Free Online FOOD for MIND & HUNGER - DO GOOD 😊 PURIFY MIND.To live like free birds 🐩 🩱 🩅 grow fruits 🍍 🍊 đŸ„‘ đŸ„­ 🍇 🍌 🍎 🍉 🍒 🍑 đŸ„ vegetables đŸ„Š đŸ„• đŸ„— đŸ„Ź đŸ„” 🍆 đŸ„œ 🎃 đŸ«‘ 🍅🍜 🧅 🍄 🍝 đŸ„— đŸ„’ đŸŒœ 🍏 đŸ«‘ 🌳 🍓 🍊 đŸ„„ đŸŒ” 🍈 🌰 🇧🇧 đŸ« 🍅 🍐 đŸ«’Plants đŸŒ±in pots đŸȘŽ along with Meditative Mindful Swimming đŸŠâ€â™‚ïž to Attain NIBBĀNA the Eternal Bliss.
Kushinara NIBBĀNA Bhumi Pagoda White Home, Puniya Bhumi Bengaluru, Prabuddha Bharat International.
Categories:

Archives:
Meta:
March 2015
M T W T F S S
« Feb   Apr »
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031  
03/20/15
1451 LESSON 21315 SATURDAY FREE ONLINE eNālandā Research and Practice UNIVERSITY http://sarvajan.ambedkar.org http://www.orgsites.com/oh/awakenedone/ Course Programs / SYLLABUS in Classical Esperanto,Estonian,Filipino,Finnish,French
Filed under: General
Posted by: site admin @ 5:04 pm

1451 LESSON 21315 SATURDAY

FREE ONLINE eNālandā Research and Practice UNIVERSITY
http://sarvajan.ambedkar.org
http://www.orgsites.com/oh/awakenedone/


 
Course Programs / SYLLABUS in Classical Esperanto,Estonian,Filipino,Finnish,French


23) Classical Esperanto
23) Klasika Esperanto

1450 leciono 20315 vendredo

FREE ONLINE eNālandā Esplorado kaj Praktiko UNIVERSITATO
http://sarvajan.ambedkar.org
http://www.orgsites.com/oh/awakenedone/

  Kurso Programoj / Syllabus en klasika Esperanto,

Ekzistas 93 lingvoj en

https://translate.google.com/

Bonvolu repagi ĝusta traduko en vi gepatra lingvo aƭ ajna alia lingvo vi scias tiujn tradukojn!

Kiu igos praktiko de Mediacio kiel instruita de la Budho!

Kaj fariĝis Rojo Enterer Sotapanna!

Al Nibbana la Eterna Bliss kiel Fino Goal!

Vi mem, tiel kiel neniu en la tuta universo, meritas vian amon kaj korinklinon.
- Budho

Budhismo en malmultaj vortoj!

Faru nenian malbonon!

ĈIAM DO GOOD!

Rememoru!

Facila por 7 jaroj KNABO kompreni sed malfacila por 70 JAROJ MALNOVA praktiki!

Tipitaka estas de 3 Korboj -

1) Korbo de Disciplino (Vinaya),

2) of Discourses (Sutta) &

3) de Ultimate Doktrino (Abhidhamma) Pitakas.

Eduki (Budho)! Mediti (Darmo)! Organizu (sangha)!

Saĝo estas forto

Iluminiĝinto Montras la Pado al atingi Eterna Bliss

Komputilo entretenimiento instrumento!

INTERRETO!
ESTAS
ENTERTAINMENT NET!

Esti la plej taĆ­ga!

Uzante tian instrumenton

La Liberaj elektronikaj Nalanda Esplorado kaj Praktiko Universitato
estis reorganizita por funkcii per la jenaj Lernejoj de Lernado:

Budhan Sangha praktikis liajn Darmon libera de costo, de ĉi tie la
Free- elektronikaj Nalanda Esplorado kaj Praktiko Universitato sekvas
kostumo.

Kiel la Originala Nalanda University ne proponis neniun Grado, tiel
ankaĆ­ la senpagaj elektronikaj Nalanda Esplorado kaj Praktiko
Universitato.

La instruoj de Budho estas eterna, sed eĉ tiam Budho ne proklamis ilin esti infalible. La
religio de Budho havas la kapablon Ɲanĝi laƭ epokoj, kvalito kiu neniu
alia religio povas pretendi havi … Nun kio estas la bazo de Budhismo?
Se vi studas diligente, vi vidos ke Budhismo baziĝas sur racio. Estas elemento de fleksebleco imanenta en ĝi, kiu ne trovas en neniu alia religio. - Bhimrao Ramji Ambedkar, barata erudiciulo, filozofo kaj arkitekto de Konstitucio de Hindio, en lia skribo kaj paroladoj.
 

Syllabus / KURSO PROGRAMO

I.

KAMMA

Rebirth

Awaken-Ness

Budho

Tiel Venu UNU

Darmon

II.

ARHAT

KVAR SANKTA veroj

Okobla PATH

TWELVEFOLD kondiĉita ekestanta

Bodhisattva

PARAMITA

SES PARAMITAS

III.

SES spiritaj fortoj

SES Paths of Rebirth

DEK DHARMA Reĝlandoj

KVIN SKANDHAS

Eighteen Reĝlandoj

KVIN moralajn regulojn

IV.

Meditado

MINDFULNESS

KVAR Aplikoj de MINDFULNESS

Lotus teniĝo

Samadhi

Chan LERNEJO

KVAR JHANAS

KVAR senforma Reĝlandoj

V.

Kvin tipoj de budhismaj lernado kaj ekzercado

Mahayana KAJ Hinajano Kompare

Purlanda

Budho recitado

OK CONSCIOUSNESSES

CENT DHARMAS

Malplena

VI.

Demon

Lineage

kun

Nivelo I: Enkonduko al budhismo

Nivelo II: budhisma Studoj

Atingi

Nivelo III: Rojo-Enterer

Nivelo IV: Fojo - Returner

Nivelo V: Ne-Returner

Nivelo VI: Arhat

Jambudipa, te PraBuddha Bharath scienca penso en

Matematiko,

Astronomio,

Alkemio,

kaj

Anatomio

Filozofio kaj Kompara Religioj;

Historiaj Studoj;

Internaciaj Rilatoj kaj Paco Studoj;

Business Management en rilato al Publika Politiko kaj Evoluo Studoj;

Lingvoj kaj literaturo;

kaj Ekologio kaj Media Studies

Chandrasekharan Jagatheesan

Rektoro

FREE ONLINE eNālandā Esplorado kaj Praktiko UNIVERSITATO
http://sarvajan.ambedkar.org
http://www.orgsites.com/oh/awakenedone/

chandrasekhara.tipitaka@gmail.com

 Kurso Programoj / SYLABUS

I.

KAMMA
Kamma - Agadoj kaj rezultoj estas la budista morala leĝo de Kamma-Vipaka.Kamma estas la ago kaj Vipaka la rezulto.

Dhammapada verso 1
Cakkhupalatthera Vatthu

Manopubbangama dhamma1
manosettha manomaya
manasa ce padutthena2
bhasati va karoti va
Tato nam dukkhamanveti
cakkamva vahato padam.

Verso 1. Suferado Sekvas malpiulo

    Menso antaĆ­venas ĉiuj knowables,
    
menso liajn cxefo, menso-made estas ili.
    
Se kun koruptita menso
    
Oni devus aĆ­ paroli aĆ­ akto
    
dukkha sekvas kaĆ­zita de tio,
    
kiel faras la rado la bovo la hufo.

Klarigo: Ĉiuj ke ni sperton komencas kun penso. Niaj vortoj kaj faroj devenis de penso. Se ni parolas aƭ agas kun malbona penso, malagrabla cirkonstancoj kaj spertoj neeviteble rezultos. Kie ajn ni iras, ni kreas malbonajn cirkonstancojn, ĉar ni portas malbonajn pensojn. Tio estas ja tute kiel la rado de ĉaro jenajn la hufoj de la bovo jungis al la ĉaro. La veturilo-rado, kune kun la peza Ɲarĝo de la veturilo, ĝi gardas sekvante la projekto de bovoj. La besto estas ligita al ĉi tiu peza Ɲarĝo kaj ne povas forlasi ĝin.

Verso 1: Ĉiuj mensaj fenomenoj havas menson kiel ilia pioniro; ili havas menson kiel ilia estro; estas menso-farita. Se oni parolas aĆ­ agas kun malbona menso, ‘dukkha’ 3 sekvas lin simple kiel la rado sekvas la hoofprint bovo tiras la veturilon.

1.
manopubbangama Darmon: Ĉiuj mensaj fenomenoj havas Menso kiel ilia
pioniro en la senco, ke la menso estas la plej domina, kaj ĝi estas la
kaĆ­zo de la alia tri mensaj fenomenoj, nome, Feeling (vedana), Percepto
(Sanna) kaj Mensa Formations aĆ­
Mensa Concomitants (sankhara). Tiuj
tri havas Menso aƭ Konscio (vinnana) kiel ilia antaƭulo, ĉar kvankam
ili levigxu samtempe kun Menso ili ne povas ekesti se Menso ne levigxu.
(La Commentary)

2. manasa ce padutthena (verso 1) kaj manasi ce pasannena (Verso 2): Manasa tie signifas intencon aƭ volo (cetana); volo kondukas unu al la rendimento de volitional agoj, inter bono kaj malbono. Tiu volo kaj la rezultaj agoj konstituas kamma; kaj kamma ĉiam sekvas unu por produkti rezultojn. Cakkhupala blindecon (verso 1) estis la konsekvenco de lia esti aginta
kun malica intenco en antaƭa ekzisto kaj Matthakundali La feliĉa
ekzisto en Tavatimsa ĉiela mondo (Verso 2) estis la rezulto de lia mensa
devoteco (manopasada) al la Budho.

3.
dukkha: En tiu kunteksto, dukkha mens suferas, aĆ­ fizika aĆ­ mensa
doloro, kontraƭaĔo, unsatisfactoriness, malbonaj konsekvencoj, ktp, kaj
renaskiĝo en la malsupra ebenaj de ekzisto aƭ en la malsupra tavoloj de
la homa socio se naskita en la homa mondo
.

La Rakonto de Thera Cakkhupala

Dum qui rezidas en la Jetavana monaĄejo en Savatthi, la Budho eldiris
Verso (1) de tiu libro, en referenco al Cakkhupala, blinda Thera.

En okazo, Thera Cakkhupala venis omaĝi al la Budho je la Jetavana monaÄ„ejo. Nokto, dum paƝado supren kaj malsupren en meditadon, la Thera hazarde tretita iuj insektoj. En la mateno, iuj bhikkhus vizitante la Thera trovitaj mortintoj insektoj. Ili pensis malbone de la Thera kaj raportis la aferon al la Budho. La Budho demandis ilin ĉu ili estis vidintaj la Thera mortigante la insektoj. Kiam
ili respondis nee, la Budho diris: “Kiel vi ne vidis lin mortigi, do
ankaĆ­ ne estis vidinta tiujn vivantaj insektoj. Krom, kiel la Thera
estis jam atingita arahatship li povus ne intencas mortigi kaj tiel
estis
tute senkulpa. ” Kiam oni demandis kial Cakkhupala blindan kvankam li estis arahat, la Budho diris la sekvan historion:

Cakkhupala estis kuracisto en unu el liaj pasintaj ekzistadoj. Iam, li intence faris virinon paciento blinda. Tiu virino promesis lin fariĝi lia sklavo, kune kun siaj infanoj, se Ɲiaj okuloj tute kuracita. Timante, ke Ɲi kaj Ɲiaj infanoj devus fariĝi sklavoj, Ɲi mensogis al la kuracisto. Ɯi informis lin, ke Ɲiaj okuloj plimalboniĝis kiam, fakte, ili perfekte resanigis. La kuracisto sciis Ɲi trompis lin, do en venĝo, li donis al Ɲi alian sxmirajxo, kio faras Ɲin tute blinda. Kiel rezulto de tiu malnobla ago la kuracisto perdis sian vidkapablon multaj fojoj en lia posta ekzistadoj.

Tiam la Budho ekparolis en verso kiel sekvas:
Verso 1: Ĉiuj mensaj fenomenoj havas menson kiel ilia pioniro; ili havas menson kiel ilia estro; estas menso-farita. Se oni parolas aĆ­ agas kun malbona menso, ‘dukkha’ sekvas lin simple kiel la rado sekvas la hoofprint bovo tiras la veturilon.

Fine de la parolado, tridek mil bhikkhus atingita arahatship kune kun Analytical Insight (Patisambhida).

Dhammapada verso 2
Matthakundali Vatthu

Manopubbangama Darmon
manosettha manomaya
manasa ce pasannena
bhasati va karoti va
Tato nam sukha1 manveti
chayava anapayini.

Verso 2. Feliĉo sekvas la plenumanto de Bona

    Menso antaĆ­venas ĉiuj knowables,
    
menso liajn cxefo, menso-made estas ili.
    
Se kun klara kaj certa menso
    
unu devus paroli kaj agi
    
kiel sin ombro ne’er foriron.

Klarigo: Ĉiu viro spertoj fontojn el liaj pensoj. Se liaj pensoj estas bona, la vortoj kaj la agoj ankaƭ estos bona. La rezulto de bonaj pensoj, vortoj kaj faroj estos feliĉo. Tiu feliĉo neniam forlasos la persono kies pensoj estas bona. Feliĉo ĉiam sekvi lin kiel lia ombro kiu neniam forlasas lin.

    Verso 2: Ĉiuj mensaj fenomenoj havas menson kiel ilia pioniro; ili havas menson kiel ilia estro; estas menso-farita. Se oni parolas aĆ­ agas kun pura menso, feliĉo (sukha) sekvas lin kiel ombro neniam forlasas lin.

    1. Sukham / sukha: en tiu kunteksto, feliĉo, satifactoriness,
fortuno, ktp, kaj renaskiĝo en la tri supraj ebenaj de feliĉa ekzisto.

    La Rakonto de Matthakundali

    Dum
qui rezidas en la Jetavana monaĄejo en Savatthi, la Budho eldiris Verso
(2) de tiu libro, en referenco al Matthakundali, juna bramano.
Matthakundali estis juna bramano, kies patro, Adinnapubbaka, estis tre malgrandanima kaj neniam donis nenion al karitato. Eĉ la oro ornamaÄ”oj pri solfilo estiĝis per si savi pagon por arangxo. Kiam lia filo malsaniĝis, neniu kuracisto estis konsultita, ĝis estis tro malfrue. Kiam li konstatis, ke lia filo estis mortanta, li havis la juneco
portis eksteren sur la verandon, por ke homoj venas al lia domo ne vidus
lian havon.

    En
tiu mateno, la Budho ekestanta frua el lia profunda meditado kompato
vidis, en sia reto de Scio, Matthakundali kuƝantan sur la verandon.
Do enirinte Savatthi por almozo-manĝo kun siaj disĉiploj, la Budho staris proksime de la pordo de la Brahmin Adinnapubbaka. La Budho ellasis lumradio altiri la atenton de la juneco, kiu frontis la interno de la domo. La juneco vidis la Budho; kaj dum li estis tre malforta li povis nur profeso lia fido mense. Sed tio sufiĉis. Kiam li forpasis kun sia koro en devoteco al la Budho li renaskiĝis en la Tavatimsa ĉiela mondo.

