Kushinara Nibbana Bhumi Pagoda- Free Online Analytical Research and Practice University for “Discovery of Buddha the Awakened One with Awareness Universe” in 116 Classical Languages
White Home, Puniya Bhumi Bengaluru, Prabuddha Bharat International.
Categories:

Archives:
Meta:
January 2021
M T W T F S S
« Dec   Feb »
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
01/29/21
81) Classical Portuguese-Português Clássico, free online featured vegan world origin with recipies
Filed under: General, Sutta Pitaka, Abhidhamma Pitaka, Tipiṭaka KUSHINARA NIBBANA BHUMI PAGODA
Posted by: site admin @ 10:51 pm





81) Classical Portuguese-Português Clássico,
free online featured vegan world origin with recipies


81) Classical Portuguese-Português Clássico,
Friends


Buda pediu-lhes que experimentassem, que buscassem suas próprias verdades, não se conformassem com o que ouviam, mas antes observassem. Para construir suas próprias conclusões sobre as evidências coletadas e observadas. Ele explicou que não havia outra maneira de determinar se algo era bom ou não, exceto vivê-lo.
Os discursos de Buda foram chamados de Suttas. Normalmente, a palavra que acompanha o Sutta se refere às pessoas com quem ele estava falando. O discurso que ele fez para os Kalamas é muito conhecido, porque é o texto que enfatiza a apreciação de Buda pela investigação. É por isso que este Sutta também é denominado Sutta da Investigação.
O início
Quando Buda alcançou os Kalamas, todos ficaram muito entusiasmados por estar face a face com o Despertar com a Consciência Um. Eles tinham perguntas e também estavam ansiosos para aprender com o próprio Buda.
Todos eles se reuniram em torno do Buda, junto com seus discípulos. Foi quando um homem Kalama se aproximou de Buda, da maneira mais respeitosa, e perguntou a ele sobre os homens sábios que iriam e viriam para sua aldeia.
Ele explicou que esses homens geralmente exaltam sua fé e criticam outras crenças. Todos eles teriam grandes razões para justificar sua própria fé sobre outras religiões. Então, todos esses homens eram considerados muito sábios, e é por isso que os habitantes da cidade não sabiam em quem acreditar, ou a quem seguir
O Caminho da Investigação
Buda aceitou e entendeu essa confusão por causa de todas as informações conflitantes. Foi quando ele os ensinou a forma de investigação. Ele disse a eles para não acreditarem ou aceitarem qualquer coisa com base em quem diz isso, ou porque está nas escrituras, ou por causa da natureza de quem está praticando. Nem mesmo seus ensinamentos deveriam ser aceitos sem questionamento.
Ele pediu-lhes para experimentar, para buscar suas próprias verdades, não para se conformar com o que ouviram, mas sim para observar. E para construir suas próprias conclusões sobre evidências coletadas e observadas. Ele explicou que não havia outra maneira de determinar se algo era bom ou não, exceto vivê-lo.
Os Kalamas tinham dúvidas sobre sua capacidade de julgamento sobre o que era bom e o que não era. Foi quando Buda mencionou uma linha de perguntas reflexivas, numerando comportamentos e consequências e pedindo aos Kalamas que os julgassem como bons ou maus.
Os Kalamas fizeram um ótimo trabalho e Buda os fez perceber que eles já tinham o que era necessário para decidir por conta própria.
As origens do sofrimento
O que chama nossa atenção é que as perguntas reflexivas que o Buda faz aos Kalamas são todas baseadas nas três origens do sofrimento. Ele pergunta sobre alguém que está apegado às coisas e sobre alguém que está cheio de raiva e outro vivendo na ilusão. Os Kalamas reconheceram que isso levaria a consequências negativas e, portanto, não deveriam servir de exemplo.
Buda acreditava que o sofrimento dos homens tinha três origens ou apegos básicos - a primeira é o fato de que o homem estava profundamente conectado a seres ou coisas impermanentes, que não pertenciam a ninguém. A segunda origem do sofrimento é o ódio - a raiva que alguém pode experimentar foi suficiente para cegá-lo para o que era bom e certo. E a última e terceira é a ilusão - o hábito de viver como se não houvesse sofrimento, como se não houvesse fim, como se não houvesse transformação constante. Acreditar em uma realidade constante que não existe.
Buda, como era comum naquela época como uma boa prática de ensino, perguntava sobre situações antagônicas. Ele perguntaria sobre alguém sem apegos, sem ódio e sem delírios. Ele perguntaria sobre o produto que viria desses homens e as consequências de seus atos.
Kamma (Lei de Causa e Condição)
Explicar as origens do sofrimento dessa forma foi uma ótima ferramenta que Buda usou para nos mostrar como podemos administrar nosso próprio kamma. Normalmente, quando ouvimos a palavra Kamma, pensamos nas consequências negativas.
No entanto, Kamma também trata de coisas boas. Todo o bem que você faz, também volta para você. Fazer as coisas com esse propósito exclusivo não é certo, mas se torna natural. Na verdade, eu ousaria dizer que já é, pelo menos até certo ponto, natural para você.
Você ajuda alguém a carregar uma mala para cima ou para o carro e, alguns quarteirões à frente, encontra alguém que realmente gostava de ver de novo, mas perdeu o número do telefone. Essas coisas podem ser vistas como coincidências, mas muitas vezes não são. Não percebemos isso, porque o bem que você fez antes era tão natural, você não esperava por nenhum tipo de recompensa.
O Sutta lhe dá as chaves ao longo do caminho, essas são as ferramentas filosóficas necessárias para o seu próprio crescimento. Eles atuam como blocos de construção básicos para o seu próprio desenvolvimento pessoal. O resto é com você, pois você tem que ser seu próprio professor, você tem que despertar sua própria alma.
Visita:
Pagode Kushinara Nibbana Bhumi - Universidade de prática e pesquisa analítica online gratuita
para
“A descoberta de Buda, o Desperto com o Universo da Consciência” em 116 línguas clássicas
Laboratório de meditação 3D com visão circular em 360 graus.
COMO TER SABEDORIA DE BUDA E ATINGIR A ILUMINAÇÃO HOJE | AQUI NO CANAL DE BUDISMO NO YOUTUBE |
d Nov 18, 2019
568
9
Share
Save
Budismo Nichiren Daishonin
77.3K subscribers
COMO TER SABEDORIA DE BUDA COMO ATINGIR O ESTADO DE BUDA NESTA EXISTÊNCIA COMO TRANSFORMAR O DESTINO OBSCURO EM FELICIDADE
BUDISMO | DAIMOKU | NAM MYOHO RENGE KYO
Fonte de pesquisa e estudo:
Relato: Brasil Seikyo, Edição 1546, 04/03/2000, pág. A5
As Escritos de Nichiren Daishonin, vol. 1, pág. 4
Terceira Civilização, Edição 406, 01/06/2002, pág. 14
END vol. 2, pág. 171
A Grande Correnteza para a Paz, vol. 4, págs. 253 e 329
Preleção dos Capítulos Hoben e Juryo, pág. 59
Vou lhe ajudar a Ativar Seu Potencial, Condicionar seus Pensamentos, Palavras e Ações para a construção de uma vida absolutamente feliz.
Quase ninguém está satisfeito com o que tem. Mas poucas pessoas sabem como mudar de vida radicalmente, como adotar de imediato hábitos que ajudarão a transformar tudo daqui por diante.
Nesse canal, eu mostro o passo a passo que você deve seguir desde que acorda até a hora em que vai dormir para construir a vida que deseja.
Uma REVOLUÇÃO HUMANA de VIDA!
Cadastre-se aqui no canal e ative as notificações para não perder nenhum conteúdo que faço pra transformar sua vida.
✅Quer participar das atividades Budistas, acesse o site da BSGI e solicite.
✅Nosso número do whatsapp 11 94199-8944 para receber incentivos, tirar duvidas, e ficar sempre por dentro de nossos estudos, explanações e outros.
✅Assista também em nosso canal, como o budismo trata outros temas, como Nam myoho renge kyo,nitiren , O que é budismo, origem do budismo, Sobre budismo, introdução ao budismo, O que os budistas acreditam, dogmas do budismo, principais ensinamentos do budismo, Resumo budismo, Budismo acredita em DEUS, princípios do budismo, budismo religião, filosofia budista, O QUE É DAIMOKU, fé, prática budista, buda, causa e efeito, como começar o budismo, como praticar budismo, como ser feliz no budismo, estudo budista, treinamento budista, saúde no budismo,
✅FAÇO UM DESAFIO: Estabeleça 3 objetivos e faça 15 minutos diário de DAIMOKU durante 3 meses com 6 FOCOS para a felicidade total Segue o link de apoio: https://www.youtube.com/watch?v=HKv0P
✅NOS SIGA EM NOSSAS REDES SOCIAIS:
————————————————————-
NÃO ESQUEÇA DE SE INSCREVER EM NOSSO CANAL PARA TER ACESSO A VIDEOS EXCLUSIVOS, E CLIQUE NO SININHO PARA RECEBER AS NOTIFICAÇÕES VIP.
COMO TER SABEDORIA DE BUDA E ATINGIR A ILUMINAÇÃO HOJE | AQUI NO CANAL DE BUDISMO NO


https://foodism.xyz/?utm_source=google&utm_medium=cpc&utm_campaign=fm001&utm_term=brand&gclid=EAIaIQobChMIgajlhM7E7gIVEDErCh16rQ_cEAMYASAAEgJUG_D_BwE

free online featured vegan world origin with recipies
Breakfast of Champions with Foodism

January
is about to end and we hope you’ve managed to stick to your
resolutions! Since, breakfast is considered to be the most important
meal of the day, and we know that you’re all about being healthy this
month, we bring you – ‘Breakfast of Champions’ with Foodism. Register on
foodism.xyz, and upload your favourite breakfast recipe. Make sure you
go through the judgement criterion thoroughly before participating.
Please note that the decision of the Foodism team will be final.
How to Participate :
Pick your favourite breakfast recipe
Register on www.foodism.xyz
Upload your recipe and image on the website
Share the link with your friends and family
Recipe of the day
See recipe
Find recipes to inspire

Find delicious recipes guided step-by-step and become the chef you want to be
Browse between our Feed Bites
Find the best Food Stories
READ THE FULL STORY
10 min read
By Foodism Team
Kachariyu, Gundar Paak and Adadiya …from Granny’s Pantry
The
winter’s been a tad too chilly this year and with stiff bones and
joints this is just the right time to turn to granny’s trusted winter
warmers to elevate our bone density and speed-up our blood circulation
besides of course upping our immunity quotient.
READ THE FULL STORY
15 min read
By Foodism Team
Nice-to Have - Baking Tools
‘Nothing
says home like the smell of baking’… goes a popular quote But baking
not only requires a knack but also some handy tools to make your most
tried-and-true baking recipes quicker and easier. Here’s presenting a
snapshot of them -
READ THE FULL STORY
10 min read
By Foodism Team
Paneer Rolls for Your Farali Platter
Foodism
brings to you a quick and easy-to-prepare recipe replete with protein –
Paneer Rolls. It’s basically grated cottage cheese (paneer) mixed with
potatoes and other spices partaken on fasts. This snack item can be
served as a main course too. And the best part is that it can be had at
any time of the day!
Discover more
10 MIN READ
10 MIN READ
10 MIN READ
BROWSE MORE
FOODISM
Get Our Magazine in your Inbox Every Month
The most interesting & cooking-provoking content, delivered direct to your inbox.
Join other 25,000 people that read our magazine and discover a new way to enjoy food!
JANISSUE
DOWNLOAD
DECISSUE
DOWNLOAD
NOVISSUE
DOWNLOAD
Browse all our magazines
About
Our Story
Contact Us
Terms & Conditions
Privacy Policy
Cookie Policy
Copyright © 2021. Foodism. All rights reserved.
Magazine
Add Recipe
Home

https://nutriciously.com/best-vegan-youtubers/
40+ Best Vegan YouTubers & Influencers in 2021

https://sites.google.com/a/rackay.host/sofiaatalia/thai-food-cookbook-vege-thai-rian-mouthwatering-thai-vegetarian-recipies-volume-1-vegan-non-vegan-vegetarian-Sa9Ld
https://holycowvegan.net/lemon-rice/
https://m.cookeatshare.com/popular/baked-bean-recipies-without-molasses#CES
https://m.cookeatshare.com/popular/baked-bean-recipies-without-molasses#CES
https://m.cookeatshare.com/popular/punch-recipies-with-kool-aid

https://www.emilieeats.com/10-epic-vegan-cake-recipes/?r_done=1
10 Epic Vegan Cake Recipes
https://www.bobsredmill.com/blog/recipes/top-10-gluten-free-recipes/
Top 10 Gluten Free Recipes
We
recently began monitoring our recipe database to track which recipes
our customers are viewing the most. It’s been really fun to see which
recipes people are most interested in making. From these results, we’ve
compiled a Top 10 list of our best recipes. Here is the list of our most
popular gluten free recipes. Enjoy!

Chocolate Chip Cookies – Gluten Free
Bob’s Favorite Gluten Free Pancakes
Buttermilk Biscuits – Gluten Free
Gluten Free Zucchini Bread

Easy as Pie Crust
Magically Moist Almond Cake
Gluten Free Sandwich Bread for the Bread Machine

https://www.dailymotion.com/video/xblwyz



comments (0)
LESSON 3581 Sat 30 Jan 2021 Daily Chanting - The Origin of the Pali Canon a book of daily worship- The Origin of the Pali Canon Daily Chanting -Kālāmā Sutta upto Swedish Awakened One with Awareness the Buddha’s Teachings: “DO GOOD PURIFY MIND” To be Happy, Well and Secure! With Calm, Quiet, Alert, Attentive and Equanimity Mind with Clear Understanding that Everything is Changing! And Attain Eternal Bliss as Final Goal! Kushinara Nibbana Bhumi Pagoda- Free Online Analytical Research and Practice University for “Discovery of Buddha the Awakened One with Awareness Universe” in 116 Classical Languages White Home, 668, 5A Main Road, 8th Cross HAL III Stage, Puniya Bhumi Bengaluru, Magadhi karnataka State, Prabuddha Bharat International. http://sarvajan.ambedkar.org buddhasaid2us@gmail.com jcs4ever@outlook.com jchandrasekharan@yahoo.com Daily Chanting a book of daily worship- The Origin of the Pali Canon in 29) Classical English, 54) Classical Kannada- ಶಾಸ್ತ್ರೀಯ ಕನ್ನಡ,101) Classical Tamil-பாரம்பரிய இசைத்தமிழ் செம்மொழி,103) Classical Telugu- క్లాసికల్ తెలుగు,69) Classical Malayalam-ക്ലാസിക്കൽ മലയാളം,108) Classical Urdu- کلاسیکی اردو 16) Classical Bengali-ক্লাসিক্যাল বাংলা,40) Classical Gujarati-ક્લાસિકલ ગુજરાતી,86) Classical Sanskrit छ्लस्सिचल् षन्स्क्रित्, https://tenor.com/…/india-desh-bahkti-bjp-draphicon… Dr B.R.Ambedkar thundered “Main Bharat Baudhmay karunga.” (I will make Prabuddha Bharat Buddhist) Now All Aboriginal Awakened Societies Thunder ” Hum Prapanch Prabuddha Bharatmay karunge.” (We will make world Prabuddha Prapanch) People have started returning back to their original home Buddhism. The whole world will follow the teachings of the Awakened One with Awareness for their happiness, welfare and peace to enable them to attain Eternal Bliss as their Final Goal.
Filed under: General, Vinaya Pitaka, Sutta Pitaka, Abhidhamma Pitaka, Tipiṭaka KUSHINARA NIBBANA BHUMI PAGODA
Posted by: site admin @ 6:52 pm


LESSON 3581 Sat 30 Jan  2021 Daily Chanting -
The Origin of the Pali Canon


a book of daily worship-


The Origin of the Pali Canon

Daily Chanting -Kālāmā Sutta upto Swedish

Awakened One with Awareness the Buddha’s Teachings:  

“DO GOOD PURIFY MIND”
To be Happy, Well and Secure!
With Calm, Quiet, Alert, Attentive and Equanimity Mind with
Clear Understanding that Everything is Changing!
And Attain Eternal Bliss as Final Goal!



Kushinara Nibbana Bhumi Pagoda- Free Online Analytical Research and Practice University

for
“Discovery of Buddha the Awakened One with Awareness Universe” in 116 Classical Languages
White Home,
668, 5A Main Road, 8th Cross
HAL III Stage,

Puniya Bhumi Bengaluru,

Magadhi karnataka State,

Prabuddha Bharat International.
http://sarvajan.ambedkar.org
buddhasaid2us@gmail.com
jcs4ever@outlook.com
jchandrasekharan@yahoo.com
Daily Chanting
a book of daily worship-


The Origin of the Pali Canon


in 29) Classical English, 54) Classical Kannada- ಶಾಸ್ತ್ರೀಯ ಕನ್ನಡ,101) Classical Tamil-பாரம்பரிய இசைத்தமிழ் செம்மொழி,103) Classical Telugu- క్లాసికల్ తెలుగు,69) Classical Malayalam-ക്ലാസിക്കൽ മലയാളം,108) Classical Urdu- کلاسیکی اردو
16) Classical Bengali-ক্লাসিক্যাল বাংলা,40) Classical Gujarati-ક્લાસિકલ ગુજરાતી,86) Classical Sanskrit छ्लस्सिचल् षन्स्क्रित्,



Dr
B.R.Ambedkar thundered “Main Bharat Baudhmay karunga.” (I will make
Prabuddha Bharat Buddhist) Now All Aboriginal Awakened Societies Thunder
” Hum Prapanch Prabuddha Bharatmay karunge.” (We will make world
Prabuddha Prapanch)
People have started returning back to their original home Buddhism.
The
whole world will follow the teachings of the Awakened One with
Awareness for their happiness, welfare and peace to enable them to
attain Eternal Bliss as their Final Goal.






Buddhism Songs - Greatest Buddha Music of All Time - Dharani - Mantra for Buddhist, Sound of Buddha
http://palicanon.org/













The Origin of the Pali Canon


‘Suppose a monk were to say:
“Friends, I heard and received this from the Lord’s own lips: this is
the Dhamma, this is the discipline, this is the Master’s teaching”,
then, monks, you should neither approve nor disapprove his words. Then,
without approving or disapproving, his words and ex­pressions should be
carefully noted and compared with the Suttas and reviewed in the light
of the discipline. If they, on such comparison and review, are found not
to conform to the Suttas or the discipline, the conclusion must be:
“Assuredly this is not the word of the Buddha, it has been wrongly
un­derstood by this monk”, and the matter is to be rejected. But where
on such comparison and review they are found to con­form to the Suttas
or the discipline, the conclusion must be: “Assuredly this is the word
of the Buddha, it has been rightly understood by this monk.”


- DN 16 Mahāparinibbāna Sutta - The Great Passing, The Buddha’s Last Days


The authentic teachings of Gotama the Buddha have been preserved and
handed down to us and are to be found in the Tipiṭaka. The Pāli word,
‘Tipiṭaka’, literally means ‘the three baskets’ (ti=three +
piṭaka=collections of scriptures). All of the Buddha’s teachings were
divided into three parts.

1. The first part is known as the Vinaya Piṭaka and it contains all the rules which Buddha laid down for monks and nuns.
2. The second part is called the Suttaṅta Piṭaka and it contains the Discourses.
3. The third part is known as the Abhidhamma Piṭaka and comprises the psycho-ethical teachings of the Buddha.

It is known, that whenever the Buddha gave a discourse to his ordained
disciples or lay-followers or prescribed a monastic rule in the course
of his forty-five year ministry, those of his devoted and learned monks,
then present would immediately commit his teachings word for word to
memory. Thus the Buddha’s words were preserved accurately and were in
due course passed down orally from teacher to pupil. Some of the monks
who had heard the Buddha preach in person were Arahants, and so by
definition, ‘pure ones’ free from passion, ill-will and delusion and
therefore, was without doubt capable of retaining, perfectly the
Buddha’s words. Thus they ensured that the Buddha’s teachings would be
preserved faithfully for posterity.

Even those devoted monks
who had not yet attained Arahantahood but had reached the first three
stages of sainthood and had powerful, retentive memories could also call
to mind word for word what the Buddha had preached and so could be
worthy custodians of the Buddha’s teachings. One such monk was Ānanda,
the chosen attendant and constant companion of the Buddha during the
last twenty-five years of the his life. Ānanda was highly intelligent
and gifted with the ability to remember whatever he had heard. Indeed,
it was his express wish that the Buddha always relate all of his
discourses to him and although he was not yet an Arahanta he
deliberately committed to memory word for word all the Buddha’s sermons
with which he exhorted monks, nuns and his lay followers. The combined
efforts of these gifted and devoted monks made it possible for the
Dhamma and Vinaya, as taught by the Buddha to be preserved in its
original state.

The Pāli Tipiṭaka and its allied literature
exists as a result of the Buddha’s discovery of the noble and liberating
path of the pure Dhamma. This path enables all those who follow it to
lead a peaceful and happy life. Indeed, in this day and age we are
fortunate to have the authentic teachings of the Buddha preserved for
future generations through the conscientious and concerted efforts of
his ordained disciples down through the ages. The Buddha had said to his
disciples that when he was no longer amongst them, that it was
essential that the Saṅgha should come together for the purpose of
collectively reciting the Dhamma, precisely as he had taught it. In
compliance with this instruction the first Elders duly called a council
and systematically ordered all the Buddha’s discourses and monastic
rules and then faithfully recited them word for word in concert.

The teachings contained in the Tipiṭaka are also known as the Doctrine
of the Elders [Theravāda]. These discourses number several hundred and
have always been recited word for word ever since the First Council was
convened. Subsequently, more Councils have been called for a number of
reasons but at every one of them the entire body of the Buddha’s
teaching has always been recited by the Saṅgha participants, in concert
and word for word. The first council took place three months after the
Buddha’s attainment of Mahāparinibbāṇa and was followed by five more,
two of which were convened in the nineteenth and twentieth centuries.
These collective recitations which were performed by the monks at all
these Dhamma Councils are known as the ‘Dhamma Saṅgītis’, the Dhamma
Recitations. They are so designated because of the precedent set at the
First Dhamma Council, when all the Teachings were recited first by an
Elder of the Saṅgha and then chanted once again in chorus by all of the
monks attending the assembly. The recitation was judged to have been
authentic, when and only when, it had been approved unanimously by the
members of the Council. What follows is a brief history of the Six
Councils.


The First Council


King Ajātasattu sponsored the First Council. It was convened in 544
B.C. in the Sattapaāāī Cave situated outside Rājagaha three months after
the Buddha had passed away. A detailed account of this historic meeting
can be found in the Cūllavagga of the Vinaya Piṭaka. According to this
record the incident which prompted the Elder Mahākassapa to call this
meeting was his hearing a disparaging remark about the strict rule of
life for monks. This is what happened. The monk Subhadda, a former
barber, who had ordained late in life, upon hearing that the Buddha had
expired, voiced his resentment at having to abide by all the rules for
monks laid down by the Buddha. Many monks lamented the passing of the
Buddha and were deeply grieved. However, the Elder Mahākassapa heard
Subhadda say: ‘’Enough your Reverences, do not grieve, do not lament. We
are well rid of this great recluse (the Buddha). We were tormented when
he said, ‘this is allowable to you, this is not allowable to you’ but
now we will be able to do as we like and we will not have to do what we
do not like'’. Mahākassapa was alarmed by his remark and feared that the
Dhamma and the Vinaya might be corrupted and not survive intact if
other monks were to behave like Subhadda and interpret the Dhamma and
the Vinaya rules as they pleased. To avoid this he decided that the
Dhamma must be preserved and protected. To this end after gaining the
Saṅgha’s approval he called to council five hundred Arahants. Ānanda was
to be included in this provided he attained Arahanthood by the time the
council convened. With the Elder Mahākassapa presiding, the
five-hundred Arahant monks met in council during the rainy season. The
first thing Mahākassapa did was to question the foremost expert on the
Vinaya of the day, Venerable Upāli on particulars of the monastic rule.
This monk was well qualified for the task as the Buddha had taught him
the whole of the Vinaya himself. First of all the Elder Mahākassapa
asked him specifically about the ruling on the first offense [pārājika],
with regard to the subject, the occasion, the individual introduced,
the proclamation, the repetition of the proclamation, the offense and
the case of non-offense. Upāli gave knowledgeable and adequate answers
and his remarks met with the unanimous approval of the presiding Saṅgha.
Thus the Vinaya was formally approved.

The Elder Mahākassapa
then turned his attention to Ānanda in virtue of his reputable expertise
in all matters connected with the Dhamma. Happily, the night before the
Council was to meet, Ānanda had attained Arahantship and joined the
Council. The Elder Mahākassapa, therefore, was able to question him at
length with complete confidence about the Dhamma with specific reference
to the Buddha’s sermons. This interrogation on the Dhamma sought to
verify the place where all the discourses were first preached and the
person to whom they had been addressed. Ānanda, aided by his
word-perfect memory was able to answer accurately and so the Discourses
met with the unanimous approval of the Saṅgha. The First Council also
gave its official seal of approval for the closure of the chapter on the
minor and lesser rules, and approval for their observance. It took the
monks seven months to recite the whole of the Vinaya and the Dhamma and
those monks sufficiently endowed with good memories retained all that
had been recited. This historic first council came to be known as the
Paācasatika because five-hundred fully enlightened Arahants had taken
part in it.


The Second Council


The Second Council was called one hundred years after the Buddha’s
Parinibbāṇa in order to settle a serious dispute over the ‘ten points’.
This is a reference to some monks breaking of ten minor rules. they were
given to:

1. Storing salt in a horn.
2. Eating after midday.
3. Eating once and then going again to a village for alms.
4. Holding the Uposatha Ceremony with monks dwelling in the same locality.
5. Carrying out official acts when the assembly was incomplete.
6. Following a certain practice because it was done by one’s tutor or teacher.
7. Eating sour milk after one had his midday meal.
8. Consuming strong drink before it had been fermented.
9. Using a rug which was not the proper size.
10. Using gold and silver.

Their misdeeds became an issue and caused a major controversy as
breaking these rules was thought to contradict the Buddha’s original
teachings. King Kāḷāsoka was the Second Council’s patron and the meeting
took place at Vesāli due to the following circumstances. One day,
whilst visiting the Mahāvana Grove at Veāsli, the Elder Yasa came to
know that a large group of monks known as the Vajjians were infringing
the rule which prohibited monk’s accepting gold and silver by openly
asking for it from their lay devotees. He immediately criticized their
behavior and their response was to offer him a share of their illegal
gains in the hope that he would be won over. The Elder Yasa, however
declined and scorned their behavior. The monks immediately sued him with
a formal action of reconciliation, accusing him of having blamed their
lay devotees. The Elder Yasa accordingly reconciled himself with the lay
devotees, but at the same time, convinced them that the Vijjian monks
had done wrong by quoting the Buddha’s pronouncement on the prohibition
against accepting or soliciting for gold and silver. The laymen
immediately expressed their support for the Elder Yasa and declared the
Vajjian monks to the wrong-doers and heretics, saying ‘’the Elder Yasa
alone is the real monk and Sākyan son. All the others are not monks, not
Sākyan sons'’.

The Stubborn and unrepentant Vajjian monks then
moved to suspend the Venerable Yasa Thera without the approval of the
rest of the Saṅgha when they came to know of the outcome of his meeting
with their lay devotees. The Elder Yasa, however escaped their censure
and went in search of support from monks elsewhere, who upheld his
orthodox views on the Vinaya. Sixty forest dwelling monks from Pāvā and
eighty monks from the southern regions of Avanti who were of the same
view, offered to help him to check the corruption of the Vinaya.
Together they decided to go to Soreyya to consult the Venerable Revata
as he was a highly revered monk and an expert in the Dhamma and the
Vinaya. As soon as the Vajjian monks came to know this they also sought
the Venerable Revata’s support by offering him the four requisites which
he promptly refused. These monks then sought to use the same means to
win over the Venerable Revata’s attendant, the Venerable Uttara. At
first he too, rightly declined their offer but they craftily persuaded
him to accept their offer, saying that when the requisites meant for the
Buddha were not accepted by him, Ānanda would be asked to accept them
and would often agree to do so. Uttara changed his mind and accepted the
requisites. Urged on by them he then agreed to go and persuade the
Venerable Revata to declare that the Vajjian monks were indeed speakers
of the Truth and upholders of the Dhamma. The Venerable Revata saw
through their ruse and refused to support them. He then dismissed
Uttara. In order to settle the matter once and for all, the Venerable
Revata advised that a council should be called at Vāḷikārāma with
himself asking questions on the ten offenses of the most senior of the
Elders of the day, the Thera Sabbjakāmi. Once his opinion was given it
was to be heard by a committee of eight monks, and its validity decided
by their vote. The eight monks called to judge the matter were the
Venerables Sabbakāmi, saḷha, Khujjasobhita and Vāsabhagāmika, from the
East and four monks from the West, the Venerables Revata,
Sambhuta-Sāṇavāsī, Yasa and Sumana. They thoroughly debated the matter
with Revata as the questioner and sabbakāmī answering his questions.
After the debate was heard the eight monks decided against the Vajjian
monks and their verdict was announced to the assembly. Afterwards
seven-hundred monks recited the Dhamma and Vinaya and this recital came
to be known as the Sattasatī because seven-hundred monks had taken part
in it. This historic council is also called, the Yasatthera Sangīti
because of the major role the Elder Yasa played in it and his zeal for
safeguarding the Vinaya. The Vajjian monks categorically refused to
accept the Council’s decision and in defiance called a council of there
own which was called the Mahāsaṅgiti.


The Third Council


The Third Council was held primarily to rid the Saṅgha of corruption
and bogus monks who held heretical views. The Council was convened in
326 B.C. At Asokārāma in Paṭaliputta under the patronage of Emperor
Asoka. It was presided over by the Elder Moggaliputta Tissa and one
thousand monks participated in this Council. Tradition has it that Asoka
had won his throne through shedding the blood of all his father’s son’s
save his own brother, Tissa Kumāra who eventually got ordained and
achieved Arahantship.

Asoka was crowned in the two hundred and
eighteenth year after the Buddha’s Mahaparinibbāna. At first he paid
only token homage to the Dhamma and the Saṅgha and also supported
members of other religious sects as his father had done before him.
However, all this changed when he met the pious novice-monk Nigrodha who
preached him the Appamāda-vagga. Thereafter he ceased supporting other
religious groups and his interest in and devotion to the Dhamma
deepened. He used his enormous wealth to build, it is said, eighty-four
thousand pagodas and vihāras and to lavishly support the Bhikkhus with
the four requisites. His son Mahinda and his daughter Saṅghamittā were
ordained and admitted to the Saṅgha. Eventually, his generosity was to
cause serious problems within the Saṅgha. In time the order was
infiltrated by many unworthy men, holding heretical views and who were
attracted to the order because of the Emperor’s generous support and
costly offerings of food, clothing, shelter and medicine. Large numbers
of faithless, greedy men espousing wrong views tried to join the order
but were deemed unfit for ordination. Despite this they seized the
chance to exploit the Emperor’s generosity for their own ends and donned
robes and joined the order without having been ordained properly.
Consequently, respect for the Saṅgha diminished. When this came to light
some of the genuine monks refused to hold the prescribed purification
or Uposatha ceremony in the company of the corrupt, heretical monks.

When the Emperor heard about this he sought to rectify the situation
and dispatched one of his ministers to the monks with the command that
they perform the ceremony. However, the Emperor had given the minister
no specific orders as to what means were to be used to carry out his
command. The monks refused to obey and hold the ceremony in the company
of their false and ‘thieving’ companions [theyyasinivāsaka]. In
desperation the angry minister advanced down the line of seated monks
and drawing his sword, beheaded all of them one after the other until he
came to the King’s brother, Tissa who had been ordained. The horrified
minister stopped the slaughter and fled the hall and reported back to
the Emperor Asoka was deeply grieved and upset by what had happened and
blamed himself for the killings. He sought Thera Moggaliputta Tissa’s
counsel. He proposed that the heretical monks be expelled from the order
and a third Council be convened immediately. So it was that in the
seventeenth year of the Emperor’s reign the Third Council was called.
Thera Moggaliputta Tissa headed the proceedings and chose one thousand
monks from the sixty thousand participants for the traditional
recitation of the Dhamma and the Vinaya, which went on for nine months.
The Emperor, himself questioned monks from a number of monasteries about
the teachings of the Buddha. Those who held wrong views were exposed
and expelled from the Saṅgha immediately. In this way the Bhikkhu Saṅgha
was purged of heretics and bogus bhikkhus.

This council
achieved a number of other important things as well. The Elder
Moggaliputta Tissa, in order to refute a number of heresies and ensure
the Dhamma was kept pure, complied a book during the council called the
Kathāvatthu. This book consists of twenty-three chapters, and is a
collection of discussion (kathā) and refutations of the heretical views
held by various sects on matters philosophical. It is the fifth of the
seven books of the Abhidhamma Piṭaka. The members of the Council also
gave a royal seal of approval to the doctrine of the Buddha, naming it
the Vibhajjavāda, the Doctrine of Analysis. It is identical with the
approved Theravāda doctrine. One of the most significant achievements of
this Dhamma assembly and one which was to bear fruit for centuries to
come, was the Emperor’s sending forth of monks, well versed in the
Buddha’s Dhamma and Vinaya who could recite all of it by heart, to teach
it in nine different countries. These Dhammadūta monks included the
Venerable Majjhantika Thera who went to Kashmir and Gandhāra. He was
asked to preach the Dhamma and establish an order of monks there. The
Venerable Mahādeva was sent to Mahinsakamaṇḍaḷa (modern Mysore) and the
Venerable Rakkhita Thera was dispatched to Vanavāsī (northern Kanara in
the south of India.) The Venerable Yonaka Dhammarakkhita Thera was sent
to Upper Aparantaka (northern Gujarat, Kathiawar, Kutch and Sindh].

The Venerable Mahārakkhita Thera went to Yonaka-loka (the land of the
lonians, Bactrians and the Greeks.) The Venerable Majjhima Thera went to
Himavanta (the place adjoining the Himalayas.) The Venerable Soṇa and
the Venerable Uttara were sent to Suvaṇṇabhūmi [now Myanmar]. The
Venerable Mahinda Thera, The Venerable Ittiya Thera, the Venerable
Uttiya Thera, the Venerable Sambala Thera and the Venerable Bhaddasāla
Thera were sent to Tambapaṇṇi (now Sri Lanka). The Dhamma missions of
these monks succeeded and bore great fruits in the course of time and
went a long way in ennobling the peoples of these lands with the gift of
the Dhamma and influencing their civilizations and cultures.


With the spread of Dhamma through the words of the Buddha, in due course
India came to be known as Visvaguru, the teacher of the world.


The Fourth Council


The Fourth Council was held in Tambapaṇṇi [Sri Lanka] in 29 B.C.
under the patronage of King Vaṭṭagāmaṇi. The main reason for its
convening was the realization that is was now not possible for the
majority of monks to retain the entire Tipiṭaka in their memories as had
been the case formerly for the Venerable Mahinda and those who followed
him soon after. Therefore, as the art of writing had, by this time
developed substantially, it was thought expedient and necessary to have
the entire body of the Buddha’s teaching written down. King Vaṭṭagāmaṇi
supported the monk’s idea and a council was held specifically to reduce
the Tipiṭaka in its entirety to writing. Therefore, so that the genuine
Dhamma might be lastingly preserved, the Venerable Mahārakhita and five
hundred monks recited the words of the Buddha and then wrote them down
on palm leaves. This remarkable project took place in a cave called, the
Āloka lena, situated in the cleft of an ancient landslip near what is
now Matale. Thus the aim of the Council was achieved and the
preservation in writing of the authentic Dhamma was ensured. Later, in
the Eighteenth Century, King Vijayarājasīha had images of the Buddha
created in this cave.


The Fifth Council


The Fifth Council took place in Māndalay, Burma now known as Myanmar
in 1871 A.D. in the reign of King Mindon. The chief objective of this
meeting was to recite all the teachings of the Buddha and examine them
in minute detail to see if any of them had been altered, distorted or
dropped. It was presided over by three Elders, the Venerable Mahāthera
Jāgarābhivaṃsa, the Venerable Narindābhidhaja, and the Venerable
Mahāthera Sumaṅgalasāmi in the company of some two thousand four hundred
monks (2,400). Their joint Dhamma recitation lasted for five months. It
was also the work of this council to cause the entire Tipiṭaka to be
inscribed for posterity on seven hundred and twenty-nine marble slabs in
the Myanmar script after its recitation had been completed and
unanimously approved. This monumental task was done by some two thousand
four hundred erudite monks and many skilled craftsmen who upon
completion of each slab had them housed in beautiful miniature ‘piṭaka’
pagodas on a special site in the grounds of King Mindon’s Kuthodaw
Pagoda at the foot of Māndalay Hill where this so called ‘largest book
in the world’, stands to this day.


The Sixth Council


The Sixth Council was called at Kaba Aye in Yangon, formerly Rangoon
in 1954, eighty-three years after the fifth one was held in Mandalay. It
was sponsored by the Burmese Government led by the Prime Minister, the
Honorable U Nu. He authorized the construction of the Mahā Pāsāna Gūhā,
the great cave that was built from the ground up, to serve as the
gathering place much like India’s Sattapānni Cave–the site of the first
Dhamma Council. Upon its completion, the Council met on the 17th of
May, 1954. As in the case of the preceding councils, its first objective
was to affirm and preserve the genuine Dhamma and Vinaya. However it
was unique in so far as the monks who took part in it came from eight
countries. These two thousand five hundred learned Theravāda monks came
from Myanmar, Cambodia, India, Laos, Nepal, Sri Lanka, Thailand and
Vietnam. The late Venerable Mahāsi Sayadaw was appointed the noble task
of asking the required questions about the Dhamma of the Venerable
Bhadanta Vicittasārābhivaṃsa Tipiṭakadhara Dhammabhaṇḍāgārika who
answered all of them learnedly and satisfactorily. By the time this
council met, all the participating countries had the Pāli Tipiṭaka
rendered into their native scripts, with the exception of India.

The traditional recitation of the Dhamma Scriptures took two years
during which the Tipiṭaka and its allied literature in all the scripts
were painstakingly examined. Any differences found were noted down, the
necessary corrections were made and all the versions were then collated.
Happily, it was found that there was not much difference in the content
of any of the texts. Finally, after the Council had officially approved
them, all the volumes of the Tipiṭaka and their Commentaries were
prepared for printing on modern presses and published in the Myanmar
(Burmese) script. This notable achievement was made possible through the
dedicated efforts of the two thousand five hundred monks and numerous
lay people. Their work came to an end in May, 1956, two and a half
millennia after the Lord attained Parinibbāna. This council’s work was
the unique achievement of representatives from the entire Buddhist
world. The version of the Tipiṭaka which it undertook to produce has
been recognized as being true to the pristine teachings of Gotama the
Buddha and the most authoritative rendering of them to date.


The volumes printed after the Sixth Saṅgāyana were printed in Myanmar
script. In order to make the volumes to the people of India, Vipassana
Research Institute started the project to print the Tipiṭaka with its
Aṭṭhakathās and ṭikas in Devanagari in the year 1990.


Friends

Buddha
asked them to experience,to seek their own truths,not to conform to
what they heard,but rather to observe. To build their own conclusions on
gathered & observed evidence.He explained that there was no other
way of determining if something was good or not, except by living it.
Buddha’s
discourses have been named the Suttas. Normally, the word accompanying
Sutta refers to the people to whom he was speaking to. The speech he
made for the Kalamas is very well known, because it’s the text that
emphasizes Buddha’s appreciation for inquiry. This is why this Sutta is
also named The Inquiry Sutta.
The Beginning
When
Buddha reached the Kalamas they were all very excited to be face to
face with the Awakenement with Awareness One. They had questions, and
were also eager to learn from the Buddha himself.
They
all gathered around the Buddha, along with his disciples. That’s when a
Kalama man approached Buddha, in the most respectful way, and asked him
about the wise men that would come and go to their village.
He
explained that these men would usually exalt their faith and criticize
other beliefs. They would all have great reasons to justify their own
faith over other faiths. So, all of these men were considered very wise,
and this is why the townspeople didn’t know who to believe, or who to
follow
The Way of Inquiry
Buddha
accepted and understood this confusion, because of all the conflicting
information. That’s when he taught them the way of inquiry. He told them
not to believe or accept anything based on who says it, or because it’s
in the scriptures, or because of the nature of the ones practicing it.
Not even his teachings were to be accepted without questioning.
He
asked them to experience, to seek their own truths, not to conform to
what they heard, but rather to observe. And to build their own
conclusions on gathered and observed evidence. He explained that there
was no other way of determining if something was good or not, except by
living it.
The
Kalamas had doubts about their capacity of judgment about what was good
and what was not. That’s when Buddha mentioned a line of reflective
questions, numbering behaviors and consequences, and asking the Kalamas
to judge them as good or bad.
The Kalamas did a great job and Buddha made them realize that they already had what was necessary to decide on their own.
The origins of suffering
What
catches our attention is that the reflective questions the Buddha asks
the Kalamas are all based on the three origins of suffering. He asks
about someone who is attached to things, and about someone who’s full of
rage and another living in delusion. The Kalamas recognized that these
were going to lead to negative consequences and therefore should not
serve as examples.
Buddha
believed that men’s suffering had three basic origins or attachments –
The first, is the fact that man was deeply connected to impermanent
beings or things, which didn’t belong to anyone. The second origin of
suffering is hatred – the rage one could experience was enough to blind
him to what was good and right. And the final and third is delusion –
the habit of living as if there was no suffering, as if there was no
ending, as if there was no constant transformation. Believing in a
constant reality that does not exist.
Buddha,
as it was common at that time as a good teaching practice, would then
ask about antagonist situations. He would ask about someone with no
attachments, no hatred and no delusions. He would ask about the product
that would come from these men and the consequences of their acts.
Kamma (Law of Cause and Condition)
Explaining
the origins of suffering in that way was a great tool that Buddha used
to show us how we can manage our own kamma. Normally when we hear the
word Kamma we think about the negative consequences.
However,
Kamma is about good things too. All the good you do, also comes back to
you. Doing things for this exclusive purpose is not right, but becomes
natural. Actually, I would dare say it is already, at least to some
degree, natural to you.
You
help someone carry a bag upstairs, or to the car, and a few blocks
ahead you encounter someone you really liked to see again, but you lost
his/her phone number. These things can be seen as coincidence, but often
are not. We don’t realize this, because the good you did before was so
natural, you didn’t wait for any sort of reward.
The
Sutta gives you the keys along the path, these are the philosophical
tools necessary for your own growth. They act as the basic building
blocks for your own personal development. The rest is up to you, for you
have to be your own teacher, you have to awaken your own soul.
10 Life Lessons From Buddha (Buddhism)
Philosophies for Life
431K subscribers
In
this video we will be talking about 10 Life Lessons From Buddha.
Gautama Buddha was a philosopher, meditator, spiritual teacher, and
religious leader who is credited as the founder of Buddhism.
So with that in mind, here are 10 important lessons that we can learn from Gautama Buddha -
01. Practice the Middle Way
02. Adopt the right view
03. Create good karma
04. Live everyday like it is your last
05. Great things are the results of small good habits
06. Show your wisdom in silence
07. If in a conflict, choose compassion
08. Choose friends for quality over quantity
09. Be generous
10. You can be a Buddha too
I hope you enjoyed watching the video and hope these 10 life lessons from Buddha will add value to your life.
The
Buddha was a philosopher, meditator, spiritual teacher, and religious
leader who is credited as the founder of Buddhism. He was born as
Siddhartha Gautama in India in 566 BC into an aristocratic family and
when he was twenty-nine years old, he left the comforts of his home to
seek the meaning of the suffering he saw around him.
After
six years of arduous yogic training, he abandoned the way of
self-mortification and instead sat in mindful meditation beneath a bodhi
tree. On the full moon of May, with the rising of the morning star,
Siddhartha Gautama became the Buddha, the awakened one. The Buddha
wandered the plains of northeastern India for 45 years more, teaching
the path or Dharma he had realized in that moment. Around him developed a
community of people, drawn from every tribe and caste, devoted to
practicing this path.
Nowadays,
he is worshiped by most Buddhist schools as the enlightened one who has
escaped the cycle of birth and rebirth, transcending Karma. Their main
teachings focus on their insight into duhkha meaning “suffering” and
into Nirvana, which means the end of suffering.
Subscribe To Philosophies for Life
Music - Enchanting Inspirational Music - Royalty Free - This Moment
10 Life Lessons From Buddha (Buddhism)
In
this video we will be talking about 10 Life Lessons From Buddha.
Gautama Buddha was a philosopher, meditator, spiritual teacher, and
religious leader who …

https://www.ancient-buddhist-texts.net/Audio/Daily-Chanting/01-Monday-Full.mp3 
9) Classical English,Roman,

Namakkāraṁ
Reverence

Reverence to him, the Gracious One, the Worthy One, the Perfect Sambuddha

Reverence to him, the Gracious One, the Worthy One, the Perfect Sambuddha

Reverence to him, the Gracious One, the Worthy One, the Perfect Sambuddha


Friends

Namakkāraṁ
Reverence
Reverence to him, the Gracious One, the Worthy One, the Perfect Sambuddha
Reverence to him, the Gracious One, the Worthy One, the Perfect Sambuddha
Reverence to him, the Gracious One, the Worthy One, the Perfect Sambuddha
Buddhaguṇavandanā
Worshipping the Virtues of the Buddha
Such is he, the Gracious One, the Worthy One, the Perfect Sambuddha,
the one endowed with understanding and good conduct, the Fortunate One, the one who understands the worlds,
the unsurpassed guide for those people who need taming,
the Teacher of gods and men, the Buddha, the Gracious One.
I go for life-long refuge to the Buddha right up until Nibbāna.
Those who were Buddhas in the past, those who will be Buddhas in the future,
and those who are Buddhas in the present, I worship them every day!
For me there is no other refuge, for me the Buddha is the best refuge!
By this declaration of the truth may you have the blessing of success!
With my head I worship the most excellent dust of his feet,
for any fault or wrong against the Buddha may the Buddha forgive me for that!
Dhammaguṇavandanā
Worshipping the Virtues of the Dhamma
The Dhamma has been well-proclaimed by the Gracious One,
it is visible, not subject to time, inviting inspection, onward leading,
and can be understood by the wise for themselves.
I go for life-long refuge to the Dhamma right up until Nibbāna.
That which was Dhamma in the past, that which will be Dhamma in the future,
and that which is Dhamma in the present, I worship it every day!
For me there is no other refuge, for me the Dhamma is the best refuge!
By this declaration of the truth may you have the blessing of success!
With my head I worship the excellent threefold Dhamma,
for any fault or wrong against the Dhamma may the Dhamma forgive me for that!
Saṅghaguṇavandanā
Worshipping the Virtues of the Saṅgha
The Gracious One’s Saṅgha of disciples are good in their practice,
the Gracious One’s Saṅgha of disciples are straight in their practice,
the Gracious One’s Saṅgha of disciples are systematic in their practice,
the Gracious One’s Saṅgha of disciples are correct in their practice,
that is to say, the four pairs of persons, the eight individual persons,
this is the Gracious One’s Saṅgha of disciples,
they are worthy of offerings, of hospitality, of gifts, and of reverential salutation,
they are an unsurpassed field of merit for the world.
I go for life-long refuge to the Sangha right up until Nibbāna.
Those who were the Sangha in the past, those who will be the Sangha in the future,
and those who are the Sangha in the present, I worship them every day!
For me there is no other refuge, for me the Sangha is the best refuge!
By this declaration of the truth may you have the blessing of success!
With my head I worship the Sangha who are supreme in three ways,
for any fault or wrong against the Sangha may the Sangha forgive me for that!
ACRD_102 Paritta Chanting (with Pali Text and English translation)
Losel Boon Hong Chuah
8.94K subscribers
Paritta Chanting by Venerable monks during ACRD 2011 in Malaysia.
“The
Ajahn Chah Remembrance Day (ACRD) is a special day devoted to one of
the great contemporary Buddhist monks in Thailand, Venerable Ajahn Chah
who is also known as Ajahn Chah Subhaddo.
The
two-day event on the 17th & 18th of December 2011, were held at the
SJK (C) Yuk Chai (Taman Megah) school hall, attended by Venerable monks
from the UK, Canada, Australia, New Zealand, Thailand and Malaysia.
ACRD_102 Paritta Chanting (with Pali Text and English translation)

Paṇāmagāthā
Verses on Obeisance

The Buddhas, Dhamma, Independent Buddhas, and the revered Sangha -

I am their servant, may that good quality always be on my head!

