Free Online FOOD for MIND & HUNGER - DO GOOD 😊 PURIFY MIND.To live like free birds 🐦 🦢 🦅 grow fruits 🍍 🍊 🥑 🥭 🍇 🍌 🍎 🍉 🍒 🍑 🥝 vegetables 🥦 🥕 🥗 🥬 🥔 🍆 🥜 🎃 🫑 🍅🍜 🧅 🍄 🍝 🥗 🥒 🌽 🍏 🫑 🌳 🍓 🍊 🥥 🌵 🍈 🌰 🇧🇧 🫐 🍅 🍐 🫒Plants 🌱in pots 🪴 along with Meditative Mindful Swimming 🏊‍♂️ to Attain NIBBĀNA the Eternal Bliss.
Kushinara NIBBĀNA Bhumi Pagoda White Home, Puniya Bhumi Bengaluru, Prabuddha Bharat International.
Categories:

Archives:
Meta:
March 2015
M T W T F S S
« Feb   Apr »
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031  
03/18/15
1449 LESSON 19315 THURSDAY FREE ONLINE eNālandā Research and Practice UNIVERSITY http://sarvajan.ambedkar.org http://www.orgsites.com/oh/awakenedone/ Course Programs / SYLABUS in Classical Bosnian,Bulgarian,Catalan,Cebuano,Chichewa
Filed under: General
Posted by: site admin @ 6:30 pm

1449 LESSON 19315 THURSDAY

FREE ONLINE eNālandā Research and Practice UNIVERSITY
http://sarvajan.ambedkar.org
http://www.orgsites.com/oh/awakenedone/


 
Course Programs / SYLABUS in Classical Bosnian,Bulgarian,Catalan,Cebuano,Chichewa

11) Classical Bosnian
11) Klasična Bosnian
11) Klasična Bosanski

1449 LEKCIJA 19315 četvrtak

Besplatne online eNālandā istraživanja i praksa UNIVERSITY
http://sarvajan.ambedkar.org
http://www.orgsites.com/oh/awakenedone/

  Programi Kurs / SYLABUS u klasičnoj engleskom jeziku,

Postoje 93 jezika

https://translate.google.com/

Molimo Vas da donese tačno prijevod u vama maternjem jeziku ili bilo koji drugi jezik znate za ove prijevode!

To će postati praksa Medijacija kao podučavao Buda!

I postati Stream Enterer Sotapanna!

Prema Nibbana Vječni Bliss kao krajnji cilj!

Vi ste sami, koliko god bilo ko u cijelom svemiru, zaslužuju tvoju ljubav i naklonost.
- Buddha

Budizam ukratko!

DO zla!

UVIJEK činiti dobro!

Imati na umu!

JEDNOSTAVNO ZA 7 GODINA BOY Da bismo razumjeli ALI teško A 70 godina MAN da se bave!

Tipiṭaki je 3 Baskets -

1) Basket o disciplini (Vinaya),

2) diskursa (Sutta) &

3) Ultimate doktrine (Abhidhamma) Pitakas.

EDUCATE (BUDDHA)! Meditirajte (Dhamma)! Organizirati (Sangha)!

Mudrost POWER

Probuđeni Jedan Prikazuje put da se postigne Eternal Bliss

COMPUTER ENTERTAINMENT JE INSTRUMENT!

INTERNET!
IS
ZABAVA NET!

TO bili najpogodniji!

Korištenje takvog instrumenta

Slobodna e-Nalanda istraživanja i University praksa je reorganizirali da funkcionira kroz sljedeće Schools of Learning:

Bude Sangha Prakticirane Njegov Dhamma besplatna, stoga slobodno e-Nalanda istraživanje i University prakse slijedi odijelo.

Kao Original Nalanda Univerziteta nije ponudio nikakve Stupanj, tako i Free e-Nalanda istraživanja i praksa University.

Učenja Bude su vječne, ali ni tada Buda nije proglašava ih da budu nepogrešiv. Religija
Bude ima kapacitet za promjenu u skladu sa puta, a kvaliteta koji nema
drugih religija ne može tvrditi da ima … Sada ono što je osnova
budizma?
Ako pažljivo proučiti, vidjet ćete da budizam se temelji na razloga. Postoji element fleksibilnost svojstvena u njemu, koji se ne nalaze u bilo kojoj drugoj religiji. - Bhimrao Ramji Ambedkar, indijski učenjak, filozof i arhitekt Ustava Indije, u svom pisanju i govorima.
 

SYLABUS / KURS PROGRAM

I.

Kamma

REBIRTH

Probuditi-NESS

BUDDHA

TAKO COME ONE

Dhamma

II.

Arhata

FOUR HOLY ISTINE

Osmostruki put

Dvanaestostrukoj USLOV PROIZILAZE

Bodhisattva

PARAMITA

ŠEST PARAMITAS

III.

ŠEST DUHOVNA OVLASTI

ŠEST stazama REBIRTH

TEN DHARMA Realms

PET SKANDHAS

OSAMNAEST Realms

PET MORAL pravila

IV.

MEDITACIJA

Sabranost

ČETIRI PRIJAVE sabranosti

Lotosa

Samadhi

CHAN SCHOOL

FOUR JHANAS

FOUR FORMLESS Realms

V.

Pet vrsta budističkih STUDIJA I PRAKSA

Mahayana I HINAYANA ODNOSU

PURE LAND

BUDDHA recitovanje

OSAM Svesti

STOTINU DHARMAS

Praznina

VI.

DEMON

LINEAGE

sa

Level I: Uvod u budizam

II Level: Buddhist studije

Za postizanje

Level III: Stream-Enterer

Level IV: Jednom - Returner

Level V: Non-Returner

Nivo VI: Arhata

Jambudipa, odnosno, PraBuddha Bharath naučne misli u

Matematika,

Astronomija,

Alchemy,

i

Anatomija

Filozofiju i komparativnu religijama;

Historical Studies;

Međunarodne odnose i mirovne studije;

Poslovni menadžment u odnosu na javne politike i razvojne studije;

Jezika i književnosti;

i ekologije i zaštite životne studije

Chandrasekharan Jagatheesan

RECTOR

Besplatne online eNālandā istraživanja i praksa UNIVERSITY
http://sarvajan.ambedkar.org
http://www.orgsites.com/oh/awakenedone/

chandrasekhara.tipitaka@gmail.com

 Programi Course / SYLABUS

I.

Kamma
Kamma - Akcije i rezultata je budističke moralni zakon kamme-Vipaka.Kamma je akcija i vipaka rezultat.

Dhammapada Verse 1
Cakkhupalatthera Vatthu

Manopubbangama dhamma1
manosettha manomaya
Manasa ce padutthena2
bhāsati va karoti va
tato nam dukkhamanveti
cakkamva vahato Padam.

Stih 1. Patnja slijedi zlotvor

    Mind prethodi svim knowables,
    
uma njihov glavni, uma-napravila su.
    
Ako s korumpirane uma
    
treba ni govoriti ili akta
    
dukkha slijedi uzrokovane to,
    
kao što to čini točak vola kopito.

Objašnjenje: Sve što smo iskustvo počinje sa misao. Naše riječi i djela izviru iz misli. Ako govorimo ili djelovati sa zlom misli, neprijatne okolnosti i iskustva neminovno dovesti. Gdje god idemo, mi stvaramo loše okolnosti, jer nosimo loše misli. Ovo je veoma nalik točak kolica nakon kopita od vola povezano na kolica. U košaricu točka, zajedno sa velikim opterećenjem kolica, drži sljedeće nacrt volove. Životinja je vezan za ovaj teški teret i ne mogu ga ostaviti.

Stih 1: Sve mentalne pojave imaju umu kao svoju preteča; oni imaju um kao svoj glavni; oni su um-made. Ako se govori ili djeluje sa zlom umu, ‘dukkha’ 3 slijedi ga kao točka prati hoofprint od vola koji privlači kolica.

1.
manopubbangama Dhamma: Sve mentalne pojave imaju Mind kao svoje preteče
u smislu da Um je najdominantniji, i to je uzrok druga tri mentalnih
fenomena, naime, Feeling (vedana), Percepcija (Sanna) i mentalno
Formations ili
Mental Concomitants (sankhara). Ove
tri imaju Mind ili Svest (vinnana) kao njihov preteča, jer iako su
nastali istovremeno sa Mind oni ne mogu nastati ako se um ne javljaju.
(Komentar)

2. Manasa ce padutthena (stih 1) i Manasi ce pasannena (stih 2): Manasa ovdje znači namjeru ili volje (cetana); volje vodi jedan do obavljanja radnji htijenja, i dobro i zlo. Ovaj volje i rezultanta akcije predstavljaju kamma; i kamma uvijek prati jedna do rezultata. Cakkhupala je sljepilo (stih 1) bio je posljedica njegove su djelovali
sa zlom namjerom u prethodnom postojanju i Matthakundali srećna
postojanja u Tavatimsa nebeskom svijetu (stih 2) je rezultat njegove
mentalne predanosti (manopasada) u Buddha.

3.
dukkha: U ovom kontekstu, dukkha muška pate, ili tjelesnog ili duševnog
bola, nesreću, unsatisfactoriness, zla posljedice, itd, i preporod u
donjem ravnima postojanja ili u nižim slojevima ljudskog društva, ako
rođen u ljudskom svijetu
,

The Story of Thera Cakkhupala

Dok boravi u manastiru Đetavani u Sāvatthija, Buda izgovorio stih (1) ove knjige, u odnosu na Cakkhupala, slepi Thera.

Jednom prilikom, Thera Cakkhupala došao odati počast Buda u manastiru Đetavani. Jedne noći, dok je koračao gore-dole u meditaciji, na Thera slučajno stao na nekih insekata. U jutarnjim satima, neki monasima obilaska Thera pronašli mrtve insekte. Mislili su da loše o Thera i prijavio stvar Buda. Buda ih je pitao da li su vidjeli Thera ubijanje insekata. Kada
su odgovorili u negativnom, rekao je Buda, “Baš kao što nije vidio da
ga ubije, pa i on nije vidio one koji žive insekata. Osim toga, kao
Thera je već dostigao arahatship nije mogao nemaju namjeru ubijanja i
tako je
sasvim nevin. ” Na pitanje zašto se Cakkhupala bio slep, iako je bio arahat, Buda je rekao sljedeće priče:

Cakkhupala je lekar u jednom od svojih posljednjih postojanja. Jednom, on je namjerno napravio ženu slijepi pacijenta. Ta žena je obećao da postane njegov rob, zajedno sa svojom djecom, ako su joj oči bile potpuno osušeni. U strahu da su ona i njena djeca će morati postati robovi, ona je lagala liječniku. Ona mu je rekla da su joj oči pogoršava kada se, u stvari, oni su savršeno osušeni. Ljekar je znala da ga je obmanjuje, tako da je u osvetu, on joj je dao još jedan mast, koja joj je potpuno slijepa. Kao rezultat ovog zlodjelo liječnika izgubio vid mnogo puta u svojoj kasnije egzistencija.

Onda je Buda govorio u stihu kako slijedi:
Stih 1: Sve mentalne pojave imaju umu kao svoju preteča; oni imaju um kao svoj glavni; oni su um-made. Ako se govori ili djeluje sa zlom umu, ‘dukkha’ ga prati kao što točak prati hoofprint od vola koji privlači kolica.

Na kraju diskursa, trideset hiljada monasima postići arahatship zajedno sa Analitička Insight (Patisambhida).

Dhammapada Verse 2
Matthakundali Vatthu

Manopubbangama Dhamma
manosettha manomaya
Manasa ce pasannena
bhāsati va karoti va
tato nam sukha1 manveti
chayava anapayini.

Stih 2. Sreća prati poiinilac dobre

    Mind prethodi svim knowables,
    
uma njihov glavni, uma-napravila su.
    
Ako sa jasnim i uvjeren um
    
treba govoriti i djelovati
    
kao jedna senka nespretnjaković odlaze.

Objašnjenje: Sve što čovjek iskustva izvorima iz njegove misli. Ako njegove misli su dobre, riječi i djela će biti dobro. Rezultat dobre misli, riječi i djela će biti sreća. Ova sreća nikada neće napustiti lice čiji misli su dobre. Sreća će ga uvijek pratiti kao njegova senka koja ga nikad ne ostavlja.

    Stih 2: Sve mentalne pojave imaju umu kao svoju preteča; oni imaju um kao svoj glavni; oni su um-made. Ako se govori ili djeluje sa čistim uma, sreća (sukha) ga prati kao sjena koja ga nikad ne ostavlja.

    1. Sukham / sukha: u ovom kontekstu, sreću, satifactoriness, bogatstvo, itd, i preporod u tri gornjem ravnima sretan postojanja.

    The Story of Matthakundali

    Dok boravi u manastiru Đetavani u Sāvatthija, Buda izgovorio stih (2) ove knjige, u odnosu na Matthakundali, mladi Brahmin. Matthakundali bio mlad brahmancu čiji je otac, Adinnapubbaka, bio je vrlo škrt i nikada nije dao ništa u dobrotvorne svrhe. Čak i zlatne ukrase za sina jedinca su napravljeni od sebe da spasi plaćanje izrade. Kada je njegov sin razbolio, bio konsultovan nema liječnika, sve dok nije bilo prekasno. Kada je shvatio da je njegov sin je umirala, imao je mladih koje
izvan na verandi, tako da ljudi koji su dolazili u njegovu kuću ne vide
svoje imovine.

