Discovery of Metteyya the Awakened One with Awareness Universe(FOAINDMAOAU)
From Analytic Insight Net - FREE Online Tipiṭaka Law Research & Practice University in
 116 CLASSICAL LANGUAGES in BUDDHA'S own Words through http://sarvajan.ambedkar.orgat 668, 5A main Road, 8th Cross, HAL 3rd Stage, Punya Bhumi Bengaluru- Magadhi Karnataka State -PRABUDDHA BHARAT
Categories:

Archives:
Meta:
March 2020
M T W T F S S
« Feb   Apr »
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031  
03/09/20
LESSON 3299 Tue 10 Mar 2020 Free Online NIBBANA TRAINING from KUSHINARA NIBBANA BHUMI PAGODA -PATH TO ATTAIN PEACE and ETERNAL BLISS AS FINAL GOAL DO GOOD! PURIFY MIND AND ENVIRONMENT! Even a seven year old can Understand. A seventy year old must practice. Say YES to Paper Ballots NO to EVMs/VVPATs to save Democracy, Liberty, Equality and Fraternity for the welfare, happiness and peace for all Awakened aboriginalsocieties. is the HONEST VOICE of ALL ABORIGINAL AWAKENED SOCIETIES (VoAAAS) Dr B.R.Ambedkar thundered “Main Bharat Baudhmay karunga.” (I will make India Buddhist) All Aboriginal Awakened Societies Thunder ” Hum Prapanch Prabuddha Bharatmay karunge.” (We will make world Prabuddha Prapanch) Mahāsatipaṭṭhāna Sutta — Attendance on awareness — 55) Classical Kazakh-Классикалық қазақ,
Filed under: General, Vinaya Pitaka, Sutta Pitaka, Abhidhamma Pitaka, Tipiṭaka
Posted by: site admin @ 11:31 pm

LESSON 3299 Tue 10 Mar 2020


Free Online NIBBANA TRAINING
from


KUSHINARA NIBBANA BHUMI PAGODA -PATH TO ATTAIN PEACE and ETERNAL BLISS AS FINAL GOAL


DO GOOD! PURIFY MIND AND ENVIRONMENT!
Even a seven year old can Understand. A seventy year old must practice.

Say YES to Paper Ballots
NO to EVMs/VVPATs to save Democracy, Liberty, Equality and Fraternity
for the welfare, happiness and peace for all Awakened
aboriginalsocieties.


is the

HONEST


VOICE of ALL ABORIGINAL AWAKENED SOCIETIES (VoAAAS)

Dr B.R.Ambedkar thundered “Main Bharat Baudhmay karunga.” (I will make India Buddhist)

All Aboriginal Awakened Societies Thunder ” Hum Prapanch Prabuddha Bharatmay karunge.” (We will make world Prabuddha Prapanch)

Mahāsatipaṭṭhāna Sutta — Attendance on awareness —  55) Classical Kazakh-Классикалық қазақ,


55) Classical Kazakh-Классикалық қазақ,

Mahāsatipaṭṭhāna
Sutta - хабардар болуға қатысу - классикалық қазақ-классикалық қазақ
тіліндегі Будда бейнесінің, әннің, бидің анимациялық анимациялық
анимациясы.

https://www.youtube.com/watch?v=NqD1-Xi1ioA
Махасатипаттана Сутта

(9д йоги
843 жазылушы
Махатипажана Сутта,
Санат
Коммерциялық емес және белсенділік
Лицензия
Creative Commons Attribution лицензиясы (қайта пайдалануға рұқсат етілген)
Бастапқы бейнелер
Атрибуттарды қарау
Махатипаṭṭхана Сутта - хабардар болуға қатысу - 29, классикалық ағылшын, роман,

Бұл сутта медитация практикасында негізгі сілтеме ретінде кеңінен қарастырылады.
Кіріспе

I. Каяны байқау
A. Анпандағы бөлім
B. Посттар бойынша бөлім
C. Сампаяньядағы бөлім
D. Резуссивтілік туралы бөлім
E. Элементтер бөлімі
F. Тоғыз арбалық учаскедегі бөлім

II. Ведананы бақылау

III. Citta байқау

IV. Дхаммаларды бақылау
A. Нуарварадағы бөлім
B. Хандалардағы бөлім
C. Сезім шеңберлеріндегі бөлім
D. Бойджагаз бойынша бөлім
E. Ақиқат туралы бөлім
E1. Дукхасаканың экспозициясы
E2. Самудаясаканың экспозициясы
E3. Ниродхасаканың экспозициясы
E4. Маггазакка экспозициясы

Кіріспе

Осылайша естідім:
Бірде, Бхагава Курустың арасында Курустың базарындағы Каммасадхамма деген жерде болған. Ол жерде ол бикхусқа:
- Бхикхан. - Бхадтанте бикхусқа жауап берді. Бхагава былай деді:
- Бұл, бикхус, тіршілікті тазартудан, қайғы мен жоқтауды жеңуден,
дукха-доманасаның жойылып кетуінен, дұрыс жолға жетуден, Ниббананы
жүзеге асырудан, яғни төртеуінен басқа ештеңеге апармайтын жол.
сатипанханалар.

Қай төрт? Мұнда бикхус, бикхи әлемдегі
абхижжа-доманасадан бас тартып, каяда, атапи сампажано, сатима, каяны
бақылайды. Ол әлемдегі абхижжа-доманасадан бас тартып, вадананы, атапи
сампаянаны, сатиманы бақылап отырады. Ол әлемдегі абхижжа-доманасаны
тастап, цитта, атапа сампаяно, сатима, циттаға назар аударады. Ол
әлемдегі абхижжа-доманасадан бас тартып, дхаммаларды, атапи сампаянаны,
сатиманы бақылайды.

I. Каянупассана

A. Анпандағы бөлім


Ал, бикхус, бикха қайядағы каяны байқайды? Міне, бикхус, биду орманға
кетіп немесе ағаштың түбіне барып немесе бос бөлмеге барып, аяғын
көлденең бүктеп, каяды тік қояды және сати паримухаṃ орнатады. Сато бола
отырып, ол дем алады, сато ретінде ол дем шығарады. Ұзақ дем алуды ол
түсінеді: «Мен ұзақ дем аламын»; ұзақ дем шығарғанда ол: «Мен ұзақ дем
алып жатырмын»; қысқаша тыныс алуды түсінеді: «мен қысқа дем аламын»;
қысқа дем шығарғанда ол: «Мен қысқа дем алып жатырмын»; ол өзін
жаттықтырады: «бүкіл аяны сезінгенде, мен дем аламын»; ол өзін
жаттықтырады: «бүкіл аяны сезінгенде, мен дем шығарамын»; ол өзін
жаттықтырады: ‘кая-саxхараларды тыныштандырамын, мен дем аламын’; ол
өзін жаттықтырады: «кая-саxхараларды тыныштандырсам, дем шығарамын».


Бикхус, бұрылысшы немесе токарьдың шәкірті ұзақ бұрылысты жасай отырып,
түсінеді: «Мен ұзақ бұрыламын»; қысқа бұрылыс жасай отырып, ол
түсінеді: «мен қысқа бұрыламын»; сол сияқты, бикхус, бикху, ұзақ дем
алады, түсінеді: «Мен ұзақ дем аламын»; ұзақ дем шығарғанда ол: «Мен
ұзақ дем алып жатырмын»; қысқаша тыныс алуды түсінеді: «мен қысқа дем
аламын»; қысқа дем шығарғанда ол: «Мен қысқа дем алып жатырмын»; ол өзін
жаттықтырады: «бүкіл аяны сезінгенде, мен дем аламын»; ол өзін
жаттықтырады: «бүкіл аяны сезінгенде, мен дем шығарамын»; ол өзін
жаттықтырады: ‘кая-саxхараларды тыныштандырамын, мен дем аламын’; ол
өзін жаттықтырады: «кая-саxхараларды тыныштандырсам, дем шығарамын».


Сонымен, ол каядағы іштей каяға қарауды, не сыртта каяда тұрғанды, не
ішкі және сыртқы қайяда тұруды; ол каядағы құбылыстардың самұдайын
бақылап отырады, немесе ол құядағы құбылыстардың өтіп жатқанын бақылайды
немесе самайяны бақылап, құяға құяды; немесе болмаса, [түсіну:] «бұл
кая!» sati оған жай ғана ñṇṇa және paṭissati мөлшерінде ғана қатысады,
ол бөлек тұрады және әлемдегі ештеңеге жабыспайды. Сонымен, бикхус,
бикху каядағы каяны бақылайды.

B. Посттар бойынша бөлім


Сонымен қатар, бикхус, бикху жүру кезінде: «мен жүремін» деп түсінеді,
немесе тұрған кезде ол: «мен тұрмын» деп түсінеді, немесе отырғанда ол:
«мен отырмын» немесе жатарда түсінеді: ‘ Мен жатамын ‘ Әйтпесе, қай
жерінде болмасын, ол қай жерде болса да, оны соған сәйкес түсінеді.


Сонымен, ол каядағы іштей каяға қарауды, не сыртта каяда тұрғанды, не
ішкі және сыртқы қайяда тұруды; ол каядағы құбылыстардың самұдайын
бақылап отырады, немесе ол құядағы құбылыстардың өтіп жатқанын бақылайды
немесе самайяны бақылап, құяға құяды; немесе болмаса, [түсіну:] «бұл
кая!» sati оған жай ғана ñṇṇa және paṭissati мөлшерінде ғана қатысады,
ол бөлек тұрады және әлемдегі ештеңеге жабыспайды. Сонымен, бикхус,
бикху каядағы каяны бақылайды.

C. Сампаяньядағы бөлім


Сонымен қатар, бикхус, бикху, жақындағанда және кетіп бара жатқанда
сампажаньямен әрекет етеді, айналаны қарап және айнала қарап отырғанда,
сампажаньямен әрекет етеді, иілу мен созылу кезінде сампаянамен әрекет
етеді, шапан мен жоғарғы шапанды киіп, тостағанды ​​көтергенде, ол
сампажаньямен, тамақтанып жатқанда, ішіп жатқанда, шайнап жатқанда, дәм
татқанда, сампаянамен әрекет етеді, майсыздандыру және зәр шығару ісіне
қатысқанда, сампаянамен әрекет етеді, серуендеп, тұрып, отырғанда ,
ұйықтап жатқанда, ояу кезде, сөйлесіп жатқанда және үндемей отырып, ол
сампаянамен әрекет етеді.

Сонымен, ол каядағы іштей каяға
қарауды, не сыртта каяда тұрғанды, не ішкі және сыртқы қайяда тұруды; ол
каядағы құбылыстардың самұдайын бақылап отырады, немесе ол құядағы
құбылыстардың өтіп жатқанын бақылайды немесе самайяны бақылап, құяға
құяды; немесе болмаса, [түсіну:] «бұл кая!» sati оған жай ғана ñṇṇa және
paṭissati мөлшерінде ғана қатысады, ол бөлек тұрады және әлемдегі
ештеңеге жабыспайды. Сонымен, бикхус, бикху каядағы каяны бақылайды.

