Rendering exact translation as a lesson of this
University in one’s mother tongue to this Google Translation
https://translate.google.com and propagation entitles to become a Stream
Enterer (Sottapanna) and to attain Eternal Bliss as a Final Goal.
Analytic Insight-Net - FREE Online Analytic Insight-Net Tipiṭaka Research & Practice
University and related NEWS through
http://sarvajan.ambedkar.org
in
105 CLASSICAL LANGUAGES
http://www.buddha-vacana.org/
Buddha Vacana
— The words of the Buddha —
Buddha Vacana
Sutta Piṭaka
Kesamutti [aka Kālāmā] Sutta (AN 3.66) - sözlə söz
Daxildir
Bu məşhur sutta, Buddha bizi təkcə yalnız güvənməyi bizə xatırladır
həqiqətin özünün birbaşa təcrübəsi, başqalarının bəyan etdiyi şey deyil,
hətta ‘hörmətli müəllimimiz’ olsalar belə.
Sāḷha Sutta (AN 3.67) - genişləndirilmiş tərcümə
Burada verilən məsləhət Kalamalara verilənə çox oxşardır.
Aññatitthiya Sutta (AN 3.69) - genişləndirilmiş tərcümə
Məqalələr
Zərərsizlərin üç kökü onların hörməti ilə izah olunur
xarakterik, onların yaranma səbəbləri və gətirmək yolu
onların dayandırılması.
Uposatha Sutta (AN 3.71) - inkişaf etmiş tərcümə
Bu sutta, Buddha insanlar Uposatha təcrübə və layiqli müxtəlif növləri təsvir necə müəyyənləşdirir.
Sīlabbata Sutta (AN 3.79) - genişləndirilmiş tərcümə
Ānanda izah edir ki, çox sadə kreteriya ritualları və mərasimləri faydalı və ya qiymətləndirilə bilməz.
Samaṇa Sutta (AN 3.82) - inkişaf etmiş tərcümə
Bir astsetin üç astsetik vəzifəsi.
Vajjiputta Sutta (AN 3.85) - inkişaf etmiş tərcümə
A
müəyyən keşiş çox qaydalar ilə məşq edə bilməz. Budda onu izah edir
Onsuz necə edə biləcəyini və çox yaxşı işləyir.
Sikkhattaya Sutta (AN 3.90) - sözlə söz
Budda üç məşqləri, yəni adhisīlasikkhā, adhicittasikkhā və adhipaññāsikkhā müəyyən edir.
Accāyika Sutta (AN 3.93) - genişləndirilmiş tərcümə
Bir fermerin üç təcili vəzifəsi kimi bir ascetin üç təcili vəzifələri.
Sikkhattaya Sutta (AN 3.91) - sözün sözü
Burada Buddha, adhipaññāsikkhā alternativ bir tərifi verir.
Paṃsudhovaka Sutta (AN 3.102) - az məlumat · baloncuklar
Daxildir
Bu sutta, Buddha zehni çirkləri aradan qaldırmaqla müqayisə edir
təcrübə vasitəsilə bir zərgərin işinə. Xüsusilə də
maraqlıdır, çünki çirkləri tədricən nümayiş etdirir
təcrübə zamanı faydalı ola biləcək bir məsələdir
istinad.
Nimitta Sutta (AN 3.103) - az məlumat · baloncuklar
Bilmirəm
özünüzü başdan-ayağa qaldıran və ya sızanadək həddindən artıq çaşqın vəziyyətdə qalmağı tapırsınız
meditation practice? Bu meditatorlar üçün çox faydalı bir söhbətdir
iki səy göstərən mənəvi şəxsiyyətləri tarazlaşdırmaq istəyənlər
və konsentrasiyası, bərabərliklə birlikdə. Bir çoxumuz fayda verərdi
əhəmiyyətli dərəcədə bu təlimatları tətbiq etməkdən.
Ruṇṇa Sutta (AN 3.108) - sözlə söz
Burada
Buddha, intizamda mahnı oxumaq və rəqs etdiyini izah edir
nəcib olanları, sonra isə güldürmə ilə əlaqədar instrontunu verir
gülümsəyən.
Atitti Sutta (AN 3.109) - təkmilləşdirilmiş tərcümə
Çoxları təəssüf ki, təvazökarlıqla qarşılayan üç yanlış şey, heç bir toxluq gətirə bilməz.Nidāna Sutta (AN 3.112) - təkmilləşdirilmiş tərcümə
Kammanın yaranmasına altı səbəb, üç səmərəli və üç zərərsizdir.
Kammapatha Sutta (AN 3.164) - sözün sözü
Burada qeyri-vegetarian olmağımda yanlış bir şey olmadığına görə görünüş səhvdir.
—— oooOooo ——
4. Catukka Nipāta
Yoga Sutta (AN 4.10) - genişləndirilmiş tərcümə
Yoga və yogakemalar haqqında söhbət edərkən Buddha nə deməkdir (ləzzətdən istirahət).
Padhana Sutta (AN 4.13) - sözlə söz
Bu sutta, Buddha sammappadhānas bir tərif verir.
Aparihāniya Sutta (AN 4.37) - genişləndirilmiş tərcümə
Nibbanın iştirakı ilə doğru yola düşə bilməyən bir sadə işi.
Samādhibhāvanā Sutta (AN 4.41) - sözlə söz
Məqalələr
Buddanın tərif etdiyi dörd növ konsentrasiya. Bu, çoxdur
Şübhəsiz ki, Samadinin və onunla heç bir fərq yoxdur
paññā.
Vipallāsa Sutta (AN 4.49) - sözlə söz
Bu sutta, Buddha, sañña, citta və diṭṭhi dörddəbəli təhrif təsvir edir.
Appamāda Sutta (AN 4.116) - sadə tərcümə
Dörd haldır ki, bir işlə məşğul olmalı.
Ārakkha Sutta (AN 4.117) - sadə tərcümə
Zehni qorumaqla məşğul olmaq, nəzərəçarlıq ilə aparılmalı olan dörd şey.
Mettā Sutta (AN 4.125) - təkmilləşdirilmiş tərcümə
Burada
Budda nə qədər yaxşı bir şəkildə canlandıran bir canlanma izah edir
Dörd Brahmaviharra gözləmək və onun olmağın ən böyük üstünlüyü
şagird.
Asubha Sutta (AN 4.163) - genişləndirilmiş tərcümə
Məqalələr
praktikanın dörd üsulu seçilmiş təcrübə növünə görə və
güclü və mənəvi zəifliklərin intensivliyi və zəifliyi.
Abhiñña Sutta (AN 4.254) - tərcümə edilmədən
Noble Path, abhinana ilə müxtəlif dəmmaslara aid qonaqpərvər ilə necə işləyir, müxtəlif növ ziyarətçiləri salamlayır.
Araña Sutta (AN 4.262) - genişləndirilmiş tərcümə
Səhrada yaşamaq necə bir insandır?
—— oooOooo ——
5. Pañcaka Nipāta
Vitthata Sutta (AN 5.2) - tərcümə edilmədən
Burada Buddha o beş adlandırdığına dair ətraflı məlumat verir
Sekha-balas (təlimdə birinin güclənməsi). Bu sutta asanlıqla
paralel tərcümə tələb etmədən başa düşülə bilər
mətndə olduğu kimi Satta saddhammā Formülasiyaları da təklif ediləcək. Pali-İngilis dili lüğəti də mövcuddur.
Vitthata Sutta (AN 5.14) - sözün sözü
Burada beş balas müəyyən edilir.
Samādhi Sutta (AN 5.27) - genişləndirilmiş tərcümə
Sərhədsiz konsentrasiyanı tətbiq edən birinə baş verən beş təkan verici məlumat.
Akusalarāsi Sutta (AN 5.52) - genişləndirilmiş tərcümə
Doğru bir şəkildə danışan “demerit yığılması” nə demək lazımdır?
Abhiṇhapaccavekkhitabbaṭhāna Sutta (AN 5.57) {alındıqca} - sözlə söz
Öz kammanını necə qiymətləndirmək olar?
Anāgatabhaya Sutta (AN 5.80) - genişləndirilmiş tərcümə
Məqalələr
Buddha, keşişlərin Dhammanın tətbiqinə qoyulmaması lazım olduğunu xatırladır
gələcək bir tarix üçün off, çünki gələcək gələcəkdə heç bir zəmanət yoxdur
təcrübə üçün hər hansı bir imkanlar təmin edir.
Sekha Sutta (AN 5.89) - tərcümə olmadan
Məqalələr
Budda bizi tətbiq etməyi pisləşdirən beş şeyi xatırladır
Təlimdə irəliləyiş istəyən hər kəs üçün çox vacibdir
Bizim həyat tərzimizi bilmək, yadda saxlamaq və inteqrasiya etmək
beş standart nīvaraṇas biliyi.
Sekha Sutta (AN 5.90) - təkmilləşdirilmiş tərcümə
Praktikanın pisləşməsinə gətirib çıxaran beş tutum.
Sutadhara Sutta (AN 5.96) - inkişaf etmiş tərcümə
Beş keyfiyyət, qurtuluşdur, uzun müddət azadlığa nəfəs almağı düşünür.
Kathā Sutta (AN 5.97) - genişləndirilmiş tərcümə
Beş keyfiyyət, qurtuluşdur, uzun müddət azadlığa nəfəs almağı düşünür.
Àraññaka Sutta (AN 5.98) - genişləndirilmiş tərcümə
Beş keyfiyyət, qurtuluşdur, uzun müddət azadlığa nəfəs almağı düşünür.
Andhakavinda Sutta (AN 5.114) - genişləndirilmiş tərcümə
Buddanın yeni təyin olunmuş keşişlər üçün nəsihət etdiyi beş şey.
Samayavimutta Sutta (AN 5.149) - tərcümə edilmədən
“Təsadüfi azadlıq” qazanmış şəxsin beş şərti məhv olacaq.
Samayavimutta Sutta (AN 5.150) - tərcümə edilmədən
“Təsadüfi qurtuluş” qazanmış birinin beş şərtinin başqa bir dəsti yalançıdır.
Vaṇijjā Sutta (AN 5.177) - təkmilləşdirilmiş tərcümə
Buddha burada ət işi olan, onun ardıcılları tərəfindən aparılmaması lazım olan beş biznesin müəyyənləşdirir.
Gihī Sutta (AN 5.179) - genişləndirilmiş tərcümə
Daxildir
bu sutta, Buddha hansı yolda daha dəqiq bir şəkildə verir
dörd adi məhkəmə prosesi üçün içselleştirilmelidir
sotāpatti üçün uyğun şərtlər təşkil edir.
Nissāraṇīya Sutta (AN 5.200) - təkmilləşdirilmiş tərcümə
Bu sutta beş növü nissāraṇas azalır.
Yâgu Sutta (AN 5.207) - genişləndirilmiş tərcümə
Buddha düyü yeyən yeməyin beş üstünlüyünü verir.
Dantakaṭṭha Sutta (AN 5.208) - genişləndirilmiş tərcümə
Budda diş təmizləyici üçün beş səbəbi var.
Gitassara Sutta (AN 5.209) - sözün sözü
Bu
Sutta müxtəlif buddist ənənələri tərəfindən böyük ölçüdə nəzərə alınmır:
Budda bhikhusun nə üçün yerinə yetirməsinə icazə vermədiyini izah edir
melodik səslənir.
Muṭṭhassati Sutta (AN 5.210) - təkmilləşdirilmiş tərcümə
Düzgün sati və sampajañña olmadan yuxuya düşmənin mənfi cəhətləri və bunları etməklə bağlı olan üstünlükləri.
Duccarita Sutta (AN 5.241) - genişləndirilmiş tərcümə
Duccarita (pis davranış) beş təhlükə və sucarita (yaxşı davranış) beş üstünlükləri.
Duccarita Sutta (AN 5.245) - genişləndirilmiş tərcümə
Duccarita’nın beş təhlükəsi və sucarita’nın beş üstünlüyü haqqında başqa bir sutta.
Sivathika Sutta (AN 5.249) - genişləndirilmiş tərcümə
Bir xəstəliyə yol verən insanın beş cəsəd atdıqları bir sahəyə oxşar ola biləcəyi beş yol.
Puggalappasāda Sutta (AN 5.250) - genişləndirilmiş tərcümə
Buddanın hər kəsə güvənmək təhlükəsi barədə verdiyi nadir bir xəbərdarlıq.
Rāgassa abhiññāya Sutta (AN 5.303) - inkişaf etmiş tərcümə
Riqa ilə birbaşa bilmək üçün tətbiq olunacaq beş şey.
—— oooOooo ——
Bhaddaka Sutta (AN 6.14) - az məlumat · baloncuklar
Sāriputta
kimin ölümü ilə bhikhu arasındakı fərqi nə ilə izah edir
xeyirxah olmaq və kimin ölümünün xeyirli olacağına inanıram.
Anutappiya Sutta (AN 6.15) - bir neçə məlumat Bubbles
Sāriputta
kimin ölümü ilə bhikhu arasındakı fərqi nə ilə izah edir
Vicdanlı ol və ölümü cansız olar.
Maraṇassati Sutta (AN 6.20) - geniş tərcümə
Bu sutta ölümün zehniyyətini necə tətbiq edəcəyini ətraflı izah edir.
Sāmaka Sutta (AN 6.21) - az məlumat · Bubbles
İstəndi
bir devanın müdaxiləsi ilə, Buddha altı yaşıl yolları ortaya qoyur
bhikkhus’un kusala-dhammas’ta pozulması.
Aparihāniya Sutta (AN 6.22) - az məlumat · Bubbles
Altı dəmmədi pisləşmədən bağlıdır. Keen praktiklər üçün çox faydalı bir dəhmənin digər dəsti.
Himavanta Sutta (AN 6.24) - genişləndirilmiş tərcümə
Bir meditatorun Himalayaları parçaladığı bildirilən altı xüsusiyyətlər.
Anussatiṭṭhāna Sutta (AN 6.25) - genişləndirilmiş tərcümə
Bu sutta, xatırlama mövzusunun altı mövzusunu təyin edir.
Sekha Sutta (AN 6.31) - tərcümə edilmədən
Budda təlimlər zamanı bir bhikhunun pisləşməsinə gətirib çıxaran altı dəhməsdir.
Nāgita Sutta (AN 6.42) - genişləndirilmiş tərcümə
Baxmayaraq
bir meşə meydanında yaşayan, Budda təvaziyi tərifləyən,
məmnunluq, qətiyyətsizlik və səhradakı təkəbbür.
Dhammika Sutta (AN 6.54) - düz mətnlər
Daxildir
Bu sutta, tathāgata sözü Buddayı təyin etmək üçün istifadə edilmir
sağlam mənada, mənasını daha yaxşı başa düşməyə imkan verir.
Nibbedhika Sutta (AN 6.63) - düz mətnlər
Bu
sutta, Kama, Vedanā,
Sanskriya, Āsavā, Kamma və Dukkha. Bu şərtlərin hər biri müəyyən edilir və sonra
dörd ariya-saccasın nümunəsi ilə təsvir edilmişdir.
Anavatthitā Sutta (AN 6.102) - genişləndirilmiş tərcümə
Anikanın qəbulu üçün motivasiya kimi çıxış etməsi lazım olan altı mükafat.
Atammaya Sutta (AN 6.104) - genişləndirilmiş tərcümə
Anatanın qəbulu üçün motivasiya kimi fəaliyyət göstərən altı mükafat.
Assāda Sutta (AN 6.112) - genişləndirilmiş tərcümə
Həzz alma, özünü və yanlış görünüşü necə aradan qaldırmaq olar.
Dhammānupassī Sutta (AN 6.118) - sözlə söz
O
bu sutta verilmiş mesajı təkrarlamaq lazımdır: altı vərdiş
imtina etmək mümkün deyildir
satipaṭṭhānas düzgün. Buradakı bəzi təmizliklər burada məqbul ola bilər.
