபின்
இன்னும் வெறுமனே, வெறுமனே மற்றும் வெறுமனே பார்க்கிறது. நிச்சயமாக,
அமைதியான இந்த முழுமையான தூய்மை மன அனுபவத்தின் முழு உடலையும்,
தொடக்கத்திலிருந்து இறுதி வரை வெள்ளைத் துணி மனிதனின் உடலை முழுவதுமாக
மூடிமறைப்பது போல, தலை முதல் கால் வரை பரவுகிறது.
முதல்
ஜானாவுக்கான புத்தரின் உதாரணம் சரியான அளவு ஈரப்பதத்துடன் கூடிய களிமண்
பந்து (சோப்பாகப் பயன்படுத்தப்படுகிறது), அதிக வறட்சி அல்லது வெளியேறாமல்
இருந்தது. களிமண்ணின் பந்து ஒன்றுபட்ட மனதைக் குறிக்கிறது, அதில்
“தள்ளாட்டம்” உருவாக்கிய மிகச் சிறிய பகுதிகளுக்கு நினைவாற்றல்
கட்டுப்படுத்தப்பட்டுள்ளது. ஈரப்பதம் ஃபைவ் புலன்களின் உலகத்திலிருந்து
மொத்தமாக ஒதுங்கியதால் ஏற்படும் பேரின்பத்தை குறிக்கிறது. களிமண் பந்தைச்
சுற்றியுள்ள ஈரப்பதம் மன அனுபவத்தின் இடத்தையும் கால அளவையும் முழுமையாகப்
பரப்புவதைக் குறிக்கிறது. இது பின்னர் பேரின்பம், பின்னர் பேரின்பம்,
பின்னர் அதிக பேரின்பம், இடையூறு இல்லாமல் அங்கீகரிக்கப்படுகிறது. ஈரப்பதம்
வெளியே கசியாதது ஆனந்தமானது எப்போதும் தள்ளாட்டத்தால் உருவாகும் இடத்தில்
உள்ளது, ஜானா நீடிக்கும் வரை, மனதின் இந்த இடத்திலிருந்து ஐந்து புலன்களின்
உலகத்திற்கு ஒருபோதும் கசியாது.
இரண்டாவது
ஜானா தண்ணீருக்கு வெளிப்புற நுழைவு இல்லாத ஏரியுடன் ஒப்பிடப்படுகிறது,
ஆனால் ஏரிக்குள் ஒரு நீரூற்றுடன் ஏரியை குளிர்ந்த நீரில் நிரப்புகிறது. ஏரி
மனதைக் குறிக்கிறது. வெளியில் இருந்து தண்ணீர் ஏரிக்குள் நுழைய எந்த
வழியும் முழுமையாக இல்லாததால், இரண்டாம் ஜானாவில் உள்ள எந்தவொரு
செல்வாக்கிலிருந்தும் மனதின் அணுகலை விவரிக்கிறது. செய்பவர் கூட அத்தகைய
மனதில் நுழைய முடியாது. அனைத்து வெளிப்புற தாக்கங்களிலிருந்தும் இத்தகைய
ஹெர்மீடிக் அணுகல் இரண்டாவது ஜானாவின் பாறை போன்ற அமைதிக்கு காரணம்.
குளிர்ந்த நீரின் நீரூற்றை வழங்கும் உள் நீரூற்று அஜ்ஜத்தம் சம்பாசாதனத்தை
குறிக்கிறது, இது இரண்டாம் ஜானாவின் பேரின்பத்தின் உள் நம்பிக்கை. இந்த உள்
நம்பிக்கை முழுமையான விடுதலையை ஏற்படுத்துகிறது, மனதை அமைதியாக்கி, எல்லா
இயக்கங்களிலிருந்தும் விடுவிக்கிறது. குளிர்ச்சியானது ஆனந்தத்தை
குறிக்கிறது, இது சமாதி அல்லது அமைதியால் பிறந்தது, மேலும் இது முழு மன
அனுபவத்தையும், மாறாமல், ஜானாவின் காலம் முழுவதும் பரவியுள்ளது.
மூன்றாம்
ஜானா ஒரு தாமரை மலரின் உருவகத்தால் விவரிக்கப்படுகிறது, இது ஒரு ஏரியின்
குளிர்ந்த நீரில் மூழ்கிவிடும். தாமரை மூன்றாம் ஜானாவில் மனதைக்
குறிக்கிறது. தண்ணீர் தாமரையின் இதழ்கள் மற்றும் இலைகளை குளிர்விக்க
முடியும், ஆனால் தாமரையை ஒருபோதும் ஊடுருவ முடியாது, ஏனென்றால் எல்லா
நீரும் தாமரையை உருட்டும். குளிர்ச்சியானது சுகாவைக் குறிக்கிறது, ஈரப்பதம்
பிட்டியைக் குறிக்கிறது. எனவே தாமரையை நீரில் மூழ்கடிப்பது போல, மூன்றாம்
ஜானாவில் உள்ள மனம் சுகத்தால் குளிர்ந்து போகிறது, ஆனால் பிட்டியால்
ஊடுருவாது. மூன்றாம் ஜானாவில் உள்ள மனம் சுகத்தை மட்டுமே அனுபவிக்கிறது.
மூன்றாம் ஜானாவில், மனம் ஒரு பாறை போன்ற அமைதியை அனுபவிக்கிறது, ஒருபோதும்
வெளியே நகராது, அதேபோல் தாமரை எப்போதும் தண்ணீருக்குள் மூழ்கியிருக்கும்.
மூன்றாம் ஜானாவின் பேரின்பம் அதில் மனதைத் தக்கவைப்பது போல, ஆனந்தத்தைக்
குறிக்கும் குளிர்ந்த நீர் தாமரையை செழிக்கச் செய்கிறது. மீண்டும்,
மூன்றாம் ஜானாவின் தனித்துவமான பேரின்பம் முழு மன அனுபவ வடிவத்தையும்
முடிவடையத் தொடங்குகிறது, அதேபோல் உள்ள குளிர்ந்த நீர் தாமரையை அதன்
வேர்களிலிருந்து அதன் குறிப்புகள் வரை குளிர்ச்சியுடன் பரப்புகிறது.
நான்காவது ஜானாக்களுக்கான புத்தரின் சமநிலை
புத்தர்
பெரும்பாலும் நான்கு ஜான்களுக்குள்ளான அனுபவத்தை ஒவ்வொன்றிற்கும் ஒரு
தூண்டுதல் உருவகத்தைப் பயன்படுத்தி விவரிப்பார் (MN39.15-18, MN 77.25. 28,
முதலியன). இந்த உருவகங்களை விளக்கும் முன், அனைத்து உருவகங்களிலும்
பயன்படுத்தப்படும் ஒரு முக்கிய வார்த்தையின் பொருளை தெளிவுபடுத்துவதற்கு
இடைநிறுத்தப்படுவது உதவியாக இருக்கும், கயா. “உடல்” என்ற ஆங்கில
வார்த்தையின் அதே அளவிலான அர்த்தங்களை கயா கொண்டுள்ளது. “உடல்” என்பது ஒரு
நபரின் உடலைத் தவிர வேறு விஷயங்களைக் குறிக்கும், எடுத்துக்காட்டாக
“சான்றுகள் அமைப்பு” போன்றவை, அதேபோல் பாலி என்ற வார்த்தையான காயா என்பது
உடல் காரணிகளைத் தவிர வேறு விஷயங்களைக் குறிக்கலாம், அதாவது மனக்
காரணிகளின் உடல், nama-kaya. (டி.என் 15.20). ஜானாக்களில், ஐந்து
புலன்களும் இயங்கவில்லை, அதாவது ஒரு உடல் உடலின் அனுபவம் இல்லை. உடல்
மீறப்பட்டுள்ளது. ஆகையால், இந்த நான்கு உருவகங்களில் புத்தர் கூறும்போது
“… அதனால் அவரது முழு காயாவின் ஒரு பகுதியும் இல்லை (பேரின்பம்
போன்றவை),” இதை அர்த்தப்படுத்துவதற்கு எடுத்துக்கொள்ளலாம் “… இதனால் எந்த
பகுதியும் இல்லை அவரது முழு மன அனுபவமும் பரவலாக இல்லை (பேரின்பம்
போன்றவை) “(எம்.என் 39.16). இந்த புள்ளி பெரும்பாலும் தவறாக புரிந்து
கொள்ளப்படுகிறது.
ஜானாவுக்கான நான்கு உருவகங்களுக்கான அர்த்தம் இதுதான், நான் அவற்றைப் புரிந்துகொள்கிறேன்
சாது! சாது! சாது!
ஆத்மாதான் ஒரே புகலிடம்!
youtube.com
ஆத்மாதான் ஒரே புகலிடம்!
மகாவீரர் முற்றிலும் வாய்மை நிறைந்த, நேர்மை நிறைந்த பிரம்மச்சரிய வாழ்வை வாழ்ந்தார். தமக்கெனச் சொத்து எதையும் வ….

54) Classical Kannada- ಶಾಸ್ತ್ರೀಯ ಕನ್ನಡ,
Friends


ನಾಲ್ಕನೆಯ
hana ಾನಾವನ್ನು ಸ್ವಚ್ white ವಾದ ಬಿಳಿ ಬಟ್ಟೆಯಲ್ಲಿ ತಲೆಯಿಂದ ಟೋ ವರೆಗೆ ಕಟ್ಟಿದ
ಮನುಷ್ಯನಿಗೆ ಹೋಲಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಮನುಷ್ಯ ಮನಸ್ಸನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುತ್ತಾನೆ. ಸ್ವಚ್
white ವಾದ ಬಿಳಿ ಬಟ್ಟೆ ನಾಲ್ಕನೇ hana ಾನಾದ ವಿಶಿಷ್ಟ ಲಕ್ಷಣವಾದ ಸಮಚಿತ್ತತೆ ಮತ್ತು
ಸಾವಧಾನತೆ ಎರಡರ ಪರಿಪೂರ್ಣ ಶುದ್ಧತೆಯನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುತ್ತದೆ. ನಾಲ್ಕನೇ hana
ಾನಾದಲ್ಲಿನ ಮನಸ್ಸು ಸ್ಟೇನ್ಲೆಸ್, ಸ್ವಚ್ cloth ವಾದ ಬಟ್ಟೆಯಂತೆ ನಿಷ್ಕಳಂಕವಾಗಿದೆ,
ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಮತ್ತು ಸರಳವಾಗಿ ಮತ್ತು ಸರಳವಾಗಿ ನೋಡುತ್ತಿದೆ. ಸಹಜವಾಗಿ, ಶಾಂತಿಯುತತೆಯ
ಈ ಸಂಪೂರ್ಣ ಪರಿಶುದ್ಧತೆಯು ಮಾನಸಿಕ ಅನುಭವದ ಇಡೀ ದೇಹವನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭದಿಂದ
ಕೊನೆಯವರೆಗೆ ವ್ಯಾಪಿಸುತ್ತದೆ, ಬಿಳಿ ಬಟ್ಟೆಯು ಮನುಷ್ಯನ ದೇಹವನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ
ಆವರಿಸಿರುವಂತೆಯೇ, ತಲೆಯಿಂದ ಟೋ ವರೆಗೆ.



Friendsh brasileiro GIF


ಸನ್ಯಾಸಿಗಳೇ, ಈ ಮನಸ್ಸು ಪ್ರಕಾಶಮಾನವಾಗಿದೆ, ಆದರೆ ಇದು ಸಾಹಸಮಯ ಅಪವಿತ್ರತೆಗಳಿಂದ
ಅಪವಿತ್ರಗೊಂಡಿದೆ. ಅನ್‌ಸ್ಟ್ರಕ್ಟೆಡ್ ವರ್ಲ್ಡ್_ ಲಿಂಗ್ ಇದನ್ನು ನಿಜವಾಗಿಯೂ
ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ; ಆದ್ದರಿಂದ ಅವನಿಗೆ ಯಾವುದೇ ಮಾನಸಿಕ ಬೆಳವಣಿಗೆ ಇಲ್ಲ.
ಈ ಮನಸ್ಸು, 0 ಸನ್ಯಾಸಿಗಳು, ಪ್ರಕಾಶಮಾನವಾಗಿದೆ, ಮತ್ತು ಇದು ಸಾಹಸಮಯ ಅಪವಿತ್ರತೆಗಳಿಂದ ಮುಕ್ತವಾಗಿದೆ.
ಬೋಧಿಸಿದ ಉದಾತ್ತ ಶಿಷ್ಯನು ಇದನ್ನು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಂಡಿದ್ದಾನೆ; ಆದ್ದರಿಂದ ಅವನಿಗೆ ಮಾನಸಿಕ ಬೆಳವಣಿಗೆ ಇದೆ (ಎಎನ್ 1,1-2).
ನಾಲ್ಕು H ಾನಾಗಳಿಗೆ ಬುದ್ಧನ ಸಮಾನತೆಗಳು
ನಾಲ್ಕನೆಯ
hana ಾನಾವನ್ನು ಸ್ವಚ್ white ವಾದ ಬಿಳಿ ಬಟ್ಟೆಯಲ್ಲಿ ತಲೆಯಿಂದ ಟೋ ವರೆಗೆ ಕಟ್ಟಿದ
ಮನುಷ್ಯನಿಗೆ ಹೋಲಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಮನುಷ್ಯ ಮನಸ್ಸನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುತ್ತಾನೆ. ಸ್ವಚ್
white ವಾದ ಬಿಳಿ ಬಟ್ಟೆ ನಾಲ್ಕನೇ hana ಾನಾದ ವಿಶಿಷ್ಟ ಲಕ್ಷಣವಾದ ಸಮಚಿತ್ತತೆ ಮತ್ತು
ಸಾವಧಾನತೆ ಎರಡರ ಪರಿಪೂರ್ಣ ಶುದ್ಧತೆಯನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುತ್ತದೆ. ನಾಲ್ಕನೇ hana
ಾನಾದಲ್ಲಿನ ಮನಸ್ಸು ಸ್ಟೇನ್ಲೆಸ್, ಸ್ವಚ್ cloth ವಾದ ಬಟ್ಟೆಯಂತೆ ನಿಷ್ಕಳಂಕವಾಗಿದೆ,
ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಮತ್ತು ಸರಳವಾಗಿ ಮತ್ತು ಸರಳವಾಗಿ ನೋಡುತ್ತಿದೆ. ಸಹಜವಾಗಿ, ಶಾಂತಿಯುತತೆಯ
ಈ ಸಂಪೂರ್ಣ ಪರಿಶುದ್ಧತೆಯು ಮಾನಸಿಕ ಅನುಭವದ ಇಡೀ ದೇಹವನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭದಿಂದ
ಕೊನೆಯವರೆಗೆ ವ್ಯಾಪಿಸುತ್ತದೆ, ಬಿಳಿ ಬಟ್ಟೆಯು ಮನುಷ್ಯನ ದೇಹವನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ
ಆವರಿಸಿರುವಂತೆಯೇ, ತಲೆಯಿಂದ ಟೋ ವರೆಗೆ.
ಮೊದಲ
hana ಾನಾಗೆ ಬುದ್ಧನ ಉಪಕಥೆಯು ಸರಿಯಾದ ಪ್ರಮಾಣದ ತೇವಾಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಮಣ್ಣಿನ
ಚೆಂಡು (ಸಾಬೂನಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ), ಹೆಚ್ಚು ಒಣಗಿಲ್ಲ ಅಥವಾ ಸೋರಿಕೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ.
ಜೇಡಿಮಣ್ಣಿನ ಚೆಂಡು ಏಕೀಕೃತ ಮನಸ್ಸನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ, ಇದರಲ್ಲಿ “ಕಂಪನ” ದಿಂದ
ರಚಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಸಣ್ಣ ಪ್ರದೇಶಗಳಿಗೆ ಸಾವಧಾನತೆಯನ್ನು ನಿರ್ಬಂಧಿಸಲಾಗಿದೆ. ತೇವಾಂಶವು
ಫೈವ್ಸ್ ಇಂದ್ರಿಯಗಳ ಪ್ರಪಂಚದಿಂದ ಒಟ್ಟು ಏಕಾಂತತೆಯಿಂದ ಉಂಟಾಗುವ ಆನಂದವನ್ನು
ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಮಣ್ಣಿನ ಚೆಂಡನ್ನು ವ್ಯಾಪಿಸಿರುವ ತೇವಾಂಶವು ಮಾನಸಿಕ ಅನುಭವದ ಸ್ಥಳ
ಮತ್ತು ಅವಧಿಯನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ವ್ಯಾಪಿಸಿರುವ ಆನಂದವನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ
ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಇದನ್ನು ನಂತರ ಆನಂದ ಎಂದು ಗುರುತಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ನಂತರ ಆನಂದ,
ಮತ್ತು ನಂತರ ಹೆಚ್ಚು ಆನಂದ, ಅಡೆತಡೆಯಿಲ್ಲದೆ. ಹೊರಹೋಗುವ ತೇವಾಂಶವು ಕಂಪನದಿಂದ
ಉತ್ಪತ್ತಿಯಾಗುವ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಯಾವಾಗಲೂ ಇರುವ ಆನಂದವನ್ನು ವಿವರಿಸುತ್ತದೆ, hana ಾನಾ
ಇರುವವರೆಗೂ ಮನಸ್ಸಿನ ಈ ಜಾಗದಿಂದ ಪಂಚೇಂದ್ರಿಯಗಳ ಜಗತ್ತಿನಲ್ಲಿ ಎಂದಿಗೂ
ಸೋರಿಕೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ.
ಎರಡನೆಯ
hana ಾನಾವನ್ನು ನೀರಿಗಾಗಿ ಬಾಹ್ಯ ಪ್ರವೇಶವಿಲ್ಲದ ಸರೋವರಕ್ಕೆ ಹೋಲಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ,
ಆದರೆ ಸರೋವರದೊಳಗಿನ ಒಂದು ಬುಗ್ಗೆಯಿಂದಲೇ ಸರೋವರವನ್ನು ತಂಪಾದ ನೀರಿನಿಂದ
ತುಂಬಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಸರೋವರವು ಮನಸ್ಸನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುತ್ತದೆ. ಹೊರಗಿನಿಂದ ನೀರು
ಸರೋವರಕ್ಕೆ ಪ್ರವೇಶಿಸುವ ಯಾವುದೇ ಮಾರ್ಗದ ಸಂಪೂರ್ಣ ಅನುಪಸ್ಥಿತಿಯು ಹೊರಗಿನ ಯಾವುದೇ
ಪ್ರಭಾವದಿಂದ ಎರಡನೇ hana ಾನಾದಲ್ಲಿ ಮನಸ್ಸಿನ ಪ್ರವೇಶಿಸಲಾಗದಿರುವಿಕೆಯನ್ನು
ವಿವರಿಸುತ್ತದೆ. ಮಾಡುವವನು ಸಹ ಅಂತಹ ಮನಸ್ಸನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ಎಲ್ಲಾ
ಬಾಹ್ಯ ಪ್ರಭಾವಗಳಿಂದ ಇಂತಹ ಹರ್ಮೆಟಿಕ್ ಪ್ರವೇಶಿಸಲಾಗದಿರುವುದು ಎರಡನೇ hana ಾನಾದ
ಬಂಡೆಯಂತಹ ಸ್ಥಿರತೆಗೆ ಕಾರಣವಾಗಿದೆ. ತಂಪಾದ ನೀರಿನ ಕಾರಂಜಿ ಪೂರೈಸುವ ಆಂತರಿಕ ವಸಂತವು
ಎರಡನೇ hana ಾನಾದ ಆನಂದದ ಆಂತರಿಕ ವಿಶ್ವಾಸವಾದ ಅಜ್ಜತ್ತಮ್ ಸಂಪಸದಾನವನ್ನು
ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುತ್ತದೆ. ಈ ಆಂತರಿಕ ಆತ್ಮವಿಶ್ವಾಸವು ಸಂಪೂರ್ಣ ಬಿಡಲು ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ,
ಮನಸ್ಸನ್ನು ಸ್ಥಿರತೆಗೆ ತಣ್ಣಗಾಗಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಅದನ್ನು ಎಲ್ಲಾ ಚಲನೆಯಿಂದ
ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ. ತಂಪಾದತೆಯು ಸಮಾಧಿ ಅಥವಾ ನಿಶ್ಚಲತೆಯಿಂದ ಹುಟ್ಟಿದ ಆನಂದವನ್ನು
ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ, ಮತ್ತು ಇದು hana ಾನಾದ ಅವಧಿಯುದ್ದಕ್ಕೂ ಬದಲಾಗದೆ ಇಡೀ ಮಾನಸಿಕ
ಅನುಭವವನ್ನು ವ್ಯಾಪಿಸುತ್ತದೆ.
ಮೂರನೆಯ
hana ಾನಾವನ್ನು ಕಮಲದ ಹೂವಿನ ರೂಪಕದಿಂದ ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆ, ಅದು ಸರೋವರದ ತಂಪಾದ
ನೀರಿನಲ್ಲಿ ಮುಳುಗುತ್ತದೆ. ಕಮಲವು ಮೂರನೇ hana ಾನಾದಲ್ಲಿ ಮನಸ್ಸನ್ನು
ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುತ್ತದೆ. ನೀರು ಕಮಲದ ದಳಗಳು ಮತ್ತು ಎಲೆಗಳನ್ನು ತಂಪಾಗಿಸುತ್ತದೆ ಆದರೆ
ಕಮಲವನ್ನು ಎಂದಿಗೂ ಭೇದಿಸುವುದಿಲ್ಲ, ಏಕೆಂದರೆ ಎಲ್ಲಾ ನೀರು ಕಮಲದಿಂದ ಉರುಳುತ್ತದೆ.
ತಂಪಾಗಿರುವುದು ಸುಖವನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ, ತೇವವು ಪಿಟಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಆದ್ದರಿಂದ
ನೀರಿನಲ್ಲಿ ಮುಳುಗಿರುವ ಕಮಲದಂತೆಯೇ, ಮೂರನೆಯ hana ಾನಾದಲ್ಲಿನ ಮನಸ್ಸು ಸುಖದಿಂದ
ತಂಪಾಗುತ್ತದೆ ಆದರೆ ಪಿಟಿಯಿಂದ ಭೇದಿಸುವುದಿಲ್ಲ. ಮೂರನೇ hana ಾನಾದಲ್ಲಿನ ಮನಸ್ಸು
ಸುಖವನ್ನು ಮಾತ್ರ ಅನುಭವಿಸುತ್ತದೆ. ಮೂರನೆಯ hana ಾನಾದಲ್ಲಿ, ಮನಸ್ಸು ಬಂಡೆಯಂತಹ
ಸ್ಥಿರತೆಯನ್ನು ಅನುಭವಿಸುತ್ತಿದೆ, ಎಂದಿಗೂ ಹೊರಗೆ ಚಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ, ಅದೇ ರೀತಿ ಕಮಲವು
ಯಾವಾಗಲೂ ನೀರಿನೊಳಗೆ ಮುಳುಗಿರುತ್ತದೆ. ಮೂರನೆಯ hana ಾನಾದ ಆನಂದವು ಅದರಲ್ಲಿ
ಮನಸ್ಸನ್ನು ಉಳಿಸಿಕೊಂಡಂತೆಯೇ, ಆನಂದವನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವ ತಂಪಾದ ನೀರು ಕಮಲವನ್ನು
ಅಭಿವೃದ್ಧಿಪಡಿಸಲು ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ. ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ, ಮೂರನೆಯ hana ಾನಾದ ವಿಶಿಷ್ಟ
ಆನಂದವು ಇಡೀ ಮಾನಸಿಕ ಅನುಭವದ ರೂಪವನ್ನು ಕೊನೆಗೊಳ್ಳಲು ಪ್ರಾರಂಭಿಸುತ್ತದೆ, ಅದೇ ರೀತಿ
ತಂಪಾದ ನೀರು ಕಮಲವನ್ನು ಅದರ ಬೇರುಗಳಿಂದ ಅದರ ಸುಳಿವುಗಳಿಗೆ ತಣ್ಣಗಾಗಿಸುತ್ತದೆ.
ನಾಲ್ಕನೇ H ಾನಾಗಳಿಗೆ ಬುದ್ಧನ ಸಮಾನತೆ
ಬುದ್ಧನು
ಅನೇಕ han ಾನಾಗಳಲ್ಲಿನ ಅನುಭವವನ್ನು ಪ್ರತಿಯೊಂದಕ್ಕೂ ಎದ್ದುಕಾಣುವ ಉದಾಹರಣೆಯನ್ನು
ಬಳಸಿ ವಿವರಿಸುತ್ತಾನೆ (ಎಂಎನ್ 39.15-18, ಎಂಎನ್ 77.25. 28, ಇತ್ಯಾದಿ). ಈ
ಸಿಮೈಲ್‌ಗಳನ್ನು ವಿವರಿಸುವ ಮೊದಲು, ಕಾಯಾ ಎಂಬ ಎಲ್ಲಾ ಸಿಮಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸುವ ಪ್ರಮುಖ
ಪದದ ಅರ್ಥವನ್ನು ಸ್ಪಷ್ಟಪಡಿಸಲು ವಿರಾಮಗೊಳಿಸಲು ಇದು ಸಹಾಯಕವಾಗಿರುತ್ತದೆ. ಕಾಯಾ
ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಪದ “ದೇಹ” ದಂತೆಯೇ ಒಂದೇ ಶ್ರೇಣಿಯ ಅರ್ಥಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ. “ದೇಹ”
ಎನ್ನುವುದು ವ್ಯಕ್ತಿಯ ದೇಹವನ್ನು ಹೊರತುಪಡಿಸಿ, ಉದಾಹರಣೆಗೆ “ಸಾಕ್ಷ್ಯಾಧಾರಗಳ ದೇಹ”
ದಂತಹ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಅರ್ಥೈಸುವಂತೆಯೇ, ಕಾಯ ಎಂಬ ಪಾಲಿ ಪದವು ದೈಹಿಕ ದೇಹವನ್ನು
ಹೊರತುಪಡಿಸಿ, ಮಾನಸಿಕ ಅಂಶಗಳ ದೇಹವನ್ನು ಅರ್ಥೈಸಬಲ್ಲದು, ನಾಮ-ಕಾಯ. (ಡಿಎನ್ 15.20).
Hana ಾನಾದಲ್ಲಿ, ಪಂಚೇಂದ್ರಿಯಗಳು ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ, ಅಂದರೆ ಭೌತಿಕ ದೇಹದ
ಅನುಭವವಿಲ್ಲ. ದೇಹವನ್ನು ಮೀರಿದೆ. ಆದ್ದರಿಂದ. ಅವರ ಸಂಪೂರ್ಣ ಮಾನಸಿಕ ಅನುಭವದ ಅನುಭವ
(ಆನಂದ ಇತ್ಯಾದಿಗಳಿಂದ) “(ಎಂಎನ್ 39.16). ಈ ಅಂಶವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಾಗಿ ತಪ್ಪಾಗಿ
ಅರ್ಥೈಸಲಾಗುತ್ತದೆ.
ನಾನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಂಡಂತೆ hana ಾನಾಗೆ ನಾಲ್ಕು ಸಿಮೈಲ್‌ಗಳಿಗೆ ಇದು ಅರ್ಥವಾಗಿದೆ
ಸಾಧು! ಸಾಧು! ಸಾಧು!
Jayahe bharata bhagya vidhata bahujana geete with Lyrics ಜಯಹೇ ಭಾರತ ಬಾಗ್ಯ ವಿಧಾತ ಡಾ.ಬಿಆರ್.ಅಂಬೇಡ್ಕರ್ ನಮ
Chinni Studio Jigani
25.1K subscribers
ಜಯಹೇ ಭಾರತ ಬಾಗ್ಯ ವಿಧಾತ ಡಾ.ಬಿ.ಆರ್.ಅಂಬೇಡ್ಕರ್ ನಮನಗೀತೆ
ರಚನೆ ರಾಗಸಂಯೋಜನೆ ಹಾಗೂ ಗಾಯನ ಹನಸೋಗೆಸೋಮಶೇಖರ್ #Manju _Ramasamudra
Jayahe bharata bhagya vidhata bahujana geete with Lyrics ಜಯಹೇ ಭಾರತ ಬಾಗ್ಯ ವಿಧಾತ ಡಾ.ಬಿಆರ್.ಅಂಬೇಡ್ಕರ್ ನಮ

