Analytic Insight Net - FREE Online Tipiṭaka Research and Practice University and related NEWS through 
http://sarvajan.ambedkar.org 
in
 105 CLASSICAL LANGUAGES
Paṭisambhidā Jāla-Abaddha Paripanti Tipiṭaka Anvesanā ca Paricaya Nikhilavijjālaya ca ñātibhūta Pavatti Nissāya 
http://sarvajan.ambedkar.org anto 105 Seṭṭhaganthāyatta Bhāsā
Categories:

Archives:
Meta:
February 2016
M T W T F S S
« Jan   Mar »
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
29  
02/04/16
1766 Fri Feb 05 2016 INSIGHT-NET-FREE Online A1 (Awakened One) Tipiṭaka Research & Practice University in Visual Format (FOA1TRPUVF) through http://sarvajan.ambedkar.org Please send your Trade details for FREE ADVERTISEMENT at A1 Trade Corner email: a1insightnet@gmail.com aonesolarpower@gmail.com aonesolarcooker@gmail.com http://www.tipitaka.org/knda/ Talking Book in Kannada - Buddha11:06 mins The story of Gautham Buddha, the founder of one of the major religions in the world - Buddhism, it depicts his journey from a prince to an awakened being. http://www.constitution.org/cons/india/const.html Please correct this Google Translation in your Mother Tongue. That will be your exercise !
Filed under: General, Sutta Pitaka, Tipiṭaka, ತಿಪಿಟಕ (ಮೂಲ)
Posted by: @ 7:03 pm


1766 Fri Feb 05 2016

INSIGHT-NET-FREE Online A1 (Awakened One) Tipiṭaka Research & Practice University


in Visual Format (FOA1TRPUVF)  
through http://sarvajan.ambedkar.org
Please send your Trade details for
FREE ADVERTISEMENT
at
A1 Trade Corner

email:
a1insightnet@gmail.com
aonesolarpower@gmail.com
aonesolarcooker@gmail.com




http://www.tipitaka.org/knda/

Talking Book in Kannada - Buddha11:06 mins

The story of Gautham Buddha, the founder of one of the major religions
in the world - Buddhism, it depicts his journey from a prince to an awakened being.


http://www.constitution.org/cons/india/const.html


      
Please correct this Google Translation in your Mother Tongue. That will be your exercise !

16) Classical Kannada
16) ಶಾಸ್ತ್ರೀಯ ಕನ್ನಡ

೧. ಗಹಪತಿವಗ್ಗೋ


॥ ನಮೋ ತಸ್ಸ ಭಗವತೋ ಅರಹತೋ ಸಮ್ಮಾಸಮ್ಬುದ್ಧಸ್ಸ॥


ಮಜ್ಝಿಮನಿಕಾಯೇ


ಮಜ್ಝಿಮಪಣ್ಣಾಸ-ಅಟ್ಠಕಥಾ


೧. ಗಹಪತಿವಗ್ಗೋ


೧. ಕನ್ದರಕಸುತ್ತವಣ್ಣನಾ


. ಏವಂ ಮೇ ಸುತನ್ತಿ ಕನ್ದರಕಸುತ್ತಂ। ತತ್ಥ ಚಮ್ಪಾಯನ್ತಿ ಏವಂನಾಮಕೇ ನಗರೇ। ತಸ್ಸ ಹಿ ನಗರಸ್ಸ ಆರಾಮಪೋಕ್ಖರಣೀಆದೀಸು ತೇಸು ತೇಸು ಠಾನೇಸು ಚಮ್ಪಕರುಕ್ಖಾವ ಉಸ್ಸನ್ನಾ ಅಹೇಸುಂ, ತಸ್ಮಾ ಚಮ್ಪಾತಿ ಸಙ್ಖಮಗಮಾಸಿ। ಗಗ್ಗರಾಯ ಪೋಕ್ಖರಣಿಯಾ ತೀರೇತಿ ತಸ್ಸ ಚಮ್ಪಾನಗರಸ್ಸ ಅವಿದೂರೇ ಗಗ್ಗರಾಯ ನಾಮ ರಾಜಮಹೇಸಿಯಾ ಖಣಿತತ್ತಾ ಗಗ್ಗರಾತಿ
ಲದ್ಧವೋಹಾರಾ ಪೋಕ್ಖರಣೀ ಅತ್ಥಿ। ತಸ್ಸಾ ತೀರೇ ಸಮನ್ತತೋ
ನೀಲಾದಿಪಞ್ಚವಣ್ಣಕುಸುಮಪಟಿಮಣ್ಡಿತಂ ಮಹನ್ತಂ ಚಮ್ಪಕವನಂ। ತಸ್ಮಿಂ ಭಗವಾ
ಕುಸುಮಗನ್ಧಸುಗನ್ಧೇ ಚಮ್ಪಕವನೇ ವಿಹರತಿ। ತಂ ಸನ್ಧಾಯ ‘‘ಗಗ್ಗರಾಯ ಪೋಕ್ಖರಣಿಯಾ
ತೀರೇ’’ತಿ ವುತ್ತಂ। ಮಹತಾ ಭಿಕ್ಖುಸಙ್ಘೇನ ಸದ್ಧಿನ್ತಿ ಅದಸ್ಸಿತಪರಿಚ್ಛೇದೇನ ಮಹನ್ತೇನ ಭಿಕ್ಖುಸಙ್ಘೇನ ಸದ್ಧಿಂ। ಪೇಸ್ಸೋತಿ ತಸ್ಸ ನಾಮಂ। ಹತ್ಥಾರೋಹಪುತ್ತೋತಿ ಹತ್ಥಾಚರಿಯಸ್ಸ ಪುತ್ತೋ। ಕನ್ದರಕೋ ಚ ಪರಿಬ್ಬಾಜಕೋತಿ ಕನ್ದರಕೋತಿ ಏವಂನಾಮೋ ಛನ್ನಪರಿಬ್ಬಾಜಕೋ। ಅಭಿವಾದೇತ್ವಾತಿ
ಛಬ್ಬಣ್ಣಾನಂ ಘನಬುದ್ಧರಸ್ಮೀನಂ ಅನ್ತರಂ ಪವಿಸಿತ್ವಾ ಪಸನ್ನಲಾಖಾರಸೇ ನಿಮುಜ್ಜಮಾನೋ
ವಿಯ, ಸಿಙ್ಗೀಸುವಣ್ಣವಣ್ಣಂ ದುಸ್ಸವರಂ ಪಸಾರೇತ್ವಾ ಸಸೀಸಂ ಪಾರುಪಮಾನೋ ವಿಯ,
ವಣ್ಣಗನ್ಧಸಮ್ಪನ್ನಚಮ್ಪಕಪುಪ್ಫಾನಿ ಸಿರಸಾ ಸಮ್ಪಟಿಚ್ಛನ್ತೋ ವಿಯ, ಸಿನೇರುಪಾದಂ
ಉಪಗಚ್ಛನ್ತೋ ಪುಣ್ಣಚನ್ದೋ ವಿಯ ಭಗವತೋ ಚಕ್ಕಲಕ್ಖಣಪಟಿಮಣ್ಡಿತೇ
ಅಲತ್ತಕವಣ್ಣಫುಲ್ಲಪದುಮಸಸ್ಸಿರಿಕೇ ಪಾದೇ ವನ್ದಿತ್ವಾತಿ ಅತ್ಥೋ। ಏಕಮನ್ತಂ ನಿಸೀದೀತಿ ಛನಿಸಜ್ಜದೋಸವಿರಹಿತೇ ಏಕಸ್ಮಿಂ ಓಕಾಸೇ ನಿಸೀದಿ।


ತುಣ್ಹೀಭೂ ತಂ ತುಣ್ಹೀಭೂತನ್ತಿ
ಯತೋ ಯತೋ ಅನುವಿಲೋಕೇತಿ, ತತೋ ತತೋ ತುಣ್ಹೀಭೂತಮೇವಾತಿ ಅತ್ಥೋ। ತತ್ಥ ಹಿ
ಏಕಭಿಕ್ಖುಸ್ಸಾಪಿ ಹತ್ಥಕುಕ್ಕುಚ್ಚಂ ವಾ ಪಾದಕುಕ್ಕುಚ್ಚಂ ವಾ ನತ್ಥಿ, ಸಬ್ಬೇ ಭಗವತೋ ಚೇವ
ಗಾರವೇನ ಅತ್ತನೋ ಚ ಸಿಕ್ಖಿತಸಿಕ್ಖತಾಯ ಅಞ್ಞಮಞ್ಞಂ ವಿಗತಸಲ್ಲಾಪಾ ಅನ್ತಮಸೋ
ಉಕ್ಕಾಸಿತಸದ್ದಮ್ಪಿ ಅಕರೋನ್ತಾ ಸುನಿಖಾತಇನ್ದಖೀಲಾ ವಿಯ ನಿವಾತಟ್ಠಾನೇ ಸನ್ನಿಸಿನ್ನಂ
ಮಹಾಸಮುದ್ದಉದಕಂ ವಿಯ ಕಾಯೇನಪಿ ನಿಚ್ಚಲಾ ಮನಸಾಪಿ ಅವಿಕ್ಖಿತ್ತಾ ರತ್ತವಲಾಹಕಾ ವಿಯ
ಸಿನೇರುಕೂಟಂ ಭಗವನ್ತಂ ಪರಿವಾರೇತ್ವಾ ನಿಸೀದಿಂಸು। ಪರಿಬ್ಬಾಜಕಸ್ಸ ಏವಂ ಸನ್ನಿಸಿನ್ನಂ
ಪರಿಸಂ ದಿಸ್ವಾ ಮಹನ್ತಂ ಪೀತಿಸೋಮನಸ್ಸಂ ಉಪ್ಪಜ್ಜಿ। ಉಪ್ಪನ್ನಂ ಪನ ಅನ್ತೋಹದಯಸ್ಮಿಂಯೇವ
ಸನ್ನಿದಹಿತುಂ ಅಸಕ್ಕೋನ್ತೋ ಪಿಯಸಮುದಾಹಾರಂ ಸಮುಟ್ಠಾಪೇಸಿ। ತಸ್ಮಾ ಅಚ್ಛರಿಯಂ ಭೋತಿಆದಿಮಾಹ।


ತತ್ಥ ಅನ್ಧಸ್ಸ ಪಬ್ಬತಾರೋಹನಂ ವಿಯ ನಿಚ್ಚಂ ನ ಹೋತೀತಿ ಅಚ್ಛರಿಯಂ। ಅಯಂ ತಾವ ಸದ್ದನಯೋ। ಅಯಂ ಪನ ಅಟ್ಠಕಥಾನಯೋ , ಅಚ್ಛರಾಯೋಗ್ಗನ್ತಿ ಅಚ್ಛರಿಯಂ। ಅಚ್ಛರಂ ಪಹರಿತುಂ ಯುತ್ತನ್ತಿ ಅತ್ಥೋ। ಅಭೂತಪುಬ್ಬಂ ಭೂತನ್ತಿ ಅಬ್ಭುತಂ
ಉಭಯಮ್ಪೇತಂ ವಿಮ್ಹಯಸ್ಸೇವಾಧಿವಚನಂ। ತಂ ಪನೇತಂ ಗರಹಅಚ್ಛರಿಯಂ, ಪಸಂಸಾಅಚ್ಛರಿಯನ್ತಿ
ದುವಿಧಂ ಹೋತಿ। ತತ್ಥ ಅಚ್ಛರಿಯಂ ಮೋಗ್ಗಲ್ಲಾನ ಅಬ್ಭುತಂ ಮೋಗ್ಗಲ್ಲಾನ, ಯಾವ ಬಾಹಾಗಹಣಾಪಿ
ನಾಮ ಸೋ ಮೋಘಪುರಿಸೋ ಆಗಮೇಸ್ಸತೀತಿ (ಚೂಳವ॰ ೩೮೩; ಅ॰ ನಿ॰ ೮.೨೦), ಇದಂ ಗರಹಅಚ್ಛರಿಯಂ
ನಾಮ। ‘‘ಅಚ್ಛರಿಯಂ ನನ್ದಮಾತೇ ಅಬ್ಭುತಂ ನನ್ದಮಾತೇ, ಯತ್ರ ಹಿ ನಾಮ ಚಿತ್ತುಪ್ಪಾದಮ್ಪಿ
ಪರಿಸೋಧೇಸ್ಸಸೀತಿ (ಅ॰ ನಿ॰ ೭.೫೩) ಇದಂ ಪಸಂಸಾಅಚ್ಛರಿಯಂ ನಾಮ। ಇಧಾಪಿ ಇದಮೇವ
ಅಧಿಪ್ಪೇತಂ’’ ಅಯಞ್ಹಿ ತಂ ಪಸಂಸನ್ತೋ ಏವಮಾಹ।


ಯಾವಞ್ಚಿದನ್ತಿ ಏತ್ಥ ಇದನ್ತಿ ನಿಪಾತಮತ್ತಂ। ಯಾವಾತಿ
ಪಮಾಣಪರಿಚ್ಛೇದೋ, ಯಾವ ಸಮ್ಮಾ ಪಟಿಪಾದಿತೋ, ಯತ್ತಕೇನ ಪಮಾಣೇನ ಸಮ್ಮಾ ಪಟಿಪಾದಿತೋ, ನ
ಸಕ್ಕಾ ತಸ್ಸ ವಣ್ಣೇ ವತ್ತುಂ, ಅಥ ಖೋ ಅಚ್ಛರಿಯಮೇವೇತಂ ಅಬ್ಭುತಮೇವೇತನ್ತಿ ವುತ್ತಂ
ಹೋತಿ। ಏತಪರಮಂಯೇವಾತಿ ಏವಂ ಸಮ್ಮಾ ಪಟಿಪಾದಿತೋ ಏಸೋ ಭಿಕ್ಖುಸಙ್ಘೋ
ತಸ್ಸಾಪಿ ಭಿಕ್ಖುಸಙ್ಘಸ್ಸ ಪರಮೋತಿ ಏತಪರಮೋ, ತಂ ಏತಪರಮಂ ಯಥಾ ಅಯಂ ಪಟಿಪಾದಿತೋ, ಏವಂ
ಪಟಿಪಾದಿತಂ ಕತ್ವಾ ಪಟಿಪಾದೇಸುಂ, ನ ಇತೋ ಭಿಯ್ಯೋತಿ ಅತ್ಥೋ। ದುತಿಯನಯೇ ಏವಂ
ಪಟಿಪಾದೇಸ್ಸನ್ತಿ, ನ ಇತೋ ಭಿಯ್ಯೋತಿ ಯೋಜೇತಬ್ಬಂ। ತತ್ಥ ಪಟಿಪಾದಿತೋತಿ ಆಭಿಸಮಾಚಾರಿಕವತ್ತಂ ಆದಿಂ ಕತ್ವಾ ಸಮ್ಮಾ ಅಪಚ್ಚನೀಕಪಟಿಪತ್ತಿಯಂ ಯೋಜಿತೋ। ಅಥ ಕಸ್ಮಾ ಅಯಂ ಪರಿಬ್ಬಾಜಕೋ ಅತೀತಾನಾಗತೇ ಬುದ್ಧೇ ದಸ್ಸೇತಿ, ಕಿಮಸ್ಸ ತಿಯದ್ಧಜಾನನಞಾಣಂ ಅತ್ಥೀತಿ। ನತ್ಥಿ, ನಯಗ್ಗಾಹೇ ಪನ ಠತ್ವಾ
‘‘ಯೇನಾಕಾರೇನ ಅಯಂ ಭಿಕ್ಖುಸಙ್ಘೋ ಸನ್ನಿಸಿನ್ನೋ ದನ್ತೋ ವಿನೀತೋ ಉಪಸನ್ತೋ,
ಅತೀತಬುದ್ಧಾಪಿ ಏತಪರಮಂಯೇವ ಕತ್ವಾ ಪಟಿಪಜ್ಜಾಪೇಸುಂ, ಅನಾಗತಬುದ್ಧಾಪಿ
ಪಟಿಪಜ್ಜಾಪೇಸ್ಸನ್ತಿ, ನತ್ಥಿ ಇತೋ ಉತ್ತರಿ ಪಟಿಪಾದನಾ’’ತಿ ಮಞ್ಞಮಾನೋ ಅನುಬುದ್ಧಿಯಾ
ಏವಮಾಹ।


. ಏವಮೇತಂ ಕನ್ದರಕಾತಿ
ಪಾಟಿಏಕ್ಕೋ ಅನುಸನ್ಧಿ। ಭಗವಾ ಕಿರ ತಂ ಸುತ್ವಾ ‘‘ಕನ್ದರಕ ತ್ವಂ ಭಿಕ್ಖುಸಙ್ಘಂ
ಉಪಸನ್ತೋತಿ ವದಸಿ, ಇಮಸ್ಸ ಪನ ಭಿಕ್ಖುಸಙ್ಘಸ್ಸ ಉಪಸನ್ತಕಾರಣಂ ತುಯ್ಹಂ ಅಪಾಕಟಂ, ನ ಹಿ
ತ್ವಂ ಸಮತಿಂಸ ಪಾರಮಿಯಾ ಪೂರೇತ್ವಾ ಕುಸಲಮೂಲಂ ಪರಿಪಾಚೇತ್ವಾ ಬೋಧಿಪಲ್ಲಙ್ಕೇ
ಸಬ್ಬಞ್ಞುತಞ್ಞಾಣಂ ಪಟಿವಿಜ್ಝಿ, ಮಯಾ ಪನ ಪಾರಮಿಯೋ ಪೂರೇತ್ವಾ ಞಾತತ್ಥಚರಿಯಂ
ಲೋಕತ್ಥಚರಿಯಂ ಬುದ್ಧತ್ಥಚರಿಯಞ್ಚ ಕೋಟಿಂ ಪಾಪೇತ್ವಾ ಬೋಧಿಪಲ್ಲಙ್ಕೇ ಸಬ್ಬಞ್ಞುತಞ್ಞಾಣಂ
ಪಟಿವಿದ್ಧಂ, ಮಯ್ಹಂ ಏತೇಸಂ ಉಪಸನ್ತಕಾರಣಂ ಪಾಕಟ’’ನ್ತಿ ದಸ್ಸೇತುಂ ಇಮಂ ದೇಸನಂ ಆರಭಿ।


ಸನ್ತಿ ಹಿ ಕನ್ದರಕಾತಿ ಅಯಮ್ಪಿ
ಪಾಟಿಏಕ್ಕೋ ಅನುಸನ್ಧಿ। ಭಗವತೋ ಕಿರ ಏತದಹೋಸಿ – ‘‘ಅಯಂ ಪರಿಬ್ಬಾಜಕೋ ಇಮಂ ಭಿಕ್ಖುಸಙ್ಘಂ
ಉಪಸನ್ತೋತಿ ವದತಿ, ಅಯಞ್ಚ ಭಿಕ್ಖುಸಙ್ಘೋ ಕಪ್ಪೇತ್ವಾ ಪಕಪ್ಪೇತ್ವಾ ಕುಹಕಭಾವೇನ
ಇರಿಯಾಪಥಂ ಸಣ್ಠಪೇನ್ತೋ ಚಿತ್ತೇನ ಅನುಪಸನ್ತೋ ನ ಉಪಸನ್ತಾಕಾರಂ ದಸ್ಸೇತಿ। ಏತ್ಥ ಪನ
ಭಿಕ್ಖುಸಙ್ಘೇ ಪಟಿಪದಂ ಪೂರಯಮಾನಾಪಿ ಪಟಿಪದಂ ಪೂರೇತ್ವಾ ಮತ್ಥಕಂ ಪತ್ವಾ ಠಿತಭಿಕ್ಖೂಪಿ
ಅತ್ಥಿ, ತತ್ಥ ಪಟಿಪದಂ ಪೂರೇತ್ವಾ ಮತ್ಥಕಂ ಪತ್ತಾ ಅತ್ತನಾ ಪಟಿವಿದ್ಧಗುಣೇಹೇವ ಉಪಸನ್ತಾ,
ಪಟಿಪದಂ ಪೂರಯಮಾನಾ ಉಪರಿಮಗ್ಗಸ್ಸ ವಿಪಸ್ಸನಾಯ ಉಪಸನ್ತಾ, ಇತೋ ಮುತ್ತಾ ಪನ ಅವಸೇಸಾ
ಚತೂಹಿ ಸತಿಪಟ್ಠಾನೇಹಿ ಉಪಸನ್ತಾ। ತಂ ನೇಸಂ ಉಪಸನ್ತಕಾರಣಂ ದಸ್ಸೇಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ ‘‘ಇಮಿನಾ ಚ
ಇಮಿನಾ ಚ ಕಾರಣೇನ ಅಯಂ ಭಿಕ್ಖುಸಙ್ಘೋ ಉಪಸನ್ತೋ’’ತಿ ದಸ್ಸೇತುಂ ‘‘ಸನ್ತಿ ಹಿ
ಕನ್ದರಕಾ’’ತಿಆದಿಮಾಹ।


ತತ್ಥ ಅರಹನ್ತೋ ಖೀಣಾಸವಾತಿಆದೀಸು ಯಂ ವತ್ತಬ್ಬಂ, ತಂ ಮೂಲಪರಿಯಾಯಸುತ್ತವಣ್ಣನಾಯಮೇವ ವುತ್ತಂ। ಸೇಖಪಟಿಪದಮ್ಪಿ ತತ್ಥೇವ ವಿತ್ಥಾರಿತಂ। ಸನ್ತತಸೀಲಾತಿ ಸತತಸೀಲಾ ನಿರನ್ತರಸೀಲಾ। ಸನ್ತತವುತ್ತಿನೋತಿ ತಸ್ಸೇವ ವೇವಚನಂ, ಸನ್ತತಜೀವಿಕಾ ವಾತಿಪಿ ಅತ್ಥೋ। ತಸ್ಮಿಂ ಸನ್ತತಸೀಲೇ ಠತ್ವಾವ ಜೀವಿಕಂ ಕಪ್ಪೇನ್ತಿ, ನ ದುಸ್ಸೀಲ್ಯಂ ಮರಣಂ ಪಾಪುಣನ್ತೀತಿ ಅತ್ಥೋ।


ನಿಪಕಾತಿ ನೇಪಕ್ಕೇನ ಸಮನ್ನಾಗತಾ ಪಞ್ಞವನ್ತೋ। ನಿಪಕವುತ್ತಿನೋತಿ ಪಞ್ಞಾಯ ವುತ್ತಿನೋ, ಪಞ್ಞಾಯ ಠತ್ವಾ ಜೀವಿಕಂ ಕಪ್ಪೇನ್ತಿ। ಯಥಾ ಏಕಚ್ಚೋ ಸಾಸನೇ ಪಬ್ಬಜಿತ್ವಾಪಿ
ಜೀವಿತಕಾರಣಾ ಛಸು ಅಗೋಚರೇಸು ಚರತಿ, ವೇಸಿಯಾಗೋಚರೋ ಹೋತಿ,
ವಿಧವಥುಲ್ಲಕುಮಾರಿಕಪಣ್ಡಕಪಾನಾಗಾರಭಿಕ್ಖುನಿಗೋಚರೋ ಹೋತಿ। ಸಂಸಟ್ಠೋ ವಿಹರತಿ ರಾಜೂಹಿ
ರಾಜಮಹಾಮತ್ತೇಹಿ ತಿತ್ಥಿಯೇಹಿ ತಿತ್ಥಿಯಸಾವಕೇಹಿ ಅನನುಲೋಮಿಕೇನ ಗಿಹಿಸಂಸಗ್ಗೇನ (ವಿಭ॰
೫೧೪), ವೇಜ್ಜಕಮ್ಮಂ ಕರೋತಿ, ದೂತಕಮ್ಮಂ ಕರೋತಿ, ಪಹಿಣಕಮ್ಮಂ ಕರೋತಿ, ಗಣ್ಡಂ ಫಾಲೇತಿ,
ಅರುಮಕ್ಖನಂ ದೇತಿ, ಉದ್ಧಂವಿರೇಚನಂ ದೇತಿ, ಅಧೋವಿರೇಚನಂ ದೇತಿ, ನತ್ಥುತೇಲಂ ಪಚತಿ,
ಪಿವನತೇಲಂ ಪಚತಿ, ವೇಳುದಾನಂ, ಪತ್ತದಾನಂ, ಪುಪ್ಫದಾನಂ, ಫಲದಾನಂ, ಸಿನಾನದಾನಂ,
ದನ್ತಕಟ್ಠದಾನಂ, ಮುಖೋದಕದಾನಂ, ಚುಣ್ಣಮತ್ತಿಕದಾನಂ ದೇತಿ, ಚಾಟುಕಮ್ಯಂ ಕರೋತಿ,
ಮುಗ್ಗಸೂಪಿಯಂ, ಪಾರಿಭಟುಂ, ಜಙ್ಘಪೇಸನಿಯಂ ಕರೋತೀತಿ ಏಕವೀಸತಿವಿಧಾಯ ಅನೇಸನಾಯ ಜೀವಿಕಂ
ಕಪ್ಪೇನ್ತೋ ಅನಿಪಕವುತ್ತಿ ನಾಮ ಹೋತಿ, ನ ಪಞ್ಞಾಯ ಠತ್ವಾ ಜೀವಿಕಂ ಕಪ್ಪೇತಿ, ತತೋ
ಕಾಲಕಿರಿಯಂ ಕತ್ವಾ ಸಮಣಯಕ್ಖೋ ನಾಮ ಹುತ್ವಾ ‘‘ತಸ್ಸ
ಸಙ್ಘಾಟಿಪಿ ಆದಿತ್ತಾ ಹೋತಿ ಸಮ್ಪಜ್ಜಲಿತಾ’’ತಿ ವುತ್ತನಯೇನ ಮಹಾದುಕ್ಖಂ ಅನುಭೋತಿ।
ಏವಂವಿಧಾ ಅಹುತ್ವಾ ಜೀವಿತಹೇತುಪಿ ಸಿಕ್ಖಾಪದಂ ಅನತಿಕ್ಕಮನ್ತೋ ಚತುಪಾರಿಸುದ್ಧಿಸೀಲೇ
ಪತಿಟ್ಠಾಯ ಯಥಾಬಲಂ ಬುದ್ಧವಚನಂ ಉಗ್ಗಣ್ಹಿತ್ವಾ
ರಥವಿನೀತಪಟಿಪದಂ, ಮಹಾಗೋಸಿಙ್ಗಪಟಿಪದಂ, ಮಹಾಸುಞ್ಞತಪಟಿಪದಂ, ಅನಙ್ಗಣಪಟಿಪದಂ,
ಧಮ್ಮದಾಯಾದಪಟಿಪದಂ, ನಾಲಕಪಟಿಪದಂ, ತುವಟ್ಟಕಪಟಿಪದಂ, ಚನ್ದೋಪಮಪಟಿಪದನ್ತಿ ಇಮಾನಿ
ಅರಿಯಪಟಿಪದಾನಿ ಪೂರೇನ್ತೋ ಚತುಪಚ್ಚಯ-ಸನ್ತೋಸ-ಭಾವನಾರಾಮ-ಅರಿಯವಂಸಪಟಿಪತ್ತಿಯಂ
ಕಾಯಸಕ್ಖಿನೋ ಹುತ್ವಾ ಅನೀಕಾ ನಿಕ್ಖನ್ತಹತ್ಥೀ ವಿಯ ಯೂಥಾ ವಿಸ್ಸಟ್ಠಸೀಹೋ ವಿಯ
ನಿಪಚ್ಛಾಬನ್ಧಮಹಾನಾವಾ ವಿಯ ಚ ಗಮನಾದೀಸು ಏಕವಿಹಾರಿನೋ ವಿಪಸ್ಸನಂ ಪಟ್ಠಪೇತ್ವಾ
ಅಜ್ಜಅಜ್ಜೇವ ಅರಹತ್ತನ್ತಿ ಪವತ್ತಉಸ್ಸಾಹಾ ವಿಹರನ್ತೀತಿ ಅತ್ಥೋ।


ಸುಪ್ಪತಿಟ್ಠಿತಚಿತ್ತಾತಿ ಚತೂಸು
ಸತಿಪಟ್ಠಾನೇಸು ಸುಟ್ಠಪಿತಚಿತ್ತಾ ಹುತ್ವಾ। ಸೇಸಾ ಸತಿಪಟ್ಠಾನಕಥಾ ಹೇಟ್ಠಾ
ವಿತ್ಥಾರಿತಾವ। ಇಧ ಪನ ಲೋಕಿಯಲೋಕುತ್ತರಮಿಸ್ಸಕಾ ಸತಿಪಟ್ಠಾನಾ ಕಥಿತಾ, ಏತ್ತಕೇನ
ಭಿಕ್ಖುಸಙ್ಘಸ್ಸ ಉಪಸನ್ತಕಾರಣಂ ಕಥಿತಂ ಹೋತಿ।


. ಯಾವ ಸುಪಞ್ಞತ್ತಾತಿ ಯಾವ ಸುಟ್ಠಪಿತಾ ಸುದೇಸಿತಾ। ಮಯಮ್ಪಿ ಹಿ, ಭನ್ತೇತಿ ಇಮಿನಾ ಏಸ ಅತ್ತನೋ
ಕಾರಕಭಾವಂ ದಸ್ಸೇತಿ, ಭಿಕ್ಖುಸಙ್ಘಞ್ಚ ಉಕ್ಖಿಪತಿ। ಅಯಞ್ಹೇತ್ಥ ಅಧಿಪ್ಪಾಯೋ, ಮಯಮ್ಪಿ
ಹಿ, ಭನ್ತೇ, ಗಿಹಿ…ಪೇ॰… ಸುಪ್ಪತಿಟ್ಠಿತಚಿತ್ತಾ ವಿಹರಾಮ, ಭಿಕ್ಖುಸಙ್ಘಸ್ಸ ಪನ ಅಯಮೇವ
ಕಸಿ ಚ ಬೀಜಞ್ಚ ಯುಗನಙ್ಗಲಞ್ಚ ಫಾಲಪಾಚನಞ್ಚ, ತಸ್ಮಾ ಭಿಕ್ಖುಸಙ್ಘೋ ಸಬ್ಬಕಾಲಂ
ಸತಿಪಟ್ಠಾನಪರಾಯಣೋ, ಮಯಂ ಪನ ಕಾಲೇನ ಕಾಲಂ ಓಕಾಸಂ ಲಭಿತ್ವಾ ಏತಂ ಮನಸಿಕಾರಂ ಕರೋಮ, ಮಯಮ್ಪಿ ಕಾರಕಾ, ನ ಸಬ್ಬಸೋ ವಿಸ್ಸಟ್ಠಕಮ್ಮಟ್ಠಾನಾಯೇವಾತಿ। ಮನುಸ್ಸಗಹನೇತಿ ಮನುಸ್ಸಾನಂ ಅಜ್ಝಾಸಯಗಹನೇನ ಗಹನತಾ, ಅಜ್ಝಾಸಯಸ್ಸಾಪಿ ನೇಸಂ ಕಿಲೇಸಗಹನೇನ ಗಹನತಾ ವೇದಿತಬ್ಬಾ। ಕಸಟಸಾಠೇಯ್ಯೇಸುಪಿ ಏಸೇವ ನಯೋ। ತತ್ಥ ಅಪರಿಸುದ್ಧಟ್ಠೇನ ಕಸಟತಾ, ಕೇರಾಟಿಯಟ್ಠೇನ ಸಾಠೇಯ್ಯತಾ ವೇದಿತಬ್ಬಾ। ಸತ್ತಾನಂ ಹಿತಾಹಿತಂ ಜಾನಾತೀತಿ ಏವಂ ಗಹನಕಸಟಕೇರಾಟಿಯಾನಂ ಮನುಸ್ಸಾನಂ ಹಿತಾಹಿತಪಟಿಪದಂ ಯಾವ ಸುಟ್ಠು ಭಗವಾ ಜಾನಾತಿ। ಯದಿದಂ ಪಸವೋತಿ ಏತ್ಥ ಸಬ್ಬಾಪಿ ಚತುಪ್ಪದಜಾತಿ ಪಸವೋತಿ ಅಧಿಪ್ಪೇತಾ। ಪಹೋಮೀತಿ ಸಕ್ಕೋಮಿ। ಯಾವತಕೇನ ಅನ್ತರೇನಾತಿ ಯತ್ತಕೇನ ಖಣೇನ। ಚಮ್ಪಂ ಗತಾಗತಂ ಕರಿಸ್ಸತೀತಿ ಅಸ್ಸಮಣ್ಡಲತೋ ಯಾವ ಚಮ್ಪಾನಗರದ್ವಾರಾ ಗಮನಞ್ಚ ಆಗಮನಞ್ಚ ಕರಿಸ್ಸತಿ। ಸಾಠೇಯ್ಯಾನೀತಿ ಸಠತ್ತಾನಿ। ಕೂಟೇಯ್ಯಾನೀತಿ ಕೂಟತ್ತಾನಿ। ವಙ್ಕೇಯ್ಯಾನೀತಿ ವಙ್ಕತ್ತಾನಿ। ಜಿಮ್ಹೇಯ್ಯಾನೀತಿ ಜಿಮ್ಹತ್ತಾನಿ। ಪಾತುಕರಿಸ್ಸತೀತಿ ಪಕಾಸೇಸ್ಸತಿ ದಸ್ಸೇಸ್ಸತಿ। ನ ಹಿ ಸಕ್ಕಾ ತೇನ ತಾನಿ ಏತ್ತಕೇನ ಅನ್ತರೇನ ದಸ್ಸೇತುಂ।


ತತ್ಥ ಯಸ್ಸ ಕಿಸ್ಮಿಞ್ಚಿದೇವ ಠಾನೇ ಠಾತುಕಾಮಸ್ಸ ಸತೋ ಯಂ ಠಾನಂ
ಮನುಸ್ಸಾನಂ ಸಪ್ಪಟಿಭಯಂ, ಪುರತೋ ಗನ್ತ್ವಾ ವಞ್ಚೇತ್ವಾ ಠಸ್ಸಾಮೀತಿ ನ ಹೋತಿ, ತಸ್ಮಿಂ
ಠಾತುಕಾಮಟ್ಠಾನೇಯೇವ ನಿಖಾತತ್ಥಮ್ಭೋ ವಿಯ ಚತ್ತಾರೋ ಪಾದೇ ನಿಚ್ಚಲೇ ಕತ್ವಾ ತಿಟ್ಠತಿ,
ಅಯಂ ಸಠೋ ನಾಮ। ಯಸ್ಸ ಪನ ಕಿಸ್ಮಿಞ್ಚಿದೇವ ಠಾನೇ
ಅವಚ್ಛಿನ್ದಿತ್ವಾ ಖನ್ಧಗತಂ ಪಾತೇತುಕಾಮಸ್ಸ ಸತೋ ಯಂ ಠಾನಂ ಮನುಸ್ಸಾನಂ ಸಪ್ಪಟಿಭಯಂ,
ಪುರತೋ ಗನ್ತ್ವಾ ವಞ್ಚೇತ್ವಾ ಪಾತೇಸ್ಸಾಮೀತಿ ನ ಹೋತಿ, ತತ್ಥೇವ ಅವಚ್ಛಿನ್ದಿತ್ವಾ
ಪಾತೇತಿ, ಅಯಂ ಕೂಟೋ ನಾಮ। ಯಸ್ಸ ಕಿಸ್ಮಿಞ್ಚಿದೇವ ಠಾನೇ ಮಗ್ಗಾ ಉಕ್ಕಮ್ಮ ನಿವತ್ತಿತ್ವಾ ಪಟಿಮಗ್ಗಂ ಆರೋಹಿತುಕಾಮಸ್ಸ
ಸತೋ ಯಂ ಠಾನಂ ಮನುಸ್ಸಾನಂ ಸಪ್ಪಟಿಭಯಂ, ಪುರತೋ ಗನ್ತ್ವಾ ವಞ್ಚೇತ್ವಾ ಏವಂ
ಕರಿಸ್ಸಾಮೀತಿ ನ ಹೋತಿ, ತತ್ಥೇವ ಮಗ್ಗಾ ಉಕ್ಕಮ್ಮ ನಿವತ್ತಿತ್ವಾ ಪಟಿಮಗ್ಗಂ ಆರೋಹತಿ,
ಅಯಂ ವಙ್ಕೋ ನಾಮ। ಯಸ್ಸ ಪನ ಕಾಲೇನ ವಾಮತೋ ಕಾಲೇನ
ದಕ್ಖಿಣತೋ ಕಾಲೇನ ಉಜುಮಗ್ಗೇನೇವ ಗನ್ತುಕಾಮಸ್ಸ ಸತೋ ಯಂ ಠಾನಂ ಮನುಸ್ಸಾನಂ ಸಪ್ಪಟಿಭಯಂ,
ಪುರತೋ ಗನ್ತ್ವಾ ವಞ್ಚೇತ್ವಾ ಏವಂ ಕರಿಸ್ಸಾಮೀತಿ ನ ಹೋತಿ, ತತ್ಥೇವ ಕಾಲೇನ ವಾಮತೋ ಕಾಲೇನ
ದಕ್ಖಿಣತೋ ಕಾಲೇನ ಉಜುಮಗ್ಗಂ ಗಚ್ಛತಿ, ತಥಾ ಲಣ್ಡಂ ವಾ ಪಸ್ಸಾವಂ ವಾ
ವಿಸ್ಸಜ್ಜೇತುಕಾಮಸ್ಸ ಸತೋ ಇದಂ ಠಾನಂ ಸುಸಮ್ಮಟ್ಠಂ ಆಕಿಣ್ಣಮನುಸ್ಸಂ ರಮಣೀಯಂ, ಇಮಸ್ಮಿಂ
ಠಾನೇ ಏವರೂಪಂ ಕಾತುಂ ನ ಯುತ್ತಂ, ಪುರತೋ ಗನ್ತ್ವಾ ಪಟಿಚ್ಛನ್ನಠಾನೇ ಕರಿಸ್ಸಾಮೀತಿ ನ
ಹೋತಿ, ತತ್ಥೇವ ಕರೋತಿ, ಅಯಂ ಜಿಮ್ಹೋ ನಾಮ। ಇತಿ ಇಮಂ ಚತುಬ್ಬಿಧಮ್ಪಿ ಕಿರಿಯಂ ಸನ್ಧಾಯೇತಂ ವುತ್ತಂ। ಸಬ್ಬಾನಿ ತಾನಿ ಸಾಠೇಯ್ಯಾನಿ ಕೂಟೇಯ್ಯಾನಿ ವಙ್ಕೇಯ್ಯಾನಿ ಜಿಮ್ಹೇಯ್ಯಾನಿ ಪಾತುಕರಿಸ್ಸತೀತಿ ಏವಂ ಕರೋನ್ತಾಪಿ ತೇ ಸಠಾದಯೋ ತಾನಿ ಸಾಠೇಯ್ಯಾದೀನಿ ಪಾತುಕರೋನ್ತಿ ನಾಮ।


ಏವಂ ಪಸೂನಂ ಉತ್ತಾನಭಾವಂ ದಸ್ಸೇತ್ವಾ ಇದಾನಿ ಮನುಸ್ಸಾನಂ ಗಹನಭಾವಂ ದಸ್ಸೇನ್ತೋ ಅಮ್ಹಾಕಂ ಪನ, ಭನ್ತೇತಿಆದಿಮಾಹ। ತತ್ಥ ದಾಸಾತಿ ಅನ್ತೋಜಾತಕಾ ವಾ ಧನಕ್ಕೀತಾ ವಾ ಕರಮರಾನೀತಾ ವಾ ಸಯಂ ವಾ ದಾಸಬ್ಯಂ ಉಪಗತಾ। ಪೇಸ್ಸಾತಿ ಪೇಸನಕಾರಕಾ। ಕಮ್ಮಕರಾತಿ ಭತ್ತವೇತನಭತಾ। ಅಞ್ಞಥಾವ ಕಾಯೇನಾತಿ
ಅಞ್ಞೇನೇವಾಕಾರೇನ ಕಾಯೇನ ಸಮುದಾಚರನ್ತಿ, ಅಞ್ಞೇನೇವಾಕಾರೇನ ವಾಚಾಯ, ಅಞ್ಞೇನ ಚ ನೇಸಂ
ಆಕಾರೇನ ಚಿತ್ತಂ ಠಿತಂ ಹೋತೀತಿ ದಸ್ಸೇತಿ। ತತ್ಥ ಯೇ ಸಮ್ಮುಖಾ ಸಾಮಿಕೇ ದಿಸ್ವಾ
ಪಚ್ಚುಗ್ಗಮನಂ ಕರೋನ್ತಿ, ಹತ್ಥತೋ ಭಣ್ಡಕಂ ಗಣ್ಹನ್ತಿ, ಇಮಂ
ವಿಸ್ಸಜ್ಜೇತ್ವಾ ಇಮಂ ಗಣ್ಹನ್ತಾ ಸೇಸಾನಿಪಿ ಆಸನ-ಪಞ್ಞಾಪನ-ತಾಲವಣ್ಟಬೀಜನ-ಪಾದಧೋವನಾದೀನಿ
ಸಬ್ಬಾನಿ ಕಿಚ್ಚಾನಿ ಕರೋನ್ತಿ, ಪರಮ್ಮುಖಕಾಲೇ ಪನ ತೇಲಮ್ಪಿ ಉತ್ತರನ್ತಂ ನ ಓಲೋಕೇನ್ತಿ,
ಸತಗ್ಘನಕೇಪಿ ಸಹಸ್ಸಗ್ಘನಕೇಪಿ ಕಮ್ಮೇ ಪರಿಹಾಯನ್ತೇ ನಿವತ್ತಿತ್ವಾ ಓಲೋಕೇತುಮ್ಪಿ ನ
ಇಚ್ಛನ್ತಿ, ಇಮೇ ಅಞ್ಞಥಾ ಕಾಯೇನ ಸಮುದಾಚರನ್ತಿ ನಾಮ। ಯೇ ಪನ ಸಮ್ಮುಖಾ ‘‘ಅಮ್ಹಾಕಂ ಸಾಮಿ
ಅಮ್ಹಾಕಂ ಅಯ್ಯೋ’’ತಿಆದೀನಿ ವತ್ವಾ ಪಸಂಸನ್ತಿ, ಪರಮ್ಮುಖಾ ಅವತ್ತಬ್ಬಂ ನಾಮ ನತ್ಥಿ, ಯಂ
ಇಚ್ಛನ್ತಿ, ತಂ ವದನ್ತಿ, ಇಮೇ ಅಞ್ಞಥಾ ವಾಚಾಯ ಸಮುದಾಚರನ್ತಿ ನಾಮ।


. ಚತ್ತಾರೋಮೇ ಪೇಸ್ಸಪುಗ್ಗಲಾತಿ
ಅಯಮ್ಪಿ ಪಾಟಿಏಕ್ಕೋ ಅನುಸನ್ಧಿ। ಅಯಞ್ಹಿ ಪೇಸ್ಸೋ ‘‘ಯಾವಞ್ಚಿದಂ, ಭನ್ತೇ, ಭಗವಾ ಏವಂ
ಮನುಸ್ಸಗಹಣೇ ಏವಂ ಮನುಸ್ಸಕಸಟೇ ಏವಂ ಮನುಸ್ಸಸಾಠೇಯ್ಯೇ ವತ್ತಮಾನೇ ಸತ್ತಾನಂ ಹಿತಾಹಿತಂ
ಜಾನಾತೀ’’ತಿ ಆಹ। ಪುರಿಮೇ ಚ ತಯೋ ಪುಗ್ಗಲಾ ಅಹಿತಪಟಿಪದಂ ಪಟಿಪನ್ನಾ, ಉಪರಿ ಚತುತ್ಥೋ
ಹಿತಪಟಿಪದಂ, ಏವಮಹಂ ಸತ್ತಾನಂ ಹಿತಾಹಿತಂ ಜಾನಾಮೀತಿ ದಸ್ಸೇತುಂ ಇಮಂ ದೇಸನಂ ಆರಭಿ।
ಹೇಟ್ಠಾ ಕನ್ದರಕಸ್ಸ ಕಥಾಯ ಸದ್ಧಿಂ ಯೋಜೇತುಮ್ಪಿ ವಟ್ಟತಿ। ತೇನ ವುತ್ತಂ ‘‘ಯಾವಞ್ಚಿದಂ
ಭೋತಾ ಗೋತಮೇನ ಸಮ್ಮಾ ಭಿಕ್ಖುಸಙ್ಘೋ ಪಟಿಪಾದಿತೋ’’ತಿ। ಅಥಸ್ಸ ಭಗವಾ ‘‘ಪುರಿಮೇ ತಯೋ
ಪುಗ್ಗಲೇ ಪಹಾಯ ಉಪರಿ ಚತುತ್ಥಪುಗ್ಗಲಸ್ಸ ಹಿತಪಟಿಪತ್ತಿಯಂಯೇವ ಪಟಿಪಾದೇಮೀ’’ತಿ
ದಸ್ಸೇನ್ತೋಪಿ ಇಮಂ ದೇಸನಂ ಆರಭಿ। ಸನ್ತೋತಿ ಇದಂ
ಸಂವಿಜ್ಜಮಾನಾತಿ ಪದಸ್ಸೇವ ವೇವಚನಂ। ‘‘ಸನ್ತಾ ಹೋನ್ತಿ ಸಮಿತಾ ವೂಪಸನ್ತಾ’’ತಿ (ವಿಭ॰
೫೪೨) ಏತ್ಥ ಹಿ ನಿರುದ್ಧಾ ಸನ್ತಾತಿ ವುತ್ತಾ। ‘‘ಸನ್ತಾ ಏತೇ ವಿಹಾರಾ ಅರಿಯಸ್ಸ ವಿನಯೇ
ವುಚ್ಚನ್ತೀ’’ತಿ ಏತ್ಥ (ಮ॰ ನಿ॰ ೧.೮೨) ನಿಬ್ಬುತಾ। ‘‘ಸನ್ತೋ ಹವೇ ಸಬ್ಭಿ
ಪವೇದಯನ್ತೀ’’ತಿ ಏತ್ಥ (ಜಾ॰ ೨.೨೧.೪೧೩) ಪಣ್ಡಿತಾ। ಇಧ ಪನ ವಿಜ್ಜಮಾನಾ ಉಪಲಬ್ಭಮಾನಾತಿ
ಅತ್ಥೋ।


ಅತ್ತನ್ತಪಾದೀಸು ಅತ್ತಾನಂ ತಪತಿ ದುಕ್ಖಾಪೇತೀತಿ ಅತ್ತನ್ತಪೋ। ಅತ್ತನೋ ಪರಿತಾಪನಾನುಯೋಗಂ ಅತ್ತಪರಿತಾಪನಾನುಯೋಗಂ। ಪರಂ ತಪತಿ ದುಕ್ಖಾಪೇತೀತಿ ಪರನ್ತಪೋ। ಪರೇಸಂ ಪರಿತಾಪನಾನುಯೋಗಂ ಪರಪರಿತಾಪನಾನುಯೋಗಂದಿಟ್ಠೇವ ಧಮ್ಮೇತಿ ಇಮಸ್ಮಿಂಯೇವ ಅತ್ತಭಾವೇ। ನಿಚ್ಛಾತೋತಿ ಛಾತಂ ವುಚ್ಚತಿ ತಣ್ಹಾ, ಸಾ ಅಸ್ಸ ನತ್ಥೀತಿ ನಿಚ್ಛಾತೋ। ಸಬ್ಬಕಿಲೇಸಾನಂ ನಿಬ್ಬುತತ್ತಾ ನಿಬ್ಬುತೋ। ಅನ್ತೋ ತಾಪನಕಿಲೇಸಾನಂ ಅಭಾವಾ ಸೀತಲೋ ಜಾತೋತಿ ಸೀತಿಭೂತೋ। ಝಾನಮಗ್ಗಫಲನಿಬ್ಬಾನಸುಖಾನಿ ಪಟಿಸಂವೇದೇತೀತಿ ಸುಖಪಟಿಸಂವೇದೀಬ್ರಹ್ಮಭೂತೇನ ಅತ್ತನಾತಿ ಸೇಟ್ಠಭೂತೇನ ಅತ್ತನಾ। ಚಿತ್ತಂ ಆರಾಧೇತೀತಿ ಚಿತ್ತಂ ಸಮ್ಪಾದೇತಿ, ಪರಿಪೂರೇತಿ ಗಣ್ಹಾತಿ ಪಸಾದೇತೀತಿ ಅತ್ಥೋ।


. ದುಕ್ಖಪಟಿಕ್ಕೂಲನ್ತಿ ದುಕ್ಖಸ್ಸ ಪಟಿಕೂಲಂ, ಪಚ್ಚನೀಕಸಣ್ಠಿತಂ ದುಕ್ಖಂ ಅಪತ್ಥಯಮಾನನ್ತಿ ಅತ್ಥೋ।


. ಪಣ್ಡಿತೋತಿ ಇಧ ಚತೂಹಿ ಕಾರಣೇಹಿ ಪಣ್ಡಿತೋತಿ ನ ವತ್ತಬ್ಬೋ, ಸತಿಪಟ್ಠಾನೇಸು ಪನ ಕಮ್ಮಂ ಕರೋತೀತಿ ಪಣ್ಡಿತೋತಿ ವತ್ತುಂ ವಟ್ಟತಿ। ಮಹಾಪಞ್ಞೋತಿ
ಇದಮ್ಪಿ ಮಹನ್ತೇ ಅತ್ಥೇ ಪರಿಗ್ಗಣ್ಹಾತೀತಿಆದಿನಾ ಮಹಾಪಞ್ಞಲಕ್ಖಣೇನ ನ ವತ್ತಬ್ಬಂ,
ಸತಿಪಟ್ಠಾನಪರಿಗ್ಗಾಹಿಕಾಯ ಪನ ಪಞ್ಞಾಯ ಸಮನ್ನಾಗತತ್ತಾ ಮಹಾಪಞ್ಞೋತಿ ವತ್ತುಂ ವಟ್ಟತಿ। ಮಹತಾ ಅತ್ಥೇನ ಸಂಯುತ್ತೋ ಅಗಮಿಸ್ಸಾತಿ
ಮಹತಾ ಅತ್ಥೇನ ಸಂಯುತ್ತೋ ಹುತ್ವಾ ಗತೋ ಭವೇಯ್ಯ, ಸೋತಾಪತ್ತಿಫಲಂ ಪಾಪುಣೇಯ್ಯಾತಿ
ಅತ್ಥೋ। ಕಿಂ ಪನ ಯೇಸಂ ಮಗ್ಗಫಲಾನಂ ಉಪನಿಸ್ಸಯೋ ಅತ್ಥಿ, ಬುದ್ಧಾನಂ ಸಮ್ಮುಖೀಭಾವೇ
ಠಿತೇಪಿ ತೇಸಂ ಅನ್ತರಾಯೋ ಹೋತೀತಿ। ಆಮ ಹೋತಿ, ನ ಪನ ಬುದ್ಧೇ ಪಟಿಚ್ಚ, ಅಥ ಖೋ
ಕಿರಿಯಪರಿಹಾನಿಯಾ ವಾ ಪಾಪಮಿತ್ತತಾಯ ವಾ ಹೋತಿ। ತತ್ಥ ಕಿರಿಯಪರಿಹಾನಿಯಾ ಹೋತಿ ನಾಮ –
ಸಚೇ ಹಿ ಧಮ್ಮಸೇನಾಪತಿ ಧನಞ್ಜಾನಿಸ್ಸ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಸ್ಸ ಆಸಯಂ
ಞತ್ವಾ ಧಮ್ಮಂ ಅದೇಸಯಿಸ್ಸಾ, ಸೋ ಬ್ರಾಹ್ಮಣೋ ಸೋತಾಪನ್ನೋ ಅಭವಿಸ್ಸಾ, ಏವಂ ತಾವ
ಕಿರಿಯಪರಿಹಾನಿಯಾ ಹೋತಿ। ಪಾಪಮಿತ್ತತಾಯ ಹೋತಿ ನಾಮ – ಸಚೇ ಹಿ ಅಜಾತಸತ್ತು ದೇವದತ್ತಸ್ಸ
ವಚನಂ ಗಹೇತ್ವಾ ಪಿತುಘಾತಕಮ್ಮಂ ನಾಕರಿಸ್ಸಾ, ಸಾಮಞ್ಞಫಲಸುತ್ತಕಥಿತದಿವಸೇವ ಸೋತಾಪನ್ನೋ
ಅಭವಿಸ್ಸಾ, ತಸ್ಸ ವಚನಂ ಗಹೇತ್ವಾ ಪಿತುಘಾತಕಮ್ಮಸ್ಸ ಕತತ್ತಾ ಪನ ನ ಹೋತಿ, ಏವಂ
ಪಾಪಮಿತ್ತತಾಯ ಹೋತಿ। ಇಮಸ್ಸಾಪಿ ಉಪಾಸಕಸ್ಸ ಕಿರಿಯಪರಿಹಾನಿ ಜಾತಾ, ಅಪರಿನಿಟ್ಠಿತಾಯ
ದೇಸನಾಯ ಉಟ್ಠಹಿತ್ವಾ ಪಕ್ಕನ್ತೋ। ಅಪಿಚ, ಭಿಕ್ಖವೇ, ಏತ್ತಾವತಾಪಿ ಪೇಸ್ಸೋ ಹತ್ಥಾರೋಹಪುತ್ತೋ ಮಹತಾ ಅತ್ಥೇನ ಸಂಯುತ್ತೋತಿ ಕತರೇನ ಮಹನ್ತೇನ ಅತ್ಥೇನ? ದ್ವೀಹಿ
ಆನಿಸಂಸೇಹಿ। ಸೋ ಕಿರ ಉಪಾಸಕೋ ಸಙ್ಘೇ ಚ ಪಸಾದಂ ಪಟಿಲಭಿ, ಸತಿಪಟ್ಠಾನಪರಿಗ್ಗಹಣತ್ಥಾಯ
ಚಸ್ಸ ಅಭಿನವೋ ನಯೋ ಉದಪಾದಿ। ತೇನ ವುತ್ತಂ ‘‘ಮಹತಾ ಅತ್ಥೇನ ಸಂಯುತ್ತೋ’’ತಿ। ಕನ್ದರಕೋ
ಪನ ಸಙ್ಘೇ ಪಸಾದಮೇವ ಪಟಿಲಭಿ। ಏತಸ್ಸ ಭಗವಾ ಕಾಲೋತಿ ಏತಸ್ಸ ಧಮ್ಮಕ್ಖಾನಸ್ಸ, ಚತುನ್ನಂ ವಾ ಪುಗ್ಗಲಾನಂ ವಿಭಜನಸ್ಸ ಕಾಲೋ।


. ಓರಬ್ಭಿಕಾದೀಸು ಉರಬ್ಭಾ ವುಚ್ಚನ್ತಿ ಏಳಕಾ, ಉರಬ್ಭೇ ಹನತೀತಿ ಓರಬ್ಭಿಕೋ। ಸೂಕರಿಕಾದೀಸುಪಿ ಏಸೇವ ನಯೋ। ಲುದ್ದೋತಿ ದಾರುಣೋ ಕಕ್ಖಳೋ। ಮಚ್ಛಘಾತಕೋತಿ ಮಚ್ಛಬನ್ಧಕೇವಟ್ಟೋ। ಬನ್ಧನಾಗಾರಿಕೋತಿ ಬನ್ಧನಾಗಾರಗೋಪಕೋ। ಕುರುರಕಮ್ಮನ್ತಾತಿ ದಾರುಣಕಮ್ಮನ್ತಾ।


. ಮುದ್ಧಾವಸಿತ್ತೋತಿ ಖತ್ತಿಯಾಭಿಸೇಕೇನ ಮುದ್ಧನಿ ಅಭಿಸಿತ್ತೋ। ಪುರತ್ಥಿಮೇನ ನಗರಸ್ಸಾತಿ ನಗರತೋ ಪುರತ್ಥಿಮದಿಸಾಯ। ಸನ್ಥಾಗಾರನ್ತಿ ಯಞ್ಞಸಾಲಂ। ಖರಾಜಿನಂ ನಿವಾಸೇತ್ವಾತಿ ಸಖುರಂ ಅಜಿನಚಮ್ಮಂ ನಿವಾಸೇತ್ವಾ। ಸಪ್ಪಿತೇಲೇನಾತಿ ಸಪ್ಪಿನಾ ಚ ತೇಲೇನ ಚ। ಠಪೇತ್ವಾ ಹಿ ಸಪ್ಪಿಂ ಅವಸೇಸೋ ಯೋ ಕೋಚಿ ಸ್ನೇಹೋ ತೇಲನ್ತಿ ವುಚ್ಚತಿ। ಕಣ್ಡೂವಮಾನೋತಿ ನಖಾನಂ ಛಿನ್ನತ್ತಾ ಕಣ್ಡೂವಿತಬ್ಬಕಾಲೇ ತೇನ ಕಣ್ಡೂವಮಾನೋ। ಅನನ್ತರಹಿತಾಯಾತಿ ಅಸನ್ಥತಾಯ। ಸರೂಪವಚ್ಛಾಯಾತಿ ಸದಿಸವಚ್ಛಾಯ। ಸಚೇ ಗಾವೀ ಸೇತಾ ಹೋತಿ, ವಚ್ಛೋಪಿ ಸೇತಕೋವ। ಸಚೇ ಗಾವೀ ಕಬರಾ ವಾ ರತ್ತಾ ವಾ, ವಚ್ಛೋಪಿ ತಾದಿಸೋ ವಾತಿ ಏವಂ ಸರೂಪವಚ್ಛಾಯ। ಸೋ ಏವಮಾಹಾತಿ ಸೋ ರಾಜಾ ಏವಂ ವದೇತಿ। ವಚ್ಛತರಾತಿ ತರುಣವಚ್ಛಕಭಾವಂ ಅತಿಕ್ಕನ್ತಾ ಬಲವವಚ್ಛಾ। ವಚ್ಛತರೀಸುಪಿ ಏಸೇವ ನಯೋ। ಬರಿಹಿಸತ್ಥಾಯಾತಿ ಪರಿಕ್ಖೇಪಕರಣತ್ಥಾಯ ಚೇವ ಯಞ್ಞಭೂಮಿಯಂ ಅತ್ಥರಣತ್ಥಾಯ ಚ। ಸೇಸಂ ಹೇಟ್ಠಾ ತತ್ಥ ತತ್ಥ ವಿತ್ಥಾರಿತತ್ತಾ ಉತ್ತಾನಮೇವಾತಿ।


ಪಪಞ್ಚಸೂದನಿಯಾ ಮಜ್ಝಿಮನಿಕಾಯಟ್ಠಕಥಾಯ


ಕನ್ದರಕಸುತ್ತವಣ್ಣನಾ ನಿಟ್ಠಿತಾ।


೨. ಅಟ್ಠಕನಾಗರಸುತ್ತವಣ್ಣನಾ


೧೭. ಏವಂ ಮೇ ಸುತನ್ತಿ ಅಟ್ಠಕನಾಗರಸುತ್ತಂ। ತತ್ಥ ಬೇಲುವಗಾಮಕೇತಿ ವೇಸಾಲಿಯಾ ದಕ್ಖಿಣಪಸ್ಸೇ ಅವಿದೂರೇ ಬೇಲುವಗಾಮಕೋ ನಾಮ ಅತ್ಥಿ, ತಂ ಗೋಚರಗಾಮಂ ಕತ್ವಾತಿ ಅತ್ಥೋ। ದಸಮೋತಿ ಸೋ ಹಿ ಜಾತಿಗೋತ್ತವಸೇನ ಚೇವ ಸಾರಪ್ಪತ್ತಕುಲಗಣನಾಯ ಚ ದಸಮೇ ಠಾನೇ ಗಣೀಯತಿ, ತೇನಸ್ಸ ದಸಮೋತ್ವೇವ ನಾಮಂ ಜಾತಂ। ಅಟ್ಠಕನಾಗರೋತಿ ಅಟ್ಠಕನಗರವಾಸೀ। ಕುಕ್ಕುಟಾರಾಮೋತಿ ಕುಕ್ಕುಟಸೇಟ್ಠಿನಾ ಕಾರಿತೋ ಆರಾಮೋ।


೧೮. ತೇನ ಭಗವತಾ…ಪೇ॰… ಅಕ್ಖಾತೋತಿ
ಏತ್ಥ ಅಯಂ ಸಙ್ಖೇಪತ್ಥೋ, ಯೋ ಸೋ ಭಗವಾ ಸಮತಿಂಸ ಪಾರಮಿಯೋ ಪೂರೇತ್ವಾ ಸಬ್ಬಕಿಲೇಸೇ
ಭಞ್ಜಿತ್ವಾ ಅನುತ್ತರಂ ಸಮ್ಮಾಸಮ್ಬೋಧಿಂ ಅಭಿಸಮ್ಬುದ್ಧೋ, ತೇನ ಭಗವತಾ, ತೇಸಂ ತೇಸಂ
ಸತ್ತಾನಂ ಆಸಯಾನುಸಯಂ ಜಾನತಾ, ಹತ್ಥತಲೇ ಠಪಿತಆಮಲಕಂ ವಿಯ ಸಬ್ಬಂ ಞೇಯ್ಯಧಮ್ಮಂ ಪಸ್ಸತಾ
ಅಪಿಚ ಪುಬ್ಬೇನಿವಾಸಾದೀಹಿ ಜಾನತಾ, ದಿಬ್ಬೇನ ಚಕ್ಖುನಾ ಪಸ್ಸತಾ, ತೀಹಿ ವಿಜ್ಜಾಹಿ ಛಹಿ
ವಾ ಪನ ಅಭಿಞ್ಞಾಹಿ ಜಾನತಾ, ಸಬ್ಬತ್ಥ ಅಪ್ಪಟಿಹತೇನ ಸಮನ್ತಚಕ್ಖುನಾ ಪಸ್ಸತಾ,
ಸಬ್ಬಧಮ್ಮಜಾನನಸಮತ್ಥಾಯ ಪಞ್ಞಾಯ ಜಾನತಾ, ಸಬ್ಬಸತ್ತಾನಂ ಚಕ್ಖುವಿಸಯಾತೀತಾನಿ
ತಿರೋಕುಟ್ಟಾದಿಗತಾನಿಪಿ ರೂಪಾನಿ ಅತಿವಿಸುದ್ಧೇನ ಮಂಸಚಕ್ಖುನಾ ಪಸ್ಸತಾ,
ಅತ್ತಹಿತಸಾಧಿಕಾಯ ಸಮಾಧಿಪದಟ್ಠಾನಾಯ ಪಟಿವೇಧಪಞ್ಞಾಯ ಜಾನತಾ, ಪರಹಿತಸಾಧಿಕಾಯ
ಕರುಣಾಪದಟ್ಠಾನಾಯ ದೇಸನಾಪಞ್ಞಾಯ ಪಸ್ಸತಾ, ಅರೀನಂ ಹತತ್ತಾ ಪಚ್ಚಯಾದೀನಞ್ಚ ಅರಹತ್ತಾ ಅರಹತಾ, ಸಮ್ಮಾ ಸಾಮಞ್ಚ ಸಚ್ಚಾನಂ ಬುದ್ಧತ್ತಾ ಸಮ್ಮಾಸಮ್ಬುದ್ಧೇನ
ಅನ್ತರಾಯಿಕಧಮ್ಮೇ ವಾ ಜಾನತಾ, ನಿಯ್ಯಾನಿಕಧಮ್ಮೇ ಪಸ್ಸತಾ, ಕಿಲೇಸಾರೀನಂ ಹತತ್ತಾ
ಅರಹತಾ, ಸಾಮಂ ಸಬ್ಬಧಮ್ಮಾನಂ ಬುದ್ಧತ್ತಾ ಸಮ್ಮಾಸಮ್ಬುದ್ಧೇನಾತಿ ಏವಂ ಚತುವೇಸಾರಜ್ಜವಸೇನ
ಚತೂಹಿ ಕಾರಣೇಹಿ ಥೋಮಿತೇನ। ಅತ್ಥಿ ನು ಖೋ ಏಕೋ ಧಮ್ಮೋ ಅಕ್ಖಾತೋತಿ।


೧೯. ಅಭಿಸಙ್ಖತನ್ತಿ ಕತಂ ಉಪ್ಪಾದಿತಂ। ಅಭಿಸಞ್ಚೇತಯಿತನ್ತಿ ಚೇತಯಿತಂ ಪಕಪ್ಪಿತಂ। ಸೋ ತತ್ಥ ಠಿತೋತಿ ಸೋ ತಸ್ಮಿಂ ಸಮಥವಿಪಸ್ಸನಾಧಮ್ಮೇ ಠಿತೋ। ಧಮ್ಮರಾಗೇನ ಧಮ್ಮನನ್ದಿಯಾತಿ ಪದದ್ವಯೇಹಿ ಸಮಥವಿಪಸ್ಸನಾಸು ಛನ್ದರಾಗೋ ವುತ್ತೋ। ಸಮಥವಿಪಸ್ಸನಾಸು ಹಿ ಸಬ್ಬೇನ ಸಬ್ಬಂ ಛನ್ದರಾಗಂ ಪರಿಯಾದಿಯಿತುಂ ಸಕ್ಕೋನ್ತೋ ಅರಹಾ ಹೋತಿ, ಅಸಕ್ಕೋನ್ತೋ ಅನಾಗಾಮೀ ಹೋತಿ। ಸೋ ಸಮಥವಿಪಸ್ಸನಾಸು ಛನ್ದರಾಗಸ್ಸ ಅಪ್ಪಹೀನತ್ತಾ ಚತುತ್ಥಜ್ಝಾನಚೇತನಾಯ ಸುದ್ಧಾವಾಸೇ ನಿಬ್ಬತ್ತತಿ, ಅಯಂ ಆಚರಿಯಾನಂ ಸಮಾನಕಥಾ।


ವಿತಣ್ಡವಾದೀ ಪನಾಹ ‘‘ತೇನೇವ ಧಮ್ಮರಾಗೇನಾತಿ ವಚನತೋ ಅಕುಸಲೇನ
ಸುದ್ಧಾವಾಸೇ ನಿಬ್ಬತ್ತತೀ’’ತಿ ಸೋ ‘‘ಸುತ್ತಂ ಆಹರಾ’’ತಿ ವತ್ತಬ್ಬೋ, ಅದ್ಧಾ ಅಞ್ಞಂ
ಅಪಸ್ಸನ್ತೋ ಇದಮೇವ ಆಹರಿಸ್ಸತಿ, ತತೋ ವತ್ತಬ್ಬೋ ‘‘ಕಿಂ ಪನಿದಂ ಸುತ್ತಂ ನೇಯ್ಯತ್ಥಂ
ನೀತತ್ಥ’’ನ್ತಿ, ಅದ್ಧಾ ನೀತತ್ಥನ್ತಿ ವಕ್ಖತಿ। ತತೋ ವತ್ತಬ್ಬೋ – ಏವಂ ಸನ್ತೇ
ಅನಾಗಾಮಿಫಲತ್ಥಿಕೇನ ಸಮಥವಿಪಸ್ಸನಾಸು ಛನ್ದರಾಗೋ ಕತ್ತಬ್ಬೋ
ಭವಿಸ್ಸತಿ, ಛನ್ದರಾಗೇ ಉಪ್ಪಾದಿತೇ ಅನಾಗಾಮಿಫಲಂ ಪಟಿವಿದ್ಧಂ ಭವಿಸ್ಸತಿ ‘‘ಮಾ ಸುತ್ತಂ
ಮೇ ಲದ್ಧ’’ನ್ತಿ ಯಂ ವಾ ತಂ ವಾ ದೀಪೇಹಿ। ಪಞ್ಹಂ ಕಥೇನ್ತೇನ ಹಿ ಆಚರಿಯಸ್ಸ ಸನ್ತಿಕೇ
ಉಗ್ಗಹೇತ್ವಾ ಅತ್ಥರಸಂ ಪಟಿವಿಜ್ಝಿತ್ವಾ ಕಥೇತುಂ ವಟ್ಟತಿ, ಅಕುಸಲೇನ ಹಿ ಸಗ್ಗೇ, ಕುಸಲೇನ
ವಾ ಅಪಾಯೇ ಪಟಿಸನ್ಧಿ ನಾಮ ನತ್ಥಿ। ವುತ್ತಞ್ಹೇತಂ ಭಗವತಾ –


‘‘ನ, ಭಿಕ್ಖವೇ, ಲೋಭಜೇನ ಕಮ್ಮೇನ ದೋಸಜೇನ ಕಮ್ಮೇನ ಮೋಹಜೇನ
ಕಮ್ಮೇನ ದೇವಾ ಪಞ್ಞಾಯನ್ತಿ, ಮನುಸ್ಸಾ ಪಞ್ಞಾಯನ್ತಿ, ಯಾ ವಾ ಪನಞ್ಞಾಪಿ ಕಾಚಿ ಸುಗತಿಯೋ,
ಅಥ ಖೋ, ಭಿಕ್ಖವೇ, ಲೋಭಜೇನ ಕಮ್ಮೇನ ದೋಸಜೇನ ಕಮ್ಮೇನ ಮೋಹಜೇನ ಕಮ್ಮೇನ ನಿರಯೋ
ಪಞ್ಞಾಯತಿ, ತಿರಚ್ಛಾನಯೋನಿ ಪಞ್ಞಾಯತಿ, ಪೇತ್ತಿವಿಸಯೋ ಪಞ್ಞಾಯತಿ, ಯಾ ವಾ ಪನಞ್ಞಾಪಿ
ಕಾಚಿ ದುಗ್ಗತಿಯೋ’’ತಿ –


ಏವಂ ಪಞ್ಞಾಪೇತಬ್ಬೋ। ಸಚೇ ಸಞ್ಜಾನಾತಿ ಸಞ್ಜಾನಾತು, ನೋ ಚೇ ಸಞ್ಜಾನಾತಿ, ‘‘ಗಚ್ಛ ಪಾತೋವ ವಿಹಾರಂ ಪವಿಸಿತ್ವಾ ಯಾಗುಂ ಪಿವಾಹೀ’’ತಿ ಉಯ್ಯೋಜೇತಬ್ಬೋ।


ಯಥಾ ಚ ಪನ ಇಮಸ್ಮಿಂ ಸುತ್ತೇ, ಏವಂ ಮಹಾಮಾಲುಕ್ಯೋವಾದೇಪಿ
ಮಹಾಸತಿಪಟ್ಠಾನೇಪಿ ಕಾಯಗತಾಸತಿಸುತ್ತೇಪಿ ಸಮಥವಿಪಸ್ಸನಾ ಕಥಿತಾ। ತತ್ಥ ಇಮಸ್ಮಿಂ ಸುತ್ತೇ
ಸಮಥವಸೇನ ಗಚ್ಛತೋಪಿ ವಿಪಸ್ಸನಾವಸೇನ ಗಚ್ಛತೋಪಿ ಸಮಥಧುರಮೇವ ಧುರಂ, ಮಹಾಮಾಲುಕ್ಯೋವಾದೇ
ವಿಪಸ್ಸನಾವ ಧುರಂ, ಮಹಾಸತಿಪಟ್ಠಾನಂ ಪನ ವಿಪಸ್ಸನುತ್ತರಂ ನಾಮ ಕಥಿತಂ, ಕಾಯಗತಾಸತಿಸುತ್ತಂ ಸಮಥುತ್ತರನ್ತಿ।


ಅಯಂ ಖೋ ಗಹಪತಿ…ಪೇ॰… ಏಕಧಮ್ಮೋ ಅಕ್ಖಾತೋತಿ ಏಕಧಮ್ಮಂ ಪುಚ್ಛಿತೇನ ಅಯಮ್ಪಿ ಏಕಧಮ್ಮೋತಿ ಏವಂ ಪುಚ್ಛಾವಸೇನ ಕಥಿತತ್ತಾ ಏಕಾದಸಪಿ ಧಮ್ಮಾ ಏಕಧಮ್ಮೋ ನಾಮ ಜಾತೋ। ಮಹಾಸಕುಲುದಾಯಿಸುತ್ತಸ್ಮಿಞ್ಹಿ
ಏಕೂನವೀಸತಿ ಪಬ್ಬಾನಿ ಪಟಿಪದಾವಸೇನ ಏಕಧಮ್ಮೋ ನಾಮ ಜಾತಾನಿ, ಇಧ ಏಕಾದಸಪುಚ್ಛಾವಸೇನ
ಏಕಧಮ್ಮೋತಿ ಆಗತಾನಿ। ಅಮತುಪ್ಪತ್ತಿಯತ್ಥೇನ ವಾ ಸಬ್ಬಾನಿಪಿ ಏಕಧಮ್ಮೋತಿ ವತ್ತುಂ
ವಟ್ಟತಿ।


೨೧. ನಿಧಿಮುಖಂ ಗವೇಸನ್ತೋತಿ ನಿಧಿಂ ಪರಿಯೇಸನ್ತೋ। ಸಕಿದೇವಾತಿ
ಏಕಪಯೋಗೇನ। ಕಥಂ ಪನ ಏಕಪಯೋಗೇನೇವ ಏಕಾದಸನ್ನಂ ನಿಧೀನಂ ಅಧಿಗಮೋ ಹೋತೀತಿ। ಇಧೇಕಚ್ಚೋ
ಅರಞ್ಞೇ ನಿಧಿಂ ಗವೇಸಮಾನೋ ಚರತಿ, ತಮೇನಂ ಅಞ್ಞತರೋ ಅತ್ಥಚರಕೋ ದಿಸ್ವಾ ‘‘ಕಿಂ ಭೋ
ಚರಸೀ’’ತಿ ಪುಚ್ಛತಿ। ಸೋ ‘‘ಜೀವಿತವುತ್ತಿಂ ಪರಿಯೇಸಾಮೀ’’ತಿ
ಆಹ। ಇತರೋ ‘‘ತೇನ ಹಿ ಸಮ್ಮ ಆಗಚ್ಛ, ಏತಂ ಪಾಸಾಣಂ ಪವತ್ತೇಹೀ’’ತಿ ಆಹ। ಸೋ ತಂ
ಪವತ್ತೇತ್ವಾ ಉಪರೂಪರಿ ಠಪಿತಾ ವಾ ಕುಚ್ಛಿಯಾ ಕುಚ್ಛಿಂ ಆಹಚ್ಚ ಠಿತಾ ವಾ ಏಕಾದಸ
ಕುಮ್ಭಿಯೋ ಪಸ್ಸೇಯ್ಯ, ಏವಂ ಏಕಪಯೋಗೇನ ಏಕಾದಸನ್ನಂ ನಿಧೀನಂ ಅಧಿಗಮೋ ಹೋತಿ।


ಆಚರಿಯಧನಂ ಪರಿಯೇಸಿಸ್ಸನ್ತೀತಿ
ಅಞ್ಞತಿತ್ಥಿಯಾ ಹಿ ಯಸ್ಸ ಸನ್ತಿಕೇ ಸಿಪ್ಪಂ ಉಗ್ಗಣ್ಹನ್ತಿ, ತಸ್ಸ ಸಿಪ್ಪುಗ್ಗಹಣತೋ ಪುರೇ
ವಾ ಪಚ್ಛಾ ವಾ ಅನ್ತರನ್ತರೇ ವಾ ಗೇಹತೋ ನೀಹರಿತ್ವಾ ಧನಂ ದೇನ್ತಿ। ಯೇಸಂ ಗೇಹೇ ನತ್ಥಿ,
ತೇ ಞಾತಿಸಭಾಗತೋ ಪರಿಯೇಸನ್ತಿ, ತಥಾ ಅಲಭಮಾನಾ ಭಿಕ್ಖಮ್ಪಿ ಚರಿತ್ವಾ ದೇನ್ತಿಯೇವ। ತಂ
ಸನ್ಧಾಯೇತಂ ವುತ್ತಂ।


ಕಿಮಙ್ಗಂ ಪನಾಹನ್ತಿ ಬಾಹಿರಕಾ
ತಾವ ಅನಿಯ್ಯಾನಿಕೇಪಿ ಸಾಸನೇ ಸಿಪ್ಪಮತ್ತದಾಯಕಸ್ಸ ಧನಂ ಪರಿಯೇಸನ್ತಿ; ಅಹಂ ಪನ ಏವಂವಿಧೇ
ನಿಯ್ಯಾನಿಕಸಾಸನೇ ಏಕಾದಸವಿಧಂ ಅಮತುಪ್ಪತ್ತಿಪಟಿಪದಂ ದೇಸೇನ್ತಸ್ಸ ಆಚರಿಯಸ್ಸ ಪೂಜಂ ಕಿಂ ನ
ಕರಿಸ್ಸಾಮಿ, ಕರಿಸ್ಸಾಮಿಯೇವಾತಿ ವದತಿ। ಪಚ್ಚೇಕದುಸ್ಸಯುಗೇನ ಅಚ್ಛಾದೇಸೀತಿ ಏಕಮೇಕಸ್ಸ ಭಿಕ್ಖುನೋ ಏಕೇಕಂ ದುಸ್ಸಯುಗಮದಾಸೀತಿ ಅತ್ಥೋ। ಸಮುದಾಚಾರವಚನಂ ಪನೇತ್ಥ ಏವರೂಪಂ ಹೋತಿ, ತಸ್ಮಾ ಅಚ್ಛಾದೇಸೀತಿ ವುತ್ತಂ। ಪಞ್ಚಸತವಿಹಾರನ್ತಿ ಪಞ್ಚಸತಗ್ಘನಿಕಂ ಪಣ್ಣಸಾಲಂ ಕಾರೇಸೀತಿ ಅತ್ಥೋ। ಸೇಸಂ ಸಬ್ಬತ್ಥ ಉತ್ತಾನಮೇವಾತಿ।


ಪಪಞ್ಚಸೂದನಿಯಾ ಮಜ್ಝಿಮನಿಕಾಯಟ್ಠಕಥಾಯ


ಅಟ್ಠಕನಾಗರಸುತ್ತವಣ್ಣನಾ ನಿಟ್ಠಿತಾ।


೩. ಸೇಖಸುತ್ತವಣ್ಣನಾ


೨೨. ಏವಂ ಮೇ ಸುತನ್ತಿ ಸೇಖಸುತ್ತಂ। ತತ್ಥ ನವಂ ಸನ್ಥಾಗಾರನ್ತಿ
ಅಧುನಾ ಕಾರಿತಂ ಸನ್ಥಾಗಾರಂ, ಏಕಾ ಮಹಾಸಾಲಾತಿ ಅತ್ಥೋ। ಉಯ್ಯೋಗಕಾಲಾದೀಸು ಹಿ ರಾಜಾನೋ
ತತ್ಥ ಠತ್ವಾ ‘‘ಏತ್ತಕಾ ಪುರತೋ ಗಚ್ಛನ್ತು, ಏತ್ತಕಾ ಪಚ್ಛಾ, ಏತ್ತಕಾ ಉಭೋಹಿ ಪಸ್ಸೇಹಿ,
ಏತ್ತಕಾ ಹತ್ಥೀಸು ಅಭಿರುಹನ್ತು, ಏತ್ತಕಾ ಅಸ್ಸೇಸು, ಏತ್ತಕಾ ರಥೇಸು ತಿಟ್ಠನ್ತೂ’’ತಿ
ಏವಂ ಸನ್ಥಂ ಕರೋನ್ತಿ, ಮರಿಯಾದಂ ಬನ್ಧನ್ತಿ, ತಸ್ಮಾ ತಂ ಠಾನಂ ಸನ್ಥಾಗಾರನ್ತಿ
ವುಚ್ಚತಿ। ಉಯ್ಯೋಗಟ್ಠಾನತೋ ಚ ಆಗನ್ತ್ವಾ ಯಾವ ಗೇಹೇಸು ಅಲ್ಲಗೋಮಯಪರಿಭಣ್ಡಾದೀನಿ
ಕರೋನ್ತಿ, ತಾವ ದ್ವೇ ತೀಣಿ ದಿವಸಾನಿ ತೇ ರಾಜಾನೋ ತತ್ಥ ಸನ್ಥಮ್ಭನ್ತೀತಿಪಿ ಸನ್ಥಾಗಾರಂ।
ತೇಸಂ ರಾಜೂನಂ ಸಹ ಅತ್ಥಾನುಸಾಸನಂ ಅಗಾರನ್ತಿಪಿ ಸನ್ಥಾಗಾರಂ ಗಣರಾಜಾನೋ ಹಿ ತೇ ,
ತಸ್ಮಾ ಉಪ್ಪನ್ನಕಿಚ್ಚಂ ಏಕಸ್ಸ ವಸೇನ ನ ಛಿಜ್ಜತಿ, ಸಬ್ಬೇಸಂ ಛನ್ದೋ ಲದ್ಧುಂ ವಟ್ಟತಿ,
ತಸ್ಮಾ ಸಬ್ಬೇ ತತ್ಥ ಸನ್ನಿಪತಿತ್ವಾ ಅನುಸಾಸನ್ತಿ। ತೇನ ವುತ್ತಂ ‘‘ಸಹ ಅತ್ಥಾನುಸಾಸನಂ
ಅಗಾರನ್ತಿಪಿ ಸನ್ಥಾಗಾರ’’ನ್ತಿ। ಯಸ್ಮಾ ಪನೇತೇ ತತ್ಥ ಸನ್ನಿಪತಿತ್ವಾ ‘‘ಇಮಸ್ಮಿಂ ಕಾಲೇ
ಕಸಿತುಂ ವಟ್ಟತಿ, ಇಮಸ್ಮಿಂ ಕಾಲೇ ವಪಿತು’’ನ್ತಿ ಏವಮಾದಿನಾ ನಯೇನ ಘರಾವಾಸಕಿಚ್ಚಾನಿ
ಸಮ್ಮನ್ತಯನ್ತಿ, ತಸ್ಮಾ ಛಿದ್ದಾವಛಿದ್ದಂ ಘರಾವಾಸಂ ತತ್ಥ ಸನ್ಥರನ್ತೀತಿಪಿ ಸನ್ಥಾಗಾರಂ। ಅಚಿರಕಾರಿತಂ ಹೋತೀತಿ ಕಟ್ಠಕಮ್ಮ-ಸಿಲಾಕಮ್ಮ-ಚಿತ್ತಕಮ್ಮಾದಿವಸೇನ ಸುಸಜ್ಜಿತಂ ದೇವವಿಮಾನಂ ವಿಯ ಅಧುನಾ ನಿಟ್ಠಾಪಿತಂ। ಸಮಣೇನ ವಾತಿ
ಏತ್ಥ ಯಸ್ಮಾ ಘರವತ್ಥುಪರಿಗ್ಗಹಕಾಲೇಯೇವ ದೇವತಾ ಅತ್ತನೋ ವಸನಟ್ಠಾನಂ ಗಣ್ಹನ್ತಿ, ತಸ್ಮಾ
‘‘ದೇವೇನ ವಾ’’ತಿ ಅವತ್ವಾ ‘‘ಸಮಣೇನ ವಾ ಬ್ರಾಹ್ಮಣೇನ ವಾ ಕೇನಚಿ ವಾ
ಮನುಸ್ಸಭೂತೇನಾ’’ತಿ ವುತ್ತಂ।


ಯೇನ ಭಗವಾ ತೇನುಪಸಙ್ಕಮಿಂಸೂತಿ
ಸನ್ಥಾಗಾರಂ ನಿಟ್ಠಿತನ್ತಿ ಸುತ್ವಾ ‘‘ಗಚ್ಛಾಮ, ನಂ ಪಸ್ಸಿಸ್ಸಾಮಾ’’ತಿ ಗನ್ತ್ವಾ
ದ್ವಾರಕೋಟ್ಠಕತೋ ಪಟ್ಠಾಯ ಸಬ್ಬಂ ಓಲೋಕೇತ್ವಾ ‘‘ಇದಂ ಸನ್ಥಾಗಾರಂ ದೇವವಿಮಾನಸದಿಸಂ
ಅತಿವಿಯ ಮನೋರಮಂ ಸಸ್ಸಿರಿಕಂ ಕೇನ ಪಠಮಂ ಪರಿಭುತ್ತಂ ಅಮ್ಹಾಕಂ ದೀಘರತ್ತಂ ಹಿತಾಯ ಸುಖಾಯ
ಅಸ್ಸಾ’’ತಿ ಚಿನ್ತೇತ್ವಾ ‘‘ಅಮ್ಹಾಕಂ ಞಾತಿಸೇಟ್ಠಸ್ಸ ಪಠಮಂ ದಿಯ್ಯಮಾನೇಪಿ ಸತ್ಥುನೋವ
ಅನುಚ್ಛವಿಕಂ, ದಕ್ಖಿಣೇಯ್ಯವಸೇನ ದಿಯ್ಯಮಾನೇಪಿ ಸತ್ಥುನೋವ ಅನುಚ್ಛವಿಕಂ, ತಸ್ಮಾ ಪಠಮಂ
ಸತ್ಥಾರಂ ಪರಿಭುಞ್ಜಾಪೇಸ್ಸಾಮ, ಭಿಕ್ಖುಸಙ್ಘಸ್ಸ ಆಗಮನಂ ಕರಿಸ್ಸಾಮ, ಭಿಕ್ಖುಸಙ್ಘೇ ಆಗತೇ
ತೇಪಿಟಕಂ ಬುದ್ಧವಚನಂ ಆಗತಮೇವ ಭವಿಸ್ಸತಿ, ಸತ್ಥಾರಂ ತಿಯಾಮರತ್ತಿಂ ಅಮ್ಹಾಕಂ ಧಮ್ಮಕಥಂ
ಕಥಾಪೇಸ್ಸಾಮ, ಇತಿ ತೀಹಿ ರತನೇಹಿ ಪರಿಭುತ್ತಂ ಮಯಂ ಪಚ್ಛಾ ಪರಿಭುಞ್ಜಿಸ್ಸಾಮ , ಏವಂ ನೋ ದೀಘರತ್ತಂ ಹಿತಾಯ ಸುಖಾಯ ಭವಿಸ್ಸತೀ’’ತಿ ಸನ್ನಿಟ್ಠಾನಂ ಕತ್ವಾ ಉಪಸಙ್ಕಮಿಂಸು।


ಯೇನ ಸನ್ಥಾಗಾರಂ ತೇನುಪಸಙ್ಕಮಿಂಸೂತಿ
ತಂ ದಿವಸಂ ಕಿರ ಸನ್ಥಾಗಾರಂ ಕಿಞ್ಚಾಪಿ ರಾಜಕುಲಾನಂ ದಸ್ಸನತ್ಥಾಯ ದೇವವಿಮಾನಂ ವಿಯ
ಸುಸಜ್ಜಿತಂ ಹೋತಿ ಸುಪಟಿಜಗ್ಗಿತಂ, ಬುದ್ಧಾರಹಂ ಪನ ಕತ್ವಾ ಅಪ್ಪಞ್ಞತ್ತಂ। ಬುದ್ಧಾ ಹಿ
ನಾಮ ಅರಞ್ಞಜ್ಝಾಸಯಾ ಅರಞ್ಞಾರಾಮಾ ಅನ್ತೋಗಾಮೇ ವಸೇಯ್ಯುಂ ವಾ ನೋ ವಾ, ತಸ್ಮಾ ಭಗವತೋ ಮನಂ
ಜಾನಿತ್ವಾವ ಪಞ್ಞಾಪೇಸ್ಸಾಮಾತಿ ಚಿನ್ತೇತ್ವಾ ತೇ ಭಗವನ್ತಂ ಉಪಸಙ್ಕಮಿಂಸು। ಇದಾನಿ ಪನ ಮನಂ ಲಭಿತ್ವಾ ಪಞ್ಞಾಪೇತುಕಾಮಾ ಯೇನ ಸನ್ಥಾಗಾರಂ ತೇನುಪಸಙ್ಕಮಿಂಸು।


ಸಬ್ಬಸನ್ಥರಿಂ ಸನ್ಥಾಗಾರಂ ಸನ್ಥರಿತ್ವಾತಿ ಯಥಾ ಸಬ್ಬಮೇವ ಸನ್ಥತಂ ಹೋತಿ, ಏವಂ ತಂ ಸನ್ಥರಾಪೇತ್ವಾ। ಸಬ್ಬಪಠಮಂ ತಾವ ‘‘ಗೋಮಯಂ ನಾಮ ಸಬ್ಬಮಙ್ಗಲೇಸು ವಟ್ಟತೀ’’ತಿ
ಸುಧಾಪರಿಕಮ್ಮಕತಮ್ಪಿ ಭೂಮಿಂ ಅಲ್ಲಗೋಮಯೇನ ಓಪುಞ್ಛಾಪೇತ್ವಾ ಪರಿಸುಕ್ಖಭಾವಂ ಞತ್ವಾ ಯಥಾ
ಅಕ್ಕನ್ತಟ್ಠಾನೇ ಪದಂ ನ ಪಞ್ಞಾಯತಿ, ಏವಂ ಚತುಜ್ಜಾತಿಯಗನ್ಧೇಹಿ ಲಿಮ್ಪಾಪೇತ್ವಾ ಉಪರಿ
ನಾನಾವಣ್ಣೇ ಕಟಸಾರಕೇ ಸನ್ಥರಿತ್ವಾ ತೇಸಂ ಉಪರಿ ಮಹಾಪಿಟ್ಠಿಕಕೋಜವಕೇ ಆದಿಂ ಕತ್ವಾ
ಹತ್ಥತ್ಥರಕ-ಅಸ್ಸತ್ಥರಕ-ಸೀಹತ್ಥರಕ-ಬ್ಯಗ್ಘತ್ಥರಕ-ಚನ್ದತ್ಥರಕ-ಸೂರಿಯತ್ಥರಕ-ಚಿತ್ತತ್ಥರಕಾದೀಹಿ
ನಾನಾವಣ್ಣೇಹಿ ಅತ್ಥರಣೇಹಿ ಸನ್ಥರಿತಬ್ಬಕಯುತ್ತಂ ಸಬ್ಬೋಕಾಸಂ ಸನ್ಥರಾಪೇಸುಂ। ತೇನ
ವುತ್ತಂ ‘‘ಸಬ್ಬಸನ್ಥರಿಂ ಸನ್ಥಾಗಾರಂ ಸನ್ಥರಿತ್ವಾ’’ತಿ।


ಆಸನಾನಿ ಪಞ್ಞಾಪೇತ್ವಾತಿ
ಮಜ್ಝಟ್ಠಾನೇ ತಾವ ಮಙ್ಗಲತ್ಥಮ್ಭಂ ನಿಸ್ಸಾಯ ಮಹಾರಹಂ ಬುದ್ಧಾಸನಂ ಪಞ್ಞಾಪೇತ್ವಾ ತತ್ಥ ಯಂ
ಯಂ ಮುದುಕಞ್ಚ ಮನೋರಮಞ್ಚ ಪಚ್ಚತ್ಥರಣಂ, ತಂ ತಂ ಪಚ್ಚತ್ಥರಿತ್ವಾ ಭಗವತೋ ಲೋಹಿತಕಂ
ಮನುಞ್ಞದಸ್ಸನಂ ಉಪಧಾನಂ ಉಪದಹಿತ್ವಾ ಉಪರಿ ಸುವಣ್ಣರಜತತಾರಕವಿಚಿತ್ತಂ ವಿತಾನಂ
ಬನ್ಧಿತ್ವಾ ಗನ್ಧದಾಮಪುಪ್ಫದಾಮಪತ್ತದಾಮಾದೀಹಿ ಪಚ್ಚತ್ಥರಣೇಹಿ ಅಲಙ್ಕರಿತ್ವಾ ಸಮನ್ತಾ
ದ್ವಾದಸಹತ್ಥಟ್ಠಾನೇ ಪುಪ್ಫಜಾಲಂ ಕರಿತ್ವಾ ತಿಂಸಹತ್ಥಮತ್ತಂ ಠಾನಂ ಪಟಸಾಣಿಯಾ
ಪರಿಕ್ಖಿಪಾಪೇತ್ವಾ ಪಚ್ಛಿಮಭಿತ್ತಿಂ ನಿಸ್ಸಾಯ
ಭಿಕ್ಖುಸಙ್ಘಸ್ಸ ಪಲ್ಲಙ್ಕಪೀಠ-ಅಪಸ್ಸಯಪೀಠ-ಮುಣ್ಡಪೀಠಾನಿ ಪಞ್ಞಾಪೇತ್ವಾ ಉಪರಿ
ಸೇತಪಚ್ಚತ್ಥರಣೇಹಿ ಪಚ್ಚತ್ಥರಾಪೇತ್ವಾ ಪಾಚೀನಭಿತ್ತಿಂ ನಿಸ್ಸಾಯ ಅತ್ತನೋ ಅತ್ತನೋ
ಮಹಾಪಿಟ್ಠಿಕಕೋಜವಕೇ ಪಞ್ಞಾಪೇತ್ವಾ ಹಂಸಲೋಮಾದಿಪೂರಿತಾನಿ ಉಪಧಾನಾನಿ ಠಪಾಪೇಸುಂ ‘‘ಏವಂ
ಅಕಿಲಮಮಾನಾ ಸಬ್ಬರತ್ತಿಂ ಧಮ್ಮಂ ಸುಣಿಸ್ಸಾಮಾ’’ತಿ। ಇದಂ ಸನ್ಧಾಯ ವುತ್ತಂ ‘‘ಆಸನಾನಿ
ಪಞ್ಞಾಪೇತ್ವಾ’’ತಿ।


ಉದಕಮಣಿಕನ್ತಿ ಮಹಾಕುಚ್ಛಿಕಂ ಉದಕಚಾಟಿಂ। ಉಪಟ್ಠಪೇತ್ವಾತಿ
ಏವಂ ಭಗವಾ ಚ ಭಿಕ್ಖುಸಙ್ಘೋ ಚ ಯಥಾರುಚಿಯಾ ಹತ್ಥೇ ವಾ ಧೋವಿಸ್ಸನ್ತಿ ಪಾದೇ ವಾ, ಮುಖಂ
ವಾ ವಿಕ್ಖಾಲೇಸ್ಸನ್ತೀತಿ ತೇಸು ತೇಸು ಠಾನೇಸು ಮಣಿವಣ್ಣಸ್ಸ ಉದಕಸ್ಸ ಪೂರಾಪೇತ್ವಾ
ವಾಸತ್ಥಾಯ ನಾನಾಪುಪ್ಫಾನಿ ಚೇವ ಉದಕವಾಸಚುಣ್ಣಾನಿ ಚ ಪಕ್ಖಿಪಿತ್ವಾ ಕದಲಿಪಣ್ಣೇಹಿ
ಪಿದಹಿತ್ವಾ ಪತಿಟ್ಠಾಪೇಸುಂ। ಇದಂ ಸನ್ಧಾಯ ವುತ್ತಂ ‘‘ಉಪಟ್ಠಪೇತ್ವಾ’’ತಿ।


ತೇಲಪ್ಪದೀಪಂ ಆರೋಪೇತ್ವಾತಿ ರಜತಸುವಣ್ಣಾದಿಮಯದಣ್ಡಾಸು ದೀಪಿಕಾಸು ಯೋನಕರೂಪಕಿರಾತರೂಪಕಾದೀನಂ ಹತ್ಥೇ ಠಪಿತಸುವಣ್ಣರಜತಾದಿಮಯಕಪಲ್ಲಕಾದೀಸು ಚ ತೇಲಪ್ಪದೀಪಂ ಜಲಯಿತ್ವಾತಿ ಅತ್ಥೋ। ಯೇನ ಭಗವಾ ತೇನುಪಸಙ್ಕಮಿಂಸೂತಿ ಏತ್ಥ ಪನ ತೇ ಸಕ್ಯರಾಜಾನೋ ನ ಕೇವಲಂ ಸನ್ಥಾಗಾರಮೇವ, ಅಥ ಖೋ ಯೋಜನಾವಟ್ಟೇ ಕಪಿಲವತ್ಥುಸ್ಮಿಂ ನಗರವೀಥಿಯೋಪಿ ಸಮ್ಮಜ್ಜಾಪೇತ್ವಾ ಧಜೇ
ಉಸ್ಸಾಪೇತ್ವಾ ಗೇಹದ್ವಾರೇಸು ಪುಣ್ಣಘಟೇ ಚ ಕದಲಿಯೋ ಚ ಠಪಾಪೇತ್ವಾ ಸಕಲನಗರಂ
ದೀಪಮಾಲಾದೀಹಿ ವಿಪ್ಪಕಿಣ್ಣತಾರಕಂ ವಿಯ ಕತ್ವಾ ‘‘ಖೀರಪಾಯಕೇ ದಾರಕೇ ಖೀರಂ ಪಾಯೇಥ, ದಹರೇ
ಕುಮಾರೇ ಲಹುಂ ಲಹುಂ ಭೋಜೇತ್ವಾ ಸಯಾಪೇಥ, ಉಚ್ಚಾಸದ್ದಂ ಮಾ ಕರಿತ್ಥ, ಅಜ್ಜ ಏಕರತ್ತಿಂ
ಸತ್ಥಾ ಅನ್ತೋಗಾಮೇ ವಸಿಸ್ಸತಿ, ಬುದ್ಧಾ ನಾಮ ಅಪ್ಪಸದ್ದಕಾಮಾ ಹೋನ್ತೀ’’ತಿ ಭೇರಿಂ
ಚರಾಪೇತ್ವಾ ಸಯಂ ದಣ್ಡದೀಪಿಕಾ ಆದಾಯ ಯೇನ ಭಗವಾ ತೇನುಪಸಙ್ಕಮಿಂಸು।


ಅಥ ಖೋ ಭಗವಾ ನಿವಾಸೇತ್ವಾ ಪತ್ತಚೀವರಮಾದಾಯ ಸದ್ಧಿಂ ಭಿಕ್ಖುಸಙ್ಘೇನ ಯೇನ ನವಂ ಸನ್ಥಾಗಾರಂ ತೇನುಪಸಙ್ಕಮೀತಿ।
‘‘ಯಸ್ಸ ದಾನಿ, ಭನ್ತೇ, ಭಗವಾ ಕಾಲಂ ಮಞ್ಞತೀ’’ತಿ ಏವಂ ಕಿರ ಕಾಲೇ ಆರೋಚಿತೇ ಭಗವಾ
ಲಾಖಾರಸೇನ ತಿನ್ತರತ್ತಕೋವಿಳಾರಪುಪ್ಫವಣ್ಣಂ ರತ್ತದುಪಟ್ಟಂ ಕತ್ತರಿಯಾ ಪದುಮಂ ಕನ್ತನ್ತೋ
ವಿಯ ಸಂವಿಧಾಯ ತಿಮಣ್ಡಲಂ ಪಟಿಚ್ಛಾದೇನ್ತೋ ನಿವಾಸೇತ್ವಾ ಸುವಣ್ಣಪಾಮಙ್ಗೇನ ಪದುಮಕಲಾಪಂ
ಪರಿಕ್ಖಿಪನ್ತೋ ವಿಯ ವಿಜ್ಜುಲ್ಲತಾಸಸ್ಸಿರಿಕಂ ಕಾಯಬನ್ಧನಂ ಬನ್ಧಿತ್ವಾ ರತ್ತಕಮ್ಬಲೇನ
ಗಜಕುಮ್ಭಂ ಪರಿಯೋನದ್ಧನ್ತೋ ವಿಯ ರತನಸತುಬ್ಬೇಧೇ ಸುವಣ್ಣಗ್ಘಿಕೇ ಪವಾಳಜಾಲಂ ಖಿಪಮಾನೋ
ವಿಯ ಸುವಣ್ಣಚೇತಿಯೇ ರತ್ತಕಮ್ಬಲಕಞ್ಚುಕಂ ಪಟಿಮುಞ್ಚನ್ತೋ ವಿಯ ಗಚ್ಛನ್ತಂ ಪುಣ್ಣಚನ್ದಂ
ರತ್ತವಣ್ಣವಲಾಹಕೇನ ಪಟಿಚ್ಛಾದಯಮಾನೋ ವಿಯ ಕಞ್ಚನಪಬ್ಬತಮತ್ಥಕೇ ಸುಪಕ್ಕಲಾಖಾರಸಂ
ಪರಿಸಿಞ್ಚನ್ತೋ ವಿಯ ಚಿತ್ತಕೂಟಪಬ್ಬತಮತ್ಥಕಂ ವಿಜ್ಜುಲ್ಲತಾಯ ಪರಿಕ್ಖಿಪನ್ತೋ ವಿಯ ಚ
ಸಚಕ್ಕವಾಳಸಿನೇರುಯುಗನ್ಧರಂ ಮಹಾಪಥವಿಂ ಚಾಲೇತ್ವಾ ಗಹಿತಂ ನಿಗ್ರೋಧಪಲ್ಲವಸಮಾನವಣ್ಣಂ
ರತ್ತವರಪಂಸುಕೂಲಂ ಪಾರುಪಿತ್ವಾ ಗನ್ಧಕುಟಿದ್ವಾರತೋ ನಿಕ್ಖಮಿ ಕಞ್ಚನಗುಹತೋ ಸೀಹೋ ವಿಯ
ಉದಯಪಬ್ಬತಕೂಟತೋ ಪುಣ್ಣಚನ್ದೋ ವಿಯ ಚ। ನಿಕ್ಖಮಿತ್ವಾ ಪನ ಗನ್ಧಕುಟಿಪಮುಖೇ ಅಟ್ಠಾಸಿ।


ಅಥಸ್ಸ ಕಾಯತೋ ಮೇಘಮುಖೇಹಿ
ವಿಜ್ಜುಕಲಾಪಾ ವಿಯ ರಸ್ಮಿಯೋ ನಿಕ್ಖಮಿತ್ವಾ
ಸುವಣ್ಣರಸಧಾರಾಪರಿಸೇಕಮಞ್ಜರಿಪತ್ತಪುಪ್ಫಫಲವಿಟಪೇ ವಿಯ ಆರಾಮರುಕ್ಖೇ ಕರಿಂಸು। ತಾವದೇವ ಚ
ಅತ್ತನೋ ಅತ್ತನೋ ಪತ್ತಚೀವರಮಾದಾಯ ಮಹಾಭಿಕ್ಖುಸಙ್ಘೋ ಭಗವನ್ತಂ ಪರಿವಾರೇಸಿ। ತೇ ಪನ
ಪರಿವಾರೇತ್ವಾ ಠಿತಾ ಭಿಕ್ಖೂ ಏವರೂಪಾ ಅಹೇಸುಂ ಅಪ್ಪಿಚ್ಛಾ ಸನ್ತುಟ್ಠಾ ಪವಿವಿತ್ತಾ
ಅಸಂಸಟ್ಠಾ ಆರದ್ಧವೀರಿಯಾ ವತ್ತಾರೋ ವಚನಕ್ಖಮಾ ಚೋದಕಾ
ಪಾಪಗರಹೀ ಸೀಲಸಮ್ಪನ್ನಾ ಸಮಾಧಿಸಮ್ಪನ್ನಾ
ಪಞ್ಞಾವಿಮುತ್ತಿವಿಮುತ್ತಿಞಾಣದಸ್ಸನಸಮ್ಪನ್ನಾತಿ। ತೇಹಿ ಪರಿವಾರಿತೋ ಭಗವಾ
ರತ್ತಕಮ್ಬಲಪರಿಕ್ಖಿತ್ತೋ ವಿಯ ಸುವಣ್ಣಕ್ಖನ್ಧೋ ರತ್ತಪದುಮಸಣ್ಡಮಜ್ಝಗತಾ ವಿಯ
ಸುವಣ್ಣನಾವಾ ಪವಾಳವೇದಿಕಾಪರಿಕ್ಖಿತ್ತೋ ವಿಯ ಸುವಣ್ಣಪಾಸಾದೋ ವಿರೋಚಿತ್ಥ।
ಸಾರಿಪುತ್ತಮೋಗ್ಗಲ್ಲಾನಾದಯೋ ಮಹಾಥೇರಾಪಿ ನಂ ಮೇಘವಣ್ಣಂ ಪಂಸುಕೂಲಂ ಪಾರುಪಿತ್ವಾ ಮಣಿವಮ್ಮವಮ್ಮಿಕಾ ವಿಯ ಮಹಾನಾಗಾ ಪರಿವಾರಯಿಂಸು ವನ್ತರಾಗಾ ಭಿನ್ನಕಿಲೇಸಾ ವಿಜಟಿತಜಟಾ ಛಿನ್ನಬನ್ಧನಾ ಕುಲೇ ವಾ ಗಣೇ ವಾ ಅಲಗ್ಗಾ।


ಇತಿ ಭಗವಾ ಸಯಂ ವೀತರಾಗೋ ವೀತರಾಗೇಹಿ, ವೀತದೋಸೋ ವೀತದೋಸೇಹಿ,
ವೀತಮೋಹೋ ವೀತಮೋಹೇಹಿ, ನಿತ್ತಣ್ಹೋ ನಿತ್ತಣ್ಹೇಹಿ, ನಿಕ್ಕಿಲೇಸೋ ನಿಕ್ಕಿಲೇಸೇಹಿ, ಸಯಂ
ಬುದ್ಧೋ ಬಹುಸ್ಸುತಬುದ್ಧೇಹಿ ಪರಿವಾರಿತೋ, ಪತ್ತಪರಿವಾರಿತಂ ವಿಯ ಕೇಸರಂ,
ಕೇಸರಪರಿವಾರಿತಾ ವಿಯ ಕಣ್ಣಿಕಾ, ಅಟ್ಠನಾಗಸಹಸ್ಸಪರಿವಾರಿತೋ ವಿಯ ಛದ್ದನ್ತೋ ನಾಗರಾಜಾ,
ನವುತಿಹಂಸಸಹಸ್ಸಪರಿವಾರಿತೋ ವಿಯ ಧತರಟ್ಠೋ ಹಂಸರಾಜಾ, ಸೇನಙ್ಗಪರಿವಾರಿತೋ ವಿಯ
ಚಕ್ಕವತ್ತಿ, ಮರುಗಣಪರಿವಾರಿತೋ ವಿಯ ಸಕ್ಕೋ ದೇವರಾಜಾ, ಬ್ರಹ್ಮಗಣಪರಿವಾರಿತೋ ವಿಯ
ಹಾರಿತಮಹಾಬ್ರಹ್ಮಾ, ತಾರಾಗಣಪರಿವಾರಿತೋ ವಿಯ ಪುಣ್ಣಚನ್ದೋ, ಅಸಮೇನ ಬುದ್ಧವೇಸೇನ
ಅಪರಿಮಾಣೇನ ಬುದ್ಧವಿಲಾಸೇನ ಕಪಿಲವತ್ಥುಗಮನಮಗ್ಗಂ ಪಟಿಪಜ್ಜಿ।


