Free Online FOOD for MIND & HUNGER - DO GOOD 😊 PURIFY MIND.To live like free birds 🐦 🦢 🦅 grow fruits 🍍 🍊 🥑 🥭 🍇 🍌 🍎 🍉 🍒 🍑 🥝 vegetables 🥦 🥕 🥗 🥬 🥔 🍆 🥜 🎃 🫑 🍅🍜 🧅 🍄 🍝 🥗 🥒 🌽 🍏 🫑 🌳 🍓 🍊 🥥 🌵 🍈 🌰 🇧🇧 🫐 🍅 🍐 🫒Plants 🌱in pots 🪴 along with Meditative Mindful Swimming 🏊‍♂️ to Attain NIBBĀNA the Eternal Bliss.
Kushinara NIBBĀNA Bhumi Pagoda White Home, Puniya Bhumi Bengaluru, Prabuddha Bharat International.
Categories:

Archives:
Meta:
March 2015
M T W T F S S
« Feb   Apr »
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031  
03/25/15
1456 LESSON 26315 THURSDAY FREE ONLINE eNālandā Research and Practice UNIVERSITY http://sarvajan.ambedkar.org http://www.orgsites.com/oh/awakenedone/ Course Programs / SYLLABUS in Classical Latvian,Lithuanian,Macedonian,Malagasy,Malay,Malyalam,Maltese,Maori
Filed under: General
Posted by: site admin @ 4:07 pm


1456 LESSON 26315 THURSDAY

FREE ONLINE eNālandā Research and Practice UNIVERSITY
http://sarvajan.ambedkar.org
http://www.orgsites.com/oh/awakenedone/


  Course Programs / SYLLABUS in Classical Latvian,Lithuanian,Macedonian,Malagasy,Malay,Malyalam,Maltese,Maori

52) Classical Latvian

52) Klasiskā Latvijā

1456 Nodarbība 26315 ceturtdiena

FREE ONLINE eNālandā Research and Practice UNIVERSITĀTE
http://sarvajan.ambedkar.org
http://www.orgsites.com/oh/awakenedone/
  
Kursu Programs / PROGRAMMA in Classical

 Ir 93 valodas

https://translate.google.com/

Lūdzu sniegt precīzu tulkojumu jums dzimtajā valodā vai jebkurā citā valodā, jūs zināt par šiem tulkojumiem!

Tas kļūs prakse Mediācija kā māca Buda!

Un kļūt par Stream Ievadītāja Sotapanna!

Ceļā Nibbana Mūžīgais Bliss kā gala mērķis!

Tu sevi, tāpat kā ikviens, kas visu Visumu, ir pelnījuši savu mīlestību un pieķeršanos.
- Buda

Budisma ĪSUMĀ!

DO ļaunu!

VIENMĒR darīt labu!

Esiet piesardzīgs!

EASY FOR 7 GADI BOY saprast, bet grūti 70 gadus vecs vīrietis, lai praksē!

TIPITAKA ir 3 grozi -

1) Basket disciplīnas (Vinaya),

2) diskursu (Sutta) &

3) Ultimate doktrīna (Abhidhamma) Pitakas.

Izglītot (Buddha)! Meditēt (Dhammu)! Organizēt (Sangha)!

Gudrība ir spēks

Pamodās Viens rāda ceļu, lai sasniegtu mūžīgo dzīvi

Dators ir IZKLAIDE INSTRUMENT!

INTERNET!
IS
IZKLAIDE NET!

Par piemērotāko!

Izmantojot šādu instrumentu

Bezmaksas e-Nalanda Research and Practice Universitāte ir reorganizēts, lai darbotos ar šādu skolu Learning:

Budas Sangha Praktizē Viņa Dhammu bez maksas, līdz ar to free- e-Nalanda Research and Practice University šāds uzvalks.

Kā Original Nalanda Universitāte nepiedāvāja grādu, tāpēc arī bezmaksas e-Nalanda Pētījumi un prakse University.

No Budas mācība ir mūžīga, bet pat tad Buda nebija pasludināt tos par nekļūdīgs. Budas
reliģija ir spēja mainīt atbilstoši reizes, kvalitātes kuriem nav cita
reliģija var apgalvot, ka ir … Tagad to, kas ir pamats budisms?
Ja mācās uzmanīgi, jūs redzēsiet, ka budisms ir balstīta uz iemesla. Ir elastīguma piemītošā tajā, kas nav atrodama nevienā citā reliģiju elements. - Bhimrao rāmji Ambedkar, Indijas zinātnieks, filozofs un arhitekts Indijas Konstitūcijas, viņa rakstīšanas un runas.
 

PROGRAMMA / kursa programma

I.

Kamma

ATDZIMŠANAS

Modināt-NESS

Buddha

Tātad nāk viens

Dhammu

II.

Arhats

FOUR HOLY patiesības

Astoņām reizēm PATH

TWELVEFOLD kondicionē RODAS

Bodhisattva

PARAMITA

SIX PARAMITAS

III.

SIX garīgajiem spēkiem

SIX ceļi atdzimšanu

TEN Dharma Realms

PIECI SKANDHAS

Astoņpadsmit Realms

PIECI tikumības

IV.

MEDITĀCIJA

Mindfulness

FOUR pielietojumi mindfulness

LOTUS POZA

Samadhi

CHAN SCHOOL

FOUR JHANAS

FOUR bezformīgs Realms

V.

Piecu veidu budisma STUDIJU UN PRAKSE

Mahāyāna UN Hinayāna SALĪDZINOT

PURE LAND

Buddha deklamācija

Astoņas apziņā

Simts Dharmas

Tukšums

VI.

DEMON

Raduraksti

ar

I līmenis: Ievads budisma

II līmenis: Budistu studijas

Lai sasniegtu

III līmenis: Stream-Ievadītāja

IV līmenis: Kad - nācējam

Līmenis V: Non-nācējam

VI līmenis: Arhat

Jambudipa, ti, PraBuddha Bharath zinātniskā doma

Matemātika,

Astronomija,

Alchemy,

un

Anatomija

Filozofija un Salīdzinošie reliģijas;

Vēsturiskie studijas;

Starptautiskās attiecības un Miera studijas;

Biznesa vadības saistībā ar valsts politiku un attīstības studiju;

Valodas un literatūra;

un Ekoloģija un vides zinības

Chandrasekharan Jagatheesan

Draudzes mācītājs

FREE ONLINE eNālandā Research and Practice UNIVERSITĀTE
http://sarvajan.ambedkar.org
http://www.orgsites.com/oh/awakenedone/

chandrasekhara.tipitaka@gmail.com

 Kursu programmas / PROGRAMMA

I.

Kamma
Kamma - darbības un rezultāti ir budistu morāles likums Kamma-Vipaka.Kamma ir darbība un Vipaka rezultāts.

Dhammapada Verse 1
Cakkhupalatthera Vatthu

Manopubbangama dhamma1
manosettha manomaya
manasā ce padutthena2
bhasati va karoti va
tato nam dukkhamanveti
cakkamva vahato padam.

Dzejolis 1. Ciešanas Seko ļauno-darītājs

    Mind pirms visas knowables,
    
prāts ir viņu galvenais, prāts-made tie.
    
Ja ar bojātu prātu
    
vajadzētu vai nu runāt, vai akts
    
dukkha šādi izraisa tas,
    
tāpat riteni Vērša ir nagu.

Paskaidrojums: Viss, ko mēs pieredze sākas ar domu. Mūsu vārdi un darbi pavasarī no domas. Ja mēs runājam, vai rīkoties ar ļaunām domām, nepatīkamas apstākļi un pieredzes rezultātā nenovēršami. Visur, kur mēs ejam, mēs radām slikti apstākļi, jo mēs veicam sliktas domas. Tas ir ļoti daudz, piemēram, riteņa grozā pēc to hoofs Vērša iejūgti grozam. Grozs riteņu, kopā ar smago slodzi ratos, tur pēc vēršiem projektā. Dzīvnieks ir pienākums šo smago slodzi un nevar atstāt.

Verse 1: Visas psihiskās parādības ir prāts par savu priekšgājēju; viņi ir prātā kā savu priekšnieku; viņi ir prātā-made. Ja kāds runā vai rīkojas ar ļaunu prātu, “dukkha” 3 seko viņam, tāpat kā ritenis seko hoofprint par vērsis, kas piesaista grozā.

1.
manopubbangama Dhammu: Visas psihiskās parādības ir prātā, kā viņu
priekšgājēju tādā nozīmē, ka prāts ir dominējošā, un tas ir iemesls
pārējās trīs garīgās parādības, proti, sajūta (vedana) Uztvere (Sanna)
un Garīgās Veidojumi vai
Garīgās Concomitants (sankhara). Šie
trīs ir prāta vai Apziņu (vinnana), kā to priekštecis, jo, lai gan tie
rodas vienlaicīgi ar Mind tās nevar rasties, ja Mind nerodas.
(Commentary)

2. manasā ce padutthena (Verse 1) un Manasi ce pasannena (Verse 2): Manasa šeit nozīmē nodomu vai gribas (CETANA); gribas liek pie sniegumu gribas darbību, gan labo un ļauno. Tas gribas un no tā izrietošais darbības liecina Kamma; un Kamma vienmēr seko viens dot rezultātus. Cakkhupala aklums (Verse 1) bija sekas viņa ir rīkojušies ar ļaunu
nolūku, kas iepriekšējā esamību un Matthakundali ir laimīgas eksistences
Tavatimsa debess pasaulē (Verse 2) bija rezultāts viņa garīgo
ziedošanos (manopasada) uz Budu.

3.
dukkha: Šajā kontekstā dukkha mens ciešanas, vai fiziskas vai garīgas
sāpes, nelaimi, unsatisfactoriness, ļaunajām sekām, utt, un atdzimšanas
zemākajās eksistences plāniem vai zemākajam slānim cilvēku sabiedrībā,
ja dzimis cilvēku pasaulē
.

No Thera Cakkhupala Story

Dzīvodams pie Jetavana klosterī Savatthi, Buda izteicis dzejolis (1) Šīs grāmatas, ar atsauci uz Cakkhupala, aklā Thera.

Vienā gadījumā, Thera Cakkhupala ieradās, lai godinātu tos Budas pie Jetavana klosterī. Kādu nakti, bet pacing augšu un uz leju meditācijā, thera nejauši pastiprināts par dažiem kukaiņiem. No rīta, daži bhikkhus apmeklē Thera atraduši beigtus kukaiņus. Viņi domāja slikti no Thera un ziņoja jautājumu Budas. Buda jautāja viņiem, vai viņi bija redzējuši Thera nogalināt kukaiņus. Kad
viņi atbildēja noliedzoši, Buda teica: “Tāpat kā jūs nebūtu redzējis
viņu nogalināt, lai arī viņš nav redzējis šos dzīvojošos kukaiņus. Bez
tam, kā thera jau bija sasniedzis arahatship viņš varētu būt nav nodoma
nogalināt, un tā bija
gluži nevainīgi. ” Uz to jautāja, kāpēc Cakkhupala bija akls, lai gan viņš bija arahat, Buda stāstīja šādu stāstu:

Cakkhupala bija ārsts viens no viņa pagātnes dzīvēm. Pēc tam, kad viņš bija apzināti sievieti pacientu akls. Ka sieviete bija apsolījis viņam kļūt viņa vergu, kopā ar saviem bērniem, ja viņas acis bija pilnībā izārstēta. Baidoties, ka viņa un viņas bērni būtu kļūst vergi, viņa meloja ārstam. Viņa teica, ka viņas acis kļūst sliktāk, kad, patiesībā, tie bija pilnīgi izārstēta. Ārsts zināja, viņai bija krāpt viņu, tāpēc atriebības, viņš viņai vēl ziedi, kas padarīja viņas pilnīgi akls. Kā rezultātā šī ļaunuma akta ārsts zaudējis redzi daudz reizes viņa vēlāk dzīvēm.

Tad Buda runāja dzejā šādi:
Verse 1: Visas psihiskās parādības ir prāts par savu priekšgājēju; viņi ir prātā kā savu priekšnieku; viņi ir prātā-made. Ja kāds runā vai rīkojas ar ļaunu prātu, “dukkha” viņam seko tikpat ritenis seko hoofprint par vērsis, kas piesaista grozā.

Beigās diskursā, trīsdesmit tūkstoši bhikkhus sasniegts arahatship kopā ar Analītiskā Insight (Patisambhida).

Dhammapada Verse 2
Matthakundali Vatthu

Manopubbangama Dhammu
manosettha manomaya
manasā ce pasannena
bhasati va karoti va
tato nam sukha1 manveti
chayava anapayini.

Dzejolis 2. Laime seko no Good darītājs

    Mind pirms visas knowables,
    
prāts ir viņu galvenais, prāts-made tie.
    
Ja ar skaidru, un pārliecināti prātā
    
vajadzētu runāt un rīkoties
    
kā savas ēnas neveiksminieces izlido.

Paskaidrojums: Viss, kas man pieredzē atsperes no viņa domas. Ja viņa domas ir labas, vārdi un darbi arī būs labs. Labas domas, vārdi un darbi rezultāts būs laime. Tas laime nekad atstāt personas, kuras domas ir labas. Laime vienmēr sekos viņu kā viņa ēna, kas nekad neatstāj viņu.

    Verse 2: Visas psihiskās parādības ir prāts par savu priekšgājēju; viņi ir prātā kā savu priekšnieku; viņi ir prātā-made. Ja kāds runā vai darbojas ar tīru prātu, laime (sukha) viņam seko kā ēna, kas nekad neatstāj viņu.

    1. sukham / sukha: šajā kontekstā, laimes, satifactoriness, laimi,
utt, un atdzimšanu trīs augšējos plaknēm laimīgas eksistences.

    Of Matthakundali Story

    Dzīvodams
pie Jetavana klosterī Savatthi, Buda izteicis dzejolis (2) Šīs
grāmatas, ar atsauci uz Matthakundali, jauniešu bramins.
Matthakundali bija jauns braminu, kura tēvs, Adinnapubbaka, bija ļoti skops un nekad deva neko labdarībai. Pat zelta rotājumi savu vienīgo dēlu veica pats ietaupīt samaksu par meistarība. Kad viņa dēls saslima, notika apspriešanās ne ārsts, līdz brīdim, kad bija jau par vēlu. Kad viņš saprata, ka viņa dēls bija mirst, viņš bija jauniešu
iznesti ārā uz verandas, lai cilvēki nāk uz viņa māju nevarētu redzēt
viņa īpašumu.

    Uz šī rīta, Buda izriet agri no viņa dziļā meditācijā līdzjūtības redzēja, viņa Net Zināšanu, Matthakundali guļ uz veranda. Tātad, ieejot Savatthi žēlastības dāvanas un pārtikas ar saviem mācekļiem, Buda stāvēja pie durvīm bramins Adinnapubbaka. Buddha sūtīja ar gaismas staru, lai piesaistītu uzmanību jauniešiem, kas bija vērsta pret mājas interjerā. Jaunieši redzēja Buddha; un kā viņš bija ļoti vājš, viņš varēja tikai uzdoties savu ticību garīgi. Bet tas bija pietiekami. Kad viņš nomira ar savu sirdi nodošanās Budas viņš atdzimis Tavatimsa debesu pasauli.

    No
viņa debess mājvietā jauniešiem Matthakundali, redzot savu tēvu sēru
pār viņu pie kapsētas, parādījās vecs vīrietis līdzībā savu veco self.
Viņš stāstīja viņa tēvs par savu atdzimšanu Tavatimsa pasaulē un arī mudināja viņu tuvoties un aicināt Buda ar maltīti. Pie
mājas Adinnapubbaka jautājums par to, vai kāds var vai nevar atdzimt
debesu pasauli, vienkārši garīgi Radīdami pamatīgu ticību Budas, nedodot
mīlestībā vai ievērojot morāles priekšrakstus, tika audzināta.
Tātad Buda vēlējās, Matthakundali vajadzētu ierasties personiski; Matthakundali
drīz parādījās pilnībā izgreznotas ar debess ornamentiem un stāstīja
viņiem par savu atdzimšanu Tavatimsa pasaulē.
Tad tikai, auditoriju kļuva pārliecināts, ka dēls braminu
Adinnapubbaka, vienkārši veltot savu prātu, lai Budas bija sasniedzis
daudz krāšņumā.

    Tad Buda runāja dzejā šādi:
    
Verse 2: Visas psihiskās parādības ir prāts par savu priekšgājēju; viņi ir prātā kā savu priekšnieku; viņi ir prātā-made. Ja kāds runā vai darbojas ar tīru prātu, laime (sukha) viņam seko kā ēna, kas nekad neatstāj viņu.

    Beigās no diskursa Matthakundali un viņa tēvs Adinnapubbaka sasniedzis Sotapatti Magga un Sotapatti phala. Adinnapubbaka arī ziedoja gandrīz visu savu bagātību, kas ir cēlonis Budas mācību.

Tas ir dabas likums, un tā attiecas uz visām būtnēm, vai viņi ir budisti, vai nav. Tas
neattiecas uz Budas vai arahat, jo viņi ir gājuši tālāk plaknei, kurā
darbojas likums Kamma, lai gan tie var turpināt izjust sekas iepriekšējo
sliktu darbību.
Šīs mācības ir kopīgs visām tradīcijām. Tas izskaidro lielās atšķirības starp cilvēkiem visā pasaulē.

Šis likums attiecas uz visām darbībām, kas ir morāls saturu. Morāli labs un pilnvērtīgs rīcība ir labas sekas. Morāli slikts un neveselīgs darbībai ir negatīvas sekas.

Garīgās īpašības, kas motivē prasību noteikt morālo kvalitāti rīcību. Rīcību motivē devība, mīlošu-laipnību un gudrību ir labas vai nelaimīga sekas. Rīcību motivē pieķeršanās, sliktas gribas un nezināšanas, kas ir trīs
ugunsgrēki, defilements vai neveselīgs saknes, ir slikti vai nelaimīga
sekas.

Vārds darbība ir plaša nozīme šajā kontekstā, un ietver fizisko, verbālo un garīgās darbības (vai ķermeņa, runas un prāta). Šis likums attiecas tikai uz tīšiem pasākumiem. Nejaušu vai nejauši darbības nav nekādas šādas sekas.
Mehānika

Laikā, kad darbības no kammic enerģijas elements sāks darboties. Tā kļūst par daļu no apziņas indivīda un pārvieto uz straumē apziņas. Piemēroti apstākļi aktivizēt šo elementu enerģijas, lai dotu labu vai sliktu seku. Budisms māca atdzimšanas un nepārtrauktību dzīves, un tas sekas var aktivizēt pašreizējās un turpmākās dzīves. Cilvēka dzīve regulē aktīvajām vienībām kammic enerģijas, un izmaiņas tās skaidrotu izmaiņas cilvēka dzīvē.

Katrs no kammic enerģijas vienībai ir sava tempu. Kad tas tiek aktivizēts enerģijas vienību joprojām ir spēkā, līdz tās impulss ir izsmelta. Pēc enerģijas vienība neeksistē un nav nekādas ietekmes.

Kamma ietver tīšu rīcību iepriekšējās dzīvēs un šajā dzīvē. Vairākas Kamma vienības var darboties kopā, lai noteiktu pašreizējo dzīves situāciju personas. Brīdī nāves unexhausted vienības Kamma pārvietoties ar apziņu par uz jaunu dzīvi. Tas ir Kamma kas sniedz spēku, lai pārvietotu personu starpniecību Samsara, cikla dzīvi. Šis process beidzas par personai saprotot Nibbana. Pēc tam neviens jauns Kamma veidojas gan persona var justies sekas pagātnes Kamma.

Persona var samazināt ietekmi sliktu Kamma un izveidot labu Kamma ar labu veselīgu darbību. Nav iepriekšējs vai predestinācija, vai kontroli jebkurai citai personai. Cilvēks spēj mainīt virzienu savas dzīves personīgo pūles, lai padarītu to labāku vai slikti. Jo viņa Kamma cilvēks sastopas mainīgās dzīves situācijas. Viņš ir, zināmā mērā, viņa pašreizējo dzīvi potenciāls izmainīt savu turpmāko dzīvi. Tas ir iemesls, kāpēc tas ir teikts, ka saskaņā ar budisma, cilvēks dzīves veido savu dzīvi.

Katram cilvēkam ir savs individuāls Kamma, tādā pašā veidā, ka viņam ir savs apziņu. Atsevišķas kammas dažādu personu grupai vai ģimenei var būt zināma saistība, bet viņi paliek atsevišķi. Tie nekļūst Kamma kopīga katru personu grupas vai ģimenes. Dažreiz dažādas personas grupā var būt līdzīga Kamma. Tas izskaidro kopējā likteni pārdzīvoto daudziem cilvēkiem, tajā pašā laikā, jo šādās situācijās kā plūdi vai citas katastrofas.
Cēloņi

Cēloņi Kamma ir neziņa un pieķeršanās. Nezināšana budistu mācību un stiprinājuma pie pasaulīgām lietām. Šie ir divi no garīgās defilements, kas kopā ar trešo, slikti būs (vai dusmas), veido trīs ugunsgrēki vai neveselīgs saknes. Nodoms (vai motivācija) un apziņa ir darītāji no Kamma, un apziņa, kas jūtas rezultātu
Labs Kamma

Darbības, kas rada labu pilnvērtīgu Kamma ir izklāstīti šādi:

    Devība
    
Morāle
    
Godbijība
    
Pārdomas
    
Pakalpojums sabiedrībā
    
Pārnešana nopelnu
    
Jautrība par otra veiksmi
    
Dzirdes mācību
    
Izskaidrojot mācību
    
Izpratne mācību pareizi

Daži no ieguvumiem no labas Kamma ir dzimšanas paveicies apstākļos, iespēja dzīvot saskaņā ar Dhammu un laimi.
Bad Kamma

Darbības, kas rada sliktu neveselīgs Kamma ir izklāstīti trīs sekcijās, kā:

    Trīs izraisa darbības:
        
Kaitē dzīvās būtnes (nonāvēšana)
        
Zog (definēts kā, ņemot to, kas nav viena paša)
        
Ļaunprātīga izmantošana jutekļiem (seksuālo uzvedību)
    
Four izraisa runas:
        
Meli
        
Neslava
        
Skarbs runas
        
Vieglprātīgs talk (i.e.gossip uc)
    
Trīs izraisa prātā:
        
Pieķeršanās
        
Ill griba (dusmas)
        
Nezināšana.

Daži no trūkumiem sliktu Kamma ir dzimšanas nelaimīgu apstākļu, kam nav iespēju dzīvot atbilstoši Dhammu un nelaime.

Kamma var klasificēt dažādos veidos. Piemēram, saskaņā ar funkciju, izturību, darbības laiku un tā tālāk.
Secinājums

No Kamma likums uzliek atbildību par viņa vai viņas dzīvi uz indivīdu. Viņam jābūt sekas viņa slikto rīcību, un baudīt sekas viņa labo rīcību. Viņš var mainīt savu turpmāko dzīvi uz labu vai sliktu, ko labu vai sliktu rīcību, attiecīgi.
“Visi sarežģī lietas ir pakļautas mazināties. Censties ar rūpību!” Buddha

Wheel of Existence

1%
chitpawan braminu neiecietīga, vardarbīgs, kaujinieku, teroristu,
Maskēšanās hindutva kulta RSS, Bahuth Jyadha Paapis (BJP), VHP, HMS,
ABVP, BMS, ražotājs hindutva vir savarkar, slepkava nathuram godse kurš
tika pakārts tiesa visi
sauc par sangh ģimenei. Nepieskaramo ir sodāma saskaņā ar likumu. Pirmais punkts krāpšanā EVMs (Evil balsošanas iekārtas), ir pilnībā aizstāt ar muļķis pierādījums balsošanas sistēmu. Sakarā
ar kapa kļūdas spriedumu, bijušā CJI Sathasivam krāpšanā EVMs tiek
nomainītas posmos (kam ir piešķirts amatu Cilvēktiesību Chief, tikai
nogalināt citu demokrātisko institūciju gan visi Indijas Advokātu
asociācijas ar savu prezidentu Adish Aggarwal iebilda
Valdības
pārvietoties un teica tieslietu Sathasivam nevajadzētu pat būt kā
Lokpal vai Valsts Cilvēktiesību komisijas vadītājs), kā to ierosināja
bijušais CVK Sampath izmaksu dēļ (Rs 1600 crores).
Tādējādi ļaujot MASTER KEY to satvert slepkavas demokrātisko institūciju (Modi).

 2.
Pēc tam chitpawan bramini vispirms jāļauj BSP iegūt uz Master Key
vietā, lai sasniegtu kastu sub-kastu apvienības, kas ir tikai acu
skalošanas kā BSP vēlēšanu manifestā ir konstitūcija, kas, ja tos īsteno
automātiski nepieskaramo tiks izskausts un izvairīties žogu ēšanas
saimniecību
produkti. Un
saglabāt demokrātija, vienlīdzība, brālība, cieņu un brīvību, kā
noteikts Konstitūcijā veidā izplatīt bagātību valsts vienlīdzīgi visām
daļām sabiedrībā par to mieru, labklājību un laimi.
Tas nevar sagaidīt no slepkavām demokrātiskas institūcijas.

53) Classical Lithuanian

53) Klasikinė lietuvių

1456 PAMOKA 26.315 ketvirtadienis

Nemokamas internetinis eNālandā mokslinių tyrimų ir praktikos UNIVERSITETAS
http://sarvajan.ambedkar.org
http://www.orgsites.com/oh/awakenedone/
  
Kurso programos / Mokymo Klasikinio

 Yra 93 kalbų

https://translate.google.com/

Prašome pateikti tikslią vertimo jumyse gimtosios kalbos ar bet kuria kita kalba žinote šių vertimų!

Tai taps Mediacijos praktika kaip mokė Buda!

Ir tapti Stream Įvedėjo Sotapanna!

Link Nibbana Amžinasis Bliss kaip galutinis tikslas!

Jūs patys, kiek kas nors visai visatai, nusipelno savo meilę ir švelnumą.
- Buda

Budizmas GLAUSTAS!

Nedarytumėte nieko blogo!

VISADA daryti gera!

Nepamiršti!

Lengva 7 metų berniukas SUPRASTI BET sunku 70 metai man praktikuoti!

TIPITAKA yra 3 Baskets -

1) Prekių krepšelis drausmės (Vinaya)

2) diskursų (Sutta) ir

3) Ultimate doktrinų (Abhidhamma) Pitakas.

EDUCATE (Buda)! Medituoti (Dhamma)! Sutvarkyti (Sangha)!

Išmintis GALIA

Pažadintas Vienas Rodo kelią pasiekti Amžinąjį Bliss

Kompiuteris PRAMOGOS PRIEMONĖ!

INTERNETO!
IS
PRAMOGOS NET!

Tinkamiausia!

Naudojant tokią priemonę

Nemokamos elektroninės Nalanda mokslinių tyrimų ir praktikos universitetas buvo perorganizuota veikti per šią mokyklų Mokymasis:

Budos Sangha Praktikuojama Jo Dhamma nemokamai, todėl laisvosios
elektroninio Nalanda mokslinių tyrimų ir praktikos universitetas taip
kostiumas.

Kaip Originalus Nalanda universitetas nepateikė jokių laipsnį, taip ir
Nemokamos elektroninės Nalanda mokslinių tyrimų ir praktikos
universitetas.

Budos mokymai yra amžini, tačiau net ir tada Buda nebuvo skelbti juos būti neklystantis. Budos
religija turi gebėjimą keisti pagal laiką, kokybės, kuri nėra kitos
religijos gali reikalauti, kad … Dabar, kas yra budizmo pagrindas?
Jei studijuoti atidžiai, pamatysite, kad budizmas remiasi priežasties. Yra lankstumo, būdingo juo, kuris yra ne rasti bet kurios kitos religijos elementas. - Bhimrao Ramji Ambedkar, Indijos mokslininkas, filosofas ir architektas Konstitucijos Indijos, jo rašymo ir kalbos.
 