06) Classical Devanagari,Classical Hindi-Devanagari- शास्त्रीय हिं




    Friends

यह
मन, हे भिक्षु, प्रकाशमान है, लेकिन यह साहसी अवगुणों से अपवित्र है। बिन
बुलाए दुनिया_ लिंग को यह समझ में नहीं आता है कि यह वास्तव में है; इसलिए
उसके लिए कोई मानसिक विकास नहीं है।
यह मन, 0 भिक्षु, प्रकाशमान है, और इसे साहसिक दोषों से मुक्त किया गया है।
निर्देश दिया गया महान शिष्य इसे समझता है जैसा कि यह वास्तव में है; इसलिए उसके लिए मानसिक विकास (AN 1,1-2) है।
BUDDHA का सिम फर्नांस के लिए होता है
चौथे
झन की तुलना एक साफ सफेद कपड़े में सिर से पैर तक लिपटा आदमी से की जाती
है। आदमी मन का प्रतिनिधित्व करता है। साफ सफेद कपड़ा समरूपता और मनशीलता
दोनों की पूर्ण शुद्धता का प्रतिनिधित्व करता है जो चौथे झन की पहचान है।
चौथा झना में मन एक साफ कपड़े के रूप में स्टेनलेस, बेदाग है, पूरी तरह से
अभी भी और बस, पूरी तरह से और बस देख रहा है। बेशक, शांति की यह पूर्ण
शुद्धता मानसिक अनुभव के पूरे शरीर में व्याप्त है, शुरू से अंत तक, जैसे
कि सफेद कपड़े पूरी तरह से आदमी के शरीर को कवर करते हैं, सिर से पैर तक।
फर्स्ट
झाना के लिए बुद्ध का उपमा केवल सही मात्रा में नमी के साथ मिट्टी की एक
गेंद (साबुन के रूप में इस्तेमाल किया गया) था, न तो बहुत सूखा और न ही
बाहर लीक। मिट्टी का गोला एकीकृत दिमाग के लिए खड़ा होता है, जिसमें
मनमुटाव “डगमगाने” द्वारा बनाए गए बहुत छोटे क्षेत्रों तक ही सीमित रहता
है। नमी, इंद्रियों की दुनिया से कुल एकांत के कारण आनंद के लिए खड़ा है।
क्ले बॉल में व्याप्त नमी पूरी तरह से आनंद को इंगित करती है और मानसिक
अनुभव के स्थान और अवधि को अच्छी तरह से फैलाती है। यह बाद में आनंद के रूप
में आनंद के रूप में पहचाना जाता है, और फिर अधिक आनंद, बिना रुकावट के।
नमी का रिसाव न होना आनंद का वर्णन करता है जो हमेशा डगमगाने वाले अंतरिक्ष
में निहित होता है, कभी भी मन के इस क्षेत्र से पांच इंद्रियों की दुनिया
में लीक नहीं होता, जब तक कि झना बनी रहती है।
दूसरे
झाना की तुलना एक झील से की जाती है जिसमें पानी के लिए कोई बाहरी प्रवेश
नहीं है, लेकिन झील के भीतर एक झरने के साथ ही झील को ठंडे पानी से भर दिया
जाता है। झील मन का प्रतिनिधित्व करती है। किसी भी तरह से पूर्ण
अनुपस्थिति कि बाहर से पानी झील में प्रवेश कर सकता है, बाहर की किसी भी
प्रभाव से दूसरी झना में मन की दुर्गमता का वर्णन करता है। ऐसे मन में भी
कर्ता प्रवेश नहीं कर सकता। सभी बाहरी प्रभावों से इस तरह की सुरीली
दुर्गमता, दूसरी झन की चट्टान जैसी शांति का कारण है। ठंडे पानी के फव्वारे
की आपूर्ति करने वाला आंतरिक वसंत अजातजन्म संप्रदानम का प्रतिनिधित्व
करता है, दूसरा झाँस के आनंद में आंतरिक आत्मविश्वास। यह आंतरिक
आत्मविश्वास पूरी तरह से जाने देता है, मन को शांत करता है और इसे सभी
आंदोलन से मुक्त करता है। शीतलता स्वयं आनंद के लिए खड़ी है, जो समाधि या
शांति से जन्मी है, और जो पूरे मानसिक अनुभव को अपरिवर्तित करती है, झाँ की
अवधि में।
तीसरे
झाना का वर्णन एक झील के ठंडे पानी में डूबे हुए कमल के फूल के रूपक
द्वारा किया गया है। कमल तीसरे झन में मन का प्रतिनिधित्व करता है। पानी
कमल की पंखुड़ियों और पत्तियों को ठंडा कर सकता है लेकिन कमल में कभी नहीं
घुस सकता है, क्योंकि सभी पानी एक कमल से लुढ़क जाते हैं। शीतलता सुख के
लिए खड़ी होती है, गीलापन पीटी के लिए खड़ा होता है। तो पानी में डूबे कमल
की तरह, तीसरे झन में मन सुख से ठंडा हो जाता है, लेकिन पीटी से अंदर नहीं
जाता। तीसरे झन में मन केवल सुख का अनुभव करता है। तीसरे झन में, मन एक
चट्टान की तरह शांति का अनुभव करना जारी रखता है, कभी भी बाहर नहीं निकलता
है, जैसे उपमा में कमल हमेशा पानी के भीतर डूबा रहता है। जिस प्रकार तृतीय
झाँसा का आनंद मन को शांत करता है, उसी प्रकार शीतल जल, जो आनंद का
प्रतिनिधित्व करता है, कमल को पनपने का कारण बनता है। एक बार फिर, थर्ड झान
का अनोखा आनंद पूरे मानसिक अनुभव को समाप्त कर देता है, जिस तरह उपमा में
ठंडा पानी कमल को उसकी जड़ों से लेकर उसकी युक्तियों तक शीतलता प्रदान करता
है।
BUDDHA का फुल हाउस के लिए सिम
बुद्ध
प्रायः प्रत्येक (MN39.15-18, MN 77.25। 28, आदि) के लिए एक बाष्पीकृत
उपमा का उपयोग करते हुए चार झन के भीतर के अनुभव का वर्णन करेंगे। इन
उपमाओं की व्याख्या करने से पहले, यह सभी उपमाओं, काया में प्रयुक्त एक
महत्वपूर्ण शब्द का अर्थ स्पष्ट करने में सहायक है। काया का अंग्रेजी शब्द
“बॉडी” के समान अर्थ है। जैसे “शरीर” का अर्थ किसी व्यक्ति के शरीर के
अलावा अन्य चीजों से हो सकता है, जैसे “सबूत का शरीर”, उदाहरण के लिए,
इसलिए पाली शब्द काया का अर्थ भौतिक शरीर के अलावा अन्य चीजों से भी हो
सकता है, जैसे कि मानसिक कारकों का शरीर, नामा-काया। (डीएन 15.20)। झाँस
में, पाँच इंद्रियाँ संचालित नहीं होती हैं, जिसका अर्थ है कि भौतिक शरीर
का कोई अनुभव नहीं है। शव को अतिक्रमण कर लिया गया है। इसलिए, जब बुद्ध इन
चार उपमाओं में कहते हैं “… ताकि उनके पूरे काया का कोई हिस्सा अन-विकृत
(आनंद आदि से) न हो,” इसका मतलब यह निकाला जा सकता है “… ताकि कोई भाग न
हो अनुभव का उनका पूरा मानसिक शरीर अनियंत्रित (आनंद आदि से) “(एमएन
39.16)। यह बिंदु बहुत बार गलत समझा गया है।
यह झाना के लिए चार उपमाओं का अर्थ है, जैसा कि मैं उन्हें समझता हूं
साधु! साधु! साधु!

103) Classical Telugu- క్లాసికల్ తెలుగు,

నాలుగు H ానాస్ కోసం బుద్ధుడి సమానతలు
నాల్గవ
hana ానాను శుభ్రమైన తెల్లని వస్త్రంలో తల నుండి కాలి వరకు కప్పబడిన
వ్యక్తితో పోల్చారు. మనిషి మనస్సును సూచిస్తాడు. శుభ్రమైన తెల్లని వస్త్రం
నాల్గవ hana ానా యొక్క ముఖ్య లక్షణం అయిన సమానత్వం మరియు సంపూర్ణత రెండింటి
యొక్క సంపూర్ణ స్వచ్ఛతను సూచిస్తుంది. నాల్గవ hana ానాలోని మనస్సు
స్టెయిన్లెస్, శుభ్రమైన వస్త్రం వలె మచ్చలేనిది, సంపూర్ణంగా మరియు కేవలం
చూస్తూ, పూర్తిగా మరియు సరళంగా ఉంటుంది. వాస్తవానికి, శాంతియుతత యొక్క ఈ
సంపూర్ణ స్వచ్ఛత మానసిక అనుభవం యొక్క మొత్తం శరీరాన్ని, ప్రారంభం నుండి
చివరి వరకు తెల్లని వస్త్రం మనిషి శరీరాన్ని, తల నుండి కాలి వరకు పూర్తిగా
కప్పి ఉంచినట్లే.
Stephenputh GIF - Stephenputh Puth GIFs



