of
Practice
Insight Meditation in all postures of the body - Sitting, standing,
lying, walking, jogging, cycling, swimming, martial arts etc., for
health mind in a healthy body.
Mayawati To Launch UP Campaign With Mega Agra Rally
When
Bahujan Samaj Party chief Mayawati addresses what her supporters say
will be a massive rally in western Uttar Pradesh’s Agra on Sunday, it
will be a departure from the past in many ways for the former chief
minister and Sarvajan Samaj leader
In the next one month, Mayawati will address a rally every week. Her next stop is Azamgarh in Eastern Uttar Pradesh.
Not
only is the BSP chief starting her campaign for the 2017 elections
early, she is also launching an extensive one - a departure from her
strategies in the past.
BJP handed her a proverbial fig leaf. BJP
vice president Daya Shankar Singh’s statements equating her to a sex
worker, led to a massive BSP agitation against the BJP .
In Agra, the theme of her rally is going to be how the BJP is ‘anti-SC/ST’.
Agra
is an interesting choice to flag off her campaign for other reasons
too. The western UP district has a significant population of both
SC/STs, her core support group, and Muslims, a combination she is hoping
will lead the BSP back to power in the 2017 assembly elections.
In
the coming polls, Mayawati is expected to hand out one in four tickets
to Muslims, the strategy for her party is what sources say an
unbreakable SC/ST-Muslim combination. The party feels the Muslim vote
will shift away from the Samajwadi Party this time because of the 2013
Muzaffarnagar riots. Most castes that make up the 21 per cent SC/ST
population in the state, support Mayawati, according to the party’s
calculation.
In the last few months, Maywati has also spoken out
strongly the against atrocities on SC/STs in the name of cows and is
expected to attack the BJP over the issue on Sunday.
To questions
if the strategy will work for the former UP CM, party sources say that
the 5 lakh people expected at the Agra rally will be the answer.
The Congress, has been pushed
to the sidelines of the state’s politics trying to woo back its
traditional Brahmin vote which has slowly and majorly shifted to the
Bahujan Samaj Party (BSP).
EVMs
have been under a cloud of suspicion over their alleged tamparability
and security problems during elections (especially after the 2009
general elections).
After rulings of Delhi High Court, Supreme Court
and demands from various political parties, Election Commission decided
to introduce EVMs with Voter-verified paper audit trail (VVPAT) system.
The Voter-verified paper audit trail (VVPAT) system is introduced in 8
of 543 parliamentary constituencies as a pilot project in Indian general
election, 2014.
The CEC said that all the EVMs will be replaced in the 2019 general elections.
http://economictimes.
2019 general elections to have paper-trail electronic voting machines:
Nasim Zaidi,
http://indianexpress.com/…/
It
was also discussed in the meeting that voter verified paper audit trail
(VVPAT) will be used with EVMs in only one Assembly constituency in
each of the 75 districts. Priority will be given to that assembly
constituency in which district headquarters fall. “Due to shortage,
VVPAT is not being used in all segments.
Manufacturing of VVPAT is still
in process,” said Arun Singhal, chief electoral officer of UP. At
present, there are around 1.40 lakh polling booths in the state and
officials said, the number could increase in process of rationalisation,
the CEO said.
This is just to benefit the BJP which is gobbling the
MASTER KEY with these fraud EVMs. as predicted by Nostradamus! — Rightly
Predicted the Outcome of the May 2014 General Elections in Indool’s
Paradise. Hacke hay in May!
The trend continued and still continues in all the elections just in favour of Murderer of democratic institutions (Modi).
Ex
CJI SADHASIVAM, shirked his duty & committed a grave error of
judgment by allowing in phased manner the Fraud Tamperable EVMs on the
request of ex CEC SAMPATH because of the 1600 crore cost to replace them
and dealt a fatal blow to the Country’s democracy.
Ex CEC
SAMPATH is number one enemy of Democracy, Liberty, Equality and
fraternity as enshrined in our Constitution for the welfare, happiness
and peace of Sarvajan Samaj.
In fact when the BJP was in opposition
its remotely controlling RSS favored paper ballots which is now silent
after gaining power through the very same fraud EVMs.
http://news.webindia123.com/…/
RSS favours paper ballots, EVMs subjected to public scrutinyNew Delhi | Saturday, Aug 28 2010 IST
Joining
the controversy regarding the reliablity of Electronic Voting Machines
(EVMs) which have been questioned by political parties, the RSS today
asked the Election Commission (EC) to revert back to tried and tested
paper ballots and subject EVMs to public scrutiny whether these gadgets
are tamper proof. In an editorial titled ‘Can we trust our EVMs?’, The
Organiser, the RSS mouthpiece, noted it was a fact that till date an
absolutely tamper-proof machine had not been invented and credibility of
any system depends on ‘transparency, verifiability and trustworthiness’
than on blind and atavistic faith in its infallibility. The issue is
not a ‘private affair’ and it involves the future of India. Even if the
EVMs were genuine, there was no reason for the EC to be touchy about it,
the paper commented. The Government and the EC can’t impose EVMs as a
fait accompli on Indian democracy as the only option before the voter.
There were flaws like booth capturing, rigging, bogus voting, tampering
and ballot paper snatching in the ballot paper system of polling leading
the country to switch over to the EVMs and all these problems were
relevant in EVMs too. Rigging was possible even at the counting stage.
What made the ballot papers voter-friendly was that all aberrations were
taking place before the public eye and hence open for corrections
whereas the manipulations in the EVMs is entirely in the hands of powers
that be and the political appointees manning the sytem, the paper
commented. The EVM has only one advantage — ’speed’ but that advantage
has been undermined by the staggered polls at times spread over three to
four months. ‘’This has already killed the fun of the election
process,'’ the paper noted. Of the dozen General Elections held in the
country, only two were through the EVMs and instead of rationally
addressing the doubts aired by reputed institutions and experts the
Government has resorted to silence its critics by ‘intimidation and
arrests on false charges’, the paper observed, recalling the arrest of
Hyederabad-based technocrat Hari Prasad by the Mumbai Police. Prasad’s
research has proved that the EVMs were ‘vulnerable to fraud’. The
authorities want to send a message that anybody who challenges the EC
runs the risk of persecution and harassment, the RSS observed. Most
countries around the world looked at the EVMs with suspicion and
countries like the Netherlands, Italy, Germany and Ireland had all
reverted back to paper ballots shunning EVMs because they were ‘easy to
falsify, risked eavesdropping and lacked transparency’. Democracy is too
precious to be handed over to whims or an opaque establishment and
network of unsafe gizmos. ‘’For the health of Indian democracy it is
better to return to tried and tested methods or else elections in future
can turn out to be a farce,'’ the editorial said.– (UNI) — 28DI28.xml
http://www.assam123.com/
RSS
is one of the Biggest Terrorist Organisations in the World. They are
Mad Horrorists threat group - shadowy, stealth and discriminatory group
trying to establish hindutva cult.
New Delhi: A US-based risk
management and consulting company has put the Rashtriya Swayamsevak
Sangh (RSS) because RSS is killing so many people and bombing and
cutting of people and using suicide bombing techniques and raping and
honor killing women … it all happened in Gujrat and happening in parts
of the country.. Go get a life and become a Hindu mr…. What is it? the
one who have at least common sense, do u think he or she become hindu?
do u think that? Most of the people in the world becoming muslim without
any pressure, force or demand… think about that…. See that RSS
gentleman who studied about islam to oppose them and became a muslim….
use your common sense and refrain from your bad thoughts and paths.
They
will have the end.. Rss have to be banned in india with its..
hindhuthuva branches.. in south tamilnadu.. this rss and hindhutva
terrorist and Horrorist gang made problem to the people who celebrating
new year of 2015 night..
Increasing threats to the
democratic-secular Indian polity from the Hindutva organizations - a
concise document on the anti-national game-plan of the RSS.
Hence
this technological game of 1% Chitpawan RSS plan has to be defeated by
strengthening the 99% intellectuals by exposing the fradulent EVMs as
done by 80 democracies of the world in the larger interest of Sarvajan
Hitaye Sarvajan Sukhaye i.e., for the peace, happiness and welfare of
all societies including SC/STs/ OBCs/ Minorities and the poor brahmins
and baniyas for distributing the wealth of this country among all
sections of the society as enshrined in the Constitution by making the
Supreme Court to pass orders to replace all fradulent EVMs and till such
time to scrap all elections conducted by these fradulent EVMs and then
to conduct elections with tamper proof voting system to save democracy,
equality, fraternity and liberty.
RSS means Rakshasa Swayam
Sevaks in a non -entity undemocratic organisation with all its 40
avathars VHP (Visha Hindutva Psychopaths), BJP (Bahuth Jiyadha
Psychopaths), BMS (Bhramin Masdoor Sangh), ABVP (All Brahmin Venomous
Psychopaths), Bhajan Dal, Terrorist Sanstha Sangatan, eic., that become
active during all elections for the greed of power for Murderer of
democratic instituitions (Modi) who is just a meant time stooge of the
1% intolerant, violent, militant, shooting, lynching, lunatic, mentally
retarded cannibal chitpawan brahmin psychopaths who always keep heckling
and giggling like mad people thinking that they are great
achievers.Murderer of democratic institutions (Modi) and all its
associate avathars are shani and peda of the nation which is eclipsing
the development and progress as enshrined in the modern Constitution
whose architect is Dr BR Ambedkar.
After gobbling the MASTER KEY
by tampering the fraud EVMs for Murderer of democratic institutions
(Modi) remotely controlled by RSS meaning Rakshasa Swayam Sevaks, a non
-entity undemocratic organisation with all its 40 avathars VHP (Visha
Hindutva Psychopaths), BJP (Bahuth Jiyadha Psychopaths), BMS (Bhramin
Masdoor Sangh), ABVP (All Brahmin Venomous Psychopaths), Bhajan Dal,
Terrorist Sanstha Sangatan, eic., that become active during all
elections for the greed of power for Murderer of democratic
instituitions (Modi) who is just a meant time stooge of the 1%
intolerant, violent, militant, shooting, lynching, lunatic, mentally
retarded cannibal chitpawan brahmin psychopaths who always keep heckling
and giggling like mad people thinking that they are great achievers.
They
are Shani and Pedal of the nation trying to bury the
Techno-Politico-Socio Transformation and Economic Emancipation Movement
and the teachings of the Awaken One with Awareness without knowing that
they are seeds that keep sprouting as Bodhi Trees.
If all the fraud EVMs are replaced by paper ballots they will not even get 1% of the votes.
Only
Ms Mayawati’s BSP which got majority of the seats in UP Panchayat
Elections with these paper ballots will the not only become the CM of UP
but also the next PM of Prabuddha Bharath.
RSS’s Mohan
Bhagwat,Bhaiyyaji Joshi and 41 regional pracharaks are all drop outs
including Mohan Agarwal.Also Ram Lal and Ram Madhav,Rajnath Singh and
Amit Shahlike doubtful education of Murderer of democratic institutions
(Modi).
http://www.siasat.com/news/
Cow vigilantes strike again
http://www.deccanchronicle.
Ensure
strict action against cow vigilantes against those indulging in attack
against SC/STs in the name of cow protection and not just show
sympathy.: Mayawati
“Recently, atrocities were committed against two
SC/STs in Andhra Pradesh and they are in very serious condition,”
Mayawati told reporters outside Parliament.
Murderer of democratic
institutions (Modi) had on Saturday slammed ‘gau rakshaks’ or cow
vigilantes and termed as outrageous incidents like the flogging of four
SC/STs in Gujarat last month.
Most of these people are
“anti-social elements hiding behind the mask of gau rakshaks,who are 1%
intolerant, violent, militant, shooting, lynching, lunatic, mentally
retarded horrifying chitpawan brahmin cannibals of RSS (Rakshasa Swayam
Sevaks) and all its avatars BJP (Bahuth Jiyadha Psychopaths) VHP (Visha
Hindutva Psychopaths), ABVP (All Brahmin Venomous Psychopaths),HMS
(Hindutva Masdhur Sangh), Bhajan Dal’s gau rakshaks, Terrorist Sanathan
Sanstha and many other instant organizations of stealth, shadowy,
discriminative hindutva cult full of hatred towards 99% Sarvajan samaj
including SC/STs/OBCs/Minorities/poor upper castes.
They gobbled the Master key after tampering the fraud EVMs.
Not
only that: the attack was precipitated by the police, who, acting on a
tip-off, had gone to arrest the two women at Mandsaur town’s railway
station for allegedly selling beef. Currently, the two assaulted women
have been detained by the police even as their assailants roam free.
1%
intolerance, violent, militant, shooting, lynching, lunatic, mentally
retarded chitpawan brahmin RSS (Rakshasa Swayam Sevaks) and all its
avatars BJP (Bahuth Jiyadha Psychopaths) gau rakshak, Bhajan Dal, VHP
(Visha Hindutva Psychopaths), ABVP (All Brahmin Venomous Psychopaths),
Terrorist Sanathan Sanstha, etc., after gobbling the Master Key for
Murderer of democratic institutions by tampering the notorious fraud
EVMs have now started extremism of bovine-related assaults against the
SC/STs and Muslims, where two Muslim women were punched, slapped and
abused by a mob incensed at the possibility they might be carrying beef,
which is considered taboo by many 1% chitpawan brahmin stealth,
shadowy, discriminative hindutvaites . The assault occurred under the
supervision of police officers, who stood by and let the beating take
place. It was the Bharatiya Janata Party-ruled state of Madhya Pradesh.
The
attack is surprisingly similar to another that took place in Gujarat on
July 11 on SC/STs. Here too cow protection extremists proceeded to
assault people in order to protect the animal. In Gujarat too, the
police looked on, facilitating the attack and, in the end, ironically,
detaining the victims for allegedly harming a bovine.They were, in fact,
the second SC/ST victims of gau rakshaks this month.
Five days
after the Gujarat attack, a 50-strong Bajrang Dal mob assaulted a SC/ST
family in Karnataka, accusing them of eating beef. Even here, it was the
victims who were booked by the police.
This fact that SC/STs and
Muslims were being targeted by cow vigilantes didn’t go unnoticed. In
Parliament, Mayawati, leader of the Sarvajan Samaj -led Bahujan Samaj
Party, took the initiative in criticising the BJP for its bovine
politics.
Cows and caste
The
relation between cows and caste is one that has been apparent for a
long time now. As far back as 1927, Mohandas Gandhi’s prescription for
ending untouchability placed the onus on SC/STs to adopt upper-caste
cultural practises. Gandhi advised the Dalits to give up “serious
defect” such as uncleanliness, liquor, adultery and beef eating since
“cow protection is the outward form of Hinduism”. BR Ambedkar was
well-aware of this bias and therefore called beef-eating the “root of
untouchability”,
Bahujan Samaj Party leader Mayawati has already begun to take up bovine-related assaults on both groups with fervour.
writing:
http://www.outlookindia.com/
……when
the learned brahmins in general and the 1% chitpawan brahmins of RSS
(Rakshasa Swayam Sevaks) argue that the hindutvaites not only never ate
beef but they always held the cow to be sacred because it is their go
mata (Mother as though they are born to cows and oxen) and were always
opposed to the killing of the cow, it is impossible to accept their
view.
There are two passages in the Satapatha Brahmana which
relate to animal sacrifice and beef-eating. One is at 111.1.2.21 and
reads as follows:
That the Hindus at one time did kill cows and
did eat beef is proved abundantly by the description of the Yajnas given
in the Buddhist Sutras which relate to periods much later than the
Vedas and the Brahmanas. The scale on which the slaughter of cows and
animals took place was colossal. It is not possible to give a total of
such slaughter on all accounts committed by the Brahmins in the name of
religion. Some idea of the extent of this slaughter can however be had
from references to it in the Buddhist literature. As an illustration
reference may be made to the Kutadanta Sutta in which Buddha preached
against the performance of animal sacrifices to Brahmin Kutadanta.
Buddha, though speaking in a tone of sarcastic travesty, gives a good
idea of the practices and rituals of the Vedic sacrifices when he said:
“And
further, O Brahmin, at that sacrifice neither were any oxen slain,
neither goats, nor fowls, nor fatted pigs, nor were any kind of living
creatures put to death. No trees were cut down to be used as posts, no
Darbha grasses mown to stress around the sacrificial spot. And the
slaves and messengers and workmen there employed were driven neither by
rods nor fear, nor carried on their work weeping with tears upon their
faces.”
Kutadanta on the other hand in thanking Buddha for his
conversion gives an idea of the magnitude of the slaughter of animals
which took place at such sacrifices when he says:
“I, even I betake
myself to the venerable Gotama as my guide, to the Doctrine and the
Order. May the venerable One accept me as a disciple, as one who, from
this day forth, as long as life endures, has taken him as his guide. And
I myself, 0, Gotama, will have the seven hundred bulls, and the seven
hundred steers, and the seven hundred heifers, and the seven hundred
goats, and the seven hundred rams set free. To them I grant their life.
Let them eat grass and drink fresh water and may cool breezes waft
around them.”
In the Samyuta Nikaya (111,1-9) we have another
description of a Yajna performed by Pasenadi, king of Kosala. It is said
that five hundred bulls, five hundred calves and many heifers, goats
and rams were led to the pillar to be sacrificed.
With this
evidence no one can doubt that there was a time when Hindus-both
Brahmins and non-Brahmins ate not only flesh but also beef.
Most
of the top posts are filled by 1% chitpawan brahmins. When they attend
any seminars, conferences et., at 5 star hotels they consume mixed meat
including beef and also consume all sorts of imported liquors.
To day all over the world you can see Christians, Muslims and Buddhists whoa re Vegans who don’t even take milk products.
The
1% chitpawan brahmins of RSS practice violence as their politics of
violence to gobble power and for greed of money. Their politics of
hatred, anger, jealousy, delusion are mental illness requiring treatment
in mental asylums. Their place in not Legislative assembly or Lok Sabha
or even Panchayats.
99% Sarvajan samaj must unite to catch hold
of these mad people who keep heckling and giggling as though they are
great achievers trying to bury the Techno-Politico-Socio Transformation
and Economic Emancipation Movement of Dr BR Ambedkar and the teachings
of the Awaken One with Awareness without realizing that they are seeds
that keep sprouting as Bodhi Trees all over the world.
Murderer
of democratic institutions (Modi) fully controlled by just 1%
intolerant, violent, militant, shooting, lynching lunatic, mentally
retarded chitpawan brahmin psychopath RSS (Rakshasa Swayam Sevaks and
all its avathars BJP (Bahuth Jiyaha Psychopaths), VHP (Visha Hinutva
Psychopaths), ABVP (All Brahmin Venomous Psychopaths), Bhajan Dal,
Terrorist Sanathan Sansth etc., are communal, castiests who practice
hatred and nepotism after gobbling the Master Key by tampering the fraud
EVMs are continuing their game in Uttar Pradesh.
