Classical Buddhism (Teachings of the
Awakened One with Awareness) belong to the world, and everyone have
exclusive rights:
is the most Positive Energy of informative and
research oriented site propagating the teachings of the Awakened One
with Awareness the Buddha and on Techno-Politico-Socio Transformation
and Economic Emancipation Movement followed by millions of people all
over the world.
Rendering exact translation as a lesson of this
University in one’s mother tongue to this Google Translation
https://translate.google.com and propagation entitles to become a Stream
Enterer (Sottapanna) and to attain Eternal Bliss as a Final Goal.
Analytic Insight-Net - FREE Online Analytic Insight-Net Tipiṭaka Research & Practice
University and related NEWS through http://sarvajan.ambedkar.org in
105 CLASSICAL LANGUAGES
http://www.buddha-vacana.org/
Buddha Vacana — The words of the Buddha —in10 Classical Bengali- ক্লাসিক্যাল বাংলা, To day in our
country Bahujan Samaj Party (BSP) alone can challenge and defeat the
casteist, communal and pro-capitalist BJP (Brashtachar Jiyadha
Psychopaths) to liberate the country from the clutches of fascist rule.
India slips two ranks – 81 among 180 – in Transparency International’s index on corruption in 2017
The RSS (Rowdy Rakshasa Swayam Sevaks) is of 1% intolerant, cunning,
crooked, number one terrorists of the world, violent, militant, ever
shooting, lynching lunatic mentally retarded chitpavan brahmin by the
1% intolerant, cunning, crooked, number one terrorists of the world,
violent, militant, ever shooting,
lynching lunatic mentally retarded chitpavan brahmin and for the 1%
intolerant, cunning, crooked, number one terrorists of the world,
violent, militant, ever shooting, lynching lunatic mentally retarded
chitpavan brahmin !! And OFF the 99% Sarvajan Samaj including SC/STs/OBCs/Converted Religious Minorities and the poor Upper Castes. BUY the 99% Sarvajan Samaj including SC/STs/OBCs/Converted Religious Minorities and the poor Upper Castes. FAR the 99% Sarvajan Samaj including SC/STs/OBCs/Converted Religious Minorities and the poor Upper Castes.
In Ek Bharat Shreshta Bharat flag all the hands are tied up which means
2nd, 3rd, 4th rate souls (athmas) of Kshatrias, Vysias, shudras and the
aboriginal inhabitants the SC/STs and converted religious minorities
believed as having no souls by just 1% intolerant, cunning, crooked,
number one terrorists of the world, violent, militant, ever shooting,
lynching lunatic mentally retarded chitpavan brahmin Rowdy Rakshasa
Swayam Sevaks (RSS). The Murderer of democratic institutions (Modi),
Kejriwal with the broom stick in his hand to fool the downtrodden are
chamchas, stooges, chelas, bootlickers and own mother’s flesh eaters.
Such leaders will never have guts to oppose the Beni Israeli foreign
chitpavan brahmins who are the owners of manusmriti based stealth,
shadowy, discriminatory hinutva cult which has gobbled the Master Key by
tampering the fraud EVMs and won elections.
To day in our
country Bahujan Samaj Party (BSP) alone can challenge and defeat the
casteist, communal and pro-capitalist BJP (Brashtachar Jiyadha
Psychopaths) to liberate the country from the clutches of fascist rule.
The Scheduled Castes, Scheduled Tribes, Other Backward Classes and
Religious Minorities, are able to secure their rights guaranteed under
the Constitution due to the incessant struggle and matchless sacrifice
of Babasaheb Dr. Bheemrao Ambedkar. But the caste-prejudiced governments
did not implement these rights to the benefit of our people. As the
result, despite the provisions of Constitution, our socio-economic
condition remained worst as before. Hence, Babasaheb advocated them to
form the government on their own by getting united under one political
platform and one leadership. In this direction, he contemplated to
launch the Republican Party of India during his life-time. But he,
perhaps, did not know that he would die so early even before he could
bring his plans into action. He could not complete the task which was
later on completed by Manyawar Kanshi Ram Saheb.
Non-political
Routes: When Manyawar Kanshi Ram Saheb decided to revive the Ambedkarite
movement, the movement was almost extinct. People had almost forgotten
about the movement. Kanshi Ram Saheb made a deep study as to the
conditions which caused the failure of Ambedkarite movement. He saw that
most of the followers of Babasaheb were out of the movement. He started
probing the reasons which led to the discontinuation of the movement
followed by the death of Babasaheb Ambedkar. He, after a thorough study,
understood that the failure of Ambedkarite movement was caused due to
the lack of ‘non-political routes’ among the Bahujan Samaj and hence, he
decided to strengthen the non-political routes to create the
‘non-purchasable leadership’. He realized that only that society with
strong non-political routes would produce the ‘non-purchasable’
missionary leaders. Thus he decided to prepare the non-political routes
of the society by preparing the educated employees and youths. Before
launching the Bahujan Samaj Party, he started the BAMCEF and DS-4 to
prepare the educated employees and youth from among the SC/ST/OBCs and
Religious Minorities. He devoted the best part of his life to strengthen
the non-political routes of Bahujan Samaj.
As dreamt by
Babasaheb Dr. Ambedkar, Manyawar Kanshi Ram Saheb launched the political
party, namely, Bahujan Samaj Party on April 14, 1984. People, by
following the footsteps of our ancestors and guidance of Manyawar Kanshi
Ram Saheb, were able to form their own government for four times in
Uttar Pradesh in the past. As the result, they are able to improve the
socio-economic condition of our people in Uttar Pradesh. They are able
to secure the constitutional rights of our people. They are also able to
build memorials, statues and parks in the honor of our ancestors. But
we could not succeed to form our government in other states. As the
result, atrocities against our people are continuing unabatedly.
Exploitation of the poor has not been ended.
Tampering of EVMs
by BJP : Failure to form their own government in other states has helped
the BJP to defeat them in Uttar Pradesh. They found that BSP is strong
only in UP and not in other states and hence they thought that if they
could finish them in UP, BSP will die a natural death in all other
states. That is how they focused their entire strength to defeat us in
UP. However, they could not win through fair means. They had to resort
to fraudulent way of tampering the electronic voting machines (EVMs) to
defeat them.
BJP and company had used the EVMs in 2014 itself to
win the General Election. BSP thought that it was the mandate against
the scams-ridden and scandals-tainted rule of Congress. But the election
results of the five states held in March 2017 have exposed the EVM
scandal of BJP. They could not win in Punjab, Uttarkhand, Goa and
Manipur. In Goa and Manipur, Congress party got lead over the BJP. But
BJP leaders have managed the other MLAs form their governments. In
Uttarkhand, it was the internal quarrel of the Congress that gave a lead
to the BJP. In Punjab, the anti-incumbency factor of Akali Dal gave the
victory to Congress. BJP, being the partner of Akali Dal, lost the
election. In all the above four states, they did not tamper with the
EVMs and the results were on the expected lines. But in Uttar Pradesh,
nobody expected that BJP would get such a huge margin of victory. The
senior bureaucrats of UP, who are usually the first to know the results
in advance, were making preparations to welcome the BSP Government. They
were utterly surprised when the results were announced. I, seeing the
trend of results late in the morning, went to the press and exposed the
EVM fraud. Later on, we also launched nation-wide struggle against the
fraud of EVMs and legal battle to get the VVPAT incorporated with EVMs.
Thus, we are confronting the BJP at every step.
BJP Mischief in
Saharanpur: It is to be understood that we are the only one who are
challenging the RSS agenda of BJP rulers during the past three years. Be
it the death of Rohit Vemula in Hyderabad University, attack against
SC/STs in Una of Gujarat, Vyapam scandal of Madya Pradesh or lynching of
Muslims in Dadri, I vehemently opposed and exposed them in the Rajya
Sabha. Hence, the BJP leaders had been hatching plans to choke our
voice. They are planning to isolate BSP from other communities and limit
us only to SC/STs. That is why they managed to create clashes between
SC/STs and the Jat community in Saharanpur. They are also able to use a
SC/ST organization in their conspiracy. Ms mayawati has clearly
understood the game-plan of BJP behind the Saharanpur clashes. She
decided to expose them in the Parliament. When she gave the notice to
speak on the Saharanpur issue in the Rajya Sabha on July 18, 2017, they
were afraid that their mischief would get exposed and hence they did not
allow her to speak. Even the ministers also joined the chorus to
prevent her speech. She went to the Parliament to give voice to the
aspirations of people and find redresses to their woes. The issue of
Sabbirpur in Saharanpur is a very serious one in which a SC was killed,
several others were injured and their houses were burnt. If she was not
allowed to do justice to her aggrieved people and not able to protect
them, why should she remain in the Parliament? BJP people may try to
silence hert. But she, being Babasaheb’s daughter and Kanshi Ram Saheb’s
disciple, cannot be silenced by anyone. She decided to resign my Rajya
Sabha membership as Babasaheb Ambedkar did in 1951. She, after quitting
the Rajya Sabha seat, have also decided to tour the whole country to
prepare all societies people and strengthen their movement in every
state to put an end to all kinds of exploitations by forming our
government.
They have Faith in the Success of their Movement: The
BJP has become strong not because of its own strength, but because of
the failure of other parties. Presently, people may be thinking that
they can succeed if they join the Congress . This party is in
sucitiable conditions that it cannot be of any use to them. They will
achieve the success on their own strength and other non-chitpavan
brahmin parties. In fact, BSP can challenge and defeat the casteist,
communal and pro-capitalist BJP. BSP has not lost their faith in the
success of their movement. They have not lost their heart in the face
of odd situations. Their ancestors had faced much more tough situations,
but they did not lose heart. Babasaheb Ambedkar and Manyawar Kanshi
Ramji were neither disappointed nor did they get discouraged when they
faced severe challenges and setbacks. Look at Ms Mayawati. No one has
ever seen her disheartened, sad and disappointed. Every tough situation
has made her tougher and made her to move ahead with greater
determination. She has the capacity to unite the 99% Sarvajan Samaj
including SC/STs/OBCs/Converted Religious Minorities and Poor Upper
Castes to defeat the 1% fascist rule. If fraud EVMs selected Central and
State governments are dissolved and go for fresh polls with Ballot
papers the fascists will gt only less than 1% votes for Sarvajan Hithay
Sarvajan Sukhaya.
They are Happy, Well and Secure!
Have Calm, Quiet, Alert and Attentive Mind with a Clear Understanding that Everything is Changing!
India slips two ranks – 81 among 180 – in Transparency International’s index on corruption in 2017
Countries with the least protection for the press and NGOs
‘tend to have the worst rates of corruption’, the report said.
India has dropped two ranks in the Corruption Perceptions Index 2017, which NGO Transparency International released on Wednesday. From the 79th slot in 2016, India now stands at 81.
Transparency
International ranks countries on a scale of zero (highly corrupt) to
100 (very clean) based on their perceived levels of corruption in the
public sector. While India dropped two notches in the 2017 rankings, its
score remained 40 – Transparency International scored India 38 in 2015
and 36 in 2013.
After ranking 180 countries and territories for
the 2017 index, the NGO found that more than two-thirds showed signs of
high corruption, with a score of below 50. The average score of 43 shows
that India fared below average in the corruption perceptions index.
New
Zealand and Denmark were ranked the highest with scores of 89 and 88.
Syria, South Sudan and Somalia were the bottom three with scores of 14,
12 and 9. The Western European region performed the best, with an
average score of 66, while Sub-Saharan Africa (average score: 32) as
well as Eastern Europe and Central Asia (average score: 34) fared the
worst.
Threats to the media and NGOs
“The results indicate that countries with the least protection for the press
and non-governmental organisations also tend to have the worst rates of
corruption,” Transparency International said. “Every week, at least one
journalist is killed in a country that is highly corrupt.”
The
report compiles data from the Committee to Protect Journalists. An
analysis found that in the past six years, more than nine out of 10
journalists were killed in countries with a score of 45 or less on the
index.
Here, it may be noted that in the past two years, there has been a rise in the number of attacks on journalists and crackdown on the media in India. Journalist and social activist Gauri Lankesh’s murder in Bengaluru in September 2017 had triggered countrywide protests.
India’s Ministry of Home Affairs, too, has been taking measures against thousands of NGOs that receive funds from abroad and cancelling their licences for allegedly violating the Foreign Contribution Regulation Act. NGOs and activists have claimed the government was using this tactic to suppress dissenting voices.
“No
activist or reporter should have to fear for their lives when speaking
out against corruption,” said Transparency International Managing
Director Patricia Moreira. “Given current crackdowns on both civil
society and the media worldwide, we need to do more to protect those who
speak up.”
Transparency International also found a link to show
that “countries that score low for civil liberties also tend to score
high for corruption”. It analysed the relationship between corruption
levels and “the freedom with which civic organisations are able to
operate and influence public policy”.
“Smear campaigns,
harassment, lawsuits and bureaucratic red tape are all tools used by
certain governments in an effort to quiet those who drive
anti-corruption efforts,” said Moreira. “We’re calling on those
governments that hide behind restrictive laws to roll them back
immediately and allow for greater civic participation.”
The RSS (Rowdy Rakshasa Swayam Sevaks) is of 1% intolerant, cunning,
crooked, number one terrorists of the world, violent, militant, ever
shooting, lynching lunatic mentally retarded chitpavan brahmin by the
1% intolerant, cunning, crooked, number one terrorists of the world,
violent, militant, ever shooting,
lynching lunatic mentally retarded chitpavan brahmin and for the 1%
intolerant, cunning, crooked, number one terrorists of the world,
violent, militant, ever shooting, lynching lunatic mentally retarded
chitpavan brahmin !! And OFF the 99% Sarvajan Samaj including SC/STs/OBCs/Converted Religious Minorities and the poor Upper Castes. BUY the 99% Sarvajan Samaj including SC/STs/OBCs/Converted Religious Minorities and the poor Upper Castes. FAR the 99% Sarvajan Samaj including SC/STs/OBCs/Converted Religious Minorities and the poor Upper Castes.
These chitpavan brahmins are not creators but thieves who rob others
creations like the SC/ST Valmiki, Vashista who created great Epics but
who do not allow inside the temples just to collect money for their
selfishness.
They even try to appropriate Buddha and Dr Ambedkar who gave Dhamma and the Constitution.
But because of reservation people are now awakened with awareness.
Hence the circus
In a hoarding put up for RSS mega convention Rashtrodya:
by fanatical chitpavan brahmin who was responsible for the Shambuk murder!
Krishna says he is the proud creator of the nasty caste-based Reservation!!
Bhagwati, Has shit handling - the spiritual experience but only the
political experience of gobbling the Master Key for selfish money
laundering and the manusmriti based stealth, shadowy, discriminatory
hindutva cult for vote bank. Now with the fraud EVMs not even relying on
the votes as the Universal Adult Franchise have been negated by these
fraud EVMs.
Classical Buddhism (Teachings of the
Awakened One with Awareness) belong to the world, and everyone have
exclusive rights:
is the most Positive Energy of informative and
research oriented site propagating the teachings of the Awakened One
with Awareness the Buddha and on Techno-Politico-Socio Transformation
and Economic Emancipation Movement followed by millions of people all
over the world.
Rendering exact translation as a lesson of this
University in one’s mother tongue to this Google Translation
https://translate.google.com and propagation entitles to become a Stream
Enterer (Sottapanna) and to attain Eternal Bliss as a Final Goal.