సన్యాసులారా, ఈ మనస్సు ప్రకాశవంతమైనది, కానీ అది సాహసోపేతమైన అపవిత్రతలతో
అపవిత్రం అవుతుంది. నిర్మింపబడని ప్రపంచ_ లింగ్ ఇది నిజంగా ఉన్నట్లు అర్థం
చేసుకోలేదు; అందువల్ల అతనికి మానసిక వికాసం లేదు.
ఈ మనస్సు, 0 సన్యాసులు, ప్రకాశవంతమైనది, మరియు ఇది సాహసోపేతమైన అపవిత్రతల నుండి విముక్తి పొందింది.
బోధించిన గొప్ప శిష్యుడు దీనిని నిజంగానే అర్థం చేసుకుంటాడు; అందువల్ల అతనికి మానసిక అభివృద్ధి ఉంది (AN 1,1-2).
నాలుగు H ానాస్ కోసం బుద్ధుడి సమానతలు
నాల్గవ
hana ానాను శుభ్రమైన తెల్లని వస్త్రంలో తల నుండి కాలి వరకు కప్పబడిన
వ్యక్తితో పోల్చారు. మనిషి మనస్సును సూచిస్తాడు. శుభ్రమైన తెల్లని వస్త్రం
నాల్గవ hana ానా యొక్క ముఖ్య లక్షణం అయిన సమానత్వం మరియు సంపూర్ణత రెండింటి
యొక్క సంపూర్ణ స్వచ్ఛతను సూచిస్తుంది. నాల్గవ hana ానాలోని మనస్సు
స్టెయిన్లెస్, శుభ్రమైన వస్త్రం వలె మచ్చలేనిది, సంపూర్ణంగా మరియు కేవలం
చూస్తూ, పూర్తిగా మరియు సరళంగా ఉంటుంది. వాస్తవానికి, శాంతియుతత యొక్క ఈ
సంపూర్ణ స్వచ్ఛత మానసిక అనుభవం యొక్క మొత్తం శరీరాన్ని, ప్రారంభం నుండి
చివరి వరకు తెల్లని వస్త్రం మనిషి శరీరాన్ని, తల నుండి కాలి వరకు పూర్తిగా
కప్పి ఉంచినట్లే.
మొదటి
hana ానాకు బుద్ధుని అనుకరణ మట్టి బంతి (సబ్బుగా ఉపయోగించబడుతుంది) సరైన
తేమతో, చాలా పొడిగా లేదా బయటకు రాకుండా ఉంటుంది. బంకమట్టి యొక్క బంతి
ఏకీకృత మనస్సు కోసం నిలుస్తుంది, దీనిలో “చలనం” సృష్టించిన చాలా చిన్న
ప్రాంతాలకు సంపూర్ణత పరిమితం చేయబడింది. తేమ అనేది ఫైవ్స్ ఇంద్రియాల
ప్రపంచం నుండి పూర్తిగా ఏకాంతం వల్ల కలిగే ఆనందాన్ని సూచిస్తుంది. మట్టి
బంతిని చుట్టుముట్టే తేమ పూర్తిగా మానసిక అనుభవం యొక్క స్థలం మరియు
వ్యవధిని పూర్తిగా విస్తరించి ఉన్నట్లు సూచిస్తుంది. ఇది తరువాత ఆనందం
తరువాత ఆనందం, తరువాత అంతరాయం లేకుండా గుర్తించబడుతుంది. తేమ బయటికి
రాకపోవడాన్ని ఆనందం వివరిస్తుంది, చలనం వల్ల ఏర్పడే స్థలంలో ఆనందం ఉంటుంది,
hana ానా కొనసాగుతున్నంతవరకు, మనస్సు యొక్క ఈ ప్రదేశం నుండి ఐదు ఇంద్రియాల
ప్రపంచంలోకి ఎప్పటికీ బయటికి రాదు.
రెండవ
hana ానాను నీటికి బాహ్య ప్రవేశం లేని సరస్సుతో పోల్చారు, కానీ సరస్సు
లోపల ఒక వసంతంతో సరస్సును చల్లటి నీటితో నింపుతుంది. సరస్సు మనస్సును
సూచిస్తుంది. బయటి నుండి నీరు సరస్సులోకి ప్రవేశించగల మార్గం పూర్తిగా
లేకపోవడం, రెండవ hana ానాలో మనస్సు యొక్క అసమర్థతను బయట ఏ ప్రభావం నుండి
అయినా వివరిస్తుంది. చేసేవాడు కూడా అలాంటి మనస్సులోకి ప్రవేశించలేడు. అన్ని
బాహ్య ప్రభావాల నుండి ఇటువంటి హెర్మెటిక్ ప్రాప్యత రెండవ hana ానా యొక్క
రాక్ లాంటి నిశ్చలతకు కారణం. చల్లని నీటి ఫౌంట్‌ను సరఫరా చేసే అంతర్గత
వసంతం రెండవ hana ానా యొక్క ఆనందంలో అంతర్గత విశ్వాసం అజ్జట్టం సంపదానం
సూచిస్తుంది. ఈ అంతర్గత విశ్వాసం పూర్తిగా వీడటానికి కారణమవుతుంది,
మనస్సును నిశ్చలతకు చల్లబరుస్తుంది మరియు అన్ని కదలికల నుండి విముక్తి
చేస్తుంది. చల్లదనం అంటే సమాధి లేదా నిశ్చలతతో జన్మించిన ఆనందం, మరియు
మొత్తం మానసిక అనుభవాన్ని, మారకుండా, hana ానా వ్యవధిలో విస్తరిస్తుంది.
సరస్సు
యొక్క చల్లని నీటిలో మునిగి తేలుతున్న తామర పువ్వు యొక్క రూపకం ద్వారా
మూడవ hana ానాను వర్ణించారు. కమలం మూడవ hana ానాలో మనస్సును సూచిస్తుంది.
నీరు కమలం యొక్క రేకులు మరియు ఆకులను చల్లబరుస్తుంది, కాని తామరను ఎప్పుడూ
చొచ్చుకుపోదు, ఎందుకంటే అన్ని నీరు కమలం నుండి బయటకు వస్తాయి. చల్లదనం సుఖ
అంటే, తడి పిటిని సూచిస్తుంది. కాబట్టి కమలం నీటిలో మునిగిపోయినట్లుగా,
మూడవ hana ానాలోని మనస్సు సుఖ చేత చల్లబడుతుంది కాని పిటి ద్వారా
చొచ్చుకుపోదు. మూడవ hana ానాలోని మనస్సు సుఖాన్ని మాత్రమే అనుభవిస్తుంది.
మూడవ hana ానాలో, మనస్సు రాతిలాంటి నిశ్చలతను అనుభవిస్తూనే ఉంటుంది,
ఎప్పుడూ బయటికి కదలదు, అదే విధంగా కమలం ఎల్లప్పుడూ నీటిలో మునిగిపోతుంది.
మూడవ hana ానా యొక్క ఆనందం దానిలో మనస్సును నిలబెట్టినట్లే, ఆనందాన్ని
సూచించే చల్లని నీరు తామర వృద్ధి చెందుతుంది. మరోసారి, మూడవ hana ానా యొక్క
ప్రత్యేకమైన ఆనందం మొత్తం మానసిక అనుభవ రూపాన్ని అంతం చేయడానికి
మొదలవుతుంది, అదే విధంగా చల్లని జలాలు తామరను దాని మూలాల నుండి దాని
చిట్కాల వరకు చల్లదనం కలిగి ఉంటాయి.
నాలుగవ H ానాస్ కోసం బుద్ధుడి సమానత్వం
బుద్ధుడు
తరచూ నాలుగు hana ానాలలోని అనుభవాన్ని ప్రతి ఒక్కరికీ (MN39.15-18, MN
77.25. 28, మొదలైనవి) ఉపయోగించుకునేలా వివరిస్తాడు. ఈ అనుకరణలను వివరించే
ముందు, కయా అనే అన్ని అనుకరణలలో ఉపయోగించిన కీలక పదం యొక్క అర్ధాన్ని
స్పష్టం చేయడానికి విరామం ఇవ్వడం సహాయపడుతుంది. కయా అనే ఆంగ్ల పదానికి
“బాడీ” అనే అర్ధాలు ఉన్నాయి. “శరీరం” అనేది ఒక వ్యక్తి యొక్క శరీరం
కాకుండా, “సాక్ష్యం యొక్క శరీరం” వంటి ఇతర విషయాలను అర్ధం
చేసుకోగలిగినట్లే, అలాగే పాలి అనే పదం కూడా కయా అనే భౌతిక శరీరం కాకుండా
మానసిక కారకాల శరీరం వంటి ఇతర వస్తువులను అర్ధం చేసుకోవచ్చు. నామ-కాయ.
(డిఎన్ 15.20). Hana ానాస్‌లో, పంచేంద్రియాలు పనిచేయడం లేదు, అంటే భౌతిక
శరీరం యొక్క అనుభవం లేదు. శరీరం మించిపోయింది. అందువల్ల, బుద్ధుడు ఈ నాలుగు
ఉపమానాలలో పేర్కొన్నప్పుడు “… తద్వారా అతని మొత్తం కయాలో అన్-పెర్వడేడ్
(ఆనందం మొదలైనవి) లో భాగం లేనందున,” దీని అర్థం అర్ధం చేసుకోవచ్చు “…
తద్వారా భాగం లేదు అతని మొత్తం మానసిక అనుభవం అనుభవించనిది (ఆనందం
మొదలైనవి) “(MN 39.16). ఈ విషయం చాలా తరచుగా తప్పుగా అర్ధం అవుతుంది.
Hana ానాకు నాలుగు అనుకరణలకు ఇది అర్థం, నేను వాటిని అర్థం చేసుకున్నాను
సాధు! సాధు! సాధు!
బుద్ధుని జీవనసూత్రాలు-Best Motivational Video
Secrets of Daily life
#InspiringTeluguVideos Secrets Of Daily Life is a telugu motivational youtube channel
you
can find, telugu motivational videos, telugu motivational
speeches,inspirational stories, motivational video in telugu,telugu
inspirational videos,telugu inspirational stories,morning
motivation,inspirational video telugu,start your day positively in
telugu,best inspirational video in telugu,telugu motivational
stories,powerful motivational video in telugu,inspirational stories in
telugu,inspirational videos in telugu,motivational stories in
telugu,telugu motivational words, Telugu motivational life
stories,telugu motivational speech for success in life, inspirational
videos in telugu, Inspirational life stories in telugu, Inspirational
speeches for success in life, evergreen telugu motivational stories of
life, latest best motivational videos in telugu, motivational videos for
self-confidence, videos for positive thinking in telugu, motivational
videos from all religions, Positive things from bhagavadgeetha, quran,
bible , moral stories in telugu, inspirational videos, inspirational
speeches, latest best telugu motivational video for students/success in
life - telugu inspirational videos,
__________________________________________________________________________________________
Copyright
Disclaimer under Section 107 of the copyright act 1976, allowance is
made for fair use for purposes such as criticism, comment, news
reporting, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by
copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit,
educational or personal use tips the balance in favour of fair use. #lifechangingvideo#
-~-~~-~~~-~~-~-
Please watch: “జీవితసత్యాలు#19#Bhagavad Gita Quotes in Telugu”
బుద్ధుని జీవనసూత్రాలు-Best Motivational Video
#InspiringTeluguVideos
Secrets Of Daily Life is a telugu motivational youtube channelyou can
find, telugu motivational videos, telugu motivational speeches,i…



69) Classical Malayalam-ക്ലാസിക്കൽ മലയാളം,


നാല് H ാനകൾക്കായുള്ള ബുദ്ധന്റെ ഉപമകൾ
നാലാമത്തെ
hana ാനയെ ശുദ്ധമായ വെളുത്ത തുണിയിൽ തല മുതൽ കാൽ വരെ പൊതിഞ്ഞ ഒരു
മനുഷ്യനോട് ഉപമിക്കുന്നു. മനുഷ്യൻ മനസ്സിനെ പ്രതിനിധീകരിക്കുന്നു. ശുദ്ധമായ
വെളുത്ത തുണി നാലാം .ഹാനയുടെ മുഖമുദ്രയായ സമത്വത്തിന്റെയും മന ful
പൂർവത്തിന്റെയും തികഞ്ഞ വിശുദ്ധിയെ പ്രതിനിധീകരിക്കുന്നു. നാലാമത്തെ hana
ാനയിലെ മനസ്സ് സ്റ്റെയിൻ‌ലെസ് ആണ്, വൃത്തിയുള്ള തുണികൊണ്ട്
കളങ്കമില്ലാത്തതാണ്, തികച്ചും നിശ്ചലമായും ലളിതമായും നോക്കുന്നു.
തീർച്ചയായും, സമാധാനത്തിന്റെ ഈ സമ്പൂർണ്ണ പരിശുദ്ധി മാനസിക അനുഭവത്തിന്റെ
മുഴുവൻ ശരീരത്തെയും വ്യാപിപ്പിക്കുന്നു, തുടക്കം മുതൽ അവസാനം വരെ വെളുത്ത
തുണി മനുഷ്യന്റെ ശരീരത്തെ പൂർണ്ണമായും മൂടുന്നു, തല മുതൽ കാൽ വരെ.
Happy Cant Wait Sticker - Happy Cant Wait Excited Stickers


Friends


സന്യാസിമാരേ,
ഈ മനസ്സ് തിളക്കമാർന്നതാണ്, പക്ഷേ അത് സാഹസികമായ മലിനീകരണത്താൽ
അശുദ്ധമാണ്. നിർമ്മിക്കാത്ത ലോക_ലിംഗിന് ഇത് യഥാർത്ഥത്തിൽ ഉള്ളതുപോലെ
മനസ്സിലാകുന്നില്ല; അതിനാൽ അവനെ സംബന്ധിച്ചിടത്തോളം മാനസികവളർച്ചയില്ല.
0 സന്യാസിമാരായ ഈ മനസ്സ് തിളക്കമാർന്നതാണ്, അത് സാഹസിക മലിനീകരണങ്ങളിൽ നിന്ന് മോചിപ്പിക്കപ്പെടുന്നു.
പ്രബോധനം ലഭിച്ച കുലീനനായ ശിഷ്യൻ ഇത് ശരിക്കും മനസ്സിലാക്കുന്നു; അതിനാൽ അവനെ സംബന്ധിച്ചിടത്തോളം മാനസികവളർച്ചയുണ്ട് (AN 1,1-2).
നാല് H ാനകൾക്കായുള്ള ബുദ്ധന്റെ ഉപമകൾ
നാലാമത്തെ
hana ാനയെ ശുദ്ധമായ വെളുത്ത തുണിയിൽ തല മുതൽ കാൽ വരെ പൊതിഞ്ഞ ഒരു
മനുഷ്യനോട് ഉപമിക്കുന്നു. മനുഷ്യൻ മനസ്സിനെ പ്രതിനിധീകരിക്കുന്നു. ശുദ്ധമായ
വെളുത്ത തുണി നാലാം .ഹാനയുടെ മുഖമുദ്രയായ സമത്വത്തിന്റെയും മന ful
പൂർവത്തിന്റെയും തികഞ്ഞ വിശുദ്ധിയെ പ്രതിനിധീകരിക്കുന്നു. നാലാമത്തെ hana
ാനയിലെ മനസ്സ് സ്റ്റെയിൻ‌ലെസ് ആണ്, വൃത്തിയുള്ള തുണികൊണ്ട്
കളങ്കമില്ലാത്തതാണ്, തികച്ചും നിശ്ചലമായും ലളിതമായും നോക്കുന്നു.
തീർച്ചയായും, സമാധാനത്തിന്റെ ഈ സമ്പൂർണ്ണ പരിശുദ്ധി മാനസിക അനുഭവത്തിന്റെ
മുഴുവൻ ശരീരത്തെയും വ്യാപിപ്പിക്കുന്നു, തുടക്കം മുതൽ അവസാനം വരെ വെളുത്ത
തുണി മനുഷ്യന്റെ ശരീരത്തെ പൂർണ്ണമായും മൂടുന്നു, തല മുതൽ കാൽ വരെ.
ആദ്യത്തെ
hana ാനയ്‌ക്കായുള്ള ബുദ്ധന്റെ ഉപമ ഒരു കളിമൺ പന്തായിരുന്നു (സോപ്പായി
ഉപയോഗിക്കുന്നു) ശരിയായ അളവിലുള്ള ഈർപ്പം, വളരെ വരണ്ടതോ ചോർന്നതോ അല്ല.
കളിമൺ പന്ത് ഏകീകൃത മനസ്സിനെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു, അതിൽ “ചടുലത” സൃഷ്ടിച്ച
വളരെ ചെറിയ പ്രദേശങ്ങളിൽ മാത്രം സൂക്ഷ്മത പരിമിതപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു.
ഫൈവ് ഇന്ദ്രിയങ്ങളുടെ ലോകത്ത് നിന്ന് പൂർണ്ണമായി അകന്നുപോകുന്നതിലൂടെ
ഉണ്ടാകുന്ന ആനന്ദത്തെ ഈർപ്പം സൂചിപ്പിക്കുന്നു. കളിമൺ പന്തിൽ വ്യാപിക്കുന്ന
ഈർപ്പം മാനസികാനുഭവത്തിന്റെ സ്ഥലവും ദൈർഘ്യവും നന്നായി വ്യാപിക്കുന്ന
ആനന്ദത്തെ പൂർണ്ണമായും സൂചിപ്പിക്കുന്നു. ഇത് പിന്നീട് ആനന്ദം, തുടർന്ന്
ആനന്ദം, പിന്നീട് കൂടുതൽ ആനന്ദം, തടസ്സമില്ലാതെ തിരിച്ചറിയുന്നു. ഈർപ്പം
പുറത്തുപോകാത്ത ഈർപ്പം എല്ലായ്പ്പോഴും ചലനം സൃഷ്ടിക്കുന്ന സ്ഥലത്ത്
അടങ്ങിയിരിക്കുന്ന ആനന്ദത്തെ വിവരിക്കുന്നു, mind ാന
നിലനിൽക്കുന്നിടത്തോളം, മനസ്സിന്റെ ഈ സ്ഥലത്ത് നിന്ന് ഒരിക്കലും അഞ്ച്
ഇന്ദ്രിയങ്ങളുടെ ലോകത്തേക്ക് ചോർന്നൊലിക്കുന്നില്ല.
രണ്ടാമത്തെ
hana ാനയെ ജലത്തിന് ബാഹ്യ പ്രവേശനമില്ലാത്ത തടാകവുമായി ഉപമിക്കുന്നു,
പക്ഷേ തടാകത്തിനുള്ളിലെ ഒരു നീരുറവ തടാകത്തെ തണുത്ത വെള്ളത്തിൽ
നിറയ്ക്കുന്നു. തടാകം മനസ്സിനെ പ്രതിനിധീകരിക്കുന്നു. പുറത്തുനിന്നുള്ള
വെള്ളം തടാകത്തിലേക്ക് പ്രവേശിക്കാനുള്ള ഒരു വഴിയുടെയും പൂർണ്ണ അഭാവം,
രണ്ടാമത്തെ hana ാനയിലെ മനസ്സിന്റെ അപ്രാപ്യതയെ പുറത്തുനിന്നുള്ള
ഏതെങ്കിലും സ്വാധീനത്തിൽ നിന്ന് വിവരിക്കുന്നു. ചെയ്യുന്നയാൾക്ക് പോലും
അത്തരമൊരു മനസ്സിലേക്ക് പ്രവേശിക്കാൻ കഴിയില്ല. എല്ലാ ബാഹ്യ സ്വാധീനങ്ങളിൽ
നിന്നുമുള്ള അത്തരം ഹെർമെറ്റിക് അപ്രാപ്യതയാണ് രണ്ടാം ഘാനയുടെ പാറ പോലുള്ള
നിശ്ചലതയ്ക്ക് കാരണം. തണുത്ത വെള്ളത്തിന്റെ ഉറവ നൽകുന്ന ആന്തരിക നീരുറവ,
രണ്ടാം hana ാനയുടെ ആനന്ദത്തിലുള്ള ആന്തരിക ആത്മവിശ്വാസം അജ്ജാട്ടം
സമ്പാസദാനത്തെ പ്രതിനിധീകരിക്കുന്നു. ഈ ആന്തരിക ആത്മവിശ്വാസം പൂർണ്ണമായും
വിട്ടുകളയുകയും മനസ്സിനെ നിശ്ചലതയിലേക്ക് തണുപ്പിക്കുകയും എല്ലാ ചലനങ്ങളിൽ
നിന്നും മോചിപ്പിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. ശാന്തത എന്നത് ആനന്ദത്തെ
സൂചിപ്പിക്കുന്നു, സമാധി അല്ലെങ്കിൽ നിശ്ചലതയിൽ നിന്ന് ജനിച്ചതാണ്, ഇത്
മുഴുവൻ മാനസിക അനുഭവവും, മാറ്റമില്ലാതെ, hana ാനയുടെ കാലഘട്ടത്തിലുടനീളം
വ്യാപിക്കുന്നു.
തടാകത്തിന്റെ
തണുത്ത വെള്ളത്തിൽ മുങ്ങി തഴച്ചുവളരുന്ന താമരപ്പൂവിന്റെ രൂപകമാണ് മൂന്നാം
hana ാനയെ വിശേഷിപ്പിക്കുന്നത്. താമര മൂന്നാം ഘാനയിലെ മനസ്സിനെ
പ്രതിനിധീകരിക്കുന്നു. താമരയുടെ ദളങ്ങളും ഇലകളും തണുപ്പിക്കാൻ വെള്ളത്തിന്
കഴിയും, പക്ഷേ ഒരിക്കലും താമരയിലേക്ക് തുളച്ചുകയറാൻ കഴിയില്ല, കാരണം എല്ലാ
വെള്ളവും താമരയിൽ നിന്ന് ഉരുളുന്നു. തണുപ്പ് സുഖയെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു, നനവ്
പിറ്റിയെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. താമര വെള്ളത്തിൽ മുക്കിയതുപോലെ, മൂന്നാം hana
ാനയിലെ മനസ്സ് സുഖയാൽ തണുക്കുന്നു, പക്ഷേ പിറ്റിയിലൂടെ തുളച്ചുകയറുന്നില്ല.
മൂന്നാം hana ാനയിലെ മനസ്സ് സുഖം മാത്രമേ അനുഭവിക്കുന്നുള്ളൂ. മൂന്നാം
hana ാനയിൽ, മനസ്സ് ഒരു പാറ പോലുള്ള നിശ്ചലത അനുഭവിക്കുന്നു, ഒരിക്കലും
പുറത്തേക്ക് നീങ്ങുന്നില്ല, സമാനമായി താമര എല്ലായ്പ്പോഴും വെള്ളത്തിൽ
മുഴുകിയിരിക്കും. മൂന്നാം hana ാനയുടെ ആനന്ദം അതിൽ മനസ്സിനെ
നിലനിർത്തുന്നതുപോലെ, ആനന്ദത്തെ പ്രതിനിധീകരിക്കുന്ന തണുത്ത വെള്ളം
താമരയുടെ അഭിവൃദ്ധിക്ക് കാരണമാകുന്നു. മൂന്നാം hana ാനയുടെ അതുല്യമായ
ആനന്ദം മുഴുവൻ മാനസികാനുഭവ രൂപത്തെയും അവസാനിക്കാൻ തുടങ്ങുന്നു, സമാനമായി
തണുത്ത വെള്ളം താമരയുടെ വേരുകളിൽ നിന്ന് നുറുങ്ങുകളിലേക്ക് തണുപ്പിനെ
വ്യാപിപ്പിക്കുന്നു.
നാലാമത്തെ H ാനകൾക്കായുള്ള ബുദ്ധന്റെ സമാനത
ഓരോന്നിനും
(MN39.15-18, MN 77.25. 28, മുതലായവ) പ്രകോപനപരമായ ഉപമ ഉപയോഗിച്ച് നാല്
hana ാനകളിലെ അനുഭവം ബുദ്ധൻ പലപ്പോഴും വിവരിക്കും. ഈ ഉപമകൾ
വിശദീകരിക്കുന്നതിന് മുമ്പ്, എല്ലാ ഉപമകളിലും ഉപയോഗിക്കുന്ന ഒരു പ്രധാന
പദത്തിന്റെ അർത്ഥം വ്യക്തമാക്കുന്നതിന് താൽക്കാലികമായി നിർത്തുന്നത്
സഹായകരമാണ്. “ബോഡി” എന്ന ഇംഗ്ലീഷ് പദത്തിന്റെ അതേ ശ്രേണി കായയ്ക്ക് ഉണ്ട്.
“ബോഡി” എന്നത് ഒരു വ്യക്തിയുടെ ശരീരം ഒഴികെയുള്ളവയെ “തെളിവുകളുടെ ബോഡി”
പോലുള്ളവയെ അർത്ഥമാക്കുന്നതുപോലെ, അതുപോലെ തന്നെ പാലി എന്ന പദത്തിന്
ശാരീരിക ശരീരമല്ലാതെ മറ്റ് ഘടകങ്ങളെ അർത്ഥമാക്കാം, അതായത് മാനസിക
ഘടകങ്ങളുടെ ശരീരം, നാമ-കയ. (DN 15.20). Hana ാനകളിൽ, പഞ്ചേന്ദ്രിയങ്ങൾ
പ്രവർത്തിക്കുന്നില്ല, അതായത് ഒരു ഭ body തിക ശരീരത്തിന്റെ അനുഭവമില്ല.
ശരീരം അതിരുകടന്നു. അതിനാൽ, ഈ നാല് ഉപമകളിൽ ബുദ്ധൻ പ്രസ്താവിക്കുമ്പോൾ “…
അതിനാൽ തന്റെ മുഴുവൻ കയയുടെയും ഒരു ഭാഗവും (ആനന്ദം മുതലായവ)
ഉണ്ടാകാതിരിക്കാൻ,” ഇത് അർത്ഥമാക്കുന്നത് “… അതിനാൽ ഒരു ഭാഗവുമില്ല
അവന്റെ മുഴുവൻ മാനസിക അനുഭവവും വ്യാപിച്ചിട്ടില്ല (ആനന്ദം മുതലായവ) “(എംഎൻ
39.16). ഈ പോയിന്റ് പലപ്പോഴും തെറ്റിദ്ധരിക്കപ്പെടുന്നു.
ഞാൻ മനസ്സിലാക്കുന്നതുപോലെ, hana ാനയുടെ നാല് ഉപമകളുടെ അർത്ഥമാണിത്
സാധു! സാധു! സാധു!
Life history of Buddha in malayalam by kiran prasadh sathyanveshakan / ബുദ്ധന്റെ ജീവിതം
Sathyanveshakan
454 subscribers
Video deals with life history of buddha
#buddha#life history of buddha#sree buddha#kiran #kiran prasadh #sathyanveshakan#athmanveshakan#ahimsa#buddhism#buddhist#monk#truth#truthseeker#malayalam #gaya#gauthama buddha#
Life history of Buddha in malayalam by kiran prasadh sathyanveshakan / ബുദ്ധന്റെ ജീവിതം

