Free Online FOOD for MIND & HUNGER - DO GOOD 😊 PURIFY MIND.To live like free birds 🐦 🦢 🦅 grow fruits 🍍 🍊 🥑 🥭 🍇 🍌 🍎 🍉 🍒 🍑 🥝 vegetables 🥦 🥕 🥗 🥬 🥔 🍆 🥜 🎃 🫑 🍅🍜 🧅 🍄 🍝 🥗 🥒 🌽 🍏 🫑 🌳 🍓 🍊 🥥 🌵 🍈 🌰 🇧🇧 🫐 🍅 🍐 🫒Plants 🌱in pots 🪴 along with Meditative Mindful Swimming 🏊‍♂️ to Attain NIBBĀNA the Eternal Bliss.
Kushinara NIBBĀNA Bhumi Pagoda White Home, Puniya Bhumi Bengaluru, Prabuddha Bharat International.
Categories:

Archives:
Meta:
February 2018
M T W T F S S
« Jan   Mar »
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728  
02/20/18
2539 Wed 21 Feb 2018 LESSON Classical Buddhism (Teachings of the Awakened One with Awareness) belong to the world, and everyone have exclusive rights: is the most Positive Energy of informative and research oriented site propagating the teachings of the Awakened One with Awareness the Buddha and on Techno-Politico-Socio Transformation and Economic Emancipation Movement followed by millions of people all over the world. Rendering exact translation as a lesson of this University in one’s mother tongue to this Google Translation https://translate.google.com and propagation entitles to become a Stream Enterer (Sottapanna) and to attain Eternal Bliss as a Final Goal. Analytic Insight-Net - FREE Online Analytic Insight-Net Tipiṭaka Research & Practice University and related NEWS through 
http://sarvajan.ambedkar.org 
in
 105 CLASSICAL LANGUAGES http://www.buddha-vacana.org/ Buddha Vacana — The words of the Buddha —in7 Classical Basque- Euskal klasikoa,
Filed under: General
Posted by: site admin @ 6:16 pm

2539 Wed 21 Feb 2018 LESSON

Classical Buddhism (Teachings of the
Awakened One with Awareness) belong to the world, and everyone have
exclusive rights:

is the most Positive Energy of informative and
research oriented site propagating the teachings of the Awakened One
with Awareness the Buddha and on Techno-Politico-Socio Transformation
and Economic Emancipation Movement followed by millions of people all
over the world. 

Rendering exact translation as a lesson of this
University in one’s mother tongue to this Google Translation
https://translate.google.com and propagation entitles to become a Stream
Enterer (Sottapanna) and to attain Eternal Bliss as a Final Goal. 
Analytic Insight-Net - FREE Online Analytic Insight-Net Tipiṭaka Research & Practice
University and related NEWS through 
http://sarvajan.ambedkar.org 
in

105 CLASSICAL LANGUAGES

http://www.buddha-vacana.org/

 Buddha Vacana
— The words of the Buddha —
in
7 Classical Basque- Euskal klasikoa

https://www.ndtv.com/…/10-questions-for-arun-jaitley-on-nir…


The Murderers of democratic institutions (Modi) (all) enjoy their
freedom after gobbling the Master Key by tampering the fraud EVMs which
was the practice even by the congress. Now after being in the opposition
they have their say. But the Modis will have their way till all the
governments both central and state selectyed by tese fraud EVMs were
dissolved and go for fresh polls with Ballot papers.

[《I have no
doubt in my mind that the way the spokespersons of the ruling party and
the senior members of the government are defending the government, the
way they are raising irrelevant issues to divert attention, is clear
proof of the fact that the Modi government has much to explain in the
coming days. I must also state that notwithstanding the government’s
claim to the contrary, the banking industry stands nearly destroyed in
the last four years. Now its credibility is at stake not only in India,
but also throughout the world.》]
10 Questions For Arun Jaitley On Nirav Modi Scam

Yashwant Sinha

Published: February 20, 2018 12:44 IST


The Nirav Modi scam has not only exposed the frailties of the banking
system in the country but also sullied the sparkling image of the Modi
government. It was but natural for a political slugfest to break out as a
result of this scam, but in the confusion created by the allegations
and counter allegations, truth has become a casualty.

The ruling
party says that the scam began in 2011 and it has done a great national
service by uncovering the scam. The Congress party, now in opposition,
says that the main scam took place in 2017 and therefore the present
government is fully responsible for it. The silence of the Prime
Minister and specially the Finance Minister is deafening. Why have they
not taken the people of the country into confidence and assured them
that the banking industry of the country can still be trusted is
surprising, to say the least. In the first few days of the scam, the
spokespersons of the ruling party dismissed the scam as the handiwork of
some lowly-placed functionaries of the Punjab National Bank, though
they did not hesitate to blame the UPA government, the Congress party
and even Rahul Gandhi as being directly responsible for the scam during
the UPA regime.

In the earlier scams also, like the 1992 Harshad
Mehta scam, it was the government of the day and in particular Dr
Manmohan Singh as Finance Minister who was charged for being responsible
for the scam. Similarly, in the Ketan Parekh scam, the government of
the day and myself as Finance Minister at the time who were held
responsible. Both Dr Manmohan Singh and I faced an enquiry into the scam
by a Joint Parliamentary Committee. We both appeared personally before
the Joint Parliamentary Committee to explain our role.

There is
no doubt that such scams including the Nirav Modi swindle are the result
of systemic failure. Some people in the system are aware of its
weaknesses and take advantage of them to indulge in corrupt practices.
It is not possible for any Finance Minister to personally supervise the
day-to-day functioning of every organization and institution under his
control; yet, under our parliamentary system the ultimate responsibility
will rest with the minister who is responsible for that ministry. So,
the Finance Minister cannot be absolved of his constitutional and
democratic responsibility for this scam.

I will now list the
various points on which further information is absolutely necessary to
arrive at any worthwhile conclusion. It is the responsibility of the
government to make public such information as quickly as possible to
clear the confusion. I am sure the government is in possession of these
facts. but is not making them public for reasons best known to it. These
points are:

1) If the Nirav Modi scam started in 2011, then how
many Letters of Undertaking (LoU) were issued year-wise? For the sake of
further clarity, May 2014 should be treated as the dividing line and
the figures should indicate the number of LoUs issued till May 2014 and
thereafter in the rest of the year.

2) The amount involved in each LoU.

3) The period for which the LoU was valid i.e. was it 90 days, 180 days, 365 days or more?


4) Since an LoU is a guarantee of payment issued by the Punjab National
Bank to another bank branch abroad, it is important to know how much
money was withdrawn from the foreign branch of the other bank against
each LoU.

5) In how many cases was the transaction completed by
the scamster/s paying the LoU amount to the Punjab National Bank?
Similarly, how many LoUs where not honoured?

6) If the foreign
bank branch did not receive the payment in time, did the branch bring it
to the notice of the PNB? In how many cases was the guarantee of the
PNB invoked to secure the due payment?

7) Since all this involved foreign exchange transactions, how did it escape the attention of the Reserve Bank of India?


8) It has been claimed that Nirav Modi had set up 200 shell companies
through which these transaction where conducted. How does this fit in
with the government’s tall claim that almost all the shell companies
were closed in the months following demonetization?

9) The
investigating agencies have been quick to give estimates of the goods
seized from the raids on Nirav Modi’s properties and the spokespersons
of the ruling party have claimed that the entire amount involved in the
scam would thus be recovered. My point is that if the investigating
agencies can so quickly calculate the value of the goods seized, why
cannot they put out the simple information I have mentioned above?


10) And finally, who benefits from the prevailing confusion? Let us not
forget that shelf life of this news is only until the next big news
hits the media. After that, Nirav Modi would become history like Vijay
Mallya.

I have no doubt in my mind that the way the spokespersons
of the ruling party and the senior members of the government are
defending the government, the way they are raising irrelevant issues to
divert attention, is clear proof of the fact that the Modi government
has much to explain in the coming days. I must also state that
notwithstanding the government’s claim to the contrary, the banking
industry stands nearly destroyed in the last four years. Now its
credibility is at stake not only in India, but also throughout the
world.

(Yashwant Sinha is a senior BJP leader and former Union Minister of External Affairs.)


Peace Is Doable


ndtv.com

https://timesofindia.indiatimes.com/…/article…/62987554.cms…
The manusmriti based chitpavan brahmins believe that chitpavan brahmins
are 1st rate athmas 9souls) kshatrias, Vysias, shudhras as 2nd, 3rd,
4th rate souls and the aboriginal inhabitants the SC/STs/ converted
Religious Minorities as having no soul at all so that they can commit
any atrocities on them.SC/STs are very intellegent people Babasaheb Dr Bhimrao Ambedkar fathered the marvelous Modern Constitution, SC/STs Valmiki,
Vyasa created Epics. But the crooked and cunning misappropriate them
for vote bank politics for their greed for power and money.
There
are two types of democracies followed in our Country. One for just 1%
intolerant, cunning, crooked, number one terrorists of the world,
violent, militant, ever shooting, lynching, lunatic, mentally retarded
chitpavan brahmins of RSS (Rakshasa Swayam Sevaks) for their manusmriti
based stealth, shadowy, discriminatory hindutva cult and their stooges,
chamchas, chelas, bootlickers and own mother’s flesh eaters who gobbled
the Master Key by tampering the Fraud EVMs and won elections.

The other one for 99% Sarvajan Samaj based on the Marvelous, Modern
Constitution of the Chief Architect Dr BR Ambedkar who provided the
Universal Adult Franchise negated by the fraud EVMs.

Both the Democracies are surviving dividing Parliament, Executive, Judiciary and the Media.

99% are fraud EVM based and just 1% based on the Universal Adult Franchise.
[<<A group of Dalits tore down hoardings put up for RSS mega
convention Rashtrodya calling the contents derogatory to the community.
Dalit leaders who took out a march were protesting against a line in the
hoardings which said “Just as the likes of Vashishtha, a Brahmin;
Krishna, a Kshatriya; Harsh, a Vaishya and Tukaram, a shudra have
increased the prestige and status of Hinduism, in a similar way
untouchables like Valmiki, Chokhamela and Ravidas have increased the
prestige of Hinduism”.
In Hindi it read: “Hindu dharma ki jaise
pratishtha Vashishth jaise Brahmin, Krishna jaise Kshatriya, Harsh jaise
Vaishya aur Tukaram jaise shudra ne ki hai, vaise hi Valmiki,
Chokhamela aur Ravidas jaise asparshon ne bhi ki hai”>>]


Meerut:
A group of ​​Dalits tore down hoardings put up for RSS mega convention
Rashtrodya calling the contents derogatory to the community.​ Dalit lea
timesofindia.indiatimes.com

http://www.vijayvaani.com/ArticleDisplay.aspx?aid=4570
Gandhi: Militarist turned Mahatma

It is a little known fact that until the end of the First World War,
Mahatma Gandhi was a strong supporter of both the British Empire and the
military. He became the Apostle of Nonviolence only after Bal Gangadhar
Tilak died and he became leader of the Congress and began to
fanatically advocate what he called nonviolence, to the point of
surrender to evil. One of the important lessons of history is that a
nation cannot come into existence much less prosper without a powerful
army. While much is made of the ‘non-violent’ freedom struggle waged by
Mahatma Gandhi, what made the British leave India in 1947 was Subhas
Bose through his INA turning the British Indian Army into a nationalist
force. The naval mutiny and other disturbances during the INA trials
convinced the British that Indian soldiers would fight for India but not
to protect British interests.

