Relijyon, ras, castes, inegalite,
Te la
La
Ak
Pral kontinye gen!
Dr B.R.Bedkar kout loraj “Main Bharat Baudhmay Karunga.” (Mwen pral fè peyi sa a Boudis)
Tout
Aborijèn leve sosyete loraj hilariously “hum prapanch prabuddha
prapanchmay karunge.” (Nou pral fè lemonn antye Prabuddha Prapakech
Sa a pral rive nan
Gratis
sou entènèt Prabuddha entèlektyèl Konvansyon nan reveye pwòp mo yon sèl
la pou byennèt sosyal la, kontantman ak lapè pou tout sosyete ak pou yo
pou atenn ki p’ap janm fini Bliss kòm objektif final nan Mahā +
satipaṭṭhāna- prezans sou konsyans pa obsèvasyon nan seksyon Kāya sou
ānāpāna, posture, sampajaña, Repulsiveness, eleman yo, nèf teren yo
charnèl, nan Vedanā ak Citta
Atò
Relijyon, ras, castes ak inegalite
Pa pral la!
Tipitaka
DN 22 - (D II 290)
Mahāsatipaṭṭhāna sutta
- Prezans sou konsyans pa Bouda -
[Mahā + satipaṭṭhāna]
Sutta sa a se lajman konsidere kòm yon referans prensipal la pou pratik meditasyon.
Entrodiksyon
I. obsèvasyon nan Kāya
A. Seksyon sou ānāpāna
B. Seksyon sou posture
C. Seksyon sou Sampajañña
D. Seksyon sou repulsiveness
E. Seksyon sou eleman yo
F. seksyon sou teren yo nèf charèl
II. Obsèvasyon Vedanā
Entrodiksyon
Se konsa, mwen tande:
Nan yon okazyon, Bhagavara a te rete nan mitan Kurus nan Kammāsadhamma, yon vil mache nan Kurus la. Gen, li adrese Bhikkhus la:
- Bhikkhus.
- Bhaddande reponn bhikkhus la. Bhagava a te di:
- sa a,
Bhikkhus, se chemen ki mennen nan pa gen anyen men pou pirifye a nan
èt,
simonte lapenn ak kriye, disparisyon nan Dukkha-Domanassa, reyalizasyon
nan chemen dwat la, realizasyon an nan Nibbāna, ki vle di kat
satipaṭṭhānas yo.
Isit la, Bhikkhus, yon bhikkhu rete obsève Kāya nan Kāya, ātāpī
Sampajāno, Satima, li te gen bay abhijjhā-Domanassa nan direksyon pou mond lan.
Li
rete obsève Vedanā nan Vedanā, ātāpī Sampajāno, Satima, li te gen bay
moute Abhijjhā-Domanassa nan direksyon pou mond lan. Li rete obsève
citta nan Citta, ātāpī Sampajāno, Satima, li te gen bay moute
Abhijjhā-Domanassa nan direksyon pou mond lan. Li rete obsève Dhamma · s
nan Dhamma · s, ātāpī Sampajāno, satimā, li te gen bay moute
Abhijjhā-Domanassa nan direksyon pou mond lan.
Ak
Ki
jan, Bhikkhus, fè yon bhikkhu rete obsève Kāya nan Kāya? Isit la,
Bhikkhus, yon bhikkhu, li te gen ale nan forè a oswa li te gen ale nan
rasin lan nan yon pye bwa oswa li te gen ale nan yon chanm vid, chita
desann plisman janm yo larj, mete Kāya k’ap mache dwat, ak mete sati
parimukhaṃ. Lè ou konsa Sato li respire nan, yo te konsa Sato li respire
soti. Respirasyon nan tan li konprann: ‘Mwen respire nan lontan’;
Respirasyon soti lontan li konprann: ‘Mwen respire soti lontan’;
Respirasyon nan kout li konprann: ‘Mwen respire nan kout’; Respire kout
li konprann: ‘Mwen respire soti kout’; Li moutre tèt li: ‘Santi Kāya a,
mwen pral respire nan’; Li moutre tèt li: ‘Santi tout Kāya a, mwen pral
respire soti’; Li moutre tèt li: ‘kalme desann Kāya-saṅkhāras yo, mwen
pral respire nan’; Li moutre tèt li: ‘kalme desann Kāya-saṅkhāras yo,
mwen pral respire soti’.