108) Classical Urdu- کلاسیکی اردو



FriendsUnicorn GIF by MOODMAN

اے
راہبوں ، یہ ذہن چمکدار ہے ، لیکن یہ بہادر ناپاک چیزوں سے ناپاک ہے۔ بلا
روک ٹوک دنیا_ جنس اس کی سمجھ میں نہیں آتی جیسا کہ واقعی ہے۔ لہذا اس کے
لئے کوئی ذہنی نشوونما نہیں ہے۔
یہ ذہن ، 0 راہب ، چمکدار ہے ، اور یہ بہادر بدنامیوں سے آزاد ہے۔
ہدایت والا نیک شاگرد اس کو اس طرح سمجھتا ہے جیسا کہ واقعتا ہے۔ لہذا اس کے لئے ذہنی نشوونما موجود ہے (اے این 1،1-2).
چار جھانس کے لئے بدھ کی سمیں
چوتھا
جھانا ایک ایسے آدمی سے تشبیہ دی گئی ہے جس کو ایک صاف ستھرا سفید کپڑے
میں سر سے پاؤں تک کاٹا گیا تھا۔ آدمی ذہن کی نمائندگی کرتا ہے۔ صاف سفید
کپڑا مساوات اور ذہانت دونوں کی کامل طہارت کی نمائندگی کرتا ہے جو چوتھے
جھانا کی پہچان ہے۔ چوتھا جھانہ میں ذہن صاف ستھرا کپڑا کی طرح بے داغ ، بے
داغ ہے ، بالکل صاف ستھرا اور محض خالص اور سادگی سے دیکھ رہا ہے۔ بالکل ،
پرسکونیت کی یہ مطلق طہارت دماغی تجربے کے پورے جسم کو ابتداء سے آخر تک
پھیلاتی ہے جیسے سفید کپڑا آدمی کے جسم ، سر سے پیر تک پوری طرح سے احاطہ
کرتا ہے۔
پہلے
جھانا کے لئے بدھ کا نقشہ مٹی کی ایک گیند تھی (صابن کے طور پر استعمال
کیا گیا تھا) جس میں نمی کی صحیح مقدار تھی ، نہ خشک اور نہ ہی باہر نکل
پڑا تھا۔ مٹی کی گیند متحد دماغ کے لئے کھڑی ہے ، جس میں ذہنیت کو “بہت
ہلچل” کے ذریعہ بنائے گئے بہت چھوٹے علاقوں تک ہی محدود کردیا گیا ہے۔ نمی
پانچوں حواس کی دنیا سے کُل علیحدگی کے سبب ہونے والی خوشی کی حیثیت رکھتی
ہے۔ مٹی کی گیند کو پھیلانے والی نمی خوشی کی نشاندہی کرتی ہے اور دماغی
تجربے کی جگہ اور مدت پوری طرح پھیل جاتی ہے۔ یہ بعد میں نعمت کی حیثیت سے
تسلیم کیا جاتا ہے ، اس کے بعد خوشی ہوتی ہے ، اور پھر زیادہ خوشی ہوتی ہے ،
بغیر کسی مداخلت کے۔ نمی نہ اچھلنے کی وجہ سے خوشی ہمیشہ ڈوبی ہوئی خلقت
میں موجود رہتی ہے ، جب تک کہ جھانا برقرار رہے جب تک ذہن کی جگہ کے اس
پانچ حصوں کی دنیا میں باہر نہ آجائے۔
دوسری
جھانا کو ایک جھیل سے تشبیہ دی گئی ہے جس میں پانی کا بیرونی داخلہ نہیں
ہے ، لیکن اس جھیل کے اندر ہی بہار ہی ٹھنڈے پانی سے جھیل کو بھرتی ہے۔
جھیل ذہن کی نمائندگی کرتی ہے۔ باہر سے آنے والا پانی جھیل میں داخل ہونے
کی کسی بھی طرح کی مکمل عدم موجودگی دوسرے جھانہ میں دماغ کے عدم رسالت کو
باہر کے کسی اثر و رسوخ سے بیان کرتا ہے۔ ایسا کرنے والا بھی اس طرح کے
دماغ میں داخل نہیں ہوسکتا ہے۔ تمام بیرونی اثر و رسوخ سے اس طرح کی ہرمٹک
ناکافی دوسری جھانا کے چٹان نما خاموشی کی وجہ ہے۔ اندرونی موسم بہار میں
ٹھنڈے پانی کی فراہمی اججتام سمسدادم کی نمائندگی کرتی ہے ، جس کا اندرونی
اعتماد دوسرے جھانا کی خوشی میں ہے۔ اس اندرونی اعتماد کی وجہ سے مکمل طور
پر جانے دیا جاتا ہے ، ذہن کو ٹھنڈا پڑ جاتا ہے اور اسے ہر طرح کی حرکت سے
آزاد ہوجاتا ہے۔ ٹھنڈک کا مطلب خوشی ہی ہے ، جو سمادھی یا سکون سے پیدا ہوا
ہے ، اور جس نے جھانہ کے پورے عرصے میں پورا ذہنی تجربہ ، کوئی تبدیلی
نہیں کیا۔
تیسرا
جھانا ایک کمل کے پھول کے استعارہ کے ذریعہ بیان کیا گیا ہے جو جھیل کے
ٹھنڈے پانی میں ڈوبتا ہے۔ تیسرا جھانا میں کمل ذہن کی نمائندگی کرتا ہے۔
پانی کمل کی پنکھڑیوں اور پتیوں کو ٹھنڈا کرسکتا ہے لیکن کمل میں کبھی بھی
داخل نہیں ہوسکتا ، چونکہ سارا پانی کمل سے اترتا ہے۔ ٹھنڈا پن سکھا کے لئے
ہے ، گیلا پن کا مطلب ہے پیٹی۔ چنانچہ پانی میں ڈوبے ہوئے کمل کی طرح ،
تیسرے جھانا میں ذہن کو سکھا نے ٹھنڈا کیا ہے لیکن وہ پیٹی کے ذریعہ نہیں
گھس جاتا ہے۔ تھرڈ جھانا میں دماغ صرف سکھا کا تجربہ کرتا ہے۔ تیسری جھانا
میں ، ذہن چٹان کی طرح خاموشی کا تجربہ کرتا رہتا ہے ، کبھی باہر نہیں
بڑھتا ہے ، بالکل اسی طرح جیسے نقاب میں کمل ہمیشہ پانی میں ڈوبا رہتا ہے۔
جس طرح تیسرے جھانا کی نعمت ذہن کو اس میں قائم رکھتی ہے ، اسی طرح ٹھنڈا
پانی ، جو خوشیوں کی نمائندگی کرتا ہے ، اس سے کمل پنپنے کا سبب بنتا ہے۔
ایک بار پھر ، تیسری جھانا کی انوکھی خوشی نے پورے ذہنی تجربے کو ختم کرنے
کے لئے شروع کردیا ، جس طرح نقشے کے ٹھنڈے پانی نے اس کی جڑوں سے ٹپکنے کے
ساتھ کمل کو پھیر دیا ہے۔
چودھری جھانس کے لئے بدھ کا سمپل
مہاتما
بدھ اکثر چاروں جھانوں میں تجربے کو بیان کرتا ہے جس میں ہر ایک (ایم این
39.15-18 ، ایم این 77.25۔ 28 ، وغیرہ) کے لئے اشتعال انگیز مثل استعمال
کیا جاتا ہے۔ ان مثالوں کی وضاحت کرنے سے پہلے ، یہ سبھی مثلات میں استعمال
ہونے والے کلیدی لفظ کے معنی واضح کرنے میں مددگار ثابت ہوتا ہے ، کیا۔
کایا کے معنی کی ایک حد ہے جس کے انگریزی لفظ “باڈی” ہیں۔ جس طرح “جسم” کسی
شخص کے جسم کے علاوہ دوسری چیزوں سے بھی مراد لے سکتا ہے ، جیسے “ثبوت کا
ایک جسم” ، مثال کے طور پر ، اسی طرح سے پالي لفظ کایا جسمانی جسم کے علاوہ
دوسری چیزوں سے بھی مراد لے سکتا ہے ، جیسے ذہنی عوامل کا جسم ، نام کایا۔
(ڈی این 15.20) جھانس میں ، پانچ حواس کام نہیں کررہے ہیں ، مطلب یہ ہے کہ
جسمانی جسم کا تجربہ نہیں ہوتا ہے۔ جسم کو عبور کیا گیا ہے۔ لہذا ، جب بدھ
نے ان چار مثالوں میں بیان کیا ہے “… تاکہ اس کے پورے کایا کا کوئی حصہ
نہ ہو (بغیر کسی خوشی سے) ،” اس کا مطلب لیا جاسکتا ہے “… تاکہ اس کا کوئی
حصہ نہ ہو اس کا پورا دماغی جسمانی تجربہ غیر منقول (خوشی سے)۔ “(ایم این
39.16)۔ اس نکتہ کو اکثر غلط فہمی میں مبتلا کیا جاتا ہے۔
جھانا کے لئے یہ چار مثلات کے معنی ہیں ، جیسا کہ میں ان کو سمجھتا ہوں
سادھو! سادھو! سادھو!





16) Classical Bengali-ক্লাসিক্যাল বাংলা,


Friends


চার Hানাদের জন্য বুধুর সিম্পলস
চতুর্থ
ঝানা একটি পরিষ্কার সাদা কাপড়ে মাথা থেকে পা পর্যন্ত আঁকানো ব্যক্তির
সাথে তুলনা করা হয়। লোকটি মনের প্রতিনিধিত্ব করে। পরিষ্কার সাদা কাপড়টি
উভয়ই সাম্য এবং মননশীলতার নিখুঁত বিশুদ্ধতা উপস্থাপন করে যা চতুর্থ ঝানার
বৈশিষ্ট্য। চতুর্থ ঝর্ণার মনটি একটি পরিষ্কার কাপড় হিসাবে দাগহীন, দাগহীন,
পুরোপুরি স্থির এবং নিখুঁত এবং সরলভাবে তাকানো। অবশ্যই, শান্তির এই নিখুঁত
বিশুদ্ধতা শুরু থেকে শেষ অবধি মানসিক অভিজ্ঞতার পুরো দেহকে ছড়িয়ে দেয়
ঠিক যেমন সাদা কাপড় পুরোপুরি পুরুষের শরীর থেকে মাথা থেকে পা পর্যন্ত
coversেকে দেয়।
white water GIF



Friends

হে
মনীষীরা, এই মন আলোকিত, তবে এটি অ্যাডভান্টিয়াস অপ্রীতিকর দ্বারা অশুচি।
নিরবিচ্ছিন্ন ওয়ার্ল্ড লিং এটি সত্যই যেমন বুঝতে পারে না; সুতরাং তার জন্য
কোনও মানসিক বিকাশ নেই।
এই মন, 0 সন্ন্যাসী, আলোকিত, এবং এটি উদ্বেগজনক অপূর্ণতা থেকে মুক্ত হয় is
নির্দেশিত আধ্যাত্মিক শিষ্য এটিকে সত্যই বোঝে; সুতরাং তার জন্য মানসিক বিকাশ রয়েছে (এএন 1,1-2)।
চার Hানাদের জন্য বুধুর সিম্পলস
চতুর্থ
ঝানা একটি পরিষ্কার সাদা কাপড়ে মাথা থেকে পা পর্যন্ত আঁকানো ব্যক্তির
সাথে তুলনা করা হয়। লোকটি মনের প্রতিনিধিত্ব করে। পরিষ্কার সাদা কাপড়টি
উভয়ই সাম্য এবং মননশীলতার নিখুঁত বিশুদ্ধতা উপস্থাপন করে যা চতুর্থ ঝানার
বৈশিষ্ট্য। চতুর্থ ঝর্ণার মনটি একটি পরিষ্কার কাপড় হিসাবে দাগহীন, দাগহীন,
পুরোপুরি স্থির এবং নিখুঁত এবং সরলভাবে তাকানো। অবশ্যই, শান্তির এই নিখুঁত
বিশুদ্ধতা শুরু থেকে শেষ অবধি মানসিক অভিজ্ঞতার পুরো দেহকে ছড়িয়ে দেয়
ঠিক যেমন সাদা কাপড় পুরোপুরি পুরুষের শরীর থেকে মাথা থেকে পা পর্যন্ত
coversেকে দেয়।
প্রথম
ঝাঁর জন্য বুদ্ধের উপমাটি ছিল মাটির একটি বল (সাবান হিসাবে ব্যবহৃত) ঠিক
সঠিক পরিমাণে আর্দ্রতা সহ, খুব শুকনো বা বেরিয়ে আসাও নয়। মাটির বলটি
একীভূত মনকে বোঝায়, যেখানে মাইন্ডলেসনেস “ডাবলু” দ্বারা নির্মিত খুব ছোট
অঞ্চলে সীমাবদ্ধ রয়েছে। আর্দ্রতা পাঁচটি ইন্দ্রিয়ের বিশ্ব থেকে সম্পূর্ণ
নির্জনতার দ্বারা সৃষ্ট আনন্দের জন্য দাঁড়িয়েছে। মাটির বলটি পুরোপুরি
বিস্তৃত আর্দ্রতা পুরোপুরি আনন্দকে ইঙ্গিত করে মানসিক অভিজ্ঞতার স্থান এবং
সময়কালকে। পরবর্তীতে এটি পরমানন্দ হিসাবে স্বীকৃতি লাভ করে এবং তারপরে আরও
আনন্দিত হয়, কোনও বাধা ছাড়াই। আর্দ্রতা বের না হওয়া বর্ণনা করে যে
আনন্দটি সর্বদা ডুবে থাকা দ্বারা সৃষ্ট স্পেসে অন্তর্ভুক্ত থাকে, যতক্ষণ
ঝাঁও অবিচল থাকে ততক্ষণ মনের এই স্থান থেকে পাঁচটি ইন্দ্রিয়ের জগতে কখনও
বের হয় না।
দ্বিতীয়
ঝানাকে একটি হ্রদের সাথে তুলনা করা হয় যাতে পানির বাহ্যিক প্রবেশ নেই,
তবে হ্রদটির মধ্যে একটি ঝর্ণা থাকে যা হ্রদকে শীতল জল দিয়ে পুনরায় পূরণ
করে। হ্রদ মনের প্রতিনিধিত্ব করে। বাইরে থেকে জল যেভাবে হ্রদে প্রবেশ করতে
পারে তার সম্পূর্ণ অনুপস্থিতি বাইরের কোনও প্রভাব থেকে দ্বিতীয় ঝাঁকে মনের
দুর্গমতার বর্ণনা দেয়। এমনকী মনের ভিতরে erুকতেও পারে না। সমস্ত বাহ্যিক
প্রভাব থেকে এই ধরনের হারমেটিক অ্যাক্সেসযোগ্যতা দ্বিতীয় ঝাঁকের শিলা-মত
স্থিরতার কারণ। অভ্যন্তরীণ বসন্ত শীতল জলের জলের যোগান দেয় অজহট্টম
সাম্পসদনামকে, দ্বিতীয় ঝাঁক সুখের অভ্যন্তরীণ আস্থা। এই অভ্যন্তরীণ
আত্মবিশ্বাস পুরোপুরি ছাড়তে দেয়, মনকে স্থির করে তোলে এবং এটিকে সমস্ত
গতিবিধি থেকে মুক্ত করে। শীতলতা হ’ল সুখ নিজেই, সমাধি বা স্থিরতার দ্বারা
জন্মগ্রহণ করে এবং যা ঝাঁর পুরো সময়কালে পুরো মানসিক অভিজ্ঞতা,
অপরিবর্তনীয় হয়ে যায়।
তৃতীয়
ঝাঁকে একটি পদ্ম ফুলের রূপক দ্বারা বর্ণনা করা হয়েছে যা একটি হ্রদের শীতল
জলে নিমজ্জিত হয়। পদ্ম তৃতীয় ঝাঁকে মনের প্রতিনিধিত্ব করে। জল একটি
পদ্মের পাপড়ি এবং পাতা শীতল করতে পারে তবে পদ্মটি কখনই প্রবেশ করতে পারে
না, যেহেতু সমস্ত জল একটি পদ্মের উপর দিয়ে যায়। শীতলতা সুখার জন্য
দাঁড়ায়, আর্দ্রতা পিটি হিসাবে দাঁড়ায়। তাই জলে ডুবে যাওয়া পদ্মের মতো
তৃতীয় ঝর্ণায় মন সুখায় ঠান্ডা হয় কিন্তু পিটি দিয়ে ratedুকে যায় না।
তৃতীয় ঝর্ণায় মন কেবল সুখের অভিজ্ঞতা হয়। তৃতীয় ঝাহাতে মন এক পাথরের
মতো স্থিরতা অনুভব করতে থাকে, কখনই বাইরে যায় না, যেমন উপমাটির পদ্ম
সর্বদা জলের মধ্যে ডুবে থাকে। তৃতীয় ঝর্ণার সুখ যেমন মনকে স্থায়ী করে,
তেমনি শীতল জল, যা আনন্দের প্রতিনিধিত্ব করে, পদ্মকে সমৃদ্ধ করে তোলে।
আবারও, তৃতীয় ঝানার অনন্য আনন্দ পুরো মানসিক অভিজ্ঞতার রূপটি শেষ হওয়া
শুরু করেছিল, যেমন উপমাটির শীতল জলের পদ্মগুলি তার শিকড় থেকে তার টিপস
পর্যন্ত শীতলতা দিয়ে বিস্তৃত হয়েছে।
চতুর্থ ঝর্ণার জন্য বুধুর সিমিল
বুদ্ধ
প্রায়শই প্রতিটি ঝর্ণার জন্য এমওসিটিভ সিমিল ব্যবহার করে চার ঝানার মধ্যে
অভিজ্ঞতার বর্ণনা দিয়েছিলেন (এমএন 39.15-18, এমএন .2 77.২৫। ২৮,
ইত্যাদি)। এই দৃষ্টান্তগুলি ব্যাখ্যা করার আগে, এটি সমস্ত অনুকরণে ব্যবহৃত
একটি মূল শব্দের অর্থ স্পষ্ট করে বিরতিতে সহায়ক, কেয়া। কায়ার ইংরেজি
শব্দের “বডি” এর মতো একই ধরণের অর্থ রয়েছে। যেমন “শরীর” বলতে কোনও
ব্যক্তির দেহ ব্যতীত অন্য জিনিসকে বোঝাতে পারে যেমন একটি “প্রমাণের দেহ”
উদাহরণস্বরূপ, একইভাবে পালি শব্দ কায়াকে শারীরিক দেহ ব্যতীত অন্য
জিনিসগুলিও বোঝাতে পারে যেমন মানসিক কারণগুলির একটি দেহ, নাম-কেয়া (ডিএন
15.20)। ঝানায়, পাঁচটি ইন্দ্রিয়গুলি পরিচালনা করছে না, যার অর্থ কোনও
দৈহিক দেহের অভিজ্ঞতা নেই। দেহ সঞ্চারিত হয়েছে। সুতরাং, যখন বুদ্ধ এই
চারটি শিরোনামে বলেছেন “… যাতে তার পুরো কায়ার কোন অংশ নেই (আনন্দে
ইত্যাদি),” এর অর্থ বোঝানো যেতে পারে “… যাতে এর কোনও অংশ নেই তাঁর
সম্পূর্ণ মানসিক শরীরের অভিজ্ঞতা বিহীন (পরমানন্দ ইত্যাদি দ্বারা) “(এমএন
39.16)। এই বিষয়টি প্রায়শই ভুল বোঝাবুঝি হয়।
ঝানার পক্ষে এই চারটি সিমেলের অর্থ এটি, যেমন আমি তাদের বুঝতে পারি
সাধু! সাধু! সাধু!
এরোপ্লেন কিভাবে তৈরি করা হয়? || Airplane manufacturing process
Town Bangla
41.8K subscribers
এরোপ্লেন কিভাবে তৈরি করা হয়? || Airplane manufacturing process
=============
Subscribe to my Channel :- https://www.youtube.com/townbangla
=============================
free তে অনলাইন Game খেলুন :- www.futuresolution.in
===========================
don’t forget to like
don’t forget to subscribe to my channel
don forget to share in my channel
Thank you…
======================
এরোপ্লেন কিভাবে তৈরি করা হয়? || Airplane manufacturing process

40) Classical Gujarati-ક્લાસિકલ ગુજરાતી,
Friends


ચાર ઝાંસા માટે બુદ્ધના સિમિલસ
ચોથા
ઝાનાને એક સફેદ સફેદ કપડામાં માથાથી પગ સુધી દોરવામાં આવેલા માણસ સાથે
સરખાવી છે. માણસ મનનું પ્રતિનિધિત્વ કરે છે. ચોખ્ખું સફેદ કાપડ સમાનતા અને
માઇન્ડફુલનેસ બંનેની સંપૂર્ણ શુદ્ધતાને રજૂ કરે છે જે ચોથા ઝાનાનું લક્ષણ
છે. ચોથા ઝાનામાં મન સ્વચ્છ કપડા જેવા સ્ટેનલેસ, નિષ્કલંક છે, સંપૂર્ણ રીતે
હજી પણ અને માત્ર જોવામાં, શુદ્ધ અને સરળ. અલબત્ત, શાંતિની આ નિરપેક્ષ
શુદ્ધતા માનસિક અનુભવના આખા શરીરને શરૂઆતથી અંત સુધી વ્યાપ્ત કરે છે, જેમ
કે સફેદ કાપડ માણસના શરીરને માથાથી પગ સુધી સંપૂર્ણપણે આવરી લે છે.