D. Репульсивтілік туралы бөлім


Сонымен қатар, бикхус, бикхи бұл денені аяқтың табанынан бастап, бастың
түбіндегі шаштан алады, оны терісі мен әр түрлі қоспаларға толы деп
санайды: «Бұл каяда шаштар бар. бастың, дененің шаштары, тырнақтар,
тістер, тері, ет, сіңірлер, сүйектер, сүйек кемігі, бүйрек, жүрек,
бауыр, плевра, көкбауыр, өкпе, ішек, мезентерия, асқазаны, нәжісі, өт,
қақырық , ірің, қан, тер, май, көз жас, май, сілекей, мұрын шырышы,
синовиальды сұйықтық және зәр ».

Бикхус сияқты, екі саңылаулары
бар және дәнді, шөпті, шалбарлы, шошқа бұршақтары, сиыр бұршақтары,
күнжіт тұқымдары және жуан күріш сияқты түрлі дәндерге толы сөмке болған
сияқты. Көзі жақсы көретін адам оны ашпай, [мазмұнын] қарастырады:
«Мынау төбе, бұл шалбар, бұлар - бұршақ, сиыр бұршақтары - күнжіт тұқымы
және бұл - күріш;» сол сияқты, бикхус, бикхи бұл денені аяқтың
табанынан бастап, бастың үстіндегі шаштан бастап, оның терісімен
бөлінген және әр түрлі қоспаларға толы деп санайды: «Бұл каяда бұл жерде
бұл бастың шаштары, дененің шаштары, тырнақтар, тістер, тері, ет,
сіңірлер, сүйектер, сүйек кемігі, бүйрек, жүрек, бауыр, плевра,
көкбауыр, өкпе, ішек, мезентерия, асқазанмен, нәжіспен, өт, қақырық,
ірің, қан, тер, май, көз жас, май, сілекей, мұрын шырышы, синовиальды
сұйықтық және зәр ».

Сонымен, ол каядағы іштей каяға қарауды, не
сыртта каяда тұрғанды, не ішкі және сыртқы қайяда тұруды; ол каядағы
құбылыстардың самұдайын бақылап отырады, немесе ол құядағы құбылыстардың
өтіп жатқанын бақылайды немесе самайяны бақылап, құяға құяды; немесе
болмаса, [түсіну:] «бұл кая!» sati оған жай ғана ñṇṇa және paṭissati
мөлшерінде ғана қатысады, ол бөлек тұрады және әлемдегі ештеңеге
жабыспайды. Сонымен, бикхус, бикху каядағы каяны бақылайды.

E. Элементтер бөлімі


Бұған қоса, бикхус, бикху дәл осы каяны бейнелейді, дегенмен ол
орналастырылған, бірақ ол элементтерден тұрады: «Бұл каяда жер элементі,
су элементі, от элементі және ауа элементі бар».

Бикхус, шебер
қасапшы немесе қасапшының шәкірті сиырды өлтіріп, оны кесіп тастап,
қиылыста отыратын еді; дәл осылай, бикхус, бикху дәл осы Кайаны
бейнелейді, дегенмен ол орналастырылған, бірақ ол орналастырылған: «Бұл
Қаяда жер элементі, су элементі, от элементі және ауа элементі бар».


Сонымен, ол каядағы іштей каяға қарауды, не сыртта каяда тұрғанды, не
ішкі және сыртқы қайяда тұруды; ол каядағы құбылыстардың самұдайын
бақылап отырады, немесе ол құядағы құбылыстардың өтіп жатқанын бақылайды
немесе самайяны бақылап, құяға құяды; немесе болмаса, [түсіну:] «бұл
кая!» sati оған жай ғана ñṇṇa және paṭissati мөлшерінде ғана қатысады,
ол бөлек тұрады және әлемдегі ештеңеге жабыспайды. Сонымен, бикхус,
бикху каядағы каяны бақылайды.

F. Тоғыз арбалық учаскедегі бөлім

(1)
Оның үстіне, бикхус, биду, мәйітті көргендей, бір күндік өлі немесе екі
күн өлген немесе үш күндік өлі, ісінген, көкшіл және қатып тұрған
мәйітті көріп тұрғандай, ол мұны кая деп санайды: « Бұл кая да осындай
сипатта болады, ол осындай болады және мұндай жағдайдан босатылмайды ».


Сонымен, ол каядағы іштей каяға қарауды, не сыртта каяда тұрғанды, не
ішкі және сыртқы қайяда тұруды; ол каядағы құбылыстардың самұдайын
бақылап отырады, немесе ол құядағы құбылыстардың өтіп жатқанын бақылайды
немесе самайяны бақылап, құяға құяды; немесе болмаса, [түсіну:] «бұл
кая!» sati оған жай ғана ñṇṇa және paṭissati мөлшерінде ғана қатысады,
ол бөлек тұрады және әлемдегі ештеңеге жабыспайды. Сонымен, бикхус,
бикху каядағы каяны бақылайды.

(2)
Оның үстіне, бикхус, биду,
өлі денені көріп тұрғандай, оны жертөлеге тастайды, қарғалар жейді,
қарғалар жейді, құстар жейді, иттер жейді, иттер жейді, иттер болады
Жолбарыстар жеп, пантерлер жеп, әр түрлі тіршілік иелері жеп, ол осы кая
деп санайды: «Бұл кая да осындай сипатқа ие, ол мұндай бола бастайды
және мұндай жағдайдан босатылмайды. «

Сонымен, ол каядағы іштей
каяға қарауды, не сыртта каяда тұрғанды, не ішкі және сыртқы қайяда
тұруды; ол каядағы құбылыстардың самұдайын бақылап отырады, немесе ол
құядағы құбылыстардың өтіп жатқанын бақылайды немесе самайяны бақылап,
құяға құяды; немесе болмаса, [түсіну:] «бұл кая!» sati оған жай ғана
ñṇṇa және paṭissati мөлшерінде ғана қатысады, ол бөлек тұрады және
әлемдегі ештеңеге жабыспайды. Сонымен, бикхус, бикху каядағы каяны
бақылайды.

(3)
Оның үстіне, бикхус, биду, өлі денені көріп,
оны жертөлеге тастап, еті мен қаны бар тромбоцитті, сіңірлерімен бірге
ұстап тұрып, ол дәл осы кая деп санайды: «Бұл кая да осындай табиғат, ол
осылай болады және мұндай жағдайдан босатылмайды ».

Сонымен, ол
каядағы іштей каяға қарауды, не сыртта каяда тұрғанды, не ішкі және
сыртқы қайяда тұруды; ол каядағы құбылыстардың самұдайын бақылап
отырады, немесе ол құядағы құбылыстардың өтіп жатқанын бақылайды немесе
самайяны бақылап, құяға құяды; немесе болмаса, [түсіну:] «бұл кая!» sati
оған жай ғана ñṇṇa және paṭissati мөлшерінде ғана қатысады, ол бөлек
тұрады және әлемдегі ештеңеге жабыспайды. Сонымен, бикхус, бикху каядағы
каяны бақылайды.

(4)
Оның үстіне, бикхус, биду, өлі денені
көргендей, жерсерігі жерге тасталған, денесі жоқ және қанға боялған,
сіңірлермен бірге ұсталған ол, бұл өте кая деп санайды: «Бұл кая да
мұндай табиғат осындай болады, және ондай жағдайдан босатылмайды ».


Сонымен, ол каядағы іштей каяға қарауды, не сыртта каяда тұрғанды, не
ішкі және сыртқы қайяда тұруды; ол каядағы құбылыстардың самұдайын
бақылап отырады, немесе ол құядағы құбылыстардың өтіп жатқанын бақылайды
немесе самайяны бақылап, құяға құяды; немесе болмаса, [түсіну:] «бұл
кая!» sati оған жай ғана ñṇṇa және paṭissati мөлшерінде ғана қатысады,
ол бөлек тұрады және әлемдегі ештеңеге жабыспайды. Сонымен, бикхус,
бикху каядағы каяны бақылайды.

(5)
Оның үстіне, бикхус,
бикху, өлі денені көргені секілді, жерсерігі жерге тасталған, еті де,
қаны жоқ скелеттік те, сіңірлермен бірге ұсталғандықтан, ол дәл осы кая
деп санайды: «Бұл Кая да осындай табиғат, ол осылай болады және мұндай
жағдайдан босатылмайды ».

Сонымен, ол каядағы іштей каяға
қарауды, не сыртта каяда тұрғанды, не ішкі және сыртқы қайяда тұруды; ол
каядағы құбылыстардың самұдайын бақылап отырады, немесе ол құядағы
құбылыстардың өтіп жатқанын бақылайды немесе самайяны бақылап, құяға
құяды; немесе болмаса, [түсіну:] «бұл кая!» sati оған жай ғана ñṇṇa және
paṭissati мөлшерінде ғана қатысады, ол бөлек тұрады және әлемдегі
ештеңеге жабыспайды. Сонымен, бикхус, бикху каядағы каяны бақылайды.

(6)
Оның үстіне, бикхус, бикху, өлі денені көргендей, жерсерігіге
тасталған, сүйектері осында және сол жерде шашыраңқы орналасқан, міне,
қол сүйегі, аяқ сүйегі, мықын сүйек, сол жақ сүйек Мұнда жамбас сүйегі,
жамбас сүйегі, міне, қабырға сүйегі, артқы сүйек, міне омыртқа сүйегі,
мойын сүйегі, міне жақ сүйегі, тіс сүйегі немесе бас сүйек, ол мұны өте
жақсы деп санайды : «Бұл кая да осындай сипатта болады, ол осындай
болады және мұндай жағдайдан босатылмайды.»

Сонымен, ол каядағы
іштей каяға қарауды, не сыртта каяда тұрғанды, не ішкі және сыртқы
қайяда тұруды; ол каядағы құбылыстардың самұдайын бақылап отырады,
немесе ол құядағы құбылыстардың өтіп жатқанын бақылайды немесе самайяны
бақылап, құяға құяды; немесе болмаса, [түсіну:] «бұл кая!» sati оған жай
ғана ñṇṇa және paṭissati мөлшерінде ғана қатысады, ол бөлек тұрады және
әлемдегі ештеңеге жабыспайды. Сонымен, бикхус, бикху каядағы каяны
бақылайды.

(7)
Оның үстіне, бикхус, биду, өлі денені көріп,
оны жертөлеге лақтырып жібергендей, сүйектері теңіз қабығымен ағартылған
сияқты, ол оны дәл осы кая деп санайды: «Бұл кая да осындай сипатқа ие,
ол жүреді осындай болу керек және мұндай жағдайдан босатылмайды ».


Сонымен, ол каядағы іштей каяға қарауды, не сыртта каяда тұрғанды, не
ішкі және сыртқы қайяда тұруды; ол каядағы құбылыстардың самұдайын
бақылап отырады, немесе ол құядағы құбылыстардың өтіп жатқанын бақылайды
немесе самайяны бақылап, құяға құяды; немесе болмаса, [түсіну:] «бұл
кая!» sati оған жай ғана ñṇṇa және paṭissati мөлшерінде ғана қатысады,
ол бөлек тұрады және әлемдегі ештеңеге жабыспайды. Сонымен, бикхус,
бикху каядағы каяны бақылайды.

(8)
Оның үстіне, бикхус,
бикху, өлі денені көріп, оны жермелетке тастап, бір жастан асқан
сүйектерін жинап алған сияқты, ол осы кая деп санайды: «Бұл кая да
осындай сипатқа ие, ол осындай бола бастайды және мұндай жағдайдан
босатылмайды ».