Jis
Kòm,
Bhikkhus, yon Turner abil oswa apranti yon Turner a, fè yon vire long,
konprann: ‘Mwen ap fè yon vire long’; fè yon vire kout, li konprann:
‘Mwen fè yon vire kout’; Nan menm fason an, Bhikkhus, yon bhikkhu, pou l
respire nan tan, konprann: ‘Mwen respire nan lontan’; respire soti
lontan li konprann: ‘Mwen respire soti lontan’; Respirasyon nan kout li
konprann: ‘Mwen respire nan kout’; Respire kout li konprann: ‘Mwen
respire soti kout’; Li moutre tèt li: ‘Santi tout Kāya a, mwen pral
respire nan’; Li moutre tèt li: ‘Santi tout Kāya a, mwen pral respire
soti’; Li moutre tèt li: ‘kalme desann Kāya-saṅkhāras yo, mwen pral
respire nan’; Li moutre tèt li: ‘kalme desann Kāya-saṅkhāras yo, mwen
pral respire soti’.
Se konsa, li rete obsève Kāya nan Kāya intern,
Oswa
li rete obsève Kāya nan Kāya deyò, oswa li rete obsève Kāya nan Kāya
intern ak deyò; Li rete obsève Samudaya a nan fenomèn nan Kāya, oswa li
rete obsève pase a ale nan fenomèn nan Kāya, oswa li rete obsève
Samudaya a ak pase lwen nan fenomèn nan Kāya; oswa lòt moun, [ka
akonpli:] “Sa a se Kāya!” Sati se prezan nan l ‘, jis nan limit la nan
sèlman ñāṇa ak sèlman paṭissati, li rete detache, epi yo pa rete kole
sou anyen nan mond lan. Kidonk, Bhikkhus, yon bhikkhu rete obsève Kāya
nan Kāya.
Anplis de sa,
Bhikkhus, yon bhikkhu, pandan y ap mache, konprann: ‘Mwen ap mache’, oswa
pandan y ap kanpe li konprann: ‘Mwen kanpe’, oswa pandan y ap chita li
konprann:
‘Mwen chita’, oswa pandan y ap kouche li konprann: ‘Mwen kouche’. Oswa
lòt bagay, nan kèlkeswa sa ki pozisyon se Kāya l ‘dispoze, li konprann
li kòmsadwa.
C. Seksyon sou Sampajañña
Anplis de sa,
bhikkhus,
se yon bhikkhu, pandan y ap apwoche ak pandan y ap kite, aji ak
sampajañña, pandan y ap gade devan ak pandan y ap kap alantou, li aji ak
sampajañña, pandan y ap koube ak pandan y ap etann, li aji ak
sampajañña, pandan y ap mete rad yo ak gwo rad la anwo ak pandan y ap
pote bòl la, li aji ak sampajañña, pandan y ap manje, pandan y ap bwè,
pandan y ap moulen, pandan y ap gou, li aji ak sampajañña, pandan y ap
patisipe nan nan biznis la nan poupou ak pipi, li aji ak sampajañña,
pandan y ap mache, pandan y ap kanpe, pandan y ap chita, pandan y ap
dòmi, pandan ke yo te reveye, pandan y ap pale ak pandan ke yo te an
silans, li aji ak sampajañña.
Se konsa, li rete obsève Kāya nan Kāya intern, oswa li
Rete
obsève Kāya nan Kāya deyò, oswa li rete obsève Kāya nan Kāya intern ak
deyò; Li rete obsève Samudaya a nan fenomèn nan Kāya, oswa li rete
obsève pase a ale nan fenomèn nan Kāya, oswa li rete obsève Samudaya a
ak pase lwen nan fenomèn nan Kāya; oswa lòt moun, [ka akonpli:] “Sa a se
Kāya!” Sati se prezan nan l ‘, jis nan limit la nan sèlman ñāṇa ak
sèlman paṭissati, li rete detache, epi yo pa rete kole sou anyen nan
mond lan. Kidonk, Bhikkhus, yon bhikkhu rete obsève Kāya nan Kāya.