Friends



સાધુઓ, સાધુઓ, તેજસ્વી છે, પરંતુ તે સાહસિક અશુદ્ધિઓ દ્વારા અશુદ્ધ છે.
અનઇન્ટ્રક્સ્ટ્રક્ટેડ વર્લ્ડ_ લિંગ આ ખરેખર સમજી શકતી નથી; તેથી તેના માટે
કોઈ માનસિક વિકાસ નથી.
આ મન, 0 સાધુઓ, તેજસ્વી છે, અને તે સાહસિક અશુદ્ધિઓથી મુક્ત છે.
સૂચવેલા ઉમદા શિષ્ય આને ખરેખર સમજે છે; તેથી તેના માટે માનસિક વિકાસ છે (એએન 1,1-2).
ચાર ઝાંસા માટે બુદ્ધના સિમિલસ
ચોથા
ઝાનાને એક સફેદ સફેદ કપડામાં માથાથી પગ સુધી દોરવામાં આવેલા માણસ સાથે
સરખાવી છે. માણસ મનનું પ્રતિનિધિત્વ કરે છે. ચોખ્ખું સફેદ કાપડ સમાનતા અને
માઇન્ડફુલનેસ બંનેની સંપૂર્ણ શુદ્ધતાને રજૂ કરે છે જે ચોથા ઝાનાનું લક્ષણ
છે. ચોથા ઝાનામાં મન સ્વચ્છ કપડા જેવા સ્ટેનલેસ, નિષ્કલંક છે, સંપૂર્ણ રીતે
હજી પણ અને માત્ર જોવામાં, શુદ્ધ અને સરળ. અલબત્ત, શાંતિની આ નિરપેક્ષ
શુદ્ધતા માનસિક અનુભવના આખા શરીરને શરૂઆતથી અંત સુધી વ્યાપ્ત કરે છે, જેમ
કે સફેદ કાપડ માણસના શરીરને માથાથી પગ સુધી સંપૂર્ણપણે આવરી લે છે.
પ્રથમ
ઝાના માટેનું બુદ્ધનું સિમ્યુલેશન માટીનો એક બોલ હતો (સાબુ તરીકે ઉપયોગમાં
લેવાય છે) માત્ર સાચી માત્રામાં ભેજવાળી હતી, ન તો ખૂબ સુકાઈ જતો અને બહાર
નીકળતો ન હતો. માટીનો દડો એકીકૃત મનનો છે, જેમાં માઇન્ડફુલનેસ દ્વારા
બનાવવામાં આવેલા ખૂબ નાના વિસ્તારોમાં મર્યાદિત કરવામાં આવી છે. ભેજ એટલે
પાંચેય સંવેદનાની દુનિયાના સંપૂર્ણ એકાંત દ્વારા થતાં આનંદનો અર્થ છે.
માટીનો દડો ફેલાતો ભેજ સંપૂર્ણપણે આનંદનો સંકેત આપે છે અને માનસિક અનુભવની
અવધિ અને અવધિને સંપૂર્ણ રીતે વ્યાપી જાય છે. આ પાછળથી આનંદ તરીકે અનુસરે
છે, અને પછી વધુ આનંદ, અવરોધ વિના. બહાર ન નીકળતો ભેજ હંમેશાં કંપન દ્વારા
બનાવેલ અવકાશમાં આનંદનું વર્ણન કરે છે, જ્યાં સુધી ઝાના ચાલુ રહે ત્યાં
સુધી મનની આ જગ્યામાંથી પાંચ ઇન્દ્રિયોની દુનિયામાં ક્યારેય બહાર નીકળતો
નથી.
બીજી
ઝાના સરખામણી તળાવ સાથે કરવામાં આવે છે જેમાં પાણી માટે બાહ્ય પ્રવેશ નથી,
પરંતુ તળાવની અંદર એક ઝરણું છે જે સરસ પાણીથી સરોવરને ફરી ભરે છે. તળાવ
મનનું પ્રતિનિધિત્વ કરે છે. બહારથી પાણી તળાવમાં પ્રવેશ કરી શકે તેવી કોઈપણ
રીતે સંપૂર્ણ ગેરહાજરી, બહારના પ્રભાવથી બીજા ઝાંસમાં મનની અપ્રાપ્યતાને
વર્ણવે છે. કર્તા પણ આવા મગજમાં પ્રવેશી શકતો નથી. બધા બાહ્ય પ્રભાવોમાંથી
આવી હર્મેટીક અપ્રાપ્યતા એ બીજા ઝાનાના ખડક જેવા સ્થિરતાનું કારણ છે. ઠંડુ
પાણીનો પુરાવો પૂરો પાડતો આંતરિક વસંત એ અજમાતમ સંસદનામનું પ્રતિનિધિત્વ
કરે છે, જે બીજા ઝાના આનંદનો આંતરિક આત્મવિશ્વાસ છે. આ આંતરિક આત્મવિશ્વાસ
સંપૂર્ણ સ્થાયી થવા દે છે, મનને શાંત કરવા માટે ઠંડક આપે છે અને તેને બધી
ગતિવિધિથી મુક્ત કરે છે. ઠંડક એ આનંદ માટે જ રહે છે, સમાધિ અથવા સ્થિરતા
દ્વારા જન્મે છે, અને જે ઝાના સમગ્ર સમયગાળા દરમિયાન, આખો માનસિક અનુભવ,
પરિવર્તન લાવતો રહે છે.
ત્રીજા
ઝાનાને કમળના ફૂલના રૂપક દ્વારા વર્ણવવામાં આવ્યું છે જે તળાવના ઠંડા
પાણીમાં ડૂબી જાય છે. કમળ ત્રીજી ઝાનામાં મનનું પ્રતિનિધિત્વ કરે છે. પાણી
કમળની પાંખડી અને પાંદડાને ઠંડુ કરી શકે છે પરંતુ કમળની અંદર ક્યારેય
પ્રવેશ કરી શકતું નથી, કારણ કે બધા જ પાણી કમળમાંથી ભળી જાય છે. ઠંડક એ સુખ
માટે વપરાય છે, ભીનાશ પિત્તી માટે વપરાય છે. તેથી પાણીમાં ડૂબેલા કમળની
જેમ, ત્રીજા ઝાંસમાં મન સુખા દ્વારા ઠંડુ થાય છે, પરંતુ તે પીતિથી ઘૂસી
નથી. ત્રીજા ઘાનામાં મન માત્ર સુખનો અનુભવ કરે છે. ત્રીજી ઝાનમાં, મન ખડક
જેવા સ્થિરતાનો અનુભવ કરે છે, કદી બહાર ન ફરતું હોય છે, તેવી જ રીતે
સિમિલમાં કમળ હંમેશાં પાણીની અંદર ડૂબી જાય છે. જે રીતે ત્રીજા ઝાંનો આનંદ
તેમાં મનને ટકાવી રાખે છે, તે જ રીતે ઠંડુ પાણી, જે આનંદનું પ્રતિનિધિત્વ
કરે છે, કમળને ખીલે છે. ફરી એકવાર, ત્રીજી ઝાના અનોખા આનંદનો સંપૂર્ણ
માનસિક અનુભવ સ્વરૂપે સમાપ્ત થાય છે, તે જ રીતે સિમિલમાંના ઠંડા પાણીથી
તેના મૂળિયાથી તેની ટીપ્સ સુધી ઠંડક સાથે કમળ ફેલાય છે.
ચોથા ઝાંસા માટે બુદ્ધનું સિમિલ
બુદ્ધ
હંમેશાં દરેક ઝાંખરા (એમ.એન.39..1.૧5.૨-18, એમ.એન. 77 77.૨5. ૨,, વગેરે)
ની ઉત્તેજીત સિમલનો ઉપયોગ કરીને ચાર ઝાંસમાં રહેલા અનુભવનું વર્ણન કરશે. આ
કહેવતો સમજાવતા પહેલા, તે બધા સિમલોમાં ઉપયોગમાં લેવામાં આવતા કી શબ્દના
અર્થને સ્પષ્ટ કરવા માટે થોભાવવામાં મદદરુપ છે, કાયા. કાયાના અંગ્રેજી શબ્દ
“બોડી” જેવા જ અર્થો છે. જેમ કે “શરીર” એ કોઈ વ્યક્તિના શરીર સિવાયની બીજી
ચીજોનો અર્થ કરી શકે છે, જેમ કે “પુરાવાઓનું શરીર”, ઉદાહરણ તરીકે, પાલી
શબ્દ કાયા, શારીરિક શરીર સિવાયની વસ્તુઓનો અર્થ પણ કરી શકે છે, જેમ કે
માનસિક પરિબળોનું શરીર, નમા-કાયા. (ડી.એન. 15.20). ઝાંસમાં, પાંચ ઇન્દ્રિયો
કાર્યરત નથી, એટલે કે કોઈ શારીરિક શરીરનો અનુભવ નથી. શરીર ટ્રાંસ્સ્રેન્ડ
કરવામાં આવ્યું છે. તેથી, જ્યારે બુદ્ધ આ ચાર સિમોલ્સમાં જણાવે છે “…
જેથી તેના આખા કાયાનો કોઈ ભાગ ન હોય (આનંદથી વગેરે),” આનો અર્થ એ લઈ શકાય
“… જેથી તેનો કોઈ ભાગ ન હોય તેમના અનુભવનું સંપૂર્ણ માનસિક શરીર અનવ્યાપી
(આનંદ દ્વારા વગેરે) “(એમએન 39.16). આ મુદ્દો ઘણી વાર ગેરસમજ કરવામાં આવે
છે.
ઝાના માટેના ચાર સિમાઇલ્સનો આ અર્થ છે, કેમ કે હું તેમને સમજી શકું છું
ડૉ. બાબાસાહેબ આંબેડકર કહે છે ધર્મ માણસ માટે છે I Shree Jaydev Bapa I Bhagvan budhh no satsang
Jaydevbapa Neejkrupa Studio
21.3K subscribers
LATEST UPDATE HD VIDEO :- LIKE, SHARE & SUBSCRIBE…
———————————————————————————————
Title:- ડૉ. બાબાસાહેબ આંબેડકર કહે છે ધર્મ માણસ માટે છે I Bhagvan budhh no satsang
Satsang By :- Shree Jaydev Bapa
———————————————————————————————
બૌદ્ધ ધર્મ અંગીકાર
ડૉ.
આંબેડકરે વિશ્વના મહાન ધર્મો નો ઊંડો અભ્યાસ કર્યો હતો. ત્યાર બાદ તેમને
બુદ્ધ અને તેમનો ધમ્મ પુસ્તક લખી પ્રસિદ્ધ કર્યું. તેઓની ભૂતકાળની
પ્રતિજ્ઞા ‘હું હિંદુ ધર્મમાં જનમ્યો એ મારા હાથ ની વાત નહોતી પણ હું હિંદુ
ધર્મમાં રહી ને મરીશ નહિ. તે પ્રમાણે ૧૪ ઓક્ટોબર ૧૯૫૬ ના રોજ ડૉ. આંબેડકરે
નાગપુર દીક્ષાભૂમિ માં ૬,૦૦,૦૦૦ દલિતો સાથે નવયાન બૌદ્ધ ધર્મનો અંગીકાર
કર્યો.[૬] દુનિયાના ઇતિહાસ માં આવા ધર્મ પરિવર્તનો ખુબજ ઓછા જોવા મળે છે.
તેઓએ દલિતોને ૨૨ પ્રતિજ્ઞાઓ આપી.[૭] જે નીચે મુજબ છે.
(૧) હુ બ્રહ્મા, વિષ્ણુ અને મહેશમાં કોઈ વિશ્વાસ નહી કરુ અને ન તો હુ તેની પૂજા કરીશ.
(૨) હુ રામ અને કૃષ્ણ, જે ભગવાનના અવતાર માનવામાં આવે છે. હુ કોઈ આસ્થા નહી રાખુ અને ન તો હુ તેની પૂજા કરીશ.
(૩) હુ ગૌરી ગણપતિ અને હિન્દુઓના અન્ય દેવી-દેવતાઓમાં આસ્થા નહી રાખુ અને ન તો હુ તેમની પૂજા કરીશ.
(૪) હુ ભગવાનના અવતારમાં વિશ્વસ કરતો નથી.
(૫)હુ ન તો એ માનુ છે અને ન તો માનીશ કે ભગવાન બુદ્ધ વિષ્ણુના અવતાર હતા. હુ આને પાગલપન અને ખોટો પ્રચાર માનુ છુ.
(૬) હું શ્રદ્ધા (શ્રાદ્ધ) માં ભાગ નહી લઉ અને ન તો હુ પિંડ-દાન કરીશ.
(૭) હુ બુદ્ધના સિંદ્ધાંતો અને ઉપદેશોનું ઉલ્લંઘન કરનારા રીત પર કાર્ય નહી કરુ.
(૮)હુ બ્રાહ્મણો દ્વારા નિષ્પાદિત થનારા કોઈ પણ સમારંભને સ્વીકાર નહી કરુ.
(૯)હુ મનુષ્યની સમાનતામાં વિશ્વાસ કરુ છુ.
(૧૦)હુ સમાનતા સ્થાપિત કરવાનો પ્રયાસ કરીશ.
(૧૧)હુ બુદ્ધના આષ્ટાંગિક માર્ગનુ અનુશરણ કરીશ.
(૧૨)હુ બુદ્ધ દ્વારા નિર્ધારિત પરમિતોનુ પાલન કરીશ.
(૧૩) હુ બધા જીવિત પ્રાણીયો પ્રત્યે દયા અને પ્રેમ ભરી દયાળુતા રાખીશ.
(૧૪) હુ ચોરી નહી કરુ.
(૧૫) હુ ખોટુ નહી બોલુ.
(૧૬) હુ કામુક પાપો નહી કરુ.
(૧૭) હુ દારૂ ડ્રગ્સ જેવા માદક પદાર્થોનુ સેવન નહી કરુ.
(૧૮) હુ મહાન આષ્ટાંગિક માર્ગના પાલનનો પ્રયાસ કરીશ અને સહાનુભૂતિ અને પ્રેમ ભરી દયાળુતાનુ દૈનિક જીવનમાં અભ્યાસ કરીશ.
(૧૯)
હુ હિન્દુ ધર્મનો ત્યાગ કરુ છુ જે માનવતા માટે હાનિકારક છે અને ઉન્નતિ અને
માનવતાના વિકાસમાં બાધક છે કારણ કે આ અસમાનતા પર આધારિત છે અને સ્વધર્મના
રૂપમાં બૌદ્ધ ધર્મને અપનાવુ છુ.
(૨૦) હુ દ્દ્રઢતા સાથે એ વિશ્વાસ કરુ છુ કે બુદ્ધનો ધર્મ જ સાચો ધર્મ છે.
(૨૧) મને વિશ્વાસ છેકે હુ ફરીથી જન્મ લઈ રહ્યો છુ. (આ ધર્મ પરિવર્તન દ્વારા)
(૨૨)
હુ ગંભીરતા અને દ્રઢતા સાથે જાહેર કરુ છુ કે હુ ધર્મ પરિવર્તન પછી પોતાના
જીવનના બુદ્ધના સિદ્ધાનો અને શિક્ષાઓ અને તેમના ધર્મ મુજબ માર્ગદર્શન કરીશ.
આ પ્રતિજ્ઞાઓ દલિતોને અંધ શ્રદ્ધા અને વિરોધભાસથી જાગૃત કરવા માટે આપી.
————————————————————————————————–
Neejkrupa Studio - Vijapur (Junagadh)
Subscriber - Like - Share Latest Update Video / Audio:
LATEST UPDATE HD VIDEO :- DON’T FORGET SUBSCRIBE…
-~-~~-~~~-~~-~-
Please watch: “મહાન અવતાર મળ્યો માનવનો । જયદેવબાપા | Mahan Avtar Malyo Manav No | Antim Santvani”
ડૉ. બાબાસાહેબ આંબેડકર કહે છે ધર્મ માણસ માટે છે I Shree Jaydev Bapa I Bhagvan budhh no satsang
LATEST
UPDATE HD VIDEO :- LIKE, SHARE &
SUBSCRIBE…———————————————————————————————Title:-
ડૉ. …