Сонымен, ол каядағы іштей каяға қарауды, не
сыртта каяда тұрғанды, не ішкі және сыртқы қайяда тұруды; ол каядағы
құбылыстардың самұдайын бақылап отырады, немесе ол құядағы құбылыстардың
өтіп жатқанын бақылайды немесе самайяны бақылап, құяға құяды; немесе
болмаса, [түсіну:] «бұл кая!» sati оған жай ғана ñṇṇa және paṭissati
мөлшерінде ғана қатысады, ол бөлек тұрады және әлемдегі ештеңеге
жабыспайды. Сонымен, бикхус, бикху каядағы каяны бақылайды.

(9)
Оның үстіне, бикхус, бикху, өлі денені көріп, оны жерсерігі жерге
тастап кеткен, шіріген сүйектерді ұнтаққа айналдырған сияқты, ол осы кая
деп санайды: «Бұл кая да осындай сипатқа ие, ол барады осылай бол, және
ондай жағдайдан босатылмайды ».

Сонымен, ол каядағы іштей каяға
қарауды, не сыртта каяда тұрғанды, не ішкі және сыртқы қайяда тұруды; ол
каядағы құбылыстардың самұдайын бақылап отырады, немесе ол құядағы
құбылыстардың өтіп жатқанын бақылайды немесе самайяны бақылап, құяға
құяды; немесе болмаса, [түсіну:] «бұл кая!» sati оған жай ғана ñṇṇa және
paṭissati мөлшерінде ғана қатысады, ол бөлек тұрады және әлемдегі
ештеңеге жабыспайды. Сонымен, бикхус, бикху каядағы каяны бақылайды.

II. Ведананы бақылау

Сондай-ақ, бикхус, викида вадананы қалай байқайтын бикху қалай тұрады?


Мұнда бикхус, бикху, суха веданасын бастан кешіреді, оның астына: «Мен
сука ваданасын бастан кешіп жатырмын»; дукха-вадананы бастан өткеріп,
астына: «Мен дукха-вадананы бастан өткеремін»; адукхам-асуха-вадананы
бастан өткеріп, төменде: «мен адукхам-асуха-вадананы бастан өткеремін»;
суха-вадана-самисаны бастан кешіре отырып, астына: «Мен суха менән
самисаны бастан өткеремін»; сука vedanā nirāmisa-ны бастан өткеріп,
төменде: «Мен суха мен нирамисаны бастан өткеремін»;
дукха-вадана-самисаны бастан өткеріп, төменде: «мен
дукха-ваданадан-самисаны бастан кешіп жатырмын»; дукха-вадана нирамисаны
бастан кешіру, төменде: «мен дукха-ваданадан нирамисаны бастан кешіп
жатырмын»; Adukkham-asukhā vedana samisa бастан өткеріп, төменде: «Мен
адукхам-асуха ведана самисаны бастан өткеремін»; адукхам-асуха ведана
нирамисаны бастан өткеріп, төменде: «мен адукхам-асуха мендан нирамисаны
бастан кешіп жатырмын» деп жазады.

Осылайша, ол венаданын ішінен
венандаға назар аударады немесе ішкі және сыртқы жағынан венандаға
назар салады; ол венанда құбылыстардың самұдайын бақылайды немесе
венанда құбылыстардың өтіп жатқанын бақылайды немесе самудаяны бақылап,
венанда құбылыстардың өтуін қадағалайды; немесе әйтпесе, [түсіну:] «бұл -
вена!» sati оған жай ғана ñṇṇa және paṭissati мөлшерінде ғана қатысады,
ол бөлек тұрады және әлемдегі ештеңеге жабыспайды. Сонымен, бикхус,
бикху веденаны бақылап отырады.

III. Citta байқау

Сонымен қатар, бикхус, қалайша бикхиттар циттадағы циттаға назар аударады?


Міне, бикхус, бикху цитаны рагамен «citta with raga» деп түсінеді
немесе citta-ны рагаға қатысты «citta without raga» деп түсінеді, немесе
citta-мен «citta with dosa» деп түсінеді немесе citta-ны «dosa» ретінде
түсінеді «цитта жоқ доза», немесе ол цитаны мотамен «цитта с моха» деп
түсінеді, немесе ол цитаны моха емес «цитта жоқ моба» деп түсінеді
немесе жиналған цитта «жиналған цитта» деп түсінеді, немесе ол бытырап
кеткенді түсінеді citta-ны «шашыраңқы ситта» деп түсінеді, немесе ол
кеңейтілген цитаны «кеңейтілген цитта» деп түсінеді немесе ашылмаған
ситта «ашылмаған ситта» деп түсінеді, немесе ол асып кететін цитаны
«асып кететін цитта» деп түсінеді, немесе ол түсінеді қол жетпейтін
цитаны «қол жетпейтін цитта» ретінде түсінеді немесе ол реттелген цитта
«отырықшы цитта» деп түсінеді немесе реттелмеген цитта «реттелмеген
ситта» деп түсінеді, немесе ол босатылған цитаны «босатылған ситта» деп
түсінеді, немесе ол босатылмаған цитаны «азат етілген цитта» деп
түсінеді.

Ситтадағы циттаға назар аударуды немесе оның ішінде
ішкі және сыртқы ситтадағы циттаға назар аударуды немесе ішкі және
сыртқы циттаға назар аударуды қажет етеді; ол циттадағы құбылыстардың
сәтсіздігін бақылап отырады немесе циттадағы құбылыстардың өтіп жатқанын
бақылайды немесе ол самудаяны бақылап, циттадағы құбылыстарды өткізеді;
немесе әйтпесе, [түсіну:] «бұл citta!» sati оған жай ғана ñṇṇa және
paṭissati мөлшерінде ғана қатысады, ол бөлек тұрады және әлемдегі
ештеңеге жабыспайды. Сонымен, бикхус, бикху циттадағы циттаға назар
аударады.

IV. Дхаммаларды бақылау

A. Нуарварадағы бөлім


Сондай-ақ, бикхус, қалай дикхалар дхаммаларды бақылап отырады? Міне,
бикхус, бикху бес нуараваға сілтеме жасай отырып, дхаммада дхаммаларды
бақылайды. Сонымен қатар, бикхус, бес дикар бес дивандардағы дхаммаларды
қалай бақылап отырады?

Мұнда бикхус, бикху, ішінде камаччандар
болғанда, «менің ішінде камачандар бар» деп түсінеді; ішінде бірде-бір
мүше болған жоқ, ол түсінеді: «менің ішінде бірде бір камачанда жоқ»; ол
унарисен камакчанда қалай пайда болатынын түсінеді; ол пайда болған
кемакчанда қалай бас тартылғанын түсінеді; және ол тастап кеткен
камачанданың болашақта қалай пайда болмайтынын түсінеді.

Мұнда
бикхус, бикху, ішінде бяпада болғанын түсінеді: «менің ішімде бяпада
бар»; ол жерде бяпада жоқ, ол түсінеді: «менде бяпада жоқ»; ол
нотариалды бяпада қалай пайда болатынын түсінеді; ол туындаған byadpada
қалай бас тартылғанын түсінеді; және ол тасталған bypada болашақта қалай
пайда болмайтынын түсінеді.

Мұнда бикхус, бикху, ішінде
тнамниддха бар екенін түсінеді: «менің ішімде« намидидха »бар»; ішінде
тнамидидха жоқ, ол түсінеді: «менің ішінде тнамидидха жоқ»; ол беймәлім
тнамамидханың қалай пайда болатынын түсінеді; ол пайда болған
тнамамидханың қалай бас тартқанын түсінеді; және ол тасталған
тнамамидханың болашақта қалай пайда болмайтынын түсінеді.

Ол
мананы түсінеді, дхаммаларды түсінеді, осы екеуінің арқасында туындайтын
саёжана туралы түсінеді, ашылмаған саṃёжана қалай пайда болатынын
түсінеді, пайда болған саṃёжана қалай бас тартылғанын түсінеді, ал
тасталған саṃёжана қалай пайда болмайтынын түсінеді. болашақта.


Сонымен, ол іштегі дхаммалардың ішіндегі дхмаларды бақылап отырады,
немесе сыртқы мазхабтарда дхаммаларды бақылайды немесе ішкі және сыртқы
диамаларды бақылайды. ол дхаммадағы құбылыстардың сәтсіздігіне назар
аударады немесе дхаммадағы құбылыстардың өтіп жатқанын бақылайды немесе
самудайды бақылап, құдалар құбылыстарына көшеді; немесе болмаса,
[түсіну:] «бұлар - дхаммалар!» sati оған жай ғана ñṇṇa және paṭissati
мөлшерінде ғана қатысады, ол бөлек тұрады және әлемдегі ештеңеге
жабыспайды. Сонымен, бикхус, бикху ішкі және сыртқы алты аяталарға
сілтеме жасай отырып, дхаммада дхмаларды бақылайды.

D. Бойджагаз бойынша бөлім


Сонымен қатар, бикхус, бикху жеті боджайгаға сілтеме жасай отырып,
дхаммада дхмаларды бақылайды. Сонымен қатар, бикхус, жеті боджхаусқа
сілтеме жасай отырып, дихха дхаммада дхмаларды қалай бақылайды?


Мұнда бикхус, бикху, оның ішінде сәби самбойджаṅга бар екенін түсінеді:
«менің ішімде самбойджаṅга бар»; іштегі сәби самбойджаға қатыспаған
кезде, ол: «менің ішімде самбойджаṅга жоқ» деп түсінеді; ол unarisen
sati sambojjhaṅga қалай пайда болатынын түсінеді; ол пайда болған сәби
самбойджаṅга жетілдіруге қалай жететінін түсінеді.

Ішінде
дхаммавицая самбойжасына қатыса отырып, ол түсінеді: «менің ішімде
дэммавичик самбойджага бар»; ішінде дхаммавицая самбойжаха жоқ
болғандықтан, ол түсінеді: «менің ішімде дхаммавикая самбойжаха жоқ»; ол
бейтарап дхаммавицая самбойджаṅга қалай пайда болатынын түсінеді; ол
пайда болған даммавика самбойджаṅга жетілдіруге қалай жететінін
түсінеді.

Ішінде врбия самбойжасына қатыса отырып, ол: «менің
ішімде самбойджаṅга бар» деп түсінеді; ол жерде вīрия самбойжаһа жоқ, ол
түсінеді: «менің ішімде самбойджаṅга жоқ»; ол беймәлім вīрия
самбойжхаṅга қалай пайда болатынын түсінеді; ол туындайтын vṅriya
sambojjhaṅga жетілдіруге қалай жететінін түсінеді.

Ішінде пти
самбойджаṅга бар, ол түсінеді: «менің ішімде пти самбойджаṅга бар»; ол
жерде питти самбойжхаṅга жоқ, ол түсінеді: «менің ішімде самбойджаṅга
жоқ»; ол unarisen pīti sambojjhaṅga қалай пайда болатынын түсінеді; ол
туындайтын pīti sambojjhaṅga жетілдіруге қалай жететінін түсінеді.


Ішінде пассадди самбойджа withinга бар, ол түсінеді: «менің ішімде
пассадди самбойджаṅга бар»; онда пассадди самбойджаṅга жоқ, ол түсінеді:
«менің ішімде пассадди самбойджаṅга жоқ»; ол түсініксіз пассадди
самбойджаṅга қалай пайда болатынын түсінеді; ол туындаған пассадхи
самбойджаṅга жетілдіруге қалай жетілгенін түсінеді.