    Tog
jutra, Buda proizlaze iz njegove rane duboke meditacije samilosti
video, u njegovu mrežu znanja, Matthakundali leži na verandu.
Dakle, prilikom ulaska Sāvatthija milostinju-hrane sa svojim učenicima, Buda je stajao blizu vrata bramana Adinnapubbaka. Buda je poslao zraka svjetlosti da privuče pažnju mladih, koji je okrenut prema unutrašnjosti kuće. Mladi vidio Buda; i kako je bio vrlo slab mogao je samo da ispovijedaju svoju vjeru mentalno. Ali to je bilo dovoljno. Kada je preminuo sa svojim srcem u odanosti Buda je ponovo rođen u Tavatimsa nebeskom svijetu.

    Od
svog nebeskog boravište mladi Matthakundali, videći njegov otac žalosti
nad njim na groblju, pojavio se starac u obličju onaj stari.
On je rekao njegov otac o svom preporod u Tavatimsa svijetu i pozvao ga da se obrate i pozvati Buda na obrok. Na
kuću Adinnapubbaka na pitanje da li se moglo ili nije mogla roditi u
nebeske svijetu jednostavno mentalno ispovedajući duboke vjere u Buda,
bez davanja u dobrotvorne svrhe ili poštovanje moralnih pravila, je
odrastao.
Tako je Buddha htio da Matthakundali bi se trebao pojaviti u lice; Matthakundali uskoro pojavio potpuno oborio s nebeskih ornamentima i rekao im o svom preporod u Tavatimsa svijetu. Tada samo, publika je postao uvjeren da je sin bramana
Adinnapubbaka jednostavnim posvetivši svoj um da Buda navršio mnogo
slave.

    Onda je Buda govorio u stihu kako slijedi:
    
Stih 2: Sve mentalne pojave imaju umu kao svoju preteča; oni imaju um kao svoj glavni; oni su um-made. Ako se govori ili djeluje sa čistim uma, sreća (sukha) ga prati kao sjena koja ga nikad ne ostavlja.

    Na kraju diskursa Matthakundali i njegov otac Adinnapubbaka dostigao Sotapatti Magga i Sotapatti Phala. Adinnapubbaka također donirao gotovo sve svoje bogatstvo na uzrok Budino učenje.

To je zakon prirode i odnosi se na sva bića da li su budisti ili ne. To
se ne odnosi na Buda ili arahat jer su prekoračile avion u kojem
djeluje zakon kamme, iako oni mogu i dalje osjećati posljedice
prethodnih loših akcija.
Ovo učenje je zajedničko svim tradicije. To objašnjava velike razlike među ljudima u svijetu.

Ovaj zakon se odnosi na sve radnje koje imaju moralnu sadržaja. A moralno dobre i zdrave akcije ima dobre posljedice. A moralno loše i nezdrav akcija ima loše posljedice.

Mentalni kvalitete koji motiviraju akciju utvrdi moralna kvaliteta akcije. Akcioni motivirani velikodušnost, ljubav dobrota i mudrost ima dobar ili nesretni posljedice. Akcioni motivirani prilog, loše volje i neznanja, koje su tri Fires,
nečistoće ili nezdrav korijene, imaju loše ili nesretni posljedice.

Akcija
je riječ ima širok značenje u ovom kontekstu, a uključuje fizičko,
verbalno i mentalne aktivnosti (ili tijela, govora i uma).
Ovaj zakon se odnosi samo na namjerno akcije. Nenamjerno ili slučajnog akcije nemaju takve posljedice.
Mehanika

U vrijeme akcije element kammičke energije dolazi u biće. To postaje dio svijesti pojedinca i kreće na u tok svesti. Pogodno okolnosti aktivirati ovaj element energije da daju dobre ili loše posljedice. Budizam podučava ponovnog rođenja i kontinuitet života, i to posljedica može se aktivirati u sadašnjosti ili budućnosti života. Život osobe regulisano je aktivna jedinice kammičke energije, i promjene u ovim objasniti promjene u životu te osobe.

Svaka jedinica kammičke energije ima svoj zamah. Kada je aktiviran jedinici energije i dalje na snazi ​​sve dok se zamah je iscrpljena. Nakon toga je jedinica energije ne postoji i nema efekta.

Kamma uključuje namjerno akcije prošlih života i sadašnjem životu. Nekoliko kamma jedinice mogu djelovati zajedno kako bi se utvrdilo sadašnje stanje života osobe. U trenutku smrti unexhausted jedinice kamma potez sa svesti na novi život. To je kamma koji daje snagu za kretanje osoba preko Samsara, ciklus života. Ovaj proces dolazi do kraja na osobu ostvarivanju Nibbana. Nakon toga se formira nema novih kamma iako osoba može imati da se osjećaju posljedice prošlosti kamma.

Osoba može smanjiti učinak loših kamma i stvoriti dobre kamma dobrim zdrave akcije. Nema predodređenosti ili predodređenost, ili kontrole od strane bilo koje druge osobe. Osoba je u stanju promijeniti pravac svog života ličnim napora, kako bi bolje ili loše. Zbog njegove kamma osobe nailazi na mijenjanje situacije života. On je, u određenoj mjeri, u svom sadašnjem životu potencijal da promijeni svoj budući život. To je razlog zašto se kaže da je, prema budizmu, osobu u dnevnom stvara svoj život.

Svaka osoba ima svoj individualni kamma, na isti način na koji on ima svoju svijest. U odvojenim Kammas različitih osoba u grupi ili porodice mogu imati neke veze, ali su i dalje odvojeni. Oni ne postane kamma zajednički svaku osobu u grupi ili obitelji. Ponekad različite osobe u grupi može imati slične kamma. Ovo objašnjava zajedničku sudbinu koju je pretrpio mnoge osobe u isto
vrijeme, u takvim situacijama što su poplave ili drugih nesreća.
Uzroci

Uzroci kamma su neznanja i vezanosti. Nepoznavanje budističke nastave i vezanost za svetovne stvari. To su dva od mentalne nečistoće, koji zajedno sa trećim, zlovolju (ili ljutnju), čine tri Požari ili nezdrav korijene. Namjera (ili motivacije) i svesti su tvorci kamma, i svesti koja osjeća rezultat
Dobro kamma

Akcije koje stvaraju dobre zdrave kamma su navedeni kao:

    Velikodušnost
    
Moralnost
    
Poštovanje
    
Meditacija
    
Usluga u zajednici
    
Prenos zasluga
    
Radovanje o drugim je sreća
    
Čuvši nastave
    
Objašnjavajući nastave
    
Pravilno Razumijevanje nastave

Neke od prednosti dobrog kamma su rođenje u okolnostima sreće, priliku da žive u skladu sa Dhamma i sreću.
Bad kamma

Akcije koje stvaraju loše nezdrav kamma su u tri sekcije su:

    Tri uzrokovana akcije:
        
Povreda živih bića (ubijanje)
        
Krađa (definiran kao uzimajući ono što nije sopstvene)
        
Zloupotreba čula (bludne radnje)
    
Četiri uzrokovane govor:
        
Laganje
        
Kleveta
        
Harsh govora
        
Frivolous razgovora (i.e.gossip itd)
    
Tri uzrokovane umu:
        
Vezanost
        
Ill volje (bes)
        
Neznanje.

Neki od nedostataka loših kamma su rođenje u nesretnih okolnosti, nemaju priliku da žive u skladu sa Dhamma i nezadovoljstvo.

Kamma se mogu svrstati na različite načine. Na primjer, prema funkciji, snagu, vrijeme rada i tako dalje.
Zaključak

Zakon kamme stavlja odgovornost svog života na pojedinca. On mora snositi posljedice svojih loših akcije, i uživajte posljedice njegovih dobrih akcija. On može mijenjati svoj budući život za dobro ili loše strane dobro ili loše akcije, respektivno.
“Sve pogoršava stvari su podložni propadanju. Težite marljivo!” Buda
Wheel of Existence



12) Classical Bulgarian
12) Класически български

1449 УРОК 19315 четвъртък

FREE ONLINE eNālandā изследвания и практика УНИВЕРСИТЕТ
http://sarvajan.ambedkar.org
http://www.orgsites.com/oh/awakenedone/

  Курсови Programs / SYLABUS в Classical английски,

Има 93 езика в

https://translate.google.com/

Моля, направи точен превод на родния ви език или на друг език ли, че за тези преводи!

Това ще се превърне в практика на медиацията като научил от Буда!

И стане Stream въвеждащия Sotapanna!

Към Nibbana на вечно блаженство като крайната цел!

Ти сам, колкото някой в ​​цялата вселена, заслужавате си любов и привързаност.
- Буда

Будизмът НАКРАТКО!

Да не се EVIL!

Винаги добре!

Да се ​​забравя!

Лесно за един 7-годишна възраст момчето да разбирам, но трудно за един 70-годишен мъж КЪМ ПРАКТИКА!

TIPITAKA е на 3 кошници -

1) Basket на Discipline (Виная),

2) от Беседи (Sutta) &

3) на Ultimate Doctrine (Abhidhamma) Pitakas.

EDUCATE (Буда)! Медитирайте (Дамма)! Синдикално организиране (Санга)!

Мъдростта е POWER

Будното One показва пътя за постигане на вечно блаженство

Компютърът е развлекателен ИНСТРУМЕНТ!

INTERNET!
Е
ENTERTAINMENT NET!

За най-подходящи!

Използването на такъв инструмент

The безплатна електронна Наланда изследвания и практика University е
реорганизирана да функционира през следващата училища на обучение:

Санга Буда Практикува Неговата Дамма безплатно на разходите,
следователно те свободи д-Наланда изследвания и практика университет
следва костюм.

Както университет Original Наланда не предложи някаква степен, така
също и в Свободния университет д-Наланда изследвания и практика.

Ученията на Буда са вечни, но дори и тогава Буда не ги провъзгласяват за непогрешим. Религията
на Буда има капацитет да се промени в зависимост от времето, с
качество, което никоя друга религия може да твърдим, че имаме … Сега
това, което е основа на будизма?
Ако учите внимателно, ще видите, че будизмът се основава на разума. Има елемент на гъвкавост, присъщ на това, което не се намира в друга религиозна. - Bhimrao Ramji Амбедкар, индийски учен, философ и архитект на Конституцията на Индия, в неговата писмена форма и речи.
 

SYLABUS / курсове програма

I.

Kamma

ПРЕРАЖДАНЕ

Awaken-NESS

Буда

СЛЕДОВАТЕЛНО Хайде

Дамма

II.

Архат

ЧЕТИРИ СВЕТИТЕ истини

Осемкратно PATH

Дванадесетократен ОПРЕДЕЛЯ ПРОИЗТИЧАЩИ

Бодхисатва

ПАРАМИТА

ШЕСТ Парамитите

III.

ШЕСТ духовни сили

ШЕСТ ПЪТЕКИ на прераждането

ДЕСЕТ Дхарма СВЕТОВЕ

ПЕТ скандхи

Осемнадесет СВЕТОВЕ

ПЕТ морални правила

IV.

Медитация

Внимателност

ЧЕТИРИ ПРИЛОЖЕНИЯ НА внимателност

LOTUS поза

Самадхи

ЧАН SCHOOL

ЧЕТИРИ JHANAS

ЧЕТИРИ безформено СВЕТОВЕ

V.

Пет вида будистки образованието и практиката

Махаяна И Хинаяна СРАВНЕНИЕ

PURE LAND

Буда рецитация

ОСЕМ съзнания

Сто дхармите

Празнота

VI.

DEMON

Потекло

с

Ниво I: Въведение в будизма

Level II: будистки изследвания

За да се постигне

Ниво III: Stream-въвеждащия

Ниво IV: Веднъж - Returner

Level V: Non-Returner

Ниво VI: Архат

Jambudipa, т.е., научната мисъл PraBuddha Bharath в

Математика,

Астрономия,

Alchemy,

и

Анатомия

Философия и Сравнителни религии;

Исторически изследвания;

Международни отношения и изследване на мира;

Business Management във връзка с обществения ред изследвания и развитие;

Език и литература;

и Екология и опазване на околната среда науки

Chandrasekharan Jagatheesan

РЕКТОР

FREE ONLINE eNālandā изследвания и практика УНИВЕРСИТЕТ
http://sarvajan.ambedkar.org
http://www.orgsites.com/oh/awakenedone/

chandrasekhara.tipitaka@gmail.com

 Курсови Programs / SYLABUS

I.

Kamma
Kamma - Действия и резултати е будист моралния закон на Kamma-Vipaka.Kamma е действието и Vipaka резултата.

Дхамапада Verse 1
Cakkhupalatthera Vatthu

Manopubbangama dhamma1
manosettha manomaya
Manasa CE padutthena2
bhasati VA Karoti VA
Тато Нам dukkhamanveti
cakkamva vahato песента Padam.

Verse 1. Страданието следва злодей

    Mind предхожда всички knowables,
    
ума им шеф, ума изработени са те.
    
Ако с поквареното съзнание
    
човек трябва или да се говори или акт
    
Дукха следва причинена от които,
    
както прави колелото копита вола му.

Обяснение: Всичко, което ни опит започва с мисъл. Нашите думи и дела пролетта от мисълта. Ако говорим или действа с лоши мисли, неприятни обстоятелства и преживявания неизбежно водят. Където и да отидем, ние създаваме лоши условия, защото ние носим лоши мисли. Това много прилича на волана на количката след копитата на вола впрегнати в пазарската количка. В количката-колело, заедно с тежкия товар на колата, продължава след проекта на воловете. Животното е свързан с този тежък товар и не може да го напусне.

Verse 1: Всички психични явления имат предвид, като им предшественик; те имат предвид, като главен им; те са ум изработка. Ако човек говори или действа с зъл ум, “Дукха” 3 тръгва след него,
точно както колелото следва hoofprint на вола, който тегли каруцата.