BSP won the
Panchayat Elections in UP because the elections were conducted using
paper ballots. But lost the Lok Sabha elections because of the fraud
EVMs since Ms Mayawati became very powerful as CM of UP while
distributing the wealth of the state equally among Sarvajan Samaj and
became eligible to become the next PM of Prabuddha Bharath. This was not
tolerated by the 1% chitpawan brahmins. So they defeated her. They are
dreaming to bury the Techno-Politico-Socio Transformation and Economic
Emancipation Movement of the BSP and their Awaken One with Awareness
path without realising that they are seeds that keep sprouting as Bodhi
Trtees.
Nostradamus! — Rightly Predicted the Outcome of the May 2014 General Elections in Indool’s Paradise. Hacke hay in May!
The trend continued and still continues in all the elections just in favour of (Modi)
2019 general elections to have paper-trail electronic voting machines: Nasim Zaidi, CEC
NEW
DELHI: Polling for 2019 general elections will be conducted through
paper trail-based electronic voting machines to “enhance transparency”.
We
have reached a stage where people are demanding hundred per cent
deployment of paper audit trail machines to enhance transparency.
We have preserved secrecy (in this system) too. By 2019, the whole country will be covered by (such) machines,” Mr Zaidi said
Once
the votes are cast, the VVPAT-linked EVM immediately takes a printout,
which is preserved for later use to tally in case of a dispute in the
final result. Mr Zaidi, speaking on the theme of “Leveraging Technology
for Transparent and Credible Elections”, stressed that secrecy of voting
will be zealously preserved even in this system.
The trend continued and still continues in all the elections just in favour of Murderer of democratic institutions (Modi).
Ex
CJI SADHASIVAM, shirked his duty & committed a grave error of
judgment by allowing in phased manner the Fraud Tamperable EVMs on the
request of ex CEC SAMPATH because of the 1600 crore cost to replace them
and dealt a fatal blow to the Country’s democracy.
Ex CEC
SAMPATH is number one enemy of Democracy, Liberty, Equality and
fraternity as enshrined in our Constitution for the welfare, happiness
and peace of Sarvajan Samaj.
In fact when the BJP was in
opposition its remotely controlling RSS favored paper ballots which is
now silent after gaining power through the very same fraud EVMs.
Joining
the controversy regarding the reliablity of Electronic Voting Machines
(EVMs) which have been questioned by political parties, the RSS today
asked the Election Commission (EC) to revert back to tried and tested
paper ballots and subject EVMs to public scrutiny whether these gadgets
are tamper proof. In an editorial titled ‘Can we trust our EVMs?’, The
Organiser, the RSS mouthpiece, noted it was a fact that till date an
absolutely tamper-proof machine had not been invented and credibility of
any system depends on ‘transparency, verifiability and trustworthiness’
than on blind and atavistic faith in its infallibility. The issue is
not a ‘private affair’ and it involves the future of India. Even if the
EVMs were genuine, there was no reason for the EC to be touchy about it,
the paper commented. The Government and the EC can’t impose EVMs as a
fait accompli on Indian democracy as the only option before the voter.
There were flaws like booth capturing, rigging, bogus voting, tampering
and ballot paper snatching in the ballot paper system of polling leading
the country to switch over to the EVMs and all these problems were
relevant in EVMs too. Rigging was possible even at the counting stage.
What made the ballot papers voter-friendly was that all aberrations were
taking place before the public eye and hence open for corrections
whereas the manipulations in the EVMs is entirely in the hands of powers
that be and the political appointees manning the sytem, the paper
commented. The EVM has only one advantage — ’speed’ but that advantage
has been undermined by the staggered polls at times spread over three to
four months. ‘’This has already killed the fun of the election
process,'’ the paper noted. Of the dozen General Elections held in the
country, only two were through the EVMs and instead of rationally
addressing the doubts aired by reputed institutions and experts the
Government has resorted to silence its critics by ‘intimidation and
arrests on false charges’, the paper observed, recalling the arrest of
Hyederabad-based technocrat Hari Prasad by the Mumbai Police. Prasad’s
research has proved that the EVMs were ‘vulnerable to fraud’. The
authorities want to send a message that anybody who challenges the EC
runs the risk of persecution and harassment, the RSS observed. Most
countries around the world looked at the EVMs with suspicion and
countries like the Netherlands, Italy, Germany and Ireland had all
reverted back to paper ballots shunning EVMs because they were ‘easy to
falsify, risked eavesdropping and lacked transparency’. Democracy is too
precious to be handed over to whims or an opaque establishment and
network of unsafe gizmos. ‘’For the health of Indian democracy it is
better to return to tried and tested methods or else elections in future
can turn out to be a farce,'’ the editorial said.– (UNI) — 28DI28.xml
http://www.assam123.com/
RSS
is one of the Biggest Terrorist Organisations in the World. They are
Mad Horrorists threat group - shadowy, stealth and discriminatory group
trying to establish hindutva cult.
New Delhi: A US-based risk
management and consulting company has put the Rashtriya Swayamsevak
Sangh (RSS) because RSS is killing so many people and bombing and
cutting of people and using suicide bombing techniques and raping and
honor killing women … it all happened in Gujrat and happening in parts
of the country.. Go get a life and become a Hindu mr…. What is it? the
one who have at least common sense, do u think he or she become hindu?
do u think that? Most of the people in the world becoming muslim without
any pressure, force or demand… think about that…. See that RSS
gentleman who studied about islam to oppose them and became a muslim….
use your common sense and refrain from your bad thoughts and paths.
They
will have the end.. Rss have to be banned in india with its..
hindhuthuva branches.. in south tamilnadu.. this rss and hindhutva
terrorist and Horrorist gang made problem to the people who celebrating
new year of 2015 night..
Increasing threats to the
democratic-secular Indian polity from the Hindutva organizations - a
concise document on the anti-national game-plan of the RSS.
Hence
this technological game of 1% Chitpawan RSS plan has to be defeated by
strengthening the 99% intellectuals by exposing the fradulent EVMs as
done by 80 democracies of the world in the larger interest of Sarvajan
Hitaye Sarvajan Sukhaye i.e., for the peace, happiness and welfare of
all societies including SC/STs/ OBCs/ Minorities and the poor brahmins
and baniyas for distributing the wealth of this country among all
sections of the society as enshrined in the Constitution by making the
Supreme Court to pass orders to replace all fradulent EVMs and till such
time to scrap all elections conducted by these fradulent EVMs and then
to conduct elections with tamper proof voting system to save democracy,
equality, fraternity and liberty.
RSS means Rakshasa Swayam
Sevaks in a non -entity undemocratic organisation with all its 40
avathars VHP (Visha Hindutva Psychopaths), BJP (Bahuth Jiyadha
Psychopaths), BMS (Bhramin Masdoor Sangh), ABVP (All Brahmin Venomous
Psychopaths), Bhajan Dal, Terrorist Sanstha Sangatan, eic., that become
active during all elections for the greed of power for Murderer of
democratic instituitions (Modi) who is just a meant time stooge of the
1% intolerant, violent, militant, shooting, lynching, lunatic, mentally
retarded cannibal chitpawan brahmin psychopaths who always keep heckling
and giggling like mad people thinking that they are great
achievers.Murderer of democratic institutions (Modi) and all its
associate avathars are shani and peda of the nation which is eclipsing
the development and progress as enshrined in the modern Constitution
whose architect is Dr BR Ambedkar.
After gobbling the MASTER KEY
by tampering the fraud EVMs for Murderer of democratic institutions
(Modi) remotely controlled by RSS meaning Rakshasa Swayam Sevaks, a non
-entity undemocratic organisation with all its 40 avathars VHP (Visha
Hindutva Psychopaths), BJP (Bahuth Jiyadha Psychopaths), BMS (Bhramin
Masdoor Sangh), ABVP (All Brahmin Venomous Psychopaths), Bhajan Dal,
Terrorist Sanstha Sangatan, eic., that become active during all
elections for the greed of power for Murderer of democratic
instituitions (Modi) who is just a meant time stooge of the 1%
intolerant, violent, militant, shooting, lynching, lunatic, mentally
retarded cannibal chitpawan brahmin psychopaths who always keep heckling
and giggling like mad people thinking that they are great achievers.
They
are Shani and Pedal of the nation trying to bury the
Techno-Politico-Socio Transformation and Economic Emancipation Movement
and the teachings of the Awaken One with Awareness without knowing that
they are seeds that keep sprouting as Bodhi Trees.
If all the fraud EVMs are replaced by paper ballots they will not even get 1% of the votes.
Only
Ms Mayawati’s BSP which got majority of the seats in UP Panchayat
Elections with these paper ballots will the not only become the CM of UP
but also the next PM of Prabuddha Bharath.
RSS’s Mohan
Bhagwat,Bhaiyyaji Joshi and 41 regional pracharaks are all drop outs
including Mohan Agarwal.Also Ram Lal and Ram Madhav,Rajnath Singh and
Amit Shahlike doubtful education of Murderer of democratic institutions
(Modi).
{excerpt}
This sutta gathers various instructions the Buddha gave for the
sake of his followers after his passing away, which makes it be a very
important set of instructions for us nowadays.
I will expound the discourse on the Dhamma which is called Dhammādāsa, possessed of which the ariyasāvaka, if he so desires, can declare of himself: ‘For me, there is no more niraya, no more tiracchāna-yoni, no more pettivisaya, no more state of unhappiness, of misfortune, of misery, I am a sotāpanna, by nature free from states of misery, certain of being destined to sambodhi.
Here, Ānanda, an ariyasāvaka is endowed with Buddhe aveccappasāda:
He is endowed with Dhamme aveccappasāda:
He is endowed with Saṅghe aveccappasāda:
– Ananda, the twin sala trees are in full bloom, though it is not the
season of flowering. And the blossoms rain upon the body of the
Tathagata and drop and scatter and are strewn upon it in worship of
the Tathagata. And celestial coral flowers and heavenly sandalwood
powder from the sky rain down upon the body of the Tathagata, and drop
and scatter and are strewn upon it in worship of the Tathagata. And the
sound of heavenly voices and heavenly instruments makes music in the air
out of reverence for the Tathagata.
(Dhammādāsa)
Dhammādāsaṃ nāma dhamma-pariyāyaṃ desessāmi, yena samannāgato ariyasāvako ākaṅkhamāno attanāva attānaṃ byā-kareyya: ‘khīṇa-nirayo-mhi khīṇa-tiracchāna-yoni khīṇa-pettivisayo khīṇ·āpāya-duggati-vinipāto, sotāpanno-hamasmi avinipāta-dhammo niyato sambodhi-parāyaṇo’ ti.
Katamo ca so, Ānanda, dhammādāso dhamma-pariyāyo, yena samannāgato ariyasāvako ākaṅkhamāno attanāva attānaṃ byā-kareyya: ‘khīṇa-nirayo-mhi khīṇa-tiracchāna-yoni khīṇa-pettivisayo khīṇ·āpāya-duggati-vinipāto, sotāpanno-hamasmi avinipāta-dhammo niyato sambodhi-parāyaṇo’ ti?
Idh·ānanda, ariyasāvako Buddhe aveccappasāda samannāgato hoti:
Dhamme aveccappasāda samannāgato hoti:
Saṅghe aveccappasāda samannāgato hoti:
Ariya-kantehi sīlehi samannāgato hoti
Ayaṃ kho so, Ānanda, dhammādāso dhamma-pariyāyo, yena samannāgato ariyasāvako ākaṅkhamāno attanāva attānaṃ byā-kareyya: ‘khīṇa-nirayo-mhi khīṇa-tiracchāna-yoni khīṇa-pettivisayo khīṇ·āpāya-duggati-vinipāto, sotāpanno-hamasmi avinipāta-dhammo niyato sambodhi-parāyaṇo’ ti
Sato, bhikkhave, bhikkhu vihareyya sampajāno. Ayaṃ vo amhākaṃ anusāsanī.
Katha·ñca, bhikkhave, bhikkhu sato hoti? Idha, bhikkhave, bhikkhu
kāye kāyānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ; vedanāsu vedanānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ; citte cittānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ; dhammesu dhammānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ.
Evaṃ kho, bhikkhave, bhikkhu sato hoti. Katha·ñca, bhikkhave, bhikkhu sampajāno hoti? Idha, bhikkhave,
Evaṃ kho, bhikkhave, bhikkhu sampajāno hoti. Sato, bhikkhave, bhikkhu vihareyya sampajāno. Ayaṃ vo amhākaṃ anusāsanī ti.
– Sabbaphāliphullā kho, Ānanda, yamakasālā akālapupphehi. Te
tathāgatassa sarīraṃ okiranti ajjhokiranti abhippakiranti tathāgatassa pūjāya.
Dibbānipi mandāravapupphāni antalikkhā papatanti, tāni tathāgatassa
sarīraṃ okiranti ajjhokiranti abhippakiranti tathāgatassa pūjāya.
Dibbānipi candanacuṇṇāni antalikkhā papatanti, tāni tathāgatassa sarīraṃ
okiranti ajjhokiranti abhippakiranti tathāgatassa pūjāya. Dibbānipi
tūriyāni antalikkhe vajjanti tathāgatassa pūjāya. Dibbānipi saṅgītāni
antalikkhe vattanti tathāgatassa pūjāya.
Na kho, Ānanda, ettāvatā Tathāgato sakkato vā hoti garukato vā mānito vā pūjito vā apacito vā. Yo kho, Ānanda, bhikkhu vā bhikkhunī vā upāsako vā upāsikā vā dhammānudhammappaṭipanno viharati sāmīcippaṭipanno anudhammacārī, so Tathāgataṃ sakkaroti garuṃ karoti māneti pūjeti apaciyati, paramāya pūjāya. Tasmātih·ānanda, dhammānudhammappaṭipannā viharissāma sāmīcippaṭipannā anudhammacārin·oti. Evañ·hi vo, Ānanda, sikkhitabba nti.
– ‘Siyā kho pan·ānanda, tumhākaṃ evam·assa: ‘atīta-satthukaṃ pāvacanaṃ, natthi no satthā’ ti. Na kho pan·etaṃ, Ānanda, evaṃ daṭṭhabbaṃ. Yo vo, Ānanda, mayā Dhammo ca Vinayo ca desito paññatto, so vo mam·accayena satthā.
‘இதிபி ஸொ பகவா அரஹங் ஸம்மாஸம்புத்தொ விஜ்ஜாசரணஸம்பனொ ஸுகதொ லோகவிது அனுத்தரொ புரிஸதம்மஸாரதி ஸத்த தேவமனுசானங் புத்தொ பகவா,தி.
பாளி
தம்மாதாஸ
தம்மாதாஸங் நாம
தம்மா-பரியாயங், யேன ஸம்மன்னாகதொ ஆரியஸாவகொ ஆகன்கமானொ அட்டணாவ அட்டாணங்
ப்யா - கரெய்ய: கின-நிரயோ-மி கின-திர்ச்சான-வொனி
கின-பெட்டிவிசவொ கின் அப்பாவ-துக்கதி-வினிபாதொ, ஸோதாப்பன்னொ - ஹமஸ்மி அவினிபாதொ-தம்மொ நியதொ ஸம்போதி பரயனொ’தி.
கதமொ ச ஸொ, ஆனந்தா,
தம்மாதாஸொ தம்மா-பரியாயவொ, யேன ஸம்மன்னாகதொ ஆரியஸாவகொ ஆகன்கமானொ
அட்டணாவ அட்டாணங் ப்யா - கரெய்ய: கின-நிரயோ-மி கின-திர்ச்சான-வொனி
கின-பெட்டிவிசவொ கின் அப்பாவ-துக்கதி-வினிபாதொ, ஸோதாப்பன்னொ - ஹமஸ்மி
அவினிபாதொ-தம்மொ நியதொ ஸம்போதி பரயனொ’தி?
இத்’ஆனந்தா, ஆரியஸாவகொ புத்தே அவெச்சப்பஸாத ஸம்மன்னாகதொ ஹோதி
பாளி
‘இதிபி ஸொ பகவா அரஹம் ஸம்மாஸம்புத்தொ விஜ்ஜாசரனொஸம்பன்னொ ஸுகதொ லோகவிது அனுத்தரொ புரிஸதம்மஸாரதி ஸத்தா தேவமனுஸ்ஸானம் புத்தொ பகவா’தி.
தம்மெ அவெச்சப்பஸ்ஸாத ஸம்மன்னாகததொ ஹோதி:
ஸ்வாகாதொ பகவதா தம்மொ ஸந்திதிகொ அகாலிகொ எதிபசஸ்ஸிகொ ஒபனேவிகொ பச்சதம் வெதிதப்பொ வின்னுஹி’தி.
ஸங்கே அவெச்சப்பஸ்ஸாத ஸம்மன்னாகததொ ஹோதி:
Saṅghe aveccappasāda (சான்றோர் இடத்தில் தன்னம்பிக்கை)யாக குணிக்கப் படுகிரார்.
ஸுப்பதிபன்னொ
பகவதொ ஸாவகச்ங்கொ, உஜ்ஜுபதிபன்னொ பகவதொ ஸாவகச்ங்கொ, ஞாயபதிபன்னொ பகவதொ
ஸாவகச்ங்கொ, ஸாமிசிதிபன்னொ பகவதொ ஸாவகச்ங்கொ, வாதிதம் சத்தாரி
புரிஸவுக்கானி, ஏஸ பகவதொ ஸாவகச்ங்கொ, ஆஹுனெய்யொ பாஹுனெய்யொ அன்ஞலிகாரனியொ
அனுத்தரம் புண்யக்கேதம் லோகஸ்ஸ’தி.
அகந்தேஹி அச்சிதேஹி அஸபலேஹி அக்கம்மாசஸேஹி புஜ்ஜஸ்ஸேஹி வின்யுபஸத்தேஹி அபராமதேஹி ஸமாதிஸம்வதனிகேஹி.