ಅಥಸ್ಸ ಪುರತ್ಥಿಮಕಾಯತೋ ಸುವಣ್ಣವಣ್ಣಾ ರಸ್ಮೀ ಉಟ್ಠಹಿತ್ವಾ
ಅಸೀತಿಹತ್ಥಟ್ಠಾನಂ ಅಗ್ಗಹೇಸಿ। ಪಚ್ಛಿಮಕಾಯತೋ ದಕ್ಖಿಣಹತ್ಥತೋ, ವಾಮಹತ್ಥತೋ
ಸುವಣ್ಣವಣ್ಣಾ ರಸ್ಮೀ ಉಟ್ಠಹಿತ್ವಾ ಅಸೀತಿಹತ್ಥಟ್ಠಾನಂ ಅಗ್ಗಹೇಸಿ। ಉಪರಿ ಕೇಸನ್ತತೋ
ಪಟ್ಠಾಯ ಸಬ್ಬಕೇಸಾವತ್ತೇಹಿ ಮೋರಗೀವವಣ್ಣಾ ರಸ್ಮೀ ಉಟ್ಠಹಿತ್ವಾ ಗಗನತಲೇ
ಅಸೀತಿಹತ್ಥಟ್ಠಾನಂ ಅಗ್ಗಹೇಸಿ। ಹೇಟ್ಠಾ ಪಾದತಲೇಹಿ ಪವಾಳವಣ್ಣಾ ರಸ್ಮೀ ಉಟ್ಠಹಿತ್ವಾ
ಘನಪಥವಿಯಂ ಅಸೀತಿಹತ್ಥಟ್ಠಾನಂ ಅಗ್ಗಹೇಸಿ। ಏವಂ ಸಮನ್ತಾ ಅಸೀತಿಹತ್ಥಮತ್ತಂ ಠಾನಂ
ಛಬ್ಬಣ್ಣಾ ಬುದ್ಧರಸ್ಮಿಯೋ ವಿಜ್ಜೋತಮಾನಾ ವಿಪ್ಫನ್ದಮಾನಾ
ಕಞ್ಚನದಣ್ಡದೀಪಿಕಾಹಿ ನಿಚ್ಛರಿತ್ವಾ ಆಕಾಸಂ ಪಕ್ಖನ್ದಜಾಲಾ ವಿಯ ಚಾತುದ್ದೀಪಿಕಮಹಾಮೇಘತೋ
ನಿಕ್ಖನ್ತವಿಜ್ಜುಲ್ಲತಾ ವಿಯ ವಿಧಾವಿಂಸು। ಸಬ್ಬದಿಸಾಭಾಗಾ ಸುವಣ್ಣಚಮ್ಪಕಪುಪ್ಫೇಹಿ
ವಿಕಿರಿಯಮಾನಾ ವಿಯ, ಸುವಣ್ಣಘಟಾ ನಿಕ್ಖನ್ತಸುವಣ್ಣರಸಧಾರಾಹಿ ಸಿಞ್ಚಮಾನಾ ವಿಯ, ಪಸಾರಿತಸುವಣ್ಣಪಟಪರಿಕ್ಖಿತ್ತಾ ವಿಯ, ವೇರಮ್ಭವಾತಸಮುಟ್ಠಿತಕಿಂಸುಕಕಣಿಕಾರಪುಪ್ಫಚುಣ್ಣಸಮೋಕಿಣ್ಣಾ ವಿಯ ವಿಪ್ಪಕಿರಿಂಸು।


ಭಗವತೋಪಿ
ಅಸೀತಿಅನುಬ್ಯಞ್ಜನಬ್ಯಾಮಪ್ಪಭಾದ್ವತ್ತಿಂಸವರಲಕ್ಖಣಸಮುಜ್ಜಲಂ ಸರೀರಂ ಸಮುಗ್ಗತತಾರಕಂ ವಿಯ
ಗಗನತಲಂ, ವಿಕಸಿತಮಿವ ಪದುಮವನಂ, ಸಬ್ಬಪಾಲಿಫುಲ್ಲೋ ವಿಯ ಯೋಜನಸತಿಕೋ ಪಾರಿಚ್ಛತ್ತಕೋ,
ಪಟಿಪಾಟಿಯಾ ಠಪಿತಾನಂ ದ್ವತ್ತಿಂಸೂಚನ್ದಾನಂ ದ್ವತ್ತಿಂಸಸೂರಿಯಾನಂ
ದ್ವತ್ತಿಂಸಚಕ್ಕವತ್ತೀನಂ ದ್ವತ್ತಿಂಸದೇವರಾಜಾನಂ ದ್ವತ್ತಿಂಸಮಹಾಬ್ರಹ್ಮಾನಂ
ಸಿರಿಯಾ ಸಿರಿಂ ಅಭಿಭವಮಾನಂ ವಿಯ ವಿರೋಚಿತ್ಥ, ಯಥಾ ತಂ ದಸಹಿ ಪಾರಮೀಹಿ ದಸಹಿ
ಉಪಪಾರಮೀಹಿ ದಸಹಿ ಪರಮತ್ಥಪಾರಮೀಹಿ ಸುಪೂರಿತಾಹಿ ಸಮತಿಂಸಪಾರಮಿತಾಹಿ ಅಲಙ್ಕತಂ।
ಕಪ್ಪಸತಸಹಸಾಧಿಕಾನಿ ಚತ್ತಾರಿ ಅಸಙ್ಖ್ಯೇಯ್ಯಾನಿ ದಿನ್ನದಾನಂ ರಕ್ಖಿತಸೀಲಂ
ಕತಕಲ್ಯಾಣಕಮ್ಮಂ ಏಕಸ್ಮಿಂ ಅತ್ತಭಾವೇ ಓಸರಿತ್ವಾ ವಿಪಾಕಂ ದಾತುಂ ಠಾನಂ ಅಲಭಮಾನಂ
ಸಮ್ಬಾಧಪತ್ತಂ ವಿಯ ಅಹೋಸಿ। ನಾವಾಸಹಸ್ಸಭಣ್ಡಂ ಏಕನಾವಂ ಆರೋಪನಕಾಲೋ ವಿಯ,
ಸಕಟಸಹಸ್ಸಭಣ್ಡಂ ಏಕಸಕಟಂ ಆರೋಪನಕಾಲೋ ವಿಯ, ಪಞ್ಚವೀಸತಿಯಾ ನದೀನಂ ಓಘಸ್ಸ ಸಮ್ಭಿಜ್ಜ
ಮುಖದ್ವಾರೇ ಏಕತೋ ರಾಸೀಭೂತಕಾಲೋ ವಿಯ ಚ ಅಹೋಸಿ।


ಇಮಾಯ ಬುದ್ಧಸಿರಿಯಾ ಓಭಾಸಮಾನಸ್ಸಾಪಿ ಚ ಭಗವತೋ ಪುರತೋ ಅನೇಕಾನಿ
ದಣ್ಡದೀಪಿಕಸಹಸ್ಸಾನಿ ಉಕ್ಖಿಪಿಂಸು। ತಥಾ ಪಚ್ಛತೋ। ವಾಮಪಸ್ಸೇ ದಕ್ಖಿಣಪಸ್ಸೇ।
ಜಾತಿಕುಸುಮಚಮ್ಪಕವನಮಲ್ಲಿಕರತ್ತುಪ್ಪಲನೀಲುಪ್ಪಲಮಕುಲಸಿನ್ದುವಾರಪುಪ್ಫಾನಿ
ಚೇವ ನೀಲಪೀತಾದಿವಣ್ಣಸುಗನ್ಧಗನ್ಧಚುಣ್ಣಾನಿ ಚ ಚಾತುದ್ದೀಪಿಕಮೇಘವಿಸ್ಸಟ್ಠೋದಕವುಟ್ಠಿಯೋ
ವಿಯ ವಿಪ್ಪಕಿರಿಂಸು। ಪಞ್ಚಙ್ಗಿಕತೂರಿಯನಿಗ್ಘೋಸಾ ಚೇವ
ಬುದ್ಧಧಮ್ಮಸಙ್ಘಗುಣಪ್ಪಟಿಸಂಯುತ್ತಾ ಥುತಿಘೋಸಾ ಚ ಸಬ್ಬದಿಸಾ ಪೂರಯಿಂಸು।
ದೇವಮನುಸ್ಸನಾಗಸುಪಣ್ಣಗನ್ಧಬ್ಬಯಕ್ಖಾದೀನಂ ಅಕ್ಖೀನಿ ಅಮತಪಾನಂ ವಿಯ ಲಭಿಂಸು। ಇಮಸ್ಮಿಂ
ಪನ ಠಾನೇ ಠತ್ವಾ ಪದಸಹಸ್ಸೇನ ಗಮನವಣ್ಣಂ ವತ್ತುಂ ವಟ್ಟತಿ। ತತ್ರಿದಂ ಮುಖಮತ್ತಂ –


‘‘ಏವಂ ಸಬ್ಬಙ್ಗಸಮ್ಪನ್ನೋ, ಕಮ್ಪಯನ್ತೋ ವಸುನ್ಧರಂ।


ಅಹೇಠಯನ್ತೋ ಪಾಣಾನಿ, ಯಾತಿ ಲೋಕವಿನಾಯಕೋ॥


ದಕ್ಖಿಣಂ ಪಠಮಂ ಪಾದಂ, ಉದ್ಧರನ್ತೋ ನರಾಸಭೋ।


ಗಚ್ಛನ್ತೋ ಸಿರಿಸಮ್ಪನ್ನೋ, ಸೋಭತೇ ದ್ವಿಪದುತ್ತಮೋ॥


ಗಚ್ಛತೋ ಬುದ್ಧಸೇಟ್ಠಸ್ಸ, ಹೇಟ್ಠಾ ಪಾದತಲಂ ಮುದು।


ಸಮಂ ಸಮ್ಫುಸತೇ ಭೂಮಿಂ, ರಜಸಾ ನುಪಲಿಪ್ಪತಿ॥


ನಿನ್ನಟ್ಠಾನಂ ಉನ್ನಮತಿ, ಗಚ್ಛನ್ತೇ ಲೋಕನಾಯಕೇ।


ಉನ್ನತಞ್ಚ ಸಮಂ ಹೋತಿ, ಪಥವೀ ಚ ಅಚೇತನಾ॥


ಪಾಸಾಣಾ ಸಕ್ಖರಾ ಚೇವ, ಕಥಲಾ ಖಾಣುಕಣ್ಟಕಾ।


ಸಬ್ಬೇ ಮಗ್ಗಾ ವಿವಜ್ಜನ್ತಿ, ಗಚ್ಛನ್ತೇ ಲೋಕನಾಯಕೇ॥


ನಾತಿದೂರೇ ಉದ್ಧರತಿ, ನಚ್ಚಾಸನ್ನೇ ಚ ನಿಕ್ಖಿಪಂ।


ಅಘಟ್ಟಯನ್ತೋ ನಿಯ್ಯಾತಿ, ಉಭೋ ಜಾಣೂ ಚ ಗೋಪ್ಫಕೇ॥


ನಾತಿಸೀಘಂ ಪಕ್ಕಮತಿ, ಸಮ್ಪನ್ನಚರಣೋ ಮುನಿ।


ನ ಚಾತಿಸಣಿಕಂ ಯಾತಿ, ಗಚ್ಛಮಾನೋ ಸಮಾಹಿತೋ॥


ಉದ್ಧಂ ಅಧೋ ಚ ತಿರಿಯಂ, ದಿಸಞ್ಚ ವಿದಿಸಂ ತಥಾ।


ನ ಪೇಕ್ಖಮಾನೋ ಸೋ ಯಾತಿ, ಯುಗಮತ್ತಮ್ಹಿ ಪೇಕ್ಖತಿ॥


ನಾಗವಿಕ್ಕನ್ತಚಾರೋ ಸೋ, ಗಮನೇ ಸೋಭತೇ ಜಿನೋ।


ಚಾರುಂ ಗಚ್ಛತಿ ಲೋಕಗ್ಗೋ, ಹಾಸಯನ್ತೋ ಸದೇವಕೇ॥


ಉಳುರಾಜಾವ ಸೋಭನ್ತೋ, ಚತುಚಾರೀವ ಕೇಸರೀ।


ತೋಸಯನ್ತೋ ಬಹೂ ಸತ್ತೇ, ಪುರಂ ಸೇಟ್ಠಂ ಉಪಾಗಮೀ’’ತಿ॥


ವಣ್ಣಕಾಲೋ ನಾಮ ಕಿರೇಸ, ಏವಂವಿಧೇಸು ಕಾಲೇಸು ಬುದ್ಧಸ್ಸ
ಸರೀರವಣ್ಣೇ ವಾ ಗುಣವಣ್ಣೇ ವಾ ಧಮ್ಮಕಥಿಕಸ್ಸ ಥಾಮೋಯೇವ ಪಮಾಣಂ ಚುಣ್ಣಿಯಪದೇಹಿ ವಾ
ಗಾಥಾಬನ್ಧೇನ ವಾ ಯತ್ತಕಂ ಸಕ್ಕೋತಿ, ತತ್ತಕಂ ವತ್ತಬ್ಬಂ। ದುಕ್ಕಥಿತನ್ತಿ ನ ವತ್ತಬ್ಬಂ।
ಅಪ್ಪಮಾಣವಣ್ಣಾ ಹಿ ಬುದ್ಧಾ, ತೇಸಂ ಬುದ್ಧಾಪಿ ಅನವಸೇಸತೋ ವಣ್ಣಂ
ವತ್ತುಂ ಅಸಮತ್ಥಾ, ಪಗೇವ ಇತರಾ ಪಜಾತಿ। ಇಮಿನಾ ಸಿರಿವಿಲಾಸೇನ ಅಲಙ್ಕತಪ್ಪಟಿಯತ್ತಂ
ಸಕ್ಯರಾಜಪುರಂ ಪವಿಸಿತ್ವಾ ಭಗವಾ ಪಸನ್ನಚಿತ್ತೇನ ಜನೇನ ಗನ್ಧಧೂಮವಾಸಚುಣ್ಣಾದೀಹಿ
ಪೂಜಯಮಾನೋ ಸನ್ಥಾಗಾರಂ ಪಾವಿಸಿ। ತೇನ ವುತ್ತಂ – ‘‘ಅಥ ಖೋ ಭಗವಾ ನಿವಾಸೇತ್ವಾ
ಪತ್ತಚೀವರಮಾದಾಯ ಸದ್ಧಿಂ ಭಿಕ್ಖುಸಙ್ಘೇನ ಯೇನ ಏವಂ ಸನ್ಥಾಗಾರಂ ತೇನುಪಸಙ್ಕಮೀ’’ತಿ।


ಭಗವನ್ತಂಯೇವ ಪುರಕ್ಖತ್ವಾತಿ
ಭಗವನ್ತಂ ಪುರತೋ ಕತ್ವಾ। ತತ್ಥ ಭಗವಾ ಭಿಕ್ಖೂನಞ್ಚೇವ ಉಪಾಸಕಾನಞ್ಚ ಮಜ್ಝೇ ನಿಸಿನ್ನೋ
ಗನ್ಧೋದಕೇನ ನ್ಹಾಪೇತ್ವಾ ದುಕೂಲಚುಮ್ಬಟಕೇನ ವೋದಕಂ ಕತ್ವಾ ಜಾತಿಹಿಙ್ಗುಲಕೇನ ಮಜ್ಜಿತ್ವಾ
ರತ್ತಕಮ್ಬಲಪಲಿವೇಠಿತೇ ಪೀಠೇ ಠಪಿತರತ್ತಸುವಣ್ಣಘನಪಟಿಮಾ ವಿಯ ಅತಿವಿರೋಚಿತ್ಥ। ಅಯಂ ಪನೇತ್ಥ ಪೋರಾಣಾನಂ ವಣ್ಣಭಣನಮಗ್ಗೋ –


‘‘ಗನ್ತ್ವಾನ ಮಣ್ಡಲಮಾಳಂ, ನಾಗವಿಕ್ಕನ್ತಚರಣೋ।


ಓಭಾಸಯನ್ತೋ ಲೋಕಗ್ಗೋ, ನಿಸೀದಿ ವರಮಾಸನೇ॥


ತಸ್ಮಿಂ ನಿಸಿನ್ನೋ ನರದಮ್ಮಸಾರಥಿ,


ದೇವಾತಿದೇವೋ ಸತಪುಞ್ಞಲಕ್ಖಣೋ।


ಬುದ್ಧಾಸನೇ ಮಜ್ಝಗತೋ ವಿರೋಚತಿ,


ಸುವಣ್ಣನೇಕ್ಖಂ ವಿಯ ಪಣ್ಡುಕಮ್ಬಲೇ॥


ನೇಕ್ಖಂ ಜಮ್ಬೋನದಸ್ಸೇವ, ನಿಕ್ಖಿತ್ತಂ ಪಣ್ಡುಕಮ್ಬಲೇ।


ವಿರೋಚತಿ ವೀತಮಲೋ, ಮಣಿವೇರೋಚನೋ ಯಥಾ॥


ಮಹಾಸಾಲೋವ ಸಮ್ಫುಲ್ಲೋ, ನೇರುರಾಜಾವಲಙ್ಕತೋ।


ಸುವಣ್ಣಯೂಪಸಙ್ಕಾಸೋ, ಪದುಮೋ ಕೋಕನದೋ ಯಥಾ॥


ಜಲನ್ತೋ ದೀಪರುಕ್ಖೋವ, ಪಬ್ಬತಗ್ಗೇ ಯಥಾ ಸಿಖೀ।


ದೇವಾನಂ ಪಾರಿಚ್ಛತ್ತೋವ, ಸಬ್ಬಫುಲ್ಲೋ ವಿರೋಚಥಾ’’ತಿ॥


ಕಾಪಿಲವತ್ಥವೇ ಸಕ್ಯೇ ಬಹುದೇವ ರತ್ತಿಂ ಧಮ್ಮಿಯಾ ಕಥಾಯಾತಿ
ಏತ್ಥ ಧಮ್ಮೀ ಕಥಾ ನಾಮ ಸನ್ಥಾಗಾರಅನುಮೋದನಪ್ಪಟಿಸಂಯುತ್ತಾ ಪಕಿಣ್ಣಕಕಥಾ ವೇದಿತಬ್ಬಾ।
ತದಾ ಹಿ ಭಗವಾ ಆಕಾಸಗಙ್ಗಂ ಓತಾರೇನ್ತೋ ವಿಯ ಪಥವೋಜಂ ಆಕಡ್ಢನ್ತೋ ವಿಯ ಮಹಾಜಮ್ಬುಂ ಖನ್ಧೇ
ಗಹೇತ್ವಾ ಚಾಲೇನ್ತೋ ವಿಯ ಯೋಜನಿಕಂ ಮಧುಭಣ್ಡಂ ಚಕ್ಕಯನ್ತೇನ ಪೀಳೇತ್ವಾ ಮಧುಪಾನಂ
ಪಾಯಮಾನೋ ವಿಯ ಕಾಪಿಲವತ್ಥವಾನಂ ಸಕ್ಯಾನಂ ಹಿತಸುಖಾವಹಂ
ಪಕಿಣ್ಣಕಕಥಂ ಕಥೇಸಿ। ‘‘ಆವಾಸದಾನಂ ನಾಮೇತಂ ಮಹಾರಾಜ ಮಹನ್ತಂ, ತುಮ್ಹಾಕಂ ಆವಾಸೋ ಮಯಾ
ಪರಿಭುತ್ತೋ ಭಿಕ್ಖುಸಙ್ಘೇನ ಪರಿಭುತ್ತೋ ಮಯಾ ಚ ಭಿಕ್ಖುಸಙ್ಘೇನ ಚ ಪರಿಭುತ್ತೋ ಪನ
ಧಮ್ಮರತನೇನ ಪರಿಭುತ್ತೋ ಯೇವಾತಿ ತೀಹಿ ರತನೇಹಿ ಪರಿಭುತ್ತೋ ನಾಮ ಹೋತಿ।
ಆವಾಸದಾನಸ್ಮಿಞ್ಹಿ ದಿನ್ನೇ ಸಬ್ಬದಾನಂ ದಿನ್ನಮೇವ ಹೋತಿ। ಭೂಮಟ್ಠಕಪಣ್ಣಸಾಲಾಯ ವಾ
ಸಾಖಾಮಣ್ಡಪಸ್ಸ ವಾಪಿ ಆನಿಸಂಸೋ ನಾಮ ಪರಿಚ್ಛಿನ್ದಿತುಂ ನ ಸಕ್ಕಾ’’ತಿ ನಾನಾನಯವಿಚಿತ್ತಂ
ಬಹುಂ ಧಮ್ಮಕಥಂ ಕಥೇತ್ವಾ –


‘‘ಸೀತಂ ಉಣ್ಹಂ ಪಟಿಹನ್ತಿ, ತತೋ ವಾಳಮಿಗಾನಿ ಚ।


ಸರೀಸಪೇ ಚ ಮಕಸೇ, ಸಿಸಿರೇ ಚಾಪಿ ವುಟ್ಠಿಯೋ॥


ತತೋ ವಾತಾತಪೋ ಘೋರೋ, ಸಞ್ಜಾತೋ ಪಟಿಹಞ್ಞತಿ।


ಲೇಣತ್ಥಞ್ಚ ಸುಖತ್ಥಞ್ಚ, ಝಾಯಿತುಞ್ಚ ವಿಪಸ್ಸಿತುಂ॥


ವಿಹಾರದಾನಂ ಸಙ್ಘಸ್ಸ, ಅಗ್ಗಂ ಬುದ್ಧೇನ ವಣ್ಣಿತಂ।


ತಸ್ಮಾ ಹಿ ಪಣ್ಡಿತೋ ಪೋಸೋ, ಸಮ್ಪಸ್ಸಂ ಅತ್ಥಮತ್ತನೋ॥


ವಿಹಾರೇ ಕಾರಯೇ ರಮ್ಮೇ, ವಾಸಯೇತ್ಥ ಬಹುಸ್ಸುತೇ।


ತೇಸಂ ಅನ್ನಞ್ಚ ಪಾನಞ್ಚ, ವತ್ಥಸೇನಾಸನಾನಿ ಚ॥


ದದೇಯ್ಯ ಉಜುಭೂತೇಸು, ವಿಪ್ಪಸನ್ನೇನ ಚೇತಸಾ।


ತೇ ತಸ್ಸ ಧಮ್ಮಂ ದೇಸೇನ್ತಿ, ಸಬ್ಬದುಕ್ಖಾಪನೂದನಂ।


ಯಂ ಸೋ ಧಮ್ಮಂ ಇಧಞ್ಞಾಯ, ಪರಿನಿಬ್ಬಾತಿ ಅನಾಸವೋ’’ತಿ॥ (ಚೂಳವ॰ ೨೯೫) –


ಏವಂ ಅಯಮ್ಪಿ ಆವಾಸೇ ಆನಿಸಂಸೋ, ಅಯಮ್ಪಿ ಆನಿಸಂಸೋತಿ ಬಹುದೇವರತ್ತಿಂ ಅತಿರೇಕತರಂ ದಿಯಡ್ಢಯಾಮಂ ಆವಾಸಾನಿಸಂಸಕಥಂ ಕಥೇಸಿ। ತತ್ಥ ಇಮಾ ಗಾಥಾವ ಸಙ್ಗಹಂ ಆರುಳ್ಹಾ, ಪಕಿಣ್ಣಕಧಮ್ಮದೇಸನಾ ಪನ ಸಙ್ಗಹಂ ನ ಆರೋಹತಿ। ಸನ್ದಸ್ಸೇಸೀತಿಆದೀನಿ ವುತ್ತತ್ಥಾನೇವ।


ಆಯಸ್ಮನ್ತಂ ಆನನ್ದಂ ಆಮನ್ತೇಸೀತಿ
ಧಮ್ಮಕಥಂ ಕಥಾಪೇತುಕಾಮೋ ಜಾನಾಪೇಸಿ। ಅಥ ಕಸ್ಮಾ
ಸಾರಿಪುತ್ತಮಹಾಮೋಗ್ಗಲ್ಲಾನಮಹಾಕಸ್ಸಪಾದೀಸು ಅಸೀತಿಮಹಾಥೇರೇಸು ವಿಜ್ಜಮಾನೇಸು ಭಗವಾ
ಆನನ್ದತ್ಥೇರಸ್ಸ ಭಾರಮಕಾಸೀತಿ। ಪರಿಸಜ್ಝಾಸಯವಸೇನ। ಆಯಸ್ಮಾ ಹಿ ಆನನ್ದೋ ಬಹುಸ್ಸುತಾನಂ
ಅಗ್ಗೋ, ಪಹೋಸಿ ಪರಿಮಣ್ಡಲೇಹಿ ಪದಬ್ಯಞ್ಜನೇಹಿ ಮಧುರಧಮ್ಮಕಥಂ ಕಥೇತುನ್ತಿ ಸಾಕಿಯಮಣ್ಡಲೇ
ಪಾಕಟೋ ಪಞ್ಞಾತೋ। ತಸ್ಸ ಸಕ್ಯರಾಜೂಹಿ ವಿಹಾರಂ ಗನ್ತ್ವಾಪಿ ಧಮ್ಮಕಥಾ ಸುತಪುಬ್ಬಾ, ಓರೋಧಾ
ಪನ ನೇಸಂ ನ ಯಥಾರುಚಿಯಾ ವಿಹಾರಂ ಗನ್ತುಂ ಲಭನ್ತಿ, ತೇಸಂ ಏತದಹೋಸಿ – ‘‘ಅಹೋ ವತ ಭಗವಾ
ಅಪ್ಪಂಯೇವ ಧಮ್ಮಕಥಂ ಕಥೇತ್ವಾ ಅಮ್ಹಾಕಂ ಞಾತಿಸೇಟ್ಠಸ್ಸ ಆನನ್ದಸ್ಸ ಭಾರಂ ಕರೇಯ್ಯಾ’’ತಿ।
ತೇಸಂ ಅಜ್ಝಾಸಯವಸೇನ ಭಗವಾ ತಸ್ಸೇವ ಭಾರಮಕಾಸಿ।


ಸೇಖೋ ಪಾಟಿಪದೋತಿ ಪಟಿಪನ್ನಕೋ
ಸೇಖಸಮಣೋ। ಸೋ ತುಯ್ಹಂ ಪಟಿಭಾತು ಉಪಟ್ಠಾತು, ತಸ್ಸ ಪಟಿಪದಂ ದೇಸೇಹೀತಿ ಪಟಿಪದಾಯ
ಪುಗ್ಗಲಂ ನಿಯಮೇತ್ವಾ ದಸ್ಸೇತಿ। ಕಸ್ಮಾ ಪನ ಭಗವಾ ಇಮಂ ಪಟಿಪದಂ ನಿಯಮೇಸಿ? ಬಹೂಹಿ
ಕಾರಣೇಹಿ। ಇಮೇ ತಾವ ಸಕ್ಯಾ ಮಙ್ಗಲಸಾಲಾಯ ಮಙ್ಗಲಂ ಪಚ್ಚಾಸೀಸನ್ತಿ ವಡ್ಢಿಂ ಇಚ್ಛನ್ತಿ,
ಅಯಞ್ಚ ಸೇಖಪಟಿಪದಾ ಮಯ್ಹಂ ಸಾಸನೇ ಮಙ್ಗಲಪಟಿಪದಾ ವಡ್ಢಮಾನಕಪಟಿಪದಾತಿಪಿ ಇಮಂ ಪಟಿಪದಂ
ನಿಯಮೇಸಿ। ತಸ್ಸಞ್ಚ ಪರಿಸತಿ ಸೇಖಾವ ಬಹೂ ನಿಸಿನ್ನಾ, ತೇ ಅತ್ತನಾ ಪಟಿವಿದ್ಧಟ್ಠಾನೇ
ಕಥೀಯಮಾನೇ ಅಕಿಲಮನ್ತಾವ ಸಲ್ಲಕ್ಖೇಸ್ಸನ್ತೀತಿಪಿ ಇಮಂ ಪಟಿಪದಂ ನಿಯಮೇಸಿ। ಆಯಸ್ಮಾ ಚ
ಆನನ್ದೋ ಸೇಖಪಟಿಸಮ್ಭಿದಾಪತ್ತೋವ, ಸೋ ಅತ್ತನಾ ಪಟಿವಿದ್ಧೇ ಪಚ್ಚಕ್ಖಟ್ಠಾನೇ ಕಥೇನ್ತೋ
ಅಕಿಲಮನ್ತೋ ವಿಞ್ಞಾಪೇತುಂ ಸಕ್ಖಿಸ್ಸತೀತಿಪಿ ಇಮಂ ಪಟಿಪದಂ ನಿಯಮೇಸಿ। ಸೇಖಪಟಿಪದಾಯ ಚ
ತಿಸ್ಸೋಪಿ ಸಿಕ್ಖಾ ಓಸಟಾ , ತತ್ಥ ಅಧಿಸೀಲಸಿಕ್ಖಾಯ
ಕಥಿತಾಯ ಸಕಲಂ ವಿನಯಪಿಟಕಂ ಕಥಿತಮೇವ ಹೋತಿ, ಅಧಿಚಿತ್ತಸಿಕ್ಖಾಯ ಕಥಿತಾಯ ಸಕಲಂ
ಸುತ್ತನ್ತಪಿಟಕಂ ಕಥಿತಂ ಹೋತಿ, ಅಧಿಪಞ್ಞಾಸಿಕ್ಖಾಯ ಕಥಿತಾಯ ಸಕಲಂ ಅಭಿಧಮ್ಮಪಿಟಕಂ ಕಥಿತಂ
ಹೋತಿ, ಆನನ್ದೋ ಚ ಬಹುಸ್ಸುತೋ ತಿಪಿಟಕಧರೋ, ಸೋ ಪಹೋತಿ ತೀಹಿ ಪಿಟಕೇಹಿ ತಿಸ್ಸೋ ಸಿಕ್ಖಾ
ಕಥೇತುಂ, ಏವಂ ಕಥಿತೇ ಸಕ್ಯಾನಂ ಮಙ್ಗಲಮೇವ ವಡ್ಢಿಯೇವ ಭವಿಸ್ಸತೀತಿಪಿ ಇಮಂ ಪಟಿಪದಂ
ನಿಯಮೇಸಿ।


ಪಿಟ್ಠಿ ಮೇ ಆಗಿಲಾಯತೀತಿ ಕಸ್ಮಾ ಆಗಿಲಾಯತಿ? ಭಗವತೋ ಹಿ ಛಬ್ಬಸ್ಸಾನಿ ಪಧಾನಂ ಪದಹನ್ತಸ್ಸ
ಮಹನ್ತಂ ಕಾಯದುಕ್ಖಂ ಅಹೋಸಿ, ಅಥಸ್ಸ ಅಪರಭಾಗೇ ಮಹಲ್ಲಕಕಾಲೇ ಪಿಟ್ಠಿವಾತೋ ಉಪ್ಪಜ್ಜಿ।
ಅಕಾರಣಂ ವಾ ಏತಂ। ಪಹೋತಿ ಹಿ ಭಗವಾ ಉಪ್ಪನ್ನಂ ವೇದನಂ ವಿಕ್ಖಮ್ಭೇತ್ವಾ ಏಕಮ್ಪಿ ದ್ವೇಪಿ
ಸತ್ತಾಹೇ ಏಕಪಲ್ಲಙ್ಕೇನ ನಿಸೀದಿತುಂ। ಸನ್ಥಾಗಾರಸಾಲಂ ಪನ ಚತೂಹಿ ಇರಿಯಾಪಥೇಹಿ
ಪರಿಭುಞ್ಜಿತುಕಾಮೋ ಅಹೋಸಿ, ತತ್ಥ ಪಾದಧೋವನಟ್ಠಾನತೋ ಯಾವ ಧಮ್ಮಾಸನಾ ಅಗಮಾಸಿ, ಏತ್ತಕೇ
ಠಾನೇ ಗಮನಂ ನಿಪ್ಫನ್ನಂ। ಧಮ್ಮಾಸನಂ ಪತ್ತೋ ಥೋಕಂ ಠತ್ವಾ ನಿಸೀದಿ, ಏತ್ತಕೇ ಠಾನಂ।
ದಿಯಡ್ಢಯಾಮಂ ಧಮ್ಮಾಸನೇ ನಿಸೀದಿ, ಏತ್ತಕೇ ಠಾನೇ ನಿಸಜ್ಜಾ ನಿಪ್ಫನ್ನಾ। ಇದಾನಿ
ದಕ್ಖಿಣೇನ ಪಸ್ಸೇನ ಥೋಕಂ ನಿಪನ್ನೇ ಸಯನಂ ನಿಪ್ಫಜ್ಜಿಸ್ಸತೀತಿ ಏವಂ ಚತೂಹಿ ಇರಿಯಾಪಥೇಹಿ
ಪರಿಭುಞ್ಜಿತುಕಾಮೋ ಅಹೋಸಿ। ಉಪಾದಿನ್ನಕಸರೀರಞ್ಚ ನಾಮ ‘‘ನೋ ಆಗಿಲಾಯತೀ’’ತಿ ನ
ವತ್ತಬ್ಬಂ, ತಸ್ಮಾ ಚಿರಂ ನಿಸಜ್ಜಾಯ ಸಞ್ಜಾತಂ ಅಪ್ಪಕಮ್ಪಿ ಆಗಿಲಾಯನಂ ಗಹೇತ್ವಾ ಏವಮಾಹ।


ಸಙ್ಘಾಟಿಂ ಪಞ್ಞಾಪೇತ್ವಾತಿ
ಸನ್ಥಾಗಾರಸ್ಸ ಕಿರ ಏಕಪಸ್ಸೇ ತೇ ರಾಜಾನೋ ಪಟ್ಟಸಾಣಿಂ ಪರಿಕ್ಖಿಪಾಪೇತ್ವಾ ಕಪ್ಪಿಯಮಞ್ಚಕಂ
ಪಞ್ಞಪೇತ್ವಾ ಕಪ್ಪಿಯಪಚ್ಚತ್ಥರಣೇನ ಅತ್ಥರಿತ್ವಾ ಉಪರಿ
ಸುವಣ್ಣ-ತಾರಕ-ಗನ್ಧಮಾಲಾ-ದಾಮಪಟಿಮಣ್ಡಿತಂ ವಿತಾನಂ ಬನ್ಧಿತ್ವಾ ಗನ್ಧತೇಲಪ್ಪದೀಪಂ
ಆರೋಪಯಿಂಸು ‘‘ಅಪ್ಪೇವ ನಾಮ ಸತ್ಥಾ ಧಮ್ಮಾಸನತೋ ವುಟ್ಠಾಯ
ಥೋಕಂ ವಿಸ್ಸಮನ್ತೋ ಇಧ ನಿಪಜ್ಜೇಯ್ಯ, ಏವಂ ನೋ ಇಮಂ ಸನ್ಥಾಗಾರಂ ಭಗವತಾ ಚತೂಹಿ
ಇರಿಯಾಪಥೇಹಿ ಪರಿಭುತ್ತಂ ದೀಘರತ್ತಂ ಹಿತಾಯ ಸುಖಾಯ ಭವಿಸ್ಸತೀ’’ತಿ। ಸತ್ಥಾಪಿ ತದೇವ
ಸನ್ಧಾಯ ತತ್ಥ ಸಙ್ಘಾಟಿಂ ಪಞ್ಞಪೇತ್ವಾ ನಿಪಜ್ಜಿ। ಉಟ್ಠಾನಸಞ್ಞಂ ಮನಸಿ ಕರಿತ್ವಾತಿ ಏತ್ತಕಂ ಕಾಲಂ ಅತಿಕ್ಕಮಿತ್ವಾ ವುಟ್ಠಹಿಸ್ಸಾಮೀತಿ ವುಟ್ಠಾನಸಞ್ಞಂ ಚಿತ್ತೇ ಠಪೇತ್ವಾ।


೨೩. ಮಹಾನಾಮಂ ಸಕ್ಕಂ ಆಮನ್ತೇಸೀತಿ ಸೋ ಕಿರ ತಸ್ಮಿಂ ಕಾಲೇ ತಸ್ಸಂ ಪರಿಸತಿ ಜೇಟ್ಠಕೋ ಪಾಮೋಕ್ಖೋ, ತಸ್ಮಿಂ ಸಙ್ಗಹಿತೇ ಸೇಸಪರಿಸಾ ಸಙ್ಗಹಿತಾವ ಹೋತೀತಿ ಥೇರೋ ತಮೇವ ಆಮನ್ತೇಸಿ। ಸೀಲಸಮ್ಪನ್ನೋತಿ ಸೀಲೇನ ಸಮ್ಪನ್ನೋ, ಸಮ್ಪನ್ನಸೀಲೋ ಪರಿಪುಣ್ಣಸೀಲೋತಿ ಅತ್ಥೋ। ಸದ್ಧಮ್ಮೇಹೀತಿ ಸುನ್ದರಧಮ್ಮೇಹಿ, ಸತಂ ವಾ ಸಪ್ಪುರಿಸಾನಂ ಧಮ್ಮೇಹಿ।


೨೪. ಕಥಞ್ಚ ಮಹಾನಾಮಾತಿ ಇಮಿನಾ ಏತ್ತಕೇನ ಠಾನೇನ ಸೇಖಪಟಿಪದಾಯ ಮಾತಿಕಂ ಠಪೇತ್ವಾ ಪಟಿಪಾಟಿಯಾ ವಿತ್ಥಾರೇತುಕಾಮೋ ಏವಮಾಹ। ತತ್ಥ ಸೀಲಸಮ್ಪನ್ನೋತಿಆದೀನಿ ‘‘ಸಮ್ಪನ್ನಸೀಲಾ, ಭಿಕ್ಖವೇ, ವಿಹರಥಾ’’ತಿ ಆಕಙ್ಖೇಯ್ಯಸುತ್ತಾದೀಸು ವುತ್ತನಯೇನೇವ ವೇದಿತಬ್ಬಾನಿ।


೨೫. ಕಾಯದುಚ್ಚರಿತೇನಾತಿಆದೀಸು
ಉಪಯೋಗತ್ಥೇ ಕರಣವಚನಂ, ಹಿರಿಯಿತಬ್ಬಾನಿ ಕಾಯದುಚ್ಚರಿತಾದೀನಿ ಹಿರಿಯತಿ ಜಿಗುಚ್ಛತೀತಿ
ಅತ್ಥೋ। ಓತ್ತಪ್ಪನಿದ್ದೇಸೇ ಹೇತ್ವತ್ಥೇ ಕರಣವಚನಂ, ಕಾಯದುಚ್ಚರಿತಾದೀಹಿ ಓತ್ತಪ್ಪಸ್ಸ
ಹೇತುಭೂತೇಹಿ ಓತ್ತಪ್ಪತಿ ಭಾಯತೀತಿ ಅತ್ಥೋ। ಆರದ್ಧವೀರಿಯೋತಿ ಪಗ್ಗಹಿತವೀರಿಯೋ ಅನೋಸಕ್ಕಿತಮಾನಸೋ। ಪಹಾನಾಯಾತಿ ಪಹಾನತ್ಥಾಯ। ಉಪಸಮ್ಪದಾಯಾತಿ ಪಟಿಲಾಭತ್ಥಾಯ। ಥಾಮವಾತಿ ವೀರಿಯಥಾಮೇನ ಸಮನ್ನಾಗತೋ। ದಳ್ಹಪರಕ್ಕಮೋತಿ ಥಿರಪರಕ್ಕಮೋ। ಅನಿಕ್ಖಿತ್ತಧುರೋ ಕುಸಲೇಸು ಧಮ್ಮೇಸೂತಿ ಕುಸಲೇಸು ಧಮ್ಮೇಸು ಅನೋರೋಪಿತಧುರೋ ಅನೋಸಕ್ಕಿತವೀರಿಯೋ। ಪರಮೇನಾತಿ ಉತ್ತಮೇನ। ಸತಿನೇಪಕ್ಕೇನಾತಿ
ಸತಿಯಾ ಚ ನಿಪಕಭಾವೇನ ಚ। ಕಸ್ಮಾ ಪನ ಸತಿಭಾಜನಿಯೇ ಪಞ್ಞಾ ಆಗತಾತಿ? ಸತಿಯಾ
ಬಲವಭಾವದೀಪನತ್ಥಂ। ಪಞ್ಞಾವಿಪ್ಪಯುತ್ತಾ ಹಿ ಸತಿ ದುಬ್ಬಲಾ ಹೋತಿ, ಸಮ್ಪಯುತ್ತಾ
ಬಲವತೀತಿ।


ಚಿರಕತಮ್ಪೀತಿ ಅತ್ತನಾ ವಾ ಪರೇನ ವಾ ಕಾಯೇನ ಚಿರಕತಂ ಚೇತಿಯಙ್ಗಣವತ್ತಾದಿ ಅಸೀತಿ ಮಹಾವತ್ತಪಟಿಪತ್ತಿಪೂರಣಂ। ಚಿರಭಾಸಿತಮ್ಪೀತಿ
ಅತ್ತನಾ ವಾ ಪರೇನ ವಾ ವಾಚಾಯ ಚಿರಭಾಸಿತಂ ಸಕ್ಕಚ್ಚಂ
ಉದ್ದಿಸನ-ಉದ್ದಿಸಾಪನ-ಧಮ್ಮೋಸಾರಣ-ಧಮ್ಮದೇಸನಾ-ಉಪನಿಸಿನ್ನಕಥಾ-ಅನುಮೋದನಿಯಾದಿವಸೇನ
ಪವತ್ತಿತಂ ವಚೀಕಮ್ಮಂ। ಸರಿತಾ ಅನುಸ್ಸರಿತಾತಿ ತಸ್ಮಿಂ
ಕಾಯೇನ ಚಿರಕತೇ ‘‘ಕಾಯೋ ನಾಮ ಕಾಯವಿಞ್ಞತ್ತಿ, ಚಿರಭಾಸಿತೇ ವಾಚಾ ನಾಮ ವಚೀವಿಞ್ಞತ್ತಿ।
ತದುಭಯಮ್ಪಿ ರೂಪಂ, ತಂಸಮುಟ್ಠಾಪಿಕಾ ಚಿತ್ತಚೇತಸಿಕಾ ಅರೂಪಂ। ಇತಿ ಇಮೇ ರೂಪಾರೂಪಧಮ್ಮಾ
ಏವಂ ಉಪ್ಪಜ್ಜಿತ್ವಾ ಏವಂ ನಿರುದ್ಧಾ’’ತಿ ಸರತಿ ಚೇವ ಅನುಸ್ಸರತಿ ಚ, ಸತಿಸಮ್ಬೋಜ್ಝಙ್ಗಂ
ಸಮುಟ್ಠಾಪೇತೀತಿ ಅತ್ಥೋ। ಬೋಜ್ಝಙ್ಗಸಮುಟ್ಠಾಪಿಕಾ ಹಿ ಸತಿ ಇಧ ಅಧಿಪ್ಪೇತಾ। ತಾಯ ಸತಿಯಾ
ಏಸ ಸಕಿಮ್ಪಿ ಸರಣೇನ ಸರಿತಾ, ಪುನಪ್ಪುನಂ ಸರಣೇನ ಅನುಸ್ಸರಿತಾತಿ ವೇದಿತಬ್ಬಾ।


ಉದಯತ್ಥಗಾಮಿನಿಯಾತಿ ಪಞ್ಚನ್ನಂ ಖನ್ಧಾನಂ ಉದಯವಯಗಾಮಿನಿಯಾ ಉದಯಞ್ಚ ವಯಞ್ಚ ಪಟಿವಿಜ್ಝಿತುಂ ಸಮತ್ಥಾಯ। ಅರಿಯಾಯಾತಿ ವಿಕ್ಖಮ್ಭನವಸೇನ ಚ ಸಮುಚ್ಛೇದವಸೇನ ಚ ಕಿಲೇಸೇಹಿ ಆರಕಾ ಠಿತಾಯ ಪರಿಸುದ್ಧಾಯ। ಪಞ್ಞಾಯ ಸಮನ್ನಾಗತೋತಿ ವಿಪಸ್ಸನಾಪಞ್ಞಾಯ ಚೇವ ಮಗ್ಗಪಞ್ಞಾಯ ಚ ಸಮಙ್ಗೀಭೂತೋ। ನಿಬ್ಬೇಧಿಕಾಯಾತಿ
ಸಾಯೇವ ನಿಬ್ಬಿಜ್ಝನತೋ ನಿಬ್ಬೇಧಿಕಾತಿ ವುಚ್ಚತಿ, ತಾಯ ಸಮನ್ನಾಗತೋತಿ ಅತ್ಥೋ। ತತ್ಥ
ಮಗ್ಗಪಞ್ಞಾಯ ಸಮುಚ್ಛೇದವಸೇನ ಅನಿಬ್ಬಿದ್ಧಪುಬ್ಬಂ ಅಪದಾಲಿತಪುಬ್ಬಂ ಲೋಭಕ್ಖನ್ಧಂ
ದೋಸಕ್ಖನ್ಧಂ ಮೋಹಕ್ಖನ್ಧಂ ನಿಬ್ಬಿಜ್ಝತಿ ಪದಾಲೇತೀತಿ ನಿಬ್ಬೇಧಿಕಾ। ವಿಪಸ್ಸನಾಪಞ್ಞಾಯ
ತದಙ್ಗವಸೇನ ನಿಬ್ಬೇಧಿಕಾಯ ಮಗ್ಗಪಞ್ಞಾಯ ಪಟಿಲಾಭಸಂವತ್ತನತೋ ಚಾತಿ ವಿಪಸ್ಸನಾ
‘‘ನಿಬ್ಬೇಧಿಕಾ’’ತಿ ವತ್ತುಂ ವಟ್ಟತಿ। ಸಮ್ಮಾ ದುಕ್ಖಕ್ಖಯಗಾಮಿನಿಯಾತಿ ಇಧಾಪಿ ಮಗ್ಗಪಞ್ಞಾ ‘‘ಸಮ್ಮಾ ಹೇತುನಾ ನಯೇನ ವಟ್ಟದುಕ್ಖಂ ಖೇಪಯಮಾನಾ ಗಚ್ಛತೀತಿ
ಸಮ್ಮಾ ದುಕ್ಖಕ್ಖಯಗಾಮಿನೀ ನಾಮ। ವಿಪಸ್ಸನಾ ತದಙ್ಗವಸೇನ ವಟ್ಟದುಕ್ಖಞ್ಚ
ಕಿಲೇಸದುಕ್ಖಞ್ಚ ಖೇಪಯಮಾನಾ ಗಚ್ಛತೀತಿ ದುಕ್ಖಕ್ಖಯಗಾಮಿನೀ। ದುಕ್ಖಕ್ಖಯಗಾಮಿನಿಯಾ ವಾ
ಮಗ್ಗಪಞ್ಞಾಯ ಪಟಿಲಾಭಸಂವತ್ತನತೋ ಏಸಾ ದುಕ್ಖಕ್ಖಯಗಾಮಿನೀ’’ತಿ ವೇದಿತಬ್ಬಾ।


೨೬. ಅಭಿಚೇತಸಿಕಾನನ್ತಿ ಅಭಿಚಿತ್ತಂ ಸೇಟ್ಠಚಿತ್ತಂ ಸಿತಾನಂ ನಿಸ್ಸಿತಾನಂ। ದಿಟ್ಠಧಮ್ಮಸುಖವಿಹಾರಾನನ್ತಿ ಅಪ್ಪಿತಪ್ಪಿತಕ್ಖಣೇ ಸುಖಪಟಿಲಾಭಹೇತೂನಂ। ನಿಕಾಮಲಾಭೀತಿ ಇಚ್ಛಿತಿಚ್ಛಿತಕ್ಖಣೇ ಸಮಾಪಜ್ಜಿತಾ। ಅಕಿಚ್ಛಲಾಭೀತಿ ನಿದುಕ್ಖಲಾಭೀ। ಅಕಸಿರಲಾಭೀತಿ
ವಿಪುಲಲಾಭೀ। ಪಗುಣಭಾವೇನ ಏಕೋ ಇಚ್ಛಿತಿಚ್ಛಿತಕ್ಖಣೇ ಸಮಾಪಜ್ಜಿತುಂ ಸಕ್ಕೋತಿ,
ಸಮಾಧಿಪಾರಿಪನ್ಥಿಕಧಮ್ಮೇ ಪನ ಅಕಿಲಮನ್ತೋ ವಿಕ್ಖಮ್ಭೇತುಂ ನ ಸಕ್ಕೋತಿ, ಸೋ ಅತ್ತನೋ
ಅನಿಚ್ಛಾಯ ಖಿಪ್ಪಮೇವ ವುಟ್ಠಾತಿ, ಯಥಾಪರಿಚ್ಛೇದವಸೇನ ಸಮಾಪತ್ತಿಂ ಠಪೇತುಂ ನ ಸಕ್ಕೋತಿ
ಅಯಂ ಕಿಚ್ಛಲಾಭೀ ಕಸಿರಲಾಭೀ ನಾಮ। ಏಕೋ ಇಚ್ಛಿತಿಚ್ಛಿತಕ್ಖಣೇ ಚ ಸಮಾಪಜ್ಜಿತುಂ ಸಕ್ಕೋತಿ,
ಸಮಾಧಿಪಾರಿಪನ್ಥಿಕಧಮ್ಮೇ ಚ ಅಕಿಲಮನ್ತೋ ವಿಕ್ಖಮ್ಭೇತಿ, ಸೋ ಯಥಾಪರಿಚ್ಛೇದವಸೇನೇವ
ವುಟ್ಠಾತುಂ ಸಕ್ಕೋತಿ, ಅಯಂ ಅಕಿಚ್ಛಲಾಭೀ ಅಕಸಿರಲಾಭೀ ನಾಮ।


೨೭. ಅಯಂ ವುಚ್ಚತಿ ಮಹಾನಾಮ ಅರಿಯಸಾವಕೋ ಸೇಖೋ ಪಾಟಿಪದೋತಿ ಮಹಾನಾಮ ಅರಿಯಸಾವಕೋ ಸೇಖೋ ಪಾಟಿಪದೋ ವಿಪಸ್ಸನಾಗಬ್ಭಾಯ ವಡ್ಢಮಾನಕಪಟಿಪದಾಯ ಸಮನ್ನಾಗತೋತಿ ವುಚ್ಚತೀತಿ ದಸ್ಸೇತಿ। ಅಪುಚ್ಚಣ್ಡತಾಯಾತಿ ಅಪೂತಿಅಣ್ಡತಾಯ। ಭಬ್ಬೋ ಅಭಿನಿಬ್ಭಿದಾಯಾತಿ ವಿಪಸ್ಸನಾದಿಞಾಣಪ್ಪಭೇದಾಯ ಭಬ್ಬೋ। ಸಮ್ಬೋಧಾಯಾತಿ ಅರಿಯಮಗ್ಗಾಯ। ಅನುತ್ತರಸ್ಸ ಯೋಗಕ್ಖೇಮಸ್ಸಾತಿ ಅರಹತ್ತಂ
ಅನುತ್ತರೋ ಯೋಗಕ್ಖೇಮೋ ನಾಮ, ತದಭಿಗಮಾಯ ಭಬ್ಬೋತಿ ದಸ್ಸೇತಿ। ಯಾ ಪನಾಯಮೇತ್ಥ
ಅತ್ಥದೀಪನತ್ಥಂ ಉಪಮಾ ಆಹಟಾ, ಸಾ ಚೇತೋಖಿಲಸುತ್ತೇ ವುತ್ತನಯೇನೇವ ವೇದಿತಬ್ಬಾ। ಕೇವಲಞ್ಹಿ
ತತ್ಥ ‘‘ತಸ್ಸಾ ಕುಕ್ಕುಟಿಯಾ ಅಣ್ಡೇಸು ತಿವಿಧಕಿರಿಯಕರಣಂ ವಿಯ ಹಿ ಇಮಸ್ಸ ಭಿಕ್ಖುನೋ
ಉಸ್ಸೋಳ್ಹಿಪನ್ನರಸೇಹಿ ಅಙ್ಗೇಹಿ ಸಮನ್ನಾಗತಭಾವೋ’’ತಿ ಯಂ ಏವಂ ಓಪಮ್ಮಸಂಸನ್ದನಂ ಆಗತಂ,
ತಂ ಇಧ ಏವಂ ಸೀಲಸಮ್ಪನ್ನೋ ಹೋತೀತಿಆದಿವಚನತೋ ‘‘ತಸ್ಸಾ ಕುಕ್ಕುಟಿಯಾ ಅಣ್ಡೇಸು
ತಿವಿಧಕಿರಿಯಕರಣಂ ವಿಯ ಇಮಸ್ಸ ಭಿಕ್ಖುನೋ ಸೀಲಸಮ್ಪನ್ನತಾದೀಹಿ ಪನ್ನರಸೇಹಿ ಧಮ್ಮೇಹಿ
ಸಮಙ್ಗಿಭಾವೋ’’ತಿ। ಏವಂ ಯೋಜೇತ್ವಾ ವೇದಿತಬ್ಬಂ। ಸೇಸಂ ಸಬ್ಬತ್ಥ ವುತ್ತಸದಿಸಮೇವ।


೨೮. ಇಮಂಯೇವ ಅನುತ್ತರಂ ಉಪೇಕ್ಖಾಸತಿಪಾರಿಸುದ್ಧಿನ್ತಿ ಇಮಂ ಪಠಮಾದಿಜ್ಝಾನೇಹಿ ಅಸದಿಸಂ ಉತ್ತಮಂ ಚತುತ್ಥಜ್ಝಾನಿಕಂ ಉಪೇಕ್ಖಾಸತಿಪಾರಿಸುದ್ಧಿಂ। ಪಠಮಾಭಿನಿಬ್ಭಿದಾತಿ ಪಠಮೋ ಞಾಣಭೇದೋ। ದುತಿಯಾದೀಸುಪಿ ಏಸೇವ
ನಯೋ। ಕುಕ್ಕುಟಚ್ಛಾಪಕೋ ಪನ ಏಕವಾರಂ ಮಾತುಕುಚ್ಛಿತೋ ಏಕವಾರಂ ಅಣ್ಡಕೋಸತೋತಿ ದ್ವೇ ವಾರೇ
ಜಾಯತಿ। ಅರಿಯಸಾವಕೋ ತೀಹಿ ವಿಜ್ಜಾಹಿ ತಾಯೋ ವಾರೇ ಜಾಯತಿ। ಪುಬ್ಬೇನಿವಾಸಚ್ಛಾದಕಂ
ತಮಂ ವಿನೋದೇತ್ವಾ ಪುಬ್ಬೇನಿವಾಸಞಾಣೇನ ಪಠಮಂ ಜಾಯತಿ, ಸತ್ತಾನಂ ಚುತಿಪಟಿಸನ್ಧಿಚ್ಛಾದಕಂ
ತಮಂ ವಿನೋದೇತ್ವಾ ದಿಬ್ಬಚಕ್ಖುಞಾಣೇನ ದುತಿಯಂ ಜಾಯತಿ, ಚತುಸಚ್ಚಪಟಿಚ್ಛಾದಕಂ ತಮಂ
ವಿನೋದೇತ್ವಾ ಆಸವಕ್ಖಯಞಾಣೇನ ತತಿಯಂ ಜಾಯತಿ।


೨೯. ಇದಮ್ಪಿಸ್ಸ ಹೋತಿ ಚರಣಸ್ಮಿನ್ತಿ ಇದಮ್ಪಿ ಸೀಲಂ ಅಸ್ಸ ಭಿಕ್ಖುನೋ ಚರಣಂ ನಾಮ ಹೋತೀತಿ ಅತ್ಥೋ। ಚರಣಂ
ನಾಮ ಬಹು ಅನೇಕವಿಧಂ, ಸೀಲಾದಯೋ ಪನ್ನರಸಧಮ್ಮಾ, ತತ್ಥ ಇದಮ್ಪಿ ಏಕಂ ಚರಣನ್ತಿ ಅತ್ಥೋ।
ಪದತ್ಥೋ ಪನ ಚರತಿ ತೇನ ಅಗತಪುಬ್ಬಂ ದಿಸಂ ಗಚ್ಛತೀತಿ ಚರಣಂ। ಏಸ ನಯೋ ಸಬ್ಬತ್ಥ।


ಇದಮ್ಪಿಸ್ಸ ಹೋತಿ ವಿಜ್ಜಾಯಾತಿ ಇದಂ ಪುಬ್ಬೇನಿವಾಸಞಾಣಂ ತಸ್ಸ ವಿಜ್ಜಾ
ನಾಮ ಹೋತೀತಿ ಅತ್ಥೋ। ವಿಜ್ಜಾ ನಾಮ ಬಹು ಅನೇಕವಿಧಾ, ವಿಪಸ್ಸನಞಾಣಾದೀನಿ ಅಟ್ಠ ಞಾಣಾನಿ,
ತತ್ಥ ಇದಮ್ಪಿ ಞಾಣಂ ಏಕಾ ವಿಜ್ಜಾತಿಪಿ ಅತ್ಥೋ। ಪದತ್ಥೋ ಪನ ವಿನಿವಿಜ್ಝಿತ್ವಾ ಏತಾಯ
ಜಾನಾತೀತಿ ವಿಜ್ಜಾ। ಏಸ ನಯೋ ಸಬ್ಬತ್ಥ। ವಿಜ್ಜಾಸಮ್ಪನ್ನೋ ಇತಿಪೀತಿ ತೀಹಿ ವಿಜ್ಜಾಹಿ ವಿಜ್ಜಾಸಮ್ಪನ್ನೋ ಇತಿಪಿ। ಚರಣಸಮ್ಪನ್ನೋ ಇತಿಪೀತಿ ಪಞ್ಚದಸಹಿ ಧಮ್ಮೇಹಿ ಚರಣಸಮ್ಪನ್ನೋ ಇತಿಪಿ। ತದುಭಯೇನ ಪನ ವಿಜ್ಜಾಚರಣಸಮ್ಪನ್ನೋ ಇತಿಪೀತಿ।


೩೦. ಸನಙ್ಕುಮಾರೇನಾತಿ
ಪೋರಾಣಕಕುಮಾರೇನ, ಚಿರಕಾಲತೋ ಪಟ್ಠಾಯ ಕುಮಾರೋತಿ ಪಞ್ಞಾತೇನ। ಸೋ ಕಿರ ಮನುಸ್ಸಪಥೇ
ಪಞ್ಚಚೂಳಕಕುಮಾರಕಕಾಲೇ ಝಾನಂ ನಿಬ್ಬತ್ತೇತ್ವಾ ಅಪರಿಹೀನಜ್ಝಾನೋ ಬ್ರಹ್ಮಲೋಕೇ
ನಿಬ್ಬತ್ತಿ, ತಸ್ಸ ಸೋ ಅತ್ತಭಾವೋ ಪಿಯೋ ಅಹೋಸಿ ಮನಾಪೋ, ತಸ್ಮಾ ತಾದಿಸೇನೇವ ಅತ್ತಭಾವೇನ
ಚರತಿ, ತೇನ ನಂ ಸನಙ್ಕುಮಾರೋತಿ ಸಞ್ಜಾನನ್ತಿ। ಜನೇತಸ್ಮಿನ್ತಿ ಜನಿತಸ್ಮಿಂ, ಪಜಾಯಾತಿ ಅತ್ಥೋ। ಯೇ ಗೋತ್ತಪಟಿಸಾರಿನೋತಿ ಯೇ ಜನೇತಸ್ಮಿಂ ಗೋತ್ತಂ ಪಟಿಸರನ್ತಿ ‘‘ಅಹಂ ಗೋತಮೋ, ಅಹಂ ಕಸ್ಸಪೋ’’ತಿ, ತೇಸು ಲೋಕೇ ಗೋತ್ತಪಟಿಸಾರೀಸು ಖತ್ತಿಯೋ ಸೇಟ್ಠೋ। ಅನುಮತಾ ಭಗವತಾತಿ ಮಮ ಪಞ್ಹಬ್ಯಾಕರಣೇನ ಸದ್ಧಿಂ ಸಂಸನ್ದಿತ್ವಾ ದೇಸಿತಾತಿ ಅಮ್ಬಟ್ಠಸುತ್ತೇ ಬುದ್ಧೇನ ಭಗವತಾ ‘‘ಅಹಮ್ಪಿ, ಅಮ್ಬಟ್ಠ, ಏವಂ ವದಾಮಿ –


‘ಖತ್ತಿಯೋ ಸೇಟ್ಠೋ ಜನೇತಸ್ಮಿಂ, ಯೇ ಗೋತ್ತಪಟಿಸಾರಿನೋ।


ವಿಜ್ಜಾಚರಣಸಮ್ಪನ್ನೋ, ಸೋ ಸೇಟ್ಠೋ ದೇವಮಾನುಸೇ’ತಿ’’॥ (ದೀ॰ ನಿ॰ ೧.೨೭೭) –


ಏವಂ ಭಾಸನ್ತೇನ ಅನುಞ್ಞಾತಾ ಅನುಮೋದಿತಾ। ಸಾಧು ಸಾಧು ಆನನ್ದಾತಿ,
ಭಗವಾ ಕಿರ ಆದಿತೋ ಪಟ್ಠಾಯ ನಿದ್ದಂ ಅನೋಕ್ಕಮನ್ತೋವ ಇಮಂ ಸುತ್ತಂ ಸುತ್ವಾ ಆನನ್ದೇನ
ಸೇಖಪಟಿಪದಾಯ ಕೂಟಂ ಗಹಿತನ್ತಿ ಞತ್ವಾ ಉಟ್ಠಾಯ ಪಲ್ಲಙ್ಕಂ ಆಭುಜಿತ್ವಾ ನಿಸಿನ್ನೋ
ಸಾಧುಕಾರಂ ಅದಾಸಿ। ಏತ್ತಾವತಾ ಚ ಪನ ಇದಂ ಸುತ್ತಂ ಜಿನಭಾಸಿತಂ ನಾಮ ಜಾತಂ। ಸೇಸಂ
ಸಬ್ಬತ್ಥ ಉತ್ತಾನಮೇವಾತಿ।


ಪಪಞ್ಚಸೂದನಿಯಾ ಮಜ್ಝಿಮನಿಕಾಯಟ್ಠಕಥಾಯ


ಸೇಖಸುತ್ತವಣ್ಣನಾ ನಿಟ್ಠಿತಾ।


೪. ಪೋತಲಿಯಸುತ್ತವಣ್ಣನಾ


೩೧. ಏವಂ ಮೇ ಸುತನ್ತಿ ಪೋತಲಿಯಸುತ್ತಂ। ತತ್ಥ ಅಙ್ಗುತ್ತರಾಪೇಸೂತಿ
ಅಙ್ಗಾಯೇವ ಸೋ ಜನಪದೋ, ಮಹಿಯಾ ಪನಸ್ಸ ಉತ್ತರೇನ ಯಾ ಆಪೋ, ತಾಸಂ ಅವಿದೂರತ್ತಾ
ಉತ್ತರಾಪೋತಿಪಿ ವುಚ್ಚತಿ। ಕತರಮಹಿಯಾ ಉತ್ತರೇನ ಯಾ ಆಪೋತಿ, ಮಹಾಮಹಿಯಾ। ತತ್ಥಾಯಂ
ಆವಿಭಾವಕಥಾ – ಅಯಂ ಕಿರ ಜಮ್ಬುದೀಪೋ ದಸಸಹಸ್ಸಯೋಜನಪರಿಮಾಣೋ। ತತ್ಥ ಚ ಚತುಸಹಸ್ಸಯೋಜನಪ್ಪಮಾಣೋ ಪದೇಸೋ ಉದಕೇನ ಅಜ್ಝೋತ್ಥಟೋ ಸಮುದ್ದೋತಿ ಸಙ್ಖಂ ಗತೋ
ತಿಸಹಸ್ಸಯೋಜನಪ್ಪಮಾಣೇ ಮನುಸ್ಸಾ ವಸನ್ತಿ। ತಿಸಹಸ್ಸಯೋಜನಪ್ಪಮಾಣೇ ಹಿಮವಾ ಪತಿಟ್ಠಿತೋ
ಉಬ್ಬೇಧೇನ ಪಞ್ಚಯೋಜನಸತಿಕೋ ಚತುರಾಸೀತಿಕೂಟಸಹಸ್ಸಪಟಿಮಣ್ಡಿತೋ ಸಮನ್ತತೋ
ಸನ್ದಮಾನಪಞ್ಚಸತನದೀವಿಚಿತ್ತೋ, ಯತ್ಥ ಆಯಾಮವಿತ್ಥಾರೇನ ಚೇವ ಗಮ್ಭೀರತಾಯ ಚ
ಪಣ್ಣಾಸಪಣ್ಣಾಸಯೋಜನಾ ದಿಯಡ್ಢಯೋಜನಸತಪರಿಮಣ್ಡಲಾ ಅನೋತತ್ತದಹೋ ಕಣ್ಣಮುಣ್ಡದಹೋ ರಥಕಾರದಹೋ
ಛದ್ದನ್ತದಹೋ ಕುಣಾಲದಹೋ ಮನ್ದಾಕಿನೀದಹೋ ಸೀಹಪಪಾತದಹೋತಿ ಸತ್ತ ಮಹಾಸರಾ ಪತಿಟ್ಠಿತಾ।
ತೇಸು ಅನೋತತ್ತದಹೋ ಸುದಸ್ಸನಕೂಟಂ ಚಿತ್ರಕೂಟಂ ಕಾಳಕೂಟಂ ಗನ್ಧಮಾದನಕೂಟಂ ಕೇಲಾಸಕೂಟನ್ತಿ
ಇಮೇಹಿ ಪಞ್ಚಹಿ ಪಬ್ಬತೇಹಿ ಪರಿಕ್ಖಿತ್ತೋ।


ತತ್ಥ ಸುದಸ್ಸನಕೂಟಂ ಸೋವಣ್ಣಮಯಂ ದ್ವಿಯೋಜನಸತುಬ್ಬೇಧಂ
ಅನ್ತೋವಙ್ಕಂ ಕಾಕಮುಖಸಣ್ಠಾನಂ ತಮೇವ ಸರಂ ಪಟಿಚ್ಛಾದೇತ್ವಾ ಠಿತಂ। ಚಿತ್ರಕೂಟಂ
ಸಬ್ಬರತನಮಯಂ। ಕಾಳಕೂಟಂ ಅಞ್ಜನಮಯಂ। ಗನ್ಧಮಾದನಕೂಟಂ ಸಾನುಮಯಂ ಅಬ್ಭನ್ತರೇ ಮುಗ್ಗವಣ್ಣಂ,
ಮೂಲಗನ್ಧೋ ಸಾರಗನ್ಧೋ ಫೇಗ್ಗುಗನ್ಧೋ ತಚಗನ್ಧೋ ಪಪಟಿಕಗನ್ಧೋ ರಸಗನ್ಧೋ ಪತ್ತಗನ್ಧೋ
ಪುಪ್ಫಗನ್ಧೋ ಫಲಗನ್ಧೋ ಗನ್ಧಗನ್ಧೋತಿ ಇಮೇಹಿ ದಸಹಿ ಗನ್ಧೇಹಿ ಉಸ್ಸನ್ನಂ
ನಾನಪ್ಪಕಾರಓಸಧಸಞ್ಛನ್ನಂ, ಕಾಳಪಕ್ಖಉಪೋಸಥದಿವಸೇ ಆದಿತ್ತಮಿವ ಅಙ್ಗಾರಂ ಜಲನ್ತಂ
ತಿಟ್ಠತಿ। ಕೇಲಾಸಕೂಟಂ ರಜತಮಯಂ। ಸಬ್ಬಾನಿ ಸುದಸ್ಸನೇನ ಸಮಾನುಬ್ಬೇಧಸಣ್ಠಾನಾನಿ, ತಮೇವ
ಸರಂ ಪಟಿಚ್ಛಾದೇತ್ವಾ ಠಿತಾನಿ। ತಾನಿ ಸಬ್ಬಾನಿ
ದೇವಾನುಭಾವೇನ ನಾಗಾನುಭಾವೇನ ಚ ವಸ್ಸನ್ತಿ, ನದಿಯೋ ಚ ತೇಸು ಸನ್ದನ್ತಿ। ತಂ ಸಬ್ಬಮ್ಪಿ
ಉದಕಂ ಅನೋತತ್ತಮೇವ ಪವಿಸತಿ। ಚನ್ದಿಮಸೂರಿಯಾ ದಕ್ಖಿಣೇನ ವಾ ಉತ್ತರೇನ ವಾ ಗಚ್ಛನ್ತಾ
ಪಬ್ಬತನ್ತರೇನ ತತ್ಥ ಓಭಾಸಂ ಕರೋನ್ತಿ, ಉಜುಂ ಗಚ್ಛನ್ತಾ ನ ಕರೋನ್ತಿ, ತೇನೇವಸ್ಸ
ಅನೋತತ್ತನ್ತಿ ಸಙ್ಖಾ ಉದಪಾದಿ।


ತತ್ಥ ಮನೋಹರಸಿಲಾತಲಾನಿ
ನಿಮ್ಮಚ್ಛಕಚ್ಛಪಾನಿ ಫಲಿಕಸದಿಸನಿಮ್ಮಲುದಕಾನಿ ನ್ಹಾನತಿತ್ಥಾನಿ ಸುಪಟಿಯತ್ತಾನಿ ಹೋನ್ತಿ,
ಯೇಸು ಬುದ್ಧಪಚ್ಚೇಕಬುದ್ಧಖೀಣಾಸವಾ ಚ ಇದ್ಧಿಮನ್ತೋ ಚ ಇಸಯೋ ನ್ಹಾಯನ್ತಿ, ದೇವಯಕ್ಖಾದಯೋ
ಉಯ್ಯಾನಕೀಳಕಂ ಕೀಳನ್ತಿ।


ತಸ್ಸ ಚತೂಸು ಪಸ್ಸೇಸು ಸೀಹಮುಖಂ ಹತ್ಥಿಮುಖಂ ಅಸ್ಸಮುಖಂ
ಉಸಭಮುಖನ್ತಿ ಚತ್ತಾರಿ ಮುಖಾನಿ ಹೋನ್ತಿ, ಯೇಹಿ ಚತಸ್ಸೋ ನದಿಯೋ ಸನ್ದನ್ತಿ। ಸೀಹಮುಖೇನ
ನಿಕ್ಖನ್ತನದೀತೀರೇ ಸೀಹಾ ಬಹುತರಾ ಹೋನ್ತಿ। ಹತ್ಥಿಮುಖಾದೀಹಿ ಹತ್ಥಿಅಸ್ಸಉಸಭಾ।
ಪುರತ್ಥಿಮದಿಸತೋ ನಿಕ್ಖನ್ತನದೀ ಅನೋತತ್ತಂ ತಿಕ್ಖತ್ತುಂ ಪದಕ್ಖಿಣಂ ಕತ್ವಾ ಇತರಾ ತಿಸ್ಸೋ
ನದಿಯೋ ಅನುಪಗಮ್ಮ ಪಾಚೀನಹಿಮವನ್ತೇನೇವ ಅಮನುಸ್ಸಪಥಂ
ಗನ್ತ್ವಾ ಮಹಾಸಮುದ್ದಂ ಪವಿಸತಿ। ಪಚ್ಛಿಮದಿಸತೋ ಚ ಉತ್ತರದಿಸತೋ ಚ ನಿಕ್ಖನ್ತನದಿಯೋಪಿ
ತಥೇವ ಪದಕ್ಖಿಣಂ ಕತ್ವಾ ಪಚ್ಛಿಮಹಿಮವನ್ತೇನೇವ ಉತ್ತರಹಿಮವನ್ತೇನೇವ ಚ ಅಮನುಸ್ಸಪಥಂ
ಗನ್ತ್ವಾ ಮಹಾಸಮುದ್ದಂ ಪವಿಸನ್ತಿ। ದಕ್ಖಿಣದಿಸತೋ ನಿಕ್ಖನ್ತನದೀ ಪನ ತಂ ತಿಕ್ಖತ್ತುಂ
ಪದಕ್ಖಿಣಂ ಕತ್ವಾ ದಕ್ಖಿಣೇನ ಉಜುಕಂ ಪಾಸಾಣಪಿಟ್ಠೇನೇವ ಸಟ್ಠಿಯೋಜನಾನಿ ಗನ್ತ್ವಾ ಪಬ್ಬತಂ
ಪಹರಿತ್ವಾ ವುಟ್ಠಾಯ ಪರಿಕ್ಖೇಪೇನ ತಿಗಾವುತಪ್ಪಮಾಣಾ ಉದಕಧಾರಾ ಚ ಹುತ್ವಾ ಆಕಾಸೇನ
ಸಟ್ಠಿಯೋಜನಾನಿ ಗನ್ತ್ವಾ ತಿಯಗ್ಗಳೇ ನಾಮ ಪಾಸಾಣೇ ಪತಿತಾ, ಪಾಸಾಣೋ ಉದಕಧಾರಾವೇಗೇನ
ಭಿನ್ನೋ। ತತ್ಥ ಪಞ್ಞಾಸಯೋಜನಪ್ಪಮಾಣಾ ತಿಯಗ್ಗಳಾ ನಾಮ ಪೋಕ್ಖರಣೀ ಜಾತಾ, ಪೋಕ್ಖರಣಿಯಾ
ಕೂಲಂ ಭಿನ್ದಿತ್ವಾ ಪಾಸಾಣಂ ಪವಿಸಿತ್ವಾ ಸಟ್ಠಿಯೋಜನಾನಿ ಗತಾ। ತತೋ ಘನಪಥವಿಂ
ಭಿನ್ದಿತ್ವಾ ಉಮಙ್ಗೇನ ಸಟ್ಠಿಯೋಜನಾನಿ ಗನ್ತ್ವಾ ವಿಞ್ಝುಂ ನಾಮ ತಿರಚ್ಛಾನಪಬ್ಬತಂ
ಪಹರಿತ್ವಾ ಹತ್ಥತಲೇ ಪಞ್ಚಙ್ಗುಲಿಸದಿಸಾ ಪಞ್ಚಧಾರಾ ಹುತ್ವಾ ಪವತ್ತನ್ತಿ। ಸಾ
ತಿಕ್ಖತ್ತುಂ ಅನೋತತ್ತಂ ಪದಕ್ಖಿಣಂ ಕತ್ವಾ ಗತಟ್ಠಾನೇ ಆವಟ್ಟಗಙ್ಗಾತಿ ವುಚ್ಚತಿ। ಉಜುಕಂ
ಪಾಸಾಣಪಿಟ್ಠೇನ ಸಟ್ಠಿಯೋಜನಾನಿ ಗತಟ್ಠಾನೇ ಕಣ್ಹಗಙ್ಗಾತಿ, ಆಕಾಸೇನ ಸಟ್ಠಿಯೋಜನಾನಿ
ಗತಟ್ಠಾನೇ ಆಕಾಸಗಙ್ಗಾತಿ, ತಿಯಗ್ಗಳಪಾಸಾಣೇ ಪಞ್ಞಾಸಯೋಜನೋಕಾಸೇ ಠಿತಾ
ತಿಯಗ್ಗಳಪೋಕ್ಖರಣೀತಿ, ಕೂಲಂ ಭಿನ್ದಿತ್ವಾ ಪಾಸಾಣಂ ಪವಿಸಿತ್ವಾ ಸಟ್ಠಿಯೋಜನಾನಿ
ಗತಟ್ಠಾನೇ ಬಹಲಗಙ್ಗಾತಿ, ಉಮಙ್ಗೇನ ಸಟ್ಠಿಯೋಜನಾನಿ ಗತಟ್ಠಾನೇ ಉಮಙ್ಗಗಙ್ಗಾತಿ ವುಚ್ಚತಿ।
ವಿಞ್ಝುಂ ನಾಮ ತಿರಚ್ಛಾನಪಬ್ಬತಂ ಪಹರಿತ್ವಾ ಪಞ್ಚಧಾರಾ ಹುತ್ವಾ ಪವತ್ತಟ್ಠಾನೇ ಪನ
ಗಙ್ಗಾ ಯಮುನಾ ಅಚಿರವತೀ ಸರಭೂ ಮಹೀತಿ ಪಞ್ಚಧಾ ಸಙ್ಖಂ ಗತಾ। ಏವಮೇತಾ ಪಞ್ಚ ಮಹಾನದಿಯೋ
ಹಿಮವನ್ತತೋ ಪಭವನ್ತಿ। ತಾಸು ಯಾ ಅಯಂ ಪಞ್ಚಮೀ ಮಹೀ ನಾಮ, ಸಾ ಇಧ ಮಹಾಮಹೀತಿ ಅಧಿಪ್ಪೇತಾ।
ತಸ್ಸಾ ಉತ್ತರೇನ ಯಾ ಆಪೋ, ತಾಸಂ ಅವಿದೂರತ್ತಾ ಸೋ ಜನಪದೋ ಅಙ್ಗುತ್ತರಾಪೋತಿ
ವೇದಿತಬ್ಬೋ। ತಸ್ಮಿಂ ಅಙ್ಗುತ್ತರಾಪೇಸು ಜನಪದೇ।


ಆಪಣಂ ನಾಮಾತಿ
ತಸ್ಮಿಂ ಕಿರ ನಿಗಮೇ ವೀಸತಿ ಆಪಣಮುಖಸಹಸ್ಸಾನಿ ವಿಭತ್ತಾನಿ ಅಹೇಸುಂ। ಇತಿ ಸೋ ಆಪಣಾನಂ
ಉಸ್ಸನ್ನತ್ತಾ ಆಪಣನ್ತ್ವೇವ ಸಙ್ಖಂ ಗತೋ। ತಸ್ಸ ಚ ನಿಗಮಸ್ಸ ಅವಿದೂರೇ ನದೀತೀರೇ
ಘನಚ್ಛಾಯೋ ರಮಣೀಯೋ ಭೂಮಿಭಾಗೋ ಮಹಾವನಸಣ್ಡೋ, ತಸ್ಮಿಂ ಭಗವಾ ವಿಹರತಿ। ತೇನೇವೇತ್ಥ
ವಸನಟ್ಠಾನಂ ನ ನಿಯಾಮಿತನ್ತಿ ವೇದಿತಬ್ಬಂ। ಯೇನಞ್ಞತರೋ ವನಸಣ್ಡೋ ತೇನುಪಸಙ್ಕಮೀತಿ ಭಿಕ್ಖುಸಙ್ಘಂ ವಸನಟ್ಠಾನಂ ಪೇಸೇತ್ವಾ ಏಕಕೋವ ಉಪಸಙ್ಕಮಿ ಪೋತಲಿಯಂ ಗಹಪತಿಂ ಸನ್ಧಾಯ। ಪೋತಲಿಯೋಪಿ ಖೋ ಗಹಪತೀತಿ ಪೋತಲಿಯೋತಿ ಏವಂನಾಮಕೋ ಗಹಪತಿ। ಸಮ್ಪನ್ನನಿವಾಸನಪಾವುರಣೋತಿ ಪರಿಪುಣ್ಣನಿವಾಸನಪಾವುರಣೋ , ಏಕಂ ದೀಘದಸಂ ಸಾಟಕಂ ನಿವತ್ಥೋ ಏಕಂ ಪಾರುತೋತಿ ಅತ್ಥೋ। ಛತ್ತುಪಾಹನಾಹೀತಿ ಛತ್ತಂ ಗಹೇತ್ವಾ ಉಪಾಹನಾ ಆರುಯ್ಹಾತಿ ಅತ್ಥೋ। ಆಸನಾನೀತಿ ಪಲ್ಲಙ್ಕಪೀಠಪಲಾಲಪೀಠಕಾದೀನಿ। ಅನ್ತಮಸೋ ಸಾಖಾಭಙ್ಗಮ್ಪಿ ಹಿ ಆಸನನ್ತೇವ ವುಚ್ಚತಿ। ಗಹಪತಿವಾದೇನಾತಿ ಗಹಪತೀತಿ ಇಮಿನಾ ವಚನೇನ। ಸಮುದಾಚರತೀತಿ ವೋಹರತಿ।


ಭಗವನ್ತಂ ಏತದವೋಚಾತಿ ತತಿಯಂ ಗಹಪತೀತಿ ವಚನಂ ಅಧಿವಾಸೇತುಂ ಅಸಕ್ಕೋನ್ತೋ ಭಗವನ್ತಮೇತಂ ‘‘ತಯಿದಂ, ಭೋ, ಗೋತಮಾ’’ತಿಆದಿವಚನಂ ಅವೋಚ। ತತ್ಥ ನಚ್ಛನ್ನನ್ತಿ ನ ಅನುಚ್ಛವಿಕಂ। ನಪ್ಪತಿರೂಪನ್ತಿ ನ ಸಾರುಪ್ಪಂ। ಆಕಾರಾತಿಆದೀನಿ ಸಬ್ಬಾನೇವ ಕಾರಣವೇವಚನಾನಿ। ದೀಘದಸವತ್ಥಧಾರಣ-ಕೇಸಮಸ್ಸುನಖಠಪನಾದೀನಿ ಹಿ ಸಬ್ಬಾನೇವ ಗಿಹಿಬ್ಯಞ್ಜನಾನಿ ತಸ್ಸ ಗಿಹಿಭಾವಂ ಪಾಕಟಂ ಕರೋನ್ತೀತಿ ಆಕಾರಾ, ಗಿಹಿಸಣ್ಠಾನೇನ ಸಣ್ಠಿತತ್ತಾ ಲಿಙ್ಗಾ, ಗಿಹಿಭಾವಸ್ಸ ಸಞ್ಜಾನನನಿಮಿತ್ತತಾಯ ನಿಮಿತ್ತಾತಿ ವುತ್ತಾ। ಯಥಾ ತಂ ಗಹಪತಿಸ್ಸಾತಿ
ಯಥಾ ಗಹಪತಿಸ್ಸ ಆಕಾರಲಿಙ್ಗನಿಮಿತ್ತಾ ಭವೇಯ್ಯುಂ, ತಥೇವ ತುಯ್ಹಂ। ತೇನ ತಾಹಂ ಏವಂ
ಸಮುದಾಚರಾಮೀತಿ ದಸ್ಸೇತಿ। ಅಥ ಸೋ ಯೇನ ಕಾರಣೇನ ಗಹಪತಿವಾದಂ ನಾಧಿವಾಸೇತಿ, ತಂ
ಪಕಾಸೇನ್ತೋ ‘‘ತಥಾ ಹಿ ಪನ ಮೇ’’ತಿಆದಿಮಾಹ।


ನಿಯ್ಯಾತನ್ತಿ ನಿಯ್ಯಾತಿತಂ। ಅನೋವಾದೀ ಅನುಪವಾದೀತಿ
‘‘ತಾತಾ, ಕಸಥ, ವಪಥ, ವಣಿಪ್ಪಥಂ ಪಯೋಜೇಥಾ’’ತಿಆದಿನಾ ಹಿ ನಯೇನ ಓವದನ್ತೋ ಓವಾದೀ ನಾಮ
ಹೋತಿ। ‘‘ತುಮ್ಹೇ ನ ಕಸಥ, ನ ವಪಥ, ನ ವಣಿಪ್ಪಥಂ ಪಯೋಜೇಥ, ಕಥಂ ಜೀವಿಸ್ಸಥ, ಪುತ್ತದಾರಂ
ವಾ ಭರಿಸ್ಸಥಾ’’ತಿಆದಿನಾ ನಯೇನ ಪನ ಉಪವದನ್ತೋ ಉಪವಾದೀ ನಾಮ ಹೋತಿ। ಅಹಂ ಪನ ಉಭಯಮ್ಪಿ ತಂ
ನ ಕರೋಮಿ। ತೇನಾಹಂ ತತ್ಥ ಅನೋವಾದೀ ಅನುಪವಾದೀತಿ ದಸ್ಸೇತಿ। ಘಾಸಚ್ಛಾದನಪರಮೋ ವಿಹರಾಮೀತಿ ಘಾಸಮತ್ತಞ್ಚೇವ ಅಚ್ಛಾದನಮತ್ತಞ್ಚ ಪರಮಂ ಕತ್ವಾ ವಿಹರಾಮಿ, ತತೋ ಪರಂ ನತ್ಥಿ, ನ ಚ ಪತ್ಥೇಮೀತಿ ದೀಪೇತಿ।


೩೨. ಗಿದ್ಧಿಲೋಭೋ ಪಹಾತಬ್ಬೋತಿ ಗೇಧಭೂತೋ ಲೋಭೋ ಪಹಾತಬ್ಬೋ। ಅನಿನ್ದಾರೋಸನ್ತಿ ಅನಿನ್ದಾಭೂತಂ ಅಘಟ್ಟನಂ। ನಿನ್ದಾರೋಸೋತಿ ನಿನ್ದಾಘಟ್ಟನಾ। ವೋಹಾರಸಮುಚ್ಛೇದಾಯಾತಿ ಏತ್ಥ ವೋಹಾರೋತಿ ಬ್ಯವಹಾರವೋಹಾರೋಪಿ ಪಣ್ಣತ್ತಿಪಿ ವಚನಮ್ಪಿ ಚೇತನಾಪಿ। ತತ್ಥ –


‘‘ಯೋ ಹಿ ಕೋಚಿ ಮನುಸ್ಸೇಸು, ವೋಹಾರಂ ಉಪಜೀವತಿ।


ಏವಂ ವಾಸೇಟ್ಠ ಜಾನಾಹಿ, ವಾಣಿಜೋ ಸೋ ನ ಬ್ರಾಹ್ಮಣೋ’’ತಿ॥ (ಮ॰ ನಿ॰ ೨.೪೫೭) –


ಅಯಂ ಬ್ಯವಹಾರವೋಹಾರೋ ನಾಮ। ‘‘ಸಙ್ಖಾ ಸಮಞ್ಞಾ ಪಞ್ಞತ್ತಿ
ವೋಹಾರೋ’’ತಿ (ಧ॰ ಸ॰ ೧೩೧೩-೧೩೧೫) ಅಯಂ ಪಣ್ಣತ್ತಿವೋಹಾರೋ ನಾಮ। ‘‘ತಥಾ ತಥಾ ವೋಹರತಿ
ಅಪರಾಮಸ’’ನ್ತಿ (ಮ॰ ನಿ॰ ೩.೩೩೨) ಅಯಂ ವಚನವೋಹಾರೋ ನಾಮ। ‘‘ಅಟ್ಠ ಅರಿಯವೋಹಾರಾ ಅಟ್ಠ
ಅನರಿಯವೋಹರಾ’’ತಿ (ಅ॰ ನಿ॰ ೮.೬೭) ಅಯಂ ಚೇತನಾವೋಹಾರೋ ನಾಮ, ಅಯಮಿಧಾಧಿಪ್ಪೇತೋ। ಯಸ್ಮಾ
ವಾ ಪಬ್ಬಜಿತಕಾಲತೋ ಪಟ್ಠಾಯ ಗಿಹೀತಿ ಚೇತನಾ ನತ್ಥಿ, ಸಮಣೋತಿ ಚೇತನಾ ಹೋತಿ। ಗಿಹೀತಿ
ವಚನಂ ನತ್ಥಿ, ಸಮಣೋತಿ ವಚನಂ ಹೋತಿ। ಗಿಹೀತಿ ಪಣ್ಣತ್ತಿ ನತ್ಥಿ, ಸಮಣೋತಿ ಪಣ್ಣತ್ತಿ
ಹೋತಿ। ಗಿಹೀತಿ ಬ್ಯವಹಾರೋ ನತ್ಥಿ, ಸಮಣೋತಿ ವಾ ಪಬ್ಬಜಿತೋತಿ ವಾ ಬ್ಯವಹಾರೋ ಹೋತಿ।
ತಸ್ಮಾ ಸಬ್ಬೇಪೇತೇ ಲಬ್ಭನ್ತಿ।


೩೩. ಯೇಸಂ ಖೋ ಅಹಂ ಸಂಯೋಜನಾನಂ ಹೇತು ಪಾಣಾತಿಪಾತೀತಿ
ಏತ್ಥ ಪಾಣಾತಿಪಾತೋವ ಸಂಯೋಜನಂ। ಪಾಣಾತಿಪಾತಸ್ಸೇವ ಹಿ ಹೇತು ಪಾಣಾತಿಪಾತಪಚ್ಚಯಾ
ಪಾಣಾತಿಪಾತೀ ನಾಮ ಹೋತಿ। ಪಾಣಾತಿಪಾತಾನಂ ಪನ ಬಹುತಾಯ ‘‘ಯೇಸಂ ಖೋ ಅಹ’’ನ್ತಿ ವುತ್ತಂ। ತೇಸಾಹಂ ಸಂಯೋಜನಾನನ್ತಿ ತೇಸಂ ಅಹಂ ಪಾಣಾತಿಪಾತಬನ್ಧನಾನಂ। ಪಹಾನಾಯ ಸಮುಚ್ಛೇದಾಯ ಪಟಿಪನ್ನೋತಿ ಇಮಿನಾ ಅಪಾಣಾತಿಪಾತಸಙ್ಖಾತೇನ ಕಾಯಿಕಸೀಲಸಂವರೇನ ಪಹಾನತ್ಥಾಯ ಸಮುಚ್ಛೇದನತ್ಥಾಯ ಪಟಿಪನ್ನೋ। ಅತ್ತಾಪಿ ಮಂ ಉಪವದೇಯ್ಯಾತಿ
ಕುನ್ಥಕಿಪಿಲ್ಲಿಕಮ್ಪಿ ನಾಮ ಜೀವಿತಾ ಅವೋರೋಪನಕಸಾಸನೇ ಪಬ್ಬಜಿತ್ವಾ
ಪಾಣಾತಿಪಾತಮತ್ತತೋಪಿ ಓರಮಿತುಂ ನ ಸಕ್ಕೋಮಿ, ಕಿಂ ಮಯ್ಹಂ ಪಬ್ಬಜ್ಜಾಯಾತಿ ಏವಂ ಅತ್ತಾಪಿ
ಮಂ ಉಪವದೇಯ್ಯ। ಅನುವಿಚ್ಚಾಪಿ ಮಂ ವಿಞ್ಞೂ ಗರಹೇಯ್ಯುನ್ತಿ
ಏವರೂಪೇ ನಾಮ ಸಾಸನೇ ಪಬ್ಬಜಿತ್ವಾ ಪಾಣಾತಿಪಾತಮತ್ತತೋಪಿ ಓರಮಿತುಂ ನ ಸಕ್ಕೋತಿ, ಕಿಂ
ಏತಸ್ಸ ಪಬ್ಬಜ್ಜಾಯಾತಿ ಏವಂ ಅನುವಿಚ್ಚ ತುಲಯಿತ್ವಾ ಪರಿಯೋಗಾಹೇತ್ವಾ ಅಞ್ಞೇಪಿ ವಿಞ್ಞೂ
ಪಣ್ಡಿತಾ ಗರಹೇಯ್ಯುಂ। ಏತದೇವ ಖೋ ಪನ ಸಂಯೋಜನಮೇತಂ ನೀವರಣನ್ತಿ ದಸಸು ಸಂಯೋಜನೇಸು ಪಞ್ಚಸು ಚ ನೀವರಣೇಸು ಅಪರಿಯಾಪನ್ನಮ್ಪಿ ‘‘ಅಟ್ಠ ನೀವರಣಾ’’ತಿ ದೇಸನಾವಸೇನೇತಂ ವುತ್ತಂ। ವಟ್ಟಬನ್ಧನಟ್ಠೇನ ಹಿ ಹಿತಪಟಿಚ್ಛಾದನಟ್ಠೇನ ಚ ಸಂಯೋಜನನ್ತಿಪಿ ನೀವರಣನ್ತಿಪಿ ವುತ್ತಂ। ಆಸವಾತಿ ಪಾಣಾತಿಪಾತಕಾರಣಾ ಏಕೋ ಅವಿಜ್ಜಾಸವೋ ಉಪ್ಪಜ್ಜತಿ। ವಿಘಾತಪರಿಳಾಹಾತಿ ವಿಘಾತಾ ಚ ಪರಿಳಾಹಾ ಚ। ತತ್ಥ
ವಿಘಾತಗ್ಗಹಣೇನ ಕಿಲೇಸದುಕ್ಖಞ್ಚ ವಿಪಾಕದುಕ್ಖಞ್ಚ ಗಹಿತಂ, ಪರಿಳಾಹಗ್ಗಹಣೇನಪಿ
ಕಿಲೇಸಪರಿಳಾಹೋ ಚ ವಿಪಾಕಪರಿಳಾಹೋ ಚ ಗಹಿತೋ। ಇಮಿನಾ ಉಪಾಯೇನ ಸಬ್ಬತ್ಥ ಅತ್ಥೋ
ವೇದಿತಬ್ಬೋ।


೩೪-೪೦. ಅಯಂ ಪನ ವಿಸೇಸೋ – ತೇಸಾಹಂ ಸಂಯೋಜನಾನಂ ಪಹಾನಾಯಾತಿ
ಇಮಸ್ಮಿಂ ಪದೇ ಇಮಿನಾ ದಿನ್ನಾದಾನಸಙ್ಖಾತೇನ ಕಾಯಿಕಸೀಲಸಂವರೇನ, ಸಚ್ಚವಾಚಾಸಙ್ಖಾತೇನ
ವಾಚಸಿಕಸೀಲಸಂವರೇನ, ಅಪಿಸುಣಾವಾಚಾಸಙ್ಖಾತೇನ ವಾಚಸಿಕಸೀಲಸಂವರೇನ, ಅಗಿದ್ಧಿಲೋಭಸಙ್ಖಾತೇನ
ಮಾನಸಿಕಸೀಲಸಂವರೇನ, ಅನಿನ್ದಾರೋಸಸಙ್ಖಾತೇನ ಕಾಯಿಕವಾಚಸಿಕಸೀಲಸಂವರೇನ ,
ಅಕೋಧುಪಾಯಾಸಸಙ್ಖಾತೇನ ಮಾನಸಿಕಸೀಲಸಂವರೇನ, ಅನತಿಮಾನಸಙ್ಖಾತೇನ ಮಾನಸಿಕಸೀಲಸಂವರೇನ
ಪಹಾನತ್ಥಾಯ ಸಮುಚ್ಛೇದನತ್ಥಾಯ ಪಟಿಪನ್ನೋತಿ ಏವಂ ಸಬ್ಬವಾರೇಸು ಯೋಜನಾ ಕಾತಬ್ಬಾ।


ಅತ್ತಾಪಿ ಮಂ ಉಪವದೇಯ್ಯ ಅನುವಿಚ್ಚಾಪಿ ಮಂ ವಿಞ್ಞೂ ಗರಹೇಯ್ಯುನ್ತಿ
ಇಮೇಸು ಪನ ಪದೇಸು ತಿಣಸಲಾಕಮ್ಪಿ ನಾಮ ಉಪಾದಾಯ ಅದಿನ್ನಂ ಅಗ್ಗಹಣಸಾಸನೇ ಪಬ್ಬಜಿತ್ವಾ
ಅದಿನ್ನಾದಾನಮತ್ತತೋಪಿ ವಿರಮಿತುಂ ನ ಸಕ್ಕೋಮಿ, ಕಿಂ ಮಯ್ಹಂ ಪಬ್ಬಜ್ಜಾಯಾತಿ ಏವಂ
ಅತ್ತಾಪಿ ಮಂ ಉಪವದೇಯ್ಯ। ಏವರೂಪೇ ನಾಮ ಸಾಸನೇ ಪಬ್ಬಜಿತ್ವಾ ಅದಿನ್ನಾದಾನಮತ್ತತೋಪಿ
ಓರಮಿತುಂ ನ ಸಕ್ಕೋತಿ, ಕಿಂ ಇಮಸ್ಸ ಪಬ್ಬಜ್ಜಾಯಾತಿ ಏವಂ ಅನುವಿಚ್ಚಾಪಿ ಮಂ ವಿಞ್ಞೂ
ಗರಹೇಯ್ಯುಂ? ಹಸಾಪೇಕ್ಖತಾಯಪಿ ನಾಮ ದವಕಮ್ಯತಾಯ ವಾ ಮುಸಾವಾದಂ ಅಕರಣಸಾಸನೇ ಪಬ್ಬಜಿತ್ವಾ।
ಸಬ್ಬಾಕಾರೇನ ಪಿಸುಣಂ ಅಕರಣಸಾಸನೇ ನಾಮ ಪಬ್ಬಜಿತ್ವಾ। ಅಪ್ಪಮತ್ತಕಮ್ಪಿ ಗಿದ್ಧಿಲೋಭಂ
ಅಕರಣಸಾಸನೇ ನಾಮ ಪಬ್ಬಜಿತ್ವಾಪಿ। ಕಕಚೇನ ಅಙ್ಗೇಸು ಓಕ್ಕನ್ತಿಯಮಾನೇಸುಪಿ ನಾಮ ಪರೇಸಂ
ನಿನ್ದಾರೋಸಂ ಅಕರಣಸಾಸನೇ ಪಬ್ಬಜಿತ್ವಾ। ಛಿನ್ನಖಾಣುಕಣ್ಟಕಾದೀಸುಪಿ ನಾಮ ಕೋಧುಪಾಯಾಸಂ
ಅಕರಣಸಾಸನೇ ಪಬ್ಬಜಿತ್ವಾ। ಅಧಿಮಾನಮತ್ತಮ್ಪಿ ನಾಮ ಮಾನಂ ಅಕರಣಸಾಸನೇ ಪಬ್ಬಜಿತ್ವಾ
ಅತಿಮಾನಮತ್ತಮ್ಪಿ ಪಜಹಿತುಂ ನ ಸಕ್ಕೋಮಿ, ಕಿಂ ಮಯ್ಹಂ ಪಬ್ಬಜ್ಜಾಯಾತಿ ಏವಂ ಅತ್ತಾಪಿ ಮಂ
ಉಪವದೇಯ್ಯ। ಏವರೂಪೇ ನಾಮ ಸಾಸನೇ ಪಬ್ಬಜಿತ್ವಾ ಅತಿಮಾನಮತ್ತಮ್ಪಿ ಪಜಹಿತುಂ ನ ಸಕ್ಕೋತಿ,
ಕಿಂ ಇಮಸ್ಸ ಪಬ್ಬಜ್ಜಾಯಾತಿ ಏವಂ ಅನುವಿಚ್ಚಾಪಿ ಮಂ ವಿಞ್ಞೂ ಗರಹೇಯ್ಯುನ್ತಿ ಏವಂ
ಸಬ್ಬವಾರೇಸು ಯೋಜನಾ ಕಾತಬ್ಬಾ।


ಆಸವಾತಿ ಇಮಸ್ಮಿಂ ಪನ ಪದೇ ಅದಿನ್ನಾದಾನಕಾರಣಾ ಕಾಮಾಸವೋ ದಿಟ್ಠಾಸವೋ ಅವಿಜ್ಜಾಸವೋತಿ ತಯೋ ಆಸವಾ ಉಪ್ಪಜ್ಜನ್ತಿ, ತಥಾ ಮುಸಾವಾದಕಾರಣಾ ಪಿಸುಣಾವಾಚಾಕಾರಣಾ ಚ, ಗಿದ್ಧಿಲೋಭಕಾರಣಾ ದಿಟ್ಠಾಸವೋ ಅವಿಜ್ಜಾಸವೋ
ಚ, ನಿನ್ದಾರೋಸಕಾರಣಾ ಅವಿಜ್ಜಾಸವೋವ, ತಥಾ ಕೋಧುಪಾಯಾಸಕಾರಣಾ, ಅತಿಮಾನಕಾರಣಾ ಭವಾಸವೋ
ಅವಿಜ್ಜಾಸವೋ ಚಾತಿ ದ್ವೇವ ಆಸವಾ ಉಪ್ಪಜ್ಜನ್ತೀತಿ ಏವಂ ಆಸವುಪ್ಪತ್ತಿ ವೇದಿತಬ್ಬಾ।


ಇಮೇಸು ಪನ ಅಟ್ಠಸುಪಿ ವಾರೇಸು ಅಸಮ್ಮೋಹತ್ಥಂ ಪುನ ಅಯಂ
ಸಙ್ಖೇಪವಿನಿಚ್ಛಯೋ – ಪುರಿಮೇಸು ತಾವ ಚತೂಸು ವಿರಮಿತುಂ ನ ಸಕ್ಕೋಮೀತಿ ವತ್ತಬ್ಬಂ,
ಪಚ್ಛಿಮೇಸು ಪಜಹಿತುಂ ನ ಸಕ್ಕೋಮೀತಿ। ಪಾಣಾತಿಪಾತನಿನ್ದಾರೋಸಕೋಧುಪಾಯಾಸೇಸು ಚ ಏಕೋ
ಅವಿಜ್ಜಾಸವೋವ ಹೋತಿ, ಅದಿನ್ನಾದಾನಮುಸಾವಾದಪಿಸುಣಾವಾಚಾಸು ಕಾಮಾಸವೋ ದಿಟ್ಠಾಸವೋ
ಅವಿಜ್ಜಾಸವೋ, ಗಿದ್ಧಿಲೋಭೇ ದಿಟ್ಠಾಸವೋ ಅವಿಜ್ಜಾಸವೋ, ಅತಿಮಾನೇ ಭವಾಸವೋ ಅವಿಜ್ಜಾಸವೋ,
ಅಪಾಣಾತಿಪಾತಂ ದಿನ್ನಾದಾನಂ ಕಾಯಿಕಂ ಸೀಲಂ, ಅಮುಸಾ ಅಪಿಸುಣಂ ವಾಚಸಿಕಸೀಲಂ, ಠಪೇತ್ವಾ
ಅನಿನ್ದಾರೋಸಂ ಸೇಸಾನಿ ತೀಣಿ ಮಾನಸಿಕಸೀಲಾನಿ। ಯಸ್ಮಾ ಪನ ಕಾಯೇನಪಿ ಘಟ್ಟೇತಿ ರೋಸೇತಿ
ವಾಚಾಯಪಿ, ತಸ್ಮಾ ಅನಿನ್ದಾರೋಸೋ ದ್ವೇ ಠಾನಾನಿ ಯಾತಿ, ಕಾಯಿಕಸೀಲಮ್ಪಿ ಹೋತಿ
ವಾಚಸಿಕಸೀಲಮ್ಪಿ। ಏತ್ತಾವತಾ ಕಿಂ ಕಥಿತಂ? ಪಾತಿಮೋಕ್ಖಸಂವರಸೀಲಂ। ಪಾತಿಮೋಕ್ಖಸಂವರಸೀಲೇ
ಠಿತಸ್ಸ ಚ ಭಿಕ್ಖುನೋ ಪಟಿಸಙ್ಖಾಪಹಾನವಸೇನ ಗಿಹಿವೋಹಾರಸಮುಚ್ಛೇದೋ ಕಥಿತೋತಿ ವೇದಿತಬ್ಬೋ।


ಕಾಮಾದೀನವಕಥಾವಣ್ಣನಾ


೪೨. ವಿತ್ಥಾರದೇಸನಾಯಂ ತಮೇನಂ ದಕ್ಖೋತಿ ಪದಸ್ಸ ಉಪಸುಮ್ಭೇಯ್ಯಾತಿ ಇಮಿನಾ ಸದ್ಧಿಂ ಸಮ್ಬನ್ಧೋ ವೇದಿತಬ್ಬೋ। ಇದಂ ವುತ್ತಂ ಹೋತಿ, ತಮೇನಂ ಕುಕ್ಕುರಂ ಉಪಸುಮ್ಭೇಯ್ಯ, ತಸ್ಸ ಸಮೀಪೇ ಖಿಪೇಯ್ಯಾತಿ ಅತ್ಥೋ। ಅಟ್ಠಿಕಙ್ಕಲನ್ತಿ ಉರಟ್ಠಿಂ ವಾ ಪಿಟ್ಠಿಕಣ್ಟಕಂ ವಾ ಸೀಸಟ್ಠಿಂ ವಾ। ತಞ್ಹಿ ನಿಮ್ಮಂಸತ್ತಾ ಕಙ್ಕಲನ್ತಿ ವುಚ್ಚತಿ। ಸುನಿಕ್ಕನ್ತಂ ನಿಕ್ಕನ್ತನ್ತಿ
ಯಥಾ ಸುನಿಕ್ಕನ್ತಂ ಹೋತಿ, ಏವಂ ನಿಕ್ಕನ್ತಂ ನಿಲ್ಲಿಖಿತಂ, ಯದೇತ್ಥ ಅಲ್ಲೀನಮಂಸಂ
ಅತ್ಥಿ, ತಂ ಸಬ್ಬಂ ನಿಲ್ಲಿಖಿತ್ವಾ ಅಟ್ಠಿಮತ್ತಮೇವ ಕತನ್ತಿ ಅತ್ಥೋ। ತೇನೇವಾಹ
‘‘ನಿಮ್ಮಂಸ’’ನ್ತಿ। ಲೋಹಿತಂ ಪನ ಮಕ್ಖಿತ್ವಾ ತಿಟ್ಠತಿ, ತೇನ ವುತ್ತಂ
‘‘ಲೋಹಿತಮಕ್ಖಿತ’’ನ್ತಿ।