1.
manopubbangama Дамма: Всички психични явления имат Mind като техен
предшественик, в смисъл, че Mind преобладава, и това е причината за
останалите три психични явления, а именно, Feeling (vedana), Perception
(Сана) и психическо формации или
Психичните съпътстващи (sankhara). Тези
тримата имат Mind или Съзнание (vinnana) като техен предшественик,
защото въпреки че те възникват едновременно с Mind те не могат да
възникнат, ако не възникнат Mind.
(Коментара)

2. Manasa CE padutthena (Verse 1) и Manasi CE pasannena (стих 2): Manasa тук означава намерение или воля (четана); воля води един с изпълнението на волеви действия, добро и зло. Тази воля и получените действия представляват Kamma; и Kamma винаги следва една да дават резултати. Слепота Cakkhupala си (стих 1) е последица, че той е действал с едно
зло намерение в предишно съществуване и щастливи съществуване
Matthakundali в Tavatimsa небесния свят (стих 2) е резултат от
психическото му преданост (manopasada) на Буда.

3.
Дукха: В този контекст, Дукха мъжки страда, или физическо или
психическо болка, нещастие, unsatisfactoriness, зли последствия и т.н., и
прераждане в по-ниските равнини на съществуване или в ниските слоеве на
човешкото общество, ако роди в човешкия свят
,

Историята на Тера Cakkhupala

Докато пребивава в манастира Jetavana в Savatthi, Буда изрекъл Verse (1) на тази книга, с позоваване на Cakkhupala, сляп Тира.

При един случай, Thera Cakkhupala дойде да отдадат почит на Буда в манастира Jetavana. Една вечер, докато се разхожда нагоре-надолу по време на медитация, на Тера случайно стъпи на някои насекоми. На сутринта, някои bhikkhus посещаващи Тера намерени мъртви насекоми. Те мислеха, болен от Тера и отчет за работата на Буда. Буда ги попита дали те са видели Тера убиване на насекомите. Когато
те се даде отрицателен отговор, каза Буда, “Точно както не бях виждал
да го убие, така също и че не е виждал тези живи насекоми. Освен това,
тъй като Тера сполучил вече arahatship той може да има никакво намерение
да убива и така беше
съвсем невинен. ” След като бъде запитан защо Cakkhupala беше сляп, въпреки че той беше arahat, Буда казал следната история:

Cakkhupala бил лекар в една от последните си съществувания. Веднъж той беше умишлено направено сляп пациент жена. Тази жена беше обещал му да стане негов роб, заедно с децата си, ако очите й бяха напълно излекувани. Страхувайки се, че тя и децата й ще трябва да станат роби, тя излъга на лекаря. Тя му казала, че очите й бяха станали по-зле, а в действителност, те са напълно излекувани. Лекарят знаел, че го мамят, така че в отмъщение, той й даде още един мехлем, който я накара напълно сляп. В резултат на това злодеяние лекаря загубва зрението си много пъти в последните си съществувания.

Тогава Буда говори в стих, както следва:
Verse 1: Всички психични явления имат предвид, като им предшественик; те имат предвид, като главен им; те са ум изработка. Ако човек говори или действа с зъл ум, “Дукха” го следва точно както колелото следва hoofprint на вола, който тегли каруцата.

В края на дискурса, тридесет хиляди bhikkhus постигнати arahatship заедно с Аналитичен Insight (Patisambhida).

Дхамапада Verse 2
Matthakundali Vatthu

Manopubbangama Дамма
manosettha manomaya
Manasa CE pasannena
bhasati VA Karoti VA
Тато Нам sukha1 manveti
chayava anapayini.

Verse 2. Щастието следва Извършителят на Good

    Mind предхожда всички knowables,
    
ума им шеф, ума изработени са те.
    
Ако си с ясни и уверени ума
    
човек трябва да говори и действа
    
като нечия сянка нехранимайко заминаващи.

Обяснение: Всичко, което човек изпитва извира от мислите му. Ако мислите му са добри, думите и делата също ще бъдат добри. Резултатът от добри мисли, думи и дела ще бъде щастие. Това щастие никога няма да напусне лицето, чиито мисли са добри. Щастието винаги ще го следва като сянка си, че никога не го напуска.

    Verse 2: Всички психични явления имат предвид, като им предшественик; те имат предвид, като главен им; те са ум изработка. Ако човек говори или действа с чисто съзнание, щастие (Sukha) го следва като сянка, че никога не го напуска.

    1. сукхам / Sukha: в този контекст, щастие, satifactoriness,
богатството и т.н., и прераждане в трите висши равнини на щастливо
съществуване.

    Историята на Matthakundali

    Докато
пребивава в манастира Jetavana в Savatthi, Буда изрекъл Verse (2) на
тази книга, с позоваване на Matthakundali, млад брамин.
Matthakundali беше млад брамин, чийто баща, Adinnapubbaka, беше много стиснат и никога не даде нищо в благотворителност. Дори орнаментите злато за единствения му син бяха направени от самия него, за да спаси плащане за изработка. Когато синът му се разболял, бе проведена консултация с лекар не, докато не е станало твърде късно. Когато разбира, че синът му е умирал, той трябваше младежта
извършва отвън на верандата, така че хората, които идват в къщата му
няма да видят своите притежания.

    На
сутринта, Буда, произтичащи от началото на неговата дълбока медитация
на състрадание видя в негово Net на знания, Matthakundali лежи на
верандата.
Така че, когато влизат Savatthi за милостиня храни с учениците Си, Буда стоеше до вратата на брамин Adinnapubbaka. Буда изпрати лъч светлина да се привлече вниманието на младите хора, които се с лице към вътрешността на къщата. Младежът видял Буда; и тъй като той е много слаб, той може да изповядват вярата си само психически. Но това беше достатъчно. Когато той почина със сърцето си в преданост към Буда, той се преражда в небесния свят Tavatimsa.

    От
небесната му обител младия Matthakundali, виждайки баща си в траур над
него на гробището, се появи на стареца в подобие на стария си
самостоятелно.
Той каза на баща си за прераждането му в света Tavatimsa и го призова да се обърне и да покани на Буда с хранене. В
къщата на Adinnapubbaka въпроса дали човек може или не може да се
прероди в небесен свят просто като психически изповядващи дълбока вяра в
Буда, без да дава милостиня или спазване на морални правила, е
възпитан.
Така че Буда пожела че Matthakundali трябва да се яви лично; Matthakundali скоро изглеждаше напълно украсена с небесните орнаменти и им разказа за прераждането му в света Tavatimsa. Тогава само, публиката се убедил, че синът на брамин Adinnapubbaka като просто посвещава ума си към Буда постигнал много слава.

    Тогава Буда говори в стих, както следва:
    
Verse 2: Всички психични явления имат предвид, като им предшественик; те имат предвид, като главен им; те са ум изработка. Ако човек говори или действа с чисто съзнание, щастие (Sukha) го следва като сянка, че никога не го напуска.

    В края на дискурс Matthakundali и баща му Adinnapubbaka постигната Sotapatti Magga и Sotapatti Phala. Adinnapubbaka дари почти цялото си богатство на каузата за преподаване на Буда.

Това е природен закон и се отнася за всички хора независимо дали те са будисти или не. Това
не се отнася за Буда или arahat, тъй като те са преминали отвъд
равнината, на която правото на Kamma работи, въпреки че те могат да
продължат да се чувстват последиците от предишните лоши действия.
Това учение е общ за всички традиции. Той обяснява, че големите различия между хората в света.

Този закон се прилага за всички действия, които имат морално съдържание. А морално добра и здравословна действие има добри последствия. А морално лош и нездрава действие има лоши последствия.

Душевните качества, които мотивират за действие определят морално качеството на действието. Съдебният иск мотивирани от щедрост, милост и мъдрост има добри или нещастни последици. Съдебният иск мотивирани от привързаността, зла воля и невежество,
които са трите пожари, мръсотии или зловредните корени, имат лоши или
нещастни последици.

Действието Думата има широк смисъл, в този контекст, и включва физически, словесно и умствени действия (или тяло, реч и ум). Този закон се прилага само за умишлени действия. Неумишлено или случайни действия не разполагат с никакви такива последици.
Механика

По време на действието на елемент на kammic енергия възниква. Тя се превръща в част от съзнанието на индивида и се движи по в потока на съзнанието. Подходящи условия активират този елемент на енергия, за да се получи най-добри или лоши последствия. Будизмът учи на прераждането и непрекъснатостта на живота, и този резултат може да се активира в настоящите или бъдещи животи. Живота на човека се определя от активните звена на kammic енергия,
както и промените в тях обясняват промените в живота на човека.

Всяка единица kammic енергия има своя собствена инерция. Когато тя се активира устройството на енергия продължава да бъде в сила, докато си инерция е изчерпана. След това единицата енергия не съществува и няма ефект.

Kamma включва умишлените действия на минали животи и настоящия живот. Няколко Kamma единици могат да действат заедно, за да се определи настоящата ситуация живот на едно лице. В момента на смъртта на неизчерпаните звена на Kamma ход със съзнанието на за нов живот. Това е Kamma който предвижда правомощия да се движат лицето чрез Samsara, цикъла на живота. Този процес е към края си, на лицето, осъзнавайки Nibbana. След това не се образува ново Kamma че лицето може да се наложи да се чувстват последствията от миналото Kamma.

Едно лице може да намали ефекта на лошото Kamma и да се създаде добра Kamma с добри здравословни действия. Не съществува предопределеност или предопределеност, или контрол от всяко друго лице. Човек е в състояние да промени посоката на живота си чрез лични усилия, за да стане по-добър или лош. Заради тази своя Kamma човек се натъква на променящите се ситуации от живота. Той е, до известна степен, в настоящия си живот потенциала да променят бъдещето си живот. Ето защо се казва, че според будизма, лице в хола създава свой собствен живот.

Всеки човек има своя собствена индивидуална Kamma, по същия начин, че той има собственото си съзнание. Отделните kammas на различни лица в група или семейство може да има някаква връзка, но те остават отделни. Те не стане Kamma общи за всеки човек в групата или семейството. Понякога различни лица в група, могат да имат подобен Kamma. Това обяснява общата съдба, понесени от много хора по едно и също време, в такива ситуации като наводнения или други бедствия.
Причини

Причините за Kamma са невежество и привързаност. Невежеството на будистката учение и привързаността към светските неща. Това
са две от психични мръсотии, които заедно с третата, зла воля (или
гняв), представляват три пожари или зловредните корените.
Намерение (или мотивация) и съзнанието са изпълнителите на Kamma, и съзнание, което се чувства резултата
Добър Kamma

Действия, които създават добра здравословна Kamma са определени като:

    Щедрост
    
Морал
    
Благоговение
    
Медитация
    
Сервиз за общността
    
Преносът на заслугите
    
Радост за другия добър късмет
    
Изслушване на преподаването
    
Разясняване на преподаването
    
Разбирането на учението правилно

Някои от предимствата на добрата Kamma са раждане в щастливите обстоятелства, възможност да се живее според Дамма и щастието.
Bad Kamma

Действия, които създават лош нездрава Kamma са изложени в три секции, като:

    Три причинени от действия:
        
Самонараняване живи същества (убиване)
        
Кражбата (дефиниран като взема това, което не е собствената)
        
Неправилно използване на сетивата (сексуалното поведение)
    
Четири причинени от речта:
        
Лежащ
        
Клевета
        
Harsh речта
        
Несериозни разговор (i.e.gossip т.н.)
    
Три причинени от ума:
        
Привързаност
        
Ill воля (гняв)
        
Невежеството.

Някои от недостатъците на лош Kamma са раждане в нещастни
обстоятелства, без да има възможност да се живее според Дамма и
нещастие.

Kamma могат да бъдат класифицирани по различни начини. Например, съгласно функция, сила, време на работа и така нататък.
Заключение

Законът на Kamma поставя отговорността на неговия живот на индивида. Той трябва да понесе последиците от лошите си действия, и да се насладите на последиците от своите добри действия. Той може да промени бъдещето си живот, за добро или лошо, като добри или лоши действия, съответно.
“Всички съставни неща са предмет на гниене. Стремете се с усърдие!” Буда
Колелото на Съществуване

13) Classical Catalan

13) Clàssica català
13) català clàssic

1449 LLIÇÓ 19315 dijous

ONLINE GRATIS eNālandā Investigació i Pràctica UNIVERSITAT
http://sarvajan.ambedkar.org
http://www.orgsites.com/oh/awakenedone/

  Programes de curs / SYLABUS en Anglès Clàssica,

Hi ha 93 idiomes a

https://translate.google.com/

Si us plau, fer traducció exacta en què la llengua materna o qualsevol altre idioma que sàpiga amb aquestes traduccions!

Això es convertirà en una pràctica de la Mediació com va ser ensenyat pel Buda!

I convertir-se en un corrent que Entra sotapanna!

Cap Nibbana la Benaurança Eterna com a objectiu final!

Tu mateix, tant com qualsevol en l’univers sencer, mereix el seu amor i afecte.
- Buda

BUDISME A POQUES PARAULES!

No fer el mal!

SEMPRE FER EL BÉ!

SER CONSCIENTS!

FÀCIL PER A UN NEN 7 ANYS d’entendre però difícil per a un home 70 ANYS A LA PRÀCTICA!

Tipitaka és de 3 cistelles -

1) Cistella de la Disciplina (Vinaya),

2) dels Discursos (Sutta) i

3) de la Suprema Doctrina (Abhidhamma) Pitakas.

EDUCAR (BUDA)! MEDITATE (Dhamma)! ORGANITZAR (SANGHA)!

SAVIESA ÉS PODER

Despert Mostra el camí per assolir la felicitat eterna

COMPUTADORA ÉS UN INSTRUMENT D’ENTRETENIMENT!

INTERNET!
ÉS
ENTRETENIMENT XARXA!

La més apropiada!