Email: jsandhya@gmail.com

Twitter: SandhyaJain@vijayvaani

http://www.sandhyajainarchive.org/

http://www.girilaljainarchive.net

https://en.wikipedia.org/wiki/Chitpavan

Origin

The Chitpavan are also known as Konkanastha Brahmin.The Konkan region
witnessed the immigration of groups, such as the Bene Israel, and
Kudaldeshkars. Each of these settled in distinct parts of the region and
there was little mingling between them. The Chitpavans were apparently
the last major community to arrive there and consequently the area in
which they settled, around Ratnagiri.Historian Chintaman Vinayak Vaidya
classifies the Chitpawans as being of Aryan origin.
Chitpavan
immigrants began arriving en masse from the Konkan to Pune where the
Peshwa offered all important offices to his fellow castemen.

The
Chitpavan kin were rewarded with tax relief and grants of
land.Historians cite nepotism and corruption as causes of the fall of
the Maratha Empire in 1818. Richard Maxwell Eaton states that this rise
of the Chitpavans is a classic example of social rank rising with
political fortune.The haughty behavior by the upstart Chitpavans caused
conflicts with other communities which manifested itself as late as in
1948 in the form of anti-Brahminism after the killing of Mahatma Gandhi
by Nathuram Godse, a Chitpavan.

Today their haughty behaviour of
intolerance, cunningness, crookedness, violence, militancy had made them
number one terrorists of the world ever shooting, lynching as they have
become lunatic, mentally retarded for the sake of power and money they
have resorted to tamper the fraud EVMs to win elections for Murderers of
democratic institutions (Modi) who are Brashtachar Jiyadha Psychopaths
(BJP).

The Peshwa rule forced untouchability treatment on the
Mahars. As a result Mahars served in the armies of the East India
company. On 1 January 1818 in the Battle of Koregaon between forces of
the East India Company and the Peshwa, Mahars soldiers formed the
biggest contingent of the Company force. The battle effectively ended
Peshwa rule.

After the fall of the Maratha Empire in 1818, the
Chitpavans lost their political dominance to the British. The British
would not subsidize the Chitpavans on the same scale that their
caste-fellow, the Peshwas, had done in the past. Pay and power was now
significantly reduced. Poorer Chitpavan students adapted and started
learning English because of better opportunities in the British
administration.

Some of the prominent figures in the hindutva
cult reform movements of the 19th and 20th centuries came from the
chitpavan brahmin community. These included Dhondo Keshav Karve, Justice
Mahadev Govind Ranade, Vinayak Damodar Savarkar, Gopal Ganesh Agarkar,
Vinoba Bhave.

Some of the strongest resistance to change came
from the very same community. The vanguard and the old guard clashed
many times. D. K. Karve was ostracised. Even Tilak offered penance for
breaking caste or religious rules. One was for taking tea at Poona
Christian mission in 1892 and the second was going to England in 1919.

The Chitpavan community includes two major politicians in the Gandhian
tradition: Gopal Krishna Gokhale whom Gandhi acknowledged as a
preceptor, and Vinoba Bhave, one of his outstanding disciples. Gandhi
describes Bhave as the Jewel of his disciples, and recognized Gokhale as
his political guru.

However, strong opposition to Gandhi came
from the Chitpavan community. V D Savarkar, the founder of the
stealth,shaowy, discriminatory hndutva cult, was a chitpavan brahmin.
Several members of the chitpavan community were among the first to
embrace the hindutva cult ideology, which they thought was a logical
extension of the legacy of the Peshwas and caste-fellow Tilak. These
chitpavans felt out of place with the Indian social reform movement of
Mahatama Phule. Large numbers of the community looked to Savarkar, the
Hindu Mahasabha and finally the RSS. Gandhi’s assassins Narayan Apte and
Nathuram Godse, drew their inspiration from fringe groups in this
reactionary trend.

Social status

Earlier, the Deshastha
Brahmins believed that they were the highest of all Brahmins and looked
down upon the chitpavans as lowest of the low class brahmins. Even the
Peshwa was denied the rights to use the ghats reserved for Deshasth
priests at Nashik on the Godavari.

The rise in prominence of the
chitpavans compared to the Deshastha Brahmins resulted in intense
rivalry between the two communities.


It
is a little known fact that until the end of the First World War,
Mahatma Gandhi was a strong supporter of both the British Empire and the
military. He became the Apostle of Nonviolence only after Bal Gangadhar
Tilak died and he became leader of the Congress and began to
fanatically advocate what…
vijayvaani.com

http://www.livelaw.in/landmark-judgment-electoral-reforms-…/>..

The real Landmark Judgment On Electoral Reforms …
must and should to deploy Ballot Papers instead of the fraud EVMs in all the elections.
The ex CJI sathasivam had committed a grave error of judgement by
ordering that the EVMs could be replaced in a phased manner. The order
to replace entire EVMs is in itself a clear proof that the EVMs could
be tampered. He should have ordered to use Ballot Papers till all the
EVMs were replaced. The ex CEC Sampath suggested for the replacement of
the EVMs in a phased manner as it cost Rs 1600 crore at that time for
the entire replacement of the EVMs. Now the Murderer of democratic
institutions (Modi) is continuing with these fraud EVMs saying that it
costs more than Rs 5000 crore as it is advantage for the BJP
(Brashtachar Jiyadha Psychopaths). When it was tried to e-file on this
vitak electoral reform in the Supreme Court, the website did not work.

Therefore, orders must be issued to the Election commission to dissolve
the Central and all the state governments selected by these fraud EVMs
and go for fresh polls with Ballot papers to save Universal Adult
Franchise, Democracy, Liberty, Equality and Fraternity as enshrined in
our marvelous Modern Constitution.

The bench (comprising Justice
J. Chelameswar and S. Abdul Nazeer) has granted the prayer of the
petitioner to direct necessary amendments to Form 26 of Rule 4A of the
Conduct of Elections Rules of 1961 so as to require candidates to
declare on affidavit theirs as well as their associates’ sources of
income.
..
The bench also ordered an investigation/inquiry into
the disproportionate increase in the assets of MPs/MLAs/MLCs named in
the list annexed to the petition as well as the establishment of a
permanent mechanism to investigate other legislators whose assets have
increased by more than 100% by the next election.

The prayer of
the petitioner seeking a direction that non disclosure of assets and the
sources of income by candidates, their dependents and associates shall
amount to ‘undue influence’ for the purpose of Section 123(2) of the Act
of 1988 and that the election of such a candidate can be declared null
and void under Section 100(1)(b) of the Act of 1951 has also been
allowed], with the bench relying on the judgment in Krishnamoorthy Case
[(2015) 3 SCC 467].》

(Source: ‘Landmark Judgment On Electoral Reforms [Lok Prahari Vs UOI]- An Explainer’ by Mehal Jain, Feb. 16 2018 at <http://www.livelaw.in/landmark-judgment-electoral-reforms-…/>..
The (complete) text of the judgement is available therein.)

***So:
I. Candidates, henceforth, will have to “declare on affidavit theirs as well as their associates’ sources of income.”
II. Non-disclosure would be be considered as “corrupt practice” leading
to nullification of the election of such an aberrant candiadate.***

The Court has, however, declined to order any inquiry/investigation
into the disproportionate increase in the assets of MPs/MLAs/MLCs named
by the petitioner in absence of a permanent, and general, mechanism to
investigate other legislators as well.
***Contrary to what has been contended in the report cited above.***
(Ref.: Sec. 62 of the said judgement, at p. 52/56.)

Sukla


Peace Is Doable


“If
assets of a LEGISLATOR or his/her ASSOCIATES increase without bearing
any relationship to their known sources of income, the only logical
inference that can…
livelaw.in

http://www.vijayvaani.com/ArticleDisplay.aspx?aid=4578
BJP is losing shine; budget won’t help it

Punarvasu Parekh

7 February 2018

Even as finance minister Arun Jaitley was presenting the budget for
2018-19, the last full one in the National Democratic Alliance’s current
term, the results of by-elections in Rajasthan and West Bengal were
pouring in. These results, especially from Rajasthan, signalled a grave
warning to the ruling coalition. The Bharatiya Janata Party (BJP) lost
both the Lok Sabha seats, Ajmer and Alwar, as also the Mandalgarh
assembly seat to the Congress with large margins. More humiliatingly,
BJP lost to Congress in all the 17 assembly constituencies that voted in
these by-polls.
http://www.livelaw.in/landmark-judgment-electoral-reforms-…/>..

The real Landmark Judgment On Electoral Reforms …
must and should to deploy Ballot Papers instead of the fraud EVMs in all the elections.
The ex CJI sathasivam had committed a grave error of judgement by
ordering that the EVMs could be replaced in a phased manner. The order
to replace entire EVMs is in itself a clear proof that the EVMs could be
tampered. He should have ordered to use Ballot Papers till all the EVMs
were replaced. The ex CEC Sampath suggested for the replacement of the
EVMs in a phased manner as it cost Rs 1600 crore at that time for the
entire replacement of the EVMs. Now the Murderer of democratic
institutions (Modi) is continuing with these fraud EVMs saying that it
costs more than Rs 5000 crore as it is advantage for the BJP
(Brashtachar Jiyadha Psychopaths). When it was tried to e-file on this
vitak electoral reform in the Supreme Court, the website did not work.

Therefore, orders must be issued to the Election commission to dissolve
the Central and all the state governments selected by these fraud EVMs
and go for fresh polls with Ballot papers to save Universal Adult
Franchise, Democracy, Liberty, Equality and Fraternity as enshrined in
our marvelous Modern Constitution.

The bench (comprising Justice
J. Chelameswar and S. Abdul Nazeer) has granted the prayer of the
petitioner to direct necessary amendments to Form 26 of Rule 4A of the
Conduct of Elections Rules of 1961 so as to require candidates to
declare on affidavit theirs as well as their associates’ sources of
income.
..
The bench also ordered an investigation/inquiry into
the disproportionate increase in the assets of MPs/MLAs/MLCs named in
the list annexed to the petition as well as the establishment of a
permanent mechanism to investigate other legislators whose assets have
increased by more than 100% by the next election.

The prayer of
the petitioner seeking a direction that non disclosure of assets and the
sources of income by candidates, their dependents and associates shall
amount to ‘undue influence’ for the purpose of Section 123(2) of the Act
of 1988 and that the election of such a candidate can be declared null
and void under Section 100(1)(b) of the Act of 1951 has also been
allowed], with the bench relying on the judgment in Krishnamoorthy Case
[(2015) 3 SCC 467].》

(Source: ‘Landmark Judgment On Electoral Reforms [Lok Prahari Vs UOI]- An Explainer’ by Mehal Jain, Feb. 16 2018 at <http://www.livelaw.in/landmark-judgment-electoral-reforms-…/>..
The (complete) text of the judgement is available therein.)