ಬಹುದುಕ್ಖಾ ಬಹುಪಾಯಾಸಾತಿ ದಿಟ್ಠಧಮ್ಮಿಕಸಮ್ಪರಾಯಿಕೇಹಿ ದುಕ್ಖೇಹಿ ಬಹುದುಕ್ಖಾ, ಉಪಾಯಾಸಸಂಕಿಲೇಸೇಹಿ ಬಹುಪಾಯಾಸಾ। ಯಾಯಂ ಉಪೇಕ್ಖಾ ನಾನತ್ತಾ ನಾನತ್ತಸಿತಾತಿ ಯಾ ಅಯಂ ಪಞ್ಚಕಾಮಗುಣಾರಮ್ಮಣವಸೇನ ನಾನಾಸಭಾವಾ, ತಾನೇವ ಚ ಆರಮ್ಮಣಾನಿ ನಿಸ್ಸಿತತ್ತಾ ‘‘ನಾನತ್ತಸಿತಾ’’ತಿ ವುಚ್ಚತಿ ಪಞ್ಚಕಾಮಗುಣೂಪೇಕ್ಖಾ, ತಂ ಅಭಿನಿವಜ್ಜೇತ್ವಾ। ಏಕತ್ತಾ ಏಕತ್ತಸಿತಾತಿ ಚತುತ್ಥಜ್ಝಾನುಪೇಕ್ಖಾ, ಸಾ ಹಿ ದಿವಸಮ್ಪಿ ಏಕಸ್ಮಿಂ ಆರಮ್ಮಣೇ ಉಪ್ಪಜ್ಜನತೋ ಏಕಸಭಾವಾ, ತದೇವ ಏಕಂ ಆರಮ್ಮಣಂ ನಿಸ್ಸಿತತ್ತಾ ಏಕತ್ತಸಿತಾ ನಾಮ। ಯತ್ಥ ಸಬ್ಬಸೋ ಲೋಕಾಮಿಸೂಪಾದಾನಾ ಅಪರಿಸೇಸಾ ನಿರುಜ್ಝನ್ತೀತಿ ಯತ್ಥ ಚತುತ್ಥಜ್ಝಾನುಪೇಕ್ಖಾಯಂ ಯಂ ಉಪೇಕ್ಖಂ ಆಗಮ್ಮ ಯಂ ಪಟಿಚ್ಚ ಸಬ್ಬೇನ ಸಬ್ಬಂ ಅಪರಿಸೇಸಾ ಲೋಕಾಮಿಸಸಙ್ಖಾತಾ ಪಞ್ಚಕಾಮಗುಣಾಮಿಸಾ ನಿರುಜ್ಝನ್ತಿ। ಪಞ್ಚಕಾಮಗುಣಾಮಿಸಾತಿ ಚ ಕಾಮಗುಣಾರಮ್ಮಣಛನ್ದರಾಗಾ, ಗಹಣಟ್ಠೇನ ತೇಯೇವ ಚ ಉಪಾದಾನಾತಿಪಿ ವುತ್ತಾ। ತಮೇವೂಪೇಕ್ಖಂ ಭಾವೇತೀತಿ ತಂ ಲೋಕಾಮಿಸೂಪಾದಾನಾನಂ ಪಟಿಪಕ್ಖಭೂತಂ ಚತುತ್ಥಜ್ಝಾನುಪೇಕ್ಖಮೇವ ವಡ್ಢೇತಿ।


೪೩. ಉಡ್ಡೀಯೇಯ್ಯಾತಿ ಉಪ್ಪತಿತ್ವಾ ಗಚ್ಛೇಯ್ಯ। ಅನುಪತಿತ್ವಾತಿ ಅನುಬನ್ಧಿತ್ವಾ। ವಿತಚ್ಛೇಯ್ಯುನ್ತಿ ಮುಖತುಣ್ಡಕೇನ ಡಂಸನ್ತಾ ತಚ್ಛೇಯ್ಯುಂ। ವಿಸ್ಸಜ್ಜೇಯ್ಯುನ್ತಿ ಮಂಸಪೇಸಿಂ ನಖೇಹಿ ಕಡ್ಢಿತ್ವಾ ಪಾತೇಯ್ಯುಂ।


೪೭. ಯಾನಂ ವಾ ಪೋರಿಸೇಯ್ಯನ್ತಿ ಪುರಿಸಾನುಚ್ಛವಿಕಂ ಯಾನಂ। ಪವರಮಣಿಕುಣ್ಡಲನ್ತಿ ನಾನಪ್ಪಕಾರಂ ಉತ್ತಮಮಣಿಞ್ಚ ಕುಣ್ಡಲಞ್ಚ। ಸಾನಿ ಹರನ್ತೀತಿ ಅತ್ತನೋ ಭಣ್ಡಕಾನಿ ಗಣ್ಹನ್ತಿ।


೪೮. ಸಮ್ಪನ್ನಫಲನ್ತಿ ಮಧುರಫಲಂ। ಉಪಪನ್ನಫಲನ್ತಿ ಫಲೂಪಪನ್ನಂ ಬಹುಫಲಂ।


೪೯. ಅನುತ್ತರನ್ತಿ ಉತ್ತಮಂ ಪಭಸ್ಸರಂ ನಿರುಪಕ್ಕಿಲೇಸಂ।


೫೦. ಆರಕಾ ಅಹಂ, ಭನ್ತೇತಿ ಪಥವಿತೋ ನಭಂ ವಿಯ ಸಮುದ್ದಸ್ಸ ಓರಿಮತೀರತೋ ಪರತೀರಂ ವಿಯ ಚ ಸುವಿದೂರವಿದೂರೇ ಅಹಂ। ಅನಾಜಾನೀಯೇತಿ ಗಿಹಿವೋಹಾರಸಮುಚ್ಛೇದನಸ್ಸ ಕಾರಣಂ ಅಜಾನನಕೇ। ಆಜಾನೀಯಭೋಜನನ್ತಿ ಕಾರಣಂ ಜಾನನ್ತೇಹಿ ಭುಞ್ಜಿತಬ್ಬಂ ಭೋಜನಂ। ಅನಾಜಾನೀಯಭೋಜನನ್ತಿ ಕಾರಣಂ ಅಜಾನನ್ತೇಹಿ ಭುಞ್ಜಿತಬ್ಬಂ ಭೋಜನಂ। ಸೇಸಂ ಸಬ್ಬತ್ಥ ಉತ್ತಾನಮೇವಾತಿ।


ಪಪಞ್ಚಸೂದನಿಯಾ ಮಜ್ಝಿಮನಿಕಾಯಟ್ಠಕಥಾಯ


ಪೋತಲಿಯಸುತ್ತವಣ್ಣನಾ ನಿಟ್ಠಿತಾ।


೫. ಜೀವಕಸುತ್ತವಣ್ಣನಾ


೫೧. ಏವಂ ಮೇ ಸುತನ್ತಿ ಜೀವಕಸುತ್ತಂ। ತತ್ಥ ಜೀವಕಸ್ಸ ಕೋಮಾರಭಚ್ಚಸ್ಸ ಅಮ್ಬವನೇತಿ ಏತ್ಥ ಜೀವತೀತಿ ಜೀವಕೋ। ಕುಮಾರೇನ ಭತೋತಿ ಕೋಮಾರಭಚ್ಚೋ।
ಯಥಾಹ ‘‘ಕಿಂ ಏತಂ ಭಣೇ ಕಾಕೇಹಿ ಸಮ್ಪರಿಕಿಣ್ಣನ್ತಿ? ದಾರಕೋ ದೇವಾತಿ। ಜೀವತಿ ಭಣೇತಿ?
ಜೀವತಿ ದೇವಾತಿ। ತೇನ ಹಿ ಭಣೇ ತಂ ದಾರಕಂ ಅಮ್ಹಾಕಂ ಅನ್ತೇಪುರಂ ನೇತ್ವಾ ಧಾತೀನಂ ದೇಥ
ಪೋಸೇತುನ್ತಿ। ತಸ್ಸ ಜೀವತೀತಿ ಜೀವಕೋತಿ ನಾಮಂ ಅಕಂಸು, ಕುಮಾರೇನ ಪೋಸಾಪಿತೋತಿ
ಕೋಮಾರಭಚ್ಚೋತಿ ನಾಮಂ ಅಕಂಸೂ’’ತಿ (ಮಹಾವ॰ ೩೨೮)। ಅಯಮೇತ್ಥ ಸಙ್ಖೇಪೋ। ವಿತ್ಥಾರೇನ ಪನ
ಜೀವಕವತ್ಥು ಖನ್ಧಕೇ ಆಗತಮೇವ। ವಿನಿಚ್ಛಯಕಥಾಪಿಸ್ಸ ಸಮನ್ತಪಾಸಾದಿಕಾಯ ವಿನಯಟ್ಠಕಥಾಯ ವುತ್ತಾ।


ಅಯಂ ಪನ ಜೀವಕೋ ಏಕಸ್ಮಿಂ ಸಮಯೇ ಭಗವತೋ ದೋಸಾಭಿಸನ್ನಂ ಕಾಯಂ
ವಿರೇಚೇತ್ವಾ ಸೀವೇಯ್ಯಕಂ ದುಸ್ಸಯುಗಂ ದತ್ವಾ ವತ್ಥಾನುಮೋದನಪರಿಯೋಸಾನೇ ಸೋತಾಪತ್ತಿಫಲೇ
ಪತಿಟ್ಠಾಯ ಚಿನ್ತೇಸಿ – ‘‘ಮಯಾ ದಿವಸಸ್ಸ ದ್ವತ್ತಿಕ್ಖತ್ತುಂ ಬುದ್ಧುಪಟ್ಠಾನಂ
ಗನ್ತಬ್ಬಂ, ಇದಞ್ಚ ವೇಳುವನಂ ಅತಿದೂರೇ, ಮಯ್ಹಂ ಉಯ್ಯಾನಂ ಅಮ್ಬವನಂ ಆಸನ್ನತರಂ,
ಯಂನೂನಾಹಮೇತ್ಥ ಭಗವತೋ ವಿಹಾರಂ ಕಾರೇಯ್ಯ’’ನ್ತಿ। ಸೋ
ತಸ್ಮಿಂ ಅಮ್ಬವನೇ ರತ್ತಿಟ್ಠಾನದಿವಾಟ್ಠಾನಲೇಣಕುಟಿಮಣ್ಡಪಾದೀನಿ ಸಮ್ಪಾದೇತ್ವಾ ಭಗವತೋ
ಅನುಚ್ಛವಿಕಂ ಗನ್ಧಕುಟಿಂ ಕಾರೇತ್ವಾ ಅಮ್ಬವನಂ ಅಟ್ಠಾರಸಹತ್ಥುಬ್ಬೇಧೇನ ತಮ್ಬಪಟ್ಟವಣ್ಣೇನ
ಪಾಕಾರೇನ ಪರಿಕ್ಖಿಪಾಪೇತ್ವಾ ಬುದ್ಧಪ್ಪಮುಖಂ ಭಿಕ್ಖುಸಙ್ಘಂ ಚೀವರಭತ್ತೇನ
ಸನ್ತಪ್ಪೇತ್ವಾ ದಕ್ಖಿಣೋದಕಂ ಪಾತೇತ್ವಾ ವಿಹಾರಂ ನಿಯ್ಯಾತೇಸಿ। ತಂ ಸನ್ಧಾಯ ವುತ್ತಂ –
‘‘ಜೀವಕಸ್ಸ ಕೋಮಾರಭಚ್ಚಸ್ಸ ಅಮ್ಬವನೇ’’ತಿ।


ಆರಭನ್ತೀತಿ ಘಾತೇನ್ತಿ। ಉದ್ದಿಸ್ಸಕತನ್ತಿ ಉದ್ದಿಸಿತ್ವಾ ಕತಂ। ಪಟಿಚ್ಚಕಮ್ಮನ್ತಿ ಅತ್ತಾನಂ ಪಟಿಚ್ಚ ಕತಂ। ಅಥ ವಾ ಪಟಿಚ್ಚಕಮ್ಮನ್ತಿ
ನಿಮಿತ್ತಕಮ್ಮಸ್ಸೇತಂ ಅಧಿವಚನಂ, ತಂ ಪಟಿಚ್ಚ ಕಮ್ಮಮೇತ್ಥ ಅತ್ಥೀತಿ ಮಂಸಂ
‘‘ಪಟಿಚ್ಚಕಮ್ಮ’’ನ್ತಿ ವುತ್ತಂ ಹೋತಿ ಯೋ ಏವರೂಪಂ ಮಂಸಂ ಪರಿಭುಞ್ಜತಿ, ಸೋಪಿ ತಸ್ಸ
ಕಮ್ಮಸ್ಸ ದಾಯಾದೋ ಹೋತಿ, ವಧಕಸ್ಸ ವಿಯ ತಸ್ಸಾಪಿ ಪಾಣಘಾತಕಮ್ಮಂ ಹೋತೀತಿ ತೇಸಂ ಲದ್ಧಿ। ಧಮ್ಮಸ್ಸ ಚಾನುಧಮ್ಮಂ ಬ್ಯಾಕರೋನ್ತೀತಿ
ಭಗವತಾ ವುತ್ತಕಾರಣಸ್ಸ ಅನುಕಾರಣಂ ಕಥೇನ್ತಿ। ಏತ್ಥ ಚ ಕಾರಣಂ ನಾಮ
ತಿಕೋಟಿಪರಿಸುದ್ಧಮಚ್ಛಮಂಸಪರಿಭೋಗೋ, ಅನುಕಾರಣಂ ನಾಮ ಮಹಾಜನಸ್ಸ ತಥಾ ಬ್ಯಾಕರಣಂ। ಯಸ್ಮಾ
ಪನ ಭಗವಾ ಉದ್ದಿಸ್ಸಕತಂ ನ ಪರಿಭುಞ್ಜತಿ, ತಸ್ಮಾ ನೇವ ತಂ ಕಾರಣಂ ಹೋತಿ, ನ ತಿತ್ಥಿಯಾನಂ ತಥಾ ಬ್ಯಾಕರಣಂ ಅನುಕಾರಣಂ। ಸಹಧಮ್ಮಿಕೋ ವಾದಾನುವಾದೋತಿ ಪರೇಹಿ ವುತ್ತಕಾರಣೇನ ಸಕಾರಣೋ ಹುತ್ವಾ ತುಮ್ಹಾಕಂ ವಾದೋ ವಾ ಅನುವಾದೋ ವಾ ವಿಞ್ಞೂಹಿ ಗರಹಿತಬ್ಬಕಾರಣಂ ಕೋಚಿ ಅಪ್ಪಮತ್ತಕೋಪಿ ಕಿಂ ನ ಆಗಚ್ಛತಿ । ಇದಂ ವುತ್ತಂ ಹೋತಿ – ‘‘ಕಿಂ ಸಬ್ಬಾಕಾರೇನಪಿ ತುಮ್ಹಾಕಂ ವಾದೇ ಗಾರಯ್ಹಂ ಕಾರಣಂ ನತ್ಥೀ’’ತಿ। ಅಬ್ಭಾಚಿಕ್ಖನ್ತೀತಿ ಅಭಿಭವಿತ್ವಾ ಆಚಿಕ್ಖನ್ತಿ।


೫೨. ಠಾನೇಹೀತಿ ಕಾರಣೇಹಿ। ದಿಟ್ಠಾದೀಸು ದಿಟ್ಠಂ ನಾಮ ಭಿಕ್ಖೂನಂ ಅತ್ಥಾಯ ಮಿಗಮಚ್ಛೇ ವಧಿತ್ವಾ ಗಯ್ಹಮಾನಂ ದಿಟ್ಠಂ। ಸುತಂ ನಾಮ ಭಿಕ್ಖೂನಂ ಅತ್ಥಾಯ ಮಿಗಮಚ್ಛೇ ವಧಿತ್ವಾ ಗಹಿತನ್ತಿ ಸುತಂ। ಪರಿಸಙ್ಕಿತಂ ನಾಮ ದಿಟ್ಠಪರಿಸಙ್ಕಿತಂ ಸುತಪರಿಸಙ್ಕಿತಂ ತದುಭಯವಿಮುತ್ತಪರಿಸಙ್ಕಿತನ್ತಿ ತಿವಿಧಂ ಹೋತಿ।


ತತ್ರಾಯಂ ಸಬ್ಬಸಙ್ಗಾಹಕವಿನಿಚ್ಛಯೋ – ಇಧ ಭಿಕ್ಖೂ ಪಸ್ಸನ್ತಿ
ಮನುಸ್ಸೇ ಜಾಲವಾಗುರಾದಿಹತ್ಥೇ ಗಾಮತೋ ವಾ ನಿಕ್ಖಮನ್ತೇ ಅರಞ್ಞೇ ವಾ ವಿಚರನ್ತೇ।
ದುತಿಯದಿವಸೇ ಚ ನೇಸಂ ತಂ ಗಾಮಂ ಪಿಣ್ಡಾಯ ಪವಿಟ್ಠಾನಂ ಸಮಚ್ಛಮಂಸಂ ಪಿಣ್ಡಪಾತಂ
ಅಭಿಹರನ್ತಿ। ತೇ ತೇನ ದಿಟ್ಠೇನ ಪರಿಸಙ್ಕನ್ತಿ ‘‘ಭಿಕ್ಖೂನಂ ನು ಖೋ ಅತ್ಥಾಯ ಕತ’’ನ್ತಿ,
ಇದಂ ದಿಟ್ಠಪರಿಸಙ್ಕಿತಂ ನಾಮ, ಏತಂ ಗಹೇತುಂ ನ ವಟ್ಟತಿ।
ಯಂ ಏವಂ ಅಪರಿಸಙ್ಕಿತಂ, ತಂ ವಟ್ಟತಿ। ಸಚೇ ಪನ ತೇ ಮನುಸ್ಸಾ ‘‘ಕಸ್ಮಾ, ಭನ್ತೇ, ನ
ಗಣ್ಹಥಾ’’ತಿ ಪುಚ್ಛಿತ್ವಾ ತಮತ್ಥಂ ಸುತ್ವಾ ‘‘ನಯಿದಂ, ಭನ್ತೇ, ಭಿಕ್ಖೂನಂ ಅತ್ಥಾಯ ಕತಂ,
ಅಮ್ಹೇಹಿ ಅತ್ತನೋ ಅತ್ಥಾಯ ವಾ ರಾಜಯುತ್ತಾದೀನಂ ಅತ್ಥಾಯ ವಾ ಕತ’’ನ್ತಿ ವದನ್ತಿ,
ಕಪ್ಪತಿ।


ನ ಹೇವ ಖೋ ಭಿಕ್ಖೂ ಪಸ್ಸನ್ತಿ, ಅಪಿಚ ಸುಣನ್ತಿ ‘‘ಮನುಸ್ಸಾ ಕಿರ
ಜಾಲವಾಗುರಾದಿಹತ್ಥಾ ಗಾಮತೋ ವಾ ನಿಕ್ಖಮನ್ತಿ ಅರಞ್ಞೇ ವಾ ವಿಚರನ್ತೀ’’ತಿ। ದುತಿಯದಿವಸೇ
ಚ ನೇಸಂ ತಂ ಗಾಮಂ ಪಿಣ್ಡಾಯ ಪವಿಟ್ಠಾನಂ ಸಮಚ್ಛಮಂಸಂ ಪಿಣ್ಡಪಾತಂ ಅಭಿಹರನ್ತಿ। ತೇ ತೇನ
ಸುತೇನ ಪರಿಸಙ್ಕನ್ತಿ ‘‘ಭಿಕ್ಖೂನಂ ನು ಖೋ ಅತ್ಥಾಯ ಕತ’’ನ್ತಿ, ಇದಂ ಸುತಪರಿಸಙ್ಕಿತಂ
ನಾಮ, ಏತಂ ಗಹೇತುಂ ನ ವಟ್ಟತಿ। ಯಂ ಏವಂ ಅಪರಿಸಙ್ಕಿತಂ, ತಂ ವಟ್ಟತಿ। ಸಚೇ ಪನ ತೇ
ಮನುಸ್ಸಾ ‘‘ಕಸ್ಮಾ, ಭನ್ತೇ, ನ ಗಣ್ಹಥಾ’’ತಿ ಪುಚ್ಛಿತ್ವಾ ತಮತ್ಥಂ ಸುತ್ವಾ ‘‘ನಯಿದಂ,
ಭನ್ತೇ, ಭಿಕ್ಖೂನಂ ಅತ್ಥಾಯ ಕತಂ, ಅಮ್ಹೇಹಿ ಅತ್ತನೋ ಅತ್ಥಾಯ ವಾ ರಾಜಯುತ್ತಾದೀನಂ ಅತ್ಥಾಯ ವಾ ಕತ’’ನ್ತಿ ವದನ್ತಿ, ಕಪ್ಪತಿ।


ನ ಹೇವ ಖೋ ಪನ ಪಸ್ಸನ್ತಿ ನ ಸುಣನ್ತಿ, ಅಪಿಚ ತೇಸಂ ಗಾಮಂ ಪಿಣ್ಡಾಯ ಪವಿಟ್ಠಾನಂ ಪತ್ತಂ ಗಹೇತ್ವಾ ಸಮಚ್ಛಮಂಸಂ ಪಿಣ್ಡಪಾತಂ ಅಭಿಸಙ್ಖರಿತ್ವಾ ಅಭಿಹರನ್ತಿ। ತೇ ಪರಿಸಙ್ಕನ್ತಿ ‘‘ಭಿಕ್ಖೂನಂ ನು ಖೋ ಅತ್ಥಾಯ ಕತ’’ನ್ತಿ, ಇದಂ ತದುಭಯವಿಮುತ್ತಪರಿಸಙ್ಕಿತಂ ನಾಮ। ಏತಮ್ಪಿ ಗಹೇತುಂ ನ ವಟ್ಟತಿ। ಯಂ ಏವಂ ಅಪರಿಸಙ್ಕಿತಂ, ತಂ ವಟ್ಟತಿ
ಸಚೇ ಪನ ತೇ ಮನುಸ್ಸಾ ‘‘ಕಸ್ಮಾ, ಭನ್ತೇ, ನ ಗಣ್ಹಥಾ’’ತಿ ಪುಚ್ಛಿತ್ವಾ ತಮತ್ಥಂ ಸುತ್ವಾ
‘‘ನಯಿದಂ, ಭನ್ತೇ, ಭಿಕ್ಖೂನಂ ಅತ್ಥಾಯ ಕತಂ, ಅಮ್ಹೇಹಿ ಅತ್ತನೋ ಅತ್ಥಾಯ ವಾ
ರಾಜಯುತ್ತಾದೀನಂ ಅತ್ಥಾಯ ವಾ ಕತಂ, ಪವತ್ತಮಂಸಂ ವಾ ಕತಂ, ಕಪ್ಪಿಯಮೇವ ಲಭಿತ್ವಾ
ಭಿಕ್ಖೂನಂ ಅತ್ಥಾಯ ಸಮ್ಪಾದಿತ’’ನ್ತಿ ವದನ್ತಿ, ಕಪ್ಪತಿ।


ಮತಾನಂ ಪೇತಕಿಚ್ಚತ್ಥಾಯ ಮಙ್ಗಲಾದೀನಂ ವಾ ಅತ್ಥಾಯ ಕತೇಪಿ ಏಸೇವ
ನಯೋ। ಯಂ ಯಞ್ಹಿ ಭಿಕ್ಖೂನಂಯೇವ ಅತ್ಥಾಯ ಅಕತಂ, ಯತ್ಥ ಚ ನಿಬ್ಬೇಮತಿಕಾ ಹೋನ್ತಿ, ತಂ
ಸಬ್ಬಂ ಕಪ್ಪತಿ। ಸಚೇ ಪನ ಏಕಸ್ಮಿಂ ವಿಹಾರೇ ಭಿಕ್ಖೂ ಉದ್ದಿಸ್ಸ ಕತಂ ಹೋತಿ, ತೇ ಚ
ಅತ್ತನೋ ಅತ್ಥಾಯ ಕತಭಾವಂ ನ ಜಾನನ್ತಿ, ಅಞ್ಞೇ ಜಾನನ್ತಿ। ಯೇ ಜಾನನ್ತಿ, ತೇಸಂ ನ
ವಟ್ಟತಿ, ಇತರೇಸಂ ವಟ್ಟತಿ। ಅಞ್ಞೇ ನ ಜಾನನ್ತಿ, ತೇಯೇವ ಜಾನನ್ತಿ, ತೇಸಂಯೇವ ನ ವಟ್ಟತಿ,
ಅಞ್ಞೇಸಂ ವಟ್ಟತಿ। ತೇಪಿ ‘‘ಅಮ್ಹಾಕಂ ಅತ್ಥಾಯ ಕತಂ’’ತಿ ಜಾನನ್ತಿ ಅಞ್ಞೇಪಿ ‘‘ಏತೇಸಂ
ಅತ್ಥಾಯ ಕತ’’ನ್ತಿ ಜಾನನ್ತಿ, ಸಬ್ಬೇಸಮ್ಪಿ ತಂ ನ ವಟ್ಟತಿ। ಸಬ್ಬೇ ನ ಜಾನನ್ತಿ,
ಸಬ್ಬೇಸಂ ವಟ್ಟತಿ। ಪಞ್ಚಸು ಹಿ ಸಹಧಮ್ಮಿಕೇಸು ಯಸ್ಸ ಕಸ್ಸಚಿ ವಾ ಅತ್ಥಾಯ ಉದ್ದಿಸ್ಸ ಕತಂ
ಸಬ್ಬೇಸಂ ನ ಕಪ್ಪತಿ।


ಸಚೇ ಪನ ಕೋಚಿ ಏಕಂ ಭಿಕ್ಖುಂ ಉದ್ದಿಸ್ಸ ಪಾಣಂ ವಧಿತ್ವಾ ತಸ್ಸ
ಪತ್ತಂ ಪೂರೇತ್ವಾ ದೇತಿ, ಸೋ ಚೇ ಅತ್ತನೋ ಅತ್ಥಾಯ ಕತಭಾವಂ ಜಾನಂಯೇವ ಗಹೇತ್ವಾ ಅಞ್ಞಸ್ಸ
ಭಿಕ್ಖುನೋ ದೇತಿ, ಸೋ ತಸ್ಸ ಸದ್ಧಾಯ ಪರಿಭುಞ್ಜತಿ। ಕಸ್ಸಾಪತ್ತೀತಿ? ದ್ವಿನ್ನಮ್ಪಿ
ಅನಾಪತ್ತಿ। ಯಞ್ಹಿ ಉದ್ದಿಸ್ಸ ಕತಂ, ತಸ್ಸ ಅಭುತ್ತತಾಯ
ಅನಾಪತ್ತಿ, ಇತರಸ್ಸ ಅಜಾನನತಾಯ। ಕಪ್ಪಿಯಮಂಸಸ್ಸ ಹಿ ಪಟಿಗ್ಗಹಣೇ ಆಪತ್ತಿ ನತ್ಥಿ।
ಉದ್ದಿಸ್ಸಕತಞ್ಚ ಅಜಾನಿತ್ವಾ ಭುತ್ತಸ್ಸ ಪಚ್ಛಾ ಞತ್ವಾ ಆಪತ್ತಿದೇಸನಾಕಿಚ್ಚಂ ನಾಮ
ನತ್ಥಿ। ಅಕಪ್ಪಿಯಮಂಸಂ ಪನ ಅಜಾನಿತ್ವಾ ಭುತ್ತೇನ ಪಚ್ಛಾ ಞತ್ವಾಪಿ ಆಪತ್ತಿ ದೇಸೇತಬ್ಬಾ।
ಉದ್ದಿಸ್ಸಕತಞ್ಹಿ ಞತ್ವಾ ಭುಞ್ಜತೋವ ಆಪತ್ತಿ, ಅಕಪ್ಪಿಯಮಂಸಂ ಅಜಾನಿತ್ವಾ ಭುತ್ತಸ್ಸಾಪಿ
ಆಪತ್ತಿಯೇವ। ತಸ್ಮಾ ಆಪತ್ತಿಭೀರುಕೇನ ರೂಪಂ ಸಲ್ಲಕ್ಖೇನ್ತೇನಾಪಿ ಪುಚ್ಛಿತ್ವಾವ ಮಂಸಂ
ಪಟಿಗ್ಗಹೇತಬ್ಬಂ, ಪರಿಭೋಗಕಾಲೇ ಪುಚ್ಛಿತ್ವಾ ಪರಿಭುಞ್ಜಿಸ್ಸಾಮೀತಿ ವಾ ಗಹೇತ್ವಾ
ಪುಚ್ಛಿತ್ವಾವ ಪರಿಭುಞ್ಜಿತಬ್ಬಂ। ಕಸ್ಮಾ? ದುವಿಞ್ಞೇಯ್ಯತ್ತಾ। ಅಚ್ಛಮಂಸಞ್ಹಿ
ಸೂಕರಮಂಸಸದಿಸಂ ಹೋತಿ, ದೀಪಿಮಂಸಾದೀನಿ ಚ ಮಿಗಮಂಸಸದಿಸಾನಿ, ತಸ್ಮಾ ಪುಚ್ಛಿತ್ವಾ ಗಹಣಮೇವ
ವಟ್ಟತೀತಿ ವದನ್ತಿ।


ಅದಿಟ್ಠನ್ತಿ ಭಿಕ್ಖೂನಂ ಅತ್ಥಾಯ ವಧಿತ್ವಾ ಗಯ್ಹಮಾನಂ ಅದಿಟ್ಠಂ। ಅಸುತನ್ತಿ ಭಿಕ್ಖೂನಂ ಅತ್ಥಾಯ ವಧಿತ್ವಾ ಗಹಿತನ್ತಿ ಅಸುತಂ। ಅಪರಿಸಙ್ಕಿತನ್ತಿ ದಿಟ್ಠಪರಿಸಙ್ಕಿತಾದಿವಸೇನ ಅಪರಿಸಙ್ಕಿತಂ। ಪರಿಭೋಗನ್ತಿ ವದಾಮೀತಿ ಇಮೇಹಿ ತೀಹಿ ಕಾರಣೇಹಿ ಪರಿಸುದ್ಧಂ ತಿಕೋಟಿಪರಿಸುದ್ಧಂ ನಾಮ ಹೋತಿ, ತಸ್ಸ ಪರಿಭೋಗೋ ಅರಞ್ಞೇ ಜಾತಸೂಪೇಯ್ಯಸಾಕಪರಿಭೋಗಸದಿಸೋ ಹೋತಿ, ತಥಾರೂಪಂ ಪರಿಭುಞ್ಜನ್ತಸ್ಸ ಮೇತ್ತಾವಿಹಾರಿಸ್ಸ ಭಿಕ್ಖುನೋ ದೋಸೋ ವಾ ವಜ್ಜಂ ವಾ ನತ್ಥಿ, ತಸ್ಮಾ ತಂ ಪರಿಭುಞ್ಜಿತಬ್ಬನ್ತಿ ವದಾಮೀತಿ ಅತ್ಥೋ।


೫೩. ಇದಾನಿ ತಾದಿಸಸ್ಸ ಪರಿಭೋಗೇ ಮೇತ್ತಾವಿಹಾರಿನೋಪಿ ಅನವಜ್ಜತಂ ದಸ್ಸೇತುಂ ಇಧ, ಜೀವಕ, ಭಿಕ್ಖೂತಿಆದಿಮಾಹ। ತತ್ಥ ಕಿಞ್ಚಾಪಿ ಅನಿಯಮೇತ್ವಾ ಭಿಕ್ಖೂತಿ
ವುತ್ತಂ, ಅಥ ಖೋ ಅತ್ತಾನಮೇವ ಸನ್ಧಾಯ ಏತಂ ವುತ್ತನ್ತಿ ವೇದಿತಬ್ಬಂ। ಭಗವತಾ ಹಿ
ಮಹಾವಚ್ಛಗೋತ್ತಸುತ್ತೇ, ಚಙ್ಕೀಸುತ್ತೇ, ಇಮಸ್ಮಿಂ ಸುತ್ತೇತಿ ತೀಸು ಠಾನೇಸು ಅತ್ತಾನಂಯೇವ
ಸನ್ಧಾಯ ದೇಸನಾ ಕತಾ। ಪಣೀತೇನ ಪಿಣ್ಡಪಾತೇನಾತಿ ಹೇಟ್ಠಾ ಅನಙ್ಗಣಸುತ್ತೇ ಯೋ ಕೋಚಿ ಮಹಗ್ಘೋ ಪಿಣ್ಡಪಾತೋ ಪಣೀತಪಿಣ್ಡಪಾತೋತಿ ಅಧಿಪ್ಪೇತೋ, ಇಧ ಪನ ಮಂಸೂಪಸೇಚನೋವ ಅಧಿಪ್ಪೇತೋ। ಅಗಥಿತೋತಿ ತಣ್ಹಾಯ ಅಗಥಿತೋ। ಅಮುಚ್ಛಿತೋತಿ ತಣ್ಹಾಮುಚ್ಛನಾಯ ಅಮುಚ್ಛಿತೋ। ಅನಜ್ಝೋಪನ್ನೋತಿ ನ ಅಧಿಓಪನ್ನೋ, ಸಬ್ಬಂ ಆಲುಮ್ಪಿತ್ವಾ ಏಕಪ್ಪಹಾರೇನೇವ ಗಿಲಿತುಕಾಮೋ ಕಾಕೋ ವಿಯ ನ ಹೋತೀತಿ ಅತ್ಥೋ। ಆದೀನವದಸ್ಸಾವೀತಿ ಏಕರತ್ತಿವಾಸೇನ ಉದರಪಟಲಂ ಪವಿಸಿತ್ವಾ ನವಹಿ ವಣಮುಖೇಹಿ ನಿಕ್ಖಮಿಸ್ಸತೀತಿಆದಿನಾ ನಯೇನ ಆದೀನವಂ ಪಸ್ಸನ್ತೋ। ನಿಸ್ಸರಣಪಞ್ಞೋ ಪರಿಭುಞ್ಜತೀತಿ ಇದಮತ್ಥಮಾಹಾರಪರಿಭೋಗೋತಿ ಪಞ್ಞಾಯ ಪರಿಚ್ಛಿನ್ದಿತ್ವಾ ಪರಿಭುಞ್ಜತಿ। ಅತ್ತಬ್ಯಾಬಾಧಾಯ ವಾ ಚೇತೇತೀತಿ ಅತ್ತದುಕ್ಖಾಯ ವಾ ಚಿತೇತಿ। ಸುತಮೇತನ್ತಿ ಸುತಂ ಮಯಾ ಏತಂ ಪುಬ್ಬೇ, ಏತಂ ಮಯ್ಹಂ ಸವನಮತ್ತಮೇವಾತಿ ದಸ್ಸೇತಿ। ಸಚೇ ಖೋ ತೇ, ಜೀವಕ, ಇದಂ ಸನ್ಧಾಯ ಭಾಸಿತನ್ತಿ,
ಜೀವಕ, ಮಹಾಬ್ರಹ್ಮುನಾ ವಿಕ್ಖಮ್ಭನಪ್ಪಹಾನೇನ ಬ್ಯಾಪಾದಾದಯೋ ಪಹೀನಾ, ತೇನ ಸೋ
ಮೇತ್ತಾವಿಹಾರೀ ಮಯ್ಹಂ ಸಮುಚ್ಛೇದಪ್ಪಹಾನೇನ, ಸಚೇ ತೇ ಇದಂ ಸನ್ಧಾಯ ಭಾಸಿತಂ, ಏವಂ ಸನ್ತೇ
ತವ ಇದಂ ವಚನಂ ಅನುಜಾನಾಮೀತಿ ಅತ್ಥೋ। ಸೋ ಸಮ್ಪಟಿಚ್ಛಿ।


೫೪. ಅಥಸ್ಸ ಭಗವಾ ಸೇಸಬ್ರಹ್ಮವಿಹಾರವಸೇನಾಪಿ ಉತ್ತರಿ ದೇಸನಂ ವಡ್ಢೇನ್ತೋ ‘‘ಇಧ, ಜೀವಕ, ಭಿಕ್ಖೂ’’ತಿಆದಿಮಾಹ। ತಂ ಉತ್ತಾನತ್ಥಮೇವ।


೫೫. ಯೋ ಖೋ ಜೀವಕಾತಿ
ಅಯಂ ಪಾಟಿಏಕ್ಕೋ ಅನುಸನ್ಧಿ। ಇಮಸ್ಮಿಞ್ಹಿ ಠಾನೇ ಭಗವಾ ದ್ವಾರಂ ಥಕೇತಿ, ಸತ್ತಾನುದ್ದಯಂ
ದಸ್ಸೇತಿ। ಸಚೇ ಹಿ ಕಸ್ಸಚಿ ಏವಮಸ್ಸ ‘‘ಏಕಂ ರಸಪಿಣ್ಡಪಾತಂ ದತ್ವಾ ಕಪ್ಪಸತಸಹಸ್ಸಂ
ಸಗ್ಗಸಮ್ಪತ್ತಿಂ ಪಟಿಲಭನ್ತಿ, ಯಂಕಿಞ್ಚಿ ಕತ್ವಾ ಪರಂ ಮಾರೇತ್ವಾಪಿ ರಸಪಿಣ್ಡಪಾತೋವ
ದಾತಬ್ಬೋ’’ತಿ, ತಂ ಪಟಿಸೇಧೇನ್ತೋ ‘‘ಯೋ ಖೋ, ಜೀವಕ, ತಥಾಗತಂ ವಾ’’ತಿಆದಿಮಾಹ।


ತತ್ಥ ಇಮಿನಾ ಪಠಮೇನ ಠಾನೇನಾತಿ ಇಮಿನಾ ಆಣತ್ತಿಮತ್ತೇನೇವ ತಾವ ಪಠಮೇನ ಕಾರಣೇನ। ಗಲಪ್ಪವೇಧಕೇನಾತಿ ಯೋತ್ತೇನ ಗಲೇ ಬನ್ಧಿತ್ವಾ ಕಡ್ಢಿತೋ ಗಲೇನ ಪವೇಧೇನ್ತೇನ। ಆರಭಿಯಮಾನೋತಿ ಮಾರಿಯಮಾನೋ। ಅಕಪ್ಪಿಯೇನ ಆಸಾದೇತೀತಿ
ಅಚ್ಛಮಂಸಂ ಸೂಕರಮಂಸನ್ತಿ, ದೀಪಿಮಂಸಂ ವಾ ಮಿಗಮಂಸನ್ತಿ ಖಾದಾಪೇತ್ವಾ – ‘‘ತ್ವಂ ಕಿಂ
ಸಮಣೋ ನಾಮ, ಅಕಪ್ಪಿಯಮಂಸಂ ತೇ ಖಾದಿತ’’ನ್ತಿ ಘಟ್ಟೇತಿ। ಯೇ ಪನ ದುಬ್ಭಿಕ್ಖಾದೀಸು ವಾ
ಬ್ಯಾಧಿನಿಗ್ಗಹಣತ್ಥಂ ವಾ ‘‘ಅಚ್ಛಮಂಸಂ ನಾಮ ಸೂಕರಮಂಸಸದಿಸಂ, ದೀಪಿಮಂಸಂ
ಮಿಗಮಂಸಸದಿಸ’’ನ್ತಿ ಜಾನನ್ತಾ ‘‘ಸೂಕರಮಂಸಂ ಇದಂ, ಮಿಗಮಂಸಂ ಇದ’’ನ್ತಿ ವತ್ವಾ
ಹಿತಜ್ಝಾಸಯೇನ ಖಾದಾಪೇನ್ತಿ, ನ ತೇ ಸನ್ಧಾಯೇತಂ ವುತ್ತಂ। ತೇಸಞ್ಹಿ ಬಹುಪುಞ್ಞಮೇವ ಹೋತಿ।
ಏಸಾಹಂ, ಭನ್ತೇ, ಭಗವನ್ತಂ ಸರಣಂ ಗಚ್ಛಾಮಿ ಧಮ್ಮಞ್ಚ ಭಿಕ್ಖುಸಙ್ಘಞ್ಚಾತಿ
ಅಯಂ ಆಗತಫಲೋ ವಿಞ್ಞಾತಸಾಸನೋ ದಿಟ್ಠಸಚ್ಚೋ ಅರಿಯಸಾವಕೋ। ಇಮಂ ಪನ ಧಮ್ಮದೇಸನಂ ಓಗಾಹನ್ತೋ
ಪಸಾದಂ ಉಪ್ಪಾದೇತ್ವಾ ಧಮ್ಮಕಥಾಯ ಥುತಿಂ ಕರೋನ್ತೋ ಏವಮಾಹ। ಸೇಸಂ ಸಬ್ಬತ್ಥ
ಉತ್ತಾನಮೇವಾತಿ।


ಪಪಞ್ಚಸೂದನಿಯಾ ಮಜ್ಝಿಮನಿಕಾಯಟ್ಠಕಥಾಯ


ಜೀವಕಸುತ್ತವಣ್ಣನಾ ನಿಟ್ಠಿತಾ।


೬. ಉಪಾಲಿಸುತ್ತವಣ್ಣನಾ


೫೬. ಏವಂ ಮೇ ಸುತನ್ತಿ ಉಪಾಲಿಸುತ್ತಂ। ತತ್ಥ ನಾಳನ್ದಾಯನ್ತಿ ನಾಲನ್ದಾತಿ ಏವಂನಾಮಕೇ ನಗರೇ ತಂ ನಗರಂ ಗೋಚರಗಾಮಂ ಕತ್ವಾ। ಪಾವಾರಿಕಮ್ಬವನೇತಿ
ದುಸ್ಸಪಾವಾರಿಕಸೇಟ್ಠಿನೋ ಅಮ್ಬವನೇ। ತಂ ಕಿರ ತಸ್ಸ ಉಯ್ಯಾನಂ ಅಹೋಸಿ, ಸೋ ಭಗವತೋ
ಧಮ್ಮದೇಸನಂ ಸುತ್ವಾ ಭಗವತಿ ಪಸನ್ನೋ ತಸ್ಮಿಂ ಉಯ್ಯಾನೇ ಕುಟಿಲೇಣಮಣ್ಡಪಾದಿಪಟಿಮಣ್ಡಿತಂ
ಭಗವತೋ ವಿಹಾರಂ ಕತ್ವಾ ನಿಯ್ಯಾದೇಸಿ, ಸೋ ವಿಹಾರೋ ಜೀವಕಮ್ಬವನಂ ವಿಯ
ಪಾವಾರಿಕಮ್ಬವನನ್ತೇವ ಸಙ್ಖಂ ಗತೋ। ತಸ್ಮಿಂ ಪಾವಾರಿಕಮ್ಬವನೇ ವಿಹರತೀತಿ ಅತ್ಥೋ। ದೀಘತಪಸ್ಸೀತಿ ದೀಘತ್ತಾ ಏವಂಲದ್ಧನಾಮೋ। ಪಿಣ್ಡಪಾತಪಟಿಕ್ಕನ್ತೋತಿ ಪಿಣ್ಡಪಾತತೋ ಪಟಿಕ್ಕನ್ತೋ। ಸಾಸನೇ ವಿಯ ಕಿಂ ಪನ ಬಾಹಿರಾಯತನೇ ಪಿಣ್ಡಪಾತೋತಿ ವೋಹಾರೋ ಅತ್ಥೀತಿ, ನತ್ಥಿ।


ಪಞ್ಞಪೇತೀತಿ ದಸ್ಸೇತಿ ಠಪೇತಿ। ದಣ್ಡಾನಿ ಪಞ್ಞಪೇತೀತಿ ಇದಂ ನಿಗಣ್ಠಸಮಯೇನ ಪುಚ್ಛನ್ತೋ ಆಹ। ಕಾಯದಣ್ಡಂ ವಚೀದಣ್ಡಂ ಮನೋದಣ್ಡನ್ತಿ ಏತ್ಥ ಪುರಿಮದಣ್ಡದ್ವಯಂ ತೇ ಅಚಿತ್ತಕಂ ಪಯ್ಯಪೇನ್ತಿ। ಯಥಾ ಕಿರ ವಾತೇ ವಾಯನ್ತೇ ಸಾಖಾ ಚಲತಿ, ಉದಕಂ
ಚಲತಿ, ನ ಚ ತತ್ಥ ಚಿತ್ತಂ ಅತ್ಥಿ, ಏವಂ ಕಾಯದಣ್ಡೋಪಿ ಅಚಿತ್ತಕೋವ ಹೋತಿ। ಯಥಾ ಚ ವಾತೇ
ವಾಯನ್ತೇ ತಾಲಪಣ್ಣಾದೀನಿ ಸದ್ದಂ ಕರೋನ್ತಿ, ಉದಕಾನಿ ಸದ್ದಂ ಕರೋನ್ತಿ ,
ನ ಚ ತತ್ಥ ಚಿತ್ತಂ ಅತ್ಥಿ, ಏವಂ ವಚೀದಣ್ಡೋಪಿ ಅಚಿತ್ತಕೋವ ಹೋತೀತಿ ಇಮಂ ದಣ್ಡದ್ವಯಂ
ಅಚಿತ್ತಕಂ ಪಞ್ಞಪೇನ್ತಿ। ಚಿತ್ತಂ ಪನ ಮನೋದಣ್ಡನ್ತಿ ಪಞ್ಞಪೇನ್ತಿ। ಅಥಸ್ಸ ಭಗವಾ ವಚನಂ
ಪತಿಟ್ಠಪೇತುಕಾಮೋ ‘‘ಕಿಂ ಪನ ತಪಸ್ಸೀ’’ತಿಆದಿಮಾಹ।


ತತ್ಥ ಕಥಾವತ್ಥುಸ್ಮಿನ್ತಿ ಏತ್ಥ
ಕಥಾಯೇವ ಕಥಾವತ್ಥು। ಕಥಾಯಂ ಪತಿಟ್ಠಪೇಸೀತಿ ಅತ್ಥೋ। ಕಸ್ಮಾ ಪನ ಭಗವಾ ಏವಮಕಾಸಿ? ಪಸ್ಸತಿ
ಹಿ ಭಗವಾ ‘‘ಅಯಂ ಇಮಂ ಕಥಂ ಆದಾಯ ಗನ್ತ್ವಾ ಅತ್ತನೋ ಸತ್ಥು ಮಹಾನಿಗಣ್ಠಸ್ಸ
ಆರೋಚೇಸ್ಸತಿ, ತಾಸಞ್ಚ ಪರಿಸತಿ, ಉಪಾಲಿ ಗಹಪತಿ ನಿಸಿನ್ನೋ, ಸೋ ಇಮಂ ಕಥಂ ಸುತ್ವಾ ಮಮ
ವಾದಂ ಆರೋಪೇತುಂ ಆಗಮಿಸ್ಸತಿ, ತಸ್ಸಾಹಂ ಧಮ್ಮಂ ದೇಸೇಸ್ಸಾಮಿ, ಸೋ ತಿಕ್ಖತ್ತುಂ ಸರಣಂ
ಗಮಿಸ್ಸತಿ, ಅಥಸ್ಸ ಚತ್ತಾರಿ ಸಚ್ಚಾನಿ ಪಕಾಸೇಸ್ಸಾಮಿ, ಸೋ ಸಚ್ಚಪಕಾಸನಾವಸಾನೇ
ಸೋತಾಪತ್ತಿಫಲೇ ಪತಿಟ್ಠಹಿಸ್ಸತಿ, ಪರೇಸಂ ಸಙ್ಗಹತ್ಥಮೇವ ಹಿ ಮಯಾ ಪಾರಮಿಯೋ ಪೂರಿತಾ’’ತಿ।
ಇಮಮತ್ಥಂ ಪಸ್ಸನ್ತೋ ಏವಮಕಾಸಿ।


೫೭. ಕಮ್ಮಾನಿ ಪಞ್ಞಪೇಸೀತಿ ಇದಂ ನಿಗಣ್ಠೋ ಬುದ್ಧಸಮಯೇನ ಪುಚ್ಛನ್ತೋ ಆಹ। ಕಾಯಕಮ್ಮಂ ವಚೀಕಮ್ಮಂ ಮನೋಕಮ್ಮನ್ತಿ ಏತ್ಥ ಕಾಯದ್ವಾರೇ ಆದಾನಗಹಣಮುಞ್ಚನಚೋಪನಪತ್ತಾ ಅಟ್ಠಕಾಮಾವಚರಕುಸಲಚೇತನಾ ದ್ವಾದಸಾಕುಸಲಚೇತನಾತಿ ವೀಸತಿಚೇತನಾ ಕಾಯಕಮ್ಮಂ ನಾಮ। ಕಾಯದ್ವಾರೇ ಆದಾನಾದೀನಿ ಅಪತ್ವಾ ವಚೀದ್ವಾರೇ ವಚನಭೇದಂ ಪಾಪಯಮಾನಾ ಉಪ್ಪನ್ನಾ ತಾಯೇವ ವೀಸತಿಚೇತನಾ ವಚೀಕಮ್ಮಂ ನಾಮ। ಉಭಯದ್ವಾರೇ ಚೋಪನಂ ಅಪ್ಪತ್ವಾ ಮನೋದ್ವಾರೇ ಉಪ್ಪನ್ನಾ ಏಕೂನತಿಂಸಕುಸಲಾಕುಸಲಚೇತನಾ ಮನೋಕಮ್ಮಂ
ನಾಮ। ಅಪಿಚ ಸಙ್ಖೇಪತೋ ತಿವಿಧಂ ಕಾಯದುಚ್ಚರಿತಂ ಕಾಯಕಮ್ಮಂ ನಾಮ, ಚತುಬ್ಬಿಧಂ
ವಚೀದುಚ್ಚರಿತಂ ವಚೀಕಮ್ಮಂ ನಾಮ, ತಿವಿಧಂ ಮನೋದುಚ್ಚರಿತಂ ಮನೋಕಮ್ಮಂ ನಾಮ। ಇಮಸ್ಮಿಞ್ಚ
ಸುತ್ತೇ ಕಮ್ಮಂ ಧುರಂ, ಅನನ್ತರಸುತ್ತೇ ‘‘ಚತ್ತಾರಿಮಾನಿ
ಪುಣ್ಣ ಕಮ್ಮಾನಿ ಮಯಾ ಸಯಂ ಅಭಿಞ್ಞಾ ಸಚ್ಛಿಕತ್ವಾ ಪವೇದಿತಾನೀ’’ತಿ (ಮ॰ ನಿ॰ ೨.೮೧)
ಏವಮಾಗತೇಪಿ ಚೇತನಾ ಧುರಂ। ಯತ್ಥ ಕತ್ಥಚಿ ಪವತ್ತಾ ಚೇತನಾ ‘‘ಕಣ್ಹಂ
ಕಣ್ಹವಿಪಾಕ’’ನ್ತಿಆದಿಭೇದಂ ಲಭತಿ। ನಿದ್ದೇಸವಾರೇ ಚಸ್ಸ ‘‘ಸಬ್ಯಾಬಜ್ಝಂ ಕಾಯಸಙ್ಖಾರಂ
ಅಭಿಸಙ್ಖರೋತೀ’’ತಿಆದಿನಾ ನಯೇನ ಸಾ ವುತ್ತಾವ। ಕಾಯದ್ವಾರೇ ಪವತ್ತಾ ಪನ ಇಧ ಕಾಯಕಮ್ಮನ್ತಿ
ಅಧಿಪ್ಪೇತಂ, ವಚೀದ್ವಾರೇ ಪವತ್ತಾ ವಚೀಕಮ್ಮಂ, ಮನೋದ್ವಾರೇ
ಪವತ್ತಾ ಮನೋಕಮ್ಮಂ। ತೇನ ವುತ್ತಂ – ‘‘ಇಮಸ್ಮಿಂ ಸುತ್ತೇ ಕಮ್ಮಂ ಧುರಂ, ಅನನ್ತರಸುತ್ತೇ
ಚೇತನಾ’’ತಿ। ಕಮ್ಮಮ್ಪಿ ಹಿ ಭಗವಾ ಕಮ್ಮನ್ತಿ ಪಞ್ಞಪೇತಿ ಯಥಾ ಇಮಸ್ಮಿಂಯೇವ ಸುತ್ತೇ।
ಚೇತನಮ್ಪಿ, ಯಥಾಹ – ‘‘ಚೇತನಾಹಂ, ಭಿಕ್ಖವೇ, ಕಮ್ಮಂ ವದಾಮಿ, ಚೇತಯಿತ್ವಾ ಕಮ್ಮಂ
ಕರೋತೀ’’ತಿ (ಅ॰ ನಿ॰ ೬.೬೩)। ಕಸ್ಮಾ ಪನ ಚೇತನಾ ಕಮ್ಮನ್ತಿ ವುತ್ತಾ? ಚೇತನಾಮೂಲಕತ್ತಾ
ಕಮ್ಮಸ್ಸ।


ಏತ್ಥ ಚ ಅಕುಸಲಂ ಪತ್ವಾ ಕಾಯಕಮ್ಮಂ ವಚೀಕಮ್ಮಂ ಮಹನ್ತನ್ತಿ
ವದನ್ತೋ ನ ಕಿಲಮತಿ, ಕುಸಲಂ ಪತ್ವಾ ಮನೋಕಮ್ಮಂ। ತಥಾ ಹಿ ಮಾತುಘಾತಾದೀನಿ ಚತ್ತಾರಿ
ಕಮ್ಮಾನಿ ಕಾಯೇನೇವ ಉಪಕ್ಕಮಿತ್ವಾ ಕಾಯೇನೇವ ಕರೋತಿ, ನಿರಯೇ ಕಪ್ಪಟ್ಠಿಕಸಙ್ಘಭೇದಕಮ್ಮಂ
ವಚೀದ್ವಾರೇನ ಕರೋತಿ। ಏವಂ ಅಕುಸಲಂ ಪತ್ವಾ ಕಾಯಕಮ್ಮಂ ವಚೀಕಮ್ಮಂ ಮಹನ್ತನ್ತಿ ವದನ್ತೋ ನ
ಕಿಲಮತಿ ನಾಮ। ಏಕಾ ಪನ ಝಾನಚೇತನಾ ಚತುರಾಸೀತಿಕಪ್ಪಸಹಸ್ಸಾನಿ ಸಗ್ಗಸಮ್ಪತ್ತಿಂ ಆವಹತಿ,
ಏಕಾ ಮಗ್ಗಚೇತನಾ ಸಬ್ಬಾಕುಸಲಂ ಸಮುಗ್ಘಾತೇತ್ವಾ ಅರಹತ್ತಂ ಗಣ್ಹಾಪೇತಿ। ಏವಂ ಕುಸಲಂ
ಪತ್ವಾ ಮನೋಕಮ್ಮಂ ಮಹನ್ತನ್ತಿ ವದನ್ತೋ ನ ಕಿಲಮತಿ ನಾಮ। ಇಮಸ್ಮಿಂ ಪನ ಠಾನೇ ಭಗವಾ
ಅಕುಸಲಂ ಪತ್ವಾ ಮನೋಕಮ್ಮಂ ಮಹಾಸಾವಜ್ಜಂ ವದಮಾನೋ ನಿಯತಮಿಚ್ಛಾದಿಟ್ಠಿಂ ಸನ್ಧಾಯ ವದತಿ।
ತೇನೇವಾಹ – ‘‘ನಾಹಂ, ಭಿಕ್ಖವೇ, ಅಞ್ಞಂ ಏಕಧಮ್ಮಮ್ಪಿ ಸಮನುಪಸ್ಸಾಮಿ, ಯಂ ಏವಂ
ಮಹಾಸಾವಜ್ಜಂ, ಯಥಯಿದಂ, ಭಿಕ್ಖವೇ, ಮಿಚ್ಛಾದಿಟ್ಠಿ। ಮಿಚ್ಛಾದಿಟ್ಠಿಪರಮಾನಿ, ಭಿಕ್ಖವೇ,
ಮಹಾಸಾವಜ್ಜಾನೀ’’ತಿ (ಅ॰ ನಿ॰ ೧.೩೧೦)।


ಇದಾನಿ ನಿಗಣ್ಠೋಪಿ ತಥಾಗತೇನ ಗತಮಗ್ಗಂ ಪಟಿಪಜ್ಜನ್ತೋ ಕಿಞ್ಚಿ ಅತ್ಥನಿಪ್ಫತ್ತಿಂ ಅಪಸ್ಸನ್ತೋಪಿ ‘‘ಕಿಂ ಪನಾವುಸೋ, ಗೋತಮಾ’’ತಿಆದಿಮಾಹ।


೫೮. ಬಾಲಕಿನಿಯಾತಿ
ಉಪಾಲಿಸ್ಸ ಕಿರ ಬಾಲಕಲೋಣಕಾರಗಾಮೋ ನಾಮ ಅತ್ಥಿ, ತತೋ ಆಯಂ ಗಹೇತ್ವಾ ಮನುಸ್ಸಾ ಆಗತಾ, ಸೋ
‘‘ಏಥ ಭಣೇ, ಅಮ್ಹಾಕಂ ಸತ್ಥಾರಂ ಮಹಾನಿಗಣ್ಠಂ ಪಸ್ಸಿಸ್ಸಾಮಾ’’ತಿ ತಾಯ ಪರಿಸಾಯ ಪರಿವುತೋ
ತತ್ಥ ಅಗಮಾಸಿ। ತಂ ಸನ್ಧಾಯ ವುತ್ತಂ ‘‘ಬಾಲಕಿನಿಯಾ ಪರಿಸಾಯಾ’’ತಿ,
ಬಾಲಕಗಾಮವಾಸಿನಿಯಾತಿ ಅತ್ಥೋ। ಉಪಾಲಿಪಮುಖಾಯಾತಿ ಉಪಾಲಿಜೇಟ್ಠಕಾಯ। ಅಪಿಚ ಬಾಲಕಿನಿಯಾತಿ ಬಾಲವತಿಯಾ ಬಾಲುಸ್ಸನ್ನಾಯಾತಿಪಿ ಅತ್ಥೋ। ಉಪಾಲಿಪಮುಖಾಯಾತಿ ಉಪಾಲಿಗಹಪತಿಯೇವ ತತ್ಥ ಥೋಕಂ ಸಪ್ಪಞ್ಞೋ, ಸೋ ತಸ್ಸಾ ಪಮುಖೋ ಜೇಟ್ಠಕೋ। ತೇನಾಪಿ ವುತ್ತಂ ‘‘ಉಪಾಲಿಪಮುಖಾಯಾ’’ತಿ। ಹನ್ದಾತಿ ವಚಸಾಯತ್ಥೇ ನಿಪಾತೋ। ಛವೋತಿ ಲಾಮಕೋ। ಓಳಾರಿಕಸ್ಸಾತಿ ಮಹನ್ತಸ್ಸ ಉಪನಿಧಾಯಾತಿ
ಉಪನಿಕ್ಖಿಪಿತ್ವಾ। ಇದಂ ವುತ್ತಂ ಹೋತಿ, ಕಾಯದಣ್ಡಸ್ಸ ಸನ್ತಿಕೇ ನಿಕ್ಖಿಪಿತ್ವಾ ‘‘ಅಯಂ
ನು ಖೋ ಮಹನ್ತೋ, ಅಯಂ ಮಹನ್ತೋ’’ತಿ ಏವಂ ಓಲೋಕಿಯಮಾನೋ ಛವೋ ಮನೋದಣ್ಡೋ ಕಿಂ ಸೋಭತಿ, ಕುತೋ
ಸೋಭಿಸ್ಸತಿ, ನ ಸೋಭತಿ, ಉಪನಿಕ್ಖೇಪಮತ್ತಮ್ಪಿ ನಪ್ಪಹೋತೀತಿ ದೀಪೇತಿ। ಸಾಧು ಸಾಧು, ಭನ್ತೇ, ತಪಸ್ಸೀತಿ ದೀಘತಪಸ್ಸಿಸ್ಸ ಸಾಧುಕಾರಂ ದೇನ್ತೋ, ಭನ್ತೇತಿ ನಾಟಪುತ್ತಮಾಲಪತಿ।


೬೦. ಖೋ ಮೇತಂ, ಭನ್ತೇ, ರುಚ್ಚತೀತಿ, ಭನ್ತೇ, ಏತಂ ಮಯ್ಹಂ ನ ರುಚ್ಚತಿ। ಮಾಯಾವೀತಿ ಮಾಯಾಕಾರೋ। ಆವಟ್ಟನಿಮಾಯನ್ತಿ ಆವಟ್ಟೇತ್ವಾ ಗಹಣಮಾಯಂ। ಆವಟ್ಟೇತೀತಿ ಆವಟ್ಟೇತ್ವಾ ಪರಿಕ್ಖಿಪಿತ್ವಾ ಗಣ್ಹಾತಿ। ಗಚ್ಛ ತ್ವಂ ಗಹಪತೀತಿ
ಕಸ್ಮಾ ಮಹಾನಿಗಣ್ಠೋ ಗಹಪತಿಂ ಯಾವತತಿಯಂ ಪಹಿಣತಿಯೇವ? ದೀಘತಪಸ್ಸೀ ಪನ ಪಟಿಬಾಹತೇವ?
ಮಹಾನಿಗಣ್ಠೇನ ಹಿ ಭಗವತಾ ಸದ್ಧಿಂ ಏಕಂ ನಗರಂ ಉಪನಿಸ್ಸಾಯ ವಿಹರನ್ತೇನಪಿ ನ ಭಗವಾ
ದಿಟ್ಠಪುಬ್ಬೋ। ಯೋ ಹಿ ಸತ್ಥುವಾದಪಟಿಞ್ಞೋ ಹೋತಿ, ಸೋ ತಂ ಪಟಿಞ್ಞಂ ಅಪ್ಪಹಾಯ
ಬುದ್ಧದಸ್ಸನೇ ಅಭಬ್ಬೋ। ತಸ್ಮಾ ಏಸ ಬುದ್ಧದಸ್ಸನಸ್ಸ ಅಲದ್ಧಪುಬ್ಬತ್ತಾ ದಸಬಲಸ್ಸ
ದಸ್ಸನಸಮ್ಪತ್ತಿಞ್ಚ ನಿಯ್ಯಾನಿಕಕಥಾಭಾವಞ್ಚ ಅಜಾನನ್ತೋ ಯಾವತತಿಯಂ ಪಹಿಣತೇವ। ದೀಘತಪಸ್ಸೀ
ಪನ ಕಾಲೇನ ಕಾಲಂ ಭಗವನ್ತಂ ಉಪಸಙ್ಕಮಿತ್ವಾ ತಿಟ್ಠತಿಪಿ ನಿಸೀದತಿಪಿ ಪಞ್ಹಮ್ಪಿ
ಪುಚ್ಛತಿ, ಸೋ ತಥಾಗತಸ್ಸ ದಸ್ಸನಸಮ್ಪತ್ತಿಮ್ಪಿ ನಿಯ್ಯಾನಿಕಕಥಾಭಾವಮ್ಪಿ ಜಾನಾತಿ। ಅಥಸ್ಸ
ಏತದಹೋಸಿ – ‘‘ಅಯಂ ಗಹಪತಿ ಪಣ್ಡಿತೋ, ಸಮಣಸ್ಸ ಗೋತಮಸ್ಸ ಸನ್ತಿಕೇ ಗನ್ತ್ವಾ ದಸ್ಸನೇಪಿ
ಪಸೀದೇಯ್ಯ, ನಿಯ್ಯಾನಿಕಕಥಂ ಸುತ್ವಾಪಿ ಪಸೀದೇಯ್ಯ। ತತೋ ನ ಪುನ ಅಮ್ಹಾಕಂ ಸನ್ತಿಕಂ
ಆಗಚ್ಛೇಯ್ಯಾ’’ತಿ। ತಸ್ಮಾ ಯಾವತತಿಯಂ ಪಟಿಬಾಹತೇವ।


ಅಭಿವಾದೇತ್ವಾತಿ
ವನ್ದಿತ್ವಾ। ತಥಾಗತಞ್ಹಿ ದಿಸ್ವಾ ಪಸನ್ನಾಪಿ ಅಪ್ಪಸನ್ನಾಪಿ ಯೇಭುಯ್ಯೇನ ವನ್ದನ್ತಿಯೇವ,
ಅಪ್ಪಕಾ ನ ವನ್ದನ್ತಿ। ಕಸ್ಮಾ? ಅತಿಉಚ್ಚೇ ಹಿ ಕುಲೇ ಜಾತೋ ಅಗಾರಂ ಅಜ್ಝಾವಸನ್ತೋಪಿ
ವನ್ದಿತಬ್ಬೋಯೇವಾತಿ। ಅಯಂ ಪನ ಗಹಪತಿ ಪಸನ್ನತ್ತಾವ ವನ್ದಿ, ದಸ್ಸನೇಯೇವ ಕಿರ ಪಸನ್ನೋ। ಆಗಮಾ ನು ಖ್ವಿಧಾತಿ ಆಗಮಾ ನು ಖೋ ಇಧ।


೬೧. ಸಾಧು ಸಾಧು, ಭನ್ತೇ, ತಪಸ್ಸೀತಿ ದೀಘತಪಸ್ಸಿಸ್ಸ ಸಾಧುಕಾರಂ ದೇನ್ತೋ, ಭನ್ತೇತಿ, ಭಗವನ್ತಂ ಆಲಪತಿ। ಸಚ್ಚೇ ಪತಿಟ್ಠಾಯಾತಿ ಥುಸರಾಸಿಮ್ಹಿ ಆಕೋಟಿತಖಾಣುಕೋ ವಿಯ ಅಚಲನ್ತೋ ವಚೀಸಚ್ಚೇ ಪತಿಟ್ಠಹಿತ್ವಾ। ಸಿಯಾ ನೋತಿ ಭವೇಯ್ಯ ಅಮ್ಹಾಕಂ।


೬೨. ಇಧಾತಿ ಇಮಸ್ಮಿಂ ಲೋಕೇ। ಅಸ್ಸಾತಿ ಭವೇಯ್ಯ। ಸೀತೋದಕಪಟಿಕ್ಖಿತ್ತೋತಿ ನಿಗಣ್ಠಾ ಸತ್ತಸಞ್ಞಾಯ ಸೀತೋದಕಂ ಪಟಿಕ್ಖಿಪನ್ತಿ। ತಂ ಸನ್ಧಾಯೇತಂ ವುತ್ತಂ। ಮನೋಸತ್ತಾ ನಾಮ ದೇವಾತಿ ಮನಮ್ಹಿ ಸತ್ತಾ ಲಗ್ಗಾ ಲಗಿತಾ। ಮನೋಪಟಿಬದ್ಧೋತಿ
ಯಸ್ಮಾ ಮನಮ್ಹಿ ಪಟಿಬದ್ಧೋ ಹುತ್ವಾ ಕಾಲಙ್ಕರೋತಿ, ತಸ್ಮಾ ಮನೋಸತ್ತೇಸು ದೇವೇಸು
ಉಪಪಜ್ಜತೀತಿ ದಸ್ಸೇತಿ। ತಸ್ಸ ಹಿ ಪಿತ್ತಜರರೋಗೋ ಭವಿಸ್ಸತಿ। ತೇನಸ್ಸ ಉಣ್ಹೋದಕಂ
ಪಿವಿತುಂ ವಾ ಹತ್ಥಪಾದಾದಿಧೋವನತ್ಥಾಯ ವಾ ಗತ್ತಪರಿಸಿಞ್ಚನತ್ಥಾಯ ವಾ ಉಪನೇತುಂ ನ
ವಟ್ಟತಿ, ರೋಗೋ ಬಲವತರೋ ಹೋತಿ। ಸೀತೋದಕಂ ವಟ್ಟತಿ, ರೋಗಂ ವೂಪಸಮೇತಿ। ಅಯಂ ಪನ
ಉಣ್ಹೋದಕಮೇವ ಪಟಿಸೇವತಿ, ತಂ ಅಲಭಮಾನೋ ಓದನಕಞ್ಜಿಕಂ ಪಟಿಸೇವತಿ। ಚಿತ್ತೇನ ಪನ ಸೀತೋದಕಂ
ಪಾತುಕಾಮೋ ಚ ಪರಿಭುಞ್ಜಿತುಕಾಮೋ ಚ ಹೋತಿ। ತೇನಸ್ಸ ಮನೋದಣ್ಡೋ ತತ್ಥೇವ ಭಿಜ್ಜತಿ। ಸೋ
ಕಾಯದಣ್ಡಂ ವಚೀದಣ್ಡಂ ರಕ್ಖಾಮೀತಿ ಸೀತೋದಕಂ ಪಾತುಕಾಮೋ ವಾ ಪರಿಭುಞ್ಜಿತುಕಾಮೋ ವಾ
ಸೀತೋದಕಮೇವ ದೇಥಾತಿ ವತ್ತುಂ ನ ವಿಸಹತಿ। ತಸ್ಸ ಏವಂ ರಕ್ಖಿತಾಪಿ ಕಾಯದಣ್ಡವಚೀದಣ್ಡಾ
ಚುತಿಂ ವಾ ಪಟಿಸನ್ಧಿಂ ವಾ ಆಕಡ್ಢಿತುಂ ನ ಸಕ್ಕೋನ್ತಿ। ಮನೋದಣ್ಡೋ ಪನ ಭಿನ್ನೋಪಿ
ಚುತಿಮ್ಪಿ ಪಟಿಸನ್ಧಿಮ್ಪಿ ಆಕಡ್ಢತಿಯೇವ। ಇತಿ ನಂ ಭಗವಾ ದುಬ್ಬಲಕಾಯದಣ್ಡವಚೀದಣ್ಡಾ ಛವಾ
ಲಾಮಕಾ, ಮನೋದಣ್ಡೋವ ಬಲವಾ ಮಹನ್ತೋತಿ ವದಾಪೇಸಿ।


ತಸ್ಸಪಿ ಉಪಾಸಕಸ್ಸ ಏತದಹೋಸಿ। ‘‘ಮುಚ್ಛಾವಸೇನ
ಅಸಞ್ಞಿಭೂತಾನಞ್ಹಿ ಸತ್ತಾಹಮ್ಪಿ ಅಸ್ಸಾಸಪಸ್ಸಾಸಾ ನಪ್ಪವತ್ತನ್ತಿ,
ಚಿತ್ತಸನ್ತತಿಪವತ್ತಿಮತ್ತೇನೇವ ಪನ ತೇ ಮತಾತಿ ನ ವುಚ್ಚನ್ತಿ। ಯದಾ ನೇಸಂ ಚಿತ್ತಂ
ನಪ್ಪವತ್ತತಿ, ತದಾ ‘ಮತಾ ಏತೇ ನೀಹರಿತ್ವಾ ತೇ ಝಾಪೇಥಾ’ತಿ ವತ್ತಬ್ಬತಂ ಆಪಜ್ಜನ್ತಿ।
ಕಾಯದಣ್ಡೋ ನಿರೀಹೋ ಅಬ್ಯಾಪಾರೋ, ತಥಾ ವಚೀದಣ್ಡೋ। ಚಿತ್ತೇನೇವ ಪನ ತೇಸಂ ಚುತಿಪಿ ಪಟಿಸನ್ಧಿಪಿ ಹೋತಿ
ಇತಿಪಿ ಮನೋದಣ್ಡೋವ ಮಹನ್ತೋ। ಭಿಜ್ಜಿತ್ವಾಪಿ ಚುತಿಪಟಿಸನ್ಧಿಆಕಡ್ಢನತೋ ಏಸೇವ ಮಹನ್ತೋ।
ಅಮ್ಹಾಕಂ ಪನ ಮಹಾನಿಗಣ್ಠಸ್ಸ ಕಥಾ ಅನಿಯ್ಯಾನಿಕಾ’’ತಿ ಸಲ್ಲಕ್ಖೇಸಿ। ಭಗವತೋ ಪನ
ವಿಚಿತ್ತಾನಿ ಪಞ್ಹಪಟಿಭಾನಾನಿ ಸೋತುಕಾಮೋ ನ ತಾವ ಅನುಜಾನಾತಿ।


ನ ಖೋ ತೇ ಸನ್ಧಿಯತೀತಿ ನ ಖೋ ತೇ ಘಟಿಯತಿ। ಪುರಿಮೇನ ವಾ ಪಚ್ಛಿಮನ್ತಿ ‘‘ಕಾಯದಣ್ಡೋ ಮಹನ್ತೋ’’ತಿ ಇಮಿನಾ ಪುರಿಮೇನ ವಚನೇನ ಇದಾನಿ ‘‘ಮನೋದಣ್ಡೋ ಮಹನ್ತೋ’’ತಿ ಇದಂ ವಚನಂ। ಪಚ್ಛಿಮೇನ ವಾ ಪುರಿಮನ್ತಿ ತೇನ ವಾ ಪಚ್ಛಿಮೇನ ಅದುಂ ಪುರಿಮವಚನಂ ನ ಘಟಿಯತಿ।


೬೩. ಇದಾನಿಸ್ಸ ಭಗವಾ ಅಞ್ಞಾನಿಪಿ ಕಾರಣಾನಿ ಆಹರನ್ತೋ ‘‘ತಂ ಕಿಂ ಮಞ್ಞಸೀ’’ತಿಆದಿಮಾಹ। ತತ್ಥ ಚಾತುಯಾಮಸಂವರಸಂವುತೋತಿ
ನ ಪಾಣಮತಿಪಾತೇತಿ, ನ ಪಾಣಮತಿಪಾತಯತಿ, ನ ಪಾಣಮತಿಪಾತಯತೋ ಸಮನುಞ್ಞೋ ಹೋತಿ। ನ ಅದಿನ್ನಂ
ಆದಿಯತಿ, ನ ಅದಿನ್ನಂ ಆದಿಯಾಪೇತಿ, ನ ಅದಿನ್ನಂ ಆದಿಯತೋ ಸಮನುಞ್ಞೋ ಹೋತಿ। ನ ಮುಸಾ
ಭಣತಿ, ನ ಮುಸಾ ಭಣಾಪೇತಿ, ನ ಮುಸಾ ಭಣತೋ ಸಮನುಞ್ಞೋ ಹೋತಿ। ನ ಭಾವಿತಮಾಸೀಸತಿ, ನ
ಭಾವಿತಮಾಸೀಸಾಪೇತಿ, ನ ಭಾವಿತಮಾಸೀಸತೋ ಸಮನುಞ್ಞೋ ಹೋತೀತಿ ಇಮಿನಾ ಚತುಕೋಟ್ಠಾಸೇನ
ಸಂವರೇನ ಸಂವುತೋ। ಏತ್ಥ ಚ ಭಾವಿತನ್ತಿ ಪಞ್ಚಕಾಮಗುಣಾ।


ಸಬ್ಬವಾರಿವಾರಿತೋತಿ ವಾರಿತಸಬ್ಬಉದಕೋ, ಪಟಿಕ್ಖಿತ್ತಸಬ್ಬಸೀತೋದಕೋತಿ ಅತ್ಥೋ। ಸೋ ಹಿ ಸೀತೋದಕೇ ಸತ್ತಸಞ್ಞೀ ಹೋತಿ, ತಸ್ಮಾ ನ ತಂ ವಲಞ್ಜೇತಿ। ಅಥ ವಾ ಸಬ್ಬವಾರಿವಾರಿತೋತಿ ಸಬ್ಬೇನ ಪಾಪವಾರಣೇನ ವಾರಿತಪಾಪೋ। ಸಬ್ಬವಾರಿಯುತ್ತೋತಿ ಸಬ್ಬೇನ ಪಾಪವಾರಣೇನ ಯುತ್ತೋ। ಸಬ್ಬವಾರಿಧುತೋತಿ ಸಬ್ಬೇನ ಪಾಪವಾರಣೇನ ಧುತಪಾಪೋ। ಸಬ್ಬವಾರಿಫುಟೋತಿ ಸಬ್ಬೇನ ಪಾಪವಾರಣೇನ ಫುಟೋ। ಖುದ್ದಕೇ ಪಾಣೇ ಸಙ್ಘಾತಂ ಆಪಾದೇತೀತಿ
ಖುದ್ದಕೇ ಪಾಣೇ ವಧಂ ಆಪಾದೇತಿ। ಸೋ ಕಿರ ಏಕಿನ್ದ್ರಿಯಂ ಪಾಣಂ ದುವಿನ್ದ್ರಿಯಂ ಪಾಣನ್ತಿ
ಪಞ್ಞಪೇತಿ। ಸುಕ್ಖದಣ್ಡಕ-ಪುರಾಣಪಣ್ಣಸಕ್ಖರ-ಕಥಲಾನಿಪಿ ಪಾಣೋತೇವ ಪಞ್ಞಪೇತಿ। ತತ್ಥ
ಖುದ್ದಕಂ ಉದಕಬಿನ್ದು ಖುದ್ದಕೋ ಪಾಣೋ, ಮಹನ್ತಂ ಮಹನ್ತೋತಿ ಸಞ್ಞೀ ಹೋತಿ। ತಂ ಸನ್ಧಾಯೇತಂ
ವುತ್ತಂ। ಕಿಸ್ಮಿಂ ಪಞ್ಞಪೇತೀತಿ ಕತ್ಥ ಕತರಸ್ಮಿಂ ಕೋಟ್ಠಾಸೇ ಪಞ್ಞಪೇತಿ। ಮನೋದಣ್ಡಸ್ಮಿನ್ತಿ
ಮನೋದಣ್ಡಕೋಟ್ಠಾಸೇ, ಭನ್ತೇತಿ। ಅಯಂ ಪನ ಉಪಾಸಕೋ ಭಣನ್ತೋವ ಸಯಮ್ಪಿ ಸಲ್ಲಕ್ಖೇಸಿ –
‘‘ಅಮ್ಹಾಕಂ ಮಹಾನಿಗಣ್ಠೋ ‘ಅಸಞ್ಚೇತನಿಕಂ ಕಮ್ಮಂ ಅಪ್ಪಸಾವಜ್ಜಂ, ಸಞ್ಚೇತನಿಕಂ
ಮಹಾಸಾವಜ್ಜ’ನ್ತಿ ಪಞ್ಞಪೇತ್ವಾ ಚೇತನಂ ಮನೋದಣ್ಡೋತಿ ಪಞ್ಞಪೇತಿ, ಅನಿಯ್ಯಾನಿಕಾ ಏತಸ್ಸ
ಕಥಾ, ಭಗವತೋವ ನಿಯ್ಯಾನಿಕಾ’’ತಿ।


೬೪. ಇದ್ಧಾತಿ ಸಮಿದ್ಧಾ। ಫೀತಾತಿ ಅತಿಸಮಿದ್ಧಾ ಸಬ್ಬಪಾಲಿಫುಲ್ಲಾ ವಿಯ। ಆಕಿಣ್ಣಮನುಸ್ಸಾತಿ ಜನಸಮಾಕುಲಾ। ಪಾಣಾತಿ ಹತ್ಥಿಅಸ್ಸಾದಯೋ ತಿರಚ್ಛಾನಗತಾ ಚೇವ ಇತ್ಥಿಪುರಿಸದಾರಕಾದಯೋ ಮನುಸ್ಸಜಾತಿಕಾ ಚ। ಏಕಂ ಮಂಸಖಲನ್ತಿ ಏಕಂ ಮಂಸರಾಸಿಂ। ಪುಞ್ಜನ್ತಿ ತಸ್ಸೇವ ವೇವಚನಂ। ಇದ್ಧಿಮಾತಿ ಆನುಭಾವಸಮ್ಪನ್ನೋ। ಚೇತೋವಸಿಪ್ಪತ್ತೋತಿ ಚಿತ್ತೇ ವಸೀಭಾವಪ್ಪತ್ತೋ। ಭಸ್ಮಂ ಕರಿಸ್ಸಾಮೀತಿ ಛಾರಿಕಂ ಕರಿಸ್ಸಾಮಿ। ಕಿಞ್ಹಿ ಸೋಭತಿ ಏಕಾ ಛವಾ ನಾಳನ್ದಾತಿ ಇದಮ್ಪಿ ಭಣನ್ತೋ ಸೋ ಗಹಪತಿ – ‘‘ಕಾಯಪಯೋಗೇನ ಪಞ್ಞಾಸಮ್ಪಿ ಮನುಸ್ಸಾ ಏಕಂ ನಾಳನ್ದಂ ಏಕಂ ಮಂಸಖಲಂ ಕಾತುಂ ನ ಸಕ್ಕೋನ್ತಿ, ಇದ್ಧಿಮಾ ಪನ ಏಕೋ ಏಕೇನೇವ ಮನೋಪದೋಸೇನ ಭಸ್ಮಂ ಕಾತುಂ ಸಮತ್ಥೋ। ಅಮ್ಹಾಕಂ ಮಹಾನಿಗಣ್ಠಸ್ಸ ಕಥಾ ಅನಿಯ್ಯಾನಿಕಾ, ಭಗವತೋವ ಕಥಾ ನಿಯ್ಯಾನಿಕಾ’’ತಿ ಸಲ್ಲಕ್ಖೇಸಿ।


೬೫. ಅರಞ್ಞಂ ಅರಞ್ಞಭೂತನ್ತಿ ಅಗಾಮಕಂ ಅರಞ್ಞಮೇವ ಹುತ್ವಾ ಅರಞ್ಞಂ ಜಾತಂ। ಇಸೀನಂ ಮನೋಪದೋಸೇನಾತಿ
ಇಸೀನಂ ಅತ್ಥಾಯ ಕತೇನ ಮನೋಪದೋಸೇನ ತಂ ಮನೋಪದೋಸಂ ಅಸಹಮಾನಾಹಿ ದೇವತಾಹಿ ತಾನಿ ರಟ್ಠಾನಿ
ವಿನಾಸಿತಾನಿ। ಲೋಕಿಕಾ ಪನ ಇಸಯೋ ಮನಂ ಪದೋಸೇತ್ವಾ ವಿನಾಸಯಿಂಸೂತಿ ಮಞ್ಞನ್ತಿ। ತಸ್ಮಾ
ಇಮಸ್ಮಿಂ ಲೋಕವಾದೇ ಠತ್ವಾವ ಇದಂ ವಾದಾರೋಪನಂ ಕತನ್ತಿ ವೇದಿತಬ್ಬಂ।


ತತ್ಥ ದಣ್ಡಕೀರಞ್ಞಾದೀನಂ ಏವಂ ಅರಞ್ಞಭೂತಭಾವೋ ಜಾನಿತಬ್ಬೋ –
ಸರಭಙ್ಗಬೋಧಿಸತ್ತಸ್ಸ ತಾವ ಪರಿಸಾಯ ಅತಿವೇಪುಲ್ಲತಂ ಗತಾಯ ಕಿಸವಚ್ಛೋ ನಾಮ ತಾಪಸೋ
ಮಹಾಸತ್ತಸ್ಸ ಅನ್ತೇವಾಸೀ ವಿವೇಕವಾಸಂ ಪತ್ಥಯಮಾನೋ ಗಣಂ ಪಹಾಯ ಗೋಧಾವರೀತೀರತೋ
ಕಲಿಙ್ಗರಟ್ಠೇ ದಣ್ಡಕೀರಞ್ಞೋ ಕುಮ್ಭಪುರಂ ನಾಮ ನಗರಂ ಉಪನಿಸ್ಸಾಯ ರಾಜುಯ್ಯಾನೇ ವಿವೇಕಮನುಬ್ರೂಹಯಮಾನೋ ವಿಹರತಿ। ತಸ್ಸ ಸೇನಾಪತಿ ಉಪಟ್ಠಾಕೋ ಹೋತಿ।


ತದಾ ಚ ಏಕಾ ಗಣಿಕಾ ರಥಂ ಅಭಿರುಹಿತ್ವಾ ಪಞ್ಚಮಾತುಗಾಮಸತಪರಿವಾರಾ
ನಗರಂ ಉಪಸೋಭಯಮಾನಾ ವಿಚರತಿ। ಮಹಾಜನೋ ತಮೇವ ಓಲೋಕಯಮಾನೋ ಪರಿವಾರೇತ್ವಾ ವಿಚರತಿ,
ನಗರವೀಥಿಯೋ ನಪ್ಪಹೋನ್ತಿ। ರಾಜಾ ವಾತಪಾನಂ ವಿವರಿತ್ವಾ ಠಿತೋ ತಂ ದಿಸ್ವಾ ಕಾ ಏಸಾತಿ
ಪುಚ್ಛಿ। ತುಮ್ಹಾಕಂ ನಗರಸೋಭಿನೀ ದೇವಾತಿ। ಸೋ ಉಸ್ಸೂಯಮಾನೋ ‘‘ಕಿಂ ಏತಾಯ ಸೋಭತಿ, ನಗರಂ ಸಯಂ ಸೋಭಿಸ್ಸತೀ’’ತಿ ತಂ ಠಾನನ್ತರಂ ಅಚ್ಛಿನ್ದಾಪೇಸಿ।


ಸಾ ತತೋ ಪಟ್ಠಾಯ ಕೇನಚಿ ಸದ್ಧಿಂ ಸನ್ಥವಂ ಕತ್ವಾ ಠಾನನ್ತರಂ
ಪರಿಯೇಸಮಾನಾ ಏಕದಿವಸಂ ರಾಜುಯ್ಯಾನಂ ಪವಿಸಿತ್ವಾ ಚಙ್ಕಮನಕೋಟಿಯಂ ಆಲಮ್ಬನಫಲಕಂ ನಿಸ್ಸಾಯ
ಪಾಸಾಣಫಲಕೇ ನಿಸಿನ್ನಂ ತಾಪಸಂ ದಿಸ್ವಾ ಚಿನ್ತೇಸಿ
‘‘ಕಿಲಿಟ್ಠೋ ವತಾಯಂ ತಾಪಸೋ ಅನಞ್ಜಿತಮಣ್ಡಿತೋ, ದಾಠಿಕಾಹಿ ಪರುಳ್ಹಾಹಿ ಮುಖಂ ಪಿಹಿತಂ,
ಮಸ್ಸುನಾ ಉರಂ ಪಿಹಿತಂ, ಉಭೋ ಕಚ್ಛಾ ಪರುಳ್ಹಾ’’ತಿ। ಅಥಸ್ಸಾ ದೋಮನಸ್ಸಂ ಉಪ್ಪಜ್ಜಿ –
‘‘ಅಹಂ ಏಕೇನ ಕಿಚ್ಚೇನ ವಿಚರಾಮಿ, ಅಯಞ್ಚ ಮೇ ಕಾಳಕಣ್ಣೀ ದಿಟ್ಠೋ, ಉದಕಂ ಆಹರಥ, ಅಕ್ಖೀನಿ
ಧೋವಿಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ ಉದಕದನ್ತಕಟ್ಠಂ ಆಹರಾಪೇತ್ವಾ ದನ್ತಕಟ್ಠಂ ಖಾದಿತ್ವಾ ತಾಪಸಸ್ಸ ಸರೀರೇ
ಪಿಣ್ಡಂ ಪಿಣ್ಡಂ ಖೇಳಂ ಪಾತೇತ್ವಾ ದನ್ತಕಟ್ಠಂ ಜಟಾಮತ್ಥಕೇ ಖಿಪಿತ್ವಾ ಮುಖಂ
ವಿಕ್ಖಾಲೇತ್ವಾ ಉದಕಂ ತಾಪಸಸ್ಸ ಮತ್ಥಕಸ್ಮಿಂಯೇವ ಸಿಞ್ಚಿತ್ವಾ – ‘‘ಯೇಹಿ ಮೇ ಅಕ್ಖೀಹಿ ಕಾಳಕಣ್ಣೀ ದಿಟ್ಠೋ, ತಾನಿ ಧೋತಾನಿ ಕಲಿಪವಾಹಿತೋ’’ತಿ ನಿಕ್ಖನ್ತಾ।


ತಂದಿವಸಞ್ಚ ರಾಜಾ ಸತಿಂ ಪಟಿಲಭಿತ್ವಾ – ‘‘ಭೋ ಕುಹಿಂ
ನಗರಸೋಭಿನೀ’’ತಿ ಪುಚ್ಛಿ। ಇಮಸ್ಮಿಂಯೇವ ನಗರೇ ದೇವಾತಿ। ಪಕತಿಟ್ಠಾನನ್ತರಂ ತಸ್ಸಾ
ದೇಥಾತಿ ಠಾನನ್ತರಂ ದಾಪೇಸಿ। ಸಾ ಪುಬ್ಬೇ ಸುಕತಕಮ್ಮಂ ನಿಸ್ಸಾಯ ಲದ್ಧಂ ಠಾನನ್ತರಂ
ತಾಪಸಸ್ಸ ಸರೀರೇ ಖೇಳಪಾತನೇನ ಲದ್ಧನ್ತಿ ಸಞ್ಞಮಕಾಸಿ।


ತತೋ ಕತಿಪಾಹಸ್ಸಚ್ಚಯೇನ ರಾಜಾ ಪುರೋಹಿತಸ್ಸ ಠಾನನ್ತರಂ ಗಣ್ಹಿ।
ಸೋ ನಗರಸೋಭಿನಿಯಾ ಸನ್ತಿಕಂ ಗನ್ತ್ವಾ ‘‘ಭಗಿನಿ ಕಿನ್ತಿ ಕತ್ವಾ ಠಾನನ್ತರಂ ಪಟಿಲಭೀ’’ತಿ
ಪುಚ್ಛಿ। ‘‘ಕಿಂ ಬ್ರಾಹ್ಮಣ ಅಞ್ಞಂ ಕಾತಬ್ಬಂ ಅತ್ಥಿ, ರಾಜುಯ್ಯಾನೇ
ಅನಞ್ಜಿತಕಾಳಕಣ್ಣೀ ಕೂಟಜಟಿಲೋ ಏಕೋ ಅತ್ಥಿ, ತಸ್ಸ ಸರೀರೇ ಖೇಳಂ ಪಾತೇಹಿ, ಏವಂ
ಠಾನನ್ತರಂ ಲಭಿಸ್ಸಸೀ’’ತಿ ಆಹ। ಸೋ ‘‘ಏವಂ ಕರಿಸ್ಸಾಮಿ ಭಗಿನೀ’’ತಿ ತತ್ಥ ಗನ್ತ್ವಾ ತಾಯ
ಕಥಿತಸದಿಸಮೇವ ಸಬ್ಬಂ ಕತ್ವಾ ನಿಕ್ಖಮಿ। ರಾಜಾಪಿ ತಂದಿವಸಮೇವ ಸತಿಂ ಪಟಿಲಭಿತ್ವಾ –
‘‘ಕುಹಿಂ, ಭೋ, ಬ್ರಾಹ್ಮಣೋ’’ತಿ ಪುಚ್ಛಿ। ಇಮಸ್ಮಿಂಯೇವ ನಗರೇ ದೇವಾತಿ। ‘‘ಅಮ್ಹೇಹಿ
ಅನುಪಧಾರೇತ್ವಾ ಕತಂ, ತದೇವಸ್ಸ ಠಾನನ್ತರಂ ದೇಥಾ’’ತಿ ದಾಪೇಸಿ। ಸೋಪಿ ಪುಞ್ಞಬಲೇನ
ಲಭಿತ್ವಾ ‘‘ತಾಪಸಸ್ಸ ಸರೀರೇ ಖೇಳಪಾತನೇನ ಲದ್ಧಂ ಮೇ’’ತಿ ಸಞ್ಞಮಕಾಸಿ।


ತತೋ ಕತಿಪಾಹಸ್ಸಚ್ಚಯೇನ ರಞ್ಞೋ ಪಚ್ಚನ್ತೋ ಕುಪಿತೋ। ರಾಜಾ
ಪಚ್ಚನ್ತಂ ವೂಪಸಮೇಸ್ಸಾಮೀತಿ ಚತುರಙ್ಗಿನಿಯಾ ಸೇನಾಯ ನಿಕ್ಖಮಿ। ಪುರೋಹಿತೋ ಗನ್ತ್ವಾ
ರಞ್ಞೋ ಪುರತೋ ಠತ್ವಾ ‘‘ಜಯತು ಮಹಾರಾಜಾ’’ತಿ ವತ್ವಾ – ‘‘ತುಮ್ಹೇ, ಮಹಾರಾಜ, ಜಯತ್ಥಾಯ
ಗಚ್ಛಥಾ’’ತಿ ಪುಚ್ಛಿ। ಆಮ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಾತಿ। ಏವಂ ಸನ್ತೇ ರಾಜುಯ್ಯಾನೇ ಅನಞ್ಜಿತಕಾಳಕಣ್ಣೀ
ಏಕೋ ಕೂಟಜಟಿಲೋ ವಸತಿ, ತಸ್ಸ ಸರೀರೇ ಖೇಳಂ ಪಾತೇಥಾತಿ। ರಾಜಾ ತಸ್ಸ ವಚನಂ ಗಹೇತ್ವಾ ಯಥಾ
ಗಣಿಕಾಯ ಚ ತೇನ ಚ ಕತಂ, ತಥೇವ ಸಬ್ಬಂ ಕತ್ವಾ ಓರೋಧೇಪಿ ಆಣಾಪೇಸಿ – ‘‘ಏತಸ್ಸ
ಕೂಟಜಟಿಲಸ್ಸ ಸರೀರೇ ಖೇಳಂ ಪಾತೇಥಾ’’ತಿ। ತತೋ ಓರೋಧಾಪಿ ಓರೋಧಪಾಲಕಾಪಿ ತಥೇವ ಅಕಂಸು। ಅಥ
ರಾಜಾ ಉಯ್ಯಾನದ್ವಾರೇ ರಕ್ಖಂ ಠಪಾಪೇತ್ವಾ ‘‘ರಞ್ಞಾ ಸದ್ಧಿಂ ನಿಕ್ಖಮನ್ತಾ
ಸಬ್ಬೇ ತಾಪಸಸ್ಸ ಸರೀರೇ ಖೇಳಂ ಅಪಾತೇತ್ವಾ ನಿಕ್ಖಮಿತುಂ ನ ಲಭನ್ತೀ’’ತಿ ಆಣಾಪೇಸಿ। ಅಥ
ಸಬ್ಬೋ ಬಲಕಾಯೋ ಚ ಸೇನಿಯೋ ಚ ತೇನೇವ ನಿಯಾಮೇನ ತಾಪಸಸ್ಸ ಉಪರಿ ಖೇಳಞ್ಚ ದನ್ತಕಟ್ಠಾನಿ ಚ
ಮುಖವಿಕ್ಖಾಲಿತ ಉದಕಞ್ಚ ಪಾಪಯಿಂಸು, ಖೇಳೋ ಚ ದನ್ತಕಟ್ಠಾನಿ ಚ ಸಕಲಸರೀರಂ ಅವತ್ಥರಿಂಸು।


ಸೇನಾಪತಿ ಸಬ್ಬಪಚ್ಛಾ ಸುಣಿತ್ವಾ ‘‘ಮಯ್ಹಂ ಕಿರ ಸತ್ಥಾರಂ ಭವನ್ತಂ ಪುಞ್ಞಕ್ಖೇತ್ತಂ ಸಗ್ಗಸೋಪಾನಂ ಏವಂ ಘಟ್ಟಯಿಂಸೂ’’ತಿ ಉಸುಮಜಾತಹದಯೋ ಮುಖೇನ ಅಸ್ಸಸನ್ತೋ
ವೇಗೇನ ರಾಜುಯ್ಯಾನಂ ಆಗನ್ತ್ವಾ ತಥಾ ಬ್ಯಸನಪತ್ತಂ ಇಸಿಂ ದಿಸ್ವಾ ಕಚ್ಛಂ ಬನ್ಧಿತ್ವಾ
ದ್ವೀಹಿ ಹತ್ಥೇಹಿ ದನ್ತಕಟ್ಠಾನಿ ಅಪವಿಯೂಹಿತ್ವಾ ಉಕ್ಖಿಪಿತ್ವಾ ನಿಸೀದಾಪೇತ್ವಾ ಉದಕಂ
ಆಹರಾಪೇತ್ವಾ ನ್ಹಾಪೇತ್ವಾ ಸಬ್ಬಓಸಧೇಹಿ ಚೇವ ಚತುಜ್ಜಾತಿಗನ್ಧೇಹಿ ಚ ಸರೀರಂ
ಉಬ್ಬಟ್ಟೇತ್ವಾ ಸುಖುಮಸಾಟಕೇನ ಪುಞ್ಛಿತ್ವಾ ಪುರತೋ ಅಞ್ಜಲಿಂ ಕತ್ವಾ ಠಿತೋ ಏವಮಾಹ
‘‘ಅಯುತ್ತಂ, ಭನ್ತೇ, ಮನುಸ್ಸೇಹಿ ಕತಂ, ಏತೇಸಂ ಕಿಂ ಭವಿಸ್ಸತೀ’’ತಿ। ದೇವತಾ ಸೇನಾಪತಿ
ತಿಧಾ ಭಿನ್ನಾ, ಏಕಚ್ಚಾ ‘‘ರಾಜಾನಮೇವ ನಾಸೇಸ್ಸಾಮಾ’’ತಿ ವದನ್ತಿ, ಏಕಚ್ಚಾ ‘‘ಸದ್ಧಿಂ
ಪರಿಸಾಯ ರಾಜಾನ’’ನ್ತಿ, ಏಕಚ್ಚಾ ‘‘ರಞ್ಞೋ ವಿಜಿತಂ ಸಬ್ಬಂ ನಾಸೇಸ್ಸಾಮಾ’’ತಿ। ಇದಂ
ವತ್ವಾ ಪನ ತಾಪಸೋ ಅಪ್ಪಮತ್ತಕಮ್ಪಿ ಕೋಪಂ ಅಕತ್ವಾ ಲೋಕಸ್ಸ ಸನ್ತಿಉಪಾಯಮೇವ ಆಚಿಕ್ಖನ್ತೋ
ಆಹ ‘‘ಅಪರಾಧೋ ನಾಮ ಹೋತಿ, ಅಚ್ಚಯಂ ಪನ ದೇಸೇತುಂ ಜಾನನ್ತಸ್ಸ ಪಾಕತಿಕಮೇವ ಹೋತೀ’’ತಿ।


ಸೇನಾಪತಿ ನಯಂ ಲಭಿತ್ವಾ ರಞ್ಞೋ ಸನ್ತಿಕಂ ಗನ್ತ್ವಾ ರಾಜಾನಂ
ವನ್ದಿತ್ವಾ ಆಹ – ‘‘ತುಮ್ಹೇಹಿ, ಮಹಾರಾಜ, ನಿರಾಪರಾಧೇ ಮಹಿದ್ಧಿಕೇ ತಾಪಸೇ
ಅಪರಜ್ಝನ್ತೇಹಿ ಭಾರಿಯಂ ಕಮ್ಮಂ ಕತಂ, ದೇವತಾ ಕಿರ ತಿಧಾ ಭಿನ್ನಾ ಏವಂ ವದನ್ತೀ’’ತಿ
ಸಬ್ಬಂ ಆರೋಚೇತ್ವಾ – ‘‘ಖಮಾಪಿತೇ ಕಿರ, ಮಹಾರಾಜ, ಪಾಕತಿಕಂ ಹೋತಿ, ರಟ್ಠಂ ಮಾ ನಾಸೇಥ,
ತಾಪಸಂ ಖಮಾಪೇಥಾ’’ತಿ ಆಹ। ರಾಜಾ ಅತ್ತನಿ ದೋಸಂ ಕತಂ ದಿಸ್ವಾಪಿ ಏವಂ ವದತಿ ‘‘ನ ತಂ
ಖಮಾಪೇಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ। ಸೇನಾಪತಿ ಯಾವತತಿಯಂ ಯಾಚಿತ್ವಾ ಅನಿಚ್ಛನ್ತಮಾಹ – ‘‘ಅಹಂ, ಮಹಾರಾಜ,
ತಾಪಸಸ್ಸ ಬಲಂ ಜಾನಾಮಿ, ನ ಸೋ ಅಭೂತವಾದೀ, ನಾಪಿ ಕುಪಿತೋ, ಸತ್ತಾನುದ್ದಯೇನ ಪನ ಏವಮಾಹ
ಖಮಾಪೇಥ ನಂ ಮಹಾರಾಜಾ’’ತಿ। ನ ಖಮಾಪೇಮೀತಿ। ತೇನ ಹಿ ಸೇನಾಪತಿಟ್ಠಾನಂ ಅಞ್ಞಸ್ಸ ದೇಥ,
ಅಹಂ ತುಮ್ಹಾಕಂ ಆಣಾಪವತ್ತಿಟ್ಠಾನೇ ನ ವಸಿಸ್ಸಾಮೀತಿ। ತ್ವಂ ಯೇನಕಾಮಂ ಗಚ್ಛ, ಅಹಂ ಮಯ್ಹಂ
ಸೇನಾಪತಿಂ ಲಭಿಸ್ಸಾಮೀತಿ। ತತೋ ಸೇನಾಪತಿ ತಾಪಸಸ್ಸ ಸನ್ತಿಕಂ ಆಗನ್ತ್ವಾ ವನ್ದಿತ್ವಾ
‘‘ಕಥಂ ಪಟಿಪಜ್ಜಾಮಿ, ಭನ್ತೇ’’ತಿ ಆಹ। ಸೇನಾಪತಿ ಯೇ ತೇ ವಚನಂ ಸುಣನ್ತಿ, ಸಬ್ಬೇ
ಸಪರಿಕ್ಖಾರೇ ಸಧನೇ ಸದ್ವಿಪದಚತುಪ್ಪದೇ ಗಹೇತ್ವಾ ಸತ್ತದಿವಸಬ್ಭನ್ತರೇ ಬಹಿ ರಜ್ಜಸೀಮಂ
ಗಚ್ಛ, ದೇವತಾ ಅತಿವಿಯ ಕುಪಿತಾ ಧುವಂ ರಟ್ಠಮ್ಪಿ ಅರಟ್ಠಂ ಕರಿಸ್ಸನ್ತೀತಿ। ಸೇನಾಪತಿ ತಥಾ
ಅಕಾಸಿ।


ರಾಜಾ ಗತಮತ್ತೋಯೇವ ಅಮಿತ್ತಮಥನಂ ಕತ್ವಾ ಜನಪದಂ ವೂಪಸಮೇತ್ವಾ ಆಗಮ್ಮ ಜಯಖನ್ಧಾವಾರಟ್ಠಾನೇ ನಿಸೀದಿತ್ವಾ ನಗರಂ ಪಟಿಜಗ್ಗಾಪೇತ್ವಾ ಅನ್ತೋನಗರಂ ಪಾವಿಸಿ। ದೇವತಾ
ಪಠಮಂಯೇವ ಉದಕವುಟ್ಠಿಂ ಪಾತಯಿಂಸು। ಮಹಾಜನೋ ಅತ್ತಮನೋ ಅಹೋಸಿ ‘‘ಕೂಟಜಟಿಲಂ
ಅಪರದ್ಧಕಾಲತೋ ಪಟ್ಠಾಯ ಅಮ್ಹಾಕಂ ರಞ್ಞೋ ವಡ್ಢಿಯೇವ, ಅಮಿತ್ತೇ ನಿಮ್ಮಥೇಸಿ,
ಆಗತದಿವಸೇಯೇವ ದೇವೋ ವುಟ್ಠೋ’’ತಿ। ದೇವತಾ ಪುನ ಸುಮನಪುಪ್ಫವುಟ್ಠಿಂ ಪಾತಯಿಂಸು, ಮಹಾಜನೋ
ಅತ್ತಮನತರೋ ಅಹೋಸಿ। ದೇವತಾ ಪುನ ಮಾಸಕವುಟ್ಠಿಂ ಪಾತಯಿಂಸು। ತತೋ ಕಹಾಪಣವುಟ್ಠಿಂ, ತತೋ
ಕಹಾಪಣತ್ಥಂ ನ ನಿಕ್ಖಮೇಯ್ಯುನ್ತಿ ಮಞ್ಞಮಾನಾ ಹತ್ಥೂಪಗಪಾದೂಪಗಾದಿಕತಭಣ್ಡವುಟ್ಠಿಂ
ಪಾತೇಸುಂ। ಮಹಾಜನೋ ಸತ್ತಭೂಮಿಕಪಾಸಾದೇ ಠಿತೋಪಿ ಓತರಿತ್ವಾ ಆಭರಣಾನಿ ಪಿಳನ್ಧನ್ತೋ
ಅತ್ತಮನೋ ಅಹೋಸಿ। ‘‘ಅರಹತಿ ವತ ಕೂಟಜಟಿಲಕೇ ಖೇಳಪಾತನಂ, ತಸ್ಸ ಉಪರಿ ಖೇಳಪಾತಿತಕಾಲತೋ
ಪಟ್ಠಾಯ ಅಮ್ಹಾಕಂ ರಞ್ಞೋ ವಡ್ಢಿ ಜಾತಾ, ಅಮಿತ್ತಮಥನಂ ಕತಂ, ಆಗತದಿವಸೇಯೇವ ದೇವೋ ವಸ್ಸಿ,
ತತೋ ಸುಮನವುಟ್ಠಿ ಮಾಸಕವುಟ್ಠಿ ಕಹಾಪಣವುಟ್ಠಿ ಕತಭಣ್ಡವುಟ್ಠೀತಿ ಚತಸ್ಸೋ ವುಟ್ಠಿಯೋ
ಜಾತಾ’’ತಿ ಅತ್ತಮನವಾಚಂ ನಿಚ್ಛಾರೇತ್ವಾ ರಞ್ಞೋ ಕತಪಾಪೇ ಸಮನುಞ್ಞೋ ಜಾತೋ।