The three refuges, equanimity about the three signs, and final Nibbāna,

I always worship these with my head and I receive threefold (return).

 May the three refuges be placed on my head, may the three signs be placed on my head,

may equanimity be placed on my head, and may Nibbāna be placed on my head!

 I worship the compassionate Buddhas, the Dhamma, the Independent Sambuddhas,

and the Sangha with my head, I constantly bow down three times.

I bow down to the words of the Teacher, and the last words on heedfulness,

and also to all the shrines, to my preceptor and teacher -

by the power of this obeisance may my mind be free from evil!

Āmisapūjā
Material Offerings

(only chant verses for what you are offering)

(first worshipping the main objects of veneration)

I worship all the shrines in all of the places that they stand,

the bodily relics, the Great Bodhi Tree, and all the Buddha images forever!

In this way I can revere the Three Treasures without end, and while revering them,

I have received an abundant overflow of merit, by that power may (any) obstacle be destroyed!

(lights)

With a lamp that burns intensely, destroying the darkness,

I worship the Sambuddha, the light of the three worlds, the darkness-dispeller.

(incense)

o With this fragrance and perfume I worship the Realised One,

who is fragrant in body and speech, and has fragrant endless virtues.

(water)

o Please accept this fragrant, cool, clear, sweet, and attractive drink

that has been prepared, O Gracious One supreme!

(medicinal drink)

o Please accept this medicine together with this herbal drink,

having compassion on us, O Gracious One supreme!

(flowers)

o With these long lasting flowers, endowed with the qualities of beauty

and fragrance, I worship the glorious lotus feet of the lord of Sages.

I worship the Awakened One with these flowers, may I gain release with (the help of) this merit.

Just as a flower withers and fades away, so too this my body will go to destruction.

(aspiration)

By this worship of the Buddha, performed with a pure mind,

may the True Dhamma last a long time, and may the world be always happy!

 

Parittaṁ
Safeguards

Devārādhanā
The Invitation to the Gods

(Chanted by One Person)

May the gods from all over the universe assemble here

and listen to the King of the Sage’s true Dhamma about heaven and release:

Reverend Sirs, this is the time for hearing the safeguard!

Reverend Sirs, this is the time for hearing the safeguard!

Reverend Sirs, this is the time for hearing the Dhamma safeguard!

 

Namakkāraṁ
Reverence

(Chanted by All Present)

Reverence to him, the Fortunate One, the Worthy One, the Perfect Sambuddha

Reverence to him, the Fortunate One, the Worthy One, the Perfect Sambuddha

Reverence to him, the Fortunate One, the Worthy One, the Perfect Sambuddha

 

(monastics can chant the Reflections found in the appendix here)

Āṇakkhettaparittaṁ (pt 1)
Safeguard in this Order’s Domain

Those (gods) who are peaceful, with peaceful minds, who have taken
refuge in the triple refuge, whether here, or above the worlds,

the various earth gods, that group who have taken up, and are engaged in, virtuous deeds all of the time,

may these gods come, those who dwell on the majestic Mt. Meru, that excellent golden mountain,

peacefully, and with good reason, ( to hear) the Sage’s excellent word about entering the stream, and harmony.

 May all yakkhas, gods, and deities, from the whole universe,

o after partaking of the merits, and of all the thoroughly good fortune

we have acquired, being in harmony, and delighting in the teaching,

be not heedless and grant us complete protection.
 
May the teaching and the world be on the increase every day,

and may the gods every day protect the teaching and the world.

o May you, and all those who are around you, together with

all your relatives, be untroubled, happy, and easy in mind.

(May you be protected) from the king, thieves, humans, and non-humans,

from fire and water, demons, stumps, and thorns,

from unlucky stars, and epidemics,

from what is not the true dhamma, not right view, not a good person,

and from fierce elephants, horses, antelopes, bulls, dogs, snakes, scorpions, poisonous serpents,

panthers, bears, hyenas, wild boars, buffaloes, yakkhas, rakkhasas, and so on,

from the manifold fears, the manifold diseases, the manifold calamities -
(from all of these troubles) may you receive protection!

Dasadhammasuttaṁ
The Discourse on the Ten Things

Thus I have heard:

at one time the Fortunate One was dwelling near Sāvatthī

at Anāthapiṇḍika’s grounds in Jeta’s Wood.

There it was that the Fortunate One addressed the monks, saying:

“Monks!”, “Reverend Sir!” those monks replied to the Fortunate One,

and the Fortunate One said this:

“There are these ten things, monks,

that one who has gone forth should frequently reflect on.

Katame dasa?
What are the ten?

 “I have become one who has no (distinctive) appearance”,

one who has gone forth should frequently reflect on this.

“I am bound to others for my livelihood”,

one who has gone forth should frequently reflect on this.

 “I should comport myself differently”,

one who has gone forth should frequently reflect on this.

 “Can I myself find no fault with my virtue?”

one who has gone forth should frequently reflect on this.

“Will my wise companions in the spiritual life, after testing me, find no fault with my virtue?”,

one who has gone forth should frequently reflect on this.

 “There is alteration in, and separation from, all that is dear and appealing to me”,
one who has gone forth should frequently reflect on this.

“It is actions that I own, it is actions that I am heir to, it is actions that I am born from,

actions are my kinsfolk, actions are my refuge -

whatever actions I perform, whether good or bad,

to that I will be the heir”,

one who has gone forth should frequently reflect on this.

“In what way do the nights and days pass for me?”

one who has gone forth should frequently reflect on this.

“Do I delight in empty places?”

one who has gone forth should frequently reflect on this.

“Has a state beyond (ordinary) human beings -

the distinction of what is truly noble knowledge and seeing - been attained by me?

o Will I at the end, when questioned by my companions in the spiritual life, not
be embarrassed?”

one who has gone forth should frequently reflect on this.

These are the ten things, monks,

that one who has gone forth should frequently reflect on.

The Fortunate One said this,

and those monks were uplifted

Āsīvāda
Verse of Blessing

By this declaration of the truth may you be safe at all times!

By this declaration of the truth may you have the blessing of success!

By this declaration of the truth may all disease be destroyed!

 Meditation…

Avasānaṁ
Conclusion

Dhammapadagāthā
Verses from the Dhammapada

Not doing any bad deeds, undertaking wholesome deeds,

and purifying one’s mind - this is the teaching of the Buddhas.

Forbearing patience is the supreme austerity, Nibbāna is supreme say the Buddhas.

One gone forth does not hurt another, (nor does) an ascetic harass another.
 
Not finding fault, not hurting, restraint in regard to the precepts,

knowing the correct measure in food, (living in) a remote dwelling place,

being devoted to meditation - this is the teaching of the Buddhas.

All conditioned things are impermanent, when one sees this with wisdom,

then one grows tired of suffering, this is the path to purity.

All conditioned things are suffering, when one sees this with wisdom,

then one grows tired of suffering, this is the path to purity.

 All things are without a self, when one sees this with wisdom,

then one grows tired of suffering, this is the path to purity.

May there be every blessing, and may all of the gods protect you,

by the power of all the Buddhas may you be safe forever!

 May there be every blessing, and may all of the gods protect you,

by the power of all that is Dhamma may you be safe forever!

May there be every blessing, and may all of the gods protect you,

by the power of the whole Sangha may you be safe forever!

May those powerful gods and nāgas stationed in the sky or on the earth,

having rejoiced in this merit protect the teaching for a long time!

May those powerful gods and nāgas stationed in the sky or on the earth,

having rejoiced in this merit protect the preaching for a long time!
 
May those powerful gods and nāgas stationed in the sky or on the earth,
having rejoiced in this merit protect me and others for a long time!

May this (merit) go to my relatives, may my relatives be happy!

May this (merit) go to my relatives, may my relatives be happy!

May this (merit) go to my relatives, may my relatives be happy!

Adhiṭṭhānagāthā
Verses of Determination

By this meritorious deed may my highly virtuous preceptors,

teachers, and other helpers, my dear mother and father,

the Sun and Moon kings, and also other virtuous beings,

brahmās, māras, and indras, and (all) world-protecting gods,

Yama, friendly humans, neutral persons, and also foes -

may all beings be happy with (all) the merits that I have made.

o By these meritorious deeds, by this dedication, may bad deeds

be as though dead, and may (these merits) give the threefold happiness.

May I quickly and easily (see the) cutting off of craving and attachment,

and the whole succession of low things until I arrive at Nibbāna -

Upright mind, mindfulness, wisdom, austerity, and energy, by these (qualities),

 may the māras find no room to do (anything) about my energy,

The Buddha is an excellent light, a protector the Dhamma is the greatest, most excellent protector,
 
the Independent Sambuddha is my protector, the Sangha is the greatest protector for me,

by this highly resplendent power may the māras find no room.

 
Ovādaṁ
Advice
(one person only)

Strive on, monks, with heedfulness:

the arising of a Buddha in this world is rare,

acquiring a human existence is rare,

gaining confidence is rare,

being one gone forth is rare,

hearing the True Dhamma is extremely rare.

So day in and day out he advised them thus (saying):

“Come now, monks, for I tell you (all) conditioned things are subject to decay,

strive on with heedfulness!”

Vajjapakāsanaṁ
Confession of Faults

o For any transgression I have committed through heedlessness, by way of body,

speech, or mind, please forgive me, Venerable Sir, Realised One, O greatly wise.

 o For any transgression I have committed through heedlessness, by way of body,

speech, or mind, please forgive me, O Dhamma, which leads on, not subject to time.

 o For any transgression I have committed through heedlessness, by way of body,

speech, or mind, please forgive me, O Sangha unsurpassed field of merit.

(if a senior monk is present the
Asking for Forgiveness
found in the appendix can be recited here)

Vuddhipatthānaṁ
Benediction

For one in the habit of constantly worshipping respectable elders,

four things increase: length of life, beauty, happiness, and strength.

 The attainment of long life and health, the attainment of heaven,

and then the attainment of Nibbāna may you be successful in this!

Daily Chanting Home Page


54) Classical Kannada- ಶಾಸ್ತ್ರೀಯ ಕನ್ನಡ,
https://www.ancient-buddhist-texts.net/Audio/Daily-Chanting/01- ಸೋಮವಾರ- Full.mp3

Friends


ನಮಕ್ಕರ
ಪೂಜ್ಯ
ಅವನಿಗೆ ಗೌರವ, ಕೃಪೆಯುಳ್ಳವನು, ಯೋಗ್ಯನಾದವನು, ಪರಿಪೂರ್ಣ ಸಂಬುದ್ಧ
ಅವನಿಗೆ ಗೌರವ, ಕೃಪೆಯುಳ್ಳವನು, ಯೋಗ್ಯನಾದವನು, ಪರಿಪೂರ್ಣ ಸಂಬುದ್ಧ
ಅವನಿಗೆ ಗೌರವ, ಕೃಪೆಯುಳ್ಳವನು, ಯೋಗ್ಯನಾದವನು, ಪರಿಪೂರ್ಣ ಸಂಬುದ್ಧ
ಬುದ್ಧಗುವಾವಂದನ
ಬುದ್ಧನ ಸದ್ಗುಣಗಳನ್ನು ಪೂಜಿಸುವುದು
ಅವನು, ಕೃಪೆಯುಳ್ಳವನು, ಯೋಗ್ಯನಾದವನು, ಪರಿಪೂರ್ಣ ಸಂಬುದ್ಧ,
ತಿಳುವಳಿಕೆ ಮತ್ತು ಉತ್ತಮ ನಡವಳಿಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವವನು, ಅದೃಷ್ಟಶಾಲಿ, ಲೋಕಗಳನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವವನು,
ಪಳಗಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಜನರಿಗೆ ಮೀರದ ಮಾರ್ಗದರ್ಶಿ,
ದೇವರುಗಳು ಮತ್ತು ಮನುಷ್ಯರ ಶಿಕ್ಷಕ, ಬುದ್ಧ, ಕೃಪೆ.
ನಾನು ನಿಬ್ಬನ ತನಕ ಬುದ್ಧನಿಗೆ ಜೀವಮಾನದ ಆಶ್ರಯಕ್ಕಾಗಿ ಹೋಗುತ್ತೇನೆ.
ಹಿಂದೆ ಬುದ್ಧರಾಗಿದ್ದವರು, ಭವಿಷ್ಯದಲ್ಲಿ ಬುದ್ಧರಾಗುವವರು,
ಮತ್ತು ವರ್ತಮಾನದಲ್ಲಿ ಬುದ್ಧರಾದವರು, ನಾನು ಅವರನ್ನು ಪ್ರತಿದಿನ ಪೂಜಿಸುತ್ತೇನೆ!
ನನಗೆ ಬೇರೆ ಆಶ್ರಯವಿಲ್ಲ, ನನಗೆ ಬುದ್ಧ ಅತ್ಯುತ್ತಮ ಆಶ್ರಯ!
ಸತ್ಯದ ಈ ಘೋಷಣೆಯ ಮೂಲಕ ನಿಮಗೆ ಯಶಸ್ಸಿನ ಆಶೀರ್ವಾದ ಸಿಗಲಿ!
ನನ್ನ ತಲೆಯಿಂದ ನಾನು ಅವನ ಪಾದಗಳ ಅತ್ಯುತ್ತಮ ಧೂಳನ್ನು ಪೂಜಿಸುತ್ತೇನೆ,
ಬುದ್ಧನ ವಿರುದ್ಧ ಯಾವುದೇ ತಪ್ಪು ಅಥವಾ ತಪ್ಪುಗಾಗಿ ಬುದ್ಧನು ನನ್ನನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸಲಿ!
ಧಮ್ಮಗುವಾವಂದನ
ಧಮ್ಮದ ಸದ್ಗುಣಗಳನ್ನು ಪೂಜಿಸುವುದು
ಧರ್ಮಾನು ಕೃಪೆಯಿಂದ ಚೆನ್ನಾಗಿ ಘೋಷಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದಾನೆ,
ಅದು ಗೋಚರಿಸುತ್ತದೆ, ಸಮಯಕ್ಕೆ ಒಳಪಡುವುದಿಲ್ಲ, ತಪಾಸಣೆಯನ್ನು ಆಹ್ವಾನಿಸುತ್ತದೆ, ಮುಂದಕ್ಕೆ ಹೋಗುತ್ತದೆ,
ಮತ್ತು ಬುದ್ಧಿವಂತರು ತಮಗಾಗಿ ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು.
ನಾನು ನಿಬ್ಬನ ತನಕ ಧಮ್ಮಕ್ಕೆ ಜೀವಮಾನದ ಆಶ್ರಯಕ್ಕಾಗಿ ಹೋಗುತ್ತೇನೆ.
ಹಿಂದೆ ಧಮ್ಮವಾಗಿದ್ದ, ಭವಿಷ್ಯದಲ್ಲಿ ಅದು ಧಮ್ಮವಾಗಲಿದೆ,
ಮತ್ತು ಪ್ರಸ್ತುತದಲ್ಲಿ ಧಮ್ಮವಾದದ್ದನ್ನು ನಾನು ಪ್ರತಿದಿನ ಪೂಜಿಸುತ್ತೇನೆ!
ನನಗೆ ಬೇರೆ ಆಶ್ರಯವಿಲ್ಲ, ನನಗೆ ಧಮ್ಮ ಅತ್ಯುತ್ತಮ ಆಶ್ರಯ!
ಸತ್ಯದ ಈ ಘೋಷಣೆಯ ಮೂಲಕ ನಿಮಗೆ ಯಶಸ್ಸಿನ ಆಶೀರ್ವಾದ ಸಿಗಲಿ!
ನನ್ನ ತಲೆಯಿಂದ ನಾನು ಅತ್ಯುತ್ತಮ ಮೂರು ಪಟ್ಟು ಧಮ್ಮವನ್ನು ಪೂಜಿಸುತ್ತೇನೆ,
ಧಮ್ಮದ ವಿರುದ್ಧದ ಯಾವುದೇ ತಪ್ಪು ಅಥವಾ ತಪ್ಪುಗಾಗಿ ಧಮ್ಮ ನನ್ನನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸಲಿ!
ಸಾಘಗುವಾವಂದನ
ಸಾಘೆಯ ಸದ್ಗುಣಗಳನ್ನು ಪೂಜಿಸುವುದು
ಶಿಷ್ಯರ ಕೃಪೆಯ ಸಾಘಾ ಅವರ ಅಭ್ಯಾಸದಲ್ಲಿ ಒಳ್ಳೆಯದು,
ಶಿಷ್ಯರ ಕೃಪೆಯ ಸಾಘಾ ಅವರ ಅಭ್ಯಾಸದಲ್ಲಿ ನೇರವಾಗಿರುತ್ತದೆ,
ಶಿಷ್ಯರ ಕೃಪೆಯ ಸಾಘಾ ಅವರ ಆಚರಣೆಯಲ್ಲಿ ವ್ಯವಸ್ಥಿತವಾಗಿದೆ,
ಶಿಷ್ಯರ ಕೃಪೆಯ ಸಾಘಾ ಅವರ ಆಚರಣೆಯಲ್ಲಿ ಸರಿಯಾಗಿದೆ,
ಅಂದರೆ, ನಾಲ್ಕು ಜೋಡಿ ವ್ಯಕ್ತಿಗಳು, ಎಂಟು ವೈಯಕ್ತಿಕ ವ್ಯಕ್ತಿಗಳು,
ಇದು ಶಿಷ್ಯರ ಕೃಪೆಯ ಸಾಘಾ,
ಅವರು ಅರ್ಪಣೆ, ಆತಿಥ್ಯ, ಉಡುಗೊರೆಗಳು ಮತ್ತು ಗೌರವಯುತ ನಮಸ್ಕಾರಗಳಿಗೆ ಅರ್ಹರು,
ಅವು ಜಗತ್ತಿಗೆ ಮೀರದ ಅರ್ಹತೆಯ ಕ್ಷೇತ್ರವಾಗಿದೆ.
ನಾನು ನಿಬ್ಬನ ತನಕ ಸಂಘಕ್ಕೆ ಜೀವಮಾನದ ಆಶ್ರಯಕ್ಕಾಗಿ ಹೋಗುತ್ತೇನೆ.
ಹಿಂದೆ ಸಂಘವಾಗಿದ್ದವರು, ಭವಿಷ್ಯದಲ್ಲಿ ಸಂಘವಾಗಲಿರುವವರು,
ಮತ್ತು ಪ್ರಸ್ತುತ ಸಂಘದಲ್ಲಿರುವವರು, ನಾನು ಅವರನ್ನು ಪ್ರತಿದಿನ ಪೂಜಿಸುತ್ತೇನೆ!
ನನಗೆ ಬೇರೆ ಆಶ್ರಯವಿಲ್ಲ, ನನಗೆ ಸಂಘ ಅತ್ಯುತ್ತಮ ಆಶ್ರಯ!
ಸತ್ಯದ ಈ ಘೋಷಣೆಯ ಮೂಲಕ ನಿಮಗೆ ಯಶಸ್ಸಿನ ಆಶೀರ್ವಾದ ಸಿಗಲಿ!
ನನ್ನ ತಲೆಯಿಂದ ನಾನು ಮೂರು ವಿಧಗಳಲ್ಲಿ ಸರ್ವೋಚ್ಚವಾಗಿರುವ ಸಂಘವನ್ನು ಪೂಜಿಸುತ್ತೇನೆ,
ಸಂಘಕ್ಕೆ ವಿರುದ್ಧವಾದ ಯಾವುದೇ ತಪ್ಪು ಅಥವಾ ತಪ್ಪುಗಾಗಿ ಸಂಘವು ನನ್ನನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸಲಿ!
Inner Peace Music 音楽 to Calm The Mind
Buddha’s Lounge
913K subscribers
Relaxing Asian Music with Lute, Violin and Asian Flute
Music by the beautiful music band called Secret Garden - Lotus
Inner Peace Music 音楽 to Calm The Mind
Relaxing Asian Music with Lute, Violin and Asian Flute Music by the beautiful music band called Secret Garden - Lotus

ಪಾ ā ಮಾಗಥ
ವಿಧೇಯತೆಯ ಮೇಲಿನ ವಚನಗಳು

ಬುದ್ಧರು, ಧಮ್ಮ, ಸ್ವತಂತ್ರ ಬುದ್ಧರು ಮತ್ತು ಪೂಜ್ಯ ಸಂಘ -

ನಾನು ಅವರ ಸೇವಕ, ಆ ಉತ್ತಮ ಗುಣ ಯಾವಾಗಲೂ ನನ್ನ ತಲೆಯ ಮೇಲೆ ಇರಲಿ!

ಮೂರು ನಿರಾಶ್ರಿತರು, ಮೂರು ಚಿಹ್ನೆಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಸಮಚಿತ್ತತೆ ಮತ್ತು ಅಂತಿಮ ನಿಬ್ಬಾನಾ,

ನಾನು ಯಾವಾಗಲೂ ಇವುಗಳನ್ನು ನನ್ನ ತಲೆಯಿಂದ ಪೂಜಿಸುತ್ತೇನೆ ಮತ್ತು ನಾನು ಮೂರು ಪಟ್ಟು (ರಿಟರ್ನ್) ಪಡೆಯುತ್ತೇನೆ.

ಮೂರು ನಿರಾಶ್ರಿತರನ್ನು ನನ್ನ ತಲೆಯ ಮೇಲೆ ಇಡಲಿ, ಮೂರು ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ನನ್ನ ತಲೆಯ ಮೇಲೆ ಇಡಲಿ,

ನನ್ನ ತಲೆಯ ಮೇಲೆ ಸಮಚಿತ್ತತೆಯನ್ನು ಇಡಬಹುದು, ಮತ್ತು ನಿಬ್ಬಾನವನ್ನು ನನ್ನ ತಲೆಯ ಮೇಲೆ ಇಡಲಿ!

ನಾನು ಸಹಾನುಭೂತಿಯುಳ್ಳ ಬುದ್ಧರನ್ನು, ಧಮ್ಮವನ್ನು, ಸ್ವತಂತ್ರ ಸಂಬುದ್ಧರನ್ನು ಪೂಜಿಸುತ್ತೇನೆ,

ಮತ್ತು ಸಂಘವು ನನ್ನ ತಲೆಯಿಂದ, ನಾನು ನಿರಂತರವಾಗಿ ಮೂರು ಬಾರಿ ನಮಸ್ಕರಿಸುತ್ತೇನೆ.

ನಾನು ಶಿಕ್ಷಕರ ಮಾತುಗಳಿಗೆ ತಲೆಬಾಗುತ್ತೇನೆ, ಮತ್ತು ಎಚ್ಚರದಿಂದಿರುವ ಕೊನೆಯ ಮಾತುಗಳು,

ಮತ್ತು ಎಲ್ಲಾ ದೇವಾಲಯಗಳಿಗೆ, ನನ್ನ ಉಪದೇಶಕ ಮತ್ತು ಶಿಕ್ಷಕರಿಗೆ -

ಈ ನಮಸ್ಕಾರದ ಶಕ್ತಿಯಿಂದ ನನ್ನ ಮನಸ್ಸು ಕೆಟ್ಟದ್ದರಿಂದ ಮುಕ್ತವಾಗಲಿ!

Ismisapūjā
ವಸ್ತು ಕೊಡುಗೆಗಳು

(ನೀವು ನೀಡುತ್ತಿರುವದಕ್ಕಾಗಿ ಪದ್ಯಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಪಠಿಸಿ)

(ಮೊದಲು ಪೂಜೆಯ ಮುಖ್ಯ ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ಪೂಜಿಸುವುದು)

ಅವರು ನಿಂತಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಸ್ಥಳಗಳಲ್ಲಿ ನಾನು ಎಲ್ಲಾ ದೇವಾಲಯಗಳನ್ನು ಪೂಜಿಸುತ್ತೇನೆ,

ದೈಹಿಕ ಅವಶೇಷಗಳು, ದೊಡ್ಡ ಬೋಧಿ ಮರ, ಮತ್ತು ಎಲ್ಲಾ ಬುದ್ಧನ ಚಿತ್ರಗಳು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ!

ಈ ರೀತಿಯಾಗಿ ನಾನು ಮೂರು ಖಜಾನೆಗಳನ್ನು ಅಂತ್ಯವಿಲ್ಲದೆ ಪೂಜಿಸಬಹುದು, ಮತ್ತು ಅವುಗಳನ್ನು ಹಿಂತಿರುಗಿಸುವಾಗ,

ನಾನು ಹೇರಳವಾಗಿ ಅರ್ಹತೆಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಂಡಿದ್ದೇನೆ, ಆ ಶಕ್ತಿಯಿಂದ (ಯಾವುದೇ) ಅಡಚಣೆಯು ನಾಶವಾಗಬಹುದು!

(ದೀಪಗಳು)

ತೀವ್ರವಾಗಿ ಉರಿಯುವ ದೀಪದಿಂದ, ಕತ್ತಲೆಯನ್ನು ನಾಶಪಡಿಸುತ್ತದೆ,

ನಾನು ಮೂರು ಪ್ರಪಂಚಗಳ ಬೆಳಕು, ಕತ್ತಲೆ-ಹೋಗಲಾಡಿಸುವ ಸಂಬುದ್ಧನನ್ನು ಪೂಜಿಸುತ್ತೇನೆ.

(ಧೂಪದ್ರವ್ಯ)

ಈ ಸುಗಂಧ ಮತ್ತು ಸುಗಂಧದಿಂದ ನಾನು ಸಾಕ್ಷಾತ್ಕಾರವನ್ನು ಪೂಜಿಸುತ್ತೇನೆ,

ದೇಹ ಮತ್ತು ಮಾತಿನಲ್ಲಿ ಪರಿಮಳಯುಕ್ತ ಮತ್ತು ಪರಿಮಳಯುಕ್ತ ಅಂತ್ಯವಿಲ್ಲದ ಸದ್ಗುಣಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವವನು.

(ನೀರು)

ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಪರಿಮಳಯುಕ್ತ, ತಂಪಾದ, ಸ್ಪಷ್ಟ, ಸಿಹಿ ಮತ್ತು ಆಕರ್ಷಕ ಪಾನೀಯವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಿ

ಓ ಕೃಪೆಯ ಒನ್ ಸರ್ವೋಚ್ಚ!

(inal ಷಧೀಯ ಪಾನೀಯ)

ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಗಿಡಮೂಲಿಕೆ ಪಾನೀಯದೊಂದಿಗೆ ಈ medicine ಷಧಿಯನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಿ,

ಓ ಕೃಪೆಯ ಪರಮಾತ್ಮನೇ, ನಮ್ಮ ಮೇಲೆ ಸಹಾನುಭೂತಿ ಹೊಂದಿದ್ದಾನೆ!

(ಹೂಗಳು)

ಸೌಂದರ್ಯದ ಗುಣಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಈ ದೀರ್ಘಕಾಲೀನ ಹೂವುಗಳೊಂದಿಗೆ


ಮತ್ತು ಸುಗಂಧ, ನಾನು ages ಷಿಗಳ ಸ್ವಾಮಿಯ ಅದ್ಭುತವಾದ ಕಮಲದ ಪಾದಗಳನ್ನು ಪೂಜಿಸುತ್ತೇನೆ.

ನಾನು ಈ ಹೂವುಗಳಿಂದ ಜಾಗೃತನನ್ನು ಪೂಜಿಸುತ್ತೇನೆ, ಈ ಅರ್ಹತೆಯೊಂದಿಗೆ ನಾನು (ಸಹಾಯದಿಂದ) ಬಿಡುಗಡೆ ಪಡೆಯುತ್ತೇನೆ.

ಒಂದು ಹೂವು ಒಣಗಿ ಮಸುಕಾಗುವಂತೆಯೇ, ಇದು ಕೂಡ ನನ್ನ ದೇಹವು ವಿನಾಶಕ್ಕೆ ಹೋಗುತ್ತದೆ.

(ಆಕಾಂಕ್ಷೆ)

ಶುದ್ಧ ಮನಸ್ಸಿನಿಂದ ಮಾಡಿದ ಬುದ್ಧನ ಈ ಆರಾಧನೆಯಿಂದ,

ನಿಜವಾದ ಧಮ್ಮವು ಬಹಳ ಕಾಲ ಉಳಿಯಲಿ, ಮತ್ತು ಜಗತ್ತು ಯಾವಾಗಲೂ ಸಂತೋಷವಾಗಿರಲಿ!

ಪರಿಟ್ಟಾ
ಸುರಕ್ಷತೆಗಳು

ದೇವರಾಧಾನ
ದೇವತೆಗಳಿಗೆ ಆಹ್ವಾನ

(ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯಿಂದ ಜಪಿಸಲಾಗಿದೆ)

ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ ಎಲ್ಲೆಡೆಯಿಂದ ಬಂದ ದೇವರುಗಳು ಇಲ್ಲಿ ಒಟ್ಟುಗೂಡಲಿ

ಮತ್ತು ಸ್ವರ್ಗ ಮತ್ತು ಬಿಡುಗಡೆಯ ಬಗ್ಗೆ age ಷಿ ರಾಜನ ನಿಜವಾದ ಧಮ್ಮವನ್ನು ಕೇಳಿ:

ರೆವರೆಂಡ್ ಸರ್, ಇದು ಸುರಕ್ಷತೆಯನ್ನು ಕೇಳುವ ಸಮಯ!

ರೆವರೆಂಡ್ ಸರ್, ಇದು ಸುರಕ್ಷತೆಯನ್ನು ಕೇಳುವ ಸಮಯ!

ರೆವರೆಂಡ್ ಸರ್, ಇದು ಧಮ್ಮ ಸುರಕ್ಷತೆಯನ್ನು ಕೇಳುವ ಸಮಯ!

ನಮಕ್ಕರ
ಪೂಜ್ಯ

(ಆಲ್ ಪ್ರೆಸೆಂಟ್ ಜಪಿಸಿದ್ದಾರೆ)

ಅವನಿಗೆ ಗೌರವ, ಅದೃಷ್ಟಶಾಲಿ, ಯೋಗ್ಯರು, ಪರಿಪೂರ್ಣ ಸಂಬುದ್ಧ

ಅವನಿಗೆ ಗೌರವ, ಅದೃಷ್ಟಶಾಲಿ, ಯೋಗ್ಯರು, ಪರಿಪೂರ್ಣ ಸಂಬುದ್ಧ

ಅವನಿಗೆ ಗೌರವ, ಅದೃಷ್ಟಶಾಲಿ, ಯೋಗ್ಯರು, ಪರಿಪೂರ್ಣ ಸಂಬುದ್ಧ

(ಸನ್ಯಾಸಿಗಳು ಇಲ್ಲಿ ಅನುಬಂಧದಲ್ಲಿ ಕಂಡುಬರುವ ಪ್ರತಿಫಲನಗಳನ್ನು ಜಪಿಸಬಹುದು)

Āṇakkhettaparittaṁ (ಪುಟ 1)
ಈ ಆದೇಶದ ಡೊಮೇನ್‌ನಲ್ಲಿ ಸುರಕ್ಷತೆ

ಶಾಂತಿಯುತ, ಶಾಂತಿಯುತ ಮನಸ್ಸಿನವರು, ತೆಗೆದುಕೊಂಡವರು (ದೇವರುಗಳು)
ಟ್ರಿಪಲ್ ಆಶ್ರಯದಲ್ಲಿ ಆಶ್ರಯ, ಇಲ್ಲಿ, ಅಥವಾ ಪ್ರಪಂಚಕ್ಕಿಂತ ಮೇಲಿ,

ವಿವಿಧ ಭೂ ದೇವರುಗಳು, ಆ ಗುಂಪು ಕೈಗೆತ್ತಿಕೊಂಡ ಮತ್ತು ತೊಡಗಿಸಿಕೊಂಡಿರುವ, ಸದ್ಗುಣ ಕಾರ್ಯಗಳಲ್ಲಿ ಸಾರ್ವಕಾಲಿಕ,

ಭವ್ಯವಾದ ಮೌಂಟ್ನಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುವವರು ಈ ದೇವರುಗಳು ಬರಲಿ. ಮೇರು, ಆ ಅತ್ಯುತ್ತಮ ಚಿನ್ನದ ಪರ್ವತ,

ಶಾಂತಿಯುತವಾಗಿ ಮತ್ತು ಉತ್ತಮ ಕಾರಣದೊಂದಿಗೆ, (ಕೇಳಲು) ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಪ್ರವೇಶಿಸುವ ಬಗ್ಗೆ age ಷಿಯ ಅತ್ಯುತ್ತಮ ಮಾತು ಮತ್ತು ಸಾಮರಸ್ಯ.

ಇಡೀ ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದಿಂದ ಎಲ್ಲ ಯಕ್ಕರು, ದೇವರುಗಳು ಮತ್ತು ದೇವತೆಗಳು ಇರಲಿ,

ಅರ್ಹತೆಗಳಲ್ಲಿ ಭಾಗವಹಿಸಿದ ನಂತರ ಮತ್ತು ಎಲ್ಲಾ ಉತ್ತಮ ಅದೃಷ್ಟ

ನಾವು ಸಂಪಾದಿಸಿದ್ದೇವೆ, ಸಾಮರಸ್ಯದಿಂದ ಇರುತ್ತೇವೆ ಮತ್ತು ಬೋಧನೆಯಲ್ಲಿ ಸಂತೋಷಪಡುತ್ತೇವೆ,

ನಿರ್ಲಕ್ಷ್ಯ ವಹಿಸಬೇಡಿ ಮತ್ತು ನಮಗೆ ಸಂಪೂರ್ಣ ರಕ್ಷಣೆ ನೀಡಿ.

ಬೋಧನೆ ಮತ್ತು ಪ್ರಪಂಚವು ಪ್ರತಿದಿನ ಹೆಚ್ಚಾಗಲಿ,

ಮತ್ತು ದೇವರುಗಳು ಪ್ರತಿದಿನ ಬೋಧನೆ ಮತ್ತು ಪ್ರಪಂಚವನ್ನು ರಕ್ಷಿಸಲಿ.

ನೀವು ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಸುತ್ತಮುತ್ತಲಿನವರೆಲ್ಲರೂ ಒಟ್ಟಾಗಿರಲಿ

ನಿಮ್ಮ ಎಲ್ಲಾ ಸಂಬಂಧಿಕರು, ತೊಂದರೆಗೊಳಗಾಗಬೇಡಿ, ಸಂತೋಷವಾಗಿರಿ ಮತ್ತು ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಸುಲಭವಾಗಿರಿ.

(ನಿಮ್ಮನ್ನು ರಕ್ಷಿಸಲಿ) ರಾಜ, ಕಳ್ಳರು, ಮಾನವರು ಮತ್ತು ಮಾನವರಲ್ಲದವರಿಂದ,

ಬೆಂಕಿ ಮತ್ತು ನೀರು, ರಾಕ್ಷಸರು, ಸ್ಟಂಪ್‌ಗಳು ಮತ್ತು ಮುಳ್ಳುಗಳಿಂದ,

ದುರದೃಷ್ಟಕರ ನಕ್ಷತ್ರಗಳು ಮತ್ತು ಸಾಂಕ್ರಾಮಿಕ ರೋಗಗಳಿಂದ,

ನಿಜವಾದ ಧಮ್ಮವಲ್ಲ, ಸರಿಯಾದ ದೃಷ್ಟಿಕೋನವಲ್ಲ, ಒಳ್ಳೆಯ ವ್ಯಕ್ತಿಯಲ್ಲ,

ಮತ್ತು ಉಗ್ರ ಆನೆಗಳು, ಕುದುರೆಗಳು, ಹುಲ್ಲೆ, ಎತ್ತುಗಳು, ನಾಯಿಗಳು, ಹಾವುಗಳು, ಚೇಳುಗಳು, ವಿಷಕಾರಿ ಸರ್ಪಗಳು,

ಪ್ಯಾಂಥರ್ಸ್, ಕರಡಿಗಳು, ಹಯೆನಾಗಳು, ಕಾಡುಹಂದಿಗಳು, ಎಮ್ಮೆಗಳು, ಯಕ್ಕಾಗಳು, ರಾಖಾಸಾಗಳು, ಹೀಗೆ.

ಅನೇಕ ಭಯಗಳು, ಅನೇಕ ರೋಗಗಳು, ಅನೇಕ ದುರಂತಗಳಿಂದ -
(ಈ ಎಲ್ಲಾ ತೊಂದರೆಗಳಿಂದ) ನೀವು ರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಪಡೆಯಬಹುದು!

ದಾಸಧಮ್ಮಸುಟ್ಟಾ
ಹತ್ತು ವಿಷಯಗಳ ಕುರಿತು ಪ್ರವಚನ

ಹೀಗೆ ನಾನು ಕೇಳಿದ್ದೇನೆ:

ಒಂದು ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಫಾರ್ಚೂನೇಟ್ ಒಬ್ಬರು ಸಾವತ ಬಳಿ ವಾಸಿಸುತ್ತಿದ್ದರು

ಜೆಟಾ ವುಡ್‌ನಲ್ಲಿರುವ ಅನಾಥಾಪಿಕಾ ಮೈದಾನದಲ್ಲಿ.

ಅಲ್ಲಿ ಅದೃಷ್ಟಶಾಲಿ ಸನ್ಯಾಸಿಗಳನ್ನು ಉದ್ದೇಶಿಸಿ ಹೀಗೆ ಹೇಳಿದರು:

“ಸನ್ಯಾಸಿಗಳು!”, “ರೆವರೆಂಡ್ ಸರ್!” ಆ ಸನ್ಯಾಸಿಗಳು ಅದೃಷ್ಟವಂತನಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸಿದರು,

ಮತ್ತು ಅದೃಷ್ಟವಂತರು ಇದನ್ನು ಹೇಳಿದರು:

“ಈ ಹತ್ತು ವಿಷಯಗಳಿವೆ, ಸನ್ಯಾಸಿಗಳು,

ಮುಂದೆ ಹೋದವನು ಆಗಾಗ್ಗೆ ಪ್ರತಿಬಿಂಬಿಸಬೇಕು.

ಕಟಮೆ ದಾಸ?
ಹತ್ತು ಯಾವುವು?

“ನಾನು (ವಿಶಿಷ್ಟ) ನೋಟವನ್ನು ಹೊಂದಿರದವನಾಗಿದ್ದೇನೆ”,

ಮುಂದೆ ಹೋದವನು ಇದನ್ನು ಆಗಾಗ್ಗೆ ಪ್ರತಿಬಿಂಬಿಸಬೇಕು.

“ನನ್ನ ಜೀವನೋಪಾಯಕ್ಕಾಗಿ ನಾನು ಇತರರಿಗೆ ಬದ್ಧನಾಗಿರುತ್ತೇನೆ”,

ಮುಂದೆ ಹೋದವನು ಇದನ್ನು ಆಗಾಗ್ಗೆ ಪ್ರತಿಬಿಂಬಿಸಬೇಕು.

“ನಾನು ವಿಭಿನ್ನವಾಗಿ ನನ್ನನ್ನು ಸಂಯೋಜಿಸಬೇಕು”,

ಮುಂದೆ ಹೋದವನು ಇದನ್ನು ಆಗಾಗ್ಗೆ ಪ್ರತಿಬಿಂಬಿಸಬೇಕು.

“ನನ್ನ ಸದ್ಗುಣದಿಂದ ನಾನು ಯಾವುದೇ ದೋಷವನ್ನು ಕಂಡುಕೊಳ್ಳಬಹುದೇ?”

ಮುಂದೆ ಹೋದವನು ಇದನ್ನು ಆಗಾಗ್ಗೆ ಪ್ರತಿಬಿಂಬಿಸಬೇಕು.

“ಆಧ್ಯಾತ್ಮಿಕ ಜೀವನದಲ್ಲಿ ನನ್ನ ಬುದ್ಧಿವಂತ ಸಹಚರರು, ನನ್ನನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿದ ನಂತರ, ನನ್ನ ಸದ್ಗುಣಕ್ಕೆ ಯಾವುದೇ ದೋಷ ಕಂಡುಬರುವುದಿಲ್ಲವೇ?”,

ಮುಂದೆ ಹೋದವನು ಇದನ್ನು ಆಗಾಗ್ಗೆ ಪ್ರತಿಬಿಂಬಿಸಬೇಕು.

“ಪ್ರಿಯ ಮತ್ತು ನನಗೆ ಇಷ್ಟವಾಗುವ ಎಲ್ಲದರಿಂದ ಬದಲಾವಣೆ ಮತ್ತು ಪ್ರತ್ಯೇಕತೆ ಇದೆ”,
ಮುಂದೆ ಹೋದವನು ಇದನ್ನು ಆಗಾಗ್ಗೆ ಪ್ರತಿಬಿಂಬಿಸಬೇಕು.

“ಇದು ನಾನು ಹೊಂದಿರುವ ಕ್ರಿಯೆಗಳು, ಅದು ನಾನು ಉತ್ತರಾಧಿಕಾರಿಯಾದ ಕ್ರಿಯೆಗಳು, ಅದು ನಾನು ಹುಟ್ಟಿದ ಕ್ರಿಯೆಗಳು,

ಕ್ರಿಯೆಗಳು ನನ್ನ ರಕ್ತಸಂಬಂಧಿ, ಕ್ರಿಯೆಗಳು ನನ್ನ ಆಶ್ರಯ -

ಒಳ್ಳೆಯದು ಅಥವಾ ಕೆಟ್ಟದು, ನಾನು ಮಾಡುವ ಯಾವುದೇ ಕಾರ್ಯಗಳು

ಅದಕ್ಕೆ ನಾನು ಉತ್ತರಾಧಿಕಾರಿಯಾಗುತ್ತೇನೆ ”,

ಮುಂದೆ ಹೋದವನು ಇದನ್ನು ಆಗಾಗ್ಗೆ ಪ್ರತಿಬಿಂಬಿಸಬೇಕು.

“ರಾತ್ರಿಗಳು ಮತ್ತು ದಿನಗಳು ನನಗೆ ಯಾವ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಹಾದುಹೋಗುತ್ತವೆ?”

ಮುಂದೆ ಹೋದವನು ಇದನ್ನು ಆಗಾಗ್ಗೆ ಪ್ರತಿಬಿಂಬಿಸಬೇಕು.

“ನಾನು ಖಾಲಿ ಸ್ಥಳಗಳಲ್ಲಿ ಸಂತೋಷಪಡುತ್ತೇನೆಯೇ?”

ಮುಂದೆ ಹೋದವನು ಇದನ್ನು ಆಗಾಗ್ಗೆ ಪ್ರತಿಬಿಂಬಿಸಬೇಕು.

“(ಸಾಮಾನ್ಯ) ಮನುಷ್ಯರನ್ನು ಮೀರಿದ ರಾಜ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ -

ನಿಜವಾದ ಉದಾತ್ತ ಜ್ಞಾನ ಮತ್ತು ನೋಡುವಿಕೆಯ ವ್ಯತ್ಯಾಸ - ನನ್ನಿಂದ ಸಾಧಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ?

ಆಧ್ಯಾತ್ಮಿಕ ಜೀವನದಲ್ಲಿ ನನ್ನ ಸಹಚರರು ಪ್ರಶ್ನಿಸಿದಾಗ ನಾನು ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ
ಮುಜುಗರಕ್ಕೊಳಗಾಗಬೇಕೇ? ”

ಮುಂದೆ ಹೋದವನು ಇದನ್ನು ಆಗಾಗ್ಗೆ ಪ್ರತಿಬಿಂಬಿಸಬೇಕು.

ಸನ್ಯಾಸಿಗಳು, ಇವು ಹತ್ತು ವಿಷಯಗಳು

ಮುಂದೆ ಹೋದವನು ಆಗಾಗ್ಗೆ ಪ್ರತಿಬಿಂಬಿಸಬೇಕು.

ಫಾರ್ಚೂನೇಟ್ ಒನ್ ಇದನ್ನು ಹೇಳಿದರು,

ಮತ್ತು ಆ ಸನ್ಯಾಸಿಗಳು ಉನ್ನತಿ ಪಡೆದರು

Īsīvāda
ಆಶೀರ್ವಾದದ ಪದ್ಯ

ಸತ್ಯದ ಈ ಘೋಷಣೆಯ ಮೂಲಕ ನೀವು ಎಲ್ಲಾ ಸಮಯದಲ್ಲೂ ಸುರಕ್ಷಿತವಾಗಿರಲಿ!

ಸತ್ಯದ ಈ ಘೋಷಣೆಯ ಮೂಲಕ ನಿಮಗೆ ಯಶಸ್ಸಿನ ಆಶೀರ್ವಾದ ಸಿಗಲಿ!

ಸತ್ಯದ ಈ ಘೋಷಣೆಯಿಂದ ಎಲ್ಲಾ ರೋಗಗಳು ನಾಶವಾಗಬಹುದು!

ಧ್ಯಾನ…

ಅವಸಾನ
ತೀರ್ಮಾನ

ಧಮ್ಮಪದಗತ
ಧಮ್ಮಪದ ಪದ್ಯಗಳು

ಯಾವುದೇ ಕೆಟ್ಟ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಮಾಡದಿರುವುದು, ಆರೋಗ್ಯಕರ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಕೈಗೊಳ್ಳುವುದು,

ಮತ್ತು ಒಬ್ಬರ ಮನಸ್ಸನ್ನು ಶುದ್ಧೀಕರಿಸುವುದು - ಇದು ಬುದ್ಧರ ಬೋಧನೆ.