Analytic Insight-Net - FREE Online Analytic Insight-Net Tipiṭaka Research & Practice
University and related NEWS through http://sarvajan.ambedkar.org in
105 CLASSICAL LANGUAGES
http://www.buddha-vacana.org/
Buddha Vacana — The words of the Buddha —in10 Classical Bengali- ক্লাসিক্যাল বাংলা, 10 Classical Bengali 10 ক্লাসিক্যাল বাংলা
২541 শুক্র 23 ফেব্রুয়ারি 2018 পাঠ
বুদ্ধ ভিকিয়া - বুদ্ধের কথা - বিনামূল্যে পালি অনলাইন এবং সহজ উপায় জন্য জানুন।
এই
ওয়েবসাইটটি যারা পালি ভাষা মূলসূত্র শেখা দ্বারা বুদ্ধের শব্দ ভাল বুঝতে
ইচ্ছুক যারা নিবেদিত, কিন্তু যাদের জন্য এটি অনেক সময় পাওয়া যায় না। ধারণা
হল যে যদি তাদের উদ্দেশ্য পালি গ্রন্থে পড়তে সক্ষম হয় এবং তাদের বোধগম্য
বোধ করা যায়, এমনকি যদি এই বোঝাপড়াটি ব্যাকরণগত নিয়মগুলির সমস্ত মিনিটে
বিস্তারিত অন্তর্ভুক্ত না থাকে, তবে তাদের অবশ্যই বেশ ব্যয় করতে হবে না বহুসংখ্যক পদার্থ এবং সংহতি হিসাবে এই ধরনের ঘটনা জড়িত তীব্র ব্যাকরণগত তত্ত্ব একটি নিরুৎসাহিত শেখার সঙ্গে সময় সংগ্রাম
এই
ক্ষেত্রে, সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ পলি শব্দগুলির অর্থ শিখতে নিজেকে সীমাবদ্ধ
করা যথেষ্ট, কারণ পাঠের পুনরাবৃত্তি অভিজ্ঞতাগুলি বেশিরভাগ সাধারণ বাক্য
কাঠামোর একটি পরীক্ষামূলক এবং স্বজ্ঞাত বোঝা প্রদান করে। এইভাবে তারা স্বতঃসিদ্ধ হতে সক্ষম হয়, তাদের নিজস্ব অধ্যয়নের সময়, সময়কাল, ফ্রিকোয়েন্সি, বিষয়বস্তু এবং গভীরতার নির্বাচন।
বুদ্ধ
ভ্যাকায়ণের তাদের বোধগম্য আরও সুস্পষ্ট হয়ে উঠবে যেহেতু তারা নিয়মিত
পড়ার উপায়গুলি দ্বারা বুদ্ধের শিক্ষায় মৌলিক বলে শব্দের এবং
গুরুত্বপূর্ণ সূত্রগুলি সহজভাবে শিখতে ও স্মরণ করে। তাদের শিক্ষা এবং অনুপ্রেরণা তারা এটি থেকে পেতে গভীরতর হয়ে উঠবে কারণ তাদের শিক্ষকদের বার্তাগুলি গ্রহনযোগ্য হবে।
দাবী পরিত্যাগ: এই ওয়েবসাইটটি একটি অটডিড্যাডেক্ট দ্বারা তৈরি করা হয়েছে এবং এটি অটোদিডেক্টগুলির জন্য বোঝানো হয়েছে। ওয়েবমাস্টার
কোনও সরকারী পালি কোর্স অনুসরণ করেনি এবং কোনও দাবি নেই যে এখানে উপস্থিত
সমস্ত তথ্য ত্রুটিগুলি থেকে সম্পূর্ণ বিনামূল্যে। যারা একাডেমিক স্পষ্টতা চান তারা একটি আনুষ্ঠানিক পালি কোর্সে যোগ দিতে বিবেচনা করতে পারেন। পাঠকদের কোন ভুল লক্ষ্য করলে, ওয়েবমাস্টার কৃতজ্ঞ হবে যদি তারা ‘যোগাযোগ’ এর অধীনে উল্লিখিত মেলবক্সের মাধ্যমে এটির প্রতিবেদন করে।
এন Français:
এই ওয়েবসাইটে অনুসন্ধান করুন
সুত্র পিকক-দীঘা নিকাইয়া
DN 9 - পোপাপত শুতার {উদ্ধৃতাংশ} - পোপাপাদের প্রশ্ন -
পুঠাপন্থী সুনামের প্রকৃতি পুনর্বিবেচনা করার বিভিন্ন প্রশ্ন জিজ্ঞেস করে। দ্রষ্টব্য: সরল গ্রন্থে
http://www.buddha-vacana.org/suttapitaka.html
সুত্র পানকাক - বক্তৃতা বাস্কেট - [সূত্র: বক্তৃতা]
সুধা পিকারক ধম্ম সম্পর্কে বুদ্ধের শিক্ষার সূত্রে রয়েছে। এতে দশ হাজারেরও বেশি সত্ত্বা রয়েছে। এটি নিকাইয়া নামে পাঁচটি সংগ্রহের মধ্যে বিভক্ত।
দীঘা নিকি [দিগা: লম্বা] দিঘা নিকাইয়া বুদ্ধের দেওয়া দীর্ঘতম বক্তৃতা 34 টি সংগ্রহ করেন। বিভিন্ন ইঙ্গিত আছে যে তাদের মধ্যে অনেকগুলি মূল মূলপাঠ এবং সন্দেহজনক সত্যতা পর্যন্ত দেরী করা হয়েছে। মজাজিম নিকাইয়া [মজ্জিমা: মাঝারি] মজাজিম নিকাইয়া মধ্যবর্তী দৈর্ঘ্যের বুদ্ধের 15২ টি বক্তৃতা তুলে ধরে, বিভিন্ন বিষয়ে কাজ করে। সীতু নিকাইয়া [সমতটঃ গোষ্ঠী] সন্ধ্যায় নিকাইয়া তাদের বিষয় অনুসারে স্যাটুগুলিকে 56 টি উপ-দলসমূহকে বলা হয় সুউচ্চ। এটি ভেরিয়েবল দৈর্ঘ্যের তিন হাজারের বেশি বক্তৃতা রয়েছে, কিন্তু সাধারণত অপেক্ষাকৃত ছোট। আগ্রতারা নিকাইয়া [এজি: ফ্যাক্টর | উল্টারা:
অতিরিক্ত নথি] অযূক্তারা নিকাইয়া নিখুত নামধারী 11 টি উপ-গ্রুপে বিভক্ত
হয়, তাদের প্রত্যেকের একক উপভাষার একটি একক ফ্যাক্টরের পরিমাপের একত্রিত
করা হয় যা পূর্ববর্তী নিপতদের বিপরীতে। এতে হাজার হাজার সুতাত রয়েছে, যা সাধারণত ছোট হয়। খদ্দক নিকয়া [খূঢ়:
সংক্ষিপ্ত, ছোট] খদ্দক নিকয়া সংক্ষিপ্ত গ্রন্থে এবং দুটি ধর্মের সমন্বয়ে
গঠিত বলে বিবেচিত হয়: ধমপাঠ, উদ্যান, তিব্বতি, সুত্র নিপাথা,
থেরাগাথ-থিরিগাথ ও জৈকা প্রাচীন স্তর গঠন করে, অন্য গ্রন্থগুলি দেরী সংযোজন
এবং তাদের সত্যতা আরো সন্দেহজনক হয়।
http://www.buddha-vacana.org/formulae.html
পালি সূত্র
এই
কাজটির উপর ভিত্তি করে যে দৃষ্টিভঙ্গিটি রয়েছে সেগুলি হল যে সূতদের
অনুচ্ছেদগুলি যেগুলি নিখুঁতভাবে বুদ্ধের দ্বারা পুনরাবৃত্তি করা হয় তা
নিখুঁতভাবে নির্ণয় করা যায় যা তাঁর শিক্ষার প্রতি আগ্রহের যোগ্য বলে
বিবেচিত। , এবং সেই একই সময়ে যা তার প্রকৃত শব্দগুলির সাথে সবচেয়ে নির্ভুলতা প্রকাশ করে। তাদের আটটি গাইকা-মগগোলনা সূত্রে (এমএন -108) বর্ণিত হয়েছে এবং
প্রশিক্ষণের অধীনে একের জন্য সেখা পাঁপড়ি বা পথ হিসেবে বর্ণনা করা হয়েছে,
যা কার্যত নেফটিটকে চতুর্থ ঝাণ্ডায় পৌঁছে দেয়।
সেক্টর পায়েপদা - প্রশিক্ষণ অধীনে এক জন্য পথ
বুদ্ধ দ্বারা নির্ধারিত মূল চর্চা ধাপে ধাপে নির্ধারণ করে বারো সূত্রগুলি যে
কেউ সফলভাবে সফলতা অর্জনের জন্য এটি মৌলিক গুরুত্বের কারণ, কারণ এতে
নির্দেশাবলী রয়েছে যা ধ্যানকারীকে একটি দক্ষ অনুশীলনের জন্য অপরিহার্য
শর্তগুলি স্থাপন করতে সক্ষম করবে। অনাপন্সিটি - শ্বাসের সচেতনতা বৌদ্ধ ধর্মাবলম্বীদের সর্বপ্রকার পুষ্টিকর উদ্দেশ্যের জন্য আনাপনসতির
প্রথাটি অত্যন্ত সুপারিশ করেছেন এবং এখানে আপনি যে নির্দেশনা দিয়েছেন
সেগুলি পুরোপুরি সঠিকভাবে বুঝতে পারেন। Anussati - পুনরাবৃত্তি এখানে আমাদের বুদ্ধ (≈140 occ।), ধম্ম (≈ 90 অতিকথ) এবং সংঘ (≈45 occ।) এর আদর্শ বিবরণ রয়েছে। অ্যাপামানা সিটিভিমুটিটি - মনের অসীম উদারতা বুদ্ধ প্রায়ই চারটি অ্যাপামন্ডা সিটিভিমুটি অভ্যাসের প্রশংসা করেন, যা
বিপদের বিরুদ্ধে সুরক্ষা প্রদানের জন্য এবং ব্রাহ্মণকে অগ্রসর হওয়ার পথ
হিসেবে পরিচিত। আরাফাত্ - আরিফ এই স্টক সূত্র যা দ্বারা আরামহৃতের অর্জন সূত্রে বর্ণিত হয়েছে। আরিয়ানিয়া শীলখন্দ - সদ্গুণের উত্তম সমষ্টি বিভিন্ন নিয়ম অনুসরণ করা হবে ভিক্ষুক দ্বারা। আরাপজ্জজা - অকার্যকর ঝাঁস এখানে চতুর্থ ঝাণ্ডির বাইরে সমধির শোষণগুলির বর্ণনাকারী স্টক সূত্রগুলি,
যা শেষপর্যন্ত পালি লিটারেটারে অর্পাজজান হিসাবে উল্লেখ করা হয়েছে। Šsānān Khayañāa - আসস ধ্বংস সম্পর্কে জ্ঞান আসস ধ্বংস করার জ্ঞান: আরাফাত ভোজেন মাত্তনুণা - খাদ্য নিয়ন্ত্রণ খাদ্য নিয়ন্ত্রণ: সঠিক পরিমাণে খেতে শেখা কাত্তরো ঝানা - চারখানা জাহান চারজন ঝানু: একটি মনোরম স্থায়ী বাস। ইন্দ্রিয়সু গুটেনবরাট্য - ইন্দ্রিয় অনুষদগুলির প্রবেশপথের নজরদারি ইন্দ্রিয় অনুষদ প্রবেশদ্বার এ গার্ড: ইন্দ্রিয় প্রতিরোধ। জাগিয়ারা আনুয়োগা - সচেতনতা সচেতনতা দিন: রাত ও রাতে কামাসাকুমী - আমি আমার নিজের কাজী এই সূত্র বুদ্ধের শিক্ষার ভিত্তি পাথরগুলির একটি ব্যাখ্যা করে: কারণ এবং প্রভাব আইন একটি বিষয়ভিত্তিক সংস্করণ। নিরওয়ানাংশ পাহাড় - বাধাগুলি অপসারণ বাধাগুলি অপসারণ: মানসিক অবস্থা আটকাতে উত্তরণ। Pabbajjā - এগিয়ে যাচ্ছে প্রস্থান: কিভাবে একটি বিশ্বের ত্যাগ করার সিদ্ধান্ত নেয় পুব্বিভবাসনসন্তান - সাবেক জীবিত স্থানগুলির স্মৃতির জ্ঞান সাবেক জীবিত স্থানগুলির স্মৃতির জ্ঞান: একজনের অতীত জীবনকে স্মরণ করা। সীতীপনা - সচেতনতা উপস্থিতি এইগুলি সূত্রগুলি যার দ্বারা বুদ্ধ সংক্ষেপে সংজ্ঞায়িত করেন যে চারটি সতেরপথগুলি (≈33 সময়)। Satisampajañña - মনের সম্পূর্ণতা এবং পুঙ্খানুপুঙ্খ বোঝার মানসিকতা এবং পুঙ্খানুপুঙ্খ বোঝার: একটি অবিচ্ছিন্ন অনুশীলনী। সাতটা সাদ্দাম - সাতটি ভালো গুণ সফল হতে হলে প্রশিক্ষক দ্বারা আয়ত্ত করতে হবে যে সাত মৌলিক গুণাবলী। এই গুণগুলির মধ্যে চারটি পাঁচটি আধ্যাত্মিক আদিবাসী এবং পাঁচটি বালাসের মধ্যেও আবির্ভূত হয়। সটানুন কুতুপপাঠনযা - ডাইসজেড প্রাণের পুনর্জন্মের জ্ঞান Diceased মানুষের পুনর্জন্মের জ্ঞান সিলসামপুট্টি - সদ্গুণ উপলভ্য সততা অর্জন: পঠমোখ নিয়ম রক্ষণশীল। ভিভিটা সেনাসনীন ভজন - একদল বাসস্থানের আশ্রয়স্থল একটি সঠিক স্থান পছন্দ এবং সঠিক শারীরিক ও মানসিক অঙ্গীকার গ্রহণের পদ্ধতিটি সফল অনুশীলনের অন্য সাইনের অ শর্ত।
http://www.buddha-vacana.org/patimokkha.html
Pātimokkha - ভিক্ষু এর নির্দেশিকা -
এইগুলি 227 টি নির্দেশনা রয়েছে যা পালকি ভাষায় হৃদয়ের দ্বারা প্রতিটি ভিক্ষুককে অবশ্যই শিখতে সক্ষম হতে হবে। এখানে প্রতিটি নির্দেশিকা একটি শব্দার্থিক বিশ্লেষণ (আশা) প্রদান করা হবে।
পারজিক 1 কোন ভিক্ষু হোক - ভিক্ষুকের প্রশিক্ষণ এবং জীবিকা অর্জনে প্রশিক্ষণ
গ্রহণ না করে, তার দুর্বলতা ঘোষণা না করেও - যৌন সংসর্গের সাথে জড়িত
থাকুন, এমনকি একজন মহিলা পশুের সাথেও তিনি হেরে গেছেন এবং আর কোনও সম্পর্ক
নেই। Pātimokkha
পারজিক 1
যো পানা ভিককু ভিকখুনা সিখতা · সিজিভিয়া · সমপন্ন সিকক্ষা · প্যাসকাখা ·
দ্ব · ব · বাল্য্য · আভি · কত্তা মথুনা ধম্মে পাপিসেয় আন্তমাসো তিরকচাঁন ·
গতায়া · পাই, পারাজিকো হটী আ · সাভো
কোন ভিক্ষু হোক - ভিক্ষুকের প্রশিক্ষণ এবং জীবিকা অর্জনে প্রশিক্ষণ গ্রহণ
না করে, তার দুর্বলতা ঘোষণা না করেও - যৌন সংসর্গের সাথে জড়িত থাকুন,
এমনকি একজন মহিলা পশুের সাথেও তিনি হেরে গেছেন এবং আর কোনও সম্পর্ক নেই।
ইউ পানা ভিক্ষুকে অবশ্যই কোন ভিক্ষুক করা উচিত ভিক্ষুকুন্ সিকখ · সিজিভিয়া · সাম্পান্নো ভিক্ষুদের প্রশিক্ষণ ও জীবিকা অর্জনে অংশগ্রহণ করেন, প্রশিক্ষণ ছাড়াই সিকক্ষ আক্রাক্খয়া দাউদ · বালাআনবিবি · কাতভা ছাড়াও তার দুর্বলতা প্রকাশ করেছেন মথুনা ধম্মে প্যাসিসেয়ায় যৌনসম্পর্ক, আন্তমাসো তিরকচাঁন · গাতিয়া · পাই, এমনকী একজন নারী পশুও, পারাজিকো হটী অংসভো। তিনি হেরে গেছেন এবং আর সংযুক্তির মধ্যে নেই।
http://www.buddha-vacana.org/download.html ওয়েবসাইট ডাউনলোড
ওয়েবসাইট ডাউনলোড করুন (Januray 2013 সংস্করণ):
এখানে ক্লিক করুন
http://www.buddha-vacana.org/contact.html যোগাযোগ bvacana@gmail.com কোন মন্তব্য, পরামর্শ, প্রশ্ন জন্য: কোন ত্রুটি রিপোর্ট করতে দ্বিধা করবেন না, বৈষম্য, ভাঙ্গা লিংক, খালি তথ্য · বুদ্বুদ ইত্যাদি। আপনি জুড়ে আসতে পারে। ওয়েবমাস্টার কৃতজ্ঞ হবে। সহজ প্রবেশাধিকার:
দীঘা নিকি
মজাজিম নিকাইয়া
সীতু নিকাইয়া
আগ্রতারা নিকাইয়া
http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html দীঘা নিকি
- দীর্ঘ বক্তৃতা - [ডিগ্র: দীর্ঘ]
দিঘা নিকাইয়া বুদ্ধের কল্পনানুসারে 34 টি দীর্ঘতম বক্তৃতা পেশ করেন।