Ішінде
самадхи самбойджа withinга бар, ол түсінеді: «менде самадхи самбойжхаjга
бар»; онда самадхи самбойджаṅга жоқ, ол түсінеді: «менің ішімде самадхи
самбажхаṅга жоқ»; ол бейтарап самадхи самбойжхаṅга қалай пайда
болатынын түсінеді; ол пайда болған самадхи самбойджаṅга жетілдіруге
қалай жететінін түсінеді.

Ішінде самбойджаṅга бар болған кезде,
ол түсінеді: «менің ішімде самбойджаṅга бар»; самбойджаṅга ішінде
болмаған кезде, ол түсінеді: «менің ішімде самбойджаṅга жоқ»; ол
бейберекет самбойджаṅга қалай пайда болатынын түсінеді; ол туындаған
самбойджаға жетілдіруге қалай жетілгенін түсінеді.

Сонымен, ол
іштегі дхаммалардың ішіндегі дхмаларды бақылап отырады, немесе сыртқы
мазхабтарда дхаммаларды бақылайды немесе ішкі және сыртқы диамаларды
бақылайды. ол дхаммадағы құбылыстардың сәтсіздігіне назар аударады
немесе дхаммадағы құбылыстардың өтіп жатқанын бақылайды немесе самудайды
бақылап, құдалар құбылыстарына көшеді; немесе болмаса, [түсіну:] «бұлар
- дхаммалар!» sati оған жай ғана ñṇṇa және paṭissati мөлшерінде ғана
қатысады, ол бөлек тұрады және әлемдегі ештеңеге жабыспайды. Сонымен,
бикхус, бикху жеті боджайгаға сілтеме жасай отырып, дхаммада дхмаларды
бақылайды.

Мұнда бикхус, бикху, ішінде уддхакка-куккука бар
екенін түсінеді: «менде удхакка-куккука бар»; ішінде уддхакка-куккука
болмаса, ол түсінеді: «менде уддхакка-куккука жоқ»; ол унарисен
уддхакка-куккуканың қалай пайда болатынын түсінеді; ол пайда болған
удхакка-куккуканың қалай бас тартылғанын түсінеді; және ол тастап кеткен
удхакка-куккуканың болашақта қалай пайда болмайтынын түсінеді.


Мұнда бикхус, бикху, оның ішінде викикич бар болса, «менің ішімде
викикиче бар» деп түсінеді; ішінде викичище жоқ болса, ол түсінеді:
«менде викичича жоқ»; ол қарапайым викичичаның қалай пайда болатынын
түсінеді; ол пайда болған викичичаның қалай бас тартқанын түсінеді; және
ол тастап кеткен Викикичтің болашақта қалай пайда болмайтынын түсінеді.


Сонымен, ол іштегі дхаммалардың ішіндегі дхмаларды бақылап отырады,
немесе сыртқы мазхабтарда дхаммаларды бақылайды немесе ішкі және сыртқы
диамаларды бақылайды. ол дхаммадағы құбылыстардың сәтсіздігіне назар
аударады немесе дхаммадағы құбылыстардың өтіп жатқанын бақылайды немесе
самудайды бақылап, құдалар құбылыстарына көшеді; немесе болмаса,
[түсіну:] «бұлар - дхаммалар!» sati оған жай ғана ñṇṇa және paṭissati
мөлшерінде ғана қатысады, ол бөлек тұрады және әлемдегі ештеңеге
жабыспайды. Сонымен, бикхус, бикху бес новаражға сілтеме жасай отырып,
дхаммада дхмаларды бақылайды.

B. Хандалардағы бөлім


Сонымен қатар, бикхус, бикху бес хандасқа сілтеме жасай отырып, дхаммада
дхмаларды бақылайды. Сонымен қатар, бикхус, бесхандар бес хандасқа
сілтеме жасай отырып, дхаммада дхмаларды қалай бақылайды?

Бұл
жерде бикхус, бикху [айырмашылығы]: «рпа, міне, рупаның самудаясы,
рыпаның өтіп кетуі; ведена, міне, vedana самудаясы, веденаның кетуі;
sñña, бұл саньсаның самудаясы, мұндай сансаның өтуі, мысалы, саxхара,
мысалы, sakhāra-ның самұдаясы, мысалы, sakhāra-ның өтуі, мысалы,
винсанаṇа, мысалы, винсанаṇа самудаясы, мысалы viññāṇa-ның өтуі ».


Сонымен, ол іштегі дхаммалардың ішіндегі дхмаларды бақылап отырады,
немесе сыртқы мазхабтарда дхаммаларды бақылайды немесе ішкі және сыртқы
диамаларды бақылайды. ол дхаммадағы құбылыстардың сәтсіздігіне назар
аударады немесе дхаммадағы құбылыстардың өтіп жатқанын бақылайды немесе
самудайды бақылап, құдалар құбылыстарына көшеді; немесе болмаса,
[түсіну:] «бұлар - дхаммалар!» sati оған жай ғана ñṇṇa және paṭissati
мөлшерінде ғана қатысады, ол бөлек тұрады және әлемдегі ештеңеге
жабыспайды. Сонымен, бикхус, бикху бес хандасқа сілтеме жасай отырып,
дхаммада дхмаларды бақылайды.

C. Сезім шеңберлеріндегі бөлім


Сонымен қатар, бикхус, бикху дхаммаларды бақылай отырып, ішкі және
сыртқы алты аятаналарға сілтеме жасайды. Сонымен қатар, бикхус, ішкі
және сыртқы алты аяталарға сілтеме жасай отырып, бикху дхаммада
дхмаларды қалай бақылайды?

Міне, бикхус, бикху какхуды түсінеді,
рапаны түсінеді, ол осы екеуінің арқасында туындайтын саёжаны түсінеді,
ашылмаған саёжана қалай пайда болатынын түсінеді, туындаған саёжана
қалай бас тартылғанын түсінеді және ол тасталған сайёжаны қалай
түсінеді. болашақта пайда болмайды.

Ол сотаны түсінеді, садды
түсінеді, осы екеуінің арқасында туындайтын саёжана туралы түсінеді,
ашылмаған саṃёжана қалай пайда болатынын түсінеді, пайда болған саṃёжана
қалай бас тартылғанын түсінеді және тасталған саṃёжана қалай пайда
болмайтынын түсінеді. болашақта.

Ол гананы түсінеді, ганданы
түсінеді, осы екеуінің арқасында туындайтын саёжана туралы, түсінбейтін
саṃёжана қалай пайда болатынын түсінеді, пайда болған saṃyojana қалай
бас тартылғанын түсінеді және тасталған саṃёжана қалай пайда болмайтынын
түсінеді. болашақта.

Ол дживханы түсінеді, расаны түсінеді, осы
екеуінің арқасында туындайтын саёжана туралы, түсінбейтін саṃёжана қалай
пайда болатынын түсінеді, пайда болған saṃyojana қалай бас тартылғанын
түсінеді және тастап кеткен saṃyojana қалай пайда болмайтынын түсінеді
болашақта.

Ол каяны түсінеді, ол фххаббаны түсінеді, осы екеуінің
арқасында туындайтын сәжёжаны түсінеді, ашылмаған саёжана қалай пайда
болатынын түсінеді, пайда болған саёжана қалай бас тартылғанын түсінеді,
ал тасталған саёжана қалай пайда болмайтынын түсінеді. болашақта.


E. Ақиқат туралы бөлім


Сонымен қатар, бикхус, бикху төрт ариякахқа сілтеме жасай отырып,
дхаммада дхмаларды бақылайды. Сондай-ақ, бикхус, архи-сакастарға сілтеме
жасай отырып, дикха дхаммаларды қалай бақылап отырады?

E1. Дукхасаканың экспозициясы


Ал, бикхус, дукха ариясасы деген не? Джати - дукха, қартаю - дукха
(ауру - дукха), мара - дукха, қайғы, жоқтау, дукха, доманасса және
күйзеліс - дукха, ұнатпайтын нәрсемен байланысу - дукха, ұнайтын нәрсені
бөлу - дукха, қалаған нәрсені алмау. дукха; қысқаша айтқанда, бес
уханаханхандар - дукха.

Ал, бикхус, джати деген не? Әр түрлі
тіршілік иелері үшін жати, туылу, [құрсаққа түсу], пайда болатын
[әлемде], келбеті, ханзадалардың көрінісі, иатаналарды алу. Бұл, бикхус,
джати деп аталады.

Ал, бикхус, жара деген не? Әр түрлі тіршілік
иелері үшін жара, күйеу күйі, сыну, сұр шаш, әжім алу, тіршіліктің
төмендеуі, индриялардың ыдырауы: мынау, бикхус, жара деп аталады.


Ал, бикхус, мараṇа деген не? Әр түрлі тіршілік иелері үшін тіршіліктің
әртүрлілігі, күйзеліс, ауысу жағдайы [болмыс], ыдырау, жоғалу, өлім,
мара, кету, ханзадалардың ыдырауы, төсеу мәйіттің: бұл, бикхус, мараṇа
деп аталады.

Ал, бикхус, қайғы деген не? Бірінде, бикхус, әр
түрлі бақытсыздықтармен байланысты, әр түрлі дукха дхэмалары, қайғы,
жоқтау, қайғы-қасірет, ішкі қайғы, ішкі үлкен қайғы: бұл, бикхус, қайғы
деп аталады.

Ал, бикхус, жоқтау деген не? Бірінде, әр түрлі
бақытсыздықтармен байланысты бикхус, әр түрлі дукха дхэмалары, айқайлар,
жоқтау, жылау, жылау, жылау күйі, жоқтау күйі: бұл, бикхус, жоқтау деп
аталады.

Ал, бикхус, дукха деген не? Бикхус, дене дукха, дене
жағымсыздығы, дукха дене байланысымен байланысты, жағымсыз ведайиталар:
бұл, бикхус, дукха деп аталады.

Ал, бикхус, доманасса деген не?
Бикхус, психикалық дукха, психикалық жағымсыздық, психикалық байланыспен
туындаған дукха, жағымсыз ведайта: бұл, бикхус, доманасса деп аталады.


Ал, бикхус, үмітсіздік деген не? Бірінде, әр түрлі бақытсыздықтармен
байланысты болған бикхус, әр түрлі дукха дхаммаларымен, мазасыздықпен,
үмітсіздікпен, күйзеліс жағдайымен, күйзеліс күйімен: бұл, бикхус,
үмітсіздік деп аталады.

Ал, бикхус, дукха келіспейтін нәрсемен
байланысты деген не? Мұнда формалар, дыбыстар, талғамдар, иістер, дене
құбылыстары мен психикалық құбылыстарға келетін болсақ, олар жағымсыз,
жағымсыз, жағымсыз немесе басқалардың кемшіліктерін қалайтындар,
жоғалғысы келетіндер, ыңғайсыздықты қалайтындар, олар қосылудан,
жиналыста болудан, бірге болудан, бірге болудан, олармен кездесуден
құтылуды қалайтындар: бұл, бикхус, келіспейтін нәрселермен байланысты
болудың дукхасы деп аталады.