—— oooOooo ——
7. Sattaka Nipāta
Anusaya Sutta (AN 7.11) - düz mətnlər
Burada yeddi anusayas qeyd olunur.
Anusaya Sutta (AN 7.12) - inkişaf etmiş tərcümə
Yeddi anusaya (obsesyonlar və ya gizli meyllər) tərk etmək.
Sanskaya Sutta (AN 7.27) - genişləndirilmiş tərcümə
Bikxusun uzun müddətli rifahına gətirib çıxaran və onların azalmasına mane olan yeddi algı.
Parihāni Sutta (AN 7.28) - genişləndirilmiş tərcümə
Təlimdə bir bxikhunun düşdüyü və ya olmasa yeddi bal.
Parihāni Sutta (AN 7.29) - genişləndirilmiş tərcümə
Bir yalançı izləyicinin düşməsi və ya olmaması ilə bağlı yeddi davranış nöqtəsi.
Vipatti Sutta (AN 7.30) - inkişaf etmiş tərcümə
Yeddi təqibçi davranışının uğursuzluğuna və ya müvəffəqiyyətinə cavab verə biləcəyi yeddi nöqtə.
Parābhava Sutta (AN 7.31) - təkmilləşdirilmiş tərcümə
Bir yalançı izləyicinin onun ziyan və ya rifahı ilə qarşılaşa biləcəyi yeddi davranış nöqtəsi.
Sanskaya Sutta (AN 7.49) - genişləndirilmiş tərcümə
Dəyişməyə dəyər olan yeddi daxili əksiklik.
Nagaropama Sutta (AN 7.67) - Pali formulaları ilə düz mətnlər
Burada Buddha, necə yeddi olduğunu izah etmək üçün bir aydın görünüş istifadə edir
olmaq üçün stajer tərəfindən mənimsənilməli olan yaxşı keyfiyyətlər
Məra qoşunlarının (yəni akusala
dəmmət) ağıl qala daxil olmaq.
Satthusāsana Sutta (AN 7.83) - sözlə söz
Burada Buddanın Təlimi nə olduğundan fərqləndirmək üçün kifayət qədər yeddinci təlimatdır.
—— oooOooo ——
8. Aṭṭhaka Nipāta
Nanda Sutta (AN 8.9) {alındıqca} - sözlə söz
Buddha, Nanda necə şiddətli şəkildə yırtıcı olmağı təsvir edir
istək arzusu, əməllərinə uyğun şəkildə tətbiqlər.
Bu sutta məmnuniyyəti müəyyənləşdirir.
Mahānāma Sutta (AN 8.25) {alındıqca} - sözlə söz
Mahānāma Buddan bir şeyə tabe olan və nə qədər hörmətli bir təqibçinin əxlaqsız olmasını nəzərdə tutur.
Anuruddhamahvvitakka Sutta (AN 8.30) - az məlumat · Bubbles
Yeddi
həqiqətən anlayışa və xatırlamağa dəyər olan müdrik düşüncələr baş verir
söndürmək. Anuruddha. Budda ona səkkizinci,
araqlıq əldə edəcəyi ilə təchiz olunmuşdur. Buddan sonra izah edir
bu fikirlərin mənasını ətraflı şəkildə izah edin.
Abhisanda Sutta (AN 8.39) - genişləndirilmiş tərcümə
Burada Buddanın bütün ciddi şagirdləri özləri üçün çox üstünlük yaradan səkkiz yol var.
Duccaritavipāka Sutta (AN 8.40) - az məlumat · Bubbles
Bu sutta əsas əmrlərin yerinə yetirilməməsi sayəsində baş verən əzab növünü təsvir edir.
Saṅkhitta Sutta (AN 8.53) - sözün sözü
Buddha burada köhnə tibb bacısına səkkiz meyar verir
müəyyən bir bəyanatın onun təliminə aid olub-olmamasını ayrı-seçkilik etmək,
bu günlərdə əlverişli ola bilər.
Dīghāṇu Sutta (AN 8.54) {alıntı} - düz mətnlər
Digər şeylər arasında, Budda bu sütta da səxavətlə demək nə deməkdir.
Vimokkha Sutta (AN 8.66) - inkişaf etmiş tərcümə
Səkkiz vimokhanın (azadlıqların) izahı.
Parihāna Sutta (AN 8.79) - tərcümə olmadan
Budda, təlim zamanı bhikhunun pisləşməsinə gətirib çıxaran səkkiz dəhməsdir.
—— oooOooo ——
9. Navaka Nipāta
Nāga Sutta (AN 9.40) - düz mətnlər
Bu sutta, incə yumor ilə rənglənmiş, bir bhikhunun necə olduğunu izah edir
Yüksək zəka, həm də kimin olduğu bir sol fil ilə müqayisə edilə bilər
adətən Nāga adlanır.
Tapussa Sutta (AN 9.41) {excerpt} - düz mətnlər
Burada saññävedayita nirodha, sañña və vedananın dayandırılması doqquzuncu jhāna kimi təqdim olunur.
Sikkhādubbalya Sutta (AN 9.63) - sözlə söz
Biri beş əmrdə hələ mükəmməl olmadıqda nə etməli.
Nīvaraṇa Sutta (AN 9.64) - sözün sözü
Beş maneəni necə aradan qaldırmaq olar?
—— oooOooo ——
10. Dasaka Nipāta
Saṃyojana Sutta (AN 10.13) - düz mətnlər
Bu çox qısa sutta on saṃyojanas listeler.
Kasiṇa Sutta (AN 10.25) - sözün sözü
Bu, on kasiṇas-da tətbiqin standart təsviridir.
Girimānanda Sutta (AN 10.60) - genişləndirilmiş tərcümə
Daxildir
Girimananda ciddi bir xəstəlikdən, Budadan xilas olmaq üçün kömək etməkdir
çox faydalı anlayışın on növünü nəzərdən keçirən böyük bir tədris verir
inkişaf edə bilər.
Kathāvatthu Sutta (AN 10.69) {alındıqca} - düz mətnlər
Budda bhikhusun nə barədə danışmaması və nə barədə danışmaları lazım olduğunu xatırladır.
Cunda Sutta (AN 10.176) - bəzi məlumatlar · baloncuklar
Budda, təqva və rituallarda deyil, kaya, vaca və manada təmizliyin
daha dərin bir mənasını izah edir və köhnəsi sonuncunun əsassız olduğunu
sübuta yetirir.
—— oooOooo ——
11. Ekadasaka Nipāta
30/03/2555
Mettā Sutta (AN 11.15) - az məlumat · baloncuklar
Mettanın tətbiqindən çıxan 11 yaxşı nəticələr.
—— oooOooo ——
https://www.youtube.com/watch?v=RE6lKt1NR3Y
Shruti TV
Published on Apr 12, 2016
A.Marx speech
புலம் நடத்திய
வெ. வெங்கடாசலம் எழுதிய ‘அயோத்திதாசரின் சமூகச் சிந்தனைகளும் செயல்களும்’
என்ற நூல் அறிமுக நிகழ்ச்சியில் தோழர் அ.மார்க்ஸ் அவர்கள் ஆற்றிய உரையின்
காணொளி.
தமிழில் பௌத்தம் - அ.மார்க்ஸ் | Buddhism in Tamil - A.Marx speech
This video made exclusive for YouTube Viewers by Shruti.TV
+1 us : https://plus.google.com/+ShrutiTv
Follow us : www.facebook.com/shrutiwebtv
Twitte us : www.twitter.com/shrutitv
Click us : www.shruti.tv
Mail us : contact@shruti.tv
an SUKASH Media Birds productions
Category
Education
https://kafila.online/…/no-your-lordship-everybody-opposi…/…
There are two types of democracies followed in our Country. One for
just 1% intolerant, cunning, crooked, number one terrorists of the
world, violent, militant, ever shooting, lynching, lunatic, mentally
retarded chitpavan brahmins of RSS (Rakshasa Swayam Sevaks) for their
manusmriti based stealth, shadowy, discriminatory hindutva cult and
their stooges, chamchas, chelas, bootlickers and own mother’s flesh
eaters who gobbled the Master Key by tampering the Fraud EVMs and won
elections.
The other one for 99% Sarvajan Samaj based on the
Marvelous, Modern Constitution of the Chief Architect Dr BR Ambedkar who
provided the Universal Adult Franchise negated by the fraud EVMs.
Both the Democracies are surviving dividing Parliament, Executive, Judiciary and the Media.
99% are fraud EVM based and just 1% based on the Universal Adult Franchise.
We live in strange times. A judge in the country’s Supreme Court
believes anyone challenging the government’s decision to impose
Aadhar-based surveillance regime is following an “NGO line.” Another
judge wonders in the court whether “one nation one identity” is not the
necessary path forward. Soon, one wonders, if any opposition to
surveillance, and any resistance to being spied upon by the state, will
be deemed anti-national not only by the government but also by our top
judiciary.
Since the hearings on the various anti-Aadhar pleas
are being heard in the Supreme Court, and since such inconsiderate
observations are being made regularly, let us look at a few problematic
aspects of the biometry-based Aadhar idea itself—not only the technical
glitches and possible misuses (of which there are many), but the central
philosophy that underlines the state’s eagerness to bring every citizen
under one biometric identity.
At its heart, this move is an
abandonment of the very idea of the welfare state and liberal democracy
because it is premised not on the promise that this system of unique
identification will benefit individual citizens (which the government is
eager to promote) but on the necessary criminalization of the whole
citizenry. One is a criminal unless one is able to prove otherwise, and
that mechanism of proving one’s innocence is Aadhar. If read carefully,
every defense of the Aadhar system from the government so far has been
based on the assumption that it will “weed out” fake identities across
the board, and hence will be beneficial to the nation at large. This is
just the inverted version of wholesale criminalization, suggesting that
it is the burden of the individual citizen to prove that she is not a
fake identity or not a criminal to get benefits from the state. With
this, the state is also implying that all of us, including your
lordships, are potential criminals, unless we possess a card to disprove
it. This goes against not only our commonsense, but against the very
notion of democracy enshrined in the constitution.
This idea of
unique identification based on biometric data is not new. Despite the
bravado claims of people who have been the architects of this current
behemoth called Aadhar, each and every component of this idea was
introduced in the nineteenth century through colonial governance and its
entrenched racism. Indeed, this system has two different but related
genealogies through two of the most prominent criminologists of the
nineteenth-century France and England, Alphonse Bertillon and Francis
Galton. The first major breakthrough came from Bertillon, the police
prefecture at Paris, when he devised a unique system of filing data
about criminals. It is equally important to remember that the context
for this discovery was what was known as recidivism or repeat-offence,
something that was seen in France as an epidemic or contagion du mal
threatening the health of the body politic. Put simply, the initial
challenge was to establish a reliable judicial identification of an
individual—that is to say, when an individual was arrested, how did one
establish that the same person had not been arrested and tried in the
past. Bertillon realized that to establish individual identity across
time one needed an archive of criminals against which each and every
fresh case could be verified, and also that such an archive would need
extremely sophisticated filing system so that one could find what one
needed without much hassle. Initially, and even prior to Bertillon,
photographs were seen as a sure remedy since they were more reliable
than verbal descriptions and they could instantly establish one’s
identity beyond reasonable doubts. It soon transpired, however, that
individual faces changed over time for a number of reasons—age, disease,
accident and so on—and mere reliance on photographs or mug shots would
not take one far. Something more robust and more rigorous was needed,
and this is where Bertillon made his important intervention.
He
proposed an elaborate system of biometric measurements and their
systematic recording in his book Identification Anthropométrique:
Instructions Signalétiques (1885). According to this system (popularly
known as Bertillonage), the biometric data of an individual body had to
be taken at three different stages. In the first instance,
“Anthropometrical Signalment,” the body was divided and measured under
three different heads: “the body at large” (height, reach, and trunk),
the head (skull and right ear), and the limbs (left foot, left middle
finger, left little finger, and left forearm). He considered these
measurements as “indisputable” signalments and designed special calipers
for this purpose. These records were then carefully organized on “slips
of cardboard” and arranged in “small movable boxes.” In the second
stage called “Descriptive Signalment,” one had to rely on verbal
description that “describes in words, by the aid of observation alone,
without the assistance of instruments” and this descriptive part had to
independently confirm the findings of the signaletic cards. And in the
final part, these early two stages were combined as it relied on the
“description” of special marks on the body like moles, scars, tattoos
etc. with the “notation of their locality.”
Once this preliminary
plan was laid down, Bertillon insisted that he had found a solution to
the problem of judicial identification once and for all. He even claimed
that from now on the “signalectic notice” would accompany “every
reception and every delivery of a human individuality” within the prison
system, and in the process would organize a “muster-roll” for all
convicts in order to “preserve a sufficient record of the personality to
be able to identify the present description with one which may be
presented at some future time.” “From this point of view” he continued,
“signalment is the instrument, by excellence, of the proof of
recidivation, which necessarily implies the proof of identity
[constatation d’identité]. So there could be no judicial records without
the aid of signalment.”
Needless to say, the parallels between
Bertollonage and Aadhar are striking—one just needs to replace the
French criminal of Bertillon with the putative Indian citizen. This
eerie sense of déjà vu gets reinforced even more with the additional
justification Bertillon offered in support of his system. He suggested
that the system had a second implication, and called it “non-identity.”
The signaletic notice, he argued, could also be used “at the request of
honorable persons […] who demand the effacement from their record of
convictions unduly entered.” In effect, then, Bertillonage by his own
admission was not only a system intended to “verify the declared
identity” of recidivist criminals but also a vital device that could
“cause the true identity to be discovered.” Bertillon gave this point
further currency when he quoted Ed de Ryckère, assistant public
prosecutor at Bruges in Belgium, who pointed out the larger civil use of
Bertillonage—that it was able “to fix the human personality, to give to
each human being an identity, a positive, lasting and invariable
individuality, always recognizable and easily demonstrable.”
In
other words, the system was calculated not only to find a statistical
solution to criminal identity, but also to create a muster-roll of the
entire population. What is equally intriguing is the source of this
argument in Bertillon’s text. He developed this idea not through
criminological investigations, but through his other interest in
colonial anthropology recorded in his book Ethnographie Moderne: Les
Races Sauvages (1883). His treatise on the “savage races” of Africa, the
Americas, Oceania, and Asia deployed a similar system of biometric
measurement and recorded their savagery through their physiological
irregularities. The central point of this methodology was to use
biometry in order to measure how much these “savages” deviated from
normative European bodies, and to prepare a list of graded savageries on
the basis of their distance from the norm. This deeply racist idea was
then re-deployed for the purpose of Bertillonage, and marked the first
instance of unique biometrical identification in modern times.
However, this system was not exactly the solution that the colonial
masters were looking for. Soon, another system was proposed based on
unique finger prints. Curiously enough, this idea was first suggested by
an English civil servant stationed in India, William James Herschel. In
a letter published in the science journal Nature (1880) he first
described a native practice of using finger-prints to ascertain one’s
identity. It was, however, formalized as a system of criminal
identification by Francis Galton, a distant cousin of Charles Darwin. In
his book Finger Prints (1892), along with the notion of individual
identity, Galton proposed two other fields as necessarily
related—criminology and heredity. The first one was particularly
important for colonies like India which were plagued by anonymity or
fictitious identity, where “the features of natives are distinguished
with difficulty; where there is but little variety of surnames; where
there are strong motives for prevarication, especially connected with
land-tenure and pensions, and a proverbial prevalence of unveracity.” As
for hereditary traits in individual finger-prints, he admitted that he
had little success in his investigations so far, but his hopes were kept
alive by the colonies and their “savage” inhabitants: “It is doubtful
at present whether it is worth while to pursue the subject, except in
the case of the Hill tribes of India and a few other peculiarly diverse
races, for the chance of discovering some characteristic and perhaps a
more monkey-like pattern.” The inevitable link between biometrical data
and race, even when seen through “scientific” lenses, must alert one of
the coercive possibility inherent in the very method, as a way of
dealing with and putting under continuous surveillance the “inferior”
races and potential criminals.