    De
sia ĉiela restadis la juna Matthakundali, vidante sian patron funebro
super li en la tombejon, aperis al la maljunulo en la simileco de lia
maljuna memo.
Li
rakontis al sia patro pri sia renaskiĝo en la Tavatimsa mondo kaj ankaƭ
instigis lin por alproksimigi kaj inviti la Budho al manĝo.
Ĉe
la domo de Adinnapubbaka la demando, ĉu oni povas aƭ ne povas renaskiĝi
en ĉiela mondo simple mense konfesanta profundan fidon en la Budho, sen
doni en bonfarado aĆ­ observante la moralajn regulojn, estis alportita
supren.
Do la Budho volis, ke Matthakundali devus aperi en persono; Matthakundali frue aperis plene ornamita per ĉiela ornamaÄ”oj kaj rakontis al ili pri sia renaskiĝo en la Tavatimsa mondo. Tiam nur, La aĆ­dienco konvinkiĝis ke la filo de la Brahmin
Adinnapubbaka per simple dediĉis sian menson al la buda estis atingita
multan honoron.

    Tiam la Budho ekparolis en verso kiel sekvas:
    
Verso 2: Ĉiuj mensaj fenomenoj havas menson kiel ilia pioniro; ili havas menson kiel ilia estro; estas menso-farita. Se oni parolas aƭ agas kun pura menso, feliĉo (sukha) sekvas lin kiel ombro neniam forlasas lin.

    Fine de la parolado Matthakundali kaj lia patro Adinnapubbaka atingita Sotapatti Magga kaj Sotapatti Phala. Adinnapubbaka ankaĆ­ donacis preskaĆ­ lian tutan havon al la kaĆ­zo de la budhaj instruoj.

Tio estas leĝo de naturo kaj aplikas al ĉiuj estaÄ”oj, ĉu estas budhistoj aĆ­ ne. Ĝi
ne aplikas al Budho aĆ­ arahat ekde ili iris preter la ebeno je kiu la
leĝo de kamma operacias, kvankam ili daƭre sentas la sekvojn de antaƭaj
malbonaj agoj.
Tiu instruado estas komuna al ĉiuj tradicioj. Ĝi klarigas la grandajn diferencojn inter la personoj en la mondo.

Tiu leĝo validas por ĉiuj agoj kiuj havas moralan enhavon. A morale bona kaj saniga ago havas bonajn konsekvencojn. A morale malbona kaj malbonaj agoj havas malbonajn konsekvencojn.

La mensaj kvalitoj kiuj motivi agon determini la morala kvalito de la ago. Ago motivita de generosidad, bonkoro kaj saĝon havas bonan aƭ malfeliĉaj konsekvencoj. Ago motivita de alligiteco, malbonvolo kaj nescio, kiu estas la Tri
Incendioj, malpurajxoj aux malbonaj radikoj, havas malbonan aux
malfelicxa konsekvencoj.

La
vorto ago havas ampleksan signifon en tiu kunteksto, kaj inkludas
fizikajn, parola kaj mensaj agoj (aĆ­ korpo, parolo kaj menso).
Tiu leĝo validas nur por intenca agoj. Intenca aƭ hazarda agoj ne havas tiajn sekvojn.
Mekaniko

Je la tempo de la ago ero de kammic energio venas al ekzisti. Ĝi iĝas parto de la konscio de la individuo kaj movigxas sur en la stream of consciousness. Taƭga cirkonstancoj aktivigi ĉi elemento de energio por doni la bonan aƭ malbonan konsekvencoj. Budhismo
instruas de renaskiĝo kaj la kontinueco de vivo, kaj tiu konsekvenco
povas esti aktivigitaj en la ĉeestanta aƭ estonteco vivojn.
Persono vivo estas regita de la aktivaj unuoj de kammic energio, kaj Ɲanĝoj en tiuj ekspliki la Ɲanĝojn en la persona vivo.

Ĉiu unuo de kammic energio havas liajn proprajn movokvanto. Kiam estas aktivigitaj la unuo de energio daƭre havas efikon ĝis lia movokvanto estas elĉerpita. Poste la unuo de energio ne ekzistas kaj ne efikas.

Kamma inkludas la intencaj agoj de pasintaj vivoj kaj nuna vivo. Pluraj kamma unuoj povas agi kune por determini la aktualan vivon situacio de persono. Nuntempe de morto la unexhausted unuoj de kamma movado kun la konscio sur al nova vivo. Estas la kamma kiu provizas la potencon movi la persono tra Samsara, la ciklo de vivo. Tiu procezo venas al fino sur la persono rimarki Nibbana. Post ke neniu nova kamma estas formita kvankam la persono povas havi senti la konsekvencojn de pasintaj kamma.

Persono povas redukti la efikon de malbona kamma kaj krei bonajn kamma per bona bonfarajn agojn. Ne estas predeterminación aƭ predestinación, aƭ kontrolo de ajna alia persono. Persono povas Ɲanĝi la direkton de sia vivo per persona penado, por fari ĝin pli bona aƭ malbona. Pro sia kamma persono renkontas la Ɲanĝiĝantaj situacioj de vivo. Li, iagrade, en sia nuna vivo la potencialon Ɲanĝi sian estontan vivon. Jen kial oni diras ke laƭ Budhismo, persono en vivanto kreas sian propran vivon.

Ĉiu persono havas sian propran individuan kamma, en la sama maniero, ke li havas sian propran konsciencon. La apartaj kammas de malsamaj personoj en grupo aƭ familio eble havas iun rilaton, sed ili restas apartaj. Ili ne fariĝis kamma komuna al ĉiu persono en la grupo aƭ familio. Kelkfoje malsamaj personoj en grupo povas havi similajn kamma. Tio klarigas la komuna sorto kurita de multaj personoj al la sama tempo, en tiaj situacioj kiel inundoj aƭ aliaj katastrofoj.
KaĆ­zoj

La kaĆ­zoj de kamma estas malklereco kaj alligiteco. Malklereco de la budhisma instruo kaj korinklino al mondumaj aferoj. Tiuj
estas du el la mensaj malpurajxoj, kiuj kune kun la tria, malbonvolo
(aĆ­ kolero), konstituas la Tri Incendioj aĆ­ malbonaj radikoj.
Intenco (aĆ­ motivado) kaj konscio estas la plenumantoj de la kamma, kaj konscio kiu sentas la rezulto
Bonan kamma

Agoj kiuj kreas bonan bonfarajn kamma estas difinitaj kiel:

    Generosidad
    
Moraleco
    
Riverenco
    
Meditado
    
Servo al la komunumo
    
Transporto de merito
    
Gxojante pri alies feliĉo
    
AĆ­dinte la instruado
    
Klarigante la instruado
    
Komprenante la instruado korekte

Iuj de la profitoj de bona kamma estas naskiĝo en bonƝancaj cirkonstancoj, Ɲancon por vivi laƭ la Darmon kaj feliĉo.
Malbona kamma

Agoj kiuj kreas malbonajn malbonaj kamma estas difinitaj en tri sekciojn kiel:

    Tri kaĆ­zita de agoj:
        
Malutilante vivantaj estaĔoj (mortigante)
        
Stealing (difinita kiel preni kion ne estas onia propra)
        
Misuzo de la sensoj (seksa miskonduto)
    
Kvar kaĆ­zita de parolado:
        
KuƝanta
        
Kalumnioj
        
Harsh parolado
        
Frivola diskuto (i.e.gossip ktp)
    
Tri kaĆ­zita de menso:
        
KunsendaĔo
        
Malbonvolo (kolero)
        
Nescio.

Kelkaj el la malavantaĝoj de malbona kamma estas naskiĝo en malfeliĉaj
cirkonstancoj, ne havante okazon por vivi laƭ la Darmon kaj malfeliĉon.

Kamma povas esti klasifikitaj en malsamaj manieroj. Ekzemple, laĆ­ funkcio, forto, tempo de funkciado kaj tiel plu.
Konkludo

La leĝo de kamma lokigas la respondeco de lia aƭ Ɲia vivo sur la individuo. Li devas porti la sekvojn de siaj malbonaj agoj, kaj ĝui la konsekvencoj de liaj bonaj agoj. Li eble Ɲanĝos sian estontan vivon por bono aƭ malbona por bonaj aƭ malbonaj agoj, respektive.
“Ĉiuj sxmirajxon aferoj estas submetataj al dekadenco. Strebu kun diligenteco!” La Budho
Rado de Ekzisto


24) Classical Estonian
24) Classical Eesti
24) Klassikaline Eesti

1450 ÕPPETUND 20315 reede

Tasuta online eNālandā Research and Practice Ülikool
http://sarvajan.ambedkar.org
http://www.orgsites.com/oh/awakenedone/

  Kursuse Programs / AINEKAVA Klassikaline inglise,

Seal on 93 keeled

https://translate.google.com/

Palun muuda tÀpse tÔlke sa emakeeles vÔi mÔnes muus keeles sa tead nende tÔlgete!

See muutub tava Vahendus nagu Ôpetas Buddha!

Ja saada Stream Sisestaja Sotapanna!

Teel Nibbana Eternal Bliss kui lÔppeesmÀrk!

Te ise, nii palju kui keegi kogu universumi, vÀÀrivad oma armastust ja kiindumust.
- Buddha

Budism ÜLEVAADE!

DO No Evil!

ALATI teha head!

Ole tÀhelepanelik!

Lihtne 7-aastane poiss ARU, kuid raske 70-aastase mehe harjutada!

Tipitakas on 3 Korvid -

1) Basket of Discipline (Vinaya)

2) diskursuste (Sutta) ja

3) Ultimate doktriin (Abhidhamma) Pitakas.

EDUCATE (Buda)! Mediteerima (dharmasse)! Korrasta (SANGHA)!

Tarkus on POWER

Ärganud Üks NĂ€itab Tee igavene Ă”ndsus

Arvuti on ENTERTAINMENT INSTRUMENT!

INTERNET!
IS
ENTERTAINMENT NET!

KÔige sobivamaks!

Kasutades sellist vahendit

Tasuta e-Nalandat Research and Practice Ülikool on ĂŒmber korraldatud toimida jĂ€rgmiste koolide Ă”ppe:

Buddha Sangha harjutatud Tema dharmasse tasuta, seega vaba- e-Nalandat Research and Practice University jĂ€rgmiselt ĂŒlikond.

Nagu Original Nalandat Ülikool ei paku mingit kraadi, nii ka tasuta e-Nalandat Research and Practice Ülikool.

Buddha Ôpetustega on igavesed, kuid isegi siis Buddha ei tÔotanud neid eksimatu. Religioon
Buddha on vĂ”ime muuta vastavalt korda, kvaliteet, mida ĂŒkski teine
​​religioon ei saa vĂ€ita, et on … NĂŒĂŒd, mis on aluseks budism?
Kui hoolikalt uurida, siis nÀete, et budism pÔhineb pÔhjusel. On paindlik omane see, mis ei ole leitud muid usu. - Bhimrao Ramji Ambedkar, India Ôpetlane, filosoof ja arhitekt pÔhiseaduse India, tema kirjalikult ja kÔnesid.
 

AINEKAVA / kursuse programm

I.

Kamma

Rebirth

ÄRATATUD-Ness

BUDDHA

SeetÔttu jÔudis ONE

Dharmasse

II.

Arhat

NELJAS PÜHA tĂ”ed

Kaheksa korda PATH

TWELVEFOLD KONDITSIONEERITUD TULENEVAD

Bodhisattva

Paramita

SIX PARAMITAS

III.

SIX vaimujÔud

SIX radadel taassĂŒnd

TEN DHARMA REALMS

FIVE SKANDHAS

EIGHTEEN REALMS

FIVE moraaliettekirjutused

IV.

Meditatsioon

Mindfulness

Neli taotlust mindfulness

LOTUS poos

Samadhi

CHAN SCHOOL

NELJAS JHANAS

NELJAS FORMLESS REALMS

V.

Viit tĂŒĂŒpi budistliku Ă”ppe-ja praktika

Mahajaana ja hinajaana VÕRRELDES

Puhta Maa

BUDDHA ettekandmine

KAHEKSA teadvust

Sada Dharmad

TĂŒhjus

VI.

DEEMONITEST

Sugupuu

koos

Level I: Sissejuhatus budismi

Level II: budistlik Studies

SAAVUTADA

III tase: Stream-Sisestaja

IV tase: Kui - returner

Tase V: Non-returner

Level VI: Arhat

Jambudipa, st PraBuddha Bharath teadusliku mÔtlemise

Matemaatika,

Astronoomia,

Alchemy,

ja

Anatoomia

Filosoofia ja vÔrdleva Religioonid;

Historical Studies;

Rahvusvahelised suhted ja Peace Studies;

Business Management seoses avaliku poliitika ja Development Studies;

Keeled ja kirjandus;

ja Ökoloogia ja Environmental Studies

Chandrasekharan Jagatheesan

REKTOR

Tasuta online eNālandā Research and Practice Ülikool
http://sarvajan.ambedkar.org
http://www.orgsites.com/oh/awakenedone/

chandrasekhara.tipitaka@gmail.com

 Kursuse Programs / SYLABUS

I.

Kamma
Kamma - meetmed ja tulemused on budistliku moraalse Ôiguse Kamma-Vipaka.Kamma on tegevus ja Vipaka tulemus.

Dhammapada Salm 1
Cakkhupalatthera Vatthu

Manopubbangama dhamma1
manosettha manomaya
Manasa ce padutthena2
bhasati va karoti va
Tato nam dukkhamanveti
cakkamva vahato padam.

Salm 1. jÀrgneb kannatus kurjategija

    Mind eelneb kĂ”ik knowables,
    
vaimusilmas nende peamised, mind valmistatud nad.
    
Kui koos rikutud meelt
    
ĂŒks peaks kas rÀÀkida vĂ”i toimingu
    
dukkha jÀrgmiselt tingitud, et
    
nagu ka ratta hÀrja kabja.

Selgitus: KÔik, mis me kogemuse algab mÔtte. Meie sÔnad ja teod kevadel alates mÔte. Kui me rÀÀgime vÔi tegutseda kurjad mÔtted, ebameeldiv asjaolusid ja kogemusi paratamatult kaasa. Kui me lÀheme, loome halb asjaolude tÔttu viime halvad mÔtted. See on vÀga sarnane ratta korvi pÀrast kabjad hÀrg ikestatud ostukorvi. Hundiratas koos raske koormus korvi, hoiab pÀrast eelnÔu hÀrga. Loom on kohustatud seda suure koormuse ja ei saa jÀtta.

Salm 1: KĂ”ik vaimse nĂ€htused on meeles, kui oma eelkĂ€ija; neil on meeles oma peatoimetaja; nad on mind-tehtud. Kui ĂŒks rÀÀgib vĂ”i tegutseb koos kurja vaimu, “dukkha” 3 jĂ€rgmiselt
teda niisama ratta jÀrgmiselt hoofprint Ox, mis tÔmbab korvi.