ತಾಳ್ಮೆಯನ್ನು ಸಹಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದು ಸರ್ವೋಚ್ಚ ಸಂಯಮ, ನಿಬ್ಬಾಣ ಸರ್ವೋಚ್ಚ ಎಂದು ಬುದ್ಧರು ಹೇಳುತ್ತಾರೆ.

ಒಬ್ಬರು ಹೊರಗೆ ಹೋದರೆ ಇನ್ನೊಬ್ಬರಿಗೆ ನೋವುಂಟು ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ, ಅಥವಾ ತಪಸ್ವಿ ಇನ್ನೊಬ್ಬರಿಗೆ ಕಿರುಕುಳ ನೀಡುವುದಿಲ್ಲ.

ದೋಷವನ್ನು ಕಂಡುಹಿಡಿಯದಿರುವುದು, ನೋಯಿಸದಿರುವುದು, ನಿಯಮಗಳಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದಂತೆ ಸಂಯಮ,

ಆಹಾರದಲ್ಲಿ ಸರಿಯಾದ ಅಳತೆಯನ್ನು ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳುವುದು, (ವಾಸಿಸುವ) ದೂರದ ವಾಸಸ್ಥಳ,

ಧ್ಯಾನಕ್ಕೆ ಮೀಸಲಾಗಿರುವುದು - ಇದು ಬುದ್ಧರ ಬೋಧನೆ.

ಎಲ್ಲಾ ನಿಯಮಾಧೀನ ವಸ್ತುಗಳು ಅಶಾಶ್ವತವಾಗಿವೆ, ಇದನ್ನು ಬುದ್ಧಿವಂತಿಕೆಯಿಂದ ನೋಡಿದಾಗ,

ನಂತರ ಒಬ್ಬರು ದುಃಖದಿಂದ ಬೇಸತ್ತರು, ಇದು ಶುದ್ಧತೆಯ ಮಾರ್ಗ.

ಎಲ್ಲಾ ಷರತ್ತುಬದ್ಧ ವಸ್ತುಗಳು ಬಳಲುತ್ತಿದ್ದಾರೆ, ಇದನ್ನು ಬುದ್ಧಿವಂತಿಕೆಯಿಂದ ನೋಡಿದಾಗ,

ನಂತರ ಒಬ್ಬರು ದುಃಖದಿಂದ ಬೇಸತ್ತರು, ಇದು ಶುದ್ಧತೆಯ ಮಾರ್ಗ.

ಎಲ್ಲಾ ವಿಷಯಗಳು ಸ್ವಯಂ ಇಲ್ಲದೆ, ಇದನ್ನು ಬುದ್ಧಿವಂತಿಕೆಯಿಂದ ನೋಡಿದಾಗ,

ನಂತರ ಒಬ್ಬರು ದುಃಖದಿಂದ ಬೇಸತ್ತರು, ಇದು ಶುದ್ಧತೆಯ ಮಾರ್ಗ.

ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಆಶೀರ್ವಾದವೂ ಇರಲಿ, ಮತ್ತು ಎಲ್ಲಾ ದೇವರುಗಳು ನಿಮ್ಮನ್ನು ರಕ್ಷಿಸಲಿ,

ಎಲ್ಲಾ ಬುದ್ಧರ ಶಕ್ತಿಯಿಂದ ನೀವು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಸುರಕ್ಷಿತವಾಗಿರಲಿ!

ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಆಶೀರ್ವಾದವೂ ಇರಲಿ, ಮತ್ತು ಎಲ್ಲಾ ದೇವರುಗಳು ನಿಮ್ಮನ್ನು ರಕ್ಷಿಸಲಿ,

ಎಲ್ಲದರ ಶಕ್ತಿಯಿಂದ ನೀವು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಸುರಕ್ಷಿತವಾಗಿರಲಿ!

ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಆಶೀರ್ವಾದವೂ ಇರಲಿ, ಮತ್ತು ಎಲ್ಲಾ ದೇವರುಗಳು ನಿಮ್ಮನ್ನು ರಕ್ಷಿಸಲಿ,

ಇಡೀ ಸಂಘದ ಶಕ್ತಿಯಿಂದ ನೀವು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಸುರಕ್ಷಿತವಾಗಿರಲಿ!

ಆ ಶಕ್ತಿಶಾಲಿ ದೇವರುಗಳು ಮತ್ತು ನಾಗರು ಆಕಾಶದಲ್ಲಿ ಅಥವಾ ಭೂಮಿಯ ಮೇಲೆ ನಿಲ್ಲಲಿ,

ಈ ಅರ್ಹತೆಯಲ್ಲಿ ಸಂತೋಷಪಟ್ಟ ನಂತರ ಬೋಧನೆಯನ್ನು ದೀರ್ಘಕಾಲದವರೆಗೆ ರಕ್ಷಿಸಿ!

ಆ ಶಕ್ತಿಶಾಲಿ ದೇವರುಗಳು ಮತ್ತು ನಾಗರು ಆಕಾಶದಲ್ಲಿ ಅಥವಾ ಭೂಮಿಯ ಮೇಲೆ ನಿಲ್ಲಲಿ,

ಈ ಅರ್ಹತೆಯಲ್ಲಿ ಸಂತೋಷಪಟ್ಟ ನಂತರ ಉಪದೇಶವನ್ನು ದೀರ್ಘಕಾಲ ರಕ್ಷಿಸಿ!

ಆ ಶಕ್ತಿಶಾಲಿ ದೇವರುಗಳು ಮತ್ತು ನಾಗರು ಆಕಾಶದಲ್ಲಿ ಅಥವಾ ಭೂಮಿಯ ಮೇಲೆ ನಿಲ್ಲಲಿ,
ಈ ಅರ್ಹತೆಯಲ್ಲಿ ಸಂತೋಷಗೊಂಡ ನಂತರ ನನ್ನನ್ನು ಮತ್ತು ಇತರರನ್ನು ದೀರ್ಘಕಾಲ ರಕ್ಷಿಸಿ!

ಇದು (ಅರ್ಹತೆ) ನನ್ನ ಸಂಬಂಧಿಕರಿಗೆ ಹೋಗಲಿ, ನನ್ನ ಸಂಬಂಧಿಕರು ಸಂತೋಷವಾಗಿರಲಿ!

ಇದು (ಅರ್ಹತೆ) ನನ್ನ ಸಂಬಂಧಿಕರಿಗೆ ಹೋಗಲಿ, ನನ್ನ ಸಂಬಂಧಿಕರು ಸಂತೋಷವಾಗಿರಲಿ!

ಇದು (ಅರ್ಹತೆ) ನನ್ನ ಸಂಬಂಧಿಕರಿಗೆ ಹೋಗಲಿ, ನನ್ನ ಸಂಬಂಧಿಕರು ಸಂತೋಷವಾಗಿರಲಿ!

ಅಧಿಹಾನಗತ
ನಿರ್ಣಯದ ಪದ್ಯಗಳು

ಈ ಪ್ರಶಂಸನೀಯ ಕಾರ್ಯದಿಂದ ನನ್ನ ಹೆಚ್ಚು ಸದ್ಗುಣಶೀಲ ಉಪದೇಶಕರು,

ಶಿಕ್ಷಕರು ಮತ್ತು ಇತರ ಸಹಾಯಕರು, ನನ್ನ ಪ್ರೀತಿಯ ತಾಯಿ ಮತ್ತು ತಂದೆ,

ಸೂರ್ಯ ಮತ್ತು ಚಂದ್ರ ರಾಜರು, ಮತ್ತು ಇತರ ಸದ್ಗುಣ ಜೀವಿಗಳು,

ಬ್ರಾಹ್ಮಣರು, ಮಾರಗಳು ಮತ್ತು ಇಂದ್ರರು, ಮತ್ತು (ಎಲ್ಲ) ವಿಶ್ವ ರಕ್ಷಿಸುವ ದೇವರುಗಳು,

ಯಮ, ಸ್ನೇಹಪರ ಮಾನವರು, ತಟಸ್ಥ ವ್ಯಕ್ತಿಗಳು ಮತ್ತು ವೈರಿಗಳು -

ನಾನು ಮಾಡಿದ ಯೋಗ್ಯತೆಗಳಿಂದ ಎಲ್ಲಾ ಜೀವಿಗಳು ಸಂತೋಷವಾಗಿರಲಿ.

ಈ ಅರ್ಹ ಕಾರ್ಯಗಳಿಂದ, ಈ ಸಮರ್ಪಣೆಯಿಂದ, ಕೆಟ್ಟ ಕಾರ್ಯಗಳು ನಡೆಯಬಹುದು

ಸತ್ತವರಂತೆ ಇರಿ, ಮತ್ತು (ಈ ಯೋಗ್ಯತೆಗಳು) ಮೂರು ಪಟ್ಟು ಸಂತೋಷವನ್ನು ನೀಡಬಹುದು.

ನಾನು ತ್ವರಿತವಾಗಿ ಮತ್ತು ಸುಲಭವಾಗಿ (ನೋಡಿ) ಕಡುಬಯಕೆ ಮತ್ತು ಬಾಂಧವ್ಯವನ್ನು ಕತ್ತರಿಸುತ್ತೇನೆ,

ಮತ್ತು ನಾನು ನಿಬ್ಬಾನಾಗೆ ಬರುವವರೆಗೂ ಕಡಿಮೆ ವಸ್ತುಗಳ ಸಂಪೂರ್ಣ ಅನುಕ್ರಮ -

ನೆಟ್ಟಗೆ ಮನಸ್ಸು, ಸಾವಧಾನತೆ, ಬುದ್ಧಿವಂತಿಕೆ, ಕಠಿಣತೆ ಮತ್ತು ಶಕ್ತಿ, ಇವುಗಳಿಂದ (ಗುಣಗಳಿಂದ),

ನನ್ನ ಶಕ್ತಿಯ ಬಗ್ಗೆ (ಏನನ್ನೂ) ಮಾಡಲು ಮರಾಸ್‌ಗೆ ಅವಕಾಶವಿಲ್ಲ,

ಬುದ್ಧನು ಅತ್ಯುತ್ತಮ ಬೆಳಕು, ರಕ್ಷಕ ಧಮ್ಮ ಶ್ರೇಷ್ಠ, ಅತ್ಯುತ್ತಮ ರಕ್ಷಕ,

ಸ್ವತಂತ್ರ ಸಂಬುದ್ಧ ನನ್ನ ರಕ್ಷಕ, ಸಂಘವು ನನಗೆ ದೊಡ್ಡ ರಕ್ಷಕ,

ಈ ಹೆಚ್ಚು ಶಕ್ತಿಯುತ ಶಕ್ತಿಯಿಂದ ಮೇರಾಗಳಿಗೆ ಯಾವುದೇ ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವಿಲ್ಲ.

ಒವಾಡಾ
ಸಲಹೆ
(ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿ ಮಾತ್ರ)

ಸನ್ಯಾಸಿಗಳೇ, ಎಚ್ಚರದಿಂದ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ:

ಈ ಜಗತ್ತಿನಲ್ಲಿ ಬುದ್ಧನ ಉದಯವು ಅಪರೂಪ,

ಮಾನವ ಅಸ್ತಿತ್ವವನ್ನು ಪಡೆಯುವುದು ಅಪರೂಪ,

ವಿಶ್ವಾಸ ಗಳಿಸುವುದು ಅಪರೂಪ,

ಒಂದು ಹೊರಹೋಗುವುದು ಅಪರೂಪ,

ನಿಜವಾದ ಧಮ್ಮವನ್ನು ಕೇಳುವುದು ಬಹಳ ಅಪರೂಪ.

ಆದುದರಿಂದ ಅವನು ದಿನವಿಡೀ ಅವರಿಗೆ ಹೀಗೆ ಹೇಳಿದನು (ಹೇಳುತ್ತಾ):

“ಸನ್ಯಾಸಿಗಳೇ, ಈಗ ಬನ್ನಿ, ಏಕೆಂದರೆ ನಾನು ನಿಮಗೆ ಹೇಳುತ್ತೇನೆ (ಎಲ್ಲಾ) ನಿಯಮಾಧೀನ ವಸ್ತುಗಳು ಕೊಳೆಯುತ್ತವೆ,

ಎಚ್ಚರದಿಂದ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ! ”

ವಜ್ಜಪಕಾಸನ
ತಪ್ಪುಗಳ ತಪ್ಪೊಪ್ಪಿಗೆ

ಯಾವುದೇ ಉಲ್ಲಂಘನೆಗಾಗಿ ನಾನು ಅಜಾಗರೂಕತೆಯಿಂದ, ದೇಹದ ಮೂಲಕ,

ಮಾತು, ಅಥವಾ ಮನಸ್ಸು, ದಯವಿಟ್ಟು ನನ್ನನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸಿ, ಪೂಜ್ಯ ಸರ್, ಸಾಕ್ಷಾತ್ಕಾರ, ಓ ಬಹಳ ಬುದ್ಧಿವಂತ.

ಯಾವುದೇ ಉಲ್ಲಂಘನೆಗಾಗಿ ನಾನು ಅಜಾಗರೂಕತೆಯಿಂದ, ದೇಹದ ಮೂಲಕ,

ಮಾತು, ಅಥವಾ ಮನಸ್ಸು, ದಯವಿಟ್ಟು ನನ್ನನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸಿ, ಓ ಧಮ್ಮಾ, ಅದು ಸಮಯಕ್ಕೆ ಒಳಪಡುವುದಿಲ್ಲ.

ಯಾವುದೇ ಉಲ್ಲಂಘನೆಗಾಗಿ ನಾನು ಅಜಾಗರೂಕತೆಯಿಂದ, ದೇಹದ ಮೂಲಕ,

ಮಾತು, ಅಥವಾ ಮನಸ್ಸು, ದಯವಿಟ್ಟು ನನ್ನನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸಿ, ಸಂಘವು ಮೀರದ ಅರ್ಹತೆಯ ಕ್ಷೇತ್ರ.

(ಹಿರಿಯ ಸನ್ಯಾಸಿ ಇದ್ದರೆ
ಕ್ಷಮೆ ಕೇಳುತ್ತಿದೆ
ಅನುಬಂಧದಲ್ಲಿ ಕಂಡುಬಂದರೆ ಇಲ್ಲಿ ಪಠಿಸಬಹುದು)

Vuddhipatthānaṁ
ಬೆನೆಡಿಕ್ಷನ್

ಗೌರವಾನ್ವಿತ ಹಿರಿಯರನ್ನು ನಿರಂತರವಾಗಿ ಪೂಜಿಸುವ ಅಭ್ಯಾಸದಲ್ಲಿರುವ ಒಬ್ಬರಿಗೆ,

ನಾಲ್ಕು ವಿಷಯಗಳು ಹೆಚ್ಚಾಗುತ್ತವೆ: ಜೀವನದ ಉದ್ದ, ಸೌಂದರ್ಯ, ಸಂತೋಷ ಮತ್ತು ಶಕ್ತಿ.

ದೀರ್ಘಾಯುಷ್ಯ ಮತ್ತು ಆರೋಗ್ಯದ ಸಾಧನೆ, ಸ್ವರ್ಗದ ಸಾಧನೆ,

ತದನಂತರ ನಿಬ್ಬಾಣದ ಸಾಧನೆಯು ನೀವು ಇದರಲ್ಲಿ ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಲಿ!

ದೈನಂದಿನ ಜಪಿಸುವ ಮುಖಪುಟ

ಕನ್ನಡ ಅನುವಾದದೊಂದಿಗೆ ಥೆರಾವಾಡ ಟಿಪಿಟಾಕಾ ಪಠಣಗಳು




https://www.ancient-buddhist-texts.net/Audio/Daily-Chanting/01-Monday-Full.mp3
101) Classical Tamil-பாரம்பரிய இசைத்தமிழ் செம்மொழி,

Friends


நமக்கரா
பயபக்தி
அவரைப் போற்றுதல், கிருபையுள்ளவர், தகுதியானவர், சரியான சம்புதா
அவரைப் போற்றுதல், கிருபையுள்ளவர், தகுதியானவர், சரியான சம்புதா
அவரைப் போற்றுதல், கிருபையுள்ளவர், தகுதியானவர், சரியான சம்புதா
புத்தகுசவந்தனா
புத்தரின் நல்லொழுக்கங்களை வணங்குதல்
அவர், கருணையுள்ளவர், தகுதியானவர், சரியான சம்புதா,
புரிந்துகொள்ளுதல் மற்றும் நல்ல நடத்தை ஆகியவற்றைக் கொண்டவர், அதிர்ஷ்டசாலி, உலகங்களைப் புரிந்துகொள்பவர்,
டேமிங் தேவைப்படும் நபர்களுக்கான மீறமுடியாத வழிகாட்டி,
தெய்வங்கள் மற்றும் மனிதர்களின் ஆசிரியர், புத்தர், கிருபையானவர்.
நான் நிபானா வரை புத்தருக்கு வாழ்நாள் முழுவதும் அடைக்கலம் தருகிறேன்.
கடந்த காலத்தில் புத்தர்களாக இருந்தவர்கள், எதிர்காலத்தில் புத்தர்களாக இருப்பவர்கள்,
தற்போது புத்தர்களாக இருப்பவர்கள், நான் அவர்களை ஒவ்வொரு நாளும் வணங்குகிறேன்!
என்னைப் பொறுத்தவரை வேறு அடைக்கலம் இல்லை, என்னைப் பொறுத்தவரை புத்தர் சிறந்த அடைக்கலம்!
சத்தியத்தின் இந்த அறிவிப்பின் மூலம் உங்களுக்கு வெற்றியின் ஆசீர்வாதம் கிடைக்கட்டும்!
என் தலையால் நான் அவரது கால்களின் மிகச் சிறந்த தூசியை வணங்குகிறேன்,
புத்தருக்கு எதிரான ஏதேனும் தவறு அல்லது தவறுக்காக புத்தர் என்னை மன்னிக்கட்டும்!
தம்மகுசவந்தனா
தம்மத்தின் நற்பண்புகளை வணங்குதல்
தர்மம் கிருபையினால் நன்கு அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது,
இது தெரியும், நேரத்திற்கு உட்பட்டது அல்ல, பரிசோதனையை அழைக்கிறது, முன்னோக்கி செல்கிறது,
ஞானிகளால் தங்களைத் தாங்களே புரிந்து கொள்ள முடியும்.
நான் நிபனா வரை தம்முக்கு வாழ்நாள் முழுவதும் அடைக்கலம் தருகிறேன்.
கடந்த காலத்தில் தம்மமாக இருந்தது, எதிர்காலத்தில் தம்மமாக இருக்கும்,
நிகழ்காலத்தில் தம்மம் இருப்பதை நான் ஒவ்வொரு நாளும் வணங்குகிறேன்!
என்னைப் பொறுத்தவரை வேறு அடைக்கலம் இல்லை, என்னைப் பொறுத்தவரை தம்மமே சிறந்த அடைக்கலம்!
சத்தியத்தின் இந்த அறிவிப்பின் மூலம் உங்களுக்கு வெற்றியின் ஆசீர்வாதம் கிடைக்கட்டும்!
என் தலையால் நான் சிறந்த மூன்று மடங்கு தம்மத்தை வணங்குகிறேன்,
தம்மத்திற்கு எதிரான ஏதேனும் தவறு அல்லது தவறுக்காக தம்மா என்னை மன்னிக்கட்டும்!
சககசுவந்தனா
சாகாவின் நல்லொழுக்கங்களை வணங்குதல்
சீடர்களின் கிருபையான ஒருவரின் சாகா அவர்களின் நடைமுறையில் நல்லது,
சீடர்களின் கிருபையான ஒருவரின் சாகா அவர்களின் நடைமுறையில் நேராக இருக்கிறது,
சீடர்களின் கிருபையான ஒருவரின் சாகா அவர்களின் நடைமுறையில் முறையானது,
சீடர்களின் கிருபையான ஒருவரின் சாகா அவர்களின் நடைமுறையில் சரியானது,
அதாவது, நான்கு ஜோடி நபர்கள், எட்டு தனிப்பட்ட நபர்கள்,
இது சீடர்களின் கிருபையான ஒருவரின் சாகா,
அவர்கள் பிரசாதம், விருந்தோம்பல், பரிசுகள் மற்றும் மரியாதைக்குரிய வணக்கங்களுக்கு தகுதியானவர்கள்,
அவை உலகிற்கு தகுதியற்ற ஒரு களமாகும்.
நான் நிபானா வரை சங்கத்திற்கு வாழ்நாள் முழுவதும் அடைக்கலம் தருகிறேன்.
கடந்த காலத்தில் சங்கமாக இருந்தவர்கள், எதிர்காலத்தில் சங்கமாக இருப்பவர்கள்,
தற்போது சங்கமாக இருப்பவர்கள், நான் அவர்களை ஒவ்வொரு நாளும் வணங்குகிறேன்!
என்னைப் பொறுத்தவரை வேறு அடைக்கலம் இல்லை, என்னைப் பொறுத்தவரை சங்கமே சிறந்த அடைக்கலம்!
சத்தியத்தின் இந்த அறிவிப்பின் மூலம் உங்களுக்கு வெற்றியின் ஆசீர்வாதம் கிடைக்கட்டும்!
மூன்று வழிகளில் மேலான சங்கத்தை என் தலையால் வணங்குகிறேன்,
சங்கத்திற்கு எதிரான ஏதேனும் தவறு அல்லது தவறுக்காக சங்க என்னை மன்னிக்கட்டும்!
Politics GIF - Brooklyn99 TiredOfPolitics Politics GIFs


பாமகதா
கீழ்ப்படிதல் பற்றிய வசனங்கள்

புத்தர்கள், தம்மம், சுதந்திர புத்தர்கள் மற்றும் மதிப்பிற்குரிய சங்கம் -

நான் அவர்களின் வேலைக்காரன், அந்த நல்ல தரம் எப்போதும் என் தலையில் இருக்கட்டும்!

மூன்று அகதிகள், மூன்று அறிகுறிகளைப் பற்றிய சமநிலை, மற்றும் இறுதி நிபனா,

நான் எப்போதும் என் தலையால் இவற்றை வணங்குகிறேன், நான் மூன்று மடங்கு (திரும்ப) பெறுகிறேன்.

மூன்று அகதிகள் என் தலையில் வைக்கப்படட்டும், மூன்று அறிகுறிகளும் என் தலையில் வைக்கப்படட்டும்,

என் தலையில் சமநிலை வைக்கப்படட்டும், என் தலையில் நிபனா வைக்கப்படட்டும்!

நான் இரக்கமுள்ள புத்தர்களை, தம்மத்தை, சுதந்திரமான சம்புத்தர்களை வணங்குகிறேன்,

சங்கா என் தலையால், நான் தொடர்ந்து மூன்று முறை வணங்குகிறேன்.

ஆசிரியரின் வார்த்தைகளுக்கும், கவனக்குறைவின் கடைசி வார்த்தைகளுக்கும் நான் தலைவணங்குகிறேன்,

எல்லா ஆலயங்களுக்கும், என் போதகர் மற்றும் ஆசிரியருக்கு -

இந்த வணக்கத்தின் சக்தியால் என் மனம் தீமையிலிருந்து விடுபடட்டும்!

Āmisapūjā
பொருள் பிரசாதம்

(நீங்கள் வழங்குவதற்கான வசனங்களை மட்டுமே உச்சரிக்கவும்)

(முதலில் வணக்கத்தின் முக்கிய பொருட்களை வணங்குதல்)

அவர்கள் நிற்கும் எல்லா இடங்களிலும் உள்ள அனைத்து ஆலயங்களையும் வணங்குகிறேன்,

உடல் நினைவுச்சின்னங்கள், பெரிய போதி மரம், மற்றும் அனைத்து புத்தர் உருவங்களும் என்றென்றும்!

இந்த வழியில் நான் மூன்று பொக்கிஷங்களை முடிவில்லாமல் வணங்க முடியும், அவற்றை மாற்றியமைக்கும்போது,

நான் ஏராளமான தகுதிகளைப் பெற்றுள்ளேன், அந்த சக்தியால் (எந்த) தடையும் அழிக்கப்படலாம்!

(விளக்குகள்)

தீவிரமாக எரியும் ஒரு விளக்கைக் கொண்டு, இருளை அழிக்கிறது,

நான் மூன்று உலகங்களின் வெளிச்சம், இருளை விரட்டும் சம்புதாவை வணங்குகிறேன்.

(தூபம்)

இந்த வாசனை மற்றும் வாசனை திரவியத்தால் நான் உணரப்பட்டவரை வணங்குகிறேன்,

உடல் மற்றும் பேச்சில் மணம் கொண்டவர், மற்றும் மணம் நிறைந்த முடிவற்ற நற்பண்புகளைக் கொண்டவர்.

(தண்ணீர்)

தயவுசெய்து இந்த மணம், குளிர், தெளிவான, இனிமையான மற்றும் கவர்ச்சிகரமான பானத்தை ஏற்றுக்கொள்ளுங்கள்

அது தயாரிக்கப்பட்டுள்ளது, கிருபையுள்ள ஒருவரே!

(மருத்துவ பானம்)

தயவுசெய்து இந்த மூலிகை பானத்துடன் இந்த மருந்தை ஏற்றுக்கொள்ளுங்கள்,

கிருபையுள்ள ஒருவரே!

(பூக்கள்)

இந்த நீண்ட கால பூக்களால், அழகின் குணங்கள் உள்ளன


மற்றும் மணம், முனிவர்களின் ஆண்டவரின் புகழ்பெற்ற தாமரை பாதங்களை வணங்குகிறேன்.

நான் விழித்தவனை இந்த மலர்களால் வணங்குகிறேன், இந்த தகுதியுடன் (உதவியுடன்) விடுதலையைப் பெறுவேன்.

ஒரு மலர் வாடி மங்கிப்போவது போல, இதுவும் என் உடல் அழிவுக்குச் செல்லும்.

(ஆசை)

புத்தரின் இந்த வழிபாட்டின் மூலம், தூய்மையான மனதுடன் செய்யப்படுகிறது,

உண்மையான தர்மம் நீண்ட காலம் நீடிக்கட்டும், உலகம் எப்போதும் மகிழ்ச்சியாக இருக்கட்டும்!

பரிட்டா
பாதுகாப்புகள்

தேவாரதனா
கடவுள்களுக்கான அழைப்பு

(ஒரு நபரால் உச்சரிக்கப்படுகிறது)

பிரபஞ்சத்தின் எல்லா இடங்களிலிருந்தும் தெய்வங்கள் இங்கு கூடியிருக்கட்டும்

மேலும் சொர்க்கத்தைப் பற்றிய முனிவரின் உண்மையான தம்மத்தைக் கேட்டு விடுங்கள்:

ரெவரெண்ட் ஐயா, பாதுகாப்பைக் கேட்க இதுவே நேரம்!

ரெவரெண்ட் ஐயா, பாதுகாப்பைக் கேட்க இதுவே நேரம்!

ரெவரெண்ட் ஐயா, தம்ம பாதுகாப்பைக் கேட்க இதுவே நேரம்!

நமக்கரா
பயபக்தி

(ஆல் ஆல் நிகழ்த்தப்பட்டது)

அவருக்கு மரியாதை, அதிர்ஷ்டசாலி, தகுதியானவர், சரியான சம்புதா

அவருக்கு மரியாதை, அதிர்ஷ்டசாலி, தகுதியானவர், சரியான சம்புதா

அவருக்கு மரியாதை, அதிர்ஷ்டசாலி, தகுதியானவர், சரியான சம்புதா

(துறவியினர் இங்கே பின்னிணைப்பில் காணப்படும் பிரதிபலிப்புகளை உச்சரிக்க முடியும்)

Āṇakkhettaparittaṁ (பக் 1)
இந்த ஆர்டரின் டொமைனில் பாதுகாப்பு

அமைதியான, அமைதியான மனதுடன், எடுத்தவர்கள் (தெய்வங்கள்)
மூன்று அடைக்கலங்களில் அடைக்கலம், இங்கே அல்லது உலகங்களுக்கு மேலே,

பல்வேறு பூமி தெய்வங்கள், அந்தக் குழுவானது எல்லா நேரத்திலும் நல்லொழுக்கங்களைச் செய்கின்றன,

கம்பீரமான மவுண்டில் வசிப்பவர்கள் இந்த தெய்வங்கள் வரட்டும். மேரு, அந்த சிறந்த தங்க மலை,

அமைதியாகவும், நல்ல காரணத்துடனும், (கேட்க) முனிவரின் நீரோடைக்குள் நுழைவது பற்றிய சிறந்த வார்த்தை, மற்றும் நல்லிணக்கம்.

முழு பிரபஞ்சத்திலிருந்தும் அனைத்து யக்கங்களும், தெய்வங்களும், தெய்வங்களும் இருக்கட்டும்,

o தகுதிகளில் பங்கெடுத்த பிறகு, மற்றும் அனைத்து நல்ல அதிர்ஷ்டமும்

நாங்கள் பெற்றுள்ளோம், நல்லிணக்கத்துடன் இருக்கிறோம், போதனையில் மகிழ்ச்சியடைகிறோம்,

கவனக்குறைவாக இருக்காதீர்கள், எங்களுக்கு முழுமையான பாதுகாப்பை வழங்குங்கள்.

போதனையும் உலகமும் ஒவ்வொரு நாளும் அதிகரிக்கட்டும்,

தெய்வங்கள் ஒவ்வொரு நாளும் போதனையையும் உலகத்தையும் பாதுகாக்கட்டும்.

நீங்களும், உங்களைச் சுற்றியுள்ள அனைவருமே சேர்ந்து

உங்கள் உறவினர்கள் அனைவருமே, பிரச்சனையற்றவர்களாகவும், மகிழ்ச்சியாகவும், மனதில் எளிதாகவும் இருங்கள்.

(நீங்கள் பாதுகாக்கப்படுவீர்கள்) ராஜா, திருடர்கள், மனிதர்கள் மற்றும் மனிதரல்லாதவர்களிடமிருந்து,

நெருப்பு மற்றும் நீர், பேய்கள், ஸ்டம்புகள் மற்றும் முட்கள் ஆகியவற்றிலிருந்து,

துரதிர்ஷ்டவசமான நட்சத்திரங்கள் மற்றும் தொற்றுநோய்களிலிருந்து,

உண்மையான தம்மம் எதுவல்ல, சரியான பார்வை அல்ல, நல்ல மனிதர் அல்ல,

மற்றும் கடுமையான யானைகள், குதிரைகள், மான், காளைகள், நாய்கள், பாம்புகள், தேள், விஷ பாம்புகள்,

சிறுத்தைகள், கரடிகள், ஹைனாக்கள், காட்டுப்பன்றிகள், எருமைகள், யக்காக்கள், ரக்காசங்கள் மற்றும் பல,

பன்மடங்கு அச்சங்கள், பன்மடங்கு நோய்கள், பன்மடங்கு பேரழிவுகள் -
(இந்த எல்லா கஷ்டங்களிலிருந்தும்) நீங்கள் பாதுகாப்பைப் பெறலாம்!

தசதம்மசுத ṁ
பத்து விஷயங்களில் சொற்பொழிவு

இவ்வாறு நான் கேள்விப்பட்டேன்:

ஒரு காலத்தில் அதிர்ஷ்டசாலி சவத்தே அருகே வசித்து வந்தார்

ஜெட்டாவின் வூட்டில் உள்ள அனாதாபிகிகாவின் மைதானத்தில்.

அங்கே தான் அதிர்ஷ்டசாலி துறவிகளை உரையாற்றினார்:

“துறவிகள்!”, “ரெவரெண்ட் ஐயா!” அந்த துறவிகள் அதிர்ஷ்டசாலிக்கு பதிலளித்தனர்,

மற்றும் அதிர்ஷ்டசாலி இதைச் சொன்னார்:

“இந்த பத்து விஷயங்கள் உள்ளன, துறவிகள்,

வெளியே சென்றவர் அடிக்கடி சிந்திக்க வேண்டும்.

கட்டமே தசா?
பத்து என்ன?

“நான் (தனித்துவமான) தோற்றம் இல்லாத ஒருவராகிவிட்டேன்”,

வெளியே சென்ற ஒருவர் இதை அடிக்கடி பிரதிபலிக்க வேண்டும்.

“எனது வாழ்வாதாரத்திற்காக நான் மற்றவர்களுடன் கட்டுப்படுகிறேன்”,

வெளியே சென்ற ஒருவர் இதை அடிக்கடி பிரதிபலிக்க வேண்டும்.

“நான் என்னை வித்தியாசமாக இணைக்க வேண்டும்”,

வெளியே சென்ற ஒருவர் இதை அடிக்கடி பிரதிபலிக்க வேண்டும்.

“என் நல்லொழுக்கத்தில் நான் எந்த தவறும் காண முடியவில்லையா?”

வெளியே சென்ற ஒருவர் இதை அடிக்கடி பிரதிபலிக்க வேண்டும்.

“ஆன்மீக வாழ்க்கையில் என் புத்திசாலித்தனமான தோழர்கள், என்னை சோதித்தபின், என் நல்லொழுக்கத்தில் எந்த தவறும் இல்லை?”,

வெளியே சென்ற ஒருவர் இதை அடிக்கடி பிரதிபலிக்க வேண்டும்.

“எனக்கு அன்பான மற்றும் ஈர்க்கும் எல்லாவற்றிலும் மாற்றங்கள் மற்றும் பிரித்தல் உள்ளது”,
வெளியே சென்ற ஒருவர் இதை அடிக்கடி பிரதிபலிக்க வேண்டும்.

“இது எனக்குச் சொந்தமான செயல்கள், அது நான் வாரிசு செய்யும் செயல்கள், இது நான் பிறந்த செயல்கள்,

செயல்கள் என் உறவினர்கள், செயல்கள் எனது அடைக்கலம் -

நல்லது அல்லது கெட்டது என நான் செய்யும் எந்த செயல்களும்

அதற்கு நான் வாரிசாக இருப்பேன் ”,

வெளியே சென்ற ஒருவர் இதை அடிக்கடி பிரதிபலிக்க வேண்டும்.

“இரவுகளும் பகல்களும் எனக்கு எந்த வழியில் செல்கின்றன?”

வெளியே சென்ற ஒருவர் இதை அடிக்கடி பிரதிபலிக்க வேண்டும்.

“வெற்று இடங்களில் நான் மகிழ்ச்சியடைகிறேனா?”

வெளியே சென்ற ஒருவர் இதை அடிக்கடி பிரதிபலிக்க வேண்டும்.

“(சாதாரண) மனிதர்களுக்கு அப்பாற்பட்ட ஒரு நிலை உள்ளது -

உண்மையிலேயே உன்னதமான அறிவு மற்றும் பார்ப்பது என்ற வேறுபாடு என்னால் அடையப்பட்டது?

ஆன்மீக வாழ்க்கையில் என் தோழர்கள் கேள்வி எழுப்பும்போது, ​​இறுதியில் அல்லவா?
சங்கடப்பட வேண்டுமா? ”

வெளியே சென்ற ஒருவர் இதை அடிக்கடி பிரதிபலிக்க வேண்டும்.

துறவிகளே, இவை பத்து விஷயங்கள்

வெளியே சென்றவர் அடிக்கடி சிந்திக்க வேண்டும்.

அதிர்ஷ்டசாலி ஒருவர் இதைச் சொன்னார்,

அந்த துறவிகள் உயர்த்தப்பட்டனர்


Īsīvāda
ஆசீர்வாதத்தின் வசனம்

சத்தியத்தின் இந்த அறிவிப்பால் நீங்கள் எல்லா நேரங்களிலும் பாதுகாப்பாக இருக்கட்டும்!

சத்தியத்தின் இந்த அறிவிப்பின் மூலம் உங்களுக்கு வெற்றியின் ஆசீர்வாதம் கிடைக்கட்டும்!

சத்தியத்தின் இந்த அறிவிப்பால் அனைத்து நோய்களும் அழிக்கப்படலாம்!

தியானம்…

அவசனா
முடிவுரை

தம்மபதகத
தம்மபதத்திலிருந்து வசனங்கள்

எந்த கெட்ட செயல்களையும் செய்யாதது, ஆரோக்கியமான செயல்களை மேற்கொள்வது,

ஒருவரின் மனதைத் தூய்மைப்படுத்துதல் - இது புத்தர்களின் போதனை.

பொறுமையை சகித்துக்கொள்வது மிக உயர்ந்த சிக்கன நடவடிக்கை, நிபானா மிக உயர்ந்தவர் என்று புத்தர்கள் கூறுகிறார்கள்.

ஒருவர் வெளியே சென்றால் இன்னொருவரை காயப்படுத்துவதில்லை, சந்நியாசி இன்னொருவரை துன்புறுத்துவதில்லை.

தவறுகளைக் கண்டுபிடிக்காதது, புண்படுத்தாதது, கட்டளைகளைப் பொறுத்தவரை கட்டுப்பாடு,

உணவில் சரியான அளவை அறிவது, (வசிக்கும் இடம்) ஒரு தொலைதூர குடியிருப்பு,

தியானத்தில் ஈடுபடுவது - இது புத்தர்களின் போதனை.

நிபந்தனைக்குட்பட்ட எல்லா விஷயங்களும் அசாதாரணமானவை, இதை ஒருவர் ஞானத்துடன் பார்க்கும்போது,

பின்னர் ஒருவர் துன்பத்தால் சோர்வடைகிறார், இது தூய்மைக்கான பாதை.

நிபந்தனையுள்ள எல்லா விஷயங்களும் துன்பப்படுகின்றன, இதை ஒருவர் ஞானத்துடன் பார்க்கும்போது,

பின்னர் ஒருவர் துன்பத்தால் சோர்வடைகிறார், இது தூய்மைக்கான பாதை.

எல்லாவற்றையும் சுயமாக இல்லாமல், ஒருவர் இதை ஞானத்துடன் பார்க்கும்போது,

பின்னர் ஒருவர் துன்பத்தால் சோர்வடைகிறார், இது தூய்மைக்கான பாதை.

ஒவ்வொரு ஆசீர்வாதமும் இருக்கட்டும், எல்லா கடவுள்களும் உங்களைப் பாதுகாக்கட்டும்,

எல்லா புத்தர்களின் சக்தியால் நீங்கள் என்றென்றும் பாதுகாப்பாக இருக்கட்டும்!

ஒவ்வொரு ஆசீர்வாதமும் இருக்கட்டும், எல்லா கடவுள்களும் உங்களைப் பாதுகாக்கட்டும்,

தம்மத்தின் எல்லாவற்றின் சக்தியால் நீங்கள் என்றென்றும் பாதுகாப்பாக இருக்கட்டும்!

ஒவ்வொரு ஆசீர்வாதமும் இருக்கட்டும், எல்லா கடவுள்களும் உங்களைப் பாதுகாக்கட்டும்,

முழு சங்கத்தின் சக்தியால் நீங்கள் என்றென்றும் பாதுகாப்பாக இருக்கட்டும்!

அந்த சக்திவாய்ந்த தெய்வங்களும் நாகங்களும் வானத்திலோ அல்லது பூமியிலோ நிலைநிறுத்தப்படட்டும்,

இந்த தகுதியில் மகிழ்ச்சி அடைந்து போதனையை நீண்ட காலமாக பாதுகாக்கவும்!

அந்த சக்திவாய்ந்த தெய்வங்களும் நாகங்களும் வானத்திலோ அல்லது பூமியிலோ நிலைநிறுத்தப்படட்டும்,

இந்த தகுதியில் மகிழ்ச்சி அடைந்து பிரசங்கத்தை நீண்ட காலமாக பாதுகாக்கவும்!

அந்த சக்திவாய்ந்த தெய்வங்களும் நாகங்களும் வானத்திலோ அல்லது பூமியிலோ நிலைநிறுத்தப்படட்டும்,
இந்த தகுதியில் மகிழ்ச்சியடைந்து என்னையும் மற்றவர்களையும் நீண்ட காலமாக பாதுகாக்கவும்!

இது (தகுதி) என் உறவினர்களிடம் செல்லட்டும், என் உறவினர்கள் மகிழ்ச்சியாக இருக்கட்டும்!

இது (தகுதி) என் உறவினர்களிடம் செல்லட்டும், என் உறவினர்கள் மகிழ்ச்சியாக இருக்கட்டும்!

இது (தகுதி) என் உறவினர்களிடம் செல்லட்டும், என் உறவினர்கள் மகிழ்ச்சியாக இருக்கட்டும்!

ஆதிஹானகதா
தீர்மானத்தின் வசனங்கள்

இந்த சிறப்பான செயலால் என் மிகவும் நல்லொழுக்கமுள்ள போதகர்கள்,

ஆசிரியர்கள் மற்றும் பிற உதவியாளர்கள், என் அன்பான தாய் மற்றும் தந்தை,

சூரியன் மற்றும் சந்திரன் மன்னர்கள், மற்றும் பிற நல்லொழுக்கங்கள்,

பிரம்மங்கள், மேரஸ் மற்றும் இந்திரஸ், மற்றும் (அனைத்துமே) உலகத்தைக் காக்கும் கடவுள்கள்,

யமா, நட்பு மனிதர்கள், நடுநிலை நபர்கள் மற்றும் எதிரிகள் -

நான் செய்த தகுதிகளுடன் எல்லா மனிதர்களும் மகிழ்ச்சியாக இருக்கட்டும்.

இந்த சிறப்பான செயல்களால், இந்த அர்ப்பணிப்பால், கெட்ட செயல்களைச் செய்யலாம்

இறந்தவர்களைப் போல இருங்கள், (இந்த தகுதிகள்) மூன்று மடங்கு மகிழ்ச்சியைத் தரக்கூடும்.


https://www.ancient-buddhist-texts.net/Audio/Daily-Chanting/01- సోమవారం- Full.mp3
103) Classical Telugu- క్లాసికల్ తెలుగు,

Friends


నమక్కర
గౌరవం
ఆయనకు గౌరవం, దయగలవాడు, విలువైనవాడు, పరిపూర్ణ సంబుద్ధుడు
ఆయనకు గౌరవం, దయగలవాడు, విలువైనవాడు, పరిపూర్ణ సంబుద్ధుడు
ఆయనకు గౌరవం, దయగలవాడు, విలువైనవాడు, పరిపూర్ణ సంబుద్ధుడు
బుద్ధగుసవందన
బుద్ధుని సద్గుణాలను ఆరాధించడం
అలాంటివాడు, దయగలవాడు, విలువైనవాడు, పరిపూర్ణ సంబుద్ధుడు,
అవగాహన మరియు మంచి ప్రవర్తన కలిగినవాడు, అదృష్టవంతుడు, ప్రపంచాలను అర్థం చేసుకునేవాడు,
మచ్చిక చేసుకోవాల్సిన వ్యక్తుల కోసం చాలాగొప్ప గైడ్,
దేవతలు మరియు మనుష్యుల గురువు, బుద్ధుడు, దయగలవాడు.
నేను నిబ్బానా వరకు బుద్ధుడికి జీవితకాల ఆశ్రయం కోసం వెళ్తాను.
గతంలో బుద్ధులుగా ఉన్నవారు, భవిష్యత్తులో బుద్ధులుగా ఉన్నవారు,
మరియు ప్రస్తుతం బుద్ధులు అయిన నేను ప్రతిరోజూ వారిని ఆరాధిస్తాను!
నాకు వేరే ఆశ్రయం లేదు, నాకు బుద్ధుడు ఉత్తమ ఆశ్రయం!
ఈ సత్య ప్రకటన ద్వారా మీకు విజయ ఆశీర్వాదం లభిస్తుంది!
నా తలతో నేను అతని పాదాల యొక్క అద్భుతమైన దుమ్మును ఆరాధిస్తాను,
బుద్ధునికి వ్యతిరేకంగా ఏదైనా తప్పు లేదా తప్పు చేసినందుకు బుద్ధుడు నన్ను క్షమించగలడు!
ధమ్మగువవందనా
ధర్మం యొక్క సద్గుణాలను ఆరాధించడం
ధర్మాన్ని దయగలవాడు బాగా ప్రకటించాడు,
ఇది కనిపిస్తుంది, సమయానికి లోబడి ఉండదు, తనిఖీని ఆహ్వానించడం, ముందుకు సాగడం,
మరియు జ్ఞానులు తమకు అర్ధం చేసుకోవచ్చు.
నేను నిబ్బానా వరకు ధర్మానికి జీవితకాల ఆశ్రయం కోసం వెళ్తాను.
గతంలో ధర్మమే, భవిష్యత్తులో ధర్మం అవుతుంది,
మరియు ప్రస్తుతం ఉన్న ధర్మం, నేను ప్రతిరోజూ దానిని ఆరాధిస్తాను!
నాకు వేరే ఆశ్రయం లేదు, నాకు ధర్మం ఉత్తమ ఆశ్రయం!
ఈ సత్య ప్రకటన ద్వారా మీకు విజయ ఆశీర్వాదం లభిస్తుంది!
నా తలతో నేను అద్భుతమైన మూడు రెట్లు ధమ్మాను ఆరాధిస్తాను,
ధమ్మానికి వ్యతిరేకంగా ఏదైనా తప్పు లేదా తప్పు చేసినందుకు ధర్మం నన్ను క్షమించగలదు!
సాఘగువవందనా
సాఘా ధర్మాలను ఆరాధించడం
శిష్యుల దయగల సాఘా వారి ఆచరణలో మంచిది,
శిష్యుల దయగల సాఘా వారి ఆచరణలో సూటిగా ఉంటుంది,
శిష్యుల దయగల సాఘా వారి ఆచరణలో క్రమబద్ధంగా ఉంటుంది,
శిష్యుల దయగల సాఘా వారి ఆచరణలో సరైనది,
అంటే, నాలుగు జతల వ్యక్తులు, ఎనిమిది వ్యక్తిగత వ్యక్తులు,
ఇది శిష్యుల దయగల సాఘా,
వారు నైవేద్యాలు, ఆతిథ్యం, ​​బహుమతులు మరియు గౌరవ నమస్కారాలకు అర్హులు,
అవి ప్రపంచానికి అర్హత లేని క్షేత్రం.
నేను నిబ్బానా వరకు సంఘానికి జీవితకాల ఆశ్రయం కోసం వెళ్తాను.
గతంలో సంఘంగా ఉన్నవారు, భవిష్యత్తులో సంఘంగా ఉండేవారు,
మరియు వర్తమానంలో సంఘంగా ఉన్నవారు, నేను ప్రతిరోజూ వారిని ఆరాధిస్తాను!
నాకు వేరే ఆశ్రయం లేదు, నాకు సంఘ ఉత్తమ ఆశ్రయం!
ఈ సత్య ప్రకటన ద్వారా మీకు విజయ ఆశీర్వాదం లభిస్తుంది!
మూడు విధాలుగా సుప్రీం ఉన్న సంఘాన్ని నా తలతో ఆరాధిస్తాను,
సంఘానికి వ్యతిరేకంగా ఏదైనా తప్పు లేదా తప్పు జరిగితే సంఘ నన్ను క్షమించగలదు!
Gauthama Buddha Telugu Movie Songs Jukebox || Suman, Parvathi Melton
Aditya Music
16.6M subscribers
Listen & Enjoy Gauthama Buddha Telugu Movie Songs Jukebox || Suman, Parvathi Melton
Audio Available on
Subscribe to our Youtube Channel - http://goo.gl/tVbmAU
Enjoy and stay connected with us!!
Circle us :
SUBSCRIBE Aditya Music Channels for unlimited entertainment :
Aditya Movies :
Aditya MusicnMovies : https://www.youtube.com/AdityaMusicNM
Movie : Gauthama Buddha
Banner : Dharma Padha Creations
Produced : K.Rajasekhar
Directed : Allani Sridhar
Starring : Suman, Parvathi Melton
Music : Sashi Pretham
00:00 : Anjali Gonuma
05:07 : Budha Dayamruthama
10:17 : O Manasa Vinavela
16:10 : Priya Ragaley
20:35 : Vedane
24:52 : Jabili Leni
28:29 : Eda Edalona



Gauthama Buddha Telugu Movie Songs Jukebox || Suman, Parvathi Melton
నమక్కర
గౌరవం

ఆయనకు గౌరవం, దయగలవాడు, విలువైనవాడు, పరిపూర్ణ సంబుద్ధుడు

ఆయనకు గౌరవం, దయగలవాడు, విలువైనవాడు, పరిపూర్ణ సంబుద్ధుడు

ఆయనకు గౌరవం, దయగలవాడు, విలువైనవాడు, పరిపూర్ణ సంబుద్ధుడు

Gauthama Buddha Telugu Movie Songs Jukebox || Suman, Parvathi Melton
Listen
& Enjoy Gauthama Buddha Telugu Movie Songs Jukebox || Suman,
Parvathi MeltonAudio Available oniTunes -
https://itunes.apple.com/in/album/gouthama-budd…
youtube.com

పామగథ
విధేయతపై శ్లోకాలు

బుద్ధులు, ధమ్మ, స్వతంత్ర బుద్ధులు, మరియు గౌరవించే సంఘ -

నేను వారి సేవకుడిని, ఆ మంచి గుణం ఎప్పుడూ నా తలపై ఉండనివ్వండి!