পুচ্ছপত্র সুতটা (ড্যানিশ 9) {উদ্ধৃতাংশ} - বর্ধিত অনুবাদ পুঠাপন্থী সুনামের প্রকৃতি পুনর্বিবেচনা করার বিভিন্ন প্রশ্ন জিজ্ঞেস করে। মহাপারিনিব্যাণ সুত্র (ডিএন 16) {উদ্ধৃতাংশ} - শব্দ দ্বারা শব্দ এই সূত্র বিভিন্ন নির্দেশাবলী বিকাশের জন্য বিভিন্ন নির্দেশ জারি করে তার মৃত্যুর পরে তার অনুসারীদের জন্য, এটি একটি খুব পরিণত করে তোলে যা আজকাল আমাদের জন্য নির্দেশাবলীর গুরুত্বপূর্ণ সেট মহাশিপ্তন সুতার (DN 22) - শব্দ দ্বারা শব্দ এই সুপাত ব্যাপকভাবে ধ্যান অনুশীলন জন্য একটি মৌলিক রেফারেন্স হিসাবে বিবেচনা করা হয়।
—— oooOooo ——http://www.buddha-vacana.org/sutta/majjhima.html সুত্র পানকাক
মজাজিম নিকাইয়া
- মাঝারি দৈর্ঘ্যের বক্তৃতা - [মজ্জিমাঃ মাঝারি]
মজাজিম নিকাইয়া মধ্যবর্তী দৈর্ঘ্যের বুদ্ধের 15২ টি বক্তৃতা তুলে ধরে, বিভিন্ন বিষয়ে কাজ করে।
সাব্বা সাদাত (এমএন ২) - বর্ধিত অনুবাদ অত্যন্ত আকর্ষণীয় সুত্র, যেখানে বিভিন্ন উপায় দ্বারা আসস, মনমুক্তি দূষিত হয়, দূষিত হয়। Bhayabhheva Sutta (MN 4) - উন্নত অনুবাদ মরুভূমিতে একান্তে বাস করার জন্য কী হবে, ভয় থেকে সম্পূর্ণ স্বাধীন? বুদ্ধ ব্যাখ্যা করেন। Vaththa Sutta (MN 7) {excerpt} - উন্নত অনুবাদের আমরা এখানে 16 টি অপবিত্রতা (উঁকিলেস) এর একটি প্রমিত তালিকা দেখুন মন, এবং একটি প্রক্রিয়া যা এই এক পায় একটি ব্যাখ্যা বুদ্ধ, ধম্ম এবং সংঘের ‘নিশ্চিত বিশ্বাস’ স্ট্রিম এন্ট্রি এর কারণ মহাদূখখণ্ড সুত্ব (এম এন 13) - উন্নত অনুবাদের আসাদ (মোহন), আদিনাভ (অপূর্ণতা) এবং নিশারাতে (মুক্তমনা) কাব্য (অর্চনা), রুপ (ফর্ম) এবং বেদানা (অনুভূতি)। একজন খুব গুরুত্বপূর্ণ বিষয় অনেক চিন্তা করা অনেক। কুতাহতথিপদোপামা সূত (এমএন ২7) - উন্নত অনুবাদ বুদ্ধ ব্যাখ্যা করেন যে কিভাবে তিনি আসলে আসলে একটি প্রত্যয়িত বিশ্বাস বিশ্বাস বা একটি অনুমান হিসাবে গ্রহণ করা আবশ্যক পর্যন্ত একটি নির্দিষ্ট পর্যায়ে পৌঁছেছেন, এবং যে যেমন একটি জ্ঞান এর কোন দাবি ছাড়া যে আদায় করা অর্থহীন হয় মহাবিদ্লা শুতা (এমএন 43) {উদ্ধৃতাংশ} - শব্দ দ্বারা শব্দ আয়াশা জিজ্ঞেস করেছেন বিভিন্ন আকর্ষণীয় প্রশ্নের উত্তর সৌরপট্ট মহাখোখ, এবং এই উদ্ধৃতাংশে, তিনি ব্যাখ্যা করেছেন যে বেদানা, সেনা এবং বিষ্ণু স্পষ্টভাবে অঙ্কিত হয় না কিন্তু গভীরভাবে অন্তর্ভূক্ত। কুইভেদল্লা সুতা (এমএন 44) {উদ্ধৃতাংশ} - বর্ধিত অনুবাদ ভিক্ষুণী দম্মিন্দনা একটি মজার বিষয় নিয়ে একটি উত্তর দেন ভিসা দ্বারা জিজ্ঞাসা করা প্রশ্ন। অন্যান্য বিষয়ের মধ্যে, তিনি 20 গুণের দেয় সাক্কীদীহের সংজ্ঞা সেখা সুতা (এমএন 53) - উন্নত অনুবাদ বুদ্ধ সন্দীপ পাঁপদাকে ব্যাখ্যা করার জন্য অন্ন্ডাকে জিজ্ঞেস করেন, এর মধ্যে কি তিনি একটি বিস্ময়কর সংস্করণ দিয়েছেন, যার থেকে Satisampajañña এবং নিবারনন পাহাড়টি অদ্ভুতভাবে সাতটি ‘ভালো গুণের’ সিরিজ দ্বারা প্রতিস্থাপিত হয়। এবং যা একটি কথ্য simile দ্বারা সচিত্র। পটালিয়া সুতা (এমএন 54) - উন্নত অনুবাদ বুদ্ধি প্রদানের দুর্বলতা এবং বিপদ ব্যাখ্যা করার জন্য সাতটি আদর্শ similes একটি সিরিজ। বাহুওয়দানীয়া সুতা (এমএন 59) {উদ্ধৃতাংশ} - শব্দ দ্বারা শব্দ এই সংক্ষিপ্ত উদ্ধৃতিতে, বুদ্ধ পাঁচ কর্মগুণ সংজ্ঞায়িত করে এবং অন্য ধরনের আনন্দ সঙ্গে একটি গুরুত্বপূর্ণ তুলনা করে তোলে কিগিরি সুতা (এমএন 70) {উদ্ধৃতাংশ} - বর্ধিত অনুবাদ এই সূত্রে ধামানুন্নেড়ী ও শ্রাবণসুরির সংজ্ঞা রয়েছে। বাহিতিকা সুত (এম এন 88) {উদ্ধৃতাংশ} - বর্ধিত অনুবাদ দ্য কোসালার রাজা পাসেনাদি কি শিগগিরই সুপারিশ করতে পারে বা কি করতে পারে বুদ্ধিজীবী এবং ব্রাহ্মণদের দ্বারা নয়, এবং তিনি প্রশ্নগুলির ধারাবাহিকতা জিজ্ঞাসা করেন অন্ণ্ডা যা আমাদের কুষাণ শব্দগুলির অর্থের আরও ভাল বোঝার অনুমতি দেয় (স্বাস্থ্যকর) এবং আকুসাল (অবাঞ্ছিত)। Āನಪನಸಿಸುತ್ತು সত্ত (এমএন 118) - শব্দ দ্বারা শব্দ অনাপন্সিটি অনুশীলন সম্পর্কে বিখ্যাত সুচিত্রা, এবং কিভাবে এটি চারটি সনাতন ধর্মাবলম্বী এবং সাংস্কৃতিকভাবে চারদিকে সাতটি বোজহাঙ্গা পূরণ সায়তনভাভভ্ঘা Sutta (MN 137) {excerpt} - বর্ধিত অনুবাদ এই গভীর এবং খুব আকর্ষণীয় সুতার মধ্যে, বুদ্ধ সংজ্ঞায়িত করে অন্যান্য জিনিষগুলির মধ্যে যা খুশি, অপ্রীতিকর অনুসন্ধানের মধ্যে এবং নিরপেক্ষ মানসিক অনুভূতি, এবং এছাড়াও মধ্যে পাওয়া অভিব্যক্তি সংজ্ঞায়িত বুদ্ধের আদর্শ বর্ণনা: ‘আনুত্তরোর পূরিসদমসরাথী’ ইন্দ্রিয়ভুবন সুত (এমএন 15২) - শব্দ দ্বারা শব্দ এই সূত ইন্দ্রিয়স্রোতের অভ্যাসে তিনটি দৃষ্টিভঙ্গি প্রদান করে, যার
মধ্যে ইন্দ্রিয়সুগুদ্দত্তাতার সূত্রগুলি সম্পন্ন অতিরিক্ত নির্দেশ রয়েছে।
—— oooOooo —— http://www.buddha-vacana.org/sutta/samyutta.html
সুত্র পানকাক
সীতু নিকাইয়া
- শ্রেণীবদ্ধ বক্তৃতা - [সায়ুটিটা: গ্রুপ]
সৈয়ত নিকাইয়ের বক্তব্য অনুযায়ী বিভক্ত হয় তাদের থিম 56 টি sauuttas, যা নিজেই পাঁচ মধ্যে গোষ্ঠীভুক্ত করা হয় vaggas।
ভাঙ্গা সুত্ত (এস এন 1২.2) - শব্দ দ্বারা শব্দ বার্ষিক লিঙ্কগুলির প্রতিটিতে পিকিকা সংস্পন্দের একটি বিস্তারিত ব্যাখ্যা রয়েছে। সেনানা শুতা (SN 12.38) - উন্নত অনুবাদ এখানে বুদ্ধ ব্যাখ্যা করেন কিভাবে সেনানায়া, একসঙ্গে পন্ডিত ও আনুষ্য সহ, বিষ্ণুর একটি ভিত্তি হিসাবে কাজ করে। উপাধা সূত (এস এন 1২.5২) - উন্নত অনুবাদ এই একটি খুব বুদ্ধিমান পাঠ যা প্রকাশ করে যা মনস্তাত্বিক প্রক্রিয়াটি তৃপ্তি লাভ করে, এবং ব্যাখ্যা করে যে এটি সহজেই কিভাবে হতে পারে এটি পরিত্রাণ পেতে স্বাস্থ্যকর বিবেচনা দ্বারা প্রতিস্থাপিত। Puttamasuppah Sutta (SN 12.63) - উন্নত অনুবাদ বুদ্ধ চারটি ভগবানকে কীভাবে বিবেচনা করা উচিত তা ব্যাখ্যা করতে চারটি ছাপানো এবং অনুপ্রেরণীয় দৃষ্টান্ত উপস্থাপন করে। সিনিয়ানা সুতা (এস এন 14.1২) - উন্নত অনুবাদ একজন কিভাবে অনুভূতি কর্ম মধ্যে ঘুরিয়ে এর বিস্ময়কর ব্যাখ্যা, আরও জ্বলন্ত মশাল এর simile দ্বারা আলোকিত। নিরবচ্ছিন্নভাবে থাকুন অবাধ্য চিন্তা দূর করতে সচেতন! Āṇi Sutta (SN 20.7) - শব্দ দ্বারা শব্দ একজন খুব গুরুত্বপূর্ণ জিনিস আমাদের কাছে স্মরণ করিয়ে দেয় বুদ্ধ: আমাদের নিজেদের জন্য পাশাপাশি আসা প্রজন্মের benfit জন্য উপকার এবং সুবিধা হিসাবে, আমরা তার নিজের প্রকৃত কথাগুলোকে সর্বাধিক গুরুত্ব দিতে হবে, এবং এত বেশি না যে যে কেউ অন্যথায় আজকাল ভান করে ফেলেছে বা অতীতের ভ্রান্তিতে পরিণত হয়েছে, সঠিক (ধম্ম) শিক্ষক সাময়ী সুতটা (এস এন 22.5) - শব্দ দ্বারা শব্দ দ্য বুদ্ধ তাঁর অনুগামীদের মনোনিবেশ করার জন্য উত্সাহিত করেন যাতে তারা পারেন উত্সাহিত এবং পাঁচটি ক্ষণস্থায়ী মধ্যে অন্তর্দৃষ্টি অনুশীলন সমষ্টি, যার পরে তিনি সংজ্ঞা এবং তিনি পাসিং দ্বারা অর্থ কি সংজ্ঞায়িত নির্ভরশীল উদ্ভবের পরিপ্রেক্ষিতে, সমষ্টিগুলির দূরে। পিসিলা সুতার (SN 22.6) - অনুবাদ ছাড়াই দ্য বুদ্ধ তাঁর অনুসারীদেরকে একত্রিত করার জন্য উত্সাহিত করেন যাতে তারা পারেন উত্সাহিত এবং পাঁচটি ক্ষণস্থায়ী মধ্যে অন্তর্দৃষ্টি অনুশীলন সমষ্টি, যার পরে তিনি সংজ্ঞা এবং তিনি পাসিং দ্বারা অর্থ কি সংজ্ঞায়িত নির্ভরশীল উদ্ভবের পরিপ্রেক্ষিতে, সমষ্টিগুলির দূরে। উপাধিপতিসান সুত (এস এন 22.8) - শব্দ দ্বারা শব্দ দারিদ্র্যের উত্থান এবং অবসান পাঁচ সমষ্টি মধ্যে সঞ্চালিত হয়। Nandikkhaya Sutta (SN 22.51) - শব্দ দ্বারা শব্দ আনন্দ উপভোগ করতে কিভাবে কাজ আনতালাকখানা সুঠটা (SN 22.59) - শব্দ দ্বারা শব্দ এই অত্যন্ত বিখ্যাত সূত্রে, বৌদ্ধ প্রথমবারের জন্য আনোতাতে তাঁর শিক্ষাদান করেন। খাজজানি সুত্র (এস এন 22.79) {উদ্ধৃতাংশ} - শব্দ দ্বারা শব্দ এই sutta পাঁচ খন্দের একটি স্বতন্ত্র সংজ্ঞা প্রদান করে। সুধিকার সুঠটা (SN 29.1) - উন্নত অনুবাদ বিভিন্ন ধরনের নামাজ। সুধিকার সুঠটা (SN 30.1) - উন্নত অনুবাদ বিভিন্ন ধরনের সুবিধাসমূহ (উর্মা গরুড়) সুধিকার সুঠটা (SN 31.1) - উন্নত অনুবাদ বিভিন্ন ধরনের গানবাগান দেব সুধিকার সুঠটা (SN 32.1) - উন্নত অনুবাদের মেঘের বিভিন্ন ধরনের মেঘ সাম্পাতিতমুলকাহিত্য সূত্র (এস এন 34.11) - উন্নত অনুবাদ ঘনত্ব বজায় রাখার ঘনত্ব বজায় থাকা। Pubbesambodha Sutta (SN 35.13) - শব্দ দ্বারা শব্দ দ্য বৌদ্ধের সংজ্ঞা অনুযায়ী, তার মধ্যে লুকোচুরি, দুর্বলতা ও মুক্তির অর্থ কি? অভ্যন্তরীণ জ্ঞান ক্ষেত্রের ক্ষেত্রে, এবং তারপর ঘোষণা করে যে তার জাগ্রত তাদের কিছুই বুঝতে চেয়ে কম ছিল না কম। অভিধন সুতটা (এস এন 35.20) - শব্দ দ্বারা শব্দ জ্ঞানের বস্তুগুলির মধ্যে যে কেউ আনন্দ করে তার জন্য কোন অবকাশ নেই। ম্যাগাজা সুত্ত (এস এন 35.46) - উন্নত অনুবাদ কেন সত্য নিখুঁত খুঁজে পাওয়া এত কঠিন? বুদ্ধ ব্যাখ্যা করেন কেন, কোন ব্যাপার না যেখানে আপনি যান, আপনার সবচেয়ে বিরক্তিকর সঙ্গীদের সবসময় ট্যাগ বরাবর। অভিজপাহন সুতা (এস এন 35.53) - শব্দ দ্বারা শব্দ একটি খুব সহজ বক্তৃতা, এখনও খুব গভীর, কি জানেন এবং অজ্ঞতা পরিবেশন এবং জ্ঞান উত্পাদন দেখতে। Sabbupadanapariñña Sutta (SN 35.60) - শব্দ দ্বারা শব্দ দ্য বুদ্ধ, সমস্ত সংযুক্তি সম্পূর্ণ বোঝার ব্যাখ্যা, একটি গভীর এবং এখনও খুব স্পষ্ট ব্যাখ্যা দেয়: যোগাযোগের ভিত্তিতে ভিত্তিতে উঠা যায় তিনটি ঘটনা ম্যাগাজা সুত্ত সুত্ত (এস এন 35.64) {উদ্ধৃতাংশ} - শব্দ দ্বারা শব্দ কিছু neophytes (এবং আমরা প্রায়ই তাদের মধ্যে নিজেদেরকে গণনা হতে পারে) কখনও কখনও চান এটি ছাড়া বুদ্ধিবৃত্তিক আনন্দে আনন্দ করা সম্ভব সংযুক্তি বাড়ান বা কষ্ট বুদ্ধ শেখ মুজিবুলকে শিক্ষা দেন যে এই সর্বজনীন অসম্ভব অ্যাডংটা সুতটা (এস এন 35.94) - শব্দ দ্বারা শব্দ এখানে সেইসব পরামর্শগুলির মধ্যে একটি হলো, যা এত সহজে বোঝে যে, বুদ্ধি, গভীর স্তরে বোঝা এত কঠিন কারণ আমাদের ভুল দৃষ্টিভঙ্গি ক্রমাগত প্রসেসে হস্তক্ষেপ করে। তাই আমরা প্রয়োজন এটি প্রায়ই পুনরাবৃত্তি পেতে, যদিও যে কিছু বিরক্তিকর বলে মনে হতে পারে। পামাদবিহারী সুত্র (এস এন 35.97) - শব্দ দ্বারা শব্দ কি অবহেলার সঙ্গে বসবাস করে এবং সতর্কতার সাথে বসবাসকারী এক যারা মধ্যে পার্থক্য তোলে। সাককাধান শুতা সূত্র (এস এন 35.118) - শব্দ দ্বারা শব্দ দ্য বুদ্ধ সাককা এর প্রশ্নের একটি বরং সহজ উত্তর দেয়: কি হয় কেন কিছু লোক চূড়ান্ত লক্ষ্য অর্জন করে এবং অন্যরা না কেন? রুপ্রার সুত্র (এস এন 35.137) - শব্দ দ্বারা শব্দ দ্য বুদ্ধ আবারও আমাদের জন্য ব্যাখ্যা করেছেন, আরেকটি উপায়, কারণ এবং দুঃখকষ্টের অবসান এটা কি আমরা মাঝখানে অধিকার স্থান নেয় সারা দিন এবং সারা রাত কাজ করা। আঙ্কিকানবিনাশপয়া সুতার (এস এন 35.147) - শব্দ দ্বারা শব্দ এখানে উপলব্ধি সঙ্গে ডিল করা হয় কঠোরভাবে vipassan নির্দেশাবলী উন্নত ধ্যানকারীর জন্য অস্থায়িত্ব যারা এগিয়ে খুঁজছেন নিবিবাদ লাভ আজজতত্তনাথতু সুত্র (এস এন 35.14২) - শব্দ দ্বারা শব্দ কিভাবে কারণ ইন্দ্রিয় অঙ্গ উত্থান জন্য কারণ তদন্ত, যা nonself চরিত্রগত বুঝতে সহজ হতে পারে, একটি অনুমতি দেয় তাদের ক্ষেত্রে এই বোঝার স্থানান্তর। সমুদ্দার সুত (এস এন 35.2২9) - উন্নত অনুবাদ উন্নতচরিত্রের শৃঙ্খলে কি সমুদ্র রয়েছে? এতে ডুবে না সাবধান! পাহাড় সুতা (SN 36.3) - বর্ধিত অনুবাদ তিন ধরনের বেদানা এবং তিনটি অন্বেষণ মধ্যে সম্পর্ক।