ತಸ್ಮಿಂ ಸಮಯೇ ದೇವತಾ ಏಕತೋಧಾರಉಭತೋಧಾರಾದೀನಿ ನಾನಪ್ಪಕಾರಾನಿ ಆವುಧಾನಿ ಮಹಾಜನಸ್ಸ ಉಪರಿ ಫಲಕೇ
ಮಂಸಂ ಕೋಟ್ಟಯಮಾನಾ ವಿಯ ಪಾತಯಿಂಸು। ತದನನ್ತರಂ ವೀತಚ್ಚಿಕೇ ವೀತಧೂಮೇ
ಕಿಂಸುಕಪುಪ್ಫವಣ್ಣೇ ಅಙ್ಗಾರೇ, ತದನನ್ತರಂ ಕೂಟಾಗಾರಪ್ಪಮಾಣೇ ಪಾಸಾಣೇ, ತದನನ್ತರಂ
ಅನ್ತೋಮುಟ್ಠಿಯಂ ಅಸಣ್ಠಹನಿಕಂ ಸುಖುಮವಾಲಿಕಂ ವಸ್ಸಾಪಯಮಾನಾ ಅಸೀತಿಹತ್ಥುಬ್ಬೇಧಂ ಥಲಂ
ಅಕಂಸು। ರಞ್ಞೋ ವಿಜಿತಟ್ಠಾನೇ ಕಿಸವಚ್ಛತಾಪಸೋ ಸೇನಾಪತಿ ಮಾತುಪೋಸಕರಾಮೋತಿ ತಯೋವ
ಮನುಸ್ಸಭೂತಾ ಅರೋಗಾ ಅಹೇಸುಂ। ಸೇಸಾನಂ ತಸ್ಮಿಂ ಕಮ್ಮೇ ಅಸಮಙ್ಗೀಭೂತಾನಂ ತಿರಚ್ಛಾನಾನಂ
ಪಾನೀಯಟ್ಠಾನೇ ಪಾನೀಯಂ ನಾಹೋಸಿ, ತಿಣಟ್ಠಾನೇ ತಿಣಂ। ತೇ ಯೇನ ಪಾನೀಯಂ ಯೇನ ತಿಣನ್ತಿ
ಗಚ್ಛನ್ತಾ ಅಪ್ಪತ್ತೇಯೇವ ಸತ್ತಮೇ ದಿವಸೇ ಬಹಿರಜ್ಜಸೀಮಂ ಪಾಪುಣಿಂಸು। ತೇನಾಹ
ಸರಭಙ್ಗಬೋಧಿಸತ್ತೋ –


‘‘ಕಿಸಞ್ಹಿ ವಚ್ಛಂ ಅವಕಿರಿಯ ದಣ್ಡಕೀ,


ಉಚ್ಛಿನ್ನಮೂಲೋ ಸಜನೋ ಸರಟ್ಠೋ।


ಕುಕ್ಕುಳನಾಮೇ ನಿರಯಮ್ಹಿ ಪಚ್ಚತಿ,


ತಸ್ಸ ಫುಲಿಙ್ಗಾನಿ ಪತನ್ತಿ ಕಾಯೇ’’ತಿ॥ (ಜಾ॰ ೨.೧೭.೭೦)।


ಏವಂ ತಾವ ದಣ್ಡಕೀರಞ್ಞಸ್ಸ ಅರಞ್ಞಭೂತಭಾವೋ ವೇದಿತಬ್ಬೋ।


ಕಲಿಙ್ಗರಟ್ಠೇ ಪನ ನಾಳಿಕಿರರಞ್ಞೇ
ರಜ್ಜಂ ಕಾರಯಮಾನೇ ಹಿಮವತಿ ಪಞ್ಚಸತತಾಪಸಾ ಅನಿತ್ಥಿಗನ್ಧಾ ಅಜಿನಜಟವಾಕಚೀರಧರಾ
ವನಮೂಲಫಲಭಕ್ಖಾ ಹುತ್ವಾ ಚಿರಂ ವೀತಿನಾಮೇತ್ವಾ ಲೋಣಮ್ಬಿಲಸೇವನತ್ಥಂ ಮನುಸ್ಸಪಥಂ
ಓತರಿತ್ವಾ ಅನುಪುಬ್ಬೇನ ಕಲಿಙ್ಗರಟ್ಠೇ ನಾಳಿಕಿರರಞ್ಞೋ ನಗರಂ ಸಮ್ಪತ್ತಾ। ತೇ
ಜಟಾಜಿನವಾಕಚೀರಾನಿ ಸಣ್ಠಪೇತ್ವಾ ಪಬ್ಬಜಿತಾನುರೂಪಂ
ಉಪಸಮಸಿರಿಂ ದಸ್ಸಯಮಾನಾ ನಗರಂ ಭಿಕ್ಖಾಯ ಪವಿಸಿಂಸು। ಮನುಸ್ಸಾ ಅನುಪ್ಪನ್ನೇ
ಬುದ್ಧುಪ್ಪಾದೇ ತಾಪಸಪಬ್ಬಜಿತೇ ದಿಸ್ವಾ ಪಸನ್ನಾ ನಿಸಜ್ಜಟ್ಠಾನಂ ಸಂವಿಧಾಯ ಹತ್ಥತೋ
ಭಿಕ್ಖಾಭಾಜನಂ ಗಹೇತ್ವಾ ನಿಸೀದಾಪೇತ್ವಾ ಭಿಕ್ಖಂ ಸಮ್ಪಾದೇತ್ವಾ ಅದಂಸು। ತಾಪಸಾ
ಕತಭತ್ತಕಿಚ್ಚಾ ಅನುಮೋದನಂ ಅಕಂಸು। ಮನುಸ್ಸಾ ಸುತ್ವಾ ಪಸನ್ನಚಿತ್ತಾ ‘‘ಕುಹಿಂ ಭದನ್ತಾ
ಗಚ್ಛನ್ತೀ’’ತಿ ಪುಚ್ಛಿಂಸು। ಯಥಾಫಾಸುಕಟ್ಠಾನಂ, ಆವುಸೋತಿ। ಭನ್ತೇ, ಅಲಂ ಅಞ್ಞತ್ಥ
ಗಮನೇನ, ರಾಜುಯ್ಯಾನೇ ವಸಥ, ಮಯಂ ಭುತ್ತಪಾತರಾಸಾ ಆಗನ್ತ್ವಾ ಧಮ್ಮಕಥಂ ಸೋಸ್ಸಾಮಾತಿ।
ತಾಪಸಾ ಅಧಿವಾಸೇತ್ವಾ ಉಯ್ಯಾನಂ ಅಗಮಂಸು। ನಾಗರಾ ಭುತ್ತಪಾತರಾಸಾ ಸುದ್ಧವತ್ಥನಿವತ್ಥಾ
‘‘ಧಮ್ಮಕಥಂ ಸೋಸ್ಸಾಮಾ’’ತಿ ಸಙ್ಘಾ ಗಣಾ ಗಣೀಭೂತಾ ಉಯ್ಯಾನಾಭಿಮುಖಾ ಅಗಮಂಸು। ರಾಜಾ
ಉಪರಿಪಾಸಾದೇ ಠಿತೋ ತೇ ತಥಾ ಗಚ್ಛಮಾನೇ ದಿಸ್ವಾ ಉಪಟ್ಠಾಕಂ ಪುಚ್ಛಿ ‘‘ಕಿಂ ಏತೇ ಭಣೇ
ನಾಗರಾ ಸುದ್ಧವತ್ಥಾ ಸುದ್ಧುತ್ತರಾಸಙ್ಗಾ ಹುತ್ವಾ ಉಯ್ಯಾನಾಭಿಮುಖಾ ಗಚ್ಛನ್ತಿ, ಕಿಮೇತ್ಥ
ಸಮಜ್ಜಂ ವಾ ನಾಟಕಂ ವಾ ಅತ್ಥೀ’’ತಿ? ನತ್ಥಿ ದೇವ, ಏತೇ ತಾಪಸಾನಂ ಸನ್ತಿಕೇ ಧಮ್ಮಂ
ಸೋತುಕಾಮಾ ಗಚ್ಛನ್ತೀತಿ। ತೇನ ಹಿ ಭಣೇ ಅಹಮ್ಪಿ ಗಚ್ಛಿಸ್ಸಾಮಿ, ಮಯಾ ಸದ್ಧಿಂ
ಗಚ್ಛನ್ತೂತಿ। ಸೋ ಗನ್ತ್ವಾ ತೇಸಂ ಆರೋಚೇಸಿ – ‘‘ರಾಜಾಪಿ ಗನ್ತುಕಾಮೋ, ರಾಜಾನಂ
ಪರಿವಾರೇತ್ವಾವ ಗಚ್ಛಥಾ’’ತಿ। ನಾಗರಾ ಪಕತಿಯಾಪಿ ಅತ್ತಮನಾ ತಂ ಸುತ್ವಾ – ‘‘ಅಮ್ಹಾಕಂ
ರಾಜಾ ಅಸ್ಸದ್ಧೋ ಅಪ್ಪಸನ್ನೋ ದುಸ್ಸೀಲೋ, ತಾಪಸಾ ಧಮ್ಮಿಕಾ, ತೇ ಆಗಮ್ಮ ರಾಜಾಪಿ ಧಮ್ಮಿಕೋ
ಭವಿಸ್ಸತೀ’’ತಿ ಅತ್ತಮನತರಾ ಅಹೇಸುಂ।


ರಾಜಾ ನಿಕ್ಖಮಿತ್ವಾ ತೇಹಿ ಪರಿವಾರಿತೋ ಉಯ್ಯಾನಂ ಗನ್ತ್ವಾ
ತಾಪಸೇಹಿ ಸದ್ಧಿಂ ಪಟಿಸನ್ಥಾರಂ ಕತ್ವಾ ಏಕಮನ್ತಂ ನಿಸೀದಿ। ತಾಪಸಾ ರಾಜಾನಂ ದಿಸ್ವಾ
ಪರಿಕಥಾಯ ಕುಸಲಸ್ಸೇಕಸ್ಸ ತಾಪಸಸ್ಸ ‘‘ರಞ್ಞೋ ಧಮ್ಮಂ ಕಥೇಹೀ’’ತಿ ಸಞ್ಞಮದಂಸು, ಸೋ ತಾಪಸೋ
ಪರಿಸಂ ಓಲೋಕೇತ್ವಾ ಪಞ್ಚಸು ವೇರೇಸು ಆದೀನವಂ ಪಞ್ಚಸು ಚ ಸೀಲೇಸು ಆನಿಸಂಸಂ ಕಥೇನ್ತೋ –


‘‘ಪಾಣೋ ನ ಹನ್ತಬ್ಬೋ, ಅದಿನ್ನಂ
ನಾದಾತಬ್ಬಂ, ಕಾಮೇಸುಮಿಚ್ಛಾಚಾರೋ ನ ಚರಿತಬ್ಬೋ, ಮುಸಾ ನ ಭಾಸಿತಬ್ಬಾ, ಮಜ್ಜಂ ನ
ಪಾತಬ್ಬಂ, ಪಾಣಾತಿಪಾತೋ ನಾಮ ನಿರಯಸಂವತ್ತನಿಕೋ ಹೋತಿ ತಿರಚ್ಛಾನಯೋನಿಸಂವತ್ತನಿಕೋ
ಪೇತ್ತಿವಿಸಯಸಂವತ್ತನಿಕೋ, ತಥಾ ಅದಿನ್ನಾದಾನಾದೀನಿ। ಪಾಣಾತಿಪಾತೋ ನಿರಯೇ ಪಚ್ಚಿತ್ವಾ
ಮನುಸ್ಸಲೋಕಂ ಆಗತಸ್ಸ ವಿಪಾಕಾವಸೇಸೇನ ಅಪ್ಪಾಯುಕಸಂವತ್ತನಿಕೋ ಹೋತಿ, ಅದಿನ್ನಾದಾನಂ ಅಪ್ಪಭೋಗಸಂವತ್ತನಿಕಂ, ಮಿಚ್ಛಾಚಾರೋ ಬಹುಸಪತ್ತಸಂವತ್ತನಿಕೋ, ಮುಸಾವಾದೋ ಅಭೂತಬ್ಭಕ್ಖಾನಸಂವತ್ತನಿಕೋ, ಮಜ್ಜಪಾನಂ ಉಮ್ಮತ್ತಕಭಾವಸಂವತ್ತನಿಕ’’ನ್ತಿ –


ಪಞ್ಚಸು ವೇರೇಸು ಇಮಂ ಆದೀನವಂ ಕಥೇಸಿ।


ರಾಜಾ ಪಕತಿಯಾಪಿ ಅಸ್ಸದ್ಧೋ ಅಪ್ಪಸನ್ನೋ ದುಸ್ಸೀಲೋ,
ದುಸ್ಸೀಲಸ್ಸ ಚ ಸೀಲಕಥಾ ನಾಮ ದುಕ್ಕಥಾ, ಕಣ್ಣೇ ಸೂಲಪ್ಪವೇಸನಂ ವಿಯ ಹೋತಿ। ತಸ್ಮಾ ಸೋ
ಚಿನ್ತೇಸಿ – ‘‘ಅಹಂ ‘ಏತೇ ಪಗ್ಗಣ್ಹಿಸ್ಸಾಮೀ’ತಿ ಆಗತೋ, ಇಮೇ ಪನ ಮಯ್ಹಂ ಆಗತಕಾಲತೋ
ಪಟ್ಠಾಯ ಮಂಯೇವ ಘಟ್ಟೇನ್ತಾ ವಿಜ್ಝನ್ತಾ ಪರಿಸಮಜ್ಝೇ ಕಥೇನ್ತಿ, ಕರಿಸ್ಸಾಮಿ ನೇಸಂ
ಕಾತ್ತಬ್ಬ’’ನ್ತಿ। ಸೋ ಧಮ್ಮಕಥಾಪರಿಯೋಸಾನೇ ‘‘ಆಚರಿಯಾ ಸ್ವೇ ಮಯ್ಹಂ ಗೇಹೇ ಭಿಕ್ಖಂ
ಗಣ್ಹಥಾ’’ತಿ ನಿಮನ್ತೇತ್ವಾ ಅಗಮಾಸಿ। ಸೋ ದುತಿಯದಿವಸೇ ಮಹನ್ತೇ ಮಹನ್ತೇ ಕೋಳುಮ್ಬೇ
ಆಹರಾಪೇತ್ವಾ ಗೂಥಸ್ಸ ಪೂರಾಪೇತ್ವಾ ಕದಲಿಪತ್ತೇಹಿ ನೇಸಂ ಮುಖಾನಿ ಬನ್ಧಾಪೇತ್ವಾ ತತ್ಥ
ತತ್ಥ ಠಪಾಪೇಸಿ, ಪುನ ಬಹಲಮಧುಕತೇಲನಾಗಬಲಪಿಚ್ಛಿಲ್ಲಾದೀನಂ ಕೂಟೇ ಪೂರೇತ್ವಾ
ನಿಸ್ಸೇಣಿಮತ್ಥಕೇ ಠಪಾಪೇಸಿ, ತತ್ಥೇವ ಚ ಮಹಾಮಲ್ಲೇ ಬದ್ಧಕಚ್ಛೇ ಹತ್ಥೇಹಿ ಮುಗ್ಗರೇ
ಗಾಹಾಪೇತ್ವಾ ಠಪೇತ್ವಾ ಆಹ ‘‘ಕೂಟತಾಪಸಾ ಅತಿವಿಯ ಮಂ ವಿಹೇಠಯಿಂಸು, ತೇಸಂ ಪಾಸಾದತೋ
ಓತರಣಕಾಲೇ ಕೂಟೇಹಿ ಪಿಚ್ಛಿಲ್ಲಂ ಸೋಪಾನಮತ್ಥಕೇ
ವಿಸ್ಸಜ್ಜೇತ್ವಾ ಸೀಸೇ ಮುಗ್ಗರೇಹಿ ಪೋಥೇತ್ವಾ ಗಲೇ ಗಹೇತ್ವಾ ಸೋಪಾನೇ ಖಿಪಥಾ’’ತಿ।
ಸೋಪಾನಪಾದಮೂಲೇ ಪನ ಚಣ್ಡೇ ಕುಕ್ಕುರೇ ಬನ್ಧಾಪೇಸಿ।


ತಾಪಸಾಪಿ ‘‘ಸ್ವೇ ರಾಜಗೇಹೇ ಭುಞ್ಜಿಸ್ಸಾಮಾ’’ತಿ ಅಞ್ಞಮಞ್ಞಂ
ಓವದಿಂಸು – ‘‘ಮಾರಿಸಾ ರಾಜಗೇಹಂ ನಾಮ ಸಾಸಙ್ಕಂ ಸಪ್ಪಟಿಭಯಂ, ಪಬ್ಬಜಿತೇಹಿ ನಾಮ
ಛದ್ವಾರಾರಮ್ಮಣೇ ಸಞ್ಞತೇಹಿ ಭವಿತಬ್ಬಂ, ದಿಟ್ಠದಿಟ್ಠೇ ಆರಮ್ಮಣೇ ನಿಮಿತ್ತಂ ನ
ಗಹೇತಬ್ಬಂ, ಚಕ್ಖುದ್ವಾರೇ ಸಂವರೋ ಪಚ್ಚುಪಟ್ಠಪೇತಬ್ಬೋ’’ತಿ।


ಪುನದಿವಸೇ ಭಿಕ್ಖಾಚಾರವೇಲಂ
ಸಲ್ಲಕ್ಖೇತ್ವಾ ವಾಕಚೀರಂ ನಿವಾಸೇತ್ವಾ ಅಜಿನಚಮ್ಮಂ ಏಕಂಸಗತಂ ಕತ್ವಾ ಜಟಾಕಲಾಪಂ
ಸಣ್ಠಪೇತ್ವಾ ಭಿಕ್ಖಾಭಾಜನಂ ಗಹೇತ್ವಾ ಪಟಿಪಾಟಿಯಾ ರಾಜನಿವೇಸನಂ ಅಭಿರುಳ್ಹಾ। ರಾಜಾ
ಆರುಳ್ಹಭಾವಂ ಞತ್ವಾ ಗೂಥಕೋಳುಮ್ಬಮುಖತೋ ಕದಲಿಪತ್ತಂ ನೀಹರಾಪೇಸಿ। ದುಗ್ಗನ್ಧೋ ತಾಪಸಾನಂ
ನಾಸಪುಟಂ ಪಹರಿತ್ವಾ ಮತ್ಥಲುಙ್ಗಪಾತನಾಕಾರಪತ್ತೋ ಅಹೋಸಿ। ಮಹಾತಾಪಸೋ ರಾಜಾನಂ ಓಲೋಕೇಸಿ।
ರಾಜಾ – ‘‘ಏತ್ಥ ಭೋನ್ತೋ ಯಾವದತ್ಥಂ ಭುಞ್ಜನ್ತು ಚೇವ ಹರನ್ತು ಚ, ತುಮ್ಹಾಕಮೇತಂ
ಅನುಚ್ಛವಿಕಂ, ಹಿಯ್ಯೋ ಅಹಂ ತುಮ್ಹೇ ಪಗ್ಗಣ್ಹಿಸ್ಸಾಮೀತಿ ಆಗತೋ, ತುಮ್ಹೇ ಪನ ಮಂಯೇವ
ಘಟ್ಟೇನ್ತೋ ವಿಜ್ಝನ್ತಾ ಪರಿಸಮಜ್ಝೇ ಕಥಯಿತ್ಥ ,
ತುಮ್ಹಾಕಮಿದಂ ಅನುಚ್ಛವಿಕಂ, ಭುಞ್ಜಥಾ’’ತಿ ಮಹಾತಾಪಸಸ್ಸ ಉಲುಙ್ಕೇನ ಗೂಥಂ ಉಪನಾಮೇಸಿ।
ಮಹಾತಾಪಸೋ ಧೀ ಧೀತಿ ವದನ್ತೋ ಪಟಿನಿವತ್ತಿ। ‘‘ಏತ್ತಕೇನೇವ ಗಚ್ಛಿಸ್ಸಥ ತುಮ್ಹೇ’’ತಿ
ಸೋಪಾನೇ ಕೂಟೇಹಿ ಪಿಚ್ಛಿಲ್ಲಂ ವಿಸ್ಸಜ್ಜಾಪೇತ್ವಾ ಮಲ್ಲಾನಂ ಸಞ್ಞಮದಾಸಿ। ಮಲ್ಲಾ
ಮುಗ್ಗರೇಹಿ ಸೀಸಾನಿ ಪೋಥೇತ್ವಾ ಗೀವಾಯ ಗಹೇತ್ವಾ ಸೋಪಾನೇ ಖಿಪಿಂಸು, ಏಕೋಪಿ ಸೋಪಾನೇ
ಪತಿಟ್ಠಾತುಂ ನಾಸಕ್ಖಿ , ಪವಟ್ಟಮಾನಾ ಸೋಪಾನಪಾದಮೂಲಂಯೇವ
ಪಾಪುಣಿಂಸು। ಸಮ್ಪತ್ತೇ ಸಮ್ಪತ್ತೇ ಚಣ್ಡಕುಕ್ಕುರಾ ಪಟಪಟಾತಿ ಲುಞ್ಚಮಾನಾ ಖಾದಿಂಸು।
ಯೋಪಿ ನೇಸಂ ಉಟ್ಠಹಿತ್ವಾ ಪಲಾಯತಿ, ಸೋಪಿ ಆವಾಟೇ ಪತತಿ, ತತ್ರಾಪಿ ನಂ ಕುಕ್ಕುರಾ
ಅನುಬನ್ಧಿತ್ವಾ ಖಾದನ್ತಿಯೇವ। ಇತಿ ನೇಸಂ ಕುಕ್ಕುರಾ ಅಟ್ಠಿಸಙ್ಖಲಿಕಮೇವ ಅವಸೇಸಯಿಂಸು।
ಏವಂ ಸೋ ರಾಜಾ ತಪಸಮ್ಪನ್ನೇ ಪಞ್ಚಸತೇ ತಾಪಸೇ ಏಕದಿವಸೇನೇವ ಜೀವಿತಾ ವೋರೋಪೇಸಿ।


ಅಥಸ್ಸ ರಟ್ಠೇ ದೇವತಾ ಪುರಿಮನಯೇನೇವ ಪುನ ನವವುಟ್ಠಿಯೋ
ಪಾತೇಸುಂ। ತಸ್ಸ ರಜ್ಜಂ ಸಟ್ಠಿಯೋಜನುಬ್ಬೇಧೇನ ವಾಲಿಕಥಲೇನ ಅವಚ್ಛಾದಿಯಿತ್ಥ। ತೇನಾಹ
ಸರಭಙ್ಗೋ ಬೋಧಿಸತ್ತೋ –


‘‘ಯೋ ಸಞ್ಞತೇ ಪಬ್ಬಜಿತೇ ಅವಞ್ಚಯಿ,


ಧಮ್ಮಂ ಭಣನ್ತೇ ಸಮಣೇ ಅದೂಸಕೇ।


ತಂ ನಾಳಿಕೇರಂ ಸುನಖಾ ಪರತ್ಥ,


ಸಙ್ಗಮ್ಮ ಖಾದನ್ತಿ ವಿಫನ್ದಮಾನ’’ನ್ತಿ॥ (ಜಾ॰ ೨.೧೭.೭೧)।


ಏವಂ ಕಾಲಿಙ್ಗಾರಞ್ಞಸ್ಸ ಅರಞ್ಞಭೂತಭಾವೋ ವೇದಿತಬ್ಬೋ।


ಅತೀತೇ ಪನ ಬಾರಾಣಸಿನಗರೇ ದಿಟ್ಠಮಙ್ಗಲಿಕಾ ನಾಮ
ಚತ್ತಾಲೀಸಕೋಟಿವಿಭವಸ್ಸ ಸೇಟ್ಠಿನೋ ಏಕಾ ಧೀತಾ ಅಹೋಸಿ ದಸ್ಸನೀಯಾ ಪಾಸಾದಿಕಾ। ಸಾ
ರೂಪಭೋಗಕುಲಸಮ್ಪತ್ತಿಸಮ್ಪನ್ನತಾಯ ಬಹೂನಂ ಪತ್ಥನೀಯಾ ಅಹೋಸಿ। ಯೋ
ಪನಸ್ಸಾ ವಾರೇಯ್ಯತ್ಥಾಯ ಪಹಿಣಾತಿ, ತಂ ತಂ ದಿಸ್ವಾನಸ್ಸ ಜಾತಿಯಂ ವಾ ಹತ್ಥಪಾದಾದೀಸು ವಾ
ಯತ್ಥ ಕತ್ಥಚಿ ದೋಸಂ ಆರೋಪೇತ್ವಾ ‘‘ಕೋ ಏಸ ದುಜ್ಜಾತೋ ದುಸ್ಸಣ್ಠಿತೋ’’ತಿಆದೀನಿ ವತ್ವಾ –
‘‘ನೀಹರಥ ನ’’ನ್ತಿ ನೀಹರಾಪೇತ್ವಾ ‘‘ಏವರೂಪಮ್ಪಿ ನಾಮ ಅದ್ದಸಂ, ಉದಕಂ ಆಹರಥ, ಅಕ್ಖೀನಿ
ಧೋವಿಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ ಅಕ್ಖೀನಿ ಧೋವತಿ। ತಸ್ಸಾ ದಿಟ್ಠಂ ದಿಟ್ಠಂ ವಿಪ್ಪಕಾರಂ ಪಾಪೇತ್ವಾ
ನೀಹರಾಪೇತೀತಿ ದಿಟ್ಠಮಙ್ಗಲಿಕಾ ತ್ವೇವ ಸಙ್ಖಾ ಉದಪಾದಿ, ಮೂಲನಾಮಂ ಅನ್ತರಧಾಯಿ।


ಸಾ ಏಕದಿವಸಂ ಗಙ್ಗಾಯ ಉದಕಕೀಳಂ
ಕೀಳಿಸ್ಸಾಮೀತಿ ತಿತ್ಥಂ ಸಜ್ಜಾಪೇತ್ವಾ ಪಹೂತಂ ಖಾದನೀಯಭೋಜನೀಯಂ ಸಕಟೇಸು ಪೂರಾಪೇತ್ವಾ
ಬಹೂನಿ ಗನ್ಧಮಾಲಾದೀನಿ ಆದಾಯ ಪಟಿಚ್ಛನ್ನಯಾನಂ ಆರುಯ್ಹ ಞಾತಿಗಣಪರಿವುತಾ ಗೇಹಮ್ಹಾ
ನಿಕ್ಖಮಿ। ತೇನ ಚ ಸಮಯೇನ ಮಹಾಪುರಿಸೋ ಚಣ್ಡಾಲಯೋನಿಯಂ ನಿಬ್ಬತ್ತೋ ಬಹಿನಗರೇ ಚಮ್ಮಗೇಹೇ
ವಸತಿ, ಮಾತಙ್ಗೋತ್ವೇವಸ್ಸ ನಾಮಂ ಅಹೋಸಿ। ಸೋ ಸೋಳಸವಸ್ಸುದ್ದೇಸಿಕೋ ಹುತ್ವಾ ಕೇನಚಿದೇವ
ಕರಣೀಯೇನ ಅನ್ತೋನಗರಂ ಪವಿಸಿತುಕಾಮೋ ಏಕಂ ನೀಲಪಿಲೋತಿಕಂ ನಿವಾಸೇತ್ವಾ ಏಕಂ ಹತ್ಥೇ
ಬನ್ಧಿತ್ವಾ ಏಕೇನ ಹತ್ಥೇನ ಪಚ್ಛಿಂ, ಏಕೇನ ಘಣ್ಡಂ ಗಹೇತ್ವಾ ‘‘ಉಸ್ಸರಥ ಅಯ್ಯಾ,
ಚಣ್ಡಾಲೋಹ’’ನ್ತಿ ಜಾನಾಪನತ್ಥಂ ತಂ ವಾದೇನ್ತೋ ನೀಚಚಿತ್ತಂ ಪಚ್ಚುಪಟ್ಠಪೇತ್ವಾ
ದಿಟ್ಠದಿಟ್ಠೇ ಮನುಸ್ಸೇ ನಮಸ್ಸಮಾನೋ ನಗರಂ ಪವಿಸಿತ್ವಾ ಮಹಾಪಥಂ ಪಟಿಪಜ್ಜಿ।


ದಿಟ್ಠಮಙ್ಗಲಿಕಾ ಘಣ್ಡಸದ್ದಂ ಸುತ್ವಾ ಸಾಣಿಅನ್ತರೇನ ಓಲೋಕೇನ್ತೀ
ದೂರತೋವ ತಂ ಆಗಚ್ಛನ್ತಂ ದಿಸ್ವಾ ‘‘ಕಿಮೇತ’’ನ್ತಿ ಪುಚ್ಛಿ। ಮಾತಙ್ಗೋ ಅಯ್ಯೇತಿ। ‘‘ಕಿಂ
ವತ, ಭೋ, ಅಕುಸಲಂ ಅಕರಮ್ಹ, ಕಸ್ಸಾಯಂ ನಿಸ್ಸನ್ದೋ, ವಿನಾಸೋ ನು ಖೋ ಮೇ ಪಚ್ಚುಪಟ್ಠಿತೋ,
ಮಙ್ಗಲಕಿಚ್ಚೇನ ನಾಮ ಗಚ್ಛಮಾನಾ ಚಣ್ಡಾಲಂ ಅದ್ದಸ’’ನ್ತಿ ಸರೀರಂ ಕಮ್ಪೇತ್ವಾ
ಜಿಗುಚ್ಛಮಾನಾ ಖೇಳಂ ಪಾತೇತ್ವಾ ಧಾತಿಯೋ ಆಹ – ‘‘ವೇಗೇನ ಉದಕಂ ಆಹರಥ, ಚಣ್ಡಾಲೋ ದಿಟ್ಠೋ,
ಅಕ್ಖೀನಿ ಚೇವ ನಾಮ ಗಹಿತಮುಖಞ್ಚ ಧೋವಿಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ
ಧೋವಿತ್ವಾ ರಥಂ ನಿವತ್ತಾಪೇತ್ವಾ ಸಬ್ಬಪಟಿಯಾದಾನಂ ಗೇಹಂ ಪೇಸೇತ್ವಾ ಪಾಸಾದಂ ಅಭಿರುಹಿ।
ಸುರಾಸೋಣ್ಡಾದಯೋ ಚೇವ ತಸ್ಸಾ ಉಪಟ್ಠಾಕಮನುಸ್ಸಾ ಚ ‘‘ಕುಹಿಂ, ಭೋ ದಿಟ್ಠಮಙ್ಗಲಿಕಾ,
ಇಮಾಯಪಿ ವೇಲಾಯ ನಾಗಚ್ಛತೀ’’ತಿ ಪುಚ್ಛನ್ತಾ ತಂ ಪವತ್ತಿಂ ಸುತ್ವಾ – ‘‘ಮಹನ್ತಂ ವತ, ಭೋ,
ಸುರಾಮಂಸಗನ್ಧಮಾಲಾದಿಸಕ್ಕಾರಂ ಚಣ್ಡಾಲಂ ನಿಸ್ಸಾಯ ಅನುಭವಿತುಂ ನ ಲಭಿಮ್ಹ, ಗಣ್ಹಥ
ಚಣ್ಡಾಲ’’ನ್ತಿ ಗತಟ್ಠಾನಂ ಗವೇಸಿತ್ವಾ ನಿರಾಪರಾಧಂ ಮಾತಙ್ಗಪಣ್ಡಿತಂ ತಜ್ಜಿತ್ವಾ –
‘‘ಅರೇ ಮಾತಙ್ಗ ತಂ ನಿಸ್ಸಾಯ ಇದಞ್ಚಿದಞ್ಚ ಸಕ್ಕಾರಂ ಅನುಭವಿತುಂ ನ ಲಭಿಮ್ಹಾ’’ತಿ
ಕೇಸೇಸು ಗಹೇತ್ವಾ ಭೂಮಿಯಂ ಪಾತೇತ್ವಾ ಜಾಣುಕಪ್ಪರಪಾಸಾಣಾದೀಹಿ ಕೋಟ್ಟೇತ್ವಾ ಮತೋತಿ ಸಞ್ಞಾಯ ಪಾದೇ ಗಹೇತ್ವಾ ಕಡ್ಢನ್ತಾ ಸಙ್ಕಾರಕೂಟೇ ಛಡ್ಡೇಸುಂ।


ಮಹಾಪುರಿಸೋ ಸಞ್ಞಂ ಪಟಿಲಭಿತ್ವಾ ಹತ್ಥಪಾದೇ ಪರಾಮಸಿತ್ವಾ –
‘‘ಇದಂ ದುಕ್ಖಂ ಕಂ ನಿಸ್ಸಾಯ ಉಪ್ಪನ್ನ’’ನ್ತಿ ಚಿನ್ತೇನ್ತೋ – ‘‘ನ ಅಞ್ಞಂ ಕಞ್ಚಿ,
ದಿಟ್ಠಮಙ್ಗಲಿಕಂ ನಿಸ್ಸಾಯ ಉಪ್ಪನ್ನ’’ನ್ತಿ ಞತ್ವಾ ‘‘ಸಚಾಹಂ ಪುರಿಸೋ, ಪಾದೇಸು ನಂ
ನಿಪಾತೇಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ ಚಿನ್ತೇತ್ವಾ ವೇಧಮಾನೋ ದಿಟ್ಠಮಙ್ಗಲಿಕಾಯ ಕುಲದ್ವಾರಂ ಗನ್ತ್ವಾ –
‘‘ದಿಟ್ಠಮಙ್ಗಲಿಕಂ ಲಭನ್ತೋ ವುಟ್ಠಹಿಸ್ಸಾಮಿ, ಅಲಭನ್ತಸ್ಸ ಏತ್ಥೇವ ಮರಣ’’ನ್ತಿ
ಗೇಹಙ್ಗಣೇ ನಿಪಜ್ಜಿ। ತೇನ ಚ ಸಮಯೇನ ಜಮ್ಬುದೀಪೇ ಅಯಂ ಧಮ್ಮತಾ ಹೋತಿ – ಯಸ್ಸ ಚಣ್ಡಾಲೋ
ಕುಜ್ಝಿತ್ವಾ ಗಬ್ಭದ್ವಾರೇ ನಿಪನ್ನೋ ಮರತಿ, ಯೇ ಚ ತಸ್ಮಿಂ
ಗಬ್ಭೇ ವಸನ್ತಿ, ಸಬ್ಬೇ ಚಣ್ಡಾಲಾ ಹೋನ್ತಿ। ಗೇಹಮಜ್ಝಮ್ಹಿ ಮತೇ ಸಬ್ಬೇ ಗೇಹವಾಸಿನೋ,
ದ್ವಾರಮ್ಹಿ ಮತೇ ಉಭತೋ ಅನನ್ತರಗೇಹವಾಸಿಕಾ, ಅಙ್ಗಣಮ್ಹಿ ಮತೇ ಇತೋ ಸತ್ತ ಇತೋ ಸತ್ತಾತಿ
ಚುದ್ದಸಗೇಹವಾಸಿನೋ ಸಬ್ಬೇ ಚಣ್ಡಾಲಾ ಹೋನ್ತೀತಿ। ಬೋಧಿಸತ್ತೋ ಪನ ಅಙ್ಗಣೇ ನಿಪಜ್ಜಿ।


ಸೇಟ್ಠಿಸ್ಸ ಆರೋಚೇಸುಂ – ‘‘ಮಾತಙ್ಗೋ ತೇ ಸಾಮಿ ಗೇಹಙ್ಗಣೇ ಪತಿತೋ’’ತಿ
ಗಚ್ಛಥ ಭಣೇ, ಕಿಂ ಕಾರಣಾತಿ ವತ್ವಾ ಏಕಮಾಸಕಂ ದತ್ವಾ ಉಟ್ಠಾಪೇಥಾತಿ। ತೇ ಗನ್ತ್ವಾ
‘‘ಇಮಂ ಕಿರ ಮಾಸಕಂ ಗಹೇತ್ವಾ ಉಟ್ಠಹಾ’’ತಿ ವದಿಂಸು। ಸೋ – ‘‘ನಾಹಂ ಮಾಸಕತ್ಥಾಯ
ನಿಪನ್ನೋ, ದಿಟ್ಠಮಙ್ಗಲಿಕಾಯ ಸ್ವಾಹಂ ನಿಪನ್ನೋ’’ತಿ ಆಹ। ದಿಟ್ಠಮಙ್ಗಲಿಕಾಯ ಕೋ ದೋಸೋತಿ?
ಕಿಂ ತಸ್ಸಾ ದೋಸಂ ನ ಪಸ್ಸಥ, ನಿರಪರಾಧೋ ಅಹಂ ತಸ್ಸಾ ಮನುಸ್ಸೇಹಿ ಬ್ಯಸನಂ ಪಾಪಿತೋ, ತಂ
ಲಭನ್ತೋವ ವುಟ್ಠಹಿಸ್ಸಾಮಿ, ಅಲಭನ್ತೋ ನ ವುಟ್ಠಹಿಸ್ಸಾಮೀತಿ।


ತೇ ಗನ್ತ್ವಾ ಸೇಟ್ಠಿಸ್ಸ ಆರೋಚೇಸುಂ। ಸೇಟ್ಠಿ ಧೀತು ದೋಸಂ
ಞತ್ವಾ ‘‘ಗಚ್ಛಥ, ಏಕಂ ಕಹಾಪಣಂ ದೇಥಾ’’ತಿ ಪೇಸೇತಿ। ಸೋ ‘‘ನ ಇಚ್ಛಾಮಿ ಕಹಾಪಣಂ, ತಮೇವ
ಇಚ್ಛಾಮೀ’’ತಿ ಆಹ। ತಂ ಸುತ್ವಾ ಸೇಟ್ಠಿ ಚ ಸೇಟ್ಠಿಭರಿಯಾ ಚ – ‘‘ಏಕಾಯೇವ ನೋ ಪಿಯಧೀತಾ,
ಪವೇಣಿಯಾ ಘಟಕೋ ಅಞ್ಞೋ ದಾರಕೋಪಿ ನತ್ಥೀ’’ತಿ ಸಂವೇಗಪ್ಪತ್ತಾ – ‘‘ಗಚ್ಛಥ ತಾತಾ, ಕೋಚಿ
ಅಮ್ಹಾಕಂ ಅಸಹನಕೋ ಏತಂ ಜೀವಿತಾಪಿ ವೋರೋಪೇಯ್ಯ, ಏತಸ್ಮಿಞ್ಹಿ ಮತೇ ಸಬ್ಬೇ ಮಯಂ ನಟ್ಠಾ
ಹೋಮ, ಆರಕ್ಖಮಸ್ಸ ಗಣ್ಹಥಾ’’ತಿ ಪರಿವಾರೇತ್ವಾ ಆರಕ್ಖಂ ಸಂವಿಧಾಯ ಯಾಗುಂ ಪೇಸಯಿಂಸು,
ಭತ್ತಂ ಧನಂ ಪೇಸಯಿಂಸು, ಏವಂ ಸೋ ಸಬ್ಬಂ ಪಟಿಕ್ಖಿಪಿ। ಏವಂ ಏಕೋ ದಿವಸೋ ಗತೋ; ದ್ವೇ,
ತಯೋ, ಚತ್ತಾರೋ, ಪಞ್ಚ ದಿವಸಾ ಗತಾ।


ತತೋ ಸತ್ತಸತ್ತಗೇಹವಾಸಿಕಾ ಉಟ್ಠಾಯ –
‘‘ನ ಸಕ್ಕೋಮ ಮಯಂ ತುಮ್ಹೇ ನಿಸ್ಸಾಯ ಚಣ್ಡಾಲಾ ಭವಿತುಂ, ಅಮ್ಹೇ ಮಾ ನಾಸೇಥ, ತುಮ್ಹಾಕಂ
ದಾರಿಕಂ ದತ್ವಾ ಏತಂ ಉಟ್ಠಾಪೇಥಾ’’ತಿ ಆಹಂಸು। ತೇ ಸತಮ್ಪಿ ಸಹಸ್ಸಮ್ಪಿ ಸತಸಹಸ್ಸಮ್ಪಿ
ಪಹಿಣಿಂಸು, ಸೋ ಪಟಿಕ್ಖಿಪತೇವ। ಏವಂ ಛ ದಿವಸಾ ಗತಾ। ಸತ್ತಮೇ ದಿವಸೇ ಉಭತೋ
ಚುದ್ದಸಗೇಹವಾಸಿಕಾ ಸನ್ನಿಪತಿತ್ವಾ – ‘‘ನ ಮಯಂ ಚಣ್ಡಾಲಾ ಭವಿತುಂ ಸಕ್ಕೋಮ, ತುಮ್ಹಾಕಂ
ಅಕಾಮಕಾನಮ್ಪಿ ಮಯಂ ಏತಸ್ಸ ದಾರಿಕಂ ದಸ್ಸಾಮಾ’’ತಿ ಆಹಂಸು।


ಮಾತಾಪಿತರೋ ಸೋಕಸಲ್ಲಸಮಪ್ಪಿತಾ ವಿಸಞ್ಞೀ ಹುತ್ವಾ ಸಯನೇ ನಿಪತಿಂಸು। ಉಭತೋ ಚುದ್ದಸಗೇಹವಾಸಿನೋ ಪಾಸಾದಂ ಆರುಯ್ಹ ಸುಪುಪ್ಫಿತಕಿಂಸುಕಸಾಖಂ ಉಚ್ಛಿನ್ದನ್ತಾ ವಿಯ ತಸ್ಸಾ ಸಬ್ಬಾಭರಣಾನಿ ಓಮುಞ್ಚಿತ್ವಾ ನಖೇಹಿ ಸೀಮನ್ತಂ ಕತ್ವಾ ಕೇಸೇ ಬನ್ಧಿತ್ವಾ ನೀಲಸಾಟಕಂ ನಿವಾಸಾಪೇತ್ವಾ ಹತ್ಥೇ
ನೀಲಪಿಲೋತಿಕಖಣ್ಡಂ ವೇಠೇತ್ವಾ ಕಣ್ಣೇಸು ತಿಪುಪಟ್ಟಕೇ ಪಿಳನ್ಧಾಪೇತ್ವಾ ತಾಲಪಣ್ಣಪಚ್ಛಿಂ
ದತ್ವಾ ಪಾಸಾದತೋ ಓತಾರಾಪೇತ್ವಾ ದ್ವೀಸು ಬಾಹಾಸು ಗಹೇತ್ವಾ – ‘‘ತವ ಸಾಮಿಕಂ ಗಹೇತ್ವಾ
ಯಾಹೀ’’ತಿ ಮಹಾಪುರಿಸಸ್ಸ ಅದಂಸು।


ನೀಲುಪ್ಪಲಮ್ಪಿ ಅತಿಭಾರೋತಿ ಅನುಕ್ಖಿತ್ತಪುಬ್ಬಾ
ಸುಖುಮಾಲದಾರಿಕಾ ‘‘ಉಟ್ಠಾಹಿ ಸಾಮಿ, ಗಚ್ಛಾಮಾ’’ತಿ ಆಹ। ಬೋಧಿಸತ್ತೋ ನಿಪನ್ನಕೋವ ಆಹ
‘‘ನಾಹಂ ಉಟ್ಠಹಾಮೀ’’ತಿ। ಅಥ ಕಿನ್ತಿ ವದಾಮೀತಿ। ‘‘ಉಟ್ಠೇಹಿ ಅಯ್ಯ ಮಾತಙ್ಗಾ’’ತಿ ಏವಂ
ಮಂ ವದಾಹೀತಿ। ಸಾ ತಥಾ ಅವೋಚ। ನ ತುಯ್ಹಂ ಮನುಸ್ಸಾ ಉಟ್ಠಾನಸಮತ್ಥಂ ಮಂ ಅಕಂಸು, ಬಾಹಾಯ
ಮಂ ಗಹೇತ್ವಾ ಉಟ್ಠಾಪೇಹೀತಿ। ಸಾ ತಥಾ ಅಕಾಸಿ। ಬೋಧಿಸತ್ತೋ ಉಟ್ಠಹನ್ತೋ ವಿಯ
ಪರಿವಟ್ಟೇತ್ವಾ ಭೂಮಿಯಂ ಪತಿತ್ವಾ – ‘‘ನಾಸಿತಂ, ಭೋ, ದಿಟ್ಠಮಙ್ಗಲಿಕಾಯ ಪಠಮಂ
ಮನುಸ್ಸೇಹಿ ಕೋಟ್ಟಾಪೇತ್ವಾ, ಇದಾನಿ ಸಯಂ ಕೋಟ್ಟೇತೀ’’ತಿ ವಿರವಿತ್ಥ। ಸಾ ಕಿಂ ಕರೋಮಿ
ಅಯ್ಯಾತಿ? ದ್ವೀಹಿ ಹತ್ಥೇಹಿ ಗಹೇತ್ವಾ ಉಟ್ಠಾಪೇಹೀತಿ। ಸಾ ತಥಾ ಉಟ್ಠಾಪೇತ್ವಾ
ನಿಸೀದಾಪೇತ್ವಾ ಗಚ್ಛಾಮ ಸಾಮೀತಿ। ಗಚ್ಛಾ ನಾಮ ಅರಞ್ಞೇ ಹೋನ್ತಿ, ಮಯಂ ಮನುಸ್ಸಾ,
ಅತಿಕೋಟ್ಟಿತೋಮ್ಹಿ ತುಯ್ಹಂ ಮನುಸ್ಸೇಹಿ, ನ ಸಕ್ಕೋಮಿ ಪದಸಾ ಗನ್ತುಂ, ಪಿಟ್ಠಿಯಾ ಮಂ
ನೇಹೀತಿ। ಸಾ ಓನಮಿತ್ವಾ ಪಿಟ್ಠಿಂ ಅದಾಸಿ। ಬೋಧಿಸತ್ತೋ ಅಭಿರುಹಿ। ಕುಹಿಂ ನೇಮಿ ಸಾಮೀತಿ?
ಬಹಿನಗರಂ ನೇಹೀತಿ। ಸಾ ಪಾಚೀನದ್ವಾರಂ ಗನ್ತ್ವಾ – ‘‘ಇಧ ತೇ ಸಾಮಿ ವಸನಟ್ಠಾನ’’ನ್ತಿ
ಪುಚ್ಛಿ। ಕತರಟ್ಠಾನಂ ಏತನ್ತಿ? ಪಾಚೀನದ್ವಾರಂ ಸಾಮೀತಿ। ಪಾಚೀನದ್ವಾರೇ ಚಣ್ಡಾಲಪುತ್ತಾ
ವಸಿತುಂ ನ ಲಭನ್ತೀತಿ ಅತ್ತನೋ ವಸನಟ್ಠಾನಂ ಅನಾಚಿಕ್ಖಿತ್ವಾವ ಸಬ್ಬದ್ವಾರಾನಿ ಆಹಿಣ್ಡಾಪೇಸಿ। ಕಸ್ಮಾ? ಭವಗ್ಗಪತ್ತಮಸ್ಸಾ ಮಾನಂ ಪಾತೇಸ್ಸಾಮೀತಿ। ಮಹಾಜನೋ ಉಕ್ಕುಟ್ಠಿಮಕಾಸಿ – ‘‘ಠಪೇತ್ವಾ ತುಮ್ಹಾದಿಸಂ ಅಞ್ಞೋ ಏತಿಸ್ಸಾ ಮಾನಂ ಭೇದಕೋ ನತ್ಥೀ’’ತಿ।


ಸಾ ಪಚ್ಛಿಮದ್ವಾರಂ ಪತ್ವಾ ‘‘ಇಧ ತೇ ಸಾಮಿ ವಸನಟ್ಠಾನ’’ನ್ತಿ
ಪುಚ್ಛಿ। ಕತರಟ್ಠಾನಂ ಏತನ್ತಿ? ಪಚ್ಛಿಮದ್ವಾರಂ ಸಾಮೀತಿ। ಇಮಿನಾ ದ್ವಾರೇನ ನಿಕ್ಖಮಿತ್ವಾ
ಚಮ್ಮಗೇಹಂ ಓಲೋಕೇನ್ತೀ ಗಚ್ಛಾತಿ। ಸಾ ತತ್ಥ ಗನ್ತ್ವಾ ಆಹ ‘‘ಇದಂ ಚಮ್ಮಗೇಹಂ ತುಮ್ಹಾಕಂ
ವಸನಟ್ಠಾನಂ ಸಾಮೀ’’ತಿ? ಆಮಾತಿ ಪಿಟ್ಠಿತೋ ಓತರಿತ್ವಾ ಚಮ್ಮಗೇಹಂ ಪಾವಿಸಿ।


ತತ್ಥ ಸತ್ತಟ್ಠದಿವಸೇ ವಸನ್ತೋ ಸಬ್ಬಞ್ಞುತಗವೇಸನಧೀರೋ ಏತ್ತಕೇಸು
ದಿವಸೇಸು ನ ಚ ಜಾತಿಸಮ್ಭೇದಮಕಾಸಿ। ‘‘ಮಹಾಕುಲಸ್ಸ ಧೀತಾ ಸಚೇ ಮಂ ನಿಸ್ಸಾಯ ಮಹನ್ತಂ ಯಸಂ
ನ ಪಾಪುಣಾತಿ, ನ ಚಮ್ಹಾಹಂ ಚತುವೀಸತಿಯಾ ಬುದ್ಧಾನಂ ಅನ್ತೇವಾಸಿಕೋ। ಏತಿಸ್ಸಾ
ಪಾದಧೋವನಉದಕೇನ ಸಕಲಜಮ್ಬುದೀಪೇ ರಾಜೂನಂ ಅಭಿಸೇಕಕಿಚ್ಚಂ
ಕರಿಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ ಚಿನ್ತೇತ್ವಾ ಪುನ ಚಿನ್ತೇಸಿ – ‘‘ಅಗಾರಮಜ್ಝೇವಸನ್ತೋ ನ ಸಕ್ಖಿಸ್ಸಾಮಿ,
ಪಬ್ಬಜಿತ್ವಾ ಪನ ಸಕ್ಖಿಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ। ಚಿನ್ತೇತ್ವಾ ತಂ ಆಮನ್ತೇಸಿ – ‘‘ದಿಟ್ಠಮಙ್ಗಲಿಕೇ
ಮಯಂ ಪುಬ್ಬೇ ಏಕಚರಾ ಕಮ್ಮಂ ಕತ್ವಾಪಿ ಅಕತ್ವಾಪಿ ಸಕ್ಕಾ ಜೀವಿತುಂ, ಇದಾನಿ ಪನ ದಾರಭರಣಂ
ಪಟಿಪನ್ನಮ್ಹ, ಕಮ್ಮಂ ಅಕತ್ವಾ ನ ಸಕ್ಕಾ ಜೀವಿತುಂ, ತ್ವಂ ಯಾವಾಹಂ ಆಗಚ್ಛಾಮಿ, ತಾವ ಮಾ
ಉಕ್ಕಣ್ಠಿತ್ಥಾ’’ತಿ ಅರಞ್ಞಂ ಪವಿಸಿತ್ವಾ ಸುಸಾನಾದೀಸು ನನ್ತಕಾನಿ ಸಙ್ಕಡ್ಢಿತ್ವಾ
ನಿವಾಸನಪಾರುಪನಂ ಕತ್ವಾ ಸಮಣಪಬ್ಬಜ್ಜಂ ಪಬ್ಬಜಿತ್ವಾ ಏಕಚರೋ ಲದ್ಧಕಾಯವಿವೇಕೋ
ಕಸಿಣಪರಿಕಮ್ಮಂ ಕತ್ವಾ ಅಟ್ಠ ಸಮಾಪತ್ತಿಯೋ ಪಞ್ಚ ಅಭಿಞ್ಞಾಯೋ ಚ ನಿಬ್ಬತ್ತೇತ್ವಾ
‘‘ಇದಾನಿ ಸಕ್ಕಾ ದಿಟ್ಠಮಙ್ಗಲಿಕಾಯ ಅವಸ್ಸಯೇನ ಮಯಾ ಭವಿತು’’ನ್ತಿ ಬಾರಾಣಸಿಅಭಿಮುಖೋ
ಗನ್ತ್ವಾ ಚೀವರಂ ಪಾರುಪಿತ್ವಾ ಭಿಕ್ಖಂ ಚರಮಾನೋ ದಿಟ್ಠಮಙ್ಗಲಿಕಾಯ ಗೇಹಾಭಿಮುಖೋ ಅಗಮಾಸಿ।


ಸಾ ತಂ ದ್ವಾರೇ ಠಿತಂ ದಿಸ್ವಾ ಅಸಞ್ಜಾನನ್ತೀ – ‘‘ಅತಿಚ್ಛಥ,
ಭನ್ತೇ, ಚಣ್ಡಾಲಾನಂ ವಸನಟ್ಠಾನಮೇತ’’ನ್ತಿ ಆಹ। ಬೋಧಿಸತ್ತೋ ತತ್ಥೇವ ಅಟ್ಠಾಸಿ। ಸಾ
ಪುನಪ್ಪುನಂ ಓಲೋಕೇನ್ತೀ ಸಞ್ಜಾನಿತ್ವಾ ಹತ್ಥೇಹಿ ಉರಂ ಪಹರಿತ್ವಾ ವಿರವಮಾನಾ ಪಾದಮೂಲೇ
ಪತಿತ್ವಾ ಆಹ – ‘‘ಯದಿ ತೇ ಸಾಮಿ ಏದಿಸಂ ಚಿತ್ತಂ ಅತ್ಥಿ, ಕಸ್ಮಾ ಮಂ ಮಹತಾ ಯಸಾ
ಪರಿಹಾಪೇತ್ವಾ ಅನಾಥಂ ಅಕಾಸೀ’’ತಿ। ನಾನಪ್ಪಕಾರಂ ಪರಿದೇವಂ ಪರಿದೇವಿತ್ವಾ ಅಕ್ಖೀನಿ
ಪುಞ್ಛಮಾನಾ ಉಟ್ಠಾಯ ಭಿಕ್ಖಾಭಾಜನಂ ಗಹೇತ್ವಾ ಅನ್ತೋಗೇಹೇ ನಿಸೀದಾಪೇತ್ವಾ ಭಿಕ್ಖಂ
ಅದಾಸಿ। ಮಹಾಪುರಿಸೋ ಭತ್ತಕಿಚ್ಚಂ ಕತ್ವಾ ಆಹ – ‘‘ದಿಟ್ಠಮಙ್ಗಲಿಕೇ ಮಾ ಸೋಚಿ ಮಾ
ಪರಿದೇವಿ, ಅಹಂ ತುಯ್ಹಂ ಪಾದಧೋವನಉದಕೇನ ಸಕಲಜಮ್ಬುದೀಪೇ ರಾಜೂನಂ ಅಭಿಸೇಕಕಿಚ್ಚಂ
ಕಾರೇತುಂ ಸಮತ್ಥೋ, ತ್ವಂ ಪನ ಏಕಂ ಮಮ ವಚನಂ ಕರೋಹಿ, ನಗರಂ ಪವಿಸಿತ್ವಾ ‘ನ ಮಯ್ಹಂ ಸಾಮಿಕೋ ಚಣ್ಡಾಲೋ, ಮಹಾಬ್ರಹ್ಮಾ ಮಯ್ಹಂ ಸಾಮಿಕೋ’ತಿ ಉಗ್ಘೋಸಯಮಾನಾ ಸಕಲನಗರಂ ಚರಾಹೀ’’ತಿ।


ಏವಂ ವುತ್ತೇ ದಿಟ್ಠಮಙ್ಗಲಿಕಾ – ‘‘ಪಕತಿಯಾಪಿ ಅಹಂ ಸಾಮಿ
ಮುಖದೋಸೇನೇವ ಬ್ಯಸನಂ ಪತ್ತಾ, ನ ಸಕ್ಖಿಸ್ಸಾಮೇವಂ ವತ್ತು’’ನ್ತಿ ಆಹ। ಬೋಧಿಸತ್ತೋ –
‘‘ಕಿಂ ಪನ ತಯಾ ಮಯ್ಹಂ ಅಗಾರೇ ವಸನ್ತಸ್ಸ ಅಲಿಕವಚನಂ ಸುತಪುಬ್ಬಂ, ಅಹಂ ತದಾಪಿ ಅಲಿಕಂ ನ
ಭಣಾಮಿ, ಇದಾನಿ ಪಬ್ಬಜಿತೋ ಕಿಂ ವಕ್ಖಾಮಿ, ಸಚ್ಚವಾದೀ ಪುರಿಸೋ ನಾಮಾಹ’’ನ್ತಿ ವತ್ವಾ –
‘‘ಅಜ್ಜ ಪಕ್ಖಸ್ಸ ಅಟ್ಠಮೀ, ತ್ವಂ ‘ಇತೋ ಸತ್ತಾಹಸ್ಸಚ್ಚಯೇನ ಉಪೋಸಥದಿವಸೇ ಮಯ್ಹಂ ಸಾಮಿಕೋ
ಮಹಾಬ್ರಹ್ಮಾ ಚನ್ದಮಣ್ಡಲಂ ಭಿನ್ದಿತ್ವಾ ಮಮ ಸನ್ತಿಕಂ ಆಗಮಿಸ್ಸತೀ’ತಿ ಸಕಲನಗರೇ
ಉಗ್ಘೋಸೇಹೀ’’ತಿ ವತ್ವಾ ಪಕ್ಕಾಮಿ।


ಸಾ ಸದ್ದಹಿತ್ವಾ ಹಟ್ಠತುಟ್ಠಾ ಸೂರಾ
ಹುತ್ವಾ ಸಾಯಂಪಾತಂ ನಗರಂ ಪವಿಸಿತ್ವಾ ತಥಾ ಉಗ್ಘೋಸೇಸಿ। ಮನುಸ್ಸಾ ಪಾಣಿನಾ ಪಾಣಿಂ
ಪಹರನ್ತಾ – ‘‘ಪಸ್ಸಥ, ಅಮ್ಹಾಕಂ ದಿಟ್ಠಮಙ್ಗಲಿಕಾ ಚಣ್ಡಾಲಪುತ್ತಂ ಮಹಾಬ್ರಹ್ಮಾನಂ
ಕರೋತೀ’’ತಿ ಹಸನ್ತಾ ಕೇಳಿಂ ಕರೋನ್ತಿ। ಸಾ ಪುನದಿವಸೇಪಿ ತಥೇವ ಸಾಯಂಪಾತಂ ಪವಿಸಿತ್ವಾ –
‘‘ಇದಾನಿ ಛಾಹಚ್ಚಯೇನ, ಪಞ್ಚಾಹ-ಚತೂಹ-ತೀಹ-ದ್ವೀಹ-ಏಕಾಹಚ್ಚಯೇನ ಮಯ್ಹಂ ಸಾಮಿಕೋ
ಮಹಾಬ್ರಹ್ಮಾ ಚನ್ದಮಣ್ಡಲಂ ಭಿನ್ದಿತ್ವಾ ಮಮ ಸನ್ತಿಕಂ ಆಗಮಿಸ್ಸತೀ’’ತಿ ಉಗ್ಘೋಸೇಸಿ।


ಬ್ರಾಹ್ಮಣಾ ಚಿನ್ತಯಿಂಸು – ‘‘ಅಯಂ
ದಿಟ್ಠಮಙ್ಗಲಿಕಾ ಅತಿಸೂರಾ ಹುತ್ವಾ ಕಥೇತಿ, ಕದಾಚಿ ಏವಂ ಸಿಯಾ, ಏಥ ಮಯಂ
ದಿಟ್ಠಮಙ್ಗಲಿಕಾಯ ವಸನಟ್ಠಾನಂ ಪಟಿಜಗ್ಗಾಮಾ’’ತಿ ಚಮ್ಮಗೇಹಸ್ಸ ಬಾಹಿರಭಾಗಂ ಸಮನ್ತಾ
ತಚ್ಛಾಪೇತ್ವಾ ವಾಲಿಕಂ ಓಕಿರಿಂಸು। ಸಾಪಿ ಉಪೋಸಥದಿವಸೇ ಪಾತೋವ ನಗರಂ ಪವಿಸಿತ್ವಾ ‘‘ಅಜ್ಜ
ಮಯ್ಹಂ ಸಾಮಿಕೋ ಆಗಮಿಸ್ಸತೀ’’ತಿ ಉಗ್ಘೋಸೇಸಿ। ಬ್ರಾಹ್ಮಣಾ ಚಿನ್ತಯಿಂಸು – ‘‘ಅಯಂ ಭೋ ನ
ದೂರಂ ಅಪದಿಸ್ಸತಿ, ಅಜ್ಜ ಕಿರ ಮಹಾಬ್ರಹ್ಮಾ ಆಗಮಿಸ್ಸತಿ, ವಸನಟ್ಠಾನಂ ಸಂವಿದಹಾಮಾ’’ತಿ
ಚಮ್ಮಗೇಹಂ ಸಮಜ್ಜಾಪೇತ್ವಾ ಹರಿತೂಪಲಿತ್ತಂ ಅಹತವತ್ಥೇಹಿ ಪರಿಕ್ಖಿಪಿತ್ವಾ ಮಹಾರಹಂ
ಪಲ್ಲಙ್ಕಂ ಅತ್ಥರಿತ್ವಾ ಉಪರಿ ಚೇಲವಿತಾನಂ ಬನ್ಧಿತ್ವಾ ಗನ್ಧಮಾಲದಾಮಾನಿ ಓಸಾರಯಿಂಸು।
ತೇಸಂ ಪಟಿಜಗ್ಗನ್ತಾನಂಯೇವ ಸೂರಿಯೋ ಅತ್ಥಂ ಗತೋ।


ಮಹಾಪುರಿಸೋ ಚನ್ದೇ ಉಗ್ಗತಮತ್ತೇ ಅಭಿಞ್ಞಾಪಾದಕಜ್ಝಾನಂ
ಸಮಾಪಜ್ಜಿತ್ವಾ ವುಟ್ಠಾಯ ಕಾಮಾವಚರಚಿತ್ತೇನ ಪರಿಕಮ್ಮಂ ಕತ್ವಾ ಇದ್ಧಿಚಿತ್ತೇನ
ದ್ವಾದಸಯೋಜನಿಕಂ ಬ್ರಹ್ಮತ್ತಭಾವಂ ಮಾಪೇತ್ವಾ ವೇಹಾಸಂ ಅಬ್ಭುಗ್ಗನ್ತ್ವಾ ಚನ್ದವಿಮಾನಸ್ಸ
ಅನ್ತೋ ಪವಿಸಿತ್ವಾ ವನನ್ತತೋ ಅಬ್ಭುಸ್ಸಕ್ಕಮಾನಂ ಚನ್ದಂ
ಭಿನ್ದಿತ್ವಾ ಚನ್ದವಿಮಾನಂ ಓಹಾಯ ಪುರತೋ ಹುತ್ವಾ ‘‘ಮಹಾಜನೋ ಮಂ ಪಸ್ಸತೂ’’ತಿ
ಅಧಿಟ್ಠಾಸಿ। ಮಹಾಜನೋ ದಿಸ್ವಾ – ‘‘ಸಚ್ಚಂ, ಭೋ, ದಿಟ್ಠಮಙ್ಗಲಿಕಾಯ ವಚನಂ, ಆಗಚ್ಛನ್ತಂ
ಮಹಾಬ್ರಹ್ಮಾನಂ ಪೂಜೇಸ್ಸಾಮಾ’’ತಿ ಗನ್ಧಮಾಲಂ ಆದಾಯ ದಿಟ್ಠಮಙ್ಗಲಿಕಾಯ ಘರಂ ಪರಿವಾರೇತ್ವಾ
ಅಟ್ಠಾಸಿ। ಮಹಾಪುರಿಸೋ ಮತ್ಥಕಮತ್ಥಕೇನ ಸತ್ತವಾರೇ ಬಾರಾಣಸಿಂ ಅನುಪರಿಗನ್ತ್ವಾ ಮಹಾಜನೇನ
ದಿಟ್ಠಭಾವಂ ಞತ್ವಾ ದ್ವಾದಸಯೋಜನಿಕಂ ಅತ್ತಭಾವಂ ವಿಜಹಿತ್ವಾ ಮನುಸ್ಸಪ್ಪಮಾಣಮೇವ
ಮಾಪೇತ್ವಾ ಮಹಾಜನಸ್ಸ ಪಸ್ಸನ್ತಸ್ಸೇವ ಚಮ್ಮಗೇಹಂ ಪಾವಿಸಿ। ಮಹಾಜನೋ ದಿಸ್ವಾ –
‘‘ಓತಿಣ್ಣೋ ನೋ ಮಹಾಬ್ರಹ್ಮಾ, ಸಾಣಿಂ ಆಹರಥಾ’’ತಿ ನಿವೇಸನಂ ಮಹಾಸಾಣಿಯಾ ಪರಿಕ್ಖಿಪಿತ್ವಾ
ಪರಿವಾರೇತ್ವಾ ಠಿತೋ।


ಮಹಾಪುರಿಸೋಪಿ ಸಿರಿಸಯನಮಜ್ಝೇ ನಿಸೀದಿ। ದಿಟ್ಠಮಙ್ಗಲಿಕಾ ಸಮೀಪೇ ಅಟ್ಠಾಸಿ। ಅಥ ನಂ ಪುಚ್ಛಿ
‘‘ಉತುಸಮಯೋ ತೇ ದಿಟ್ಠಮಙ್ಗಲಿಕೇ’’ತಿ। ಆಮ ಅಯ್ಯಾತಿ। ಮಯಾ ದಿನ್ನಂ ಪುತ್ತಂ ಗಣ್ಹಾಹೀತಿ
ಅಙ್ಗುಟ್ಠಕೇನ ನಾಭಿಮಣ್ಡಲಂ ಫುಸಿ। ತಸ್ಸಾ ಪರಾಮಸನೇನೇವ ಗಬ್ಭೋ ಪತಿಟ್ಠಾಸಿ।
ಮಹಾಪುರಿಸೋ – ‘‘ಏತ್ತಾವತಾ ತೇ ದಿಟ್ಠಮಙ್ಗಲಿಕೇ ಪಾದಧೋವನಉದಕಂ ಸಕಲಜಮ್ಬುದೀಪೇ ರಾಜೂನಂ
ಅಭಿಸೇಕೋದಕಂ ಭವಿಸ್ಸತಿ, ತ್ವಂ ತಿಟ್ಠಾ’’ತಿ ವತ್ವಾ ಬ್ರಹ್ಮತ್ತಭಾವಂ ಮಾಪೇತ್ವಾ
ಪಸ್ಸನ್ತಸ್ಸೇವ ಮಹಾಜನಸ್ಸ ನಿಕ್ಖಮಿತ್ವಾ ವೇಹಾಸಂ ಅಬ್ಭುಗ್ಗನ್ತ್ವಾ ಚಣ್ಡಮಣ್ಡಲಮೇವ
ಪವಿಟ್ಠೋ। ಸಾ ತತೋ ಪಟ್ಠಾಯ ಬ್ರಹ್ಮಪಜಾಪತೀ ನಾಮ ಜಾತಾ। ಪಾದಧೋವನಉದಕಂ ಲಭನ್ತೋ ನಾಮ
ನತ್ಥಿ।


ಬ್ರಾಹ್ಮಣಾ – ‘‘ಬ್ರಹ್ಮಪಜಾಪತಿಂ ಅನ್ತೋನಗರೇ
ವಸಾಪೇಸ್ಸಾಮಾ’’ತಿ ಸುವಣ್ಣಸಿವಿಕಾಯ ಆರೋಪೇತ್ವಾ ಯಾವ ಸತ್ತಮಕೋಟಿಯಾ
ಅಪರಿಸುದ್ಧಜಾತಿಕಸ್ಸ ಸಿವಿಕಂ ಗಹೇತುಂ ನ ಅದಂಸು। ಸೋಳಸ ಜಾತಿಮನ್ತಬ್ರಾಹ್ಮಣಾ
ಗಣ್ಹಿಂಸು। ಸೇಸಾ ಗನ್ಧಪುಪ್ಫಾದೀಹಿ ಪೂಜೇತ್ವಾ ನಗರಂ ಪವಿಸಿತ್ವಾ – ‘‘ನ ಸಕ್ಕಾ, ಭೋ,
ಉಚ್ಛಿಟ್ಠಗೇಹೇ ಬ್ರಹ್ಮಪಜಾಪತಿಯಾ ವಸಿತುಂ, ವತ್ಥುಂ ಗಹೇತ್ವಾ ಗೇಹಂ ಕರಿಸ್ಸಾಮ, ಯಾವ ಪನ
ತಂ ಕರೀಯತಿ, ತಾವ ಮಣ್ಡಪೇವ ವಸತೂ’’ತಿ ಮಣ್ಡಪೇ ವಸಾಪೇಸುಂ। ತತೋ ಪಟ್ಠಾಯ ಚಕ್ಖುಪಥೇ
ಠತ್ವಾ ವನ್ದಿತುಕಾಮಾ ಕಹಾಪಣಂ ದತ್ವಾ ವನ್ದಿತುಂ ಲಭನ್ತಿ, ಸವನೂಪಚಾರೇ ವನ್ದಿತುಕಾಮಾ
ಸತಂ ದತ್ವಾ ಲಭನ್ತಿ, ಆಸನ್ನೇ ಪಕತಿಕಥಂ ಸವನಟ್ಠಾನೇ ವನ್ದಿತುಕಾಮಾ ಪಞ್ಚಸತಾನಿ ದತ್ವಾ
ಲಭನ್ತಿ, ಪಾದಪಿಟ್ಠಿಯಂ ಸೀಸಂ ಠಪೇತ್ವಾ ವನ್ದಿತುಕಾಮಾ ಸಹಸ್ಸಂ ದತ್ವಾ ಲಭನ್ತಿ,
ಪಾದಧೋವನಉದಕಂ ಪತ್ಥಯಮಾನಾ ದಸಸಹಸ್ಸಾನಿ ದತ್ವಾ ಲಭನ್ತಿ। ಬಹಿನಗರತೋ ಅನ್ತೋನಗರೇ ಯಾವ
ಮಣ್ಡಪಾ ಆಗಚ್ಛನ್ತಿಯಾ ಲದ್ಧಧನಂಯೇವ ಕೋಟಿಸತಮತ್ತಂ ಅಹೋಸಿ।


ಸಕಲಜಮ್ಬುದೀಪೋ ಸಙ್ಖುಭಿ, ತತೋ ಸಬ್ಬರಾಜಾನೋ ‘‘ಬ್ರಹ್ಮಪಜಾಪತಿಯಾ ಪಾದಧೋವನೇನ
ಅಭಿಸೇಕಂ ಕರಿಸ್ಸಾಮಾ’’ತಿ ಸತಸಹಸ್ಸಂ ಪೇಸೇತ್ವಾ ಲಭಿಂಸು। ಮಣ್ಡಪೇ ವಸನ್ತಿಯಾ ಏವ
ಗಬ್ಭವುಟ್ಠಾನಂ ಅಹೋಸಿ। ಮಹಾಪುರಿಸಂ ಪಟಿಚ್ಚ ಲದ್ಧಕುಮಾರೋ ಪಾಸಾದಿಕೋ ಅಹೋಸಿ
ಲಕ್ಖಣಸಮ್ಪನ್ನೋ। ಮಹಾಬ್ರಹ್ಮುನೋ ಪುತ್ತೋ ಜಾತೋತಿ ಸಕಲ ಜಮ್ಬುದೀಪೋ ಏಕಕೋಲಾಹಲೋ ಅಹೋಸಿ।
ಕುಮಾರಸ್ಸ ಖೀರಮಣಿಮೂಲಂ ಹೋತೂತಿ ತತೋ ತತೋ ಆಗತಧನಂ ಕೋಟಿಸಹಸ್ಸಂ ಅಹೋಸಿ। ಏತ್ತಾವತಾ
ನಿವೇಸನಮ್ಪಿ ನಿಟ್ಠಿತಂ। ಕುಮಾರಸ್ಸ ನಾಮಕರಣಂ ಕರಿಸ್ಸಾಮಾತಿ ನಿವೇಸನಂ ಸಜ್ಜೇತ್ವಾ
ಕುಮಾರಂ ಗನ್ಧೋದಕೇನ ನ್ಹಾಪೇತ್ವಾ ಅಲಙ್ಕರಿತ್ವಾ ಮಣ್ಡಪೇ ಜಾತತ್ತಾ ಮಣ್ಡಬ್ಯೋತ್ವೇವ ನಾಮಂ ಅಕಂಸು।


ಕುಮಾರೋ ಸುಖೇನ ಸಂವಡ್ಢಮಾನೋ ಸಿಪ್ಪುಗ್ಗಹಣವಯಪತ್ತೋತಿ
ಸಕಲಜಮ್ಬುದೀಪೇ ಸಿಪ್ಪಜಾನನಕಾ ತಸ್ಸ ಸನ್ತಿಕೇ ಆಗನ್ತ್ವಾ ಸಿಪ್ಪಂ ಸಿಕ್ಖಾಪೇನ್ತಿ।
ಕುಮಾರೋ ಮೇಧಾವೀ ಪಞ್ಞವಾ ಸುತಂ ಸುತಂ ಮುತಂ ಆವುಣನ್ತೋ ವಿಯ
ಗಣ್ಹಾತಿ, ಗಹಿತಗಹಿತಂ ಸುವಣ್ಣಘಟೇ ಪಕ್ಖಿತ್ತತೇಲಂ ವಿಯ ತಿಟ್ಠತಿ। ಯಾವತಾ ವಾಚುಗ್ಗತಾ
ಪರಿಯತ್ತಿ ಅತ್ಥಿ, ತೇನ ಅನುಗ್ಗಹಿತಾ ನಾಮ ನಾಹೋಸಿ। ಬ್ರಾಹ್ಮಣಾ ತಂ ಪರಿವಾರೇತ್ವಾ
ಚರನ್ತಿ, ಸೋಪಿ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಭತ್ತೋ ಅಹೋಸಿ। ಗೇಹೇ ಅಸೀತಿಬ್ರಾಹ್ಮಣಸಹಸ್ಸಾನಿ ನಿಚ್ಚಭತ್ತಂ
ಭುಞ್ಜನ್ತಿ। ಗೇಹಮ್ಪಿಸ್ಸ ಸತ್ತದ್ವಾರಕೋಟ್ಠಕಂ ಮಹನ್ತಂ ಅಹೋಸಿ। ಗೇಹೇ ಮಙ್ಗಲದಿವಸೇ
ಜಮ್ಬುದೀಪವಾಸೀಹಿ ಪೇಸಿತಧನಂ ಕೋಟಿಸಹಸ್ಸಮತ್ತಂ ಅಹೋಸಿ।


ಬೋಧಿಸತ್ತೋ ಆವಜ್ಜೇಸಿ – ‘‘ಪಮತ್ತೋ ನು ಖೋ ಕುಮಾರೋ
ಅಪ್ಪಮತ್ತೋ’’ತಿ। ಅಥಸ್ಸ ತಂ ಪವತ್ತಿಂ ಞತ್ವಾ – ‘‘ಬ್ರಾಹ್ಮಣಭತ್ತೋ ಜಾತೋ, ಯತ್ಥ
ದಿನ್ನಂ ಮಹಪ್ಫಲಂ ಹೋತಿ, ತಂ ನ ಜಾನಾತಿ, ಗಚ್ಛಾಮಿ ನಂ ದಮೇಮೀ’’ತಿ ಚೀವರಂ ಪಾರುಪಿತ್ವಾ
ಭಿಕ್ಖಾಭಾಜನಂ ಗಹೇತ್ವಾ – ‘‘ದ್ವಾರಕೋಟ್ಠಕಾ ಅತಿಸಮ್ಬಾಧಾ, ನ ಸಕ್ಕಾ ಕೋಟ್ಠಕೇನ
ಪವಿಸಿತು’’ನ್ತಿ ಆಕಾಸೇನಾಗನ್ತ್ವಾ ಅಸೀತಿಬ್ರಾಹ್ಮಣಸಹಸ್ಸಾನಂ ಭುಞ್ಜನಟ್ಠಾನೇ
ಆಕಾಸಙ್ಗಣೇ ಓತರಿ। ಮಣ್ಡಬ್ಯಕುಮಾರೋಪಿ ಸುವಣ್ಣಕಟಚ್ಛುಂ
ಗಾಹಾಪೇತ್ವಾ – ‘‘ಇಧ ಸೂಪಂ ದೇಥ ಇಧ ಓದನ’’ನ್ತಿ ಪರಿವಿಸಾಪೇನ್ತೋ ಬೋಧಿಸತ್ತಂ ದಿಸ್ವಾ
ದಣ್ಡಕೇನ ಘಟ್ಟಿತಆಸಿವಿಸೋ ವಿಯ ಕುಪಿತ್ವಾ ಇಮಂ ಗಾಥಮಾಹ –


‘‘ಕುತೋ ನು ಆಗಚ್ಛಸಿ ದುಮ್ಮವಾಸೀ,


ಓತಲ್ಲಕೋ ಪಂಸುಪಿಸಾಚಕೋವ।


ಸಙ್ಕಾರಚೋಳಂ ಪಟಿಮುಞ್ಚ ಕಣ್ಠೇ,


ಕೋ ರೇ ತುವಂ ಹೋಸಿ ಅದಕ್ಖಿಣೇಯ್ಯೋ’’ತಿ॥ (ಜಾ॰ ೧.೧೫.೧)।


ಅಥ ನಂ ಮಹಾಸತ್ತೋ ಅಕುಜ್ಝಿತ್ವಾವ ಓವದನ್ತೋ ಆಹ –


‘‘ಅನ್ನಂ ತವೇದಂ ಪಕತಂ ಯಸಸ್ಸಿ,


ತಂ ಖಜ್ಜರೇ ಭುಞ್ಜರೇ ಪಿಯ್ಯರೇ ಚ।


ಜಾನಾಸಿ ಮಂ ತ್ವಂ ಪರದತ್ತೂಪಜೀವಿಂ,


ಉತ್ತಿಟ್ಠ ಪಿಣ್ಡಂ ಲಭತಂ ಸಪಾಕೋ’’ತಿ॥ (ಜಾ॰ ೧.೧೫.೨)।


ಸೋ ನಯಿದಂ ತುಮ್ಹಾದಿಸಾನಂ ಪಟಿಯತ್ತನ್ತಿ ದಸ್ಸೇನ್ತೋ ಆಹ –


‘‘ಅನ್ನಂ ಮಮೇದಂ ಪಕತಂ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಾನಂ,


ಅತ್ಥತ್ಥಿತಂ ಸದ್ದಹತೋ ಮಮೇದಂ।


ಅಪೇಹಿ ಏತ್ತೋ ಕಿಮಿಧಟ್ಠಿತೋಸಿ,


ನ ಮಾದಿಸಾ ತುಯ್ಹಂ ದದನ್ತಿ ಜಮ್ಮಾ’’ತಿ॥ (ಜಾ॰ ೧.೧೫.೩)।


ಅಥ ಬೋಧಿಸತ್ತೋ ‘‘ದಾನಂ ನಾಮ ಸಗುಣಸ್ಸಪಿ ನಿಗ್ಗುಣಸ್ಸಪಿ ಯಸ್ಸ
ಕಸ್ಸಚಿ ದಾತಬ್ಬಂ, ಯಥಾ ಹಿ ನಿನ್ನೇಪಿ ಥಲೇಪಿ ಪತಿಟ್ಠಾಪಿತಂ ಬೀಜಂ ಪಥವೀರಸಂ ಆಪೋರಸಞ್ಚ
ಆಗಮ್ಮ ಸಮ್ಪಜ್ಜತಿ, ಏವಂ ನಿಪ್ಫಲಂ ನಾಮ ನತ್ಥಿ, ಸುಖೇತ್ತೇ ವಪಿತಬೀಜಂ ವಿಯ ಗುಣವನ್ತೇ ಮಹಪ್ಫಲಂ ಹೋತೀ’’ತಿ ದಸ್ಸೇತುಂ ಇಮಂ ಗಾಥಮಾಹ –


‘‘ಥಲೇ ಚ ನಿನ್ನೇ ಚ ವಪನ್ತಿ ಬೀಜಂ,


ಅನೂಪಖೇತ್ತೇ ಫಲಮಾಸಮಾನಾ।


ಏತಾಯ ಸದ್ಧಾಯ ದದಾಹಿ ದಾನಂ,


ಅಪ್ಪೇವ ಆರಾಧಯೇ ದಕ್ಖಿಣೇಯ್ಯೇ’’ತಿ॥ (ಜಾ॰ ೧.೧೫.೪)।


ಅಥ ಕುಮಾರೋ ಕೋಧಾಭಿಭೂತೋ – ‘‘ಕೇನಿಮಸ್ಸ ಮುಣ್ಡಕಸ್ಸ ಪವೇಸೋ ದಿನ್ನೋ’’ತಿ ದ್ವಾರರಕ್ಖಾದಯೋ ತಜ್ಜೇತ್ವಾ –


‘‘ಖೇತ್ತಾನಿ ಮಯ್ಹಂ ವಿದಿತಾನಿ ಲೋಕೇ,


ಯೇಸಾಹಂ ಬೀಜಾನಿ ಪತಿಟ್ಠಪೇಮಿ।


ಯೇ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಾ ಜಾತಿಮನ್ತೂಪಪನ್ನಾ,


ತಾನೀಧ ಖೇತ್ತಾನಿ ಸುಪೇಸಲಾನೀ’’ತಿ॥ (ಜಾ॰ ೧.೧೫.೫) –


ಗಾಥಂ ವತ್ವಾ ‘‘ಇಮಂ ಜಮ್ಮಂ ವೇಣುಪದರೇನ ಪೋಥೇತ್ವಾ ಗೀವಾಯಂ
ಗಹೇತ್ವಾ ಸತ್ತಪಿ ದ್ವಾರಕೋಟ್ಠಕೇ ಅತಿಕ್ಕಮಿತ್ವಾ ಬಹಿ ನೀಹರಥಾ’’ತಿ ಆಹ। ಅಥ ನಂ
ಮಹಾಪುರಿಸೋ ಆಹ –


‘‘ಗಿರಿಂ ನಖೇನ ಖಣಸಿ, ಅಯೋ ದನ್ತೇಭಿ ಖಾದಸಿ।


ಜಾತವೇದಂ ಪದಹಸಿ, ಯೋ ಇಸಿಂ ಪರಿಭಾಸಸೀ’’ತಿ॥ (ಜಾ॰ ೧.೧೫.೯)।


ಏವಞ್ಚ ಪನ ವತ್ವಾ – ‘‘ಸಚೇ ಮ್ಯಾಯಂ
ಹತ್ಥೇ ವಾ ಪಾದೇ ವಾ ಗಣ್ಹಾಪೇತ್ವಾ ದುಕ್ಖಂ ಉಪ್ಪಾದೇಯ್ಯ, ಬಹುಂ ಅಪುಞ್ಞಂ
ಪಸವೇಯ್ಯಾ’’ತಿ ಸತ್ತಾನುದ್ದಯತಾಯ ವೇಹಾಸಂ ಅಬ್ಭುಗ್ಗನ್ತ್ವಾ ಅನ್ತರವೀಥಿಯಂ ಓತರಿ। ಭಗವಾ
ಸಬ್ಬಞ್ಞುತಂ ಪತ್ತೋ ತಮತ್ಥಂ ಪಕಾಸೇನ್ತೋ ಇಮಂ ಗಾಥಮಾಹ –


‘‘ಇದಂ ವತ್ವಾನ ಮಾತಙ್ಗೋ, ಇಸಿ ಸಚ್ಚಪರಕ್ಕಮೋ।


ಅನ್ತಲಿಕ್ಖಸ್ಮಿಂ ಪಕ್ಕಾಮಿ, ಬ್ರಾಹ್ಮಣಾನಂ ಉದಿಕ್ಖತ’’ನ್ತಿ॥ (ಜಾ॰ ೧.೧೫.೧೦)।


ತಾವದೇವ ನಗರರಕ್ಖಿಕದೇವತಾನಂ ಜೇಟ್ಠಕದೇವರಾಜಾ ಮಣ್ಡಬ್ಯಸ್ಸ ಗೀವಂ ಪರಿವತ್ತೇಸಿ। ತಸ್ಸ ಮುಖಂ ಪರಿವತ್ತೇತಿತ್ವಾ
ಪಚ್ಛಾಮುಖಂ ಜಾತಂ, ಅಕ್ಖೀನಿ ಪರಿವತ್ತಾನಿ, ಮುಖೇನ ಖೇಳಂ ವಮತಿ, ಸರೀರಂ ಥದ್ಧಂ ಸೂಲೇ
ಆರೋಪಿತಂ ವಿಯ ಅಹೋಸಿ। ಅಸೀತಿಸಹಸ್ಸಾ ಪರಿಚಾರಕಯಕ್ಖಾ ಅಸೀತಿಬ್ರಾಹ್ಮಣಸಹಸ್ಸಾನಿ ತಥೇವ
ಅಕಂಸು। ವೇಗೇನ ಗನ್ತ್ವಾ ಬ್ರಹ್ಮಪಜಾಪತಿಯಾ ಆರೋಚಯಿಂಸು। ಸಾ ತರಮಾನರೂಪಾ ಆಗನ್ತ್ವಾ ತಂ
ವಿಪ್ಪಕಾರಂ ದಿಸ್ವಾ ಗಾಥಮಾಹ –


‘‘ಆವೇಧಿತಂ ಪಿಟ್ಠಿತೋ ಉತ್ತಮಙ್ಗಂ,


ಬಾಹುಂ ಪಸಾರೇತಿ ಅಕಮ್ಮನೇಯ್ಯಂ।


ಸೇತಾನಿ ಅಕ್ಖೀನಿ ಯಥಾ ಮತಸ್ಸ,


ಕೋ ಮೇ ಇಮಂ ಪುತ್ತಮಕಾಸಿ ಏವ’’ನ್ತಿ॥ (ಜಾ॰ ೧.೧೫.೧೧)।


ಅಥಸ್ಸಾ ಆರೋಚೇಸುಂ –


‘‘ಇಧಾಗಮಾ ಸಮಣೋ ದುಮ್ಮವಾಸೀ,


ಓತಲ್ಲಕೋ ಪಂಸುಪಿಸಾಚಕೋವ,


ಸಙ್ಕಾರಚೋಳಂ ಪಟಿಮುಞ್ಚ ಕಣ್ಠೇ,


ಸೋ ತೇ ಇಮಂ ಪುತ್ತಮಕಾಸಿ ಏವ’’ನ್ತಿ॥ (ಜಾ॰ ೧.೧೫.೧೨)।


ಸಾ ಸುತ್ವಾವ ಅಞ್ಞಾಸಿ – ‘‘ಮಯ್ಹಂ ಯಸದಾಯಕೋ ಅಯ್ಯೋ ಅನುಕಮ್ಪಾಯ ಪುತ್ತಸ್ಸ ಪಮತ್ತಭಾವಂ ಞತ್ವಾ ಆಗತೋ ಭವಿಸ್ಸತೀ’’ತಿ। ತತೋ ಉಪಟ್ಠಾಕೇ ಪುಚ್ಛಿ –


‘‘ಕತಮಂ ದಿಸಂ ಅಗಮಾ ಭೂರಿಪಞ್ಞೋ,


ಅಕ್ಖಾಥ ಮೇ ಮಾಣವಾ ಏತಮತ್ಥಂ।


ಗನ್ತ್ವಾನ ತಂ ಪಟಿಕರೇಮು ಅಚ್ಚಯಂ,


ಅಪ್ಪೇವ ನಂ ಪುತ್ತ ಲಭೇಮು ಜೀವಿತ’’ನ್ತಿ॥ (ಜಾ॰ ೧.೧೫.೧೩)।


ತೇ ಆಹಂಸು –


‘‘ವೇಹಾಯಸಂ ಅಗಮಾ ಭೂರಿಪಞ್ಞೋ,


ಪಥದ್ಧುನೋ ಪನ್ನರಸೇವ ಚನ್ದೋ।


ಅಪಿಚಾಪಿ ಸೋ ಪುರಿಮದಿಸಂ ಅಗಚ್ಛಿ,


ಸಚ್ಚಪ್ಪಟಿಞ್ಞೋ ಇಸಿ ಸಾಧುರೂಪೋ’’ತಿ॥ (ಜಾ॰ ೧.೧೫.೧೪)।


ಮಹಾಪುರಿಸೋಪಿ ಅನ್ತರವೀಥಿಯಂ ಓತಿಣ್ಣಟ್ಠಾನತೋ ಪಟ್ಠಾಯ –
‘‘ಮಯ್ಹಂ ಪದವಳಞ್ಜಂ ಹತ್ಥಿಅಸ್ಸಾದೀನಂ ವಸೇನ ಮಾ ಅನ್ತರಧಾಯಿತ್ಥ, ದಿಟ್ಠಮಙ್ಗಲಿಕಾಯೇವ
ನಂ ಪಸ್ಸತು, ಮಾ ಅಞ್ಞೇ’’ತಿ ಅಧಿಟ್ಠಹಿತ್ವಾ ಪಿಣ್ಡಾಯ ಚರಿತ್ವಾ ಯಾಪನಮತ್ತಂ
ಮಿಸ್ಸಕೋದನಂ ಗಹೇತ್ವಾ ಪಟಿಕ್ಕಮನಸಾಲಾಯಂ ನಿಸಿನ್ನೋ ಭುಞ್ಜಿತ್ವಾ ಥೋಕಂ ಭುತ್ತಾವಸೇಸಂ
ಭಿಕ್ಖಾಭಾಜನೇಯೇವ ಠಪೇಸಿ। ದಿಟ್ಠಮಙ್ಗಲಿಕಾಪಿ ಪಾಸಾದಾ ಓರುಯ್ಹ ಅನ್ತರವೀಥಿಂ
ಪಟಿಪಜ್ಜಮಾನಾ ಪದವಳಞ್ಜಂ ದಿಸ್ವಾ – ‘‘ಇದಂ ಮಯ್ಹಂ ಯಸದಾಯಕಸ್ಸ ಅಯ್ಯಸ್ಸ ಪದ’’ನ್ತಿ
ಪದಾನುಸಾರೇನಾಗನ್ತ್ವಾ ವನ್ದಿತ್ವಾ ಆಹ – ‘‘ತುಮ್ಹಾಕಂ, ಭನ್ತೇ, ದಾಸೇನ ಕತಾಪರಾಧಂ
ಮಯ್ಹಂ ಖಮಥ, ನ ಹಿ ತುಮ್ಹೇ ಕೋಧವಸಿಕಾ ನಾಮ, ದೇಥ ಮೇ ಪುತ್ತಸ್ಸ ಜೀವಿತ’’ನ್ತಿ।


ಏವಞ್ಚ ಪನ ವತ್ವಾ –


‘‘ಆವೇಧಿತಂ ಪಿಟ್ಠಿತೋ ಉತ್ತಮಙ್ಗಂ,


ಬಾಹುಂ ಪಸಾರೇತಿ ಅಕಮ್ಮನೇಯ್ಯಂ।


ಸೇತಾನಿ ಅಕ್ಖೀನಿ ಯಥಾ ಮತಸ್ಸ,


ಕೋ ಮೇ ಇಮಂ ಪುತ್ತಮಕಾಸಿ ಏವ’’ನ್ತಿ॥ (ಜಾ॰ ೧.೧೫.೧೫) –


ಗಾಥಂ ಅಭಾಸಿ। ಮಹಾಪುರಿಸೋ ಆಹ – ‘‘ನ ಮಯಂ ಏವರೂಪಂ ಕರೋಮ, ಪಬ್ಬಜಿತಂ ಪನ ಹಿಂಸನ್ತೇ ದಿಸ್ವಾ ಪಬ್ಬಜಿತೇಸು ಸಗಾರವಾಹಿ ಭೂತಯಕ್ಖದೇವತಾಹಿ ಕತಂ ಭವಿಸ್ಸತೀ’’ತಿ।


ಕೇವಲಂ, ಭನ್ತೇ, ತುಮ್ಹಾಕಂ ಮನೋಪದೋಸೋ ಮಾ ಹೋತು, ದೇವತಾಹಿ ಕತಂ ಹೋತು, ಸುಖಮಾಪಯಾ ,
ಭನ್ತೇ, ದೇವತಾ, ಅಪಿಚಾಹಂ, ಭನ್ತೇ, ಕಥಂ ಪಟಿಪಜ್ಜಾಮೀತಿ। ತೇನ ಹಿ ಓಸಧಂ ತೇ
ಕಥೇಸ್ಸಾಮಿ, ಮಮ ಭಿಕ್ಖಾಭಾಜನೇ ಭುತ್ತಾವಸೇಸಂ ಭತ್ತಮತ್ಥಿ, ತತ್ಥ ಥೋಕಂ ಉದಕಂ
ಆಸಿಞ್ಚಿತ್ವಾ ಥೋಕಂ ಗಹೇತ್ವಾ ತವ ಪುತ್ತಸ್ಸ ಮುಖೇ ಪಕ್ಖಿಪ, ಅವಸೇಸಂ ಉದಕಚಾಟಿಯಂ
ಆಲೋಳೇತ್ವಾ ಅಸೀತಿಯಾ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಸಹಸ್ಸಾನಂ ಮುಖೇ ಪಕ್ಖಿಪಾತಿ। ಸಾ ಏವಂ ಕರಿಸ್ಸಾಮೀತಿ
ಭತ್ತಂ ಗಹೇತ್ವಾ ಮಹಾಪುರಿಸಂ ವನ್ದಿತ್ವಾ ಗನ್ತ್ವಾ ತಥಾ ಅಕಾಸಿ।


ಮುಖೇ ಪಕ್ಖಿತ್ತಮತ್ತೇ ಜೇಟ್ಠಕದೇವರಾಜಾ – ‘‘ಸಾಮಿಮ್ಹಿ ಸಯಂ
ಭೇಸಜ್ಜಂ ಕರೋನ್ತೇ ಅಮ್ಹೇಹಿ ನ ಸಕ್ಕಾ ಕಿಞ್ಚಿ ಕಾತು’’ನ್ತಿ ಕುಮಾರಂ ವಿಸ್ಸಜ್ಜೇಸಿ।
ಸೋಪಿ ಖಿಪಿತ್ವಾ ಕಿಞ್ಚಿ ದುಕ್ಖಂ ಅಪ್ಪತ್ತಪುಬ್ಬೋ ವಿಯ ಪಕತಿವಣ್ಣೋ ಅಹೋಸಿ। ಅಥ ನಂ
ಮಾತಾ ಅವೋಚ – ‘‘ಪಸ್ಸ ತಾತ ತವ ಕುಲುಪಕಾನಂ ಹಿರೋತ್ತಪ್ಪರಹಿತಾನಂ ವಿಪ್ಪಕಾರಂ, ಸಮಣಾ ಪನ
ನ ಏವರೂಪಾ ಹೋನ್ತಿ, ಸಮಣೇ ತಾತ ಭೋಜೇಯ್ಯಾಸೀ’’ತಿ। ತತೋ ಸೇಸಕಂ ಉದಕಚಾಟಿಯಂ
ಆಲುಳಾಪೇತ್ವಾ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಾನಂ ಮುಖೇ ಪಕ್ಖಿಪಾಪೇಸಿ। ಯಕ್ಖಾ ತಾವದೇವ ವಿಸ್ಸಜ್ಜೇತ್ವಾ
ಪಲಾಯಿಂಸು। ಬ್ರಾಹ್ಮಣಾ ಖಿಪಿತ್ವಾ ಖಿಪಿತ್ವಾ ಉಟ್ಠಹಿತ್ವಾ ಕಿಂ ಅಮ್ಹಾಕಂ ಮುಖೇ
ಪಕ್ಖಿತ್ತನ್ತಿ ಪುಚ್ಛಿಂಸು। ಮಾತಙ್ಗಇಸಿಸ್ಸ ಉಚ್ಛಿಟ್ಠಭತ್ತನ್ತಿ। ತೇ ‘‘ಚಣ್ಡಾಲಸ್ಸ
ಉಚ್ಛಿಟ್ಠಕಂ ಖಾದಾಪಿತಮ್ಹಾ, ಅಬ್ರಾಹ್ಮಣಾ ದಾನಿಮ್ಹಾ ಜಾತಾ, ಇದಾನಿ ನೋ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಾ
‘ಅಸುದ್ಧಬ್ರಾಹ್ಮಣಾ ಇಮೇ’ತಿ ಸಮ್ಭೋಗಂ ನ ದಸ್ಸನ್ತೀ’’ತಿ ತತೋ ಪಲಾಯಿತ್ವಾ ಮಜ್ಝರಟ್ಠಂ
ಗನ್ತ್ವಾ ಮಜ್ಝರಾಜಸ್ಸ ನಗರೇ ಅಗ್ಗಾಸನಿಕಾ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಾ ನಾಮ ಮಯನ್ತಿ ರಾಜಗೇಹೇ
ಭುಞ್ಜನ್ತಿ।


ತಸ್ಮಿಂ ಸಮಯೇ ಬೋಧಿಸತ್ತೋ ಪಾಪನಿಗ್ಗಹಂ ಕರೋನ್ತೋ ಮಾನಜಾತಿಕೇ ನಿಮ್ಮದಯನ್ತೋ ವಿಚರತಿ। ಅಥೇಕೋ ‘‘ಜಾತಿಮನ್ತತಾಪಸೋ ನಾಮ ಮಯಾ ಸದಿಸೋ ನತ್ಥೀ’’ತಿ ಅಞ್ಞೇಸು ಸಞ್ಞಮ್ಪಿ ನ ಕರೋತಿ। ಬೋಧಿಸತ್ತೋ ತಂ ಗಙ್ಗಾತೀರೇ ವಸಮಾನಂ ದಿಸ್ವಾ ‘‘ಮಾನನಿಗ್ಗಹಮಸ್ಸ ಕರಿಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ ತತ್ಥ ಅಗಮಾಸಿ
ತಂ ಜಾತಿಮನ್ತತಾಪಸೋ ಪುಚ್ಛಿ – ‘‘ಕಿಂ ಜಚ್ಚೋ ಭವ’’ನ್ತಿ? ಚಣ್ಡಾಲೋ ಅಹಂ ಆಚರಿಯಾತಿ।
ಅಪೇಹಿ ಚಣ್ಡಾಲ ಅಪೇಹಿ ಚಣ್ಡಾಲ, ಹೇಟ್ಠಾಗಙ್ಗಾಯ ವಸ, ಮಾ ಉಪರಿಗಙ್ಗಾಯ ಉದಕಂ
ಉಚ್ಛಿಟ್ಠಮಕಾಸೀತಿ।


ಬೋಧಿಸತ್ತೋ – ‘‘ಸಾಧು ಆಚರಿಯ,
ತುಮ್ಹೇಹಿ ವುತ್ತಟ್ಠಾನೇ ವಸಿಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ ಹೇಟ್ಠಾಗಙ್ಗಾಯ ವಸನ್ತೋ ‘‘ಗಙ್ಗಾಯ ಉದಕಂ
ಪಟಿಸೋತಂ ಸನ್ದತೂ’’ತಿ ಅಧಿಟ್ಠಾಸಿ। ಜಾತಿಮನ್ತತಾಪಸೋ ಪಾತೋವ ಗಙ್ಗಂ ಓರುಯ್ಹ ಉದಕಂ
ಆಚಮತಿ, ಜಟಾ ಧೋವತಿ। ಬೋಧಿಸತ್ತೋ ದನ್ತಕಟ್ಠಂ ಖಾದನ್ತೋ ಪಿಣ್ಡಂ ಪಿಣ್ಡಂ ಖೇಳಂ ಉದಕೇ
ಪಾತೇತಿ। ದನ್ತಕಟ್ಠಕುಚ್ಛಿಟ್ಠಕಮ್ಪಿ ತತ್ಥೇವ ಪವಾಹೇತಿ। ಯಥಾ ಚೇ ತಂ ಅಞ್ಞತ್ಥ
ಅಲಗ್ಗಿತ್ವಾ ತಾಪಸಸ್ಸೇವ ಜಟಾಸು ಲಗ್ಗತಿ, ತಥಾ ಅಧಿಟ್ಠಾಸಿ। ಖೇಳಮ್ಪಿ ದನ್ತಕಟ್ಠಮ್ಪಿ
ತಾಪಸಸ್ಸ ಜಟಾಸುಯೇವ ಪತಿಟ್ಠಾತಿ।


ತಾಪಸೋ ಚಣ್ಡಾಲಸ್ಸಿದಂ ಕಮ್ಮಂ ಭವಿಸ್ಸತೀತಿ ವಿಪ್ಪಟಿಸಾರೀ
ಹುತ್ವಾ ಗನ್ತ್ವಾ ಪುಚ್ಛಿ – ‘‘ಇದಂ, ಭೋ ಚಣ್ಡಾಲ, ಗಙ್ಗಾಯ ಉದಕಂ ತಯಾ
ಪಟಿಸೋತಗಾಮಿಕತ’’ನ್ತಿ? ಆಮ ಆಚರಿಯ। ತೇನ ಹಿ ತ್ವಂ ಹೇಟ್ಠಾಗಙ್ಗಾಯ ಮಾ ವಸ, ಉಪರಿಗಙ್ಗಾಯ
ವಸಾತಿ। ಸಾಧು ಆಚರಿಯ, ತುಮ್ಹೇಹಿ ವುತ್ತಟ್ಠಾನೇ ವಸಿಸ್ಸಾಮೀತಿ ತತ್ಥ ವಸನ್ತೋ ಇದ್ಧಿಂ
ಪಟಿಪ್ಪಸ್ಸಮ್ಭೇಸಿ, ಉದಕಂ ಯಥಾಗತಿಕಮೇವ ಜಾತಂ। ಪುನ ತಾಪಸೋ ತದೇವ ಬ್ಯಸನಂ ಪಾಪುಣಿ। ಸೋ
ಪುನ ಗನ್ತ್ವಾ ಬೋಧಿಸತ್ತಂ ಪುಚ್ಛಿ, – ‘‘ಭೋ ಚಣ್ಡಾಲ, ತ್ವಮಿದಂ ಗಙ್ಗಾಯ ಉದಕಂ ಕಾಲೇನ
ಪಟಿಸೋತಗಾಮಿಂ ಕಾಲೇನ ಅನುಸೋತಗಾಮಿಂ ಕರೋಸೀ’’ತಿ? ಆಮ ಆಚರಿಯ। ಚಣ್ಡಾಲ, ‘‘ತ್ವಂ
ಸುಖವಿಹಾರೀನಂ ಪಬ್ಬಜಿತಾನಂ ಸುಖೇನ ವಸಿತುಂ ನ ದೇಸಿ, ಸತ್ತಮೇ ತೇ ದಿವಸೇ ಸತ್ತಧಾ
ಮುದ್ಧಾ ಫಲತೂ’’ತಿ। ಸಾಧು ಅಚರಿಯ, ಅಹಂ ಪನ ಸೂರಿಯಸ್ಸ ಉಗ್ಗನ್ತುಂ ನ ದಸ್ಸಾಮೀತಿ।


ಅಥ ಮಹಾಸತ್ತೋ ಚಿನ್ತೇಸಿ – ‘‘ಏತಸ್ಸ ಅಭಿಸಾಪೋ ಏತಸ್ಸೇವ ಉಪರಿ
ಪತಿಸ್ಸತಿ, ರಕ್ಖಾಮಿ ನ’’ನ್ತಿ ಸತ್ತಾನುದ್ದಯತಾಯ ಪುನದಿವಸೇ ಇದ್ಧಿಯಾ ಸೂರಿಯಸ್ಸ
ಉಗ್ಗನ್ತುಂ ನ ಅದಾಸಿ। ಇದ್ಧಿಮತೋ ಇದ್ಧಿವಿಸಯೋ ನಾಮ ಅಚಿನ್ತೇಯ್ಯೋ, ತತೋ ಪಟ್ಠಾಯ ಅರುಣುಗ್ಗಂ ನ ಪಞ್ಞಾಯತಿ, ರತ್ತಿನ್ದಿವಪರಿಚ್ಛೇದೋ ನತ್ಥಿ, ಕಸಿವಣಿಜ್ಜಾದೀನಿ ಕಮ್ಮಾನಿ ಪಯೋಜೇನ್ತೋ ನಾಮ ನತ್ಥಿ।


ಮನುಸ್ಸಾ – ‘‘ಯಕ್ಖಾವಟ್ಟೋ ನು ಖೋ ಅಯಂ
ಭೂತದೇವಟ್ಟೋನಾಗಸುಪಣ್ಣಾವಟ್ಟೋ’’ತಿ ಉಪದ್ದವಪ್ಪತ್ತಾ ‘‘ಕಿಂ ನು ಖೋ ಕಾತಬ್ಬ’’ನ್ತಿ
ಚಿನ್ತೇತ್ವಾ ‘‘ರಾಜಕುಲಂ ನಾಮ ಮಹಾಪಞ್ಞಂ, ಲೋಕಸ್ಸ ಹಿತಂ ಚಿನ್ತೇತುಂ ಸಕ್ಕೋತಿ, ತತ್ಥ
ಗಚ್ಛಾಮಾ’’ತಿ ರಾಜಕುಲಂ ಗನ್ತ್ವಾ ತಮತ್ಥಂ ಆರೋಚೇಸುಂ। ರಾಜಾ
ಸುತ್ವಾ ಭೀತೋಪಿ ಅಭೀತಾಕಾರಂ ಕತ್ವಾ – ‘‘ಮಾ ತಾತಾ ಭಾಯಥ, ಇಮಂ ಕಾರಣಂ ಗಙ್ಗಾತೀರವಾಸೀ
ಜಾತಿಮನ್ತತಾಪಸೋ ಜಾನಿಸ್ಸತಿ, ತಂ ಪುಚ್ಛಿತ್ವಾ ನಿಕ್ಕಙ್ಖಾ ಭವಿಸ್ಸಾಮಾ’’ತಿ ಕತಿಪಯೇಹೇವ
ಅತ್ಥಚರಕೇಹಿ ಮನುಸ್ಸೇಹಿ ಸದ್ಧಿಂ ತಾಪಸಂ ಉಪಸಙ್ಕಮಿತ್ವಾ ಕತಪಟಿಸನ್ಥಾರೋ ತಮತ್ಥಂ
ಪುಚ್ಛಿ। ತಾಪಸೋ ಆಹ – ‘‘ಆಮ ಮಹಾರಾಜ, ಏಕೋ ಚಣ್ಡಾಲೋ
ಅತ್ಥಿ, ಸೋ ಇಮಂ ಗಙ್ಗಾಯ ಉದಕಂ ಕಾಲೇನ ಅನುಸೋತಗಾಮಿಂ ಕಾಲೇನ ಪತಿಸೋತಗಾಮಿಂ ಕರೋತಿ, ಮಯಾ
ತದತ್ಥಂ ಕಿಞ್ಚಿ ಕಥಿತಂ ಅತ್ಥಿ, ತಂ ಪುಚ್ಛಥ, ಸೋ ಜಾನಿಸ್ಸತೀ’’ತಿ।