1.
manopubbangama dharmasse: KÔik vaimse nÀhtused on meeles oma eelkÀija
selles mĂ”ttes, et Mind on domineeriv, ja see on pĂ”hjus ĂŒlejÀÀnud kolm
vaimse nÀhtused, nimelt Feeling (vedana) Taju (sanna) ja vaimse
koosseisud vÔi
Vaimne kaasnevad asjaolud (sankhara). Need
kolm on meeles vÔi Teadvus (vinnana) oma eelkÀija, sest kuigi need
tekivad samaaegselt Mind nad ei saa tekkida, kui Mind ei teki.
(Kommentaar)

2. Manasa ce padutthena (Salm 1) ja Manasi ce pasannena (Salm 2): Manasa tĂ€hendab siin kavatsuse vĂ”i tahtel (cetana); tahtel viib ĂŒks tĂ€itmisel tahteline meetmetesse nii hea ja kurja vahel. See tahtel ja sellest tulenev teod Kamma; ja Kamma jĂ€rgib alati ĂŒks esimesi tulemusi. Cakkhupala on pimedus (Salm 1) oli tingitud tema Teinud kurja
kavatsust eelmise olemasolu ja Matthakundali on Ônnelik olemasolu
Tavatimsa taevane maailm (Salm 2) oli tingitud tema vaimse pĂŒhendumise
(manopasada) Buddha.

3.
dukkha: Selles kontekstis on dukkha mens kannatate vĂ”i fĂŒĂŒsilise vĂ”i
vaimse valu, ebaÔnne, unsatisfactoriness, paha tagajÀrjed jms, ja
taassĂŒnni alumises lennukid olemasolu vĂ”i madalamad kihid inimĂŒhiskonna
kui sĂŒndinud inimeste maailma
.

The Story of Thera Cakkhupala

Kuigi elukoht Jetavana kloostri Savatthi, Buddha hÀÀldamine Salm (1) Selle raamatu viitega Cakkhupala, pime thera.

Ühel korral Thera Cakkhupala tuli austust Buddha juures Jetavana klooster. Ühel Ă”htul, kui sammumine ĂŒles ja alla meditatsioonis, Thera kogemata astus mĂ”ned putukad. Hommikul mĂ”ned bhikkhus kĂŒlastate thera leitud surnud putukad. Nad arvasid halba Thera ja teatatud asja Buddha. Buddha kĂŒsis neilt, kas nad olid nĂ€inud thera tappes putukad. Kui
nad vastata eitavalt, Buddha ĂŒtles: “Nii nagu sa ei nĂ€inud teda tappes,
nii ka ta ei nÀinud neid, kes elavad putukad. Pealegi, nagu thera juba
saavutatud arahatship ta ei saanud olla eesmÀrgiks on tappa ja nii oli
ĂŒsna sĂŒĂŒtu. ” Kui tal paluti miks Cakkhupala oli pime, kuigi ta oli arahat, Buddha rÀÀkis jĂ€rgmise loo:

Cakkhupala oli arst ĂŒhes oma mineviku existences. Kui ta oli teadlikult tehtud naist patsiendi pime. See naine oli lubanud tal saada tema ori koos oma lastega, kui tema silmad olid tĂ€ielikult vĂ€lja ravitud. Kartes, et tema ja ta lapsed oleks saanud orjad, ta valetas arst. Ta ĂŒtles talle, et tema silmad olid hullemaks, kui tegelikult olid nad tĂ€iesti terveks. Arst teadsin, et ta petab teda, nii kĂ€ttemaksu, andis ta oma teise salvi, mis tegi temast tĂ€iesti pime. Selle tulemusena selle kurja teo arst kaotas nĂ€gemise mitu korda tema hilisemas existences.

Siis Buddha rÀÀkis salmis jÀrgmiselt:
Salm 1: KĂ”ik vaimse nĂ€htused on meeles, kui oma eelkĂ€ija; neil on meeles oma peatoimetaja; nad on mind-tehtud. Kui ĂŒks rÀÀgib vĂ”i tegutseb koos kurja vaimu, “dukkha” jĂ€rgmiselt teda niisama ratta jĂ€rgmiselt hoofprint Ox, mis tĂ”mbab korvi.

LĂ”pus diskursuse kolmkĂŒmmend tuhat bhikkhus saavutada arahatship koos AnalĂŒĂŒtiline Insight (Patisambhida).

Dhammapada Salm 2
Matthakundali Vatthu

Manopubbangama dharmasse
manosettha manomaya
Manasa ce pasannena
bhasati va karoti va
Tato nam sukha1 manveti
chayava anapayini.

Salm 2. Happiness JĂ€rgneb tegija hea

    Mind eelneb kĂ”ik knowables,
    
vaimusilmas nende peamised, mind valmistatud nad.
    
Kui selge ja kindel meeles
    
ĂŒks peaks rÀÀkima ja tegutsema
    
ĂŒks vari iial vĂ€ljumata.

Selgitus: KÔik see mees kogemusi vedrud vÀlja oma mÔtteid. Kui tema mÔtted on head, sÔnad ja teod on samuti hea. Tulemuseks heade mÔtete, sÔnade ja tegude on Ônn. See Ônn ei vÀljuks inimene, kelle mÔtted on head. Happiness alati jÀlgida teda nagu tema vari, mis ei jÀta teda.

    Salm 2: KĂ”ik vaimse nĂ€htused on meeles, kui oma eelkĂ€ija; neil on meeles oma peatoimetaja; nad on mind-tehtud. Kui ĂŒks rÀÀgib vĂ”i tegutseb puhta meeles, Ă”nne (sukha) jĂ€rgmiselt teda nagu vari, mis ei jĂ€ta teda.

    1. sukham / sukha: selles kontekstis, Ă”nne, satifactoriness, Ă”nne jne, ning uuestisĂŒnni kolm ĂŒlemist lennukid Ă”nnelik olemasolu.

    The Story of Matthakundali

    Kuigi elukoht Jetavana kloostri Savatthi, Buddha hÀÀldamine Salm (2) KĂ€esoleva raamatu, viidates Matthakundali, noor Brahmin. Matthakundali oli noor braahmin, kelle isa, Adinnapubbaka, oli vĂ€ga ihne ja ei ole kunagi andnud midagi heategevuseks. Isegi kuld ehteid tema ainus poeg tegid ise pÀÀsta makse meisterlikkus. Kui tema poeg haigestus, arsti ei konsulteeritud, kuni oli liiga hilja. Kui ta mĂ”istis, et tema poeg oli suremas, ta oli noorte tehtud
vÀljaspool edasi veranda, et inimesed tulevad oma maja ei nÀe oma
omandit.

    Sel
hommikul, Buddha tulenevad alguses oma sĂŒgava meditatsiooni kaastunde
nÀgi, et tema Net of Knowledge, Matthakundali lamades veranda.
Nii sisenedes Savatthi almust toiduks koos oma jĂŒngritega, Buddha seisin ukse braahmin Adinnapubbaka. Buddha lĂ€kitas valguskiir, et meelitada tĂ€helepanu noortele, kes seisis silmitsi maja sisemust. Noorte nĂ€gin Buddha; ja kui ta oli vĂ€ga nĂ”rk ta vĂ”iks ainult tunnistada oma usku vaimselt. Aga sellest piisas. Kui ta suri oma sĂŒdame pĂŒhendumine Buddha oli ta sĂŒndida Tavatimsa taevane maailm.

    Tema taevane peatuspaika noorte Matthakundali, nĂ€hes oma isa leinava teda kalmistul, tundus mees sarnaseks oma vana ise. Ta rÀÀkis oma isale tema taassĂŒndi Tavatimsa maailmas ja ka Ă”hutas teda lĂ€heneda ja kutsuda Buddha sööki. Majas
Adinnapubbaka kĂŒsimus, kas vĂ”iks vĂ”i ei saaks sĂŒndida taevane maailm
lihtsalt vaimselt suunitlusega sĂŒgav usk Buddha, andmata heategevuseks
vĂ”i jĂ€rgides moraaliettekirjutused, oli ĂŒles kasvanud.
Nii Buddha kombeks, et Matthakundali peaks ilmuma isiklikult; Matthakundali varsti ilmus tĂ€ielikult ehitud taevalik kaunistused ja rÀÀkisin neile oma taassĂŒndi Tavatimsa maailmas. Siis alles, publik oli veendunud, et poeg braahmin Adinnapubbaka
lihtsalt pĂŒhendab oma mĂ”tetel Buddha oli saavutanud palju hiilguses.

    Siis Buddha rÀÀkis salmis jĂ€rgmiselt:
    
Salm 2: KĂ”ik vaimse nĂ€htused on meeles, kui oma eelkĂ€ija; neil on meeles oma peatoimetaja; nad on mind-tehtud. Kui ĂŒks rÀÀgib vĂ”i tegutseb puhta meeles, Ă”nne (sukha) jĂ€rgmiselt teda nagu vari, mis ei jĂ€ta teda.

    LĂ”pus diskursuse Matthakundali ja tema isa Adinnapubbaka saavutada Sotapatti Magga ja Sotapatti Phala. Adinnapubbaka ka annetatud peaaegu kogu oma rikkuse pĂ”hjus Buddha Ă”petuse.

See on looduse seadus ja kehtib kÔigi olendite, kas nad on budistid vÔi mitte. See
ei kehti Buddha vÔi arahat kuna nad on lÀinud lennuk, mille Ôiguse
Kamma toimib, kuigi need vÔivad jÀtkuvalt tunda tagajÀrgi eelmise halb
tegevusi.
See Ă”petus on ĂŒhised kĂ”igile traditsioone. Ta selgitab suuri erinevusi inimesi maailmas.

See seadus kehtib kÔigile meetmetele, mis on moraalne sisu. Moraalselt hea ja tervislik tegevus mÔjub hÀsti. Moraalselt halb ja Haige tegevus on halbu tagajÀrgi.

Vaimse omadused, mis motiveerib tegevust kindlaks moraalne meetme kvaliteedile. Tegevus ajendatud suuremeelsus, armastava headusega ja tarkust on hea vÔi Ônnetu tagajÀrjed. Tegevus ajendatud manusena pahatahtlikkus ja teadmatus, mis on kolm
Tulekahjud, saastast vÔi Haige juured, on halb vÔi Ônnetu tagajÀrjed.

SĂ”na tegevus on lai tĂ€hendus selles kontekstis, mis hĂ”lmab fĂŒĂŒsilist, verbaalset ja vaimse meetmete (vĂ”i keha, kĂ”ne ja meele). See seadus kehtib ainult tahtlikust tegevusest. Tahtmatu vĂ”i juhusliku meetmed ei ole selliste tagajĂ€rgedega.
Mehaanika

Ajal tegevuse osa kammic energia sĂŒnnib. See muutub osa teadvuse individuaalse ja liigub edasi teadvuse vool. Sobivad asjaolude aktiveerida selle osa energiat anda hea vĂ”i halb tagajĂ€rjed. Budism Ă”petab taassĂŒnni ja jĂ€rjepidevus elu ja see tagajĂ€rg vĂ”ib aktiveerida praegu vĂ”i tulevikus elu. Inimese elu on reguleeritud aktiivne ĂŒhikut kammic energiat ning nende muutusi seletada muutusi inimese elus.

Iga ĂŒksuse kammic energia on oma hoogu. Kui see on aktiveeritud energiaĂŒhiku toime kestab kuni selle hoo ammendatud. SeejĂ€rel energiaĂŒhiku ei ole ja ei ole mingit mĂ”ju.

Kamma tahtlikku tegevust eelmistest eludest ja praegune elu. Mitmed Kamma ĂŒksused vĂ”ivad tegutseda ĂŒheskoos mÀÀravad praeguse elukorraldusega inimene. Praegu surma ammendamata ĂŒhikut Kamma kĂ€iku teadvuse uuele elule. On Kamma mis annab vĂ”imu liikuda isikule Samsara, tsĂŒkli elu. See protsess lĂ”peb isiku aru Nibbana. PĂ€rast seda ei ole uusi Kamma moodustub kuigi inimene vĂ”ib olla tunda tagajĂ€rgi viimase Kamma.

Isik vÔib nÔrgendada halb Kamma ja luua head Kamma hea tervisliku tegevusi. Ei ole ettemÀÀratus vÔi saatus vÔi kontrolli muu isik. Inimene on vÔimeline suunda muuta oma elu isiklikus töös, seda paremini vÔi halb. Kuna tema Kamma inimene kohtab muutuvate olukordadega elu. Ta on mingil mÀÀral, tema praegune elu on potentsiaali muuta oma tulevase elu. See on pÔhjus, miks ta on öelnud, et vastavalt budismi isiku elu- loob oma elu.

Igal inimesel on oma individuaalne Kamma, samamoodi, et ta on oma teadvuse. Eraldi kammas eri isikute grupi vĂ”i pere vĂ”ib olla teatud suhe, kuid need jÀÀvad eraldi. Nad ei saanud Kamma ĂŒhist iga grupiliige vĂ”i perega. MĂ”nikord eri isikute rĂŒhmal olla sarnane Kamma. See selgitab ĂŒhine saatus kannatanud paljude inimeste samal ajal, et
sellistes olukordades nagu ĂŒleujutused vĂ”i muud katastroofid.
PÔhjuste

PÔhjused Kamma on teadmatus ja kinnitustega. Teadmatus budistliku Ôpetuse ja ustavust maised asjad. Need on kaks vaimse saastast, mis koos kolmanda, pahatahtlikkus (vÔi viha), moodustavad kolm Tulekahjud vÔi Haige juured. Kavatsus (vÔi motivatsioon) ja teadvuse on tegijad Kamma ja teadvus, mis tunneb tulemus
Hea Kamma

Tegevused, mis loovad hea tervisliku Kamma on sÀtestatud jÀrgmiselt:

    Suuremeelsus
    
Moraalsus
    
Aukartus
    
MÔtisklus
    
Teenus kogukond
    
Ülekandmine teenetest
    
RÔÔmustades infot teiste Ônn
    
Kuulmise Ôpetamine
    
Selgitades Ôpetamine
    
MÔistmise Ôpetamiseks Ôigesti

MĂ”ned eelised hea Kamma on sĂŒnnist Ă”nnelik asjaoludel vĂ”imalus elada vastavalt dharmasse ja Ă”nne.
Bad Kamma

Tegevused, mis loovad halb Haige Kamma on esitatud kolme ossa nagu:

    Kolm tegevusest tingitud:
        
Kahjustamata elusolendeid (tapmine)
        
Varastamine (defineeritud vÔta seda, mida ei ole kellegi oma)
        
VÀÀrkasutamine meeli (seksuaalse ĂŒleastumise)
    
Neli pÔhjustatud kÔnes:
        
Valetamine
        
Laim
        
Karm kÔne
        
Kergemeelsed talk (i.e.gossip jne)
    
Kolm pÔhjustatud meeles:
        
Arestimine
        
Ill tahet (viha)
        
Teadmatus.