***So:
I. Candidates, henceforth, will have to “declare on affidavit theirs as well as their associates’ sources of income.”
II. Non-disclosure would be be considered as “corrupt practice” leading
to nullification of the election of such an aberrant candiadate.***

The Court has, however, declined to order any inquiry/investigation
into the disproportionate increase in the assets of MPs/MLAs/MLCs named
by the petitioner in absence of a permanent, and general, mechanism to
investigate other legislators as well.
***Contrary to what has been contended in the report cited above.***
(Ref.: Sec. 62 of the said judgement, at p. 52/56.)

Sukla


Peace Is Doable
Landmark Judgment On Electoral Reforms [Lok Prahari Vs UOI]- An Explainer | Live Law
“If assets of a LEGISLATOR or his/her ASSOCIATES increase without
bearing any relationship to their known sources of income, the only
logical inference that can…
livelaw.in


Even
as finance minister Arun Jaitley was presenting the budget for 2018-19,
the last full one in the National Democratic Alliance’s current term,
the results of by-elections in Rajasthan and West Bengal were…
vijayvaani.com

7 Classical Basque
7 Euskal klasikoa

2539 Ira 21 Ots. 2018 IKASKETAK

 Buda Vacana
- Buda hitzak -
Ezagutu Pali online doan eta modu errazean.

Webgune
hau Baliaren hitzak hobeto ulertu nahi dituztenek Pali hizkuntzaren
oinarriak ikasi nahi dituzte, baina ez dute denbora asko behar.
Ideia
da Pali testuak irakurtzeko gaitasuna eta ulertzeko arrazoizko
sentimenduak edukitzea, nahiz eta ulermena ulertzen ez duen arau
gramatikalen minutuko xehetasun guztiak, ez dute benetan askoz ere
gastatu beharrik.
denbora, gramatika tediosoaren teoria lapurterako ikasketa gogoangarri batekin borrokan, deklinazio eta konjugazio ugari bezala.

Kasu
horretan, nahikoa da Pali hitz garrantzitsuenen esanahia besterik ez
ikastea, irakurketaren errepikapen esperientziak esaldi egitura arrunten
ulermen enpiriko eta intuitibo bat eskaintzen baitu.
Horrela, autodidaktaketarako gaitasuna dute, denbora, iraupena, maiztasuna, edukiak eta sakontzea aukeratuz.

Buda
Vacanaren ulermena askoz ere zehatzagoa izango da Buda irakaskuntzan
funtsezkoak diren hitz eta oinarrizko formulak ikasi eta memorizatzeko,
irakurketa arruntaren bidez.
Haien ikaskuntza eta lortutako inspirazioa sakonago egongo dira, irakaslearen mezuei hobeto erantzuteko moduan izango baitira.

Lege oharra: Webgune hau autodidakta batek sortu du eta autodidakta daiteke. Webmasterrak
ez du Pali ikastaro ofizialik jarraitu, eta ez dago erreklamaziorik,
hemen aurkezten den informazio guztia akatsetatik libre dagoela.
Zehaztasun akademikoa nahi dutenek Pali formaleko ikastaro batean sartzeko aukera dute. Kasu horretan, irakurleak akatsen bat nabarituko balu, webmasterrak eskertuko du “Kontaktua” atalean aipatutako postontzian.

En Français:

Bilatu webgune honetan

Sutta Piṭaka -Digha Nikāya

DN 9 -
Poṭṭhapāda Sutta
{Puska}
- Poṭṭhapāda-ren galderak -

Poṭṭhapāda Saññako izaerari buruzko zenbait galderari erantzuten dio.
Oharra: testu soilak

http://www.buddha-vacana.org/suttapitaka.html

 Sutta Piṭaka
- Diskurtso saski -
[Sutta: diskurtsoa]

Sutta Piṭakak Bhamaren irakaspenaren esentzia du Dhammaren inguruan. Hamar mila sute baino gehiago ditu. Nikāyas izeneko bost bildumetan banatuta dago.

Dīgha Nikāya
    
[dīgha: long] Dīgha Nikāya biltzen 34 Buddha emandako diskurtso luzeena. Hainbat iradokizun daude, horietako askok jatorrizko corpusari eta autentikotasun zalantzagarriari berandu gehitzen zaizkienak.
Majjhima Nikāya
    
[majjhima: ertaina] Majjhima Nikāya-k Bide Bakoitzaren 152 diskurtso biltzen ditu, hainbat gairi aurre egiteko.
Sawahyutta Nikāya
    
[samyutta: taldea] Saṃyutta Nikāya-k suttas biltzen ditu bere gaiaren arabera 56 izeneko subjektu izeneko saṃyuttas izenekoan. Hiru mila diskurtso baino gehiago ditu luzera aldakorrekoak, baina oro har nahiko laburrak.
Aṅguttara Nikāya
    
[aṅg: faktorea | uttara:
additionnal] Nṅāya Aṅguttara nipātas izeneko hamaika azpiklubetan
banatzen da; horietako bakoitza, faktore gehigarrien zerrendak osatzen
dituzten diskurtsoak biltzen ditu.
Milaka suttas ditu, oro har, laburrak.
Khuddaka Nikāya
    
[Khuddha:
laburra, txikia] The Khuddhaka Nikāya testu laburrak eta bi estratosz
osatuak izan dira: Dhammapada, Udāna, Itivuttaka, Sutta Nipāta,
Theragāthā-Therīgāthā eta Jātaka antzinako geruzak osatzen dituzte,
beste liburuak berandu irudiak eta haien benetakotasuna dira
zalantzagarria da.

http://www.buddha-vacana.org/formulae.html

Pali formulak

Lan
hori nola oinarritzen den ikustea, gehienetan lau Nikoakoen Buddha
errepikatzen diren suttasen pasarteak, bere irakaskuntzaren interesik
onena dela uste izateak adierazten du.
, eta, aldi berean, bere benetako hitzak zehaztasun handiagoz adierazten ditu. Horietako zortziak Gaṇaka-Moggallāna Sutta (MN 107) azaldu dira eta
Sekha Paṭipadā edo Path gisa deskribatu dute Prestakuntzan, ia laugarren
jhāna den neophyte eramateko.

Sekha Paṭipadā - Prestakuntza pean

Buda bakoitzak agindutako praktika nagusiak urratsez urrats zehazten dituzten hamabi formulak. Garrantzitsua
da arrakastaz aurrera egitea nahi duen edonorentzat, meditatzaileek
praktika eraginkorrerako baldintza ezinbestekoak ezartzeko argibideak
jasotzen dituelako.


Ānāpānassati - Breath kontzientzia
    
Ānāpānassati-ren praktika Buda osoak gomendatzen du xede osasungarri
guztientzat eta hemen zehatz-mehatz ulertu ditzakezu argibideak.
Anussati - Errebeldeak
    
Hona hemen Buda (≈140 occ.), Dhamma (≈90 occ.) Eta Sangha (≈45 occ.) Deskribapen estandarra.
Appamāṇā Cetovimutti - Gogoaren askapen mugarik
    
Buda askotan lau appamāṇā cetovimutti-ren praktika goraipatzen du,
arriskuak babesteko eta Brahmalokara iristeko bidea izateagatik.
Arahatta - Arahantship
    
Hau da stock formula horren bidez arahanship lortzeko suttas deskribatzen da.
Ariya Sīlakkhandha - Bertutearen agregatu noblea
    
Bhikkhus-i jarraitu beharreko hainbat arau.
Arūpajjhānā - The Formless Jhānas
    
Hemen daude Samādhi-ren xurgapenen araberako xedapenen formula,
laugarren jhāna baino haratago, Pali literatur arūpajjhānas izenez
ezagutzen direnak.
Āsavānaṃ Khayañāṇa - Āsavasen suntsipena ezagutzea
    
Āsavasen suntsipenaren ezagutza: arahanship.
Bhojane Mattaññutā - Elikagaien moderazioa
    
Elikagaien moderazioa: janari dagokion zenbatekoa jakitea.
Cattāro Jhānā - Lau jhānas
    
Lau jhānas: atsegina izatea.
Indriyesu Guttadvāratā - Zaintzako fakultateetako sarrera zaintza
    
Guardia zentzu fakultateetako sarreran: zentzumenen murrizketa.
Jāgariyaṃ Anuyoga - Wakefulness dedikazioa
    
Wakefulness dedikazioa: gau eta egun.
Kammassakomhi - Nire kamma naiz
    
Formula honek Buda irakaspenaren oinarrizko harrietako bat adierazten
du: kausa eta efektuaren lege subjektiboaren bertsio subjektiboa.
Nīvaraṇānaṃ Pahāna - Hindrances kentzea
    
Oztopoak kentzea: buruko egoera estutzea gainditzea.
Pduajjā - aurrera doa
    
Aurrera: nola uko egiten dio munduari.
Pubbenivāsānussatiñāṇa - Bizitzeko ohizko lekuen oroitzapena ezagutzea
    
Leku zaharren oroitzapenaren jakitea: iraganeko bizitzak gogoratzea.
Satipaṭṭhāna - Kontzientzien Presentzia
    
Hauek dira Buda lau satipṭṭhānas (lau atal) zer diren zehazten duten formulak.
Satisampajañña - Arretaz eta ulermen sakona
    
Kontentasunez eta ulermen osoz: etenik gabeko praktika.
Satta saddhammā - Zazpi kualitate onak
    
Zazpi faktore funtsezkoak, ikasliburuek masterra izan behar dute arrakasta izateko. Ezaugarri horietako lau ere agertzen dira indriyas bost espiritu eta bost balak.
Sattānaṃ Cutūpapātañāṇa - Zientzilariaren berpizkundearen ezagutza
    
Gizakiaren berpizkundearen berpizkundearen ezagutza.
Sīlasampatti - Bizitzaren lorpena
    
Bizitzaren bukaera: Pātimokkha arauen kontuz.
Vivitta Senāsanena Bhajana - Bizitoki isolatuetara joatea
Leku egoki bat aukeratzea eta jarrera fisiko eta mentala egokia hartzea praktika arrakastatsuaren baldintza sine qua non da.

http://www.buddha-vacana.org/patimokkha.html

Pātimokkha
- Bhikkhu-ren jarraibideak -

Hauek dira bhikkhu bakoitzak bihotz-bihotzetik Pali hizkuntzan ikasteko 227 jarraibideak, horiek errezitatzeko gai izan dadin. Hemen, gidalerro bakoitzaren analisi semantikoa emango da (espero).

Pārājika 1
    
Bhikkhu edozeinek - bhikkhus-en trebakuntzan eta bizimoduan parte
hartu behar du, prestakuntzatik uko egin gabe, ahultasuna adierazi gabe,
sexu harremanak burutzeko, nahiz eta emakumezko animalia batekin,
irabazi egin du eta ez da gehiago afiliatu.
    
Pātimokkha

Pārājika 1

yo pana bhikkhu bhikkhūnaṃ sikkhā · s · ājīva · samāpanno sikkhaṃ a ·
paccakkhāya du · b · balyaṃ an · āvi · katvā methunaṃ dhammaṃ
paṭiseveyya antamaso tiracchāna · gatāya · pi, pārājiko hoti a safovāso.