D. Seksyon sou Repulsiveness
Anplis de sa,
bhikkhus, se yon bhikkhu konsidere kò sa a trè, ki soti nan plant yo nan la
pye
leve, li soti nan cheve a sou tèt desann lan, ki se séparer pa po li yo
ak plen ak divès kalite enpurte: “Nan ka sa Kaya, gen cheve nan tèt la,
ata grenn cheve nan kò, klou, dan, po, kò a ,
tandon, zo, mwèl zo, ren, kè, fwa, plèvr, larat,
poumon, trip, mezantèr, nan lestomak ak sa li yo, poupou, kòlè,
flèm, pi, san, swe, gen anpil grès, dlo nan je, grès, krache, nan nen larim,
synovial likid ak pipi. “
Menm
jan si, bhikkhus, te gen yon sak tou de ouvèti ak plen ak divès kalite
grenn jaden, tankou mòn-Paddy, Paddy, pwa meng, bèf-pwa, grenn wowoli ak
diri dekortike. Yon nonm ki gen bon Visions, li te gen kase l ‘, ta
konsidere [sa li yo]: “Sa a se mòn-Paddy, sa a se Paddy, sa yo se pwa
meng, sa yo se bèf-pwa, sa yo se grenn wowoli ak sa a se monde diri;”
nan menm fason, bhikkhus a, yon bhikkhu konsidere kò sa a trè, ki soti
nan plant yo nan pye yo leve, li soti nan cheve a sou tèt desann nan,
ki se séparer pa po li yo ak plen ak divès kalite enpurte:
“Nan ka sa Kaya, gen cheve nan tèt la, ata grenn cheve nan kò a,
klou,
dan, po, kò, tandon, zo, mwèl zo, ren, kè, fwa, plèvr, larat, poumon,
trip, mezantèr, nan lestomak ak li yo sa, poupou, kòlè, flèm, pi, san,
swe, gen anpil grès, dlo nan je, grès, krache, larim nan nen, synovial
likid ak pipi. “
Se konsa, li rete obsève Kāya nan Kāya intern, oswa li
Rete
obsève Kāya nan Kāya deyò, oswa li rete obsève Kāya nan Kāya intern ak
deyò; Li rete obsève Samudaya a nan fenomèn nan Kāya, oswa li rete
obsève pase a ale nan fenomèn nan Kāya, oswa li rete obsève Samudaya a
ak pase lwen nan fenomèn nan Kāya; oswa lòt moun, [ka akonpli:] “Sa a se
Kāya!” Sati se presentin l ‘, jis nan limit ki nan Nana sèlman ak
paṭissati sèlman, li rete detache, epi yo pa rete kole sou anyen nan
mond lan. Kidonk, Bhikkhus, yon bhikkhu rete obsève Kāya nan Kāya.
E. Seksyon sou eleman yo
Anplis de sa,
bhikkhus, se yon bhikkhu reflete sou Kaya sa a trè, sepandan li se mete,
sepandan li se nan dispoze: “Nan ka sa Kaya, gen eleman nan tè a,
dlo eleman, eleman nan dife ak eleman nan lè a. “
Menm
jan, bhikkhus, yon bouche abil oswa apranti yon bouche a, li te gen
touye yon bèf, ta chita nan yon krwaze semen koupe l ‘an moso; nan menm
fason an, bhikkhus, se yon bhikkhu reflete onthis trè Kaya, sepandan li
se mete, sepandan li se dispoze: “Nan thiskāya, gen latè eleman nan,
eleman nan dlo, eleman nan dife ak eleman nan lè a.”