L’ús d’un instrument d’aquest tipus

El gratuït i-Nalanda Investigació i Pràctica de la Universitat s’ha
reorganitzat per funcionar a través de les següents Escoles
d’Aprenentatge:

Sangha del Buda va practicar la seva Dhamma lliure de cost, d’aquí el
gratuït- correu Nalanda Investigació i Pràctica de la Universitat
segueix el seu exemple.

A mesura que la Universitat de Nalanda original no oferia cap grau, de
manera que també la Universitat Lliure e-Nalanda Investigació i
Pràctica.

Els ensenyaments de Buda són eterns, però fins i tot llavors Buda no proclamen ser infal·lible. La
religió de Buda té la capacitat de canviar d’acord amb els temps, una
qualitat que cap altra religió pot pretendre tenir … Ara el que és la
base del budisme?
Si estudies amb cura, veurà que el budisme es basa en la raó. Hi ha un element de flexibilitat inherent a ella, que no es troba en cap altra religió. - Bhimrao Ramji Ambedkar, erudit indi, filòsof i arquitecte de la Constitució de l’Índia, en els seus escrits i discursos.
 

SYLABUS programa / curs

JO.

Kamma

RENAIXEMENT

DESPERTA-NESS

BUDA

Així Vingut

Dhamma

II.

Arhat

QUATRE VERITATS SANTES

Sender òctuple

Dotze vegades sorgiment condicionat

Bodhisattva

Paramita

Sis Paramitas

III.

Sis potències ESPIRITUALS

SIS CAMINS DE RENAIXEMENT

DEU regnes del Dharma

Cinc skandhas

DIVUIT REGNES

CINC preceptes morals

IV.

MEDITACIÓ

MINDFULNESS

QUATRE aplicacions de la consciència

POSTURA DEL LOTO

Samadhi

CHAN ESCOLA

Quatre jhānas

QUATRE esfera immaterial

V.

CINC TIPUS DE BUDISTA estudi i la pràctica

Mahayana i Hinayana COMPARADA

TERRA PURA

Recitació de Buda

VUIT consciències

CENT dharma

BUIT

VI.

DIMONI

LLINATGE

amb

Nivell I: Introducció al budisme

Nivell II: Estudis Budistes

PER ACONSEGUIR

Nivell III: Stream-que Entra

Nivell IV: Un cop - regresador

Nivell V: No Torna

Nivell VI: Arhat

Jambudipa, és a dir, el pensament científic de Prabuddha Bharat a

Matemàtiques,

Astronomia,

Alquímia,

i

Anatomia

Filosofia i Religions Comparades;

Estudis Històrics;

Relacions Internacionals i Estudis per a la Pau;

Direcció d’Empreses en relació amb polítiques públiques i desenvolupament Estudis;

Llengües i Literatura;

i Ecologia i Estudis Ambientals

Chandrasekharan Jagatheesan

RECTOR

ONLINE GRATIS eNālandā Investigació i Pràctica UNIVERSITAT
http://sarvajan.ambedkar.org
http://www.orgsites.com/oh/awakenedone/

chandrasekhara.tipitaka@gmail.com

 Programes de curs / SYLABUS

JO.

Kamma
Kamma - Accions i resultats és la llei moral budista del Kamma-Vipaka.Kamma és l’acció i vipaka el resultat.

Dhammapada Vers 1
Cakkhupalatthera vatthu

Manopubbangama dhamma1
manosettha manomaya
Manasa ce padutthena2
bhasati va karoti va
tato nam dukkhamanveti
cakkamva vahato Padam.

El verset 1. El patiment segueix el malfactor

    Ment precedeix totes conocibles,
    
ment del seu cap, elaborat per la ment són ells.
    
Si amb una ment corrupta
    
un ha parlar o acte
    
dukkha segueix causats per que,
    
igual que la roda de la peülla del bou.

Explicació: Tota aquesta experiència que comença amb el pensament. Les nostres paraules i accions sorgeixen de pensament. Si parlem o actuem amb els mals pensaments, les circumstàncies i les experiències desagradables resulten inevitablement. Allà on anem, vam crear males circumstàncies perquè portem mals pensaments. Això és molt semblant a la roda d’un carro seguint les peülles de bou junyit al carro. La roda de carro, juntament amb la pesada càrrega del carretó, manté després del projecte de bous. L’animal està obligat a aquesta càrrega pesada i no pot sortir-ne.

El verset 1: Tots els fenòmens mentals tenen la ment com el seu precursor; que tenen la ment com el seu cap; són fet per la ment. Si un parla o actua amb una ment mal, ‘dukkha’ 3 li segueix igual que
la roda segueix la peülla del bou que assenyala a la compra.

1.
manopubbangama dhamma: Tots els fenòmens mentals tenen la ment com el
seu precursor en el sentit que la ment és el més dominant, i és la causa
dels altres tres fenòmens mentals, és a dir, Feeling (Vedana),
Percepció (sanna) i formacions mentals o
concomitants mentals (sankhara). Aquests
tres tenen Ment o Consciència (vinnana) com el seu precursor, perquè
tot i que es presentin a la vegada que la ment no poden sorgir si no es
planteja la Ment.
(Comentari)

Padutthena 2. Manasa ce (Versicle 1) i pasannena ce Manasi (versicle 2): Manasa aquí voldrà dir intenció o voluntat (cetana); voluntat ens porta a la realització d’accions volitives, tant bons com dolents. Aquesta voluntat i les accions resultants constitueixen kamma; i kamma sempre segueix a un per produir resultats. La ceguesa de Cakkhupala (Versicle 1) va ser la conseqüència del seu
haver actuat amb mala intenció en una existència anterior i feliç
existència de Matthakundali en Tavatimsa món celestial (Versicle 2) va
ser el resultat de la seva devoció mental (manopasada) al Buda.

3.
dukkha: En aquest context, dukkha mens sofriment o dolor físic o
mental, la desgràcia, la insatisfacció, males conseqüències, etc., i el
renaixement en els plànols inferiors de l’existència o en els estrats
inferiors de la societat humana si va néixer en el món humà
.

La història de Thera Cakkhupala

Mentre residia al monestir Jetavana en Savatthi, el Buddha va
pronunciar Vers (1) d’aquest llibre, amb referència a Cakkhupala un
Thera cec.

En una ocasió, Thera Cakkhupala venir a retre homenatge al Buda al monestir Jetavana. Una nit, mentre passejant amunt i avall en la meditació, el Thera va trepitjar accidentalment alguns insectes. Al matí, alguns monjos que visiten el Thera van trobar els insectes morts. Ells pensaven malament de la Thera i reportar l’assumpte al Buda. El Buda els va preguntar si havien vist el Thera matar els insectes. Quan
una resposta negativa, el Buda va dir: “Així com no s’havia vist matar,
així també que no havia vist aquests insectes vius. A més, com Thera ja
havia aconseguit arahat podia tenir cap intenció de matar i així va ser
bastant innocent “. En ser preguntat per què Cakkhupala era cec tot i que era un arahat, el Buda va explicar la següent història:

Cakkhupala era un metge en una de les existències passades. Un cop, havia fet deliberadament una persiana pacient dona. Aquesta
dona havia promès que es converteixi en el seu esclau, juntament amb
els seus fills, si els seus ulls es van curar completament.
Davant el temor que ella i els seus fills hauria de convertir-se en esclaus, ella va mentir al metge. Ella li va dir que els seus ulls estaven empitjorant quan, de fet, estaven perfectament curats. El metge sabia que ho estava enganyant, pel que en venjança, li va donar una altra pomada, que la va fer totalment cec. Com a resultat d’aquesta mala acció del metge va perdre el seu temps de visió a molts en les seves existències posteriors.

Llavors el Buda va parlar en el verset de la següent manera:
El verset 1: Tots els fenòmens mentals tenen la ment com el seu precursor; que tenen la ment com el seu cap; són fet per la ment. Si un parla o actua amb una ment mal, ‘dukkha’ li segueix la mateixa
manera que la roda segueix la peülla del bou que assenyala a la compra.

Al final del discurs, trenta mil monjos van aconseguir arahat juntament amb Insight Analítica (Patisambhida).

Dhammapada Vers 2
Matthakundali vatthu

Manopubbangama Dhamma
manosettha manomaya
Manasa ce pasannena
bhasati va karoti va
tato sukha1 nam manveti
anapayini chayava.

El verset 2. La felicitat segueix el faedor del bé

    Ment precedeix totes conocibles,
    
ment del seu cap, elaborat per la ment són ells.
    
Si amb una ment clara, i confiat
    
un ha de parlar i actuar
    
com l’ombra d’un mai sortir.

Explicació: Tots els que l’home experimenta neix producte dels seus pensaments. Si els seus pensaments són bons, les paraules i els fets també seran bons. El resultat dels bons pensaments, paraules i obres serà la felicitat. Aquesta felicitat mai sortirà de la persona les pensaments són bons. La felicitat sempre seguir com el seu ombra que mai l’abandona.

    Veure 2: Tots els fenòmens mentals tenen la ment com el seu precursor; que tenen la ment com el seu cap; són fet per la ment. Si un parla o actua amb una ment pura, la felicitat (sukha) el segueix com una ombra que mai l’abandona.

    1. Sukham / sukha: en aquest context, la felicitat,
satifactoriness, fortuna, etc., i el renaixement en els tres plans
superiors d’existència feliç.

    La història de Matthakundali

    Mentre
residia al monestir Jetavana en Savatthi, el Buddha va pronunciar Vers
(2) d’aquest llibre, amb referència a Matthakundali, un jove braman.
Matthakundali era un braman jove, el pare, Adinnapubbaka, era molt garrepa i mai va donar res a la caritat. Fins i tot els adorns d’or per al seu únic fill van ser fetes per ell mateix per salvar el pagament de mà d’obra. Quan el seu fill es va emmalaltir, cap metge va ser consultat, fins que va ser massa tard. Quan es va adonar que el seu fill s’estava morint, que tenia el
jove va a l’aire lliure a la terrassa, perquè la gent que ve a casa no
veurien les seves possessions.

    Aquell
matí, el Buda sorgeix a principis de la seva profunda meditació de
compassió va veure, si Xarxa de Coneixement, Matthakundali tirat al
porxo.
Així que en entrar Sāvatthī almoina de menjar amb els seus deixebles, el Buda de peu prop de la porta del braman Adinnapubbaka. El Buda va enviar un raig de llum per atreure l’atenció dels joves, que donava a la interior de la casa. El jove va veure el Buda; i com era molt feble que només podia professar la seva fe mentalment. Però això va ser suficient. Quan va morir amb el cor a la devoció al Buda va tornar a néixer en el món celestial Tavatimsa.

    Des
de la seva casa celestial el jove Matthakundali, al veure el seu pare
dol per ell en el cementiri, que semblava l’ancià en la semblança del
seu antic jo.
Li va dir al seu pare sobre la seva renaixement en el món Tavatimsa i també va instar a acostar i convidar el Buda a un menjar. A
la casa de Adinnapubbaka la qüestió de si es podria o no podria
renéixer en un món celestial simplement mentalment professa una profunda
fe en el Buda, sense donar a la caritat o l’observació dels preceptes
morals, es va criar.
Així que el Buda va voler que Matthakundali ha d’aparèixer en persona; Matthakundali
aviat va aparèixer totalment engalanada amb adorns celestials i els va
parlar del seu renaixement en el món Tavatimsa.
Només llavors, el públic es va convèncer que el fill del braman
Adinnapubbaka simplement dedicant la seva ment el Buda havia aconseguit
tanta glòria.

    Llavors el Buda va parlar en el verset de la següent manera:
    
Veure 2: Tots els fenòmens mentals tenen la ment com el seu precursor; que tenen la ment com el seu cap; són fet per la ment. Si un parla o actua amb una ment pura, la felicitat (sukha) el segueix com una ombra que mai l’abandona.

    Al final de l’Matthakundali discurs i el seu pare Adinnapubbaka arribat Sotāpatti Magga i Phala Sotāpatti. Adinnapubbaka també va donar gairebé tota la seva fortuna a la causa de l’Ensenyament del Buddha.

Aquesta és una llei de la naturalesa i s’aplica a tots els éssers ja siguin budistes o no. No
s’aplica a un Buda o arahat ja que han anat més enllà del pla en què la
llei del kamma opera, encara que poden seguir sentint les conseqüències
de les males accions anteriors.
Aquest ensenyament és comú a totes les tradicions. S’hi explica les grans diferències entre les persones al món.

Aquesta llei s’aplica a totes les accions que tenen un contingut moral. Una acció moralment bona i sana té bones conseqüències. Una acció moralment dolenta i malsà té males conseqüències.

Les qualitats mentals que motiven una acció determinen la qualitat moral de l’acció. Una acció motivada per la generositat, la bondat amorosa i la saviesa té conseqüències bones o infeliços. Una acció motivada per l’afecció, la mala voluntat i la ignorància,
que són els tres focs, corrupcions o arrels perjudicials, té
conseqüències dolentes o infeliços.

L’acció
paraula té un significat ampli, en aquest context, i inclou accions
físiques, verbals i mentals (o cos, paraula i ment).
Aquesta llei només s’aplica a accions intencionals. Accions involuntàries o accidentals no tenen cap tipus de conseqüències.
Mecànica

En el moment de l’acció d’un element de l’energia kámmica arriba a ser. Es converteix en una part de la consciència de l’individu i segueix endavant en el corrent de la consciència. Circumstàncies adequades activar aquest element de l’energia per donar les bones o males conseqüències. El
budisme ensenya del renaixement i de la continuïtat de la vida, i
aquesta conseqüència pot ser activat a la vida present o futur.
La vida d’una persona es regeix per les unitats actives d’energia
kámmica, i els canvis en aquestes a explicar els canvis en la vida de la
persona.