Bhikkhu edozeinek - bhikkhus-en trebakuntzan eta bizimoduan parte
hartu behar du, prestakuntzatik uko egin gabe, ahultasuna adierazi gabe,
sexu harremanak burutzeko, nahiz eta emakumezko animalia batekin,
irabazi egin du eta ez da gehiago afiliatu.

yo pana bhikkhu Edozein bhikkhu behar
bhikkhūnaṃ sikkhā · s · ājīva · samāpanno bhikkhusen prestakuntza eta bizimoduan parte hartzea,
sikkhaṃ a · paccakkhāya entrenamendua uko egin gabe,
du · b · balyaṃ an · āvi · katvā bere ahultasuna adierazi gabe
Methunaṃ dhammaṃ paṭiseveyya sexu harremanak burutzen dira,
antamaso tiracchāna · gatāya · pi, nahiz eta emakumezko animalia bat,
pārājiko hoti a saymvaso. Garaitu egin da eta ez da gehiago afiliatu.

http://www.buddha-vacana.org/download.html
 
Webgunearen deskarga

Deskargatu webgunea (Januray 2013 bertsioa):

Klikatu hemen

http://www.buddha-vacana.org/contact.html
 
Harremanetarako
bvacana@gmail.com
Jakinarazpen, iradokizun edo galderarik egiteko:
Ez izan zalantzarik, errorea, ezberdintasuna, hautsi den lotura, informazio hutsa, burbuila, eta abar. Webmasterrak eskertuko du.


Sarbide erraza:

Dīgha Nikāya

Majjhima Nikāya

Sawahyutta Nikāya

Aṅguttara Nikāya

http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html
Dīgha Nikāya

- Diskurtso luzeak -
[dīgha: luze]

Dīgha Nikāya Buda-k emandako diskurtso luzeenetarikoa 34 biltzen du.

Poṭṭhapāda Sutta (DN 9) {excerpt} - Itzulpen hobetua
    
Poṭṭhapāda Saññako izaerari buruzko zenbait galderari erantzuten dio.
Mahāparinibbāna Sutta (DN 16) {laburpenak} - hitzez hitz
    
Sutta honek hainbat argibide biltzen ditu Buda-ri
    
bere jarraitzaileen mesedetan bere hilobiaren ondoren, eta horixe da oso
    
Gaur egungo argibideak.
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta (DN 22) - Hitzez hitz
    
Sutta hau meditazio praktikan funtsezko erreferentzia gisa hartzen da.

—— oooOooo ——
http://www.buddha-vacana.org/sutta/majjhima.html
 
Sutta Piṭaka

Majjhima Nikāya

- Luzera ertaineko diskurtsoak -
[majjhima: ertaina]

Maijhima Nikāya-k Buruari buruzko 152 diskurtso biltzen ditu tarteko bitarteko luzeran, hainbat gairi aurre egiteko.

Sabbāsava Sutta (MN 2) - Itzulpen hobetua
    
Oso interesgarria sutta, non gsasak, gogoaren defentsak hartzitzen dituzten modu desbideratuen arabera.
Bhayabherava Sutta (MN 4) - Itzulpen hobetua
    
Zer gertatuko litzateke bakardadean basamortuan bizi, erabat beldurrez? Buda azaltzen du.
Vattha Sutta (MN 7) {laburpena} - Itzulpen hobetua
    
dugu
    
aurkitu hemen hamasei defilements (upakkilesa) zerrenda bat nahiko estandarra
    
Izpiritua eta horren bidez lortzen den mekanismo baten azalpen bat
    
Buda, Dhamma eta Sangha baieztapen konfidantzan
    
korronte-sarrera faktoreak dira.
Mahādukkhakkhandha Sutta (MN 13) - Itzulpen hobetua
    
Onda (allure), ādīnava (desabantaila) eta nissaraṇa
    
(emantzipazioa) kāma (sentsualitatea), rūpa (forma) eta vedanā (sentimendua). A
    
Gaia oso baliagarria da.
Cūḷahatthipadopama Sutta (MN 27) - Itzulpen hobetua
    
Buda kontatzen du nola egia da
    
Ilustrazio izateak fedeari edo konjekzio gisa hartu behar dira
    
zenbait etapa lortzen dira, eta ezagutza horren erreklamazioa edozein gabe
    
errealizazioa ez da inor baliorik.
Mahāvedalla Sutta (MN 43) {zatia] - hitzez hitz
    
Sāriputta-k āsasmān egindako hainbat galdera interesgarri erantzun ditu
    
Mahākoṭṭhika, eta honen zati honetan, Vedanā, Saññā eta
    
Viññāṇa ez dira argi eta garbi bereizten, baina oso lotuta daude.
Cūḷavedalla Sutta (MN 44) {zatia} - Itzulpen hobetua
    
Bhikkhuni Dhammadinnā-k interes handia erakusten du
    
Visakako galderek. Beste gauza batzuen artean, 20 bider ematen dio
    
sakkāyadiṭṭhi definizioa.
Sekha Sutta (MN 53) - Itzulpen hobetua
    
Buda-k eskatu dio Sekha Paṭipadā-k, horietatik
    
bertsio harrigarria ematen du, Satisampajañña eta Nīvaraṇānaṃ
    
Pahāna zazpi “kualitate onak” zazpi bitxikeriaz ordezkatu dira,
    
eta hori antzekotasun ikaragarri batez ilustratzen da.
Potaliya Sutta (MN 54) - Itzulpen hobetua
    
Zazpi eredu estandar sorta bat zentzugabekeriarekin desabantaila eta arriskuak azaltzeko.
Bahuvedanīya Sutta (MN 59) {zatia] - hitzez hitz
    
Labur labur honetan, Buda-k bost kāmaguāṇa definitzen du eta plazer mota batekin konparazio garrantzitsu bat egiten du.
Kīṭāgiri Sutta (MN 70) {laburpena} - Itzulpen hobetua
    
Sutta honek dhammānusārī eta saddhānusārī definizioa dauka.
Bāhitikā Sutta (MN 88) {laburpena} - Itzulpen hobetua
    
The
    
Kosala-ko Pasenadi erregeak gomendatzen duen edo ulertzen saiatzen da
    
ez aszetiko jakintsuek eta brahmansek, eta galdera sorta eskatuko die
    
Ānanda hitzak kusala hitzaren esanahia hobeto ezagutzeko aukera ematen digu
    
(osasungarria) eta akusala (zentzugabea).
Ānāpānassati Sutta (MN 118) - Hitzez hitz
    
Familiakoaren azpian, ānāpānassati-ren praktikari buruz, eta nola
    
lau satipṭṭhānasen praktikara eramaten du eta, ondorioz,
    
zazpi bojjhaṅgas betetzea.
Saerakāyatanavibhaṅga Sutta (MN 137) {laburpena} - Itzulpen hobetua
    
Sutta sakon eta oso interesgarri honetan, Buda definitzen du
    
Beste gauza batzuen artean, atseginak eta desatseginak dira ikerketak
    
eta sentimendu mental neutralak, eta, gainera, aurkitutako adierazpena definitzen du
    
Buda deskribapen estandarra: ‘anuttaro purisadammasārathī’.
Indriyabhāvanā Sutta (MN 152) - Hitzez hitz
    
Sutta honek hiru ikuspegi eskaintzen dizkio zentzumenen jarraibideei,
Indriyesu Guttadvāratā formulak osatzeko jarraibide gehigarriekin.

—— oooOooo ——
http://www.buddha-vacana.org/sutta/samyutta.html

Sutta Piṭaka

Sawahyutta Nikāya

- Sailkatutako diskurtsoak -
[saṃyutta: taldea]

Sawahyutta Nikāyaren diskurtsoak zatitzen dira
56 saṃyuttas-en gaia, bostetan banatuta
vaggas.

Vibhaṅga Sutta (SN 12.2) - Hitzez hitz
    
Paṭicca samuppāda-ren azalpen zehatza, hamabi esteka bakoitzaren definizioarekin.
Cetanā Sutta (SN 12.38) - Itzulpen hobetua
    
Hemen, Buda-k nola erakusten du Cetanak, pentsatzeaz eta Anusaya-rekin batera, viññāna-ren oinarri gisa.
Upādāna Sutta (SN 12,52) - Itzulpen hobetua
    
hau
    
Ikasgai oso argigarria da, psikologiaren arabera
    
mekanismo bat craving da, eta azaltzen du nola erraz daiteke
    
Gogoeta osasungarriak ordezkatu ditu kentzeko.
Puttamaṃsūpama Sutta (SN 12.63) - Itzulpen hobetua
    
Buda honek lau simetria txundigarri eta liluragarriak eskaintzen ditu lau āhāras nola kontuan hartu behar diren azaltzeko.
Sanidana Sutta (SN 14,12) - Itzulpen hobetua
    
A
    
Pertzepzioak nola bihurtzen diren argitzeko zoragarria
    
antzerki korapilatsuaren antzera ilustratua. Jarraitu arduratsuan
    
gogotsu pentsamendu malguak desbideratzeko!
Āṇi Sutta (SN 20.7) - Hitzez hitz
    
A
    
Oso garrantzitsua da guretzat Buddha gogorarazten diguna: gurea
    
onura eta belaunaldientzako ongizatea oraindik etortzeko
    
Bere benetako hitzak garrantzia eman behar dio, eta ez hainbeste
    
Norbaitek itxura du gaur egun edo iraganean asmatu zuen
    
egokia (Dhamma) irakaslea.
Samādhi Sutta (SN 22,5) - Hitzez hitz
    
The
    
Buda-k bere jarraitzaileei kontzentrazioa garatzeko aukera ematen die
    
Belaunaldiaren sorrera eta bukaera aztertzea
    
agregatuak, eta horren ondoren definitzen du zer esan nahi du sortzen eta igaroz
    
agregatuetatik kanpo, jatorri menpekotasunaren arabera.
Paṭisallāṇa Sutta (SN 22.6) - itzulpenik gabe
    
The
    
Buda-k bere jarraitzaileei esklusibitatea praktikatu ahal izan dezaten
    
Belaunaldiaren sorrera eta bukaera aztertzea
    
agregatuak, eta horren ondoren definitzen du zer esan nahi du sortzen eta igaroz
    
agregatuetatik kanpo, jatorri menpekotasunaren arabera.
Upādāparitassanā Sutta (SN 22,8) - word by word
    
Sofistikaren sorrera eta bukaera bost agregatuetan gertatzen da.
Nandikkhaya Sutta (SN 22,51) - Hitzez hitz
    
Nola gozamena suntsitu.
Anattalakkhana Sutta (SN 22,59) - Hitzez hitz
    
Sutta oso ospetsu honetan, Buda lehen aldiz irakastea proposatzen du anattak.
Khajjanīya Sutta (SN 22.79) {laburpena} - hitzez hitz
    
Sutta honek bost khandhasen definizio zehatza eskaintzen du.
Suddhika Sutta (SN 29.1) - Itzulpen hobetua
    
Ngas mota desberdinak.
Suddhika Sutta (SN 30.1) - Itzulpen hobetua
    
Supaṇṇas (aka garudas) mota desberdinak.
Suddhika Sutta (SN 31.1) - Itzulpen hobetua
    
Gandhabba debasen mota desberdinak.
Suddhika Sutta (SN 32.1) - Itzulpen hobetua
    
Hodei suntsipen mota desberdinak.
Samāpattimūlakaṭhiti Sutta (SN 34.11) - Itzulpen hobetua
    