మూడు శరణార్థులు, మూడు సంకేతాల గురించి సమానత్వం మరియు చివరి నిబ్బానా,

నేను ఎల్లప్పుడూ వీటిని నా తలతో ఆరాధిస్తాను మరియు నేను మూడు రెట్లు (తిరిగి) అందుకుంటాను.

మూడు శరణాలయాలు నా తలపై ఉంచవచ్చు, మూడు గుర్తులు నా తలపై ఉంచవచ్చు,

సమానత్వం నా తలపై ఉంచవచ్చు, మరియు నిబ్బన నా తలపై ఉంచవచ్చు!

నేను దయగల బుద్ధులను, ధర్మం, స్వతంత్ర సంబుద్ధులను ఆరాధిస్తాను

మరియు సంఘ నా తలతో, నేను నిరంతరం మూడుసార్లు నమస్కరిస్తాను.

నేను గురువు మాటలకు, మరియు శ్రద్ధగల చివరి మాటలకు నమస్కరిస్తున్నాను,

మరియు అన్ని పుణ్యక్షేత్రాలకు, నా గురువు మరియు గురువుకు -

ఈ నమస్కారం యొక్క శక్తి ద్వారా నా మనస్సు చెడు నుండి విముక్తి పొందవచ్చు!

Āmisapūjā
మెటీరియల్ సమర్పణలు

(మీరు అందిస్తున్న దాని కోసం పద్యాలను మాత్రమే జపించండి)

(మొదట పూజల యొక్క ప్రధాన వస్తువులను ఆరాధించడం)

వారు నిలబడి ఉన్న అన్ని ప్రదేశాలలో నేను అన్ని పుణ్యక్షేత్రాలను ఆరాధిస్తాను,

శారీరక అవశేషాలు, గొప్ప బోధి చెట్టు మరియు అన్ని బుద్ధ చిత్రాలు ఎప్పటికీ!

ఈ విధంగా నేను మూడు నిధులను అంతం లేకుండా గౌరవించగలను, మరియు వాటిని తిప్పికొట్టేటప్పుడు,

నేను మెరిట్ యొక్క విస్తారమైన ప్రవాహాన్ని అందుకున్నాను, ఆ శక్తి ద్వారా (ఏదైనా) అడ్డంకి నాశనం కావచ్చు!

(లైట్లు)

చీకటిని నాశనం చేస్తూ, తీవ్రంగా కాలిపోయే దీపంతో,

నేను మూడు ప్రపంచాల వెలుగు, చీకటిని తొలగించే సంబుద్ధుడిని ఆరాధిస్తాను.

(ధూపం)

ఈ సువాసన మరియు పరిమళ ద్రవ్యాలతో నేను గ్రహించినదాన్ని ఆరాధిస్తాను,

శరీరం మరియు మాటలలో సువాసనగలవాడు మరియు సువాసనగల అంతులేని ధర్మాలను కలిగి ఉంటాడు.

(నీటి)

దయచేసి ఈ సువాసన, చల్లని, స్పష్టమైన, తీపి మరియు ఆకర్షణీయమైన పానీయాన్ని అంగీకరించండి

దయగల వన్ సుప్రీం!

(inal షధ పానీయం)

దయచేసి ఈ మూలికా పానీయంతో కలిసి ఈ medicine షధాన్ని అంగీకరించండి,

దయగలవాడు, సుప్రీం!

(పువ్వులు)

ఈ దీర్ఘకాలిక పువ్వులతో, అందం యొక్క లక్షణాలను కలిగి ఉంటుంది

మరియు సువాసన, నేను ages షుల ప్రభువు యొక్క అద్భుతమైన తామర పాదాలను ఆరాధిస్తాను.

నేను ఈ పువ్వులతో మేల్కొన్న వ్యక్తిని ఆరాధిస్తాను, ఈ యోగ్యతతో నేను (సహాయంతో) విడుదల చేయగలను.

ఒక పువ్వు వాడిపోయి మసకబారినట్లే, ఇది కూడా నా శరీరం నాశనానికి వెళుతుంది.

(ఆకాంక్ష)

స్వచ్ఛమైన మనస్సుతో చేసిన బుద్ధుని ఆరాధన ద్వారా,

నిజమైన ధర్మం చాలా కాలం పాటు ఉండవచ్చు, మరియు ప్రపంచం ఎల్లప్పుడూ సంతోషంగా ఉండవచ్చు!

పరిట్టా
భద్రతలు

దేవరాధన
దేవతలకు ఆహ్వానం

(ఒక వ్యక్తి జపించారు)

విశ్వం నలుమూలల నుండి వచ్చిన దేవతలు ఇక్కడ సమావేశమవుతారు

మరియు స్వర్గం మరియు విడుదల గురించి సేజ్ యొక్క నిజమైన ధర్మం వినండి మరియు విడుదల చేయండి:

రెవరెండ్ సర్స్, భద్రత వినడానికి ఇది సమయం!

రెవరెండ్ సర్స్, భద్రత వినడానికి ఇది సమయం!

రెవరెండ్ సర్, ధర్మ భద్రత వినడానికి ఇది సమయం!

నమక్కర
గౌరవం

(ఆల్ ప్రెజెంట్ జపించారు)

అతనికి గౌరవం, అదృష్టవంతుడు, విలువైనవాడు, పరిపూర్ణ సంబుద్ధుడు

అతనికి గౌరవం, అదృష్టవంతుడు, విలువైనవాడు, పరిపూర్ణ సంబుద్ధుడు

అతనికి గౌరవం, అదృష్టవంతుడు, విలువైనవాడు, పరిపూర్ణ సంబుద్ధుడు

(మొనాస్టిక్స్ ఇక్కడ అనుబంధంలో కనిపించే ప్రతిబింబాలను జపించవచ్చు)

Āṇakkhettaparittaṁ (pt 1)
ఈ ఆర్డర్ డొమైన్‌లో రక్షణ

శాంతియుతంగా, ప్రశాంతమైన మనస్సుతో, తీసుకున్న వారు (దేవతలు)
ట్రిపుల్ ఆశ్రయం, ఇక్కడ, లేదా ప్రపంచాల పైన,

వివిధ భూ దేవతలు, ఆ సమూహాన్ని ఎప్పటికప్పుడు చేపట్టారు మరియు నిమగ్నమై ఉన్నారు.

గంభీరమైన మౌంట్ మీద నివసించే వారు ఈ దేవతలు వస్తారు. మేరు, ఆ అద్భుతమైన బంగారు పర్వతం,

శాంతియుతంగా మరియు మంచి కారణంతో, (వినడానికి) స్ట్రీమ్‌లోకి ప్రవేశించడం మరియు సామరస్యం గురించి సేజ్ యొక్క అద్భుతమైన మాట.

మొత్తం విశ్వం నుండి యక్కలు, దేవతలు మరియు దేవతలందరూ,

యోగ్యతలలో పాల్గొన్న తరువాత, మరియు అన్ని మంచి అదృష్టం

మేము సంపాదించాము, సామరస్యంగా ఉండటం మరియు బోధనలో ఆనందం పొందడం,

నిర్లక్ష్యంగా ఉండకండి మరియు మాకు పూర్తి రక్షణ ఇవ్వండి.

బోధన మరియు ప్రపంచం ప్రతిరోజూ పెరుగుతూ ఉండనివ్వండి,

మరియు ప్రతిరోజూ దేవతలు బోధనను మరియు ప్రపంచాన్ని రక్షిస్తారు.

మీరు మరియు మీ చుట్టూ ఉన్న వారందరూ కలిసి ఉండండి

మీ బంధువులందరూ, ఇబ్బంది పడకండి, సంతోషంగా ఉండండి మరియు మనస్సులో సులభంగా ఉండండి.

(మీరు రక్షించబడవచ్చు) రాజు, దొంగలు, మానవులు మరియు మనుషులు కానివారి నుండి,

అగ్ని మరియు నీరు, రాక్షసులు, స్టంప్‌లు మరియు ముళ్ళు నుండి,

దురదృష్టకర నక్షత్రాలు మరియు అంటువ్యాధుల నుండి,

నిజమైన ధర్మం కాదు, సరైన దృశ్యం కాదు, మంచి వ్యక్తి కాదు,

మరియు భయంకరమైన ఏనుగులు, గుర్రాలు, జింకలు, ఎద్దులు, కుక్కలు, పాములు, తేళ్లు, విష సర్పాలు,

పాంథర్స్, ఎలుగుబంట్లు, హైనాలు, అడవి పందులు, గేదెలు, యక్కలు, రాఖసాలు మరియు మొదలైనవి,

మానిఫోల్డ్ భయాలు, మానిఫోల్డ్ వ్యాధులు, మానిఫోల్డ్ విపత్తుల నుండి -
(ఈ సమస్యలన్నిటి నుండి) మీకు రక్షణ లభిస్తుంది!

దాసధమ్మసత్తా
పది విషయాలపై ఉపన్యాసం

ఈ విధంగా నేను విన్నాను:

ఒక సమయంలో అదృష్టవంతుడు సావత్ సమీపంలో నివసిస్తున్నాడు

జెటా వుడ్‌లోని అనతాపిసికా మైదానంలో.

అక్కడ అదృష్టవంతుడు సన్యాసులను ఉద్దేశించి ఇలా అన్నాడు:

“సన్యాసులు!”, “రెవరెండ్ సర్!” ఆ సన్యాసులు అదృష్టవంతుడికి సమాధానమిచ్చారు,

మరియు అదృష్టవంతుడు ఇలా అన్నాడు:

“ఈ పది విషయాలు సన్యాసులు,

ముందుకు వెళ్ళినవాడు తరచూ ప్రతిబింబించాలి.

కటమే దాసా?
పది ఏమిటి?

“నేను (విలక్షణమైన) రూపాన్ని లేని వ్యక్తిని అయ్యాను”,

ముందుకు వెళ్ళిన వ్యక్తి తరచుగా దీనిపై ప్రతిబింబించాలి.

“నా జీవనోపాధి కోసం నేను ఇతరులకు కట్టుబడి ఉన్నాను”,

ముందుకు వెళ్ళిన వ్యక్తి తరచుగా దీనిపై ప్రతిబింబించాలి.

“నేను భిన్నంగా నన్ను కలపాలి”,

ముందుకు వెళ్ళిన వ్యక్తి తరచుగా దీనిపై ప్రతిబింబించాలి.

“నా ధర్మానికి నేను ఏ తప్పును కనుగొనలేనా?”

ముందుకు వెళ్ళిన వ్యక్తి తరచుగా దీనిపై ప్రతిబింబించాలి.

“ఆధ్యాత్మిక జీవితంలో నా తెలివైన సహచరులు, నన్ను పరీక్షించిన తరువాత, నా ధర్మానికి ఎటువంటి తప్పు కనిపించలేదా?”,

ముందుకు వెళ్ళిన వ్యక్తి తరచుగా దీనిపై ప్రతిబింబించాలి.

“ప్రియమైన మరియు నాకు ఆకర్షణీయంగా ఉన్న అన్నిటిలో మార్పు మరియు వేరు ఉంది”,
ముందుకు వెళ్ళిన వ్యక్తి తరచుగా దీనిపై ప్రతిబింబించాలి.

“ఇది నేను కలిగి ఉన్న చర్యలు, ఇది నేను వారసునిగా ఉన్న చర్యలు, ఇది నేను పుట్టిన చర్యలు,

చర్యలు నా బంధువులు, చర్యలు నా ఆశ్రయం -

మంచి లేదా చెడు అయినా నేను చేసే ఏ చర్యలు అయినా

దానికి నేను వారసుడిని అవుతాను ”,

ముందుకు వెళ్ళిన వ్యక్తి తరచుగా దీనిపై ప్రతిబింబించాలి.

“రాత్రులు మరియు రోజులు నాకు ఏ విధంగా గడిచిపోతాయి?”

ముందుకు వెళ్ళిన వ్యక్తి తరచుగా దీనిపై ప్రతిబింబించాలి.

“నేను ఖాళీ ప్రదేశాలలో ఆనందిస్తారా?”

ముందుకు వెళ్ళిన వ్యక్తి తరచుగా దీనిపై ప్రతిబింబించాలి.

“(సాధారణ) మానవులకు మించిన రాష్ట్రం ఉంది -

నిజంగా గొప్ప జ్ఞానం మరియు చూడటం యొక్క వ్యత్యాసం - నా చేత సాధించబడిందా?

ఆధ్యాత్మిక జీవితంలో నా సహచరులు ప్రశ్నించినప్పుడు, చివరికి నేను అవుతాను
సిగ్గుపడాలా? ”

ముందుకు వెళ్ళిన వ్యక్తి తరచుగా దీనిపై ప్రతిబింబించాలి.

సన్యాసులు, ఇవి పది విషయాలు

ముందుకు వెళ్ళినవాడు తరచూ ప్రతిబింబించాలి.

అదృష్టవంతుడు ఇలా అన్నాడు,

మరియు ఆ సన్యాసులు ఉద్ధరించబడ్డారు

Īsīvāda
ఆశీర్వాద పద్యం

ఈ సత్య ప్రకటన ద్వారా మీరు ఎప్పుడైనా సురక్షితంగా ఉండవచ్చు!

ఈ సత్య ప్రకటన ద్వారా మీకు విజయ ఆశీర్వాదం లభిస్తుంది!

ఈ సత్య ప్రకటన ద్వారా అన్ని వ్యాధులు నాశనమవుతాయి!

ధ్యానం…

అవసానా
ముగింపు

ధమ్మపదగీత
ధమ్మపద నుండి శ్లోకాలు

ఎటువంటి చెడు పనులు చేయకపోవడం, ఆరోగ్యకరమైన పనులు చేయడం,

మరియు ఒకరి మనస్సును శుద్ధి చేయడం - ఇది బుద్ధుల బోధ.

సహనాన్ని సహించడమే సుప్రీం కాఠిన్యం, నిబ్బానా సుప్రీం అని బుద్ధులు అంటున్నారు.

ఒకరు బయటికి వెళ్ళడం మరొకరికి బాధ కలిగించదు, సన్యాసి మరొకరిని వేధించదు.

తప్పు కనుగొనడం లేదు, బాధించకూడదు, సూత్రాలకు సంబంధించి సంయమనం,

ఆహారంలో సరైన కొలత తెలుసుకోవడం, (మారుమూల నివాస స్థలం)

ధ్యానానికి అంకితం కావడం - ఇది బుద్ధుల బోధ.

షరతులతో కూడిన అన్ని విషయాలు అశాశ్వతమైనవి, దీనిని జ్ఞానంతో చూసినప్పుడు,

అప్పుడు ఒకరు బాధతో అలసిపోతారు, ఇది స్వచ్ఛతకు మార్గం.

షరతులతో కూడిన అన్ని విషయాలు బాధపడుతున్నాయి, దీనిని జ్ఞానంతో చూసినప్పుడు,

అప్పుడు ఒకరు బాధతో అలసిపోతారు, ఇది స్వచ్ఛతకు మార్గం.

అన్ని విషయాలు స్వయం లేకుండా ఉంటాయి, దీనిని జ్ఞానంతో చూసినప్పుడు,

అప్పుడు ఒకరు బాధతో అలసిపోతారు, ఇది స్వచ్ఛతకు మార్గం.

ప్రతి ఆశీర్వాదం ఉండవచ్చు, మరియు దేవతలందరూ మిమ్మల్ని రక్షిస్తారు,

అన్ని బుద్ధుల శక్తితో మీరు ఎప్పటికీ సురక్షితంగా ఉండండి!

ప్రతి ఆశీర్వాదం ఉండవచ్చు, మరియు దేవతలందరూ మిమ్మల్ని రక్షిస్తారు,

ధర్మం యొక్క అన్ని శక్తి ద్వారా మీరు ఎప్పటికీ సురక్షితంగా ఉండండి!

ప్రతి ఆశీర్వాదం ఉండవచ్చు, మరియు దేవతలందరూ మిమ్మల్ని రక్షిస్తారు,

మొత్తం సంఘ శక్తి ద్వారా మీరు ఎప్పటికీ సురక్షితంగా ఉండండి!

ఆ శక్తివంతమైన దేవతలు మరియు నాగాలు ఆకాశంలో లేదా భూమిపై నిలబడండి,

ఈ యోగ్యతతో సంతోషించిన తరువాత బోధనను చాలాకాలం రక్షించండి!

ఆ శక్తివంతమైన దేవతలు మరియు నాగాలు ఆకాశంలో లేదా భూమిపై నిలబడండి,

ఈ యోగ్యతతో సంతోషించి, బోధను చాలాకాలం రక్షించండి!

ఆ శక్తివంతమైన దేవతలు మరియు నాగాలు ఆకాశంలో లేదా భూమిపై నిలబడండి,
ఈ యోగ్యతతో సంతోషించిన నన్ను మరియు ఇతరులను చాలాకాలం రక్షించండి!

ఇది (మెరిట్) నా బంధువుల వద్దకు వెళ్ళనివ్వండి, నా బంధువులు సంతోషంగా ఉండనివ్వండి!

ఇది (మెరిట్) నా బంధువుల వద్దకు వెళ్ళనివ్వండి, నా బంధువులు సంతోషంగా ఉండనివ్వండి!

ఇది (మెరిట్) నా బంధువుల వద్దకు వెళ్ళనివ్వండి, నా బంధువులు సంతోషంగా ఉండనివ్వండి!

అధిహనాగథ
నిశ్చయత యొక్క శ్లోకాలు

ఈ పుణ్యకార్యము ద్వారా నా అత్యంత ధర్మవంతులైన గురువులు,

ఉపాధ్యాయులు మరియు ఇతర సహాయకులు, నా ప్రియమైన తల్లి మరియు తండ్రి,

సూర్యుడు మరియు చంద్ర రాజులు మరియు ఇతర ధర్మవంతులు,

బ్రహ్మలు, మారాస్ మరియు ఇంద్రులు, మరియు (అందరూ) ప్రపంచాన్ని రక్షించే దేవతలు,

యమ, స్నేహపూర్వక మానవులు, తటస్థ వ్యక్తులు మరియు శత్రువులు -

నేను చేసిన యోగ్యతలతో అన్ని జీవులు సంతోషంగా ఉండనివ్వండి.

ఈ పుణ్యకార్యాల ద్వారా, ఈ అంకితభావం ద్వారా, చెడు పనులు చేయవచ్చు

చనిపోయినట్లుగా ఉండండి మరియు (ఈ యోగ్యతలు) మూడు రెట్లు ఆనందాన్ని ఇస్తాయి.

నేను త్వరగా మరియు సులభంగా (చూడండి) కోరిక మరియు అటాచ్మెంట్ కత్తిరించడం,

మరియు నేను నిబ్బానా వద్దకు వచ్చే వరకు తక్కువ విషయాల యొక్క మొత్తం వారసత్వం -

ఈ (లక్షణాల) ద్వారా నిటారుగా ఉన్న మనస్సు, బుద్ధి, జ్ఞానం, కాఠిన్యం మరియు శక్తి,

నా శక్తి గురించి (ఏదైనా) చేయటానికి గదికి అవకాశం లేదు,

బుద్ధుడు ఒక అద్భుతమైన కాంతి, రక్షకుడు ధమ్మ గొప్ప, అద్భుతమైన రక్షకుడు,

స్వతంత్ర సంబుద్ధుడు నా రక్షకుడు, సంఘ నాకు గొప్ప రక్షకుడు,

ఈ అధిక శక్తితో మెరాస్కు గది దొరకదు.

Ovādaṁ
సలహా
(ఒక వ్యక్తి మాత్రమే)

సన్యాసులారా, శ్రద్ధతో పోరాడండి:

ఈ ప్రపంచంలో బుద్ధుడు తలెత్తడం చాలా అరుదు,

మానవ ఉనికిని పొందడం చాలా అరుదు,

విశ్వాసం పొందడం చాలా అరుదు,

ముందుకు వెళ్ళడం చాలా అరుదు,

నిజమైన ధర్మం వినడం చాలా అరుదు.

కాబట్టి రోజు మరియు రోజు అతను వారికి ఈ విధంగా సలహా ఇచ్చాడు (ఇలా):

“సన్యాసులారా, ఇప్పుడు రండి, ఎందుకంటే నేను మీకు (అన్ని) షరతులతో కూడిన విషయాలు క్షీణతకు లోనవుతున్నాను,

శ్రద్ధతో పోరాడండి! ”

వజ్జపకసనా
తప్పుల ఒప్పుకోలు

ఏదైనా అతిక్రమణకు నేను నిర్లక్ష్యం ద్వారా, శరీరం ద్వారా,

ప్రసంగం, లేదా మనస్సు, దయచేసి నన్ను క్షమించు, గౌరవనీయుడైన సర్, గ్రహించినవాడు, ఓ గొప్ప తెలివైనవాడు.

ఏదైనా అతిక్రమణకు నేను నిర్లక్ష్యం ద్వారా, శరీరం ద్వారా,

ప్రసంగం, లేదా మనస్సు, దయచేసి నన్ను క్షమించు, ఓ ధమ్మా, ఇది సమయానికి లోబడి ఉండదు.

ఏదైనా అతిక్రమణకు నేను నిర్లక్ష్యం ద్వారా, శరీరం ద్వారా,

ప్రసంగం, లేదా మనస్సు, దయచేసి నన్ను క్షమించు, ఓ సంఘం అర్హత లేని క్షేత్రం.

(ఒక సీనియర్ సన్యాసి ఉంటే
క్షమాపణ కోరడం
అనుబంధంలో కనుగొనబడినవి ఇక్కడ చదవవచ్చు)

వద్దిపత్తనా
బెనెడిక్షన్

గౌరవనీయమైన పెద్దలను నిరంతరం ఆరాధించే అలవాటు ఉన్నవారికి,

నాలుగు విషయాలు పెరుగుతాయి: జీవిత కాలం, అందం, ఆనందం మరియు బలం.

దీర్ఘాయువు మరియు ఆరోగ్యం సాధించడం, స్వర్గం సాధించడం,

ఆపై నిబ్బనా సాధించడం మీరు ఇందులో విజయవంతం కావచ్చు!

డైలీ జపం హోమ్ పేజీ

తెలుగు అనువాదంతో థెరావాడ టిపిటాకా శ్లోకాలు


69) Classical Malayalam-ക്ലാസിക്കൽ മലയാളം,
https://www.ancient-buddhist-texts.net/Audio/Daily-Chanting/01- തിങ്കളാഴ്ച- Full.mp3



Friends

നമകര ṁ
ഭക്തി
അദ്ദേഹത്തോടുള്ള ബഹുമാനം, കൃപയുള്ളവൻ, യോഗ്യൻ, തികഞ്ഞ സമ്പൂർണ്ണൻ
അദ്ദേഹത്തോടുള്ള ബഹുമാനം, കൃപയുള്ളവൻ, യോഗ്യൻ, തികഞ്ഞ സമ്പൂർണ്ണൻ
അദ്ദേഹത്തോടുള്ള ബഹുമാനം, കൃപയുള്ളവൻ, യോഗ്യൻ, തികഞ്ഞ സമ്പൂർണ്ണൻ
ബുദ്ധഗുവനന്ദന
ബുദ്ധന്റെ സദ്‌ഗുണങ്ങളെ ആരാധിക്കുന്നു
അത്തരത്തിലുള്ളവൻ, കൃപയുള്ളവൻ, യോഗ്യൻ, തികഞ്ഞ സമ്പൂർണ്ണൻ,
വിവേകവും നല്ല പെരുമാറ്റവും ഉള്ളവൻ, ഭാഗ്യവാൻ, ലോകങ്ങളെ മനസ്സിലാക്കുന്നവൻ,
ടേമിംഗ് ആവശ്യമുള്ള ആളുകൾക്കായുള്ള അതിരുകടന്ന ഗൈഡ്,
ദേവന്മാരുടെയും മനുഷ്യരുടെയും ഗുരു, ബുദ്ധൻ, കൃപയുള്ളവൻ.
നിബ്ബാന വരെ ഞാൻ ബുദ്ധനെ ജീവിതകാലം മുഴുവൻ അഭയം തേടുന്നു.
മുൻകാലങ്ങളിൽ ബുദ്ധന്മാരായിരുന്നവർ, ഭാവിയിൽ ബുദ്ധന്മാരാകുന്നവർ,
ഇപ്പോഴുള്ള ബുദ്ധന്മാരായ ഞാൻ എല്ലാ ദിവസവും അവരെ ആരാധിക്കുന്നു!
എന്നെ സംബന്ധിച്ചിടത്തോളം മറ്റൊരു അഭയസ്ഥാനമില്ല, എന്നെ സംബന്ധിച്ചിടത്തോളം ബുദ്ധനാണ് ഏറ്റവും നല്ല അഭയം!
സത്യത്തിന്റെ ഈ പ്രഖ്യാപനത്തിലൂടെ നിങ്ങൾക്ക് വിജയത്തിന്റെ അനുഗ്രഹം ലഭിക്കട്ടെ!
അവന്റെ തലയിലെ ഏറ്റവും മികച്ച പൊടി എന്റെ തലകൊണ്ട് ഞാൻ ആരാധിക്കുന്നു,
ബുദ്ധനെതിരായ എന്തെങ്കിലും തെറ്റ് അല്ലെങ്കിൽ തെറ്റ് കാരണം ബുദ്ധൻ എന്നോട് ക്ഷമിക്കട്ടെ!
ധർമ്മഗുസവന്ദന
ധർമ്മത്തിന്റെ സദ്‌ഗുണങ്ങളെ ആരാധിക്കുന്നു
കൃപയുള്ളവൻ ധർമ്മം നന്നായി പ്രഖ്യാപിച്ചു,
അത് ദൃശ്യമാണ്, സമയത്തിന് വിധേയമല്ല, പരിശോധന ക്ഷണിക്കുന്നു, മുന്നോട്ട് നയിക്കുന്നു,
ജ്ഞാനികൾക്ക് സ്വയം മനസ്സിലാക്കാൻ കഴിയും.
ഞാൻ ജീവിതകാലം മുഴുവൻ ധർമ്മത്തിൽ അഭയം തേടുന്നത് നിബ്ബാന വരെ.
മുമ്പത്തെ ധർമ്മം, ഭാവിയിൽ ധർമ്മം,
ഇപ്പോഴുള്ള ധർമ്മം ഞാൻ എല്ലാ ദിവസവും ആരാധിക്കുന്നു!
എന്നെ സംബന്ധിച്ചിടത്തോളം മറ്റൊരു അഭയസ്ഥാനമില്ല, എന്നെ സംബന്ധിച്ചിടത്തോളം ധർമ്മമാണ് ഏറ്റവും നല്ല അഭയം!
സത്യത്തിന്റെ ഈ പ്രഖ്യാപനത്തിലൂടെ നിങ്ങൾക്ക് വിജയത്തിന്റെ അനുഗ്രഹം ലഭിക്കട്ടെ!
എന്റെ തലകൊണ്ട് ഞാൻ മികച്ച മൂന്നിരട്ടി ധർമ്മത്തെ ആരാധിക്കുന്നു,
ധർമ്മത്തിനെതിരായ ഏതെങ്കിലും തെറ്റ് അല്ലെങ്കിൽ തെറ്റ് കാരണം ധർമ്മ എന്നോട് ക്ഷമിക്കട്ടെ!
സ ṇ ഗാഗുവന്ദന
സാഹയുടെ സദ്‌ഗുണങ്ങളെ ആരാധിക്കുന്നു
ശിഷ്യന്മാരുടെ കൃപാവരത്തിന്റെ സാഹ അവരുടെ പരിശീലനത്തിൽ നല്ലതാണ്,
ശിഷ്യന്മാരുടെ കൃപാവരനായ സാഘ അവരുടെ പ്രയോഗത്തിൽ നേരെയാണ്,
ശിഷ്യന്മാരുടെ കൃപാവരത്തിന്റെ സാഹസം അവരുടെ പ്രയോഗത്തിൽ ചിട്ടയായതാണ്,
ശിഷ്യന്മാരുടെ കൃപാവരനായ സാഘ അവരുടെ പ്രയോഗത്തിൽ ശരിയാണ്,
അതായത്, നാല് ജോഡി വ്യക്തികൾ, എട്ട് വ്യക്തിഗത വ്യക്തികൾ,
ഇതാണ് ശിഷ്യന്മാരുടെ കൃപയുള്ള സാഘ,
അവർ വഴിപാടുകൾക്കും ആതിഥ്യമര്യാദകൾക്കും സമ്മാനങ്ങൾക്കും ബഹുമാനപൂർണ്ണമായ അഭിവാദ്യങ്ങൾക്കും യോഗ്യരാണ്.
അവ ലോകത്തിന് അർഹതയില്ലാത്ത ഒരു മേഖലയാണ്.
നിബ്ബാന വരെ ഞാൻ ജീവിതകാലം മുഴുവൻ സംഘത്തിലേക്ക് അഭയം തേടുന്നു.
പണ്ട് സംഘമായിരുന്നവർ, ഭാവിയിൽ സംഘമാകുന്നവർ,
വർ‌ത്തമാനകാല സംഘങ്ങളായ ഞാൻ‌ എല്ലാ ദിവസവും അവരെ ആരാധിക്കുന്നു!
എന്നെ സംബന്ധിച്ചിടത്തോളം മറ്റൊരു അഭയസ്ഥാനമില്ല, എന്നെ സംബന്ധിച്ചിടത്തോളം സംഘമാണ് ഏറ്റവും നല്ല അഭയം!
സത്യത്തിന്റെ ഈ പ്രഖ്യാപനത്തിലൂടെ നിങ്ങൾക്ക് വിജയത്തിന്റെ അനുഗ്രഹം ലഭിക്കട്ടെ!
മൂന്ന് വിധത്തിൽ പരമോന്നതനായ സംഘത്തെ ഞാൻ തലകൊണ്ട് ആരാധിക്കുന്നു,
സംഘത്തിനെതിരായ എന്തെങ്കിലും തെറ്റ് അല്ലെങ്കിൽ തെറ്റ് സംഭവിച്ചാൽ സംഘം എന്നോട് ക്ഷമിക്കട്ടെ!
ഗൗതമ ബുദ്ധനെക്കുറിച്ച് | ബുദ്ധമതം | MALAYALAM STORY | പച്ചമാങ്ങ | HD
പച്ചമാങ്ങ_ PachaMaanga
678 subscribers
ബുദ്ധമത സ്ഥാപകനും ആത്മീയ ഗുരുവുമായ സാക്ഷാൽ ശ്രീ.ബുദ്ധനെക്കുറിച്ച് നിങ്ങളറിഞ്ഞതും അറിയാത്തതുമായ കാര്യങ്ങൾ പറയുകയാണിവിടെ.
Watch & Support …..
ഗൗതമ ബുദ്ധനെക്കുറിച്ച് | ബുദ്ധമതം | MALAYALAM STORY | പച്ചമാങ്ങ | HD

Paṇāmagāthā
അനുസരണത്തെക്കുറിച്ചുള്ള വാക്യങ്ങൾ

ബുദ്ധന്മാർ, ധർമ്മം, സ്വതന്ത്ര ബുദ്ധന്മാർ, ബഹുമാനപ്പെട്ട സംഘങ്ങൾ -

ഞാൻ അവരുടെ ദാസനാണ്, ആ നല്ല ഗുണം എല്ലായ്പ്പോഴും എന്റെ തലയിൽ ഉണ്ടായിരിക്കട്ടെ!

മൂന്ന് അഭയാർത്ഥികൾ, മൂന്ന് അടയാളങ്ങളെക്കുറിച്ചുള്ള സമത്വം, അവസാന നിബ്ബാന,

ഞാൻ എല്ലായ്പ്പോഴും ഇവയെ എന്റെ തലകൊണ്ട് ആരാധിക്കുകയും എനിക്ക് മൂന്നിരട്ടി (മടങ്ങിവരവ്) ലഭിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.

മൂന്ന് അഭയാർത്ഥികൾ എന്റെ തലയിൽ വയ്ക്കട്ടെ, മൂന്ന് അടയാളങ്ങൾ എന്റെ തലയിൽ വയ്ക്കട്ടെ,

എന്റെ തലയിൽ തുല്യത സ്ഥാപിക്കട്ടെ, നിബ്ബാനയെ എന്റെ തലയിൽ വയ്ക്കട്ടെ!

അനുകമ്പയുള്ള ബുദ്ധന്മാരെ, ധർമ്മത്തെ, സ്വതന്ത്ര സാംബുദ്ധന്മാരെ ഞാൻ ആരാധിക്കുന്നു

സംഘം തലകൊണ്ട് ഞാൻ നിരന്തരം മൂന്നു പ്രാവശ്യം നമിക്കുന്നു.

ടീച്ചറുടെ വാക്കുകളെയും ശ്രദ്ധിക്കുന്ന അവസാന വാക്കുകളെയും ഞാൻ നമിക്കുന്നു.

എല്ലാ ആരാധനാലയങ്ങൾക്കും, എന്റെ ഉപദേശകനും അധ്യാപകനും -

ഈ പ്രണാമത്തിന്റെ ശക്തിയാൽ എന്റെ മനസ്സ് തിന്മയിൽ നിന്ന് മുക്തമാകട്ടെ!

Āmisapūjā
മെറ്റീരിയൽ ഓഫറുകൾ

(നിങ്ങൾ വാഗ്ദാനം ചെയ്യുന്നതിന് വാക്യങ്ങൾ മാത്രം ചൊല്ലുക)

(ആദ്യം ആരാധനയുടെ പ്രധാന വസ്‌തുക്കളെ ആരാധിക്കുന്നു)

അവർ നിൽക്കുന്ന എല്ലാ സ്ഥലങ്ങളിലും ഞാൻ എല്ലാ ആരാധനാലയങ്ങളെയും ആരാധിക്കുന്നു,

ശാരീരിക അവശിഷ്ടങ്ങൾ, മഹാനായ ബോധി വൃക്ഷം, എല്ലാ ബുദ്ധപ്രതിമകളും എന്നെന്നേക്കുമായി!

ഈ വിധത്തിൽ എനിക്ക് മൂന്ന് നിധികളെയും അവസാനമില്ലാതെ ബഹുമാനിക്കാൻ കഴിയും, അവ പഴയപടിയാക്കുമ്പോൾ,

എനിക്ക് ധാരാളം മെറിറ്റ് ലഭിച്ചിട്ടുണ്ട്, ആ ശക്തിയാൽ (ഏതെങ്കിലും) തടസ്സം നശിപ്പിക്കപ്പെടാം!

(ലൈറ്റുകൾ)

തീവ്രമായി കത്തുന്ന ഒരു വിളക്കിനൊപ്പം, ഇരുട്ടിനെ നശിപ്പിക്കുന്നു,

മൂന്ന് ലോകങ്ങളുടെ വെളിച്ചമായ ഇരുട്ടിനെ അകറ്റുന്ന സാംബുദ്ധയെ ഞാൻ ആരാധിക്കുന്നു.

(ധൂപം)

ഈ സുഗന്ധവും സുഗന്ധവും ഉപയോഗിച്ച് ഞാൻ സാക്ഷാത്കരിക്കപ്പെട്ടവനെ ആരാധിക്കുന്നു,

ശരീരത്തിലും സംസാരത്തിലും സുഗന്ധമുള്ളവനും അനന്തമായ സദ്‌ഗുണങ്ങളുള്ളവനുമാണ്.

(വെള്ളം)

സുഗന്ധവും തണുത്തതും വ്യക്തവും മധുരവും ആകർഷകവുമായ ഈ പാനീയം ദയവായി സ്വീകരിക്കുക

കൃപയുള്ളവനേ, അതു ഒരുക്കിയിരിക്കുന്നു.

(inal ഷധ പാനീയം)

ഈ bal ഷധ പാനീയത്തിനൊപ്പം ദയവായി ഈ മരുന്ന് സ്വീകരിക്കുക,

കൃപയുള്ളവനേ, ഞങ്ങളോട് കരുണ കാണിക്കുന്നു.

(പൂക്കൾ)


സുഗന്ധം, മുനി പ്രഭുവിന്റെ തേജസ്സുള്ള താമര പാദങ്ങളെ ഞാൻ ആരാധിക്കുന്നു.

ഈ പുഷ്പങ്ങളാൽ ഞാൻ ഉണർന്നിരിക്കുന്നവനെ ആരാധിക്കുന്നു, ഈ യോഗ്യതകൊണ്ട് ഞാൻ മോചനം നേടട്ടെ.

ഒരു പുഷ്പം വാടിപ്പോകുകയും മങ്ങുകയും ചെയ്യുന്നതുപോലെ, ഇതും എന്റെ ശരീരം നാശത്തിലേക്ക് പോകും.

(അഭിലാഷം)

ശുദ്ധമായ മനസ്സോടെ നിർവഹിച്ച ബുദ്ധന്റെ ഈ ആരാധനയിലൂടെ,

യഥാർത്ഥ ധർമ്മം വളരെക്കാലം നിലനിൽക്കട്ടെ, ലോകം എപ്പോഴും സന്തുഷ്ടരായിരിക്കട്ടെ!

പാരിറ്റ
സുരക്ഷാഭീഷണി

ദേവരാധന
ദേവന്മാർക്കുള്ള ക്ഷണം

(ഒരു വ്യക്തി ചൊല്ലുന്നു)

പ്രപഞ്ചത്തിന്റെ നാനാഭാഗത്തുനിന്നുമുള്ള ദേവന്മാർ ഇവിടെ ഒത്തുകൂടട്ടെ

സ്വർഗത്തെക്കുറിച്ചും മോചനത്തെക്കുറിച്ചും മുനി രാജാവിന്റെ യഥാർത്ഥ ധർമ്മം ശ്രദ്ധിക്കുക:

റെവറന്റ് സർ, ഇത് സുരക്ഷ കേൾക്കാനുള്ള സമയമാണ്!

റെവറന്റ് സർ, ഇത് സുരക്ഷ കേൾക്കാനുള്ള സമയമാണ്!

റെവറന്റ് സർ, ധർമ്മ സംരക്ഷണം കേൾക്കാനുള്ള സമയമാണിത്!

നമകര ṁ
ഭക്തി

(എല്ലാം അവതരിപ്പിച്ചത്)

അദ്ദേഹത്തോടുള്ള ബഹുമാനം, ഭാഗ്യവാൻ, യോഗ്യൻ, തികഞ്ഞ സമ്പൂർണ്ണൻ

അദ്ദേഹത്തോടുള്ള ബഹുമാനം, ഭാഗ്യവാൻ, യോഗ്യൻ, തികഞ്ഞ സമ്പൂർണ്ണൻ

അദ്ദേഹത്തോടുള്ള ബഹുമാനം, ഭാഗ്യവാൻ, യോഗ്യൻ, തികഞ്ഞ സമ്പൂർണ്ണൻ

(സന്യാസിമാർക്ക് ഇവിടെ അനുബന്ധത്തിൽ കാണുന്ന പ്രതിഫലനങ്ങൾ ചൊല്ലാൻ കഴിയും)

Āṇakkhettaparittaṁ (pt 1)
ഈ ഓർഡറിന്റെ ഡൊമെയ്‌നിൽ പരിരക്ഷിക്കുക

സമാധാനമുള്ള, സമാധാനപരമായ മനസ്സുള്ള, സ്വീകരിച്ച (ദേവന്മാർ)
ഇവിടെ, അല്ലെങ്കിൽ ലോകത്തിന് മുകളിലായി, ട്രിപ്പിൾ അഭയകേന്ദ്രത്തിൽ അഭയം പ്രാപിക്കുക

വിവിധ ഭൂമിദേവന്മാർ, എല്ലായ്‌പ്പോഴും സദ്‌ഗുണങ്ങൾ ഏറ്റെടുക്കുകയും അതിൽ ഏർപ്പെടുകയും ചെയ്യുന്ന സംഘം,

ഗംഭീരമായ പർവതനിരയിൽ വസിക്കുന്നവർ ഈ ദേവന്മാർ വരട്ടെ. മേരു, ആ മികച്ച സ്വർണ്ണ പർവ്വതം,

സമാധാനപരമായും നല്ല കാരണത്താലും (കേൾക്കാൻ) മുനിയുടെ അരുവിയിൽ പ്രവേശിക്കുന്നതിനെക്കുറിച്ചും ഐക്യത്തെക്കുറിച്ചും.

പ്രപഞ്ചം മുഴുവൻ നിന്നുള്ള എല്ലാ യക്ഷന്മാരും ദേവന്മാരും ദേവന്മാരും

യോഗ്യതകളിൽ പങ്കെടുത്തതിനുശേഷം, എല്ലാ ഭാഗ്യവും

ഞങ്ങൾ സ്വായത്തമാക്കി, യോജിപ്പിലായി, പഠിപ്പിക്കലിൽ ആനന്ദിക്കുന്നു,

ശ്രദ്ധിക്കാതെ ഞങ്ങൾക്ക് പൂർണ്ണ സംരക്ഷണം നൽകുക.

പഠിപ്പിക്കലും ലോകവും അനുദിനം വർദ്ധിക്കട്ടെ,

ദേവന്മാർ എല്ലാ ദിവസവും പഠിപ്പിക്കലിനെയും ലോകത്തെയും സംരക്ഷിക്കട്ടെ.

നിങ്ങൾക്കും നിങ്ങളുടെ ചുറ്റുമുള്ള എല്ലാവർക്കും ഒരുമിച്ച് ജീവിക്കട്ടെ

നിങ്ങളുടെ എല്ലാ ബന്ധുക്കളും, പ്രശ്‌നരഹിതരും സന്തുഷ്ടരും മനസ്സിൽ എളുപ്പമുള്ളവരുമായിരിക്കുക.

(നിങ്ങളെ സംരക്ഷിക്കട്ടെ) രാജാവിൽ നിന്നും കള്ളന്മാരിൽ നിന്നും മനുഷ്യരിൽ നിന്നും മനുഷ്യരല്ലാത്തവരിൽ നിന്നും

തീ, വെള്ളം, പിശാചുക്കൾ, സ്റ്റമ്പുകൾ, മുള്ളുകൾ എന്നിവയിൽ നിന്ന്

നിർഭാഗ്യകരമായ നക്ഷത്രങ്ങൾ, പകർച്ചവ്യാധികൾ എന്നിവയിൽ നിന്ന്

യഥാർത്ഥ ധർമ്മം അല്ലാത്തവയിൽ നിന്ന്, ശരിയായ കാഴ്ചപ്പാടല്ല, നല്ല ആളല്ല,

കഠിനമായ ആനകൾ, കുതിരകൾ, ഉറുമ്പുകൾ, കാളകൾ, നായ്ക്കൾ, പാമ്പുകൾ, തേൾ, വിഷ സർപ്പങ്ങൾ എന്നിവയിൽ നിന്ന്

പാന്തർ, കരടി, ഹീന, കാട്ടുപന്നി, എരുമ, യക്ഷ, രാഖാസ, മുതലായവ,

പലതരം ഭയം, പലതരം രോഗങ്ങൾ, അനേകം വിപത്തുകൾ എന്നിവയിൽ നിന്ന് -
(ഈ എല്ലാ പ്രശ്‌നങ്ങളിൽ നിന്നും) നിങ്ങൾക്ക് സംരക്ഷണം ലഭിക്കട്ടെ!

ദസധമ്മസുത
പത്ത് കാര്യങ്ങളെക്കുറിച്ചുള്ള പ്രഭാഷണം

ഇപ്രകാരം ഞാൻ കേട്ടു:

ഒരു കാലത്ത് ഭാഗ്യവാൻ സാവത്തിനടുത്ത് താമസിച്ചിരുന്നു

ജെറ്റയുടെ വുഡിലെ അനതാപികയുടെ മൈതാനത്ത്.

അവിടെ വെച്ചാണ് ഭാഗ്യവാൻ സന്യാസിമാരെ അഭിസംബോധന ചെയ്ത് ഇങ്ങനെ പറഞ്ഞത്:

“സന്യാസിമാർ!”, “റെവറന്റ് സർ!” ആ സന്യാസിമാർ ഭാഗ്യവാനോട് മറുപടി പറഞ്ഞു,

ഭാഗ്യവാൻ ഇതു പറഞ്ഞു:

“സന്യാസിമാരേ, ഈ പത്തു കാര്യങ്ങളുണ്ട്

പുറപ്പെട്ടവൻ പതിവായി ചിന്തിക്കണം.

കറ്റമെ ദാസ?
എന്താണ് പത്ത്?

“വ്യതിരിക്തമായ രൂപമില്ലാത്ത ഒരാളായി ഞാൻ മാറിയിരിക്കുന്നു”,

പുറത്തുപോയ ഒരാൾ ഇത് പതിവായി പ്രതിഫലിപ്പിക്കണം.

“എന്റെ ഉപജീവനത്തിനായി ഞാൻ മറ്റുള്ളവരുമായി ബന്ധപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു”,

പുറത്തുപോയ ഒരാൾ ഇത് പതിവായി പ്രതിഫലിപ്പിക്കണം.