Cada unitat d’energia kámmica té el seu propi impuls. Quan s’activa la unitat d’energia segueix fent efecte fins que s’esgoti el seu impuls. A continuació, la unitat d’energia no existeix i no té cap efecte.

Kamma inclou les accions intencionals de vides passades i present la vida. Diverses unitats kamma poden actuar en conjunt per determinar la situació actual de la vida d’una persona. En el moment de la mort de les unitats no esgotades d’kamma moviment amb la consciència a una nova vida. És el karma que proporciona el poder de moure la persona a través de Samsara, el cicle de la vida. Aquest procés arriba a la seva fi en la persona se n’adoni Nibbana. Després que no es forma nou kamma tot i que la persona pot haver de sentir les conseqüències de kamma passat.

Una persona pot reduir l’efecte del mal kamma i crear bon karma per les bones accions saludables. No hi ha predeterminació o predestinació, o control per qualsevol altra persona. Una persona que és capaç de canviar el rumb de la seva vida per l’esforç personal, perquè sigui millor o dolent. A causa del seu kamma una persona es troba amb les situacions canviants de la vida. Ha, en certa mesura, en la seva vida present el potencial de canviar la seva vida futura. És per això que es diu que segons el budisme, una persona a la vida crea la seva pròpia vida.

Cada persona té el seu propi karma individual, de la mateixa manera que ell té la seva pròpia consciència. Els kammas separades de diferents persones en un grup o família poden tenir alguna relació, però romandre separats. Ells no es converteixin en un kamma comú a cada persona en el grup o en família. A vegades diferents persones d’un grup poden tenir kamma similar. Això explica el destí comú que pateixen moltes persones a la vegada, en situacions com ara inundacions o altres desastres.
Causes

Les causes de kamma són la ignorància i l’afecció. La ignorància de l’ensenyament budista i l’afecció a les coses mundanes. Aquestes
són dues de les impureses mentals, que en conjunt amb la tercera, la
mala voluntat (o la ira), constitueixen els tres focs o arrels
perjudicials.
Intenció (o motivació) i la consciència són els creadors de la kamma, i la consciència que se sent el resultat
Bé kamma

Accions que creen bon karma saludable s’estableixen com:

    Generositat
    
Moralitat
    
Reverència
    
Meditació
    
Servei a la comunitat
    
Transferència de mèrit
    
Alegria sobre un altre de bona fortuna
    
En escoltar l’ensenyament
    
Explicant l’ensenyament
    
La comprensió de l’ensenyament correcta

Alguns dels beneficis d’un bon kamma són a llum en circumstàncies
afortunades, oportunitat de viure d’acord amb el Dhamma i la felicitat.
Mal kamma

Accions que creen mal karma perjudicial s’estableixen en tres seccions com:

    Tres causada per accions:
        
Danyar als éssers vius (matar)
        
Robar (definit com prendre el que no és la pròpia)
        
El mal ús dels sentits (la mala conducta sexual)
    
Quatre causat pel discurs:
        
Ajagut
        
Calúmnia
        
Discurs Harsh
        
Xerrada frívola (i.e.gossip etc)
    
Tres causades per la ment:
        
Accessori
        
La mala voluntat (la ira)
        
Ignorància.

Algunes de les desavantatges de mal kamma són a llum en circumstàncies
desafortunades, no tenir l’oportunitat de viure d’acord amb el Dhamma i
la infelicitat.

Kamma pot classificar-se de diverses maneres. Per exemple, d’acord amb la funció, la força, moment de l’operació i així successivament.
Conclusió

La llei del kamma col·loca la responsabilitat de la seva vida en l’individu. Ell ha d’assumir les conseqüències de les seves males accions, i gaudir de les conseqüències de les seves bones accions. Ell pot alterar la seva vida futura per bé o per mal per bones o dolentes accions, respectivament.
“Totes les coses compostes estan subjectes a les càries. Esforça’t amb diligència!” El Buda
Roda de l’Existència

14) Classical Cebuano

1449 LEKSYON 19315 HUWEBES

FREE ONLINE eNālandā Research ug Practice UNIVERSITY
http://sarvajan.ambedkar.org
http://www.orgsites.com/oh/awakenedone/

  Kurso programa / SYLABUS sa Classical Iningles,

Adunay 93 ka mga pinulongan diha sa

https://translate.google.com/

Palihug sa pagpahamtang sa tukmang hubad diha kaninyo inahan dila o sa
bisan unsa sa lain nga pinulongan nga kamo masayud sa mga hubad!

Nga mahimong usa ka praktis sa Mediation sama sa gitudlo sa mga Buddha!

Ug mahimong usa ka Stream Enterer Sotapanna!

Alang Nibbana sa Kahangturan Bliss ingon nga Katapusan nga Tumong!

Ikaw sa imong kaugalingon, ingon nga sa daghan nga sama bisan kinsa sa tibuok uniberso, angayan sa imong gugma ug pagmahal.
- Buddha

Budhismo Sa ato!

DO DILI DAUTAN!

ALWAYS DO MAAYO!

Hinumdumi!

SAYON SA Usa ka 7 KA TUIG LALAKI SA PAGSABOT APAN LISOD SA Usa ka 70 KA TUIG TAWO sa pagpraktis!

TIPITAKA mao sa 3 Bukag -

1) Basket sa Disiplina (Vinaya),

2) of Discourses (Sutta) &

3) sa Ultimate Doktrina (Abhidhamma) Pitakas.

TUDLOI (Buddha)! PAGPAMALANDONG (Dhamma)! Organisar (Sangha)!

KAALAM ANG GAHOM

Nahigmata Usa Nagpakita ang Agianan nga Pagkab-ot sa Kahangturan Bliss

COMPUTER ANG USA KA KALINGAWAN INSTRUMENT!

INTERNET!
ANG
KALINGAWAN NET!

NGA MAHIMONG LABING TUKMANG!

Pinaagi sa paggamit sa ingon nga ang usa instrumento

Ang Free e-Nālandā Research ug Practice University nga pag-organisar
sa paglihok pinaagi sa mosunod nga mga Schools sa Pagkat-on:

Buddha ni Sangha Gibuhat Iyang Dhamma Free sa gasto, busa ang naton e-Nālandā Research ug Practice University mosunod ilisan.

Ingon nga ang Orihinal nga Nālandā University wala paghalad sa bisan
unsa nga degree, ingon man usab sa Free e-Nālandā Research ug Practice
University.

Ang mga pagtulun-an ni Buddha walay katapusan, apan bisan pa niana Buddha wala sa pagmantala kanila nga dili masayop. Ang
relihiyon sa Buddha may kapasidad sa pag-usab sumala sa mga panahon, sa
usa ka kalidad nga nga walay laing relihiyon makaangkon nga adunay …
Karon unsa ang basehan sa Budhismo?
Kon tun-an pag-ayo, inyong makita nga ang Budhismo gibase diha sa rason. Adunay usa ka elemento sa pagka-flexible sa pagpanunod diha niini, nga dili makita sa bisan unsang uban nga mga relihiyon. - Bhimrao Ramji Ambedkar, Indian eskolar, pilosopo ug arkitekto sa Konstitusyon sa India, sa iyang pagsulat ug mga pakigpulong.
 

SYLABUS / KURSO PROGRAMA

I.

Kamma

Pagkatawo pag-usab

Pukawon-Ness

Buddha

MAO KINI MOABOT USA

Dhamma

II.

ARHAT

UPAT KA BALAAN KAMATUORAN

Walo ka pilo DALAN

TWELVEFOLD conditioned Mibangon

Tagoya

PARAMITA

UNOM PARAMITAS

III.

UNOM ESPIRITUWAL GAHOM

UNOM DALAN SA pagkatawo pag-usab

NAPULO Dharma dapit

LIMA SKANDHAS

DESIOTSO gingharian

LIMA MORAL PRINSIPYO

IV.

PAGPAMALANDONG

Paghunahuna

UPAT KA PAGGAMIT SA paghunahuna

Lotus postura

Samadhi

Chan SCHOOL

UPAT JHANAS

UPAT walay porma dapit

V.

LIMA MATANG SA BUDHISTA PAGTUON UG TUMANA

MAHAYANA UG HINAYANA KON itandi

ULAY YUTA

Buddha recitation

WALO CONSCIOUSNESSES

USA KA GATUS DHARMAS

Kahaw-ang

VI.

DEMONYO

Kagikan

uban sa

Level ako: Pasiuna sa Budhismo

Level II: Buddhist Studies

SA MABATONAN

Level III: Stream-Enterer

Level IV: Sa higayon nga - mobalik

Level V: Non-mobalik

Level VI: Arhat

Jambudipa, ie, PraBuddha Bharath ni siyentipikanhong hunahuna sa

Mathematics,

Astronomiya,

Alchemy,

ug

Anatomy

Philosophy ug ikatandi Relihiyon;

Historical Studies;

International Relations ug Kalinaw Studies;

Business Management sa relasyon ngadto sa Public Policy ug Development Studies;

Mga pinulongan ug Literature;

ug Ecology ug Environmental Studies

Chandrasekharan Jagatheesan

Rector

FREE ONLINE eNālandā Research ug Practice UNIVERSITY
http://sarvajan.ambedkar.org
http://www.orgsites.com/oh/awakenedone/

chandrasekhara.tipitaka@gmail.com

 Kurso Programs / SYLABUS

I.

Kamma
Kamma - lihok ug mga Results mao ang Buddhist moral nga balaod sa Kamma-Vipaka.Kamma mao ang aksyon ug Vipaka ang resulta.

Dhammapada Bersikulo 1
Cakkhupalatthera Vatthu

Manopubbangama dhamma1
manosettha Manomaya
manasa ce padutthena2
bhasati va karoti va
Tato nam dukkhamanveti
cakkamva vahato Kadum.

Bersikulo 1. Pag-antos mosunod sa Evil-Magbubuhat

    Hunahuna nag-una sa tanan nga mga knowables,
    
hunahuna sa ilang pangulo, hunahuna-nga gihimo sila.
    
Kon sa usa ka dunot nga hunahuna
    
ang usa ka kinahanglan sa bisan hain sa pagsulti o sa buhat
    
dukkha mosunod tungod sa nga,
    
sama sa ligid sa vaca sa kuko.

Katin-awan: Ang tanan nga kita nga kasinatian nagsugod uban sa hunahuna. Ang atong mga pulong ug mga buhat magagikan sa hunahuna. Kon
kita mosulti o molihok uban sa dautan nga mga hunahuna, dili maayo nga
mga kahimtang ug kasinatian dili malikayan nga moresulta.
Bisan asa kita moadto, kita sa paghimo sa dautan nga mga kahimtang tungod kay kita sa pagdala sa dili maayo nga mga hunahuna. Kini mao ang daghan uyamut nga sama sa ligid sa carromata sa pagsunod sa mga kuko sa mga vaca nga yugo sa carromata. Ang ligid sa carromata, uban sa bug-at nga load sa carromata, nagabantay sa pagsunod sa draft mga vaca. Ang mananap nga gigapos niining bug-at nga load ug dili mobiya niini.

Bersikulo 1: Ang tanan nga mental butang katingalahan adunay hunahuna ingon nga ilang nag-una; sila adunay hunahuna ingon nga ilang pangulo sila mao ang mga hunahuna-gihimo. Kon ang usa ka nagasulti o molihok uban sa usa ka dautan nga hunahuna,
‘dukkha’ 3 mosunod kaniya sama sa ligid mosunod sa hoofprint sa vaca
nga draws sa carromata.

1.
manopubbangama Dhamma: Ang tanan nga mental butang katingalahan adunay
Hunahuna ingon nga ilang mag-uuna sa diwa nga Hunahuna mao ang labing
dominante, ug kini mao ang hinungdan sa ubang tulo ka mental butang
katingalahan, nga mao, Pagbati (vedana), pagsabot (Sanna) ug Mental Bato
o
Mental mga epekto (sankhara). Kining
tulo ka adunay Hunahuna o Consciousness (vinnana) ingon nga ilang
nag-una, tungod kay bisan tuod sila bumangon dungan sa Hunahuna dili
sila makabangon kon Hunahuna dili bumangon ka.
(Ang Commentary)

2.
manasa ce padutthena (Bersikulo 1) ug Manasi ce pasannena (Bersikulo
2): Manasa dinhi nagpasabot intensyon o pagpili (cetana);
pagpili modala sa usa ngadto sa pagbuhat sa mga buhat volitional, sa maayo ug sa dautan. Kini nga kabubut-on ug sa miresulta nga mga buhat naglangkob Kamma; ug Kamma kanunay mosunod sa usa sa mga resulta. Cakkhupala pagkabuta (Bersikulo 1) mao ang sangputanan sa iyang nga
milihok uban sa usa ka dautan nga tuyo sa usa ka miaging kinabuhi ug
Matthakundali ni malipayon nga kinabuhi sa Tavatimsa celestial nga
kalibutan (Bersikulo 2) mao ang resulta sa iyang mental nga debosyon
(manopasada) ngadto sa Buddha.

3.
dukkha: Sa niini nga konteksto, dukkha mga lalaki nga nag-antos, o sa
pisikal o mental nga kasakit, katalagman, unsatisfactoriness, dautan nga
mga sangputanan, ug uban pa, ug sa pagkatawo pag-usab diha sa ubos nga
mga eroplano sa kinabuhi o sa ubos nga saring sa tawhanong katilingban
kon natawo sa tawhanong kalibutan
.

Ang Sugilanon sa pratipadawa Cakkhupala

Samtang nagpuyo didto sa Jetavana monasteryo sa Savatthi, ang Buddha
nga gilitok Bersikulo (1) niini nga basahon, uban sa paghisgot sa
Cakkhupala, usa ka buta nga pratipadawa.