Mokymo / Dalyko programos

I.

Kamma

ATGIMIMAS

Pažadinti-NESS

Buda

TAIP ateina vienas

Dhamma

II.

Arhat

KETURI HOLY tiesas

Aštuonialypis PATH

Dwunastokrotny kondicionieriumi SUSIJUSIOS

Bodisatvos

Paramita

Šešios Paramitos

III.

ŠEŠI dvasines jėgas

ŠEŠI TAKAI atgimimo

TEN Dharma REALMS

PENKTASIS SKANDHAS

Aštuoniolika REALMS

PENKTASIS MORALINIAI priesakai

IV.

Meditacija

Atidumas

Keturias paraiškas atidumas

LOTUS LAIKYSENA

Samadhi

CHAN MOKYKLA

KETURI JHANAS

KETURI beformė REALMS

V.

Penkių rūšių budizmo studijų ir praktikos

Mahajana IR Hinajana LYGINANT

Pure Land

Buda deklamavimas

AŠTUONI sąmonės

Šimtas DHARMAS

Tuštuma

VI.

DEMON

Kilmė

su

Lygis I: Įvadas į budizmą

II lygis: Budistų Tyrimų

Pasiekti

III lygio: Stream Įvedėjo

Lygis IV dalis: Kai - Returner

Lygis V: Ne Returner

VI lygis: Arhat

Jambudipa, ty PraBuddha Bharath mokslinis mintis

Matematika,

Astronomija,

Alchemija,

ir

Anatomija

Filosofija ir lyginamosios religijos;

Istoriniai tyrimai;

Tarptautiniai ryšiai ir taikos studijos;

Verslo vadyba, atsižvelgiant į viešosios politikos ir plėtros studijų;

Kalbos ir literatūra;

ir Ekologija ir aplinkotyra

Chandrasekharan Jagatheesan

REKTORIUS

Nemokamas internetinis eNālandā mokslinių tyrimų ir praktikos UNIVERSITETAS
http://sarvajan.ambedkar.org
http://www.orgsites.com/oh/awakenedone/

chandrasekhara.tipitaka@gmail.com

 Kurso programos / Mokymo

I.

Kamma
Kamma - veiksmai ir rezultatai yra budistų moralinis įstatymas Kamma-Vipaka.Kamma yra veiksmai ir Vipaka rezultatas.

Dhammapada Verse 1
Cakkhupalatthera Vatthu

Manopubbangama dhamma1
manosettha manomaya
manasa ce padutthena2
bhasati va karoti va
tato nam dukkhamanveti
cakkamva vahato Padam.

Stichijos 1. Kančia seka blogio darytojas

    Protas ankstesnė visas knowables,
    
protas yra jų viršininkas, proto-made jie.
    
Jei su sugadinto proto
    
viena arba turėtų kalbėti arba aktas
    
Kančia budizme šitaip sukelia, kad
    
kaip ir dviračio jautis anketa kanopų.

Paaiškinimas: Viskas, mes patirtis prasideda minties. Mūsų žodžiai ir poelgiai kyla iš minties. Jei mes kalbėti arba veikti blogų minčių, nemalonūs aplinkybės ir patirtis, neišvengiamai susidarytų. Kur mes einame, mes sukurti blogų aplinkybių, nes mes atliekame blogų minčių. Tai labai tarsi krepšelį rato po jaučio Ujarzmiony į krepšelį kanopos. Krepšelis ratų, kartu su sunkiųjų apkrova krepšelį, saugo nuo jaučių projektą. Gyvūnas yra susietas su šio sunkiųjų apkrova ir negali palikti jį.

Verse 1: Visi psichikos reiškiniai turi protą kaip savo pirmtako; jie turi protą kaip savo viršininku; jie proto padarė. Jei viena kalba ar veikia su blogio galvoje, “Kančia budizme” 3 taip
jį kaip ratas taip, kad jautis, kad patrauktų krepšelį hoofprint.

1.
manopubbangama Dhamma: Visi psichikos reiškiniai turi protą kaip savo
pirmtako ta prasme, kad protas yra labiausiai dominuojanti, ir tai yra
iš kitų trijų psichikos reiškinių priežastis, būtent Jausmas (vedana),
suvokimas (Sanna) ir Psichikos svitos arba
Psichikos Concomitants (sankhara). Šie
trys turi proto ar sąmonės (vinnana) kaip savo pirmtako, nes nors jie
atsiranda kartu su proto jie negali kilti, jei proto neturi kilti.
(Komentaras)

2. manasa ce padutthena (Verse 1) ir Manasi ce pasannena (Verse 2): Manasa čia reiškia ketinimą ar noru (cetana); valia verčia į valinėmis veiksmų, tiek gėrio ir blogio rezultatų. Ši valia, o atstojamasis veiksmai yra Kamma; ir Kamma visada taip viena rezultatų. Cakkhupala anketa aklumas (Verse 1) buvo jo elgėsi su blogio ketinimo
ankstesnės egzistencijos ir Matthakundali laimingas egzistavimo
Tavatimsa dangaus pasaulyje (Verse 2) pasekmė buvo jo psichikos
atsidavimo (manopasada) į Budos rezultatas.

3.
Kančia budizme: Atsižvelgiant į tai, Kančia budizme Mens kenčia, arba
fizinio ar psichinio skausmo, nelaimės, unsatisfactoriness, blogio
pasekmių, ir tt, ir atgimimo apatinių plokštumų egzistavimu ar žemesnio
sluoksnio žmonių visuomenės, jei gimsta žmogaus pasaulyje
,

Thera Cakkhupala istorija

Gyvendamas tuo Jetavana vienuolyno Savatthi, Buda ištarė Verse (1) Šios knygos su nuoroda į Cakkhupala, aklai Thera.

Vieną kartą, Thera Cakkhupala atėjo pagerbti Budą tuo Jetavana vienuolyną. Vieną naktį, o vaikščiojimas aukštyn ir žemyn, meditacija, Thera netyčia lipant ant kai kurių vabzdžių. Ryte, kai bhikkhus lankančios Thera rado negyvų vabzdžių. Jie manė, kad blogai, kad Thera ir pranešė apie Budos klausimą. Buda paklausė jų, ar jie matė Thera Killing vabzdžių. Kai
jie atsakė neigiamai, Buda sakė: “Tiesiog kaip jūs nematė jį nužudyti,
taip ir jis nematė gyvenančių vabzdžių. Be to, kaip Thera jau pasiektas
arahatship jis negalėjo turėti žudyti ketinimą ir todėl buvo
gana nekaltas. ” Dėl prašoma kodėl Cakkhupala buvo aklas, nors jis buvo arahat, Buda pasakė tokią istoriją:

Cakkhupala buvo viena iš jo praeities egzistencijos gydytojas. Kartą jis tyčia padarė moters pacientų aklas. Tai moteris pažadėjo jam tapti jo vergas, kartu su savo vaikais, jei jos akys buvo visiškai išgydyti. Bijodami, kad ji ir jos vaikai turi tapti vergais, ji melavo gydytojas. Ji jam pasakė, kad jos akys buvo vis blogiau, kai iš tiesų, jie buvo puikiai išgydyti. Gydytojas žinojo, kad ji apgaudinėja jį, todėl keršto, jis davė jai kitą tepalą, kuris padarė ją visiškai aklas. Kaip šio blogio veikos rezultatas gydytojas prarado savo regėjimo daug kartų jo vėliau egzistencijos.

Tada Buda kalbėjo eilutėje taip:
Verse 1: Visi psichikos reiškiniai turi protą kaip savo pirmtako; jie turi protą kaip savo viršininku; jie proto padarė. Jei viena kalba ar veikia su blogio galvoje, “Kančia budizme” taip jį
kaip ratas taip, kad jautis, kad patrauktų krepšelį hoofprint.

Tuo diskurso pabaigoje trisdešimt tūkstančių bhikkhus pasiekti arahatship kartu su analitinį įžvalgumą (Patisambhida).

Dhammapada Verse 2
Matthakundali Vatthu

Manopubbangama Dhamma
manosettha manomaya
manasa ce pasannena
bhasati va karoti va
tato nam sukha1 manveti
chayava anapayini.

Stichijos 2. Laimė vadovaujasi Geras darytojas

    Protas ankstesnė visas knowables,
    
protas yra jų viršininkas, proto-made jie.
    
Jei su aiškia ir pasitikinti proto
    
reikėtų kalbėti ir veikti
    
Kaip vienas šešėlis netikėlis išvykstantiems.

Paaiškinimas: Visi, kad žmogus patiria spyruoklės iš jo minčių. Jei jo mintys yra geros, žodžiai ir poelgiai bus gerai. Gerų minčių, žodžių ir darbų rezultatas bus laimė. Tai laimė niekada nepaliks asmenį, kurio mintys yra geros. Laimė visada seks jį kaip savo šešėlio, kad niekada palieka jį.

    Verse 2: Visi psichikos reiškiniai turi protą kaip savo pirmtako; jie turi protą kaip savo viršininku; jie proto padarė. Jei viena kalba ar veikia su grynojo proto, laimė (sukha) taip jį kaip šešėlis, kad niekada palieka jį.

    1. Sukham / sukha: Atsižvelgiant į tai, laimę, satifactoriness,
turto, ir tt, ir atgimimo trijuose viršutiniuose plokštumų laimingo
gyvenimo.

    Nuo Matthakundali istorija

    Gyvendamas tuo Jetavana vienuolyno Savatthi, Buda ištarė Verse (2) šios knygos, su nuoroda į Matthakundali, jaunas Brahmanas. Matthakundali buvo jauna Brahmanas, kurio tėvas, Adinnapubbaka, buvo labai šykštus ir niekada nieko labdarai. Net aukso papuošalai už savo vienintelio sūnaus buvo pats taupyti apmokėjimą kokybė. Kai jo sūnus susirgo, buvo konsultuojamasi ne gydytojas, kol ji buvo per vėlu. Kai jis suprato, kad jo sūnus miršta, jis turėjo jaunimo atliekami
ne prie veranda, taip, kad žmonės ateina į jo namus nebūtų matyti savo
nuosavybę.

    Tą rytą, Buda atsiranda anksti iš savo gilios meditacijos užuojautos pamačiau, jo Net žinių, Matthakundali gulėti ant veranda. Taigi, kai patekti Savatthi išmaldos maistui su mokiniais, Buda stovėjo šalia Brahmanas Adinnapubbaka duris. Buda atsiuntė šviesos spindulį pritraukti jaunimo, kuris buvo nukreipta į namus interjerą dėmesio. Jaunimo pamačiau Buda; ir kaip jis buvo labai silpnas jis gali tik išpažinti savo tikėjimą psichiškai. Bet tai buvo pakankamai. Kai jis mirė savo širdies atsidavimo Budos jis atgimė į Tavatimsa dangaus pasaulį.

    Nuo
jo dangaus buveinėje jauna Matthakundali, matydamas savo tėvo gedulo
per jį kapinėse, pasirodė, kad vyras į savo senosios savęs panašumą.
Jis papasakojo tėvui apie savo atgimimą į Tavatimsa pasaulyje ir taip pat paragino jį kreiptis ir pakviesti Buda į valgį. Tuo
Adinnapubbaka namuose ar galima ar negalima atgimsta dangišką pasaulyje
tiesiog psichiškai atvirai didelį tikėjimą Budos, nepateikiant meile ar
stebint moralinių priesakų klausimas buvo iškeltas.
Taigi Buda norėjo, kad Matthakundali turėtų atvykti asmeniškai; Matthakundali netrukus pasirodė visiškai išsipuošusi dangaus papuošalai ir papasakojo apie savo atgimimą į Tavatimsa pasaulyje. Tada tik publika įsitikino, kad Brahmanas Adinnapubbaka sūnus tiesiog skirti savo protą tam, kad Buda buvo pasiektas daug šlovę.

    Tada Buda kalbėjo eilutėje taip:
    
Verse 2: Visi psichikos reiškiniai turi protą kaip savo pirmtako; jie turi protą kaip savo viršininku; jie proto padarė. Jei viena kalba ar veikia su grynojo proto, laimė (sukha) taip jį kaip šešėlis, kad niekada palieka jį.

    Tuo diskurso Matthakundali ir jo tėvo Adinnapubbaka pabaigoje pasiektas Sotapatti MAGGA ir Sotapatti phala. Adinnapubbaka pat paaukoti beveik visą savo turtą į Budos mokymo priežastis.

Tai gamtos dėsnis ir taikoma visoms būtybėms, ar jie yra budistai, ar ne. Tai
netaikoma Budos ar arahat nes jie peržengė plokštumos, kuri veikia nuo
Kamma teisė, nors jie gali ir toliau jaustis ankstesnių blogų veiksmų
pasekmes.
Tai mokymas yra bendras visoms tradicijas. Jame paaiškinama, didelius skirtumus tarp žmonių visame pasaulyje.

Šis įstatymas taikomas visiems veiksmams, kurie turi moralinę turinį. Morališkai geras ir sveikas veiksmai turi gerų pasekmių. Morališkai bloga ir Nesveiki veiksmai turi blogų pasekmių.

Psichinės savybės, kurios motyvuoja veiksmą nustatyti moralinę kokybę veiksmų. Veiksmų motyvuoja dosnumas, mylintis ir gerumo ir išminties turi gerą ar nelaimingas pasekmes. Veiksmų motyvuoja areštas, blogos valios ir nežinojimo, kurie yra trys
gaisrai, defilements ar Nesveiki šaknys, turi blogus ar nelaimingas
pasekmes.

Žodis
veiksmai turi plačią reikšmę šiame kontekste, ir apima fizinius,
verbalinius ir psichikos veiksmus (ar kūno, kalbos ir proto).
Šis įstatymas taikomas tik tyčiniais veiksmais. Netyčia arba atsitiktinai veiksmai neturi tokių pasekmių.
Mechanika

Šiuo veiksmo metu iš kammic energijos elementas ateina į gerovę. Jis tampa individo sąmonės dalis ir juda į sąmonės srautą. Tinkamos aplinkybės, aktyvuokite šią energijos elementą duoti gerų ar blogų pasekmių. Budizmas moko atgimimo ir gyvenimo tęstinumą ir to pasekmė gali būti aktyvuota į esamų ar būsimų gyvenimą. Žmogaus gyvenimą reglamentuoja aktyvių vienetų kammic energijos ir pokyčiai šiose paaiškinti šio asmens gyvenimo pokyčius.

Kiekvienas kammic energijos vienetas turi savo pagreitį. Kai įjungiamas energijos vienetas toliau galioja tol, kol jo pagreitis yra išnaudotos. Po to energijos vienetas neegzistuoja, ir neturi poveikio.

Kamma apima tyčinius veiksmus praėjusius gyvenimus ir dabartinio gyvenimo. Keletas Kamma vienetai gali veikti kartu, siekiant nustatyti dabartinę gyvenimo situaciją asmens. Tuo mirties momento unexhausted vienetai Kamma manevrų su sąmonės į naują gyvenimą. Tai Kamma kuri suteikia teisę judėti asmenį per Samsara, gyvenimo ciklą. Šis procesas baigiasi dėl asmens nesuvokdami Nibbana. Po to jokia nauja Kamma formuojasi, nors žmogus gali jausti praeities Kamma pasekmes.

Asmuo gali sumažinti blogojo Kamma poveikį ir sukurti gerą Kamma geros sveikas veiksmus. Nėra Predestinacija arba lemtis, ar valdymo kitam asmeniui. Asmuo gali pakeisti savo gyvenimo kryptį asmeninių pastangų, kad būtų geriau, ar blogas. Dėl savo Kamma asmuo susiduria besikeičiančius gyvenimo situacijose. Jis tam tikru mastu, jo dabartinio gyvenimo galimybių pakeisti savo būsimą gyvenimą. Tai kodėl ji sakė, kad pagal budizmo, iš gyvenimo žmogus sukuria savo gyvenimą.

Kiekvienas žmogus turi savo individualų Kamma, tuo pačiu būdu, kad jis turi savo sąmonę. Atskiros kammas skirtingų asmenų grupės ar šeimos gali turėti tam tikrą ryšį, bet jie lieka atskiros. Jie neturi tapti Kamma bendra kiekvieno grupės arba šeimai, asmeniui. Kartais skirtingi asmenys grupėje gali turėti panašų Kamma. Tai paaiškina bendrą likimą patyrė daug asmenų tuo pačiu metu, tokiose situacijose, kaip potvyniai ar kitų nelaimių.
Priežastys

Iš Kamma priežastys yra nežinojimas ir tvirtinimas. Nežinojimas budistų mokymo ir prisirišimo prie žemiškų dalykų. Tai
yra du psichikos defilements, kurie kartu su trečiuoju, blogos valios
(ar pykčio), sudarančių Trys gaisrai ar Nesveiki šaknis.
Ketinimas (arba motyvacijos) ir sąmoningumas yra apie Kamma vykdytojai ir sąmonė, kuri jaučia rezultatą
Geras Kamma

Veiksmai, kurie sukurti gerą sveiko Kamma yra išdėstytos taip:

    Dosnumas
    
Moralė
    
Nuolankumas
    
Meditacija
    
Paslaugų bendruomenei
    
Perkėlimas nuopelnus
    
Džiaugiausi apie kito laimę
    
Klausos mokymą
    
Paaiškinti mokymą
    
Supratimas mokymą teisingai

Kai kurie iš geros Kamma nauda yra gimimo pasisekė aplinkybėmis galimybė gyventi pagal Dhamma ir laimės.
Blogas Kamma

Veiksmai, kurie sukuria blogą Nesveiki Kamma išdėstytos trijuose skyriuose kaip:

    Trys sukelia veiksmus:
        
Žalos gyvos būtybės (žuvo)
        
Vagystė (apibrėžiamas kaip vartoti kas ne sava)
        
Netinkamas pojūčius (netinkamo seksualinio elgesio)
    
Keturi sukelia kalbos:
        
Melas
        
Šmeižtas
        
Griežtas kalba
        
Paviršutiniški aptarimas (i.e.gossip ir tt)
    
Trys sukelia galvoje:
        
Areštas
        
Netinkamas valia (pyktis)
        
Nežinojimas.

Kai kurie iš blogos Kamma trūkumai gimimo nelaimingų aplinkybių, neturi galimybę gyventi pagal Dhamma ir nelaimingumo.

Kamma gali būti klasifikuojami skirtingai. Pavyzdžiui, pagal funkciją, stiprumo, laiko operacijai ir taip toliau.
Išvada

Nuo Kamma teisė perkelia savo gyvenimą atsakomybę asmeniui. Jis turi padengti savo blogų veiksmų pasekmes, ir mėgautis jo gerų veiksmų pasekmes. Jis gali pakeisti savo būsimą gyvenimą geras ar blogas gerų ar blogų veiksmų, atitinkamai.
“Visi sunkina viskas yra taikomos irimo. Stenkitės stropiai!” Buda

Ratų Būties

1%
chitpawan Brahmanas netoleruoja, smurtinio, karingas, teroristų,
slaptas hindutva kultas RSS Bahuth Jyadha Paapis (BJP), VHP HMS, ABVP,
BMS, iš hindutva Vir Savarkar gamintojas, žudikas Nathuram Godse, kuris
buvo pakartas teismo visi
vadinamas sangh šeimai. Neliečiamumo baudžiama pagal įstatymą. Pirmas dalykas, ką sukčiavimo EVMS (blogis balsavimo įranga) turi būti visiškai pakeistas kvailas įrodymas balsavimo sistemą. Kadangi
didelė klaida teismo pagal ex CJI Sathasivam su sukčiavimu EVMS yra
pakeistas etapais (kurie buvo paskirti žmogaus teisių vyriausiasis
postą, tik nužudyti kitą demokratinę instituciją nors Visos Indijos
advokatų asociacijos per savo pirmininko Adish Aggarwal ne
vyriausybės
žingsnis ir sakė teisingumo Sathasivam net neturėtų būti kaip Lokpal ar
nacionalinės žmogaus teisių komisijos vadovas), kaip siūloma ex CEC
Sampath dėl sąnaudų (RS 1600 crores).
Taigi, leidžianti MASTER KEY yra įsikabinti demokratinių institucijų (MODI) žudikai.

 2.
Po to chitpawan Brahmanai pirmiausia turi leisti BSP įsigyti į
pagrindinį raktą užuot pasiekę kastų sub-kastos asociacijas, kurios yra
tik akių plovimo, kaip BSP rinkimų manifestas yra Konstitucija, kuri,
kai įgyvendinami automatiškai neliečiamumo, bus išnaikintas ir išvengti
tvora valgyti ūkį
produktai. Ir
išsaugoti demokratija, lygybė, brolybė, orumą ir laisvę, įtvirtintą
Konstitucijos būdu platinti šalies turtus vienodai tarp visų visuomenės
sluoksnių jų taikos, gerovės ir laimės.
Tai negali būti tikimasi iš demokratinės institucijos žudikai.

54) Classical Macedonian

54) Класична македонски

1456 лекција 26.315 четврток

Бесплатни онлајн eNālandā истражување и пракса УНИВЕРЗИТЕТ
http://sarvajan.ambedkar.org
http://www.orgsites.com/oh/awakenedone/
  
Курс Програми / НАСТАВЕН во класичната

 Постојат 93 јазици

https://translate.google.com/

Ве молиме даде точен превод на вас мајчин јазик, или кој било друг јазик што знаете за овие преводи!

Тоа ќе стане пракса на медијацијата како се предава од страна на Буда!

И да стане тек ентериер Sotapanna!

Кон Nibbana на вечното блаженство, како крајна цел!

Ти и самиот, колку што никого во целиот универзум, заслужуваат вашата љубов и наклонетост.
- Буда

Будизмот во мало!

Да не се зло!

Секогаш го правам добро!

Да се ​​сетат!

Лесен за 7 годишно дете да се разбере, но тешко ЗА 70 ГОДИНИ човек да пракса!

TIPITAKA е 3 Генерализирање -

1) кошница на дисциплина (Vinaya),

2) на дискурси (Sutta) &

3) на Ultimate доктрина (Abhidhamma) Pitakas.

Едуцираат (Буда)! Медитираат (DHAMMA)! Организирање (Sangha)!

Мудроста е МОЌНОСТ

Еден разбуди покажува патот за постигнување на вечното блаженство

Компјутерот е ЗАБАВА инструмент!

Интернет!
Е
ЗАБАВА мрежата!

Е најсоодветен!

Користење на таков инструмент

На бесплатна e-Nālandā истражување и пракса Универзитетот е
ре-организирани со цел да функционираат преку следните училишта за
учење:

Sangha Буда практикува Неговиот Dhamma бесплатно, па оттука и слободи
е-Nālandā истражување и пракса Универзитетот следи примерот.

Како и оригиналот Nālandā Универзитетот не нуди програми, така и на бесплатна e-Nālandā истражување и пракса Универзитетот.

Учењата на Буда се вечни, но дури и тогаш Буда не ги прокламираат да биде сигурен. Религијата
на Буда има капацитет да се промени во согласност со времето, квалитет
кој нема друга вера можат да се пофалат … Сега она што е основа на
будизмот?
Ако учат внимателно, ќе видите дека будизмот е базирано на разум. Постои елемент на флексибилност својствени во него, која не се најде во било која друга религија. - Bhimrao Ramji Ambedkar, индиски научник, филозоф и архитект на Уставот на Индија, во неговото пишување и говори.
 

СОДРЖИНА / предметната програма

И.

KAMMA

Преродбата

Разбудиме-Нес

Буда

Така дојде еден

DHAMMA

II.

ARHAT

ЧЕТИРИ Светиот вистини

Осумкратен PATH

TWELVEFOLD условени ПРОИЗЛЕГУВААТ

Бодисатва

PARAMITA

ШЕСТ PARAMITAS

III.

ШЕСТ духовни сили

ШЕСТ патеки на повторното раѓање

ДЕСЕТ Дарма REALMS

ПЕТ SKANDHAS

Осумнаесет REALMS

ПЕТ МОРАЛНА прописи

IV.

МЕДИТАЦИЈА

Mindfulness

ЧЕТИРИ апликации на mindfulness

Лотус држење

Samadhi

Чан SCHOOL

ЧЕТИРИ JHANAS

ЧЕТИРИ неопределен REALMS

В.

Пет видови на будистичките студијата и практика

Махајана И HINAYANA ОДНОС

Чиста Земја

Буда рецитирање

ОСУМ свести

Сто DHARMAS

Празнина

VI.

Демонот

Лоза

со

Ниво I: Вовед во будизмот

Ниво II: будистички студии

За да се постигне

Ниво III: тек-ентериер

Ниво IV: Откако - Returner

Ниво V: Не-Returner

Ниво ВИ: Arhat

Jambudipa, односно PraBuddha Bharath научна мисла во

Математика,

Астронимија,

Алхемија,

и

Анатомија

Филозофија и компаративна религии;

Историски студии;

Меѓународни односи и мировни студии;

Бизнис менаџмент во однос на јавна политика и развој на студии;

Јазици и книжевност;

Екологија и животна средина и студии

Chandrasekharan Jagatheesan

Ректор

Бесплатни онлајн eNālandā истражување и пракса УНИВЕРЗИТЕТ
http://sarvajan.ambedkar.org
http://www.orgsites.com/oh/awakenedone/

chandrasekhara.tipitaka@gmail.com

 Курс Програми / НАСТАВЕН

И.

KAMMA
Kamma - акции и резултати е будистички моралниот закон на Kamma-Vipaka.Kamma е акција и Vipaka резултатот.

Dhammapada стих 1
Cakkhupalatthera Vatthu

Manopubbangama dhamma1
manosettha manomaya
Manasa CE padutthena2
bhasati karoti VA VA
tato нам dukkhamanveti
cakkamva vahato padam.

Стих 1. За страдањето следи злото-сторител

    Умот му претходи на сите knowables,
    
ум нивниот поглавар, умот-направени се тие.
    
Ако со оштетен ум
    
еден или треба да се зборува, или дејствуваат
    
dukkha следува предизвикани од тоа,
    
како што не тркалото копита волот е.

Објаснување: Сè она што ние искуство започнува со мисла. Нашите зборови и дела пролетта од мислата. Ако зборуваме, или дејствуваат со зли мисли, непријатни околности и искуства неизбежно резултира. Каде и да одиме, ние создаваме лоши околности, бидејќи ние го носат лоши мисли. Ова е многу сличен на тркалото на количка по чекорите на волот yoked во количката. На количка тркала, заедно со тешкиот товар на количка, продолжува по предлог волови. Животното е обврзана да овој тежок товар и не може да го оставиме тоа.

Стих 1: Сите менталните феномени имаат предвид нивните Предвесник; тие имаат ум како своја главна; тие се ум-направени. Ако некој зборува или се постапува со зло ум, “dukkha” 3 го следи само
како тркалото следи hoofprint на волот што ја влече количка.

1.
manopubbangama dhamma: Сите менталните феномени имаат ум како нивните
претходник во смисла на тоа дека умот е најдоминантен, а тоа е причина
за другите три менталните феномени, имено, чувство (vedana) Перцепција
(sanna) и ментално формации или
Ментално влијанија (sankhara). Овие
три имаат ум или свеста (vinnana) како и нивните претходник, бидејќи
иако тие се јавуваат истовремено со ум тие не можат да произлезат, ако
умот не се јавува.
(Коментарот)

2. Manasa CE padutthena (стих 1) и manasi CE pasannena (стих 2): Manasa тука значи намера или волја (cetana); доброволно ќе го тера да вршењето на волеви дејства, и доброто и злото. Ова волја и последователните акции содржат kamma; и kamma секогаш ја следи еден да произведе резултати. Слепило Cakkhupala е (стих 1) е последица на неговата дејствувала со
лоша намера во претходниот постоење и среќен постоење Matthakundali во
Tavatimsa небесната светот (стих 2) е резултат на неговата психичка
посветеност (manopasada) на Буда.