“ഞാൻ എന്നെത്തന്നെ വ്യത്യസ്തമായി സംയോജിപ്പിക്കണം”,

പുറത്തുപോയ ഒരാൾ ഇത് പതിവായി പ്രതിഫലിപ്പിക്കണം.

“എന്റെ സദ്‌ഗുണത്തിൽ എനിക്ക് ഒരു തെറ്റും കണ്ടെത്താൻ കഴിയുന്നില്ലേ?”

പുറത്തുപോയ ഒരാൾ ഇത് പതിവായി പ്രതിഫലിപ്പിക്കണം.

“ആത്മീയജീവിതത്തിലെ എന്റെ ജ്ഞാനികളായ കൂട്ടാളികൾ എന്നെ പരീക്ഷിച്ചതിനുശേഷം എന്റെ സദ്‌ഗുണത്തിന് ഒരു തെറ്റും കണ്ടെത്തുന്നില്ലേ?”

പുറത്തുപോയ ഒരാൾ ഇത് പതിവായി പ്രതിഫലിപ്പിക്കണം.

“പ്രിയപ്പെട്ടതും എന്നെ ആകർഷിക്കുന്നതുമായ എല്ലാ കാര്യങ്ങളിലും മാറ്റവും വേർപിരിയലും ഉണ്ട്”,
പുറത്തുപോയ ഒരാൾ ഇത് പതിവായി പ്രതിഫലിപ്പിക്കണം.

“ഇത് എന്റെ ഉടമസ്ഥതയിലുള്ള പ്രവർത്തനങ്ങളാണ്, അത് ഞാൻ അവകാശി ചെയ്യുന്ന പ്രവർത്തനങ്ങളാണ്, അത് ഞാൻ ജനിച്ച പ്രവർത്തനങ്ങളാണ്,

പ്രവൃത്തികൾ എന്റെ ബന്ധുക്കളാണ്, പ്രവർത്തനങ്ങൾ എന്റെ സങ്കേതമാണ് -

നല്ലതോ ചീത്തയോ ആകട്ടെ ഞാൻ ചെയ്യുന്ന ഏത് പ്രവൃത്തിയും

അതിന് ഞാൻ അവകാശിയാകും ”,

പുറത്തുപോയ ഒരാൾ ഇത് പതിവായി പ്രതിഫലിപ്പിക്കണം.

“രാത്രിയും പകലും എന്നെ ഏതു വിധത്തിൽ കടന്നുപോകുന്നു?”

പുറത്തുപോയ ഒരാൾ ഇത് പതിവായി പ്രതിഫലിപ്പിക്കണം.

“ഒഴിഞ്ഞ സ്ഥലങ്ങളിൽ ഞാൻ സന്തോഷിക്കുന്നുണ്ടോ?”

പുറത്തുപോയ ഒരാൾ ഇത് പതിവായി പ്രതിഫലിപ്പിക്കണം.

“സാധാരണ മനുഷ്യർക്ക് അതീതമായ ഒരു സംസ്ഥാനമുണ്ട് -

യഥാർത്ഥത്തിൽ ശ്രേഷ്ഠമായ അറിവും കാണലും എന്നതിന്റെ വ്യത്യാസം - ഞാൻ നേടിയത്?

ആത്മീയജീവിതത്തിലെ എന്റെ കൂട്ടാളികൾ ചോദ്യം ചെയ്യുമ്പോൾ ഞാൻ അവസാനം ചെയ്യുമോ?
ലജ്ജിക്കണോ? ”

പുറത്തുപോയ ഒരാൾ ഇത് പതിവായി പ്രതിഫലിപ്പിക്കണം.

സന്യാസിമാരേ, പത്തു കാര്യങ്ങൾ ഇവയാണ്

പുറപ്പെട്ടവൻ പതിവായി ചിന്തിക്കണം.

ഭാഗ്യവാൻ ഇത് പറഞ്ഞു,

ആ സന്യാസിമാർ ഉയർത്തപ്പെട്ടു

Īsīvāda
അനുഗ്രഹത്തിന്റെ വാക്യം

സത്യത്തിന്റെ ഈ പ്രഖ്യാപനത്തിലൂടെ നിങ്ങൾ എല്ലായ്പ്പോഴും സുരക്ഷിതരായിരിക്കട്ടെ!

സത്യത്തിന്റെ ഈ പ്രഖ്യാപനത്തിലൂടെ നിങ്ങൾക്ക് വിജയത്തിന്റെ അനുഗ്രഹം ലഭിക്കട്ടെ!

സത്യത്തിന്റെ ഈ പ്രഖ്യാപനത്തിലൂടെ എല്ലാ രോഗങ്ങളും നശിപ്പിക്കപ്പെടട്ടെ!

ധ്യാനം…

അവാസന
ഉപസംഹാരം

ധർമ്മപദഗത
ധർമ്മപദത്തിൽ നിന്നുള്ള വാക്യങ്ങൾ

മോശമായ പ്രവൃത്തികൾ ചെയ്യാതിരിക്കുക, ആരോഗ്യകരമായ പ്രവൃത്തികൾ ചെയ്യുക,

ഒരാളുടെ മനസ്സിനെ ശുദ്ധീകരിക്കുക - ഇതാണ് ബുദ്ധന്മാരുടെ പഠിപ്പിക്കൽ.

ക്ഷമ ക്ഷമിക്കുക എന്നതാണ് പരമമായ ചെലവുചുരുക്കൽ, നിബ്ബാനമാണ് പരമപ്രധാനമെന്ന് ബുദ്ധന്മാർ പറയുന്നു.

ഒരാൾ പുറത്തുപോയാൽ മറ്റൊരാളെ വേദനിപ്പിക്കുകയോ സന്ന്യാസി മറ്റൊരാളെ ഉപദ്രവിക്കുകയോ ചെയ്യുന്നില്ല.

തെറ്റ് കണ്ടെത്താതിരിക്കുക, ഉപദ്രവിക്കാതിരിക്കുക, പ്രമാണങ്ങളോട് സംയമനം പാലിക്കുക,

ഭക്ഷണത്തിന്റെ ശരിയായ അളവ് അറിയുക, (ഒരു വിദൂര വാസസ്ഥലത്ത്),

ധ്യാനത്തിൽ അർപ്പിതനായിരിക്കുക - ഇതാണ് ബുദ്ധന്മാരുടെ പഠിപ്പിക്കൽ.

വ്യവസ്ഥാപിതമായ എല്ലാ കാര്യങ്ങളും അസ്വാഭാവികമാണ്, ഇത് വിവേകത്തോടെ കാണുമ്പോൾ,

അപ്പോൾ ഒരാൾ കഷ്ടപ്പാടിൽ മടുത്തു, ഇതാണ് വിശുദ്ധിയുടെ പാത.

വ്യവസ്ഥാപിതമായ എല്ലാ കാര്യങ്ങളും കഷ്ടത അനുഭവിക്കുന്നു, ഒരാൾ ഇത് വിവേകത്തോടെ കാണുമ്പോൾ,

അപ്പോൾ ഒരാൾ കഷ്ടപ്പാടിൽ മടുത്തു, ഇതാണ് വിശുദ്ധിയുടെ പാത.

എല്ലാം സ്വയമില്ലാതെയാണ്, ഒരാൾ ഇത് ജ്ഞാനത്തോടെ കാണുമ്പോൾ,

അപ്പോൾ ഒരാൾ കഷ്ടപ്പാടിൽ മടുത്തു, ഇതാണ് വിശുദ്ധിയുടെ പാത.

എല്ലാ അനുഗ്രഹങ്ങളും ഉണ്ടാകട്ടെ, എല്ലാ ദേവന്മാരും നിങ്ങളെ സംരക്ഷിക്കട്ടെ,

എല്ലാ ബുദ്ധന്മാരുടെയും ശക്തിയാൽ നിങ്ങൾ എന്നേക്കും സുരക്ഷിതരായിരിക്കട്ടെ!

എല്ലാ അനുഗ്രഹങ്ങളും ഉണ്ടാകട്ടെ, എല്ലാ ദേവന്മാരും നിങ്ങളെ സംരക്ഷിക്കട്ടെ,

ധർമ്മത്തിന്റെ എല്ലാ ശക്തികളാലും നിങ്ങൾ എന്നേക്കും സുരക്ഷിതരായിരിക്കട്ടെ!

എല്ലാ അനുഗ്രഹങ്ങളും ഉണ്ടാകട്ടെ, എല്ലാ ദേവന്മാരും നിങ്ങളെ സംരക്ഷിക്കട്ടെ,

മുഴുവൻ സംഘത്തിന്റെയും ശക്തിയാൽ നിങ്ങൾ എന്നേക്കും സുരക്ഷിതരായിരിക്കട്ടെ!

ആ ശക്തരായ ദേവന്മാരും നാഗരും ആകാശത്തിലോ ഭൂമിയിലോ നിലയുറപ്പിക്കട്ടെ,

ഈ യോഗ്യതയിൽ സന്തോഷിച്ചതിനാൽ ദീർഘകാലമായി അധ്യാപനത്തെ സംരക്ഷിക്കുക!

ആ ശക്തരായ ദേവന്മാരും നാഗരും ആകാശത്തിലോ ഭൂമിയിലോ നിലയുറപ്പിക്കട്ടെ,

ഈ യോഗ്യതയിൽ സന്തോഷിക്കുന്നതിലൂടെ പ്രസംഗത്തെ ദീർഘനേരം സംരക്ഷിക്കുക!

ആ ശക്തരായ ദേവന്മാരും നാഗരും ആകാശത്തിലോ ഭൂമിയിലോ നിലയുറപ്പിക്കട്ടെ,
ഈ യോഗ്യതയിൽ സന്തോഷിച്ചതിനാൽ എന്നെയും മറ്റുള്ളവരെയും വളരെക്കാലം സംരക്ഷിക്കുക!

ഇത് (മെറിറ്റ്) എന്റെ ബന്ധുക്കളിലേക്ക് പോകട്ടെ, എന്റെ ബന്ധുക്കൾ സന്തുഷ്ടരായിരിക്കട്ടെ!

ഇത് (മെറിറ്റ്) എന്റെ ബന്ധുക്കളിലേക്ക് പോകട്ടെ, എന്റെ ബന്ധുക്കൾ സന്തുഷ്ടരായിരിക്കട്ടെ!

ഇത് (മെറിറ്റ്) എന്റെ ബന്ധുക്കളിലേക്ക് പോകട്ടെ, എന്റെ ബന്ധുക്കൾ സന്തുഷ്ടരായിരിക്കട്ടെ!

Adhiṭṭhānagāthā
നിർണ്ണയത്തിന്റെ വാക്യങ്ങൾ

ഈ മഹത്തായ പ്രവൃത്തിയിലൂടെ എൻറെ സദ്‌ഗുണമുള്ള പ്രമാണികൾ,

അധ്യാപകരും മറ്റ് സഹായികളും, എന്റെ പ്രിയപ്പെട്ട അമ്മയും അച്ഛനും,

സൂര്യചന്ദ്രന്മാരായ രാജാക്കന്മാരും മറ്റ് സദ്‌ഗുണങ്ങളും

ബ്രഹ്മങ്ങൾ, മാരന്മാർ, ഇന്ദ്രന്മാർ, (എല്ലാം) ലോകത്തെ സംരക്ഷിക്കുന്ന ദേവന്മാർ,

യമ, സൗഹൃദ മനുഷ്യർ, നിഷ്പക്ഷ വ്യക്തികൾ, ശത്രുക്കൾ -

ഞാൻ ഉണ്ടാക്കിയ യോഗ്യതകളിൽ എല്ലാ മനുഷ്യരും സന്തോഷിക്കട്ടെ.

ഈ മഹത്തായ പ്രവൃത്തികളാൽ, ഈ സമർപ്പണത്താൽ, മോശം പ്രവൃത്തികൾ ചെയ്യാം

മരിച്ചവരെപ്പോലെ ആയിരിക്കുക, ഈ ഗുണങ്ങൾ മൂന്നിരട്ടി സന്തോഷം നൽകട്ടെ.

ആസക്തിയും അറ്റാച്ചുമെൻറും ഛേദിച്ചുകളയാൻ ഞാൻ വേഗത്തിലും എളുപ്പത്തിലും (കാണുക)

ഞാൻ നിബ്ബാനയിൽ എത്തുന്നതുവരെ താഴ്ന്ന കാര്യങ്ങളുടെ തുടർച്ച -

നേരായ മനസ്സ്, ഓർമശക്തി, ജ്ഞാനം, ചെലവുചുരുക്കൽ, energy ർജ്ജം, ഇവ (ഗുണങ്ങൾ),

എന്റെ energy ർജ്ജത്തെക്കുറിച്ച് ഒന്നും ചെയ്യാൻ മറാസിന് ഇടമില്ല,

ബുദ്ധൻ ഒരു മികച്ച പ്രകാശമാണ്, ഒരു സംരക്ഷകനാണ് ധർമ്മം ഏറ്റവും മികച്ചതും മികച്ചതുമായ സംരക്ഷകൻ,

സ്വതന്ത്ര സമ്പുദ്ദ എന്റെ സംരക്ഷകനാണ്, സംഘമാണ് എനിക്ക് ഏറ്റവും വലിയ സംരക്ഷകൻ,

ഈ അതിശക്തമായ ശക്തിയാൽ മാരകൾക്ക് ഇടമില്ല.

Ovādaṁ
ഉപദേശം
(ഒരാൾ മാത്രം)

സന്യാസിമാരേ, ശ്രദ്ധയോടെ പോരാടുക:

ഈ ലോകത്ത് ഒരു ബുദ്ധന്റെ ഉയർച്ച അപൂർവമാണ്,

മനുഷ്യ അസ്തിത്വം നേടുന്നത് അപൂർവമാണ്,

ആത്മവിശ്വാസം നേടുന്നത് വിരളമാണ്,

പുറത്തുപോയവൻ അപൂർവമാണ്,

യഥാർത്ഥ ധർമ്മം കേൾക്കുന്നത് വളരെ അപൂർവമാണ്.

അതുകൊണ്ട് പകലും പകലും അവൻ ഇപ്രകാരം അവരെ ഉപദേശിച്ചു:

“സന്യാസികളേ, ഇപ്പോൾ വരൂ, കാരണം ഞാൻ നിങ്ങളോട് പറയുന്നു (എല്ലാം) വ്യവസ്ഥാപരമായ കാര്യങ്ങൾ ക്ഷയിക്കുന്നു,

ജാഗ്രതയോടെ പരിശ്രമിക്കുക! ”

വജ്ജപകസന ṁ
തെറ്റുകളുടെ ഏറ്റുപറച്ചിൽ

ഏതൊരു ലംഘനത്തിനും ഞാൻ അശ്രദ്ധയിലൂടെ, ശരീരത്തിലൂടെ,

സംസാരം, അല്ലെങ്കിൽ മനസ്സ്, ദയവായി എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ, ബഹുമാനപ്പെട്ട സർ, സാക്ഷാത്കരിക്കപ്പെട്ടവനേ, വളരെയധികം ജ്ഞാനികളേ.

ഏതൊരു ലംഘനത്തിനും ഞാൻ അശ്രദ്ധയിലൂടെ, ശരീരത്തിലൂടെ,

സംസാരം, അല്ലെങ്കിൽ മനസ്സ്, സമയത്തിന് വിധേയമായിട്ടല്ല, നയിക്കുന്ന ധർമ്മമേ, ദയവായി എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ.

ഏതൊരു ലംഘനത്തിനും ഞാൻ അശ്രദ്ധയിലൂടെ, ശരീരത്തിലൂടെ,

സംസാരം, അല്ലെങ്കിൽ മനസ്സ്, ദയവായി ക്ഷമിക്കൂ, സംഘത്തിന്റെ യോഗ്യതയില്ലാത്ത ഒരു മേഖല.

(ഒരു മുതിർന്ന സന്യാസി ഉണ്ടെങ്കിൽ
ക്ഷമ ചോദിക്കുന്നു
അനുബന്ധത്തിൽ കാണുന്നത് ഇവിടെ വായിക്കാം)

വുദിപത്താന
ബെനഡിക്ഷൻ

മാന്യരായ മൂപ്പന്മാരെ നിരന്തരം ആരാധിക്കുന്ന ശീലമുള്ള ഒരാൾക്ക്,

നാല് കാര്യങ്ങൾ വർദ്ധിക്കുന്നു: ജീവിത ദൈർഘ്യം, സൗന്ദര്യം, സന്തോഷം, ശക്തി.

ദീർഘായുസ്സും ആരോഗ്യവും കൈവരിക്കുക, സ്വർഗ്ഗത്തിലെ നേട്ടം,

നിബ്ബാനയുടെ നേട്ടം നിങ്ങൾക്ക് ഇതിൽ വിജയിക്കട്ടെ!

ദിവസേന ജപിക്കുന്ന ഹോം പേജ്

മലയാളം വിവർത്തനത്തോടുകൂടിയ ഥേരവാദ ടിപിറ്റക മന്ത്രങ്ങൾ




108) Classical Urdu- کلاسیکی اردو
https://www.ancient-buddhist-texts.net/Audio/Daily-Chanting/01- سوموار-Full.mp3
Paper Letter Sticker - Paper Letter Message Stickers


Friends


Namakkāraṁ
تعظیم
اس کی تعظیم ، فضل والا ، قابل قدر ، کامل سمبدھا
اس کی تعظیم ، فضل والا ، قابل قدر ، کامل سمبدھا
اس کی تعظیم ، فضل والا ، قابل قدر ، کامل سمبدھا
بدھگواونڈانā
بدھ کے فضائل کی عبادت
ایسا ہی ہے ، رحمدل ، قابل ، کامل سمبدھا ،
خوش قسمتی والا ، خوش قسمتی والا ، جو عالموں کو سمجھتا ہے ،
ان لوگوں کے لئے بلا سبقت راہنما
خداؤں اور انسانوں کا استاد ، بدھا ، رحمدل۔
میں بدھ کی زندگی بھر پناہ مانگتا ہوں جب تک نبāنا نہیں ہوتا ہے۔
وہ جو ماضی میں بدھ تھے ، وہ جو مستقبل میں بدھ ہوں گے ،
اور جو اس وقت بدھ ہیں ، میں ان کی ہر روز عبادت کرتا ہوں!
میرے لئے کوئی اور پناہ گاہ نہیں ہے ، میرے لئے بدھا بہترین پناہ گاہ ہے!
حق کے اس اعلان سے آپ کو کامیابی کی سعادت نصیب ہو!
میں اپنے سر کے ساتھ اس کے پاؤں کی بہترین خاک کی پوجا کرتا ہوں ،
بدھ کے خلاف کسی غلطی یا غلطی کے لئے بدھ مجھے اس کے لئے معاف کردے!
دھماگوگوونڈانā
دھام کے فضائل کی عبادت
دھام کا احسان خداوندی نے کیا ہے ،
یہ مرئی ہے ، وقت کے تابع نہیں ہے ، معائنہ کی دعوت دیتا ہے ، آگے چل رہا ہے ،
اور سمجھدار اپنے آپ کو سمجھ سکتے ہیں۔
میں دھب میں پوری عمر پناہ کے ل go ابھی نبāāنہ تک جاتا ہوں۔
وہ جو ماضی میں دھما تھا ، جو مستقبل میں دھما ہوگا۔
اور جو موجودہ وقت میں دھما ہے ، میں ہر روز اس کی عبادت کرتا ہوں!
میرے لئے اور کوئی پناہ گاہ نہیں ہے ، میرے لئے دھما بہترین پناہ گاہ ہے!
حق کے اس اعلان سے آپ کو کامیابی کی سعادت نصیب ہو!
اپنے سر کے ساتھ میں بہترین تین گنا دھم کی پوجا کرتا ہوں ،
دھما کے خلاف کسی غلطی یا غلطی کے لئے دھما اس کے ل for مجھے معاف کردے!
Saṅghaguṇavandanā
صحاح کے فضائل کی عبادت
ان کے عملی طور پر شاگردوں کا ایک فضل والا کی صحاحی اچھی ہے ،
مسیح کے ساتھیوں کا صحاح ان کے عمل میں سیدھا ہے ،
ان کے عملی طور پر شاگردوں کی ایک گراہک کی ساگھا منظم ہیں ،
ان کے عملی طور پر شاگردوں کا کرم فرمانے والا صحاح صحیح ہے ،
یہ کہنا ہے ، افراد کے چار جوڑے ، آٹھ فرد افراد ،
یہ شاگردوں کی رحمدل Oneی کی ساگھا ہے ،
وہ نذرانہ ، مہمان نوازی ، تحائف اور تعزیت کے لائق ہیں۔
وہ دنیا کے ل me میرur کا ایک سب سے ناکام مقصد ہے۔
میں سانگھا میں عمر بھر پناہ کے ل go ابھی نب Nنا تک جاتا ہوں۔
وہ جو ماضی میں سنگھا تھے ، جو مستقبل میں سنگھا ہوں گے ،
اور جو اس وقت سنگھا ہیں ، میں ان کی ہر روز عبادت کرتا ہوں!
میرے لئے اور کوئی پناہ گاہ نہیں ہے ، میرے لئے سنگھا بہترین پناہ گاہ ہے!
حق کے اس اعلان سے آپ کو کامیابی کی سعادت نصیب ہو!
میں اپنے سر سے سنگھا کی پوجا کرتا ہوں جو تین طریقوں سے اعلی ہے ،
سنگھا کے خلاف کسی غلطی یا غلطی کے لئے سنگھا مجھے اس کے لئے معاف کردے!

Paṇāmagāthā
اطاعت پر آیات

بدھ ، دھما ، آزاد بدھ ، اور قابل احترام سنگھا۔

میں ان کا خادم ہوں ، کہ اچھ qualityی خوبی ہمیشہ میرے سر پر رہے!

تین نشانیوں ، تین علامتوں کے بارے میں یکسانیت ، اور آخری نبینا ،

میں ہمیشہ ان کی عبادت اپنے سر سے کرتا ہوں اور مجھے تین گنا (واپسی) ملتی ہے۔

میرے سر پر یہ تینوں چیزیں رکھی جائیں ، تینوں نشانیاں میرے سر پر رکھیں۔

میرے سر پر مساوات رکھی جا and ، اور نبā میرے سر پر رکھے!

میں ہمدرد بودھوں ، دھما ، آزاد سمبھودوں کی عبادت کرتا ہوں ،

اور سنگھا میرے سر کے ساتھ ، میں مسلسل تین بار رکوع کرتا ہوں۔

میں اساتذہ کے الفاظ ، اور غفلت پر آخری الفاظ کے سامنے جھک جاتا ہوں ،

اور تمام درگاہوں کو ، میرے پیش کش اور استاد کو بھی۔

اس عبادت کی طاقت سے میرا دماغ برائیوں سے پاک ہو!

ismisapūjā
مادی پیش کش

(جس چیز کی پیش کش ہو رہے ہو اس کے لئے صرف آیات کا نعرہ لگائیں)

(پہلے عقیدت کی اہم اشیاء کی عبادت)

میں ان تمام مقامات پر جہاں بھی وہ کھڑے ہیں ، تمام مزارات کی پوجا کرتا ہوں ،

جسمانی اوشیشوں ، عظیم بودھی کے درخت ، اور بدھ کی تمام تصاویر ہمیشہ کے لئے!

اس طرح میں تینوں خزانوں کا احترام بغیر کسی مقصد کے ، اور ان کو تبدیل کرتے ہوئے کرسکتا ہوں۔

مجھے بہت ساری خوبی ملی ہے ، اس طاقت سے (کسی بھی طرح کی) رکاوٹ کو ختم کیا جاسکتا ہے!

(روشنی)

ایک ایسے چراغ کے ساتھ جو اندھیرے کو تباہ کرتا ہے ،

میں سمبھودا ، تین جہانوں کی روشنی ، تاریکی کو دور کرنے والے کی پرستش کرتا ہوں۔

(بخور)

o اس خوشبو اور خوشبو سے میں اس حقیقت کی عبادت کرتا ہوں ،

جو جسم اور تقریر میں خوشبودار ہے ، اور خوشبودار لامتناہی خوبیوں کا حامل ہے۔

(پانی)

o براہ کرم یہ خوشبودار ، ٹھنڈا ، صاف ، میٹھا اور پرکشش مشروب قبول کریں

یہ تیار کیا گیا ہے ، اے فضل والا ، اعلی!

(دواؤں کا مشروب)

o براہ کرم اس ہربل ڈرنک کے ساتھ مل کر اس دوا کو قبول کریں ،

اے رحمن ، ہم پر ترس کھائے۔

(پھول)

o خوبصورتی کی خصوصیات کے حامل ان دیرپا پھولوں کے ساتھ

اور خوشبو ، میں agesسیوں کے مالک کے شاندار کمل پیروں کی پوجا کرتا ہوں۔

میں ان پھولوں سے بیدار کی پوجا کرتا ہوں ، کیا میں اس خوبی (کی مدد سے) کو رہا کروں؟

جس طرح ایک پھول مرجھا جاتا ہے اور ختم ہوجاتا ہے ، اسی طرح میرا جسم بھی تباہی میں مبتلا ہوجائے گا۔

(آرزو)

خالص ذہن کے ساتھ انجام دیئے جانے والے ، بدھ کی اس عبادت سے ،

سدا دھم ایک لمبے عرصے تک رہے ، اور دنیا ہمیشہ خوش و خرم رہے!

پریٹاٹا
سیف گارڈز

دیوارادھانا
خداؤں کو دعوت

(ایک شخص کے ذریعہ منایا گیا)

ساری کائنات کے دیوتا یہاں جمع ہوں

اور جنت اور رہائی کے بارے میں بابا کے سچے دھما سن لیں۔

احترام سرس ، یہ وقت محافظ کی سماعت کے لئے ہے!

احترام سرس ، یہ وقت محافظ کی سماعت کے لئے ہے!

احترام سرس ، یہ وقت دھما کے حفاظتی انتظام سننے کا ہے!

Namakkāraṁ
تعظیم

(تمام حاضر بذریعہ چیٹڈ)

اس کی تعظیم ، خوش قسمتی والا ، قابل قدر ، کامل سمبدھا

اس کی تعظیم ، خوش قسمتی والا ، قابل قدر ، کامل سمبدھا

اس کی تعظیم ، خوش قسمتی والا ، قابل قدر ، کامل سمبدھا

(خانقاہی یہاں ضمیمہ میں پائے جانے والے عکاسیوں کا نعرہ لگا سکتے ہیں)

تحفہٹیپاریٹṁ (pt 1)
اس آرڈر کے ڈومین میں سیف گارڈ

وہ (معبود) جو پُرسکون ہیں ، پُرسکون ذہنوں کے ساتھ ، جنہوں نے لیا ہے
ٹرپل پناہ میں پناہ ، چاہے وہ یہاں ہو ، یا دنیاؤں سے بالاتر ،

زمین کے مختلف دیوتاؤں ، اس گروہ نے جو ساری عمر نیک اعمال انجام دیتے رہے ہیں ،

کیا یہ دیوتا آسکتے ہیں ، وہ لوگ جو مایہ ناز ماؤنٹ پر رہتے ہیں؟ میرو ، وہ سنہری پہاڑ ،

ندی میں داخل ہونے ، اور ہم آہنگی کے بارے میں سیج کا عمدہ کلام ، پُرسکون اور اچھی وجہ کے ساتھ (سننے کے لئے)۔

پوری کائنات سے تمام یکہ ، دیوتاؤں اور دیوتاؤں کو ،

o خوبیاں کھانے کے بعد ، اور اچھی طرح سے خوش قسمتی سے

ہم نے ہم آہنگی کے ساتھ ، اور تعلیم میں خوشی حاصل کی ہے ،

غافل نہ ہوں اور ہمیں مکمل تحفظ فراہم کریں۔

ہر روز تعلیم اور دنیا میں اضافہ ہوتا رہے ،

اور خداؤں کو ہر روز تعلیم اور دنیا کی حفاظت ہو۔

o آپ کو اور آپ کے آس پاس کے سبھی مل کر ساتھ رہیں

اپنے سارے رشتے دار ، پریشان ، خوش اور ذہن میں آسان رہیں۔

(آپ کی حفاظت ہو) بادشاہ ، چوروں ، انسانوں اور غیر انسانوں سے ،

آگ اور پانی سے ، راکشسوں ، تنکوں اور کانٹوں سے ،

بدقسمت ستاروں اور وبائی امراض سے ،

جس سے سچا دھم نہیں ہے ، صحیح نظریہ نہیں ہے ، اچھا آدمی نہیں ہے ،

اور سخت ہاتھیوں ، گھوڑوں ، ہرنوں ، بیلوں ، کتوں ، سانپوں ، بچھو ، زہریلے سانپوں سے

پینتھر ، بالو ، ہائناس ، جنگلی سور ، بھینسیں ، یکہخاص ، راکھاساس ، اور اسی طرح ،

کئی گنا خوف ، متعدد امراض ، متعدد آفات سے۔
(ان سبھی پریشانیوں سے) آپ کو تحفظ ملے!

ڈسادھم مسماتṁ
دس باتوں پر گفتگو

اس طرح میں نے سنا ہے:

کسی زمانے میں خوش قسمتی والا ساوتھا کے قریب رہائش پذیر تھا

جیتا کے لکڑی میں انتاپائیکا کے میدان میں۔

یہ وہ جگہ تھی جہاں خوش قسمت نے راہبوں کو مخاطب کرتے ہوئے کہا:

“راہبوں!” ، “احترام سر!” ان راہبوں نے خوش قسمتی والے کو جواب دیا ،

اور خوش قسمت والے نے یہ کہا:

“یہ دس چیزیں ہیں ، راہب ،

جو آگے بڑھا ہے اس پر کثرت سے غور کرنا چاہئے۔

کتام داسا۔
دس کیا ہیں؟

“میں ایک بن گیا ہوں جس کی (نمایاں شکل) نہیں ہے” ،

جو آگے بڑھا ہے اسے اس پر کثرت سے غور کرنا چاہئے۔

“میں اپنی روزی روٹی کے لئے دوسروں کا پابند ہوں” ،

جو آگے بڑھا ہے اسے اس پر کثرت سے غور کرنا چاہئے۔

“مجھے اپنے آپ کو مختلف طریقے سے جوڑنا چاہئے” ،

جو آگے بڑھا ہے اسے اس پر کثرت سے غور کرنا چاہئے۔

“کیا میں خود بھی اپنی خوبی کے ساتھ کوئی غلطی نہیں پا سکتا؟”

جو آگے بڑھا ہے اسے اس پر کثرت سے غور کرنا چاہئے۔

“کیا میرے دانشمند ساتھی ، روحانی زندگی میں ، میری جانچ کرنے کے بعد ، میری خوبی کے ساتھ کوئی غلطی نہیں پائیں گے؟” ،

جو آگے بڑھا ہے اسے اس پر کثرت سے غور کرنا چاہئے۔

“اس میں ردوبدل ہے ، اور اس سے علیحدگی ، جو سب سے پیارا ہے اور مجھ سے اپیل ہے” ،
جو آگے بڑھا ہے اسے اس پر کثرت سے غور کرنا چاہئے۔

“یہ وہ اعمال ہیں جن کا میں مالک ہوں ، یہ وہ اعمال ہیں جن کا میں وارث ہوں ، یہ وہ اعمال ہیں جن سے میں پیدا ہوا ہوں ،

اعمال میرا رشتہ دار ہیں ، اعمال ہی میری پناہ گاہ ہیں۔

میں جو بھی عمل انجام دیتا ہوں ، خواہ اچھ orا ہو یا برا ،

اس کا میں ہی وارث بنوں گا۔

جو آگے بڑھا ہے اسے اس پر کثرت سے غور کرنا چاہئے۔

“رات اور دن میرے لئے کس طرح گزرتے ہیں؟”

جو آگے بڑھا ہے اسے اس پر کثرت سے غور کرنا چاہئے۔

“کیا میں خالی جگہوں پر خوش ہوں؟”

جو آگے بڑھا ہے اسے اس پر کثرت سے غور کرنا چاہئے۔

“انسانوں سے باہر کی ایک حالت ہے۔

اس چیز کا امتیاز جو واقعتا no عظیم علم اور دیکھنے والا ہے - میرے ذریعہ حاصل کیا گیا ہے؟

o کیا میں آخر میں ، جب روحانی زندگی میں اپنے ساتھیوں سے پوچھ گچھ کروں گا ، نہیں؟
شرمندہ ہو؟ ”

جو آگے بڑھا ہے اسے اس پر کثرت سے غور کرنا چاہئے۔

یہ وہ دس چیزیں ہیں ، راہب ،

جو آگے بڑھا ہے اس پر کثرت سے غور کرنا چاہئے۔

خوش قسمتی والے نے یہ کہا ،

اور ان راہبوں کو ترقی دی گئی

sīvāda
آیت کریمہ

حق کے اس اعلان سے آپ ہر وقت محفوظ رہ سکتے ہیں!

حق کے اس اعلان سے آپ کو کامیابی کی سعادت نصیب ہو!

اس حق کے اعلان سے تمام بیماریوں کا خاتمہ ہوسکتا ہے!

مراقبہ…

Avasānaṁ
نتیجہ اخذ کرنا

دھما پیڈاگāتھā
دھمپاڈا سے آیات

کوئی برے کام نہیں کرنا ، اچھ deedsے کام انجام دینا ،

اور کسی کے ذہن کو پاک کرنا - یہ بدھاؤں کی تعلیم ہے۔

برداشت کرنا ہی سادگی ہے۔

ایک نکل جانے سے دوسرے کو تکلیف نہیں پہنچتی ہے ، (اور نہ ہی) ایک سنیاسی دوسرے کو تکلیف دیتا ہے۔

احکامات کے سلسلے میں غلطی نہیں ڈھونڈنا ، تکلیف نہیں دینا ، تحمل کرنا ،

کھانے میں صحیح پیمائش جاننا ، (رہائش پذیر) ایک دور دراز رہائشی جگہ ،

مراقبہ کے لئے وقف کیا جارہا ہے - یہ بدھوں کی تعلیم ہے۔

تمام مشروط چیزیں مستقل ہیں ، جب کوئی اسے دانشمندی سے دیکھتا ہے ،

پھر ایک شخص تکلیف سے اکتا جاتا ہے ، یہی طہارت کا راستہ ہے۔

تمام مشروط چیزیں مبتلا ہیں ، جب کوئی اسے حکمت سے دیکھتا ہے ،

پھر ایک شخص تکلیف سے اکتا جاتا ہے ، یہی طہارت کا راستہ ہے۔

جب کوئی شخص اس کو دانشمندی سے دیکھے ، تو سب چیزیں ایک نفس کے بغیر ہیں ،

پھر ایک شخص تکلیف سے اکتا جاتا ہے ، یہی طہارت کا راستہ ہے۔

ہر نعمت ہو ، اور سب خداؤں کی حفاظت ہو ،

تمام بدھ کی طاقت سے آپ ہمیشہ کے لئے سلامت رہیں!

ہر نعمت ہو ، اور سب خداؤں کی حفاظت ہو ،

دھما کی ہر قدرت سے آپ ہمیشہ سلامت رہیں!

ہر نعمت ہو ، اور سب خداؤں کی حفاظت ہو ،

پوری سنگھا کی طاقت سے آپ ہمیشہ کے لئے سلامت رہیں!

ان طاقتور دیوتاؤں اور نگوں کو آسمان پر یا زمین پر قائم رکھے ،

اس قابلیت پر خوش ہوکر طویل عرصے تک درس کی حفاظت کرو!

ان طاقتور دیوتاؤں اور نگوں کو آسمان پر یا زمین پر قائم رکھے ،

اس قابلیت پر خوشی منانے سے طویل عرصے تک تبلیغ کی حفاظت ہوتی ہے!

ان طاقتور دیوتاؤں اور نگوں کو آسمان پر یا زمین پر قائم رکھے ،
اس قابلیت پر خوش ہونے سے مجھے اور دوسروں کی حفاظت ایک طویل وقت تک ہوتی ہے!

یہ (میرٹ) میرے رشتہ داروں کے پاس جائے ، میرے رشتہ دار خوش ہوں!

یہ (میرٹ) میرے رشتہ داروں کے پاس جائے ، میرے رشتہ دار خوش ہوں!

یہ (میرٹ) میرے رشتہ داروں کے پاس جائے ، میرے رشتہ دار خوش ہوں!

Adhiṭṭhānagāthā
تشخیص کی آیات

اس نیک کام سے میرے انتہائی نیک نیتی

اساتذہ ، اور دوسرے مددگار ، میری پیاری والدہ اور والد ،

سورج اور چاند کے بادشاہ ، اور دوسرے نیک مخلوق ،

برہمن ، مرس ، اور اندرا ، اور (سب) دنیا سے بچانے والے دیوتا ،

یما ، دوست انسان ، غیر جانبدار افراد ، اور دشمن -

سب مخلوقات (تمام) خوبیوں سے خوش ہوں جو میں نے بنائے ہیں۔

o ان خلوص اعمال سے ، اس لگن سے ، برے کاموں سے ہوسکتا ہے

گویا مردہ ہو ، اور (ان خوبیوں) ​​سے تین گنا خوشی مل سکے۔

میں جلدی اور آسانی سے (دیکھ) تڑپ اور منسلکیت کو ختم کرتا ہوں ،

اور کم چیزوں کی پوری جانشینی جب تک میں نبibنہ پہنچوں۔

سیدھے دماغ ، ذہنیت ، دانشمندی ، سادگی اور توانائی ، ان (خوبیوں) ​​کے ذریعہ ،

میروں کو میری توانائی کے بارے میں کچھ کرنے کی گنجائش نہیں مل سکتی ہے ،

بدھ ایک بہترین روشنی ہے ، ایک محافظ دھما سب سے بڑا ، بہترین محافظ ہے ،

آزاد سمبدھا میرا محافظ ہے ، سنگھا میرے لئے سب سے بڑا محافظ ہے ،

اس انتہائی تزئین آمیز طاقت سے ماریوں کو کوئی گنجائش نہیں مل سکتی ہے۔

Ovādaṁ
مشورے
(صرف ایک شخص)

راہبوں ، احتیاط کے ساتھ جدوجہد کرو:

اس دنیا میں بدھ کا جنم نایاب ہے ،

انسانی وجود کا حصول نایاب ہے ،

اعتماد حاصل کرنا کم ہی ہوتا ہے ،

باہر جانا ایک شاذ و نادر ہی ہے

سچا دھما سننا انتہائی کم ہی ہوتا ہے۔

پھر دن دراز اس نے ان کو نصیحت کی کہ

“راہبوں ، اب آؤ ، کیوں کہ میں تم سے کہتا ہوں (تمام) کنڈیشنڈ چیزیں زوال کے تابع ہیں ،

احتیاط کے ساتھ جدوجہد کرو! ”

واجپاکاسناṁ
غلطیوں کا اعتراف

o میں نے کسی بھی سرکشی کے لئے میں غفلت ، جسم کے راستے سے ،

تقریر ، یا دماغ ، براہ کرم مجھے معاف کریں ، قابل قابل جناب ، حقیقت میں سے ایک ، اے بہت عقلمند۔

o میں نے کسی بھی سرکشی کے لئے میں غفلت ، جسم کے راستے سے ،

تقریر یا ذہن ، براہ کرم مجھے معاف کردیں ، اوہ دھما ، جو آگے چلتا ہے ، وقت کے تابع نہیں ہے۔

o میں نے کسی بھی سرکشی کے لئے میں غفلت ، جسم کے راستے سے ،

تقریر ، یا دماغ ، براہ کرم مجھے معاف کریں ، اے سنگھا میرٹ کے سب سے پُرجوش میدان میں۔

(اگر کوئی بزرگ راہب موجود ہو
معافی مانگنا
ضمیمہ میں پایا جاتا ہے یہاں تلاوت کی جا سکتی ہے)

Vuddhipatthānaṁ
شہادت

ایک تو یہ کہ عادت مند بزرگوں کی مستقل عبادت کرنا

چار چیزیں بڑھتی ہیں: زندگی کی لمبائی ، خوبصورتی ، خوشی اور طاقت۔

طویل زندگی اور صحت کا حصول ، جنت کا حصول ،

اور پھر نِبāنا کا حصول آپ کو اس میں کامیابی نصیب ہو!

روزانہ کا نعرہ لگانے والا صفحہ

اردو ترجمہ کے ساتھ تھراوڈا ٹپیٹیکا چیپنگز



16) Classical Bengali-ক্লাসিক্যাল বাংলা,

Friends


নমক্করাṁ ṁ
শ্রদ্ধা
তাঁর প্রতি শ্রদ্ধা, করুণাময়, মূল্যবান এক, নিখুঁত সমবুদ্ধ
তাঁর প্রতি শ্রদ্ধা, করুণাময়, মূল্যবান এক, নিখুঁত সমবুদ্ধ
তাঁর প্রতি শ্রদ্ধা, করুণাময়, মূল্যবান এক, নিখুঁত সমবুদ্ধ
বুদ্ধগুভান্দান ā
বুদ্ধের ফজিলত পূজা
তিনি হলেন, করুণাময়, মূল্যবান এক, নিখুঁত সংবুদ্ধ,
ভাগ্যবান এক, তিনিই যে বিশ্বকে বোঝেন,
যে সমস্ত লোকদের টেমিংয়ের প্রয়োজন তাদের জন্য নিরর্থক গাইড,
দেবতা ও পুরুষদের শিক্ষক, বুদ্ধ, করুণাময়।
আমি নিব্বনা অবধি অবধি বুদ্ধের আজীবন আশ্রয়ের জন্য যাই।
যাঁরা অতীতে বুদ্ধ ছিলেন, ভবিষ্যতে যাঁরা বুদ্ধ হবেন,
এবং যারা বর্তমানে বুদ্ধ, আমি তাদের প্রতিদিন উপাসনা করি!
আমার জন্য আর কোনও আশ্রয় নেই, আমার জন্য বুদ্ধই সেরা আশ্রয়!
সত্যের এই ঘোষণার মাধ্যমে আপনার সাফল্যের আশীর্বাদ হতে পারে!
আমার মাথা দিয়ে আমি তাঁর পায়ের সবচেয়ে দুর্দান্ত ধূলিকণা উপাসনা করি,
বুদ্ধের বিরুদ্ধে কোনও ত্রুটি বা ভুলের জন্য বুদ্ধ আমাকে ক্ষমা করতে পারেন!
ধম্মগুয়াভানন্দ ā
ধামের ফজিলত পূজা
ধম্মা দয়ালু কর্তৃক প্রচারিত হয়েছে,
এটি দৃশ্যমান, সময়ের সাপেক্ষে নয়, পরিদর্শনকে আমন্ত্রণ জানাচ্ছে, সামনের দিকে অগ্রণী হবে,
এবং জ্ঞানী তাদের নিজের দ্বারা বোঝা যায়।
আমি নিব্বনা অবধি ধম্মায় আজীবন আশ্রয়ের জন্য যাই।
অতীতে ধাম ছিল যা ভবিষ্যতে ধম্ম হবে,
আর বর্তমানে যেটি ধম্ম, তা আমি প্রতিদিন উপাসনা করি!
আমার জন্য আর কোনও আশ্রয় নেই, আমার জন্য ধম্মই সর্বোত্তম আশ্রয়!
সত্যের এই ঘোষণার মাধ্যমে আপনার সাফল্যের আশীর্বাদ হতে পারে!
আমার মাথা দিয়ে আমি দুর্দান্ত তিনগুণ ধামার পূজা করি,
ধম্মের বিরুদ্ধে কোনও দোষ বা ভুলের জন্য ধম্ম আমাকে ক্ষমা করে দিতে পারে!
সাগাগুভানডান
সাঘের ফজিলত পূজা
শিষ্যদের দয়াময় একের সাগা তাদের অনুশীলনে ভাল,
শিষ্যদের করুণাময় একের সাগা তাদের অনুশীলনে সোজা,
শিষ্যদের অনুগ্রহজনক এক সাṅা তাদের অনুশীলনে নিয়মতান্ত্রিক,
শিষ্যদের করুণাময় একের সাগা তাদের অনুশীলনে সঠিক,
এর অর্থ হল, চারটি ব্যক্তি, আটটি পৃথক ব্যক্তি,
এটি শিষ্যদের করুণাময় একের সাগা,
তারা নৈবেদ্য, আতিথেয়তা, উপহার এবং শ্রদ্ধা জানার উপযুক্ত,
তারা বিশ্বের জন্য যোগ্যতার একটি সাফল্যমুক্ত ক্ষেত্র।
আমি নিব্বনা অবধি সঙ্ঘে আজীবন আশ্রয়ের জন্য যাই।
যারা অতীতে সংঘ ছিল, ভবিষ্যতে যারা সংঘ হবে তারা,
আর যারা বর্তমানে সঙ্ঘ, আমি তাদের প্রতিদিন উপাসনা করি!
আমার পক্ষে আর কোনও আশ্রয় নেই, আমার পক্ষে সঙ্ঘই সেরা আশ্রয়!
সত্যের এই ঘোষণার মাধ্যমে আপনার সাফল্যের আশীর্বাদ হতে পারে!
আমার মাথা দিয়ে আমি সংঘকে উপাসনা করি যারা তিন উপায়ে সর্বোচ্চ,
সংঘের বিরুদ্ধে কোনও দোষ বা ভুলের জন্য সংঘ আমাকে ক্ষমা করতে পারে!
Most Powerful Theravada Pali Chanting
DhammaLife 2020
556 subscribers
Chanted by Bhante Indarathana
Music by Imee Ooi
Video production by Bro. Billy Tan
For more info, please email: inda1st@gmail.com
License
Creative Commons Attribution license (reuse allowed)
Most Powerful Theravada Pali Chanting
Chanted by Bhante IndarathanaMusic by Imee OoiVideo production by Bro. Billy TanFor more info, please email: inda1st@gmail.com

Paṇāmagāthā
মান্য উপর আয়াত

বুদ্ধ, ধম্ম, স্বতন্ত্র বুদ্ধ এবং শ্রদ্ধেয় সংঘ -

আমি তাদের চাকর, ভাল মানের সর্বদা আমার মাথায় থাকুক!

তিনটি রিফিউজ, তিনটি লক্ষণ সম্পর্কে সমতা এবং চূড়ান্ত নিব্বানা,

আমি সর্বদা আমার মাথা দিয়ে এই উপাসনা করি এবং আমি তিনগুণ (ফিরে) পাই।

তিনটি রিফিউজ আমার মাথায় রাখা হোক, তিনটি চিহ্ন আমার মাথায় রাখা হোক,

আমার মাথার উপর সাম্যতা স্থাপন করা হোক, এবং আমার মাথায় নিব্বা রাখা হোক!