அ
யங் கொ ஸொ,ஆனந்தா,தம்மதாஸொ தம்மா-பரியாயொ, வென ஸம்மன்னாகததொ ஆரியஸாவகொ
ஆக்கன்கமானொ அட்டனாவ அட்டானம் ப்வா-கரேவ்வா ‘
கின-நிரவொ-மி-கின-திரச்சானி-வொ
கின-பெட்டிவிஸவொ’அபாயொ-துக்கதி-
நிவதொ ஸம்போதி-பராயனொ’ தி
ஸதொ, பிக்காவெ, பிக்கு விஹாரெய்ய ஸம்பஜனொ அ யங் வொ அமாக்ஹம் அனுஸாஸனி.கதான்யச, பிக்காவெ, பிக்கு ஸாதொ ஹோதி? இதா, பிக்காவெ, பிக்கு
காயெ காயானுபஸ்ஸி விஹாரதி ஆதாபி
ஸம்பஜானொ ஸதிமா, வினய்ய லோகெ அபிஜ்ஜா-தொம்மஸம்; வெதன்னாஸு வெதனானுபஸ்ஸி
விஹாரதி ஆதாபி ஸம்பஜானொ ஸதிமா, வினய்ய லோகெ அபிஜ்ஜா-தொம்மஸம்; சித்தெ
சித்தானுபஸ்ஸி விஹாரதி ஆதாபி ஸம்பஜானொ ஸதிமா, வினய்ய லோகெ
அபிஜ்ஜா-தொம்மஸம்; தம்மேஸு தம்மானுபஸ்ஸி விஹாரதி ஆதாபி ஸம்பஜானொ ஸதிமா,
வினய்ய லோகெ அபிஜ்ஜா-தொம்மஸம்.
ஏவங் கொ, பிக்காவெ, பிக்கு ஸாதொ ஹோதி.கதான்யச, பிக்காவெ, பிக்கு ஸம்பஜானொ ஹோதி? இதா, பிக்காவெ.
பிக்கு அபிஹிகந்தெ பதிக்கந்தெ
ஸம்பஜானகாரி ஹோதி, ஆலோகித விலோகித ஸம்பஜானகாரி ஹோதி.ஸமிஞ்ஜிதெ பஸாரிதெ
ஸம்பஜானகாரி ஹோதி. ஸங்காதிபட்டாசிவரதாரனெ ஸம்பஜானகாரி ஹோதி. அஸிதெ பிதெ
காவிதெ ஸாவிதெ ஸம்பஜானகாரி ஹோதி. உச்சாரபஸ்ஸவகம்மா ஸம்பஜானகாரி ஹோதி.
காதெ,திதெ,நிஸின்னெ ஸுதெ ஜாகரிதெ பாஸிதெ துனிஹிபாவெ ஸம்பஜானகாரி ஹோதி.
ஏவங் கொ, பிக்காவெ, பிக்கு ஸம்ப்ஜானொ ஹோதி.ஸாதொ,பிக்காவெ, பிக்கு விஹாரெய்ய ஸம்ப்ஜானொ. அ யங் வொ அம்ஹாகம் அனுஸாஸனி தி.
- ஸப்பாபாலிபுல்லா கொ,
ஆனந்தா, வமகஸாலா அகலப்புப்ஹேஹி. தெ ததாகதஸ்ஸ ஸரிரங் ஒகிரந்தி அஜ்ஜொகிரந்தி
அபிஹிப்பகிரந்தி ததாகதஸ்ஸ பூஜாய. திப்பானிபி மனதாரபுப்பாஹானிபி அந்தலிக்ஹா
பாபதந்தி. தானி ததாகதஸ்ஸ ஸரிரங் ஒகிரந்தி அஜ்ஜொகிரந்தி அபிஹிப்பகிரந்தி
ததாகதஸ்ஸ பூஜாய. திப்பானிபி சந்தனாசுன்னானி அந்தலிக்ஹா பாபதந்தி. தானி
ததாகதஸ்ஸ ஸரிரங் ஒகிரந்தி அஜ்ஜொகிரந்தி அபிஹிப்பகிரந்தி ததாகதஸ்ஸ பூஜாய.
திப்பானிபி துரியானி அந்தலிக்ஹெ வஜ்ஜந்தி ததாகதஸ்ஸ பூஜாய. திப்பானிபி
அந்தலிக்ஹெ வட்டந்தி ததாகதஸ்ஸ பூஜாய.
நா கொ,
ஆனந்தா, எத்தவதா ததாகதொ ஸக்கதொ வ ஹோதி கருகதொ வ மானிதொ வ பூஜிதொ வ அபசிதொ
வ. யொ கொ. ஆனந்தா, பிக்கு வ பிக்குனி வ உபாஸகொ வ உபாஸிகா வ
தம்மனுதம்மாபதிபன்னொ விஹாரதி ஸாமிசிபதிபன்னொ அனுதம்மாசாரி, ஸொ ததாகதம்
ஸக்கரொதி கரும் கரோதி மானதி பூஜேதி அபசிவதி பரமாய பூஜெய. தஸ்மாத்ஹி ஆனந்தா,
தம்மனுதம்மாபதிபன்னா விஹாரிஸாம ஸாமிசிபதிபன்னா அனுதம்மாசாரி’னோதி.
ஏவன்ஹி வொ ஆனந்தா, ஸிக்ஹிதப்ப நிதி.
-ஸிவா கொ பன்’ஆனந்தா,
தும்ஹாகம்ஏவம்’அஸ்ஸ: ‘அதித-ஸத்துக்கம் பாவசனம், னத்தி நொ ஸத்தா தி. நா கொ
பன்’னெதம்.ஆனந்தா, ஏவங் தத்தாத்தம். யொ வொ, ஆனந்தா, மயா தம்மொ ச வினயொ ச தேஸிதொ பன்னதொ. ஸொ வொ மம்’அசவென ஸத்தா.
9) បុរាណខ្មែរ
(A1wAM) + + IoT (ការយល់ដឹងទូលំទូលាយក្នុងប្រព័ន្ធនៃការណ៍) -
សិល្បៈនៃការផ្តល់ការទទួលយកនិងការរស់នៅដើម្បីទទួលបានសុខៈអស់កល្បជានិច្ចដែលជាគោលដៅចុងក្រោយតាមរយៈអេឡិចត្រូនិដែលមើលឃើញនៅលើវគ្គសិក្សាការផ្លាស់ប្តូរគមនាគមន៍វិទ្យាសាស្រ្ត
-Techno-នយោបាយ-សង្គមនយោបាយនិងសេដ្ឋកិច្ច
ចលនារំដោះខ្លួន (TPSTEEM) ។ តស៊ូលំបាកក្នុងការមើលឃើញថាការក្លែងបន្លំការទាំងអស់ត្រូវបាន EVMs ជំនួសដោយសន្លឹកក្រដាសដោយ ការចាប់ផ្តើមប្រើប្រាស់អ៊ីនធើណែនៃរឿងដោយការបង្កើតវេបសាយកំណត់ហេតុបណ្ដាញ។ ធ្វើឱ្យការប្រើប្រាស់ល្អបំផុតនៃ Facebook, Twitter ជាដើមដើម្បី propagate TPSTEEM ជាតិតាមរយៈ FOA1TRPUVF ។ ការអនុវត្តការយល់ធ្លុះជ្រៅស្ថិតក្នុងឥរិយាបថសមាធិទាំងអស់នៃរាងកាយ -ពី ការយល់ដឹងទូលំទូលាយក្នុងប្រព័ន្ធ-ហាយតិចវិទ្យុសេរីចលនាលើបណ្តាញ Clipart
តាមរយៈការ
Techno-
សង្គមការផ្លាស់ប្តូរនយោបាយ-ចលនាសេដ្ឋកិច្ចនិងការរំដោះខ្លួនតាមពីក្រោយដោយមនុស្សរាប់លាននាក់នៅទូទាំងពិភពលោកក្នុង
105 ភាសាបុរាណនេះ។
បង្ហាញការបកប្រែពិតប្រាកដជាមេរៀនមួយនៃសាកលវិទ្យាល័យនេះនៅក្នុងភាសាកំណើតរបស់មួយដើម្បីបកប្រែ Bahujan Samaj (កណ្តាល BSP) ជាមួយនឹងការផ្លាស់ប្តូរ
Techno-
សង្គមនយោបាយ-ចលនារបស់ខ្លួនហើយរំដោះខ្លួននាំសង្គមសេដ្ឋកិច្ចស្ថិតនៅក្រោមដំបូលតែមួយដោយអនុវត្តរដ្ឋធម្មនុញ្ញទំនើបដែលមានស្ថាបត្យករគឺលោកបណ្ឌិត
B.R.
Ambedkar ។ លោកស្រី Mayawatiតុលាការកំពូលនិងការទាមទារពីគណបក្សនយោបាយនានាគណៈកម្មការរៀបចំការបោះឆ្នោតសម្រេចចិត្តដើម្បីណែនាំ
EVMs ជាមួយនឹងប្រព័ន្ធផ្លូវសវនកម្មក្រដាស (VVPAT) បានបញ្ជាក់អ្នកបោះឆ្នោត។
“យើងអាចទុកចិត្ដ EVMs របស់យើង? ‘, អង្គការ, អ្នកនាំពាក្យ RSS
ភ្ជាប់នេះបានកត់សម្គាល់ថាវាគឺជាការពិតដែលថារហូតដល់កាលបរិច្ឆេទពិតជារំខានជាមួយម៉ាស៊ីនភស្តុតាងមិនត្រូវបានគេបង្កើតនិងភាពជឿជាក់នៃប្រព័ន្ធណាមួយអាស្រ័យទៅលើ”
តម្លាភាពនិងការផ្ទៀងផ្ទាត់
ទុកចិត្តជាងនៅលើជំនឿពិការភ្នែកនិង atavistic បើសិនជាវាភាពប្រាកដប្រជារបស់ខ្លួនក្នុង។ បញ្ហានេះគឺមិនមែនជា “កិច្ចការឯកជនហើយវាពាក់ព័ន្ធនឹងអនាគតនៃប្រទេសឥណ្ឌា។ បើទោះបីជា EVMs នេះត្រូវបានគេពិតប្រាកដមានហេតុផលសម្រាប់សហគមន៍អឺរ៉ុបដើម្បីឱ្យមានការខឹងបានអំពីវានោះទេ, ក្រដាសអធិប្បាយ។ រដ្ឋាភិបាលនិងសហគមន៍អឺរ៉ុបមិនអាចដាក់ EVMs ជាការសម្រេចអំពីលទ្ធិប្រជាធិបតេយ្យរបស់ឥណ្ឌាដែលជាជម្រើសតែមួយគត់មុនពេលបោះឆ្នោត។ មានកំហុសដូចជាការចាប់យកស្តង់, EVMs
និងការជំនួសឱ្យការសង្ស័យរបបអាហារការដោះស្រាយស្ថាប័នល្បីចាក់ផ្សាយដោយរដ្ឋាភិបាលនិងអ្នកជំនាញដែលបានប្រទានដើម្បីបំបិទមាត់អ្នករិះគន់របស់ខ្លួនដោយ
“ការបំភិតបំភ័យនិងការចាប់ខ្លួនពីបទចោទប្រកាន់មិនពិត”, ក្រដាសសង្កេតឃើញ
រំលឹកពីការចាប់ខ្លួនបច្ចេកទេស Hyederabad ដែលមានមូលដ្ឋាន Hari Prasad ដោយប៉ូលីសក្រុងបុមបៃ។ ការស្រាវជ្រាវរបស់លោកបានបង្ហាញ Prasad ថា EVMs ថាគឺ “ងាយរងគ្រោះទៅនឹងការក្លែងបន្លំ។ អាជ្ញាធរចង់បញ្ជូនសារថានរណាម្នាក់ដែលប្រឈម EC បានរត់ហានិភ័យនៃការធ្វើទុក្ខបុកម្នេញនិងការយាយីនេះ, RSS ភ្ជាប់បានសង្កេតឃើញ។ ប្រទេសភាគច្រើននៅជុំវិញពិភពលោកបានមើលនៅប្រទេសអាល្លឺម៉ង់និងប្រទេសអៀរឡង់មានទាំងអស់ត្រឡប់មកវិញទៅសន្លឹកក្រដាសចៀសចេញ
EVMs ព្រោះពួកគេ “ងាយស្រួលក្នុងការបន្លំ, បានប្រថុយលួចមើលនិងខ្វះតម្លាភាព។
ការគ្រប់គ្រងហានិភ័យមួយមានមូលដ្ឋាននៅសហរដ្ឋអាមេរិកនិងក្រុមហ៊ុនពិគ្រោះយោបល់បានដាក់
Rashtriya Swayamsevak Sangh (RSS ភ្ជាប់) ដោយសារតែ RSS
ភ្ជាប់សម្លាប់មនុស្សជាច្រើននិងការទម្លាក់គ្រាប់បែកនិងការកាត់របស់ប្រជាជននិងការប្រើប្រាស់បច្ចេកទេសការបំផ្ទុះគ្រាប់បែកអត្តឃាតនិងការចាប់រំលោភនិងគោរពបានសម្លាប់ស្ត្រី
… វាទាំងអស់កើតឡើងនៅក្នុង
Gujrat និងកើតឡើងនៅក្នុងផ្នែកខ្លះនៃប្រទេសនេះ .. ចូរទទួលបានជីវិតនិងក្លាយជាលោកហិណ្ឌូ … ។ តើវាគឺជាអ្វី? អ្នកដែលមានយ៉ាងហោចណាស់ធម្មតាតើលោក U គិតថាគាត់ឬនាងបានក្លាយទៅជាសាសនាហិណ្ឌូ? តើលោក U គិតថា? មនុស្សភាគច្រើននៅលើពិភពលោកបានក្លាយជាម៉ូស្លីមដោយគ្មានសម្ពាធណាមួយកម្លាំង, ឬតម្រូវការ … គិតពីរឿងនេះ … ។ សូមមើលបុរស RSS ភ្ជាប់ដែលបានសិក្សាអំពីថាដើម្បីប្រឆាំងនឹងសាសនាអ៊ីស្លាមនិងបានក្លាយជាម៉ូស្លីមពួកគេមួយ … ។ ប្រើវិញ្ញាណធម្មតារបស់អ្នកនិងជៀសវាងពីគំនិតនិងផ្លូវអាក្រក់របស់អ្នក។ ពួកគេនឹងមានការបញ្ចប់ .. Rss / sTS / OBCs / ស្រាលនិងព្រាហ្មណ៍ក្រីក្រនិង baniyas
សម្រាប់ការចែកចាយទ្រព្យសម្បត្តិរបស់ប្រទេសនេះនៅក្នុងចំណោមផ្នែកទាំងអស់នៃសង្គមដូចមានចែងក្នុងរដ្ឋធម្មនុញ្ញដោយធ្វើឱ្យតុលាការកំពូលដើម្បីអនុម័តការបញ្ជាទិញដើម្បីជំនួស
EVMs fradulent ទាំងអស់និង
រហូតដល់ពេលវេលាដូចលុបចោលការបោះឆ្នោតទាំងអស់ដែលធ្វើឡើងដោយ EVMs fradulentTechno-
សង្គមនិងនយោបាយ-ចលនាសេដ្ឋកិច្ចនិងរំដោះខ្លួនការបង្រៀនរបស់ការភ្ញាក់ដឹងខ្លួន
One
ដែលមានការយល់ដឹងដោយមិនដឹងថាពួកគេគឺជាគ្រាប់ពូជដែលរក្សាពន្លកដែលជាពោធិដើមឈើ។
គំនិតនៃទំហំនៃការសម្លាប់នេះមួយចំនួនអាចត្រូវបានទទួលទោះជាយ៉ាងណាសេចក្តីយោងទៅវានៅក្នុងអក្សរសិល្ប៍ពុទ្ធសាសនា។ ជាសេចក្ដីយោងឧទាហរណ៍មួយអាចនឹងត្រូវបានធ្វើឡើងដើម្បីការ
ពពែឬសត្វឬសត្វជ្រូកធាត់ឬត្រូវបានគេប្រភេទនៃសត្វមានជីវិតទោសដល់ស្លាប់ណាមួយឡើយ។
ហើយខ្ញុំខ្លួនឯង,
EVM
VVPAT-
ភ្ជាប់ភ្លាមត្រូវចំណាយពេលលទ្ធផលបោះពុម្ពមួយដែលត្រូវបានបម្រុងទុកសម្រាប់ប្រើនៅពេលក្រោយដើម្បីទទួលបានពិន្ទុសរុបក្នុងករណីនៃជម្លោះក្នុងលទ្ធផលចុងក្រោយ។
លោក Zaidi
“យើងអាចទុកចិត្ដ EVMs របស់យើង? ‘, អង្គការ, អ្នកនាំពាក្យ RSS
ភ្ជាប់នេះបានកត់សម្គាល់ថាវាគឺជាការពិតដែលថារហូតដល់កាលបរិច្ឆេទពិតជារំខានជាមួយម៉ាស៊ីនភស្តុតាងមិនត្រូវបានគេបង្កើតនិងភាពជឿជាក់នៃប្រព័ន្ធណាមួយអាស្រ័យទៅលើ”
តម្លាភាពនិងការផ្ទៀងផ្ទាត់
ទុកចិត្តជាងនៅលើជំនឿពិការភ្នែកនិង atavistic បើសិនជាវាភាពប្រាកដប្រជារបស់ខ្លួនក្នុង។ បញ្ហានេះគឺមិនមែនជា “កិច្ចការឯកជនហើយវាពាក់ព័ន្ធនឹងអនាគតនៃប្រទេសឥណ្ឌា។ បើទោះបីជា EVMs នេះត្រូវបានគេពិតប្រាកដមានហេតុផលសម្រាប់សហគមន៍អឺរ៉ុបដើម្បីឱ្យមានការខឹងបានអំពីវានោះទេ, ក្រដាសអធិប្បាយ។ រដ្ឋាភិបាលនិងសហគមន៍អឺរ៉ុបមិនអាចដាក់ EVMs ជាការសម្រេចអំពីលទ្ធិប្រជាធិបតេយ្យរបស់ឥណ្ឌាដែលជាជម្រើសតែមួយគត់មុនពេលបោះឆ្នោត។ មានកំហុសដូចជាការចាប់យកស្តង់, EVMs
និងការជំនួសឱ្យការសង្ស័យរបបអាហារការដោះស្រាយស្ថាប័នល្បីចាក់ផ្សាយដោយរដ្ឋាភិបាលនិងអ្នកជំនាញដែលបានប្រទានដើម្បីបំបិទមាត់អ្នករិះគន់របស់ខ្លួនដោយ
“ការបំភិតបំភ័យនិងការចាប់ខ្លួនពីបទចោទប្រកាន់មិនពិត”, ក្រដាសសង្កេតឃើញ
រំលឹកពីការចាប់ខ្លួនបច្ចេកទេស Hyederabad ដែលមានមូលដ្ឋាន Hari Prasad ដោយប៉ូលីសក្រុងបុមបៃ។ ការស្រាវជ្រាវរបស់លោកបានបង្ហាញ Prasad ថា EVMs ថាគឺ “ងាយរងគ្រោះទៅនឹងការក្លែងបន្លំ។ អាជ្ញាធរចង់បញ្ជូនសារថានរណាម្នាក់ដែលប្រឈម EC បានរត់ហានិភ័យនៃការធ្វើទុក្ខបុកម្នេញនិងការយាយីនេះ, RSS ភ្ជាប់បានសង្កេតឃើញ។ ប្រទេសភាគច្រើននៅជុំវិញពិភពលោកបានមើលនៅប្រទេសអាល្លឺម៉ង់និងប្រទេសអៀរឡង់មានទាំងអស់ត្រឡប់មកវិញទៅសន្លឹកក្រដាសចៀសចេញ
EVMs ព្រោះពួកគេ “ងាយស្រួលក្នុងការបន្លំ, បានប្រថុយលួចមើលនិងខ្វះតម្លាភាព។
ការគ្រប់គ្រងហានិភ័យមួយមានមូលដ្ឋាននៅសហរដ្ឋអាមេរិកនិងក្រុមហ៊ុនពិគ្រោះយោបល់បានដាក់
Rashtriya Swayamsevak Sangh (RSS ភ្ជាប់) ដោយសារតែ RSS
ភ្ជាប់សម្លាប់មនុស្សជាច្រើននិងការទម្លាក់គ្រាប់បែកនិងការកាត់របស់ប្រជាជននិងការប្រើប្រាស់បច្ចេកទេសការបំផ្ទុះគ្រាប់បែកអត្តឃាតនិងការចាប់រំលោភនិងគោរពបានសម្លាប់ស្ត្រី
… វាទាំងអស់កើតឡើងនៅក្នុង
Gujrat និងកើតឡើងនៅក្នុងផ្នែកខ្លះនៃប្រទេសនេះ .. ចូរទទួលបានជីវិតនិងក្លាយជាលោកហិណ្ឌូ … ។ តើវាគឺជាអ្វី? អ្នកដែលមានយ៉ាងហោចណាស់ធម្មតាតើលោក U គិតថាគាត់ឬនាងបានក្លាយទៅជាសាសនាហិណ្ឌូ? តើលោក U គិតថា? មនុស្សភាគច្រើននៅលើពិភពលោកបានក្លាយជាម៉ូស្លីមដោយគ្មានសម្ពាធណាមួយកម្លាំង, ឬតម្រូវការ … គិតពីរឿងនេះ … ។ សូមមើលបុរស RSS ភ្ជាប់ដែលបានសិក្សាអំពីថាដើម្បីប្រឆាំងនឹងសាសនាអ៊ីស្លាមនិងបានក្លាយជាម៉ូស្លីមពួកគេមួយ … ។ ប្រើវិញ្ញាណធម្មតារបស់អ្នកនិងជៀសវាងពីគំនិតនិងផ្លូវអាក្រក់របស់អ្នក។និងសម្លេងដែលគង់នៅស្ថានបរមសុខនិងឧបករណ៍នៅស្ថានបរមសុខដែលបានធ្វើឱ្យតន្ត្រីនៅក្នុងខ្យល់ដែលចេញពីការគោរពចំពោះព្រះតថាគតនេះ។ វាមិនមែនដោយនេះជាព្រះអានន្ទថាព្រះតថាគតទាំងឡាយត្រូវបានគោរពថ្វាយបង្គំ, ជឿជាក់លើ, គោរពបង់និងកិត្តិយស។ ប៉ុន្តែនេះ, ព្រះអានន្ទថាៈមិនគួរត្រូវបានចាត់ទុកដូច្នេះ។
នៅទីនេះ, ព្រះអានន្ទថាៈariyasāvakaមួយត្រូវបានប្រទានឱ្យនូវaveccappasāda Buddhe:
A hearer, listener, pupil;”>ពាក្យនេះជាទូទៅត្រូវបានប្រើជាពាក្យឬឈ្មោះរបស់ព្រះពុទ្ធមួយជាពិសេសsāvakasaṅghoSākyamuni, => ការស្ដាប់, ស្តាប់, សិស្ស; Worshipful, venerable, blessed, holy.”>ត្រង់, ភាពស្មោះត្រង់, bhagavato ទៀងត្រង់ (N | NOM) => ថ្វាយបង្គំព្រះតេជគុណ, ពរបរិសុទ្ធ។ Method, manner, means;”>សិស្សñāyappaṭipanno (N | NOM) => វិធីសាស្រ្ត, លក្ខណៈ, មានន័យថា; A hearer, listener, pupil;”>ពាក្យនេះជាទូទៅត្រូវបានប្រើជាពាក្យឬឈ្មោះរបស់ព្រះពុទ្ធមួយជាពិសេសsāvakasaṅghoSākyamuni, => ការស្ដាប់, ស្តាប់, សិស្ស; Worshipful, venerable, blessed, holy.”>bhagavato (N | NOM) => ថ្វាយបង្គំព្រះតេជគុណ, ពរបរិសុទ្ធ។ Namely, that is to say cattāri => Four purisayugāni => Manhood, virility aṭṭha => Eight purisapuggalā, => Manhood, virility esa => see eso bhagavato (N|NOM) =>”>yadidaṃសិស្ស
">ទេសនាៈ-kantehi sīlehisamannāgato hoti គាត់ត្រូវបាន endowed ជាមួយលោកស៊ីឡាសដែលជាទីគាប់ព្រះហឫទ័យទេសនាៈមួយ,
Uninjured, intact, faultless">ភាពស្ងប់ស្ងាត់ខ្លួនឯងការផ្តោតអារម្មណ៍, ភាពស្ងប់ស្ងាត់
នេះព្រះអានន្ទគឺវិបស្សនានៅលើធម្មដែលត្រូវបានគេហៅថាDhammādāsa,see satipaṭṭhāno
និងសម្លេងដែលគង់នៅស្ថានបរមសុខនិងឧបករណ៍នៅស្ថានបរមសុខដែលបានធ្វើឱ្យតន្ត្រីនៅក្នុងខ្យល់ដែលចេញពីការគោរពចំពោះព្រះតថាគតនេះ។ វាមិនមែនដោយនេះជាព្រះអានន្ទថាព្រះតថាគតទាំងឡាយត្រូវបានគោរពថ្វាយបង្គំ, ជឿជាក់លើ, គោរពបង់និងកិត្តិយស។ ប៉ុន្តែព្រះអានន្ទថាៈ
Here, Ānanda, an ariyasāvaka is endowed with Buddhe aveccappasāda:
Calamity, accident Own
Worshipful, venerable, blessed, holy. This word is generally used as an