3.
dukkha: Во овој контекст, dukkha МЕНС страдање, или физичка или
ментална болка, несреќа, unsatisfactoriness, лоши последици, итн, и
повторното раѓање во долниот авиони на постоење или во пониски слоеви на
човечкото општество ако роден во човечкиот свет
.

Приказна за Тера Cakkhupala

Додека престојуваат во манастирот Jetavana во Savatthi, Буда изговори
стих (1) на оваа книга, во врска со Cakkhupala, слепо Тера.

Во една прилика, Тера Cakkhupala излегоа да му оддадат почит на Буда во Jetavana манастирот. Една ноќ, додека шеташе горе и долу во медитација, Тера случајно стапнал на некои инсекти. Во утринските часови, некои bhikkhus посета на Тера пронајдени мртвите инсекти. Тие мислеа лошо на Тера и пријавени на предметот на Буда. Буда ги праша дали тие го видел Тера убиството на инсекти. Кога
тие одговори во негативна, Буда рекол: “Исто како што не го видел да го
убие, па така тој не го видел оние кои живеат инсекти. Освен тоа, како
Тера веќе постигнато arahatship тој може да има никаква намера да ги
убиеме и така беше
сосема невини “. На се праша зошто Cakkhupala е слеп, иако тој беше arahat, Буда кажа следнава приказна:

Cakkhupala бил лекар во една од неговите минати постоења. Еднаш, тој намерно направени женски пациент слепи. Таа жена беше ветено од него да стане негов роб, заедно со нејзините деца, ако нејзините очи беа целосно излечен. Плашејќи се дека таа и нејзините деца ќе мора да станат робови, таа лажела на лекарот. Таа му рече дека очите се влошуваат кога, всушност, тие се совршено се излечи. Лекарот знаеше дека таа беше го залажувам, па во знак на одмазда, тој ја даде уште една маст, која ја прави тотално слеп. Како резултат на ова зло-дело на лекар загубил видот, многу пати во подоцнежните постоења.

Потоа Буда зборувал во стих како што следува:
Стих 1: Сите менталните феномени имаат предвид нивните Предвесник; тие имаат ум како своја главна; тие се ум-направени. Ако некој зборува или се постапува со зло ум, “dukkha” го следи само
како тркалото следи hoofprint на волот што ја влече количка.

На крајот на дискурсот, триесет илјади bhikkhus остварат arahatship заедно со аналитички Инсајт (Patisambhida).

Dhammapada стих 2
Matthakundali Vatthu

Manopubbangama dhamma
manosettha manomaya
Manasa CE pasannena
bhasati karoti VA VA
tato нам sukha1 manveti
chayava anapayini.

Стих 2. Среќата ги следи сторителот на добри

    Умот му претходи на сите knowables,
    
ум нивниот поглавар, умот-направени се тие.
    
Ако со јасна, и уверени ум
    
треба да се зборува и да дејствува
    
како еден сенка ne’er заминување.

Објаснување: Сите кои човекот искуства извори надвор од своите мисли. Ако мислите му се добро, зборови и дела, исто така, ќе биде добро. Како резултат на добрите мисли, зборови и дела ќе биде среќа. Ова среќа никогаш нема да го напуштат лице чии мисли се добри. Среќата секогаш ќе го следат како неговата сенка, кој никогаш не го остава.

    Стих 2: Сите менталните феномени имаат предвид нивните Предвесник; тие имаат ум како своја главна; тие се ум-направени. Ако некој зборува или се постапува со чист ум, среќа (sukha) го следи како сенка која никогаш не го остава.

    1. Sukham / sukha: во овој контекст, среќа, satifactoriness,
среќа, итн, и повторното раѓање во три горниот авиони на среќен живот.

    Приказна за Matthakundali

    Додека
престојуваат во манастирот Jetavana во Savatthi, Буда изговори стих (2)
на оваа книга, во врска со Matthakundali, млад брамин.
Matthakundali беше млад брамин, чиј татко, Adinnapubbaka, беше многу скржави и никогаш не даде нешто во добротворни цели. Дури и златни украси за неговиот единствен син беа направени од страна на себе си да се спаси плаќање за изработка. Кога неговиот син разболе, нема лекар бил консултиран, додека таа беше премногу доцна. Кога сфатил дека неговиот син умира, тој имал младите врши надвор
за да на верандата, така што луѓето доаѓаат до неговата куќа нема да се
види својот имот.

    На
тоа утро, Буда произлегуваат почетокот од неговата длабока медитација
на сочувство видов, во својата мрежа на знаење, Matthakundali лежи на
верандата.
Значи, кога ќе влезат Savatthi за милостина храна со своите ученици, Буда застана покрај вратата на брамин Adinnapubbaka. Буда испрати зрак светлина за да го привлече вниманието на младите, кои се соочуваше со внатрешноста на куќата. Младите видов Буда; и како што беше многу слаба тој само може да ја исповедаат својата вера ментално. Но, тоа беше доволно. Кога тој почина со срцето со посветеност на Буда бил оживеан во Tavatimsa небесен свет.

    Од
неговиот небесен место на живеење на младите Matthakundali, бидејќи
неговиот татко жалост над него на гробиштата, се јави на старецот во
наликуваше на неговиот стар само.
Тој
му рече на својот татко за неговиот преродба во светот Tavatimsa и,
исто така, побара од него да им пријде и го покани на Буда на оброкот.
Во
куќата на Adinnapubbaka на прашањето дали може да се или не може да се
прероди во небесната светот со едноставно ментално исповедање на длабока
верба во Буда, без да даде во добротворни цели или почитување на
моралните принципи, бил воспитан.
Значи Буда волја дека Matthakundali треба да се појави во лице; Matthakundali наскоро се појави целосно украсена со небесните украси и им кажува за неговата преродба во светот Tavatimsa. Само тогаш, публиката беше уверен дека синот на брамин
Adinnapubbaka со едноставно посветуваат својот ум на Буда доведена многу
слава.

    Потоа Буда зборувал во стих како што следува:
    
Стих 2: Сите менталните феномени имаат предвид нивните Предвесник; тие имаат ум како своја главна; тие се ум-направени. Ако некој зборува или се постапува со чист ум, среќа (sukha) го следи како сенка која никогаш не го остава.

    На крајот на дискурсот Matthakundali и неговиот татко Adinnapubbaka остварат Sotapatti Magga и Sotapatti phala. Adinnapubbaka донираше речиси сите своето богатство за каузата на настава на Буда.

Тоа е закон на природата и важи за сите луѓе без разлика дали тие се будисти или не. Тоа
не се однесува на Буда или arahat бидејќи тие се качил надвор од
авионот на кој законот на kamma работи, иако тие можат да продолжат да
се чувствуваат последиците од претходни лоши постапки.
Ова учење е заедничка за сите традиции. Тоа објаснува големи разлики меѓу луѓето во светот.

Овој закон се применува на сите активности кои имаат морална содржина. Морално добро и здраво акција има добри последици. Морално лоша и гаден акција има лоши последици.

На ментална квалитети кои ги мотивира акција утврди морален квалитет на акцијата. Една акција мотивирани од великодушност, љубов, милост и мудрост има добри или несреќни последици. Една акција мотивирани од прилогот, лошо ќе и незнаење, кои се трите
пожари, defilements или гаден корени, имаат лоша или несреќни последици.

Зборот
акција има широко значење во овој контекст, и вклучува физички,
вербални и ментални активности (или телото, говорот и ум).
Овој закон се однесува само на намерни дејствија. Ненамерно или случајно акции немаат такви последици.
Механика

Во тоа време на акцијата елемент на kammic енергија доаѓа во битие. Таа станува дел од свеста на единката и се движи во тек на свеста. Погоден околности активирате овој елемент на енергија да се даде на добри или лоши последици. Будизмот учи на повторното раѓање и континуитетот на животот, и оваа последица може да се активира во сегашни или идни животи. Животот на една личност е регулирано од страна на активни единици на
kammic енергија, како и промени во овие објаснат промените во животот на
лицето.

Секоја единица на kammic енергија има своја динамика. Кога е активирана единица на енергија продолжува да важи до својата сила е исцрпена. Потоа единица на енергија не постои и нема да има ефект.

Kamma вклучува намерни дејствија на минатите животи и сегашен живот. Неколку kamma единици можат да работат заедно за да се утврди сегашната животна ситуација на една личност. Во моментот на смртта на unexhausted единиците на kamma потег со свеста на нов живот. Тоа е kamma која дава моќ да се движи на лицето преку Самсара, циклусот на животот. Овој процес доаѓа до крајот на лице кое остварува Nibbana. После тоа нема нови kamma се формира иако лицето може да се чувствуваат последиците од минатото kamma.

Едно лице може да го намали ефектот на лоши kamma и да се создаде добар kamma со добар целокупно акции. Не постои предодреденост или предестинација, или контрола од страна на друго лице. Едно лице е во можност да го промени правецот на својот живот преку лични напори, за да се подобри или лоши. Поради неговата kamma лице се среќава со менување на ситуации од животот. Тој, до одреден степен, во својот сегашен живот потенцијал да го промени својот иден живот. Ова е причината зошто тоа се вели дека според будизмот, едно лице во животна создава својот живот.

Секој човек има своја индивидуална kamma, во истиот начин на кој тој има своја свест. Посебните kammas на различни лица во група или семејство може да има некаква врска, но тие остануваат истите. Тие не стане kamma заеднички за секое лице во група или семејство. Понекогаш различни лица во група може да имаат слични kamma. Ова го објаснува заедничка судбина претрпе од страна на многу луѓе во
исто време, во такви ситуации како што се поплави или други катастрофи.
Причини

Причините за kamma се незнаење и приврзаност. Непознавање на будистички настава и приврзаност кон световните работи. Тоа
се две од менталните defilements, кои заедно со третиот, лошо волја
(или лутина), претставуваат Три пожари или гаден корени.
Намера (или мотивација) и свеста се сторителите на kamma и свеста која се чувствува резултат
Добар kamma

Активностите што се создаде добар целокупно kamma се утврдени како:

    Великодушноста
    
Моралноста
    
Почитувај
    
Медитација
    
Служба на заедницата
    
Пренос на заслуги
    
Радувајќи се за други добра среќа
    
Сослушување на настава
    
Објаснувањето на настава
    
Разбирање на наставата правилно

Некои од придобивките од добро kamma се породи во среќни околности, можност да живее според Dhamma и среќа.
Лош kamma

Акциите кои создаваат лоша гаден kamma се утврдени во три дела и тоа:

    Три предизвикани од активности:
        
Да му наштети на живи суштества (уништување)
        
Крадење (дефиниран како го доби она што не е еден свој)
        
Злоупотреба на сетилата (сексуални престапи)
    
Четири предизвикана од говорот:
        
Легнат
        
Клевета
        
Грубите говор
        
Несериозни разговор (i.e.gossip итн)
    
Три предизвикани од умот:
        
Прилог
        
Лошо волја (лутина)
        
Незнаење.

Некои од недостатоците на лоши kamma се породи во несреќни околности, без можност да живее според Dhamma и несреќа.

Kamma можат да се класифицираат во различни начини. На пример, во согласност со функцијата, сила, време на работа и така натаму.
Заклучок

Законот на kamma става одговорноста на неговиот или нејзиниот живот на поединецот. Тој мора да ги сноси последиците од неговите лоши дела, и да уживате во последиците од неговите добри дела. Тој може да ја смени својата иднина животот за добри или лоши од добри или лоши акции, соодветно.
“Сите се додава работи се предмет на распаѓање. Стремиме со внимание!” Буда

Тркало на Постоење

1%
chitpawan брамин нетолерантни, насилни, милитантните, терористички,
скришум hindutva култ RSS, Bahuth Jyadha Paapis (БЈП) VHP, УХМР, ABVP,
BMS, производителот на hindutva вир savarkar, убиецот nathuram godse кој
беше обесен од страна на судот се
нарекува како sangh семејство. Недопирливоста е казниво според законот. Првата точка на измама EVMs (зло гласачките машини) треба да се целосно да се замени со будала доказ систем на гласање. Поради
сериозна грешка на проценка од страна на поранешниот ЦНН Sathasivam
измама EVMs се заменуваат во фази (на кој му е доделена на функцијата
Главен директор за човечки права, само да убијат уште демократска
институција иако сите Индија Адвокатската комора преку својот
претседател Adish Aggarwal спротивстави на
потег
владата и рече дека правдата Sathasivam дури и не треба да се направи
како Lokpal или Националната главата Комисијата за човекови права), како
што е предложено од страна на екс ЦИК Sampath бидејќи на трошоците (Rs
1600 crores).
Овозможувајќи им на МАСТЕР се фати за убијците на демократските институции (modi).

 2.
Потоа chitpawan Brahmins мора прво да се овозможи да се здобијат со БСП
да МАСТЕР наместо достигнувајќи каста под-каста здруженија што е само
око миење на БСП изборниот манифест е Уставот, кој кога ќе се
имплементира автоматски недопирливоста ќе се искорени и да се избегне
ограда јадење на фармата
производи. И
спаси демократија, еднаквост, братство, достоинството и слободата,
утврдени во Уставот, по пат на распределба на богатството на земјата
подеднакво помеѓу сите делови на општеството за мир, благосостојба и
среќа.
Ова не може да се очекува од убијците на демократска институција.


55) Classical Malagasy

LESONA 26315 1456 ALAKAMISY

FREE ONLINE eNālandā fikarohana sy ny fampiharana University
http://sarvajan.ambedkar.org
http://www.orgsites.com/oh/awakenedone/
  
Course Programs / tari-dalana amin’ny Classical

 Misy fiteny 93 ao

https://translate.google.com/

Mba valio fandikan-teny marina ao anatinareo fitenin-drazany, na teny hafa fantatrao ny fandikan-teny ireo!

Izany dia ho tonga ny fampiharana ny Fanelanelanana izay nampianarin ‘ny Buddha!

Ary lasa Stream Enterer Sotapanna!

Any Nibbana Bliss Mandrakizay ho Final Tanjona!

Ianao, araka izay na iza na iza eo amin’ny rehetra izao, mendrika ny fitiavana sy ny firaiketam-po.
- Buddha

Bodisma Raha tsorina!

VE NO RATSY!

FOANA NO TSARA!

Hahatsiaro!

EASY HO A 7 TAONA NY ZAZA FA hahatakatra sarotra 70 TAONA A LEHILAHY fanao!

TIPITAKA dia ny 3 sobiky -

1) Basket ny fananarana (Vinaya),

2) of Discourses (Sutta) &

3) ny Ultimate Fotopampianarana (Abhidhamma) Pitakas.

Hanabeazana (Bouddha)! Saintsaino (DHAMMA)! ORGANISE (Sangha)!

FAHENDRENA NO HERY

Taitra Manoro Ny Lalana iray mba hahatratra Bliss Mandrakizay

FIALAM-BOLY KAJIMIRINDRA dia fitaovana!

INTERNET!
NO
FIALAM-BOLY NET!

Ka tena mety!

Ny fampiasana fitaovana toy izany

Ny Free e-Nālandā fikarohana sy ny fampiharana University dia indray
naorina mba hiasa amin ‘ny alalan’ ny sekoly manaraka ny Fianarana:

Ny Sangha Buddha nanaraka ny Dhamma Free ny vidiny, noho izany ny
Free- e-Nālandā fikarohana sy ny fampiharana University manaraka akanjo.

Toy ny Original Nālandā University tsy manolotra na inona na inona
Degree, dia toy izany koa ny Free e-Nālandā fikarohana sy ny fampiharana
University.

Ny fampianaran’i Bouddha dia mandrakizay, fa na dia tsy mitory Buddha azy ireo ho tsy mety diso. Ny
fivavahana ny Bouddha dia manana ny fahafahana hiova araka ny fotoana,
ny toetra izay tsy misy fivavahana afaka milaza ho manana … Ary inona
no fototry ny Bodisma?
Raha mianatra tsara, dia ho hitanao fa ny Bodista dia mifototra amin’ny antony. Misy singa iray nanao fanovana raiki-tampisaka ao aminy, izay tsy hita ao amin’ny fivavahana hafa. - Bhimrao Ramji Ambedkar, manam-pahaizana Indiana, filozofa sy ny
mpanao mari-trano ny lalàm-panorenana ao India, ny soratra sy ny kabary.
 

Tari-dalana / Course NY FANDAHARAM-

I.

KAMMA

Fahaterahana indray

Hamoha-keloka

Bouddha

Dia toy izany no avy ny anankiray

DHAMMA

II.

ARHAT

EFATRA MASINA fahamarinana

EIGHTFOLD LALANA

TWELVEFOLD miankina hitsangana

BODHISATTVA

PARAMITA

ENINA PARAMITAS

III.

ENINA FAHEFANA ARA-PANAHY

ENINA ny lalan ‘ny fahaterahana indray

FOLO DHARMA atỳ

DIMY SKANDHAS

Valo ambin’ny folo atỳ

DIMY fitondran-tena fitsipika

IV.

HOSAINTSAININA

MINDFULNESS

EFATRA taratasin’ireo MINDFULNESS

LOTUS fihetsika

SAMADHI

CHAN SCHOOL

EFATRA JHANAS

EFATRA endrika atỳ

V.

DIMY karazana bodista FIANARANA SY ARAHO NY

MAHAYANA SY HINAYANA raha oharina

Pure TANY

Bouddha tsianjery

VALO CONSCIOUSNESSES

Zato DHARMAS

Zava-poana

VI.

DEMONIA

Rohim-pirazanana

amin’ny

Level I: Fampidirana ny Bodisma

Ambaratonga II: Bodista Fianarana

Tratrarina

Level III: Stream-Enterer

Level IV: Rehefa - Returner

Level V: Non-Returner

Level VI: Arhat

Jambudipa, izany hoe, ny mpahay siansa PraBuddha Bharath dratsy ao

Matematika,

Astronomia,

Alchemy,

ary

Anatomy

Filozofia sy ny fampitahana Fivavahana;

Ara-tantara Studies;

Fifandraisana iraisam-pirenena sy ny fiadanana Fianarana;

Business Management mifandraika amin’ny politikam-panjakana sy ny Fampandrosoana Fianarana;

Fiteny sy ny boky sy gazety;

ary Ecology sy ny Environmental Fianarana

Chandrasekharan Jagatheesan

RECTOR

FREE ONLINE eNālandā fikarohana sy ny fampiharana University
http://sarvajan.ambedkar.org
http://www.orgsites.com/oh/awakenedone/

chandrasekhara.tipitaka@gmail.com

 Course Programs / fanofanana

I.

KAMMA
Kamma - Actions sy ny vokatra ara-pitondrantena no lalàna Bodista Kamma-Vipaka.Kamma dia ny asa sy ny Vipaka ny vokatr’izany.

Dhammapada Verse 1
Cakkhupalatthera Vatthu

Manopubbangama dhamma1
manosettha manomaya
manasa taona padutthena2
bhasati va karoti va
tato Nam dukkhamanveti
cakkamva vahato padam.

Ny andininy 1. fijaliana manaraka ny ratsy fanahy

    Saina alohan’ny knowables rehetra,
    
ny an-tsaina ny lehibe, saina-nanao izy ireo.
    
Raha saina amin’ny mpanao kolikoly
    
tokony hiteny na hanao zavatra na
    
dukkha manaraka ateraky ny izany,
    
torak’izany koa ny kodia ny omby ny kitro.

Fanazavana: Izay rehetra iainantsika dia manomboka amin’ny eritreritra. Tenintsika sy ny ataontsika vokatry ny eritreritra. Raha miresaka na manao zavatra amin’ny sain-dratsy, tsy mahafinaritra ny toe-javatra sy ny zavatra tsy maintsy hiteraka. Na aiza na aiza no handeha, dia mamorona toe-javatra ratsy satria mitondra eritreritra ratsy. Izany no tena be toy ny kodiarana ny sariety manaraka ny kitron-ny omby zioga tamin’ny sariety. Ny sariety-kodiarana, miaraka amin’ny entana mavesatra ny sariety, foana manaraka ny volavolan-omby. Dia voafatotra ny biby enta-mavesatra izany ary tsy afaka miala izany.

Ny andininy faha-1: tranga ara-tsaina rehetra manana saina ho toy ny mpialoha lalana; dia manana saina ho toy ny lehibe; saina izy ireo-nanao. Raha misy miteny na miasa amin’ny saina ratsy, ‘dukkha’ 3 manaraka azy
toy ny kodia manaraka ny hoofprint ny omby izay mitaona ny sariety.

1.
manopubbangama dhamma: tranga ara-tsaina rehetra manana saina ho toy ny
mpialoha lalana, amin’ny heviny hoe Mind no indrindra indrindra, ary
izany no mahatonga ny ny hafa telo tranga ara-tsaina, izany hoe, Feeling
(vedana), fomba fijery (sanna) sy ara-tsaina ny endrik’ireo na
ara-tsaina Concomitants (sankhara). Ireo
telo manana saina na fahatsiarovan-tena (vinnana) toy ny mpialoha
lalana, satria na dia hitsangana indray miaraka amin’ny saina tsy afaka
mitsangana raha toa ka tsy hiarina saina.
(The Commentary)

2.
manasa taona padutthena (Verse 1), ary tamin’ny taona manasi pasannena
(Verse 2): Manasa eto dia midika hoe fikasana na volition (cetana);
volition mitondra ny olona ho amin’ny fanatanterahana ny asa volitional, na ny tsara sy ny ratsy. Izany volition sy ny vokatry hetsika mandrafitra kamma; ary kamma manaraka foana ny famokarana vokatra iray. Cakkhupala ny fahajambana (Verse 1) no vokatry ny ny efa nanao ratsy
tamin’ny fikasana ao amin’ny fisiana sy ny teo aloha ny sambatra
Matthakundali fisiany ao Tavatimsa tontolo selestialy (Verse 2) dia ny
vokatry ny fanoloran-tena ny ara-tsaina (manopasada) ho amin’ny Buddha.

3.
dukkha: Eto, dukkha Mens ny fijaliana, na fanaintainana ara-batana na
ara-tsaina, fahoriana, unsatisfactoriness, vokany ratsy, sns, ary ny
fahaterahana indray ao amin’ny ambany fiaramanidina ny fisiana na any
amin’ny ambany strata ny fiaraha-monina raha toa ka teraka tany ny
olombelona izao tontolo izao
.

Ny Tantara ny Thera Cakkhupala

Raha nipetraka tao amin’ny monasitera Jetavana tany Savatthi, ny
Buddha nilaza Verse (1) ao amin’ity boky ity, amin’ny momba ny
Cakkhupala, ny jamba thera.

Indray mandeha, Thera Cakkhupala tonga mba hanomezam-boninahitra ny Buddha amin’ny Jetavana monasitera. Indray alina, raha mbola nivezivezy niakatra sy nidina any fisaintsainana, ny thera tsy nahy voahitsaka bibikely sasany. Ary nony maraina, ny sasany fa mamaly ny thera bhikkhus nahita ny maty bibikely. Noheverin’izy ireo zavatra ratsy momba ny thera ka nilaza ny raharaha ny Buddha. Nanontany azy ireo ny Bouddha na efa nahita ny thera mamono ny bibikely. Rehefa
namaly tao amin’ny ratsy, ny Buddha nanao hoe: “Toy ny tsy nahita azy
ny famonoana, dia toy izany koa izy tsy nahita ireo bibikely velona.
Ankoatra izany, araka ny efa nahatratra thera arahatship afaka tsy
mieritreritra ny famonoana sy ny toy izany
tena tsy manan-tsiny. ” Ao amin’ny angatahana ny antony Cakkhupala no jamba na izy koa dia arahat, ny Buddha nilaza ity tantara manaraka ity:

Cakkhupala dia dokotera tao amin’ny iray tamin’ireo existences taloha. Indray andro, dia efa ninia nanao vehivavy marary jamba. Izany vehivavy efa nolazainy taminy fa ho tonga ny mpanompony, niaraka tamin’ny zanany, raha masony sitrana tanteraka. Natahotra fa izy sy ny zanany tsy maintsy ho lasa andevo, dia nandainga ny dokotera. Nilaza taminy izy fa ny masony dia miharatsy rehefa, raha ny marina, dia sitrana tanteraka. Ny
dokotera mamitaka nahafantatra azy izy, izany amin’ny hamaly faty, dia
nomeny azy menaka manitra hafa, izay nanao azy jamba tanteraka.
Vokatry ny asa ratsy ity ny dokotera mahita tsara intsony ny fotoana maro tao amin’ny existences tatỳ aoriana.

Dia niteny ny Buddha ao amin’ny andininy toy izao manaraka izao:
Ny andininy faha-1: tranga ara-tsaina rehetra manana saina ho toy ny mpialoha lalana; dia manana saina ho toy ny lehibe; saina izy ireo-nanao. Raha misy miteny na miasa amin’ny saina ratsy, ‘dukkha’ manaraka azy,
toy ny kodia manaraka ny hoofprint ny omby izay mitaona ny sariety.

Tamin’ny fiafaran’ny ny lahateny, nahatratra telo alina arahatship
bhikkhus miaraka amin’ny fandalinana ny Fahatakarana ny Hevitry
(Patisambhida).

Dhammapada Verse 2
Matthakundali Vatthu

Manopubbangama dhamma
manosettha manomaya
manasa taona pasannena
bhasati va karoti va
tato Nam sukha1 manveti
chayava anapayini.

Andininy faha 2. Ny fahasambarana manaraka ny Mpanao Asa Tsara

    Saina alohan’ny knowables rehetra,
    
ny an-tsaina ny lehibe, saina-nanao izy ireo.
    
Raha amin’ny mazava, ary matoky saina
    
tokony miteny sy manao fihetsika
    
tahaka ny aloka ne’er hiala.

Fanazavana: ny olona rehetra izay zavatra loharano avy amin’ny heviny. Raha tsara ny heviny, ny teniny sy ny ataony ho tsara koa. Tsara ny vokatry ny eritreritra sy ny teny ary ny zavatra atao dia ho fifaliana. Izany fahasambarana na oviana na oviana ny olona hiala izay eritreritra tsara. Fahasambarana manaraka azy foana toy ny aloka tsy mamela azy.

    Andininy faha-2: tranga ara-tsaina rehetra manana saina toy ny mpialoha lalana; dia manana saina ho toy ny lehibe; saina izy ireo-nanao. Raha misy miteny na miasa amin’ny saina madio, ny fahasambarana (sukha) manaraka azy toy ny aloka tsy mamela azy.

    1. Sukham / sukha: ao amin’ny toe-javatra izany, fahasambarana,
satifactoriness sy harena, sns, ary ny fahaterahana indray ao amin’ny
telo ambony fiaramanidina ny fiainana sambatra.

    Ny Tantara ny Matthakundali

    Raha
nipetraka tao amin’ny monasitera Jetavana tany Savatthi, ny Buddha
nilaza Verse (2) ao amin’ity boky ity, amin’ny momba ny Matthakundali,
tanora Brahmin.
Matthakundali
brahmin dia tanora, izay ny rainy, Adinnapubbaka, stingy Tena tsy
nanome na inona na inona, ary amin’ny fitiavana.
Na ny firava-bolamena ho an’ny zanany ihany no atao amin’ny tenany hamonjy fandoavana ny hafa. Rehefa narary ny zanany, misy dokotera dia naka hevitra, mandra-pahatongany ho tara loatra. Rehefa fantany fa efa ho faty ny zanany, dia nanana ny tanora
amin’ny nitondra ivelany ny verandah, ka olona avy any an-tranony dia
tsy hahita ny fananany.

    Tamin’io
maraina, ny Buddha hitsangana avy amin’ny tany am-boalohany ny
fisaintsainana lalina ny fangoraham-po dia nahita, ao amin’ny Net ny
fahalalana, Matthakundali nitsilany teo amin’ny verandah.
Noho
izany, rehefa niditra Savatthi ho fiantrana-ny sakafo sy ny mpianany,
ny Buddha nitsangana teo anoloan’ny varavaran’ny trano-brahmin
Adinnapubbaka.
Ny Buddha naniraka ny tara-pahazavana mba hisarika ny sain’ny ny tanora, izay teo am-piatrehana ny afovoan-trano. Ny tanora nahita ny Buddha; ary raha tena manan-kery ihany izy no afaka milaza ny finoany ara-tsaina. Fa izany no ampy. Rehefa nandalo izy tamin’ny fony amin’ny fanoloran-tena ho amin’ny
Buddha dia teraka indray ao amin’ny Tavatimsa tontolo selestialy.