Dahhbaa Sutta (SN 36.5) - উন্নত অনুবাদ কিভাবে তিন ধরনের vedanā (অনুভূতি) দেখা উচিত। সল্লু শুতা (SN 36.6) - উন্নত অনুবাদ কখন শারীরিক ব্যথা তীর দ্বারা গুলিবিদ্ধ, একটি বোকা ব্যক্তি বিষয় তোলে এটি উপরে মানসিক যন্ত্রণা piling দ্বারা আরো খারাপ, ঠিক যেমন তিনি শট ছিল দুই তীর দ্বারা একজন জ্ঞানী ব্যক্তি একা একা তীরের কাঁটা অনুভব করে। অ্যানিকাকা সুতার (SN 36.9) - বর্ধিত অনুবাদ সাত বেদানার বৈশিষ্ট্য (অনুভূতি), যা প্রযোজ্য অন্যান্য চারটি খন্ড (এস এন ২২২1) এবং বারোটি লিংক প্রতিটি পাচিকা · সমপ্রদ (এস এন 1২.20) ফাসমুুলক সুত (এস এন 36.10) - শব্দ দ্বারা শব্দ তিন ধরনের অনুভূতি তিন ধরনের যোগাযোগের মধ্যে রক্ষিত হয়। অহসাতা সুতা (SN 36.22) - উন্নত অনুবাদ দ্য বুদ্ধে সাতটি ভিন্ন ভিন্ন উপায়ে বুদ্ধদেব বসেন, তাদের বিশ্লেষণে বিশ্লেষণ করেন দুই, তিন, পাঁচ, ছয়, আঠার, ত্রিশ ছয় বা একশত আট বিভাগ। নিরীমিশা সুত্ব (এসএন 36.31) {উদ্ধৃতাংশ} - শব্দ দ্বারা শব্দ আমরা এখানে বুঝতে পারেন যে পীটি, যদিও প্রায়ই একটি হিসাবে তালিকাভুক্ত হচ্ছে বোজঝাঁগা, কখনও কখনও আকুসাল হতে পারে। এই উত্তরণ এছাড়াও একটি অন্তর্ভুক্ত পাঁচটি কামগুঙ্গার সংজ্ঞা ধম্মদিদিষা সুত (এস এন 38.3) - উন্নত অনুবাদ বিশ্বের ধম্ম কে বিশ্বাস করে (ধম্মিদিদি)? কে ভাল চর্চা করে (সুপ্রাছ)? কে ভালভাবে চলছে (সুগন্ধ)? দাক্ষর সুতার (এস এন 39.16) - উন্নত অনুবাদ এই শিক্ষণ ও শৃঙ্খলা মধ্যে কি কঠিন? ভাঙ্গা সুত্ত (এস এন 45.8) - শব্দ দ্বারা শব্দ এখানে বুদ্ধ যথাক্রমে আটগুণ উত্তম পথের প্রতিটি উপাদানকে সংজ্ঞায়িত করে। ঙিগুকা সুতার (এস এন 45.159) - উন্নত অনুবাদের বিভিন্ন পথ প্রদর্শনের মাধ্যমে গেস্ট হাউস হিসেবে বিভিন্ন ধাম্মীর সাথে সম্পর্কযুক্ত জ্ঞান কিভাবে কাজ করে। কুসাল সুত্র (এস এন 46.3২) - শব্দ দ্বারা শব্দ যে সব এক জিনিস সুবিধাজনক হয় একতাবদ্ধ। Āhāra Sutta (SN 46.51) - উন্নত অনুবাদ দ্য বুদ্ধ বর্ণনা করেন যে কিভাবে আমরা “ভোজন” বা “ক্ষুধা” এবং কিভাবে আমরা আমাদের প্রয়োগ করা যায় সেই অনুযায়ী জ্ঞান মনোযোগ. সাগরভ সুতা (এস এন 46.55) {উদ্ধৃতাংশ} - বর্ধিত অনুবাদ একজন পাঁচটি নিভারাশ কিভাবে ব্যাখ্যা করতে সুন্দর গল্পের ধারাবাহিক সিরিজ (hindrances) মন বিশুদ্ধতা এবং বোঝার তার ক্ষমতা প্রভাবিত করে বাস্তবতা হচ্ছে এটি। সটি শুতা (SN 47.35) - শব্দ দ্বারা শব্দ এই সূত্রে, বুদ্ধ সন্ন্যাসী ও সপজানস হতে ভিক্ষুদের স্মরণ করিয়ে দেয়, এবং তারপর এই দুটি পদগুলি সংজ্ঞায়িত করে। ভাঙ্গা সুত্ত (SN 47.40) - শব্দ দ্বারা শব্দ সটিপাড়া সংক্ষিপ্ত রূপে শেখানো Dahhbaa Sutta (SN 48.8) - উন্নত অনুবাদ এই পাঁচটি আধ্যাত্মিক আদিবাসীগুলির প্রত্যেকটি চারগুণে ধম্্মের মধ্যে দেখা যায়। সফটটা সুত (এস এন 48.14) - বর্ধিত অনুবাদ তাদের পরিপূর্ণতা আমাদেরকে করতে হবে, এবং এটি আমাদের মুক্তির পরিমাপ। ভাঙ্গা সুত্ত (এস এন 48.38) - উন্নত অনুবাদ এখানে বুদ্ধ পাঁচটি সংবেদনশীল ইন্দ্রিয়কে সংজ্ঞায়িত করেছেন। উপপাইপিকা সুতার (এস এন 48.40) - উন্নত অনুবাদ এই sutta এর সমাপ্তির মধ্যে একটি আকর্ষণীয় সমান্তরাল অঙ্কন অনুভূতি অনুধাবন এবং ঝাঁদের ধারাবাহিকতা অর্জন। সাট্টা শুতা (এস এন 48.43) {উদ্ধৃতাংশ} - বর্ধিত অনুবাদ মধ্যে এই সূত, বুদ্ধ বলে যে balas এবং indriyas হতে পারে এক এবং একই জিনিস বা দুটি ভিন্ন জিনিস হিসাবে বিবেচিত। পতিহিতা সুতার (এসএন 48.56) - উন্নত অনুবাদ একটি মানসিক অবস্থা যার মাধ্যমে পাঁচটি আধ্যাত্মিক অনুষদ নিখুঁত হয়। বিজা সুতা (এস এন 49.24) - বর্ধিত অনুবাদ চারটি ডান কাঠামোতে অনুশীলন করার জন্য মৌলিক গুণ কীভাবে তুলে ধরে তা একটি সুন্দর উপমা। গাঁথা সুতা (এসএন 50.10২) - উন্নত অনুবাদ এই সুপাত চারটি ‘শারীরিক নট’ এর আকর্ষণীয় তালিকার উপর ভিত্তি করে, এবং পাঁচ আধ্যাত্মিক শক্তির বিকাশকে উন্নীত করে। Viraddha Sutta (SN 51.2) - উন্নত অনুবাদ যে কেউ অবহেলা করে এই মহান পথকে অবহেলা করে। চন্দসমাধি সুত্ব (এস এন 51.13) - বর্ধিত অনুবাদ এই সুত্রটি স্পষ্টতই ব্যাখ্যা করে iddhi padas এর অনুশীলন বর্ণনাকারী সূত্রের অর্থ। সাম্রাজ্য সুচিত্রা (এস এন 51.17) - উন্নত অনুবাদ খাসি-করা ভেড়া অতীতে, ভবিষ্যতে বা বর্তমান সময়ে, যে কেউ অতিমানবীয় wields ক্ষমতা চারটি প্রসারিত এবং assiduously চারটি জিনিস চর্চা হয়েছে। উইধ সুত্ত (এস এন 53.36) - বর্ধিত অনুবাদ দ্য ঝাণ্ডাগুলি তিন ধরনের ধৃষ্টতা থেকে মুক্তির সুপারিশ করা হয়, যা অন্যদের সাথে নিজেকে তুলনা সম্পর্কিত হয় এটা সহজ করে তোলে যে যদি সংঘের কোন অনুক্রম আছে, এটি কেবলমাত্র বাস্তব উদ্দেশ্যেই, এবং এটি কোন বাস্তবতা প্রতিনিধিত্ব হিসাবে গ্রহণ করা হয় না। এইটা এটি একটি সুতার একই সময়ে 16 গুণ পুনরাবৃত্তি কি না তা স্পষ্ট নয় জিনিস, বা 16 টি শুটরা একসাথে গোষ্ঠীভুক্ত, বা 4 টি শুটরা প্রতি 4 টি রয়েছে পুনরাবৃত্তির। পদ্দিনপুত্র সুতার (এস এন 54.8) - শব্দ দ্বারা শব্দ এখানে বুদ্ধ ব্যাখ্যা করেছেন আন্নাপনাসী এবং বিভিন্ন কারণে এটি সুপারিশ করে উদ্দেশ্য: সবগুলি উন্নয়নশীল মাধ্যমে, নিখুঁত অমেধ্য ত্যাগ থেকে আটজন জাহান সৌদিশক্কা সুত (এস এন 55.24) - উন্নত অনুবাদ মধ্যে এই আকর্ষণীয় বক্তৃতা, বুদ্ধ যে এমনকি একটি এমনকি না বুদ্ধ, ধম্ম এবং সংঘে দৃঢ় আস্থা অর্জন করতে হবে মৃত্যুর সময় একটি স্ট্রিম বিজয়ী হয়ে। মহম্মত সূত (এস এন 55.37) - বর্ধিত অনুবাদ এর অর্থ হচ্ছে শিষ্যকে রাখা, সদৃশ, দৃঢ় বিশ্বাস, উদারতা এবং বিচক্ষণতার সাথে সম্পৃক্ত। আঘা সুত্ত (এস এন 55.50) - শব্দ দ্বারা শব্দ চারটি সোটাপট্টিয়াগাস (স্ট্রীম-এন্ট্রির জন্য কারণ) সমাজ সংক্ষেপ (এস এন 56.1) - শব্দ দ্বারা শব্দ বুদ্ধ বুদ্ধকে সমাধি অনুশীলন করার পরামর্শ দেন, কারণ এটি তাদের সত্যিকারের প্রকৃতির চারটি উন্নতচরিত্র সত্যকে বোঝায়। পিসিল্লা সুতা (এস এন 56.2) - শব্দ দ্বারা শব্দ দ্য বৌদ্ধ পাখিদের অনুশীলন করার জন্য ভিক্ষুদের পরামর্শ দেন, তাদের সত্যিকারের প্রকৃতিতে চারটি উন্নতচরিত্র সত্য বুঝতে। ধম্মক্কপ্পাবতানার সুত্র (এসএন 56.11) - শব্দ দ্বারা শব্দ এটি অবশ্যই পলি লিটার্টিটারের সবচেয়ে বিখ্যাত সুচিত্রা। বৌদ্ধ প্রথমবারের মতো চারটি আরিয়া-সাকাকে প্রকাশ করেন। সংকেত সুতা (এসএন 56.19) - উন্নত অনুবাদ দ্য চারটি উন্নতচরিত্র সত্য শিক্ষণ, তবে এটি বিরক্তিকর মনে হতে পারে ভ্রান্ত মন, আসলে খুব গভীর এবং মন সমগ্র ব্যয় করতে পারে সময় এটি তদন্ত। সিসপবন সুত (এসএন 56.31) - শব্দ দ্বারা শব্দ দ্য বিখ্যাত সুত্র যেখানে বুদ্ধ বলেছেন যে তার কোনও আগ্রহ নেই শিক্ষা যা অবিলম্বে লক্ষ্য অর্জনের সাথে সংযুক্ত করা হয় না। Daaa Sutta (SN 56.33) - উন্নত অনুবাদ লাঠি বলছে গল্প
- একটি অতিরিক্ত ফ্যাক্টর এর বক্তৃতা - [এজি: ফ্যাক্টর | উল্টা: অতিরিক্ত]
আগ্রতারা নিকলায় হাজার হাজার লোক রয়েছে ছোটো বক্তৃতাগুলির, যা বিশেষ করে গঠনমূলক হতে হবে enumerations। এটি 11 টি বিভাগে ভাগ করা হয়, প্রথমটি এর সাথে কাজ করে এক আইটেমের গণনা, দুটি আইটেম ইত্যাদির সাথে দ্বিতীয় বুদ্ধ, কখনো লেখার ব্যবহার না করে, তার শ্রোতাদেরকে জিজ্ঞেস করেছিলেন মনোযোগী এবং তাঁর নির্দেশাবলী স্মরণে। তার কথা বলার জন্য যতটা সম্ভব পরিষ্কার এবং এই memorization সহজতর, তিনি প্রায়ই তার পাঠ্যপুস্তক গণনাগুলির আকারে উপস্থাপিত।
রুপদী ভাঘা (এ.এন. 1.1-10) - শব্দ দ্বারা শব্দ পাঁচটি প্রকারের ইন্দ্রিয়গ্রাহ্য বস্তু রয়েছে যা অন্যের চেয়ে বেশি মানুষের মনকে পরাভূত করে। নিরবধিহাবহ ভাগা (এ্যান 1.11-20) - শব্দ দ্বারা শব্দ পাঁচটি ধামমা যেগুলি পাঁচটি বাধা, এবং পাঁচটি কার্যকরী পদ্ধতিগুলি তাদের পক্ষে ছড়িয়ে দিতে পারে। Akammaniya Vagga (একটি 1.21-30) - শব্দ দ্বারা শব্দ মন আমাদের সবচেয়ে খারাপ শত্রু হতে পারে বা আমাদের সেরা বন্ধু হতে পারে। অ্যাটাঙ্গা ভাগা (এএন 1.31-40) - উন্নত অনুবাদ মন আমাদের সবচেয়ে খারাপ শত্রু হতে পারে বা আমাদের সেরা বন্ধু হতে পারে। উদাকারহক সূতাস (এএন 1.45 ও 46) - উন্নত অনুবাদ একটি স্পষ্ট মন এবং একটি ময়লা এক মধ্যে পার্থক্য। মুদু সূত (এএন 1.47) - উন্নত অনুবাদ একটি মনের জন্য একটি simile যে pliant এর। Lahuparivatta Sutta (একটি 1.48) - উন্নত অনুবাদ বুদ্ধ, সাধারণত similes ফাইন্ডিং এ নিখুঁত, এখানে একটি ক্ষতি আছে। আকচারগাঁও পেয়িয়া (আন। 1.53-55) - শব্দ দ্বারা শব্দ শুভেচ্ছা অনুশীলন উপহারের যোগ্য করে তোলে। কুসাল সুতাস (এএন 1.56-73) - শব্দ দ্বারা শব্দ কি উত্পন্ন এবং কি সুস্থ ও স্বতন্ত্র মানসিক রাজ্যের পরিত্যাগ। পামাদা সুতাস (এএন 1.58-59) - বর্ধিত অনুবাদ এই হিসাবে এত কিছুই অসুবিধাজনক নয় পামাদাদি বাগবা (এনা। 1.81 -97) - শব্দ দ্বারা শব্দ বুদ্ধ পুনরাবৃত্তিতে আমাদের অবাধ্যতা সম্পর্কে সতর্ক করে। ক্যাগাগাটাজী ভাগা (এএএন 1.563-574) {উদ্ধৃতাংশ} - বর্ধিত অনুবাদ বুদ্ধ শরীরের দিকে নির্দেশিত মনের মস্তিষ্কের উচ্চ প্রশংসার কথা বলে।
—— oooOooo ——
২. ডুকা নিপা
অ্যাপাভীভান সুতটা (এ্যান ২5) - উন্নত অনুবাদ আমরা যদি জাগরণে পৌঁছতে চাই তবে আমরা নিজেদেরকে প্রশিক্ষিত করতে পারি। চিয়ারিয়া সুতার (এএন ২.9) - উন্নত অনুবাদ এটা সব পরে কি, যে সাদৃশ্য গ্যারান্টি, সততা, একটি সমাজের মধ্যে একটি শব্দ শান্তি মধ্যে ভ্রাতৃত্ব? বুদ্ধ এখানে ব্যাখ্যা করা হয়েছে যে দুজন দুজন অভিভাবক ইকসেনা সুতা (২.18) - উন্নত অনুবাদের এখানে এক জিনিস যে বুদ্ধ অদ্বিতীয় ঘোষণা করে। ভিজাভাগ্য সুত (এ্যান ২.3২) - শব্দ দ্বারা শব্দ এখানে বুদ্ধ রাম এবং cetovimutti সঙ্গে Samatha সম্পর্কিত, এবং avijj এবং pañvivimutti সঙ্গে Vipassana।
—— oooOooo ——
3. টিকা নিপাত