epithet or name of a Buddha, in particular, Sākyamuni Worthy, venerable,
sanctified, holy A venerable person, a holy man, a saint; one who has
attained final sanctification, an arhat Knowledge, learning,
scholarship, science; wisdom Who walks well, happy, best Knowing the
universe. A common epithet of a Buddha Unrivaled, preeminent,
incomparable, supreme second to none Manhood, virility A teacher, master
see devo Known, understood; possessing knowledge, awakened, wise;
expanded, full-blown Worshipful, venerable, blessed, holy. This word is
generally used as an epithet or name of a Buddha, inparticular,
Sākyamuni see
He is endowed with Dhamme aveccappasāda:
He is endowed with Saṅghe aveccappasāda:
bhagavato (N|NOM) => Worshipful, venerable, blessed, holy. This word is generally used as an epithet or name of a Buddha, in particular, Sākyamuni sāvakasaṅgho, => A hearer, listener, pupil; a disciple ujuppaṭipanno (N|NOM) => Straight, right, direct; straightforward, honest, upright bhagavato (N|NOM) => Worshipful, venerable, blessed, holy. This word is generally used as an epithet or name of a Buddha, in particular, Sākyamuni sāvakasaṅgho, => A hearer, listener, pupil; a disciple ñāyappaṭipanno (N|NOM) => Method, manner, means; suitable manner, propriety, right conduct, justice bhagavato (N|NOM) => Worshipful, venerable, blessed, holy. This word is generally used as an epithet or name of a Buddha, in particular, Sākyamuni sāvakasaṅgho, => A hearer, listener, pupil; a disciple sāmīcippaṭipanno (N|NOM) => Correctness, propriety, proper or respectful act or duty
bhagavato (N|NOM) => Worshipful, venerable, blessed, holy. This word is generally used as an epithet or name of a Buddha, in particular, Sākyamuni sāvakasaṅgho (N|NOM) => A hearer, listener, pupil; a disciple yadidaṃ (N|ACC) => Namely, that is to say cattāri => Four purisayugāni => Manhood, virility aṭṭha => Eight purisapuggalā, => Manhood, virility esa => see eso bhagavato (N|NOM) => Worshipful, venerable, blessed, holy. This word is generally used as an epithet or name of a Buddha, in particular, Sākyamuni sāvakasaṅgho
(N|NOM) => A hearer, listener, pupil; a discipleāhuneyyo (N|NOM)
=> Sacrificial, worthy of offerings, worshipful pāhuneyyo (N|NOM) => Sufficient
dakkhiṇeyyo (N|NOM) => Worthy of offerings añjalikaraṇīyo (N|NOM) => The hollow of the joined hand; a respectful salutation performed by raising the joined hands to the forehead anuttaraṃ (N|ACC) => Pre-eminence, supremacy puññakkhettaṃ (N|ACC) => Meritoriousness, merit, good workslokassā’ => see akkhāyikā and lokāyataṃ ti. => see iti
Ariya-kantehi sīlehi samannāgato hoti He is endowed with a sīla which is agreeable to the ariyas,
akhaṇḍehi => Unbroken, intact, entire
acchiddehi => Uninjured, intact, faultless
asabalehi => Improper, wrong, sinful
akammāsehi => Intransitive
bhujissehi => A freed slave, a freedman; a freeman
viññūpasatthehi => Intelligent, wise, learned, discreet
aparāmaṭṭhehi => Unconquered
samādhisaṃvattanikehi. => Agreement, peace, reconciliation; tranquillity, self-concentration, calm
This, Ānanda, is the discourse on the Dhamma which is called Dhammādāsa, possessed of which the ariyasāvaka, if he so desires, can declare of himself: ‘For me, there is no more niraya, no more tiracchāna-yoni, no more pettivisaya, no more state of unhappiness,
of misfortune, of misery, I am a sotāpanna, by nature freefrom states
of misery, certain of being destined to sambodhi.
…
kāye => Referring to the body
kāyānupassī => see satipaṭṭhāno
viharati (VB) => To dwell, sojourn, live
ātāpī => Ardent, zealous, strenuous, active
sampajāno (N|NOM) => Knowing, understanding, conscious
satimā, => Of retentive memory or active mind, thoughtful, reflecting
vineyya => To remove, put away; to subdue, conquer, restrain; to instruct, educate, train
loke => Brahman
abhijjhā-domanassaṃ; => Covetousness
vedanāsu => Feeling, sensation, perception; pain, suffering
vedanānupassī => Feeling, sensation, perception; pain, suffering
viharati (VB) => To dwell, sojourn, live
ātāpī => Ardent, zealous, strenuous, active
sampajāno (N|NOM) => Knowing, understanding, conscious
satimā, => Of retentive memory or active mind, thoughtful, reflecting
vineyya => To remove, put away; to subdue, conquer, restrain; to instruct, educate, train
loke => Brahman
abhijjhā-domanassaṃ; => Covetousness
citte => To paint, to variegate
cittānupassī => Name of a nakkhatta
viharati (VB) => To dwell, sojourn, live
ātāpī => Ardent, zealous, strenuous, active
sampajāno (N|NOM) => Knowing, understanding, conscious
satimā, => Of retentive memory or active mind, thoughtful, reflecting
vineyya => To remove, put away; to subdue, conquer, restrain; to instruct, educate, train
loke => Brahman
abhijjhā-domanassaṃ; => Covetousness
dhammesu (N|LOC) => Justly, righteously
dhammānupassī => see anudhammo
viharati (VB) => To dwell, sojourn, live
ātāpī => Ardent, zealous, strenuous, active
sampajāno (N|NOM) => Knowing, understanding, conscious
satimā, => Of retentive memory or active mind, thoughtful, reflecting
vineyya => To remove, put away; to subdue, conquer, restrain; to instruct, educate, train
loke => Brahman
abhijjhā-domanassaṃ. => Covetousness
Thus, bhikkhus, is a bhikkhu sato. And how, bhikkhus, is a bhikkhu sampajāno? Here, bhikkhus,
Thus, bhikkhus, is a bhikkhu sampajāno. Sato should you remain, bhikkhus, and sampajānos. This is our intruction to you.
– Ananda, the twin sala trees are in full bloom, though it is not the season of flowering. And the blossoms rain upon the body of the Tathagata and drop and scatter and
are strewn upon it in worship of the Tathagata. And celestial coral flowers and heavenly sandalwood powder from the sky rain down upon the body of the Tathagata, and drop and scatter and are strewn upon it in worship of the Tathagata. And the sound of heavenly voices and heavenly instruments makes music in the air out of reverence for the Tathagata.
It is not by this, Ānanda, that the Tathāgata is respected, venerated, esteemed, paid homage and honored. But, Ananda, any bhikkhu or bhikkhuni, layman or laywoman, remaining dhamm’ānudhamma’p’paṭipanna, sāmīci’p’paṭipanna, living in accordance with the Dhamma, that one respects, venerates, esteems, pays homage, and honors the Tathāgata with the most excellent homage. Therefore, Ānanda, you should train yourselves thus: ‘We will remain dhamm’ānudhamma’p’paṭipanna, sāmīci’p’paṭipanna, living in accordance with the Dhamma’.
‘To some of you, Ānanda, it may occur thus: ‘The words of the Teacher have ended, there is no longer a Teacher’. But this, Ānanda, should not, be so considered. That, Ānanda, which I have taught and made known to you as the Dhamma and the Vinaya, that will be your Teacher after my passing away.
Here, Ānanda, an ariyasāvaka is endowed with Buddhe aveccappasāda:
sutta
gathers various instructions the Buddha gave for the sake of his
followers after his passing away, which makes it be a very important set
of instructions for us nowadays.
…
http://www.buddha-vacana.org/s
http://www.bali3d.com/highres/
http://www.bali3d.com/buddhist
http://www.youtube.com/watch?v
for
Wellness & Harmony: Pure Relaxation - Enjoy The Silence
http://www.youtube.com/watch?v
for
Zen Garden ♫✿
http://www.youtube.com/watch?v
for
Meditation (Zen Music)
http://www.sharewareconnection
http://www.sharewareconnection
http://www.sacbee.com/2012/07/
http://www.youtube.com/watch?v
http://www.youtube.com/watch?v
Best top class Buddhist chantings and music
Thousand Hand Guan Yin
http://www.youtube.com/watch?v
Top class High definition Buddhist chantings
Buddhist Chants & Peace Music - Hanshan Temple
http://www.youtube.com/watch?f
Lin Feng Ting Mu Chan-pipa,erhu,dizi
http://www.youtube.com/watch?f
Om Mani Padme Hum - Original Extended Version.wmv
http://www.youtube.com/watch?v
Buddhist Chant - Heart Sutra (Sanskrit) by Imee Ooi
http://www.youtube.com/watch?v
Relax - Buddhist Meditation Music - Zen Garden - Kokin Gumi
13,484,371 Views
http://www.youtube.com/watch?v
meditacion - musica para dormir (excelente)
8,122,639 Views
http://www.youtube.com/watch?v
Música de relajación
8 Hrs
2,171,656 Views
bhikkhu abhikkante paṭikkante sampajānakārī hoti, ālokite vilokite sampajānakārī hoti, samiñjite pasārite sampajānakārī hoti, saṅghāṭipattacīvaradhāraṇe sampajānakārī hoti, asite pīte khāyite sāyite sampajānakārī hoti, uccārapassāvakamme sampajānakārī hoti, gate ṭhite nisinne sutte jāgarite bhāsite tuṇhībhāve sampajānakārī hoti.
bhikkhu => A beggar; a mendicant friar; a Buddhist monk
abhikkante => Advanced, having approached
Beautiful; excellent,
Withered; exhausted
paṭikkante => To step backwards, retreat, depart; to return
sampajānakārī => Knowing, understanding, conscious
hoti, => see bhavati, To be; to exist; to become; to take place; to befall; to behave
ālokite => Looking at, regarding, seeing
vilokite => Looking, a look
sampajānakārī => Knowing, understanding, conscious
hoti, => see bhavati, To be; to exist; to become; to take place; to befall; to behave
samiñjite => To be moved, tremble, falter
pasārite => To stretch out, spread out, expand, exhibit, expose
sampajānakārī => Knowing, understanding, conscious
hoti, => see bhavati, To be; to exist; to become; to take place; to befall; to behave
saṅghāṭipattacīvaradhāraṇe => One of the three robes of a Buddhist monk
sampajānakārī => Knowing, understanding, conscious
hoti, => see bhavati, To be; to exist; to become; to take place; to befall; to behave
asite => A sickle
pīte => Yellow
khāyite => Eaten
sāyite => Lying, sleeping
sampajānakārī => Knowing, understanding, conscious
hoti, => see bhavati, To be; to exist; to become; to take place; to befall; to behave
uccārapassāvakamme => Utterance, pronunciation
sampajānakārī => Knowing, understanding, conscious
hoti, => see bhavati, To be; to exist; to become; to take place; to befall; to behave
gate => One whose journey is ended, who has reached his destination
ṭhite => Standing up
nisinne => Seated
sutte => A string, thread; a portion of the Buddhist scriptures; a rule, aphorism
jāgarite => Waking, watching, vigil
bhāsite => One who speaks or utters
tuṇhībhāve => Silently, without speaking
sampajānakārī => Knowing, understanding, conscious
hoti. => see bhavati, To be; to exist; to become; to take place; to befall; to behave
Evaṃ kho, bhikkhave, bhikkhu sampajāno hoti. Sato, bhikkhave, bhikkhu vihareyya sampajāno. Ayaṃ vo amhākaṃ anusāsanī ti.