Se konsa, li rete obsève Kaya nan Kaya intern, oswa li rete obsève Kaya nan Kaya deyò, oswa li rete
obsève
Kaya nan Kaya andedan ak deyò; Li rete obsève Samudaya a nan fenomèn
nan Kāya, oswa li rete obsève pase a ale nan fenomèn nan Kāya, oswa li
rete obsève Samudaya a ak pase lwen nan fenomèn nan Kāya; oswa lòt moun,
[ka akonpli:] “Sa a se Kāya!” Sati se prezan nan li, jis nan limit ki
nan Nana sèlman ak paṭissati sèlman, li rete detache, epi yo pa rete
kole sou anyen nan world.Thus yo li rete obsève Kaya nan Kaya;
(1)
Anplis de sa,
Bhikkhus,
yon bhikkhu, menm jan si li te wè yon kò mouri, jete lwen nan yon tè
charnèl, yon sèl jou a mouri, oswa de jou mouri oswa twa jou mouri,
anfle, ble ak supuran, li konsidere kòm sa a Kāya: “Sa a Kāya Epitou se
nan tankou yon nati, li pral vin tankou sa a, epi se pa gratis nan
tankou yon kondisyon. “
Se
konsa, li rete obsève Kāya nan Kāya intern, oswa li rete obsève Kāya
nan Kāya deyò, oswa li rete obsève Kāya nan Kāya intern ak deyò; Li rete
obsève Samudaya a nan fenomèn nan Kāya, oswa li rete obsève pase a ale
nan fenomèn nan Kāya, oswa li rete obsève Samudaya a ak pase lwen nan
fenomèn nan Kāya; oswa lòt moun, [ka akonpli:] “Sa a se Kāya!” Sati se
prezan nan l ‘, jis nan limit la nan sèlman ñāṇa ak sèlman paṭissati, li
rete detache, epi yo pa rete kole sou anyen nan mond lan. Kidonk,
Bhikkhus, yon bhikkhu rete obsève Kāya nan Kāya.
(2)
Anplis de sa,
Bhikkhus,
yon bhikkhu, menm jan si li te wè yon kò mouri, jete lwen nan yon tè
charnèl, yo te manje pa kòk, yo te manje pa malfini karanklou, yo te
manje pa Malfini karanklou, yo te manje pa Heron, yo te manje pa chen,
yo te manje pa chen, ke yo te manje pa Tigers, yo te manje pa pantèr, yo
te manje pa divès kalite èt, li konsidere kòm sa a trè Kāya: “Kāya sa a
tou se nan tankou yon nati, li ki pral vin tankou sa a, epi li se pa
gratis nan yon kondisyon konsa.”
Se
konsa, li rete obsève Kāya nan Kāya intern, oswa li rete obsève Kāya
nan Kāya deyò, oswa li rete obsève Kāya nan Kāya intern ak deyò; Li rete
obsève Samudaya nan fenomèn nan Kāya, oswa li rete obsève pase a ale
nan fenomèn nan Kāya, oswa li rete obsève Samudaya a ak
pase
fenomèn nan Kāya; oswa lòt moun, [ka akonpli:] “Sa a se Kāya!” Sati se
prezan nan l ‘, jis nan limit la nan sèlman ñāṇa ak sèlman paṭissati, li
rete detache, epi yo pa rete kole sou anyen nan mond lan. Kidonk,
Bhikkhus, yon bhikkhu rete obsève Kāya nan Kāya.
(3)
Anplis
de sa, bhikkhus, yon bhikkhu, menm jan si li te wè yon kò mouri, jete
lwen nan yon tè charnel, yon squeleton ak vyann ak san, ki te fèt ansanm
pa tandon, li konsidere kòm sa a trè Kāya: “Sa a Kāya tou se nan yon
Nati, li pral vin tankou sa a, epi se pa gratis nan yon kondisyon konsa.