MĂ”ned puudused halb Kamma on sĂŒnnist kahetsusvÀÀrne olukorras, kellel ei ole vĂ”imalust elada vastavalt dharmasse ja kurbus.

Kamma vÔib liigitada erinevalt. NÀiteks vastavalt funktsioonile, tugevus, tööaja ja nii edasi.
JĂ€reldus

Õiguse Kamma paneb vastutuse tema elu individuaalne. Ta peab vastutama tagajĂ€rgede tema halba meetmeid ja nautida tagajĂ€rgi tema hea tegevusi. Ta vĂ”ib muuta tema tulevase elu on hea vĂ”i halb hea vĂ”i halb meetmete puhul.
“KĂ”ik lisandub asjad alluvad lagunemine. PĂŒĂŒdke koos hoolsuse!” Buddha
Wheel of olemasolu


25) Classical Filipino
25) Classical Pilipino
25) Classical Na Pilipino

1450 Aralin 20,315 Biyernes

LIBRENG ONLINE eNālandā Research at Practice University
http://sarvajan.ambedkar.org
http://www.orgsites.com/oh/awakenedone/

  Course Programa / SYLLABUS sa Classical Ingles,

Mayroong 93 wika sa

https://translate.google.com/

Mangyaring i-render eksaktong pagsasalin sa iyo ina dila o anumang iba pang mga wika na alam mo para sa mga pagsasalin!

Iyon ay magiging isang pagsasanay ng Pamamagitan bilang itinuro ng Buddha!

At maging isang Stream ng Nagpasok Sotapanna!

Patungo sa Nibbana Eternal Bliss bilang Final Layunin!

Mo ang iyong sarili, hangga’t ang sinuman sa buong uniberso, ay nararapat sa iyong pag-ibig at pagmamahal.
- Buddha

Budismo Sa maikling salita!

GAWIN NG HINDI kasamaan!

Rin itong gawin MAHUSAY!

Maging maingat!

Madali para sa isang 7 YEARS Old Boy SA NAUUNAWAAN PERO mahirap para sa isang 70 YEARS LUMA MAN SA Practice!

TIPITAKA ay 3 Basket -

1) Basket ng Disiplina (Vinaya Pitaka),

2) ng Discourses (Sutta) &

3) ng Ultimate doktrina (Abhidhamma) Pitakas.

Turuan (Buddha)! Magnilay (DHAMMA)! ORGANISE (Sangha)!

Karunungan ANG KAPANGYARIHAN

Awakened One Ipinapakita ang Path upang matamo ang Eternal Bliss

COMPUTER AY entertainment INSTRUMENT!

INTERNET!
IS
Libangan NET!

UPANG MAGING pinakaangkop na!

Ang paggamit ng ganoong isang instrumento

Ang Libreng e-Nālandā Research at Practice University ay muling
isinaayos upang gumana sa pamamagitan ng mga sumusunod na Paaralan ng
Learning:

Buddha ng Sangha ensayado kanyang Dhamma libreng ng gastos,
samakatuwid ay ibinigay ang Free- e-Nālandā Research at Practice
University sumusunod suit.

Bilang ng Orihinal na Nālandā University ay hindi nag-aalok ng anumang
Degree, kaya din ang libreng e-Nālandā Research at Practice University.

Ang
mga aral ng Buddha ay walang hanggan, pero kahit na pagkatapos Buddha
ay hindi ipahayag ang mga ito upang maging hindi maaaring magkamali.
Ang
relihiyon ng Buddha ay may kapasidad na baguhin ayon sa oras, ng
de-kalidad na walang ibang relihiyon ay maaaring i-claim na magkaroon
… Ngayon ano ang batayan ng Buddhism?
Kung pag-aralan mong mabuti, makikita mo na Buddhism ay batay sa dahilan. Mayroong
isang elemento ng kakayahang umangkop likas na taglay ng ito, na kung
saan ay hindi nahanap sa anumang iba pang mga relihiyon.
- Bhimrao Ramji Ambedkar, Indian-aaral, pilosopo at arkitekto ng Saligang-Batas ng Indya, sa kanyang pagsusulat at speeches.
 

SYLLABUS / TAKBO PROGRAMA

I.

KAMMA

Bagong pagsilang

Gisingin-Ness

Buda

Kaya dumating ONE

DHAMMA

II.

ARHAT

APAT NA BANAL katotohanan

EIGHTFOLD PATH

May labindalawang bahagi air condition na NAGMULA

Bodhisattva

PARAMITA

IKAANIM PARAMITAS

III.

IKAANIM espirituwal na kapangyarihan

IKAANIM mga path NG bagong pagsilang

SAMPUNG DHARMA REALMS

IKALIMANG SKANDHAS

Labing-walo REALMS

IKALIMANG moral na utos

IV.

Pagmumuni-muni

Alumana

APAT aplikasyon ng alumana

Lotus ayos ng buong katawan

SAMADHI

Chan SCHOOL

APAT JHANAS

APAT na walang hugis REALMS

V.

Limang mga uri NG Buddhist-aaral at kasanayan

Budismong Mahayana AT Hinayana kumpara

Purong LUPA

Buddha pagkukuwento

IKAWALONG CONSCIOUSNESSES

Isang daang DHARMAS

Kawalan ng laman

VI.

Demonyo

Lipi

may

Antas I: Panimula sa Budismo

Antas II: Buddhist Mga Pag-aaral

Upang matamo

Antas III: Stream-Nagpasok

Antas IV: Kapag - Returner

Antas V: Non-Returner

Antas VI: Arhat

Jambudipa, ie, pang-agham-iisip PraBuddha Bharath sa

Mathematics,

Astronomiya,

Alchemy,

at

Anatomya

Pilosopiya at comparative Relihiyon;

Makasaysayang Mga Pag-aaral;

Ugnayang Pang-Internasyonal at Kapayapaan Pag-aaral;

Pamamahala ng negosyo na may kaugnayan sa Mga Pag-aaral sa Pampublikong Patakaran at Pag-unlad;

Mga Wika at Literatura;

at Ecology at Kapaligiran Mga Pag-aaral

Chandrasekharan Jagatheesan

Rektor

LIBRENG ONLINE eNālandā Research at Practice University
http://sarvajan.ambedkar.org
http://www.orgsites.com/oh/awakenedone/

chandrasekhara.tipitaka@gmail.com

 Course Programa / SYLABUS

I.

KAMMA
Kamma - Aksyon at Resulta ay Buddhist batas mga kapakanang moral ng Kamma-Vipaka.Kamma ay ang pagkilos at Vipaka ang resulta.

Dhammapada taludtod 1
Cakkhupalatthera Vatthu

Manopubbangama dhamma1
manosettha manomaya
manasa CE padutthena2
bhasati va va karoti
Tato nam dukkhamanveti
cakkamva vahato padam.

Taludtod 1. paghihirap Sumusunod Ang Evil-DOER

    Isip Nauuna ang lahat ng knowables,
    
isip ng kanilang mga punong, isip-made ang mga ito.
    
Kung may na-corrupt na isip
    
isa ay dapat na alinman magsalita o kumilos
    
dukkha sumusunod na dulot ng iyon,
    
bilang ang ginagawa ng gulong kuko ng kapong baka iyon.

Paliwanag: Ang lahat ng na karanasan namin ay nagsisimula sa pag-iisip. Ang aming mga salita at gawa Spring mula sa pag-iisip. Kung
magsalita o kumilos sa mga masasamang mga saloobin namin, hindi
kanais-nais na pangyayari at mga karanasan hindi maaaring hindi
magresulta.
Saanman kami, lumikha kami ng hindi magandang pangyayari dahil isakatuparan namin ang masamang mga saloobin. Ito ay napaka tulad ng wheel ng isang cart ng pagsunod sa mga hoofs ng kapong baka yoked sa cart. Ang cart-wheel, kasama ang mga mabibigat na-load ng cart, Pinapanatili ng pagsunod sa mga draft na mga baka. Ang hayop ay nakasalalay sa mabigat na pag-load at hindi maaaring iwanan ito.

Taludtod 1: Lahat ng isip pambihirang pangyayaring may isip bilang kanilang tagapagbando; mayroon sila ng isip ng kanilang mga punong; ang mga ito ay isip-made. Kung ang isa nagsasalita o gumaganap na may isang masamang isip,
‘dukkha’ 3 sumusunod sa kanya tulad ng mga gulong ay sumusunod sa
hoofprint ng kapong baka na tumatawag na ang cart.

1.
manopubbangama dhamma: Lahat ng isip pambihirang pangyayaring may isip
bilang kanilang hudyat sa kamalayan na ang isip ay ang
pinaka-nangingibabaw, at ito ay ang sanhi ng iba pang sakit sa tatlong
pangyayari, lalo, Feeling (vedana), Pagdama (sanna) at Isip pagbuo o
Isip Concomitants (sankhara). Ang
tatlong mayroon isip o diwa (vinnana) bilang kanilang tagapagbalita,
dahil bagamat lumitaw ang mga ito nang sabay-sabay sa isip na hindi nila
maaaring lumabas dahil kung isip ay hindi lumabas dahil.
(Ang Komentaryo)

2.
manasa CE padutthena (taludtod 1) at manasi CE pasannena (taludtod 2):
Manasa dito ay nangangahulugang balak o kakayahang magpasya (cetana);
kakayahang magpasya humahantong ang isa sa pagganap ng pakusa pagkilos, parehong mabuti at masama. Ang kakayahang magpasya at ang nagreresultang mga pagkilos bumuo ng kamma; at palaging sumusunod kamma isa upang makabuo ng mga resulta. Pagkabulag Cakkhupala ng (taludtod 1) ay ang kinahinatnan ng kanyang
pagkakaroon kumilos sa isang masamang balak sa isang nakaraang pag-iral
at masaya pagkakaroon Matthakundali sa Tavatimsa celestial mundo
(taludtod 2) ay ang resulta ng kanyang isip debosyon (manopasada) sa
Buddha.

3.
dukkha: Sa kontekstong ito, dukkha Damit naghihirap, o mental o pisikal
na sakit, kasawian, unsatisfactoriness, masamang kahihinatnan, atbp, at
muling pagsilang sa ibabang eroplano ng pagkakaroon o sa mas mababang
sapin ng lipunan ng tao kung ipinanganak sa mundo ng tao
.

Ang Kwento ng Thera Cakkhupala

Habang nakatira sa Jetavana monasteryo sa Savatthi, ang Buddha uttered
taludtod (1) ng aklat na ito, na may reference sa Cakkhupala, isang
bulag thera.

Sa isang pagkakataon, Thera Cakkhupala ay dumating upang bayaran ang paggalang sa Buddha sa Jetavana monasteryo. Isang gabi, habang Pacing pataas at pababa sa pagninilay, ang thera sinasadyang stepped sa ilang mga insekto. Sa umaga, ang ilang mga bhikkhus pagbisita sa thera natagpuan sa patay insekto. Inisip nila sakit ng thera at iniulat ang bagay sa Buddha. Ang Buddha nagtanong sa kanila kung nakita nila ang thera pagpatay ng mga insekto. Kapag
sinasagot ang mga ito sa negatibong, sinabi ng Buddha, “lamang dahil
hindi mo nakita sa kanya pagpatay, kaya rin niyang hindi nakita ang mga
buhay na insekto. Bukod, pati na ang thera ay mayroon Natamo arahatship
niya ay walang intensyon ng pagpatay at sa gayon ay
medyo walang kasalanan. ” Sa hinihingan kung bakit Cakkhupala ay bulag bagaman siya ay isang arahat, sinabi ng Buddha ang sumusunod na kuwento:

Cakkhupala ay isang doktor sa isa sa kanyang mga nakaraang existences. Sa sandaling, sadyang siya ay ginawa ng isang babae pasyente bulag. Babae
na ipinangako sa kanya upang maging kanyang alipin, kasama ang kanyang
mga anak, kung ang kanyang mga mata ay ganap na gumaling.
Fearing na siya at ang kanyang mga anak ay magkakaroon upang maging mga alipin, siya ay nagsinungaling sa doktor. Sinabi
niya sa kanya na ang kanyang mga mata ay nakakakuha ng mas masahol pa
kung kailan, sa katunayan, sila ay ganap na gumaling.
Alam
doktor ay siya deceiving sa kanya, kaya sa paghihiganti, ibinigay niya
ang kanyang isa pang pamahid, na ginawa ang kanyang ganap na bulag.
Bilang resulta ng ito masamang gawa nawala sa doktor sa kanyang paningin nang maraming beses sa kanyang mamaya existences.

Pagkatapos ay nagsalita ang Buddha sa taludtod tulad ng sumusunod:
Taludtod 1: Lahat ng isip pambihirang pangyayaring may isip bilang kanilang tagapagbando; mayroon sila ng isip ng kanilang mga punong; ang mga ito ay isip-made. Kung ang isa nagsasalita o gumaganap na may isang masamang isip,
‘dukkha’ sumusunod sa kanya tulad ng mga gulong ay sumusunod sa
hoofprint ng kapong baka na tumatawag na ang cart.

Sa pagtatapos ng panayam, 30000 bhikkhus Natamo arahatship kasama Analytical Pananaw (Patisambhida).

Dhammapada taludtod 2
Matthakundali Vatthu

Manopubbangama dhamma
manosettha manomaya
manasa CE pasannena
bhasati va va karoti
Tato nam sukha1 manveti
chayava anapayini.

Taludtod 2. Ang kaligayahan Sumusunod Ang DOER ng Magandang

    Isip Nauuna ang lahat ng knowables,
    
isip ng kanilang mga punong, isip-made ang mga ito.
    
Kung may isang malinaw, at natitiyak isip
    
isa ay dapat na magsalita at kumilos
    
bilang isa ng anino hindi kailanman umaalis.

Paliwanag: Lahat ng mga karanasan na tao spring mula sa kanyang mga saloobin. Kung ang kanyang mga saloobin ay mabuti, ang mga salita at mga gawa ay magiging mahusay din. Ang resulta ng magandang saloobin, mga salita at gawa ay magiging kagalakan. Kaligayahan na ito ay hindi kailanman mag-iwan ng tao na ang mga saloobin ay mabuti. Ang kaligayahan ay palaging sundin siya tulad ng kanyang anino na hindi nag-iiwan sa kanya.

    Taludtod 2: Lahat ng isip pambihirang pangyayaring may isip bilang kanilang tagapagbando; mayroon sila ng isip ng kanilang mga punong; ang mga ito ay isip-made. Kung ang isa nagsasalita o kumikilos na may dalisay na pag-iisip,
kaligayahan (sukha) sumusunod sa kanya tulad ng isang anino na hindi
nag-iiwan sa kanya.

    1. Sukham / sukha: sa kontekstong ito, ang kaligayahan,
satifactoriness, kapalaran, atbp, at muling pagsilang sa tatlong itaas
na eroplano ng masaya pag-iral.