Ал, бикхус, дукха келісуге
болатыннан алшақтау деген не? Мұнда пішіндерге, дыбыстарға, талғамдарға,
иістерге, дене құбылыстары мен психикалық құбылыстарға келетін болсақ,
олар жағымды, жағымды, жағымды немесе басқа біреулер үшін артықшылықты
қалайтындар, біреудің пайдасын қалайтындар, жайлылықты қалайтындар,
жандар. байлаудан босатуды, кездесуге, араласпауды, бірге болмауды,
олармен кездесуді қаламау: бұл, бикхус, келісілгеннен бас тарту дукха
деп аталады.

Ал, бикхус, дукха адам қалаған нәрсені ала алмайтын
не? Бикхус, дүниеге келу сипатына ие, адамдарда мұндай тілек пайда
болады: «расында да, біз үшін джати болмауы мүмкін, ал шынымен де
джатиге келмеуіміз мүмкін.» Бірақ бұған тілек арқылы қол жеткізу мүмкін
емес. Бұл қалаған нәрсені алмаудың дукхасы.

Бикхус, қартаюға тән,
мұндай тілек пайда болады: «расында да, біз үшін жара болмауы мүмкін,
ал біз жараға келмеуіміз мүмкін.» Бірақ бұған тілек арқылы қол жеткізу
мүмкін емес. Бұл қалаған нәрсені алмаудың дукхасы.

Бикхус, ауырып
қалу сипатына ие, адамдарда мұндай тілек пайда болады: «расында да,
бізде ауру болмауы мүмкін, және біз ауруға келмеуіміз мүмкін». Бірақ
бұған тілек арқылы қол жеткізу мүмкін емес. Бұл қалаған нәрсені алмаудың
дукхасы.

Бикхус қартаюға тән болғандықтан, мұндай тілек пайда
болады: «расында да, біз үшін мара болмауы мүмкін, ал біз мараға
келмеуіміз мүмкін». Бірақ бұған тілек арқылы қол жеткізу мүмкін емес.
Бұл қалаған нәрсені алмаудың дукхасы.

Бикхус, қайғы, жоқтау,
дукха, доманасса және күйзеліске тән, мұндай тілек туындайды: «о,
расында да, біз үшін қайғы, жоқтау, дукха, доманаса мен қайғы болмауы
мүмкін, мүмкін емес шығар? қайғыға, қайғыға, дукхаға, доманассаға және
қайғыға кел ». Бірақ бұған тілек арқылы қол жеткізу мүмкін емес. Бұл
қалаған нәрсені алмаудың дукхасы.

Ал, бикхус, қысқасы, бес
ұланғахандар қандай? Олар: rpa upadadakkhandha, vedana upadaknakkhandha,
sñña upadaknakkhandha, saškhrara upadaknakkhandha, viñāṇa
upanadakakandhha. Оларды қысқаша, бикхус, бес уаданахандхас деп атайды.

Мұны бикхус, дукха ариясакасы деп атайды

E2. Самудаясаканың экспозициясы


Ал, бикхус, дукха-самудая ариясака деген не? Нақ осы жерде немесе сол
жерде ләззат алу, қалау мен ләззат алуға байланысты қайта тірілуге
​​әкелетін таха, яғни: кама-таха, бхава-таха және вибхава-таха. Бірақ
бұл таха, бикхус, пайда болғанда, ол қайда пайда болады, ал өзі
тұрғанда, ол қайда орналасады? Бұл әлемде жағымды және жағымды болып
көрінетін нәрсе - бұл пайда болған кезде, таха пайда болады, қай жерде
орналасқанда, ол шешіледі.

Әлемде не жағымды және жағымды?
Дүниедегі көз жағымды және қолайлы, онда таhа, пайда болғанда, пайда
болғанда, тұрғанда ол шешіледі. Дүниедегі құлақ жағымды және жағымды,
онда таhа, пайда болғанда, пайда болғанда, тұрғанда ол шешіледі.
Дүниедегі мұрын жағымды және жағымды, онда таhа, пайда болған кезде
пайда болады, тұрғанда ол шешіледі. Дүниедегі тіл жағымды және жағымды,
онда таhа, пайда болғанда, пайда болғанда, орныққан кезде ол шешіледі.
Кая әлемде жағымды және қолайлы, онда таhа, пайда болғанда, пайда
болғанда, тұрғанда ол шешіледі. Әлемдегі Мана жағымды және жағымды, онда
таhа, пайда болғанда, пайда болғанда, тұрғанда ол шешіледі.


Дүниедегі көрінетін формалар жағымды және қолайлы, онда таhа, пайда
болғанда, пайда болғанда, тұрғанда ол шешіледі. Дүниедегі дыбыстар
жағымды және жағымды, онда таhа, пайда болғанда, пайда болғанда,
тұрғанда ол шешіледі. Дүниедегі иістер жағымды және жағымды, онда таhа,
пайда болғанда, пайда болғанда, тұрғанда ол шешіледі. Дүниедегі талғам
жағымды және жағымды, сонда таxа, пайда болғанда, пайда болғанда,
тұрғанда ол шешіледі. Дүниедегі дене құбылыстары жағымды және келісімді,
сол жерде таһа, пайда болғанда, пайда болғанда, тұрғанда ол шешіледі.
Dhammas әлемде жағымды және қолайлы, онда таhа, пайда болғанда, пайда
болғанда, тұрғанда ол шешіледі.

Дүниедегі көзді көру жағымды және
жағымды, онда таhа, пайда болғанда, пайда болған кезде, тұрғанда ол
шешіледі. Дүниедегі құлаққап жағымды және жағымды, онда таха, пайда
болғанда, пайда болғанда, тұрғанда ол шешіледі. Дүниедегі мұрын-винсанаṇ
жағымды және жағымды, онда таhа, пайда болған кезде пайда болады,
тұрғанда ол шешіледі. Дүниедегі тілдік-винсанаṇа жағымды және жағымды,
онда таṇха, пайда болғанда, пайда болғанда, орныққан кезде шешіледі.
Дүниеде Кая-винсанаṇа жағымды және жағымды, онда таṇха, пайда болғанда,
пайда болған кезде, ол жерде тұрғанда, шешіледі. Мана-винсана әлемде
жағымды және қолайлы, онда таhа, пайда болғанда, пайда болғанда,
тұрғанда, ол шешіледі.

Дүниедегі самфасса жағымды және жағымды,
онда таhа, пайда болғанда, пайда болған кезде, тұрғанда ол шешіледі.
Дүниедегі құлақ-самфасса жағымды және жағымды, онда таха, пайда
болғанда, пайда болғанда, тұрғанда ол шешіледі. Дүниедегі мұрын-самфасса
жағымды және жағымды, онда таха, пайда болғанда, пайда болғанда,
тұрғанда ол шешіледі. Дүниедегі самфассалар жағымды және жағымды, онда
таhа, пайда болған кезде пайда болады, орныққан кезде ол шешіледі.
Дүниедегі Кая-самфасса жағымды және жағымды, онда таха, пайда болғанда,
пайда болғанда, тұрғанда ол шешіледі. Мана-самфасса әлемде жағымды және
қолайлы, онда таhа, пайда болғанда, пайда болғанда, тұрғанда ол
шешіледі.

Дүниедегі көз-самфассадан туған вена сүйкімді және
жағымды, онда таха, пайда болғанда, пайда болғанда, тұрғанда, шешіледі.
Дүниеде құлақ-самфассадан туған вена сүйкімді және жағымды, онда таха,
пайда болғанда, пайда болғанда, тұрғанда ол шешіледі. Әлемдегі
мұрын-самфассадан туған вена сүйкімді және жағымды, онда таха, пайда
болғанда, пайда болғанда, тұрғанда ол шешіледі. Әлемдегі тіл-самфассадан
туған вена жағымды және жағымды, онда таха, пайда болғанда, пайда
болғанда, орныққан кезде шешіледі. Дүниеде кая-самфассадан туған вена
сүйкімді және жағымды, онда таха, пайда болғанда, пайда болғанда,
тұрғанда, ол шешіледі. Дүниеде мана-самфассадан туған вена сүйкімді және
жағымды, онда таха, пайда болғанда, пайда болғанда, тұрғанда, ол
шешіледі.

Әлемдегі көрінетін пішіндердің саңлылығы жағымды және
жағымды, онда таhа пайда болады, пайда болады, орныққан кезде сол жерде
орналасады. Дүниедегі дыбыстардың саңлылығы жағымды және жағымды, онда
таhа, пайда болғанда, пайда болғанда, орныққан кезде ол шешіледі.
Дүниедегі иіс саңырағы жағымды және жағымды, ол жерде таxа пайда болады,
пайда болады, орныққан кезде орнайды. Дүниедегі талғамдардың санасы
жағымды және жағымды, сол жерде таhа пайда болады, пайда болады, сол
жерде орналасады, шешіледі. Дүниедегі дене құбылыстарының саңлылығы
жағымды және жағымды, онда таха, пайда болғанда, пайда болғанда,
тұрғанда, шешіледі. Дхэмманың дүниедегі саңлақтары жағымды және жағымды,
онда таха, пайда болғанда, пайда болғанда, орныққан кезде ол шешіледі.


Әлемдегі көрінетін нысандарға қатысты ниет жағымды және жағымды, бұл
жерде таhа пайда болады, пайда болады, сол жерде орналасады, шешіледі.
Дүниедегі дыбыстарға қатысты ниет жағымды және қолайлы, онда таhа, пайда
болғанда, пайда болғанда, орныққан кезде, ол шешіледі. Дүниедегі
иістерге байланысты ниет жағымды және жағымды, бұл жерде таhа пайда
болады, пайда болады, бар болған кезде шешіледі. Дүниенің талғамына
байланысты ниет жағымды және жағымды, онда таhа пайда болады, пайда
болады, бар болған кезде шешіледі. Дүниедегі дене құбылыстарына қатысты
ниет жағымды және жағымды, онда таhа пайда болады, пайда болады, бар
болған кезде шешіледі. Әлемдегі дхаммаларға қатысты ниет жағымды және
жағымды, онда таха, пайда болғанда, пайда болғанда, тұрғанда ол
шешіледі.

Дүниедегі көрінетін формаларға арналған таһа жағымды
және жағымды, сол жерде таhа пайда болғанда пайда болады, орныққан кезде
сол жерде шешіледі. Дүниедегі дыбыстарға арналған таха жағымды және
жағымды, сол жерде таhа пайда болған кезде пайда болады, сол жерде
тұрғанда ол шешіледі. Дүниедегі иістерге арналған таxа жағымды және
жағымды, онда таhа пайда болған кезде пайда болады, сол жерде тұрғанда
ол шешіледі. Дүниедегі талғамға арналған таxа жағымды және жағымды, сол
жерде таhа пайда болған кезде пайда болады, сол жерде тұру кезінде ол
шешіледі. Дүниедегі құбылыстарға арналған таһа жағымды және жағымды, сол
жерде таhа пайда болған кезде пайда болады, сол жерде тұрғанда ол
шешіледі. Әлемдегі дэммаларға арналған таха жағымды және жағымды, онда
таhа пайда болғанда, пайда болғанда, тұрғанда ол шешіледі.