আমি করুণাময় বুদ্ধ, ধম্ম, স্বতন্ত্র সমবুদ্ধদের পূজা করি,

এবং সংঘ আমার মাথা দিয়ে, আমি প্রতিনিয়ত তিনবার মাথা নত করি।

আমি শিক্ষকের কথায়, এবং সাবধানতার সাথে শেষ শব্দগুলিকে প্রণাম জানাই,

এবং সমস্ত মন্দিরগুলিতে, আমার উপস্থাপক এবং শিক্ষককে -

এই উপাসনা শক্তি দ্বারা আমার মন মন্দ থেকে মুক্ত হতে পারে!

Ismisapūjā
উপাদান অফার

(আপনি যা দিচ্ছেন তার জন্য কেবল আয়াত জপ করুন)

(প্রথমে শ্রদ্ধার মূল বিষয়গুলির পূজা করা)

তারা যে স্থানে দাঁড়িয়ে আছে আমি সেখানে সমস্ত মাজারকে পূজা করি,

শারীরিক ধ্বংসাবশেষ, গ্রেট বোধি ট্রি এবং বুদ্ধের সমস্ত চিত্র চিরকাল!

এইভাবে আমি তিনটি কোষাগারকে শেষ না করেই শ্রদ্ধা করতে পারি এবং সেগুলি ফিরিয়ে নেওয়ার সময়,

আমি যোগ্যতার একটি প্রচুর ওভারফ্লো পেয়েছি, সেই শক্তি দ্বারা (কোনও) বাধা ধ্বংস হতে পারে!

(আলো)

একটি প্রদীপ যা গভীরভাবে জ্বলে ওঠে, অন্ধকারকে ধ্বংস করে দেয়,

আমি সংবুদ্ধের উপাসনা করি, তিন জগতের আলো, অন্ধকার-নিরাময়কারী।

(ধূপ)

o এই সুগন্ধি এবং সুগন্ধির সাহায্যে আমি সত্যিকারের উপাসনা করি,

যিনি দেহ এবং বাক্যে সুগন্ধযুক্ত এবং সুগন্ধযুক্ত অন্তহীন গুণাবলী রয়েছে।

(জল)

o দয়া করে এই সুগন্ধযুক্ত, শীতল, পরিষ্কার, মিষ্টি এবং আকর্ষণীয় পানীয়টি গ্রহণ করুন

এটি প্রস্তুত করা হয়েছে, হে পরম করুণাময়!

(medicষধি পানীয়)

o দয়া করে এই ভেষজ পানীয়ের সাথে একসাথে এই ওষুধটি গ্রহণ করুন,

হে পরম করুণাময়, পরম করুণাময়!

(ফুল)

o এই দীর্ঘস্থায়ী ফুলের সাথে, সৌন্দর্যের গুণাবলী দ্বারা সমৃদ্ধ

এবং সুগন্ধি, আমি agesষিদের প্রভুর গৌরবময় পদ্ম পায়ের উপাসনা করি।

আমি এই ফুল দিয়ে জাগ্রত ব্যক্তির উপাসনা করি, আমি এই যোগ্যতাটির (সাহায্যে) মুক্তি পেতে পারি।

ফুল যেমন শুকিয়ে যায় এবং ম্লান হয়ে যায়, তেমনি এই আমার দেহও ধ্বংস হয়ে যাবে।

(আকাঙ্ক্ষা)

শুদ্ধ মন দিয়ে সম্পাদিত বুদ্ধের এই উপাসনা দ্বারা,

সত্য ধম্ম দীর্ঘদিন স্থায়ী হয়, এবং বিশ্ব সর্বদা সুখী হয়!

পারিটটা ṁ
সেফগার্ডস

দেবরেধনা
দেবতাদের জন্য আমন্ত্রণ

(এক ব্যক্তি দ্বারা চিপিত)

সমস্ত মহাবিশ্বের দেবতারা এখানে একত্রিত হোন

এবং স্বর্গ এবং মুক্তি সম্পর্কে heavenষির রাজা ধম্মের রাজা শুনুন:

শ্রদ্ধেয় স্যারস, এই সময়টি সুরক্ষার শোনার সময়!

শ্রদ্ধেয় স্যারস, এই সময়টি সুরক্ষার শোনার সময়!

শ্রদ্ধেয় স্যারস, এই সময় ধম্মা সুরক্ষার শোনার!

নমক্করাṁ ṁ
শ্রদ্ধা

(সমস্ত বর্তমান দ্বারা চিপিত)

তাঁর শ্রদ্ধা, ভাগ্যবান এক, মূল্যবান এক, নিখুঁত সংবুদ্ধ

তাঁর শ্রদ্ধা, ভাগ্যবান এক, মূল্যবান এক, নিখুঁত সংবুদ্ধ

তাঁর শ্রদ্ধা, ভাগ্যবান এক, মূল্যবান এক, নিখুঁত সংবুদ্ধ

(সন্ন্যাসীরা এখানে পরিশিষ্টে পাওয়া প্রতিচ্ছবিগুলি জপ করতে পারেন)

দক্ষিণেপরিচিতা (pt 1)
এই আদেশের ডোমেনে সেফগার্ড

যারা (দেবতারা) শান্ত, শান্ত মন সহ, যারা গ্রহণ করেছেন
ট্রিপল শরণার্থে আশ্রয় হোক না কেন, এখানে বা বিশ্বের উপরে,

বিভিন্ন পৃথিবী দেবতা, সেই গোষ্ঠী যারা সমস্ত সময় সদাচরণ করে, এবং পুণ্য কাজে লিপ্ত থাকে,

এই দেবতারা আসুক, যাঁরা মহিম মাউন্টে বাস করেন মেরু, সেই দুর্দান্ত সোনার পাহাড়,

স্ট্রিমে প্রবেশ এবং সাদৃশ্য সম্পর্কে ageষির দুর্দান্ত শব্দটি শান্তিপূর্ণভাবে এবং সঠিক কারণে (শুনতে) to

সমস্ত মহাবিশ্ব থেকে সমস্ত ইয়াক, দেবতা এবং দেবদেবীদের,

হে যোগ্যতা এবং সমস্ত ভাল ভাগ্য ভাগ পরে

আমরা অর্জন করেছি, সাদৃশ্যপূর্ণ এবং শিক্ষায় আনন্দিত,

গাফিল না হয়ে আমাদের সম্পূর্ণ সুরক্ষা দান করুন।

শিক্ষাদান এবং বিশ্ব প্রতিদিন বৃদ্ধি পেতে পারে,

এবং দেবতারা প্রতিদিন শিক্ষা এবং বিশ্বকে রক্ষা করতে পারেন।

o আপনাকে এবং আপনার চারপাশের সমস্ত লোককে এক সাথে করুক

আপনার সমস্ত আত্মীয়স্বজন, উদ্বেগহীন, সুখী এবং সহজ মনে হোন।

(আপনি সুরক্ষিত থাকবেন) রাজা, চোর, মানব এবং অ-মানুষ থেকে,

আগুন এবং জল, ভূত, স্টাম্প এবং কাঁটাগাছ থেকে

অশুভ তারা এবং মহামারী থেকে

যা সত্য ধম্ম নয়, সঠিক দৃষ্টিভঙ্গি নয়, ভাল ব্যক্তি নয়,

এবং মারাত্মক হাতি, ঘোড়া, খাজা, ষাঁড়, কুকুর, সাপ, বিচ্ছু, বিষাক্ত সাপ,

প্যান্থার, ভালুক, হায়েনা, বুনো শুয়োর, মহিষ, যক্ষ, রাক্ষস এবং আরও অনেক কিছু,

বহুবিধ ভয়, বহুবিধ রোগ, বহুবিধ বিপর্যয় থেকে -
(এই সমস্ত ঝামেলা থেকে) আপনি সুরক্ষা পেতে পারেন!

দসধামমসত্তṁ
দশটি বিষয়ে আলোচনা

এইভাবে আমি শুনেছি:

এক সময় ভাগ্যবান এক সাভাথীর কাছে বাস করছিলেন ī

জেটের উডে আনতাপিয়িকের মাঠে।

সেখানেই ভাগ্যবান এক সন্ন্যাসীদের সম্বোধন করে বলেছিলেন:

“সন্ন্যাসী!”, “শ্রদ্ধেয় স্যার!” এই সন্ন্যাসীরা ভাগ্যবানকে উত্তর দিয়েছিল,

এবং ভাগ্যবান এক এটি বলেছেন:

“এই দশটি জিনিস, সন্ন্যাসী,

যে এগিয়ে গেছে তার ঘন ঘন চিন্তা করা উচিত।

কাটমে দাস?
দশটি কী?

“আমি এমন হয়েছি যার চেহারা (স্বতন্ত্র) নয়”,

যিনি বেরিয়ে এসেছেন তার উচিত এই সম্পর্কে ঘন ঘন প্রতিবিম্বিত হওয়া।

“আমি আমার জীবিকার জন্য অন্যের কাছে আবদ্ধ”,

যিনি বেরিয়ে এসেছেন তার উচিত এই সম্পর্কে ঘন ঘন প্রতিবিম্বিত হওয়া।

“আমার নিজেকে আলাদাভাবে ভাগ করা উচিত”,

যিনি বেরিয়ে এসেছেন তার উচিত এই সম্পর্কে ঘন ঘন প্রতিবিম্বিত হওয়া।

“আমি কি আমার পুণ্যের সাথে কোনও দোষ খুঁজে পাব না?”

যিনি বেরিয়ে এসেছেন তার উচিত এই সম্পর্কে ঘন ঘন প্রতিবিম্বিত হওয়া।

“আমার জ্ঞানী সাহাবীরা আধ্যাত্মিক জীবনে, আমাকে পরীক্ষা করার পরে, আমার পুণ্যের সাথে কোনও দোষ খুঁজে পাবে না?”,

যিনি বেরিয়ে এসেছেন তার উচিত এই সম্পর্কে ঘন ঘন প্রতিবিম্বিত হওয়া।

“আমার মধ্যে প্রিয় এবং আকর্ষণীয় সমস্ত কিছুই এখানে পরিবর্তন এবং পৃথকীকরণ রয়েছে”,
যিনি বেরিয়ে এসেছেন তার উচিত এই সম্পর্কে ঘন ঘন প্রতিবিম্বিত হওয়া।

“এটি আমার নিজের ক্রিয়াকলাপ, এটি এমন ক্রিয়া যা আমি উত্তরাধিকারী, এটি এমন ক্রিয়া যা আমি জন্মগ্রহণ করেছি,

ক্রিয়াকলাপ আমার আত্মীয়, কর্মগুলি আমার আশ্রয় -

ভাল বা খারাপ যাই হোক না কেন আমি যে কাজই করি না কেন

যে আমি উত্তরাধিকারী হবে “,

যিনি বেরিয়ে এসেছেন তার উচিত এই সম্পর্কে ঘন ঘন প্রতিবিম্বিত হওয়া।

“কীভাবে আমার জন্য রাত ও দিন কেটে যায়?”

যিনি বেরিয়ে এসেছেন তার উচিত এই সম্পর্কে ঘন ঘন প্রতিবিম্বিত হওয়া।

“আমি কি ফাঁকা জায়গায় আনন্দ করি?”

যিনি বেরিয়ে এসেছেন তার উচিত এই সম্পর্কে ঘন ঘন প্রতিবিম্বিত হওয়া।

“মানুষের (সাধারণ) মানুষের বাইরেও একটি রাষ্ট্র রয়েছে -

সত্যই মহৎ জ্ঞান এবং দেখা কি এর পার্থক্য - আমার দ্বারা প্রাপ্ত?

o আমি কি শেষে আধ্যাত্মিক জীবনে আমার সঙ্গীদের দ্বারা প্রশ্ন করা হবে, না
বিভ্রান্ত হত্তয়া?”

যিনি বেরিয়ে এসেছেন তার উচিত এই সম্পর্কে ঘন ঘন প্রতিবিম্বিত হওয়া।

এই দশটি জিনিস, সন্ন্যাসী,

যে এগিয়ে গেছে তার ঘন ঘন চিন্তা করা উচিত।

ভাগ্যবান এক এই বলেছিলেন,

এবং সেই সন্ন্যাসীরা উন্নীত হয়েছিল

Īsīvāda
আশীর্বাদ শ্লোক

সত্যের এই ঘোষণার মাধ্যমে আপনি সর্বদা নিরাপদ থাকতে পারেন!

সত্যের এই ঘোষণার মাধ্যমে আপনার সাফল্যের আশীর্বাদ হতে পারে!

সত্যের এই ঘোষণার মাধ্যমে সমস্ত রোগ ধ্বংস হয়ে যেতে পারে!

ধ্যান …

আভাসনাṁ
উপসংহার

ধম্মপদগঠিত ā
ধম্মপদ থেকে প্রাপ্ত আয়াতসমূহ

কোনও খারাপ কাজ না করা, পুণ্যকর কাজ করা,

এবং একের মনকে শুদ্ধ করে তোলা - এটি বুদ্ধদের শিক্ষা।

ধৈর্য সহ্য করাই চূড়ান্ত তাত্পর্য, নীদ্ধ্বন হ’ল বুদ্ধরা বলে।

একজন এগিয়ে গেলে অন্যজনকে আঘাত করে না, বা তপস্বী অন্যজনকে কষ্ট দেয় না।

ত্রুটি খুঁজে পাওয়া, আঘাত করা না, আদেশের বিষয়ে সংযম,

খাদ্যের সঠিক পরিমাপ জানা, (দূরে বাস করা),

ধ্যানের প্রতি নিবেদিত - এটি বুদ্ধদের শিক্ষা the

সমস্ত শর্তযুক্ত জিনিস স্থায়ী, যখন কেউ এটিকে জ্ঞানের দ্বারা দেখেন,

তারপরে কেউ কষ্টে ক্লান্ত হয়ে ওঠে, এটাই পবিত্রতার পথ।

সমস্ত শর্তযুক্ত জিনিস ভুগছে, যখন কেউ এটিকে জ্ঞানের সাথে দেখেন,

তারপরে কেউ কষ্টে ক্লান্ত হয়ে ওঠে, এটাই পবিত্রতার পথ।

সমস্ত জিনিস স্ব-স্ব ছাড়াই হয়, যখন কেউ এটিকে জ্ঞানের দ্বারা দেখেন,

তারপরে কেউ কষ্টে ক্লান্ত হয়ে ওঠে, এটাই পবিত্রতার পথ।

সেখানে প্রতিটি দোয়া হোক এবং সমস্ত দেবতারা আপনাকে রক্ষা করুন,

সমস্ত বুদ্ধের শক্তি দ্বারা আপনি চিরকাল নিরাপদ থাকতে পারেন!

সেখানে প্রতিটি দোয়া হোক এবং সমস্ত দেবতারা আপনাকে রক্ষা করুন,

ধম্মের শক্তির দ্বারা তুমি চিরকাল নিরাপদ থাকো!

সেখানে প্রতিটি দোয়া হোক এবং সমস্ত দেবতারা আপনাকে রক্ষা করুন,

পুরো সংঘের শক্তির দ্বারা আপনি চিরকাল নিরাপদ থাকুন!

এই শক্তিশালী দেবদেবতা এবং নাগগুলি আকাশে বা পৃথিবীতে অবস্থান করুক,

এই যোগ্যতায় আনন্দিত হয়ে দীর্ঘকাল ধরে শিক্ষণকে রক্ষা করুন!

এই শক্তিশালী দেবদেবতা এবং নাগগুলি আকাশে বা পৃথিবীতে অবস্থান করুক,

এই যোগ্যতায় আনন্দিত হয়ে প্রচারকে দীর্ঘকাল ধরে রক্ষা করুন!

এই শক্তিশালী দেবদেবতা এবং নাগগুলি আকাশে বা পৃথিবীতে অবস্থান করুক,
এই যোগ্যতায় আনন্দিত হওয়া আমাকে এবং অন্যকে দীর্ঘকাল রক্ষা করে!

এটি (যোগ্যতা) আমার আত্মীয়দের কাছে যেতে পারে, আমার আত্মীয়রা খুশী হোক!

এটি (যোগ্যতা) আমার আত্মীয়দের কাছে যেতে পারে, আমার আত্মীয়রা খুশী হোক!

এটি (যোগ্যতা) আমার আত্মীয়দের কাছে যেতে পারে, আমার আত্মীয়রা খুশী হোক!

অধিহনাগাথ
নির্ধারণের আয়াতসমূহ

এই গুণী কাজের দ্বারা আমার অত্যন্ত পুণ্যবাদী শিষ্যগণ,

শিক্ষক, এবং অন্যান্য সহায়ক, আমার প্রিয় মা এবং বাবা,

সূর্য ও চাঁদের রাজারা এবং অন্যান্য গুণী প্রাণীও,

ব্রাহ্মস, মীরা, এবং ইন্দ্র এবং (সমস্ত) বিশ্ব-রক্ষাকারী দেবতা,

ইয়াম, বন্ধুত্বপূর্ণ মানুষ, নিরপেক্ষ ব্যক্তি এবং শত্রু -

আমি যে গুণাবলি তৈরি করেছি তাতে সমস্ত মানুষ খুশী হোক।

o এই উত্সর্গমূলক কাজের দ্বারা, এই উত্সর্গের দ্বারা, খারাপ কাজ হতে পারে

যেন মৃত হয়ে থাকে এবং (এই গুণগুলি) তিনগুণ সুখ দেয়।

আমি তাত্পর্য এবং সংযুক্তিটি দ্রুত এবং সহজেই কাটা (দেখুন),

আমি নিব্বনায় পৌঁছা পর্যন্ত কম জিনিসগুলির সম্পূর্ণ উত্তরাধিকার -

এগুলি (গুণাবলী) দ্বারা খাঁটি মন, মননশীলতা, প্রজ্ঞা, কঠোরতা এবং শক্তি,

মীরা আমার শক্তি সম্পর্কে কিছু করার (জায়গা) খুঁজে না পায়,

বুদ্ধ একটি চমৎকার আলো, একটি অভিভাবক ধম্ম সর্বশ্রেষ্ঠ, সবচেয়ে দুর্দান্ত সুরক্ষক,

স্বতন্ত্র সম্মুধা আমার রক্ষক, সংঘটি আমার পক্ষে সর্বশ্রেষ্ঠ রক্ষাকারী,

এই অত্যন্ত তীব্র শক্তি দ্বারা মুররা কোনও জায়গা খুঁজে পাবে না।

Ovādaṁ
পরামর্শ
(শুধুমাত্র একজন ব্যক্তি)

মনোযোগ সহকারে সন্ন্যাসীরা চেষ্টা করুন:

এই পৃথিবীতে বুদ্ধের উত্থান বিরল,

মানুষের অস্তিত্ব অর্জন বিরল,

আত্মবিশ্বাস অর্জন বিরল,

একজনের বাইরে যাওয়া বিরল,

সত্য ধম শ্রবণ অত্যন্ত বিরল।

দিনের পর দিন তিনি তাদেরকে এভাবে উপদেশ দিয়েছিলেন (বলে):

“সন্ন্যাসীরা, এখন আসুন, আমি আপনাকে বলছি (সমস্ত) কন্ডিশনার জিনিসগুলি ক্ষয় সাপেক্ষে,

সাবধানতার সাথে চেষ্টা করুন! ”

ভজাপাকসসানাṁ
দোষ স্বীকারোক্তি

o গাফিলতির মধ্য দিয়ে, শরীরের দ্বারা আমি যে কোনও সীমালঙ্ঘন করেছি,

বক্তৃতা বা মন, দয়া করে আমাকে ক্ষমা করুন, বেনামযোগ্য স্যার, উপলব্ধিযোগ্য, হে অত্যন্ত জ্ঞানী।

o গাফিলতির মধ্য দিয়ে, শরীরের দ্বারা আমি যে কোনও সীমালঙ্ঘন করেছি,

বক্তব্য, বা মন, দয়া করে আমাকে ক্ষমা করুন, হে ধম্ম, যা নেতৃত্ব দেয়, সময় সাপেক্ষে নয়।

o গাফিলতির মধ্য দিয়ে, শরীরের দ্বারা আমি যে কোনও সীমালঙ্ঘন করেছি,

বক্তব্য, বা মন, দয়া করে আমাকে ক্ষমা করুন, হে সংঘ যোগ্যতার ক্ষেত্রের নিরর্থক ক্ষেত্র।

(যদি কোনও প্রবীণ সন্ন্যাসী উপস্থিত হন
ক্ষমা প্রার্থনা
পরিশিষ্টে পাওয়া যায় এখানে আবৃত্তি করা যেতে পারে)

বুদ্ধিপাঠনাā
বেনডিকশন

সম্মানিত প্রবীণদের নিয়মিত উপাসনা করার অভ্যাসে একজনের জন্য,

চারটি জিনিস বৃদ্ধি পায়: জীবনের দৈর্ঘ্য, সৌন্দর্য, সুখ এবং শক্তি।

দীর্ঘ জীবন ও স্বাস্থ্য অর্জন, স্বর্গের প্রাপ্তি,

এবং তারপরে নিব্বার প্রাপ্তি আপনি এতে সফল হতে পারেন!

দৈনিক জপ হোম পেজ

বাংলা অনুবাদ সহ থেরবাদ তিপিটক জপ


40) Classical Gujarati-ક્લાસિકલ ગુજરાતી,



Friends

https://www.ancient-buddhist-texts.net/…/Daily…/01- સોમવાર- પૂર્ણ.એમપી 3
નમક્કરṁ
આદર
તેને આદર, કૃપાળુ, યોગ્ય, સંપૂર્ણ સંબદ્ધ
તેને આદર, કૃપાળુ, યોગ્ય, સંપૂર્ણ સંબદ્ધ
તેને આદર, કૃપાળુ, યોગ્ય, સંપૂર્ણ સંબદ્ધ
બુદ્ધગુવાન્દનાā
બુદ્ધના સદગુણોની ઉપાસના કરવી
તે છે, કૃપાળુ, યોગ્ય, સંપૂર્ણ સંબદ્ધ,
જે સમજણ અને સારા વર્તનથી સંપન્ન છે, તે સૌભાગ્યશાળી છે, જે વિશ્વનો સમજે છે,
તે લોકો માટે અસુરક્ષિત માર્ગદર્શિકા જેમને ટેમિંગની જરૂર હોય છે,
દેવતાઓ અને માણસોના શિક્ષક, બુદ્ધ, કૃપાળુ.
હું નિબ્બાના ત્યાં સુધી જ બુદ્ધની આજીવન આશ્રય માટે જઉં છું.
જેઓ ભૂતકાળમાં બુદ્ધ હતા, જેઓ ભવિષ્યમાં બુદ્ધ હશે,
અને જેઓ વર્તમાનમાં બુદ્ધ છે, હું દરરોજ તેમની પૂજા કરું છું!
મારા માટે બીજુ કોઈ આશ્રય નથી, મારા માટે બુદ્ધ શ્રેષ્ઠ શરણ છે!
સત્યની આ ઘોષણા દ્વારા તમને સફળતાનો આશીર્વાદ મળી શકે!
મારા માથાથી હું તેના પગની સૌથી ઉત્તમ ધૂળની પૂજા કરું છું,
બુદ્ધ વિરુદ્ધ કોઈ ભૂલ કે ખોટ માટે બુદ્ધ મને તે માટે માફ કરી શકે છે!
ધમ્મગુગાવન્દને
ધમ્મના સદગુણોની ઉપાસના કરવી
ધમ્મ એ કૃપાળુ એક દ્વારા સારી રીતે જાહેર કરાઈ છે,
તે દૃશ્યમાન છે, સમયને આધિન નથી, નિરીક્ષણને આમંત્રણ આપશે, આગળનું નેતૃત્વ કરશે,
અને તેમના માટે સમજદાર દ્વારા સમજી શકાય છે.
હું નિમ્બાના ત્યાં સુધી જ જીવનભર ધમ્મની આશ્રય માટે જઉં છું.
જે ભૂતકાળમાં ધમ્મ હતું, તે ભવિષ્યમાં ધમ્મ હશે,
અને જે વર્તમાનમાં ધમ્મા છે, હું દરરોજ તેની પૂજા કરું છું!
મારા માટે બીજું કોઈ આશ્રય નથી, મારા માટે ધમ્મ એ શ્રેષ્ઠ શરણ છે!
સત્યની આ ઘોષણા દ્વારા તમને સફળતાનો આશીર્વાદ મળી શકે!
મારા માથાથી હું ઉત્તમ ત્રિગુણિત ધમ્મની પૂજા કરું છું,
ધમ્મ સામે કોઈ ભૂલ કે ખોટ માટે ધમ્મ મને તે માટે માફ કરી શકે છે!
સાhaાગુગાવન્દને
સૃષ્ટિના સદગુણોની ઉપાસના કરવી
શિષ્યોની કૃપાળુની સગી તેમની પ્રેક્ટિસમાં સારી છે,
શિષ્યોની કૃપાળુની સગી તેમની પ્રેક્ટિસમાં સીધી છે,
શિષ્યોની કૃપાળુ એકની સાṅા તેમના વ્યવહારમાં વ્યવસ્થિત છે,
શિષ્યોની કૃપાળુની સગી તેમની પ્રથામાં યોગ્ય છે,
તે કહેવા માટે, વ્યક્તિઓની ચાર જોડી, આઠ વ્યક્તિગત વ્યક્તિઓ,
આ શિષ્યોની કૃપાળુની સગી છે,
તેઓ અર્પણ કરવા, આતિથ્ય આપવા, ઉપહાર કરવા અને આદરણીય વખાણવા યોગ્ય છે.
તેઓ વિશ્વ માટે એક અસુરક્ષિત ક્ષેત્ર છે.
હું નિંભાના ત્યાં સુધી જ સંઘમાં આજીવન આશ્રય માટે જઉં છું.
જેઓ ભૂતકાળમાં સંઘ હતા, તેઓ ભવિષ્યમાં સંઘ બનશે,
અને જેઓ વર્તમાનમાં સંઘ છે, હું રોજ તેમની પૂજા કરું છું!
મારા માટે બીજું કોઈ આશ્રય નથી, મારા માટે સંઘ શ્રેષ્ઠ શરણ છે!
સત્યની આ ઘોષણા દ્વારા તમને સફળતાનો આશીર્વાદ મળી શકે!
હું મારા માથાથી સંઘની ઉપાસના કરું છું જે ત્રણ રીતે સર્વોચ્ચ છે,
સંઘ સામે કોઈ ભૂલ કે ખોટ માટે સંઘ મને તે માટે માફ કરી શકે છે!
BUDDHAM SARANAM GACCHAMI : MOST POWERFUL BUDDHIST MANTRA
DhyaanGuru Dr. Nipun Aggarwal
1.22M subscribers
ARE YOU READY FOR TRANSFORMATION OF YOUR LIFE ? LOOK NO FURTHER !
DHYAANGURU
DR. NIPUN AGGARWAL is a Humanitarian, Philanthropist, Mentor,
Motivator, Doctor and a Spiritual Guide who has helped thousands over
the years with Lectures and workshops on Self-Development, Meditation
and Mantras.
The healing
mantras by Dhyaanguru are not just to provide spiritual benefits, but
also to manifest in psycho-physiological healing. They work at the core
level of the human system, DNA. The vibrations and frequencies of these
powerful mantras have shown tremendous healing properties. Thousands of
people have shared their success stories on Youtube.
Let us join together to heal our Mind, Body and Soul with Dhyaanguru !
LEARN ABOUT DHYAANGURU DR. NIPUN AGGARWAL,MD :
FOLLOW THE LINKS BELOW TO CONNECT WITH DHYAANGURU : YOUR GUIDE TO SPIRITUAL HEALING !
WEBSITE :
FACEBOOK
DHYAANGURU CHARITY:
SPEAKER/SINGER: DHYAANGURU DR. NIPUN AGGARWAL, MD, MBA, MHT
ALL YOU NEED TO KNOW ABOUT MANTRAS :
COMPLETE COLLECTION OF MANTRAS :
LINKS TO DOWNLOAD MANTRAS :
Email:
——————————————————————————————————————————————-
Buddham saranam gacchami
Dhammam saranam gacchami
Sangham saranam gacchami
At
some point of life, we all feel entangled in the complexities of Life.
The only way to free yourself is to take refuge in the arms of the Inner
Divinity. The meaning of this mantra is as follows.
I go to the Buddha (Inner-Enlightenment) for refuge.
I go to the Dhamma (Knowledge) for refuge.
I go to the Sangha (Community) for refuge.
This
mantra expresses an intention to “take refuge” in the Buddha, Dhamma,
and Sangha (collectively attributed to the Three Jewels Of Buddhism).
”I
take refuge in the Buddha, the source of Enlightenment, wishing for
all sentient beings to understand the great light of spirituality.
I take refuge in the Dharma, wishing for all sentient beings to deeply delve into an ocean of knowledge.
I
take refuge in the Sangha, wishing all sentient beings to lead the
congregation in friendship and harmony, entirely without obstruction.”
This
mantra nourishes the supreme intellect within us which leads us to a
life of Peace and fulfillment. It helps us realize the wrong and right.
Right – that makes our life noble and happy leading the seeker to the
state of supreme bliss.


86) Classical Sanskrit छ्लस्सिचल् षन्स्क्रित्
BUDDHAM SARANAM GACCHAMI : MOST POWERFUL BUDDHIST MANTRA
ह्त्त्प्सः//www.अन्चिएन्त्-बुद्धिस्त्-तेxत्स्.नेत्/आउदिओ/डैल्य्-छ्हन्तिन्ग्/01-ंओन्दय्-Fउल्ल्.म्प्3

પામાગથિ
આજ્beા પાલન પર કલમો

બુદ્ધો, ધમ્મ, સ્વતંત્ર બુદ્ધો અને આદરણીય સંઘ -

હું તેમનો સેવક છું, તે સારી ગુણવત્તા હંમેશા મારા માથે રહે!

ત્રણ રિફ્યુજીસ, ત્રણ સંકેતો વિશે સમાનતા અને અંતિમ નિબ્બાના,

હું હંમેશાં આની પૂજા મારા માથાથી કરું છું અને મને ત્રિગુણી (વળતર) પ્રાપ્ત થાય છે.

મારા માથા પર ત્રણ રિફ્યુજ મુકવામાં આવે, મારા માથા પર ત્રણ ચિહ્નો લગાવી શકાય,

સમાનતા મારા માથા પર મૂકી શકાય, અને નિબ્બાના મારા માથા પર મૂકવામાં આવે!

હું કરુણ બુદ્ધો, ધમ્મ, સ્વતંત્ર સંબુદ્ધોની પૂજા કરું છું,

અને સંઘ મારા માથા સાથે, હું સતત ત્રણ વખત નમવું છું.

હું શિક્ષકના શબ્દોને અને નમ્રતા પર અંતિમ શબ્દોને નમું છું.

અને બધા ધર્મસ્થાનોને, મારા સ્વીકારનાર અને શિક્ષકને પણ -

આ ઉપાસનાની શક્તિથી મારું મન અનિષ્ટથી મુક્ત થઈ શકે!

Isમિસ્પેજū
સામગ્રી ઓફર

(તમે જે ઓફર કરી રહ્યા છો તેના માટે ફક્ત શ્લોકોનો જાપ કરો)

(પ્રથમ પૂજા મુખ્ય વસ્તુઓ પૂજા)

હું જે સ્થળોએ ઉભું છું ત્યાં બધી જ મંદિરોની પૂજા કરું છું,

શારીરિક અવશેષો, મહાન બોધિ વૃક્ષ, અને બધી બુદ્ધ છબીઓ કાયમ માટે!

આ રીતે હું ત્રણ ટ્રેઝર્સનો અંત વિના આદર કરી શકું છું, અને તેમને પાછું આપતી વખતે,

મને યોગ્યતાનો વિપુલ પ્રમાણમાં પ્રવાહ મળ્યો છે, તે શક્તિ દ્વારા (કોઈપણ) અંતરાય નાશ થઈ શકે છે!

(લાઇટ્સ)

અંધકારનો નાશ કરનાર, દીવડાથી

હું સંબુદ્ધની પૂજા કરું છું, ત્રણેય વિશ્વનો પ્રકાશ, અંધકાર દૂર કરનાર.

(ધૂપ)

o આ સુગંધ અને અત્તરથી હું સાક્ષાત્કારની પૂજા કરું છું,

જે શરીર અને વાણીમાં સુગંધિત છે, અને સુગંધિત અનંત ગુણો ધરાવે છે.

(પાણી)

o કૃપા કરીને આ સુગંધિત, ઠંડી, સ્પષ્ટ, મીઠી અને આકર્ષક પીણું સ્વીકારો

તે તૈયાર કરવામાં આવ્યું છે, હે પરમ કૃપાળુ!

(medicષધીય પીણું)

ઓ કૃપા કરીને આ હર્બલ ડ્રિંક સાથે આ દવાને સ્વીકારો,

અમારા પર કૃપા કરી, હે પરમ કૃપાળુ!

(ફૂલો)

સુંદરતાના ગુણોથી સંપન્ન આ લાંબા સમયના ફૂલોથી

અને સુગંધ, હું agesષિઓના સ્વામીના ભવ્ય કમળ ચરણની પૂજા કરું છું.

હું જાગૃતની પૂજા આ ફૂલોથી કરું છું, શું હું આ યોગ્યતા (ની સહાયથી) મુક્ત કરી શકું.

જેમ ફૂલ સુકાઈ જાય છે અને ક્ષીણ થઈ જાય છે, તેવી જ રીતે આ મારું શરીર પણ વિનાશમાં જશે.

(મહાપ્રાણ)

શુદ્ધ મનથી કરવામાં આવેલ બુદ્ધની આ ઉપાસના દ્વારા,

સાચો ધમ્મ લાંબા સમય સુધી રહે અને વિશ્વ હંમેશા સુખી રહે!

પેરિટ્ટા
સેફગાર્ડ્સ

દેવરાધના
ભગવાનને આમંત્રણ

(એક વ્યક્તિ દ્વારા જાપિત)

આખા બ્રહ્માંડના દેવતાઓ અહીં ભેગા થાય

અને સ્વર્ગ અને મુક્તિ વિશે મુનિના ’sષિનો સાચો ધમ્મ સાંભળો:

આદરણીય સરસ, આ સલામતી સુનાવણીનો સમય છે!

આદરણીય સરસ, આ સલામતી સુનાવણીનો સમય છે!

આદરણીય સરસ, ધમ્મા સલામતી સાંભળવાનો આ સમય છે!

નમક્કરṁ
આદર

(બધા હાજર દ્વારા રચિત)

તેમને આદર, નસીબદાર, યોગ્ય, સંપૂર્ણ સંબદ્ધ

તેમને આદર, નસીબદાર, યોગ્ય, સંપૂર્ણ સંબદ્ધ

તેમને આદર, નસીબદાર, યોગ્ય, સંપૂર્ણ સંબદ્ધ

(સાધુઓ અહીંના પરિશિષ્ટમાં મળેલા પ્રતિબિંબોનો જાપ કરી શકે છે)

Kક્ષેત્તેપરિતાṁ (પ. 1)
આ ઓર્ડરના ડોમેનમાં સેફગાર્ડ

તે (દેવતાઓ) જે શાંતિપૂર્ણ છે, શાંતિપૂર્ણ મનથી, જેણે લીધા છે
ટ્રિપલ આશ્રયમાં આશ્રય, પછી ભલે તે અહીં હોય અથવા વિશ્વની ઉપર,

પૃથ્વીનાં વિવિધ દેવતાઓ, તે જૂથ જેણે સદાચાર કર્યો છે, અને સદાચારી કાર્યોમાં વ્યસ્ત રહે છે,

આ દેવતાઓ આવી શકે, જેઓ જાજરમાન માઉન્ટ પર રહે છે. મેરુ, તે ઉત્તમ સુવર્ણ પર્વત,

શાંતિથી અને સારા કારણોસર, (સુનાવણી કરવા માટે) પ્રવાહમાં પ્રવેશવા અને સંવાદિતા વિશે સેજનો ઉત્તમ શબ્દ.

આખા બ્રહ્માંડના બધા યક્ષ, દેવ અને દેવતાઓ,

ઓ યોગ્યતાઓ અને બધા સારા નસીબમાં ભાગ લીધા પછી

અમે સંવાદિતામાં રહીને, ઉપદેશમાં આનંદ આપતા,

બેદરકારી ન રાખો અને અમને સંપૂર્ણ સુરક્ષા આપો.

ઉપદેશ અને વિશ્વ દરરોજ વધતા રહે,

અને દેવતાઓ દરરોજ શિક્ષણ અને વિશ્વનું રક્ષણ કરે.

ઓ તમને અને તમારી આસપાસના બધાને સાથે મળીને

તમારા બધા સંબંધીઓ, અસ્વસ્થ, ખુશ અને ધ્યાનમાં સરળ બનો.

(તમારું રક્ષણ થઈ શકે) રાજા, ચોર, માનવો અને માનવીઓથી,

આગ અને પાણી, રાક્ષસો, સ્ટમ્પ અને કાંટાથી,

કમનસીબ તારાઓ અને રોગચાળો

જેમાંથી સાચો ધમ્મ નથી, સાચો મત નથી, સારો વ્યક્તિ નથી,

અને ભયંકર હાથીઓ, ઘોડાઓ, કાળિયાર, બળદ, કૂતરા, સાપ, વીંછી, ઝેરી સર્પ,

પેન્થર્સ, રીંછ, હાયનાસ, જંગલી ડુક્કર, ભેંસ, યક્ષ, રક્ષાસ, અને તેથી વધુ,

મેનીફોલ્ડ ભય, અનેક રોગો, અનેક આફતોથી -
(આ બધી મુશ્કેલીઓથી) તમને સુરક્ષા મળી શકે છે!

દસાધામમસત્તાṁ
દસ વસ્તુઓ પર પ્રવચન

આ રીતે મેં સાંભળ્યું છે:

એક સમયે સૌભાગ્ય નજીક સદ્ભાગ્ય એક રહેતું હતું

જેતાના વુડમાં એનાથપીઆકાના મેદાન પર.

ત્યાં તે હતું કે ભાગ્યશાળી એક સાધુઓને સંબોધિત કરતા કહે છે:

“સાધુઓ!”, “આદરણીય સર!” તે સાધુઓએ ભાગ્યશાળીને જવાબ આપ્યો,

અને ભાગ્યશાળી એક આ કહ્યું:

“આ દસ વસ્તુઓ છે, સાધુઓ,

જે આગળ ગયો છે તેના પર વારંવાર ધ્યાન આપવું જોઈએ.

કટમે દાસા?
દસ શું છે?

“હું એક બની ગયો છું જેનો કોઈ (વિશિષ્ટ) દેખાવ નથી”,

જે આગળ નીકળી ગયો છે તેણે વારંવાર આ પર ધ્યાન આપવું જોઈએ.

“હું મારી આજીવિકા માટે બીજાઓ માટે બંધાયેલી છું”,

જે આગળ નીકળી ગયો છે તેણે વારંવાર આ પર વિચાર કરવો જોઇએ.

“મારે મારી જાતને અલગ રીતે ચલાવવી જોઈએ”,

જે આગળ નીકળી ગયો છે તેણે વારંવાર આ પર ધ્યાન આપવું જોઈએ.

“શું હું મારી જાતને મારા સદ્ગુણમાં કોઈ દોષ નથી શોધી શકું?”

જે આગળ નીકળી ગયો છે તેણે વારંવાર આ પર ધ્યાન આપવું જોઈએ.

“શું મારા અધ્યાત્મના જીવનમાં આધ્યાત્મિક જીવનમાં, મને પરીક્ષણ કર્યા પછી, મારા સદ્ગુણમાં કોઈ દોષ નહીં લાગે?”,

જે આગળ નીકળી ગયો છે તેણે વારંવાર આ પર ધ્યાન આપવું જોઈએ.

“તેમાં પ્રિય છે અને મને આકર્ષક છે તે બધામાં બદલાવ છે, અને તેનાથી અલગ થવું છે”,
જે આગળ નીકળી ગયો છે તેણે વારંવાર આ પર ધ્યાન આપવું જોઈએ.

“તે મારી માલિકીની ક્રિયાઓ છે, તે ક્રિયાઓ છે જેનો હું વારસો છું, તે ક્રિયાઓ છે કે જેનાથી હું જન્મ્યો છું,

ક્રિયાઓ એ મારો સગપણ છે, ક્રિયાઓ મારો આશ્રય છે -

હું જે પણ ક્રિયાઓ કરું છું, ભલે સારી હોય કે ખરાબ,

કે હું વારસદાર બનીશ ”,

જે આગળ નીકળી ગયો છે તેણે વારંવાર આ પર ધ્યાન આપવું જોઈએ.

“મારા માટે રાત અને દિવસો કઈ રીતે પસાર થાય છે?”

જે આગળ નીકળી ગયો છે તેણે વારંવાર આ પર ધ્યાન આપવું જોઈએ.

“શું હું ખાલી સ્થળોએ આનંદ કરું છું?”

જે આગળ નીકળી ગયો છે તેણે વારંવાર આ પર વિચાર કરવો જોઇએ.

“માનવીની બહાર (સામાન્ય) રાજ્ય છે -

ખરેખર ઉમદા જ્ knowledgeાન અને જોવાનું શું છે તેનો ભેદ - મારા દ્વારા પ્રાપ્ત થયો છે?

o શું હું છેવટે, જ્યારે આત્મિક જીવનમાં મારા સાથીઓ દ્વારા પૂછપરછ કરું છું, નહીં
શરમ આવે છે? ”

જે આગળ નીકળી ગયો છે તેણે વારંવાર આ પર ધ્યાન આપવું જોઈએ.

આ દસ વસ્તુઓ છે, સાધુઓ,

જે આગળ ગયો છે તેના પર વારંવાર ધ્યાન આપવું જોઈએ.

ભાગ્યશાળીએ આ કહ્યું,

અને તે સાધુઓને ઉત્તેજન આપવામાં આવ્યું

Īsīvāda
આશીર્વાદનો શ્લોક

સત્યની આ ઘોષણા દ્વારા તમે હંમેશાં સુરક્ષિત રહેશો!

સત્યની આ ઘોષણા દ્વારા તમને સફળતાનો આશીર્વાદ મળી શકે!

સત્યની આ ઘોષણા દ્વારા બધા રોગનો નાશ થઈ શકે!

ધ્યાન…

અવસાણા
નિષ્કર્ષ

ધમ્મપદ્ગથિ
ધમ્મપદની કલમો

કોઈ ખરાબ કર્મો ન કરવા, તંદુરસ્ત કાર્યો કરવા,

અને એકના મનને શુદ્ધ કરવું - આ બુદ્ધોની ઉપદેશ છે.

ધૈર્ય ધીરજ એ સર્વોચ્ચ તપસ્યા છે, બુદ્ધો કહે છે, નિબ્બાન સર્વોચ્ચ છે.

એક આગળ જતા બીજાને નુકસાન પહોંચાડતું નથી, (અથવા તો) કોઈ સંન્યાસી બીજાને પજવે છે.

આજ્tsાઓને ધ્યાનમાં રાખીને દોષ ન શોધવો, ઇજા પહોંચાડવી નહીં, સંયમ રાખવો,

ખોરાકના યોગ્ય માપને જાણવું, (રહેવું) દૂરસ્થ નિવાસસ્થાન,

ધ્યાન માટે સમર્પિત રહેવું - આ બુદ્ધોનું ઉપદેશ છે.

બધી કન્ડિશન્ડ વસ્તુઓ અસ્થાયી હોય છે, જ્યારે કોઈ આને ડહાપણથી જુએ છે,

પછી વ્યક્તિ દુ sufferingખથી કંટાળી જાય છે, આ શુદ્ધતાનો માર્ગ છે.

બધી કન્ડિશન્ડ વસ્તુઓ પીડિત છે, જ્યારે કોઈ આને ડહાપણથી જુએ છે,

પછી વ્યક્તિ દુ sufferingખથી કંટાળી જાય છે, આ શુદ્ધતાનો માર્ગ છે.

બધી વસ્તુઓ સ્વયં વિનાની હોય છે, જ્યારે કોઈ આને ડહાપણથી જુએ છે,

પછી વ્યક્તિ દુ sufferingખથી કંટાળી જાય છે, આ શુદ્ધતાનો માર્ગ છે.

ત્યાં દરેક આશીર્વાદ હોઈ શકે, અને બધા દેવતાઓ તમારું રક્ષણ કરે,

બધા બુદ્ધોની શક્તિથી તમે કાયમ સુરક્ષિત રહેશો!

ત્યાં દરેક આશીર્વાદ હોઈ શકે, અને બધા દેવતાઓ તમારું રક્ષણ કરે,

ધમમની શક્તિથી તમે કાયમ સુરક્ષિત રહેશો!

ત્યાં દરેક આશીર્વાદ હોઈ શકે, અને બધા દેવતાઓ તમારું રક્ષણ કરે,

આખા સંઘની શક્તિથી તમે કાયમ સુરક્ષિત રહેશો!

તે શક્તિશાળી દેવતાઓ અને નાગ આકાશમાં અથવા પૃથ્વી પર સ્થિત છે,

આ યોગ્યતામાં આનંદ હોવાથી શિક્ષણને લાંબા સમય સુધી સુરક્ષિત કરો!

તે શક્તિશાળી દેવતાઓ અને નાગ આકાશમાં અથવા પૃથ્વી પર સ્થિત છે,

આ યોગ્યતામાં આનંદ હોવાથી લાંબા સમય સુધી ઉપદેશનું રક્ષણ થાય છે!

તે શક્તિશાળી દેવતાઓ અને નાગ આકાશમાં અથવા પૃથ્વી પર સ્થિત છે,
આ લાયકાતમાં આનંદ હોવાથી લાંબા સમય સુધી મારું અને અન્યનું રક્ષણ થાય છે!

આ (યોગ્યતા) મારા સબંધીઓને જાય, મારા સબંધીઓ ખુશ રહે!

આ (યોગ્યતા) મારા સબંધીઓને જાય, મારા સબંધીઓ ખુશ રહે!

આ (યોગ્યતા) મારા સબંધીઓને જાય, મારા સબંધીઓ ખુશ રહે!

અધિષ્ઠાનાગā
નિશ્ચયની કલમો

આ યોગ્ય કાર્ય દ્વારા મારા અત્યંત સદ્ગુણ ઉપદેશો,

શિક્ષકો અને અન્ય સહાયકો, મારી પ્રિય માતા અને પિતા,

સૂર્ય અને ચંદ્ર રાજાઓ અને અન્ય સદ્ગુણ માણસો,

બ્રહ્મ, મુરા અને ઇન્દ્રો અને (બધા) વિશ્વ-રક્ષક દેવ,

યમ, મૈત્રીપૂર્ણ માનવીઓ, તટસ્થ વ્યક્તિઓ અને શત્રુઓ -

મેં બનાવેલી ગુણોથી બધા માણસો ખુશ થઈ શકે.

o આ ઉત્તમ કાર્યો દ્વારા, આ સમર્પણ દ્વારા, ખરાબ કાર્યો થઈ શકે છે

મરી ગયા હોય તેમ બની શકે, અને (આ ગુણો) ત્રિગુણી સુખ આપે.