কেশামতিটি [উর্দু কালাম] সুত্ত (এএন 3.66) - শব্দ দ্বারা শব্দ মধ্যে এই বিখ্যাত সুঠটা, বুদ্ধ আমাদের মনে করিয়ে দেয় যে চূড়ান্তভাবে কেবলমাত্র আমাদের বিশ্বাসই বাস্তবতা সরাসরি নিজের অভিজ্ঞতা, অন্যদের দ্বারা ঘোষণা করা হয় কি না, এমনকি যদি তারা আমাদের ‘সম্মানিত শিক্ষক’ হতে হয় সুহাত সুত্র (এএন 3.67) - উন্নত অনুবাদ এখানে প্রদত্ত উপদেশটি কালামসকে দেওয়া অনুরূপ অনুরূপ। আন্যাতীতথ্য সূত্র (এএন 3.69) - উন্নত অনুবাদ দ্য অনাহূত তিনটি শিকড় তাদের সম্মান সঙ্গে ব্যাখ্যা করা হয় চরিত্রগত, তাদের উত্থান কারণ, এবং সম্পর্কে আনতে উপায় তাদের অবসান উপাসথ সুত্ত (এএন 3.71) - উন্নত অনুবাদ এই সূত্যে, বুদ্ধ নির্ধারণ করে দেয় যে কিভাবে লোকেদের উপাস্যতা অনুশীলন করা উচিত এবং বিভিন্ন ধরনের দেবদেবীর বর্ণনা করা হয়েছে। সিলাব্বাট্টা সুতটা (এএন 3.79) - উন্নত অনুবাদ ইন্দোনেশিয়া ব্যাখ্যা করে যা খুব সহজ ক্রিয়েটারিয়া রীতিনীতি এবং ধর্মানুশাসন হিসাবে লাভজনক বা না গণ্য করা যায়। সামা শুতা (এএন 3.82) - উন্নত অনুবাদ এখানে একটি ascetic তিন ascetic কর্ম আছে। বজিজতি সূত্র (এএন 3.85) - বর্ধিত অনুবাদ একজন কিছু সন্ন্যাসী অনেক নিয়ম সঙ্গে প্রশিক্ষণ করতে পারে না। বুদ্ধ তাকে ব্যাখ্যা করেছেন কিভাবে তারা তাদের ছাড়া করতে পারেন, এবং এটি বরং ভাল কাজ করে। শখখাত্তা সুত্ত (এন্। 3.90) - শব্দ দ্বারা শব্দ বুদ্ধ তিনটি ট্রিনিটি নির্ধারণ করেন, যেমনঃ আধিশীলসীখা, আধিক্তসীখা এবং আধহাঁনছীখা। Accaika Sutta (একটি 3.93) - উন্নত অনুবাদ কৃষকের তিনটি জরুরী কাজগুলির মত একটি তাত্ত্বিক তিনটি জরুরী কাজ। শখখাত্ত্তা সুত্র (আন-নিঃ 3.91) - শব্দ দ্বারা শব্দ এখানে বুদ্ধ আদিপন্নাশিকার একটি বিকল্প সংজ্ঞা দেয়। পাষুধভাক Sutta (একটি 3.102) - কিছু তথ্য · বুদবুদ মধ্যে এই সূত, বৌদ্ধ মানসিক অস্পষ্টতা অপসারণ তুলনা অনুশীলন মাধ্যমে একটি স্বর্ণকার কাজ। এটা বিশেষ করে আকর্ষণীয়, কারণ এটি অমেধ্যগুলির ক্রমানুসার প্রদর্শন করে এক অনুশীলন চলাকালীন মোকাবেলা করতে হয়, যা একটি দরকারী দেয় রেফারেন্স। নিমিটা সুতার (এএন 3.103) - কিছু তথ্য · বুদবুদ করা আপনি আপনার নিজের সময় বন্ধ অনুভূত বা প্রবলভাবে উত্তেজিত খুঁজে পেতে ধ্যান অনুশীলন? এই ধ্যানকারীর জন্য এটি একটি খুব দরকারী বক্তৃতা যারা প্রচেষ্টার দুটি সংশ্লিষ্ট আধ্যাত্মিক অনুষদ বজায় রাখতে চান এবং ঘনত্ব, একসঙ্গে সমানতা সঙ্গে। আমাদের অনেক সুবিধা হবে উল্লেখযোগ্যভাবে এই নির্দেশাবলী সঠিকভাবে প্রয়োগ থেকে রূঢ় সূত (একটি 3.108) - শব্দ দ্বারা শব্দ এখানে বুদ্ধ ব্যাখ্যা করেন কি শৃঙ্খলা মধ্যে গান এবং নাচ করা হয় উত্তম ব্যক্তি, এবং তারপর হাস্যময় সম্পর্কে এবং তার হস্তচালন দেয় স্মিত। আতিটি শুতা (এ.ন. 3.109) - উন্নত অনুবাদ তিনটি ভুল জিনিস, যার মধ্যে অনেক দুর্ভাগ্যবশত অভিনব, যে তৃপ্তি সম্পর্কে আনতে পারেন না নিদেন সুতা (এ এন 3.112) - উন্নত অনুবাদ কসম উত্থানের জন্য ছয়টি কারণ, তিনটি সুস্বাদু এবং তিনটি অপ্রিয়। Kammapatha Sutta (একটি 3.164) - শব্দ দ্বারা শব্দ এখানে দেখানো হয় যে, যেহেতু অ-নিরামিষ হওয়াতে কোনও ভুল নেই সেই মতটি ভুল।
—— oooOooo ——
4. কাতুককা নিপাটা
যোগ সূত্র (এএন 4.10) - উন্নত অনুবাদ বুদ্ধ যখন তিনি যোগ এবং yogakkhema (yoke থেকে বাকি) সম্পর্কে আলোচনা মানে কি? পাডন সুত্র (এনএ 4.13) - শব্দ দ্বারা শব্দ এই সূত্রে, বুদ্ধ সন্ম্পোধনদের একটি সংজ্ঞা দেয়। অপরহানিয়ান সুত (এ্যান 4.37) - উন্নত অনুবাদ চারটি সাধারণ অভ্যাস যা নিবিড়ের উপস্থিতিতে একটুখানি বাধাগ্রস্ত হতে পারে। সমাজবিজ্ঞান সূত (এ্যান 4.41) - শব্দ দ্বারা শব্দ দ্য বুদ্ধের প্রশংসা করে চার ধরনের ঘনত্ব। এটা শান্ত এখানে সুস্পষ্ট যে, কোন সুস্পষ্ট পার্থক্য সাঁইধির মধ্যে নেই এবং পান্না। Vipallas Sutta (একটি 4.49) - শব্দ দ্বারা শব্দ এই সুতার মধ্যে, বুদ্ধ চার, চিতা এবং dihii চারগুণ বিকৃতি বর্ণিত। অ্যাপামাদ সুতটা (এএন 4.116) - সহজ অনুবাদ চার দৃষ্টিকোণ যেখানে এক আনন্দের সঙ্গে অনুশীলন করা উচিত। আখন্দ শুতা (এএন 4.117) - সহজ অনুবাদ মনকে রক্ষা করার সাথে সাথে চারটি জিনিসগুলি আনন্দের সঙ্গে সম্পৃক্ত হতে হবে। মেটা সূত্র (এ এন 4.1২5) - উন্নত অনুবাদ এখানে বুদ্ধ ব্যাখ্যা করেন কি ধরনের পুনর্জন্মের যারা পুঙ্খানুপুঙ্খভাবে চর্চা করে চারটি ব্রহ্মবিহারস আশা করতে পারেন, এবং তার হচ্ছে মহান সুযোগ শিষ্য। আসুবা সুতার (এ এন 4.163) - উন্নত অনুবাদ দ্য অনুশীলন অনুশীলন চার উপায়, অনুযায়ী নির্বাচিত অনুশীলন এবং অনুযায়ী তীব্রতা বা শক্তি এবং আধ্যাত্মিক উপকারিতা দুর্বলতা। অনুধাবন সুতটা (এ্যান 4.254) - অনুবাদ ছাড়াই বিভিন্ন পথ প্রদর্শনের মাধ্যমে গেস্ট হাউস হিসেবে বিভিন্ন ধাম্মীর সাথে সম্পর্কযুক্ত জ্ঞান কিভাবে কাজ করে। আরাণ সুত (আন-র 4.262) - উন্নত অনুবাদ কি ধরনের মানুষ মরুভূমিতে বসবাসের জন্য উপযুক্ত?
—— oooOooo ——
5. পানকাক নিপা
Vitthata সুত (এএন 5.2) - অনুবাদ ছাড়া এখানে বুদ্ধ তিনি পাঁচটি কল কি বিস্তারিত সংজ্ঞায়িত সেখা-বালাস (ট্রেইনিংয়ের একরকম) এই সুতার সহজেই হয় একটি সমান্তরাল অনুবাদ প্রয়োজন ছাড়া বোঝা যায়, যদি আপনি উল্লেখ করেন পাঠ্যসূচিতে প্রস্তাবিত সাট্টা সাদ্দাম্ম সূত্রগুলি। পালি-ইংরাজী অভিধানও পাওয়া যায়, ঠিক এ ক্ষেত্রে। Vitthata সুত (একটি 5.14) - শব্দ দ্বারা শব্দ এখানে পাঁচটি balas সংজ্ঞায়িত করা হয় সাময়ী সুতটা (এ.এন. 5.27) - উন্নত অনুবাদ পাঁচটি uplifting knowledges যে অসীম ঘনত্ব অনুশীলন যারা এক ঘটে। অকুলারশি সুত (এ.এন. 5.5২) - উন্নত অনুবাদ সঠিকভাবে বলছেন, ‘ডেমরেট জমা দেওয়ার’ কী বলা উচিত? অনুধাব্যাক্কেখিদ্ধাব্বোধন সূত (এ.এন. 5.57) {উদ্ধৃতাংশ} - শব্দ দ্বারা শব্দ নিজের কসমাকে কিভাবে বিবেচনা করবেন আনগতবহয় সুত (এএ 5.80) - উন্নত অনুবাদ দ্য বৌদ্ধ ভিক্ষুদের স্মরণ করিয়ে দেয় যে ধম্মের অনুশীলন করা উচিত নয় পরবর্তী তারিখের জন্য বন্ধ, কোন গ্যারান্টী আছে যে ভবিষ্যতে হবে অনুশীলন জন্য কোন সুযোগ প্রদান। সিনহা সূত (এএন 5.89) - অনুবাদ ছাড়াই দ্য বৌদ্ধ আমাদের সেই পাঁচটি বিষয় স্মরণ করিয়ে দেয়, যা অভ্যাসকে নষ্ট করে দেয় প্রশিক্ষণের অগ্রগতি অর্জন করতে ইচ্ছুক যে কেউ প্রায় হিসাবে গুরুত্বপূর্ণ সম্পর্কে জানতে, মনে এবং আমাদের জীবনধারা মধ্যে সংহত হিসাবে পাঁচটি মানচিত্রে জ্ঞান। সেখা সুত্ত (এএন 5.90) - বর্ধিত অনুবাদ অনুশীলনের পতন হতে পারে যে পাঁচটি মনোভাব। সুধাধর সুতার (এএন 5.96) - উন্নত অনুবাদ পাঁচটি গুণাবলী যা দীর্ঘকাল ধরে মুক্তিযুদ্ধের চেতনাকে প্রাধান্য দেয়। কাত্তু সুত্ত (এএন 5.97) - উন্নত অনুবাদ পাঁচটি গুণাবলী যা দীর্ঘকাল ধরে মুক্তিযুদ্ধের চেতনাকে প্রাধান্য দেয়। আনারস সুত্ত (এএন 5.98) - উন্নত অনুবাদ পাঁচটি গুণাবলী যা দীর্ঘকাল ধরে মুক্তিযুদ্ধের চেতনাকে প্রাধান্য দেয়। আন্হাকভিন্দ শুতা (এএন 5.114) - উন্নত অনুবাদ পাঁচটি বিষয় যা বুদ্ধ তাঁর নবনিযুক্ত বৌদ্ধদের উদ্দেশ্যে উত্সাহিত করেন। Samayavimutta Sutta (AN 5.149) - অনুবাদ ছাড়াই পাঁচটি শর্ত যার অধীনে ‘মাঝে মাঝে মুক্তি’ লাভ করে সেগুলি ব্যাকস্লাইড হবে। Samayavimutta Sutta (একটি 5.150) - অনুবাদ ছাড়া পাঁচটি শর্তের আরেকটি সেট যার অধীনে ‘মাঝে মাঝে মুক্তি’ অর্জন করা হবে। ভেবেজ সুত্ত (এএন 5.177) - উন্নত অনুবাদ বুদ্ধ এখানে পাঁচটি ব্যবসা উল্লেখ করেন যা তার অনুগামীদের দ্বারা চালানো উচিত নয়, যার মধ্যে মাংসের ব্যবসা। গী সুত (এন .579) - বর্ধিত অনুবাদ মধ্যে এই সূত, বুদ্ধ যে উপায় সম্পর্কে আরো স্পষ্টতা দেয় চারটি স্বাভাবিক সোটাপট্টিয়াগাসের আভ্যন্তরীণ হওয়া উচিত সওতাপাতি জন্য উপযুক্ত অবস্থার গঠন নিসাররা সুতার (এএ 5২00) - উন্নত অনুবাদ এই সুত্রটি পাঁচ ধরনের নিসরারাস হ্রাস করে। যগু সুত্ত (এএন 5.207) - উন্নত অনুবাদ বুদ্ধ ভাত খাওয়ার পাঁচটি সুবিধা দেয়। দান্তকাহা সুত্ত (এ.এন. 5.208) - উন্নত অনুবাদ বুদ্ধ একটি দাঁত ক্লিনার ব্যবহার করার জন্য পাঁচ কারণ দেয়। গীতাশার সুত (আনুমানিক 5.209) - শব্দ দ্বারা শব্দ এই বিভিন্ন বৌদ্ধ ঐতিহ্যের দ্বারা সুচিত্রা অবাক হয়: বুদ্ধ ব্যাখ্যা করেন যে কেন তিনি ভিক্ষুককে কোনও কাজ করতে দেবেন না মৃদু চিৎকার Muhhassati Sutta (একটি 5.210) - উন্নত অনুবাদ যথাযথ সটি ও সাম্পাঞ্জা ছাড়া ঘুমিয়ে পড়ার অসুবিধাগুলি এবং তাদের সাথে তাদের সম্পর্কের সুবিধার্থে। Duccarita Sutta (AN 5.241) - উন্নত অনুবাদ দ্বিকর্ষিতা (খারাপ আচরণ) এবং পাঁচটি সুগারের পাঁচটি বিপদ (ভাল আচরণ)। Duccarita Sutta (একটি 5.245) - উন্নত অনুবাদ পাঁচটি বিপদ সম্পর্কে ডুকারতিটি এবং সুগারের পাঁচটি সুবিধা সম্পর্কে আরেকটি সূত। Sivathika Sutta (এএ 5.249) - উন্নত অনুবাদ পাঁচটি উপায় যার মধ্যে একটি অপ্রয়োজনীয় ব্যক্তি একটি চার্নিলের মাঠের মত হতে পারে যেখানে মানুষ মৃতদেহ ছোঁড়ে। পূগালপোষাদ সুতার (এএইচ 5.250) - বর্ধিত অনুবাদ বুদ্ধের প্রতি আস্থা স্থাপন করার বিপদ সম্পর্কে এখানে একটি বিরল সতর্কবার্তা দেওয়া হয়েছে। রাগসা অভিনিয় সূত্র (এএন 5.303) - বর্ধিত অনুবাদ রাগের সরাসরি জ্ঞানের জন্য পাঁচটি বিষয় অনুশীলন করা।
—— oooOooo ——
6. চক্কা নিপা
ভদ্দাক শুতা (এএ 6.14) - কিছু তথ্য · বুদবুদ Sāriputta ব্যাখ্যা করে যে ভিকুয়ের মধ্যে পার্থক্য কী, যার মৃত্যু হবে অশুভ হবে এবং যার মৃত্যু শুভ হবে। আনুত্যপিয়া সুলত (এআই 6.15) - কিছু তথ্য · বুদবুদ Sāriputta ব্যাখ্যা করে যে ভিকুয়ের মধ্যে পার্থক্য কী, যার মৃত্যু হবে অনুতাপ কর এবং যার মৃত্যুর অপ্রত্যাশিত হবে। মারাসসাটি সুত (এ.ন. 6.20) - বর্ধিত অনুবাদ মৃত্যুর মস্তিষ্কে কিভাবে অনুশীলন করতে হয় তা এই সুতার বিস্তারিতভাবে ব্যাখ্যা করে। সামাকা সূত্র (এ.ন. 6.21) - কিছু তথ্য · বুদবুদ অনুরোধ জানানো একটি দেবের হস্তক্ষেপ দ্বারা, বুদ্ধ ছয় অগভীর উপায় প্রকাশ করে যার দ্বারা কুছাল ধামসে ভিক্ষুকের সংখ্যা কমেছে। Aparihnanyya Sutta (একটি 6.22) - কিছু তথ্য · বুদবুদ ছয় ধম্মস অকার্যকর সঙ্গে সংযুক্ত। তীব্র অনুশীলনকারীদের জন্য খুব দরকারী ধামমা আরেকটি সেট। হিমুমান শুতা (এন্। 6.24) - বর্ধিত অনুবাদ ছয়টি গুণাবলি, যার দ্বারা একটি ধ্যানমগ্ন হিটলারকে হিমালয়ের টুকরো টুকরো করে ভেঙ্গে যায়। আনুশ্তীঘানা সুতা (এ.ন. 6.25) - বর্ধিত অনুবাদ এই সুত্র সংজ্ঞায়িত করে ছয়টি বিষয় স্মরণ করিয়ে দেয়। Sekhha Sutta (AN 6.31) - অনুবাদ ছাড়াই বুদ্ধ ব্যাখ্যা করেন যে ছয় ধম্মের মধ্যে রয়েছে প্রশিক্ষণ অধীনে একটি ভিক্ষু হ্রাস। নাজিতা সুতা (এ এন 6.4২) - উন্নত অনুবাদ যদিও বনভূমিতে বসবাস, বুদ্ধ নম্রতার প্রশংসা করে, মরুভূমিতে সন্তুষ্টি, অসংলগ্নতা এবং একত্রিতকরণ ধম্মিকা সুত্ত (এএন 6.54) - সরল গ্রন্থে মধ্যে এই সূত, শব্দ তাতাগাটি বুদ্ধকে মনোনীত করার জন্য ব্যবহার করা হয় না সাধারণ অর্থে, যা আমাদের এর অর্থের একটি ভাল উপলব্ধি অনুমোদন করে। নিবেদিত সুতার (এএন 6.63) - সরল গ্রন্থে এই সূত্র কর্মের একটি আকর্ষণীয় পদ্ধতিগত বিশ্লেষণ প্রদান করে, বেদানা, সেনা, ষাসা, কামমা এবং দাক্ষা এই শর্তাবলী প্রতিটি এবং তারপর সংজ্ঞায়িত করা হয় চারটি আরিয়া-সাকাসের প্যাটার্নটি বর্ণিত হয়েছে। অনুভিত্তি সূত্র (এএ। 6.10২) - উন্নত অনুবাদ ছয়টি পুরস্কার যেগুলি অনিকের উপলব্ধি প্রতিষ্ঠার জন্য প্রেরণা হিসাবে কাজ করা উচিত। Atammaya Sutta (একটি 6.104) - উন্নত অনুবাদ ছয়টি পুরস্কার যা আনততার অনুধাবন প্রতিষ্ঠার জন্য প্রেরণা হিসেবে কাজ করা উচিত। আসাদ সুত (এ্যান 6.112) - বর্ধিত অনুবাদ উপভোগের দৃষ্টিভঙ্গি কীভাবে নির্মূল করা যায়, সাধারণের দৃষ্টিভঙ্গি এবং ভুল দৃষ্টিভঙ্গি। ধম্মানুপাসী সূত (এন্নাস 6.118) - শব্দ দ্বারা শব্দ এটা এই sutta দেওয়া বার্তা পুনরাবৃত্তি হচ্ছে ভালো: ছয় অভ্যাস ত্যাগ ছাড়া যা অনুশীলন করা সম্ভব নয় সীতাহ্নে সঠিকভাবে বেশ কিছু পরিষ্কার এখানে যুক্তিযুক্ত হতে পারে।