“
Se konsa, li rete obsève Kāya nan Kāya intern, oswa li
Rete
obsève Kāya nan Kāya deyò, oswa li rete obsève Kāya nan Kāya intern ak
deyò; Li rete obsève Samudaya a nan fenomèn nan Kāya, oswa li rete
obsève pase a ale nan fenomèn nan Kāya, oswa li rete obsève Samudaya a
ak pase lwen nan fenomèn nan Kāya; oswa lòt moun, [ka akonpli:] “Sa a se
Kāya!” Sati se prezan nan l ‘, jis nan limit la nan sèlman ñāṇa ak
sèlman paṭissati, li rete detache, epi yo pa rete kole sou anyen nan
mond lan. Kidonk, Bhikkhus, yon bhikkhu rete obsève Kāya nan Kāya.
(4)
Anplis de sa,
Bhikkhus,
yon bhikkhu, menm jan si li te wè yon kò mouri, jete lwen nan yon tè
charnèl, yon krich san yo pa vyann ak andwi ak san, ki te fèt ansanm pa
tandon, li konsidere kòm sa a trè Kāya: “Sa a Kāya tou se nan yon Nati,
li pral vin tankou sa a, epi se pa gratis nan yon kondisyon konsa. “
Se
konsa, li rete obsève Kāya nan Kāya intern, oswa li rete obsève Kāya
nan Kāya deyò, oswa li rete obsève Kāya nan Kāya intern ak deyò; Li rete
obsève Samudaya a nan fenomèn nan Kāya, oswa li rete obsève pase a ale
nan fenomèn nan Kāya, oswa li rete obsève Samudaya a ak pase lwen nan
fenomèn nan Kāya; oswa lòt moun, [ka akonpli:] “Sa a se Kāya!” Sati se
prezan nan l ‘, jis nan limit la nan sèlman ñāṇa ak sèlman paṭissati, li
rete detache, epi yo pa rete kole sou anyen nan mond lan. Kidonk,
Bhikkhus, yon bhikkhu rete obsève Kāya nan Kāya.
(5)
Anplis
de sa, Bhikkhus, yon bhikkhu, menm jan si li te wè yon kò mouri, jete
lwen nan yon tè charèl, yon krich san yo pa kò ni san, ki te fèt ansanm
pa tandon, li konsidere kòm sa a trè Kāya: “Sa a Kāya tou se nan yon
Nati, li pral vin tankou sa a, epi se pa gratis nan yon kondisyon konsa.
“
Se konsa, li rete obsève Kāya nan Kāya intern, oswa li
Rete
obsève Kāya nan Kāya deyò, oswa li rete obsève Kāya nan Kāya intern ak
deyò; Li rete obsève Samudaya a nan fenomèn nan Kāya, oswa li rete
obsève pase a ale nan fenomèn nan Kāya, oswa li rete obsève Samudaya a
ak pase lwen nan fenomèn nan Kāya; oswa lòt moun, [ka akonpli:] “Sa a se
Kāya!” Sati se prezan nan l ‘, jis nan limit la nan sèlman ñāṇa ak
sèlman paṭissati, li rete detache, epi yo pa rete kole sou anyen nan
mond lan. Kidonk, Bhikkhus, yon bhikkhu rete obsève Kāya nan Kāya.
(6)
Anplis
de sa, Bhikkhus, yon bhikkhu, menm jan si li te wè yon kò mouri, jete
lwen nan yon tè charnel, zo dekonekte yo gaye toupatou isit la epi gen,
isit la yon zo men, gen yon zo pye, isit la yon zo cheviy, gen yon zo
cheviy, gen yon zo cheviy, gen yon zo cheviy, gen yon zo cheviy, gen yon
zo cheviy, gen yon zo cheviy , Isit la yon zo kwis pye, gen yon zo
anch, isit la yon kòt, gen yon zo tounen, isit la yon zo kolòn vètebral,
gen yon zo nan kou, isit la yon zo machwè, gen yon zo dan, oswa gen zo
bwa tèt la, li konsidere kòm sa a trè kāya : “Kāya sa a tou se tout moun
ki tankou yon nati, li pral vin tankou sa a, epi se pa gratis nan
tankou yon kondisyon.”