ರಾಜಾ ಮಾತಙ್ಗಇಸಿಸ್ಸ ಸನ್ತಿಕಂ ಗನ್ತ್ವಾ – ‘‘ತುಮ್ಹೇ, ಭನ್ತೇ,
ಅರುಣಸ್ಸ ಉಗ್ಗನ್ತುಂ ನ ದೇಥಾ’’ತಿ ಪುಚ್ಛಿ। ಆಮ, ಮಹಾರಾಜಾತಿ। ಕಿಂ ಕಾರಣಾ ಭನ್ತೇತಿ?
ಜಾತಿಮನ್ತತಾಪಸಕಾರಣಾ, ಮಹಾರಾಜ, ಜಾತಿಮನ್ತತಾಪಸೇನ ಆಗನ್ತ್ವಾ ಮಂ ವನ್ದಿತ್ವಾ
ಖಮಾಪಿತಕಾಲೇ ದಸ್ಸಾಮಿ ಮಹಾರಾಜಾತಿ। ರಾಜಾ ಗನ್ತ್ವಾ ‘‘ಏಥ ಆಚರಿಯ, ತಾಪಸಂ ಖಮಾಪೇಥಾ’’ತಿ
ಆಹ। ನಾಹಂ, ಮಹಾರಾಜ, ಚಣ್ಡಾಲಂ ವನ್ದಾಮೀತಿ। ಮಾ ಆಚರಿಯ, ಏವಂ ಕರೋಥ, ಜನಪದಸ್ಸ ಮುಖಂ
ಪಸ್ಸಥಾತಿ। ಸೋ ಪುನ ಪಟಿಕ್ಖಿಪಿಯೇವ। ರಾಜಾ ಬೋಧಿಸತ್ತಂ ಉಪಸಙ್ಕಮಿತ್ವಾ
‘‘ಆಚರಿಯೋ ಖಮಾಪೇತುಂ ನ ಇಚ್ಛಿತೀ’’ತಿ ಆಹ। ಅಖಮಾಪಿತೇ ಅಹಂ ಸೂರಿಯಂ ನ ಮುಞ್ಚಾಮೀತಿ।
ರಾಜಾ ‘‘ಅಯಂ ಖಮಾಪೇತುಂ ನ ಇಚ್ಛತಿ, ಅಯಂ ಅಖಮಾಪಿತೇ ಸೂರಿಯಂ ನ ಮುಞ್ಚತಿ, ಕಿಂ ಅಮ್ಹಾಕಂ
ತೇನ ತಾಪಸೇನ, ಲೋಕಂ ಓಲೋಕೇಸ್ಸಾಮಾ’’ತಿ ‘‘ಗಚ್ಛಥ, ಭೋ, ತಾಪಸಸನ್ತಿಕಂ, ತಂ ಹತ್ಥೇಸು ಚ
ಪಾದೇಸು ಚ ಗಹೇತ್ವಾ ಮಾತಙ್ಗಇಸಿಸ್ಸ ಪಾದಮೂಲೇ ನೇತ್ವಾ ನಿಪಜ್ಜಾಪೇತ್ವಾ ಖಮಾಪೇಥ ಏತಸ್ಸ
ಜನಪದಾನುದ್ದಯತಂ ಪಟಿಚ್ಚಾ’’ತಿ ಆಹ। ತೇ ರಾಜಪುರಿಸಾ ಗನ್ತ್ವಾ ತಂ ತಥಾ ಕತ್ವಾ ಆನೇತ್ವಾ
ಮಾತಙ್ಗಇಸಿಸ್ಸ ಪಾದಮೂಲೇ ನಿಪಜ್ಜಾಪೇತ್ವಾ ಖಮಾಪೇಸುಂ।


ಅಹಂ ನಾಮ ಖಮಿತಬ್ಬಂ ಖಮಾಮಿ, ಅಪಿಚ ಖೋ ಪನ ಏತಸ್ಸ ಕಥಾ ಏತಸ್ಸೇವ
ಉಪರಿ ಪತಿಸ್ಸತಿ। ಮಯಾ ಸೂರಿಯೇ ವಿಸ್ಸಜ್ಜಿತೇ ಸೂರಿಯರಸ್ಮಿ ಏತಸ್ಸ ಮತ್ಥಕೇ ಪತಿಸ್ಸತಿ,
ಅಥಸ್ಸ ಸತ್ತಧಾ ಮುದ್ಧಾ ಫಲಿಸ್ಸತಿ। ತಞ್ಚ ಖೋ ಪನೇಸ ಬ್ಯಸನಂ ಮಾ ಪಾಪುಣಾತು, ಏಥ
ತುಮ್ಹೇ ಏತಂ ಗಲಪ್ಪಮಾಣೇ ಉದಕೇ ಓತಾರೇತ್ವಾ ಮಹನ್ತಂ ಮತ್ತಿಕಾಪಿಣ್ಡಮಸ್ಸ ಸೀಸೇ ಠಪೇಥ।
ಅಥಾಹಂ ಸೂರಿಯಂ ವಿಸ್ಸಜ್ಜಿಸ್ಸಾಮಿ। ಸೂರಿಯರಸ್ಮಿ ಮತ್ತಿಕಾಪಿಣ್ಡೇ ಪತಿತ್ವಾ ತಂ ಸತ್ತಧಾ
ಭಿನ್ದಿಸ್ಸತಿ। ಅಥೇಸ ಮತ್ತಿಕಾಪಿಣ್ಡಂ ಛಡ್ಡೇತ್ವಾ ನಿಮುಜ್ಜಿತ್ವಾ ಅಞ್ಞೇನ ತಿತ್ಥೇನ
ಉತ್ತರತು, ಇತಿ ನಂ ವದಥ, ಏವಮಸ್ಸ ಸೋತ್ಥಿ ಭವಿಸ್ಸತೀತಿ। ತೇ ಮನುಸ್ಸಾ ‘‘ಏವಂ
ಕರಿಸ್ಸಾಮಾ’’ತಿ ತಥಾ ಕಾರೇಸುಂ। ತಸ್ಸಾಪಿ ತಥೇವ ಸೋತ್ಥಿ ಜಾತಾ। ಸೋ ತತೋ ಪಟ್ಠಾಯ –
‘‘ಜಾತಿ ನಾಮ ಅಕಾರಣಂ, ಪಬ್ಬಜಿತಾನಂ ಅಬ್ಭನ್ತರೇ ಗುಣೋವ ಕಾರಣ’’ನ್ತಿ ಜಾತಿಗೋತ್ತಮಾನಂ ಪಹಾಯ ನಿಮ್ಮದೋ ಅಹೋಸಿ।


ಇತಿ ಜಾತಿಮನ್ತತಾಪಸೇ ದಮಿತೇ ಮಹಾಜನೋ ಬೋಧಿಸತ್ತಸ್ಸ ಥಾಮಂ ಅಞ್ಞಾಸಿ, ಮಹಾಕೋಲಾಹಲಂ ಜಾತಂ। ರಾಜಾ ಅತ್ತನೋ ನಗರಂ ಗಮನತ್ಥಾಯ ಬೋಧಿಸತ್ತಂ ಯಾಚಿ। ಮಹಾಸತ್ತೋ ಪಟಿಞ್ಞಂ ದತ್ವಾ ತಾನಿ ಚ
ಅಸೀತಿಬ್ರಾಹ್ಮಣಸಹಸ್ಸಾನಿ ದಮೇಸ್ಸಾಮಿ, ಪಟಿಞ್ಞಞ್ಚ ಮೋಚೇಸ್ಸಾಮೀತಿ ಮಜ್ಝರಾಜಸ್ಸ ನಗರಂ
ಅಗಮಾಸಿ। ಬ್ರಾಹ್ಮಣಾ ಬೋಧಿಸತ್ತಂ ದಿಸ್ವಾವ – ಭೋ, ‘‘ಅಯಂ ಸೋ, ಭೋ ಮಹಾಚೋರೋ, ಆಗತೋ,
ಇದಾನೇವ ಸಬ್ಬೇ ಏತೇ ಮಯ್ಹಂ ಉಚ್ಛಿಟ್ಠಕಂ ಖಾದಿತ್ವಾ ಅಬ್ರಾಹ್ಮಣಾ ಜಾತಾತಿ ಅಮ್ಹೇ ಪಾಕಟೇ
ಕರಿಸ್ಸತಿ, ಏವಂ ನೋ ಇಧಾಪಿ ಆವಾಸೋ ನ ಭವಿಸ್ಸತಿ, ಪಟಿಕಚ್ಚೇವ ಮಾರೇಸ್ಸಾಮಾ’’ತಿ
ರಾಜಾನಂ ಪುನ ಉಪಸಙ್ಕಮಿತ್ವಾ ಆಹಂಸು – ‘‘ತುಮ್ಹೇ, ಮಹಾರಾಜ, ಏತಂ ಚಣ್ಡಾಲಪಬ್ಬಜಿತಂ ಮಾ
ಸಾಧುರೂಪೋತಿ ಮಞ್ಞಿತ್ಥ, ಏಸ ಗರುಕಮನ್ತಂ ಜಾನಾತಿ, ಪಥವಿಂ ಗಹೇತ್ವಾ ಆಕಾಸಂ ಕರೋತಿ,
ಆಕಾಸಂ ಪಥವಿಂ, ದೂರಂ ಗಹೇತ್ವಾ ಸನ್ತಿಕಂ ಕರೋತಿ, ಸನ್ತಿಕಂ ದೂರಂ, ಗಙ್ಗಂ ನಿವತ್ತೇತ್ವಾ
ಉದ್ಧಗಾಮಿನಿಂ ಕರೋತಿ, ಇಚ್ಛನ್ತೋ ಪಥವಿಂ ಉಕ್ಖಿಪಿತ್ವಾ ಪಾತೇತುಂ ಮಞ್ಞೇ ಸಕ್ಕೋತಿ।
ಪರಸ್ಸ ವಾ ಚಿತ್ತಂ ನಾಮ ಸಬ್ಬಕಾಲಂ ನ ಸಕ್ಕಾ ಗಹೇತುಂ, ಅಯಂ ಇಧ ಪತಿಟ್ಠಂ ಲಭನ್ತೋ
ತುಮ್ಹಾಕಂ ರಜ್ಜಮ್ಪಿ ನಾಸೇಯ್ಯ, ಜೀವಿತನ್ತರಾಯಮ್ಪಿ ವಂಸುಪಚ್ಛೇದಮ್ಪಿ ಕರೇಯ್ಯ,
ಅಮ್ಹಾಕಂ ವಚನಂ ಕರೋಥ, ಮಹಾರಾಜ, ಅಜ್ಜೇವ ಇಮಂ ಮಾರೇತುಂ ವಟ್ಟತೀ’’ತಿ।


ರಾಜಾನೋ ನಾಮ ಪರಪತ್ತಿಯಾ ಹೋನ್ತಿ, ಇತಿ ಸೋ ಬಹೂನಂ ಕಥಾವಸೇನ
ನಿಟ್ಠಂ ಗತೋ। ಬೋಧಿಸತ್ತೋ ಪನ ನಗರೇ ಪಿಣ್ಡಾಯ ಚರಿತ್ವಾ ಉದಕಫಾಸುಕಟ್ಠಾನೇ ಮಿಸ್ಸಕೋದನಂ
ಭುಞ್ಜಿತ್ವಾ ರಾಜುಯ್ಯಾನಂ ಗನ್ತ್ವಾ ನಿರಾಪರಾಧತಾಯ ನಿರಾಸಙ್ಕೋ ಮಙ್ಗಲಸಿಲಾಪಟ್ಟೇ
ನಿಸೀದಿ। ಅತೀತೇ ಚತ್ತಾಲೀಸ, ಅನಾಗತೇ ಚತ್ತಾಲೀಸಾತಿ ಅಸೀತಿಕಪ್ಪೇ ಅನುಸ್ಸರಿತುಂ
ಸಮತ್ಥಞಾಣಸ್ಸ ಅನಾವಜ್ಜನತಾಯ ಮುಹುತ್ತಮತ್ತಕೇ ಕಾಲೇ ಸತಿ
ನಪ್ಪಹೋತಿ, ರಾಜಾ ಅಞ್ಞಂ ಅಜಾನಾಪೇತ್ವಾ ಸಯಮೇವ ಗನ್ತ್ವಾ ನಿರಾವಜ್ಜನತಾಯ ಪಮಾದೇನ
ನಿಸಿನ್ನಂ ಮಹಾಪುರಿಸಂ ಅಸಿನಾ ಪಹರಿತ್ವಾ ದ್ವೇ ಭಾಗೇ ಅಕಾಸಿ। ಇಮಸ್ಸ ರಞ್ಞೋ ವಿಜಿತೇ
ಅಟ್ಠಮಂ ಲೋಹಕೂಟವಸ್ಸಂ, ನವಮಂ ಕಲಲವಸ್ಸಂ ವಸ್ಸಿ। ಇತಿ ಇಮಸ್ಸಾಪಿ ರಟ್ಠೇ ನವ ವುಟ್ಠಿಯೋ
ಪತಿತಾ। ಸೋ ಚ ರಾಜಾ ಸಪರಿಸೋ ಮಹಾನಿರಯೇ ನಿಬ್ಬತ್ತೋ। ತೇನಾಹ ಸಂಕಿಚ್ಚಪಣ್ಡಿತೋ –


‘‘ಉಪಹಚ್ಚ ಮನಂ ಮಜ್ಝೋ, ಮಾತಙ್ಗಸ್ಮಿಂ ಯಸಸ್ಸಿನೇ।


ಸಪಾರಿಸಜ್ಜೋ ಉಚ್ಛಿನ್ನೋ, ಮಜ್ಝಾರಞ್ಞಂ ತದಾ ಅಹೂತಿ’’॥ (ಜಾ॰ ೨.೧೯.೯೬) –


ಏವಂ ಮಜ್ಝಾರಞ್ಞಸ್ಸ ಅರಞ್ಞಭೂತಭಾವೋ ವೇದಿತಬ್ಬೋ। ಮಾತಙ್ಗಸ್ಸ ಪನ ಇಸಿನೋ ವಸೇನ ತದೇವ ಮಾತಙ್ಗಾರಞ್ಞನ್ತಿ ವುತ್ತಂ।


೬೬. ಪಞ್ಹಪಟಿಭಾನಾನೀತಿ ಪಞ್ಹಬ್ಯಾಕರಣಾನಿ। ಪಚ್ಚನೀಕಂ ಕತಬ್ಬನ್ತಿ ಪಚ್ಚನೀಕಂ ಕಾತಬ್ಬಂ। ಅಮಞ್ಞಿಸ್ಸನ್ತಿ ವಿಲೋಮಭಾಗಂ ಗಣ್ಹನ್ತೋ ವಿಯ ಅಹೋಸಿನ್ತಿ ಅತ್ಥೋ।


೬೭. ಅನುವಿಚ್ಚಕಾರನ್ತಿ ಅನುವಿಚಾರೇತ್ವಾ ಚಿನ್ತೇತ್ವಾ ತುಲಯಿತ್ವಾ ಕಾತಬ್ಬಂ ಕರೋಹೀತಿ ವುತ್ತಂ ಹೋತಿ। ಸಾಧು ಹೋತೀತಿ
ಸುನ್ದರೋ ಹೋತಿ। ತುಮ್ಹಾದಿಸಸ್ಮಿಞ್ಹಿ ಮಂ ದಿಸ್ವಾ ಮಂ ಸರಣಂ ಗಚ್ಛನ್ತೇ ನಿಗಣ್ಠಂ
ದಿಸ್ವಾ ನಿಗಣ್ಠಂ ಸರಣಂ ಗಚ್ಛನ್ತೇ – ‘‘ಕಿಂ ಅಯಂ ಉಪಾಲಿ ದಿಟ್ಠದಿಟ್ಠಮೇವ ಸರಣಂ
ಗಚ್ಛತೀ’’ತಿ? ಗರಹಾ ಉಪ್ಪಜ್ಜಿಸ್ಸತಿ, ತಸ್ಮಾ ಅನುವಿಚ್ಚಕಾರೋ ತುಮ್ಹಾದಿಸಾನಂ ಸಾಧೂತಿ
ದಸ್ಸೇತಿ। ಪಟಾಕಂ ಪರಿಹರೇಯ್ಯುನ್ತಿ ತೇ ಕಿರ ಏವರೂಪಂ ಸಾವಕಂ ಲಭಿತ್ವಾ
– ‘‘ಅಸುಕೋ ನಾಮ ರಾಜಾ ವಾ ರಾಜಮಹಾಮತ್ತೋ ವಾ ಸೇಟ್ಠಿ ವಾ ಅಮ್ಹಾಕಂ ಸರಣಂ ಗತೋ ಸಾವಕೋ
ಜಾತೋ’’ತಿ ಪಟಾಕಂ ಉಕ್ಖಿಪಿತ್ವಾ ನಗರೇ ಘೋಸೇನ್ತಾ ಆಹಿಣ್ಡನ್ತಿ। ಕಸ್ಮಾ? ಏವಂ ನೋ
ಮಹನ್ತಭಾವೋ ಆವಿ ಭವಿಸ್ಸತೀತಿ ಚ, ಸಚೇ ತಸ್ಸ ‘‘ಕಿಮಹಂ ಏತೇಸಂ ಸರಣಂ ಗತೋ’’ತಿ
ವಿಪ್ಪಟಿಸಾರೋ ಉಪ್ಪಜ್ಜೇಯ್ಯ, ತಮ್ಪಿ ಸೋ ‘‘ಏತೇಸಂ ಮೇ ಸರಣಗತಭಾವಂ ಬಹೂ ಜಾನನ್ತಿ,
ದುಕ್ಖಂ ಇದಾನಿ ಪಟಿನಿವತ್ತಿತು’’ನ್ತಿ ವಿನೋದೇತ್ವಾ ನ ಪಟಿಕ್ಕಮಿಸ್ಸತೀತಿ ಚ। ‘‘ತೇನಾಹ
ಪಟಾಕಂ ಪರಿಹರೇಯ್ಯು’’ನ್ತಿ।


೬೮. ಓಪಾನಭೂತನ್ತಿ ಪಟಿಯತ್ತಉದಪಾನೋ ವಿಯ ಠಿತಂ। ಕುಲನ್ತಿ ತವ ನಿವೇಸನಂ। ದಾತಬ್ಬಂ ಮಞ್ಞೇಯ್ಯಾಸೀತಿ
ಪುಬ್ಬೇ ದಸಪಿ ವೀಸತಿಪಿ ಸಟ್ಠಿಪಿ ಜನೇ ಆಗತೇ ದಿಸ್ವಾ ನತ್ಥೀತಿ ಅವತ್ವಾ ದೇತಿ। ಇದಾನಿ
ಮಂ ಸರಣಂ ಗತಕಾರಣಮತ್ತೇನವ ಮಾ ಇಮೇಸಂ ದೇಯ್ಯಧಮ್ಮಂ, ಉಪಚ್ಛಿನ್ದಿತ್ಥ, ಸಮ್ಪತ್ತಾನಞ್ಹಿ
ದಾತಬ್ಬಮೇವಾತಿ ಓವದತಿ। ಸುತಮೇತಂ, ಭನ್ತೇತಿ ಕುತೋ ಸುತಂ?
ನಿಗಣ್ಠಾನಂ ಸನ್ತಿಕಾ, ತೇ ಕಿರ ಕುಲಘರೇಸು ಏವಂ ಪಕಾಸೇನ್ತಿ – ‘‘ಮಯಂ ‘ಯಸ್ಸ ಕಸ್ಸಚಿ
ಸಮ್ಪತ್ತಸ್ಸ ದಾತಬ್ಬ’ನ್ತಿ ವದಾಮ, ಸಮಣೋ ಪನ ಗೋತಮೋ ‘ಮಯ್ಹಮೇವ ದಾನಂ ದಾತಬ್ಬಂ…ಪೇ॰… ನ
ಅಞ್ಞೇಸಂ ಸಾವಕಾನಂ ದಿನ್ನಂ ಮಹಪ್ಫಲ’ನ್ತಿ ವದತೀ’’ತಿ। ತಂ ಸನ್ಧಾಯ ಅಯಂ ಗಹಪತಿ
‘‘ಸುತಮೇತ’’ನ್ತಿ ಆಹ।


೬೯. ಅನುಪುಬ್ಬಿಂ ಕಥನ್ತಿ ದಾನಾನನ್ತರಂ ಸೀಲಂ, ಸೀಲಾನನ್ತರಂ ಸಗ್ಗಂ, ಸಗ್ಗಾನನ್ತರಂ ಮಗ್ಗನ್ತಿ ಏವಂ ಅನುಪಟಿಪಾಟಿಕಥಂ। ತತ್ಥ ದಾನಕಥನ್ತಿ
ಇದಂ ದಾನಂ ನಾಮ ಸುಖಾನಂ ನಿದಾನಂ, ಸಮ್ಪತ್ತೀನಂ ಮೂಲಂ, ಭೋಗಾನಂ ಪತಿಟ್ಠಾ, ವಿಸಮಗತಸ್ಸ
ತಾಣಂ ಲೇಣಂ ಗತಿಪರಾಯಣಂ, ಇಧಲೋಕಪರಲೋಕೇಸು ದಾನಸದಿಸೋ ಅವಸ್ಸಯೋ ಪತಿಟ್ಠಾ ಆರಮ್ಮಣಂ ತಾಣಂ
ಲೇಣಂ ಗತಿ ಪರಾಯಣಂ ನತ್ಥಿ। ಇದಞ್ಹಿ ಅವಸ್ಸಯಟ್ಠೇನ ರತನಮಯಸೀಹಾಸನಸದಿಸಂ,
ಪತಿಟ್ಠಾನಟ್ಠೇನ ಮಹಾಪಥವಿಸದಿಸಂ, ಆಲಮ್ಬನಟ್ಠೇನ ಆಲಮ್ಬನರಜ್ಜುಸದಿಸಂ। ಇದಞ್ಹಿ
ದುಕ್ಖನಿತ್ಥರಣಟ್ಠೇನ ನಾವಾ, ಸಮಸ್ಸಾಸನಟ್ಠೇನ ಸಙ್ಗಾಮಸೂರೋ, ಭಯಪರಿತ್ತಾಣಟ್ಠೇನ
ಸುಸಙ್ಖತನಗರಂ, ಮಚ್ಛೇರಮಲಾದೀಹಿ ಅನುಪಲಿತ್ತಟ್ಠೇನ ಪದುಮಂ, ತೇಸಂ ನಿದಹನಟ್ಠೇನ ಅಗ್ಗಿ,
ದುರಾಸದಟ್ಠೇನ ಆಸೀವಿಸೋ। ಅಸನ್ತಾಸನಟ್ಠೇನ ಸೀಹೋ, ಬಲವನ್ತಟ್ಠೇನ ಹತ್ಥೀ,
ಅಭಿಮಙ್ಗಲಸಮ್ಮತಟ್ಠೇನ ಸೇತವಸಭೋ, ಖೇಮನ್ತಭೂಮಿಸಮ್ಪಾಪನಟ್ಠೇನ ವಲಾಹಕೋ ಅಸ್ಸರಾಜಾ। ದಾನಂ
ನಾಮೇಭಂ ಮಯ್ಹಂ ಗತಮಗ್ಗೋ, ಮಯ್ಹೇವೇಸೋ ವಂಸೋ, ಮಯಾ ದಸ ಪಾರಮಿಯೋ ಪೂರೇನ್ತೇನ
ವೇಲಾಮಮಹಾಯಞ್ಞೋ, ಮಹಾಗೋವಿನ್ದಮಹಾಯಞ್ಞೋ ಮಹಾಸುದಸ್ಸನಮಹಾಯಞ್ಞೋ,
ವೇಸ್ಸನ್ತರಮಹಾಯಞ್ಞೋತಿ ಅನೇಕಮಹಾಯಞ್ಞಾ ಪವತ್ತಿತಾ, ಸಸಭೂತೇನ ಜಲಿತೇ ಅಗ್ಗಿಕ್ಖನ್ಧೇ
ಅತ್ತಾನಂ ನಿಯ್ಯಾದೇನ್ತೇನ ಸಮ್ಪತ್ತಯಾಚಕಾನಂ ಚಿತ್ತಂ ಗಹಿತಂ। ದಾನಞ್ಹಿ ಲೋಕೇ
ಸಕ್ಕಸಮ್ಪತ್ತಿಂ ದೇತಿ, ಮಾರಸಮ್ಪತ್ತಿಂ ದೇತಿ, ಬ್ರಹ್ಮಸಮ್ಪತ್ತಿಂ ದೇತಿ,
ಚಕ್ಕವತ್ತಿಸಮ್ಪತ್ತಿಂ ದೇತಿ, ಸಾವಕಪಾರಮೀಞಾಣಂ, ಪಚ್ಚೇಕಬೋಧಿಞಾಣಂ, ಅಭಿಸಮ್ಬೋಧಿಞಾಣಂ
ದೇತೀತಿ ಏವಮಾದಿಂ ದಾನಗುಣಪಟಿಸಂಯುತ್ತಂ ಕಥಂ।


ಯಸ್ಮಾ ಪನ ದಾನಂ ದದನ್ತೋ ಸೀಲಂ ಸಮಾದಾತುಂ ಸಕ್ಕೋತಿ, ತಸ್ಮಾ ತದನತರಂ ಸೀಲಕಥಂ ಕಥೇಸಿ। ಸೀಲಕಥನ್ತಿ ಸೀಲಂ ನಾಮೇತಂ ಅವಸ್ಸಯೋ ಪತಿಟ್ಠಾ ಆರಮ್ಮಣಂ ತಾಣಂ ಲೇಣಂ
ಗತಿ ಪರಾಯಣಂ, ಸೀಲಂ ನಾಮೇತಂ ಮಮ ವಂಸೋ, ಅಹಂ ಸಙ್ಖಪಾಲನಾಗರಾಜಕಾಲೇ,
ಭೂರಿದತ್ತನಾಗರಾಜಕಾಲೇ, ಚಮ್ಪೇಯ್ಯನಾಗರಾಜಕಾಲೇ, ಸೀಲವನಾಗರಾಜಕಾಲೇ,
ಮಾತುಪೋಸಕಹತ್ಥಿರಾಜಕಾಲೇ, ಛದ್ದನ್ತಹತ್ಥಿರಾಜಕಾಲೇತಿ ಅನನ್ತೇಸು ಅತ್ತಭಾವೇಸು ಸೀಲಂ
ಪರಿಪೂರೇಸಿಂ। ಇಧಲೋಕಪರಲೋಕಸಮ್ಪತ್ತೀನಞ್ಹಿ ಸೀಲಸದಿಸೋ ಅವಸ್ಸಯೋ, ಸೀಲಸದಿಸಾ ಪತಿಟ್ಠಾ,
ಆರಮ್ಮಣಂ ತಾಣಂ ಲೇಣಂ ಗತಿ ಪರಾಯಣಂ ನತ್ಥಿ, ಸೀಲಾಲಙ್ಕಾರಸದಿಸೋ ಅಲಙ್ಕಾರೋ ನತ್ಥಿ,
ಸೀಲಪುಪ್ಫಸದಿಸಂ ಪುಪ್ಫಂ ನತ್ಥಿ, ಸೀಲಗನ್ಧಸದಿಸೋ ಗನ್ಧೋ ನತ್ಥಿ। ಸೀಲಾಲಙ್ಕಾರೇನ ಹಿ
ಅಲಙ್ಕತಂ ಸೀಲಕುಸುಮಪಿಳನ್ಧನಂ ಸೀಲಗನ್ಧಾನುಲಿತ್ತಂ ಸದೇವಕೋಪಿ ಲೋಕೋ ಓಲೋಕೇನ್ತೋ ತಿತ್ತಿಂ ನ ಗಚ್ಛತೀತಿ ಏವಮಾದಿಂ ಸೀಲಗುಣಪಟಿಸಂಯುತ್ತಂ ಕಥಂ।


ಇದಂ ಪನ ಸೀಲಂ ನಿಸ್ಸಾಯ ಅಯಂ ಸಗ್ಗೋ ಲಬ್ಭತೀತಿ ದಸ್ಸೇತುಂ ಸೀಲಾನನ್ತರಂ ಸಗ್ಗಕಥಂ ಕಥೇಸಿ। ಸಗ್ಗಕಥನ್ತಿ
ಅಯಂ ಸಗ್ಗೋ ನಾಮ ಇಟ್ಠೋ ಕನ್ತೋ ಮನಾಪೋ, ನಿಚ್ಚಮೇತ್ಥ ಕೀಳಾ, ನಿಚ್ಚಂ ಸಮ್ಪತ್ತಿಯೋ
ಲಬ್ಭನ್ತಿ, ಚಾತುಮಹಾರಾಜಿಕಾ ದೇವಾ ನವುತಿವಸ್ಸಸತಸಹಸ್ಸಾನಿ ದಿಬ್ಬಸುಖಂ
ದಿಬ್ಬಸಮ್ಪತ್ತಿಂ ಅನುಭವನ್ತಿ, ತಾವತಿಂಸಾ ತಿಸ್ಸೋ ಚ ವಸ್ಸಕೋಟಿಯೋ ಸಟ್ಠಿ ಚ
ವಸ್ಸಸತಸಹಸ್ಸಾನೀತಿ ಏವಮಾದಿಂ ಸಗ್ಗಗುಣಪಟಿಸಂಯುತ್ತಂ ಕಥಂ। ಸಗ್ಗಸಮ್ಪತ್ತಿಂ
ಕಥಯನ್ತಾನಞ್ಹಿ ಬುದ್ಧಾನಂ ಮುಖಂ ನಪ್ಪಹೋತಿ। ವುತ್ತಮ್ಪಿ ಚೇತಂ ‘‘ಅನೇಕಪರಿಯಾಯೇನ ಖೋ
ಅಹಂ, ಭಿಕ್ಖವೇ, ಸಗ್ಗಕಥಂ ಕಥೇಯ್ಯ’’ನ್ತಿಆದಿ (ಮ॰ ನಿ॰ ೩.೨೫೫)।


ಏವಂ ಸಗ್ಗಕಥಾಯ ಪಲೋಭೇತ್ವಾ ಪುನ
ಹತ್ಥಿಂ ಅಲಙ್ಕರಿತ್ವಾ ತಸ್ಸ ಸೋಣ್ಡಂ ಛಿನ್ದನ್ತೋ ವಿಯ – ‘‘ಅಯಮ್ಪಿ ಸಗ್ಗೋ ಅನಿಚ್ಚೋ
ಅದ್ಧುವೋ, ನ ಏತ್ಥ ಛನ್ದರಾಗೋ ಕಾತಬ್ಬೋ’’ತಿ ದಸ್ಸನತ್ಥಂ – ‘‘ಅಪ್ಪಸ್ಸಾದಾ ಕಾಮಾ
ವುತ್ತಾ ಮಯಾ ಬಹುದುಕ್ಖಾ ಬಹುಪಾಯಾಸಾ, ಆದೀನವೋ ಏತ್ಥ ಭಿಯ್ಯೋ’’ತಿಆದಿನಾ (ಪಾಚಿ॰ ೪೧೭; ಮ॰ ನಿ॰ ೧.೨೩೫) ನಯೇನ ಕಾಮಾನಂ ಆದೀನವಂ ಓಕಾರಂ ಸಂಕಿಲೇಸಂ ಕಥೇಸಿ। ತತ್ಥ ಆದೀನವೋತಿ ದೋಸೋ। ಓಕಾರೋತಿ ಅವಕಾರೋ ಲಾಮಕಭಾವೋ। ಸಂಕಿಲೇಸೋತಿ ತೇಹಿ ಸತ್ತಾನಂ ಸಂಸಾರೇ ಸಂಕಿಲಿಸ್ಸನಂ। ಯಥಾಹ ‘‘ಕಿಲಿಸ್ಸನ್ತಿ ವತ, ಭೋ, ಸತ್ತಾ’’ತಿ (ಮ॰ ನಿ॰ ೨.೩೫೧)।


ಏವಂ ಕಾಮಾದೀನವೇನ ತಜ್ಜಿತ್ವಾ ನೇಕ್ಖಮ್ಮೇ ಆನಿಸಂಸಂ ಪಕಾಸೇಸಿ। ಕಲ್ಲಚಿತ್ತನ್ತಿ ಅರೋಗಚಿತ್ತಂ। ಸಾಮುಕ್ಕಂಸಿಕಾತಿ
ಸಾಮಂ ಉಕ್ಕಂಸಿಕಾ ಅತ್ತನಾಯೇವ ಗಹೇತ್ವಾ ಉದ್ಧರಿತ್ವಾ ಗಹಿತಾ, ಸಯಮ್ಭೂಞಾಣೇನ ದಿಟ್ಠಾ,
ಅಸಾಧಾರಣಾ ಅಞ್ಞೇಸನ್ತಿ ಅತ್ಥೋ। ಕಾ ಪನೇಸಾತಿ, ಅರಿಯಸಚ್ಚದೇಸನಾ? ತೇನೇವಾಹ – ‘‘ದುಕ್ಖಂ
ಸಮುದಯಂ ನಿರೋಧಂ ಮಗ್ಗ’’ನ್ತಿ।


ವಿರಜಂ ವೀತಮಲನ್ತಿ ರಾಗರಜಾದೀನಂ ಅಭಾವಾ ವಿರಜಂ, ರಾಗಮಲಾದೀನಂ ವಿಗತತ್ತಾ ವೀತಮಲಂ। ಧಮ್ಮಚಕ್ಖುನ್ತಿ
ಉಪರಿ ಬ್ರಹ್ಮಾಯುಸುತ್ತೇ ತಿಣ್ಣಂ ಮಗ್ಗಾನಂ, ಚೂಳರಾಹುಲೋವಾದೇ ಆಸವಕ್ಖಯಸ್ಸೇತಂ ನಾಮಂ।
ಇಧ ಪನ ಸೋತಾಪತ್ತಿಮಗ್ಗೋ ಅಧಿಪ್ಪೇತೋ। ತಸ್ಸ ಉಪ್ಪತ್ತಿಆಕಾರದಸ್ಸನತ್ಥಂ ‘‘ಯಂಕಿಞ್ಚಿ
ಸಮುದಯಧಮ್ಮಂ, ಸಬ್ಬಂ ತಂ ನಿರೋಧಧಮ್ಮ’’ನ್ತಿ ಆಹ। ತಞ್ಹಿ ನಿರೋಧಂ ಆರಮ್ಮಣಂ ಕತ್ವಾ
ಕಿಚ್ಚವಸೇನ ಏವಂ ಸಬ್ಬಸಙ್ಖತಂ ಪಟಿವಿಜ್ಝನ್ತಂ ಉಪ್ಪಜ್ಜತಿ।


ದಿಟ್ಠೋ ಅರಿಯಸಚ್ಚಧಮ್ಮೋ ಏತೇನಾತಿ ದಿಟ್ಠಧಮ್ಮೋ। ಏಸ ನಯೋ ಸೇಸಪದೇಸುಪಿ। ತಿಣ್ಣಾ ವಿಚಿಕಿಚ್ಛಾ ಅನೇನಾತಿ ತಿಣ್ಣವಿಚಿಕಿಚ್ಛೋ। ವಿಗತಾ ಕಥಂಕಥಾ ಅಸ್ಸಾತಿ ವಿಗತಕಥಂಕಥೋ। ವೇಸಾರಜ್ಜಪ್ಪತ್ತೋತಿ ವೇಸಾರಜ್ಜಂ ಪತ್ತೋ। ಕತ್ಥ? ಸತ್ಥು ಸಾಸನೇ। ನಾಸ್ಸ ಪರೋ ಪಚ್ಚಯೋ, ನ ಪರಸ್ಸ ಸದ್ಧಾಯ ಏತ್ಥ ವತ್ತತೀತಿ ಅಪರಪ್ಪಚ್ಚಯೋ


೭೦. ಚಿತ್ತೇನ ಸಮ್ಪಟಿಚ್ಛಮಾನೋ ಅಭಿನನ್ದಿತ್ವಾ, ವಾಚಾಯ ಪಸಂಸಮಾನೋ ಅನುಮೋದಿತ್ವಾ। ಆವರಾಮೀತಿ ಥಕೇಮಿ ಪಿದಹಾಮಿ। ಅನಾವಟನ್ತಿ ನ ಆವರಿತಂ ವಿವಟಂ ಉಗ್ಘಾಟಿತಂ।


೭೧. ಅಸ್ಸೋಸಿ ಖೋ ದೀಘತಪಸ್ಸೀತಿ ಸೋ ಕಿರ ತಸ್ಸ ಗತಕಾಲತೋ ಪಟ್ಠಾಯ – ‘‘ಪಣ್ಡಿತೋ ಗಹಪತಿ ,
ಸಮಣೋ ಚ ಗೋತಮೋ ದಸ್ಸನಸಮ್ಪನ್ನೋ ನಿಯ್ಯಾನಿಕಕಥೋ, ದಸ್ಸನೇಪಿ ತಸ್ಸ ಪಸೀದಿಸ್ಸತಿ,
ಧಮ್ಮಕಥಾಯಪಿ ಪಸೀದಿಸ್ಸತಿ, ಪಸೀದಿತ್ವಾ ಸರಣಂ ಗಮಿಸ್ಸತಿ, ಗತೋ ನು ಖೋ ಸರಣಂ ಗಹಪತಿ ನ
ತಾವ ಗತೋ’’ತಿ ಓಹಿತಸೋತೋವ ಹುತ್ವಾ ವಿಚರತಿ। ತಸ್ಮಾ ಪಠಮಂಯೇವ ಅಸ್ಸೋಸಿ।


೭೨. ತೇನ ಹಿ ಸಮ್ಮಾತಿ ಬಲವಸೋಕೇನ ಅಭಿಭೂತೋ ‘‘ಏತ್ಥೇವ ತಿಟ್ಠಾ’’ತಿ ವಚನಂ ಸುತ್ವಾಪಿ ಅತ್ಥಂ ಅಸಲ್ಲಕ್ಖೇನ್ತೋ ದೋವಾರಿಕೇನ ಸದ್ಧಿಂ ಸಲ್ಲಪತಿಯೇವ।


ಮಜ್ಝಿಮಾಯ ದ್ವಾರಸಾಲಾಯಾನ್ತಿ
ಯಸ್ಸ ಘರಸ್ಸ ಸತ್ತ ದ್ವಾರಕೋಟ್ಠಕಾ, ತಸ್ಸ ಸಬ್ಬಅಬ್ಭನ್ತರತೋ ವಾ ಸಬ್ಬಬಾಹಿರತೋ ವಾ
ಪಟ್ಠಾಯ ಚತುತ್ಥದ್ವಾರಕೋಟ್ಠಕೋ, ಯಸ್ಸ ಪಞ್ಚ, ತಸ್ಸ ತತಿಯೋ, ಯಸ್ಸ ತಯೋ, ತಸ್ಸ ದುತಿಯೋ
ದ್ವಾರಕೋಟ್ಠಕೋ ಮಜ್ಝಿಮದ್ವಾರಸಾಲಾ ನಾಮ।
ಏಕದ್ವಾರಕೋಟ್ಠಕಸ್ಸ ಪನ ಘರಸ್ಸ ಮಜ್ಝಟ್ಠಾನೇ ಮಙ್ಗಲತ್ಥಮ್ಭಂ ನಿಸ್ಸಾಯ
ಮಜ್ಝಿಮದ್ವಾರಸಾಲಾ। ತಸ್ಸ ಪನ ಗೇಹಸ್ಸ ಸತ್ತ ದ್ವಾರಕೋಟ್ಠಕಾ, ಪಞ್ಚಾತಿಪಿ ವುತ್ತಂ।


೭೩. ಅಗ್ಗನ್ತಿಆದೀನಿ ಸಬ್ಬಾನಿ ಅಞ್ಞಮಞ್ಞವೇವಚನಾನಿ। ಯಂ ಸುದನ್ತಿ ಏತ್ಥ ನ್ತಿ ಯಂ ನಾಟಪುತ್ತಂ। ಸುದನ್ತಿ ನಿಪಾತಮತ್ತಂ। ಪರಿಗ್ಗಹೇತ್ವಾತಿ ತೇನೇವ ಉತ್ತರಾಸಙ್ಗೇನ ಉದರೇ ಪರಿಕ್ಖಿಪನ್ತೋ ಗಹೇತ್ವಾ। ನಿಸೀದಾಪೇತೀತಿ ಸಣಿಕಂ ಆಚರಿಯ, ಸಣಿಕಂ ಆಚರಿಯಾತಿ ಮಹನ್ತಂ ತೇಲಘಟಂ ಠಪೇನ್ತೋ ವಿಯ ನಿಸೀದಾಪೇತಿ। ದತ್ತೋಸೀತಿ ಕಿಂ ಜಳೋಸಿ ಜಾತೋತಿ ಅತ್ಥೋ। ಪಟಿಮುಕ್ಕೋತಿ ಸೀಸೇ ಪರಿಕ್ಖಿಪಿತ್ವಾ ಗಹಿತೋ। ಅಣ್ಡಹಾರಕೋತಿಆದಿಂ ದುಟ್ಠುಲ್ಲವಚನಮ್ಪಿ ಸಮಾನಂ ಉಪಟ್ಠಾಕಸ್ಸ ಅಞ್ಞಥಾಭಾವೇನ ಉಪ್ಪನ್ನಬಲವಸೋಕತಾಯ ಇದಂ ನಾಮ ಭಣಾಮೀತಿ ಅಸಲ್ಲಕ್ಖೇತ್ವಾವ ಭಣತಿ।


೭೪. ಭದ್ದಿಕಾ, ಭನ್ತೇ, ಆವಟ್ಟನೀತಿ ನಿಗಣ್ಠೋ ಮಾಯಮೇವ ಸನ್ಧಾಯ ವದತಿ, ಉಪಾಸಕೋ ಅತ್ತನಾ ಪಟಿವಿದ್ಧಂ ಸೋತಾಪತ್ತಿಮಗ್ಗಂ। ತೇನ ಹೀತಿ
ನಿಪಾತಮತ್ತಮೇತಂ, ಭನ್ತೇ, ಉಪಮಂ ತೇ ಕರಿಸ್ಸಾಮಿಚ್ಚೇವ ಅತ್ಥೋ। ಕಾರಣವಚನಂ ವಾ, ಯೇನ
ಕಾರಣೇನ ತುಮ್ಹಾಕಂ ಸಾಸನಂ ಅನಿಯ್ಯಾನಿಕಂ, ಮಮ ಸತ್ಥು ನಿಯ್ಯಾನಿಕಂ, ತೇನ ಕಾರಣೇನ ಉಪಮಂ
ತೇ ಕರಿಸ್ಸಾಮೀತಿ ವುತ್ತಂ ಹೋತಿ।


೭೫. ಉಪವಿಜಞ್ಞಾತಿ ವಿಜಾಯನಕಾಲಂ ಉಪಗತಾ। ಮಕ್ಕಟಚ್ಛಾಪಕನ್ತಿ ಮಕ್ಕಟಪೋತಕಂ। ಕಿಣಿತ್ವಾ ಆನೇಹೀತಿ ಮೂಲಂ ದತ್ವಾವ ಆಹರ। ಆಪಣೇಸು ಹಿ ಸವಿಞ್ಞಾಣಕಮ್ಪಿ ಅವಿಞ್ಞಾಣಕಮ್ಪಿ ಮಕ್ಕಟಾದಿಕೀಳನಭಣ್ಡಕಂ ವಿಕ್ಕಿಣನ್ತಿ। ತಂ ಸನ್ಧಾಯೇತಂ ಆಹ। ರಜಿತನ್ತಿ ಬಹಲಬಹಲಂ ಪೀತಾವಲೇಪನರಙ್ಗಜಾತಂ ಗಹೇತ್ವಾ ರಜಿತ್ವಾ ದಿನ್ನಂ ಇಮಂ ಇಚ್ಛಾಮೀತಿ ಅತ್ಥೋ। ಆಕೋಟಿತಪಚ್ಚಾಕೋಟಿತನ್ತಿ ಆಕೋಟಿತಞ್ಚೇವ ಪರಿವತ್ತೇತ್ವಾ ಪುನಪ್ಪುನಂ ಆಕೋಟಿತಞ್ಚ। ಉಭತೋಭಾಗವಿಮಟ್ಠನ್ತಿ ಮಣಿಪಾಸಾಣೇನ ಉಭೋಸು ಪಸ್ಸೇಸು ಸುಟ್ಠು ವಿಮಟ್ಠಂ ಘಟ್ಟೇತ್ವಾ ಉಪ್ಪಾದಿತಚ್ಛವಿಂ।


ರಙ್ಗಕ್ಖಮೋ ಹಿ ಖೋತಿ ಸವಿಞ್ಞಾಣಕಮ್ಪಿ ಅವಿಞ್ಞಾಣಕಮ್ಪಿ ರಙ್ಗಂ ಪಿವತಿ। ತಸ್ಮಾ ಏವಮಾಹ। ನೋ ಆಕೋಟ್ಟನಕ್ಖಮೋತಿ
ಸವಿಞ್ಞಾಣಕಸ್ಸ ತಾವ ಆಕೋಟ್ಟನಫಲಕೇ ಠಪೇತ್ವಾ ಕುಚ್ಛಿಯಂ ಆಕೋಟಿತಸ್ಸ ಕುಚ್ಛಿ ಭಿಜ್ಜತಿ,
ಕರೀಸಂ ನಿಕ್ಖಮತಿ। ಸೇಸೀ ಆಕೋಟಿತಸ್ಸ ಸೀಸಂ ಭಿಜ್ಜತಿ, ಮತ್ತಲುಙ್ಗಂ ನಿಕ್ಖಮತಿ।
ಅವಿಞ್ಞಾಣಕೋ ಖಣ್ಡಖಣ್ಡಿತಂ ಗಚ್ಛತಿ। ತಸ್ಮಾ ಏವಮಾಹ। ನೋ ವಿಮಜ್ಜನಕ್ಖಮೋತಿ ಸವಿಞ್ಞಾಣಕೋ ಮಣಿಪಾಸಾಣೇನ ವಿಮದ್ದಿಯಮಾನೋ ನಿಲ್ಲೋಮತಂ ನಿಚ್ಛವಿತಞ್ಚ ಆಪಜ್ಜತಿ, ಅವಿಞ್ಞಾಣಕೋಪಿ ವಚುಣ್ಣಕಭಾವಂ ಆಪಜ್ಜತಿ। ತಸ್ಮಾ ಏವಮಾಹ। ರಙ್ಗಕ್ಖಮೋ ಹಿ ಖೋ ಬಾಲಾನನ್ತಿ
ಬಾಲಾನಂ ಮನ್ದಬುದ್ಧೀನಂ ರಙ್ಗಕ್ಖಮೋ, ರಾಗಮತ್ತಂ ಜನೇತಿ, ಪಿಯೋ ಹೋತಿ। ಪಣ್ಡಿತಾನಂ ಪನ
ನಿಗಣ್ಠವಾದೋ ವಾ ಅಞ್ಞೋ ವಾ ಭಾರತರಾಮಸೀತಾಹರಣಾದಿ ನಿರತ್ಥಕಕಥಾಮಗ್ಗೋ ಅಪ್ಪಿಯೋವ ಹೋತಿ। ನೋ ಅನುಯೋಗಕ್ಖಮೋ, ನೋ ವಿಮಜ್ಜನಕ್ಖಮೋತಿ ಅನುಯೋಗಂ ವಾ ವೀಮಂಸಂ ವಾ ನ ಖಮತಿ, ಥುಸೇ ಕೋಟ್ಟೇತ್ವಾ ತಣ್ಡುಲಪರಿಯೇಸನಂ ವಿಯ ಕದಲಿಯಂ ಸಾರಗವೇಸನಂ ವಿಯ ಚ ರಿತ್ತಕೋ ತುಚ್ಛಕೋವ ಹೋತಿ। ರಙ್ಗಕ್ಖಮೋ ಚೇವ ಪಣ್ಡಿತಾನನ್ತಿ
ಚತುಸಚ್ಚಕಥಾ ಹಿ ಪಣ್ಡಿತಾನಂ ಪಿಯಾ ಹೋತಿ, ವಸ್ಸಸತಮ್ಪಿ ಸುಣನ್ತೋ ತಿತ್ತಿಂ ನ ಗಚ್ಛತಿ।
ತಸ್ಮಾ ಏವಮಾಹ। ಬುದ್ಧವಚನಂ ಪನ ಯಥಾ ಯಥಾಪಿ ಓಗಾಹಿಸ್ಸತಿ ಮಹಾಸಮುದ್ದೋ ವಿಯ ಗಮ್ಭೀರಮೇವ
ಹೋತೀತಿ ‘‘ಅನುಯೋಗಕ್ಖಮೋ ಚ ವಿಮಜ್ಜನಕ್ಖಮೋ ಚಾ’’ತಿ ಆಹ। ಸುಣೋಹಿ ಯಸ್ಸಾಹಂ ಸಾವಕೋತಿ ತಸ್ಸ ಗುಣೇ ಸುಣಾಹೀತಿ ಭಗವತೋ ವಣ್ಣೇ ವತ್ತುಂ ಆರದ್ಧೋ।


೭೬. ಧೀರಸ್ಸಾತಿ
ಧೀರಂ ವುಚ್ಚತಿ ಪಣ್ಡಿಚ್ಚಂ, ಯಾ ಪಞ್ಞಾ ಪಜಾನನಾ…ಪೇ॰… ಸಮ್ಮಾದಿಟ್ಠಿ, ತೇನ
ಸಮನ್ನಾಗತಸ್ಸ ಧಾತುಆಯತನಪಟಿಚ್ಚಸಮುಪ್ಪಾದಟ್ಠಾನಾಟ್ಠಾನಕುಸಲಸ್ಸ ಪಣ್ಡಿತಸ್ಸಾಹಂ ಸಾವಕೋ,
ಸೋ ಮಯ್ಹಂ ಸತ್ಥಾತಿ ಏವಂ ಸಬ್ಬಪದೇಸು ಸಮ್ಬನ್ಧೋ ವೇದಿತಬ್ಬೋ। ಪಭಿನ್ನಖೀಲಸ್ಸಾತಿ
ಭಿನ್ನಪಞ್ಚಚೇತೋಖಿಲಸ್ಸ। ಸಬ್ಬಪುಥುಜ್ಜನೇ ವಿಜಿನಿಂಸು ವಿಜಿನನ್ತಿ ವಿಜಿನಿಸ್ಸನ್ತಿ
ವಾತಿ ವಿಜಯಾ। ಕೇ ತೇ, ಮಚ್ಚುಮಾರಕಿಲೇಸಮಾರದೇವಪುತ್ತಮಾರಾತಿ? ತೇ ವಿಜಿತಾ ವಿಜಯಾ
ಏತೇನಾತಿ ವಿಜಿತವಿಜಯೋ। ಭಗವಾ, ತಸ್ಸ ವಿಜಿತವಿಜಯಸ್ಸ। ಅನೀಘಸ್ಸಾತಿ ಕಿಲೇಸದುಕ್ಖೇನಪಿ ವಿಪಾಕದುಕ್ಖೇನಪಿ ನಿದ್ದುಕ್ಖಸ್ಸ। ಸುಸಮಚಿತ್ತಸ್ಸಾತಿ ದೇವದತ್ತಧನಪಾಲಕಅಙ್ಗುಲಿಮಾಲರಾಹುಲಥೇರಾದೀಸುಪಿ ದೇವಮನುಸ್ಸೇಸು ಸುಟ್ಠು ಸಮಚಿತ್ತಸ್ಸ। ವುದ್ಧಸೀಲಸ್ಸಾತಿ ವಡ್ಢಿತಾಚಾರಸ್ಸ। ಸಾಧುಪಞ್ಞಸ್ಸಾತಿ ಸುನ್ದರಪಞ್ಞಸ್ಸ। ವೇಸಮನ್ತರಸ್ಸಾತಿ ರಾಗಾದಿವಿಸಮಂ ತರಿತ್ವಾ ವಿತರಿತ್ವಾ ಠಿತಸ್ಸ। ವಿಮಲಸ್ಸಾತಿ ವಿಗತರಾಗಾದಿಮಲಸ್ಸ।


ತುಸಿತಸ್ಸಾತಿ ತುಟ್ಠಚಿತ್ತಸ್ಸ। ವನ್ತಲೋಕಾಮಿಸಸ್ಸಾತಿ ವನ್ತಕಾಮಗುಣಸ್ಸ। ಮುದಿತಸ್ಸಾತಿ ಮುದಿತಾವಿಹಾರವಸೇನ ಮುದಿತಸ್ಸ, ಪುನರುತ್ತಮೇವ ವಾ ಏತಂ। ಪಸಾದವಸೇನ ಹಿ ಏಕಮ್ಪಿ ಗುಣಂ ಪುನಪ್ಪುನಂ ವದತಿಯೇವ। ಕತಸಮಣಸ್ಸಾತಿ ಕತಸಾಮಞ್ಞಸ್ಸ, ಸಮಣಧಮ್ಮಸ್ಸ ಮತ್ಥಕಂ ಪತ್ತಸ್ಸಾತಿ ಅತ್ಥೋ। ಮನುಜಸ್ಸಾತಿ ಲೋಕವೋಹಾರವಸೇನ ಏಕಸ್ಸ ಸತ್ತಸ್ಸ। ನರಸ್ಸಾತಿ ಪುನರುತ್ತಂ। ಅಞ್ಞಥಾ ವುಚ್ಚಮಾನೇ ಏಕೇಕಗಾಥಾಯ ದಸ ಗುಣಾ ನಪ್ಪಹೋನ್ತಿ।


ವೇನಯಿಕಸ್ಸಾತಿ ಸತ್ತಾನಂ ವಿನಾಯಕಸ್ಸ। ರುಚಿರಧಮ್ಮಸ್ಸಾತಿ ಸುಚಿಧಮ್ಮಸ್ಸ। ಪಭಾಸಕಸ್ಸಾತಿ ಓಭಾಸಕಸ್ಸ। ವೀರಸ್ಸಾತಿ ವೀರಿಯಸಮ್ಪನ್ನಸ್ಸ। ನಿಸಭಸ್ಸಾತಿ ಉಸಭವಸಭನಿಸಭೇಸು ಸಬ್ಬತ್ಥ ಅಪ್ಪಟಿಸಮಟ್ಠೇನ ನಿಸಭಸ್ಸ। ಗಮ್ಭೀರಸ್ಸಾತಿ ಗಮ್ಭೀರಗುಣಸ್ಸ, ಗುಣೇಹಿ ವಾ ಗಮ್ಭೀರಸ್ಸ। ಮೋನಪತ್ತಸ್ಸಾತಿ ಞಾಣಪತ್ತಸ್ಸ। ವೇದಸ್ಸಾತಿ ವೇದೋ ವುಚ್ಚತಿ ಞಾಣಂ, ತೇನ ಸಮನ್ನಾಗತಸ್ಸ। ಧಮ್ಮಟ್ಠಸ್ಸಾತಿ ಧಮ್ಮೇ ಠಿತಸ್ಸ। ಸಂವುತತ್ತಸ್ಸಾತಿ ಪಿಹಿತತ್ತಸ್ಸ।


ನಾಗಸ್ಸಾತಿ ಚತೂಹಿ ಕಾರಣೇಹಿ ನಾಗಸ್ಸ। ಪನ್ತಸೇನಸ್ಸಾತಿ ಪನ್ತಸೇನಾಸನಸ್ಸ। ಪಟಿಮನ್ತಕಸ್ಸಾತಿ ಪಟಿಮನ್ತನಪಞ್ಞಾಯ ಸಮನ್ನಾಗತಸ್ಸ। ಮೋನಸ್ಸಾತಿ ಮೋನಂ ವುಚ್ಚತಿ ಞಾಣಂ, ತೇನ ಸಮನ್ನಾಗತಸ್ಸ, ಧುತಕಿಲೇಸಸ್ಸ ವಾ। ದನ್ತಸ್ಸಾತಿ ನಿಬ್ಬಿಸೇವನಸ್ಸ।


ಇಸಿಸತ್ತಮಸ್ಸಾತಿ ವಿಪಸ್ಸಿಆದಯೋ ಛ ಇಸಯೋ ಉಪಾದಾಯ ಸತ್ತಮಸ್ಸ। ಬ್ರಹ್ಮಪತ್ತಸ್ಸಾತಿ ಸೇಟ್ಠಪತ್ತಸ್ಸ। ನ್ಹಾತಕಸ್ಸಾತಿ ನ್ಹಾತಕಿಲೇಸಸ್ಸ। ಪದಕಸ್ಸಾತಿ ಅಕ್ಖರಾದೀನಿ ಸಮೋಧಾನೇತ್ವಾ ಗಾಥಾಪದಕರಣಕುಸಲಸ್ಸ। ವಿದಿತವೇದಸ್ಸಾತಿ ವಿದಿತಞಾಣಸ್ಸ। ಪುರಿನ್ದದಸ್ಸಾತಿ ಸಬ್ಬಪಠಮಂ ಧಮ್ಮದಾನದಾಯಕಸ್ಸ। ಸಕ್ಕಸ್ಸಾತಿ ಸಮತ್ಥಸ್ಸ। ಪತ್ತಿಪತ್ತಸ್ಸಾತಿ ಯೇ ಪತ್ತಬ್ಬಾ ಗುಣಾ, ತೇ ಪತ್ತಸ್ಸ। ವೇಯ್ಯಾಕರಣಸ್ಸಾತಿ ವಿತ್ಥಾರೇತ್ವಾ ಅತ್ಥದೀಪಕಸ್ಸ। ಭಗವತಾ ಹಿ ಅಬ್ಯಾಕತಂ ನಾಮ ತನ್ತಿ ಪದಂ ನತ್ಥಿ ಸಬ್ಬೇಸಂಯೇವ ಅತ್ಥೋ ಕಥಿತೋ।


ವಿಪಸ್ಸಿಸ್ಸಾತಿ ವಿಪಸ್ಸನಕಸ್ಸ। ಅನಭಿನತಸ್ಸಾತಿ ಅನತಸ್ಸ। ನೋ ಅಪನತಸ್ಸಾತಿ ಅದುಟ್ಠಸ್ಸ।


ಅನನುಗತನ್ತರಸ್ಸಾತಿ ಕಿಲೇಸೇ ಅನನುಗತಚಿತ್ತಸ್ಸ। ಅಸಿತಸ್ಸಾತಿ ಅಬದ್ಧಸ್ಸ।


ಭೂರಿಪಞ್ಞಸ್ಸಾತಿ ಭೂರಿ ವುಚ್ಚತಿ ಪಥವೀ, ತಾಯ ಪಥವೀಸಮಾಯ ಪಞ್ಞಾಯ ವಿಪುಲಾಯ ಮಹನ್ತಾಯ ವಿತ್ಥತಾಯ ಸಮನ್ನಾಗತಸ್ಸಾತಿ ಅತ್ಥೋ। ಮಹಾಪಞ್ಞಸ್ಸಾತಿ ಮಹಾಪಞ್ಞಾಯ ಸಮನ್ನಾಗತಸ್ಸ।


ಅನುಪಲಿತ್ತಸ್ಸಾತಿ ತಣ್ಹಾದಿಟ್ಠಿಕಿಲೇಸೇಹಿ ಅಲಿತ್ತಸ್ಸ। ಆಹುನೇಯ್ಯಸ್ಸಾತಿ ಆಹುತಿಂ ಪಟಿಗ್ಗಹೇತುಂ ಯುತ್ತಸ್ಸ। ಯಕ್ಖಸ್ಸಾತಿ ಆನುಭಾವದಸ್ಸನಟ್ಠೇನ ಆದಿಸ್ಸಮಾನಕಟ್ಠೇನ ವಾ ಭಗವಾ ಯಕ್ಖೋ ನಾಮ। ತೇನಾಹ ‘‘ಯಕ್ಖಸ್ಸಾ’’ತಿ। ಮಹತೋತಿ ಮಹನ್ತಸ್ಸ। ತಸ್ಸ ಸಾವಕೋಹಮಸ್ಮೀತಿ
ತಸ್ಸ ಏವಂವಿವಿಧಗುಣಸ್ಸ ಸತ್ಥುಸ್ಸ ಅಹಂ ಸಾವಕೋತಿ। ಉಪಾಸಕಸ್ಸ ಸೋಭಾಪತ್ತಿಮಗ್ಗೇನೇವ
ಪಟಿಸಮ್ಭಿದಾ ಆಗತಾ। ಇತಿ ಪಟಿಸಮ್ಭಿದಾವಿಸಯೇ ಠತ್ವಾ ಪದಸತೇನ ದಸಬಲಸ್ಸ
ಕಿಲೇಸಪ್ಪಹಾನವಣ್ಣಂ ಕಥೇನ್ತೋ ‘‘ಕಸ್ಸ ತಂ ಗಹಪತಿ ಸಾವಕಂ ಧಾರೇಮಾ’’ತಿ ಪಞ್ಹಸ್ಸ ಅತ್ಥಂ
ವಿಸ್ಸಜ್ಜೇಸಿ।


೭೭. ಕದಾ ಸಞ್ಞೂಳ್ಹಾತಿ
ಕದಾ ಸಮ್ಪಿಣ್ಡಿತಾ। ಏವಂ ಕಿರಸ್ಸ ಅಹೋಸಿ – ‘‘ಅಯಂ ಇದಾನೇವ ಸಮಣಸ್ಸ ಗೋತಮಸ್ಸ ಸನ್ತಿಕಂ
ಗನ್ತ್ವಾ ಆಗತೋ, ಕದಾನೇನ ಏತೇ ವಣ್ಣಾ ಸಮ್ಪಿಣ್ಡಿತಾ’’ತಿ। ತಸ್ಮಾ ಏವಮಾಹ। ವಿಚಿತ್ತಂ ಮಾಲಂ ಗನ್ಥೇಯ್ಯಾತಿ ಸಯಮ್ಪಿ ದಕ್ಖತಾಯ ಪುಪ್ಫಾನಮ್ಪಿ ನಾನಾವಣ್ಣತಾಯ ಏಕತೋವಣ್ಟಿಕಾದಿಭೇದಂ ವಿಚಿತ್ರಮಾಲಂ ಗನ್ಥೇಯ್ಯ। ಏವಮೇವ ಖೋ, ಭನ್ತೇತಿ
ಏತ್ಥ ನಾನಾಪುಪ್ಫಾನಂ ಮಹಾಪುಪ್ಫರಾಸಿ ವಿಯ ನಾನಾವಿಧಾನಂ ವಣ್ಣಾನಂ ಭಗವತೋ ಸಿನೇರುಮತ್ತೋ
ವಣ್ಣರಾಸಿ ದಟ್ಠಬ್ಬೋ। ಛೇಕಮಾಲಾಕಾರೋ ವಿಯ ಉಪಾಲಿ ಗಹಪತಿ। ಮಾಲಾಕಾರಸ್ಸ
ವಿಚಿತ್ರಮಾಲಾಗನ್ಥನಂ ವಿಯ ಗಹಪತಿನೋ ತಥಾಗತಸ್ಸ ವಿಚಿತ್ರವಣ್ಣಗನ್ಥನಂ।


ಉಣ್ಹಂ ಲೋಹಿತಂ ಮುಖತೋ ಉಗ್ಗಞ್ಛೀತಿ
ತಸ್ಸ ಹಿ ಭಗವತೋ ಸಕ್ಕಾರಂ ಅಸಹಮಾನಸ್ಸ ಏತದಹೋಸಿ – ‘‘ಅನತ್ಥಿಕೋ ದಾನಿ ಅಯಂ ಗಹಪತಿ
ಅಮ್ಹೇಹಿ, ಸ್ವೇ ಪಟ್ಠಾಯ ಪಣ್ಣಾಸ ಸಟ್ಠಿ ಜನೇ ಗಹೇತ್ವಾ ಏತಸ್ಸ ಘರಂ ಪವಿಸಿತ್ವಾ
ಭುಞ್ಜಿತುಂ ನ ಲಭಿಸ್ಸಾಮಿ, ಭಿನ್ನಾ ಮೇ ಭತ್ತಕುಮ್ಭೀ’’ತಿ। ಅಥಸ್ಸ ಉಪಟ್ಠಾಕವಿಪರಿಣಾಮೇನ
ಬಲವಸೋಕೋ ಉಪ್ಪಜ್ಜಿ। ಇಮೇ ಹಿ ಸತ್ತಾ ಅತ್ತನೋ ಅತ್ತನೋವ ಚಿನ್ತಯನ್ತಿ। ತಸ್ಸ
ತಸ್ಮಿಂ ಸೋಕೇ ಉಪ್ಪನ್ನೇ ಅಬ್ಭನ್ತರಂ ಉಣ್ಹಂ ಅಹೋಸಿ, ಲೋಹಿತಂ ವಿಲೀಯಿತ್ಥ, ತಂ
ಮಹಾವಾತೇನ ಸಮುದ್ಧರಿತಂ ಕುಟೇ ಪಕ್ಖಿತ್ತರಜನಂ ವಿಯ ಪತ್ತಮತ್ತಂ ಮುಖತೋ ಉಗ್ಗಞ್ಛಿ।
ನಿಧಾನಗತಲೋಹಿತಂ ವಮಿತ್ವಾ ಪನ ಅಪ್ಪಕಾ ಸತ್ತಾ ಜೀವಿತುಂ ಸಕ್ಕೋನ್ತಿ। ನಿಗಣ್ಠೋ ತತ್ಥೇವ
ಜಾಣುನಾ ಪತಿತೋ, ಅಥ ನಂ ಪಾಟಙ್ಕಿಯಾ ಬಹಿನಗರಂ ನೀಹರಿತ್ವಾ
ಮಞ್ಚಕಸಿವಿಕಾಯ ಗಹೇತ್ವಾ ಪಾವಂ ಅಗಮಂಸು, ಸೋ ನ ಚಿರಸ್ಸೇವ ಪಾವಾಯಂ ಕಾಲಮಕಾಸಿ। ಇಮಸ್ಮಿಂ
ಪನ ಸುತ್ತೇ ಉಗ್ಘಾಟಿತಞ್ಞೂಪುಗ್ಗಲಸ್ಸ ವಸೇನ ಧಮ್ಮದೇಸನಾ ಪರಿನಿಟ್ಠಿತಾತಿ।


ಪಪಞ್ಚಸೂದನಿಯಾ ಮಜ್ಝಿಮನಿಕಾಯಟ್ಠಕಥಾಯ


ಉಪಾಲಿಸುತ್ತವಣ್ಣನಾ ನಿಟ್ಠಿತಾ।


೭. ಕುಕ್ಕುರವತಿಕಸುತ್ತವಣ್ಣನಾ


೭೮. ಏವಂ ಮೇ ಸುತನ್ತಿ ಕುಕ್ಕುರವತಿಕಸುತ್ತಂ। ತತ್ಥ ಕೋಲಿಯೇಸೂತಿ ಏವಂನಾಮಕೇ ಜನಪದೇ। ಸೋ ಹಿ ಏಕೋಪಿ ಕೋಲನಗರೇ ಪತಿಟ್ಠಿತಾನಂ ಕೋಲಿಯಾನಂ ರಾಜಕುಮಾರಾನಂ ನಿವಾಸಟ್ಠಾನತ್ತಾ ಏವಂ ವುಚ್ಚತಿ। ತಸ್ಮಿಂ ಕೋಲಿಯೇಸು ಜನಪದೇ। ಹಲಿದ್ದವಸನನ್ತಿ ತಸ್ಸ ಕಿರ ನಿಗಮಸ್ಸ ಮಾಪಿತಕಾಲೇ ಪೀತಕವತ್ಥನಿವತ್ಥಾ
ಮನುಸ್ಸಾ ನಕ್ಖತ್ತಂ ಕೀಳಿಂಸು। ತೇ ನಕ್ಖತ್ತಕೀಳಾವಸಾನೇ ನಿಗಮಸ್ಸ ನಾಮಂ ಆರೋಪೇನ್ತಾ
ಹಲಿದ್ದವಸನನ್ತಿ ನಾಮಂ ಅಕಂಸು। ತಂ ಗೋಚರಗಾಮಂ ಕತ್ವಾ ವಿಹರತೀತಿ ಅತ್ಥೋ। ವಿಹಾರೋ
ಪನೇತ್ಥ ಕಿಞ್ಚಾಪಿ ನ ನಿಯಾಮಿತೋ, ತಥಾಪಿ ಬುದ್ಧಾನಂ ಅನುಚ್ಛವಿಕೇ ಸೇನಾಸನೇಯೇವ
ವಿಹಾಸೀತಿ ವೇದಿತಬ್ಬೋ। ಗೋವತಿಕೋತಿ ಸಮಾದಿನ್ನಗೋವತೋ, ಸೀಸೇ ಸಿಙ್ಗಾನಿ ಠಪೇತ್ವಾ ನಙ್ಗುಟ್ಠಂ ಬನ್ಧಿತ್ವಾ ಗಾವೀಹಿ ಸದ್ಧಿಂ ತಿಣಾನಿ ಖಾದನ್ತೋ ವಿಯ ಚರತಿ। ಅಚೇಲೋತಿ ನಗ್ಗೋ ನಿಚ್ಚೇಲೋ। ಸೇನಿಯೋತಿ ತಸ್ಸ ನಾಮಂ।


ಕುಕ್ಕುರವತಿಕೋತಿ ಸಮಾದಿನ್ನಕುಕ್ಕುರವತೋ, ಸಬ್ಬಂ ಸುನಖಕಿರಿಯಂ ಕರೋತಿ। ಉಭೋಪೇತೇ ಸಹಪಂಸುಕೀಳಿಕಾ ಸಹಾಯಕಾ। ಕುಕ್ಕುರೋವ ಪಲಿಕುಜ್ಜಿತ್ವಾತಿ ಸುನಖೋ ನಾಮ ಸಾಮಿಕಸ್ಸ ಸನ್ತಿಕೇ ನಿಸೀದನ್ತೋ ದ್ವೀಹಿ ಪಾದೇಹಿ ಭೂಮಿಯಂ ವಿಲೇಖಿತ್ವಾ ಕುಕ್ಕುರಕೂಜಿತಂ
ಕೂಜನ್ತೋ ನಿಸೀದತಿ, ಅಯಮ್ಪಿ ‘‘ಕುಕ್ಕುರಕಿರಿಯಂ ಕರಿಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ ಭಗವತಾ ಸದ್ಧಿಂ
ಸಮ್ಮೋದಿತ್ವಾ ದ್ವೀಹಿ ಹತ್ಥೇಹಿ ಭೂಮಿಯಂ ವಿಲೇಖಿತ್ವಾ ಸೀಸಂ ವಿಧುನನ್ತೋ ‘ಭೂ ಭೂ’ತಿ
ಕತ್ವಾ ಹತ್ಥಪಾದೇ ಸಮಿಞ್ಜಿತ್ವಾ ಸುನಖೋ ವಿಯ ನಿಸೀದಿ। ಛಮಾನಿಕ್ಖಿತ್ತನ್ತಿ ಭೂಮಿಯಂ ಠಪಿತಂ। ಸಮತ್ತಂ ಸಮಾದಿನ್ನನ್ತಿ ಪರಿಪುಣ್ಣಂ ಕತ್ವಾ ಗಹಿತಂ। ಕಾ ಗತೀತಿ ಕಾ ನಿಪ್ಫತ್ತಿ। ಕೋ ಅಭಿಸಮ್ಪರಾಯೋತಿ ಅಭಿಸಮ್ಪರಾಯಮ್ಹಿ ಕತ್ಥ ನಿಬ್ಬತ್ತಿ। ಅಲನ್ತಿ ತಸ್ಸ ಅಪ್ಪಿಯಂ ಭವಿಸ್ಸತೀತಿ ಯಾವತತಿಯಂ ಪಟಿಬಾಹತಿ। ಕುಕ್ಕುರವತನ್ತಿ ಕುಕ್ಕುರವತಸಮಾದಾನಂ।


೭೯. ಭಾವೇತೀತಿ ವಡ್ಢೇತಿ। ಪರಿಪುಣ್ಣನ್ತಿ ಅನೂನಂ। ಅಬ್ಬೋಕಿಣ್ಣನ್ತಿ ನಿರನ್ತರಂ। ಕುಕ್ಕುರಸೀಲನ್ತಿ ಕುಕ್ಕುರಾಚಾರಂ। ಕುಕ್ಕುರಚಿತ್ತನ್ತಿ ‘‘ಅಜ್ಜ ಪಟ್ಠಾಯ ಕುಕ್ಕುರೇಹಿ ಕಾತಬ್ಬಂ ಕರಿಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ ಏವಂ ಉಪ್ಪನ್ನಚಿತ್ತಂ। ಕುಕ್ಕುರಾಕಪ್ಪನ್ತಿ
ಕುಕ್ಕುರಾನಂ ಗಮನಾಕಾರೋ ಅತ್ಥಿ, ತಿಟ್ಠನಾಕಾರೋ ಅತ್ಥಿ, ನಿಸೀದನಾಕಾರೋ ಅತ್ಥಿ,
ಸಯನಾಕಾರೋ ಅತ್ಥಿ, ಉಚ್ಚಾರಪಸ್ಸಾವಕರಣಾಕಾರೋ ಅತ್ಥಿ, ಅಞ್ಞೇ ಕುಕ್ಕುರೇ ದಿಸ್ವಾ ದನ್ತೇ
ವಿವರಿತ್ವಾ ಗಮನಾಕಾರೋ ಅತ್ಥಿ, ಅಯಂ ಕುಕ್ಕುರಾಕಪ್ಪೋ ನಾಮ, ತಂ ಭಾವೇತೀತಿ ಅತ್ಥೋ ಇಮಿನಾಹಂ ಸೀಲೇನಾತಿಆದೀಸು ಅಹಂ ಇಮಿನಾ ಆಚಾರೇನ ವಾ ವತಸಮಾದಾನೇನ ವಾ ದುಕ್ಕರತಪಚರಣೇನ ವಾ ಮೇಥುನವಿರತಿಬ್ರಹ್ಮಚರಿಯೇನ ವಾತಿ ಅತ್ಥೋ। ದೇವೋತಿ ಸಕ್ಕಸುಯಾಮಾದೀಸು ಅಞ್ಞತರೋ। ದೇವಞ್ಞತರೋತಿ ತೇಸಂ ದುತಿಯತತಿಯಟ್ಠಾನಾದೀಸು ಅಞ್ಞತರದೇವೋ। ಮಿಚ್ಛಾದಿಟ್ಠೀತಿ ಅದೇವಲೋಕಗಾಮಿಮಗ್ಗಮೇವ ದೇವಲೋಕಗಾಮಿಮಗ್ಗೋತಿ ಗಹೇತ್ವಾ ಉಪ್ಪನ್ನತಾಯ ಸಾ ಅಸ್ಸ ಮಿಚ್ಛಾದಿಟ್ಠಿ ನಾಮ ಹೋತಿ। ಅಞ್ಞತರಂ ಗತಿಂ ವದಾಮೀತಿ ತಸ್ಸ ಹಿ ನಿರಯತೋ ವಾ ತಿರಚ್ಛಾನಯೋನಿತೋ ವಾ ಅಞ್ಞಾ ಗತಿ ನತ್ಥಿ, ತಸ್ಮಾ ಏವಮಾಹ। ಸಮ್ಪಜ್ಜಮಾನನ್ತಿ ದಿಟ್ಠಿಯಾ ಅಸಮ್ಮಿಸ್ಸಂ ಹುತ್ವಾ ನಿಪಜ್ಜಮಾನಂ।


ನಾಹಂ, ಭನ್ತೇ, ಏತಂ ರೋದಾಮಿ, ಯಂ ಮಂ ಭಗವಾ ಏವಮಾಹಾತಿ
ಯಂ ಮಂ, ಭನ್ತೇ, ಭಗವಾ ಏವಮಾಹ, ಅಹಮೇತಂ ಭಗವತೋ ಬ್ಯಾಕರಣಂ ನ ರೋದಾಮಿ ನ ಪರಿದೇವಾಮಿ, ನ
ಅನುತ್ಥುನಾಮೀತಿ ಅತ್ಥೋ। ಏವಂ ಸಕಮ್ಮಕವಸೇನೇತ್ಥ ಅತ್ಥೋ ವೇದಿತಬ್ಬೋ, ನ
ಅಸ್ಸುಮುಞ್ಚನಮತ್ತೇನ।


‘‘ಮತಂ ವಾ ಅಮ್ಮ ರೋದನ್ತಿ, ಯೋ ವಾ ಜೀವಂ ನ ದಿಸ್ಸತಿ।


ಜೀವನ್ತಂ ಅಮ್ಮ ಪಸ್ಸನ್ತೀ, ಕಸ್ಮಾ ಮಂ ಅಮ್ಮ ರೋದಸೀ’’ತಿ॥ (ಸಂ॰ ನಿ॰ ೧.೨೩೯) –


ಅಯಞ್ಚೇತ್ಥ ಪಯೋಗೋ। ಅಪಿಚ ಮೇ ಇದಂ, ಭನ್ತೇತಿ
ಅಪಿಚ ಖೋ ಮೇ ಇದಂ, ಭನ್ತೇ, ಕುಕ್ಕುರವತಂ ದೀಘರತ್ತಂ ಸಮಾದಿನ್ನಂ, ತಸ್ಮಿಂ
ಸಮ್ಪಜ್ಜನ್ತೇಪಿ ವುದ್ಧಿ ನತ್ಥಿ, ವಿಪಜ್ಜನ್ತೇಪಿ। ಇತಿ ‘‘ಏತ್ತಕಂ ಕಾಲಂ ಮಯಾ ಕತಕಮ್ಮಂ
ಮೋಘಂ ಜಾತ’’ನ್ತಿ ಅತ್ತನೋ ವಿಪತ್ತಿಂ ಪಚ್ಚವೇಕ್ಖಮಾನೋ ರೋದಾಮಿ, ಭನ್ತೇತಿ।


೮೦. ಗೋವತನ್ತಿಆದೀನಿ ಕುಕ್ಕುರವತಾದೀಸು ವುತ್ತನಯೇನೇವ ವೇದಿತಬ್ಬಾನಿ। ಗವಾಕಪ್ಪನ್ತಿ
ಗೋಆಕಪ್ಪಂ। ಸೇಸಂ ಕುಕ್ಕುರಾಕಪ್ಪೇ ವುತ್ತಸದಿಸಮೇವ। ಯಥಾ ಪನ ತತ್ಥ ಅಞ್ಞೇ ಕುಕ್ಕುರೇ
ದಿಸ್ವಾ ದನ್ತೇ ವಿವರಿತ್ವಾ ಗಮನಾಕಾರೋ, ಏವಮಿಧ ಅಞ್ಞೇ ಗಾವೋ ದಿಸ್ವಾ ಕಣ್ಣೇ
ಉಕ್ಖಿಪಿತ್ವಾ ಗಮನಾಕಾರೋ ವೇದಿತಬ್ಬೋ। ಸೇಸಂ ತಾದಿಸಮೇವ।


೮೧. ಚತ್ತಾರಿಮಾನಿ ಪುಣ್ಣ ಕಮ್ಮಾನೀತಿ
ಕಸ್ಮಾ ಇಮಂ ದೇಸನಂ ಆರಭಿ? ಅಯಞ್ಹಿ ದೇಸನಾ ಏಕಚ್ಚಕಮ್ಮಕಿರಿಯವಸೇನ ಆಗತಾ, ಇಮಸ್ಮಿಞ್ಚ
ಕಮ್ಮಚತುಕ್ಕೇ ಕಥಿತೇ ಇಮೇಸಂ ಕಿರಿಯಾ ಪಾಕಟಾ ಭವಿಸ್ಸತೀತಿ ಇಮಂ ದೇಸನಂ ಆರಭಿ। ಅಪಿಚ ಇಮಂ
ಕಮ್ಮಚತುಕ್ಕಮೇವ ದೇಸಿಯಮಾನಂ ಇಮೇ ಸಞ್ಜಾನಿಸ್ಸನ್ತಿ , ತತೋ ಏಕೋ ಸರಣಂ ಗಮಿಸ್ಸತಿ, ಏಕೋ ಪಬ್ಬಜಿತ್ವಾ ಅರಹತ್ತಂ ಪಾಪುಣಿಸ್ಸತೀತಿ ಅಯಮೇವ ಏತೇಸಂ ಸಪ್ಪಾಯಾತಿ ಞತ್ವಾಪಿ ಇಮಂ ದೇಸನಂ ಆರಭಿ।


ತತ್ಥ ಕಣ್ಹನ್ತಿ ಕಾಳಕಂ ದಸಅಕುಸಲಕಮ್ಮಪಥಕಮ್ಮಂ। ಕಣ್ಹವಿಪಾಕನ್ತಿ ಅಪಾಯೇ ನಿಬ್ಬತ್ತನತೋ ಕಾಳಕವಿಪಾಕಂ। ಸುಕ್ಕನ್ತಿ ಪಣ್ಡರಂ ದಸಕುಸಲಕಮ್ಮಪಥಕಮ್ಮಂ। ಸುಕ್ಕವಿಪಾಕನ್ತಿ ಸಗ್ಗೇ ನಿಬ್ಬತ್ತನತೋ ಪಣ್ಡರವಿಪಾಕಂ। ಕಣ್ಹಸುಕ್ಕನ್ತಿ ವೋಮಿಸ್ಸಕಕಮ್ಮಂ। ಕಣ್ಹಸುಕ್ಕವಿಪಾಕನ್ತಿ ಸುಖದುಕ್ಖವಿಪಾಕಂ। ಮಿಸ್ಸಕಕಮ್ಮಞ್ಹಿ ಕತ್ವಾ
ಅಕುಸಲೇನ ತಿರಚ್ಛಾನಯೋನಿಯಂ ಮಙ್ಗಲಹತ್ಥಿಟ್ಠಾನಾದೀಸು ಉಪ್ಪನ್ನೋ ಕುಸಲೇನ ಪವತ್ತೇ ಸುಖಂ
ವೇದಿಯತಿ। ಕುಸಲೇನ ರಾಜಕುಲೇಪಿ ನಿಬ್ಬತ್ತೋ ಅಕುಸಲೇನ ಪವತ್ತೇ ದುಕ್ಖಂ ವೇದಿಯತಿ। ಅಕಣ್ಹಂ ಅಸುಕ್ಕನ್ತಿ
ಕಮ್ಮಕ್ಖಯಕರಂ ಚತುಮಗ್ಗಚೇತನಾಕಮ್ಮಂ ಅಧಿಪ್ಪೇತಂ। ತಞ್ಹಿ ಯದಿ ಕಣ್ಹಂ ಭವೇಯ್ಯ,
ಕಣ್ಹವಿಪಾಕಂ ದದೇಯ್ಯ। ಯದಿ ಸುಕ್ಕಂ ಭವೇಯ್ಯ, ಸುಕ್ಕವಿಪಾಕಂ ದದೇಯ್ಯ। ಉಭಯವಿಪಾಕಸ್ಸ ಪನ
ಅದಾನತೋ ಅಕಣ್ಹಾಸುಕ್ಕವಿಪಾಕತ್ತಾ ‘‘ಅಕಣ್ಹಂ ಅಸುಕ್ಕ’’ನ್ತಿ ವುತ್ತಂ। ಅಯಂ ತಾವ
ಉದ್ದೇಸೇ ಅತ್ಥೋ।


ನಿದ್ದೇಸೇ ಪನ ಸಬ್ಯಾಬಜ್ಝನ್ತಿ ಸದುಕ್ಖಂ। ಕಾಯಸಙ್ಖಾರಾದೀಸು ಕಾಯದ್ವಾರೇ ಗಹಣಾದಿವಸೇನ ಚೋಪನಪ್ಪತ್ತಾ ದ್ವಾದಸ ಅಕುಸಲಚೇತನಾ ಸಬ್ಯಾಬಜ್ಝಕಾಯಸಙ್ಖಾರೋ ನಾಮ। ವಚೀದ್ವಾರೇ ಹನುಸಞ್ಚೋಪನವಸೇನ ವಚೀಭೇದಪವತ್ತಿಕಾ ತಾಯೇವ ದ್ವಾದಸ ವಚೀಸಙ್ಖಾರೋ ನಾಮ। ಉಭಯಚೋಪನಂ ಅಪ್ಪತ್ತಾ ರಹೋ ಚಿನ್ತಯನ್ತಸ್ಸ ಮನೋದ್ವಾರೇ ಪವತ್ತಾ ಮನೋಸಙ್ಖಾರೋ ನಾಮ। ಇತಿ ತೀಸುಪಿ ದ್ವಾರೇಸು ಕಾಯದುಚ್ಚರಿತಾದಿಭೇದಾ ಅಕುಸಲಚೇತನಾವ ಸಙ್ಖಾರಾತಿ ವೇದಿತಬ್ಬಾ। ಇಮಸ್ಮಿಞ್ಹಿ ಸುತ್ತೇ ಚೇತನಾ ಧುರಂ, ಉಪಾಲಿಸುತ್ತೇ ಕಮ್ಮಂ। ಅಭಿಸಙ್ಖರಿತ್ವಾತಿ ಸಙ್ಕಡ್ಢಿತ್ವಾ, ಪಿಣ್ಡಂ ಕತ್ವಾತಿ ಅತ್ಥೋ। ಸಬ್ಯಾಬಜ್ಝಂ ಲೋಕನ್ತಿ ಸದುಕ್ಖಂ ಲೋಕಂ ಉಪಪಜ್ಜನ್ತಿ। ಸಬ್ಯಾಬಜ್ಝಾ ಫಸ್ಸಾ ಫುಸನ್ತೀತಿ ಸದುಕ್ಖಾ ವಿಪಾಕಫಸ್ಸಾ ಫುಸನ್ತಿ। ಏಕನ್ತದುಕ್ಖನ್ತಿ ನಿರನ್ತರದುಕ್ಖಂ। ಭೂತಾತಿ
ಹೇತ್ವತ್ಥೇ ನಿಸ್ಸಕ್ಕವಚನಂ, ಭೂತಕಮ್ಮತೋ ಭೂತಸ್ಸ ಸತ್ತಸ್ಸ ಉಪ್ಪತ್ತಿ ಹೋತಿ। ಇದಂ
ವುತ್ತಂ ಹೋತಿ – ಯಥಾಭೂತಂ ಕಮ್ಮಂ ಸತ್ತಾ ಕರೋನ್ತಿ, ತಥಾಭೂತೇನ ಕಮ್ಮೇನ ಕಮ್ಮಸಭಾಗವಸೇನ
ತೇಸಂ ಉಪಪತ್ತಿ ಹೋತಿ। ತೇನೇವಾಹ ‘‘ಯಂ ಕರೋತಿ ತೇನ ಉಪಪಜ್ಜತೀ’’ತಿ। ಏತ್ಥ ಚ ತೇನಾತಿ
ಕಮ್ಮೇನ ವಿಯ ವುತ್ತಾ, ಉಪಪತ್ತಿ ಚ ನಾಮ ವಿಪಾಕೇನ ಹೋತಿ। ಯಸ್ಮಾ ಪನ ವಿಪಾಕಸ್ಸ ಕಮ್ಮಂ
ಹೇತು, ತಸ್ಮಾ ತೇನ ಮೂಲಹೇತುಭೂತೇನ ಕಮ್ಮೇನ ನಿಬ್ಬತ್ತತೀತಿ ಅಯಮೇತ್ಥ ಅತ್ಥೋ। ಫಸ್ಸಾ ಫುಸನ್ತೀತಿ ಯೇನ ಕಮ್ಮವಿಪಾಕೇನ ನಿಬ್ಬತ್ತೋ, ತಂಕಮ್ಮವಿಪಾಕಫಸ್ಸಾ ಫುಸನ್ತಿ। ಕಮ್ಮದಾಯಾದಾತಿ ಕಮ್ಮದಾಯಜ್ಜಾ ಕಮ್ಮಮೇವ ನೇಸಂ ದಾಯಜ್ಜಂ ಸನ್ತಕನ್ತಿ ವದಾಮಿ।


ಅಬ್ಯಾಬಜ್ಝನ್ತಿ ನಿದ್ದುಕ್ಖಂ । ಇಮಸ್ಮಿಂ ವಾರೇ ಕಾಯದ್ವಾರೇ ಪವತ್ತಾ ಅಟ್ಠ ಕಾಮಾವಚರಕುಸಲಚೇತನಾ ಕಾಯಸಙ್ಖಾರೋ ನಾಮ। ತಾಯೇವ ವಚೀದ್ವಾರೇ ಪವತ್ತಾ ವಚೀಸಙ್ಖಾರೋ ನಾಮ। ಮನೋದ್ವಾರೇ ಪವತ್ತಾ ತಾಯೇವ ಅಟ್ಠ, ತಿಸ್ಸೋ ಚ ಹೇಟ್ಠಿಮಝಾನಚೇತನಾ ಅಬ್ಯಾಬಜ್ಝಮನೋಸಙ್ಖಾರೋ ನಾಮ। ಝಾನಚೇತನಾ ತಾವ ಹೋತು, ಕಾಮಾವಚರಾ ಕಿನ್ತಿ ಅಬ್ಯಾಬಜ್ಝಮನೋಸಙ್ಖಾರೋ ನಾಮ ಜಾತಾತಿ। ಕಸಿಣಸಜ್ಜನಕಾಲೇ
ಚ ಕಸಿಣಾಸೇವನಕಾಲೇ ಚ ಲಬ್ಭನ್ತಿ। ಕಾಮಾವಚರಚೇತನಾ ಪಠಮಜ್ಝಾನಚೇತನಾಯ ಘಟಿತಾ,
ಚತುತ್ಥಜ್ಝಾನಚೇತನಾ ತತಿಯಜ್ಝಾನಚೇತನಾಯ ಘಟಿತಾ। ಇತಿ ತೀಸುಪಿ ದ್ವಾರೇಸು
ಕಾಯಸುಚರಿತಾದಿಭೇದಾ ಕುಸಲಚೇತನಾವ ಸಙ್ಖಾರಾತಿ ವೇದಿತಬ್ಬೋ। ತತಿಯವಾರೋ ಉಭಯಮಿಸ್ಸಕವಸೇನ
ವೇದಿತಬ್ಬಾ।


ಸೇಯ್ಯಥಾಪಿ ಮನುಸ್ಸಾತಿಆದೀಸು
ಮನುಸ್ಸಾನಂ ತಾವ ಕಾಲೇನ ಸುಖಂ ಕಾಲೇನ ದುಕ್ಖಂ ಪಾಕಟಮೇವ, ದೇವೇಸು ಪನ ಭುಮ್ಮದೇವತಾನಂ,
ವಿನಿಪಾತಿಕೇಸು ವೇಮಾನಿಕಪೇತಾನಂ ಕಾಲೇನ ಸುಖಂ ಕಾಲೇನ ದುಕ್ಖಂ ಹೋತೀತಿ ವೇದಿತಬ್ಬಂ।
ಹತ್ಥಿಆದೀಸು ತಿರಚ್ಛಾನೇಸುಪಿ ಲಬ್ಭತಿಯೇವ।


ತತ್ರಾತಿ ತೇಸು ತೀಸು ಕಮ್ಮೇಸು। ತಸ್ಸ ಪಹಾನಾಯ ಯಾ ಚೇತನಾತಿ
ತಸ್ಸ ಪಹಾನತ್ಥಾಯ ಮಗ್ಗಚೇತನಾ। ಕಮ್ಮಂ ಪತ್ವಾವ ಮಗ್ಗಚೇತನಾಯ ಅಞ್ಞೋ ಪಣ್ಡರತರೋ ಧಮ್ಮೋ
ನಾಮ ನತ್ಥಿ। ಇದಂ ಪನ ಕಮ್ಮಚತುಕ್ಕಂ ಪತ್ವಾ ದ್ವಾದಸ ಅಕುಸಲಚೇತನಾ ಕಣ್ಹಾ ನಾಮ,
ತೇಭೂಮಕಕುಸಲಚೇತನಾ ಸುಕ್ಕಾ ನಾಮ, ಮಗ್ಗಚೇತನಾ ಅಕಣ್ಹಾ ಅಸುಕ್ಕಾತಿ ಆಗತಾ।


೮೨. ‘‘ಲಭೇಯ್ಯಾಹಂ, ಭನ್ತೇ’’ತಿ
ಇದಂ ಸೋ ‘‘ಚಿರಂ ವತ ಮೇ ಅನಿಯ್ಯಾನಿಕಪಕ್ಖೇ ಯೋಜೇತ್ವಾ ಅತ್ತಾ ಕಿಲಮಿತೋ,
‘ಸುಕ್ಖನದೀತೀರೇ ನ್ಹಾಯಿಸ್ಸಾಮೀ’ತಿ ಸಮ್ಪರಿವತ್ತೇನ್ತೇನ ವಿಯ ಥುಸೇ ಕೋಟ್ಟೇನ್ತೇನ ವಿಯ ಚ
ನ ಕೋಚಿ ಅತ್ಥೋ ನಿಪ್ಫಾದಿತೋ, ಹನ್ದಾಹಂ ಅತ್ತಾನಂ ಯೋಗೇ ಯೋಜೇಮೀ’’ತಿ ಚಿನ್ತೇತ್ವಾ ಆಹ।
ಅಥ ಭಗವಾ ಯೋನೇನ ಖನ್ಧಕೇ ತಿತ್ಥಿಯಪರಿವಾಸೋ ಪಞ್ಞತ್ತೋ, ಯಂ
ಅಞ್ಞತಿತ್ಥಿಯಪುಬ್ಬೋ ಸಾಮಣೇರಭೂಮಿಯಂ ಠಿತೋ – ‘‘ಅಹಂ, ಭನ್ತೇ, ಇತ್ಥನ್ನಾಮೋ
ಅಞ್ಞತಿತ್ಥಿಯಪುಬ್ಬೋ ಇಮಸ್ಮಿಂ ಧಮ್ಮವಿನಯೇ ಆಕಙ್ಖಾಮಿ ಉಪಸಮ್ಪದಂ, ಸ್ವಾಹಂ, ಭನ್ತೇ,
ಸಙ್ಘಂ ಚತ್ತಾರೋ ಮಾಸೇ ಪರಿವಾಸಂ ಯಾಚಾಮೀ’’ತಿಆದಿನಾ (ಮಹಾವ॰ ೮೬) ನಯೇನ ಸಮಾದಿಯಿತ್ವಾ
ಪರಿವಸತಿ, ತಂ ಸನ್ಧಾಯ ‘‘ಯೋ ಖೋ, ಸೇನಿಯ, ಅಞ್ಞತಿತ್ಥಿಯಪುಬ್ಬೋ’’ತಿಆದಿಮಾಹ।


ತತ್ಥ ಪಬ್ಬಜ್ಜನ್ತಿ
ವಚನಸಿಲಿಟ್ಠತಾವಸೇನೇವ ವುತ್ತಂ। ಅಪರಿವಸಿತ್ವಾಯೇವ ಹಿ ಪಬ್ಬಜ್ಜಂ ಲಭತಿ।
ಉಪಸಮ್ಪದತ್ಥಿಕೇನ ಪನ ನಾತಿಕಾಲೇನ ಗಾಮಪ್ಪವೇಸನಾದೀನಿ ಅಟ್ಠ ವತ್ತಾನಿ ಪೂರೇನ್ತೇನ
ಪರಿವಸಿತಬ್ಬಂ ಆರದ್ಧಚಿತ್ತಾತಿ ಅಟ್ಠವತ್ತಪೂರಣೇನ ತುಟ್ಠಚಿತ್ತಾ। ಅಯಮೇತ್ಥ ಸಙ್ಖೇಪೋ। ವಿತ್ಥಾರತೋ ಪನೇಸ ತಿತ್ಥಿಯಪರಿವಾಸೋ ಸಮನ್ತಪಾಸಾದಿಕಾಯ ವಿನಯಟ್ಠಕಥಾಯ ಪಬ್ಬಜ್ಜಖನ್ಧಕವಣ್ಣನಾಯಂ (ಮಹಾವ॰ ಅಟ್ಠ॰ ೮೬) ವುತ್ತನಯೇನೇವ ವೇದಿತಬ್ಬೋ ಅಪಿಚ ಮೇತ್ಥಾತಿ ಅಪಿಚ ಮೇ ಏತ್ಥ। ಪುಗ್ಗಲವೇಮತ್ತತಾ ವಿದಿತಾತಿ ಪುಗ್ಗಲನಾನತ್ತಂ ವಿದಿತಂ। ಅಯಂ ಪುಗ್ಗಲೋ ಪರಿವಾಸಾರಹೋ, ಅಯಂ ನ ಪರಿವಾಸಾರಹೋತಿ ಇದಂ ಮಯ್ಹಂ ಪಾಕಟನ್ತಿ ದಸ್ಸೇತಿ।


ತತೋ ಸೇನಿಯೋ ಚಿನ್ತೇಸಿ – ‘‘ಅಹೋ ಅಚ್ಛರಿಯಂ ಬುದ್ಧಸಾಸನಂ,
ಯತ್ಥ ಏವಂ ಘಂಸಿತ್ವಾ ಕೋಟ್ಟೇತ್ವಾ ಯುತ್ತಮೇವ ಗಣ್ಹನ್ತಿ, ಅಯುತ್ತಂ ಛಡ್ಡೇನ್ತೀ’’ತಿ।
ತತೋ ಸುಟ್ಠುತರಂ ಪಬ್ಬಜ್ಜಾಯ ಸಞ್ಜಾತುಸ್ಸಾಹೋ ಸಚೇ, ಭನ್ತೇತಿಆದಿಮಾಹ।
ಅಥ ಭಗವಾ ತಸ್ಸ ತಿಬ್ಬಚ್ಛನ್ದತಂ ವಿದಿತ್ವಾ ನ ಸೇನಿಯೋ ಪರಿವಾಸಂ ಅರಹತೀತಿ ಅಞ್ಞತರಂ
ಭಿಕ್ಖುಂ ಆಮನ್ತೇಸಿ – ‘‘ಗಚ್ಛ ತ್ವಂ, ಭಿಕ್ಖು, ಸೇನಿಯಂ ನ್ಹಾಪೇತ್ವಾ ಪಬ್ಬಾಜೇತ್ವಾ
ಆನೇಹೀ’’ತಿ। ಸೋ ತಥಾ ಕತ್ವಾ ತಂ ಪಬ್ಬಾಜೇತ್ವಾ ಭಗವತೋ ಸನ್ತಿಕಂ ಆನಯಿ। ಭಗವಾ ಗಣೇ
ನಿಸೀದಿತ್ವಾ ಉಪಸಮ್ಪಾದೇಸಿ। ತೇನ ವುತ್ತಂ – ‘‘ಅಲತ್ಥ ಖೋ ಅಚೇಲೋ ಸೇನಿಯೋ ಭಗವತೋ
ಸನ್ತಿಕೇ ಪಬ್ಬಜ್ಜಂ ಅಲತ್ಥ ಉಪಸಮ್ಪದ’’ನ್ತಿ।


ಅಚಿರೂಪಸಮ್ಪನ್ನೋತಿ ಉಪಸಮ್ಪನ್ನೋ ಹುತ್ವಾ ನಚಿರಮೇವ। ವೂಪಕಟ್ಠೋತಿ ವತ್ಥುಕಾಮಕಿಲೇಸಕಾಮೇಹಿ ಕಾಯೇನ ಚ ಚಿತ್ತೇನ ಚ ವೂಪಕಟ್ಠೋ। ಅಪ್ಪಮತ್ತೋತಿ ಕಮ್ಮಟ್ಠಾನೇ ಸತಿಂ ಅವಿಜಹನ್ತೋ। ಆತಾಪೀತಿ ಕಾಯಿಕಚೇತಸಿಕಸಙ್ಖಾತೇನ ವೀರಿಯಾತಾಪೇನ ಆತಾಪೀ। ಪಹಿತತ್ತೋತಿ ಕಾಯೇ ಚ ಜೀವಿತೇ ಚ ಅನಪೇಕ್ಖತಾಯ ಪೇಸಿತತ್ತೋ ವಿಸ್ಸಟ್ಠಅತ್ತಭಾವೋ। ಯಸ್ಸತ್ಥಾಯಾತಿ ಯಸ್ಸ ಅತ್ಥಾಯ। ಕುಲಪುತ್ತಾತಿ ಆಚಾರಕುಲಪುತ್ತಾ। ಸಮ್ಮದೇವಾತಿ ಹೇತುನಾವ ಕಾರಣೇನೇವ। ತದನುತ್ತರನ್ತಿ ತಂ ಅನುತ್ತರಂ। ಬ್ರಹ್ಮಚರಿಯಪರಿಯೋಸಾನನ್ತಿ ಮಗ್ಗಬ್ರಹ್ಮಚರಿಯಪರಿಯೋಸಾನಭೂತಂ ಅರಹತ್ತಫಲಂ। ತಸ್ಸ ಹಿ ಅತ್ಥಾಯ ಕುಲಪುತ್ತಾ ಪಬ್ಬಜನ್ತಿ। ದಿಟ್ಠೇವ ಧಮ್ಮೇತಿ ಇಮಸ್ಮಿಂಯೇವ ಅತ್ತಭಾವೇ। ಸಯಂ ಅಭಿಞ್ಞಾ ಸಚ್ಛಿಕತ್ವಾತಿ ಅತ್ತನಾಯೇವ ಪಞ್ಞಾಯ ಪಚ್ಚಕ್ಖಂ ಕತ್ವಾ, ಅಪರಪ್ಪಚ್ಚಯಂ ಞತ್ವಾತಿ ಅತ್ಥೋ। ಉಪಸಮ್ಪಜ್ಜ ವಿಹಾಸೀತಿ ಪಾಪುಣಿತ್ವಾ ಸಮ್ಪಾದೇತ್ವಾ ವಿಹಾಸಿ। ಏವಂ ವಿಹರನ್ತೋವ ಖೀಣಾ ಜಾತಿ…ಪೇ॰… ಅಬ್ಭಞ್ಞಾಸಿ


ಏವಮಸ್ಸ ಪಚ್ಚವೇಕ್ಖಣಭೂಮಿಂ ದಸ್ಸೇತ್ವಾ ಅರಹತ್ತನಿಕೂಟೇನೇವ ದೇಸನಂ ನಿಟ್ಠಾಪೇತುಂ ‘‘ಅಞ್ಞತರೋ ಖೋ ಪನಾಯಸ್ಮಾ ಸೇನಿಯೋ ಅರಹತಂ ಅಹೋಸೀ’’ತಿ ವುತ್ತಂ। ತತ್ಥ ಅಞ್ಞತರೋತಿ ಏಕೋ। ಅರಹತನ್ತಿ ಅರಹನ್ತಾನಂ, ಭಗವತೋ ಸಾವಕಾನಂ ಅರಹನ್ತಾನಂ ಅಬ್ಭನ್ತರೋ ಅಹೋಸೀತಿ ಅಯಮೇವತ್ಥ ಅಧಿಪ್ಪಾಯೋ। ಸೇಸಂ ಸಬ್ಬತ್ಥ ಉತ್ತಾನಮೇವಾತಿ।


ಪಪಞ್ಚಸೂದನಿಯಾ ಮಜ್ಝಿಮನಿಕಾಯಟ್ಠಕಥಾಯ


ಕುಕ್ಕುರವತಿಕಸುತ್ತವಣ್ಣನಾ ನಿಟ್ಠಿತಾ।


೮. ಅಭಯರಾಜಕುಮಾರಸುತ್ತವಣ್ಣನಾ


೮೩. ಏವಂ ಮೇ ಸುತನ್ತಿ ಅಭಯಸುತ್ತಂ। ತತ್ಥ ಅಭಯೋತಿ ತಸ್ಸ ನಾಮಂ। ರಾಜಕುಮಾರೋತಿ ಬಿಮ್ಬಿಸಾರಸ್ಸ ಓರಸಪುತ್ತೋ। ವಾದಂ ಆರೋಪೇಹೀತಿ ದೋಸಂ ಆರೋಪೇಹಿ। ನೇರಯಿಕೋತಿ ನಿರಯೇ ನಿಬ್ಬತ್ತಕೋ। ಕಪ್ಪಟ್ಠೋತಿ ಕಪ್ಪಟ್ಠಿತಿಕೋ। ಅತೇಕಿಚ್ಛೋತಿ ಬುದ್ಧಸಹಸ್ಸೇನಾಪಿ ತಿಕಿಚ್ಛಿತುಂ ನ ಸಕ್ಕಾ। ಉಗ್ಗಿಲಿತುನ್ತಿ ದ್ವೇ ಅನ್ತೇ ಮೋಚೇತ್ವಾ ಕಥೇತುಂ ಅಸಕ್ಕೋನ್ತೋ ಉಗ್ಗಿಲಿತುಂ ಬಹಿ ನೀಹರಿತುಂ ನ ಸಕ್ಖಿತಿ। ಓಗಿಲಿತುನ್ತಿ ಪುಚ್ಛಾಯ ದೋಸಂ ದತ್ವಾ ಹಾರೇತುಂ ಅಸಕ್ಕೋನ್ತೋ ಓಗಿಲಿತುಂ ಅನ್ತೋ ಪವೇಸೇತುಂ ನ ಸಕ್ಖಿತಿ।