    Avy
ny selestialy Matthakundali nitoetra ny tanora, nahita ny rainy nisaona
ny tao amin’ny toeram-pandevenana azy, niseho ny toetra taloha amin’ny
endriky ny tena taloha.
Dia
nilaza tamin-drainy momba ny fahaterahana indray ao amin’ny tontolo
izao, ary koa Tavatimsa nanery azy mba hanatona sy manasa ny Buddha ny
sakafo.
Ao
an-tranon’i Adinnapubbaka ny fanontaniana ny olona iray na afaka na tsy
ho teraka indray ao amin’ny tontolo selestialy amin’ny ara-tsaina
fotsiny milaza lalina finoana ny Buddha, tsy manome amin’ny fitiavana,
na ny fitondran-tena nitandrina ny didy, dia nentina niakatra.
Toy izany fa sitrak’Andriamanitra ny Buddha Matthakundali no hiseho amin’ny olona; Tsy
ela dia nisy tanteraka Matthakundali niravaka firavaka eny amin’ny
lanitra, ary nilaza tamin’izy ireo ny momba ny fahaterahana indray ao
amin’ny Tavatimsa izao tontolo izao.
Avy eo ihany, ny mpanatrika resy lahatra fa ny zanaky ny brahmin
Adinnapubbaka manokana fotsiny ny saina ho amin’ny Buddha efa nahatratra
be voninahitra.

    Dia niteny ny Buddha ao amin’ny andininy toy izao manaraka izao:
    
Andininy faha-2: tranga ara-tsaina rehetra manana saina toy ny mpialoha lalana; dia manana saina ho toy ny lehibe; saina izy ireo-nanao. Raha misy miteny na miasa amin’ny saina madio, ny fahasambarana (sukha) manaraka azy toy ny aloka tsy mamela azy.

    Amin’ny faran’ny Matthakundali ilay lahateny sy ny rainy Adinnapubbaka nahatratra Sotapatti Magga sy Sotapatti Phala. Adinnapubbaka ihany koa ny nanome ny fananany rehetra saika ho ny anton ‘ny Teaching ny Buddha.

Izany no lalàna ny natiora, ary mihatra amin’ny olona rehetra izy ireo na dia Bodista na tsia. Fa
tsy mihatra amin’ny Bouddha na arahat satria efa nodimandry ny
fiaramanidina tao izay ny lalàna ny kamma miasa, na dia mety mbola
hahatsapa ny vokatry ny asa ratsy teo aloha.
Izany fampianarana izany ny olona, ​​ny fomba amam-panao. Manazava ny fahasamihafana lehibe eo amin’ny olona eo amin’izao tontolo izao.

Io lalàna io dia mihatra amin’ny zavatra rehetra izay manana fitondran-tena afa-po. Ny fitondran-tena tsara sy ny asa mahasoa manana vokany tsara. Ny fitondran-tena ratsy sy ny asa unwholesome manana vokany ratsy.

Ny toetra ara-tsaina izay handrisika ny asa no mamaritra ny fitondran-tena tsara ny asa. Ny hetsika atosiky ny fahalalahan-tanana, famindram-po sy ny fahendrena manana vokany tsara na tsy sambatra. Ny hetsika atosiky ny miraiki-po, fankahalana sy ny tsy fahalalana,
dia ny telo afo, fahalotoan’izao na unwholesome fakany, manana vokany
ratsy na tsy sambatra.

Ny
teny hoe hetsika dia manana heviny malalaka amin’ny toe-javatra izany,
ka anisan’izany ny ara-batana, am-bava sy ara-tsaina zavatra (na vatana,
teny sy saina).
Zavatra tsy lalàna natao ho an’ny hetsika iniana. Nahy na tsy nahy zavatra tsy manana vokany toy izany.
Haihetsika

Tamin’ny fotoana ny hetsika iray singa kammic hery ho tonga isika. Izany ho ampahan ‘ny saina sy ny olona mihetsiketsika eny amin’ny renirano ny fahatsiarovan-tena. Tsara ny toe-javatra mampihetsika ny singa io ny hery mba hanome ny tsara na ny ratsy ny vokany. Bodisma
dia mampianatra ny fahaterahana indray sy ny fitohizan’ny fiainana, ary
izany dia azo ampiharina vokany eo amin’ny fiainantsika ankehitriny sy
ho avy.
Ny fiainan’ny olona iray dia fehezin’ny vondrona mavitrika ny kammic
ny heriny ary ny fiovana ao amin’ireo manazava ny fiovana eo amin’ny
fiainan’ny olona.

Vondrona tsirairay ny hery kammic manana ny bahana. Rehefa no mampandeha izany ny vondrona ny hery mbola manana ny bahana kery mandra dia reraka. Taorian’izay ny vondrona ny hery tsy misy sy tsy misy vokany.

Kamma dia ahitana ny hetsika iniana ny fiainany taloha sy ankehitriny fiainana. Maro dia mety hanao zavatra kamma vondrona miara-mamaritra ny zava-misy ankehitriny ny fiainana ny olona. Amin’izao fotoana izao ny fahafatesana ny unexhausted vondrona ny hetsika kamma ny saina ho amin’ny fiainam-baovao. Izany no kamma izay manome ny hery hifindra amin’ny olona amin’ny alalan’ny Samsara, ny tsingerina ny fiainana. Izany dingana tsy maintsy ho farany amin’ny olona tonga saina Nibbana. Rehefa tsy misy vaovao miforona kamma aza ny olona Mety ho voatery hahatsapa ny vokatry ny lasa kamma.

Ny olona iray dia mety hampihena ny vokatry ny ratsy kamma sy mamorona kamma tsara amin’ny zavatra mahasoa ny tsara. Tsy misy predetermination na lahatra, na ny fanaraha-maso amin’ny zavatra hafa ny olona. Ny olona iray dia afaka ny hanova ny tari-dalana ny amin’ny fiainany amin’ny ezaka manokana, mba ho tsara kokoa na ratsy. Noho ny kamma ny olona iray dia misedra ny fiovan’ny toe-javatra eo amin’ny fiainana. Izy, ny sasany hatraiza, amin’ny fiainana ankehitriny ny mety hanova ny fiainana ho avy. Izany no antony izany fa araka ny Bodisma, ny olona ao amin’ny fiainana dia manorina ny fiainany.

Ny olona tsirairay dia manana ny olona kamma, dia toy izany koa izay manana ny fahatsiarovan-tena. Ny misaraka kammas ny olona samy hafa ao amin’ny vondrona na ny fianakaviana dia mety manana fifandraisana, fa hisaraka. Tsy ho kamma iraisan’ny olona tsirairay ao amin’ny vondrona na ny fianakaviana. Indraindray dia olona samy hafa tao amin’ny vondrona dia mety toy izany koa kamma. Izany no manazava ny mahazatra nijaly lahatra olona maro amin’ny
fotoana iray, tamin’ny toe-javatra toy izany toy ny tondra-drano, na
loza hafa.
Antony

Ny antony dia tsy fahalalana kamma sy miraiki-po. Tsy fahalalana ny fampianarana Bodista sy ny firaiketam-po ny zavatra eto amin’ity tontolo ity. Ireo
no roa amin’ny fahalotoan’izao ara-tsaina, izay miaraka amin ‘ny
fahatelo, narary sitrapony (na tezitra), mandrafitra ny telo na
unwholesome Afo fakany.
Fikasana (na ny antony manosika) sy ny fahatsiarovan-tena dia ny
mpankatò ny kamma, sy ny fahatsiarovan-tena izay mahatsapa ny vokany
Good kamma

Zavatra izay mahasoa tsara mamorona kamma no niainga toy ny:

    Fahalalahan-tanana
    
Fitondran-tena
    
Fanehoana Fanajana
    
Fisaintsainana
    
Ny fanompoana ny fiaraha-monina
    
Famindrana ny fahamendrehana
    
Faly ny tsara momba ny hafa harena
    
Nandre ny fampianarana
    
Manazava ny fampianarana
    
Ny fahatakarana ny fampianarana tsara

Ny sasany amin’ireo tombontsoa azo avy amin’ny tsara kamma dia teraka
tany vintana toe-javatra, fahafahana hiaina araka ny Dhamma sy ny
fahasambarana.
Bad kamma

Zavatra izay mamorona kamma unwholesome ratsy dia voasoritra ao fizarana telo toy ny:

    Telo vokatry ny asa:
        
Hanimba manan’aina (mamono)
        
Mangalatra (voafaritra ho maka izay tsy iray ihany)
        
Fampiasana ny saina (haloto fitondran-tena)
    
Efatra vokatry ny teny:
        
Ny lainga
        
Ny fanendrikendrehana
        
Henjana teny
        
Frivolous lahateny (i.e.gossip sns)
    
Telo vokatry ny saina:
        
Miraiki-po
        
Marary sitrapony (tezitra)
        
Ny tsy fahalalana.

Ny sasany ny fatiantoka ny ratsy kamma dia teraka tao amin’ny
toe-javatra mampalahelo, tsy manana fahafahana hiaina araka ny Dhamma sy
ny tsy fahasambarana.

Kamma dia azo sokajiana amin’ny fomba samihafa. Ohatra, araka ny asa, hery, fotoana ny miasa sy ny sisa.
Famaranana

Ny lalàn’ny kamma dia mametraka ny andraikitry ny ny fiainany ny olona. Tsy maintsy hitondra ny vokatry ny ratsy nataony, ary mankafy ny vokatry ny asa tsara. Afaka manova ny fiainana ho avy tsara na ratsy ny zavatra tsara na ratsy, avy.
“Ny zavatra rehetra dia mainka mety simba. Miezaha amin’ny zotom-po!” The Buddha

Kodiarana ny fisiana

1%
chitpawan brahmin ny tsy mba mandefitra, mahery setra, mpitolona,
​​mpampihorohoro, voromby haingam-pandeha RSS hindutva fivavahana,
Bahuth Jyadha Paapis (BJP), VHP, HMS, ABVP, BMS, ny mpanamboatra ny
hindutva vir savarkar, mpamono olona nathuram godse izay nahantona ny
fitsarana ireo rehetra
nantsoina ho sangh fianakaviana. Fikitika dia faizina ambanin’ny lalàna. Hevitra
voalohany ny hosoka EVMs (Ratsy fifidianana Machines) Tsy maintsy ho
tanteraka adala hosoloina rafitra fifidianana porofo.
Noho
ny fahadisoana lehibe ny didim-pitsarana ny taloha ny hosoka CJI
Sathasivam EVMs no efa nosoloina tao amin’ny endriny samy hafa
isehoan’ny (izay efa nahazo ny lahatsoratra ny Zon’olombelona Chief,
ihany mba hamono hafa andrim-panjakana demokratika aza India Bar rehetra
Association amin’ny alalan’ny filoha Adish Aggarwal nanohitra ny
fifindran’ny
governemanta ka nanao hoe: Justice Sathasivam tsy tokony ho atao toy
Lokpal na pirenena Human Rights Commission loha), araka ny soso-kevitra
avy amin’ny CEC aloha Sampath noho ny vidiny (Rs 1600 crores).
Dia toy izany no manome fahafahana hanao zavatra ny Tompo rehefa
nandray FOTOTRA ny mpamono olona ny andrim-panjakana demokratika (Modi).

 2.
Ary ny chitpawan brahmins maintsy hamela BSP mba hahazo ny TOMPOKO
FOTOTRA fa tsy mahatratra saranga zana-saranga fikambanana izay manasa
maso fotsiny araka ny BSP fifidianana ny lalàm-panorenana no fanambarana
ampahibemaso izay ampiharina ho azy rehefa Fikitika Tsy hitsy intsony,
ary tsy mihinana ny toeram-pambolena fefy
vokatra. Ary
afa-tsy ny demokrasia, fitoviana, firahalahiana, fahamendrehana sy ny
fahafahana araka ny tokony holalaina ao amin’ny Lalam-panorenana
tamin’ny fomba fizarana ny haren’ny firenena rehetra mitovy amin’ny
fizarana ny ny fiaraha-monina noho ny fiadanana, fiadanana sy
fahasambarana.
Izany dia tsy azo antenaina avy amin’ny mpamono olona ny andrim-panjakana demokratika.


56) Classical Malay

56) Klasik Melayu
56) Melayu Klasik

1456 PENGAJARAN 26315 Khamis

PERCUMA ONLINE eNālandā Penyelidikan dan Amalan UNIVERSITI
http://sarvajan.ambedkar.org
http://www.orgsites.com/oh/awakenedone/
  
Program Kursus / SUKATAN PELAJARAN dalam klasik

 Terdapat 93 bahasa dalam

https://translate.google.com/

Sila menyebabkan terjemahan yang tepat dalam bahasa ibunda anda atau mana-mana bahasa lain yang anda tahu untuk terjemahan ini!

Itu akan menjadi satu amalan Pengantaraan seperti yang diajar oleh Buddha!

Dan menjadi Stream Pemasuk Sotapanna!

Bagi mencapai Nibbana yang Bliss Kekal sebagai tempat kembali!

Anda sendiri sebab banyak seperti orang di seluruh alam semesta, berhak mendapat kasih sayang anda.
- Buddha

Buddhisme Secara ringkas!

DO NO EVIL!

SENTIASA BERBUAT BAIK!

BE MENGETAHUI!

MUDAH UNTUK BOY 7 TAHUN UNTUK MEMAHAMI TETAPI SUKAR UNTUK MAN 70 TAHUN KE amalan!

TIPITAKA adalah 3 Baskets -

1) Bakul Disiplin (Vinaya),

2) Wacana (Sutta) &

3) Ultimate Doktrin (Abhidhamma) Pitakas.

KESEDARAN (BUDDHA)! Bertafakur (Dhamma)! Susun (Sangha)!

KEBIJAKSANAAN IS POWER

Satu dikejutkan Menunjukkan jalan untuk Mencapai Kebahagiaan Abadi

KOMPUTER ADALAH INSTRUMENT HIBURAN!

INTERNET!
IS
HIBURAN BERSIH!

MENJADI PALING SESUAI!

Menggunakan apa-apa alat muzik

E-Nalanda Percuma Penyelidikan dan Universiti Amalan telah disusun semula untuk berfungsi melalui Sekolah Pengajian berikut:

Sangha Buddha Dhamma diamalkan Nya Percuma kos, oleh itu Free- e-Nalanda Penyelidikan dan Universiti Amalan berikut saman.

Sebagai Universiti Nalanda asal tidak menawarkan sebarang Ijazah,
begitu juga e-Nalanda Penyelidikan dan Amalan Universiti Percuma.

Ajaran Buddha adalah yang kekal, tetapi walaupun begitu Buddha tidak mengisytiharkan mereka untuk menjadi sempurna. Agama
Buddha mempunyai keupayaan untuk berubah mengikut masa, kualiti yang
tiada agama lain boleh mendakwa mempunyai … Sekarang apakah asas agama
Buddha?
Jika anda kaji dengan teliti, anda akan melihat bahawa Buddha adalah berdasarkan kepada sebab. Terdapat unsur fleksibiliti yang wujud di dalamnya, yang tidak terdapat dalam mana-mana agama lain. - Bhimrao Ramji Ambedkar, ulama India, ahli falsafah dan arkitek Perlembagaan India, secara bertulis dan ucapan-ucapan beliau.
 

SUKATAN PELAJARAN / PROGRAM KURSUS

I.

Kamma

Kelahiran semula

Menyedarkan-Ness

BUDDHA

ITU DATANG SATU

Dhamma

II.

Arhat

EMPAT KEBENARAN SUCI

Lapan Lapis PATH

Dua belas kali ganda dingin TIMBUL

Bodhisattva

Paramita

ENAM PARAMITAS

III.

ENAM KUASA ROHANI

ENAM laluan kelahiran semula

SEPULUH DHARMA alam

LIMA SKANDHAS

LAPAN BELAS alam

Lima Petua MORAL

IV.

Meditasi

KETARA SEDAR

EMPAT PENGAPLIKASIAN KETARA SEDAR

LOTUS POSTUR

Samadhi

CHAN SEKOLAH

EMPAT JHANAS

EMPAT alam berbentuk

V.

LIMA JENIS BUDDHA KAJIAN DAN AMALAN

Mahayana dan Hinayana BERBANDING

TANAH PURE

BUDDHA BACAAN

LAPAN kesedaran yang

SATU RATUS dharma

Kekosongan

VI.

DEMON

Keturunan

dengan

Tahap I: Pengenalan kepada agama Buddha

Tahap II: Kajian Buddha

Untuk mencapai

Peringkat III: Aliran-Pemasuk

Tahap IV: Sekali - returner

Tahap V: Tidak returner

Tahap VI: Arhat

Jambudipa, iaitu, pemikiran saintifik PraBuddha bharath dalam

Matematik,

Astronomi,

Alchemy,

dan

Anatomi

Falsafah dan Perbandingan Agama;

Kajian sejarah;

Hubungan Antarabangsa dan Pengajian Keamanan;

Pengurusan perniagaan yang berkaitan dengan Dasar dan Pembangunan Awam Pengajian;

Bahasa dan Pustaka;

dan Ekologi dan Pengajian Alam Sekitar

Chandrasekharan Jagatheesan

Rektor

PERCUMA ONLINE eNālandā Penyelidikan dan Amalan UNIVERSITI
http://sarvajan.ambedkar.org
http://www.orgsites.com/oh/awakenedone/

chandrasekhara.tipitaka@gmail.com

 Program Kursus / SUKATAN PELAJARAN

I.

Kamma
Kamma - Tindakan dan Keputusan adalah undang-undang moral Buddha kamma-Vipaka.Kamma adalah tindakan dan Vipaka hasilnya.

Dhammapada Ayat 1
Cakkhupalatthera Vatthu

Manopubbangama dhamma1
manosettha manomaya
Manasa ce padutthena2
bhasati va va karoti
Tato nam dukkhamanveti
cakkamva vahato PADAM.

Ayat 1. Penderitaan Berikut The Evil-Pelaksana

    Minda mendahului semua knowables,
    
minda ketua mereka, fikiran buatan mereka.
    
Jika dengan fikiran yang rosak
    
satu maka hendaklah dia bercakap atau bertindak
    
Dukkha berikut yang disebabkan oleh itu,
    
seperti juga roda kuku lembu ini.

Keterangan: Semua yang pengalaman kita bermula dengan pemikiran. Perkataan dan perbuatan kita bangkit dari pemikiran. Jika
kita bercakap atau bertindak dengan pikiran yang jahat, keadaan yang
tidak menyenangkan dan pengalaman tidak dapat tidak berlaku.
Di mana sahaja kita pergi, kita mewujudkan keadaan tidak baik kerana kita membawa fikiran buruk. Ini adalah sangat banyak seperti roda troli yang berikut yang kukunya menjadi lembu yg dikenakan kuk kepada kereta itu. Troli roda, bersama-sama dengan beban yang berat kereta itu, menyimpan berikut draf lembu-lembu itu. Haiwan ini terikat kepada beban berat ini dan tidak boleh meninggalkannya.

Verse 1: Semua fenomena mental mempunyai fikiran sebagai pendahulu mereka; mereka mempunyai fikiran sebagai ketua mereka; mereka adalah fikiran-dibuat. Jika salah bercakap atau bertindak dengan fikiran yang jahat, ‘Dukkha’
3 berikut kepadanya, seperti roda yang mengikuti hoofprint lembu yang
menarik kereta itu.

1.
manopubbangama Dhamma: Semua fenomena mental mempunyai Mind sebagai
pendahulu mereka dalam erti kata bahawa Minda adalah yang paling
dominan, dan ia adalah punca yang satu lagi tiga fenomena mental, iaitu,
Rasa (vedana), Persepsi (sanna) dan ade Mental atau
Concomitants Mental (Sankhara). Ketiga-tiga
mempunyai Minda atau Kesedaran (vinnana) sebagai pendahulu mereka,
kerana walaupun ia berlaku serentak dengan Minda mereka tidak boleh
timbul jika Mind tidak timbul.
(Komentar)

2. Manasa ce padutthena (Ayat 1) dan pasannena ce manasi (Ayat 2): Manasa sini bermakna niat atau kehendak (cetana); kerelaan membawa seseorang dengan pelaksanaan tindakan kemahuan, kedua-dua baik dan jahat. Ini kerelaan dan tindakan paduan membentuk kamma; dan kamma sentiasa berikut satu untuk menghasilkan keputusan. Buta Cakkhupala ini (Ayat 1) adalah akibat dia telah bertindak dengan
niat jahat dalam kewujudan sebelumnya dan kewujudan gembira
Matthakundali dalam Tavatimsa dunia cakerawala (Ayat 2) telah hasil
pengabdian mentalnya (manopasada) kepada Buddha.

3.
Dukkha: Dalam konteks ini, Dukkha mens menderita, atau kesakitan
fizikal atau mental, musibah, ketidakpuasan, akibat yang buruk, dan
lain-lain, dan kelahiran semula dalam pesawat yang lebih rendah
kewujudan atau dalam strata yang lebih rendah masyarakat manusia jika
lahir di dunia manusia
.

Kisah Thera Cakkhupala

Walaupun tinggal di Vihara Jetavana di Savatthi, Buddha diucapkan Ayat
(1) dengan merujuk kepada Cakkhupala, yang thera buta buku ini,.

Pada satu ketika, Thera Cakkhupala datang untuk memberi penghormatan kepada Buddha di Vihara Jetavana itu. Suatu malam, ketika pacing atas dan ke bawah dalam meditasi, thera sengaja dipijak beberapa serangga. Pada waktu pagi, sesetengah bhikkhu melawat thera yang terdapat serangga mati. Dan mereka juga menyangka buruk thera dan melaporkan perkara itu kepada Buddha. Buddha bertanya kepada mereka sama ada mereka telah melihat thera membunuh serangga. Apabila
mereka menjawab dalam negatif, Sang Buddha berkata, “Sama seperti anda
tidak melihat dia membunuh, begitu juga beliau tidak memperhatikan
orang-serangga yang hidup. Selain itu, sebagai thera telah mencapai
arahatship dia boleh mempunyai niat untuk membunuh dan sebagainya adalah
agak tidak bersalah. ” Apabila ditanya mengapa Cakkhupala buta walaupun dia adalah seorang Arahat, Buddha memberitahu cerita berikut:

Cakkhupala adalah seorang doktor di salah satu kewujudan yang lalu. Sekali, beliau telah dengan sengaja membuat buta pesakit wanita. Wanita
yang telah dijanjikan-Nya kepadanya untuk menjadi hamba-Nya,
bersama-sama dengan anak-anaknya, jika matanya telah sembuh sepenuhnya.
Takut bahawa dia dan anak-anaknya akan mempunyai untuk menjadi hamba, dia berbohong kepada doktor. Beliau memberitahu bahawa matanya telah semakin teruk apabila, pada hakikatnya, ia telah sembuh dengan sempurna. Doktor tahu dia memperdayakan dia, jadi dalam dendam, dia memberikannya salap lain, yang membuat dia sama sekali buta. Hasil daripada usaha yang jahat ini doktor hilang penglihatan banyak kali dalam kewujudan kemudian hari.

Kemudian Sang Buddha membabarkan syair berikut:
Verse 1: Semua fenomena mental mempunyai fikiran sebagai pendahulu mereka; mereka mempunyai fikiran sebagai ketua mereka; mereka adalah fikiran-dibuat. Jika salah bercakap atau bertindak dengan fikiran yang jahat, ‘Dukkha’
berikut kepadanya, seperti roda yang mengikuti hoofprint lembu yang
menarik kereta itu.

Pada akhir perbincangan, tiga puluh ribu bhikkhu mencapai arahatship bersama Analisis Insight (Patisambhida).

Dhammapada Ayat 2
Matthakundali Vatthu

Manopubbangama Dhamma
manosettha manomaya
Manasa ce pasannena
bhasati va va karoti
Tato nam sukha1 manveti
chayava anapayini.

Ayat 2. Kebahagiaan Berikut ini Kuasa melakukan yang baik

    Minda mendahului semua knowables,
    
minda ketua mereka, fikiran buatan mereka.
    
Jika dengan pemikiran yang jelas, dan yakin
    
seseorang itu perlu bercakap dan bertindak
    
sebagai bayang-bayang seseorang tak pernah berlepas.

Keterangan: Semua yang pengalaman lelaki mata air keluar dari fikirannya. Jika pemikiran yang baik, perkataan dan perbuatan-perbuatan yang juga baik. Hasil pemikiran yang baik, perkataan dan perbuatan akan menjadi kebahagiaan. Kebahagiaan ini tidak akan meninggalkan orang yang pemikiran yang baik. Kebahagiaan akan selalu mengikutinya seperti bayang-bayang yang tidak pernah meninggalkan dia.

    Ayat 2: Semua fenomena mental mempunyai fikiran sebagai pendahulu mereka; mereka mempunyai fikiran sebagai ketua mereka; mereka adalah fikiran-dibuat. Jika salah bercakap atau bertindak dengan fikiran yang murni,
kebahagiaan (Sukha) berikut dia seperti bayang-bayang yang tidak pernah
meninggalkan dia.

    1. Sukham / Sukha: dalam konteks ini, kebahagiaan,
satifactoriness, nasib, dan lain-lain, dan kelahiran semula dalam tiga
pesawat atas kewujudan gembira.

    Kisah Matthakundali

    Walaupun
tinggal di Vihara Jetavana di Savatthi, Buddha diucapkan Ayat (2)
dengan merujuk kepada Matthakundali, seorang Brahmin muda buku ini,.
Matthakundali
adalah seorang brahmana muda, yang bapanya, Adinnapubbaka, adalah
sangat kedekut dan tidak pernah memberikan apa-apa dalam amal.
Malah perhiasan emas untuk anaknya yang tunggal telah dibuat olehnya sendiri untuk menyelamatkan pembayaran bagi mutu kerja. Apabila anaknya jatuh sakit, tidak ada doktor telah berunding, sehingga ia sudah terlambat. Apabila dia sedar bahawa anaknya telah mati, dia mempunyai belia
yang dijalankan di luar ke serambi, supaya orang yang datang ke rumahnya
tidak akan melihat miliknya.

    Pada
pagi itu, Buddha yang timbul dari awal meditasi yang mendalam kasih
sayang saw, dalam bersih beliau Ilmu, Matthakundali berbaring di
serambi.
Oleh
itu, apabila memasuki Savatthi untuk dana makanan dengan
murid-murid-Nya, Sang Buddha berdiri di pintu brahmana Adinnapubbaka
itu.
Buddha mengutus satu sinar cahaya untuk menarik perhatian golongan muda, yang menghadap bahagian dalam rumah. Pemuda itu melihat Buddha; dan kerana dia sangat lemah beliau hanya boleh menganut imannya mental. Tetapi itu sudah cukup. Apabila dia meninggal dunia dengan hatinya, dengan hormat kepada Buddha dia dilahirkan semula di dunia cakerawala Tavatimsa.

    Dari
tempat tinggal angkasa beliau yang Matthakundali muda, melihat bapanya
berkabung atas-Nya di tanah perkuburan, kelihatan orang tua itu dalam
rupa diri lamanya.
Katanya
kepada bapanya mengenai kelahiran semula dalam dunia Tavatimsa dan juga
menggesa dia mendekati dan mengundang Sang Buddha untuk makan.
Di
rumah Adinnapubbaka persoalan sama ada seseorang itu boleh atau tidak
boleh dilahirkan semula di dunia cakerawala hanya dengan mental yang
menganut kepercayaan yang mendalam dalam Buddha, tanpa memberi sedekah
atau memerhatikan ajaran moral, dibesarkan.
Jadi Buddha menghendaki bahawa Matthakundali perlu hadir sendiri; Matthakundali
tidak lama lagi muncul sepenuhnya dihiasi dengan perhiasan cakerawala
dan memberitahu mereka tentang kelahiran semula dalam dunia Tavatimsa
itu.
Barulah, penonton menjadi yakin bahawa anak brahmana Adinnapubbaka
dengan hanya menumpukan fikirannya kepada Buddha telah mencapai banyak
kemuliaan.