Дүниедегі көрінетін формалардың витаккасы жағымды және жағымды, онда
таха, пайда болғанда, пайда болғанда, тұрғанда ол шешіледі. Дүниедегі
дыбыстардың витаккасы жағымды және жағымды, онда таhа, пайда болғанда,
пайда болғанда, тұрғанда ол шешіледі. Дүниедегі иістердің витаккасы
жағымды және жағымды, онда таха, пайда болғанда, пайда болғанда,
тұрғанда ол шешіледі. Дүниедегі талғамның витаккасы жағымды және
жағымды, онда таха, пайда болғанда, пайда болғанда, тұрғанда ол
шешіледі. Дүниежүзіндегі дене құбылыстарының витаккасы жағымды және
жағымды, онда таха, пайда болғанда, пайда болғанда, тұрғанда ол
шешіледі. Әлемдегі дхаммалардың витаккасы жағымды және жағымды, онда
таха, пайда болғанда, пайда болғанда, тұрғанда ол шешіледі.


Дүниеде көрінетін формалардың вика жағымды және жағымды, онда таhа пайда
болады, пайда болады, тұрғанда сол жерде орналасады. Дүниедегі дыбыстық
вика сүйкімді және жағымды, онда таhа, пайда болғанда, пайда болғанда,
тұрғанда ол шешіледі. Дүниедегі иістердің вика жағымды және жағымды,
онда таха, пайда болғанда, пайда болғанда, тұрғанда ол шешіледі.
Дүниедегі талғамдар вика сүйкімді және жағымды, онда таха, пайда
болғанда, пайда болғанда, тұрғанда ол шешіледі. Дүниедегі дене
құбылыстарының вика - жағымды және жағымды, онда таха, пайда болғанда,
пайда болған кезде, ол жерде тұрғанда, ол шешіледі. Дхаммалардың вика
әлемі жағымды және жағымды, онда таха, пайда болғанда, пайда болғанда,
тұрғанда ол шешіледі. Мұны бикхус, дукха · самудая арияска деп атайды.

E3. Ниродхасаканың экспозициясы


Ал, бикхус, дукха-самудая ариясака деген не? Нақ осы жерде немесе сол
жерде ләззат алу, қалау мен ләззат алуға байланысты қайта тірілуге
​​әкелетін таха, яғни: кама-таха, бхава-таха және вибхава-таха. Бірақ
бұл тахха, бикхус, тасталған кезде, ол қайда тасталған, ал тоқтаған
кезде қайда тоқтайды? Бұл әлемде жағымды және жағымды болып көрінетін
нәрсе, яғни таха, бас тартқан кезде бас тартылады, тоқтаған кезде
тоқтайды.

Әлемде не жағымды және жағымды? Дүниедегі көз жағымды
және жағымды, онда таhа, тасталған кезде, тасталады, тоқтаған кезде ол
тоқтайды. Дүниедегі құлақ жағымды және жағымды, онда таṇха, тасталған
кезде, тасталады, тоқтаған кезде тоқтайды. Дүниедегі мұрын жағымды және
жағымды, онда таhа, тасталған кезде, тасталғанда, тоқтаған кезде ол
тоқтайды. Дүниедегі тіл жағымды және жағымды, онда таhа, тастаған кезде,
тасталады, тоқтаған кезде ол тоқтайды. Кая әлемде жағымды және жағымды,
онда та thereха, тасталған кезде, тасталады, тоқтаған кезде ол
тоқтайды. Дүниедегі Мана жағымды және жағымды, онда та ,ха, тасталған
кезде, тасталғанда, тоқтаған кезде ол тоқтайды.

Дүниедегі
көрінетін формалар жағымды және жағымды, онда таṇха, бас тартқан кезде,
жоққа шығарылады, тоқтаған кезде тоқтайды. Дүниедегі дыбыстар жағымды
және жағымды, онда таṇха, тасталған кезде, жоққа шығарылады, тоқтаған
кезде тоқтайды. Дүниедегі иістер жағымды және жағымды, онда таṇха,
тасталған кезде, тасталады, тоқтаған кезде ол тоқтайды. Дүниедегі
талғамдар жағымды және жағымды, онда таāха, тасталған кезде - бас
тартылады, тоқтаған кезде - ол тоқтайды. Дүниедегі дене құбылыстары
жағымды және жағымды, онда таhа, тасталған кезде, тасталады, тоқтаған
кезде тоқтайды. Dhammas әлемде жағымды және жағымды, онда таhа,
тасталған кезде, тасталады, тоқтаған кезде тоқтатылады.

Дүниедегі
көзді көру жағымды және жағымды, онда таṇха, бас тартқан кезде,
тасталады, тоқтаған кезде тоқтайды. Дүниедегі құлаққап жағымды және
жағымды, онда таṇха, бас тартқан кезде, бас тартылады, тоқтаған кезде
тоқтайды. Дүниедегі мұрын-винсанаṇ жағымды және жағымды, онда таṇха, бас
тартқан кезде, тасталады, тоқтаған кезде тоқтайды. Дүниедегі ви-винсия -
жағымды және жағымды, онда таṇха, бас тартқан кезде, бас тартылады,
тоқтаған кезде ол тоқтайды. Kaya-viññāṇa әлемде жағымды және жағымды,
онда таṇха, тасталған кезде, тасталады, тоқтаған кезде ол тоқтайды.
Мана-винсана әлемде жағымды және жағымды, онда taṇhā, бас тартқан кезде,
тасталады, тоқтаған кезде сол жерде тоқтайды.

Дүниедегі
самфассалар жағымды және жағымды, онда таха, бас тартқан кезде, тастап
кетеді, тоқтаған кезде тоқтайды. Дүниедегі құлақ-самфасса жағымды және
жағымды, онда таха, тастап кеткенде, тастап кетеді, тоқтаған кезде
тоқтайды. Дүниедегі мұрын-самфасса жағымды және жағымды, онда таṇха,
тасталған кезде, тасталады, тоқтаған кезде тоқтайды. Дүниедегі
самфассалар жағымды және жағымды, онда таhа, тастаған кезде, тасталады,
тоқтаған кезде тоқтайды. Kaya-samphassa әлемдегі жағымды және жағымды,
онда таṇха, тасталған кезде, тасталады, тоқтаған кезде ол тоқтайды.
Дүниедегі Мана-самфасса жағымды және жағымды, онда таха, тасталған
кезде, тастап кетеді, тоқтаған кезде тоқтайды.

Дүниедегі
көз-самфассадан туған вена сүйкімді және жағымды, онда таха, бас тартқан
кезде, тастап кетеді, тоқтаған кезде тоқтайды. Дүниеде
құлақ-самфассадан туған вена сүйкімді және жағымды, онда таṇха,
тасталған кезде, тасталады, тоқтаған кезде тоқтайды. Әлемдегі
мұрын-самфассадан туған вена сүйкімді және жағымды, онда таха, тастап
кеткенде, тастап кетеді, тоқтаған кезде тоқтайды. Әлемдегі
тіл-самфассадан туған вена сүйкімді және жағымды, онда таṇха, бас
тартқан кезде, тасталады, тоқтаған кезде тоқтатылады. Дүниеде
кая-самфассадан туған вена сүйкімді және жағымды, онда tahhā, бас
тартқан кезде, тасталады, тоқтаған кезде сол жерде тоқтайды. Дүниеде
мана-самфассадан туған вена сүйкімді және жағымды, онда таhа, тасталған
кезде, тасталады, тоқтаған кезде тоқтатылады.

Әлемдегі көрінетін
пішіндердің саңлылығы жағымды және жағымды, онда таhа, тасталған кезде,
тасталады, тоқтаған кезде тоқтайды. Дүниедегі дыбыстардың саңлылығы
жағымды және жағымды, онда таṇха, бас тартқан кезде, жоққа шығарылады,
тоқтаған кезде тоқтайды. Дүниедегі иіс саңырағы жағымды және жағымды,
сол жерде таāха, бас тартқан кезде, бас тартылады, тоқтаған кезде
тоқтайды. Дүниедегі талғамдардың саңлылығы жағымды және жағымды, онда
таха, тасталған кезде, тасталады, тоқтаған кезде тоқтайды.
Дүниежүзіндегі дене құбылыстарының саңлылығы жағымды және жағымды, онда
таха, бас тартқан кезде, тасталады, тоқтаған кезде тоқтайды. Дхэмманың
дүниедегі саңлақтары жағымды және жағымды, онда таха, тастап кеткенде,
тастап кетеді, тоқтаған кезде тоқтайды.

Әлемдегі көрінетін
нысандарға қатысты ниет жағымды және жағымды, онда таṇха, бас тартқан
кезде, бас тартылады, тоқтаған кезде тоқтатылады. Дүниедегі дыбыстардың
[ниетімен] ниеті жағымды және жағымды, онда таṇха, бас тартқан кезде,
бас тартылады, тоқтаған кезде тоқтатылады. Дүниедегі иістерге қатысты
ниет жағымды және жағымды, онда таhа, тасталған кезде - бас тартылады,
тоқтаған кезде - тоқтайды. Дүниедегі талғамға байланысты ниет жағымды
және жағымды, онда таhа, бас тартқан кезде, бас тартылады, тоқтаған
кезде тоқтатылады. Дүниедегі дене құбылыстарына қатысты ниет жағымды
және жағымды, онда таха, бас тартқан кезде - бас тартылады, тоқтаған
кезде - тоқтайды. Дүниенің [дхаммаға] қатысты ниеті жағымды және
жағымды, онда таxа, тасталған кезде, бас тартылады, тоқтаған кезде
тоқтатылады.

Дүниедегі көрінетін формаларға арналған таһа жағымды
және жағымды, сол жерде таṇха, бас тартқан кезде, жоққа шығарылады,
тоқтаған кезде тоқтатылады. Дүниедегі дыбыстарға арналған таxа жағымды
және жағымды, онда таṇха, тасталған кезде, тасталады, тоқтаған кезде
тоқтатылады. Дүниедегі иістерге арналған таxа жағымды және жағымды, онда
таṇха, бас тартқан кезде, тасталады, тоқтаған кезде тоқтайды. Дүниедегі
талғамға арналған таxа жағымды және жағымды, онда таhа, бас тартқан
кезде, тасталады, тоқтаған кезде тоқтатылады. Дүниедегі құбылыстарға
арналған таһа жағымды және жағымды, онда таха, тасталған кезде,
тасталады, тоқтаған кезде тоқтайды. Әлемдегі дхаммаларға арналған таха
жағымды және жағымды, онда таха, тасталған кезде, тасталады, тоқтаған
кезде тоқтатылады.

Дүниедегі көрінетін формалардың витаккасы
жағымды және жағымды, онда таhа, тасталған кезде, тасталады, тоқтаған
кезде тоқтайды. Дүниедегі дыбыстардың витаккасы жағымды және жағымды,
онда таṇха, бас тартқан кезде, тасталады, тоқтаған кезде тоқтайды.
Дүниедегі иістердің витаккасы жағымды және жағымды, онда таhа, тасталған
кезде, тасталады, тоқтаған кезде тоқтайды. Дүниедегі талғамның
витаккасы жағымды және жағымды, онда таха, бас тартқан кезде -
тасталады, тоқтаған кезде - тоқтайды. Дүниедегі дене құбылыстарының
витаккасы жағымды және жағымды, онда таха, бас тартқан кезде -
тасталады, тоқтаған кезде - тоқтайды. Әлемдегі дхаммалардың витаккасы
жағымды және жағымды, онда таха, тасталған кезде, тасталады, тоқтаған
кезде тоқтайды.