Kontzentrazioa eta kontzentrazioa mantentzea.
Pubbesambodha Sutta (SN 35.13) - Hitzez hitz
    
The
    
Buda-k definitzen du zer esan nahi duen, distira eta emantzipazioz
    
barneko zentzuaren esparruaren kasua, eta ondoren adierazten du bere
    
esnatzea ez zen ezer ulertu eta ulertu.
Abhinanda Sutta (SN 35.20) - Hitzez hitz
    
Ez dago inolako ihes egiteko zentzumen-objektuetan atsegin duen edonork.
Migajāla Sutta (SN 35.46) - Itzulpen hobetua
    
Zergatik
    
benetako bakardadea da hain zaila? Buda zergatik ez du axola
    
Nora joaten zaren, lagun gehienak etengabe etengabe ari dira.
Avijjāpahāna Sutta (SN 35.53) - Hitzez hitz
    
Diskurtso oso erraza, oraindik oso sakona, ezagutza eta ikusmena baztertzeko eta ezagutza ekoizteko.
Sabbupādānapariññā Sutta (SN 35.60) - Hitzez hitz
    
The
    
Buda, eranskin guztiaren ulermen osoa azaltzen den bitartean,
    
azalpen sakona eta oraindik argiagoa ematen du: kontaktua oinarritzat hartzen da
    
hiru fenomeno.
Migajāla Sutta Sutta (SN 35.64) {zatia] - hitzez hitz
    
batzuk
    
Neofitoek (eta sarritan geure burua kontatu ahal izango dugu haien artean) batzuetan nahi
    
uste dut plazer sentsualak atseginez gozatzea
    
eranskinak eta sufrimenduak sortzen. Buda irakatsi Migajāla
    
hori ez da zuzena.
Adantāgutta Sutta (SN 35.94) - word by word
    
hemen
    
Aholku horietako bat da, beraz, erraz ulertzen da
    
adimena, oraindik zailagoa baita gure mailan ulertzea
    
Ikuspuntu okerrak etengabe eten dira prozesuan. Horregatik behar dugu
    
sarritan errepikatu, nahiz eta batzuentzat aspergarria izan.
Pamādavihārī Sutta (SN 35.97) - Hitzez hitz
    
Zein da arduragabekeriaz eta zaintzaz bizi ohi denaren arteko aldea?
Sakkapañhā Sutta Sutta (SN 35.118) - Hitzez hitz
    
The
    
Buda Sakka-ren galderari erantzun sinplea ematen dio: zer da?
    
Zergatik pertsona batzuek azken helburua lortzen dute besteak?
Rūpārāma Sutta (SN 35.137) - word by word
    
The
    
Buda-k beste behin azaltzen digu, beste era batera esanda, kausa eta hura
    
sufrimendua etetea. Guztiz erdian gertatzen da
    
egun osoan eta gau osoan egiten jarraitzen dute.
Aniccanibbānasappāya Sutta (SN 35.147) - Hitzez hitz
    
hemen
    
hardcore vipassanā jarraibideak dira pertzepzioari buruz
    
meditazio aurreratuek aurrera egiten duten aurrerantzean
    
Nibbana lortzeko.
Ajjhattānattahetu Sutta (SN 35.142) - word by word
    
Nola
    
Zentzumenen organoen sortzearen kausak ikertzen ditu
    
Norberaren ezaugarriek errazago ulertu ahal izatea ahalbidetzen du
    
adimenaren transferentzia beren kasuan.
Samudda Sutta (SN 35.229) - Itzulpen hobetua
    
Nobleen diziplinako ozeanoa dena. Kontuz ez hustea!
Pahāna Sutta (SN 36.3) - Itzulpen hobetua
    
Vedanā hiru mota eta anusayas hiru arteko erlazioa.
Daṭṭhabba Sutta (SN 36.5) - Itzulpen hobetua
    
Nola ikusten dira hiru motak vedanā (sentimenduak)?
Salla Sutta (SN 36.6) - Itzulpen hobetua
    
Noiz
    
Mina fisikoaren geziak jaurtitzen du, zentzugabeak gaiak egiten ditu
    
okerragoa, larritasun mentala piztu baino lehen, tiro egin balu bezala
    
bi geziak. Gogo jakintsuak gezi bakarra du.
Anicca Sutta (SN 36.9) - Itzulpen hobetua
    
Zazpi
    
vedanā (sentimenduak) ezaugarriak, hau da, gainera
    
Beste lau khandas (SN 22.21) eta hamabi loturak
    
paṭicca · samuppāda (SN 12,20).
Phassamūlaka Sutta (SN 36.10) - Hitzez hitz
    
Hiru motako sentimenduak hiru kontaktu mota daude errotuta.
Aṭṭhasata Sutta (SN 36.22) - Itzulpen hobetua
    
The
    
Buda liburuak Vedanak zazpi modu desberdinetan azaltzen ditu, aztertuz
    
bi, hiru, bost, sei, hemezortzi, hogeita sei edo ehun eta zortzi
    
sailkatuta.
Nirāmisa Sutta (SN 36.31) {zatia] - hitzez hitz
    
dugu
    
Hemen ulertzen dut hori, nahiz eta sarritan aipatzen
    
Bojjhaṅga ere akusala izan daiteke batzuetan. Pasarte honek ere barne hartzen du
    
bost kāmaguṇā definizioa.
Dhammavādīpañhā Sutta (SN 38.3) - Itzulpen hobetua
    
Nork daki Dhamma munduan (dhamma · vādī)? Nork praktikatzen du (su · p · paṭipanna)? Nork ondo pasatzen (su · gata)?
Dukkara Sutta (SN 39.16) - Itzulpen hobetua
    
Zer da zaila irakaskuntza eta diziplina honetan?
Vibhaṅga Sutta (SN 45,8) - hitzez hitz
    
Hemen, Buda zortzi bider noble bidezko faktore bakoitza zehazten du.
Āgantuka Sutta (SN 45.159) - Itzulpen hobetua
    
How Noble Path abhiññāarekin lan egiten du hainbat dhammas-ekin, gonbidatu-etxeak bisitari mota ugari emanez.
Kusala Sutta (SN 46.32) - word by word
    
Gauza bakar batean abantailatsua den guztia.
Āhāra Sutta (SN 46,51) - Itzulpen hobetua
    
The
    
Buda deskribatzen du nola egin dezakegun “feed” edo “starve” oztopoak
    
eta ilustrazioaren faktoreak nola aplikatzen garen arabera
    
arreta.
Saṅgārava Sutta (SN 46.55) {laburpena} - Itzulpen hobetua
    
A
    
Similak serie ederrak nola bost nīvaraṇas azaltzeko
    
(oztopoak) adimenaren garbitasunari eta hautemateko gaitasunari eragiten die
    
errealitatea den bezala.
Sati Sutta (SN 47,35) - Hitzez hitz
    
Sutta honetan, Buda gogorarazten bhikkhus satos eta sampajānos, eta, ondoren, bi termino horiek definitzen.
Vibhaṅga Sutta (SN 47,40) - Hitzez hitz
    
Satipaṭṭhānas irakatsi labur.
Daṭṭhabba Sutta (SN 48.8) - Itzulpen hobetua
    
Indriyas bost izpiritu bietatik lau dhamma lauetan ikusten dira.
Saṃkhitta Sutta (SN 48.14) - Itzulpen hobetua
    
Horiek betetzeko dena egin behar dugu, eta hau da gure askapenaren neurria.
Vibhaṅga Sutta (SN 48.38) - Itzulpen hobetua
    
Hemen Buda bost indriyas sentikorrak zehazten ditu.
Uppaṭipāṭika Sutta (SN 48.40) - Itzulpen hobetua
    
hau
    
Suttak paralelo interesgarria marrazten du
    
fakultateak sentitzea eta jhānasen jarraipen arrakastatsuak.
Sāketa Sutta (SN 48.43) {zatia} - Itzulpen hobetua
    
in
    
Sutta hau, Buda adierazten balak eta indriyas izan daiteke
    
gauza bakar bat edo bi gauza desberdin bezala kontsideratuta.
Patiṭṭhita Sutta (SN 48.56) - Itzulpen hobetua
    
Badago egoera mental bat, zeinetan bost izpiritu fakultate guztiak hobeki baitira.
Bīja Sutta (SN 49.24) - Itzulpen hobetua
    
Benetako bertuteak oinarrizko lau arrazoiketaren praktika nola erakusten duen antzinako sinbolo ederra.
Gantha Sutta (SN 50.102) - Itzulpen hobetua
    
hau
    
Sutta lau gorputz korapiloen zerrenda interesgarria da, eta
    
bost indar espiritualen garapena bultzatzen du.
Viraddha Sutta (SN 51.2) - Itzulpen hobetua
    
Norbaitek utzitakoak nobleziaren bidea ahazten du.
Chandasamādhi Sutta (SN 51.13) - Itzulpen hobetua
    
Sutta honek iddhi · pādas praktika deskribatzen dituen formulen esanahia argi eta garbi azaltzen du.
Samaṇabrāhmaṇa Sutta (SN 51.17) - Itzulpen hobetua
    
wether
    
iraganean, etorkizunean edo gaur egun, supernormal jokatzen duena
    
Botereak lau gauza garatu eta asetu eman ditu.
Vidhā Sutta (SN 53.36) - Itzulpen hobetua
    
The
    
Jhānas gomendatzen dira hiru asmamen mota desagerrarazteko, zein
    
Norberarekiko besteekin alderatzea. Horrek esan nahi du
    
Sangha edozein hierarki dago, helburu praktikoak baino ez dira,
    
eta ez da errealitatearen ordezkari gisa hartu behar. Da
    
Ez da nahiko argia 16 puntu berdin errepikatuz
    
gauza, edo 16 suttas elkartu, edo 4 suttas 4 bakoitzeko
    
errepikapen.
Padīpopama Sutta (SN 54,8) - hitzez hitz
    
hemen
    
Buda Xnāpānassati azaltzen du eta hainbat aholku ematen dizkio
    
Helburuak: ezpurutasun gordinak alde batera utzita, guztiak garatzen
    
zortzi jhana.
Saraṇānisakka Sutta (SN 55.24) - Itzulpen hobetua
    
in
    
diskurtso interesgarri hau, Buda batek dioena ez dela
    
Buda, Dhamma eta Sangha konfiantza handia lortu dute
    
Heriotzaren garaian korronte irabazlea izatea.
Mahānāma Sutta (SN 55.37) - Itzulpen hobetua
    
Zer esan nahi du, laiko arautuko dizipulua, bertutea, konbentzimendua, eskuzabaltasuna eta adimena.
Aṅga Sutta (SN 55.50) - Hitzez hitz
    
Lau sotāpattiyaṅgas (erreka-sarrera faktoreak).
Samādhi Sutta (SN 56.1) - Hitzez hitz
    
Buda Bhikkhusek samādhi praktikatzeko exhortatzen du, benetako izaera lau egia nobleak ulertzeko.
Paṭisallāna Sutta (SN 56.2) - Hitzez hitz
    
The
    
Buda exhorts bhikkhus paṭisallāna praktikatzeko, zeren eramaten baitu
    
benetako izaera lau egiak nobleak ulertzeko.
Dhammacakkappavattana Sutta (SN 56.11) - Hitzez hitz
    
Zalantzarik gabe Pali literaturan sutta ospetsuena da. Buda lau ariya-sakcasen lehen aldiz azaldu da.
Saṅkāsanā Sutta (SN 56.19) - Itzulpen hobetua
    
The
    
Lau egiatasun nobleen irakaspena, hala ere, badirudi aspergarria dela
    
gogoan dabiltzala, benetan oso sakona da eta gogoak guztiz pasatzea
    
denbora ikertzen.
Siṃsapāvana Sutta (SN 56.31) - Hitzez hitz
    
The
    
ospetsua Sutta non Buda dio inolako interesik ez duela
    
Helburua lortzeko loturak ez diren irakaspenak.
Daṇḍa Sutta (SN 56.33) - Itzulpen hobetua
    
Makila antzekoa.