86) Classical Sanskrit छ्लस्सिचल् षन्स्क्रित्
Friends


ठिस् मिन्द्, O मोन्क्स्, इस् लुमिनोउस्, बुत् इत् इस् देfइलेद् ब्य् अद्वेन्तितिओउस् देfइलेमेन्त्स्. ठे उनिन्स्त्रुच्तेद् wओर्ल्द्_ लिन्ग् दोएस् नोत् उन्देर्स्तन्द् थिस् अस् इत् रेअल्ल्य् इस्; थेरेfओरे fओर् हिम् थेरे इस् नो मेन्तल् देवेलोप्मेन्त्.
ठिस् मिन्द्, 0 मोन्क्स्, इस् लुमिनोउस्, अन्द् इत् इस् fरेएद् fरोम् अद्वेन्तितिओउस् देfइलेमेन्त्स्.
ठे इन्स्त्रुच्तेद् नोब्ले दिस्चिप्ले उन्देर्स्तन्द्स् थिस् अस् इत् रेअल्ल्य् इस्; थेरेfओरे fओर् हिम् थेरे इस् मेन्तल् देवेलोप्मेन्त् (आण् 1,1-2).
टःE Bऊड्डःआ’ष् षींईLEष् FOऋ टःE FOऊऋ ञःआणाष्
ठे Fओउर्थ् ञ्हन इस् लिकेनेद् तो अ मन् द्रपेद् fरोम् हेअद् तो तोए इन् अ च्लेअन् wहिते च्लोथ्. ठे मन् रेप्रेसेन्त्स् थे मिन्द्. ठे च्लेअन् wहिते च्लोथ् रेप्रेसेन्त्स् थे पेर्fएच्त् पुरित्य् ओf बोथ् एqउअनिमित्य् अन्द् मिन्द्fउल्नेस्स् थत् इस् थे हल्ल्मर्क् ओf थे Fओउर्थ् ञ्हन. ठे मिन्द् इन् थे Fओउर्थ् ञ्हन इस् स्तैन्लेस्स्, स्पोत्लेस्स् अस् अ च्लेअन् च्लोथ्, पेर्fएच्त्ल्य् स्तिल्ल् अन्द् जुस्त् लोओकिन्ग् ओन्, पुरेल्य् अन्द् सिम्प्ल्य्. Of चोउर्से, थिस् अब्सोलुते पुरित्य् ओf पेअचेfउल्नेस्स् पेर्वदेस् थे wहोले बोद्य् ओf थे मेन्तल् एxपेरिएन्चे, fरोम् थे स्तर्त् तो थे एन्द् जुस्त् अस् थे wहिते च्लोथ् चोम्प्लेतेल्य् चोवेर्स् थे मन्’स् बोद्य्, fरोम् हेअद् तो तोए.
ठे Bउद्ध’स् सिमिले fओर् थे Fइर्स्त् ञ्हन wअस् अ बल्ल् ओf च्लय् (उसेद् अस् सोअप्) wइथ् जुस्त् थे रिघ्त् अमोउन्त् ओf मोइस्तुरे, नेइथेर् तोओ द्र्य् नोर् लेअकिन्ग् ओउत्. ठे बल्ल् ओf च्लय् स्तन्द्स् fओर् थे उनिfइएद् मिन्द्, wहेरेइन् मिन्द्fउल्नेस्स् हस् बेएन् रेस्त्रिच्तेद् तो थे वेर्य् स्मल्ल् अरेअस् च्रेअतेद् ब्य् थे “wओब्ब्ले.” ठे मोइस्तुरे स्तन्द्स् fओर् थे ब्लिस्स् चौसेद् ब्य् तोतल् सेच्लुसिओन् fरोम् थे wओर्ल्द् ओf थे fइवेस् सेन्सेस्. ठे मोइस्तुरे पेर्वदिन्ग् थे च्लय् बल्ल् चोम्प्लेतेल्य् इन्दिचतेस् थे ब्लिस्स् थोरोउघ्ल्य् पेर्वदिन्ग् थे स्पचे अन्द् दुरतिओन् ओf थे मेन्तल् एxपेरिएन्चे. ठिस् इस् लतेर् रेचोग्निशेद् अस् ब्लिस्स् fओल्लोwएद् ब्य् ब्लिस्स्, अन्द् थेन् मोरे ब्लिस्स्, wइथोउत् इन्तेर्रुप्तिओन्. ठे मोइस्तुरे नोत् लेअकिन्ग् ओउत् देस्च्रिबेस् थे ब्लिस्स् अल्wअय्स् बेइन्ग् चोन्तैनेद् इन् थे स्पचे गेनेरतेद् ब्य् थे wओब्ब्ले, नेवेर् लेअकिन्ग् ओउत् ओf थिस् अरेअ ओf मिन्द् स्पचे इन्तो थे wओर्ल्द् ओf थे fइवे सेन्सेस्, अस् लोन्ग् अस् थे ञ्हन पेर्सिस्त्स्.
ठे षेचोन्द् ञ्हन इस् लिकेनेद् तो अ लके wइथ् नो एxतेर्नल् एन्त्र्य् fओर् wअतेर्, बुत् wइथ् अ स्प्रिन्ग् wइथिन् थे लके इत्सेल्f रेप्लेनिस्हिन्ग् थे लके wइथ् चोओल् wअतेर्. ठे लके रेप्रेसेन्त्स् थे मिन्द्. ठे चोम्प्लेते अब्सेन्चे ओf अन्य् wअय् थत् wअतेर् fरोम् ओउत्सिदे चन् एन्तेर् थे लके देस्च्रिबेस् थे इनच्चेस्सिबिलित्य् ओf थे मिन्द् इन् थे षेचोन्द् ञ्हन fरोम् अन्य् इन्fलुएन्चे ओउत्सिदे. णोत् एवेन् थे दोएर् चन् एन्तेर् सुच्ह् अ मिन्द्. षुच्ह् हेर्मेतिच् इनच्चेस्सिबिलित्य् fरोम् अल्ल् एxतेर्नल् इन्fलुएन्चेस् इस् थे चौसे ओf थे रोच्क्-लिके स्तिल्ल्नेस्स् ओf थे षेचोन्द् ञ्हन. ठे इन्तेर्­नल् स्प्रिन्ग् सुप्प्ल्यिन्ग् थे fओउन्त् ओf चोओल् wअतेर् रेप्रेसेन्त्स् अज्झत्तम् सम्पसदनम्, थे इन्तेर्नल् चोन्fइदेन्चे इन् थे ब्लिस्स् ओf थे षेचोन्द् ञ्हन. ठिस् इन्तेर्नल् चोन्fइदेन्चे चौसेस् चोम्प्लेते लेत्तिन्ग् गो, चोओल्­इन्ग् थे मिन्द् तो स्तिल्ल्नेस्स् अन्द् fरेएइन्ग् इत् fरोम् अल्ल् मोवेमेन्त्. ठे चोओल्नेस्स् स्तन्द्स् fओर् थे ब्लिस्स् इत्सेल्f, बोर्न् ओf समधि ओर् स्तिल्ल्नेस्स्, अन्द् wहिच्ह् पेर्वदेस् थे wहोले मेन्तल् एxपेरिएन्चे, उन्च्हन्गिन्ग्, थ्रोउघोउत् थे दुरतिओन् ओf थे ञ्हन.
ठे ठिर्द् ञ्हन इस् देस्च्रिबेद् ब्य् थे मेतफोर् ओf अ लोतुस् fलोwएर् थत् थ्रिवेस् इम्मेर्सेद् इन् थे चोओल् wअतेर् ओf अ लके. ठे लोतुस् रेप्रेसेन्त्स् थे मिन्द् इन् ठिर्द् ञ्हन. Wअतेर् चन् चोओल् थे पेतल्स् अन्द् लेअवेस् ओf अ लोतुस् बुत् चन् नेवेर् पेनेत्रते थे लोतुस्, सिन्चे अल्ल् wअतेर् रोल्ल्स् ओff अ लोतुस्. ठे चोओल्नेस्स् स्तन्द्स् fओर् सुख, थे wएत्नेस्स् स्तन्द्स् fओर् पिति. षो लिके थे लोतुस् इम्मेर्सेद् इन् wअतेर्, थे मिन्द् इन् थे ठिर्द् ञ्हन इस् चोओलेद् ब्य् सुख बुत् इस् नोत् पेनेत्रतेद् ब्य् पिति. ठे मिन्द् इन् थे ठिर्द् ञ्हन एxपेरिएन्चेस् ओन्ल्य् सुख. ईन् थे ठिर्द् ञ्हन, थे मिन्द् चोन्तिनुएस् तो एxपेरिएन्चे अ रोच्क्-लिके स्तिल्ल्नेस्स्, नेवेर् मोविन्ग् ओउत्सिदे, जुस्त् अस् थे लोतुस् इन् थे सिमिले अल्wअय्स् रेमैन्स् इम्मेर्सेद् wइथिन् थे wअतेर्. ञुस्त् अस् थे ब्लिस्स् ओf थे ठिर्द् ञ्हन सुस्तैन्स् थे मिन्द् थेरेइन्, सो थे चोओल् wअतेर्, wहिच्ह् रेप्रेसेन्त्स् ब्लिस्स्, चौसेस् थे लोतुस् तो थ्रिवे. Oन्चे अगैन्, थे उनिqउए ब्लिस्स् ओf थे ठिर्द् ञ्हन पेर्वदेस् थे wहोले मेन्तल् एxपेरिएन्चे fओर्म् बेगिन्निन्ग् तो एन्द्, जुस्त् अस् थे चोओल् wअतेर्स् इन् थे सिमिले पेर्वदे थे लोतुस् wइथ् चोओल्नेस्स् fरोम् इत्स् रोओत्स् तो इत्स् तिप्स्.
टःE Bऊड्डःआ’ष् षींईLE FOऋ टःE FOऊऋटः ञःआणाष्
ठे Bउद्ध wओउल्द् ओfतेन् देस्च्रिबे थे एxपेरिएन्चे wइथिन् थे fओउर् ञ्हनस् उसिन्ग् अन् एवोचतिवे सिमिले fओर् एअच्ह् (ंण्39.15-18, ंण् 77.25. 28, एत्च्.). Bएfओरे एxप्लैनिन्ग् थेसे सिमिलेस्, इत् इस्, हेल्प्fउल् तो पौसे तो च्लरिfय् थे मेअनिन्ग् ओf अ केय् wओर्द् उसेद् इन् अल्ल् थे सिमिलेस्, कय. Kअय हस् थे समे रन्गे ओf मेअनिन्ग्स् अस् थे Eन्ग्लिस्ह् wओर्द् “बोद्य्.” ञुस्त् अस् “बोद्य्” चन् मेअन् थिन्ग्स् ओथेर् थन् थे बोद्य् ओf अ पेर्सोन्, सुच्ह् अस् अ “बोद्य् ओf एविदेन्चे” fओर् एxअम्प्ले, सो तोओ थे Pअलि wओर्द् कय चन् मेअन् थिन्ग्स् ओथेर् थन् अ फ्य्सिचल् बोद्य्, सुच्ह् अस् अ बोद्य् ओf मेन्तल् fअच्तोर्स्, नम-कय. (ड्ण् 15.20). ईन् थे ञ्हनस्, थे fइवे सेन्सेस् अरेन्’त् ओपेरतिन्ग्, मेअनिन्ग् थत् थेरे इस् नो एxपेरिएन्चे ओf अ फ्य्सिचल् बोद्य्. ठे बोद्य् हस् बेएन् त्रन्स्चेन्देद्. ठेरेfओरे, wहेन् थे Bउद्ध स्ततेस् इन् थेसे fओउर् सिमिलेस् “…सो थत् थेरे इस् नो पर्त् ओf हिस् wहोले कय उन्-पेर्वदेद् (ब्य् ब्लिस्स् एत्च्.),” थिस् चन् बे तकेन् तो मेअन् “…सो थत् थेरे इस् नो पर्त् ओf हिस् wहोले मेन्तल् बोद्य् ओf एxपेरिएन्चे उन्-पेर्वदेद् (ब्य् ब्लिस्स् एत्च्.)” (ंण् 39.16). ठिस् पोइन्त् इस् तोओ ओfतेन् मिसुन्देर्स्तोओद्.
ठिस् इस् थे मेअनिन्ग् तो थे fओउर् सिमिलेस् fओर् ञ्हन, अस् ई उन्देर्स्तन्द् थेम्
षधु! षधु! षधु!

82) Classical Punjabi-ਕਲਾਸੀਕਲ ਪੰਜਾਬੀ,


Friends

ਚਾਰੇ ਝੰਨਾਂ ਲਈ ਬੁੱHAਾ ਦੇ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ
ਚੌਥਾ ਝਾਣਾ ਇਕ ਸਾਫ਼ ਚਿੱਟੇ ਕੱਪੜੇ ਵਿਚ ਇਕ ਆਦਮੀ ਦੇ ਸਿਰ ਤੋਂ ਪੈਰ ਤਕ ਦੇ ਕੱਪੜੇ ਨਾਲ ਤੁਲਨਾ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ. ਆਦਮੀ ਮਨ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ. ਸਾਫ਼ ਚਿੱਟਾ ਕੱਪੜਾ ਦੋਵਾਂ ਦੀ ਸਮਾਨਤਾ ਅਤੇ ਮਾਨਸਿਕਤਾ ਦੀ ਸੰਪੂਰਨ ਸ਼ੁੱਧਤਾ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਚੌਥੇ ਝੰਨੇ ਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਹੈ. ਚੌਥੇ ਝਾਣੇ ਵਿਚ ਮਨ ਇਕ ਨਿਰਮਲ, ਸਾਫ ਕੱਪੜੇ ਵਾਂਗ ਬੇਦਾਗ਼ ਹੈ, ਬਿਲਕੁਲ ਸ਼ਾਂਤ ਅਤੇ ਬਿਲਕੁਲ ਨਿਰਪੱਖ ਅਤੇ ਸਾਧਾਰਣ lookingੰਗ ਨਾਲ. ਨਿਰਸੰਦੇਹ, ਸ਼ਾਂਤੀ ਦੀ ਇਹ ਪੂਰਨ ਸ਼ੁੱਧਤਾ ਮਾਨਸਿਕ ਤਜ਼ੁਰਬੇ ਦੇ ਸਾਰੇ ਸਰੀਰ ਨੂੰ, ਸ਼ੁਰੂ ਤੋਂ ਅੰਤ ਤੱਕ ਵਿਆਪਕ ਕਰ ਦਿੰਦੀ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਚਿੱਟਾ ਕੱਪੜਾ ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਸਰੀਰ ਨੂੰ, ਸਿਰ ਤੋਂ ਪੈਰਾਂ ਤੱਕ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ coversੱਕ ਲੈਂਦਾ ਹੈ.