Дүниедегі көрінетін формалардың вика жағымды және
жағымды, онда таха, бас тартқан кезде, тастап кетеді, тоқтаған кезде
тоқтайды. Дүниедегі дыбыстық вика сүйкімді және жағымды, онда таṇха, бас
тартқан кезде, жоққа шығарылады, тоқтаған кезде тоқтайды. Дүниедегі
иістердің вика жағымды және жағымды, онда таhа, тасталған кезде,
тасталады, тоқтаған кезде ол тоқтайды. Дүниедегі талғамдар вика сүйкімді
және жағымды, онда таха, бас тартқан кезде - бас тартылады, тоқтаған
кезде - тоқтайды. Дүниедегі дене құбылыстарының вика - жағымды және
жағымды, онда таха, бас тартқан кезде, тастап кетеді, тоқтаған кезде
тоқтайды. Дхаммалардың вика әлемі жағымды және жағымды, онда таха,
тастап кеткенде, тастап кетеді, тоқтаған кезде тоқтайды. Мұны бикхус,
дукхаиродха ариясакасы деп атайды.

E4. Маггазакка экспозициясы


Ал, бикхус, дукха-ниродха-гоминиī паṭипада ариясацка деген не? Дәл осы
ария ahahaṅgika magga, яғни саммадиṭṭхи, саммасаṅкаппо, саммавака,
саммамантамо, саммажадво, саммаваяма, саммәсати және самсамсамади.


Ал, бикхус, саммадидих деген не? Бұл дикхус, яғни дукханың садақасы,
дукха-самудаяның сиқыры, дукха-ниродха сиқаясы және дукха-ниродха-гамини
паипада, яғни бикха, саммади деп аталады.

Ал, бикхус,
самсамаскаппалар деген не? Бұлар бикхус, олар неккаманың сацаппалары,
абяпаданың сапкапасы, авихисса сапкапасы, бұлар бикхус, самсамаскаппа
деп аталады.

Ал, бикхус, саммавака деген не? Яғни, мусхавадан,
паруса вакадан, фаруса вачадан бас тартып, саммапалападан бас тартқан
бикхус, яғни бикхус, саммавака.

Ал, бикхус, саммама-камманта
деген не? Яғни, пархипададан, адинаданадан, абрахмакариядан бас тартқан
бикхус, яғни бикхус, саммама-камманта.

Ал, бикхус, саммә-адьва
деген не? Міне, бикхус, асыл шәкірт, қате тіршіліктен бас тартып, өмірін
тіршіліктің дұрыс жолымен қолдайды, яғни, бикхус, самма-аджева.


Ал, бикхус, саммаваяяма деген не? Міне, бикхус, бикхи унарисен папака
және акусала дхамаларының пайда болмауы үшін өз чандасын жасайды, ол
өзін қолдайды, вириясын оятады, өзінің циттасын белсенді қолданады және
ұмтылады; ол пайда болған пакака мен акусала дхаммаларын тастау үшін өз
қандастарын шығарады, өзін қолдайды, вириясын ойнап, циттаға күш салады
және ұмтылады; ол унарисен кусала дхаммалардың пайда болуы үшін өз
қандастарын шығарады, өзін қолдайды, вириясын оятады, өзінің
тырнақалдылығын қолдайды және тырысады; ол өзінің қандастарын пайда
болған кусала дхаммалардың тұрақтылығы үшін, олардың шатаспауы, өсуі,
дамуы, өсіп-жетілуі және аяқталуы үшін жасайды, ол өзін қолдайды, өзінің
вириясын оятады, өзінің циттасын қолдайды және ұмтылады. Мұны бикхус,
саммаваяйма деп атайды.

Бикхус, саммәсати деген не? Мұнда бикхус,
бикхи әлемдегі абхижжа-доманасадан бас тартып, каяда, атапи сампажано,
сатима, каяны бақылайды. Ол әлемдегі абхижжа-доманасадан бас тартып,
вадананы, атапи сампаянаны, сатиманы бақылап отырады. Ол әлемдегі
абхижжа-доманасаны тастап, цитта, атапа сампаяно, сатима, циттаға назар
аударады. Ол әлемдегі абхижжа-доманасадан бас тартып, дхаммаларды, атапи
сампаянаны, сатиманы бақылайды. Мұны бикхус, саммәсати деп атайды.


Ал, бикхус, самсамсамадхи деген не? Бұл жерде бикхус, бикху, камадан
бөлінген, акусала-дхаммадан бөлінген, бірінші жанға кіріп, витака мен
викарамен, отрядтан шыққан пти мен сухамен бірге тұрады.
Витака-Викараның тынышталуымен екінші жанға кіріп, ол ішкі
танкилизациямен, цитаны біріктірумен, витака мен викарасыз, самадиден
шыққан пти мен сухамен бірге тұрады. Птиге деген немқұрайлылықпен ол
упекха, сато және сампажанода тұрады, ол ариялар суреттейтін сойяны
бастан кешіреді: ‘бір-біріне ұқыпты және ақылға қонымды адам «осы сухада
тұрады», үшінші жханаға кіріп, қалады сол жерде. Суханы тастап, дукха,
соманасса және доманасса тастап кетіп, суха да, дукха да жоқ болып,
төртінші жаннаға кіріп, онда қалады. Мұны бикхус, самсамсамади деп
атайды.

Мұны бикхус, дукха-ниродха-гаманини паипипада ариясацка деп атайды.


Сонымен, ол іштегі дхаммалардың ішіндегі дхмаларды бақылап отырады,
немесе сыртқы мазхабтарда дхаммаларды бақылайды немесе ішкі және сыртқы
диамаларды бақылайды. ол дхаммадағы құбылыстардың сәтсіздігіне назар
аударады немесе дхаммадағы құбылыстардың өтіп жатқанын бақылайды немесе
самудайды бақылап, құдалар құбылыстарына көшеді; немесе болмаса,
[түсіну:] «бұлар - дхаммалар!» sati оған жай ғана ñṇṇa және paṭissati
мөлшерінде ғана қатысады, ол бөлек тұрады және әлемдегі ештеңеге
жабыспайды. Сонымен, бикхус, бикхи төрт ариякахқа сілтеме жасай отырып,
дхаммада дхмаларды бақылайды.

Сатипанхананы қолданудың артықшылығы


Бикхус, осы төрт сатипанхананы жеті жыл ішінде осылай жасағысы келсе,
екі нәтиженің біреуі күтуге болады: көрінетін құбылыстар туралы [өте
жақсы] білім, немесе біршама жабысу қалған болса, анагима.

Жеті
жыл болсын, бикхус. Кім, бикхус, осы төрт сатипанхананы алты жыл ішінде
осылай жасаса, екі нәтиженің біреуі күтуге болады: көрінетін құбылыстар
туралы жақсы білім, немесе біршама жабысу қалған болса, анагима.


Алты жыл болсын, бикхус. Бикхус, осы төрт сатипанхананы бес жыл ішінде
осылай жасағысы келсе, екі нәтиженің біреуін күтуге болады: көрінетін
құбылыстар туралы [өте жақсы] білім, немесе біршама жабысу қалған болса,
анагима.

Бес жыл болсын, бикхус. Кім, бикхус, осы төрт
сатипанхананы төрт жыл бойы осылай жасаса, екі нәтиженің біреуі күтуге
болады: көрінетін құбылыстар туралы [өте жақсы] білім, немесе біршама
жабысу қалған болса, анагима.

Төрт жыл тұрсын, бикхус. Кім,
бикхус, осы төрт сатипанхананы үш жыл бойы осылай жасаса, екі нәтиженің
біреуін күтуге болады: көрінетін құбылыстар туралы [өте жақсы] білім,
немесе біршама жабысу қалған болса, анагима.

Үш жыл болсын,
бикхус. Кім, бикхус, осы төрт сатипанхананы екі жыл ішінде осылай
жасаса, екі нәтиженің бірі күтуге болады: көрінетін құбылыстар туралы
[өте жақсы] білім, немесе біршама жабысу қалған болса, анагима.


Екі жылға созайық, бикхус. Кім, бикхус, осы төрт сатипанхананы бір жыл
ішінде осылай жасағаны үшін екі нәтиженің біреуі күтуге болады:
көрінетін құбылыстар туралы [өте жақсы] білім, немесе біршама жабысу
қалған болса, анагима.

Бір жылға жетсін, бикхус. Кімде-кім,
бигхус, осы төрт сатипанхананы жеті ай ішінде осылай жасаса, екі
нәтиженің біреуін күтуге болады: көрінетін құбылыстар туралы [өте жақсы]
білім, немесе біршама жабысу қалған болса, анагима.

Жеті айды
ғана айтшы, бикхус. Кім, бикхус, осы төрт сатипанхананы алты ай ішінде
осылай жасаса, екі нәтиженің біреуін күтуге болады: көрінетін құбылыстар
туралы [өте жақсы] білім, немесе біршама жабысу қалған болса, анагима.


Алты айды ғана айтшы, бикхус. Кім, бикхус, осы төрт сатипанхананы бес
ай ішінде осылай жасаса, екі нәтиженің біреуін күтуге болады: көрінетін
құбылыстар туралы [өте жақсы] білім, немесе біршама жабысу қалған болса,
анагима.

Бес айға созайық, бикхус. Кім, бикхус, осы төрт
сатипанхананы төрт ай ішінде осылай жасаса, екі нәтиженің біреуі күтуге
болады: көрінетін құбылыстар туралы [өте жақсы] білім, немесе біршама
жабысу қалған болса, анагима.

Төрт айға созылсын, бикхус.
Кімде-кім, бикхус, осы төрт сатипанхананы үш ай ішінде осылай жасаса,
екі нәтиженің бірі күтуге болады: көрінетін құбылыстар туралы [өте
жақсы] білім, немесе біршама жабысу қалған болса, анагима.

Үш
айды ғана қалдыршы, бикхус. Кім, бикхус, осы төрт сатипанхананы екі ай
ішінде осылай жасаса, екі нәтиженің бірі күтуге болады: көрінетін
құбылыстар туралы [өте жақсы] білім, немесе біршама жабысу қалған болса,
анагима.

Екі айға созайық, бикхус. Кімде-кім, бикхус, осы төрт
сатипанхананы бір ай ішінде осылай жасаса, екі нәтиженің бірі күтуге
болады: көрінетін құбылыстар туралы [өте жақсы] білім, немесе біршама
жабысу қалған болса, анагима.

Бір ай кетсін, бикхус. Кім, бикхус,
осы төрт сатипанхананы жарты ай ішінде осылай жасаса, екі нәтиженің
біреуін күтуге болады: көрінетін құбылыстар туралы [өте жақсы] білім,
немесе біршама жабысу қалған болса, анагима.

Жарты ай кетсін,
бикхус. Кімде-кім, бикхус осы төрт сатипанхананы бір апта ішінде осылай
жасаса, екі нәтиженің біреуі күтуге болады: көрінетін құбылыстар туралы
[өте жақсы] білім, немесе біршама жабысу қалған болса, анагима.


«Бұл, бикхус, тіршілікті тазартудан, қайғы мен жоқтауды жеңуден,
дукха-доманасаның жойылып кетуінен, дұрыс жолға жетуден, Ниббананың
жүзеге асырылуынан, яғни төртеуінен басқа ештеңеге апармайтын жол.
сатипанхана ». Осылай айтылды және осының негізінде айтылды.