Sa usa ka higayon, pratipadawa Cakkhupala miadto sa pagbayad sa pagsimba sa Buddha sa Jetavana monasteryo. Usa ka gabii, samtang naglakaw ug sa pagpamalandong, ang pratipadawa aksidenteng milakaw padulong sa sa pipila ka mga insekto. Sa buntag, ang pipila bhikkhus sa pagbisita sa pratipadawa nakakaplag sa patay nga mga insekto. Sila naghunahuna masakiton sa pratipadawa ug nagsugilon sa mga butang ngadto sa Buddha. Ang Buddha nangutana kanila kon sila nakakita sa pratipadawa pagpatay sa mga insekto. Sa
diha nga sila mitubag sa negatibo, ang Buddha miingon, “Ingon nga ikaw
wala makakita kaniya pagpatay, mao man usab siya wala makakita sa mga
buhi nga mga insekto. Gawas pa, ingon nga ang mga pratipadawa na
nakab-ot arahatship nga siya walay tuyo sa pagpatay sa ug sa ingon mao
ang
na walay sala. ” Sa nga nangutana kon nganong Cakkhupala buta bisan tuod siya mao ang usa ka arahat, ang Buddha misulti sa mosunod nga sugilanon:

Cakkhupala mao ang usa ka doktor sa usa sa iyang nangaging paglungtad. Kas-a, siya tinuyo nga gihimo sa usa ka babaye nga pasyente nga buta. Kana nga babaye misaad kaniya nga mahimong iyang ulipon, uban sa iyang mga anak, kon ang iyang mga mata nga bug-os naayo. Sa kahadlok nga siya ug ang iyang mga anak adunay nga mahimong mga ulipon, siya namakak ngadto sa doktor. Siya misulti kaniya nga ang iyang mga mata nagkagrabe sa dihang, sa pagkatinuod, sila hingpit nga naayo. Ang
doktor nasayud nga siya milingla kaniya, mao nga sa pagpanimalos, siya
mihatag sa iyang lain nga pahumot, nga gihimo niya ang iyang hingpit nga
buta.
Ingon sa usa ka resulta sa niini nga dautan nga buhat sa doktor
nawad-an sa iyang mga mata sa daghang mga higayon sa iyang ulahi nga
paglungtad.

Unya ang Buddha misulti sa bersikulo sa mosunod:
Bersikulo 1: Ang tanan nga mental butang katingalahan adunay hunahuna ingon nga ilang nag-una; sila adunay hunahuna ingon nga ilang pangulo sila mao ang mga hunahuna-gihimo. Kon ang usa ka nagasulti o molihok uban sa usa ka dautan nga hunahuna,
‘dukkha’ mosunod kaniya sama sa ligid mosunod sa hoofprint sa vaca nga
draws sa carromata.

Sa katapusan sa sa pakigpulong, katloan ka libo bhikkhus nakab-ot arahatship uban Matukion Insight (Patisambhida).

Dhammapada Bersikulo 2
Matthakundali Vatthu

Manopubbangama Dhamma
manosettha Manomaya
manasa ce pasannena
bhasati va karoti va
Tato nam sukha1 manveti
chayava anapayini.

Bersikulo 2. Kalipay mosunod sa Magbubuhat sa Maayong

    Hunahuna nag-una sa tanan nga mga knowables,
    
hunahuna sa ilang pangulo, hunahuna-nga gihimo sila.
    
Kon uban sa usa ka tin-aw, ug masaligon nga hunahuna
    
ang usa ka kinahanglan mosulti ug molihok sa
    
ingon sa usa sa landong Tambal S’ya nga mibulag.

Katin-awan: Ang tanan nga tawo nga mga kasinatian mga tubod gikan sa iyang mga hunahuna. Kon ang iyang mga hunahuna mao ang mga maayo, ang mga pulong ug sa mga buhat usab nga maayo. Ang resulta sa maayo nga mga hunahuna, mga pulong ug mga buhat mahimong kalipay. Kini nga kalipay dili gayud mobiya sa tawo nga mga hunahuna mao ang maayo. Kalipay kanunay sa pagsunod kaniya ingon sa iyang landong nga dili mobiya kaniya.

    Bersikulo 2: Ang tanan nga mental butang katingalahan adunay hunahuna ingon nga ilang nag-una; sila adunay hunahuna ingon nga ilang pangulo sila mao ang mga hunahuna-gihimo. Kon ang usa ka nagasulti o molihok uban sa usa ka putli nga
hunahuna, ang kalipay (sukha) mosunod kaniya sama sa usa ka landong nga
dili gayud mobiya kaniya.

    1. Sukham / sukha: sa niini nga konteksto, kalipay,
satifactoriness, swerte, uban pa, ug pagkatawo pag-usab sa tulo ka
ibabaw nga eroplano sa malipayon nga kinabuhi.

    Ang Sugilanon sa Matthakundali

    Samtang
nagpuyo didto sa Jetavana monasteryo sa Savatthi, ang Buddha nga
gilitok Bersikulo (2) niini nga libro, uban sa paghisgot sa
Matthakundali, usa ka batan-on nga Brahmin.
Matthakundali
usa ka batan-on nga Brahmin, kansang amahan, Adinnapubbaka, kaayo
stingy ug wala gayud bisan unsa sa gugma nga putli.
Bisan
pa ang mga pahiyas nga bulawan alang sa iyang bugtong anak nga nga
gihimo sa iyang kaugalingon sa pagluwas sa pagbayad alang sa mga
bulohaton.
Sa diha nga ang iyang anak nga lalake nasakit, walay doktor nga gikonsulta, hangtud nga kini ulahi na kaayo. Sa diha nga siya nakaamgo nga ang iyang anak nga lalake nga
himalatyon na, siya adunay mga batan-on gidala sa gawas ngadto sa
verandah, sa pagkaagi nga ang mga tawo nga sa pag-abut sa iyang balay
nga dili makakita sa iyang mga kabtangan.

    Niadtong
buntag, ang Buddha motumaw sa sayo gikan sa iyang lawom nga
pagpamalandong sa kalooy nakakita, diha sa iyang Net sa Kahibalo,
Matthakundali nga naghigda sa verandah.
Busa
sa diha nga mosulod sa Savatthi alang sa mga limos-kalan-on uban sa
iyang mga tinun-an, ang mga Buddha nagtindog duol sa pultahan sa Brahmin
Adinnapubbaka.
Ang Buddha nagpadala sa usa ka silaw sa kahayag sa pagdani sa pagtagad sa mga kabatan-onan, nga nag-atubang sa sulod sa balay. Ang mga batan-on nakakita sa Buddha; ug ingon nga siya luya kaayo nga siya lamang ang nag-angkon sa iyang hugot nga pagtuo sa hunahuna. Apan nga igo na. Sa diha nga siya milabay uban sa iyang kasingkasing sa debosyon sa
Buddha siya matawo pag-usab diha sa mga Tavatimsa celestial nga
kalibutan.

    Gikan
sa iyang celestial nga puloy-anan sa mga batan-on nga Matthakundali, sa
pagkakita sa iyang amahan nga nagbangutan sa ibabaw kaniya sa
sementeryo, mipakita sa tigulang nga tawo sa dagway sa iyang daan nga
kaugalingon.
Siya
misulti sa iyang amahan mahitungod sa iyang pagkatawo pag-usab diha sa
Tavatimsa kalibutan ug usab nag-awhag kaniya sa pagduol ug sa pagdapit
sa Buddha ngadto sa usa ka halad-nga.
Sa
balay sa Adinnapubbaka sa pangutana kon ang usa ka makahimo o dili
matawo pag-usab diha sa usa ka celestial nga kalibutan pinaagi lamang sa
mental nag-angkong mga lawom nga hugot nga pagtuo sa Buddha, sa walay
paghatag sa gugma nga putli, o obserbar sa moral nga mga lagda, gidala
sa.
Busa ang Buddha nga gipangandoy nga Matthakundali kinahanglan makita sa tawo; Matthakundali
madugay nagpakita sa bug-os gidayandayanan sa celestial dayandayan ug
misulti kanila mahitungod sa iyang pagkatawo pag-usab diha sa Tavatimsa
kalibutan.
Unya lamang, ang mga nanambong nakombinsir nga ang anak nga lalake
sa mga Brahmin Adinnapubbaka pinaagi lang sa pagdeboto sa iyang
hunahuna sa mga Buddha nga nakab-ot sa daghan nga himaya.

    Unya ang Buddha misulti sa bersikulo sa mosunod:
    
Bersikulo 2: Ang tanan nga mental butang katingalahan adunay hunahuna ingon nga ilang nag-una; sila adunay hunahuna ingon nga ilang pangulo sila mao ang mga hunahuna-gihimo. Kon ang usa ka nagasulti o molihok uban sa usa ka putli nga
hunahuna, ang kalipay (sukha) mosunod kaniya sama sa usa ka landong nga
dili gayud mobiya kaniya.

    Sa katapusan sa sa pakigpulong Matthakundali ug sa iyang amahan Adinnapubbaka-ot Sotapatti Magga ug Sotapatti Phala. Adinnapubbaka usab mihatag og hapit tanan sa iyang mga bahandi ngadto sa hinungdan sa Buddha sa Pagtudlo.

Kini mao ang usa ka balaod sa kinaiyahan ug magamit sa tanang mga tawo kon sila mga Buddhist o dili. Kini
dili magamit ngadto sa usa ka Buddha o sa usa ka arahat sukad sila na
sa unahan sa eroplano sa nga ang balaod sa Kamma naglihok, bisan pa sila
magpadayon sa pagbati sa mga sangputanan sa dili maayo nga mga miaging
mga buhat.
Kini nga pagtulon-an mao ang komon sa tanan nga mga tradisyon. Kini nagpatin-aw sa dako nga mga kalainan tali sa mga tawo sa kalibutan.

Kini nga balaod magamit sa tanan nga mga lihok nga adunay usa ka moral nga sulod. Ang usa ka moral nga maayo ug maayong aksyon adunay maayo nga mga sangputanan. Ang usa ka moral daotan ug dili-maayong aksyon adunay dili maayo nga mga sangputanan.

Ang mental nga mga hiyas nga pagdasig sa usa ka aksyon sa pagtino sa moral nga kalidad sa mga aksyon. Usa
ka aksyon nga gitukmod sa pagkamanggihatagon, mahigugmaong-kalolot ug
ang kaalam sa maayo o sa dili malipayon nga mga sangputanan.
Usa ka aksyon nga gitukmod sa taoran, aputan, mangil kabubut-on ug
pagkawalay alamag, nga mao ang Tulo ka mga sunog, kahugawan o dili maayo
nga mga gamot, nga adunay daotan o dili malipayon nga mga sangputanan.

Ang
pulong nga aksyon adunay usa ka halapad nga kahulogan sa niini nga
konteksto, ug naglakip sa pisikal, sa pulong ug sa mental nga mga lihok
(o sa lawas, sinultihan ug hunahuna).
Kini nga balaod magamit lamang sa tinuyo nga mga buhat. Wala tuyoa o aksidenteng mga lihok wala sa bisan unsa nga mga sangputanan.
Makina

Sa panahon sa mga aksyon sa usa ka elemento sa kammic enerhiya moabut ngadto sa pagkatawo. Kini mahimo nga usa ka bahin sa kahimatngon sa mga indibidwal ug nagalihok diha sa sapa sa panimuot. Angay nga mga kahimtang-activate kini nga elemento sa enerhiya sa paghatag sa maayo o dautan nga mga sangputanan. Budhismo
nagtudlo sa pagkatawo pag-usab ug sa pagpadayon sa kinabuhi, ug kini
nga sangputanan mahimong activate sa karon o sa umaabot nga kinabuhi.
Ang usa ka kinabuhi sa tawo gidumala pinaagi sa aktibo nga mga yunit
sa kammic kusog, ug mga kausaban niini nga mga pagpatin-aw sa mga
kausaban diha sa mga kinabuhi sa tawo.

Ang matag yunit sa kammic enerhiya adunay iyang kaugalingon nga momentum. Sa diha nga kini mao ang activate sa yunit sa enerhiya nagpadayon nga adunay epekto hangtud nga ang momentum nga gikapoy. Human niadto ang yunit sa enerhiya wala anaa ug walay epekto.

Kamma naglakip sa tinuyo nga mga buhat sa nangaging mga kinabuhi ug kinabuhi karon. Pipila Kamma units mahimo nga mobuhat sa tingub aron sa pagtino sa karon nga sitwasyon sa kinabuhi sa usa ka tawo. Sa panahon sa kamatayon sa mga unexhausted yunit sa Kamma lakang sa mga kasayuran sa usa ka bag-ong kinabuhi. Kini mao ang Kamma nga naghatag og gahum sa paglihok sa mga tawo nga pinaagi sa Samsara, ang pagbalik-balik sa kinabuhi. Kini nga proseso nga moabut sa usa ka katapusan sa tawo matuman Nibbana. Human nga walay bag-o nga Kamma nga gibuhat bisan tuod nga ang tawo mahimo nga mobati sa mga sangputanan sa nangaging Kamma.

Ang
usa ka tawo mahimo nga pagpakunhod sa epekto sa dili maayo nga Kamma ug
sa paghimo sa maayo nga Kamma pinaagi sa maayo nga mga buhat.
Walay abanse o predestinasyon, o kontrol sa bisan unsa nga lain nga tawo. Ang
usa ka tawo nga makahimo sa pag-usab sa direksyon sa iyang kinabuhi
pinaagi sa personal nga paningkamot, aron sa paghimo niini nga mas maayo
o dili maayo.
Tungod sa iyang Kamma sa usa ka tawo makasugat og usab-usab nga mga sitwasyon sa kinabuhi. Siya, sa pipila ka mga bahin, diha sa iyang kinabuhi karon sa mga potensyal sa pag-usab sa iyang umaabot nga kinabuhi. Kini ang hinungdan nganong kini miingon nga sumala sa Budhismo, ang
usa ka tawo diha sa buhi nga nagmugna sa iyang kaugalingong kinabuhi.