ਹੇ ਭਿਕਸ਼ੂ, ਇਹ ਮਨ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਮਾਨ ਹੈ, ਪਰੰਤੂ ਇਸ ਨੂੰ ਅਵਿਵਸਥਾ ਦੀਆਂ ਅਸ਼ੁੱਧੀਆਂ ਦੁਆਰਾ ਪਲੀਤ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ. ਨਿਰਵਿਘਨ ਸੰਸਾਰ_ ਲਿੰਗ ਇਸ ਨੂੰ ਸਮਝ ਨਹੀਂ ਪਾਉਂਦਾ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਇਹ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਹੈ; ਇਸ ਲਈ ਉਸ ਲਈ ਕੋਈ ਮਾਨਸਿਕ ਵਿਕਾਸ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ.
ਇਹ ਮਨ, 0 ਭਿਕਸ਼ੂ, ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਮਾਨ ਹੈ, ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਅਵਿਵਸਥਾ ਤੋਂ ਹੋਣ ਵਾਲੀਆਂ ਵਿਕਾਰਾਂ ਤੋਂ ਮੁਕਤ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ.
ਹਿਦਾਇਤ ਵਾਲਾ ਮਹਾਨ ਚੇਲਾ ਇਸ ਨੂੰ ਸਮਝਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਇਹ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਹੈ; ਇਸ ਲਈ ਉਸ ਲਈ ਮਾਨਸਿਕ ਵਿਕਾਸ ਹੁੰਦਾ ਹੈ (ਏ ਐਨ 1,1-2).
ਚਾਰੇ ਝੰਨਾਂ ਲਈ ਬੁੱHAਾ ਦੇ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ
ਚੌਥਾ ਝਾਣਾ ਇਕ ਸਾਫ਼ ਚਿੱਟੇ ਕੱਪੜੇ ਵਿਚ ਇਕ ਆਦਮੀ ਦੇ ਸਿਰ ਤੋਂ ਪੈਰ ਤਕ ਦੇ ਕੱਪੜੇ ਨਾਲ ਤੁਲਨਾ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ. ਆਦਮੀ ਮਨ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ. ਸਾਫ਼ ਚਿੱਟਾ ਕੱਪੜਾ ਦੋਵਾਂ ਦੀ ਸਮਾਨਤਾ ਅਤੇ ਮਾਨਸਿਕਤਾ ਦੀ ਸੰਪੂਰਨ ਸ਼ੁੱਧਤਾ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਚੌਥੇ ਝੰਨੇ ਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਹੈ. ਚੌਥੇ ਝਾਣੇ ਵਿਚ ਮਨ ਇਕ ਨਿਰਮਲ, ਸਾਫ ਕੱਪੜੇ ਵਾਂਗ ਬੇਦਾਗ਼ ਹੈ, ਬਿਲਕੁਲ ਸ਼ਾਂਤ ਅਤੇ ਬਿਲਕੁਲ ਨਿਰਪੱਖ ਅਤੇ ਸਾਧਾਰਣ lookingੰਗ ਨਾਲ. ਨਿਰਸੰਦੇਹ, ਸ਼ਾਂਤੀ ਦੀ ਇਹ ਪੂਰਨ ਸ਼ੁੱਧਤਾ ਮਾਨਸਿਕ ਤਜ਼ੁਰਬੇ ਦੇ ਸਾਰੇ ਸਰੀਰ ਨੂੰ, ਸ਼ੁਰੂ ਤੋਂ ਅੰਤ ਤੱਕ ਵਿਆਪਕ ਕਰ ਦਿੰਦੀ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਚਿੱਟਾ ਕੱਪੜਾ ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਸਰੀਰ ਨੂੰ, ਸਿਰ ਤੋਂ ਪੈਰਾਂ ਤੱਕ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ coversੱਕ ਲੈਂਦਾ ਹੈ.
ਪਹਿਲੇ ਝਾਨਾ ਲਈ ਬੁੱਧ ਦਾ ਉਪਦੇਸ਼ ਮਿੱਟੀ ਦੀ ਇਕ ਗੇਂਦ ਸੀ (ਸਾਬਣ ਵਜੋਂ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਸੀ) ਜਿਸ ਵਿਚ ਨਮੀ ਦੀ ਸਹੀ ਮਾਤਰਾ ਸੀ, ਨਾ ਤਾਂ ਬਹੁਤ ਖੁਸ਼ਕ ਅਤੇ ਨਾ ਹੀ ਲੀਕ ਹੋ ਰਿਹਾ ਸੀ. ਮਿੱਟੀ ਦੀ ਗੇਂਦ ਇਕਮੁੱਠ ਦਿਮਾਗ ਲਈ ਖੜ੍ਹੀ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿਚ ਚੇਤਨਾਤਮਕਤਾ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਛੋਟੇ ਖੇਤਰਾਂ ਵਿਚ ਸੀਮਤ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ ਜੋ “ਕੰਬਣ” ਦੁਆਰਾ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ. ਨਮੀ ਪੰਜ ਪਿਆਰਿਆਂ ਦੀਆਂ ਇੰਦਰੀਆਂ ਦੇ ਸੰਸਾਰ ਤੋਂ ਪੂਰਨ ਇਕੱਲਤਾ ਕਰਕੇ ਅਨੰਦ ਲਈ ਖੜ੍ਹੀ ਹੈ. ਨਮੀ ਮਿੱਟੀ ਦੀ ਗੇਂਦ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪ੍ਰਭਾਵਤ ਕਰਦੀ ਹੈ ਅਨੰਦ ਮਾਨਸਿਕ ਅਨੁਭਵ ਦੀ ਜਗ੍ਹਾ ਅਤੇ ਅਵਧੀ ਦੇ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਵਿਆਪਕ ਹੈ. ਇਹ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਅਨੰਦ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਮਾਨਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੈ, ਅਤੇ ਫਿਰ ਵਧੇਰੇ ਅਨੰਦ, ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਰੁਕਾਵਟ ਦੇ. ਨਮੀ ਬਾਹਰ ਨਾ ਕੱ .ਣ ਦਾ ਕਾਰਨ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਝੁਲਸਣ ਦੁਆਰਾ ਪੈਦਾ ਕੀਤੀ ਜਗ੍ਹਾ ਵਿੱਚ ਅਨੰਦ ਦੀ ਵਿਆਖਿਆ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਜਦ ਤੱਕ ਝਾਨਾ ਕਾਇਮ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ, ਮਨ ਦੇ ਇਸ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚੋਂ ਪੰਜ ਇੰਦਰੀਆਂ ਦੇ ਸੰਸਾਰ ਵਿੱਚ ਕਦੇ ਨਹੀਂ ਛਿੜਦਾ.
ਦੂਜਾ ਝਾਨਾ ਇਕ ਝੀਲ ਨਾਲ ਤੁਲਨਾ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਵਿਚ ਪਾਣੀ ਦੀ ਕੋਈ ਬਾਹਰੀ ਪ੍ਰਵੇਸ਼ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ, ਪਰ ਝੀਲ ਦੇ ਅੰਦਰ ਇਕ ਝਰਨੇ ਦੇ ਨਾਲ ਹੀ ਝੀਲ ਨੂੰ ਠੰ waterੇ ਪਾਣੀ ਨਾਲ ਭਰਨਾ ਪੈਂਦਾ ਹੈ. ਝੀਲ ਮਨ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦੀ ਹੈ. ਬਾਹਰੋਂ ਪਾਣੀ ਝੀਲ ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ ਹੋਣ ਵਾਲੇ ਕਿਸੇ ਵੀ ofੰਗ ਦੀ ਪੂਰੀ ਅਣਹੋਂਦ, ਦੂਸਰੇ ਝਾਣੇ ਵਿੱਚ ਬਾਹਰ ਦੀ ਕਿਸੇ ਪ੍ਰਭਾਵ ਤੋਂ ਮਨ ਦੀ ਅਯੋਗਤਾ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦੀ ਹੈ. ਅਜਿਹਾ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਵੀ ਮਨ ਅੰਦਰ ਦਾਖਲ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ। ਸਾਰੇ ਬਾਹਰੀ ਪ੍ਰਭਾਵਾਂ ਤੋਂ ਅਜਿਹੀ ਹਰਮੇਟਿਕ ਅਸਮਰਥਤਾ ਦੂਜੀ ਝਾਨਾ ਦੀ ਚਟਾਨ ਵਰਗੀ ਸ਼ਾਂਤਤਾ ਦਾ ਕਾਰਨ ਹੈ. ਅੰਦਰੂਨੀ ਬਸੰਤ ਠੰਡੇ ਪਾਣੀ ਦੀ ਭੇਟ ਚੜ੍ਹਦੀ ਹੈ ਅਜਜੱਟ ਸੰਪਸਦਨ, ਦੂਜਾ ਝਾਅ ਦੇ ਅਨੰਦ ਵਿੱਚ ਅੰਦਰੂਨੀ ਵਿਸ਼ਵਾਸ. ਇਹ ਅੰਦਰੂਨੀ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਛੱਡਣ ਦਾ ਕਾਰਨ ਬਣਦਾ ਹੈ, ਮਨ ਨੂੰ ਸ਼ਾਂਤ ਕਰਨ ਲਈ ਠੰਡਾ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਹਰ ਲਹਿਰ ਤੋਂ ਮੁਕਤ ਕਰਦਾ ਹੈ. ਸ਼ੀਤਤਾ ਅਨੰਦ ਲਈ ਖੜ੍ਹੀ ਹੈ, ਸਮਾਧੀ ਜਾਂ ਸ਼ਾਂਤਤਾ ਦੁਆਰਾ ਪੈਦਾ ਹੋਈ, ਅਤੇ ਜੋ ਝਾੜ ਦੇ ਪੂਰੇ ਸਮੇਂ ਦੌਰਾਨ, ਸਾਰੇ ਮਾਨਸਿਕ ਤਜਰਬੇ, ਅਟੱਲ, ਨੂੰ ਵਿਆਪਕ ਕਰਦੀ ਹੈ.
ਤੀਸਰਾ ਝਾਣਾ ਇਕ ਕਮਲ ਦੇ ਫੁੱਲ ਦੇ ਅਲੰਕਾਰ ਦੁਆਰਾ ਵਰਣਿਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਜੋ ਝੀਲ ਦੇ ਠੰ waterੇ ਪਾਣੀ ਵਿਚ ਲੀਨ ਹੁੰਦਾ ਹੈ. ਕਮਲ ਤੀਸਰੇ ਝਨਾਹ ਵਿਚ ਮਨ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ. ਪਾਣੀ ਕਮਲ ਦੀਆਂ ਪੱਤਰੀਆਂ ਅਤੇ ਪੱਤਿਆਂ ਨੂੰ ਠੰਡਾ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ ਪਰ ਉਹ ਕਦੇ ਵੀ ਕਮਲ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਕਿਉਂਕਿ ਸਾਰਾ ਪਾਣੀ ਇੱਕ ਕੰਵਲ ਦੇ ਉੱਪਰੋਂ ਲੰਘ ਜਾਂਦਾ ਹੈ. ਸ਼ੀਤਤਾ ਸੁੱਖਾ ਲਈ ਹੈ, ਗਿੱਲੇਪਣ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਪਿਤੀ. ਇਸ ਲਈ ਪਾਣੀ ਵਿਚ ਲੀਨ ਕਮਲ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ, ਤੀਸਰੇ ਝਾਣੇ ਵਿਚ ਮਨ ਸੁੱਖਾ ਦੁਆਰਾ ਠੰ .ਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਪਰ ਪੀਤੀ ਦੁਆਰਾ ਪ੍ਰਵੇਸ਼ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ. ਤੀਸਰੇ ਝਾੜ ਵਿਚ ਮਨ ਕੇਵਲ ਸੁੱਖ ਦਾ ਅਨੁਭਵ ਕਰਦਾ ਹੈ. ਤੀਸਰੇ ਝਾਅ ਵਿਚ, ਮਨ ਇਕ ਚਟਾਨ ਵਰਗੀ ਚੁੱਪ ਦਾ ਅਨੁਭਵ ਕਰਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ, ਕਦੇ ਬਾਹਰ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦਾ, ਜਿਵੇਂ ਨਕਲ ਵਿਚ ਕਮਲ ਹਮੇਸ਼ਾ ਪਾਣੀ ਵਿਚ ਲੀਨ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ. ਜਿਸ ਤਰਾਂ ਤੀਸਰੇ ਜਹਾਨੇ ਦਾ ਅਨੰਦ ਮਨ ਨੂੰ ਇਸ ਵਿਚ ਕਾਇਮ ਰੱਖਦਾ ਹੈ, ਉਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਠੰਡਾ ਪਾਣੀ, ਜੋ ਅਨੰਦ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਕਮਲ ਦੇ ਫੁੱਲ ਫੁੱਲਣ ਦਾ ਕਾਰਨ ਬਣਦਾ ਹੈ. ਇਕ ਵਾਰ ਫਿਰ, ਤੀਸਰੇ ਝਾਨਾ ਦਾ ਅਨੌਖਾ ਅਨੰਦ ਸਮੁੱਚੇ ਮਾਨਸਿਕ ਤਜ਼ੁਰਬੇ ਨੂੰ ਖਤਮ ਹੋਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਸਿਮਲੇਟ ਵਿਚਲੇ ਠੰਡੇ ਪਾਣੀਆਂ ਨੇ ਕਮਲਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੀਆਂ ਜੜ੍ਹਾਂ ਤੋਂ ਲੈ ਕੇ ਇਸ ਦੇ ਸੁਝਾਵਾਂ ਤਕ ਠੰnessਾ ਕਰ ਦਿੱਤਾ.
ਚੌਧਰੀ ਝਾਨਾ ਲਈ ਬੁੱਧ ਦਾ ਸਿਮਟਲ
ਬੁੱਧ ਅਕਸਰ ਹਰ ਝਾਤ (ਐੱਮ. ਐਨ. 39.15-18, ਐਮ.ਐੱਨ .77.25. 28, ਆਦਿ) ਦੇ ਲਈ ਉਪਚਾਰੀ ਸਿਮਟਲ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦਿਆਂ ਚਾਰ ਝਾਂਨਾਂ ਦੇ ਅੰਦਰ ਅਨੁਭਵ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰਦਾ ਹੈ. ਇਨ੍ਹਾਂ ਉਪਕਰਣਾਂ ਦੀ ਵਿਆਖਿਆ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ, ਇਹ ਸਾਰੇ ਸਿਮੂਲੇ ਵਿਚ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਕੁੰਜੀ ਸ਼ਬਦ ਦੇ ਅਰਥ ਸਪਸ਼ਟ ਕਰਨ ਲਈ ਰੋਕਣਾ ਮਦਦਗਾਰ ਹੈ, ਕਾਇਆ. ਕਾਯਾ ਦੇ ਇੰਗਲਿਸ਼ ਸ਼ਬਦ ਦੇ ਅਰਥਾਂ ਦੀ ਇਕੋ ਜਿਹੀ ਸ਼੍ਰੇਣੀ ਹੈ. ਜਿਵੇਂ “ਸਰੀਰ” ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਸਰੀਰ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ ਹੋਰ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦਾ ਅਰਥ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ “ਸਬੂਤ ਦਾ ਇੱਕ ਸਰੀਰ” ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ, ਇਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪਾਲੀ ਸ਼ਬਦ ਕਾਇਆ ਦਾ ਅਰਥ ਸਰੀਰਕ ਸਰੀਰ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ ਹੋਰ ਚੀਜ਼ਾਂ ਵੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਮਾਨਸਿਕ ਕਾਰਕਾਂ ਦਾ ਇੱਕ ਸਰੀਰ, ਨਾਮ-ਕਾਇਆ (ਡੀ ਐਨ 15.20). ਝਾਨਾ ਵਿੱਚ, ਪੰਜ ਇੰਦਰੀਆਂ ਕਾਰਜਸ਼ੀਲ ਨਹੀਂ ਹਨ, ਭਾਵ ਕਿ ਸਰੀਰਕ ਸਰੀਰ ਦਾ ਤਜਰਬਾ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ। ਸਰੀਰ ਨੂੰ ਪਾਰ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ. ਇਸ ਲਈ, ਜਦੋਂ ਬੁੱਧ ਨੇ ਇਨ੍ਹਾਂ ਚਾਰੇ ਉਪਦੇਸ਼ਾਂ ਵਿਚ ਕਿਹਾ ਹੈ “… ਤਾਂ ਕਿ ਉਸਦੀ ਪੂਰੀ ਕਾਇਆ ਦਾ ਕੋਈ ਹਿੱਸਾ ਨਾ ਹੋਵੇ (ਅਨੰਦ ਆਦਿ ਦੁਆਰਾ),” ਇਸਦਾ ਅਰਥ ਲਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ “… ਤਾਂ ਕਿ ਇਸ ਦਾ ਕੋਈ ਹਿੱਸਾ ਨਾ ਹੋਵੇ ਉਸਦਾ ਪੂਰਾ ਮਾਨਸਿਕ ਸਰੀਰ ਤਜ਼ੁਰਬੇ ਤੋਂ ਰਹਿਤ ਹੈ (ਅਨੰਦ ਆਦਿ ਦੁਆਰਾ) “(ਐਮ ਐਨ 39.16). ਇਸ ਨੁਕਤੇ ਨੂੰ ਅਕਸਰ ਗਲਤ ਸਮਝਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ.
ਝਾਨਾ ਲਈ ਇਹ ਚਾਰ ਅਰਥਾਂ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਸਮਝਦਾ ਹਾਂ
ਸਾਧੂ! ਸਾਧੂ! ਸਾਧੂ!
ਕੰਨ,ਜਾੜ੍ਹ,ਜੋੜਾਂ ਦਾ ਦਰਦ,ਕਮਰ ,ਗਰਦਨ,ਗਠੀਆ ਘਰ ਵਿੱਚ ਅਜਮਾਇਆ ਹੋਇਆ ਤੇਲ ਮਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਆਰਾਮ Health Tips for you
Go Multi
173K subscribers
ਕੰਨ,ਜਾੜ੍ਹ,ਜੋੜਾਂ ਦਾ ਦਰਦ,ਕਮਰ ,ਗਰਦਨ,ਗਠੀਆ ਘਰ ਵਿੱਚ ਅਜਮਾਇਆ ਹੋਇਆ ਤੇਲ ਮਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਆਰਾਮ Health Tips for you

91) Classical Sindhi,

    هي ذهن ، اي بندر ، روشن آهي ، پر اهو ناممڪن ناپاڪن کان پاڪ آهي. هن جو مطلب دنيا کي نه سمجهي سگهندو آهي جيئن اصل ۾ آهي ؛ تنهنڪري هن لاءِ ذهني ترقي ناهي.
    هي دماغ ، 0 ڏاڏا ، روشن آهي ، ۽ اهو خطرناڪ حرڪتن کان آزاد آهي.
    هدايت ڪيل عظيم شاگرد هن کي سمجهندو آهي جيئن واقعي آهي ؛ تنهن ڪري هن لاءِ ذهني ترقي آهي (AN 1،1-2).
    بُدھا جون سمون چار جانان لاءِ
    چوٿون جيانا ڪنهن ماڻهو کي پسند ڪيو ويندو آهي جيڪو سر کان پير تائين صاف اڇي ڪپڙي ۾ بند ٿيل هجي. انسان ذهن جي نمائندگي ڪري ٿو. صاف سفيد ڪپڙو مساوات ۽ ذهني جذبي ٻنهي جي مڪمل پاڪائي ظاهر ڪري ٿو جيڪو چوٿون جهان جي خاصيت آهي. چوٿون جيونه ۾ ذهن هڪ صاف ڪپڙو وانگر صاف ، صاف ۽ سدا بهار آهي. يقينا ، امن جي مڪمل قلت دماغي تجربي جي س bodyي جسم کي وڪوڙي ٿي ، شروع کان آخر تائين جيئن ته سفيد ڪپڙو مڪمل طور تي انسان جي جسم کان وٺي ، سر کان پير تائين.
    بودھن جو سمو فرسٽ جيھان جي لاءِ سمايل مٽي جو هڪ بال هو (صابڻ طور استعمال ٿيندو آهي) سان نمي جي صحيح مقدار سان ، نه ڏا dryو خشڪ ۽ نه ئي نڪرڻ مٽي جو ڀولو گڏيل ذهن لاءِ اٿي بيٺو آهي ، جتي ذهنيت وارو نن wڙو نن areasڙو علائقو ان تائين محدود ڪري ڇڏيو ويو آهي ”ٺاهه“. رطوبت جي بي حسي جو سبب دنيا کان جدا ٿيڻ جي ڪري بيهي ٿو. نمي مٽي جي گولي تي وڃي مڪمل طور تي دماغي تجربي جي جڳهه ۽ عرصي ۾ theرندي ظاهر ڪري ٿي. اھو بعد ۾ بلينس جي پٺيان مشھور آھي ، بعد ۾ اھو ، ۽ پوءِ وڌيڪ وندر ، بنا رڪاوٽ جي. نمي نه نڪرندي خوشي کي بيان ڪندي خلا ۾ هميشه موجود رهي ٿي ويبل مان پيدا ٿيندڙ خلاء جي دماغ جي هن حصي ۾ ڪڏهن به پنج حواسن جي دنيا ۾ ڪڏهن به ناهي نڪرندي ، جيستائين جهان جاري رهي ٿو.
    ٻيو جهان هڪ اهڙي aن to سان مشابهت رکي ٿو ، جنهن ۾ پاڻي لاءِ ڪوبه ٻاهرين داخلا نه هجي ، پر پنهنجو پاڻ coolن within جي اندر آهي. lakeن the دماغ جي نمائندگي ڪري ٿي. ڪنهن به رستي جي مڪمل غير موجودگي waterن enter ۾ پاڻي داخل ڪري سگهي ٿو انهي کان ٻاهر جي اثر هيٺ سيڪنڊ جهان ۾ عقل جي بي پهچ هجڻ کي. ايتريقدر جو به دماغ ۾ داخل نٿو ٿي سگھي. ٻاهرين اثرن کان وڌيڪ متاثر ٿيڻ هن ٻيو جهان جي پٿر وانگر بيهڻ جو سبب آهي. اندرين چشمو سرسبز پاڻي جي چشمي جي فراهمي اججيهامام سمپاسدانام جي نمائندگي ڪري ٿو ، ٻئي جهان جي نعمتن تي اندروني اعتماد. اهو اندروني اعتماد مڪمل ڀاڙڻ جو سبب بڻجي ٿو ، ذهن کي ٿڌي رهڻ ۽ ان کي هر حرڪت کان آزاد ڪرڻ. ٿڌي معنيٰ خود نعمتن لاءِ آهي ، پيدا ٿيل سمادي يا سڪون جي ، ۽ جيڪو مڪمل طور تي جهان جي س ،ي عمر ۾ بغير ڪنهن تبديلي جي مڪمل ذهني تجربي کي گهيرو ڪري ٿو.
    ٽيون جھان هڪ جيلوس گلن جي استعاري جي طرفان بيان ڪيل آهي جيڪو هڪ lakeن cool جي ٿڌي پاڻي ۾ غرق ٿي وڃي ٿو. لوٽس ٽئين جهان ۾ دماغ جي نمائندگي ڪري ٿو. پاڻي ، کٽن جي پنن ۽ پنن کي ٿڌو ڪري سگهي ٿو پر اهي ڪملس کي ڪڏهن به داخل نه ڪري سگهيا ، ڇاڪاڻ ته سمورا پاڻي ڪنهن لوٽس کي مائل ڪري ڇڏيندا آهن. ٿڌي ساڪي جي معنيٰ آهي ، ڏند پيٽي لاءِ بيٺي آهي. تنهنڪري پاڻي ۾ غرق ٿيل لوٽس وانگر ، ٽئين جهان ۾ ذهن سڪو کان ٿڌو آهي پر پيٽي جي پيٽ ۾ گس نه آهي. ٽئين جھان ۾ ذهن صرف سوشا جو تجربو ڪندو آهي. ٽئين جين ۾ ، دماغ پٿر وانگر ساک ڪرڻ جو تجربو جاري رکي ٿو ، ڪڏهن به ٻاهر وڃڻ جي ڳالهه ناهي ، جئين سمائل ۾ لوشن هميشه پاڻي جي اندر وساري ويهندو آهي. جيئن ئي تيئن Jڻن جي نعمت کيس دماغ ۾ برقرار رکي ٿي ، تنھنڪري ٿڌو پاڻي ، جيڪو نعمتن جي نمائندگي ڪري ٿو ، لوٽن کي ترقي ڏياري ٿو. هڪ ڀيرو ٻيهر ، ٽين جهان جي انفراديت مڪمل طور تي ختم ٿيڻ واري سموري دماغي تجربي کي perهلائي ڇڏي ٿي ، جئين سمائل ۾ ٿڌو پاڻي جڙي کان ان جي جڙڙن تائين ٿڌي جي تهه ۾ پکڙجي ويو.
    بدھ صاحب جو چوٿون خانه لاءِ سمائل
    بدو اڪثر ڪري سڀني جي جهان جي اندر تجربا بيان ڪري ها سڀ هڪ جي لاءِ ايجاد ڪندڙ سمائل (MN39.15-18 ، MN 77.25. 28 ، وغيره). ان سمائل کي بيان ڪرڻ کان پهريان ، اهو مددگار آهي ، سمائل ۾ استعمال ڪيل هڪ اهم لفظ جي معني کي واضح ڪرڻ لاءِ. ڇايا ۾ ساڳئي معنيٰ آهي انگريزي لفظ “body” وانگر. جيئن ”جسم“ هڪ شخص جي جسم کان علاوه ٻين شين کي سمجهي سگھي ٿو ، جيئن ”ثبوت جو لاش“ مثال طور ، ائين ئي پالي واري لفظ بهايءَ جو مطلب هڪ جسماني جسم کان علاوه ٻين شين کي هجي ، جهڙوڪ ذهني عوامل جو جسم ، نالي-ڪنيا. (ڊي اين 15.20). ججن ۾ ، پنج حواس ڪم نه پيا ڪن ، مطلب ته ڪنهن جسماني جسم جو تجربو نه آهي. لاش لنگهي ويو آهي. تنهن ڪري ، جڏهن بوده انهن چئن بيانن ۾ ٻڌائي ٿو “… انهي ڪري جو هن جي س kayaي ڪنيا جو ڪوبه حصو نه بغير (ڪيل آهي (بليس وغيره)” هن کي معنيٰ چئي سگهجي ٿي “… انهي ڪري جو ڪو حصو ناهي هن جو مڪمل دماغي تجربو بي پرواهه (نعمتن وغيره وغيره) ”(ايم اين. 39.16) اهو نڪتو گھڻو ڪري غلط سمجھيو ويندو آھي۔
    جھانا لاءِ چئن سمن جي اها ئي معنيٰ آهي ، جيئن آئون انهن کي سمجهان ٿو
    سدو! سدو! سدو!

https://www.youtube.com/watch?v=0-5V7WA0DRU&t=1s
Kushinara | Land of Lord Buddha attained Nibbana
Kushinara
“Land of Lord Buddha attained Nibbana ” is a Religious pilgrimage
center in the beautiful state of Uttar Pradesh, Kushinara is a place
where Lord Buddha attained Nibbana. It is famous for numerous
monasteries and stupas dating back years ago are almost in relics now.
When
lord buddha turned 80 he had predicted at Vaishali Bihar on the day of
magi purinma that he would die at kushinara after three months . On
this very given date buddha arrived at kushinara in 543 bc preached his
last sermon :
“Now, O Brothers , I do remind you all component things are subject to decay , work for your salvation in the earnest “
Kushinara
is the one of the most sacred place for Buddhist supporter and
followers. It has quite influenced in the tourism sector since this
place is such an important figure in Buddhism.
Kushinara
is visited by pilgrims all throughout the year. The best time to visit
the place is from November to March when the weather is favorable. It is
perfect for exploring the temples and gardens of the place.
#rawindia
#Kushinara
#Buddha
If you have any other query feel free to ask at -
https://www.facebook.com/RAWINDIAMTC/
PLEASE SHARE THE VIDEOS AND LET OTHERS GET INFORMED ABOUT THIS CHANNEL
Kushinagar | Land of Lord Buddha attained Nibbana
Kushinagar
“Land of Lord Buddha attained Nibbana ” is a Religious pilgrimage
center in the beautiful state of Uttar Pradesh, Kushinagar is a place
where Lor…
Friends