Бхагава осылай сөйледі. Риза болған бикхалар Бхагаваның сөздерін құптады.

https://www.youtube.com/watch…
Buddha - Life Story | Aakrit Dance Centre | Jump Up 2017

Aakrit dance centre
14.1K subscribers
AAKRIT DANCE CENTRE: https://www.youtube.com/results?searc

Instagram► AAKRIT DANCE CENTRE
Facebook ► https://www.facebook.com/search/str/A

About aakrit dance centre: Dance Academy

in 01) Classical Magahi Magadhi,
02) Classical Chandaso language,


03)Magadhi Prakrit,

04) Classical Hela Basa (Hela Language),


05) Classical Pāḷi

06) Classical Devanagari,Classical Hindi-Devanagari- शास्त्रीय हिंदी,
07) Classical Cyrillic
08) Classical Afrikaans– Klassieke Afrikaans

09) Classical Albanian-Shqiptare klasike,
10) Classical Amharic-አንጋፋዊ አማርኛ,
11) Classical Arabic-اللغة العربية الفصحى
12) Classical Armenian-դասական հայերեն,
13) Classical Azerbaijani- Klassik Azərbaycan,
14) Classical Basque- Euskal klasikoa,
15) Classical Belarusian-Класічная беларуская,
16) Classical Bengali-ক্লাসিক্যাল বাংলা,
17) Classical  Bosnian-Klasični bosanski,
18) Classical Bulgaria- Класически българск,
19) Classical  Catalan-Català clàssic
20) Classical Cebuano-Klase sa Sugbo,

21) Classical Chichewa-Chikale cha Chichewa,

22) Classical Chinese (Simplified)-古典中文(简体),

23) Classical Chinese (Traditional)-古典中文(繁體),

24) Classical Corsican-Corsa Corsicana,

25) Classical  Croatian-Klasična hrvatska,

26) Classical  Czech-Klasická čeština,
27) Classical  Danish-Klassisk dansk,Klassisk dansk,

28) Classical  Dutch- Klassiek Nederlands,
29) Classical English,Roman
30) Classical Esperanto-Klasika Esperanto,

31) Classical Estonian- klassikaline eesti keel,

32) Classical Filipino klassikaline filipiinlane,
33) Classical Finnish- Klassinen suomalainen,

34) Classical French- Français classique,

35) Classical Frisian- Klassike Frysk,

36) Classical Galician-Clásico galego,
37) Classical Georgian-კლასიკური ქართული,
38) Classical German- Klassisches Deutsch,
39) Classical Greek-Κλασσικά Ελληνικά,
40) Classical Gujarati-ક્લાસિકલ ગુજરાતી,
41) Classical Haitian Creole-Klasik kreyòl,

42) Classical Hausa-Hausa Hausa,
43) Classical Hawaiian-Hawaiian Hawaiian,

44) Classical Hebrew- עברית קלאסית
45) Classical Hmong- Lus Hmoob,

46) Classical Hungarian-Klasszikus magyar,

47) Classical Icelandic-Klassísk íslensku,
48) Classical Igbo,Klassískt Igbo,

49) Classical Indonesian-Bahasa Indonesia Klasik,

50) Classical Irish-Indinéisis Clasaiceach,
51) Classical Italian-Italiano classico,
52) Classical Japanese-古典的なイタリア語,
53) Classical Javanese-Klasik Jawa,
54) Classical Kannada- ಶಾಸ್ತ್ರೀಯ ಕನ್ನಡ,
55) Classical Kazakh-Классикалық қазақ,

56) Classical Khmer- ខ្មែរបុរាណ,
57) Classical Korean-고전 한국어,

58) Classical Kurdish (Kurmanji)-Kurdî (Kurmancî),

59) Classical Kyrgyz-Классикалык Кыргыз,
60) Classical Lao-ຄລາສສິກລາວ,
61) Classical Latin-LXII) Classical Latin,

62) Classical Latvian-Klasiskā latviešu valoda,

63) Classical Lithuanian-Klasikinė lietuvių kalba,

64) Classical Luxembourgish-Klassesch Lëtzebuergesch,

65) Classical Macedonian-Класичен македонски,
66) Classical Malagasy,класичен малгашки,
67) Classical Malay-Melayu Klasik,

68) Classical Malayalam-ക്ലാസിക്കൽ മലയാളം,

69) Classical Maltese-Klassiku Malti,
70) Classical Maori-Maori Maori,
71) Classical Marathi-क्लासिकल माओरी,
72) Classical Mongolian-Сонгодог Монгол,

73) Classical Myanmar (Burmese)-Classical မြန်မာ (ဗမာ),

74) Classical Nepali-शास्त्रीय म्यांमार (बर्मा),
75) Classical Norwegian-Klassisk norsk,

76) Classical Pashto- ټولګی پښتو

77) Classical Persian-کلاسیک فارسی
78) Classical Polish-Język klasyczny polski,

79) Classical Portuguese-Português Clássico,
80) Classical Punjabi-ਕਲਾਸੀਕਲ ਪੰਜਾਬੀ,
81) Classical Romanian-Clasic românesc,
82) Classical Russian-Классический русский,
83) Classical Samoan-Samoan Samoa,

84) Classical Sanskrit छ्लस्सिचल् षन्स्क्रित्

85) Classical Scots Gaelic-Gàidhlig Albannach Clasaigeach,

86) Classical Serbian-Класични српски,
87) Classical Sesotho-Seserbia ea boholo-holo,
88) Classical Shona-Shona Shona,
89) Classical Sindhi,
90) Classical Sinhala-සම්භාව්ය සිංහල,
91) Classical Slovak-Klasický slovenský,
92) Classical Slovenian-Klasična slovenska,
93) Classical Somali-Soomaali qowmiyadeed,
94) Classical Spanish-Español clásico,
95) Classical Sundanese-Sunda Klasik,
96) Classical Swahili,Kiswahili cha Classical,
97) Classical Swedish-Klassisk svensk,
98) Classical Tajik-тоҷикӣ классикӣ,
99) Classical Tamil-பாரம்பரிய இசைத்தமிழ் செம்மொழி,
100) Classical Telugu- క్లాసికల్ తెలుగు,
101) Classical Thai-ภาษาไทยคลาสสิก,
102) Classical Turkish-Klasik Türk,
103) Classical Ukrainian-Класичний український,
104) Classical Urdu- کلاسیکی اردو
105) Classical Uzbek-Klassik o’z
106) Classical Vietnamese-Tiếng Việ


107) Classical Welsh-Cymraeg Clasurol,
108) Classical Xhosa-IsiXhosa zesiXhosa,
109) Classical Yiddish- קלאסישע ייִדיש

110) Classical Yoruba-Yoruba Yoruba,

111) Classical Zulu-I-Classical Zulu





























Dove-02-june.gif (38556 bytes)





http://www.orgsites.com/oh/awakenedone/





Awakeness Practices





All
84,000 Khandas As Found in the Pali Suttas Traditionally the are 84,000
Dharma Doors - 84,000 ways to get Awakeness. Maybe so; certainly the
Buddha taught a large number of practices that lead to Awakeness. This
web page attempts to catalogue those found in the Pali Suttas (DN, MN,
SN, AN, Ud & Sn 1). There are 3 sections:





The
discourses of Buddha are divided into 84,000, as to separate addresses.
The division includes all that was spoken by Buddha.”I received from
Buddha,” said Ananda, “82,000 Khandas, and  from the priests 2000; these
are 84,000 Khandas
maintained by me.” They are divided into 275,250, as to the stanzas of
the original text, and into 361,550, as to the stanzas of the
commentary. All the discourses including both those of Buddha and those
of the commentator, are divided  into 2,547 banawaras, containing
737,000 stanzas, and 29,368,000 separate letters.




ESSENCE OF TIPITAKA



Positive Buddha Vacana — The words of the Buddha — Interested in All
Suttas  of Tipitaka as Episodes in visual format including 7D laser
Hologram 360 degree Circarama presentation

from

Analytic Insight Net - FREE Online Tipiṭaka Law Research & Practice University
in
112 CLASSICAL LANGUAGES

Please Visit: http://sarvajan.ambedkar.org

https://www.youtube.com/watch?v=PPydLZ0cavc
for
Maha-parinibbana Sutta — Last Days of the Buddha

The Great Discourse on the Total Unbinding

This wide-ranging sutta, the
longest one in the Pali canon, describes the events leading up to,
during, and immediately following the death and final release
(parinibbana) of the Buddha. This colorful narrative contains a wealth
of Dhamma teachings, including the Buddha’s final instructions that
defined how Buddhism would be lived and practiced long after the
Buddha’s death — even to this day. But this sutta also depicts, in
simple language, the poignant human drama that unfolds among
the Buddha’s many devoted followers around the time of the death of their beloved teacher.

https://www.youtube.com/watch?v=bDkKT54WbJ4
for
Mahāsatipaṭṭhānasuttaṃ (Pali) - 2 Kāyānupassanā ānāpānapabbaṃ

http://www.buddha-vacana.org/sutta/digha.html
Use
http://www.translate.google.com/

Image result for Gifs of Vinaya pitaka compared with Vinayaka

Rector
JCMesh J Alphabets Letter Animation ClipartMesh C Alphabets Letter Animation Clipart


an expert who identifies experts influenced by Expert and Infulencer Sashikanth Chandrasekharan



of

Free Online Awaken One With Awareness Mind (A1wAM)+ ioT (insight-net of Things)  - the art of Giving, taking and Living   to attain Eternal Bliss as Final Goal through Electronic Visual Communication Course on

Political
Science-Techno-Politico-Socio Transformation and Economic Emancipation
Movement (TPSTEEM). Struggle hard to see that all fraud EVMs are
replaced by paper ballots by Start using Internet of things by creating
Websites,blogs. Make the best use of facebook, twitter etc., to
propagate TPSTEEMthru FOA1TRPUVF.

Practice Insight Meditation in all postures of the body - Sitting, standing, lying, walking, jogging, cycling, swimming, martial arts etc., for health mind in a healthy body.

When
a just born baby is kept isolated without anyone communicating with the
baby, after a few days it will speak and human natural (Prakrit)
language known as
Classical Magahi Magadhi/Classical Chandaso language/Magadhi Prakrit/Classical Hela Basa (Hela Language)/Classical Pali which are the same. Buddha spoke in Magadhi. All the 7111 languages and dialects are off shoot of Classical
Magahi Magadhi. Hence all of them are Classical in nature (Prakrit) of
Human Beings, just like all other living spieces have their own natural
languages for communication. 111 languages are translated by https://translate.google.com


Button Plant Green Butterfly E Mail Animation Clip

buddhasaid2us@gmail.com,kushinaranibbana@gmail.com


jchandra1942@icloud.com



sarvajanow@yahoo.co.in

jcs4ever@outlook.com

is the most Positive Energy of informative and research oriented site propagating the teachings of the Awakened One with Awareness the Buddha and on Techno-Politico-Socio
Transformation and Economic Emancipation Movement followed by millions
of people all over the world in 111 Classical languages.

Rendering exact translation as a lesson of this
University in one’s mother tongue to this Google Translation and
propagation entitles to become a Stream
Enterer (Sottapanna) and to attain Eternal Bliss as a Final Goal



Image result for Jagatheesan Former Chairman Bench Court, Bangalore

All Aboriginal Awakened Media Prabandhak
image.png









Peace and joy for all


.

comments (0)