Se
konsa, li rete obsève Kāya nan Kāya intern, oswa li rete obsève Kāya
nan Kāya deyò, oswa li rete obsève Kāya nan Kāya intern ak deyò; Li rete
obsève Samudaya a nan fenomèn nan Kāya, oswa li rete obsève pase a ale
nan fenomèn nan Kāya, oswa li rete obsève Samudaya a ak pase lwen nan
fenomèn nan Kāya; oswa lòt moun, [ka akonpli:] “Sa a se Kāya!” Sati se
prezan nan l ‘, jis nan limit la nan sèlman ñāṇa ak sèlman paṭissati, li
rete detache, epi yo pa rete kole sou anyen nan mond lan. Kidonk,
Bhikkhus, yon bhikkhu rete obsève Kāya nan Kāya.
(7)
Anplis de sa, Bhikkhus, yon bhikkhu, menm jan si li te
Wè
yon kò mouri, jete lwen nan yon tè charnèl, zo yo blanchi tankou yon
koki lanmè, li konsidere kòm sa a trè Kāya: “Sa a Kāya tou se nan tankou
yon nati, li pral vin tankou sa a, epi li pa gratis nan sa yo yon
kondisyon. “
(
Anplis de sa, Bhikkhus, yon bhikkhu, menm jan si li te
Wè
yon kò mouri, jete lwen nan yon tè charnel, antase moute zo sou yon ane
fin vye granmoun, li konsidere kòm sa a trè Kāya: “Sa a Kāya tou se nan
tankou yon nati, li pral vin tankou sa a, epi li pa gratis nan sa yo
yon kondisyon. “
Se
konsa, li rete obsève Kāya nan Kāya intern, oswa li rete obsève Kāya nan
Kāya deyò, oswa li rete obsève Kāya nan Kāya intern ak deyò; Li rete
obsève Samudaya a nan fenomèn nan Kāya, oswa li rete obsève pase a ale
nan fenomèn nan Kāya, oswa li rete obsève Samudaya a ak pase lwen nan
fenomèn nan Kāya; oswa lòt moun, [ka akonpli:] “Sa a se Kāya!” Sati se
prezan nan l ‘, jis nan limit la nan sèlman ñāṇa ak sèlman paṭissati, li
rete detache, epi yo pa rete kole sou anyen nan mond lan. Kidonk,
Bhikkhus, yon bhikkhu rete obsève Kāya nan Kāya.
(9)
Anplis de sa, Bhikkhus, yon bhikkhu, menm jan si li te
Wè
yon kò mouri, jete lwen nan yon tè charnèl, zo pouri redwi a poud, li
konsidere sa a trè Kāya: “Sa a Kāya tou se nan tankou yon nati, li pral
vin tankou sa a, epi se pa gratis nan tankou yon kondisyon . “
Se
konsa, li rete obsève Kāya nan Kāya intern, oswa li rete obsève Kāya
nan Kāya deyò, oswa li rete obsève Kāya nan Kāya intern ak deyò; Li rete
obsève Samudaya a nan fenomèn nan Kāya, oswa li rete obsève pase a ale
nan fenomèn nan Kāya, oswa li rete obsève Samudaya a ak pase lwen nan
fenomèn nan Kāya; oswa lòt moun, [ka akonpli:] “Sa a se Kāya!” Sati se
prezan nan l ‘, jis nan limit la nan sèlman ñāṇa ak sèlman paṭissati, li
rete detache, epi yo pa rete kole sou anyen nan mond lan. Kidonk,
Bhikkhus, yon bhikkhu rete obsève Kāya nan Kāya.
II. Obsèvasyon Vedanā
Ak Anplis de sa, Bhikkhus, ki jan yon bhikkhu rete obsève Vedanā nan Vedanā?