ಏವಂ, ಭನ್ತೇತಿ ನಿಗಣ್ಠೋ ಕಿರ
ಚಿನ್ತೇಸಿ – ‘‘ಸಮಣೋ ಗೋತಮೋ ಮಯ್ಹಂ ಸಾವಕೇ ಭಿನ್ದಿತ್ವಾ ಗಣ್ಹಾತಿ, ಹನ್ದಾಹಂ ಏಕಂ
ಪಞ್ಹಂ ಅಭಿಸಙ್ಖರೋಮಿ, ಯಂ ಪುಟ್ಠೋ ಸಮಣೋ ಗೋತಮೋ ಉಕ್ಕುಟಿಕೋ ಹುತ್ವಾ ನಿಸಿನ್ನೋ
ಉಟ್ಠಾತುಂ ನ ಸಕ್ಖಿಸ್ಸತೀ’’ತಿ। ಸೋ ಅಭಯಸ್ಸ ಗೇಹಾ ನೀಹಟಭತ್ತೋ ಸಿನಿದ್ಧಭೋಜನಂ
ಭುಞ್ಜನ್ತೋ ಬಹೂ ಪಞ್ಹೇ ಅಭಿಸಙ್ಖರಿತ್ವಾ – ‘‘ಏತ್ಥ ಸಮಣೋ ಗೋತಮೋ ಇಮಂ ನಾಮ ದೋಸಂ
ದಸ್ಸೇಸ್ಸತಿ, ಏತ್ಥ ಇಮಂ ನಾಮಾ’’ತಿ ಸಬ್ಬೇ ಪಹಾಯ ಚಾತುಮಾಸಮತ್ಥಕೇ ಇಮಂ ಪಞ್ಹಂ ಅದ್ದಸ।
ಅಥಸ್ಸ ಏತದಹೋಸಿ – ‘‘ಇಮಸ್ಸ ಪಞ್ಹಸ್ಸ ಪುಚ್ಛಾಯ ವಾ ವಿಸ್ಸಜ್ಜನೇ ವಾ ನ ಸಕ್ಕಾ ದೋಸೋ
ದಾತುಂ, ಓವಟ್ಟಿಕಸಾರೋ ಅಯಂ, ಕೋ ನು ಖೋ ಇಮಂ ಗಹೇತ್ವಾ ಸಮಣಸ್ಸ ಗೋತಮಸ್ಸ ವಾದಂ
ಆರೋಪೇಸ್ಸತೀ’’ತಿ। ತತೋ ‘‘ಅಭಯೋ ರಾಜಕುಮಾರೋ ಪಣ್ಡಿತೋ, ಸೋ ಸಕ್ಖಿಸ್ಸತೀತಿ ತಂ
ಉಗ್ಗಣ್ಹಾಪೇಮೀ’’ತಿ ನಿಟ್ಠಂ ಗನ್ತ್ವಾ ಉಗ್ಗಣ್ಹಾಪೇಸಿ। ಸೋ ವಾದಜ್ಝಾಸಯತಾಯ ತಸ್ಸ ವಚನಂ
ಸಮ್ಪಟಿಚ್ಛನ್ತೋ ‘‘ಏವಂ, ಭನ್ತೇ,’’ತಿ ಆಹ।


೮೪. ಅಕಾಲೋ ಖೋ ಅಜ್ಜಾತಿ ಅಯಂ ಪಞ್ಹೋ ಚತೂಹಿ ಮಾಸೇಹಿ ಅಭಿಸಙ್ಖತೋ, ತತ್ಥ ಇದಂ ಗಹೇತ್ವಾ ಇದಂ ವಿಸ್ಸಜ್ಜಿಯಮಾನೇ ದಿವಸಭಾಗೋ ನಪ್ಪಹೋಸ್ಸತೀತಿ ಮಞ್ಞನ್ತೋ ಏವಂ ಚಿನ್ತೇಸಿ। ಸೋ ದಾನೀತಿ ಸ್ವೇ ದಾನಿ। ಅತ್ತಚತುತ್ಥೋತಿ
ಕಸ್ಮಾ ಬಹೂಹಿ ಸದ್ಧಿಂ ನ ನಿಮನ್ತೇಸಿ? ಏವಂ ಕಿರಸ್ಸ ಅಹೋಸಿ – ‘‘ಬಹೂಸು ನಿಸಿನ್ನೇಸು
ಥೋಕಂ ದತ್ವಾ ವದನ್ತಸ್ಸ ಅಞ್ಞಂ ಸುತ್ತಂ ಅಞ್ಞಂ ಕಾರಣಂ ಅಞ್ಞಂ ತಥಾರೂಪಂ ವತ್ಥುಂ
ಆಹರಿತ್ವಾ ದಸ್ಸೇಸ್ಸತಿ, ಏವಂ ಸನ್ತೇ ಕಲಹೋ ವಾ ಕೋಲಾಹಲಮೇವ ವಾ ಭವಿಸ್ಸತಿ। ಅಥಾಪಿ
ಏಕಕಂಯೇವ ನಿಮನ್ತೇಸ್ಸಾಮಿ, ಏವಮ್ಪಿ ಮೇ ಗರಹಾ ಉಪ್ಪಜ್ಜಿಸ್ಸತಿ ‘ಯಾವಮಚ್ಛರೀ ವಾಯಂ
ಅಭಯೋ, ಭಗವನ್ತಂ ದಿವಸೇ ದಿವಸೇ ಭಿಕ್ಖೂನಂ ಸತೇನಪಿ ಸಹಸ್ಸೇನಪಿ ಸದ್ಧಿಂ ಚರನ್ತಂ
ದಿಸ್ವಾಪಿ ಏಕಕಂಯೇವ ನಿಮನ್ತೇಸೀ’’’ತಿ। ‘‘ಏವಂ ಪನ ದೋಸೋ ನ ಭವಿಸ್ಸತೀ’’ತಿ ಅಪರೇಹಿ ತೀಹಿ ಸದ್ಧಿಂ ಅತ್ತಚತುತ್ಥಂ ನಿಮನ್ತೇಸಿ।


೮೫. ನ ಖ್ವೇತ್ಥ, ರಾಜಕುಮಾರ, ಏಕಂಸೇನಾತಿ
ನ ಖೋ, ರಾಜಕುಮಾರ, ಏತ್ಥ ಪಞ್ಹೇ ಏಕಂಸೇನ ವಿಸ್ಸಜ್ಜನಂ ಹೋತಿ। ಏವರೂಪಞ್ಹಿ ವಾಚಂ
ತಥಾಗತೋ ಭಾಸೇಯ್ಯಾಪಿ ನ ಭಾಸೇಯ್ಯಾಪಿ। ಭಾಸಿತಪಚ್ಚಯೇನ ಅತ್ಥಂ ಪಸ್ಸನ್ತೋ ಭಾಸೇಯ್ಯ,
ಅಪಸ್ಸನ್ತೋ ನ ಭಾಸೇಯ್ಯಾತಿ ಅತ್ಥೋ। ಇತಿ ಭಗವಾ ಮಹಾನಿಗಣ್ಠೇನ ಚತೂಹಿ ಮಾಸೇಹಿ
ಅಭಿಸಙ್ಖತಂ ಪಞ್ಹಂ ಅಸನಿಪಾತೇನ ಪಬ್ಬತಕೂಟಂ ವಿಯ ಏಕವಚನೇನೇವ ಸಂಚುಣ್ಣೇಸಿ। ಅನಸ್ಸುಂ ನಿಗಣ್ಠಾತಿ ನಟ್ಠಾ ನಿಗಣ್ಠಾ।


೮೬. ಅಙ್ಕೇ ನಿಸಿನ್ನೋ ಹೋತೀತಿ
ಊರೂಸು ನಿಸಿನ್ನೋ ಹೋತಿ। ಲೇಸವಾದಿನೋ ಹಿ ವಾದಂ ಪಟ್ಠಪೇನ್ತಾ ಕಿಞ್ಚಿದೇವ ಫಲಂ ವಾ
ಪುಪ್ಫಂ ವಾ ಪೋತ್ಥಕಂ ವಾ ಗಹೇತ್ವಾ ನಿಸೀದನ್ತಿ। ತೇ ಅತ್ತನೋ ಜಯೇ ಸತಿ ಪರಂ
ಅಜ್ಝೋತ್ಥರನ್ತಿ, ಪರಸ್ಸ ಜಯೇ ಸತಿ ಫಲಂ ಖಾದನ್ತಾ ವಿಯ ಪುಪ್ಫಂ
ಘಾಯನ್ತಾ ವಿಯ ಪೋತ್ಥಕಂ ವಾಚೇನ್ತಾ ವಿಯ ವಿಕ್ಖೇಪಂ ದಸ್ಸೇನ್ತಿ। ಅಯಂ ಪನ ಚಿನ್ತೇಸಿ –
‘‘ಸಮ್ಮಾಸಮ್ಬುದ್ಧೋ ಏಸ ಓಸಟಸಙ್ಗಾಮೋ ಪರವಾದಮದ್ದನೋ। ಸಚೇ ಮೇ ಜಯೋ ಭವಿಸ್ಸತಿ, ಇಚ್ಚೇತಂ
ಕುಸಲಂ। ನೋ ಚೇ ಭವಿಸ್ಸತಿ, ದಾರಕಂ ವಿಜ್ಝಿತ್ವಾ ರೋದಾಪೇಸ್ಸಾಮಿ। ತತೋ ಪಸ್ಸಥ, ಭೋ,
ಅಯಂ ದಾರಕೋ ರೋದತಿ, ಉಟ್ಠಹಥ ತಾವ, ಪಚ್ಛಾಪಿ ಜಾನಿಸ್ಸಾಮಾ’’ತಿ ತಸ್ಮಾ ದಾರಕಂ ಗಹೇತ್ವಾ
ನಿಸೀದಿ। ಭಗವಾ ಪನ ರಾಜಕುಮಾರತೋ ಸಹಸ್ಸಗುಣೇನಪಿ ಸತಸಹಸ್ಸಗುಣೇನಪಿ ವಾದೀವರತರೋ,
‘‘ಇಮಮೇವಸ್ಸ ದಾರಕಂ ಉಪಮಂ ಕತ್ವಾ ವಾದಂ ಭಿನ್ದಿಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ ಚಿನ್ತೇತ್ವಾ ‘‘ತಂ ಕಿಂ
ಮಞ್ಞಸಿ ರಾಜಕುಮಾರಾ’’ತಿಆದಿಮಾಹ।


ತತ್ಥ ಮುಖೇ ಆಹರೇಯ್ಯಾತಿ ಮುಖೇ ಠಪೇಯ್ಯ। ಆಹರೇಯ್ಯಸ್ಸಾಹನ್ತಿ ಅಪನೇಯ್ಯಂ ಅಸ್ಸ ಅಹಂ। ಆದಿಕೇನೇವಾತಿ ಪಠಮಪಯೋಗೇನೇವ। ಅಭೂತನ್ತಿ ಅಭೂತತ್ಥಂ। ಅತಚ್ಛನ್ತಿ ನ ತಚ್ಛಂ। ಅನತ್ಥಸಂಹಿತನ್ತಿ ನ ಅತ್ಥಸಂಹಿತಂ ನ ವಡ್ಢಿನಿಸ್ಸಿತಂ। ಅಪ್ಪಿಯಾ ಅಮನಾಪಾತಿ ನೇವ ಪಿಯಾ ನ ಮನಾಪಾ। ಇಮಿನಾ ನಯೇನೇವ ಸಬ್ಬತ್ಥ ಅತ್ಥೋ ದಟ್ಠಬ್ಬೋ।


ತತ್ಥ ಅಪ್ಪಿಯಪಕ್ಖೇ ಪಠಮವಾಚಾ ಅಚೋರಂಯೇವ ಚೋರೋತಿ, ಅದಾಸಂಯೇವ ದಾಸೋತಿ, ಅದುಪ್ಪಯುತ್ತಂಯೇವ ದುಪ್ಪಯುತ್ತೋತಿ ಪವತ್ತಾ। ನ ತಂ ತಥಾಗತೋ ಭಾಸತಿ। ದುತಿಯವಾಚಾ ಚೋರಂಯೇವ ಚೋರೋ ಅಯನ್ತಿಆದಿವಸೇನ ಪವತ್ತಾ। ತಮ್ಪಿ ತಥಾಗತೋ ನ ಭಾಸತಿ। ತತಿಯವಾಚಾ ‘‘ಇದಾನಿ ಅಕತಪುಞ್ಞತಾಯ ದುಗ್ಗತೋ ದುಬ್ಬಣ್ಣೋ ಅಪ್ಪೇಸಕ್ಖೋ , ಇಧ ಠತ್ವಾಪಿ ಪುನ ಪುಞ್ಞಂ ನ ಕರೋಸಿ, ದುತಿಯಚಿತ್ತವಾರೇ ಕಥಂ ಚತೂಹಿ ಅಪಾಯೇಹಿ ನ ಮುಚ್ಚಿಸ್ಸಸೀ’’ತಿ ಏವಂ ಮಹಾಜನಸ್ಸ ಅತ್ಥಪುರೇಕ್ಖಾರೇನ ಧಮ್ಮಪುರೇಕ್ಖಾರೇನ ಅನುಸಾಸನೀಪುರೇಕ್ಖಾರೇನ ಚ ವತ್ತಬ್ಬವಾಚಾ। ತತ್ರ ಕಾಲಞ್ಞೂ ತಥಾಗತೋತಿ ತಸ್ಮಿಂ ತತಿಯಬ್ಯಾಕರಣೇ ತಸ್ಸಾ ವಾಚಾಯ ಬ್ಯಾಕರಣತ್ಥಾಯ ತಥಾಗತೋ ಕಾಲಞ್ಞೂ ಹೋತಿ, ಮಹಾಜನಸ್ಸ ಆದಾನಕಾಲಂ ಗಹಣಕಾಲಂ ಜಾನಿತ್ವಾವ ಬ್ಯಾಕರೋತೀತಿ ಅತ್ಥೋ।


ಪಿಯಪಕ್ಖೇ ಪಠಮವಾಚಾ ಅಟ್ಠಾನಿಯಕಥಾ ನಾಮ। ಸಾ ಏವಂ ವೇದಿತಬ್ಬಾ –
ಏವಂ ಕಿರ ಗಾಮವಾಸಿಮಹಲ್ಲಕಂ ನಗರಂ ಆಗನ್ತ್ವಾ ಪಾನಾಗಾರೇ ಪಿವನ್ತಂ ವಞ್ಚೇತುಕಾಮಾ
ಸಮ್ಬಹುಲಾ ಧುತ್ತಾ ಪೀತಟ್ಠಾನೇ ಠತ್ವಾ ತೇನ ಸದ್ಧಿಂ ಸುರಂ ಪಿವನ್ತಾ ‘‘ಇಮಸ್ಸ
ನಿವಾಸನಪಾವುರಣಮ್ಪಿ ಹತ್ಥೇ ಭಣ್ಡಕಮ್ಪಿ ಸಬ್ಬಂ ಗಣ್ಹಿಸ್ಸಾಮಾ’’ತಿ ಚಿನ್ತೇತ್ವಾ ಕತಿಕಂ
ಅಕಂಸು – ‘‘ಏಕೇಕಂ ಅತ್ತಪಚ್ಚಕ್ಖಕಥಂ ಕಥೇಮ, ಯೋ ‘ಅಭೂತ’ನ್ತಿ ಕಥೇಸಿ, ಕಥಿತಂ ವಾ ನ
ಸದ್ದಹತಿ, ತಂ ದಾಸಂ ಕತ್ವಾ ಗಣ್ಹಿಸ್ಸಾಮಾ’’ತಿ। ತಮ್ಪಿ ಮಹಲ್ಲಕಂ ಪುಚ್ಛಿಂಸು
‘‘ತುಮ್ಹಾಕಮ್ಪಿ ತಾತ ರುಚ್ಚತೀ’’ತಿ। ಏವಂ ಹೋತು ತಾತಾತಿ।


ಏಕೋ ಧುತ್ತೋ ಆಹ – ಮಯ್ಹಂ, ಭೋ ಮಾತು, ಮಯಿ ಕುಚ್ಛಿಗತೇ
ಕಪಿಟ್ಠಫಲದೋಹಲೋ ಅಹೋಸಿ। ಸಾ ಅಞ್ಞಂ ಕಪಿಟ್ಠಹಾರಕಂ ಅಲಬ್ಭಮಾನಾ ಮಂಯೇವ ಪೇಸೇಸಿ। ಅಹಂ
ಗನ್ತ್ವಾ ರುಕ್ಖಂ ಅಭಿರುಹಿತುಂ ಅಸಕ್ಕೋನ್ತೋ ಅತ್ತನಾವ ಅತ್ತಾನಂ ಪಾದೇ ಗಹೇತ್ವಾ
ಮುಗ್ಗರಂ ವಿಯ ರುಕ್ಖಸ್ಸ ಉಪರಿ ಖಿಪಿಂ; ಅಥ ಸಾಖತೋ ಸಾಖಂ ವಿಚರನ್ತೋ ಫಲಾನಿ ಗಹೇತ್ವಾ
ಓತರಿತುಂ ಅಸಕ್ಕೋನ್ತೋ ಘರಂ ಗನ್ತ್ವಾ ನಿಸ್ಸೇಣಿಂ ಆಹರಿತ್ವಾ ಓರುಯ್ಹ ಮಾತು ಸನ್ತಿಕಂ
ಗನ್ತ್ವಾ ಫಲಾನಿ ಮಾತುಯಾ ಅದಾಸಿಂ; ತಾನಿ ಪನ ಮಹನ್ತಾನಿ ಹೋನ್ತಿ ಚಾಟಿಪ್ಪಮಾಣಾನಿ। ತತೋ
ಮೇ ಮಾತರಾ ಏಕಾಸನೇ ನಿಸಿನ್ನಾಯ ಸಮಸಟ್ಠಿಫಲಾನಿ ಖಾದಿತಾನಿ।
ಮಯಾ ಏಕುಚ್ಛಙ್ಗೇನ ಆನೀತಫಲೇಸು ಸೇಸಕಾನಿ ಕುಲಸನ್ತಕೇ ಗಾಮೇ ಖುದ್ದಕಮಹಲ್ಲಕಾನಂ ಅಹೇಸುಂ।
ಅಮ್ಹಾಕಂ ಘರಂ ಸೋಳಸಹತ್ಥಂ, ಸೇಸಪರಿಕ್ಖಾರಭಣ್ಡಕಂ ಅಪನೇತ್ವಾ ಕಪಿಟ್ಠಫಲೇಹೇವ ಯಾವ ಛದನಂ
ಪೂರಿತಂ। ತತೋ ಅತಿರೇಕಾನಿ ಗಹೇತ್ವಾ ಗೇಹದ್ವಾರೇ ರಾಸಿಂ ಅಕಂಸು। ಸೋ
ಅಸೀತಿಹತ್ಥುಬ್ಬೇಧೋ ಪಬ್ಬತೋ ವಿಯ ಅಹೋಸಿ। ಕಿಂ ಈದಿಸಂ, ಭೋ ಸಕ್ಕಾ, ಸದ್ದಹಿತುನ್ತಿ?


ಗಾಮಿಕಮಹಲ್ಲಕೋ ತುಣ್ಹೀ
ನಿಸೀದಿತ್ವಾ ಸಬ್ಬೇಸಂ ಕಥಾಪರಿಯೋಸಾನೇ ಪುಚ್ಛಿತೋ ಆಹ – ‘‘ಏವಂ ಭವಿಸ್ಸತಿ ತಾತಾ,
ಮಹನ್ತಂ ರಟ್ಠಂ, ರಟ್ಠಮಹನ್ತತಾಯ ಸಕ್ಕಾ ಸದ್ದಹಿತು’’ನ್ತಿ। ಯಥಾ ಚ ತೇನ, ಏವಂ ಸೇಸೇಹಿಪಿ
ತಥಾರೂಪಾಸು ನಿಕ್ಕಾರಣಕಥಾಸು ಕಥಿತಾಸು ಆಹ – ಮಯ್ಹಮ್ಪಿ ತಾತಾ ಸುಣಾಥ, ನ ತುಮ್ಹಾಕಂಯೇವ
ಕುಲಾನಿ, ಅಮ್ಹಾಕಮ್ಪಿ ಕುಲಂ ಮಹಾಕುಲಂ, ಅಮ್ಹಾಕಂ ಪನ ಅವಸೇಸಖೇತ್ತೇಹಿ ಕಪ್ಪಾಸಖೇತ್ತಂ
ಮಹನ್ತತರಂ । ತಸ್ಸ ಅನೇಕಕರೀಸಸತಸ್ಸ ಕಪ್ಪಾಸಖೇತ್ತಸ್ಸ ಮಜ್ಝೇ
ಏಕೋ ಕಪ್ಪಾಸರುಕ್ಖೋ ಮಹಾ ಅಸೀತಿಹತ್ಥುಬ್ಬೇಧೋ ಅಹೋಸಿ। ತಸ್ಸ ಪಞ್ಚ ಸಾಖಾ, ತಾಸು
ಅವಸೇಸಸಾಖಾ ಫಲಂ ನ ಗಣ್ಹಿಂಸು, ಪಾಚೀನಸಾಖಾಯ ಏಕಮೇವ ಮಹಾಚಾಟಿಮತ್ತಂ ಫಲಂ ಅಹೋಸಿ। ತಸ್ಸ ಛ
ಅಂಸಿಯೋ, ಛಸು ಅಂಸೀಸು ಛ ಕಪ್ಪಾಸಪಿಣ್ಡಿಯೋ ಪುಪ್ಫಿತಾ। ಅಹಂ ಮಸ್ಸುಂ ಕಾರೇತ್ವಾ
ನ್ಹಾತವಿಲಿತ್ತೋ ಖೇತ್ತಂ ಗನ್ತ್ವಾ ತಾ ಕಪ್ಪಾಸಪಿಣ್ಡಿಯೋ ಪುಪ್ಫಿತಾ ದಿಸ್ವಾ ಠಿತಕೋವ
ಹತ್ಥಂ ಪಸಾರೇತ್ವಾ ಗಣ್ಹಿಂ। ತಾ ಕಪ್ಪಾಸಪಿಣ್ಡಿಯೋ ಥಾಮಸಮ್ಪನ್ನಾ ಛ ದಾಸಾ ಅಹೇಸುಂ। ತೇ
ಸಬ್ಬೇ ಮಂ ಏಕಕಂ ಓಹಾಯ ಪಲಾತಾ। ಏತ್ತಕೇ ಅದ್ಧಾನೇ ತೇ ನ ಪಸ್ಸಾಮಿ, ಅಜ್ಜ ದಿಟ್ಠಾ,
ತುಮ್ಹೇ ತೇ ಛ ಜನಾ। ತ್ವಂ ನನ್ದೋ ನಾಮ, ತ್ವಂ ಪುಣ್ಣೋ ನಾಮ, ತ್ವಂ ವಡ್ಢಮಾನೋ ನಾಮ,
ತ್ವಂ ಚಿತ್ತೋ ನಾಮ ತ್ವಂ ಮಙ್ಗಲೋ ನಾಮ, ತ್ವಂ ಪೋಟ್ಠಿಯೋ ನಾಮಾತಿ ವತ್ವಾ ಉಟ್ಠಾಯ
ನಿಸಿನ್ನಕೇಯೇವ ಚೂಳಾಸು ಗಹೇತ್ವಾ ಅಟ್ಠಾಸಿ। ತೇ ‘‘ನ ಮಯಂ
ದಾಸಾ’’ತಿಪಿ ವತ್ತುಂ ನಾಸಕ್ಖಿಂಸು। ಅಥ ನೇ ಕಡ್ಢನ್ತೋ ವಿನಿಚ್ಛಯಂ ನೇತ್ವಾ ಲಕ್ಖಣಂ
ಆರೋಪೇತ್ವಾ ಯಾವಜೀವಂ ದಾಸೇ ಕತ್ವಾ ಪರಿಭುಞ್ಜಿ। ಏವರೂಪಿಂ ಕಥಂ ತಥಾಗತೋ ನ ಭಾಸತಿ।


ದುತಿಯವಾಚಾ ಆಮಿಸಹೇತುಚಾಟುಕಮ್ಯತಾದಿವಸೇನ ನಾನಪ್ಪಕಾರಾ ಪರೇಸಂ ಥೋಮನವಾಚಾ ಚೇವ, ಚೋರಕಥಂ ರಾಜಕಥನ್ತಿ ಆದಿನಯಪ್ಪವತ್ತಾ ತಿರಚ್ಛಾನಕಥಾ ಚ। ತಮ್ಪಿ ತಥಾಗತೋ ನ ಭಾಸತಿ। ತತಿಯವಾಚಾ
ಅರಿಯಸಚ್ಚಸನ್ನಿಸ್ಸಿತಕಥಾ, ಯಂ ವಸ್ಸಸತಮ್ಪಿ ಸುಣನ್ತಾ ಪಣ್ಡಿತಾ ನೇವ ತಿತ್ತಿಂ
ಗಚ್ಛನ್ತಿ। ಇತಿ ತಥಾಗತೋ ನೇವ ಸಬ್ಬಮ್ಪಿ ಅಪ್ಪಿಯವಾಚಂ ಭಾಸತಿ ನ ಪಿಯವಾಚಂ। ತತಿಯಂ
ತತಿಯಮೇವ ಪನ ಭಾಸಿತಬ್ಬಕಾಲಂ ಅನತಿಕ್ಕಮಿತ್ವಾ ಭಾಸತಿ। ತತ್ಥ ತತಿಯಂ ಅಪ್ಪಿಯವಾಚಂ
ಸನ್ಧಾಯ ಹೇಟ್ಠಾ ದಹರಕುಮಾರಉಪಮಾ ಆಗತಾತಿ ವೇದಿತಬ್ಬಂ।


೮೭. ಉದಾಹು ಠಾನಸೋವೇತನ್ತಿ ಉದಾಹು ಠಾನುಪ್ಪತ್ತಿಕಞಾಣೇನ ತಙ್ಖಣಂಯೇವ ತಂ ತಥಾಗತಸ್ಸ ಉಪಟ್ಠಾತೀತಿ ಪುಚ್ಛತಿ। ಸಞ್ಞಾತೋತಿ ಞಾತೋ ಪಞ್ಞಾತೋ ಪಾಕಟೋ। ಧಮ್ಮಧಾತೂತಿ ಧಮ್ಮಸಭಾವೋ। ಸಬ್ಬಞ್ಞುತಞ್ಞಾಣಸ್ಸೇತಂ ಅಧಿವಚನಂ
ತಂ ಭಗವತಾ ಸುಪ್ಪಟಿವಿದ್ಧಂ, ಹತ್ಥಗತಂ ಭಗವತೋ। ತಸ್ಮಾ ಸೋ ಯಂ ಯಂ ಇಚ್ಛತಿ, ತಂ ತಂ
ಸಬ್ಬಂ ಠಾನಸೋವ ಪಟಿಭಾತೀತಿ। ಸೇಸಂ ಸಬ್ಬತ್ಥ ಉತ್ತಾನಮೇವ। ಅಯಂ ಪನ ಧಮ್ಮದೇಸನಾ
ನೇಯ್ಯಪುಗ್ಗಲವಸೇನ ಪರಿನಿಟ್ಠಿತಾತಿ।


ಪಪಞ್ಚಸೂದನಿಯಾ ಮಜ್ಝಿಮನಿಕಾಯಟ್ಠಕಥಾಯ


ಅಭಯರಾಜಕುಮಾರಸುತ್ತವಣ್ಣನಾ ನಿಟ್ಠಿತಾ।


೯. ಬಹುವೇದನೀಯಸುತ್ತವಣ್ಣನಾ


೮೮. ಏವಂ ಮೇ ಸುತನ್ತಿ ಬಹುವೇದನೀಯಸುತ್ತಂ। ತತ್ಥ ಪಞ್ಚಕಙ್ಗೋ ಥಪತೀತಿ ಪಞ್ಚಕಙ್ಗೋತಿ ತಸ್ಸ ನಾಮಂ। ವಾಸಿಫರಸುನಿಖಾದನದಣ್ಡಮುಗ್ಗರಕಾಳಸುತ್ತನಾಳಿಸಙ್ಖಾತೇಹಿ ವಾ ಅಙ್ಗೇಹಿ ಸಮನ್ನಾಗತತ್ತಾ ಸೋ ಪಞ್ಚಙ್ಗೋತಿ ಪಞ್ಞಾತೋ। ಥಪತೀತಿ ವಡ್ಢಕೀಜೇಟ್ಠಕೋ। ಉದಾಯೀತಿ ಪಣ್ಡಿತಉದಾಯಿತ್ಥೇರೋ।


೮೯. ಪರಿಯಾಯನ್ತಿ ಕಾರಣಂ। ದ್ವೇಪಾನನ್ದಾತಿ ದ್ವೇಪಿ, ಆನನ್ದ। ಪರಿಯಾಯೇನಾತಿ ಕಾರಣೇನ। ಏತ್ಥ ಚ ಕಾಯಿಕಚೇತಸಿಕವಸೇನ ದ್ವೇ ವೇದಿತಬ್ಬಾ। ಸುಖಾದಿವಸೇನ ತಿಸ್ಸೋ, ಇನ್ದ್ರಿಯವಸೇನ ಸುಖಿನ್ದ್ರಿಯಾದಿಕಾ ಪಞ್ಚ, ದ್ವಾರವಸೇನ ಚಕ್ಖುಸಮ್ಫಸ್ಸಜಾದಿಕಾ ಛ, ಉಪವಿಚಾರವಸೇನ ‘‘ಚಕ್ಖುನಾ ರೂಪಂ ದಿಸ್ವಾ ಸೋಮನಸ್ಸಟ್ಠಾನಿಯಂ ರೂಪಂ ಉಪವಿಚರತೀ’’ತಿಆದಿಕಾ ಅಟ್ಠಾರಸ,
ಛ ಗೇಹಸ್ಸಿತಾನಿ ಸೋಮನಸ್ಸಾನಿ, ಛ ನೇಕ್ಖಮ್ಮಸಿತಾನಿ ಸೋಮನಸ್ಸಾನಿ, ಛ ಗೇಹಸ್ಸಿತಾನಿ
ದೋಮನಸ್ಸಾನಿ, ಛ ನೇಕ್ಖಮ್ಮಸಿತಾನಿ ದೋಮನಸ್ಸಾನಿ, ಛ ಗೇಹಸ್ಸಿತಾ ಉಪೇಕ್ಖಾ, ಛ
ನೇಕ್ಖಮ್ಮಸಿತಾತಿ ಏವಂ ಛತ್ತಿಂಸ, ತಾ ಅತೀತೇ ಛತ್ತಿಂಸ, ಅನಾಗತೇ ಛತ್ತಿಂಸ, ಪಚ್ಚುಪ್ಪನ್ನೇ ಛತ್ತಿಂಸಾತಿ ಏವಂ ಅಟ್ಠವೇದನಾಸತಂ ವೇದಿತಬ್ಬಂ।


೯೦. ಪಞ್ಚ ಖೋ ಇಮೇ, ಆನನ್ದ, ಕಾಮಗುಣಾತಿ
ಅಯಂ ಪಾಟಿಏಕ್ಕೋ ಅನುಸನ್ಧಿ। ನ ಕೇವಲಮ್ಪಿ ದ್ವೇ ಆದಿಂ ಕತ್ವಾ ವೇದನಾ ಭಗವತಾ
ಪಞ್ಞತ್ತಾ, ಪರಿಯಾಯೇನ ಏಕಾಪಿ ವೇದನಾ ಕಥಿತಾ। ತಂ ದಸ್ಸೇನ್ತೋ ಪಞ್ಚಕಙ್ಗಸ್ಸ ಥಪತಿನೋ ವಾದಂ ಉಪತ್ಥಮ್ಭೇತುಂ ಇಮಂ ದೇಸನಂ ಆರಭಿ।


ಅಭಿಕ್ಕನ್ತತರನ್ತಿ ಸುನ್ದರತರಂ। ಪಣೀತತರನ್ತಿ
ಅತಪ್ಪಕತರಂ। ಏತ್ಥ ಚ ಚತುತ್ಥಜ್ಝಾನತೋ ಪಟ್ಠಾಯ ಅದುಕ್ಖಮಸುಖಾ ವೇದನಾ, ಸಾಪಿ
ಸನ್ತಟ್ಠೇನ ಪಣೀತಟ್ಠೇನ ಚ ಸುಖನ್ತಿ ವುತ್ತಾ। ಛ ಗೇಹಸ್ಸಿತಾನಿ ಸುಖನ್ತಿ ವುತ್ತಾನಿ।
ನಿರೋಧೋ ಅವೇದಯಿತಸುಖವಸೇನ ಸುಖಂ ನಾಮ ಜಾತೋ।
ಪಞ್ಚಕಾಮಗುಣವಸೇನ ಹಿ ಅಟ್ಠಸಮಾಪತ್ತಿವಸೇನ ಚ ಉಪ್ಪನ್ನಂ ವೇದಯಿತಸುಖಂ ನಾಮ। ನಿರೋಧೋ
ಅವೇದಯಿತಸುಖಂ ನಾಮ। ಇತಿ ವೇದಯಿತಸುಖಂ ವಾ ಹೋತು ಅವೇದಯಿತಸುಖಂ ವಾ, ತಂ
ನಿದ್ದುಕ್ಖಭಾವಸಙ್ಖಾತೇನ ಸುಖಟ್ಠೇನ ಏಕನ್ತಸುಖಮೇವ ಜಾತಂ।


೯೧. ಯತ್ಥ ಯತ್ಥಾತಿ ಯಸ್ಮಿಂ ಯಸ್ಮಿಂ ಠಾನೇ। ಸುಖಂ ಉಪಲಬ್ಭತೀತಿ ವೇದಯಿತಸುಖಂ ವಾ ಅವೇದಯಿತಸುಖಂ ವಾ ಉಪಲಬ್ಭತಿ। ತಂ ತಂ ತಥಾಗತೋ ಸುಖಸ್ಮಿಂ ಪಞ್ಞಪೇತೀತಿ
ತಂ ಸಬ್ಬಂ ತಥಾಗತೋ ನಿದ್ದುಕ್ಖಭಾವಂ ಸುಖಸ್ಮಿಂಯೇವ ಪಞ್ಞಪೇತೀತಿ। ಇಧ ಭಗವಾ
ನಿರೋಧಸಮಾಪತ್ತಿಂ ಸೀಸಂ ಕತ್ವಾ ನೇಯ್ಯಪುಗ್ಗಲವಸೇನ ಅರಹತ್ತನಿಕೂಟೇನೇವ ದೇಸನಂ
ನಿಟ್ಠಾಪೇಸೀತಿ।


ಪಪಞ್ಚಸೂದನಿಯಾ ಮಜ್ಝಿಮನಿಕಾಯಟ್ಠಕಥಾಯ


ಬಹುವೇದನೀಯಸುತ್ತವಣ್ಣನಾ ನಿಟ್ಠಿತಾ।


೧೦. ಅಪಣ್ಣಕಸುತ್ತವಣ್ಣನಾ


೯೨. ಏವಂ ಮೇ ಸುತನ್ತಿ ಅಪಣ್ಣಕಸುತ್ತಂ। ತತ್ಥ ಚಾರಿಕನ್ತಿ ಅತುರಿತಚಾರಿಕಂ।


೯೩. ಅತ್ಥಿ ಪನ ವೋ ಗಹಪತಯೋತಿ ಕಸ್ಮಾ ಆಹ? ಸೋ ಕಿರ ಗಾಮೋ ಅಟವಿದ್ವಾರೇ ನಿವಿಟ್ಠೋ। ನಾನಾವಿಧಾ ಸಮಣಬ್ರಾಹ್ಮಣಾ ದಿವಸಂ ಮಗ್ಗಂ
ಗನ್ತ್ವಾ ಸಾಯಂ ತಂ ಗಾಮಂ ವಾಸತ್ಥಾಯ ಉಪೇನ್ತಿ, ತೇಸಂ ತೇ ಮನುಸ್ಸಾ ಮಞ್ಚಪೀಠಾನಿ
ಪತ್ಥರಿತ್ವಾ ಪಾದೇ ಧೋವಿತ್ವಾ ಪಾದೇ ಮಕ್ಖೇತ್ವಾ ಕಪ್ಪಿಯಪಾನಕಾನಿ ದತ್ವಾ ಪುನದಿವಸೇ
ನಿಮನ್ತೇತ್ವಾ ದಾನಂ ದೇನ್ತಿ। ತೇ ಪಸನ್ನಚಿತ್ತಾ ತೇಹಿ ಸದ್ಧಿಂ ಸಮ್ಮನ್ತಯಮಾನಾ ಏವಂ
ವದನ್ತಿ ‘‘ಅತ್ಥಿ ಪನ ವೋ ಗಹಪತಯೋ ಕಿಞ್ಚಿ ದಸ್ಸನಂ ಗಹಿತ’’ನ್ತಿ? ನತ್ಥಿ, ಭನ್ತೇತಿ।
‘‘ಗಹಪತಯೋ ವಿನಾ ದಸ್ಸನೇನ ಲೋಕೋ ನ ನಿಯ್ಯಾತಿ, ಏಕಂ ದಸ್ಸನಂ ರುಚ್ಚಿತ್ವಾ ಖಮಾಪೇತ್ವಾ
ಗಹೇತುಂ ವಟ್ಟತಿ, ‘ಸಸ್ಸತೋ ಲೋಕೋ’ತಿ ದಸ್ಸನಂ ಗಣ್ಹಥಾ’’ತಿ ವತ್ವಾ ಪಕ್ಕನ್ತಾ।
ಅಪರದಿವಸೇ ಅಞ್ಞೇ ಆಗತಾ। ತೇಪಿ ತಥೇವ ಪುಚ್ಛಿಂಸು। ತೇ ತೇಸಂ ‘‘ಆಮ, ಭನ್ತೇ, ಪುರಿಮೇಸು
ದಿವಸೇಸು ತುಮ್ಹಾದಿಸಾ ಸಮಣಬ್ರಾಹ್ಮಣಾ ಆಗನ್ತ್ವಾ ‘ಸಸ್ಸತೋ ಲೋಕೋ’ತಿ ಅಮ್ಹೇ ಇದಂ
ದಸ್ಸನಂ ಗಾಹಾಪೇತ್ವಾ ಗತಾ’’ತಿ ಆರೋಚೇಸುಂ। ‘‘ತೇ ಬಾಲಾ ಕಿಂ ಜಾನನ್ತಿ? ‘ಉಚ್ಛಿಜ್ಜತಿ
ಅಯಂ ಲೋಕೋ’ತಿ ಉಚ್ಛೇದದಸ್ಸನಂ ಗಣ್ಹಥಾ’’ತಿ ಏವಂ ತೇಪಿ ಉಚ್ಛೇದದಸ್ಸನಂ ಗಣ್ಹಾಪೇತ್ವಾ
ಪಕ್ಕನ್ತಾ। ಏತೇನುಪಾಯೇನ ಅಞ್ಞೇ ಏಕಚ್ಚಸಸ್ಸತಂ, ಅಞ್ಞೇ ಅನ್ತಾನನ್ತಂ ,
ಅಞ್ಞೇ ಅಮರಾವಿಕ್ಖೇಪನ್ತಿ ಏವಂ ದ್ವಾಸಟ್ಠಿ ದಿಟ್ಠಿಯೋ ಉಗ್ಗಣ್ಹಾಪೇಸುಂ। ತೇ ಪನ
ಏಕದಿಟ್ಠಿಯಮ್ಪಿ ಪತಿಟ್ಠಾತುಂ ನಾಸಕ್ಖಿಂಸು। ಸಬ್ಬಪಚ್ಛಾ ಭಗವಾ ಅಗಮಾಸಿ। ಸೋ ತೇಸಂ
ಹಿತತ್ಥಾಯ ಪುಚ್ಛನ್ತೋ ‘‘ಅತ್ಥಿ ಪನ ವೋ ಗಹಪತಯೋ’’ತಿಆದಿಮಾಹ। ತತ್ಥ ಆಕಾರವತೀತಿ ಕಾರಣವತೀ ಸಹೇತುಕಾ। ಅಪಣ್ಣಕೋತಿ ಅವಿರದ್ಧೋ ಅದ್ವೇಜ್ಝಗಾಮೀ ಏಕಂಸಗಾಹಿಕೋ।


೯೪. ನತ್ಥಿ ದಿನ್ನನ್ತಿಆದಿ ದಸವತ್ಥುಕಾ ಮಿಚ್ಛಾದಿಟ್ಠಿ ಹೇಟ್ಠಾ ಸಾಲೇಯ್ಯಕಸುತ್ತೇ ವಿತ್ಥಾರಿತಾ। ತಥಾ ತಬ್ಬಿಪಚ್ಚನೀಕಭೂತಾ ಸಮ್ಮಾದಿಟ್ಠಿ।


೯೫. ನೇಕ್ಖಮ್ಮೇ ಆನಿಸಂಸನ್ತಿ ಯೋ ನೇಸಂ ಅಕುಸಲತೋ ನಿಕ್ಖನ್ತಭಾವೇ ಆನಿಸಂಸೋ, ಯೋ ಚ ವೋದಾನಪಕ್ಖೋ ವಿಸುದ್ಧಿಪಕ್ಖೋ, ತಂ ನ ಪಸ್ಸನ್ತೀತಿ ಅತ್ಥೋ। ಅಸದ್ಧಮ್ಮಸಞ್ಞತ್ತೀತಿ ಅಭೂತಧಮ್ಮಸಞ್ಞಾಪನಾ ಅತ್ತಾನುಕ್ಕಂಸೇತೀತಿ ಠಪೇತ್ವಾ ಮಂ ಕೋ ಅಞ್ಞೋ ಅತ್ತನೋ ದಸ್ಸನಂ ಪರೇ ಗಣ್ಹಾಪೇತುಂ ಸಕ್ಕೋತೀತಿ ಅತ್ತಾನಂ ಉಕ್ಖಿಪತಿ। ಪರಂ ವಮ್ಭೇತೀತಿ ಏತ್ತಕೇಸು ಜನೇಸು ಏಕೋಪಿ ಅತ್ತನೋ ದಸ್ಸನಂ ಪರೇ ಗಣ್ಹಾಪೇತುಂ ನ ಸಕ್ಕೋತೀತಿ ಏವಂ ಪರಂ ಹೇಟ್ಠಾ ಖಿಪತಿ। ಪುಬ್ಬೇವ ಖೋ ಪನಾತಿ ಪುಬ್ಬೇ ಮಿಚ್ಛಾದಸ್ಸನಂ ಗಣ್ಹನ್ತಸ್ಸೇವ ಸುಸೀಲ್ಯಂ ಪಹೀನಂ ಹೋತಿ, ದುಸ್ಸೀಲಭಾವೋ ಪಚ್ಚುಪಟ್ಠಿತೋ। ಏವಮಸ್ಸಿಮೇತಿ
ಏವಂ ಅಸ್ಸ ಇಮೇ ಮಿಚ್ಛಾದಿಟ್ಠಿಆದಯೋ ಸತ್ತ। ಅಪರಾಪರಂ ಉಪ್ಪಜ್ಜನವಸೇನ ಪನ ತೇಯೇವ
ಮಿಚ್ಛಾದಿಟ್ಠಿಪಚ್ಚಯಾ ಅನೇಕೇ ಪಾಪಕಾ ಅಕುಸಲಾ ಧಮ್ಮಾ ಉಪ್ಪಜ್ಜನ್ತಿ ನಾಮ।


ತತ್ರಾತಿ ತಾಸು ತೇಸಂ ಸಮಣಬ್ರಾಹ್ಮಣಾನಂ ಲದ್ಧೀಸು। ಕಲಿಗ್ಗಹೋತಿ ಪರಾಜಯಗ್ಗಾಹೋ। ದುಸ್ಸಮತ್ತೋ ಸಮಾದಿನ್ನೋತಿ ದುಗ್ಗಹಿತೋ ದುಪ್ಪರಾಮಟ್ಠೋ। ಏಕಂಸಂ ಫರಿತ್ವಾ ತಿಟ್ಠತೀತಿ ಏಕನ್ತಂ ಏಕಕೋಟ್ಠಾಸಂ ಸಕವಾದಮೇವ ಫರಿತ್ವಾ ಅಧಿಮುಚ್ಚಿತ್ವಾ ತಿಟ್ಠತಿ, ‘‘ಸಚೇ ಖೋ ನತ್ಥಿ ಪರೋ ಲೋಕೋ’’ತಿ ಏವಂ ಸನ್ತೇಯೇವ ಸೋತ್ಥಿಭಾವಾವಹೋ ಹೋತಿ। ರಿಞ್ಚತೀತಿ ವಜ್ಜೇತಿ।


೯೬. ಸದ್ಧಮ್ಮಸಞ್ಞತ್ತೀತಿ ಭೂತಧಮ್ಮಸಞ್ಞಾಪನಾ।


ಕಟಗ್ಗಹೋತಿ ಜಯಗ್ಗಾಹೋ। ಸುಸಮತ್ತೋ ಸಮಾದಿನ್ನೋತಿ ಸುಗ್ಗಹಿತೋ ಸುಪರಾಮಟ್ಠೋ। ಉಭಯಂಸಂ ಫರಿತ್ವಾ ತಿಟ್ಠತೀತಿ
ಉಭಯನ್ತಂ ಉಭಯಕೋಟ್ಠಾಸಂ ಸಕವಾದಂ ಪರವಾದಞ್ಚ ಫರಿತ್ವಾ ಅಧಿಮುಚ್ಚಿತ್ವಾ ತಿಟ್ಠತಿ ‘‘ಸಚೇ
ಖೋ ಅತ್ಥಿ ಪರೋ ಲೋಕೋ’’ತಿ ಏವಂ ಸನ್ತೇಪಿ ‘‘ಸಚೇ ಖೋ ನತ್ಥಿ ಪರೋ ಲೋಕೋ’’ತಿ ಏವಂ
ಸನ್ತೇಪಿ ಸೋತ್ಥಿಭಾವಾವಹೋ ಹೋತಿ। ಪರತೋಪಿ ಏಕಂಸಉಭಯಂಸೇಸು ಇಮಿನಾವ ನಯೇನ ಅತ್ಥೋ
ವೇದಿತಬ್ಬೋ।


೯೭. ಕರೋತೋತಿ ಸಹತ್ಥಾ ಕರೋನ್ತಸ್ಸ। ಕಾರಯತೋತಿ ಆಣತ್ತಿಯಾ ಕಾರೇನ್ತಸ್ಸ। ಛಿನ್ದತೋತಿ ಪರೇಸಂ ಹತ್ಥಾದೀನಿ ಛಿನ್ದನ್ತಸ್ಸ। ಪಚತೋತಿ ದಣ್ಡೇನ ಪೀಳೇನ್ತಸ್ಸ ವಾ ತಜ್ಜೇನ್ತಸ್ಸ ವಾ। ಸೋಚಯತೋತಿ ಪರಸ್ಸ ಭಣ್ಡಹರಣಾದೀಹಿ ಸೋಕಂ ಸಯಂ ಕರೋನ್ತಸ್ಸಪಿ ಪರೇಹಿ ಕಾರೇನ್ತಸ್ಸಪಿ। ಕಿಲಮತೋತಿ ಆಹಾರೂಪಚ್ಛೇದ-ಬನ್ಧನಾಗಾರಪ್ಪವೇಸನಾದೀಹಿ ಸಯಂ ಕಿಲಮನ್ತಸ್ಸಾಪಿ ಪರೇಹಿ ಕಿಲಮಾಪೇನ್ತಸ್ಸಾಪಿ। ಫನ್ದತೋ ಫನ್ದಾಪಯತೋತಿ ಪರಂ ಫನ್ದನ್ತಂ ಫನ್ದನಕಾಲೇ ಸಯಮ್ಪಿ ಫನ್ದತೋ ಪರಮ್ಪಿ ಫನ್ದಾಪಯತೋ। ಪಾಣಮತಿಪಾತಯತೋತಿ ಪಾಣಂ ಹನನ್ತಸ್ಸಪಿ ಹನಾಪೇನ್ತಸ್ಸಪಿ। ಏವಂ ಸಬ್ಬತ್ಥ ಕರಣಕಾರಾಪನವಸೇನೇವ ಅತ್ಥೋ ವೇದಿತಬ್ಬೋ।


ಸನ್ಧಿನ್ತಿ ಘರಸನ್ಧಿಂ। ನಿಲ್ಲೋಪನ್ತಿ ಮಹಾವಿಲೋಪಂ। ಏಕಾಗಾರಿಕನ್ತಿ ಏಕಮೇವ ಘರಂ ಪರಿವಾರೇತ್ವಾ ವಿಲುಮ್ಪನಂ। ಪರಿಪನ್ಥೇ ತಿಟ್ಠತೋತಿ ಆಗತಾಗತಾನಂ ಅಚ್ಛಿನ್ದನತ್ಥಂ ಮಗ್ಗೇ ತಿಟ್ಠತೋ। ಕರೋತೋ ನ ಕರೀಯತಿ ಪಾಪನ್ತಿ ಯಂಕಿಞ್ಚಿ ಪಾಪಂ ಕರೋಮೀತಿ ಸಞ್ಞಾಯ ಕರೋತೋಪಿ ಪಾಪಂ ನ ಕರೀಯತಿ, ನತ್ಥಿ ಪಾಪಂ। ಸತ್ತಾ ಪನ ಕರೋಮಾತಿ ಏವಂಸಞ್ಞಿನೋ ಹೋನ್ತೀತಿ ಅತ್ಥೋ। ಖುರಪರಿಯನ್ತೇನಾತಿ ಖುರನೇಮಿನಾ, ಖುರಧಾರಸದಿಸಪರಿಯನ್ತೇನ ವಾ। ಏಕಂ ಮಂಸಖಲನ್ತಿ ಏಕಂ ಮಂಸರಾಸಿಂ। ಪುಞ್ಜನ್ತಿ ತಸ್ಸೇವ ವೇವಚನಂ। ತತೋನಿದಾನನ್ತಿ ಏಕಮಂಸಖಲಕರಣನಿದಾನಂ। ದಕ್ಖಿಣತೀರೇ ಮನುಸ್ಸಾ ಕಕ್ಖಳಾ ದಾರುಣಾ, ತೇ ಸನ್ಧಾಯ ಹನನ್ತೋತಿಆದಿ ವುತ್ತಂ। ಉತ್ತರತೀರೇ ಸದ್ಧಾ ಹೋನ್ತಿ ಪಸನ್ನಾ ಬುದ್ಧಮಾಮಕಾ ಧಮ್ಮಮಾಮಕಾ ಸಙ್ಘಮಾಮಕಾ, ತೇ ಸನ್ಧಾಯ ದದನ್ತೋತಿಆದಿ ವುತ್ತಂ।


ತತ್ಥ ಯಜನ್ತೋತಿ ಮಹಾಯಾಗಂ ಕರೋನ್ತೋ। ದಮೇನಾತಿ ಇನ್ದ್ರಿಯದಮೇನ ಉಪೋಸಥಕಮ್ಮೇನ। ಸಂಯಮೇನಾತಿ ಸೀಲಸಂಯಮೇನ। ಸಚ್ಚವಜ್ಜೇನಾತಿ ಸಚ್ಚವಚನೇನ। ಆಗಮೋತಿ
ಆಗಮನಂ, ಪವತ್ತೀತಿ ಅತ್ಥೋ। ಸಬ್ಬಥಾಪಿ ಪಾಪಪುಞ್ಞಾನಂ ಕಿರಿಯಮೇವ ಪಟಿಕ್ಖಿಪನ್ತಿ।
ಸುಕ್ಕಪಕ್ಖೋಪಿ ವುತ್ತನಯೇನೇವ ವೇದಿತಬ್ಬೋ। ಸೇಸಮೇತ್ಥ ಪುರಿಮವಾರೇ ವುತ್ತಸದಿಸಮೇವ।


೧೦೦. ನತ್ಥಿ ಹೇತು ನತ್ಥಿ ಪಚ್ಚಯೋತಿ ಏತ್ಥ ಪಚ್ಚಯೋ ಹೇತುವೇವಚನಂ। ಉಭಯೇನಾಪಿ ವಿಜ್ಜಮಾನಕಮೇವ ಕಾಯದುಚ್ಚರಿತಾದಿಸಂಕಿಲೇಸಪಚ್ಚಯಂ ಕಾಯಸುಚರಿತಾದಿವಿಸುದ್ಧಿಪಚ್ಚಯಂ ಪಟಿಕ್ಖಿಪನ್ತಿ। ನತ್ಥಿ ಬಲಂ, ನತ್ಥಿ ವೀರಿಯಂ, ನತ್ಥಿ ಪುರಿಸಥಾಮೋ, ನತ್ಥಿ ಪುರಿಸಪರಕ್ಕಮೋತಿ ಸತ್ತಾನಂ ಸಂಕಿಲೇಸಿತುಂ ವಾ ವಿಸುಜ್ಝಿತುಂ ವಾ ಬಲಂ ವಾ ವೀರಿಯಂ ವಾ ಪುರಿಸೇನ ಕಾತಬ್ಬೋ ನಾಮ ಪುರಿಸಥಾಮೋ ವಾ ಪುರಿಸಪರಕ್ಕಮೋ ವಾ ನತ್ಥಿ।


ಸಬ್ಬೇ ಸತ್ತಾತಿ ಓಟ್ಠಗೋಣಗದ್ರಭಾದಯೋ ಅನವಸೇಸೇ ನಿದಸ್ಸೇನ್ತಿ। ಸಬ್ಬೇ ಪಾಣಾತಿ ಏಕಿನ್ದ್ರಿಯೋ ಪಾಣೋ ದ್ವಿನ್ದ್ರಿಯೋ ಪಾಣೋತಿ ಆದಿವಸೇನ ವದನ್ತಿ। ಸಬ್ಬೇ ಭೂತಾತಿ ಅಣ್ಡಕೋಸವತ್ಥಿಕೋಸೇಸು ಭೂತೇ ಸನ್ಧಾಯ ವದನ್ತಿ। ಸಬ್ಬೇ ಜೀವಾತಿ ಸಾಲಿಯವಗೋಧುಮಾದಯೋ ಸನ್ಧಾಯ ವದನ್ತಿ। ತೇಸು ಹೇತೇ ವಿರುಹನಭಾವೇನ ಜೀವಸಞ್ಞಿನೋ। ಅವಸಾ ಅಬಲಾ ಅವೀರಿಯಾತಿ ತೇಸಂ ಅತ್ತನೋ ವಸೋ ವಾ ಬಲಂ ವಾ ವೀರಿಯಂ ವಾ ನತ್ಥಿ। ನಿಯತಿಸಙ್ಗತಿಭಾವಪರಿಣತಾತಿ ಏತ್ಥ ನಿಯತೀತಿ ನಿಯತತಾ। ಸಙ್ಗತೀತಿ ಛನ್ನಂ ಅಭಿಜಾತೀನಂ ತತ್ಥ ತತ್ಥ ಗಮನಂ। ಭಾವೋತಿ ಸಭಾವೋಯೇವ। ಏವಂ ನಿಯತಿಯಾ ಚ ಸಙ್ಗತಿಯಾ ಚ ಭಾವೇನ ಚ ಪರಿಣತಾ ನಾನಪ್ಪಕಾರತಂ ಪತ್ತಾ। ಯೇನ ಹಿ ಯಥಾ ಭವಿತಬ್ಬಂ, ಸೋ ತಥೇವ ಭವತಿ। ಯೇನ ನೋ ಭವಿತಬ್ಬಂ, ಸೋ ನ ಭವತೀತಿ ದಸ್ಸೇನ್ತಿ। ಛಸ್ವೇವಾಭಿಜಾತೀಸೂತಿ ಛಸು ಏವ ಅಭಿಜಾತೀಸು ಠತ್ವಾ ಸುಖಞ್ಚ ದುಕ್ಖಞ್ಚ ಪಟಿಸಂವೇದೇನ್ತಿ, ಅಞ್ಞಾ ಸುಖದುಕ್ಖಭೂಮಿ ನತ್ಥೀತಿ ದಸ್ಸೇನ್ತಿ।


ತತ್ಥ ಛ ಅಭಿಜಾತಿಯೋ ನಾಮ
ಕಣ್ಹಾಭಿಜಾತಿ ನೀಲಾಭಿಜಾತಿ ಲೋಹಿತಾಭಿಜಾತಿ ಹಲಿದ್ದಾಭಿಜಾತಿ ಸುಕ್ಕಾಭಿಜಾತಿ
ಪರಮಸುಕ್ಕಾಭಿಜಾತೀತಿ। ತತ್ಥ ಸಾಕುಣಿಕೋ ಸೂಕರಿಕೋ ಲುದ್ದೋ ಮಚ್ಛಘಾತಕೋ ಚೋರೋ ಚೋರಘಾತಕೋ,
ಯೇ ವಾ ಪನಞ್ಞೇಪಿ ಕೇಚಿ ಕುರೂರಕಮ್ಮನ್ತಾ, ಅಯಂ ಕಣ್ಹಾಭಿಜಾತಿ ನಾಮ। ಭಿಕ್ಖೂ
ನೀಲಾಭಿಜಾತೀತಿ ವದನ್ತಿ। ತೇ ಕಿರ ಚತೂಸು ಪಚ್ಚಯೇಸು ಕಣ್ಟಕೇ ಪಕ್ಖಿಪಿತ್ವಾ ಖಾದನ್ತಿ।
‘‘ಭಿಕ್ಖೂ ಚ ಕಣ್ಟಕವುತ್ತಿನೋ’’ತಿ ಅಯಞ್ಹಿ ನೇಸಂ ಪಾಳಿಯೇವ। ಅಥ ವಾ ಕಣ್ಟಕವುತ್ತಿಕಾ
ಏವಂ ನಾಮ ಏಕೇ ಪಬ್ಬಜಿತಾತಿ ವದನ್ತಿ। ‘‘ಸಮಣಕಣ್ಟಕವುತ್ತಿಕಾ’’ತಿಪಿ ಹಿ ನೇಸಂ ಪಾಳಿ।
ಲೋಹಿತಾಭಿಜಾತಿ ನಾಮ ನಿಗಣ್ಠಾ ಏಕಸಾಟಕಾತಿ ವದನ್ತಿ। ಇಮೇ ಕಿರ ಪುರಿಮೇಹಿ ದ್ವೀಹಿ
ಪಣ್ಡರತರಾ। ಗಿಹೀ ಅಚೇಲಕಸಾವಕಾ ಹಲಿದ್ದಾಭಿಜಾತೀತಿ ವದನ್ತಿ। ಇತಿ ಅತ್ತನೋ ಪಚ್ಚಯದಾಯಕೇ
ನಿಗಣ್ಠೇಹಿಪಿ ಜೇಟ್ಠಕತರೇ ಕರೋನ್ತಿ। ನನ್ದೋ, ವಚ್ಛೋ, ಸಙ್ಕಿಚ್ಚೋ, ಅಯಂ
ಸುಕ್ಕಾಭಿಜಾತೀತಿ ವದನ್ತಿ। ತೇ ಕಿರ ಪುರಿಮೇಹಿ ಚತೂಹಿ ಪಣ್ಡರತರಾ। ಆಜೀವಕೇ ಪನ
ಪರಮಸುಕ್ಕಾಭಿಜಾತೀತಿ ವದನ್ತಿ। ತೇ ಕಿರ ಸಬ್ಬೇಹಿ ಪಣ್ಡರತರಾ।


ತತ್ಥ ಸಬ್ಬೇ ಸತ್ತಾ ಪಠಮಂ
ಸಾಕುಣಿಕಾದಯೋವ ಹೋನ್ತಿ, ತತೋ ವಿಸುಜ್ಝಮಾನಾ ಸಕ್ಯಸಮಣಾ ಹೋನ್ತಿ, ತತೋ ವಿಸುಜ್ಝಮಾನಾ
ನಿಗಣ್ಠಾ, ತತೋ ಆಜೀವಕಸಾವಕಾ, ತತೋ ನನ್ದಾದಯೋ, ತತೋ ಆಜೀವಕಾತಿ ಅಯಮೇತೇಸಂ ಲದ್ಧಿ।
ಸುಕ್ಕಪಕ್ಖೋ ವುತ್ತಪಚ್ಚನೀಕೇನ ವೇದಿತಬ್ಬೋ। ಸೇಸಮಿಧಾಪಿ ಪುರಿಮವಾರೇ ವುತ್ತಸದಿಸಮೇವ।


ಇಮಾಸು ಪನ ತೀಸು ದಿಟ್ಠೀಸು ನತ್ಥಿಕದಿಟ್ಠಿ ವಿಪಾಕಂ ಪಟಿಬಾಹತಿ,
ಅಕಿರಿಯದಿಟ್ಠಿ ಕಮ್ಮಂ ಪಟಿಬಾಹತಿ, ಅಹೇತುಕದಿಟ್ಠಿ ಉಭಯಮ್ಪಿ ಪಟಿಬಾಹತಿ। ತತ್ಥ ಕಮ್ಮಂ
ಪಟಿಬಾಹನ್ತೇನಾಪಿ ವಿಪಾಕೋ ಪಟಿಬಾಹಿತೋ ಹೋತಿ, ವಿಪಾಕಂ ಪಟಿಬಾಹನ್ತೇನಾಪಿ ಕಮ್ಮಂ
ಪಟಿಬಾಹಿತಂ। ಇತಿ ಸಬ್ಬೇಪೇತೇ ಅತ್ಥತೋ ಉಭಯಪಟಿಬಾಹಕಾ
ನತ್ಥಿಕವಾದಾ ಚೇವ ಅಹೇತುಕವಾದಾ ಅಕಿರಿಯವಾದಾ ಚ ಹೋನ್ತಿ। ಯೇ ಪನ ತೇಸಂ ಲದ್ಧಿಂ ಗಹೇತ್ವಾ
ರತ್ತಿಟ್ಠಾನೇ ದಿವಾಟ್ಠಾನೇ ನಿಸಿನ್ನಾ ಸಜ್ಝಾಯನ್ತಿ ವೀಮಂಸನ್ತಿ, ತೇಸಂ – ‘‘ನತ್ಥಿ
ದಿನ್ನಂ ನತ್ಥಿ ಯಿಟ್ಠಂ, ಕರೋತೋ ನ ಕರಿಯತಿ ಪಾಪಂ, ನತ್ಥಿ ಹೇತು ನತ್ಥಿ ಪಚ್ಚಯೋ’’ತಿ
ತಸ್ಮಿಂ ಆರಮ್ಮಣೇ ಮಿಚ್ಛಾಸತಿ ಸನ್ತಿಟ್ಠತಿ , ಚಿತ್ತಂ
ಏಕಗ್ಗಂ ಹೋತಿ, ಜವನಾನಿ ಜವನ್ತಿ, ಪಠಮಜವನೇ ಸತೇಕಿಚ್ಛಾ ಹೋನ್ತಿ, ತಥಾ ದುತಿಯಾದೀಸು।
ಸತ್ತಮೇ ಬುದ್ಧಾನಮ್ಪಿ ಅತೇಕಿಚ್ಛಾ ಅನಿವತ್ತಿನೋ ಅರಿಟ್ಠಕಣ್ಟಕಸದಿಸಾ।


ತತ್ಥ ಕೋಚಿ ಏಕಂ ದಸ್ಸನಂ ಓಕ್ಕಮತಿ, ಕೋಚಿ ದ್ವೇ, ಕೋಚಿ
ತೀಣಿಪಿ, ಏಕಸ್ಮಿಂ ಓಕ್ಕನ್ತೇಪಿ ದ್ವೀಸು ತೀಸು ಓಕ್ಕನ್ತೇಸುಪಿ ನಿಯತಮಿಚ್ಛಾದಿಟ್ಠಿಕೋವ
ಹೋತಿ, ಪತ್ತೋ ಸಗ್ಗಮಗ್ಗಾವರಣಞ್ಚೇವ ಮೋಕ್ಖಮಗ್ಗಾವರಣಞ್ಚ, ಅಭಬ್ಬೋ ತಸ್ಸ ಅತ್ತಭಾವಸ್ಸ
ಅನನ್ತರಂ ಸಗ್ಗಮ್ಪಿ ಗನ್ತುಂ, ಪಗೇವ ಮೋಕ್ಖಂ। ವಟ್ಟಖಾಣು ನಾಮೇಸ ಸತ್ತೋ ಪಥವೀಗೋಪಕೋ।
ಕಿಂ ಪನೇಸ ಏಕಸ್ಮಿಂಯೇವ ಅತ್ತಭಾವೇ ನಿಯತೋ ಹೋತಿ, ಉದಾಹು ಅಞ್ಞಸ್ಮಿಮ್ಪೀತಿ?
ಏಕಸ್ಮಿಞ್ಞೇವ ನಿಯತೋ, ಆಸೇವನವಸೇನ ಪನ ಭವನ್ತರೇಪಿ ತಂ ತಂ ದಿಟ್ಠಿಂ ರೋಚೇತಿಯೇವ।
ಏವರೂಪಸ್ಸ ಹಿ ಯೇಭುಯ್ಯೇನ ಭವತೋ ವುಟ್ಠಾನಂ ನಾಮ ನತ್ಥಿ।


ತಸ್ಮಾ ಅಕಲ್ಯಾಣಜನಂ, ಆಸೀವಿಸಮಿವೋರಗಂ।


ಆರಕಾ ಪರಿವಜ್ಜೇಯ್ಯ, ಭೂತಿಕಾಮೋ ವಿಚಕ್ಖಣೋತಿ॥


೧೦೩. ನತ್ಥಿ ಸಬ್ಬಸೋ ಆರುಪ್ಪಾತಿ ಅರೂಪಬ್ರಹ್ಮಲೋಕೋ ನಾಮ ಸಬ್ಬಾಕಾರೇನ ನತ್ಥಿ। ಮನೋಮಯಾತಿ ಝಾನಚಿತ್ತಮಯಾ। ಸಞ್ಞಾಮಯಾತಿ ಅರೂಪಜ್ಝಾನಸಞ್ಞಾಯ ಸಞ್ಞಾಮಯಾ। ರೂಪಾನಂಯೇವ ನಿಬ್ಬಿದಾಯ ವಿರಾಗಾಯ ನಿರೋಧಾಯ ಪಟಿಪನ್ನೋ ಹೋತೀತಿ ಅಯಂ ಲಾಭೀ ವಾ ಹೋತಿ ತಕ್ಕೀ ವಾ। ಲಾಭೀ ನಾಮ ರೂಪಾವಚರಜ್ಝಾನಲಾಭೀ। ತಸ್ಸ ರೂಪಾವಚರೇ ಕಙ್ಖಾ ನತ್ಥಿ, ಅರೂಪಾವಚರಲೋಕೇ ಅತ್ಥಿ । ಸೋ – ‘‘ಅಹಂ ಆರುಪ್ಪಾ ಅತ್ಥೀತಿ ವದನ್ತಾನಮ್ಪಿ
ನತ್ಥೀತಿ ವದನ್ತಾನಮ್ಪಿ ಸುಣಾಮಿ, ಅತ್ಥಿ ನತ್ಥೀತಿ ಪನ ನ ಜಾನಾಮಿ। ಚತುತ್ಥಜ್ಝಾನಂ
ಪದಟ್ಠಾನಂ ಕತ್ವಾ ಅರೂಪಾವಚರಜ್ಝಾನಂ ನಿಬ್ಬತ್ತೇಸ್ಸಾಮಿ। ಸಚೇ ಆರುಪ್ಪಾ ಅತ್ಥಿ, ತತ್ಥ
ನಿಬ್ಬತ್ತಿಸ್ಸಾಮಿ, ಸಚೇ ನತ್ಥಿ, ರೂಪಾವಚರಬ್ರಹ್ಮಲೋಕೇ ನಿಬ್ಬತ್ತಿಸ್ಸಾಮಿ। ಏವಂ ಮೇ
ಅಪಣ್ಣಕೋ ಧಮ್ಮೋ ಅಪಣ್ಣಕೋವ ಅವಿರದ್ಧೋವ ಭವಿಸ್ಸತೀ’’ತಿ ತಥಾ ಪಟಿಪಜ್ಜತಿ। ತಕ್ಕೀ ಪನ
ಅಪ್ಪಟಿಲದ್ಧಜ್ಝಾನೋ, ತಸ್ಸಾಪಿ ರೂಪಜ್ಝಾನೇ ಕಙ್ಖಾ ನತ್ಥಿ, ಅರೂಪಲೋಕೇ ಪನ ಅತ್ಥಿ। ಸೋ –
‘‘ಅಹಂ ಆರುಪ್ಪಾ ಅತ್ಥೀತಿ ವದನ್ತಾನಮ್ಪಿ ನತ್ಥೀತಿ ವದನ್ತಾನಮ್ಪಿ ಸುಣಾಮಿ, ಅತ್ಥಿ
ನತ್ಥೀತಿ ಪನ ನ ಜಾನಾಮಿ। ಕಸಿಣಪರಿಕಮ್ಮಂ ಕತ್ವಾ ಚತುತ್ಥಜ್ಝಾನಂ ನಿಬ್ಬತ್ತೇತ್ವಾ ತಂ
ಪದಟ್ಠಾನಂ ಕತ್ವಾ ಅರೂಪಾವಚರಜ್ಝಾನಂ ನಿಬ್ಬತ್ತೇಸ್ಸಾಮಿ। ಸಚೇ ಆರುಪ್ಪಾ ಅತ್ಥಿ, ತತ್ಥ
ನಿಬ್ಬತ್ತಿಸ್ಸಾಮಿ। ಸಚೇ ನತ್ಥಿ, ರೂಪಾವಚರಬ್ರಹ್ಮಲೋಕೇ ನಿಬ್ಬತ್ತಿಸ್ಸಾಮಿ। ಏವಂ ಮೇ
ಅಪಣ್ಣಕೋ ಧಮ್ಮೋ ಅಪಣ್ಣಕೋವ ಅವಿರದ್ಧೋವ ಭವಿಸ್ಸತೀ’’ತಿ ತಥಾ ಪಟಿಪಜ್ಜತಿ।


೧೦೪. ಭವನಿರೋಧೋತಿ ನಿಬ್ಬಾನಂ। ಸಾರಾಗಾಯ ಸನ್ತಿಕೇತಿ ರಾಗವಸೇನ ವಟ್ಟೇ ರಜ್ಜನಸ್ಸ ಸನ್ತಿಕೇ। ಸಂಯೋಗಾಯಾತಿ ತಣ್ಹಾವಸೇನ ಸಂಯೋಜನತ್ಥಾಯ। ಅಭಿನನ್ದನಾಯಾತಿ ತಣ್ಹಾದಿಟ್ಠಿವಸೇನ ಅಭಿನನ್ದನಾಯ। ಪಟಿಪನ್ನೋ ಹೋತೀತಿ
ಅಯಮ್ಪಿ ಲಾಭೀ ವಾ ಹೋತಿ ತಕ್ಕೀ ವಾ। ಲಾಭೀ ನಾಮ ಅಟ್ಠಸಮಾಪತ್ತಿಲಾಭೀ। ತಸ್ಸ ಆರುಪ್ಪೇ
ಕಙ್ಖಾ ನತ್ಥಿ, ನಿಬ್ಬಾನೇ ಅತ್ಥಿ। ಸೋ – ‘‘ಅಹಂ ನಿರೋಧೋ ಅತ್ಥೀತಿಪಿ ನತ್ಥೀತಿಪಿ
ಸುಣಾಮಿ, ಸಯಂ ನ ಜಾನಾಮಿ। ಸಮಾಪತ್ತಿಂ ಪಾದಕಂ ಕತ್ವಾ ವಿಪಸ್ಸನಂ ವಡ್ಢೇಸ್ಸಾಮಿ। ಸಚೇ
ನಿರೋಧೋ ಭವಿಸ್ಸತಿ, ಅರಹತ್ತಂ ಪತ್ವಾ ಪರಿನಿಬ್ಬಾಯಿಸ್ಸಾಮಿ। ನೋ ಚೇ ಭವಿಸ್ಸತಿ,
ಆರುಪ್ಪೇ ನಿಬ್ಬತ್ತಿಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ ಏವಂ ಪಟಿಪಜ್ಜತಿ। ತಕ್ಕೀ ಪನ ಏಕಸಮಾಪತ್ತಿಯಾಪಿ ನ
ಲಾಭೀ, ಆರುಪ್ಪೇ ಪನಸ್ಸ ಕಙ್ಖಾ ನತ್ಥಿ, ಭವನಿರೋಧೇ ಅತ್ಥಿ। ಸೋ – ‘‘ಅಹಂ ನಿರೋಧೋ
ಅತ್ಥೀತಿಪಿ ನತ್ಥೀತಿಪಿ ಸುಣಾಮಿ, ಸಯಂ ನ ಜಾನಾಮಿ, ಕಸಿಣಪರಿಕಮ್ಮಂ ಕತ್ವಾ
ಅಟ್ಠಸಮಾಪತ್ತಿಯೋ ನಿಬ್ಬತ್ತೇತ್ವಾ ಸಮಾಪತ್ತಿಪದಟ್ಠಾನಂ ವಿಪಸ್ಸನಂ ವಡ್ಢೇಸ್ಸಾಮಿ। ಸಚೇ
ನಿರೋಧೋ ಭವಿಸ್ಸತಿ, ಅರಹತ್ತಂ ಪತ್ವಾ ಪರಿನಿಬ್ಬಾಯಿಸ್ಸಾಮಿ। ನೋ ಚೇ ಭವಿಸ್ಸತಿ,
ಆರುಪ್ಪೇ ನಿಬ್ಬತ್ತಿಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ ಏವಂ ಪಟಿಪಜ್ಜತಿ। ಏತ್ಥಾಹ
– ‘‘ಅತ್ಥಿ ದಿನ್ನನ್ತಿಆದೀನಿ ತಾವ ಅಪಣ್ಣಕಾನಿ ಭವನ್ತು, ನತ್ಥಿ ದಿನ್ನನ್ತಿಆದೀನಿ ಪನ
ಕಥಂ ಅಪಣ್ಣಕಾನೀ’’ತಿ। ಗಹಣವಸೇನ। ತಾನಿ ಹಿ ಅಪಣ್ಣಕಂ ಅಪಣ್ಣಕನ್ತಿ ಏವಂ ಗಹಿತತ್ತಾ
ಅಪಣ್ಣಕಾನಿ ನಾಮ ಜಾತಾನಿ।


೧೦೫. ಚತ್ತಾರೋಮೇತಿ
ಅಯಂ ಪಾಟಿಏಕ್ಕೋ ಅನುಸನ್ಧಿ। ನತ್ಥಿಕವಾದೋ, ಅಹೇತುಕವಾದೋ ಅಕಿರಿಯವಾದೋ, ಆರುಪ್ಪಾ
ನತ್ಥಿ ನಿರೋಧೋ ನತ್ಥೀತಿ ಏವಂವಾದಿನೋ ಚ ದ್ವೇತಿ ಇಮೇ ಪಞ್ಚ ಪುಗ್ಗಲಾ ಹೇಟ್ಠಾ ತಯೋ
ಪುಗ್ಗಲಾವ ಹೋನ್ತಿ। ಅತ್ಥಿಕವಾದಾದಯೋ ಪಞ್ಚ ಏಕೋ ಚತುತ್ಥಪುಗ್ಗಲೋವ ಹೋತಿ। ಏತಮತ್ಥಂ
ದಸ್ಸೇತುಂ ಭಗವಾ ಇಮಂ ದೇಸನಂ ಆರಭಿ। ತತ್ಥ ಸಬ್ಬಂ ಅತ್ಥತೋ ಉತ್ತಾನಮೇವಾತಿ।


ಪಪಞ್ಚಸೂದನಿಯಾ ಮಜ್ಝಿಮನಿಕಾಯಟ್ಠಕಥಾಯ


ಅಪಣ್ಣಕಸುತ್ತವಣ್ಣನಾ ನಿಟ್ಠಿತಾ।


ಪಠಮವಗ್ಗವಣ್ಣನಾ ನಿಟ್ಠಿತಾ।

comments (0)
Filed under: General, Sutta Pitaka, Tipiṭaka, ತಿಪಿಟಕ (ಮೂಲ)
Posted by: @ 8:08 am


PART VII

THE STATES IN PART B OF THE FIRST SCHEDULE
238. [Repealed.]

PART VII.-[The States in Part B of the First Schedule]. Rep. by the
Constitution (Seventh Amendment) Act, 1956, s. 29 and Sch.



PART VIII THE UNION TERRITORIES Art.( 239-243 )



PART VIII

THE UNION TERRITORIES


ARTICLE

239. Administration of Union territories.



PART VIII

THE UNION TERRITORIES

_187[239. Administration of Union territories.-

(1) Save as otherwise
provided by Parliament by law, every Union territory shall be
administered by the President acting, to such extent as he thinks fit,
through an administrator to be appointed by him with such designation
as he may specify.

(2) Notwithstanding anything contained in Part VI, the President may
appoint the Governor of a State as the administrator of an adjoining
Union territory, and where a Governor is so appointed, he shall
exercise his functions as such administrator independently of his
Council of Ministers.

239A. Creation of local Legislatures or Council of Ministers or both for certain Union territories.



PART VIII

THE UNION TERRITORIES

_188[239A. Creation of local Legislatures or Council of Ministers or
both for certain Union territories.-

(1) Parliament may by law create
_189[for the Union territory of Pondicherry]-

(a) a body, whether elected or partly nominated and partly elected, to
function as a Legislature for the Union territory, or


(b) a Council of Ministers,

or both with such constitution, powers and functions, in each case, as
may be specified in the law.

(2) Any such law as is referred to in clause (1) shall not be deemed
to be an amendment of this Constitution for the purposes of article
368 notwithstanding that it contains any provision which amends or has
the effect of amending this Constitution.]

239AA. Special provisions with respect to Delhi.



PART VIII

THE UNION TERRITORIES

_190[239AA. Special provisions with respect to Delhi.-

(1) As from
the date of commencement of the Constitution (Sixty-ninth Amendment)
Act, 1991, the Union territory of Delhi shall be called the National
Capital Territory of Delhi (hereafter in this Part referred to as the
National Capital Territory) and the administrator thereof appointed
under article 239 shall be designated as the Lieutenant Governor.


(2) (a) There shall be a Legislative Assembly for the National Capital
Territory and the seats in such Assembly shall be filled by members
chosen by direct election from territorial constituencies in the
National Capital Territory.

(b) The total number of seats in the Legislative Assembly, the number
of seats reserved for Scheduled Castes, the division of the National
Capital Territory into territorial constituencies (including the basis
for such division) and all other matters relating to the functioning
of the Legislative Assembly shall be regulated by law made by
Parliament.


(c) The provisions of articles 324 to 327 and 329 shall apply in
relation to the National Capital Territory, Legislative Assembly of
the National Capital Territory and the members thereof as they apply,
in relation to a State, the Legislative Assembly of a State and the
members thereof respectively; and any reference in articles 326 and
329 to “appropriate Legislature” shall be deemed to be a reference to
Parliament.

(3) (a) Subject to the provisions of this Constitution, the
Legislative Assembly shall have power to make laws for the whole or
any part of the National Capital Territory with respect to any of the
matters enumerated in the State List or in the Concurrent List in so
far as any such matter is applicable to Union territories except
matters with respect to Entries 1, 2 and 18 of the State List and
Entries 64, 65 and 66 of that List in so far as they relate to the
said Entries 1, 2, and 18.


(b) Nothing in sub-clause (a) shall derogate from the powers of
Parliament under this Constitution to make laws with respect to any
matter for a Union territory or any part thereof.

(c) If any provision of a law made by the Legislative Assembly with
respect to any matter is repugnant to any provision of a law made by
Parliament with respect to that matter, whether passed before or after
the law made by the Legislative Assembly, or of an earlier law, other
than a law made by the Legislative Assembly, then, in either case, the
law made by Parliament, or, as the case may be, such earlier law,
shall prevail and the law made by the Legislative Assembly shall, to
the extent of the repugnancy, be void:

Provided that if any such law made by the Legislative Assembly has
been reserved for the consideration of the President and has received
his assent, such law shall prevail in the National Capital Territory:

Provided further that nothing in this sub-clause shall prevent
Parliament from enacting at any time any law with respect to the same
matter including a law adding to, amending, varying or repealing the
law so made by the Legislative Assembly.

(4) There shall be a Council of Ministers consisting of not more than
ten per cent. of the total number of members in the Legislative
Assembly, with the Chief Minister at the head to aid and advise the
Lieutenant Governor in the exercise of his functions in relation to
matters with respect to which the Legislative Assembly has power to
make laws, except in so far as he is, by or under any law, required to
act in his discretion:

Provided that in the case of difference of opinion between the
Lieutenant Governor and his Ministers on any matter, the Lieutenant
Governor shall refer it to the President for decision and act
according to the decision given thereon by the President and pending
such decision it shall be competent for the Lieutenant Governor in any
case where the matter, in his opinion, is so urgent that it is
necessary for him to take immediate action, to take such action or to
give such direction in the matter as he deems necessary.

(5) The Chief Minister shall be appointed by the President and the
other Ministers shall be appointed by the President on the advice of
the Chief Minister and the Ministers shall hold office during the
pleasure of the President.

(6) The Council of Ministers shall be collectively responsible to the
Legislative Assembly.

_191[(7)(a)] Parliament may, by law, make provisions for giving effect
to, or supplementing the provisions contained in the foregoing clauses
and for all matters incidental or consequential thereto.

_192[(b) Any such law as is referred to in sub-clause (a) shall not be
deemed to be an amendment of this Constitution for the purposes of
article 368 notwithstanding that it contains any provision which
amends or has the effect of amending, this Constitution.]

(8) The provisions of article 239B shall, so far as may be, apply in
relation to the National Capital Territory, the Lieutenant Governor
and the Legislative Assembly, as they apply in relation to the Union
territory of Pondicherry, the administrator and its Legislature,
respectively; and any reference in that article to “clause (1) of
article 239A” shall be deemed to be a reference to this article or
article 239AB, as the case may be.

239AB. Provisions in case of failure of constitutional machinery.


PART VIII

THE UNION TERRITORIES

239AB. Provision in case of failure of constitutional machinery.-

If
the President, on receipt of a report from the Lieutenant Governor or
otherwise, is satisfied-

(a) that a situation has arisen in which the administration of the
National Capital Territory cannot be carried on in accordance with the
provisions of article 239AA or of any law made in pursuance of that
article; or


(b) that for the proper administration of the National Capital
Territory it is necessary or expedient so to do,

the President may by order suspend the operation of any provision of
article 239AA or of all or any of the provisions of any law made in
pursuance of that article for such period and subject to such
conditions as may be specified in such law and make such incidental
and consequential provisions as may appear to him to be necessary or
expedient for administering the National Capital Territory in
accordance with the provisions of article 239 and article 239AA.]

 

239B. Power of administrator to promulgate Ordinances during recess of Legislature.


PART VIII

THE UNION TERRITORIES

193[239B. Power of administrator to promulgate Ordinances during
recess of Legislature.-

(1) If at any time, except when the
Legislature of _194[the Union territory of Pondicherry] is in session,
the administrator thereof is satisfied that circumstances exist which
render it necessary for him to take immediate action, he may
promulgate such Ordinances as the circumstances appear to him to
require:


Provided that no such Ordinance shall be promulgated by the
administrator except after obtaining instructions from the President
in that behalf:

Provided further that whenever the said Legislature is dissolved, or
its functioning remains suspended on account of any action taken under
any such law as is referred to in clause (1) of article 239A, the
administrator shall not promulgate any Ordinance during the period of
such dissolution or suspension.

(2) An Ordinance promulgated under this article in pursuance of
instructions from the President shall be deemed to be an Act of the
Legislature of the Union territory which has been duly enacted after
complying with the provisions in that behalf contained in any such law
as is referred to in clause (1) of article 239A, but every such
Ordinance-

(a) shall be laid before the Legislature of the Union territory and
shall cease to operate at the expiration of six weeks from the
reassembly of the Legislature or if, before the expiration of that
period, a resolution disapproving it is passed by the Legislature,
upon the passing of the resolution; and

(b) may be withdrawn at any time by the administrator after obtaining
instructions from the President in that behalf.

(3) If and so far as an Ordinance under this article makes any
provision which would not be valid if enacted in an Act of the
Legislature of the Union territory made after complying with the
provisions in that behalf contained in any such law as is referred to
in clause (1) of article 239A, it shall be void.]

_195* * * * *

240. Power of President to make regulation for certain Union territories.


PART VIII

THE UNION TERRITORIES

240.   Power  of  President
  to make  regulations  for  certain  Union
territories.-

 

(1)  The President may make regulations for the  peace,
progress and good government of the Union territory of-

(a) the Andaman and Nicobar Islands;

_196[(b) Lakshadweep;]

_197[(c) Dadra and Nagar Haveli;]


_198[(d) Daman and Diu;]

_199[(e) Pondicherry:]

_200*
*
*
*
*

_201*
*
*
*
*

_202[Provided  that  when  any body is
created under article  239A  to
function   as   a  Legislature  for   the  
_203[Union   territory   of
_204[Pondicherry]],  the  President shall not make any regulation  for
the  peace, progress and good government of that Union territory  with
effect  from  the  date  appointed  for   the  
first  meeting  of  the
Legislature:]

_205[Provided  further  that  whenever
  the   body  functioning  as  a
Legislature for the Union territory of _204[Pondicherry] is dissolved,
or  the functioning of that body as such Legislature remains suspended
on account of any action taken under any such law as is referred to in
clause  (1)  of article 239A, the President may, during the period  of
such  dissolution  or  suspension,  make regulations  for  
the  peace,
progress and good government of that Union territory.]

(2)  Any  regulation  so  made
may repeal or amend  any  Act  made  by
Parliament  or  _206[any  other  law]  which is  for  
the  time  being
applicable  to  the  Union  territory and,  when  
promulgated  by  the
President,  shall  have  the  same  force and  effect  
as  an  Act  of
Parliament which applies to that territory.]

241. High Courts for Union territories.



PART VIII

THE UNION TERRITORIES

241. High Courts for Union territories.-

(1) Parliament may by law
constitute a High Court for a _207[Union territory] or declare any
court in any _208[such territory] to be a High Court for all or any of
the purposes of this Constitution.

(2) The provisions of Chapter V of Part VI shall apply in relation to
every High Court referred to in clause (1) as they apply in relation
to a High Court referred to in article 214 subject to such
modifications or exceptions as Parliament may by law provide.


_209[(3) Subject to the provisions of this Constitution and to the
provisions of any law of the appropriate Legislature made by virtue of
powers conferred on that Legislature by or under this Constitution,
every High Court exercising jurisdiction immediately before the
commencement of the Constitution (Seventh Amendment) Act, 1956, in
relation to any Union territory shall continue to exercise such
jurisdiction in relation to that territory after such commencement.

(4) Nothing in this article derogates from the power of Parliament to
extend or exclude the jurisdiction of a High Court for a State to, or
from, any Union territory or part thereof.]

242. [Repealed.]


PART VIII

THE UNION TERRITORIES
242. [Coorg.]

Rep. by the Constitution (Seventh Amendment) Act,
1956, s. 29 and Sch.

http://sarvajan.ambedkar.org
Please send your Trade details for
FREE ADVERTISEMENT
at
A1 Trade Corner

email:

a1insightnet@gmail.com
aonesolarpower@gmail.com
aonesolarcooker@gmail.com


16) Classical Kannada


16) ಶಾಸ್ತ್ರೀಯ ಕನ್ನಡ

ಶನಿ ಫೆಬ್ರವರಿ 1766 ಮೇ 2016

ಇನ್ಸೈಟ್-ನೆಟ್-ಉಚಿತ ಆನ್ಲೈನ್ ಎ 1 (ಒಂದು ಅವೇಕನ್ಡ್) Tipitaka ವಿಶ್ವವಿದ್ಯಾನಿಲಯದ ಸಂಶೋಧನಾ ಮತ್ತು ಪ್ರಾಕ್ಟೀಸ್

ದೃಶ್ಯ ರೂಪದಲ್ಲಿ (FOA1TRPUVF)
http://sarvajan.ambedkar.org ಮೂಲಕ
ಟ್ರೇಡ್ ನಿಮ್ಮ ವಿವರಗಳು ಕಳುಹಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು
ಉಚಿತ ಜಾಹೀರಾತು
ನಲ್ಲಿ
ಎ 1 ಟ್ರೇಡ್ ಕಾರ್ನರ್
ಇಮೇಲ್:
aonesolarpower@gmail.com
aonesolarcooker@gmail.com

http://www.tipitaka.org/knda/

ಕನ್ನಡ ಟಾಕಿಂಗ್ ಬುಕ್ - Buddha11: 06 ನಿಮಿಷಗಳು

ಗೌತಮ್ ಬುದ್ಧ ಕಥೆ ಪ್ರಮುಖ ಧರ್ಮಗಳ ಒಂದು ಸಂಸ್ಥಾಪಕ
ವಿಶ್ವದ - ಬೌದ್ಧ, ಇದು ಒಂದು ಜಾಗೃತ ಜೀವಿಯು ಒಂದು ರಾಜಕುಮಾರನ ತಮ್ಮ ಪ್ರಯಾಣವನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸುತ್ತದೆ.

http://www.constitution.org/cons/india/const.html

ರಿಂದ
26 ಜನವರಿ 2016
ಆಚರಿಸಬೇಕೆಂದು ಎಂದು
ವಿಶ್ವ ಶಾಂತಿ ವರ್ಷ
ಕಾರಣ
 
ಡಾ ಅಂಬೇಡ್ಕರ್ ಅವರ 125 ನೇ ಜನ್ಮದಿನಾಚರಣೆಯ ಅಂಗವಾಗಿ
ಪಾಠಗಳು ನಾವು ತ್ರಿಪಿಟಕ ಮತ್ತು ಸಂವಿಧಾನ ಪ್ರಬುದ್ಧ ಭಾರತ್ ಆಫ್
93 ಭಾಷೆಗಳು

ಬಿಎಸ್ಪಿ ಕೇವಲ ಒಂದು ರಾಜಕೀಯ ಪಕ್ಷ ಅಲ್ಲ. ಇದು ಒಂದು ಚಳುವಳಿಯ ಅಲ್ಲಿ ಸರ್ವ ಸಮಾಜ (ಎಲ್ಲಾ ಸೊಸೈಟೀಸ್) ಹೀರುವ ಪರಿಕರಗಳ ಶ್ರೀಮತಿ ಮಾಯಾವತಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಆಗಿದೆ

ಭಾರತದ ಸಂವಿಧಾನ

ಇನ್ಸೈಟ್-ನೆಟ್ ಮಾಲೀಕರು ಯಾರು?

ಜಾಗೃತಿ ಎಲ್ಲಾ ಅವೇಕನ್ಡ್ ಒನ್ಸ್ ಯಾರು ಪ್ರಾಮಾಣಿಕ ಮತ್ತು ಅಭ್ಯಾಸ ಜಾಗೃತಿ ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ ಜತೆ ಅವೇಕನ್ಡ್ ಒಂದು ಬಳಸುವವರು!

ಅಭ್ಯಾಸ ಭೇಟಿ ಮಾಡಿ:

http://sarvajan.ambedkar.org
ಇನ್ಸೈಟ್-ನಿವ್ವಳ ಭವಿಷ್ಯ ಇತಿಹಾಸ

ನಾವು
ಜನವರಿ 08, 2016, ಇಂಟರ್ನ್ಯಾಶನಲ್ ನೆಟ್ವರ್ಕ್ INC ಕೌನ್ಸಿಲ್ ಅವಿರೋಧವಾಗಿ ಗೊತ್ತುವಳಿಯೊಂದನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸಿ ವಿವರಿಸುವ
ಇನ್ಸೈಟ್ ಕಾಲದ ಬಲೆ. ಈ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನವು ಸಮಾಲೋಚಿಸಿ ಅಭಿವೃದ್ಧಿ
ಇನ್ಸೈಟ್ ಬಲೆ ಮತ್ತು ಬೌದ್ಧಿಕ ಆಸ್ತಿ ಹಕ್ಕುಗಳು ಸಮುದಾಯಗಳು ಸದಸ್ಯರು.
ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್: ಇಂಟರ್ನ್ಯಾಷನಲ್ ನೆಟ್ವರ್ಕಿಂಗ್ ಕೌನ್ಸಿಲ್ (ಐಎನ್ಸಿ) ಚಾರ್ಟರ್ಡ್
ವಿಶ್ವದ ಎಲ್ಲ ಭಾಷೆಗಳ ಕೆಳಗಿನ “ಇನ್ಸೈಟ್ ಬಲೆ” ಪದದ ನಮ್ಮ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನ ಪ್ರತಿಫಲಿಸುತ್ತದೆ.
(ನಾನು) - “ಇನ್ಸೈಟ್ ಬಲೆ” ಜಾಗತಿಕ ಮಾಹಿತಿ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ
ತಾರ್ಕಿಕವಾಗಿ ಆಧರಿಸಿ ಜಾಗತಿಕವಾಗಿ ಅನನ್ಯ ಜಾಗದ ಮೂಲಕ ಒಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರುವಂತೆ
ಇನ್ಸೈಟ್ ಬಲೆ ನಿಯಮಾವಳಿ (ಐಪಿ) ಚಿನ್ನದ ICT ಸ್ ನಂತರದ ವಿಸ್ತರಣೆಗಳನ್ನು / ಅನುಸರಿಸಿ ಆನ್ಸ್;
(Ii) ಪ್ರಸಾರ ನಿಯಂತ್ರಣ ಬಳಸಿ ಮಾಧ್ಯಮ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಶ್ವಾಸಾರ್ಹ
ಅನಂತರದ ಚಿನ್ನದ ICT ಸ್ ಕೆಳಗಿನ ಶಿಷ್ಟಾಚಾರ / ಇನ್ಸೈಟ್-ನೆಟ್ ಪ್ರೋಟೋಕಾಲ್ (TCP / IP)
ವಿಸ್ತರಣೆಗಳನ್ನು / ಅನುಸರಿಸಿ ಆನ್ಸ್, ಮತ್ತು / ಅಥವಾ –other ಐಪಿ ಹೊಂದಬಲ್ಲ ಪ್ರೋಟೋಕಾಲ್ಗಳು; ಮತ್ತು (iii)
ಒಂದೋ ಸಾರ್ವಜನಿಕವಾಗಿ ಅಥವಾ ಖಾಸಗಿಯಾಗಿ ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ ಚಿನ್ನದ ಮಾಡಬಲ್ಲದು ಬಳಸುತ್ತದೆ, ಹೆಚ್ಚಿನ
ಮಟ್ಟದ ಸೇವೆಗಳು ಸಂವಹನ ಮತ್ತು ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಮೂಲಭೂತ ಮೇಲೆ ವಿಸ್ತರಣೆಯಾದ
ಇಲ್ಲಿ ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆ.

ಇನ್ಸೈಟ್-ನಿವ್ವಳ ಹೆಚ್ಚು ರಿಂದ ಭವಿಷ್ಯದಲ್ಲಿ ಬದಲಾಗುತ್ತದೆ
ಇದು ಅಸ್ತಿತ್ವಕ್ಕೆ ಬಂದಿದೆ. ಇದು, ಸಮಯ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ ಮಾದರಿ ಯುಗದಲ್ಲಿ ಕಲ್ಪಿಸಿಕೊಂಡಾಗ
ಗುರಿ ಪರ್ಸನಲ್ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ಗಳು, ಕ್ಲೈಂಟ್ ಮತ್ತು ಪರಿಚಾರಕದ ಯುಗಕ್ಕೆ ಉಳಿಯಲಿದೆ
ಒಬ್ಬರಿಂದೊಬ್ಬರಿಗೆ ಪೀರ್ ಕಂಪ್ಯೂಟಿಂಗ್, ಮತ್ತು ನೆಟ್ವರ್ಕ್ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್. ಇದು ಹಾಗೆಯೇ ವಿನ್ಯಾಸಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ
ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದ್ದ ಲ್ಯಾನ್ಗಳು, ಗುರಿ, ಹಾಗೂ ಈ ಹೊಸ ನೆಟ್ವರ್ಕ್ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನ ಅವಕಾಶ
ಇತ್ತೀಚಿನ ಎಟಿಎಂ ಮತ್ತು ಫ್ರೇಮ್ ಸ್ವಿಚ್ ಸೇವೆಗಳು. ಇದು ಕಲ್ಪನೆಯನ್ನು ಇದೆ
ಕಡತ ಹಂಚಿಕೆ ಮತ್ತು ದೂರಸ್ಥ ಲಾಗಿನ್ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವ
ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಹಂಚಿಕೆ ಮತ್ತು ಸಹಯೋಗ ಮತ್ತು ಹುಟ್ಟಿಗೆ ವಿದ್ಯುನ್ಮಾನ ಮತ್ತು ಇಮೇಲ್ ಹೊಂದಿದೆ
ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ವರ್ಲ್ಡ್ ವೈಡ್ ವೆಬ್. ಉದ್ದೇಶ, ಏಕೆಂದರೆ ದೊಡ್ಡ ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ ಎಂದು
ಒಂದು ಸಣ್ಣ ತಂಡದ ಸ್ಥಾಪನೆ ಅರಿವು ಒಂದು ಅವೇಕನ್ಡ್ ಮೀಸಲಾಗಿರುವ
ಸಂಶೋಧಕರು, ಮತ್ತು ಹಣ ಸಾಕಷ್ಟು ಒಂದು ಮಾರಾಟ ಯಶಸ್ಸು ಎಂದು ಬೆಳೆಯುತ್ತದೆ
ವಾರ್ಷಿಕ ಹೂಡಿಕೆಯ.

ಒಂದು que la ಅಭಿಪ್ರಾಯ shoulds
ಇನ್ಸೈಟ್-ನಿವ್ವಳ ಈಗ ಬದಲಾಗುತ್ತಿದೆ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ. ಇನ್ಸೈಟ್-ನೆಟ್, ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧ ಆದರೂ
ಹೆಸರು ಮತ್ತು ಭೌಗೋಳಿಕ, ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ ಒಂದು ಜೀವಿ, ಅಲ್ಲ
ಫೋನ್ ಅಥವಾ ಟೆಲಿವಿಷನ್ ಉದ್ಯಮ ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ನೆಟ್ವರ್ಕ್. ಇದು,
ವಾಸ್ತವವಾಗಿ ಇದು ಮಾಡಬೇಕು, ಬದಲಾಯಿಸಲು ಮತ್ತು ವೇಗದಲ್ಲಿ ಮುಂದುವರೆಯುತ್ತಿರುವ
ಇದು ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ವೇಳೆ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ ಕ್ಷೇತ್ರದ ಉಳಿಯುತ್ತದೆ. ಇದು ಈಗ ಬದಲಾಗುತ್ತಿದೆ
ಬೆಂಬಲಿಸುವ ಸಲುವಾಗಿ ಇಂತಹ ನೈಜ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಸಾರಿಗೆ ಹೊಸ ಸೇವೆಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸುವುದು,
ಉದಾಹರಣೆಗೆ, ಚಲಿಸುವ ಚಿತ್ರಗಳು, ಧ್ವನಿ, ಅನಿಮೇಷನ್, 360 ದೃಶ್ಯಾವಳಿ ದೃಷ್ಟಿ, GIF ಗಳನ್ನು
ಮತ್ತು ವಿಡಿಯೋಗಳು.

ವ್ಯಾಪಕವಾದ ನೆಟ್ವರ್ಕಿಂಗ್ ಲಭ್ಯತೆ
(ಅರ್ಥಾತ್ ಇನ್ಸೈಟ್-ನೆಟ್) ಒಳ್ಳೆ ಕಂಪ್ಯೂಟಿಂಗ್ ಮತ್ತು ಪ್ರಬಲ ಜೊತೆಗೆ
ರೂಪದಲ್ಲಿ ಮೊಬೈಲ್ ಸಂಪರ್ಕ (ಅರ್ಥಾತ್ ಲ್ಯಾಪ್ಟಾಪ್ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್, ಎರಡು ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಪೇಜರ್,
ಪಿಡಿಎಗಳು, ಸೆಲ್ಯುಲರ್ ದೂರವಾಣಿಗಳು), ಅಲೆಮಾರಿ ಒಂದು ಹೊಸ ಮಾದರಿ ಮಾಡಬಹುದು ಮಾಡುತ್ತಿದೆ
ಕಂಪ್ಯೂಟಿಂಗ್ ಮತ್ತು ಸಂವಹನ. ಈ ನಮಗೆ ಹೊಸ ಎವಲ್ಯೂಷನ್ ತರುವ
ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್ಗಳು - ಇನ್ಸೈಟ್ ಬಲೆ ಮತ್ತು ಫೋನ್, ಸ್ವಲ್ಪ ಇನ್ನೂ, ಔಟ್ ಟಾಪ್
ಇನ್ಸೈಟ್-ನಿವ್ವಳ ದೂರದರ್ಶನ. ಇದು ಅತ್ಯಾಧುನಿಕ ರೂಪಗಳು ಅನುಮತಿ ವಿಕಾಸದ
ಬೆಲೆ ಮತ್ತು ವೆಚ್ಚ ಚೇತರಿಕೆ, ಈ ಬಹುಶಃ ಒಂದು ನೋವಿನ ಅವಶ್ಯಕತೆ
ವ್ಯಾಪಾರ ವಿಶ್ವದ. ಇದು ಸರಿಹೊಂದಿಸಲು ಬದಲಾಗುತ್ತಿದೆ ಮತ್ತೊಂದು ಪೀಳಿಗೆಯ ವಿಮರ್ಶೆಗಳು
ವಿವಿಧ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳನ್ನು ಮತ್ತು ಜಾಲ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನ ಆಧಾರವಾಗಿರುವ
ಅವಶ್ಯಕತೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ, ಉದಾ ವಸತಿ ಬ್ರಾಡ್ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕ ಮತ್ತು ಉಪಗ್ರಹಗಳು. ಹೊಸ
ಸೇವೆಗಳ ಪ್ರವೇಶ ವಿಧಾನಗಳು ಮತ್ತು ಹೊಸ ಸ್ವರೂಪಗಳು ಹೊಸ ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್ಗಳನ್ನು ಮೊಟ್ಟೆಯಿಡುವ
ಪ್ರತಿಯಾಗಿ ಯಾರು ನಿವ್ವಳ ಸ್ವತಃ ಮತ್ತಷ್ಟು ಟಾಪ್ ಎವಲ್ಯೂಷನ್ ಹೆಚ್ಚಿಸುವುದಲ್ಲದೇ.

ದಿ
ಇನ್ಸೈಟ್-ನಿವ್ವಳ ಭವಿಷ್ಯದ ಅತ್ಯಂತ ಗಹನವಾದ ಸಮಸ್ಯೆಯನ್ನು ಹೇಗೆ ಅಲ್ಲ
ವಿಲ್ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನ ಬದಲಾವಣೆ, ಹೇಗೆ ಬದಲಾವಣೆ ಮತ್ತು ವಿಕಾಸದ ಉದ್ದೇಶ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ
ಸ್ವತಃ ನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತಿದ್ದ ನಡೆಯಲಿದೆ. ಈ ಕಾಗದದ ವಿವರಿಸಿದಂತೆ, ವಾಸ್ತುಶಿಲ್ಪ
ಇನ್ಸೈಟ್-ನಿವ್ವಳ ಯಾವಾಗಲೂ ವಿನ್ಯಾಸಕರ ಗುಂಪಿನ ನಡೆಸುತ್ತಿದೆ ದರಿದ್ರ beens ಹೊಂದಿದೆ, ಗುರಿ
ಆಸಕ್ತಿ ಭಾಗಗಳು ಹೆಸರಲ್ಲಿದೆ ಗುಂಪಿನ ಆ ರೂಪ ಬದಲಾಗಿದೆ
ಬೆಳೆದ. ಇನ್ಸೈಟ್-ನಿವ್ವಳ ಯಶಸ್ವಿಯಾಯಿತು ಒಂದು ಪ್ರಸರಣ ಬಂದಿದ್ದಾರೆ
ಮಧ್ಯಸ್ಥಗಾರರ - ಆರ್ಥಿಕ ಹಾಗೂ ವರ್ಷದ ಈಗ ಮಧ್ಯಸ್ಥಗಾರರ
ನೆಟ್ವರ್ಕ್ ಬೌದ್ಧಿಕ ಬಂಡವಾಳ.