—— oooOooo ——
যগু সুত্ত (এএন 5.207) - উন্নত অনুবাদ বুদ্ধ ভাত খাওয়ার পাঁচটি সুবিধা দেয়। দান্তকাহা সুত্ত (এ.এন. 5.208) - উন্নত অনুবাদ বুদ্ধ একটি দাঁত ক্লিনার ব্যবহার করার জন্য পাঁচ কারণ দেয়। গীতাশার সুত (আনুমানিক 5.209) - শব্দ দ্বারা শব্দ এই বিভিন্ন বৌদ্ধ ঐতিহ্যের দ্বারা সুচিত্রা অবাক হয়: বুদ্ধ ব্যাখ্যা করেন যে কেন তিনি ভিক্ষুককে কোনও কাজ করতে দেবেন না মৃদু চিৎকার Muhhassati Sutta (একটি 5.210) - উন্নত অনুবাদ যথাযথ সটি ও সাম্পাঞ্জা ছাড়া ঘুমিয়ে পড়ার অসুবিধাগুলি এবং তাদের সাথে তাদের সম্পর্কের সুবিধার্থে। Duccarita Sutta (AN 5.241) - উন্নত অনুবাদ দ্বিকর্ষিতা (খারাপ আচরণ) এবং পাঁচটি সুগারের পাঁচটি বিপদ (ভাল আচরণ)। Duccarita Sutta (একটি 5.245) - উন্নত অনুবাদ পাঁচটি বিপদ সম্পর্কে ডুকারতিটি এবং সুগারের পাঁচটি সুবিধা সম্পর্কে আরেকটি সূত। Sivathika Sutta (এএ 5.249) - উন্নত অনুবাদ পাঁচটি উপায় যার মধ্যে একটি অপ্রয়োজনীয় ব্যক্তি একটি চার্নিলের মাঠের মত হতে পারে যেখানে মানুষ মৃতদেহ ছোঁড়ে। পূগালপোষাদ সুতার (এএইচ 5.250) - বর্ধিত অনুবাদ বুদ্ধের প্রতি আস্থা স্থাপন করার বিপদ সম্পর্কে এখানে একটি বিরল সতর্কবার্তা দেওয়া হয়েছে। রাগসা অভিনিয় সূত্র (এএন 5.303) - বর্ধিত অনুবাদ রাগের সরাসরি জ্ঞানের জন্য পাঁচটি বিষয় অনুশীলন করা।
—— oooOooo ——
6. চক্কা নিপা
ভদ্দাক শুতা (এএ 6.14) - কিছু তথ্য · বুদবুদ Sāriputta ব্যাখ্যা করে যে ভিকুয়ের মধ্যে পার্থক্য কী, যার মৃত্যু হবে অশুভ হবে এবং যার মৃত্যু শুভ হবে। আনুত্যপিয়া সুলত (এআই 6.15) - কিছু তথ্য · বুদবুদ Sāriputta ব্যাখ্যা করে যে ভিকুয়ের মধ্যে পার্থক্য কী, যার মৃত্যু হবে অনুতাপ কর এবং যার মৃত্যুর অপ্রত্যাশিত হবে। মারাসসাটি সুত (এ.ন. 6.20) - বর্ধিত অনুবাদ মৃত্যুর মস্তিষ্কে কিভাবে অনুশীলন করতে হয় তা এই সুতার বিস্তারিতভাবে ব্যাখ্যা করে। সামাকা সূত্র (এ.ন. 6.21) - কিছু তথ্য · বুদবুদ অনুরোধ জানানো একটি দেবের হস্তক্ষেপ দ্বারা, বুদ্ধ ছয় অগভীর উপায় প্রকাশ করে যার দ্বারা কুছাল ধামসে ভিক্ষুকের সংখ্যা কমেছে। Aparihnanyya Sutta (একটি 6.22) - কিছু তথ্য · বুদবুদ ছয় ধম্মস অকার্যকর সঙ্গে সংযুক্ত। তীব্র অনুশীলনকারীদের জন্য খুব দরকারী ধামমা আরেকটি সেট। হিমুমান শুতা (এন্। 6.24) - বর্ধিত অনুবাদ ছয়টি গুণাবলি, যার দ্বারা একটি ধ্যানমগ্ন হিটলারকে হিমালয়ের টুকরো টুকরো করে ভেঙ্গে যায়। আনুশ্তীঘানা সুতা (এ.ন. 6.25) - বর্ধিত অনুবাদ এই সুত্র সংজ্ঞায়িত করে ছয়টি বিষয় স্মরণ করিয়ে দেয়। Sekhha Sutta (AN 6.31) - অনুবাদ ছাড়াই বুদ্ধ ব্যাখ্যা করেন যে ছয় ধম্মের মধ্যে রয়েছে প্রশিক্ষণ অধীনে একটি ভিক্ষু হ্রাস। নাজিতা সুতা (এ এন 6.4২) - উন্নত অনুবাদ যদিও বনভূমিতে বসবাস, বুদ্ধ নম্রতার প্রশংসা করে, মরুভূমিতে সন্তুষ্টি, অসংলগ্নতা এবং একত্রিতকরণ ধম্মিকা সুত্ত (এএন 6.54) - সরল গ্রন্থে মধ্যে এই সূত, শব্দ তাতাগাটি বুদ্ধকে মনোনীত করার জন্য ব্যবহার করা হয় না সাধারণ অর্থে, যা আমাদের এর অর্থের একটি ভাল উপলব্ধি অনুমোদন করে। নিবেদিত সুতার (এএন 6.63) - সরল গ্রন্থে এই সূত্র কর্মের একটি আকর্ষণীয় পদ্ধতিগত বিশ্লেষণ প্রদান করে, বেদানা, সেনা, ষাসা, কামমা এবং দাক্ষা এই শর্তাবলী প্রতিটি এবং তারপর সংজ্ঞায়িত করা হয় চারটি আরিয়া-সাকাসের প্যাটার্নটি বর্ণিত হয়েছে। অনুভিত্তি সূত্র (এএ। 6.10২) - উন্নত অনুবাদ ছয়টি পুরস্কার যেগুলি অনিকের উপলব্ধি প্রতিষ্ঠার জন্য প্রেরণা হিসাবে কাজ করা উচিত। Atammaya Sutta (একটি 6.104) - উন্নত অনুবাদ ছয়টি পুরস্কার যা আনততার অনুধাবন প্রতিষ্ঠার জন্য প্রেরণা হিসেবে কাজ করা উচিত। আসাদ সুত (এ্যান 6.112) - বর্ধিত অনুবাদ উপভোগের দৃষ্টিভঙ্গি কীভাবে নির্মূল করা যায়, সাধারণের দৃষ্টিভঙ্গি এবং ভুল দৃষ্টিভঙ্গি। ধম্মানুপাসী সূত (এন্নাস 6.118) - শব্দ দ্বারা শব্দ এটা এই sutta দেওয়া বার্তা পুনরাবৃত্তি হচ্ছে ভালো: ছয় অভ্যাস ত্যাগ ছাড়া যা অনুশীলন করা সম্ভব নয় সীতাহ্নে সঠিকভাবে বেশ কিছু পরিষ্কার এখানে যুক্তিযুক্ত হতে পারে।
—— oooOooo —— 7. স্যাটাকা নিপাত
অনুশুয় শুত্র (এএন 7.11) - সরল গ্রন্থে এখানে সাতটি আনুষ্য তালিকাভুক্ত করা হয়েছে। অনুশুয় শুত্র (এএন 7.1২) - উন্নত অনুবাদ সাতটি অনিয়্য ত্যাগের পর (আচ্ছন্নতা বা প্রচ্ছন্ন প্রবণতা) সেনা শুতা (এ এন 7.27) - উন্নত অনুবাদ ভিক্ষুদের দীর্ঘমেয়াদী কল্যাণে নেতৃত্ব দেয় এবং তাদের পতনকে রোধ করে এমন সাতটি ধারণা পারহানি সুত (এন 7.28) - উন্নত অনুবাদ সাতটি পয়েন্ট যা প্রশিক্ষণে একটি ভিক্ষুক হ্রাস করতে পারে বা না পারে। পারহানি সুত (এ এন 7.29) - উন্নত অনুবাদ আচরণের সাতটি পয়েন্ট যা অনুগামীর পতন হতে পারে না বা না করতে পারে। ভিপিটি সুতার (এএন 7.30) - উন্নত অনুবাদ আচরণের সাতটি দিক যা অনুগামীর তার ব্যর্থতা বা সাফল্য পূরণ করতে পারে। পারভভ সূত্র (এএন 7.31) - উন্নত অনুবাদ আচরণের সাতটি বিন্দু যার একটি অনুগামী রাখা তার / তার ধ্বংস বা সমৃদ্ধি পূরণ করতে পারে। সেনা শুতা (এএন 7.49) - উন্নত অনুবাদ সাতটি ভেতরের প্রতিচ্ছবিগুলি যা অনুসরণ করা ভাল। নগরোপাম সুত্র (এএন 7.67) - পালি সূত্রের সাথে সরল গ্রন্থে এখানে বুদ্ধ কীভাবে সাতটি ব্যাখ্যা করতে একটি বুদ্ধিমান দৃষ্টান্ত ব্যবহার করেন ভাল দক্ষতা যে প্রশিক্ষক দ্বারা আয়ত্ত করা উচিত যাতে হতে হবে মারের সৈন্যদল প্রতিরোধ করতে একসঙ্গে সফল কাজ (অর্থাৎ আকুসালা ধম্মস) মনের দুর্গ মধ্যে প্রবেশ করতে। শব্দগুচ্ছ সূত্র (একটি 7.83) - শব্দ দ্বারা শব্দ বুদ্ধের শিক্ষার কি কোনটি নেই তা বৈষম্য করার জন্য এখানে খুব সংক্ষিপ্ত সাতটি নির্দেশ দেওয়া হয়েছে।
—— oooOooo ——
8. আকা Nipampa
নন্দ সুতার (এএন্ 8.9) {উদ্ধৃতাংশ} - শব্দ দ্বারা শব্দ বুদ্ধ বর্ণনা করেন কিভাবে নন্দা, যদিও হিংস্রতার শিকার হচ্ছে ইন্দ্রিয় বাসনা, তার নির্দেশাবলী অনুযায়ী থ্রোহেন চর্চা। এই sutta মধ্যে satisampajaña একটি সংজ্ঞা রয়েছে মহাত্মা শুতা (এ.এন. 8.25) {উদ্ধৃতাংশ} - শব্দ দ্বারা শব্দ মহাত্মা বুদ্ধকে অনুরোধ করেন যে, একজন অনুসারী একজন কি অনুধাবন করবেন এবং কোন অনুগামীকে ধার্মিক হতে হবে বলে আশা করা যায়। আনুরুদ্দহাভিত্কক সূত (আনুমানিক 8.30) - কিছু তথ্য · বুদবুদ সাত বুদ্ধিমান চিন্তাধারা যা সত্যিকার অর্থে মূল্যবান এবং স্মরণীয় ঘটনাগুলি ঘটে যাও ven Anuruddha। বুদ্ধ তাঁকে তাঁর কাছে অষ্টম শিক্ষা দেওয়ার জন্য আসে, তিনি আরামহ্রাসীতা অর্জনের সাথে সম্পৃক্ত। বুদ্ধ তখন ব্যাখ্যা করেন বিস্তারিতভাবে যারা চিন্তা মানে অভিসন্দ সুঠার (এএন 8.39) - উন্নত অনুবাদ এখানে আটটি উপায় রয়েছে যেখানে বুদ্ধের সকল গুরুতর শিষ্যরা নিজেদের জন্য অনেক মেধা তৈরি করে। Duccaritivipaka Sutta (একটি 8.40) - কিছু তথ্য · বুদবুদ এই সূত্রে প্রধান প্রসিদ্ধদের অমান্য না থাকার কারণে যে ধরনের দুঃখের ঘটনা ঘটেছে তার বর্ণনা দেয়। Sakhkhta Sutta (একটি 8.53) - শব্দ দ্বারা শব্দ বুদ্ধ তার প্রাক্তন নার্স এ আটটি মানদণ্ড এখানে প্রদান করে একটি প্রদত্ত বিবৃতি তার শিক্ষণ বা না হয় বৈষম্য, যা আজকাল সহজে হতে পারে দীঘাজু সুত্ত (এএন 8.54) {উদ্ধৃতাংশ} - সরল গ্রন্থে অন্যান্য জিনিসের মধ্যে, বুদ্ধ এই সুত্রে সংজ্ঞায়িত করেন যে, উদারতার অর্থ কী। ভিমোখা সুতার (এএন 8.66) - উন্নত অনুবাদ আটটি vimokkhas (উদারতা) একটি ব্যাখ্যা। পারহান সুত্ত (এএন 8.79) - অনুবাদ ছাড়াই বুদ্ধ বুঝতে পারেন যে, আটটি ধাম্মাগুলি প্রশিক্ষণ অধীনে একটি ভিক্ষু হ্রাস যাও নেতৃস্থানীয়।
—— oooOooo ——
9. নবক নিপা
নাগা সুত্ত (এএন 9.40) - সরল গ্রন্থে এই সুচিত্রা, সূক্ষ্ম হাস্যরস দিয়ে রঙ্গিন, ব্যাখ্যা করে কিভাবে একটি ভিক্ষুক বর্ধিত মন একটি একক হাতির সাথে তুলনীয়, উভয় যার মধ্যে হয় সাধারণত নাগ বলা হয় তপসাসা সুতা (এএন 9.41) {উদ্ধৃতাংশ} - সরল গ্রন্থে এখানে সাঙ্গায়েদীটি * নিরোধ, সন্না ও ভেদেনার অবসান নবম জাহানের রূপে উপস্থাপিত হয়। সিকব্দুব্বাল্য সুত্ত (এএন 9.63) - শব্দ দ্বারা শব্দ পাঁচটি বিধিবিধানে যদি এখনও নিখুঁত না হয় তাহলে কি করতে হবে। নিরবত শুত্র (এএন 9.64) - শব্দ দ্বারা শব্দ কিভাবে পাঁচ hindrances মুছে ফেলুন
—— oooOooo ——
10. দশক নিপা
সাওজোয়ানা সুঠটা (এ.ন. 10.13) - সরল গ্রন্থে এই ছোট্ট সূত্রটি দশটি সায়জোজেন তালিকা করে। কাসীয়া সুত্ত (এন্। 10.25) - শব্দ দ্বারা শব্দ দশটি কসিয়াসের অভ্যাসের এই আদর্শ বর্ণনা। গরিমানন্দ শুতা (এএন 10.60) - বর্ধিত অনুবাদ মধ্যে একটি গুরুতর অসুস্থতা থেকে উদ্ধারের জন্য গিরীমানন্দকে সাহায্য করার জন্য, বুদ্ধ দশটি প্রকারের অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ অনুষঙ্গ পর্যালোচনা করে একটি চমৎকার শিক্ষণ দেয় যে বিকশিত হতে পারে। কাঠঠথু সূত (এএন 10.69) {উদ্ধৃতাংশ} - সরল গ্রন্থে বৌদ্ধ ভিক্ষুকের কথা স্মরণ করিয়ে দেয় যে, তারা কী বিষয়ে কথা বলা উচিত নয় এবং তাদের সম্পর্কে কী বলা উচিত। কুন্ডা সূত (AN 10.176) - কিছু তথ্য · বুদবুদ বুদ্ধ একটি বিশুদ্ধ বিশুদ্ধ অর্থ, কায়্য, ওয়াকারা এবং মান্নাতে
রীতি-নীতি ও রীতির মধ্যে নয়, এবং এটিকে দেখায় যে, পূর্বের আলেমদের
অন্তর্গত, যার অদক্ষতা সুস্পষ্টভাবে প্রকাশ করা হয়।
—— oooOooo ——
11. একদাসক নিপা
30/03/2555
মেটা সূত্র (এএন 11.15) - কিছু তথ্য · বুদবুদ এগারোটি ভাল ফলাফল যা মন্টতা অনুশীলন থেকে বেরিয়ে আসে।
—— oooOooo ——
https://www.youtube.com/watch… Buddhist Sutta Bangla-Pali Cipon Barua Published on Dec 20, 2012 Bangladesh Buddhist Sutra.pali buddhist sutra Category People & Blogs
Classical Buddhism (Teachings of the
Awakened One with Awareness) belong to the world, and everyone have
exclusive rights:
is the most Positive Energy of informative and
research oriented site propagating the teachings of the Awakened One
with Awareness the Buddha and on Techno-Politico-Socio Transformation
and Economic Emancipation Movement followed by millions of people all
over the world.