હું તૃષ્ણા અને જોડાણને કાપીને ઝડપથી અને સરળતાથી (જોઉં છું),

હું નીબ્બાના પહોંચું ત્યાં સુધી અને ઓછી વસ્તુઓનો સંપૂર્ણ ઉત્તરાધિકાર -

આ (ગુણો) દ્વારા સીધા મન, માઇન્ડફુલનેસ, ડહાપણ, તપસ્યા અને energyર્જા,

મારી energyર્જા વિશે મહારાજને (કંઈપણ) કરવા માટે જગ્યા ન મળી શકે,

બુદ્ધ એક ઉત્તમ પ્રકાશ છે, એક રક્ષક ધમ્મા સૌથી મહાન, સૌથી ઉત્તમ રક્ષક છે,

સ્વતંત્ર સંબુદ્ધ મારો રક્ષક છે, સંઘ મારા માટે સૌથી મોટો રક્ષક છે,

આ અત્યંત ઉમદા શક્તિ દ્વારા, મેરાઓને કોઈ જગ્યા ન મળે.

Ovādaṁ
સલાહ
(ફક્ત એક જ વ્યક્તિ)

ધ્યાન રાખીને, સાધુઓ, પર લડવું:

આ વિશ્વમાં બુદ્ધનો ઉદભવ દુર્લભ છે,

માનવ અસ્તિત્વ મેળવવું દુર્લભ છે,

વિશ્વાસ મેળવવો દુર્લભ છે,

એક જવું દુર્લભ છે,

સાચું ધમ્મ સાંભળવું અત્યંત દુર્લભ છે.

દિવસ-દિવસ તેમણે તેમને આ રીતે સલાહ આપી (કહ્યું):

“સાધુઓ, હવે આવો, કારણ કે હું તમને કહું છું (બધી) કન્ડિશન્ડ વસ્તુઓ ક્ષય પાત્ર છે,

સાવધાની સાથે પ્રયત્નશીલ રહો! ”

વજ્જપકસનાṁ
ખામી કબૂલાત

કોઈ પણ અપરાધ માટે મેં બેદરકારી દ્વારા, શરીરના માર્ગ દ્વારા,

વાણી, અથવા મન, કૃપા કરીને મને માફ કરો, વેનેરેબલ સર, અનુભૂતિ કરાયેલ, ઓ મોટા પ્રમાણમાં જ્ wiseાની.

કોઈ પણ અપરાધ માટે મેં બેદરકારી દ્વારા, શરીરના માર્ગ દ્વારા,

વાણી, અથવા મન, કૃપા કરીને મને માફ કરો, ધમ્મા, જે આગળ વધે છે, સમયને આધિન નથી.

કોઈ પણ અપરાધ માટે મેં બેદરકારી દ્વારા, શરીરના માર્ગ દ્વારા,

ભાષણ, અથવા મન, કૃપા કરીને મને માફ કરો, ઓ સંગા યોગ્યતાના ક્ષેત્રમાં અસુરક્ષિત ક્ષેત્ર.

(જો કોઈ વરિષ્ઠ સાધુ હાજર હોય
ક્ષમા માગી
પરિશિષ્ટમાં મળી અહીં પાઠ કરી શકાય છે)

બુદ્ધિપથનાā
બેનેડિક્શન

આદરણીય વડીલોની સતત પૂજા કરવાની ટેવમાંના એક માટે,

ચાર વસ્તુઓ વધે છે: જીવનની લંબાઈ, સુંદરતા, સુખ અને શક્તિ.

લાંબા જીવન અને આરોગ્યની પ્રાપ્તિ, સ્વર્ગની પ્રાપ્તિ,

અને પછી નિબ્બાની પ્રાપ્તિ તમે આમાં સફળ થશો!

દૈનિક જાપ હોમ પેજ

ગુજરાતી અનુવાદ સાથે થેરવાડા ટીપીટાક જાપ

comments (0)
86) Classical Sanskrit छ्लस्सिचल् षन्स्क्रित्
Filed under: General, Vinaya Pitaka, Sutta Pitaka, Abhidhamma Pitaka, Tipiṭaka KUSHINARA NIBBANA BHUMI PAGODA
Posted by: site admin @ 8:22 am





86) Classical Sanskrit छ्लस्सिचल् षन्स्क्रित्

Friends


णमक्क्āरṁ
ऋएवेरेन्चे
ऋएवेरेन्चे तो हिम्, थे ङ्रचिओउस् Oने, थे Wओर्थ्य् Oने, थे Pएर्fएच्त् षम्बुद्ध
ऋएवेरेन्चे तो हिम्, थे ङ्रचिओउस् Oने, थे Wओर्थ्य् Oने, थे Pएर्fएच्त् षम्बुद्ध
ऋएवेरेन्चे तो हिम्, थे ङ्रचिओउस् Oने, थे Wओर्थ्य् Oने, थे Pएर्fएच्त् षम्बुद्ध
Bउद्धगुṇअवन्दन्ā
Wओर्स्हिप्पिन्ग् थे Vइर्तुएस् ओf थे Bउद्ध
षुच्ह् इस् हे, थे ङ्रचिओउस् Oने, थे Wओर्थ्य् Oने, थे Pएर्fएच्त् षम्बुद्ध,
थे ओने एन्दोwएद् wइथ् उन्देर्स्तन्दिन्ग् अन्द् गोओद् चोन्दुच्त्, थे Fओर्तुनते Oने, थे ओने wहो उन्देर्स्तन्द्स् थे wओर्ल्द्स्,
थे उन्सुर्पस्सेद् गुइदे fओर् थोसे पेओप्ले wहो नेएद् तमिन्ग्,
थे टेअच्हेर् ओf गोद्स् अन्द् मेन्, थे Bउद्ध, थे ङ्रचिओउस् Oने.
ई गो fओर् लिfए-लोन्ग् रेfउगे तो थे Bउद्ध रिघ्त् उप् उन्तिल् णिब्ब्āन.
ठोसे wहो wएरे Bउद्धस् इन् थे पस्त्, थोसे wहो wइल्ल् बे Bउद्धस् इन् थे fउतुरे,
अन्द् थोसे wहो अरे Bउद्धस् इन् थे प्रेसेन्त्, ई wओर्स्हिप् थेम् एवेर्य् दय्!
Fओर् मे थेरे इस् नो ओथेर् रेfउगे, fओर् मे थे Bउद्ध इस् थे बेस्त् रेfउगे!
Bय् थिस् देच्लरतिओन् ओf थे त्रुथ् मय् योउ हवे थे ब्लेस्सिन्ग् ओf सुच्चेस्स्!
Wइथ् म्य् हेअद् ई wओर्स्हिप् थे मोस्त् एxचेल्लेन्त् दुस्त् ओf हिस् fएएत्,
fओर् अन्य् fऔल्त् ओर् wरोन्ग् अगैन्स्त् थे Bउद्ध मय् थे Bउद्ध fओर्गिवे मे fओर् थत्!
ढम्मगुṇअवन्दन्ā
Wओर्स्हिप्पिन्ग् थे Vइर्तुएस् ओf थे ढम्म
ठे ढम्म हस् बेएन् wएल्ल्-प्रोच्लैमेद् ब्य् थे ङ्रचिओउस् Oने,
इत् इस् विसिब्ले, नोत् सुब्जेच्त् तो तिमे, इन्वितिन्ग् इन्स्पेच्तिओन्, ओन्wअर्द् लेअदिन्ग्,
अन्द् चन् बे उन्देर्स्तोओद् ब्य् थे wइसे fओर् थेम्सेल्वेस्.
ई गो fओर् लिfए-लोन्ग् रेfउगे तो थे ढम्म रिघ्त् उप् उन्तिल् णिब्ब्āन.
ठत् wहिच्ह् wअस् ढम्म इन् थे पस्त्, थत् wहिच्ह् wइल्ल् बे ढम्म इन् थे fउतुरे,
अन्द् थत् wहिच्ह् इस् ढम्म इन् थे प्रेसेन्त्, ई wओर्स्हिप् इत् एवेर्य् दय्!
Fओर् मे थेरे इस् नो ओथेर् रेfउगे, fओर् मे थे ढम्म इस् थे बेस्त् रेfउगे!
Bय् थिस् देच्लरतिओन् ओf थे त्रुथ् मय् योउ हवे थे ब्लेस्सिन्ग् ओf सुच्चेस्स्!
Wइथ् म्य् हेअद् ई wओर्स्हिप् थे एxचेल्लेन्त् थ्रेएfओल्द् ढम्म,
fओर् अन्य् fऔल्त् ओर् wरोन्ग् अगैन्स्त् थे ढम्म मय् थे ढम्म fओर्गिवे मे fओर् थत्!
षṅघगुṇअवन्दन्ā
Wओर्स्हिप्पिन्ग् थे Vइर्तुएस् ओf थे षṅघ
ठे ङ्रचिओउस् Oने’स् षṅघ ओf दिस्चिप्लेस् अरे गोओद् इन् थेइर् प्रच्तिचे,
थे ङ्रचिओउस् Oने’स् षṅघ ओf दिस्चिप्लेस् अरे स्त्रैघ्त् इन् थेइर् प्रच्तिचे,
थे ङ्रचिओउस् Oने’स् षṅघ ओf दिस्चिप्लेस् अरे स्य्स्तेमतिच् इन् थेइर् प्रच्तिचे,
थे ङ्रचिओउस् Oने’स् षṅघ ओf दिस्चिप्लेस् अरे चोर्रेच्त् इन् थेइर् प्रच्तिचे,
थत् इस् तो सय्, थे fओउर् पैर्स् ओf पेर्सोन्स्, थे एइघ्त् इन्दिविदुअल् पेर्सोन्स्,
थिस् इस् थे ङ्रचिओउस् Oने’स् षṅघ ओf दिस्चिप्लेस्,
थेय् अरे wओर्थ्य् ओf ओffएरिन्ग्स्, ओf होस्पितलित्य्, ओf गिfत्स्, अन्द् ओf रेवेरेन्तिअल् सलुततिओन्,
थेय् अरे अन् उन्सुर्पस्सेद् fइएल्द् ओf मेरित् fओर् थे wओर्ल्द्.
ई गो fओर् लिfए-लोन्ग् रेfउगे तो थे षन्घ रिघ्त् उप् उन्तिल् णिब्ब्āन.
ठोसे wहो wएरे थे षन्घ इन् थे पस्त्, थोसे wहो wइल्ल् बे थे षन्घ इन् थे fउतुरे,
अन्द् थोसे wहो अरे थे षन्घ इन् थे प्रेसेन्त्, ई wओर्स्हिप् थेम् एवेर्य् दय्!
Fओर् मे थेरे इस् नो ओथेर् रेfउगे, fओर् मे थे षन्घ इस् थे बेस्त् रेfउगे!
Bय् थिस् देच्लरतिओन् ओf थे त्रुथ् मय् योउ हवे थे ब्लेस्सिन्ग् ओf सुच्चेस्स्!
Wइथ् म्य् हेअद् ई wओर्स्हिप् थे षन्घ wहो अरे सुप्रेमे इन् थ्रेए wअय्स्,
fओर् अन्य् fऔल्त् ओर् wरोन्ग् अगैन्स्त् थे षन्घ मय् थे षन्घ fओर्गिवे मे fओर् थत्!

 
So Excited Bow Sticker - So Excited Bow Sad Stickers
Pअṇāमग्āथ्ā
Vएर्सेस् ओन् Oबेइसन्चे

ठे Bउद्धस्, ढम्म, ईन्देपेन्देन्त् Bउद्धस्, अन्द् थे रेवेरेद् षन्घ -

ई अम् थेइर् सेर्वन्त्, मय् थत् गोओद् qउअलित्य् अल्wअय्स् बे ओन् म्य् हेअद्!

ठे थ्रेए रेfउगेस्, एqउअनिमित्य् अबोउत् थे थ्रेए सिग्न्स्, अन्द् fइनल् णिब्ब्āन,

ई अल्wअय्स् wओर्स्हिप् थेसे wइथ् म्य् हेअद् अन्द् ई रेचेइवे थ्रेएfओल्द् (रेतुर्न्).

 ंअय् थे थ्रेए रेfउगेस् बे प्लचेद् ओन् म्य् हेअद्, मय् थे थ्रेए सिग्न्स् बे प्लचेद् ओन् म्य् हेअद्,

मय् एqउअनिमित्य् बे प्लचेद् ओन् म्य् हेअद्, अन्द् मय् णिब्ब्āन बे प्लचेद् ओन् म्य् हेअद्!

 ई wओर्स्हिप् थे चोम्पस्सिओनते Bउद्धस्, थे ढम्म, थे ईन्देपेन्देन्त् षम्बुद्धस्,

अन्द् थे षन्घ wइथ् म्य् हेअद्, ई चोन्स्तन्त्ल्य् बोw दोwन् थ्रेए तिमेस्.

ई बोw दोwन् तो थे wओर्द्स् ओf थे टेअच्हेर्, अन्द् थे लस्त् wओर्द्स् ओन् हेएद्fउल्नेस्स्,

अन्द् अल्सो तो अल्ल् थे स्ह्रिनेस्, तो म्य् प्रेचेप्तोर् अन्द् तेअच्हेर् -

ब्य् थे पोwएर् ओf थिस् ओबेइसन्चे मय् म्य् मिन्द् बे fरेए fरोम् एविल्!

Āमिसप्ūज्ā
ंअतेरिअल् Offएरिन्ग्स्

(ओन्ल्य् च्हन्त् वेर्सेस् fओर् wहत् योउ अरे ओffएरिन्ग्)

(fइर्स्त् wओर्स्हिप्पिन्ग् थे मैन् ओब्जेच्त्स् ओf वेनेरतिओन्)

ई wओर्स्हिप् अल्ल् थे स्ह्रिनेस् इन् अल्ल् ओf थे प्लचेस् थत् थेय् स्तन्द्,

थे बोदिल्य् रेलिच्स्, थे ङ्रेअत् Bओधि ट्रेए, अन्द् अल्ल् थे Bउद्ध इमगेस् fओरेवेर्!

ईन् थिस् wअय् ई चन् रेवेरे थे ठ्रेए ट्रेअसुरेस् wइथोउत् एन्द्, अन्द् wहिले रेवेरिन्ग् थेम्,

ई हवे रेचेइवेद् अन् अबुन्दन्त् ओवेर्fलोw ओf मेरित्, ब्य् थत् पोwएर् मय् (अन्य्) ओब्स्तच्ले बे देस्त्रोयेद्!

(लिघ्त्स्)

Wइथ् अ लम्प् थत् बुर्न्स् इन्तेन्सेल्य्, देस्त्रोयिन्ग् थे दर्क्नेस्स्,

ई wओर्स्हिप् थे षम्बुद्ध, थे लिघ्त् ओf थे थ्रेए wओर्ल्द्स्, थे दर्क्नेस्स्-दिस्पेल्लेर्.

(इन्चेन्से)

ओ Wइथ् थिस् fरग्रन्चे अन्द् पेर्fउमे ई wओर्स्हिप् थे ऋएअलिसेद् Oने,

wहो इस् fरग्रन्त् इन् बोद्य् अन्द् स्पेएच्ह्, अन्द् हस् fरग्रन्त् एन्द्लेस्स् विर्तुएस्.

(wअतेर्)

ओ Pलेअसे अच्चेप्त् थिस् fरग्रन्त्, चोओल्, च्लेअर्, स्wएएत्, अन्द् अत्त्रच्तिवे द्रिन्क्

थत् हस् बेएन् प्रेपरेद्, O ङ्रचिओउस् Oने सुप्रेमे!

(मेदिचिनल् द्रिन्क्)

ओ Pलेअसे अच्चेप्त् थिस् मेदिचिने तोगेथेर् wइथ् थिस् हेर्बल् द्रिन्क्,

हविन्ग् चोम्पस्सिओन् ओन् उस्, O ङ्रचिओउस् Oने सुप्रेमे!

(fलोwएर्स्)

ओ Wइथ् थेसे लोन्ग् लस्तिन्ग् fलोwएर्स्, एन्दोwएद् wइथ् थे qउअलितिएस् ओf बेऔत्य्

अन्द् fरग्रन्चे, ई wओर्स्हिप् थे ग्लोरिओउस् लोतुस् fएएत् ओf थे लोर्द् ओf षगेस्.

ई wओर्स्हिप् थे आwअकेनेद् Oने wइथ् थेसे fलोwएर्स्, मय् ई गैन् रेलेअसे wइथ् (थे हेल्प् ओf) थिस् मेरित्.

ञुस्त् अस् अ fलोwएर् wइथेर्स् अन्द् fअदेस् अwअय्, सो तोओ थिस् म्य् बोद्य् wइल्ल् गो तो देस्त्रुच्तिओन्.

(अस्पिरतिओन्)

Bय् थिस् wओर्स्हिप् ओf थे Bउद्ध, पेर्fओर्मेद् wइथ् अ पुरे मिन्द्,

मय् थे ट्रुए ढम्म लस्त् अ लोन्ग् तिमे, अन्द् मय् थे wओर्ल्द् बे अल्wअय्स् हप्प्य्!

 

Pअरित्तṁ
षfएगुअर्द्स्

डेव्āर्āधन्ā
ठे ईन्विततिओन् तो थे ङोद्स्

(छ्हन्तेद् ब्य् Oने Pएर्सोन्)

ंअय् थे गोद्स् fरोम् अल्ल् ओवेर् थे उनिवेर्से अस्सेम्ब्ले हेरे

अन्द् लिस्तेन् तो थे Kइन्ग् ओf थे षगे’स् त्रुए ढम्म अबोउत् हेअवेन् अन्द् रेलेअसेः

ऋएवेरेन्द् षिर्स्, थिस् इस् थे तिमे fओर् हेअरिन्ग् थे सfएगुअर्द्!

ऋएवेरेन्द् षिर्स्, थिस् इस् थे तिमे fओर् हेअरिन्ग् थे सfएगुअर्द्!

ऋएवेरेन्द् षिर्स्, थिस् इस् थे तिमे fओर् हेअरिन्ग् थे ढम्म सfएगुअर्द्!

 

णमक्क्āरṁ
ऋएवेरेन्चे

(छ्हन्तेद् ब्य् आल्ल् Pरेसेन्त्)

ऋएवेरेन्चे तो हिम्, थे Fओर्तुनते Oने, थे Wओर्थ्य् Oने, थे Pएर्fएच्त् षम्बुद्ध

ऋएवेरेन्चे तो हिम्, थे Fओर्तुनते Oने, थे Wओर्थ्य् Oने, थे Pएर्fएच्त् षम्बुद्ध

ऋएवेरेन्चे तो हिम्, थे Fओर्तुनते Oने, थे Wओर्थ्य् Oने, थे Pएर्fएच्त् षम्बुद्ध

 

(मोनस्तिच्स् चन् च्हन्त् थे ऋएfलेच्तिओन्स् fओउन्द् इन् थे अप्पेन्दिx हेरे)

Āṇअक्खेत्तपरित्तṁ (प्त् 1)
षfएगुअर्द् इन् थिस् Oर्देर्’स् डोमैन्

ठोसे (गोद्स्) wहो अरे पेअचेfउल्, wइथ् पेअचेfउल् मिन्द्स्, wहो हवे तकेन्
रेfउगे इन् थे त्रिप्ले रेfउगे, wहेथेर् हेरे, ओर् अबोवे थे wओर्ल्द्स्,

थे वरिओउस् एअर्थ् गोद्स्, थत् ग्रोउप् wहो हवे तकेन् उप्, अन्द् अरे एन्गगेद् इन्, विर्तुओउस् देएद्स् अल्ल् ओf थे तिमे,

मय् थेसे गोद्स् चोमे, थोसे wहो द्wएल्ल् ओन् थे मजेस्तिच् ंत्. ंएरु, थत् एxचेल्लेन्त् गोल्देन् मोउन्तैन्,

पेअचेfउल्ल्य्,
अन्द् wइथ् गोओद् रेअसोन्, ( तो हेअर्) थे षगे’स् एxचेल्लेन्त् wओर्द्
अबोउत् एन्तेरिन्ग् थे स्त्रेअम्, अन्द् हर्मोन्य्.

 ंअय् अल्ल् यक्खस्, गोद्स्, अन्द् देइतिएस्, fरोम् थे wहोले उनिवेर्से,

ओ अfतेर् पर्तकिन्ग् ओf थे मेरित्स्, अन्द् ओf अल्ल् थे थोरोउघ्ल्य् गोओद् fओर्तुने

wए हवे अच्qउइरेद्, बेइन्ग् इन् हर्मोन्य्, अन्द् देलिघ्तिन्ग् इन् थे तेअच्हिन्ग्,

बे नोत् हेएद्लेस्स् अन्द् ग्रन्त् उस् चोम्प्लेते प्रोतेच्तिओन्.
 
ंअय् थे तेअच्हिन्ग् अन्द् थे wओर्ल्द् बे ओन् थे इन्च्रेअसे एवेर्य् दय्,

अन्द् मय् थे गोद्स् एवेर्य् दय् प्रोतेच्त् थे तेअच्हिन्ग् अन्द् थे wओर्ल्द्.

ओ ंअय् योउ, अन्द् अल्ल् थोसे wहो अरे अरोउन्द् योउ, तोगेथेर् wइथ्

अल्ल् योउर् रेलतिवेस्, बे उन्त्रोउब्लेद्, हप्प्य्, अन्द् एअस्य् इन् मिन्द्.

(ंअय् योउ बे प्रोतेच्तेद्) fरोम् थे किन्ग्, थिएवेस्, हुमन्स्, अन्द् नोन्-हुमन्स्,

fरोम् fइरे अन्द् wअतेर्, देमोन्स्, स्तुम्प्स्, अन्द् थोर्न्स्,

fरोम् उन्लुच्क्य् स्तर्स्, अन्द् एपिदेमिच्स्,

fरोम् wहत् इस् नोत् थे त्रुए धम्म, नोत् रिघ्त् विएw, नोत् अ गोओद् पेर्सोन्,

अन्द् fरोम् fइएर्चे एलेफन्त्स्, होर्सेस्, अन्तेलोपेस्, बुल्ल्स्, दोग्स्, स्नकेस्, स्चोर्पिओन्स्, पोइसोनोउस् सेर्पेन्त्स्,

पन्थेर्स्, बेअर्स्, ह्येनस्, wइल्द् बोअर्स्, बुffअलोएस्, यक्खस्, रक्खसस्, अन्द् सो ओन्,

fरोम् थे मनिfओल्द् fएअर्स्, थे मनिfओल्द् दिसेअसेस्, थे मनिfओल्द् चलमितिएस् -
(fरोम् अल्ल् ओf थेसे त्रोउब्लेस्) मय् योउ रेचेइवे प्रोतेच्तिओन्!

डसधम्मसुत्तṁ
ठे डिस्चोउर्से ओन् थे टेन् ठिन्ग्स्

ठुस् ई हवे हेअर्दः

अत् ओने तिमे थे Fओर्तुनते Oने wअस् द्wएल्लिन्ग् नेअर् ष्āवत्थ्ī

अत् आन्āथपिṇḍइक’स् ग्रोउन्द्स् इन् ञेत’स् Wओओद्.

ठेरे इत् wअस् थत् थे Fओर्तुनते Oने अद्द्रेस्सेद् थे मोन्क्स्, सयिन्गः

“ंओन्क्स्!”, “ऋएवेरेन्द् षिर्!” थोसे मोन्क्स् रेप्लिएद् तो थे Fओर्तुनते Oने,

अन्द् थे Fओर्तुनते Oने सैद् थिसः

“ठेरे अरे थेसे तेन् थिन्ग्स्, मोन्क्स्,

थत् ओने wहो हस् गोने fओर्थ् स्होउल्द् fरेqउएन्त्ल्य् रेfलेच्त् ओन्.

Kअतमे दस?
Wहत् अरे थे तेन्?

 “ई हवे बेचोमे ओने wहो हस् नो (दिस्तिन्च्तिवे) अप्पेअरन्चे”,

ओने wहो हस् गोने fओर्थ् स्होउल्द् fरेqउएन्त्ल्य् रेfलेच्त् ओन् थिस्.

“ई अम् बोउन्द् तो ओथेर्स् fओर् म्य् लिवेलिहोओद्”,

ओने wहो हस् गोने fओर्थ् स्होउल्द् fरेqउएन्त्ल्य् रेfलेच्त् ओन् थिस्.

 “ई स्होउल्द् चोम्पोर्त् म्य्सेल्f दिffएरेन्त्ल्य्”,

ओने wहो हस् गोने fओर्थ् स्होउल्द् fरेqउएन्त्ल्य् रेfलेच्त् ओन् थिस्.

 “छन् ई म्य्सेल्f fइन्द् नो fऔल्त् wइथ् म्य् विर्तुए?”

ओने wहो हस् गोने fओर्थ् स्होउल्द् fरेqउएन्त्ल्य् रेfलेच्त् ओन् थिस्.

“Wइल्ल् म्य् wइसे चोम्पनिओन्स् इन् थे स्पिरितुअल् लिfए, अfतेर् तेस्तिन्ग् मे, fइन्द् नो fऔल्त् wइथ् म्य् विर्तुए?”,

ओने wहो हस् गोने fओर्थ् स्होउल्द् fरेqउएन्त्ल्य् रेfलेच्त् ओन् थिस्.

 “ठेरे इस् अल्तेरतिओन् इन्, अन्द् सेपरतिओन् fरोम्, अल्ल् थत् इस् देअर् अन्द् अप्पेअलिन्ग् तो मे”,
ओने wहो हस् गोने fओर्थ् स्होउल्द् fरेqउएन्त्ल्य् रेfलेच्त् ओन् थिस्.

“ईत् इस् अच्तिओन्स् थत् ई ओwन्, इत् इस् अच्तिओन्स् थत् ई अम् हेइर् तो, इत् इस् अच्तिओन्स् थत् ई अम् बोर्न् fरोम्,

अच्तिओन्स् अरे म्य् किन्स्fओल्क्, अच्तिओन्स् अरे म्य् रेfउगे -

wहतेवेर् अच्तिओन्स् ई पेर्fओर्म्, wहेथेर् गोओद् ओर् बद्,

तो थत् ई wइल्ल् बे थे हेइर्”,

ओने wहो हस् गोने fओर्थ् स्होउल्द् fरेqउएन्त्ल्य् रेfलेच्त् ओन् थिस्.

“ईन् wहत् wअय् दो थे निघ्त्स् अन्द् दय्स् पस्स् fओर् मे?”

ओने wहो हस् गोने fओर्थ् स्होउल्द् fरेqउएन्त्ल्य् रेfलेच्त् ओन् थिस्.

“डो ई देलिघ्त् इन् एम्प्त्य् प्लचेस्?”

ओने wहो हस् गोने fओर्थ् स्होउल्द् fरेqउएन्त्ल्य् रेfलेच्त् ओन् थिस्.

“ःअस् अ स्तते बेयोन्द् (ओर्दिनर्य्) हुमन् बेइन्ग्स् -

थे दिस्तिन्च्तिओन् ओf wहत् इस् त्रुल्य् नोब्ले क्नोwलेद्गे अन्द् सेएइन्ग् - बेएन् अत्तैनेद् ब्य् मे?

ओ Wइल्ल् ई अत् थे एन्द्, wहेन् qउएस्तिओनेद् ब्य् म्य् चोम्पनिओन्स् इन् थे स्पिरितुअल् लिfए, नोत्
बे एम्बर्रस्सेद्?”

ओने wहो हस् गोने fओर्थ् स्होउल्द् fरेqउएन्त्ल्य् रेfलेच्त् ओन् थिस्.

ठेसे अरे थे तेन् थिन्ग्स्, मोन्क्स्,

थत् ओने wहो हस् गोने fओर्थ् स्होउल्द् fरेqउएन्त्ल्य् रेfलेच्त् ओन्.

ठे Fओर्तुनते Oने सैद् थिस्,

अन्द् थोसे मोन्क्स् wएरे उप्लिfतेद्

Āस्īव्āद
Vएर्से ओf Bलेस्सिन्ग्

Bय् थिस् देच्लरतिओन् ओf थे त्रुथ् मय् योउ बे सfए अत् अल्ल् तिमेस्!

Bय् थिस् देच्लरतिओन् ओf थे त्रुथ् मय् योउ हवे थे ब्लेस्सिन्ग् ओf सुच्चेस्स्!

Bय् थिस् देच्लरतिओन् ओf थे त्रुथ् मय् अल्ल् दिसेअसे बे देस्त्रोयेद्!

 ंएदिततिओन्…

आवस्āनṁ
छोन्च्लुसिओन्

ढम्मपदग्āथ्ā
Vएर्सेस् fरोम् थे ढम्मपद

णोत् दोइन्ग् अन्य् बद् देएद्स्, उन्देर्तकिन्ग् wहोलेसोमे देएद्स्,

अन्द् पुरिfयिन्ग् ओने’स् मिन्द् - थिस् इस् थे तेअच्हिन्ग् ओf थे Bउद्धस्.

Fओर्बेअरिन्ग् पतिएन्चे इस् थे सुप्रेमे औस्तेरित्य्, णिब्ब्āन इस् सुप्रेमे सय् थे Bउद्धस्.

Oने गोने fओर्थ् दोएस् नोत् हुर्त् अनोथेर्, (नोर् दोएस्) अन् अस्चेतिच् हरस्स् अनोथेर्.
 
णोत् fइन्दिन्ग् fऔल्त्, नोत् हुर्तिन्ग्, रेस्त्रैन्त् इन् रेगर्द् तो थे प्रेचेप्त्स्,

क्नोwइन्ग् थे चोर्रेच्त् मेअसुरे इन् fओओद्, (लिविन्ग् इन्) अ रेमोते द्wएल्लिन्ग् प्लचे,

बेइन्ग् देवोतेद् तो मेदिततिओन् - थिस् इस् थे तेअच्हिन्ग् ओf थे Bउद्धस्.

आल्ल् चोन्दितिओनेद् थिन्ग्स् अरे इम्पेर्मनेन्त्, wहेन् ओने सेएस् थिस् wइथ् wइस्दोम्,

थेन् ओने ग्रोwस् तिरेद् ओf सुffएरिन्ग्, थिस् इस् थे पथ् तो पुरित्य्.

आल्ल् चोन्दितिओनेद् थिन्ग्स् अरे सुffएरिन्ग्, wहेन् ओने सेएस् थिस् wइथ् wइस्दोम्,

थेन् ओने ग्रोwस् तिरेद् ओf सुffएरिन्ग्, थिस् इस् थे पथ् तो पुरित्य्.

 आल्ल् थिन्ग्स् अरे wइथोउत् अ सेल्f, wहेन् ओने सेएस् थिस् wइथ् wइस्दोम्,

थेन् ओने ग्रोwस् तिरेद् ओf सुffएरिन्ग्, थिस् इस् थे पथ् तो पुरित्य्.

ंअय् थेरे बे एवेर्य् ब्लेस्सिन्ग्, अन्द् मय् अल्ल् ओf थे गोद्स् प्रोतेच्त् योउ,

ब्य् थे पोwएर् ओf अल्ल् थे Bउद्धस् मय् योउ बे सfए fओरेवेर्!

 ंअय् थेरे बे एवेर्य् ब्लेस्सिन्ग्, अन्द् मय् अल्ल् ओf थे गोद्स् प्रोतेच्त् योउ,

ब्य् थे पोwएर् ओf अल्ल् थत् इस् ढम्म मय् योउ बे सfए fओरेवेर्!

ंअय् थेरे बे एवेर्य् ब्लेस्सिन्ग्, अन्द् मय् अल्ल् ओf थे गोद्स् प्रोतेच्त् योउ,

ब्य् थे पोwएर् ओf थे wहोले षन्घ मय् योउ बे सfए fओरेवेर्!

ंअय् थोसे पोwएर्fउल् गोद्स् अन्द् न्āगस् स्ततिओनेद् इन् थे स्क्य् ओर् ओन् थे एअर्थ्,

हविन्ग् रेजोइचेद् इन् थिस् मेरित् प्रोतेच्त् थे तेअच्हिन्ग् fओर् अ लोन्ग् तिमे!

ंअय् थोसे पोwएर्fउल् गोद्स् अन्द् न्āगस् स्ततिओनेद् इन् थे स्क्य् ओर् ओन् थे एअर्थ्,

हविन्ग् रेजोइचेद् इन् थिस् मेरित् प्रोतेच्त् थे प्रेअच्हिन्ग् fओर् अ लोन्ग् तिमे!
 
ंअय् थोसे पोwएर्fउल् गोद्स् अन्द् न्āगस् स्ततिओनेद् इन् थे स्क्य् ओर् ओन् थे एअर्थ्,
हविन्ग् रेजोइचेद् इन् थिस् मेरित् प्रोतेच्त् मे अन्द् ओथेर्स् fओर् अ लोन्ग् तिमे!

ंअय् थिस् (मेरित्) गो तो म्य् रेलतिवेस्, मय् म्य् रेलतिवेस् बे हप्प्य्!

ंअय् थिस् (मेरित्) गो तो म्य् रेलतिवेस्, मय् म्य् रेलतिवेस् बे हप्प्य्!

ंअय् थिस् (मेरित्) गो तो म्य् रेलतिवेस्, मय् म्य् रेलतिवेस् बे हप्प्य्!

आधिṭṭह्āनग्āथ्ā
Vएर्सेस् ओf डेतेर्मिनतिओन्

Bय् थिस् मेरितोरिओउस् देएद् मय् म्य् हिघ्ल्य् विर्तुओउस् प्रेचेप्तोर्स्,

तेअच्हेर्स्, अन्द् ओथेर् हेल्पेर्स्, म्य् देअर् मोथेर् अन्द् fअथेर्,

थे षुन् अन्द् ंओओन् किन्ग्स्, अन्द् अल्सो ओथेर् विर्तुओउस् बेइन्ग्स्,

ब्रह्म्āस्, म्āरस्, अन्द् इन्द्रस्, अन्द् (अल्ल्) wओर्ल्द्-प्रोतेच्तिन्ग् गोद्स्,

Yअम, fरिएन्द्ल्य् हुमन्स्, नेउत्रल् पेर्सोन्स्, अन्द् अल्सो fओएस् -

मय् अल्ल् बेइन्ग्स् बे हप्प्य् wइथ् (अल्ल्) थे मेरित्स् थत् ई हवे मदे.

ओ Bय् थेसे मेरितोरिओउस् देएद्स्, ब्य् थिस् देदिचतिओन्, मय् बद् देएद्स्

बे अस् थोउघ् देअद्, अन्द् मय् (थेसे मेरित्स्) गिवे थे थ्रेएfओल्द् हप्पिनेस्स्.

ंअय् ई qउइच्क्ल्य् अन्द् एअसिल्य् (सेए थे) चुत्तिन्ग् ओff ओf च्रविन्ग् अन्द् अत्तच्ह्मेन्त्,

अन्द् थे wहोले सुच्चेस्सिओन् ओf लोw थिन्ग्स् उन्तिल् ई अर्रिवे अत् णिब्ब्āन -

ऊप्रिघ्त् मिन्द्, मिन्द्fउल्नेस्स्, wइस्दोम्, औस्तेरित्य्, अन्द् एनेर्ग्य्, ब्य् थेसे (qउअलितिएस्),

 मय् थे म्āरस् fइन्द् नो रोओम् तो दो (अन्य्थिन्ग्) अबोउत् म्य् एनेर्ग्य्,

ठे Bउद्ध इस् अन् एxचेल्लेन्त् लिघ्त्, अ प्रोतेच्तोर् थे ढम्म इस् थे ग्रेअतेस्त्, मोस्त् एxचेल्लेन्त् प्रोतेच्तोर्,
 
थे ईन्देपेन्देन्त् षम्बुद्ध इस् म्य् प्रोतेच्तोर्, थे षन्घ इस् थे ग्रेअतेस्त् प्रोतेच्तोर् fओर् मे,

ब्य् थिस् हिघ्ल्य् रेस्प्लेन्देन्त् पोwएर् मय् थे म्āरस् fइन्द् नो रोओम्.

 
Oव्āदṁ
आद्विचे
(ओने पेर्सोन् ओन्ल्य्)

ष्त्रिवे ओन्, मोन्क्स्, wइथ् हेएद्fउल्नेस्सः

थे अरिसिन्ग् ओf अ Bउद्ध इन् थिस् wओर्ल्द् इस् ररे,

अच्qउइरिन्ग् अ हुमन् एxइस्तेन्चे इस् ररे,

गैनिन्ग् चोन्fइदेन्चे इस् ररे,

बेइन्ग् ओने गोने fओर्थ् इस् ररे,

हेअरिन्ग् थे ट्रुए ढम्म इस् एxत्रेमेल्य् ररे.

षो दय् इन् अन्द् दय् ओउत् हे अद्विसेद् थेम् थुस् (सयिन्ग्)ः

“छोमे नोw, मोन्क्स्, fओर् ई तेल्ल् योउ (अल्ल्) चोन्दितिओनेद् थिन्ग्स् अरे सुब्जेच्त् तो देचय्,

स्त्रिवे ओन् wइथ् हेएद्fउल्नेस्स्!”

Vअज्जपक्āसनṁ
छोन्fएस्सिओन् ओf Fऔल्त्स्

ओ Fओर् अन्य् त्रन्स्ग्रेस्सिओन् ई हवे चोम्मित्तेद् थ्रोउघ् हेएद्लेस्स्नेस्स्, ब्य् wअय् ओf बोद्य्,

स्पेएच्ह्, ओर् मिन्द्, प्लेअसे fओर्गिवे मे, Vएनेरब्ले षिर्, ऋएअलिसेद् Oने, O ग्रेअत्ल्य् wइसे.

 ओ Fओर् अन्य् त्रन्स्ग्रेस्सिओन् ई हवे चोम्मित्तेद् थ्रोउघ् हेएद्लेस्स्नेस्स्, ब्य् wअय् ओf बोद्य्,

स्पेएच्ह्, ओर् मिन्द्, प्लेअसे fओर्गिवे मे, O ढम्म, wहिच्ह् लेअद्स् ओन्, नोत् सुब्जेच्त् तो तिमे.

 ओ Fओर् अन्य् त्रन्स्ग्रेस्सिओन् ई हवे चोम्मित्तेद् थ्रोउघ् हेएद्लेस्स्नेस्स्, ब्य् wअय् ओf बोद्य्,

स्पेएच्ह्, ओर् मिन्द्, प्लेअसे fओर्गिवे मे, O षन्घ उन्सुर्पस्सेद् fइएल्द् ओf मेरित्.

(इf अ सेनिओर् मोन्क् इस् प्रेसेन्त् थे
आस्किन्ग् fओर् Fओर्गिवेनेस्स्
fओउन्द् इन् थे अप्पेन्दिx चन् बे रेचितेद् हेरे)

Vउद्धिपत्थ्āनṁ
Bएनेदिच्तिओन्

Fओर् ओने इन् थे हबित् ओf चोन्स्तन्त्ल्य् wओर्स्हिप्पिन्ग् रेस्पेच्तब्ले एल्देर्स्,

fओउर् थिन्ग्स् इन्च्रेअसेः लेन्ग्थ् ओf लिfए, बेऔत्य्, हप्पिनेस्स्, अन्द् स्त्रेन्ग्थ्.

 ठे अत्तैन्मेन्त् ओf लोन्ग् लिfए अन्द् हेअल्थ्, थे अत्तैन्मेन्त् ओf हेअवेन्,

अन्द् थेन् थे अत्तैन्मेन्त् ओf णिब्ब्āन मय् योउ बे सुच्चेस्स्fउल् इन् थिस्!

डैल्य् छ्हन्तिन्ग् ःओमे Pअगे]



Friends


Friends


ਸੁਦਰਾ
ਨੂੰ ਸਿਰਫ ਨਿਯੰਤਰਿਤ ਕਰਨਾ ਹੈ, ਉਹ ਕਦੇ ਵੀ ਅਜ਼ਾਦ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੇ। ਬਿਲਕੁਲ ਅਮਰੀਕਾ
ਵਾਂਗ ਹੀ। ਕਾਲੇ [ਸਿੱਕੇ] ਗੁਲਾਮ ਸਨ। ਉਹ ਕਾਬੂ ਵਿਚ ਸਨ. ਅਤੇ ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ
ਨੂੰ ਬਰਾਬਰ ਅਧਿਕਾਰ ਦਿੱਤੇ ਹਨ ਉਹ ਪ੍ਰੇਸ਼ਾਨ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ, ਬਹੁਤ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਕਰਨ ਵਾਲੇ
ਹਨ, ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਇੱਕ ਡਰ ਵਾਲੀ ਸਥਿਤੀ ਪੈਦਾ ਕਰਦੇ ਹਨ ਅਨਿਸ਼ਚਿਤ ਅਤੇ ਸ਼ਰਾਬੀ. ਸਭ ਤੋਂ
ਵਧੀਆ ਹੈ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਗ਼ੁਲਾਮਾਂ ਵਜੋਂ ਨਿਯੰਤਰਣ ਵਿਚ ਰੱਖਣਾ ਪਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਕਾਫ਼ੀ
ਭੋਜਨ, ਲੋੜੀਂਦਾ ਕੱਪੜਾ ਦੇਣਾ, ਇਸ ਤੋਂ ਵੱਧ ਨਹੀਂ. ਤਦ ਉਹ ਸੰਤੁਸ਼ਟ ਹੋ ਜਾਣਗੇ। “-
ਅਭੈ ਚਰਨ ਡੇ ਉਰਫ“ ਸ਼੍ਰੀਲਾ ਪ੍ਰਬੁਪਦਾ ”ਬਾਨੀ, - ਆਈਸਕੋਨ ਉਸਦੇ ਚਿਹਰੇ ਵੱਲ ਵੇਖਦਿਆਂ,
ਉਹ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਡਰ, ਡਰਪੋਕ ਅਤੇ ਡਰਿਆ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਰਾਉਡੀ ਸਵੈਮ ਸੇਵਕ
(ਆਰਐਸਐਸ) ਦਾ ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਚਿਟਪਾਵਨ ਬ੍ਰਾਹਮਣ ਹੈ, ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਕੱic ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ।
ਇਜ਼ਰਾਈਲ, ਤਿੱਬਤ, ਅਫਰੀਕਾ, ਪੂਰਬੀ ਯੂਰਪ, ਪੱਛਮੀ ਜਰਮਨੀ, ਦੱਖਣੀ ਰੂਸ, ਪੱਛਮੀ ਯੂਰਪ,
ਹੰਗਰੀ ਜੋ ਅਸਹਿਣਸ਼ੀਲ, ਹਿੰਸਕ, ਖਾੜਕੂ, ਦੁਨੀਆ ਦਾ ਨੰਬਰ ਇਕ ਅੱਤਵਾਦੀ ਹੈ, ਪਾਗਲ,
ਦਿਮਾਗੀ ਤੌਰ ‘ਤੇ ਕਮਜ਼ੋਰ ਅਭਿਆਸ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਨਫ਼ਰਤ, ਗੁੱਸੇ, ਜੈਲੋਸੀ, ਭੁਲੇਖੇ,
ਮੂਰਖਤਾ ਦੇ ਤੌਹੜੇ ਹਨ 99.9% ਸਾਰੀਆਂ ਆਦਿਵਾਸੀ ਜਾਗਰੂਕ ਸੁਸਾਇਟੀਆਂ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ
ਅਜਿਹੇ ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਪਰਦਾਫਾਸ਼ ਕਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ. ਉਸ ਦਾ ਡੀਐਨਏ ਉਨ੍ਹਾਂ
ਆਦਿਵਾਸੀ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ ਜਿਹੜੇ ਹੁਣ ਹਾਈ ਟੈਕ ਸੋਸ਼ਲ ਮੀਡੀਆ ਦੇ ਕਾਰਨ
ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਜਾਗ ਚੁੱਕੇ ਹਨ ਜਿਸ ਨੇ ਅਜਿਹੇ ਤੱਤਾਂ ਨੂੰ ਬੇਨਕਾਬ ਕੀਤਾ ਹੈ. ਉਹ
ਕੋਰੇਗਾਓਂ, ਮਨਮ੍ਰਿਤੀ ਜਲਣ ਅਤੇ ਇਸ ਤਰਾਂ ਅਭੈ ਚਰਨ ਡੇਅ ਉਰਫ “ਸ਼੍ਰੀਲਾ ਪ੍ਰਬੁਪਦਾ” ਦੇ
ਸੰਸਥਾਪਕ, ਆਈਸਕੌਨ ਨੂੰ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਕਰਨ ਬਾਰੇ ਜਾਣਦੇ ਹਨ। ਆਪਣੀ ਮਾਂ ਦਾ ਮਾਸ ਖਾਣ
ਵਾਲਾ, ਗੁਲਾਮ, ਜਮਹੂਰੀ ਸੰਸਥਾਵਾਂ (ਕਤਲੇਆਮ) ਦੇ ਪਾਗਲ ਕਤਲੇਆਮ ਨੂੰ ਚਿਤਪਾਵਨ ਬ੍ਰਾਹਮਣ
ਧੋਖਾਧੜੀ ਈ.ਵੀ.ਐਮ. ਨਾਲ ਛੇੜਛਾੜ ਕਰਨ ਲਈ ਮਾਸਟਰ ਕੀ ਨੂੰ ਗੁੰਡਾਗਰਦੀ ਕਰਨ ਲਈ
ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰਦੇ ਹਨ ਜਿਸਦਾ ਪਰਦਾਫਾਸ਼ ਵੀ ਹੋ ਚੁੱਕਾ ਹੈ। ਭੁਲੇਖਾ ਮਾਨਸਿਕ ਪਨਾਹ ਵਿਚ
ਮਾਨਸਿਕ ਇਲਾਜ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ ਜਾਂ ਅਜਿਹੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਬੁੱਧ ਭਾਰਤ ਛੱਡਣ ਲਈ ਮਜਬੂਰ
ਕਰਨਾ ਹੈ.
Sudra
is to be controlled only,?They are never given to be free. Just like in
America.The blacks[sic]were slaves. They were under control. And since
you have given them equal rights they are disturbing, most disturbing,
always creating a fearful situation, uncultured and drunkards. That is
best, to keep them under control as slaves but give them sufficient
food, sufficient cloth, not more than that. Then they will be
satisfied.“ - Abhay Charan dey aka “srila prabupada “ founder, -ISCON
Looking at his face, he is always fearful, timid and scared because he
is a foreigner chitpavan brahmin of Rowdy Swayam Sevak (RSS) kicked out
from Bene Israel, Tibet, Africa, Eastern Europe, Western Germany, South
Russia, Western Europe, Hungary who is intolerant, violent, militant,
number one terrorist of the world, lunatic, mentally retarded practicing
haterd, anger, jelousy, delusion, stupidity towadrs 99.9% All
Aboriginal Awakened Societies who have started exposing such people. His
DNA does not match with the aboriginals who are now fully awakened
because of hi tech social media which has exposed such elements. They
are aware of Koregaun, mansmriti burning and so on causing disturbance
to Abhay Charan dey aka “srila prabupada “ founder, -ISCON. Own mother’s
flesh eater, slave, stooge Mad murderer of democratic institutions
(Modi) is used by chitpavan brahmins to tamper fraud EVMs to gobble the
Master Key which is also been exposed. Delusion is defilement of the
requiring mental treatment in mental asylums or to force such people to
quit Prabuddha Bharat.