Ang matag tawo adunay iyang kaugalingon nga mga indibidwal nga Kamma, sa samang paagi nga siya may iyang kaugalingong panimuot. Ang
lahi nga kammas sa nagkalain-laing mga tawo sa usa ka grupo o pamilya
mahimo nga adunay pipila ka mga relasyon, apan sila magpabilin nga lahi.
Wala sila mahimo nga usa ka Kamma nga komon sa matag tawo diha sa grupo o sa pamilya. Usahay lain-laing mga tawo sa usa ka grupo mahimong adunay susama nga Kamma. Kini nagpatin-aw sa komon nga kapalaran nag-antus sa daghang mga tawo
sa samang higayon, sa ingon nga mga sitwasyon sama sa baha o uban pang
mga katalagman.
Hinungdan

Ang mga hinungdan sa Kamma mga walay alamag ug sa pagmahal. Ignorante sa mga Buddhist nga pagtulon-an ug sa pagbati sa kalibutanon nga mga butang. Kini
mao ang duha sa mga mental kahugawan, nga uban sa ikatulo, masakiton
nga kabubut-on (o kasuko), naglangkob sa Tulo ka mga sunog o dili maayo
nga mga gamot.
Tuyo (o kadasig) ug sa panimuot mao ang mga nagatuman sa Kamma, ug sa panimuot nga mobati sa resulta
Maayong Kamma

Mga lihok nga sa paghimo sa maayo nga maayo nga Kamma gipahimutang sa sama sa:

    Pagkamahinatagon
    
Moralidad
    
Balaan nga Pagtahud
    
Pagpamalandong
    
Pag-alagad sa komunidad
    
Pagbalhin sa merito
    
Nagakalipay mahitungod sa usa sa mga maayo nga swerte
    
Nakadungog sa pagtulon-an
    
Sa pagpatin-aw sa mga pagtulon-an
    
Pagsabut sa pagtulon-an sa husto

Ang uban sa mga benepisyo sa maayong Kamma mga pagkatawo sa bulahan
nga mga kahimtang, oportunidad sa pagpuyo sumala sa Dhamma ug kalipay.
Bad Kamma

Mga lihok nga sa paghimo sa dautan nga dili maayo nga Kamma gipahimutang sa tulo ka mga seksyon sama sa:

    Tulo ka tungod sa mga buhat:
        
Pagdaot sa buhi nga mga binuhat (pagpatay)
        
Pagpangawat (gihubit nga ingon sa pagkuha sa dili sa kaugalingon)
        
Sayop nga paggamit sa mga balatian (sekswal nga misconduct)
    
Upat ka tungod sa sinultihan:
        
Bakakon nga mga
        
Pagbutangbutang
        
Sa grabe nga sinultihan
        
Walay hinungdan nga pakigpulong (i.e.gossip etc)
    
Tulo ka tungod sa hunahuna:
        
Anhang
        
Kulang kabubut-on (kasuko)
        
Ang pagkawalay-alamag.

Ang pipila sa mga disadvantages sa dili maayo nga Kamma mga pagkatawo
sa alaot nga mga kahimtang, nga walay oportunidad sa pagpuyo sumala sa
Dhamma ug sa kagul-anan.

Kamma tingali giklasipikar sa lain-laing mga paagi. Pananglitan, sumala sa function, kalig-on, panahon sa operasyon ug sa ingon sa.
Panapos

Ang balaod sa Kamma nagbutang sa responsibilidad sa iyang kinabuhi diha sa tagsa-tagsa. Siya kinahanglan-an sa mga sangpotanan sa iyang daotang buhat, ug makatagamtam sa mga sangputanan sa iyang maayong mga buhat. Siya mahimo nga sa pag-usab sa iyang umaabot nga kinabuhi alang sa
maayo o daotan pinaagi sa maayo o daotan nga mga buhat, sa tinagsa.
“Ang tanan nga binuhat nga mga butang ubos sa pagkadunot. Paningkamot uban sa kakugi!” Ang Buddha
Wheel sa Paglungtad


15) Classical Chichewa
15) Akatswiri olemba Chichewa

1449 PHUNZILO 19315 Lachinayi

UFULU ONLINE eNālandā Research ndi Khalani yunivesite
http://sarvajan.ambedkar.org
http://www.orgsites.com/oh/awakenedone/

  N’zoona Ntchito / SYLABUS zachigiriki English,

Pali 93 zilankhulo

https://translate.google.com/

Chonde amamasulira ndendende kumasuliridwa inu chinenero kapena chinenero inu mukudziwa awa Mabaibulo!

Kuti adzakhala ndi chizolowezi pokambiranapo ankaphunzitsa za Buddha!

Ndi kukhala Stream Enterer Sotapanna!

Kwa Nibbana ndi mtendere wosatha monga Final Goal!

Inu nokha, ngati mmene aliyense m’chilengedwe chonse, ndi woyenera chikondi chanu ndi chikondi.
- Buddha

Chibuda Mwachidule!

KODI choipa!

NTHAWI ZONSE KUCHITA BWINO!

Kukumbukira!

Zovuta kwa zaka 7 KAMNYAMATA KUMVETSA KOMA zovuta A zaka 70 MUNTHU kuchita!

TIPITAKA ndi 3 madengu -

1) dengu la Mwambo (Vinaya),

2) Nkhani (Sutta) &

3) wa mtheradi Chiphunzitso (Abhidhamma) Pitakas.

MUZIWAPHUNZITSA (Buddha)! Sinkhasinkhani (DHAMMA)! ORGANISE (SANGHA)!

Nzeru MPHAMVU

Kudzutsidwa wina Anatiphunzitsa Njira Mungaupezere mtendere wosatha

Kompyuta AN ZOSANGALATSA chida!

INTANETI!
KODI
ZOSANGALATSA Net!

KUKHALA zoyenerera!

Ntchito chida

The Free e-Nālandā Research ndi Khalani University wakhala adzathe kugwira ntchito kupyolera zotsatirazi Sukulu ya Kuphunzira:

Buddha a Sangha ankachita Ake Dhamma Free wa mtengo, motero ufulu e-Nālandā Research ndi Khalani University motere suti.

Monga Woyambirira Nālandā University sanali kupereka chilichonse
digiri kwambiri komanso Free e-Nālandā Research ndi Khalani University.

Ziphunzitso za Buddha ndi wamuyaya, koma ngakhale ndiye Buddha sanali kulengeza kuti silingalakwitse. Chipembedzo
cha Buddha ali ndi mphamvu zotha kusintha molingana zina, khalidwe
limene palibe chipembedzo china anganene kuti … Tsopano kodi chifukwa
cha Chibuda?
Ngati mukuphunzira mosamala, mudzaona kuti Chibuda ndi kuganiza mwakuya. Pali mchitidwe kusinthasintha chibadidwe izo, amene sapezeka mu zipembedzo zina. - Bhimrao Ramji Ambedkar, Indian Katswiri, nzeru zapamwamba ndipo
wamanga ya Constitution la India, mu kulemba ndi malankhulidwe.
 

SYLABUS / NDITHUDI NDONDOMEKO

I.

KAMMA

KUBADWANSO

Kukamuukitsa-ra

Buddha

Motero ONE

DHAMMA

II.

ARHAT

YACHINAYI OPATULIKA choonadi

EIGHTFOLD njira

TWELVEFOLD wabwino akuwuka

BODHISATTVA

PARAMITA

CHIMODZI PARAMITAS

III.

CHIMODZI UZIMU MPHAMVU

CHIMODZI mayendedwe KUBADWANSO

KHUMI DHARMA pano

ASANU SKANDHAS

Khumi ndi zisanu ndi zitatu pano

ASANU makhalidwe ZOKUTHANDIZANI

IV.

YOLINGALIRA

MINDFULNESS

YACHINAYI ntchito MINDFULNESS

Zamaluwa lakhalira

SAMADHI

Chan SUKULU

YACHINAYI JHANAS

YACHINAYI FORMLESS pano

V.

Mitundu isanu ya Abuda kuphunzira ndi CHITANI

MAHAYANA NDI HINAYANA poliyerekeza

KULAMBIRA MALO

Buddha RECITATION

CHITATU CONSCIOUSNESSES

Zana DHARMAS

Wachabechabe

VI.

Chiwanda

M’badwo

ndi

Mlingo I: Mau oyamba Chibuda

Mlingo II: Abuda Studies

Kupeza

Mlingo III: Stream-Enterer

Mlingo IV: Pamene - Returner

Mlingo V: Non-Returner

Mlingo VI: Arhat

Jambudipa, mwachitsanzo, PraBuddha Bharath a sayansi ganizo

Masamu,

Astronomy,

Alchemy,

ndipo

Anatomy

Nzeru ndi poyerekeza Zipembedzo;

Historical Studies;

Mayiko Relations ndi Mtendere Studies;

Business Management poyerekezera ndi Public Policy ndi Development Studies;

Zinenero ndi Literature;

ndipo zachilengedwe ndi Environmental Studies

Chandrasekharan Jagatheesan

RECTOR

UFULU ONLINE eNālandā Research ndi Khalani yunivesite
http://sarvajan.ambedkar.org
http://www.orgsites.com/oh/awakenedone/

chandrasekhara.tipitaka@gmail.com

 N’zoona Ntchito / SYLABUS

I.

KAMMA
Kamma - Zochita ndi Results ndi Abuda makhalidwe lamulo la Kamma-Vipaka.Kamma ndi kanthu ndi Vipaka chifukwa.

Dhammapada Vesi 1
Cakkhupalatthera Vatthu

Manopubbangama dhamma1
manosettha manomaya
manasa CE padutthena2
bhasati VA karoti VA
tato Nam dukkhamanveti
cakkamva vahato padam.

Vesi 1. Mavuto chidza Evil-Wochita

    Mind m’mbuyo onse knowables,
    
m’maganizo awo aakulu, maganizo opangidwa ndi iwo.
    
Ngati ndi chovunda maganizo
    
munthu ayenera mwina aziyankhula kapena kuchita
    
dukkha Kenako chifukwa kuti,
    
monga amachita gudumu ng’ombe a ziboda.

Kufotokoza: Onse amene timakhala akuyamba ndi lingaliro. Mawu ndi zochita zathu kuchokera kwa lingaliro. Ngati tikulankhula kapena zinthu maganizo woyipa, angawagwere ndi zokumana amatipeza chifukwa. Kulikonse kumene tikupita, zimatithandiza zoipa zinthu chifukwa tikakhala maganizo oipa. Izi ndi zofanana kwambiri ndi gudumu ya ngolo zotsatirazi ziboda za ng’ombe wachimanga ku ngolo. Ngolo-gudumu, pamodzi ndi katundu olemetsa wa ngolo, amasunga kutsatira asilikali ng’ombe. Chinyama salephera waukulu katundu ndi sangachoke izo.

Vesi 1: Onse maganizo zochitika ndi maganizo awo wotsogolera; iwo ndi maganizo ngati mtsogoleri wawo; ndi maganizo opangidwa. Ngati mmodzi ayankhula kapena amachita ndi ndiwosayenera, ‘dukkha’ 3
kuntewera monga gudumu amatsatira hoofprint wa ng’ombe zimapangitsa
ngolo.

1.
manopubbangama dhamma: Onse maganizo zochitika ndi Mind monga
kalambulabwalo m’njira yakuti Mind ndi lalikulu kwambiri, ndipo chifukwa
cha zina zitatu maganizo zochitika, ndicho Poopa (vedana), kuzindikira
(sanna) ndi Mental Formations kapena
Mental Concomitants (sankhara). Atatu
awa ali Mind kapena chikumbumtima (vinnana) monga kalambulabwalo,
chifukwa ngakhale Yak imodzi ndi Mind iwo sangakhoze kuwuka ngati Mind
Kodi zisadzachitikenso.
(The Commentary)

2. manasa CE padutthena (Vesi 1) ndi manasi CE pasannena (Vesi 2): Manasa amatanthauza cholinga kapena volition (cetana); volition amatsogolera munthu ntchitoyo volitional zochita, zabwino ndi zoipa. Izi volition ndipo chotsatira zochita m’gulu kamma; ndipo kamma nthawizonse chimatsatira munthu zambiri. Cakkhupala a khungu (Vesi 1) anali zotsatira za kukhala kwake zinthu
woipa cholinga mu m’mbuyomu kuli ndi Matthakundali a wosangalala nzeru
Tavatimsa kumwamba dziko (Vesi 2) anali chifukwa cha maganizo
kudzipereka (manopasada) kwa Buddha.

3.
dukkha: Pa lembali, dukkha Yaamuna mavuto, kapena thupi kapena maganizo
ululu, tsokali, unsatisfactoriness, zoipa zotsatira, etc., ndi
kubadwanso m’munsi ndege alipo kapena m’munsi strata a anthu ngati
anabadwa mwa munthu padziko
.

Mbiri ya Thera Cakkhupala

Ngakhale akukhala pa Jetavana amonke Savatthi, ndi Buddha ananena Vesi (1) m’buku ili, ponena Cakkhupala, wakhungu thera.