Rendering exact translation as a lesson of this
University in one’s mother tongue to this Google Translation
https://translate.google.com and propagation entitles to become a Stream
Enterer (Sottapanna) and to attain Eternal Bliss as a Final Goal.
Analytic Insight-Net - FREE Online Analytic Insight-Net Tipiṭaka Research & Practice
University and related NEWS through http://sarvajan.ambedkar.org in
105 CLASSICAL LANGUAGES
http://www.buddha-vacana.org/
Buddha Vacana — The words of the Buddha —
in8 Classical Belarusian- Класічная беларуская,
8 Classical Belarusian 8 Класічная беларуская
2540 чц 22 лютага 2018 УРОК
Буда Вача - Словы Буды - Больш падрабязна Pali онлайн бясплатна і просты спосаб.
Гэты
сайт прысвечаны тым, хто хоча, каб лепш зразумець словы Буды, вывучаючы
асновы мовы Палі, але якія не маюць шмат часу для гэтага. Ідэя
заключаецца ў тым, што, калі іх мэтай з’яўляецца проста атрымаць
уключаны чытаць тэксты Палі і маюць ладная пачуццё разумення іх, нават
калі гэта разуменне не ахоплівае ўсе драбнюткія дэталі граматычных
правілаў, яны на самой справе не трэба марнаваць шмат час змагаецца з якая бянтэжыць навучання стомнага граматычнай тэорыі з удзелам такіх рэчаў, як шматлікія скланення і спражэння.
У
гэтым выпадку досыць абмежавацца проста даведацца значэнне найбольш
важнымі словы Палі, таму што паўторны вопыт чытання забяспечвае
эмпірычнае і інтуітыўнае разуменне найбольш распаўсюджаных структуры
прапановы. Такім чынам, яны дазволілі стаць самавук, выбіраючы час, працягласць, частату, змест і глыбіню іх ўласнага даследавання.
Іх
разуменне Буды Вача стане значна больш дакладным, паколькі яны лёгка
вывучыць і запомніць словы і важныя формулы, якія маюць асноватворнае
значэнне ў вучэнні Буды, па шляху рэгулярнага чытання. Іх навучанне і натхненне яны атрымліваюць ад яе будзе расці глыбей у іх ўспрымальнасць да паведамленняў Настаўнікі палепшыцца.
Адмова ад адказнасці: Гэты сайт створаны самавук і прызначаны для самавукаў. Вэб-майстар
не было ніякага афіцыйнага курсу Палі і не сцвярджаюць, што ўся
інфармацыя, прадстаўленая тут, цалкам вольныя ад памылак. Тыя, хто хоча акадэмічную дакладнасць можа разгледзець пытанне аб далучэнні афіцыйнага курсу Палі. У выпадку, калі чытачы заўважылі якую-небудзь памылку, вэб-майстар
будзе ўдзячны, калі яны паведамляюць аб яго праз паштовую скрыню,
згаданага ў раздзеле “Кантакты”.
En Français:
Пошук на гэтым сайце
Сутта Питака -Digha Никая
DN 9 - Poṭṭhapāda Sutta {} Вытрымка - Разглядаюцца пытанні Poṭṭhapāda -
Poṭṭhapāda задае розныя пытанні reagrding характар Санна. Заўвага: простыя тэксты
http://www.buddha-vacana.org/suttapitaka.html
Сутта Питака - Кошык дыскурсаў - [Сутта: дыскурс]
Сутта Питак ўтрымлівае сутнасць вучэння Буды аб Дхарма. Яна змяшчае больш за дзесяць тысяч Сутта. Ён падзелены на пяць зборнікаў пад назвай Nikāyas.
Дигха Никая [Дигх: доўгі] Дигх Никая збірае 34 з самых доўгіх дыскурсаў дадзеных Буды. Ёсць розныя намёкі, што многія з іх пратэрмінованы дапаўненні да першапачатковага корпусу і сумнеўнай дакладнасці. Маджхима Никая [Маджхим: сярэдні] Маджджхим Никая збірае 152 дыскурсаў Буды прамежкавай даўжыні, мае справу з рознымі пытаннямі. Саньютта Никая [Саньютта: Група] Саньютта Никая збірае Сутта ў адпаведнасці з іх суб’екта ў 56 падгруп, званых saṃyuttas. Яна змяшчае больш за тры тысячы дыскурсы зменнай даўжыні, але звычайна адносна кароткія. Ангуттара Никая [Анг: фактар | Утар:
additionnal] Ангуттар Никая з’яўляецца subdivized ў адзінаццаці падгруп
званых nipātas, кожны з іх збор дыскурсаў, якое складаецца з
пералічэнняў аднаго дадатковага фактару ў параўнанні з тымі з
прэцэдэнтнае Nipata. Ён змяшчае тысячы Сутта, якія, як правіла, кароткія. Кхуддака Никая [Khuddha:
кароткі, маленькія] Кароткія тэксты і Khuddhaka Никая разглядаюцца як
было складзеныя з двух тоўшчаў: Дхаммапад, УДАНЫ, итивуттак, Сутта
Nipata, тхерагатх-тхеригатх і Jātaka ўтвараюць старажытныя пласты, у той
час як іншыя кнігі пазнейшыя дапаўненні і іх сапраўднасць больш сумніўнымі.
http://www.buddha-vacana.org/formulae.html
Pali формулы
Выгляд,
на якім заснавана гэтая праца з’яўляецца тое, што праходы Сутта, якія,
як паведамляецца, найбольш часта паўтараецца Буды ва ўсіх чатырох
Nikāyas могуць быць прынятыя як указанне на тое, што ён разглядаецца як
найбольш годны цікавасць да яго вучэння , і ў той жа час, што ўяўляе сабой з большай дакладнасцю яго рэальныя словы. Восем з іх выкладзены ў Gaṇaka-Моггаллан Сутта (MN 107) і апісваюцца
як Sekha Paṭipadā ці Шлях для аднаго пад загартоўкай, што практычна
прыводзіць неафіт ўсяго шляху да чацвёртага джхане.
Sekha Paṭipadā - Шлях да аднаго пры падрыхтоўцы
Дванаццаць формул, якія вызначаюць крок за крокам асноўныя практыкі, прадпісаныя Будай. Гэта
мае прынцыповае значэнне для тых, хто хоча, каб паспяхова развівацца,
паколькі яна змяшчае інструкцыі, якія дазволяць медытуе, каб наладзіць
неабходныя ўмовы для эфектыўнай практыкі.
Ānāpānassati - Усведамленне дыхання Практыка ānāpānassati высока Буда рэкамендуецца для ўсіх відаў
карысных мэтаў, і тут вы можаце зразумець досыць сапраўды інструкцыю ён
дае. Anussati - Успаміны Тут мы маем стандартнае апісанне Буды (≈140 ТЧК.), Дхарма (≈90 ТЧК.) І Сангха (≈45 ОСС.). Appamāṇā Cetovimutti - Бязмежныя вызвалення розуму Буда часта ўсхваляе практыку чатыры appamāṇā cetovimutti, якія
зарэкамендавалі для прыцягнення абароны ад небяспекі, і за тое, што
шляхам, які вядзе да Брахмалкам. Arahatta - архатству Гэта запас формула, з дапамогай якога дасягненне архатству апісана ў Сутта. Арыі Sīlakkhandha - Высакародная сукупнасць дабрачыннасці Розныя правілы, якім павінны прытрымлівацца манахам. Arūpajjhānā - бясформенныя джханы Вось фондавыя формулы, якія апісваюць паглынання самадхі за чацвёртым
джхан, якія згадваюцца ў канцы Палі, як arūpajjhānas літаратурных
дадзеныя. Āsavānaṃ Khayañāṇa - Веды разбурэння āsavas Веданне разбурэння āsavas: архатству. Bhojane Mattaññutā - Умеранасць ў ежы Умеранасць ў ежы: ведаючы правільнае колькасць, каб паесці. Cattaro Джхан - Чатыры джханов Чатыры джханов: маючы прыемнае знаходжанне. Indriyesu Guttadvāratā - Назіранне ля ўваходу пачуццёвых здольнасцяў Захоўваеце ля ўваходу пачуццёвых здольнасцяў: стрыманасць пачуццяў. Jāgariyaṃ ануйоги - Прысвячэнне няспанне Прысвячэнне няспання: дзень і ноч. Kammassakomhi - Я сам сабе Камму Гэтая формула explicits адзін з краевугольных камянёў вучэнні Буды: суб’ектыўная версія закона прычыны і следства. Nīvaraṇānaṃ Pahāna - Выдаленне перашкод Выдаленне перашкод: пераадоленне перашкод псіхічнага стану. Pabbajjā - The выходнае Выходнае: як адзін вырашае адмовіцца ад свету. Pubbenivāsānussatiñāṇa - Веды ўспаміны былых жывых месцаў Веданне ўспаміны былых жывых месцаў: Запамінанне свайго мінулыя жыццяў. Сатипаттханый - наяўнасць дасведчанасці Гэтыя формулы, па якіх Буда вызначае сцісла, што чатыры сатипаттханы з’яўляюцца (≈33 ТЧК.). Satisampajañña - Уважлівасць і глыбокае разуменне Ўважлівасць і глыбокае разуменне: бесперапынны практык. Satta saddhammā - Сем добрых якасцяў Сем фундаментальных якасцяў, якія павінны быць засвоена стажорам, каб быць паспяховымі. Чатыры з гэтых якасцяў з’яўляюцца таксама сярод пяці духоўных Індра і пяць Балас. Sattānaṃ Cutūpapātañāṇa - Веды адраджэння diceased істот Веданне адраджэння diceased істот. Sīlasampatti - Здзяйсненне ў сілу Здзяйсненне ў сіле: дбайнае выкананне правіл Патимоккха. Vivitta Senāsanena Бхаджан - Звяртаючыся да нейкай адзінокай жыллю Выбар правільнага месца і прыняцця правільнага фізічнага і псіхічнага
паставы з’яўляецца яшчэ адным абавязковай умовай паспяховай практыкі.
http://www.buddha-vacana.org/patimokkha.html
Патимоккху - Кіруючыя прынцыпы Бхиккху ў -
Гэта 227 рэкамендацый, якія кожны бхикку павінны вызубіць на мове ўпалі, каб мець магчымасць чытаць іх. Тут будзе (спадзяюся) давалася семантычны аналіз кожнага кіраўніцтва.
Pārājika 1 Ці павінна якой-небудзь бхикку - удзел у падрыхтоўцы і сродках да
існавання манахаў, ня Адмовіўшыся ад навучання, не абвясціўшы яго
слабасць - уступаць у палавых зносінах, нават з жаночым жывёліны, ён
трывае паразу і больш не ў прыналежнасці. Патимоккху
Pārājika 1
гадоў пана бхикку bhikkhūnaṃ sikkhā · з · аджива · samāpanno sikkhaṃ а
• paccakkhāya дзю · B · balyaṃ · Avi · katvā methunaṃ dhammaṃ
paṭiseveyya antamaso tiracchāna · gatāya · пі, pārājiko Hoti а •
saṃvāso.
Ці павінна якой-небудзь бхикку - удзел у падрыхтоўцы і сродках да
існавання манахаў, ня Адмовіўшыся ад навучання, не абвясціўшы яго
слабасць - уступаць у палавых зносінах, нават з жаночым жывёліны, ён
трывае паразу і больш не ў прыналежнасці.
года пан бхикку Калі які-небудзь бхикку bhikkhūnaṃ sikkhā · сек · аджива · samāpanno удзелу ў падрыхтоўцы і сродках да існавання манахаў, sikkhaṃ ў · paccakkhāya без Адмовіўшыся ад навучання, дзю · B · balyaṃ ў · Avi · katvā без аб’яўлення яго слабасці methunaṃ dhammaṃ paṭiseveyya ўступаць у палавыя зносіны, antamaso tiracchāna · gatāya · пі, нават з жаночым жывёлам, pārājiko Hoti а • saṃvāso. пакуль ён пераможаны і больш не ў прыналежнасці.
http://www.buddha-vacana.org/download.html спампаваць сайт
Спампаваць Сайт (версія Januray 2013 года):
Клікніце тут
http://www.buddha-vacana.org/contact.html кантакт bvacana@gmail.com Для любога заўвагі, прапанова, пытанне: Не
саромейцеся паведамляць аб любых памылках, неадпаведнасць, зламаная
спасылка, пусты інфармацыя · бурбалка і г.д. вы можаце сутыкнуцца. Вэбмайстар будзе ўдзячны.
Лёгкі доступ:
Дигха Никая
Маджхима Никая
Саньютта Никая
Ангуттара Никая
http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html Дигха Никая
- Доўгія дыскурсы - [Дигх: доўгі]
Дигх Никая збірае 34 з самых доўгіх дыскурсаў нібыта зададзеных Буда.
Poṭṭhapāda Сутта (DN 9) {} вытрымка - пашырэнне пераклад Poṭṭhapāda задае розныя пытанні reagrding характар Санна. Махапариниббана Сутта (DN 16) {} вытрымкі - слова за словам Гэта Сутта збірае розныя інструкцыі Буда даў для дзеля яго паслядоўнікаў пасля яго скону, што робіць гэта будзе вельмі важны набор інструкцый для нас у цяперашні час. Mahāsatipaṭṭhāna Сутта (DN 22) - слова ў слова Гэтая Сутта шырока разглядаюцца ў якасці фундаментальнай асновы для практыкі медытацыі.
—— —— ООООООО http://www.buddha-vacana.org/sutta/majjhima.html Сутта Питака
Маджхима Никая
- Павучанні сярэдняй даўжыні - [Маджхима: сярэдні]
Маджхим Никая збірае 152 дыскурсаў Буды прамежкавай даўжыні, мае справу з рознымі пытаннямі.
Саббасав Сутта (MN 2) - пашырэнне пераклад Вельмі цікавая Сутта, дзе розныя спосабы, з дапамогай якіх āsavas, fermentating азмрочванні розуму, рассейваюцца. Bhayabherava Сутта (МН 4) - пашырэнне пераклад Што неабходна зрабіць, каб жыць у адзіноце ў пустыні, цалкам свабодным ад страху? Буда тлумачыць. Vattha Сутта (MN 7) {} вытрымка - пашырэнне пераклад мы знайсці тут даволі стандартны спіс шаснаццаці забруджванняў (upakkilesa) з розум, і тлумачэнне механізму, з дапамогай якога толькі адзін здабывае гэтыя «Пацвердзіў шчырасці» у Буды, Дхарма і Сангха, што з’яўляюцца фактарамі ўваходжання ў струмень. Mahādukkhakkhandha Сутта (MN 13) - пашырэнне пераклад На assāda (зачараванне), ādīnava (недахоп) і Ниссаран (Вызваленне) Камы (пачуццёвасці), Рупа (форма) i чуць (пачуццё). шмат вельмі карыснага рэчывы ўдумацца. Cūḷahatthipadopama Сутта (MN 27) - пашырэнне пераклад Буда тлумачыць, як той факт, што ён на самай справе прасветлены істота павінна быць прынята на веру або ў якасці гіпотэзы да таго часу, пэўная стадыя дасягнута, і што любое патрабаванне такога веды без што рэалізацыя нічога не варта. Mahāvedalla Сутта (MN 43) {вытрымка} - слова ў слова Sāriputta адказы розныя цікавыя пытанні, зададзеныя āyasmā Mahākoṭṭhika, і ў гэтым урыўку, ён тлумачыць, што ведаюць, Санна і Viññāṇa не выразна акрэслены, але глыбока пераплеценыя. Cūḷavedalla Сутта (MN 44) {} вытрымка - пашырэнне пераклад Бхикшуни Dhammadinnā адказвае на шэраг цікавых пытанні задаюць Вишакхи. Акрамя ўсяго іншага, яна дае ў 20 разоў вызначэнне sakkāyadiṭṭhi. Sekha Сутта (MN 53) - пашырэнне пераклад Буда пытаецца Ананд выкладаць Sekha Paṭipadā, з якіх ён дае дзіўную версію, з якой Satisampajañña і Nīvaraṇānaṃ Pahāna якія з цікаўнасцю замяняецца серыяй з сямі «добрых якасцяў», і які ілюструецца размаўлялым параўнаннем. Potaliya Сутта (МН 54) - пашырэнне пераклад Серыя з сямі стандартных параўнанняў растлумачыць недахопы і небяспека паддацца пачуццёвасці. Bahuvedanīya Сутта (MN 59) {} вытрымка - слова за словам У гэтым кароткім урыўку, Буда вызначае пяць kāmaguṇās і робіць важнае параўнанне з іншым тыпам задавальнення. Kīṭāgiri Сутта (MN 70) {} вытрымка - пашырэнне пераклад Гэтая сутра змяшчае вызначэнне dhammānusārī і saddhānusārī. Bāhitikā Сутта (MN 88) {} вытрымка - пашырэнне пераклад Кароль Пасенади каса хоча зразумець, што рэкамендуецца або ня мудрымі аскетамі не будзем і брахманаў, і ён пытае шэраг пытанняў Ананда, якія дазваляюць нам лепш зразумець сэнс слоў кусалі (Карысны) і акусал (нездаровы). Ānāpānassati Сутта (MN 118) - слова ў слова Вядомая Сутта аб практыцы ānāpānassati, і як гэта прыводзіць да практыкі чатырох сатипаттханов і subsquently да выкананне сямі bojjhaṅgas. Saḷāyatanavibhaṅga Сутта (MN 137) {} вытрымка - пашырэнне пераклад У гэтай глыбокай і вельмі цікавай Сутта, Буда вызначае сярод іншага, якія даследаванні прыемныя, непрыемныя і нейтральныя псіхічныя пачуцці, а таксама вызначае знойдзенае выраз у стандартнае апісанне Буды: «anuttaro purisadammasārathī». Indriyabhāvanā Сутта (MN 152) - слова за словам Гэтая Сутта прапануе тры падыходу да практыкі стрыманасці пачуццяў,
якія ўтрымліваюць дадатковыя інструкцыі, якія дапаўняюць формулы
Indriyesu Guttadvāratā.