By the turn of the twentieth
century, these two different systems of Bertillon and Galton came
together to form the foundation for modern biometric systems of
identification.But this system changed something fundamentally—as the
Italian philosopher Giorgio Agamben points out, with the rampant use of
biometrics, the liberal state’s relationship with its citizens has been
criminalized irrevocably. Every citizen is now a “criminal body” since
what was primarily intended for criminal management has now been
universalized as population management.
Aadhar is perhaps the
most ambitious and scariest version of this universal criminalization as
it targets some 1.3 billion people within one unique system of
identification. Once enacted, the Aadhar will forever change our
relationship with the state, and will seriously undermine the democratic
structure of India. One can only hope that the constitutional bench
hearing the Aadhar pleas will spare a thought on the philosophical
implications of the Aadhar Act and will not be swayed by the propaganda
machine of the government. One can only hope that the bench would stick
to its promise of being loyal only to the constitution and see through
some illusory notion of “targeted benefits.”
Classical Buddhism (Teachings of the
Awakened One with Awareness) belong to the world, and everyone have
exclusive rights:
is the most Positive Energy of informative and
research oriented site propagating the teachings of the Awakened One
with Awareness the Buddha and on Techno-Politico-Socio Transformation
and Economic Emancipation Movement followed by millions of people all
over the world.
Rendering exact translation as a lesson of this
University in one’s mother tongue to this Google Translation
https://translate.google.com and propagation entitles to become a Stream
Enterer (Sottapanna) and to attain Eternal Bliss as a Final Goal.
Analytic Insight-Net - FREE Online Analytic Insight-Net Tipiṭaka Research & Practice
University and related NEWS through
http://sarvajan.ambedkar.org
in
105 CLASSICAL LANGUAGES
http://www.buddha-vacana.org/
Buddha Vacana
— The words of the Buddha —
in 5 Classical Armenian- դասական հայերեն,
Our Marvelous Modern Constitution is enshrined with Liberty, Equality and Fraternity.
We have freedom to express:
That
the Murderer of democratic institutions (Modi) has full freedom to
tamper the fraud EVMs to gobble the Master key. To suppress the truth to
the Election that he is married. Bluff that he is a Backward Caste
though he belongs to the baniya caste of Gandhi. He was a tea seller and
suggests to sell pakodas to the youth to earn Rs200 per day and solved
employment problem. Promised to deposit Rs15 lakhs in the Bank account
of the country people after bringing back all the black money for Swiss
Bank.
Freedom
In 2010-11 the net profit of the PSBs was Rs. 44,901 cr., in 2013-14 -
Rs. 37,019 cr, in 2014-15 - Rs. 37,450 cr, in 2015-16 - net loss Rs. 17,
993 cr., in 20172016-17 - net loss Rs. 21, 395 cr.
Modi aspiring to be the “Chowkidar” of the nation,
Didn’t get response from ED, CBI: Man who ‘informed’ PMO about Nirav Modi scam
After billionaire diamantaire Nirav Modi, another defaulter Vikram
Kothari, the promoter of Rotomac Pen, has also allegedly gone abroad
after swindling Rs. 800 crore from various public sector banks including
Allahabad Bank, Bank of India and Union Bank of India,
PNB 11,400-crore scam: CBI says most of Nirav Modi’s fraud LoUs issued or renewed in 2017-18. AS the BJP and Congress
blame each other for looking the other way while diamond czar Nirav Modi
and his family allegedly defrauded the Punjab National Bank.
Classical Armenian
5 դասական հայերեն
2537 թ. Փետրվար 19, 2018 ԴԱՍ
Buddha Vacana
- Բուդդայի խոսքերը -
Սովորեք Pali առցանց անվճար եւ հեշտ ճանապարհով:
Այս
կայքը նվիրված է նրանց, ովքեր ցանկանում են ավելի լավ հասկանալ Բուդդայի
խոսքերը, իմանալով պալի լեզվի հիմունքները, սակայն նրանց համար շատ ժամանակ
չունեն: Գաղափարը
կայանում է նրանում, որ եթե նրանց նպատակն ուղղակի հնարավորություն ընձեռի
կարդալ Pali տեքստերը եւ հասկանալ նրանց արդարացի զգացողությունը,
նույնիսկ եթե այդ հասկացությունը չի ներառում գրաֆիկական կանոնների բոլոր
մանրամասները, նրանք իսկապես կարիք չեն ունենա շատ ծախսել ժամանակ պայքարում է հոգնեցուցիչ քերականության տեսության հուսահատման
ուսուցման հետ `ներառելով այնպիսի բաներ, ինչպիսիք են բազմաթիվ
թերություններ եւ կոնվուլներ:
Այդ
դեպքում բավարար է սահմանափակել միայն կարեւորագույն Պալի բառերի իմաստը,
քանի որ ընթերցման կրկնվող փորձը ապահովում է ամենատարածված նախադասության
կառույցների էմպիրիկ եւ ինտուիտիվ հասկացողությունը: Այդպիսով նրանք հնարավորություն են ընձեռում ինքնակարգավորվել, ընտրելով
ժամանակ, տեւողությունը, հաճախությունը, բովանդակությունը եւ սեփական
ուսումնասիրության խորությունը:
Բուդդա
Vacana- ի նրանց պատկերացումները շատ ավելի ճշգրիտ կդառնան, քանի որ նրանք
հեշտորեն սովորում եւ հիշում են Բուդդայի ուսմունքում հիմնարար բառեր եւ
կարեւոր բանաձեւեր, կանոնավոր ընթերցման ուղիներով: Նրանց ուսումը եւ դրանցից ստացված ոգեշնչումը կաճեն ավելի խորը, քանի որ Ուսուցիչի ուղերձների ընդունելիությունը կբարելավվի:
Disclaimer: Այս կայքը ստեղծվում է autodidact եւ նախատեսված է autodidacts. Վեբ
վարպետը չի հետեւել որեւէ պաշտոնական Pali դասընթացին եւ չկա որեւէ
պնդում, որ այստեղ ներկայացված բոլոր տեղեկությունները լիովին ազատ են
սխալներից: Նրանք, ովքեր ցանկանում են ակադեմիական ճշգրտությամբ, կարող են մտածել Պալիի պաշտոնական դասընթացին միանալու մասին: Այն դեպքում, երբ ընթերցողները նկատում են որեւէ սխալ, վեբ-վարպետը
երախտապարտ կլինի, եթե դրանք հաղորդեն «Կոնտակտ» -ի ներքո նշված փոստարկղի
միջոցով:
En Français:
Որոնել այս կայքում
Սուտտա Պիատաակա
DN 9 -
Պոտրոապապա Սուտտա
{հատված}
- Հարցերը Poṭṭhapāda -
Poṭṭhapāda- ն հարցադրում է Սաննայի բնույթը վերածող տարբեր հարցերի:
Նշում. Պարզ տեքստեր
http://www.buddha-vacana.org/suttapitaka.html
Sutta Piṭaka
- Դիսկերի զամբյուղ -
[sutta: ելույթ]
The Sutta Piṭaka- ն պարունակում է Դհամմայի վերաբերյալ Բուդդայի ուսմունքի էությունը: Այն պարունակում է ավելի քան տասը հազար սուդաս: Այն բաժանում է Նիկայաս անունով հինգ հավաքածուներում:
Dīgha Nikāya
[Dīgha: long] The Dīgha Nikāya հավաքում է 34 ամենաերկար դիսկուրսների կողմից Բուդդա: Կան բազմաթիվ ակնարկներ, որոնցից շատերը ուշացած լրացում են բնօրինակի կորպուսի եւ կասկածելի ինքնության:
Majjhima Nikāya
[Majjhima: medium] The Majjhima Nikara- ն հավաքում է Բուդդայի
միջանկյալ երկարության 152 ելույթներ, որոնք վերաբերում են տարբեր հարցերի:
Սայյուտթա Նիկյանա
[Սամութտա. խումբ] Սիյուտտա Նիկյանայում հավաքվում են սուդասները ըստ իրենց թեմայի, որը կոչվում է «saṃyuttas»: Այն պարունակում է փոփոխական երկարության ավելի քան երեք հազար ելույթներ, սակայն ընդհանուր առմամբ համեմատաբար կարճ է:
Aṅguttara Nikāya
[aṅg: գործոն | «Aṅguttara
Nikāya» - ը subdivized է տասնմեկ ենթախմբերի կոչված nipātas, որոնցից
յուրաքանչյուրը հավաքում դիսկիկներ, որոնք բաղկացած են մեկ լրացուցիչ
գործոններից, որոնք նախադեպային nipāta են: Այն պարունակում է հազարավոր suttas, որոնք ընդհանրապես կարճ են:
Խուդաքա Նիկյանա
Խուդդակա
Նիկաայի կարճ տեքստերը եւ համարվում են երկու մասի `Դհամմապադա, Ուդանա,
Իտիվուտակա, Սուտտա Նիպաա, Թերագաթա-Թերիգաթա եւ Ջաթակա հին շերտերը, իսկ
մյուս գրքերը ուշ հավելումներ են եւ դրանց իսկականությունը ավելի կասկածելի է:
http://www.buddha-vacana.org/formulae.html
Pali բանաձեւեր
Այն
տեսակետը, որի վրա հիմնված է այս գործը, այն է, որ սուդտայի հատվածները,
որոնք համարվում են ամենից հաճախ Բուդդայի կողմից բոլոր չորս Նիկայանում
կրկնվողները, կարելի է համարել, թե ինչ է նա համարում, եւ միեւնույն ժամանակ, ինչն առավել ճշգրտությամբ ներկայացնում է իր իսկական խոսքերը: Նրանցից 8-ը բացատրվում են Gaṇaka-Moggallāna Sutta (MN 107) եւ
նկարագրվում են որպես Sekha Paṭipadā կամ Path, որը վարում է մեկի համար,
որը գործնականում տանում է neophyte ամբողջ ճանապարհը չորրորդ jhāna.
Sekha Paṭipadā - Դասընթացի մեկի ուղին
Տասներկու բանաձեւեր, որոնք սահմանում են քայլ առ քայլ Բուդդայի կողմից սահմանված հիմնական գործելակերպը: Այն
հիմնարար նշանակություն ունի յուրաքանչյուրի համար, որը ցանկանում է
հաջողությամբ առաջադիմել, քանի որ այն պարունակում է հրահանգներ, որոնք
թույլ կտան մեդիտատորի ստեղծման համար կիրառել անփոխարինելի պայմաններ:
Ānāpānassati - Շնչառության իրազեկում
Ափանասատիի պրակտիկան բարձր է Բուդդայի կողմից բոլոր տեսակի օգտակար
նպատակների համար, եւ այստեղ դուք կարող եք հասկանալ, թե որքանով է նա
տալիս հրահանգները:
Anussati - հիշողություններ
Այստեղ մենք ունենք Բուդդայի ստանդարտ նկարագրությունը (149 ժամ), Dhamma (≈90 occ.) Եւ Sangha (≈45 occ.):
Appamāṇā Cetovimutti - Խելքի անսահման ազատությունները
Բուդդան հաճախ գովաբանում է քառօրյայի պրակտիկան, որը հայտնի է վտանգներից պաշտպանվելու եւ Brahmaloka տանող ճանապարհ լինելու համար:
Arahatta - Arahantship
Սա ֆոնդային բանաձեւն է, որով սուդասներում նկարագրվում է շնչահեղձություն:
Արիա Սիլաքխանդա - առաքինության ազնիվ համախումբ
Տարբեր կանոններ, որոնք կհետեւեն բխիկխոսին:
Arūpajjhānā - The Formless Jhānas
Ահա այն ֆոնդային բանաձեւերը, որոնք նկարագրում են սամադիի կլանումը
չորրորդ jhāna- ից դուրս, որոնք վերաբերում են պալիի պղնձաձուլությանը
որպես arūpajjhānas:
Āsavānaṃ Khayañāṇa - Աասավաների ոչնչացման իմացությունը
Աազավայի ոչնչացման իմացությունը. Arahantship.
Bhojane Mattaññutā - Մոդերատոր սննդի մեջ
Սննդի չափավորությունը `իմանալով, թե որքան գումար է անհրաժեշտ:
Cattāro Jhānā - Չորս žānas
Չորս ջինաներ. Հաճելի մնալով:
Indriyesu Guttadvāratā - զգացմունքային ֆակուլտետների մուտքի վերահսկողություն
Պահպանեք զգացմունքային ֆակուլտետների մուտքի մոտ `զգացմունքային զսպվածություն:
Jāgariyaṃ Anuyoga - Նվիրատվություն wakefulness
Նվիրատվություն զգոնության համար, օր ու գիշեր:
Kammassakomhi - Ես իմ սեփական խմբերն եմ
Այս բանաձեւը բացահայտում է Բուդդայի ուսմունքի հիմքի քարերից մեկը `պատճառաբանության եւ ազդեցության օրենքի սուբյեկտիվ տարբերակը:
Nīvaraṇānaṃ Pahāna - խոչընդոտների հեռացում
Խոչընդոտների հեռացում. Հաղթահարելու խանգարող մտավոր վիճակները:
Pabbajjā - Դուրս գալուց
Դրանից առաջ `ինչպես է որոշում հրաժարվել աշխարհից:
Pubbenivāsānussatiñāṇa - նախկին բնակավայրերի հիշողությունը
Նախկին կենդանի վայրերի հիշողությունը `հիշելով անցյալի կյանքը:
Satipaṭṭāhana - Իրազեկության ներկայություն
Սրանք այն բանաձեւերն են, որոնցով Բուդդան հակիրճ նկարագրում է, թե չորս սատիպաաթաթոններն են (≈ 33 ժամ):
Satisampajañña - Խոհեմություն եւ մանրակրկիտ ըմբռնումը
Խելամտություն եւ մանրակրկիտ հասկացություն `անխափան պրակտիկա:
Satta saddhammā - Յոթ լավ հատկություններ
Յոթ հիմնական հատկանիշներ, որոնք պետք է ստանան սովորողը, հաջողակ լինելու համար: Այս հատկություններից չորսը հայտնվում են նաեւ հոգեւոր հինգ հոգու եւ հինգ բալասի մեջ:
Sattānaṃ Cutūpapātañāṇa - Բաղադրյալ կենդանիների վերածննդի իմացություն
Գիտելիքի վերածնունդը շաղված էակների:
Sīlasampatti - Հաջողությունը առաքինության մեջ
Հաջողության հասնելը `Պաիմոկխայի կանոնների ուշադիր պահպանում:
Vivitta Senāsanena Bhajana - Resorting դեպի մեկուսացված բնակելի
Համապատասխան վայրի ընտրությունը եւ համապատասխան ֆիզիկական եւ մտավոր կեցվածքի ընդունումը եւս հաջող փորձի այլ պայման չէ:
http://www.buddha-vacana.org/patimokkha.html
Pātimokkha
- Բխիկխուի ուղեցույցները,
Սրանք 227 ուղեցույց են, որոնք ամեն bhikkhu պետք է սրտով սովորել պալիերեն լեզվով, որպեսզի կարողանանք դրանք կարդալ: Այստեղ յուրաքանչյուր հենասյուների սիմվոլիկ վերլուծություն (հուսով եմ) կտրամադրվի:
Pārājika 1
Եթե որեւէ bhikkhu- ը մասնակցի բխիկխուսի վերապատրաստմանը եւ ապրուստը,
առանց վերապատրաստման հրաժարվելուց, առանց իր թուլության մասին
հայտարարելը `զբաղվել է սեռական հարաբերությամբ, նույնիսկ մի կին կենդանու
հետ, պարտվում է եւ այլեւս չի պատկանում:
http://www.buddha-vacana.org/patimokkha/par1.html
Pārājika 1
yo pana bhikkhu bhikkhūnaṃ sikkhā · ājīva · samāpanno sikkhaṃ · · · · ·
· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·
· ·
Եթե որեւէ bhikkhu- ը մասնակցի բխիկխուսի վերապատրաստմանը եւ ապրուստը,
առանց վերապատրաստման հրաժարվելուց, առանց իր թուլության մասին
հայտարարելը `զբաղվել է սեռական հարաբերությամբ, նույնիսկ մի կին կենդանու
հետ, պարտվում է եւ այլեւս չի պատկանում:
yo pana bhikkhu
Պետք է որեւէ բխիկխու
bhikkhūnaṃ sikkhā · s · ājīva · samāpanno
մասնակցելով բխիկուսի վերապատրաստման եւ ապրուստի միջոցներին,
վիկտորինա
առանց վերցնելով վերապատրաստումը,
դյուբալիա ադիվի Կաթվա
առանց հայտարարելու իր թուլությունը
methunaṃ dhammaṃ paṭiseveyya
զբաղվել սեռական հարաբերությամբ,
antamaso tiracchāna · gatāya · pi,
նույնիսկ մի կին կենդանու հետ,
pārājiko hoti a · saṃvāso.