ನಾವು ಈಗ, ನೋಡಿ
ಡೊಮೇನ್ ಹೆಸರು ಜಾಗವನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಣ ಮತ್ತು ಮುಂದಿನ ರೂಪದಲ್ಲಿ ಚರ್ಚೆಗಳ
ಪೀಳಿಗೆಯ IP ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು, ಹೋರಾಟ ಮುಂದಿನ ಸಾಮಾಜಿಕ ರಚನೆ ಹುಡುಕಲು
ಭವಿಷ್ಯದಲ್ಲಿ ಇನ್ಸೈಟ್-ನಿವ್ವಳ ಮಾರ್ಗದರ್ಶನ. ಆ ರಚನೆಯ ರೂಪ
ಹುಡುಕಲು ಕಷ್ಟ ಎಂದು ಕನ್ಸರ್ನ್ಡ್ ವ್ಯಾಪಕ ಸಂಖ್ಯೆಯ ನೀಡಲಾಗಿದೆ
ಮಧ್ಯಸ್ಥಗಾರರ. ಸಮಯ ಸಾಮಿ ನಲ್ಲಿ, ಉದ್ಯಮ ಪಡೆಯುವುದು ಪ್ರಯಾಸದಿಂದ
ಭವಿಷ್ಯಕ್ಕಾಗಿ ಅಗತ್ಯವಿದೆ ವಿಶಾಲ ಬಂಡವಾಳ ಆರ್ಥಿಕ ತಾರ್ಕಿಕ
ಬೆಳವಣಿಗೆ, ಉದಾಹರಣೆಗೆ ಹೆಚ್ಚು ಸೂಕ್ತ ವಸತಿ ಪ್ರವೇಶ ಅಪ್ಗ್ರೇಡ್
ತಂತ್ರಜ್ಞಾನ. ನಾವು ಕೊರತೆ ಕಾರಣ ಇನ್ಸೈಟ್-ನಿವ್ವಳ ಎಡವಿದೆ, ಅದು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ
ತಂತ್ರಜ್ಞಾನ, ದೃಷ್ಟಿ, ಅಥವಾ ಪ್ರೇರಣೆಗಾಗಿ. ನಾವು ಒಂದು ಸೆಟ್ ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಇದು ವಿಲ್
ಭವಿಷ್ಯದಲ್ಲಿ ಒಟ್ಟಾರೆಯಾಗಿ ಮತ್ತು ಮಾರುಕಟ್ಟೆ ನಾಯಕತ್ವವನ್ನು.

https://buddhadharmaobfinternational.files.wordpress.com/2012/05/samantabhadra-yab-yum-3.gif?w=283&h=300

https://in.pinterest.com/pin/444589794442233405/

ಫೋಟೋ tornado_co4rcpl5.gif

http://www.constitution.org/cons/india/const.html

ಭಾರತದ ಸಂವಿಧಾನ

ಸಹಾಯ

ಪ್ರಸ್ತಾವನೆ ಭಾಗಗಳು ವೇಳಾಪಟ್ಟಿಗಳು
ಅನುಬಂಧಗಳು ಸೂಚಿ ತಿದ್ದುಪಡಿ ಕಾಯಿದೆಗಳು

ಭಾಗಗಳು

ಭಾಗ I ಕೇಂದ್ರಾಡಳಿತ ಮತ್ತು ಸೀಮೆಯ ಕಲೆ. (1-4)
ಭಾಗ II ನಾಗರಿಕತ್ವ ಕಲೆ. (5-11)
ಭಾಗ III ಮೂಲಭೂತ ಹಕ್ಕುಗಳನ್ನು ಕಲೆ. (12-35)
ರಾಜ್ಯದಲ್ಲಿ ನೀತಿ ಆರ್ಟ್ ಭಾಗ IV ನಿಯಮಗಳು. (36-51)
ಭಾಗ IVA ಮೂಲಭೂತ ಕರ್ತವ್ಯಗಳು ಕಲೆ. (51 ಎ)
ಭಾಗ V ಕೇಂದ್ರಾಡಳಿತ ಕಲೆ. (52-151)
ಭಾಗ VI ಸ್ಟೇಟ್ಸ್ ಕಲೆ. (152-237)
ಮೊದಲ ಅನುಬಂಧ ಕಲೆಯ ಭಾಗ ಬಿ ಭಾಗ VII ಹೇಳುತ್ತದೆ. (238)
ಭಾಗ VIII ಕೇಂದ್ರಾಡಳಿತ ಪ್ರದೇಶಗಳು ಕಲೆ. (239-243)
ಭಾಗ IX ಆರ್ಟ್ ಪಂಚಾಯತ್. (243-243zg)
ಭಾಗ IXA ಪುರಸಭೆಗಳು ಕಲೆ. (243-243zg)
ಭಾಗ ಎಕ್ಸ್ ನಿಗದಿತ ಮತ್ತು ಬುಡಕಟ್ಟು ಪ್ರದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಕಲೆ. (244-244A)
ಒಕ್ಕೂಟ ಮತ್ತು ಸ್ಟೇಟ್ಸ್ ಕಲೆ ನಡುವೆ ಭಾಗ ಇಲೆವೆನ್ ಸಂಬಂಧಗಳು. (245-263)
ಭಾಗ ಹನ್ನೆರಡನೇ ಹಣಕಾಸು, ಆಸ್ತಿ, ಒಪ್ಪಂದಗಳು ಮತ್ತು ಆರ್ಟ್ ಸೂಟು. (264-300A)
ಭಾಗ XIII ವ್ಯಾಪಾರ, ಭಾರತ ಕಲಾ ಪ್ರದೇಶವನ್ನು ಮತ್ತು ಸಂಭೋಗ ಪ್ರದೇಶದಲ್ಲಿ ವ್ಯಾಪಾರ. (301-307)
UNION ಮತ್ತು ರಾಜ್ಯಗಳ ಆರ್ಟ್ ಭಾಗ XIV ಸೇವೆಗಳು. (308-323)
ಭಾಗ XIVA ನ್ಯಾಯಾಲಯಗಳು ಕಲೆ. (323A-323B)
ಭಾಗ XV ಚುನಾವಣೆಯಲ್ಲಿ ಕಲೆ. (324-329A)
ಭಾಗ XVI

ಭಾಗ VII ನೇ ಸ್ಟೇಟ್ಸ್ ಭಾಗ ಬಿ ಮೊದಲ ಅನುಬಂಧ ಕಲೆಯಲ್ಲಿ. (238)

ಭಾಗ VII ನೇ
ರಾಜ್ಯಗಳಲ್ಲಿ ಭಾಗ ಬಿ ಫಸ್ಟ್ ವೇಳಾಪಟ್ಟಿ
238. [ರದ್ದುಪಡಿಸಬಹುದು.]

ಭಾಗ VII ನೇ .- [ಸ್ಟೇಟ್ಸ್ ಮೊದಲ ಶೆಡ್ಯೂಲ್ ಭಾಗ ಬಿ]. ರೆಪ್. ಸಂವಿಧಾನ (ಏಳನೇ ತಿದ್ದುಪಡಿ) ಕಾಯಿದೆ, 1956, ಎಸ್. 29 ಮತ್ತು SCH.

ಭಾಗ VIII ಕೇಂದ್ರಾಡಳಿತ ಪ್ರದೇಶಗಳು ಕಲೆ. (239-243)

ಭಾಗ VIII
ಕೇಂದ್ರಾಡಳಿತ ಪ್ರದೇಶಗಳ

ಲೇಖನ
ಯೂನಿಯನ್ ಪ್ರದೇಶಗಳ 239 ಆಡಳಿತ.

ಭಾಗ VIII
ಕೇಂದ್ರಾಡಳಿತ ಪ್ರದೇಶಗಳ
_187 [239. ಯೂನಿಯನ್ territories.- ಆಡಳಿತ

(1) ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ಕಾನೂನು ಸಂಸತ್ತಿನಿಂದ ಒದಗಿಸಲಾದ ಉಳಿಸಿ, ಪ್ರತಿ ಕೇಂದ್ರಾಡಳಿತ
ಪ್ರದೇಶ `ಅಧ್ಯಕ್ಷ ನಟನೆಯನ್ನು, ಇಂತಹ ಮಟ್ಟಿಗೆ ಹೊಂದಲು ಆಡಳಿತ ಹಾಗಿಲ್ಲ ಅವರು ಮೇ
ಸೂಚಿಸಿ ಅಂತಹ ಪದನಾಮವನ್ನು _him_ ಮೂಲಕ ನಿರ್ವಾಹಕರಾಗಿ ಮೂಲಕ ನೇಮಕ ಹೇಳಿದರು
ಯೋಚಿಸುತ್ತಾನೆ.

(2)
ಭಾಗ VI ಒಳಗೊಂಡಿರುವ ಏನು ಹಾಗಿದ್ದರೂ, ಅಧ್ಯಕ್ಷ ಗವರ್ನರ್ ರಾಜ್ಯದ ನೆಲೆಗಳಲ್ಲಿ
ಕೇಂದ್ರಾಡಳಿತ ಪ್ರದೇಶದ ನಿರ್ವಾಹಕರಾಗಿ ಬೂಸ್ಟರ್, ಮತ್ತು ಎಲ್ಲಿ ರಾಜ್ಯಪಾಲರನ್ನು
ಆದ್ದರಿಂದ ನೇಮಕ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ, ಆತ `ಅವರ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಾಹಕರು indépendamment
ಎಂದು ಮಂತ್ರಿಗಳ ಡಿ ಮಗ ಕೌನ್ಸಿಲ್ ವ್ಯಾಯಾಮ ಹಾಗಿಲ್ಲ
.
239A. ಕೆಲವು ಕೇಂದ್ರಾಡಳಿತ ಪ್ರದೇಶಗಳನ್ನು ಸ್ಥಳೀಯ ಶಾಸಕಾಂಗಗಳ ಅಥವಾ ಮಂತ್ರಿಗಳು ಅಥವಾ ಎರಡೂ ಮಂಡಳಿಯ ಸೃಷ್ಟಿ.

ಭಾಗ VIII
ಕೇಂದ್ರಾಡಳಿತ ಪ್ರದೇಶಗಳ
_188 [239A. ಕೆಲವು ಯೂನಿಯನ್ territories.- ಮಂತ್ರಿ ಸ್ಥಳೀಯ ಶಾಸಕಾಂಗಗಳ ಅಥವಾ ಕೌನ್ಸಿಲ್ ಸೃಷ್ಟಿ ಅಥವಾ ಎರಡೂ

(1) ಮೇ ಸಂಸತ್ತಿನ ಕಾನೂನು _189 [ಪಾಂಡಿಚೇರಿ ಕೇಂದ್ರಾಡಳಿತ ಪ್ರದೇಶವನ್ನು] ರಚಿಸಲು -

(ಎ) ಒಂದು ದೇಹದ, ಚಿನ್ನದ ಭಾಗಶಃ ನಾಮನಿರ್ದೇಶಿತ ಚುನಾಯಿತ ಮತ್ತು ಹೆಚ್ಚಾಗಿ
ಚುನಾಯಿತ ಕೇಂದ್ರಾಡಳಿತ ಪ್ರದೇಶ ಚಿನ್ನದ ಶಾಸನ ಅಧಿಕಾರ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸಲು
ಎಂಬುದನ್ನು

(ಬಿ) ಒಂದು ಕೌನ್ಸಿಲ್ ಆಫ್ ಮಿನಿಸ್ಟರ್ಸ್,

ಇಂತಹ ಸಂವಿಧಾನ, ಅಧಿಕಾರ ಮತ್ತು ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಎರಡೂ ಚಿನ್ನ, ಪ್ರತಿ ಬಾಕ್ಸ್ನಲ್ಲಿ, ಕಾನೂನಿನ ನಿಗದಿಪಡಿಸಬಹುದು.

(2) ಯಾವುದೇ ಕಾನೂನು ಷರತ್ತು ಕರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ (1) `ನೀಡಿರುವ ಆ ಪರಂತು ಇದು
ಯಾವುದೇ ಕಾಯಿದೆಗಳನ್ನು ಯಾರು ತಿದ್ದುಪಡಿ ಮಾಡಿದೆ ಅಥವಾ ಈ ಸಂವಿಧಾನವು ತಿದ್ದುಪಡಿ
ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ ಹೊಂದಿದೆ ವಿಭಾಗ 368 ಉದ್ದೇಶಗಳಿಗಾಗಿ ಈ ಸಂವಿಧಾನದ
ತಿದ್ದುಪಡಿ ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಅಲ್ಲ.]
239AA. ದೆಹಲಿ ಸಂಬಂಧಿಸಿದಂತೆ ವಿಶೇಷ ನಿಬಂಧನೆಗಳನ್ನು.
ಭಾಗ VIII
ಕೇಂದ್ರಾಡಳಿತ ಪ್ರದೇಶಗಳ
_190 [239AA. ಸಂಬಂಧಿಸಿದಂತೆ ವಿಶೇಷ ನಿಬಂಧನೆಗಳನ್ನು Delhi.- ಗೆ

(1)
ಸಂವಿಧಾನ (ಅರವತ್ತು ನೇ ತಿದ್ದುಪಡಿ) ಕಾಯಿದೆ, 1991 ದೆಹಲಿಯ `ಹಾಗಿಲ್ಲ
ಕೊನೆಗೊಂಡಿದೆ ಎಂದು ದೆಹಲಿಯ ರಾಷ್ಟ್ರೀಯ ರಾಜಧಾನಿ ಪ್ರದೇಶ (ಇನ್ನುಮುಂದೆ ಈ ಭಾಗ
ರಾಷ್ಟ್ರೀಯ ರಾಜಧಾನಿ ಪ್ರದೇಶ ಉಲ್ಲೇಖಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿರುವ) ಕೇಂದ್ರಾಡಳಿತ ಪ್ರದೇಶ
ಶುರುವಾದ ಸಮಯದಿಂದ ಹಾಗೂ
ನಿರ್ವಾಹಕರು ಅದರ ಲೇಖನ 239 ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ನೇಮಕ `ಲೆಫ್ಟಿನೆಂಟ್ ಗವರ್ನರ್ ಎಂದು ನೇಮಿಸಬಹುದು ಹಾಗಿಲ್ಲ.

(2) (ಎ) `ರಾಷ್ಟ್ರೀಯ ರಾಜಧಾನಿ ಪ್ರದೇಶ ವಿಧಾನ ಸಭಾ ಇಲ್ಲ ಮತ್ತು ಅಸೆಂಬ್ಲಿ
Such` ಸ್ಥಾನಗಳನ್ನು ರಾಷ್ಟ್ರೀಯ ರಾಜಧಾನಿ ಪ್ರದೇಶ ನಲ್ಲಿನ ಪ್ರಾದೇಶಿಕ
ಕ್ಷೇತ್ರಗಳಿಂದ ಬೈ ಡೈರೆಕ್ಟ್ ಚುನಾವಣೆಯಲ್ಲಿ ಆಯ್ಕೆ ಸದಸ್ಯರು ಭರ್ತಿ ಹಾಗಿಲ್ಲ
ಕಂಗೊಳಿಸುತ್ತವೆ.

(ಬಿ)
ಶಾಸನಸಭೆಯಲ್ಲಿ ಒಟ್ಟು ಸೀಟುಗಳು, ಪರಿಶಿಷ್ಟ ಜಾತಿಗೆ ಮೀಸಲಿಟ್ಟ ಆಸನಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ,
ಪ್ರಾದೇಶಿಕ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳಿಂದ (ಇಂತಹ ವಿಭಾಗಕ್ಕೆ ಆಧಾರದ ಸೇರಿದಂತೆ) ಮತ್ತು ಎಲ್ಲಾ
–other ಮ್ಯಾಟರ್ಸ್ ಒಳಗೆ ರಾಷ್ಟ್ರೀಯ ರಾಜಧಾನಿ ಪ್ರದೇಶದ ವಿಭಾಗದ ಕಾರ್ಯಗಳಿಗೆ
ಸಂಬಂಧಿಸಿದ
ವಿಧಾನಸಭೆಯ `ಪಾರ್ಲಿಮೆಂಟ್ ಕಾನೂನಿನಿಂದ ನಿಯಂತ್ರಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ ಹಾಗಿಲ್ಲ.

(ಸಿ)
ವಿಭಾಗಗಳಲ್ಲಿ 324 327 ಮತ್ತು 329 `ರಾಷ್ಟ್ರೀಯ ರಾಜಧಾನಿ ಪ್ರದೇಶ ರಾಷ್ಟ್ರೀಯ
ರಾಜಧಾನಿ ಪ್ರದೇಶ ವಿಧಾನಸಭೆಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದಂತೆ ಅನ್ವಯಿಸುವುದಿಲ್ಲ ನಿಬಂಧನೆಗಳ ಮತ್ತು
ಅವರು ಅರ್ಜಿ ಅದರ ಸದಸ್ಯರು, ಒಂದು ರಾಜ್ಯ ಸಂಬಂಧಿಸಿದಂತೆ, ಒಂದು ರಾಜ್ಯದ ಶಾಸನಸಭೆಯ
ಮತ್ತು
respectivement ಅದರ ಸದಸ್ಯರು; ಮತ್ತು ಲೇಖನಗಳು 326 ಮತ್ತು 329 ಯಾವುದೇ ಉಲ್ಲೇಖ “ಸೂಕ್ತ ಲೆಜಿಸ್ಲೇಚರ್” ಸಂಸತ್ತಿಗೆ ಉಲ್ಲೇಖವೆಂಬಂತೆ ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಗೆ.

(3)
(ಎ) ಈ ಸಂವಿಧಾನವು ಶಾಸನಸಭೆಯಲ್ಲಿ `ನಿಬಂಧನೆಗಳ ವಿಷಯಕ್ಕೆ ಯಾವುದೇ ರಾಜ್ಯ ಪಟ್ಟಿ
ಅಥವಾ ಸಮಕಾಲೀನ ನಮೂದಿಸಲಾಗಿದೆ ವಿಷಯಗಳಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದಂತೆ ಸಂಪೂರ್ಣ ಅಥವಾ
ರಾಷ್ಟ್ರೀಯ ರಾಜಧಾನಿ ಪ್ರದೇಶದ ಯಾವುದೇ ಭಾಗವನ್ನು ಕಾನೂನುಗಳನ್ನು ಮಾಡುವ
ಅಧಿಕಾರವನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತವೆ
ಇಲ್ಲಿಯವರೆಗೆ
ಅಂತಹ ವಿಚಾರವನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ನಮೂದುಗಳು 1, 2 ಮತ್ತು ರಾಜ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯ 18 ​​ನಮೂದುಗಳು
64, 65 ಮತ್ತು ಇಲ್ಲಿಯವರೆಗೆ ಅವರು ನಮೂದುಗಳು 1 ಸಂಬಂಧಿಸಿದೆ ಎಂದು ಆ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ 66
ಸಂಬಂಧಿಸಿದಂತೆ ವಿಷಯಗಳಲ್ಲಿ ಹೊರತುಪಡಿಸಿ ಕೇಂದ್ರಾಡಳಿತ ಪ್ರದೇಶಗಳಿಗೆ
ಅನ್ವಯವಾಗುತ್ತದೆ
2 ಮತ್ತು 18.

(ಬಿ) ಉಪ ಷರತ್ತು ನಥಿಂಗ್ (ಒಂದು) `ಒಂದು ಕೇಂದ್ರಾಡಳಿತ ಪ್ರದೇಶ ಅಥವಾ ಅದರ
ಯಾವುದೇ ಭಾಗವನ್ನು ಯಾ ಯಾವುದೇ ವಿಷಯದ ಸಂಬಂಧಿಸಿದಂತೆ ಕಾನೂನುಗಳನ್ನು ಮಾಡುವ ಈ
ಸಂವಿಧಾನದ ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಸಂಸತ್ತಿನ ಶಕ್ತಿಗಳಿಂದ derogate ಹಾಗಿಲ್ಲ.

(ಸಿ)
ಯಾವುದೇ ಮ್ಯಾಟರ್ ಸಂಬಂಧಿಸಿದಂತೆ ವಿಧಾನಸಭೆಯ ಮಾಡಿದ ಕಾನೂನು ಯಾವುದೇ
ಕಾಯಿದೆಗಳನ್ನು ಯಾ ಯಾವುದೇ ವಿಷಯದ ಸಂಬಂಧಿಸಿದಂತೆ ಪಾರ್ಲಿಮೆಂಟ್ ಕಾನೂನು ಅವಕಾಶ,
ಎಂದು ವಿಧಾನಸಭೆಯ ಮಾಡಿದ ಕಾನೂನು ನಂತರ ಮೊದಲು ಅಥವಾ ಪಾಲುದಾರ ಜಾರಿಗೆ, ಅಥವಾ ಅಸಂಗತ
ವೇಳೆ
ವರ್ಷ
ಕಾನೂನಿನ ಶಾಸನಸಭೆಯಲ್ಲಿ ಮಾಡಿದ ಕಾನೂನು ಬೇರೆ, ನಂತರ, ಎರಡೂ ಸಂದರ್ಭಗಳಲ್ಲಿ,
ಕಾನೂನು ಪಾರ್ಲಿಮೆಂಟ್, ಅಥವಾ ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ ಇರಬಹುದು, ಇಂತಹ ಹಿಂದಿನ ಕಾನೂನು
`ಮೇಲುಗೈ ಹಾಗಿಲ್ಲ ಮತ್ತು ವಿಧಾನ Assembly` ಮಾಡಿದ ಕಾನೂನು ಶಲ್
, repugnancy ಮಟ್ಟಿಗೆ, ಅನೂರ್ಜಿತ ಎಂದು:

ವಿಧಾನಸಭೆಯ ಮಾಡಿದ ಯಾವುದೇ ಕಾನೂನು ಮಾಡಿದೆ-ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಅಧ್ಯಕ್ಷ ಪರಿಗಣಿಸಿ
ಕಾಯ್ದಿರಿಸಲಾಗಿದೆ ಮತ್ತು ಅವರ ಒಪ್ಪಿಗೆ ಪಡೆದಿದೆ ಅಂತಹಾ ಕಾನೂನು `ರಾಷ್ಟ್ರೀಯ
ರಾಜಧಾನಿ ಪ್ರದೇಶ ಮೇಲುಗೈ ಹಾಗಿಲ್ಲ ಒದಗಿಸಿದ

ಈ ಉಪ ಷರತ್ತು ಏನೂ `ವಿಷಯದ comprenant ಅನ್ ಲೆಕ್ಕಿಸದೆ ಕಾನೂನು, ಸಂಬಂಧಿಸಿದ
ಸೇರಿಸುತ್ತಾ ಸಂಬಂಧಿಸಿದಂತೆ ಯಾವುದೇ ಕಾನೂನು ಯಾವುದೇ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಕಾನೂನಾಗಿಸಿದೆ
ವಿವಿಧ ಅಥವಾ ವಿಧಾನಸಭೆಯ ಮಾಡಿದ ಕಾನೂನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿ ರಿಂದ ತಡೆಗಟ್ಟುವಿಕೆ
ಸಂಸತ್ತಿನ ತಡೆಯಲು ಹಾಗಿಲ್ಲ ಮತ್ತಷ್ಟು ಟಾಪ್ ಒದಗಿಸಿದ.

(4) `ಮಂತ್ರಿಗಳು consistant ಎನ್ ಅಲ್ಲ ಹೆಚ್ಚು ಹತ್ತು ಶೇಕಡಾ ಒಂದು ಕೌನ್ಸಿಲ್ ಕಂಗೊಳಿಸುತ್ತವೆ. ವ್ಯಾಯಾಮ
ಡಿ ಮಗ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಸಂಬಂಧಿಸಿದಂತೆ ಯಾರು ಗೆ ವಿಧಾನಸಭೆಯಲ್ಲಿ ಹೊರತುಪಡಿಸಿ,
ಕಾನೂನುಗಳನ್ನು ಮಾಡುವ ಅಧಿಕಾರವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದಂತೆ ವಿಷಯಗಳಿಗೆ ನೆರವು
ನೀಡಲು ಹಾಗೂ ಸಲಹೆ ಲೆಫ್ಟಿನೆಂಟ್ ಗವರ್ನರ್ ಮುಖ್ಯಮಂತ್ರಿ ಜೊತೆ ವಿಧಾನಸಭೆಯಲ್ಲಿ
ಸದಸ್ಯರು, ಒಟ್ಟು ಸಂಖ್ಯೆ ತಲೆ ನಲ್ಲಿ
ಇದುವರೆಗೆ ಅಥವಾ ಅವರ ವಿವೇಚನೆ ಅಭಿನಯಿಸಲು ಅಗತ್ಯವಿದೆ ಯಾವುದೇ ಕಾನೂನು, ಅಡಿಯಲ್ಲಿ, ಎಂದು:

ಅಭಿಪ್ರಾಯ
ಎಂಟ್ರಿ ಲೆ ಲೆಫ್ಟಿನೆಂಟ್ ಗವರ್ನರ್ ಮತ್ತು ಅವರ ಮಂತ್ರಿಗಳು ವ್ಯತ್ಯಾಸ ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ
ಯಾವುದೇ ವಿಚಾರವಾಗಿ ಆ ಒದಗಿಸಿದ, ಲೆಫ್ಟಿನೆಂಟ್ ಗವರ್ನರ್ `ಅಧ್ಯಕ್ಷ ನಿರ್ಧಾರ ನೋಡಿ
ಮತ್ತು ಕೆಲಸ ಹಾಗಿಲ್ಲ ಅಧ್ಯಕ್ಷ ಪಡಿಸುವುದಕ್ಕೆ ನೀಡಲಾಗಿದೆ ನಿರ್ಧಾರ selon ಮತ್ತು
ನಿರ್ಧಾರ ಬಾಕಿ it` ಸಮರ್ಥ ಕಂಗೊಳಿಸುತ್ತವೆ
ಯಾವುದೇ ಬಾಕ್ಸ್ ಅಲ್ಲಿ ಯಾವುದೇ, ತಮ್ಮ ಅಭಿಪ್ರಾಯದಲ್ಲಿ, ಆದ್ದರಿಂದ ತುರ್ತಾಗಿ
_him_ ಇಂತಹ ಕ್ರಮಕೈಗೊಳ್ಳಲು ತಕ್ಷಣ ಕ್ರಮ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಅಥವಾ ಅವರು ಬೇಡುವ
ಮಾಹಿತಿ ಪರಿಗಣಿಸುತ್ತದೆ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ಇಂತಹ ನಾಯಕತ್ವ ನೀಡಲು ಇದು ಅಗತ್ಯ ಎಂದು
ಲೆಫ್ಟಿನೆಂಟ್ ಗವರ್ನರ್.

(5) ಮುಖ್ಯಮಂತ್ರಿ `ಹಾಗಿಲ್ಲ ಅಧ್ಯಕ್ಷ ಮತ್ತು ಮಂತ್ರಿಗಳು –other` ಹಾಗಿಲ್ಲ
ಮುಖ್ಯಮಂತ್ರಿ ಮತ್ತು ಮಂತ್ರಿಗಳು ಸಲಹೆ ಅಧ್ಯಕ್ಷ ನೇಮಕ ಮಾಡಬೇಕು ನೇಮಕ ಮಾಡಬೇಕು`
ಅಧ್ಯಕ್ಷ ಆನಂದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಮೊಟ್ಟ ಹಾಗಿಲ್ಲ.

(6) ಮಂತ್ರಿಮಂಡಲದಿಂದ `ವಿಧಾನಸಭೆಗೆ ಒಟ್ಟಾರೆಯಾಗಿ ಹೊಣೆಯಾಗಿರುವುದಿಲ್ಲ.

_191 [(7) (ಎ)] ಸಂಸತ್ತು ಮೇ, ಕಾನೂನು, ಜಾರಿಗೆ ತರುವಲ್ಲಿ, ಅಥವಾ ಮೇಲ್ಕಂಡ
ವಿಧಿಗಳು ಒಳಗೊಂಡಿರುವ ನಿಬಂಧನೆಗಳನ್ನು ಪೂರಕವಾಗಿದೆ ಮತ್ತು ಎಲ್ಲಾ ವಿಷಯಗಳಲ್ಲಿ
ಪ್ರಾಸಂಗಿಕ ಅಥವಾ ಸಾಂದರ್ಭಿಕ ಮಾಡಲಾದ ಗಮನವಹಿಸಬೇಕು.

_192
[(ಬಿ) ಉಪ ಷರತ್ತು ಕರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ ಅಂತಹ ಕಾನೂನು (ಒಂದು) `ಹಾಗಿಲ್ಲ ವಿಭಾಗ 368
ಉದ್ದೇಶಗಳಿಗಾಗಿ ಈ ಸಂವಿಧಾನದ ತಿದ್ದುಪಡಿ ಎಂದು ಪರಂತು ಇದು ಯಾರು ತಿದ್ದುಪಡಿ ಮಾಡಿದೆ
ಯಾವುದೇ ಕಾಯಿದೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ ಅಥವಾ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ
ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಅಲ್ಲ
ಈ ಸಂವಿಧಾನದ.]

(8)
ವಿಭಾಗ 239B `ನಿಬಂಧನೆಗಳ ಹಾಗಿಲ್ಲ, ಇಲ್ಲಿಯವರೆಗೆ ಮೇ ಎಂದು, ರಾಷ್ಟ್ರೀಯ ರಾಜಧಾನಿ
ಪ್ರದೇಶ ಸಂಬಂಧಿಸಿದಂತೆ ಅರ್ಜಿ, ಲೆಫ್ಟಿನೆಂಟ್ ಗವರ್ನರ್ ಹಾಗೂ ಶಾಸನ ಸಭೆ, ಅವರು
ಪಾಂಡಿಚೇರಿ ಕೇಂದ್ರಾಡಳಿತ ಪ್ರದೇಶ ನಿರ್ವಾಹಕರು ಮತ್ತು ಇದರ ಶಾಸಕಾಂಗ
ಸಂಬಂಧಿಸಿದಂತೆ ಅರ್ಜಿ
, respectivement; ಮತ್ತು ಲೇಖನ ಫೈಟ್ ಕ್ಯು “ಷರತ್ತು (1) ಲೇಖನ 239A ಆಫ್” ಯಾವುದೇ ಉಲ್ಲೇಖಗಳು
ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ ಮೇ ಎಂದು, ಈ ಲೇಖನ ಅಥವಾ ವಿಭಾಗ 239AB ಒಂದು ಉಲ್ಲೇಖ ಎಂದು
ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.
239AB. ಸಾಂವಿಧಾನಿಕ ಯಂತ್ರಗಳು ವೈಫಲ್ಯದ ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ ಜಾರಿಗೊಳಿಸಿತು.
ಭಾಗ VIII
ಕೇಂದ್ರಾಡಳಿತ ಪ್ರದೇಶಗಳ
239AB. ಸಾಂವಿಧಾನಿಕ machinery.- ವೈಫಲ್ಯದ ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ ರೊಟ್ಟಿಯನ್ನು

ಅಧ್ಯಕ್ಷ ವೇಳೆ, ಲೆಫ್ಟಿನೆಂಟ್ ಗವರ್ನರ್ ಚಿನ್ನದ ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ಒಂದು ವರದಿ ಸಂದಾಯದ ಮೇಲೆ, satisfied- ಆಗಿದೆ

(ಎ)
ಸ್ಥಾನ ಹೊಂದಿದೆ ರಾಷ್ಟ್ರೀಯ ರಾಜಧಾನಿ ಪ್ರದೇಶದ ಆಡಳಿತ ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಹುಟ್ಟಿಸಿದೆ ಆ
ಯಾರು ಚಿನ್ನದ ವಿಭಾಗ 239AA ನಿಬಂಧನೆಗಳ ಪ್ರಕಾರ ನಡೆಸಿತು ಆ ಲೇಖನ ಅನುಗುಣವಾಗಿ
ಮಾಡಿದ ಯಾವುದೇ ಕಾನೂನು;
ಚಿನ್ನದ

(ಬಿ) ರಾಷ್ಟ್ರೀಯ ರಾಜಧಾನಿ ಪ್ರದೇಶದ ಸರಿಯಾದ ಆಡಳಿತ ಅಗತ್ಯ ಅಥವಾ ಸಮಯೋಚಿತ ಹಾಗೆ ಮಾಡುವುದು,

ಮೇ
ಇಂತಹ ಕಾನೂನು ಸೂಚಿಸಬಹುದು ಅಧ್ಯಕ್ಷ ಮೇ ಆದೇಶದ ಇಂತಹ ಅವಧಿಯಲ್ಲಿ ಮತ್ತು ಈ
ಪಾರಿಭಾಷಿಕ ಪದಗಳನ್ನು ಒಳಪಟ್ಟಿರುತ್ತದೆ ಆ ಐಟಂ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಮಾಡಿದ ಯಾವುದೇ ಕಾನೂನಿನ
ನಿಯಮಗಳ ಎಲ್ಲಾ gold’any ವಿಭಾಗ 239AA ಚಿನ್ನದ ಯಾವುದೇ ಕಾಯಿದೆಗಳನ್ನು
ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯನ್ನು ಅಮಾನತು ಮತ್ತು ಇಂತಹ ಪ್ರಾಸಂಗಿಕ ಮಾಡಲು
ಮತ್ತು _him_ ವಿಭಾಗ 239 ಮತ್ತು ವಿಭಾಗ 239AA ನಿಬಂಧನೆಗಳ ಪ್ರಕಾರ ರಾಷ್ಟ್ರೀಯ
ರಾಜಧಾನಿ ಪ್ರದೇಶ ನೋಡಿಕೊಳ್ಳುವ ಅಗತ್ಯ ಅಥವಾ ಸಮಯೋಚಿತ ಕಾಣುತ್ತವೆ ಎಂದು ಅನುಗತ
ನಿಬಂಧನೆಗಳು.]

 
239B. ನಿರ್ವಾಹಕರು ಅಧಿಕಾರವು ಶಾಸಕಾಂಗದ ಬಿಡುವು ಕಾಲದಲ್ಲಿ ಆರ್ಡಿನನ್ಸಿಸ್ ಹರಡು.
ಭಾಗ VIII
ಕೇಂದ್ರಾಡಳಿತ ಪ್ರದೇಶಗಳ
193 [239B. ನಿರ್ವಾಹಕರು ಪವರ್ Legislature.- ಆಫ್ ಬಿಡುವು ಕಾಲದಲ್ಲಿ ಆರ್ಡಿನನ್ಸಿಸ್ ಹರಡು

(1)
ಯಾವುದೇ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ವೇಳೆ, ಯಾವಾಗ _194 [ಪಾಂಡಿಚೇರಿ ಕೇಂದ್ರಾಡಳಿತ ಪ್ರದೇಶ]
ಶಾಸನಸಭೆಯ ಅಧಿವೇಶನ ಹೊರತುಪಡಿಸಿ, ನಿರ್ವಾಹಕ ಅದರ ತೃಪ್ತಿ ಸಂದರ್ಭಗಳಲ್ಲಿ _him_,
ಅವರು ಹರಡು ಮೇ ಇಂತಹ ಶಾಸನಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರದಿದ್ದಲ್ಲಿ ತಕ್ಷಣ ಕ್ರಮ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲು
ಯಾರು ಅಗತ್ಯ ನಿರೂಪಿಸಲು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿವೆ ಎಂಬುದು
ಗೋಚರಿಸು _him_ ಸಂದರ್ಭಗಳಲ್ಲಿ ಅಗತ್ಯ:

ಆ ಆರ್ಡಿನನ್ಸ್ ಯಾವುದೇ `ಹಾಗಿಲ್ಲ ಹೊರತುಪಡಿಸಿ ನಿರ್ವಾಹಕರಿಂದ ಘೋಷಿಸಿ ಒದಗಿಸಿದ ನಂತರ ಪಡೆಯುವುದು ಅಧ್ಯಕ್ಷ ಫೈಟ್ ಕ್ಯು ಪರವಾಗಿ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು:

ಒದಗಿಸಿದ
ಮತ್ತಷ್ಟು ಟಾಪ್ ಹೇಳಿದರು ಶಾಸಕಾಂಗ ಕರಗಿದ ಮಾಡಿದಾಗಲೂ, ಅಂತಹ ಕಾನೂನಿನ ಅಡಿಯಲ್ಲಿ
ತೆಗೆದುಕೊಂಡ ಯಾವುದೇ ಕ್ರಮದ ಕುರಿತು ಖಾತೆಯಲ್ಲಿ ಅಮಾನತುಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ ಅವಶೇಷಗಳು
ಕಾರ್ಯ ಚಿನ್ನದ ICT ಸ್ ಷರತ್ತು (1) ವಿಭಾಗ 239A ಆಫ್ ಕರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ ಎಂದು,
ನಿರ್ವಾಹಕರು `ಇಂತಹ ಅವಧಿಯಲ್ಲಿ ಯಾವುದೇ ಆರ್ಡಿನನ್ಸ್ ಘೋಷಿಸಲಿಲ್ಲ ಹಾಗಿಲ್ಲ
ವಿಸರ್ಜನೆಯ ಅಥವಾ ಅಮಾನತು.

(2)
ಅಧ್ಯಕ್ಷ `ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಈ ಲೇಖನ ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಘೋಷಿಸಿ ಮತೀಯ
ಕೇಂದ್ರಾಡಳಿತ ಪ್ರದೇಶ ಯಾರು ಶಾಸನಸಭೆಯ ಒಂದು ಕಾಯಿದೆಯ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಮಾಡಿದೆ-ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ ನಂತರ ಅನುಸರಿಸಬೇಕಾದ ಅಂತಹ ಕಾನೂನು
ಒಳಗೊಂಡಿರುವ ನಿಬಂಧನೆಗಳನ್ನು ವಾಸ್ತವವಾಗಿ ಕ್ಯು ಪರವಾಗಿ ಆಗಿದೆ ವಿಧಿಸಲಾದ
ಷರತ್ತು (1) ವಿಭಾಗ 239A ಆಫ್ ಕರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ, ಪ್ರತಿ ಗೋಲು ಇಂತಹ Ordinance-

(ಎ)
`ಹಾಗಿಲ್ಲ ಶಾಸಕಾಂಗ ಮರುಜೋಡಣೆ ಸೌಲಭ್ಯವನ್ನು ಅಥವಾ ವೇಳೆ ಆರು ವಾರಗಳ ಮುಕ್ತಾಯ
ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸಲು ಹೋಗತಕ್ಕದು and` ಕೇಂದ್ರಾಡಳಿತ ಪ್ರದೇಶದ ಶಾಸಕಾಂಗ ಮೊದಲು,
ಎಕ್ಸ್ ಪೈರಿ ಆ ಕಾಲದ ಮೊದಲು ಹಾಕಿತು, ನಿರ್ಣಯವನ್ನು disapproving ಇದು ಶಾಸನಸಭೆಯ
ರವಾನಿಸಲಾಗಿದೆ,
ನಿರ್ಣಯದ ಹಾಯಿಸಿದ; ಮತ್ತು

(ಬಿ) ಪಡೆದ ನಂತರ ಅಧ್ಯಕ್ಷ ಫೈಟ್ ಕ್ಯು ಪರವಾಗಿ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಾಹಕರಿಂದ ಯಾವುದೇ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಮಾಡಬಹುದು.

(3)
ಮತ್ತು ಇದುವರೆಗೆ ಈ ಲೇಖನ ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಮತೀಯ ಕೇಂದ್ರಾಡಳಿತ ಪ್ರದೇಶದ ಶಾಸಕಾಂಗದ
ಕಾಯ್ದೆಯ ನಂತರ ಅನುಸರಿಸಬೇಕಾದ ಅಂತಹ ಕಾನೂನು ಒಳಗೊಂಡಿರುವ ನಿಬಂಧನೆಗಳನ್ನು
ವಾಸ್ತವವಾಗಿ ಕ್ಯು ಪರವಾಗಿ ಮಾಡಿದ ಜಾರಿಗೆ ವೇಳೆ ಮಾನ್ಯ ನೆರವೇರಿಸಲಾಯಿತು ಯಾವುದೇ
ಕಾಯಿದೆಗಳನ್ನು ಮಾಡುತ್ತದೆ ಕರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ
ವಿಭಾಗ 239A ನೇ ಖಂಡದ (1), ಇದು `ನಿರರ್ಥಕ ಕಂಗೊಳಿಸುತ್ತವೆ.]

_195 * * * * *
ಅಧ್ಯಕ್ಷ 240. ಪವರ್ ಕೆಲವು ಯೂನಿಯನ್ ಭೂಪ್ರದೇಶಗಳ ನಿಯಂತ್ರಣ ಮಾಡಲು.
ಭಾಗ VIII
ಕೇಂದ್ರಾಡಳಿತ ಪ್ರದೇಶಗಳ
ಅಧ್ಯಕ್ಷ 240. ಪವರ್ ಕೆಲವು règlements ಒಕ್ಕೂಟಕ್ಕೆ ಮಾಡಲು territories.-

 

(1) ಅಧ್ಯಕ್ಷ ಮೇ règlements ಶಾಂತಿ, ಪ್ರಗತಿ ಮತ್ತು ಕೇಂದ್ರಾಡಳಿತ ಪ್ರದೇಶದ ಉತ್ತಮ ಸರ್ಕಾರ ಮಾಡಲು ಖಂಡದ

(ಎ) ಅಂಡಮಾನ್ ಮತ್ತು ನಿಕೊಬಾರ್ ದ್ವೀಪಗಳು;

_196 [(ಬಿ) ಲಕ್ಷದ್ವೀಪ;]

_197 [(ಸಿ) ದಾದ್ರಾ ಮತ್ತು ನಗರ್ ಹವೇಲಿ;]

_198 [(ಡಿ) ದಮನ್ ಮತ್ತು ದಿಯು;]

_199 [(ಇ) ಪಾಂಡಿಚೇರಿ]

_200 * * * * *

_201 * * * * *

_202
[ಒದಗಿಸಿದ ಯಾವುದೇ ದೇಹದ _203 [ಆಫ್ _204 [ಪಾಂಡಿಚೇರಿ]] ಕೇಂದ್ರ
ಪ್ರಾಂತ್ಯಕ್ಕೆ ಒಂದು ಶಾಸಕಾಂಗ ಕಾರ್ಯ ವಿಭಾಗ 239A ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ರೂಪಿಸಿದಾಗ, ಅಧ್ಯಕ್ಷ
`ಶಾಂತಿ, ಪ್ರಗತಿ ಮತ್ತು ಆ ಕೇಂದ್ರಾಡಳಿತ ಪ್ರದೇಶದ ಉತ್ತಮ ಸರ್ಕಾರ ಯಾವುದೇ
ನಿಯಂತ್ರಣ ಬಾರದು
ವಿಧಾನಮಂಡಲದ ಮೊದಲ ಸಭೆಯಲ್ಲಿ ನೇಮಕ ದಿನ ಉಂಟುಮಾಡಲು:]

_205
[ಒದಗಿಸಿದ ಮತ್ತಷ್ಟು ಟಾಪ್ ದೇಹದ _204 ಕೇಂದ್ರಾಡಳಿತ ಪ್ರಾಂತ್ಯಕ್ಕೆ ಒಂದು
ಶಾಸಕಾಂಗ ಕಾರ್ಯ ಬಂದ [ಪಾಂಡಿಚೇರಿ] ಕರಗಿದ, ಅಥವಾ ಆ Body’ve ಇಂತಹ ಶಾಸಕಾಂಗ ಅಂತಹ
ಕಾನೂನಿನ ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ತೆಗೆದುಕೊಂಡ ಯಾವುದೇ ಕ್ರಮದ ಕುರಿತು ಖಾತೆಯಲ್ಲಿ
ಅಮಾನತುಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ ಉಳಿದಿದೆ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಣೆಯ ಕರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ ಎಂದು
ಷರತ್ತು (1) ವಿಭಾಗ 239A ಅಧ್ಯಕ್ಷ ಮೇ, ಅಮಾನತು ಅಥವಾ ಲಯದ ಇಂತಹ ವೇಳೆಯಲ್ಲಿ
règlements ಶಾಂತಿ, ಪ್ರಗತಿ ಮತ್ತು ಆ ಕೇಂದ್ರಾಡಳಿತ ಪ್ರದೇಶದ ಉತ್ತಮ ಸರ್ಕಾರ
ಮಾಡಲು.]

(2)
ಈ ರೀತಿಯಾಗಿ ಮೇ ವಾಪಸ್ಸು ಅಥವಾ ಸಂಸತ್ತು ಅಥವಾ _206 [ಯಾವುದೇ –other ಕಾನೂನು]
ಟೈಮ್ ಕೇಂದ್ರಾಡಳಿತ ಪ್ರದೇಶ ಮತ್ತು ಅಧ್ಯಕ್ಷ ಘೋಷಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿತು ಮಾಡಿದಾಗ
ಅನ್ವಯವಾಗುತ್ತದೆ ಎಂದು ಯಾರು ಒಂದು ಮಾಡಿದ ಯಾವುದೇ ಕಾಯಿದೆಯನ್ನು ತಿದ್ದುಪಡಿ
ಯಾವುದೇ ನಿಯಂತ್ರಣ, `ಶಲ್ avez ಲಾ ಲೆಕ್ಕಿಸದೆ ಶಕ್ತಿ ಮತ್ತು ಪರಿಣಾಮ
ಸಂಸತ್ತಿನ ಯಾರು ಕಾಯಿದೆ ಆ ಪ್ರದೇಶವನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸುತ್ತದೆ.]
ಯೂನಿಯನ್ ಭೂಪ್ರದೇಶಗಳ 241. ಹೈಕೋರ್ಟ್ಗಳು.

ಭಾಗ VIII
ಕೇಂದ್ರಾಡಳಿತ ಪ್ರದೇಶಗಳ
territories.- ಫಾರ್ 241. ಹೈ ನ್ಯಾಯಾಲಯಗಳ ಒಕ್ಕೂಟದ

(1) ಕಾನೂನು ಸಂಸತ್ತಿನ ಹೈಕೋರ್ಟ್ ಈ ಸಂವಿಧಾನದ ಉದ್ದೇಶಗಳಿಗಾಗಿ ಎಲ್ಲಾ
gold’any ಒಂದು ಹೈಕೋರ್ಟ್ ಎಂದು ಉಂಟುಮಾಡಬಹುದು ಒಂದು _207 [ಕೇಂದ್ರಾಡಳಿತ
ಪ್ರದೇಶ] ಅಥವಾ ಘೋಷಿಸುತ್ತದೆ [ಇಂತಹ ಪ್ರದೇಶವನ್ನು] ಯಾವುದೇ _208 ಯಾವುದೇ
ಸಣ್ಣ.

(2)
ಭಾಗ VI `ಅಧ್ಯಾಯ ವಿ ನಿಬಂಧನೆಗಳ ಪ್ರತಿ ಹೈಕೋರ್ಟ್ ಸಂಬಂಧಿಸಿದಂತೆ
ಅನ್ವಯಿಸುವುದಿಲ್ಲ ಷರತ್ತು ಕರೆಯುತ್ತಿದ್ದರು (1) ಲೇಖನ ಉಲ್ಲೇಖಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ
ಸಂಸತ್ತಿನ ಮೇ ಅಂತಹ ಮಾರ್ಪಾಡುಗಳು ಅಥವಾ ವಿನಾಯಿತಿಗಳನ್ನು ಮೂಲಕ 214 ವಿಷಯದ ಅವರು
ಹೈಕೋರ್ಟ್ ಸಂಬಂಧಿಸಿದಂತೆ ಅರ್ಜಿ
ಕಾನೂನು ಒದಗಿಸಿ.

_209
[(3) ಈ ಸಂವಿಧಾನದ ಮತ್ತು ಅಥವಾ ಈ ಸಂವಿಧಾನದ ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಆ ಶಾಸಕಾಂಗದ ಬಗ್ಗೆ ಪ್ರದಾನ
ಅಧಿಕಾರದ ಬಲದಿಂದ ಮಾಡಿದ ಸೂಕ್ತ ವಿಧಾನಮಂಡಲದ ಯಾವುದೇ ಕಾನೂನಿನ ನಿಬಂಧನೆಗಳನ್ನು
ನಿಬಂಧನೆಗಳಿಗೆ ಒಳಪಟ್ಟಿರುತ್ತದೆ, ಪ್ರತಿ ಹೈಕೋರ್ಟ್ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗೆ ಸಮಯ ತಕ್ಷಣ
ಸಂವಿಧಾನವು ಜಾರಿಗೆ ಮೊದಲು ವ್ಯಾಯಾಮ
(ಏಳನೇ ತಿದ್ದುಪಡಿ) ಕಾಯಿದೆ, 1956 ಯಾ ಯಾವುದೇ ಕೇಂದ್ರಾಡಳಿತ ಪ್ರದೇಶ
ಸಂಬಂಧಿಸಿದಂತೆ `ಇಂತಹ ಆ ಪ್ರದೇಶವನ್ನು ಇಂತಹ ನಂತರ ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಸಂಬಂಧಿಸಿದಂತೆ
ವ್ಯಾಪ್ತಿಗೆ ವ್ಯಾಯಾಮ ಮುಂದುವರೆಯಲು ಹಾಗಿಲ್ಲ.

(4) ಈ ವಿಭಾಗದಲ್ಲಿ ನಥಿಂಗ್ ವಿಸ್ತರಿಸಲು ಅಥವಾ, ಅಥವಾ ಯಾವುದೇ ಕೇಂದ್ರಾಡಳಿತ
ಪ್ರದೇಶ ಅಥವಾ ಭಾಗ ಅದರ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಹೈಕೋರ್ಟ್ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗೆ ಬಹಿಷ್ಕರಿಸುವ
ಸಂಸತ್ತಿನ ಅಧಿಕಾರದಿಂದ derogates.]

242. [ರದ್ದುಪಡಿಸಬಹುದು.]

ಭಾಗ VIII
ಕೇಂದ್ರಾಡಳಿತ ಪ್ರದೇಶಗಳ
242. [ಕೊಡಗು.]

ರೆಪ್. ಸಂವಿಧಾನ (ಏಳನೇ ತಿದ್ದುಪಡಿ) ಕಾಯಿದೆ, 1956, ಎಸ್. 29 ಮತ್ತು SCH.

http://sarvajan.ambedkar.org
ಟ್ರೇಡ್ ನಿಮ್ಮ ವಿವರಗಳು ಕಳುಹಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು
ಉಚಿತ ಜಾಹೀರಾತು
ನಲ್ಲಿ
ಎ 1 ಟ್ರೇಡ್ ಕಾರ್ನರ್
ಇಮೇಲ್:

a1insightnet@gmail.com
aonesolarpower@gmail.com
aonesolarcooker@gmail.com

20) Classical Tamil

20) தமிழ் செம்மொழி
20) பாரம்பரிய இசைத்தமிழ் செம்மொழி

வெ பிப்ரவரி 1766 மே 2016

நுண்ணறிவால்-நெட்-இலவச ஆன்லைன், A1 (ஒரு விழித்துக்கொண்டது) Tipitaka பல்கலைக்கழகம் ஆராய்ச்சி மற்றும் பயிற்சி

காட்சி வடிவில் (FOA1TRPUVF)
http://sarvajan.ambedkar.org மூலம்
வர்த்தக உங்கள் விவரங்கள் அனுப்பவும்
இலவச விளம்பரம்
மணிக்கு
A1, வர்த்தக கார்னர்
மின்னஞ்சல்:
aonesolarpower@gmail.com
aonesolarcooker@gmail.com

http://www.tipitaka.org/knda/

கன்னட பேசும் புத்தகம் - Buddha11: 06 நிமிடங்கள்

கவுதம் புத்தா கதை, முக்கிய மதங்களில் ஒன்றாக நிறுவனர்
உலகில் - புத்த மதம், அது ஒரு தெளிவடைந்து வருகிறேன் ஒரு இளவரசன் தன் பயணத்தைத் சித்தரிக்கிறது.

http://www.constitution.org/cons/india/const.html

இருந்து
26 ஜனவரி 2016
கொண்டாடப்பட்டது
சர்வலோகத்தின் அமைதி ஆண்டு
ஏனெனில்
 
டாக்டர் அம்பேத்கரின் 125-வது பிறந்த நாள்
பாடங்கள் Prabuddha பரத் நாம் Tripitaka மற்றும் அரசியலமைப்பு
93 மொழிகள்

பகுஜன் சமாஜ் கட்சி ஒரு அரசியல் கட்சி அல்ல. அது ஒரு இயக்கம் எங்கே சர்வ சமாஜ் (அனைத்து சங்கங்களின்) உறிஞ்சும் துணை மாயாவதி நிறைய இருக்கிறது

இந்திய அரசியலமைப்பின்

இன்சைட்-நிகர சொந்தக்காரர்கள் யார்?

விசுவாசமாக பழக்கத்தை விழிப்புணர்வு அனைத்து விழித்துக்கொண்டது ஒன்ஸ்
யுனிவர்ஸ் விழிப்புணர்வு கொண்டு விழித்துக்கொண்டது ஒரு உரிமையாளர்கள்
உள்ளன!

நடைமுறையில் காணுங்கள்:

http://sarvajan.ambedkar.org
இன்சைட்-நிகர எதிர்கால வரலாறு

ஒரு
ஜனவரி 08, 2016, சர்வதேச வலையமைப்பு, INC சபை, ஒரு தீர்மானத்தை நிறைவேற்றியது
இன்சைட் கால நிகர. இந்த வரையறை ஆலோசனையுடன் உருவாக்கப்பட்டது
இன்சைட்-நிகர மற்றும் அறிவுசார் சொத்து உரிமைகள் சமூகங்கள் உறுப்பினர்கள்.
தீர்மானம்: சர்வதேச வலையமைப்பு குழு (INC) பட்டய என்று
உலகிலுள்ள அனைத்து மொழிகளிலும் தொடர்ந்து கால “இன்சைட்-நிகர” எங்கள் வரையறை பிரதிபலிக்கிறது.
(நான்) - “இன்சைட்-நிகர” என்று உலக தகவல் அமைப்பு குறிக்கிறது
தர்க்கரீதியாக ஒரு உலகளாவிய தனிப்பட்ட முகவரி இடம் அடிப்படையில் ஒரு இணைந்த
இன்சைட்-நிகர நெறிமுறை (IP) தங்க icts அதைத் தொடர்ந்து வந்த நீட்சிகள் / பின்பற்ற நீட்சிகளை;
(Ii) இந்த டிரான்ஸ்மிஷன் கண்ட்ரோல் பயன்படுத்தி ஆதரவு தகவல்தொடர்பு நம்பகமான
அதைத் தொடர்ந்து வந்த தங்க icts பின்வரும் நெறிமுறை / இன்சைட்-நிகர நெறிமுறை (டிசிபி / ஐபி)
நீட்சிகள் / பின்பற்ற நீட்சிகளை, மற்றும் / அல்லது –other ஐபி இணக்கமான நெறிமுறைகள்; (iii)
,, பகிரங்கமாகவோ அல்லது தனிப்பட்டமுறையிலோ, உயர் வழங்குகிறது தங்கம் கிடைக்க செய்கிறது பயன்படுத்துகிறது
தகவல் தொடர்பு மற்றும் தொடர்புடைய உள்கட்டமைப்பு மீதான அடுக்கு நிலை சேவைகள்
இங்குதான் விவரித்தார்.

இன்சைட்-நிகர என்பதால் எதிர்காலத்தில் மிகவும் மாறும்
அது நடைமுறைக்கு வந்து விட்டது. அது, நேரம் பகிரும் சகாப்தத்தில் கருதப்படுகிறது
இலக்கை தனிநபர் கணினிகள் சகாப்தம், மற்றும் கிளையண்ட் சர்வர் பிழைக்கும்
பீர்-டு-பீர் கம்ப்யூட்டிங், மற்றும் வலையமைப்பு கணினி. அது போது வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது
இருந்த லேன்கள், இலக்கு அதே, இந்த புதிய பிணைய தொழில்நுட்ப இடமளிக்கும்
மேலும் சமீப எனப்படும் ஏடிஎம் மற்றும் சட்ட சேவைகள் மாறியது. அது இது காணப்பட்டது
கோப்பு பகிர்வு மற்றும் தொலை உள்நுழைவு இருந்து செயல்பாடுகளை ஒரு ரேஞ்ச் துணை
வள பகிர்வு மற்றும் ஒத்துழைப்பு மற்றும் வித்திட்டது மின்னணு மற்றும் மின்னஞ்சல் HAS
மேலும் சமீபத்தில் உலகளாவிய வலை. நோக்கம் மிகவும், அது தொடங்கியது
ஒரு சிறிய குழு நிறுவுதல் விழிப்புணர்வு கொண்ட ஒரு விழித்துக்கொண்டது
ஆராய்ச்சியாளர்கள், மற்றும் ஏராளமான பணத்தை விற்பனை வெற்றியைத் இருக்கும் வளர
ஆண்டு முதலீடு.

ஒரு, que Le முடிவுக்கு நாம் shoulds
இன்சைட்-நிகர இப்போது மாறி முடிக்கும். இன்சைட்-நிகர, என்றாலும் ஒரு பிணைய
பெயர் மற்றும் புவியியல், கணினி ஒரு உயிரினம், அல்ல
தொலைபேசி அல்லது தொலைக்காட்சி துறையில் பாரம்பரிய நெட்வொர்க். அது, அ
உண்மையில் அது, மாற்ற மற்றும் வேகம் மாற்றமடைந்து தொடர்ந்து வேண்டும்
அது கீழ் என்றால் கணினி தொழில் இருங்கள். அது இப்போது மாறி வருகிறது
ஆதரவு பொருட்டு இத்தகைய உண்மையான நேரம் போக்குவரத்து போன்ற புதிய சேவைகளை வழங்க,
உதாரணமாக, படங்கள், ஆடியோ, அனிமேஷன், 360 பார்வை பனோரமா, GIF களை நகரும்
மற்றும் வீடியோ நீரோடைகள்.

வியாபித்துள்ள நெட்வொர்க்கிங் கிடைக்கும்
(அதாவது, இன்சைட்-நிகர) இலகுவான கணினி மற்றும் சக்திவாய்ந்த இணைந்து
மொபைல் வடிவத்தில் தொடர்பு (அதாவது, லேப்டாப் கணினிகள், இரு வழி பேஜர்களில்,
பிடிஏ, செல்லுலார் தொலைபேசிகள்), நாடோடி ஒரு புதிய முன்னுதாரணம் செய்யும்
கணினி மற்றும் தகவல் தொடர்பு. இது எங்களுக்கு புதிய பரிணாமம் கொண்டு வரும்
பயன்பாடுகள் - இன்சைட்-நிகர மற்றும் தொலைபேசி, சற்று மேலும், அவுட் முதல்
இன்சைட்-நிகர தொலைக்காட்சி. அது இன்னும் அதிநவீன வடிவங்கள் அனுமதிப்பதாகும் தளிர்க்கிறோமா
விலை மற்றும் செலவு மீட்பு, இந்த ஒருவேளை ஒரு வலி தேவையில்
வர்த்தக உலகம். அது ஏற்ப மாறும் மற்றொரு தலைமுறை விமர்சனங்கள்
வெவ்வேறு பண்புகள் மற்றும் வலையமைப்பு தொழில்நுட்பங்களை அடித்தளத்தில்,
தேவைகள், எ.கா. குடியிருப்பு பிராட்பேண்ட் அணுகல் செயற்கைக்கோள்கள். புதிய
சேவைகளை அணுக முறைகள் மற்றும் புதிய வடிவங்கள், புதிய பயன்பாடுகள் உற்பத்தி
இதையொட்டி யார் நிகர தன்னை மேலும் சிறந்த பரிணாமம் ஓட்ட வேண்டும்.

தி
இன்சைட்-நிகர எதிர்காலத்திற்கு மிக இன்றியமையாத பிரச்சினை எப்படி அல்ல
வில் தொழில்நுட்பம் மாற்றங்கள், எப்படி மாற்றம் மற்றும் பரிணாமம் புறநிலை நிகழ்ச்சிப்
தன்னை நிர்வகிக்கப்படும். இந்த காகித விவரிக்கிறது என, கட்டிடக்கலை
இன்சைட்-நிகர எப்போதும் வடிவமைப்பாளர்கள் ஒரு மைய குழு இயக்கப்படும் beens உள்ளது, இலக்கு
ஆர்வம் பாகங்கள் எண்ணிக்கை HAS குழுவின் அந்த வடிவம் மாறிவிட்டது
வளர்ந்து. இன்சைட்-நிகர வெற்றி ஒரு பெருக்கம் வந்துவிட்டது
பங்குதாரர்களின் - ஒரு பொருளாதார அதோடு இப்போது பங்குதாரர்கள்
பிணைய உள்ள அறிவுசார் முதலீடு.

நாம் இப்போது, பார்க்க
டொமைன் பெயர் வெளி கட்டுப்பாட்டை அடுத்த வடிவில் குறித்த விவாதங்களில்
தலைமுறை ஐபி முகவரிகள், ஒரு போராட்டமும் அடுத்த சமூக கட்டமைப்பு கண்டுபிடிக்க
என்று எதிர்காலத்தில் இன்சைட்-நிகர வழிகாட்டும். அந்த அமைப்பு வடிவம்
கண்டுபிடிக்க கடினமாக இருக்கும், அக்கறைகொண்ட பரந்த எண்ணிக்கை கொடுக்கப்பட்ட
பங்குதாரர்கள். நேரம் சாமி, தொழில் கண்டுபிடிக்க போராட்டம்
காலத்திற்கு தேவை முதலீடு பரந்த பொருளாதார தர்க்கத்தால்
வளர்ச்சி, உதாரணமாக ஒரு பொருத்தமான குடியிருப்பு அணுக மேம்படுத்த
தொழில்நுட்பம். நாம் இல்லை, ஏனெனில் இன்சைட்-நிகர தடுமாற்றங்கள் என்றால், அது முடியாது
தொழில்நுட்பம், பார்வை, அல்லது ஊக்கம். நாம் ஒரு அமைக்க முடியாது, ஏனெனில் அது இருக்கும்
எதிர்காலத்தில் ஒட்டுமொத்தமாக மற்றும் சந்தை தலைமை.

https://buddhadharmaobfinternational.files.wordpress.com/2012/05/samantabhadra-yab-yum-3.gif?w=283&h=300

https://in.pinterest.com/pin/444589794442233405/

புகைப்பட tornado_co4rcpl5.gif

http://www.constitution.org/cons/india/const.html

இந்திய அரசியலமைப்பின்

உதவி

முன்னுரை பாகங்கள் கால அட்டவணைகள்
பின் இணைப்பு சுட்டு தி அப்போஸ்தலர்

பாகங்கள்

பகுதி I யூனியன் மற்றும் அதன் பிரதேசத்திற்கு கலை. (1-4)
பிரிவு II குடியுரிமை கலை. (5-11)
பகுதி III அடிப்படை உரிமைகள் கலை. (12-35)
மாநில கொள்கை கலை பகுதி IV வழிகாட்டும் நெறிகளாக. (36-51)
பகுதி வரியைத் தவிர அடிப்படை கடமைகள் கலை. (51A)
பகுதி V யூனியன் கலை. (52-151)
பாகம் VI நாடுகள் கலை. (152-237)
முதல் அட்டவணை கலை பகுதி B பகுதி VII நாடுகள். (238)
பகுதி எட்டாம் யூனியன் பிரதேசங்கள் கலை. (239-243)
பகுதி IX கலை பஞ்சாயத்துகள். (243-243zg)
பகுதி IXA நகராட்சிகள் கலை. (243-243zg)
பகுதி X தி SCHEDULED மற்றும் பழங்குடியினர் பகுதிகளில் கலை. (244-244A)
ஒன்றியம் மற்றும் அமெரிக்கா கலை இடையே பகுதி XI ரிலேஷன்ஸ். (245-263)
பகுதி பன்னிரெண்டாம் நிதி, சொத்துக்கள், ஒப்பந்தங்கள் மற்றும் கலை பொருத்தமாக. (264-300A)
பகுதி XIII வர்த்தகத்தில், இந்தியா கலை எல்லையிலும், உடலுறவு கூடுதல் வணிக. (301-307)
ஒன்றியம் மற்றும் அமெரிக்கா கலை கீழ் பகுதி பதினான்காம் சேவைகள். (308-323)
பகுதி XIVA தீர்ப்பாயங்களை கலை. (323A-323B)
பகுதி பதினைந்தாம் தேர்தல்கள் கலை. (324-329A)
பகுதி பெனடிக்ட்

பகுதி VII நாடுகள் முதல் அட்டவணை கலை பகுதி B. (238)

பகுதி VII
முதல் கட்ட மாநிலங்களில் பகுதி ஆ
238. [நீக்கியது.]

பகுதி VII .- [முதல் அட்டவணை பகுதி B இல் அமெரிக்கா]. பிரதிநிதி. அரசியலமைப்பு (ஏழாவது திருத்தம்) சட்டம், 1956, கள் மூலம். 29 மற்றும் SCH.

பகுதி எட்டாம் தி யூனியன் பிரதேசங்களில் கலை. (239-243)

பகுதி எட்டாம்
யூனியன் பிரதேசங்களில்

கட்டுரை
யூனியன் பிரதேசங்களில் 239. நிர்வாகம்.

பகுதி எட்டாம்
யூனியன் பிரதேசங்களில்
_187 [239. ஒன்றிய territories.- நிர்வாகம்

(1) பாராளுமன்றம் மூலம் வழங்கப்படும், இல்லையெனில் சட்டத்தின் மூலம்
சேமிக்க, ஒவ்வொரு யூனியன் பிரதேசம்: ஜனாதிபதி நடிப்பு, இத்தகைய அளவிற்கு
வேண்டும் நிர்வகிக்கப்படுகிறது வேண்டும் அவர் மே குறிப்பிடவும் போன்ற ஒரு
நிர்வாகி மூலம் இத்தகைய பதவி _him_ நியமிக்கப்பட்ட வேண்டும், என்றார்.

(2)
பாகம் VI கண்டுள்ளவை எதுவாக இருந்தாலும், ஜனாதிபதி ஆளுநர் ஒரு மாநிலத்தின்
ஒரு பக்கத்து யூனியன் பிரதேசம் நிர்வாகியாக பூஸ்டர் மே, மற்றும் ஒரு
ஆளுநர் அதனால் நியமிக்கப்பட்ட எங்கே, அவர் `பிரயோகிக்கும் அவரது
செயல்பாடுகளை இத்தகைய நிர்வாகி அமைச்சர்கள் டி மகன் கவுன்சில்
indépendamment வேண்டும்
.
239A. சில பிரதேசங்களுக்கு உள்ளூர் சட்டமன்றங்கள் அல்லது அமைச்சர்கள் அல்லது இரண்டும் கவுன்சில் உருவாக்கம்.

பகுதி எட்டாம்
யூனியன் பிரதேசங்களில்
_188 [239A. சில ஒன்றியம் territories.- அமைச்சர்கள் உள்ளூர் சட்டமன்றங்கள் அல்லது கவுன்சில் உருவாக்கம் அல்லது இரண்டு

(1) மே பாராளுமன்ற சட்டத்தின் மூலம் _189 [பாண்டிச்சேரி யூனியன் பிரதேசத்தில்] உருவாக்க -

(A), ஒரு உடல், தங்க பரிந்துரை ஓரளவுக்கு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டார், மிகத்
தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட யூனியன் பிரதேசம், தங்க ஒரு சட்டமன்ற என செயல்பட
என்பதை

(பி) ஒரு அமைச்சர்கள் குழு,

அரசியலமைப்பின் அதிகாரங்கள் மற்றும் செயல்பாடுகளை இரண்டு தங்கம், ஒவ்வொரு பெட்டியில், சட்டம் குறிப்பிடப்பட்ட.

(2) அத்தகைய சட்டம் உட்பிரிவில் குறிப்பிடப்படுகிறது (1): அந்த ஒருபுறம்
அது எந்த விதிமுறையும் யார் திருத்துகிறது அல்லது இந்த அரசியல் சட்டத்தை
திருத்தும் விளைவை கொண்டிருக்கிறது பிரிவு 368 நோக்கங்களுக்காக இந்த
அரசியலமைப்பின் ஒரு திருத்தத்தை கருதப்படும்.]
239AA. தில்லி பொறுத்து விசேட ஏற்பாடுகள்.
பகுதி எட்டாம்
யூனியன் பிரதேசங்களில்
_190 [239AA. பொறுத்து விசேட ஏற்பாடுகள் Delhi.- செய்ய

(1)
அரசியலமைப்பு (அறுபத்து ஒன்பதாவது திருத்தம்) சட்டம், 1991 தில்லி: இன்
காலாவதியானது என்னப்படும் (இந்த பகுதி தேசிய தலைநகர் பகுதியில்
குறிப்பிடப்படும் மறுமையில்) தில்லி தேசிய தலைநகரப் பகுதியான யூனியன்
பிரதேசம் ஆரம்பிக்கப்பட்ட காலத்தில் இருந்து என மற்றும்
அதின் கட்டுரை 239 கீழ் நியமிக்கப்பட்ட நிர்வாகி: துணைநிலை ஆளுநர் நியமிக்கப்பட்ட.

(2) (அ): தேசிய தலைநகர் பகுதியில் சட்டமன்றத்தில் இருக்கிறது மற்றும்
சட்டமன்ற Such` இடங்களை தேசிய தலைநகர் பகுதியில் உள்ள பிரதேச
தொகுதிகளிலிருந்து நேரடியாக நேரடி தேர்தல் மூலம் தேர்வு உறுப்பினர்கள்
நிரப்பப்படும் இருக்க வேண்டும்.

(பி)
சட்டமன்றத்தில் தொகுதிகளின் எண்ணிக்கை, தாழ்த்தப்பட்டோர் ஆசனங்கள்
ஒதுக்கப்பட்டிருந்தன எண்ணிக்கை, பிரதேச தொகுதிகளிலிருந்து (இத்தகைய பிரிவு
அடிப்படையில் உட்பட) மற்றும் அனைத்து –other மேட்டர்ஸ் ஒரு தேசிய தலைநகர்
பகுதியில் பிரிவின் செயல்பாட்டை தொடர்பான
சட்டமன்றத்தில்: பாராளுமன்றம் எடுத்த சட்டத்தின் முறைமைக் கட்டுப்பாட்டுக்கு.

ஒரு
மாநிலத்தின் (சி) தொடர்பாக பிரிவுகள் 327 324 மற்றும் 329: தேசிய தலைநகர்
பகுதியில் தேசிய தலைநகர் பகுதியில் சட்டமன்ற தொடர்பாக விண்ணப்பிக்கும்
விதிகள் மற்றும் உறுப்பினர்கள் அதின் அவர்கள் கடைப்பிடித்தால், ஒரு மாநில
சட்டமன்ற மற்றும்
உறுப்பினர்கள் respectivement அதின்; மற்றும் கட்டுரைகள் 326 மற்றும் 329 எந்த குறிப்பு “அதற்கான சட்டமன்ற” நாடாளுமன்றம் ஒரு குறிப்பு கருதப்படும்.

(3)
(அ) இந்த அரசியல் சட்டத்தை சட்டமன்றத்தில்: விதிகளுக்கு உட்படுத்த-எந்த
மாநில பட்டியல் அல்லது நிகழ்கின்றதாக எண்ணிக்கையுடன் விஷயங்களில் பொறுத்து
முழு அல்லது தேசிய தலைநகர் பகுதியில் எந்த பகுதியை சட்டங்கள் செய்ய
அதிகாரம் வேண்டும்
பட்டியல்
இதுவரை அத்தகைய விஷயத்தை பதிவுகள் 1, 2 மற்றும் மாநில பட்டியலில் 18
மற்றும் பதிவுகள் 64, 65 மற்றும் அந்த பட்டியலில் இதுவரை அவர்கள்
கூறியிருக்க பதிவுகள் 1 தொடர்புடைய உள்ள 66 பொறுத்து விஷயங்களில் தவிர
யூனியன் பிரதேசங்களில் பொருந்தும்
2 மற்றும் 18.

துணை பிரிவு (b) எதுவும் (அ): ஒரு யூனியன் பிரதேசம் அல்லது ஏதாவது
பகுதியை க்கு எந்த விஷயத்தை பொறுத்து சட்டங்களை உருவாக்குவதற்கு இந்த
அரசியலமைப்பின் கீழ் நாடாளுமன்றத்தின் அதிகாரங்களை தவறுவதாக.

(C)-எந்த
விஷயத்தை பொறுத்து சட்டமன்ற மூலம் ஒரு சட்டம் எந்த விதிமுறையும் முதல்
எந்த தட் மேட்டர் பொறுத்து பாராளுமன்ற மூலம் ஒரு சட்டம் வழங்குதல்,
சட்டமன்ற மூலம் சட்டம் பிறகு முன் அல்லது பங்குதாரர் இயற்றப்பட்ட என்பதை,
அல்லது பொருந்தாதது என்றால்
ஆண்டு
தொடக்கத்தில் சட்டம், சட்டமன்ற மூலம் ஒரு சட்டம் தவிர வேறு, பின்னர்,
அல்லது வழக்கு, சட்டம் நாடாளுமன்றத்தால் வழக்கு, இத்தகைய ஆரம்பகாலத்
சட்டம்: நிலவும் மற்றும் சட்டப் Assembly` மூலம் சட்டம் இருக்கலாம் என,
அல்லது, பேசலாம்
, repugnancy அளவிற்கு, வெற்றிடத்தை இருக்க:

சட்டமன்ற மூலம் போன்ற எந்த சட்டம் உள்ளது-ஜனாதிபதியின் பரிசீலனையில்
முன்பதிவு மற்றும் அவரது ஒப்புதல் பெற்றுள்ளது என்றால், அத்தகைய சட்டம்:
தேசிய தலைநகர் பகுதியில் உள்ள வெல்ல வேண்டும் என்று வழங்கப்படும்

இந்த துணை பிரிவு ஒன்றும் `எந்த நேரத்திலும், விஷயம் comprenant ஐ.நா.
Même சட்டம், திருத்தப்பட்ட சேர்த்தல் பொறுத்து எந்த சட்டம் இயற்றுவதில்
பல்வேறு அல்லது சட்டமன்ற மூலம் சட்டத்தை அகற்றுவது இருந்து தடுப்பு
பாராளுமன்ற தடுக்க உண்டாகும் என்று மேலும் சிறந்த வழங்குவது.

(4): அமைச்சர்கள் நிலையான இல் இல்லை இன்னும் பத்து சதவீதம் ஒரு கவுன்சில் இருக்கும். மொத்த
உடற்பயிற்சி டி மகன் செயல்பாடுகளை சட்டமன்றத்தில் தவிர, சட்டம் இயற்றும்
அதிகாரம் உள்ளது குய் பொறுத்து விடயங்களைப் பொறுத்து உதவி மற்றும்
ஆலோசனை வழங்க கவர்னர் தலைமாட்டில் முதலமைச்சர், சட்டமன்றத்தில்
உறுப்பினர்களின் எண்ணிக்கைக்கு
இதுவரை அவர் மூலம் அல்லது அவரது விருப்பத்தின் பேரில் செயல்பட தேவையான எந்த சட்டம், கீழ், என:

எந்தக்
காரியத்திலும் கருத்து Entre Le லெப்டினண்ட் கவர்னர் மற்றும் அவரது
அமைச்சர்கள் வேறுபாடு வழக்கில் என்று வழங்கப்படும், துணைநிலை ஆளுநர் `அது
ஜனாதிபதி முடிவை பார்க்கவும் மற்றும் செயல்பட ஜனாதிபதி அதன் மேல்
கொடுக்கப்பட்ட முடிவு selon மற்றும் இத்தகைய தீர்ப்பு நிலுவையில் it`
தகுதிவாய்ந்த இருக்க வேண்டும்
எந்த பெட்டியில் எங்கே விஷயம், அவரது கருத்து, மிகவும் அவசரமாக _him_
இத்தகைய நடவடிக்கைகளை எடுக்க உடனடி நடவடிக்கை எடுக்க அல்லது அவர்
கருதுகிறார் கருதும் என விஷயத்தில் இத்தகைய தலைமை கொடுக்க அதை அவசியம்
என்பதாகும் லெப்டினன்ட் கவர்னர்.

(5) முதல்வர்: ஜனாதிபதி மற்றும் முதல்வர் மற்றும் அமைச்சர்கள்
ஆலோசனையின் பேரில் ஜனாதிபதி நியமிக்கப்படுவர் –other` அமைச்சர்கள்
நியமிக்கப்படுவர்: ஜனாதிபதி மகிழ்ச்சி போது பதவியில்.

(6) அமைச்சரவையின் சபையில் `சட்டமன்ற ஒட்டுமொத்தமாக பொறுப்பு இருக்க வேண்டும்.

_191 [(7) (அ)] நாடாளுமன்ற மே, சட்டம், விளைவு கொடுத்து, அல்லது
உடனிணைப்புகளையும் முன்னேற்பாடானது உட்பிரிவுகள் உள்ள சரத்துகள் எல்லா
விஷயத்தையும் நிகழ்வால் அல்லது அதன் விளைவால் அவ்விடத்திற்கு ஏற்பாடுகளை.

_192
[(பி) துணை பிரிவு குறிப்பிடப்படுகிறது அத்தகைய சட்டம் (அ): பகுதி 368
நோக்கங்களுக்காக இந்த அரசியலமைப்பின் ஒரு திருத்தத்தை கருதப்படும் என்று
ஒருபுறம் அது யார் திருத்துகிறது எந்த விதிமுறையும் கொண்டுள்ளது அல்லது
திருத்தப்பட்ட விளைவு உண்டு
, இந்த அரசியலமைப்பின்.]

(8)
பிரிவில் 239B: ஏற்பாடுகளின் என்றார், இதுவரை இருக்கலாம் என தேசிய தலைநகர்
பகுதியில் தொடர்பாக, விண்ணப்பிக்க, லெப்டினண்ட் கவர்னர் மற்றும்
சட்டமன்ற, அவர்கள் புதுச்சேரியின், நிர்வாகி மற்றும் அதன் சட்டமன்ற
தொடர்பாக கடைப்பிடித்தால்
, respectivement; மற்றும் கட்டுரை நிர்ப்பந்தத்தை, que “கட்டுரை 239A சரத்து (1)” எந்தக்
குறிப்புகளும் வழக்கு இருக்கலாம் என, இந்த கட்டுரை 239AB ஒரு குறிப்பு
கருதப்படும்.
239AB. அரசியலமைப்பு இயந்திரங்கள் தோல்வி வழக்கில் ஏற்பாடுகள்.
பகுதி எட்டாம்
யூனியன் பிரதேசங்களில்
239AB. அரசியலமைப்பு machinery.- தோல்வி வழக்கில் வழங்குதல்

ஜனாதிபதி என்றால், இல்லையெனில் கவர்னர் தங்க இருந்து ஒரு அறிக்கை கிடைத்ததும், satisfied- ஆகும்

(A),
ஒரு நிலையில் இருக்க முடியாது தேசிய தலைநகர் பகுதியில் நிர்வாகம்
பகுதியில் எழுந்துள்ள யார் தங்க பிரிவில் 239AA விதிகள் படி மீது
நடத்தப்பட்ட செயல் ஆகியவற்றைத் கட்டுரை செய்யப்படும் எந்தவொரு சட்டம்;
தங்கம்

(பி) தேசிய தலைநகர் பகுதியில் முறையான நிர்வாகம் அதை அவசியம் அல்லது அவசரம் அவ்வாறு செய்ய என்று,

இத்தகைய
சட்டம் குறிப்பிடப்பட வேண்டும் என ஜனாதிபதி மே உத்தரவின் மூலம், செயல்
ஆகியவற்றைத் இத்தகைய காலம் மற்றும் இத்தகைய விதிமுறைகளுக்கு உட்பட்டது
க்கான அந்த பொருளை செய்யப்படும் எந்தவொரு சட்ட விதிகள் அனைத்து gold’any
பிரிவு 239AA தங்க எந்த விதிமுறையும் நடவடிக்கைகளை நிறுத்த மற்றும் இத்தகைய
இடை செய்ய
மற்றும் _him_ பிரிவில் 239 மற்றும் பிரிவு 239AA விதிகள் படி தேசிய
தலைநகர ஆட்புலம் நிர்வகிப்பதற்கான தேவையான அல்லது அவசரம் தோன்றலாம் என
விைளவாந்தன்ைமயினவான ஏற்பா கள்.]

 
239B. சட்டமன்ற இடைவேளையின் போது ஆணைகள் பிரகடனப்படுத்த நிர்வாகி பவர்.
பகுதி எட்டாம்
யூனியன் பிரதேசங்களில்
193 [239B. Legislature.- இடைவேளையின் போது ஆணைகள் பிரகடனம் நிர்வாகி பவர்

(1)
எந்த நேரத்திலும் என்றால், தவிர _194 [புதுச்சேரியின்] சட்டமன்றம்
அமர்வில் இருக்கும் போது, நிர்வாகி அதின் திருப்தி சூழ்நிலை யார் அது
அவசியம் வழங்க, அவர் இத்தகைய ஆணைகள் வேண்டும் பிரகடனப்படுத்த மே உடனடி
நடவடிக்கை எடுக்க _him_ உள்ளன என்று ஆகிறது
தேவைப்படும் தோன்றும் _him_ செய்ய சூழ்நிலைகளுக்கு:

அந்த கட்டளைச் அத்தகைய `தவிர நிர்வாகியால் பரப்பப்பட்டு வழங்கப்படும்
பிறகு-பெறுதல் ஜனாதிபதி நிர்ப்பந்தத்தை, que சார்பாக வழிமுறைகளை:

சையத்
சட்டமன்ற போதெல்லாம் கரைந்து, அத்தகைய சட்டத்தின் கீழ் எடுத்த
நடவடிக்கைகளைப் பற்றி கணக்கு இடைநீக்கம் எஞ்சியுள்ள செயல்பட்டு தங்கம் icts
பிரிவில் 239A சரத்து (1) என்று குறிப்பிடப்படுகிறது என என்று
வழங்கப்படும் மேலும் சிறந்த, நிர்வாகி: இத்தகைய காலத்தில் எந்த
பகிரங்கமாக்குதற்கு
கலைப்பு அல்லது சஸ்பென்ஷன்.

(2)
ஜனாதிபதி: இருந்து அறிவுறுத்தல்கள் முன்னெடுப்பதிலும் இந்த கட்டுரை கீழ்
அறிவிக்கப்பட்டது நியமமாக யூனியன் பிரதேசம் யார் சட்டமன்றம் செயலாக
இருக்கும் கருதப்படும்-உரிய முறையில் பூர்த்தி பின்னர் உடன்படாத அத்தகைய
சட்ட கொண்டிருக்கின்றன விதிகள் நிர்ப்பந்தத்தை, que சார்பில் உள்ளது
இயற்றப்பட்ட
பிரிவில் 239A சரத்து (1) இல் குறிப்பிடப்பட்ட, ஒவ்வொரு இலக்கு அத்தகைய Ordinance-

(ஒரு):
சட்டமன்ற மறுகூட்டமைப்பு இருந்து அல்லது ஆறு வாரங்களுக்கு காலாவதி செயல்பட
ஒழியும் and` யூனியன் பிரதேசம் சட்டமன்றம் முன், காலாவதியாகும் அந்த
காலத்தில் சந்நிதியில் வைக்கப்பட்டன; அது சட்டமன்றம் இயற்றிய ஒரு தீர்மானம்
ஏற்றுக்கொள்ளவில்லை,
தீர்மானத்தை நிறைவேற்றக் மீது; மற்றும்

ஜனாதிபதி நிர்ப்பந்தத்தை, que சார்பாக வழிமுறைகளை பின் பெறுதல் (பி) நிர்வாகி மூலம் எந்த நேரத்திலும் பாதியில் நிறுத்தப்பட்டது.

(3)
என்றால் இதுவரை இந்த கட்டுரை கீழ் ஒரு கட்டளைச் யூனியன் பிரதேசம்
சட்டமன்றம் சட்டத்தின் பின்னர் உடன்படாத அத்தகைய சட்ட கொண்டிருக்கின்றன
விதிகள் நிர்ப்பந்தத்தை, que சார்பில் செய்யப்பட்ட உள்ள இயற்றப்பட்டது
என்றால் எந்த செல்லுபடியாகும் இருக்க முடியாது எந்த விதிமுறையும்
படமாக்கும் என குறிப்பிடப்படுகிறது என
பிரிவில் 239A சரத்து (1), அது `விருதாவாகும்.]

_195 * * * * *
சில பிரதேசங்களுக்கு கட்டுப்பாடு செய்ய ஜனாதிபதி 240. பவர்.
பகுதி எட்டாம்
யூனியன் பிரதேசங்களில்
சில règlements ஒன்றியம் செய்ய ஜனாதிபதி 240. பவர் territories.-

 

(1) ஜனாதிபதி மே règlements அமைதி, முன்னேற்றம் மற்றும் யூனியன் பிரதேச அரசாங்கத்தால் மட்டுமே செய்ய அலமப்பு

(ஒரு) அந்தமான் நிக்கோபார் தீவுகள்;

_196 [(பி) லட்சத்தீவு;]

_197 [(சி) தாத்ரா மற்றும் நகர் ஹவேலி;]

_198 [(டி) டாமன் மற்றும் டையூ;]

_199 [(உ) பாண்டிச்சேரி]

_200 * * * * *

_201 * * * * *

_202
[வழங்குவது எந்த உடல் _203 [என்ற _204 [பாண்டிச்சேரி]] யூனியன் பிரதேசம்
ஒரு சட்டமன்ற செயல்பாடு பிரிவில் 239A கீழ் உருவாக்கப்பட்ட உள்ளது போது,
ஜனாதிபதி: சமாதானம், முன்னேற்றம் மற்றும் அந்த யூனியன் பிரதேசத்தில் உள்ள
நல்ல அரசாங்கம் எந்த ஒழுங்கு செய்ய கூடாது என்று
சட்டமன்ற முதல் கூட்டத்தில் நியமிக்கப்பட்ட நாள் முதல் நடைமுறைக்கு:]

_205
[உடல் _204 யூனியன் பிரதேச ஒரு சட்டமன்ற இயங்கியதைப்போல் போதெல்லாம்
[பாண்டிச்சேரி] கரைந்த என்று வழங்கப்படும் மேலும் சிறந்த, அல்லது அந்த
Body’ve இத்தகைய சட்டமன்ற அத்தகைய சட்டத்தின் கீழ் எடுத்த நடவடிக்கைகளைப்
பற்றி கணக்கு இடைநீக்கம் எஞ்சியுள்ள செயல்பாட்டை என குறிப்பிடப்படுகிறது
பிரிவில் 239A சரத்து (1), ஜனாதிபதி மே, இடைநிறுத்தப்பட்ட அல்லது
கலைக்கப்பட்ட இத்தகைய காலத்தில், règlements அமைதி, முன்னேற்றம் மற்றும்
அந்த யூனியன் பிரதேசத்தில் உள்ள அரசாங்கத்தால் மட்டுமே செய்ய.]

(2)
ஆகவே மே ரத்துச் அல்லது நாடாளுமன்றம் அல்லது _206 [எந்த –other சட்டம்]
யூனியன் பிரதேசம் மற்றும், ஜனாதிபதி இயற்றும் போது பொருந்தும்
தற்போதைக்கு யார் Est எடுக்கும் எந்த சட்டத்தை செய்யப்படும் எந்தவொரு
கட்டுப்பாடு, `போகலாமா avez லா Même வலிமை மற்றும் விளைவு
பாராளுமன்ற qui பற்றிய ஒரு நடிப்பா பிரதேசத்தில் பொருந்தும்.]
பிரதேசங்களுக்கு 241 உயர் நீதிமன்றங்கள்.

பகுதி எட்டாம்
யூனியன் பிரதேசங்களில்
241-territories.- உயர் நீதிமன்ற கூட்டமைப்பு

(1) சட்டம் பாராளுமன்றத்தில் இந்த அரசியலமைப்பின் நோக்கங்களுக்காக
அனைத்து gold’any ஒரு உயர் நீதிமன்றம் இருக்கும் ஒரு _207 [யூனியன்
பிரதேசம்] ஒரு உயர் நீதிமன்றம் ஆவார்கள் அல்லது அறிவிக்கிறது [இத்தகைய
பிரதேசத்தில்] எந்தவொரு _208 எந்த குறுகிய இருக்கலாம்.

(2)
பாகம் VI: என்ற பாடம் வி ஏற்பாடுகளின் ஒவ்வொரு உயர் நீதிமன்றம் தொடர்பாக
விண்ணப்பிக்கும் (1) கட்டுரையில் குறிப்பிடப்பட்டுள்ள நாடாளுமன்ற மே
போன்ற மாற்றங்கள் அல்லது விதிவிலக்குகள் செய்ய 214 பொருள் அவர்கள் ஒரு
உயர் நீதிமன்ற தொடர்பாக கடைப்பிடித்தால் உட்பிரிவில் குறிப்பிடப்படும்
சட்டம் வழங்கும்.

_209
[(3) இந்த அரசியலமைப்பின் மற்றும் சக்திகளால் அல்லது இந்த அரசியலமைப்பின்
கீழ் அந்த சட்டமன்ற வழங்கப்பட்டது தகுதியினால் செய்து தகுந்த சட்டமன்ற எந்த
சட்டத்தின் விதிகள் உட்பட்டு, ஒவ்வொரு உயர் நீதிமன்ற அதிகார வரம்பை நேரம்
உடனடியாக அரசியலமைப்பின் ஆரம்பிக்கும் முன் உடற்பயிற்சி
(ஏழாவது திருத்தம்) சட்டம், 1956-எந்த யூனியன் பிரதேசம் தொடர்பாக
`இத்தகைய அந்த பிரதேசத்தில் இத்தகைய பின்னர் ஆரம்பத்தில் தொடர்பாக அதிகார
நிலைநாட்டும்.

(4) இந்த பிரிவில் எதுவும் நீட்டிக்க அல்லது, அல்லது அதின் இருந்து எந்த
யூனியன் பிரதேசம் அல்லது பகுதியை ஒரு மாநில ஒரு உயர் நீதிமன்றத்தின் அதிகார
வரம்பை ஒதுக்கப்பட பாராளுமன்ற அதிகாரத்தில் இருந்து சீரழிக்கின்றது.]

242. [நீக்கியது.]

பகுதி எட்டாம்
யூனியன் பிரதேசங்களில்
242. [கூர்க்.]

பிரதிநிதி. அரசியலமைப்பு (ஏழாவது திருத்தம்) சட்டம், 1956, கள் மூலம். 29 மற்றும் SCH.

http://sarvajan.ambedkar.org
வர்த்தக உங்கள் விவரங்கள் அனுப்பவும்
இலவச விளம்பரம்
மணிக்கு
A1, வர்த்தக கார்னர்
மின்னஞ்சல்:

a1insightnet@gmail.com
aonesolarpower@gmail.com
aonesolarcooker@gmail.com

21) Classical Telugu21) ప్రాచీన తెలుగు

Fri Feb 1766 మే 2016

అంతరార్థ-NET-ఉచిత A1 (వన్ జాగృతం) Tipitaka యూనివర్శిటీ రీసెర్చ్ & ప్రాక్టీస్

దృశ్య ఫార్మాట్ లో (FOA1TRPUVF)
http://sarvajan.ambedkar.org ద్వారా
వాణిజ్యానికి మీ వివరాలు పంపండి
లేని ప్రకటన
వద్ద
A1 ట్రేడ్ కార్నర్
ఇమెయిల్:
aonesolarpower@gmail.com
aonesolarcooker@gmail.com

http://www.tipitaka.org/knda/

కన్నడ మాట్లాడే పుస్తకాల - Buddha11: 06 నిమిషాలు

గౌతమ బుద్ధుని కథ, ప్రధాన మతాల ఒకటి స్థాపకుడు
ప్రపంచంలో - బౌద్ధమతం, అది ఒక జాగృతం చేయడానికి ఒక యువరాజు నుండి అతని ప్రస్థానం వర్ణిస్తుంది.

http://www.constitution.org/cons/india/const.html

నుండి
26 జనవరి 2016
జరుపుకుంటారు చేశారు
సార్వత్రిక శాంతి YEAR
ఎందుకంటే
 
డాక్టర్ బిఆర్ అంబేద్కర్ 125 వ జన్మదినోత్సవం
పాఠాలు మన ప్రబుద్ధ భరత్ యొక్క Tripitaka రాజ్యాంగం
93 భాషల్లో

బిఎస్పి కేవలం రాజకీయ పార్టీ కాదు. ఇది (అన్ని సొసైటీస్) మాయావతి-చూషణ కలిగి ఉన్నాము ఎక్కడ ఒక సర్వ సమాజ్ ఉద్యమం

భారత రాజ్యాంగం

ఇన్సైట్ నెట్ యజమానులు ఎవరు?

విధేయులై మరియు అది సాధన ఎవరు అవగాహన తో అన్ని జాగృతం వన్స్ యూనివర్స్ అవగాహన తో జాగృతం ఒక యజమానులను!

ఆచరణలో సందర్శించండి:

http://sarvajan.ambedkar.org
ఇన్సైట్ నెట్ ఆఫ్ ది ఫ్యూచర్ చరిత్ర

ఒకటి
జనవరి 08, 2016, అంతర్జాతీయ నెట్వర్క్ ఇంక్ కౌన్సిల్ ఏకగ్రీవంగా నిర్వచిస్తూ తీర్మానమును
ఇన్సైట్ కాల వల. ఈ నిర్వచనం సంప్రదించి అభివృద్ధి పరచబడినది
ఇన్సైట్ నెట్ మరియు మేధో సంపత్తి హక్కులు కమ్యూనిటీలు సభ్యులు.
రిజల్యూషన్: అంతర్జాతీయ నెట్వర్కింగ్ కౌన్సిల్ (INC) ఆ చార్టర్డ్
ప్రపంచంలోని అన్ని భాషలు క్రింది “ఇన్సైట్ నెట్” పదం మా నిర్వచనం ప్రతిబింబిస్తుంది.
(I) - “ఇన్సైట్-నెట్” అని గ్లోబల్ ఇన్ఫర్మేషన్ సిస్టమ్ సూచిస్తుంది
తార్కికంగా ఒక ప్రపంచవ్యాప్తంగా ఏకైక చిరునామా ప్రదేశ ఆధారిత ఒక ద్వారా కలిసి లింక్
ఇన్సైట్ నెట్ ప్రోటోకాల్ (ఐపి) బంగారు ఐసిటి తర్వాత పొడిగింపులు / తదుపరి ఆన్స్;
(ii) ట్రాన్స్మిషన్ కంట్రోల్ ఉపయోగించి మద్దతు సమాచారాలు నమ్మదగినది
ప్రోటోకాల్ / ఇన్సైట్ నెట్ ప్రోటోకాల్ (TCP / IP) తరువాతి బంగారు ఐసిటి క్రింది
పొడిగింపులు / అనుసరించండి-ons మరియు / లేదా –other ఐపీ అనుకూలంగా ప్రోటోకాల్లు; మరియు (iii)
గాని బహిరంగంగా లేదా ప్రైవేటు అందిస్తుంది బంగారు అందుబాటులో మేక్స్ ఉపయోగిస్తుంది, అధిక
స్థాయి సేవలు మరియు సమాచార మార్పిడి మరియు సంబంధిత అవస్థాపనా పొరలుగా
ఇక్కడ వివరించిన.

ఇన్సైట్ నెట్ చాలా నుండి భవిష్యత్తులో మారుతుంది
ఉనికిలోకి వచ్చింది. ఇది సమయ విభజన శకంలో పేర్కొంటారు
లక్ష్యం వ్యక్తిగత కంప్యూటర్లు, క్లయింట్ మరియు సర్వర్ యొక్క శకంలో మనగలుగుతాయి
పీర్-టు-పీర్ కంప్యూటింగ్, మరియు నెట్వర్క్ కంప్యూటర్. ఇది అయితే రూపొందించబడింది
ఉనికిలో LAN లు, గోల్ అలాగే, ఈ కొత్త నెట్వర్క్ టెక్నాలజీ కల్పించేందుకు
మరింత ఇటీవల ATM మరియు ఫ్రేమ్ సేవలు మారారు. ఇది భావించారు
ఫైల్ షేరింగ్ మరియు రిమోట్ లాగిన్ నుండి విధులు పరిధి మద్దతు
వనరుల భాగస్వామ్య మరియు సహకారం మరియు ఎదిగింది ఎలక్ట్రానిక్ మరియు ఇమెయిల్ HAS
మరింత ఇటీవల వరల్డ్ వైడ్ వెబ్. పర్పస్ చాలా, అది మొదలుపెట్టబడును పెద్ద
ఒక చిన్న బ్యాండ్ యొక్క స్థాపన అవగాహన తో ఒక జాగృతం అంకితం
పరిశోధకులు మరియు డబ్బు మా సేల్స్ విజయంగా పెరుగుతుందా
వార్షిక పెట్టుబడి.

ఒక క్యూ లే నిర్ధారణకు shoulds
అంతరార్థ-నికర ఇప్పుడు మారుతున్న పూర్తి. ఇన్సైట్-నెట్, అయితే ఒక నెట్వర్క్
పేరు మరియు భూగోళశాస్త్రం, కంప్యూటర్ యొక్క ఒక జీవిని, ఉంది
ఫోన్ లేదా టెలివిజన్ పరిశ్రమ సంప్రదాయ నెట్వర్క్. ఇది విల్
నిజానికి అది మార్చడానికి మరియు వేగంతో రూపొందించబడి అవ్వాలి
అది కింద ఉంటే కంప్యూటర్ పరిశ్రమ ఉండటానికి. ఇది ఇప్పుడు మారుతున్నట్టు
మద్దతు క్రమంలో ఇటువంటి నిజ సమయంలో రవాణా వంటి కొత్త సేవలు, అందించండి,
ఉదాహరణకు, చిత్రాలు, ఆడియో, యానిమేషన్లు, 360 దృష్టి విశాల, GIF లు కదిలే
మరియు వీడియో ప్రవాహాలు.

పరివ్యాప్త నెట్వర్కింగ్ లభ్యత
(అనగా, ఇన్సైట్ నెట్) సరసమైన కంప్యూటింగ్ మరియు శక్తివంతమైన పాటు
రూపంలో మొబైల్ కమ్యూనికేషన్స్ (అనగా, ల్యాప్టాప్ కంప్యూటర్లు, రెండు-మార్గం పేజర్ల
PDA లు, సెల్యులార్ ఫోన్లు), సంచార ఒక నూతన రూపావళి చేయవచ్చు చేస్తోందా
కంప్యూటింగ్ మరియు సమాచార. ఈ మాకు కొత్త ఎవల్యూషన్ తెస్తుంది
అప్లికేషన్స్ - ఇన్సైట్ నెట్ మరియు ఫోన్, కొద్దిగా మరింత అగ్రశ్రేణిలో,
ఇన్సైట్ నెట్ టెలివిజన్. ఇది మరింత అధునాతన రకాల అనుమతించడానికి విశ్లేషిస్తున్నారు
ధర ఖర్చు రికవరీ, ఈ బహుశా బాధాకరమైన అవసరాల్లో
ప్రపంచ వాణిజ్య. ఇది ఇంకా కల్పించేందుకు మారుతున్న మరొక తరానికి సమీక్షలు
వివిధ లక్షణాలు మరియు నెట్వర్క్ టెక్నాలజీస్ యొక్క అంతర్లీన
అవసరాలు, ఉదా నివాస బ్రాడ్బ్యాండ్ యాక్సెస్ మరియు ఉపగ్రహాలు. న్యూ
సేవలు యాక్సెస్ రీతులు మరియు కొత్త రూపాలు, కొత్త అనువర్తనాలను వ్యాపిస్తాయి
క్రమంగా qui నికర తనను మరింత టాప్ ఎవల్యూషన్ డ్రైవ్ ఉంటుంది.

ది
ఇన్సైట్ నెట్ భవిష్యత్తు కోసం చాలా ముఖ్యమైన విషయం ఎలా కాదు
విల్ సాంకేతిక మార్పులు, ఎలా మార్పు మరియు పరిణామం యొక్క లక్ష్యం ప్రక్రియ
తనను నిర్వహించబడుతుంది. ఈ కాగితం వివరించిన విధంగా, వాస్తుకళ
ఇన్సైట్ నెట్ ఎల్లప్పుడూ డిజైనర్లు కోర్ గ్రూప్ ద్వారా నడిచే beens ఉంది, లక్ష్యం
ఆసక్తి భాగాలు సంఖ్య HAS పాటలే ఆ రూపంలో మార్చబడింది
పెరిగిన. ఇన్సైట్ నెట్ విజయంతో విస్తరణకు వచ్చిన
వాటాదారుల - ఒక ఆర్థిక అలాగే సంవత్సరం ఇప్పుడు వాటాదారుల
నెట్వర్క్ మేధో పెట్టుబడి.

మేము ఇప్పుడు, చూడటానికి
డొమైన్ నేమ్ స్పేస్ నియంత్రణ మరియు తరువాతి రూపం పైగా చర్చలు
తరం IP చిరునామాలు, ఒక పోరాటం తదుపరి సామాజిక నిర్మాణం కనుగొనేందుకు
భవిష్యత్తులో ఇన్సైట్ నెట్ మార్గనిర్దేశం చేస్తుంది. ఆ నిర్మాణం రూపంలో
కనుగొనేందుకు కష్టం ఉంటుంది, సంబంధిత పలురకాల ఇచ్చిన
వాటాదారుల. సమయం సామి, పరిశ్రమకు కనుగొనేందుకు ఇబ్బందిపడుతున్న
భవిష్యత్తు కోసం అవసరమైన పెట్టుబడి కోసం విస్తృత ఆర్ధిక సంబంధితాలు
వృద్ధి, ఉదాహరణకు ఒక మరింత అనుకూలంగా నివాస యాక్సెస్ అప్గ్రేడ్
సాంకేతిక. ఇన్సైట్ నెట్ జారిపడుతుంది, అది మేము లేకపోవడం వలన వుండదు
సాంకేతిక, దృష్టి, ప్రేరణ కోసం. మేము ఒక సెట్ చేయలేదు ఎందుకంటే ఇది ఎంతో
భవిష్యత్తులో సమిష్టిగా నిర్వహణ మరియు మార్కెట్.

https://buddhadharmaobfinternational.files.wordpress.com/2012/05/samantabhadra-yab-yum-3.gif?w=283&h=300

https://in.pinterest.com/pin/444589794442233405/

ఫోటో tornado_co4rcpl5.gif

http://www.constitution.org/cons/india/const.html

భారత రాజ్యాంగం

సహాయము

ఉపోద్ఘాతం PARTS షెడ్యూల్స్
అనుబంధాలు INDEX సవరణల చట్టాల

PARTS

పార్ట్ I THE UNION మరియు దాని భూభాగం కళ. (1-4)
PART II సిటిజన్షిప్ కళ. (: 5-11)
PART III ప్రాథమిక హక్కులను కళ. (12-35)
రాష్ట్ర విధానం కళ భాగంగా IV ఆదేశక సూత్రాలు. (36-51)
PART IVA ప్రాథమిక విధులు కళ. (51A)
PART V ది UNION ఆర్టి. (52-151)
భాగం VI రాష్ట్రాలు కళ. (152-237)
భాగం VII రాష్ట్రాలు మొదటి షెడ్యూలు కళ భాగంగా బి. (238)
భాగం VIII THE కేంద్రపాలిత ప్రాంతాలు కళ. (239-243)
భాగం IX పంచాయితీలు ఆర్టి. (243-243zg)
PART IXA పురపాలక కళ. (243-243zg)
పార్ట్ X THE ప్రణాళికను ఆదివాసీ ఆర్టి. (244-244A)
యూనియన్ మరియు రాష్ట్రాలలోని కళల మధ్య భాగం XI సంబంధాలు. (245-263)
PART XII ఫైనాన్స్, ఆస్తి, ఒప్పందాలు మరియు ఆర్ట్ దావాలు. (264-300A)
PART XIII ట్రేడ్, భారతీయ ఆర్ట్ భూభాగం మరియు సంభోగం వాణిజ్యం. (301-307)
యూనియన్ మరియు రాష్ట్రాలలోని ఆర్ట్ కింద XIV భాగం సేవలు. (308-323)
PART XIVA న్యాయస్థానాలు కళ. (323A-323B)
PART XV ఎన్నికలు కళ. (324-329A)
PART XVI

భాగం VII రాష్ట్రాలు మొదటి షెడ్యూలు కళ భాగంగా బి. (238)

భాగం VII
మొదటి షెడ్యూలు రాష్ట్రాల్లో పార్ట్ B
238. [రద్దుచేసి.]

భాగం VII .- [ఫస్ట్ షెడ్యూల్ పార్ట్ B లో రాష్ట్రాల]. రెప్. రాజ్యాంగం (ఏడవ సవరణ) చట్టం, 1956, s ద్వారా. 29 మరియు Sch.

భాగం VIII THE కేంద్రపాలిత ప్రాంతాల కళ. (239-243)

భాగం VIII
కేంద్రపాలిత ప్రాంతాల

ఆర్టికల్
యూనియన్ ప్రాంతాలైన 239. అడ్మినిస్ట్రేషన్.

భాగం VIII
కేంద్రపాలిత ప్రాంతాల
_187 [239. యూనియన్ territories.- యొక్క అడ్మినిస్ట్రేషన్

(1) లేకపోతే చట్టం ద్వారా పార్లమెంట్ ద్వారా అందించబడిన సేవ్ ప్రతి
కేంద్ర పాలిత ప్రాంతం `ఇటువంటి మేరకు కలిగి ప్రెసిడెంట్ నిర్వహించవలసి నటన
కమిటీ అతను మే పేర్కొనండి వంటి ఒక నిర్వాహకుడు ద్వారా ఇటువంటి హోదా తో
_him_ నియమించిన కు చెప్పారు థింక్స్.

(2)
భాగం VI కలిగి ఉన్న ఏదైనా ఇంతే కాకుండా, అధ్యక్షుడు గవర్నర్ ఒక రాష్ట్ర
పక్కనే కేంద్ర పాలిత ప్రాంతం యొక్క నిర్వాహకురాలిగా Booster మే, మరియు ఒక
గవర్నర్ కాబట్టి నియమించారు ఎక్కడ, అతను `వ్యాయామం కమిటీ అతని విధులు
ఇటువంటి నిర్వాహకుడు indépendamment చేశారు మంత్రుల డి కుమారుడు కౌన్సిల్
.
239A. కొన్ని కేంద్రపాలిత ప్రాంతాలలో స్థానిక శాసనసభలు లేదా మంత్రులు లేదా రెండు మండలిలోనూ సృష్టి.

భాగం VIII
కేంద్రపాలిత ప్రాంతాల
_188 [239A. కొన్ని యూనియన్ territories.- ఆఫ్ మినిస్టర్స్ స్థానిక శాసనసభలు లేదా మండలిని లేదా రెండు

(1) మే పార్లమెంట్ చట్టం ద్వారా [పాండిచ్చేరి కేంద్రపాలిత ప్రాంతాల కోసం] _189 సృష్టించడానికి -

బంగారు పాక్షికంగా ప్రతిపాదన ఎన్నుకోబడి, ప్రశాంతంగా ఎన్నికైన కేంద్ర
పాలిత ప్రాంతం, బంగారం కొరకు ఒక శాసన వలె పని లేదో (ఒక) ఒక శరీరం,

(బి) మంత్రుల కౌన్సిల్,

ఇటువంటి రాజ్యాంగం, అధికారాలు మరియు విధులు రెండు బంగారు, ప్రతి బాక్స్ లో, చట్టం లో పేర్కొన్న ఉండవచ్చు.