The Experience of Nibbana - How it Happens (audio)
Bhante Vimalaramsi
9.63K subscribers
Here,
Bhante Vimalaramsi describes, in a 12 minute except from a talk about
sutta MN 111, the final steps to Nibbana and seeing the process of
Dependent Origination.
License
Creative Commons Attribution license (reuse allowed)
Source videos
View attributions
https://www.youtube.com/watch?v=DDYxn5IYca0…
The Bliss of Nibbana l Full Chant l Jaymangal Atthagatha l Pawa l Greatest Buddha Meditation Music
Pawaworldofmusic
10.4K subscribers
The Bliss of Nibbana (Jaymangal Atthagatha)
is a chant recommended by the Buddha to destroy negativity and to generate auspiciousness.
It proclaims the 8 major victories of the Buddha which are:
1) Victory over Mara
2) Victory over the demon Alavaka
3) Victory over the wild elephant Nalagiri
4) Victory over serial killer Angulimala
5) Victory over the evil intentions of Cinca who sought to defame
6) Victory over the haughty brahmin Saccaka
7) Victory over the serpent king Nandopananda
8) Victory over the false views of Brahma Baka
The Verses of the Buddha’s Auspicious Victories:
1.Bāhuṁ sahassam-abhinimmita-sāvudhantaṁ
Grīmekhalaṁ udita-ghora-sasena-māraṁ
Dānādi-dhamma-vidhinā jitavā munindo
Tan-tejasā bhavatu te jaya-maṅgalāni.
Creating
a form with thousand arms, each equipped with a weapon, Mara on the
elephant Girimekhala uttered a frightening roar together with his
troops. The Lord of Sages defeated him by means of such qualities as
generosity. By the power of this, may you have victory blessings.
2.Mārātirekamabhiyujjhita-sabbarattiṁ
Ghorampanāḷavakamakkhamathaddha-yakkhaṁ
Khantī-sudanta-vidhinā jitavā munindo
Tan-tejasā bhavatu te jaya-maṅgalāni
Even
more frightful than Mara making war all night was Alavaka, the arrogant
unstable ogre. The Lord of Sages defeated him by means of well-trained
endurance. By the power of this, may you have victory blessings.
3.Nāḷāgiriṁ gaja-varaṁ atimattabhūtaṁ
Dāvaggi-cakkamasanīva sudāruṇantaṁ
Mettambuseka-vidhinā jitavā munindo
Tan-tejasā bhavatu te jaya-maṅgalāni
Nalagiri,
the excellent elephant, when maddened, was very horrific, like a forest
fire, a flaming discus, a lightning bolt. The Lord of Sages defeated
him by sprinkling the water of goodwill. By the power of this, may you
have victory blessings.
4. Ukkhitta-khaggam-atihattha sudāruṇantaṁ
Dhāvan-ti-yojana-path’anguli-mālavantaṁ
Iddhībhisaṅkhata-mano jitavā munindo
Tan-tejasā bhavatu te jaya-maṅgalāni
Very
horrific, with a sword upraised in his expert hand, Angulimala’s
garlanded-with-fingers ran three leagues along the path. The Lord of
Sages defeated him with mind-fashioned marvels. By the power of this,
may you have victory blessings.
5.Katvāna kaṭṭham-udaraṁ iva gabbhinīyā
Ciñcāya duṭṭha-vacanaṁ jana-kāya-majjhe
Santena soma-vidhinā jitavā munindo
Tan tejasā bhavatu te jaya-maṅgalāni
Having
made a wooden belly to appear pregnant, Cinca made a lewd accusation in
the midst of the gathering. The Lord of Sages defeated her with
peaceful, gracious means. By the power of this, may you have victory
blessings.
6.Saccaṁ vihāya mati-saccaka-vāda-ketuṁ
Vādābhiropita-manaṁ ati-andhabhūtaṁ
Paññā-padīpa -jalito jitavā munindo
Tan-tejasā bhavatu te jaya-maṅgalāni
Saccaka,
whose provocative views had abandoned the truth, delighting in
argument, had become thoroughly blind. The Lord of Sages defeated him
with the light of discernment. By the power of this, may you have
victory blessings.
7.Nandopananda-bhujagaṁ vibudhaṁ mahiddhiṁ
Puttena thera-bhujagena damāpayanto
Iddhūpadesa-vidhinā jitavā munindo
Tan-tejasā bhavatu te jaya-maṅgalāni
Nandopananda
was a serpent with great power but wrong views. The Lord of Sages
defeated him by means of a display of marvels, sending his spiritual son
Moggallana, set out as serpent-elder to tame him. By the power of this,
may you have victory blessings.
8.Duggāha-diṭṭhi-bhujagena sudaṭṭha-hatthaṁ
Brahmaṁ visuddhi-jutim-iddhi-bakābhidhānaṁ
Ñāṇāgadena vidhinā jitavā munindo
Tan-tejasā bhavatu te jaya-maṅgalāni
His
hands bound tight by the serpent of wrongly held views, Baka, the
Brahma, thought himself pure in his radiance & power. The Lord of
Sages defeated him by means of his words of knowledge. By the power of
this, may you have victory blessings.
Etāpi buddha-jaya-maṅgala-aṭṭha-gāthā
Yo vācano dinadine sarate matandī
Hitvānaneka-vividhāni cupaddavāni
Mokkhaṁ sukhaṁ adhigameyya naro sapañño
These
eight verses of the Buddha’s victory blessings. Whoever person of
discernment recites or recalls them day after day without lapsing,
destroying all kinds of obstacles, will attain emancipation &
happiness.
The Bliss of Nirvana (Jaymangal Atthagatha)
Composed & Sung by- Pawa
In association with HCT Sound Studio, Barcelona, SPAIN
London Mastering Studio,ENGLAND
Mastered by Francis Gorini (LMS-London)
International Contribution-
Kayla Payne Germany (Flute), Brice-USA (Pan Flute) Robby-Italy (Hand Pan Drum)
Arna Morton-Spain (Cello), Saskia-Japan (Violin) Lynn Kuo-UK (Cello)
Alan Milan-Italy (Strings), Nicoletta Cuomo-Singapore (Piano), Martin Guha-Turkey (Cello)
Soo Bae- USA ( Drums) ,Wendy Law-Sweden (Hang Drum)
Premix @ Famous Studios-Mumbai INDIA
Engineer- Kiran Meher, Programmed by Debashish Bhattacharjee
Public Ralation Head- Bhante Karunanand Thero, Creative Head-Rahul Kawitke
Project Head-Sunil Jadhav, Videographer-Avinash Rane,Special thanks to: Rahuldada Subhedar/G.S.Paikrao
youtube.com
The Bliss of Nirvana l Full Chant l Jaymangal Atthagatha l Pawa l Greatest Buddha Meditation Music
Image
At
WHITE HOME
668, 5A main Road, 8th Cross, HAL III Stage,
Prabuddha Bharat Puniya Bhumi Bengaluru
Magadhi Karnataka State
PRABUDDHA BHARAT



Dhammānupassī Sutta  - Observing dhammas —in 29) Classical English,Roman,
78) Classical Pashto- ټولګی پښتو
79) Classical Persian-کلاسیک فارسی
80) Classical Polish-Język klasyczny polski,
81) Classical Portuguese-Português Clássico,
82) Classical Punjabi-ਕਲਾਸੀਕਲ ਪੰਜਾਬੀ,
83) Classical Romanian-Clasic românesc,
84) Classical Russian-Классический русский,




Tree
https://www.buddha-vacana.org/
Friends

dhammānupassī sutta — observing dhammas — in buddha’s own words —in Classical English,Roman
It
is worth having repeated the message given in this sutta: six habits
without abandoning which it is not possible to practice the
satipaṭṭhānas properly. Quite some cleaning may be advisable here.
There are, bhikkhus, six dhammas, without abandoning which it is not possible to remain observing kāya in kāya internally.
Which
six? Delight in activities, delight in conversations, delight in sleep,
delight in socialization, lack of indriyesu guttadvāratā and lack of
bhojane mattaññutā.
Without
having abandoned these six dhammas, bhikkhus, it is not possible to
remain observing kāya in kāya internally and externally.
There are, bhikkhus, six dhammas, abandoning which it is possible to remain observing kāya in kāya internally.
Which
six? Delight in activities, delight in conversations, delight in sleep,
delight in socialization, lack of indriyesu guttadvāratā and lack of
bhojane mattaññutā.
Having abandoned these six dhammas, bhikkhus, it is possible to remain observing kāya in kāya internally.
There are, bhikkhus, six dhammas, without abandoning which it is not possible to remain observing kāya in kāya externally.
Which
six? Delight in activities, delight in conversations, delight in sleep,
delight in socialization, lack of indriyesu guttadvāratā and lack of
bhojane mattaññutā.
Without
having abandoned these six dhammas, bhikkhus, it is not possible to
remain observing kāya in kāya internally and externally.
There are, bhikkhus, six dhammas, abandoning which it is possible to remain observing kāya in kāya externally.
Which
six? Delight in activities, delight in conversations, delight in sleep,
delight in socialization, lack of indriyesu guttadvāratā and lack of
bhojane mattaññutā.
Having abandoned these six dhammas, bhikkhus, it is possible to remain observing kāya in kāya externally.
There
are, bhikkhus, six dhammas, without abandoning which it is not possible
to remain observing kāya in kāya internally and externally.
Which
six? Delight in activities, delight in conversations, delight in sleep,
delight in socialization, lack of indriyesu guttadvāratā and lack of
bhojane mattaññutā.
Without
having abandoned these six dhammas, bhikkhus, it is not possible to
remain observing kāya in kāya internally and externally.
There are, bhikkhus, six dhammas, abandoning which it is possible to remain observing kāya in kāya internally and externally.
Which
six? Delight in activities, delight in conversations, delight in sleep,
delight in socialization, lack of indriyesu guttadvāratā and lack of
bhojane mattaññutā.
Having abandoned these six dhammas, bhikkhus, it is possible to remain observing kāya in kāya internally and externally.
There are, bhikkhus, six dhammas, without abandoning which it is not possible to remain observing vedanā in vedanā internally.
Which
six? Delight in activities, delight in conversations, delight in sleep,
delight in socialization, lack of indriyesu guttadvāratā and lack of
bhojane mattaññutā.
Without having abandoned these six dhammas, bhikkhus, it is not possible to remain observing vedanā in vedanā internally.
There
are, bhikkhus, six dhammas, abandoning which it is possible to remain
observing vedanā in vedanā internally and externally.
Which
six? Delight in activities, delight in conversations, delight in sleep,
delight in socialization, lack of indriyesu guttadvāratā and lack of
bhojane mattaññutā.
Having abandoned these six dhammas, bhikkhus, it is possible to remain observing vedanā in vedanā internally.
There are, bhikkhus, six dhammas, without abandoning which it is not possible to remain observing vedanā in vedanā externally.
Which
six? Delight in activities, delight in conversations, delight in sleep,
delight in socialization, lack of indriyesu guttadvāratā and lack of
bhojane mattaññutā.
Without having abandoned these six dhammas, bhikkhus, it is not possible to remain observing vedanā in vedanā externally.
There are, bhikkhus, six dhammas, abandoning which it is possible to remain observing vedanā in vedanā externally.
Which
six? Delight in activities, delight in conversations, delight in sleep,
delight in socialization, lack of indriyesu guttadvāratā and lack of
bhojane mattaññutā.
Having abandoned these six dhammas, bhikkhus, it is possible to remain observing vedanā in vedanā externally.
There
are, bhikkhus, six dhammas, without abandoning which it is not possible
to remain observing vedanā in vedanā internally and externally.
Which
six? Delight in activities, delight in conversations, delight in sleep,
delight in socialization, lack of indriyesu guttadvāratā and lack of
bhojane mattaññutā.
Without
having abandoned these six dhammas, bhikkhus, it is not possible to
remain observing vedanā in vedanā internally and externally.
There
are, bhikkhus, six dhammas, abandoning which it is possible to remain
observing vedanā in vedanā internally and externally.
Which
six? Delight in activities, delight in conversations, delight in sleep,
delight in socialization, lack of indriyesu guttadvāratā and lack of
bhojane mattaññutā.
Having abandoned these six dhammas, bhikkhus, it is possible to remain observing vedanā in vedanā internally and externally.
There are, bhikkhus, six dhammas, without abandoning which it is not possible to remain observing citta in citta internally.
Which
six? Delight in activities, delight in conversations, delight in sleep,
delight in socialization, lack of indriyesu guttadvāratā and lack of
bhojane mattaññutā.
Without having abandoned these six dhammas, bhikkhus, it is not possible to remain observing citta in citta internally.
There are, bhikkhus, six dhammas, abandoning which it is possible to remain observing citta in citta internally.
Which
six? Delight in activities, delight in conversations, delight in sleep,
delight in socialization, lack of indriyesu guttadvāratā and lack of
bhojane mattaññutā.
Having abandoned these six dhammas, bhikkhus, it is possible to remain observing citta in citta internally.
There are, bhikkhus, six dhammas, without abandoning which it is not possible to remain observing citta in citta externally.
Which
six? Delight in activities, delight in conversations, delight in sleep,
delight in socialization, lack of indriyesu guttadvāratā and lack of
bhojane mattaññutā.
Without having abandoned these six dhammas, bhikkhus, it is not possible to remain observing citta in citta externally.
There are, bhikkhus, six dhammas, abandoning which it is possible to remain observing citta in citta externally.
Which
six? Delight in activities, delight in conversations, delight in sleep,
delight in socialization, lack of indriyesu guttadvāratā and lack of
bhojane mattaññutā.
Having abandoned these six dhammas, bhikkhus, it is possible to remain observing citta in citta externally.
There
are, bhikkhus, six dhammas, without abandoning which it is not possible
to remain observing citta in citta internally and externally.
Which
six? Delight in activities, delight in conversations, delight in sleep,
delight in socialization, lack of indriyesu guttadvāratā and lack of
bhojane mattaññutā.
Without
having abandoned these six dhammas, bhikkhus, it is not possible to
remain observing citta in citta internally and externally.
There are, bhikkhus, six dhammas, abandoning which it is possible to remain observing citta in citta internally and externally.
Which
six? Delight in activities, delight in conversations, delight in sleep,
delight in socialization, lack of indriyesu guttadvāratā and lack of
bhojane mattaññutā.
Having abandoned these six dhammas, bhikkhus, it is possible to remain observing citta in citta internally and externally.
There are, bhikkhus, six dhammas, without abandoning which it is not possible to remain observing dhammas in dhammas internally.
Which
six? Delight in activities, delight in conversations, delight in sleep,
delight in socialization, lack of indriyesu guttadvāratā and lack of
bhojane mattaññutā.
Without having abandoned these six dhammas, bhikkhus, it is not possible to remain observing dhammas in dhammas internally.
There are, bhikkhus, six dhammas, abandoning which it is possible to remain observing dhammas in dhammas internally.
Which
six? Delight in activities, delight in conversations, delight in sleep,
delight in socialization, lack of indriyesu guttadvāratā and lack of
bhojane mattaññutā.
Having abandoned these six dhammas, bhikkhus, it is possible to remain observing dhammas in dhammas internally.
There are, bhikkhus, six dhammas, without abandoning which it is not possible to remain observing dhammas in dhammas externally.
Which
six? Delight in activities, delight in conversations, delight in sleep,
delight in socialization, lack of indriyesu guttadvāratā and lack of
bhojane mattaññutā.
Without having abandoned these six dhammas, bhikkhus, it is not possible to remain observing dhammas in dhammas externally.
There are, bhikkhus, six dhammas, abandoning which it is possible to remain observing dhammas in dhammas externally.
Which
six? Delight in activities, delight in conversations, delight in sleep,
delight in socialization, lack of indriyesu guttadvāratā and lack of
bhojane mattaññutā.
Having abandoned these six dhammas, bhikkhus, it is possible to remain observing dhammas in dhammas externally.
There
are, bhikkhus, six dhammas, without abandoning which it is not possible
to remain observing dhammas in dhammas internally and externally.
Which
six? Delight in activities, delight in conversations, delight in sleep,
delight in socialization, lack of indriyesu guttadvāratā and lack of
bhojane mattaññutā.
Without
having abandoned these six dhammas, bhikkhus, it is not possible to
remain observing dhammas in dhammas internally and externally.
There
are, bhikkhus, six dhammas, abandoning which it is possible to remain
observing dhammas in dhammas internally and externally.
Which
six? Delight in activities, delight in conversations, delight in sleep,
delight in socialization, lack of indriyesu guttadvāratā and lack of
bhojane mattaññutā.
Having abandoned these six dhammas, bhikkhus, it is possible to remain observing dhammas in dhammas internally and externally.
Free Online Research and Practice University
for
Discovery of Awakened One with Awareness Universe (DAOAU)
For The Welfare, Happiness, Peace of All Sentient and Non-Sentient Beings and for them to Attain Eternal Peace as Final Goal.
at
KUSHINARA
NIBBANA BHUMI PAGODA-is a 18 feet Dia All White Pagoda with a table or,
but be sure to having above head level based on the usual use of the
room.
in
116 CLASSICAL LANGUAGES and planning to project Therevada Tipitaka in
Buddha’s own words and Important Places like Lumbini, Bodhgaya,Saranath,
Kushinara, Etc., in 3D 360 degree circle vision akin to Circarama
At
WHITE HOME
668, 5A main Road, 8th Cross, HAL III Stage,
Prabuddha Bharat Puniya Bhumi Bengaluru
Magadhi Karnataka State
PRABUDDHA BHARAT
May you, your family members and all sentient and non sentient beings be ever happy, well and secure!
The
pill to reverse aging would be available to the public within five
years and cost the same each day as a cup of coffee, says researcher.
Read,
Practice, Spread the Own Words of the Awakened One with Awareness the
Buddha for Happiness, Welfare, Peace of All Sentient, Non Sentient
Beings and for them to Attain Eternal Bliss as Final Goal.
Philanthropic
rich and poor farmers unite to serve peoples’ welfare, happiness &
peace ignoring Mad murderer of democratic institutions (Modi) remotely
controlled by just 0.1% intolerant, violent, militant, number one
terrorists of the world, ever shooting, mob lynching, lunatic, mentally
retarded foreigners chitpavan brahmins of Rowdy Swayam Sevaks (RSS)
kicked out from Bene Israel, Tibet, Africa, Eastern Europe, Western
Germany, Northern Europe, South Rusia, Hungary Etc., full of hatred,
anger, jealousy, delusion, Stupidity which are defilement of the mind
requiring treatment in mental asylums Know The Bread He Eats is Grown in
My Punjab,’ Says 70-Year-Old Farmer.
Adani,Ambani &other corporates had an eye on massive food grain market of India.They had few problems:
Problem 1 :
States
had different rules & regulations to buy food grains from farmers.
It was difficult for corporates to handle so many states with so many
different regulations & taxes
Mad murderer of democratuc institutions and Master of diluting institutions (Modi) Solution:
Took control from states and made 1 act for whole country. Corporates happy now.
Problem 2:
Corporates
will buy crops and store them. But Essential Commodity act will stop
them for storing crops for long time, as it increase prices in market.
Modi Solution:
Food crops will not come under Essential Commodity act and can be stored for longer period. Corporates again happy.
Problem 3
It was hard to determine that what type of crop will be grown by farmers.
Modi Solution:
Contract farming for farmers where they will be told by corporates to grow what kind of crop. Corporates again happy.
Problem 4 :
How Corporates will handle court cases if anything goes wrong against farmers.
Modi Solution:
Farmers cannot go to courts. They will go to SDM and DC. All
Corporates are again happy as they can bribe them easily.
And They say bills are in favour of farmers. ….
This is what the farmers are protesting against.
All
Aboriginal Awakened societies will demand for Ballot Papers instead of
the fraud EVMs for justice and save democracy. Automatically all
societies will get the benefit by way of distribution of wealth
proportionately among all societies for their welfare, happiness and
peace.
Modi
(Mad murderer of democratic institutions) is diverting the attention of
masses from one issue to another. While the farmers are intensifying
their struggle against the Modi, he announces about Covid Vaccine, as if
he is a medical chief. Once he declared that it was his hindutva which
did the first human organ transplantation when shiva transplanted
elephant head on human body.
dhammānupassī sutta — observing dhammas — in buddha’s own words —Latest
best 3D 360 degree circle vision 70 mm Buddha movies with 32D stereo
sound effect music, song and dance without headphones in classical
English,Roman
Relaxing Piano Music: Sleep Music, Water Sounds, Relaxing Music, Meditation Music ★47🍀
Soothing Relaxation
6.33M subscribers
Relaxing
piano music (3 hours) with water sounds that can be used as sleep music
and meditation music. The track is “Soothing Relaxation” by Peder B.
Helland. Stream or download this: https://soothingrelaxation.lnk.to/lis
Soothing
Relaxation makes relaxing music, sleeping music, deep sleep music, spa
music, yoga music, background music, beautiful music and more.
Download short version: https://soothingrelaxation.bandcamp.c...
Download 30 minutes version: https://soothingrelaxation.bandcamp.c...
——————————————————————————
I
am a composer from Norway and I started this channel with a simple
vision: to create a place that you can visit whenever you want to sit
down and relax. I compose music that can be labeled as for example:
sleep music, calm music, yoga music, study music, peaceful music,
beautiful music and relaxing music. I love to compose music and I put a
lot of work into it.
Thank
you very much for listening and for leaving feedback. Every single day I
am completely astonished by all your warm support and it really
inspires me to work even harder on my music. If you enjoy my work, I
would be very happy if you decided to subscribe and join our community.
Have a wonderful day or evening!
~Peder B. Helland
——————————————————————————
~Places to download my music~
——————————————————————————
If you want to listen to all of my music (in other genres as well), feel free to check out my other channel ► https://www.youtube.com/user/MusicLov
youtube.com
Relaxing Piano Music: Sleep Music, Water Sounds, Relaxing Music, Meditation Music ★47🍀
Relaxing
piano music (3 hours) with water sounds that can be used as sleep music
and meditation music. Stream or download music from Soothing
Relaxation: htt…

78) Classical Pashto- ټولګی پښتو
79) Classical Persian-کلاسیک فارسی
80) Classical Polish-Język klasyczny polski,
81) Classical Portuguese-Português Clássico,
82) Classical Punjabi-ਕਲਾਸੀਕਲ ਪੰਜਾਬੀ,
83) Classical Romanian-Clasic românesc,
84) Classical Russian-Классический русский,

comments (0)