նա պարտված է եւ այլեւս չի պատկանում:
http://www.buddha-vacana.org/download.html
Կայքի ներբեռնում
Ներբեռնեք Կայքը (2013 թ. Հունվար ամսվա վարկածը).
Սեղմեք այստեղ
http://www.buddha-vacana.org/contact.html
Կապ
Ցանկացած դիտում, առաջարկություն, հարց:
bvacana@gmail.com
Մի հապաղեք որեւէ զեկուցել սխալ, հակասություն, կոտրված հղում,
դատարկ տեղեկություն · փուչիկ եւ այլն: Վեբ վարպետը կլինի
շնորհակալ:
Հեշտ հասանելիություն.
Dīgha Nikāya
Majjhima Nikāya
Սայյուտթա Նիկյանա
Aṅguttara Nikāya
http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html
Dīgha Nikāya
- երկար ելույթներ,
[դիգա: երկար]
Dīgha Nikāya- ն հավաքում է Բուդդայի կողմից տրված ամենաերկար խոսակցություններից 34-ը:
Poṭṭhapāda Sutta (DN 9) {excerpt} - ընդլայնված թարգմանությունը
Poṭṭhapāda- ն հարցադրում է Սաննայի բնույթը վերածող տարբեր հարցերի:
Mahāparinibbāna Sutta (DN 16) {հատվածներ} - բառը բառով
Այս sutta հավաքում տարբեր հրահանգներ, որ Բուդդա տվել է
իր մահվանից հետո իր հետեւորդների համար, ինչը շատ դարձնում է
մեր օրերի կարեւորագույն հրահանգները:
Mahāsatipaṭṭāna Sutta (DN 22) - բառը բառով
Այս sutta լայնորեն համարվում է որպես հիմնարար հղում meditation պրակտիկայի.
—— oooOooo ——
http://www.buddha-vacana.org/sutta/majjhima.html
Sutta Piṭaka
Majjhima Nikāya
- Միջին երկարության ելույթները `
[միջավայր: միջին]
The Majjhima Nikara- ն հավաքում է Բուդդայի միջանկյալ երկարության 152 ելույթներ, որոնք վերաբերում են տարբեր հարցերի:
Sabbāsava Sutta (MN 2) - ընդլայնված թարգմանությունը
Շատ հետաքրքիր sutta, որտեղ տարբեր եղանակներ են, որոնցով ադսվասնները, խոհարարական դեպրեսիաները, հեռանում են:
Bhayabherava Sutta (MN 4) - ընդլայնված թարգմանությունը
Ինչ անեին անապատում ապրելու համար, որը լիովին ազատ էր վախից: Բուդդան բացատրում է.
Vattha Sutta (MN 7) {հատված} - ընդլայնված թարգմանությունը
Մենք ենք
այստեղ գտնել բավականին ստանդարտ ցուցակ տասնվեց defilements (upakkilesa)
միտքը եւ մի մեխանիզմի բացատրությունը, որով դրանք ստանում են
Բուդդայում, Դհամմում եւ Սանգայում
հոսքային մուտքի գործոններ են:
Mahādukkhakkhandha Sutta (MN 13) - ընդլայնված թարգմանությունը
Ին աշտանակում (աբսուրդ), ադմինա (թերություն) եւ նիսարամաա
(ազատություն), քամայի (զգայականություն), ռուփայի (ձեւի) եւ վեդանայի (զգացողություն): Ա
շատ օգտակար բաների մասին մտածելու համար:
Cūḷahatthipadopama Sutta (MN 27) - ընդլայնված թարգմանությունը
Բուդդան բացատրում է, թե ինչպես է նա փաստում
լուսավորչությունը պետք է ընդունվի հավատի կամ որպես ենթադրություն մինչեւ մի
որոշակի փուլ է հասել, եւ այդպիսի գիտելիքի ցանկացած պահանջ առանց
որ իրականացումն անարժեք է:
Mahāvedalla Sutta (MN 43) {արտասանության} - բառը բառով
Sāriputta- ն արձագանքում է բոլոր այն հետաքրքիր հարցերին, որոնք պահանջում են ييامرا
Mahākoṭṭika, եւ այս հատվածում նա բացատրում է, որ Vedanā, Սանսան եւ
Viññāṇa չեն հստակ սահմանվել, բայց խորապես interwoven.
Cūḷavedalla Sutta (MN 44) {հատված} - ընդլայնված թարգմանությունը
Բհիկխունի Դհամմադնինան պատասխանատու է մի շարք հետաքրքիր հարցերին
Վիսախայի խնդրանքները: Ի թիվս այլ բաների, նա տալիս է 20 անգամ
sakkāyadiṭṭhi- ի սահմանումը.
Sekha Sutta (MN 53) - ընդլայնված թարգմանությունը
Բուդդան Անդանայից խնդրում է բացատրել Sekha Paṭipadā, որոնցից
նա զարմանալի տարբերակ է տալիս, որից Satisampajañña եւ Nīvaraṇānaṃ
Pahāna հետաքրքրում փոխարինվում է մի շարք «յոթ լավ հատկություններով»,
եւ որը նկարագրվում է մի պատմող կերպարով:
Պողալիա Սուտտա (MN 54) - ընդլայնված թարգմանություն
Մի շարք յոթ ստանդարտ սիմուլյացիաներ, որոնք բացատրում են զգացմունքների հանդեպ ունեցած թերությունների եւ վտանգների մասին:
Bahuvedanīya Sutta (MN 59) {հատված} - բառը բառով
Այս կարճ հատվածում Բուդդան սահմանում է հինգ քաունգինգիշան եւ կարեւոր համեմատություն է այլ տեսակի հաճույքի հետ:
Kīṭāgiri Sutta (MN 70) {հատված} - ընդլայնված թարգմանությունը
Այս sutta- ն պարունակում է դհամմոնուսարիի եւ սանդհունուսարիի սահմանումը:
Bāhitikā Sutta (MN 88) {հատված} - ընդլայնված թարգմանությունը
The
Կոսալայի թագավոր Փասադենը ցանկանում է հասկանալ, թե որն է առաջարկված կամ
ոչ թե իմաստուն ասցետիկների եւ բրազարմների կողմից, այլ հարց է տալիս
Ānanda, որը թույլ է տալիս մեզ ավելի լավ հասկանալ բառերի իմաստը kusala
(առողջ) եւ ակուսալա (անբարենպաստ):
Ānāpānassati Sutta (MN 118) - բառը բառով
Հայտնի sutta մասին աքապainassati պրակտիկայի, եւ ինչպես դա
հանգեցնում է չորս սատիպաբատական պրակտիկայի եւ ենթատեքստին
յոթ բոյժժգգգաների կատարումը:
Սուդան (MN 137) {ավելացում} - ընդլայնված թարգմանությունը
Այս խորը եւ շատ հետաքրքիր սուտտայում Բուդդան սահմանում է
ի թիվս այլ բաների, որոնք են հաճելի, տհաճ հետաքննություններ
եւ չեզոք մտավոր զգացմունքները, ինչպես նաեւ սահմանում է արտահայտությունը
Բուդդայի ստանդարտ նկարագրությունը `’anuttaro purisadammasārathī’:
Indriyabhāvanā Sutta (MN 152) - բառը բառով
Այս sutta- ն առաջարկում է երեք մոտեցում զգացմունքային զսպման
պրակտիկայում, որը պարունակում է լրացուցիչ հրահանգներ, որոնք լրացնում են
Indriyesu Guttadvāratā բանաձեւերը:
—— oooOooo ——
http://www.buddha-vacana.org/sutta/samyutta.html
Sutta Piṭaka
Սայյուտթա Նիկյանա
- դասակարգված հայտարարություններ,
[saṃyutta: խումբ]
Սայյուտթա Նիկայայի ելույթները բաժանված են ըստ
նրանց թեման 56 սիթիում, որոնք իրենց խմբում հինգերորդն են
vaggas.
Vibhaṅga Sutta (SN 12.2) - բառը բառով
Պաատիկկա Սամուփփայի մանրամասն բացատրությունը, տասներկու հղումներից յուրաքանչյուրի սահմանմամբ:
Cetanā Sutta (SN 12.38) - ընդլայնված թարգմանությունը
Այստեղ Բուդդան բացատրում է, թե ինչպես cetanā հետ խորհող եւ anusaya, հանդես է գալիս որպես հիմք viññāṇa.
Upādanā Sutta (SN 12.52) - ընդլայնված թարգմանությունը
Սա է
շատ լուսավորող դաս է, որը բացահայտում է հոգեբանությունը
մեխանիզմը տալիս է հստակություն եւ բացատրում է, թե ինչպես կարելի է հեշտությամբ
փոխարինվելով առողջապահական նկատառումներով, ձերբազատվելու համար:
Puttamaṃsūpama Sutta (SN 12.63) - ընդլայնված թարգմանությունը
Բուդդան այստեղ ներկայացրեց չորս զարմանահրաշ եւ ոգեշնչող գաղափարներ, բացատրելով, թե ինչպես պետք է հաշվի առնել չորս ագարաները:
Sanidāna Sutta (SN 14.12) - ընդլայնված թարգմանությունը
Ա
հիանալի բացատրություն, թե ինչպես ընկալումները վերածվում են գործողությունների, հետագայում
լուսավորվում է բոցավառվող ջահը: Պահպանեք ջանասիրաբար
զգույշ եղեք վնասակար մտքերից հեռացնելուն:
Āṇi Sutta (SN 20.7) - բառը բառով
Ա
շատ կարեւոր բան հիշեցնում է մեզ Բուդդայի կողմից, մեր սեփականի համար
օգուտ, ինչպես նաեւ գալիք սերունդների բենֆիթի համար
պետք է առավելագույնս կարեւորեն իր իսկական խոսքերն ու ոչ այնքան
ով, ով ներկայումս ներկայանում է կամ հավակնում է անցյալում, պետք է լինի
ճիշտ (Dhamma) ուսուցիչ:
Samādhi Sutta (SN 22.5) - բառը բառով
The
Բուդդան հորդորում է իր հետեւորդներին զարգացնել համակենտրոնացումը, որպեսզի նրանք կարողանան
պրակտիկ հասկացություն հինգի առաջացման եւ մահվան մեջ
ագրեգատներ, որոնցից հետո նա սահմանում է, թե ինչ է նշանակում առաջանալ եւ անցնել
հեռավորության վրա ագրեգատների, առումով կախված ծագման.
Paṭisallāṇa Sutta (SN 22.6) - առանց թարգմանության
The
Բուդդան հորդորում է իր հետեւորդներին գործնականում զբաղվել, որպեսզի նրանք կարողանան
պրակտիկ հասկացություն հինգի առաջացման եւ մահվան մեջ
ագրեգատներ, որոնցից հետո նա սահմանում է, թե ինչ է նշանակում առաջանալ եւ անցնել
հեռավորության վրա ագրեգատների, առումով կախված ծագման.
Upādāparitassanā Sutta (SN 22.8) - բառը բառով
Տառապանքի ծագումը եւ դադարեցումը տեղի է ունենում հինգ ագրեգատներում:
Nandikkhaya Sutta (SN 22.51) - բառը բառով
Ինչպես գործել հրճվանքի ոչնչացումը:
Anattalakkhana Sutta (SN 22.59) - բառը բառով
Այս շատ հայտնի սուտտայում, Բուդդան առաջին անգամ անատտայում իր ուսուցումը վկայում է:
Khajjanīya Sutta (SN 22.79) {հատված} - բառը բառով
Այս sutta- ն ապահովում է հինգ խանդաների մի փոքրիկ սահմանում:
Suddhika Sutta (SN 29.1) - ընդլայնված թարգմանությունը
Նագաների տարբեր տեսակներ:
Suddhika Sutta (SN 30.1) - ընդլայնված թարգմանությունը
Տարբեր տեսակի վահանակներ (aka garudas):
Suddhika Sutta (SN 31.1) - ընդլայնված թարգմանությունը
Գանդհաբբայի դավանների տարբեր տեսակները:
Suddhika Sutta (SN 32.1) - ընդլայնված թարգմանությունը
Ամպային դեւերի տարբեր տեսակներ:
Samāpattimūlakaṭhiti Sutta (SN 34.11) - ընդլայնված թարգմանությունը
Համակենտրոնացմանն ուղղված `համակենտրոնացման պահպանումը:
Pubbesambodha Sutta (SN 35.13) - բառը բառով
The
Բուդդան սահմանում է, թե ինչն է նշանակում գայթակղության, թերության եւ ազատման միջոցով
ներքին իմաստության ոլորտի գործը, եւ ապա հայտարարում է, որ իրն է
արթնանալը ոչինչ չէ, ոչ ավելի, քան հասկանալը:
Abhinanda Sutta (SN 35.20) - բառը բառով
Ոչ ոք չի փախչում, ով հաճույք է ստանում առումով:
Migajāla Sutta (SN 35.46) - ընդլայնված թարգմանությունը
Ինչու
այնքան էլ դժվար է գտնել միայնակ մենակությունը: Բուդդան բացատրում է, թե ինչու, անկախ նրանից
որտեղ դուք գնում եք, ձեր ամենասիրած ընկերակիցները միշտ շոշափում են միասին:
Avijjāpahāna Sutta (SN 35.53) - բառը բառով
Շատ պարզ դիսկուրս, սակայն շատ խորը է, թե ինչ գիտեք եւ տեսնում եք անտեղյակությունից եւ գիտելիքներ ձեռք բերեք:
Սաբբուպադանապարիñա Sutta (SN 35.60) - բառը բառով
The
Բուդդա, երբ բացահայտում է բոլոր հավելվածների ամբողջական ըմբռնումը,
տալիս է խորը եւ շատ հստակ բացատրություն. շփումը առաջանում է հիմքի վրա
երեք երեւույթի մասին:
Migajāla Sutta Sutta (SN 35.64) {արտասանության} - բառը բառով
Մի քանի
neophytes (եւ մենք հաճախ կարող ենք հաշվել նրանց մեջ), երբեմն ուզում
հավատալ, որ հնարավոր է հաճելի հաճույք ստանալու համար
տալով կախվածություն եւ տառապանք: Բուդդան ուսուցանում է Միգանջայի
որ դա անկեղծորեն անհնար է:
Adantāgutta Sutta (SN 35.94) - բառը բառով
Այստեղ
այն խորհուրդներից մեկն է, որոնք շատ հեշտ են հասկանալ
ինտելեկտը, այնուամենայնիվ դժվար է հասկանալ ավելի խոր մակարդակներում, որովհետեւ մերն է
սխալ տեսակետները անընդհատ միջամտում են գործընթացին: Ուստի մենք պետք է
այն հաճախ կրկնվում է, չնայած, որ դա կարող է թվալ ձանձրալի:
Pamādavihārī Sutta (SN 35.97) - բառը բառով
Ինչն է փոխում անփութության մեջ ապրողը եւ զգոնության զգացողությունը:
Sakkapañhā Sutta Sutta (SN 35.118) - բառը բառով
The
Բուդդան բավականին պարզ պատասխան է տալիս Սաքկայի հարցին. Ինչ է
պատճառը, թե ինչու են որոշ մարդիկ հասնում վերջնական նպատակին, իսկ մյուսները `ոչ:
Rūpārāma Sutta (SN 35,137) - բառը բառով
The
Բուդդա մեզ բացատրում է եւս մեկ անգամ, այլ կերպ, պատճառը եւ այն
տառապանքի դադարեցում: Այն տեղի է ունենում հենց այնտեղ, ինչ մենք ենք
շարունակեք անել ամբողջ օրը եւ ամբողջ գիշեր:
Aniccanibbānasappāya Sutta (SN 35.147) - բառը բառով
Այստեղ
են վիրտուալ vipassanā հրահանգները, որոնք վերաբերում են ընկալմանը
անհանդուրժողականություն առաջադեմ մեդիտատորների համար, որոնք անհամբեր սպասում են
հասնելու Nibbāna.