Panthawi ina, Thera Cakkhupala anabwera kupereka ulemu kwa Buddha pa Jetavana amonke. Namasiku, pacing mmwamba ndi pansi mu kusinkhasinkha, ndi thera mwangozi analowa pa ena tizilombo. M’mawa, ena bhikkhus kuyendera thera anapeza akufa tizilombo. Iwo ankaganiza kuti matenda a thera ndi nkhaniyi kwa Buddha. The Buddha anawafunsa ngati anali atawona thera kupha tizilombo. Pamene
iwo anayankha mu mthunzi, ndi Buddha anati, “Monga inu sanawone iye
kupha, momwemonso iye sanawone anthu tizilombo. Komanso thera anali
atapeza arahatship iye akanakhoza sakufuna kupha ndipo chomwechonso
ndithu wosalakwa. ” Pa kufunsidwa chifukwa Cakkhupala anali wakhungu ngakhale iye anali arahat, ndi Buddha anauza zotsatirazi nkhani:

Cakkhupala anali dokotala lake lina m’mbuyomu existences. Tsiku lina iye anali mwadala anapanga mkazi wodwala akhungu. Mkazi anamulonjeza kuti akhale kapolo wake, pamodzi ndi ana ake, ngati iye maso anawachiritsa matenda. Poopa kuti iye ndi ana ake ayenera kukhala akapolo, iye ananama kwa dokotala. Iye anawauza kuti maso ake likuipiraipira pamene Kwenikweni, iwo anali mwangwiro anawachiritsa. Dokotala tinkadziwa kuti kunyenga iye, kotero kubwezera anamuuza mzake mafuta, amene anapanga iye wakhungu. Chifukwa cha ichi choipa dokotala wake anamwalira maso nthawi zambiri ake Patapita existences.

Ndiye Buddha analankhula mu ndime izi:
Vesi 1: Onse maganizo zochitika ndi maganizo awo wotsogolera; iwo ndi maganizo ngati mtsogoleri wawo; ndi maganizo opangidwa. Ngati mmodzi ayankhula kapena amachita ndi ndiwosayenera, ‘dukkha’
kuntewera monga gudumu amatsatira hoofprint wa ng’ombe zimapangitsa
ngolo.

Kumapeto kwa nkhani, zikwi makumi atatu bhikkhus atapeza arahatship pamodzi ndi Analytical Insight (Patisambhida).

Dhammapada Vesi 2
Matthakundali Vatthu

Manopubbangama dhamma
manosettha manomaya
manasa CE pasannena
bhasati VA karoti VA
tato Nam sukha1 manveti
chayava anapayini.

Vesi 2. Chimwemwe chidza Wochita Good

    Mind m’mbuyo onse knowables,
    
m’maganizo awo aakulu, maganizo opangidwa ndi iwo.
    
Ngati ndi bwino, ndipo chikhulupiriro maganizo
    
munthu ayenera kulankhula ndi kuchita
    
monga munthu mthunzi ne’er achoke.

Kufotokoza: Zonse zimene munthu nazo akasupe kuchokera maganizo ake. Ngati maganizo ake abwino, mawu ndi zochita Komanso zabwino. Chifukwa cha malingaliro abwino, mawu ndi zochita adzakhala osangalala. Izi chimwemwe sadzatisiya konse munthu amene maganizo abwino. Chimwemwe nthawi zonse kumutsatira ngati mthunzi wake kuti samatisiya iye.

    Vesi 2: Onse maganizo zochitika ndi maganizo awo wotsogolera; iwo ndi maganizo ngati mtsogoleri wawo; ndi maganizo opangidwa. Ngati mmodzi ayankhula kapena amachita zinthu woyera mtima, chimwemwe (sukha) kuntewera ngati mthunzi kuti samatisiya iye.

    1. Sukham / sukha: m’nkhani imeneyi, chimwemwe, satifactoriness,
mwayi, zakati, ndi kubadwanso atatu chapamwamba ndege ya wosangalala
alipo.

    Mbiri ya Matthakundali

    Ngakhale akukhala pa Jetavana amonke Savatthi, ndi Buddha ananena Vesi (2) m’buku ili, ponena Matthakundali, mnyamata Bramini. Matthakundali anali mnyamata Bramini, atate wake, Adinnapubbaka, zinali stingy ndi sanasiye chilichonse mu chikondi. Ngakhale golidi mwana wake yekhayo zinalengedwa ndi mwini kupulumutsa malipiro chipango. Pamene mwana wake anadwala, dokotala anali anafunsira, mpaka izo zinali mochedwa. Atazindikira kuti mwana wake anali kumwalira, iye anali
achinyamata kupita nawo kunja kwa verandah, kuti anthu akubwera kunyumba
kwake sadzamuona chuma chake.

    Pa
mmawa, Buddha akuwuka oyambirira wake kwambiri kusinkhasinkha za
chifundo anaona, mu Net wa Chidziwitso, Matthakundali kwala verandah.
Choncho
pamene kulowa Savatthi kwa zachifundo-chakudya ndi ophunzira ake,
Buddha anaima pafupi ndi khomo la Bramini Adinnapubbaka.
The Buddha anatumiza kunafika muuni wa kuwala kukopa chidwi cha unyamata, yemwe loyang’ana kubwalo lakunja la nyumba. Achinyamata anaona Buddha; ndipo iye anali ofooka iye akanakhoza kokha amati chikhulupiriro chake maganizo. Koma izo zinali zokwanira. Pamene zapita ndi mtima wodzipereka kwa Buddha anali adzabadwanso mu Tavatimsa kumwamba dziko.

    Kuyambira
kumwamba kukakhala ana Matthakundali, kuona bambo ake maliro iye pa
manda, anaonekera kwa munthu wakale m’chifaniziro chake zakale zomwezo.
Iye anauza bambo ake kubadwanso mu Tavatimsa dziko ndiponso anamuuza kuti azilankhula ndi pemphani Buddha kuti chakudya. Pa
nyumba ya Adinnapubbaka kudziŵa ngati mmodzi akanakhoza kapena
sakanakhoza adzabadwanso mu kumwamba dziko chabe mwa maganizo
akuvomereza kwambiri chikhulupiriro mu Buddha, popanda mu chikondi
kapena kuona makhalidwe malamulo, anakulira.
Choncho Buddha zofuna kuti Matthakundali azioneka pamasom’pamaso; Matthakundali
posachedwapa anaonekera mokwanira nakometsedwa ndi lakumwamba
zokongoletsa ndi kuwauza za kubadwanso mu Tavatimsa dziko.
Ndiye yekha, omvera anazindikira kuti mwana wa Bramini
Adinnapubbaka ndi chabe kuthera malingaliro ake kwa Buddha anali atapeza
kwambiri ulemerero.

    Ndiye Buddha analankhula mu ndime izi:
    
Vesi 2: Onse maganizo zochitika ndi maganizo awo wotsogolera; iwo ndi maganizo ngati mtsogoleri wawo; ndi maganizo opangidwa. Ngati mmodzi ayankhula kapena amachita zinthu woyera mtima, chimwemwe (sukha) kuntewera ngati mthunzi kuti samatisiya iye.

    Pamapeto a nkhani Matthakundali ndi bambo ake Adinnapubbaka atapeza Sotapatti Magga ndi Sotapatti Phala. Adinnapubbaka Komanso anapereka pafupifupi chuma chake chifukwa cha Buddha a Teaching.

Ichi ndi lamulo la chikhalidwe ndi ntchito kwa anthu kaya ndi Abuda kapena ayi. Alibe
ntchito kwa Buddha kapena arahat popeza iwo apita kuseri kwa ndege ku
Lamulo la kamma umayendera kuti apitirize kumva zotsatira za m’mbuyomo
zoipa.
Chiphunzitso cha umunthu onse miyambo. Limafotokoza chachikulu kusiyana pakati pa anthu a m’dzikoli.

Lamulo ntchito kwa ntchito yomwe ndi makhalidwe wokhutira. A khalidwe labwino ndi abwino kanthu ali ndi mavuto. A zoipa ndi zoipa kanthu ali zoipa.

The maganizo makhalidwe amene kulimbikitsa chinthu kudziwa makhalidwe khalidwe la kanthu. An kanthu chifukwa manja, kukoma mtima ndi nzeru zabwino kapena wosasangalala zotsatira. An kanthu chifukwa kuphatikana, zoipa umbuli, ndizo atatu Moto,
zodetsa kapena zoipa mizu, ndi zoipa kapena wosasangalala zotsatira.

Mawu
kanthu ali ndi tanthauzo lonse m’nkhani imeneyi, ndipo zikuphatikizapo
thupi, mwa mawu ndi maganizo zochita (kapena thupi, kulankhula ndi
maganizo).
Lamulo amangonena za dala zochita. Mwangozi kapena mwangozi zochita alibe mavuto amenewa.
Zimango

Pa nthawi ya kanthu mchitidwe kammic mphamvu amabwera wokhalapo. Ndiye mbali ya chikumbumtima cha munthu ndi amasuntha mu mtsinje wa chikumbumtima. Yabwino zinthu yambitsa ichi chinthu cha mphamvu kupereka zabwino kapena zoipa. Chibuda
limaphunzitsa kwa kubadwanso ndi kupitiriza kwa moyo, ndipo chifukwa
akhoza adamulowetsa m’dongosolo kapena m’tsogolo moyo.
Munthu wa moyo potsatira yogwira mayunitsi a kammic mphamvu, ndipo kusintha zimenezi kufotokoza kusintha mu moyo wa munthu.

Aliyense unit wa kammic mphamvu uli ndi patsogolo. Pamene adamulowetsa ndi unit mphamvu akupitiriza ndi zotsatira mpaka patsogolo amakhala atatopa kwambiri. Kenako pa unit mphamvu kulibe ndipo alibe mphamvu.

Kamma zikuphatikizapo dala anachita asanabadwe moyo ndi moyo. Angapo kamma mayunitsi amachita zinthu pamodzi kudziwa moyo mkhalidwe wa munthu. Pa nthawi ya imfa ya unexhausted mayunitsi a kamma kusuntha ndi kutsitsimuka kwa moyo watsopano. Ndi kamma amene amatipatsa mphamvu kuti asamukire ndiye munthu Samsara, kuzungulira kwa moyo. Zimenezi pankhani mapeto pa munthu pozindikira Nibbana. Pambuyo kuti latsopano kamma aumbike kuti munthu akhale ndi kumva zotsatira za m’mbuyomu kamma.

Munthu akhoza kuchepetsa zotsatira za zoipa kamma ndi analenga zabwino kamma zabwino zabwino zochita. Palibe predetermination kapena kukonzedweratu, kapena kulamulira ndi munthu wina aliyense. Munthu akhoza kusintha malangizo a moyo wake ndi kuyesetsa, kuti likhale bwino kapena choipa. Chifukwa cha kamma munthu akukumana ndi kusintha zinthu za moyo. Iye, kumlingo, mu moyo wake wamakono lingathe kusintha moyo wam’tsogolo. Ichi ndi chifukwa chake ananena kuti monga Chibuda, munthu wamoyo amalenga moyo wake.

Munthu aliyense ali chake munthu kamma, chimodzimodzi kuti ali wake chikumbumtima. The osiyana kammas wa osiyanasiyana gulu kapena banja ena ubwenzi, koma olekana. Iwo asakhale kamma wamba munthu aliyense mu gulu kapena banja. Nthawi zina osiyanasiyana gulu mungadzapindule mofanana kamma. Izi wamba tsoka anavutika ndi anthu ambiri nthawi imodzi, ngati zinthu monga kusefukira kwa madzi kapena masoka ena.
Zimayambitsa

The zimayambitsa kamma ndi umbuli ndi kumukhulupirira. Umbuli wa Abuda kuphunzitsa ndi ubwenzi zinthu za mdziko. Izi ndi ziwiri za maganizo zodetsa, amene pamodzi ndi lachitatu, zoipa (kapena mkwiyo), m’gulu la Moto atatu kapena zoipa mizu. Cholinga (kapena zolinga) ndi chikumbumtima ndi akuchita kamma, ndipo chikumbumtima amene akumverera zotsatira
Good kamma

Ntchito yomwe analenga zabwino zabwino kamma analembedwa monga:

    Wowolowa Manja
    
Makhalidwe
    
Mwaulemu
    
Kusinkhasinkha
    
Service ku dera
    
Transference ya mtengo
    
Chisangalalo za ena a mwayi
    
Kumva chiphunzitso
    
Pofotokoza chiphunzitso
    
Kumvetsa kuphunzitsa molondola

Ena mwa ubwino zabwino kamma ndi kubadwa mwayi wotani, mwayi wokhala ndi moyo monga mwa Dhamma ndi chimwemwe.
Zoipa kamma

Ntchito yomwe analenga zoipa zoipa kamma zalembedwa mu zigawo zitatu monga:

    Zitatu chifukwa cha zochita:
        
Owononga zamoyo (kupha)
        
Kuba (chimatanthauza kutenga chinthu chimodzi a)
        
Kugwiritsa ntchito mphamvu (chiwerewere)
    
Zinayi chifukwa kulankhula:
        
Kunama
        
Miseche
        
Wankhanza kulankhula
        
Zosafunikira nkhani (i.e.gossip zina)
    
Zitatu chifukwa cha malingaliro:
        
CHOWONJEZERA
        
Zoipa (mkwiyo)
        
Umbuli.

Ena a kuipa zoipa kamma ndi kubadwa Kalanga zinthu, alibe mwayi wokhala ndi moyo monga mwa Dhamma ndi opanda chimwemwe.

Kamma akhoza wachinsinsi mosiyanasiyana. Mwachitsanzo, monga mwa ntchito, mphamvu, nthawi ya ntchito ndi zina zotero.
Mapeto

Malamulo a kamma amaika udindo wa moyo wake pa munthu. Iye ayenera zotsatira zake zoipa, ndi kusangalala ndi zotsatira zake zabwino zochita. Iye akhoza kusintha maganizo ake moyo m’tsogolo zabwino kapena zoipa ndi zabwino kapena zoipa, motero.
“Onse analumikiza zinthu nkhani zimawonongeka. Yesetsani ndi khama!” The Buddha
Wheel wa Anakhalako

comments (0)