ជាងនេះទៀត
មានbojjhaṅgas
ឬចាំបាច់ប្រាំពីររូបសម្រាប់ការទទួលបានចំនេះដឹងខ្ពស់បំផុតរបស់ព្រះពុទ្ធមួយ)
នៅក្នុងខ្ញុំ “គឺ;
មានbojjhaṅgas
ឬចាំបាច់ប្រាំពីររូបសម្រាប់ការទទួលបានចំនេះដឹងខ្ពស់បំផុតរបស់ព្រះពុទ្ធមួយ)
នៅក្នុងខ្ញុំ “គឺ;
មានbojjhaṅgas
ឬចាំបាច់ប្រាំពីររូបសម្រាប់ការទទួលបានចំនេះដឹងខ្ពស់បំផុតរបស់ព្រះពុទ្ធមួយ)
នៅក្នុងខ្ញុំ “គឺ;
And furthermore, bhikkhus, a bhikkhu dwells observing dhammas in dhammas
(Name of the first book of the Abhidhamma piṭaka and (dhammaṃ)Nature/ condition/ quality/ property/
characteristic; function/ practice/ duty; object/ thing/ idea/
phenomenon; doctrine; law; virtue/ piety; justice; the law or Truth of
the Buddha; the Buddhist scriptures; religion in threshold of Name of the first book of the Abhidhamma piṭaka and (dhammaṃ)Nature/ condition/ quality/ property/
characteristic; function/ practice/ duty; object/ thing/ idea/
phenomenon; doctrine; law; virtue/ piety; justice; the law or Truth of
the Buddha; the Buddhist scriptures; religion) with reference to the seven bojjhaṅgas. And furthermore, bhikkhus, how does a bhikkhu dwell observing dhammas in dhammas(Name of the first book of the Abhidhamma piṭaka and (dhammaṃ)Nature/ condition/ quality/ property/
characteristic; function/ practice/ duty; object/ thing/ idea/
phenomenon; doctrine; law; virtue/ piety; justice; the law or Truth of
the Buddha; the Buddhist scriptures; religion in threshold of Name of the first book of the Abhidhamma piṭaka and (dhammaṃ)Nature/ condition/ quality/ property/
characteristic; function/ practice/ duty; object/ thing/ idea/
phenomenon; doctrine; law; virtue/ piety; justice; the law or Truth of
the Buddha; the Buddhist scriptures; religion) with reference to the seven bojjhaṅgas(Member or constituent of bodhi, there are seven bojjhaṅgas or requisites for attaining the supreme knowledge of a buddha)?
Here, bhikkhus, a bhikkhu, there being the sati sambojjhaṅga(Recollection; active state of mind, fixing the mind
strongly upon any subject, attention, attentiveness, thought,
reflection, consciousness as a Member or constituent of bodhi, there are seven bojjhaṅgas or requisites for attaining the supreme knowledge of a buddha) present within, understands: “there is the sati sambojjhaṅga(Recollection; active state of mind, fixing the mind
strongly upon any subject, attention, attentiveness, thought,
reflection, consciousness as a Member or constituent of bodhi, there are seven bojjhaṅgas or requisites for attaining the supreme knowledge of a buddha) within me”; there not being the sati sambojjhaṅga(Recollection; active state of mind, fixing the mind
strongly upon any subject, attention, attentiveness, thought,
reflection, consciousness as a Member or constituent of bodhi, there are seven bojjhaṅgas or requisites for attaining the supreme knowledge of a buddha) present within, he understands: “there is no sati sambojjhaṅga(Recollection; active state of mind, fixing the mind
strongly upon any subject, attention, attentiveness, thought,
reflection, consciousness as a Member or constituent of bodhi, there are seven bojjhaṅgas or requisites for attaining the supreme knowledge of a buddha) within me”; he understands how the unarisen sati sambojjhaṅga(Recollection; active state of mind, fixing the mind
strongly upon any subject, attention, attentiveness, thought,
reflection, consciousness as a Member or constituent of bodhi, there are seven bojjhaṅgas or requisites for attaining the supreme knowledge of a buddha) comes to arise; he understands how the arisen sati sambojjhaṅga(Recollection; active state of mind, fixing the mind
strongly upon any subject, attention, attentiveness, thought,
reflection, consciousness as a Member or constituent of bodhi, there are seven bojjhaṅgas or requisites for attaining the supreme knowledge of a buddha) is developed to perfection.
There being the dhammavicaya sambojjhaṅga(Investigation of doctrine, religious research as a Member or constituent of bodhi, there are seven bojjhaṅgas or requisites for attaining the supreme knowledge of a buddha)present within, he understands: “there is the dhammavicaya sambojjhaṅga(Investigation of doctrine, religious research as a Member or constituent of bodhi, there are seven bojjhaṅgas or requisites for attaining the supreme knowledge of a buddha) within me”; there not being the dhammavicaya sambojjhaṅga present within, he understands: “there is no dhammavicaya sambojjhaṅga(Investigation of doctrine, religious research as a Member or constituent of bodhi, there are seven bojjhaṅgas or requisites for attaining the supreme knowledge of a buddha) within me”; he understands how the unarisen dhammavicaya sambojjhaṅga(Investigation of doctrine, religious research as a Member or constituent of bodhi, there are seven bojjhaṅgas or requisites for attaining the supreme knowledge of a buddha) comes to arise; he understands how the arisen dhammavicaya sambojjhaṅga(Investigation of doctrine, religious research as a Member or constituent of bodhi, there are seven bojjhaṅgas or requisites for attaining the supreme knowledge of a buddha) is developed to perfection.
There being the vīriya sambojjhaṅga(A spreading creeper as a Member or constituent of bodhi, there are seven bojjhaṅgas or requisites for attaining the supreme knowledge of a buddha) present within, he understands: “there is the vīriya sambojjhaṅga(A spreading creeper as a Member or constituent of bodhi, there are seven bojjhaṅgas or requisites for attaining the supreme knowledge of a buddha) within me”; there not being the vīriya sambojjhaṅga(A spreading creeper as a Member or constituent of bodhi, there are seven bojjhaṅgas or requisites for attaining the supreme knowledge of a buddha) present within, he understands: “there is no vīriya sambojjhaṅga(A spreading creeper as a Member or constituent of bodhi, there are seven bojjhaṅgas or requisites for attaining the supreme knowledge of a buddha) within me”; he understands how the unarisen vīriya sambojjhaṅga(A spreading creeper as a Member or constituent of bodhi, there are seven bojjhaṅgas or requisites for attaining the supreme knowledge of a buddha) comes to arise; he understands how the arisen vīriya sambojjhaṅga(A spreading creeper as a Member or constituent of bodhi, there are seven bojjhaṅgas or requisites for attaining the supreme knowledge of a buddha) is developed to perfection.
There being the pīti sambojjhaṅga(Drinking as a Member or constituent of bodhi, there are seven bojjhaṅgas or requisites for attaining the supreme knowledge of a buddha)present within, he understands: “there is the pīti sambojjhaṅga(Drinking as a Member or constituent of bodhi, there are seven bojjhaṅgas or requisites for attaining the supreme knowledge of a buddha) within me”; there not being the pīti sambojjhaṅga(Drinking as a Member or constituent of bodhi, there are seven bojjhaṅgas or requisites for attaining the supreme knowledge of a buddha) present within, he understands: “there is no pīti sambojjhaṅga(Drinking as a Member or constituent of bodhi, there are seven bojjhaṅgas or requisites for attaining the supreme knowledge of a buddha) within me”; he understands how the unarisen pīti sambojjhaṅga(Drinking as a Member or constituent of bodhi, there are seven bojjhaṅgas or requisites for attaining the supreme knowledge of a buddha) comes to arise; he understands how the arisen pīti sambojjhaṅga(Drinking as a Member or constituent of bodhi, there are seven bojjhaṅgas or requisites for attaining the supreme knowledge of a buddha) is developed to perfection.
There being the passaddhi(Calming down, calmness, repose, tranquillity sambojjhaṅga as a Member or constituent of bodhi, there are seven bojjhaṅgas or requisites for attaining the supreme knowledge of a buddha)present within, he understands: “there is the passaddhi sambojjhaṅga(Calming down, calmness, repose, tranquillity sambojjhaṅga as a Member or constituent of bodhi, there are seven bojjhaṅgas or requisites for attaining the supreme knowledge of a buddha) within me”; there not being the passaddhi sambojjhaṅga(Calming down, calmness, repose, tranquillity sambojjhaṅga as a Member or constituent of bodhi, there are seven bojjhaṅgas or requisites for attaining the supreme knowledge of a buddha) present within, he understands: “there is no passaddhi sambojjhaṅga(Calming down, calmness, repose, tranquillity sambojjhaṅga as a Member or constituent of bodhi, there are seven bojjhaṅgas or requisites for attaining the supreme knowledge of a buddha) within me”; he understands how the unarisen passaddhi sambojjhaṅga(Calming down, calmness, repose, tranquillity sambojjhaṅga as a Member or constituent of bodhi, there are seven bojjhaṅgas or requisites for attaining the supreme knowledge of a buddha) comes to arise; he understands how the arisen passaddhi sambojjhaṅga(Calming down, calmness, repose, tranquillity sambojjhaṅga as a Member or constituent of bodhi, there are seven bojjhaṅgas or requisites for attaining the supreme knowledge of a buddha) is developed to perfection.
There being the samādhi sambojjhaṅga(Agreement, peace, reconciliation; tranquillity, self-concentration, calm as a Member or constituent of bodhi, there are seven bojjhaṅgas or requisites for attaining the supreme knowledge of a buddha)present within, he understands: “there is the samādhi sambojjhaṅga(Agreement, peace, reconciliation; tranquillity, self-concentration, calm as a Member or constituent of bodhi, there are seven bojjhaṅgas or requisites for attaining the supreme knowledge of a buddha) within me”; there not being the samādhi sambojjhaṅga(Agreement, peace, reconciliation; tranquillity, self-concentration, calm as a Member or constituent of bodhi, there are seven bojjhaṅgas or requisites for attaining the supreme knowledge of a buddha) present within, he understands: “there is no samādhi sambojjhaṅga within me”; he understands how the unarisen samādhi sambojjhaṅga(Agreement, peace, reconciliation; tranquillity, self-concentration, calm as a Member or constituent of bodhi, there are seven bojjhaṅgas or requisites for attaining the supreme knowledge of a buddha) comes to arise; he understands how the arisen samādhi sambojjhaṅga(Agreement, peace, reconciliation; tranquillity, self-concentration, calm as a Member or constituent of bodhi, there are seven bojjhaṅgas or requisites for attaining the supreme knowledge of a buddha) is developed to perfection.
There being the upekkhā sambojjhaṅga(Indifference to pain and pleasure, equanimity, resignation, stoicism as a Member or constituent of bodhi, there are seven bojjhaṅgas or requisites for attaining the supreme knowledge of a buddha)present within, he understands: “there is the upekkhā sambojjhaṅga(Indifference to pain and pleasure, equanimity, resignation, stoicism as a Member or constituent of bodhi, there are seven bojjhaṅgas or requisites for attaining the supreme knowledge of a buddha) within me”; there not being the upekkhā sambojjhaṅga(Indifference to pain and pleasure, equanimity, resignation, stoicism as a Member or constituent of bodhi, there are seven bojjhaṅgas or requisites for attaining the supreme knowledge of a buddha) present within, he understands: “there is no upekkhā sambojjhaṅga(Indifference to pain and pleasure, equanimity, resignation, stoicism as a Member or constituent of bodhi, there are seven bojjhaṅgas or requisites for attaining the supreme knowledge of a buddha) within me”; he understands how the unarisen upekkhā sambojjhaṅga(Indifference to pain and pleasure, equanimity, resignation, stoicism as a Member or constituent of bodhi, there are seven bojjhaṅgas or requisites for attaining the supreme knowledge of a buddha) comes to arise; he understands how the arisen upekkhā sambojjhaṅga(Indifference to pain and pleasure, equanimity, resignation, stoicism as a Member or constituent of bodhi, there are seven bojjhaṅgas or requisites for attaining the supreme knowledge of a buddha) is developed to perfection.
Thus he dwells observing dhammas in dhammas(Name of the first book of the Abhidhamma piṭaka and (dhammaṃ)Nature/ condition/ quality/ property/
characteristic; function/ practice/ duty; object/ thing/ idea/
phenomenon; doctrine; law; virtue/ piety; justice; the law or Truth of
the Buddha; the Buddhist scriptures; religion in threshold of Name of the first book of the Abhidhamma piṭaka and (dhammaṃ)Nature/ condition/ quality/ property/
characteristic; function/ practice/ duty; object/ thing/ idea/
phenomenon; doctrine; law; virtue/ piety; justice; the law or Truth of
the Buddha; the Buddhist scriptures; religion) internally, or he dwells observing dhammas in dhammas(Name of the first book of the Abhidhamma piṭaka and (dhammaṃ)Nature/ condition/ quality/ property/
characteristic; function/ practice/ duty; object/ thing/ idea/
phenomenon; doctrine; law; virtue/ piety; justice; the law or Truth of
the Buddha; the Buddhist scriptures; religion in threshold of Name of the first book of the Abhidhamma piṭaka and (dhammaṃ)Nature/ condition/ quality/ property/
characteristic; function/ practice/ duty; object/ thing/ idea/
phenomenon; doctrine; law; virtue/ piety; justice; the law or Truth of
the Buddha; the Buddhist scriptures; religion) externally, or he dwells observing dhammas(Name of the first book of the Abhidhamma piṭaka and (dhammaṃ)Nature/ condition/ quality/ property/
characteristic; function/ practice/ duty; object/ thing/ idea/
phenomenon; doctrine; law; virtue/ piety; justice; the law or Truth of
the Buddha; the Buddhist scriptures; religion) in dhammas(Name of the first book of the Abhidhamma piṭaka and (dhammaṃ)Nature/ condition/ quality/ property/
characteristic; function/ practice/ duty; object/ thing/ idea/
phenomenon; doctrine; law; virtue/ piety; justice; the law or Truth of
the Buddha; the Buddhist scriptures; religion) internally and externally; he dwells observing the samudaya(Rise, origin, commencement; origination, cause; multitude) and passing away of phenomena(sapindus detergens) of phenomena in dhammas(Name of the first book of the Abhidhamma piṭaka and (dhammaṃ)Nature/ condition/ quality/ property/
characteristic; function/ practice/ duty; object/ thing/ idea/
phenomenon; doctrine; law; virtue/ piety; justice; the law or Truth of
the Buddha; the Buddhist scriptures; religion), or he dwells observing the passing away of phenomena in dhammas(Name of the first book of the Abhidhamma piṭaka and (dhammaṃ)Nature/ condition/ quality/ property/
characteristic; function/ practice/ duty; object/ thing/ idea/
phenomenon; doctrine; law; virtue/ piety; justice; the law or Truth of
the Buddha; the Buddhist scriptures; religion), or he dwells observing the samudaya(Rise, origin, commencement; origination, cause; multitude) and passing away of phenomena(sapindus detergens) in dhammas(Name of the first book of the Abhidhamma piṭaka and (dhammaṃ)Nature/ condition/ quality/ property/
characteristic; function/ practice/ duty; object/ thing/ idea/
phenomenon; doctrine; law; virtue/ piety; justice; the law or Truth of
the Buddha; the Buddhist scriptures; religion); or else, [realizing:] “these are dhammas(Name of the first book of the Abhidhamma piṭaka and (dhammaṃ)Nature/ condition/ quality/ property/
characteristic; function/ practice/ duty; object/ thing/ idea/
phenomenon; doctrine; law; virtue/ piety; justice; the law or Truth of
the Buddha; the Buddhist scriptures; religion)!” sati( Recollection; active state of mind, fixing the mind
strongly upon any subject, attention, attentiveness, thought,
reflection, consciousness) is present in him, just to the extent of mere ñāṇa(Knowledge) and mere paṭissati(Assent, promise), he dwells detached, and does not cling to anything in the world. Thus, bhikkhus, a bhikkhu dwells observing dhammas in dhammas(Name of the first book of the Abhidhamma piṭaka and (dhammaṃ)Nature/ condition/ quality/ property/
characteristic; function/ practice/ duty; object/ thing/ idea/
phenomenon; doctrine; law; virtue/ piety; justice; the law or Truth of
the Buddha; the Buddhist scriptures; religion in threshold of Name of the first book of the Abhidhamma piṭaka and (dhammaṃ)Nature/ condition/ quality/ property/
characteristic; function/ practice/ duty; object/ thing/ idea/
phenomenon; doctrine; law; virtue/ piety; justice; the law or Truth of
the Buddha; the Buddhist scriptures; religion) , with reference to the seven bojjhaṅgas(Member or constituent of bodhi, there are seven bojjhaṅgas or requisites for attaining the supreme knowledge of a buddha).
D. பொஜங்க பப்ப
புன ச பரங், பிக்காவெ பிக்கு,
தம்மேஸு தம்மானுபஸ்ஸி விஹாரதி, ஸட்டஸ்ஸு பொஜ்ஜங்கெஸு. ,கதங் ச பன,
பிக்காவெ பிக்கு, தம்மேஸு தம்மானுபஸ்ஸி விஹாரதி, ஸட்டஸ்ஸு பொஜ்ஜங்கெஸு?
இத,
பிக்காவெ பிக்கு, ஸட்டங் வா அஜ்ஹத்தங் சதி-ஸம்பொஜ்ஹங் ‘அத்தி மெ அஜ்ஹதங்
சதி-ஸம்பொஜ்ஹங்’தி பஜானதி;அ.ஸந்தங் வா அஜ்ஹத்தங் சதி-ஸம்பொஜ்ஹங் ‘ந.அத்தி
மெ அஜ்ஹதங் சதி-ஸம்பொஜ்ஹங்’தி பஜானதி;யத ச அன்.னுப்பன்னஸ்ஸ
சதி-ஸம்பொஜகஸ்ஸ உப்பாதொ ஹோதி தங் ச பஜானதி; யத ச உப்பன்னஸ்ஸ
சதி-ஸம்பொஜகஸ்ஸ பாவனாய பாரிபூரி ஹோதி தங் ச பஜானதி.
சந்தங் வா
அஜ்ஹத்தங் தம்மவிசய-ஸம்பொஜ்ஹங் ‘அத்தி மெ அஜ்ஹதங்
தம்மவிசய-ஸம்பொஜ்ஹங்கொ’தி பஜானதி; அ.சந்தங் வா அஜ்ஹத்தங்
தம்மவிசய-ஸம்பொஜ்ஹங் ‘ந.அத்தி மெ அஜ்ஹதங் தம்மவிசய-ஸம்பொஜ்ஹங்கொ’தி
பஜானதி;யத ச அன்.னுப்பன்னஸ்ஸ தம்மவிசய-ஸம்பொஜகஸ்ஸ உப்பாதொ ஹோதி தங் ச
பஜானதி; யத ச உப்பன்னஸ்ஸ தம்மவிசய-ஸம்பொஜகஸ்ஸ பாவனாய பாரிபூரி ஹோதி தங் ச
பஜானதி.
சந்தங் வா அஜ்ஹத்தங் வீர்ய-ஸம்பொஜ்ஹங் ‘அத்தி மெ அஜ்ஹதங்
வீர்ய-ஸம்பொஜ்ஹங்கொ’தி பஜானதி; அ.சந்தங் வா அஜ்ஹத்தங் வீர்ய-ஸம்பொஜ்ஹங்
‘ந.அத்தி மெ அஜ்ஹதங் வீர்ய-ஸம்பொஜ்ஹங்கொ’தி பஜானதி;யத ச அன்.னுப்பன்னஸ்ஸ
வீர்ய-ஸம்பொஜகஸ்ஸ உப்பாதொ ஹோதி தங் ச பஜானதி; யத ச உப்பன்னஸ்ஸ
வீர்ய-ஸம்பொஜகஸ்ஸ பாவனாய பாரிபூரி ஹோதி தங் ச பஜானதி.