(2) అటువంటి చట్టం నిబంధన లో సూచిస్తారు (1) `ఆ సరే ఇది ఏదైనా నియమం
ఎవరు amends లేదా ఈ రాజ్యాంగాన్ని సవరణ ప్రభావం కలిగి విభాగం 368 పర్పసెస్ ఈ
రాజ్యాంగం లో సవరణను భావించడం తెలియచేస్తుంది.]
239AA. ఢిల్లీ సంబంధించి ప్రత్యేక పరిస్థితులు.
భాగం VIII
కేంద్రపాలిత ప్రాంతాల
_190 [239AA. సంబంధించి ప్రత్యేక సదుపాయాలను Delhi.- వరకు

(1)
రాజ్యాంగ (అరవై వ సవరణ) చట్టం, 1991 ఢిల్లీ `గడువు అని ఉంటుంది (ఈ పార్ట్
నేషనల్ కాపిటల్ టెరిటరీ వలె సూచించడానికి లో పరలోకంలో) ఢిల్లీ నేషనల్
కాపిటల్ టెరిటరీ కేంద్రపాలిత ప్రాంతాల ప్రారంభ సమయంలో నుండి మరియు విధంగా
దాని ఆర్టికల్ 239 కింద నియమించబడిన నిర్వాహకుడి `లెఫ్టినెంట్ గవర్నర్గా నియమించబడిన నిర్ణయించబడతాయి.

(2) (ఎ) `ఉండాలి నేషనల్ కాపిటల్ టెర్రిటరీ శాసనసభ ఉంది, అసెంబ్లీ Such`
సీట్లు నేషనల్ కాపిటల్ టెరిటరీ భూభాగాల నియోజకవర్గాల నుంచి ప్రత్యక్ష
ఎన్నికల ద్వారా ఎంపిక సభ్యులు నింపారు నిర్ణయించబడతాయి.

(బి)
శాసనసభలో సీట్లు మొత్తం సంఖ్య, షెడ్యూల్డ్ కులాలకు రిజర్వు సీట్ల సంఖ్య,
ప్రాదేశిక నియోజకవర్గాలు (ఇటువంటి విభజన ఆధారం తో సహా) మరియు అన్ని –other
మాటర్స్ లోకి నేషనల్ కాపిటల్ టెరిటరీ డివిజన్ పనితీరును సంబంధించిన
శాసనసభ `పార్లమెంట్ చేసిన చట్ట నియంత్రణలో నిర్ణయించబడతాయి.

(సి)
విభాగాలు 327 కు 324 329 `నేషనల్ కాపిటల్ టెరిటరీ నేషనల్ కాపిటల్ టెరిటరీ
శాసనసభకు సంబంధించి వర్తిస్తాయి నిబంధనలు మరియు దాని సభ్యులు వారు
దరఖాస్తు, ఒక రాష్ట్రం సంబంధించి ఒక రాష్ట్ర శాసన సభ
respectivement దాని సభ్యులు; మరియు Articles 326 329 లో ఏదైనా సూచన “తగిన శాసనసభ” పార్లమెంట్కు ఒక సూచన అని ఇవ్వదు కు.

(3)
(ఎ) ఈ రాజ్యాంగాన్ని శాసనసభ `సెక్షన్ టు ఏ రాష్ట్రం జాబితా లేదా ఏకకాలిక
లో చెప్పబడిన విషయాలలో సంబంధించి మొత్తం లేదా నేషనల్ కాపిటల్ టెరిటరీ
ఏదైనా భాగం కోసం చట్టాలు చేయడానికి పోయెదరు
ఇప్పటివరకు
ఏ విధమైన పదార్థమైన జాబితా ప్రవేశాలకు 1, 2 మరియు రాష్ట్రం జాబితాలో 18
మరియు ఎంట్రీలు 64, 65 మరియు ఇప్పటివరకు వారు సెడ్ ఎంట్రీలు 1 సంబంధించింది
ఆ జాబితాలో 66 సంబంధించి విషయాలను మినహాయించి కేంద్రపాలిత ప్రాంతాల
వర్తిస్తుంది
2 మరియు 18.

(బి) ఉప-నిబంధన ఏదీ (ఎ) `ఒక కేంద్రపాలిత ప్రాంతము లేదా వాటి ఏదైనా
భాగాన్ని టు ఏదైనా విషయం సంబంధించి చట్టాలు చేయడానికి ఈ రాజ్యాంగం కింద
పార్లమెంట్ శక్తుల నుండి అలక్ష్యం కమిటీ.

(సి)
టు ఏదైనా విషయం సంబంధించి శాసనసభ చేసిన ఒక చట్టం యొక్క ఏదైనా నియమం-ఏ ఆ
మేటర్ సంబంధించి పార్లమెంట్ చేసిన ఒక చట్టం యొక్క నియమం శాసనసభ చేసిన చట్టం
ముందు తరువత లేదా భాగస్వామి Passed లేదా అనేది repugnant ఉంటే
సంవత్సరం
చట్ట శాసనసభ చేసిన ఒక చట్టం కంటే ఇతర, అప్పుడు, గాని సందర్భంలో, చట్టం
పార్లమెంట్ కేసు, ఇటువంటి గతంలో చట్టం `వ్యాప్తి నిర్ణయించబడతాయి శాసన
Assembly` చేసిన చట్టం ఉండనీ గా చేసిన, లేదా,
, repugnancy మేరకు తప్ప:

శాసనసభ చేసిన ఇటువంటి ఏదైనా చట్టం అధ్యక్షుడు పరిశీలనకు-చెయ్యబడింది
రిజర్వు ఉంటే ఆయన అంటిపెట్టుకొని పొందింది, ఇటువంటి చట్టం `నేషనల్ కాపిటల్
టెరిటరీ విజయం వీలులేదు

ఈ ఉప నిబంధన ఏమీ `, పదార్థం comprenant అన్ పోటిలో చట్టం, సవరణ జోడించడం
సంబంధించి ఏదైనా చట్టం ఏ సమయంలో అమలు వివిధ లేదా శాసన సభ చేసిన చట్టం
రద్దు నుండి నివారణ పార్లమెంట్ బడుతున్నది మరింత టాప్ అందించింది.

(4) ఉన్నాయి `మంత్రులు consistant ఎన్ కంటే ఎక్కువ పది శాతం కాదు ఒక కౌన్సిల్ ఉండాలి. తల
వద్ద వ్యాయామం డి కుమారుడు విధులు శాసనసభలో తప్ప చట్టాలు చేయడానికి శక్తి
త్వరగా సంబంధించి విషయాలను సంబంధించి ఉపయోగపడే సలహా లెఫ్టినెంట్ గవర్నర్
ముఖ్యమంత్రి తో, శాసనసభలో సభ్యుల మొత్తం సంఖ్య యొక్క
ఇప్పటివరకు అతను లేదా ఏదైనా చట్టం, అతని అభీష్టానుసారం పని అవసరం కింద ఉంది:

ఏదైనా
విషయం మీద అభిప్రాయ entre లే లెఫ్టినెంట్ గవర్నర్ మరియు తన మంత్రుల తేడా
విషయంలో ఆ అందించిన, లెఫ్టినెంట్ గవర్నర్ `అది అధ్యక్షుడు నిర్ణయం కోసం
చూడండి మరియు పని అధ్యక్షుడు ద్వారా దానిపై ఇచ్చిన నిర్ణయం selon కమిటీ
ఇటువంటి నిర్ణయం పెండింగ్లో it` సమర్థ ఉండాలి
ఏదైనా బాక్స్ ఎక్కడ ఉన్నా, అతని అభిప్రాయం లో, కాబట్టి తక్షణమే ఉంది
_him_ ఇటువంటి చర్యలు తీసుకోవాలని తక్షణ చర్య తీసుకోవాలని లేదా అతను
భావించినప్పుడు భావించినట్లు విషయంలో ఇటువంటి నాయకత్వం ఇవ్వడానికి అవసరమైన
కాలంలో లెప్టినెంట్ గవర్నర్.

`అధ్యక్షుడు ఆనందం సమయంలో సభ్యులుగా ఉంటారు (5) ప్రధాన మంత్రి`
అధ్యక్షుడు, మంత్రులు ముఖ్యమంత్రి, మంత్రుల సలహా మేరకు అధ్యక్షుడి
నియమించిన కమిటీ –other` నియమించిన కమిటీ.

(6) మంత్రి మండలి `శాసనసభకు సమిష్టిగా బాధ్యత వహించవు.

_191 [(7) (ఎ)] ప్రజల మే చట్ట ప్రభావం ఇవ్వడం, లేదా రాబోయే ఉపవాక్యాలు
ఉన్న నిబంధనలు అనుబంధంగా కోసం సంఘటనాత్మక అన్ని విషయాల్లో లేదా సంభవ దేవిని
నిబంధనలు చేస్తాయి.

_192
[(బి) ఉప-నిబంధన లో సూచిస్తారు వంటి అటువంటి చట్టం (ఎ) `విభాగం 368
పర్పసెస్ ఈ రాజ్యాంగం లో సవరణను భావించడం తెలియచేస్తుంది ఆ సరే ఇది ఏదైనా
నియమం ఎవరు amends కలిగి లేదా సవరణల ప్రభావం
, ఈ రాజ్యాంగాన్ని.]

(8)
విభాగం 239B `నిబంధనల కమిటీ, ఉండనీ ఇప్పటివరకు, నేషనల్ క్యాపిటల్
టెర్రిటరీ సంబంధించి దరఖాస్తు, లెఫ్టినెంట్ గవర్నర్ మరియు శాసనసభ, వారు
పాండిచ్చేరి కేంద్రపాలిత ప్రాంతాల, నిర్వాహకుడు మరియు దీని శాసనసభకు
సంబంధించి దరఖాస్తు నాటికి
, respectivement; మరియు ఆర్టికల్ fait క్యూ “ఆర్టికల్ 239A క్లాజు (1)” ఏదైనా సూచన కేసు కావచ్చు, ఈ వ్యాసం లేదా విభాగం 239AB ఒక సూచన ఇవ్వదు.
239AB. రాజ్యాంగ యంత్రాల వైఫల్యం విషయంలో కేటాయింపులు.
భాగం VIII
కేంద్రపాలిత ప్రాంతాల
239AB. రాజ్యాంగ machinery.- పనిచేయని సందర్భంలో నిబంధన

అధ్యక్షుడు ఉంటే, లెఫ్టినెంట్ గవర్నర్ బంగారు లేకపోతే నుంచి ఒక నివేదికను అందుకున్న తర్వాత, satisfied- ఉంది

(ఒక)
ఆ స్థితిలో నేషనల్ కాపిటల్ టెరిటరీ పరిపాలన ఉండకూడదు లో ఎవరు
వెలుగుచూసింది బంగారం విభాగం 239AA యొక్క నిబంధనలకు ప్రకారం కొనసాగించారు ఆ
వ్యాసం లోబడి ఏమయినా చట్టం;
బంగారు

(బి) ఆ నేషనల్ కాపిటల్ టెరిటరీ సరైన పరిపాలనకు అది అలా అవసరమైన లేదా ఉపాయము,

అధ్యక్షుడు
మే ఆర్డర్ ద్వారా ఇటువంటి కాలం మరియు ఇటువంటి నిబంధనలకు లోబడి కోసం ఆ
అంశాన్ని లోబడి ఏమయినా చట్టం యొక్క నిబంధనలకు అన్ని gold’any సెక్షన్ 239AA
బంగారు ఏదైనా నియమం యొక్క ఆపరేషన్ సస్పెండ్ న్యాయశాస్త్రంలో పేర్కొన్న
విధంగా మరియు ఇటువంటి ఆకస్మిక చేయడానికి
మరియు _him_ విభాగం 239 సెక్షన్ 239AA యొక్క నిబంధనలకు ప్రకారం నేషనల్
కాపిటల్ టెరిటరీ పరిపాలించడం అవసరం లేదా యుక్తి కన్పించవచ్చు వంటి
పరిణామాత్మక నిబంధనలు.]

 
239B. నిర్వాహకుడు యొక్క పవర్ శాసనసభ గూడ సమయంలో ఆర్డినెన్స్ను తెలియజేయడానికి.
భాగం VIII
కేంద్రపాలిత ప్రాంతాల
193 [239B. నిర్వాహకుడు యొక్క పవర్ Legislature.- యొక్క గూడ సమయంలో ఆర్డినెన్స్ను తెలియజేయడానికి

(1)
ఏదైనా ఉంటే సమయంలో తప్ప _194 [పాండిచ్చేరి కేంద్రపాలిత ప్రాంతాల]
శాసనసభలో సెషన్ లో ఉన్నప్పుడు, నిర్వాహకుడు దాని సంతృప్తి ఆ పరిస్థితులు
_him_ ఆయన ఇటువంటి ఆర్డినెన్స్ను కలిగి తెలియజేయడానికి మే తక్షణ చర్యలు
తీసుకోవడానికి ఎవరు ఇది అవసరమైన రెండర్ ఉనికిలో ఉంది
కనిపిస్తాయి _him_ పరిస్థితులలో కావలసి వచ్చేట్లుగా:

ఆ ఆర్డినెన్స్ అలాంటి `మినహా నిర్వాహకునిచే తొలగించబడినది
నిర్ణయించబడతాయి అందించిన తర్వాత-సాధించడం అధ్యక్షుడు fait క్యూ తరఫున
నుండి సూచనలను:


చేసినప్పుడు సెడ్ శాసనసభ కరిగిపోయిన చేస్తారు అటువంటి చట్టం క్రింద నుండి
తీసుకుంటారు ఏదైనా చర్యలు ఖాతా సస్పెండ్ అవశేషాలు పనితీరును బంగారు ఐసిటి
గా క్లాజ్ (1) సెక్షన్ 239A లో ప్రస్తావించబడిన అందించిన మరింత టాప్,
నిర్వాహకుడు `ఇటువంటి సమయంలో ఏదైనా ఆర్డినెన్స్ తెలియజేయడానికి
తెలియచేస్తుంది
రద్దు లేదా సస్పెన్షన్.

(2)
అధ్యక్షుడు `నుండి సూచనలను లోబడి ఈ వ్యాసం కింద తొలగించబడినది ఒక
ఆర్డినెన్స్ కేంద్ర పాలిత ప్రాంతం ఎవరు శాసనసభలో చట్టం ఉండాలి ఇవ్వదు
చేసింది నిర్వహిం సక్రమంగా తర్వాత-పాటించడంలో అటువంటి చట్టం లో ఉన్న
నిబంధనల fait క్యూ తరఫున తో ఉంది కలిగిస్తాయి
క్లాజ్ (1) సెక్షన్ 239A లో సూచిస్తారు, ప్రతి గోల్ ఇటువంటి Ordinance-

(ఎ)
`, కేంద్రపాలిత ప్రాంతాల శాసనసభ పునఃసమ్మేళనాన్ని నుండి లేదా ఆరు వారాల
గడువు వద్ద పనిచేస్తాయి కోల్పోవు కమిటీ and` శాసనసభలో ముందు ఉంచాలి ఆ గడువు
ముగియక ముందే, ఒక స్పష్టత విచారం ఇది శాసనసభ ఆమోదించిన ఉంది,
తీర్మానాల వియోగాన్ని; మరియు

అధ్యక్షుడు fait క్యూ తరఫున నుండి సూచనలను తర్వాత-సాధించడం (బి) నిర్వాహకునిచే ఏ సమయంలో వెనక్కి ఉండవచ్చు.

(3)
ఉంటే మరియు ఇప్పటివరకు ఈ వ్యాసం కింద ఒక ఆర్డినెన్స్ తర్వాత-పాటించడంలో
అటువంటి చట్టం లో ఉన్న నిబంధనల fait క్యూ తరఫున తయారు కేంద్రపాలిత ప్రాంతాల
లెజిస్లేచర్ ఒక చట్టం అనుశాసనం చెల్లుబాటు కాదు ఏ ఏదైనా నియమం మేక్స్ గా
సూచిస్తారు
విభాగం 239A క్లాజు (1), అది `గర్జన ఉండాలి చేయాలి.]

_195 * * * * *
రాష్ట్రపతి 240. పవర్ కొన్ని కేంద్రపాలిత ప్రాంతాలలో నియంత్రణ చేయడానికి.
భాగం VIII
కేంద్రపాలిత ప్రాంతాల
కొన్ని règlements యూనియన్ కోసం తయారు రాష్ట్రపతి 240. పవర్ territories.-

 

(1) అధ్యక్షుడు మే règlements కేంద్రపాలిత ప్రాంతాల శాంతి, పురోగతి మరియు మంచి ప్రభుత్వానికి చేయడానికి వెలుపల

(ఎ) అండమాన్ నికోబార్ దీవులు

_196 [(బి) లక్షద్వీప్;]

_197 [(సి) దాద్రా మరియు నగర్ హవేలి;]

_198 [(డి) డామన్ అండ్ డయ్యూ;]

_199 [(ఇ) పాండిచ్చేరి]

_200 * * * * *

_201 * * * * *

_202
[అందించిన ఏ శరీర _203 [యొక్క _204 [పాండిచ్చేరి]] కేంద్ర పాలిత ప్రాంతం
కొరకు ఒక శాసన ఫంక్షన్ విభాగం 239A కింద రూపొందించినవారు ఉన్నప్పుడు,
అధ్యక్షుడు `ఆ కేంద్రపాలిత ప్రాంతాల శాంతి, పురోగతి మరియు మంచి ప్రభుత్వంతో
కోసం ఏదైనా నియంత్రణ చేయకూడదు ఆ
శాసనసభ మొదటి సమావేశం నియమించారు రోజు నుండి ప్రభావితం:]

_205
[అందించిన మరింత టాప్ _204 కేంద్ర పాలిత ప్రాంతం కొరకు ఒక శాసన గా
చేసినప్పుడు శరీరం పనితీరును ఉంటుంది [పాండిచ్చేరి] కరిగిన, లేదా ఆ Body’ve
ఇటువంటి శాసనసభ అటువంటి చట్టం క్రింద నుండి తీసుకుంటారు ఏదైనా చర్యలు
ఖాతా సస్పెండ్ అవశేషాలు పనితీరును గా సూచిస్తారు
విభాగం 239A క్లాజు (1), అధ్యక్షుడు మే, సస్పెన్షన్ లేదా కరగడం ఇటువంటి
సమయంలో, règlements ఆ కేంద్రపాలిత ప్రాంతాల శాంతి, పురోగతి మరియు మంచి
ప్రభుత్వానికి చేయడానికి.]

(2)
కాబట్టి మారొచ్చు రద్దు లేదా పార్లమెంట్ లేదా _206 [ఏ –other చట్టం]
కేంద్రపాలిత ప్రాంతాల ప్రెసిడెంట్ ప్రకటిస్తాడు చేసినప్పుడు వర్తించే
ప్రస్తుతానికి ఎవరు ఉంది చేసిన ఏదైనా చట్టం సవరణ ఏదైనా నియంత్రణ, `వలెను
Avez లా పోటిలో బలం మరియు ప్రభావం
పార్లమెంట్ ఎవరు చట్టాన్ని ఆ భూభాగం వర్తిస్తుంది.]
కేంద్రపాలిత ప్రాంతాలలో 241. హైకోర్టులు.

భాగం VIII
కేంద్రపాలిత ప్రాంతాల
241. territories.- కోసం హైకోర్టులు యూనియన్

(1) చట్ట పార్లమెంట్ ఈ రాజ్యాంగం ప్రయోజనాల అన్ని gold’any హైకోర్టులో
అని ఒక _207 [కేంద్రపాలిత ప్రాంతాల] హైకోర్టులో చేయగలుగుతాయి లేదా
ప్రకటించాడు [ఇటువంటి భూభాగం] ఏదైనా _208 ఏదైనా చిన్న.

(2)
భాగం VI `యొక్క చాప్టర్ V యొక్క నిబంధనలకు ప్రతి హైకోర్టు సంబంధించి
వర్తిస్తాయి నిబంధన లో సూచిస్తారు (1) పార్లమెంట్ మేలో ఇటువంటి మార్పులు
లేదా మినహాయింపులు ద్వారా 214 విషయం ఆర్టికల్ లో సూచిస్తారు వారు
హైకోర్టుకు సంబంధించి దరఖాస్తు నాటికి
చట్టం అందించండి.

_209
[(3) ఈ రాజ్యాంగం ద్వారా లేదా ఈ రాజ్యాంగం కింద ఆ శాసనసభపై ప్రదానం
అధికారాలను ధర్మం చేసిన అప్రాప్రియేట్ లెజిస్లేచర్ ఏ చట్టం యొక్క నిబంధనలకు
సెక్షన్ ప్రతి హైకోర్టు అధికార పరిధి సమయం వెంటనే రాజ్యాంగం ఆరంభించే
ముందు వ్యాయామం
(ఏడవ సవరణ) చట్టం, 1956-ఏ కేంద్రపాలిత ప్రాంతాల సంబంధించి `ఇటువంటి
భూభాగం ఇటువంటి తర్వాత-ప్రారంభంలో ఆ సంబంధించి అధికార పరిధి కొనసాగాలి.

(4) ఈ విభాగంలో నథింగ్ విస్తరించడానికి లేదా, లేదా దాని నుండి ఏ
కేంద్రపాలిత ప్రాంతాల లేదా భాగం, ఒక రాష్ట్రం కోసం ఒక హైకోర్ట్ పరిధిలోనే
మినహాయించాలని పార్లమెంట్ అధికారం నుండి derogates.]

242. [రద్దుచేసి.]

భాగం VIII
కేంద్రపాలిత ప్రాంతాల
242. [కూర్గ్.]

రెప్. రాజ్యాంగం (ఏడవ సవరణ) చట్టం, 1956, s ద్వారా. 29 మరియు Sch.

http://sarvajan.ambedkar.org
వాణిజ్యానికి మీ వివరాలు పంపండి
లేని ప్రకటన
వద్ద
A1 ట్రేడ్ కార్నర్
ఇమెయిల్:

a1insightnet@gmail.com
aonesolarpower@gmail.com
aonesolarcooker@gmail.com


17) Classical Malayalam

17) ക്ലാസ്സിക്കൽ മലയാളം

വെ ഫെബ്രുവരി 1766 മേയ് 2016

ഇൻസൈറ്റ്-നെറ്റ്-സ്വതന്ത്ര ഓൺലൈൻ 1 (ഒന്ന് ഉണർത്തി) തിപിതിക യൂണിവേഴ്സിറ്റി റിസർച്ച് & പ്രാക്റ്റീസ്

വിഷ്വൽ ഫോർമാറ്റ് (FOA1TRPUVF) ൽ
http://sarvajan.ambedkar.org വഴി
ട്രേഡ് നിങ്ങളുടെ വിശദാംശങ്ങൾ അയയ്ക്കുക
സൗജന്യ പരസ്യത്തിൽ
ഭൂതകാല
എ 1 ട്രേഡ് കോർണർ
ഇമെയിൽ:
aonesolarpower@gmail.com
aonesolarcooker@gmail.com

http://www.tipitaka.org/knda/

കന്നഡയിൽ സംസാരിക്കുന്ന ഗ്രന്ഥം - Buddha11: 06 മിനിറ്റ്

ഗൗതം ബുദ്ധ, പ്രധാന മതങ്ങളെയും ഒറ്റ സ്ഥാപകനായ കഥ
ലോകത്തിൽ - ബുദ്ധമതം, ഒരു ഉറക്കത്തിലായിരുന്ന എന്നതിന് ഒരു പ്രഭു നിന്ന് തന്റെ യാത്രയെ ചിത്രീകരിക്കുന്ന.

http://www.constitution.org/cons/india/const.html

നിന്ന്
26 ജനുവരി 2016
ആഘോഷമായിത്തീർന്നത് ഞങ്ങൾക്കുണ്ട്
സാർവത്രിക സമാധാന വർഷം
കാരണം
 
ഡോ ബി ആർ അംബേദ്കറുടെ 125 ജന്മദിനം
പാഠങ്ങൾ Prabuddha ഭരത് ഞങ്ങൾ Tripitaka ഭരണഘടന
93 ഭാഷകളിലും

ബിഎസ്പി വെറും ഒരു രാഷ്ട്രീയ പാർട്ടി അല്ല. ഒരു പ്രസ്ഥാനം സർവശിക്ഷാ സമാജ് (എല്ലാ സമൂഹങ്ങളിലും) സക്ഷൻ ആക്സസ്സറി മിസ് മായാവതി ഒത്തിരി ഉണ്ട് എവിടെ

ഇന്ത്യയുടെ ഭരണഘടന

ഇൻസൈറ്റ്-വല ഉടമകൾ ആരാണ്?

വിശ്വസ്തരായ അതിന്റെ നടപ്പിലാക്കുന്ന അവബോധം എല്ലാ ഉറക്കത്തിലായിരുന്ന
പിശാചുക്കളുടെ യൂണിവേഴ്സ് അവബോധം ഉറക്കത്തിലായിരുന്ന വൺ ഉടമകൾ തന്നെ!

പ്രാക്ടീസ് സന്ദർശിക്കുക:

http://sarvajan.ambedkar.org
ഇൻസൈറ്റ്-വല ഭാവി ചരിത്രം

നാം
ജനുവരി 08, 2016, ഇന്റർനാഷണൽ നെറ്റ്വർക്ക് നഴ്സിംഗ് കൗൺസിൽ ഐക്യകണ്ഠേന നിർവ്വചനത്തിൽ പ്രമേയം പാസ്സാക്കി
ഇൻസൈറ്റ് ദീർഘകാല വല. ഈ നിർവചനത്തിൽ കൂടിയാലോചിച്ചാണ് വികസിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നത്
ഇൻസൈറ്റ്-വല ബൗദ്ധിക സ്വത്തവകാശ സമൂഹങ്ങൾ അംഗങ്ങളെ.
മിഴിവ്: അന്താരാഷ്ട്ര നെറ്റ്വർക്കിംഗ് കൗൺസിൽ (ഇൻക്) ചാർട്ടേഡ് അത്
ലോകത്താകമാനമുള്ള ഭാഷകളിൽ തുടർന്ന് പദം “ഉൾക്കാഴ്ച-വല” ഞങ്ങളുടെ നിർവചനം പ്രതിഫലനമാണ്.
(I) ആണ് - “ഇൻസൈറ്റ്-വല” ആ ആഗോള വിവരങ്ങൾ സിസ്റ്റം പരാമർശിക്കുന്നവർ
യുക്തിഭദ്രമായി ഒന്ന് അടിസ്ഥാനമാക്കി ഒരു യുണീക്ക് വിലാസം സ്പേസ് എന്നയാളുടെ തമ്മിൽ
ഇൻസൈറ്റ്-വല പ്രോട്ടോക്കോൾ (IP) സ്വർണം ഐസിടിയുടെ തുടർന്നുള്ള വിപുലീകരണ / പിന്തുടരുക-ഓണുകൾ;
(II) ട്രാന്സ്മിഷന് കണ്ട്രോള് ഉപയോഗിച്ച് മീഡിയ കമ്മ്യൂണിക്കേഷൻസ് ലേക്ക് വിശ്വസ്തവും
തുടര്ന്നുള്ള സ്വർണം ഐസിടിയുടെ താഴെ പ്രോട്ടോക്കോള് / ഇൻസൈറ്റ്-വല പ്രോട്ടോക്കോൾ (ടിസിപി / ഐപി)
വിപുലീകരണ / പിന്തുടരുക-ഓണുകൾ, ഒപ്പം / അല്ലെങ്കിൽ –other ഐപി അനുരൂപമായ പ്രോട്ടോക്കോളുകൾ; (iii)
ഉയർന്ന, സ്വർണം ഒന്നുകിൽ പൊതുവായി അല്ലെങ്കിൽ സ്വകാര്യമായി, ലഭ്യമാക്കുന്ന ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു, നൽകുന്നു
കമ്മ്യൂണിക്കേഷന്സ്, ബന്ധപ്പെട്ട അടിസ്ഥാന സൗകര്യ ന് ലേയർഡ് തലത്തിൽ സേവനങ്ങൾ
അതില് വിവരിച്ചിട്ടുള്ള.

ഇൻസൈറ്റ്-വല ശേഷം ഭാവിയിൽ വളരെ മാറ്റും
അതു സൃഷ്ട്ടിക്കാനുള്ള കഴിഞ്ഞു. ഇത് ടൈം-ഷെയറിങ് കാലഘട്ടത്തിൽ ഉല്പാദിതമായതു,
ലക്ഷ്യം പേഴ്സണൽ കമ്പ്യൂട്ടറുകൾ, ക്ലയന്റ്, സർവർ എന്ന കാലം കൂടി അതിജീവിക്കും
പിയർ-ടു-പിയർ കമ്പ്യൂട്ടിംഗ്, നെറ്റ്വർക്ക് കമ്പ്യൂട്ടർ. ഇത് സമയത്ത് രൂപകൽപ്പന ചെയ്തിരിക്കുന്നത്
നിലനിന്നിരുന്നു LANs, അതുപോലെ, ഈ പുതിയ നെറ്റ്വർക്ക് സാങ്കേതികവിദ്യ ഉൾക്കൊള്ളിക്കാൻ ലക്ഷ്യമിടുന്നു ചെയ്യും
കൂടുതൽ സമീപകാല എടിഎം ഫ്രെയിമും സേവനങ്ങൾ സ്വിച്ച് പോലെ. ഇത് പോലെ കയറ്റമാണ്
ഫയൽ പങ്കിടലും റിമോട്ട് ലോഗിന് നിന്ന് ഫംഗ്ഷനുകൾപ്രവർത്തിക്കുന്നത് ഒരു ശ്രേണി പിന്തുണക്കുക
റിസോഴ്സ് പങ്കിടൽ, സഹകരണം എന്നീ പുഷ്കലമാക്കിയതെന്ന് ഇലക്ട്രോണിക് ഇമെയിൽ HAS
അടുത്തകാലത്ത് വേൾഡ് വൈഡ് വെബ്. ഉദ്ദേശ്യം അത് ആരംഭിച്ചു പോലെ, വലിയ മിക്ക
ബോധവൽക്കരണം കൊണ്ട് സമർപ്പിത ഉണർന്നവൻ ഒരു ചെറിയ ബാൻഡ് സ്ഥാപനവും
ഗവേഷകർ, പണവും ഒത്തിരി ഒരു വിൽപ്പന വിജയം തീരും
വാർഷിക നിക്ഷേപം.

വൺ shoulds ബന്ധിക്കുന്നു ലീ സമാപിപ്പിക്കുന്നത്
ഇൻസൈറ്റ്-വല ഇപ്പോൾ മാറ്റുന്നതിൽ പൂർത്തിയാകും. ഒരു നെറ്റ്വർക്ക് വരികിലും ഉൾക്കാഴ്ച-വല,
പേരും നാട്ടിലുള്ള, കമ്പ്യൂട്ടർ സൃഷ്ടിക്കപ്പെട്ടിട്ടുള്ളത്, അല്ല
ഫോൺ അല്ലെങ്കിൽ ടെലിവിഷൻ വ്യവസായം പരമ്പരാഗത ശൃംഖല. ഇത് ചെയ്യും,
തീർച്ചയായും അത്, മാറ്റുക, വേഗതയിൽ ത്തന തുടരുകയും വേണം
അതു പ്രകാരം ആണ് കമ്പ്യൂട്ടർ വ്യവസായം നിലനിൽക്കും. ഇത് ഇപ്പോൾ മാറ്റുന്നു
പിന്തുണയ്ക്കാൻ ക്രമത്തിൽ, ഇത്തരം തൽസമയം ഗതാഗത നിലയിൽ പുതിയ സേവനങ്ങൾ നൽകുക,
ഉദാഹരണത്തിന്, ചിത്രങ്ങൾ നീക്കിയാൽ, ഓഡിയോ, ആനിമേഷനുകൾ, 360 പനോരമ ദർശനം, GIF-
, വീഡിയോ തോടുകളും.

ഫാഷിസവും നെറ്റ്വർക്കിംഗ് ലഭ്യത
(അതായത്, ഇൻസൈറ്റ്-വല) താങ്ങാവുന്ന കമ്പ്യൂട്ടിംഗ് ശക്തവുമായ സഹിതം
രൂപത്തിൽ മൊബൈൽ ആശയവിനിമയങ്ങൾ (അതായത്, ലാപ്ടോപ്പ് കമ്പ്യൂട്ടറുകൾ, രണ്ട്-വഴി pagers,
ആംഗന്വാടികള്, സെല്ലുലാർ ഫോണുകൾ), പുതിയ മാതൃകകളെ ആക്കുന്നു നാടോടികളായ കഴിയുന്നതല്ല
കമ്പ്യൂട്ടിംഗ് ആശയവിനിമയവും. ഇതു നമ്മെ പുതിയ പരിണാമം വരുത്തും
അപ്ലിക്കേഷനുകൾ - ഇൻസൈറ്റ്-വല ഫോൺ ചെറുതായി കൂടുതൽ, മുകളിലേക്ക്
ഇൻസൈറ്റ്-വല ടെലിവിഷൻ. അതു വഴക്കങ്ങൾ ഫോമുകൾ അനുവദിക്കാൻ പരിണാമത്തിന്
ഇതിൽ ഒരുപക്ഷേ വേദനയേറിയ നിബന്ധന, വിലനിർണ്ണയം, കുറഞ്ഞ വീണ്ടെടുക്കൽ
ബിസിനസ് ലോകം. ഇതുവരെ മറ്റൊരു തലമുറ വിശകലനങ്ങള് ഉൾക്കൊള്ളിക്കാൻ മാറ്റുന്നു
വ്യത്യസ്ത സ്വഭാവസവിശേഷതകൾ നെറ്റ്വർക്ക് സാങ്കേതികവിദ്യകൾ അടിയില് ആൻഡ്
ആവശ്യകതകൾ, ഉദാ റസിഡൻഷ്യൽ ബ്രോഡ്ബാൻഡ് ആക്സസ് ഉപഗ്രഹങ്ങളുടെയും. പുതിയ
പ്രവേശനം സേവനങ്ങളും പുതിയ രൂപങ്ങളെ മോഡുകൾ പുതിയ അപേക്ഷകൾ സ്പോൺ ചെയ്യുമോ,
അതാകട്ടെ qui വല താനേ കൂടുതൽ ടോപ്പ് പരിണാമം ഓടിച്ചുകളയും.

ദി
ഇൻസൈറ്റ്-വല ഭാവി ഏറ്റവും അമര്ത്തി പ്രശ്നം എങ്ങനെ അല്ല
ഇഷ്ടം സാങ്കേതികവിദ്യ മാറ്റങ്ങൾ മാറ്റത്തിന്റെയും പരിണാമം എത്ര വസ്തുനിഷ്ഠമായ പ്രക്രിയ
തന്നേയും നിയന്ത്രിക്കുന്ന. ഈ പേപ്പർ, വാസ്തുവിദ്യയും വിവരിച്ചിരിക്കുന്നു പോലെ
ഇൻസൈറ്റ്-വല എപ്പോഴും രൂപകൽപ്പകരുടെ കോർ ഗ്രൂപ്പ്, ഗോൾ അലയുന്ന beens അറിയിച്ചിരുന്നുവെങ്കിലും
താൽപര്യമുള്ള ഭാഗങ്ങളിൽ എണ്ണം ഉണ്ട് പോലെ ഗ്രൂപ്പിന്റെ ആ ഫോം മാറ്റി
വളർന്നപ്പോൾ. കൂടി ഇൻസൈറ്റ്-വല വിജയത്തിന്റെ പെരുകിയത് വന്നിരിക്കുന്നു
ഇവയ്ക്കായി - സാമ്പത്തിക അതുപോലെ വർഷം കൊണ്ട് ഇപ്പോൾ ഇവയ്ക്കായി
നെറ്റ്വർക്ക് ബൗദ്ധിക നിക്ഷേപം.

ഞങ്ങൾ ഇപ്പോൾ, കാണുന്നു
ഡൊമെയ്ൻ നാമം സ്പേസ് അടുത്ത രൂപത്തിൽ നിയന്ത്രണം മേൽ സംവാദങ്ങൾ
തലമുറ IP വിലാസങ്ങൾ, അടുത്ത സാമൂഹിക ഘടന കണ്ടെത്താൻ ഒരു പോരാട്ടം
ആ ഭാവിയിൽ ഇൻസൈറ്റ്-വല നയിക്കുകയും ചെയ്യും. അതാണ് ഘടന രൂപത്തിൽ
അതത്ഗവണ് എന്ന വിശാലമായ എണ്ണം കണക്കിലെടുക്കുമ്പോൾ കണ്ടെത്താൻ വിഷമകരം ആയിരിക്കും
ഇവയ്ക്കായി. സമയം സാമി ൽ, വ്യവസായം കണ്ടെത്താൻ സമരങ്ങളും
ഭാവിയിൽ ആവശ്യമായ വിശാലമായ നിക്ഷേപം സാമ്പത്തിക ഉപപത്തി
വളർച്ച, കൂടുതൽ അനുയോജ്യമായ ലേക്ക് റെസിഡൻഷ്യൽ ആക്സസ് അപ്ഗ്രേഡ് ഉദാഹരണത്തിന്
സാങ്കേതികവിദ്യ. ഇൻസൈറ്റ്-വല തെറ്റിപോകുന്നു എങ്കിൽ ഞങ്ങൾ കൊടുക്കേണ്ടതാണ്, അത് ചെയ്യില്ല
സാങ്കേതികവിദ്യ, ദർശനം, അല്ലെങ്കിൽ പ്രചോദനം വേണ്ടി. നാം ഒരു സജ്ജമാക്കാൻ കഴിയില്ല കാരണം അതു ആയിരിക്കും
ഒന്നിച്ച് വിപണി നേതൃത്വം ഭാവിയിൽ.

https://buddhadharmaobfinternational.files.wordpress.com/2012/05/samantabhadra-yab-yum-3.gif?w=283&h=300

https://in.pinterest.com/pin/444589794442233405/

ഫോട്ടോ tornado_co4rcpl5.gif

http://www.constitution.org/cons/india/const.html

ഇന്ത്യയുടെ ഭരണഘടന

സഹായം

ആമുഖത്തിൽ പാർട്ട്സ് സമയക്രമങ്ങൾ
INDEX- ൽ ഭേദഗതി പ്രവൃത്തികൾ അനുബന്ധം

പാർട്ട്സ്

പാർട്ട് ഈ യൂണിയനെ മഹാനന്ദ കല. (1-4)
പാർട്ട് രണ്ടിൽ പൗരത്വ കല. (: 5-11)
ഭാഗം III മൗലികാവകാശങ്ങൾ കല. (12-35)
ദേശീയ നയമായി കല. (36-51) ഭാഗം IV Directive PRINCIPLES
പാർട്ട് IVA കടമകളുടെ കല. (51A)
ഭാഗം V കേന്ദ്ര കല. (52-151)
ഭാഗം ആറാമൻ ശലോമിയും സംസ്ഥാനങ്ങൾ കല. (152-237)
ഭാഗം ഏഴാമൻ ആദ്യ ഷെഡ്യൂൾ കല ഭാഗം ബി. (238) സംസ്ഥാനങ്ങൾ
ഭാഗം എട്ടാമൻ ശലോമിയും കേന്ദ്രഭരണ പ്രദേശങ്ങളിൽ കല. (239-243)
പാർട്ട് ഒമ്പതാം കല പഞ്ചായത്തുകൾ. (243-243zg)
പാർട്ട് അഗാര്തളഞ നഗരസഭകൾ കല. (243-243zg)
ഷെഡ്യൂൾ, ഗോത്ര പ്രദേശങ്ങളിൽ കല. (244-244A) എക്സ് ഭാഗം
കേന്ദ്ര ആൻഡ് സ്റ്റേറ്റ്സ് കല തമ്മിലുള്ള ഭാഗം ഇലവൻ ബന്ധങ്ങൾ. (245-263)
ഭാഗം പന്ത്രണ്ടാം ധനകാര്യം, സ്വത്തവകാശം, കരാറുകള്ക്ക് ഉത്സവ കല. (264-300A)
ഓഫ് ഇന്ത്യ കല പ്രദേശമാണ് ഭാഗം പതിമൂന്നാമൻ വ്യാപാരം, കൊമേഴ്സ് ആൻഡ് ആവർത്തനം. (301-307)
യൂണിയൻ, സംസ്ഥാനങ്ങൾ കീഴെ ഭാഗം പതിനാലാമൻ, സേവനങ്ങളിൽ. (308-323)
ഭാഗം XIVA ട്രിബ്യൂണലുകൾ കല. (323A-323B)
ഭാഗം പതിനഞ്ചാമൻ തിരഞ്ഞെടുപ്പിൽ കല. (324-329A)
പാർട്ട് പതിനാറാമൻ

ഭാഗം ഏഴാമൻ ആദ്യ ഷെഡ്യൂൾ കല ഭാഗം ബി. (238) സംസ്ഥാനങ്ങൾ

ഭാഗം ഏഴാം
സംസ്ഥാനങ്ങൾ ആദ്യ ഷെഡ്യൂൾ പാര്ട് ബി
238. [റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു.]

ഭാഗം ഏഴാമൻ .- [ഒന്നാം പട്ടിക പാര്ട് ബി എസ്]. റിപ്പ. ഭരണഘടന (ഏഴാം ഭേദഗതി) ആക്റ്റ്, 1956, എസ് വഴി. 29 SCH.

ഭാഗം എട്ടാമൻ പ്രതിബന്ധങ്ങളെ കേന്ദ്രഭരണ പ്രദേശങ്ങളിൽ കല. (239-243)

ഭാഗം എട്ടാമൻ
കേന്ദ്ര ഭരണ പ്രദേശങ്ങളും

ആർട്ടിക്കിൾ
കേന്ദ്രഭരണ പ്രദേശങ്ങളിൽ 239. അഡ്മിനിസ്ട്രേഷൻ.

ഭാഗം എട്ടാമൻ
കേന്ദ്ര ഭരണ പ്രദേശങ്ങളും
_187 [239. യൂണിയൻ അഡ്മിനിസ്ട്രേഷൻ territories.-

(1) അല്ലാത്തപക്ഷം പാർലമെന്റ് നൽകിയ നിയമപ്രകാരം സംരക്ഷിക്കുക, ഓരോ ഫ്
`പ്രസിഡന്റ് അത്തരം പരിധിവരെ മെയ് വ്യക്തമാക്കുക അത്തരം പദവിയും കൂടെ _him_
നിയമിക്കുന്നതാണ് ഒരു അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്റർ ഇതിലൂടെ അദ്ദേഹം പറഞ്ഞു
ചിന്തിക്കുന്നതും ഞങ്ങൾക്കുണ്ട് ആക്ടിങ് ചൊല്ലിക്കൊടുത്തു പോകും.

(2)
ഭാഗം ആറാമൻ അടങ്ങിയിരിക്കുന്ന എന്തുതന്നെ പ്രസിഡന്റ് ഒരു
സമീപപ്രദേശങ്ങളിലും യൂണിയന് പ്രദേശമായ അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്റർ ആയി ഒരു
സംസ്ഥാനത്തിന്റെ ഗവർണർ ബൂസ്റ്റർ വേണ്ടിയും, ഒരു ഭരണാധികാരിക്കു നിയമിച്ചു
മാറുമ്പോൾ താൻ `ചെലുത്താൻ അവന്റെ ഫങ്ഷനുകളെ അത്തരം അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്റർ
indépendamment ദേ മകൻ മന്ത്രിസഭ ഉണ്ടാകും
.
239A. ഗവര്ണ്ണറെ മന്ത്രിമാർ അല്ലെങ്കിൽ ചില യൂണിയന് പ്രദേശത്തെ രണ്ട് കൗൺസിലിൽ സൃഷ്ടിക്കൽ.

ഭാഗം എട്ടാമൻ
കേന്ദ്ര ഭരണ പ്രദേശങ്ങളും
_188 [239A. ഗവര്ണ്ണറെ ചില യൂണിയൻ territories.- വേണ്ടി മന്ത്രിസഭ അല്ലെങ്കിൽ രണ്ടും സൃഷ്ടിക്കൽ

- (1) മെയ് പാര്ലമെന്റിന് _189 [പോണ്ടിച്ചേരി യൂണിയന് പ്രദേശത്തെ] സൃഷ്ടിക്കുക

(എ) ഒരു ശരീരം, പൊന്നു ഭാഗികമായി നാമനിർദ്ദേശം കേന്ദ്രഭരണ
പ്രദേശങ്ങളുടേയും ഒരു നിയമനിര്മ്മാണമണ്ഡലമായി പ്രവര്ത്തിക്കുന്നതിന്,
മിക്കവാറും തെരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ടു തെരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ടു എന്നത് സ്വർണം

(ബി) മന്ത്രിമാരും ഒരു കൗൺസിൽ,

അത്തരം ഭരണഘടന, അധികാരങ്ങളും ഫംഗ്ഷനുകളും സ്വർണ ഓരോ ബോക്സിൽ, ന്യായപ്രമാണത്തിൽ നൽകുന്നു പോലെ.

(2) നിയമത്തിലെ ഏതെങ്കിലും ആയി ഖണ്ഡത്തിലാണുള്ളത് പറയാറുണ്ട് (1) `വിഭാഗം
368 ആവശ്യത്തിലേക്കായി ഈ ഭരണഘടനയുടെ ഒരു ഭേദഗതി കണക്കാക്കും പോകാത്തതും
മഹാനഷ്ടക്കാര് ഇത് ഏത് ഉപജീവനം qui-നന്നാക്കിത്തീർക്കുകയും അല്ലെങ്കിൽ ഈ
ഭരണഘടനയുടെ ഭേദഗതി ബാധകമാകാവുന്നിടത്തോളം അടങ്ങിയിരിക്കുന്നു.]
239AA. ഡൽഹി കാര്യത്തിൽ പ്രത്യേക വ്യവസ്ഥകൾ.
ഭാഗം എട്ടാമൻ
കേന്ദ്ര ഭരണ പ്രദേശങ്ങളും
_190 [239AA. Delhi.- കാര്യത്തിൽ പ്രത്യേക വ്യവസ്ഥകൾ

(1)
ഭരണഘടനയുടെ ആരംഭിച്ചതിന് സമയം (അറിവിൽ ഒമ്പതാം ഭേദഗതി) മുതൽ
പ്രവർത്തിക്കാനോ 1991 ഡൽഹി കേന്ദ്രഭരണപ്രദേശമായ `വിളിക്കപ്പെടും എന്നു
ഡൽഹിയുടെ ടെറിട്ടറി (ഈ ഭാഗത്തെ പരലോകം ദേശീയ പ്രദേശത്തിനും എന്ന്
വിളിക്കുന്നു) അവസാനിച്ചുവെന്ന്
അതിന്റെ ആർട്ടിക്കിൾ 239 പ്രകാരം നിയമിക്കപ്പെടുന്ന അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്റർ `ഗവർണറായി നിയുക്ത പോകും.

(2) (എ) `ദേശീയ തലസ്ഥാനമായ വേണ്ടി നിയമസഭയിലേക്ക് ഇല്ല, നിയമസഭാ Such`
സീറ്റുകൾ ദേശീയ പ്രദേശത്തിനും ഭൂപ്രദേശങ്ങൾക്കു മണ്ഡലങ്ങളിൽ നിന്ന്
നേരിട്ടുള്ള തെരഞ്ഞെടുപ്പിൽ തെരഞ്ഞെടുക്കുന്ന അംഗങ്ങൾ നിറയും ആകും.

(ബി)
നിയമസഭയിലെ മൊത്തം എണ്ണം, പട്ടികജാതി സംവരണം സീറ്റുകളുടെ എണ്ണം,
അതിർത്തിത്തർക്കങ്ങൾ മണ്ഡലങ്ങളിൽ (അങ്ങനെയുള്ള വിഭജനത്തിന്റെ അടിസ്ഥാനം
ഉൾപ്പെടെ) പ്രവര്ത്തനം സംബന്ധിച്ചുള്ള എല്ലാ –other വിധികൾ ദേശീയതലസ്ഥാന
പ്രദേശമായ ഡിവിഷൻ
നിയമസഭയുടെ `പാർലമെന്റ് നിർമ്മിച്ച നിയമപ്രകാരം ക്രമപ്പെടുത്തേണ്ടതാണ്.

(സി)
അവർ ഒരു സംസ്ഥാന ബന്ധപ്പെട്ട് ബാധകമാകുന്നതും ദേശീയ പ്രദേശത്തിനും ദേശീയ
തലസ്ഥാനമായ നിയമസഭയിൽ അംഗങ്ങൾ അതിന്റെ ബന്ധപ്പെട്ട് വിഭാഗങ്ങൾ 327 324 329
`വ്യവസ്ഥകൾ ബാധകമായിരിക്കും; ഒരു സംസ്ഥാന നിയമസഭയിലേക്ക് ആൻഡ്
അംഗങ്ങൾ respectivement അതിന്റെ; ഒപ്പം ഇൻ ലേഖനങ്ങൾ 326 329 റഫറൻസോ “ഉചിതമായ നിയമനിര്മ്മാണമണ്ഡലത്തിന്” പാര്ലമെന്റില് റഫറൻസ് ആയിരിക്കും കണക്കാക്കും ലേക്ക്.

(3)
(എ) ഈ ഭരണഘടനയിലെ വകുപ്പുകൾക്ക് വിധേയമായി നിയമസഭയിലേക്ക് `അല്ലെങ്കിൽ
ലേക്ക്-സംസ്ഥാന ലിസ്റ്റിൽ അല്ലെങ്കിൽ സമാന്തര നിജപ്പെടുത്തി കാര്യങ്ങളിൽ
ബഹുമാനത്തോടെ മുഴുവൻ നിയമങ്ങൾ കഴിയുമല്ലോ ദേശീയ പ്രദേശത്തിനും ഏതെങ്കിലും
ഭാഗം ഉണ്ടാകും
ലിസ്റ്റ്
ഇതുവരെ അത്തരം കാര്യം ഇതുവരെ അവർ പറഞ്ഞു എൻട്രികൾ 1 സംബന്ധിക്കുന്ന
എൻട്രികൾ 1, 2, സംസ്ഥാന ലിസ്റ്റ് 18 എൻട്രികൾ 64, 65 ആ ലിസ്റ്റിൽ 66
ബന്ധപ്പെട്ട് കാര്യങ്ങൾ ഒഴികെ കേന്ദ്രഭരണ പ്രദേശങ്ങളിൽ ബാധകമാകുന്നതാണ് ആയി
2, 18.

(ബി) സബ് ക്ലോസ് (എ) `ഈ ഭരണഘടനയുടെ പാര്ലമെന്റ് ശക്തികൾ നിന്ന് derogate
എന്നു ലേക്കുള്ള-ഏതെങ്കിലും ഒരു ഫ് അല്ലെങ്കിൽ അതിന്റെ ഭാഗം വേണ്ടി കാര്യം
ബഹുമാനത്തോടെ നിയമങ്ങൾ ഉണ്ടാക്കുവാൻ ഒന്നുമില്ല.

(സി)
ലേക്ക്-ഏതെങ്കിലും വിഷയം സംബന്ധിച്ച് നിയമസഭ ഉണ്ടാക്കിയിട്ടുള്ള ഒരു
നിയമത്തിലെ ഏതെങ്കിലും വ്യവസ്ഥ നിയമസഭ ഉണ്ടാക്കിയ നിയമത്തിന് ശേഷം മുമ്പും
പങ്കാളി പാസാക്കിയത് എന്ന്, ലേക്കുള്ള-ആരെങ്കിലുമുണ്ടോ വിഷയം സംബന്ധിച്ച്
പാര്ലമെന്റ് ഉണ്ടാക്കിയ നിയമത്തിന് ഉപജീവനം യൂണിയന്, അല്ലെങ്കിൽ
നേരത്തെ
നിയമം പാസ്സാക്കിയത് നിയമസഭ ഉണ്ടാക്കിയ നിയമത്തിന് പുറമെ, പിന്നെ ഒന്നുകിൽ
കേസിൽ, നിയമം പാര്ലമെന്റ് ഉണ്ടാക്കിയ അല്ലെങ്കിൽ പരാതിയിലോ, അങ്ങനെ
നേരത്തെയുള്ള നിയമം `പ്രാബല്യമുണ്ടായിരിക്കുന്നതും ലെജിസ്ലേറ്റീവ്
Assembly` വഴി ഉണ്ടാക്കിയ നിയമം ഓഫ്
, നിയമമല്ലാത്ത പരിധിവരെ തള്ളിപ്പോകേണം:

നിയമസഭ ഉണ്ടാക്കിയ അത്തരം ഏതെങ്കിലും നിയമം ചെയ്തിരിക്കുന്നു-ചെയ്തു
പ്രസിഡന്റ് പരിഗണനയ്ക്കായി സംവരണം അവൻറെ അനുമതി ലഭിക്കുകയും ഉണ്ടെങ്കിൽ,
അത്തരം നിയമം `ദേശീയ തലസ്ഥാന പ്രദേശമായ ജയിക്കും നൽകുന്ന

ഈ സബ് ക്ലോസ് `ഒന്നും, നിയമം ചേർക്കുന്നു ഭേദഗതി, വ്യത്യസ്ത അല്ലെങ്കിൽ
repealing അങ്ങനെ നിയമസഭ ഉണ്ടാക്കിയ നിയമം കാര്യം comprenant അൺ MEME
ബന്ധപ്പെട്ട് ഏതെങ്കിലും നിയമം എപ്പോൾ വേണമെങ്കിലും ലളീതവും നിന്ന്
തടയാനുള്ള പാർലമെന്റ് തടയുന്നില്ല ഇത്തരം നടപടികൾ ടോപ്പ്
നൽകിയിരിക്കുന്നത്.

(4) ഉണ്ട് `മന്ത്രിമാരും ഒരു കൗൺസിൽ consistant en പത്തു ശതമാനം അധികം ഇല്ല ആകും. സഹായിക്കേണ്ടത്
മുഖ്യമന്ത്രി തലവനായി കൂടെ നിയമസഭയിലെ അംഗങ്ങളുടെ എണ്ണം എന്ന ലെഫ്റ്റനന്റ്
ഗവർണർ നിയമസഭയിൽ അല്ലാതെ നിയമങ്ങൾ ഉണ്ടാക്കുവാൻ അധികാരമുണ്ട് qui
കാര്യത്തിൽ കാര്യങ്ങളിൽ ബന്ധപ്പെട്ട് വ്യായാമം ദേ മകൻ പ്രവർത്തനങ്ങൾ
ഉപദേശിക്കാൻ
ഇതുവരെ അവൻ അല്ലെങ്കിൽ കീഴിൽ വിവേചനാധികാരത്തിൽ പ്രവർത്തിക്കാൻ ആവശ്യമായ ഏതെങ്കിലും നിയമം, പോലെ:

ഏത്
ഇക്കാര്യത്തിൽ അഭിപ്രായ എന്റ്റെറിയോസ് Le ലഫ്റ്റനന്റ് ഗവർണർ തന്റെ
ശുശ്രൂഷകന്മാരും വ്യത്യാസം കാര്യത്തിൽ ലഫ്റ്റനന്റ് ഗവർണർ `അത്
രാഷ്ട്രപതിക്ക് പ്രസിഡന്റ് അതിന്മേൽ നൽകിയിരിക്കുന്ന തീരുമാനം കാണുക എന്നു
തീരുമാനം ആക്ട് selon, ഇത്തരം അന്തിമതീരുമാനമുണ്ടാകുന്നതുവരെ it` സമർത്ഥരായ
ആയിരിക്കും നൽകിയത്
ഏത് ബോക്സിൽ ലഫ്റ്റനന്റ് ഗവർണർ എവിടെ കാര്യം, ഒരർഥത്തിൽ, അതിനാൽ
അടിയന്തിരമായി അത്തരം നടപടികൾ കൈക്കൊള്ളാൻ അല്ലെങ്കിൽ താൻ പരിഗണിക്കുന്ന
അസ്ഥിപ പോലെ കാര്യത്തിൽ അത്തരം നേതൃത്വം നൽകാൻ അടിയന്തര നടപടി എടുക്കാൻ
_him_ അതു അത്യാവശ്യമാണ് അത്.

(5) മുഖ്യമന്ത്രി `രാഷ്ട്രപതി പ്രീതിയെ സമയത്ത് വഹിക്കുവാൻ മുഖ്യമന്ത്രി
മന്ത്രിമാരുടെ നിർദ്ദേശപ്രകാരം പ്രസിഡന്റിന് നിയമിക്കുന്നതാണ് എന്നു
–other` പ്രസിഡന്റും മന്ത്രിമാർ നിയമിക്കുന്നതാണ് എന്നു`.

(6) സംസ്ഥാന മന്ത്രിസഭയുടെ `നിയമസഭയിലേക്ക് ഒന്നിച്ച് ഉത്തരവാദിത്തമാണ്.

_191 [(7) (എ)] രാഷ്ട്രപതിക്ക്, നിയമപ്രകാരം, ഫലത്തിൽ, വെവ്വേറെയായി ം
അങ്ങോട്ടും ആകസ്മികമായതോ അനന്തരഫലമായി എല്ലാ കാര്യങ്ങൾക്കും
അടങ്ങിയിരിക്കുന്ന വ്യവസ്ഥകൾ supplementing സാധനങ്ങൾ ഉണ്ടാക്കും.

_192
[(ബി) നിയമത്തിലെ ഏതെങ്കിലും സബ് ക്ലോസ് പരാമർശിക്കുന്ന പോലെ
മഹാനഷ്ടക്കാര് ഇത് ഏത് ഉപജീവനം qui-നന്നാക്കിത്തീർക്കുകയും
ഉള്ക്കുറിപ്പുകളെ ബാധകമാകാവുന്നിടത്തോളം അടങ്ങിയിരിക്കുന്നു (എ) `വിഭാഗം
368 ആവശ്യത്തിലേക്കായി ഈ ഭരണഘടനയുടെ ഒരു ഭേദഗതി കണക്കാക്കും വരികയില്ല
ഈ ഭരണഘടനയുടെ.]

(8)
വകുപ്പ് 239B വ്യവസ്ഥകൾ `അപ്പോൾ അകലെയായിരിക്കാനിടയുണ്ട് നാഷണൽ
ക്യാപിറ്റൽ ടെറിട്ടറി ബന്ധപ്പെട്ട് പുരട്ടുക, ലെഫ്റ്റനൻറ് ഗവർണർ നിയമസഭയിൽ
അവർ പോണ്ടിച്ചേരി കേന്ദ്രഭരണപ്രദേശമായ ബന്ധപ്പെട്ട്, അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്റർ
അതിൻറെ നിയമനിര്മ്മാണ ബാധകമാക്കവേ
, respectivement; ലേഖനങ്ങളുടെ ഫലത്തിൽ que “ലേഖനം 239A ക്ലോസ് (1)” ഏത് റഫറൻസും ചെയ്യാതെ
ചട്ടലംഘനം, ഈ ലേഖനത്തിൽ അല്ലെങ്കിൽ വിഭാഗം 239AB ഒരു റഫറൻസ് ആയിരിക്കും
കണക്കാക്കും.
239AB. ഭരണഘടനാ യന്ത്ര പരാജയം കാര്യത്തിൽ വ്യവസ്ഥകൾ.
ഭാഗം എട്ടാമൻ
കേന്ദ്ര ഭരണ പ്രദേശങ്ങളും
239AB. ഭരണഘടനാ machinery.- പരാജയം കാര്യത്തിൽ വ്യവസ്ഥ

എങ്കിൽ പ്രസിഡന്റ്, ലഫ്റ്റനന്റ് ഗവർണർ പൊന്നു റിപ്പോർട്ട് ലഭിച്ചുകഴിഞ്ഞാൽ അല്ലാത്തപക്ഷം, satisfied- ആണ്

(എ)
ഒരു സ്ഥാനം ദേശീയ പ്രദേശത്തിനും ഭരണത്തിൽ ഉയർന്നുവന്ന
qui-അറിയിച്ചിരുന്നുവെങ്കിലും പൊന്നിന്റെ വിഭാഗം 239AA വ്യവസ്ഥകൾ
ആപേരുച്ചരിക്കില്ല ലേഖനത്തിലെ ഉണ്ടാക്കി ഏതെങ്കിലും നിയമം ഉപയോഗിച്ച്
പറയുന്നെങ്കിലും എടുത്തുംകൊണ്ടു കഴിയില്ല;
സ്വർണം

(ബി) അതിന് ചെയ്യാൻ ആവശ്യമായ അല്ലെങ്കിൽ ആണവഇന്ധനം ദേശീയ പ്രദേശത്തിനും ശരിയായ ഭരണത്തിനായി,

പ്രസിഡന്റ്
മേയ് ഓർഡർ അത്തരം നിയമം വ്യക്തമാക്കിയ അത്തരം സാന്ദർഭികമായുള്ളതോ
ഉണ്ടാക്കേണം വേണം മെയ് അത്തരം നിബന്ധനകൾ അത്തരം കാലയളവിൽ സബ്ജക്ട് വേണ്ടി
തേടിയത് ആ ഇനത്തിന്റെ വരുത്തിയ നിയമത്തിലെ വകുപ്പുകൾ എല്ലാ gold’any സെക്ഷൻ
239AA സ്വർണം ഏതെങ്കിലും വ്യവസ്ഥ പ്രവർത്തനം സസ്പെൻഡ്
ഒപ്പം _him_ പോലെ പരോക്ഷപരമായ വ്യവസ്ഥകൾ വിഭാഗം 239, വിഭാഗ 239AA
വ്യവസ്ഥകള് പ്രകാരം നാഷണൽ കാപ്പിറ്റൽ ടെറിട്ടറി നിർവ്വഹിക്കുന്നു ആവശ്യമായ
അല്ലെങ്കിൽ പ്രയോജനമില്ല തോന്നുകയും ചെയ്യാം.]

 
239B. നിയമസഭയുടെ അനധായം സമയത്ത് വിധികളെ റഗുലേഷനുകള് ലേക്കുള്ള അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററുടെ പവർ.
ഭാഗം എട്ടാമൻ
കേന്ദ്ര ഭരണ പ്രദേശങ്ങളും
193 [239B. Legislature.- എന്ന അനധായം സമയത്ത് വിധികളെ റഗുലേഷനുകള് ലേക്കുള്ള അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററുടെ പവർ

(1)
ഏത് സമയത്തും, ഒഴികെ _194 നിയമനിർമ്മാണ [പോണ്ടിച്ചേരി ദിയു,] ഉണ്ടായാൽ
അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്റർ അതിന്റെ തൃപ്തി സാഹചര്യങ്ങൾ qui-അടിയന്തര നടപടി എടുക്കാൻ
_him_ ആവശ്യമായിരുന്നു റെൻഡർ നിലവിലില്ല, അദ്ദേഹം അത്തരം വിധികളെ
റഗുലേഷനുകള് എന്നതാണ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു
ആവശ്യമായ തോന്നുന്നില്ല _him_ അവസരങ്ങളുണ്ടെങ്കിലും:

ചട്ടവും നൽകുന്നത് ഇത്തരം `പ്രസിഡന്റ് ഫലത്തിൽ ബന്ധിക്കുന്നു
പ്രതിനിധീകരിച്ച് നിന്ന് ശേഷം-നേടുന്നു നിർദ്ദേശങ്ങൾ ഒഴികെ
അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്റർ നികായം എന്നു ആരും:

കൂടുതൽ
വിഭാഗം 239A എന്ന എപ്പോഴൊക്കെ നിയമനിര്മ്മാണമണ്ഡലത്തിന്റെ ആണ് ചെയ്യും
ടോപ്പ്, സ്വർണം ഐസിടിയും പോലെ ക്ലോസ് (1) പറയാറുണ്ട് നിയമത്തിലെ
ഏതെങ്കിലും കീഴിൽ എടുത്ത എന്തെങ്കിലും നടപടി അക്കൗണ്ടിൽ താൽക്കാലികമായി
അവശിഷ്ടങ്ങൾ പ്രവർത്തിക്കുന്നുണ്ട് വ്യവസ്ഥയുമായി, അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്റർ
`ഇത്തരം കാലത്ത് ഏതെങ്കിലും റഗുലേഷനുകള് എന്നു
ഇല്ലാതായതോടെ അല്ലെങ്കിൽ സസ്പെൻഷൻ.

(2)
പ്രസിഡന്റ് നിർദ്ദേശപ്രകാരം `ഫ് qui-നിയമനിർമ്മാണ നിയമം
ചെയ്തിരിക്കുന്നു-ചെയ്തു ഡ്യൂലി ശേഷം-അനുസരിക്കുന്നതിൽ വകുപ്പുകൾ
നിയമമാക്കിയിരിക്കുന്നു കണക്കാക്കും തേടിയത് ഈ അനുച്ഛേദപ്രകാരം ഓർഡിനൻസ്
ഓർഡിനൻസ് നിയമത്തിലെ ഏതെങ്കിലും അടങ്ങിയിരിക്കുന്ന പോലെ ബന്ധിക്കുന്നു
പ്രതിനിധീകരിച്ച് ഫലത്തിൽ
ഓരോ ഗോൾ അത്തരം Ordinance- വിഭാഗം 239A ക്ലോസ് (1) പരാമർശിക്കുന്ന,

(എ)
`യൂണിയൻ നിയമനിർമ്മാണ മുമ്പാകെ വെച്ചു പോകും and` നിയമസഭയുടെ നികായം
അല്ലെങ്കിൽ ആറ് ആഴ്ച അവസാനിച്ചശേഷം ചെയ്തത് ഓപ്പറേറ്റ് നിരതരായി എന്നു
തീരുന്നതിനു അക്കാലത്തുണ്ടായിരുന്ന മുമ്പിൽ ഒരു ചിത്രം
നിഷേധസ്വഭാവമുള്ളവയത്രെ അതു നിയമനിർമ്മാണ നൽകുന്നു
ചിത്രം ചലിക്കുന്നത് മേൽ; ഒപ്പം

(ബി) ശേഷം-നേടുന്നു പ്രസിഡന്റ് ഫലത്തിൽ ബന്ധിക്കുന്നു പ്രതിനിധീകരിച്ച്
നിന്ന് നിർദ്ദേശങ്ങൾ അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്റർ ഏത് സമയത്തും പിൻവലിച്ചു ചെയ്യാം.

(3)
എങ്കിൽ ഇതുവരെ ഈ അനുച്ഛേദപ്രകാരം ഓർഡിനൻസ് ശേഷം-അനുസരിക്കുന്നതിൽ
വ്യവസ്ഥകൾ ഉണ്ടാക്കി യൂണിയൻ നിയമനിർമ്മാണ നിയമം-ലാണ് ഏത് സാധുവായ പാടില്ല
ഏതെങ്കിലും വ്യവസ്ഥ സഹായിക്കുന്നു നിയമത്തിലെ ഏതെങ്കിലും അടങ്ങിയിരിക്കുന്ന
ബന്ധിക്കുന്നു പ്രതിനിധീകരിച്ച് ഫലത്തിൽ പരാമർശിക്കുന്നു പോലെ
വിഭാഗം 239A ക്ലോസ് (1) ൽ അത് `അസാദ്ധ്യമല്ലല്ലോ എന്നു.]

_195 * * * * *
ചില യൂണിയന് പ്രദേശത്തെ നിയന്ത്രണം ഉണ്ടാക്കുവാൻ രാഷ്ട്രപതിയുടെ 240. പവർ.
ഭാഗം എട്ടാമൻ
കേന്ദ്ര ഭരണ പ്രദേശങ്ങളും
ചില règlements യൂണിയൻ വേണ്ടി രാഷ്ട്രപതിയുടെ 240. പവർ territories.-

 

(1) രാഷ്ട്രപതി മേയ് règlements സമാധാനം, പുരോഗതി, യൂണിയന് പ്രദേശമായ നല്ല സർക്കാർ ഉണ്ടാക്കിക്കൊടുത്തു ഫിലിമിലെ

(എ) ആന്തമാൻ നിക്കോബാർ ദ്വീപുകൾ;

_196 [(ബി) ലക്ഷദ്വീപ്;]

_197 [(സി) ദാദ്ര, നാഗർ ഹവേലി;]

_198 [(ഡി) ദാമൻ, ദിയു;]

_199 [(ഇ) പോണ്ടിച്ചേരി]

_200 * * * * *

_201 * * * * *

_202
[ഏത് ശരീരം വിഭാഗം 239A _204 ന്റെ _203 [യൂണിയന് പ്രദേശത്തെ ഒരു
നിയമനിര്മ്മാണമണ്ഡലമായി പ്രവര്ത്തിക്കുന്നതിന് കീഴിൽ സൃഷ്ടിച്ച
ചെയ്യുമ്പോൾ [പോണ്ടിച്ചേരി]] പ്രസിഡന്റ് `സമാധാനം, പുരോഗതി, ആ യൂണിയന്
പ്രദേശമായ നല്ല സർക്കാർ ഏതൊരു നിയന്ത്രണം കൊടുക്കേണ്ടാ നൽകുന്ന
നിയമസഭയുടെ ആദ്യ കൂടിക്കാഴ്ച നിയമിക്കപ്പെട്ട ദിവസം മുതൽ പ്രാബല്യത്തിൽ:]

_205
[പോലെ _204 [പോണ്ടിച്ചേരി] യൂണിയന് പ്രദേശത്തെ ഒരു
നിയമനിര്മ്മാണമണ്ഡലത്തിന്റെ, അല്ലെങ്കിൽ ആയി പറയാറുണ്ട് ആ Body’ve അത്തരം
നിയമസഭയുടെ പ്രവർത്തനത്തെ നിയമത്തിലെ ഏതെങ്കിലും കീഴിൽ എടുത്ത എന്തെങ്കിലും
നടപടി അക്കൗണ്ടിൽ താൽക്കാലികമായി നിലനിൽക്കുന്നു നിർജ്ജീവമാക്കുകയോ ശരീരം
പ്രവർത്തനമാരംഭിച്ച ചെയ്യും ഇത്തരം നടപടികൾ ടോപ്പ് നൽകിയത്
ഉപവകുപ്പ് (1) വകുപ്പ് 239A പ്രസിഡന്റ് മെയ് സസ്പെൻഷൻ അല്ലെങ്കിൽ
ഇല്ലാതായതോടെ അത്തരം കാലത്ത്, règlements സമാധാനം, പുരോഗതി, ആ യൂണിയന്
പ്രദേശമായ നല്ല സർക്കാർ ഉണ്ടാക്കിക്കൊടുത്തു.]

(2)
അങ്ങനെ വരുത്തുന്ന നിയന്ത്രണം നടപടക്രമം ഭേദഗതി നൽകട്ടെ പാര്ലമെന്റ്
ഉണ്ടാക്കിയ ഏതൊരു ആക്റ്റ് _206 [ഏതെങ്കിലും –other നിയമം] qui-EST സമയം
യൂണിയന് പ്രദേശമായ ബാധകമായ ഒരാളായി പ്രസിഡന്റ് നികായം ചെയ്യുമ്പോൾ,
`കഴിക്കുന്നു avez ല MEME ശക്തിയും പ്രാബല്യത്തിൽ പോലെ
പാർലമെന്റ് qui-നിയമം പ്രദേശത്തിന്റെ പ്രയോഗിക്കുന്നു.]
യൂണിയന് പ്രദേശത്തെ 241. ഹൈക്കോടതി.

ഭാഗം എട്ടാമൻ
കേന്ദ്ര ഭരണ പ്രദേശങ്ങളും
territories.- വേണ്ടി 241. ഹൈക്കോടതി യൂണിയൻ

(1) നിയമപ്രകാരം പാർലമെന്റിൽ _207 [യൂണിയന് പ്രദേശത്തെയോ] ഒരു ഹൈ കോടതി
രൂപീകരിക്കും അല്ലെങ്കിൽ ഏതെങ്കിലും ഏത് ഹ്രസ്വ പ്രഖ്യാപിക്കുന്നു _208
[മേഖലയിലെ] ഈ ഭരണഘടനയുടെ ആവശ്യങ്ങള്ക്ക് എല്ലാ gold’any ഒരു ഹൈക്കോടതി
ലേക്കുള്ള.

(2)
ഭാഗം ആറാമൻ അദ്ധ്യായം വി `വ്യവസ്ഥകൾ ഓരോ ഹൈക്കോടതി ബന്ധപ്പെട്ട്
ബാധകമായിരിക്കും അവർ ഹൈക്കോടതി ബന്ധപ്പെട്ട് ബാധകമാക്കവേ (1) ഉപവാക്യം
പരാമർശിച്ചിട്ടുള്ള ലേക്ക് ലേഖനത്തിൽ വഴി പാർലമെന്റ് അപ്രകാരം
പരിഷ്കാരങ്ങൾക്കോ ഒഴിവാക്കലുകൾ 214 വിഷയം റഫർചെയ്തത്
നിയമം നൽകുക.

_209
[(3) ഈ ഭരണഘടനയുടെ വ്യവസ്ഥകള്ക്കു ശക്തികളും ഈ ഭരണഘടന വഴി അല്ലെങ്കിൽ
കീഴിൽ ആ നിയമനിര്മ്മാണമണ്ഡലത്തിന് ന് അധികാരങ്ങളുടെ ബലത്തില് ഉണ്ടാക്കി
ഉചിതമായ നിയമസഭയുടെ ഏതെങ്കിലും നിയമം വ്യവസ്ഥകള്ക്ക് വിധേയമായി, ഓരോ
ഹൈക്കോടതി ഉടനെ ഭരണഘടനയുടെ തുടങ്ങുന്നതിനു മുമ്പായി അധികാരപരിധി സമയം
വ്യായാമം
(ഏഴാം ഭേദഗതി) ആക്റ്റ്, 1956 ലേക്ക്-ഏതെങ്കിലും ഫ് ബന്ധപ്പെട്ട്
`ശേഷം-കളുടെ ആരംഭത്തിൽ പ്രദേശത്തിന്റെ അത്തരം ബന്ധപ്പെട്ട് കായലുകളില്
തുടർന്നും.

(4) ഈ വിഭാഗത്തിലെ യാതൊന്നും ഒരു സംസ്ഥാന വേണ്ടി, അല്ലെങ്കിൽ ഏതെങ്കിലും
ഫ് അല്ലെങ്കിൽ അതിന്റെ അംശം ഹൈക്കോടതി അധികാരപരിധിയിൽ നീട്ടാൻ അല്ലെങ്കിൽ
ഒഴിവാക്കാൻ പാർലമെന്റിന്റെ അധികാരത്തിൽ നിന്ന് derogates.]

242. [റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു.]

ഭാഗം എട്ടാമൻ
കേന്ദ്ര ഭരണ പ്രദേശങ്ങളും
242. [കൂർഗ്.]

റിപ്പ. ഭരണഘടന (ഏഴാം ഭേദഗതി) ആക്റ്റ്, 1956, എസ് വഴി. 29 SCH.

http://sarvajan.ambedkar.org
ട്രേഡ് നിങ്ങളുടെ വിശദാംശങ്ങൾ അയയ്ക്കുക
സൗജന്യ പരസ്യത്തിൽ
ഭൂതകാല
എ 1 ട്രേഡ് കോർണർ
ഇമെയിൽ:

a1insightnet@gmail.com
aonesolarpower@gmail.com
aonesolarcooker@gmail.com



18) Classical Marathi

18) शास्त्रीय मराठी

शुक्र फेब्रुवारी 1766 मे 2016

अंतर्दृष्टी-नेट-विनामूल्य ऑनलाइन म्हणून A1 (एक जागृत) Tipitaka विद्यापीठ संशोधन आणि अभ्यास

व्हिज्युअल स्वरूप (FOA1TRPUVF)
http://sarvajan.ambedkar.org माध्यमातून
कृपया व्यापार आपल्या तपशील पाठविण्याचे
मोफत जाहिरात
येथे
A1 व्यापार कॉर्नर
ई-मेल:
aonesolarpower@gmail.com
aonesolarcooker@gmail.com

http://www.tipitaka.org/knda/

कन्नड मध्ये बोलत पुस्तक - Buddha11: 06 मिनिटे

गौतम बुद्धाची कथा, प्रमुख धर्म एक संस्थापक
जगातील - बौद्ध, तो एक जागृत जात एक राजा त्याच्या प्रवास लेखनात दिसते.

http://www.constitution.org/cons/india/const.html

पासून
26 जानेवारी 2016
साजरा करण्यात येणार आहे आहे
युनिव्हर्सल शांती वर्षी
कारण
 
डॉ बाबासाहेब आंबेडकर यांच्या 125 व्या जयंती
धडे आम्ही Prabuddha भारत च्या Tripitaka आणि राज्यघटना
93 भाषा मध्ये

बहुजन समाज फक्त एक राजकीय पक्ष नाही. तो एक चळवळ सर्व समाज (सर्व संस्था) हवा, इ शोषून घेणे ऍक्सेसरीसाठी मायावती बरेच आहेत कोठे आहे

भारतीय राज्यघटनेच्या

अंतर्दृष्टी जाळे मालक कोण आहेत?

निष्ठावंत आहेत आणि तो सराव कोण जागृती सर्व जागृत जनांसाठी विश्वाची जागरूकता जागृत एक मालक आहेत!

सराव भेट द्या:

http://sarvajan.ambedkar.org
अंतर्दृष्टी-निव्वळ भविष्याचा इतिहास

एक
जानेवारी 08, 2016, आंतरराष्ट्रीय नेटवर्क कॉंग्रेस परिषद एकमताने ठराव मंजूर व्याख्या
अंतर्दृष्टी दीर्घकालीन निव्वळ. ही व्याख्या सल्लामसलत विकसित आहे
अंतर्दृष्टी-निव्वळ आणि बौद्धिक मालमत्ता अधिकार समुदाय सदस्य.
करारीपणा: आंतरराष्ट्रीय नेटवर्किंग परिषद (इंक) चार्टर्ड की
जगातील सर्व भाषा खालील “अंतर्दृष्टी-निव्वळ” टर्म आमच्या व्याख्या प्रतिबिंबित.
(मी) आहे - “अंतर्दृष्टी-निव्वळ” जागतिक माहिती प्रणाली होय
Logically जागतिक स्तरावरील एक अद्वितीय पत्ता जागा आधारित एक एकत्र लिंक
अंतर्दृष्टी जाळे प्रोटोकॉल (आयपी) सोने माहिती आणि संवाद तंत्रज्ञान त्यानंतरच्या विस्तार / अनुसरण-ऑन;
(दोन) ट्रान्समिशन नियंत्रण वापरून आधार संचार करण्यासाठी विश्वसनीय आहे
त्यानंतरच्या सोने माहिती आणि संवाद तंत्रज्ञान खालील प्रोटोकॉल / अंतर्दृष्टी-निव्वळ प्रोटोकॉल (ओव्हर TCP / IP)
विस्तार / अनुसरण-ऑन, आणि / किंवा –other आंतरजाल सुसंगत प्रोटोकॉल; (iii)
देते एकतर सार्वजनिकपणे किंवा खासगीरित्या, सोने उपलब्ध होतो, उच्च वापरते
पातळी सेवा संचार आणि संबंधित पायाभूत सुविधा कोणतेही स्तरीय
ह्यात वर्णन.

अंतर्दृष्टी-निव्वळ जास्त पासून भविष्यात बदलेल
तो अस्तित्वात आला आहे. तो timesharing युग होणारे मूल
ध्येय वैयक्तिक संगणक, क्लाएंट व सर्व्हर युग मध्ये टिकून असेल
सरदार-ते-सरदार कम्प्युटिंग, आणि नेटवर्क संगणक. हे तर डिझाइन केलेले आहे
अस्तित्वात LANs, तसेच हे नेटवर्क तंत्रज्ञान सामावून आमचे ध्येय असेल,
अलीकडील म्हणून एटीएम आणि फ्रेम सेवा एवढंच. हे सोय आहे
फाइल शेअरींग आणि दूरस्थ प्रवेश पासून ते कार्ये श्रेणी आधार
संसाधन शेअर करणे आणि सहयोग आणि अगदी टोकाला नेत इलेक्ट्रॉनिक आणि ई-मेल आहे
अधिक अलीकडे वर्ल्ड वाईड वेब. उद्देश, सर्वात मोठ्या सुरू आहे
एक लहान बँड स्थापना समर्पित जागे जागृती सह एक
संशोधक, आणि पैसा बरेच विक्री यशस्वी वाढत राहणार
वार्षिक गुंतवणूक.

एक que ला शेवटी नाही shoulds
अंतर्दृष्टी जाळे आता बदलत आहे समाप्त होईल. अंतर्दृष्टी-नेट, नेटवर्क जरी
नाव आणि भूगोल, संगणक प्राणी, नाही
फोन किंवा दूरदर्शन क्षेत्रात पारंपरिक नेटवर्क. तो येईल
खरंच ते आवश्यक आहे, बदला आणि वेगाने विकसित करणे सुरू
तो अंतर्गत संगणक उद्योग राहतील. तो आता बदलत आहे
समर्थन करण्यासाठी अशा वास्तविक वेळ वाहतूक नवीन सेवा प्रदान,
उदाहरणार्थ, प्रतिमा, ऑडिओ, अॅनिमेशन, 360 दृष्टी सारखा बदलणारा देखावा, GIFs हलवून
आणि व्हिडिओ प्रवाह.

व्यापक नेटवर्किंग उपलब्धता
(उदा, अंतर्दृष्टी-निव्वळ) स्वस्त संगणकीय आणि शक्तिशाली सोबत
फॉर्म मध्ये मोबाइल संचार (उदा, लॅपटॉप संगणक, दोन मार्ग pagers,
PDA, सेल्युलर फोन), भटक्या एक नवीन नमुना करू शकता करत आहे
संगणकीय आणि संचार. या आम्हाला नवीन उत्क्रांती आणीन
अनुप्रयोग - अंतर्दृष्टी-निव्वळ आणि फोन, किंचित पुढील बाहेर Top
अंतर्दृष्टी-निव्वळ दूरदर्शन. अधिक अत्याधुनिक फॉर्म परवानगी विकसित होत आहे
किंमत व खर्च पुनर्प्राप्ती, या कदाचित एक वेदनादायक गरज
व्यवसाय जग. तो सामावून बदलत आहे आणखी एक पिढी पुनरावलोकने
विविध वैशिष्ट्ये आणि नेटवर्क तंत्रज्ञानाचा मूलभूत
आवश्यकता उदा निवासी ब्रॉडबँड प्रवेश आणि उपग्रह. नवीन
सेवा प्रवेश रीती आणि नवीन फॉर्म, नवीन अनुप्रयोग तयार होईल
यामधून qui निव्वळ स्वतः पुढील टॉप उत्क्रांती हुसकावून लावीन.

अगोदर निर्देश केलेल्या बाबीसंबंधी बोलताना
अंतर्दृष्टी जाळे भविष्यासाठी सर्वात तातडीच्या समस्या कसे नाही
तंत्रज्ञान कसा बदलेल उद्देश बदल आणि उत्क्रांती प्रक्रिया,
स्वतः व्यवस्थापित होईल. हा पेपर वर्णन म्हणून आर्किटेक्चर
अंतर्दृष्टी-निव्वळ नेहमी डिझायनर कोर गट करून चेंडू beens आहे, ध्येय
स्वारस्य भाग संख्या आहे म्हणून ग्रूप फॉर्म बदलला आहे
घेतले. अंतर्दृष्टी-निव्वळ यश सह एक कर्करोगात होते तशी किंवा जखम बरी होताना होते तशी पेशींची जलद वाढ होणे आला आहे
भागधारक सहभागी झाले - आर्थिक तसेच वर्षी आता भागधारक सहभागी झाले
नेटवर्क बौद्धिक गुंतवणूक.

आम्ही आता पाहू,
डोमेन नाव जागा नियंत्रण आणि पुढील स्वरूपात प्रती वादविवाद
पिढी IP पत्ते, संघर्ष पुढील सामाजिक संरचना शोधण्यासाठी
त्या भविष्यात अंतर्दृष्टी-निव्वळ मार्गदर्शन करेल. त्या रचना स्वरूपात
शोधण्यासाठी कठिण होईल, संबंधित ब्रॉड मांक
भागधारक. वेळ सामी वेळी, उद्योग शोधण्यासाठी झगडतो
भविष्यासाठी आवश्यक गुंतवणूक रूंद आर्थिक तर्क
वाढ, उदाहरणार्थ एक अधिक योग्य करण्यासाठी निवासी प्रवेश सुधारणा करण्यासाठी
तंत्रज्ञान. अंतर्दृष्टी जाळे चुकतो, तर आम्ही कमी कारण ते होणार नाही
तंत्रज्ञान, दृष्टी किंवा प्रेरणा. आम्ही एक सेट करू शकत नाही कारण ते होईल
भविष्यात एकत्रितपणे आणि बाजारातील नेतृत्व.

https://buddhadharmaobfinternational.files.wordpress.com/2012/05/samantabhadra-yab-yum-3.gif?w=283&h=300

https://in.pinterest.com/pin/444589794442233405/

फोटो tornado_co4rcpl5.gif

http://www.constitution.org/cons/india/const.html

भारतीय राज्यघटनेच्या

मदत

शिवण पक्की भाग वेळापत्रक
APPENDICES इंडेक्सवर दुरुस्ती कृत्ये

भाग

भाग मी द युनियन आणि त्याचे प्रदेश कला. (1-4)
भाग दुसरा नागरिकत्व कला. (5-11)
भाग तिसरा मूलभूत हक्कांचा कला. (12-35)
राज्य धोरण कला भाग चौथा निर्देशक तत्वे. (36-51)
भाग व्हॅट मूलभूत कर्तव्य कला. (51A)
भाग व्ही द युनियन कला. (52-151)
भाग सहावा अमेरिका कला. (152-237)
पहिल्या अनुसूचीत कला भाग ब मध्ये भाग सातवा अमेरिका. (238)
भाग आठवा केंद्र शासित प्रदेश कला. (239-243)
भाग नववा कला पंचायत. (243-243zg)
भाग IXA MUNICIPALITIES कला. (243-243zg)
भाग एक्स द SCHEDULED आणि आदिवासी विभागात कला. (244-244A)
युनियन आणि अमेरिका यांच्यातील कला भाग इलेव्हन संबंध. (245-263)
भाग बारावा अर्थसहाय्याचे, मालमत्ता, करार आणि कला दावे. (264-300A)
भाग तेरावा व्यापार, आर्ट ऑफ प्रदेश आणि संभोग अंतर्गत व्यापार. (301-307)
युनियन आणि अमेरिका कला अंतर्गत भाग तेरावा सेवा. (308-323)
भाग XIVA न्यायाधिकरण कला. (323A-323B)
भाग पंधरावा निवडणुका कला. (324-329A)
भाग सोळावा

भाग सातवा स्टेट्स मध्ये पहिल्या अनुसूचीत कला भाग ब. (238)

भाग सातवा
पहिल्या अनुसूचीत राज्यांमध्ये भाग ब
238. [रद्द.]

भाग सातवा .- [पहिल्या अनुसूचीत भाग ब मध्ये स्टेट्स]. रिप. संविधान (सातवी सुधारणा) अधिनियम, 1956, s द्वारे. 29 SCH.

भाग आठवा केंद्र शासित प्रदेश कला. (239-243)

भाग आठवा
केंद्रशासित प्रदेश

लेख
केंद्रशासित प्रदेशांना 239. प्रशासन.

भाग आठवा
केंद्रशासित प्रदेश
_187 [239. केंद्रीय territories.- प्रशासन

(1) कायद्याने नाहीतर संसदेत प्रदान म्हणून जतन करा, अशा प्रमाणात असणे
प्रत्येक केंद्रशासित प्रदेश राहिल `अध्यक्ष अभिनय पाहिली जाऊ नये, तो
म्हणाला, मत मे निर्देशीत म्हणून एक प्रशासक माध्यमातून अशा नाव असलेल्या
_him_ नियुक्त केले आहे.

(2)
भाग VI मध्ये काहीही अंतर्भूत असले तरी, अध्यक्ष राज्यपाल राज्याच्या
लागून एक केंद्रशासित प्रदेशात प्रशासक म्हणून बुस्टर करतील व राज्यपाल
म्हणून नेमणूक झाली आहे जेथे, तो ‘त्याच्या कार्ये अशा प्रशासक मंत्री डी
मुलगा परिषद indépendamment आहे त्याचा वापर करील
.
239A. काही केंद्रशासित प्रदेश स्थानिक सारे किंवा मंत्री किंवा दोन्ही परिषदेच्या निर्मिती.

भाग आठवा
केंद्रशासित प्रदेश
_188 [239A. काही केंद्रीय territories.- मंत्री स्थानिक सारे किंवा परिषदेच्या निर्मिती किंवा दोन्ही

(1) मे संसदेत कायदा तयार [पाँडिचेरी केंद्रीय प्रदेश साठी] _189 -

सोने भरलेले नामांकन निवडून आणि मुख्यतः निवडून केंद्रशासित प्रदेश सोने विधानमंडळ म्हणून कार्य करायचे की नाही ते (अ) एक शरीर,

(ब) मंत्री एक परिषद,

अशा घटना, अधिकार व कार्ये दोन्ही सोने, प्रत्येक बॉक्स मध्ये, कायदा निर्दिष्ट केले जाऊ शकते.

(2) कोणत्याही अशा कायदा खंडातील उल्लेख आहे (1) .व कोणतीही तरतूद qui
चुकीची भरपाई करणे किंवा या घटना दुरूस्तीचे परिणाम असलेले हे असले तरी कलम
368 हेतू या संविधानाच्या एक दुरुस्ती असल्याचे मानले जाणार नाही.]
239AA. दिल्ली विशेष तरतुदी.
भाग आठवा
केंद्रशासित प्रदेश
_190 [239AA. Delhi.- करण्यासाठी विशेष तरतुदी

(1)
संविधान (साठ नवव्या सुधारणा) अधिनियम, 1991 ‘दिल्ली कालबाह्य म्हणतात
जाईल (राष्ट्रीय राजधानी प्रदेश म्हणून उल्लेख या भागात यापुढे) दिल्ली
राष्ट्रीय राजधानी प्रदेश केंद्रशासित प्रदेश राहिल सुरु वेळी म्हणून आणि
कलम 239 अन्वये नियुक्त्त करण्यात आलेला त्याचा प्रशासक ‘लेफ्टनंट गव्हर्नर म्हणून नियुक्त केले जाईल.

(2) (एक) `राष्ट्रीय राजधानी प्रदेश साठी विधानसभा आहे आणि विधानसभा
Such` जागा राष्ट्रीय राजधानी प्रदेश क्षेत्रीय मतदारसंघातून थेट निवडणूक
निवडले सदस्य तृप्त होतील होईल.

(ब)
विधानसभेतील जागांच्या एकूण संख्या, अनुसूचित जातींसाठी राखीव जागांची
संख्या, क्षेत्रीय मतदारसंघातून (असे विभागणी आधार समावेश) आणि सर्व
–other गोष्टींत राष्ट्रीय राजधानी प्रदेश विभागणी कारभाराची संबंधित
विधानसभा `संसदेत केलेल्या कायद्याद्वारे विनियमित जाईल.

एक
राज्य (क) कलम 327 ते 324 आणि 329 `राष्ट्रीय राजधानी प्रदेश राष्ट्रीय
राजधानी प्रदेश विधानसभेच्या संबंधात बाबतीत लागू तरतूदी आणि त्या सदस्य ते
लागू म्हणून, संबंधात, एक राज्य विधानसभा आणि
respectivement त्याचा सदस्य आणि लेख 326 आणि 329 कोणत्याही संदर्भ “योग्य विधानमंडळ” संसदेचा संदर्भ असल्याचे मानण्यात येईल.

(3)
(एक) या संविधानात विधानसभेच्या `प्रावधान अनुसरुन टू-कोणत्याही राज्य
यादी किंवा समवर्ती मध्ये enumerated बाबी संदर्भात संपूर्ण किंवा
राष्ट्रीय राजधानी प्रदेश कोणत्याही भाग कायदे करण्याचा अधिकार असेल
नोंदी
1, 2 आणि राज्य यादी 18 ते नोंदी 64, 65 आणि आतापर्यंत ते म्हणाले नोंदी 1
संबंधित मध्ये यादी 66 आदर वस्तू वगळता आतापर्यंत अशा कोणत्याही बाब
म्हणून यादी केंद्रशासित प्रदेश लागू आहे
2 आणि 18.

(ब) उपखंड काहीही (एक) `केंद्रशासित प्रदेश राहिल किंवा त्याचा कोणताही
भाग कारण कोणत्याही बाबतीत आदर कायदे करण्यासाठी या संविधानात संसदेच्या
शक्ती पासून किंमत कमी होईल.

(क)-जी
कोणतीही बाब आदर विधानसभा केलेल्या नियमांचे कोणतीही तरतूद विरोधी आहे, तर
टू-कोणत्याही प्रकरणात संदर्भात संसदेत केलेल्या नियमांचे तरतूद, विधानसभा
केलेल्या कायदा आधी किंवा भागीदार उत्तीर्ण किंवा
वर्षी
कायदा विधानसभेच्या यांनी केली कायदा व्यतिरिक्त, मग, एकतर बाबतीत, कायदा
संसदेत केली, किंवा, मे बाबतीत, अशा यापूर्वी कायदा ‘पराभव करील आणि
वैधानिक Assembly` केलेल्या नियम करतील
, repugnancy प्रमाणात वाया असेल:

अशा विधानसभा याने केलेल्या कोणताही कायदा राष्ट्रपतीच्या विचारार्थ
आहे-आले राखीव आणि त्यास त्याची अनुमती मिळाल्याशिवाय, तर तसा कायदा
‘राष्ट्रीय राजधानी प्रदेश मध्ये पराभव करील प्रदान

या उप-खंडातील कोणतीही गोष्ट ‘कोणत्याही वेळी बाब comprenant एक meme
कायदा, दुरुस्तीने जोडत आहे संदर्भात कोणतीही कायदा करण्यामागील, विविध
किंवा विधानसभा केलेल्या कायदा रद्द पासून प्रतिबंध संसदेत प्रतिबंध होणार
पुढील शीर्ष प्रदान.

(4) तेथे मंत्री consistant इं जास्त दहा टक्के नाही एक परिषद ‘असेल. लेफ्टनंट
गव्हर्नर आदर वस्तू संबंधात व्यायाम डी मुलगा कार्ये मदत आणि विधानसभा
वगळता, कायदे करण्याचा अधिकार आहे qui सल्ला मुख्यमंत्री सह, विधानसभा
सदस्य एकूण संख्या डोके येथे
आतापर्यंत तो किंवा कोणत्याही कायद्याचे, त्याच्या निर्णयावर अवलंबून कारवाई करणे आवश्यक अंतर्गत, आहे:

मत
entre ले लेफ्टनंट गव्हर्नर आणि त्याच्या मंत्री फरक बाबतीत कोणतीही बाब
त्या प्रदान, लेफ्टनंट गव्हर्नर ‘तो अध्यक्ष निर्णय अध्यक्ष त्यावर दिले
निर्णय selon पहा आणि कार्य आणि अशा निर्णय प्रलंबित it` सक्षम व्हाल
कोणतीही बॉक्स कुठ बाब, त्याच्या मते, त्यामुळे तातडीने _him_ अशा क्रिया
करण्याची तत्काळ कारवाई करण्याचे किंवा तो असणारी वाटेल प्रकरण अशा
नेतृत्व द्यावा हे आवश्यक आहे की आहे लेफ्टनंट गव्हर्नर आहे.

(5) मुख्यमंत्री ‘अध्यक्ष आणि मंत्री, मुख्यमंत्री आणि मंत्री सल्ला
अध्यक्ष नियुक्त केले जातील –other` नियुक्त केले जातील, `अध्यक्ष आनंद
दरम्यान पद धारण करतील.

(6) मंत्रिमंडळ `विधानसभेवर एकत्रितपणे जबाबदार असेल.

_191 [(7) (एक)] संसदेत मे, कायद्यानुसार परिणाम देणे, किंवा मागील कलमे
समाविष्ट तरतुदी पुरवणी साठी आणि प्रासंगिक सर्व वस्तू किंवा आकस्मिक,
विशिष्ट परिणामस्वरुप त्याला तरतुदी करा.

_192
[(ब) उप-खंड मध्ये उल्लेख आहे म्हणून अशा कोणत्याही कायदा (एक) `कलम 368
हेतू या संविधानाच्या एक दुरुस्ती असल्याचे मानण्यात येईल नये असले तरी हे
qui चुकीची भरपाई करणे कोणतीही तरतूद आहे किंवा दुरूस्तीचे परिणाम आहे
, या संविधानाच्या.]

(8)
कलम 239B `तरतुदी करील, राष्ट्रीय राजधानी प्रदेश संबंधात आतापर्यंत असेल,
लागू, लेफ्टनंट गव्हर्नर आणि विधानसभा, ते पाँडिचेरी केंद्रशासित प्रदेश
प्रशासक आणि त्याची विधान संबंधात लागू म्हणून
, respectivement; यथास्थिती, आणि लेख fait que “कलम 239A च्या खंड (1)” कोणताही संदर्भ हा लेख किंवा विभाग 239AB एक संदर्भ असणे, मानण्यात येईल.
239AB. घटनात्मक यंत्रणा अपयश बाबतीत तरतूद करण्यात येते.
भाग आठवा
केंद्रशासित प्रदेश
239AB. घटनात्मक machinery.- अपयश बाबतीत तरतूद

अध्यक्ष तर, नाहीतर लेफ्टनंट गव्हर्नर सोने एक अहवाल मिळाल्यावरुन, satisfied- आहे

(अ)
स्थितीत असू शकत नाही राष्ट्रीय राजधानी प्रदेश प्रशासनासाठी qui निर्माण
झाली सोने कलम 239AA तरतुदींनुसार त्यानुसार वर चालते त्या लेखाच्या
अनुषंगाने केलेले कोणतेही कायदा;
सोने

(ब) हे आवश्यक किंवा योग्य करू शकला नाही राष्ट्रीय राजधानी प्रदेश योग्य प्रशासनासाठी की,

आदेशाद्वारे
अध्यक्ष मे असा कालावधी आणि अशा अटी या अधीन की, आयटम अनुषंगाने केलेले
कोणतेही कायद्याच्या तरतुदी सर्व gold’any कलम 239AA सोने कोणतीही तरतूद
ऑपरेशन निलंबित तसा कायदा मध्ये विनिर्दिष्ट करण्यात येईल आणि अशा
प्रासंगिक करा
आणि _him_ करण्यासाठी कलम 239 आणि कलम 239AA तरतुदींनुसार त्यानुसार
राष्ट्रीय राजधानी प्रदेश व्यवस्थापन आवश्यक किंवा योग्य दिसू शकतो म्हणून
आकस्मिक, विशिष्ट परिणामस्वरुप तरतुदी.]

 
239B. प्रशासक शक्ती विधानमंडळाच्या मधली सुट्टी दरम्यान नियम promulgate आहे.
भाग आठवा
केंद्रशासित प्रदेश
193 [239B. प्रशासक शक्ती Legislature.- च्या मधली सुट्टी दरम्यान नियम promulgate करण्यासाठी

(1)
कोणत्याही वेळी, तर वगळता _194 [पाँडिचेरी केंद्रशासित प्रदेश] विधानमंडळ
अधिवेशन सुरू असताना, प्रशासक त्याचा समाधानी परिस्थितींचे _him_ त्वरित
कारवाई करणे म्हणजे मग तो promulgate अशा नियम आहे qui तो आवश्यक प्रस्तुत
अस्तित्वात आहे
आवश्यक दिसत _him_ परिस्थितीत:

प्रदान अध्यादेश अशा `कारण वगळता प्रशासक द्वारे घोषणा होईल नंतर प्राप्त अध्यक्ष fait que वतीने सूचना:

म्हणाले
की, विधिमंडळ विसर्जित करतो तेव्हा, विभाग 239A च्या खंड (1) कोणताही तसा
कायदा अंतर्गत कोणत्याही कारवाईची खाते निलंबित राहते काम सोने माहिती आणि
संवाद तंत्रज्ञान उल्लेख आहे म्हणून आणखी शीर्ष, प्रशासक ‘अशा काळात
कोणतीही अध्यादेश promulgate नाही
विसर्जनाच्या किंवा निलंबित.

(2)
अध्यक्ष `सूचना अनुसरून हा लेख अंतर्गत घोषणा एक अध्यादेश केंद्रीय प्रदेश
qui विधान एक कायदा असल्याचे मानण्यात जाईल-आले वेळेवर नंतर पालन आहे
म्हणून अशा कोणत्याही कायदा समाविष्ट तरतुदी fait que वतीने सह अधिनियमित
विभाग 239A च्या खंड (1) मध्ये उल्लेख, प्रत्येक ध्येय अशा Ordinance-

(अ)
`केंद्रीय प्रदेश विधिमंडळाच्या reassembly किंवा तर सहा आठवडे समाप्त
येथे ऑपरेट थांबविण्याचे and` होईल विधान आधी, त्या काळात संपण्याच्या केली
जाईल, एक ठराव disapproving विधीमंडळ केला गेला आहे,
उद्घोषणा यावर; आणि

अध्यक्ष fait que वतीने सूचना-नंतर प्राप्त (ब) प्रशासकाद्वारे कोणत्याही वेळी मागे घेण्यात आला केले जाऊ शकते.

(3)
आणि आतापर्यंत हा लेख अंतर्गत एक अध्यादेश नंतर पालन कोणतीही तसा कायदा
समाविष्ट तरतुदी fait que वतीने केली केंद्रीय प्रदेश विधिमंडळ एक कायदा
अधिनियम तर वैध नाही असती कोणतीही तरतूद करतो म्हणून उल्लेख आहे म्हणून तर
विभाग 239A च्या खंड (1) मध्ये, तो `रिकामा होईल.]

_195 * * * * *
अध्यक्ष 240. पॉवर काही केंद्रशासित प्रदेश साठी नियम करणे.
भाग आठवा
केंद्रशासित प्रदेश
काही règlements केंद्रीय करण्यासाठी अध्यक्ष 240. पॉवर territories.-

 

(1) अध्यक्ष मे règlements केंद्रशासित प्रदेश राहिल शांति प्रगती आणि चांगले शासन करा पुढील

(अ) अंदमान आणि निकोबार;

_196 [(ब) लक्षद्वीप;]

_197 [(क) दादरा व नगर हवेली;]

_198 [(ड) दमण आणि दीव;]

_199 [(ई) पाँडिचेरी]

_200 * * * * *

_201 * * * * *

_202
[आलेल्या कोणत्याही शरीर _203 आहे [_204 [पाँडिचेरी]] केंद्रशासित प्रदेश
राहिल एक विधान कलम 239A अंतर्गत तयार आहे, तेव्हा कार्य, अध्यक्ष,
`केंद्रीय प्रदेश शांति प्रगती आणि चांगले सरकार कोणतीही नियम करु नये की
विधिमंडळाच्या पहिल्या बैठक विधी:]

_205
[शरीर _204 केंद्रशासित प्रदेश एक विधान म्हणून काम करेल जेव्हा
[पाँडिचेरी] विसर्जित आहे आणखी शीर्ष, किंवा Body’ve अशा विधानमंडळाच्या
अशा कोणत्याही नियमशास्त्राधीन कोणत्याही कारवाईची खाते निलंबित राहते
कार्यपद्धतीत उल्लेख आहे म्हणून
विभाग 239A च्या खंड (1), अध्यक्ष मे निलंबन किंवा विसर्जनाच्या अशा
काळात règlements केंद्रीय प्रदेश शांति प्रगती आणि चांगले शासन करा.]

(2)
कोणत्याही नियम यासाठी निरसन संसदेत किंवा _206 [कोणत्याही –other कायदा]
वेळ केंद्रशासित प्रदेश राहिल आणि अध्यक्ष घोषणा तेव्हा लागू असल्याने qui
आहे याने केलेल्या कोणताही कायदा दुरुस्ती केली, `करतील avez ला meme
शक्ती आणि परिणाम म्हणून
संसदेत qui एक पडेलच प्रदेश लागू होते.]
केंद्रशासित प्रदेश साठी 241. उच्च न्यायालय.

भाग आठवा
केंद्रशासित प्रदेश
territories.- साठी 241. उच्च न्यायालय केंद्रीय

(1) संसदेकडून कायद्याद्वारे या संविधानाच्या हेतू सर्व gold’any एक उच्च
न्यायालय असल्याचे [अशा प्रदेश] कोणतेही _208 कोणत्याही लहान एक _207
[केंद्रीय प्रदेश] एक उच्च न्यायालयाने स्थापन शकते किंवा आलेला संदेश आहे.

(2)
भाग VI ये `करण V तरतुदी प्रत्येक उच्च न्यायालयाने संबंधात लागू होतील
खंडातील संदर्भ (1) ते उच्च न्यायालयाच्या संबंधात लागू म्हणून लेख संदर्भ
संसदेत अशा सुधारणा किंवा अपवाद करून 214 विषय
कायदा प्रदान.

_209
[(3) या संविधानाच्या आणि किंवा या संविधानाच्या अंतर्गत विधान रोजी
प्रदान शक्ती सद्गुण द्वारे केले योग्य विधिमंडळाच्या कोणत्याही
कायद्याच्या तरतुदी करण्यासाठी प्रावधान, प्रत्येक उच्च न्यायालयाने
कार्यकक्षा वेळ लगेच संविधान आधी व्यायाम
(सातव्या सुधारणा) अधिनियम, 1956 टू-कोणत्याही केंद्रीय प्रदेश संबंधात
`अशा प्रदेश अशा नंतर सुरुवातीला संबंधात कार्यक्षेत्र व्यायाम चालू राहील.

(4) या अधिनियमान्वये नाहीसा वाढवणे किंवा, किंवा, कोणत्याही केंद्रीय
प्रदेश किंवा भाग त्याचा एक राज्य एक उच्च न्यायालयाच्या अधिकारक्षेत्रात
वगळण्याची संसदेत शक्ती पासून DEROGATES येणार नाही.]

242. [रद्द.]

भाग आठवा
केंद्रशासित प्रदेश
242. [कूरग.]

रिप. संविधान (सातवी सुधारणा) अधिनियम, 1956, s द्वारे. 29 SCH.

http://sarvajan.ambedkar.org
कृपया व्यापार आपल्या तपशील पाठविण्याचे
मोफत जाहिरात
येथे
A1 व्यापार कॉर्नर
ई-मेल:

a1insightnet@gmail.com
aonesolarpower@gmail.com
aonesolarcooker@gmail.com

comments (0)