—— oooOooo ——

http://www.buddha-vacana.org/sutta/anguttara.html
 
Sutta Piṭaka

Aṅguttara Nikāya

- Faktore gehigarri baten diskurtsoak -
[aṅg: faktorea | uttara: gehigarria]

The Aṅguttara Nikāya milaka ditu
diskurtso laburrak, bereziki egituratuak izan behar dutenak
enumerazio. Hamaika ataletan banatzen da, lehenengoa aurrekoa
elementu baten zenbaketak, bigarrena, bi elementuekin, eta abar
Buda, idatziz erabili ez zen bitartean, galdetu zion bere entzuleei
adi eta bere argibideak ikasteko. Bere hitzak egiteko
ahalik eta argiena eta memorization hau errazteko, sarritan zuen
bere irakaskuntza enumerazioen bidez aurkeztu zuen.

Nipātas

1. Ekaka Nipāta 7. Sattaka Nipāta
2. Duka Nipāta 8. Aṭṭhaka Nipāta
3. Tika Nipāta 9. Navaka Nipāta
4. Catuka Nipāta 10. Dasaka Nipāta
5. Pañcaka Nipāta 11. Ekādasaka Nipāta
6. Chakka Nipāta

—— oooOooo ——
1. Ekaka Nipāta

Rūpādi Vagga (AN 1.1-10) - sözlə söz
    
Insanların hər hansı birindən daha çox ağılını gücləndirən beş məna obyekti var.
Nīvaraṇappahāna Vagga (AN 1.11-20) - sözü söz
    
Beş maneəni ən səmərəli şəkildə bəsləyən beş dəmməz və onları məhv etmək üçün ən təsirli beş yol.
Akammaniya Vaqqa (AN 1.21-30) - sözlə söz
    
Fikrimiz ən pis düşmənimiz və ya ən yaxşı dostumuz ola bilər.
Adanta Vaqqa (AN 1.31-40) - inkişaf etmiş tərcümə
    
Fikrimiz ən pis düşmənimiz və ya ən yaxşı dostumuz ola bilər.
Udakarahaka Suttas (AN 1.45 və 46) - inkişaf etmiş tərcümə
    
Aydın bir ağıl və çamurlu bir fərq arasındakı fərq.
Mudu Sutta (AN 1.47) - inkişaf etmiş tərcümə
    
Riyazardır ki, bir ağıl üçün simile.
Lahuparivatta Sutta (AN 1.48) - genişləndirilmiş tərcümə
    
Buddha, adətən, similiyanı tapmağın ən yaxşı bacarığıdır.
Acarāsaṅghāta Peyyāla (AN 1.53-55) - sözlə söz
    
Şerefli davranmaq bir hədiyyəyə layiqdir.
Kusala Suttas (AN 1.56-73) - sözün sözü
    
Səmərəli və zərərli ruhi vəziyyətləri nə çıxarar və nə ortadan qaldırır.
Pamāda Suttas (AN 1.58-59) - inkişaf etmiş tərcümə
    
Heç bir şey bu qədər dezavantajlı deyil.
Pamādādi Vagga (AN 1.81-97) - sözlə söz
    
Budda bizi təkəbbürlə xəbərdarlıqdan qoruyur.
Kāyagatāsati Vagga (AN 1.563-574) {alıntılar} - inkişaf etmiş tərcümə
    
Budda bədənə yönəldilmiş zehiniyyətin yüksək tərifi ilə danışır.

—— oooOooo ——

2. Duka Nipāta

Appaṭivāna Sutta (AN 2.5) - təkmilləşdirilmiş tərcümə
    
Uyanışa çatmaq istəyiriksə özümüzü necə yetişdirməliyik.
Cariya Sutta (AN 2.9) - təkmilləşdirilmiş tərcümə
    
Nədir, nəinki harmoniya, xasiyyət,
    
dürüstlük, qardaşlıq bir sözlə bir sülh içində sülh? Budda
    
Burada dünyanın iki gözətçisi olan izah edir.
Ekaṃsena Sutta (AN 2.18) - təkmilləşdirilmiş tərcümə
    
Budanın qəti bir şəkildə elan etdiyi bir şey.
Vijjābhāgiya Sutta (AN 2.32) - sözlə söz
    
Burada Buddha Samatha ilə rāga və cetovimutti, və Vipassanā ilə avijjā və paññāvimutti aiddir.

—— oooOooo ——

3. Tika Nipāta

Kesamutti [aka Kālāmā] Sutta (AN 3.66) - sözlə söz
    
Daxildir
    
Bu məşhur sutta, Buddha bizi təkcə yalnız güvənməyi bizə xatırladır
    
həqiqətin özünün birbaşa təcrübəsi, başqalarının bəyan etdiyi şey deyil,
    
hətta ‘hörmətli müəllimimiz’ olsalar belə.
Sāḷha Sutta (AN 3.67) - genişləndirilmiş tərcümə
    
Burada verilən məsləhət Kalamalara verilənə çox oxşardır.
Aññatitthiya Sutta (AN 3.69) - genişləndirilmiş tərcümə
    
Məqalələr
    
Zərərsizlərin üç kökü onların hörməti ilə izah olunur
    
xarakterik, onların yaranma səbəbləri və gətirmək yolu
    
onların dayandırılması.
Uposatha Sutta (AN 3.71) - inkişaf etmiş tərcümə
    
Bu sutta, Buddha insanlar Uposatha təcrübə və layiqli müxtəlif növləri təsvir necə müəyyənləşdirir.
Sīlabbata Sutta (AN 3.79) - genişləndirilmiş tərcümə
    
Ānanda izah edir ki, çox sadə kreteriya ritualları və mərasimləri faydalı və ya qiymətləndirilə bilməz.
Samaṇa Sutta (AN 3.82) - inkişaf etmiş tərcümə
    
Bir astsetin üç astsetik vəzifəsi.
Vajjiputta Sutta (AN 3.85) - inkişaf etmiş tərcümə
    
A
    
müəyyən keşiş çox qaydalar ilə məşq edə bilməz. Budda onu izah edir
    
Onsuz necə edə biləcəyini və çox yaxşı işləyir.
Sikkhattaya Sutta (AN 3.90) - sözlə söz
    
Budda üç məşqləri, yəni adhisīlasikkhā, adhicittasikkhā və adhipaññāsikkhā müəyyən edir.
Accāyika Sutta (AN 3.93) - genişləndirilmiş tərcümə
    
Bir fermerin üç təcili vəzifəsi kimi bir ascetin üç təcili vəzifələri.
Sikkhattaya Sutta (AN 3.91) - sözün sözü
    
Burada Buddha, adhipaññāsikkhā alternativ bir tərifi verir.
Paṃsudhovaka Sutta (AN 3.102) - az məlumat · baloncuklar
    
Daxildir
    
Bu sutta, Buddha zehni çirkləri aradan qaldırmaqla müqayisə edir
    
təcrübə vasitəsilə bir zərgərin işinə. Xüsusilə də
    
maraqlıdır, çünki çirkləri tədricən nümayiş etdirir
    
təcrübə zamanı faydalı ola biləcək bir məsələdir
    
istinad.
Nimitta Sutta (AN 3.103) - az məlumat · baloncuklar
    
Bilmirəm
    
özünüzü başdan-ayağa qaldıran və ya sızanadək həddindən artıq çaşqın vəziyyətdəyik
    
meditation practice? Bu meditatorlar üçün çox faydalı bir söhbətdir
    
iki səy göstərən mənəvi şəxsiyyətləri tarazlaşdırmaq istəyənlər
    
və konsentrasiyası, bərabərlik ilə birlikdə. Bir çoxumuz fayda verərdi
    
əhəmiyyətli dərəcədə bu təlimatları tətbiq etməkdən.
Ruṇṇa Sutta (AN 3.108) - sözlə söz
    
Burada
    
Buddha, intizamda mahnı oxumaq və rəqs etdiyini izah edir
    
nəcib olanları, sonra isə güldürmə ilə əlaqədar instrontunu verir
    
gülümsəyən.
Atitti Sutta (AN 3.109) - təkmilləşdirilmiş tərcümə
    
Çoxları təəssüf ki, təvazökarlıqla qarşılayan üç yanlış şey, heç bir toxluq gətirə bilməz.
Nidāna Sutta (AN 3.112) - Itzulpen hobetua
    
Sei arrazoi, hiru osasungarri eta hiru axolagabeak, kamma sortzeari.
Kammapatha Sutta (AN 3.164) - Hitzez hitz
    
Hemen erakusten da begizta ez dela gaizki dagoen ikuspegia okerra dela.

—— oooOooo ——

4. Catukka Nipāta

Yoga Sutta (AN 4.10) - Itzulpen hobetua
    
Buda zer esan nahi du yoga eta yogakkhemari buruz hitz egiten duenean (gainerako jatorria).
Padhāna Sutta (AN 4.13) - Hitzez hitz
    
Sutta honetan, Buddha sammappadhānas definizioa ematen du.
Aparihāniya Sutta (AN 4.37) - Itzulpen hobetua
    
Nibbānaren presentzian egoteko ezinbestekoak diren lau praktika soilak.
Samādhibhāvanā Sutta (AN 4.41) - Hitzez hitz
    
The
    
Kontzentrazio mota lau Buda goraipatzen dutenak. Nahiko da
    
Hemen begi-bistakoa da samādhi eta bereizketarik ez dagoela
    
Panna.
Vipallāsa Sutta (AN 4.49) - word by word
    
Sutta honetan, Buddha saññā, citta eta diṭṭhi lau distortsio deskribatzen ditu.
Aplikazio Sutta (AN 4.116) - itzulpena sinplea
    
Lau kasutan, zeinak arretaz landu behar duen.
Ārakkha Sutta (AN 4.117) - itzulpena sinplea
    
Lau kontzientziarekin burutu beharreko lau gauza, gogoan babesten duen bitartean.
Mettā Sutta (AN 4.125) - Itzulpen hobetua
    
hemen
    
Buda-k dakarkigun nola berritu egiten duen
    
lau Brahmavihāras espero eta haren abantaila handia da
    
dizipulua.
Asubha Sutta (4.163 AN) - Itzulpen hobetua
    
The
    
praktikatzeko lau modu, aukeratutako praktika motaren arabera
    
Indarguneak eta espiritu fakultateen intentsitatea edo ahultasuna.
Abhiññā Sutta (AN 4.254) - itzulpenik gabe
    
How Noble Path abhiññāarekin lan egiten du hainbat dhammas-ekin, gonbidatu-etxeak bisitari mota ugari emanez.
Araña Sutta (AN 4.262) - Itzulpen hobetua
    
Zer moduz bizi daiteke basamortuan bizitzea?