সুদ্রা
কেবলমাত্র নিয়ন্ত্রন করতে হয়? এগুলি কখনই মুক্ত হতে দেওয়া হয় না।
আমেরিকার মতোই bla কৃষ্ণাঙ্গরা [sic] দাস ছিল। তারা নিয়ন্ত্রণে ছিল। এবং
যেহেতু আপনি তাদের সমান অধিকার দিয়েছেন তারা বিরক্তিকর, সর্বাধিক
বিরক্তিকর, সর্বদা একটি ভীতিজনক পরিস্থিতি তৈরি করছে, অসম্পূর্ণ এবং মাতাল
করছে। সবচেয়ে ভাল, তাদের ক্রীতদাস হিসাবে নিয়ন্ত্রণে রাখা তবে তাদের
পর্যাপ্ত খাবার, পর্যাপ্ত কাপড় দেওয়া, এর চেয়ে বেশি নয়। তারপরে তারা
সন্তুষ্ট হবে। “- অভয় চরণ দে ওরফে” শ্রীল প্রভুপদ “প্রতিষ্ঠাতা, -আইসকন
তার মুখের দিকে তাকিয়ে তিনি সর্বদা ভীতু, ভীরু ও ভীত হন কারণ তিনি রাউদি
স্বয়াম সেবকের (আরএসএস) বিদেশি চিটপাভান ব্রাহ্মণ, কারণ তাকে বাইরে বের
করে দেওয়া হয়েছিল। বেন ইস্রায়েল, তিব্বত, আফ্রিকা, পূর্ব ইউরোপ, পশ্চিম
জার্মানি, দক্ষিণ রাশিয়া, পশ্চিম ইউরোপ, হাঙ্গেরি যিনি অসহিষ্ণু, হিংস্র,
জঙ্গিবাদী, বিশ্বের এক নম্বর সন্ত্রাসী, পাগল, মানসিকভাবে প্রতিবন্ধী,
ঘৃণ্য, ক্রোধ, জেলোসি, বিভ্রান্তি, মূর্খতা তোয়াদের অনুশীলন করছেন 99.9%
সমস্ত আদিবাসী জাগ্রত সমিতি যারা এই জাতীয় লোকদের প্রকাশ করতে শুরু করেছে।
হাই ডিটেক সোশ্যাল মিডিয়ায় এই জাতীয় উপাদানগুলি উন্মোচিত করার কারণে
এখন পুরোপুরি জাগ্রত থাকা আদিবাসীদের সাথে তাঁর ডিএনএ মেলে না। তারা
কোরেগাঁও, মনস্মৃতি জ্বলতে এবং তাই অভয় চরণ দে ওরফে “শ্রীল প্রভুপদ”
প্রতিষ্ঠাতা, আইসকনকে ঝামেলা সৃষ্টি করার বিষয়ে সচেতন। নিজস্ব মায়ের মাংস
খাওয়া, গোলাম, গণতান্ত্রিক প্রতিষ্ঠানের পাগল খুনী (মোদী) চিটপাভান
ব্রাহ্মণরা জালিয়াতি ইভিএমগুলিকে ছদ্মবেশে ব্যবহার করে মাস্টার কীটি
ছুঁড়ে মারার জন্য প্রকাশিত হয়েছে। বিভ্রান্তি হ’ল মানসিক আশ্রয়ে
প্রয়োজনীয় মানসিক চিকিত্সার অপব্যবহার বা এই জাতীয় লোককে প্রবুদ্ধ ভারত
ত্যাগ করতে বাধ্য করা।

ಸುದ್ರನನ್ನು
ಮಾತ್ರ ನಿಯಂತ್ರಿಸಬೇಕು ,? ಅವರನ್ನು ಎಂದಿಗೂ ಮುಕ್ತವಾಗಿರಲು ನೀಡಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ.
ಅಮೆರಿಕದಂತೆಯೇ. ಕರಿಯರು [sic] ಗುಲಾಮರಾಗಿದ್ದರು. ಅವು ನಿಯಂತ್ರಣದಲ್ಲಿದ್ದವು. ಮತ್ತು
ನೀವು ಅವರಿಗೆ ಸಮಾನ ಹಕ್ಕುಗಳನ್ನು ನೀಡಿರುವುದರಿಂದ ಅವರು ಗೊಂದಲಕ್ಕೊಳಗಾಗುತ್ತಾರೆ,
ಹೆಚ್ಚು ಗೊಂದಲಕ್ಕೊಳಗಾಗುತ್ತಾರೆ, ಯಾವಾಗಲೂ ಭಯಭೀತ ಪರಿಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು
ಸೃಷ್ಟಿಸುತ್ತಾರೆ, ಸಂಸ್ಕೃತಿರಹಿತರು ಮತ್ತು ಕುಡುಕರು. ಅದು ಉತ್ತಮ, ಅವರನ್ನು
ಗುಲಾಮರಂತೆ ನಿಯಂತ್ರಣದಲ್ಲಿಡುವುದು ಆದರೆ ಅವರಿಗೆ ಸಾಕಷ್ಟು ಆಹಾರ, ಸಾಕಷ್ಟು ಬಟ್ಟೆ
ನೀಡುವುದು, ಅದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿಲ್ಲ. ಆಗ ಅವರು ತೃಪ್ತರಾಗುತ್ತಾರೆ. ”- ಅಭಯ್ ಚರಣ್ ಡೇ
ಅಕಾ“ ಶ್ರೀಲಾ ಪ್ರಭುಪಾದ ”ಸಂಸ್ಥಾಪಕ, -ಐಎಸ್ಕಾನ್ ಅವರ ಮುಖವನ್ನು ನೋಡುವಾಗ, ಅವರು
ಯಾವಾಗಲೂ ಭಯಭೀತರಾಗಿದ್ದಾರೆ, ಅಂಜುಬುರುಕವಾಗಿರುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ಭಯಭೀತರಾಗುತ್ತಾರೆ
ಏಕೆಂದರೆ ಅವರು ರೌಡಿ ಸ್ವಯಂ ಸೇವಕ್ (ಆರ್‌ಎಸ್‌ಎಸ್) ನ ವಿದೇಶಿ ಚಿಟ್‌ಪವನ್
ಬ್ರಾಹ್ಮಣರಾಗಿದ್ದಾರೆ. ಬೆನೆ ಇಸ್ರೇಲ್, ಟಿಬೆಟ್, ಆಫ್ರಿಕಾ, ಪೂರ್ವ ಯುರೋಪ್, ಪಶ್ಚಿಮ
ಜರ್ಮನಿ, ದಕ್ಷಿಣ ರಷ್ಯಾ, ಪಶ್ಚಿಮ ಯುರೋಪ್, ಹಂಗೇರಿ ಅಸಹಿಷ್ಣುತೆ, ಹಿಂಸಾತ್ಮಕ,
ಉಗ್ರಗಾಮಿ, ವಿಶ್ವದ ಪ್ರಥಮ ಭಯೋತ್ಪಾದಕ, ಉನ್ಮಾದ, ಬುದ್ಧಿಮಾಂದ್ಯ ಅಭ್ಯಾಸ ಮಾಡುವವರು
ದ್ವೇಷ, ಕೋಪ, ಜೆಲಸಿ, ಭ್ರಮೆ, ಮೂರ್ಖತನದ ತುಂಡುಗಳು 99.9% ಅಂತಹ ಜನರನ್ನು
ಬಹಿರಂಗಪಡಿಸಲು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿದ ಎಲ್ಲಾ ಮೂಲನಿವಾಸಿ ಜಾಗೃತ ಸಂಘಗಳು. ಹೈಟೆಕ್ ಸೋಷಿಯಲ್
ಮೀಡಿಯಾದಿಂದಾಗಿ ಈಗ ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಜಾಗೃತಗೊಂಡಿರುವ ಮೂಲನಿವಾಸಿಗಳೊಂದಿಗೆ ಅವರ ಡಿಎನ್‌ಎ
ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ಅವರು ಕೋರೆಗೌನ್, ಮಾನಸಮೃತಿ ಸುಡುವಿಕೆ ಮತ್ತು ಅಭಯ್ ಚರಣ್ ಡೇ
ಅಕಾ “ಶ್ರೀಲ ಪ್ರಭುಪಾದ” ಸಂಸ್ಥಾಪಕ, -ಐಎಸ್ಕಾನ್‌ಗೆ ತೊಂದರೆ ಉಂಟುಮಾಡುವ ಬಗ್ಗೆ
ತಿಳಿದಿದ್ದಾರೆ. ಸ್ವಂತ ತಾಯಿಯ ಮಾಂಸ ಭಕ್ಷಕ, ಗುಲಾಮ, ಸ್ಟೂಜ್ ಪ್ರಜಾಪ್ರಭುತ್ವ
ಸಂಸ್ಥೆಗಳ ಮ್ಯಾಡ್ ಕೊಲೆಗಾರ (ಮೋದಿ) ಯನ್ನು ಚಿಟ್‌ಪವನ್ ಬ್ರಾಹ್ಮಣರು ವಂಚನೆ
ಇವಿಎಂಗಳನ್ನು ಹಾಳುಮಾಡಲು ಮಾಸ್ಟರ್ ಕೀಯನ್ನು ಕಸಿದುಕೊಳ್ಳಲು ಬಳಸುತ್ತಾರೆ. ಭ್ರಮೆ
ಎಂದರೆ ಮಾನಸಿಕ ಆಶ್ರಯದಲ್ಲಿ ಅಗತ್ಯವಾದ ಮಾನಸಿಕ ಚಿಕಿತ್ಸೆಯ ಅಪವಿತ್ರತೆ ಅಥವಾ ಅಂತಹ
ಜನರು ಪ್ರಭುದ್ಧ ಭಾರತ್‌ನಿಂದ ಹೊರಹೋಗುವಂತೆ ಒತ್ತಾಯಿಸುವುದು.

સુદ્રાને
ફક્ત નિયંત્રણમાં રાખવાનું છે,? તેઓને ક્યારેય મુક્ત થવાનું નથી.
અમેરિકાની જેમ જ. બ્લેક [sic] ગુલામ હતા. તેઓ નિયંત્રણમાં હતા. અને તમે
તેમને સમાન અધિકાર આપ્યા હોવાથી તેઓ ખલેલ પહોંચાડે છે, સૌથી વધુ ખલેલ
પહોંચાડે છે, હંમેશા ભયજનક પરિસ્થિતિ બનાવે છે, અસંસ્કારી અને નશામાં છે.
તે શ્રેષ્ઠ છે, તેમને ગુલામ તરીકે નિયંત્રણમાં રાખવા પરંતુ તેમને પૂરતું
ખોરાક, પૂરતો કાપડ આપો, તેનાથી વધુ નહીં. ત્યારે તેઓને સંતોષ થશે. ‘’ - અભય
ચરણ દે ઉર્ફે “શ્રીલ પ્રભુપદ” સ્થાપક, -આસકોન તેના ચહેરા તરફ જોતા, તે
હંમેશા ડર, ડરપોક અને ડરિત રહે છે, કેમ કે તે રાઉડી સ્વયં સેવક (આરએસએસ) ના
વિદેશી ચિત્પવણ બ્રાહ્મણ છે. ઇઝરાઇલ, તિબેટ, આફ્રિકા, પૂર્વી યુરોપ,
પશ્ચિમી જર્મની, દક્ષિણ રશિયા, પશ્ચિમ યુરોપ, હંગેરી જે અસહિષ્ણુ, હિંસક,
આતંકવાદી છે, વિશ્વનો પ્રથમ નંબરનો આતંકવાદી છે, પાગલ છે, માનસિક રીતે
વિકૃત, ગુસ્સો, જેલોસી, ભ્રાંતિ, મૂર્ખતાના ટadડર્સનો અભ્યાસ કરે છે 99.9%
તમામ એબોરિજિનલ જાગૃત મંડળીઓ જેમણે આવા લોકોને ખુલ્લા પાડવાનું શરૂ કર્યું
છે. તેમનો ડીએનએ એ એબોરિજિનલ્સ સાથે મેળ ખાતો નથી જે હાઇ ટેક સોશિયલ
મીડિયાના કારણે હવે સંપૂર્ણ જાગૃત થયા છે જેણે આવા તત્વોને ખુલ્લા પાડ્યા
છે. તેઓ કોરેગાંવ, મનસ્મૃતિ સળગાવવું અને તેથી અભય ચરણ દે ઉર્ફે “શ્રીલ
પ્રભુપાદ” સ્થાપક, -આસ્કોનને ખલેલ પહોંચાડવાથી વાકેફ છે. માતૃની માંસ
ખાનાર, ગુલામ, લોકશાહી સંસ્થાઓના મેડ હત્યારા (મોદી) નો માસ્ટર કી ગબડવા
માટે છેતરપિંડી ઇવીએમ પર ચેડા કરવા ચિતપાવન બ્રાહ્મણો દ્વારા ઉપયોગ કરવામાં
આવે છે, જેનો પર્દાફાશ થયો છે. ભ્રાંતિ એ માનસિક આશ્રયસ્થાનોમાં જરૂરી
માનસિક સારવાર અથવા આવા લોકોને પ્રબુદ્ધ ભારત છોડી દેવાની ફરજ પાડવી છે.

സുദ്രയെ
നിയന്ത്രിക്കേണ്ടത് മാത്രമാണ്, അവർക്ക് ഒരിക്കലും സ്വതന്ത്രരാകാൻ
കഴിയില്ല. അമേരിക്കയിലെന്നപോലെ. കറുത്തവർഗക്കാരും അടിമകളായിരുന്നു. അവ
നിയന്ത്രണത്തിലായിരുന്നു. നിങ്ങൾ അവർക്ക് തുല്യ അവകാശങ്ങൾ
നൽകിയിട്ടുള്ളതിനാൽ അവർ ശല്യപ്പെടുത്തുന്നതും അസ്വസ്ഥമാക്കുന്നതും
എല്ലായ്പ്പോഴും ഭയപ്പെടുത്തുന്ന ഒരു സാഹചര്യം സൃഷ്ടിക്കുന്നതും
സംസ്കാരമില്ലാത്തവരും മദ്യപിക്കുന്നവരുമാണ്. അടിമകളായി അവരെ
നിയന്ത്രണത്തിലാക്കുകയാണെങ്കിലും അവർക്ക് വേണ്ടത്ര ഭക്ഷണവും മതിയായ തുണിയും
നൽകുക എന്നതാണ് നല്ലത്. അപ്പോൾ അവർ സംതൃപ്തരാകും. ”- അഭയ് ചരൺ ഡേ“ ശ്രീല
പ്രഭുപാദ ”സ്ഥാപകൻ, -ഇസ്കോൺ അവന്റെ മുഖത്തേക്ക് നോക്കുമ്പോൾ, അവൻ
എല്ലായ്പ്പോഴും ഭയവും ഭീരുവും ഭയവുമാണ്, കാരണം അദ്ദേഹം റ ow ഡി സ്വയം
സേവകന്റെ (ആർ‌എസ്‌എസ്) ഒരു വിദേശ ചിത്പവൻ ബ്രാഹ്മണനാണ്. ഇസ്രായേൽ, ടിബറ്റ്,
ആഫ്രിക്ക, കിഴക്കൻ യൂറോപ്പ്, പടിഞ്ഞാറൻ ജർമ്മനി, ദക്ഷിണ റഷ്യ, പടിഞ്ഞാറൻ
യൂറോപ്പ്, ഹംഗറി, അസഹിഷ്ണുത, അക്രമാസക്തൻ, തീവ്രവാദി, ലോകത്തിലെ ഒന്നാം
നമ്പർ ഭീകരൻ, ഭ്രാന്തൻ, മാനസിക വൈകല്യമുള്ളയാൾ 99.9% അത്തരം ആളുകളെ
തുറന്നുകാട്ടാൻ തുടങ്ങിയ എല്ലാ ആദിവാസി ഉണർന്നിരിക്കുന്ന സമൂഹങ്ങളും.
ഹൈടെക് സോഷ്യൽ മീഡിയ കാരണം അത്തരം ഘടകങ്ങൾ തുറന്നുകാട്ടിയതിനാൽ ഇപ്പോൾ
പൂർണ്ണമായും ഉണർന്നിരിക്കുന്ന ആദിവാസികളുമായി അദ്ദേഹത്തിന്റെ ഡിഎൻഎ
പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല. കൊറെഗ un ൺ, മാൻ‌സ്മൃതി കത്തിക്കൽ തുടങ്ങിയ
കാര്യങ്ങളെക്കുറിച്ച് അവർക്ക് അറിയാം. അഭയ് ചരൺ ഡേ അല്ലെങ്കിൽ “ശ്രീല
പ്രഭുപാദ” സ്ഥാപകൻ -ഇസ്‌കോൺ. സ്വന്തം അമ്മയുടെ മാംസം ഭക്ഷിക്കുന്നയാൾ,
അടിമ, സ്റ്റൂജ് ജനാധിപത്യ സ്ഥാപനങ്ങളുടെ ഭ്രാന്തൻ കൊലപാതകി (മോദി)
ചിറ്റ്പവൻ ബ്രാഹ്മണർ ഉപയോഗിച്ച് തട്ടിപ്പ് ഇവിഎമ്മുകൾ തട്ടിയെടുക്കാൻ
ഉപയോഗിക്കുന്നു. മാനസിക അഭയകേന്ദ്രങ്ങളിൽ ആവശ്യമായ മാനസിക ചികിത്സയെ
അശുദ്ധമാക്കുകയോ അല്ലെങ്കിൽ പ്രബുദ്ധ ഭാരതത്തിൽ നിന്ന് പുറത്തുപോകാൻ അത്തരം
ആളുകളെ പ്രേരിപ്പിക്കുകയോ ചെയ്യുന്നതാണ് വഞ്ചന.

सुद्रा
केवळ नियंत्रित करायची आहे, ती कधीच मोकळी केली जात नाही. जसे अमेरिकेत.
अश्वेत गुलाम होते. त्यांच्या नियंत्रणाखाली होते. आणि आपण त्यांना समान
अधिकार दिल्याने ते त्रासदायक, सर्वात त्रासदायक, नेहमी भयानक परिस्थिती
निर्माण करतात, संस्कारित आणि मद्यपी असतात. सर्वात उत्तम, त्यांना गुलाम
म्हणून नियंत्रित ठेवणे परंतु त्यांना पुरेसे अन्न, पुरेसे कापड देणे
यापेक्षा जास्त नाही. “मग ते संतुष्ट होतील.” - अभय चरण दे उर्फ ​​“श्रीला
प्रबुदा” संस्थापक, -इसकॉन त्याच्या चेह at्याकडे पहात असता तो नेहमीच
भीतीदायक, भेकड आणि घाबरलेला असतो कारण तो राउडी स्वयंसेवक (आरएसएस) चा
परदेशी चित्पावन ब्राह्मण आहे. इस्त्राईल, तिबेट, आफ्रिका, पूर्व युरोप,
पश्चिम जर्मनी, दक्षिण रशिया, पश्चिम युरोप, हंगेरी जो असहिष्णु, हिंसक,
अतिरेकी आहे, जगातील पहिला क्रमांकाचा दहशतवादी आहे, पागल आहे,
मानसिकदृष्ट्या दुर्बल, क्रोध, जेलोसी, भ्रम, मूर्खपणाचे टॉवर्ड्स आहे
99.9% सर्व आदिवासी जागृत संस्था ज्या अशा लोकांना उघडकीस आणू लागल्या
आहेत. हाय डीटेक सोशल मीडियामुळे अशा घटकांचा पर्दाफाश झाल्यामुळे आता
पूर्णपणे जागृत झालेल्या आदिवासींशी त्याचा डीएनए जुळत नाही. त्यांना
कोरेगाव, मनस्मृती जाळणे आणि त्यामुळे अभय चरण डे उर्फ ​​“श्रीला प्रबुदाद”
संस्थापक, -इसकॉन यांना त्रास होतो याची जाणीव आहे. स्वत: च्या आईचे देह
खाणारे, गुलाम, लोकशाही संस्थांचे वेडे मॅड मर्डर (मोदी) चित्पावन
ब्राह्मणांनी फसवणूकी ईव्हीएममध्ये छेडछाड करण्यासाठी मास्टर की गोंधळ
घालण्यासाठी वापरला होता, जी उघडकीस आली आहे. भ्रम म्हणजे मानसिक
आश्रयस्थानात आवश्यक मानसिक उपचार करणे किंवा अशा लोकांना प्रबुद्ध भारत
सोडण्यास भाग पाडणे.
ସୁଦ୍ରା
କେବଳ ନିୟନ୍ତ୍ରିତ ହେବ ,? ସେମାନଙ୍କୁ କେବେବି ମୁକ୍ତ ହେବାକୁ ଦିଆଯାଇନଥାଏ | ଠିକ୍
ସେହିପରି ଆମେରିକାରେ। କୃଷ୍ଣମାନେ ଦାସ ଥିଲେ। ସେମାନେ ନିୟନ୍ତ୍ରଣରେ ଥିଲେ। ଏବଂ
ଯେହେତୁ ତୁମେ ସେମାନଙ୍କୁ ସମାନ ଅଧିକାର ଦେଇଛ, ସେମାନେ ବିଚଳିତ, ସବୁଠାରୁ ବିଚଳିତ,
ସର୍ବଦା ଏକ ଭୟାନକ ପରିସ୍ଥିତି ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତି, ସଂସ୍କୃତିହୀନ ଏବଂ ମଦ୍ୟପ | ଏହା
ସର୍ବୋତ୍ତମ, ସେମାନଙ୍କୁ ଦାସ ଭାବରେ ନିୟନ୍ତ୍ରଣରେ ରଖିବା କିନ୍ତୁ ସେମାନଙ୍କୁ
ପର୍ଯ୍ୟାପ୍ତ ଖାଦ୍ୟ, ପର୍ଯ୍ୟାପ୍ତ କପଡା ଦିଅ, ତାହାଠାରୁ ଅଧିକ ନୁହେଁ | ତା’ହେଲେ
ସେମାନେ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ହେବେ। ଇସ୍ରାଏଲ, ତିବ୍ଦତ, ଆଫ୍ରିକା, ପୂର୍ବ ୟୁରୋପ, ପଶ୍ଚିମ
ଜର୍ମାନୀ, ଦକ୍ଷିଣ Russia ଷ, ପଶ୍ଚିମ ୟୁରୋପ, ହଙ୍ଗେରୀ ଯିଏ ଅସହିଷ୍ଣୁ, ହିଂସାତ୍ମକ,
ସନ୍ତ୍ରାସବାଦୀ, ଦୁନିଆର ଏକ ନମ୍ବର ଆତଙ୍କବାଦୀ, ଘୃଣ୍ୟ, ମାନସିକ ସ୍ତରରେ ଦୁର୍ବଳ,
ଘୃଣା, କ୍ରୋଧ, ଉପହାସ, ଭ୍ରାନ୍ତି, ମୂର୍ଖତା ଟାୱାରର ଅଭ୍ୟାସ କରନ୍ତି | 99.9% ସମସ୍ତ
ଆଦିବାସୀ ଜାଗ୍ରତ ସମାଜ ଯେଉଁମାନେ ଏହିପରି ଲୋକଙ୍କୁ ପ୍ରକାଶ କରିବା ଆରମ୍ଭ କରିଛନ୍ତି
| ତାଙ୍କର ଡିଏନ୍ଏ ଆଦିବାସୀମାନଙ୍କ ସହିତ ମେଳ ଖାଉ ନାହିଁ, ଯେଉଁମାନେ ହାଇ ଟେକ୍
ସୋସିଆଲ୍ ମିଡିଆ କାରଣରୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ଜାଗ୍ରତ ହୋଇଛନ୍ତି, ଯାହା ଏହିପରି
ଉପାଦାନଗୁଡିକୁ ପ୍ରକାଶ କରିଛି | ସେମାନେ କୋରେଗାଓଁ, ମାନସମିତ୍ରୀ ଜଳିବା ଇତ୍ୟାଦି
ବିଷୟରେ ଅବଗତ ଅଛନ୍ତି, ଅଭୟ ଚରଣ ଦେ ଆକା “ଶ୍ରୀଲା ପ୍ରଭାସ” ପ୍ରତିଷ୍ଠାତା, -ଇସ୍କୋନ୍
| ଗଣତାନ୍ତ୍ରିକ ଅନୁଷ୍ଠାନ (ମୋଦୀ) ର ନିଜ ମା’ର ମାଂସ ଭୋଜନକାରୀ, ଦାସ, ଷ୍ଟୋଗ୍
ମ୍ୟାଡ୍ ହତ୍ୟାକାରୀ ଚିତପାଭାନ୍ ବ୍ରାହ୍ମଣମାନଙ୍କ ଦ୍ used ାରା ମାଷ୍ଟର କି କୁ ଗବଲ୍
କରିବା ପାଇଁ ଠକେଇ ଇଭିଏମ୍ ବ୍ୟବହାର କରିବାରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୁଏ | ଭ୍ରାନ୍ତି ହେଉଛି
ମାନସିକ ଆଶ୍ରୟରେ ଆବଶ୍ୟକ ମାନସିକ ଚିକିତ୍ସାର ଅପବିତ୍ରତା କିମ୍ବା ଏହିପରି ଲୋକଙ୍କୁ
ପ୍ରଭାସ ଭାରତ ଛାଡିବାକୁ ବାଧ୍ୟ କରିବା |

சூத்ரா
மட்டுமே கட்டுப்படுத்தப்பட வேண்டும் ,? அவர்கள் ஒருபோதும் சுதந்திரமாக
இருக்க முடியாது. அமெரிக்காவைப் போலவே. கறுப்பர்கள் [sic] அடிமைகள். அவை
கட்டுப்பாட்டில் இருந்தன. நீங்கள் அவர்களுக்கு சம உரிமைகளை
வழங்கியிருப்பதால் அவர்கள் தொந்தரவு செய்கிறார்கள், மிகவும்
கவலைப்படுகிறார்கள், எப்போதும் ஒரு பயமுறுத்தும் சூழ்நிலையை
உருவாக்குகிறார்கள், கலாச்சாரமற்றவர்கள் மற்றும் குடிகாரர்கள். அடிமைகளாக
அவர்களை கட்டுப்பாட்டில் வைத்திருப்பது சிறந்தது, ஆனால் அவர்களுக்கு
போதுமான உணவு, போதுமான துணி, அதை விட அதிகமாக இல்லை. பின்னர் அவர்கள்
திருப்தி அடைவார்கள். ”- அபய் சரண் டே அக்கா“ ஸ்ரீல பிரபுபாதா ”நிறுவனர்,
-ஐஸ்கான் அவரது முகத்தைப் பார்த்து, அவர் எப்போதும் பயப்படுகிறார்,
பயப்படுகிறார், பயப்படுகிறார், ஏனெனில் அவர் ரவுடி ஸ்வயம் சேவக்
(ஆர்.எஸ்.எஸ்) இன் வெளிநாட்டவர் சிட்பவன் பிராமணர். இஸ்ரேல், திபெத்,
ஆபிரிக்கா, கிழக்கு ஐரோப்பா, மேற்கு ஜெர்மனி, தென் ரஷ்யா, மேற்கு ஐரோப்பா,
சகிப்புத்தன்மையற்ற, வன்முறை, போர்க்குணமிக்க, உலகின் முதலிடத்தில் உள்ள
பயங்கரவாதி, வெறித்தனமான, மனநலம் குன்றியவர் 99.9% அத்தகைய மக்களை
அம்பலப்படுத்தத் தொடங்கிய அனைத்து பழங்குடி விழித்தெழுந்த சங்கங்கள்.
இத்தகைய கூறுகளை அம்பலப்படுத்திய ஹைடெக் சமூக ஊடகங்களின் காரணமாக இப்போது
முழுமையாக விழித்துக் கொண்டிருக்கும் பழங்குடியினருடன் அவரது டி.என்.ஏ
பொருந்தவில்லை. கோரேகவுன், மன்ஸ்மிருதி எரித்தல் மற்றும் பலவற்றை அவர்கள்
அறிந்திருக்கிறார்கள், அபய் சரண் தே அக்கா “ஸ்ரீல பிரபுபாதா” நிறுவனர்,
-ஐஸ்கான். சொந்த தாயின் சதை சாப்பிடுபவர், அடிமை, கைக்கூலி ஜனநாயக
நிறுவனங்களின் மேட் கொலைகாரன் (மோடி) சிட்ட்பவன் பிராமணர்களால் மோசடி
ஈ.வி.எம்-களை மாஸ்டர் கீயைக் கவரும் வகையில் பயன்படுத்தப்படுகிறது. மாயை
என்பது மன தஞ்சங்களில் தேவைப்படும் மன சிகிச்சை தேவைப்படுவதையோ அல்லது
அத்தகையவர்களை பிரபுத்த பாரதத்திலிருந்து வெளியேறும்படி
கட்டாயப்படுத்துவதையோ ஆகும்.

సుద్రాను
మాత్రమే నియంత్రించాలి ,? అవి ఎప్పుడూ స్వేచ్ఛగా ఉండటానికి ఇవ్వబడవు.
అమెరికాలో వలెనే. నల్లజాతీయులు [sic] బానిసలు. అవి అదుపులో ఉన్నాయి. మరియు
మీరు వారికి సమాన హక్కులు ఇచ్చినందున వారు కలత చెందుతున్నారు, చాలా కలత
చెందుతున్నారు, ఎల్లప్పుడూ భయంకరమైన పరిస్థితిని సృష్టిస్తారు, సంస్కృతి
లేనివారు మరియు తాగుబోతులు. అది ఉత్తమమైనది, వారిని బానిసలుగా అదుపులో
ఉంచడం కానీ వారికి తగినంత ఆహారం, తగినంత వస్త్రం ఇవ్వడం కంటే ఎక్కువ కాదు.
అప్పుడు వారు సంతృప్తి చెందుతారు. ఇజ్రాయెల్, టిబెట్, ఆఫ్రికా, తూర్పు
యూరప్, పశ్చిమ జర్మనీ, దక్షిణ రష్యా, పశ్చిమ ఐరోపా, అసహనం, హింసాత్మక,
మిలిటెంట్, ప్రపంచంలోని నంబర్ వన్ ఉగ్రవాది, వెర్రివాడు, మానసిక
వికలాంగుడు, ద్వేషం, కోపం, జెలసీ, మాయ, మూర్ఖత్వం 99.9% అటువంటి వ్యక్తులను
బహిర్గతం చేయడం ప్రారంభించిన అన్ని ఆదిమ అవేకెన్డ్ సొసైటీలు. హైటెక్ సోషల్
మీడియా అటువంటి అంశాలను బహిర్గతం చేసినందున ఇప్పుడు పూర్తిగా మేల్కొన్న
ఆదివాసులతో అతని DNA సరిపోలలేదు. కోరేగాన్, మన్స్‌మృతి దహనం మరియు అభయ్
చరణ్ డే అకా “శ్రీల ప్రభుపాద” వ్యవస్థాపకుడు, -ఇస్కాన్కు ఇబ్బంది కలిగించే
విషయాల గురించి వారికి తెలుసు. సొంత తల్లి మాంసం తినేవాడు, బానిస, స్టూజ్
ప్రజాస్వామ్య సంస్థల పిచ్చి హంతకుడు (మోడీ) చిట్‌పావన్ బ్రాహ్మణులు
మోసపూరిత EVM లను దెబ్బతీసేందుకు మాస్టర్ కీని గబ్బిలాలకు ఉపయోగిస్తారు.
మానసిక ఆశ్రయాలలో అవసరమైన మానసిక చికిత్సను అపవిత్రం చేయడం లేదా అలాంటి
వ్యక్తులను ప్రభుభారత్ నుండి నిష్క్రమించమని భ్రమ చేయడం

سوڈرا
پر صرف کنٹرول کرنا ہے ، انہیں کبھی بھی آزاد نہیں کیا جاتا ہے۔ بالکل اسی
طرح جیسے امریکہ میں۔ کالے غلام تھے۔ وہ قابو میں تھے۔ اور چونکہ آپ نے
انہیں برابری کے حقوق دیئے ہیں وہ پریشان کن ، انتہائی پریشان کن ، ہمیشہ
خوفناک صورتحال پیدا کرتے ہیں ، غیر مہذب اور شرابی۔ سب سے بہتر ہے کہ ان
کو غلام کی حیثیت سے قابو میں رکھیں لیکن انہیں مناسب کھانا ، مناسب کپڑا
دیں ، اس سے زیادہ نہیں۔ تب وہ مطمئن ہوجائیں گے۔ “- ابھے چرن دی عرف”
سریلا پربپا “بانی ، -اسکون اپنے چہرے کو دیکھتے ہوئے ، وہ ہمیشہ خوفزدہ ،
ڈرپوک اور خوفزدہ رہتا ہے کیونکہ وہ راؤڈی سویم سیوک (آر ایس ایس) کا غیر
ملکی چپی پاون برہمن ہے۔ بنی اسرائیل ، تبت ، افریقہ ، مشرقی یورپ ، مغربی
جرمنی ، جنوبی روس ، مغربی یورپ ، ہنگری جو دنیا کا سب سے بڑا دہشتگرد ،
تشدد پسند ، عسکریت پسند ہے ، پاگل ، ذہنی طور پر پسماندہ ، سخت نفرت ، غصے
، جلوس ، فریب ، بیوقوفوں سے دوچار 99.9٪ تمام ابورینگل بیدار معاشرے
جنہوں نے ایسے لوگوں کو بے نقاب کرنا شروع کیا ہے۔ اس کا ڈی این اے ان
ابورجینلز سے مماثل نہیں ہے جو ہائ ٹیک سوشل میڈیا کی وجہ سے اب پوری طرح
بیدار ہوگئے ہیں جس نے ایسے عناصر کو بے نقاب کردیا ہے۔ وہ کورے گاون ،
منسمریتی جلانے اور اسی طرح ابے چرن ڈے ارف “سریلا پربپاڈا” کے بانی ،
-اسکون سے پریشانی کا باعث ہیں۔ خود ماں کا گوشت خور ، غلام ، جمہوری
اداروں (مودی) کے کٹھور پاگل قاتل کو چٹپاوان برہمنوں نے ماسٹر کی کو چکنے
کے لئے دھوکہ دہی ای وی ایم میں چھیڑ چھاڑ کرنے کے لئے استعمال کیا ہے جس
کا انکشاف بھی ہوا ہے۔ فریب دہانی دماغی پناہ میں ضروری ذہنی علاج کی ناپاک
حرکت ہے یا ایسے لوگوں کو پربھودھارتھ چھوڑنے پر مجبور کرنا۔


AN 3.66 -

Kesamutti [aka Kālāmā] Sutta
— To the Kālāmas of Kesamutti —in

9) Classical English,Roman,
66) Classical Macedonian-Класичен македонски,
67) Classical Malagasy,класичен малгашки,
68) Classical Malay-Melayu Klasik,

70) Classical Maltese-Klassiku Malti,
71) Classical Maori-Maori Maori,

73) Classical Mongolian-Сонгодог Монгол,

74) Classical Myanmar (Burmese)-Classical မြန်မာ (ဗမာ),


76) Classical Norwegian-Klassisk norsk,


78) Classical Pashto- ټولګی پښتو
79) Classical Persian-کلاسیک فارسی
80) Classical Polish-Język klasyczny polski,
81) Classical Portuguese-Português Clássico,

83) Classical Romanian-Clasic românesc,
84) Classical Russian-Классический русский,

85) Classical Samoan-Samoan Samoa,

87) Classical Scots Gaelic-Gàidhlig Albannach Clasaigeach,
88) Classical Serbian-Класични српски,
89) Classical Sesotho-Seserbia ea boholo-holo,
90) Classical Shona-Shona Shona,

92) Classical Sinhala-සම්භාව්ය සිංහල,
93) Classical Slovak-Klasický slovenský,

94) Classical Slovenian-Klasična slovenska,

95) Classical Somali-Soomaali qowmiyadeed,
96) Classical Spanish-Español clásico,
97) Classical Sundanese-Sunda Klasik,
98) Classical Swahili,Kiswahili cha Classical,

99) Classical Swedish-Klassisk svensk,








free online entire list of websites, Sanghas, blogs spreading own words of Buddha


https://blog.feedspot.com/buddhist_blog/

https://www.britannica.com/topic/Buddhism

https://www.drishtiias.com/to-the-points/paper1/buddhism-in-india

https://thebuddhistcentre.com/text/three-jewels

https://www.thebuddhistsociety.org/page/the-spread-of-buddhism

http://blog.hard.com.br/download-suara-umibq/new-buddha-song.html

https://lifegoalsmag.com/blogs-mindfulness-growth/

https://plumvillage.org/monastic-practice-centres/


The sculpture of the mahaparinirvana of the Buddha at Kasia.


Buddhism Songs - Greatest Buddha Music of All Time - Dharani - Mantra for Buddhist, Sound of Buddha

Image
https://tenor.com/view/lamp-diva-flame-gif-13296255
Lamp Diva GIF - Lamp Diva Flame GIFs

7,117 languages are spoken today.

That number is
constantly in flux, because we’re learning more about the world’s
languages every day. And beyond that, the languages themselves are in
flux. They’re living and dynamic, spoken by communities whose lives are
shaped by our rapidly changing world. This is a fragile time: Roughly
40% of languages are now endangered, often with less than 1,000 speakers
remaining. Meanwhile, just 23 languages account for more than half the
world’s population.

When
a just born baby is kept isolated without anyone communicating with the
baby, after a few days it will speak and human natural (Prakrit)
language known as Classical Magahi Magadhi/Classical Chandaso language
/Magadhi Prakrit,Classical Hela Basa (Hela Language),Classical Pāḷi which are the same. Buddha spoke in Magadhi. All the 7111 languages and dialects are off shoot of Classical Magahi Magadhi. Hence all of them are Classical in nature (Prakrit) of Human Beings, just like all other living speices have their own naturallanguages for communication. 116 languages are translated by https://translate.google.com






WINNING INDUSTRIES:

1. DIGITAL PRODUCTS,
2. GIG ECONOMY,
3. STOCK MARKET INVESTING,
4. HOME GARDENING,
5. ONLINE COACHING/TEACHING,

6. MENTAL HEALTH,
7. ALTERNATE ENERGY,
8. INSURANCE,
9. ALTERNATE MEDICINES,
10. GAMING,
11. HEALTHCARE,
12. AFFILIATE MARKET,
13. NETWORK MARKETING,
14. DATA SCIENCES,
15. SPIRITUAL SCIENCES.



in 01) Classical Magahi Magadhi,
02) Classical Chandaso language,

03)Magadhi Prakrit,
04) Classical Hela Basa (Hela Language),

05) Classical Pāḷi,

06) Classical Devanagari,Classical Hindi-Devanagari- शास्त्रीय हिंदी,

07) Classical Cyrillic
08) Classical Afrikaans– Klassieke Afrikaans

09) Classical Albanian-Shqiptare klasike,
10) Classical Amharic-አንጋፋዊ አማርኛ,
11) Classical Arabic-اللغة العربية الفصحى
12) Classical Armenian-դասական հայերեն,

13) Classical Azerbaijani- Klassik Azərbaycan,
14) Classical Basque- Euskal klasikoa,
15) Classical Belarusian-Класічная беларуская,

17) Classical  Bosnian-Klasični bosanski,
18) Classical Bulgaria- Класически българск,
19) Classical  Catalan-Català clàssic
20) Classical Cebuano-Klase sa Sugbo,

21) Classical Chichewa-Chikale cha Chichewa,

22) Classical Chinese (Simplified)-古典中文(简体),

23) Classical Chinese (Traditional)-古典中文(繁體),

24) Classical Corsican-Corsa Corsicana,

25) Classical  Croatian-Klasična hrvatska,

26) Classical  Czech-Klasická čeština

27) Classical  Danish-Klassisk dansk,Klassisk dansk,

28) Classical  Dutch- Klassiek Nederlands,
29) Classical English,Roman,
30) Classical Esperanto-Klasika Esperanto,
31) Classical Estonian- klassikaline eesti keel,

32) Classical Filipino klassikaline filipiinlane,
33) Classical Finnish- Klassinen suomalainen,

34) Classical French- Français classique,

35) Classical Frisian- Klassike Frysk,

36) Classical Galician-Clásico galego,
37) Classical Georgian-კლასიკური ქართული,
38) Classical German- Klassisches Deutsch,
39) Classical Greek-Κλασσικά Ελληνικά,
40) Classical Gujarati-ક્લાસિકલ ગુજરાતી,
41) Classical Haitian Creole-Klasik kreyòl,

42) Classical Hausa-Hausa Hausa,
43) Classical Hawaiian-Hawaiian Hawaiian,

44) Classical Hebrew- עברית קלאסית
45) Classical Hmong- Lus Hmoob,
46) Classical Hungarian-Klasszikus magyar,

47) Classical Icelandic-Klassísk íslensku,
48) Classical Igbo,Klassískt Igbo,

49) Classical Indonesian-Bahasa Indonesia Klasik,

50) Classical Irish-Indinéisis Clasaiceach,
51) Classical Italian-Italiano classico,
52) Classical Japanese-古典的なイタリア語,
53) Classical Javanese-Klasik Jawa,
54) Classical Kannada- ಶಾಸ್ತ್ರೀಯ ಕನ್ನಡ,
55) Classical Kazakh-Классикалық қазақ,
56) Classical Khmer- ខ្មែរបុរាណ,

57) Classical Kinyarwanda

58) Classical Korean-고전 한국어,

59) Classical Kurdish (Kurmanji)-Kurdî (Kurmancî),
60) Classical Kyrgyz-Классикалык Кыргыз,
61) Classical Lao-ຄລາສສິກລາວ,
62) Classical Latin-LXII) Classical Latin,

63) Classical Latvian-Klasiskā latviešu valoda,

64) Classical Lithuanian-Klasikinė lietuvių kalba,
65) Classical Luxembourgish-Klassesch Lëtzebuergesch,

66) Classical Macedonian-Класичен македонски,
67) Classical Malagasy,класичен малгашки,
68) Classical Malay-Melayu Klasik,
69) Classical Malayalam-ക്ലാസിക്കൽ മലയാളം,

70) Classical Maltese-Klassiku Malti,
71) Classical Maori-Maori Maori,
72) Classical Marathi-क्लासिकल माओरी,
73) Classical Mongolian-Сонгодог Монгол,

74) Classical Myanmar (Burmese)-Classical မြန်မာ (ဗမာ),

75) Classical Nepali-शास्त्रीय म्यांमार (बर्मा),
76) Classical Norwegian-Klassisk norsk,

77) Classical Odia (Oriya

78) Classical Pashto- ټولګی پښتو
79) Classical Persian-کلاسیک فارسی
80) Classical Polish-Język klasyczny polski,
81) Classical Portuguese-Português Clássico,
82) Classical Punjabi-ਕਲਾਸੀਕਲ ਪੰਜਾਬੀ,
83) Classical Romanian-Clasic românesc,
84) Classical Russian-Классический русский,

85) Classical Samoan-Samoan Samoa,
86) Classical Sanskrit छ्लस्सिचल् षन्स्क्रित्
87) Classical Scots Gaelic-Gàidhlig Albannach Clasaigeach,
88) Classical Serbian-Класични српски,
89) Classical Sesotho-Seserbia ea boholo-holo,
90) Classical Shona-Shona Shona,
91) Classical Sindhi,
92) Classical Sinhala-සම්භාව්ය සිංහල,
93) Classical Slovak-Klasický slovenský,

94) Classical Slovenian-Klasična slovenska,

95) Classical Somali-Soomaali qowmiyadeed,
96) Classical Spanish-Español clásico,
97) Classical Sundanese-Sunda Klasik,
98) Classical Swahili,Kiswahili cha Classical,

99) Classical Swedish-Klassisk svensk,
100) Classical Tajik-тоҷикӣ классикӣ,
101) Classical Tamil-பாரம்பரிய இசைத்தமிழ் செம்மொழி,
102) Classical Tatar
103) Classical Telugu- క్లాసికల్ తెలుగు,
104) Classical Thai-ภาษาไทยคลาสสิก,
105) Classical Turkish-Klasik Türk,
106) Classical Turkmen
107) Classical Ukrainian-Класичний український,
108) Classical Urdu- کلاسیکی اردو

109) Classical Uyghur,

110) Classical Uzbek-Klassik o’z,

111) Classical Vietnamese-Tiếng Việ,

112) Classical Welsh-Cymraeg Clasurol,

113) Classical Xhosa-IsiXhosa zesiXhosa,


114) Classical Yiddish- קלאסישע ייִדיש


115) Classical Yoruba-Yoruba Yoruba,


116) Classical Zulu-I-Classical Zulu




Even manusmriti will be
rewritten for Discovery of Aboriginal Awakened One Societies Universe
for the welfare, happiness, peace for all societies and for them to
attain Eternal Bliss as their Final Goal as enshrined in the marvelous,
modern Constitution with full freedom, equality, liberty, and fraternity
exposing the foreigners
kicked out from Bene Israel, Tibet, Africa Eastern Europe, Western Germany, Northern Europe,
South Russia, Holand Etc.,Traitor, Anti-National chitpavan brahmins of
Rowdy Swayam Sevaks (RSS) who are attempting to nullify the Constitution with their
chitpavan brahminised parliamentarians, executives,judges, cheating
election commissioners and the PRESSTITUTE media.


99.9%
All Aboriginal Awakened Societies are aware of the fact that Mad
Murderer of democratic institutions (Modi) of Bevakoof Jhoothe
Psychopaths (BJP) Private Limited remotely controlled by just 0.1%
intolerant, violent, militant, ever shooting, mob lunching, number one
terrorists of the world, lunatic, mentally retarded, foreigners RSS)
only will win all elections as long as the Fraud EVMs (Evil Voting Machines)
are used. Like USA of Ballot Papers are used chitpavan brahmins will get
only 0.1% votes. If the foreigners chitpavan brahmins are forced to
quit Prabuddha Bharat democracy, liberty, equality and fraternity as
enshrined in our marvelous modern Constitution will be saved.



Contact us
Cute little 3D graphic of Joy2MeU - web site of codependency therapist/Spiritual Teacher Robert Burney




























Button Plant Green Butterfly E Mail Animation Clip



jcs4ever@outlook.com




Classical Buddhism (Teachings of the Awakened One with Awareness) belong to the world, and everyone have exclusive rights:

JCMesh J Alphabets Letter Animation ClipartMesh C Alphabets Letter Animation Clipart



is the most Positive Energy of informative and research oriented site propagating the teachings of the Awakened One with Awareness the Buddha and on Techno-Politico-Socio
Transformation and Economic Emancipation Movement followed by millions
of people all over the world in 116 Classical languages.





Dove-02-june.gif (38556 bytes)


Peace and joy for allLaw Article


Image result for best regards animated gif  
 



comments (0)