    Ang Kwento ng Matthakundali

    Habang
nakatira sa Jetavana monasteryo sa Savatthi, ang Buddha uttered
taludtod (2) ng aklat na ito, na may reference sa Matthakundali, isang
batang Brahmin.
Matthakundali ay isang batang brahmin, na ang ama, Adinnapubbaka, ay hidhid at hindi nagbigay ng kahit ano sa kawanggawa. Kahit
na ang mga palamuting ginto para sa kanyang tanging anak ay ginawa ng
kanyang sarili upang i-save pagbabayad para pagkakagawa.
Kapag nahulog ang kanyang anak may sakit, walang doktor ay consulted, hanggang sa ito ay huli na. Kapag siya natanto na ang kanyang anak na lalaki ay namamatay,
nagkaroon siya ng kabataan sa labas dinala sa sa verandah, kaya na ang
mga tao na nanggagaling sa kanyang bahay ay hindi makita ang kanyang mga
ari-arian.

    Sa
umaga na, ang Buddha na nagmumula maagang mula sa kanyang malalim na
pagninilay ng pakikiramay nakita, sa kanyang Net ng Kaalaman,
Matthakundali na namamalagi sa verandah.
Kaya
kapag nagpapasok ng Savatthi para sa limos na pagkain kasama ng kanyang
mga alagad, ang Buddha nakatayo malapit sa pintuan ng brahmin
Adinnapubbaka.
Ang
Buddha ay nagpadala ng nakalahad isang ray ng liwanag upang akitin ang
pansin ng mga kabataan, na ay nakaharap sa loob ng bahay.
Kabataan ang nakita ng Buddha; at bilang siya ay napaka-mahina siya lamang magpahayag ng paniniwala sa kanyang pananampalataya sa pag-iisip. Ngunit iyon ay sapat na. Kapag siya lumipas ang layo sa kanyang puso sa debosyon sa Buddha siya ay ipanganak na muli sa celestial mundo Tavatimsa.

    Mula
sa kanyang mga celestial tirahan sa batang Matthakundali, nakikita ang
kanyang ama pagluluksa sa paglipas siya sa libingan, ay lumitaw sa
lumang tao sa pagiging katulad ng kanyang lumang sarili.
Sinabi
niya ang kanyang ama tungkol sa kanyang bagong buhay sa Tavatimsa mundo
at urged din siya sa lumapit at mag-imbita ang Buddha sa isang pagkain.
Sa
bahay ng Adinnapubbaka ang tanong kung ang isa ay maaaring o hindi
ma-ipanganak na muli sa isang celestial mundo sa pamamagitan lamang ng
isip professing malalim na pananampalataya sa Buddha, na walang ibinigay
sa kawang-gawa o obserbahan ang mga kapakanang moral utos, ay dinala
up.
Kaya willed ang Buddha na Matthakundali dapat na lumitaw sa tao; Matthakundali
sa lalong madaling panahon lumitaw ganap na decked sa celestial mga
palamuting at sinabi sa kanila tungkol sa kanyang bagong buhay sa
Tavatimsa mundo.
Pagkatapos lamang, naging kumbinsido ang madla na ang mga anak ng
brahmin Adinnapubbaka sa pamamagitan lamang ng paglalaan kanyang isip sa
Buddha ay Natamo magkano kaluwalhatian.

    Pagkatapos ay nagsalita ang Buddha sa taludtod tulad ng sumusunod:
    
Taludtod 2: Lahat ng isip pambihirang pangyayaring may isip bilang kanilang tagapagbando; mayroon sila ng isip ng kanilang mga punong; ang mga ito ay isip-made. Kung ang isa nagsasalita o kumikilos na may dalisay na pag-iisip,
kaligayahan (sukha) sumusunod sa kanya tulad ng isang anino na hindi
nag-iiwan sa kanya.

    Sa pagtatapos ng panayam Matthakundali at ang kanyang ama Adinnapubbaka Natamo Sotapatti Magga at Sotapatti Phala. Adinnapubbaka ng donasyon din halos lahat ng kanyang kayamanan sa dahilan ng Pagtuturo ng Buddha iyon.

Ito ay isang batas ng kalikasan at nalalapat sa lahat ng tao’y kung ang mga ito ay Buddhists o hindi. Hindi
ito nalalapat sa isang Buddha o isang arahat dahil sila ay wala na
lampas sa eroplano kung saan ang batas ng kamma ay nagpapatakbo, bagaman
maaari nilang patuloy na pakiramdam sa mga kahihinatnan ng nakaraang
hindi magandang pagkilos.
Pagtuturo na ito ay pangkaraniwan sa lahat ng mga tradisyon. Ipinaliliwanag nito ang mahusay na mga pagkakaiba sa pagitan ng mga tao sa mundo.

Nalalapat ang batas na ito sa lahat ng mga aksyon na may isang moral na nilalaman. Isang sa kagandahang-asal mabuti at nakabubuti sa katawan pagkilos ay may magandang kahihinatnan. Isang sa kagandahang-asal masamang at hindi mabuti ang pagkilos ay may masamang kahihinatnan.

Ang kaisipan katangian na mag-udyok ng isang aksyon na matukoy ang moral na kalidad ng mga pagkilos. Ang
isang aksyon motivated sa pamamagitan ng pagkabukas-palad,
mapagmahal-kabaitan at karunungan ay mahusay o hindi maligaya
kahihinatnan.
Ang isang aksyon motivated sa pamamagitan ng attachment, sama ng loob
at kamangmangan, na mga Tatlong sunog, defilements o hindi mabuti ugat,
mayroon masama o malungkot na kahihinatnan.

Ang
salitang aksyon ay may malawak na kahulugan sa kontekstong ito, at may
kasamang mga pisikal, berbal at mental na pagkilos (o katawan,
pananalita at isipan).
Nalalapat ang batas na ito lamang sa intensyonal pagkilos. Sinasadya o hindi sinasadyang pagkilos ay walang anumang naturang mga kahihinatnan.
Mekanika

Sa panahon ng mga pagkilos na elemento ng kammic enerhiya ay sa kapakanan. Ito ay nagiging isang bahagi ng kamalayan ng indibidwal at gumagalaw sa sa daloy ng malay. Angkop pangyayari isaaktibo ang elementong ito ng enerhiya upang bigyan ang mabuti o hindi magandang kahihinatnan. Budismo
ay nagtuturo ng bagong buhay at ang pagpapatuloy ng buhay, at ito ay
maaaring kinahinatnan-activate sa kasalukuyan o sa hinaharap na buhay.
Ang buhay ng tao ay pinamamahalaan ng mga aktibong mga yunit ng kammic
enerhiya, at mga pagbabago sa mga ipaliwanag ang mga pagbabago sa buhay
ng tao.

Ang bawat unit ng kammic enerhiya ay may sarili nitong momentum. Kapag ito ay na-activate ang yunit ng enerhiya ay patuloy na may bisa hanggang nito momentum ay ubos na. Pagkatapos noon ang yunit ng enerhiya ay hindi umiiral at ay walang epekto.

Kamma kasama ang sinadyang aksyon ng nakaraang buhay at kasalukuyang mga buhay. Ilang mga yunit ng kamma maaaring kumilos nang sama-sama upang matukoy ang kasalukuyang sitwasyon sa buhay ng isang tao. Sa sandali ng kamatayan ang unexhausted mga yunit ng kamma ilipat sa kamalayan sa sa isang bagong buhay. Ito ay ang kamma na nagbibigay ng kapangyarihan upang ilipat ang mga tao sa pamamagitan ng Samsara, ang ikot ng buhay. Ang prosesong ito pagdating sa isang end sa tao napagtatanto Nibbana. Pagkatapos na walang mga bagong kamma ay nabuo na ang tao ay maaaring
magkaroon ng maramdaman ang mga kahihinatnan ng mga nakaraang kamma.

Ang
isang tao ay maaaring bawasan ang epekto ng masamang kamma at lumikha
ng mahusay na kamma sa pamamagitan ng mabuting mabuti sa katawan
pagkilos.
Walang predetermination o kapalaran, o kontrol ng anumang iba pang tao. Ang
isang tao ay magagawang mabago ang direksyon ng kanyang buhay sa
pamamagitan ng personal na pagsisikap, upang gawin itong mas mahusay o
hindi magandang.
Dahil sa kanyang kamma ang isang tao ay nakatagpo ng mga pagbabago ng mga sitwasyon ng buhay. Siya ay, sa ilang mga lawak, sa kanyang kasalukuyang buhay ng mga potensyal na baguhin ang kanyang buhay sa hinaharap. Ito ang dahilan kung bakit ito ay sinabi na ayon sa Budismo, ang isang tao sa pamumuhay ay lumilikha ng kanyang sariling buhay.

Ang bawat tao ay may kanyang sariling mga indibidwal na kamma, sa parehong paraan na siya ay may kanyang sariling malay. Ang
hiwalay na kammas ng iba’t ibang tao sa grupo o pamilya ay maaaring
magkaroon ng ilang mga relasyon, ngunit nananatili silang hiwalay.
Hindi sila maging isang kamma karaniwan sa bawat tao sa grupo o pamilya. Minsan iba’t ibang tao sa isang grupo ay maaaring magkaroon ng katulad na kamma. Ipinaliliwanag nito ang karaniwang kapalaran nagdusa ng maraming mga
tao nang sabay-sabay, sa ganitong mga sitwasyon tulad ng mga baha o iba
pang kalamidad.
Mga Sanhi

Ang mga dahilan ng kamma ay kamangmangan at attachment. Kawalan ng kaalaman ng Buddhist pagtuturo at attachment sa makamundong bagay. Ito
ang dalawa sa mga sakit sa defilements, na kasama ng mga third, sama ng
loob (o galit), ay bahagi ng Tatlong sunog o hindi mabuti ugat.
Intensyon (o pagganyak) at malay ang mga doers ng kamma, at malay na pakiramdam ang resulta
Magandang kamma

Mga Pagkilos na lumikha ng mahusay na nakapagpapalusog kamma ay nakatakda bilang:

    Kagandahang-loob
    
Moralidad
    
Paggalang
    
Pagmumuni-muni
    
Serbisyo sa komunidad
    
Pagsasalin pagiging karapat-dapat
    
Kagalakan tungkol sa isa magandang kapalaran
    
Hearing ang pagtuturo
    
Nagpapaliwanag ng pagtuturo
    
Pag-unawa sa tama ang pagtuturo

Ang ilan sa mga benepisyo ng magandang kamma ay kapanganakan sa
mapalad na pangyayari, pagkakataon upang mabuhay ayon sa Dhamma at
kaligayahan sa inyo.
Masamang kamma

Mga Pagkilos na lumikha ng masamang masama kamma ay nakatakda sa tatlong mga seksyon bilang:

    Tatlong sanhi ng pagkilos:
        
Pumipinsala na living tao’y (pagpatay)
        
Pagnanakaw (tinukoy bilang pagkuha ng kung ano ang hindi sariling)
        
Ang maling paggamit ng mga pandama (sekswal na masamang ugali)
    
Apat na dulot ng pagsasalita:
        
Pagsisinungaling
        
Siraan ng puri
        
Malupit na salita
        
Walang gaanong kabuluhan talk (i.e.gossip atbp)
    
Tatlong sanhi ng isip:
        
Pagkakabit
        
Sama ng loob (galit)
        
Kawalang-malay.

Ang ilan sa mga disadvantages ng masamang kamma ay kapanganakan sa
kapus-palad na pangyayari, hindi nagkakaroon ng pagkakataon na mabuhay
ayon sa Dhamma at kalungkutan.

Kamma ay maaaring inuri sa iba’t ibang paraan. Halimbawa, ayon sa mga function, lakas, oras ng pagpapatakbo at iba pa.
Konklusyon

Ang batas ng kamma ay naglalagay ng mga responsibilidad ng kanyang buhay sa indibidwal. Dapat
siya ang mananagot sa mga kahihinatnan ng kanyang masamang pagkilos, at
tamasahin ang mga kahihinatnan ng kanyang mga mahusay na mga pagkilos.
Maaaring siya ay baguhin ang kanyang buhay sa hinaharap para sa mabuti
o masama sa pamamagitan ng mabuti o masama pagkilos, ayon sa
pagkakabanggit.
“Lahat ng compounded bagay ay nakabatay sa pagkabulok. Pagsikapang na may sigasig!” Ang Buddha
Wheel ng pag-iral


26) Classical Finnish
26) Klassinen Suomi

1450 OPPITUNTI 20315 perjantai

Ilmainen online eNālandā tutkimuksen ja kÀytÀnnön YLIOPISTO
http://sarvajan.ambedkar.org
http://www.orgsites.com/oh/awakenedone/

  Kurssin ohjelmat / KURSSIKUVAUS klassiseen Englanti,

On 93 kielellÀ

https://translate.google.com/

Ole hyvÀ ja tee tarkka kÀÀnnös sinussa ÀidinkielellÀÀn tai muulla kielellÀ tiedÀt nÀistÀ kÀÀnnöksistÀ!

Se tulee kÀytÀntö Sovittelua opetti Buddha!

Ja tullut Stream Annettu Sotapanna!

Kohti Nibbana Eternal Bliss kuten Final Goal!

Te itse, niin paljon kuin kukaan koko universumissa, ansaitsevat rakkautta ja hellyyttÀ.
- Buddha

Buddhalaisuus PÄHKINÄNKUORESSA!

Tekisi mitÀÀn pahaa!

AINA tehdÀ hyvÀÀ!

Ole tietoinen!

Helppo 7-vuotias poika ymmÀrtÀÀ, mutta vaikea 70 vuotiaan miehen harjoitella!

TIPITAKA on 3 Korit -

1) Basket of Discipline (Vinaya),

2) on diskurssit (Sutta) &

3) Ultimate Opin (Abhidhamma) Pitakas.

EDUCATE (BUDDHA)! Meditoida (Dhamma)! JĂ€rjestele (SANGHA)!

Viisaus on POWER

HerÀnneeksi NÀyttÀÀ Polku Saavuttaa Eternal Bliss

Tietokone ENTERTAINMENT laitteeseen!

INTERNET!
IS
ENTERTAINMENT NET!

Sopivimmaksi!

KÀyttÀmÀllÀ tÀllainen vÀline

Ilmainen e-Nalanda Research and Practice yliopisto on uudelleen organisoitu toimimaan seuraavien koulujen Learning:

Buddhan Sangha harjoitteli Dhamma maksutta, joten Vapaasti e-Nalanda Research and Practice yliopisto seuraa perÀssÀ.

Kuin alkuperÀinen Nalanda yliopiston ei tarjoa mitÀÀn
korkeakoulututkinto, joten myös Ilmainen e-Nalanda Research and Practice
yliopisto.

Opetukset Buddha ovat ikuisia, mutta silloinkaan Buddha ei julista niitÀ erehtymÀtön. Uskonto
Buddha on kyky muuttaa mukaan kertaa, laatu, joka ei muuta uskontoa voi
vĂ€ittÀÀ … MitĂ€ nyt on perusta buddhalaisuuden?
Jos opiskelet huolellisesti, huomaatte, ettĂ€ buddhalaisuus perustuu syy. On joustavuutta luonnostaan ​​se, jota ei löydy mistÀÀn muusta uskonnosta. - Bhimrao Ramji Ambedkar, intialainen tutkija, filosofi ja arkkitehti Intian perustuslain, hĂ€nen kirjallisesti ja puheita.
 