    Kemudian Sang Buddha membabarkan syair berikut:
    
Ayat 2: Semua fenomena mental mempunyai fikiran sebagai pendahulu mereka; mereka mempunyai fikiran sebagai ketua mereka; mereka adalah fikiran-dibuat. Jika salah bercakap atau bertindak dengan fikiran yang murni,
kebahagiaan (Sukha) berikut dia seperti bayang-bayang yang tidak pernah
meninggalkan dia.

    Pada akhir Matthakundali wacana dan bapanya Adinnapubbaka mencapai Sotapatti Magga dan Phala Sotapatti. Adinnapubbaka turut menyumbangkan hampir semua hartanya kepada punca ajaran Buddha.

Ini adalah undang-undang alam semula jadi dan berlaku untuk semua makhluk sama ada Buddha atau tidak. Ia
tidak terpakai kepada Buddha atau Arahat satu kerana mereka telah
melampaui kapal terbang di mana undang-undang kamma beroperasi, walaupun
mereka boleh terus merasai akibat tindakan buruk sebelumnya.
Ajaran ini adalah biasa kepada semua tradisi. Ia menerangkan perbezaan yang besar di antara orang-orang di dunia.

Undang-undang ini terpakai untuk semua tindakan yang mempunyai kandungan moral. Satu tindakan moral yang baik-baik mempunyai kesan yang baik. Satu tindakan dari segi moral buruk dan tidak baik mempunyai akibat yang buruk.

Kualiti mental yang mendorong tindakan yang menentukan kualiti moral tindakan. Sesuatu
tindakan didorong oleh kemurahan hati, penuh kasih-kebaikan dan
kebijaksanaan mempunyai kesan baik atau tidak berpuas hati.
Sesuatu tindakan bermotivasi melalui penahanan, niat jahat dan
kejahilan, yang merupakan Tiga Api-api, pencemaran atau akar tidak baik,
membawa kesan buruk atau tidak berpuas hati.

Tindakan
perkataan mempunyai maksud yang luas dalam konteks ini, dan termasuk
tindakan fizikal, lisan dan mental (atau badan, ucapan dan fikiran).
Undang-undang ini hanya terpakai untuk tindakan sengaja. Tindakan yang tidak disengajakan atau tidak sengaja tidak mempunyai apa-apa kesan seperti.
Mekanik

Pada masa tindakan unsur tenaga kammic datang ke dalam hidup. Ia menjadi sebahagian daripada kesedaran individu dan bergerak di dalam aliran kesedaran. Keadaan yang sesuai mengaktifkan elemen ini tenaga untuk memberi kesan yang baik atau buruk. Buddhisme
mengajar kelahiran semula dan kesinambungan kehidupan, dan akibat ini
boleh diaktifkan dalam kehidupan masa sekarang atau pada masa akan
datang.
Kehidupan seseorang adalah dikawal oleh unit-unit aktif tenaga kammic,
dan perubahan ini menjelaskan perubahan dalam kehidupan orang itu.

Setiap unit tenaga kammic mempunyai momentum sendiri. Apabila ia diaktifkan unit tenaga yang terus berkuat kuasa sehingga momentumnya habis. Selepas itu unit tenaga yang tidak wujud dan tidak mempunyai kesan.

Kamma termasuk tindakan sengaja kehidupan masa lalu dan kehidupan ini. Beberapa unit kamma boleh bertindak bersama-sama untuk menentukan keadaan kehidupan dunia seseorang. Pada saat kematian unit unexhausted daripada langkah kamma dengan kesedaran pada kepada kehidupan yang baru. Ia adalah kamma yang memberikan kuasa untuk menggerakkan orang yang melalui Samsara, kitaran hidup. Proses ini datang berakhir pada orang yang menyedari Nibbana. Selepas itu tiada kamma baru terbentuk walaupun orang itu mungkin perlu berasa akibat kamma lepas.

Seseorang boleh mengurangkan kesan kamma buruk dan mencipta kamma baik oleh tindakan berkhasiat baik. Tiada predetermination atau takdir, atau kawalan oleh mana-mana orang lain. Seseorang dapat mengubah arah hidupnya dengan usaha peribadi, untuk menjadikannya lebih baik atau buruk. Oleh kerana kamma seorang yang menghadapi situasi yang berubah-ubah kehidupan. Beliau telah, sedikit sebanyak, dalam kehidupan sekarang potensi untuk mengubah kehidupan di masa hadapan. Inilah sebabnya dikatakan bahawa menurut agama Buddha, seseorang dalam hidup mewujudkan kehidupan sendiri.

Setiap orang mempunyai kamma individu sendiri, dengan cara yang sama bahawa dia mempunyai kesedaran sendiri. The
kammas berasingan orang yang berlainan dalam kumpulan atau keluarga
mungkin mempunyai beberapa hubungan, tetapi mereka tetap berasingan.
Mereka tidak menjadi kamma yang sama kepada setiap orang dalam kumpulan atau keluarga. Kadang-kadang orang yang berlainan dalam satu kumpulan boleh mempunyai kamma yang sama. Ini menerangkan nasib yang biasa dialami oleh banyak orang pada masa yang sama, dalam keadaan seperti banjir atau bencana lain.
Punca

Punca-punca kamma adalah kejahilan dan lampiran. Kejahilan dalam ajaran Buddha dan lampiran untuk perkara-perkara duniawi. Ini
adalah dua daripada pencemaran mental, yang bersama-sama dengan ketiga,
wasiat sakit (atau kemarahan), membentuk Tiga Api-api atau akar tidak
baik.
Niat (atau motivasi) dan kesedaran ada yang berbuat kamma, dan kesedaran yang merasakan hasilnya
Kamma baik

Tindakan yang menghasilkan kamma berkhasiat baik adalah seperti yang dinyatakan:

    Kemurahan hati
    
Akhlak
    
Penghormatan
    
Meditasi
    
Perkhidmatan untuk masyarakat
    
Pemindahan merit
    
Bergembira tentang ini lain bernasib baik
    
Mendengar pengajaran
    
Menjelaskan pengajaran
    
Memahami pengajaran dengan betul

Beberapa faedah daripada kamma baik adalah lahir dalam keadaan
bernasib baik, peluang untuk hidup sesuai dengan Dhamma dan kebahagiaan.
Kamma buruk

Tindakan yang menghasilkan kamma tidak baik buruk dinyatakan dalam tiga bahagian seperti:

    Tiga disebabkan oleh tindakan:
        
Merosakkan makhluk hidup (membunuh)
        
Mencuri (ditakrifkan sebagai mengambil apa yang tidak sendiri seseorang)
        
Penyalahgunaan deria (salah laku seksual)
    
Empat yang disebabkan oleh ucapan:
        
Berbaring
        
Fitnah
        
Perkataan buruk yang
        
Ceramah remeh (i.e.gossip lain-lain)
    
Tiga disebabkan oleh fikiran:
        
Lampiran
        
Benci (marah)
        
Kejahilan.

Antara keburukan kamma buruk adalah lahir dalam keadaan malang, tidak
mempunyai peluang untuk hidup sesuai dengan Dhamma dan rasa tidak puas
hati.

Kamma boleh dikelaskan dalam cara yang berbeza. Sebagai contoh, menurut fungsi, kekuatan, masa operasi dan sebagainya.
Kesimpulan

Undang-undang kamma meletakkan tanggungjawab hidupnya kepada individu. Beliau harus menanggung akibat daripada tindakan buruknya, dan menikmati akibat tindakan-Nya yang melimpah. Dia boleh mengubah kehidupan masa depannya untuk baik atau buruk dengan perbuatan yang baik atau buruk, masing-masing.
“Semua perkara dikompaun adalah tertakluk kepada reput. Berusaha dengan usaha!” Buddha

Roda Kewujudan

1%
chitpawan brahmana menahan sabar, ganas, militan, pengganas, stealth
hindutva kultus RSS, Bahuth Jyadha Paapis (BJP), VHP, HMS, ABVP, BMS,
pengeluar hindutva Vir Savarkar, pembunuh nathuram godse yang telah
digantung oleh mahkamah adalah semua
dipanggil sebagai keluarga Sangh. Tidak boleh disentuh boleh dihukum di bawah undang-undang. Titik pertama yang EVMS penipuan (kejahatan Mengundi Mesin) perlu sama sekali digantikan dengan bodoh sistem mengundi bukti. Kerana
kesilapan kubur penghakiman oleh bekas CJI Sathasivam evms penipuan
sedang digantikan secara berperingkat-peringkat (yang telah
dianugerahkan jawatan Ketua Hak Asasi Manusia, hanya untuk membunuh lain
institusi demokratik walaupun Semua India Persatuan Peguam melalui
presidennya Adish Aggarwal menentang
Langkah
kerajaan dan kata Hakim Sathasivam harus tidak dibuat sebagai Lokpal
atau Kebangsaan Hak Asasi Manusia kepala Suruhanjaya), seperti yang
dicadangkan oleh bekas CEC Sampath kerana kos (RM 1600 crores).
Dengan itu membolehkan KEY MASTER yang sedang menyambar oleh Pembunuh institusi demokratik (Modi).

 2.
Kemudian brahmana chitpawan mesti membolehkan BSP untuk memperoleh
untuk MASTER KEY bukannya sampai kasta persatuan sub-kasta yang hanya
pencuci mata kerana manifesto pilihan raya BSP adalah Perlembagaan yang
dilaksanakan secara automatik apabila disentuh akan dihapus dan
mengelakkan pagar makan ladang
produk. Dan
menyelamatkan demokrasi, kesaksamaan, persaudaraan, maruah dan
kebebasan seperti yang termaktub dalam Perlembagaan dengan cara
mengagihkan kekayaan negara sama rata di antara semua kumpulan
masyarakat untuk keamanan, kebajikan dan kebahagiaan.
Ini tidak boleh dijangka dari Pembunuh institusi demokratik.


57) Classical Malyalam
57) ക്ലാസിക്കൽ മരക്കലം

1456 പാഠം 26315 വ്യാഴം

സൗജന്യ ഓൺലൈൻ eNālandā റിസർച്ച് ആൻഡ് പ്രാക്റ്റീസ് യൂണിവേഴ്സിറ്റി
http://sarvajan.ambedkar.org
http://www.orgsites.com/oh/awakenedone/
  
ക്ലാസിക്കൽ കോഴ്സ് പ്രോഗ്രാമുകൾ / പാഠ്യപദ്ധതി

 93 ഭാഷകളിൽ ഉണ്ട്

https://translate.google.com/

നിങ്ങൾക്ക് മാതൃഭാഷ അല്ലെങ്കിൽ ഈ പരിഭാഷകൾ അറിയുന്നു മറ്റേതെങ്കിലും ഭാഷയിൽ കൃത്യമായ പരിഭാഷയെ റെൻഡർ ദയവായി!

ബുദ്ധനെ ഉപദേശിക്കുമ്പോൾ ആ മെഡിറ്റേഷൻ ഒരു നടപടിയാണ് ചെയ്യും!

ഒരു സ്ട്രീം Enterer Sotapanna തീർന്നിരിക്കുന്നു!

നിങ്കലേക്ക് ആയി Nibbana നേരെ നിത്യത!

നിങ്ങൾക്ക് സ്വയം, മുഴുവൻ പ്രപഞ്ചത്തിലെ ആരെയെങ്കിലും പോലെ നിങ്ങളുടെ സ്നേഹവും അർഹിക്കുന്നു.
- ബുദ്ധൻ

ഒരു രത്നച്ചുരുക്കം ബുദ്ധമതം!

ദോഷവും ചെയ്യാതിരിക്കേണ്ടതിന്നു!

എപ്പോഴും നന്മ ചെയ്വാൻ!

ആലോചിച്ചു!

ഒരു 7 വർഷം ഒരാൺകുട്ടിയെ മനസ്സിലാക്കാൻ എളുപ്പമാണ് എന്നാൽ ബുദ്ധിമുട്ടുള്ള ഒരു 70 വയസ്സ് വൃദ്ധൻ പ്രാക്റ്റീസ് വേണ്ടി!

തിപിതിക 3 കൊട്ട ആണ് -

അച്ചടക്കം 1) ബാസ്ക്കറ്റ് (വിനയ),

2) പ്രഭാഷണങ്ങൾ (മതീലോ) എന്ന &

3) അൾടിമേറ്റ് ഉപദേശത്തിന്റെ (Abhidhamma) Pitakas ഓഫ്.

(ബുദ്ധൻ) ശിക്ഷണം! ധ്യാനിക്കുന്നു (പഞ്ചേന്ദ്രിയങ്ങളുടെ)! (സംഘ) ഓര്ഗനൈസുചെയ്യുക!

ജ്ഞാനം ശക്തി

ഉണർന്നെഴുന്നേറ്റു നിത്യജീവൻ വിജയം പ്രാപിച്ചേക്കാം പാഥ് കാണിക്കുന്നു

കമ്പ്യൂട്ടർ സൽക്കാരം ഉപകരണമാണ്!

ഇന്റര്നെറ്റ്!
IS
വിനോദം നെറ്റ്!

ഏറ്റവും അനുയോജ്യമായ എന്നു!

അത്തരം ഒരു ഉപകരണം ഉപയോഗിച്ച്

സ്വതന്ത്ര ഇ-നളന്ദ റിസർച്ച് ആൻഡ് പ്രാക്റ്റീസ് യൂണിവേഴ്സിറ്റി പഠന താഴെ സ്കൂളുകൾ പ്രവർത്തിക്കാൻ റീ-സംഘടിത ചെയ്തു:

ബുദ്ധന്റെ സംഘ ചിലവു അവൻറെ പഞ്ചേന്ദ്രിയങ്ങളുടെ സ്വതന്ത്ര പ്രയോഗിച്ചു,
ഇവിടെനിന്നു ശേഖരമാണ് ഇ-നളന്ദ റിസർച്ച് ആൻഡ് പ്രാക്റ്റീസ് യൂണിവേഴ്സിറ്റി
സ്യൂട്ട് പിന്തുടരുകയും.

യഥാർത്ഥ നളന്ദ ഏതെങ്കിലും ബിരുദം അർപ്പിക്കേണം അതിനാൽ സ്വതന്ത്ര ഇ-നളന്ദ റിസർച്ച് ആൻഡ് പ്രാക്റ്റീസ് യൂണിവേഴ്സിറ്റി ചെയ്തില്ല പോലെ.

ബുദ്ധന്റെ ഉപദേശങ്ങൾ നിത്യജീവൻ, പക്ഷേ പോലും ബുദ്ധൻ അപ്രമാദിത്വം വിളിച്ചുകൂട്ടേണ്ടുന്ന ചെയ്തു. ബുദ്ധന്റെ മതം തവണ മാറ്റാം ശേഷി, മറ്റൊരു മതം അവകാശപ്പെടാനാവില്ല ഒരു ഗുണമേന്മയുള്ള … ഇപ്പോൾ ബുദ്ധമതം എന്ത് അടിസ്ഥാനത്തിലാണ്? നിങ്ങൾ വിശദമായി പഠിക്കുക, നിങ്ങൾക്ക് ബുദ്ധമതം കാരണം അടിസ്ഥാനത്തിലുള്ള കാണും. മറ്റു മതാനുയായികളെ കണ്ടെത്തുന്നില്ല ഇതിൽ അന്തർലീനമായ വഴക്കം, ഒരു മൂലകം ഉണ്ട്. - അദ്ദേഹത്തിന്റെ രചനകളിൽ പ്രസംഗങ്ങളിലും ഭീംറാവു റാംജി അംബേദ്കർ ഇന്ത്യൻ ഭരണഘടനയുടെ ഇന്ത്യൻ പണ്ഡിതനും ദാർശനികനും വാസ്തുശില്പി.
 

പാഠ്യപദ്ധതി / കോഴ്സ് പ്രോഗ്രാം

അതേ

ദൈവമല്ലേ

ജനനത്തിന്റെ

ഉണർത്താൻ ബാൻറുകളുടെ

ബുദ്ധൻ

ഇപ്രകാരം വന്നു

പഞ്ചേന്ദ്രിയങ്ങളുടെ

രണ്ടാമൻ.

ARHAT

പരിശുദ്ധ സത്യങ്ങൾ

EIGHTFOLD പാത്ത്

TWELVEFOLD ഇടയുളള എയർകണ്ടീഷൻ

ബോധിസത്വൻ

Paramita

ആറ് Paramis ·

മൂന്നാമൻ.

ആറ് SPIRITUAL പവർസ്

ജനനത്തിന്റെ ആറ് പാതകൾ

പത്ത് Dharma ലോകങ്ങൾ

അഞ്ച് SKANDHAS

പതിനെട്ട് ലോകങ്ങൾ

അഞ്ച് ധാർമ്മിക എന്റ്റെ

നാലാമൻ.

മെഡിറ്റേഷൻ

MINDFULNESS

MINDFULNESS നാലു അപേക്ഷകൾ

ലോട്ടസ് പ്രധാനരാഗത്തിന്റെ

സമാധി

Chan സ്കൂൾ

നാലു JHANAS

നാലു പാഴായും ലോകങ്ങൾ

വി

ബുദ്ധ പഠനവും പ്രയോഗവുമായി അഞ്ചു തരം

മഹായാന ഹുനായൻ താരതമ്യം

പ്യുയർ

ബുദ്ധന്റെ റെസിറ്റേഷൻ

എട്ടാം CONSCIOUSNESSES

നൂറു DHARMAS

വ്യാജം

ആറാമൻ.

ഭൂതം

നീണ്ടതുമായ

കൂടെ

നില ഞാൻ: ബുദ്ധമതം ആമുഖം

നില രണ്ടാമൻ: ബുദ്ധ പഠനവും

നേടാൻ

ലെവൽ മൂന്നാമൻ: സ്ട്രീം-Enterer

നില IV ൽ: ഒരിക്കൽ - മടങ്ങുന്നവനും

നില വി: നോൺ-മടങ്ങുന്നവനും

നില ആറാമൻ: Arhat

Jambudipa, അതായത്, സത്യധർമ്മ ഭരത് ന്റെ ശാസ്ത്ര ചിന്തയിൽ

ഗണിതം,

ജ്യോതിശാസ്ത്രം,

ആൽക്കെമി,

ഒപ്പം

ശരീരശാസ്തം

തത്വശാസ്ത്രവും താരതമ്യ മതങ്ങളുടെ;

ചരിത്രപരമായ പഠനം;

ഇന്റർനാഷണൽ റിലേഷൻസ് ആൻഡ് പീസ് സ്റ്റഡീസ്;

പബ്ളിക് പോളിസി ഡവലപ്മെൻറ് സ്റ്റഡീസ് ബന്ധപ്പെട്ട് ബിസിനസ് മാനേജ്മെന്റ്;

ഭാഷകള് സാഹിത്യം;

പരിസ്ഥിതി, പരിസ്ഥിതിശാസ്ത്രം

ചന്ദ്രശേഖരൻ Jagatheesan

റെക്ടർ

സൗജന്യ ഓൺലൈൻ eNālandā റിസർച്ച് ആൻഡ് പ്രാക്റ്റീസ് യൂണിവേഴ്സിറ്റി
http://sarvajan.ambedkar.org
http://www.orgsites.com/oh/awakenedone/

chandrasekhara.tipitaka@gmail.com

 കോഴ്സ് പ്രോഗ്രാമുകൾ / പാഠ്യപദ്ധതി

അതേ

ദൈവമല്ലേ
ദൈവമല്ലേ - നടപടികളും ഫലങ്ങൾ ദൈവമല്ലേ-Vipaka.Kamma ബുദ്ധമത ധാർമ്മിക ന്യായപ്രമാണം നടപടി മട്ടുപ്പ്വ് ഫലം ആണ്.

ധർമ്മപദം Verse 1
Cakkhupalatthera Vatthu

Manopubbangama dhamma1
manosettha manomaya
മാനസ CE padutthena2
bhasati VA karoti VA
tato NAM dukkhamanveti
Padam vahato cakkamva.

വാക്യം 1. ചിരി ദുഷ്ടന്റെ പിൻതുടരുന്നത്

    മൈൻഡ് എല്ലാ knowables മുമ്പേ
    
മനസ്സ് അവരുടെ തലവൻ, മനസ്സും ഉണ്ടാക്കി അവർ.
    
ഒരു കേടായി മനസ്സോടും കൂടെ ഉണ്ടെങ്കിൽ
    
ഒരു സംസാരിക്കുകയോ ആക്റ്റ് ഒന്നുകിൽ
    
dukkha ആ സംഭവിക്കുന്നത് പിന്തുടരുകയും,
    
വീൽ കാള ന്റെ കുളമ്പു പോലെ.

വിവരണം: എല്ലാ ഞങ്ങൾ അനുഭവം ചിന്ത ആരംഭിക്കുന്നു. ഞങ്ങളുടെ വാക്കുകളും പ്രവൃത്തികളും ചിന്ത പൊട്ടി. ഞങ്ങൾ ദുശ്ചിന്ത, അസുഖകരമായ സാഹചര്യങ്ങൾ അനുഭവങ്ങളും സംസാരിക്കുന്നു അല്ലെങ്കിൽ പ്രവർത്തിക്കുന്നതെങ്കിൽ അനിവാര്യമായും കാരണമാകാം. ഞങ്ങൾ എവിടെ പോയാലും ചീത്ത ചിന്തകൾ നമ്മിലുള്ളതുകൊണ്ട്, ചീത്ത സാഹചര്യങ്ങൾ സൃഷ്ടിക്കുന്നു. ഇത് വളരെ കാർട്ടിലേക്ക് ഇണയല്ലാപ്പിണ കാളയുടെ കുളമ്പും താഴെ ഒരു വണ്ടിയുടെ ചക്രം പോലെയാണ്. വണ്ടിയുടെ ചക്രം, വണ്ടിയുടെ കനത്ത ലോഡ് സഹിതം, ഡ്രാഫ്റ്റ് ളോ സൂക്ഷിക്കുന്നു. ജന്തു ഈ കനത്ത ലോഡ് ബന്ധിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു അത് കഴിയില്ല.

വാക്യം 1: എല്ലാ മാനസിക പ്രതിഭാസങ്ങളെപ്പറ്റി അവരുടെ അവിടേക്കു മനസ്സുള്ളവർ; അവർ തലവൻ മനസ്സിൽ ഉണ്ടു; മനസ്-ഉണ്ടാക്കി ആകുന്നു. ഒരു സംസാരിക്കുന്നു അല്ലെങ്കിൽ ഒരു തിന്മ മനസ്സ് പ്രവർത്തിക്കുന്നു
എങ്കിൽ, ‘dukkha’ 3 ചക്രം കാർട്ട് ചതുരവും കാളയുടെ hoofprint
യോജിക്കുമെന്നു അവനെ പിന്തുടരുന്നതാണ്.

1.
manopubbangama പഞ്ചേന്ദ്രിയങ്ങളുടെ: എല്ലാ മാനസിക പ്രതിഭാസങ്ങളെപ്പറ്റി
മൈൻഡ് ഏറ്റവും എന്ന് അർത്ഥത്തിൽ അവരുടെ അവിടേക്കു മൈൻഡ്; അതു മറ്റു മൂന്നു
മാനസിക പ്രതിഭാസങ്ങൾ സംക്ഷേപിച്ചിരിക്കുന്നു (vedana) തോന്നുന്നു, ഗ്രഹണ
(sanna) മാനസിക രൂപങ്ങളുടെ കാരണം അല്ലെങ്കിൽ
മാനസിക Concomitants (sankhara). അവർ
മൈൻഡ് കൂടെ ഒരേ എഴുന്നേറ്റു വരികിലും മൈൻഡ് ഉദിക്കുന്നില്ല അവർ
എഴുന്നേറ്റു കാരണം ഈ മൂന്നു, അവരുടെ അവിടേക്കു മൈൻഡ് അല്ലെങ്കിൽ യജുർവേദം
(vinnana) ഞങ്ങൾക്കുണ്ട്.
(കമന്ററി)

2. മാനസ CE padutthena (വാക്യം 1) മാൻസി ക്രി.വ. pasannena (വാക്യം 2): മാനസ ഇവിടെ ഉദ്ദേശം അല്ലെങ്കിൽ അടപ്പിച്ചു (cetana) എന്നാണ്; അടപ്പിച്ചു നന്മതിന്മകളെ volitional പ്രവർത്തനങ്ങൾ പ്രകടനം ഒരു നടത്തുന്നു. ഈ അടപ്പിച്ചു വൈദ്യുതസിഗ്നലുകളുടെ പ്രവർത്തികൾ ദൈവമല്ലേ സ്ത്രീകളുമാണ്; എന്നാൽ ദൈവമല്ലേ എപ്പോഴും ഫലങ്ങൾ ഒരു പിന്തുടരുന്ന. Cakkhupala ന്റെ അന്ധത (വാക്യം 1) തന്റെ ഒരു പഴയ സംഭവമാണ് ഒരു ചീത്ത
ഉദ്ദേശത്തോടെ അഭിനയിക്കുകയും Tavatimsa ഖഗോള ലോകത്തിലെ Matthakundali
ന്റെ ഭാഗ്യവാൻ അസ്തിത്വം (വാക്യം 2) ബുദ്ധന്റെ തന്റെ മാനസിക ഭക്തി
(manopasada) ഫലമായിരുന്നു നിലക്ക് പര്യവസാനം.

3.
dukkha: ഈ പശ്ചാത്തലത്തിലാണ്, dukkha ടെന്നീസ് ബാധിച്ച് അല്ലെങ്കിൽ
ശാരീരികമോ മാനസികമോ ആയ വേദന, ആപത്ത് unsatisfactoriness, കെടുതി, ലോഹ,
നിലനിൽപിന്റെ താഴത്തെ ജെറ്റ് അല്ലെങ്കിൽ മനുഷ്യ സമൂഹത്തിന്റെ താഴ്ന്ന
അകന്നത് ജനനത്തിന്റെ ലോകത്തിൽ ജനിച്ചത് എങ്കിൽ
.

തേര Cakkhupala കഥ

Savatthi ലെ Jetavana ആശ്രമത്തിലെ താമസിക്കുന്ന സമയത്ത്, ബുദ്ധ
Cakkhupala, അന്ധരായ ഒരു ജേതാവിന്റെ പരാമര്ശം ഈ പുസ്തകത്തിൽ വാക്യം (1)
കേൾപ്പിച്ചു.