—— oooOooo ——

5. Pañcaka Nipāta

Vitthata Sutta (AN 5.2) - itzulpenik gabe
    
Hemen Buda zehazten du zein den bost
    
Sekha-balas (trebakuntza bateko trebetasunak). Sutta hau erraz
    
ulergarria, itzulpen paralelo bat behar ez baduzu, aipatzen baduzu
    
Satta saddhammā formulak testuan iradokitzen diren bezala. Pali-English Dictionary ere eskuragarri dago, hala ere.
Vitthata Sutta (AN 5.14) - word by word
    
Hemen bost balak definitzen dira.
Samādhi Sutta (AN 5.27) - Itzulpen hobetua
    
Bost kontzentrazio mugarik gabe praktikatzen dutenak gertatzen diren bost ezagutza eredugarria.
Akusalarāsi Sutta (AN 5.52) - Itzulpen hobetua
    
Arrazoiz esanda, zer deritzozu demeritu metaketa?
Abhiṇhapaccavekkhitabbaṭhāna Sutta (AN 5.57) {zatia] - hitzez hitz
    
Nola kontsideratu kamma propioa.
Anāgatabhaya Sutta (AN 5.80) - Itzulpen hobetua
    
The
    
Buda gogorarazten du fraideek Dhammaren praktika ez dela jarri behar
    
desagertuta geroago, etorkizunean ez da bermerik
    
praktikarako edozein aukera eskaintzen ditu.
Sekha Sutta (AN 5.89) - itzulpenik gabe
    
The
    
Buda gogorarazten digu praktika hondatzen duten bost gauza
    
prestakuntza aurrera egin nahi duten edonorentzat ia garrantzitsuak dira
    
ezagutu, gogoratu eta gure bizimodu gisa integratzea
    
Nīvaraṇa bost estandarraren ezagutza.
Sekha Sutta (AN 5.90) ​​- Itzulpen hobetua
    
Praktikaren hondatzea eragiten duten bost jarrerak.
Sutadhara Sutta (AN 5.96) - Itzulpen hobetua
    
Bost ezaugarriek ez dute luzaroan askapenaren arnasketa kontzientzia praktikatzen.
Kathā Sutta (AN 5.97) - Itzulpen hobetua
    
Bost ezaugarriek ez dute luzaroan askapenaren arnasketa kontzientzia praktikatzen.
Āraññaka Sutta (AN 5.98) - Itzulpen hobetua
    
Bost ezaugarriek ez dute luzaroan askapenaren arnasketa kontzientzia praktikatzen.
Andhakavinda Sutta (AN 5.114) - Itzulpen hobetua
    
Bost izaki Buda-k bere monjeak agindu berriei eskatzen zien.
Samayavimutta Sutta (AN 5.149) - itzulpenik gabe
    
Bost baldintza, “noizbehinkako askapena” irabazi duen batek atzera egingo du.
Samayavimutta Sutta (AN 5.150) - itzulpenik gabe
    
Beste bost baldintza multzo bat, zeinetan “askapen liberala” irabazi duen batek atzera egingo du.
Vaṇijjā Sutta (AN 5.177) - Itzulpen hobetua
    
Buda honek hemen zehazten ditu bost lanbideak, jarraitzaile laikoek ez luketela behar, horien artean haragiaren negozioa.
Gihī Sutta (AN 5.179) - Itzulpen hobetua
    
in
    
Sutta hau, Buda moduari buruzko zehaztasun handiagoa ematen du
    
lau ohiko sotāpattiyaṅgas barneratu behar dira
    
Sotāpattien baldintza egokiak dira.
Nissāraṇīya Sutta (AN 5.200) - Itzulpen hobetua
    
Sutta hau bost nissāraṇas motak gainbehera egiten du.

Yāgu Sutta (AN 5.207) - Itzulpen hobetua
    
Buda arroza-gorriaren jateko bost abantaila ematen ditu.
Dantakaṭṭha ​​Sutta (AN 5.208) - Itzulpen hobetua
    
Buda arrazoi bat hortz-garbitzailea erabiltzea da.
Gītassara Sutta (AN 5.209) - Hitzez hitz
    
hau
    
Sutta izan da, neurri handi batean, tradizio budista ezberdinak ahaztu.
    
Buda honek zergatik ez du bhikkhusek burutzeko baimena ematen uzten
    
kanta melodikoa.
Muṭṭhassati Sutta (AN 5.210) - Itzulpen hobetua
    
Gaitzespenen desabantailak sati eta sampajañña egokirik gabe, eta horrelako abantailekin haiekin lotzea.
Duccarita Sutta (AN 5.241) - Itzulpen hobetua
    
Duccaritaren (jokabide txarra) eta sucaritaren bost abantaila (jokabide ona).
Duccarita Sutta (AN 5.245) - Itzulpen hobetua
    
Bartzelonako bost arriskuez eta sucaritaren bost abantailari buruzko beste bat.
Sivathika Sutta (AN 5.249) - Itzulpen hobetua
    
Bost modutara pertsona gaixo batek gorputz-hildako gorputz bat botatzen duen karnel-lurrezko antzekoa izan daiteke.
Puggalappasāda Sutta (AN 5.250) - Itzulpen hobetua
    
Hona hemen Budak emandako konfiantza jartzen duen arriskuei buruzko ohartarazpen arraroa.
Rāgassa abhiññāya Sutta (AN 5.303) - Itzulpen hobetua
    
Bost gauza praktikatu behar dira zuzenean ezagutzera emateko.

—— oooOooo ——

6. Chakka Nipāta

Bhaddaka Sutta (AN 6.14) - informazio gutxi · burbuilak
    
Sāriputta
    
bhikkhu batek hil egiten duenaren arteko aldea azaltzen du
    
ezusteko eta nor bere heriotza auspicious izango da.
Anutappiya Sutta (AN 6.15) - informazio gutxi · burbuilak
    
Sāriputta
    
bhikkhu batek hil egiten duenaren arteko aldea azaltzen du
    
bekatore eta nor bere heriotza ez da mingarria izango.
Maraṇassati Sutta (AN 6.20) - Itzulpen hobetua
    
Sutta honek zehatz-mehatz azaltzen du nola heriotzako gogoa landu.
Sāmaka Sutta (AN 6.21) - informazio gutxi · burbuilak
    
galdetuko
    
Deva baten esku-hartzearen arabera, Buda ageless six modu agerian uzten du
    
bhikkhusek kusala dhammas-en hondatzen du.
Aparihāniya Sutta (AN 6.22) - gutxi informazio · burbuilak
    
Seis dhammas ez hondatzea. Dhammas oso erabilgarriak besteentzat.
Himavanta Sutta (AN 6.24) - Itzulpen hobetua
    
Sei kalitate zeuden, meditador batek Himalaiako zatiekin alderatuz.
Anussatiṭṭhāna Sutta (AN 6.25) - Itzulpen hobetua
    
Sutta honek definitzen du zein diren oroitzapeneko sei gaiak.
Sekha Sutta (AN 6.31) - itzulpenik gabe
    
Buda honek bhikkhu baten hondatzea eragiten duen sei dhammak azaltzen dira.
Nāgita Sutta (AN 6.42) - Itzulpen hobetua
    
bitartean
    
baso batean baserri batean bizi, Buda pozez hitz egiten du,
    
contentment, unentanglement eta isolamendua basamortuan.
Dhammika Sutta (AN 6.54) - Testu arruntak
    
in
    
Sutta hau, hitz tathāgata ez da Buda izendatzeko erabiltzen
    
zentzu komunean, horrek bere esanahia hobeto ulertzen uzten gaitu.
Nibbedhika Sutta (AN 6.63) - Testu arruntak
    
hau
    
Sutta Kāma, Vedanā,
    
Saññā, Āsavā, Kamma eta Dukkha. Baldintza horietako bakoitza definitzen da eta gero
    
lau ariya-saccas ereduaren deskribapena.
Anavatthitā Sutta (AN 6.102) - Itzulpen hobetua
    
Seigarren saria, anicca pertzepzioa ezartzeko motibazio gisa.
Atammaya Sutta (AN 6.104) - Itzulpen hobetua
    
Sei abantailek motibazioa izan behar dute anatta hautematea ezartzeko.
Assāda Sutta (AN 6.112) - Itzulpen hobetua
    
Nola gozamena, autoaren ikuspegia eta ikuspegi okerra oro har desagerraraztea.
Dhammānupassī Sutta (AN 6.118) - Hitzez hitz
    
It
    
Sutta honetan emandako mezua errepikatu behar da: sei ohiturak
    
horietatik kanpo uzteko beharrik gabe
    
satipaṭṭhānas behar bezala. Garbiketa batzuk komeni zaizkizu hemen.

—— oooOooo ——

Yāgu Sutta (AN 5.207) - Itzulpen hobetua
    
Buda arroza-gorriaren jateko bost abantaila ematen ditu.
Dantakaṭṭha ​​Sutta (AN 5.208) - Itzulpen hobetua
    
Buda arrazoi bat hortz-garbitzailea erabiltzea da.
Gītassara Sutta (AN 5.209) - Hitzez hitz
    
hau
    
Sutta izan da, neurri handi batean, tradizio budista ezberdinak ahaztu.
    
Buda honek zergatik ez du bhikkhusek burutzeko baimena ematen uzten
    
kanta melodikoa.
Muṭṭhassati Sutta (AN 5.210) - Itzulpen hobetua
    
Gaitzespenen desabantailak sati eta sampajañña egokirik gabe, eta horrelako abantailekin haiekin lotzea.
Duccarita Sutta (AN 5.241) - Itzulpen hobetua
    
Duccaritaren (jokabide txarra) eta sucaritaren bost abantaila (jokabide ona).
Duccarita Sutta (AN 5.245) - Itzulpen hobetua
    
Bartzelonako bost arriskuez eta sucaritaren bost abantailari buruzko beste bat.

Sivathika Sutta (AN 5.249) - Itzulpen hobetua
    
Bost modutara pertsona gaixo batek gorputz-hildako gorputz bat botatzen duen karnel-lurrezko antzekoa izan daiteke.
Puggalappasāda Sutta (AN 5.250) - Itzulpen hobetua
    
Hona hemen Budak emandako konfiantza jartzen duen arriskuei buruzko ohartarazpen arraroa.
Rāgassa abhiññāya Sutta (AN 5.303) - Itzulpen hobetua
    
Bost gauza praktikatu behar dira zuzenean ezagutzera emateko.