KURSSIKUVAUS / KURSSIOHJELMA

I.

Kamma

REBIRTH

HerÀtkÀÀ-ness

BUDDHA

NĂ€in joutua ONE

Dhamma

II.

Arhat

NELJÄ PYHÄ TOTUUKSIA

Kahdeksanosainen polku

TWELVEFOLD PAKATUN JOHTUU

Bodhisattva

Paramita

Kuutta paramitaa

III.

SIX henkivaltoja

Kuusi polkua uudestisyntymisen

TEN DHARMA REALMS

VIISI skandhaa

EIGHTEEN REALMS

VIISI MORAL kÀsitykset

IV.

MEDITATION

Mindfulness

NeljÀ hakemusta mindfulness

LOTUS RYHTI

Samadhi

CHAN SCHOOL

NELJÄ JHANAS

NELJÄ muodoton REALMS

V.

Viisi eri Buddhalainen tutkimuksen ja kÀytÀnnön

Mahayana JA Hinayana VERRATTUNA

Pure Land

BUDDHA lausunta

KAHDEKSAN sukupolvitietoisuus

SATA DHARMAS

Tyhjyys

VI.

DEMON

SukuperÀ

kanssa

Taso I: Johdatus Buddhalaisuus

Taso II: buddhalainen Studies

Saavuttamiseksi

Taso III: Stream-Annettu

Taso IV: Kerran - Returner

Taso V: Non-Returner

Taso VI: arhat

Jambudipa eli PraBuddha Bharath tieteellistÀ ajattelua

Matematiikka,

TĂ€htitiede,

Alchemy,

ja

Anatomia

Filosofia ja uskonnot;

Historiallinen Tutkimukset;

KansainvÀliset suhteet ja Peace Studies;

Business Management suhteessa Public Policy ja kehittÀmisen tutkimusyksikkö;

Kielet ja kirjallisuus;

ja Ekologisen ympÀristötieteen laitos

Chandrasekharan Jagatheesan

REHTORIN

Ilmainen online eNālandā tutkimuksen ja kÀytÀnnön YLIOPISTO
http://sarvajan.ambedkar.org
http://www.orgsites.com/oh/awakenedone/

chandrasekhara.tipitaka@gmail.com

 Kurssin ohjelmat / SYLABUS

I.

Kamma
Kamma - Toimet ja tulokset on buddhalainen moraalinen laki Kamma-Vipaka.Kamma on toiminta ja Vipaka tulos.

Dhammapada Jae 1
Cakkhupalatthera Vatthu

Manopubbangama dhamma1
manosettha manomaya
Manasa ce padutthena2
bhasati va Karoti va
tato nam dukkhamanveti
cakkamva vahato Padam.

Jae 1. KÀrsimys seurattavaa pahantekijÀ

    Mind edeltÀÀ kaikki knowables,
    
mielen heidÀn tÀrkein, mielen teki ne.
    
Jos kieroutunut mieli
    
tulisi joko puhua tai toimia
    
dukkha seuraa aiheutunut,
    
samoin pyörÀn hÀrÀn kavio.

Selitys: Kaikki kokemamme alkaa ajatus. MeidÀn sanat ja teot kumpuavat ajatus. Jos puhumme tai toimittava pahat ajatukset, epÀmiellyttÀviÀ olosuhteita ja kokemuksia vÀistÀmÀttÀ. Minne menemme, luomme huono olosuhteissa, koska teemme huonoja ajatuksia. TÀmÀ on hyvin samankaltainen kuin pyörÀn koriin seuraavan kaviot hÀrÀn aisaparina ostoskoriin. Cart-pyörÀ, sekÀ raskas kuorma koriin, pitÀÀ seuraava luonnos hÀrkiÀ. ElÀin on sidottu tÀmÀn raskaan kuorman ja voi jÀttÀÀ sitÀ.

Jae 1: Kaikki henkinen ilmiöt ovat mielessĂ€ niiden edellĂ€kĂ€vijĂ€; heillĂ€ on mielessĂ€ heidĂ€n tĂ€rkein; ne ovat mielen tehty. Jos puhutaan tai toimii kanssa paha mieli, “dukkha” 3 seuraa hĂ€ntĂ€ yhtĂ€ pyörĂ€ seuraa hoofprint hĂ€rĂ€n kiinnittÀÀ koriin.

1.
manopubbangama dhamma: Kaikki henkinen ilmiöt ovat Mind niiden
edellÀkÀvijÀ siinÀ mielessÀ, ettÀ mieli on kaikkein hallitseva, ja se on
syy kolmen muun mielenterveyden ilmiöitÀ, eli Feeling (Vedana),
Perception (Sanna) ja Mental muodostelmissa
Mental seuralaisilmiöihin (Sankhara). NÀmÀ
kolme ovat Mind tai Consciousness (vinnana) niiden edellÀkÀvijÀ, sillÀ
vaikka ne syntyvÀt samanaikaisesti Mind he eivÀt voi syntyÀ, jos mieli
ei synny.
(Commentary)

2. Manasa ce padutthena (jae 1) ja Manasi ce pasannena (jae 2): Manasa tĂ€ssĂ€ tarkoittaa aikomusta tai tahdostaan ​​(cetana); tahdostaan ​​johtaa yksi suorituskykyĂ€ tahdonvaraisen toimia, sekĂ€ hyvÀÀ ettĂ€ pahaa. TĂ€mĂ€ tahdostaan ​​ja tuloksena toimet ovat kamma; ja kamma seuraa aina yksi tuottaa tulosta. Cakkhupala sokeuden (jae 1) oli seurausta hĂ€nen on toiminut kanssa
paha aikomus edellisessÀ olemassaolo ja Matthakundali onnellinen
olemassaolon Tavatimsa taivaankappaleita maailmassa (jae 2) oli
seurausta hÀnen henkinen omistautuminen (manopasada) Buddha.

3.
dukkha: TÀssÀ yhteydessÀ dukkha miesten kÀrsimystÀ, tai fyysistÀ tai
henkistÀ tuskaa, epÀonnea, unsatisfactoriness, paha seurauksia, jne, ja
jÀlleensyntymisen alempaan olemassaolon tasoille tai alimmilla portailla
ihmisyhteisön jos syntynyt ihmisten maailmassa
.

Story of Thera Cakkhupala

Vaikka kotipaikka Jetavana luostarin Savatthi, Buddha lausui Jae (1) tÀmÀn kirjan, viitaten Cakkhupala, sokea Thera.

Kerran, Thera Cakkhupala tuli kunnioitusta Buddha Jetavana luostari. ErÀÀnĂ€ iltana, kun vauhdista ylös ja alas meditaatiossa, Thera vahingossa astui joitakin hyönteisiĂ€. Aamulla jotkut kuljemme Bhikkhujen vierailevat Thera löytyi kuolleita hyönteisiĂ€. He ajattelivat pahaa Thera ja raportoidaan asiasta Buddha. Buddha kysyi heiltĂ€, ​​ovatko he nĂ€hneet Thera tappaa hyönteisiĂ€. Kun
he vastasivat kieltĂ€vĂ€sti, Buddha sanoi: “Aivan kuten ei ollut nĂ€hnyt
hÀntÀ tappaa, niin myös hÀn ei ollut nÀhnyt nÀitÀ elÀviÀ hyönteisiÀ.
SitÀ paitsi, kuten Thera sen jo arahatship hÀn aio tappaa ja niin oli
aivan viaton. ” KysyttĂ€essĂ€ miksi Cakkhupala oli sokea, vaikka hĂ€n oli arahat, Buddha kertoi seuraavan tarinan:

Cakkhupala oli lÀÀkÀri yhdessÀ menneisyydestÀÀn toimeentulon. Kerran hÀn oli tietoisesti nainen potilas sokea. Se nainen oli luvannut hÀnelle tulee hÀnen orja, lapsineen, jos hÀnen silmÀnsÀ olivat tÀysin kovettunut. PelÀten, ettÀ hÀn ja hÀnen lapsensa olisi orjia, hÀn valehteli lÀÀkÀri. HÀn kertoi, ettÀ hÀnen silmÀnsÀ olivat pahenee, kun itse asiassa ne olivat tÀysin kovettunut. LÀÀkÀri tiesi hÀn pettÀÀ hÀntÀ, joten kostoksi hÀn antoi hÀnelle toisen voiteen, joka teki hÀnen tÀysin sokea. Seurauksena tÀstÀ paha teko lÀÀkÀri menetti nÀkönsÀ monta kertaa hÀnen myöhemmin toimeentulon.

Sitten Buddha puhui jakeessa seuraavasti:
Jae 1: Kaikki henkinen ilmiöt ovat mielessĂ€ niiden edellĂ€kĂ€vijĂ€; heillĂ€ on mielessĂ€ heidĂ€n tĂ€rkein; ne ovat mielen tehty. Jos puhutaan tai toimii kanssa paha mieli, “dukkha” seuraa hĂ€ntĂ€ yhtĂ€ pyörĂ€ seuraa hoofprint hĂ€rĂ€n kiinnittÀÀ koriin.

Lopussa diskurssi, kolmekymmentÀtuhatta kuljemme Bhikkhujen saavutettu arahatship yhdessÀ Analyyttinen Insight (Patisambhida).

Dhammapada Jae 2
Matthakundali Vatthu

Manopubbangama dhamma
manosettha manomaya
Manasa ce pasannena
bhasati va Karoti va
tato nam sukha1 manveti
chayava anapayini.

Jae 2. Onnellisuus Seuraa Doer Good

    Mind edeltÀÀ kaikki knowables,
    
mielen heidÀn tÀrkein, mielen teki ne.
    
Jos selkeÀ, ja luottavainen mieli
    
pitÀisi puhua ja toimia
    
yhtenÀ varjo kulkumiesten lÀhtevÀt.

Selitys: Kaikki, jotka ihminen kokee jouset pois ajatuksistaan. Jos hÀnen ajatuksensa ovat hyvÀt, sanat ja teot on myös hyvÀ. Tulos hyviÀ ajatuksia, sanat ja teot on onnea. TÀmÀ onni ei koskaan jÀtÀ henkilö, jonka ajatukset ovat hyviÀ. Onnellisuus seuraa aina hÀntÀ kuin hÀnen varjo, joka ei koskaan jÀtÀ hÀntÀ.

    Jae 2: Kaikki henkinen ilmiöt ovat mielessĂ€ niiden edellĂ€kĂ€vijĂ€; heillĂ€ on mielessĂ€ heidĂ€n tĂ€rkein; ne ovat mielen tehty. Jos puhutaan tai toimii kanssa puhdas mieli, onnellisuus (Sukha) seuraa hĂ€ntĂ€ kuin varjo, joka ei koskaan jĂ€tĂ€ hĂ€ntĂ€.

    1. Sukham / Sukha: tĂ€ssĂ€ yhteydessĂ€, onnellisuus, satifactoriness,
onni, jne, ja jÀlleensyntymisen kolme ylempÀÀ lentokoneet onnellinen
olemassaolon.

    Tarina Matthakundali

    Vaikka kotipaikka Jetavana luostarin Savatthi, Buddha lausui Jae (2) tĂ€mĂ€n kirjan, viitaten Matthakundali, nuori Brahmin. Matthakundali oli nuori Brahmin, jonka isĂ€, Adinnapubbaka, oli hyvin niukka ja ei koskaan antanut mitÀÀn hyvĂ€ntekevĂ€isyyteen. Jopa kultakoristuksia hĂ€nen ainoa poikansa tehtiin itse sÀÀstÀÀ maksu ammattitaito. Kun hĂ€nen poikansa sairastui, ei lÀÀkĂ€ri kuultiin, kunnes se oli liian myöhĂ€istĂ€. Kun hĂ€n tajusi, ettĂ€ hĂ€nen poikansa oli kuolemaisillaan, hĂ€n oli
nuorten suorittaa ulkona kuisti, jotta ihmiset tulevat hÀnen kotiinsa ei
nÀkisi hÀnen omaisuutensa.

    Tuona
aamuna, Buddha aiheutuvat varhain hÀnen syvÀ meditaatio myötÀtunnon
nÀki, hÀnen Net of Knowledge, Matthakundali makaa verannalla.
Joten tullessaan Savatthi almuja-ruokaa hÀnen opetuslapsensa, Buddha seisoi oven Brahmin Adinnapubbaka. Buddha lÀhetetyt valonsÀde houkutella huomiota nuorten, joka oli edessÀÀn sisÀtilojen talon. Nuoret nÀkivÀt Buddha; ja kun hÀn oli hyvin heikko hÀn vain tunnustaa uskonsa henkisesti. Mutta se riitti. Kun hÀn kuoli hÀnen sydÀmensÀ omistautuminen Buddha hÀn syntyi uudelleen Tavatimsa taivaalliset maailmaa.

    HĂ€nen
taivaalliset asuinpaikkaa nuori Matthakundali nÀhdessÀÀn isÀnsÀ surren
hÀntÀ hautausmaalla, ilmestyi vanha mies kaltaiseksi hÀnen vanha
itsensÀ.
HÀn kertoi isÀlleen hÀnen syntymÀnsÀ Tavatimsa maailmassa ja myös kehotti hÀntÀ lÀhestyÀ ja kutsua Buddha aterian. House
of Adinnapubbaka kysymys siitÀ voisi tai ei voisi syntyÀ uudelleen
taivaallinen maailma yksinkertaisesti henkisesti tunnustavia syvÀllinen
usko Buddhan, antamatta hyvÀntekevÀisyyteen tai tarkkailemalla
moraalisia opetuksia, oli nostanut esille.
Joten Buddha tahtoi ettÀ Matthakundali olisi tultava henkilökohtaisesti; Matthakundali ilmestyi pian tÀysin koristeltu taivaalliset koristeet ja kertoi heille hÀnen syntymÀnsÀ Tavatimsa maailmassa. Sitten vain, yleisö tuli vakuuttuneeksi, ettÀ poika Brahmin
Adinnapubbaka yksinkertaisesti kiinnittÀmÀllÀ hÀnen mielensÀ Buddha oli
saavuttanut paljon kunniaa.

    Sitten Buddha puhui jakeessa seuraavasti:
    
Jae 2: Kaikki henkinen ilmiöt ovat mielessÀ niiden edellÀkÀvijÀ; heillÀ on mielessÀ heidÀn tÀrkein; ne ovat mielen tehty. Jos puhutaan tai toimii kanssa puhdas mieli, onnellisuus (Sukha) seuraa hÀntÀ kuin varjo, joka ei koskaan jÀtÀ hÀntÀ.

    Lopussa diskurssin Matthakundali ja hĂ€nen isĂ€nsĂ€ Adinnapubbaka saavutettu Sotapatti Magga ja Sotapatti Phala. Adinnapubbaka myös lahjoitti lĂ€hes kaikki hĂ€nen rikkautensa syy Buddhan opetus.