Ajjhattānattahetu Sutta (SN 35,142) - բառը բառով
Ինչպես
ուսումնասիրում է զգացմունքային օրգանների առաջացման պատճառները, որոնցում
անձի բնութագիրը կարող է ավելի հեշտ հասկանալ, թույլ է տալիս
այս հասկացության փոխանցումը իրենց գործին:
Samudda Sutta (SN 35.229) - ընդլայնված թարգմանությունը
Ինչ է օվկիանոսը ազնիվների կարգապահության մեջ: Զգուշացեք, որ չվնասեք դրա մեջ:
Pahāna Sutta (SN 36.3) - ընդլայնված թարգմանությունը
Վեդանայի երեք տեսակների եւ անուսայների երեք հարաբերությունները:
Daṭṭababa Sutta (SN 36.5) - ընդլայնված թարգմանությունը
Ինչպես պետք է տեսնեն վեդանայի երեք տեսակները (զգացմունքները):
Սալլա Սուտտան (SN 36.6) - ընդլայնված թարգմանությունը
Երբ
ֆիզիկական ցավի սլաքը նկարահանված է, անխոհեմ մարդը հարց է տալիս
ավելի վատ է, քան գլխի ընկնելը
երկու նետերով: Իմաստուն մարդը միայնակ է ընկնում մի նետին:
Anicca Sutta (SN 36.9) - ընդլայնված թարգմանությունը
Յոթ
բնութագրերը vedanā (զգացմունքները), որոնք նույնպես կիրառելի են
մյուս չորս խանդաները (SN 22.21) եւ տասներկու հղումների յուրաքանչյուրը
Պաթիկկա · Սամուփպա (SN 12.20):
Phassamūlaka Sutta (SN 36.10) - բառը բառով
Երեք տեսակի զգացմունքները արմատավորված են երեք շփման ձեւով:
Aṭṭhasata Sutta (SN 36.22) - ընդլայնված թարգմանությունը
The
Բուդդան վեդանաներ է արտացոլում յոթ տարբեր ձեւերով, վերլուծելով դրանք
երկու, երեք, հինգ, վեց, տասնութ, երեսուն վեց կամ հարյուր ութերորդ
կարգեր:
Nirāmisa Sutta (SN 36.31) {հատված} - բառը բառով
Մենք ենք
կարող է հասկանալ այստեղ, թեեւ pīti, թեեւ հաճախ նշված է որպես
bojjhāṇga, կարող է նաեւ երբեմն լինել akusala: Այս հատվածը ներառում է նաեւ
հինգ քաունգինգի սահմանումը:
Dhammavādīpañā Sutta (SN 38.3) - ընդլայնված թարգմանությունը
Ով է աշխարհում դհամմա անվանում (dhamma · վադի): Ով լավ է վարվում (supapipipanna): Ով է լավ (sugata)?
Dukkara Sutta (SN 39.16) - ընդլայնված թարգմանությունը
Ինչ դժվար է անել այս ուսմունքի եւ կարգապահության մեջ:
Vibhaṅga Sutta (SN 45.8) - բառը բառով
Այստեղ Բուդդան ճշգրտորեն սահմանում է ութսունապատիկ ազնիվ ճանապարհի յուրաքանչյուր գործոն:
Āgantuka Sutta (SN 45.159) - ընդլայնված թարգմանությունը
Ինչպես Նոբելյան ուղին աշխատում է տարբեր աշակերտների հետ միասին, որպես հյուրանոց, ողջունելով տարբեր տեսակի այցելուներին:
Kusala Sutta (SN 46.32) - բառը բառով
Այն ամենը, ինչ ձեռնտու է միավորվել մի բանով:
Āhāra Sutta (SN 46.51) - ընդլայնված թարգմանությունը
The
Բուդդան նկարագրում է, թե ինչպես կարող ենք «կերակրել» կամ «սոված» լինել խոչընդոտները
եւ լուսավորության գործոնները, ըստ մեր կիրառման
ուշադրության կենտրոնում:
Սինգապուր Սուտտա (SN 46.55) {ավելացում} - ընդլայնված թարգմանություն
Ա
գեղեցիկ շարքի պատկերացումները բացատրել, թե ինչպես է հինգ nīvaraṇas
(խոչընդոտները) ազդում են մտքի մաքրության եւ ընկալման ունակության վրա
իրականությունը, ինչպես դա եղավ:
Sati Sutta (SN 47.35) - բառը բառով
Այս սուտտայում, Բուդդան հիշեցնում է բխիկխոսին, որ սաղարն ու սամպաջանն է, ապա սահմանում է այս երկու պայմանները:
Vibhaṅga Sutta (SN 47.40) - բառը բառով
The satipaṭṭāānas դասավանդվում է կարճ ասած:
Daṭṭababa Sutta (SN 48.8) - ընդլայնված թարգմանությունը
Հինգ հոգեւոր ինտրիասներից յուրաքանչյուրն ասում է, որ չորս դեպքերում կարելի է տեսնել դհամմա:
Saṃkhitta Sutta (SN 48.14) - ընդլայնված թարգմանություն
Կատարելու դրանք բոլորս պետք է անենք, եւ դա մեր ազատագրման միջոցն է:
Vibhaṅga Sutta (SN 48.38) - ընդլայնված թարգմանությունը
Այստեղ Բուդդան սահմանում է հինգ զգայուն ինտրիաս:
Uppaṭipāṭika Sutta (SN 48.40) - ընդլայնված թարգմանությունը
Սա է
sutta- ն հետաքրքիր զուգահեռ է անցկացնում դադարեցման միջեւ
զգալ ֆակուլտետները եւ ժաճաների հաջորդական ձեռքբերումները:
Sāketa Sutta (SN 48.43) {հատված} - ընդլայնված թարգմանությունը
Մեջ
այս սուտթա, Բուդդան ասում է, որ բալասաններն ու ներդիրները կարող են լինել
որպես միեւնույն բան կամ երկու տարբեր բաներ:
Patiṭṭita Sutta (SN 48.56) - ընդլայնված թարգմանություն
Կա մեկ հոգեկան վիճակ, որի միջոցով կատարելագործվում են բոլոր հինգ հոգեւոր ֆակուլտետները:
Bīja Sutta (SN 49.24) - ընդլայնված թարգմանությունը
Գեղեցիկ սիմուլյացիա, որը ցույց է տալիս, թե ինչպես է հիմնարար առաքինությունը չորս ճիշտ ձգտումների պրակտիկայում:
Gantha Sutta (SN 50.102) - ընդլայնված թարգմանությունը
Սա է
sutta հիմնված է չորս «մարմնական հանգույցների» հետաքրքիր ցուցակի վրա եւ, եւ
նպաստում է հինգ հոգեւոր ուժերի զարգացմանը:
Վիրհադհա Սուտտան (SN 51.2) - ընդլայնված թարգմանությունը
Ով անտեսում է դրանք, անտեսում է ազնիվ ուղին:
Chandasamādhi Sutta (SN 51.13) - ընդլայնված թարգմանությունը
Այս sutta բացատրում է հստակ իմաստը բանաձեւեր, որոնք նկարագրում են պրակտիկայում գործադուլները:
Samaṇabrāhmaṇa Sutta (SN 51.17) - ընդլայնված թարգմանությունը
Ուրիշ
անցյալում, ապագայում կամ ներկայումս, ով վարում է գերհագեցած
լիազորությունները զարգացել են եւ ձանձրալիորեն կիրառել չորս բաներ:
Vidhā Sutta (SN 53.36) - ընդլայնված թարգմանությունը
The
jhānas- ը խորհուրդ է տրվում ազատվել երեք տեսակի հեգնանքից, որոնք,
կապված են ուրիշների հետ համեմատելու հետ: Այն պարզ է դարձնում, որ եթե
Սանգայում որեւէ հիերարխիա կա, դա միայն գործնական նպատակների համար է,
եւ դա չի կարելի վերցնել որպես իրականության ներկայացուցչություն: Դա է
այնքան էլ պարզ չէ, թե արդյոք սա մեկ անգամ է, 16 անգամ կրկնում է նույնը
բան, կամ 16 suttas միասին խմբավորված, կամ 4 suttas պարունակող յուրաքանչյուր 4
կրկնությունները:
Padīpopama Sutta (SN 54.8) - բառը բառով
Այստեղ
Բուդդան բացատրում է `« анаնփաննսասի »եւ տարբեր է այն հուշում
նպատակը `համընդհանուր խառնուրդներից հրաժարվելուց, զարգացնելով բոլորը
ութ ագարակ.
Saraṇānisakka Sutta (SN 55.24) - ընդլայնված թարգմանությունը
Մեջ
այս հետաքրքիր դիսկուրսը, Բուդդան ասում է, որ նույնիսկ չկա
պետք է մեծ վստահություն ձեռք բերեին Բուդդա, Դհամմա եւ Սանգհա
մահվան պահին դառնալ հաղթող:
Mahānāma Sutta (SN 55.37) - ընդլայնված թարգմանությունը
Ինչ է նշանակում դառնալ դասավանդվող աշակերտ, որը նվիրված է առաքինությանը, համոզմունքներին, առատաձեռնությանը եւ խոհեմությանը:
Aṅga Sutta (SN 55.50) - բառը բառով
Չորս վաճառողներ (գործոններ հոսքային մուտքի համար):
Samādhi Sutta (SN 56.1) - բառը բառով
Բուդդան հորդորում է bhikkhus- ին կիրառել սամայդին, քանի որ այն բերում է
հասկանալու չորս վեհ ճշմարտությունները իրենց իսկական բնույթով:
Paṭisallāna Sutta (SN 56.2) - բառը բառով
The
Բուդդան հորդորում է bhikkhus- ը կիրառել paṭisallāna, քանի որ դա հանգեցնում է
հասկանալով չորս ազնիվ ճշմարտությունները իրենց իսկական բնույթով:
Dhammacakkappavattana Sutta (SN 56.11) - բառը բառով
Սա, իհարկե, Պալիի լամպի ամենահայտնի սուտտա է: Բուդդան առաջին անգամ հայտնում է չորս ariya-saccas- ը:
Սումկայիան Sutta (SN 56.19) - ընդլայնված թարգմանությունը
The
չորս ազնվական ճշմարտությունների ուսուցումը, սակայն ձանձրալի է թվում
թափառող միտքը, իրականում շատ խորն է, եւ միտքը կարող է ծախսել ամբողջը
ուսումնասիրելով այն:
Siṃsapāvana Sutta (SN 56.31) - բառը բառով
The
հայտնի սուտտան, որտեղ Բուդդան ասում է, որ որեւէ հետաքրքրություն չունի
ուսմունքները, որոնք անմիջապես կապված չեն նպատակին հասնելու հետ:
Դավթյան Սուտտա (SN 56.33) - ընդլայնված թարգմանություն
Պատկանի պատմությունը պարզ է:
—— oooOooo ——
http://www.buddha-vacana.org/sutta/anguttara.html
Sutta Piṭaka
Aṅguttara Nikāya
- Մեկ լրացուցիչ գործոնի ելույթները `
[aṅg: գործոն | լրացուցիչ]
The Aṅguttarara Nikara- ն պարունակում է հազարավորներ
կարճ դիսկուրսների, որոնք առանձնահատկություններ ունեն, ինչպես կառուցված են
թվերը: Այն բաժանված է տասնմեկ բաժիններով, առաջինը զբաղվում է
մեկ կետի թվարկումը, երկրորդը `երկու կետերի եւ այլն
Բուդդան, երբեք գրել չի օգտագործում, հարցրեց իր ունկնդիրներին
ուշադիր եւ անգիր նրա հրահանգները: Որպեսզի նրա խոսքերը դառնան
որքան հնարավոր է հստակ եւ հեշտացնել այդ հիշողությունը, հաճախ
ներկայացրեց իր ուսուցումը թվերի տեսքով:
Nipātas
1. Ենթադրվում է 7. Քայլ առ քայլ
2. Duka Nipāta 8. Ստեղծագործություն
3. Tika Nipāta 9. Նապակա Նիպաա
4. Գյուղատնտեսություն 10. Գյուղատնտեսություն
5. Կարգավիճակ 11. Նվիրատվություն
6. Չակկա Նիպաա
—— oooOooo ——
1. Էկակո Նիպաա
Rūpādi Vagga (AN 1.1-10) - բառը բառով
Կան հինգ տեսակի զգացմունքային օբյեկտներ, որոնք գերակշռում են մարդկանց (առավել) մարդկանց մտքերն ավելի, քան մյուսները:
Nīvaraṇappahāna Vagga (AN 1.11-20) - բառը բառով
Հինգ խաբեբաները, որոնք սնուցում են առավել արդյունավետ հինգ խոչընդոտները եւ հինգ ամենաարդյունավետ միջոցները, դրանք հեռացնելով:
Akammaniya Vagga (AN 1.21-30) - բառը բառով
Միտքը կարող է լինել մեր ամենավատ թշնամին կամ մեր լավագույն ընկերը:
Adanta Vagga (AN 1.31-40) - ընդլայնված թարգմանությունը
Միտքը կարող է լինել մեր ամենավատ թշնամին կամ մեր լավագույն ընկերը:
Udakarahaka Suttas (AN 1.45 & 46) - ընդլայնված թարգմանությունը
Հստակ միտքը եւ ցեխոտի միջեւ եղած տարբերությունը:
Mudu Sutta (AN 1.47) - ընդլայնված թարգմանությունը
Մի միտք այն միտքի համար, որը խրթին է:
Lahuparivatta Sutta (AN 1.48) - ընդլայնված թարգմանությունը
Բուդդան, սովորաբար, այնքան համեղ է, որ գտնում է գաղափարները, այստեղ կորուստ է:
Accharāsaṅghāta Peyyāla (AN 1.53-55) - բառը բառով
Բուդդայական գործելակերպը դարձնում է արժանի նվերներ:
Kusala Suttas (AN 1.56-73) - բառը բառով
Ինչ է արտադրում եւ ինչն է վերացնում առողջ եւ անբարեխիղճ մտավոր վիճակները:
Pamāda Suttas (AN 1.58-59) - ընդլայնված թարգմանությունը
Ոչինչ այդքան անբարենպաստ չէ:
Pamādādi Vagga (AN 1.81-97) - բառը բառով
Բուդդան բազմիցս զգուշացնում է մեզ անխոհեմության դեմ:
Kāyagatāsati Vagga (AN 1.563-574) {հատվածներ} - ընդլայնված թարգմանությունը
Բուդդան խոսում է մարմնին ուղղված խոհեմության բարձր գովասանքի մասին:
—— oooOooo ——
2. Duka Nipāta
Appaṭivāna Sutta (AN 2.5) - ընդլայնված թարգմանությունը
Ինչպես մենք պետք է պատրաստենք ինքներս մեզ, եթե ուզում ենք զարթնել:
Cariya Sutta (AN 2.9) - ընդլայնված թարգմանությունը
Ինչ է այն, ի վերջո, դա երաշխավորում է ներդաշնակություն, քաղաքակրթություն,
ազնվություն, եղբայրություն մի բառով խաղաղություն, տվյալ հասարակության մեջ: Բուդդա
բացատրում է այստեղ, որոնք աշխարհի երկու խնամակալներ են:
Ekaṃsena Sutta (AN 2.18) - ընդլայնված թարգմանություն
Ահա մի բան, որ Բուդդան հայտարարում է կտրուկ:
Vijjābhāgiya Sutta (AN 2.32) - բառը բառով
Այստեղ Բուդդան պատմում է Սամաթային ռաագայի եւ ցետովիմուտիի, ինչպես նաեւ Վիպասսանայի հետ ավիջայի եւ paññāvimutti- ի հետ:
—— oooOooo ——
3. Թիկա Նիպատա
Kesamutti [aka Kālāmā] Sutta (AN 3.66) - բառը բառով
Մեջ
այս հայտնի սուտտան, Բուդդան մեզ հիշեցնում է, որ ի վերջո վստահում է միայն մեր
Իրականության սեփական անմիջական փորձը, այլ ոչ թե ուրիշների կողմից հայտարարվածը,
նույնիսկ եթե դրանք լինեն մեր «հարգված ուսուցիչ»:
Sälajha Sutta (AN 3.67) - ընդլայնված թարգմանություն
Այստեղ տրված խորհուրդը շատ նման է Կալամային տրվածին:
Aññatitthiya Sutta (AN 3.69) - ընդլայնված թարգմանություն
The
վնասակար արմատները բացատրվում են իրենց հարգանքով
բնորոշ, դրանց ծագման պատճառը եւ առաջ բերելու ճանապարհը
նրանց դադարեցումը:
Uposatha Sutta (AN 3.71) - ընդլայնված թարգմանությունը
Այս սուտտայում, Բուդդան սահմանում է, թե ինչպես պետք է դնելու այն
մարդիկ, որոնք պետք է կիրառեն Uposatha եւ նկարագրում են տարբեր տիպի
դեւեր:
Sīlabbata Sutta (AN 3.79) - ընդլայնված թարգմանությունը
Ānanda- ն բացատրում է, թե որն է շատ պարզ դիզայնի ծեսերը եւ ծեսերը կարող են գնահատվել որպես շահավետ կամ ոչ:
Samaṇa Sutta (AN 3.82) - ընդլայնված թարգմանություն
Ահա երեք ասպիրանտուրայի խնդիրները:
Vajjiputta Sutta (AN 3.85) - ընդլայնված թարգմանությունը
Ա
որոշ վանականները չեն կարող սովորել շատ կանոններով: Բուդդան բացատրում է նրան
ինչպես նա կարող է անել առանց նրանց, եւ այն բավականին լավ է աշխատում:
Sikkhattaya Sutta (AN 3.90) - բառը բառով
Բուդդան սահմանում է երեք դասընթացները, այսինքն, ադիսիզիսլիկան, աթխիկիտասիկխա եւ ագրապաննսիկխխա:
Accāyika Sutta (AN 3.93) - ընդլայնված թարգմանություն
Ֆերմերի երեք հրատապ խնդիրները նման են ասցետիկի երեք հրատապ խնդիրները:
Sikkhattaya Sutta (AN 3.91) - բառը բառով
Այստեղ Բուդդան տալիս է adhipaññāsikkhā- ի այլընտրանքային սահմանում:
Paṃsudhovaka Sutta (AN 3.102) - քիչ տեղեկություններ · փուչիկները
Մեջ
այս սուտթա, Բուդդան համեմատում է հոգեկան խառնուրդների հեռացումը
ոսկերչական գործի միջոցով գործնականում: Դա հատկապես կարեւոր է
հետաքրքիր է, քանի որ այն թույլ է տալիս աստիճանաբար արտացոլել կեղտը
մեկը պետք է զբաղվի պրակտիկայում, որն օգտակար է դարձնում
հղում:
Nimitta Sutta (AN 3.103) - քիչ տեղեկություններ · փուչիկները
Դ
դուք գտնում եք, որ ձեր ձախողումը կամ չափազանց բորբոքված է ձեր ընթացքում
meditation practice? Սա շատ օգտակար քննարկում է մեդիտատորների համար
ովքեր ցանկանում են հավասարակշռել ջանքերի երկու հոգեւոր հոգեւոր ունակությունները
եւ համակենտրոնացումը, հավասարակշռությամբ: Մեզանից շատերը կօգտվեին
ըստ էության, պատշաճ կերպով կիրառել այդ հրահանգները:
Ruṇṇa Sutta (AN 3.108) - բառը բառով
Այստեղ
Բուդդան բացատրում է, թե ինչ է երգում եւ պարում կարգապահության մեջ
ազնիվ մարդիկ, եւ հետո տալիս են իր զարմանքն ծիծաղելու եւ
ժպտում է:
Atitti Sutta (AN 3.109) - ընդլայնված թարգմանությունը
Երեք սխալ բաներ, որոնցից շատերը ցավոք սրտի են սիրում, ինչը երբեք չի կարող բերել հագեցածության:
Nidāna Sutta (AN 3.112) - ընդլայնված թարգմանությունը
Վեց պատճառ, երեք առողջ եւ երեք վնասակար, խմման առաջացմանը:
Kammapatha Sutta (AN 3.164) - բառը բառով
Այստեղ ցուցադրվում է, որ տեսակետը, ըստ որի, ոչ բուռն լինելը սխալ է, սխալ է:
—— oooOooo ——
4. Գյուղատնտեսություն
Յոգա Սուտտա (AN 4.10) - ընդլայնված թարգմանություն
Ինչ է նշանակում Բուդդա, երբ խոսում է յոգայի եւ yogakkhema- ի մասին (հանգստանալու լծից):
Padhāna Sutta (AN 4.13) - բառը բառով
Այս սուտտայում Բուդդան սահմանում է սամմադադադաներ:
Aparihāniya Sutta (AN 4.37) - ընդլայնված թարգմանությունը
Չորս սովորական պրակտիկաներ, որոնք անհնարին դարձնում են անկում ապրելու, ճիշտ Nibbāna ներկայությամբ:
Samādhibhāvanā Sutta (AN 4.41) - բառը բառով
The
չորս տեսակի կոնցենտրացիայի, որ Բուդդան գովում է: Դա շատ է
այստեղ ակնհայտ է, որ Սամադիի եւ նրա միջեւ հստակ տարբերակ չկա
պարանա.
Vipallāsa Sutta (AN 4.49) - բառը բառով
Այս սուտտայում Բուդդան նկարագրում է սաննայի, ցիտտայի եւ դիաթաթիի չորս աղավաղումը:
Appamāda Sutta (AN 4.116) - պարզ թարգմանություն
Չորս դեպքերում, որոնցից մեկը պետք է գործադրվի գործադրմամբ:
Àrakkha Sutta (AN 4.117) - պարզ թարգմանություն
Չորս բան պետք է արվի, թե ինչպես պետք է գործադրվեն միամտություն, մտքի պահպանում, մտքի պաշտպանություն:
Mettā Sutta (AN 4.125) - ընդլայնված թարգմանությունը
Այստեղ
Բուդդան բացատրում է, թե ինչպիսի վերածնունդ կա, ով մանրակրկիտ վարվում է
չորս Բրահմավիշարասը կարող է ակնկալել, եւ նրա մեծ առավելությունը
աշակերտ.
Asubha Sutta (AN 4.163) - ընդլայնված թարգմանությունը
The
կիրառման չորս եղանակները, ըստ ընտրված պրակտիկայի տեսակի
ուժեղ եւ հոգեւոր ուժերի ինտենսիվությունը կամ թուլությունը:
Abhiñña Sutta (AN 4.254) - առանց թարգմանության
Ինչպես Նոբելյան ուղին աշխատում է տարբեր աշակերտների հետ միասին, որպես հյուրանոց, ողջունելով տարբեր տեսակի այցելուներին:
Araña Sutta (AN 4.262) - ընդլայնված թարգմանությունը
Ինչպիսի անձնավորություն է պիտանի ապրում անապատում:
—— oooOooo ——
5. Պանչակա Նիպաա
Vitthata Sutta (AN 5.2) - առանց թարգմանության
Այստեղ Բուդդան մանրամասն նկարագրում է այն, ինչ նա կոչում է հինգը
Սեխա-բալաս (ուժեղացում մեկի վերապատրաստման մեջ): Այս sutta հեշտ է
հասկանալի, առանց զուգահեռ թարգմանության պահանջի, եթե հղում կատարեք
տեքստում առաջարկվող Սատթա սադամմա բանաձեւերը: Պալի-անգլերեն բառարանը մատչելի է, ընդհանրապես:
Vitthata Sutta (AN 5.14) - բառը բառով
Այստեղ ներկայացված են հինգ բալաս:
Samādhi Sutta (AN 5.27) - ընդլայնված թարգմանությունը
Հինգ բարձրաստիճան գիտելիքներ, որոնք տեղի են ունենում անծանոթ համակենտրոնացման դեմ:
Akusalarāsi Sutta (AN 5.52) - ընդլայնված թարգմանություն
Անկեղծ ասած, ինչ պետք է անվանել «կուտակված դեպրեսիա»:
Abhiṇhapaccavekkhitabbaṭhāna Sutta (AN 5.57) {արտասանության} - բառը բառով
Ինչպես դիտարկել մեկի սեփական խմբեր:
Anāgatabhaya Sutta (AN 5.80) - ընդլայնված թարգմանությունը
The
Բուդդան հիշեցնում է վանականներին, որ Դհամմայի պրակտիկան չպետք է դրվի
ավելի ուշ ժամկետով, քանի որ երաշխիք չկա, որ ապագա կլինի
գործնական հնարավորություններ ապահովելու համար:
Sekha Sutta (AN 5.89) - առանց թարգմանության
The
Բուդդան մեզ հիշեցնում է այն հինգ բաները, որոնք վատթարացնում են պրակտիկան
քանի որ մարզում առաջադիմողը գրեթե նույնքան կարեւոր է
իմանալ, հիշել եւ ինտեգրվել մեր ապրելակերպին, ինչպես
գիտելիքի հինգ ստանդարտ nīvaraṇas.
Sekha Sutta (AN 5.90) - ընդլայնված թարգմանություն
Հինգ տեսանկյունից, որոնք հանգեցնում են պրակտիկայի վատթարացմանը:
Sutadhara Sutta (AN 5.96) - ընդլայնված թարգմանություն
Հինգ հատկանիշներ, որոնք առաջնորդում են, երկար ժամանակ ոչնչացնելով շնչառական շնչառություն:
Kathā Sutta (AN 5.97) - ընդլայնված թարգմանությունը
Հինգ հատկանիշներ, որոնք առաջնորդում են, երկար ժամանակ ոչնչացնելով շնչառական շնչառություն:
Àñññàà Sutta (AN 5.98) - ընդլայնված թարգմանությունը
Հինգ հատկանիշներ, որոնք առաջնորդում են, երկար ժամանակ ոչնչացնելով շնչառական շնչառություն:
Andhakavinda Sutta (AN 5.114) - ընդլայնված թարգմանությունը
Հինգ բան, որ Բուդդան հորդորեց իր նորաբովանդակ վարդապետներին անել:
Սամայավիմուտա Սուտտա (AN 5.149) - առանց թարգմանության
Հինգ պայմաններ, որոնցում «պատահական ազատություն» ձեռք բերածը կկանգնի:
Սամայավիմուտա Սուտտա (AN 5.150) - առանց թարգմանության
Հինգ պայմաններից մեկի հերթական փաթեթը, որի ժամանակ «պատահական ազատություն» ձեռք բերածը կկանգնի:
Vaṇijjā Sutta (AN 5.177) - ընդլայնված թարգմանությունը
Բուդդան այստեղ հստակեցում է հինգ առեւտրի մասին, որը չպետք է կատարվի իր հետեւորդների կողմից, որոնց մեջ միս գործ է:
Gihī Sutta (AN 5.179) - ընդլայնված թարգմանությունը
Մեջ
այս sutta, Բուդդա ավելի մեծ ճշգրտություն է տալիս այն ճանապարհին
չորս սովորական վաճառողը պետք է ներքինացված լինի
ճիշտ պայմաններ են ստեղծում sotāpatti- ի համար:
Nissāraṇīya Sutta (AN 5.200) - ընդլայնված թարգմանություն
Այս sutta- ն նվազեցնում է հինգ տեսակի nissāraṇas:
Yâgu Sutta (AN 5.207) - ընդլայնված թարգմանությունը
Բուդդան հինգ առավելություն է տալիս բրնձի գարու ուտելու համար:
Dantakaṭṭha Sutta (AN 5.208) - ընդլայնված թարգմանությունը
Բուդդան հինգ պատճառ ունի ատամի մաքրիչ օգտագործելու համար:
Gītassara Sutta (AN 5.209) - բառը բառով
Սա է
sutta- ն մեծապես անտեսվում է տարբեր բուդդայական ավանդույթների կողմից.
Բուդդան բացատրում է, թե ինչու չի թույլատրում bhikkhus կատարել որեւէ
մեղեդիական երգեր:
Muṭṭhassati Sutta (AN 5.210) - ընդլայնված թարգմանությունը
Անհեթեթ սատին եւ սամպաջաննան քնելիս կորցնելու թերությունները եւ նրանց հետ այդպես վարվելու համապատասխան առավելությունները:
Duccarita Sutta (AN 5.241) - ընդլայնված թարգմանությունը
Դուչարիտայի հինգ վտանգները (վատ վարք) եւ sucarita- ի հինգ առավելությունները (լավ վարք):
Duccarita Sutta (AN 5.245) - ընդլայնված թարգմանությունը
Մեկ այլ sutta մասին duccarita հինգ վտանգների եւ հինգ առավելությունների sucarita.