சந்தங் வா
அஜ்ஹத்தங் பீதி-ஸம்பொஜ்ஹங்
‘அத்தி மெ அஜ்ஹதங் பீதி-ஸம்பொஜ்ஹங்கொ’தி பஜானதி; அ.சந்தங் வா அஜ்ஹத்தங்
பீதி-ஸம்பொஜ்ஹங் ‘ந.அத்தி மெ அஜ்ஹதங் பீதி-ஸம்பொஜ்ஹங்கொ’தி பஜானதி;யத
ச அன்.னுப்பன்னஸ்ஸ பீதி-ஸம்பொஜகஸ்ஸ உப்பாதொ ஹோதி தங் ச பஜானதி; யத ச
உப்பன்னஸ்ஸ பீதி-ஸம்பொஜகஸ்ஸ பாவனாய பாரிபூரி ஹோதி தங் ச பஜானதி.
சந்தங்
வா அஜ்ஹத்தங் பஸ்ஸத்தி-ஸம்பொஜ்ஹங்
‘அத்தி மெ அஜ்ஹதங் பஸ்ஸத்தி-ஸம்பொஜ்ஹங்கொ’தி பஜானதி; அ.சந்தங் வா
அஜ்ஹத்தங் பஸ்ஸத்தி-ஸம்பொஜ்ஹங் ‘ந.அத்தி மெ அஜ்ஹதங்
பஸ்ஸத்தி-ஸம்பொஜ்ஹங்கொ’தி பஜானதி;யத
ச அன்.னுப்பன்னஸ்ஸ பஸ்ஸத்தி-ஸம்பொஜகஸ்ஸ உப்பாதொ ஹோதி தங் ச பஜானதி; யத ச
உப்பன்னஸ்ஸ பஸ்ஸத்தி-ஸம்பொஜகஸ்ஸ பாவனாய பாரிபூரி ஹோதி தங் ச பஜானதி.
சந்தங் வா அஜ்ஹத்தங் உபெக்க-ஸம்பொஜ்ஹங்
‘அத்தி மெ அஜ்ஹதங் உபெக்க-ஸம்பொஜ்ஹங்கொ’தி பஜானதி; அ.சந்தங் வா
அஜ்ஹத்தங் உபெக்க-ஸம்பொஜ்ஹங் ‘ந.அத்தி மெ அஜ்ஹதங் உபெக்க-ஸம்பொஜ்ஹங்கொ’தி பஜானதி;யத
ச அன்.னுப்பன்னஸ்ஸ உபெக்க-ஸம்பொஜகஸ்ஸ உப்பாதொ ஹோதி தங் ச பஜானதி; யத ச
உப்பன்னஸ்ஸ உபெக்க-ஸம்பொஜகஸ்ஸ பாவனாய பாரிபூரி ஹோதி தங் ச பஜானதி.
இதி
அஜ்ஹதங் வா தம்மேஸு தம்மானுபஸ்ஸி விஹாரதி, பஹித்தா வா தம்மேஸு
தம்மானுபஸ்ஸி விஹாரதி, அஜ்ஹத-பஹித்தா வா தம்மேஸு தம்மானுபஸ்ஸி விஹாரதி,
சமுதய- தம்மானுபஸ்ஸி வா தம்மேஸு விஹாரதி, வய - தம்மானுபஸ்ஸி வா தம்மேஸு
விஹாரதி, சமுதய-வய - தம்மானுபஸ்ஸி வா தம்மேஸு விஹாரதி; ‘அத்தி தம்மா’ தி வா
பன்னஸ்ஸ ஸதி பச்சுபத்தித ஹோதி, யாவதேவ ஞான.மத்தாய பத்திஸ்ஸதி மத்தாய,
அ.னிஸிதொ ச விஹாரதி, ந கின்சி லொகெ உபாதியதி. ஏவம் பி கொ,பிக்காவெ
பிக்கு, தம்மேஸு தம்மானுபஸ்ஸி விஹாரதி,ஸட்டஸ்ஸு பொஜ்ஜங்கெஸு.
unpleasant, មិនរីករាយ, មិនរីករាយ,
ឬផ្សេងទៀតអ្នកដែលចង់គុណវិបត្តិមួយរបស់អស់អ្នកដែលចង់ខាតបង់មួយរបស់អស់អ្នកដែលចង់មិនស្រួលមួយរបស់អស់អ្នកដែលចង់បានមិនមែនជាការរំដោះរបស់មួយពីឯកសារភ្ជាប់ប្រជុំត្រូវបានជាប់ទាក់ទង,
ការរួមគ្នា, ការជួបពួកគេថា: នេះ
, bhikkhus ត្រូវបានហៅ dukkha នេះ (អពីការផុតរលត់នៃការរងទុក្ខ, nibbāṇaទ័យរីករាយ, រីករាយ,
ឬផ្សេងទៀតអ្នកដែលប្រាថ្នាចង់បានផលប្រយោជន៍មួយរបស់អស់អ្នកដែលចង់ទទួលបានអត្ថប្រយោជន៍មួយរបស់អស់អ្នកដែលចង់លួងលោមមួយរបស់អស់អ្នកដែលចង់រំដោះរបស់មួយពីឯកសារភ្ជាប់,
ដែលមិនសម, មិនត្រូវបានជាប់ទាក់ទង, មិនបានរួមរស់ជាមួយគ្នាដោយមិនជួបពួកគេ:
នេះ bhikkhus ត្រូវបានហៅ dukkha នេះ (អពីការផុតរលត់នៃការរងទុក្ខ, nibbāṇa Lankian ប្រទេសចិនទីបេម៉ាឡេស៊ី Singaporian ធម្មបង្រៀននេះធម្មការពិភាក្សា
Discourse Mangala
E1. Exposition of Dukkhasacca (Cessation of suffering, nibbāṇa(Ultimate Goal for Eternal Bliss)Sublime truth, Noble truth))
And what, bhikkhus, is the dukkha ariyasacca (Cessation of suffering, nibbāṇa(Ultimate Goal for Eternal Bliss)Sublime truth, Noble truth))? Jāti(Birth; a birth or existence in the Buddhist sense, re-birth, renewed existence; lineage, family, caste; sort, kind, variety) is dukkha(Cessation of suffering, nibbāṇa(Ultimate Goal for Eternal Bliss)Sublime truth, Noble truth), aging is dukkha(Cessation of suffering, nibbāṇa(Ultimate Goal for Eternal Bliss)Sublime truth, Noble truth) (sickness is dukkha(Cessation of suffering, nibbāṇa(Ultimate Goal for Eternal Bliss)Sublime truth, Noble truth)) maraṇa(Dying, death) is dukkha(Cessation of suffering, nibbāṇa(Ultimate Goal for Eternal Bliss)Sublime truth, Noble truth), sorrow, lamentation, dukkha(Cessation of suffering, nibbāṇa(Ultimate Goal for Eternal Bliss)Sublime truth, Noble truth), domanassa(Dejection, gloom, melancholy) and distress is dukkha(Cessation of suffering, nibbāṇa(Ultimate Goal for Eternal Bliss)Sublime truth, Noble truth), association with what is disliked is dukkha(Cessation of suffering, nibbāṇa(Ultimate Goal for Eternal Bliss)Sublime truth, Noble truth), dissociation from what is liked is dukkha(Cessation of suffering, nibbāṇa(Ultimate Goal for Eternal Bliss)Sublime truth, Noble truth), not to get what one wants is dukkha(Cessation of suffering, nibbāṇa(Ultimate Goal for Eternal Bliss)Sublime truth, Noble truth); in short, the five upādāna·k·khandhas(Firewood, fuel; clinging to existence, attachment) are dukkha(Cessation of suffering, nibbāṇa(Ultimate Goal for Eternal Bliss)Sublime truth, Noble truth).
And what, bhikkhus, is jāti(Birth; a birth or existence in the Buddhist sense, re-birth, renewed existence; lineage, family, caste; sort, kind, variety)? For the various beings in the various classes of beings, jāti(Birth; a birth or existence in the Buddhist sense, re-birth, renewed existence; lineage, family, caste; sort, kind, variety), the birth, the descent [into the womb], the arising [in the world], the appearance, the apparition of the khandhas(own), the acquisition of the āyatanas(Place, dwelling-place, abode, home, seat, rendezvous,
haunt, receptacle, mine; altar, shrine; place of origin, source, fount,
cause, origin). This, bhikkhus, is called jāti(Birth; a birth or existence in the Buddhist sense, re-birth, renewed existence; lineage, family, caste; sort, kind, variety).
And what, bhikkhus, is jarā(Old age, decrepitude, decay)? For the various beings in the various classes of beings, jarā(Old age, decrepitude, decay),
the state of being decayed, of having broken [teeth], of having grey
hair, of being wrinkled, the decline of vitality, the decay of the indriyas( Restraint or subjugation of the senses): this, bhikkhus, is called jarā(Old age, decrepitude, decay).
And what, bhikkhus, is maraṇa(Dying, death)?
For the various beings in the various classes of beings, the decease,
the state of shifting [out of existence], the break up, the
disappearance, the death, maraṇa(Dying, death), the passing away, the break up of the khandhas(own), the laying down of the corpse: this, bhikkhus, is called maraṇa(Dying, death).
And what, bhikkhus, is sorrow? In one, bhikkhus, associated with various kinds of misfortune, touched by various kinds of dukkha dhammas(Cessation of suffering, nibbāṇa(Ultimate Goal for Eternal Bliss)(Name of the first book of the Abhidhamma piṭaka and (dhammaṃ)Nature/ condition/ quality/ property/
characteristic; function/ practice/ duty; object/ thing/ idea/
phenomenon; doctrine; law; virtue/ piety; justice; the law or Truth of
the Buddha; the Buddhist scriptures; religion)), the sorrrow, the mourning, the state of grief, the inner sorrow, the inner great sorrow: this, bhikkhus, is called sorrow.
And what, bhikkhus, is lamentation? In one, bhikkhus, associated with various kinds of misfortune, touched by various kinds of dukkha dhammas(Cessation of suffering, nibbāṇa(Ultimate Goal for Eternal Bliss)(Name of the first book of the Abhidhamma piṭaka and (dhammaṃ)Nature/ condition/ quality/ property/
characteristic; function/ practice/ duty; object/ thing/ idea/
phenomenon; doctrine; law; virtue/ piety; justice; the law or Truth of
the Buddha; the Buddhist scriptures; religion)),
the cries, the lamentations, the weeping, the wailing, the state of
crying, the state of lamentating: this, bhikkhus, is called lamentation.
And what, bhikkhus, is dukkhaCessation of suffering, nibbāṇa(Ultimate Goal for Eternal Bliss)? Whatever, bhikkhus, bodily dukkha(Cessation of suffering, nibbāṇa(Ultimate Goal for Eternal Bliss), bodily unpleasantness, dukkha(Cessation of suffering, nibbāṇa(Ultimate Goal for Eternal Bliss) engendered by bodily contact, unpleasant vedayitas(To know, ascertain): this, bhikkhus, is called dukkha(Cessation of suffering, nibbāṇa(Ultimate Goal for Eternal Bliss).
And what, bhikkhus, is domanassa(Dejection, gloom, melancholy)? Whatever, bhikkhus, mental dukkha(Cessation of suffering, nibbāṇa(Ultimate Goal for Eternal Bliss),, mental unpleasantness, dukkha(Cessation of suffering, nibbāṇa(Ultimate Goal for Eternal Bliss), engendered by mental contact, unpleasant vedayitas(To know, ascertain): this, bhikkhus, is called domanassa(Dejection, gloom, melancholy).
And what, bhikkhus, is despair? In one, bhikkhus, associated with various kinds of misfortune, touched by various kinds of dukkha dhammas(Cessation of suffering, nibbāṇa(Ultimate Goal for Eternal Bliss)(Name of the first book of the Abhidhamma piṭaka and (dhammaṃ)Nature/ condition/ quality/ property/
characteristic; function/ practice/ duty; object/ thing/ idea/
phenomenon; doctrine; law; virtue/ piety; justice; the law or Truth of
the Buddha; the Buddhist scriptures; religion)),, the trouble, the despair, the state of being in trouble, the state of being in despair: this, bhikkhus, is called despair.
And what, bhikkhus, is the dukkha(Cessation of suffering, nibbāṇa(Ultimate Goal for Eternal Bliss)
of being associated with what is disagreeable? Here, as to the forms,
sounds, tastes, smells, bodily phenomena and mental phenomena there are
which are unpleasing, not enjoyable, unpleasant, or else those who
desire one’s disadvantage, those who desire one’s loss, those who desire
one’s discomfort, those who desire one’s non-liberation from
attachment, meeting, being associated, being together, encountering
them: this, bhikkhus, is called the dukkha(Cessation of suffering, nibbāṇa(Ultimate Goal for Eternal Bliss) of being associated with what is disagreeable.
And what, bhikkhus, is the dukkha(Cessation of suffering, nibbāṇa(Ultimate Goal for Eternal Bliss)
of being dissociated from what is agreeable? Here, as to the forms,
sounds, tastes, smells, bodily phenomena and mental phenomena there are
which are pleasing, enjoyable, pleasant, or else those who desire one’s
advantage, those who desire one’s benefit, those who desire one’s
comfort, those who desire one’s liberation from attachment, not meeting,
not being associated, not being together, not encountering them: this,
bhikkhus, is called the dukkha(Cessation of suffering, nibbāṇa(Ultimate Goal for Eternal Bliss) of being dissociated from what is agreeable.
And what, bhikkhus, is the dukkha(Cessation of suffering, nibbāṇa(Ultimate Goal for Eternal Bliss)
of not getting what one wants? In beings, bhikkhus, having the
characteristic of being born, such a wish arises: “oh really, may there
not be jāti(Birth; a birth or existence in the Buddhist sense, re-birth, renewed existence; lineage, family, caste; sort, kind, variety) for us, and really, may we not come to jāti(Birth; a birth or existence in the Buddhist sense, re-birth, renewed existence; lineage, family, caste; sort, kind, variety).” But this is not to be achieved by wishing. This is the dukkha(Cessation of suffering, nibbāṇa(Ultimate Goal for Eternal Bliss) of not getting what one wants.
In beings, bhikkhus, having the characteristic of getting old, such a wish arises: “oh really, may there not be jarā(Old age, decrepitude, decay) for us, and really, may we not come to jarā(Old age, decrepitude, decay).” But this is not to be achieved by wishing. This is the dukkha(Cessation of suffering, nibbāṇa(Ultimate Goal for Eternal Bliss) of not getting what one wants.
In beings, bhikkhus, having the characteristic of getting sick, such a
wish arises: “oh really, may there not be sickness for us, and really,
may we not come to sickness.” But this is not to be achieved by wishing.
This is the dukkha(Cessation of suffering, nibbāṇa(Ultimate Goal for Eternal Bliss) of not getting what one wants.
In beings, bhikkhus, having the characteristic of getting old, such a wish arises: “oh really, may there not be maraṇa(Dying, death) for us, and really, may we not come to maraṇa(Dying, death).” But this is not to be achieved by wishing. This is the dukkha(Cessation of suffering, nibbāṇa(Ultimate Goal for Eternal Bliss) of not getting what one wants.
In beings, bhikkhus, having the characteristic of sorrow, lamentation, dukkha(Cessation of suffering, nibbāṇa(Ultimate Goal for Eternal Bliss), domanassa and distress, such a wish arises: “oh really, may there not be sorrow, lamentation, dukkha(Cessation of suffering, nibbāṇa(Ultimate Goal for Eternal Bliss), domanassa(Dejection, gloom, melancholy) and distress for us, and really, may we not come to sorrow, lamentation, dukkha(Cessation of suffering, nibbāṇa(Ultimate Goal for Eternal Bliss), domanassa(Dejection, gloom, melancholy) and distress.” But this is not to be achieved by wishing. This is the dukkha(Cessation of suffering, nibbāṇa(Ultimate Goal for Eternal Bliss) of not getting what one wants.
And what, bhikkhus, are in short the five upādānakkhandhas (Firewood, fuel; clinging to existence, attachment)? They are: the rūpa(Form, figure, shape; image, representation; the body; in gram. a verbal or nominal form; beauty; natural state; characteristic) upādānakkhandha (Firewood, fuel; clinging to existence, attachment), the vedanā(Feeling, sensation, perception; pain, suffering) upādānakkhandha(Firewood, fuel; clinging to existence, attachment), the saññā( Sense, consciousness, perception; intellect, thought; sign, gesture; name) upādānakkhandha(Firewood, fuel; clinging to existence, attachment), the saṅkhāra( Constructing, preparing, perfecting, embellishing; aggregation; matter; karma; the skandhas) upādānakkhandha (Firewood, fuel; clinging to existence, attachment), the viññāṇa( Intelligence, knowledge; consciousness; thought, mind) upādānakkhandha (Firewood, fuel; clinging to existence, attachment). These are called in short, bhikkhus, the five upādānakkhandhas (Firewood, fuel; clinging to existence, attachment).