—— oooOooo ——

6. Chakka Nipāta

Bhaddaka Sutta (AN 6.14) - informazio gutxi · burbuilak
    
Sāriputta
    
bhikkhu batek hil egiten duenaren arteko aldea azaltzen du
    
ezusteko eta nor bere heriotza auspicious izango da.
Anutappiya Sutta (AN 6.15) - informazio gutxi · burbuilak
    
Sāriputta
    
bhikkhu batek hil egiten duenaren arteko aldea azaltzen du
    
bekatore eta nor bere heriotza ez da mingarria izango.
Maraṇassati Sutta (AN 6.20) - Itzulpen hobetua
    
Sutta honek zehatz-mehatz azaltzen du nola heriotzako gogoa landu.
Sāmaka Sutta (AN 6.21) - informazio gutxi · burbuilak
    
galdetuko
    
Deva baten esku-hartzearen arabera, Buda ageless six modu agerian uzten du
    
bhikkhusek kusala dhammas-en hondatzen du.
Aparihāniya Sutta (AN 6.22) - gutxi informazio · burbuilak
    
Seis dhammas ez hondatzea. Dhammas oso erabilgarriak besteentzat.
Himavanta Sutta (AN 6.24) - Itzulpen hobetua
    
Sei kalitate zeuden, meditador batek Himalaiako zatiekin alderatuz.
Anussatiṭṭhāna Sutta (AN 6.25) - Itzulpen hobetua
    
Sutta honek definitzen du zein diren oroitzapeneko sei gaiak.
Sekha Sutta (AN 6.31) - itzulpenik gabe
    
Buda honek bhikkhu baten hondatzea eragiten duen sei dhammak azaltzen dira.
Nāgita Sutta (AN 6.42) - Itzulpen hobetua
    
bitartean
    
baso batean baserri batean bizi, Buda pozez hitz egiten du,
    
contentment, unentanglement eta isolamendua basamortuan.
Dhammika Sutta (AN 6.54) - Testu arruntak
    
in
    
Sutta hau, hitz tathāgata ez da Buda izendatzeko erabiltzen
    
zentzu komunean, horrek bere esanahia hobeto ulertzen uzten gaitu.
Nibbedhika Sutta (AN 6.63) - Testu arruntak
    
hau
    
Sutta Kāma, Vedanā,
    
Saññā, Āsavā, Kamma eta Dukkha. Baldintza horietako bakoitza definitzen da eta gero
    
lau ariya-saccas ereduaren deskribapena.
Anavatthitā Sutta (AN 6.102) - Itzulpen hobetua
    
Seigarren saria, anicca pertzepzioa ezartzeko motibazio gisa.
Atammaya Sutta (AN 6.104) - Itzulpen hobetua
    
Sei abantailek motibazioa izan behar dute anatta hautematea ezartzeko.
Assāda Sutta (AN 6.112) - Itzulpen hobetua
    
Nola gozamena, autoaren ikuspegia eta ikuspegi okerra oro har desagerraraztea.
Dhammānupassī Sutta (AN 6.118) - Hitzez hitz
    
It
    
Sutta honetan emandako mezua errepikatu behar da: sei ohiturak
    
horietatik kanpo uzteko beharrik gabe
    
satipaṭṭhānas behar bezala. Garbiketa batzuk komeni zaizkizu hemen.

—— oooOooo ——
7. Sattaka Nipāta

Anusaya Sutta (AN 7.11) - Testu arruntak
    
Hona hemen zazpi anusayas.
Anusaya Sutta (AN 7.12) - Itzulpen hobetua
    
Zazpi anusaya abandonatzea (obsesioak edo joera latza).
Saññā Sutta (AN 7.27) - Itzulpen hobetua
    
Bhikkhusen epe luzerako ongizatea eragiten duten zazpi pertzepzioak eta haien gainbehera saihestea.
Parihāni Sutta (AN 7.28) - Itzulpen hobetua
    
Zortzi puntutan prestakuntza bhikkhu bat edo gutxiagotu daiteke.
Parihāni Sutta (AN 7.29) - Itzulpen hobetua
    
Zortzi jarraibide jarraitzaile zatekeen edo ez.
Vipatti Sutta (AN 7.30) - Itzulpen hobetua
    
Zazpi puntuko jokabidea, jarraitzaile arau batek bere porrota edo arrakastarekin bat egin dezakeela.
Parababaia Sutta (AN 7.31) - Itzulpen hobetua
    
Zazpi portaera-puntuak, jarraitzaile laikoak bere hondamena edo oparotasuna asetzeko.
Saññā Sutta (AN 7.49) - Itzulpen hobetua
    
Zazpi barneko gogoetak merezi du.
Nagaropama Sutta (AN 7.67) - Testu arruntak Pali formulekin
    
Hemen, Buda-k esanahi sinple bat erabiltzen du zazpi nola azaltzeko
    
Praktiketakoak nagusi izan beharko luketen kualitate onak
    
Elkarrekin lan arrakastatsuak Māraren tropak saihesteko (akusala
    
dhammas) gogoaren gotorlekuan sartzean.
Satthusāsana Sutta (AN 7.83) - Hitzez hitz
    
Hona hemen zazpi esaldi oso zehatza, Buda Irakaskuntza zer den ez den bereizteko.

—— oooOooo ——
8. Aṭṭhaka Nipāta

Nanda Sutta (AN 8.9) {zatia} - hitzez hitz
    
Buda deskribatzen du nola Nanda, harrapakin sendoena izan arren
    
Zentzu desioa, praktikatzen du bere jarraibideen arabera.
    
Sutta honek satisampajañña definizioa du.
Mahānāma Sutta (AN 8.25) {zatia] - hitzez hitz
    
Mahānāma-k Buddha galdetzen dio zer da jarraitzaile lokal bat eta zein iritzi jarraitzaile bizkitartean espero daitekeen.
Anuruddhamahāvitakka Sutta (AN 8.30) - informazio gutxi · burbuilak
    
Zazpi
    
Ulertzeko eta gogoratzeko benetako pentsamenduak gertatzen dira
    
etorri. Anuruddha. Buda zortzigarrena irakatsi zion,
    
horrekin batera arahanship lortuko du. Buda ondoren azaltzen du
    
zehatz-mehatz pentsamendu horien esanahia.
Abhisanda Sutta (AN 8.39) - Itzulpen hobetua
    
Zortzi modu daude Buda hartan ikasle serio guztiek merezimendu handia sortzen dutela.
Duccaritavipāka Sutta (AN 8.40) - informazio gutxi · burbuilak
    
Sutta honek menpeko sufrimendua azaltzen du predikuen printzipioak ez betetzearen ondorioz.
Saṅkhitta Sutta (AN 8.53) - word by word
    
Buda honek bere erizain ohia zortzi irizpide eman die
    
bereizi egiten du emandako adierazpena bere irakaskuntzari dagokion ala ez,
    
gaur egun erabilgarri izatea.
Dīghajāṇu Sutta (AN 8.54) {zatia] - Testu arruntak
    
Beste gauza batzuen artean, Buda Sutta honetan zehazten du zer eskuzabaltasunez esan nahi duen.
Vimokkha Sutta (AN 8.66) - Itzulpen hobetua
    
Zortzi vimokkhas (askapen) azalpen bat.
Parihāna Sutta (AN 8.79) - itzulpenik gabe
    
Buda honek bhikkhu baten hondatzea eragiten duen zortzi dhamma dira.

—— oooOooo ——

9. Navaka Nipāta

Nāga Sutta (AN 9.40) - Testu arruntak
    
Sutta hau, umore sotilekin kolorekoa, azaltzen du zein den bhikkhu bat
    
Gorputz handitua elefant bakarrarekin konparatzen da, biak
    
normalean izeneko Nāga.
Tapussa Sutta (AN 9.41) {laburpena} - Testu arruntak
    
Hemen saññā · vedayita · nirodha, saññā eta vedanā ren bukaera bederatzigarren jhāna gisa aurkezten da.
Sikkhādubbalya Sutta (AN 9.63) - word by word
    
Zer egin behar den oraindik ez bada perfektua bost aginduetan.
Nīvaraṇa Sutta (AN 9.64) - word by word
    
Nola kendu bost atrakatu.

—— oooOooo ——

10. Dasaka Nipāta

Saṃyojana Sutta (AN 10.13) - Testu arruntak
    
Sutta oso labur honek hamar saṃyojanas zerrendatzen ditu.
Kasiṇa Sutta (AN 10.25) - word by word
    
Hau hamar kasiketan praktikaren deskribapen estandarra da.
Girimānanda Sutta (AN 10.60) - Itzulpen hobetua
    
in
    
Girimānanda gaixotasun larri batetik berreskuratzen laguntzeko, Buda
    
irakaskuntza handia ematen du hamar motak oso baliagarriak diren pertzepzioak berrikusteko
    
hori garatu daiteke.
Kathāvatthu Sutta (AN 10.69) {zatia] - Testu arruntak
    
Buda gogorarazten du bhikkhusek ez dutela hitz egin behar, ezta hitz egin behar dutenik ere.
Cunda Sutta (AN 10.176) - informazio batzuk · burbuilak
    
Budak garbitasunaren esanahi sakonagoa azaltzen du, kāya, vācā eta
mana-k, ez errituetan edo errituetan, eta frogatzen du lehenak
azpimarratu egiten duela bigarrenak, zeinaren eraginkortasunik gabekoa
den.

—— oooOooo ——

11. Ekādasaka Nipāta

30/03/2555

Mettā Sutta (AN 11.15) - gutxi informazio · burbuilak
    
Hamaika emaitza onak sortzen dira mettāren praktikatik.

—— oooOooo ——

https://www.youtube.com/watch?v=Kn7HvvhfRCg&list=RDKn7HvvhfRCg&t=4

https://www.youtube.com/watch…
Westworld: Season 1 Full Soundtrack
954,270 views
Mr. Dvima
Published on Jun 23, 2017
I DO NOT OWN THIS COPYRIGHT IT FULLY BELONGS TO WARNER BROS. ENTERTAINMENT. ALL CREDITS GOES TO THEM.

Artist: Ramin Djawadi
Album: Westworld [Season 1]
Genre: Score
Release: 2nd October 2016
Size: 200 MB
Playtime: 01:49:12

Tracklist :

01. Main Title Theme – Westworld [0:00]
02. Sweetwater [1:41]
03. Black Hole Sun [4:33]
04. Paint it Black [7:01]
05. This World [12:50]
06. Online [15:19]
07. No Surprises [19:35]
08. Dr. Ford [23:37]
09. A Forest [29:08]
10. Reveries [31:56]
11. Nitro Heist [34:57]
12. Motion Picture Soundtrack [38:29]
13. Freeze All Motor Functions [41:11]
14. Pariah [44:15]
15. Fake Plastic Trees [47:25]
16. MIB [49:38]
17. The Maze [52:45]
18. House of the Rising Sun [56:50]
19. Trompe L’Oeil [58:15]
20. What Does This Mean [1:03:21]
21. Something I Can Never Have [1:06:25]
22. White Hats [1:12:20]
23. Back to Black [1:14:46]
24. No One’s Controlling Me [1:16:47]
25. Memories [1:18:45]
26. No Surprises (Stride Piano) [1:22:30]
27. Violent Delights [1:25:07]
28. Someday [1:30:07]
29. Sweetwater Stride [1:33:46]
30. Do They Dream [1:34:28]
31. The Stray [1:36:17]
32. Bicameral Mind [1:38:35]
33. Exit Music (For a Film) [1:43:01]
34. Reverie [1:47:27]
Category
Music


I DO NOT OWN THIS COPYRIGHT IT FULLY BELONGS TO WARNER BROS. ENTERTAINMENT. ALL CREDITS GOES TO…
youtube.com

comments (0)