ഒരവസരത്തിൽ തേര Cakkhupala Jetavana ആശ്രമത്തിലെ ബുദ്ധ ആദരാഞ്ജലികൾ വന്നു. ഒരു രാത്രി, ധ്യാനം ലെ മുകളിലേക്കും താഴേക്കുമുള്ള ഗര്ഭിണിയായി സമയത്ത്, ജേതാവിന്റെ അബദ്ധത്തിൽ ചില പ്രാണികളെ ന് വരുകയായിരുന്നു. രാവിലെ, ജേതാവിന്റെ സന്ദർശിക്കുന്നത് ചില പ്രജ്ഞ മരിച്ചു ഷഡ്പദങ്ങൾ കണ്ടെത്തി. അവർ ജേതാവിന്റെ അപമാനത്താൽ നിരൂപിച്ചു ബുദ്ധൻ കാര്യം റിപ്പോർട്ട്. ബുദ്ധൻ അവർ പ്രാണികളെ കൊല്ലപ്പെട്ടു ജേതാവിന്റെ കണ്ട എന്ന് ചോദിച്ചു. അവർ
നിഷേധാത്മകമായതിൽ മറുപടി ബുദ്ധൻ ജേതാവിന്റെ ഇതിനകം arahatship
പ്രാപിച്ചിരിക്കുന്ന പോലെ അവൻ കൊലപ്പെടുത്തിയ ഉദ്ദേശം തന്നെ അങ്ങനെ
ആയിരുന്നു കഴിഞ്ഞില്ല, നീയല്ലാതെ. അവനെ കൊല്ലുകയും അങ്ങനെ അവൻ ആ ജീവനുള്ള
പ്രാണികളെ കണ്ടിട്ടില്ല കണ്ടിട്ടില്ല പോലെ പറഞ്ഞു, ”
വളരെ കുറ്റമില്ലാത്ത. ” അവൻ ഒരു ഹദീസും ആയിരുന്നു Cakkhupala കുരുടനായിരുന്നു എന്തുകൊണ്ട് ന് ബുദ്ധൻ പറയുന്ന കഥ പറഞ്ഞു:

Cakkhupala തന്റെ കഴിഞ്ഞ ജീവിത ഒരു ഒരു ഭിഷഗ്വരൻ ആയിരുന്നു. ഒരിക്കൽ അവൻ മനഃപൂർവം ഒരു സ്ത്രീ രോഗിക്ക് കുരുടൻ ഉണ്ടാക്കി. അവളുടെ കണ്ണു സൌഖ്യം എങ്കിൽ ആ സ്ത്രീ, ഒരുമിച്ചു മക്കളും അവന്റെ അടിമയായിരിക്കും അവനെ വാഗ്ദാനം ചെയ്തിരുന്നു. അവൾ അവളുടെ മക്കൾ അടിമകളെ ആകുവാൻ തന്നെ ഭയന്ന് അവൾ വൈദ്യനായി കള്ളം. വാസ്തവം, അവർ തികച്ചും സൌഖ്യം കഴിഞ്ഞപ്പോൾ അവളുടെ കണ്ണു വഷളാകുകയാണ് എന്നു അവനോടു പറഞ്ഞു. വൈദ്യൻ
അവൾ അവനെ വഞ്ചിക്കുന്നതാണ് അറിഞ്ഞിട്ടും അതിനാൽ പ്രതികാരമായി അവൻ അവളെ
തികച്ചും അന്ധരും ഉണ്ടാക്കിയ മറ്റൊരു തൈലം, കൊടുത്തു.
ഈ തിൻമയും ഫലമായി വൈദ്യനും പിന്നീട് ജീവിത തന്റെ കാഴ്ചയിൽ പല തവണ നഷ്ടമായി.

താഴെ പിന്നെ ബുദ്ധൻ വാക്യത്തിൽ സംസാരിച്ചു:
വാക്യം 1: എല്ലാ മാനസിക പ്രതിഭാസങ്ങളെപ്പറ്റി അവരുടെ അവിടേക്കു മനസ്സുള്ളവർ; അവർ തലവൻ മനസ്സിൽ ഉണ്ടു; മനസ്-ഉണ്ടാക്കി ആകുന്നു. ഒരു സംസാരിക്കുന്നു അല്ലെങ്കിൽ ഒരു തിന്മ മനസ്സ് പ്രവർത്തിക്കുന്നു
എങ്കിൽ, ‘dukkha’ ചക്രം കാർട്ട് ചതുരവും കാളയുടെ hoofprint യോജിക്കുമെന്നു
അവനെ പിന്തുടരുന്നതാണ്.

വ്യവഹാരത്തിന്റെ അവസാനം മുപ്പതിനായിരം പ്രജ്ഞ അനാലിറ്റിക്കൽ ഇൻസൈറ്റ് (Patisambhida) കൂടി arahatship എത്തിയില്ല.

ധർമ്മപദം വചനം 2
Matthakundali Vatthu

Manopubbangama പഞ്ചേന്ദ്രിയങ്ങളുടെ
manosettha manomaya
മാനസ CE pasannena
bhasati VA karoti VA
tato NAM sukha1 manveti
chayava anapayini.

വാക്യം 2. സന്തോഷം നല്ല തികച്ചും പിൻതുടരുന്നത്

    മൈൻഡ് എല്ലാ knowables മുമ്പേ
    
മനസ്സ് അവരുടെ തലവൻ, മനസ്സും ഉണ്ടാക്കി അവർ.
    
വ്യക്തമായ ഒരു നിർഭയനായി മനസ്സോടും കൂടെ ഉണ്ടെങ്കിൽ
    
സംസാരിക്കയും ചേര്ന്നിരുന്നു
    
ഒരു നിഴൽ ne’er പുറപ്പാടിന്റെ പോലെ.

വിവരണം: എല്ലാവരും തന്റെ വിചാരങ്ങളെയും മുളച്ചു അനുഭവപ്പെടുന്നത്. അവന്റെ നിരൂപണങ്ങൾ നല്ലവരായിരിക്കുന്ന പക്ഷം വാക്കുകളും പ്രവൃത്തികളും നല്ലതാണെങ്കിൽ ചെയ്യും. നല്ല ചിന്തകൾ, വാക്കുകൾ, പ്രവർത്തിച്ചതിൻറെ ഫലമായി സന്തോഷം ആയിരിക്കും. ഈ സന്തോഷം ആരുടെ ചിന്തകൾ നല്ല വ്യക്തിയെ വിട്ടുപോരുകയേ ഇല്ല. സന്തോഷം എപ്പോഴും അവനെ വിട്ടുപോയി ഒരിക്കലും അവന്റെ നിഴൽ പോലെ അവനെ അനുഗമിക്കാം എന്നു പറഞ്ഞു.

    വാക്യം 2: എല്ലാ മാനസിക പ്രതിഭാസങ്ങളെപ്പറ്റി അവരുടെ അവിടേക്കു മനസ്സുള്ളവർ; അവർ തലവൻ മനസ്സിൽ ഉണ്ടു; മനസ്-ഉണ്ടാക്കി ആകുന്നു. ഒരു സംസാരിക്കുന്നു അല്ലെങ്കിൽ ശുദ്ധമായ മനസ്സ് പ്രവർത്തിക്കുന്നു
എങ്കിൽ, സന്തോഷം (sukha) അവനെ വിട്ടുപോയി ഒരിക്കലും ഒരു നിഴൽ പോലെ അവനെ
പിന്തുടരുന്നതാണ്.

    ഈ പശ്ചാത്തലത്തിൽ, സന്തോഷം, satifactoriness, ഭാഗ്യം, ലോഹ,
ഭാഗ്യവാന്മാർ അസ്തിത്വം മൂന്നു മുകളിലെ തലങ്ങളിൽ ജനനത്തിന്റെ: 1. Sukham /
sukha.

    Matthakundali കഥ

    Savatthi
ലെ Jetavana ആശ്രമത്തിലെ താമസിക്കുന്ന സമയത്ത്, ബുദ്ധ Matthakundali ഒരു
യുവ ബ്രാഹ്മണൻ പരാമര്ശം ഈ പുസ്തകത്തിൽ വാക്യം (2) കേൾപ്പിച്ചു.
Matthakundali അപ്പനെയും, Adinnapubbaka, വളരെ പിശുക്കാണ് ഒരിക്കലും സകാത്ത് കൊടുത്തില്ല ഒരു യുവ ബ്രാഹ്മണൻ ആയിരുന്നു. തന്റെ മകൻ പൊന്നു ആഭരണങ്ങൾ പണി പേയ്മെന്റ് സംരക്ഷിക്കണമെന്ന് സ്വയം ചെയ്തു. അവന്റെ മകനായ രോഗിയായിത്തീർന്നു അതു വളരെ വൈകിപ്പോയി വരെ വൈദ്യൻ, ആലോചിച്ചു. അവൻ തന്റെ മകനായ മരിക്കുകയാണെന്ന് എന്നു അറിഞ്ഞപ്പോൾ തന്റെ വീട്ടിൽ
വരുന്ന അവന്റെ സ്വത്തുക്കൾ കണ്ടില്ല അങ്ങനെ അവൻ, യുവാക്കൾ ഷോക്കടിച്ച് ന്
പുറത്ത് കൊണ്ടുപോയി ഉണ്ടായിരുന്നു.

    
രാവിലെ മനസ്സലിവു തന്റെ ആഴമേറിയ ധ്യാനം ആദ്യകാല ഉണ്ടാകുന്ന ബുദ്ധൻ നോളജ്
തന്റെ വലയിൽ Matthakundali വരാന്തയിലുള്ള കിടക്കുന്നതു കണ്ടു.
അവന്റെ ശിഷ്യന്മാർ കൂടെ ദാനം ആഹാരം Savatthi നൽകുമ്പോൾ അങ്ങനെ, ബുദ്ധൻ ബ്രാഹ്മണ Adinnapubbaka വാതിൽ സമീപം നിന്നു. ബുദ്ധൻ വീട്ടിൽ അന്തർ നേരിടുകയായിരുന്നു യുവജനങ്ങൾ ശ്രദ്ധ ആകർഷിക്കാൻ പ്രകാശം കിരണങ്ങളാണ് അയച്ചു. യുവാക്കൾ ബുദ്ധൻ കണ്ടു; അവൻ വളരെ ദുർബലമായ പോലെ അവൻ മാത്രം മാനസിക തന്റെ വിശ്വാസം ഏറ്റുപറയുന്നു കഴിഞ്ഞില്ല. എന്നാൽ മതി ആയിരുന്നു. ബുദ്ധന്റെ ഭക്തി തന്റെ ഹൃദയം കൊണ്ട് കടന്നു Tavatimsa ഖഗോള ലോകത്തിൽ അനുസരിച്ചു.

    അവന്റെ
സ്വർഗ്ഗീയ സങ്കേതം നിന്ന് യുവ Matthakundali, സെമിത്തേരിയിൽ അവനെ തന്റെ
അപ്പന്റെ വിലാപം കണ്ടിട്ടു തന്റെ പഴയ സാദൃശ്യത്തിലും വൃദ്ധൻ പ്രത്യക്ഷനായി.
അവൻ
Tavatimsa ലോകത്തിൽ തന്റെ ജനനത്തിന്റെ തന്റെ അപ്പനെ അറിയിച്ചു ഒപ്പം
ഭക്ഷണം ബുദ്ധന്റെ സമീപിച്ച് ക്ഷണിക്കാൻ അവനെ ഉത്സാഹിപ്പിച്ചു.
Adinnapubbaka
വീട്ടിൽ ഒന്നോ ലളിതമായി മാനസിക ബുദ്ധൻ ഗഹനമായ വിശ്വാസം സ്വീകരിക്കുന്ന
ഒരു ഖഗോള ലോകത്തിൽ പുനർജനിക്കുകയും കഴിഞ്ഞില്ല കഴിഞ്ഞില്ല എന്നത്
ചോദ്യത്തിന്, ദാനശീലവും ധാർമ്മിക പ്രമാണങ്ങളെ നിരീക്ഷിക്കുവാൻ കൂടാതെ
വളർന്നതും.
ബുദ്ധനും Matthakundali വ്യക്തി ദൃശ്യമാകും എന്നു ഉദ്ദേശിച്ചിരുന്നെങ്കിൽ; Matthakundali ഉടൻ പൂർണ്ണമായി ഖഗോള ആഭരണം അണിഞ്ഞു ആൻഡ് Tavatimsa ലോകത്തിൽ തന്റെ ജനനത്തിന്റെ അവരോടു പറഞ്ഞു പ്രത്യക്ഷമായി. അപ്പോൾ മാത്രമേ, പ്രേക്ഷകർ ലളിതമായി ബുദ്ധൻ തേജസ്സോടും
പ്രാപിച്ചിരിക്കുന്ന ചെയ്തു അവന്റെ മനസ്സ് കീഴ്വണക്കം വഴി ബ്രാഹ്മണർ
Adinnapubbaka മകനായ ബോധ്യമുണ്ട് ജനിപ്പിച്ചു.

    താഴെ പിന്നെ ബുദ്ധൻ വാക്യത്തിൽ സംസാരിച്ചു:
    
വാക്യം 2: എല്ലാ മാനസിക പ്രതിഭാസങ്ങളെപ്പറ്റി അവരുടെ അവിടേക്കു മനസ്സുള്ളവർ; അവർ തലവൻ മനസ്സിൽ ഉണ്ടു; മനസ്-ഉണ്ടാക്കി ആകുന്നു. ഒരു സംസാരിക്കുന്നു അല്ലെങ്കിൽ ശുദ്ധമായ മനസ്സ് പ്രവർത്തിക്കുന്നു
എങ്കിൽ, സന്തോഷം (sukha) അവനെ വിട്ടുപോയി ഒരിക്കലും ഒരു നിഴൽ പോലെ അവനെ
പിന്തുടരുന്നതാണ്.

    വ്യവഹാരത്തിന്റെ Matthakundali അവസാനം അവന്റെ അപ്പനെ Adinnapubbaka Sotapatti Magga ആൻഡ് Sotapatti Phala ലഭിച്ചു. Adinnapubbaka പുറമേ ബുദ്ധന്റെ അദ്ധ്യാപനം മാർഗത്തിൽ ഏതാണ്ട് സമ്പത്തും സംഭാവന.

ഈ സ്വഭാവം ഒരു ന്യായപ്രമാണം അവർ ബുദ്ധമതക്കാർ ആകുന്നു ഇല്ലയോ ലോകർക്ക് ബാധകമാണ്. അവർ
മുൻ ചീത്ത പ്രത്യാഘാതങ്ങൾ തപ്പിനോക്കട്ടെ തുടരാം എങ്കിലും ദൈവമല്ലേ
ന്യായപ്രമാണം പ്രവർത്തിക്കുന്നുണ്ട് ഏത് തലം വിട്ടു ശേഷം ഒരു ബുദ്ധൻ
അല്ലെങ്കിൽ ഒരു ഹദീസും ബാധകമല്ല.
ഈ ഉപദേശം എല്ലാ പാരമ്പര്യങ്ങളുടെ സാധാരണമാണ്. അത് ലോകത്തിലെ തമ്മിൽ വലിയ വ്യത്യാസങ്ങൾ വിശദീകരിക്കുന്നു.

ഈ നിയമം ഒരു ധാർമിക ഉള്ളടക്കം എല്ലാ പ്രവൃത്തി ബാധകമാണ്. ഒരു ധാർമ്മികമായി നല്ല വസ്തുക്കളും നടപടി നല്ല പ്രസക്തിയുണ്ട്. ഒരു ധാർമ്മികമായി ദുഷ്ടന്മാരെയും ഭവിഷ്യത്ത് നടപടി മോശം പ്രസക്തിയുണ്ട്.

ഒരു നടപടി പ്രചോദിപ്പിക്കും മാനസിക ഗുണങ്ങൾ നടപടി ധാർമ്മിക ഗുണമേന്മയുള്ള നിർണ്ണയിക്കാൻ. ഔദാര്യവും, ദയയും ജ്ഞാനവും ഹൗസാണ് ഒരു പ്രവൃത്തി നല്ല അസന്തുഷ്ടമായ പ്രസക്തിയുണ്ട്. മൂന്ന് സംഭവങ്ങളും, തെറിക്കലില് അല്ലെങ്കിൽ ഭവിഷ്യത്ത് വേരുകൾ അവ
അറ്റാച്ച്മെന്റ്, പരിഭവമില്ലാതെ അറിവില്ലായ്മയെയും, ഹൗസാണ് ഒരു പ്രവർത്തനം
മോശമായ അല്ലെങ്കിൽ അസന്തുഷ്ടരായ പ്രത്യാഘാതങ്ങൾക്ക്.

വചനം
പ്രവർത്തനം ഈ പശ്ചാത്തലത്തിൽ വിസ്താരമുള്ള അർത്ഥം ഉണ്ടു, ശാരീരികവും
പദപ്രയോഗങ്ങൾ മാനസികമായും പ്രവർത്തനങ്ങൾ (അല്ലെങ്കിൽ ശരീരം, സംഭാഷണം
മനസ്സും) ഉൾപ്പെടുന്നു.
ഈ നിയമം അപ്പടി പ്രവർത്തനങ്ങൾ ബാധകമാണ്. അവിചാരിതമായ അബദ്ധത്തിൽ പ്രവർത്തികൾ അത്തരം പ്രത്യാഘാതങ്ങൾ ഇല്ല.
മെക്കാനിക്സ്

നടപടി സമയത്ത് kammic ഊർജ്ജം ഒരു ഘടകം സത്തയുടെ ചോരുന്നു. അതു വ്യക്തിയുടെ ബോധം ഭാഗമായാൽ ഇരുവരേയും സ്ട്രീമിൽ ചലിക്കുമ്പോൾ. അനുയോജ്യമായ സാഹചര്യങ്ങൾ ഗുണമെങ്കിലും പ്രത്യാഘാതങ്ങൾ നൽകാൻ ഈ ഊര്ജ്ജം ഘടകം സജീവമാക്കുക. ബുദ്ധമതം
ജനനത്തിന്റെ ജീവിതത്തിന്റെ പിന്തുടർച്ചയുടെയും പഠിപ്പിക്കുന്നു, ഈ
അനന്തരഫലം അല്ലെങ്കിൽ ഭാവിയിൽ ജീവിതത്തിൽ സജീവമാക്കും ചെയ്യാം.
ഒരു വ്യക്തിയുടെ ജീവിതം kammic ഊർജ്ജം സജീവ യൂണിറ്റ് നിയന്ത്രിക്കുന്നത് ഈ
മാറ്റങ്ങൾ വ്യക്തിയുടെ ജീവിതത്തിൽ മാറ്റങ്ങൾ വിശദീകരിക്കുന്നു ആണ്.

Kammic ഊർജ്ജം ഓരോ യൂണിറ്റ് സ്വന്തം ആക്കം ഉണ്ട്. അതു സജീവമായാൽ ഊർജ്ജം യൂണിറ്റ് അതിന്റെ ആക്കം എഴുതിത്തീരുകയില്ല വരെ പ്രാബല്യത്തിൽ തുടരുന്നു. അതിനുശേഷം ഊർജ്ജ യൂണിറ്റ് ഫലത്തിൽ നിലവിലുണ്ടോ ഉണ്ട് ഇല്ല.

ദൈവമല്ലേ കഴിഞ്ഞ ജീവിതം ഐഹികജീവിതം അതിനുവേണ്ടി പ്രവർത്തികൾ ഉൾപ്പെടുന്നു. നിരവധി ദൈവമല്ലേ യൂണിറ്റുകൾ ഒരു വ്യക്തി ഐഹികജീവിതത്തിൽ സ്ഥിതി നിർണ്ണയിക്കാൻ ഒന്നിച്ചു ചെയ്യാം. മരണം ഒരു നിമിഷം പുതിയ ജീവിതം വരെ അവബോധവും ദൈവമല്ലേ നീക്കം unexhausted യൂണിറ്റ്. അതു Samsara ജീവന്റെ ചക്രം വഴി വ്യക്തി നീക്കാൻ അധികാരം ലഭ്യമാക്കുന്നു ദൈവമല്ലേ ആണ്. ഈ പ്രക്രിയ Nibbana ബോധ്യപ്പെട്ടശേഷം വ്യക്തി ഒരു അവസാനം വരുന്നു. ശേഷം പുതിയ ദൈവമല്ലേ വ്യക്തി കഴിഞ്ഞ ദൈവമല്ലേ അനന്തരഫലങ്ങൾ തപ്പിനോക്കട്ടെ എന്നു വരാം രൂപം.

ഒരു വ്യക്തിക്കു ദുഷിച്ച ദൈവമല്ലേ പ്രാബല്യമുണ്ടാകും കുറയ്ക്കുകയും നല്ല വസ്തുക്കളും പ്രവൃത്തികൾ വഴി നല്ല ദൈവമല്ലേ സൃഷ്ടിക്കാം. യാതൊരു predetermination അല്ലെങ്കിൽ മുൻനിയമനം, അല്ലെങ്കിൽ മറ്റേതെങ്കിലും വ്യക്തിയുടെ നിയന്ത്രണം ഉണ്ട്. ഒരു വ്യക്തി അത് നന്നായി അല്ലെങ്കിൽ ചീത്ത ലേക്കുള്ള, വ്യക്തിപരമായ ശ്രമം അവന്റെ ജീവന്റെ ദിശ മാറ്റാൻ കഴിയും. അവന്റെ ദൈവമല്ലേ നിമിത്തം ഒരു വ്യക്തി മാറിവരുന്ന സാഹചര്യങ്ങൾ പോവുന്നുണ്ട്. തന്റെ ഇപ്പോഴത്തെ ജീവൻ അവന്റെ ഭാവി ജീവിതം മാറ്റാൻ സാധ്യതയുള്ള ൽ, ഒരു പരിധിവരെ, ഉണ്ട്. ബുദ്ധ ഒത്തവണ്ണം ജീവനുള്ള ഒരു വ്യക്തി സ്വന്തം ജീവന്റെ പറഞ്ഞു ഇതുകൊണ്ടാണ്.

ഓരോ വ്യക്തിയും തന്റെ സ്വന്തം ബോധം ഉണ്ട് ആ വഴിയിലും സ്വന്തം വ്യക്തിഗത ദൈവമല്ലേ ഉണ്ട്. ഒരു ഗ്രൂപ്പ് അല്ലെങ്കിൽ കുടുംബത്തിലെ വ്യത്യസ്ത വ്യക്തികളുടെ പ്രത്യേക kammas ചില ബന്ധം, എന്നാൽ അവർ പ്രത്യേക നിലനിൽക്കും. അവർ ഓരോ ഗ്രൂപ്പിൽ വ്യക്തി അല്ലെങ്കിൽ കുടുംബത്തിൽ സാധാരണ ഒരു ദൈവമല്ലേ പോകരുത്. ചിലപ്പോൾ ഒരു ഗ്രൂപ്പ് വ്യത്യസ്ത വ്യക്തികളെ സമാനമായ ദൈവമല്ലേ ഉണ്ടാകും. ഈ പ്രവാഹങ്ങൾ അല്ലെങ്കിൽ മറ്റ് ദുരന്തങ്ങൾ പോലുള്ള സാഹചര്യങ്ങളിൽ ഒരേ
സമയം പല വ്യക്തികൾ അനുഭവിച്ച സാധാരണ പര്യവസാനം വിശദീകരിക്കുന്നു.
കാരണങ്ങൾ

ദൈവമല്ലേ കാരണങ്ങൾ അജ്ഞതയും അറ്റാച്ചുമെൻറ് ആകുന്നു. കാര്യങ്ങൾ ലൌകിക ബുദ്ധ അധ്യാപനത്തിൻറെയും അറ്റാച്ച് അജ്ഞത. ഇവ
തമ്മിൽ മൂന്നാം, പരിഭവമില്ലാതെ (അല്ലെങ്കിൽ കോപം) കൂടെ മാനസിക
തെറിക്കലില്, രണ്ട്, മൂന്ന് സംഭവങ്ങളും അല്ലെങ്കിൽ ഭവിഷ്യത്ത് വേരുകൾ
പോലുമാവുന്നില്ല.
ഉദ്ദേശം (അല്ലെങ്കിൽ പ്രചോദനം) ബോധം ദൈവമല്ലേ സദ്വൃത്തരുണ്ട്, ബോധം ഫലം തോന്നുന്ന
ഗുഡ് ദൈവമല്ലേ

നല്ല ശാന്തത ദൈവമല്ലേ സൃഷ്ടിക്കുന്ന പ്രവർത്തനങ്ങൾ ചെയ്തിട്ടുണ്ട്:

    ഔദാരം
    
സദാചാരം
    
ദൈവഭയം
    
മെഡിറ്റേഷൻ
    
കമ്മ്യൂണിറ്റി സേവനം
    
മെരിറ്റ് എന്ന നീക്കുവാനോ
    
മറ്റു വല്ല കുറിച്ച് സന്തോഷിച്ചുകൊണ്ടു
    
ഉപദേശം കേൾക്കയും
    
ഉപദേശം വിശദീകരിച്ചുകൊണ്ട്
    
ശരിയായി ഉപദേശം മനസ്സിലാക്കൽ

നല്ല ദൈവമല്ലേ പ്രയോജനങ്ങൾ ചിലർ ഭാഗ്യമായിരുന്നു സാഹചര്യങ്ങളിൽ
പഞ്ചേന്ദ്രിയങ്ങളുടെ സന്തോഷവും അനുസരിച്ചു ജീവിക്കേണ്ടതിന്നു അവസരം ജന്മം
ആകുന്നു.
മോശം ദൈവമല്ലേ

മോശം ഭവിഷ്യത്ത് ദൈവമല്ലേ സൃഷ്ടിക്കുന്ന പ്രവർത്തനങ്ങൾ മൂന്നു വിഭാഗങ്ങളിൽ ചെയ്തിട്ടുണ്ട്:

    പ്രവൃത്തികൾ സംഭവിക്കുന്നത് മൂന്ന്:
        
(കൊല്ലപ്പെട്ടു) ജീവനുള്ള ഹാനി
        
(സ്വന്തം അല്ല ഏറ്റുവാങ്ങിക്കൊണ്ട് ആയി നിർവചിച്ചിരിക്കുന്നത്) മോഷ്ടിച്ചു
        
ഇന്ദ്രിയങ്ങളിൽ ദുരുപയോഗം (വ്യപകമായ ലൈംഗിക)
    
പ്രസംഗം കാരണം നാല്:
        
കിടക്കുന്നതു
        
അപവാദം
        
ഹർഷ് പ്രസംഗം
        
നിരർഥകമായ സംവാദം (i.e.gossip തുടങ്ങിയവ)
    
മനസ്സിൽ സംഭവിക്കുന്നത് മൂന്ന്:
        
അറ്റാച്ച്മെന്റ്
        
പരിഭവമില്ലാതെ (കോപം)
        
അജ്ഞത.

മോശം ദൈവമല്ലേ സായിപ്പന്മാരുടെ ചില പഞ്ചേന്ദ്രിയങ്ങളുടെ ആൻഡ് ഖം
അനുസരിച്ചു ജീവിക്കേണ്ടതിന്നു അവസരം ഇല്ലാതെ, ദൗർഭാഗ്യകരമായ സാഹചര്യത്തിൽ
ജന്മം ഉണ്ട്.