Sivathika Sutta (AN 5.249) - ընդլայնված թարգմանություն
Հինգ եղանակներ, որոնցով վատ վարվող մարդը կարող է նմանվել գողտրիկ գետնին, որտեղ մարդիկ դիակ են նետում:
Puggalappasāda Sutta (AN 5.250) - ընդլայնված թարգմանությունը
Ահա Բուդդայի կողմից հազվագյուտ նախազգուշացում, որը վերաբերում է որեւէ մեկին վստահելու վտանգներին:
Rāgassa abhiññāya Sutta (AN 5.303) - ընդլայնված թարգմանություն
Հինգ բան պետք է կիրառվի ռագայի ուղղակի գիտելիքների համար:
—— oooOooo ——
6. Չակկա Նիպաա
Bhaddaka Sutta (AN 6.14) - մի քանի info · փուչիկները
Sāriputta
բացատրում է, թե որն է բխիկխուի տարբերությունը, որի մահը կկատարվի
անբարեխիղճ եւ մեկը, որի մահը բարեհաջող կլինի:
Anutappiya Sutta (AN 6.15) - մի քանի info · փուչիկների
Sāriputta
բացատրում է, թե որն է բխիկխուի տարբերությունը, որի մահը կկատարվի
լինելով խղճահար, եւ մեկը, որի մահը կլինի անմիտ:
Maraṇassati Sutta (AN 6.20) - ընդլայնված թարգմանությունը
Այս sutta- ն մանրամասնորեն բացատրում է, թե ինչպես պետք է զբաղվել մահվան մտքի հետ:
Sāmaka Sutta (AN 6.21) - մի քանի տեղեկություններ · փուչիկները
Խոստովանեց
Դուբայի միջամտությամբ Բուդդան բացահայտում է վեց դարասկզբի ուղիները
որի միջոցով bhikkhus վատթարացել է kusala դհամմսում:
Aparihāniya Sutta (AN 6.22) - քիչ տեղեկություններ · փուչիկները
Չորս դհամմները կապված չեն չեզոքացման հետ: Շատ օգտակար դահՄՄՍ-ների մեկ այլ հավաքածու `հմուտ մասնագետների համար:
Հիմանանթա Սուտտան (AN 6.24) - ընդլայնված թարգմանությունը
Վեց որակներ, որոնց մեջ մտնում էր մի մեդիտատորի, Հալաբյանները կտրելու էին:
Anussatiṭṭāāna Sutta (AN 6.25) - ընդլայնված թարգմանությունը
Այս sutta- ն սահմանում է, թե ինչ է հիշատակման վեց առարկաները:
Sekha Sutta (AN 6.31) - առանց թարգմանության
Բուդդան բացատրում է, թե որոնք են վեց խայտառակությունները, որոնք տանում են բրիկխուի վատթարացմանը:
Nāgita Sutta (AN 6.42) - ընդլայնված թարգմանությունը
Չնայած
բնակվում է անտառների պուրակում, Բուդդան խոսում է համեստության գովասանքի մասին,
բավարարվածություն եւ անտարբերություն անապատում:
Dhammika Sutta (AN 6.54) - պարզ տեքստեր
Մեջ
Այս sutta- ում, tathāgata բառը չի օգտագործվում Բուդդան նշանակելու համար, սակայն,
ընդհանուր իմաստով, ինչը թույլ է տալիս ավելի լավ հասկանալ դրա իմաստը:
Nibbedhika Sutta (AN 6.63) - պարզ տեքստեր
Սա է
sutta ապահովում է հետաքրքիր համակարգային վերլուծություն Kama, Vedanā,
Սանանա, Ավաավա, Կամմա եւ Դուկա: Այս տերմիններից յուրաքանչյուրը սահմանվում է եւ հետո
նկարագրված է չորս ariya-saccas- ի օրինակով:
Anavatthitā Sutta (AN 6.102) - ընդլայնված թարգմանությունը
Վեց պարգեւավճարներ, որոնք պետք է հանդես գան որպես ծագումնաբանություն հաստատելու համար:
Atammaya Sutta (AN 6.104) - ընդլայնված թարգմանությունը
Վեց պարգեւներ, որոնք պետք է հանդես գան որպես անատտայի ընկալման հիմք:
Assāda Sutta (AN 6.112) - ընդլայնված թարգմանությունը
Ինչպես վերացնել վայելքի տեսակետը, ինքնուրույն տեսակետը եւ սխալ տեսակետը:
Dhammānupassī Sutta (AN 6.118) - բառը բառով
Այն,
արժե կրկնել այդ սուտտայում տրված հաղորդագրությունը `վեց սովորույթ
առանց լքելու, ինչը հնարավոր չէ գործել
պատշաճ կերպարանք: Այստեղ բավականին մաքրում կարող է լինել:
—— oooOooo ——
Yâgu Sutta (AN 5.207) - ընդլայնված թարգմանությունը
Բուդդան հինգ առավելություն է տալիս բրնձի գարու ուտելու համար:
Dantakaṭṭha Sutta (AN 5.208) - ընդլայնված թարգմանությունը
Բուդդան հինգ պատճառ ունի ատամի մաքրիչ օգտագործելու համար:
Gītassara Sutta (AN 5.209) - բառը բառով
Սա է
sutta- ն մեծապես անտեսվում է տարբեր բուդդայական ավանդույթների կողմից.
Բուդդան բացատրում է, թե ինչու չի թույլատրում bhikkhus կատարել որեւէ
մեղեդիական երգեր:
Muṭṭhassati Sutta (AN 5.210) - ընդլայնված թարգմանությունը
Անհեթեթ սատին եւ սամպաջաննան քնելիս կորցնելու թերությունները եւ նրանց հետ այդպես վարվելու համապատասխան առավելությունները:
Duccarita Sutta (AN 5.241) - ընդլայնված թարգմանությունը
Դուչարիտայի հինգ վտանգները (վատ վարք) եւ sucarita- ի հինգ առավելությունները (լավ վարք):
Duccarita Sutta (AN 5.245) - ընդլայնված թարգմանությունը
Մեկ այլ sutta մասին duccarita հինգ վտանգների եւ հինգ առավելությունների sucarita.
Sivathika Sutta (AN 5.249) - ընդլայնված թարգմանություն
Հինգ եղանակներ, որոնցով վատ վարվող մարդը կարող է նմանվել գողտրիկ գետնին, որտեղ մարդիկ դիակ են նետում:
Puggalappasāda Sutta (AN 5.250) - ընդլայնված թարգմանությունը
Ահա Բուդդայի կողմից հազվագյուտ նախազգուշացում, որը վերաբերում է որեւէ մեկին վստահելու վտանգներին:
Rāgassa abhiññāya Sutta (AN 5.303) - ընդլայնված թարգմանություն
Հինգ բան պետք է կիրառվի ռագայի ուղղակի գիտելիքների համար:
—— oooOooo ——
6. Չակկա Նիպաա
Bhaddaka Sutta (AN 6.14) - մի քանի info · փուչիկները
Sāriputta
բացատրում է, թե որն է բխիկխուի տարբերությունը, որի մահը կկատարվի
անբարեխիղճ եւ մեկը, որի մահը բարեհաջող կլինի:
Anutappiya Sutta (AN 6.15) - մի քանի info · փուչիկների
Sāriputta
բացատրում է, թե որն է բխիկխուի տարբերությունը, որի մահը կկատարվի
լինելով խղճահար, եւ մեկը, որի մահը կլինի անմիտ:
Maraṇassati Sutta (AN 6.20) - ընդլայնված թարգմանությունը
Այս sutta- ն մանրամասնորեն բացատրում է, թե ինչպես պետք է զբաղվել մահվան մտքի հետ:
Sāmaka Sutta (AN 6.21) - մի քանի տեղեկություններ · փուչիկները
Խոստովանեց
Դուբայի միջամտությամբ Բուդդան բացահայտում է վեց դարասկզբի ուղիները
որի միջոցով bhikkhus վատթարացել է kusala դհամմսում:
Aparihāniya Sutta (AN 6.22) - քիչ տեղեկություններ · փուչիկները
Չորս դհամմները կապված չեն չեզոքացման հետ: Շատ օգտակար դահՄՄՍ-ների մեկ այլ հավաքածու `հմուտ մասնագետների համար:
Հիմանանթա Սուտտան (AN 6.24) - ընդլայնված թարգմանությունը
Վեց որակներ, որոնց մեջ մտնում էր մի մեդիտատորի, Հալաբյանները կտրելու էին:
Anussatiṭṭāāna Sutta (AN 6.25) - ընդլայնված թարգմանությունը
Այս sutta- ն սահմանում է, թե ինչ է հիշատակման վեց առարկաները:
Sekha Sutta (AN 6.31) - առանց թարգմանության
Բուդդան բացատրում է, թե որոնք են վեց խայտառակությունները, որոնք տանում են բրիկխուի վատթարացմանը:
Nāgita Sutta (AN 6.42) - ընդլայնված թարգմանությունը
Չնայած
բնակվում է անտառների պուրակում, Բուդդան խոսում է համեստության գովասանքի մասին,
բավարարվածություն եւ անտարբերություն անապատում:
Dhammika Sutta (AN 6.54) - պարզ տեքստեր
Մեջ
Այս sutta- ում, tathāgata բառը չի օգտագործվում Բուդդան նշանակելու համար, սակայն,
ընդհանուր իմաստով, ինչը թույլ է տալիս ավելի լավ հասկանալ դրա իմաստը:
Nibbedhika Sutta (AN 6.63) - պարզ տեքստեր
Սա է
sutta ապահովում է հետաքրքիր համակարգային վերլուծություն Kama, Vedanā,
Սանանա, Ավաավա, Կամմա եւ Դուկա: Այս տերմիններից յուրաքանչյուրը սահմանվում է եւ հետո
նկարագրված է չորս ariya-saccas- ի օրինակով:
Anavatthitā Sutta (AN 6.102) - ընդլայնված թարգմանությունը
Վեց պարգեւավճարներ, որոնք պետք է հանդես գան որպես ծագումնաբանություն հաստատելու համար:
Atammaya Sutta (AN 6.104) - ընդլայնված թարգմանությունը
Վեց պարգեւներ, որոնք պետք է հանդես գան որպես անատտայի ընկալման հիմք:
Assāda Sutta (AN 6.112) - ընդլայնված թարգմանությունը
Ինչպես վերացնել վայելքի տեսակետը, ինքնուրույն տեսակետը եւ սխալ տեսակետը:
Dhammānupassī Sutta (AN 6.118) - բառը բառով
Այն,
արժե կրկնել այդ սուտտայում տրված հաղորդագրությունը `վեց սովորույթ
առանց լքելու, ինչը հնարավոր չէ գործել
պատշաճ կերպարանք: Այստեղ բավականին մաքրում կարող է լինել:
—— oooOooo ——
7. Սատթակի Նիպաա
Anusaya Sutta (AN 7.11) - պարզ տեքստեր
Այստեղ թվարկված են յոթ անուսաա:
Anusaya Sutta (AN 7.12) - ընդլայնված թարգմանությունը
Լինելով յոթ անուսայա (obsessions կամ latent tendencies):
Սանսինա Սուտտա (AN 7.27) - ընդլայնված թարգմանություն
Յոթ ընկալումներ, որոնք հանգեցնում են բխիկխոսի երկարատեւ բարեկեցությանը եւ կանխում դրանց անկումը:
Parihāni Sutta (AN 7.28) - ընդլայնված թարգմանությունը
Յոթ կետ, որի վրա բխիկխուը կարող է նվազել, թե ոչ:
Parihāni Sutta (AN 7.29) - ընդլայնված թարգմանությունը
Յոթ կետով վարքագիծը, որի վրա կարող է ընկնել հետեւորդը, կարող է նվազել:
Vipatti Sutta (AN 7.30) - ընդլայնված թարգմանությունը
Յոթ կետերի վարքագիծը, որի վրա պասիվ հետեւորդը կարող է հանդիպել իր ձախողման կամ հաջողության:
Parābhava Sutta (AN 7.31) - ընդլայնված թարգմանությունը
Յոթ կետերի վարքագիծը, որի վրա պառկած հետեւորդը կարող է հանդիպել նրա կործանումին կամ բարգավաճմանը:
Սանսինա Սուտտա (AN 7.49) - ընդլայնված թարգմանություն
Յոթ ներքին ներդաշնակություն, որոնք արժանի են հետապնդման:
Nagaropama Sutta (AN 7.67) - պարզ տեքստեր Pali բանաձեւերով
Այստեղ Բուդդան օգտագործում է լուսավորող պատկերացում, բացատրելու, թե ինչպես է յոթը
լավ որակներ, որոնք պետք է տիրապետեն ստացողի կողմից, որպեսզի լինի
հաջողակ աշխատանք միասին կանխելու զորքերը Mara (այսինքն akusala
դեմմմ) մտքի բերդ մտնելուց:
Satthusāsana Sutta (AN 7.83) - բառը բառով
Ահա մի շատ հակիրճ յոթ ուղեցույց է խտրականացնել այն, ինչ Բուդդայի ուսմունքը, այն չէ:
—— oooOooo ——
8. Ատլանտա Նիպաա
Nanda Sutta (AN 8.9) {արտասանության} - բառը բառով
Բուդդան նկարագրում է, թե ինչպես է Նանդան, չնայած դաժանորեն նվաճելով
զգացմունքային ցանկություն, գործնականում կիրառում է իր հրահանգներին համապատասխան:
Այս sutta- ն պարունակում է բավարարման սահմանափակում:
Mahānāma Sutta (AN 8.25) {արտասանության} - բառը բառով
Մահնանման խնդրում է Բուդդային սահմանել, թե որն է հետեւորդ հետեւորդը եւ ինչ առումով, հետեւորդ լինելու ակնկալվում է առաքինի:
Anuruddhamahāvitakka Sutta (AN 8.30) - մի քանի info · փուչիկները
Յոթ
իմաստուն մտքերը, որոնք իսկապես արժեքավոր են եւ հիշում են
արյունը: Anuruddha. Բուդդա գալիս է իրեն սովորեցնել իրեն ութերորդը,
որի շնորհիվ նա կհասնի իրադարձությունների: Այնուհետեւ Բուդդան բացատրում է
մանրամասնորեն այդ մտքերի իմաստը:
Abhisanda Sutta (AN 8.39) - ընդլայնված թարգմանությունը
Ահա ութ ուղիներ, որոնցում Բուդդայի բոլոր լուրջ աշակերտները իրենց համար մեծ օգուտ են տալիս:
Duccaritavipāka Sutta (AN 8.40) - քիչ տեղեկություններ · փուչիկները
Այս sutta- ն նկարագրում է տառապանքի այն տիպը, որը ենթարկվում է հիմնական պատվերների չկատարմանը:
Սամխիտտա Սուտտա (AN 8.53) - բառը բառով
Բուդդան այստեղ է տալիս իր նախկին բուժքույրին ութ չափանիշ
խտրականացնել, թե տվյալ հայտարարությունը պատկանում է իր ուսմունքին, թե ոչ,
ինչը կարող է պատահական լինել այսօր:
Dīghāṇāṇu Sutta (AN 8.54) {հատված} - պարզ տեքստեր
Ի թիվս այլ բաների, Բուդդան սահմանում է այս սուտտայում այն, ինչը նշանակում է առատաձեռնություն:
Vimokkha Sutta (AN 8.66) - ընդլայնված թարգմանությունը
Բացատրությունը ութ վիմոկխաների (ազատագրման) մասին:
Parihāna Sutta (AN 8.79) - առանց թարգմանության
Բուդդան բացատրում է, թե որոնք են ութ դհամմերը, որոնք տանում են բրիկխուի վատթարացմանը:
—— oooOooo ——
9. Նավակե Նիպաա
Nāga Sutta (AN 9.40) - պարզ տեքստեր
Այս sutta, գունավոր նուրբ հումորով, բացատրում է, թե ինչպես է բխիկխուը
բարձրացրեց միտքը, համեմատելի է միայնակ փիղի հետ, երկուսն էլ
սովորաբար կոչվում է Նագա:
Tapussa Sutta (AN 9.41) {հատված} - պարզ տեքստեր
Ահա սանդան վեդայիտա նիրոդա, սոնսան եւ վեդանայի դադարեցումը ներկայացվում է որպես իններորդ jhāna:
Sikkhādubbalya Sutta (AN 9.63) - բառը բառով
Ինչ անել, եթե հինգ սկզբունքներում դեռեւս կատարյալ չէ:
Nīvaraṇa Sutta (AN 9.64) - բառը բառով
Ինչպես հանել հինգ խոչընդոտները:
—— oooOooo ——
10. Դասակա Նիպատա
Սայյոնանա Սուտտան (AN 10.13) - պարզ տեքստեր
Այս կարճ սուտտան թվարկում է տասը ժամը:
Kasiṇa Sutta (AN 10.25) - բառը բառով
Սա պրակտիկայի ստանդարտ նկարագրությունն է տասը kasiṇas- ում:
Girimānanda Sutta (AN 10.60) - ընդլայնված թարգմանությունը
Մեջ
պատվիրել օգնել Girimānanda- ը վերականգնել ծանր հիվանդությունից, Բուդդա
տալիս է մեծ ուսուցում, վերանայել տասը տեսակի շատ օգտակար ընկալումներ
որոնք կարող են զարգանալ:
Kathāvatthu Sutta (AN 10.69) - բացատրական տեքստեր
Բուդդան հիշեցնում է բխիկխուսին, թե ինչի մասին պետք է խոսել եւ ինչի մասին նրանք խոսեն:
Cunda Sutta (AN 10.176) - որոշ տեղեկություններ · փուչիկները
Բուդդան բացատրում է մաքրության ավելի խորը իմաստը `քաա, վաա եւ
մանայում, այլ ոչ թե ծեսերով եւ ծեսերով, եւ ցույց է տալիս, որ առաջինը
հիմնվում է վերջինիս վրա, որի անարդյունավետությունը ակնհայտ է:
—— oooOooo ——
11. Էկադասակա Նիպաա
30/03/2555
Մետտա Սուտտա (AN 11.15) - մի քանի info · փուչիկները
11 լավ արդյունքներ, որոնք դուրս են գալիս մետտայի պրակտիկայից:
—— oooOooo ——
https://www.youtube.com/watch…
Eric Van Horn
Published on Aug 1, 2015
Chanted by Upāsikā Sobhanā
Birken Forest Monastery
British Columbia, Canada
Photography by Eric Van Horn
Category
Travel & Events
https://timesofindia.indiatimes.com/…/articles…/62974836.cms
In 2010-11 the net profit of the PSBs was Rs. 44,901 cr., in 2013-14 -
Rs. 37,019 cr, in 2014-15 - Rs. 37,450 cr, in 2015-16 - net loss Rs. 17,
993 cr., in 20172016-17 - net loss Rs. 21, 395 cr.