TĂ€mĂ€ on luonnon laki ja koskee kaikkia olentoja, ovatko ne buddhalaisia ​​tai ei. SitĂ€
ei sovelleta Buddha tai arahat koska ne ovat ylittÀneet tasossa, jossa
lakia kamma toimii, vaikka ne voivat edelleen tuntea seuraukset
edellisen paha toimia.
TÀmÀ opetus on yhteinen kaikille perinteitÀ. Se selittÀÀ suuria eroja ihmisten maailmassa.

TÀmÀ laki koskee kaikkia toimia, joilla on moraalinen sisÀltö. Moraalisesti hyvÀÀ ja terveellistÀ toimintaa on hyvÀ seurauksia. Moraalisesti huono ja epÀterveellinen toiminta on huonoja seurauksia.

Henkinen ominaisuuksia, jotka motivoivat toiminta mÀÀrittÀÀ moraalinen toimen laadun. Toiminta motivoi anteliaisuus, lempeyttÀ ja viisautta on hyvÀ tai onneton seurauksia. Toiminta motivoi liitetiedostona pahaa tahtoa ja tietÀmÀttömyys, jotka
ovat kolme Tulipalot, heikkoudet tai epÀterveellisestÀ juuret, on huono
tai onneton seurauksia.

Sana
toiminta on laaja merkitys tÀssÀ yhteydessÀ, ja siihen sisÀltyy
fyysinen, verbaalinen ja henkinen toimista (tai kehon, puheen ja
mielen).
TĂ€tĂ€ lakia sovelletaan vain tahallisuudesta. Tahaton tai vahingossa toimilla ei ole mitÀÀn tĂ€llaisia ​​seurauksia.
Mekaniikka

Tuolloin toiminnan osa kammic energia syntyy. Se tulee osaksi tietoisuus yksilön ja siirtyy vuonna tajunnanvirtaa. Sopivia olosuhteita aktivoida tÀmÀ elementti energia antaa hyviÀ tai huonoja seurauksia. Buddhalaisuus
opettaa uudestisyntymisen ja elÀmÀn jatkuvuuteen, ja tÀmÀ seuraus voi
olla aktivoitu nykyisessÀ tai tulevassa elÀmÀssÀ.
Ihmisen elÀmÀssÀ sÀÀnnellÀÀn aktiivisia yksiköitÀ kammic energiaa, ja niiden muutoksia selittÀvÀt muutokset ihmisen elÀmÀssÀ.

Jokainen yksikkö kammic energia on oma vauhti. Kun se aktivoituu energian yksikkö on edelleen voimassa, kunnes sen vauhti on kÀytetty loppuun. TÀmÀn jÀlkeen energian yksikkö ei ole olemassa, eikÀ sillÀ ole vaikutusta.

Kamma sisÀltÀÀ tahallisuudesta menneistÀ elÀmistÀ ja nykyisestÀ elÀmÀstÀ. Useat kamma yksiköt voivat toimia yhdessÀ mÀÀrittÀmÀÀn esillÀ elÀmÀntilanteen henkilö. TÀllÀ hetkellÀ kuoleman unexhausted yksiköt kamma liikkua tietoisuuden uuteen elÀmÀÀn. On kamma joka antaa valta siirtÀÀ henkilön kautta Samsara, elÀmÀn kiertokulkua. TÀmÀ prosessi pÀÀttyy henkilön ymmÀrtÀmÀttÀ Nibbana. Sen jÀlkeen ei uusia kamma muodostuu vaikka henkilö voi olla tuntea seuraukset menneisyyden kamma.

Henkilö voi heikentÀÀ huono kamma ja luoda hyvÀ kamma hyvÀn terveellistÀ toimia. Ei ole mÀÀritellÀ ennalta tai predestinaatiosta, tai valvonnan muu henkilö. Henkilö pystyy muuttamaan suuntaa elÀmÀnsÀ henkilökohtaisten vaivaa, jotta se paremmin tai huono. Koska hÀnen kamma henkilö kohtaa elÀmÀntilanteiden. HÀn on jossain mÀÀrin, hÀnen lÀsnÀ elÀmÀn mahdollisuuksia muuttaa hÀnen tulevan elÀmÀn. Siksi sanotaan, ettÀ mukaan buddhalaisuus, henkilö olohuoneen luo oman elÀmÀnsÀ.

Jokaisella ihmisellÀ on oma henkilökohtainen kamma, samalla tavalla, ettÀ hÀnellÀ on oma tietoisuus. Erillinen kammas eri henkilöiden ryhmÀn tai perheen voi olla suhde, mutta ne ovat erillisiÀ. He eivÀt tule kamma yhteinen jokaiselle ryhmÀn tai perheen. Joskus eri henkilöiden ryhmÀ voi olla samanlainen kamma. TÀmÀ selittÀÀ yhteinen kohtalo kÀrsimÀn monta henkilöÀ
samanaikaisesti, tÀllaisissa tilanteissa kuten tulvien tai muiden
katastrofien.
Syyt

Syyt kamma ovat tietÀmÀttömyys ja kiinnitys. TietÀmÀttömyys buddhalainen opetuksen ja kiinnityksen maallisista asioista. NÀmÀ
ovat kaksi henkistÀ heikkoudet, jotka yhdessÀ kolmannen, pahaa tahtoa
(tai vihaa), muodostavat kolme Tulipalot tai epÀterveellisestÀ juuria.
Aikomus (tai motivaatiota) ja tajunta ovat tekeviÀ kamma, ja tietoisuus joka tuntuu tulos
HyvÀ kamma

Toimet, jotka luovat hyvÀt terveellistÀ kamma osalta esitetty:

    Anteliaisuus
    
Moraali
    
Kunnioitus
    
Meditaatio
    
Yhdyskuntapalvelua
    
Transference ansioiden
    
Iloa muista onni
    
Kuulo opetus
    
SelittÀminen opetus
    
YmmÀrtÀminen opetus oikein

Joitakin etuja hyvÀn kamma ovat syntymÀstÀÀn onnekkaita olosuhteissa mahdollisuus elÀÀ mukaan Dhamma ja onnellisuutta.
Bad kamma

Toimet, jotka luovat huonoa epÀterveellisestÀ kamma esitetÀÀn kolmeen osaan seuraavasti:

    Kolme aiheuttamat toimet:
        
Vahingoittamatta elÀviÀ olentoja (tappaminen)
        
Varastaminen (mÀÀritellÀÀn ottaen mitÀ ei oman)
        
VÀÀrinkÀyttö aistien (seksuaalirikokset)
    
NeljÀ aiheuttamat puhe:
        
Makaava
        
Panettelu
        
Harsh puhe
        
KevytmielistÀ talk (i.e.gossip jne)
    
Kolme aiheuttamat mielessÀ:
        
Liite
        
Ill (viha)
        
TietÀmÀttömyys.

Osa haitoista huono kamma ovat syntymÀstÀÀn onnettomien olosuhteiden,
joilla ei ole mahdollisuutta elÀÀ mukaan Dhamma ja onnettomuutta.

Kamma voidaan luokitella eri tavoin. Esimerkiksi mukaan toiminto, vahvuus, toiminta-aika ja niin edelleen.
JohtopÀÀtös

Laki kamma siirtÀÀ vastuun hÀnen elÀmÀnsÀ yksilön. HÀn joutuu kÀrsimÀÀn seuraukset hÀnen huono toimia, ja nauti seurauksista hÀnen hyvÀ toimia. HÀn voi muuttaa hÀnen tulevan elÀmÀn hyviÀ tai huonoja mukaan hyviÀ tai huonoja toimia vastaavasti.
“Kaikki pahentaa asioita sovelletaan rappeutuminen. Pyri ahkeruuteen!” Buddha
Wheel of Existence


27) Classical French
27) classique française
27) Classique français

1450 LEÇON 20 315 vendredi

GRATUIT LIGNE eNālandā recherche et la pratique UNIVERSITÉ
http://sarvajan.ambedkar.org
http://www.orgsites.com/oh/awakenedone/

  Programmes / de syllabus classique Cours d’anglais,

Il ya 93 langues

https://translate.google.com/

Se il vous plaĂźt rendre traduction exacte en vous langue maternelle ou
toute autre langue que vous connaissez pour ces traductions!

Cela deviendra une pratique de la mĂ©diation telle qu’elle est enseignĂ©e par le Bouddha!

Et devenir un flux Enterer Sotapanna!

Vers Nibbana la bĂ©atitude Ă©ternelle que l’objectif final!

Vous-mĂȘme, autant que ne importe qui dans l’univers entier, mĂ©ritez votre amour et d’affection.
- Bouddha

BOUDDHISME EN BREF!

NE PAS MAL!

TOUJOURS faire le bien!

Soyez conscient!

FACILE POUR UN GARÇON 7 ans à comprendre, mais difficile pour un homme de 70 ans à la pratique!

Tipitaka est de 3 Paniers -

1) panier de Discipline (Vinaya),

2) of Discourses (Sutta) &

3) Ultimate Doctrine (Abhidhamma) Pitakas.

EDUQUER (Bouddha)! MEDITATE (DHAMMA)! ORGANISER (Sangha)!

SAGESSE EST POUVOIR

Eveillé montre le chemin pour atteindre Eternal Bliss

INFORMATIQUE est un instrument de divertissement!

INTERNET!
IS
Net Entertainment!

Le plus approprié!

L’utilisation d’un tel instrument

L’e-Nalanda gratuit de recherche et l’UniversitĂ© La pratique a Ă©tĂ©
réorganisé pour fonctionner à travers les écoles suivantes de
l’apprentissage:

Sangha du Bouddha pratiqua son Dhamma gratuit du coût, donc gratuités-
e-Nalanda recherche universitaire et la pratique suit le mouvement.

Comme l’UniversitĂ© Nalanda origine n’a pas offert de DegrĂ©, de mĂȘme
aussi l’UniversitĂ© de Nalanda e-recherche et la pratique libre.

Les enseignements du Bouddha sont Ă©ternelles, mais mĂȘme alors, Bouddha ne les proclament ĂȘtre infaillible. La
religion de Bouddha a la capacité de changer selon les époques, une
qualitĂ© qui aucune autre religion ne peut prĂ©tendre avoir …
Maintenant, ce est la base du bouddhisme?
Si vous Ă©tudiez attentivement, vous verrez que le bouddhisme est fondĂ© sur la raison. Il est un Ă©lĂ©ment de flexibilitĂ© qui lui est inhĂ©rente, qui ne est pas trouvĂ© dans toute autre religion. - Bhimrao Ramji Ambedkar, Ă©rudit indien, philosophe et architecte de la Constitution de l’Inde, dans ses Ă©crits et discours.
 

PROGRAMME / PROGRAMME DE COURS

I.

KAMMA

RENAISSANCE

AWAKEN-NESS

BOUDDHA

Ainsi-venu

DHAMMA

II.

ARHAT

QUATRE saintes vérités

Octuple Sentier

Twelvefold CONDITIONED DÉCOULANT

BODHISATTVA

PARAMITA

SIX PARAMITAS

III.

SIX pouvoirs spirituels

SIX VOIES DE RENAISSANCE

DIX ROYAUMES DHARMA

Cinq skandhas

DIX-HUIT ROYAUMES

CINQ préceptes moraux

IV.

MEDITATION

MINDFULNESS

Quatre demandes de l’attention

LOTUS POSTURE

SAMADHI

CHAN ÉCOLE

QUATRE jhanas

QUATRE DOMAINES informes

V.

Cinq types de ÉTUDE bouddhiste et PRATIQUE

MAHAYANA ET RAPPORT Hīnayāna

Terre Pure

RĂ©citation du Bouddha

Huit Consciences

CENT DHARMAS

VIDE

VI.

DEMON

LINEAGE

avec

Niveau I: Introduction au bouddhisme

Niveau II: Ă©tudes bouddhistes

POUR ATTEINDRE

Niveau III: Stream Enterer

Niveau IV: une fois - Returner

Niveau V: non-Returner

Niveau VI: Arhat

Djamboudipa, ce est à dire, la pensée scientifique de Bharat dans Prabuddha

Mathématiques,

Astronomie,

Alchemy,

et

Anatomie

Philosophie et religions comparatives;

Études historiques;

Relations internationales et Ă©tudes sur la paix;

Gestion des affaires par rapport aux études sur les politiques publiques et le développement;

Langues et littérature;

et l’Ă©cologie et d’Ă©tudes environnementales

Chandrasekharan Jagatheesan

RECTEUR

GRATUIT LIGNE eNālandā recherche et la pratique UNIVERSITÉ
http://sarvajan.ambedkar.org
http://www.orgsites.com/oh/awakenedone/

chandrasekhara.tipitaka@gmail.com

 Programmes de cours / SYLABUS

I.

KAMMA
Kamma - Actions et rĂ©sultats est la loi morale bouddhiste de Kamma-Vipaka.Kamma est l’action et le rĂ©sultat Vipaka.

Dhammapada Verse 1
Cakkhupalatthera Vatthu

Manopubbangama dhamma1
manosettha manomaya
manasa CE padutthena2
bhasati va Karoti va
tato nam dukkhamanveti
cakkamva vahato padam.

Verset 1. Souffrance suit le malfaiteur

    L’esprit prĂ©cĂšde toutes connaissables,
    
l’esprit de leur chef, l’esprit fait qu’ils sont.
    
Si avec un esprit corrompu
    
il faut soit parler ou d’agir
    
dukkha suit causée par que,
    
comme le fait la roue de la sabot du bƓuf.

Explication: Tout ce que nous avons l’expĂ©rience commence avec la pensĂ©e. Nos paroles et les actes de printemps de la pensĂ©e. Si
nous parlons ou agissons avec les mauvaises pensées, les circonstances
et les expériences désagréables résultent inévitablement.
Partout oĂč nous allons, nous crĂ©ons de mauvaises circonstances, car nous nous chargeons de mauvaises pensĂ©es. Ce est trĂšs semblable Ă  la roue d’un chariot suivant les sabots du bƓuf attelĂ© Ă  votre panier. La roue de charrette, avec la lourde charge de la charrette, continue Ă  suivre le projet de bƓufs. L’animal est liĂ© Ă  cette lourde charge et ne peut pas le laisser.

Verset 1: Tous les phĂ©nomĂšnes mentaux ont l’esprit que leur ancĂȘtre; ils ont l’esprit que leur chef; ils sont faits l’esprit. Si l’on parle ou agit avec un esprit du mal, «dukkha» 3 le suit tout
comme la roue suit le empreinte de sabot du bƓuf qui tire la charrette.

1.
manopubbangama dhamma: Tous les phĂ©nomĂšnes mentaux ont l’esprit comme
leur prĂ©curseur dans le sens que l’esprit est le plus dominant, et ce
est la cause des trois autres phénomÚnes mentaux, à savoir, Feeling
(vedana), Perception (Sanna) et formations mentales ou
Concomitants mentales (Sankhara). Ces
trois ont l’esprit ou la conscience (vinnana) comme leur prĂ©curseur,
car bien qu’ils se posent en mĂȘme temps que l’esprit qu’ils ne peuvent
pas se produire si l’esprit ne se pose pas.
(Le commentaire)

2. manasa CE padutthena (verset 1) et pasannena this manasi (Verse 2): Manasa signifie ici intention ou la volonté (cetana); la volonté mÚne à la performance des actions volitives, à la fois bonnes et mauvaises. Cette volonté et les actions qui en résultent constituent karma; karma et suit toujours une à produire des résultats. La cécité de Cakkhupala (Verse 1) était la conséquence de son ayant
agi avec une mauvaise intention dans une existence précédente et
l’existence heureuse de Matthakundali dans Tavatimsa monde cĂ©leste
(verset 2) a été le résultat de sa dévotion mentale (manopasada) au
Bouddha.