ദൈവമല്ലേ പല ക്ലാസിഫൈഡ് ചെയ്യാം. ഉദാഹരണത്തിന് അങ്ങനെ, ഫംഗ്ഷൻ അനുസരിച്ച്, ശക്തി, പ്രവർത്തനം സമയവും.
തീരുമാനം

ദൈവമല്ലേ ന്യായപ്രമാണം വ്യക്തിയുടെ അവന്റെ അല്ലെങ്കിൽ അവളുടെ ജീവിതത്തിന്റെ ഉത്തരവാദിത്വം. തന്റെ ചീത്ത പ്രത്യാഘാതങ്ങൾ പ്രസവിക്കും; അവന്നു നല്ല പ്രവൃത്തികൾ പ്രത്യാഘാതങ്ങൾ വേണം. അവൻ യഥാക്രമം ഗുണമെങ്കിലും നന്മ അല്ലെങ്കിൽ ചീത്ത തന്റെ ഭാവി ജീവിതം വരുത്തിയേക്കാം.
“എല്ലാ കൂട്ടുന്ന കാര്യങ്ങൾ ദ്രവത്വം വിധേയമാണ്. ജാഗ്രതയോടെ സമരം!” ബുദ്ധൻ

അസ്തിത്വം ചക്രം

1%
chitpawan ബ്രാഹ്മണ അസഹിഷ്ണുത, അക്രമം, ജീവത്തായ ഭീകരൻ, അവരിലാരെങ്കിലും
ഹിന്ദുത്വ കൾട്ട് ആർ.എസ്.എസ്, Bahuth Jyadha Paapis (ബിജെപി), വിഎച്ച്പി,
എച്ച്എംഎസ്, എബിവിപി, ബിഎംഎസ്, ഹിന്ദുത്വ വീർ സവർക്കർ, കോടതി തൂക്കിയ
കൊലപാതകിയെ നാഥുറാം ഗോഡ്സെയുടെ നിർമ്മാതാവ് എല്ലാവരും
സംഘ് കുടുംബം വിളിച്ചു. തൊട്ടുകൂടായ്മയും നിയമപ്രകാരം ശിക്ഷാർഹമാണ്. ആദ്യത്തെ
പോയിന്റ് തട്ടിപ്പ് അപ്രായോഗികമാണെന്നും (ദുഷിച്ച വോട്ടിംഗ്
യന്ത്രങ്ങളാണ്) തികച്ചും ഭോഷൻ പ്രൂഫ് വോട്ടിങ്ങ് സിസ്റ്റം മാറ്റി തന്നെ.
എക്സ്
ജസ്റ്റിസ് സദാശിവം ന്യായവിധി ഗ്രേവ് പിശക് കാരണം തട്ടിപ്പ്
അപ്രായോഗികമാണെന്നും Adish അഗർവാൾ എതിർത്തു അതിന്റെ പ്രസിഡന്റ് വഴി ഓൾ
ഇന്ത്യ ബാർ അസോസിയേഷൻ തമ്മില് ജനാധിപത്യ സ്ഥാപനം വധിക്കാൻ, ഹ്യൂമൻ
റൈറ്റ്സ് ചീഫ് ഓഫ് പോസ്റ്റ് ലഭിച്ചിട്ടുണ്ട് ആർ ഘട്ടങ്ങൾ (പകരം ചെയ്യുന്നു
സർക്കാർ
നീക്കം നിമിത്തം കുറഞ്ഞ (1600 കോടി രൂപ) മുൻ വിളിക്കണമെന്ന് സമ്പത്ത്
നിർദ്ദേശിച്ചത് പോലെ,) ജസ്റ്റിസ് സദാശിവം പോലും ലോക്പാൽ അല്ലെങ്കിൽ
ദേശീയ മനുഷ്യാവകാശ കമ്മീഷൻ തല ആയി അദ്ദേഹം പറഞ്ഞു.
ഇപ്രകാരം ജനാധിപത്യ സ്ഥാപനങ്ങളെ (മോഡി) എന്ന കൊലപാതകികൾ വഴി പിടിച്ചു നിന്നം മാസ്റ്റർ കീ പ്രാപ്തരാക്കുകയെന്ന.

 2.
പിന്നെ chitpawan ബ്രാഹ്മണ ആദ്യം ബിഎസ്പി പകരം ബിഎസ്പി തെരഞ്ഞെടുപ്പ്
മാനിഫെസ്റ്റോ പോലെ ഒരു കണ്ണ് വാഷ് ആണ് ജാതി ഉപ-ജാതി അസോസിയേഷനുകളുടെ
പിന്നിട്ടതിന്റെ മാസ്റ്റർ കീ ലേക്കുള്ള സ്വന്തമാക്കുന്നതിന് അനുവദിക്കണം
തൊട്ടുകൂടായ്മ സ്വയം നടപ്പാക്കിയപ്പോൾ ഭരണഘടനയുടെ ഇല്ലാതെയാക്കി കാർഷിക
തിന്നുന്ന ഫെൻസ് ഒഴിവാക്കാൻ ചെയ്യും ആണ്
ഉൽപ്പന്നങ്ങൾ. അവരുടെ
സമാധാനം ക്ഷേമ സന്തോഷവും ജി.ഡി. സമൂഹത്തിലെ എല്ലാ തുറകളിൽ രാജ്യത്തിന്റെ
ധനം വിതരണം വഴിയായി ഭരണഘടന വേനി ജനാധിപത്യം സമത്വം, സാഹോദര്യം, അന്തസ്സും
സ്വാതന്ത്ര്യവും രക്ഷിക്കേണമേ.
ഈ ജനാധിപത്യ സ്ഥാപനത്തിന്റെ കൊലപാതകികൾ പ്രതീക്ഷിക്കാൻ കഴിയില്ല.


58) Classical Maltese
58) Maltese Klassiku
58) Malti Klassiku

1456 LEZZJONI 26315 il-Ħamis

FREE ONLINE eNālandā Riċerka u Prattika UNIVERSITY
http://sarvajan.ambedkar.org
http://www.orgsites.com/oh/awakenedone/
  
Programs Kors / sillabu fil Klassika

 Hemm 93-lingwi fl

https://translate.google.com/

Jekk jogħġbok tirrendi traduzzjoni eżatta fil-lingwa materna inti jew xi lingwa oħra tafu għal dawn it-traduzzjonijiet!

Li se jsiru prattika ta Medjazzjoni kif mgħallma mill-Buddha!

U jsir Stream Enterer Sotapanna!

Lejn Nibbana l Bliss Dejjiema bħala Goal Finali!

Inti lilek innifsek, kemm xi ħadd fl-univers kollu, jixirqilhom l-imħabba tiegħek u affettiva.
- Buddha

Buddhism FIL-QOSOR!

DO NO ħażen!

DEJJEM DO TAJBA!

BE KONXJI!

EASY GĦAL BOY 7 SNIN OLD biex jifhmu iżda diffiċli għal raġel 70 SNIN OLD għall-prattika!

TIPITAKA huwa ta ‘3 Baskets -

1) Basket tal Dixxiplina (Vinaya),

2) tar Diskorsi (Sutta) &

3) ta ‘Ultimate Duttrina (Abhidhamma) Pitakas.

Jedukaw (Buddha)! Timmeditaw (Dhamma)! Torganizza (Sangha)!

Għerf IS POWER

Wieħed tkebbset Shows l-Path biex Jintlaħaq Dejjiema Bliss

KOMPJUTER IS AN STRUMENT ENTERTAINMENT!

INTERNET!
IS
DIVERTIMENT NET!

LI GĦANDHOM JIĠU MOST BŻONN!

Bl-użu ta ’strument bħal dan

Il Free e-Nalanda Riċerka u l-Università Prattika reġa ‘ġie organizzat
biex tiffunzjona permezz tal-Iskejjel tat-Tagħlim li ġejjin:

Sangha Buddha Prattikat Dhamma Tiegħu Ħieles tal-ispiża, b’hekk l-Free- e-Nalanda Riċerka u l-Università Prattika ġej suit.

Peress li l-Oriġinali Nalanda Università ma kien joffri ebda Degree,
hekk ukoll il-e-Nalanda Riċerka u Prattika Università Ħielsa.

-Taghlim ta ‘Buddha huma eterna, iżda anke allura Buddha ma jipproklama li jkunu infallibbli. L-reliġjon
ta ‘Buddha għandha l-kapaċità għall-bidla skond il-ħinijiet, kwalità li
ebda reliġjon oħra jistgħux jippretendu li jkollhom … Issa dak huwa
l-bażi ta’ Buddiżmu?
Jekk inti tistudja bir-reqqa, se tara li Buddhism hija bbażata fuq ir-raġuni. Hemm element ta ‘flessibilità inerenti fiha, li ma tinstabx fi kwalunkwe reliġjon oħra. - Bhimrao Ramji Ambedkar, scholar Indjan, filosfu u perit tal-Kostituzzjoni tal-Indja, fil-kitba tiegħu u diskorsi.
 

Sillabu / PROGRAM KORS

I.

KAMMA

Rebirth

Raqda-NESS

Buddha

B’hekk COME ONE

Dhamma

II.

ARHAT

ERBA veritajiet MQADDSA

PASSAĠĠ tmien darbiet

TWELVEFOLD kondizzjonata LI JIRRIŻULTAW

Bodhisattva

PARAMITA

SITT PARAMITAS

III.

SITT POTERI spiritwali

SITT mogħdijiet ta ‘Rebirth

TEN Dharma realms

ĦAMES SKANDHAS

TMINTAX realms

ĦAMES preċetti MORALI

IV.

Meditazzjoni

Mindfulness

ERBA APPLIKAZZJONIJIET TA mindfulness

Qagħda LOTUS

Samadhi

Chan SCHOOL

ERBA JHANAS

ERBA realms formless

V.

ĦAMES TIPI TA ‘STUDJU Buddisti U PRATTIKA

Mahayana U Hinayana MQABBLA

LAND PURE

Buddha recitation

TMIEN consciousnesses

ONE HUNDRED DHARMAS

Vojt

VI.

Dimostrazzjo

Nisel

ma

Livell I: Introduzzjoni għall Buddhism

Livell II: Studji Buddisti

SABIEX JILĦQU

Livell III: Stream-Enterer

Livell IV: Ladarba - returner

Livell V: Non-returner

Livell VI: Arhat

Jambudipa, jiġifieri, ħasbu xjentifika PraBuddha Bharath fil

Matematika,

Astronomija,

Alchemy,

u

Anatomija

Filosofija u Reliġjonijiet komparattivi;

Studji storiċi;

Relazzjonijiet Internazzjonali u l-Istudji Paċi;

Business Management rigward tal-Politika Pubblika u l-Iżvilupp Studji;

Lingwi u Letteratura;

u Ekoloġija u Ambjentali Studji

Chandrasekharan Jagatheesan

RECTOR

FREE ONLINE eNālandā Riċerka u Prattika UNIVERSITY
http://sarvajan.ambedkar.org
http://www.orgsites.com/oh/awakenedone/

chandrasekhara.tipitaka@gmail.com

 Programs Kors / Sillabu

I.

KAMMA
Kamma - Azzjonijiet u Riżultati hija l-liġi morali Buddhist ta Kamma-Vipaka.Kamma huwa l-azzjoni u Vipaka r-riżultat.

Dhammapada Verse 1
Cakkhupalatthera Vatthu

Dhamma1 Manopubbangama
manosettha manomaya
padutthena2 ce manasa
bhasati va karoti va
tato dukkhamanveti nam
cakkamva vahato Padam.

Verse 1. Tbatija Issegwi Il Evil-doer

    Mind tippreċedi knowables kollha,
    
moħħ kap tagħhom, magħmula mill-mind dawn huma.
    
Jekk ma mind korrotta
    
wieħed għandu jew jitkellmu jew att
    
dukkha ġej kkawżati minn dik,
    
kif jagħmel il-rota difer tal-ox tal.

Spjegazzjoni: Kollha li l-esperjenza aħna jibda bil-ħsieb. Kliem tagħna u l-atti rebbiegħa minn riflessjoni. Jekk nitkellmu jew taġixxi mal-ħsibijiet ħażen, iċ-ċirkostanzi u l-esperjenzi koroh inevitabbilment tirriżulta. Kull fejn immorru, aħna joħolqu ċirkostanzi ħżiena għaliex inwettqu ħsibijiet ħżiena. Dan huwa simili ħafna għall-rota ta ‘CART wara l-hoofs tal-ox yoked mal-karrettun. Il-rota cart, flimkien mat-tagħbija tqal tal-CART, iżomm wara l-abbozz oxen. L-annimal huwa marbut li din it-tagħbija tqal u ma jistgħux jitilqu minnu.

Verse 1: fenomini mentali kollha jkollhom moħħ kif prekursur tagħhom; dawn ikollhom moħħ kif prinċipali tagħhom; huma magħmula mind. Jekk waħda titkellem jew taġixxi b’moħħ ħażen, “dukkha” 3 isegwi lilu
biss bħala l-rota isegwi l-hoofprint tal-ox li jiġbed l-CART.

1.
Dhamma manopubbangama: fenomini mentali kollha jkollhom Mind kif
prekursur tagħhom fis-sens li Mind hija l-aktar dominanti, u huwa
l-kawża tat-tliet fenomeni mentali oħra, jiġifieri, Tħossok (vedana),
Perċezzjoni (Sanna) u Formations Mentali jew
Concomitants mentali (sankhara). Dawn
tlieta għandhom Mind jew Sensi (vinnana) bħala prekursur tagħhom,
minħabba li għalkemm dawn jitfaċċaw simultanjament ma Mind dawn ma
jistgħux jinqalgħu jekk ma tqumx Mind.
(Il Kummentarju)

Padutthena
2. manasa ce (Verse 1) u pasannena ce manasi (Verse 2): Manasa hawnhekk
tfisser l-intenzjoni jew volontarjament (cetana);
volontarjament twassal biex il-prestazzjoni tal-azzjonijiet volitional, kemm tajbin u ħżiena. Dan volontarjament u bl-azzjonijiet li jirriżultaw jikkostitwixxu kamma; u kamma dejjem isegwi wieħed biex jipproduċu riżultati. Għama Cakkhupala (l Verse 1) kienet il-konsegwenza ta ‘persuna
taxxabbli tkun aġixxiet bl-intenzjoni ħażen eżistenza preċedenti u
l-eżistenza kuntenti Matthakundali fid Tavatimsa dinja ċelesti (Verse 2)
ġiet r-riżultat ta’ devozzjoni mentali tiegħu (manopasada) lill-Buddha.

3.
dukkha: F’dan il-kuntest, dukkha mens tbatija, jew uġigħ fiżiku jew
mentali, sfortuna, unsatisfactoriness, konsegwenzi ħażen, eċċ, u rebirth
fil-pjani aktar baxxi ta ‘eżistenza jew l-istrata t’isfel tas-soċjetà
umana jekk twieldu fid-dinja tal-bniedem
.

L-Istorja ta Thera Cakkhupala

Waqt li jirrisjedu fil-monasteru Jetavana fil Savatthi, il-Buddha
ġejjn Verse (1) ta ‘dan il-ktieb, b’referenza għal Cakkhupala, għal
thera blind.

F’okkażjoni waħda, Thera Cakkhupala waslet biex tħallas homage għall-Buddha fil-monasteru Jetavana. Lejl wieħed, filwaqt mixi up u ‘l isfel fil-meditazzjoni, il-thera aċċidentalment intensifikati fuq xi insetti. Fil-għodu, xi bhikkhus jżuru l thera sabu l-insetti mejta. Huma ħasbu morda tal-thera u rrappurtata l-kwistjoni lill-Buddha. Il Buddha talbithom jekk huma kienu raw l-thera qtil l-insetti. Meta
titwieġeb fin-negattiv, il-Buddha qal, “Just kif inti ma kinux jidhru
lilu qtil, hekk ukoll hu ma kinux jidhru dawk l-insetti ħajjin.
Minbarra, bħala l-thera kien diġà milħuq arahatship huwa seta ‘jkollhom
ebda intenzjoni tal-qtil u għalhekk kien
pjuttost innoċenti. ” Meta tiġi staqsa għaliex Cakkhupala kien blind għalkemm huwa kien arahat, il-Buddha qal l-istorja li ġejja:

Cakkhupala kien tabib f’wieħed mill existences passat tiegħu. Ladarba, huwa kien deliberatament għamel mara blind pazjent. Li
l-mara kien imwiegħed lilu biex issir iskjavi tiegħu, flimkien mat-tfal
tagħha, jekk l-għajnejn tagħha kienu kompletament vulkanizzat.
Jibżgħu li hi u t-tfal tagħha jkollhom isiru skjavi, hi gideb lit-tabib. Hija qallu li l-għajnejn tagħha kienu jkollna agħar meta, fil-fatt, kienu perfettament vulkanizzat. It-tabib taf hi kienet iqarraq lilu, hekk vendetta, huwa taw ingwent ieħor, li għamlet totalment blind tagħha tagħha. Bħala riżultat ta ‘dan att ħażen tabib mitlufa vista ħafna drabi tiegħu fil existences tiegħu aktar tard.

Imbagħad il-Buddha tkellem fil-poeżiji kif ġej:
Verse 1: fenomini mentali kollha jkollhom moħħ kif prekursur tagħhom; dawn ikollhom moħħ kif prinċipali tagħhom; huma magħmula mind. Jekk waħda titkellem jew taġixxi b’moħħ ħażen, “dukkha” isegwi lilu
biss bħala l-rota isegwi l-hoofprint tal-ox li jiġbed l-CART.

Fl-aħħar ta ‘l-diskors, tletin elf bhikkhus jintlaħaq arahatship flimkien mal Analitiku Insight (Patisambhida).

Dhammapada Verse 2
Matthakundali Vatthu

Dhamma Manopubbangama
manosettha manomaya
pasannena ce manasa
bhasati va karoti va
tato manveti sukha1 nam
anapayini chayava.

Verse 2. Happiness Issegwi Il doer of Good

    Mind tippreċedi knowables kollha,
    
moħħ kap tagħhom, magħmula mill-mind dawn huma.
    
Jekk ma mind ċara, u kunfidenti
    
wieħed għandu jitkellmu u jaġixxu
    
bħala dell wieħed ne’er jitilqu.

Spjegazzjoni: Kollha li l-esperjenzi bniedem molol barra mill-ħsibijiet tiegħu. Jekk ħsibijiet tiegħu huma tajba, il-kliem u l-atti se jkun tajjeb ukoll. Ir-riżultat ta ‘ħsibijiet tajba, kliem u l-atti ser ikunu kuntentizza. Dan kuntentizza qatt se jħallu l-persuna li ħsibijiet huma tajbin. Happiness dejjem se ssegwi lilu bħal dell tiegħu li qatt ma tħalli lilu.

    Verse 2: fenomini mentali kollha jkollhom moħħ kif prekursur tagħhom; dawn ikollhom moħħ kif prinċipali tagħhom; huma magħmula mind. Jekk waħda titkellem jew taġixxi bil-moħħ pur, kuntentizza (Sukha) isegwi lilu bħal dell li qatt ma tħalli lilu.

    1. Sukham / Sukha: f’dan il-kuntest, kuntentizza, satifactoriness,
fortuna, eċċ, u rebirth fit-tliet pjani ta ‘fuq tal-eżistenza kuntenti.

    L-Istorja ta Matthakundali

    Waqt
li jirrisjedu fil-monasteru Jetavana fil Savatthi, il-Buddha ġejjn
Verse (2) ta ‘dan il-ktieb, b’referenza għal Matthakundali, Brahmin
żgħażagħ.
Matthakundali kien brahmin żgħażagħ, li missierha, Adinnapubbaka, kien ħafna stingy u qatt ma taw xejn fil-karità. Anki l-ornamenti deheb għat-tifel tiegħu biss kienu saru mill nnifsu biex jiffrankaw ħlas għall abbilità. Meta ibnu mardu, l-ebda tabib kien ikkonsultat, sakemm kien tard wisq. Meta nduna li ibnu kien dying, huwa kellu l-żgħażagħ jinġarru
barra fuq il-verandah, sabiex in-nies li ġejjin għall-dar tiegħu ma tara
possedimenti tagħha.

    Fuq
dik filgħodu, l-Buddha li tirriżulta kmieni minn meditazzjoni profonda
tiegħu ta ‘kompassjoni raw, fil Net tiegħu ta’ l-Għarfien, Matthakundali
li tinsab fuq il-verandah.
Allura meta jidħlu Savatthi għall Alms-ikel mad-dixxipli tiegħu, il-Buddha kien ħdejn il-bieb ta ‘l-Brahmin Adinnapubbaka. Il Buddha bagħat raba raġġ ta ‘dawl biex jiġbdu l-attenzjoni ta’ l-żgħażagħ, li kienet qed tiffaċċja l-interjuri tad-dar. Il-żgħażagħ raw il-Buddha; u kif hu kien dgħajjef ħafna huwa seta biss profess fidi tiegħu mentalment. Iżda dan kien biżżejjed. Meta miet bil-qalb tiegħu fl devozzjoni lejn il-Buddha kien reborn fid-dinja ċelesti Tavatimsa.

    Mill-alloġġ
ċelesti tiegħu l-Matthakundali żgħażagħ, jara missieru mourning fuq
lilu fil-ċimiterju, deher li l-raġel xiħ fil-similarità ta ‘awto qadima
tiegħu.
He told missieru dwar rebirth tiegħu fid-dinja Tavatimsa u wkoll ħeġġeġ lilu biex approċċ u jistieden lill-Buddha għal ikla. Fil-dar
tal Adinnapubbaka il-kwistjoni jekk wieħed setax jew ma setgħux jiġu
reborn f’dinja ċelesti sempliċiment billi mentalment jistqarru fidi
profonda fil-Buddha, mingħajr ma jagħti karità jew josservaw il-preċetti
morali, kien aġġornati.
Allura l-Buddha willed li Matthakundali għandu jidher personalment; Matthakundali dalwaqt deher decked bis-sħiħ ma ornamenti ċelesti u qaltilhom dwar rebirth tiegħu fid-dinja Tavatimsa. Imbagħad biss, l-udjenza sar konvint li l-iben tal-brahmin
Adinnapubbaka billi sempliċiment jiddedika memorja tiegħu għall-Buddha
kienu kisbu glorja ħafna.

    Imbagħad il-Buddha tkellem fil-poeżiji kif ġej:
    
Verse 2: fenomini mentali kollha jkollhom moħħ kif prekursur tagħhom; dawn ikollhom moħħ kif prinċipali tagħhom; huma magħmula mind. Jekk waħda titkellem jew taġixxi bil-moħħ pur, kuntentizza (Sukha) isegwi lilu bħal dell li qatt ma tħalli lilu.

    Fl-aħħar tal-Matthakundali diskors u missieru Adinnapubbaka jintlaħaq Sotapatti Magga u Sotapatti Phala. Adinnapubbaka donat wkoll kważi kollha ġid tiegħu għall-kawża tal Tagħlim tal-Buddha.

Din hija liġi tan-natura u japplika għall-bnedmin kollha kemm huma Buddhists jew le. Ma
tapplikax għal Buddha jew arahat peress li dawn marru lil hinn
mill-pjan li fih topera l-liġi ta ‘kamma, għalkemm dawn jistgħu jkomplu
jħossu l-konsegwenzi tal-azzjonijiet ħżiena preċedenti.
Dan it-tagħlim huwa komuni għall-tradizzjonijiet. Hija tispjega d-differenzi kbar bejn nies fid-dinja.

Din il-liġi tapplika għall-azzjonijiet kollha li għandhom kontenut morali. A azzjoni moralment tajba u sustanzjuż għandha konsegwenzi tajba. A azzjoni moralment ħażina u unwholesome għandha konsegwenzi ħżiena.

Il-kwalitajiet mentali li jimmotivaw azzjoni jiddeterminaw il-kwalità morali ta ‘l-azzjoni. Azzjoni motivati ​​mill-ġenerożità, loving kindness-u l-għerf għandha konsegwenzi tajba jew unhappy. Azzjoni motivati ​​mill sekwestru, morda se u l-injoranza, li huma
l-Tliet Nirien, defilements jew għeruq unwholesome, ikollhom konsegwenzi
ħżiena jew unhappy.

L-azzjoni
kelma għandha tifsira wiesgħa f’dan il-kuntest, u tinkludi azzjonijiet
fiżiċi, verbali u mentali (jew korp, diskors u moħħ).
Din il-liġi tapplika biss għall-azzjonijiet intenzjonali. Azzjonijiet mhux intenzjonati jew aċċidentali ma jkollhom xi konsegwenzi bħal dawn.
Mechanics

Fil-ħin ta ‘l-azzjoni element ta’ enerġija kammic tidħol fis benesseri. Dan isir parti mill-kuxjenza ta ‘l-individwu u timxi fuq fil-fluss ta’ koxjenza. F’ċirkostanzi xierqa jattiva dan l-element ta ‘l-enerġija li tagħti l-konsegwenzi tajbin jew ħżiena. Buddhism
tgħallem tal rebirth u l-kontinwità tal-ħajja, u din il-konsegwenza
tista ‘tiġi attivata fil-ħajja preżenti jew futuri.
Ħajja ta ‘persuna huwa rregolat mill-unitajiet attivi ta’ enerġija
kammic, u bidliet fil dawn jispjegaw il-bidliet fil-ħajja tal-persuna.

Kull unità ta ‘enerġija kammic għandha momentum tagħha stess. Meta jkun attivat il-unità ta ‘enerġija jibqa’ jkollu effett sakemm momentum tagħha huwa eżawrit. Wara l-unità ta ‘enerġija ma teżistix u m’għandha l-ebda effett.

Kamma jinkludi l-azzjonijiet intenzjonali tal-ħajja tal-passat u l-ħajja preżenti. Diversi unitajiet kamma jista ‘jaġixxi flimkien sabiex tiddetermina l-sitwazzjoni tal-ħajja preżenti ta’ persuna. Fil-mument tal-mewt l-unitajiet unexhausted ta kamma moviment bil-kuxjenza fuq għal ħajja ġdida. Huwa l-kamma li jipprovdi l-poter li jċaqalqu l-persuna permezz samsara, iċ-ċiklu tal-ħajja. Dan il-proċess jasal fi tmiemu fuq il-persuna twettiq Nibbana. Wara li l-ebda kamma ġdida hija ffurmata għalkemm il-persuna jista ‘jkollha jħossu l-konsegwenzi ta’ kamma passat.

Persuna tista ‘tnaqqas l-effett ta kamma ħażin u joħolqu kamma tajba permezz ta’ azzjonijiet bnin tajba. M’hemm l-ebda penali amministrattivi bħal jew predestination, jew kontroll minn xi persuna oħra. A persuna tkun tista ‘tibdel id-direzzjoni tal-ħajja tiegħu permezz ta’ sforz personali, li jagħmilha aħjar jew ħżiena. Minħabba kamma tiegħu ta ‘persuna jiltaqa is-sitwazzjonijiet li qed jinbidlu tal-ħajja. Huwa, sa ċertu punt, fil-ħajja preżenti tiegħu l-potenzjal għall-bidla ħajja futura tiegħu. Dan hu għaliex huwa qal li skond l Buddhism, persuna fil-ħajja toħloq ħajja tiegħu stess.

Kull persuna għandha kamma individwali tiegħu stess, bl-istess mod li huwa għandu sensi tiegħu stess. Il kammas separati ta ‘persuni differenti fi grupp jew tal-familja jista’ jkollhom xi relazzjoni, iżda dawn jibqgħu separati. Huma ma ssir kamma komuni lil kull persuna fil-grupp jew tal-familja. Kultant persuni differenti fi grupp jista ‘jkollhom kamma simili. Dan jispjega l-destin komuni sofra minn ħafna persuni fl-istess ħin, f’tali sitwazzjonijiet bħal għargħar jew diżastri oħrajn.
Causes

Il-kawżi ta kamma huma injoranza u t-twaħħil. Injoranza tal–tagħlim Buddisti u t-twaħħil għal affarijiet worldly. Dawn
huma tnejn mill-defilements mentali, li flimkien mat-tielet, morda se
(jew rabja), jikkostitwixxu l-Tliet Nirien jew għeruq unwholesome.
Intenzjoni (jew motivazzjoni) u l-kuxjenza huma l-malfatturi tal-kamma, u l-kuxjenza li jħoss r-riżultat
Kamma Tajba

Azzjonijiet li joħolqu kamma sustanzjuż tajba huma stabbiliti bħala:

    Ġenerożità
    
Moralità
    
Reverence
    
Meditazzjoni
    
Servizz lill-komunità
    
Transference ta ‘mertu
    
Rejoicing dwar dawn l-ieħor fortuna tajba
    
Smigħ it-tagħlim
    
Tispjega l-tagħlim
    
Nifhmu l-tagħlim b’mod korrett

Xi wħud mill-benefiċċji ta ‘kamma tajjeb huma twelid f’ċirkostanzi xorti,-opportunità li jgħixu skond il-Dhamma u l-kuntentizza.
Bad kamma

Azzjonijiet li joħolqu kamma unwholesome bad huma stabbiliti fi tliet taqsimiet huma:

    Tliet ikkawżat minn azzjonijiet:
        
Tiddanneġġja ħlejjaq ħajjin (qtil)
        
Stealing (definita bħala teħid dak li mhux wieħed stess)
        
Użu ħażin ta ‘l-sensi (kondotta ħażina sesswali)
    
Erba kkawżati minn diskors:
        
Gideb
        
Malafama
        
Diskors Ħarxa
        
Talk frivoli (i.e.gossip eċċ)
    
Tliet kkawżati minn moħħ:
        
Attachment
        
Morda se (rabja)
        
Injoranza.

Xi wħud mill-iżvantaġġi ta ‘kamma ħżiena huma twelid fil ċirkustanzi
sfortunati, li ma jkollhomx l-opportunità li jgħixu skond il-Dhamma u
unhappiness.