Isit
la, Bhikkhus, yon bhikkhu, ki gen yon Sukha Vedanā, underands: “Mwen
gen yon Sukha Vedanā”; Eksperyans yon Dukkha Vedanā, Undersands:
“Mwen
gen yon Dukkha Vedanā”; Eksperyans yon Adukkham-Asukhā Vedanā,
underands: “Mwen gen yon Adukkham-Asukhā Vedanā”; Eksperyans yon Sukha
Vedanā sāmisa, underands: “Mwen gen yon Sukha Vedanā Sāmisa”; Eksperyans
yon Sukha Vedanā Nirāmisa, Undersands:
“Mwen
gen yon Sukha Vedanā Nirāmisa”; Eksperyans yon Dukkha Vedanā sāmisa,
underands: “Mwen gen yon Dukkha Vedanā Sāmisa”; Eksperyans yon Dukkha
Vedanā Nirāmisa, Undersands: “Mwen gen yon Dukkha Vedanā Nirāmisa”;
Eksperyans yon Adukkham-Asukhā Vedanā sāmisa, undersands: “Mwen gen yon
Adukkham-Asukhā Vedanā Sāmisa”; Eksperyans yon Adukkham-Asukhā Vedanā
Nirāmisa, Underands: “Mwen gen yon Adukkham-Asukhā Vedanā Nirāmisa”.
Se konsa, li rete obsève Vedanā nan Vedanā intern,
oswa li rete obsève Vedanā nan Vedanā deyò, oswa li rete
Obsève Vedanā nan Vedanā intern ak deyò; li rete
Obsève
Samudaya nan fenomèn nan Vedanā, oswa li rete obsève pase a ale nan
fenomèn nan Vedanā, oswa li rete obsève Samudaya a ak pase ale nan
fenomèn nan Vedanā; oswa lòt moun, [ka akonpli:] “Sa a se Vedanā!” Sati
se prezan nan l ‘, jis nan limit la nan sèlman ñāṇa ak sèlman paṭissati,
li rete detache, epi yo pa rete kole sou anyen nan mond lan. Kidonk,
Bhikkhus, yon bhikkhu rete obsève Vedanā nan Vedanā.
III. Obsèvasyon nan Citta
Ak Anplis de sa, bhikkhus, ki jan yon bhikkhu rete obsève citta nan Citta?
Isit la, Bhikkhus, yon bhikkhu konprann Citta ak Rāga kòm “Citta ak
Rāga”, oswa li konprann Citta san yo pa Rāga kòm “Citta san yo pa Rāga”,
oswa li konprann Citta ak Dosa kòm “Citta ak Dosa”, oswa li konprann
CITTA san yo pa dosa kòm “Citta san yo pa dosa”, oswa li konprann Citta
ak Moha kòm “Citta ak Moha”, oswa li konprann Citta san yo pa Moha kòm
“Citta san yo pa Moha”, oswa li konprann yon citta kolekte kòm “yon
citta kolekte”, oswa li konprann yon supplier Citta kòm “yon citta
gaye”, oswa li konprann yon Citta elaji kòm “yon Citta elaji”, oswa li
konprann yon citta san rezon kòm “yon citta san rezon”, oswa li konprann
yon citta etranj kòm “yon citta suppasse”, oswa li konprann Yon citta
surpase kòm “yon citta surpase”, oswa li konprann yon Citta konsantre
kòm “yon Citta konsantre”, oswa li konprann yon Citta sanksyon kòm “yon
citta unconcentrated”, oswa li konprann yon citta libere kòm “yon citta
libere”, oswa li Li konprann yon Citta Uniberated kòm “yon unli Berated
Citta “.
Se konsa, li
rete obsève citta nan citta intern, oswa li rete obsève citta nan citta
deyò, oswa li rete obsève citta nan citta intern ak deyò; Li rete obsève
Samudaya nan fenomèn nan Citta, oswa li rete obsève pase a ale nan
fenomèn nan Citta, oswa li rete obsève Samudaya a ak pase ale nan
fenomèn nan Citta; oswa lòt moun, [ka akonpli:] “Sa a se citta!” Sati se
prezan nan l ‘, jis nan limit la nan sèlman ñāṇa ak sèlman paṭissati,
li rete detache, epi yo pa rete kole sou anyen nan mond lan. Kidonk,
Bhikkhus, yon bhikkhu rete obsève citta nan Citta.