So, a dip of Rs. 58.4 thousand cr. over a period of just 3 years (from 2013-14 to 2016-17) under the rule of the “Chowkidar”.
See the graph in ‘Centre has pumped Rs 2.6 lakh crore into govt-run banks over 11 years’
https://www.indiatoday.in/…/narendra-modi-bjp-jhansi-rally-…
[I. <>
(Excerpted from sl. no. I. below.)
II. <>
(Excerpted from sl. no. II. below.)
Here is a glimpse of one aspiring to be the “Chowkidar” of the nation,
in the process rudely shoving aside his erstwhile mentor:
https://timesofindia.indiatimes.com/…/articles…/62934656.cms
<>
(Excerpted from sl. no. III. below.)
And, the Chowkidar’s office had, reportedly, been alerted in July 2016:
http://www.atimes.com/…/indian-pms-office-alerted-alleged…/…
As per protocol, it is impossible for anyone to participate in a
photo-op with the Prime Minister without previous clearance and
sanction,” a former Secretary-rank diplomat said on the condition of
anonymity. “The picture [dtd. Jan. 23] was arranged and there are other
pictures, which shows the chairs were lined up for this group picture.
These other pictures also show the Prime Minister shaking hands with the
CEOs, which makes it an official function. Under no circumstances could this have been a coincidence.”
A Press Trust of India report, issued by India’s largest press agency
on January 14 states that the union finance minister, Arun Jaitley, was
traveling to Davos for the WEF with a “100-strong Indian delegation”
with prominent businessmen. Nirav Modi is named as one of them.
http://www.dnaindia.com/…/report-pnb-fraud-nirav-modi-in-ne…
According to media reports, celebrity jeweller Nirav Modi has been
traced to his apartment in New York’s Manhattan. Sources have told NDTV
that the billionaire who is wanted in connection with a Rs 11k crore
Punjab National Bank Scam, is staying in a suite at JW Marriott’s Essex
House, in the vicinity of his Madison Avenue jewellery retail store.
MEA spokesperson Raveesh Kumar said that Ministry of External Affairs wasn’t
aware about his location. He said: “I can say with confidence that this
gentleman is not in touch with any of our officials & frankly at
this stage we are not aware about his location. Process of his
revocation of passport has begun. Today his passport was suspended. Now
he will remain in the country where ever he is..he ll not be able to
travel further. Also to clarify again. He was not part of official
delegation.
https://www.ndtv.com/…/after-nirav-modi-rotomac-pens-rs-800…
After billionaire diamantaire Nirav Modi, another defaulter Vikram
Kothari, the promoter of Rotomac Pen, has also allegedly gone abroad
after swindling Rs. 800 crore from various public sector banks including
Allahabad Bank, Bank of India and Union Bank of India, sources said.
The Kanpur-based company’s owner had taken a loan of more than Rs. 800 crore from over five state-owned banks.
Allahabad Bank, Bank of India, Bank of Baroda, Indian Overseas Bank and
Union Bank of India compromised their rules to sanction loans to
Rotomac, sources said.>>
https://www.dailyo.in/…/pnb-fraud-nirav-…/story/1/22423.html
So:
Jay Amit Shah, Rafale deal (by “Chowkidar” himself), Nirav Modi, Vikram Kothari …
Of course, Jay Shah is yet to flee.
But not to forget Vijay Mallya fleeing and special favours to fugitive Lalit Modi.
Forget about 15 lakh.
Forget about the state-level scamsters.***]
The thousands of crore Nirav Modi-Mehul Choksi PNB scam is more recent than you think
The heist appears a well planned quick swindle not a prolonged one.
MONEY | 3-minute read | 18-02-2018
Anshuman TiwariANSHUMAN TIWARI @anshuman1tiwari
A point that cannot be missed in the political slugfest between the BJP
and Congress on mera ghotala vs tera ghotala (my scam versus your
scam), is that the Nirav Modi-Mehul Chokasi scam, aka NiMo-Mehul scam,
is turning out to be a highly well-executed and the most brazen
financial fraud in recent history.
The duo seems to have
strategically chosen short-term inter-bank credit channels available to
high-value gems and jewellery businesses and managed to swindle funds in
foreign currency out of the global network of Indian public sectors
banks.
A close look at the CBI FIRs reveals that 293 letters of
undertaking (LoU), many letters of credit (LC), were issued during
March, April and May 2017. This is the reason why defaults came to light
only by January 2018.
That the scam took place before 2017 seems
unlikely as NiMo-Mehul defrauded Punjab National Bank (PNB) through the
use of buyer’s credit - LoUs and LCs. The letters of credit issued to
NiMo-Mehul firms (Firestar-Gitanjali) have to be paid back within
90-180, or a maximum 360 days ab initio.
As per the Reserve Bank
of India norms, any unserviced asset beyond 60-90 days of the due date
of payment turns into a non-performing asset (NPA). NiMo-Mehul’s credits
were short-term and cannot be categorised as NPA.
modi.jpeg690_021818082117.jpg
The high frequency issuance of buyer’s credit to NiMo-Chokasi may turn
murkier if we consider that the scam goes beyond 2017 and defaults are
already accounted in the PNB’s NPA books. Now, let’s understand the
brazenness of this scam.
In just 69 days, between February 9 and
May 2, 2017, PNB issued LoU/LCs worth over Rs 5,000 crore to NiMo-Mehul
companies. Multiple LoUs were issued on a single day from one financing
bank branch. Going by banking norms, the magnitude and frequency of
foreign currency credits in this came is just incredible. It appears
that the NiMo-Mehul duo succeeded in executing a well-planned rip off..
In contravention of RBI norms, the LoUs issued to NiMo-Mehul firms
carry a credit limit extending beyond 90 days. They also availed buyer’s
credit for unusually long periods extending to 360 days. The Central
Bureau of Investigation (CBI) has noted this point in its FIR.
No PSU bank raised red flags on how NiNo-Mehul got multiple LCs within a single day, that too violating credit limit norms?
It is important to note that the combined debt of NiMo-Mehul companies
(Gitanjali and Firestar) stands at Rs 8,000 crore while their combined
annual profit was less than Rs 650 crore in financial year 2016-17.
It is difficult to believe how two indebted and suspicious companies
managed such a big amount of short-term credit form a public sector
bank.
Going by the amount, frequency and number of LoUs handed
out, the theory of manipulation of PNB’s SWIFT (computer system) appears
bunkum. LoUs of this magnitude in foreign currency dealings cannot be
issued without the involvement of the top management of banks.
The arrested deputy general manager of PNB is the junior-most officer in
top commanding chain of the banking system. There are five officers
above him to manage operations.
Gitanjali Gems seems to be in the
process of winding up.. Enforcement Directorate raids post the scam
found out that many of their stores were closed. Income tax raids
recovered only Rs 80 lakh in the accounts of Gitanjali Gems, and Mehul
Choksi.
Deeper investigations may also reveal connections between
NiMo-Mehul and tax havens because a lot of bank withdrawals have
happened in countries unfamiliar with diamond business.
Last but
not the least, LoUs to the tune of Rs 6,000 crore are yet to come to
light, if one goes by the oft-quoted scam amount of over Rs 11,000
crore. In all likelihood those too were issued during the last one year
making it clear that NiMo and Mehul robbed Indian banks in just one year
with great precision.
http://indianexpress.com/…/pnb-11400-crore-scam-most-of-ni…/
PNB 11,400-crore scam: CBI says most of Nirav Modi’s fraud LoUs issued or renewed in 2017-18
Nirav Modi and kin were rolling over LoUs, so old ones were also
renewed in 2017. The CBI on Thursday registered a fresh FIR in the case
against Mehul Choksi, maternal uncle of Nirav Modi, and his three
companies claiming that they swindled PNB to the tune of Rs 4,886.72
crore in 2017-18
Written by Deeptiman Tiwary | New Delhi | Updated: February 17, 2018 11:33 am
Punjab national bank fraud case: FIRs against Nirav Modi, Gitanjali
Group’s Mehul Choksi ED officers at a Nirav Modi showroom in New Delhi,
Thursday. (Express Photo: Tashi Tobgyal)
AS the BJP and Congress
blame each other for looking the other way while diamond czar Nirav Modi
and his family allegedly defrauded the Punjab National Bank, the CBI
has said that a majority of the Letters of Understanding (LoUs) in the
Rs 11,400-crore scam were either issued or were renewed in the bank in
2017-18.
The CBI on Thursday registered a fresh FIR in the case
against Mehul Choksi, maternal uncle of Nirav Modi, and his three
companies claiming that they swindled PNB to the tune of Rs 4,886.72
crore in 2017-18 by way of getting 143 LoUs issued through the bank.
Notably, the first FIR in the case dealing with alleged swindling of Rs
280.7 crore through eight LoUs registered by the agency on January 31
also mentions that the LoUs were issued in 2017. To this FIR, CBI has
now added new information provided by PNB on Wednesday and estimated the
total loss in the first FIR at Rs 6,498 crore.
The cumulative figure for the total loss to PNB thus stands close to Rs 11,400 crore.
CBI sources said that since the accused — Modi and his relatives — were
rolling over the LoU money by way of getting them renewed, many old
LoUs too have been renewed in 2017.The CBI on Friday questioned four PNB
officials in connection with the case. Notably, they are all being
probed for their dealings with Modi and his companies between 2014 and
2017.
These included Bechu B Tiwari, chief manager of the Bank’s
Nariman Point Branch in Mumbai between February 2015 and October 2017;
Sanjay Kumar Prasad, current DGM of the bank and then AGM of Brady House
Branch between May 2016 and May 2017; Mohinder K Sharma, then
concurrent auditor between November 2015 and July 2017 and Manoj Kharat,
then Single Window Operator holding office between November 2014 and
December 2017.
Punjab national bank fraud case: FIRs against
Nirav Modi, Gitanjali Group’s Mehul Choksi Boxes of jewellery sealed by
investigators line a display at a Nirav Modi showroom in Delhi
The
FIR registered on Thursday against Choksi says: “Accused Bank officials
Gokulnath Shetty and Manoj Kharat in connivance with accused companies
and directors during 2017-18 defrauded PNB to the tune of Rs 4886.72
crore in issuance of fraudulent and unauthorised LoUs in favour of
foreign branches of different India-based banks and purported LCs
(Letters of Credit) in favour of foreign suppliers of the accused
companies.”
The FIR names 16 accused which includes Choksi, his
three companies Gitanjali Gems, Gili India and Nakshatra Brand; one
managing director, 10 directors and two PNB officials apart from unknown
people. It alleges that apart from getting 143 LoUs issued, Choksi also
got 224 Foreign Letters of Credit (FLCs) through PNB.
According
to the FIR, Shetty and Kharat deliberately omitted making entries of
LoUs issued on behalf of Choksi’s companies in the Core Banking System
(CBS) of the bank to avoid detection.
“Funds raised were meant to
be used for payment of import bills of accused companies whereas it was
dishonestly and fraudulently utilised for discharging the earlier
liabilities on account of buyer’s credit facility by overseas branches
of Indian banks,” the FIR said.
The modus operandi regarding
issue of FLCs (Foreign Letters of Credit), the FIR says, was that they
were opened initially by entering smaller amounts in the CBS and sending
FLCs through SWIFT messages.
“The accused bank
officials…unauthorisedly enhanced the value of FLCs manifold and issued
amendments to said FLCs but did not enter the same in CBS,” the FIR
said.
In its complaint to CBI, PNB has raised questions on the
conduct of officials in the foreign branches of various banks as well.
It has said that according to RBI guidelines, LoUs for trade in
jewellery and diamonds is issued only for a period of 90 days but PNB
officials were issuing LoUs for a period of even six months to a year.
This, PNB said, should have raised an alarm in the foreign branches.
CBI on Friday conducted raids at 26 locations across six cities in five
different states in connection with the PNB scam case. ED too has
searched 35 locations across 11 states in connection with the case and
seized jewellery and diamonds worth Rs 549 crore. The searches were
conducted at locations connected to Modi and Choksi. All premises
searched by CBI are connected to companies owned by Mehul Choksi. The
companies include Gitanjali Gems, Gili India and Nakshatra Brand.
CBI sources said these three companies have 36 subsidiaries in India
and abroad. The agency has carried out searches at premises connected to
18 subsidiaries in India. Of these 17 are in Mumbai and one in
Hyderabad.
The searches were conducted in Maharashtra (Mumbai and
Pune), Gujarat (Surat), Rajasthan (Jaipur), Telangana (Hyderabad) &
Tamil Nadu (Coimbatore).
Following the CBI FIR on Choksi, ED has
also identified 29 immovable properties belonging to the accused. It has
summoned Modi and Choksi to its Mumbai office on February 23. It has
also got orders issued from Nirav Modi’s office that their subsidiaries
and showrooms in Macau, Beijing, New York and London not make any
further sales.
Meanwhile, prosecution in the case of Nirav Modi has
been filed under Income Tax Act for which hearing has been fixed on
February 27. The Government said that the 105 bank accounts of Modi and
his family and group concerns have been attached by the Income Tax
department.
The accused mentioned in the fresh FIR filed by CBI
include Choksi (Managing Director Gitanjali Gems); Gokulnath Shetty
(retired DGM of PNB); Manoj Kharat (then single window officer of PNB);
and companies Gitanjali Gems Ltd , Gili India Ltd, Nakshatra Brand Ltd;
directors of the companies Krishnan Sangameshwaran, Nazura Yash Ajaney,
Dinesh Gopaldas Bhatia, Aniyath Shivraman Nair and Dhanesh Vrajlal
Sheth, Jyoti Bharat Vora, Anil Umesh Haldipur, Chandrakant Kanu Karkare,
Pankhuri Abhijeet Warange, Mihir Bhaskar Joshi and unidentified bank
officials.
https://sabrangindia.in/…/de-coding-vd-savarkar%E2%80%99s-%…
De-Coding VD Savarkar’s ‘Hindutva’
2018-02-18 12:35 GMT+05:30 Sankara Narayanan
Modi Magic: World looks at India with awe; Hindu temple in the
Saudi kingdom; Modi asked to arbitrate Paletine-Israel conflict etc etc
A Tamil jumla: Desires to rule a Tehsil; ends up mending cattle (in present style: ends up in making pakoda).
மோதியின் மகிமை: உலகளாவிய அங்கீகாரம்; சவூதி அரசு இந்து கோவில் கட்ட
அனுமதி; பாலஸ்தீனம் - இஸ்ரேல் இடையே பஞ்சாயத்து பண்ணும் நாட்டாமை
இத்தியாதி… இத்தியாதி
ஆசை இருக்கு தாசில் பண்ண; அதிர்ஷ்டமென்னவோ மாடு மேய்க்க ((இன்றைய பாணியில்; அதிர்ஷ்டம் இருக்கு பக்கோடா சுட).
Over 40% of Indian children are malnourished, report finds!
Child malnutrition levels twice as high as those in sub-Saharan Africa!!
….