Kamma jistgħu jiġu kklassifikati b’modi differenti. Per eżempju, skond il-funzjoni, is-saħħa, il-ħin ta ‘l-operazzjoni u l-bqija.
Konklużjoni

Il-liġi tal kamma tpoġġi r-responsabbiltà tal-ħajja tiegħu jew tagħha fuq l-individwu. Huwa għandu jbati l-konsegwenzi tal-azzjonijiet ħżiena tiegħu, u jgawdi l-konsegwenzi tal-azzjonijiet tajba tiegħu. Huwa jista ‘jibdel il-ħajja futura tiegħu għall-tajba jew ħżiena minn azzjonijiet tajbin jew ħżiena, rispettivament.
“Kollha affarijiet komposti huma suġġetti għat-tħassir. Jirsistu bid-diliġenza!” Il-Buddha

Rota ta Eżistenza

1%
chitpawan brahmin intolleranti, vjolenti, militanti, terroristiku,
stealth RSS Hindutva kult, Bahuth Jyadha Paapis (BJP), VHP, HMS, ABVP,
BMS, il-manifattur tal-Hindutva vir savarkar, Godse Nathuram assassini
li kien hanged mill-qorti huma kollha
imsejjaħ bħala familja Sangh. Ma jistgħux jintmessu huwa punibbli taħt il-liġi. Ewwel punt l EVMs frodi (Evil Magni Votazzjoni) ikollhom jiġu totalment sostitwiti bil iqarqu sistema ta ‘votazzjoni prova. Minħabba
l-iżball gravi tas-sentenza mill-ex CJI Sathasivam l EVMs frodi qed
jinbidlu fil-fażijiet (li tkun ingħatat l-post tad-Drittijiet
tal-Bniedem Kap, biss qtil istituzzjoni demokratika oħra All Bar
Association Indja għalkemm permezz president tagħha Adish Aggarwal
oppona l-
mossa
gvern u qal Ġustizzja Sathasivam m’għandux lanqas isiru kif Lokpal jew
Nazzjonali għad-Drittijiet tal-Bniedem ras Kummissjoni), kif issuġġerit
mill-ex CEC Sampath minħabba l-ispejjeż (Rs 1600 crores).
B’hekk tippermetti lill-KEY MASTER qed grabbed mill-qattiela ta ‘istituzzjonijiet demokratiċi (Modi).

 2.
Imbagħad il-Brahmins chitpawan għandhom l-ewwel jippermetti BSP biex
jiksbu l KEY MASTER minflok jintlaħaq kasta assoċjazzjonijiet sub-kasta
li huwa biss aħsel l-għajnejn bħala BSP manifest elettorali huwa
l-Kostituzzjoni li meta jkunu implimentati awtomatikament ma jistgħux
jintmessu ser jiġu eradikati u jevitaw reċinti jieklu l-farm
prodotti. U
ħlief demokrazija, l-ugwaljanza, fraternità, id-dinjità u l-libertà kif
imħaddna fil-Kostituzzjoni permezz ta ‘distribuzzjoni ta’ l-ġid
tal-pajjiż ugwalment fost il-sezzjonijiet kollha tas-soċjetà għall-paċi
tagħhom, benesseri u l-kuntentizza.
Dan ma jistax ikun mistenni mill-qattiela ta ‘istituzzjoni demokratika.

59) Classical Maori

1456 HAAPIIRAA 26315 THURSDAY

FREE IPURANGI eNālandā Research me Tikanga UNIVERSITY
http://sarvajan.ambedkar.org
http://www.orgsites.com/oh/awakenedone/
  
Programs akoranga / Syllabus i roto i te Classical

 E 93 reo i roto i

https://translate.google.com/

Hoatu koa translation tangohia i roto i a koutou arero whaea tetahi atu reo e mohio ana koe mo te whakapākehātanga ranei!

Ko e hoko ko ha mahi o Mediation rite whakaako e te Buddha!

A riro te awa Enterer Sotapanna!

Ki Nibbana te Bliss Mure rite Whāinga Final!

Outou ia outou iho, rite nui rite tangata i roto i te ao taatoa, tika tou aroha me te aroha.
- Puta

Buddhism IN A i tono!

DO kore te kino!

NOA mahi i te pai!

Kia mahara!

Faingofua kia te BOY 7 tau matau ENGARI uaua hoki ki te MAN 70 tau mahi!

Ko o 3 kete TIPITAKA -

1) Basket o Pakia (Vinaya),

2) o te Discourses (Sutta) &

3) o Ultimate Parau Haapiiraa (Abhidhamma) Pitakas.

Whakaako (Puta)! E whakaaro (DHAMMA)! Whakaritea he (SANGHA)!

Te whakaaro nui POWER

Ko tētahi oho whakaatu i te e’a ki te A’usia Bliss Ta’engatá

COMPUTER IS te mea Tuhinga!

INTERNET!
IS
Tuhinga NET!

TO tano roa!

Mā te ei mauhaa taua

Kua anō-whakaritea te e-Nālandā Free Research me University Ritenga ki te ohipa i roto i te Schools e whai ake nei o Ako:

Mahi o Buddha Sangha i Ta’na Dhamma Free o te utu, i konei te tetai-Nālandā e Rangahau me University Practice e whai take.

Ka rite ki te Original Nālandā University kihai i whakaherea tetahi
Tohu, pera ano hoki te Free-Nālandā e Rangahau me Tikanga University.

He mure nga haapiiraa o Buddha, engari ara ka kihai i Buddha kauwhau i ia ratou ki te kia whakamamaetanga. Te
āheinga ki te huri i rite ki nga wa, he kounga e kore e taea te
whakapono atu titau ki te whai i te karakia o Buddha … Na te mea ko te
pūtake o Buddhism?
Ki te ako fakalelei koe, ka kite koe e hāngai ana Buddhism i runga i te take. He ha konga o te ngāwari tūturu i roto i reira, kahore nei i kitea i roto i tetahi atu haapa’oraa. - Bhimrao Ramji Ambedkar, he pūkenga Inia, philosopho, me te kaihanga o
Constitution o India, i roto i tona tuhituhi me whaikōrero.
 

Syllabus / WĀHI poLoKaLaMa

I.

KAMMA

Fanauraa

Te faaara i-raa

Puta

Mai me KOTAHI

DHAMMA

II.

ARHAT

WHĀ parau mau TAPU

EIGHTFOLD E’A

TWELVEFOLD Ko te whakamahinga AKE

BODHISATTVA

PARAMITA

SIX PARAMITAS

III.

SIX mana wairua

SIX ara o te fanauraa

TEN Dharma ao

FIVE SKANDHAS

MA VARU ao

FIVE ako MORARE

IV.

Whakaaroaro

MINDFULNESS

WHĀ TONO o MINDFULNESS

Lotus tūranga

Samadhi

Chan SCHOOL

WHĀ JHANAS

WHĀ ao ahua

V.

Rima ngā momo Putihi AKO AND PRACTICE

MAHAYANA AND HINAYANA whakaritea

LAND PURE

Buddha taki i

TUAWARU CONSCIOUSNESSES

Kotahi rau DHARMAS

Noa iho

VI.

Rewera

Hako

ki

Taumata ahau: Introduction ki Buddhism

Taumata II: Studies Putihi

Kia uru ki

Taumata III: te awa-Enterer

IV Taumata: Kia - Returner

V Taumata: Non-Returner

Taumata VI: Arhat

Jambudipa, arā, te whakaaro pūtaiao PraBuddha Bharath o roto i

Pāngarau,

Astronomy,

Alchemy,

a

Anatomy

Philosophy a whakataurite Religions;

Studies Historical;

Whanaungatanga International a te rangimarie Akoranga;

Management Pakihi i roto i te pā ana ki te Kaupapa Here me te Whanaketanga Public Akoranga;

Reo a Literature;

me te Taiao me te Taiao Akoranga

Chandrasekharan Jagatheesan

Rector

FREE IPURANGI eNālandā Research me Tikanga UNIVERSITY
http://sarvajan.ambedkar.org
http://www.orgsites.com/oh/awakenedone/

chandrasekhara.tipitaka@gmail.com

 Programs akoranga / Syllabus

I.

KAMMA
Kamma - Hohenga, me Hua ko te ture morare Putihi o Kamma-Vipaka.Kamma ko te mahi, me te Vipaka te hua.

Dhammapada veesi 1
Cakkhupalatthera Vatthu

Manopubbangama dhamma1
manosettha manomaya
manasa CE padutthena2
bhasati va karoti va
Tato nam dukkhamanveti
cakkamva vahato padam.

Veesi 1. mamae Apee i te tangata kino

    Mind mu’omu’a knowables katoa,
    
whakaaro o to ratou rangatira, hinengaro-i hanga e ratou.
    
Ki te ki te whakaaro kua kino
    
kia kotahi rānei te korero ohipa e aore
    
meinga dukkha whai i taua,
    
rite e te wira matimati o te kau.

Whakamārama: E haamata katoa e iteraa tatou ki te whakaaro. Tatou mau parau, me mahi tupu i te whakaaro. Ki te korero tatou ranei rave ki nga whakaaro kino, mau huru au ore, me ngā wheako hua ka heipü. Nga wahi katoa e haere tatou, te hanga matou mau huru kino no te mea kawe tatou whakaaro kino. Ko te tino nui rite te wira o te kata e whai ake nei i nga paua o te kau ki te kaata tenei. Ko te kata-wira, me te kawenga taimaha o te kata, e pupuri ana i muri i te tauira kau. Herea te kararehe ki tenei kawenga taimaha, me te kore e taea e waiho i te reira.

Veesi 1: ari hinengaro katoa i whakaaro rite ratou tapoko; E whakaaro rite ratou rangatira ratou; He whakaaro-hanga e ratou. Ki te korero tetahi ranei mahi ki te hinengaro kino, ‘dukkha’ 3 e whai
ia ia kia rite ki te wira e whai te hoofprint o te kau e kumea te kata.

1.
manopubbangama dhamma: ari hinengaro katoa i Mind rite to ratou aroaro i
runga i te tikanga i Mind ko te rahi rawa, a ka he te reira i te take o
te tahi atu ari hinengaro e toru, ara, Ongo’i (vedana), Tirohanga
(Sanna) me Mental ngā ranei
Concomitants Mental (sankhara). E
toru enei whai Mind mahara (vinnana) ranei rite ratou tapoko, no te mea
ahakoa whakatika ratou tukutahi ki te Mind e kore e taea e ratou te
whakatika, ki te kahore e Mind ara.
(Ko te Commentary)

2.
manasa padutthena TS (Irava ​​1) me te pasannena TS manasi (Veesi 2):
Manasa konei te tikanga o te hiahia ratou ti’araa i (cetana) ranei;
ratou ti’araa i arata’i tetahi ki te mahi o ngā mahi volitional, e rua pai, me te kino. Tenei ratou ti’araa i me nga mahi mei kėia kamma; a tonu e whai kamma ki tetahi hua i hua. Matapo a Cakkhupala (Irava ​​1) ko te tupu o te ka mahi ki te whakaaro
kino i roto i te oraraa o mua, me te oraraa oaoa o Matthakundali i
Tavatimsa te ao tiretiera (Irava ​​2) tona i te hua o tona lī’oa
hinengaro (manopasada) ki te Puta.

3.
dukkha: I roto i tēnei horopaki, dukkha Mens te mamae, ranei mamae
tinana ranei, hinengaro, aitua, unsatisfactoriness, ngaahi nunu’a kino,
etc, me te fanauraa i roto i nga rererangi o raro o te oraraa i roto i
te whenei raro o te hapori tangata ranei, ki te whanau i roto i te ao
tangata
.

Ko te Kōrero o Thera Cakkhupala

I noho i te ohu Jetavana i Savatthi, puaki te Buddha Irava ​​(1) o
tenei pukapuka, me te tohutoro ki Cakkhupala, he matapo thera.

I te hoê taime, ka haere mai ki te utu koropiko ki te Puta i te ohu Jetavana Thera Cakkhupala. I te hoê po, i Otaki, ki runga, a ki raro i roto i te whakaaroaro, aitua marere te thera i runga i ētahi ngārara. I roto i te ata, te tahi mau bhikkhus hahaere i te thera kitea nga ngārara mate. Whakaaro ratou mate o te thera, a korerotia te mea ki te Puta. Ka ui te Puta ratou ranei i kite ratou i te thera patu i te pepeke. A,
no ka whakahokia e ratou i roto i te kino, ka mea te Puta, “Hangē pē
kahore i koe kite patu ia ia, na ano hoki kihai i ia i kite aua ngārara
ora. Haunga, pera me i uru arahatship kua te thera taea e whai ia kahore
whakaaro o te patu, a na te
tino harakore. ” I te ui te aha i matapo Cakkhupala ahakoa ko ia he arahat, ka korerotia te Buddha te aamu i muri nei:

Cakkhupala i te rata i roto i te kotahi o ona existences mua. Kia, i āta hanga e ia he matapo manawanui wahine. Fafau mai taua wahine i ki a ia hei tona pononga, tahi me ona tamariki, ki te tino i whakaorangia ona kanohi. Ka mataku kei whai ia me ona tamariki ki te meinga hei pononga, teka ia ki te rata. Ka korerotia e ia ki a ia i whiwhi ona kanohi kino, ka, i roto i te meka, i tino whakaorangia ratou. I mohio te rata i te haavare ia ia, na i roto i te utu, i hoatu e ia ki a ia i tetahi atu hinu, i hanga ia matapo rawa. Ka rite ki te hua o tenei mahi kino i te rata ngaro tona tokomaha kanohi wa i roto i ona existences muri.

Na ka korero te Puta i roto i te irava i muri nei:
Veesi 1: ari hinengaro katoa i whakaaro rite ratou tapoko; E whakaaro rite ratou rangatira ratou; He whakaaro-hanga e ratou. Ki te korero tetahi ranei mahi ki te hinengaro kino, ‘dukkha’ e whai
ia ia kia rite ki te wira e whai te hoofprint o te kau e kumea te kata.

I te mutunga o te a’oraa, i uru e toru tekau mano nga bhikkhus arahatship tahi ki Analytical Insight (Patisambhida).

Dhammapada veesi 2
Matthakundali Vatthu

Manopubbangama dhamma
manosettha manomaya
manasa CE pasannena
bhasati va karoti va
Tato nam sukha1 manveti
anapayini chayava.

Veesi 2. oaoa Apee i te kaimahi o te pai

    Mind mu’omu’a knowables katoa,
    
whakaaro o to ratou rangatira, hinengaro-i hanga e ratou.
    
Ki te ki te ngakau mārama, me te māia
    
kia kotahi te korero, ka rave
    
ka rite ki tetahi o te atarangi haere wehiwehi,.

Whakamārama: e wheako tangata puna katoa i roto i ona whakaaro. Ki te mea he pai ona whakaaro, ka hoki kia pai nga kupu, me nga mahi. Ko te hua o te pai whakaaro, kupu, me mahi e te oaoa. E kore e tenei oaoa waiho te tangata e pai nei whakaaro. Oaoa ka whai tonu ia kia rite ki tona atarangi e kore rau ia.

    Veesi 2: ari hinengaro katoa i whakaaro rite ratou tapoko; E whakaaro rite ratou rangatira ratou; He whakaaro-hanga e ratou. Ki te korero tetahi ranei mahi ki te hinengaro parakore, te oaoa (sukha) e whai ia ia, ano he atarangi e kore rau ia.

    1. Sukham / sukha: i roto i tēnei horopaki, te oaoa,
satifactoriness, waimarie, etc, me te fanauraa i roto i nga rererangi e
toru o te oraraa oaoa i runga.

    Ko te Kōrero o Matthakundali

    I
noho i te ohu Jetavana i Savatthi, puaki te Buddha Irava ​​(2) o tenei
pukapuka, me te tohutoro ki Matthakundali, he kuao Brahmin.
Matthakundali he kuao Brahmin, ko tona papa, Adinnapubbaka, he rawa e takare me kore i hoatu e tetahi i roto i te aroha. I hanga Ara nga whakapaipai koura mo tana tama anake e ia ki te whakaora utu mo te mahi. A, no te hinga mate tana tama, i runanga kahore rata, tae noa ki te mea mutunga rawa. A, no te kitenga ia i mate tana tama, i ia kawea waho i te to’u
tupú ki te parani, na e kore e te iwi e haere mai ki tona whare, kia
kite i tana taonga.

    I
taua ata, ka kite i te Buddha e puta wawe i tona whakaaroaro hohonu o
te aroha, i roto i tona Net o te Knowledge, Matthakundali takoto i runga
i te parani.
Na, no ka tomo mō mahi atawhai-kai Savatthi ki ana akonga, e tu ana i te Puta tata te kuwaha o te Brahmin Adinnapubbaka. Ka tonoa atu e te Buddha he hihi o te marama ki te kukume i te aro o te tamarikitanga, i te ritenga atu i te roto o te whare. Kite te tamarikitanga o te Puta; a taea e ia parau noa ia ia rawa ngoikore tona whakapono hinengaro. Otiia i nui e. A, no te haere atu e ia ki tona ngakau i roto i te mateaki ki te Puta i fanau ia i roto i te Tavatimsa ao tiretiera.

    Mai
i tana i noho tiretiera nga kuao Matthakundali, i te kitenga i tona
papa tangi ki runga ki a ia i te urupā, puta ki te tangata tawhito i
roto i te ahua o tona whaiaro tawhito.
Ka
korerotia e ia ki tona papa e pā ana ki tona fanau’i i roto i te ao
Tavatimsa me te tohe ki ano ia ki te whakatata me te fakaafe’i te Puta
ki te kai.
I
te whare o Adinnapubbaka te pātai o mehemea i taea e kore i taea ranei e
fanau tetahi i roto i te ao tiretiera noa na roto i te whakaae
hinengaro whakapono hohonu i roto i te Puta, kahore he hoatu i roto i te
aroha e aore mātakitaki i te ako morare, i kawea mai ki runga.
Na i pai te Puta kia puta Matthakundali tangata i roto i; Hohoro
puta Matthakundali tino whakapaipai ki te whakapaipai tiretiera, a ka
korerotia e ratou ki tona fanau’i i roto i te ao Tavatimsa.
Na anake, ka whakaaro te whakarongo i uru ki te tama a te Brahmin
Adinnapubbaka na roto i te rawatia noa tona ngakau ki te Puta i nui te
kororia.

    Na ka korero te Puta i roto i te irava i muri nei:
    
Veesi 2: ari hinengaro katoa i whakaaro rite ratou tapoko; E whakaaro rite ratou rangatira ratou; He whakaaro-hanga e ratou. Ki te korero tetahi ranei mahi ki te hinengaro parakore, te oaoa (sukha) e whai ia ia, ano he atarangi e kore rau ia.

    I te mutunga o te a’oraa Matthakundali me tona papa, Adinnapubbaka i uru Sotapatti Magga me Sotapatti Phala. Foaki hoki Adinnapubbaka tata katoa tona taonga ki te take o te Haapiiraa o te Puta.

Ko te ture o te natura tenei ka pā ki te katoa taata ahakoa he Buddhists kahore ranei ratou. Kāore
i te hāngai ki te Buddha he arahat ranei mai i haere ratou i tawahi o
te waka rererangi i ai te ture a kamma mahi, ahakoa ai ratou ki te ite i
te mau hopea o te mau ohipa kino o mua tonu.
Ko noa ki nga ngā tikanga katoa tenei whakaako. E whakamārama ana i te rerekētanga i waenganui i te iwi i roto i nui te ao.

E pā ana tēnei ture ki ngā mahi katoa e whai i te ihirangi morare. He hopearaa pai te pae morare pai, me te maitai mahi. He kino nunu’a te mahi morare kino, me te kino.

Ko te ‘ulungaanga hinengaro e faaitoito i te mahi tātari i te kounga morare o te mahi. He mahi hihiri i te manaaki, te aroha-aroha, me te whakaaro nui he pai te pouri ranei, mau hopearaa. He mahi hihiri i te āpitihanga, i pai kino, me te te kuware, e te
hunga te ahi toru, poke ranei pakiaka ikai leleí, i kino ranei aue
nunu’a.

Ko
te mahi kupu he tikanga whānui i roto i tēnei horopaki, me ngā mahi
tinana, kōrero, me te hinengaro (ranei te tinana, korero me te
hinengaro).
E pā ana tēnei ture ki te mahi whakaae anake. E kore e mahi pohehe pokanoatia rānei i tetahi nunu’a taua.
Mechanics

I te wa o te mahi mai i te tuhaa o te pūngao kammic ki te oranga. Riro te reira i te tuhaa o te mahara o te takitahi, me te neke i runga i roto i te awa o te mahara. Tūkunga tika whakahohe i tēnei huānga o te pūngao ki te hoatu i te pai, ahakoa kino nunu’a. Te
haapii mai nei Buddhism o te fanauraa, me te haere tonutanga o te ora, a
kia whakahohe i tēnei nā i roto i te oraraa reira ranei e heke mai.
Pule’i te oraraa o te tangata e nga waeine kaha o te pūngao kammic, me
ngā rerekētanga i roto i enei whakamārama i te huringa i roto i te ora o
te tangata.

Ia kōwae o te pūngao kammic he ona ake whakauka. A, no te te whakahohe reira tonu te waeine o te pūngao ki te whai pānga pau tae noa ki te tona torohaki. Muri e kore e tīari te waeine o te pūngao, me te kahore pānga.

Kamma ngā te whakaae mahi o oraraa mua, me te ora reira. Kia mahi tahi He maha ngā wae kamma ki te whakatau i te āhuatanga ora hakari o te tangata. I te taime o te mate nga wae kaore o te kamma neke ki te mahara i runga i ki i te ora hou. Ko te kamma e whakarato ana i te mana ki te neke i te tangata i roto i Samsara, te huringa o te ora. Tēnei tukanga mai ki te mutunga i runga i te tangata te ite Nibbana. I muri i hanga e kore kamma hou te ahakoa ki te ite i te mau hopea o te kamma mua kia whai i te tangata.

Ko te tangata e whakaiti i te pānga o te kamma kino, me te waihanga kamma pai e mahi maitai pai. Kahore he predetermination e soulu ranei, ranei, te mana i tetahi tangata atu. Taea ki te huri i te aronga o tona ora i te kaha whaiaro, ki te hanga i taua mea pai ranei, he kino te tangata he. No te mea o tona kamma te tangata fehangahangai nga āhuatanga rerekē haere o te ora. Ia kua, ki etahi whānuitanga, i roto i tona ora hakari i te pūmanawa ki te taui i tona ora i mua nei. Ko te kupu tenei te mea he aha te reira e rite ana ki te Buddhism, he tangata i roto i te ora hanga i tona ora ake.

Ia tangata kua ki tona ake kamma takitahi, i roto i te ara ano e ia tona mahara ake. Kia
whai i te tahi hononga nga kammas motuhake o te tangata rerekē i roto i
te rōpū utuafare e aore, engari noho ratou motuhake.
E kore e ratou hei he kamma noa ki ia tangata i roto i te rōpū te utuafare e aore. I te tahi taime, kia whai ōrite kamma tangata rerekē i roto i te rōpū. Ko tā tēnei e pa ana noa i tukua e e maha nga tangata i te wa ano, i roto i ngā āhuatanga pērā i waipuke te tahi atu ati ranei.
Take

Ko nga take o kamma he te kuware, me te tāpiritanga. Pohehe hoki o te whakaako me te Putihi tāpiritanga ki nga mea o te ao nei. E rua o nga poke hinengaro, e tahi ki te toru, te hinaaro kino (ranei te riri), kėia ko te Ahi toru pakiaka kino ranei enei. Koronga (hihiri rānei) me te mahara ko nga kaimahi o te kamma, me te mahara nei i ite i te hua
Kamma pai

E whakatakotoria ngā mahi e te hanga kamma maitai pai i roto i rite:

    Maitai
    
Te morare
    
Te faatura
    
Whakaaroaro
    
Ratonga ki te hapori
    
Whakawhitinga o te kaiaka
    
E koa ana e pā ana ki ētahi atu waimarie pai o
    
Rongo i te whakaako
    
Te haamaramarama i te whakaako
    
Mahino tika te whakaako

Ētahi o nga hua o te kamma pai, he whanau i roto i te mau huru
waimarie, e faingamālie ki te ora, kia rite ki te Dhamma me te oaoa.
Kamma kino

E whakatakotoria ngā mahi e hanga i kino kamma kino i roto i te toru ngā wāhanga rite:

    Toru meinga e te mahi:
        
Tükino taata ora (patu)
        
Tahae (tautuhia rite tango e kore ko te aha tetahi o ake)
        
Faaino i o nga rongo (angakovi fakasekisualé)
    
E wha meinga e te korero:
        
Teka
        
Ngautuara
        
Kupu pakeke
        
Korero hauwarea (i.e.gossip aha)
    
Toru meinga e te ngakau:
        
Āpitihanga
        
Hinaaro kino (riri)
        
Te kuware.

Ētahi o nga āhuatanga o te kamma kino e whanau i roto i te mau huru
meapango, e kore e he faingamālie ki te ora, kia rite ki te Dhamma me te
oaoa ore.

Kia whakarōpūtia Kamma i roto i ngā huarahi rerekē. Hei tauira, kia rite ki te mahi, te kaha, te wā o te mahi, me te pera i runga i.
Opaniraa

Ko te ture o te kamma tuu te hopoi’a o tona ranei tona ora i runga i te takitahi. Me waha e ia i te mau hopea o ana mahi kino, e ia oaoa i te mau hopearaa o ona mahi pai. Kia ketia e ia tona ora i mua nei mo te pai ranei, he kino e pai, ahakoa kino mahi, aua.
“E raro ki te pirau nga mea katoa hanga. Tohe ki te itoito!” Te Buddha

Wheel o te oraraa

1%
Brahmin chitpawan kātaki’i, tutu, pakanga, kaiwhakatuma, puku RSS
hindutva fifi, Bahuth Jyadha Paapis (BJP), VHP, HMS, ABVP, BMS, te
kaihanga o hindutva vir savarkar, kaikohuru nathuram godse i taronatia e
te marae e te katoa
ka karanga rite te utuafare sangh. Ko whiua i raro i te ture Untouchability. Wāhi Tuatahi nga EVMs tinihanga (kino Pōti Machines) i ki te kia tino whakakapia ki te wairangi pūnaha pōti tohu. No
te mea o te hapa urupa o te whakawa i te ex CJI Sathasivam e te
whakakapi i te EVMs tinihanga i roto i ngā wāhanga (tei whakawhiwhia te
pou o Tangata tino Tika, anake ki te kohuru tetahi whare manapori ahakoa
katoa India Pae Association i roto i tona peresideni Adish Aggarwal
ātete te
ka
mea te nekehanga te kāwanatanga o a kia kore noa e hanga Justice
Sathasivam rite Lokpal National upoko Komihana Tika Tangata ranei),
hangē ko hono fokotu’u e te ex CEC Sampath no o te utu (Konga 1600
crores).
Ko te kupu faatupu i te Kī e hopukia e nga Murderers o ngā pūtahi manapori (MODI).

 Me
te tuatahi tukua 2. Na ka nga Brahmins chitpawan BSP ki te whiwhi ki te
Tuhinga MATUA hei utu o te taenga kaihe rōpū iti-kaihe i te horoi tika
he kanohi rite BSP Faaiteraa pōtitanga ko te Ture nei, ka whakatinana i
aunoatia untouchability kia ka unu, ka ape i taiepa kai i te pāmu
hua. Na
whakaora manapori, ōritetanga, i haeretia ai, rangatiratanga, me te
haere noa rite whakauru i roto i te Ture i te ara o tufaki te taonga o
te whenua rite i roto i ngā wāhanga katoa o te hapori mo ratou te rongo,
toko i te ora me te oaoa.
E kore e taea te tūmanakohia i te Murderers o te whare manapori tenei.

comments (0)