—— —— ООООООО
http://www.buddha-vacana.org/sutta/samyutta.html
Сутта Питака
Саньютта Никая
- Сакрэтныя дыскурсы - [Саньютта: група]
У дыскурсах Саньютты Никая падзеленыя па іх тэма ў 56 saṃyuttas, якія самі згрупаваныя ў пяць vaggas.
Вибханга Сутта (SN 12,2) - слова ў слова Падрабязнае тлумачэнне paṭicca samuppāda, з вызначэннем кожнага з дванаццаці звёнаў. Пара Сутта (SN 12,38) - павышаны пераклад Тут Буда тлумачыць, як пара, разам з абдумваннем і anusaya, выступаюць у якасці асновы для viññāṇa. Упаданы Сутта (SN 12,52) - павышаны пераклад гэта гэта вельмі павучальны ўрок, які паказвае, з дапамогай якіх псіхалагічных Механізм адзін паддаецца смага, і тлумачыць, як ён можа быць лёгка замененыя добрых меркаванняў, каб пазбавіцца ад яго. Puttamaṃsūpama Сутта (SN 12,63) - павышаны пераклад Буда прапануе тут чатыры уражлівых і натхняюць параўнання, каб растлумачыць, як чатыры āhāras варта разглядаць. Sanidāna Сутта (SN 14,12) - павышаны пераклад выдатнае тлумачэнне таго, як ўспрыманне ператвараецца ў дзеянні, далей адукоўваючыся параўнаннем палаючага паходні. застаюцца старанна уважлівы, каб рассеяць нездаровыя думкі! ANI Сутта (SN 20,7) - слова ў слова вельмі важная рэч, нагадваюць нам Будай: для нашага ўласнага выгады, а таксама для benfit пакаленняў яшчэ наперадзе, мы павінны даць большую важнасць для яго ўласных рэальных слоў, і не гэтулькі хто яшчэ робіць выгляд, што ў цяперашні час ці зрабіў выгляд у мінулым, каб быць уласна (Дхарма) настаўнік. Самадхі Сутта (SN 22,5) - слова ў слова Буда навучае сваіх паслядоўнікаў развіваць канцэнтрацыю, каб яны маглі практыка разуменне ўзнікнення і знікнення з пяці агрэгаты, пасля чаго ён вызначае, што ён мае на ўвазе ўзнікненне і удалечыні агрэгатаў, з пункту гледжання залежнага паходжання. Paṭisallāṇa Сутта (SN 22,6) - без перакладу Буда навучае сваіх паслядоўнікаў практыкаваць адзінота, каб яны маглі практыка разуменне ўзнікнення і знікнення з пяці агрэгаты, пасля чаго ён вызначае, што ён мае на ўвазе ўзнікненне і удалечыні агрэгатаў, з пункту гледжання залежнага паходжання. Upādāparitassanā Сутта (SN 22,8) - слова ў слова Ўзнікненне і спыненне пакуты адбываецца ў пяці сукупнасцей. Nandikkhaya Сутта (SN 22,51) - слова ў слова Як працаваць са знішчэннем захаплення. Anattalakkhana Сутта (SN 22,59) - слова ў слова У гэтым вельмі вядомай Сутта Буда выкладае ўпершыню яго вучэнні аб анатте. Khajjanīya Сутта (SN 22,79) {вытрымка} - слова ў слова Гэта Сутта дае кароткае вызначэнне пяці кхандх. Suddhika Сутта (SN 29,1) - павышаны пераклад Розныя тыпы голыя. Suddhika Сутта (SN 30,1) - павышаны пераклад Розныя тыпы supaṇṇas (ака Гаруда). Suddhika Сутта (SN 31,1) - павышаны пераклад Розныя тыпы gandhabba напаўбагоў. Suddhika Сутта (SN 32,1) - павышаны пераклад Розныя тыпы аблокаў напаўбагоў. Samāpattimūlakaṭhiti Сутта (SN 34,11) - павышаны пераклад Дасягнуўшы канцэнтрацыі супраць падтрымання канцэнтрацыі. Pubbesambodha Сутта (SN 35,13) - слова ў слова Буда вызначае тое, што ён мае на ўвазе пад зачараваннем, нястачу і эмансіпацыі у выпадку ўнутраных сфер пачуццяў, а затым заяўляе, што яго Абуджэнне было нічога больш і не менш, чым іх разумення. Abhinanda Сутта (SN 35,20) - слова ў слова Там няма выратавання для тых, хто знаходзіць асалоду ў пачуццёвых аб’ектах. Migajāla Сутта (SN 35,46) - павышаны пераклад чаму Праўда адзінота так цяжка знайсці? Буда тлумачыць, чаму, незалежна ад таго, дзе вы ідзяце, вашы самыя надакучлівыя спадарожнікі заўсёды плятуцца. Avijjāpahāna Сутта (SN 35,53) - слова ў слова Вельмі просты дыскурс, але вельмі глыбока, на што ведаць і бачыць, адмовіцца ад невуцтва і атрымання ведаў. Sabbupādānapariññā Сутта (SN 35,60) - слова ў слова Буда, выкладаючы поўнае разуменне ўсіх прыхільнасцяў, дае глыбокае, але вельмі дакладнае тлумачэнне: кантакт узнікае на аснове з трох з’яў. Migajāla Sutta Сутта (SN 35,64) {вытрымка} - слова ў слова некаторыя неафіты (і мы часта лічым сябе сярод іх) часам хочацца верыць, што можна атрымліваць асалоду ад пачуццёвым задавальненням без што прыводзіць да прыхільнасці, ні пакут. Буда вучыць Migajāla што гэта цалкам немагчыма. Adantāgutta Сутта (SN 35,94) - слова ў слова тут гэта адзін з тых, раіць якія так лёгка зразумець, з інтэлект, але так цяжка зразумець, на больш глыбокіх узроўнях, таму што нашы няправільныя погляды пастаянна ўмешвацца ў працэс. Таму нам трэба атрымаць гэта паўтаралася часта, нягледзячы на тое, што можа здацца сумным для некаторых. Pamādavihārī Сутта (SN 35,97) - слова ў слова Тое, што робіць розніцу паміж тым, хто жыве з нядбайнасцю і тым, хто жыве з пільнасцю. Sakkapañhā Sutta Сутта (SN 35,118) - слова ў слова
Буда дае даволі просты адказ на пытанне Сака: што з’яўляецца прычына, чаму некаторыя людзі дасягаюць канчатковай мэты, а іншыя не? Rūpārāma Сутта (SN 35,137) - слова ў слова Буда тлумачыць нам яшчэ раз, яшчэ адным спосабам, прычыны і спыненне пакуты. Гэта адбываецца прама ў сярэдзіне таго, што мы працягвайце рабіць ўвесь дзень і ўсю ноч. Aniccanibbānasappāya Сутта (SN 35,147) - слова ў слова тут хардкор інструкцыі Випассана, якія тычацца ўспрымання зменлівасць для прасунутых медытуючых, якія з нецярпеннем чакаю дасягнення Ниббану. Ajjhattānattahetu Сутта (SN 35,142) - слова ў слова як даследуючы прычыны ўзнікнення органаў пачуццяў, у якіх характарыстыка несамосопряженных можа быць прасцей для разумення, дазваляе перадача гэтага разумення да сваёй справы. Samudda Сутта (SN 35,229) - павышаны пераклад Што акіян у дысцыпліне высакародных ёсць. Сцеражыцеся, каб не патануць у ёй! Pahāna Сутта (SN 36,3) - павышаны пераклад Суадносіны паміж гэтымі трыма тыпамі Vedana і трох anusayas. Daṭṭhabba Сутта (SN 36,5) - павышаны пераклад Як варта разглядаць тры тыпу Vedana (пачуцці). Сала Сутта (SN 36.6) - павышаны пераклад Калі стрэліў стралой фізічнага болю, неразумны чалавек робіць справу горш нагрувашчванне душэўных мук на ім, гэтак жа, як калі б ён быў зняты двума стрэлкамі. Мудры чалавек адчувае джала толькі адна стрэлкі. Аничча Сутта (СН 36.9) - пашырэнне пераклад сем характарыстыкі Vedana (пачуцці), якія таксама дастасавальныя да Астатнія чатыры кхандхов (SN 22,21), і кожны з дванаццаці звёнаў paṭicca · samuppāda (SN 12.20). Phassamūlaka Сутта (SN 36,10) - слова ў слова Тры тыпу пачуцці караняцца ў трох тыпах кантактаў. Aṭṭhasata Сутта (SN 36,22) - павышаны пераклад Буда выкладае Веда сем розных спосабаў, аналізуючы іх у два, тры, пяць, шэсць, васемнаццаць, трыццаць шэсць ці сто восем катэгорыі. Nirāmisa Сутта (SN 36,31) {вытрымка} - слова ў слова мы можна зразумець, што тут піць, хоць час часта згадваюцца як bojjhaṅga, таксама можа часам быць акусала. Гэты праход таксама ўключае ў сябе вызначэнне пяці kāmaguṇā. Dhammavādīpañhā Сутта (SN 38,3) - павышаны пераклад Хто вызнае дхарма ў свеце (дхамма · вазі)? Хто практыкуе добра (су · р ° paṭipanna)? Хто ідзе добра (су · гата)? Dukkara Сутта (SN 39,16) - павышаны пераклад Што цяжка зрабіць у гэтым Вучэнні і дысцыпліна? Вибханга Сутта (SN 45,8) - слова ў слова Тут Буда дакладна вызначае кожны фактар васьмярковай высакароднага шляху. Āgantuka Сутта (С.Н. 45,159) - пашырэнне пераклад Як Шлях Noble працуе з abhiññā, якая адносіцца да розных дхаммам як гасцявой дом, вітаючы розныя віды наведвальнікаў. Kusala Сутта (SN 46,32) - слова ў слова Усё, што выгадна аб’яднаць у адным. Ахар Сутта (СН 46.51) - пашырэнне пераклад Буда апісвае, як мы можам альбо «карміць» або «галадаць» перашкода, і фактары прасвятлення ў адпаведнасці з тым, як мы ўжываем нашы ўвагу. Saṅgārava Сутта (SN 46,55) {} вытрымка - пашырэнне пераклад прыгожая серыя параўнанняў, каб растлумачыць, як пяць nīvaraṇas (Перашкоды) уплываюць на чысціню розуму і яго здольнасць ўспрымаць рэальнасць як яна ёсць. Саці Сутта (SN 47,35) - слова ў слова У гэтай Сутта, Буда нагадвае Бхиккх быць satos і sampajānos, а затым вызначае гэтыя два тэрміна. Вибханга Сутта (SN 47,40) - слова ў слова У сатипаттханы вучыў словам. Daṭṭhabba Сутта (СН 48.8) - пашырэнне пераклад Кожны з пяці духоўных Індра называюцца ўбачыць у чатырохкратным дхамме. Saṃkhitta Сутта (SN 48,14) - павышаны пераклад Выконваючы іх усё, што мы павінны зрабіць, і гэта мера нашага вызвалення. Вибханга Сутта (SN 48,38) - павышаны пераклад Тут Буда вызначае пяць адчувальных Індра. Uppaṭipāṭika Сутта (SN 48,40) - павышаны пераклад гэта Сутта праводзіць цікавую паралель паміж спыненнем пачуццё здольнасць і паслядоўныя дасягнення джханов. Sāketa Сутта (SN 48,43) {} вытрымка - пашырэнне пераклад у гэта Сутта, Буда сцвярджае, што Балаш і Індра могуць быць разглядаюцца як адно і тое ж самае або як дзве розныя рэчы. Patiṭṭhita Сутта (SN 48,56) - павышаны пераклад Існуе адна псіхічнае стан, праз якое ўсе пяць духоўных здольнасцяў ўдасканальваюцца. Биджа Сутта (SN 49,24) - павышаны пераклад Выдатнае параўнанне, якая ілюструе, як фундаментальная дабрачыннасць для практыкі чатыры правых імкненняў. Gantha Сутта (SN 50,102) - павышаны пераклад гэта Сутта заснавана на цікавы спіс з чатырох «цялесных вузлоў», і спрыяе развіццю пяці духоўных сіл. Viraddha Сутта (SN 51,2) - павышаны пераклад Той, хто грэбуе гэтым грэбуе высакародны шлях. Chandasamādhi Сутта (SN 51,13) - павышаны пераклад Гэта Сутта ясна тлумачыць сэнс формул, якія апісваюць практыку iddhi · пад. Samaṇabrāhmaṇa Сутта (SN 51,17) - павышаны пераклад кастрыраваны баран у мінулым, у будучыні або ў цяперашні час, хто валодае звышздольнасцямі паўнамоцтвы ўжо распрацаваны і старанна практыкавалі чатыры рэчы. Видха Сутта (SN 53,36) - павышаны пераклад джханы рэкамендуецца пазбавіцца ад трох тыпаў ганарлівасцю, якія звязаны параўноўваючы сябе з іншымі. Гэта робіць яго ясна, што калі існуе якая-небудзь іерархія ў Сангха, гэта толькі для практычных мэтаў, і яно не павінна ўспрымацца як прадстаўнік якой-небудзь рэальнасці. Гэта не зусім зразумела, ці будзе гэта адзін Сутта паўтараць 16 раз тое ж самае рэч, або 16 Сутта згрупаваны разам, або 4 Сутта, які змяшчае кожны 4 паўторы. Padīpopama Сутта (SN 54,8) - слова ў слова тут Буда тлумачыць ānāpānassati і recommands яго для розных Мэты: ад адмовы ад грубых прымешак, шляхам распрацоўкі ўсіх восем джханов. Saraṇānisakka Сутта (SN 55,24) - павышаны пераклад у гэты цікавы дыскурс, Буда сцвярджае, што адзін не нават павінны набылі моцную ўпэўненасць у Буды, Дхарма і Сангха стаць струмень-пераможца ў момант смерці. Маханне Сутта (SN 55,37) - павышаны пераклад Што гэта значыць быць скруткі скруткі вучня, нададзенага дабрачыннасць, перакананнем, шчодрасць і праніклівасць. Анга Сутта (SN 55,50) - слова ў слова Чатыры sotāpattiyaṅgas (фактары для ўваходжання ў паток). Самадхі Сутта (SN 56,1) - слова ў слова Буда навучае манах практыкаваць самадхі, бо гэта вядзе да разумення чатырох высакародных ісцін у сваёй сапраўднай прыродзе. Paṭisallāna Сутта (SN 56,2) - слова ў слова Буда навучае манахам практыкаваць paṭisallāna, бо гэта прыводзіць да разуменне чатырох высакародных ісцін у сваёй сапраўднай прыродзе. Дхармачакра-правартана-сутра (SN 56,11) - слова ў слова Гэта, безумоўна, самы вядомы Сутта ў Pali літаратурных дадзеных. Буда выкладае чатыры арыя-Saccas ўпершыню. Saṅkāsanā Сутта (SN 56,19) - павышаны пераклад выкладанне чатырох высакародных ісцін, аднак сумна гэта можа здацца на блукаючы розум, на самай справе вельмі глыбокі і розум мог правесці ўвесь Падчас даследавання яго. Siṃsapāvana Сутта (SN 56,31) - слова ў слова вядомая Сутта, дзе Буда сцвярджае, што ён не мае ніякага цікавасці да якога-небудзь Вучэнні, якія непасрэдна не звязаныя з дасягненнем мэты. Данді Сутта (SN 56,33) - павышаны пераклад Кажучы параўнанне палкі.
—— —— ООООООО