This is called, bhikkhus, the dukkha ariyasacca (Cessation of suffering, nibbāṇa(Ultimate Goal for Eternal Bliss)Sublime truth, Noble truth))
for
RATANA SUTTA (1/4) THE DHARMA LECTURE by Bhikkhu Bodhi -1:09:52
Published on Nov 22, 2012
THE
DHARMA LECTURE, RATANA SUTTA 1 by Bhikkhu Bodhi
Bio: Bhikkhu Bodhi was
born in New York City in 1944. He received a B.A. in philosophy from
Brooklyn College (1966) and a Ph.D. in philosophy from Claremont
Graduate School (1972). In late 1972 he went to Sri Lanka, where he was
ordained as a Buddhist monk under the late Ven. Balangoda Ananda
Maitreya Mahanayaka Thera. Since 1984 he has been editor of the Buddhist
Publication Society in Kandy, and since 1988 its President. He is the
author, translator, and editor of many books on Theravada Buddhism.
http://www.sobhana.net/audio/e
The Sutta
Pali Tipitaka Vinaya Pitaka Sutta Pitaka Abhidhamma Pitaka Buddha Dhamma
Dharma Buddhism Sangha Monks Buddhist Monks Lao Buddhist Cambodian
Buddhism Khmer Buddhist Thai Buddhist Sri Lankian Buddhist Myanmar
Buddhist Burmese Buddhism American Buddhism Malaysian Buddhism
Singaporian Buddhism Chinese Buddhism Tibetan Buddhism Dhamma Talk
Dharma Teaching The Discourse Mangala Sutta Meditation Samadhi Vipassana
Karaniya Metta Sutta Pali Canon Four Noble Truths Bhikkhu Bodhi
Thanissaro Bhikkhu Meditation Music Relaxing Music Wholesome Unwholesome
Karma Kamma Ratana Sutta
http://www.youtube.com/watch?v
for
RATANA SUTTA (2/4) THE DHARMA LECTURE by Bhikkhu Bodhi - 1:01:27 - part 2/4
http://www.youtube.com/watch?v
for
RATANA SUTTA (3/4) THE DHARMA LECTURE by Bhikkhu Bodhi - 1:03:16 part 3/4
http://www.youtube.com/watch?v
for
RATANA SUTTA (4/4) THE DHARMA LECTURE by Bhikkhu Bodhi - 1:02:13 part 4/4
புன ச பரங், பிக்காவெ பிக்கு தம்மேஸு தம்மானுபஸ்ஸி விஹாரதி, சதூஸு ஆரிய ஸச்சேஸு. கதங் ச பன
பிக்காவெ பிக்கு தம்மேஸு தம்மானுபஸ்ஸி விஹாரதி, சதூஸு ஆரிய ஸச்சேஸு ?
இத, பிக்காவெ, பிக்கு ‘
இதங் துக்கங்,தி யத.பூதங் பஜானதி, அயங் துக்க-ஸமுதாயொ’தி யத.பூதங்
பஜானதி, அயங் துக்க-நிரோதொ’தி யத.பூதங் பஜானதி, அயங் துக்க-நிரோத.காமினி
பதிபதா’தி யத.பூதங் பஜானதி.
Katamaṃ ca, bhikkhave,
dukkhaṃ ariya·saccaṃ? Jāti-pi dukkhā, jarā-pi dukkhā (byādhi-pi dukkho)
maraṇam-pi dukkhaṃ, soka·parideva·dukkha·domanass·
a·p·piyehi sampayogo dukkho, piyehi vippayogo dukkho, yampicchaṃ na
labhati tam·pi dukkhaṃ; saṅkhittena pañc’upādāna·k·khandhā dukkhā.
கதமங் ச
Katamā ca, bhikkhave, jāti? Yā tesaṃ tesaṃ sattānaṃ tamhi
tamhi satta-nikāye jāti sañjāti okkanti nibbatti abhinibbatti
khandhānaṃ pātubhāvo āyatanānaṃ paṭilābho. Ayaṃ vuccati, bhikkhave,
jāti.
Katamā ca, bhikkhave, jarā? Yā tesaṃ tesaṃ sattānaṃ
tamhi tamhi satta-nikāye jarā jīraṇatā khaṇḍiccaṃ pāliccaṃ valittacatā
āyuno saṃhāni indriyānaṃ paripāko: ayaṃ vuccati, bhikkhave, jarā. E. Section on the Truths
Katamaṃ ca, bhikkhave, maraṇaṃ? Yā tesaṃ tesaṃ sattānaṃ
tamhi tamhi satta-nikāyā cuti cavanatā bhedo antaradhānaṃ maccu maraṇaṃ
kālakiriyā khandhānaṃ bhedo kaḷevarassa nikkhepo, idaṃ vuccati,
bhikkhave, maraṇaṃ.
Katamo ca, bhikkhave, soko? Yo kho, bhikkhave,
aññatar·aññatarena byasanena samannāgatassa aññatar·aññatarena
dukkha·dhammena phuṭṭhassa soko socanā socita·ttaṃ anto·soko
anto·parisoko, ayaṃ vuccati, bhikkhave, soko.
Katamo ca, bhikkhave, paridevo? Yo kho, bhikkhave,
aññatar·aññatarena byasanena samannāgatassa aññatar·aññatarena
dukkha·dhammena phuṭṭhassa ādevo paridevo ādevanā paridevanā ādevitattaṃ
paridevitattaṃ, ayaṃ vuccati, bhikkhave, paridevo.
Katamaṃ ca, bhikkhave, dukkhaṃ? Yaṃ kho, bhikkhave,
kāyikaṃ dukkhaṃ kāyikaṃ a·sātaṃ kāya·samphassa·jaṃ dukkhaṃ a·sātaṃ
vedayitaṃ, idaṃ vuccati, bhikkhave, dukkhaṃ.
Katamaṃ ca, bhikkhave, domanassaṃ? Yaṃ kho,
bhikkhave, cetasikaṃ dukkhaṃ cetasikaṃ a·sātaṃ mano·samphassa·jaṃ
dukkhaṃ a·sātaṃ vedayitaṃ, idaṃ vuccati, bhikkhave, domanassaṃ.
Katamo ca, bhikkhave, upāyāso? Yo kho, bhikkhave,
aññatar·aññatarena byasanena samannāgatassa aññatar·aññatarena
dukkha·dhammena phuṭṭhassa āyāso upāyāso āyāsitattaṃ upāyāsitattaṃ, ayaṃ
vuccati, bhikkhave, upāyāso.
Katamo ca, bhikkhave, a·p·piyehi sampayogo dukkho?
Idha yassa te honti an·iṭṭhā a·kantā a·manāpā rūpā saddā gandhā rasā
phoṭṭhabbā dhammā, ye vā pan·assa te honti an·attha·kāmā a·hita·kāmā
a·phāsuka·kāmā a·yoga·k·khema·kāmā, yā tehi saddhiṃ saṅgati samāgamo
samodhānaṃ missībhāvo, ayaṃ vuccati, bhikkhave, a·p·piyehi sampayogo
dukkho.
Katamo ca, bhikkhave, piyehi vippayogo dukkho?
Idha yassa te honti iṭṭhā kantā manāpā rūpā saddā gandhā rasā phoṭṭhabbā
dhammā, ye vā pan·assa te honti attha·kāmā hita·kāmā phāsuka·kāmā
yoga·k·khema·kāmā mātā vā pitā vā bhātā vā bhaginī vā mittā vā amaccā vā
ñāti·sālohitā vā, yā tehi saddhiṃ a·saṅgati a·samāgamo a·samodhānaṃ
a·missībhāvo, ayaṃ vuccati, bhikkhave, piyehi vippayogo dukkho.
Katamaṃ ca, bhikkhave, yampicchaṃ na labhati tam·pi
dukkhaṃ? Jāti·dhammānaṃ, bhikkhave, sattānaṃ evaṃ icchā uppajjati: ‘aho
vata mayaṃ na jāti·dhammā assāma na ca vata no jāti āgaccheyyā’ ti. Na
kho pan·etaṃ icchāya pattabbaṃ. Idaṃ pi yampicchaṃ na labhati tam·pi
dukkhaṃ.
Jarā·dhammānaṃ, bhikkhave, sattānaṃ evaṃ icchā
uppajjati: ‘aho vata mayaṃ na jarā·dhammā assāma na ca vata no jarā
āgaccheyyā’ ti. Na kho pan·etaṃ icchāya pattabbaṃ. Idaṃ pi yampicchaṃ na
labhati tam·pi dukkhaṃ.
Byādhi·dhammānaṃ, bhikkhave, sattānaṃ evaṃ icchā
uppajjati: ‘aho vata mayaṃ na byādhi·dhammā assāma na ca vata no byādhi
āgaccheyyā’ ti. Na kho pan·etaṃ icchāya pattabbaṃ. Idaṃ pi yampicchaṃ na
labhati tam·pi dukkhaṃ.
Maraṇa·dhammānaṃ, bhikkhave, sattānaṃ evaṃ icchā
uppajjati: ‘aho vata mayaṃ na maraṇa·dhammā assāma na ca vata no maraṇa
āgaccheyyā’ ti. Na kho pan·etaṃ icchāya pattabbaṃ. Idaṃ pi yampicchaṃ na
labhati tam·pi dukkhaṃ.
Soka·parideva·dukkha·domanass·
bhikkhave, sattānaṃ evaṃ icchā uppajjati: ‘aho vata mayaṃ na
soka·parideva·dukkha·domanass·
soka·parideva·dukkha·domanass·
pan·etaṃ icchāya pattabbaṃ. Idaṃ pi yampicchaṃ na labhati tam·pi
dukkhaṃ.
Katame ca, bhikkhave, saṅkhittena pañc’upādāna·k·khandhā
dukkhā? Seyyathidaṃ: rūp·upādānakkhandho vedan·upādānakkhandho
saññ·upādānakkhandho saṅkhār·upādānakkhandho viññāṇ·upādānakkhandho. Ime
vuccanti, bhikkhave, saṅkhittena pañc’upādāna·k·khandhā dukkhā.
និងអ្វីដែល bhikkhus, គឺ dukkha ដែល· nirodha ·gāminīpaṭipadā ariyasacca? វាគឺគ្រាន់តែទេសនាៈaṭṭhaṅgika magga នេះថាគឺដើម្បីនិយាយsammādiṭṭhi,
sammāsaṅkappo, sammāvācā, sammākammanto, Samma-ājīvo, sammāvāyāmo,
sammāsatiនិងsammāsamādhi។
vitakka-vicāraដោយបានបញ្ចូលនៅក្នុងjhāna
ទីពីរព្រះអង្គស្ថិតនៅជាប់នឹងក្នុងថង់នោះដោយមាន tanquilization ខាងក្នុង,
ការបង្រួបបង្រួម citta ដោយគ្មាន vitakka ឬvicāraដោយមានការអាណិតនិងការ sukha
កើតពីសមាធិ។
E4. Exposition of Maggasacca
And what, bhikkhus, is the dukkha·nirodha·gāminī paṭipadā ariyasacca? It is just this ariya aṭṭhaṅgika magga, that is to say sammādiṭṭhi, sammāsaṅkappo, sammāvācā, sammākammanto, sammā-ājīvo, sammāvāyāmo, sammāsati and sammāsamādhi.
And what, bhikkhus, is sammādiṭṭhi? That, bhikkhus, which is the ñāṇa of dukkha, the ñāṇa of dukkha-samudaya, the ñāṇa of dukkha-nirodha and the ñāṇa of dukkha-nirodha-gāmini paṭipada, that is called, bhikkhus, sammādiṭṭhi.
And what, bhikkhus, are sammāsaṅkappas? Those, bhikkhus, which are saṅkappas of nekkhamma, saṅkappas of abyāpāda, saṅkappas of avihiṃsā, those are called, bhikkhus, sammāsaṅkappas.
And what, bhikkhus, is sammāvācā? That, bhikkhus, which is abstaining from musāvādā, abstaining from pisuṇa vācā, abstaining from pharusa vācā, and abstaining from samphappalāpa, that is called, bhikkhus, sammāvācā.
And what, bhikkhus, is sammā-kammanta? That, bhikkhus, which is abstaining from pāṇātipāta , abstaining from adinnādāna, abstaining from abrahmacariya, that is called, bhikkhus, sammā-kammanta.
And what, bhikkhus, is sammā-ājīva?
Here, bhikkhus, a noble disciple, having abandonned wrong livelihood,
supports his life by right means of livelihood, that is called,
bhikkhus, sammā-ājīva.
And what, bhikkhus, is sammāvāyāma? Here, bhikkhus, a bhikkhu generates his chanda for the non-arising of unarisen pāpaka and akusala dhammas, he exerts himself, rouses his viriya, applies vigorously his citta and strives; he generates his chanda for the forsaking of arisen pāpaka and akusala dhammas, he exerts himself, rouses his viriya, applies vigorously his citta and strives; he generates his chanda for the arising of unarisen kusala dhammas, he exerts himself, rouses his viriya, applies vigorously his citta and strives; he generates his chanda for the steadfastness of arisen kusala dhammas,
for their absence of confusion, for their increase, their development,
their cultivation and their completion, he exerts himself, rouses his viriya, applies vigorously his citta and strives. This is called, bhikkhus, sammāvāyāma.
An what, bhikkhus, is sammāsati? Here, bhikkhus, a bhikkhu dwells observing kāya in kāya, ātāpī sampajāno, satimā, having given up abhijjhā-domanassa towards the world. He dwells observing vedanā in vedanā, ātāpī sampajāno, satimā, having given up abhijjhā-domanassa towards the world. He dwells observing citta in citta, ātāpī sampajāno, satimā, having given up abhijjhā-domanassa towards the world. He dwells observing dhamma·s in dhamma·s, ātāpī sampajāno, satimā, having given up abhijjhā-domanassa towards the world. This is called, bhikkhus, sammāsati.
And what, bhikkhus, is sammāsamādhi? Here, bhikkhus, a
bhikkhu, detached from kāma, detached from akusala dhammas, having
entered in the first jhāna, abides therein, with vitakka and vicāra,
with pīti and sukha born of detachment. With
the stilling of vitakka-vicāra, having entered in the second jhāna, he
abides therein with inner tanquilization, unification of citta, without
vitakka nor vicāra, with pīti and sukha born of samādhi. And
with indifference towards pīti, he abides in upekkha, sato and
sampajāno, he experiences in kāya the sukha which the ariyas describe:
‘one who is equanimous and mindful dwells in [this] sukha’, having
entered in the third jhāna, he abides therein. Abandoning
sukha and abandoning dukkha, somanassa and domanassa having previously
disappeared, without sukha nor dukkha, with the purity of upekkha and
sati, having entered in the fourth jhāna, he abides therein. This is called, bhikkhus, sammāsamādhi.
This is called, bhikkhus, the dukkha·nirodha·gāminī paṭipadā ariyasacca.
Thus he dwells observing dhammas in dhammas internally, or he dwells observing dhammas in dhammas externally, or he dwells observing dhammas in dhammas internally and externally; he dwells observing the samudaya of phenomena in dhammas, or he dwells observing the passing away of phenomena in dhammas, or he dwells observing the samudaya and passing away of phenomena in dhammas; or else, [realizing:] “these are dhammas!” sati is present in him, just to the extent of mere ñāṇa and mere paṭissati, he dwells detached, and does not cling to anything in the world. Thus, bhikkhus, a bhikkhu dwells observing dhammas in dhammas, with reference to the four ariya·saccas.
Katamaṃ ca, bhikkhave, dukkha·nirodha·gāminī paṭipadā ariya·saccaṃ? Ayam·eva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo, seyyathidaṃ sammādiṭṭhi, sammāsaṅkappo, sammāvācā, sammākammanto, sammā-ājīvo, sammāvāyāmo, sammāsati, sammāsamādhi.
Katamā ca, bhikkhave, sammādiṭṭhi? Yaṃ kho, bhikkhave, dukkhe ñāṇaṃ, dukkha-samudaye ñāṇaṃ , dukkha-nirodhe ñāṇaṃ, dukkha-nirodha-gāminiyā paṭipadāya ñāṇaṃ ayaṃ vuccati, bhikkhave, sammādiṭṭhi.
Katamo ca, bhikkhave, sammāsaṅkappo? Yo kho, bhikkhave, nekkhamma-saṅkappo , abyāpāda-saṅkappo, avihiṃsā-saṅkappo ayaṃ vuccati, bhikkhave, sammāsaṅkappo.
Katamā ca, bhikkhave, sammāvācā? Yā kho, bhikkhave, musāvādā veramaṇī, pisuṇāya vācāya veramaṇī, pharusāya vācāya veramaṇī, samphappalāpā veramaṇī ayaṃ vuccati, bhikkhave, sammāvācā.
Katamo ca, bhikkhave, sammā-kammanto? Yā kho, bhikkhave, pāṇātipātā veramaṇī, adinnādānā veramaṇī, abrahmacariyā veramaṇī ayaṃ vuccati, bhikkhave, sammā-kammanto.
Katamo ca, bhikkhave, sammā-ājīvo? Idha, bhikkhave, ariya-sāvako micchā-ājīvaṃ pahāya sammā-ājīvena jīvitaṃ kappeti ayaṃ vuccati, bhikkhave, sammā-ājīvo.
Katamo ca, bhikkhave, sammāvāyāmo? Idha, bhikkhave, bhikkhu anuppannānaṃ pāpakānaṃ akusalānaṃ dhammānaṃ anuppādāya chandaṃ janeti vāyamati vīriyaṃ ārabhati cittaṃ paggaṇhāti padahati; uppannānaṃ pāpakānaṃ akusalānaṃ dhammānaṃ pahānāya chandaṃ janeti vāyamati vīriyaṃ ārabhati cittaṃ paggaṇhāti padahati; anuppannānaṃ kusalānaṃ dhammānaṃ uppādāya chandaṃ janeti vāyamati vīriyaṃ ārabhati cittaṃ paggaṇhāti padahati; uppannānaṃ kusalānaṃ dhammānaṃ ṭhitiyā asammosāya bhiyyobhāvāya vepullāya bhāvanāya pāripūriyā chandaṃ janeti vāyamati vīriyaṃ ārabhati cittaṃ paggaṇhāti padahati. Ayaṃ vuccati, bhikkhave, sammāvāyāmo.
Katamā ca, bhikkhave, sammāsati? Idha, bhikkhave, bhikkhu kāye kāyānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Vedanāsu vedanānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Citte cittānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Dhammesu dhammānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhā-domanassaṃ. Ayaṃ vuccati, bhikkhave, sammāsati.
Katamo ca, bhikkhave, sammāsamādhi? Idha, bhikkhave, bhikkhu vivicceva kāmehi vivicca akusalehi dhammehi savitakkaṃ savicāraṃ vivekajaṃ pītisukhaṃ paṭhamaṃ jhānaṃ upasampajja viharati. Vitakkavicārānaṃ vūpasamā ajjhattaṃ sampasādanaṃ cetaso ekodibhāvaṃ avitakkaṃ avicāraṃ samādhijaṃ pītisukhaṃ dutiyaṃ jhānaṃ upasampajja viharati. Pītiyā ca virāgā upekkhako ca viharati sato ca sampajāno, sukhañca kāyena paṭisaṃvedeti yaṃ taṃ ariyā ācikkhanti: ‘upekkhako satimā sukhavihārī’ti tatiyaṃ jhānaṃ upasampajja viharati. Sukhassa ca pahānā dukkhassa ca pahānā pubbeva somanassa-domanassānaṃ atthaṅgamā adukkham-asukhaṃ upekkhā-sati-pārisuddhiṃ catutthaṃ jhānaṃ upasampajja viharati. Ayaṃ vuccati, bhikkhave, sammāsamādhi ti.
Idaṃ vuccati, bhikkhave, dukkha·nirodha·gāminī paṭipadā ariya·saccaṃ.