The Vietnam War: Reasons for Failure - Why the U.S. Lost
The Film Archives
236K subscribers
As
General Maxwell Taylor, one of the principal architects of the war,
noted, “First, we didn’t know ourselves. We thought that we were going
into another Korean War, but this was a different country. Secondly, we
didn’t know our South Vietnamese allies… And we knew less about North
Vietnam. Who was Ho Chi Minh? Nobody really knew. So, until we know the
enemy and know our allies and know ourselves, we’d better keep out of
this kind of dirty business. It’s very dangerous.”
Some
have suggested that “the responsibility for the ultimate failure of
this policy [America’s withdrawal from Vietnam] lies not with the men
who fought, but with those in Congress…” Alternatively, the official
history of the United States Army noted that “tactics have often seemed
to exist apart from larger issues, strategies, and objectives. Yet in
Vietnam the Army experienced tactical success and strategic failure…
The…Vietnam War…legacy may be the lesson that unique historical,
political, cultural, and social factors always impinge on the
military…Success rests not only on military progress but on correctly
analyzing the nature of the particular conflict, understanding the
enemy’s strategy, and assessing the strengths and weaknesses of allies. A
new humility and a new sophistication may form the best parts of a
complex heritage left to the Army by the long, bitter war in Vietnam.”
U.S.
Secretary of State Henry Kissinger wrote in a secret memo to President
Gerald Ford that “in terms of military tactics, we cannot help draw the
conclusion that our armed forces are not suited to this kind of war.
Even the Special Forces who had been designed for it could not prevail.”
Even Secretary of Defense Robert McNamara concluded that “the
achievement of a military victory by U.S. forces in Vietnam was indeed a
dangerous illusion.”
Doubts
surfaced as to the effectiveness of large-scale, sustained bombing. As
Army Chief of Staff Harold Keith Johnson noted, “if anything came out of
Vietnam, it was that air power couldn’t do the job.” Even General
William Westmoreland admitted that the bombing had been ineffective. As
he remarked, “I still doubt that the North Vietnamese would have
relented.”
The
inability to bomb Hanoi to the bargaining table also illustrated
another U.S. miscalculation. The North’s leadership was composed of
hardened communists who had been fighting for independence for thirty
years. They had defeated the French, and their tenacity as both
nationalists and communists was formidable. Ho Chi Minh is quoted as
saying, “You can kill ten of my men for every one I kill of yours…But
even at these odds you will lose and I will win.”
The
Vietnam War called into question the U.S. Army doctrine. Marine Corps
General Victor H. Krulak heavily criticised Westmoreland’s attrition
strategy, calling it “wasteful of American lives… with small
likelihood of a successful outcome.” In addition, doubts surfaced about
the ability of the military to train foreign forces.
Between
1965 and 1975, the United States spent $111 billion on the war ($686
billion in FY2008 dollars). This resulted in a large federal budget
deficit.
More
than 3 million Americans served in the Vietnam War, some 1.5 million of
whom actually saw combat in Vietnam. James E. Westheider wrote that “At
the height of American involvement in 1968, for example, there were
543,000 American military personnel in Vietnam, but only 80,000 were
considered combat troops.” Conscription in the United States had been
controlled by the President since World War II, but ended in 1973.”
By
war’s end, 58,220 American soldiers had been killed, more than 150,000
had been wounded, and at least 21,000 had been permanently disabled.
According to Dale Kueter, “Sixty-one percent of those killed were age 21
or younger. Of those killed in combat, 86.3 percent were white, 12.5
percent were black and the remainder from other races.” The youngest
American KIA in the war was PFC Dan Bullock, who had falsified his birth
certificate and enlisted in the US Marines at age 14 and who was killed
in combat at age 15. Approximately 830,000 Vietnam veterans suffered
symptoms of posttraumatic stress disorder. An estimated 125,000
Americans fled to Canada to avoid the Vietnam draft, and approximately
50,000 American servicemen deserted. In 1977, United States President
Jimmy Carter granted a full, complete and unconditional pardon to all
Vietnam-era draft dodgers. The Vietnam War POW/MIA issue, concerning the
fate of U.S. service personnel listed as missing in action, persisted
for many years after the war’s conclusion.