3.
dukkha: Dans ce contexte, dukkha mens souffrance ou douleur physique ou
mentale, le malheur, l’insatisfaction, mauvaises consĂ©quences, etc., et
de la renaissance dans les plans infĂ©rieurs de l’existence ou dans les
couches inférieures de la société humaine se il est né dans le monde
humain
.

L’histoire de Thera Cakkhupala

Bien que résidant au monastÚre Jetavana dans Savatthi, le Bouddha
prononça Verse (1) de ce livre, en référence à Cakkhupala, un Thera
aveugle.

À une occasion, Thera Cakkhupala venu rendre hommage au Bouddha au monastĂšre Jetavana. Une nuit, alors arpenter dans la mĂ©ditation, le Thera accidentellement marchĂ© sur certains insectes. Dans la matinĂ©e, quelques bhikkhus visitant le Thera trouvĂ© les insectes morts. Ils pensaient mal du Thera et a signalĂ© l’affaire au Bouddha. Le Bouddha leur demanda se ils avaient vu le Thera tuer les insectes. Quand
ils ont répondu par la négative, le Bouddha a dit: «Tout comme vous ne
aviez pas vu le tuer, de mĂȘme qu’il ne avait pas vu ces insectes
vivants. D’ailleurs, comme l’avait dĂ©jĂ  atteint Thera arahat qu’il ne
pouvait avoir aucune intention de tuer et qu’il Ă©tait donc
tout Ă  fait innocent. ” Lorsqu’on lui a demandĂ© pourquoi Cakkhupala Ă©tait aveugle mĂȘme se il Ă©tait un arahat, le Bouddha a racontĂ© l’histoire suivante:

Cakkhupala était un médecin dans une de ses existences passées. Une fois, il avait délibérément fait un store patiente. Cette femme lui avait promis de devenir son esclave, avec ses enfants, si ses yeux étaient complÚtement guéris. Craignant que ses enfants et elle devrait devenir esclaves, elle a menti au médecin. Elle lui a dit que ses yeux empiraient quand, en fait, ils étaient parfaitement guéris. Le
mĂ©decin savait qu’elle le trompait, alors pour se venger, il lui a
donné une autre pommade, qui la rendait totalement aveugle.
En conséquence de cette mauvaise action le médecin a perdu la vue de nombreuses fois dans ses existences ultérieures.

Alors le Bouddha a parlé au verset comme suit:
Verset 1: Tous les phĂ©nomĂšnes mentaux ont l’esprit que leur ancĂȘtre; ils ont l’esprit que leur chef; ils sont faits l’esprit. Si l’on parle ou agit avec un esprit du mal, «dukkha» le suit tout
comme la roue suit le empreinte de sabot du bƓuf qui tire la charrette.

A la fin du discours, trente mille bhikkhus atteints arahat avec analytique d’Insight (Patisambhida).

Dhammapada Verset 2
Matthakundali Vatthu

Manopubbangama dhamma
manosettha manomaya
manasa CE pasannena
bhasati va Karoti va
tato nam sukha1 manveti
chayava anapayini.

Verset 2. Bonheur Suit bienfaisant

    L’esprit prĂ©cĂšde toutes connaissables,
    
l’esprit de leur chef, l’esprit fait qu’ils sont.
    
Si avec un esprit clair, et confiant
    
il faut parler et agir
    
comme son ombre au départ jamais.

Explication: Tout ce que l’homme Ă©prouve des ressorts de ses pensĂ©es. Si ses pensĂ©es sont bonnes, les mots et les actes seront Ă©galement bonne. Le rĂ©sultat de bonnes pensĂ©es, paroles et actions sera bonheur. Ce bonheur ne sera jamais laisser la personne dont les pensĂ©es sont bonnes. Bonheur sera toujours le suivre comme son ombre qui ne le quitte jamais.

    Verset 2: Tous les phĂ©nomĂšnes mentaux ont l’esprit que leur ancĂȘtre; ils ont l’esprit que leur chef; ils sont faits l’esprit. Si l’on parle ou agit avec un esprit pur, le bonheur (sukha) le suit comme une ombre qui ne le quitte jamais.

    1. Sukham / sukha: dans ce contexte, le bonheur, satifactoriness,
la fortune, etc., et de la renaissance dans les trois plans supérieurs
de l’existence heureuse.

    L’histoire de Matthakundali

    Bien
que résidant au monastÚre Jetavana dans Savatthi, le Bouddha prononça
Verse (2) de ce livre, en référence à Matthakundali, un jeune brahmane.
Matthakundali
Ă©tait un jeune brahmane, dont le pĂšre, Adinnapubbaka, Ă©tait trĂšs avare
et n’a jamais donnĂ© quoi que ce soit dans la charitĂ©.
MĂȘme les ornements d’or pour son fils unique ont Ă©tĂ© faites par lui-mĂȘme pour sauver le paiement de fabrication. Lorsque son fils est tombĂ© malade, aucun mĂ©decin n’a Ă©tĂ© consultĂ©, avant qu’il ne soit trop tard. Quand il a rĂ©alisĂ© que son fils Ă©tait en train de mourir, il avait
effectuĂ© les jeunes Ă  l’extĂ©rieur sur la vĂ©randa, pour que les gens Ă 
venir Ă  sa maison ne serait pas voir ses biens.

    Ce
matin-là, le Bouddha découlant début de sa profonde méditation de la
compassion a vu, dans son net des connaissances, Matthakundali couché
sur la véranda.
Donc,
lors de la saisie Savatthi l’aumĂŽne-alimentaire avec ses disciples, le
Bouddha se tenait prĂšs de la porte de la brahmane Adinnapubbaka.
Le Bouddha envoya un rayon de lumiĂšre pour attirer l’attention de la jeunesse, qui faisait face Ă  l’intĂ©rieur de la maison. La jeunesse a vu le Bouddha; et comme il Ă©tait trĂšs faible, il ne pouvait professer sa foi mentalement. Mais ce Ă©tait assez. Quand il est dĂ©cĂ©dĂ© avec son cƓur dans la dĂ©votion au Bouddha, il renaĂźt dans le monde cĂ©leste Tavatimsa.

    De
sa demeure céleste le jeune Matthakundali, voyant son pÚre pleurer sur
lui au cimetiĂšre, paru le vieil homme Ă  la ressemblance de son ancien
moi.
Il
a dit Ă  son pĂšre Ă  propos de sa renaissance dans le monde Tavatimsa et
lui a Ă©galement demandĂ© d’approcher et d’inviter le Bouddha Ă  un repas.
À
la maison de Adinnapubbaka la question de savoir si l’on pouvait ou non
renaßtre dans un monde céleste simplement en professant mentalement foi
profonde dans le Bouddha, sans donner dans la charité ou en observant
les préceptes moraux, a été soulevée.
Le Bouddha a voulu que Matthakundali devrait comparaĂźtre en personne; Matthakundali apparut bientĂŽt entiĂšrement parĂ©e d’ornements cĂ©lestes et leur a parlĂ© de sa renaissance dans le monde Tavatimsa. Alors seulement, le public est devenu convaincu que le fils du
brahmane Adinnapubbaka en consacrant tout simplement son esprit au
Bouddha avait atteint beaucoup de gloire.

    Alors le Bouddha a parlĂ© au verset comme suit:
    
Verset 2: Tous les phĂ©nomĂšnes mentaux ont l’esprit que leur ancĂȘtre; ils ont l’esprit que leur chef; ils sont faits l’esprit. Si l’on parle ou agit avec un esprit pur, le bonheur (sukha) le suit comme une ombre qui ne le quitte jamais.

    Ă€ la fin de la Matthakundali discours et son pĂšre Adinnapubbaka atteint sotāpatti Magga et sotāpatti Phala. Adinnapubbaka Ă©galement fait don de la quasi-totalitĂ© de sa fortune Ă  la cause de l’enseignement du Bouddha.

Ce est une loi de la nature et se applique Ă  tous les ĂȘtres, qu’ils soient bouddhistes ou non. Il
ne se applique pas à un Bouddha ou un arahat car ils ont dépassé le
plan Ă  laquelle la loi du karma fonctionne, se ils peuvent continuer Ă 
ressentir les conséquences de mauvaises actions précédentes.
Cet enseignement est commun à toutes les traditions. Il explique les grandes différences entre les personnes dans le monde.

Cette loi se applique à toutes les actions qui ont un contenu moral. Un moralement bon et salutaire action a de bonnes conséquences. Une action moralement mauvaise et malsaine a de mauvaises conséquences.

Les qualitĂ©s mentales qui motivent une action dĂ©terminent la qualitĂ© morale de l’action. Une action motivĂ©e par la gĂ©nĂ©rositĂ©, la bontĂ© et la sagesse a des consĂ©quences bonnes ou malheureux. Une action motivĂ©e par l’attachement, la mauvaise volontĂ© et
l’ignorance qui sont les Trois Feux, souillures ou des racines
malsaines, ont des conséquences mauvaises ou malheureux.

Le
mot action a un sens large dans ce contexte, et comprend des actions
physiques, verbales et mentales (ou corps, la parole et de l’esprit).
Cette loi ne se applique qu’aux actions intentionnelles. Les actions involontaires ou accidentelles ne ont pas de telles consĂ©quences.
MĂ©canique

Au moment de l’action d’un Ă©lĂ©ment de l’Ă©nergie karmique entre en ĂȘtre. Il devient une partie de la conscience de l’individu et se dĂ©place dans le flux de la conscience. Circonstances appropriĂ©s activer cet Ă©lĂ©ment de l’Ă©nergie de donner les consĂ©quences bonnes ou mauvaises. Le
bouddhisme enseigne de la renaissance et de la continuité de la vie, et
cette consĂ©quence peut ĂȘtre activĂ© dans la vie prĂ©sentes ou futures.
La vie d’une personne est rĂ©gi par les unitĂ©s actives de l’Ă©nergie
karmique, et les changements dans ces expliquer les changements dans la
vie de la personne.

Chaque unitĂ© d’Ă©nergie karmique a sa propre dynamique. Quand il est activĂ©, l’unitĂ© d’Ă©nergie continue d’avoir effet jusqu’Ă  son Ă©lan est Ă©puisĂ©. Par la suite ne existe pas l’unitĂ© d’Ă©nergie et n’a aucun effet.

Kamma comprend les actions intentionnelles de vies passĂ©es et vie prĂ©sente. Plusieurs unitĂ©s de kamma peuvent agir ensemble pour dĂ©terminer la situation de vie actuelle d’une personne. Au moment de la mort les unitĂ©s inĂ©puisĂ©s de karma mouvement avec la conscience Ă  une nouvelle vie. Ce est le karma qui fournit le pouvoir de dĂ©placer la personne Ă  travers Samsara, le cycle de la vie. Ce processus arrive Ă  son terme Ă  la personne rĂ©alisant Nibbana. AprĂšs cela, aucun nouveau karma est formĂ© si la personne peut avoir Ă  ressentir les consĂ©quences de karma passĂ©.

Une personne peut rĂ©duire l’effet de mauvais kamma et crĂ©er un bon karma par de bonnes actions vertueuses. Il n’y a pas de prĂ©dĂ©termination ou la prĂ©destination, ou de contrĂŽle par une autre personne. Une personne est capable de changer le sens de sa vie par des efforts personnels, pour le rendre meilleur ou mauvais. En raison de son karma une personne rencontre l’Ă©volution des situations de la vie. Il a, dans une certaine mesure, dans sa vie prĂ©sente le potentiel de changer sa vie future. Ce est pourquoi il est dit que selon le bouddhisme, une personne dans le salon crĂ©e sa propre vie.

Chaque personne a son propre karma individuel, de la mĂȘme maniĂšre qu’il a sa propre conscience. Les
kammas distincts de différentes personnes dans un groupe ou une famille
peut avoir une certaine relation, mais ils restent séparés.
Ils ne deviennent pas un karma commun Ă  chaque personne dans le groupe ou en famille. Parfois, des personnes diffĂ©rentes dans un groupe peuvent avoir karma similaire. Ceci explique le sort commun subi par beaucoup de personnes en mĂȘme
temps, dans de telles situations que les inondations ou d’autres
catastrophes.
Causes

Les causes de karma sont l’ignorance et de l’attachement. L’ignorance de l’enseignement bouddhiste et l’attachement aux choses mondaines. Ce
sont deux des souillures mentales, qui, avec la troisiĂšme, la mauvaise
volonté (ou de colÚre), constituent les trois incendies ou des racines
malsaines.
Intention (ou la motivation) et la conscience sont les faiseurs du karma, et la conscience qui se sent le résultat
Bon karma

Actions qui créent bonne karma saine sont définies comme:

    GĂ©nĂ©rositĂ©
    
Moralité
    
Révérence
    
MĂ©ditation
    
Service à la communauté
    
Transfert de mérite
    
Se réjouissant sur autre de la bonne fortune
    
L’audition de l’enseignement
    
Expliquer l’enseignement
    
Comprendre l’enseignement correctement

Certains des avantages d’une bonne karma sont la naissance dans des
circonstances heureuses, possibilité de vivre selon le Dhamma et le
bonheur.
Bad karma

Actions qui créent mauvais karma malsaine sont énoncées dans trois sections que:

    Trois causĂ©e par actions:
        
Nuire ĂȘtres vivants (tuer)
        
Voler (défini comme prenant ce ne est pas son propre)
        
DĂ©tournement de sens (de l’inconduite sexuelle)
    
Quatre causé par la parole:
        
Mensonge
        
Calomnie
        
Les paroles dures
        
Talk Frivolous (i.e.gossip etc)
    
Trois causĂ©s par l’esprit:
        
Attachement
        
Mauvaise volonté (de colÚre)
        
Ignorance.

Certains des inconvénients de mauvais kamma sont la naissance dans des
circonstances malheureuses, ne pas avoir la possibilité de vivre selon
le Dhamma et le malheur.

Kamma peuvent ĂȘtre classĂ©s de diffĂ©rentes façons. Par exemple, selon la fonction, la force, la durĂ©e de fonctionnement et ainsi de suite.
Conclusion

La loi du karma place la responsabilitĂ© de sa vie sur l’individu. Il doit assumer les consĂ©quences de ses mauvaises actions, et apprĂ©cier les consĂ©quences de ses bonnes actions. Il peut modifier sa vie future pour de bon ou mauvais par les bonnes ou mauvaises actions, respectivement.
“Toutes les choses composĂ©es sont sujettes Ă  la pourriture. Efforcez-vous avec la diligence!” Le Bouddha
Roue de l’existence

comments (0)