Iti ajjhattaṃ vā dhammesu dhammānupassī viharati, bahiddhā vā dhammesu dhammānupassī viharati, ajjhatta-bahiddhā vā dhammesu dhammānupassī viharati; samudaya-dhamm·ānupassī vā dhammesu viharati, vaya-dhamm·ānupassī vā dhammesu viharati, samudaya-vaya-dhamm·ānupassī vā dhammesu viharati; ‘atthi dhammā’ ti vā pan·assa sati paccupaṭṭhitā hoti, yāvadeva ñāṇa·mattāya paṭissati·mattāya, a·nissito ca viharati, na ca kiñci loke upādiyati. Evam·pi kho, bhikkhave, bhikkhu dhammesu dhammānupassī viharati, catūsu ariyasaccesu.
https://www.youtube.com/watch?v=l_iNXApxGoY
https://www.youtube.com/watch?v=KQ_RXhykBjM
សូមស្វាគមន៍ពុទ្ធបរិស័ទជិតឆ្ងាយដែលមានបំណងចង់ស្តាប់នូវព្រះធម៌ទេសនា ចុចទីនេះ https://www.youtube.com/channel/UCGdG…
ដើម្បីមើលវីដេអូថ្មីៗ Welcome to san pheareth TV Online, this channel
for ad serving Khmer Buddhist Dharma by Venerable San pheareth. We
collected all Khmer Smot, Khmer traditional, Khmer wedding song, Khmer
dhamma, dhamma Khmer, Khmer Dhamma, Dhamma Khmer, Thameachar Buth
Savong, Khmer Traditional songs, Venerable San Pheareth, Lok Ta Such
Khmer Surin, English dharma deshana and especially Khmer education.
Thank for all to listen khmer dhamma talk san pheareth,khmer dhamma talk
by san pheareth.khmer buddhist.khmer tesna.khorn sarath Khmer buddhist
Khmer buddhist new today
Khmer buddhist new today 2016 Khmer Dhamma Talk by Ven. San Sochea at France,San Sochea TV Online
https://www.youtube.com/watch?v=KQ_RXhykBjM&list=RDKQ_RXhykBjM#t=0
for
san pheareth,Khmer Dhamma talk by San Pheareth.khmer Buddhist.khmer tesna.khorn sarath
For whoever, bhikkhus, would practice these four satipaṭṭhānas
in this way for seven years, one of two results may be expected: either
[perfect] knowledge in visible phenomena, or if there is some clinging
left, anāgāmita.
Let alone seven years, bhikkhus. For whoever, bhikkhus, would practice these four satipaṭṭhānas
in this way for six years, one of two results may be expected: either
[perfect] knowledge in visible phenomena, or if there is some clinging
left, anāgāmita.
Let alone six years, bhikkhus. For whoever, bhikkhus, would practice these four satipaṭṭhānas
in this way for five years, one of two results may be expected: either
[perfect] knowledge in visible phenomena, or if there is some clinging
left, anāgāmita.
Let alone two years, bhikkhus. For whoever, bhikkhus, would practice these four satipaṭṭhānas
in this way for one year, one of two results may be expected: either
[perfect] knowledge in visible phenomena, or if there is some clinging
left, anāgāmita.
Let alone one year, bhikkhus. For whoever, bhikkhus, would practice these four satipaṭṭhānas
in this way for seven months, one of two results may be expected:
either [perfect] knowledge in visible phenomena, or if there is some
clinging left, anāgāmita.
Let alone seven months, bhikkhus. For whoever, bhikkhus, would practice these four satipaṭṭhānas
in this way for six months, one of two results may be expected: either
[perfect] knowledge in visible phenomena, or if there is some clinging
left, anāgāmita.
Let alone six months, bhikkhus. For whoever, bhikkhus, would practice these four satipaṭṭhānas
in this way for five months, one of two results may be expected: either
[perfect] knowledge in visible phenomena, or if there is some clinging
left, anāgāmita.
Let alone five months, bhikkhus. For whoever, bhikkhus, would practice these four satipaṭṭhānas
in this way for four months, one of two results may be expected: either
[perfect] knowledge in visible phenomena, or if there is some clinging
left, anāgāmita.
Let alone four months, bhikkhus. For whoever, bhikkhus, would practice these four satipaṭṭhānas
in this way for three months, one of two results may be expected:
either [perfect] knowledge in visible phenomena, or if there is some
clinging left, anāgāmita
Let alone three months, bhikkhus. For whoever, bhikkhus, would practice these four satipaṭṭhānas
in this way for two months, one of two results may be expected: either
[perfect] knowledge in visible phenomena, or if there is some clinging
left, anāgāmita.
Let alone two months, bhikkhus. For whoever, bhikkhus, would practice these four satipaṭṭhānas
in this way for one month, one of two results may be expected: either
[perfect] knowledge in visible phenomena, or if there is some clinging
left, anāgāmita.
Let alone one month, bhikkhus. For whoever, bhikkhus, would practice these four satipaṭṭhānas
in this way for half a month, one of two results may be expected:
either [perfect] knowledge in visible phenomena, or if there is some
clinging left, anāgāmita.
Let alone half a month, bhikkhus. For whoever, bhikkhus, would practice these four satipaṭṭhānas
in this way for a week, one of two results may be expected: either
[perfect] knowledge in visible phenomena, or if there is some clinging
left, anāgāmita.
“This, bhikkhus, is the path that leads to nothing but the purification
of beings, the overcoming of sorrow and lamentation, the disappearance
of dukkha-domanassa, the attainment of the right way, the realization of Nibbāna, that is to say the four satipaṭṭhānas.” Thus has it been said, and on the basis of all this has it been said.
Thus spoke the Bhagavā. Delighted, the bhikkhus welcomed the words of the Bhagavā.
Yo hi koci, bhikkhave, ime cattāro satipaṭṭhāne evaṃ bhāveyya satta·vassāni, tassa dvinnaṃ phalānaṃ aññataraṃ phalaṃ pāṭikaṅkhaṃ: diṭṭheva dhamme aññā, sati vā upādisese anāgāmitā.
Tiṭṭhantu, bhikkhave, satta·vassāni. Yo hi koci, bhikkhave, ime cattāro satipaṭṭhāne evaṃ bhāveyya cha vassāni, tassa dvinnaṃ phalānaṃ aññataraṃ phalaṃ pāṭikaṅkhaṃ: diṭṭheva dhamme aññā, atthi vā upādisese anāgāmitā.
Tiṭṭhantu, bhikkhave, cha vassāni. Yo hi koci, bhikkhave, ime cattāro satipaṭṭhāne evaṃ bhāveyya pañca vassāni, tassa dvinnaṃ phalānaṃ aññataraṃ phalaṃ pāṭikaṅkhaṃ: diṭṭheva dhamme aññā, atthi vā upādisese anāgāmitā.
Tiṭṭhantu, bhikkhave, pañca vassāni. Yo hi koci, bhikkhave, ime cattāro satipaṭṭhāne evaṃ bhāveyya cattāri vassāni, tassa dvinnaṃ phalānaṃ aññataraṃ phalaṃ pāṭikaṅkhaṃ: diṭṭheva dhamme aññā, atthi vā upādisese anāgāmitā.
Tiṭṭhantu, bhikkhave, cattāri vassāni. Yo hi koci, bhikkhave, ime cattāro satipaṭṭhāne evaṃ bhāveyya tīṇī vassāni, tassa dvinnaṃ phalānaṃ aññataraṃ phalaṃ pāṭikaṅkhaṃ: diṭṭheva dhamme aññā, atthi vā upādisese anāgāmitā.
Tiṭṭhantu, bhikkhave, tīṇī vassāni. Yo hi koci, bhikkhave, ime cattāro satipaṭṭhāne evaṃ bhāveyya dve vassāni, tassa dvinnaṃ phalānaṃ aññataraṃ phalaṃ pāṭikaṅkhaṃ: diṭṭheva dhamme aññā, atthi vā upādisese anāgāmitā.
Tiṭṭhantu, bhikkhave, dve vassāni. Yo hi koci, bhikkhave, ime cattāro satipaṭṭhāne evaṃ bhāveyya ekaṃ vassaṃ, tassa dvinnaṃ phalānaṃ aññataraṃ phalaṃ pāṭikaṅkhaṃ: diṭṭheva dhamme aññā, atthi vā upādisese anāgāmitā.
Tiṭṭhantu, bhikkhave, ekaṃ vassaṃ. Yo hi koci, bhikkhave, ime cattāro satipaṭṭhāne evaṃ bhāveyya satta māsāni, tassa dvinnaṃ phalānaṃ aññataraṃ phalaṃ pāṭikaṅkhaṃ: diṭṭheva dhamme aññā, atthi vā upādisese anāgāmitā.
Tiṭṭhantu, bhikkhave, satta māsāni. Yo hi koci, bhikkhave, ime cattāro satipaṭṭhāne evaṃ bhāveyya cha māsāni, tassa dvinnaṃ phalānaṃ aññataraṃ phalaṃ pāṭikaṅkhaṃ: diṭṭheva dhamme aññā, atthi vā upādisese anāgāmitā.
Tiṭṭhantu, bhikkhave, cha māsāni. Yo hi koci, bhikkhave, ime cattāro satipaṭṭhāne evaṃ bhāveyya pañca māsāni, tassa dvinnaṃ phalānaṃ aññataraṃ phalaṃ pāṭikaṅkhaṃ: diṭṭheva dhamme aññā, atthi vā upādisese anāgāmitā.
Tiṭṭhantu, bhikkhave, pañca māsāni. Yo hi koci, bhikkhave, ime cattāro satipaṭṭhāne evaṃ bhāveyya cattāri māsāni, tassa dvinnaṃ phalānaṃ aññataraṃ phalaṃ pāṭikaṅkhaṃ: diṭṭheva dhamme aññā, atthi vā upādisese anāgāmitā.
Tiṭṭhantu, bhikkhave, cattāri māsāni. Yo hi koci, bhikkhave, ime cattāro satipaṭṭhāne evaṃ bhāveyya tīṇi māsāni, tassa dvinnaṃ phalānaṃ aññataraṃ phalaṃ pāṭikaṅkhaṃ: diṭṭheva dhamme aññā, atthi vā upādisese anāgāmitā.
Tiṭṭhantu, bhikkhave, tīṇi māsāni. Yo hi koci, bhikkhave, ime cattāro satipaṭṭhāne evaṃ bhāveyya dvi māsāni, tassa dvinnaṃ phalānaṃ aññataraṃ phalaṃ pāṭikaṅkhaṃ: diṭṭheva dhamme aññā, atthi vā upādisese anāgāmitā.
Tiṭṭhantu, bhikkhave, dve māsāni. Yo hi koci, bhikkhave, ime cattāro satipaṭṭhāne evaṃ bhāveyya ekaṃ māsaṃ, tassa dvinnaṃ phalānaṃ aññataraṃ phalaṃ pāṭikaṅkhaṃ: diṭṭheva dhamme aññā, atthi vā upādisese anāgāmitā.
Tiṭṭhantu, bhikkhave, ekaṃ māsaṃ. Yo hi koci, bhikkhave, ime cattāro satipaṭṭhāne evaṃ bhāveyya aḍḍha·māsaṃ, tassa dvinnaṃ phalānaṃ aññataraṃ phalaṃ pāṭikaṅkhaṃ: diṭṭheva dhamme aññā, atthi vā upādisese anāgāmitā.
Tiṭṭhantu, bhikkhave, aḍḍha·māso. Yo hi koci, bhikkhave, ime cattāro satipaṭṭhāne evaṃ bhāveyya sattāhaṃ, tassa dvinnaṃ phalānaṃ aññataraṃ phalaṃ pāṭikaṅkhaṃ: diṭṭheva dhamme aññā, atthi vā upādisese anāgāmitā.
‘Ekāyano ayaṃ, bhikkhave, maggo sattānaṃ visuddhiyā, soka-paridevānaṃ samatikkamāya, dukkha-domanassānaṃ atthaṅgamāya, ñāyassa adhigamāya, nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṃ cattāro satipaṭṭhānā’ ti. Iti yaṃ taṃ vuttaṃ, idam·etaṃ paṭicca vuttaṃ ti.
Yo hi koci, bhikkhave, ime cattāro satipaṭṭhāne evaṃ bhāveyya satta·vassāni, tassa dvinnaṃ phalānaṃ aññataraṃ phalaṃ pāṭikaṅkhaṃ: diṭṭheva dhamme aññā, sati vā upādisese anāgāmitā.
Tiṭṭhantu, bhikkhave, satta·vassāni. Yo hi koci, bhikkhave, ime cattāro satipaṭṭhāne evaṃ bhāveyya cha vassāni, tassa dvinnaṃ phalānaṃ aññataraṃ phalaṃ pāṭikaṅkhaṃ: diṭṭheva dhamme aññā, atthi vā upādisese anāgāmitā.
Tiṭṭhantu, bhikkhave, cha vassāni. Yo hi koci, bhikkhave, ime cattāro satipaṭṭhāne evaṃ bhāveyya pañca vassāni, tassa dvinnaṃ phalānaṃ aññataraṃ phalaṃ pāṭikaṅkhaṃ: diṭṭheva dhamme aññā, atthi vā upādisese anāgāmitā.
Tiṭṭhantu, bhikkhave, pañca vassāni. Yo hi koci, bhikkhave, ime cattāro satipaṭṭhāne evaṃ bhāveyya cattāri vassāni, tassa dvinnaṃ phalānaṃ aññataraṃ phalaṃ pāṭikaṅkhaṃ: diṭṭheva dhamme aññā, atthi vā upādisese anāgāmitā.
Tiṭṭhantu, bhikkhave, cattāri vassāni. Yo hi koci, bhikkhave, ime cattāro satipaṭṭhāne evaṃ bhāveyya tīṇī vassāni, tassa dvinnaṃ phalānaṃ aññataraṃ phalaṃ pāṭikaṅkhaṃ: diṭṭheva dhamme aññā, atthi vā upādisese anāgāmitā.
Tiṭṭhantu, bhikkhave, tīṇī vassāni. Yo hi koci, bhikkhave, ime cattāro satipaṭṭhāne evaṃ bhāveyya dve vassāni, tassa dvinnaṃ phalānaṃ aññataraṃ phalaṃ pāṭikaṅkhaṃ: diṭṭheva dhamme aññā, atthi vā upādisese anāgāmitā.
Tiṭṭhantu, bhikkhave, dve vassāni. Yo hi koci, bhikkhave, ime cattāro satipaṭṭhāne evaṃ bhāveyya ekaṃ vassaṃ, tassa dvinnaṃ phalānaṃ aññataraṃ phalaṃ pāṭikaṅkhaṃ: diṭṭheva dhamme aññā, atthi vā upādisese anāgāmitā.
Tiṭṭhantu, bhikkhave, ekaṃ vassaṃ. Yo hi koci, bhikkhave, ime cattāro satipaṭṭhāne evaṃ bhāveyya satta māsāni, tassa dvinnaṃ phalānaṃ aññataraṃ phalaṃ pāṭikaṅkhaṃ: diṭṭheva dhamme aññā, atthi vā upādisese anāgāmitā.
Tiṭṭhantu, bhikkhave, satta māsāni. Yo hi koci, bhikkhave, ime cattāro satipaṭṭhāne evaṃ bhāveyya cha māsāni, tassa dvinnaṃ phalānaṃ aññataraṃ phalaṃ pāṭikaṅkhaṃ: diṭṭheva dhamme aññā, atthi vā upādisese anāgāmitā.
Tiṭṭhantu, bhikkhave, cha māsāni. Yo hi koci, bhikkhave, ime cattāro satipaṭṭhāne evaṃ bhāveyya pañca māsāni, tassa dvinnaṃ phalānaṃ aññataraṃ phalaṃ pāṭikaṅkhaṃ: diṭṭheva dhamme aññā, atthi vā upādisese anāgāmitā.
Tiṭṭhantu, bhikkhave, pañca māsāni. Yo hi koci, bhikkhave, ime cattāro satipaṭṭhāne evaṃ bhāveyya cattāri māsāni, tassa dvinnaṃ phalānaṃ aññataraṃ phalaṃ pāṭikaṅkhaṃ: diṭṭheva dhamme aññā, atthi vā upādisese anāgāmitā.
Tiṭṭhantu, bhikkhave, cattāri māsāni. Yo hi koci, bhikkhave, ime cattāro satipaṭṭhāne evaṃ bhāveyya tīṇi māsāni, tassa dvinnaṃ phalānaṃ aññataraṃ phalaṃ pāṭikaṅkhaṃ: diṭṭheva dhamme aññā, atthi vā upādisese anāgāmitā.
Tiṭṭhantu, bhikkhave, tīṇi māsāni. Yo hi koci, bhikkhave, ime cattāro satipaṭṭhāne evaṃ bhāveyya dvi māsāni, tassa dvinnaṃ phalānaṃ aññataraṃ phalaṃ pāṭikaṅkhaṃ: diṭṭheva dhamme aññā, atthi vā upādisese anāgāmitā.
Tiṭṭhantu, bhikkhave, dve māsāni. Yo hi koci, bhikkhave, ime cattāro satipaṭṭhāne evaṃ bhāveyya ekaṃ māsaṃ, tassa dvinnaṃ phalānaṃ aññataraṃ phalaṃ pāṭikaṅkhaṃ: diṭṭheva dhamme aññā, atthi vā upādisese anāgāmitā.
Tiṭṭhantu, bhikkhave, ekaṃ māsaṃ. Yo hi koci, bhikkhave, ime cattāro satipaṭṭhāne evaṃ bhāveyya aḍḍha·māsaṃ, tassa dvinnaṃ phalānaṃ aññataraṃ phalaṃ pāṭikaṅkhaṃ: diṭṭheva dhamme aññā, atthi vā upādisese anāgāmitā.
Tiṭṭhantu, bhikkhave, aḍḍha·māso. Yo hi koci, bhikkhave, ime cattāro satipaṭṭhāne evaṃ bhāveyya sattāhaṃ, tassa dvinnaṃ phalānaṃ aññataraṃ phalaṃ pāṭikaṅkhaṃ: diṭṭheva dhamme aññā, atthi vā upādisese anāgāmitā.
‘Ekāyano ayaṃ, bhikkhave, maggo sattānaṃ visuddhiyā, soka-paridevānaṃ samatikkamāya, dukkha-domanassānaṃ atthaṅgamāya, ñāyassa adhigamāya, nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṃ cattāro satipaṭṭhānā’ ti. Iti yaṃ taṃ vuttaṃ, idam·etaṃ paṭicca vuttaṃ ti.
Idam·avoca bhagavā. Attamanā te bhikkhū bhagavato bhāsitaṃ abhinanduṃ ti.
http://www.chinabuddhismencyclopedia.com/en/index.php/Digha_Nikaya